<dokumentstatus><dokument><hangar_id></hangar_id><dok_id>sfs-2016-104</dok_id><rm>2016</rm><beteckning>2016:104</beteckning><typ>sfs</typ><subtyp>sfst</subtyp><tempbeteckning></tempbeteckning><organ>Justitiedepartementet L3</organ><nummer>104</nummer><slutnummer>0</slutnummer><datum>2016-02-18 00:00:00</datum><publicerad>2025-10-17 04:37:39</publicerad><systemdatum>2025-10-17 04:37:39</systemdatum><titel>Tillkännagivande (2016:104) av ändring i bihang B till fördraget (2016:104) om internationell järnvägstrafik (COTIF)</titel><subtitel></subtitel><status></status><text>Fördraget om internationell järnvägstrafik (COTIF) av den 9 
maj 1980 i dess lydelse enligt ändringsprotokollet av den 3 
juni 1999 har för Sveriges del trätt i kraft den 12 juni 
2015. I 2 § lagen (2015:338) om internationell järnvägstrafik 
föreskrivs bl.a. att originaltexterna av bestämmelserna i 
bihang A för avtal om internationell transport av resande på 
järnväg, bihang B för avtal om internationell transport av 
gods på järnväg, bihang D för avtal om nyttjande av vagnar i 
internationell järnvägstrafik och bihang E för avtal om 
nyttjande av infrastruktur i internationell järnvägstrafik 
ska gälla som svensk lag. De franska och engelska 
originaltexterna och en översättning till svenska finns 
intagna som en bilaga till lagen. 

Enligt 6 § lagen om internationell järnvägstrafik ska 
bindande ändringar av fördragets bihang A, B, D eller E som 
har beslutats av revisionsutskottet inom OTIF gälla i Sverige 
från och med den dag då ändringen träder i kraft enligt 
fördraget. Enligt 14 § lagen (1976:633) om kungörande av 
lagar och andra författningar ska sådana ändringar i 
internationella överenskommelser kungöras.

Regeringen tillkännager därför att artikel 6.7 i bihang B 
till fördraget har följande lydelse med verkan från och med 
den 1 maj 2016.


Titre II		Title II		Avdelning II
Conclusion et 		Conclusion and 		Ingående och 
exécution du 		Performance of the 	fullgörande av 
contrat de 		Contract of 		transportavtalet
transport		Carriage

Article 6		Article 6		Artikel 6
Contrat de transport	Contract of carriage	Transportavtal	

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

§ 7 En cas d'un 	§ 7 In the case of 	§ 7 Om en 
transport empruntant 	carriage which takes 	transport passerar 
le territoire 		place on the customs 	genom Europeiska 
douanier de l´Union 	territory of the 	unionens tullområde, 
européenne ou le 	European Union or 	eller det område på 
territoire, sur 	the territory on 	vilket det gemensamma 
lequel est appliquée 	which the common 	transiterings-
la procédure de 	transit procedure is 	förfarandet tillämpas, 
transit commun, 	applied, each 		ska varje sändning 
chaque envoi doit 	consignment must be 	åtföljas av en 
être accompagné 	accompanied by a 	fraktsedel som 
d'une lettre de 	consignment note 	uppfyller kraven i 
voiture répondant 	satisfying the 		artikel 7.
aux exigen-ces de 	requirements of 
l'article 7.		Article 7.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
</text><html>


&lt;style&gt;
.document div {
    overflow: visible !important;
    width: 550px !important;
}
&lt;/style&gt;

&lt;b&gt;SFS nr&lt;/b&gt;:     
2016:104&lt;br /&gt;

&lt;b&gt;Departement/myndighet&lt;/b&gt;:   
Justitiedepartementet L3 &lt;br /&gt;  

&lt;b&gt;Utfärdad&lt;/b&gt;:   
2016-02-18 &lt;br /&gt;  



&lt;b&gt;Ändringsregister&lt;/b&gt;:   
&lt;a href="http://rkrattsbaser.gov.se/sfsr?bet=2016:104"&gt;SFSR (Regeringskansliet)&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;

&lt;b&gt;Källa&lt;/b&gt;: 

&lt;a href="http://rkrattsbaser.gov.se/sfst?bet=2016:104"&gt;Fulltext (Regeringskansliet)&lt;/a&gt; 


&lt;br /&gt;

&lt;hr /&gt;



