<dokumentstatus><dokument><hangar_id></hangar_id><dok_id>sfs-2025-278</dok_id><rm>2025</rm><beteckning>2025:278</beteckning><typ>sfs</typ><subtyp>sfst</subtyp><tempbeteckning></tempbeteckning><organ>Socialdepartementet</organ><nummer>278</nummer><slutnummer>0</slutnummer><datum>2025-04-10 00:00:00</datum><publicerad>2026-04-28 04:42:52</publicerad><systemdatum>2026-04-28 04:42:52</systemdatum><titel>Förordning (2025:278) om tillämpning av den nordiska konventionen om social trygghet</titel><subtitel>t.o.m. SFS 2026:379</subtitel><status></status><text>1 § Det administrativa avtalet till den nordiska konventionen 
om social trygghet ska, i sin lydelse från och med 
den 1 maj 2025, gälla som förordning här i landet. Det 
administrativa avtalets innehåll framgår av en bilaga till 
denna förordning.

Förordningen är meddelad med stöd av 8 kap. 7 § 
regeringsformen.


Bilaga /Upphör att gälla U:2026-06-01/

ADMINISTRATIVT AVTAL TILL NORDISK KONVENTION OM SOCIAL 
TRYGGHET

Med hänvisning till artikel 13 i den nordiska konventionen om 
social trygghet (härefter konventionen) som den 12 juni 2012 
slutits mellan Danmark, Finland, Island, Norge och Sverige, 
har de behöriga myndigheterna eller den institution som 
utsetts av den behöriga myndigheten kommit överens om följande 
administrativa bestämmelser:

Artikel 1 Definitioner

Konventionens artikel 1 Definitioner

I följande bestämmelser används de ord och uttryck, som har 
definierats i artikel 1 i konventionen, i den betydelse som 
fastställts där.

Artikel 2 Sakområden

Konventionens artikel 2 Sakområden

En förteckning över de grund- och arbetspensionssystem och de 
pensionsförmåner som omfattas av konventionen följer som 
bilaga 1.

Artikel 3 Administration av särskilda bestämmelser för Danmark

Konventionens artikel 3 st. 3 Personkrets

De praktiska konsekvenserna av Danmarks tillämpning av 
konventionens artikel 3, st 3 beskrivs i bilaga 3.

Artikel 4 Utsträckt tillämpning av förordningen

Konventionens artikel 4 Utsträckt tillämpning av förordningen

Med förbehåll för bestämmelserna i artikel 16 i detta avtal 
har bestämmelserna i tillämpningsförordningen motsvarande 
användning vid tillämpningen av konventionen och detta avtal. 
Se emellertid även artikel 3 i detta avtal.

Artikel 5 Fastställande av bosättning i konfliktsituationer

Konventionens artikel 5 Bosatt

I konfliktsituationer utbyter de behöriga institutionerna alla 
relevanta fakta som avses i tillämpningsförordningens 
artikel 11 punkt 1 och undersöker om de i samförstånd kan 
fastställa var den berörda personen har sina huvudsakliga 
intressen.

Artikel 6 Sjukdom - Ersättning för kostnader för hemresa

Konventionens artikel 7 Ersättning för kostnader för hemresa

Vid ersättning av merutgifter vid hemresa i enlighet med 
konventionens artikel 7 gäller följande bestämmelser:

1. Behovet att använda ett dyrare färdsätt ska styrkas med ett 
skriftligt läkarutlåtande som utfärdas i vistelselandet före 
hemresan.

2. Beslut om ersättning fattas av institutionen på 
vistelseorten före hemresan.

3. Om institutionen på vistelseorten inte kontaktats före 
hemresan, kan ersättning i undantagsfall lämnas i efterhand.

Artikel 7 Meddelande om rätt till grund- och arbetspension 
beräknad på grundval av framtida försäkrings- eller 
bosättningsperioder

Konventionens artikel 9 Överenskommelse enligt 
artikel 54.2 b) i) i förordningen

1. När villkoren för att beräkna en grundpension med framtida 
bosättningsperioder i ett nordiskt land är uppfyllda ska 
landets behöriga institution upplysa de behöriga 
institutionerna i de andra nordiska länderna om de framtida 
bosättningsperioderna. Institutionerna i de berörda länderna 
kan sedan beräkna en proportionerad grundpension enligt 
artikel 9 i konventionen.

2. När villkoren för att beräkna en arbetspension med framtida 
försäkringsperioder i ett nordiskt land är uppfyllda ska 
landets behöriga institution upplysa de behöriga 
institutionerna i de andra nordiska länderna om de framtida 
försäkringsperioderna. Institutionerna i de berörda länderna 
kan sedan beräkna en proportionerad arbetspension enligt 
artikel 9 i konventionen.

3. Meddelande som nämnts i st. 1 och 2 ska innehålla 
upplysningar om från vilken tidpunkt tillämpning av 
konventionens artikel 9 ingår i pensionen.

Artikel 8 Arbetslöshetsförmåner - Undantag från krav på 
fullgjorda perioder

Konventionens artikel 10 Undantag från visst krav på 
fullgjorda perioder

För att artikel 10 i konventionen ska kunna tillämpas ska 
ansökan om medlemskap i en arbetslöshetskassa ske inom 
8 veckor räknat från det att försäkringstillhörigheten upphört 
att gälla i frånflyttningslandet.

För Norges vidkommande krävs anmälan till arbetsförmedlingen 
inom 8 veckor.

För Sveriges vidkommande kan artikel 10 också tillämpas, även 
om arbete har utförts eller dagpenningsförmåner vid 
arbetslöshet har uppburits inom en femårsperiod från ansökan 
om grundbeloppet hos arbetslöshetskassan Alfa.

Ansökan ska inlämnas inom 8 veckor.

Artikel 9 Rehabiliteringsrutiner

Konventionens artikel 12 Samarbete

1. De behöriga institutionerna ska bilateralt komma överens om 
administrativa rutiner för rehabilitering inom 2 år från det 
att avtalet och konventionen trätt i kraft för respektive 
land.

2. I situationer där man tar ställning till personens rätt 
till pension eller motsvarande förmån ska de behöriga 
institutionerna meddela uppgifter om rehabiliteringsåtgärder 
som påbörjats, har genomgåtts eller skulle vara möjliga i ett 
enskilt fall.

Artikel 10 Administrativt samarbete och förbindelseorgan

Konventionens artiklar 13 Administrativt avtal och 14 
Administrativt samarbete och förbindelseorgan

1. I och för tillämpningen av konventionen kan behöriga 
myndigheter och institutioner träda i omedelbar förbindelse 
med varandra och med berörda personer eller deras ombud. De 
ska bistå varandra vid tillämpningen av konventionen.

2. I konkreta fall har de behöriga institutionerna att 
samarbeta i syfte att så långt som möjligt lösa situationen 
till fördel för den enskilde. Om resultatet för den enskilde, 
vid en objektiv bedömning, kan uppfattas som uppenbart 
orimligt kan de dispensmöjligheter som följer av förordningen 
utnyttjas. Detta gäller särskilt vid arbetslivsinriktad 
rehabilitering enligt artikel 9.

3. Förteckning över förbindelseorgan i enlighet med artikel 14 
i konventionen och över de uppgifter som har delegerats till 
andra organ framgår av bilaga 4. 

Artikel 11 Tolkningsfrågor

Konventionens artikel 14 Administrativt samarbete och 
förbindelseorgan

Om det uppstår meningsskiljaktigheter vid tillämpningen och 
tolkningen av konventionen eller detta avtal, ska dessa 
dryftas av de behöriga institutionerna. Om de behöriga 
institutionerna inte kan enas behandlas frågan av de relevanta 
förbindelseorganen. När det visar sig nödvändigt kan ärendet 
dryftas av en grupp bestående av representanter från samtliga 
nordiska länder, utvalda av de enskilda ländernas behöriga 
myndigheter. En sådan grupp ska också kunna inkallas vid behov 
för att dryfta generella tolknings- och tillämpningsfrågor i 
anknytning till konventionen och detta avtal.

Artikel 12 Samarbete vid elektroniskt utbyte av information

Konventionens artikel 14 Administrativt samarbete och 
förbindelseorgan

1. De behöriga institutionerna samarbetar och främjar 
enhetliga lösningar när det gäller elektroniskt 
informationsutbyte i enlighet med förordningen och 
tillämpningsförordningen. De behöriga institutionerna kan 
också samarbeta på andra områden som omfattas av detta 
administrativa avtal om det tekniskt finns behov för det.

2. Behöriga institutioner kan sinsemellan ingå samarbetsavtal.

Artikel 13 Avstående från återbetalning - undantag

Konventionens artikel 15 Avstående från återbetalning

När en person, som har rätt till vårdförmåner i ett nordiskt 
land under tillfällig vistelse i ett annat nordiskt land har 
varit tvungen att betala den fulla kostnaden för förmånerna 
utan att få ersättning för utgiften i samband med 
behandlingen, ska de berörda myndigheterna i de berörda 
länderna, för Sverige behörig institution, en gång om året 
debitera varandra för sådana utgifter för vårdförmåner som 
betalats under föregående kalenderår.

Tillvägagångssättet för denna debitering har beskrivits i 
bilaga 5.

Artikel 14 Tillägg till grundpension i enlighet med artikel 27 
i den nordiska konventionen om social trygghet av den 15 juni 
1992

Konventionens artikel 18 Övergångsbestämmelser

En institution, som betalar ut tillägg till grundpensionen i 
enlighet med artikel 27 i den nordiska konventionen om social 
trygghet av den 15 juni 1992, ska efter anmodan senast under 
loppet av januari varje år få meddelande om pensionens storlek 
från de institutioner i de andra nordiska länderna, som 
utbetalar pension till ifrågavarande pensionär.

Artikel 15 Övergångsbestämmelser - perioder före år 1994

Konventionens artikel 18 Övergångsbestämmelser

För att styrka sin rätt till grundpension från ett nordiskt 
land i enlighet med artikel 18 i konventionen rörande perioder 
före 1994 ska sökanden, på en nationell ansökningsblankett, 
uppge i vilka nordiska länder han eller hon har varit bosatt 
och under hur lång tid. Av upplysningarna, som sänds 
tillsammans med pensionsansökan till ett annat nordiskt land, 
ska framgå om sökanden under sin tid som bosatt i ett nordiskt 
land samtidigt har arbetat och kan ha intjänat rätt till 
arbetspension i ett annat nordiskt land. Intjänandeperioder 
för pension ska uppges enligt artikel 16 i detta avtal.

Artikel 16 Informationsutbyte och handlingar för tillämpningen 
av konventionen

1. De nordiska länderna använder samma format och metod för 
informationsutbyte som avses i förordningen och i 
tillämpningsförordningen. Undantag från bestämmelserna 
redovisas i bilaga 6.

2. Vid tillämpning av konventionen och detta avtal används för 
institutionerna i länder, som inte använder elektroniskt 
utbyte av information, utskrifter av elektroniska blanketter 
för informationsutbyte.

Artikel 17 Ikraftträdande och uppsägning

Detta avtal träder i kraft den dag alla behöriga myndigheter 
eller behörig institution utsedd av en behörig myndighet har 
undertecknat avtalet och gäller under samma tidsrymd som 
konventionen, med mindre än att det sägs upp av en av 
parterna. Uppsägningen ska skriftligen meddelas det danska 
social- och integrationsministeriet som har att underrätta de 
övriga parterna om detta och om meddelandets innehåll. 
Uppsägningen gäller endast för den part, som gjort densamma 
och gäller från och med ingången av det kalenderår, som 
inträffar minst sex månader efter det att det danska social- 
och integrationsministeriet mottagit meddelandet om 
uppsägningen.

Artikel 18 Undertecknande

Originaltexten till detta avtal ska deponeras hos det danska 
social- och integrationsministeriet, som ska tillställa de 
övriga parterna bestyrkta kopior av texten.

Artikel 19 Bilagor

1. Detta avtal ska ha följande bilagor:

Bilaga 1: Förteckning över de grund- och arbetspensionssystem 
och de pensionsförmåner som omfattas av konventionen

Bilaga 2: Publicering av bilagor

Bilaga 3: Administration av de särskilda bestämmelserna för 
Danmark, Färöarna och Grönland beträffande konventionens 
personkrets i artikel 3.3 och artikel 16.4 i den nordiska 
konventionen

Bilaga 4: Förbindelseorgan och andra organ som har tilldelats 
uppgifter enligt konventionen

Bilaga 5: Ersättning av utgifter för vård i de nordiska 
länderna

Bilaga 6: Handlingar som ska användas vid tillämpningen av 
konventionen och det administrativa avtalet

2. Bilagorna uppdateras av de behöriga myndigheterna eller den 
institution som utsetts av en behörig myndighet. Varje part 
informerar den part som har ordförandeskapet i Nordiska rådet 
en gång per år före utgången av februari månad om det finns 
behov av att ändra bilagorna och vilka ändringar som är 
nödvändiga.

3. Den part som har ordförandeskapet ansvarar för processen 
med uppdatering av bilagorna. Varje part ansvarar för 
översättningen till sitt språk och ska rapportera till den 
part som har ordförandeskapet när översättningen är klar. Den 
part som har ordförandeskapet underrättar alla länder när alla 
översättningar är klara. Bilagorna ska tillämpas från den 
första dagen i den månad som infaller två månader efter att 
ordförandeskapet skickat en sådan underrättelse. Varje land 
publicerar de uppdaterade bilagorna enligt beskrivningen i 
bilaga 2.

BILAGA 1

Förteckning över de grund- och arbetspensionssystem och de 
pensionsförmåner som omfattas av konventionen

Administrativt avtal till Nordisk konvention om social 
trygghet av den 12 juni 2012 artikel 2

DANMARK

Grundpensioner:

Ålderspension

Lag om social pension (Lov om social pension) LBK nr. 527, 
25.04.2022 med senare ändringar 

Lag om arbetsmarknadens tilläggspension (Lov om 
Arbejdsmarkedets Tillægspension) LBK nr. 1110, 10.10.2014

Invalidpension

Lag om social pension (Lov om social pension) LBK nr. 527, 
25.04.2022 med senare ändringar 

FÄRÖARNA

Grundpensioner

Ålderspension

Lag om social pension (Løgtingslóg um almennapensjónir v.m.) 
Ll. nr. 48, 10/05-1999 

Lag om solidarisk arbetsmarknadspensionsfond (Løgtingslóg 
umarbeiðsmarknaðareftirlønargrunn) Ll. nr. 39, 7/5-1991

Invalidpension

Lag om social pension (Løgtingslóg um almennapensjónir v.m.) 
Ll. nr. 48, 10/05-1999 

Efterlevandepension

Lag om social pension (Løgtingslóg um almennapensjónir v.m.) 
Ll. nr. 48, 10/05-1999 

GRÖNLAND

Grundpensioner

Ålderspension

Lag nr. 20 av 23. november 2015 om ålderspension, med senare 
ändringar (Utoqqalinersiaqarneq pillugu Inatsisartut 
inatsisaat nr. 20, 23. november 2015-meersoq) 

Invalidpension

Lag nr. 40 av 9. december 2015 om förtidspension, med senare 
ändringar (Siusinaartumik pensionisiat pillugit Inatsisartut 
inatsisaat nr. 40, 9.december 2015-imeersoq)

FINLAND

Grundpensioner

Ålderspension

Folkpensionslag (Kansaneläkelaki) 568/2007

Lag om införande av folkpensionslagen (Laki kansaneläkelain 
voimaanpanosta/Lag om införande av folkpensionslagen) 569/2007

Invalidpension

Folkpensionslag (Kansaneläkelaki) 568/2007

Lag om införande av folkpensionslagen (Laki kansaneläkelain 
voimaanpanosta/Lag om införande av folkpensionslagen) 569/2007

Efterlevandepension

Folkpensionslag (Kansaneläkelaki) 568/2007

Lag om införande av folkpensionslagen (Laki kansaneläkelain 
voimaanpanosta/Lag om införande av folkpensionslagen) 569/2007

Arbetspensioner

Ålderspension

Lag om pension för arbetstagare (Työntekijän eläkelaki/Lag om 
pension för arbetstagare) 395/2006

Lag om pension för företagare (Yrittäjän eläkelaki/Lag om 
pension för företagare) 1272/2006

Lag om pension för lantbruksföretagare (Maatalousyrittäjän 
eläkelaki/Lag om pension för lantbruksföretagare) 1280/2006 

Lag om sjömanspensioner (Merimieseläkelaki/Lag om 
sjömanspensioner) 1290/2006

Pensionslag för den offentliga sektorn (Julkisten alojen 
eläkelaki/Pensionslag för den offentliga sektorn) 81/2016

Invalidpension 

Lag om pension för arbetstagare (Työntekijän eläkelaki/Lag om 
pension för arbetstagare) 395/2006

Lag om pension för företagare (Yrittäjän eläkelaki/Lag om 
pension för företagare) 1272/2006

Lag om pension för lantbruksföretagare (Maatalousyrittäjän 
eläkelaki/Lag om pension för lantbruksföretagare) 1280/2006 

Lag om sjömanspensioner (Merimieseläkelaki/Lag om 
sjömanspensioner) 1290/2006

Pensionslag för den offentliga sektorn (Julkisten alojen 
eläkelaki/Pensionslag för den offentliga sektorn) 81/2016

Efterlevandepension

Lag om pension för arbetstagare (Työntekijän eläkelaki/Lag om 
pension för arbetstagare) 395/2006

Lag om pension för företagare (Yrittäjän eläkelaki/Lag om 
pension för företagare) 1272/2006

Lag om pension för lantbruksföretagare (Maatalousyrittäjän 
eläkelaki/Lag om pension för lantbruksföretagare) 1280/2006 

Lag om sjömanspensioner (Merimieseläkelaki/Lag om 
sjömanspensioner) 1290/2006

Pensionslag för den offentliga sektorn (Julkisten alojen 
eläkelaki/Pensionslag för den offentliga sektorn) 81/2016

ISLAND

Grundpensioner

Ålderspension

Lag om social trygghet (Lög um almannatryggingar) nr. 100/2007

Invalidpension 

Lag om social trygghet (Lög um almannatryggingar) nr. 100/2007

Efterlevandepension

Lag om social trygghet (Lög um almannatryggingar) nr. 100/2007

Arbetspensioner

Ålderspension

Lag om obligatorisk pension och pensionsfonders verksamheter 
(Lög um skyldutryggingu lífeyrisréttinda og starfsemi 
lífeyrissjóða) nr. 129/1997

- Vissa pensionsfonder som verkar i enlighet med lagen

Lag om pensionfond för statligt anställda (Lög um lífeyrissjóð 
starfsmanna ríkisins) nr. 1/1997

Lag om SL pensionsfond (Lög um söfnunarsjóð lífeyrisréttinda) 
nr. 155/1998

Invalidpension

Lag om obligatorisk pension och pensionsfonders verksamheter 
(Lög um skyldutryggingu lífeyrisréttinda og starfsemi 
lífeyrissjóða) nr. 129/1997

- Vissa pensionsfonder som verkar i enlighet med lagen

Lag om pensionsfond för statligt anställda (Lög um 
lífeyrissjóð starfsmanna ríkisins) nr. 1/1997

Lag om SL pensionsfond (Lög um söfnunarsjóð lífeyrisréttinda) 
nr. 155/1998

Efterlevandepension

Lag om obligatorisk pension och pensionsfonders verksamheter 
(Lög um skyldutryggingu lífeyrisréttinda og starfsemi 
lífeyrissjóða) nr. 129/1997

- Vissa pensionsfonder som verkar i enlighet med lagen

Lag om pensionsfond för statligt anställda (Lög um 
lífeyrissjóð starfsmanna ríkisins) nr. 1/1997

Lag om SL pensionsfond (Lög um söfnunarsjóð lífeyrisréttinda) 
nr. 155/1998

NORGE

Grundpensioner

Ålderspension

Lag av den 28 februari 1997 nr. 19 om allmän försäkring 
(folketrygd), kapitel 19 och 20

Invalidpension

Lag av den 28 februari 1997 nr. 19 om allmän försäkring 
(folketrygd), kapitel 12

Efterlevandepension

Lag av den 28 februari 1997 nr. 19 om allmän försäkring 
(folketrygd), kapitel 16, 17, 17A och 18

Arbetspensioner

Ålderspension

Lag av den 28 februari 1997 nr. 19 om allmän försäkring 
(folketrygd), kapitel 19 och 20

Lag av den 28 juli 1949 nr. 26 om Statens pensionskassa 
(Statens pensjonskasse)

Lag av den 3 december 1948 nr. 7 om pensionsförsäkring för 
sjömän (pensjonsordning for arbeidstakere til sjøs)

Lag av den 28 juni 1957 nr. 12 om pensionsförsäkring för 
fiskare (pensjonstrygd for fiskere)

Lag av den 22 juni 1962 nr. 12 om pensionsförsäkring för 
sjuksköterskor (pensjonsordning for sykepleiere)

Lag av den 21 december 2005 nr. 124 om obligatorisk 
tjänstepension (obligatorisk tjenestepensjon)

Invalidpension

Lag av den 28 februari 1997 nr. 19 om allmän försäkring 
(folketrygd), kapitel 12

Lag av den 28 juli 1949 nr. 26 om Statens pensionskassa 
(Statens pensjonskasse)

Lag av den 22 juni 1962 nr. 12 om pensionsförsäkring för 
sjuksköterskor (pensjonsordning for sykepleiere)

Efterlevandepension

Lag av den 28 februari 1997 nr. 19 om allmän försäkring 
(folketrygd), kapitel 16, 17, 17A och 18

Lag av den 28 juli 1949 nr 26 om Statens pensionskassa 
(Statens pensjonskasse)

Lag av den 22 juni 1962 nr. 12 om pensionsförsäkring för 
sjuksköterskor (pensjonsordning for sykepleiere)

SVERIGE

Grundpensioner

Ålderspension

Socialförsäkringsbalken (2010:110), ålderspension avdelning E 

Invalidpension

Socialförsäkringsbalken (2010:110), sjukersättning och 
aktivitetsersättning avdelning C

Efterlevandepension

Socialförsäkringsbalken (2010:110), efterlevandepension 
avdelning F

Arbetspensioner

Ålderspension

Socialförsäkringsbalken (2010:110), ålderspension avdelning E

Invalidpension

Socialförsäkringsbalken (2010:110), sjukersättning och 
aktivitetsersättning avdelning C

Efterlevandepension

Socialförsäkringsbalken (2010:110), efterlevandepension 
avdelning F

BILAGA 2

Publicering av bilagor 

Administrativt avtal till Nordisk konvention om social 
trygghet av den 12 juni 2012 artikel 19

De behöriga myndigheterna, eller institutionerna som utses av 
de behöriga myndigheterna, som ansvarar för samordningen 
enligt den nordiska konventionen om social trygghet i 
respektive land, publicerar uppdaterade bilagor på sina 
webbplatser.

BILAGA 3

Administration av de särskilda bestämmelserna för Danmark, 
Färöarna och Grönland beträffande konventionens personkrets i 
artikel 3.3 och artikel 16.4 i den nordiska konventionen

Administrativt avtal till Nordisk konvention om social 
trygghet av den 12 juni 2012 artikel 3

1. I artikel 3.3 i den nordiska konventionen om social 
trygghet av den 12 juni 2012 har det bestämts att Danmark, för 
personer som inte är medborgare i ett nordiskt land, inte ska 
tillämpa

- förordningens bestämmelser om familjeförmåner och förmåner 
för pensionärers minderåriga barn och för barn som mist en 
eller båda föräldrarna (förordningens kapitel 8)

- förordningens bestämmelser om arbetslösa som reser till en 
annan medlemsstat än den behöriga staten (förordningens 
artikel 64)

- konventionens bestämmelser om grundpensioner (artikel 8).

Detta gäller i praktiken medborgare från länder utanför EES-
området och Schweiz (tredjelandsmedborgare) eftersom 
medborgare från EES-området och Schweiz har rättigheter enligt 
förordningen.

2. I samband med sin anslutning till konventionen har Färöarna 
och Grönland enligt artikel 16.4 tagit ställning till att 
personkretsen i artikel 3.3 även ska gälla för dem. I 
praktiken innebär det för Färöarna och Grönland att 
tredjelandsmedborgare är medborgare i länder utanför Norden.

3. De särskilda bestämmelserna för Danmark, Färöarna och 
Grönland får följande konsekvenser:

För Danmark

Familjeförmåner

- att bestämmelserna om familjeförmåner i konventionen inte 
tillämpas för personer som är tredjelandsmedborgare - dvs. att 
tredjelandsmedborgare inte kan använda artikel 6 i 
förordningen till att medräkna bosättnings-/arbetsperioder 
från andra nordiska länder för att uppfylla karenstiden för 
rätt till danska familjeförmåner, och att danska 
familjeförmåner inte kan exporteras enligt artikel 7 i 
förordningen för denna personkrets.

Förmåner vid arbetslöshet

- att reglerna om arbetslöshetsförmåner i artikel 64 i 
förordningen, inte tillämpas på tredjelandsmedborgare - dvs. 
att tredjelandsmedborgare inte kan ta med danska 
arbetslöshetsförmåner när de söker arbete i ett annat nordiskt 
land och att tredjelandsmedborgare inte kan få 
arbetslöshetsförmåner från ett annat nordiskt land medan de 
söker arbete i Danmark. 

