Regeringens proposition 2019/20:138
Vissa frågor om försäkring och tjänstepension Prop. 2019/20:138
Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen.
Stockholm den 26 mars 2020
Stefan Löfven
Per Bolund (Finansdepartementet)
Propositionens huvudsakliga innehåll
I propositionen behandlas flera olika frågor på försäkrings- och tjänste- pensionsområdena. Frågorna rör i huvudsak pensionsstiftelser, tjänste- pensionsföretag och försäkringsföretag.
De lagändringar som föreslås i propositionen föranleds huvudsakligen av genomförandet i svensk rätt av andra tjänstepensionsdirektivet. Det direktivet genomfördes i övrigt genom lagen om tjänstepensionsföretag och andra lagändringar som trädde i kraft den 15 december 2019. Genom de nu föreslagna lagändringarna förtydligas och kompletteras det genom- förandet på några punkter.
Riksdagen gjorde vissa tillkännagivanden i samband med sin behandling av regeringens förslag till ny reglering för tjänstepensionsföretag (bet. 2019/20:FiU12 punkterna
I propositionen föreslås också vissa ändringar i försäkringsrörelselagen som delvis är föranledda av Solvens
Lagändringarna föreslås träda i kraft den 1 juli 2020.
1
Prop. 2019/20:138
2
Innehållsförteckning
1 |
Förslag till riksdagsbeslut ................................................................. |
5 |
|
2 |
Lagtext |
.............................................................................................. |
6 |
|
2.1 |
Förslag till lag om ändring i lagen (1967:531) om |
|
|
|
tryggande av pensionsutfästelse m.m. ................................ |
6 |
2.2Förslag till lag om ändring i lagen (1981:131) om
kallelse på okända borgenärer .......................................... |
16 |
2.3Förslag till lag om ändring i lagen (1998:293) om
utländska försäkringsgivares och |
|
tjänstepensionsinstituts verksamhet i Sverige .................. |
17 |
2.4Förslag till lag om ändring i lagen (2004:575) om
europabolag ...................................................................... |
27 |
2.5Förslag till lag om ändring i lagen (2006:595) om
europakooperativ.............................................................. |
30 |
2.6Förslag till lag om ändring i delgivningslagen
(2010:1932) ...................................................................... |
34 |
2.7Förslag till lag om ändring i försäkringsrörelselagen
(2010:2043) ...................................................................... |
35 |
2.8Förslag till lag om ändring i lagen (2014:836) om
näringsförbud ................................................................... |
47 |
2.9Förslag till lag om ändring i lagen (2019:742) om
tjänstepensionsföretag ...................................................... |
49 |
2.10Förslag till lag om ändring i lagen (2020:000) om
|
|
ändring i lagen (2014:836) om näringsförbud.................. |
54 |
3 |
Ärendet och dess beredning ............................................................ |
56 |
|
4 |
Vissa ändringar i tryggandelagen.................................................... |
58 |
|
|
4.1 |
Bestämmelser om en pensionsstiftelses placeringar......... |
58 |
4.2Ytterligare information från arbetsgivare och
pensionsstiftelser .............................................................. |
60 |
4.3Ytterligare bestämmelser om lämplighetskrav för
|
dem som är verksamma i en pensionsstiftelse.................. |
63 |
4.4 |
Tillsyn över pensionsstiftelser.......................................... |
65 |
5 Vissa ändringar för utländska försäkringsgivare och |
|
|
tjänstepensionsinstitut ..................................................................... |
70 |
5.1Särregleringen av
|
tjänstepensionsverksamhet ............................................... |
70 |
5.2 |
Ingripanden mot utländska tjänstepensionsinstitut........... |
73 |
6Vissa ändringar i försäkringsrörelselagen och i de associationsrättsliga bestämmelserna för
tjänstepensionsföretag..................................................................... |
75 |
6.1Associationsrättsliga bestämmelser för
|
försäkringsföretag och tjänstepensionsföretag och |
|
|
vissa bestämmelser om ingripanden................................. |
75 |
6.2 |
Överenskommelse om att utse |
|
|
grupptillsynsmyndighet.................................................... |
81 |
6.3 |
Samordningsöverenskommelse ........................................ |
82 |
6.4 |
Möte i tillsynskollegiet..................................................... |
84 |
6.5Samråd med behöriga myndigheter inom ett
tillsynskollegium ............................................................. |
86 |
6.6Inhämtande av information med hjälp av en behörig
|
|
myndighet........................................................................ |
88 |
|
6.7 |
Lägesrapport.................................................................... |
89 |
7 |
Vissa ändringar i reglerna om grupptillsyn för |
|
|
|
tjänstepensionsföretag.................................................................... |
90 |
|
|
7.1 |
Nivån för grupptillsyn ..................................................... |
90 |
7.2Beslut om undantag från rapportering av väsentliga
riskkoncentrationer och betydande transaktioner |
|
inom en grupp.................................................................. |
93 |
7.3Beräkning och rapportering av den gruppbaserade
|
|
kapitalbasen och det gruppbaserade kapitalkravet......... |
102 |
|
7.4 |
Upplysningar till Finansinspektionen om |
|
|
|
transaktioner som ska rapporteras vid begränsad |
|
|
|
grupptillsyn.................................................................... |
104 |
|
7.5 |
Uppgifter till brottsutredande myndigheter ................... |
105 |
8 |
Ändringar i vissa andra lagar ....................................................... |
106 |
|
9 |
Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser................................ |
109 |
|
10 |
Förslagens konsekvenser.............................................................. |
110 |
|
11 |
Författningskommentar................................................................ |
112 |
11.1Förslaget till lag om ändring i lagen (1967:531) om
tryggande av pensionsutfästelse m.m. ........................... |
112 |
11.2Förslaget till lag om ändring i lagen (1981:131) om
kallelse på okända borgenärer ....................................... |
121 |
11.3Förslaget till lag om ändring i lagen (1998:293) om utländska försäkringsgivares och
tjänstepensionsinstituts verksamhet i Sverige ............... |
122 |
11.4Förslaget till lag om ändring i lagen (2004:575) om
europabolag ................................................................... |
129 |
11.5Förslaget till lag om ändring i lagen (2006:595) om
europakooperativ ........................................................... |
131 |
11.6Förslaget till lag om ändring i delgivningslagen
|
(2010:1932) ................................................................... |
134 |
11.7 |
Förslaget till lag om ändring i |
|
|
försäkringsrörelselagen (2010:2043)............................. |
135 |
11.8Förslaget till lag om ändring i lagen (2014:836) om
näringsförbud ................................................................ |
149 |
11.9Förslaget till lag om ändring i lagen (2019:742) om
tjänstepensionsföretag ................................................... |
150 |
11.10Förslaget till lag om ändring i lagen (2020:000) om
ändring i lagen (2014:836) om näringsförbud ............... |
157 |
Prop. 2019/20:138
3
Prop. 2019/20:138 Bilaga 1 |
Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) |
|
|
2016/2341 av den 14 december 2016 om verksamhet |
|
|
i och tillsyn över tjänstepensionsinstitut......................... |
158 |
Bilaga 2 |
Europaparlamentets och rådets direktiv |
|
|
2009/138/EG av den 25 november 2009 om |
|
|
upptagande och utövande av försäkrings- och |
|
|
återförsäkringsverksamhet (Solvens II).......................... |
207 |
Bilaga 3 |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/51/EU |
|
|
av den 16 april 2014 om ändring av direktiven |
|
|
2003/71/EG och 2009/138/EG och förordningarna |
|
|
(EG) nr 1060/2009, (EU) nr 1094/2010 och (EU) nr |
|
|
1095/2010 med avseende på befogenheterna för |
|
|
Europeiska tillsynsmyndigheten (Europeiska |
|
|
försäkrings- och tjänstepensionsmyndigheten) och |
|
|
Europeiska tillsynsmyndigheten (Europeiska |
|
|
värdepappers- och marknadsmyndigheten).................... |
362 |
Bilaga 4 |
Sammanfattning av promemorian .................................. |
423 |
Bilaga 5 |
Promemorians lagförslag................................................ |
424 |
Bilaga 6 |
Förteckning över remissinstanser................................... |
467 |
Bilaga 7 |
Lagrådsremissens lagförslag .......................................... |
468 |
Bilaga 8 |
Lagrådets yttrande.......................................................... |
517 |
Bilaga 9 |
Jämförelsetabell över kompletterande genomförande |
|
|
av andra tjänstepensionsdirektivet.................................. |
518 |
Bilaga 10 |
Jämförelsetabell över kompletterande genomförande |
|
|
av Solvens |
519 |
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 26 mars 2020 ....... |
521 |
4
1 |
Förslag till riksdagsbeslut |
Prop. 2019/20:138 |
Regeringens förslag:
1.Riksdagen antar regeringens förslag till lag om ändring i lagen (1967:531) om tryggande av pensionsutfästelse m.m.
2.Riksdagen antar regeringens förslag till lag om ändring i lagen (1981:131) om kallelse på okända borgenärer.
3.Riksdagen antar regeringens förslag till lag om ändring i lagen (1998:293) om utländska försäkringsgivares och tjänstepensions- instituts verksamhet i Sverige.
4.Riksdagen antar regeringens förslag till lag om ändring i lagen (2004:575) om europabolag.
5.Riksdagen antar regeringens förslag till lag om ändring i lagen (2006:595) om europakooperativ.
6.Riksdagen antar regeringens förslag till lag om ändring i delgivnings- lagen (2010:1932).
7.Riksdagen antar regeringens förslag till lag om ändring i försäkrings- rörelselagen (2010:2043).
8.Riksdagen antar regeringens förslag till lag om ändring i lagen (2014:836) om näringsförbud.
9.Riksdagen antar regeringens förslag till lag om ändring i lagen (2019:742) om tjänstepensionsföretag.
10.Riksdagen antar regeringens förslag till lag om ändring i lagen (2020:000) om ändring i lagen (2014:836) om näringsförbud.
5
Prop. 2019/20:138 2 |
Lagtext |
6
Regeringen har följande förslag till lagtext.
2.1Förslag till lag om ändring i lagen (1967:531) om tryggande av pensionsutfästelse m.m.
Härigenom föreskrivs1 i fråga om lagen (1967:531) om tryggande av pensionsutfästelse m.m.
dels att nuvarande 36 § ska betecknas 39 §,
dels att 9 a, 10 d, 10 e, 10
dels att det ska införas sju nya paragrafer, 31
Nuvarande lydelseFöreslagen lydelse
9 a §2
För en pensionsstiftelse som tryggar utfästelser om pension till minst 16 personer för vilka avsättningar har gjorts till stiftelsen gäller 10 a § andra stycket, 10
Om pensionsstiftelsen tryggar utfästelser om pension till minst 100 per- soner för vilka avsättningar har gjorts till stiftelsen, gäller dessutom 10
Även för en |
pensionsstiftelse |
Även för |
en pensionsstiftelse |
|
som har gjort en anmälan i enlighet |
som har gjort en anmälan i enlighet |
|||
med 31 § |
fjärde stycket andra |
med 31 c § |
andra stycket gäller |
|
meningen |
gäller |
bestämmelserna |
bestämmelserna som anges i första |
|
som anges i första och andra |
och andra styckena, dock inte |
|||
styckena, |
dock |
inte beträffande |
beträffande egenföretagares trygg- |
|
egenföretagares tryggande i stiftel- |
ande i stiftelse för egen räkning. |
|||
se för egen räkning. |
|
|
10 d §3
Sådana pensionsstiftelser som avses i 9 a § får använda optioner och terminskontrakt och andra liknande finansiella instrument för att sänka den finansiella risken i stiftelsen eller för att i övrigt effektivisera förvaltningen av stiftelsens tillgångar.
Pensionsstiftelsen ska tillämpa |
Regeringen eller den myndighet |
föreskrifter som har meddelats med |
som regeringen bestämmer får |
stöd av bestämmelserna om |
meddela föreskrifter om använd- |
användning av derivatinstrument i |
|
1 Jfr Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/2341 av den 14 december 2016 om verksamhet i och tillsyn över tjänstepensionsinstitut, i den ursprungliga lydelsen.
2 Senaste lydelse 2019:825.
3 Senaste lydelse 2019:825.
6 kap. 14 § 3 försäkringsrörelse- |
ning av derivatinstrument enligt Prop. 2019/20:138 |
lagen (2010:2043), utom när före- |
första stycket. |
skrifterna gäller effektivisering av |
|
förvaltningen av skulderna. |
|
10 e §4 |
|
En pensionsstiftelse som avses i |
En pensionsstiftelse som avses i |
9 a § andra eller tredje stycket och |
9 a § andra eller tredje stycket och |
som investerar i aktier som är |
som placerar medel i aktier som är |
upptagna till handel på en reglerad |
upptagna till handel på en reglerad |
marknad och som har getts ut av ett |
marknad och som har getts ut av ett |
bolag inom Europeiska ekonom- |
bolag inom Europeiska ekonom- |
iska samarbetsområdet (EES), ska |
iska samarbetsområdet (EES), ska |
anta principer för sitt aktieägar- |
anta principer för sitt aktieägar- |
engagemang i fråga om sådana |
engagemang i fråga om sådana |
aktier. Av principerna ska det fram- |
aktier. Av principerna ska det fram- |
gå hur stiftelsen integrerar aktie- |
gå hur stiftelsen integrerar aktie- |
ägarengagemanget i sin investe- |
ägarengagemanget i sin placerings- |
ringsstrategi. |
strategi. |
Principerna ska beskriva hur stiftelsen |
|
1. övervakar relevanta frågor om |
1. övervakar relevanta frågor om |
bolag som den investerar i (port- |
bolag som den placerar medel i |
följbolag), däribland bolagens |
(portföljbolag), däribland bolagens |
strategi, finansiella och |
strategi, finansiella och |
siella resultat och risker, kapital- |
siella resultat och risker, kapital- |
struktur, sociala och miljömässiga |
struktur, sociala och miljömässiga |
påverkan och bolagsstyrning, |
påverkan och bolagsstyrning, |
2.för dialoger med företrädare för portföljbolag,
3.utövar rösträtt och andra rättigheter som är knutna till aktieinnehavet,
4.samarbetar med andra aktieägare,
5.kommunicerar med relevanta intressenter i portföljbolag, och
6.hanterar faktiska och potentiella intressekonflikter.
10 h §5
Principerna för aktieägarengagemang enligt 10 e §, den årliga redo- görelsen enligt 10 f § och uppgifter enligt 10 g § ska hållas tillgängliga på pensionsstiftelsens webbplats. Om stiftelsen inte har en egen webbplats får informationen hållas tillgänglig på en annan webbplats som enkelt kan nås.
Om pensionsstiftelsen inte redo- |
Om pensionsstiftelsen inte redo- |
||
visar omröstningar i den årliga |
visar omröstningar i den årliga |
||
redogörelsen på grund av att stiftel- |
redogörelsen på grund av att stiftel- |
||
sen har gett en sådan kapital- |
sen har gett en sådan kapital- |
||
förvaltare som avses i artikel 2 i |
förvaltare som avses i artikel 2 i |
||
Europaparlamentets och |
rådets |
Europaparlamentets och |
rådets |
direktiv 2007/36/EG av den 11 juli |
direktiv 2007/36/EG av den 11 juli |
||
2007 om utnyttjande av vissa av |
2007 om utnyttjande av vissa av |
||
aktieägares rättigheter i |
börs- |
aktieägares rättigheter i |
börs- |
4 Senaste lydelse 2019:825. |
|
|
7 |
5 Senaste lydelse 2019:285. |
|
|
Prop. 2019/20:138
8
noterade företag, i lydelsen enligt |
noterade företag, i lydelsen enligt |
Europaparlamentets och rådets |
Europaparlamentets och rådets |
direktiv (EU) 2017/828, i uppdrag |
direktiv (EU) 2017/828, i uppdrag |
att ansvara för investeringarna, ska |
att ansvara för placeringarna, ska |
stiftelsen på webbplatsen uppge var |
stiftelsen på webbplatsen uppge var |
kapitalförvaltaren har offentliggjort |
kapitalförvaltaren har offentliggjort |
informationen om omröstningarna. |
informationen om omröstningarna. |
Informationen ska tillhandahållas utan kostnad. |
|
10 i §6 |
|
En pensionsstiftelse som avses i |
En pensionsstiftelse som avses i |
9 a § andra eller tredje stycket och |
9 a § andra eller tredje stycket och |
som investerar i aktier som är |
som placerar medel i aktier som är |
upptagna till handel på en reglerad |
upptagna till handel på en reglerad |
marknad och som har getts ut av ett |
marknad och som har getts ut av ett |
bolag inom EES, ska i fråga om |
bolag inom EES, ska i fråga om |
sådana aktier redogöra för hur de |
sådana aktier redogöra för hur de |
viktigaste inslagen i investerings- |
viktigaste inslagen i placerings- |
strategin bidrar till tillgångarnas ut- |
strategin bidrar till tillgångarnas ut- |
veckling på medellång till lång sikt. |
veckling på medellång till lång sikt. |
10 j §7
Om en sådan kapitalförvaltare som avses i artikel 2 i Europa- parlamentets och rådets direktiv 2007/36/EG, i lydelsen enligt Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2017/828, investerar för en pensionsstiftelse som avses i 9 a § andra eller tredje stycket och investeringarna avser aktier som är upptagna till handel på en reglerad marknad och som har getts ut av ett bolag inom EES, ska pensions- stiftelsen i fråga om sådana aktier redogöra för
1. hur överenskommelsen med kapitalförvaltaren främjar invester- ingsbeslut som grundas på bedömningar av portföljbolagens finansiella och
6Senaste lydelse 2019:825.
7Senaste lydelse 2019:825.
2. hur dels metoden och tiden för utvärdering av kapitalförvaltarens Prop. 2019/20:138 prestationer, dels ersättningen för kapitalförvaltningstjänsterna beaktar det
långsiktiga resultatet i absoluta tal,
3.hur pensionsstiftelsen bevakar dels kapitalförvaltarens kostnader för portföljens omsättning, dels portföljens avsedda omsättningshastighet eller gränser för omsättningshastigheten, och
4.hur lång tid som överenskommelsen med kapitalförvaltaren gäller. Om överenskommelsen med kapitalförvaltaren saknar en eller flera av
de delar som redogörelsen ska omfatta, ska pensionsstiftelsen tydligt ange skälen för det.
10 m §8
En arbetsgivare vars utfästelser om pension tryggas av en pensions- stiftelse som avses i 9 a § andra eller tredje stycket ska till de personer som omfattas av utfästelsen lämna den information som de behöver om
1.villkoren för pensionerna och deras värdeutveckling,
2.de överenskommelser som ligger till grund för pensionerna, och
3.utbetalningsalternativ inför pensioneringen.
Arbetsgivaren ska också årligen ge de personerna ett pensionsbesked som innehåller den information som de behöver om de individuella för- månerna och en upplysning om var ytterligare information finns till- gänglig.
Arbetsgivaren ska på begäran av den som omfattas av utfästelsen lämna information om de antag- anden som ligger till grund för prognoser i pensionsbeskedet.
16 g §9
En pensionsstiftelse som avses i 9 a § andra eller tredje stycket ska upprätta och följa riktlinjer för
1.riskhantering,
2.internrevision, och
3.verksamhet som omfattas av uppdragsavtal.
Pensionsstiftelsen ska upprätta och vid behov följa en beredskapsplan som säkerställer att verksamheten kan bedrivas kontinuerligt.
Pensionsstiftelsen ska upprätta |
Pensionsstiftelsen ska upprätta |
och följa en sund ersättningspolicy |
och följa en sund ersättningspolicy |
för personer som leder eller över- |
för personer som leder eller över- |
vakar verksamheten eller på annat |
vakar verksamheten eller på annat |
sätt kan påverka riskerna i verk- |
sätt kan påverka riskerna i verk- |
samheten. |
samheten. Stiftelsen ska regel- |
|
bundet offentliggöra relevant infor- |
|
mation om ersättningspolicyn. |
8Senaste lydelse 2019:825.
9Senaste lydelse 2019:825.
9
Prop. 2019/20:138
10
16 i §10
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela föreskrifter om
1.vad placeringsriktlinjerna och redogörelsen enligt 16 f § ska inne- hålla, och
2.vad de styrdokument som anges i 16 g § ska innehålla.
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer kan med stöd av 8 kap. 7 § regerings- formen meddela föreskrifter om hur information om ersättningspolicyn ska offentliggöras enligt 16 g §.
31§11
En pensions- eller personalstif- |
En pensions- eller personalstif- |
|||
telse står under tillsyn av den läns- |
telse står under tillsyn av den läns- |
|||
styrelse som är tillsynsmyndighet i |
styrelse som är tillsynsmyndighet i |
|||
det län där arbetsgivaren har sin |
det län där arbetsgivaren har sin |
|||
hemvist. Regeringen kan med stöd |
hemvist. |
|||
av 8 kap. 7 § regeringsformen med- |
|
|||
dela föreskrifter om vilken läns- |
|
|||
styrelse som är tillsynsmyndighet i |
|
|||
ett län. |
|
|
|
|
Styrelsen för en pensions- eller |
Regeringen kan med stöd av |
|||
personalstiftelse ska anmäla stiftel- |
8 kap. 7 § regeringsformen med- |
|||
sen för tillsyn senast sex månader |
dela föreskrifter om vilken läns- |
|||
efter det att styrelsen har tagit emot |
styrelse som är tillsynsmyndighet i |
|||
sitt uppdrag. En sådan pensions- |
ett län. |
|||
stiftelse som avses i 9 a § andra |
|
|||
stycket ska dock anmälas för tillsyn |
|
|||
genast efter det att uppdraget har |
|
|||
tagits emot. |
|
|
|
|
En anmälan enligt andra stycket |
|
|||
ska innehålla uppgift om stiftelsens |
|
|||
postadress |
och telefonnummer |
|
||
samt |
om |
styrelseledamöternas |
|
|
namn, |
personnummer, |
bostads- |
|
|
adress, postadress och telefon- |
|
|||
nummer. Till anmälan ska fogas en |
|
|||
bestyrkt kopia av de handlingar |
|
|||
som arbetsgivaren upprättat av- |
|
|||
seende stiftelsen samt, om möjligt, |
|
|||
uppgift om storleken och arten av |
|
|||
stiftelsens |
förmögenhet. |
När en |
|
ändring har inträtt i något för- hållande som tidigare har anmälts,
10Senaste lydelse 2019:825.
11Senaste lydelse 2019:825.
ska detta genast anmälas till till- synsmyndigheten.
När en pensionsstiftelses verk- samhet når den omfattning som anges i 9 a § andra stycket, ska dess styrelse genast göra en an- mälan till tillsynsmyndigheten. Detsamma gäller när en pensions- stiftelse har beslutat att tillämpa de bestämmelser som anges i 9 a § första och andra styckena.
Efter ansökan från en pensions- stiftelse vars verksamhet inte längre har den omfattning som anges i 9 a § andra stycket får Finansinspektionen, om det finns särskilda skäl, besluta att pensions- stiftelsen inte längre ska tillämpa de bestämmelser som gäller enligt 9 a § andra stycket.
Efter ansökan från en pensions- stiftelse som i enlighet med fjärde stycket andra meningen har anmält att den beslutat att tillämpa de be- stämmelser som gäller enligt 9 a § första och andra styckena får Finansinspektionen, om det finns särskilda skäl, besluta att pensions- stiftelsen inte längre är skyldig att tillämpa de bestämmelserna på grund av sin anmälan.
Tillsynsmyndigheten ska föra ett register över anmälda stiftelser.
Tillsynsmyndigheten ska under- rätta Finansinspektionen om en an- mälan enligt andra eller fjärde stycket. Finansinspektionen ska un- derrätta tillsynsmyndigheten om en ansökan enligt femte stycket och om det beslut som inspektionen fattar med anledning av en sådan an- sökan.
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela föreskrifter om avgifter för tillsyn och registrering enligt denna lag.
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer kan med stöd av 8 kap. 7 § regerings- formen meddela närmare före-
Prop. 2019/20:138
11
Prop. 2019/20:138 skrifter om ingivning av anmäl- ningar i registreringsärenden.
12
31 a §
Styrelsen för en pensions- eller personalstiftelse ska anmäla stiftel- sen för tillsyn. En pensionsstiftelse ska anmälas för tillsyn genast efter det att styrelsen har tagit emot sitt uppdrag. En personalstiftelse ska anmälas för tillsyn senast sex månader efter det att styrelsen har tagit emot sitt uppdrag.
31 b §
En anmälan enligt 31 a § ska innehålla uppgifter om stiftelsens postadress och telefonnummer samt om styrelseledamöternas namn, personnummer, bostads- adress, postadress och telefon- nummer. Tillsammans med an- mälan ska det lämnas en bestyrkt kopia av de handlingar som arbets- givaren har upprättat avseende stiftelsen samt, om möjligt, upp- gifter om storleken och arten av stiftelsens förmögenhet.
En anmälan från en pensions- stiftelse ska även innehålla upp- gifter om det antal personer som stiftelsen tryggar utfästelser om pension till och för vilka avsätt- ningar har gjorts till stiftelsen.
När en ändring har inträtt i något förhållande som anges i första stycket och som tidigare har an- mälts, ska detta genast anmälas till tillsynsmyndigheten.
31 c §
När en pensionsstiftelses verk- samhet når den omfattning som anges i 9 a § första eller andra stycket, ska dess styrelse genast göra en anmälan till tillsynsmyn- digheten. Detsamma gäller när stif- telsens verksamhet inte längre har den omfattning som anges i 9 a § första stycket.
Styrelsen för en pensionsstiftelse ska också genast göra en anmälan till tillsynsmyndigheten när stiftel- sen har beslutat att tillämpa de be- stämmelser som anges i 9 a § första och andra styckena.
31 d §
Efter ansökan från en pensions- stiftelse vars verksamhet inte längre har den omfattning som an- ges i 9 a § andra stycket får Finansinspektionen, om det finns särskilda skäl, besluta att pensions- stiftelsen inte längre ska tillämpa de bestämmelser som gäller enligt 9 a § andra stycket.
Efter ansökan från en pensions- stiftelse som i enlighet med 31 c § andra stycket har anmält att den beslutat att tillämpa de bestämmel- ser som gäller enligt 9 a § första och andra styckena får Finans- inspektionen, om det finns särskilda skäl, besluta att pensionsstiftelsen inte längre är skyldig att tillämpa de bestämmelserna på grund av sin anmälan.
35§12
Finansinspektionen får meddela de anmärkningar i fråga om en pensionsstiftelses förvaltning som inspektionen anser behövs.
Finansinspektionen ska förelägga pensionsstiftelsen eller styrelsen att vidta rättelse, om inspektionen bedömer att
1.avvikelse skett från någon av de bestämmelser som anges i 34 § första eller andra stycket,
2.placeringsriktlinjerna inte längre är tillfredsställande med hänsyn till omfattningen och beskaffenheten av stiftelsens förvaltning,
3.stiftelsen använder olämpliga kreditvärderingsförfaranden eller hän- visningar i placeringsriktlinjerna till kreditbetyg som har utfärdats av ett kreditvärderingsinstitut, eller
4.styrdokumenten eller den egna riskbedömningen inte är tillfreds- ställande med hänsyn till omfattningen och beskaffenheten av stiftelsens förvaltning.
Om Finansinspektionen bedömer att en stiftelse förvaltar medel som avsatts till stiftelsen för personer som den tryggar utfästelser om pension till på ett sådant sätt som innebär att dessa personers intressen hotas, får
12Senaste lydelse 2019:1216.
Prop. 2019/20:138
13
Prop. 2019/20:138
14
med stöd av 8 kap. 7 § regerings- Prop. 2019/20:138 formen meddela närmare före-
skrifter om ingivning av anmäl- ningar i registreringsärenden.
38§
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela föreskrifter om vilka upp- lysningar styrelsen i en pensions- stiftelse ska lämna till Finans- inspektionen enligt 14 kap. 5 § lagen (2019:742) om tjänste- pensionsföretag och när de ska lämnas.
Regeringen får meddela före- skrifter om sådana avgifter för pensionsstiftelser som ska bidra till att täcka kostnaderna för Finans- inspektionens verksamhet enligt 14 kap. 17 § lagen om tjänstepen- sionsföretag.
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer kan med stöd av 8 kap. 7 § regerings- formen meddela föreskrifter om hur upplysningar ska lämnas av styrel- sen för en pensionsstiftelse enligt 14 kap. 5 § lagen om tjänstepen- sionsföretag.
Denna lag träder i kraft den 1 juli 2020.
15
Prop. 2019/20:138 2.2 |
Förslag till lag om ändring i lagen (1981:131) |
||
|
om kallelse på okända borgenärer |
|
|
Härigenom föreskrivs att 4 och 5 a §§ lagen (1981:131) om kallelse på |
|||
okända borgenärer ska ha följande lydelse. |
|
||
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
|
|
|
4 §1 |
|
|
En ansökan om kallelse på |
En ansökan om kallelse på |
||
okända borgenärer ska göras hos |
okända borgenärer ska göras hos |
||
Kronofogdemyndigheten. Om gäl- |
Kronofogdemyndigheten. Om gäl- |
||
denären är ett aktiebolag eller en |
denären är ett aktiebolag, en ekono- |
||
ekonomisk |
förening, ska dock |
misk förening, ett ömsesidigt för- |
|
ansökan göras hos Bolagsverket. |
säkringsbolag, ett ömsesidigt |
||
|
|
tjänstepensionsbolag, en |
försäk- |
|
|
ringsförening eller en tjänstepen- |
|
|
|
sionsförening, ska dock |
ansökan |
|
|
göras hos Bolagsverket. |
|
Sökanden ska bifoga en förteck- |
Sökanden ska bifoga en förteck- |
||
ning över gäldenärens kända borge- |
ning över gäldenärens kända borge- |
||
närer och, såvitt möjligt, ange deras |
närer och, om det är möjligt, ange |
||
adress. |
|
deras adress. |
|
5 a §2
Vid överklagande av Kronofogdemyndighetens beslut tillämpas 18 kap. utsökningsbalken.
Ett beslut av Bolagsverket över- klagas till tingsrätten på den ort där bolaget har sitt säte. Vid över- klagande gäller lagen (1996:242) om domstolsärenden.
1.Denna lag träder i kraft den 1 juli 2020.
2.En ansökan om kallelse på okända borgenärer vid likvidation som rör ett ömsesidigt försäkringsbolag, ett ömsesidigt tjänstepensionsbolag, en försäkringsförening eller en tjänstepensionsförening ska överlämnas från Kronofogdemyndigheten till Bolagsverket, om någon kallelse på okända borgenärer inte har utfärdats före ikraftträdandet.
16 |
1 |
Senaste lydelse 2018:712. |
2 |
Senaste lydelse 2007:1280. |
2.3 Förslag till lag om ändring i lagen (1998:293) Prop. 2019/20:138 om utländska försäkringsgivares och tjänstepensionsinstituts verksamhet i Sverige
Härigenom föreskrivs1 i fråga om lagen (1998:293) om utländska försäk- ringsgivares och tjänstepensionsinstituts verksamhet i Sverige2
dels att 1 kap. 6 och 7 §§, 2 kap.
1 a § ska ha följande lydelse,
dels att det ska införas en ny paragraf, 3 kap. 6 a §, av följande lydelse.
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
1kap. 6 §3
Med skadeförsäkring förstås i denna lag sådan försäkring som avses i
2 kap. 11 § försäkringsrörelselagen (2010:2043).
Med livförsäkring förstås i denna lag sådan försäkring som avses i 2 kap. 12 § försäkringsrörelselagen.
Med tjänstepensionsförsäkring förstås i denna lag sådan försäk- ring som avses i 1 kap. 4 § lagen (2019:742) om tjänstepensions- företag.
Med återförsäkring förstås i denna lag sådan försäkring som avses i
1 kap. 9 § försäkringsrörelselagen.
Med tjänstepension förstås i denna lag sådana avtal som ett utländskt tjänstepensionsinstitut ingår med arbetsgivare och som syftar till att trygga förmåner som har samband med yrkesutövning och som
1.betalas ut i form av engångsbelopp eller periodiska utbetalningar och beror av att en eller flera personer uppnår eller förväntas uppnå en viss ålder, eller
2.kompletterar förmåner enligt 1 och tillhandahålls sekundärt i form av utbetalningar vid dödsfall, invaliditet eller upphörande av anställning eller
iform av bidrag eller tjänster vid sjukdom, medellöshet eller dödsfall.
Femte stycket gäller inte sådana |
Fjärde stycket gäller inte sådana |
avtal om tjänstepension som teck- |
avtal om tjänstepension som teck- |
nas för egen räkning av egenföre- |
nas för egen räkning av egenföre- |
tagare. |
tagare. |
Ersättning som betalas i form av livränta eller sjukränta tillhör livförsäkring, om ersättningen betalas från en livförsäkring, och skade- försäkring, om ersättningen betalas från en skadeförsäkring. Om en sådan ränta har köpts i ett livförsäkringsföretag, ska den dock i detta företag höra till livförsäkring.
1Jfr Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/2341 av den 14 december 2016 om verksamhet i och tillsyn över tjänstepensionsinstitut, i den ursprungliga lydelsen.
2Senaste lydelse av lagens rubrik 2005:1123.
3Senaste lydelse 2019:751. Ändringen innebär bl.a. att tredje stycket tas bort.
17
Prop. 2019/20:138
18
För sådan livränta eller sjukränta som tillhör skadeförsäkring gäller de särskilda bestämmelserna om livförsäkring i 5 kap. 2, 5 och 11 §§ samt 7 kap.
7 §4
Med skadeförsäkringsrisk som är belägen i Sverige avses
1.risk som är hänförlig till egendom som finns i Sverige, när för- säkringen avser antingen en byggnad eller en byggnad och dess lösöre, till den del byggnaden och lösöret täcks av samma försäkring,
2.risk som är hänförlig till ett fordon som är registrerat i Sverige utom, när fordonet köps i syfte att införas och stadigvarande brukas i ett annat
3.risk som är hänförlig till ett fordon som är registrerat i ett annat
4.risk i samband med resa eller semester, när försäkringen har ingåtts för högst fyra månader och försäkringstagaren har tecknat den i Sverige.
När försäkringen inte avser försäkringsobjekt som avses i första stycket eller motsvarande försäkringsobjekt i utlandet anses skadeförsäkrings- risken vara belägen i Sverige, om försäkringstagaren är en fysisk person som har sin vanliga vistelseort här eller, om försäkringstagaren är en juridisk person, det etableringsställe som försäkringen gäller finns i Sverige.
När det gäller livförsäkring anses Sverige vara det land där åtagandet ska fullgöras om, i det fall då försäkringstagaren är en fysisk person, denne har sin vistelseort här eller, om försäkringstagaren är en juridisk person, det etableringsställe som försäkringen gäller finns i Sverige.
När det gäller tjänstepensions- försäkring anses Sverige vara det land där åtagandet ska fullgöras, om det uppdragsgivande företag som åtagandet avser och som i egenskap av arbetsgivare ska göra inbetalningar till
När det gäller tjänstepension anses Sverige vara det land där åtagandet ska fullgöras, om förhållandet mellan det uppdragsgivande företaget och den som har eller kommer att få rätt till ersättning regleras av svensk social- och arbetsmarknadslagstiftning på tjänstepensionsområdet.
4Senaste lydelse 2019:751. Ändringen innebär att fjärde stycket tas bort.
2 kap. |
Prop. 2019/20:138 |
1 §5 |
|
En |
|
i sitt hemland har tillstånd att driva försäkringsrörelse, får bedriva verk- |
|
samhet i Sverige |
|
1.från en sekundäretablering här i landet med början två månader efter det att Finansinspektionen från den behöriga myndigheten i försäkrings- givarens hemland tagit emot en underrättelse med sådant innehåll som anges i 2 § eller dessförinnan, om Finansinspektionen i ett enskilt fall beslutar att verksamheten får påbörjas,
2.genom gränsöverskridande verksamhet, så snart Finansinspektionen från den behöriga myndigheten i försäkringsgivarens hemland tagit emot en underrättelse med sådant innehåll som anges i 3 §.
Utöver det som anges i första stycket ska följande gälla för en
1 a §6
Ett utländskt tjänstepensionsinstitut som i sitt hemland har tillstånd eller är registrerat för att bedriva verksamhet avseende tjänstepension får be- driva sådan verksamhet i Sverige
1.från en sekundäretablering här i landet,
2.genom gränsöverskridande verksamhet.
Tjänstepensionsverksamheten |
Tjänstepensionsverksamheten |
|||||
får inledas så snart tjänstepensions- |
får inledas så snart tjänstepensions- |
|||||
institutet tagit emot de uppgifter |
institutet tagit emot de uppgifter |
|||||
från Finansinspektionen som avses |
från Finansinspektionen som avses |
|||||
i 3 kap. 2 § fjärde stycket, eller i |
i 3 kap. 2 § tredje stycket, eller i |
|||||
varje fall sex veckor efter det att |
varje fall sex veckor efter det att |
|||||
inspektionen |
från |
den |
behöriga |
inspektionen från den behöriga |
||
myndigheten |
i |
tjänstepensions- |
myndigheten |
i |
tjänstepensions- |
|
institutets hemland tagit emot en |
institutets hemland tagit emot en |
|||||
underrättelse |
med |
sådant |
innehåll |
underrättelse |
med |
sådant innehåll |
5Senaste lydelse 2008:101. Ändringen innebär att andra stycket tas bort.
6Senaste lydelse 2019:751.
19
Prop. 2019/20:138 som anges i 2 § tredje stycket eller 3 § fjärde stycket.
som anges i 2 § andra stycket eller 3 § tredje stycket.
2 §7
En underrättelse enligt 1 § 1 om sekundäretablering ska innehålla
1.uppgifter om sekundäretableringens adress och om vem som ska vara dess företrädare,
2.en plan över den tilltänkta verksamheten där det framgår hur etable- ringen är organiserad och vilket slags försäkringsrörelse som ska drivas där, och
3.ett intyg utfärdat av hemlandsmyndigheten om
Varje gång en
1.uppgift om den som i egenskap av arbetsgivare ska betala för- säkringspremierna, och
2.uppgift om det huvudsakliga innehållet i de överenskommelser som ska ligga till grund för för- säkringarna.
Varje gång ett utländskt tjänstepensionsinstitut åtar sig ett uppdrag att från en sekundäretablering ingå avtal om tjänstepension som ska fullgöras här i landet ska en särskild underrättelse lämnas till den behöriga myndig- heten i tjänstepensionsinstitutets hemland. Underrättelsen ska innehålla uppgift om
1.det uppdragsgivande företagets namn och hemvist,
2.i vilket land tjänstepensionsavtalen ska fullgöras, och
3.det huvudsakliga innehållet i de överenskommelser som ska ligga till grund för tjänstepensionsavtalen.
För verksamhet rörande försäkringar som avses i 2 kap. 11 § första stycket klass 10 försäkringsrörelselagen (2010:2043) (motorfordons- ansvar) och som inte uteslutande gäller försäkring av fraktförares ansvar ska underrättelsen enligt första stycket dessutom innehålla en försäkran att
|
Om försäkringsgivaren avser att |
Om försäkringsgivaren avser att |
||
|
ändra sin verksamhet i fråga om |
ändra sin verksamhet i fråga om |
||
|
förhållanden som anges i första |
förhållanden som anges i första |
||
|
stycket 1 och 2, får ändringen göras |
stycket 1 och 2, får ändringen göras |
||
|
tidigast en månad efter det att |
tidigast en månad efter det att |
||
|
försäkringsgivaren |
underrättat |
försäkringsgivaren |
underrättat |
|
Finansinspektionen om ändringen. |
Finansinspektionen om ändringen. |
||
20 |
7 Senaste lydelse 2019:751. Ändringen innebär bl.a. att andra stycket tas bort. |
|
Om ändringen innebär att verk- samhet avseende tjänstepensions- försäkring ska inledas, ska dock bestämmelserna i 1 § andra stycket samt andra stycket i denna para- graf tillämpas.
Om ett utländskt tjänstepensions- institut avser att ändra sin verk- samhet på ett sådant sätt som innebär att verksamhet avseende tjänstepension ska inledas, ska bestämmelserna i 1 a § andra stycket samt tredje stycket i denna paragraf tillämpas.
Prop. 2019/20:138
Om ett utländskt tjänstepensions- institut avser att ändra sin verk- samhet på ett sådant sätt som innebär att verksamhet avseende tjänstepension ska inledas, ska bestämmelserna i 1 a § andra stycket samt andra stycket i denna paragraf tillämpas.
3 §8
En underrättelse enligt 1 § 2 om gränsöverskridande verksamhet ska innehålla
1.uppgifter om vilket eller vilka slag av risker eller åtaganden för- säkringarna ska täcka, och
2.ett intyg utfärdat av hemlandsmyndigheten om
a)försäkringsgivarens kapitalbas, och
b)de försäkringsklasser försäkringsgivarens koncession omfattar.
För verksamhet rörande försäk- |
För verksamhet rörande försäk- |
||||
ringar som avses i 2 kap. 11 § första |
ringar som avses i 2 kap. 11 § första |
||||
stycket |
klass 10 |
i försäkrings- |
stycket |
klass 10 |
försäkrings- |
rörelselagen (2010:2043) (motor- |
rörelselagen (2010:2043) (motor- |
||||
fordonsansvar) och som inte ute- |
fordonsansvar) och som inte ute- |
||||
slutande gäller försäkring av frakt- |
slutande gäller försäkring av frakt- |
||||
förares |
ansvar ska |
underrättelsen |
förares |
ansvar ska |
underrättelsen |
dessutom innehålla |
|
dessutom innehålla |
|
1.uppgifter om vem som är försäkringsgivarens representant enligt 5 § trafikskadelagen (1975:1410), och
2.en försäkran att försäkringsgivaren är medlem i Trafikförsäkrings- föreningen.
Varje gång en
1.uppgift om den som i egenskap av arbetsgivare ska betala försäk- ringspremierna, och
8 Senaste lydelse 2019:751. Ändringen innebär bl.a. att tredje stycket tas bort. |
21 |
Prop. 2019/20:138
22
2.uppgift om det huvudsakliga innehållet i de överenskommelser som ska ligga till grund för för- säkringarna.
Varje gång ett utländskt tjänstepensionsinstitut åtar sig ett uppdrag att genom gränsöverskridande verksamhet ingå avtal om tjänstepension ska en särskild underrättelse lämnas till den behöriga myndigheten i tjänste- pensionsinstitutets hemland. Underrättelsen ska innehålla uppgift om
1.det uppdragsgivande företagets namn och hemvist,
2.i vilket land tjänstepensionsavtalen ska fullgöras, och
3.det huvudsakliga innehållet i de överenskommelser som ska ligga till grund för tjänstepensionsavtalen.
Om försäkringsgivaren avser att |
Om försäkringsgivaren avser att |
||||
ändra sin verksamhet i fråga om |
ändra sin verksamhet i fråga om |
||||
förhållanden som anges i första och |
förhållanden som anges i första och |
||||
andra styckena, får ändringen göras |
andra styckena, får ändringen göras |
||||
tidigast en månad efter det att |
tidigast en månad efter det att |
||||
Finansinspektionen |
underrättats |
Finansinspektionen |
underrättats |
||
om ändringen av den behöriga |
om ändringen av den behöriga |
||||
myndigheten i försäkringsgivarens |
myndigheten i försäkringsgivarens |
||||
hemland. Om |
ändringen |
innebär |
hemland. |
|
|
att verksamhet |
avseende |
tjänste- |
|
|
pensionsförsäkring ska inledas, ska dock bestämmelserna i 1 § andra stycket samt tredje stycket i denna paragraf tillämpas.
3 kap.
2 §9
Finansinspektionen ska, i samarbete med den behöriga myndigheten i hemlandet, utöva tillsyn över att en
Finansinspektionen ska lämna uppgifter till de behöriga myndigheterna i hemländerna, om dessa myndigheter behöver uppgifterna för sin tillsyn över försäkringsgivares och utländska tjänstepensionsinstituts verksam- heter, samt i övrigt ha ett nära samarbete med dessa myndigheter och Europeiska kommissionen.
När det gäller
9Senaste lydelse 2019:751. Ändringen innebär bl.a. att tredje stycket tas bort.
hemland |
lämna |
uppgifter |
om |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
tillämplig svensk social- och |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
arbetsmarknadslagstiftning |
|
på |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
tjänstepensionsområdet samt |
om |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
de |
bestämmelser |
om |
information |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
som gäller här i landet gentemot |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
dem som ingår eller avser att ingå |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
ett |
avtal |
om |
tjänstepensions- |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
försäkring, liksom gentemot dem |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
som annars är ersättningsberättig- |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
ade på grund av ett sådant avtal. |
När det gäller utländska tjänste- |
||||||||||||||
När det gäller utländska tjänste- |
|||||||||||||||
pensionsinstitut ska Finansinspek- |
pensionsinstitut ska Finansinspek- |
||||||||||||||
tionen senast sex veckor efter det |
tionen senast sex veckor efter det |
||||||||||||||
att inspektionen tagit emot en |
att inspektionen tagit emot en |
||||||||||||||
underrättelse |
enligt |
2 kap. |
2 § |
underrättelse |
enligt |
2 kap. |
2 § |
||||||||
tredje |
stycket |
eller |
3 § |
fjärde |
andra |
stycket |
eller |
3 § |
tredje |
||||||
stycket till den behöriga myndig- |
stycket till den behöriga myndig- |
||||||||||||||
heten |
i tjänstepensionsinstitutets |
heten |
i |
tjänstepensionsinstitutets |
|||||||||||
hemland |
lämna |
uppgifter |
om |
hemland lämna uppgifter om |
|||||||||||
tillämplig svensk social- och |
tillämplig svensk social- och |
||||||||||||||
arbetsmarknadslagstiftning |
|
på |
arbetsmarknadslagstiftning |
|
på |
||||||||||
tjänstepensionsområdet samt om de |
tjänstepensionsområdet samt om de |
||||||||||||||
bestämmelser om information som |
bestämmelser om information som |
||||||||||||||
gäller här i landet gentemot dem |
gäller här i landet gentemot dem |
||||||||||||||
som ingår eller avser att ingå ett |
som ingår eller avser att ingå ett |
||||||||||||||
avtal |
om |
tjänstepension, |
liksom |
avtal |
om |
tjänstepension, |
liksom |
||||||||
gentemot dem som annars är |
gentemot dem som annars är |
||||||||||||||
ersättningsberättigade på grund av |
ersättningsberättigade på grund av |
||||||||||||||
ett sådant avtal. |
|
|
|
|
ett sådant avtal. |
|
|
|
|||||||
Finansinspektionen |
ska, |
när |
Finansinspektionen |
ska, |
när |
||||||||||
försäkringsgivaren eller tjänste- |
tjänstepensionsinstitutet påbörjat |
||||||||||||||
pensionsinstitutet |
påbörjat |
sin |
sin verksamhet här i landet, under- |
||||||||||||
verksamhet här i landet, underrätta |
rätta den behöriga myndigheten i |
||||||||||||||
den |
|
behöriga |
|
myndigheten |
i |
hemlandet om väsentliga ändringar |
|||||||||
hemlandet om väsentliga ändringar |
i social- och arbetsmarknadslag- |
||||||||||||||
i social- och arbetsmarknadslag- |
stiftningen och i de bestämmelser |
||||||||||||||
stiftningen och i de bestämmelser |
om information som gäller här i |
||||||||||||||
om information som gäller här i |
landet. |
|
|
|
|
|
|||||||||
landet. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6§10
Om en
10Senaste lydelse 2019:751.
Prop. 2019/20:138
23
Prop. 2019/20:138 om sådan rättelse. Om försäkringsgivaren inte följer föreläggandet, ska
|
hemlandsmyndigheten också underrättas. |
|
|
|
|
||||||||||
|
Om rättelse ändå inte sker, får Finansinspektionen förbjuda försäkrings- |
||||||||||||||
|
givaren att fortsätta sin marknadsföring och att ingå nya försäkringsavtal |
||||||||||||||
|
om risker som är belägna här i landet eller, när det gäller livförsäkring, om |
||||||||||||||
|
försäkringsåtaganden som ska fullgöras här i landet. Innan ett förbud |
||||||||||||||
|
meddelas, ska inspektionen underrätta den behöriga myndigheten i |
||||||||||||||
|
försäkringsgivarens hemland. |
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
I brådskande fall får Finansinspektionen, utan att den behöriga myndig- |
||||||||||||||
|
heten underrättats, vidta åtgärder som anges i andra stycket för att hindra |
||||||||||||||
|
ytterligare överträdelser. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
Finansinspektionen får i bråd- |
Finansinspektionen får i bråd- |
|||||||||||||
|
skande fall, och utan att den |
skande fall, och utan att den |
|||||||||||||
|
utländska |
behöriga |
|
myndigheten |
utländska |
behöriga |
myndigheten |
||||||||
|
underrättats, |
även |
|
förordna |
ett |
underrättats, |
även |
förordna ett |
|||||||
|
ombud |
att på |
försäkringsgivarens |
ombud |
att |
på |
försäkringsgivarens |
||||||||
|
vägnar ta emot stämning och i |
vägnar ta emot stämning och i |
|||||||||||||
|
övrigt företräda denne när det gäller |
övrigt företräda denne när det gäller |
|||||||||||||
|
redan |
meddelade |
|
försäkringar. |
redan |
meddelade |
försäkringar. |
||||||||
|
Inspektionen |
ska |
genast |
införa |
Inspektionen ska genast införa |
||||||||||
|
kungörelse enligt 10 kap. 1 § 1 om |
kungörelse enligt 10 kap. 1 § första |
|||||||||||||
|
förordnandet. Till dess att en sådan |
stycket 1 om förordnandet. Till dess |
|||||||||||||
|
kungörelse har införts får en |
att en sådan kungörelse har införts |
|||||||||||||
|
försäkringstagare, om försäkrings- |
får en försäkringstagare, om försäk- |
|||||||||||||
|
givaren inte är en försäkrings- |
ringsgivaren inte är en försäkrings- |
|||||||||||||
|
sammanslutning, sätta in förfallna |
sammanslutning, sätta in förfallna |
|||||||||||||
|
försäkringspremier |
hos |
inspek- |
försäkringspremier |
hos inspek- |
||||||||||
|
tionen med samma verkan som om |
tionen med samma verkan som om |
|||||||||||||
|
de |
har |
betalats |
till |
försäkrings- |
de har |
betalats till |
försäkrings- |
|||||||
|
givaren. |
|
|
|
|
|
|
|
|
givaren. |
|
|
|
|
|
|
Om en |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
som |
meddelar tjänstepensionsför- |
|
|
|
|
|
||||||||
|
säkring överträder sådana be- |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
stämmelser som anges i 2 § tredje |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
stycket, |
|
ska |
Finansinspektionen |
|
|
|
|
|
||||||
|
genast underrätta den behöriga |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
myndigheten i försäkringsgivarens |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
hemland. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Om en |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
trots de åtgärder som vidtagits av |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
den behöriga myndigheten i hem- |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
landet, fortsätter att överträda den |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
i Sverige |
tillämpliga |
arbetsrätten |
|
|
|
|
|
|||||||
|
på |
tjänstepensionsområdet, |
får |
|
|
|
|
|
|||||||
|
Finansinspektionen förbjuda för- |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
säkringsgivaren |
att |
|
fortsätta |
sin |
|
|
|
|
|
|||||
|
marknadsföring och att ingå nya |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
avtal om tjänstepensionsförsäkring |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
som |
ska |
fullgöras |
här i |
landet. |
|
|
|
|
|
|||||
24 |
Innan ett förbud meddelas, |
ska |
|
|
|
|
|
||||||||
inspektionen |
underrätta den |
be- |
|
|
|
|
|
höriga myndigheten i försäkrings- givarens hemland.
Ett förbud enligt sjätte stycket får meddelas först sedan Finans- inspektionen har förelagt EES- försäkringsgivaren att vidta rättel- se, om inte motsvarande åtgärd har vidtagits av den behöriga myndig- heten i försäkringsgivarens hem- land.
Det som sägs i
Prop. 2019/20:138
6 a §
Om ett utländskt tjänstepensions- institut överträder den i Sverige tillämpliga social- och arbets- marknadslagstiftningen på tjänste- pensionsområdet eller de bestäm- melser om information som gäller för tjänstepensionsinstitut här i landet, ska Finansinspektionen genast underrätta den behöriga myndigheten i institutets hemland.
Om det utländska tjänste- pensionsinstitutet, trots de åtgärder som vidtagits av den behöriga myndigheten i hemlandet, fortsätter att överträda sådana bestämmelser som anges i första stycket, får Finansinspektionen förbjuda insti- tutet att fortsätta sin marknads- föring och att ingå nya avtal om tjänstepension som ska fullgöras här i landet.
Finansinspektionen ska, innan inspektionen meddelar ett förbud, underrätta den behöriga myndig- heten i tjänstepensionsinstitutets hemland.