&lt;div&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="S1"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Fördraget om internationell järnvägstrafik (COTIF) av den 9  maj 1980 i dess lydelse enligt ändringsprotokollet av den 3  juni 1999 har för Sveriges del trätt i kraft den 12 juni 
2015. I 2 § lagen (2015:338) om internationell järnvägstrafik  föreskrivs bl.a. att originaltexterna av bestämmelserna i  bihang A för avtal om internationell transport av resande på  järnväg, bihang B för avtal om internationell transport av  gods på järnväg, bihang D för avtal om nyttjande av vagnar i  internationell järnvägstrafik och bihang E för avtal om  nyttjande av infrastruktur i internationell järnvägstrafik  ska gälla som svensk lag. De franska och engelska  originaltexterna och en översättning till svenska finns  intagna som en bilaga till lagen. &lt;p&gt;&lt;a name="S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Enligt 6 § lagen om internationell järnvägstrafik ska  bindande ändringar av fördragets bihang A, B, D eller E som  har beslutats av revisionsutskottet inom OTIF gälla i Sverige  från och med den dag då ändringen träder i kraft enligt  fördraget. Enligt 14 § lagen (1976:633) om kungörande av  lagar och andra författningar ska sådana ändringar i  internationella överenskommelser kungöras.&lt;p&gt;&lt;a name="S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Regeringen tillkännager därför att artikel 6.7 i bihang B  till fördraget har följande lydelse med verkan från och med  den 1 maj 2016.&lt;p&gt;&lt;a name="S4"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;pre&gt;Titre II		Title II		Avdelning II&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;Conclusion et 		Conclusion and 		Ingående och &lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;exécution du 		Performance of the 	fullgörande av &lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;contrat de 		Contract of 		transportavtalet&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;transport		Carriage&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;Article 6		Article 6		Artikel 6&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;Contrat de transport	Contract of carriage	Transportavtal	&lt;/pre&gt;

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -&lt;p&gt;&lt;a name="S5"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;pre&gt;§ 7 En cas d'un 	§ 7 In the case of 	§ 7 Om en &lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;transport empruntant 	carriage which takes 	transport passerar &lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;le territoire 		place on the customs 	genom Europeiska &lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;douanier de l´Union 	territory of the 	unionens tullområde, &lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;européenne ou le 	European Union or 	eller det område på &lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;territoire, sur 	the territory on 	vilket det gemensamma &lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;lequel est appliquée 	which the common 	transiterings-&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;la procédure de 	transit procedure is 	förfarandet tillämpas, &lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;transit commun, 	applied, each 		ska varje sändning &lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;chaque envoi doit 	consignment must be 	åtföljas av en &lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;être accompagné 	accompanied by a 	fraktsedel som &lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;d'une lettre de 	consignment note 	uppfyller kraven i &lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;voiture répondant 	satisfying the 		artikel 7.&lt;br /&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;aux exigen-ces de 	requirements of &lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;l'article 7.		Article 7.&lt;/pre&gt;

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
&lt;/div&gt;</html><dokumentnamn>Svensk författningssamling</dokumentnamn><avdelningar><avdelning>dokument</avdelning></avdelningar></dokument><dokumentuppgift not="Obsolet - använd dokuppgift"><uppgift><kod>artal</kod><namn>artal</namn><text>2016</text></uppgift><uppgift><kod>utfardad</kod><namn>utfardad</namn><text>2016-02-18</text></uppgift><uppgift><kod>utdrag</kod><namn>utdrag</namn><text>Fördraget om internationell järnvägstrafik (COTIF) av den 9 
maj 1980 i dess lydelse enligt ändringsprotokollet av den 3 
juni 1999 har för Sveriges del trätt i kraft den 12 juni 
2015. I 2 § lagen (2015:338) om internationell järnvägstrafik 
föreskrivs bl.a. att</text></uppgift></dokumentuppgift><dokuppgift><uppgift><kod>artal</kod><namn>artal</namn><text>2016</text></uppgift><uppgift><kod>utfardad</kod><namn>utfardad</namn><text>2016-02-18</text></uppgift><uppgift><kod>utdrag</kod><namn>utdrag</namn><text>Fördraget om internationell järnvägstrafik (COTIF) av den 9 
maj 1980 i dess lydelse enligt ändringsprotokollet av den 3 
juni 1999 har för Sveriges del trätt i kraft den 12 juni 
2015. I 2 § lagen (2015:338) om internationell järnvägstrafik 
föreskrivs bl.a. att</text></uppgift></dokuppgift></dokumentstatus>