<dokumentstatus><dokument><hangar_id></hangar_id><dok_id>sfs-1985-613</dok_id><rm>1985</rm><beteckning>1985:613</beteckning><typ>sfs</typ><subtyp>sfst</subtyp><tempbeteckning></tempbeteckning><organ>Arbetsmarknadsdepartementet IU</organ><nummer>613</nummer><slutnummer>0</slutnummer><datum>1985-06-13 00:00:00</datum><publicerad>2025-10-17 04:35:55</publicerad><systemdatum>2025-10-17 04:35:55</systemdatum><titel>Förordning (1985:613) om auktorisation av tolkar och översättare</titel><subtitel>t.o.m. SFS 2018:946</subtitel><status></status><text>Allmänna bestämmelser

1 § Tolkar och översättare får auktoriseras enligt denna 
förordning. Auktorisationen får avse ett eller flera 
främmande språk och det svenska teckenspråket. 

Frågor om auktorisation av tolkar och översättare ska prövas 
av Kammarkollegiet. Förordning (2016:180).

2 § En översättare som är auktoriserad kallas auktoriserad
translator.

Ansökan om auktorisation

3 § Ansökan om auktorisation eller bevis enligt 6 § skall göras
skriftligen hos Kammarkollegiet.

För prövning av ansökan skall en avgift tas ut.

Bestämmelserna i 10--13 §§ avgiftsförordningen (1992:191) gäller i
fråga om ansökningsavgiftens storlek m. m. Därvid skall
avgiftsklass 4 tillämpas. Förordning (1994:1371).

Villkor för auktorisation

4 § För att kunna bli auktoriserad ska en tolk eller 
översättare  

1. ha fyllt arton år och inte ha förvaltare enligt 11 kap. 
7 § föräldrabalken eller vara underkastad någon annan 
motsvarande inskränkning i en annan stat,

2. ha fullgjort de kunskapsprov som föreskrivs av 
Kammarkollegiet, och

3. vara känd för redbarhet och även i övrigt vara lämplig som 
tolk eller översättare.

Bestämmelser om tillfällig yrkesutövning och erkännande av 
yrkeskvalifikationer som har förvärvats eller erkänts i en 
annan stat än Sverige inom Europeiska ekonomiska 
samarbetsområdet eller i Schweiz finns i lagen (2016:145) om 
erkännande av yrkeskvalifikationer och i de föreskrifter som 
meddelas i anslutning till den lagen. Förordning (2016:180).

5 § Har upphävts genom förordning (2007:718).

6 § Efter särskild prövning och i den ordning som Kammarkollegiet
bestämmer kan en auktoriserad tolk eller translator få bevis om
speciell kompetens för tolkning eller översättning inom ett visst
verksamhetsområde. Förordning (1994:413).

7 § Om en auktoriserad tolk eller translator ansöker om förnyelse av
en auktorisation eller ett bevis enligt 6 §, skall Kammarkollegiet
pröva om det behövs något kunskapsprov.

Den som i mer än ringa omfattning varit verksam som tolk eller
översättare eller i övrigt ägnat sig åt sådan språklig verksamhet
som befäster kunskaperna i de språk som auktorisationen avser,
behöver genomgå prov endast om det finns särskilda skäl.
Förordning (1994:413).

7 a § Kammarkollegiet skall på begäran utfärda intyg om att
auktorisation av tolkar och översättare inte har upphävts eller att
varning inte har meddelats. Förordning (1996:29).

Giltighetstid för auktorisation

8 § En auktorisation eller ett bevis enligt 6 § gäller i fem 
år. Förordning (2015:535).

Skyldigheter

9 § Auktoriserade tolkar eller translatorer skall samvetsgrant utföra
de uppdrag som anförtros dem och i allt iaktta god tolk- eller
translatorssed.

Auktoriserade tolkar eller translatorer skall avböja att utföra ett
uppdrag om det finns särskilda omständigheter som kan rubba
förtroendet för deras opartiskhet eller självständighet. Förordning
(1994:413).