Ett förbud får meddelas först sedan Finansinspektionen har före- lagt tjänstepensionsinstitutet att vidta rättelse, om inte motsvarande åtgärd har vidtagits av den be- höriga myndigheten i institutets hemland.
25
Prop. 2019/20:138 |
|
|
|
|
|
8 kap. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 a §11 |
|
|
|
Information till försäkringstagare |
Information till försäkringstagare |
||||||||
och dem som erbjuds att teckna en |
och dem som erbjuds att teckna en |
||||||||
försäkring skall vara anpassad efter |
försäkring ska vara anpassad efter |
||||||||
försäkringens art och tydligt visa |
försäkringens art och tydligt visa |
||||||||
försäkringens villkor och värde- |
försäkringens villkor och värde- |
||||||||
utveckling. Även andra ersättnings- |
utveckling. Även andra ersättnings- |
||||||||
berättigade på grund av försäk- |
berättigade på grund av försäk- |
||||||||
ringar skall ges den information de |
ringar ska ges den information de |
||||||||
behöver. |
I fråga |
om |
tjänste- |
behöver. |
|
|
|||
pensionsförsäkring skall informa- |
|
|
|
||||||
tionen |
innehålla |
|
uppgifter |
om |
|
|
|
||
försäkringsgivaren |
och |
dennes |
|
|
|
||||
verksamhet samt om de överens- |
|
|
|
||||||
kommelser som ligger till grund för |
|
|
|
||||||
försäkringarna. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Regeringen eller den myndighet |
Regeringen eller den myndighet |
||||||||
som regeringen |
bestämmer |
får |
som regeringen bestämmer får |
||||||
meddela |
närmare föreskrifter |
om |
meddela föreskrifter om vilken |
||||||
vilken |
information |
som |
en |
information |
en |
försäkringsgivare |
|||
försäkringsgivare |
skall |
lämna |
till |
ska lämna |
till |
försäkringstagarna, |
|||
försäkringstagarna, |
andra |
ersätt- |
andra ersättningsberättigade på |
||||||
ningsberättigade på grund av för- |
grund av försäkringarna och till |
||||||||
säkringarna och till dem som |
dem som erbjuds att teckna en |
||||||||
erbjuds att teckna en försäkring hos |
försäkring hos försäkringsgivaren. |
||||||||
försäkringsgivaren. |
|
|
|
|
|
|
|
Denna lag träder i kraft den 1 juli 2020.
26 |
11 Senaste lydelse 2005:1123. |
2.4 |
Förslag till lag om ändring i lagen (2004:575) |
Prop. 2019/20:138 |
|||
|
om europabolag |
|
|
|
|
Härigenom föreskrivs att 7, 9 a, 15 och 26 a §§ och rubriken närmast före |
|
||||
9 a § lagen (2004:575) om europabolag ska ha följande lydelse. |
|
||||
Nuvarande lydelse |
|
Föreslagen lydelse |
|
|
|
|
|
7 §1 |
|
|
|
Bolagsverket ska föra ett register |
Bolagsverket ska föra ett register |
|
|||
över |
europabolag (europabolags- |
över europabolag (europabolags- |
|
||
registret). I fråga om registrering i |
registret). I fråga om registrering i |
|
|||
europabolagsregistret |
tillämpas |
europabolagsregistret |
tillämpas |
|
|
bestämmelserna i aktiebolagslagen |
bestämmelserna i aktiebolagslagen |
|
|||
(2005:551) och andra författningar |
(2005:551) och andra författningar |
|
|||
om registrering i aktiebolags- |
om registrering i aktiebolags- |
|
|||
registret eller, om europabolaget |
registret eller, om europabolaget |
|
|||
driver bankrörelse eller försäk- |
driver bankrörelse, |
bankregistret. |
|
||
ringsrörelse, bankregistret respek- |
Om europabolaget är ett försäk- |
|
|||
tive försäkringsregistret. Om en |
ringsföretag eller ett tjänstepen- |
|
|||
arbetstagarrepresentant |
har utsetts |
sionsföretag, tillämpas i stället be- |
|
||
enligt lagen (2004:559) om arbets- |
stämmelserna i aktiebolagslagen |
|
|||
tagarinflytande i europabolag, ska |
och andra författningar om |
|
|||
även detta registreras. |
|
registrering i försäkringsregistret. |
|
||
|
|
|
Om en arbetstagarrepresentant har |
|
|
|
|
|
utsetts enligt lagen (2004:559) om |
|
|
|
|
|
arbetstagarinflytande |
i europa- |
|
|
|
|
bolag, ska även detta registreras. |
|
|
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela |
|
||||
föreskrifter om |
|
|
|
|
1.avgifter i ärenden om registrering enligt denna lag, och
2.handläggningen av registreringsärenden.
Särskilt om europabolag som |
Särskilt om europabolag som är |
|
driver försäkringsrörelse |
försäkringsföretag eller |
|
|
tjänstepensionsföretag2 |
|
9 a §3 |
|
|
När ett europabolag som driver |
När ett europabolag som är ett |
|
försäkringsrörelse avser att flytta |
försäkringsföretag eller ett tjänste- |
|
sitt säte från Sverige till en annan |
pensionsföretag avser att flytta sitt |
|
stat gäller inte 10 §, 11 § första |
säte från Sverige till en annan stat |
|
stycket första meningen och andra |
gäller inte 10 §, 11 § första stycket |
|
stycket 4 samt |
första |
meningen och andra |
bolag ska, om bolagsstämman med |
stycket 4 |
samt |
stöd av artikel 8 i |
bolag ska, om bolagsstämman med |
1 |
Senaste lydelse 2010:2068. |
|
2 |
Senaste lydelse 2010:2068. |
27 |
3 |
Senaste lydelse 2010:2068. |
Prop. 2019/20:138 har beslutat att bolagets säte ska |
stöd av artikel 8 i |
flyttas till en annan stat, ansöka om |
har beslutat att bolagets säte ska |
tillstånd till flyttningen hos Finans- |
flyttas till en annan stat, ansöka om |
inspektionen. Ärenden som är av |
tillstånd till flyttningen hos Finans- |
principiell betydelse eller av sär- |
inspektionen. Ärenden som är av |
skild vikt prövas dock av rege- |
principiell betydelse eller av sär- |
ringen efter anmälan av Finans- |
skild vikt prövas dock av rege- |
inspektionen. |
ringen efter anmälan av Finans- |
|
inspektionen. |
Tillstånd till flyttningen av säte ska meddelas om
1.försäkringstagarna och andra borgenärer tillförsäkras en betryggande säkerhet, om ett sådant skydd behövs med hänsyn till bolagets ekonomiska förhållanden och borgenärerna inte redan har en sådan säkerhet,
2.bolagets ekonomiska förhållanden i övrigt är sådana att flyttningen kan anses förenlig med försäkringstagares och andra borgenärers intressen, och
3.det inte finns hinder mot flyttningen enligt artikel 8.15 i
Finansinspektionen |
ska |
under- |
Finansinspektionen |
ska |
under- |
rätta Bolagsverket och Skatteverket |
rätta Bolagsverket och Skatteverket |
||||
om ansökningar enligt första styck- |
om ansökningar enligt första styck- |
||||
et. Finansinspektionen |
ska |
också |
et. Finansinspektionen |
ska |
också |
underrätta Bolagsverket om laga- |
underrätta Bolagsverket om beslut |
||||
kraftvunna beslut som har med- |
som har meddelats med anledning |
||||
delats med anledning av sådana |
av sådana ansökningar och som fått |
||||
ansökningar. |
|
|
laga kraft. |
|
|
Det som anges om Bolagsverket i 11 § tredje stycket och 11 a § första
stycket ska i stället gälla Finansinspektionen eller regeringen. |
|
|||||||
Bolagsverket |
ska utfärda |
ett |
15 §4 |
|
|
|
|
|
Bolagsverket |
ska |
utfärda |
ett |
|||||
sådant intyg som avses i artikel 8.8 |
sådant intyg som avses i artikel 8.8 |
|||||||
i |
i |
|||||||
tillstånd enligt 13 eller 14 § har |
tillstånd enligt 13 eller 14 § har |
|||||||
meddelats och beslutet har vunnit |
meddelats och beslutet har fått laga |
|||||||
laga kraft. Intyg får dock inte |
kraft. Intyg får dock inte utfärdas |
|||||||
utfärdas |
om |
Finansinspektionen |
om |
Finansinspektionen |
har |
|||
har meddelat ett sådant beslut som |
meddelat ett sådant beslut som |
|||||||
avses i 9 b § eller om det föreligger |
avses i 9 b § eller om det föreligger |
|||||||
ett sådant förhållande som avses i |
ett sådant förhållande som avses i |
|||||||
artikel 8.15 i |
|
artikel 8.15 i |
|
|||||
När det gäller europabolag som |
När det gäller europabolag som |
|||||||
driver |
försäkringsrörelse |
ska |
är försäkringsföretag eller tjänste- |
|||||
Bolagsverket dock utfärda intyget |
pensionsföretag |
ska |
Bolagsverket |
|||||
när beslut om tillstånd har med- |
dock utfärda intyget när beslut om |
|||||||
delats enligt 9 a § andra stycket och |
tillstånd har meddelats enligt 9 a § |
|||||||
beslutet har vunnit laga kraft. |
|
|
|
|
|
|
4 |
Senaste lydelse 2010:2068. |
28 |
|
andra stycket och beslutet har fått laga kraft.
26 a §5
Om ett europabolag flyttar sitt säte, ska lednings- eller förvaltnings- organet upprätta ett särskilt bokslut. Det särskilda bokslutet ska omfatta den tid för vilken årsredovisning inte tidigare har upprättats fram till den dag då flyttningen av säte har blivit gällande enligt artikel 8.10 i SE- förordningen.
Om ett aktiebolag deltar i bildandet av ett europabolag genom fusion enligt artikel 17 i
artikel 12 i |
För det särskilda bokslutet enligt |
||||||||||
För det särskilda bokslutet enligt |
|||||||||||
första och andra styckena gäller |
första |
och andra styckena gäller |
|||||||||
bestämmelserna |
om |
årsbokslut i |
bestämmelserna |
om |
årsbokslut i |
||||||
6 kap. 4, 5 och |
8 §§ |
bokförings- |
6 kap. 4, 5 och |
8 §§ |
bokförings- |
||||||
lagen (1999:1078). När det gäller |
lagen (1999:1078). När det gäller |
||||||||||
europabolag som driver försäk- |
europabolag som är försäkrings- |
||||||||||
ringsrörelse |
ska |
det |
som |
sägs i |
företag |
eller |
tjänstepensions- |
||||
6 kap. 4 § |
andra stycket |
bok- |
företag ska det som sägs i 6 kap. 4 § |
||||||||
föringslagen |
om |
bestämmelser i |
andra stycket bokföringslagen om |
||||||||
årsredovisningslagen |
(1995:1554) |
bestämmelser |
i |
årsredovisnings- |
|||||||
i stället avse motsvarande bestäm- |
lagen |
(1995:1554) |
i stället |
avse |
|||||||
melser i lagen (1995:1560) om |
motsvarande bestämmelser i lagen |
||||||||||
årsredovisning |
i |
försäkrings- |
(1995:1560) |
om |
årsredovisning i |
||||||
företag. Bokslutet ska ges in till |
försäkringsföretag. |
Bokslutet |
ska |
||||||||
Bolagsverket inom en månad från |
ges in till Bolagsverket inom en |
||||||||||
utgången av den period som bok- |
månad från utgången av den period |
||||||||||
slutet omfattar. |
|
|
|
som bokslutet omfattar. |
|
Denna lag träder i kraft den 1 juli 2020.
5Senaste lydelse 2010:2068.
Prop. 2019/20:138
29
Prop. 2019/20:138 |
2.5 |
Förslag till lag om ändring i lagen (2006:595) |
|||||||||||
|
|
om europakooperativ |
|
|
|
|
|
||||||
|
Härigenom föreskrivs att 8, 10, 12 a, 20, 31 och 32 §§ och rubriken |
||||||||||||
|
närmast före 12 a § lagen (2006:595) om europakooperativ ska ha följande |
||||||||||||
|
lydelse. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nuvarande lydelse |
|
|
|
Föreslagen lydelse |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
8 §1 |
|
|
|
|
|
|
|
Bolagsverket ska utfärda ett sådant intyg som avses i artikel 29.2 i SCE- |
||||||||||||
|
förordningen, när beslut om tillstånd har meddelats enligt 23 kap. 23 eller |
||||||||||||
|
24 § aktiebolagslagen (2005:551) och beslutet har fått laga kraft. När det |
||||||||||||
|
gäller föreningar som driver finansieringsrörelse tillämpas i stället 12 kap. |
||||||||||||
|
22 § lagen (2004:297) om bank- och finansieringsrörelse. |
|
|
||||||||||
|
När det gäller europakooperativ |
När det gäller europakooperativ |
|||||||||||
|
som driver försäkringsrörelse ska |
som är försäkringsföretag eller |
|||||||||||
|
Bolagsverket |
utfärda |
intyget |
när |
tjänstepensionsföretag ska Bolags- |
||||||||
|
beslut om tillstånd har meddelats |
verket utfärda intyget när beslut om |
|||||||||||
|
enligt |
13 kap. |
33 § |
försäkrings- |
tillstånd |
har |
meddelats |
enligt |
|||||
|
rörelselagen |
|
(2010:2043) |
eller |
13 kap. |
33 § |
försäkringsrörelse- |
||||||
|
10 kap. 62 § lagen (2019:742) om |
lagen |
(2010:2043) eller |
10 kap. |
|||||||||
|
tjänstepensionsföretag och beslutet |
62 § lagen (2019:742) om tjänste- |
|||||||||||
|
har fått laga kraft. |
|
|
|
pensionsföretag och beslutet har |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
fått laga kraft. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
10 §2 |
|
|
|
|
|
|
|
Bolagsverket ska föra ett register |
Bolagsverket ska föra ett register |
|||||||||||
|
över |
europakooperativ |
(europa- |
över |
europakooperativ (europa- |
||||||||
|
kooperativsregistret). I fråga om |
kooperativsregistret). I fråga om |
|||||||||||
|
registrering |
i |
europakooperativs- |
registrering i |
europakooperativs- |
||||||||
|
registret tillämpas bestämmelserna |
registret tillämpas bestämmelserna |
|||||||||||
|
i aktiebolagslagen (2005:551) och |
i aktiebolagslagen (2005:551) och |
|||||||||||
|
andra författningar om registrering |
andra författningar om registrering |
|||||||||||
|
i aktiebolagsregistret |
|
eller, |
om |
i aktiebolagsregistret |
eller, om |
|||||||
|
europakooperativet driver försäk- |
europakooperativet är ett försäk- |
|||||||||||
|
ringsrörelse, |
|
försäkringsregistret. |
ringsföretag eller ett tjänste- |
|||||||||
|
Om en arbetstagarrepresentant har |
pensionsföretag, |
försäkrings- |
||||||||||
|
utsetts enligt lagen (2006:477) om |
registret. Om en arbetstagar- |
|||||||||||
|
arbetstagarinflytande |
i |
europako- |
representant har utsetts enligt lagen |
|||||||||
|
operativ, ska även detta registreras. |
(2006:477) om arbetstagarinflytan- |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
de i europakooperativ, ska även |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
detta registreras. |
|
|
|||
|
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela |
||||||||||||
|
föreskrifter om |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1. avgifter i ärenden om registrering enligt denna lag, och |
|
|
||||||||||
|
2. handläggningen av registreringsärenden. |
|
|
|
|
|
|||||||
30 |
1 Senaste lydelse 2019:761. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
2 Senaste lydelse 2010:2074. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Särskilt om europakooperativ som |
Särskilt om europakooperativ som Prop. 2019/20:138 |
|||||||||
driver försäkringsrörelse |
|
är försäkringsföretag eller |
|
|||||||
|
|
|
|
|
tjänstepensionsföretag3 |
|
|
|||
|
|
|
|
12 a §4 |
|
|
|
|
|
|
När ett |
|
europakooperativ |
som |
När ett europakooperativ som är |
||||||
driver försäkringsrörelse avser att |
ett försäkringsföretag eller ett |
|||||||||
flytta sitt säte från Sverige till en |
tjänstepensionsföretag |
avser |
att |
|||||||
annan stat gäller inte 14 och 15 §§, |
flytta sitt säte från Sverige till en |
|||||||||
16 § första stycket första meningen |
annan stat gäller inte 14 och 15 §§, |
|||||||||
och andra stycket 4 samt |
16 § första stycket första meningen |
|||||||||
Sådana |
kooperativ |
ska, |
om |
och andra stycket 4 samt |
||||||
föreningsstämman med stöd |
av |
Sådana kooperativ ska, om |
||||||||
artikel 7 i |
har |
föreningsstämman |
med |
stöd |
av |
|||||
beslutat |
att europakooperativets |
artikel 7 |
i |
har |
||||||
säte ska flyttas till en annan stat, |
beslutat |
att |
europakooperativets |
|||||||
ansöka om tillstånd till flyttningen |
säte ska flyttas till en annan stat, |
|||||||||
hos Finansinspektionen. Ärenden |
ansöka om tillstånd till flyttningen |
|||||||||
av principiell betydelse eller av |
hos Finansinspektionen. Ärenden |
|||||||||
särskild vikt prövas dock av |
av principiell betydelse eller av |
|||||||||
regeringen |
efter |
anmälan |
av |
särskild vikt prövas dock av |
||||||
Finansinspektionen. |
|
|
regeringen |
efter |
anmälan |
av |
||||
|
|
|
|
|
Finansinspektionen. |
|
|
|
||
Tillstånd till flyttningen av säte ska meddelas om |
|
|
|
|
1.försäkringstagarna och andra borgenärer tillförsäkras en betryggande säkerhet, om ett sådant skydd behövs med hänsyn till kooperativets ekonomiska förhållanden och borgenärerna inte redan har en sådan säkerhet,
2.kooperativets ekonomiska förhållanden i övrigt är sådana att flytt- ningen kan anses förenlig med försäkringstagares och andra borgenärers intressen, och
3. det inte finns |
hinder mot |
3. det inte finns |
hinder mot |
||
flyttningen enligt artikel |
8.15 i |
flyttningen enligt artikel |
7.15 i |
||
|
|
|
|
||
Finansinspektionen |
ska |
under- |
Finansinspektionen |
ska |
under- |
rätta Bolagsverket och Skatteverket |
rätta Bolagsverket och Skatteverket |
||||
om ansökningar enligt första styck- |
om ansökningar enligt första styck- |
||||
et. Finansinspektionen ska |
också |
et. Finansinspektionen ska också |
|||
underrätta Bolagsverket om laga- |
underrätta Bolagsverket om beslut |
||||
kraftvunna beslut som har med- |
som har meddelats med anledning |
||||
delats med anledning av sådana |
av sådana ansökningar och som fått |
||||
ansökningar. |
|
|
laga kraft. |
|
|
Det som anges om Bolagsverket i 16 § tredje stycket och 16 a § första stycket ska i stället gälla Finansinspektionen eller regeringen.
3 |
Senaste lydelse 2010:2074. |
31 |
4 |
Senaste lydelse 2011:919. |
Prop. 2019/20:138
Bolagsverket ska utfärda ett sådant intyg som avses i artikel 7.8
i
När det gäller europakooperativ som driver försäkringsrörelse ska Bolagsverket dock utfärda intyget när beslut om tillstånd har med- delats enligt 12 a § andra stycket och beslutet har vunnit laga kraft.
20 §5
Bolagsverket ska utfärda ett sådant intyg som avses i artikel 7.8
i
När det gäller europakooperativ som är försäkringsföretag eller tjänstepensionsföretag ska Bolags- verket dock utfärda intyget när beslut om tillstånd har meddelats enligt 12 a § andra stycket och beslutet har fått laga kraft.
|
|
|
|
31 §6 |
|
|
|
|
|
|
Ett europakooperativ ska upp- |
Ett europakooperativ ska upp- |
|||||||||
rätta årsredovisning och, i före- |
rätta årsredovisning och, i före- |
|||||||||
kommande |
fall, |
koncernredovis- |
kommande |
fall, |
koncernredovis- |
|||||
ning i enlighet med de be- |
ning i enlighet med de be- |
|||||||||
stämmelser i årsredovisningslagen |
stämmelser i årsredovisningslagen |
|||||||||
(1995:1554) som är tillämpliga på |
(1995:1554) som är tillämpliga på |
|||||||||
ekonomiska |
föreningar. När |
det |
ekonomiska |
föreningar. |
När |
det |
||||
gäller europakooperativ som driver |
gäller |
europakooperativ |
som |
är |
||||||
försäkringsrörelse |
tillämpas |
i |
försäkringsföretag |
eller |
tjänste- |
|||||
stället de bestämmelser i lagen |
pensionsföretag tillämpas |
i stället |
||||||||
(1995:1560) |
om årsredovisning i |
de |
bestämmelser |
i |
lagen |
|||||
försäkringsföretag som är till- |
(1995:1560) |
om |
årsredovisning i |
|||||||
lämpliga på försäkringsföreningar. |
försäkringsföretag som är till- |
|||||||||
|
|
|
|
lämpliga på försäkringsföreningar. |
När det gäller europakooperativ som ger ut elektroniska pengar eller driver finansieringsrörelse tillämpas 12 kap. 28 § lagen (2004:297) om bank- och finansieringsrörelse respektive 3 kap. 10 § lagen (2011:755) om elektroniska pengar i stället för första stycket.
32 §7
Om ett europakooperativ flyttar sitt säte, ska lednings- eller förvalt- ningsorganet upprätta ett särskilt bokslut. Det särskilda bokslutet ska omfatta den tid för vilken årsredovisning inte tidigare har upprättats fram till den dag då flyttningen av säte har fått verkan enligt artikel 7.10 i SCE- förordningen.
|
5 |
Senaste lydelse 2010:2074. |
32 |
6 |
Senaste lydelse 2018:173. |
7 |
Senaste lydelse 2010:2074. |
Om en ekonomisk förening deltar i bildandet av ett europakooperativ genom fusion enligt artikel 19 i
För det särskilda bokslutet enligt första och andra styckena gäller bestämmelserna om årsbokslut i
6 kap. 4, 5 och 8 §§ bokförings- lagen (1999:1078). Bokslutet ska ges in till Bolagsverket inom en månad från utgången av den period som bokslutet omfattar. När det gäller europakooperativ som driver försäkringsrörelse ska det som sägs i 6 kap. 4 § andra stycket bok- föringslagen om bestämmelser i årsredovisningslagen i stället avse motsvarande bestämmelser i lagen (1995:1560) om årsredovisning i försäkringsföretag.
Denna lag träder i kraft den 1 juli 2020.
Prop. 2019/20:138
33
Prop. 2019/20:138 2.6 |
Förslag till lag om ändring i delgivningslagen |
|
|
(2010:1932) |
|
Härigenom föreskrivs att 29 § delgivningslagen (2010:1932) ska ha |
||
följande lydelse. |
|
|
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
29 §1
Särskild delgivning med juridisk person får användas av en myndighet om ett försök till vanlig delgivning eller förenklad delgivning har miss- lyckats i samma delgivningsärende eller ett sådant delgivningsförsök bedöms som utsiktslöst vid delgivning med
1.aktiebolag som är registrerade i aktiebolagsregistret,
2.ekonomiska föreningar, bostadsrättsföreningar, kooperativa hyres- rättsföreningar och sambruksföreningar som är registrerade i förenings- registret,
3.handelsbolag, kommanditbolag, ideella föreningar och registrerade trossamfund som är registrerade i handelsregistret,
4.bankaktiebolag, sparbanker och medlemsbanker som är registrerade i bankregistret,
5. försäkringsaktiebolag, |
ömse- |
5. försäkringsaktiebolag, |
ömse- |
|
sidiga försäkringsbolag, tjänste- |
sidiga försäkringsbolag, |
försäk- |
||
pensionsaktiebolag och ömsesidiga |
ringsföreningar, tjänstepensions- |
|||
tjänstepensionsbolag |
som |
är |
aktiebolag, ömsesidiga tjänste- |
|
registrerade i försäkringsregistret, |
pensionsbolag och tjänstepensions- |
|||
|
|
|
föreningar som är registrerade i |
|
|
|
|
försäkringsregistret, |
|
6.europabolag som är registrerade i europabolagsregistret, och
7.europakooperativ som är registrerade i europakooperativsregistret.
Denna lag träder i kraft den 1 juli 2020.
34 |
1 Senaste lydelse 2019:765. |
2.7 |
Förslag till lag om ändring i |
Prop. 2019/20:138 |
|
försäkringsrörelselagen (2010:2043) |
|
Härigenom föreskrivs1 i fråga om försäkringsrörelselagen (2010:2043)2 dels att 12 kap. 85 § och 19 kap. 64 § ska upphöra att gälla,
dels att rubrikerna närmast före 12 kap. 85 § och 19 kap. 64 § ska utgå, dels att 10 kap. 5 §, 11 kap. 37, 45 och 48 §§, 12 kap. 3, 81, 82, 85, 86 och 90 §§, 13 kap. 2 och 32 §§, 18 kap. 6 och 24 §§ och 19 kap. 8 och
63 §§ ska ha följande lydelse,
dels att rubriken närmast före 13 kap. 40 § ska lyda ”Straff”,
dels att det ska införas fyra nya paragrafer, 19 kap. 10
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
10kap. 5 §3
Ett försäkringsföretag ska säker- |
Ett försäkringsföretag ska säker- |
ställa att den som ingår i styrelsen |
ställa att den som ingår i styrelsen |
för företaget eller är verkställande |
för företaget eller är verkställande |
direktör i det, eller är ersättare för |
direktör i det, eller är ersättare för |
någon av dem, eller den som ansva- |
någon av dem, eller den som ansva- |
rar för eller utför arbete i en central |
rar för eller utför arbete i en central |
funktion i företaget uppfyller de |
funktion i företaget uppfyller de |
krav som anges i 2 kap. 4 § 4. |
krav som anges i 2 kap. 4 § första |
|
stycket 4. |
Försäkringsföretaget ska snarast möjligt till Finansinspektionen anmäla ändringar av vilka som ingår i dess ledning enligt första stycket eller som ansvarar för en central funktion i företaget.
Försäkringsföretaget ska underrätta inspektionen om någon av de personer som avses i första stycket har ersatts på grund av att han eller hon inte längre uppfyller lämplighetskraven.
11kap.
37 §4
Vid absorption av ett helägt dotterbolag gäller inte 23 kap. 32 och 33 §§ aktiebolagslagen (2005:551). I stället gäller följande.
Moderbolaget ska ansöka om tillstånd att verkställa fusionsplanen hos Finansinspektionen. Ansökan ska ges in senast en månad efter det att fusionsplanen har blivit gällande hos moderbolaget och, om fusionsplanen
1Jfr Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/138/EG av den 25 november 2009 om upptagande och utövande av försäkrings- och återförsäkringsverksamhet (Solvens II), i lydelsen enligt Europarlamentets och rådets direktiv (EU) 2018/843.
2Senaste lydelse av
12 kap. 85 § 2018:731
19 kap. 64 § 2015:700
rubriken närmast före 19 kap. 64 § 2015:700.
3 |
Senaste lydelse 2015:700. |
35 |
4 |
Senaste lydelse 2013:456. |
Prop. 2019/20:138 har registrerats enligt 23 kap. 30 § aktiebolagslagen, senast två år efter det att uppgift om att planen har registrerats har kungjorts.
I fråga om ett ärende enligt första stycket gäller 34 och 35 §§ i tillämp- liga delar. Det som anges om överlåtande bolag ska avse dotterbolag och
det som anges om övertagande bolag ska avse moderbolag. |
|
|
|||||||||
Finansinspektionen |
ska |
under- |
Finansinspektionen |
ska |
under- |
||||||
rätta Bolagsverket om ansökningar |
rätta Bolagsverket och Skatteverket |
||||||||||
enligt andra stycket och om laga- |
om ansökningar enligt |
andra |
|||||||||
kraftvunna |
beslut som meddelats |
stycket. Finansinspektionen ska |
|||||||||
med anledning av sådana ansök- |
också underrätta Bolagsverket om |
||||||||||
ningar. Bolagsverket ska efter en |
beslut som har meddelats med |
||||||||||
sådan underrättelse registrera till- |
anledning |
av |
sådana |
ansökningar |
|||||||
ståndet enligt |
23 kap. 34 § |
aktie- |
och som fått laga kraft. Bolags- |
||||||||
bolagslagen. |
|
|
|
|
verket ska efter en underrättelse om |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
ett sådant beslut registrera till- |
||||
|
|
|
|
|
|
|
ståndet enligt |
23 kap. 34 § |
aktie- |
||
|
|
|
|
|
|
|
bolagslagen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 §5 |
|
|
|
|
|
Utöver |
|
det |
som |
föreskrivs i |
Utöver |
det |
som |
föreskrivs i |
|||
25 kap. |
11 § |
aktiebolagslagen |
25 kap. aktiebolagslagen (2005:551) |
||||||||
(2005:551) om i vilka fall allmän |
om likvidation gäller att Bolags- |
||||||||||
domstol |
eller |
Bolagsverket |
ska |
verket ska besluta att bolaget ska gå |
|||||||
besluta att ett bolag ska gå i |
i likvidation om |
|
|
||||||||
likvidation gäller för försäkrings- |
|
|
|
|
|
||||||
aktiebolag |
att |
Bolagsverket |
ska |
|
|
|
|
|
besluta att bolaget ska gå i likvida- tion om
1.ett tillstånd att driva försäkringsrörelse för bestämd tid har gått ut utan att något nytt tillstånd har beviljats, eller
2.tillståndet att driva försäkringsrörelse har återkallats utan att bolaget i stället har fått ett tillstånd att driva tjänstepensionsverksamhet enligt lagen (2019:742) om tjänstepensionsföretag eller någon annan tillståndspliktig finansiell rörelse.
Beslutet enligt första stycket 2 ska fattas så snart det är praktiskt möjligt, dock senast dagen efter det att ansökan eller anmälan om likvidation kom in till Bolagsverket. Beslutet om likvidation gäller omedelbart.
I ärenden om likvidation av försäkringsaktiebolag vars tillstånd att driva försäkringsrörelse har återkallats utan att bolaget i stället har fått ett till- stånd att driva tjänstepensionsverksamhet enligt lagen om tjänstepensions- företag eller någon annan tillståndspliktig finansiell rörelse, ska 25 kap. 24 § aktiebolagslagen inte tillämpas.
En fråga om likvidation enligt första stycket prövas på ansökan av styrelsen, en styrelseledamot, den verkställande direktören, en aktieägare eller på anmälan av Finansinspektionen.
5 |
Senaste lydelse 2019:766. |
36 |
|
48 §6 |
Prop. 2019/20:138 |
Utöver det som föreskrivs i 25 kap. 14 § aktiebolagslagen (2005:551) |
|
om kontrollbalansräkningens innehåll gäller för försäkringsaktiebolag följande.
Vid beräkningen av det egna kapitalets storlek ska det lämnas uppgift om den ökning av tillgångarnas sammanlagda värde som skulle följa om de redovisades till försäljningsvärdet med avdrag för de förväntade försäljningskostnaderna. I fråga om sådana tillgångar som anges i 4 kap. 2 § 4 och 5 lagen (1995:1560) om årsredovisning i försäkringsföretag gäller att de tas upp till anskaffningsvärdet minskat med nödvändiga avskrivningar och nedskrivningar, om ett högre värde fås genom detta.
Värdehandlingar |
som |
används |
Följande värdehandlingar får tas |
|||
för skuldtäckning |
enligt |
6 kap. |
upp till högre värde än det som |
|||
3 § |
följer av lagen om årsredovisning i |
|||||
till högre värde än det som följer av |
försäkringsföretag, om de mot- |
|||||
lagen om årsredovisning i försäk- |
svarar försäkringstekniska avsätt- |
|||||
ringsföretag. Detta gäller bara om |
ningar enligt 6 kap. 11 § första |
|||||
värdehandlingarna kan avyttras till |
stycket och kan avyttras till detta |
|||||
detta högre värde vid sådana tid- |
högre värde vid sådana tidpunkter |
|||||
punkter att förutsättningarna att |
att förutsättningarna att infria de |
|||||
infria de försäkringsåtaganden som |
försäkringsåtaganden |
som värde- |
||||
värdehandlingarna säkerställer kan |
handlingarna säkerställer kan anses |
|||||
anses tillfredsställande. |
|
tillfredsställande: |
|
|
||
|
|
|
1. obligationer eller andra skuld- |
|||
|
|
|
förbindelser som svenska staten, en |
|||
|
|
|
svensk kommun eller därmed jäm- |
|||
|
|
|
förlig samfällighet svarar för, |
|||
|
|
|
2. obligationer eller andra skuld- |
|||
|
|
|
förbindelser |
som |
Europeiska |
|
|
|
|
unionen eller en utländsk stat eller |
|||
|
|
|
centralbank svarar för, |
|
||
|
|
|
3. obligationer eller andra skuld- |
|||
|
|
|
förbindelser som en utländsk |
|||
|
|
|
kommun eller därmed jämförlig |
|||
|
|
|
utländsk samfällighet med befog- |
|||
|
|
|
enhet att kräva in skatter eller |
|||
|
|
|
avgifter svarar för, |
|
|
|
|
|
|
4. obligationer eller andra skuld- |
|||
|
|
|
förbindelser som en internationell |
|||
|
|
|
organisation svarar för, |
|
||
|
|
|
5. obligationer och andra skuld- |
|||
|
|
|
förbindelser som en bank, ett |
|||
|
|
|
kreditmarknadsföretag, |
Svenska |
||
|
|
|
skeppshypotekskassan eller ett |
|||
|
|
|
värdepappersbolag med |
tillstånd |
||
|
|
|
enligt 2 kap. 2 § första stycket 2 och |
|||
|
|
|
8 lagen (2007:528) om värdepap- |
|||
|
|
|
persmarknaden svarar för, |
|
||
6 Senaste lydelse 2015:826. |
|
|
|
|
37 |
Prop. 2019/20:138
Andra värdehandlingar än de som avses i tredje stycket och som utgörs av reversfordringar som ska betalas eller kan sägas upp till betalning av försäkringsaktie- bolaget först efter längre tid än ett år får, om det finns särskilda skäl för det, tas upp över det verkliga värdet, dock högst till anskaffnings- värdet.
6.obligationer och andra skuld- förbindelser som ett utländskt kreditinstitut svarar för,
7.obligationer och andra skuld- förbindelser som ett publikt aktie- bolag eller ett motsvarande ut- ländskt bolag svarar för,
8.skuldförbindelser som fysiska personer och andra subjekt än de som anges i
9.skuldförbindelser som fysiska personer och andra subjekt än de som anges i
Om det finns särskilda skäl för det får andra värdehandlingar än de som avses i tredje stycket tas upp över det verkliga värdet, dock högst till anskaffningsvärdet. Detta gäller dock bara värdehandlingar som utgörs av reversfordringar som ska betalas eller kan sägas upp till betalning av försäkringsaktie- bolaget först efter längre tid än ett år.
12 kap.
3 §7
När det i detta kapitel hänvisas |
När det i detta kapitel hänvisas |
till lagen (2018:672) om ekono- |
till lagen (2018:672) om ekono- |
miska föreningar ska det som där |
miska föreningar ska det som sägs |
sägs om |
om |
1.ekonomisk förening i stället avse ömsesidigt försäkringsbolag,
2.medlem i stället avse delägare,
|
3. stadgar i stället avse bolags- |
3. stadgar i stället avse bolags- |
|
ordning, och |
ordning, |
|
4. föreningsstämma i stället avse |
4. föreningsstämma i stället avse |
|
bolagsstämma. |
bolagsstämma, och |
|
|
5. föreningsregistret i stället avse |
|
|
försäkringsregistret. |
|
Hänvisningar i lagen om ekonomiska föreningar till bestämmelser i |
|
|
samma lag ska i förekommande fall avse de bestämmelser i denna lag som |
|
|
gäller i stället för eller utöver bestämmelserna i lagen om ekonomiska |
|
|
föreningar. |
|
38 |
7 Senaste lydelse 2018:731. |
|
När 7 kap. 8 och 30 §§ lagen om ekonomiska föreningar tillämpas på ett ömsesidigt försäkrings– bolag ska det som sägs om Bolags- verket i stället avse Finansinspek- tionen.
81 §8
Vid fusion med ett ömsesidigt försäkringsbolag gäller 16 kap. lagen (2018:672) om ekonomiska föreningar med de undantag och tillägg som
följer av andra stycket. |
|
|
|
|
|
I stället för 16 kap. |
I stället för 16 kap. |
||||
och 41 §§ lagen om ekonomiska |
och 41 §§ lagen om ekonomiska |
||||
föreningar |
tillämpas |
föreningar |
tillämpas |
och |
|
86 §§ i detta kapitel. I 85 § i detta |
86 §§ i detta kapitel. I 85 § i detta |
||||
kapitel finns regler om tillämpning |
kapitel finns regler om tillämpning |
||||
av 16 kap. 12 och 24 §§ lagen om |
av 16 kap. 24 § lagen om ekono- |
||||
ekonomiska |
föreningar. I 86 § i |
miska föreningar. I 86 § i detta |
|||
detta kapitel finns regler om till- |
kapitel finns regler om tillämpning |
||||
lämpning av 16 kap. 28 och 29 §§ |
av 16 kap. 28 och 29 §§ samma lag. |
||||
samma lag. |
|
När 16 kap. 20 § lagen om eko- |
|||
|
|
||||
|
|
nomiska föreningar tillämpas på ett |
|||
|
|
ömsesidigt |
försäkringsbolag |
ska |
|
|
|
det som |
sägs om |
Bolagsverket |
|
|
|
i stället avse Finansinspektionen. |
82 §9
När fusionsplanen gäller i samtliga försäkringsbolag, ska såväl det eller de överlåtande bolagen som det övertagande bolaget ansöka om tillstånd att verkställa planen. Vid en gränsöverskridande fusion ska ansökan göras av det eller de svenska bolag som deltar i fusionen. Ansökan ska göras hos Finansinspektionen.
Vid fusion genom kombination ska försäkringsbolagen dessutom ansöka om tillstånd enligt 2 kap. 4 § och godkännande av bolagsordningen enligt 2 kap. 8 § för det övertagande bolaget. Vid gränsöverskridande fusion gäller detta bara om det övertagande bolaget ska ha sin hemvist i Sverige.
En ansökan enligt första stycket ska lämnas in inom en månad efter det att fusionsplanen gäller i samtliga bolag och, om fusionsplanen har registrerats enligt 16 kap. 12 § lagen (2018:672) om ekonomiska föreningar, senast två år efter det att fusionsplanen har kungjorts enligt
19 kap. 5 § samma lag. |
|
|
|
|
Finansinspektionen ska |
under- |
Finansinspektionen ska |
under- |
|
rätta Bolagsverket och Skatteverket |
rätta Bolagsverket och Skatteverket |
|||
om ansökningar enligt |
första |
om ansökningar enligt |
|
första |
stycket och om beslut som har fått |
stycket. Finansinspektionen |
ska |
8Senaste lydelse 2018:731.
9Senaste lydelse 2018:731.
Prop. 2019/20:138
39
Prop. 2019/20:138 laga kraft och som har meddelats med anledning av sådana ansök- ningar.
också underrätta Bolagsverket om beslut som har meddelats med anledning av sådana ansökningar och fått laga kraft.
|
|
85 §10 |
|
Det som sägs om förenings- |
|
||
registret i 16 kap. |
12 § och |
24 § |
|
första stycket lagen (2018:672) om |
|
||
ekonomiska föreningar ska i stället |
|
||
avse försäkringsregistret. |
|
|
|
I stället för det som föreskrivs om |
I stället för det som föreskrivs om |
||
tidpunkten för anmälan för regi- |
tidpunkten för anmälan för regi- |
||
strering i 16 kap. 24 § andra stycket |
strering i 16 kap. 24 § andra stycket |
||
lagen om ekonomiska föreningar, |
lagen (2018:672) om ekonomiska |
||
ska en sådan anmälan göras senast |
föreningar, ska en sådan anmälan |
||
två månader från det att Finans- |
göras senast två månader från det |
||
inspektionens |
tillstånd |
till |
att Finansinspektionens tillstånd till |
verkställande av fusionsplanen har |
verkställande av fusionsplanen har |
||
fått laga kraft. |
|
|
fått laga kraft. |
86 §11
Bestämmelserna om fusion genom absorption i 16 kap. 28 och 29 §§ lagen (2018:672) om ekonomiska föreningar ska bara gälla vid fusion mellan bolag enligt 80 § i detta kapitel.
Moderbolaget ska ansöka om tillstånd att verkställa fusionsplanen hos Finansinspektionen. Ansökan ska lämnas in senast en månad efter det att fusionsplanen har blivit gällande hos moderbolaget och, om fusionsplanen har registrerats enligt 16 kap. 12 § lagen om ekonomiska föreningar, senast två år efter det att en uppgift om att planen har registrerats har kungjorts.
I fråga om ett sådant ärende gäller 83 och 84 §§ i tillämpliga delar. Det som sägs om överlåtande bolag ska då avse dotterbolag och det som sägs
om övertagande bolag ska avse moderbolag. |
|
|
|
|
|
|
|
Finansinspektionen ska under- |
Finansinspektionen |
ska |
under- |
||||
rätta Bolagsverket om ansökningar |
rätta Bolagsverket och Skatteverket |
||||||
enligt andra stycket och om beslut |
om |
ansökningar enligt |
andra |
||||
som har fått laga kraft och som har |
stycket. |
Finansinspektionen |
ska |
||||
meddelats med anledning av |
också underrätta Bolagsverket om |
||||||
sådana ansökningar. |
beslut som har meddelats med |
||||||
|
anledning av sådana ansökningar |
||||||
|
och fått |
laga |
kraft. |
Bolagsverket |
|||
|
ska efter en underrättelse om ett |
||||||
|
sådant beslut registrera tillståndet |
||||||
|
enligt |
16 kap. |
29 § |
lagen |
om |
||
|
ekonomiska föreningar. |
|
|
40 |
10 |
Senaste lydelse 2018:731. |
Ändringen innebär bl.a. att första stycket tas bort. |
11 |
Senaste lydelse 2018:731. |
Ändringen innebär bl.a. att sjätte stycket tas bort. |
Bolagsverket ska efter en sådan underrättelse registrera tillståndet enligt 16 kap. 29 § lagen om ekonomiska föreningar.
Det som sägs om förenings- registret i 16 kap. 29 § lagen om ekonomiska föreningar ska i stället avse försäkringsregistret.
90§12
För registrering av ett ömsesidigt |
För registrering av ett ömsesidigt |
||
försäkringsbolag gäller |
19 kap. |
försäkringsbolag gäller |
19 kap. |
och 2 §§ |
och 2 §§ |
||
lagen (2018:672) om ekonomiska |
lagen (2018:672) om ekonomiska |
||
föreningar. Det som sägs där om |
föreningar. |
|
föreningsregistret ska i stället avse försäkringsregistret.
För överklagande av beslut av Finansinspektionen gäller 21 kap.
13kap.
2 §13
Lagen (2018:672) om ekonomi- |
Lagen (2018:672) om ekonomi- |
ska föreningar gäller för försäk- |
ska föreningar gäller för försäk- |
ringsföreningar om inte något annat |
ringsföreningar om inte något annat |
följer av denna lag. Vid tillämpning |
följer av denna lag. Vid tillämpning |
av lagen om ekonomiska förening- |
av lagen om ekonomiska förenin- |
ar på försäkringsföreningar ska det |
gar på försäkringsföreningar ska |
som där sägs om |
det som sägs om |
1.ekonomisk förening avse försäkringsförening, och
2.föreningsregistret avse försäkringsregistret.
Hänvisningar i lagen om ekonomiska föreningar till bestämmelser i samma lag ska i förekommande fall avse de bestämmelser i denna lag som gäller i stället för eller utöver lagen om ekonomiska föreningar.
När 7 kap. 8 och 30 §§ lagen om ekonomiska föreningar tillämpas på en försäkringsförening ska det som sägs om Bolagsverket i stället avse Finansinspektionen.
32§14
Vid fusion med en försäkringsförening gäller inte 16 kap.
12Senaste lydelse 2018:731.
13Senaste lydelse 2018:731.
14Senaste lydelse 2018:731.
Prop. 2019/20:138
41
Prop. 2019/20:138
42
När 16 kap. 20 § lagen om eko- nomiska föreningar tillämpas på en försäkringsförening ska det som sägs om Bolagsverket i stället avse Finansinspektionen.
18kap.
6 §15
Finansinspektionen ska förelägga ett försäkringsföretag att vidta nöd- vändiga åtgärder för att säkerställa att företaget kan uppfylla solvens- kapitalkravet utan tillämpning av en tillfälligt justerad riskfri räntestruktur enligt 5 kap. 10 § eller ett tillfälligt avdrag enligt 5 kap. 12 § senast den 1 januari 2032 och att inom två månader från dagen då bristen konstate- rades överlämna en plan för infasning till inspektionen.
Företaget ska lämna en läges- |
Företaget ska varje år lämna en |
rapport till Finansinspektionen. |
lägesrapport till Finansinspek- |
|
tionen. |
24§16
Om någon i ledningen för ett försäkringsholdingföretag inte upp- fyller de krav som anges i 19 kap. 63 § första stycket, får Finans- inspektionen förelägga företaget att rätta till förhållandet.
19kap.
8 §17
När Finansinspektionen enligt 7 § ska vara grupptillsynsmyndighet, får inspektionen tillsammans med berörda behöriga myndigheter komma överens om att en annan myndighet inom EES än inspektionen ska utses till grupptillsynsmyndighet. Finansinspektionen får träffa en sådan överenskommelse, om det är olämpligt att inspektionen utses till grupp-
15Senaste lydelse 2015:700.
16Senaste lydelse 2017:233.
17Senaste lydelse 2015:700.
tillsynsmyndighet med hänsyn till gruppens struktur och den relativa betydelsen av gruppens verksamhet i olika länder.
Om det i ett annat fall än det som avses i första stycket skulle vara olämpligt med hänsyn till en grupps struktur och den relativa betydelsen av dess verksamhet i olika länder att grupptillsynsmyndigheten utses enligt de grunder som anges i artikel 247.2 i Solvens
hörig myndighet ska vara grupptillsynsmyndighet för gruppen. |
|
||
En överenskommelse |
enligt |
En överenskommelse |
enligt |
första eller andra stycket får träffas |
första eller andra stycket får träffas |
||
inom tre månader från den dag då |
inom tre månader från den dag då |
||
frågan om en sådan överens- |
frågan om en sådan överens- |
||
kommelse väcktes av en berörd |
kommelse väcktes av en berörd |
||
myndighet. Den berörda |
gruppen |
myndighet. Den berörda |
gruppen |
ska ges tillfälle att yttra sig. |
ska ges tillfälle att yttra sig. Finans- |
||
|
|
inspektionen får högst en gång om |
året väcka frågan om en sådan överenskommelse.
Samordningsöverenskommelse
10 a §
När Finansinspektionen är grupptillsynsmyndighet eller ut- övar tillsyn över ett enskilt för- säkringsföretag som omfattas av grupptillsyn, ska inspektionen ingå en samordningsöverenskommelse med de berörda behöriga myndig- heterna. En sådan överens- kommelse ska avse inrättandet av ett tillsynskollegium och reglera verksamheten i det. Överens- kommelsen ska undertecknas av inspektionen.
Samordningsöverenskommelsen ska åtminstone innehålla för- faranden för
1. beslutsprocessen vid de beslut som avses i artiklarna 231, 232 och 247 i Solvens
2. det samråd som avses i artik- larna 218.5 och 248.4 i Solvens II- direktivet.
Om Europeiska försäkrings- och tjänstepensionsmyndigheten har fattat ett beslut om upprättande av en samordningsöverenskommelse ska Finansinspektionen, när inspektionen är grupptillsyns- myndighet, fatta sitt slutliga beslut
Prop. 2019/20:138
43
Prop. 2019/20:138 |
i |
enlighet |
med |
Europeiska |
|
försäkrings- och tjänstepensions- |
|||
|
myndighetens |
beslut. |
Finans- |
|
|
inspektionen ska överlämna sitt |
|||
|
beslut till de |
berörda behöriga |
||
|
myndigheterna. |
|
|
Möte i tillsynskollegiet
10 b §
Finansinspektionen ska omedel- bart kalla till möte i tillsyns- kollegiet, om
1. inspektionen får kännedom om en betydande överträdelse av solvenskapitalkravet för ett för- säkringsföretag i den aktuella gruppen eller en överträdelse av
minimikapitalkravet för ett försäkringsföretag i gruppen,
2. inspektionen får kännedom om en betydande överträdelse av det
gruppbaserade solvenskapital- kravet för den aktuella gruppen, beräknat enligt den metod som används i gruppen, eller
3. andra exceptionella omstän- digheter inträffar eller har in- träffat.
Samråd med behöriga myndigheter inom ett tillsynskollegium
|
10 c § |
|
|
|
|
|
Om ett beslut är av betydelse för |
||||
|
behöriga myndigheter inom ett till- |
||||
|
synskollegium, |
ska |
Finansinspek- |
||
|
tionen samråda med dem innan |
||||
|
inspektionen fattar beslut i fråga |
||||
|
om |
|
|
|
|
|
1. en |
förändring |
i |
aktieägar- |
|
|
struktur, |
organisationsstruktur |
|||
|
eller ledningsstruktur för ett för- |
||||
|
säkringsföretag |
i |
den |
aktuella |
|
|
gruppen, om förändringen kräver |
||||
|
inspektionens tillstånd, |
|
|||
|
2. en förlängning av tidsfristerna |
||||
|
för upprättande och överlämnande |
||||
44 |
av en |
återhämtningsplan enligt |
|||
18 kap. 4 § 1 eller för att vidta åt- |
gärder enligt en åtgärdsplan enligt Prop. 2019/20:138 18 kap. 4 § 2 eller 5 §, eller
3.betydande sanktioner eller exceptionella åtgärder som ska vidtas.
Om Finansinspektionen inte är grupptillsynsmyndighet, ska sam- råd ske med grupptillsyns- myndigheten innan inspektionen fattar sådana beslut som avses i första stycket 2 och 3.
Finansinspektionen ska också samråda med en behörig myn- dighet innan inspektionen fattar ett beslut som bygger på information från den behöriga myndigheten.
Samråd enligt
Inhämtande av information med hjälp av en behörig myndighet
50 a §
När Finansinspektionen är grupptillsynsmyndighet får inspek- tionen begära att en behörig myndighet i ett annat land inom EES, från ett moderföretag som har sitt huvudkontor i samma land som den myndigheten, inhämtar infor- mation som rör grupptillsyns- myndighetens uppgifter och vidare- befordrar informationen till inspek- tionen.
Om Finansinspektionen, när inspektionen är grupptillsynsmyn- dighet, behöver sådan information som avses i artikel 254.2 i Solvens
45
Prop. 2019/20:138
46
63§18
Ett |
försäkringsholdingföretag |
Ett |
försäkringsholdingföretag |
eller ett blandat finansiellt holding- |
eller ett blandat finansiellt holding- |
||
företag ska säkerställa att de som |
företag ska säkerställa att de som |
||
avses ingå i styrelsen för företaget |
avses ingå i styrelsen för företaget |
||
eller vara verkställande direktör i |
eller vara verkställande direktör i |
||
det, eller vara ersättare för någon av |
det, eller vara ersättare för någon av |
||
dem uppfyller de krav som anges i |
dem uppfyller de krav som anges i |
||
2 kap. 4 § 4. |
2 kap. 4 § första stycket 4. |
Ett försäkringsholdingföretag eller ett blandat finansiellt holdingföretag ska snarast möjligt till Finansinspektionen anmäla ändringar av vilka som ingår i dess ledning enligt första stycket.
Ett försäkringsholdingföretag eller ett blandat finansiellt holdingföretag ska underrätta inspektionen om någon av de personer som avses i första stycket har ersatts på grund av att han eller hon inte längre uppfyller lämplighetskraven.
Denna lag träder i kraft den 1 juli 2020.
18Senaste lydelse 2015:700.
