Regeringens skrivelse 2019/20:202
ILO:s hundraårsdeklaration för framtidens | Skr. |
arbetsliv | 2019/20:202 |
Regeringen överlämnar denna skrivelse till riksdagen.
Stockholm den 3 september 2020
Morgan Johansson
Eva Nordmark (Arbetsmarknadsdepartementet)
Skrivelsens huvudsakliga innehåll
Genom skrivelsen informeras riksdagen om Internationella arbetsorganisationens (ILO) hundraårsdeklaration för framtidens arbetsliv och tillhörande Resolution om hundraårsdeklarationen för framtidens arbetsliv.
1
Skr. 2019/20:202
2
Innehållsförteckning
2.3Resolution om hundraårsdeklarationen för
1 | Internationella arbetsorganisationen | Skr. 2019/20:202 |
Internationella arbetsorganisationen (ILO) är FN:s fackorgan för sysselsättnings- och arbetslivsfrågor. ILO bildades i och med Versaillesfördraget 1919 utifrån insikten om att social rättvisa är avgörande för universell och varaktig fred. Organisationens grundläggande mål är att bekämpa fattigdom och främja social rättvisa genom sysselsättning och bättre arbetsvillkor i hela världen samt värna om föreningsfrihet och den kollektiva förhandlingsrätten.
ILO är det enda
Internationella arbetskonferensen sammanträder i regel en gång per år. Arbetskonferensen kan enligt artikel 19 i organisationens stadga besluta om internationella konventioner och rekommendationer.
Arbetskonferensen kan också besluta om deklarationer och resolutioner. Dessa är
2ILO:s hundraårsdeklaration för framtidens arbetsliv
2.1Bakgrund
2015 lanserade ILO ett initiativ om framtidens arbetsliv (The Future of Work Initiative) i syfte att belysa utmaningarna för framtidens arbetsliv och rusta ILO för att hantera dessa i och med att organisationen 2019 skulle ta klivet in i sitt andra århundrade.
Som del av initiativet lanserades 2017 Globala kommissionen om framtidens arbetsliv i syfte att generera idéer och lösningar kring de arbetsrelaterade förändringarna. Statsminister Stefan Löfven var, tillsammans med Sydafrikas president Cyril Ramaphosa, medordförande för kommissionen som lämnade en rapport till ILO i januari 2019.
Kommissionens rapport om framtidens arbetsliv har fungerat som underlag inför arbetet med en hundraårsdeklaration för framtidens arbetsliv.
Vid Internationella arbetskonferensens 108:e möte, som ägde rum i Genève mellan den 10 och den 21 juni 2019, antogs den 21 juni 2019 en hundraårsdeklaration för framtidens arbetsliv. Deklarationen antogs enhälligt och utan omröstning.
3
Skr. 2019/20:202 2.2 | Hundraårsdeklarationens syfte och innehåll |
Hundraårsdeklarationen för framtidens arbetsliv förnyar ILO:s grundläggande uppdrag om social rättvisa för alla och är en bekräftelse på att ILO:s uppdrag är lika viktigt idag som när organisationen inrättades för hundra år sedan. Deklarationen betonar de framsteg som gjorts de senaste hundra åren men riktar främst uppmärksamhet på den riktning framtiden måste ta för att målet om social rättvisa ska kunna uppnås på global nivå.
Deklarationen är uppbyggd i fyra avsnitt utöver ingressen, nämligen (I) Beskrivning av utveckling och utmaningar, (II) Organisationens prioriterade uppgifter, (III) Riktlinjer för medlemsstater och (IV) Grundläggande instrument för organisationen. Som komplement till deklarationen antogs samtidigt Resolutionen om hundraårsdeklarationen för framtidens arbetsliv.
2.2.1Ingressen
Inledningsvis konstateras att erfarenheterna från de senaste hundra åren har bekräftat att kontinuerlig och samordnad handling från regeringar och företrädare för arbetsgivare och arbetstagare har lett till historiska landvinningar i fråga om ekonomiska och sociala framsteg som resulterat i humanare arbetsvillkor.
Samtidigt framhålls att fattigdom, ojämlikhet och orättvisa, konflikter och humanitära nödsituationer utgör ett hot mot dessa framsteg. Därför är det angeläget att regeringar, arbetsgivare och arbetstagare fortsätter arbeta för att forma framtidens arbetsliv på ett sätt som gör att den vision som organisationen är grundad på förverkligas. Vikten av multilateralism, social dialog samt hållbara företag anses avgörande för att uppnå en välfungerande och produktiv ekonomi med anständiga arbetsvillkor.
I ingressen tas dessutom ställning för en värld fri från våld och trakasserier samt bekräftas att arbete inte är en handelsvara.
2.2.2 | Utveckling och utmaningar | |
I deklarationens del I slås fast att ILO:s hundraårsjubileum äger rum i en | ||
tid då arbetslivet utsätts för omvälvande förändringar. Teknisk innovation, | ||
demografiska förändringar samt miljö- och klimatförändringar, | ||
globalisering och ojämlikhet tas upp som exempel på faktorer som | ||
påverkar framtidens arbetsliv och människans plats däri. | ||
För att hantera utmaningarna och ta vara på de möjligheter som följer av | ||
utvecklingen är det angeläget att agera omgående. På så sätt kan ett rättvist, | ||
inkluderande och tryggt framtida arbetsliv med tillgång till produktiv och | ||
fritt vald sysselsättning och anständiga arbetsvillkor formas. Eftersom | ||
ILO:s medlemsantal har nått närmast universell omfattning finns, enligt | ||
deklarationen, goda förutsättningar för att uppnå social rättvisa i alla | ||
världens regioner. | ||
För att arbetet för social rättvisa ska fortskrida betonar deklarationen | ||
vikten av att ILO vidareutvecklar sitt förhållningssätt till framtidens | ||
arbetsliv genom att anamma ett människocentrerat synsätt. Arbetstagares | ||
4 | rättigheter | och människors behov måste placeras i centrum för både |
utanför.
Deklarationen använder det åttonde globala hållbarhetsmålet för hållbar utveckling (anständiga arbetsvillkor och ekonomisk tillväxt) som kompass för arbetet med att uppnå social rättvisa och deklarationen blir en slags färdplan för hur alla gemensamt kan bidra till att uppnå anständiga arbetsvillkor och ekonomisk tillväxt på global nivå.
2.2.3Organisationens prioriterade uppgifter
I deklarationens avsnitt II presenteras sjutton punkter för hur ILO framöver bör inrikta sitt arbete för att bidra till en rättvis övergång till framtidens arbetsliv och därmed en rättvis och hållbar framtid. I det följande lyfts några av de sjutton prioriteringarna.