Tillsyn

10 § Kammarkollegiet skall utöva tillsyn över auktoriserade tolkars
och translatorers verksamhet.

Kollegiet skall också pröva frågor om upphävande av auktorisation
och varning enligt 14 och 15 §§. Förordning (1994:413).

11 § I ärenden om auktorisation får Kammarkollegiet begära in
yttranden från myndigheter eller organisationer. Förordning
(1994:413).

12 § Hos Kammarkollegiet ska det föras ett register över 
auktoriserade tolkar och translatorer. Registret ska vara 
sökbart och tillgängligt för allmänheten.
Förordning (2015:535).

13 § En till kollegiet knuten rådgivande nämnd för tolk- och
översättarfrågor ger råd och upplysningar till kollegiet när det
prövar ärenden enligt denna förordning.

Upphävande av auktorisation

14 § Om en auktoriserad tolk eller translator uppsåtligen gör orätt i
sin verksamhet eller på något annat sätt förfar oredligt, skall
Kammarkollegiet upphäva auktorisationen. Är omständigheterna
mildrande, får kollegiet i stället meddela varning.

Om en auktoriserad tolk eller translator i andra fall åsidosätter sina
plikter enligt denna förordning eller andra författningar, får
varning meddelas. Är omständigheterna synnerligen försvårande,
får auktorisationen upphävas. Förordning (1994:413).

15 § Auktorisationen ska upphävas för en auktoriserad tolk
eller translator som har fått förvaltare enligt 11 kap. 7 §
föräldrabalken eller blivit underkastad någon annan motsvarande
inskränkning i en annan stat.

Auktoriserade tolkar och translatorer är skyldiga att genast
anmäla sådana ändrade förhållanden till Kammarkollegiet.
Förordning (2007:718).

16 § Den som obehörigen utger sig för att vara auktoriserad enligt
denna förordning döms till böter.

Register över utbildade tolkar

16 a § Hos Kammarkollegiet ska det föras ett register över 
tolkar som inte är auktoriserade men som med godkänt resultat 
genomgått viss utbildning som är föremål för statlig tillsyn. 
Registret ska också omfatta dem som efter validering bedömts 
ha motsvarande kunskaper.  Registret ska vara sökbart och 
tillgängligt för allmänheten.

Kammarkollegiet får meddela föreskrifter om vilken utbildning 
eller vilka kunskaper en person ska ha för att få vara med i 
registret. Förordning (2015:535).

Överklagande m.m.

17 § I 40 § förvaltningslagen (2017:900) finns 
bestämmelser om överklagande till allmän förvaltningsdomstol. 
Kammarkollegiets beslut att avslå en ansökan om auktorisation 
eller bevis enligt 6 § får dock inte överklagas, om beslutet 
beror på att ett kunskapsprov enligt 4 § första stycket 2 
inte har godkänts.

Kammarkollegiets eller en domstols beslut om upphävande av 
auktorisation gäller omedelbart, om inte något annat 
beslutas. Förordning (2018:946).

18 § Auktoriserade translatorer är behöriga att bestyrka riktigheten
av översättningar från eller till de språk som de är auktoriserade
för. Förordning (1994:413).

19 § Kammarkollegiet får meddela de föreskrifter som behövs för
verkställigheten av denna förordning. Förordning (1994:413).

Övergångsbestämmelser

1985:613

1. Denna förordning träder i kraft den 1 juli 1985.

2. Genom förordningen upphävs förordningen (1975:590) om godkännande av
tolkar och auktorisation av översättare.

3. Tolkar som är godkända och översättare som är auktoriserade vid
ikraftträdandet skall anses som auktoriserade enligt denna förordning
för den återstående tid som deras godkännande eller auktorisation
gäller.

4. I fråga om avgift avseende kunskapsprov under hösten 1985 gäller
äldre bestämmelser.

1994:413

Denna förordning träder i kraft den 1 juli 1994. Överklagande av
Kammarkollegiets beslut enligt 17 § som meddelats före den 1
oktober 1994 skall ske till kammarrätt.