2.8 |
Förslag till lag om ändring i lagen (2014:836) |
Prop. 2019/20:138 |
|
|
om näringsförbud |
|
|
Härigenom föreskrivs att 11 § lagen (2014:836) om näringsförbud ska ha |
|
||
följande lydelse. |
|
|
|
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
|
11§1
Den som har näringsförbud får inte
1.driva näringsverksamhet,
2.faktiskt utöva ledningen av en näringsverksamhet eller av en sådan juridisk person som är bokföringspliktig även om den inte driver näring,
3.vara bolagsman i ett annat handelsbolag än ett kommanditbolag eller komplementär i ett kommanditbolag eller medlem i en europeisk ekonomisk intressegruppering med säte i Sverige,
4.vara stiftare av ett aktiebolag eller en sparbank,
5.vara ledamot eller suppleant i styrelsen för
–ett aktiebolag,
–en ekonomisk förening,
–en sparbank,
–ett ömsesidigt försäkringsbolag eller ett ömsesidigt tjänstepensions- bolag,
–en försäkringsförening eller en tjänstepensionsförening,
–en europeisk ekonomisk intressegruppering med säte i Sverige,
–en pensionsstiftelse, eller
–en sådan ideell förening eller stiftelse som driver näringsverksamhet,
6. vara ledamot eller suppleant i
organet för ett europabolag eller ett europakooperativ med säte i Sverige,
7.vara verkställande direktör eller vice verkställande direktör i
– ett aktiebolag,
– en ekonomisk förening,
– ett ömsesidigt försäkringsbolag eller ett ömsesidigt tjänstepensions-
bolag,
–en försäkringsförening eller en tjänstepensionsförening,
–ett europabolag eller ett europakooperativ med säte i Sverige,
–en sparbank,
–en medlemsbank, eller
–en filial enligt lagen (1992:160) om utländska filialer m.m.,
8.vara företagsledare i en europeisk ekonomisk intressegruppering med säte i Sverige eller föreståndare enligt 2 § andra stycket lagen om utländska filialer m.m.,
9.vara firmatecknare eller i annan egenskap vara ställföreträdare för en sådan juridisk person som anges i
1 Senaste lydelse 2019:770. |
47 |
Prop. 2019/20:138 10. äga så många aktier i ett aktiebolag eller ett europabolag med säte i Sverige att hans eller hennes andel av röstetalet för samtliga aktier i bolaget överstiger femtio procent,
11.inneha fullmakt att företräda en enskild näringsidkare i dennes näringsverksamhet eller en juridisk person som anges i
12.vara anställd eller återkommande ta emot uppdrag i en närings- verksamhet som drivs av en närstående till honom eller henne eller där en närstående har en sådan ställning som anges i 3 §, eller
13.vara anställd eller återkommande ta emot uppdrag i den närings- verksamhet där han eller hon har åsidosatt sina skyldigheter.
Denna lag träder i kraft den 1 juli 2020.
48
2.9 |
Förslag till lag om ändring i lagen (2019:742) |
Prop. 2019/20:138 |
|
om tjänstepensionsföretag |
|
Härigenom föreskrivs1 i fråga om lagen (2019:742) om tjänstepensions- företag
dels att 10 kap. 15, 20, 40, 41, 45, 48 och 61 §§ och 16 kap. 8, 26, 37 och 41 §§ ska ha följande lydelse,
dels att rubriken närmast före 3 kap. 3 § ska lyda ”Godkännande av den planerade verksamheten”.
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
10kap. 15 §
Vid absorption av ett helägt dotterbolag ska ansökan om tillstånd att verkställa fusionsplanen göras av moderbolaget. Ansökan ska ges in till Finansinspektionen inom en månad från det att planen har blivit gällande hos moderbolaget. Om planen har registrerats enligt 23 kap. 30 § aktie- bolagslagen (2005:551) ska ansökan dessutom ges in senast två år efter det att uppgift om registreringen har kungjorts enligt 27 kap. 3 § samma lag.
Finansinspektionen ska under- |
Finansinspektionen |
ska under- |
rätta Bolagsverket om en ansökan |
rätta Bolagsverket och Skatteverket |
|
och om beslut som har fått laga |
om en ansökan. Finansinspek- |
|
kraft som har meddelats med anled- |
tionen ska också |
underrätta |
ning av ansökningen. |
Bolagsverket om beslut som har |
|
|
meddelats med anledning av ansök- |
|
|
ningen och fått laga kraft. |
Vid behandlingen av en ansökan tillämpas 12 och 13 §§.
20 §
Vid tillämpning av sådana bestämmelser i lagen (2018:672) om ekonomiska föreningar som det hänvisas till i
1.ekonomisk förening avse ömsesidigt tjänstepensionsbolag,
2.medlem avse delägare,
3.stadgar avse bolagsordning, och
4.föreningsstämma avse bolagsstämma.
Hänvisningar i lagen om ekonomiska föreningar till bestämmelser i samma lag ska i förekommande fall avse de bestämmelser i denna lag eller i försäkringsrörelselagen (2010:2043) som gäller i stället för eller utöver bestämmelserna i lagen om ekonomiska föreningar.
När 7 kap. 8 och 30 §§ lagen om ekonomiska föreningar tillämpas på ett ömsesidigt tjänstepensions- bolag ska det som sägs om Bolags-
1 Jfr Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/2341 av den 14 december 2016 om |
|
verksamhet i och tillsyn över tjänstepensionsinstitut, i den ursprungliga lydelsen, och |
|
Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/36/EG av den 11 juli 2007 om utnyttjande av |
|
vissa av aktieägares rättigheter i börsnoterade företag, i lydelsen enligt Europaparlamentets |
49 |
och rådets direktiv (EU) 2017/828. |
Prop. 2019/20:138 |
verket i stället avse Finansinspek- |
|
tionen. |
40 §
Vid fusion med ett ömsesidigt tjänstepensionsbolag tillämpas 16 kap.
|
|
|
|
När 16 kap. 20 § lagen om eko- |
|||||
|
|
|
|
nomiska föreningar tillämpas på ett |
|||||
|
|
|
|
ömsesidigt |
tjänstepensionsbolag |
||||
|
|
|
|
ska det som sägs om Bolagsverket |
|||||
|
|
|
|
i stället avse Finansinspektionen. |
|||||
|
|
|
41 § |
|
|
|
|
|
|
|
Ansökan om tillstånd att verkställa en fusionsplan ska göras av såväl |
||||||||
|
överlåtande som övertagande bolag. Vid en gränsöverskridande fusion ska |
||||||||
|
ansökan dock göras av det eller de svenska bolag som deltar i fusionen. |
||||||||
|
Ansökan ska ges in till Finansinspektionen inom en månad från det att |
||||||||
|
fusionsplanen blivit gällande i samtliga bolag. Om planen har registrerats |
||||||||
|
enligt 16 kap. 12 § lagen (2018:672) om ekonomiska föreningar, ska |
||||||||
|
ansökan dessutom ges in senast två år efter det att uppgift om registrering- |
||||||||
|
en har kungjorts enligt 19 kap. 5 § samma lag. |
|
|
|
|
|
|||
|
Vid fusion genom kombination ska bolagen också ansöka om tillstånd |
||||||||
|
enligt 2 kap. 4 § och godkännande av bolagsordningen enligt 2 kap. 9 § |
||||||||
|
för det övertagande bolaget. Vid gränsöverskridande fusion gäller detta |
||||||||
|
bara om det övertagande bolaget ska ha hemvist i Sverige. |
|
|
|
|||||
|
Finansinspektionen |
ska |
under- |
Finansinspektionen |
ska |
under- |
|||
|
rätta Bolagsverket och Skatteverket |
rätta Bolagsverket och Skatteverket |
|||||||
|
om ansökningar enligt |
första |
om ansökningar |
enligt |
första |
||||
|
stycket och om beslut som har fått |
stycket. Finansinspektionen ska |
|||||||
|
laga kraft och som har meddelats |
också underrätta Bolagsverket om |
|||||||
|
med anledning av sådana ansök- |
beslut som har meddelats med an- |
|||||||
|
ningar. |
|
|
ledning av sådana ansökningar och |
|||||
|
|
|
|
fått laga kraft. |
|
|
|
|
|
|
|
|
45 § |
|
|
|
|
|
|
|
Bestämmelserna om fusion genom absorption i 16 kap. 28 och 29 §§ |
||||||||
|
lagen (2018:672) om ekonomiska föreningar ska bara gälla vid fusion |
||||||||
|
mellan bolag enligt 39 § i detta kapitel. Ansökan om tillstånd att verkställa |
||||||||
|
fusionsplanen ska göras av moderbolaget och ges in till Finansinspek- |
||||||||
|
tionen inom en månad från det att planen har blivit gällande hos det |
||||||||
|
bolaget. Om planen har registrerats enligt 16 kap. |
12 § |
lagen |
om |
|||||
|
ekonomiska föreningar, ska ansökan dessutom ges in senast två år efter det |
||||||||
|
att uppgift om registreringen har kungjorts enligt 19 kap. 5 § samma lag. |
||||||||
|
Finansinspektionen |
ska |
under- |
Finansinspektionen |
ska |
under- |
|||
|
rätta Bolagsverket om en ansökan |
rätta Bolagsverket och Skatteverket |
|||||||
|
och om beslut som har meddelats |
om en ansökan. Finansinspek- |
|||||||
|
med anledning av ansökan och som |
tionen ska |
också |
underrätta |
|||||
|
fått laga kraft. Bolagsverket ska |
Bolagsverket om beslut som har |
|||||||
50 |
registrera tillståndet enligt 16 kap. |
meddelats |
med |
anledning |
av |
29 § lagen om ekonomiska fören- |
ansökan och som fått laga kraft. |
||
ingar. Det som sägs där om fören- |
Bolagsverket ska registrera till- |
||
ingsregistret ska i stället avse för- |
ståndet enligt |
16 kap. |
29 § lagen |
säkringsregistret. |
om ekonomiska föreningar. Det |
||
|
som sägs där om föreningsregistret |
||
|
ska i stället |
avse |
försäkrings- |
|
registret. |
|
|
Vid behandlingen av en ansökan tillämpas 42 och 43 §§.
48 §
Lagen (2018:672) om ekonomiska föreningar ska tillämpas på tjänste- pensionsföreningar, om inte något annat följer av denna lag eller av sådana bestämmelser i försäkringsrörelselagen (2010:2043) som det hänvisas till i denna lag. Hänvisningar i lagen om ekonomiska föreningar till bestäm- melser i samma lag ska i förekommande fall avse de bestämmelser i denna lag eller i försäkringsrörelselagen som gäller i stället för eller utöver lagen om ekonomiska föreningar. Vid tillämpningen av lagen om ekonomiska föreningar på tjänstepensionsföreningar ska det som sägs om
1.ekonomisk förening avse tjänstepensionsförening, och
2.föreningsregistret avse försäkringsregistret.
När 7 kap. 8 och 30 §§ lagen om ekonomiska föreningar tillämpas på en tjänstepensionsförening ska det som sägs om Bolagsverket i stället avse Finansinspektionen.
61 §
Vid fusion med en tjänstepensionsförening tillämpas
När 16 kap. 20 § lagen om eko- nomiska föreningar tillämpas på en försäkringsförening ska det som sägs om Bolagsverket i stället avse Finansinspektionen.
16kap. 8 §
Om det i toppen av en grupp finns |
Om det i toppen av en grupp finns |
|||||
ett |
tjänstepensionsföretag, |
ett |
ett |
tjänstepensionsföretag, |
ett |
|
utländskt |
tjänstepensionsinstitut, |
utländskt tjänstepensionsinstitut, |
||||
ett försäkringsföretag eller en EES- |
ett försäkringsföretag eller en EES- |
|||||
försäkringsgivare som är moder- |
försäkringsgivare som är moder- |
|||||
företag till ett sådant moderföretag |
företag till ett sådant moderföretag |
|||||
som |
avses |
i 2 § 3 b eller c, |
ska |
som avses i 2 § 3, ska bestämmel- |
||
bestämmelserna om grupptillsyn i |
serna om grupptillsyn i detta kapitel |
Prop. 2019/20:138
51
Prop. 2019/20:138 detta kapitel tillämpas |
bara på |
tillämpas bara på nivån för detta |
|||
nivån för detta yttersta moder- |
yttersta moderföretag. |
|
|
||
företag. |
|
Första stycket gäller även om |
|||
|
|
||||
|
|
1. det yttersta moderföretaget är |
|||
|
|
ett företag som skulle vara ett |
|||
|
|
försäkringsholdingföretag |
om |
||
|
|
tjänstepensionsföretaget som är |
|||
|
|
dotterföretag i stället var ett |
|||
|
|
försäkringsföretag, eller |
|
||
|
|
2. det yttersta moderföretaget är |
|||
|
|
ett blandat |
finansiellt |
holding- |
|
|
|
företag. |
|
|
|
|
26 § |
|
|
|
|
Finansinspektionen får |
besluta |
Finansinspektionen |
får |
besluta |
|
att tillsyn över sådana riskkoncen- |
att tillsyn över sådana riskkoncen- |
||||
trationer och transaktioner inom en |
trationer och transaktioner inom en |
||||
grupp som avses i 23 och 24 §§ inte |
grupp som avses i 23 och 24 §§ inte |
||||
ska utövas på nivån för ett sådant |
ska utövas på nivån för ett sådant |
||||
tjänstepensionsföretag som avses i |
tjänstepensionsföretag som avses i |
||||
2 § 1 eller 2 eller på nivån för det |
2 § 1 eller 2 eller på nivån för det |
||||
moderföretag som avses i 2 § 3 b |
moderföretag som avses i 2 § 3 och |
||||
eller c och som är ett anknutet |
som är ett anknutet företag till ett |
||||
företag till ett reglerat företag eller |
reglerat företag eller självt är ett |
||||
självt är ett reglerat företag eller ett |
reglerat företag eller ett blandat |
||||
blandat finansiellt holdingföretag |
finansiellt |
holdingföretag som |
|||
som omfattas av lagen (2006:531) |
omfattas av lagen (2006:531) om |
||||
om särskild tillsyn över finansiella |
särskild tillsyn över |
finansiella |
|||
konglomerat. |
|
konglomerat. |
|
|
37 §
Ett företag som vid fullgörandet av skyldigheter enligt detta kapitel får sådan kunskap som avses i 36 §, är skyldigt att lämna ut uppgifter om enskildas förhållanden till före- taget, om det under en utredning enligt bestämmelserna om för- undersökning i brottmål begärs av undersökningsledaren eller om det begärs av åklagare i ett ärende om rättslig hjälp i brottmål, på fram- ställning av en annan stat eller en mellanfolklig domstol, eller i ett ärende om erkännande och verk- ställighet av en europeisk utred- ningsorder.
52
41 §
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela
föreskrifter om |
|
|
|
1. hur |
den |
gruppbaserade |
1. hur och när den gruppbaserade |
kapitalbasen och det gruppbaserade |
kapitalbasen och det gruppbaserade |
||
kapitalkravet ska |
beräknas enligt |
kapitalkravet ska beräknas enligt |
|
2.innehållet i samt omfattningen och fullgörandet av rapporteringen enligt 18 §,
3.innehållet i en åtgärdsplan och en finansiell saneringsplan enligt 21 § andra stycket,
4. vilka upplysningar ett företag ska lämna till Finansinspektionen enligt 23 och 33 §§,
5. företagsstyrningssystem inom en grupp enligt 29 §, och
6. innehållet i en egen risk- och solvensbedömning inom en grupp enligt 31 §.
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer kan med stöd av 8 kap. 7 § regerings- formen meddela föreskrifter om hur och när ett företag ska lämna upplysningar enligt 23 och 33 §§.
Denna lag träder i kraft den 1 juli 2020.
Prop. 2019/20:138
53
Prop. 2019/20:138 2.10 |
Förslag till lag om ändring i lagen (2020:000) |
|
om ändring i lagen (2014:836) om |
|
näringsförbud |
Härigenom föreskrivs att 11 § lagen (2014:836) om näringsförbud i stället för lydelsen enligt lagen (2020:000) om ändring i den lagen ska ha följande lydelse.
Lydelse enligt prop. 2019/20:97 Föreslagen lydelse
|
11 § |
|
Den som har näringsförbud får inte |
|
1. driva näringsverksamhet, |
|
2. faktiskt utöva ledningen av en näringsverksamhet eller av en sådan |
|
juridisk person som är bokföringspliktig även om den inte driver näring, |
|
3. vara bolagsman i ett annat handelsbolag än ett kommanditbolag eller |
|
komplementär i ett kommanditbolag eller medlem i en europeisk ekono- |
|
misk intressegruppering med säte i Sverige, |
|
4. vara stiftare av ett aktiebolag eller en sparbank, |
|
5. vara ledamot eller suppleant i styrelsen för |
|
– ett aktiebolag, |
|
– en ekonomisk förening, |
|
– en sparbank, |
|
– ett ömsesidigt försäkringsbolag eller ett ömsesidigt tjänstepensions- |
|
bolag, |
|
– en försäkringsförening eller en tjänstepensionsförening, |
|
– en europeisk ekonomisk intressegruppering med säte i Sverige, |
|
– en pensionsstiftelse, eller |
|
– en sådan ideell förening eller stiftelse som driver näringsverksamhet, |
|
6. vara ledamot eller suppleant i |
|
organet för ett europabolag eller ett europakooperativ med säte i Sverige, |
|
7. vara verkställande direktör eller vice verkställande direktör i |
|
– ett aktiebolag, |
|
– en ekonomisk förening, |
|
– ett ömsesidigt försäkringsbolag eller ett ömsesidigt tjänstepensions- |
|
bolag, |
|
– en försäkringsförening eller en |
|
tjänstepensionsförening, |
|
– ett europabolag eller ett europakooperativ med säte i Sverige, |
|
– en sparbank, eller |
|
– en filial enligt lagen (1992:160) om utländska filialer m.m., |
|
8. vara företagsledare i en europeisk ekonomisk intressegruppering med |
|
säte i Sverige eller föreståndare enligt 2 § andra stycket lagen om |
|
utländska filialer m.m., |
|
9. vara firmatecknare eller i annan egenskap vara ställföreträdare för en |
|
sådan juridisk person som anges i |
|
utländskt bankföretags filial, |
|
10. äga så många aktier i ett aktiebolag eller ett europabolag med säte i |
|
Sverige att hans eller hennes andel av röstetalet för samtliga aktier i |
54 |
bolaget överstiger femtio procent, |
|
11. inneha fullmakt att företräda en enskild näringsidkare i dennes Prop. 2019/20:138 näringsverksamhet eller en juridisk person som anges i
12.vara anställd eller återkommande ta emot uppdrag i en näringsverk- samhet som drivs av en närstående till honom eller henne eller där en när- stående har en sådan ställning som anges i 3 §, eller
13.vara anställd eller återkommande ta emot uppdrag i den näringsverk- samhet där han eller hon har åsidosatt sina skyldigheter.
55
Prop. 2019/20:138
56
3 Ärendet och dess beredning
Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/2341 av den 14 decem- ber 2016 om verksamhet i och tillsyn över tjänstepensionsinstitut, i det följande benämnt andra tjänstepensionsdirektivet, se bilaga 1, antogs i december 2016. Det direktivet innehåller regler för tjänstepensionsinstitut som delvis överförs från Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/41/EG av den 3 juni 2003 om verksamhet i och tillsyn över tjänste- pensionsinstitut, i det följande benämnt första tjänstepensionsdirektivet. I andra tjänstepensionsdirektivet finns även nya regler för tjänstepensions- institut inom vissa områden, bl.a. gränsöverskridande överlåtelser av pensionsåtaganden och företagsstyrning. Direktivet har i svensk rätt genomförts i två olika regelverk. Det ena gäller för tjänstepensionsföretag, lagen (2019:742) om tjänstepensionsföretag. Tjänstepensionsföretag är en ny institutskategori som driver tjänstepensionsverksamhet på försäkrings- området (se prop. 2018/19:158). Det andra utgörs av vissa nya regler för pensionsstiftelser enligt lagen (1967:531) om tryggande av pensions- utfästelse m.m., i det följande benämnd tryggandelagen (se prop. 2018/19:159).
Finansdepartementet har därefter tagit fram promemorian Vissa frågor om försäkring och tjänstepension. I promemorian görs ytterligare över- väganden med anledning av genomförandet av andra tjänstepensionsdirek- tivet. Det lämnas bl.a. förslag till kompletterande bestämmelser för att fullt ut genomföra direktivet i svensk rätt. När det gäller tryggandelagen be- handlas frågor om vilken information som ska tillhandahållas till dem som en pensionsstiftelse tryggar pension till, vilken information som ska offentliggöras av en pensionsstiftelse, i vilka situationer en pensions- stiftelse ska göra en anmälan till den länsstyrelse som är stiftelsens tillsynsmyndighet och vilka bemyndiganden att meddela föreskrifter om informationslämnande som ska finnas. När det gäller lagen (1998:293) om utländska försäkringsgivares och tjänstepensionsinstituts verksamhet i Sverige görs överväganden om hur regleringen ska se ut för utländska försäkringsgivare som driver verksamhet i Sverige med avseende på tjänstepensionsförsäkringar. Detta görs mot bakgrund av att Sverige tidigare utnyttjade valmöjligheten i första tjänstepensionsdirektivet att särbehandla tjänstepensionsverksamhet hos utländska försäkringsgivare som driver rörelse i Sverige. Beträffande lagen (2004:575) om europa- bolag och lagen (2006:595) om europakooperativ föreslås vissa justeringar av de begrepp som beskriver verksamheten hos ett europabolag eller ett europakooperativ som är ett tjänstepensionsföretag. I lagen (1981:131) om kallelse på okända borgenärer, delgivningslagen (2010:1932) och lagen (2014:836) om näringsförbud föreslås justeringar för att behandla försäkringsföretag och tjänstepensionsföretag lika, oavsett associations- rättslig form. I lagen om tjänstepensionsföretag föreslås vissa justeringar i den associationsrättsliga regleringen och bestämmelserna om grupptillsyn över tjänstepensionsföretag.
Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/138/EG av den 25 novem- ber 2009 om upptagande och utövande av försäkrings- och återförsäk- ringsverksamhet (Solvens II), i det följande benämnt Solvens
Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/51/EU av den 16 april 2014 om ändring av direktiven 2003/71/EG och 2009/138/EG och förordningar- na (EG) nr 1060/2009, (EU) nr 1094/2010 och (EU) nr 1095/2010 med avseende på befogenheterna för Europeiska tillsynsmyndigheten (Euro- peiska försäkrings- och tjänstepensionsmyndigheten) och Europeiska tillsynsmyndigheten (Europeiska värdepappers- och marknadsmyndig- heten), i det följande benämnt Omnibus
I promemorian Vissa frågor om försäkring och tjänstepension görs även överväganden om utformningen av vissa bestämmelser i försäkrings- rörelselagen som genomför Solvens
En sammanfattning av promemorian och promemorians lagförslag finns i bilagorna 4 och 5. Promemorian har remissbehandlats. En förteckning över remissinstanserna finns i bilaga 6. Remissvaren finns tillgängliga på regeringens webbplats (www.regeringen.se) och i Finansdepartementet (Fi2019/03851/FPM).
I denna proposition behandlas förslagen i promemorian Vissa frågor om försäkring och tjänstepension.
I bilagorna 9 och 10 finns jämförelsetabeller. Tabellerna visar de kom- pletterande bestämmelser som föreslås i denna proposition för att fullt ut genomföra andra tjänstepensionsdirektivet och Solvens
Riksdagen gjorde vissa tillkännagivanden i samband med behandlingen av regeringens förslag till en ny reglering för tjänstepensionsföretag (bet. 2019/20:FiU12 punkterna
Lagrådet
Regeringen beslutade den 20 februari 2020 att inhämta Lagrådets yttrande över de lagförslag som finns i bilaga 7. Lagrådets yttrande finns i bilaga 8. Lagrådet har lämnat förslagen utan erinran. I förhållande till lagråds- remissen görs vissa språkliga och redaktionella ändringar. Vidare görs ändringar av rättelsekaraktär i 11 kap. 48 § tredje stycket 8 och 12 kap. 81 § försäkringsrörelselagen (2010:2043).
Prop. 2019/20:138
57
Prop. 2019/20:138 I fråga om försäkringsrörelselagen tas det i lagförslaget (avsnitt 2.7) in ändringar i två ytterligare paragrafer, 10 kap. 5 § och 19 kap. 63 §. Genom ändringarna förtydligas hänvisningarna i de bestämmelserna. En mot- svarande ändring görs i lagen (1998:293) om utländska försäkringsgivares och tjänstepensionsinstituts verksamhet i Sverige (3 kap. 6 §). De ändring- arna är författningstekniskt och även i övrigt av sådan beskaffenhet att Lagrådets hörande skulle sakna betydelse. Lagrådets yttrande har därför inte hämtats in beträffande dessa förslag.
4 Vissa ändringar i tryggandelagen
4.1Bestämmelser om en pensionsstiftelses placeringar
Regeringens förslag: Termen placeringar ska användas även i de be- stämmelser i tryggandelagen som följer av direktivet om aktieägares rättigheter.
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer ska få meddela föreskrifter om användning av derivatinstrument.
Promemorians förslag överensstämmer med regeringens förslag. Remissinstanserna: Flertalet remissinstanser tillstyrker förslaget eller
har inget att invända mot det. Såväl Sveriges advokatsamfund som Svenska Pensionsstiftelsers Förening (SPFA), med vilka Svenskt Näringsliv och Försäkringsbolaget PRI Pensionsgaranti, ömsesidigt (PRI Pensions- garanti) instämmer, framför särskilt att termen placeringar bör användas genomgående. SPFA, med vilka Svenskt Näringsliv och PRI Pensions- garanti instämmer, avstyrker förslaget att regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer ska få meddela föreskrifter om användning av derivatinstrument, och anför att optioner och terminskontrakt eller andra liknande finansiella instrument underlättar och effektiviserar portfölj- förvaltningen, samt betonar att ytterligare begränsningar i användningen av dessa instrument kan leda till dyrare och sämre förvaltning för stiftel- serna med en högre risk och lägre avkastning som följd.
Skälen för regeringens förslag
Termen placeringar bör genomgående användas i tryggandelagen
I tryggandelagen används huvudsakligen termen placeringar för att be- teckna hanteringen av de medel som tillförs en pensionsstiftelse från arbetsgivare för tryggande av pensioner. I vissa bestämmelser används dock i stället termen investeringar (10 e och 10
58
långsiktiga engagemang, i det följande benämnt direktivet om aktieägares rättigheter (se prop. 2018/19:56).
Det är, som Sveriges advokatsamfund och SPFA framför, lämpligt att använda en enhetlig terminologi i tryggandelagen när det gäller den cen- trala delen av en pensionsstiftelses verksamhet (jfr prop. 2018/19:159 s. 53). Placeringar får i dag anses vara den term som är mest inarbetad när det gäller den särskilda verksamhet som drivs av pensionsstiftelser. Termen placeringar bör därmed användas konsekvent i den lagstiftning som gäller för pensionsstiftelser. Således bör termen investeringar ersättas med termen placeringar i de bestämmelser i tryggandelagen som genomför direktivet om aktieägares rättigheter.
Ytterligare bestämmelser om pensionsstiftelsers användning av derivatinstrument
Tryggandelagen innehåller bestämmelser om användningen av derivat- instrument i en pensionsstiftelses placeringsverksamhet (10 d § första stycket). Fram tills nyligen har gällt att en pensionsstiftelse som tryggar utfästelser om pension till minst 100 personer får använda optioner och terminskontrakt eller andra liknande finansiella instrument för att sänka den finansiella risken i stiftelsen eller för att i övrigt effektivisera för- valtningen av stiftelsens tillgångar. Pensionsstiftelsen ska även tillämpa föreskrifter om användning av derivatinstrument som meddelats med stöd av bemyndigande i försäkringsrörelselagen.
Genom ändringar i tryggandelagen med anledning av propositionen Nya regler för pensionsstiftelser med anledning av andra tjänstepensions- direktivet har tillämpningsområdet för bestämmelserna om derivat- instrument utvidgats till att gälla även för pensionsstiftelser som tryggar utfästelser om pension till
I promemorian anförs att det kan finnas behov av ytterligare och mer detaljerade bestämmelser om användningen av dessa finansiella instru- ment som är särskilt anpassade för pensionsstiftelsernas verksamhet (jfr prop. 2018/19:158 s. 271 f.) och att sådana bestämmelser lämpligen bör meddelas i föreskrifter på lägre nivå än lag.
Regeringen instämmer dock med SPFA, Svenskt Näringsliv och PRI Pensionsgaranti att användningen av derivatinstrument underlättar och effektiviserar portföljförvaltningen hos en pensionsstiftelse. Ytterligare föreskrifter bör därför inte utan starka skäl begränsa en pensionsstiftelses användning av derivatinstrument.
Det syftet främjas dock, enligt regeringens uppfattning, av att det införs en fristående föreskriftsrätt som uttryckligen tar sikte på en pensions- stiftelses användning av derivatinstrument. Då riskeras inte att pensions- stiftelserna kommer att omfattas av föreskrifter om användning av derivat- instrument som meddelas för försäkringsföretag med stöd av försäkrings- rörelselagens bestämmelser, vilket kan bli fallet enligt det nuvarande bemyndigandet i tryggandelagen (10 d § andra stycket). Av det skälet bör
Prop. 2019/20:138
59
Prop. 2019/20:138 regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer få meddela föreskrifter om en pensionsstiftelses användning av derivatinstrument.
4.2Ytterligare information från arbetsgivare och pensionsstiftelser
Regeringens förslag: En arbetsgivare vars utfästelser om pension tryggas i en pensionsstiftelse som tryggar utfästelser om pension till minst 100 personer ska på begäran av den som omfattas av en utfästelse lämna information om de antaganden som ligger till grund för progno- ser i pensionsbeskedet.
En pensionsstiftelse som tryggar utfästelser om pension till minst 100 personer ska regelbundet offentliggöra relevant information om sin ersättningspolicy. Det ska införas en upplysningsbestämmelse i tryggandelagen om att regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer kan meddela föreskrifter om hur informationen ska offentliggöras.
Promemorians förslag överensstämmer med regeringens förslag. Remissinstanserna: Flertalet remissinstanser tillstyrker förslaget eller
har inget att invända mot det. Sveriges advokatsamfund och Svenska Pensionsstiftelsers Förening (SPFA), med vilka Svenskt Näringsliv och Försäkringsbolaget PRI Pensionsgaranti, ömsesidigt (PRI Pensions- garanti) instämmer, påpekar att avtalsfrihet bör utredas även för den information som ska lämnas vid kollektivavtalad tjänstepension som tryggas i en pensionsstiftelse. SPFA, med vilken Svenskt Näringsliv och PRI Pensionsgaranti instämmer, framför även att det bör förtydligas vad som avses med relevant information om ersättningspolicyn (se artikel 23.2
iandra tjänstepensionsdirektivet). Förhandlings- och samverkansrådet PTK (PTK) anser att frågor om vilken information som ska tillhandahållas till dem som en pensionsstiftelse tryggar pension till, och vilken informa- tion som ska offentliggöras av en sådan stiftelse, måste avgöras utifrån den funktion en pensionsstiftelse har och inte utifrån de krav som ställs i tjänstepensionsdirektivet. PTK, och till viss del även Sveriges advokat- samfund, framför även övergripande synpunkter om att pensionsstiftelser inte alls bör omfattas av bestämmelserna i andra tjänstepensionsdirektivet, varvid de särskilt berör arbetsgivares informationslämnande.
Skälen för regeringens förslag
Information om antaganden som ligger till grund för prognoser i pensionsbeskedet
I andra tjänstepensionsdirektivet finns det bestämmelser om pensions- besked (artiklarna 38 och 39) och om kompletterande information som ska lämnas till medlemmar och förmånstagare på begäran (artikel 44). De bestämmelserna innebär att ett tjänstepensionsinstitut ska upprätta ett kostnadsfritt årligt pensionsbesked i kortfattad form för varje medlem (artikel 38.1 och 38.3). Pensionsbeskedet ska innehålla vissa basfakta om
medlemmens pensionsförmåner, bl.a. prognoser för det slutliga värdet
60
(artikel 39.1 d). På begäran av medlemmar och förmånstagare ska tjänstepensionsinstitutet lämna eventuell övrig information om de antaganden som använts som underlag för prognoserna i pensionsbeskedet (artikel 44 c).
Vid genomförandet av andra tjänstepensionsdirektivet infördes det be- stämmelser i tryggandelagen om årligt pensionsbesked (10 m § andra stycket, se prop. 2018/19:159 s.
Information om en pensionsstiftelses ersättningspolicy
Enligt andra tjänstepensionsdirektivet ska tjänstepensionsinstitut upprätta och tillämpa en sund ersättningspolicy för alla personer som leder verk- samheten, utövar nyckelfunktioner eller har en väsentlig inverkan på insti- tutets riskprofil (artikel 23.1). Ett tjänstepensionsinstitut ska också regel- bundet offentliggöra relevant information om ersättningspolicyn, om inte annat föreskrivs i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med av- seende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän dataskydds- förordning) (artikel 23.2).
Vid genomförandet av andra tjänstepensionsdirektivet infördes det be- stämmelser i tryggandelagen om ersättningspolicy (16 g § tredje stycket, se även prop. 2018/19:159 s.
Som SPFA, Svenskt Näringsliv och PRI Pensionsgaranti anför, anges det i andra tjänstepensionsdirektivet att relevant information om ersätt- ningspolicyn ska offentliggöras (artikel 23.2). I direktivet anges vidare att principer och krav på offentliggörande rörande ersättningspolicyn som är tillämpliga på andra finansiella institut i unionen bör göras tillämpliga även på tjänstepensionsinstitut, dock med hänsyn till tjänstepensions- institutens specifika företagsstyrningsstruktur jämfört med andra finansi-
Prop. 2019/20:138
61
Prop. 2019/20:138 ella institut och behovet av att ta hänsyn till storleken, arten, omfattningen och komplexiteten hos tjänstepensionsinstitutens verksamhet (skäl 53).
Vägledning i frågan om vad som är relevant information som ska offent- liggöras, torde därmed kunna hämtas i motsvarande bestämmelser om offentliggörande av ersättningspolicyer inom finansmarknadsområdet och då särskilt i det som gäller för tjänstepensionsföretag. Inom ramen för detta bör det särskilt beaktas att en pensionsstiftelse driver en förhållandevis be- gränsad verksamhet som i huvudsak rör placeringar av medel och att en pensionsstiftelse inte själv står för några pensionsåtaganden. Vad som är relevant information bör avgöras från fall till fall och utifrån den enskilda pensionsstiftelsen och dess verksamhet. Det är därför inte lämpligt att, som SPFA, Svenskt Näringsliv och PRI Pensionsgaranti efterfrågar, mera det- aljerat i lag ange vilken information som ska offentliggöras av en pensionsstiftelse om dess ersättningspolicy.
Hur information om ersättningspolicyn ska offentliggöras kan regleras genom verkställighetsföreskrifter. Det bör dock, på motsvarande sätt som i lagen om tjänstepensionsföretag (9 kap. 27 § andra stycket), införas en upplysningsbestämmelse i tryggandelagen om att regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer kan meddela föreskrifter om hur informationen ska offentliggöras.
Allmänt om pensionsstiftelser och andra tjänstepensionsdirektivet
PTK anser att pensionsstiftelser över huvud taget inte ska omfattas av andra tjänstepensionsdirektivet. Denna synpunkt har även förts fram och behandlats i tidigare lagstiftningsärenden. Vid genomförandet av första tjänstepensionsdirektivet gjordes bedömningen att pensionsstiftelser om- fattas av det direktivet (prop. 2004/05:165 s. 107 och 109 f.). Vid genom- förandet av andra tjänstepensionsdirektivet gjordes bedömningen att pensionsstiftelser är tjänstepensionsinstitut som även omfattas av det direktivet (prop. 2018/19:159 s.
Delat ansvar för informationslämnande
Vid sidan av en pensionsstiftelses ansvar att lämna information (10 l § tryggandelagen), ska en arbetsgivare lämna information om villkoren för pensionerna och deras värdeutveckling, de överenskommelser som ligger till grund för pensionerna och utbetalningsalternativ inför pensioneringen (10 m § första stycket samma lag). Denna modell med delat ansvar för informationslämnande infördes vid genomförandet av första tjänstepen- sionsdirektivet (se finansutskottets betänkande 2005/06:FiU7 s. 14 f.). Vid genomförandet av andra tjänstepensionsdirektivet anfördes att det delade ansvaret för informationslämnande fortsatt var det mest ändamålsenliga och att den gällande uppdelningen skulle behållas (se prop. 2018/19:159
s.103 och 105).
Det finns inte skäl att, som Sveriges advokatsamfund och PTK efter-
frågar, inom ramen för detta lagstiftningsärende ändra den grundläggande modellen för informationslämnande vid den tjänstepension som tryggas i
62
pensionsstiftelser. En pensionsstiftelses och en arbetsgivares delade an- Prop. 2019/20:138 svar för informationslämnande bör därför behållas.
Avtalsfrihet för informationslämnande vid kollektivavtalad tjänstepension
Vid riksdagsbehandlingen av propositionen En ny reglering för tjänste- pensionsföretag gjorde riksdagen flera tillkännagivanden till regeringen (bet. 2019/20:FiU12 punkt 2, rskr. 2019/20:27). Ett av tillkännagivandena avser att regeringen skyndsamt bör återkomma till riksdagen med förslag till lagbestämmelser så att det införs en avtalsfrihet för kollektivavtals- parterna i fråga om information till företag och anställda om tjänste- pensioner.
Arbetsgivare har enligt
4.3 |
Ytterligare bestämmelser om lämplighetskrav |
|
|
|
för dem som är verksamma i en |
|
|
|
pensionsstiftelse |
|
|
|
|
|
|
Regeringens bedömning: Det bör inte införas någon rätt för regeringen |
|
|
|
eller den myndighet som regeringen bestämmer att meddela föreskrifter |
|
|
|
om de krav som ska gälla för ledamöter och suppleanter i styrelsen för |
|
|
|
en pensionsstiftelse som tryggar utfästelser om pension till minst |
|
|
|
100 personer, eller för dem som utför arbete i en sådan stiftelses risk- |
|
|
|
hanteringsfunktion och internrevisionsfunktion. |
|
|
|
|
|
|
|
Promemorians förslag överensstämmer inte med regeringens bedöm- |
|
||
ning. I promemorian föreslås att det ska införas en rätt för regeringen eller |
|
||
den myndighet som regeringen bestämmer att meddela föreskrifter om de |
|
||
krav som ska gälla för ledamöter och suppleanter i styrelsen för en |
|
||
pensionsstiftelse som tryggar utfästelser om pension till minst 100 per- |
|
||
soner, eller för dem som utför arbete i en sådan stiftelses riskhanterings- |
|
||
funktion och internrevisionsfunktion. |
|
||
Remissinstanserna: Flertalet remissinstanser tillstyrker förslaget eller |
|
||
har inget att invända mot det. Svenska Pensionsstiftelsers Förening |
|
||
(SPFA), Svenskt Näringsliv och Försäkringsbolaget PRI Pensionsgaranti, |
|
||
ömsesidigt (PRI Pensionsgaranti) framför att de allmänna krav på erfaren- |
|
||
het och lämplighet som anges i lagtexten är fullt tillräckliga, och att en |
|
||
pensionsstiftelses styrelse är den som är bäst lämpad att utforma krav för |
|
||
de personer som arbetar i pensionsstiftelsen. |
|
||
Skälen för regeringens bedömning: Andra tjänstepensionsdirektivet |
|
||
innehåller bestämmelser om krav på lämplighet och redbarhet för de per- |
|
||
soner som i praktiken leder ett tjänstepensionsinstitut eller utför nyckel- |
63 |
Prop. 2019/20:138 funktioner (artikel 22). När det gäller ledningen av pensionsstiftelser anges i tryggandelagen att en styrelseledamot eller suppleant i en pensions- stiftelse som tryggar utfästelser om pension till minst 100 personer ska ha de insikter och den erfarenhet som måste krävas för att delta i ledningen av en sådan stiftelse och även i övrigt vara lämplig för uppgiften (16 a § första stycket). I propositionen Nya regler för pensionsstiftelser med an- ledning av andra tjänstepensionsdirektivet gjordes bedömningen att bestämmelsen i tryggandelagen uppfyller de nu aktuella kraven i andra tjänstepensionsdirektivet (prop. 2018/19:159 s.
Vid genomförandet av andra tjänstepensionsdirektivet infördes det be- stämmelser om nyckelfunktioner (centrala funktioner) för pensionsstiftel- ser (samma prop. s.
Bestämmelserna i tryggandelagen för de som är verksamma i en pen- sionsstiftelse (16 a § första stycket och 16 e § första stycket) motsvarar be- stämmelsen med motsvarande lämplighetskrav i den nya lagen om tjänste- pensionsföretag, förkortad LTF (9 kap. 3 § första stycket, jfr även prop. 2018/19:158 s. 363 och
De krav som anges i tryggandelagen är generella och allmänt hållna. Det kan dock sägas även om det krav på insikt, erfarenhet och lämplighet som redan i dag gäller enligt tryggandelagen för styrelseledamöterna i en pen- sionsstiftelse, ersättarna för dessa och för dem som innehar vissa centrala funktioner (se 16 a § första stycket och 16 e § första stycket). Det har inte framkommit att den regleringen skulle vara otillräcklig. Regeringen anser därför, i likhet med SPFA, Svenskt Näringsliv och PRI Pensionsgaranti och till skillnad från det som föreslås i promemorian, att det inte finns skäl att införa något bemyndigande för regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer att meddela föreskrifter om de krav som ska gälla för befattningshavare i en pensionsstiftelse.
64
4.4 |
Tillsyn över pensionsstiftelser |
Prop. 2019/20:138 |
Regeringens förslag: En pensionsstiftelse ska anmälas för tillsyn genast efter det att stiftelsens styrelse har tagit emot sitt uppdrag, oav- sett hur många personer som stiftelsen tryggar utfästelser om pension till. Anmälan ska innehålla uppgift om hur många personer stiftelsen tryggar utfästelser om pension till och för vilka avsättningar har gjorts till stiftelsen.
När en pensionsstiftelses verksamhet når en sådan omfattning att tryggandet av utfästelser om pension avser minst 16 personer, ska styr- elsen genast göra en anmälan till tillsynsmyndigheten. En sådan an- mälan ska också göras när en pensionsstiftelse inte längre tryggar ut- fästelser om pension till minst 16 personer.
Vid tillsyn över pensionsstiftelser ska vissa bestämmelser om tillsyn över tjänstepensionsföretag i lagen om tjänstepensionsföretag tilläm- pas: bestämmelserna om upplysningar som ska lämnas till Finans- inspektionen, platsundersökning, upplysningar från vissa andra företag än det som står under tillsyn, avgifter, tillsynsbefogenheter vid gräns- överskridande verksamhet, anmälan av beslut till Europeiska försäk- rings- och tjänstepensionsmyndigheten och vite.
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer ska få meddela föreskrifter om vilka upplysningar styrelsen för en pensions- stiftelse ska lämna till Finansinspektionen och när de ska lämnas. Det ska också införas en upplysningsbestämmelse i tryggandelagen om att regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer kan med- dela föreskrifter om hur upplysningarna ska lämnas.
Regeringen ska få meddela föreskrifter om sådana avgifter som pensionsstiftelser ska betala för att täcka kostnaderna för Finansinspek- tionens verksamhet.
Promemorians förslag överensstämmer med regeringens förslag. Remissinstanserna: Flertalet remissinstanser tillstyrker förslaget eller
har inget att invända mot det. Sveriges advokatsamfund och Svenska Pen- sionsstiftelsers förening (SPFA), med vilka Svenskt Näringsliv och För- säkringsbolaget PRI pensionsgaranti, ömsesidigt (PRI Pensionsgaranti) instämmer, framför synpunkter på kravet att en anmälan från en pen- sionsstiftelse ska innehålla en uppgift om hur många personer stiftelsen tryggar utfästelser om pension till och för vilka avsättningar har gjorts till stiftelsen. Dessa remissinstanser framhåller även att en pensionsstiftelse inte känner till hur många personer stiftelsen tryggar tjänstepension till. Sveriges advokatsamfund anser att kravet i en anmälan för tillsyn bör ändras till att om avsättning till stiftelsen gjorts, ska en stiftelse anmäla för hur många anställda eller före detta anställda avsättningen avser. SPFA, Svenskt Näringsliv och PRI Pensionsgaranti anför att det oftast inte sker några avsättningar till en pensionsstiftelse direkt vid bildandet och att det därför inte bör införas något krav alls om att en anmälan för tillsyn ska innehålla en uppgift om hur många personer som stiftelsen tryggar pension till. Vidare motsätter sig dessa remissinstanser att regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer ska få meddela föreskrifter om rapportering till Finansinspektionen. För det fall ett sådant bemyndigande
65
Prop. 2019/20:138 ändå ges måste hänsyn tas till pensionsstiftelsernas särart. Detta bör även
|
framgå av bemyndigandet. |
|
Skälen för regeringens förslag |
|
När ska en pensionsstiftelse anmälas för tillsyn? |
|
En pensionsstiftelse står under tillsyn av den länsstyrelse som är tillsyns- |
|
myndighet i det län där arbetsgivaren har sin hemvist (31 § första stycket |
|
tryggandelagen). I tryggandelagen används uttrycket tillsynsmyndighet |
|
för den behöriga länsstyrelsen. Pensionsstiftelser som tryggar utfästelser |
|
om pension till minst 100 personer står även under tillsyn av Finansinspek- |
|
tionen (34 § första stycket tryggandelagen). Detsamma gäller för sådana |
|
mindre pensionsstiftelser som valt att tillämpa de bestämmelser i tryggan- |
|
delagen som genomför andra tjänstepensionsdirektivet. Finansinspek- |
|
tionens tillsyn gäller endast de bestämmelser i tryggandelagen som följer |
|
av det direktivet och de föreskrifter som meddelats med stöd av dessa |
|
bestämmelser. |
|
Styrelsen för en pensionsstiftelse ska anmäla stiftelsen för tillsyn till till- |
|
synsmyndigheten senast sex månader efter det att styrelsen har tagit emot |
|
sitt uppdrag (31 § andra stycket tryggandelagen). En pensionsstiftelse som |
|
tryggar utfästelser om pension till minst 100 personer ska dock anmälas |
|
för tillsyn genast efter det att uppdraget har tagits emot. Tillsynsmyndig- |
|
heten ska föra ett register över anmälda stiftelser och underrätta Finans- |
|
inspektionen om anmälningar från sådana stiftelser som även ska stå under |
|
inspektionens tillsyn (31 § sjunde och åttonde styckena tryggandelagen). |
|
Tillsynen över pensionsstiftelser som omfattas av den |
|
regleringen för tjänstepensionsinstitut är alltså delad mellan länsstyrel- |
|
serna och Finansinspektionen. Detta gäller även efter genomförandet av |
|
andra tjänstepensionsdirektivet (prop. 2018/19:159 s. |
|
inspektionen ska alltså utöva tillsyn över att de bestämmelser i tryggande- |
|
lagen som har sin grund i andra tjänstepensionsdirektivet följs. Till skill- |
|
nad från det som har gällt tidigare ska dock Finansinspektionens tillsyn |
|
efter genomförandet av direktivet omfatta samtliga pensionsstiftelser. |
|
Detta eftersom även stiftelser som tryggar utfästelser om pension till färre |
|
än 100 personer ska tillämpa vissa bestämmelser som direkt följer av det |
|
direktivet (jfr samma prop. s. 36 f.). |
|
Som anges ovan är det i dag bara pensionsstiftelser som tryggar utfäst- |
|
elser om pension till minst 100 personer som ska anmälas för tillsyn genast |
|
efter det att styrelsen för stiftelsen har tagit emot sitt uppdrag. Andra pen- |
|
sionsstiftelser ska anmälas för tillsyn inom sex månader (31 § andra |
|
stycket tryggandelagen). I denna del framför Sveriges advokatsamfund att |
|
anmälningskravet bör knytas till när en avsättning till stiftelsen görs och |
|
betonar, vilket även SPFA, Svenskt Näringsliv och PRI Pensionsgaranti |
|
gör, att det oftast inte sker några avsättningar till en pensionsstiftelse direkt |
|
vid bildandet. |
|
Kravet på omedelbar anmälan infördes i samband med genomförandet |
|
av första tjänstepensionsdirektivet. I det sammanhanget gjordes bedöm- |
|
ningen att tryggandelagens då gällande bestämmelser om anmälan inom |
|
sex månader inte uppfyllde direktivets krav på registrering (artikel 9.1 a, |
|
se även prop. 2004/05:165 s. |
66 |
registrering i andra tjänstepensionsdirektivet (artikel 9.1) överensstämmer |
med motsvarande bestämmelse i första tjänstepensionsdirektivet. Som remissinstanserna för fram är det inte alltid så, och inte heller något krav i tryggandelagen, att avsättningar ska ske redan när en pensionsstiftelse bildas. En stiftelse bör dock redan vid denna tidpunkt ha kännedom om hur många personer som den ska trygga utfästelser om pension till. Detta är även en förutsättning för att stiftelsen ska kunna avgöra vilka be- stämmelser som ska gälla för dess verksamhet och i sin tur hur verk- samheten ska organiseras, t.ex. om stiftelsen omfattas av de särskilda placeringskraven i tryggandelagen (10
Uppgift om hur många personer som en pensionsstiftelse tryggar utfästelser om pension till
Som utvecklas ovan har tryggandelagen nyligen ändrats så att samtliga pensionsstiftelser, om än i varierande omfattning, ska omfattas av be- stämmelser i den lagen som har sin grund i andra tjänstepensionsdirektivet (prop. 2018/19:159 s. 36 f.). Vilka bestämmelser som är tillämpliga avgörs av hur många personer en pensionsstiftelse tryggar utfästelser om pension till. De minsta pensionsstiftelserna, som tryggar utfästelser om pension till färre än 16 personer, ska bara tillämpa de grundläggande bestämmelserna om förvaring av tillgångar och uppdragsavtal som följer av direktivet. Pensionsstiftelser som tryggar pensionsutfästelser till
Flera remissinstanser – Sveriges advokatsamfund, SPFA, Svenskt Nä- ringsliv och PRI Pensionsgaranti – har synpunkter på de uppgifter som en anmälan för tillsyn ska innehålla. Vid denna form för tryggande av tjänste- pension är det arbetsgivarens pensionsutfästelser som tryggas i stiftelsen.
Prop. 2019/20:138
67
Prop. 2019/20:138
68
Pensionsstiftelsen får inte själv utfästa pension (12 § tryggandelagen). Som flera remissinstanser, bl.a. Sveriges advokatsamfund, SPFA, Svenskt Näringsliv och PRI Pensionsgaranti, framför är det i första hand arbets- givaren som har kunskap om dels hur många, dels till vilka personer som pensionsstiftelsen tryggar tjänstepension. Även den enskilda pensions- stiftelsen behöver dock veta hur många som den tryggar utfästelser till. Detta krävs bl.a. för att arbetstagarna ska kunna utöva sin rätt enligt trygg- andelagen att välja ledamöter och suppleanter i pensionsstiftelsens styrelse (se prop. 2004/05:165 s. 152 f.). En anmälan för tillsyn bör därför, utöver de uppgifter som redan krävs enligt tryggandelagen (31 § tredje stycket), även innehålla uppgift om hur många personer som stiftelsen tryggar ut- fästelser om pension till och för vilka avsättningar har gjorts.
När en pensionsstiftelses verksamhet ändrar omfattning
Enligt tryggandelagen ska styrelsen för en pensionsstiftelse genast göra en anmälan till tillsynsmyndigheten när stiftelsens verksamhet når en sådan omfattning att tryggandet av utfästelser om pension avser minst 100 per- soner (31 § fjärde stycket). Vid genomförandet av andra tjänstepensions- direktivet infördes ytterligare en gräns för en pensionsstiftelses verksam- het. Pensionsstiftelser som tryggar pensionsutfästelser till
För att möjliggöra en effektiv tillsyn bör en anmälan till tillsynsmyndig- heten också göras när tryggandet i en mindre stiftelse, dvs. i en stiftelse som tryggar pension till färre än 16 personer, har ökat till att avse minst 16 personer. En anmälan till tillsynsmyndigheten bör även göras när tryggandet i en pensionsstiftelse inte längre har en sådan omfattning. Detta eftersom stiftelsen då bara ska omfattas av vissa grundläggande bestäm- melser om förvaring av tillgångar och uppdragsavtal som har sin grund i andra tjänstepensionsdirektivet. Tryggandelagen bör därför ändras i enlig- het med dessa överväganden.
Tillämpliga bestämmelser om tillsyn över pensionsstiftelser
I tryggandelagen anges att vissa bestämmelser om tillsyn i försäkrings- rörelselagen, förkortad FRL, ska tillämpas på motsvarande sätt i fråga om tillsynen över pensionsstiftelser (35 § femte stycket tryggandelagen). Detta gäller bestämmelser om upplysningar från ett försäkringsföretag (17 kap. 5 § FRL), om platsundersökning (17 kap. 7 § FRL), om upplys- ningar från och undersökningar hos vissa andra företag (17 kap. 8 § 1 FRL), om sammankallande av styrelsen (17 kap. 13 § första stycket första meningen och andra stycket FRL), om avgifter (17 kap. 29 § FRL), om tillsynsbefogenheter vid gränsöverskridande verksamhet (18 kap. 9 § FRL), om anmälan av beslut till utländska myndigheter och Europeiska försäkrings- och tjänstepensionsmyndigheten (18 kap. 15 § FRL) och om vite (18 kap. 27 § FRL). Även föreskrifter om försäkringsföretags upplys- ningsskyldighet och avgifter som meddelats med stöd av försäkrings- rörelselagen ska tillämpas.
