<dokumentstatus><dokument><hangar_id></hangar_id><dok_id>sfs-2001-881</dok_id><rm>2001</rm><beteckning>2001:881</beteckning><typ>sfs</typ><subtyp>sfst</subtyp><tempbeteckning></tempbeteckning><organ>Justitiedepartementet DÅ</organ><nummer>881</nummer><slutnummer>0</slutnummer><datum>2001-11-22 00:00:00</datum><publicerad>2025-10-17 04:37:10</publicerad><systemdatum>2025-10-17 04:37:10</systemdatum><titel>Tillkännagivande (2001:881) av innehållet i underrättelser 
enligt artikel VI i Protokoll nr 1 till Luganokonventionen</titel><subtitel></subtitel><status></status><text>Den i Lugano den 16 september 1988 antagna konventionen om
domstols behörighet och om verkställighet av domar på
privaträttens område (Luganokonventionen) har för Sveriges del
trätt i kraft den 1 januari 1993. Konventionens svenska,
engelska och franska texter har publicerats i Sveriges
internationella överenskommelser (SÖ 1992:45). Samma texter
finns intagna som bilaga till lagen (1992:794) om domstols
internationella behörighet och om verkställighet av utländska
domar enligt Luganokonventionen. Övriga texter finns
tillgängliga hos Utrikesdepartementet.

Enligt artikel VI i Protokoll nr 1 till konventionen skall
konventionsstaterna till depositarien översända sådana
lagtexter som innebär ändringar antingen i de bestämmelser
vartill hänvisas i konventionen eller i förteckningarna över
domstolar som anges i avdelning III, avsnitt 2 i konventionen.
Enligt 1 § tredje stycket lagen (1992:794) om domstols
internationella behörighet och om verkställighet av utländska
domar enligt Luganokonventionen skall regeringen tillkännage
innehållet i sådana underrättelser om ändringar i nationell
rätt eller i förteckningarna över domstolar som avses i artikel
VI i Protokoll nr 1 till konventionen. Följande sådana
underrättelser finns.

Enligt artikel 63 i Luganokonventionen skall den stat som
ansluter sig till konventionen lämna den information som krävs
för tillämpningen av konventionen. Den 1 februari 2000 trädde
konventionen i kraft i förhållande till Polen, som har lämnat
följande information.

Stat		Artikel i 	Innehållet i underrättelsen
		konventionen


Finland 	32.1		Ansökan skall göras vid tingsrätt.

Island  	3		Hänvisningen skall avse artikel 32,
				fjärde stycket.

		54 A.7		Hänvisningen skall avse kapitel IV
				lagen om kvarstad och förbud (lög
				um kyrrsetningu og lögbann).

Italien 	3		Hänvisningarna skall avse artiklarna
				3 och 4 i lag 218 av den 31 maj 1995.

Polen   	3		Artiklarna 1103 och 1110
				civilprocesslagen (Kodeks
				postepowania cywilnego) får inte
				tillämpas mot en person som har
				hemvist i en konventionsstat.

		32.1		Ansökan skall göras vid sad okregowy.

		37.1 och 40.1	Överklagande skall göras till sad
				apelacyjny.

		37.2 och 41	Överklagande skall göras genom
				kassationsbesvär till sad najwyzszy.

		55		Konventionen ersätter:

				konventionen mellan Polen och Österrike
				om Bilateral Relations in Civil Matters
				and Concerning Documents, undertecknad
				i Wien den 11 december 1963,

				konventionen mellan Polen och Frankrike
				om Applicable Law, Jurisdiction and
				Enforcement of Judgements in the Field
				of the Law Concerning Individuals and
				Families, undertecknad i Warszawa den
				5 april 1967,

				konventionen mellan Polen och Grekland
				om Mutual Assistance in Civil and
				Criminal Matters, undertecknad i Aten
				den 24 oktober 1979, och

				konventionen mellan Polen och Italien
				om Mutual Assistance and the Recognition
				and Enforcement of Judgements in Civil
				Matters, undertecknad i Warszawa den
				28 april 1989.