2012:142

1. Denna förordning träder i kraft den 1 juli 2012.

2. Äldre föreskrifter gäller fortfarande för den som har
påbörjat tolkutbildning vid Tolk- och översättarinstitutet vid
Stockholms universitet före den 1 juli 2012. Vid tillämpningen
av de äldre föreskrifterna ska tolkutbildning som har påbörjats
vid Tolk- och översättarinstitutet vid Stockholms universitet
och avslutats vid Stockholms universitet jämställas med
tolkutbildning vid institutet.</text><html>


&lt;style&gt;
.document div {
    overflow: visible !important;
    width: 550px !important;
}
&lt;/style&gt;

&lt;b&gt;SFS nr&lt;/b&gt;:     
1985:613&lt;br /&gt;

&lt;b&gt;Departement/myndighet&lt;/b&gt;:   
Arbetsmarknadsdepartementet IU &lt;br /&gt;  

&lt;b&gt;Utfärdad&lt;/b&gt;:   
1985-06-13 &lt;br /&gt;  


&lt;b&gt;Omtryck&lt;/b&gt;:   
SFS 1994:413 &lt;br /&gt;  

&lt;b&gt;Ändrad&lt;/b&gt;:   
t.o.m. SFS 2018:946&lt;br /&gt;  


&lt;b&gt;Ändringsregister&lt;/b&gt;:   
&lt;a href="http://rkrattsbaser.gov.se/sfsr?bet=1985:613"&gt;SFSR (Regeringskansliet)&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;

&lt;b&gt;Källa&lt;/b&gt;: 

&lt;a href="http://rkrattsbaser.gov.se/sfst?bet=1985:613"&gt;Fulltext (Regeringskansliet)&lt;/a&gt; 


&lt;br /&gt;

&lt;hr /&gt;



&lt;style&gt;&lt;!-- 
div.sfstoc {padding:10px;position:relative;width:90%;border-bottom:#ccc 1px solid;font-size:85%;} 
--&gt;&lt;/style&gt;
&lt;div class="sfstoc"&gt;&lt;h3&gt;Innehåll:&lt;/h3&gt;
&lt;ul&gt;
 &lt;li&gt;&lt;a href="#overgang"&gt;Övergångsbestämmelser&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="S1"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Allmänna bestämmelser"&gt;&lt;a name="Allmänna bestämmelser"&gt;Allmänna bestämmelser&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P1"&gt;&lt;b&gt;1 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   Tolkar och översättare får auktoriseras enligt denna  förordning. Auktorisationen får avse ett eller flera  främmande språk och det svenska teckenspråket. &lt;p&gt;&lt;a name="P1S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Frågor om auktorisation av tolkar och översättare ska prövas  av Kammarkollegiet. Förordning (2016:180).&lt;p&gt;&lt;a name="P1S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P2"&gt;&lt;b&gt;2 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   En översättare som är auktoriserad kallas auktoriserad translator.&lt;p&gt;&lt;a name="P2S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Ansökan om auktorisation"&gt;&lt;a name="Ansökan om auktorisation"&gt;Ansökan om auktorisation&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P2S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P3"&gt;&lt;b&gt;3 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   Ansökan om auktorisation eller bevis enligt 6 § skall göras skriftligen hos Kammarkollegiet.&lt;p&gt;&lt;a name="P3S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