I lagen om tjänstepensionsföretag finns det bestämmelser som överens- stämmer med flertalet av de nyss nämnda bestämmelserna i försäkrings-
rörelselagen (se prop. 2018/19:158 s.
När det gäller Finansinspektionens befogenhet att sammankalla styrel- sen i ett tjänstepensionsföretag gäller bestämmelsen om detta i försäk- ringsrörelselagen, genom hänvisning, också enligt lagen om tjänstepen- sionsföretag (14 kap. 1 § LTF, se även samma prop. s. 491 f.). Hänvis- ningen i tryggandelagen till den bestämmelsen bör därför inte ändras.
Särskilt om vilka uppgifter som ska lämnas till Finansinspektionen
Som anges ovan tillämpas föreskrifter om upplysningsskyldighet och av- gifter som meddelats med stöd av bemyndiganden i försäkringsrörelse- lagen också vid tillsyn enligt tryggandelagen. Motsvarande bemyndigan- den finns i lagen om tjänstepensionsföretag (14 kap. 18 § 1 och 2, se även prop. 2018/19:158 s. 482 f. och 492). Ett alternativ skulle kunna vara att tillämpa de föreskrifter som meddelats med stöd av bemyndigandena i lagen om tjänstpensionsföretag även vid Finansinspektionens tillsyn över pensionsstiftelser. Det kan dock, som SPFA, Svenskt Näringsliv och PRI Pensionsgaranti framför, finnas behov av bestämmelser som är särskilt anpassade till pensionsstiftelsernas verksamhet. Det torde därmed vara mer lämpligt med särskilda bemyndiganden i tryggandelagen som endast gäller för tillsynen över pensionsstiftelser. I tryggandelagen bör det därför uttryckligen anges att regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela föreskrifter om vilka upplysningar styrelsen för en pensionsstiftelse ska lämna till Finansinspektionen och när de ska lämnas.
Inom ramen för ett sådant bemyndigande kan det t.ex. meddelas före- skrifter om skyldigheten att lämna sådana upplysningar som behövs för att Finansinspektionen ska kunna bedöma om styrelseledamöter eller styrel- sesuppleanter uppfyller de krav som gäller enligt tryggandelagen (16 a § första stycket, se även prop. 2018/19:159 s. 89 f.).
Regeringen anser dock, i likhet med SPFA, Svenskt Näringsliv och PRI Pensionsgaranti, att det inte har framkommit tillräckliga skäl för att ställa krav på periodisk rapportering från pensionsstiftelsernas sida. Föreskrifter om sådan rapportering torde därför, i motsats till det som anförs i prome- morian, knappast bli aktuella för pensionsstiftelsernas del.
Vidare bör det i tryggandelagen tydligt framgå att regeringen får med- dela föreskrifter om de avgifter som pensionsstiftelser ska betala för att bidra till att täcka kostnaderna för Finansinspektionens verksamhet. En motsvarande bestämmelse finns i lagen om tjänstepensionsföretag (14 kap. 18 § andra stycket).
Det bör även införas en upplysningsbestämmelse i tryggandelagen om att regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer kan med-
Prop. 2019/20:138
69
Prop. 2019/20:138 dela föreskrifter med stöd av 8 kap. 7 § regeringsformen om hur upplys- ningar ska lämnas.
5Vissa ändringar för utländska försäkringsgivare och tjänstepensionsinstitut
5.1Särregleringen av
Regeringens förslag: De särskilda bestämmelser i lagen om utländska försäkringsgivares och tjänstepensionsinstituts verksamhet i Sverige som bygger på första tjänstepensionsdirektivet och som Sverige tillämpar på
Promemorians förslag överensstämmer med regeringens förslag. Remissinstanserna tillstyrker förslaget eller har inget att invända mot
det.
Skälen för regeringens förslag |
|
Lagen om utländska försäkringsgivares och tjänstepensionsinstituts |
|
verksamhet i Sverige |
|
Utländska försäkringsgivare får driva verksamhet i Sverige. Bestämmelser |
|
om sådan gränsöverskridande verksamhet finns i lagen (1998:293) om ut- |
|
ländska försäkringsgivares och tjänstepensionsinstituts verksamhet i Sve- |
|
rige, förkortad LUFT. I lagen finns det bl.a. bestämmelser om rätt att driva |
|
verksamhet i Sverige (2 och 4 kap.), om solvenskrav |
(5 kap.), tillsyn |
(3 och 6 kap.), avslutande av verksamhet (7 kap.), |
marknadsföring |
(8 kap.) och överlåtelse av försäkringsbestånd (9 kap.). |
|
|
I lagen om utländska försäkringsgivares och tjänstepensionsinstituts |
|
verksamhet i Sverige delas utländska försäkringsgivare upp i dels EES- |
|
försäkringsgivare, dels försäkringsgivare från tredjeland och delvis gäller |
|
olika bestämmelser för dessa institut. Med |
|
utländsk försäkringsgivare vars hemland hör till Europeiska ekonomiska |
|
samarbetsområdet (EES) och vars verksamhet inom EES står under finan- |
|
siell tillsyn endast av den behöriga myndigheten i hemlandet (1 kap. 5 § |
|
första stycket 1). En försäkringsgivare från tredjeland är annan utländsk |
|
försäkringsgivare än |
|
är en juridisk person (1 kap. 5 § första stycket 2). |
|
För |
|
säkringsgivares och tjänstepensionsinstituts verksamhet i Sverige till stör- |
|
sta delen på Solvens |
|
ett försäkringsföretag har för avsikt att driva verksamhet utomlands, dvs. i |
|
en annan medlemsstat än den där företaget är registrerat. I lagen finns det |
70 |
även vissa särskilda bestämmelser om |
|
pensionsverksamhet. Dessa bestämmelser har sin grund i första tjänste- pensionsdirektivet och utgör i huvudsak tillägg till det som generellt gäller för
Som anges ovan finns det i lagen om utländska försäkringsgivares och tjänstepensionsinstituts verksamhet i Sverige särskilda bestämmelser för
Vid genomförandet av Solvens
I andra tjänstepensionsdirektivet har medlemsstaterna, på motsvarande sätt som i första tjänstepensionsdirektivet, en möjlighet att tillämpa det direktivets bestämmelser på livförsäkringsföretagens tjänstepensionsverk- samhet (artikel 4). I samband med genomförandet av andra tjänste- pensionsdirektivet uttalades att Sverige inte bör utnyttja möjligheten att tillämpa delar av det direktivet på livförsäkringsföretagens tjänste- pensionsverksamhet (prop. 2018/19:158 s. 188 och 193 f.).
Finansinspektionen framförde i sitt remissvar till promemorian En ny reglering för tjänstepensionsföretag (Fi2018/02661/FPM) att myndigheten
Prop. 2019/20:138
71
Prop. 2019/20:138 ställer sig frågande till om samtliga
|
tjänstepensionsförsäkring ska omfattas av bestämmelser i svensk rätt som |
|
genomför andra tjänstepensionsdirektivet i stället för av de bestämmelser |
|
som genomför Solvens |
|
givaren i sitt hemland omfattas av bestämmelser som genomför andra |
|
tjänstepensionsdirektivet eller enbart bestämmelser som genomför |
|
Solvens |
|
är de bestämmelser i lagen om utländska försäkringsgivares och tjänste- |
|
pensionsinstituts verksamhet i Sverige som har sin grund i första tjänste- |
|
pensionsdirektivet inte ändamålsenliga för |
|
inte omfattas av bestämmelser som genomför andra tjänstepensionsdirek- |
|
tivet i sitt hemland. Detta gäller i synnerhet bestämmelserna om förfaran- |
|
det vid gränsöverskridande verksamhet, t.ex. skyldigheten att lämna en |
|
underrättelse med visst innehåll till den behöriga myndigheten i hemlandet |
|
och om när verksamheten får inledas. Detta talar starkt för att särregle- |
|
ringen för |
|
ringar bör upphävas eller ges ett annat tillämpningsområde. Även Svensk |
|
Försäkring berörde särregleringen i sitt remissvar till samma promemoria |
|
och anförde att föreningen ställer sig frågande till varför |
|
givares gränsöverskridande verksamhet med tjänstepensioner över huvud |
|
taget regleras på annat sätt än deras övriga verksamhet. |
|
Ovan nämnda valmöjlighet i såväl första som andra tjänstepensions- |
|
direktivet är formulerad som en möjlighet för hemmedlemsstaten att välja |
|
att tillämpa vissa bestämmelser i direktivet på tjänstepensionsverksam- |
|
heten hos livförsäkringsföretag (se artikel 4 första stycket i andra tjänste- |
|
pensionsdirektivet). I sådana fall, och bara när det gäller tjänstepensions- |
|
verksamheten, ska livförsäkringsföretag inte omfattas av vissa särskilt an- |
|
givna bestämmelser i Solvens |
|
tjänstepensionsdirektivet). Eftersom Sverige har valt att inte använda sig |
|
av valmöjligheten i andra tjänstepensionsdirektivet kan det inte heller fin- |
|
nas någon skyldighet att, som värdland, ha särskilda bestämmelser för |
|
|
|
Det kan även ifrågasättas om det i svensk rätt bör ställas andra krav på |
|
|
|
företag som endast följer försäkringsrörelselagen. Som anges ovan inför- |
|
des det vid genomförandet av första tjänstepensionsdirektivet särskilda be- |
|
stämmelser för tjänstepensionsverksamhet vid gränsöverskridande verk- |
|
samhet dels i försäkringsrörelselagen för försäkringsföretag, dels i lagen |
|
om utländska försäkringsgivares och tjänstepensionsinstituts verksamhet i |
|
Sverige för |
|
lagen har nu utmönstrats. |
|
Till detta kommer att Solvens |
|
för verksamhet som drivs av såväl |
|
ringsföretag som följer försäkringsrörelselagen. Utöver högt ställda |
|
kapitalkrav och andra skyddsbestämmelser omfattar Solvens |
|
en heltäckande reglering av frågor som rör gränsöverskridande verksam- |
|
het. Dessutom är Solvens |
|
pensionsdirektivet, i huvudsak ett fullharmoniseringsdirektiv. |
|
Om särregleringen för |
|
samhet utmönstras kommer svensk rätt inte att innehålla några särskilda |
72 |
bestämmelser som bygger på andra tjänstepensionsdirektivet, eller, som |
nu är fallet, första tjänstepensionsdirektivet, om informationsutbyte mellan Prop. 2019/20:138 Finansinspektionen och andra behöriga myndigheter i länder som an-
vänder sig av möjligheten att tillämpa vissa artiklar andra tjänstepensions- direktivet på sådana försäkringsgivares tjänstepensionsverksamhet. EES- försäkringsgivare kommer dock fortsatt att omfattas av bestämmelser som följer av Solvens
Mot bakgrund av att Sverige inte längre använder sig av den möjlighet som andra tjänstepensionsdirektivet ger att tillämpa vissa artiklar i det direktivet på livförsäkringsföretagens tjänstepensionsverksamhet, bör de särskilda bestämmelserna om sådan verksamhet hos
5.2Ingripanden mot utländska tjänstepensionsinstitut
Regeringens förslag: Finansinspektionen ska få förbjuda ett utländskt tjänstepensionsinstitut att fortsätta sin marknadsföring och att ingå nya avtal om tjänstepension som ska fullgöras här i landet, om ett utländskt tjänstepensionsinstitut, trots åtgärder som vidtagits av den behöriga myndigheten i hemlandet, fortsätter att överträda de bestämmelser om skyldighet att lämna information till enskilda som gäller enligt svensk rätt.
Promemorians förslag överensstämmer med regeringens förslag. Remissinstanserna tillstyrker förslaget eller har inget att invända mot
det.
Skälen för regeringens förslag
Andra tjänstepensionsdirektivet
I andra tjänstepensionsdirektivet finns det bestämmelser om tillsyn och in- gripanden mot tjänstepensionsinstitut som driver gränsöverskridande verksamhet. Som utgångspunkt är det den behöriga myndigheten i hem- landet, hemlandsmyndigheten, som ska ansvara för tillsyn och ingripanden mot de institut som driver gränsöverskridande verksamhet (se t.ex. artikel 11.3 och 11.10).
Viss tillsyn ska dock ske i värdlandet. Tjänstepensionsinstitut ska enligt andra tjänstepensionsdirektivet vara föremål för löpande tillsyn av den be-
höriga myndigheten i värdmedlemsstaten, värdlandsmyndigheten, i fråga
73
Prop. 2019/20:138 om verksamhetens förenlighet med de krav i social- och arbetsmarknads- lagstiftningen i värdlandet som är relevanta på området för tjänstepen- sionsplaner och med värdmedlemsstatens krav för information till en- skilda. Om oriktigheter upptäcks vid denna tillsyn ska den behöriga myn- digheten i värdmedlemsstaten omedelbart underrätta den behöriga myn- digheten i hemmedlemsstaten (artikel 11.10). I vissa fall får värdlands- myndigheten även vidta lämpliga åtgärder för att förhindra eller beivra oriktigheter eller, om det är strikt nödvändigt, hindra tjänstepensions- institutet från att driva verksamhet i värdmedlemsstaten. Värdlands- myndigheten får ingripa i de fall som institutet fortsätter att överträda lag- stiftning som rör värdmedlemsstatens social- och arbetsmarknadslag- stiftning och som är relevant för tjänstepensionsområdet. Värdlandsmyn- digheten får även ingripa vid överträdelser som rör den medlemsstatens krav på information till enskilda (artikel 11.11).
Finansinspektionens möjlighet att ingripa mot utländska tjänstepensionsinstitut
I lagen om utländska försäkringsgivares och tjänstepensionsinstituts verk- samhet i Sverige finns det bestämmelser om hur Finansinspektionen ska agera om ett utländskt tjänstepensionsinstitut inte följer den svenska so- cial- och arbetsmarknadslagstiftning som gäller på tjänstepensionsområdet eller de bestämmelser om information som gäller gentemot enskilda. Finansinspektionen ska i sådana fall genast underrätta den behöriga myn- digheten i det utländska tjänstepensionsinstitutets hemland. Finansinspek- tionen har i särskilt angivna fall även rätt att ingripa mot utländska tjänste- pensionsinstitut (3 kap. 6 §). Bestämmelserna i lagen om utländska för- säkringsgivares och tjänstepensionsinstituts verksamhet i Sverige överens- stämmer i huvudsak med motsvarande bestämmelser i andra tjänste- pensionsdirektivet (artikel 11.11). Finansinspektionen har dock bara möjlighet att ingripa i de fall ett utländskt tjänstepensionsinstitut, trots de åtgärder som vidtagits av den behöriga myndigheten i hemlandet, fortsätter att överträda den i Sverige tillämpliga arbetsrätten på tjänstepensions- området (3 kap. 6 § sjunde och nionde styckena jämförda med artikel
11.11i andra tjänstepensionsdirektivet). För att fullt ut genomföra andra tjänstepensionsdirektivet i svensk rätt bör det införas en bestämmelse om att Finansinspektionen också ska få ingripa mot utländska tjänstepensions- institut vid överträdelse av de bestämmelser om information till enskilda som gäller i Sverige.
74
6 |
Vissa ändringar i försäkringsrörelselagen Prop. 2019/20:138 |
|
|
och i de associationsrättsliga |
|
|
bestämmelserna för |
|
|
tjänstepensionsföretag |
|
6.1 |
Associationsrättsliga bestämmelser för |
|
|
försäkringsföretag och tjänstepensionsföretag |
|
|
och vissa bestämmelser om ingripanden |
|
|
|
|
Regeringens förslag: Bestämmelserna i försäkringsrörelselagen och |
|
|
lagen om tjänstepensionsföretag om underrättelser till Bolagsverket och |
|
|
Skatteverket vid fusion ska ändras så att samma regler gäller för samt- |
|
|
liga försäkringsföretag och tjänstepensionsföretag oavsett associations- |
|
|
form. |
|
|
Bestämmelsen i försäkringsrörelselagen om kontrollbalansräkning- |
|
|
ens innehåll i ett försäkringsaktiebolag ska moderniseras språkligt och |
|
|
en felaktig hänvisning ska rättas. Det ska även göras en språklig ändring |
|
|
i förtydligande syfte i bestämmelserna om tvångslikvidation för |
|
|
försäkringsaktiebolag. |
|
|
Det ska införas en bestämmelse i försäkringsrörelselagen för ömse- |
|
|
sidiga försäkringsbolag om att det som sägs om föreningsregistret i la- |
|
|
gen om ekonomiska föreningar i stället ska avse försäkringsregistret. |
|
|
Finansinspektionen ska vara den myndighet som prövar om det finns |
|
|
skäl att besluta om undantag från kravet på att styrelseledamöter och |
|
|
den verkställande direktören ska vara bosatta inom EES även i ömse- |
|
|
sidiga försäkringsbolag, ömsesidiga tjänstepensionsbolag, försäkrings- |
|
|
föreningar och tjänstepensionsföreningar. |
|
|
Redaktionella ändringar ska göras i försäkringsrörelselagen så att |
|
|
bestämmelserna om ingripande av Finansinspektionen samlas i samma |
|
|
kapitel. |
|
|
|
|
|
Promemorians förslag överensstämmer i allt väsentligt med regering- |
|
|
ens förslag. |
|
|
Remissinstanserna tillstyrker förslaget eller har inget att invända mot |
|
|
det. |
|
|
Skälen för regeringens förslag |
|
|
Associationsrättsliga bestämmelser för försäkringsföretag och |
|
|
tjänstepensionsföretag |
|
|
Det finns tre olika associationsformer för att driva verksamhet som försäk- |
|
|
ringsföretag. Dessa är försäkringsaktiebolag (11 kap. FRL), ömsesidigt |
|
|
försäkringsbolag (12 kap. FRL) och försäkringsförening (13 kap. FRL). |
|
|
Som utgångspunkt gäller bestämmelserna i aktiebolagslagen, förkortad |
|
|
ABL, och lagen om ekonomiska föreningar, förkortad FL, också för |
|
|
försäkringsföretag, dvs. aktiebolagslagen för försäkringsaktiebolag och |
|
|
lagen om ekonomiska föreningar för försäkringsföreningar (se prop. |
|
|
2009/10:246 s. |
75 |
|
|
|
Prop. 2019/20:138
76
särskilda associationsrättsliga bestämmelser för försäkringsaktiebolag och försäkringsföreningar. De särskilda bestämmelserna i försäkringsrörelse- lagen gäller då i stället för det som annars skulle gälla enligt aktiebolags- lagen eller lagen om ekonomiska föreningar (se t.ex. 11 kap. 1 § och 13 kap. 2 § FRL).
I stor utsträckning är bestämmelserna i lagen om ekonomiska föreningar tillämpliga även på ömsesidiga försäkringsbolag (se samma prop. s.
Även för tjänstepensionsföretag finns det tre olika associationsformer: tjänstepensionsaktiebolag, ömsesidigt tjänstepensionsbolag och tjänste- pensionsförening. På motsvarande sätt som för försäkringsföretag är ut- gångspunkten att bestämmelserna i aktiebolagslagen eller lagen om eko- nomiska föreningar också ska gälla för tjänstepensionsföretagen, aktie- bolagslagen för tjänstepensionsaktiebolag och lagen om ekonomiska för- eningar för tjänstepensionsföreningar. Lagen om ekonomiska föreningar är även i stor utsträckning tillämplig på ömsesidiga tjänstepensionsbolag. För tjänstepensionsföretag finns det, som för försäkringsföretag, särskilda associationsrättsliga bestämmelser som ska gälla i stället för det som annars skulle gälla enligt aktiebolagslagen eller lagen om ekonomiska för- eningar. De särskilda associationsrättsliga bestämmelserna för tjänste- pensionsföretag finns i 10 kap. lagen om tjänstepensionsföretag. Dessa be- stämmelser överensstämmer i huvudsak med motsvarande bestämmelser för försäkringsföretag (10 kap. LTF jämfört med
Fusion och absorption
För såväl försäkringsföretag som tjänstepensionsföretag finns det associa- tionsrättsliga bestämmelser om fusion. En fusion innebär att två eller flera aktiebolag kan gå samman genom att samtliga tillgångar och skulder i ett eller flera av bolagen övertas av ett annat aktiebolag mot vederlag till aktieägarna i det eller de överlåtande bolagen (fusion). Vid fusionen upp- löses det eller de överlåtande bolagen utan likvidation (23 kap. 1 § första stycket ABL). Motsvarande gäller för ekonomiska föreningar (16 kap. 1 § första stycket FL).
Absorption är en särskild form av fusion (23 kap. 1 § andra stycket 1 ABL och 16 kap. 1 § andra stycket 1 FL). En absorption innebär att ett bolag, det överlåtande bolaget, går upp i ett annat bolag, det övertagande bolaget. Det överlåtande bolaget upplöses och dess tillgångar och skulder övertas av det övertagande bolaget. Ett särskilt slag av absorption och i praktiken den vanligaste typen av fusion är när ett helägt dotterbolag går upp i moderbolaget (se prop. 2004/05:85 s. 478 f.). I försäkringsrörelse- lagen finns det särskilda bestämmelser om absorption av helägt dotter- bolag för försäkringsaktiebolag och ömsesidiga försäkringsbolag (11 kap. 37 § och 12 kap. 86 § FRL). Motsvarande bestämmelser finns för tjänste- pensionsaktiebolag och ömsesidiga tjänstepensionsbolag (10 kap. 15 och 45 §§ LTF).
Underrättelser vid fusion
I de särskilda bestämmelserna för försäkringsföretag anges att en ansökan om tillstånd att verkställa en fusionsplan ska ges in till Finansinspektionen
(för försäkringsaktiebolag 11 kap. 33 § första stycket FRL, för ömsesidiga försäkringsbolag 12 kap. 82 § första stycket FRL och för försäkrings- föreningar 13 kap. 33 § första stycket FRL). Motsvarande gäller för tjän- stepensionsföretag enligt lagen om tjänstepensionsföretag (för tjänstepen- sionsaktiebolag 10 kap. 11 § första stycket, för ömsesidiga tjänstepen- sionsbolag 10 kap. 41 § första stycket och för tjänstepensionsföreningar 10 kap. 62 § första stycket).
Vidare gäller att Finansinspektionen enligt såväl försäkringsrörelselagen som lagen om tjänstepensionsföretag ska underrätta Bolagsverket och Skatteverket om ansökningar om tillstånd att verkställa en fusionsplan (se för försäkringsföretag 11 kap. 33 § fjärde stycket, 12 kap. 82 § fjärde stycket och 13 kap. 33 § fjärde stycket FRL och för tjänstepensionsföretag 10 kap. 11 § tredje stycket, 11 kap. 41 § tredje stycket och 11 kap. 62 § tredje stycket LTF). För försäkringsaktiebolag och försäkringsföreningar gäller att Bolagsverket ska underrättas om beslut som har meddelats med anledning av sådana ansökningar och fått laga kraft (11 kap. 33 § fjärde stycket och 13 kap. 33 § fjärde stycket FRL). För ömsesidiga försäk- ringsbolag gäller att även Skatteverket ska underrättas om de slutliga be- sluten (12 kap. 82 § FRL). Motsvarande gäller för tjänstepensionsföretag enligt lagen om tjänstepensionsföretag. Bolagsverket ska underrättas oavsett associationsform (10 kap. 11 § tredje stycket, 41 § tredje stycket och 62 § tredje stycket LTF). Om det rör sig om ett ömsesidigt tjänste- pensionsbolag ska även Skatteverket underrättas (10 kap. 41 § tredje stycket LTF).
Underrättelsen till Bolagsverket om slutliga beslut som har fått laga kraft hänger ihop med tidpunkten för styrelsens skyldighet att anmäla fusionen för registrering (se t.ex. 11 kap. 36 §, 12 kap. 85 § och 13 kap. 36 § FRL). Det har inte motiverats särskilt varför också Skatteverket ska underrättas om slutliga beslut i dessa frågor när det rör sig om ömsesidiga försäkrings- och tjänstpensionsbolag (jfr för försäkringsföretag prop. 2009/10:246 s. 496 och för tjänstepensionsföretag prop. 2018/19:158 s. 464 och 468 f.). Denna tidpunkt när beslutet har fått laga kraft har bara betydelse för tid- punkten för Bolagsverkets registrering av fusionen. Det bör därmed inte krävas att Finansinspektionen också ska underrätta Skatteverket om detta. Särskilt inte som de nu gällande bestämmelserna endast avser de beslut som rör ömsesidiga försäkringsbolag och ömsesidiga tjänstepensions- bolag. Bestämmelserna i försäkringsrörelselagen och i lagen om tjänste- pensionsföretag för ömsesidiga försäkringsbolag och ömsesidiga tjänste- pensionsbolag bör därför ändras så att Finansinspektionen bara ska under- rätta Bolagsverket om beslut som har fått laga kraft.
Underrättelser vid absorption av helägda dotterbolag
Som anges ovan ska Skatteverket underrättas om en ansökan om tillstånd att verkställa en fusionsplan. Syftet med denna underrättelse är att Skatte- verket ska uppmärksammas på att en ansökan om tillstånd att verkställa en fusionsplan är under handläggning och därmed ha möjlighet att ingripa och besluta att fusionsplanen inte får verkställas (se bl.a. prop. 2018/19:158 s. 496). Bestämmelser om sådana ingripanden från Skatte- verket finns när det gäller försäkringsaktiebolag i aktiebolagslagen (23 kap. 21 a §). För ömsesidiga försäkringsbolag och försäkringsför-
Prop. 2019/20:138
77
Prop. 2019/20:138 eningar finns en motsvarande bestämmelse i lagen om ekonomiska för- eningar (16 kap. 20 §, se 12 kap. 81 § respektive 13 kap. 2 § FRL).
Skatteverket har möjlighet att ingripa även vid absorption av ett helägt dotterbolag. Dessa bestämmelser avviker delvis från det som annars gäller vid fusion. Som närmare utvecklas ovan ska Finansinspektionen enligt för- säkringsrörelselagen underrätta Skatteverket om en ansökan om tillstånd att verkställa en fusionsplan (för försäkringsföretag 11 kap. 33 § fjärde stycket, 12 kap. 82 § fjärde stycket och 13 kap. 33 § fjärde stycket). Vid absorption av ett helägt dotterbolag finns det dock inte någon skyldighet för Finansinspektionen att underrätta Skatteverket om en ansökan om till- stånd att verkställa en fusionsplan. En sådan skyldighet gäller emellertid vid absorption av helägt dotterbolag enligt bestämmelserna i aktiebolags- lagen (23 kap. 22 § tredje stycket och 33 § tredje stycket) och vid fusion mellan en ekonomisk förening och ett helägt dotteraktiebolag enligt lagen om ekonomiska föreningar (16 kap. 21 § tredje stycket och 28 § andra stycket). Dessa bestämmelser i de båda lagarna gäller dock inte för för- säkringsaktiebolag och ömsesidiga försäkringsbolag (se 11 kap. 32 § och 12 kap. 81 § andra stycket FRL).
Motsvarande skillnader finns för tjänstepensionsaktiebolag och ömse- sidiga tjänstepensionsbolag vid fusion respektive absorption av helägt dotterbolag (10 kap. 11 och 41 §§ jämförda med 10 kap. 15 och 45 §§ LTF). Bestämmelserna i aktiebolagslagen respektive lagen om ekonomiska föreningar om underrättelse till Skatteverket vid absorption gäller inte heller för tjänstepensionsaktiebolag och ömsesidiga tjänste- pensionsbolag (se 10 kap. 10 § LTF för tjänstepensionsaktiebolag, jfr 10 kap. 40 § samma lag för ömsesidiga tjänstepensionsbolag).
Samma förfarande bör gälla vid absorption av helägt dotterbolag för för- säkringsaktiebolag och för ömsesidiga försäkringsbolag som vid annan typ av fusion för dessa associationsformer. Detta gäller även för motsvarande förfaranden för tjänstepensionsaktiebolag och ömsesidiga tjänstepensions- bolag. Bestämmelserna om absorption av helägda dotterbolag i försäk- ringsrörelselagen och lagen om tjänstepensionsföretag bör därför ändras så att även Skatteverket ska underrättas om ansökningar om tillstånd att verkställa en fusionsplan.
Förtydliganden vid tillämpningen av bestämmelser i andra lagar än försäkringsrörelselagen och lagen om tjänstepensionsföretag
Det finns flera bestämmelser i försäkringsrörelselagen som innebär att be- stämmelser i andra lagar också ska gälla för försäkringsföretag. Vanligtvis är det självklart hur dessa bestämmelser ska tillämpas på försäkringsföre- tag och tjänstepensionsföretag. Ibland krävs dock bestämmelser som för- tydligar hur en viss bestämmelse ska tillämpas i ett särskilt fall. I såväl försäkringsrörelselagen som lagen om tjänstepensionsföretag finns det be- stämmelser som anger att vissa begrepp i andra lagar i stället ska avse an- dra begrepp. Ett sådant exempel är att när det gäller försäkringsaktiebolag så ska det som sägs i aktiebolagslagen om Bolagsverket, i vissa be- stämmelser, i stället avse Finansinspektionen (se bl.a. 11 kap. 1 § andra stycket FRL). Ytterligare ett exempel är bestämmelsen för försäkrings- föreningar som anger att det som sägs om föreningsregistret i lagen om
78
ekonomiska föreningar, i stället ska avse försäkringsregistret (13 kap. 2 § första stycket 2 FRL).
Sådana förtydliganden har dock inte införts på ett enhetligt och kon- sekvent sätt i de associationsrättsliga bestämmelserna för försäkringsföre- tag och tjänstepensionsföretag. För att det inte ska råda några tveksamheter om vad som gäller vid tillämpningen av bestämmelser i andra lagar, bör det göras vissa förtydliganden i försäkringsrörelselagen och i lagen om tjänstepensionsföretag. Detta handlar dels om att införa en bestämmelse för ömsesidiga tjänstepensionsbolag om att när det i det kapitlet (12 kap. FRL) anges att lagen om ekonomiska föreningar ska tillämpas på ömse- sidiga försäkringsbolag ska det som sägs om föreningsregistret i stället avse försäkringsregistret. Dels gäller det ändringar i 12 och 13 kap. för- säkringsrörelselagen och 10 kap. lagen om tjänstepensionsföretag som innebär att när bestämmelser i lagen om ekonomiska föreningar om Skatte- verkets ingripande vid fusion tillämpas på ömsesidiga försäkringsbolag, ömsesidiga tjänstepensionsbolag, försäkringsföreningar och tjänste- pensionsföreningar ska det som sägs i den lagen om Bolagsverket i stället avse Finansinspektionen (se 16 kap. 20 § FL).
Finansinspektionen ska få medge dispens från bosättningskravet för styrelseledamöter och den verkställande direktören oavsett associationsform
I försäkringsrörelselagen finns det bestämmelser om bosättningskrav för ledningen i ett försäkringsföretag. För försäkringsaktiebolag gäller att minst hälften av styrelseledamöterna ska vara bosatta inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES). Om det finns särskilda skäl, får Finansinspektionen i ett enskilt fall besluta om undantag från bosättnings- kravet (11 kap. 1 § första och andra styckena FRL och 8 kap. 9 § ABL). Ett bosättningskrav, med möjlighet till dispens, gäller även för den verk- ställande direktören (11 kap. 1 § första och andra styckena och 8 kap. 30 § ABL). Motsvarande bosättningskrav gäller för styrelseledamöter och den verkställande direktören i ett tjänstepensionsaktiebolag. Även i dessa fall får Finansinspektionen medge dispens från dessa krav (se 10 kap. 1 § första och andra styckena LTF och 8 kap. 9 och 30 §§ ABL).
Även i lagen om ekonomiska föreningar finns det bestämmelser om bo- sättningskrav för styrelseledamöter och den verkställande direktören (7 kap. 8 och 30 §§). Bestämmelserna i den lagen gäller för ömsesidiga försäkringsbolag, ömsesidiga tjänstepensionsbolag, försäkringsföreningar och tjänstepensionsföreningar (se för ömsesidiga försäkringsbolag 12 kap. 24 § FRL, för försäkringsföreningar 13 kap. 2 § FRL, för ömsesidiga tjänstepensionsbolag 10 kap. 26 § LTF och för tjänstepensionsföreningar 10 kap. 48 § LTF). Till skillnad från det som gäller för försäkrings- aktiebolag och tjänstepensionsaktiebolag ska dispensprövningen för dessa associationsformer göras av Bolagsverket.
Beslut om undantag från bosättningskravet för styrelseledamöter och den verkställande direktören i försäkringsföretag och tjänstepensionsföre- tag bör göras av en och samma myndighet, oavsett associationsform. Finansinspektionen är i dag den myndighet som ansvarar för lämplighets- prövningen av dessa funktionärer i såväl försäkringsföretag som tjänste- pensionsföretag. Detta gäller samtliga associationsformer för försäkrings-
Prop. 2019/20:138
79
Prop. 2019/20:138 företag och tjänstepensionsföretag. Även undantag från bosättningskravet bör prövas av Finansinspektionen. Bestämmelserna i försäkringsrörelse- lagen och lagen om tjänstepensionsföretag bör ändras så att Finans- inspektionen ska vara den myndighet som får medge undantag från bosätt- ningskravet även för ömsesidiga försäkringsbolag, försäkringsföreningar, ömsesidiga tjänstepensionsbolag och tjänstepensionsföreningar.
80
Finansinspektionens möjligheter att ingripa mot vissa typer av holdingföretag
I samband med genomförandet av Solvens
I försäkringsrörelselagen finns det ett särskilt kapitel som rör ingripan- den (18 kap. FRL). Förutom flera bestämmelser om ingripanden mot för- säkringsföretag finns det en särskild bestämmelse om ingripanden mot för- säkringsholdingföretag. I denna anges att om någon i ledningen för ett för- säkringsholdingföretag inte uppfyller de krav som anges i 19 kap. 63 § första stycket, får Finansinspektionen förelägga företaget att rätta till för- hållandet (18 kap. 24 § FRL).
Bestämmelsen om ingripande mot vissa typer av holdingföretag i kapitlet om grupptillsyn har delvis samma tillämpningsområde som in- gripandebestämmelsen i kapitlet om ingripanden (19 kap. 64 § första stycket FRL jämförd med 18 kap. 24 § FRL). Dessa bestämmelser bör ändras så att det inte uppkommer fall där en och samma situation regleras av mer än en bestämmelse. Bestämmelserna bör samordnas så att Finans- inspektionens möjlighet att ingripa om någon i ledningen av ett försäkringsholdingföretag eller ett blandat finansiellt holdingföretag inte uppfyller de generella lämplighetskraven regleras i en och samma para- graf. Detta bör lämpligen ske genom att bestämmelsen om ingripande mot vissa typer av holdingföretag i kapitlet om grupptillsyn (19 kap. 64 §) flyttas till kapitlet om ingripanden (18 kap.). På så sätt samlas bestäm-
melserna om ingripanden i försäkringsrörelselagen i ett och samma Prop. 2019/20:138 kapitel. Det är den ordning som i dag gäller enligt lagen om tjänste- pensionsföretag (se 15 kap. i den lagen). Finansinspektionens möjlighet att
ingripa mot försäkringsholdingföretag och blandade finansiella holding- företag påverkas inte av en sådan lagändring.
6.2Överenskommelse om att utse grupptillsynsmyndighet
Regeringens förslag: Finansinspektionen ska högst en gång om året få väcka frågan om en överenskommelse om att utse grupptillsyns- myndighet.
Regeringens bedömning: Solvens
Promemorians förslag och bedömning överensstämmer med regering- ens förslag och bedömning.
Remissinstanserna tillstyrker förslaget och bedömningen eller har inget att invända mot dem.
Skälen för regeringens förslag och bedömning: I Solvens
Bestämmelserna i Solvens
Bestämmelsen i 19 kap. 8 § FRL överensstämmer i huvudsak med mot- svarande bestämmelse i Solvens
stämmelse om detta i försäkringsrörelselagen. I försäkringsrörelselagen
81
Prop. 2019/20:138 ska det alltså anges att Finansinspektionen högst en gång om året ska få väcka en fråga om överenskommelse om att utse grupptillsynsmyndighet.
De övriga kraven i Solvens
6.3Samordningsöverenskommelse
Regeringens förslag: När Finansinspektionen är grupptillsynsmyn- dighet eller utövar tillsyn över ett enskilt försäkringsföretag som om- fattas av grupptillsyn, ska inspektionen ingå en samordningsöverens- kommelse med de berörda behöriga myndigheterna. En sådan överens- kommelse ska avse inrättandet av ett tillsynskollegium och reglera verksamheten i det. Överenskommelsen ska undertecknas av Finans- inspektionen.
En samordningsöverenskommelse ska åtminstone innehålla besluts- processen vid de beslut som avses i artiklarna 231, 232 och 247 i Solvens
Om Europeiska försäkrings- och tjänstepensionsmyndigheten har fattat ett beslut om upprättande av en samordningsöverenskommelse ska Finansinspektionen, när inspektionen är grupptillsynsmyndighet, fatta sitt slutliga beslut i enlighet med Europeiska försäkrings- och tjänstepensionsmyndighetens beslut. Finansinspektionen ska därefter överlämna sitt beslut till de berörda behöriga myndigheterna.
Promemorians förslag överensstämmer med regeringens förslag. Remissinstanserna tillstyrker förslaget eller har inget att invända mot
det.
Skälen för regeringens förslag
Samordningsöverenskommelse – när ska den ingås och vad ska den innehålla?
För att underlätta grupptillsynen ska ett tillsynskollegium, under ordföran- deskap av grupptillsynsmyndigheten, inrättas (artikel 248.2 i Solvens II- direktivet). Ett sådant kollegium ska bestå av grupptillsynsmyndigheten, tillsynsmyndigheterna i de medlemsstater där något dotterföretag har sitt huvudkontor och Europeiska försäkrings- och tjänstepensionsmyndig- heten (Eiopa) (artikel 248.3 första stycket). Tillsynsmyndigheter för betydande filialer och anknutna företag ska också ha rätt att delta i tillsynskollegiet (artikel 248.3 andra stycket). Inrättandet av och verk- samheten vid ett tillsynskollegium ska baseras på en samordnings- överenskommelse mellan grupptillsynsmyndigheten och de övriga berörda tillsynsmyndigheterna (artikel 248.4 första stycket). Om det uppstår delade meningar mellan medlemmarna i tillsynskollegiet vid upprättandet av en samordningsöverenskommelse, får de hänskjuta en sådan fråga till Eiopa (artikel 248.4 andra stycket).
82
Det finns i dag inte några bestämmelser i svensk rätt om de samord- ningsöverenskommelser som avses i Solvens
Inledningsvis bör det införas en bestämmelse om när Finansinspek- tionen ska ingå en samordningsöverenskommelse. Detta ska ske när Finansinspektionen är grupptillsynsmyndighet eller när inspektionen ut- övar tillsyn över ett enskilt försäkringsföretag som omfattas av grupp- tillsyn. En samordningsöverenskommelse ska ingås med de berörda be- höriga myndigheterna. Förutom grupptillsynsmyndigheten, i de fall Finansinspektionen inte ska vara grupptillsynsmyndighet, är det de be- höriga myndigheterna i alla medlemsstater där något dotterföretags huvud- kontor är beläget samt Eiopa (artikel 248.3 första stycket). Vidare finns det därutöver myndigheter som har rätt att delta i tillsynskollegiet: be- höriga myndigheter för betydande filialer och anknutna företag. Även sådana myndigheter bör anses som berörda behöriga myndigheter för en enskild grupp (artikel 248.3 andra stycket i Solvens
I försäkringsrörelselagen bör det anges att en samordningsöverens- kommelse, i överensstämmelse med direktivet, ska avse inrättandet av ett tillsynskollegium och verksamheten i det (artikel 248.4 första stycket). Det bör även, i enlighet med direktivet, införas en bestämmelse om att en sam- ordningsöverenskommelse ska undertecknas av Finansinspektionen. Av förordningen (2009:93) med instruktion för Finansinspektionen följer att Finansinspektionen får ingå sådana internationella överenskommelser som följer av Solvens
I Solvens
Solvens
Prop. 2019/20:138
83
Prop. 2019/20:138 för kollegiernas operativa funktion med tillhörande mall för samordnings- överenskommelse
Hänskjutande av frågor till Europeiska försäkrings- och tjänstepensionsmyndigheten för tvistlösning
Enligt Solvens
I försäkringsrörelselagen finns det i dag en bestämmelse om att Finans- inspektionen får hänskjuta frågor som rör ett förfarande av en behörig myndighet inom EES till Eiopa för tvistlösning i de fall som framgår av artiklarna 248, 249, 255 och 260 i Solvens
Det finns dock inte någon bestämmelse i försäkringsrörelselagen som motsvarar det som anges i Solvens
6.4Möte i tillsynskollegiet
Regeringens förslag: Finansinspektionen ska omedelbart kalla till möte i tillsynskollegiet om
1.inspektionen får kännedom om en betydande överträdelse av solvenskapitalkravet för ett försäkringsföretag i den aktuella gruppen eller en överträdelse av minimikapitalkravet för ett försäkringsföretag i gruppen,
2.inspektionen får kännedom om en betydande överträdelse av det gruppbaserade solvenskapitalkravet, beräknat enligt den metod som används i den aktuella gruppen, eller
3.andra exceptionella omständigheter inträffar eller har inträffat.
Promemorians förslag överensstämmer med regeringens förslag. Remissinstanserna tillstyrker förslaget eller har inget att invända mot
det.
84
Skälen för regeringens förslag: I Solvens
Det finns inte någon bestämmelse i försäkringsrörelselagen om att Finansinspektionen ska kalla till ett möte med behöriga myndigheter som deltar i grupptillsynen. I lagen finns däremot en allmän bestämmelse om samarbete och utbyte av information (17 kap. 3 §). Enligt den bestämmel- sen ska Finansinspektionen i sin tillsynsverksamhet samarbeta och utbyta information med behöriga myndigheter i den utsträckning som följer av Sveriges medlemskap i Europeiska unionen. Detta omfattar direktivets krav att Finansinspektionen i vissa fall ska kalla till möte med behöriga myndigheter (se prop. 2015/16:9 s. 438). Det kan dock finnas skäl att i lag förtydliga i vilka fall Finansinspektionen ska kalla till ett möte med de behöriga myndigheterna som deltar i grupptillsynen.
I enlighet med det som anges i Solvens
I direktivet anges tre fall då en tillsynsmyndighet ska kalla till möte (artikel 249.2). Dessa fall bör särskilt anges i försäkringsrörelselagen. Inledningsvis bör Finansinspektionen kalla till möte om inspektionen får kännedom om en betydande överträdelse av solvenskapitalkravet för ett försäkringsföretag i den aktuella gruppen eller en överträdelse av minimi- kapitalkravet för ett försäkringsföretag i gruppen. Det bör även, i enlighet med direktivet, anges att Finansinspektionen ska kalla till möte om inspek- tionen får kännedom om en betydande överträdelse av det gruppbaserade solvenskapitalkravet för den aktuella gruppen, beräknat enligt den metod som används i gruppen. Slutligen bör Finansinspektionen, också det i en- lighet med direktivet, kalla till ett möte om andra exceptionella omstän- digheter inträffar eller har inträffat.
De fall som anges i Solvens
Trots detta kan det även i andra fall än de som uttryckligen anges i direk- tivet finnas skäl att hålla möte mellan de behöriga myndigheterna. I upp-
Prop. 2019/20:138
85
Prop. 2019/20:138 räkningen i försäkringsrörelselagen bör det därför, i likhet med i motsva- rande bestämmelse i direktivet, inte uttömmande anges de fall då Finans- inspektionen ska kalla till möte med de behöriga myndigheterna i ett tillsynskollegium.
86
6.5Samråd med behöriga myndigheter inom ett tillsynskollegium
Regeringens förslag: Om ett beslut är av betydelse för behöriga myn- digheter inom ett tillsynskollegium, ska Finansinspektionen samråda med dem innan inspektionen fattar beslut i fråga om
1.en förändring i aktieägarstruktur, organisationsstruktur eller led- ningsstruktur för ett försäkringsföretag i den aktuella gruppen, om för- ändringen kräver inspektionens tillstånd,
2.en förlängning av tidsfristerna för upprättande och överlämnande av en återhämtningsplan eller för att vidta åtgärder enligt en åtgärds- plan, eller
3.betydande sanktioner eller exceptionella åtgärder som ska vidtas. Om Finansinspektionen inte är grupptillsynsmyndighet, ska samråd
ske med grupptillsynsmyndigheten innan inspektionen fattar sådana beslut om förändring i aktieägarstruktur, organisationsstruktur eller led- ningsstruktur eller om förlängning av tidsfristerna knutna till en åt- gärdsplan.
Finansinspektionen ska också samråda med en behörig myndighet innan inspektionen fattar ett beslut som bygger på information från den behöriga myndigheten.
Samråd ska inte behöva ske om ett beslut är brådskande eller om sam- rådet kan äventyra beslutets effekt. I så fall ska Finansinspektionen utan dröjsmål underrätta de berörda behöriga myndigheterna om beslutet.
Promemorians förslag överensstämmer med regeringens förslag. Remissinstanserna tillstyrker förslaget eller har inget att invända mot
det.
Skälen för regeringens förslag: Enligt Solvens
ska också samråda med varandra innan beslut fattas som bygger på infor- mation från andra tillsynsmyndigheter (artikel 250.1 tredje stycket). En tillsynsmyndighet får avstå från samråd med andra tillsynsmyndigheter i brådskande fall eller om samrådet kan äventyra beslutets effekt. I sådana fall ska tillsynsmyndigheten utan dröjsmål underrätta de övriga berörda tillsynsmyndigheterna (artikel 250.2).
Det finns inte någon bestämmelse i försäkringsrörelselagen som uttryck- ligen anger att Finansinspektionen ska samråda med behöriga myndigheter innan inspektionen fattar beslut i de frågor som särskilt anges i direktivet. I lagen finns i och för sig en allmän bestämmelse om samarbete och utbyte av information (17 kap. 3 §). Enligt den bestämmelsen ska Finansinspek- tionen i sin tillsynsverksamhet samarbeta och utbyta information med be- höriga myndigheter i den utsträckning som följer av Sveriges medlemskap i Europeiska unionen. Detta omfattar direktivets krav om att Finansinspek- tionen ska samråda med behöriga myndigheter inom ett tillsynskollegium innan inspektionen fattar vissa typer av beslut (se prop. 2015/16:9 s. 438). En liknande bedömning har gjorts tidigare när det gäller lagstiftningen om finansiella konglomerat (se prop. 2005/06:45 s.
Det kan dock finnas skäl för att i lag förtydliga vilka typer av beslut som ska föregås av samråd inom tillsynskollegiet. Därmed bör det införas en bestämmelse i försäkringsrörelselagen som uttryckligen anger att Finans- inspektionen i de fall ett beslut är av betydelse för behöriga myndigheter inom ett tillsynskollegium, ska samråda med dem innan inspektionen fattar sitt beslut.
Samrådsskyldigheten bör bara gälla inför vissa typer av beslut. De beslut som ska föregås av samråd är, i enlighet med det som anges i direktivet, beslut om förändringar i aktieägarstruktur, organisationsstruktur eller ledningsstruktur i försäkringsföretag inom en grupp som kräver inspek- tionens tillstånd.
I direktivet anges dock inte närmare vad som avses med beslut om förändringar i aktieägarstruktur, organisationsstruktur eller lednings- struktur i försäkringsföretag. Finansinspektionen fattar regelbundet ett flertal beslut som anknyter till dessa områden. Syftet med kravet i direktivet torde inte vara att alla dessa beslut ska föregås av samråd med behöriga myndigheter inom ett tillsynskollegium. I stället bör utgångs- punkten vara att samråd inom grupptillsynen ska ske om det rör sig om beslut där Finansinspektionen inom tillsynen över enskilda försäkrings- företag ska samråda med behöriga myndigheter. Samråd bör därmed bl.a. ske med behöriga myndigheter inom ett tillsynskollegium innan Finans- inspektionen fattar beslut i frågor om beståndsöverlåtelser och förvärvs- tillstånd (se 14 kap. 7 och 10 §§ och 15 kap. 9 § FRL). Samråd bör även ske före beslut som leder till en förändring av försäkringsföretagets verk- samhet. Detta torde kunna vara ändringar av bolagsordningen respektive stadgarna som särskilt rör försäkringsrörelsen, t.ex. ändring av bolags- formen, tillståndet att driva försäkringsrörelse eller övergång från icke- vinstutdelande till vinstutdelande livförsäkringsrörelse.
Finansinspektionen ska också, i enlighet med direktivet, samråda med behöriga myndigheter inom ett tillsynskollegium före beslut som rör en förlängning av tidsfristerna för upprättande och överlämnande av en åter- hämtningsplan vid bristande uppfyllelse av solvenskapitalkravet eller av tidsfristen för att vidta åtgärder enligt en sådan åtgärdsplan. Slutligen bör
Prop. 2019/20:138
87
Prop. 2019/20:138 inspektionen samråda med behöriga myndigheter inom ett tillsynskolle- gium före beslut om betydande sanktioner eller exceptionella åtgärder.
88
I enlighet med direktivet bör samråd alltid ske med grupptillsyns- myndigheten om beslutet rör tidsfristerna som är knutna till en återhämt- ningsplan med anledning av bristande uppfyllelse av solvenskapitalkravet eller om det rör betydande sanktioner eller exceptionella åtgärder som ska vidtas. Finansinspektionen bör, också detta i enlighet med direktivet, sam- råda med en behörig myndighet innan inspektionen fattar ett beslut som bygger på information från den behöriga myndigheten.
Ett beslut bör i vissa särskilda fall inte föregås av samråd. Som anges i direktivet bör det inte ställas något krav på samråd före ett beslut, om be- slutet är brådskande eller om samrådet kan äventyra beslutets effekt. Om ett beslut har fattats utan att ha föregåtts av samråd bör Finansinspek- tionen, i enlighet med direktivet, utan dröjsmål underrätta de berörda behöriga myndigheterna om beslutet.
6.6Inhämtande av information med hjälp av en behörig myndighet
Regeringens förslag: När Finansinspektionen är grupptillsynsmyndig- het får inspektionen begära att en behörig myndighet i ett annat land inom EES, från ett moderföretag som har sitt huvudkontor i samma land som den myndigheten, inhämtar information som rör grupptillsyns- myndighetens uppgifter och vidarebefordrar informationen till inspek- tionen.
Om Finansinspektionen, när inspektionen är grupptillsynsmyndighet, behöver sådan information som är relevant för grupptillsynen och den informationen redan har lämnats till en behörig myndighet, ska inspektionen begära att få informationen från den myndigheten.
Promemorians förslag överensstämmer med regeringens förslag. Remissinstanserna tillstyrker förslaget eller har inget att invända mot
det.
Skälen för regeringens förslag: I Solvens
Det finns inte någon bestämmelse i försäkringsrörelselagen som uttryck- ligen anger att Finansinspektionen, när inspektionen är grupptillsynsmyn- dighet, får begära in information med hjälp av en behörig myndighet i ett annat land inom EES. I lagen finns i och för sig en allmän bestämmelse om samarbete och utbyte av information (17 kap. 3 §). Enligt den bestäm- melsen ska Finansinspektionen i sin tillsynsverksamhet samarbeta och
utbyta information med behöriga myndigheter i den utsträckning som Prop. 2019/20:138 följer av Sveriges medlemskap i Europeiska unionen. Detta omfattar att Finansinspektionen, när inspektionen är grupptillsynsmyndighet, får be-
gära att en behörig myndighet hämtar in information som rör grupp- tillsynsmyndighetens uppgifter och därefter vidarebefordrar informa- tionen till inspektionen (se prop. 2015/16:9 s. 438).
Det kan dock, på samma sätt som när det gäller Solvens
I vissa fall kan den information som grupptillsynsmyndigheten behöver redan ha lämnats till en behörig myndighet. För att undvika dubbel- rapportering bör det också för denna situation införas en bestämmelse i försäkringsrörelselagen som uttryckligen anger att Finansinspektionen, i ett sådant fall ska vända sig direkt till den myndigheten.
6.7Lägesrapport
Regeringens förslag: Försäkringsföretag som får använda en tillfälligt justerad riskfri räntestruktur vid beräkningen av den bästa skattningen eller ett tillfälligt avdrag vid beräkningarna av de försäkringstekniska avsättningarna, ska varje år lämna in en lägesrapport till Finansinspek- tionen.
Promemorians förslag överensstämmer med regeringens förslag. Remissinstanserna tillstyrker förslaget eller har inget att invända mot
det.
Skälen för regeringens förslag: Försäkrings- och återförsäkringsföre- tag får enligt Solvens
Bestämmelserna i direktivet om en tillfälligt justerad riskfri ränte- struktur vid beräkningen av den bästa skattningen och ett tillfälligt avdrag vid beräkningarna av de försäkringstekniska avsättningarna har i svensk rätt genomförts dels genom bestämmelser i försäkringsrörelselagen (5 kap.
