<dokumentstatus><dokument><hangar_id></hangar_id><dok_id>sfs-2000-704</dok_id><rm>2000</rm><beteckning>2000:704</beteckning><typ>sfs</typ><subtyp>sfst</subtyp><tempbeteckning></tempbeteckning><organ>Justitiedepartementet BIRS</organ><nummer>704</nummer><slutnummer>0</slutnummer><datum>2000-08-24 00:00:00</datum><publicerad>2026-03-12 04:42:08</publicerad><systemdatum>2026-03-12 04:42:08</systemdatum><titel>Förordning (2000:704) om internationell rättslig hjälp i brottmål</titel><subtitel>t.o.m. SFS 2026:11</subtitel><status></status><text>Inledande bestämmelser

1 § Denna förordning innehåller bestämmelser om tillämpning av 
lagen (2000:562) om internationell rättslig hjälp i brottmål.

I fråga om rättslig hjälp till internationella 
brottmålsdomstolen finns särskilda bestämmelser.

I fråga om rättslig hjälp i brottmål till Förenade kungariket 
gäller utöver denna förordning bestämmelserna i avdelning VIII 
och XI i del 3 om brottsbekämpning och straffrättsligt 
samarbete i avtalet om handel och samarbete mellan Europeiska 
unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, å ena sidan, och 
Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, å andra 
sidan och förordningen (2021:713) om kompletterande 
bestämmelser om straffrättsligt samarbete mellan Europeiska 
unionen och Förenade kungariket. Förordning (2021:714).

Rättslig hjälp i Sverige

Ansökan genom elektronisk post

2 § Om en ansökan om rättslig hjälp görs genom elektronisk
post, skall den som tar emot ansökan begära att ansökan
översänds skriftligen, om det inte är onödigt med hänsyn till
vilken åtgärd som har begärts.

Underrättelser till den utländska myndigheten

3 § Har en ansökan skickats direkt till åklagare eller domstol
skall den utländska myndigheten underrättas om ansökan
överlämnas till en annan åklagare eller domstol. Detsamma
gäller om ansökan har skickats genom Justitiedepartementet och
den åklagare eller domstol som handlägger ansökan till den
utländska myndigheten har bekräftat att ansökan har tagits
emot.

4 § Har den utländska myndigheten begärt att den åklagare eller
domstol som handlägger ärendet skall bekräfta att ansökan
tagits emot, skall den utländska myndigheten underrättas om

1. namn på den myndighet och, om det är möjligt, den
handläggare som ansvarar för verkställandet av ansökan eller
någon annan person på myndigheten som kan kontaktas,

2. adress, telefon- och telefaxnummer samt, i förekommande
fall, e-postadress, och

3. mål- och ärendenummer.

5 § När en åklagare skall hålla förhör enligt bestämmelserna om
förundersökning i brottmål, när en domstol skall hålla
förhandling enligt 4 kap. 2, 15 eller 16 § lagen (2000:562) om
internationell rättslig hjälp i brottmål, eller när en annan
åtgärd skall vidtas och företrädare för den utländska
myndigheten har rätt att delta, skall den utländska myndigheten
underrättas om tid och plats för förhöret, förhandlingen eller
åtgärden, om myndigheten begärt detta. Förordning (2003:68).

Översändande av protokoll

5 a § Protokollet som upprättas i samband med förhör genom
telefon- eller videokonferens skall översändas till den
utländska myndigheten. Förordning (2005:498).

Begäran om förlängd tidsfrist

5 b § Om beslut om tillstånd i Sverige till gränsöverskridande 
hemlig avlyssning av elektronisk kommunikation eller hemlig 
övervakning av elektronisk kommunikation enligt 4 kap. 26 a § 
lagen (2000:562) om internationell rättslig hjälp i brottmål 
eller hemlig dataavläsning enligt 4 kap. 28 f § samma lag inte 
kan meddelas inom 96 timmar från det att ansökan kom in, ska 
åklagaren begära förlängd tidsfrist från den ansökande staten 
med att meddela ett sådant beslut. Förlängd tidsfrist får 
begäras med ytterligare högst åtta dagar. Av begäran ska det 
framgå vilka omständigheter som motiverar en förlängd 
tidsfrist. Förordning (2020:68).