Vikten av att verka för livslångt lärande för alla arbetstagare som ett gemensamt ansvar för regeringarna och arbetsmarknadens parter lyfts fram i syfte att motverka kompetensklyftor, verka för lyhördhet i utbildningssystemet för arbetsmarknadens behov och arbetstagares kapacitet att ta vara på möjligheterna till produktiv sysselsättning med anständiga arbetsvillkor.
Att nyttja potentialen hos tekniska framsteg och produktivitetsökningar i syfte att åstadkomma produktiv sysselsättning med anständiga arbetsvillkor och hållbar utveckling nämns särskilt som en aspekt som kan ha stor betydelse för att bidra till en rättvisare fördelning i samhället.
Jämställdhet i arbetslivet tillhör också en av prioriteringarna. Aspekter som lika möjligheter och likabehandling, likalön, fördelning av familjeansvar och balansen mellan privat- och arbetsliv lyfts fram som viktiga i arbetet.
Vikten av att underlätta övergången från utbildning till arbete samt att stödja åtgärder som bidrar till att äldres valmöjligheter på arbetsmarknaden utökas understryks. Likaså att verka för arbetstagares rättigheter med fokus på föreningsfrihet och rätten till kollektiva avtalsförhandlingar samt att utveckla och förbättra system för socialt skydd anpassade till utvecklingen på arbetsmarknaden.
Den privata sektorn som källa till ekonomisk tillväxt och sysselsättning bör enligt deklarationstexten stödjas genom att eftersträva en gynnsam miljö för entreprenörskap och hållbara företag. Dessutom framhävs betydelsen av offentlig sektor som arbetsgivare och tillhandahållare av offentliga tjänster.
ILO ska också ägna uppmärksamhet åt att främja övergången från informell till formell ekonomi samt säkra att olika arbetsformer och produktivitets- och affärsmodeller sörjer för anständiga arbetsvillkor och bidrar till full produktivitet och fritt vald sysselsättning. Arbetet med att eliminera barn- och tvångsarbete är fortsatt en prioritering för ILO.
Den multilaterala arenan framhävs som essentiell i arbetet med att uppnå social rättvisa. Att säkra den politiska samstämmigheten på global nivå kring produktiv sysselsättning med anständiga arbetsvillkor är viktig för den hållbara utvecklingen och i arbetet med att bekämpa ojämlika
inkomster och fattigdom.
5
Skr. 2019/20:202 Deklarationen understryker även den centrala roll som den sociala dialogen har för sammanhållningen, inte bara på arbetsmarknaden, utan för samhället i stort.
Säkra och sunda arbetsvillkor nämns också som en grundläggande förutsättning för anständigt arbete.
2.2.4Riktlinjer för medlemsstater
Alla medlemsstater uppmanas i deklarationens avsnitt III att, både individuellt och tillsammans, och på grundval av trepartism och dialog mellan arbetsmarknadens parter, arbeta för att
1.stärka alla människors kapacitet att dra nytta av möjligheterna i ett föränderligt arbetsliv
2.stärka arbetslivets institutioner och säkra ett arbetsrättsligt skydd
3.främja en inkluderande ekonomisk utveckling och produktiv sysselsättning med anständiga arbetsvillkor.
För varje mål presenteras ett antal förslag på åtgärder som kan genomföras i syfte att uppnå målsättningen.
Som åtgärder kopplade till mål 1 betonas bland annat det livslånga lärandet, likabehandling och lika lön för lika jobb för kvinnor och män samt välfärdssystem som säkrar en grundtrygghet för alla.
Som åtgärder kopplade till mål 2 framhålls bland annat iakttagandet av arbetstagares grundläggande rättigheter, främjandet av skäliga minimilöner, utrotandet av tvångs- och barnarbete, främjandet av gränser för maximal arbetstid samt trygga och säkra arbetsplatser.
Som åtgärder kopplade till mål 3 nämns bland annat makroekonomisk politik som syftar till att främja inkluderande och hållbar tillväxt och produktiv sysselsättning med anständiga arbetsvillkor. Dessutom poängteras vikten av handelspolitik, industripolitik och sektoriell politik som främjar anständiga arbetsvillkor och stärker produktiviteten. Därutöver framhävs åtgärder som främjar övergången från informella till formella jobb och som säkrar skyddet av den personliga integriteten i tider av digital omställning och nya plattformsbaserande affärsmodeller.
2.2.5Grundläggande instrument för organisationen
ILO:s huvuduppgift är att utforma internationella konventioner om arbetslivet, övervaka samt stödja medlemsländerna i arbetet med att följa avtalen. Därför är det viktigt att organisationen har, och verkar för, en tydlig och aktuell samling internationella arbetsnormer som kan anpassas till förändrade arbetslivsmönster och därmed fortsätta skydda arbetstagare och beakta hållbara företags behov.
I deklarationen uppmanas alla medlemsstater att arbeta för ratifikation och genomförande av ILO:s kärnkonventioner samt ratifikation av andra
6arbetsliv.
Deklarationen framhåller också trepartismen och ILO åläggs att fortsätta Skr. 2019/20:202 uppmuntra utvecklingen av starka och representativa organisationer för arbetsmarknadens parter samt att stärka parternas kapacitet att delta i
processer som rör arbetsmarknaden.
Dessutom betonas multilateralismen och den viktiga roll denna spelar. Med stöd i deklarationens fjärde avsnitt kan ILO arbeta för att förstärka samarbetet inom det multilaterala systemet i syfte att stärka den politiska samstämmigheten om ett människocentrerat förhållningssätt till framtidens arbetsliv.
För att målen ska förverkligas krävs att dessa tas i beaktande i organisationens planerings- och budgetarbete. De tjänster som ILO erbjuder sina medlemmar och arbetsmarknadens parter måste grunda sig på en förståelse av de olika behov, prioriteringar och utvecklingsnivåer som existerar i medlemsstaterna. ILO bör därför arbeta för att bibehålla sin kapacitet och sakkunskap på högsta nivå för att ytterligare kunna höja kvaliteten på sin evidensbaserade policyrådgivning.
2.3Resolution om hundraårsdeklarationen för framtidens arbetsliv
Samtidigt som Internationella arbetskonferensen antog hundraårsdeklarationen för framtidens arbetsliv antogs också en medföljande resolution (resolution om hundraårsdeklarationen för framtidens arbetsliv).
Resolutionen fokuserar på hur ILO ska stärka arbetet med genomförandet av hundraårsdeklarationen genom att särskilt betona
–att ILO:s styrelse så snart som möjligt bör få presenterat konkreta förslag om hur säkra och sunda arbetsvillkor kan inkluderas i ILO:s ramverk av grundläggande principer och rättigheter i arbetslivet
–att prioriteringarna i hundraårsdeklarationen reflekteras i ILO:s framtida program- och budgetförslag
–att ratificeringen av 1986 års akt angående ändringar i ILO:s stadga, som är tänkt att demokratisera funktionen och sammansättningen av ILO:s styrande organ, är särskilt angelägen
–att det tas fram förslag kring hur den politiska samstämmigheten i det multilaterala systemet kan stärkas.