10 och 12 §§ och 18 kap. 6 §), dels genom bestämmelser i Finansinspek-
89
Prop. 2019/20:138 tionens föreskrifter (5 kap.
I försäkringsrörelselagen anges att ett försäkringsföretag som använder en tillfälligt justerad riskfri räntestruktur vid beräkningen av den bästa skattningen, eller ett tillfälligt avdrag vid beräkningarna av de försäkrings- tekniska avsättningarna, ska lämna in en lägesrapport till Finansinspek- tionen (18 kap. 6 § andra stycket). En sådan rapport ska innehålla en redo- görelse för företagets åtgärder och framsteg för att upprätta en tillräcklig kapitalbas eller reducera företagets riskprofil, för att senast den 1 januari 2032 uppfylla solvenskapitalkravet (5 kap. 14 § Finansinspektionens före- skrifter om övergångsreglering för försäkringsrörelse). Det finns dock inte, varken i försäkringsrörelselagen eller i Finansinspektionens före- skrifter, någon bestämmelse som uttryckligen anger att lägesrapporten ska lämnas in varje år. För att fullt ut genomföra denna del av direktivet bör det införas en bestämmelse i försäkringsrörelselagen om detta.
7Vissa ändringar i reglerna om grupptillsyn för tjänstepensionsföretag
7.1Nivån för grupptillsyn
Regeringens förslag: Om det i toppen av en grupp finns ett tjänstepen- sionsföretag, ett utländskt tjänstepensionsinstitut, ett försäkringsföretag eller en
Promemorians förslag överensstämmer med regeringens förslag. Remissinstanserna tillstyrker förslaget eller har inget att invända mot
det.
Skälen för regeringens förslag: I lagen om tjänstepensionsföretag finns det bestämmelser om nivån för grupptillsyn (16 kap. 7 och 8 §§, se även prop. 2018/19:158 s.
av att tjänstepensionsföretag A och B var för sig är moderföretag till ett
90
annat tjänstepensionsföretag, tjänstepensionsföretag B respektive C, och Prop. 2019/20:138 därmed ska grupptillsyn utövas över båda dessa moderföretag (16 kap.
2 § 1 LTF).
Figur 7.1 Ett tjänstepensionsföretag i toppen av en grupp med andra tjänstepensionsföretag
Enligt lagen om tjänstepensionsföretag ska bestämmelserna om grupp- tillsyn tillämpas bara på nivån för det yttersta moderföretaget i en sådan grupp som den i figur 7.1, i denna grupp tjänstepensionsföretag A (16 kap. 7 § första stycket). Detta innebär en lättnad för företag på lägre nivåer, i figur 7.1 tjänstepensionsföretag B, och begränsar grupptillsynen så att denna tillsyn bara ska utövas på den högsta nivån i en grupp, om det i gruppen finns företag på olika nivåer som det var för sig ska utövas grupp- tillsyn över.
Lagen om tjänstepensionsföretag innehåller bestämmelser om nivån för grupptillsyn för grupper där det i toppen av gruppen finns ett tjänstepen- sionsföretag, ett utländskt tjänstepensionsinstitut, ett försäkringsföretag eller en
Figur 7.2 Ett tjänstepensionsföretag i toppen av en grupp med ett blandat finansiellt holdingföretag och ett annat tjänstepensionsföretag
91
Prop. 2019/20:138 Detta svarar mot de fall då grupptillsyn enligt lagen om tjänstepensions- företag ska utövas på nivån under det yttersta moderföretaget och detta företag är någon form av holdingföretag (se 16 kap. 2 § 3 b och c). För en sådan grupp som i figur 7.2 ska bestämmelserna om grupptillsyn tillämpas bara på nivån för det yttersta moderföretaget, dvs. tjänstepensionsföre- tag A (16 kap. 8 § samma lag).
Tjänstepensionsföretag kan dock ingå i grupper med flera nivåer där det finns både tjänstepensionsföretag och andra typer av företag, men där inget av företagen är ett sådant holdingföretag som avses ovan. Som exempel kan nämnas att en grupp kan bestå av ett tjänstepensionsföretag som är moderföretag till ett försäkringsföretag som i sin tur är moderföretag till ett tjänstepensionsföretag och därmed ska omfattas av bestämmelserna om grupptillsyn i lagen om tjänstepensionsföretag, se figur 7.3.
Figur 7.3 Ett tjänstepensionsföretag i toppen av en grupp med ett försäkringsföretag och ett annat tjänstepensionsföretag
En grupp som den i figur 7.3 omfattas inte av bestämmelserna om nivån för grupptillsyn i lagen om tjänstepensionsföretag. Det saknas skäl för att behandla en sådan grupp på annat sätt än en sådan grupp som den i figur
7.1eller 7.2. Det bör därför införas en bestämmelse i lagen om tjänstepen- sionsföretag för den situationen att det i toppen av en grupp finns ett tjänstepensionsföretag som är moderföretag till ett försäkringsföretag som i sin egenskap av moderföretag till ett tjänstepensionsföretag ska omfattas av bestämmelserna om grupptillsyn i den lagen.
I den situationen bör, enligt den nya bestämmelsen, det som föreskrivs om grupptillsyn i den lagen tillämpas bara på nivån för det yttersta moder- företaget. Detta innebär att när ett tjänstepensionsföretag är moderföretag till ett försäkringsföretag och det företaget i sin tur är moderföretag till ett annat tjänstepensionsföretag som ska omfattas av bestämmelserna om grupptillsyn i lagen om tjänstepensionsföretag, ska bestämmelserna om grupptillsyn i den lagen tillämpas bara på tjänstepensionsföretaget i toppen av gruppen. Motsvarande bör gälla om dels företaget i toppen av gruppen i stället för ett tjänstepensionsföretag är ett utländskt tjänstepensions- institut, ett försäkringsföretag eller en
92
Om det i en grupp finns flera tjänstepensionsföretag gäller bestämmel- Prop. 2019/20:138 serna om nivån för grupptillsyn även när det yttersta moderföretaget är ett
företag som skulle vara ett försäkringsholdingföretag om tjänstepensions- företaget som är dotterföretag i stället var ett försäkringsföretag, eller om det yttersta moderföretaget är ett blandat finansiellt holdingföretag
(16 kap. 7 § andra stycket LTF). Det torde kunna uppkomma flera fall av grupptillsyn även i grupper med endast ett tjänstepensionsföretag och där det yttersta moderföretaget är någon form av holdingföretag, se exemplet i figur 7.4.
Figur 7.4 Ett blandat finansiellt holdingföretag i toppen av en grupp med ett utländskt tjänstepensionsinstitut och ett företag inom bank- och värdepapperssektorn där det utländska tjänstepensionsinstitutet i sin tur är moderföretag till ett tjänstepensionsföretag
Även för en sådan grupp som den i figur 7.4 finns ett behov av bestäm- melser om nivån för grupptillsyn. I lagen om tjänstepensionsföretag bör det därför införas en bestämmelse om att det som föreskrivs om grupp- tillsyn i den lagen ska tillämpas bara på nivån för det yttersta moderföre- taget om det företaget är a) ett företag som skulle vara ett försäkrings- holdingföretag om ett tjänstepensionsföretag som är dotterföretag i stället var ett försäkringsföretag eller b) ett blandat finansiellt holdingföretag, och det yttersta moderföretaget har ett dotterföretag som ska omfattas av bestämmelserna om grupptillsyn i den lagen i egenskap av utländskt tjänstepensionsinstitut, försäkringsföretag,
7.2Beslut om undantag från rapportering av väsentliga riskkoncentrationer och betydande transaktioner inom en grupp
Regeringens förslag: Finansinspektionen ska i vissa fall få besluta att ett tjänstepensionsföretag inte ska behöva rapportera väsentliga risk- koncentrationer och betydande transaktioner inom en grupp till inspek- tionen.
93
Prop. 2019/20:138 Promemorians förslag överensstämmer med regeringens förslag. Remissinstanserna tillstyrker förslaget eller har inget att invända mot
det.
Skälen för regeringens förslag
Bestämmelserna i lagen om tjänstepensionsföretag
Tjänstepensionsföretag omfattas av grupptillsyn (prop. 2018/19:158 s. 532 och
En grupp som ska omfattas av grupptillsyn enligt lagen om tjänstepen- sionsföretag kan också komma att omfattas av gruppbaserad tillsyn enligt något annat regelverk, t.ex. särskild tillsyn enligt lagen (2006:531) om sär- skild tillsyn över finansiella konglomerat, i det följande benämnd konglo- meratlagen och förkortad KL. En sådan situation med flera fall av grupp- baserad tillsyn kan uppkomma även för förhållandevis enkla grupp- strukturer. Så är fallet om det i en grupp finns ett tjänstepensionsföretag som är moderföretag till dels ett annat tjänstepensionsföretag, dels ett företag inom bank- och värdepapperssektorn, se figur 7.5.
Figur 7.5 Ett tjänstepensionsföretag som är moderföretag till ett annat tjänstepensionsföretag och ett företag inom bank- och värdepapperssektorn
|
I denna grupp är tjänstepensionsföretag A moderföretag till ett annat tjän- |
|
stepensionsföretag, tjänstepensionsföretag B, och fullständig grupptillsyn |
|
ska då utövas över tjänstepensionsföretag A (16 kap. 2 § 1 LTF). Den full- |
|
ständiga grupptillsynen omfattar bl.a. krav på rapportering av riskkon- |
|
centrationer och transaktioner inom gruppen. Denna rapportering ska skö- |
|
tas av tjänstepensionsföretag A (16 kap. 23 § LTF). |
|
Särskild tillsyn över finansiella konglomerat är en gruppbaserad tillsyn |
|
över grupper med företag som driver verksamhet i både försäkringssektorn |
|
och bank- och värdepapperssektorn. Denna tillsyn har sin grund i EU- |
|
rätten (Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/87/EG av den |
|
16 december 2002 om extra tillsyn över kreditinstitut, försäkringsföretag |
|
och värdepappersföretag i ett finansiellt konglomerat och om ändring av |
|
rådets direktiv 73/239/EEG, 79/267/EEG, 92/49/EEG, 92/96/EEG, |
|
93/6/EEG och 93/22/EEG samt Europaparlamentets och rådets direktiv |
94 |
98/78/EG och 2000/12/EG, i det följande benämnt konglomeratdirektivet). |
Konglomeratdirektivet har i svensk rätt genomförts genom konglomerat- lagen (prop. 2005/06:45). I konglomeratlagen finns definitioner av ett blandat finansiellt holdingföretag, ett försäkringsholdingföretag och ett reglerat företag (1 kap. 3 § 4, 10 och 14, se även 1 kap. 5 § 2 och 8 LTF). Den särskilda tillsynen över finansiella konglomerat omfattar bl.a. krav på rapportering av riskkoncentrationer och interna transaktioner till Finans- inspektionen (5 kap. 11 § KL).
Ett tjänstepensionsföretag är ett reglerat företag som tillhör försäkrings- sektorn enligt konglomeratlagen (prop. 2018/19:158 s. 619 och
Den förhållandevis enkla gruppstrukturen i figur 7.5 kan därmed komma att omfattas av åtminstone två regelverk för gruppbaserad tillsyn. Detta gäller dels grupptillsyn enligt lagen om tjänstepensionsföretag, dels sär- skild tillsyn över finansiella konglomerat enligt konglomeratlagen. Som anges ovan finns det i båda dessa regelverk bestämmelser om att riskkon- centrationer och transaktioner inom gruppen ska rapporteras. Detta kan leda till att en grupp kan bli tvungen att rapportera samma uppgifter mer än en gång till tillsynsmyndigheten. Ofta är det dessutom samma företag i gruppen som mer än en gång ska rapportera uppgifterna till Finans- inspektionen.
För att undvika en sådan dubbelrapportering får Finansinspektionen en- ligt lagen om tjänstepensionsföretag besluta om undantag från kraven på rapportering av riskkoncentrationer och transaktioner inom en grupp (sam- ma prop. s. 593 och 596). Ett sådant beslut innebär för en grupp som den i figur 7.5 att tjänstepensionsföretag A inte behöver rapportera väsentliga riskkoncentrationer och betydande transaktioner inom gruppen till Finans- inspektionen enligt den lagen. Tjänstepensionsföretag A ska dock fort- farande rapportera riskkoncentrationer och interna transaktioner som är betydande och av visst slag till Finansinspektionen enligt det som gäller enligt den särskilda tillsynen över finansiella konglomerat.
Samma risk för dubbelrapportering uppkommer om ett tjänstepensions- företag, tjänstepensionsföretag A, är moderföretag till ett annat tjänstepen- sionsföretag, tjänstepensionsföretag B, samtidigt som det är dotterföretag till ett företag inom bank- och värdepapperssektorn, se figur 7.6.
Prop. 2019/20:138
95
Prop. 2019/20:138 Figur 7.6 |
Ett tjänstepensionsföretag som både är moderföretag till ett |
|
annat tjänstepensionsföretag och dotterföretag till ett |
|
företag inom bank- och värdepapperssektorn |
96
Tjänstepensionsföretagen i figur 7.6 omfattas på samma sätt som tjänste- pensionsföretagen i figur 7.5 av dels grupptillsyn enligt lagen om tjänste- pensionsföretag, dels särskild tillsyn över finansiella konglomerat enligt konglomeratlagen. För dessa grupper uppkommer en viss skillnad för före- taget inom bank- och värdepapperssektorn. Enligt lagen om tjänstepen- sionsföretag kommer tjänstepensionsföretag A såväl i gruppen i figur 7.5 som i gruppen i figur 7.6 att vara det yttersta moderföretaget som ska om- fattas av grupptillsyn enligt den lagen. Som anges ovan kommer företaget inom bank- och värdepapperssektorn i figur 7.5 att omfattas av fullständig grupptillsyn och krav på rapportering och tillsyn av väsentliga riskkoncen- trationer och betydande transaktioner inom en grupp enligt lagen om tjänstepensionsföretag (16 kap. 2 § 1, 23 och 24 §§). När företaget inom bank- och värdepapperssektorn i stället, som i figur 7.6, är moderföretag till ett tjänstepensionsföretag kommer det inte att omfattas av fullständig grupptillsyn enligt den lagen och därmed inte heller av några krav på rapportering och tillsyn av väsentliga riskkoncentrationer och betydande transaktioner inom en grupp enligt lagen. Det kan dock vara så att företaget inom bank- och värdepapperssektorn i en sådan grupp som i figur 7.6 anses vara ett företag som skulle vara ett försäkringsholdingföretag med blandad verksamhet om tjänstepensionsföretaget var ett försäkringsföretag. Detta leder till att det företaget omfattas av begränsad grupptillsyn med krav på god kontroll över och rapportering av transaktioner inom grupper med vissa typer av moderföretag (16 kap. 3 § 2, 27 och 28 §§ LTF).
Företaget inom bank- och värdepapperssektorn i figur 7.6 kommer, på motsvarande sätt som i figur 7.5, att omfattas av särskild tillsyn över finan- siella konglomerat. För gruppen i figur 7.6 är det företaget inom bank- och värdepapperssektorn som är det reglerade företaget i toppen av det finans- iella konglomeratet. Det är därför det företaget som ska rapportera risk- koncentrationer och interna transaktioner till Finansinspektionen enligt den särskilda tillsynen över finansiella konglomerat (5 kap. 12 § KL).
På motsvarande sätt som för gruppen i figur 7.5, får Finansinspektionen besluta att tjänstepensionsföretag A i figur 7.6 inte ska behöva rapportera riskkoncentrationer och transaktioner inom gruppen till inspektionen. Detta eftersom dessa riskkoncentrationer och transaktioner inom gruppen redan ska rapporteras till Finansinspektionen enligt den särskilda tillsynen
över finansiella konglomerat, om än att detta ska göras av ett annat företag, Prop. 2019/20:138 företaget inom bank- och värdepapperssektorn.
Vissa grupper ska omfattas av grupptillsyn enligt lagen om tjänstepen- sionsföretag även om det bara finns ett tjänstepensionsföretag i gruppen. Så är t.ex. fallet om ett tjänstepensionsföretag är dotterföretag till ett blan- dat finansiellt holdingföretag, se figur 7.7.
Figur 7.7 Ett blandat finansiellt holdingföretag som är moderföretag till ett tjänstepensionsföretag och ett företag inom bank- och värdepapperssektorn
Grupptillsyn ska då utövas över tjänstepensionsföretaget vars moderföre- |
|
tag är ett blandat finansiellt holdingföretag (16 kap. 2 § 3 c LTF). Denna |
|
grupptillsyn omfattar krav på rapportering av riskkoncentrationer och tran- |
|
saktioner inom gruppen (16 kap. 23 § LTF). |
|
Ett blandat finansiellt holdingföretag är ett moderföretag som inte är ett |
|
reglerat företag och som tillsammans med sina dotterföretag, varav minst |
|
ett är ett reglerat företag med huvudkontor inom EES, och andra företag |
|
utgör ett finansiellt konglomerat (1 kap. 3 § 4 KL). Som anges ovan är ett |
|
tjänstepensionsföretag att anse som ett reglerat företag som tillhör försäk- |
|
ringssektorn (prop. 2018/19:158 s. 619 och |
|
toppen av gruppen i figur 7.7 ska kunna anses vara ett blandat finansiellt |
|
holdingföretag krävs dock att det förutom tjänstepensionsföretaget också |
|
finns ett företag inom bank- och värdepapperssektorn i gruppen (se defini- |
|
tionen av finansiellt konglomerat i 2 kap. 1 § KL). En grupp som den i |
|
figur 7.7 utgör därmed ett finansiellt konglomerat som ska omfattas av |
|
särskild tillsyn över finansiella konglomerat. Denna särskilda tillsyn inne- |
|
fattar krav på rapportering av riskkoncentrationer och interna transaktioner |
|
(5 kap. 11 § KL). Som utgångspunkt ska rapporteringen skötas av det blan- |
|
dade finansiella holdingföretaget (5 kap. 12 § KL). |
|
Gruppen i figur 7.7 kommer därmed, på samma sätt som grupperna i |
|
figurerna 7.5 och 7.6, att omfattas av krav på rapportering av riskkoncen- |
|
trationer och transaktioner inom gruppen dels enligt lagen om tjänstepen- |
|
sionsföretag, dels enligt konglomeratlagen. Även om det för gruppen i |
|
figur 7.7, på samma sätt som för gruppen i figur 7.6, inte är samma företag |
|
som ska sköta rapporteringen enligt de olika regelverken torde det finnas |
|
en risk för att samma uppgifter rapporteras mer än en gång till Finans- |
|
inspektionen. För att undvika detta får Finansinspektionen besluta att |
|
tillsyn över riskkoncentrationer och transaktioner inom en grupp inte ska |
97 |
|
Prop. 2019/20:138 utövas på nivån för moderföretaget, vilket i figur 7.7 är det blandade finansiella holdingföretaget (16 kap. 26 § LTF). Ett sådant beslut innebär att tjänstepensionsföretaget i figur 7.7 inte behöver rapportera riskkoncen- trationer och transaktioner inom gruppen enligt den grupptillsyn som ska utövas enligt lagen om tjänstepensionsföretag. I stället ska sådana upp- gifter rapporteras av det blandade finansiella holdingföretaget inom den särskilda tillsynen över finansiella konglomerat.
Tjänstepensionsföretag kan komma att omfattas av grupptillsyn enligt lagen om tjänstepensionsföretag även när tjänstepensionsföretaget är dotterföretag till ett holdingföretag som inte är att anse som ett blandat finansiellt holdingföretag. En sådan situation kan uppkomma om ett före- tag inom bank- och värdepapperssektorn är moderföretag till ett holding- företag samtidigt som holdingföretaget är moderföretag till ett tjänstepen- sionsföretag, se figur 7.8.
Figur 7.8 Ett företag inom bank- och värdepapperssektorn som är moderföretag till ett holdingföretag som i sin tur är moderföretag till ett tjänstepensionsföretag
Med holdingföretag avses ett företag som skulle vara ett försäkringsholdingföretag om tjänstepensionsföretaget var ett försäkringsföretag.
Enligt lagen om tjänstepensionsföretag ska fullständig grupptillsyn utövas över tjänstepensionsföretag vars moderföretag är ett företag som skulle vara ett försäkringsholdingföretag om tjänstepensionsföretaget var ett för- säkringsföretag (16 kap. 2 § 3 b). Grupptillsyn ska därmed utövas över tjänstepensionsföretaget i figur 7.8 om holdingföretaget skulle vara ett för- säkringsholdingföretag om tjänstepensionsföretaget, i stället för ett tjän- stepensionsföretag, var ett försäkringsföretag. I så fall ska riskkoncen- trationer och transaktioner inom gruppen ska rapporteras till Finansinspek- tionen (16 kap. 23 § LTF).
I gruppen i figur 7.8 finns det också ett företag inom bank- och värde- papperssektorn och gruppen torde därmed kunna utgöra ett finansiellt kon- glomerat (2 kap. 1 § KL). En skillnad uppkommer dock i förhållande till gruppen i figur 7.7. I gruppen i figur 7.7 är det holdingföretaget som är moderföretag och i toppen av det finansiella konglomeratet. Detta medför att holdingföretaget anses vara ett blandat finansiellt holdingföretag. Holdingföretaget i figur 7.8 är däremot bara moderföretag till ett reglerat företag i försäkringssektorn, tjänstepensionsföretaget, och därmed kan detta holdingföretag inte anses vara ett blandat finansiellt holdingföretag
98
enligt konglomeratlagen (1 kap. 3 § 4). I denna grupp är det i stället före- Prop. 2019/20:138 taget inom bank- och värdepapperssektorn som är moderföretag i ett finan-
siellt konglomerat. Likväl kan det vara så att gruppen i figur 7.8 omfattas av särskild tillsyn över finansiella konglomerat. Detta eftersom det i gruppen finns reglerade företag inom såväl försäkringssektorn – tjänste- pensionsföretaget – som bank- och värdepapperssektorn – det yttersta moderföretaget. Gruppen omfattas då av krav på rapportering av riskkon- centrationer och interna transaktioner enligt den särskilda tillsynen över finansiella konglomerat (5 kap. 11 § KL). Denna rapportering ska skötas av företaget inom bank- och värdepapperssektorn (5 kap. 12 § KL).
På motsvarande sätt som gäller för gruppen i figur 7.6 kommer företaget inom bank- och värdepapperssektorn i gruppen i figur 7.8 inte att omfattas av bestämmelserna om fullständig grupptillsyn i lagen om tjänstepensions- företag. Trots det finns det även inom denna grupp en risk för dubbelrapp- ortering. Detta eftersom både tjänstepensionsföretaget och holdingföre- taget i figur 7.8 kan komma att omfattas av krav på rapportering av risk- koncentrationer och transaktioner inom gruppen dels enligt lagen om tjän- stepensionsföretag, dels enligt konglomeratlagen. För att undvika detta får Finansinspektionen för en grupp som den i figur 7.8 besluta om undantag från den tillsyn som avser rapportering av riskkoncentrationer och trans- aktioner inom en grupp på nivån för holdingföretaget (16 kap. 26 § LTF). Ett sådant beslut innebär att tjänstepensionsföretaget i figur 7.8 inte be- höver rapportera riskkoncentrationer och betydande transaktioner inom gruppen till Finansinspektionen enligt den grupptillsyn som utövas med stöd av lagen om tjänstepensionsföretag. Sådana uppgifter ska fortfarande rapporteras av företaget inom bank- och värdepapperssektorn inom den särskilda tillsynen över finansiella konglomerat enligt konglomeratlagen.
Grupper med tjänstepensionsföretag vars moderföretag är försäkringsföretag, utländska tjänstepensionsinstitut,
Som närmare utvecklas ovan får Finansinspektionen besluta om undantag från kraven på rapportering av riskkoncentrationer och transaktioner inom en grupp. Detta omfattar dock inte alla fall av grupptillsyn enligt lagen om tjänstepensionsföretag. Ett tjänstepensionsföretag kan ingå i en grupp med mer än ett annat reglerat företag, dvs. att det i gruppen finns mer än två reglerade företag. Detta är fallet om ett tjänstepensionsföretag är dotter- företag till ett försäkringsföretag samtidigt som försäkringsföretaget är moderföretag till ett företag inom bank- och värdepapperssektorn, se figur 7.9.
99
Prop. 2019/20:138 Figur 7.9 |
Ett försäkringsföretag som är moderföretag till ett |
|
tjänstepensionsföretag och ett företag inom bank- och |
|
värdepapperssektorn |
100
Grupptillsyn ska då utövas över tjänstepensionsföretaget i figur 7.9. Detta följer av att tjänstepensionsföretagets moderföretag är ett försäkrings- företag (16 kap. 2 § 3 a LTF). Denna grupptillsyn omfattar krav på rappor- tering av riskkoncentrationer och transaktioner inom gruppen. I denna grupp ska rapporteringen göras av tjänstepensionsföretaget (16 kap. 23 § LTF).
Om försäkringsföretaget som i gruppen i figur 7.9 även är moderföretag till ett företag inom bank- och värdepapperssektorn består gruppen av reglerade företag inom såväl försäkringssektorn som bank- och värde- papperssektorn. Gruppen kan då utgöra ett finansiellt konglomerat som ska omfattas av särskild tillsyn över finansiella konglomerat (1 kap. 1 § och 2 kap. 1 § KL). Detta innebär att försäkringsföretaget inom denna sär- skilda tillsyn ska rapportera riskkoncentrationer och interna transaktioner till Finansinspektionen (5 kap. 11 och 12 §§ KL).
För gruppen i figur 7.9 finns det således en risk för att samma uppgifter om riskkoncentrationer och transaktioner inom gruppen kommer att rap- porteras mer än en gång till Finansinspektionen. På motsvarande sätt som för grupperna i figurerna 7.5 och 7.7, bör en grupp som den i figur 7.9 kunna undantas från den rapportering av riskkoncentrationer och transak- tioner inom gruppen som ska ske vid fullständig grupptillsyn enligt lagen om tjänstepensionsföretag. Detta torde vara aktuellt även om moderföre- taget i toppen av gruppen, i stället för att vara ett försäkringsföretag, tillhör någon av de andra typer av moderföretag som kan ge upphov till fullstän- dig grupptillsyn över ett tjänstepensionsföretag och som även kan vara ett reglerat företag, dvs. en
Det bör därför införas en ny bestämmelse i lagen om tjänstepensions- företag som ger Finansinspektionen möjlighet att besluta att tillsyn över riskkoncentrationer och transaktioner inom en grupp inte ska utövas på nivån för det moderföretag som avses i 16 kap. 2 § 3 a den lagen och som självt är ett reglerat företag och omfattas av särskild tillsyn över finansiella konglomerat. Detta innebär att tjänstepensionsföretaget i figur 7.9 inte be- höver rapportera om riskkoncentrationer och transaktioner inom gruppen till Finansinspektionen enligt den lagen. Försäkringsföretagets skyldighet att rapportera om riskkoncentrationer och interna transaktioner inom
ramen för den särskilda tillsynen över finansiella konglomerat bör inte på- Prop. 2019/20:138 verkas av en sådan bestämmelse.
Flera fall av gruppbaserad tillsyn kan uppkomma även för andra grupp- strukturer än den i figur 7.9 om det i gruppen finns ett tjänstepensions- företag och andra reglerade företag. Så är fallet om ett försäkringsföretag är moderföretag till ett tjänstepensionsföretag samtidigt som försäkrings- företaget är dotterföretag till ett företag inom bank- och värdepapperssek- torn, se figur 7.10.
Figur 7.10 Ett företag inom bank- och värdepapperssektion som är moderföretag till ett försäkringsföretag som i sin tur är moderföretag till ett tjänstepensionsföretag
I denna grupp finns det ett tjänstepensionsföretag vars moderföretag är ett |
|
försäkringsföretag. Grupptillsyn ska då utövas över det tjänstepensions- |
|
företaget (16 kap. 2 § 3 a LTF). Denna grupptillsyn ska omfatta rappor- |
|
tering av riskkoncentrationer och transaktioner inom gruppen. Rapporte- |
|
ringen ska göras av tjänstepensionsföretaget (16 kap. 23 § LTF). |
|
Om försäkringsföretaget i sin tur är dotterföretag till ett företag inom |
|
bank- och värdepapperssektorn finns det i gruppen reglerade företag inom |
|
såväl försäkringssektorn som bank- och värdepapperssektorn. Gruppen i |
|
figur 7.10 kan då utgöra ett finansiellt konglomerat som ska omfattas av |
|
särskild tillsyn över finansiella konglomerat (1 kap. 1 § och 2 kap. 1 § |
|
KL). Denna särskilda tillsyn innebär krav på rapportering av riskkoncen- |
|
trationer och interna transaktioner (5 kap. 11 § KL). Rapporteringen ska |
|
skötas av företaget inom bank- och värdepapperssektorn (1 kap. 12 § KL). |
|
Även inom en sådan grupp som den i figur 7.10 kan samma uppgifter |
|
om riskkoncentrationer och transaktioner inom gruppen komma att rapp- |
|
orteras mer än en gång till Finansinspektionen. Detta trots att det yttersta |
|
moderföretaget, företaget inom bank- och värdepapperssektorn, på mot- |
|
svarande sätt som för grupperna i figurerna 7.6 och 7.8 inte omfattas av |
|
fullständig grupptillsyn enligt lagen om tjänstepensionsföretag. På mot- |
|
svarande sätt som för gruppen i figur 7.9, bör en sådan grupp som den i |
|
figur 7.10 kunna undantas från den rapportering av riskkoncentrationer |
|
och transaktioner inom gruppen som ska ske vid fullständig grupptillsyn |
|
enligt lagen om tjänstepensionsföretag. Detta blir även aktuellt om före- |
|
taget som både är moderföretag till ett tjänstepensionsföretag och dotter- |
|
företag till ett företag inom bank- och värdepapperssektorn, i stället för ett |
|
försäkringsföretag, är ett utländskt tjänstepensionsinstitut, en |
101 |
|
Prop. 2019/20:138 ringsgivare eller en försäkringsgivare från tredjeland (se 16 kap. 2 § 3 a LTF). Samma risk för dubbelrapportering kan också i särskilda fall upp- komma om det yttersta moderföretaget, som i gruppen i figur 7.10 är ett reglerat företag, i stället är ett blandat finansiellt holdingföretag.
Det bör därför införas en ny bestämmelse i lagen om tjänstepensions- företag som ger Finansinspektionen möjlighet att besluta att tillsyn över riskkoncentrationer och transaktioner inom en grupp inte ska utövas på nivån för det moderföretag som avses i 16 kap. 2 § 3 a den lagen och som är anknutet företag till ett reglerat företag eller ett blandat finansiellt hol- dingföretag. Detta innebär att tjänstepensionsföretaget i figur 7.10 inte ska behöva rapportera om riskkoncentrationer och transaktioner inom gruppen till Finansinspektionen enligt den lagen. Skyldigheten för företaget inom bank- och värdepapperssektorn att rapportera om riskkoncentrationer och interna transaktioner inom ramen för den särskilda tillsynen över finans- iella konglomerat bör inte påverkas av en sådan bestämmelse.
7.3Beräkning och rapportering av den gruppbaserade kapitalbasen och det gruppbaserade kapitalkravet
Regeringens förslag: Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer ska få meddela föreskrifter om när den gruppbaserade kapi- talbasen och det gruppbaserade kapitalkravet ska beräknas.
Promemorians förslag överensstämmer med regeringens förslag. Remissinstanserna tillstyrker förslaget eller har inget att invända mot
det.
Skälen för regeringens förslag: Genom Solvens
Regelverket är förhållandevis omfattande och det finns bestämmelser om rapportering av såväl kvantitativa som kvalitativa uppgifter där vissa uppgifter ska rapporteras varje kvartal medan det är tillräckligt att andra uppgifter rapporteras årsvis. I särskilda fall får Finansinspektionen besluta om begränsningar av och undantag från denna tillsynsrapportering (se prop. 2015/16:9 s. 355).
102
Solvens
I propositionen En ny reglering för tjänstepensionsföretag görs bedöm- ningen att utgångspunkten bör vara att ett tjänstepensionsföretag ska om- fattas av bestämmelser om grupptillsyn på samma sätt som om företaget skulle ha omfattats av sådana bestämmelser om det var ett försäkringsföre- tag (prop. 2018/19:158 s. 536). Grupptillsynen ska således inte upphöra eller minska i sin omfattning om ett försäkringsföretag omvandlas till ett tjänstepensionsföretag. Skyldigheten att beräkna gruppbaserad kapitalbas och kapitalkrav och sedan rapportera resultaten bör därmed i huvudsak vara densamma oavsett om skyldigheten följer av grupptillsyn som utövas enligt försäkringsrörelselagen eller lagen om tjänstepensionsföretag.
Som utgångspunkt gäller enligt såväl försäkringsrörelselagen som lagen om tjänstepensionsföretag att ett försäkringsföretag eller ett tjänstepen- sionsföretag ska säkerställa att det inom gruppen sammantaget finns en gruppbaserad kapitalbas som alltid är minst lika med antingen ett grupp- baserat kapitalkrav eller det högre belopp som Finansinspektionen kan be- sluta om. Därutöver gäller som huvudregel vid grupptillsyn enligt försäk- ringsrörelselagen att gruppsolvens ska rapporteras kvartalsvis. De risker som uppkommer när företag ingår i grupper med andra företag torde vara desamma, oberoende av om det rör sig om försäkringsföretag eller tjänste- pensionsföretag. För grupper som står under grupptillsyn enligt försäk- ringsrörelselagen finns det behov av att kunna agera proaktivt och på ett tidigt stadium identifiera såväl enskilda företag som grupper med finan- siella problem. Ett sådant behov bör också finnas för grupper som står under grupptillsyn enligt lagen om tjänstepensionsföretag. På motsvarande sätt som gäller vid grupptillsyn enligt försäkringsrörelselagen, bör det därför vid grupptillsyn enligt lagen om tjänstepensionsföretag gälla att den gruppbaserade kapitalbasen och det gruppbaserade kapitalkravet ska be- räknas kvartalsvis. Om det finns särskilda skäl bör beräkningen kunna ske mer sällan, dock minst årligen. För tjänstepensionsföretag gäller därut- över, på motsvarande sätt som för försäkringsföretag, att resultatet av be- räkningen ska rapporteras till Finansinspektionen (samma prop. s. 582 och 585 f.).
De närmare bestämmelserna om beräkning och rapportering av grupp- solvens bör meddelas genom föreskrifter på lägre nivå än lag. Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer bör därför få meddela föreskrifter om när den gruppbaserade kapitalbasen och det gruppbaserade kapitalkravet enligt lagen om tjänstepensionsföretag ska beräknas.
Prop. 2019/20:138
103
Prop. 2019/20:138 7.4 |
Upplysningar till Finansinspektionen om |
|
|
|
transaktioner som ska rapporteras vid |
|
|
begränsad grupptillsyn |
|
|
|
|
Regeringens förslag: Regeringen eller den myndighet som regeringen |
|
|
bestämmer ska få meddela föreskrifter om vilka upplysningar som ett |
|
|
tjänstepensionsföretag ska lämna till Finansinspektionen när det gäller |
|
|
de transaktioner som ska rapporteras vid begränsad grupptillsyn. |
|
|
I lagen om tjänstepensionsföretag ska det tas in en upplysnings- |
|
|
bestämmelse om att regeringen eller den myndighet som regeringen be- |
|
|
stämmer kan meddela föreskrifter om hur och när ett företag ska lämna |
|
|
sådana upplysningar. |
|
|
|
|
|
Promemorians förslag överensstämmer med regeringens förslag. |
|
|
Remissinstanserna tillstyrker förslaget eller har inget att invända mot |
|
|
det. |
|
|
Skälen för regeringens förslag: Enligt lagen om tjänstepensionsföretag |
|
|
ska transaktioner inom en grupp rapporteras till Finansinspektionen. Detta |
|
|
gäller såväl vid fullständig som vid begränsad grupptillsyn. Vid fullständig |
|
|
grupptillsyn ska betydande transaktioner inom en grupp minst en gång per |
|
|
år rapporteras till Finansinspektionen. Om en transaktion har en mycket |
|
|
betydande omfattning, ska den rapporteras snarast möjligt (16 kap. 23 § |
|
|
LTF). Vid begränsad grupptillsyn ska tjänstepensionsföretag dels rappor- |
|
|
tera transaktioner med moderföretaget, dels med företag som är anknutna |
|
|
till tjänstepensionsföretagets moderföretag. Det är bara sådana transak- |
|
|
tioner som är betydande som ska rapporteras och tjänstepensionsföretaget |
|
|
ska göra detta minst en gång per år. Om en transaktion har en mycket bety- |
|
|
dande omfattning, ska företaget rapportera den snarast möjligt (16 kap. |
|
|
27 § LTF). |
|
|
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela |
|
|
föreskrifter om vilka upplysningar som ett tjänstepensionsföretag vid full- |
|
|
ständig grupptillsyn ska lämna till Finansinspektionen när det gäller be- |
|
|
tydande transaktioner inom en grupp. I lagen om tjänstepensionsföretag |
|
|
finns en upplysningsbestämmelse där det anges att regeringen eller den |
|
|
myndighet som regeringen bestämmer kan meddela föreskrifter om hur |
|
|
och när ett företag ska lämna sådana upplysningar (16 kap. 41 § andra |
|
|
stycket). |
|
|
Även vid begränsad grupptillsyn ska vissa typer av transaktioner inom |
|
|
en grupp rapporteras till Finansinspektionen. På motsvarande sätt som vid |
|
|
rapportering av transaktioner inom en grupp vid fullständig grupptillsyn, |
|
|
finns det också för den rapportering av transaktioner som ska ske vid be- |
|
|
gränsad grupptillsyn ett behov av ytterligare föreskrifter på lägre nivå än |
|
|
lag. Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer bör därför |
|
|
få meddela föreskrifter om vilka upplysningar ett tjänstepensionsföretag |
|
|
ska lämna till Finansinspektionen när det gäller de transaktioner som ska |
|
|
rapporteras vid begränsad grupptillsyn enligt lagen om tjänstepensions- |
|
|
företag. |
|
|
Hur och när ett tjänstepensionsföretag ska lämna upplysningar om såda- |
|
|
na transaktioner inom en grupp som ska rapporteras vid begränsad grupp- |
|
104 |
tillsyn kan regleras genom verkställighetsföreskrifter. I lagen om tjänste- |
|
|
|
pensionsföretag bör det därför tas in en upplysningsbestämmelse om att Prop. 2019/20:138 regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer kan meddela
föreskrifter om hur och när ett företag ska lämna sådana upplysningar.
7.5 |
Uppgifter till brottsutredande myndigheter |
|
|
|
|
Regeringens förslag: De uppgifter som ett företag ska lämna till brotts- |
|
|
utredande myndigheter enligt lagen om tjänstepensionsföretag ska läm- |
|
|
nas utan dröjsmål och i elektronisk form. |
|
|
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer ska få |
|
|
meddela föreskrifter om hur uppgifterna ska lämnas. |
|
|
|
|
|
Promemorians förslag överensstämmer med regeringens förslag. |
|
|
Remissinstanserna tillstyrker förslaget eller har inget att invända mot |
|
|
det. |
|
|
Skälen för regeringens förslag: I lagen om tjänstepensionsföretag |
|
|
finns det bestämmelser om tystnadsplikt för vissa befattningshavare, upp- |
|
|
giftsskyldighet i samband med utredningar om brott, meddelandeförbud |
|
|
och straffrättsligt ansvar för den som bryter mot ett meddelandeförbud |
|
|
(16 kap. |
|
|
Ett företag som vid fullgörandet av skyldigheter enligt bestämmelserna |
|
|
om grupptillsyn i lagen om tjänstepensionsföretag får kunskap om affärs- |
|
|
förhållanden i ett företag eller hos vissa fysiska personer, är skyldigt att |
|
|
lämna ut uppgifter om enskildas förhållanden till företaget, om det under |
|
|
en utredning enligt bestämmelserna om förundersökning i brottmål begärs |
|
|
av undersökningsledaren eller om det begärs av åklagare i ett ärende om |
|
|
rättslig hjälp i brottmål, på framställning av en annan stat eller en mellan- |
|
|
folklig domstol, eller i ett ärende om erkännande och verkställighet av en |
|
|
europeisk utredningsorder (16 kap. 37 §). |
|
|
Bestämmelsen om uppgiftsskyldighet i samband med utredningar om |
|
|
brott i lagen om tjänstepensionsföretag är utformad efter förebild av mot- |
|
|
svarande bestämmelse i försäkringsrörelselagen (se samma prop. s. 609). |
|
|
Bestämmelsen i försäkringsrörelselagen (19 kap. 46 §) är dock numera |
|
|
ändrad och det har införts dels ett skyndsamhetskrav, dels ett krav på att |
|
|
uppgifterna ska lämnas ut i elektronisk form (prop. 2017/18:291 s. |
|
|
Vid den ändringen anförde regeringen bl.a. följande (samma prop. |
|
|
s. 36). Uppgifter från finansiella företag om enskildas förhållanden till |
|
|
företagen är ofta av stor betydelse för utredningar om brottslighet i allmän- |
|
|
het och om ekonomisk brottslighet i synnerhet. Företag har en skyldighet |
|
|
enligt försäkringsrörelselagen, och flera andra regelverk inom det finan- |
|
|
siella området, att lämna ut uppgifter om enskildas förhållanden till före- |
|
|
taget, om det under en utredning enligt bestämmelserna om förundersök- |
|
|
ning i brottmål begärs av undersökningsledare eller om det i ett ärende om |
|
|
rättslig hjälp i brottmål på framställning av en annan stat eller mellanfolk- |
|
|
lig domstol begärs av åklagare, eller i ett ärende om erkännande och verk- |
|
|
ställighet av en europeisk utredningsorder. För att de brottsutredande myn- |
|
|
digheterna ska kunna genomföra utredningar på ett effektivt sätt, är det |
|
|
viktigt att uppgifterna lämnas utan dröjsmål och i elektronisk form. |
|
|
Detta bör gälla även vid uppgiftsskyldighet i samband med utredningar |
|
|
om brott enligt lagen om tjänstepensionsföretag. Det bör därmed, i över- |
105 |
Prop. 2019/20:138 ensstämmelse med det som gäller enligt försäkringsrörelselagen, införas en bestämmelse i lagen om tjänstepensionsföretag om att de uppgifter som ett företag ska lämna till brottsutredande myndigheter enligt den lagen, ska lämnas utan dröjsmål och i elektronisk form.
Bestämmelsen i försäkringsrörelselagen om uppgiftsskyldighet till brottsutredande myndigheter kompletteras med en bestämmelse om att regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela föreskrifter om hur uppgifterna ska lämnas (19 kap. 104 § 8). Även en be- stämmelse om uppgiftsskyldighet till brottsutredande myndigheter i lagen om tjänstepensionsföretag bör kompletteras med föreskrifter på en lägre nivå än lag. Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer bör därför få meddela föreskrifter om hur sådana uppgifter ska lämnas en- ligt den lagen.
|
8 |
Ändringar i vissa andra lagar |
|
|
|
|
Regeringens förslag: En ansökan om kallelse på okända borgenärer |
|
|
ska för ömsesidiga försäkringsbolag, ömsesidiga tjänstepensionsbolag, |
|
|
försäkringsföreningar och tjänstepensionsföreningar göras hos Bolags- |
|
|
verket. Ett beslut av Bolagsverket i ett sådant ärende ska överklagas till |
|
|
tingsrätten på den ort där företagets styrelse har sitt säte. Detta ska även |
|
|
gälla sådana beslut som rör en ekonomisk förening. Vid ett överklagan- |
|
|
de ska lagen om domstolsärenden gälla. |
|
|
|
Det ska förtydligas vilka bestämmelser i lagen om europabolag och |
|
lagen om europakooperativ som ska gälla för europabolag och europa- |
|
|
kooperativ som är försäkringsföretag respektive tjänstepensionsföretag. |
|
|
|
Särskild delgivning med juridisk person ska få användas vid delgiv- |
|
ning med försäkringsföreningar och tjänstepensionsföreningar som är |
|
|
registrerade i försäkringsregistret. |
|
|
|
Den som har näringsförbud ska inte få vara verkställande direktör |
|
eller vice verkställande direktör i en försäkringsförening eller en tjän- |
|
|
stepensionsförening. |
|
|
Promemorians förslag överensstämmer i huvudsak med regeringens |
|
|
förslag. Promemorians förslag avviker från regeringens förslag genom att |
|
|
det i promemorian inte föreslås någon ändring i fråga om det som gäller |
|
|
för överklagande av Bolagsverkets beslut. |
|
|
Remissinstanserna tillstyrker förslaget eller har inget att invända mot |
|
|
det. |
|
|
Skälen för regeringens förslag |
|
|
Ansökan om kallelse på okända borgenärer |
|
|
Om ett ömsesidigt försäkringsbolag, ett ömsesidigt tjänstepensionsbolag, |
|
|
en försäkringsförening eller en tjänstepensionsförening försätts i likvida- |
|
|
tion ska likvidatorn ansöka om kallelse på okända borgenärer (se 12 kap. |
|
|
75 § och 13 kap. 2 § FRL, 10 kap. 38 och 48 §§ LTF och 17 kap. 30 § FL). |
|
106 |
En |
sådan ansökan ska göras hos Kronofogdemyndigheten (4 § lagen |
|
|
[1981:131] om kallelse på okända borgenärer). Om det i stället rör sig om ett aktiebolag eller en ekonomisk förening ska en motsvarande ansökan göras hos Bolagsverket (se 25 kap. 34 § ABL, 17 kap. 30 § FL och 4 § lagen om kallelse på okända borgenärer).
Den nu gällande ordningen innebär att en ansökan om kallelse på okända borgenärer ska göras till olika myndigheter utifrån försäkrings- eller tjän- stepensionsföretagets associationsform. Detta trots att det i samtliga fall rör sig om försäkrings- och tjänstepensionsföretag. Om det rör sig om ett försäkrings- eller tjänstepensionsaktiebolag ska ansökan göras hos Bolags- verket. Rör det sig om ett ömsesidigt försäkringsbolag, ett ömsesidigt tjän- stepensionsbolag, en försäkringsförening eller en tjänstepensionsförening ska ansökan i stället ges in till Kronofogdemyndigheten. Det framstår som mer ändamålsenligt att samma ordning gäller för alla försäkrings- och tjän- stepensionsföretag, oavsett associationsform. Bestämmelserna om kallelse på okända borgenärer vid likvidation bör därför ändras så att en ansökan för samtliga försäkrings- och tjänstepensionsföretag ska göras hos Bolags- verket. Lagen om kallelse på okända borgenärer bör därmed ändras i enlig- het med detta.
Ett beslut av Bolagsverket överklagas till tingsrätten på den ort där bola- get har sitt säte (5 a § andra stycket lagen om kallelse på okända borgenär- er). Detta bör gälla i samtliga fall då en ansökan om kallelse på okända borgenärer ska ges in till Bolagsverket och inte bara då en ansökan rör ett aktiebolag. Ett beslut av Bolagsverket med anledning av en ansökan om kallelse på okända borgenärer ska därför, oavsett vilken associationsform som företaget har, överklagas till tingsrätten på den ort där företagets sty- relse har sitt säte (jfr SOU 2009:37 s. 307).
Förtydliganden i lagen om europabolag och lagen om europakooperativ
Europabolag och europakooperativ är europeiska associationsformer för gränsöverskridande samverkan. Dessa associationsformer regleras i rådets förordning (EG) nr 2157/2001 av den 8 oktober 2001 om stadga för europabolag
Lagen om europabolag och lagen om europakooperativ gäller också för europabolag och europakooperativ med säte i Sverige som fått tillstånd att driva tjänstepensionsverksamhet som tjänstepensionsföretag. Eftersom tjänstepensionsverksamhet är en form av försäkringsrörelse är det inte nödvändigt med några författningsändringar för att europabolag och europakooperativ som fått tillstånd att driva verksamhet som tjänstepen- sionsföretag ska omfattas av dessa lagar.
I vissa bestämmelser i de två lagarna anges dock uttryckligen att de gäller för europabolag respektive europakooperativ som driver försäk- ringsrörelse som försäkringsföretag eller tjänstepensionsverksamhet som tjänstepensionsföretag (se t.ex. 6 § lagen om europabolag och 7 § lagen om europakooperativ). För att uppnå en enhetlig lagstiftning bör liknande
Prop. 2019/20:138
107
Prop. 2019/20:138
108
förtydliganden införas i samtliga bestämmelser i lagen om europabolag och lagen om europakooperativ som gäller särskilt för europabolag respek- tive europakooperativ som driver försäkringsrörelse. Dessa lagar bör så- ledes justeras så att det uttryckligen anges att de gäller för europabolag och europakooperativ som är försäkringsföretag respektive tjänstepensions- företag.
Särskild delgivning med juridisk person
Särskild delgivning med juridisk person får användas av en myndighet om ett försök till vanlig delgivning eller förenklad delgivning har misslyckats i samma delgivningsärende eller ett sådant delgivningsförsök bedöms som utsiktslöst vid delgivning med bl.a. försäkringsaktiebolag och ömsesidiga försäkringsbolag som är registrerade i försäkringsregistret (29 § 5 del- givningslagen [2010:1932]). Denna form för delgivning får även användas vid delgivning med tjänstepensionsaktiebolag och ömsesidiga tjänstepen- sionsbolag (se prop. 2018/19:158 s. 655).
Den nu gällande ordningen innebär att särskild delgivning med juridisk person inte får användas med samtliga försäkrings- och tjänstepensions- företag. Särskild delgivning med juridisk person får användas med för- säkringsaktiebolag, ömsesidiga försäkringsbolag, tjänstepensionsaktie- bolag och ömsesidiga tjänstepensionsbolag, men inte med försäkrings- föreningar och tjänstepensionsföreningar. Försäkringsföreningar och tjän- stepensionsföreningar ska båda registreras i försäkringsregistret (se 4 kap. 1 § försäkringsrörelseförordningen [2011:257]). Detta överensstämmer med det som gäller för övriga försäkrings- och tjänstepensionsföretag. Särskild delgivning med juridisk person bör därmed få användas även vid delgivning med sådana företag. Delgivningslagen bör därför ändras så att särskild delgivning med juridisk person också får användas vid delgivning med försäkringsföreningar och tjänstepensionsföreningar som är registre- rade i försäkringsregistret.
Bestämmelser om näringsförbud
Bestämmelser om näringsförbud finns i lagen (2014:836) om närings- förbud. Den som har näringsförbud får inte vara verkställande direktör eller vice verkställande direktör i ett försäkringsaktiebolag, ett tjänstepen- sionsaktiebolag, ett ömsesidigt försäkringsbolag eller ett ömsesidigt tjän- stepensionsbolag (11 § 7).
De nu gällande bestämmelserna om näringsförbud omfattar inte verk- ställande direktör eller vice verkställande direktör i en försäkringsförening eller en tjänstepensionsförening. En försäkringsförening ska ha en verk- ställande direktör (se 13 kap. 10 § FRL). Detta överensstämmer med det som gäller försäkringsaktiebolag och ömsesidiga försäkringsbolag (11 kap. 9 § och 12 kap. 27 § FRL). Motsvarande gäller för tjänstepen- sionsföretag där såväl tjänstepensionsföreningar som tjänstepensions- aktiebolag och ömsesidiga tjänstepensionsbolag ska ha en verkställande direktör (se 10 kap. 2, 21 och 49 §§ LTF som hänvisar till motsvarande bestämmelser i FRL).
En person som har näringsförbud bör, i likhet med det som gäller för andra typer av försäkringsföretag, inte få vara verkställande direktör eller vice verkställande direktör i en försäkringsförening. Inte heller bör en per-
son med näringsförbud kunna inneha en sådan ställning i en tjänste- Prop. 2019/20:138 pensionsförening. Bestämmelserna om näringsförbud bör därför utökas så
att den som har näringsförbud inte heller ska få vara verkställande direktör eller vice verkställande direktör i en försäkringsförening eller en tjänste- pensionsförening.
9Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser
Regeringens förslag: Lagändringarna ska träda i kraft den 1 juli 2020. En övergångsbestämmelse ska införas för ansökningar om kallelse på
okända borgenärer vid likvidation.
Promemorians förslag överensstämmer delvis med regeringens för- slag. I promemorian föreslås inte någon övergångsbestämmelse.
Remissinstanserna tillstyrker förslaget eller har inget att invända mot det.
Skälen för regeringens förslag
Ikraftträdandebestämmelser
Vissa av de lagändringar som föreslås i denna proposition har till syfte att i svensk rätt fullt ut genomföra Solvens
Övergångsbestämmelser
I lagen om kallelse på okända borgenärer föreslås att vissa ansökningar ska ges in till Bolagsverket, se förslaget i avsnitt 8. De aktuella ansökning- arna ska i dag ges in till Kronofogdemyndigheten.