Grundpension

- att grundpension, dvs. dansk social pension, inte kan 
intjänas av tredjelandsmedborgare enligt konventionens mer 
förmånliga regler (3 års bosättning), utan ska intjänas enligt 
de allmänna danska reglerna för tredjelandsmedborgare (10 års 
bosättning), och att dansk social pension inte kan exporteras 
enligt de mer förmånliga bestämmelserna.

Administration

- även om det föreligger särskilda bestämmelser om hur Danmark 
ska tillämpa konventionen och förordningen i förhållande till 
tredjelandsmedborgare, bör danska institutioner och 
myndigheter i största möjliga omfattning bistå de andra 
nordiska länderna vid deras administration av konventionen för 
tredjelandsmedborgare.

För Färöarna

Familjeförmåner

- att bestämmelserna om familjeförmåner i konventionen inte 
tillämpas för personer som är tredjelandsmedborgare - dvs. att 
tredjelandsmedborgare inte kan medräkna bosättnings-
/arbetsperioder från andra nordiska länder för att uppfylla 
rätten till färöiska familjeförmåner, och att färöiska 
familjeförmåner inte kan exporteras för denna personkrets.

Förmåner vid arbetslöshet

- tredjelandsmedborgare kan inte ta med färöiska 
arbetslöshetsförmåner när de söker arbete i ett annat nordiskt 
land, och tredjelandsmedborgare kan inte få 
arbetslöshetsförmåner från ett annat nordiskt land medan de 
söker arbete på Färöarna.

Grundpension

- färöisk pension för tredjelandsmedborgare ska intjänas 
enligt de allmänna reglerna för tredjelandsmedborgare, och 
färöisk pension kan inte exporteras enligt konventionens mer 
förmånliga bestämmelser.

Administration

- även om det föreligger särskilda bestämmelser om färöisk 
tillämpning av konventionen i förhållande till 
tredjelandsmedborgare, bör färöiska institutioner och 
myndigheter i största möjliga omfattning bistå de andra 
nordiska länderna vid deras administration av konventionen för 
tredjelandsmedborgare.

För Grönland

Familjeförmåner

- att bestämmelserna om familjeförmåner i konventionen inte 
tillämpas för personer som är tredjelandsmedborgare - dvs. att 
tredjelandsmedborgare inte kan medräkna bosättnings-
/arbetsperioder från andra nordiska länder för att uppfylla 
karenstiden för rätt till grönländska familjeförmåner, och att 
grönländska familjeförmåner inte kan exporteras för denna 
personkrets.

Förmåner vid arbetslöshet

- tredjelandsmedborgare kan inte ta med grönländska 
arbetslöshetsförmåner när de söker arbete i ett annat nordiskt 
land, och tredjelandsmedborgare kan inte få 
arbetslöshetsförmåner från ett annat nordiskt land medan de 
söker arbete på Grönland.

Grundpension

- att grönländsk pension inte kan intjänas av 
tredjelandsmedborgare enligt konventionens mer förmånliga 
regler (3 års bosättning), utan ska intjänas enligt de 
allmänna grönländska reglerna för tredjelandsmedborgare, och 
att grönländsk pension inte kan exporteras enligt de mer 
förmånliga bestämmelserna.

Administration

- även om det föreligger särskilda bestämmelser om grönländsk 
tillämpning av konventionen i förhållande till 
tredjelandsmedborgare, bör grönländska institutioner och 
myndigheter i största möjliga omfattning bistå de andra 
nordiska länderna vid deras administration av konventionen för 
tredjelandsmedborgare.

För Finland, Island, Norge och Sverige:

De särskilda bestämmelserna för Danmark, Färöarna och Grönland 
får inte någon betydelse för de övriga nordiska länderna. De 
övriga nordiska länderna ska i enlighet med bestämmelserna i 
förordningen sammanlägga bosättnings- och arbetsperioder som 
tredjelandsmedborgare intjänat i Danmark, på Färöarna och på 
Grönland och ta dem med vid pro rataberäkningen av pension.

Grundpension och familjeförmåner exporteras till Danmark, 
Färöarna och Grönland på samma sätt som till andra EES-länder.

BILAGA 4

Förbindelseorgan och andra organ som har tilldelats uppgifter 
enligt konventionen

Administrativt avtal till Nordisk konvention om social 
trygghet av den 12 juni 2012 artikel 10

Danmark

Utbetaling Danmark (Förbindelsesorgan)

International Social Sikring

Kongens Vænge 8

DK-3400 Hillerød

Telefon: + 45 70 12 80 51

E-post: isos@atp.dk

Frågor om tilläggspension har tilldelats:

Arbejdsmarkedets Tillægspension

Kongens Vænge 8

DK-3400 Hillerød

Telefon: + 45 70 12 80 00 

E-post: pote@atp.dk

Frågor om hälsoförmåner har tilldelats:

Styrelsen for Patientsikkerhed 

Islands Brygge 67 

DK-2300 København S 

Telefon: + 45 72 28 66 00

E-post: stps@stps.dk

Frågor om förmåner vid arbetslöshet har tilldelats:

Styrelsen for Arbejdsmarked og Rekruttering

Vermundsgade 38

DK-2100 København Ø

Telefon.: + 45 72 21 74 00

E-post: star@star.dk

Frågor om förmåner vid arbetsskada har tilldelats:

Arbejdsmarkedets Erhvervssikring

Kongens Vænge 8

DK-3400 Hillerød

Telefon: + 45 72 20 60 00 

Fax: + 45 72 20 60 20

E-post: aes@aes.dk

Färöarna

Almannaverkið (Förbindelseorgan)

E-post: av@av.fo

Grönland

Frågor om sociala förmåner och pension har tilldelats:

Departementet for Sociale Anliggender, Familier, Arbejdsmarked 
og Indenrigsanliggender 

(Förbindelsesorgan)

Imaneq 1 A, 701

Postboks 269

3900 Nuuk

Grönland

Telefon: (+299) 34 50 00

E-post: ISN@nanoq.gl

Frågor om hälsoförmåner har tilldelats:

Departementet for Sundhed

Imaneq 4 

Postboks 1015

3900 Nuuk 

Grønland

Telefon: (+299) 34 50 00 

E-post: pn@nanoq.gl 

Frågor om förmåner vid arbetslöshet har tilldelats:

Departementet for Sociale Anliggender, Familier, Arbejdsmarked 
og Indenrigsanliggender 

Imaneq 1 A, 701

Postboks 269

3900 Nuuk

Grönland

Telefon: (+299) 34 50 00

E-post: ISN@nanoq.gl

Frågor om förmåner vid arbetsskada har tilldelats:

Center for Arbejdsskader 

Aqqusinersuaq 8

Postboks 156 

3900 Nuuk

Grønland 

Telefon: +299 34 27 90 

E-post: cfagl@atp.dk 

Finland

Pensionsskyddscentralen (Förbindelseorgan)

E-post: ulkomaanasiat@etk.fi

Olycksfallsförsäkringscentralen (Förbindelseorgan)

www.tvk.fi (uppgifter om direkta telefonnummer och e-
postadresser)

Arbetslöshetskassornas Samorganisation (Förbindelseorgan)

www.tyj.fi/se

Folkpensionsanstalten (Förbindelseorgan) E-post: 
inter.helsinki@kela.fi

Island

Tryggingastofnun ríkisins (Förbindelseorgan)

E-post: tr@tr.is

Frågor om sjukvård och arbetsskador har tilldelats:

Sjúkratryggingar Íslands

E-post: international@sjukra.is

Frågor om förmåner vid arbetslöshet har tilldelats:

Vinnumálastofnun

E-post: postur@vmst.is

Frågor om familjeförmåner (barnbidrag) har tilldelats:

Skatturinn

E-post: skatturinn@skatturinn.is

Norge

Arbeids- og velferdsdirektoratet (Förbindelseorgan)

Allmänna frågor: arbeids.og.velferdsdirektoratet@nav.no

Enskilda ärenden: 

NAV Familie- og pensjonsytelser

Postboks 6600 Etterstad

N-0607 Oslo

Helsedirektoratet (Förbindelseorgan)

E-post: postmottak@helsedir.no

Sverige

Försäkringskassan (Förbindelseorgan)

E-post: huvudkontoret@forsakringskassan.se

Pensionsmyndigheten (Förbindelseorgan)

E-post: international@pensionsmyndigheten.se

Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen, IAF 
(Förbindelseorgan)

E-post: iaf@iaf.se

BILAGA 5

Ersättning av utgifter för vård i de nordiska länderna

Administrativt avtal till Nordisk konvention om social 
trygghet av den 12 juni 2012 artikel 13

När någon, som har rätt till vård i ett nordiskt land under 
tillfällig vistelse i ett annat nordiskt land, har fått 
vårdförmåner och varit tvungen att betala den fulla kostnaden 
för dessa och inte har kunnat få ersättning i samband med 
vårdtillfället, kan följande tillvägagångssätt användas:

1. Vid hemkomsten ansöker personen om ersättning från den 
behöriga myndigheten eller institutionen i sitt 
bosättningsland.

2. Den behöriga myndigheten eller institutionen i 
bosättningslandet skickar SED S067 med betalningskvitto till 
den behöriga myndigheten eller institutionen i vårdlandet - i 
Danmark, som utgångspunkt den berörda regionen.

3. Den behöriga myndigheten eller institutionen i vårdlandet 
fyller i SED S068 med uppgifter om hur mycket som skulle ha 
ersatts enligt landets nationella bestämmelser.

4. Bosättningslandets behöriga myndighet eller institution 
ersätter utgifterna till den berörda personen med det belopp 
som angetts av vårdlandets myndighet eller institution.

5. Senast den 1 mars skickar bosättningslandets behöriga 
myndighet eller institution en samlad räkning för godkännande 
till vårdlandets behöriga myndighet eller institution. 
Räkningen ska innehålla de utgifter som har ersatts av 
bosättningslandet för förmånerna från vårdlandet under 
föregående kalenderår. Räkningen skickas i form av en 
obligatorisk bilaga till SED H001. Den detaljerade 
utformningen bestäms gemensamt av den nordiska 
sjukvårdsgruppen och dokumenteras i gruppens officiella 
protokoll.

Räkningen skickas till följande behöriga myndigheter eller 
institutioner:

Danmark: Styrelsen for Patientsikkerhed 

Färöarna: Heilsutrygd

Grönland: Departementet for Sundhed

Finland: Folkpensionsanstalten

Island: Sjúkratryggingar Íslands

Norge: Helfo

Sverige: Försäkringskassan

Räkningen ska innehålla följande uppgifter:

- de berörda personernas för- och efternamn, personnummer 
eller födelsedatum,

- utgifter och utbetalade belopp för varje delbelopp och varje 
person både i vårdlandets och i bosättningslandets valuta, 
samt

- vad beträffar Danmark, den region eller kommun som har fyllt 
i blankett SED S068.

6. Vårdlandets behöriga myndighet eller institution lämnar vid 
behov nödvändiga anmärkningar i SED H002 till 
bosättningslandets behöriga myndighet eller institution senast 
den 1 juni det år räkningen har inkommit.

7. Bosättningslandets behöriga myndighet eller institution 
skickar SED H001 för att godta eller lämna synpunkter på det 
andra landets anmärkningar. 

8. Vårdlandets behöriga myndighet eller institution skickar 
SED H002 till bosättningslandets behöriga myndighet eller 
institution, med information om den kommande utbetalningen, 
och betalar ersättningen senast den 1 september det år som 
räkningen inkommit. Betalningen ska avse de utbetalningar som 
bosättningslandet har gjort under föregående år. Ersättningen 
omräknas till bosättningslandets valuta på basis av 
valutakursen på betalningsdagen.

BILAGA 6

Handlingar som ska användas vid tillämpningen av konventionen 
och det administrativa avtalet

Administrativt avtal till Nordisk konvention om social 
trygghet av den 12 juni 2012 artikel 16

De nordiska länderna använder samma format och metod för 
informationsutbyte som avses i förordningen och i 
tillämpningsförordningen med följande undantag:

För rätt till vårdförmåner används id-handling samtidigt som 
bosättningsadress i ett annat nordiskt land ska uppges. 
Europeiskt sjukförsäkringskort/provisoriskt intyg om innehav 
av europeiskt sjukförsäkringskort används vid behov mellan de 
nordiska länderna.

- Pappersversioner av SED H001 och H002 (i situationer som 
nämns i bilaga 5), samt SED S067 och SED S068 kan fortfarande 
användas i samband med ärenden som rör Grönland och Färöarna.

- För rätt till vårdförmåner används inte

- Portablelt Dokument: S1

- S_BUC_01, S_BUC_01a, S_BUC_02, S_BUC_03 och S_BUC_04

- När det gäller tredjelandsmedborgare, som endast på grund av 
sitt medborgarskap inte kan få europeiskt sjukförsäkringskort, 
används brev från den försäkrandes institution om nationellt 
sjukförsäkringsintyg inte är tillräckligt.

Bilaga /Träder i kraft I:2026-06-01/

ADMINISTRATIVT AVTAL TILL NORDISK KONVENTION OM SOCIAL 
TRYGGHET

Med hänvisning till artikel 13 i den nordiska konventionen om 
social trygghet (härefter konventionen) som den 12 juni 2012 
slutits mellan Danmark, Finland, Island, Norge och Sverige, 
har de behöriga myndigheterna eller den institution som 
utsetts av den behöriga myndigheten kommit överens om följande 
administrativa bestämmelser:

Artikel 1 Definitioner

Konventionens artikel 1 Definitioner

I följande bestämmelser används de ord och uttryck, som har 
definierats i artikel 1 i konventionen, i den betydelse som 
fastställts där.

Artikel 2 Sakområden

Konventionens artikel 2 Sakområden

En förteckning över de grund- och arbetspensionssystem och de 
pensionsförmåner som omfattas av konventionen följer som 
bilaga 1.

Artikel 3 Administration av särskilda bestämmelser för Danmark

Konventionens artikel 3 st. 3 Personkrets

De praktiska konsekvenserna av Danmarks tillämpning av 
konventionens artikel 3, st. 3 beskrivs i bilaga 3.

Artikel 4 Utsträckt tillämpning av förordningen

Konventionens artikel 4 Utsträckt tillämpning av förordningen

Med förbehåll för bestämmelserna i artikel 16 i detta avtal 
har bestämmelserna i tillämpningsförordningen motsvarande 
användning vid tillämpningen av konventionen och detta avtal. 
Se emellertid även artikel 3 i detta avtal.

Artikel 5 Fastställande av bosättning i konfliktsituationer

Konventionens artikel 5 Bosatt

I konfliktsituationer utbyter de behöriga institutionerna alla 
relevanta fakta som avses i tillämpningsförordningens 
artikel 11 punkt 1 och undersöker om de i samförstånd kan 
fastställa var den berörda personen har sina huvudsakliga 
intressen.

Artikel 6 Sjukdom - Ersättning för kostnader för hemresa

Konventionens artikel 7 Ersättning för kostnader för hemresa

Vid ersättning av merutgifter vid hemresa i enlighet med 
konventionens artikel 7 gäller följande bestämmelser:

1. Behovet att använda ett dyrare färdsätt ska styrkas med ett 
skriftligt läkarutlåtande som utfärdas i vistelselandet före 
hemresan.

2. Beslut om ersättning fattas av institutionen på 
vistelseorten före hemresan.

3. Om institutionen på vistelseorten inte kontaktats före 
hemresan, kan ersättning i undantagsfall lämnas i efterhand.

Artikel 7 Meddelande om rätt till grund- och arbetspension 
beräknad på grundval av framtida försäkrings- eller 
bosättningsperioder

Konventionens artikel 9 Överenskommelse enligt 
artikel 54.2 b) i) i förordningen

1. När villkoren för att beräkna en grundpension med framtida 
bosättningsperioder i ett nordiskt land är uppfyllda ska 
landets behöriga institution upplysa de behöriga 
institutionerna i de andra nordiska länderna om de framtida 
bosättningsperioderna. Institutionerna i de berörda länderna 
kan sedan beräkna en proportionerad grundpension enligt 
artikel 9 i konventionen.

2. När villkoren för att beräkna en arbetspension med framtida 
försäkringsperioder i ett nordiskt land är uppfyllda ska 
landets behöriga institution upplysa de behöriga 
institutionerna i de andra nordiska länderna om de framtida 
försäkringsperioderna. Institutionerna i de berörda länderna 
kan sedan beräkna en proportionerad arbetspension enligt 
artikel 9 i konventionen.

3. Meddelande som nämnts i st. 1 och 2 ska innehålla 
upplysningar om från vilken tidpunkt tillämpning av 
konventionens artikel 9 ingår i pensionen.

Artikel 8 Arbetslöshetsförmåner - Undantag från krav 
på fullgjorda perioder

Konventionens artikel 10 Undantag från visst krav på 
fullgjorda perioder

För att artikel 10 i konventionen ska kunna tillämpas ska 
ansökan om medlemskap i en arbetslöshetskassa ske inom 
8 veckor räknat från det att försäkringstillhörigheten upphört 
att gälla i frånflyttningslandet.

För Norges vidkommande krävs anmälan till arbetsförmedlingen 
inom 8 veckor.

För Sveriges vidkommande kan artikel 10 också tillämpas, även 
om arbete har utförts eller dagpenningsförmåner vid 
arbetslöshet har uppburits inom en femårsperiod från ansökan 
om grundbeloppet hos arbetslöshetskassan Alfa.

Ansökan ska inlämnas inom 8 veckor.

Artikel 9 Rehabiliteringsrutiner

Konventionens artikel 12 Samarbete

1. De behöriga institutionerna ska bilateralt komma överens om 
administrativa rutiner för rehabilitering inom 2 år från det 
att avtalet och konventionen trätt i kraft för respektive 
land.

2. I situationer där man tar ställning till personens rätt 
till pension eller motsvarande förmån ska de behöriga 
institutionerna meddela uppgifter om rehabiliteringsåtgärder 
som påbörjats, har genomgåtts eller skulle vara möjliga i ett 
enskilt fall.

Artikel 10 Administrativt samarbete och förbindelseorgan

Konventionens artiklar 13 Administrativt avtal och 14 
Administrativt samarbete och förbindelseorgan

1. I och för tillämpningen av konventionen kan behöriga 
myndigheter och institutioner träda i omedelbar förbindelse 
med varandra och med berörda personer eller deras ombud. De 
ska bistå varandra vid tillämpningen av konventionen.

2. I konkreta fall har de behöriga institutionerna att 
samarbeta i syfte att så långt som möjligt lösa situationen 
till fördel för den enskilde. Om resultatet för den enskilde, 
vid en objektiv bedömning, kan uppfattas som uppenbart 
orimligt kan de dispensmöjligheter som följer av förordningen 
utnyttjas. Detta gäller särskilt vid arbetslivsinriktad 
rehabilitering enligt artikel 9.

3. Förteckning över förbindelseorgan i enlighet med artikel 14 
i konventionen och över de uppgifter som har delegerats till 
andra organ framgår av bilaga 4. 

Artikel 11 Tolkningsfrågor

Konventionens artikel 14 Administrativt samarbete och 
förbindelseorgan

Om det uppstår meningsskiljaktigheter vid tillämpningen och 
tolkningen av konventionen eller detta avtal, ska dessa 
dryftas av de behöriga institutionerna. Om de behöriga 
institutionerna inte kan enas behandlas frågan av de relevanta 
förbindelseorganen. När det visar sig nödvändigt kan ärendet 
dryftas av en grupp bestående av representanter från samtliga 
nordiska länder, utvalda av de enskilda ländernas behöriga 
myndigheter. En sådan grupp ska också kunna inkallas vid behov 
för att dryfta generella tolknings- och tillämpningsfrågor i 
anknytning till konventionen och detta avtal.

Artikel 12 Samarbete vid elektroniskt utbyte av information

Konventionens artikel 14 Administrativt samarbete och 
förbindelseorgan

1. De behöriga institutionerna samarbetar och främjar 
enhetliga lösningar när det gäller elektroniskt 
informationsutbyte i enlighet med förordningen och 
tillämpningsförordningen. De behöriga institutionerna kan 
också samarbeta på andra områden som omfattas av detta 
administrativa avtal om det tekniskt finns behov för det.

2. Behöriga institutioner kan sinsemellan ingå samarbetsavtal.

Artikel 13 Avstående från återbetalning - undantag

Konventionens artikel 15 Avstående från återbetalning

När en person, som har rätt till vårdförmåner i ett nordiskt 
land under tillfällig vistelse i ett annat nordiskt land har 
varit tvungen att betala den fulla kostnaden för förmånerna 
utan att få ersättning för utgiften i samband med 
behandlingen, ska de berörda myndigheterna i de berörda 
länderna, för Sverige behörig institution, en gång om året 
debitera varandra för sådana utgifter för vårdförmåner som 
betalats under föregående kalenderår.

Tillvägagångssättet för denna debitering har beskrivits i 
bilaga 5.

Artikel 14 Tillägg till grundpension i enlighet med artikel 27 
i den nordiska konventionen om social trygghet av den 15 juni 
1992

Konventionens artikel 18 Övergångsbestämmelser

En institution, som betalar ut tillägg till grundpensionen i 
enlighet med artikel 27 i den nordiska konventionen om social 
trygghet av den 15 juni 1992, ska efter anmodan senast under 
loppet av januari varje år få meddelande om pensionens storlek 
från de institutioner i de andra nordiska länderna, som 
utbetalar pension till ifrågavarande pensionär.

Artikel 15 Övergångsbestämmelser - perioder före år 1994

Konventionens artikel 18 Övergångsbestämmelser

För att styrka sin rätt till grundpension från ett nordiskt 
land i enlighet med artikel 18 i konventionen rörande perioder 
före 1994 ska sökanden, på en nationell ansökningsblankett, 
uppge i vilka nordiska länder han eller hon har varit bosatt 
och under hur lång tid. Av upplysningarna, som sänds 
tillsammans med pensionsansökan till ett annat nordiskt land, 
ska framgå om sökanden under sin tid som bosatt i ett nordiskt 
land samtidigt har arbetat och kan ha intjänat rätt till 
arbetspension i ett annat nordiskt land. Intjänandeperioder 
för pension ska uppges enligt artikel 16 i detta avtal.

Artikel 16 Informationsutbyte och handlingar för tillämpningen 
av konventionen

1. De nordiska länderna använder samma format och metod för 
informationsutbyte som avses i förordningen och i 
tillämpningsförordningen. Undantag från bestämmelserna 
redovisas i bilaga 6.

2. Vid tillämpning av konventionen och detta avtal används för 
institutionerna i länder, som inte använder elektroniskt 
utbyte av information, utskrifter av elektroniska blanketter 
för informationsutbyte.

Artikel 17 Ikraftträdande och uppsägning

Detta avtal träder i kraft den dag alla behöriga myndigheter 
eller behörig institution utsedd av en behörig myndighet har 
undertecknat avtalet och gäller under samma tidsrymd som 
konventionen, med mindre än att det sägs upp av en av 
parterna. Uppsägningen ska skriftligen meddelas det danska 
social- och integrationsministeriet som har att underrätta de 
övriga parterna om detta och om meddelandets innehåll. 
Uppsägningen gäller endast för den part, som gjort densamma 
och gäller från och med ingången av det kalenderår, som 
inträffar minst sex månader efter det att det danska social- 
och integrationsministeriet mottagit meddelandet om 
uppsägningen.

Artikel 18 Undertecknande

Originaltexten till detta avtal ska deponeras hos det danska 
social- och integrationsministeriet, som ska tillställa de 
övriga parterna bestyrkta kopior av texten.

Artikel 19 Bilagor

1. Detta avtal ska ha följande bilagor:

Bilaga 1: Förteckning över de grund- och arbetspensionssystem 
och de pensionsförmåner som omfattas av konventionen

Bilaga 2: Publicering av bilagor

Bilaga 3: Administration av de särskilda bestämmelserna för 
Danmark, Färöarna och Grönland beträffande konventionens 
personkrets i artikel 3.3 och artikel 16.4 i den nordiska 
konventionen

Bilaga 4: Förbindelseorgan och andra organ som har tilldelats 
uppgifter enligt konventionen

Bilaga 5: Ersättning av utgifter för vård i de nordiska 
länderna

Bilaga 6: Handlingar som ska användas vid tillämpningen av 
konventionen och det administrativa avtalet

2. Bilagorna uppdateras av de behöriga myndigheterna eller den 
institution som utsetts av en behörig myndighet. Varje part 
informerar den part som har ordförandeskapet i Nordiska rådet 
en gång per år före utgången av februari månad om det finns 
behov av att ändra bilagorna och vilka ändringar som är 
nödvändiga.

3. Den part som har ordförandeskapet ansvarar för processen 
med uppdatering av bilagorna. Varje part ansvarar för 
översättningen till sitt språk och ska rapportera till den 
part som har ordförandeskapet när översättningen är klar. Den 
part som har ordförandeskapet underrättar alla länder när alla 
översättningar är klara. Bilagorna ska tillämpas från den 
första dagen i den månad som infaller två månader efter att 
ordförandeskapet skickat en sådan underrättelse. Varje land 
publicerar de uppdaterade bilagorna enligt beskrivningen i 
bilaga 2.