Underrättelser till enskilda och till Säkerhets- och
integritetsskyddsnämnden

5 c § Underrättelseskyldighet som avses i 4 kap. 25 § 
tredje stycket, 27 § fjärde stycket, 28 a § fjärde stycket 
eller 28 c § fjärde stycket lagen (2000:562) om internationell 
rättslig hjälp i brottmål, ska fullgöras av den åklagare som 
handlägger eller har handlagt ärendet om rättslig hjälp.

Om en underrättelse inte har lämnats enligt 4 kap. 25 § tredje 
stycket eller 28 c § fjärde stycket lagen om internationell 
rättslig hjälp i brottmål på grund av sekretess, ska den 
åklagare som handlägger eller har handlagt ärendet om rättslig 
hjälp informera Säkerhets- och integritetsskyddsnämnden vid 
Myndigheten för säkerhet och integritetsskydd om detta så 
snart det kan ske. Om det vid beslutet att inte lämna någon 
underrättelse löper en frist som avser en underrättelse om 
annan hemlig tvångsmedelsanvändning i ärendet mot samma 
person, får åklagaren dock avvakta med att informera nämnden 
till dess att den fristen löpt ut.

Om den åklagare som avses i denna paragraf inte kan fullgöra 
underrättelseskyldigheten enligt första och andra styckena, 
ska skyldigheten i stället fullgöras av en annan åklagare.
Förordning (2026:11).

Återkrav av kostnader

6 § Kostnader med anledning av en ansökan om rättslig hjälp
skall stanna på den svenska staten om inte annat anges i 7 och
8 §§.

7 § Följande kostnader ska återkrävas av den ansökande staten: 

1. sakkunnigs medverkan i Sverige: ersättning som har betalats 
till sakkunnig, dock inte sakkunnig som lämnat yttrande om 
verkställd blodundersökning när bevisupptagning gjorts efter 
ansökan av myndighet i Danmark, Finland, Island eller Norge, 

2. överförande av en i Sverige frihetsberövad person: 
kostnader för transport, 

3. förhör genom videokonferens: kostnaderna för driften av 
videolänken, arvode till tolkar och ersättning som har 
betalats till vittnen och sakkunniga, 

4. hemlig avlyssning av elektronisk kommunikation, hemlig 
övervakning av elektronisk kommunikation och hemlig 
dataavläsning: en myndighets utlägg för teleoperatörens 
kostnader för verkställandet av en sådan åtgärd, och 

5. tekniskt bistånd med hemlig avlyssning av elektronisk 
kommunikation, hemlig övervakning av elektronisk kommunikation 
och hemlig dataavläsning: en myndighets utlägg för 
teleoperatörens kostnader för verkställandet av en sådan 
åtgärd. Förordning (2020:68).

8 § Extraordinära kostnader får återkrävas. Om det under
handläggningen visar sig att verkställandet av ansökan kommer
att medföra extraordinära kostnader, ska åklagare eller
domstol i samråd med den utländska myndigheten fastställa
vilka kostnader som den myndigheten ska stå för.
Förordning (2013:838).

9 § Den myndighet som haft en sådan kostnad som avses i 7 eller
8 § skall återkräva kostnaden från den utländska myndighet som
begärt åtgärden. Kravet skall ges in till Justitiedepartementet
för vidarebefordran till den utländska myndigheten.

Rättslig hjälp utomlands

Ansökan

10 § En ansökan av en svensk åklagare eller domstol skall
utöver vad som anges i 3 kap. 1 § första stycket lagen
(2000:562) om internationell rättslig hjälp i brottmål,
innehålla uppgift om

1. den domare eller åklagare som handlägger målet eller
ärendet, eller någon annan person på myndigheten som kan
kontaktas,

2. adress, telefon- och telefaxnummer samt, i förekommande
fall, e-postadress, och

3. mål- eller ärendenummer.

När en ansökan görs med stöd av en internationell
överenskommelse som gäller mellan Sverige och den andra staten,
bör detta anges.

11 § När en svensk åklagare eller domstol ansöker om att en
person som är berövad friheten i en annan stat förs över till
Sverige, skall det av ansökan framgå hur lång tid den
frihetsberövade behöver vistas i Sverige.