Ansökningar som vid ikraftträdandet redan har getts in till Kronofogde- myndigheten bör som utgångspunkt lämnas över till Bolagsverket i sam- band detta. En övergångsbestämmelse med sådant innehåll bör gälla för förslaget till ändring i lagen om kallelse på okända borgenärer. Om Krono- fogdemyndigheten redan har fattat beslut i ärendet, bör dock en ansökan fortsätta att handläggas av den myndigheten (jfr punkt 2 i ikraftträdande- och övergångsbestämmelserna till lagen [2018:712] om ändring i lagen [1981:131] om kallelse på okända borgenärer).
109
Prop. 2019/20:138 10 |
Förslagens konsekvenser |
Offentligfinansiella konsekvenser
Förslagen bedöms inte ha några offentligfinansiella konsekvenser.
Konsekvenser för företag och andra berörda aktörer
Förslagen i avsnitt 4 till ändringar i tryggandelagen leder enligt bedöm- ningen i denna proposition bara till begränsade konsekvenser för enskilda. Arbetsgivare åläggs att på begäran tillhandahålla viss ytterligare infor- mation. En stiftelse ska offentliggöra information om sin ersättnings- policy. Något fler anmälningar ska göras till länsstyrelserna. Dessa och övriga ändringar som föreslås kan ge upphov till en något ökad adminis- trativ börda för arbetsgivare och pensionsstiftelser. Förslagen kan därmed leda till något ökade kostnader. Någon alternativ lösning till att införa be- stämmelserna torde dock knappast finnas eftersom det handlar om regler som i flera delar krävs för att genomföra unionsrätt. Regelrådet efterfrågar en analys av dessa och övriga förslags eventuella påverkan på konkurrens- förhållandena inom tjänstepensionssektorn. I den delen gör regeringen be- dömningen att de föreslagna ändringarna i tryggandelagen inte på något märkbart sätt kommer att försämra attraktiviteten hos tryggande av tjänste- pension genom överföring till pensionsstiftelse i förhållande till andra tryggandeformer.
Förslagen i avsnitt 5 till ändringar i lagen om utländska försäkrings- givares och tjänstepensionsinstituts verksamhet i Sverige bedöms inte leda till några nämnvärda konsekvenser för enskilda. Ändringarna är en följd av att Sverige har valt att inte längre använda sig av den möjlighet som finns enligt såväl första tjänstepensionsdirektivet som andra tjänste- pensionsdirektivet (artikel 4) att tillämpa reglerna i tjänstepensionsdirekti- vet om bl.a. gränsöverskridande verksamhet på tjänstepensionsverksam- heten hos livförsäkringsföretag. Som berörs i avsnitt 5.1 torde inte heller utmönstrandet av de särskilda bestämmelserna om tjänstepensionsverk- samhet hos försäkringsgivare inom EES leda till att gränsöverskridande verksamhet in i Sverige inom ramen för sådan verksamhet hanteras på något annat sätt hos Finansinspektionen. Inte heller påverkas möjlighet- erna att driva sådan gränsöverskridande verksamhet. Förslagen torde alltså inte påverka konkurrensförhållandena inom tjänstepensionssektorn.
Regelrådet efterlyser en tydligare redogörelse för vilka alternativa lösningar som finns till de föreslagna lagändringarna. Regeringen kon- staterar att utmönstrandet av de särskilda reglerna är en närmast formell följd av att en valmöjlighet för medlemsstaterna som finns i andra tjänste- pensionsdirektivet, enligt ett tidigare ställningstagande av regeringen, inte ska utnyttjas. Att låta de aktuella bestämmelserna vara kvar blir därför missvisande och kan inte ses som något alternativ.
Förslagen i avsnitt 6 till ändringar i försäkringsrörelselagen har även de mestadels karaktär av förtydliganden och bedöms inte föranleda några kostnader eller andra negativa konsekvenser för enskilda. Genom förtyd- ligandena förmodas tvärtom tillämpningen av de aktuella bestämmelserna kunna underlättas.
110
Förslagen i avsnitten 6.1 och 7 till ändringar i lagen om tjänstepensions- företag innebär bara mindre justeringar i den associationsrättsliga regle- ringen och i fråga om grupptillsyn enligt den lagen. Dessa ändringar väntas inte medföra några kostnader eller andra negativa konsekvenser för en- skilda. Inte heller väntas någon påverkan uppkomma för konkurrensför- hållandena inom tjänstepensionssektorn.
Förslagen i avsnitt 8 till ändringar i lagen om europabolag och lagen om europakooperativ utgör bara förtydliganden som gör de båda lagarna lät- tare att tillämpa, och bedöms inte föranleda några kostnader eller andra negativa konsekvenser för enskilda.
Förslagen i avsnitt 8 till ändringar i delgivningslagen och lagen om näringsförbud innebär bara att försäkringsföreningar och tjänstepensions- föreningar i de lagarna behandlas på samma sätt som övriga försäkrings- företag respektive tjänstepensionsföretag. Detta torde inte leda till ökade kostnader eller andra negativa konsekvenser för enskilda.
Inte heller ändringarna i lagen om kallelse på okända borgenärer bedöms medföra några kostnader för enskilda.
Konsekvenser för berörda myndigheter
Förslagen i avsnitt 4 till ändringar i tryggandelagen leder enligt bedöm- ningen i denna proposition bara till begränsade konsekvenser för det all- männa. Något fler anmälningar ska göras till länsstyrelserna som sedan ska underrätta Finansinspektionen om anmälningarna. Dessa och de övriga ändringar som föreslås kan ge upphov till en något ökad administrativ börda för berörda myndigheter. Förslagen kan därmed leda till något ökade kostnader. Någon alternativ lösning till att införa bestämmelserna torde dock knappast finnas eftersom det handlar om regler som i flera delar krävs för att genomföra unionsrätt och i övrigt om bestämmelser som behövs för att Finansinspektionen ska kunna utöva tillsyn över de berörda pensions- stiftelserna. Eventuella ökade kostnader ska finansieras inom myndig- heternas befintliga ekonomiska ramar.
Förslagen i avsnitt 5 till ändringar i lagen om utländska försäkrings- givares och tjänstepensionsinstituts verksamhet i Sverige bedöms inte leda till några nämnvärda konsekvenser för det allmänna. Som anges ovan är ändringarna en följd av att Sverige har valt att inte längre använda sig av den möjlighet som finns enligt såväl första tjänstepensionsdirektivet som andra tjänstepensionsdirektivet (artikel 4) att tillämpa reglerna i tjänste- pensionsdirektivet om bl.a. gränsöverskridande verksamhet på tjänste- pensionsverksamheten hos livförsäkringsföretag. Som berörs i avsnitt 5.1 torde inte heller utmönstrandet av de särskilda bestämmelserna om tjänstepensionsverksamhet hos försäkringsgivare inom EES leda till att gränsöverskridande verksamhet in i Sverige inom ramen för sådan verk- samhet hanteras på något annat sätt hos Finansinspektionen.
Förslagen i avsnitt 6 till ändringar i försäkringsrörelselagen har även de mestadels karaktär av förtydliganden och bedöms inte föranleda några kostnader eller andra negativa konsekvenser för det allmänna. Genom för- tydligandena förmodas tvärtom tillämpningen av de aktuella bestäm- melserna kunna underlättas. Att dispensprövningen när det gäller bosätt- ningskravet för styrelseledamöter och verkställande direktör för samtliga försäkrings- och tjänstepensionsföretag kommer att göras av Finans-
Prop. 2019/20:138
111
Prop. 2019/20:138 inspektionen, som berörs i avsnitt 6.1, bedöms inte föranleda några ökade kostnader för myndigheten. Detsamma gäller den utökade skyldigheten för Finansinspektionen att skicka underrättelser till Skatteverket även vid ab- sorption av helägda dotterbolag.
Förslagen i avsnitten 6.1 och 7 till ändringar i lagen om tjänstepensions- företag innebär bara mindre justeringar i den associationsrättsliga regle- ringen och i fråga om grupptillsyn enligt den lagen. Ändringarna kan leda till marginellt högre kostnader för Finansinspektionen och Skatteverket på grund av att det tillkommer vissa ytterligare krav på underrättelser mellan dessa två myndigheter. Eventuella ökade kostnader ska hanteras inom de båda myndigheternas befintliga ekonomiska ramar. I övrigt väntas inte dessa ändringar medföra några kostnader eller andra negativa konsekven- ser för det allmänna.
Förslagen i avsnitt 8 till ändringar i lagen om europabolag och lagen om europakooperativ utgör bara förtydliganden som gör de båda lagarna lät- tare att tillämpa, och bedöms inte föranleda några kostnader eller andra negativa konsekvenser för det allmänna.
Förslagen i avsnitt 8 till ändringar i delgivningslagen och lagen om när- ingsförbud innebär bara att försäkringsföreningar och tjänstepensions- föreningar i de lagarna behandlas på samma sätt som övriga försäkrings- företag respektive tjänstepensionsföretag. Detta torde inte leda till ökade kostnader eller andra negativa konsekvenser för det allmänna.
Inte heller ändringarna i lagen om kallelse på okända borgenärer bedöms i praktiken leda till ökade eller minskade kostnader för de berörda myndig- heterna. Eventuella ökade kostnader ska hanteras inom befintliga eko- nomiska ramar.
11 Författningskommentar
11.1Förslaget till lag om ändring i lagen (1967:531) om tryggande av pensionsutfästelse m.m.
9 a § För en pensionsstiftelse som tryggar utfästelser om pension till minst 16 personer för vilka avsättningar har gjorts till stiftelsen gäller 10 a § andra stycket, 10
Om pensionsstiftelsen tryggar utfästelser om pension till minst 100 personer för vilka avsättningar har gjorts till stiftelsen, gäller dessutom 10
Även för en pensionsstiftelse som har gjort en anmälan i enlighet med 31 c § andra stycket gäller bestämmelserna som anges i första och andra styckena, dock inte beträffande egenföretagares tryggande i stiftelse för egen räkning.
I paragrafen anges vilka bestämmelser som är tillämpliga på olika pensionsstiftelser.
I tredje stycket görs en följdändring.
10 d § Sådana pensionsstiftelser som avses i 9 a § får använda optioner och terminskontrakt och andra liknande finansiella instrument för att sänka den finansi-
112
ella risken i stiftelsen eller för att i övrigt effektivisera förvaltningen av stiftelsens Prop. 2019/20:138 tillgångar.
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela före- skrifter om användning av derivatinstrument enligt första stycket.
Paragrafen innehåller bestämmelser om en pensionsstiftelses användning av optioner och terminskontrakt och andra liknande finansiella instrument (s.k. derivatinstrument) i sin placeringsverksamhet. Övervägandena finns i avsnitt 4.1.
I första stycket anges att vissa pensionsstiftelser får använda optioner och terminskontrakt och andra liknande finansiella instrument, s.k. derivatinstrument, för att sänka den finansiella risken i stiftelsen eller för att i övrigt effektivisera förvaltningen av stiftelsens tillgångar. De pensionsstiftelser som på detta sätt får använda sig av derivatinstrument är dels de stiftelser som tryggar utfästelser till minst 16 personer, dels de stiftelser som själva valt att omfattas av de bestämmelser i denna lag som har sin grund i andra tjänstepensionsdirektivet.
I andra stycket finns en bestämmelse om ytterligare bestämmelser om en pensionsstiftelses användning av derivatinstrument. Stycket ändras på så sätt att den hittillsvarande hänvisningen till föreskrifter som har med- delats med stöd av försäkringsrörelselagen (2010:2043), förkortad FRL, ersätts med ett bemyndigande för regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer att meddela föreskrifter om användning av derivat- instrument enligt denna lag.
10 e § En pensionsstiftelse som avses i 9 a § andra eller tredje stycket och som placerar medel i aktier som är upptagna till handel på en reglerad marknad och som har getts ut av ett bolag inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES), ska anta principer för sitt aktieägarengagemang i fråga om sådana aktier. Av principerna ska det framgå hur stiftelsen integrerar aktieägarengagemanget i sin placeringsstrategi.
Principerna ska beskriva hur stiftelsen
1.övervakar relevanta frågor om bolag som den placerar medel i (portfölj- bolag), däribland bolagens strategi, finansiella och
2.för dialoger med företrädare för portföljbolag,
3.utövar rösträtt och andra rättigheter som är knutna till aktieinnehavet,
4.samarbetar med andra aktieägare,
5.kommunicerar med relevanta intressenter i portföljbolag, och
6.hanterar faktiska och potentiella intressekonflikter.
10 h § Principerna för aktieägarengagemang enligt 10 e §, den årliga redogörelsen enligt 10 f § och uppgifter enligt 10 g § ska hållas tillgängliga på pensions- stiftelsens webbplats. Om stiftelsen inte har en egen webbplats får informationen hållas tillgänglig på en annan webbplats som enkelt kan nås.
Om pensionsstiftelsen inte redovisar omröstningar i den årliga redogörelsen på grund av att stiftelsen har gett en sådan kapitalförvaltare som avses i artikel 2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/36/EG av den 11 juli 2007 om utnytt- jande av vissa av aktieägares rättigheter i börsnoterade företag, i lydelsen enligt Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2017/828, i uppdrag att ansvara för placeringarna, ska stiftelsen på webbplatsen uppge var kapitalförvaltaren har offentliggjort informationen om omröstningarna.
Informationen ska tillhandahållas utan kostnad.
113
Prop. 2019/20:138 10 i § En pensionsstiftelse som avses i 9 a § andra eller tredje stycket och som placerar medel i aktier som är upptagna till handel på en reglerad marknad och
som har getts ut av ett bolag inom EES, ska i fråga om sådana aktier redogöra för hur de viktigaste inslagen i placeringsstrategin bidrar till tillgångarnas utveckling på medellång till lång sikt.
10 j § Om en sådan kapitalförvaltare som avses i artikel 2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/36/EG, i lydelsen enligt Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2017/828, placerar medel för en pensionsstiftelse som avses i 9 a § andra eller tredje stycket och placeringarna avser aktier som är upptagna till handel på en reglerad marknad och som har getts ut av ett bolag inom EES, ska pensionsstiftelsen i fråga om sådana aktier redogöra för
1.hur överenskommelsen med kapitalförvaltaren främjar placeringsbeslut som grundas på bedömningar av portföljbolagens finansiella och
2.hur dels metoden och tiden för utvärdering av kapitalförvaltarens prestationer, dels ersättningen för kapitalförvaltningstjänsterna beaktar det långsiktiga resultatet
iabsoluta tal,
3.hur pensionsstiftelsen bevakar dels kapitalförvaltarens kostnader för port- följens omsättning, dels portföljens avsedda omsättningshastighet eller gränser för omsättningshastigheten, och
4.hur lång tid som överenskommelsen med kapitalförvaltaren gäller.
Om överenskommelsen med kapitalförvaltaren saknar en eller flera av de delar som redogörelsen ska omfatta, ska pensionsstiftelsen tydligt ange skälen för det.
Paragraferna, 10 e och 10
I paragraferna görs språkliga ändringar på så sätt att termen investe- ringar ersätts med termen placeringar, som används i övrigt i lagen. Det innebär ingen ändring i sak. I 10 e, 10 i och 10 j §§ läggs även begreppet medel till. Inte heller detta utgör någon ändring i sak.
10 m § En arbetsgivare vars utfästelser om pension tryggas av en pensionsstiftelse som avses i 9 a § andra eller tredje stycket ska till de personer som omfattas av utfästelsen lämna den information som de behöver om
1.villkoren för pensionerna och deras värdeutveckling,
2.de överenskommelser som ligger till grund för pensionerna, och
3.utbetalningsalternativ inför pensioneringen.
Arbetsgivaren ska också årligen ge de personerna ett pensionsbesked som inne- håller den information som de behöver om de individuella förmånerna och en upp- lysning om var ytterligare information finns tillgänglig.
Arbetsgivaren ska på begäran av den som omfattas av utfästelsen lämna infor- mation om de antaganden som ligger till grund för prognoser i pensionsbeskedet.
Paragrafen innehåller bestämmelser om vilken information som en arbets- givare ska lämna till de personer som den tryggar utfästelser om pension till i en pensionsstiftelse och om pensionsbesked. Ändringen i paragrafen genomför artikel 44 c i andra tjänstepensionsdirektivet. Övervägandena finns i avsnitt 4.2.
114
I första stycket anges att en arbetsgivare ska lämna den information som behövs om villkoren för pensionerna och deras värdeutveckling, de över- enskommelser som ligger till grund för pensionerna, och utbetalnings- alternativ inför pensioneringen. En arbetsgivare ska, enligt andra stycket, ge samma personer ett pensionsbesked med viss grundläggande informa- tion om de individuella förmånerna och en upplysning om var ytterligare information finns tillgänglig.
Som en del av den grundläggande informationen i pensionsbeskedet ska det finnas information om prognoser för pensionsförmåner grundade på den pensionsålder som gäller för personen i fråga och en varning om att dessa prognoser kan avvika från det slutliga värdet av mottagna förmåner. Om prognosen för pensionsförmånerna grundas på ekonomiska scenarier ska det i pensionsbeskedet också finnas information om ett bästa scenario och ett oförmånligt scenario, med beaktande av pensionsplanens särskilda karaktär (artikel 39.1 d i andra tjänstepensionsdirektivet).
Enligt tredje stycket, som är nytt, ska arbetsgivaren på begäran av den som omfattas av en utfästelse om pension lämna information om de antag- anden som ligger till grund för dessa prognoser i pensionsbeskedet.
16 g § En pensionsstiftelse som avses i 9 a § andra eller tredje stycket ska upprätta och följa riktlinjer för
1.riskhantering,
2.internrevision, och
3.verksamhet som omfattas av uppdragsavtal.
Pensionsstiftelsen ska upprätta och vid behov följa en beredskapsplan som säkerställer att verksamheten kan bedrivas kontinuerligt.
Pensionsstiftelsen ska upprätta och följa en sund ersättningspolicy för personer som leder eller övervakar verksamheten eller på annat sätt kan påverka riskerna i verksamheten. Stiftelsen ska regelbundet offentliggöra relevant information om ersättningspolicyn.
Paragrafen innehåller bestämmelser om styrdokument (riktlinjer). Änd- ringen i paragrafen genomför artikel 23.2 i andra tjänstepensionsdirek- tivet. Övervägandena finns i avsnitt 4.2.
I tredje stycket anges att en pensionsstiftelse ska upprätta och följa en sund ersättningspolicy för personer som leder eller övervakar verksam- heten eller på annat sätt kan påverka riskerna i verksamheten. I stycket införs en skyldighet för en pensionsstiftelse som tryggar utfästelser om pension till minst 100 personer att regelbundet offentliggöra information om sin ersättningspolicy. Det är inte hela ersättningspolicyn som behöver offentliggöras, utan det är tillräckligt med relevant information om denna (se även artikel 23.2 i andra tjänstepensionsdirektivet). Vilken information som är relevant och ska offentliggöras får avgöras utifrån en pensions- stiftelses enskilda ersättningspolicy och den verksamhet som stiftelsen faktiskt driver. I 16 i § andra stycket införs en upplysningsbestämmelse om att regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer kan meddela föreskrifter om hur information om ersättningspolicyn ska offentliggöras.
16 i § Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela föreskrifter om
1. vad placeringsriktlinjerna och redogörelsen enligt 16 f § ska innehålla, och
Prop. 2019/20:138
115
Prop. 2019/20:138 2. vad de styrdokument som anges i 16 g § ska innehålla.
116
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer kan med stöd av
8 kap. 7 § regeringsformen meddela föreskrifter om hur information om ersätt- ningspolicyn ska offentliggöras enligt 16 g §.
Paragrafen innehåller bemyndiganden för regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer om att meddela föreskrifter inom de angivna områdena. Övervägandena finns i avsnitt 4.2.
I andra stycket, som är nytt, införs en upplysningsbestämmelse om att regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer kan meddela föreskrifter om hur information om ersättningspolicyn ska offentliggöras enligt 16 g §. Detta motsvarar det som gäller för tjänstepensionsföretag enligt lagen (2019:742) om tjänstepensionsföretag, förkortad LTF (9 kap. 27 § andra stycket).
31 § En pensions- eller personalstiftelse står under tillsyn av den länsstyrelse som är tillsynsmyndighet i det län där arbetsgivaren har sin hemvist.
Regeringen kan med stöd av 8 kap. 7 § regeringsformen meddela föreskrifter om vilken länsstyrelse som är tillsynsmyndighet i ett län.
I paragrafen finns bestämmelser om tillsyn över pensionsstiftelser. Första stycket delas upp i två stycken genom att den hittillsvarande
andra meningen i första stycket blir ett nytt andra stycke. Ingen ändring i sak är avsedd.
De hittillsvarande
31 a § Styrelsen för en pensions- eller personalstiftelse ska anmäla stiftelsen för tillsyn. En pensionsstiftelse ska anmälas för tillsyn genast efter det att styrelsen har tagit emot sitt uppdrag. En personalstiftelse ska anmälas för tillsyn senast sex månader efter det att styrelsen har tagit emot sitt uppdrag.
Paragrafen, som är ny, innehåller bestämmelser om anmälan för tillsyn. Paragrafen motsvarar delvis hittillsvarande 31 § andra stycket. Över- vägandena finns i avsnitt 4.4.
I paragrafen anges att styrelsen för en pensions- eller personalstiftelse ska anmäla stiftelsen för tillsyn. Detta överensstämmer med det som hit- tills gällt enligt 31 § andra stycket. Ändringen rör endast pensionsstiftelser och innebär att kravet på att en sådan stiftelse ska anmälas för tillsyn genast efter det att styrelsen har tagit emot sitt uppdrag utvidgas. Detta krav gäller nu för samtliga pensionsstiftelser och inte som hittills bara sådana pensionsstiftelser som tryggar utfästelser om pension till minst 100 per- soner (andra meningen). En personalstiftelse ska anmälas för tillsyn senast sex månader efter det att styrelsen har tagit emot sitt uppdrag. Detta överensstämmer med det som hittills gällt för dessa stiftelser.
31 b § En anmälan enligt 31 a § ska innehålla uppgifter om stiftelsens postadress och telefonnummer samt om styrelseledamöternas namn, personnummer, bostads- adress, postadress och telefonnummer. Tillsammans med anmälan ska det lämnas en bestyrkt kopia av de handlingar som arbetsgivaren har upprättat avseende stiftelsen samt, om möjligt, uppgifter om storleken och arten av stiftelsens för- mögenhet.
En anmälan från en pensionsstiftelse ska även innehålla uppgifter om det antal |
Prop. 2019/20:138 |
personer som stiftelsen tryggar utfästelser om pension till och för vilka avsätt- |
|
ningar har gjorts till stiftelsen. |
|
När en ändring har inträtt i något förhållande som anges i första stycket och |
|
som tidigare har anmälts, ska detta genast anmälas till tillsynsmyndigheten. |
|
I paragrafen, som är ny, finns bestämmelser om vad en anmälan för tillsyn |
|
ska innehålla och om att en stiftelse i vissa fall är skyldig att anmäla |
|
ändrade förhållanden. Paragrafen motsvarar delvis hittillsvarande 31 § |
|
tredje stycket. Övervägandena finns i avsnitt 4.4. |
|
I första stycket anges vad en anmälan om tillsyn ska innehålla och de |
|
handlingar som ska lämnas in tillsammans med en sådan anmälan. Detta |
|
överensstämmer med det som hittills gällt enligt 31 § tredje stycket första |
|
och andra meningarna. I stycket görs även språkliga ändringar. |
|
I andra stycket införs ett nytt krav för en anmälan för tillsyn. En sådan |
|
anmälan från en pensionsstiftelse ska också innehålla uppgift om omfatt- |
|
ningen av tryggandet i stiftelsen. Kravet gäller endast för pensionsstiftel- |
|
ser. Det som ska anges är det antal personer som stiftelsen tryggar utfästel- |
|
ser om pension till och för vilka avsättningar har gjorts till stiftelsen. |
|
Tredje stycket motsvarar det som hittills gällt enligt 31 § tredje stycket |
|
tredje meningen. Om det inträffar en ändring i något förhållande som |
|
anges i första stycket och som tidigare har anmälts, ska detta genast |
|
anmälas till tillsynsmyndigheten. Uppgifter om hur många personer som |
|
en pensionsstiftelse tryggar utfästelser om pension till (andra stycket) om- |
|
fattas inte av skyldigheten att enligt detta stycke anmäla ändrade förhållan- |
|
den till tillsynsmyndigheten. |
|
31 c § När en pensionsstiftelses verksamhet når den omfattning som anges i 9 a § |
|
första eller andra stycket, ska dess styrelse genast göra en anmälan till tillsyns- |
|
myndigheten. Detsamma gäller när stiftelsens verksamhet inte längre har den |
|
omfattning som anges i 9 a § första stycket. |
|
Styrelsen för en pensionsstiftelse ska också genast göra en anmälan till tillsyns- |
|
myndigheten när stiftelsen har beslutat att tillämpa de bestämmelser som anges i |
|
9 a § första och andra styckena. |
|
I paragrafen, som är ny, finns bl.a. bestämmelser om att en pensions- |
|
stiftelse ska anmäla när dess verksamhet ändrar omfattning. Paragrafen |
|
motsvarar delvis hittillsvarande 31 § fjärde stycket. Övervägandena finns |
|
i avsnitt 4.4. |
|
En pensionsstiftelses styrelse ska enligt första stycket göra en anmälan |
|
till tillsynsmyndigheten när verksamheten når den omfattning som anges i |
|
9 a § första eller andra stycket, dvs. minst 16 eller 100 personer. En sådan |
|
anmälan ska göras genast. Skyldigheten att anmäla när verksamheten blir |
|
mer omfattande har hittills bara gällt när tryggandet nått upp till minst |
|
100 personer (se hittillsvarande 31 § fjärde stycket första meningen). |
|
I stycket anges även att styrelsen för en pensionsstiftelse också ska göra |
|
en anmälan till tillsynsmyndigheten genast efter det att tryggandet i |
|
stiftelsen inte längre omfattar minst 16 personer. I en sådan situation har |
|
det hittills inte funnits något krav på anmälan. |
|
Enligt andra stycket ska styrelsen för en pensionsstiftelse anmäla när en |
|
stiftelse har beslutat att tillämpa de bestämmelser som anges i 9 a § första |
|
och andra styckena. Också en sådan anmälan ska göras genast. Detta |
117 |
Prop. 2019/20:138 överensstämmer med det som hittills gällt enligt 31 § fjärde stycket andra meningen.
118
31 d § Efter ansökan från en pensionsstiftelse vars verksamhet inte längre har den omfattning som anges i 9 a § andra stycket får Finansinspektionen, om det finns särskilda skäl, besluta att pensionsstiftelsen inte längre ska tillämpa de bestäm- melser som gäller enligt 9 a § andra stycket.
Efter ansökan från en pensionsstiftelse som i enlighet med 31 c § andra stycket har anmält att den beslutat att tillämpa de bestämmelser som gäller enligt 9 a § första och andra styckena får Finansinspektionen, om det finns särskilda skäl, besluta att pensionsstiftelsen inte längre är skyldig att tillämpa de bestämmelserna på grund av sin anmälan.
I paragrafen, som är ny, finns bl.a. bestämmelser om förfarandet när en pensionsstiftelses verksamhet har ändrat omfattning. Paragrafen motsvarar hittillsvarande 31 § femte och sjätte styckena.
I första stycket anges att en pensionsstiftelse vars verksamhet inte längre har den omfattning som anges i 9 a § andra stycket, dvs. att den inte längre tryggar utfästelser om pension till minst 100 personer för vilka avsätt- ningar gjorts i stiftelsen, kan ansöka hos Finansinspektionen om att inte längre behöva tillämpa de bestämmelser som anges i 9 a § andra stycket. För ett sådant beslut krävs att det föreligger särskilda skäl. Detta överens- stämmer med det som hittills gällt enligt 31 § femte stycket.
I andra stycket finns bestämmelser för en pensionsstiftelse som frivilligt valt att tillämpa de bestämmelser som anges i 9 a § första och andra styckena. Även en sådan stiftelse kan ansöka om att inte längre behöva tillämpa de bestämmelser som särskilt anges i 9 a § första och andra styckena. Finansinspektionen får i ett sådant fall, om det finns särskilda skäl, besluta att pensionsstiftelsen inte längre är skyldig att tillämpa de bestämmelserna på grund av sin tidigare anmälan. Detta överensstämmer med det som hittills gällt enligt 31 § sjätte stycket.
Frågan om vad som kan utgöra särskilda skäl behandlas i prop. 2004/05:165 s. 250 och prop. 2018/19:159 s. 154.
35 § Finansinspektionen får meddela de anmärkningar i fråga om en pensions- stiftelses förvaltning som inspektionen anser behövs.
Finansinspektionen ska förelägga pensionsstiftelsen eller styrelsen att vidta rättelse, om inspektionen bedömer att
1. avvikelse skett från någon av de bestämmelser som anges i 34 § första eller andra stycket,
2. placeringsriktlinjerna inte längre är tillfredsställande med hänsyn till om- fattningen och beskaffenheten av stiftelsens förvaltning,
3. stiftelsen använder olämpliga kreditvärderingsförfaranden eller hänvisningar i placeringsriktlinjerna till kreditbetyg som har utfärdats av ett kreditvärderings- institut, eller
4. styrdokumenten eller den egna riskbedömningen inte är tillfredsställande med hänsyn till omfattningen och beskaffenheten av stiftelsens förvaltning.
Om Finansinspektionen bedömer att en stiftelse förvaltar medel som avsatts till stiftelsen för personer som den tryggar utfästelser om pension till på ett sådant sätt som innebär att dessa personers intressen hotas, får inspektionen besluta om att utse en särskild företrädare att sköta hela eller delar av driften av stiftelsen.
Finansinspektionen får även begränsa pensionsstiftelsens förfoganderätt eller förbjuda stiftelsen att förfoga över sina tillgångar i Sverige, om det bedöms vara
nödvändigt för att skydda de personer som anges i tredje stycket. Finansinspek- Prop. 2019/20:138 tionen får besluta hur pensionsstiftelsen ska förvaltas efter ett sådant beslut.
I fråga om styrelsens skyldighet att lämna upplysningar och hålla tillgångar och |
|
handlingar tillgängliga för granskning och beträffande tillsynen i övrigt ska 14 kap. |
|
5 och 6 §§, 7 § 1 och 17 § samt 15 kap. 1 § andra stycket, 15 och 25 §§ lagen |
|
(2019:742) om tjänstepensionsföretag och 17 kap. 13 § första stycket första |
|
meningen och andra stycket försäkringsrörelselagen (2010:2043) gälla för |
|
pensionsstiftelser. Vid tillämpningen av bestämmelserna ska det som sägs om |
|
tjänstepensionsföretag och försäkringsföretag i stället gälla pensionsstiftelser. |
|
Paragrafen innehåller bestämmelser om Finansinspektionens möjligheter |
|
att vidta åtgärder mot en pensionsstiftelse och om vissa skyldigheter för |
|
styrelsen i en pensionsstiftelse. Övervägandena finns i avsnitt 4.4. |
|
Femte stycket ändras på så sätt att vissa hänvisningar till tillämpliga be- |
|
stämmelser i 17 och 18 kap. försäkringsrörelselagen ersätts med hänvis- |
|
ningar till motsvarande bestämmelser i lagen om tjänstepensionsföretag. |
|
Detta gäller bestämmelser om upplysningsskyldighet, platsundersökning, |
|
avgifter, ingripande vid gränsöverskridande verksamhet, information till |
|
Eiopa och vite. I stycket tas även hänvisningen till föreskrifter som med- |
|
delats med stöd av 17 kap. 30 § försäkringsrörelselagen bort. Den änd- |
|
ringen innebär att föreskrifter om försäkringsföretagens upplysningsskyl- |
|
dighet och avgifter inte längre ska tillämpas vid Finansinspektionens till- |
|
syn över pensionsstiftelser. I lagen införs i stället bemyndiganden för rege- |
|
ringen eller den myndighet som regeringen bestämmer att meddela sådana |
|
föreskrifter med avseende på pensionsstiftelserna (se författnings- |
|
kommentaren till 38 §). I bestämmelsen har hittills angetts att bestämmel- |
|
serna i försäkringsrörelselagen ska tillämpas på motsvarande sätt för |
|
pensionsstiftelser. Detta ändras så att bestämmelserna i lagen om tjänste- |
|
pensionsföretag och försäkringsrörelselagen i stället ska gälla för pen- |
|
sionsstiftelser. Vid tillämpningen av bestämmelserna i de lagarna på |
|
pensionsstiftelser ska det som sägs om tjänstepensionsföretag och |
|
försäkringsföretag i stället gälla pensionsstiftelser. Detta innebär inte |
|
någon ändring i sak. |
|
36 § Tillsynsmyndigheten ska föra ett register över stiftelser som anmälts för till- |
|
syn enligt 31 a §. |
|
Tillsynsmyndigheten ska underrätta Finansinspektionen om en anmälan enligt |
|
31 a eller 31 c §. Finansinspektionen ska underrätta tillsynsmyndigheten om en |
|
ansökan enligt 31 d § och om det beslut som inspektionen fattar med anledning av |
|
en sådan ansökan. |
|
I paragrafen, som är ny, finns bestämmelser om register och underrättelser |
|
om en anmälan för registrering. Paragrafen motsvarar hittillsvarande 31 § |
|
sjunde och åttonde styckena. |
|
I första stycket anges att tillsynsmyndigheten ska föra ett register över |
|
de stiftelser som anmälts för tillsyn. Med tillsynsmyndigheten avses den |
|
länsstyrelse som i det enskilda fallet utövar tillsyn över en viss stiftelse. |
|
Detta överensstämmer med det som hittills gällt enligt 31 § sjunde stycket. |
|
I bestämmelsen görs en språklig ändring till följd av att kravet att föra |
|
register över de stiftelser som anmälts för tillsyn nu anges i en egen para- |
|
graf. Av 31 a § följer att pensions- och personalstiftelser ska anmälas för |
|
tillsyn (se författningskommentaren till den paragrafen). |
119 |
|
Prop. 2019/20:138 |
I andra stycket anges att tillsynsmyndigheten ska underrätta Finans- |
|
inspektionen om en anmälan enligt 31 a eller 31 c §. På motsvarande sätt |
|
ska Finansinspektionen underrätta tillsynsmyndigheten om en ansökan |
|
enligt 31 d § och om det beslut som inspektionen fattar med anledning av |
|
en sådan ansökan. Detta överensstämmer med det som hittills gällt enligt |
|
31 § åttonde stycket. |
|
37 § Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela före- |
|
skrifter om avgifter för tillsyn och registrering enligt denna lag. |
|
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer kan med stöd av |
|
8 kap. 7 § regeringsformen meddela närmare föreskrifter om ingivning av anmäl- |
|
ningar i registreringsärenden. |
|
Paragrafen, som är ny, innehåller ett bemyndigande för regeringen eller |
|
den myndighet som regeringen bestämmer att meddela föreskrifter och en |
|
upplysningsbestämmelse om verkställighetsföreskrifter. Paragrafen mot- |
|
svarar hittillsvarande 31 § nionde och tionde styckena. |
|
I första stycket finns ett bemyndigande som avser avgifter för tillsyn och |
|
registrering enligt denna lag. Detta överensstämmer med det som hittills |
|
gällt enligt 31 § nionde stycket. |
|
I andra stycket finns en upplysningsbestämmelse om att regeringen eller |
|
den myndighet som regeringen bestämmer, med stöd av 8 kap. 7 § rege- |
|
ringsformen kan meddela närmare föreskrifter om ingivning av anmäl- |
|
ningar i registreringsärenden. Detta överensstämmer med det som hittills |
|
gällt enligt 31 § tionde stycket. |
|
38 § Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela före- |
|
skrifter om vilka upplysningar styrelsen i en pensionsstiftelse ska lämna till |
|
Finansinspektionen enligt 14 kap. 5 § lagen (2019:742) om tjänstepensionsföretag |
|
och när de ska lämnas. |
|
Regeringen får meddela föreskrifter om sådana avgifter för pensionsstiftelser |
|
som ska bidra till att täcka kostnaderna för Finansinspektionens verksamhet enligt |
|
14 kap. 17 § lagen om tjänstepensionsföretag. |
|
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer kan med stöd av |
|
8 kap. 7 § regeringsformen meddela föreskrifter om hur upplysningar ska lämnas |
|
av styrelsen för en pensionsstiftelse enligt 14 kap. 5 § lagen om tjänstepensions- |
|
företag. |
|
Paragrafen, som är ny, innehåller bemyndiganden för regeringen eller den |
|
myndighet som regeringen bestämmer att meddela föreskrifter och en upp- |
|
lysningsbestämmelse angående verkställighetsföreskrifter. Övervägan- |
|
dena finns i avsnitt 4.4. |
|
Bemyndigandet i första stycket avser en pensionsstiftelses upplysnings- |
|
skyldighet enligt 14 kap. 5 § lagen om tjänstepensionsföretag. Den be- |
|
stämmelsen gäller enligt 35 § femte stycket även för pensionsstiftelser. |
|
Med stöd av bemyndigandet kan artikel 50 |
|
sionsdirektivet delvis genomföras. |
|
Bemyndigandet i andra stycket ger regeringen rätt att meddela före- |
|
skrifter om sådana avgifter som får tas ut av pensionsstiftelser för att täcka |
|
kostnader för Finansinspektionens verksamhet enligt 14 kap. 17 § lagen |
|
om tjänstepensionsföretag. Den bestämmelsen gäller enligt 35 § femte |
120 |
stycket även för pensionsstiftelser. |
|
I tredje stycket finns en upplysning om att regeringen eller den myndig- Prop. 2019/20:138 het som regeringen bestämmer kan meddela föreskrifter om hur upplys-
ningar ska lämnas enligt 14 kap. 5 § lagen om tjänstepensionsföretag. Den bestämmelsen gäller enligt 35 § femte stycket även för pensionsstiftelser.
11.2Förslaget till lag om ändring i lagen (1981:131) om kallelse på okända borgenärer
4 § En ansökan om kallelse på okända borgenärer ska göras hos Kronofogde- myndigheten. Om gäldenären är ett aktiebolag, en ekonomisk förening, ett ömse- sidigt försäkringsbolag, ett ömsesidigt tjänstepensionsbolag, en försäkrings- förening eller en tjänstepensionsförening, ska dock ansökan göras hos Bolags- verket.
Sökanden ska bifoga en förteckning över gäldenärens kända borgenärer och, om det är möjligt, ange deras adress.
Paragrafen innehåller bestämmelser om hos vilken myndighet en ansökan om kallelse på okända borgenärer ska göras och om den förteckning som ska bifogas ansökan. Övervägandena finns i avsnitt 8.
Om gäldenären är ett aktiebolag eller en ekonomisk förening ska, enligt första stycket, en ansökan om kallelse på okända borgenärer göras hos Bolagsverket. Stycket ändras så att även sådana ansökningar som rör ömsesidiga försäkringsbolag, ömsesidiga tjänstepensionsbolag, försäk- ringsföreningar och tjänstepensionsföreningar ska göras hos Bolagsverket. Detta innebär att samtliga ansökningar som rör försäkringsföretag och tjänstepensionsföretag, oavsett associationsform, ska göras hos Bolags- verket.
I andra stycket görs en språklig ändring.
5 a § Vid överklagande av Kronofogdemyndighetens beslut tillämpas 18 kap. utsökningsbalken.
Ett beslut av Bolagsverket överklagas till tingsrätten på den ort där bolagets eller föreningens styrelse har sitt säte. Vid överklagande gäller lagen (1996:242) om domstolsärenden.
Paragrafen behandlar överklagande av beslut enligt lagen om kallelse på okända borgenärer. Övervägandena finns i avsnitt 8.
I 4 § anges de fall som en ansökan om kallelse på okända borgenärer ska göras hos Bolagsverket (se författningskommentaren till den paragrafen). Enligt andra stycket ska Bolagsverkets beslut överklagas till tingsrätten på den ort där bolagets eller föreningens styrelse har sitt säte. Det innebär att bestämmelsen är tillämplig i samtliga fall då en ansökan om kallelse på okända borgenärer ska göras hos Bolagsverket. Ändringen är en följd av den ändring som görs i 4 § om de fall då en ansökan om kallelse på okända borgenärer ska göras hos Bolagsverket.
Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser
1.Denna lag träder i kraft den 1 juli 2020.
2.En ansökan om kallelse på okända borgenärer vid likvidation som rör ett
ömsesidigt försäkringsbolag, ett ömsesidigt tjänstepensionsbolag, en försäkrings- |
121 |
|
Prop. 2019/20:138 förening eller en tjänstepensionsförening ska överlämnas från Kronofogde- myndigheten till Bolagsverket, om någon kallelse på okända borgenärer inte har
utfärdats före ikraftträdandet.
Övervägandena finns i avsnitt 9.
I punkt 1 anges när lagen träder i kraft.
Enligt punkt 2 ska en ansökan om kallelse på okända borgenärer i ett likvidationsförfarande som rör ett ömsesidigt försäkringsbolag, ett ömse- sidigt tjänstepensionsbolag, en försäkringsförening eller en tjänstepen- sionsförening och som handläggs vid ikraftträdandet överlämnas av Kronofogdemyndigheten till Bolagsverket om Kronofogdemyndigheten inte före ikraftträdandet har fattat beslut om kallelse på okända borgenärer.
11.3Förslaget till lag om ändring i lagen (1998:293) om utländska försäkringsgivares och tjänstepensionsinstituts verksamhet i Sverige
1 kap.
6 § Med skadeförsäkring förstås i denna lag sådan försäkring som avses i 2 kap. 11 § försäkringsrörelselagen (2010:2043).
Med livförsäkring förstås i denna lag sådan försäkring som avses i 2 kap. 12 § försäkringsrörelselagen.
Med återförsäkring förstås i denna lag sådan försäkring som avses i 1 kap. 9 § försäkringsrörelselagen.
Med tjänstepension förstås i denna lag sådana avtal som ett utländskt tjänste- pensionsinstitut ingår med arbetsgivare och som syftar till att trygga förmåner som har samband med yrkesutövning och som
1.betalas ut i form av engångsbelopp eller periodiska utbetalningar och beror av att en eller flera personer uppnår eller förväntas uppnå en viss ålder, eller
2.kompletterar förmåner enligt 1 och tillhandahålls sekundärt i form av utbetal- ningar vid dödsfall, invaliditet eller upphörande av anställning eller i form av bi- drag eller tjänster vid sjukdom, medellöshet eller dödsfall.
Fjärde stycket gäller inte sådana avtal om tjänstepension som tecknas för egen räkning av egenföretagare.
Ersättning som betalas i form av livränta eller sjukränta tillhör livförsäkring, om ersättningen betalas från en livförsäkring, och skadeförsäkring, om ersättningen betalas från en skadeförsäkring. Om en sådan ränta har köpts i ett livförsäkrings- företag, ska den dock i detta företag höra till livförsäkring.
För sådan livränta eller sjukränta som tillhör skadeförsäkring gäller de särskilda bestämmelserna om livförsäkring i 5 kap. 2, 5 och 11 §§ samt 7 kap.
Paragrafen innehåller vissa definitioner m.m. Övervägandena finns i av- snitt 5.1.
Ändringen innebär att det hittillsvarande tredje stycket tas bort. I det stycket har det funnits en definition av tjänstepensionsförsäkring. Ändringen är en följd av att de särskilda bestämmelserna i denna lag om
122
I paragrafen görs även en följdändring med anledning av att tredje Prop. 2019/20:138 stycket tas bort.
7 § Med skadeförsäkringsrisk som är belägen i Sverige avses
1.risk som är hänförlig till egendom som finns i Sverige, när försäkringen avser antingen en byggnad eller en byggnad och dess lösöre, till den del byggnaden och lösöret täcks av samma försäkring,
2.risk som är hänförlig till ett fordon som är registrerat i Sverige utom, när fordonet köps i syfte att införas och stadigvarande brukas i ett annat
3.risk som är hänförlig till ett fordon som är registrerat i ett annat
4.risk i samband med resa eller semester, när försäkringen har ingåtts för högst fyra månader och försäkringstagaren har tecknat den i Sverige.
När försäkringen inte avser försäkringsobjekt som avses i första stycket eller motsvarande försäkringsobjekt i utlandet anses skadeförsäkringsrisken vara be- lägen i Sverige, om försäkringstagaren är en fysisk person som har sin vanliga vistelseort här eller, om försäkringstagaren är en juridisk person, det etablerings- ställe som försäkringen gäller finns i Sverige.
När det gäller livförsäkring anses Sverige vara det land där åtagandet ska full- göras om, i det fall då försäkringstagaren är en fysisk person, denne har sin vistelse- ort här eller, om försäkringstagaren är en juridisk person, det etableringsställe som försäkringen gäller finns i Sverige.
När det gäller tjänstepension anses Sverige vara det land där åtagandet ska full- göras, om förhållandet mellan det uppdragsgivande företaget och den som har eller kommer att få rätt till ersättning regleras av svensk social- och arbetsmarknads- lagstiftning på tjänstepensionsområdet.
Paragrafen innehåller vissa definitioner som bl.a. har betydelse för vad som är att anse som gränsöverskridande verksamhet. Övervägandena finns i avsnitt 5.1.
Ändringen innebär att det hittillsvarande fjärde stycket tas bort. Genom ändringen utmönstras den särskilda bestämmelsen om i vilka fall Sverige anses vara det land där åtagandet ska fullgöras när det gäller tjänstepen- sionsförsäkring som meddelas av
2 kap.
1 § En
1.från en sekundäretablering här i landet med början två månader efter det att Finansinspektionen från den behöriga myndigheten i försäkringsgivarens hemland tagit emot en underrättelse med sådant innehåll som anges i 2 § eller dessförinnan, om Finansinspektionen i ett enskilt fall beslutar att verksamheten får påbörjas,
2.genom gränsöverskridande verksamhet, så snart Finansinspektionen från den behöriga myndigheten i försäkringsgivarens hemland tagit emot en underrättelse med sådant innehåll som anges i 3 §.
Paragrafen innehåller bestämmelser om
driva verksamhet i Sverige. Övervägandena finns i avsnitt 5.1.
123
Prop. 2019/20:138 Ändringen innebär att det hittillsvarande andra stycket tas bort. Detta är en följd av att de särskilda bestämmelserna för
124
1 a § Ett utländskt tjänstepensionsinstitut som i sitt hemland har tillstånd eller är registrerat för att bedriva verksamhet avseende tjänstepension får bedriva sådan verksamhet i Sverige
1.från en sekundäretablering här i landet,
2.genom gränsöverskridande verksamhet.
Tjänstepensionsverksamheten får inledas så snart tjänstepensionsinstitutet tagit emot de uppgifter från Finansinspektionen som avses i 3 kap. 2 § tredje stycket, eller i varje fall sex veckor efter det att inspektionen från den behöriga myndig- heten i tjänstepensionsinstitutets hemland tagit emot en underrättelse med sådant innehåll som anges i 2 § andra stycket eller 3 § tredje stycket.
Paragrafen innehåller bestämmelser om utländska tjänstepensionsinstituts rätt att driva verksamhet i Sverige. Övervägandena finns i avsnitt 5.1.
I paragrafen görs följdändringar.
2 § En underrättelse enligt 1 § 1 om sekundäretablering ska innehålla
1.uppgifter om sekundäretableringens adress och om vem som ska vara dess företrädare,
2.en plan över den tilltänkta verksamheten där det framgår hur etableringen är organiserad och vilket slags försäkringsrörelse som ska drivas där, och
3.ett intyg utfärdat av hemlandsmyndigheten om
Varje gång ett utländskt tjänstepensionsinstitut åtar sig ett uppdrag att från en sekundäretablering ingå avtal om tjänstepension som ska fullgöras här i landet ska en särskild underrättelse lämnas till den behöriga myndigheten i tjänstepensions- institutets hemland. Underrättelsen ska innehålla uppgift om
1.det uppdragsgivande företagets namn och hemvist,
2.i vilket land tjänstepensionsavtalen ska fullgöras, och
3.det huvudsakliga innehållet i de överenskommelser som ska ligga till grund för tjänstepensionsavtalen.
För verksamhet rörande försäkringar som avses i 2 kap. 11 § första stycket klass 10 försäkringsrörelselagen (2010:2043) (motorfordonsansvar) och som inte uteslutande gäller försäkring av fraktförares ansvar ska underrättelsen enligt första stycket dessutom innehålla en försäkran att
Om försäkringsgivaren avser att ändra sin verksamhet i fråga om förhållanden som anges i första stycket 1 och 2, får ändringen göras tidigast en månad efter det att försäkringsgivaren underrättat Finansinspektionen om ändringen.
Om ett utländskt tjänstepensionsinstitut avser att ändra sin verksamhet på ett sådant sätt som innebär att verksamhet avseende tjänstepension ska inledas, ska bestämmelserna i 1 a § andra stycket samt andra stycket i denna paragraf tillämpas.
I paragrafen finns bestämmelser om underrättelse avseende verksamhet från en sekundäretablering. Övervägandena finns i avsnitt 5.1.
Ändringen innebär att det hittillsvarande andra stycket tas bort. Det- samma gäller den särskilda bestämmelsen i det hittillsvarande femte stycket om ändrade förhållanden som innebär att verksamhet avseende
tjänstepensionsförsäkring ska inledas. Dessa ändringar är en följd av att de särskilda bestämmelserna för
3 § En underrättelse enligt 1 § 2 om gränsöverskridande verksamhet ska innehålla
1.uppgifter om vilket eller vilka slag av risker eller åtaganden försäkringarna ska täcka, och
2.ett intyg utfärdat av hemlandsmyndigheten om
a)försäkringsgivarens kapitalbas, och
b)de försäkringsklasser försäkringsgivarens koncession omfattar.
För verksamhet rörande försäkringar som avses i 2 kap. 11 § första stycket klass 10 försäkringsrörelselagen (2010:2043) (motorfordonsansvar) och som inte uteslutande gäller försäkring av fraktförares ansvar ska underrättelsen dessutom innehålla
1.uppgifter om vem som är försäkringsgivarens representant enligt 5 § trafik- skadelagen (1975:1410), och
2.en försäkran att försäkringsgivaren är medlem i Trafikförsäkringsföreningen. Varje gång ett utländskt tjänstepensionsinstitut åtar sig ett uppdrag att genom
gränsöverskridande verksamhet ingå avtal om tjänstepension ska en särskild underrättelse lämnas till den behöriga myndigheten i tjänstepensionsinstitutets hemland. Underrättelsen ska innehålla uppgift om
1.det uppdragsgivande företagets namn och hemvist,
2.i vilket land tjänstepensionsavtalen ska fullgöras, och
3.det huvudsakliga innehållet i de överenskommelser som ska ligga till grund för tjänstepensionsavtalen.
Om försäkringsgivaren avser att ändra sin verksamhet i fråga om förhållanden som anges i första och andra styckena, får ändringen göras tidigast en månad efter det att Finansinspektionen underrättats om ändringen av den behöriga myndig- heten i försäkringsgivarens hemland.
I paragrafen finns bestämmelser för underrättelser om gränsöverskridande verksamhet. Övervägandena finns i avsnitt 5.1.
I andra stycket görs en redaktionell ändring.
Paragrafen ändras även genom att det hittillsvarande tredje stycket tas bort. Detsamma gäller den särskilda bestämmelsen i det hittillsvarande femte stycket om ändrade förhållanden som innebär att verksamhet avseende tjänstepensionsförsäkring ska inledas. Dessa ändringar är en följd av att de särskilda bestämmelserna för
3 kap.
2 § Finansinspektionen ska, i samarbete med den behöriga myndigheten i hem- landet, utöva tillsyn över att en
Finansinspektionen ska lämna uppgifter till de behöriga myndigheterna i hem- länderna, om dessa myndigheter behöver uppgifterna för sin tillsyn över försäk- ringsgivares och utländska tjänstepensionsinstituts verksamheter, samt i övrigt ha ett nära samarbete med dessa myndigheter och Europeiska kommissionen.