3Regeringens bedömning
Hur framtidens arbetsliv ska se ut är inte förutbestämt av den tekniska utvecklingen eller av andra övergripande trender utan går att påverka. För att forma ett rättvist, inkluderande och tryggt modernt arbetsliv krävs utöver ambitiös nationell politik också globalt samarbete och engagemang. Därför välkomnar regeringen den politiska viljeyttring från ILO:s medlemmar som hundraårsdeklarationen för framtidens arbetsliv utgör.
7
Skr. 2019/20:202 De allvarliga konsekvenser vi hittills sett av
ILO, som enda trepartiska
Tidigare
Den trepartiska mekanismen där regeringar, arbetsgivare och arbetstagare fastställer rättigheter och skyddsregler på arbetsmarknaden kan medverka till att minska intressekonflikter mellan parterna och på sikt bidra till stabilitet och demokratisk utveckling i världen. Det är därför positivt att deklarationen lyfter trepartismen som viktig för samhällens övergripande sammanhållning och välfungerande och produktiva ekonomier. Föreningsfrihet och den kollektiva förhandlingsrätten är grundläggande för den sociala dialogen och trepartismen och regeringen välkomnar att deklarationen understryker dess vikt. Att ILO åläggs att fortsätta uppmuntra utvecklingen av starka och representativa organisationer för arbetsmarknadens parter samt stärka sina parters kapacitet att delta i alla berörda processer med anknytning till arbetsmarknaden välkomnas också. I ett snabbt föränderligt arbetsliv spelar social dialog en betydelsefull roll i att säkra ett framtidens arbetsliv där inkludering, trygghet och rättvisa står i fokus.
Omställningsförmågan är central i hanteringen av de utmaningar som uppstår när arbetslivet förändras. Det är därför positivt att hundraårsdeklarationen lägger stor vikt vid omställningsförmåga och lyfter fram den som en viktig del för att möta framtidens utmaningar i arbetslivet. Omställning inbegriper förebyggande åtgärder, livslångt lärande och vidmakthållande av institutioner som kan främja individers möjligheter att byta jobb. Även den gröna omställningen, dvs. hur arbetslivet ska anpassas
8
efter klimatutmaningarna, är viktig att beakta. Att ILO framöver i större utsträckning ska fokusera på omställningsfrågan är välkommet.
Regeringen välkomnar betoningen av jämställdhetsperspektivet i hundraårsdeklarationen. Det är viktigt att öka ansträngningarna för att uppnå jämställdhet mellan kvinnor och män i arbetslivet inklusive jämställda löner och en jämn fördelning mellan kvinnor och män av det obetalda hem- och omsorgsarbetet.
Skrivningarna i deklarationen om arbetsvillkor kan bidra till att höja statusen för arbetsmiljöfrågorna och därmed bidra till att stärka arbetstagarnas rättigheter. Av resolutionen framgår dessutom att ILO:s styrelse, så snart som möjligt, bör ta ställning till konkreta förslag om hur säkra och sunda arbetsvillkor kan inkluderas i ILO:s ramverk av grundläggande principer och rättigheter i arbetslivet. Genom att erkänna en god arbetsmiljö som en del av de grundläggande principerna och rättigheterna kan arbetsmiljöperspektivet i arbetslivet stärkas.
Skr. 2019/20:202
9
Skr. 2019/20:202 Bilaga
10
Deklarationen på svenska och engelska
Internationella | arbets- | International | Labour | |||||||||
konferensen | Conference | |||||||||||
ILO:s | hundraårsdeklaration | ILO Centenary Declaration for | ||||||||||
för framtidens arbetsliv | the Future of Work | |||||||||||
Antagen av konferensen vid dess | Adopted by the conference at its | |||||||||||
hundraåttonde möte, i Genève den | one hundred and eighth session, | |||||||||||
21 juni 2019. | Geneva, 21 June 2019. | |||||||||||
Preambel | Preamble | |||||||||||
Internationella arbetskonferensen, | The International Labour Con- | |||||||||||
som samlats i Genève till sitt | ference, meeting in Geneva at its | |||||||||||
hundraåttonde | möte, | med | One Hundred and Eighth Session | |||||||||
anledning av hundraårsjubileet för | on the occasion of the Centenary | |||||||||||
Internationella | arbets- | of the | International | Labour | ||||||||
organisationen (ILO), | Organization (ILO), | |||||||||||
Som | anser att erfarenheterna | Considering that the experience | ||||||||||
från de senaste hundra åren har | of the past century has confirmed | |||||||||||
bekräftat | att | kontinuerlig | och | that the continuous and concerted | ||||||||
samordnad | handling | från | action | of | governments | and | ||||||
regeringar | och | företrädare | för | representatives of employers and | ||||||||
arbetsgivare och arbetstagare är | workers is essential to the | |||||||||||
väsentligt | för | uppnåendet | av | achievement | of | social | justice, | |||||
social | rättvisa, | demokrati | och | democracy and the promotion of | ||||||||
främjande av universell och var- | universal and lasting peace; | |||||||||||
aktig fred, | ||||||||||||
som | konstaterar | att sådan | Acknowledging that such action | |||||||||
handling har lett till historiska | has brought historic advances in | |||||||||||
landvinningar | i | fråga | om | economic and social progress that | ||||||||
ekonomiska och sociala framsteg | have resulted in more humane | |||||||||||
som resulterat i humanare arbets- | conditions of work; | |||||||||||
villkor, | ||||||||||||
som även anser att ihållande | Considering also that persistent | |||||||||||
fattigdom, | ojämlikhet | och | poverty, inequalities and in- | |||||||||
orättvisa, | konflikter, | katastrofer | justices, | conflict, | disasters | and | ||||||
och andra humanitära nöd- | other | humanitarian emergencies | ||||||||||
situationer i många delar av | in many parts of the world | |||||||||||
världen utgör ett hot mot dessa | constitute a threat to those | |||||||||||
framsteg och mot säkerställandet | advances and to securing shared | |||||||||||
av delat välstånd och produktiv | prosperity and decent work for all; | |||||||||||
sysselsättning | med | anständiga | ||||||||||
arbetsvillkor för alla, | ||||||||||||
som erinrar om och som | Recalling and reaffirming | the | ||||||||||
bekräftar de mål, uppgifter och | aims, | purposes, | principles | and | ||||||||
principer | och det uppdrag | som | mandate | set | out | in the | ILO |
anges i ILO:s konstitution och | Constitution and the Declaration | ||||||
Philadelphiadeklarationen (1944), | of Philadelphia (1944); | ||||||
som | understryker | vikten | av | Underlining the importance of | |||
ILO:s deklaration om grund- | the ILO Declaration on Funda- | ||||||
läggande principer och rättigheter | mental Principles and Rights at | ||||||
i arbetslivet (1998) och ILO:s | Work (1998) and the ILO Decla- | ||||||