12 § Den åklagare eller domstol som ansöker om rättslig hjälp
kan begära att myndighet i den andra staten bekräftar att
ansökan tagits emot, om ärendet är brådskande eller om
åklagaren eller domstolen anser att en bekräftelse är nödvändig
mot bakgrund av omständigheterna i målet.

Översättning

13 § Den domstol eller åklagare som skickar en ansökan om 
rättslig hjälp direkt till behörig myndighet i den andra 
staten ska se till att ansökan översätts till ett språk som 
den andra staten godtar. När en ansökan skickas genom 
Justitiedepartementet, ska departementet se till att ansökan 
översätts.

En ansökan till någon av de tribunaler som anges i lagen 
(1994:569) om Sveriges samarbete med de internationella 
tribunalerna för brott mot internationell humanitär rätt 
eller till Internationella brottmålsdomstolen ska vara 
översatt till engelska eller franska.
Förordning (2018:1993).

14 § Ska bevisupptagning göras i Island får den svenska 
domstolen begära att protokoll och andra handlingar över 
bevisupptagningen översätts till svenska, danska eller 
norska. Förordning (2018:1993).

Underrättelser

14 a § I fråga om underrättelser som avses i 4 kap. 26 § 
fjärde stycket och 28 g § tredje stycket lagen (2000:562) om 
internationell rättslig hjälp i brottmål finns föreskrifter i 
14 b § förundersökningskungörelsen (1947:948).
Förordning (2020:68).

Kostnader för bevisupptagning utomlands

15 § En misstänkt eller tilltalad som har begärt
bevisupptagning utomlands och som skall betala kostnaden för
detta skall inom den tid som domstolen föreskriver

1. deponera ett belopp hos domstolen motsvarande vad kostnaden
skäligen kan beräknas till, eller

2. till domstolen ge in en skriftlig borgensförbindelse av två
vederhäftiga personer som är bosatta i Sverige och som
solidariskt går i borgen för kostnaden såsom för egen skuld.

16 § Om kostnaden för bevisupptagningen enligt lag skall
betalas av den misstänkte eller tilltalade och inbetalt
förskott inte räcker, skall domstolen när uppgift om samtliga
kostnader kommit in till domstolen vidta de åtgärder som krävs
för att utestående belopp skall betalas in till domstolen.

17 § Domstolen skall översända influtna medel till
Justitiedepartementet eller till behörig myndighet i den andra
staten om ansökan gjorts direkt till den myndigheten.

18 § Om kostnaden för bevisupptagningen skall betalas av
allmänna medel, verkställs betalningen på det sätt som
föreskrivs för ersättning av allmänna medel till vittnen.

Avtal om användningsbegränsningar

19 § Riksåklagaren får ingå avtal med en utländsk myndighet som
innebär begränsningar i möjligheten att använda uppgifter eller
bevisning som den utländska myndigheten lämnar till svensk
åklagare.


Bilagan har upphävts genom förordning (2018:1993).</text><html>


&lt;style&gt;
.document div {
    overflow: visible !important;
    width: 550px !important;
}
&lt;/style&gt;

&lt;b&gt;SFS nr&lt;/b&gt;:     
2000:704&lt;br /&gt;

&lt;b&gt;Departement/myndighet&lt;/b&gt;:   
Justitiedepartementet BIRS &lt;br /&gt;  

&lt;b&gt;Utfärdad&lt;/b&gt;:   
2000-08-24 &lt;br /&gt;  


&lt;b&gt;Ändrad&lt;/b&gt;:   
t.o.m. SFS 2026:11&lt;br /&gt;  


&lt;b&gt;Ändringsregister&lt;/b&gt;:   
&lt;a href="http://rkrattsbaser.gov.se/sfsr?bet=2000:704"&gt;SFSR (Regeringskansliet)&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;

&lt;b&gt;Källa&lt;/b&gt;: 

&lt;a href="http://rkrattsbaser.gov.se/sfst?bet=2000:704"&gt;Fulltext (Regeringskansliet)&lt;/a&gt; 


&lt;br /&gt;

&lt;hr /&gt;