Prop. 2019/20:138
125
Prop. 2019/20:138 |
När det gäller utländska tjänstepensionsinstitut ska Finansinspektionen senast |
|
sex veckor efter det att inspektionen tagit emot en underrättelse enligt 2 kap. 2 § |
|
andra stycket eller 3 § tredje stycket till den behöriga myndigheten i tjänste- |
|
pensionsinstitutets hemland lämna uppgifter om tillämplig svensk social- och |
|
arbetsmarknadslagstiftning på tjänstepensionsområdet samt om de bestämmelser |
|
om information som gäller här i landet gentemot dem som ingår eller avser att ingå |
|
ett avtal om tjänstepension, liksom gentemot dem som annars är ersättnings- |
|
berättigade på grund av ett sådant avtal. |
|
Finansinspektionen ska, när tjänstepensionsinstitutet påbörjat sin verksamhet |
|
här i landet, underrätta den behöriga myndigheten i hemlandet om väsentliga |
|
ändringar i social- och arbetsmarknadslagstiftningen och i de bestämmelser om |
|
information som gäller här i landet. |
|
Paragrafen innehåller bestämmelser om de uppgifter som Finansinspek- |
|
tionen har som värdlandsmyndighet. Övervägandena finns i avsnitt 5.1. |
|
Ändringen innebär att det hittillsvarande tredje stycket tas bort. I fjärde |
|
stycket, det hittillsvarande femte stycket, inskränks Finansinspektionens |
|
skyldighet att underrätta den behöriga myndigheten i hemlandet om |
|
väsentliga ändringar i social- och arbetsmarknadslagstiftningen och i de |
|
bestämmelser om information som gäller här i landet. Denna skyldighet |
|
ska endast gälla när ett tjänstepensionsinstitut påbörjat sin verksamhet. |
|
Finansinspektionen har hittills varit skyldig att underrätta behöriga myn- |
|
digheter också när en försäkringsgivare påbörjat sin verksamhet. Dessa |
|
ändringar är en följd av att de särskilda bestämmelserna för |
|
ringsgivares tjänstepensionsverksamhet nu utmönstras, i detta fall att |
|
hittillsvarande 2 kap. 2 § andra stycket och 3 § tredje stycket tas bort (se |
|
författningskommentarerna till de bestämmelserna). |
|
I tredje stycket, det hittillsvarande fjärde stycket, görs följdändringar. |
|
6 § Om en |
|
meddelats med stöd av denna lag eller på annat sätt visar sig olämplig att driva |
|
verksamhet här, får Finansinspektionen förelägga försäkringsgivaren att vidta |
|
rättelse. Inspektionen ska underrätta den behöriga myndigheten i försäkrings- |
|
givarens hemland när den förelägger om sådan rättelse. Om försäkringsgivaren inte |
|
följer föreläggandet, ska hemlandsmyndigheten också underrättas. |
|
Om rättelse ändå inte sker, får Finansinspektionen förbjuda försäkringsgivaren |
|
att fortsätta sin marknadsföring och att ingå nya försäkringsavtal om risker som är |
|
belägna här i landet eller, när det gäller livförsäkring, om försäkringsåtaganden |
|
som ska fullgöras här i landet. Innan ett förbud meddelas, ska inspektionen under- |
|
rätta den behöriga myndigheten i försäkringsgivarens hemland. |
|
I brådskande fall får Finansinspektionen, utan att den behöriga myndigheten |
|
underrättats, vidta åtgärder som anges i andra stycket för att hindra ytterligare över- |
|
trädelser. |
|
Finansinspektionen får i brådskande fall, och utan att den utländska behöriga |
|
myndigheten underrättats, även förordna ett ombud att på försäkringsgivarens |
|
vägnar ta emot stämning och i övrigt företräda denne när det gäller redan med- |
|
delade försäkringar. Inspektionen ska genast införa kungörelse enligt 10 kap. 1 § |
|
första stycket 1 om förordnandet. Till dess att en sådan kungörelse har införts får |
|
en försäkringstagare, om försäkringsgivaren inte är en försäkringssammanslutning, |
|
sätta in förfallna försäkringspremier hos inspektionen med samma verkan som om |
|
de har betalats till försäkringsgivaren. |
|
Paragrafen innehåller bestämmelser om när och hur Finansinspektionen |
126 |
får ingripa mot |
|
I fjärde stycket görs ett tillägg i hänvisningen till bestämmelsen i 10 kap. Prop. 2019/20:138
1 § (bestämmelser om kungörelse).
Paragrafen ändras även genom att bestämmelserna i hittillsvarande |
|
|
|
flyttas till nya 6 a § när det gäller utländska tjänstepensionsinstitut. |
|
För |
|
innebär det att de inte längre omfattas av de särskilda ingripandebestäm- |
|
melserna i lagen som gäller för tjänstepensionsverksamhet, dvs. de |
|
bestämmelser om ingripande som har sin grund i andra tjänstepensions- |
|
direktivet. Detta är en följd av att de särskilda bestämmelserna för EES- |
|
försäkringsgivares tjänstepensionsverksamhet utmönstras ur lagen. |
|
Bestämmelserna i |
|
mot |
|
sådan försäkringsgivare meddelar. |
|
6 a § Om ett utländskt tjänstepensionsinstitut överträder den i Sverige tillämpliga |
|
social- och arbetsmarknadslagstiftningen på tjänstepensionsområdet eller de be- |
|
stämmelser om information som gäller för tjänstepensionsinstitut här i landet, ska |
|
Finansinspektionen genast underrätta den behöriga myndigheten i institutets |
|
hemland. |
|
Om ett utländskt tjänstepensionsinstitut, trots de åtgärder som vidtagits av den |
|
behöriga myndigheten i hemlandet, fortsätter att överträda sådana bestämmelser |
|
som anges i första stycket, får Finansinspektionen förbjuda institutet att fortsätta |
|
sin marknadsföring och att ingå nya avtal om tjänstepension som ska fullgöras här |
|
i landet. |
|
Finansinspektionen ska, innan inspektionen meddelar ett förbud, underrätta den |
|
behöriga myndigheten i tjänstepensionsinstitutets hemland. |
|
Ett förbud får meddelas först sedan Finansinspektionen har förelagt tjänste- |
|
pensionsinstitutet att vidta rättelse, om inte motsvarande åtgärd har vidtagits av |
|
den behöriga myndigheten i institutets hemland. |
|
Paragrafen, som är ny, innehåller bestämmelser om när och hur Finans- |
|
inspektionen får ingripa mot utländska tjänstepensionsinstitut. Paragrafen |
|
motsvarar delvis hittillsvarande 6 § |
|
genomför även delar av artikel 11.11 i andra tjänstepensionsdirektivet. |
|
Övervägandena finns i avsnitt 5.2. |
|
I första stycket anges att Finansinspektionen genast ska underrätta den |
|
behöriga myndigheten i det utländska tjänstepensionsinstitutets hemland |
|
om institutet överträder den i Sverige tillämpliga social- och arbets- |
|
marknadslagstiftningen på tjänstepensionsområdet eller de bestämmelser |
|
om information som gäller för tjänstepensionsinstitut här i landet. Det i |
|
hittillsvarande 6 § sjätte stycket första meningen använda uttrycket |
|
”tillämplig arbetsrätt” ändras till ”tillämplig social- och arbetsmarknads- |
|
lagstiftning”. Någon ändring i sak är inte avsedd. Bestämmelsen överens- |
|
stämmer således med det som hittills gällt enligt 6 § femte och åttonde |
|
styckena. |
|
I andra stycket finns bestämmelser om att Finansinspektionen i vissa fall |
|
får ingripa direkt mot det utländska tjänstepensionsinstitutet. Ett sådant |
|
ingripande får, som hittills gällt enligt 6 § sjätte stycket första meningen |
|
och åttonde stycket, ske om ett utländskt tjänstepensionsinstitut, trots de |
|
åtgärder som vidtagits av den behöriga myndigheten i hemlandet, fortsätter |
|
att överträda den social- och arbetsmarknadslagstiftning som gäller för |
127 |
|
Prop. 2019/20:138 tjänstepensionsområdet. Genom den nya bestämmelsen utvidgas Finans- inspektionens möjligheter att ingripa mot utländska tjänstepensions- institut. I enlighet med andra tjänstepensionsdirektivet (artikel 11.11) får inspektionen nu också ingripa mot ett institut som fortsätter att överträda de bestämmelser om information som gäller här i landet. Finansinspek- tionen får, som hittills gällt enligt 6 § sjätte stycket första meningen och åttonde stycket, ingripa genom att förbjuda institutet att fortsätta med sin marknadsföring. Inspektionen får även ingripa genom att förbjuda institutet att ingå nya avtal om tjänstepension som ska fullgöras här i landet. Även detta överensstämmer med det som hittills gällt enligt 6 § sjätte stycket första meningen och åttonde stycket.
Innan ett förbud meddelas ska inspektionen, enligt tredje stycket, under- rätta den behöriga myndigheten i tjänstepensionsinstitutets hemland. Detta överensstämmer med det som hittills gällt enligt 6 § sjätte stycket andra meningen och åttonde stycket.
Ett förbud får, enligt fjärde stycket, meddelas först sedan Finansinspek- tionen har förelagt tjänstepensionsinstitutet att vidta rättelse, om inte motsvarande åtgärd har vidtagits av den behöriga myndigheten i institutets hemland. Detta överensstämmer med det som hittills gällt enligt 6 § sjunde och åttonde styckena.
Det görs även språkliga och redaktionella ändringar i förhållande till hittillsvarande lydelse av 6 §
8 kap.
1 a § Information till försäkringstagare och dem som erbjuds att teckna en försäk- ring ska vara anpassad efter försäkringens art och tydligt visa försäkringens villkor och värdeutveckling. Även andra ersättningsberättigade på grund av försäkringar ska ges den information de behöver.
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela före- skrifter om vilken information en försäkringsgivare ska lämna till försäkrings- tagarna, andra ersättningsberättigade på grund av försäkringarna och till dem som erbjuds att teckna en försäkring hos försäkringsgivaren.
Paragrafen innehåller bestämmelser om utländska försäkringsgivares och tjänstepensionsinstituts skyldighet att lämna information till enskilda och ett bemyndigande att meddela föreskrifter om sådan information. Över- vägandena finns i avsnitt 5.1.
Ändringen innebär att den särskilda bestämmelsen i första stycket om en
Övriga ändringar i paragrafen, i första och andra styckena, är språkliga eller redaktionella.
128
11.4Förslaget till lag om ändring i lagen (2004:575) om europabolag
7 § Bolagsverket ska föra ett register över europabolag (europabolagsregistret). I fråga om registrering i europabolagsregistret tillämpas bestämmelserna i aktie- bolagslagen (2005:551) och andra författningar om registrering i aktiebolags- registret eller, om europabolaget driver bankrörelse, bankregistret. Om europa- bolaget är ett försäkringsföretag eller ett tjänstepensionsföretag tillämpas i stället bestämmelserna i aktiebolagslagen och andra författningar om registrering i för- säkringsregistret. Om en arbetstagarrepresentant har utsetts enligt lagen (2004:559) om arbetstagarinflytande i europabolag, ska även detta registreras.
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela före- skrifter om
1.avgifter i ärenden om registrering enligt denna lag, och
2.handläggningen av registreringsärenden.
Paragrafen innehåller bestämmelser om registrering av europabolag i ett europabolagsregister. Övervägandena finns i avsnitt 8.
Bolagsverket ska föra ett register över europabolag (europabolags- registret). Som utgångspunkt ska bestämmelserna om registrering i aktie- bolagsregistret tillämpas även för detta register. För europabolag som dri- ver en särskild typ av rörelse ska dock andra bestämmelser tillämpas i fråga om registrering.
I första stycket förtydligas att i fråga om registrering i europabolags- registret av ett europabolag som är ett tjänstepensionsföretag ska be- stämmelserna i aktiebolagslagen och andra författningar om registrering i försäkringsregistret tillämpas. Detta överensstämmer med det som gäller för europabolag som är försäkringsföretag. Ingen ändring i sak är avsedd.
9 a § När ett europabolag som är ett försäkringsföretag eller ett tjänstepensions- företag avser att flytta sitt säte från Sverige till en annan stat gäller inte 10 §, 11 § första stycket första meningen och andra stycket 4 samt
Tillstånd till flyttningen av säte ska meddelas om
1.försäkringstagarna och andra borgenärer tillförsäkras en betryggande säker- het, om ett sådant skydd behövs med hänsyn till bolagets ekonomiska förhållanden och borgenärerna inte redan har en sådan säkerhet,
2.bolagets ekonomiska förhållanden i övrigt är sådana att flyttningen kan anses förenlig med försäkringstagares och andra borgenärers intressen, och
3.det inte finns hinder mot flyttningen enligt artikel 8.15 i
ningar enligt första stycket. Finansinspektionen ska också underrätta Bolagsverket om beslut som har meddelats med anledning av sådana ansökningar och som fått laga kraft.
Det som anges om Bolagsverket i 11 § tredje stycket och 11 a § första stycket ska i stället gälla Finansinspektionen eller regeringen.
Paragrafen innehåller särskilda bestämmelser om flyttning av säte för europabolag som är ett försäkringsföretag eller ett tjänstepensionsföretag. Övervägandena finns i avsnitt 8.
Prop. 2019/20:138
129
Prop. 2019/20:138 Genom ändringen i första stycket förtydligas att paragrafen gäller även för europabolag som är tjänstepensionsföretag. För europabolag som är försäkringsföretag gäller särskilda bestämmelser om de avser att flytta sitt säte från Sverige. I ett sådant fall gäller inte bestämmelserna i lagen om underrättelse till bolagets borgenärer (10 §), ansökan om tillstånd (11 § första stycket första meningen och andra stycket 4) och bestämmelserna om handläggning hos Bolagsverket respektive allmän domstol
I tredje stycket görs en språklig ändring.
15 § Bolagsverket ska utfärda ett sådant intyg som avses i artikel 8.8 i
När det gäller europabolag som är försäkringsföretag eller tjänstepensions- företag ska Bolagsverket dock utfärda intyget när beslut om tillstånd har meddelats enligt 9 a § andra stycket och beslutet har fått laga kraft.
Paragrafen innehåller bestämmelser om utfärdande av ett sådant intyg som avses i artikel 8.8 i
I första stycket finns bestämmelser om när Bolagsverket ska utfärda ett sådant intyg som avses i artikel 8.8 i
Övriga ändringar i paragrafen, i första och andra styckena, är språkliga.
26 a § Om ett europabolag flyttar sitt säte, ska lednings- eller förvaltningsorganet upprätta ett särskilt bokslut. Det särskilda bokslutet ska omfatta den tid för vilken årsredovisning inte tidigare har upprättats fram till den dag då flyttningen av säte har blivit gällande enligt artikel 8.10 i
Om ett aktiebolag deltar i bildandet av ett europabolag genom fusion enligt artikel 17 i
För det särskilda bokslutet enligt första och andra styckena gäller bestämmelser- na om årsbokslut i 6 kap. 4, 5 och 8 §§ bokföringslagen (1999:1078). När det gäller europabolag som är försäkringsföretag eller tjänstepensionsföretag ska det som sägs i 6 kap. 4 § andra stycket bokföringslagen om bestämmelser i årsredovis- ningslagen (1995:1554) i stället avse motsvarande bestämmelser i lagen (1995:1560) om årsredovisning i försäkringsföretag. Bokslutet ska ges in till Bolagsverket inom en månad från utgången av den period som bokslutet omfattar.
130
Paragrafen innehåller bestämmelser om upprättande av särskilt bokslut. Prop. 2019/20:138 Övervägandena finns i avsnitt 8.
I första stycket anges att om ett europabolag flyttar sitt säte, ska led- nings- eller förvaltningsorganet upprätta ett särskilt bokslut. I bestämmel- sen anges även det som ska gälla för detta särskilda bokslut. Som utgångs- punkt ska, enligt tredje stycket, bestämmelserna om årsbokslut i bok- föringslagen tillämpas för det särskilda bokslutet. Genom ändringen i tredje stycket förtydligas att bestämmelser i lagen om årsredovisning i försäkringsföretag ska tillämpas, i stället för bestämmelser i årsredovis- ningslagen, när det gäller europabolag som är tjänstepensionsföretag. Detta överensstämmer med det som gäller för europabolag som är försäkringsföretag. Ingen ändring i sak är avsedd.
11.5Förslaget till lag om ändring i lagen (2006:595) om europakooperativ
8 § Bolagsverket ska utfärda ett sådant intyg som avses i artikel 29.2 i
När det gäller europakooperativ som är försäkringsföretag eller tjänstepen- |
|
sionsföretag ska Bolagsverket utfärda intyget när beslut om tillstånd har meddelats |
|
enligt 13 kap. 33 § försäkringsrörelselagen (2010:2043) eller 10 kap. 62 § lagen |
|
(2019:742) om tjänstepensionsföretag och beslutet har fått laga kraft. |
|
Paragrafen innehåller bestämmelser om utfärdande av intyg vid bildandet |
|
av ett europakooperativ genom fusion. Övervägandena finns i avsnitt 8. |
|
I första stycket finns bestämmelser om när Bolagsverket ska utfärda ett |
|
sådant intyg som avses i artikel 29.2 i |
|
ringen i andra stycket förtydligas att de särskilda bestämmelserna i stycket |
|
för utfärdande av intyg även gäller i fråga om europakooperativ som är |
|
tjänstepensionsföretag. Detta överensstämmer med det som gäller för |
|
europakooperativ som är försäkringsföretag. Ingen ändring i sak är avsedd. |
|
10 § Bolagsverket ska föra ett register över europakooperativ (europakooperativs- |
|
registret). I fråga om registrering i europakooperativsregistret tillämpas bestäm- |
|
melserna i aktiebolagslagen (2005:551) och andra författningar om registrering i |
|
aktiebolagsregistret eller, om europakooperativet är ett försäkringsföretag eller ett |
|
tjänstepensionsföretag, försäkringsregistret. Om en arbetstagarrepresentant har |
|
utsetts enligt lagen (2006:477) om arbetstagarinflytande i europakooperativ, ska |
|
även detta registreras. |
|
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela före- |
|
skrifter om |
|
1. avgifter i ärenden om registrering enligt denna lag, och |
|
2. handläggningen av registreringsärenden. |
|
Paragrafen innehåller bestämmelser om registrering av europakooperativ |
|
i ett europakooperativsregister. Övervägandena finns i avsnitt 8. |
|
Bolagsverket ska föra ett register över europakooperativ (europa- |
|
kooperativsregistret). Som utgångspunkt ska bestämmelserna om registre- |
131 |
|
Prop. 2019/20:138 ring i aktiebolagsregistret tillämpas även för detta register. För europako- operativ som driver en särskild typ av rörelse ska dock andra bestämmelser tillämpas i fråga om registrering.
I första stycket förtydligas att om det rör sig om ett europakooperativ som är ett tjänstepensionsföretag ska bestämmelserna i aktiebolagslagen och andra författningar om registrering i försäkringsregistret tillämpas. Detta överensstämmer med det som gäller för europakooperativ som är försäkringsföretag. Ingen ändring i sak är avsedd.
12 a § När ett europakooperativ som är ett försäkringsföretag eller ett tjänstepen- sionsföretag avser att flytta sitt säte från Sverige till en annan stat gäller inte 14 och 15 §§, 16 § första stycket första meningen och andra stycket 4 samt
Tillstånd till flyttningen av säte ska meddelas om
1.försäkringstagarna och andra borgenärer tillförsäkras en betryggande säker- het, om ett sådant skydd behövs med hänsyn till kooperativets ekonomiska för- hållanden och borgenärerna inte redan har en sådan säkerhet,
2.kooperativets ekonomiska förhållanden i övrigt är sådana att flyttningen kan anses förenlig med försäkringstagares och andra borgenärers intressen, och
3.det inte finns hinder mot flyttningen enligt artikel 7.15 i
ningar enligt första stycket. Finansinspektionen ska också underrätta Bolagsverket om beslut som har meddelats med anledning av sådana ansökningar och som fått laga kraft.
Det som anges om Bolagsverket i 16 § tredje stycket och 16 a § första stycket ska i stället gälla Finansinspektionen eller regeringen.
Paragrafen innehåller särskilda bestämmelser om flyttning av säte för europakooperativ som driver försäkringsrörelse. Övervägandena finns i avsnitt 8.
Genom ändringen i första stycket förtydligas att paragrafen gäller även för europakooperativ som är tjänstepensionsföretag. För europakooperativ som är försäkringsföretag gäller särskilda bestämmelser om de avser att flytta sitt säte från Sverige. I ett sådant fall gäller inte bestämmelserna om underrättelse till och skydd för borgenärer (14 och 15 §§), ansökan om tillstånd (16 § första stycket första meningen och andra stycket 4) och be- stämmelserna om handläggning hos Bolagsverket och allmän domstol
Andra stycket 3 ändras på så sätt att den felaktiga hänvisningen till arti- kel 8.15 i
I tredje stycket görs en språklig ändring.
132
20 § Bolagsverket ska utfärda ett sådant intyg som avses i artikel 7.8 i
har fått laga kraft. Intyg får dock inte utfärdas om Finansinspektionen har meddelat ett sådant beslut som avses i 13 § eller om det föreligger ett sådant förhållande som avses i artikel 7.15 i
När det gäller europakooperativ som är försäkringsföretag eller tjänste- pensionsföretag ska Bolagsverket dock utfärda intyget när beslut om tillstånd har meddelats enligt 12 a § andra stycket och beslutet har fått laga kraft.
Paragrafen innehåller bestämmelser om utfärdande av ett sådant intyg som avses i artikel 7.8 i
I första stycket finns bestämmelser om när Bolagsverket ska utfärda ett sådant intyg som avses artikel 7.8 i
Övriga ändringar i paragrafen, i första och andra styckena, är språkliga.
31 § Ett europakooperativ ska upprätta årsredovisning och, i förekommande fall, koncernredovisning i enlighet med de bestämmelser i årsredovisningslagen (1995:1554) som är tillämpliga på ekonomiska föreningar. När det gäller europa- kooperativ som är försäkringsföretag eller tjänstepensionsföretag tillämpas i stället de bestämmelser i lagen (1995:1560) om årsredovisning i försäkringsföretag som är tillämpliga på försäkringsföreningar.
När det gäller europakooperativ som ger ut elektroniska pengar eller driver finansieringsrörelse tillämpas 12 kap. 28 § lagen (2004:297) om bank- och finansieringsrörelse respektive 3 kap. 10 § lagen (2011:755) om elektroniska pengar i stället för första stycket.
Paragrafen innehåller bestämmelser om upprättande av årsredovisning och koncernredovisning. Övervägandena finns i avsnitt 8.
Som utgångspunkt gäller att ett europakooperativ ska upprätta en års- redovisning och vissa fall även en koncernredovisning i enlighet med de bestämmelser i årsredovisningslagen som är tillämpliga på ekonomiska föreningar. För europakooperativ som driver viss typ av verksamhet gäller dock andra bestämmelser. Genom ändringen i första stycket förtydligas att de bestämmelser i lagen om årsredovisning i försäkringsföretag som är tillämpliga på försäkringsföreningar ska tillämpas när det gäller europa- kooperativ som är tjänstepensionsföretag. Detta överensstämmer med det som gäller för europakooperativ som är försäkringsföretag. Ingen ändring i sak är avsedd.
32 § Om ett europakooperativ flyttar sitt säte, ska lednings- eller förvaltnings- organet upprätta ett särskilt bokslut. Det särskilda bokslutet ska omfatta den tid för vilken årsredovisning inte tidigare har upprättats fram till den dag då flyttningen av säte har fått verkan enligt artikel 7.10 i
Om en ekonomisk förening deltar i bildandet av ett europakooperativ genom fusion enligt artikel 19 i
133
Prop. 2019/20:138 För det särskilda bokslutet enligt första och andra styckena gäller bestämmelser- na om årsbokslut i 6 kap. 4, 5 och 8 §§ bokföringslagen (1999:1078). Bokslutet
ska ges in till Bolagsverket inom en månad från utgången av den period som bok- slutet omfattar. När det gäller europakooperativ som är försäkringsföretag eller tjänstepensionsföretag ska det som sägs i 6 kap. 4 § andra stycket bokföringslagen om bestämmelser i årsredovisningslagen i stället avse motsvarande bestämmelser i lagen (1995:1560) om årsredovisning i försäkringsföretag.
Paragrafen innehåller bestämmelser om upprättande av särskilt bokslut. Övervägandena finns i avsnitt 8.
I första stycket anges att om ett europakooperativ flyttar sitt säte, ska lednings- eller förvaltningsorganet upprätta ett särskilt bokslut. I bestäm- melsen anges även det som ska gälla för detta särskilda bokslut. Som ut- gångspunkt ska, enligt tredje stycket, bestämmelserna om årsbokslut i bok- föringslagen tillämpas för det särskilda bokslutet. Genom ändringen i tredje stycket förtydligas att bestämmelser i lagen om årsredovisning i försäkringsföretag ska tillämpas, i stället för bestämmelser i årsredo- visningslagen, när det gäller europakooperativ som är tjänstepensions- företag. Detta överensstämmer med det som gäller för europakooperativ som är försäkringsföretag. Ingen ändring i sak är avsedd.
11.6Förslaget till lag om ändring i delgivningslagen (2010:1932)
29 § Särskild delgivning med juridisk person får användas av en myndighet om ett försök till vanlig delgivning eller förenklad delgivning har misslyckats i samma delgivningsärende eller ett sådant delgivningsförsök bedöms som utsiktslöst vid delgivning med
1.aktiebolag som är registrerade i aktiebolagsregistret,
2.ekonomiska föreningar, bostadsrättsföreningar, kooperativa hyresrätts- föreningar och sambruksföreningar som är registrerade i föreningsregistret,
3.handelsbolag, kommanditbolag, ideella föreningar och registrerade tros- samfund som är registrerade i handelsregistret,
4.bankaktiebolag, sparbanker och medlemsbanker som är registrerade i bank- registret,
5.försäkringsaktiebolag, ömsesidiga försäkringsbolag, försäkringsföreningar, tjänstepensionsaktiebolag, ömsesidiga tjänstepensionsbolag och tjänstepensions- föreningar som är registrerade i försäkringsregistret,
6.europabolag som är registrerade i europabolagsregistret, och
7.europakooperativ som är registrerade i europakooperativsregistret.
I paragrafen anges när särskild delgivning med juridisk person får an- vändas. Övervägandena finns i avsnitt 8.
Särskild delgivning med juridisk person får användas av en myndighet med vissa typer av företag. För detta krävs att ett försök till vanlig delgiv- ning eller förenklad delgivning har misslyckats i samma delgivnings- ärende eller ett sådant delgivningsförsök bedöms som utsiktslöst.
I punkt 5 görs ett tillägg för försäkringsföreningar och tjänstepensions- föreningar som är registrerade i försäkringsregistret. Särskild delgivning med juridisk person ska även få användas vid delgivning med sådana före-
tag. Att sådana föreningar ska vara registrerade i försäkringsregistret fram-
134
går av 17 kap. 1 § FRL respektive 14 kap. 2 § lagen om tjänstepensions- Prop. 2019/20:138 företag (se prop. 2018/19:158 s. 143). Detta motsvarar det som gäller för
övriga försäkringsföretag och tjänstepensionsföretag, dvs. försäkrings- aktiebolag, ömsesidiga försäkringsbolag, tjänstepensionsaktiebolag och ömsesidiga tjänstepensionsbolag.
11.7 |
Förslaget till lag om ändring i |
|
|
försäkringsrörelselagen (2010:2043) |
|
10 kap. |
|
|
5 § Ett försäkringsföretag ska säkerställa att den som ingår i styrelsen för företaget |
|
|
eller är verkställande direktör i det, eller är ersättare för någon av dem, eller den |
|
|
som ansvarar för eller utför arbete i en central funktion i företaget uppfyller de krav |
|
|
som anges i 2 kap. 4 § första stycket 4. |
|
|
Försäkringsföretaget ska snarast möjligt till Finansinspektionen anmäla ändring- |
|
|
ar av vilka som ingår i dess ledning enligt första stycket eller som ansvarar för en |
|
|
central funktion i företaget. |
|
|
Försäkringsföretaget ska underrätta inspektionen om någon av de personer som |
|
|
avses i första stycket har ersatts på grund av att han eller hon inte längre uppfyller |
|
|
lämplighetskraven. |
|
|
Paragrafen innehåller bl.a. bestämmelser om lämplighetskrav för de som |
|
|
har ledande funktioner i ett försäkringsföretag. |
|
|
I första stycket görs ett tillägg i hänvisningen till bestämmelsen i 2 kap. |
|
|
4 § (de generella lämplighetskraven). |
|
|
11 kap. |
|
|
37 § Vid absorption av ett helägt dotterbolag gäller inte 23 kap. 32 och 33 §§ aktie- |
|
|
bolagslagen (2005:551). I stället gäller följande. |
|
|
Moderbolaget ska ansöka om tillstånd att verkställa fusionsplanen hos Finans- |
|
|
inspektionen. Ansökan ska ges in senast en månad efter det att fusionsplanen har |
|
|
blivit gällande hos moderbolaget och, om fusionsplanen har registrerats enligt |
|
|
23 kap. 30 § aktiebolagslagen, senast två år efter det att uppgift om att planen har |
|
|
registrerats har kungjorts. |
|
|
I fråga om ett ärende enligt första stycket gäller 34 och 35 §§ i tillämpliga delar. |
|
|
Det som anges om överlåtande bolag ska avse dotterbolag och det som anges om |
|
|
övertagande bolag ska avse moderbolag. |
|
|
Finansinspektionen ska underrätta Bolagsverket och Skatteverket om ansök- |
|
|
ningar enligt andra stycket. Finansinspektionen ska också underrätta Bolagsverket |
|
|
om beslut som har meddelats med anledning av sådana ansökningar och som fått |
|
|
laga kraft. Bolagsverket ska efter en underrättelse om ett sådant beslut registrera |
|
|
tillståndet enligt 23 kap. 34 § aktiebolagslagen. |
|
|
Paragrafen innehåller bestämmelser för försäkringsaktiebolag om absorp- |
|
|
tion av ett helägt dotterbolag. Övervägandena finns i avsnitt 6.1. |
|
|
Paragrafen innehåller särskilda bestämmelser för förfarandet vid absorp- |
|
|
tion. Absorption är en särskild form av fusion där det överlåtande bolaget |
|
|
uppgår i det övertagande bolaget. Det överlåtande bolaget upplöses och |
|
|
dess tillgångar och skulder övertas av det övertagande bolaget. |
|
|
I fjärde stycket finns bl.a. bestämmelser om att Finansinspektionen ska |
|
|
underrätta andra myndigheter om en ansökan om att verkställa en fusions- |
135 |
Prop. 2019/20:138 plan och beslut som meddelas med anledning av en sådan ansökan. Ändringarna i fjärde stycket innebär att Finansinspektionen även ska underrätta Skatteverket om ansökningar om tillstånd att verkställa en fusionsplan. Därigenom uppmärksammas Skatteverket om ansökningar om tillstånd att verkställa en fusionsplan och har möjlighet att ingripa med stöd av 23 kap. 21 a § aktiebolagslagen när det finns skäl för det. Genom ändringen överensstämmer Finansinspektionens underrättelseskyldighet med det som gäller vid ansökningar om tillstånd att verkställa en fusions- plan enligt 33 §, dvs. vid annan form av fusion än absorption av helägt dotterbolag. Ändringarna innebär även ett förtydligande av att det bara är Finansinspektionens underrättelser till Bolagsverket om beslut som har fått laga kraft, som ska föranleda registrering enligt 23 kap. 34 § aktie- bolagslagen. Övriga ändringar är språkliga eller redaktionella.
45 § Utöver det som föreskrivs i 25 kap. aktiebolagslagen (2005:551) om likvida- tion gäller att Bolagsverket ska besluta att bolaget ska gå i likvidation om
1.ett tillstånd att driva försäkringsrörelse för bestämd tid har gått ut utan att något nytt tillstånd har beviljats, eller
2.tillståndet att driva försäkringsrörelse har återkallats utan att bolaget i stället har fått ett tillstånd att driva tjänstepensionsverksamhet enligt lagen (2019:742) om tjänstepensionsföretag eller någon annan tillståndspliktig finansiell rörelse.
Beslutet enligt första stycket 2 ska fattas så snart det är praktiskt möjligt, dock senast dagen efter det att ansökan eller anmälan om likvidation kom in till Bolags- verket. Beslutet om likvidation gäller omedelbart.
I ärenden om likvidation av försäkringsaktiebolag vars tillstånd att driva försäk- ringsrörelse har återkallats utan att bolaget i stället har fått ett tillstånd att driva tjänstepensionsverksamhet enligt lagen om tjänstepensionsföretag eller någon annan tillståndspliktig finansiell rörelse, ska 25 kap. 24 § aktiebolagslagen inte tillämpas.
En fråga om likvidation enligt första stycket prövas på ansökan av styrelsen, en styrelseledamot, den verkställande direktören, en aktieägare eller på anmälan av Finansinspektionen.
Paragrafen innehåller bestämmelser för försäkringsaktiebolag om Bolags- verkets beslut om tvångslikvidation. Övervägandena finns i avsnitt 6.1.
För försäkringsaktiebolag gäller som utgångspunkt aktiebolagslagens bestämmelser om likvidation (se 1 §). I paragrafen anges under vilka förut- sättningar som Bolagsverket, utöver det som följer av aktiebolagslagens bestämmelser (25 kap. 11 §), ska besluta att ett försäkringsaktiebolag ska gå i likvidation. Ändringen i första stycket tydliggör att även övriga be- stämmelser om likvidation i 25 kap. aktiebolagslagen gäller för försäk- ringsaktiebolag. Ingen ändring i sak är avsedd.
48 § Utöver det som föreskrivs i 25 kap. 14 § aktiebolagslagen (2005:551) om kontrollbalansräkningens innehåll gäller för försäkringsaktiebolag följande.
Vid beräkningen av det egna kapitalets storlek ska det lämnas uppgift om den ökning av tillgångarnas sammanlagda värde som skulle följa om de redovisades till försäljningsvärdet med avdrag för de förväntade försäljningskostnaderna. I fråga om sådana tillgångar som anges i 4 kap. 2 § 4 och 5 lagen (1995:1560) om årsredovisning i försäkringsföretag gäller att de tas upp till anskaffningsvärdet minskat med nödvändiga avskrivningar och nedskrivningar, om ett högre värde fås genom detta.
136
Följande värdehandlingar får tas upp till högre värde än det som följer av lagen Prop. 2019/20:138 om årsredovisning i försäkringsföretag, om de motsvarar försäkringstekniska
avsättningar enligt 6 kap. 11 § första stycket och kan avyttras till detta högre värde vid sådana tidpunkter att förutsättningarna att infria de försäkringsåtaganden som värdehandlingarna säkerställer kan anses tillfredsställande:
1.obligationer eller andra skuldförbindelser som svenska staten, en svensk kommun eller därmed jämförlig samfällighet svarar för,
2.obligationer eller andra skuldförbindelser som Europeiska unionen eller en utländsk stat eller centralbank svarar för,
3.obligationer eller andra skuldförbindelser som en utländsk kommun eller därmed jämförlig utländsk samfällighet med befogenhet att kräva in skatter eller avgifter svarar för,
4.obligationer eller andra skuldförbindelser som en internationell organisation svarar för,
5.obligationer och andra skuldförbindelser som en bank, ett kreditmarknads- företag, Svenska skeppshypotekskassan eller ett värdepappersbolag med tillstånd enligt 2 kap. 2 § första stycket 2 och 8 lagen (2007:528) om värdepappers- marknaden svarar för,
6.obligationer och andra skuldförbindelser som ett utländskt kreditinstitut svarar för,
7.obligationer och andra skuldförbindelser som ett publikt aktiebolag eller ett motsvarande utländskt bolag svarar för,
8.skuldförbindelser som fysiska personer och andra subjekt än de som anges
i
9.skuldförbindelser som fysiska personer och andra subjekt än de som anges
i
Om det finns särskilda skäl för det får andra värdehandlingar än de som avses i tredje stycket tas upp över det verkliga värdet, dock högst till anskaffningsvärdet. Detta gäller dock bara värdehandlingar som utgörs av reversfordringar som ska betalas eller kan sägas upp till betalning av försäkringsaktiebolaget först efter längre tid än ett år.
Paragrafen innehåller bestämmelser för försäkringsaktiebolag om |
|
kontrollbalansräkningens innehåll. Övervägandena finns i avsnitt 6.1. |
|
I tredje stycket finns bestämmelser om att vissa värdehandlingar under |
|
särskilt angivna förutsättningar får tas upp till ett högre värde än det som |
|
följer av lagen om årsredovisning i försäkringsföretag. Ändringen innebär |
|
att de olika värdehandlingar som får tas upp till högre värde nu uttryckli- |
|
gen anges i paragrafen. I den hittillsvarande lydelsen av stycket hänvisas |
|
till 6 kap. 3 § |
|
i samband med genomförandet av Solvens |
|
längre, sedan den 1 januari 2016, någon uppräkning av de värdehandlingar |
|
som får användas för skuldtäckning (se SFS 2015:700). |
|
Ändringen innebär inte någon ändring när det gäller vilka värdehand- |
|
lingar som får tas upp till ett högre värde i kontrollbalansräkningen i för- |
|
hållande till försäkringsrörelselagen i dess lydelse före den 1 januari 2016. |
|
Punkt 8 justeras dock i förhållande till 6 kap. 3 § 16 i dess lydelse före |
|
den 1 januari 2016. I punkten anges inte den tidigare begränsningen att |
|
panträtten ska ligga inom en viss andel av fastighetens eller tomträttens |
|
värde. Hur stor denna andel skulle vara bestämdes tidigare i föreskrifter på |
|
lägre nivå än lag med stöd av ett bemyndigande i 6 kap. 34 § 5, ett bemyn- |
|
digande som är upphävt sedan den 1 januari 2016. Det är alltså inte längre |
137 |
|
Prop. 2019/20:138 möjligt att i föreskrifter på lägre nivå än lag precisera den begränsningen. Begränsningen skulle därför, om den, som i promemorians och lagråds- remissens förslag, infördes i punkten, inte få någon betydelse för tillämp- ningen av bestämmelsen.
I punkterna görs även språkliga ändringar i förhållande till den tidigare lydelsen av 6 kap. 3 §. Detta gäller punkterna 3, 8 och 9.
Ändringarna i fjärde stycket är språkliga.
12 kap.
3 § När det i detta kapitel hänvisas till lagen (2018:672) om ekonomiska föreningar ska det som sägs om
1.ekonomisk förening i stället avse ömsesidigt försäkringsbolag,
2.medlem i stället avse delägare,
3.stadgar i stället avse bolagsordning,
4.föreningsstämma i stället avse bolagsstämma, och
5.föreningsregistret i stället avse försäkringsregistret.
Hänvisningar i lagen om ekonomiska föreningar till bestämmelser i samma lag ska i förekommande fall avse de bestämmelser i denna lag som gäller i stället för eller utöver bestämmelserna i lagen om ekonomiska föreningar.
När 7 kap. 8 och 30 §§ lagen om ekonomiska föreningar tillämpas på ett ömse- sidigt
Paragrafen innehåller bestämmelser för ömsesidiga försäkringsbolag om att vissa begrepp i lagen om ekonomiska föreningar i stället ska avse andra begrepp enligt denna lag. Övervägandena finns i avsnitt 6.1.
I första stycket införs en ny punkt, punkt 5. Detta innebär att det som i lagen om ekonomiska föreningar sägs om föreningsregistret i stället ska avse försäkringsregistret. Att Bolagsverket är registreringsmyndighet och ska föra ett försäkringsregister framgår av 17 kap. 1 §. Den nya bestäm- melsen ersätter motsvarande bestämmelser i hittillsvarande 85 § första stycket, 86 § sjätte stycket och 90 § första stycket andra meningen. I stycket görs även en språklig ändring.
Tredje stycket, som är nytt, innebär att vid tillämpningen av bestämmel- serna om bosättningskrav för styrelseledamöter och verkställande direktör i 7 kap. 8 och 30 §§ lagen om ekonomiska föreningar för ömsesidiga för- säkringsbolag, ska det som i den lagen sägs om Bolagsverket i stället avse Finansinspektionen. Detta innebär att det i fortsättningen är Finansinspek- tionen som ska pröva om det finns skäl för undantag från bosättningskravet för styrelseledamöter och verkställande direktör i ett ömsesidigt försäk- ringsbolag. Detta överensstämmer med det som gäller för en motsvarande prövning för försäkringsaktiebolag (se 11 kap. 1 § andra stycket 1).
81 § Vid fusion med ett ömsesidigt försäkringsbolag gäller 16 kap. lagen (2018:672) om ekonomiska föreningar med de undantag och tillägg som följer av andra stycket.
I stället för 16 kap.
138
När 16 kap. 20 § lagen om ekonomiska föreningar tillämpas på ett ömsesidigt Prop. 2019/20:138 försäkringsbolag ska det som sägs om Bolagsverket i stället avse Finans-
inspektionen.
Paragrafen innehåller bestämmelser om vilka bestämmelser i 16 kap. lagen om ekonomiska föreningar som gäller för ömsesidiga försäkrings- bolag vid fusion. Övervägandena finns i avsnitt 6.1.
I andra stycket görs en följdändring med anledning av ändringen i 85 § (se författningskommentaren till den paragrafen).
I tredje stycket, som är nytt, införs en bestämmelse om att det som sägs i 16 kap. 20 § lagen om ekonomiska föreningar om Bolagsverket i stället ska avse Finansinspektionen när den bestämmelsen tillämpas på ömse- sidiga försäkringsbolag. Detta motsvarar i sak det som gäller för försäk- ringsaktiebolag (11 kap. 1 § andra stycket 2). Det innebär att den möjlighet som Skatteverket har att besluta om att en fusionsplan inte får verkställas gäller under den tid som Finansinspektionen handlägger en ansökan om tillstånd att verkställa en sådan plan. Det är sedan tidigare Finansinspek- tionen som handlägger sådana ansökningar och ändringen utgör bara ett förtydligande och inte någon ändring i sak. Ändringen motsvarar änd- ringen för försäkringsföreningar (se 13 kap. 32 §).
82 § När fusionsplanen gäller i samtliga försäkringsbolag, ska såväl det eller de överlåtande bolagen som det övertagande bolaget ansöka om tillstånd att verkställa planen. Vid en gränsöverskridande fusion ska ansökan göras av det eller de svenska bolag som deltar i fusionen. Ansökan ska göras hos Finansinspektionen.
Vid fusion genom kombination ska försäkringsbolagen dessutom ansöka om till- stånd enligt 2 kap. 4 § och godkännande av bolagsordningen enligt 2 kap. 8 § för det övertagande bolaget. Vid gränsöverskridande fusion gäller detta bara om det övertagande bolaget ska ha sin hemvist i Sverige.
En ansökan enligt första stycket ska lämnas in inom en månad efter det att fusionsplanen gäller i samtliga bolag och, om fusionsplanen har registrerats enligt 16 kap. 12 § lagen (2018:672) om ekonomiska föreningar, senast två år efter det att fusionsplanen har kungjorts enligt 19 kap. 5 § samma lag.
Finansinspektionen ska underrätta Bolagsverket och Skatteverket om ansök- ningar enligt första stycket. Finansinspektionen ska också underrätta Bolagsverket om beslut som har meddelats med anledning av sådana ansökningar och fått laga kraft.
Paragrafen innehåller bestämmelser om fusion för ömsesidiga försäkrings- bolag. Övervägandena finns i avsnitt 6.1.
I fjärde stycket finns bestämmelser om att Finansinspektion ska under- rätta vissa myndigheter om dels en ansökan om att verkställa en fusions- plan, dels beslut som har meddelats med anledning av en sådan ansökan. Ändringen innebär att det bara är Bolagsverket som ska underrättas om slutliga beslut som har meddelats med anledning av ansökningar om tillstånd att verkställa en fusionsplan och som har fått laga kraft. Genom ändringen överensstämmer bestämmelserna för ömsesidiga försäkrings- bolag om Finansinspektionens underrättelseskyldighet med det som gäller vid ansökningar om tillstånd att verkställa en fusionsplan enligt 11 kap.
33 § och 13 kap. 33 §, dvs. det som gäller vid motsvarande förfarande för försäkringsaktiebolag och försäkringsföreningar. Övriga ändringar är
redaktionella.
139
Prop. 2019/20:138 85 § I stället för det som föreskrivs om tidpunkten för anmälan för registrering i 16 kap. 24 § andra stycket lagen (2018:672) om ekonomiska föreningar, ska en
sådan anmälan göras senast två månader från det att Finansinspektionens tillstånd till verkställande av fusionsplanen har fått laga kraft.
Paragrafen innehåller bestämmelser om registrering av fusion. Över- vägandena finns i avsnitt 6.1.
Ändringen innebär att det hittillsvarande första stycket, om att det som sägs om föreningsregistret enligt vissa bestämmelser i lagen om ekonom- iska föreningar i stället ska avse försäkringsregistret, tas bort. Att det som sägs om föreningsregistret i stället ska avse försäkringsregistret för de ömsesidiga försäkringsbolagens del anges nu i 3 § första stycket 5 (se författningskommentaren till den bestämmelsen).
I paragrafen, det hittillsvarande andra stycket, görs en följdändring med anledning av att det hittillsvarande första stycket tas bort.
86 § Bestämmelserna om fusion genom absorption i 16 kap. 28 och 29 §§ lagen (2018:672) om ekonomiska föreningar ska bara gälla vid fusion mellan bolag enligt 80 § i detta kapitel.
Moderbolaget ska ansöka om tillstånd att verkställa fusionsplanen hos Finans- inspektionen. Ansökan ska lämnas in senast en månad efter det att fusionsplanen har blivit gällande hos moderbolaget och, om fusionsplanen har registrerats enligt 16 kap. 12 § lagen om ekonomiska föreningar, senast två år efter det att en uppgift om att planen har registrerats har kungjorts.
I fråga om ett sådant ärende gäller 83 och 84 §§ i tillämpliga delar. Det som sägs om överlåtande bolag ska då avse dotterbolag och det som sägs om övertagande bolag ska avse moderbolag.
Finansinspektionen ska underrätta Bolagsverket och Skatteverket om ansök- ningar enligt andra stycket. Finansinspektionen ska också underrätta Bolagsverket om beslut som har meddelats med anledning av sådana ansökningar och fått laga kraft. Bolagsverket ska efter en underrättelse om ett sådant beslut registrera till- ståndet enligt 16 kap. 29 § lagen om ekonomiska föreningar.
Paragrafen innehåller bestämmelser för ömsesidiga försäkringsbolag om absorption av ett helägt dotterbolag. Övervägandena finns i avsnitt 6.1.
I fjärde stycket anges att Finansinspektionen ska underrätta Bolags- verket dels om ansökningar tillstånd att verkställa en fusionsplan av ett helägt dotterbolag, dels om beslut som har meddelats med anledning av en sådan ansökan och har fått laga kraft. Ändringen innebär att Finans- inspektionen även ska underrätta Skatteverket om en ansökan om tillstånd att verkställa en fusionsplan. Därigenom uppmärksammas Skatteverket om ansökningar om tillstånd att verkställa en fusionsplan och har möjlig- het att ingripa med stöd av 16 kap. 20 § lagen om ekonomiska föreningar när det finns skäl för det. Genom ändringen överensstämmer Finans- inspektionens underrättelseskyldighet vid absorption av ett helägt dotter- bolag med det som gäller vid ansökningar om tillstånd att verkställa en fusionsplan enligt 82 §, dvs. vid annan fusion än absorption av ett helägt dotterbolag. I stycket görs även redaktionella ändringar.
Bestämmelsen i det hittillsvarande femte stycket överförs till fjärde stycket. Det förtydligas även att det bara är underrättelser till Bolagsverket om beslut som har fått laga kraft som ska föranleda registrering enligt 16 kap. 29 § lagen om ekonomiska föreningar.
140
Bestämmelsen i det hittillsvarande sjätte stycket om att det som sägs om Prop. 2019/20:138 föreningsregistret i 16 kap. 29 § i stället ska avse försäkringsregistret tas
bort. Detta följer i stället nu av 3 § första stycket 5 (se författnings- kommentaren till den bestämmelsen).
90 § För registrering av ett ömsesidigt försäkringsbolag gäller 19 kap.
För överklagande av beslut av Finansinspektionen gäller 21 kap.
Paragrafen innehåller bestämmelser om registrering av ömsesidiga försäk- ringsbolag. Övervägandena finns i avsnitt 6.1.
I första stycket tas bestämmelsen om att det som sägs i 19 kap.
13 kap.
2 § Lagen (2018:672) om ekonomiska föreningar gäller för försäkringsföreningar om inte något annat följer av denna lag. Vid tillämpning av lagen om ekonomiska föreningar på försäkringsföreningar ska det som sägs om
1.ekonomisk förening avse försäkringsförening, och
2.föreningsregistret avse försäkringsregistret.
Hänvisningar i lagen om ekonomiska föreningar till bestämmelser i samma lag ska i förekommande fall avse de bestämmelser i denna lag som gäller i stället för eller utöver lagen om ekonomiska föreningar.
När 7 kap. 8 och 30 §§ lagen om ekonomiska föreningar tillämpas på en försäkringsförening ska det som sägs om Bolagsverket i stället avse Finans- inspektionen.
Paragrafen innehåller bestämmelser om att lagen om ekonomiska föreningar ska tillämpas på försäkringsföreningar och om hur den ska tillämpas. Övervägandena finns i avsnitt 6.1.
I första stycket görs en språklig ändring.
I tredje stycket, som är nytt, anges att vid tillämpningen av bestämmel- serna om bosättningskrav för styrelseledamöter och verkställande direktör i 7 kap. 8 och 30 §§ lagen om ekonomiska föreningar på en försäkrings- förening ska det som i den lagen sägs om Bolagsverket i stället avse Finansinspektionen. Genom ändringen flyttas prövningen av om det finns skäl för undantag från bosättningskravet från Bolagsverket till Finans- inspektionen. Detta överensstämmer med det som gäller för en motsvaran- de prövning för försäkringsaktiebolag (se 11 kap. 1 § andra stycket 1). Motsvarande ändring görs för ömsesidiga försäkringsbolag (se författ- ningskommentaren till 12 kap. 3 §).
32 § Vid fusion med en försäkringsförening gäller inte 16 kap. |
|
41 §§ lagen (2018:672) om ekonomiska föreningar. I stället gäller |
|
kapitel. I 36 § i detta kapitel finns särskilda bestämmelser om tillämpning av |
|
16 kap. 24 § lagen om ekonomiska föreningar. När fusionen avser en försäkrings- |
|
förening och ett helägt dotterbolag, gäller |
|
sägs där om överlåtande förening ska i stället avse dotterbolaget. |
141 |
|
Prop. 2019/20:138 |
När 16 kap. 20 § lagen om ekonomiska föreningar tillämpas på en försäkrings- |
|
förening ska det som sägs om Bolagsverket i stället avse Finansinspektionen. |
|
Paragrafen anger vilka bestämmelser i 16 kap. lagen om ekonomiska |
|
föreningar som inte gäller för försäkringsföreningar vid fusion och om |
|
vilka bestämmelser i försäkringsrörelselagen som i stället ska tillämpas. |
|
Övervägandena finns i avsnitt 6.1. |
|
I andra stycket, som är nytt, införs en bestämmelse om att det som sägs |
|
i 16 kap. 20 § lagen om ekonomiska föreningar om Bolagsverket i stället |
|
ska avse Finansinspektionen när bestämmelsen tillämpas på en försäk- |
|
ringsförening. Detta motsvarar i sak bestämmelsen i 11 kap. 1 § andra |
|
stycket 2 som gäller för försäkringsaktiebolag. Det innebär att den |
|
möjlighet som Skatteverket har att besluta om att en fusionsplan inte får |
|
verkställas, gäller under den tid som Finansinspektionen handlägger en |
|
ansökan om tillstånd att verkställa en sådan plan. Det är sedan tidigare |
|
Finansinspektionen som handlägger sådana ansökningar. Ändringen utgör |
|
bara ett förtydligande och inte någon ändring i sak. Ändringen motsvarar |
|
ändringen för ömsesidiga försäkringsbolag (se 12 kap. 81 § och författ- |
|
ningskommentaren till den paragrafen). |
|
18 kap. |
|
6 § Finansinspektionen ska förelägga ett försäkringsföretag att vidta nödvändiga |
|
åtgärder för att säkerställa att företaget kan uppfylla solvenskapitalkravet utan |
|
tillämpning av en tillfälligt justerad riskfri räntestruktur enligt 5 kap. 10 § eller ett |
|
tillfälligt avdrag enligt 5 kap. 12 § senast den 1 januari 2032 och att inom |
|
två månader från dagen då bristen konstaterades överlämna en plan för infasning |
|
till inspektionen. |
|
Företaget ska varje år lämna en lägesrapport till Finansinspektionen. |
|
Paragrafen innehåller bestämmelser om särskilda krav för försäkrings- |
|
företag som har fått tillstånd att använda en tillfälligt justerad riskfri ränte- |
|
struktur vid beräkningen av den bästa skattningen eller ett tillfälligt avdrag |
|
vid beräkningen av de försäkringstekniska avsättningarna. Paragrafen ge- |
|
nomför artiklarna 308d.5 b och 308e tredje stycket i Solvens |
|
i lydelsen enligt artikel 2.80 i Omnibus |
|
i avsnitt 6.7. |
|
Finansinspektionen får i ett enskilt fall besluta att ett försäkringsföretag |
|
får använda en tillfälligt justerad riskfri räntestruktur vid beräkningen av |
|
den bästa skattningen (5 kap. 10 §) eller ett tillfälligt avdrag vid beräk- |
|
ningen av de försäkringstekniska avsättningarna (5 kap. 12 §). De närmare |
|
villkoren för en justering eller ett avdrag och hur dessa ska beräknas anges |
|
i Finansinspektionens föreskrifter (5 kap. |
|
föreskrifter [FFFS 2015:21] om övergångsreglering för försäkrings- |
|
rörelse). Om ett försäkringsföretag har fått tillstånd att använda sig av en |
|
justering eller ett avdrag ska Finansinspektionen enligt första stycket före- |
|
lägga företaget att vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att företaget |
|
kan uppfylla solvenskapitalkravet utan tillämpning av justeringen eller av- |
|
draget senast den 1 januari 2032. Finansinspektionen ska också förelägga |
|
företaget att inom två månader från dagen för bristens konstaterande över- |
|
lämna en plan för infasning. Ett försäkringsföretag som får använda sig av |
142 |
en tillfälligt justerad riskfri räntestruktur vid beräkningen av den bästa |
skattningen eller ett tillfälligt avdrag vid beräkningen av de försäkrings- tekniska avsättningarna ska enligt andra stycket lämna en lägesrapport till Finansinspektionen.