För prövning av ansökan skall en avgift tas ut.&lt;p&gt;&lt;a name="P3S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Bestämmelserna i 10--13 §§ avgiftsförordningen (1992:191) gäller i fråga om ansökningsavgiftens storlek m. m. Därvid skall avgiftsklass 4 tillämpas. Förordning (1994:1371).&lt;p&gt;&lt;a name="P3S4"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Villkor för auktorisation"&gt;&lt;a name="Villkor för auktorisation"&gt;Villkor för auktorisation&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P3S5"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P4"&gt;&lt;b&gt;4 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   För att kunna bli auktoriserad ska en tolk eller  översättare  &lt;br /&gt;
   1. ha fyllt arton år och inte ha förvaltare enligt 11 kap. 
7 § föräldrabalken eller vara underkastad någon annan  motsvarande inskränkning i en annan stat,&lt;br /&gt;
   2. ha fullgjort de kunskapsprov som föreskrivs av  Kammarkollegiet, och&lt;br /&gt;
   3. vara känd för redbarhet och även i övrigt vara lämplig som  tolk eller översättare.&lt;p&gt;&lt;a name="P4S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Bestämmelser om tillfällig yrkesutövning och erkännande av  yrkeskvalifikationer som har förvärvats eller erkänts i en  annan stat än Sverige inom Europeiska ekonomiska  samarbetsområdet eller i Schweiz finns i lagen (2016:145) om  erkännande av yrkeskvalifikationer och i de föreskrifter som  meddelas i anslutning till den lagen. Förordning (2016:180).&lt;p&gt;&lt;a name="P4S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P5"&gt;&lt;b&gt;5 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   Har upphävts genom förordning (2007:718).&lt;p&gt;&lt;a name="P5S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P6"&gt;&lt;b&gt;6 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   Efter särskild prövning och i den ordning som Kammarkollegiet bestämmer kan en auktoriserad tolk eller translator få bevis om speciell kompetens för tolkning eller översättning inom ett visst verksamhetsområde. Förordning (1994:413).&lt;p&gt;&lt;a name="P6S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P7"&gt;&lt;b&gt;7 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   Om en auktoriserad tolk eller translator ansöker om förnyelse av en auktorisation eller ett bevis enligt 6 §, skall Kammarkollegiet pröva om det behövs något kunskapsprov.&lt;p&gt;&lt;a name="P7S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Den som i mer än ringa omfattning varit verksam som tolk eller översättare eller i övrigt ägnat sig åt sådan språklig verksamhet som befäster kunskaperna i de språk som auktorisationen avser, behöver genomgå prov endast om det finns särskilda skäl.&lt;br /&gt;
Förordning (1994:413).&lt;p&gt;&lt;a name="P7S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P7a"&gt;&lt;b&gt;7 a §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   Kammarkollegiet skall på begäran utfärda intyg om att auktorisation av tolkar och översättare inte har upphävts eller att varning inte har meddelats. Förordning (1996:29).&lt;p&gt;&lt;a name="P7aS2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Giltighetstid för auktorisation"&gt;&lt;a name="Giltighetstid för auktorisation"&gt;Giltighetstid för auktorisation&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P7aS3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P8"&gt;&lt;b&gt;8 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   En auktorisation eller ett bevis enligt 6 § gäller i fem  år. Förordning (2015:535).&lt;p&gt;&lt;a name="P8S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Skyldigheter"&gt;&lt;a name="Skyldigheter"&gt;Skyldigheter&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P8S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P9"&gt;&lt;b&gt;9 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   Auktoriserade tolkar eller translatorer skall samvetsgrant utföra de uppdrag som anförtros dem och i allt iaktta god tolk- eller translatorssed.&lt;p&gt;&lt;a name="P9S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Auktoriserade tolkar eller translatorer skall avböja att utföra ett uppdrag om det finns särskilda omständigheter som kan rubba förtroendet för deras opartiskhet eller självständighet. Förordning
(1994:413).&lt;p&gt;&lt;a name="P9S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Tillsyn"&gt;&lt;a name="Tillsyn"&gt;Tillsyn&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P9S4"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P10"&gt;&lt;b&gt;10 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   Kammarkollegiet skall utöva tillsyn över auktoriserade tolkars och translatorers verksamhet.&lt;p&gt;&lt;a name="P10S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Kollegiet skall också pröva frågor om upphävande av auktorisation och varning enligt 14 och 15 §§. Förordning (1994:413).&lt;p&gt;&lt;a name="P10S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P11"&gt;&lt;b&gt;11 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   I ärenden om auktorisation får Kammarkollegiet begära in yttranden från myndigheter eller organisationer. Förordning
(1994:413).&lt;p&gt;&lt;a name="P11S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P12"&gt;&lt;b&gt;12 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   Hos Kammarkollegiet ska det föras ett register över  auktoriserade tolkar och translatorer. Registret ska vara  sökbart och tillgängligt för allmänheten.&lt;br /&gt;