BILAGA 1

Förteckning över de grund- och arbetspensionssystem och de 
pensionsförmåner som omfattas av konventionen

Administrativt avtal till Nordisk konvention om social 
trygghet av den 12 juni 2012 artikel 2

DANMARK

Grundpensioner

Ålderspension

Pensionslagen (Lov om social pension), LBK nr. 1123, 
21 oktober 2024 med senare ändringar 

ATP-lagen (Lov om Arbejdsmarkedets Tillægspension), LBK 
nr. 1142, 1 november 2024 med senare ändringar

Invalidpension

Pensionslagen (Lov om social pension), LBK nr. 1123, 
21 oktober 2024 med senare ändringar 

FÄRÖARNA

Grundpensioner

Ålderspension

Lag om social pension (Løgtingslóg um almennapensjónir v.m.) 
Ll. nr. 48, 10/05-1999 

Lag om solidarisk arbetsmarknadspensionsfond (Løgtingslóg 
umarbeiðsmarknaðareftirlønargrunn) Ll. nr. 39, 7/5-1991

Invalidpension

Lag om social pension (Løgtingslóg um almennapensjónir v.m.) 
Ll. nr. 48, 10/05-1999 

Efterlevandepension

Lag om social pension (Løgtingslóg um almennapensjónir v.m.) 
Ll. nr. 48, 10/05-1999 

GRÖNLAND

Grundpensioner

Ålderspension

Lag nr. 20 av 23 november 2015 om ålderspension, med senare 
ändringar (Utoqqalinersiaqarneq pillugu Inatsisartut 
inatsisaat nr. 20, 23 november 2015-meersoq) 

Invalidpension

Lag nr. 40 av 9 december 2015 om förtidspension, med senare 
ändringar (Siusinaartumik pensionisiat pillugit Inatsisartut 
inatsisaat nr. 40, 9 december 2015-imeersoq)

FINLAND

Grundpensioner

Ålderspension

Folkpensionslag (Kansaneläkelaki) 568/2007

Lag om införande av folkpensionslagen (Laki kansaneläkelain 
voimaanpanosta/Lag om införande av folkpensionslagen) 569/2007

Invalidpension

Folkpensionslag (Kansaneläkelaki) 568/2007

Lag om införande av folkpensionslagen (Laki kansaneläkelain 
voimaanpanosta/Lag om införande av folkpensionslagen) 569/2007

Efterlevandepension

Folkpensionslag (Kansaneläkelaki) 568/2007

Lag om införande av folkpensionslagen (Laki kansaneläkelain 
voimaanpanosta/Lag om införande av folkpensionslagen) 569/2007

Arbetspensioner

Ålderspension

Lag om pension för arbetstagare (Työntekijän eläkelaki/Lag om 
pension för arbetstagare) 395/2006

Lag om pension för företagare (Yrittäjän eläkelaki/Lag om 
pension för företagare) 1272/2006

Lag om pension för lantbruksföretagare (Maatalousyrittäjän 
eläkelaki/Lag om pension för lantbruksföretagare) 1280/2006 

Lag om sjömanspensioner (Merimieseläkelaki/Lag om 
sjömanspensioner) 1290/2006

Pensionslag för den offentliga sektorn (Julkisten alojen 
eläkelaki/ 
Pensionslag för den offentliga sektorn) 81/2016

Invalidpension 

Lag om pension för arbetstagare (Työntekijän eläkelaki/Lag om 
pension för arbetstagare) 395/2006

Lag om pension för företagare (Yrittäjän eläkelaki/Lag om 
pension för företagare) 1272/2006

Lag om pension för lantbruksföretagare (Maatalousyrittäjän 
eläkelaki/Lag om pension för lantbruksföretagare) 1280/2006 

Lag om sjömanspensioner (Merimieseläkelaki/Lag om 
sjömanspensioner) 1290/2006

Pensionslag för den offentliga sektorn (Julkisten alojen 
eläkelaki/ 
Pensionslag för den offentliga sektorn) 81/2016

Efterlevandepension

Lag om pension för arbetstagare (Työntekijän eläkelaki/Lag om 
pension för arbetstagare) 395/2006

Lag om pension för företagare (Yrittäjän eläkelaki/Lag om 
pension för företagare) 1272/2006

Lag om pension för lantbruksföretagare (Maatalousyrittäjän 
eläkelaki/Lag om pension för lantbruksföretagare) 1280/2006 

Lag om sjömanspensioner (Merimieseläkelaki/Lag om 
sjömanspensioner) 1290/2006

Pensionslag för den offentliga sektorn (Julkisten alojen 
eläkelaki/ 
Pensionslag för den offentliga sektorn) 81/2016

ISLAND

Grundpensioner

Ålderspension

Lag om social trygghet (Lög um almannatryggingar) nr. 100/2007

Invalidpension 

Lag om social trygghet (Lög um almannatryggingar) nr. 100/2007

Efterlevandepension

Lag om social trygghet (Lög um almannatryggingar) nr. 100/2007

Arbetspensioner

Ålderspension

Lag om obligatorisk pension och pensionsfonders verksamheter 
(Lög um skyldutryggingu lífeyrisréttinda og starfsemi 
lífeyrissjóða) nr. 129/1997

- Vissa pensionsfonder som verkar i enlighet med lagen

Lag om pensionsfond för statligt anställda (Lög um 
lífeyrissjóð starfsmanna ríkisins) nr. 1/1997

Lag om SL pensionsfond (Lög um söfnunarsjóð lífeyrisréttinda) 
nr. 155/1998

Invalidpension

Lag om obligatorisk pension och pensionsfonders verksamheter 
(Lög um skyldutryggingu lífeyrisréttinda og starfsemi 
lífeyrissjóða) nr. 129/1997

- Vissa pensionsfonder som verkar i enlighet med lagen

Lag om pensionsfond för statligt anställda (Lög um 
lífeyrissjóð starfsmanna ríkisins) nr. 1/1997

Lag om SL pensionsfond (Lög um söfnunarsjóð lífeyrisréttinda) 
nr. 155/1998

Efterlevandepension

Lag om obligatorisk pension och pensionsfonders verksamheter 
(Lög um skyldutryggingu lífeyrisréttinda og starfsemi 
lífeyrissjóða) nr. 129/1997

- Vissa pensionsfonder som verkar i enlighet med lagen

Lag om pensionsfond för statligt anställda (Lög um 
lífeyrissjóð starfsmanna ríkisins) nr. 1/1997

Lag om SL pensionsfond (Lög um söfnunarsjóð lífeyrisréttinda) 
nr. 155/1998

NORGE

Grundpensioner

Ålderspension

Lag av den 28 februari 1997 nr. 19 om allmän försäkring 
(folketrygd), kapitel 19 och 20

Invalidpension

Lag av den 28 februari 1997 nr. 19 om allmän försäkring 
(folketrygd), kapitel 12

Efterlevandepension

Lag av den 28 februari 1997 nr. 19 om allmän försäkring 
(folketrygd), kapitel 17, 17A och 18

Arbetspensioner

Ålderspension

Lag av den 28 februari 1997 nr. 19 om allmän försäkring 
(folketrygd), kapitel 19 och 20

Lag av den 28 juli 1949 nr. 26 om Statens pensionskassa 
(Statens pensjonskasse)

Lag av den 3 december 1948 nr. 7 om pensionsförsäkring för 
sjömän (pensjonsordning for arbeidstakere til sjøs)

Lag av den 28 juni 1957 nr. 12 om pensionsförsäkring för 
fiskare (pensjonstrygd for fiskere)

Lag av den 22 juni 1962 nr. 12 om pensionsförsäkring för 
sjuksköterskor (pensjonsordning for sykepleiere)

Lag av den 21 december 2005 nr. 124 om obligatorisk 
tjänstepension (obligatorisk tjenestepensjon)

Invalidpension

Lag av den 28 februari 1997 nr. 19 om allmän försäkring 
(folketrygd), kapitel 12

Lag av den 28 juli 1949 nr. 26 om Statens pensionskassa 
(Statens pensjonskasse)

Lag av den 22 juni 1962 nr. 12 om pensionsförsäkring för 
sjuksköterskor (pensjonsordning for sykepleiere)

Efterlevandepension

Lag av den 28 februari 1997 nr. 19 om allmän försäkring 
(folketrygd), kapitel 17A

Lag av den 28 juli 1949 nr. 26 om Statens pensionskassa 
(Statens pensjonskasse)

Lag av den 22 juni 1962 nr. 12 om pensionsförsäkring för 
sjuksköterskor (pensjonsordning for sykepleiere)

SVERIGE

Grundpensioner

Ålderspension

Socialförsäkringsbalken (2010:110), ålderspension avdelning E 

Invalidpension

Socialförsäkringsbalken (2010:110), sjukersättning och 
aktivitetsersättning avdelning C

Efterlevandepension

Socialförsäkringsbalken (2010:110), efterlevandepension 
avdelning F

Arbetspensioner

Ålderspension

Socialförsäkringsbalken (2010:110), ålderspension avdelning E

Invalidpension

Socialförsäkringsbalken (2010:110), sjukersättning och 
aktivitetsersättning avdelning C

Efterlevandepension

Socialförsäkringsbalken (2010:110), efterlevandepension 
avdelning F

BILAGA 2

Publicering av bilagor 

Administrativt avtal till Nordisk konvention om social 
trygghet av den 12 juni 2012 artikel 19

De behöriga myndigheterna, eller institutionerna som utses av 
de behöriga myndigheterna, som ansvarar för samordningen 
enligt den nordiska konventionen om social trygghet i 
respektive land, publicerar uppdaterade bilagor på sina 
webbplatser.

BILAGA 3

Administration av de särskilda bestämmelserna för Danmark, 
Färöarna och Grönland beträffande konventionens personkrets 
i artikel 3.3 och artikel 16.4 i den nordiska konventionen

Administrativt avtal till Nordisk konvention om social 
trygghet av den 12 juni 2012 artikel 3

1. I artikel 3.3 i den nordiska konventionen om social 
trygghet av den 12 juni 2012 har det bestämts att Danmark, för 
personer som inte är medborgare i ett nordiskt land, inte ska 
tillämpa

- förordningens bestämmelser om familjeförmåner och förmåner 
för pensionärers minderåriga barn och för barn som mist en 
eller båda föräldrarna (förordningens kapitel 8)

- förordningens bestämmelser om arbetslösa som reser till en 
annan medlemsstat än den behöriga staten (förordningens 
artikel 64)

- konventionens bestämmelser om grundpensioner (artikel 8).

Detta gäller i praktiken medborgare från länder utanför EES-
området och Schweiz (tredjelandsmedborgare) eftersom 
medborgare från EES-området och Schweiz har rättigheter enligt 
förordningen.

2. I samband med sin anslutning till konventionen har Färöarna 
och Grönland enligt artikel 16.4 tagit ställning till att 
personkretsen i artikel 3.3 även ska gälla för dem. I 
praktiken innebär det för Färöarna och Grönland att 
tredjelandsmedborgare är medborgare i länder utanför Norden.

3. De särskilda bestämmelserna för Danmark, Färöarna och 
Grönland får följande konsekvenser:

För Danmark

Familjeförmåner

- att bestämmelserna om familjeförmåner i konventionen inte 
tillämpas för personer som är tredjelandsmedborgare - dvs. att 
tredjelandsmedborgare inte kan använda artikel 6 i 
förordningen till att medräkna bosättnings-/arbetsperioder 
från andra nordiska länder för att uppfylla karenstiden för 
rätt till danska familjeförmåner, och att danska 
familjeförmåner inte kan exporteras enligt artikel 7 i 
förordningen för denna personkrets.

Förmåner vid arbetslöshet

- att reglerna om arbetslöshetsförmåner i artikel 64 i 
förordningen, inte tillämpas på tredjelandsmedborgare - dvs. 
att tredjelandsmedborgare inte kan ta med danska 
arbetslöshetsförmåner när de söker arbete i ett annat nordiskt 
land och att tredjelandsmedborgare inte kan få 
arbetslöshetsförmåner från ett annat nordiskt land medan de 
söker arbete i Danmark. 

Grundpension

- att grundpension, dvs. dansk social pension, inte kan 
intjänas av tredjelandsmedborgare enligt konventionens mer 
förmånliga regler (3 års bosättning), utan ska intjänas enligt 
de allmänna danska reglerna för tredjelandsmedborgare (10 års 
bosättning), och att dansk social pension inte kan exporteras 
enligt de mer förmånliga bestämmelserna.

Administration

- även om det föreligger särskilda bestämmelser om hur Danmark 
ska tillämpa konventionen och förordningen i förhållande till 
tredjelandsmedborgare, bör danska institutioner och 
myndigheter i största möjliga omfattning bistå de andra 
nordiska länderna vid deras administration av konventionen för 
tredjelandsmedborgare.

För Färöarna

Familjeförmåner

- att bestämmelserna om familjeförmåner i konventionen inte 
tillämpas för personer som är tredjelandsmedborgare - dvs. att 
tredjelandsmedborgare inte kan medräkna bosättnings-
/arbetsperioder från andra nordiska länder för att uppfylla 
rätten till färöiska familjeförmåner, och att färöiska 
familjeförmåner inte kan exporteras för denna personkrets.

Förmåner vid arbetslöshet

- tredjelandsmedborgare kan inte ta med färöiska 
arbetslöshetsförmåner när de söker arbete i ett annat nordiskt 
land, och tredjelandsmedborgare kan inte få 
arbetslöshetsförmåner från ett annat nordiskt land medan de 
söker arbete på Färöarna.

Grundpension

- färöisk pension för tredjelandsmedborgare ska intjänas 
enligt de allmänna reglerna för tredjelandsmedborgare, och 
färöisk pension kan inte exporteras enligt konventionens mer 
förmånliga bestämmelser.

Administration

- även om det föreligger särskilda bestämmelser om färöisk 
tillämpning av konventionen i förhållande till 
tredjelandsmedborgare, bör färöiska institutioner och 
myndigheter i största möjliga omfattning bistå de andra 
nordiska länderna vid deras administration av konventionen för 
tredjelandsmedborgare.

För Grönland

Familjeförmåner

- att bestämmelserna om familjeförmåner i konventionen inte 
tillämpas för personer som är tredjelandsmedborgare - dvs. att 
tredjelandsmedborgare inte kan medräkna bosättnings-
/arbetsperioder från andra nordiska länder för att uppfylla 
karenstiden för rätt till grönländska familjeförmåner, och att 
grönländska familjeförmåner inte kan exporteras för denna 
personkrets.

Förmåner vid arbetslöshet

- tredjelandsmedborgare kan inte ta med grönländska 
arbetslöshetsförmåner när de söker arbete i ett annat nordiskt 
land, och tredjelandsmedborgare kan inte få 
arbetslöshetsförmåner från ett annat nordiskt land medan de 
söker arbete på Grönland.

Grundpension

- att grönländsk pension inte kan intjänas av 
tredjelandsmedborgare enligt konventionens mer förmånliga 
regler (3 års bosättning), utan ska intjänas enligt de 
allmänna grönländska reglerna för tredjelandsmedborgare, och 
att grönländsk pension inte kan exporteras enligt de mer 
förmånliga bestämmelserna.

Administration

- även om det föreligger särskilda bestämmelser om grönländsk 
tillämpning av konventionen i förhållande till 
tredjelandsmedborgare, bör grönländska institutioner och 
myndigheter i största möjliga omfattning bistå de andra 
nordiska länderna vid deras administration av konventionen för 
tredjelandsmedborgare.

För Finland, Island, Norge och Sverige

De särskilda bestämmelserna för Danmark, Färöarna och Grönland 
får inte någon betydelse för de övriga nordiska länderna. De 
övriga nordiska länderna ska i enlighet med bestämmelserna i 
förordningen sammanlägga bosättnings- och arbetsperioder som 
tredjelandsmedborgare intjänat i Danmark, på Färöarna och på 
Grönland och ta dem med vid pro rataberäkningen av pension.

Grundpension och familjeförmåner exporteras till Danmark, 
Färöarna och Grönland på samma sätt som till andra EES-länder.

BILAGA 4

Förbindelseorgan och andra organ som har tilldelats uppgifter 
enligt konventionen

Administrativt avtal till Nordisk konvention om social 
trygghet av den 12 juni 2012 artikel 10

Danmark

Utbetaling Danmark (Förbindelsesorgan)

International Social Sikring

Kongens Vænge 8

DK-3400 Hillerød

Telefon: + 45 70 12 80 51

E-post: isos@atp.dk

Frågor om tilläggspension har tilldelats:

Arbejdsmarkedets Tillægspension

Kongens Vænge 8

DK-3400 Hillerød

Telefon: + 45 70 12 80 00 

E-post: pote@atp.dk

Frågor om hälsoförmåner har tilldelats:

Styrelsen for Patientsikkerhed 

Islands Brygge 67 

DK-2300 København S 

Telefon: + 45 72 28 66 00

E-post: stps@stps.dk

Frågor om förmåner vid arbetslöshet har tilldelats:

Styrelsen for Arbejdsmarked og Rekruttering

Vermundsgade 38

DK-2100 København Ø

Telefon.: + 45 72 21 74 00

E-post: star@star.dk

Frågor om förmåner vid arbetsskada har tilldelats:

Arbejdsmarkedets Erhvervssikring

Kongens Vænge 8

DK-3400 Hillerød

Telefon: + 45 72 20 60 00 

Fax: + 45 72 20 60 20

E-post: aes@aes.dk

Färöarna

Almannaverkið (Förbindelseorgan)

E-post: av@av.fo

Grönland

Frågor om sociala förmåner och pension har tilldelats:

Departementet for Sociale Anliggender, Arbejdsmarked og 
Indenrigsanliggender (Förbindelsesorgan)

Imaneq 1 A, 701

Postboks 269

3900 Nuuk

Grönland

Telefon: (+299) 34 50 00

E-post: ISN@nanoq.gl

Frågor om hälsoförmåner har tilldelats:

Departementet for Sundhed

Imaneq 4 

Postboks 1015

3900 Nuuk 

Grønland

Telefon: (+299) 34 50 00 

E-post: pn@nanoq.gl 

Frågor om förmåner vid arbetslöshet har tilldelats:

Departementet for Sociale Anliggender, Arbejdsmarked og 
Indenrigsanliggender 

Imaneq 1 A, 701

Postboks 269

3900 Nuuk

Grönland

Telefon: (+299) 34 50 00

E-post: ISN@nanoq.gl

Frågor om förmåner vid arbetsskada har tilldelats:

Center for Arbejdsskader 

Aqqusinersuaq 8

Postboks 156 

3900 Nuuk

Grønland 

Telefon: +299 34 27 90 

E-post: cfagl@atp.dk 

Finland

Pensionsskyddscentralen (Förbindelseorgan)

E-post: ulkomaanasiat@etk.fi

Olycksfallsförsäkringscentralen (Förbindelseorgan)

www.tvk.fi (uppgifter om direkta telefonnummer och e-
postadresser)

Arbetslöshetskassornas Samorganisation (Förbindelseorgan)

www.tyj.fi/se

Folkpensionsanstalten (Förbindelseorgan) E-post: 
inter.helsinki@kela.fi

Island

Tryggingastofnun (Förbindelseorgan)

E-post: ellilifyrir@tr.is (ellilífeyrir)

ororka@tr.is (örorka)

Frågor om sjukvård och arbetsskador har tilldelats:

Sjúkratryggingar 

Kontakt: https://island.is/s/sjukratryggingar 

Frågor om förmåner vid arbetslöshet har tilldelats:

Vinnumálastofnun

E-post: postur@vmst.is

Frågor om familjeförmåner (barnbidrag) har tilldelats:

Skatturinn

E-post: skatturinn@skatturinn.is

Norge

Arbeids- og velferdsdirektoratet (Förbindelseorgan)

Allmänna frågor: arbeids.og.velferdsdirektoratet@nav.no

Enskilda ärenden: 

NAV Familie- og pensjonsytelser

Postboks 6600 Etterstad

N-0607 Oslo

Helsedirektoratet (Förbindelseorgan)

E-post: postmottak@helsedir.no

Sverige

Försäkringskassan (Förbindelseorgan)

E-post: huvudkontoret@forsakringskassan.se

Pensionsmyndigheten (Förbindelseorgan)

E-post: international@pensionsmyndigheten.se

Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen, IAF 
(Förbindelseorgan)

E-post: iaf@iaf.se

BILAGA 5

Ersättning av utgifter för vård i de nordiska länderna

Administrativt avtal till Nordisk konvention om social 
trygghet av den 12 juni 2012 artikel 13

När någon, som har rätt till vård i ett nordiskt land under 
tillfällig vistelse i ett annat nordiskt land, har fått 
vårdförmåner och varit tvungen att betala den fulla kostnaden 
för dessa och inte har kunnat få ersättning i samband med 
vårdtillfället, kan följande tillvägagångssätt användas:

1. Vid hemkomsten ansöker personen om ersättning från den 
behöriga myndigheten eller institutionen i sitt 
bosättningsland.

2. Den behöriga myndigheten eller institutionen i 
bosättningslandet skickar SED S067 med betalningskvitto till 
den behöriga myndigheten eller institutionen i vårdlandet - i 
Danmark, som utgångspunkt den berörda regionen.

3. Den behöriga myndigheten eller institutionen i vårdlandet 
fyller i SED S068 med uppgifter om hur mycket som skulle ha 
ersatts enligt landets nationella bestämmelser.

4. Bosättningslandets behöriga myndighet eller institution 
ersätter utgifterna till den berörda personen med det belopp 
som angetts av vårdlandets myndighet eller institution.

5. Senast den 1 mars skickar bosättningslandets behöriga 
myndighet eller institution en samlad räkning för godkännande 
till vårdlandets behöriga myndighet eller institution. 
Räkningen ska innehålla de utgifter som har ersatts av 
bosättningslandet för förmånerna från vårdlandet under 
föregående kalenderår. Räkningen skickas i form av en 
obligatorisk bilaga till SED H001. Den detaljerade 
utformningen bestäms gemensamt av den nordiska 
sjukvårdsgruppen och dokumenteras i gruppens officiella 
protokoll.

Räkningen skickas till följande behöriga myndigheter eller 
institutioner:

Danmark: Styrelsen for Patientsikkerhed 

Färöarna: Heilsutrygd

Grönland: Departementet for Sundhed

Finland: Folkpensionsanstalten

Island: Sjúkratryggingar 

Norge: Helfo

Sverige: Försäkringskassan

Räkningen ska innehålla följande uppgifter:

- de berörda personernas för- och efternamn, personnummer 
eller födelsedatum,

- utgifter och utbetalade belopp för varje delbelopp och varje 
person både i vårdlandets och i bosättningslandets valuta, 
samt

- vad beträffar Danmark, den region eller kommun som har fyllt 
i blankett SED S068.

6. Vårdlandets behöriga myndighet eller institution lämnar vid 
behov nödvändiga anmärkningar i SED H002 till 
bosättningslandets behöriga myndighet eller institution senast 
den 1 juni det år räkningen har inkommit.

7. Bosättningslandets behöriga myndighet eller institution 
skickar SED H001 för att godta eller lämna synpunkter på det 
andra landets anmärkningar. 

8. Vårdlandets behöriga myndighet eller institution skickar 
SED H002 till bosättningslandets behöriga myndighet eller 
institution, med information om den kommande utbetalningen, 
och betalar ersättningen senast den 1 september det år som 
räkningen inkommit. Betalningen ska avse de utbetalningar som 
bosättningslandet har gjort under föregående år. Ersättningen 
omräknas till bosättningslandets valuta på basis av 
valutakursen på betalningsdagen.

BILAGA 6

Handlingar som ska användas vid tillämpningen av konventionen 
och det administrativa avtalet

Administrativt avtal till Nordisk konvention om social 
trygghet av den 12 juni 2012 artikel 16

De nordiska länderna använder samma format och metod för 
informationsutbyte som avses i förordningen och i 
tillämpningsförordningen med följande undantag:

För rätt till vårdförmåner används id-handling samtidigt som 
bosättningsadress i ett annat nordiskt land ska uppges. 
Europeiskt sjukförsäkringskort/ provisoriskt intyg om innehav 
av europeiskt sjukförsäkringskort används vid behov mellan de 
nordiska länderna.

- Pappersversioner av SED H001 och H002 (i situationer som 
nämns i bilaga 5), samt SED S067 och SED S068 kan fortfarande 
användas i samband med ärenden som rör Grönland och Färöarna.

