Fråga 2019/20:2099 Åtgärder mot brister vid transport av farligt gods

av Thomas Morell (SD)

till Statsrådet Mikael Damberg (S)

 

I en tidningsartikel kunde man läsa att Kustbevakningen inte kan lagföra dem som bryter mot gällande bestämmelser som rör farligt gods.

Kustbevakningen får inte använda IMDG-koden till att lagföra överträdelser som rör farligt gods till sjöss eftersom koden är skriven på engelska. Transportstyrelsen översätter inte koden, då det finns risk för feltryck och en översättning innebär stor resursåtgång. Man konstaterar att regelverket är komplicerat och hamnar mellan två departement. Så här skriver Transportstyrelsen själva på sin hemsida: ”De svenska föreskrifterna som införlivar IMDG-koden (TSFS 2015:66) innehåller, till skillnad från tidigare föreskrifter, inte en konsoliderad utgåva av IMDG-koden på svenska.”

Inrikesministern har fått frågan från reportern som författat tidningsartikeln men har i stället valt att inte besvara frågan själv gällande den så kallade IMDG-koden. Tystnaden från departementet är öronbedövande, och under tiden kan bristerna i hanteringen av farligt gods i hamnarna fortgå!

Kustbevakningen har vid upprepade tillfällen försökt rapportera bristerna i de fordon som ska transporteras eller har transporterats på fartyg. Inte mindre än 40 procent av fordonen som kontrollerats i hamnarna har brister som omfattas av IMDG-koden. Brister som inte kan rapporteras och lagföras efter riksåklagarens beslut.

Att brister i hanteringen av farligt gods kan få ödesdigra konsekvenser för människor och miljö står utom allt tvivel. Därför är ministerns och departementets tystnad än mer förbryllande.

Med anledning av detta vill jag fråga statsrådet Mikael Damberg:

 

Avser statsrådet att agera för en konsoliderad tryckt utgåva på svenska av föreskrifterna gällande IMDG-koden och därmed skapa förutsättningar för rättslig prövning?