<dokumentstatus><dokument><hangar_id></hangar_id><dok_id>sfs-1982-986</dok_id><rm>1982</rm><beteckning>1982:986</beteckning><typ>sfs</typ><subtyp>sfst</subtyp><tempbeteckning></tempbeteckning><organ>Finansdepartementet S3</organ><nummer>986</nummer><slutnummer>0</slutnummer><datum>1982-11-11 00:00:00</datum><publicerad>2025-10-17 04:36:03</publicerad><systemdatum>2025-10-17 04:36:03</systemdatum><titel>Förordning (1982:986) om överenskommelse mellan Sverige och
Uruguay angående ömsesidig skattebefrielse för luftfartsföretag
</titel><subtitel></subtitel><status></status><text>
Regeringen föreskriver att den överenskommelse, som har tagits 
in som bilaga till denna förordning, skall gälla för Sveriges 
del. 

Bilaga 


Montevideo den 18 december 1981 


Bäste Herre! 

Jag har äran hänvisa till överläggningar som ägt rum mellan 
representanter för Uruguays och Sveriges regeringar i fråga om 
ömsesidig skattebefrielse av luftfart i internationell trafik. 

Efter dessa överläggningar har följande överenskommelse träffats: 

1. Sveriges regering förklarar i enlighet med landets lagar och 
förordningar, under förutsättning av ömsesidighet, att uruguayskt 
företag som utövar luftfart skall vara fritaget i Sverige från alla 
skatter på inkomst och vinst som uppbärs för utövandet av luftfart i 
internationell trafik och från förmögenhetsskatt på lös egendom som 
hänför sig till sådan verksamhet. 

2. Uruguays regering förklarar i enlighet med landets lagar och 
förordningar, under förutsättning av ömsesidighet, att svenskt företag 
som utövar luftfart skall vara fritaget i Uruguay från alla skatter på 
inkomst och vinst som uppbärs för utövandet av luftfart i 
internationell trafik och från förmögenhetsskatt på lös egendom som 
hänför sig till sådan verksamhet. 

Bestämmelserna i denna punkt skall tillämpas bl.a. på vinst som 
förvärvas av det gemensamma danska, norska och svenska luftfarts  
konsortiet Scandinavian Airlines System (SAS) men endast i den del 
vinsten som förvärvas av AB Aerotransport (ABA), den svenske delägaren 
i Scandinavian Airlines System (SAS), står i proportion till dess 
andel i konsortiet. 

3. Skattebefrielse enligt punkterna 1 och 2 tillämpas även i fråga om 
svenskt och uruguayskt civilt luftfartsföretag, som deltager i en 
"pool", ett gemensamt företag eller i en internationell 
driftsorganisation som utövar internationell trafik. 

4. Uttrycket "utövandet av luftfart i internationell trafik" avser 
yrkesmässig befordran av personer eller gods som utförs av den som 
äger, chartrar eller förhyr luftfartyg. 

5. Uttrycket "svenskt företag" avser företag som utövar luftfart och 
vars verkliga ledning är belägen i Sverige och som bedrivs antingen av 
svenska staten eller av fysisk person bosatt i Sverige och inte i 
Uruguay eller av bolag eller annan sammanslutning som bildats enligt 
svensk lag och som har sitt säte i Sverige och inte i Uruguya, däri 
inbegripet sådan sammanslutning i vilken svenska staten har andel. 

Uttrycket "uruguayskt företag" avser företag som utövar luftfart och 
vars verkliga ledning är belägen i Uruguay och som bedrivs antingen av 
uruguayska staten eller av fysisk person bosatt i Uruguay och inte i 
Sverige eller av bolag eller annan sammanslutning som bildats enligt 
uruguaysk lag och som har sitt säte i Uruguay och inte i Sverige, däri 
inbegripet sådan sammanslutning i vilken Uruguay har andel. 

6. Befrielse enligt punkterna 1, 2 och 3 tillämpas på inkomst och 
förmögenhet i fråga om beskattningsperiod, beskattningsår eller 
räkenskapsår som börjar den 1 januari 1980 eller senare. 

7. Envar av de båda regeringarna förbehåller sig rätten att återkalla 
denna förklaring med utgången av ett kalenderår genom skriftlig 
underrättelse till den andra regeringen senast sex månader i förväg. I 
händelse av sådan återkallelse tillämpas skattebefrielsen sista gången 
på inkomst och vinst som uppbärs under och på egendom som innehas vid 
utgången av detta kalenderår. 