- För rätt till vårdförmåner används inte

o Portablelt Dokument: S1

o S_BUC_01, S_BUC_01a, S_BUC_02, S_BUC_03 och S_BUC_04

- När det gäller tredjelandsmedborgare, som endast på grund av 
sitt medborgarskap inte kan få europeiskt sjukförsäkringskort, 
används brev från den försäkrandes institution om nationellt 
sjukförsäkringsintyg inte är tillräckligt.
Förordning (2026:379).</text><html>


&lt;style&gt;
.document div {
    overflow: visible !important;
    width: 550px !important;
}
&lt;/style&gt;

&lt;b&gt;SFS nr&lt;/b&gt;:     
2025:278&lt;br /&gt;

&lt;b&gt;Departement/myndighet&lt;/b&gt;:   
Socialdepartementet &lt;br /&gt;  

&lt;b&gt;Utfärdad&lt;/b&gt;:   
2025-04-10 &lt;br /&gt;  


&lt;b&gt;Ändrad&lt;/b&gt;:   
t.o.m. SFS 2026:379&lt;br /&gt;  


&lt;b&gt;Ändringsregister&lt;/b&gt;:   
&lt;a href="http://rkrattsbaser.gov.se/sfsr?bet=2025:278"&gt;SFSR (Regeringskansliet)&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;

&lt;b&gt;Källa&lt;/b&gt;: 

&lt;a href="http://rkrattsbaser.gov.se/sfst?bet=2025:278"&gt;Fulltext (Regeringskansliet)&lt;/a&gt; 


&lt;br /&gt;

&lt;hr /&gt;



&lt;div&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="S1"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P1"&gt;&lt;b&gt;1 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   Det administrativa avtalet till den nordiska konventionen  om social trygghet ska, i sin lydelse från och med  den 1 maj 2025, gälla som förordning här i landet. Det  administrativa avtalets innehåll framgår av en bilaga till  denna förordning.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Förordningen är meddelad med stöd av 8 kap. 7 §  regeringsformen.
&lt;h3&gt;Bilaga  &lt;i&gt;/Upphör att gälla U:2026-06-01/&lt;/i&gt;&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="ADMINISTRATIVT AVTAL TILL NORDISK KONVENTION OM SOCIAL  TRYGGHET"&gt;&lt;a name="ADMINISTRATIVT AVTAL TILL NORDISK KONVENTION OM SOCIAL  TRYGGHET"&gt;ADMINISTRATIVT AVTAL TILL NORDISK KONVENTION OM SOCIAL  TRYGGHET&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Med hänvisning till artikel 13 i den nordiska konventionen om  social trygghet (härefter konventionen) som den 12 juni 2012  slutits mellan Danmark, Finland, Island, Norge och Sverige,  har de behöriga myndigheterna eller den institution som  utsetts av den behöriga myndigheten kommit överens om följande  administrativa bestämmelser:&lt;p&gt;&lt;a name="P1S4"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Artikel 1 Definitioner"&gt;&lt;a name="Artikel 1 Definitioner"&gt;Artikel 1 Definitioner&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S5"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Konventionens artikel 1 Definitioner"&gt;&lt;a name="Konventionens artikel 1 Definitioner"&gt;Konventionens artikel 1 Definitioner&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S6"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

I följande bestämmelser används de ord och uttryck, som har  definierats i artikel 1 i konventionen, i den betydelse som  fastställts där.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S7"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Artikel 2 Sakområden"&gt;&lt;a name="Artikel 2 Sakområden"&gt;Artikel 2 Sakområden&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S8"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Konventionens artikel 2 Sakområden"&gt;&lt;a name="Konventionens artikel 2 Sakområden"&gt;Konventionens artikel 2 Sakområden&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S9"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

En förteckning över de grund- och arbetspensionssystem och de  pensionsförmåner som omfattas av konventionen följer som  bilaga 1.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S10"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Artikel 3 Administration av särskilda bestämmelser för Danmark"&gt;&lt;a name="Artikel 3 Administration av särskilda bestämmelser för Danmark"&gt;Artikel 3 Administration av särskilda bestämmelser för Danmark&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S11"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Konventionens artikel 3 st. 3 Personkrets&lt;p&gt;&lt;a name="P1S12"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

De praktiska konsekvenserna av Danmarks tillämpning av  konventionens artikel 3, st 3 beskrivs i bilaga 3.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S13"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Artikel 4 Utsträckt tillämpning av förordningen"&gt;&lt;a name="Artikel 4 Utsträckt tillämpning av förordningen"&gt;Artikel 4 Utsträckt tillämpning av förordningen&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S14"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Konventionens artikel 4 Utsträckt tillämpning av förordningen"&gt;&lt;a name="Konventionens artikel 4 Utsträckt tillämpning av förordningen"&gt;Konventionens artikel 4 Utsträckt tillämpning av förordningen&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S15"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Med förbehåll för bestämmelserna i artikel 16 i detta avtal  har bestämmelserna i tillämpningsförordningen motsvarande  användning vid tillämpningen av konventionen och detta avtal.  Se emellertid även artikel 3 i detta avtal.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S16"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Artikel 5 Fastställande av bosättning i konfliktsituationer"&gt;&lt;a name="Artikel 5 Fastställande av bosättning i konfliktsituationer"&gt;Artikel 5 Fastställande av bosättning i konfliktsituationer&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S17"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Konventionens artikel 5 Bosatt"&gt;&lt;a name="Konventionens artikel 5 Bosatt"&gt;Konventionens artikel 5 Bosatt&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S18"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

I konfliktsituationer utbyter de behöriga institutionerna alla  relevanta fakta som avses i tillämpningsförordningens  artikel 11 punkt 1 och undersöker om de i samförstånd kan  fastställa var den berörda personen har sina huvudsakliga  intressen.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S19"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Artikel 6 Sjukdom - Ersättning för kostnader för hemresa"&gt;&lt;a name="Artikel 6 Sjukdom - Ersättning för kostnader för hemresa"&gt;Artikel 6 Sjukdom - Ersättning för kostnader för hemresa&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S20"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Konventionens artikel 7 Ersättning för kostnader för hemresa"&gt;&lt;a name="Konventionens artikel 7 Ersättning för kostnader för hemresa"&gt;Konventionens artikel 7 Ersättning för kostnader för hemresa&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S21"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Vid ersättning av merutgifter vid hemresa i enlighet med  konventionens artikel 7 gäller följande bestämmelser:&lt;br /&gt;
   1. Behovet att använda ett dyrare färdsätt ska styrkas med ett  skriftligt läkarutlåtande som utfärdas i vistelselandet före  hemresan.&lt;br /&gt;
   2. Beslut om ersättning fattas av institutionen på  vistelseorten före hemresan.&lt;br /&gt;
   3. Om institutionen på vistelseorten inte kontaktats före  hemresan, kan ersättning i undantagsfall lämnas i efterhand.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S22"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Artikel 7 Meddelande om rätt till grund- och arbetspension  beräknad på grundval av framtida försäkrings- eller  bosättningsperioder"&gt;&lt;a name="Artikel 7 Meddelande om rätt till grund- och arbetspension  beräknad på grundval av framtida försäkrings- eller  bosättningsperioder"&gt;Artikel 7 Meddelande om rätt till grund- och arbetspension  beräknad på grundval av framtida försäkrings- eller  bosättningsperioder&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S23"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Konventionens artikel 9 Överenskommelse enligt  artikel 54.2 b) i) i förordningen&lt;br /&gt;
   1. När villkoren för att beräkna en grundpension med framtida  bosättningsperioder i ett nordiskt land är uppfyllda ska  landets behöriga institution upplysa de behöriga  institutionerna i de andra nordiska länderna om de framtida  bosättningsperioderna. Institutionerna i de berörda länderna  kan sedan beräkna en proportionerad grundpension enligt  artikel 9 i konventionen.&lt;br /&gt;
   2. När villkoren för att beräkna en arbetspension med framtida  försäkringsperioder i ett nordiskt land är uppfyllda ska  landets behöriga institution upplysa de behöriga  institutionerna i de andra nordiska länderna om de framtida  försäkringsperioderna. Institutionerna i de berörda länderna  kan sedan beräkna en proportionerad arbetspension enligt  artikel 9 i konventionen.&lt;br /&gt;
   3. Meddelande som nämnts i st. 1 och 2 ska innehålla  upplysningar om från vilken tidpunkt tillämpning av  konventionens artikel 9 ingår i pensionen.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S24"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Artikel 8 Arbetslöshetsförmåner - Undantag från krav på  fullgjorda perioder"&gt;&lt;a name="Artikel 8 Arbetslöshetsförmåner - Undantag från krav på  fullgjorda perioder"&gt;Artikel 8 Arbetslöshetsförmåner - Undantag från krav på  fullgjorda perioder&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S25"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Konventionens artikel 10 Undantag från visst krav på  fullgjorda perioder"&gt;&lt;a name="Konventionens artikel 10 Undantag från visst krav på  fullgjorda perioder"&gt;Konventionens artikel 10 Undantag från visst krav på  fullgjorda perioder&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S26"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

För att artikel 10 i konventionen ska kunna tillämpas ska  ansökan om medlemskap i en arbetslöshetskassa ske inom 
8 veckor räknat från det att försäkringstillhörigheten upphört  att gälla i frånflyttningslandet.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S27"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

För Norges vidkommande krävs anmälan till arbetsförmedlingen  inom 8 veckor.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S28"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

För Sveriges vidkommande kan artikel 10 också tillämpas, även  om arbete har utförts eller dagpenningsförmåner vid  arbetslöshet har uppburits inom en femårsperiod från ansökan  om grundbeloppet hos arbetslöshetskassan Alfa.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S29"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Ansökan ska inlämnas inom 8 veckor.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S30"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Artikel 9 Rehabiliteringsrutiner"&gt;&lt;a name="Artikel 9 Rehabiliteringsrutiner"&gt;Artikel 9 Rehabiliteringsrutiner&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S31"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Konventionens artikel 12 Samarbete&lt;br /&gt;
   1. De behöriga institutionerna ska bilateralt komma överens om  administrativa rutiner för rehabilitering inom 2 år från det  att avtalet och konventionen trätt i kraft för respektive  land.&lt;br /&gt;
   2. I situationer där man tar ställning till personens rätt  till pension eller motsvarande förmån ska de behöriga  institutionerna meddela uppgifter om rehabiliteringsåtgärder  som påbörjats, har genomgåtts eller skulle vara möjliga i ett  enskilt fall.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S32"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Artikel 10 Administrativt samarbete och förbindelseorgan"&gt;&lt;a name="Artikel 10 Administrativt samarbete och förbindelseorgan"&gt;Artikel 10 Administrativt samarbete och förbindelseorgan&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S33"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Konventionens artiklar 13 Administrativt avtal och 14  Administrativt samarbete och förbindelseorgan&lt;br /&gt;
   1. I och för tillämpningen av konventionen kan behöriga  myndigheter och institutioner träda i omedelbar förbindelse  med varandra och med berörda personer eller deras ombud. De  ska bistå varandra vid tillämpningen av konventionen.&lt;br /&gt;
   2. I konkreta fall har de behöriga institutionerna att  samarbeta i syfte att så långt som möjligt lösa situationen  till fördel för den enskilde. Om resultatet för den enskilde,  vid en objektiv bedömning, kan uppfattas som uppenbart  orimligt kan de dispensmöjligheter som följer av förordningen  utnyttjas. Detta gäller särskilt vid arbetslivsinriktad  rehabilitering enligt artikel 9.&lt;br /&gt;
   3. Förteckning över förbindelseorgan i enlighet med artikel 14  i konventionen och över de uppgifter som har delegerats till  andra organ framgår av bilaga 4. &lt;p&gt;&lt;a name="P1S34"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Artikel 11 Tolkningsfrågor"&gt;&lt;a name="Artikel 11 Tolkningsfrågor"&gt;Artikel 11 Tolkningsfrågor&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S35"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Konventionens artikel 14 Administrativt samarbete och  förbindelseorgan"&gt;&lt;a name="Konventionens artikel 14 Administrativt samarbete och  förbindelseorgan"&gt;Konventionens artikel 14 Administrativt samarbete och  förbindelseorgan&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S36"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Om det uppstår meningsskiljaktigheter vid tillämpningen och  tolkningen av konventionen eller detta avtal, ska dessa  dryftas av de behöriga institutionerna. Om de behöriga  institutionerna inte kan enas behandlas frågan av de relevanta  förbindelseorganen. När det visar sig nödvändigt kan ärendet  dryftas av en grupp bestående av representanter från samtliga  nordiska länder, utvalda av de enskilda ländernas behöriga  myndigheter. En sådan grupp ska också kunna inkallas vid behov  för att dryfta generella tolknings- och tillämpningsfrågor i  anknytning till konventionen och detta avtal.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S37"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Artikel 12 Samarbete vid elektroniskt utbyte av information"&gt;&lt;a name="Artikel 12 Samarbete vid elektroniskt utbyte av information"&gt;Artikel 12 Samarbete vid elektroniskt utbyte av information&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S38"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Konventionens artikel 14 Administrativt samarbete och  förbindelseorgan&lt;br /&gt;
   1. De behöriga institutionerna samarbetar och främjar  enhetliga lösningar när det gäller elektroniskt  informationsutbyte i enlighet med förordningen och  tillämpningsförordningen. De behöriga institutionerna kan  också samarbeta på andra områden som omfattas av detta  administrativa avtal om det tekniskt finns behov för det.&lt;br /&gt;
   2. Behöriga institutioner kan sinsemellan ingå samarbetsavtal.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S39"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Artikel 13 Avstående från återbetalning - undantag"&gt;&lt;a name="Artikel 13 Avstående från återbetalning - undantag"&gt;Artikel 13 Avstående från återbetalning - undantag&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S40"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Konventionens artikel 15 Avstående från återbetalning"&gt;&lt;a name="Konventionens artikel 15 Avstående från återbetalning"&gt;Konventionens artikel 15 Avstående från återbetalning&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S41"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

När en person, som har rätt till vårdförmåner i ett nordiskt  land under tillfällig vistelse i ett annat nordiskt land har  varit tvungen att betala den fulla kostnaden för förmånerna  utan att få ersättning för utgiften i samband med  behandlingen, ska de berörda myndigheterna i de berörda  länderna, för Sverige behörig institution, en gång om året  debitera varandra för sådana utgifter för vårdförmåner som  betalats under föregående kalenderår.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S42"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Tillvägagångssättet för denna debitering har beskrivits i  bilaga 5.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S43"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Artikel 14 Tillägg till grundpension i enlighet med artikel 27  i den nordiska konventionen om social trygghet av den 15 juni 
1992&lt;p&gt;&lt;a name="P1S44"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Konventionens artikel 18 Övergångsbestämmelser"&gt;&lt;a name="Konventionens artikel 18 Övergångsbestämmelser"&gt;Konventionens artikel 18 Övergångsbestämmelser&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S45"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

En institution, som betalar ut tillägg till grundpensionen i  enlighet med artikel 27 i den nordiska konventionen om social  trygghet av den 15 juni 1992, ska efter anmodan senast under  loppet av januari varje år få meddelande om pensionens storlek  från de institutioner i de andra nordiska länderna, som  utbetalar pension till ifrågavarande pensionär.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S46"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Artikel 15 Övergångsbestämmelser - perioder före år 1994"&gt;&lt;a name="Artikel 15 Övergångsbestämmelser - perioder före år 1994"&gt;Artikel 15 Övergångsbestämmelser - perioder före år 1994&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S47"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Konventionens artikel 18 Övergångsbestämmelser"&gt;&lt;a name="Konventionens artikel 18 Övergångsbestämmelser"&gt;Konventionens artikel 18 Övergångsbestämmelser&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S48"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

För att styrka sin rätt till grundpension från ett nordiskt  land i enlighet med artikel 18 i konventionen rörande perioder  före 1994 ska sökanden, på en nationell ansökningsblankett,  uppge i vilka nordiska länder han eller hon har varit bosatt  och under hur lång tid. Av upplysningarna, som sänds  tillsammans med pensionsansökan till ett annat nordiskt land,  ska framgå om sökanden under sin tid som bosatt i ett nordiskt  land samtidigt har arbetat och kan ha intjänat rätt till  arbetspension i ett annat nordiskt land. Intjänandeperioder  för pension ska uppges enligt artikel 16 i detta avtal.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S49"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Artikel 16 Informationsutbyte och handlingar för tillämpningen  av konventionen&lt;br /&gt;
   1. De nordiska länderna använder samma format och metod för  informationsutbyte som avses i förordningen och i  tillämpningsförordningen. Undantag från bestämmelserna  redovisas i bilaga 6.&lt;br /&gt;
   2. Vid tillämpning av konventionen och detta avtal används för  institutionerna i länder, som inte använder elektroniskt  utbyte av information, utskrifter av elektroniska blanketter  för informationsutbyte.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S50"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Artikel 17 Ikraftträdande och uppsägning"&gt;&lt;a name="Artikel 17 Ikraftträdande och uppsägning"&gt;Artikel 17 Ikraftträdande och uppsägning&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S51"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Detta avtal träder i kraft den dag alla behöriga myndigheter  eller behörig institution utsedd av en behörig myndighet har  undertecknat avtalet och gäller under samma tidsrymd som  konventionen, med mindre än att det sägs upp av en av  parterna. Uppsägningen ska skriftligen meddelas det danska  social- och integrationsministeriet som har att underrätta de  övriga parterna om detta och om meddelandets innehåll.  Uppsägningen gäller endast för den part, som gjort densamma  och gäller från och med ingången av det kalenderår, som  inträffar minst sex månader efter det att det danska social-  och integrationsministeriet mottagit meddelandet om  uppsägningen.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S52"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Artikel 18 Undertecknande"&gt;&lt;a name="Artikel 18 Undertecknande"&gt;Artikel 18 Undertecknande&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S53"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Originaltexten till detta avtal ska deponeras hos det danska  social- och integrationsministeriet, som ska tillställa de  övriga parterna bestyrkta kopior av texten.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S54"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Artikel 19 Bilagor&lt;br /&gt;
   1. Detta avtal ska ha följande bilagor:
&lt;h3&gt;Bilaga 1: Förteckning över de grund- och arbetspensionssystem  och de pensionsförmåner som omfattas av konventionen&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Bilaga 2: Publicering av bilagor&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Bilaga 3: Administration av de särskilda bestämmelserna för  Danmark, Färöarna och Grönland beträffande konventionens  personkrets i artikel 3.3 och artikel 16.4 i den nordiska  konventionen&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Bilaga 4: Förbindelseorgan och andra organ som har tilldelats  uppgifter enligt konventionen&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Bilaga 5: Ersättning av utgifter för vård i de nordiska  länderna&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Bilaga 6: Handlingar som ska användas vid tillämpningen av  konventionen och det administrativa avtalet&lt;br /&gt;&lt;/h3&gt;
   2. Bilagorna uppdateras av de behöriga myndigheterna eller den  institution som utsetts av en behörig myndighet. Varje part  informerar den part som har ordförandeskapet i Nordiska rådet  en gång per år före utgången av februari månad om det finns  behov av att ändra bilagorna och vilka ändringar som är  nödvändiga.&lt;br /&gt;
   3. Den part som har ordförandeskapet ansvarar för processen  med uppdatering av bilagorna. Varje part ansvarar för  översättningen till sitt språk och ska rapportera till den  part som har ordförandeskapet när översättningen är klar. Den  part som har ordförandeskapet underrättar alla länder när alla  översättningar är klara. Bilagorna ska tillämpas från den  första dagen i den månad som infaller två månader efter att  ordförandeskapet skickat en sådan underrättelse. Varje land  publicerar de uppdaterade bilagorna enligt beskrivningen i  bilaga 2.
&lt;h3&gt;BILAGA 1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Förteckning över de grund- och arbetspensionssystem och de  pensionsförmåner som omfattas av konventionen"&gt;&lt;a name="Förteckning över de grund- och arbetspensionssystem och de  pensionsförmåner som omfattas av konventionen"&gt;Förteckning över de grund- och arbetspensionssystem och de  pensionsförmåner som omfattas av konventionen&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Administrativt avtal till Nordisk konvention om social  trygghet av den 12 juni 2012 artikel 2"&gt;&lt;a name="Administrativt avtal till Nordisk konvention om social  trygghet av den 12 juni 2012 artikel 2"&gt;Administrativt avtal till Nordisk konvention om social  trygghet av den 12 juni 2012 artikel 2&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S4"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="DANMARK"&gt;&lt;a name="DANMARK"&gt;DANMARK&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S5"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Grundpensioner:&lt;p&gt;&lt;a name="P1S6"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Ålderspension"&gt;&lt;a name="Ålderspension"&gt;Ålderspension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S7"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om social pension (Lov om social pension) LBK nr. 527, 
25.04.2022 med senare ändringar &lt;p&gt;&lt;a name="P1S8"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om arbetsmarknadens tilläggspension (Lov om  Arbejdsmarkedets Tillægspension) LBK nr. 1110, 10.10.2014&lt;p&gt;&lt;a name="P1S9"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Invalidpension"&gt;&lt;a name="Invalidpension"&gt;Invalidpension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S10"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om social pension (Lov om social pension) LBK nr. 527, 
25.04.2022 med senare ändringar &lt;p&gt;&lt;a name="P1S11"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="FÄRÖARNA"&gt;&lt;a name="FÄRÖARNA"&gt;FÄRÖARNA&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S12"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Grundpensioner"&gt;&lt;a name="Grundpensioner"&gt;Grundpensioner&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S13"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Ålderspension"&gt;&lt;a name="Ålderspension"&gt;Ålderspension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S14"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om social pension (Løgtingslóg um almennapensjónir v.m.)  Ll. nr. 48, 10/05-1999 &lt;p&gt;&lt;a name="P1S15"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om solidarisk arbetsmarknadspensionsfond (Løgtingslóg  umarbeiðsmarknaðareftirlønargrunn) Ll. nr. 39, 7/5-1991&lt;p&gt;&lt;a name="P1S16"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Invalidpension"&gt;&lt;a name="Invalidpension"&gt;Invalidpension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S17"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om social pension (Løgtingslóg um almennapensjónir v.m.)  Ll. nr. 48, 10/05-1999 &lt;p&gt;&lt;a name="P1S18"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Efterlevandepension"&gt;&lt;a name="Efterlevandepension"&gt;Efterlevandepension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S19"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om social pension (Løgtingslóg um almennapensjónir v.m.)  Ll. nr. 48, 10/05-1999 &lt;p&gt;&lt;a name="P1S20"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="GRÖNLAND"&gt;&lt;a name="GRÖNLAND"&gt;GRÖNLAND&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S21"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Grundpensioner"&gt;&lt;a name="Grundpensioner"&gt;Grundpensioner&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S22"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Ålderspension"&gt;&lt;a name="Ålderspension"&gt;Ålderspension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S23"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag nr. 20 av 23. november 2015 om ålderspension, med senare  ändringar (Utoqqalinersiaqarneq pillugu Inatsisartut  inatsisaat nr. 20, 23. november 2015-meersoq) &lt;p&gt;&lt;a name="P1S24"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Invalidpension"&gt;&lt;a name="Invalidpension"&gt;Invalidpension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S25"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag nr. 40 av 9. december 2015 om förtidspension, med senare  ändringar (Siusinaartumik pensionisiat pillugit Inatsisartut  inatsisaat nr. 40, 9.december 2015-imeersoq)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S26"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="FINLAND"&gt;&lt;a name="FINLAND"&gt;FINLAND&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S27"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Grundpensioner"&gt;&lt;a name="Grundpensioner"&gt;Grundpensioner&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S28"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Ålderspension"&gt;&lt;a name="Ålderspension"&gt;Ålderspension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S29"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Folkpensionslag (Kansaneläkelaki) 568/2007&lt;p&gt;&lt;a name="P1S30"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om införande av folkpensionslagen (Laki kansaneläkelain  voimaanpanosta/Lag om införande av folkpensionslagen) 569/2007&lt;p&gt;&lt;a name="P1S31"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Invalidpension"&gt;&lt;a name="Invalidpension"&gt;Invalidpension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S32"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Folkpensionslag (Kansaneläkelaki) 568/2007&lt;p&gt;&lt;a name="P1S33"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om införande av folkpensionslagen (Laki kansaneläkelain  voimaanpanosta/Lag om införande av folkpensionslagen) 569/2007&lt;p&gt;&lt;a name="P1S34"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Efterlevandepension"&gt;&lt;a name="Efterlevandepension"&gt;Efterlevandepension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S35"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Folkpensionslag (Kansaneläkelaki) 568/2007&lt;p&gt;&lt;a name="P1S36"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om införande av folkpensionslagen (Laki kansaneläkelain  voimaanpanosta/Lag om införande av folkpensionslagen) 569/2007&lt;p&gt;&lt;a name="P1S37"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Arbetspensioner"&gt;&lt;a name="Arbetspensioner"&gt;Arbetspensioner&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S38"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Ålderspension"&gt;&lt;a name="Ålderspension"&gt;Ålderspension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S39"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om pension för arbetstagare (Työntekijän eläkelaki/Lag om  pension för arbetstagare) 395/2006&lt;p&gt;&lt;a name="P1S40"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om pension för företagare (Yrittäjän eläkelaki/Lag om  pension för företagare) 1272/2006&lt;p&gt;&lt;a name="P1S41"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om pension för lantbruksföretagare (Maatalousyrittäjän  eläkelaki/Lag om pension för lantbruksföretagare) 1280/2006 &lt;p&gt;&lt;a name="P1S42"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om sjömanspensioner (Merimieseläkelaki/Lag om  sjömanspensioner) 1290/2006&lt;p&gt;&lt;a name="P1S43"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Pensionslag för den offentliga sektorn (Julkisten alojen  eläkelaki/Pensionslag för den offentliga sektorn) 81/2016&lt;p&gt;&lt;a name="P1S44"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Invalidpension "&gt;&lt;a name="Invalidpension "&gt;Invalidpension &lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S45"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om pension för arbetstagare (Työntekijän eläkelaki/Lag om  pension för arbetstagare) 395/2006&lt;p&gt;&lt;a name="P1S46"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om pension för företagare (Yrittäjän eläkelaki/Lag om  pension för företagare) 1272/2006&lt;p&gt;&lt;a name="P1S47"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om pension för lantbruksföretagare (Maatalousyrittäjän  eläkelaki/Lag om pension för lantbruksföretagare) 1280/2006 &lt;p&gt;&lt;a name="P1S48"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om sjömanspensioner (Merimieseläkelaki/Lag om  sjömanspensioner) 1290/2006&lt;p&gt;&lt;a name="P1S49"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Pensionslag för den offentliga sektorn (Julkisten alojen  eläkelaki/Pensionslag för den offentliga sektorn) 81/2016&lt;p&gt;&lt;a name="P1S50"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Efterlevandepension"&gt;&lt;a name="Efterlevandepension"&gt;Efterlevandepension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S51"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om pension för arbetstagare (Työntekijän eläkelaki/Lag om  pension för arbetstagare) 395/2006&lt;p&gt;&lt;a name="P1S52"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om pension för företagare (Yrittäjän eläkelaki/Lag om  pension för företagare) 1272/2006&lt;p&gt;&lt;a name="P1S53"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om pension för lantbruksföretagare (Maatalousyrittäjän  eläkelaki/Lag om pension för lantbruksföretagare) 1280/2006 &lt;p&gt;&lt;a name="P1S54"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om sjömanspensioner (Merimieseläkelaki/Lag om  sjömanspensioner) 1290/2006&lt;p&gt;&lt;a name="P1S55"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Pensionslag för den offentliga sektorn (Julkisten alojen  eläkelaki/Pensionslag för den offentliga sektorn) 81/2016&lt;p&gt;&lt;a name="P1S56"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="ISLAND"&gt;&lt;a name="ISLAND"&gt;ISLAND&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S57"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Grundpensioner"&gt;&lt;a name="Grundpensioner"&gt;Grundpensioner&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S58"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Ålderspension"&gt;&lt;a name="Ålderspension"&gt;Ålderspension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S59"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om social trygghet (Lög um almannatryggingar) nr. 100/2007&lt;p&gt;&lt;a name="P1S60"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Invalidpension "&gt;&lt;a name="Invalidpension "&gt;Invalidpension &lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S61"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om social trygghet (Lög um almannatryggingar) nr. 100/2007&lt;p&gt;&lt;a name="P1S62"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Efterlevandepension"&gt;&lt;a name="Efterlevandepension"&gt;Efterlevandepension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S63"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om social trygghet (Lög um almannatryggingar) nr. 100/2007&lt;p&gt;&lt;a name="P1S64"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Arbetspensioner"&gt;&lt;a name="Arbetspensioner"&gt;Arbetspensioner&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S65"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Ålderspension"&gt;&lt;a name="Ålderspension"&gt;Ålderspension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S66"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om obligatorisk pension och pensionsfonders verksamheter 
(Lög um skyldutryggingu lífeyrisréttinda og starfsemi  lífeyrissjóða) nr. 129/1997&lt;br /&gt;
   - Vissa pensionsfonder som verkar i enlighet med lagen&lt;p&gt;&lt;a name="P1S67"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om pensionfond för statligt anställda (Lög um lífeyrissjóð  starfsmanna ríkisins) nr. 1/1997&lt;p&gt;&lt;a name="P1S68"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om SL pensionsfond (Lög um söfnunarsjóð lífeyrisréttinda)  nr. 155/1998&lt;p&gt;&lt;a name="P1S69"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Invalidpension"&gt;&lt;a name="Invalidpension"&gt;Invalidpension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S70"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om obligatorisk pension och pensionsfonders verksamheter 
(Lög um skyldutryggingu lífeyrisréttinda og starfsemi  lífeyrissjóða) nr. 129/1997&lt;br /&gt;
   - Vissa pensionsfonder som verkar i enlighet med lagen&lt;p&gt;&lt;a name="P1S71"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om pensionsfond för statligt anställda (Lög um  lífeyrissjóð starfsmanna ríkisins) nr. 1/1997&lt;p&gt;&lt;a name="P1S72"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om SL pensionsfond (Lög um söfnunarsjóð lífeyrisréttinda)  nr. 155/1998&lt;p&gt;&lt;a name="P1S73"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Efterlevandepension"&gt;&lt;a name="Efterlevandepension"&gt;Efterlevandepension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S74"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om obligatorisk pension och pensionsfonders verksamheter 
(Lög um skyldutryggingu lífeyrisréttinda og starfsemi  lífeyrissjóða) nr. 129/1997&lt;br /&gt;
   - Vissa pensionsfonder som verkar i enlighet med lagen&lt;p&gt;&lt;a name="P1S75"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om pensionsfond för statligt anställda (Lög um  lífeyrissjóð starfsmanna ríkisins) nr. 1/1997&lt;p&gt;&lt;a name="P1S76"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om SL pensionsfond (Lög um söfnunarsjóð lífeyrisréttinda)  nr. 155/1998&lt;p&gt;&lt;a name="P1S77"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="NORGE"&gt;&lt;a name="NORGE"&gt;NORGE&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S78"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Grundpensioner"&gt;&lt;a name="Grundpensioner"&gt;Grundpensioner&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S79"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Ålderspension"&gt;&lt;a name="Ålderspension"&gt;Ålderspension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S80"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag av den 28 februari 1997 nr. 19 om allmän försäkring 
(folketrygd), kapitel 19 och 20&lt;p&gt;&lt;a name="P1S81"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Invalidpension"&gt;&lt;a name="Invalidpension"&gt;Invalidpension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S82"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag av den 28 februari 1997 nr. 19 om allmän försäkring 
(folketrygd), kapitel 12&lt;p&gt;&lt;a name="P1S83"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Efterlevandepension"&gt;&lt;a name="Efterlevandepension"&gt;Efterlevandepension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S84"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag av den 28 februari 1997 nr. 19 om allmän försäkring 
(folketrygd), kapitel 16, 17, 17A och 18&lt;p&gt;&lt;a name="P1S85"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Arbetspensioner"&gt;&lt;a name="Arbetspensioner"&gt;Arbetspensioner&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S86"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Ålderspension"&gt;&lt;a name="Ålderspension"&gt;Ålderspension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S87"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag av den 28 februari 1997 nr. 19 om allmän försäkring 
(folketrygd), kapitel 19 och 20&lt;p&gt;&lt;a name="P1S88"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag av den 28 juli 1949 nr. 26 om Statens pensionskassa 
(Statens pensjonskasse)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S89"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag av den 3 december 1948 nr. 7 om pensionsförsäkring för  sjömän (pensjonsordning for arbeidstakere til sjøs)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S90"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag av den 28 juni 1957 nr. 12 om pensionsförsäkring för  fiskare (pensjonstrygd for fiskere)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S91"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag av den 22 juni 1962 nr. 12 om pensionsförsäkring för  sjuksköterskor (pensjonsordning for sykepleiere)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S92"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag av den 21 december 2005 nr. 124 om obligatorisk  tjänstepension (obligatorisk tjenestepensjon)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S93"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Invalidpension"&gt;&lt;a name="Invalidpension"&gt;Invalidpension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S94"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag av den 28 februari 1997 nr. 19 om allmän försäkring 
(folketrygd), kapitel 12&lt;p&gt;&lt;a name="P1S95"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag av den 28 juli 1949 nr. 26 om Statens pensionskassa 
(Statens pensjonskasse)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S96"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag av den 22 juni 1962 nr. 12 om pensionsförsäkring för  sjuksköterskor (pensjonsordning for sykepleiere)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S97"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Efterlevandepension"&gt;&lt;a name="Efterlevandepension"&gt;Efterlevandepension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S98"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag av den 28 februari 1997 nr. 19 om allmän försäkring 
(folketrygd), kapitel 16, 17, 17A och 18&lt;p&gt;&lt;a name="P1S99"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag av den 28 juli 1949 nr 26 om Statens pensionskassa 
(Statens pensjonskasse)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S100"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag av den 22 juni 1962 nr. 12 om pensionsförsäkring för  sjuksköterskor (pensjonsordning for sykepleiere)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S101"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="SVERIGE"&gt;&lt;a name="SVERIGE"&gt;SVERIGE&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S102"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Grundpensioner"&gt;&lt;a name="Grundpensioner"&gt;Grundpensioner&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S103"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Ålderspension"&gt;&lt;a name="Ålderspension"&gt;Ålderspension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S104"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Socialförsäkringsbalken (2010:110), ålderspension avdelning E &lt;p&gt;&lt;a name="P1S105"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Invalidpension"&gt;&lt;a name="Invalidpension"&gt;Invalidpension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S106"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Socialförsäkringsbalken (2010:110), sjukersättning och  aktivitetsersättning avdelning C&lt;p&gt;&lt;a name="P1S107"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Efterlevandepension"&gt;&lt;a name="Efterlevandepension"&gt;Efterlevandepension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S108"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Socialförsäkringsbalken (2010:110), efterlevandepension  avdelning F&lt;p&gt;&lt;a name="P1S109"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Arbetspensioner"&gt;&lt;a name="Arbetspensioner"&gt;Arbetspensioner&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S110"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Ålderspension"&gt;&lt;a name="Ålderspension"&gt;Ålderspension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S111"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Socialförsäkringsbalken (2010:110), ålderspension avdelning E&lt;p&gt;&lt;a name="P1S112"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Invalidpension"&gt;&lt;a name="Invalidpension"&gt;Invalidpension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S113"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Socialförsäkringsbalken (2010:110), sjukersättning och  aktivitetsersättning avdelning C&lt;p&gt;&lt;a name="P1S114"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Efterlevandepension"&gt;&lt;a name="Efterlevandepension"&gt;Efterlevandepension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S115"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Socialförsäkringsbalken (2010:110), efterlevandepension  avdelning F
&lt;h3&gt;BILAGA 2&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Publicering av bilagor "&gt;&lt;a name="Publicering av bilagor "&gt;Publicering av bilagor &lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Administrativt avtal till Nordisk konvention om social  trygghet av den 12 juni 2012 artikel 19"&gt;&lt;a name="Administrativt avtal till Nordisk konvention om social  trygghet av den 12 juni 2012 artikel 19"&gt;Administrativt avtal till Nordisk konvention om social  trygghet av den 12 juni 2012 artikel 19&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S4"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