deklaration om social rättvisa för | ration on Social Justice for a Fair | ||||||
en rättvis globalisering (2008), | Globalization (2008); | ||||||
som drivs av det oavvisliga krav | Moved by the imperative of | ||||||
på social rättvisa som ledde till | social justice that gave birth to the | ||||||
ILO:s grundande för hundra år | ILO one hundred years ago, and | ||||||
sedan och av övertygelsen att | the conviction that it lies within | ||||||
regeringar, | arbetsgivare | och | the reach of the governments, | ||||
arbetstagare kan ge ny kraft åt | employers and workers of the | ||||||
organisationen och forma fram- | world to reinvigorate the Organi- | ||||||
tidens arbetsliv på så sätt att den | zation and shape a future of work | ||||||
vision | som | organisationen | är | that realizes its founding vision; | |||
grundad på förverkligas, | |||||||
som är medveten om att | Recognizing that social dialogue | ||||||
dialogen | mellan | arbets- | contributes to the overall cohesion | ||||
marknadens | parter | bidrar | till | of societies and is crucial for a | |||
samhällens | övergripande | ||||||
sammanhållning och är | av | economy; | |||||
avgörande betydelse för en väl- | |||||||
fungerande | och | produktiv | |||||
ekonomi, | |||||||
som även är medveten om | Recognizing | also | the | ||||
vikten av den roll som hållbara | importance of the role of sustain- | ||||||
företag spelar genom att skapa | able enterprises as generators of | ||||||
sysselsättning och främja inno- | employment and | promoters | of | ||||
vation och produktiv sysselsätt- | innovation and decent work; | ||||||
ning med anständiga arbets- | |||||||
villkor, |
som bekräftar att arbetet inte är en handelsvara,
som tar ställning för en värld fri från våld och trakasserier,
som även understryker betydelsen av att främja multilateralism, i synnerhet när det gäller att forma det framtidens arbetsliv som vi vill se och när det gäller att ta itu med utmaningarna i arbetslivet,
som uppmanar alla ILO:s parter att bekräfta sitt aldrig sviktande engagemang och att med ny kraft arbeta för att åstadkomma social rättvisa och universell och var-
Skr. 2019/20:202 Bilaga
11
Skr. 2019/20:202 Bilaga
12
aktig fred, som de enades om 1919 | lasting peace to which they agreed | ||||||||||
och 1944, och | in 1919 and 1944; and | ||||||||||
som önskar göra ILO:s styrning | Desiring | to | democratize | ILO | |||||||
mer demokratisk genom att säker- | governance by ensuring a fair | ||||||||||
ställa rättvis representation för alla | representation of all regions and | ||||||||||
regioner och fastslå principen om | establishing | the | principle | of | |||||||
jämlikhet | mellan | medlems- | equality among member States, | ||||||||
staterna, | |||||||||||
antar denna dag, den 21 juni | Adopts this |
||||||||||
2019, ILO:s hundraårsdeklaration | June of the year two thousand and | ||||||||||
för framtidens arbetsliv. | nineteen | the | ILO Centenary | ||||||||
Declaration for the Future of | |||||||||||
Work. | |||||||||||
I | I | ||||||||||
Konferensen deklarerar följande: | The Conference declares that: | ||||||||||
A. ILO firar sitt hundraårs- | A. The ILO marks its Centenary at | ||||||||||
jubileum i en tid av omvälvande | a time of transformative change in | ||||||||||
förändringar | i | arbetslivet, | vars | the world of work, driven by | |||||||
drivkrafter är teknisk innovation, | technological innovations, demo- | ||||||||||
demografiska förändringar, miljö- | graphic shifts, environmental and | ||||||||||
och | klimatförändringar | samt | climate change, and globalization, | ||||||||
globalisering, och i en tid av | as well as at a time of persistent | ||||||||||
ihållande | ojämlikhet, | som | har | inequalities, which have profound | |||||||
långtgående | konsekvenser | för | impacts on the nature and future of | ||||||||
arbetets | natur | och | framtidens | work, and on the place and dignity | |||||||
arbetsliv samt på människors plats | of people in it. | ||||||||||
och värdighet däri. | |||||||||||
B. Det är absolut nödvändigt att | B. It is imperative to act with | ||||||||||
skyndsamt agera för att ta till vara | urgency to seize the opportunities | ||||||||||
på | möjligheterna och försöka | and address the challenges to | |||||||||
möta utmaningarna så att man kan | shape a fair, inclusive and secure | ||||||||||
forma ett framtidens arbetsliv som | future of work with full, | ||||||||||
är rättvist, inkluderande och tryggt | productive | and | freely chosen | ||||||||
och där det finns produktiv och | employment and decent work for | ||||||||||
fritt | vald | sysselsättning | och | all. | |||||||
anständiga arbetsvillkor för alla. | |||||||||||
C. Ett sådant framtidens arbetsliv | C. Such a future of work is funda- | ||||||||||
är av grundläggande betydelse för | mental for sustainable develop- | ||||||||||
en hållbar utveckling som innebär | ment that puts an end to poverty | ||||||||||
ett slut på fattigdom och inte | and leaves no one behind. | ||||||||||
lämnar någon utanför. | |||||||||||
D. ILO måste in i sitt andra | D. The ILO must carry forward | ||||||||||
århundrande | med | obeveklig | into its second century with | ||||||||
konsekvens bära med sig sitt | unrelenting vigour its consti- | ||||||||||
konstitutionella uppdrag för social | tutional mandate for social justice | ||||||||||
rättvisa genom att vidareutveckla | by further developing its human- | ||||||||||
sitt förhållningssätt till framtidens | centred approach to the future of |
arbetsliv med människan i fokus, ett förhållningssätt som placerar arbetstagares rättigheter och alla människors behov, strävanden och rättigheter i centrum för
work, which puts workers’ rights and the needs, aspirations and rights of all people at the heart of economic, social and environmental policies.
Skr. 2019/20:202 Bilaga
E. Det faktum att organisationens medlemstal under de senaste 100 åren har vuxit till nästan universell omfattning innebär att social rättvisa kan uppnås i alla världens regioner och att ILO:s parter odelat kan medverka till detta företag endast genom att de fullt ut deltar på demokratiska och lika villkor i organisationens trepartssystem för styrning.
E. The growth of the Organization over the past 100 years towards universal membership means that social justice can be achieved in all regions of the world and that the full contribution of the ILO’s constituents to this endeavour can be assured only through their full, equal and democratic participation in its tripartite governance.