&lt;div&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="S1"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Inledande bestämmelser"&gt;&lt;a name="Inledande bestämmelser"&gt;Inledande bestämmelser&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P1"&gt;&lt;b&gt;1 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   Denna förordning innehåller bestämmelser om tillämpning av  lagen (2000:562) om internationell rättslig hjälp i brottmål.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

I fråga om rättslig hjälp till internationella  brottmålsdomstolen finns särskilda bestämmelser.&lt;p&gt;&lt;a name="P1S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

I fråga om rättslig hjälp i brottmål till Förenade kungariket  gäller utöver denna förordning bestämmelserna i avdelning VIII  och XI i del 3 om brottsbekämpning och straffrättsligt  samarbete i avtalet om handel och samarbete mellan Europeiska  unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, å ena sidan, och  Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, å andra  sidan och förordningen (2021:713) om kompletterande  bestämmelser om straffrättsligt samarbete mellan Europeiska  unionen och Förenade kungariket. Förordning (2021:714).&lt;p&gt;&lt;a name="P1S4"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Rättslig hjälp i Sverige"&gt;&lt;a name="Rättslig hjälp i Sverige"&gt;Rättslig hjälp i Sverige&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S5"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Ansökan genom elektronisk post"&gt;&lt;a name="Ansökan genom elektronisk post"&gt;Ansökan genom elektronisk post&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P1S6"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P2"&gt;&lt;b&gt;2 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   Om en ansökan om rättslig hjälp görs genom elektronisk post, skall den som tar emot ansökan begära att ansökan översänds skriftligen, om det inte är onödigt med hänsyn till vilken åtgärd som har begärts.&lt;p&gt;&lt;a name="P2S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Underrättelser till den utländska myndigheten"&gt;&lt;a name="Underrättelser till den utländska myndigheten"&gt;Underrättelser till den utländska myndigheten&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P2S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P3"&gt;&lt;b&gt;3 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   Har en ansökan skickats direkt till åklagare eller domstol skall den utländska myndigheten underrättas om ansökan överlämnas till en annan åklagare eller domstol. Detsamma gäller om ansökan har skickats genom Justitiedepartementet och den åklagare eller domstol som handlägger ansökan till den utländska myndigheten har bekräftat att ansökan har tagits emot.&lt;p&gt;&lt;a name="P3S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P4"&gt;&lt;b&gt;4 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   Har den utländska myndigheten begärt att den åklagare eller domstol som handlägger ärendet skall bekräfta att ansökan tagits emot, skall den utländska myndigheten underrättas om&lt;br /&gt;
   1. namn på den myndighet och, om det är möjligt, den handläggare som ansvarar för verkställandet av ansökan eller någon annan person på myndigheten som kan kontaktas,&lt;br /&gt;
   2. adress, telefon- och telefaxnummer samt, i förekommande fall, e-postadress, och&lt;br /&gt;
   3. mål- och ärendenummer.&lt;p&gt;&lt;a name="P4S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P5"&gt;&lt;b&gt;5 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   När en åklagare skall hålla förhör enligt bestämmelserna om förundersökning i brottmål, när en domstol skall hålla förhandling enligt 4 kap. 2, 15 eller 16 § lagen (2000:562) om internationell rättslig hjälp i brottmål, eller när en annan åtgärd skall vidtas och företrädare för den utländska myndigheten har rätt att delta, skall den utländska myndigheten underrättas om tid och plats för förhöret, förhandlingen eller åtgärden, om myndigheten begärt detta. Förordning (2003:68).&lt;p&gt;&lt;a name="P5S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Översändande av protokoll"&gt;&lt;a name="Översändande av protokoll"&gt;Översändande av protokoll&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P5S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P5a"&gt;&lt;b&gt;5 a §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   Protokollet som upprättas i samband med förhör genom telefon- eller videokonferens skall översändas till den utländska myndigheten. Förordning (2005:498).&lt;p&gt;&lt;a name="P5aS2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Begäran om förlängd tidsfrist"&gt;&lt;a name="Begäran om förlängd tidsfrist"&gt;Begäran om förlängd tidsfrist&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P5aS3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P5b"&gt;&lt;b&gt;5 b §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   Om beslut om tillstånd i Sverige till gränsöverskridande  hemlig avlyssning av elektronisk kommunikation eller hemlig  övervakning av elektronisk kommunikation enligt 4 kap. 26 a §  lagen (2000:562) om internationell rättslig hjälp i brottmål  eller hemlig dataavläsning enligt 4 kap. 28 f § samma lag inte  kan meddelas inom 96 timmar från det att ansökan kom in, ska  åklagaren begära förlängd tidsfrist från den ansökande staten  med att meddela ett sådant beslut. Förlängd tidsfrist får  begäras med ytterligare högst åtta dagar. Av begäran ska det  framgå vilka omständigheter som motiverar en förlängd  tidsfrist. Förordning (2020:68).