De behöriga myndigheterna, eller institutionerna som utses av  de behöriga myndigheterna, som ansvarar för samordningen  enligt den nordiska konventionen om social trygghet i  respektive land, publicerar uppdaterade bilagor på sina  webbplatser.
&lt;h3&gt;BILAGA 3&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Administration av de särskilda bestämmelserna för Danmark,  Färöarna och Grönland beträffande konventionens personkrets i  artikel 3.3 och artikel 16.4 i den nordiska konventionen&lt;p&gt;&lt;a name="P1S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Administrativt avtal till Nordisk konvention om social  trygghet av den 12 juni 2012 artikel 3&lt;br /&gt;
   1. I artikel 3.3 i den nordiska konventionen om social  trygghet av den 12 juni 2012 har det bestämts att Danmark, för  personer som inte är medborgare i ett nordiskt land, inte ska  tillämpa&lt;br /&gt;
   - förordningens bestämmelser om familjeförmåner och förmåner  för pensionärers minderåriga barn och för barn som mist en  eller båda föräldrarna (förordningens kapitel 8)&lt;br /&gt;
   - förordningens bestämmelser om arbetslösa som reser till en  annan medlemsstat än den behöriga staten (förordningens  artikel 64)&lt;br /&gt;
   - konventionens bestämmelser om grundpensioner (artikel 8).&lt;p&gt;&lt;a name="P1S4"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Detta gäller i praktiken medborgare från länder utanför EES-
området och Schweiz (tredjelandsmedborgare) eftersom  medborgare från EES-området och Schweiz har rättigheter enligt  förordningen.&lt;br /&gt;
   2. I samband med sin anslutning till konventionen har Färöarna  och Grönland enligt artikel 16.4 tagit ställning till att  personkretsen i artikel 3.3 även ska gälla för dem. I  praktiken innebär det för Färöarna och Grönland att  tredjelandsmedborgare är medborgare i länder utanför Norden.&lt;br /&gt;
   3. De särskilda bestämmelserna för Danmark, Färöarna och  Grönland får följande konsekvenser:&lt;p&gt;&lt;a name="P1S5"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="För Danmark"&gt;&lt;a name="För Danmark"&gt;För Danmark&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S6"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Familjeförmåner&lt;br /&gt;
   - att bestämmelserna om familjeförmåner i konventionen inte  tillämpas för personer som är tredjelandsmedborgare - dvs. att  tredjelandsmedborgare inte kan använda artikel 6 i  förordningen till att medräkna bosättnings-/arbetsperioder  från andra nordiska länder för att uppfylla karenstiden för  rätt till danska familjeförmåner, och att danska  familjeförmåner inte kan exporteras enligt artikel 7 i  förordningen för denna personkrets.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S7"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Förmåner vid arbetslöshet&lt;br /&gt;
   - att reglerna om arbetslöshetsförmåner i artikel 64 i  förordningen, inte tillämpas på tredjelandsmedborgare - dvs.  att tredjelandsmedborgare inte kan ta med danska  arbetslöshetsförmåner när de söker arbete i ett annat nordiskt  land och att tredjelandsmedborgare inte kan få  arbetslöshetsförmåner från ett annat nordiskt land medan de  söker arbete i Danmark. &lt;p&gt;&lt;a name="P1S8"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Grundpension&lt;br /&gt;
   - att grundpension, dvs. dansk social pension, inte kan  intjänas av tredjelandsmedborgare enligt konventionens mer  förmånliga regler (3 års bosättning), utan ska intjänas enligt  de allmänna danska reglerna för tredjelandsmedborgare (10 års  bosättning), och att dansk social pension inte kan exporteras  enligt de mer förmånliga bestämmelserna.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S9"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Administration&lt;br /&gt;
   - även om det föreligger särskilda bestämmelser om hur Danmark  ska tillämpa konventionen och förordningen i förhållande till  tredjelandsmedborgare, bör danska institutioner och  myndigheter i största möjliga omfattning bistå de andra  nordiska länderna vid deras administration av konventionen för  tredjelandsmedborgare.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S10"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="För Färöarna"&gt;&lt;a name="För Färöarna"&gt;För Färöarna&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S11"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Familjeförmåner&lt;br /&gt;
   - att bestämmelserna om familjeförmåner i konventionen inte  tillämpas för personer som är tredjelandsmedborgare - dvs. att  tredjelandsmedborgare inte kan medräkna bosättnings-
/arbetsperioder från andra nordiska länder för att uppfylla  rätten till färöiska familjeförmåner, och att färöiska  familjeförmåner inte kan exporteras för denna personkrets.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S12"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Förmåner vid arbetslöshet&lt;br /&gt;
   - tredjelandsmedborgare kan inte ta med färöiska  arbetslöshetsförmåner när de söker arbete i ett annat nordiskt  land, och tredjelandsmedborgare kan inte få  arbetslöshetsförmåner från ett annat nordiskt land medan de  söker arbete på Färöarna.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S13"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Grundpension&lt;br /&gt;
   - färöisk pension för tredjelandsmedborgare ska intjänas  enligt de allmänna reglerna för tredjelandsmedborgare, och  färöisk pension kan inte exporteras enligt konventionens mer  förmånliga bestämmelser.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S14"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Administration&lt;br /&gt;
   - även om det föreligger särskilda bestämmelser om färöisk  tillämpning av konventionen i förhållande till  tredjelandsmedborgare, bör färöiska institutioner och  myndigheter i största möjliga omfattning bistå de andra  nordiska länderna vid deras administration av konventionen för  tredjelandsmedborgare.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S15"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="För Grönland"&gt;&lt;a name="För Grönland"&gt;För Grönland&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S16"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Familjeförmåner&lt;br /&gt;
   - att bestämmelserna om familjeförmåner i konventionen inte  tillämpas för personer som är tredjelandsmedborgare - dvs. att  tredjelandsmedborgare inte kan medräkna bosättnings-
/arbetsperioder från andra nordiska länder för att uppfylla  karenstiden för rätt till grönländska familjeförmåner, och att  grönländska familjeförmåner inte kan exporteras för denna  personkrets.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S17"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Förmåner vid arbetslöshet&lt;br /&gt;
   - tredjelandsmedborgare kan inte ta med grönländska  arbetslöshetsförmåner när de söker arbete i ett annat nordiskt  land, och tredjelandsmedborgare kan inte få  arbetslöshetsförmåner från ett annat nordiskt land medan de  söker arbete på Grönland.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S18"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Grundpension&lt;br /&gt;
   - att grönländsk pension inte kan intjänas av  tredjelandsmedborgare enligt konventionens mer förmånliga  regler (3 års bosättning), utan ska intjänas enligt de  allmänna grönländska reglerna för tredjelandsmedborgare, och  att grönländsk pension inte kan exporteras enligt de mer  förmånliga bestämmelserna.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S19"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Administration&lt;br /&gt;
   - även om det föreligger särskilda bestämmelser om grönländsk  tillämpning av konventionen i förhållande till  tredjelandsmedborgare, bör grönländska institutioner och  myndigheter i största möjliga omfattning bistå de andra  nordiska länderna vid deras administration av konventionen för  tredjelandsmedborgare.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S20"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

För Finland, Island, Norge och Sverige:&lt;p&gt;&lt;a name="P1S21"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

De särskilda bestämmelserna för Danmark, Färöarna och Grönland  får inte någon betydelse för de övriga nordiska länderna. De  övriga nordiska länderna ska i enlighet med bestämmelserna i  förordningen sammanlägga bosättnings- och arbetsperioder som  tredjelandsmedborgare intjänat i Danmark, på Färöarna och på  Grönland och ta dem med vid pro rataberäkningen av pension.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S22"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Grundpension och familjeförmåner exporteras till Danmark,  Färöarna och Grönland på samma sätt som till andra EES-länder.
&lt;h3&gt;BILAGA 4&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Förbindelseorgan och andra organ som har tilldelats uppgifter  enligt konventionen"&gt;&lt;a name="Förbindelseorgan och andra organ som har tilldelats uppgifter  enligt konventionen"&gt;Förbindelseorgan och andra organ som har tilldelats uppgifter  enligt konventionen&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Administrativt avtal till Nordisk konvention om social  trygghet av den 12 juni 2012 artikel 10"&gt;&lt;a name="Administrativt avtal till Nordisk konvention om social  trygghet av den 12 juni 2012 artikel 10"&gt;Administrativt avtal till Nordisk konvention om social  trygghet av den 12 juni 2012 artikel 10&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S4"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Danmark"&gt;&lt;a name="Danmark"&gt;Danmark&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S5"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Utbetaling Danmark (Förbindelsesorgan)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S6"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="International Social Sikring"&gt;&lt;a name="International Social Sikring"&gt;International Social Sikring&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S7"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Kongens Vænge 8"&gt;&lt;a name="Kongens Vænge 8"&gt;Kongens Vænge 8&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S8"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="DK-3400 Hillerød"&gt;&lt;a name="DK-3400 Hillerød"&gt;DK-3400 Hillerød&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S9"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Telefon: + 45 70 12 80 51&lt;p&gt;&lt;a name="P1S10"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

E-post: isos@atp.dk&lt;p&gt;&lt;a name="P1S11"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Frågor om tilläggspension har tilldelats:"&gt;&lt;a name="Frågor om tilläggspension har tilldelats:"&gt;Frågor om tilläggspension har tilldelats:&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S12"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Arbejdsmarkedets Tillægspension"&gt;&lt;a name="Arbejdsmarkedets Tillægspension"&gt;Arbejdsmarkedets Tillægspension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S13"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Kongens Vænge 8"&gt;&lt;a name="Kongens Vænge 8"&gt;Kongens Vænge 8&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S14"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="DK-3400 Hillerød"&gt;&lt;a name="DK-3400 Hillerød"&gt;DK-3400 Hillerød&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S15"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Telefon: + 45 70 12 80 00 &lt;p&gt;&lt;a name="P1S16"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

E-post: pote@atp.dk&lt;p&gt;&lt;a name="P1S17"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Frågor om hälsoförmåner har tilldelats:"&gt;&lt;a name="Frågor om hälsoförmåner har tilldelats:"&gt;Frågor om hälsoförmåner har tilldelats:&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S18"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Styrelsen for Patientsikkerhed "&gt;&lt;a name="Styrelsen for Patientsikkerhed "&gt;Styrelsen for Patientsikkerhed &lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S19"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Islands Brygge 67 "&gt;&lt;a name="Islands Brygge 67 "&gt;Islands Brygge 67 &lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S20"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="DK-2300 København S "&gt;&lt;a name="DK-2300 København S "&gt;DK-2300 København S &lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S21"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Telefon: + 45 72 28 66 00&lt;p&gt;&lt;a name="P1S22"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

E-post: stps@stps.dk&lt;p&gt;&lt;a name="P1S23"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Frågor om förmåner vid arbetslöshet har tilldelats:"&gt;&lt;a name="Frågor om förmåner vid arbetslöshet har tilldelats:"&gt;Frågor om förmåner vid arbetslöshet har tilldelats:&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S24"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Styrelsen for Arbejdsmarked og Rekruttering"&gt;&lt;a name="Styrelsen for Arbejdsmarked og Rekruttering"&gt;Styrelsen for Arbejdsmarked og Rekruttering&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S25"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Vermundsgade 38"&gt;&lt;a name="Vermundsgade 38"&gt;Vermundsgade 38&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S26"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="DK-2100 København Ø"&gt;&lt;a name="DK-2100 København Ø"&gt;DK-2100 København Ø&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S27"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Telefon.: + 45 72 21 74 00&lt;p&gt;&lt;a name="P1S28"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

E-post: star@star.dk&lt;p&gt;&lt;a name="P1S29"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Frågor om förmåner vid arbetsskada har tilldelats:"&gt;&lt;a name="Frågor om förmåner vid arbetsskada har tilldelats:"&gt;Frågor om förmåner vid arbetsskada har tilldelats:&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S30"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Arbejdsmarkedets Erhvervssikring"&gt;&lt;a name="Arbejdsmarkedets Erhvervssikring"&gt;Arbejdsmarkedets Erhvervssikring&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S31"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Kongens Vænge 8"&gt;&lt;a name="Kongens Vænge 8"&gt;Kongens Vænge 8&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S32"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="DK-3400 Hillerød"&gt;&lt;a name="DK-3400 Hillerød"&gt;DK-3400 Hillerød&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S33"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Telefon: + 45 72 20 60 00 &lt;p&gt;&lt;a name="P1S34"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Fax: + 45 72 20 60 20&lt;p&gt;&lt;a name="P1S35"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

E-post: aes@aes.dk&lt;p&gt;&lt;a name="P1S36"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Färöarna"&gt;&lt;a name="Färöarna"&gt;Färöarna&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S37"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Almannaverkið (Förbindelseorgan)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S38"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

E-post: av@av.fo&lt;p&gt;&lt;a name="P1S39"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Grönland"&gt;&lt;a name="Grönland"&gt;Grönland&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S40"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Frågor om sociala förmåner och pension har tilldelats:&lt;p&gt;&lt;a name="P1S41"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Departementet for Sociale Anliggender, Familier, Arbejdsmarked  og Indenrigsanliggender "&gt;&lt;a name="Departementet for Sociale Anliggender, Familier, Arbejdsmarked  og Indenrigsanliggender "&gt;Departementet for Sociale Anliggender, Familier, Arbejdsmarked  og Indenrigsanliggender &lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S42"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

(Förbindelsesorgan)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S43"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Imaneq 1 A, 701"&gt;&lt;a name="Imaneq 1 A, 701"&gt;Imaneq 1 A, 701&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S44"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Postboks 269"&gt;&lt;a name="Postboks 269"&gt;Postboks 269&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S45"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

3900 Nuuk&lt;p&gt;&lt;a name="P1S46"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Grönland"&gt;&lt;a name="Grönland"&gt;Grönland&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S47"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Telefon: (+299) 34 50 00&lt;p&gt;&lt;a name="P1S48"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

E-post: ISN@nanoq.gl&lt;p&gt;&lt;a name="P1S49"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Frågor om hälsoförmåner har tilldelats:"&gt;&lt;a name="Frågor om hälsoförmåner har tilldelats:"&gt;Frågor om hälsoförmåner har tilldelats:&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S50"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Departementet for Sundhed"&gt;&lt;a name="Departementet for Sundhed"&gt;Departementet for Sundhed&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S51"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Imaneq 4 "&gt;&lt;a name="Imaneq 4 "&gt;Imaneq 4 &lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S52"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Postboks 1015"&gt;&lt;a name="Postboks 1015"&gt;Postboks 1015&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S53"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

3900 Nuuk &lt;p&gt;&lt;a name="P1S54"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Grønland"&gt;&lt;a name="Grønland"&gt;Grønland&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S55"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Telefon: (+299) 34 50 00 &lt;p&gt;&lt;a name="P1S56"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

E-post: pn@nanoq.gl &lt;p&gt;&lt;a name="P1S57"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Frågor om förmåner vid arbetslöshet har tilldelats:"&gt;&lt;a name="Frågor om förmåner vid arbetslöshet har tilldelats:"&gt;Frågor om förmåner vid arbetslöshet har tilldelats:&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S58"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Departementet for Sociale Anliggender, Familier, Arbejdsmarked  og Indenrigsanliggender "&gt;&lt;a name="Departementet for Sociale Anliggender, Familier, Arbejdsmarked  og Indenrigsanliggender "&gt;Departementet for Sociale Anliggender, Familier, Arbejdsmarked  og Indenrigsanliggender &lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S59"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Imaneq 1 A, 701&lt;p&gt;&lt;a name="P1S60"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Postboks 269"&gt;&lt;a name="Postboks 269"&gt;Postboks 269&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S61"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

3900 Nuuk&lt;p&gt;&lt;a name="P1S62"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Grönland"&gt;&lt;a name="Grönland"&gt;Grönland&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S63"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Telefon: (+299) 34 50 00&lt;p&gt;&lt;a name="P1S64"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