II | II | |||||
Konferensen deklarerar följande: | The Conference declares that: | |||||
A. Med beaktande av de genom- | A. In discharging its constitutional | |||||
gripande | omvälvningarna | inom | mandate, taking into account the | |||
arbetslivet | och | samtidigt | som | profound transformations | in | the |
organisationen | vidareutvecklar | world of work, and further | ||||
sitt förhållningssätt till framtidens | developing its |
|||||
arbetsliv med människan i fokus, | approach to the future of work, the | |||||
måste ILO vid fullgörandet av | ILO must direct its efforts to: | |||||
uppdraget i sin konstitution inrikta | ||||||
sitt arbete på | ||||||
i) att säkerställa en rättvis över- | (i) ensuring a just transition to a | |||||
gång till ett framtidens arbetsliv | future of work that contributes to | |||||
som bidrar till de ekonomiska, | sustainable development | in | its | |||
sociala | och | miljömässiga | economic, social and environmen- | |||
dimensionerna av hållbar ut- | tal dimensions; | |||||
veckling, |
ii)att fullt ut utnyttja potentialen hos tekniska framsteg och produktivitetsökning, bl.a. genom dialog mellan arbetsmarknadens parter, i syfte att åstadkomma produktiv sysselsättning med anständiga arbetsvillkor och hållbar utveckling, något som säkerställer värdighet, själv-
(ii)harnessing the fullest potential of technological progress and productivity growth, including through social dialogue, to achieve decent work and sustainable development, which ensure dignity,
13
Skr. 2019/20:202 Bilaga
14
förverkligande och en | rättvis | |
fördelning av fördelarna för alla, | ||
iii) att verka för förvärvande av | (iii) promoting the acquisition of | |
färdigheter, kompetenser | och | skills, competencies and qualifi- |
kvalifikationer för alla arbets- | cations for all workers throughout | |
tagare under hela deras arbetsliv | their working lives as a joint | |
som ett gemensamt ansvar för | responsibility of governments and | |
regeringar och arbetsmarknadens | social partners in order to: | |
parter som syftar till |
–att försöka råda bot på – existing and anticipated skills
befintliga | och | förväntade | gaps; | |
kompetensklyftor, | ||||
– att ägna särskild uppmärksam- | – pay particular attention to en- | |||
het åt säkerställandet av att | suring that education and | |||
utbildningssystemen | är | training systems are respon- | ||
lyhörda för arbetsmarknadens | sive to labour market needs, | |||
behov, med hänsyn tagen till | taking into account the evolu- | |||
arbetslivets utveckling, och | tion of work; and | |||
– att förstärka | arbetstagares | – enhance workers’ capacity to | ||
kapacitet att ta till vara på till- | make use of the opportunities | |||
gängliga | möjligheter | till | available for decent work; | |
produktiv | sysselsättning | med |
anständiga arbetsvillkor,
iv)att utarbeta verkningsfull (iv) developing effective policies
politik inriktad på att skapa full, | aimed at generating full, produc- | |||||||||
produktiv och fritt vald syssel- | tive | and | freely | chosen | ||||||
sättning och arbetstillfällen | med | employment | and | decent | work | |||||
anständiga arbetsvillkor för alla, i | opportunities for all, and in | |||||||||
synnerhet | genom att | underlätta | particular | facilitating | the | |||||
övergången från | utbildning | till | transition from | education and | ||||||
arbete, med tonvikten på effektiv | training to work, with an emphasis | |||||||||
integrering av unga i arbetslivet, | on the effective integration of | |||||||||
young people into the world of | ||||||||||
work; | ||||||||||
v) att stödja åtgärder som hjälper | (v) supporting measures that help | |||||||||
äldre arbetstagare att få utökade | older workers to expand their | |||||||||
valmöjligheter, | genom | att | choices, optimizing their oppor- | |||||||
optimera | deras | möjligheter | till | tunities to work in |
||||||
arbete med produktiva och sunda | productive and healthy conditions | |||||||||
villkor av god kvalitet fram till | until their retirement, and to | |||||||||
pensionen och till möjliggörande | enable active ageing; | |||||||||
av | ett | aktivt | åldrande, |
vi)att verka för arbetstagares (vi) promoting workers’ rights as
rättigheter | som | en | nyckelaspekt | a key element for the attainment of | ||||
för uppnåendet | av | inkluderande | inclusive and sustainable growth, | |||||
och hållbar tillväxt, med fokus på | with a focus on freedom of | |||||||
föreningsfrihet | och | ett effektivt | association | and | the | effective | ||
erkännande | av | rätten | till | recognition | of | the | right to |
kollektiva | avtalsförhandlingar | collective bargaining as enabling |
som möjliggörande rättigheter, | rights; |
vii)att åstadkomma jämställdhet i (vii) achieving gender equality at arbetslivet genom en agenda för work through a transformative
omvälvande | förändringar, med | agenda, with regular evaluation of | ||
regelbundna | lägesutvärderingar, | progress | made, | which: |
som | ||||
– säkerställer lika möjligheter, | – – ensures equal opportunities, | |||
deltagande på lika villkor och | equal participation and equal | |||
likabehandling, däribland lika | treatment, | including | equal | |
lön för kvinnor och män för | remuneration for women and | |||
arbete av lika värde, | men for work of equal value; |
–möjliggör en mer väl- – – enables a more balanced
balanserad | fördelning | av | sharing of family responsibili- | ||||
familjeansvar, | ties; | ||||||
– ger utrymme att | uppnå | en | – – provides scope for achieving | ||||
bättre balans mellan arbete och | better |
||||||
privatliv genom att göra det | enabling | workers | and | ||||
möjligt för | arbetstagare | och | employers to agree on solu- | ||||
arbetsgivare | att | komma | tions, | including on working | |||
överens om | lösningar, bland | time, | that | consider | their | ||
annat i fråga om arbetstid, som | respective needs and benefits; | ||||||
tar hänsyn till deras respektive | and | ||||||
behov och nytta och |
–främjar investeringar i vård- – – promotes investment in the
och omsorgsekonomin, | care economy; | ||||
viii) att säkerställa lika möjlig- | (viii) ensuring equal opportunities | ||||
heter och likabehandling i arbets- | and treatment in the world of work | ||||
livet för personer med funktions- | for persons with disabilities, as | ||||
nedsättning och för andra personer | well as for other persons in vulner- | ||||
i utsatta situationer, | able situations; | ||||
ix) att stödja den roll som den | (ix) supporting the role of the | ||||
privata sektorn spelar som en | private sector as a principal source | ||||
huvudsaklig källa till ekonomisk | of economic growth and job | ||||
tillväxt | och | sysselsättnings- | creation by promoting an enabling | ||
skapande genom att främja en | environment for entrepreneurship | ||||
gynnsam miljö för entreprenör- | and sustainable enterprises, | in | |||
skap och hållbara företag, särskilt | particular micro, small | and | |||
mikroföretag | samt små | och | |||
medelstora | företag | samt | as cooperatives and the social and | ||
kooperativ och den sociala och | solidarity economy, in order to | ||||
solidariska | ekonomin, | för | generate decent work, productive | ||
genererande av anständiga arbets- | employment and improved living | ||||
villkor, | produktiv sysselsättning | standards for all; | |||
och förbättrad levnadsstandard för | |||||
alla, |
Skr. 2019/20:202 Bilaga
15
Skr. 2019/20:202 Bilaga
16
x)att stödja den offentliga (x) supporting the role of the sektorns roll som en betydande public sector as a significant
arbetsgivare | och tillhandahållare | employer and provider of quality | ||||||||||||
av offentliga tjänster av kvalitet, | public services; | |||||||||||||