Förordning (2015:535).&lt;p&gt;&lt;a name="P12S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P13"&gt;&lt;b&gt;13 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   En till kollegiet knuten rådgivande nämnd för tolk- och översättarfrågor ger råd och upplysningar till kollegiet när det prövar ärenden enligt denna förordning.&lt;p&gt;&lt;a name="P13S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Upphävande av auktorisation"&gt;&lt;a name="Upphävande av auktorisation"&gt;Upphävande av auktorisation&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P13S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P14"&gt;&lt;b&gt;14 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   Om en auktoriserad tolk eller translator uppsåtligen gör orätt i sin verksamhet eller på något annat sätt förfar oredligt, skall Kammarkollegiet upphäva auktorisationen. Är omständigheterna mildrande, får kollegiet i stället meddela varning.&lt;p&gt;&lt;a name="P14S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Om en auktoriserad tolk eller translator i andra fall åsidosätter sina plikter enligt denna förordning eller andra författningar, får varning meddelas. Är omständigheterna synnerligen försvårande, får auktorisationen upphävas. Förordning (1994:413).&lt;p&gt;&lt;a name="P14S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P15"&gt;&lt;b&gt;15 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   Auktorisationen ska upphävas för en auktoriserad tolk eller translator som har fått förvaltare enligt 11 kap. 7 §
föräldrabalken eller blivit underkastad någon annan motsvarande inskränkning i en annan stat.&lt;p&gt;&lt;a name="P15S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Auktoriserade tolkar och translatorer är skyldiga att genast anmäla sådana ändrade förhållanden till Kammarkollegiet.&lt;br /&gt;
Förordning (2007:718).&lt;p&gt;&lt;a name="P15S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P16"&gt;&lt;b&gt;16 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   Den som obehörigen utger sig för att vara auktoriserad enligt denna förordning döms till böter.&lt;p&gt;&lt;a name="P16S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Register över utbildade tolkar"&gt;&lt;a name="Register över utbildade tolkar"&gt;Register över utbildade tolkar&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P16S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P16a"&gt;&lt;b&gt;16 a §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   Hos Kammarkollegiet ska det föras ett register över  tolkar som inte är auktoriserade men som med godkänt resultat  genomgått viss utbildning som är föremål för statlig tillsyn.  Registret ska också omfatta dem som efter validering bedömts  ha motsvarande kunskaper.  Registret ska vara sökbart och  tillgängligt för allmänheten.&lt;p&gt;&lt;a name="P16aS2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Kammarkollegiet får meddela föreskrifter om vilken utbildning  eller vilka kunskaper en person ska ha för att få vara med i  registret. Förordning (2015:535).&lt;p&gt;&lt;a name="P16aS3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Överklagande m.m."&gt;&lt;a name="Överklagande m.m."&gt;Överklagande m.m.&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="P16aS4"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P17"&gt;&lt;b&gt;17 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   I 40 § förvaltningslagen (2017:900) finns  bestämmelser om överklagande till allmän förvaltningsdomstol.  Kammarkollegiets beslut att avslå en ansökan om auktorisation  eller bevis enligt 6 § får dock inte överklagas, om beslutet  beror på att ett kunskapsprov enligt 4 § första stycket 2  inte har godkänts.&lt;p&gt;&lt;a name="P17S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Kammarkollegiets eller en domstols beslut om upphävande av  auktorisation gäller omedelbart, om inte något annat  beslutas. Förordning (2018:946).&lt;p&gt;&lt;a name="P17S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P18"&gt;&lt;b&gt;18 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   Auktoriserade translatorer är behöriga att bestyrka riktigheten av översättningar från eller till de språk som de är auktoriserade för. Förordning (1994:413).&lt;p&gt;&lt;a name="P18S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a class="paragraf" name="P19"&gt;&lt;b&gt;19 §&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   Kammarkollegiet får meddela de föreskrifter som behövs för verkställigheten av denna förordning. Förordning (1994:413).&lt;p&gt;&lt;a name="P19S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;h3 name="overgang"&gt;&lt;a name="overgang"&gt;Övergångsbestämmelser&lt;/a&gt;&lt;/h3&gt;
1985:613&lt;br /&gt;
   1. Denna förordning träder i kraft den 1 juli 1985.&lt;br /&gt;
   2. Genom förordningen upphävs förordningen (1975:590) om godkännande av tolkar och auktorisation av översättare.&lt;br /&gt;
   3. Tolkar som är godkända och översättare som är auktoriserade vid ikraftträdandet skall anses som auktoriserade enligt denna förordning för den återstående tid som deras godkännande eller auktorisation gäller.&lt;br /&gt;
   4. I fråga om avgift avseende kunskapsprov under hösten 1985 gäller äldre bestämmelser.&lt;p&gt;&lt;a name="P19S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