Om föregående överenskommelse kan godtas av Sveriges regering har jag 
äran föreslå att denna not och Edert bekräftande svar skall anses 
utgöra en överenskommelse mellan Sveriges och Uruguays regeringar, 
vilken skall träda i kraft den dag då vardera regeringen från den 
andra regeringen har mottagit skriftlig underrättelse om att den 
vidtagit vederbörliga konstitutionella åtgärder. 

Jag har etc. 

Estanislao Valdéz Otero 
Utrikesminister 

Motevideo den 18 december 1981 

Eders Excellens, 

Jag har äran bekräfta mottagandet av Eders Excellens' not av dagens 
datum, som lyder: 

"Bäste Herre! 

Jag har äran----- Jag har etc." 

Jag har äran att meddela Eder att min regering godtar ovanstående. 

Jag har etc. 

</text><html>


&lt;style&gt;
.document div {
    overflow: visible !important;
    width: 550px !important;
}
&lt;/style&gt;

&lt;b&gt;SFS nr&lt;/b&gt;:     
1982:986&lt;br /&gt;

&lt;b&gt;Departement/myndighet&lt;/b&gt;:   
Finansdepartementet S3 &lt;br /&gt;  

&lt;b&gt;Utfärdad&lt;/b&gt;:   
1982-11-11 &lt;br /&gt;  


&lt;b&gt;Övrig text&lt;/b&gt;:   
Endast den svenska texten är med i bilagan.  &lt;br /&gt;  


&lt;b&gt;Ändringsregister&lt;/b&gt;:   
&lt;a href="http://rkrattsbaser.gov.se/sfsr?bet=1982:986"&gt;SFSR (Regeringskansliet)&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;

&lt;b&gt;Källa&lt;/b&gt;: 

&lt;a href="http://rkrattsbaser.gov.se/sfst?bet=1982:986"&gt;Fulltext (Regeringskansliet)&lt;/a&gt; 


&lt;br /&gt;

&lt;hr /&gt;



&lt;div&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="S1"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;


Regeringen föreskriver att den överenskommelse, som har tagits  in som bilaga till denna förordning, skall gälla för Sveriges  del. &lt;p&gt;&lt;a name="S2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Bilaga "&gt;&lt;a name="Bilaga "&gt;Bilaga &lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="S3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Montevideo den 18 december 1981 "&gt;&lt;a name="Montevideo den 18 december 1981 "&gt;Montevideo den 18 december 1981 &lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="S4"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Bäste Herre! &lt;p&gt;&lt;a name="S5"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Jag har äran hänvisa till överläggningar som ägt rum mellan  representanter för Uruguays och Sveriges regeringar i fråga om  ömsesidig skattebefrielse av luftfart i internationell trafik. &lt;p&gt;&lt;a name="S6"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Efter dessa överläggningar har följande överenskommelse träffats: &lt;br /&gt;
   1. Sveriges regering förklarar i enlighet med landets lagar och  förordningar, under förutsättning av ömsesidighet, att uruguayskt  företag som utövar luftfart skall vara fritaget i Sverige från alla  skatter på inkomst och vinst som uppbärs för utövandet av luftfart i  internationell trafik och från förmögenhetsskatt på lös egendom som  hänför sig till sådan verksamhet. &lt;br /&gt;
   2. Uruguays regering förklarar i enlighet med landets lagar och  förordningar, under förutsättning av ömsesidighet, att svenskt företag  som utövar luftfart skall vara fritaget i Uruguay från alla skatter på  inkomst och vinst som uppbärs för utövandet av luftfart i  internationell trafik och från förmögenhetsskatt på lös egendom som  hänför sig till sådan verksamhet. &lt;p&gt;&lt;a name="S7"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Bestämmelserna i denna punkt skall tillämpas bl.a. på vinst som  förvärvas av det gemensamma danska, norska och svenska luftfarts   konsortiet Scandinavian Airlines System (SAS) men endast i den del  vinsten som förvärvas av AB Aerotransport (ABA), den svenske delägaren  i Scandinavian Airlines System (SAS), står i proportion till dess  andel i konsortiet. &lt;br /&gt;
   3. Skattebefrielse enligt punkterna 1 och 2 tillämpas även i fråga om  svenskt och uruguayskt civilt luftfartsföretag, som deltager i en 
"pool", ett gemensamt företag eller i en internationell  driftsorganisation som utövar internationell trafik. &lt;br /&gt;
   4. Uttrycket "utövandet av luftfart i internationell trafik" avser  yrkesmässig befordran av personer eller gods som utförs av den som  äger, chartrar eller förhyr luftfartyg. &lt;br /&gt;
   5. Uttrycket "svenskt företag" avser företag som utövar luftfart och  vars verkliga ledning är belägen i Sverige och som bedrivs antingen av  svenska staten eller av fysisk person bosatt i Sverige och inte i  Uruguay eller av bolag eller annan sammanslutning som bildats enligt  svensk lag och som har sitt säte i Sverige och inte i Uruguya, däri  inbegripet sådan sammanslutning i vilken svenska staten har andel. &lt;p&gt;&lt;a name="S8"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Uttrycket "uruguayskt företag" avser företag som utövar luftfart och  vars verkliga ledning är belägen i Uruguay och som bedrivs antingen av  uruguayska staten eller av fysisk person bosatt i Uruguay och inte i  Sverige eller av bolag eller annan sammanslutning som bildats enligt  uruguaysk lag och som har sitt säte i Uruguay och inte i Sverige, däri  inbegripet sådan sammanslutning i vilken Uruguay har andel. &lt;br /&gt;
   6. Befrielse enligt punkterna 1, 2 och 3 tillämpas på inkomst och  förmögenhet i fråga om beskattningsperiod, beskattningsår eller  räkenskapsår som börjar den 1 januari 1980 eller senare. &lt;br /&gt;
   7. Envar av de båda regeringarna förbehåller sig rätten att återkalla  denna förklaring med utgången av ett kalenderår genom skriftlig  underrättelse till den andra regeringen senast sex månader i förväg. I  händelse av sådan återkallelse tillämpas skattebefrielsen sista gången  på inkomst och vinst som uppbärs under och på egendom som innehas vid  utgången av detta kalenderår. &lt;p&gt;&lt;a name="S9"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Om föregående överenskommelse kan godtas av Sveriges regering har jag  äran föreslå att denna not och Edert bekräftande svar skall anses  utgöra en överenskommelse mellan Sveriges och Uruguays regeringar,  vilken skall träda i kraft den dag då vardera regeringen från den  andra regeringen har mottagit skriftlig underrättelse om att den  vidtagit vederbörliga konstitutionella åtgärder. &lt;p&gt;&lt;a name="S10"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Jag har etc. &lt;p&gt;&lt;a name="S11"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Estanislao Valdéz Otero  Utrikesminister "&gt;&lt;a name="Estanislao Valdéz Otero  Utrikesminister "&gt;Estanislao Valdéz Otero  Utrikesminister &lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="S12"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4 name="Motevideo den 18 december 1981 "&gt;&lt;a name="Motevideo den 18 december 1981 "&gt;Motevideo den 18 december 1981 &lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;a name="S13"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Eders Excellens, &lt;p&gt;&lt;a name="S14"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Jag har äran bekräfta mottagandet av Eders Excellens' not av dagens  datum, som lyder: &lt;p&gt;&lt;a name="S15"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