xi) att stärka arbetsmarknads- | (xi) | strengthening | labour | |||||||||||
myndigheter | och | yrkes- | administration and inspection; | |||||||||||
inspektioner, | ||||||||||||||
xii) att säkerställa att olika slags | (xii) ensuring that diverse forms | |||||||||||||
arbetsformer | och | produktions- | of work arrangements, production | |||||||||||
och | affärsmodeller, | däribland | and business models, including in | |||||||||||
inom inhemska och världs- | domestic | and | global | supply | ||||||||||
omspännande | leveranskedjor, | chains, leverage opportunities for | ||||||||||||
utökar | möjligheterna | till | sociala | social and | economic | progress, | ||||||||
och ekonomiska framsteg, sörjer | provide for decent work and are | |||||||||||||
för | anständiga arbetsvillkor och | conducive to full, productive and | ||||||||||||
bidrar till full, produktiv och fritt | freely chosen employment; | |||||||||||||
vald sysselsättning, | ||||||||||||||
xiii) att utrota tvångs- och barn- | (xiii) eradicating forced and child | |||||||||||||
arbete, | att | främja | produktiv | labour and promoting decent work | ||||||||||
sysselsättning | med | anständiga | for all and fostering |
|||||||||||
arbetsvillkor för alla och att | cooperation, including in areas or | |||||||||||||
främja | gränsöverskridande | sectors of high international inte- | ||||||||||||
samarbete, | bland | annat | inom | gration; | ||||||||||
områden eller sektorer med en hög | ||||||||||||||
grad av internationell integration, | ||||||||||||||
xiv) att främja övergången från | (xiv) | promoting | the | transition | ||||||||||
den informella till den formella | from the informal to the formal | |||||||||||||
ekonomin, samtidigt som lands- | economy, | while | giving | due | ||||||||||
bygdsområden ägnas vederbörlig | attention to rural areas; | |||||||||||||
uppmärksamhet, | ||||||||||||||
xv) att utveckla och förbättra | (xv) | developing | and | enhancing | ||||||||||
system för socialt skydd som är | social protection | systems, which | ||||||||||||
tillräckliga, | hållbara | och | are | adequate, sustainable | and | |||||||||
avpassade | efter | arbetslivs- | adapted to developments in the | |||||||||||
utvecklingen, | world of work; | |||||||||||||
xvi) att som svar på medlemmar- | (xvi) deepening and scaling up its | |||||||||||||
nas behov fördjupa sitt arbete när | work | on | international | labour | ||||||||||
det gäller internationell arbets- | migration | in | response | to | ||||||||||
migration och göra det mer stor- | constituents’ needs and taking a | |||||||||||||
skaligt och att inta en ledarroll när | leadership role in decent work in | |||||||||||||
det gäller produktiv sysselsättning | labour migration; and | |||||||||||||
med | anständiga | arbetsvillkor i |
fråga om arbetsmigration, och
xvii) att intensifiera dialogen och | (xvii) intensifying | engagement | ||||||
samarbetet inom det multilaterala | and cooperation within the multi- | |||||||
systemet med siktet inställt på att | lateral system with a view to | |||||||
stärka | den | politiska | sam- | strengthening policy coherence, in | ||||
stämmigheten, | i | linje | med | line with the recognition that: | ||||
erkännandet av att: | ||||||||
– produktiv | sysselsättning | med | – decent work is key to sustain- | |||||
anständiga | arbetsvillkor | är | able development, addressing | |||||
nyckeln till hållbar utveckling, | income inequality and ending | |||||||
till | åtgärder | mot ojämlika | poverty, paying special atten- | |||||
inkomster och till avskaffande | tion to areas affected by | |||||||
av | fattigdom, | med | särskild | conflict, disaster and other | ||||
uppmärksamhet | ägnad | åt | humanitarian | emergencies; | ||||
områden | som | drabbats | av | and | ||||
konflikter, | katastrofer | och | ||||||
andra | humanitära | nöd- | ||||||
situationer, och att | ||||||||
– det i en globaliserad värld är så | – in conditions of globalization, | |||||||
att ett lands underlåtande att | the failure of any country to | |||||||
anamma humana arbetsvillkor | adopt humane | conditions of | ||||||
mer än någonsin lägger hinder | labour is more than ever an | |||||||
i vägen för framsteg i samtliga | obstacle to progress in all other | |||||||
övriga länder. | countries. |
B.Dialog mellan arbets- B. Social dialogue, including
marknadens | parter, | inklusive | collective bargaining and tripartite | ||||||
kollektiva avtalsförhandlingar och | cooperation, provides an essential | ||||||||
trepartssamarbete, | utgör | en | foundation of all ILO action and | ||||||
väsentlig grund för alla ILO:s | contributes | to successful policy | |||||||
insatser och bidrar till framgångs- | and |
||||||||
rikt beslutsfattande i organi- | member States. | ||||||||
sationens medlemsstater. | |||||||||
C. Effektivt arbetsplatssamarbete | C. Effective workplace coopera- | ||||||||
är ett verktyg avsett att bidra till | tion is a tool to help ensure safe | ||||||||
säkerställandet | av | säkra | och | and productive | workplaces, | in | |||
produktiva arbetsplatser på ett sätt | such a way that it respects | ||||||||
som tar hänsyn till kollektiva | collective | bargaining | and | its | |||||
avtalsförhandlingar och resultatet | outcomes, | and | does | not | |||||
av dem och som inte undergräver | undermine the role of trade | ||||||||
fackföreningarnas roll. | unions. | ||||||||
D. Säkra och sunda arbetsvillkor | D. Safe and healthy working | ||||||||
är grundläggande för anständigt | conditions | are | fundamental | to | |||||
arbete. | decent work. | ||||||||
III | III | ||||||||
Konferensen | uppmanar | alla | The Conference calls upon all | ||||||
medlemmar att, med beaktande av | Members, | taking | into | account | |||||
nationella | förhållanden, | national circumstances, | to work |
Skr. 2019/20:202 Bilaga
17
Skr. 2019/20:202 Bilaga
18
individuellt och kollektivt, på grundval av trepartism och dialog mellan arbetsmarknadens parter samt med ILO:s stöd, arbeta för att vidareutveckla sitt förhållningssätt till framtidens arbetsliv med människan i fokus genom att
A. förstärka alla människors kapacitet att dra nytta av möjligheterna med ett arbetsliv i förändring genom
i)faktiskt uppnående av jämställdhet vad gäller möjligheter och behandling,
ii)effektivt livslångt lärande och kvalitetsutbildning för alla,
iii)tillgång för alla till omfattande och hållbart socialt skydd samt
iv)effektiva åtgärder för stöd till människor vid de övergångssituationer som de kommer att ställas inför under hela sina arbetsliv,
B. förstärka arbetsinstitutioner för säkerställande av tillräckligt skydd för alla arbetstagare, och bekräfta anställningsförhållandets fortsatta relevans som ett sätt att ge arbetstagare förutsebarhet och rättsligt skydd, samtidigt som man erkänner hur stor den informella ekonomin är och behovet av att säkerställa effektiva åtgärder för att åstadkomma en övergång till den formella ekonomin, varvid alla arbetstagare bör åtnjuta tillräckligt skydd i överensstämmelse med agendan för produktiv sysselsättning med anständiga villkor, med beaktande av
i)iakttagande av deras grundläggande rättigheter,
individually and collectively, on the basis of tripartism and social dialogue, and with the support of the ILO, to further develop its
A. Strengthening the capacities of all people to benefit from the opportunities of a changing world of work through:
(i)the effective realization of gender equality in opportunities and treatment;
(ii)effective lifelong learning and quality education for all;
(iii)universal access to comprehensive and sustainable social protection; and
(iv)effective measures to support people through the transitions they will face throughout their working lives.