1994:413&lt;p&gt;&lt;a name="P19S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Denna förordning träder i kraft den 1 juli 1994. Överklagande av Kammarkollegiets beslut enligt 17 § som meddelats före den 1 oktober 1994 skall ske till kammarrätt.&lt;p&gt;&lt;a name="P19S4"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

2012:142&lt;br /&gt;
   1. Denna förordning träder i kraft den 1 juli 2012.&lt;br /&gt;
   2. Äldre föreskrifter gäller fortfarande för den som har påbörjat tolkutbildning vid Tolk- och översättarinstitutet vid Stockholms universitet före den 1 juli 2012. Vid tillämpningen av de äldre föreskrifterna ska tolkutbildning som har påbörjats vid Tolk- och översättarinstitutet vid Stockholms universitet och avslutats vid Stockholms universitet jämställas med tolkutbildning vid institutet.&lt;/div&gt;</html><dokumentnamn>Svensk författningssamling</dokumentnamn><avdelningar><avdelning>dokument</avdelning></avdelningar></dokument><dokumentuppgift not="Obsolet - använd dokuppgift"><uppgift><kod>artal</kod><namn>artal</namn><text>1985</text></uppgift><uppgift><kod>utfardad</kod><namn>utfardad</namn><text>1985-06-13</text></uppgift><uppgift><kod>andrattillochmed</kod><namn>andrattillochmed</namn><text>t.o.m. SFS 2018:946</text></uppgift><uppgift><kod>omtryck</kod><namn>omtryck</namn><text>SFS 1994:413</text></uppgift><uppgift><kod>utdrag</kod><namn>utdrag</namn><text>Allmänna bestämmelser

1 § Tolkar och översättare får auktoriseras enligt denna 
förordning. Auktorisationen får avse ett eller flera 
främmande språk och det svenska teckenspråket. 

Frågor om auktorisation av tolkar och översättare ska prövas 
av Kammarkollegiet.</text></uppgift></dokumentuppgift><dokuppgift><uppgift><kod>artal</kod><namn>artal</namn><text>1985</text></uppgift><uppgift><kod>utfardad</kod><namn>utfardad</namn><text>1985-06-13</text></uppgift><uppgift><kod>andrattillochmed</kod><namn>andrattillochmed</namn><text>t.o.m. SFS 2018:946</text></uppgift><uppgift><kod>omtryck</kod><namn>omtryck</namn><text>SFS 1994:413</text></uppgift><uppgift><kod>utdrag</kod><namn>utdrag</namn><text>Allmänna bestämmelser

1 § Tolkar och översättare får auktoriseras enligt denna 
förordning. Auktorisationen får avse ett eller flera 
främmande språk och det svenska teckenspråket. 

Frågor om auktorisation av tolkar och översättare ska prövas 
av Kammarkollegiet.</text></uppgift></dokuppgift></dokumentstatus>