&lt;p&gt;&lt;a name="P5bS2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Underrättelser till enskilda och till Säkerhets- och integritetsskyddsnämnden"&gt;&lt;a name="Underrättelser till enskilda och till Säkerhets- och integritetsskyddsnämnden"&gt;Underrättelser till enskilda och till Säkerhets- och integritetsskyddsnämnden&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P5bS3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P5c"&gt;&lt;b&gt;5 c §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   Underrättelseskyldighet som avses i 4 kap. 25 §  tredje stycket, 27 § fjärde stycket, 28 a § fjärde stycket  eller 28 c § fjärde stycket lagen (2000:562) om internationell  rättslig hjälp i brottmål, ska fullgöras av den åklagare som  handlägger eller har handlagt ärendet om rättslig hjälp.&lt;p&gt;&lt;a name="P5cS2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Om en underrättelse inte har lämnats enligt 4 kap. 25 § tredje  stycket eller 28 c § fjärde stycket lagen om internationell  rättslig hjälp i brottmål på grund av sekretess, ska den  åklagare som handlägger eller har handlagt ärendet om rättslig  hjälp informera Säkerhets- och integritetsskyddsnämnden vid  Myndigheten för säkerhet och integritetsskydd om detta så  snart det kan ske. Om det vid beslutet att inte lämna någon  underrättelse löper en frist som avser en underrättelse om  annan hemlig tvångsmedelsanvändning i ärendet mot samma  person, får åklagaren dock avvakta med att informera nämnden  till dess att den fristen löpt ut.&lt;p&gt;&lt;a name="P5cS3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Om den åklagare som avses i denna paragraf inte kan fullgöra  underrättelseskyldigheten enligt första och andra styckena,  ska skyldigheten i stället fullgöras av en annan åklagare.&lt;br /&gt;
Förordning (2026:11).&lt;p&gt;&lt;a name="P5cS4"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Återkrav av kostnader"&gt;&lt;a name="Återkrav av kostnader"&gt;Återkrav av kostnader&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P5cS5"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P6"&gt;&lt;b&gt;6 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   Kostnader med anledning av en ansökan om rättslig hjälp skall stanna på den svenska staten om inte annat anges i 7 och 8 §§.&lt;p&gt;&lt;a name="P6S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P7"&gt;&lt;b&gt;7 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   Följande kostnader ska återkrävas av den ansökande staten: &lt;br /&gt;
   1. sakkunnigs medverkan i Sverige: ersättning som har betalats  till sakkunnig, dock inte sakkunnig som lämnat yttrande om  verkställd blodundersökning när bevisupptagning gjorts efter  ansökan av myndighet i Danmark, Finland, Island eller Norge, &lt;br /&gt;
   2. överförande av en i Sverige frihetsberövad person:  kostnader för transport, &lt;br /&gt;
   3. förhör genom videokonferens: kostnaderna för driften av  videolänken, arvode till tolkar och ersättning som har  betalats till vittnen och sakkunniga, &lt;br /&gt;
   4. hemlig avlyssning av elektronisk kommunikation, hemlig  övervakning av elektronisk kommunikation och hemlig  dataavläsning: en myndighets utlägg för teleoperatörens  kostnader för verkställandet av en sådan åtgärd, och &lt;br /&gt;
   5. tekniskt bistånd med hemlig avlyssning av elektronisk  kommunikation, hemlig övervakning av elektronisk kommunikation  och hemlig dataavläsning: en myndighets utlägg för  teleoperatörens kostnader för verkställandet av en sådan  åtgärd. Förordning (2020:68).&lt;p&gt;&lt;a name="P7S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P8"&gt;&lt;b&gt;8 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   Extraordinära kostnader får återkrävas. Om det under handläggningen visar sig att verkställandet av ansökan kommer att medföra extraordinära kostnader, ska åklagare eller domstol i samråd med den utländska myndigheten fastställa vilka kostnader som den myndigheten ska stå för.&lt;br /&gt;
Förordning (2013:838).&lt;p&gt;&lt;a name="P8S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P9"&gt;&lt;b&gt;9 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   Den myndighet som haft en sådan kostnad som avses i 7 eller 8 § skall återkräva kostnaden från den utländska myndighet som begärt åtgärden. Kravet skall ges in till Justitiedepartementet för vidarebefordran till den utländska myndigheten.&lt;p&gt;&lt;a name="P9S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Rättslig hjälp utomlands"&gt;&lt;a name="Rättslig hjälp utomlands"&gt;Rättslig hjälp utomlands&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P9S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Ansökan"&gt;&lt;a name="Ansökan"&gt;Ansökan&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P9S4"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P10"&gt;&lt;b&gt;10 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   En ansökan av en svensk åklagare eller domstol skall utöver vad som anges i 3 kap. 1 § första stycket lagen
(2000:562) om internationell rättslig hjälp i brottmål, innehålla uppgift om&lt;br /&gt;
   1. den domare eller åklagare som handlägger målet eller ärendet, eller någon annan person på myndigheten som kan kontaktas,&lt;br /&gt;
   2. adress, telefon- och telefaxnummer samt, i förekommande fall, e-postadress, och&lt;br /&gt;
   3. mål- eller ärendenummer.&lt;p&gt;&lt;a name="P10S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