Portugal        3		Hänvisningarna skall avse artiklarna 65
				och 65A i civilprocesslagen (Código de
				Processo Civil) och artikel 11 i lagen
				om rättegång i arbetstvister (Código de
				Processo de Trabalho).

		32.1		Ansökan skall göras vid Tribunal de
				Comarca.

Storbritannien
och Nordirland	32.1 och 37.1	Ansökan och överklagande skall göras i
				Gibraltar hos Supreme Court of Gibraltar
				eller, i fråga om domar om
				underhållsskyldighet, vid Magistrates'
				Court genom förmedling av Attorney
				General of Gibraltar.

		40.1		Överklagande skall göras i Gibraltar
				hos Supreme Court of Gibraltar eller,i
				fråga om domar om underhållsskyldighet,
				vid Magistrates' Court.

Österrike	32.1, 37.1 	Ansökan och överklagande skall göras
		och 40.1	hos Bezirksgericht.</text><html>


&lt;style&gt;
.document div {
    overflow: visible !important;
    width: 550px !important;
}
&lt;/style&gt;

&lt;b&gt;SFS nr&lt;/b&gt;:     
2001:881&lt;br /&gt;

&lt;b&gt;Departement/myndighet&lt;/b&gt;:   
Justitiedepartementet DÅ &lt;br /&gt;  

&lt;b&gt;Utfärdad&lt;/b&gt;:   
2001-11-22 &lt;br /&gt;  



&lt;b&gt;Ändringsregister&lt;/b&gt;:   
&lt;a href="http://rkrattsbaser.gov.se/sfsr?bet=2001:881"&gt;SFSR (Regeringskansliet)&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;

&lt;b&gt;Källa&lt;/b&gt;: 

&lt;a href="http://rkrattsbaser.gov.se/sfst?bet=2001:881"&gt;Fulltext (Regeringskansliet)&lt;/a&gt; 


&lt;br /&gt;

&lt;hr /&gt;



&lt;div&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="S1"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Den i Lugano den 16 september 1988 antagna konventionen om domstols behörighet och om verkställighet av domar på privaträttens område (Luganokonventionen) har för Sveriges del trätt i kraft den 1 januari 1993. Konventionens svenska, engelska och franska texter har publicerats i Sveriges internationella överenskommelser (SÖ 1992:45). Samma texter finns intagna som bilaga till lagen (1992:794) om domstols internationella behörighet och om verkställighet av utländska domar enligt Luganokonventionen. Övriga texter finns tillgängliga hos Utrikesdepartementet.&lt;p&gt;&lt;a name="S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Enligt artikel VI i Protokoll nr 1 till konventionen skall konventionsstaterna till depositarien översända sådana lagtexter som innebär ändringar antingen i de bestämmelser vartill hänvisas i konventionen eller i förteckningarna över domstolar som anges i avdelning III, avsnitt 2 i konventionen.&lt;br /&gt;
Enligt 1 § tredje stycket lagen (1992:794) om domstols internationella behörighet och om verkställighet av utländska domar enligt Luganokonventionen skall regeringen tillkännage innehållet i sådana underrättelser om ändringar i nationell rätt eller i förteckningarna över domstolar som avses i artikel VI i Protokoll nr 1 till konventionen. Följande sådana underrättelser finns.&lt;p&gt;&lt;a name="S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Enligt artikel 63 i Luganokonventionen skall den stat som ansluter sig till konventionen lämna den information som krävs för tillämpningen av konventionen. Den 1 februari 2000 trädde konventionen i kraft i förhållande till Polen, som har lämnat följande information.&lt;p&gt;&lt;a name="S4"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;pre&gt;Stat		Artikel i 	Innehållet i underrättelsen&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;		konventionen&lt;/pre&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="S5"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;pre&gt;Finland 	32.1		Ansökan skall göras vid tingsrätt.&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;Island  	3		Hänvisningen skall avse artikel 32,&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				fjärde stycket.&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;		54 A.7		Hänvisningen skall avse kapitel IV&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				lagen om kvarstad och förbud (lög&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				um kyrrsetningu og lögbann).&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;Italien 	3		Hänvisningarna skall avse artiklarna&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				3 och 4 i lag 218 av den 31 maj 1995.&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;Polen   	3		Artiklarna 1103 och 1110&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				civilprocesslagen (Kodeks&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				postepowania cywilnego) får inte&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				tillämpas mot en person som har&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				hemvist i en konventionsstat.&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;		32.1		Ansökan skall göras vid sad okregowy.&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;		37.1 och 40.1	Överklagande skall göras till sad&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				apelacyjny.&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;		37.2 och 41	Överklagande skall göras genom&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				kassationsbesvär till sad najwyzszy.&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;		55		Konventionen ersätter:&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				konventionen mellan Polen och Österrike&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				om Bilateral Relations in Civil Matters&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				and Concerning Documents, undertecknad&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				i Wien den 11 december 1963,&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				konventionen mellan Polen och Frankrike&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				om Applicable Law, Jurisdiction and&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				Enforcement of Judgements in the Field&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				of the Law Concerning Individuals and&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				Families, undertecknad i Warszawa den&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				5 april 1967,&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				konventionen mellan Polen och Grekland&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				om Mutual Assistance in Civil and&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				Criminal Matters, undertecknad i Aten&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				den 24 oktober 1979, och&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				konventionen mellan Polen och Italien&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				om Mutual Assistance and the Recognition&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				and Enforcement of Judgements in Civil&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				Matters, undertecknad i Warszawa den&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				28 april 1989.&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;Portugal        3		Hänvisningarna skall avse artiklarna 65&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				och 65A i civilprocesslagen (Código de&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				Processo Civil) och artikel 11 i lagen&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				om rättegång i arbetstvister (Código de&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				Processo de Trabalho).&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;		32.1		Ansökan skall göras vid Tribunal de&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				Comarca.&lt;/pre&gt;