E-post: ISN@nanoq.gl&lt;p&gt;&lt;a name="P1S65"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Frågor om förmåner vid arbetsskada har tilldelats:"&gt;&lt;a name="Frågor om förmåner vid arbetsskada har tilldelats:"&gt;Frågor om förmåner vid arbetsskada har tilldelats:&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S66"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Center for Arbejdsskader "&gt;&lt;a name="Center for Arbejdsskader "&gt;Center for Arbejdsskader &lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S67"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Aqqusinersuaq 8"&gt;&lt;a name="Aqqusinersuaq 8"&gt;Aqqusinersuaq 8&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S68"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Postboks 156 "&gt;&lt;a name="Postboks 156 "&gt;Postboks 156 &lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S69"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

3900 Nuuk&lt;p&gt;&lt;a name="P1S70"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Grønland "&gt;&lt;a name="Grønland "&gt;Grønland &lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S71"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Telefon: +299 34 27 90 &lt;p&gt;&lt;a name="P1S72"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

E-post: cfagl@atp.dk &lt;p&gt;&lt;a name="P1S73"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Finland"&gt;&lt;a name="Finland"&gt;Finland&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S74"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Pensionsskyddscentralen (Förbindelseorgan)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S75"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

E-post: ulkomaanasiat@etk.fi&lt;p&gt;&lt;a name="P1S76"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Olycksfallsförsäkringscentralen (Förbindelseorgan)"&gt;&lt;a name="Olycksfallsförsäkringscentralen (Förbindelseorgan)"&gt;Olycksfallsförsäkringscentralen (Förbindelseorgan)&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S77"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

www.tvk.fi (uppgifter om direkta telefonnummer och e-
postadresser)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S78"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Arbetslöshetskassornas Samorganisation (Förbindelseorgan)"&gt;&lt;a name="Arbetslöshetskassornas Samorganisation (Förbindelseorgan)"&gt;Arbetslöshetskassornas Samorganisation (Förbindelseorgan)&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S79"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

www.tyj.fi/se&lt;p&gt;&lt;a name="P1S80"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Folkpensionsanstalten (Förbindelseorgan) E-post:  inter.helsinki@kela.fi&lt;p&gt;&lt;a name="P1S81"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Island"&gt;&lt;a name="Island"&gt;Island&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S82"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Tryggingastofnun ríkisins (Förbindelseorgan)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S83"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

E-post: tr@tr.is&lt;p&gt;&lt;a name="P1S84"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Frågor om sjukvård och arbetsskador har tilldelats:"&gt;&lt;a name="Frågor om sjukvård och arbetsskador har tilldelats:"&gt;Frågor om sjukvård och arbetsskador har tilldelats:&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S85"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Sjúkratryggingar Íslands"&gt;&lt;a name="Sjúkratryggingar Íslands"&gt;Sjúkratryggingar Íslands&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S86"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

E-post: international@sjukra.is&lt;p&gt;&lt;a name="P1S87"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Frågor om förmåner vid arbetslöshet har tilldelats:"&gt;&lt;a name="Frågor om förmåner vid arbetslöshet har tilldelats:"&gt;Frågor om förmåner vid arbetslöshet har tilldelats:&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S88"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Vinnumálastofnun"&gt;&lt;a name="Vinnumálastofnun"&gt;Vinnumálastofnun&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S89"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

E-post: postur@vmst.is&lt;p&gt;&lt;a name="P1S90"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Frågor om familjeförmåner (barnbidrag) har tilldelats:"&gt;&lt;a name="Frågor om familjeförmåner (barnbidrag) har tilldelats:"&gt;Frågor om familjeförmåner (barnbidrag) har tilldelats:&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S91"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Skatturinn"&gt;&lt;a name="Skatturinn"&gt;Skatturinn&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S92"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

E-post: skatturinn@skatturinn.is&lt;p&gt;&lt;a name="P1S93"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Norge"&gt;&lt;a name="Norge"&gt;Norge&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S94"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Arbeids- og velferdsdirektoratet (Förbindelseorgan)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S95"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Allmänna frågor: arbeids.og.velferdsdirektoratet@nav.no&lt;p&gt;&lt;a name="P1S96"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Enskilda ärenden: "&gt;&lt;a name="Enskilda ärenden: "&gt;Enskilda ärenden: &lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S97"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="NAV Familie- og pensjonsytelser"&gt;&lt;a name="NAV Familie- og pensjonsytelser"&gt;NAV Familie- og pensjonsytelser&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S98"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Postboks 6600 Etterstad"&gt;&lt;a name="Postboks 6600 Etterstad"&gt;Postboks 6600 Etterstad&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S99"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

N-0607 Oslo&lt;p&gt;&lt;a name="P1S100"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Helsedirektoratet (Förbindelseorgan)"&gt;&lt;a name="Helsedirektoratet (Förbindelseorgan)"&gt;Helsedirektoratet (Förbindelseorgan)&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S101"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

E-post: postmottak@helsedir.no&lt;p&gt;&lt;a name="P1S102"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Sverige"&gt;&lt;a name="Sverige"&gt;Sverige&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S103"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Försäkringskassan (Förbindelseorgan)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S104"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

E-post: huvudkontoret@forsakringskassan.se&lt;p&gt;&lt;a name="P1S105"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Pensionsmyndigheten (Förbindelseorgan)"&gt;&lt;a name="Pensionsmyndigheten (Förbindelseorgan)"&gt;Pensionsmyndigheten (Förbindelseorgan)&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S106"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

E-post: international@pensionsmyndigheten.se&lt;p&gt;&lt;a name="P1S107"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen, IAF 
(Förbindelseorgan)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S108"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

E-post: iaf@iaf.se
&lt;h3&gt;BILAGA 5&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Ersättning av utgifter för vård i de nordiska länderna"&gt;&lt;a name="Ersättning av utgifter för vård i de nordiska länderna"&gt;Ersättning av utgifter för vård i de nordiska länderna&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Administrativt avtal till Nordisk konvention om social  trygghet av den 12 juni 2012 artikel 13"&gt;&lt;a name="Administrativt avtal till Nordisk konvention om social  trygghet av den 12 juni 2012 artikel 13"&gt;Administrativt avtal till Nordisk konvention om social  trygghet av den 12 juni 2012 artikel 13&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S4"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

När någon, som har rätt till vård i ett nordiskt land under  tillfällig vistelse i ett annat nordiskt land, har fått  vårdförmåner och varit tvungen att betala den fulla kostnaden  för dessa och inte har kunnat få ersättning i samband med  vårdtillfället, kan följande tillvägagångssätt användas:&lt;br /&gt;
   1. Vid hemkomsten ansöker personen om ersättning från den  behöriga myndigheten eller institutionen i sitt  bosättningsland.&lt;br /&gt;
   2. Den behöriga myndigheten eller institutionen i  bosättningslandet skickar SED S067 med betalningskvitto till  den behöriga myndigheten eller institutionen i vårdlandet - i  Danmark, som utgångspunkt den berörda regionen.&lt;br /&gt;
   3. Den behöriga myndigheten eller institutionen i vårdlandet  fyller i SED S068 med uppgifter om hur mycket som skulle ha  ersatts enligt landets nationella bestämmelser.&lt;br /&gt;
   4. Bosättningslandets behöriga myndighet eller institution  ersätter utgifterna till den berörda personen med det belopp  som angetts av vårdlandets myndighet eller institution.&lt;br /&gt;
   5. Senast den 1 mars skickar bosättningslandets behöriga  myndighet eller institution en samlad räkning för godkännande  till vårdlandets behöriga myndighet eller institution.  Räkningen ska innehålla de utgifter som har ersatts av  bosättningslandet för förmånerna från vårdlandet under  föregående kalenderår. Räkningen skickas i form av en  obligatorisk bilaga till SED H001. Den detaljerade  utformningen bestäms gemensamt av den nordiska  sjukvårdsgruppen och dokumenteras i gruppens officiella  protokoll.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S5"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Räkningen skickas till följande behöriga myndigheter eller  institutioner:"&gt;&lt;a name="Räkningen skickas till följande behöriga myndigheter eller  institutioner:"&gt;Räkningen skickas till följande behöriga myndigheter eller  institutioner:&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S6"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Danmark: Styrelsen for Patientsikkerhed &lt;p&gt;&lt;a name="P1S7"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Färöarna: Heilsutrygd"&gt;&lt;a name="Färöarna: Heilsutrygd"&gt;Färöarna: Heilsutrygd&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S8"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Grönland: Departementet for Sundhed&lt;p&gt;&lt;a name="P1S9"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Finland: Folkpensionsanstalten"&gt;&lt;a name="Finland: Folkpensionsanstalten"&gt;Finland: Folkpensionsanstalten&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S10"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Island: Sjúkratryggingar Íslands&lt;p&gt;&lt;a name="P1S11"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Norge: Helfo"&gt;&lt;a name="Norge: Helfo"&gt;Norge: Helfo&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S12"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Sverige: Försäkringskassan&lt;p&gt;&lt;a name="P1S13"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Räkningen ska innehålla följande uppgifter:&lt;br /&gt;
   - de berörda personernas för- och efternamn, personnummer  eller födelsedatum,&lt;br /&gt;
   - utgifter och utbetalade belopp för varje delbelopp och varje  person både i vårdlandets och i bosättningslandets valuta,  samt&lt;br /&gt;
   - vad beträffar Danmark, den region eller kommun som har fyllt  i blankett SED S068.&lt;br /&gt;
   6. Vårdlandets behöriga myndighet eller institution lämnar vid  behov nödvändiga anmärkningar i SED H002 till  bosättningslandets behöriga myndighet eller institution senast  den 1 juni det år räkningen har inkommit.&lt;br /&gt;
   7. Bosättningslandets behöriga myndighet eller institution  skickar SED H001 för att godta eller lämna synpunkter på det  andra landets anmärkningar. &lt;br /&gt;
   8. Vårdlandets behöriga myndighet eller institution skickar  SED H002 till bosättningslandets behöriga myndighet eller  institution, med information om den kommande utbetalningen,  och betalar ersättningen senast den 1 september det år som  räkningen inkommit. Betalningen ska avse de utbetalningar som  bosättningslandet har gjort under föregående år. Ersättningen  omräknas till bosättningslandets valuta på basis av  valutakursen på betalningsdagen.
&lt;h3&gt;BILAGA 6&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Handlingar som ska användas vid tillämpningen av konventionen  och det administrativa avtalet"&gt;&lt;a name="Handlingar som ska användas vid tillämpningen av konventionen  och det administrativa avtalet"&gt;Handlingar som ska användas vid tillämpningen av konventionen  och det administrativa avtalet&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Administrativt avtal till Nordisk konvention om social  trygghet av den 12 juni 2012 artikel 16"&gt;&lt;a name="Administrativt avtal till Nordisk konvention om social  trygghet av den 12 juni 2012 artikel 16"&gt;Administrativt avtal till Nordisk konvention om social  trygghet av den 12 juni 2012 artikel 16&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S4"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="De nordiska länderna använder samma format och metod för  informationsutbyte som avses i förordningen och i  tillämpningsförordningen med följande undantag:"&gt;&lt;a name="De nordiska länderna använder samma format och metod för  informationsutbyte som avses i förordningen och i  tillämpningsförordningen med följande undantag:"&gt;De nordiska länderna använder samma format och metod för  informationsutbyte som avses i förordningen och i  tillämpningsförordningen med följande undantag:&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S5"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

För rätt till vårdförmåner används id-handling samtidigt som  bosättningsadress i ett annat nordiskt land ska uppges.  Europeiskt sjukförsäkringskort/provisoriskt intyg om innehav  av europeiskt sjukförsäkringskort används vid behov mellan de  nordiska länderna.&lt;br /&gt;
   - Pappersversioner av SED H001 och H002 (i situationer som  nämns i bilaga 5), samt SED S067 och SED S068 kan fortfarande  användas i samband med ärenden som rör Grönland och Färöarna.&lt;br /&gt;
   - För rätt till vårdförmåner används inte&lt;br /&gt;
   - Portablelt Dokument: S1&lt;br /&gt;
   - S_BUC_01, S_BUC_01a, S_BUC_02, S_BUC_03 och S_BUC_04&lt;br /&gt;
   - När det gäller tredjelandsmedborgare, som endast på grund av  sitt medborgarskap inte kan få europeiskt sjukförsäkringskort,  används brev från den försäkrandes institution om nationellt  sjukförsäkringsintyg inte är tillräckligt.
&lt;h3&gt;Bilaga  &lt;i&gt;/Träder i kraft I:2026-06-01/&lt;/i&gt;&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="ADMINISTRATIVT AVTAL TILL NORDISK KONVENTION OM SOCIAL  TRYGGHET"&gt;&lt;a name="ADMINISTRATIVT AVTAL TILL NORDISK KONVENTION OM SOCIAL  TRYGGHET"&gt;ADMINISTRATIVT AVTAL TILL NORDISK KONVENTION OM SOCIAL  TRYGGHET&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Med hänvisning till artikel 13 i den nordiska konventionen om  social trygghet (härefter konventionen) som den 12 juni 2012  slutits mellan Danmark, Finland, Island, Norge och Sverige,  har de behöriga myndigheterna eller den institution som  utsetts av den behöriga myndigheten kommit överens om följande  administrativa bestämmelser:&lt;p&gt;&lt;a name="P1S4"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Artikel 1 Definitioner"&gt;&lt;a name="Artikel 1 Definitioner"&gt;Artikel 1 Definitioner&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S5"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Konventionens artikel 1 Definitioner"&gt;&lt;a name="Konventionens artikel 1 Definitioner"&gt;Konventionens artikel 1 Definitioner&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S6"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

I följande bestämmelser används de ord och uttryck, som har  definierats i artikel 1 i konventionen, i den betydelse som  fastställts där.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S7"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Artikel 2 Sakområden"&gt;&lt;a name="Artikel 2 Sakområden"&gt;Artikel 2 Sakområden&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S8"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Konventionens artikel 2 Sakområden"&gt;&lt;a name="Konventionens artikel 2 Sakområden"&gt;Konventionens artikel 2 Sakområden&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S9"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

En förteckning över de grund- och arbetspensionssystem och de  pensionsförmåner som omfattas av konventionen följer som  bilaga 1.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S10"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Artikel 3 Administration av särskilda bestämmelser för Danmark"&gt;&lt;a name="Artikel 3 Administration av särskilda bestämmelser för Danmark"&gt;Artikel 3 Administration av särskilda bestämmelser för Danmark&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S11"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Konventionens artikel 3 st. 3 Personkrets&lt;p&gt;&lt;a name="P1S12"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

De praktiska konsekvenserna av Danmarks tillämpning av  konventionens artikel 3, st. 3 beskrivs i bilaga 3.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S13"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Artikel 4 Utsträckt tillämpning av förordningen"&gt;&lt;a name="Artikel 4 Utsträckt tillämpning av förordningen"&gt;Artikel 4 Utsträckt tillämpning av förordningen&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S14"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Konventionens artikel 4 Utsträckt tillämpning av förordningen"&gt;&lt;a name="Konventionens artikel 4 Utsträckt tillämpning av förordningen"&gt;Konventionens artikel 4 Utsträckt tillämpning av förordningen&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S15"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Med förbehåll för bestämmelserna i artikel 16 i detta avtal  har bestämmelserna i tillämpningsförordningen motsvarande  användning vid tillämpningen av konventionen och detta avtal.  Se emellertid även artikel 3 i detta avtal.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S16"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Artikel 5 Fastställande av bosättning i konfliktsituationer"&gt;&lt;a name="Artikel 5 Fastställande av bosättning i konfliktsituationer"&gt;Artikel 5 Fastställande av bosättning i konfliktsituationer&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S17"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Konventionens artikel 5 Bosatt"&gt;&lt;a name="Konventionens artikel 5 Bosatt"&gt;Konventionens artikel 5 Bosatt&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S18"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

I konfliktsituationer utbyter de behöriga institutionerna alla  relevanta fakta som avses i tillämpningsförordningens  artikel 11 punkt 1 och undersöker om de i samförstånd kan  fastställa var den berörda personen har sina huvudsakliga  intressen.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S19"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Artikel 6 Sjukdom - Ersättning för kostnader för hemresa"&gt;&lt;a name="Artikel 6 Sjukdom - Ersättning för kostnader för hemresa"&gt;Artikel 6 Sjukdom - Ersättning för kostnader för hemresa&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S20"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Konventionens artikel 7 Ersättning för kostnader för hemresa"&gt;&lt;a name="Konventionens artikel 7 Ersättning för kostnader för hemresa"&gt;Konventionens artikel 7 Ersättning för kostnader för hemresa&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S21"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Vid ersättning av merutgifter vid hemresa i enlighet med  konventionens artikel 7 gäller följande bestämmelser:&lt;br /&gt;
   1. Behovet att använda ett dyrare färdsätt ska styrkas med ett  skriftligt läkarutlåtande som utfärdas i vistelselandet före  hemresan.&lt;br /&gt;
   2. Beslut om ersättning fattas av institutionen på  vistelseorten före hemresan.&lt;br /&gt;
   3. Om institutionen på vistelseorten inte kontaktats före  hemresan, kan ersättning i undantagsfall lämnas i efterhand.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S22"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Artikel 7 Meddelande om rätt till grund- och arbetspension  beräknad på grundval av framtida försäkrings- eller  bosättningsperioder"&gt;&lt;a name="Artikel 7 Meddelande om rätt till grund- och arbetspension  beräknad på grundval av framtida försäkrings- eller  bosättningsperioder"&gt;Artikel 7 Meddelande om rätt till grund- och arbetspension  beräknad på grundval av framtida försäkrings- eller  bosättningsperioder&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S23"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Konventionens artikel 9 Överenskommelse enligt  artikel 54.2 b) i) i förordningen&lt;br /&gt;
   1. När villkoren för att beräkna en grundpension med framtida  bosättningsperioder i ett nordiskt land är uppfyllda ska  landets behöriga institution upplysa de behöriga  institutionerna i de andra nordiska länderna om de framtida  bosättningsperioderna. Institutionerna i de berörda länderna  kan sedan beräkna en proportionerad grundpension enligt  artikel 9 i konventionen.&lt;br /&gt;
   2. När villkoren för att beräkna en arbetspension med framtida  försäkringsperioder i ett nordiskt land är uppfyllda ska  landets behöriga institution upplysa de behöriga  institutionerna i de andra nordiska länderna om de framtida  försäkringsperioderna. Institutionerna i de berörda länderna  kan sedan beräkna en proportionerad arbetspension enligt  artikel 9 i konventionen.&lt;br /&gt;
   3. Meddelande som nämnts i st. 1 och 2 ska innehålla  upplysningar om från vilken tidpunkt tillämpning av  konventionens artikel 9 ingår i pensionen.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S24"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Artikel 8 Arbetslöshetsförmåner - Undantag från krav  på fullgjorda perioder"&gt;&lt;a name="Artikel 8 Arbetslöshetsförmåner - Undantag från krav  på fullgjorda perioder"&gt;Artikel 8 Arbetslöshetsförmåner - Undantag från krav  på fullgjorda perioder&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S25"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Konventionens artikel 10 Undantag från visst krav på  fullgjorda perioder"&gt;&lt;a name="Konventionens artikel 10 Undantag från visst krav på  fullgjorda perioder"&gt;Konventionens artikel 10 Undantag från visst krav på  fullgjorda perioder&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S26"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

För att artikel 10 i konventionen ska kunna tillämpas ska  ansökan om medlemskap i en arbetslöshetskassa ske inom 
8 veckor räknat från det att försäkringstillhörigheten upphört  att gälla i frånflyttningslandet.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S27"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

För Norges vidkommande krävs anmälan till arbetsförmedlingen  inom 8 veckor.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S28"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

För Sveriges vidkommande kan artikel 10 också tillämpas, även  om arbete har utförts eller dagpenningsförmåner vid  arbetslöshet har uppburits inom en femårsperiod från ansökan  om grundbeloppet hos arbetslöshetskassan Alfa.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S29"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Ansökan ska inlämnas inom 8 veckor.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S30"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Artikel 9 Rehabiliteringsrutiner"&gt;&lt;a name="Artikel 9 Rehabiliteringsrutiner"&gt;Artikel 9 Rehabiliteringsrutiner&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S31"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Konventionens artikel 12 Samarbete&lt;br /&gt;
   1. De behöriga institutionerna ska bilateralt komma överens om  administrativa rutiner för rehabilitering inom 2 år från det  att avtalet och konventionen trätt i kraft för respektive  land.&lt;br /&gt;
   2. I situationer där man tar ställning till personens rätt  till pension eller motsvarande förmån ska de behöriga  institutionerna meddela uppgifter om rehabiliteringsåtgärder  som påbörjats, har genomgåtts eller skulle vara möjliga i ett  enskilt fall.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S32"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Artikel 10 Administrativt samarbete och förbindelseorgan"&gt;&lt;a name="Artikel 10 Administrativt samarbete och förbindelseorgan"&gt;Artikel 10 Administrativt samarbete och förbindelseorgan&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S33"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Konventionens artiklar 13 Administrativt avtal och 14  Administrativt samarbete och förbindelseorgan&lt;br /&gt;
   1. I och för tillämpningen av konventionen kan behöriga  myndigheter och institutioner träda i omedelbar förbindelse  med varandra och med berörda personer eller deras ombud. De  ska bistå varandra vid tillämpningen av konventionen.&lt;br /&gt;
   2. I konkreta fall har de behöriga institutionerna att  samarbeta i syfte att så långt som möjligt lösa situationen  till fördel för den enskilde. Om resultatet för den enskilde,  vid en objektiv bedömning, kan uppfattas som uppenbart  orimligt kan de dispensmöjligheter som följer av förordningen  utnyttjas. Detta gäller särskilt vid arbetslivsinriktad  rehabilitering enligt artikel 9.&lt;br /&gt;
   3. Förteckning över förbindelseorgan i enlighet med artikel 14  i konventionen och över de uppgifter som har delegerats till  andra organ framgår av bilaga 4. &lt;p&gt;&lt;a name="P1S34"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Artikel 11 Tolkningsfrågor"&gt;&lt;a name="Artikel 11 Tolkningsfrågor"&gt;Artikel 11 Tolkningsfrågor&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S35"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Konventionens artikel 14 Administrativt samarbete och  förbindelseorgan"&gt;&lt;a name="Konventionens artikel 14 Administrativt samarbete och  förbindelseorgan"&gt;Konventionens artikel 14 Administrativt samarbete och  förbindelseorgan&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S36"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Om det uppstår meningsskiljaktigheter vid tillämpningen och  tolkningen av konventionen eller detta avtal, ska dessa  dryftas av de behöriga institutionerna. Om de behöriga  institutionerna inte kan enas behandlas frågan av de relevanta  förbindelseorganen. När det visar sig nödvändigt kan ärendet  dryftas av en grupp bestående av representanter från samtliga  nordiska länder, utvalda av de enskilda ländernas behöriga  myndigheter. En sådan grupp ska också kunna inkallas vid behov  för att dryfta generella tolknings- och tillämpningsfrågor i  anknytning till konventionen och detta avtal.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S37"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Artikel 12 Samarbete vid elektroniskt utbyte av information"&gt;&lt;a name="Artikel 12 Samarbete vid elektroniskt utbyte av information"&gt;Artikel 12 Samarbete vid elektroniskt utbyte av information&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S38"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Konventionens artikel 14 Administrativt samarbete och  förbindelseorgan&lt;br /&gt;
   1. De behöriga institutionerna samarbetar och främjar  enhetliga lösningar när det gäller elektroniskt  informationsutbyte i enlighet med förordningen och  tillämpningsförordningen. De behöriga institutionerna kan  också samarbeta på andra områden som omfattas av detta  administrativa avtal om det tekniskt finns behov för det.&lt;br /&gt;
   2. Behöriga institutioner kan sinsemellan ingå samarbetsavtal.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S39"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Artikel 13 Avstående från återbetalning - undantag"&gt;&lt;a name="Artikel 13 Avstående från återbetalning - undantag"&gt;Artikel 13 Avstående från återbetalning - undantag&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S40"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Konventionens artikel 15 Avstående från återbetalning"&gt;&lt;a name="Konventionens artikel 15 Avstående från återbetalning"&gt;Konventionens artikel 15 Avstående från återbetalning&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S41"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

När en person, som har rätt till vårdförmåner i ett nordiskt  land under tillfällig vistelse i ett annat nordiskt land har  varit tvungen att betala den fulla kostnaden för förmånerna  utan att få ersättning för utgiften i samband med  behandlingen, ska de berörda myndigheterna i de berörda  länderna, för Sverige behörig institution, en gång om året  debitera varandra för sådana utgifter för vårdförmåner som  betalats under föregående kalenderår.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S42"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Tillvägagångssättet för denna debitering har beskrivits i  bilaga 5.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S43"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Artikel 14 Tillägg till grundpension i enlighet med artikel 27  i den nordiska konventionen om social trygghet av den 15 juni 
1992&lt;p&gt;&lt;a name="P1S44"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Konventionens artikel 18 Övergångsbestämmelser"&gt;&lt;a name="Konventionens artikel 18 Övergångsbestämmelser"&gt;Konventionens artikel 18 Övergångsbestämmelser&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S45"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

En institution, som betalar ut tillägg till grundpensionen i  enlighet med artikel 27 i den nordiska konventionen om social  trygghet av den 15 juni 1992, ska efter anmodan senast under  loppet av januari varje år få meddelande om pensionens storlek  från de institutioner i de andra nordiska länderna, som  utbetalar pension till ifrågavarande pensionär.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S46"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Artikel 15 Övergångsbestämmelser - perioder före år 1994"&gt;&lt;a name="Artikel 15 Övergångsbestämmelser - perioder före år 1994"&gt;Artikel 15 Övergångsbestämmelser - perioder före år 1994&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S47"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Konventionens artikel 18 Övergångsbestämmelser"&gt;&lt;a name="Konventionens artikel 18 Övergångsbestämmelser"&gt;Konventionens artikel 18 Övergångsbestämmelser&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S48"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