B. Strengthening the institutions of work to ensure adequate protection of all workers, and
reaffirming the continued relevance of the employment relationship as a means of providing certainty and legal protection to workers, while recognizing the extent of informality and the need to ensure effective action to achieve transition to formality. All workers should enjoy adequate protection in accordance with the Decent Work Agenda, taking into account:
(i)respect for their fundamental rights;
ii)en tillräcklig lagstadgad eller avtalsenlig minimilön,
iii)maximigränser för arbetstid
och
iv)hälsa och säkerhet på arbetsplatsen,
C. främja varaktig, inkluderande och hållbar ekonomisk tillväxt, full och produktiv sysselsättning med anständiga arbetsvillkor för alla genom
(ii)an adequate minimum wage, statutory or negotiated;
(iii)maximum limits on working time; and
(iv)safety and health at work.
C. Promoting sustained, inclusive and sustainable economic growth, full and productive employment and decent work for all through:
Skr. 2019/20:202 Bilaga
i) makroekonomisk politik som | (i) | macroeconomic | policies | that | |||||||||
har de målen som sin centrala mål- | have those aims as their central | ||||||||||||
sättning, | objective; | ||||||||||||
ii) handelspolitik, | industripolitik | (ii) trade, industrial and sectoral | |||||||||||
och sektoriell politik som främjar | policies that promote decent work, | ||||||||||||
produktiv | sysselsättning | med | and enhance productivity; | ||||||||||
anständiga | arbetsvillkor | och | |||||||||||
stärker produktiviteten, | |||||||||||||
iii) investeringar | i infrastruktur | (iii) | investment | in | infrastructure | ||||||||
och inom strategiska sektorer för | and in strategic sectors to address | ||||||||||||
att hantera | drivkrafterna | bakom | the | drivers | of transformative | ||||||||
omvälvande förändringar i arbets- | change in the world of work; | ||||||||||||
livet, | |||||||||||||
iv) politik och incitament som | (iv) policies and incentives that | ||||||||||||
främjar hållbar och inkluderande | promote sustainable and inclusive | ||||||||||||
ekonomisk tillväxt, skapande och | economic growth, the creation and | ||||||||||||
utveckling | av | hållbara företag, | development | of | sustainable | ||||||||
innovation | och | övergången från | enterprises, | innovation, | and | the | |||||||
den informella till den formella | transition from the informal to the | ||||||||||||
ekonomin och som främjar en | formal economy, and that promote | ||||||||||||
anpassning | av | affärsmetoder | till | the | alignment | of | business | ||||||
målen i denna deklaration samt | practices with the objectives of | ||||||||||||
this Declaration; and | |||||||||||||
v) politik och åtgärder som säker- | (v) policies and measures that | ||||||||||||
ställer lämpligt skydd av integritet | ensure appropriate | privacy | and | ||||||||||
och personuppgifter samt | möter | personal | data | protection, | and | ||||||||
utmaningar | och | möjligheter | i | respond | to | challenges | and | ||||||
arbetslivet | som | avser | opportunities in the world of work | ||||||||||
digitalisering | av | arbetslivet, | relating to the digital transfor- | ||||||||||
däribland arbete via digitala platt- | mation of work, including plat- | ||||||||||||
formar. | form work. |
19
Skr. 2019/20:202 | IV | IV | ||||||||||||||||
Bilaga | ||||||||||||||||||
Konferensen deklarerar följande: | The Conference declares that: | |||||||||||||||||
A. Fastställande, | främjande | och | A. | The | setting, | promotion, | ||||||||||||
ratifikation av samt tillsyn över | ratification | and | supervision | of | ||||||||||||||
internationella arbetsnormer är av | international labour standards is of | |||||||||||||||||
grundläggande betydelse för ILO. | fundamental | importance | to | the | ||||||||||||||
Det förutsätter att organisationen | ILO. This requires the Organiza- | |||||||||||||||||
har och verkar för en tydlig, | tion to have and promote a clear, | |||||||||||||||||
gedigen och aktuell samling inter- | robust, |
|||||||||||||||||
nationella arbetsnormer och ytter- | national labour standards and to | |||||||||||||||||
ligare stärker | öppenheten | och | further | enhance | transparency. | |||||||||||||
insynen. | Internationella | arbets- | International labour standards also | |||||||||||||||
normer | behöver | också | kunna | need to respond to the changing | ||||||||||||||
anpassas | till | arbetslivsmönster i | patterns of the world of work, | |||||||||||||||
förändring, skydda | arbetstagare | protect workers and take into | ||||||||||||||||
och | beakta | hållbara | företags | account the needs of sustainable | ||||||||||||||
behov samt vara föremål för | enterprises, and be subject to | |||||||||||||||||
auktoritativ och verkningsfull till- | authoritative and effective super- | |||||||||||||||||
syn. ILO kommer att bistå sina | vision. The ILO will assist its | |||||||||||||||||
medlemmar vid ratifikationen och | Members in the ratification and | |||||||||||||||||
den | faktiska | tillämpningen | av | effective application of standards. | ||||||||||||||
standarderna. | ||||||||||||||||||
B. Alla medlemmar bör arbeta för | B. All Members should work | |||||||||||||||||
ratifikation och genomförande av | towards | the | ratification | and | ||||||||||||||
ILO:s kärnkonventioner och med | implementation of the ILO funda- | |||||||||||||||||
jämna mellanrum, i samråd med | mental | Conventions | and | |||||||||||||||
arbetsgivar- och arbetstagar- | periodically consider, in consulta- | |||||||||||||||||
organisationer, | överväga | tion with employers’ and workers’ | ||||||||||||||||
ratifikation av andra ILO- | organizations, | the | ratification of | |||||||||||||||
standarder. | other ILO standards. | |||||||||||||||||
C. Det åligger ILO att förstärka | C. It is incumbent on the ILO to | |||||||||||||||||
sina trepartsparters kapacitet att | strengthen the capacity of its | |||||||||||||||||