"Bäste Herre! &lt;p&gt;&lt;a name="S16"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Jag har äran----- Jag har etc." &lt;p&gt;&lt;a name="S17"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Jag har äran att meddela Eder att min regering godtar ovanstående. &lt;p&gt;&lt;a name="S18"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

Jag har etc. &lt;p&gt;&lt;a name="S19"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</html><dokumentnamn>Svensk författningssamling</dokumentnamn><avdelningar><avdelning>dokument</avdelning></avdelningar></dokument><dokumentuppgift not="Obsolet - använd dokuppgift"><uppgift><kod>artal</kod><namn>artal</namn><text>1982</text></uppgift><uppgift><kod>utfardad</kod><namn>utfardad</namn><text>1982-11-11</text></uppgift><uppgift><kod>text2</kod><namn>text2</namn><text>Endast den svenska texten är med i bilagan. </text></uppgift><uppgift><kod>utdrag</kod><namn>utdrag</namn><text>
Regeringen föreskriver att den överenskommelse, som har tagits 
in som bilaga till denna förordning, skall gälla för Sveriges 
del. 

Bilaga 


Montevideo den 18 december 1981 


Bäste Herre! 

Jag har äran hänvisa till överläggningar som ägt rum mellan</text></uppgift></dokumentuppgift><dokuppgift><uppgift><kod>artal</kod><namn>artal</namn><text>1982</text></uppgift><uppgift><kod>utfardad</kod><namn>utfardad</namn><text>1982-11-11</text></uppgift><uppgift><kod>text2</kod><namn>text2</namn><text>Endast den svenska texten är med i bilagan. </text></uppgift><uppgift><kod>utdrag</kod><namn>utdrag</namn><text>
Regeringen föreskriver att den överenskommelse, som har tagits 
in som bilaga till denna förordning, skall gälla för Sveriges 
del. 

Bilaga 


Montevideo den 18 december 1981 


Bäste Herre! 

Jag har äran hänvisa till överläggningar som ägt rum mellan</text></uppgift></dokuppgift></dokumentstatus>