För att styrka sin rätt till grundpension från ett nordiskt  land i enlighet med artikel 18 i konventionen rörande perioder  före 1994 ska sökanden, på en nationell ansökningsblankett,  uppge i vilka nordiska länder han eller hon har varit bosatt  och under hur lång tid. Av upplysningarna, som sänds  tillsammans med pensionsansökan till ett annat nordiskt land,  ska framgå om sökanden under sin tid som bosatt i ett nordiskt  land samtidigt har arbetat och kan ha intjänat rätt till  arbetspension i ett annat nordiskt land. Intjänandeperioder  för pension ska uppges enligt artikel 16 i detta avtal.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S49"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Artikel 16 Informationsutbyte och handlingar för tillämpningen  av konventionen&lt;br /&gt;
   1. De nordiska länderna använder samma format och metod för  informationsutbyte som avses i förordningen och i  tillämpningsförordningen. Undantag från bestämmelserna  redovisas i bilaga 6.&lt;br /&gt;
   2. Vid tillämpning av konventionen och detta avtal används för  institutionerna i länder, som inte använder elektroniskt  utbyte av information, utskrifter av elektroniska blanketter  för informationsutbyte.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S50"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Artikel 17 Ikraftträdande och uppsägning"&gt;&lt;a name="Artikel 17 Ikraftträdande och uppsägning"&gt;Artikel 17 Ikraftträdande och uppsägning&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S51"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Detta avtal träder i kraft den dag alla behöriga myndigheter  eller behörig institution utsedd av en behörig myndighet har  undertecknat avtalet och gäller under samma tidsrymd som  konventionen, med mindre än att det sägs upp av en av  parterna. Uppsägningen ska skriftligen meddelas det danska  social- och integrationsministeriet som har att underrätta de  övriga parterna om detta och om meddelandets innehåll.  Uppsägningen gäller endast för den part, som gjort densamma  och gäller från och med ingången av det kalenderår, som  inträffar minst sex månader efter det att det danska social-  och integrationsministeriet mottagit meddelandet om  uppsägningen.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S52"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Artikel 18 Undertecknande"&gt;&lt;a name="Artikel 18 Undertecknande"&gt;Artikel 18 Undertecknande&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S53"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Originaltexten till detta avtal ska deponeras hos det danska  social- och integrationsministeriet, som ska tillställa de  övriga parterna bestyrkta kopior av texten.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S54"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Artikel 19 Bilagor&lt;br /&gt;
   1. Detta avtal ska ha följande bilagor:
&lt;h3&gt;Bilaga 1: Förteckning över de grund- och arbetspensionssystem  och de pensionsförmåner som omfattas av konventionen&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Bilaga 2: Publicering av bilagor&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Bilaga 3: Administration av de särskilda bestämmelserna för  Danmark, Färöarna och Grönland beträffande konventionens  personkrets i artikel 3.3 och artikel 16.4 i den nordiska  konventionen&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Bilaga 4: Förbindelseorgan och andra organ som har tilldelats  uppgifter enligt konventionen&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Bilaga 5: Ersättning av utgifter för vård i de nordiska  länderna&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Bilaga 6: Handlingar som ska användas vid tillämpningen av  konventionen och det administrativa avtalet&lt;br /&gt;&lt;/h3&gt;
   2. Bilagorna uppdateras av de behöriga myndigheterna eller den  institution som utsetts av en behörig myndighet. Varje part  informerar den part som har ordförandeskapet i Nordiska rådet  en gång per år före utgången av februari månad om det finns  behov av att ändra bilagorna och vilka ändringar som är  nödvändiga.&lt;br /&gt;
   3. Den part som har ordförandeskapet ansvarar för processen  med uppdatering av bilagorna. Varje part ansvarar för  översättningen till sitt språk och ska rapportera till den  part som har ordförandeskapet när översättningen är klar. Den  part som har ordförandeskapet underrättar alla länder när alla  översättningar är klara. Bilagorna ska tillämpas från den  första dagen i den månad som infaller två månader efter att  ordförandeskapet skickat en sådan underrättelse. Varje land  publicerar de uppdaterade bilagorna enligt beskrivningen i  bilaga 2.
&lt;h3&gt;BILAGA 1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Förteckning över de grund- och arbetspensionssystem och de  pensionsförmåner som omfattas av konventionen"&gt;&lt;a name="Förteckning över de grund- och arbetspensionssystem och de  pensionsförmåner som omfattas av konventionen"&gt;Förteckning över de grund- och arbetspensionssystem och de  pensionsförmåner som omfattas av konventionen&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Administrativt avtal till Nordisk konvention om social  trygghet av den 12 juni 2012 artikel 2"&gt;&lt;a name="Administrativt avtal till Nordisk konvention om social  trygghet av den 12 juni 2012 artikel 2"&gt;Administrativt avtal till Nordisk konvention om social  trygghet av den 12 juni 2012 artikel 2&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S4"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="DANMARK"&gt;&lt;a name="DANMARK"&gt;DANMARK&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S5"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Grundpensioner"&gt;&lt;a name="Grundpensioner"&gt;Grundpensioner&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S6"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Ålderspension"&gt;&lt;a name="Ålderspension"&gt;Ålderspension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S7"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Pensionslagen (Lov om social pension), LBK nr. 1123, 
21 oktober 2024 med senare ändringar &lt;p&gt;&lt;a name="P1S8"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

ATP-lagen (Lov om Arbejdsmarkedets Tillægspension), LBK  nr. 1142, 1 november 2024 med senare ändringar&lt;p&gt;&lt;a name="P1S9"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Invalidpension"&gt;&lt;a name="Invalidpension"&gt;Invalidpension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S10"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Pensionslagen (Lov om social pension), LBK nr. 1123, 
21 oktober 2024 med senare ändringar &lt;p&gt;&lt;a name="P1S11"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="FÄRÖARNA"&gt;&lt;a name="FÄRÖARNA"&gt;FÄRÖARNA&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S12"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Grundpensioner"&gt;&lt;a name="Grundpensioner"&gt;Grundpensioner&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S13"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Ålderspension"&gt;&lt;a name="Ålderspension"&gt;Ålderspension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S14"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om social pension (Løgtingslóg um almennapensjónir v.m.)  Ll. nr. 48, 10/05-1999 &lt;p&gt;&lt;a name="P1S15"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om solidarisk arbetsmarknadspensionsfond (Løgtingslóg  umarbeiðsmarknaðareftirlønargrunn) Ll. nr. 39, 7/5-1991&lt;p&gt;&lt;a name="P1S16"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Invalidpension"&gt;&lt;a name="Invalidpension"&gt;Invalidpension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S17"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om social pension (Løgtingslóg um almennapensjónir v.m.)  Ll. nr. 48, 10/05-1999 &lt;p&gt;&lt;a name="P1S18"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Efterlevandepension"&gt;&lt;a name="Efterlevandepension"&gt;Efterlevandepension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S19"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om social pension (Løgtingslóg um almennapensjónir v.m.)  Ll. nr. 48, 10/05-1999 &lt;p&gt;&lt;a name="P1S20"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="GRÖNLAND"&gt;&lt;a name="GRÖNLAND"&gt;GRÖNLAND&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S21"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Grundpensioner"&gt;&lt;a name="Grundpensioner"&gt;Grundpensioner&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S22"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Ålderspension"&gt;&lt;a name="Ålderspension"&gt;Ålderspension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S23"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag nr. 20 av 23 november 2015 om ålderspension, med senare  ändringar (Utoqqalinersiaqarneq pillugu Inatsisartut  inatsisaat nr. 20, 23 november 2015-meersoq) &lt;p&gt;&lt;a name="P1S24"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Invalidpension"&gt;&lt;a name="Invalidpension"&gt;Invalidpension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S25"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag nr. 40 av 9 december 2015 om förtidspension, med senare  ändringar (Siusinaartumik pensionisiat pillugit Inatsisartut  inatsisaat nr. 40, 9 december 2015-imeersoq)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S26"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="FINLAND"&gt;&lt;a name="FINLAND"&gt;FINLAND&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S27"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Grundpensioner"&gt;&lt;a name="Grundpensioner"&gt;Grundpensioner&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S28"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Ålderspension"&gt;&lt;a name="Ålderspension"&gt;Ålderspension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S29"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Folkpensionslag (Kansaneläkelaki) 568/2007&lt;p&gt;&lt;a name="P1S30"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om införande av folkpensionslagen (Laki kansaneläkelain  voimaanpanosta/Lag om införande av folkpensionslagen) 569/2007&lt;p&gt;&lt;a name="P1S31"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Invalidpension"&gt;&lt;a name="Invalidpension"&gt;Invalidpension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S32"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Folkpensionslag (Kansaneläkelaki) 568/2007&lt;p&gt;&lt;a name="P1S33"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om införande av folkpensionslagen (Laki kansaneläkelain  voimaanpanosta/Lag om införande av folkpensionslagen) 569/2007&lt;p&gt;&lt;a name="P1S34"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Efterlevandepension"&gt;&lt;a name="Efterlevandepension"&gt;Efterlevandepension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S35"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Folkpensionslag (Kansaneläkelaki) 568/2007&lt;p&gt;&lt;a name="P1S36"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om införande av folkpensionslagen (Laki kansaneläkelain  voimaanpanosta/Lag om införande av folkpensionslagen) 569/2007&lt;p&gt;&lt;a name="P1S37"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Arbetspensioner"&gt;&lt;a name="Arbetspensioner"&gt;Arbetspensioner&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S38"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Ålderspension"&gt;&lt;a name="Ålderspension"&gt;Ålderspension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S39"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om pension för arbetstagare (Työntekijän eläkelaki/Lag om  pension för arbetstagare) 395/2006&lt;p&gt;&lt;a name="P1S40"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om pension för företagare (Yrittäjän eläkelaki/Lag om  pension för företagare) 1272/2006&lt;p&gt;&lt;a name="P1S41"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om pension för lantbruksföretagare (Maatalousyrittäjän  eläkelaki/Lag om pension för lantbruksföretagare) 1280/2006 &lt;p&gt;&lt;a name="P1S42"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om sjömanspensioner (Merimieseläkelaki/Lag om  sjömanspensioner) 1290/2006&lt;p&gt;&lt;a name="P1S43"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Pensionslag för den offentliga sektorn (Julkisten alojen  eläkelaki/  Pensionslag för den offentliga sektorn) 81/2016&lt;p&gt;&lt;a name="P1S44"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Invalidpension "&gt;&lt;a name="Invalidpension "&gt;Invalidpension &lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S45"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om pension för arbetstagare (Työntekijän eläkelaki/Lag om  pension för arbetstagare) 395/2006&lt;p&gt;&lt;a name="P1S46"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om pension för företagare (Yrittäjän eläkelaki/Lag om  pension för företagare) 1272/2006&lt;p&gt;&lt;a name="P1S47"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om pension för lantbruksföretagare (Maatalousyrittäjän  eläkelaki/Lag om pension för lantbruksföretagare) 1280/2006 &lt;p&gt;&lt;a name="P1S48"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om sjömanspensioner (Merimieseläkelaki/Lag om  sjömanspensioner) 1290/2006&lt;p&gt;&lt;a name="P1S49"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Pensionslag för den offentliga sektorn (Julkisten alojen  eläkelaki/  Pensionslag för den offentliga sektorn) 81/2016&lt;p&gt;&lt;a name="P1S50"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Efterlevandepension"&gt;&lt;a name="Efterlevandepension"&gt;Efterlevandepension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S51"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om pension för arbetstagare (Työntekijän eläkelaki/Lag om  pension för arbetstagare) 395/2006&lt;p&gt;&lt;a name="P1S52"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om pension för företagare (Yrittäjän eläkelaki/Lag om  pension för företagare) 1272/2006&lt;p&gt;&lt;a name="P1S53"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om pension för lantbruksföretagare (Maatalousyrittäjän  eläkelaki/Lag om pension för lantbruksföretagare) 1280/2006 &lt;p&gt;&lt;a name="P1S54"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om sjömanspensioner (Merimieseläkelaki/Lag om  sjömanspensioner) 1290/2006&lt;p&gt;&lt;a name="P1S55"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Pensionslag för den offentliga sektorn (Julkisten alojen  eläkelaki/  Pensionslag för den offentliga sektorn) 81/2016&lt;p&gt;&lt;a name="P1S56"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="ISLAND"&gt;&lt;a name="ISLAND"&gt;ISLAND&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S57"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Grundpensioner"&gt;&lt;a name="Grundpensioner"&gt;Grundpensioner&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S58"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Ålderspension"&gt;&lt;a name="Ålderspension"&gt;Ålderspension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S59"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om social trygghet (Lög um almannatryggingar) nr. 100/2007&lt;p&gt;&lt;a name="P1S60"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Invalidpension "&gt;&lt;a name="Invalidpension "&gt;Invalidpension &lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S61"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om social trygghet (Lög um almannatryggingar) nr. 100/2007&lt;p&gt;&lt;a name="P1S62"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Efterlevandepension"&gt;&lt;a name="Efterlevandepension"&gt;Efterlevandepension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S63"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om social trygghet (Lög um almannatryggingar) nr. 100/2007&lt;p&gt;&lt;a name="P1S64"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Arbetspensioner"&gt;&lt;a name="Arbetspensioner"&gt;Arbetspensioner&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S65"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Ålderspension"&gt;&lt;a name="Ålderspension"&gt;Ålderspension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S66"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om obligatorisk pension och pensionsfonders verksamheter 
(Lög um skyldutryggingu lífeyrisréttinda og starfsemi  lífeyrissjóða) nr. 129/1997&lt;br /&gt;
   - Vissa pensionsfonder som verkar i enlighet med lagen&lt;p&gt;&lt;a name="P1S67"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om pensionsfond för statligt anställda (Lög um  lífeyrissjóð starfsmanna ríkisins) nr. 1/1997&lt;p&gt;&lt;a name="P1S68"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om SL pensionsfond (Lög um söfnunarsjóð lífeyrisréttinda)  nr. 155/1998&lt;p&gt;&lt;a name="P1S69"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Invalidpension"&gt;&lt;a name="Invalidpension"&gt;Invalidpension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S70"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om obligatorisk pension och pensionsfonders verksamheter 
(Lög um skyldutryggingu lífeyrisréttinda og starfsemi  lífeyrissjóða) nr. 129/1997&lt;br /&gt;
   - Vissa pensionsfonder som verkar i enlighet med lagen&lt;p&gt;&lt;a name="P1S71"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om pensionsfond för statligt anställda (Lög um  lífeyrissjóð starfsmanna ríkisins) nr. 1/1997&lt;p&gt;&lt;a name="P1S72"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om SL pensionsfond (Lög um söfnunarsjóð lífeyrisréttinda)  nr. 155/1998&lt;p&gt;&lt;a name="P1S73"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Efterlevandepension"&gt;&lt;a name="Efterlevandepension"&gt;Efterlevandepension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S74"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om obligatorisk pension och pensionsfonders verksamheter 
(Lög um skyldutryggingu lífeyrisréttinda og starfsemi  lífeyrissjóða) nr. 129/1997&lt;br /&gt;
   - Vissa pensionsfonder som verkar i enlighet med lagen&lt;p&gt;&lt;a name="P1S75"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om pensionsfond för statligt anställda (Lög um  lífeyrissjóð starfsmanna ríkisins) nr. 1/1997&lt;p&gt;&lt;a name="P1S76"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag om SL pensionsfond (Lög um söfnunarsjóð lífeyrisréttinda)  nr. 155/1998&lt;p&gt;&lt;a name="P1S77"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="NORGE"&gt;&lt;a name="NORGE"&gt;NORGE&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S78"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Grundpensioner"&gt;&lt;a name="Grundpensioner"&gt;Grundpensioner&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S79"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Ålderspension"&gt;&lt;a name="Ålderspension"&gt;Ålderspension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S80"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag av den 28 februari 1997 nr. 19 om allmän försäkring 
(folketrygd), kapitel 19 och 20&lt;p&gt;&lt;a name="P1S81"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Invalidpension"&gt;&lt;a name="Invalidpension"&gt;Invalidpension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S82"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag av den 28 februari 1997 nr. 19 om allmän försäkring 
(folketrygd), kapitel 12&lt;p&gt;&lt;a name="P1S83"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Efterlevandepension"&gt;&lt;a name="Efterlevandepension"&gt;Efterlevandepension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S84"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag av den 28 februari 1997 nr. 19 om allmän försäkring 
(folketrygd), kapitel 17, 17A och 18&lt;p&gt;&lt;a name="P1S85"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Arbetspensioner"&gt;&lt;a name="Arbetspensioner"&gt;Arbetspensioner&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S86"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Ålderspension"&gt;&lt;a name="Ålderspension"&gt;Ålderspension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S87"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag av den 28 februari 1997 nr. 19 om allmän försäkring 
(folketrygd), kapitel 19 och 20&lt;p&gt;&lt;a name="P1S88"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag av den 28 juli 1949 nr. 26 om Statens pensionskassa 
(Statens pensjonskasse)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S89"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag av den 3 december 1948 nr. 7 om pensionsförsäkring för  sjömän (pensjonsordning for arbeidstakere til sjøs)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S90"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag av den 28 juni 1957 nr. 12 om pensionsförsäkring för  fiskare (pensjonstrygd for fiskere)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S91"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag av den 22 juni 1962 nr. 12 om pensionsförsäkring för  sjuksköterskor (pensjonsordning for sykepleiere)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S92"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag av den 21 december 2005 nr. 124 om obligatorisk  tjänstepension (obligatorisk tjenestepensjon)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S93"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Invalidpension"&gt;&lt;a name="Invalidpension"&gt;Invalidpension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S94"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag av den 28 februari 1997 nr. 19 om allmän försäkring 
(folketrygd), kapitel 12&lt;p&gt;&lt;a name="P1S95"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag av den 28 juli 1949 nr. 26 om Statens pensionskassa 
(Statens pensjonskasse)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S96"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag av den 22 juni 1962 nr. 12 om pensionsförsäkring för  sjuksköterskor (pensjonsordning for sykepleiere)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S97"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Efterlevandepension"&gt;&lt;a name="Efterlevandepension"&gt;Efterlevandepension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S98"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag av den 28 februari 1997 nr. 19 om allmän försäkring 
(folketrygd), kapitel 17A&lt;p&gt;&lt;a name="P1S99"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag av den 28 juli 1949 nr. 26 om Statens pensionskassa 
(Statens pensjonskasse)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S100"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Lag av den 22 juni 1962 nr. 12 om pensionsförsäkring för  sjuksköterskor (pensjonsordning for sykepleiere)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S101"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="SVERIGE"&gt;&lt;a name="SVERIGE"&gt;SVERIGE&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S102"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Grundpensioner"&gt;&lt;a name="Grundpensioner"&gt;Grundpensioner&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S103"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Ålderspension"&gt;&lt;a name="Ålderspension"&gt;Ålderspension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S104"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Socialförsäkringsbalken (2010:110), ålderspension avdelning E &lt;p&gt;&lt;a name="P1S105"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Invalidpension"&gt;&lt;a name="Invalidpension"&gt;Invalidpension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S106"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Socialförsäkringsbalken (2010:110), sjukersättning och  aktivitetsersättning avdelning C&lt;p&gt;&lt;a name="P1S107"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Efterlevandepension"&gt;&lt;a name="Efterlevandepension"&gt;Efterlevandepension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S108"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Socialförsäkringsbalken (2010:110), efterlevandepension  avdelning F&lt;p&gt;&lt;a name="P1S109"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Arbetspensioner"&gt;&lt;a name="Arbetspensioner"&gt;Arbetspensioner&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S110"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Ålderspension"&gt;&lt;a name="Ålderspension"&gt;Ålderspension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S111"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Socialförsäkringsbalken (2010:110), ålderspension avdelning E&lt;p&gt;&lt;a name="P1S112"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Invalidpension"&gt;&lt;a name="Invalidpension"&gt;Invalidpension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S113"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Socialförsäkringsbalken (2010:110), sjukersättning och  aktivitetsersättning avdelning C&lt;p&gt;&lt;a name="P1S114"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Efterlevandepension"&gt;&lt;a name="Efterlevandepension"&gt;Efterlevandepension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S115"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Socialförsäkringsbalken (2010:110), efterlevandepension  avdelning F
&lt;h3&gt;BILAGA 2&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Publicering av bilagor "&gt;&lt;a name="Publicering av bilagor "&gt;Publicering av bilagor &lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Administrativt avtal till Nordisk konvention om social  trygghet av den 12 juni 2012 artikel 19"&gt;&lt;a name="Administrativt avtal till Nordisk konvention om social  trygghet av den 12 juni 2012 artikel 19"&gt;Administrativt avtal till Nordisk konvention om social  trygghet av den 12 juni 2012 artikel 19&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S4"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

De behöriga myndigheterna, eller institutionerna som utses av  de behöriga myndigheterna, som ansvarar för samordningen  enligt den nordiska konventionen om social trygghet i  respektive land, publicerar uppdaterade bilagor på sina  webbplatser.
&lt;h3&gt;BILAGA 3&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Administration av de särskilda bestämmelserna för Danmark,  Färöarna och Grönland beträffande konventionens personkrets  i artikel 3.3 och artikel 16.4 i den nordiska konventionen&lt;p&gt;&lt;a name="P1S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Administrativt avtal till Nordisk konvention om social  trygghet av den 12 juni 2012 artikel 3&lt;br /&gt;
   1. I artikel 3.3 i den nordiska konventionen om social  trygghet av den 12 juni 2012 har det bestämts att Danmark, för  personer som inte är medborgare i ett nordiskt land, inte ska  tillämpa&lt;br /&gt;
   - förordningens bestämmelser om familjeförmåner och förmåner  för pensionärers minderåriga barn och för barn som mist en  eller båda föräldrarna (förordningens kapitel 8)&lt;br /&gt;
   - förordningens bestämmelser om arbetslösa som reser till en  annan medlemsstat än den behöriga staten (förordningens  artikel 64)&lt;br /&gt;
   - konventionens bestämmelser om grundpensioner (artikel 8).&lt;p&gt;&lt;a name="P1S4"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Detta gäller i praktiken medborgare från länder utanför EES-
området och Schweiz (tredjelandsmedborgare) eftersom  medborgare från EES-området och Schweiz har rättigheter enligt  förordningen.&lt;br /&gt;
   2. I samband med sin anslutning till konventionen har Färöarna  och Grönland enligt artikel 16.4 tagit ställning till att  personkretsen i artikel 3.3 även ska gälla för dem. I  praktiken innebär det för Färöarna och Grönland att  tredjelandsmedborgare är medborgare i länder utanför Norden.&lt;br /&gt;
   3. De särskilda bestämmelserna för Danmark, Färöarna och  Grönland får följande konsekvenser:&lt;p&gt;&lt;a name="P1S5"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="För Danmark"&gt;&lt;a name="För Danmark"&gt;För Danmark&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S6"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Familjeförmåner&lt;br /&gt;
   - att bestämmelserna om familjeförmåner i konventionen inte  tillämpas för personer som är tredjelandsmedborgare - dvs. att  tredjelandsmedborgare inte kan använda artikel 6 i  förordningen till att medräkna bosättnings-/arbetsperioder  från andra nordiska länder för att uppfylla karenstiden för  rätt till danska familjeförmåner, och att danska  familjeförmåner inte kan exporteras enligt artikel 7 i  förordningen för denna personkrets.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S7"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Förmåner vid arbetslöshet&lt;br /&gt;
   - att reglerna om arbetslöshetsförmåner i artikel 64 i  förordningen, inte tillämpas på tredjelandsmedborgare - dvs.  att tredjelandsmedborgare inte kan ta med danska  arbetslöshetsförmåner när de söker arbete i ett annat nordiskt  land och att tredjelandsmedborgare inte kan få  arbetslöshetsförmåner från ett annat nordiskt land medan de  söker arbete i Danmark. &lt;p&gt;&lt;a name="P1S8"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Grundpension&lt;br /&gt;
   - att grundpension, dvs. dansk social pension, inte kan  intjänas av tredjelandsmedborgare enligt konventionens mer  förmånliga regler (3 års bosättning), utan ska intjänas enligt  de allmänna danska reglerna för tredjelandsmedborgare (10 års  bosättning), och att dansk social pension inte kan exporteras  enligt de mer förmånliga bestämmelserna.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S9"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Administration&lt;br /&gt;
   - även om det föreligger särskilda bestämmelser om hur Danmark  ska tillämpa konventionen och förordningen i förhållande till  tredjelandsmedborgare, bör danska institutioner och  myndigheter i största möjliga omfattning bistå de andra  nordiska länderna vid deras administration av konventionen för  tredjelandsmedborgare.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S10"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="För Färöarna"&gt;&lt;a name="För Färöarna"&gt;För Färöarna&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S11"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Familjeförmåner&lt;br /&gt;
   - att bestämmelserna om familjeförmåner i konventionen inte  tillämpas för personer som är tredjelandsmedborgare - dvs. att  tredjelandsmedborgare inte kan medräkna bosättnings-
/arbetsperioder från andra nordiska länder för att uppfylla  rätten till färöiska familjeförmåner, och att färöiska  familjeförmåner inte kan exporteras för denna personkrets.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S12"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Förmåner vid arbetslöshet&lt;br /&gt;
   - tredjelandsmedborgare kan inte ta med färöiska  arbetslöshetsförmåner när de söker arbete i ett annat nordiskt  land, och tredjelandsmedborgare kan inte få  arbetslöshetsförmåner från ett annat nordiskt land medan de  söker arbete på Färöarna.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S13"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Grundpension&lt;br /&gt;
   - färöisk pension för tredjelandsmedborgare ska intjänas  enligt de allmänna reglerna för tredjelandsmedborgare, och  färöisk pension kan inte exporteras enligt konventionens mer  förmånliga bestämmelser.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S14"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Administration&lt;br /&gt;
   - även om det föreligger särskilda bestämmelser om färöisk  tillämpning av konventionen i förhållande till  tredjelandsmedborgare, bör färöiska institutioner och  myndigheter i största möjliga omfattning bistå de andra  nordiska länderna vid deras administration av konventionen för  tredjelandsmedborgare.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S15"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="För Grönland"&gt;&lt;a name="För Grönland"&gt;För Grönland&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S16"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Familjeförmåner&lt;br /&gt;
   - att bestämmelserna om familjeförmåner i konventionen inte  tillämpas för personer som är tredjelandsmedborgare - dvs. att  tredjelandsmedborgare inte kan medräkna bosättnings-
/arbetsperioder från andra nordiska länder för att uppfylla  karenstiden för rätt till grönländska familjeförmåner, och att  grönländska familjeförmåner inte kan exporteras för denna  personkrets.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S17"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Förmåner vid arbetslöshet&lt;br /&gt;
   - tredjelandsmedborgare kan inte ta med grönländska  arbetslöshetsförmåner när de söker arbete i ett annat nordiskt  land, och tredjelandsmedborgare kan inte få  arbetslöshetsförmåner från ett annat nordiskt land medan de  söker arbete på Grönland.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S18"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Grundpension&lt;br /&gt;
   - att grönländsk pension inte kan intjänas av  tredjelandsmedborgare enligt konventionens mer förmånliga  regler (3 års bosättning), utan ska intjänas enligt de  allmänna grönländska reglerna för tredjelandsmedborgare, och  att grönländsk pension inte kan exporteras enligt de mer  förmånliga bestämmelserna.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S19"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Administration&lt;br /&gt;
   - även om det föreligger särskilda bestämmelser om grönländsk  tillämpning av konventionen i förhållande till  tredjelandsmedborgare, bör grönländska institutioner och  myndigheter i största möjliga omfattning bistå de andra  nordiska länderna vid deras administration av konventionen för  tredjelandsmedborgare.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S20"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="För Finland, Island, Norge och Sverige"&gt;&lt;a name="För Finland, Island, Norge och Sverige"&gt;För Finland, Island, Norge och Sverige&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S21"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