Storbritannien
&lt;pre&gt;och Nordirland	32.1 och 37.1	Ansökan och överklagande skall göras i&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				Gibraltar hos Supreme Court of Gibraltar&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				eller, i fråga om domar om&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				underhållsskyldighet, vid Magistrates'&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				Court genom förmedling av Attorney&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				General of Gibraltar.&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;		40.1		Överklagande skall göras i Gibraltar&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				hos Supreme Court of Gibraltar eller,i&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				fråga om domar om underhållsskyldighet,&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;				vid Magistrates' Court.&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;Österrike	32.1, 37.1 	Ansökan och överklagande skall göras&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;		och 40.1	hos Bezirksgericht.&lt;/pre&gt;&lt;/div&gt;</html><dokumentnamn>Svensk författningssamling</dokumentnamn><avdelningar><avdelning>dokument</avdelning></avdelningar></dokument><dokumentuppgift not="Obsolet - använd dokuppgift"><uppgift><kod>artal</kod><namn>artal</namn><text>2001</text></uppgift><uppgift><kod>utfardad</kod><namn>utfardad</namn><text>2001-11-22</text></uppgift><uppgift><kod>utdrag</kod><namn>utdrag</namn><text>Den i Lugano den 16 september 1988 antagna konventionen om
domstols behörighet och om verkställighet av domar på
privaträttens område (Luganokonventionen) har för Sveriges del
trätt i kraft den 1 januari 1993. Konventionens svenska,
engelska och franska texter har</text></uppgift></dokumentuppgift><dokuppgift><uppgift><kod>artal</kod><namn>artal</namn><text>2001</text></uppgift><uppgift><kod>utfardad</kod><namn>utfardad</namn><text>2001-11-22</text></uppgift><uppgift><kod>utdrag</kod><namn>utdrag</namn><text>Den i Lugano den 16 september 1988 antagna konventionen om
domstols behörighet och om verkställighet av domar på
privaträttens område (Luganokonventionen) har för Sveriges del
trätt i kraft den 1 januari 1993. Konventionens svenska,
engelska och franska texter har</text></uppgift></dokuppgift></dokumentstatus>