tripartite constituents to: | ||||||||||||||||||
i) | uppmuntra | utvecklingen | av | (i) encourage the development of | ||||||||||||||
starka och representativa organi- | strong and | representative | social | |||||||||||||||
sationer | för | arbetsmarknadens | partner organizations; | |||||||||||||||
parter, | ||||||||||||||||||
ii) delta i alla berörda processer, | (ii) engage in all relevant | |||||||||||||||||
bland annat gentemot institutioner | processes, | including | with | labour | ||||||||||||||
och i fråga om program och politik | market | institutions, | programmes | |||||||||||||||
med anknytning till arbets- | and policies, within and across | |||||||||||||||||
marknaden, | inom | och | över | borders; and | ||||||||||||||
gränser, och | ||||||||||||||||||
iii) | diskutera | alla | grundläggande | (iii) | address | all | fundamental | |||||||||||
20 | principer och rättigheter på arbets- | principles and rights at work, at all |
platsen, på alla nivåer, beroende | levels, | as | appropriate, | through | |||||||||||||
på vad som är lämpligt, genom | strong, | influential and | inclusive | ||||||||||||||
kraftfulla, | inflytelserika | och | mechanisms of social dialogue, | ||||||||||||||
inkluderande | mekanismer | för | |||||||||||||||
dialogen | mellan | arbets- | |||||||||||||||
marknadens parter | |||||||||||||||||
i övertygelsen om att sådan | in the conviction that such | ||||||||||||||||
representation | och | dialog | bidrar | representation | and | dialogue | |||||||||||
till | samhällens | övergripande | contribute to the overall cohesion | ||||||||||||||
sammanhållning och är en fråga | of societies and are a matter of | ||||||||||||||||
av allmänt intresse och helt | public interest, and are crucial for | ||||||||||||||||
avgörande | för | en | välfungerande | a |
|||||||||||||
och produktiv ekonomi. | economy. | ||||||||||||||||
D. De tjänster som ILO erbjuder | D. The services that the ILO offers | ||||||||||||||||
sina medlemsstater och arbets- | to its member States and social | ||||||||||||||||
marknadens parter, framför | allt | partners, | notably | through | |||||||||||||
genom | utvecklingssamarbete, | development cooperation, must be | |||||||||||||||
måste | vara | förenliga | med | consistent with its mandate and | |||||||||||||
organisationens | uppdrag | och | based on a thorough under- | ||||||||||||||
grunda sig på en gedigen för- | standing of, and attention to, their | ||||||||||||||||
ståelse av, och uppmärksamhet åt, | diverse | circumstances, | needs, | ||||||||||||||
deras | olika | omständigheter, | priorities and levels of develop- | ||||||||||||||
behov, prioriteringar och ut- | ment, including through expanded | ||||||||||||||||
vecklingsnivåer, | bl.a. genom | ett | and | triangular | |||||||||||||
utökat |
cooperation. | ||||||||||||||||
triangulärt samarbete. | |||||||||||||||||
E. ILO bör bibehålla kapacitet och | E. The ILO should maintain the | ||||||||||||||||
sakkunskap på högsta nivå inom | highest | levels | of | statistical, | |||||||||||||
statistik, forskning och kunskaps- | research and knowledge manage- | ||||||||||||||||
försörjning | för | att | ytterligare | ment capacities and expertise in | |||||||||||||
kunna höja kvaliteten på sin | order to further strengthen the | ||||||||||||||||
evidensbaserade | policy– | quality of its |
|||||||||||||||
rådgivning. | policy advice. | ||||||||||||||||
F. På grundval av sitt konsti- | F. On the basis of its constitutional | ||||||||||||||||
tutionsuppdrag måste ILO inta en | mandate, the ILO must take an | ||||||||||||||||
viktig roll i det multilaterala | important role in the multilateral | ||||||||||||||||
systemet genom att förstärka sitt | system, | by | reinforcing | its | |||||||||||||
samarbete och genom att utarbeta | cooperation | and | developing | ||||||||||||||
institutionella | arrangemang | institutional | arrangements | with | |||||||||||||
gentemot andra organisationer för | other | organizations | to | promote | |||||||||||||
att främja samstämmiga policyer | policy coherence in pursuit of its | ||||||||||||||||
som ett led i sin strävan efter ett | |||||||||||||||||
förhållningssätt | till | framtidens | future of work, recognizing the | ||||||||||||||
arbetsliv med människan i fokus, | strong, complex and crucial links | ||||||||||||||||
med ett erkännande av de starka, | between | social, | trade, | financial, | |||||||||||||
komplexa | och | helt | avgörande | economic | and | environmental | |||||||||||
kopplingarna | mellan | policies. |
Skr. 2019/20:202 Bilaga
21
Skr. 2019/20:202 | |
Bilaga | miljöpolitik. |
Ovanstående är ILO:s hundraårsdeklaration för framtidens arbetsliv, som vederbörligen antogs av
Internationella arbetsorganisationen vid dess hundraåttonde möte som hölls i Genève och som förklarades avslutat den 21 juni 2019.
TILL BEKRÄFTELSE HÄRAV har vi denna dag, den tjugoförsta juni 2019, undertecknat denna deklaration.
The foregoing is the ILO Centenary Declaration for the Future of Work, duly adopted by the General Conference of the International Labour Organization during its One Hundred and Eighth (Centenary) Session which was held at Geneva and declared closed on 21 June 2019.
IN FAITH WHEREOF we have appended our signatures this
Konferensens ordförande, | The President of the Conference, |
Internationella arbetsbyråns | The |
generaldirektör, | International Labour Office, |
GUY RYDER | GUY RYDER |
22
Skr. 2019/20:202
Arbetsmarknadsdepartementet
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 3 september 2020
Närvarande: statsrådet Johansson, ordförande, och statsråden Lövin, Baylan, Hallengren, Hultqvist, Andersson, Bolund, Damberg, Shekarabi, Ygeman, Eriksson, Linde, Ekström, Eneroth, Nilsson, Ernkrans, Lindhagen, Lind, Hallberg, Nordmark, Micko
Föredragande: statsrådet Nordmark
Regeringen beslutar skrivelse ILO:s hundraårsdeklaration för framtidens arbetsliv
23