När en ansökan görs med stöd av en internationell överenskommelse som gäller mellan Sverige och den andra staten, bör detta anges.&lt;p&gt;&lt;a name="P10S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P11"&gt;&lt;b&gt;11 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   När en svensk åklagare eller domstol ansöker om att en person som är berövad friheten i en annan stat förs över till Sverige, skall det av ansökan framgå hur lång tid den frihetsberövade behöver vistas i Sverige.&lt;p&gt;&lt;a name="P11S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P12"&gt;&lt;b&gt;12 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   Den åklagare eller domstol som ansöker om rättslig hjälp kan begära att myndighet i den andra staten bekräftar att ansökan tagits emot, om ärendet är brådskande eller om åklagaren eller domstolen anser att en bekräftelse är nödvändig mot bakgrund av omständigheterna i målet.&lt;p&gt;&lt;a name="P12S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Översättning"&gt;&lt;a name="Översättning"&gt;Översättning&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P12S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P13"&gt;&lt;b&gt;13 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   Den domstol eller åklagare som skickar en ansökan om  rättslig hjälp direkt till behörig myndighet i den andra  staten ska se till att ansökan översätts till ett språk som  den andra staten godtar. När en ansökan skickas genom  Justitiedepartementet, ska departementet se till att ansökan  översätts.&lt;p&gt;&lt;a name="P13S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