De särskilda bestämmelserna för Danmark, Färöarna och Grönland  får inte någon betydelse för de övriga nordiska länderna. De  övriga nordiska länderna ska i enlighet med bestämmelserna i  förordningen sammanlägga bosättnings- och arbetsperioder som  tredjelandsmedborgare intjänat i Danmark, på Färöarna och på  Grönland och ta dem med vid pro rataberäkningen av pension.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S22"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Grundpension och familjeförmåner exporteras till Danmark,  Färöarna och Grönland på samma sätt som till andra EES-länder.
&lt;h3&gt;BILAGA 4&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Förbindelseorgan och andra organ som har tilldelats uppgifter  enligt konventionen"&gt;&lt;a name="Förbindelseorgan och andra organ som har tilldelats uppgifter  enligt konventionen"&gt;Förbindelseorgan och andra organ som har tilldelats uppgifter  enligt konventionen&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Administrativt avtal till Nordisk konvention om social  trygghet av den 12 juni 2012 artikel 10"&gt;&lt;a name="Administrativt avtal till Nordisk konvention om social  trygghet av den 12 juni 2012 artikel 10"&gt;Administrativt avtal till Nordisk konvention om social  trygghet av den 12 juni 2012 artikel 10&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S4"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Danmark"&gt;&lt;a name="Danmark"&gt;Danmark&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S5"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Utbetaling Danmark (Förbindelsesorgan)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S6"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="International Social Sikring"&gt;&lt;a name="International Social Sikring"&gt;International Social Sikring&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S7"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Kongens Vænge 8"&gt;&lt;a name="Kongens Vænge 8"&gt;Kongens Vænge 8&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S8"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="DK-3400 Hillerød"&gt;&lt;a name="DK-3400 Hillerød"&gt;DK-3400 Hillerød&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S9"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Telefon: + 45 70 12 80 51&lt;p&gt;&lt;a name="P1S10"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

E-post: isos@atp.dk&lt;p&gt;&lt;a name="P1S11"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Frågor om tilläggspension har tilldelats:"&gt;&lt;a name="Frågor om tilläggspension har tilldelats:"&gt;Frågor om tilläggspension har tilldelats:&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S12"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Arbejdsmarkedets Tillægspension"&gt;&lt;a name="Arbejdsmarkedets Tillægspension"&gt;Arbejdsmarkedets Tillægspension&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S13"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Kongens Vænge 8"&gt;&lt;a name="Kongens Vænge 8"&gt;Kongens Vænge 8&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S14"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="DK-3400 Hillerød"&gt;&lt;a name="DK-3400 Hillerød"&gt;DK-3400 Hillerød&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S15"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Telefon: + 45 70 12 80 00 &lt;p&gt;&lt;a name="P1S16"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

E-post: pote@atp.dk&lt;p&gt;&lt;a name="P1S17"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Frågor om hälsoförmåner har tilldelats:"&gt;&lt;a name="Frågor om hälsoförmåner har tilldelats:"&gt;Frågor om hälsoförmåner har tilldelats:&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S18"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Styrelsen for Patientsikkerhed "&gt;&lt;a name="Styrelsen for Patientsikkerhed "&gt;Styrelsen for Patientsikkerhed &lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S19"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Islands Brygge 67 "&gt;&lt;a name="Islands Brygge 67 "&gt;Islands Brygge 67 &lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S20"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="DK-2300 København S "&gt;&lt;a name="DK-2300 København S "&gt;DK-2300 København S &lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S21"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Telefon: + 45 72 28 66 00&lt;p&gt;&lt;a name="P1S22"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

E-post: stps@stps.dk&lt;p&gt;&lt;a name="P1S23"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Frågor om förmåner vid arbetslöshet har tilldelats:"&gt;&lt;a name="Frågor om förmåner vid arbetslöshet har tilldelats:"&gt;Frågor om förmåner vid arbetslöshet har tilldelats:&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S24"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Styrelsen for Arbejdsmarked og Rekruttering"&gt;&lt;a name="Styrelsen for Arbejdsmarked og Rekruttering"&gt;Styrelsen for Arbejdsmarked og Rekruttering&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S25"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Vermundsgade 38"&gt;&lt;a name="Vermundsgade 38"&gt;Vermundsgade 38&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S26"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="DK-2100 København Ø"&gt;&lt;a name="DK-2100 København Ø"&gt;DK-2100 København Ø&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S27"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Telefon.: + 45 72 21 74 00&lt;p&gt;&lt;a name="P1S28"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

E-post: star@star.dk&lt;p&gt;&lt;a name="P1S29"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Frågor om förmåner vid arbetsskada har tilldelats:"&gt;&lt;a name="Frågor om förmåner vid arbetsskada har tilldelats:"&gt;Frågor om förmåner vid arbetsskada har tilldelats:&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S30"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Arbejdsmarkedets Erhvervssikring"&gt;&lt;a name="Arbejdsmarkedets Erhvervssikring"&gt;Arbejdsmarkedets Erhvervssikring&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S31"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Kongens Vænge 8"&gt;&lt;a name="Kongens Vænge 8"&gt;Kongens Vænge 8&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S32"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="DK-3400 Hillerød"&gt;&lt;a name="DK-3400 Hillerød"&gt;DK-3400 Hillerød&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S33"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Telefon: + 45 72 20 60 00 &lt;p&gt;&lt;a name="P1S34"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Fax: + 45 72 20 60 20&lt;p&gt;&lt;a name="P1S35"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

E-post: aes@aes.dk&lt;p&gt;&lt;a name="P1S36"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Färöarna"&gt;&lt;a name="Färöarna"&gt;Färöarna&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S37"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Almannaverkið (Förbindelseorgan)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S38"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

E-post: av@av.fo&lt;p&gt;&lt;a name="P1S39"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Grönland"&gt;&lt;a name="Grönland"&gt;Grönland&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S40"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Frågor om sociala förmåner och pension har tilldelats:&lt;p&gt;&lt;a name="P1S41"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Departementet for Sociale Anliggender, Arbejdsmarked og  Indenrigsanliggender (Förbindelsesorgan)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S42"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Imaneq 1 A, 701"&gt;&lt;a name="Imaneq 1 A, 701"&gt;Imaneq 1 A, 701&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S43"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Postboks 269"&gt;&lt;a name="Postboks 269"&gt;Postboks 269&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S44"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

3900 Nuuk&lt;p&gt;&lt;a name="P1S45"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Grönland"&gt;&lt;a name="Grönland"&gt;Grönland&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S46"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Telefon: (+299) 34 50 00&lt;p&gt;&lt;a name="P1S47"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

E-post: ISN@nanoq.gl&lt;p&gt;&lt;a name="P1S48"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Frågor om hälsoförmåner har tilldelats:"&gt;&lt;a name="Frågor om hälsoförmåner har tilldelats:"&gt;Frågor om hälsoförmåner har tilldelats:&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S49"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Departementet for Sundhed"&gt;&lt;a name="Departementet for Sundhed"&gt;Departementet for Sundhed&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S50"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Imaneq 4 "&gt;&lt;a name="Imaneq 4 "&gt;Imaneq 4 &lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S51"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Postboks 1015"&gt;&lt;a name="Postboks 1015"&gt;Postboks 1015&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S52"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

3900 Nuuk &lt;p&gt;&lt;a name="P1S53"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Grønland"&gt;&lt;a name="Grønland"&gt;Grønland&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S54"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Telefon: (+299) 34 50 00 &lt;p&gt;&lt;a name="P1S55"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

E-post: pn@nanoq.gl &lt;p&gt;&lt;a name="P1S56"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Frågor om förmåner vid arbetslöshet har tilldelats:"&gt;&lt;a name="Frågor om förmåner vid arbetslöshet har tilldelats:"&gt;Frågor om förmåner vid arbetslöshet har tilldelats:&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S57"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Departementet for Sociale Anliggender, Arbejdsmarked og  Indenrigsanliggender "&gt;&lt;a name="Departementet for Sociale Anliggender, Arbejdsmarked og  Indenrigsanliggender "&gt;Departementet for Sociale Anliggender, Arbejdsmarked og  Indenrigsanliggender &lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S58"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Imaneq 1 A, 701&lt;p&gt;&lt;a name="P1S59"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Postboks 269"&gt;&lt;a name="Postboks 269"&gt;Postboks 269&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S60"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

3900 Nuuk&lt;p&gt;&lt;a name="P1S61"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Grönland"&gt;&lt;a name="Grönland"&gt;Grönland&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S62"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Telefon: (+299) 34 50 00&lt;p&gt;&lt;a name="P1S63"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

E-post: ISN@nanoq.gl&lt;p&gt;&lt;a name="P1S64"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Frågor om förmåner vid arbetsskada har tilldelats:"&gt;&lt;a name="Frågor om förmåner vid arbetsskada har tilldelats:"&gt;Frågor om förmåner vid arbetsskada har tilldelats:&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S65"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Center for Arbejdsskader "&gt;&lt;a name="Center for Arbejdsskader "&gt;Center for Arbejdsskader &lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S66"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Aqqusinersuaq 8"&gt;&lt;a name="Aqqusinersuaq 8"&gt;Aqqusinersuaq 8&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S67"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Postboks 156 "&gt;&lt;a name="Postboks 156 "&gt;Postboks 156 &lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S68"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

3900 Nuuk&lt;p&gt;&lt;a name="P1S69"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Grønland "&gt;&lt;a name="Grønland "&gt;Grønland &lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S70"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Telefon: +299 34 27 90 &lt;p&gt;&lt;a name="P1S71"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

E-post: cfagl@atp.dk &lt;p&gt;&lt;a name="P1S72"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Finland"&gt;&lt;a name="Finland"&gt;Finland&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S73"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Pensionsskyddscentralen (Förbindelseorgan)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S74"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

E-post: ulkomaanasiat@etk.fi&lt;p&gt;&lt;a name="P1S75"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Olycksfallsförsäkringscentralen (Förbindelseorgan)"&gt;&lt;a name="Olycksfallsförsäkringscentralen (Förbindelseorgan)"&gt;Olycksfallsförsäkringscentralen (Förbindelseorgan)&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S76"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

www.tvk.fi (uppgifter om direkta telefonnummer och e-
postadresser)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S77"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Arbetslöshetskassornas Samorganisation (Förbindelseorgan)"&gt;&lt;a name="Arbetslöshetskassornas Samorganisation (Förbindelseorgan)"&gt;Arbetslöshetskassornas Samorganisation (Förbindelseorgan)&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S78"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

www.tyj.fi/se&lt;p&gt;&lt;a name="P1S79"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Folkpensionsanstalten (Förbindelseorgan) E-post:  inter.helsinki@kela.fi&lt;p&gt;&lt;a name="P1S80"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Island"&gt;&lt;a name="Island"&gt;Island&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S81"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Tryggingastofnun (Förbindelseorgan)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S82"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

E-post: ellilifyrir@tr.is (ellilífeyrir)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S83"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

ororka@tr.is (örorka)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S84"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Frågor om sjukvård och arbetsskador har tilldelats:"&gt;&lt;a name="Frågor om sjukvård och arbetsskador har tilldelats:"&gt;Frågor om sjukvård och arbetsskador har tilldelats:&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S85"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Sjúkratryggingar "&gt;&lt;a name="Sjúkratryggingar "&gt;Sjúkratryggingar &lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S86"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Kontakt: https://island.is/s/sjukratryggingar &lt;p&gt;&lt;a name="P1S87"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Frågor om förmåner vid arbetslöshet har tilldelats:"&gt;&lt;a name="Frågor om förmåner vid arbetslöshet har tilldelats:"&gt;Frågor om förmåner vid arbetslöshet har tilldelats:&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S88"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Vinnumálastofnun"&gt;&lt;a name="Vinnumálastofnun"&gt;Vinnumálastofnun&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S89"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

E-post: postur@vmst.is&lt;p&gt;&lt;a name="P1S90"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Frågor om familjeförmåner (barnbidrag) har tilldelats:"&gt;&lt;a name="Frågor om familjeförmåner (barnbidrag) har tilldelats:"&gt;Frågor om familjeförmåner (barnbidrag) har tilldelats:&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S91"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Skatturinn"&gt;&lt;a name="Skatturinn"&gt;Skatturinn&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S92"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

E-post: skatturinn@skatturinn.is&lt;p&gt;&lt;a name="P1S93"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Norge"&gt;&lt;a name="Norge"&gt;Norge&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S94"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Arbeids- og velferdsdirektoratet (Förbindelseorgan)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S95"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Allmänna frågor: arbeids.og.velferdsdirektoratet@nav.no&lt;p&gt;&lt;a name="P1S96"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Enskilda ärenden: "&gt;&lt;a name="Enskilda ärenden: "&gt;Enskilda ärenden: &lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S97"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="NAV Familie- og pensjonsytelser"&gt;&lt;a name="NAV Familie- og pensjonsytelser"&gt;NAV Familie- og pensjonsytelser&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S98"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Postboks 6600 Etterstad"&gt;&lt;a name="Postboks 6600 Etterstad"&gt;Postboks 6600 Etterstad&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S99"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

N-0607 Oslo&lt;p&gt;&lt;a name="P1S100"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Helsedirektoratet (Förbindelseorgan)"&gt;&lt;a name="Helsedirektoratet (Förbindelseorgan)"&gt;Helsedirektoratet (Förbindelseorgan)&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S101"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

E-post: postmottak@helsedir.no&lt;p&gt;&lt;a name="P1S102"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Sverige"&gt;&lt;a name="Sverige"&gt;Sverige&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S103"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Försäkringskassan (Förbindelseorgan)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S104"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

E-post: huvudkontoret@forsakringskassan.se&lt;p&gt;&lt;a name="P1S105"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Pensionsmyndigheten (Förbindelseorgan)"&gt;&lt;a name="Pensionsmyndigheten (Förbindelseorgan)"&gt;Pensionsmyndigheten (Förbindelseorgan)&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S106"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

E-post: international@pensionsmyndigheten.se&lt;p&gt;&lt;a name="P1S107"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen, IAF 
(Förbindelseorgan)&lt;p&gt;&lt;a name="P1S108"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

E-post: iaf@iaf.se
&lt;h3&gt;BILAGA 5&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Ersättning av utgifter för vård i de nordiska länderna"&gt;&lt;a name="Ersättning av utgifter för vård i de nordiska länderna"&gt;Ersättning av utgifter för vård i de nordiska länderna&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Administrativt avtal till Nordisk konvention om social  trygghet av den 12 juni 2012 artikel 13"&gt;&lt;a name="Administrativt avtal till Nordisk konvention om social  trygghet av den 12 juni 2012 artikel 13"&gt;Administrativt avtal till Nordisk konvention om social  trygghet av den 12 juni 2012 artikel 13&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S4"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

När någon, som har rätt till vård i ett nordiskt land under  tillfällig vistelse i ett annat nordiskt land, har fått  vårdförmåner och varit tvungen att betala den fulla kostnaden  för dessa och inte har kunnat få ersättning i samband med  vårdtillfället, kan följande tillvägagångssätt användas:&lt;br /&gt;
   1. Vid hemkomsten ansöker personen om ersättning från den  behöriga myndigheten eller institutionen i sitt  bosättningsland.&lt;br /&gt;
   2. Den behöriga myndigheten eller institutionen i  bosättningslandet skickar SED S067 med betalningskvitto till  den behöriga myndigheten eller institutionen i vårdlandet - i  Danmark, som utgångspunkt den berörda regionen.&lt;br /&gt;
   3. Den behöriga myndigheten eller institutionen i vårdlandet  fyller i SED S068 med uppgifter om hur mycket som skulle ha  ersatts enligt landets nationella bestämmelser.&lt;br /&gt;
   4. Bosättningslandets behöriga myndighet eller institution  ersätter utgifterna till den berörda personen med det belopp  som angetts av vårdlandets myndighet eller institution.&lt;br /&gt;
   5. Senast den 1 mars skickar bosättningslandets behöriga  myndighet eller institution en samlad räkning för godkännande  till vårdlandets behöriga myndighet eller institution.  Räkningen ska innehålla de utgifter som har ersatts av  bosättningslandet för förmånerna från vårdlandet under  föregående kalenderår. Räkningen skickas i form av en  obligatorisk bilaga till SED H001. Den detaljerade  utformningen bestäms gemensamt av den nordiska  sjukvårdsgruppen och dokumenteras i gruppens officiella  protokoll.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S5"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Räkningen skickas till följande behöriga myndigheter eller  institutioner:"&gt;&lt;a name="Räkningen skickas till följande behöriga myndigheter eller  institutioner:"&gt;Räkningen skickas till följande behöriga myndigheter eller  institutioner:&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S6"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Danmark: Styrelsen for Patientsikkerhed &lt;p&gt;&lt;a name="P1S7"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Färöarna: Heilsutrygd"&gt;&lt;a name="Färöarna: Heilsutrygd"&gt;Färöarna: Heilsutrygd&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S8"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Grönland: Departementet for Sundhed&lt;p&gt;&lt;a name="P1S9"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Finland: Folkpensionsanstalten"&gt;&lt;a name="Finland: Folkpensionsanstalten"&gt;Finland: Folkpensionsanstalten&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S10"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Island: Sjúkratryggingar &lt;p&gt;&lt;a name="P1S11"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Norge: Helfo"&gt;&lt;a name="Norge: Helfo"&gt;Norge: Helfo&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S12"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Sverige: Försäkringskassan&lt;p&gt;&lt;a name="P1S13"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Räkningen ska innehålla följande uppgifter:&lt;br /&gt;
   - de berörda personernas för- och efternamn, personnummer  eller födelsedatum,&lt;br /&gt;
   - utgifter och utbetalade belopp för varje delbelopp och varje  person både i vårdlandets och i bosättningslandets valuta,  samt&lt;br /&gt;
   - vad beträffar Danmark, den region eller kommun som har fyllt  i blankett SED S068.&lt;br /&gt;
   6. Vårdlandets behöriga myndighet eller institution lämnar vid  behov nödvändiga anmärkningar i SED H002 till  bosättningslandets behöriga myndighet eller institution senast  den 1 juni det år räkningen har inkommit.&lt;br /&gt;
   7. Bosättningslandets behöriga myndighet eller institution  skickar SED H001 för att godta eller lämna synpunkter på det  andra landets anmärkningar. &lt;br /&gt;
   8. Vårdlandets behöriga myndighet eller institution skickar  SED H002 till bosättningslandets behöriga myndighet eller  institution, med information om den kommande utbetalningen,  och betalar ersättningen senast den 1 september det år som  räkningen inkommit. Betalningen ska avse de utbetalningar som  bosättningslandet har gjort under föregående år. Ersättningen  omräknas till bosättningslandets valuta på basis av  valutakursen på betalningsdagen.
&lt;h3&gt;BILAGA 6&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Handlingar som ska användas vid tillämpningen av konventionen  och det administrativa avtalet"&gt;&lt;a name="Handlingar som ska användas vid tillämpningen av konventionen  och det administrativa avtalet"&gt;Handlingar som ska användas vid tillämpningen av konventionen  och det administrativa avtalet&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Administrativt avtal till Nordisk konvention om social  trygghet av den 12 juni 2012 artikel 16"&gt;&lt;a name="Administrativt avtal till Nordisk konvention om social  trygghet av den 12 juni 2012 artikel 16"&gt;Administrativt avtal till Nordisk konvention om social  trygghet av den 12 juni 2012 artikel 16&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S4"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="De nordiska länderna använder samma format och metod för  informationsutbyte som avses i förordningen och i  tillämpningsförordningen med följande undantag:"&gt;&lt;a name="De nordiska länderna använder samma format och metod för  informationsutbyte som avses i förordningen och i  tillämpningsförordningen med följande undantag:"&gt;De nordiska länderna använder samma format och metod för  informationsutbyte som avses i förordningen och i  tillämpningsförordningen med följande undantag:&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S5"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

För rätt till vårdförmåner används id-handling samtidigt som  bosättningsadress i ett annat nordiskt land ska uppges.  Europeiskt sjukförsäkringskort/ provisoriskt intyg om innehav  av europeiskt sjukförsäkringskort används vid behov mellan de  nordiska länderna.&lt;br /&gt;
   - Pappersversioner av SED H001 och H002 (i situationer som  nämns i bilaga 5), samt SED S067 och SED S068 kan fortfarande  användas i samband med ärenden som rör Grönland och Färöarna.&lt;br /&gt;
   - För rätt till vårdförmåner används inte&lt;p&gt;&lt;a name="P1S6"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

o Portablelt Dokument: S1&lt;p&gt;&lt;a name="P1S7"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

o S_BUC_01, S_BUC_01a, S_BUC_02, S_BUC_03 och S_BUC_04&lt;br /&gt;
   - När det gäller tredjelandsmedborgare, som endast på grund av  sitt medborgarskap inte kan få europeiskt sjukförsäkringskort,  används brev från den försäkrandes institution om nationellt  sjukförsäkringsintyg inte är tillräckligt.&lt;br /&gt;
Förordning (2026:379).&lt;/div&gt;</html><dokumentnamn>Svensk författningssamling</dokumentnamn><avdelningar><avdelning>dokument</avdelning></avdelningar></dokument><dokumentuppgift not="Obsolet - använd dokuppgift"><uppgift><kod>artal</kod><namn>artal</namn><text>2025</text></uppgift><uppgift><kod>utfardad</kod><namn>utfardad</namn><text>2025-04-10</text></uppgift><uppgift><kod>andrattillochmed</kod><namn>andrattillochmed</namn><text>t.o.m. SFS 2026:379</text></uppgift><uppgift><kod>utdrag</kod><namn>utdrag</namn><text>1 § Det administrativa avtalet till den nordiska konventionen 
om social trygghet ska, i sin lydelse från och med 
den 1 maj 2025, gälla som förordning här i landet. Det 
administrativa avtalets innehåll framgår av en bilaga till 
denna förordning.

Förordningen är</text></uppgift></dokumentuppgift><dokuppgift><uppgift><kod>artal</kod><namn>artal</namn><text>2025</text></uppgift><uppgift><kod>utfardad</kod><namn>utfardad</namn><text>2025-04-10</text></uppgift><uppgift><kod>andrattillochmed</kod><namn>andrattillochmed</namn><text>t.o.m. SFS 2026:379</text></uppgift><uppgift><kod>utdrag</kod><namn>utdrag</namn><text>1 § Det administrativa avtalet till den nordiska konventionen 
om social trygghet ska, i sin lydelse från och med 
den 1 maj 2025, gälla som förordning här i landet. Det 
administrativa avtalets innehåll framgår av en bilaga till 
denna förordning.

Förordningen är</text></uppgift></dokuppgift></dokumentstatus>