En ansökan till någon av de tribunaler som anges i lagen 
(1994:569) om Sveriges samarbete med de internationella  tribunalerna för brott mot internationell humanitär rätt  eller till Internationella brottmålsdomstolen ska vara  översatt till engelska eller franska.&lt;br /&gt;
Förordning (2018:1993).&lt;p&gt;&lt;a name="P13S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P14"&gt;&lt;b&gt;14 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   Ska bevisupptagning göras i Island får den svenska  domstolen begära att protokoll och andra handlingar över  bevisupptagningen översätts till svenska, danska eller  norska. Förordning (2018:1993).&lt;p&gt;&lt;a name="P14S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Underrättelser"&gt;&lt;a name="Underrättelser"&gt;Underrättelser&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P14S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P14a"&gt;&lt;b&gt;14 a §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   I fråga om underrättelser som avses i 4 kap. 26 §  fjärde stycket och 28 g § tredje stycket lagen (2000:562) om  internationell rättslig hjälp i brottmål finns föreskrifter i 
14 b § förundersökningskungörelsen (1947:948).&lt;br /&gt;
Förordning (2020:68).&lt;p&gt;&lt;a name="P14aS2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Kostnader för bevisupptagning utomlands"&gt;&lt;a name="Kostnader för bevisupptagning utomlands"&gt;Kostnader för bevisupptagning utomlands&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P14aS3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P15"&gt;&lt;b&gt;15 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   En misstänkt eller tilltalad som har begärt bevisupptagning utomlands och som skall betala kostnaden för detta skall inom den tid som domstolen föreskriver&lt;br /&gt;
   1. deponera ett belopp hos domstolen motsvarande vad kostnaden skäligen kan beräknas till, eller&lt;br /&gt;
   2. till domstolen ge in en skriftlig borgensförbindelse av två vederhäftiga personer som är bosatta i Sverige och som solidariskt går i borgen för kostnaden såsom för egen skuld.&lt;p&gt;&lt;a name="P15S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P16"&gt;&lt;b&gt;16 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   Om kostnaden för bevisupptagningen enligt lag skall betalas av den misstänkte eller tilltalade och inbetalt förskott inte räcker, skall domstolen när uppgift om samtliga kostnader kommit in till domstolen vidta de åtgärder som krävs för att utestående belopp skall betalas in till domstolen.&lt;p&gt;&lt;a name="P16S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P17"&gt;&lt;b&gt;17 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   Domstolen skall översända influtna medel till Justitiedepartementet eller till behörig myndighet i den andra staten om ansökan gjorts direkt till den myndigheten.&lt;p&gt;&lt;a name="P17S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P18"&gt;&lt;b&gt;18 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   Om kostnaden för bevisupptagningen skall betalas av allmänna medel, verkställs betalningen på det sätt som föreskrivs för ersättning av allmänna medel till vittnen.&lt;p&gt;&lt;a name="P18S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Avtal om användningsbegränsningar"&gt;&lt;a name="Avtal om användningsbegränsningar"&gt;Avtal om användningsbegränsningar&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P18S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P19"&gt;&lt;b&gt;19 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   Riksåklagaren får ingå avtal med en utländsk myndighet som innebär begränsningar i möjligheten att använda uppgifter eller bevisning som den utländska myndigheten lämnar till svensk åklagare.&lt;p&gt;&lt;a name="P19S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;


Bilagan har upphävts genom förordning (2018:1993).&lt;/div&gt;</html><dokumentnamn>Svensk författningssamling</dokumentnamn><avdelningar><avdelning>dokument</avdelning></avdelningar></dokument><dokumentuppgift not="Obsolet - använd dokuppgift"><uppgift><kod>artal</kod><namn>artal</namn><text>2000</text></uppgift><uppgift><kod>utfardad</kod><namn>utfardad</namn><text>2000-08-24</text></uppgift><uppgift><kod>andrattillochmed</kod><namn>andrattillochmed</namn><text>t.o.m. SFS 2026:11</text></uppgift><uppgift><kod>utdrag</kod><namn>utdrag</namn><text>Inledande bestämmelser

1 § Denna förordning innehåller bestämmelser om tillämpning av 
lagen (2000:562) om internationell rättslig hjälp i brottmål.

I fråga om rättslig hjälp till internationella 
brottmålsdomstolen finns särskilda bestämmelser.

I fråga om rättslig</text></uppgift></dokumentuppgift><dokuppgift><uppgift><kod>artal</kod><namn>artal</namn><text>2000</text></uppgift><uppgift><kod>utfardad</kod><namn>utfardad</namn><text>2000-08-24</text></uppgift><uppgift><kod>andrattillochmed</kod><namn>andrattillochmed</namn><text>t.o.m. SFS 2026:11</text></uppgift><uppgift><kod>utdrag</kod><namn>utdrag</namn><text>Inledande bestämmelser

1 § Denna förordning innehåller bestämmelser om tillämpning av 
lagen (2000:562) om internationell rättslig hjälp i brottmål.

I fråga om rättslig hjälp till internationella 
brottmålsdomstolen finns särskilda bestämmelser.

I fråga om rättslig</text></uppgift></dokuppgift></dokumentstatus>