I andra stycket görs ett tillägg för att fullt ut genomföra artiklarna 308d.5 b och 308e tredje stycket i Solvens
24 § Om någon i ledningen för ett försäkringsholdingföretag eller ett blandat finansiellt holdingföretag inte uppfyller de krav som anges i 19 kap. 63 § första stycket, får Finansinspektionen förelägga företaget att rätta till förhållandet.
Detsamma gäller om ett försäkringsholdingföretag eller ett blandat finansiellt holdingföretag inte uppfyller de krav som ställs på det enligt
Paragrafen innehåller bestämmelser om ingripanden mot vissa holding- företag. Övervägandena finns i avsnitt 6.1.
I 19 kap. 63 § första stycket anges att ett försäkringsholdingföretag eller ett blandat finansiellt holdingföretag ska säkerställa att de som avses ingå i styrelsen för företaget eller vara verkställande direktör i det, eller vara ersättare för någon av dem uppfyller de krav som gäller för dem enligt lagen. De krav som avses är de generella lämplighetskraven, dvs. att dessa funktionärer ska ha de insikter och den erfarenhet som måste krävas av den som deltar i styrningen av ett försäkringsföretag och även i övrigt är lämplig för en sådan uppgift (2 kap. 4 § första stycket 4). Om någon i led- ningen i ett försäkringsholdingföretag eller ett blandat finansiellt holding- företag inte uppfyller dessa generella lämplighetskrav har Finansinspek- tionen med stöd av hittillsvarande 19 kap. 64 § första stycket kunnat före- lägga företaget att rätta till förhållandet. Finansinspektionen har således med stöd av två olika bestämmelser kunnat förelägga ett försäkrings- holdingföretag att rätta till förhållandet om någon i dess ledning inte uppfyller de allmänna lämplighetskraven. Genom att 19 kap. 64 § upphävs undanröjs denna dubbelreglering när det gäller försäkringsholdingföretag.
Första stycket ändras så att Finansinspektionen även får förelägga ett blandat finansiellt holdingföretag att rätta till förhållandet om någon i dess ledning inte uppfyller de allmänna lämplighetskraven. Detta överens- stämmer med det som hittills gällt enligt 19 kap. 64 § första stycket i fråga om sådana företag. Ingen ändring i sak är avsedd.
I andra stycket, som är nytt, anges att om ett försäkringsholdingföretag eller ett blandat finansiellt holdingföretag inte uppfyller de krav som ställs på det enligt
19 kap.
8§ När Finansinspektionen enligt 7 § ska vara grupptillsynsmyndighet, får inspek- tionen tillsammans med berörda behöriga myndigheter komma överens om att en annan myndighet inom EES än inspektionen ska utses till grupptillsynsmyndighet. Finansinspektionen får träffa en sådan överenskommelse, om det är olämpligt att
Prop. 2019/20:138
143
Prop. 2019/20:138 inspektionen utses till grupptillsynsmyndighet med hänsyn till gruppens struktur och den relativa betydelsen av gruppens verksamhet i olika länder.
Om det i ett annat fall än det som avses i första stycket skulle vara olämpligt med hänsyn till en grupps struktur och den relativa betydelsen av dess verksamhet i olika länder att grupptillsynsmyndigheten utses enligt de grunder som anges i artikel 247.2 i Solvens
Om en överenskommelse enligt andra stycket innebär att Finansinspektionen utses till grupptillsynsmyndighet, ska inspektionen fatta ett beslut om detta och överlämna beslutet till gruppen.
En överenskommelse enligt första eller andra stycket får träffas inom tre månader från den dag då frågan om en sådan överenskommelse väcktes av en berörd myndighet. Den berörda gruppen ska ges tillfälle att yttra sig. Finansinspek-
|
tionen får högst en gång om året väcka frågan om en sådan överenskommelse. |
|
Paragrafen innehåller bestämmelser om överenskommelse och beslut om |
|
utseende av grupptillsynsmyndighet. Ändringen i paragrafen genomför |
|
artikel 247.3 i Solvens |
|
bus |
|
I Solvens |
|
som också ska vara grupptillsynsmyndighet och ansvara för samordningen |
|
och utförandet av grupptillsynen (artikel 247.2). Om det i en grupp finns |
|
flera försäkringsföretag som auktoriserats i olika medlemsstater är ut- |
|
gångspunkten att den myndighet som utövar tillsyn över det ledande |
|
företaget, vanligtvis moderföretaget, också ska vara grupptillsynsmyndig- |
|
het (artikel 247.2 a). I direktivet regleras också vilken tillsynsmyndighet |
|
som ska vara grupptillsynsmyndighet när det ledande företaget är ett |
|
försäkringsholdingföretag, ett blandat finansiellt holdingföretag eller när |
|
det inte finns något moderföretag alls i gruppen (artikel 247.2 b). I lagen |
|
anges de fall när Finansinspektionen ska vara grupptillsynsmyndighet (se |
|
7 §). Utöver detta gäller att Finansinspektionen, tillsammans med de be- |
|
höriga myndigheterna, får komma överens om att en annan tillsyns- |
|
myndighet än den som pekas ut i artikel 247.2, ska vara grupptillsyns- |
|
myndighet för en viss grupp. |
|
I första stycket anges att Finansinspektionen, när inspektionen enligt 7 § |
|
ska vara grupptillsynsmyndighet, i vissa fall får komma överens med de |
|
berörda behöriga myndigheterna om att en annan myndighet inom EES |
|
ska utses till grupptillsynsmyndighet. I andra stycket finns bestämmelser |
|
om att Finansinspektionen, i de fall inspektionen inte ska vara grupptill- |
|
synsmyndighet enligt 7 §, får komma överens med de berörda behöriga |
|
myndigheterna om att inspektionen ska vara grupptillsynsmyndighet. |
|
I tredje och fjärde styckena finns bestämmelser om förfarandet för och be- |
|
slut om sådana överenskommelser om utseende av grupptillsyns- |
|
myndighet som anges i första och andra styckena. |
|
I fjärde stycket görs ett tillägg för att genomföra artikel 247.3 andra |
|
stycket i Solvens |
|
direktivet. Genom bestämmelsen begränsas Finansinspektionens möjlig- |
|
heter att väcka frågan om en överenskommelse om att en annan tillsyns- |
|
myndighet än den som anges i artikel 247.2 i Solvens |
|
ses till grupptillsynsmyndighet. Finansinspektionen får väcka en sådan |
144 |
fråga högst en gång om året. Bestämmelsen gäller både om Finansinspek- |
|
tionen ska vara grupptillsynsmyndighet och om en behörig myndighet i ett Prop. 2019/20:138 annat land inom EES ska vara grupptillsynsmyndighet.
10 a § När Finansinspektionen är grupptillsynsmyndighet eller utövar tillsyn över ett enskilt försäkringsföretag som omfattas av grupptillsyn, ska inspektionen ingå en samordningsöverenskommelse med de berörda behöriga myndigheterna. En sådan överenskommelse ska avse inrättandet av ett tillsynskollegium och reglera verksamheten i det. Överenskommelsen ska undertecknas av inspektionen.
Samordningsöverenskommelsen ska åtminstone innehålla förfaranden för
1.beslutsprocessen vid de beslut som avses i artiklarna 231, 232 och 247 i Solvens
2.det samråd som avses i artiklarna 218.5 och 248.4 i Solvens
beslut om upprättande av en samordningsöverenskommelse ska Finansinspek- tionen, när inspektionen är grupptillsynsmyndighet, fatta sitt slutliga beslut i enlighet med Europeiska försäkrings- och tjänstepensionsmyndighetens beslut. Finansinspektionen ska överlämna sitt beslut till de berörda behöriga myndig- heterna.
Paragrafen, som är ny, innehåller bestämmelser om samordningsöverens- kommelser. Paragrafen genomför artikel 248.4 första och andra styckena och 248.5 första stycket i Solvens
I en grupp som ska omfattas av grupptillsyn kan det finnas företag som står under tillsyn som enskilda företag i olika länder inom EES. För en sådan grupp ska det inrättas ett tillsynskollegium (artikel 248.2 i Solvens
I första stycket anges grundläggande och formella krav för en samord- ningsöverenskommelse. Finansinspektionen ska, när inspektionen är grupptillsynsmyndighet eller utövar tillsyn över ett enskilt försäkrings- företag som omfattas av grupptillsyn, ingå en samordningsöverens- kommelse. Samordningsöverenskommelsen ska ingås med de berörda be- höriga myndigheterna, inbegripet grupptillsynsmyndigheten i de fall Finansinspektionen inte är grupptillsynsmyndighet.
Förutom grupptillsynsmyndigheten avses med de berörda behöriga myndigheterna i första hand de tillsynsmyndigheter som anges i artikel
248.3första stycket i Solvens
direktiv 2009/138/EG om upptagande och utövande av försäkrings- |
145 |
|
Prop. 2019/20:138 verksamhet (Solvens II), i det följande benämnd Solvens
146
Samordningsöverenskommelsen ska avse inrättandet av ett tillsyns- kollegium och reglera verksamheten i det. Det ska finnas en samordnings- överenskommelse för varje enskild grupp där flera berörda myndigheter i olika länder inom EES ska delta i grupptillsynen över gruppen. En samord- ningsöverenskommelse ska undertecknas av Finansinspektionen. I Solvens
I andra stycket anges krav på innehållet i en samordningsöverens- kommelse. En samordningsöverenskommelse ska åtminstone innehålla förfaranden för beslutsprocessen vid beslut enligt artiklarna 231, 232 och 247 i Solvens
Om Finansinspektionen och de berörda behöriga myndigheterna inte kan komma överens om upprättandet av en samordningsöverenskommelse får Finansinspektionen hänskjuta frågan till Eiopa för tvistlösning (se 53 §). I tredje stycket anges att om Eiopa har fattat ett beslut om upprätt- ande av en samordningsöverenskommelse ska Finansinspektionen, när inspektionen är grupptillsynsmyndighet, fatta sitt slutliga beslut i enlighet med Eiopas beslut. Finansinspektionen ska därefter överlämna sitt beslut till de berörda behöriga myndigheterna. I Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1094/2010 av den 24 november 2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska försäkrings- och tjänstepen- sionsmyndigheten), om ändring av beslut nr 716/2009/EG och om upp- hävande av kommissionens beslut 2009/79/EG finns bestämmelser om förfarandet hos Eiopa (se bl.a. artiklarna 19, 38 och 39).
10 b § Finansinspektionen ska omedelbart kalla till möte i tillsynskollegiet, om
1.inspektionen får kännedom om en betydande överträdelse av solvenskapital- kravet för ett försäkringsföretag i den aktuella gruppen eller en överträdelse av minimikapitalkravet för ett försäkringsföretag i gruppen,
2.inspektionen får kännedom om en betydande överträdelse av det grupp- baserade solvenskapitalkravet för den aktuella gruppen, beräknat enligt den metod som används i gruppen, eller
3.andra exceptionella omständigheter inträffar eller har inträffat.
Paragrafen, som är ny, innehåller bestämmelser om möte med behöriga myndigheter. Paragrafen genomför artikel 249.2 i Solvens
I paragrafen anges att Finansinspektionen, i vissa särskilda fall, omedel- bart ska kalla till möte med de behöriga myndigheterna i tillsynskollegiet. Det första fallet då Finansinspektionen ska kalla till ett möte är om inspek- tionen får kännedom om en betydande överträdelse av solvenskapital- kravet för ett försäkringsföretag i den aktuella gruppen eller en över- trädelse av minimikapitalkravet för ett försäkringsföretag i gruppen,
punkt 1. Det andra fallet är då inspektionen får kännedom om en betydande Prop. 2019/20:138 överträdelse av det gruppbaserade solvenskapitalkravet för den aktuella
gruppen, beräknat enligt den metod som används, punkt 2. Det tredje fallet då Finansinspektionen ska kalla till ett möte är om andra exceptionella omständigheter inträffar eller har inträffat, punkt 3. Det innebär att uppräk- ningen inte är uttömmande (se artikel 249.2 i Solvens
10 c § Om ett beslut är av betydelse för behöriga myndigheter inom ett tillsyns- kollegium, ska Finansinspektionen samråda med dem innan inspektionen fattar beslut i fråga om
1.en förändring i aktieägarstruktur, organisationsstruktur eller lednings- struktur för ett försäkringsföretag i den aktuella gruppen, om förändringen kräver inspektionens tillstånd,
2.en förlängning av tidsfristerna för upprättande och överlämnande av en åter- hämtningsplan enligt 18 kap. 4 § 1 eller för att vidta åtgärder enligt en åtgärdsplan enligt 18 kap. 4 § 2 eller 5 §, eller
3.betydande sanktioner eller exceptionella åtgärder som ska vidtas.
Om Finansinspektionen inte är grupptillsynsmyndighet, ska samråd ske med grupptillsynsmyndigheten innan inspektionen fattar sådana beslut som avses i första stycket 2 och 3.
Finansinspektionen ska också samråda med en behörig myndighet innan inspek- tionen fattar ett beslut som bygger på information från den behöriga myndigheten.
Samråd enligt
Paragrafen, som är ny, innehåller bestämmelser om samråd med behöriga myndigheter inom tillsynskollegiet. Paragrafen genomför artikel 250 i Solvens
I första stycket anges att Finansinspektionen ska samråda med de be- rörda behöriga myndigheterna inom tillsynskollegiet innan inspektionen fattar beslut i vissa frågor. Detta krav på samråd gäller bara om ett beslut är av betydelse för de andra behöriga myndigheterna. De beslut som ska föregås av samråd är enligt första stycket 1 beslut som rör förändringar i aktieägarstruktur, organisationsstruktur eller ledningsstruktur i försäk- ringsföretag inom en grupp som kräver Finansinspektionens tillstånd. De beslut som avses torde främst vara beslut om beståndsöverlåtelser, för- värvstillstånd eller sådana beslut som leder till en betydande förändring av försäkringsföretagets verksamhet. Samråd ska enligt första stycket 2 också ske innan beslut fattas i fråga om en förlängning av en tidsfrist för upp- rättande och överlämnande av en återhämtningsplan enligt 18 kap. 4 § 1 eller för att vidta åtgärder enligt en åtgärdsplan enligt 18 kap. 4 § 2 eller
5 §. I första stycket 3 anges att samråd dessutom ska ske före beslut som rör betydande sanktioner eller exceptionella åtgärder som ska vidtas. Inom detta ryms bl.a. beslut om fastställande av kapitaltillägg utöver solvens- kapitalkravet enligt 17 kap.
Finansinspektionen ska, om inspektionen inte själv är grupptillsyns-
myndighet, enligt andra stycket alltid samråda med grupptillsynsmyndig-
147
Prop. 2019/20:138 heten innan inspektionen fattar ett beslut rörande en återhämtningsplan, första stycket 2, eller ett beslut om betydande sanktioner eller excep- tionella åtgärder, första stycket 3.
Enligt tredje stycket ska Finansinspektionen också samråda med de be- rörda behöriga myndigheterna innan inspektionen fattar ett beslut som bygger på information från behöriga myndigheter.
I fjärde stycket anges att Finansinspektionen, med undantag från det som anges i
50 a § När Finansinspektionen är grupptillsynsmyndighet får inspektionen begära att en behörig myndighet i ett annat land inom EES, från ett moderföretag som har sitt huvudkontor i samma land som den myndigheten, inhämtar information som rör grupptillsynsmyndighetens uppgifter och vidarebefordrar informationen till inspektionen.
Om Finansinspektionen, när inspektionen är grupptillsynsmyndighet, behöver sådan information som avses i artikel 254.2 i Solvens
Paragrafen, som är ny, innehåller bestämmelser om inhämtande av infor- mation med hjälp av en behörig myndighet. Paragrafen genomför artikel 251 i Solvens
I första stycket anges att Finansinspektionen, när inspektionen är grupp- tillsynsmyndighet, får begära att en behörig myndighet i ett annat land in- om EES, från ett moderföretag som har sitt huvudkontor i samma land som den myndigheten, inhämtar information som rör grupptillsynsmyndig- hetens uppgifter och vidarebefordrar informationen till inspektionen. Den information som Finansinspektionen på detta sätt får begära in är sådan information som skulle kunna vara relevant för utövandet av grupp- tillsynsmyndighetens rättigheter och skyldigheter i fråga om samordning enligt artikel 248 i Solvens
I andra stycket införs en bestämmelse för att undvika dubbelrapport- ering. I vissa fall kan den information som behövs för grupptillsynen redan ha lämnats till en behörig myndighet i ett annan land. I ett sådant fall får Finansinspektionen, när inspektionen är grupptillsynsmyndighet, begära att få informationen från den myndigheten. Detta gäller dock bara sådan information som avses i artikel 254.2 i Solvens
63 § Ett försäkringsholdingföretag eller ett blandat finansiellt holdingföretag ska säkerställa att de som avses ingå i styrelsen för företaget eller vara verkställande direktör i det, eller vara ersättare för någon av dem uppfyller de krav som anges i 2 kap. 4 § första stycket 4.
148
Ett försäkringsholdingföretag eller ett blandat finansiellt holdingföretag ska Prop. 2019/20:138 snarast möjligt till Finansinspektionen anmäla ändringar av vilka som ingår i dess
ledning enligt första stycket.
Ett försäkringsholdingföretag eller ett blandat finansiellt holdingföretag ska underrätta inspektionen om någon av de personer som avses i första stycket har ersatts på grund av att han eller hon inte längre uppfyller lämplighetskraven.
Paragrafen innehåller bestämmelser om lämplighetskrav för styrelse- ledamöter och den verkställande direktören i ett försäkringsholdingföretag eller ett blandat finansiellt holdingföretag.
I första stycket görs ett tillägg i hänvisningen till bestämmelsen i 2 kap.
4 § (de generella lämplighetskraven).
11.8Förslaget till lag om ändring i lagen (2014:836) om näringsförbud
11 § Den som har näringsförbud får inte
1.driva näringsverksamhet,
2.faktiskt utöva ledningen av en näringsverksamhet eller av en sådan juridisk person som är bokföringspliktig även om den inte driver näring,
3.vara bolagsman i ett annat handelsbolag än ett kommanditbolag eller komple- mentär i ett kommanditbolag eller medlem i en europeisk ekonomisk intresse- gruppering med säte i Sverige,
4.vara stiftare av ett aktiebolag eller en sparbank,
5.vara ledamot eller suppleant i styrelsen för
–ett aktiebolag,
–en ekonomisk förening,
–en sparbank,
–ett ömsesidigt försäkringsbolag eller ett ömsesidigt tjänstepensionsbolag,
–en försäkringsförening eller en tjänstepensionsförening,
–en europeisk ekonomisk intressegruppering med säte i Sverige,
–en pensionsstiftelse, eller
–en sådan ideell förening eller stiftelse som driver näringsverksamhet,
6.vara ledamot eller suppleant i
7.vara verkställande direktör eller vice verkställande direktör i
–ett aktiebolag,
–en ekonomisk förening,
–ett ömsesidigt försäkringsbolag eller ett ömsesidigt tjänstepensionsbolag,
–en försäkringsförening eller en tjänstepensionsförening,
–ett europabolag eller ett europakooperativ med säte i Sverige,
–en sparbank,
–en medlemsbank, eller
–en filial enligt lagen (1992:160) om utländska filialer m.m.,
8.vara företagsledare i en europeisk ekonomisk intressegruppering med säte i Sverige eller föreståndare enligt 2 § andra stycket lagen om utländska filialer m.m.,
9.vara firmatecknare eller i annan egenskap vara ställföreträdare för en sådan juridisk person som anges i
10.äga så många aktier i ett aktiebolag eller ett europabolag med säte i Sverige att hans eller hennes andel av röstetalet för samtliga aktier i bolaget överstiger femtio procent,
11.inneha fullmakt att företräda en enskild näringsidkare i dennes närings-
verksamhet eller en juridisk person som anges i |
149 |
Prop. 2019/20:138 12. vara anställd eller återkommande ta emot uppdrag i en näringsverksamhet som drivs av en närstående till honom eller henne eller där en närstående har en
sådan ställning som anges i 3 §, eller
13.vara anställd eller återkommande ta emot uppdrag i den näringsverksamhet där han eller hon har åsidosatt sina skyldigheter.
I paragrafen anges vad en person som har näringsförbud inte får göra. Övervägandena finns i avsnitt 8.
I punkt 7 görs tillägg för försäkringsföreningar och tjänstepensions- föreningar. Detta innebär att en person med näringsförbud inte får vara verkställande direktör eller vice verkställande direktör i en försäkrings- förening eller en tjänstepensionsförening. Detta överensstämmer med det som gäller för andra former av försäkringsföretag och tjänstepensions- företag, dvs. försäkringsaktiebolag, ömsesidiga försäkringsbolag, tjänste- pensionsaktiebolag och ömsesidiga tjänstepensionsbolag.
11.9Förslaget till lag om ändring i lagen (2019:742) om tjänstepensionsföretag
10 kap.
15§ Vid absorption av ett helägt dotterbolag ska ansökan om tillstånd att verkställa fusionsplanen göras av moderbolaget. Ansökan ska ges in till Finansinspektionen inom en månad från det att planen har blivit gällande hos moderbolaget. Om planen har registrerats enligt 23 kap. 30 § aktiebolagslagen (2005:551) ska ansökan dess- utom ges in senast två år efter det att uppgift om registreringen har kungjorts enligt
27kap. 3 § samma lag.
Finansinspektionen ska underrätta Bolagsverket och Skatteverket om en an- sökan. Finansinspektionen ska också underrätta Bolagsverket om beslut som har meddelats med anledning av ansökningen och fått laga kraft.
Vid behandlingen av en ansökan tillämpas 12 och 13 §§.
Paragrafen innehåller bestämmelser för tjänstepensionsaktiebolag om absorption av ett helägt dotterbolag. Övervägandena finns i avsnitt 6.1.
Ändringen i andra stycket innebär att Finansinspektionen även ska underrätta Skatteverket om ansökningar om tillstånd att verkställa en fusionsplan. Därigenom uppmärksammas Skatteverket på ansökningar om tillstånd att verkställa en fusionsplan och har möjlighet att ingripa med stöd av 23 kap. 21 a § aktiebolagslagen när det finns skäl för det. Genom ändringen överensstämmer Finansinspektionens underrättelseskyldighet med det som gäller vid ansökningar om tillstånd att verkställa en fusions- plan enligt 11 §, dvs. vid annan fusion än absorption av ett helägt dotter- bolag. Ändringen motsvarar ändringen för försäkringsaktiebolag (se för- fattningskommentaren till 11 kap. 37 § FRL). I stycket görs även redak- tionella ändringar.
20 § Vid tillämpning av sådana bestämmelser i lagen (2018:672) om ekonomiska föreningar som det hänvisas till i
|
1. ekonomisk förening avse ömsesidigt tjänstepensionsbolag, |
|
2. medlem avse delägare, |
150 |
3. stadgar avse bolagsordning, och |
|
4. föreningsstämma avse bolagsstämma. |
Prop. 2019/20:138 |
Hänvisningar i lagen om ekonomiska föreningar till bestämmelser i samma lag |
|
ska i förekommande fall avse de bestämmelser i denna lag eller i försäkrings- |
|
rörelselagen (2010:2043) som gäller i stället för eller utöver bestämmelserna i |
|
lagen om ekonomiska föreningar. |
|
När 7 kap. 8 och 30 §§ lagen om ekonomiska föreningar tillämpas på ett ömse- |
|
sidigt tjänstepensionsbolag ska det som sägs om Bolagsverket i stället avse |
|
Finansinspektionen. |
|
Paragrafen innehåller bestämmelser för ömsesidiga tjänstepensionsbolag |
|
om att vissa begrepp i lagen om ekonomiska föreningar i stället ska avse |
|
andra begrepp i denna lag. Övervägandena finns i avsnitt 6.1. |
|
Tredje stycket, som är nytt, innebär att vid tillämpningen enligt 26 § |
|
denna lag av bestämmelserna om bosättningskrav för styrelseledamöter |
|
och verkställande direktör i 7 kap. 8 och 30 §§ lagen om ekonomiska för- |
|
eningar för ömsesidiga tjänstepensionsbolag, ska det som i den lagen sägs |
|
om Bolagsverket i stället avse Finansinspektionen. Genom ändringen |
|
flyttas prövningen av om det finns skäl för undantag från bosättningskravet |
|
från Bolagsverket till Finansinspektionen. Detta överensstämmer med det |
|
som gäller vid en motsvarande prövning för tjänstepensionsaktiebolag |
|
(10 kap. 1 § första och andra styckena och 8 kap. 9 och 30 §§ aktiebolags- |
|
lagen). |
|
40 § Vid fusion med ett ömsesidigt tjänstepensionsbolag tillämpas 16 kap. |
|
20, |
|
ändringar och tillägg som föreskrivs i |
|
När 16 kap. 20 § lagen om ekonomiska föreningar tillämpas på ett ömsesidigt |
|
tjänstepensionsbolag ska det som sägs om Bolagsverket i stället avse Finans- |
|
inspektionen. |
|
Paragrafen innehåller bestämmelser om vilka bestämmelser i 16 kap. |
|
lagen om ekonomiska föreningar som gäller för ömsesidiga tjänste- |
|
pensionsbolag vid fusion. Övervägandena finns i avsnitt 6.1. |
|
I andra stycket, som är nytt, införs en bestämmelse om att det som sägs |
|
i 16 kap. 20 § lagen om ekonomiska föreningar om Bolagsverket i stället |
|
ska avse Finansinspektionen när bestämmelsen tillämpas på ömsesidiga |
|
tjänstepensionsbolag. Detta motsvarar bestämmelsen i 11 kap. 1 § andra |
|
stycket 2 FRL, som gäller för försäkringsaktiebolag. Det innebär att den |
|
möjlighet som Skatteverket har att besluta om att en fusionsplan inte får |
|
verkställas gäller under den tid som Finansinspektionen handlägger en an- |
|
sökan om tillstånd att verkställa en sådan plan. Det är sedan tidigare |
|
Finansinspektionen som handlägger sådana ansökningar och ändringen |
|
utgör bara ett förtydligande, inte någon ändring i sak. Ändringen motsvarar |
|
ändringarna i 12 kap. 81 § och 13 kap. 32 § FRL (se författningskommen- |
|
tarerna till de paragraferna). |
|
41 § Ansökan om tillstånd att verkställa en fusionsplan ska göras av såväl över- |
|
låtande som övertagande bolag. Vid en gränsöverskridande fusion ska ansökan |
|
dock göras av det eller de svenska bolag som deltar i fusionen. Ansökan ska ges in |
|
till Finansinspektionen inom en månad från det att fusionsplanen blivit gällande i |
|
samtliga bolag. Om planen har registrerats enligt 16 kap. 12 § lagen (2018:672) |
|
om ekonomiska föreningar, ska ansökan dessutom ges in senast två år efter det att |
|
uppgift om registreringen har kungjorts enligt 19 kap. 5 § samma lag. |
151 |
Prop. 2019/20:138 Vid fusion genom kombination ska bolagen också ansöka om tillstånd enligt 2 kap. 4 § och godkännande av bolagsordningen enligt 2 kap. 9 § för det över-
152
tagande bolaget. Vid gränsöverskridande fusion gäller detta bara om det över- tagande bolaget ska ha hemvist i Sverige.
Finansinspektionen ska underrätta Bolagsverket och Skatteverket om ansök- ningar enligt första stycket. Finansinspektionen ska också underrätta Bolagsverket om beslut som har meddelats med anledning av sådana ansökningar och fått laga kraft.
Paragrafen innehåller bestämmelser för ömsesidiga tjänstepensionsbolag om fusion. Övervägandena finns i avsnitt 6.1.
Ändringen i tredje stycket innebär att det bara är Bolagsverket som ska informeras om slutliga beslut som har fått laga kraft och som meddelats med anledning av en ansökan om tillstånd att verkställa en fusionsplan. Genom ändringen överensstämmer Finansinspektionens underrättelse- skyldighet med det som gäller vid ansökningar om tillstånd att verkställa en fusionsplan enligt 11 och 62 §§. Ändringen överensstämmer med änd- ringen i 12 kap. 82 § FRL (se författningskommentaren till den para- grafen). I stycket görs även redaktionella ändringar.
45 § Bestämmelserna om fusion genom absorption i 16 kap. 28 och 29 §§ lagen (2018:672) om ekonomiska föreningar ska bara gälla vid fusion mellan bolag enligt 39 § i detta kapitel. Ansökan om tillstånd att verkställa fusionsplanen ska göras av moderbolaget och ges in till Finansinspektionen inom en månad från det att planen har blivit gällande hos det bolaget. Om planen har registrerats enligt 16 kap. 12 § lagen om ekonomiska föreningar, ska ansökan dessutom ges in senast två år efter det att uppgift om registreringen har kungjorts enligt 19 kap. 5 § samma lag.
Finansinspektionen ska underrätta Bolagsverket och Skatteverket om en an- sökan. Finansinspektionen ska också underrätta Bolagsverket om beslut som har meddelats med anledning av ansökan och som fått laga kraft. Bolagsverket ska registrera tillståndet enligt 16 kap. 29 § lagen om ekonomiska föreningar. Det som sägs där om föreningsregistret ska i stället avse försäkringsregistret.
Vid behandlingen av en ansökan tillämpas 42 och 43 §§.
Paragrafen innehåller bestämmelser för ömsesidiga tjänstepensionsbolag om absorption av ett helägt dotterbolag. Övervägandena finns i avsnitt 6.1.
Ändringen i andra stycket innebär att Finansinspektionen även ska underrätta Skatteverket om ansökningar om tillstånd att verkställa en fusionsplan. Därigenom uppmärksammas Skatteverket på ansökningar om tillstånd att verkställa en fusionsplan och har möjlighet att ingripa med stöd av 16 kap. 20 § lagen om ekonomiska föreningar när det finns skäl för det. Genom ändringen överensstämmer Finansinspektionens under- rättelseskyldighet vid absorption med det som gäller vid ansökningar om tillstånd att verkställa en fusionsplan enligt 11 och 41 §§, dvs. vid annan fusion än absorption. Ändringen motsvarar ändringen i 12 kap. 86 § FRL (se författningskommentaren till den paragrafen).
48 § Lagen (2018:672) om ekonomiska föreningar ska tillämpas på tjänste- pensionsföreningar, om inte något annat följer av denna lag eller av sådana bestämmelser i försäkringsrörelselagen (2010:2043) som det hänvisas till i denna lag. Hänvisningar i lagen om ekonomiska föreningar till bestämmelser i samma lag ska i förekommande fall avse de bestämmelser i denna lag eller i försäkrings-
rörelselagen som gäller i stället för eller utöver lagen om ekonomiska föreningar. Prop. 2019/20:138 Vid tillämpningen av lagen om ekonomiska föreningar på tjänstepensions-
föreningar ska det som sägs om
1.ekonomisk förening avse tjänstepensionsförening, och
2.föreningsregistret avse försäkringsregistret.
När 7 kap. 8 och 30 §§ lagen om ekonomiska föreningar tillämpas på en tjänste- pensionsförening ska det som sägs om Bolagsverket i stället avse Finansinspek- tionen.
Paragrafen innehåller bestämmelser om att lagen om ekonomiska för- eningar ska tillämpas på tjänstepensionsföreningar och om hur den ska tillämpas. Övervägandena finns i avsnitt 6.1.
Andra stycket, som är nytt, innebär att vid tillämpningen av bestämmel- serna om bosättningskrav för styrelseledamöter och verkställande direktör i 7 kap. 8 och 30 §§ lagen om ekonomiska föreningar på tjänstepensions- föreningar, ska det som i den lagen sägs om Bolagsverket i stället avse Finansinspektionen. Genom ändringen flyttas prövningen av om det finns skäl för undantag från bosättningskravet från Bolagsverket till Finans- inspektionen. Detta överensstämmer med det som gäller vid en mot- svarande prövning för tjänstepensionsaktiebolag (10 kap. 1 § första och andra styckena och 8 kap. 9 och 30 §§ aktiebolagslagen). Ändringen mot- svarar ändringen för ömsesidiga tjänstepensionsbolag (se författnings- kommentaren till 20 §).
61 § Vid fusion med en tjänstepensionsförening tillämpas
När 16 kap. 20 § lagen om ekonomiska föreningar tillämpas på en försäkrings- förening ska det som sägs om Bolagsverket i stället avse Finansinspektionen.
Paragrafen innehåller bestämmelser för tjänstepensionsföreningar om vil- ka bestämmelser i denna lag som gäller i stället för lagen om ekonomiska föreningar vid fusion. Övervägandena finns i avsnitt 6.1.
I andra stycket, som är nytt, införs en bestämmelse om att det som sägs i 16 kap. 20 § lagen om ekonomiska föreningar om Bolagsverket i stället ska avse Finansinspektionen när den bestämmelsen tillämpas på tjänste- pensionsföreningar. Detta motsvarar bestämmelsen i 11 kap. 1 § andra stycket 2 FRL, som gäller för försäkringsaktiebolag. Det innebär att den möjlighet som Skatteverket har att besluta om att en fusionsplan inte får verkställas gäller under den tid som Finansinspektionen handlägger en an- sökan om tillstånd att verkställa en sådan plan. Det är sedan tidigare Finansinspektionen som handlägger sådana ansökningar och ändringen utgör bara ett förtydligande, inte någon ändring i sak. Ändringen motsvarar ändringarna i 12 kap. 81 § och 13 kap. 32 § FRL (se författningskommen- tarerna till de paragraferna).
153
Prop. 2019/20:138 16 kap.
154
8 § Om det i toppen av en grupp finns ett tjänstepensionsföretag, ett utländskt tjänstepensionsinstitut, ett försäkringsföretag eller en
Första stycket gäller även om
1.det yttersta moderföretaget är ett företag som skulle vara ett försäkrings- holdingföretag om tjänstepensionsföretaget som är dotterföretag i stället var ett försäkringsföretag, eller
2.det yttersta moderföretaget är ett blandat finansiellt holdingföretag.
Paragrafen innehåller bestämmelser om nivån för grupptillsyn. Över- vägandena finns i avsnitt 7.1.
I paragrafen anges hur grupptillsyn ska utövas när det i en grupp finns flera företag på olika nivåer som det ska utövas grupptillsyn över. I den hittillsvarande lydelsen är den tillämplig om det direkt under företaget i toppen av gruppen, dvs. på den näst högsta nivån, finns ett sådant moder- företag som anges i 2 § 3 b eller c, dvs. ett företag som är moderföretag till ett tjänstepensionsföretag och som skulle vara ett försäkringsholding- företag om tjänstepensionsföretaget var ett försäkringsföretag, eller ett blandat finansiellt holdingföretag som är moderföretag till ett tjänste- pensionsföretag. Om det på denna nivå direkt under företaget i toppen av gruppen i stället finns ett sådant tjänstepensionsföretag som anges i 2 § 1 eller 2, dvs. 1) ett tjänstepensionsföretag som är moderföretag till eller har ägarintresse i åtminstone ett annat tjänstepensionsföretag, ett utländskt tjänstepensionsinstitut, ett försäkringsföretag, en
I första stycket tas hänvisningarna till leden b och c i 2 § 3 bort. Det innebär att bestämmelsen även omfattar grupper med undergrupper med tjänstepensionsföretag vars moderföretag är ett utländskt tjänstepensions- institut, ett försäkringsföretag, en
I andra stycket, som är nytt, införs en bestämmelse för grupper där det yttersta moderföretaget är ett företag som skulle vara ett försäkrings- holdingföretag om tjänstepensionsföretaget som är dotterföretag i stället var ett försäkringsföretag och grupper där det yttersta moderföretaget är
ett blandat finansiellt holdingföretag. Om det i en sådan grupp uppkommer flera fall av grupptillsyn på olika nivåer, ska bestämmelserna om grupp- tillsyn i lagen tillämpas bara på nivån för det yttersta moderföretaget. Detta motsvarar det som gäller enligt 7 § andra stycket.
26 § Finansinspektionen får besluta att tillsyn över sådana riskkoncentrationer och transaktioner inom en grupp som avses i 23 och 24 §§ inte ska utövas på nivån för ett sådant tjänstepensionsföretag som avses i 2 § 1 eller 2 eller på nivån för det moderföretag som avses i 2 § 3 och som är ett anknutet företag till ett reglerat företag eller självt är ett reglerat företag eller ett blandat finansiellt holdingföretag som omfattas av lagen (2006:531) om särskild tillsyn över finansiella konglomerat.
Paragrafen innehåller en bestämmelse om undantag från kravet på tillsyn över riskkoncentrationer och transaktioner inom en grupp. Övervägandena finns i avsnitt 7.2.
Fullständig grupptillsyn enligt denna lag omfattar krav på rapportering och tillsyn av väsentliga riskkoncentrationer och betydande transaktioner inom en grupp (se 2 § som hänvisar till 23 och 24 §§). Rapporteringen ska fullgöras av ett sådant tjänstepensionsföretag som avses i 2 § (se även prop. 2018/19:158 s. 786 f.). Finansinspektionen får i särskilda fall besluta att tillsyn över väsentliga riskkoncentrationer och betydande transaktioner inom en grupp inte ska utövas på en viss nivå i gruppen. Ett sådant beslut innebär att det tjänstepensionsföretag som ska omfattas av fullständig grupptillsyn inte behöver rapportera riskkoncentrationer och transaktioner inom gruppen till Finansinspektionen.
Paragrafen har hittills, förutom de grupper där tjänstepensionsföretag är moderföretag (2 § 1 eller 2), bara omfattat grupper med sådana företag som anges som moderföretag i 2 § 3 b eller c. I paragrafen tas hänvisning- arna till leden b och c i 2 § 3 bort. Det innebär att bestämmelsen även om- fattar grupper med utländska tjänstepensionsinstitut, försäkringsföretag,
37 § Ett företag som vid fullgörandet av skyldigheter enligt detta kapitel får sådan kunskap som avses i 36 §, är skyldigt att lämna ut uppgifter om enskildas för- hållanden till företaget, om det under en utredning enligt bestämmelserna om för- undersökning i brottmål begärs av undersökningsledaren eller om det begärs av åklagare i ett ärende om rättslig hjälp i brottmål, på framställning av en annan stat eller en mellanfolklig domstol, eller i ett ärende om erkännande och verkställighet av en europeisk utredningsorder. Uppgifterna ska lämnas ut utan dröjsmål och i elektronisk form.
Paragrafen innehåller bestämmelser om uppgiftsskyldighet i samband med utredningar om brott. Övervägandena finns i avsnitt 7.5.
Prop. 2019/20:138
155
Prop. 2019/20:138 Ett företag som när det fullgör sina skyldigheter enligt bestämmelserna om grupptillsyn får kunskap om affärsförhållanden i ett företag eller hos vissa fysiska personer, är skyldigt att lämna ut uppgifter om enskildas för- hållanden till företaget, om det under en utredning enligt bestämmelserna om förundersökning i brottmål begärs av undersökningsledaren eller om det begärs av åklagare i ett ärende om rättslig hjälp i brottmål, på fram- ställning av en annan stat eller en mellanfolklig domstol, eller i ett ärende om erkännande och verkställighet av en europeisk utredningsorder.
Ändringen innebär att det införs dels ett skyndsamhetskrav, dels ett krav på att uppgifterna ska lämnas ut i elektronisk form. Detta överensstämmer med det som gäller enligt motsvarande bestämmelse i försäkringsrörelse- lagen (19 kap. 46 §, se även prop. 2017/18:291).
41§ Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela före- skrifter om
1.hur och när den gruppbaserade kapitalbasen och det gruppbaserade kapital- kravet ska beräknas enligt
2.innehållet i samt omfattningen och fullgörandet av rapporteringen enligt 18 §,
3.innehållet i en åtgärdsplan och en finansiell saneringsplan enligt 21 § andra stycket,
4.vilka upplysningar ett företag ska lämna till Finansinspektionen enligt 23, 27 och 33 §§,
5.företagsstyrningssystem inom en grupp enligt 29 §,
6.innehållet i en egen risk- och solvensbedömning inom en grupp enligt 31 §,
och
7.hur uppgifter enligt 37 § ska lämnas.
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer kan med stöd av
8 kap. 7 § regeringsformen meddela föreskrifter om hur och när ett företag ska lämna upplysningar enligt 23, 27 och 33 §§.
Paragrafen innehåller bemyndiganden för regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer att meddela föreskrifter inom vissa områden och en upplysningsbestämmelse angående verkställighetsföreskrifter. Övervägandena finns i avsnitten
I första stycket 1 görs ett tillägg så att regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer även får meddela föreskrifter om när den gruppbaserade kapitalbasen och det gruppbaserade kapitalkravet ska be- räknas.
I första stycket 4 görs ett tillägg så att regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer även får meddela föreskrifter om vilka upplys- ningar ett tjänstepensionsföretag ska lämna till Finansinspektionen när det gäller de transaktioner inom en grupp som ska rapporteras vid begränsad grupptillsyn.
I första stycket 7 införs ett nytt bemyndigande som innebär att regering- en eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela föreskrifter om hur uppgifter i samband med utredningar om brott ska lämnas. Detta överensstämmer med det som gäller enligt motsvarande bestämmelse i för- säkringsrörelselagen (19 kap. 104 § 8).
I andra stycket görs ett tillägg så att upplysningsbestämmelsen även om- fattar hur och när ett företag ska lämna upplysningar om de transaktioner inom en grupp som ska rapporteras vid begränsad grupptillsyn.
156
11.10 Förslaget till lag om ändring i lagen (2020:000) Prop. 2019/20:138 om ändring i lagen (2014:836) om
näringsförbud
11 § Den som har näringsförbud får inte
1.driva näringsverksamhet,
2.faktiskt utöva ledningen av en näringsverksamhet eller av en sådan juridisk person som är bokföringspliktig även om den inte driver näring,
3.vara bolagsman i ett annat handelsbolag än ett kommanditbolag eller komple- mentär i ett kommanditbolag eller medlem i en europeisk ekonomisk intresse- gruppering med säte i Sverige,
4.vara stiftare av ett aktiebolag eller en sparbank,
5.vara ledamot eller suppleant i styrelsen för
–ett aktiebolag,
–en ekonomisk förening,
–en sparbank,
–ett ömsesidigt försäkringsbolag eller ett ömsesidigt tjänstepensionsbolag,
–en försäkringsförening eller en tjänstepensionsförening,
–en europeisk ekonomisk intressegruppering med säte i Sverige,
–en pensionsstiftelse, eller
–en sådan ideell förening eller stiftelse som driver näringsverksamhet,
6.vara ledamot eller suppleant i
7.vara verkställande direktör eller vice verkställande direktör i
–ett aktiebolag,
–en ekonomisk förening,
–ett ömsesidigt försäkringsbolag eller ett ömsesidigt tjänstepensionsbolag,
–en försäkringsförening eller en tjänstepensionsförening,
–ett europabolag eller ett europakooperativ med säte i Sverige,
–en sparbank, eller
–en filial enligt lagen (1992:160) om utländska filialer m.m.,
8.vara företagsledare i en europeisk ekonomisk intressegruppering med säte i Sverige eller föreståndare enligt 2 § andra stycket lagen om utländska filialer m.m.,
9.vara firmatecknare eller i annan egenskap vara ställföreträdare för en sådan juridisk person som anges i
10.äga så många aktier i ett aktiebolag eller ett europabolag med säte i Sverige att hans eller hennes andel av röstetalet för samtliga aktier i bolaget överstiger femtio procent,
11.inneha fullmakt att företräda en enskild näringsidkare i dennes närings- verksamhet eller en juridisk person som anges i
12.vara anställd eller återkommande ta emot uppdrag i en näringsverksamhet som drivs av en närstående till honom eller henne eller där en närstående har en sådan ställning som anges i 3 §, eller
13.vara anställd eller återkommande ta emot uppdrag i den näringsverksamhet där han eller hon har åsidosatt sina skyldigheter.
Ändringen i paragrafen motsvarar den ändring som görs i samma paragraf i förslaget i avsnitt 2.8 (se författningskommentaren till den paragrafen i avsnitt 11.8).
157
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
23.12.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 354/37 |
|
|
|
|
DIREKTIV
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV (EU) 2016/2341
av den 14 december 2016
om verksamhet i och tillsyn över tjänstepensionsinstitut
(omarbetning)
(Text av betydelse för EES)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 53, 62 och 114.1,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (2), och
av följande skäl:
(1)Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/41/EG (3) har ändrats väsentligt flera gånger (4). Eftersom ytterligare ändringar ska göras, bör det direktivet av tydlighetsskäl omarbetas.
(2)På den inre marknaden bör tjänstepensionsinstitut ha möjlighet att bedriva verksamhet i andra medlemsstater, samtidigt som en hög skydds- och säkerhetsnivå säkerställs för tjänstepensionsplaners medlemmar och förmånstagare.
(3)Detta direktiv syftar till minimiharmonisering och bör därför inte hindra medlemsstaterna från att behålla eller införa ytterligare bestämmelser för att skydda tjänstepensionsplaners medlemmar och förmånstagare, förutsatt att sådana bestämmelser står i överensstämmelse med medlemsstaternas förpliktelser enligt unionsrätten. Detta direktiv gäller inte frågor som rör nationell
(4)För att ytterligare underlätta arbetstagarnas rörlighet mellan medlemsstaterna är syftet med detta direktiv att säkerställa god företagsstyrning, tillhandahållande av information till pensionsplanernas medlemmar samt att skapa transparens och trygghet på tjänstepensionsområdet.
(5)Det finns betydande skillnader mellan medlemsstaternas utformning och reglering av tjänstepensionsinstituten.
Både tjänstepensionsinstitut och livförsäkringsföretag förvaltar tjänstepensionsplaner. Därför är det inte lämpligt med en standardmodell för alla tjänstepensionsinstitut. Kommissionen och Europeiska tillsynsmyndigheten
(1) EUT C 451, 16.12.2014, s. 109.
(2) Europaparlamentets ståndpunkt av den 24 november 2016 (ännu ej offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 8 december 2016.
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/41/EG av den 3 juni 2003 om verksamhet i och tillsyn över tjänstepensionsinstitut
(EUT L 235, 23.9.2003, s. 10). (4) Se bilaga I, del A.
158
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
L 354/38 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
23.12.2016 |
|
|
|
|
(Europeiska försäkrings- och tjänstepensionsmyndigheten) (Eiopa), som inrättades genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1094/2010 (1), bör i sin verksamhet ta hänsyn till medlemsstaters olika traditioner och fastställa utformningen av tjänstepensionsinstitut utan att det påverkar nationell social- och arbetsmarknadslag stiftning.
(6)Direktiv 2003/41/EG utgjorde ett första steg på lagstiftningsområdet på vägen mot en inre marknad för tjänstepensioner organiserad på unionsnivå. En verklig inre marknad för tjänstepensioner är avgörande för ekonomisk tillväxt och nya arbetstillfällen i unionen och för att det ska vara möjligt att ta itu med den utmaning som det åldrande samhället innebär. Det direktivet, från 2003, har inte ändrats i materiellt hänseende för att införa ett modernt riskbaserat företagsstyrningssystem för tjänstepensionsinstitut. Lämplig reglering och tillsyn på unionsnivå och nationell nivå är avgörande för utvecklingen av säkra och trygga tjänstepensioner i alla medlemsstater.
(7)Som allmän princip bör tjänstepensionsinstitut där så är relevant beakta målet att säkerställa balans mellan generationerna i tjänstepensionsplaner genom att sträva efter att skapa en rättvis fördelning av risker och förmåner mellan generationerna i tjänstepensioner.
(8)Lämpliga åtgärder behövs för att ytterligare förbättra kompletterande privat pensionssparande, såsom tjänstepen sionsplaner. Detta är viktigt eftersom de sociala trygghetssystemen utsätts för allt större tryck, vilket innebär att tjänstepensioner i allt högre utsträckning används som ett komplement till andra pensioner. Tjänstepensions institut spelar en viktig roll för den långsiktiga finansieringen av unionens ekonomi och för att erbjuda säkra pensionsförmåner. Tjänstepensionsinstituten är en central del av unionens ekonomi och har tillgångar som är värda 2 500 miljarder EUR på cirka 75 miljoner medlemmars och förmånstagares vägnar. Tjänstepensioner bör förbättras, dock utan att de offentliga pensionssystemens stora betydelse ifrågasätts när det gäller ett tryggt, varaktigt och effektivt socialt skydd, som bör garantera en rimlig levnadsstandard på ålderdomen och som därför bör stå i fokus för målet att förstärka de europeiska sociala modellerna.
(9)Mot bakgrund av den demografiska utvecklingen i unionen och situationen när det gäller nationella budgetar är tjänstepensioner ett värdefullt tillägg till offentliga pensionssystem. Ett motståndskraftigt pensionssystem förutsätter ett varierat produktutbud, mångfald bland instituten och ändamålsenlig och effektiv tillsynspraxis.
(10)Medlemsstaterna bör skydda arbetstagarna från äldrefattigdom och främja kompletterande pensionsplaner som är kopplade till anställningskontrakt såsom kompletterande skydd till allmänna pensioner.
(11)Detta direktiv respekterar de grundläggande rättigheterna och iakttar de principer som erkänns i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, särskilt rätten till skydd av personuppgifter, näringsfriheten, rätten till egendom, förhandlingsrätten och rätten till kollektiva åtgärder samt rätten till en hög konsumentskydds nivå, särskilt genom att säkerställa en större transparens kring pensioner, en väl underbyggd personlig finansiell planering och pensionsplanering samt genom att underlätta tjänstepensionsinstituts gränsöverskridande verksamhet och gränsöverskridande överlåtelser av pensionsplaner. Detta direktiv bör tillämpas i enlighet med dessa rättigheter och principer.
(12)Att underlätta tjänstepensionsinstituts gränsöverskridande verksamhet och gränsöverskridande överlåtelser av pensionsplaner genom att klarlägga de relevanta förfarandena och undanröja onödiga hinder skulle kunna få positiva effekter på de berörda företagen och deras anställda, oavsett i vilken medlemsstat de verkar, genom att förvaltningen av tjänstepensionstjänsterna centraliseras.
(13)Tjänstepensionsinstituts gränsöverskridande verksamhet bör inte påverka nationell social- och arbetsmarknadslag stiftning som är relevant på området för tjänstepensionsplaner i värdmedlemsstaten och som är tillämplig på förhållandet mellan det företag som erbjuder tjänstepensionsplanen (nedan kallat det uppdragsgivande företaget) och medlemmar och förmånstagare. Gränsöverskridande verksamhet och gränsöverskridande överlåtelser av pensionsplaner är skilda saker och bör styras av olika bestämmelser. Om en gränsöverskridande överlåtelse av en pensionsplan leder till gränsöverskridande verksamhet bör bestämmelserna om gränsöverskridande verksamhet tillämpas.
(14)Om det uppdragsgivande företaget och tjänstepensionsinstitutet är belägna i samma medlemsstat utgör inte det faktum att en pensionsplans medlemmar eller förmånstagare är bosatta i en annan medlemsstat i sig att gränsöverskridande verksamhet föreligger.
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1094/2010 av den 24 november 2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska försäkrings- och tjänstepensionsmyndigheten), om ändring av beslut nr 716/2009/EG och om upphävande av kommissionens beslut 2009/79/EG (EUT L 331, 15.12.2010, s. 48).
159
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
23.12.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 354/39 |
|
|
|
|
(15)Medlemsstaterna bör ta hänsyn till behovet av att skydda pensionsrättigheter för arbetstagare som tillfälligt utstationeras till en annan medlemsstat för att arbeta.
(16)Trots att direktiv 2003/41/EG har trätt i kraft har den gränsöverskridande verksamheten förblivit begränsad på grund av skillnaderna i nationell social- och arbetsmarknadslagstiftning. Vidare återstår viktiga tillsynsrelaterade hinder som gör det dyrare för tjänstepensionsinstitut att förvalta pensionsplaner över gränserna. Dessutom måste det nuvarande minimiskyddet för medlemmar och förmånstagare förbättras. Detta är desto viktigare på grund av att livslängds- och marknadsrisker allt oftare bärs av medlemmar och förmånstagare i stället för av tjänstepen sionsinstitutet eller det uppdragsgivande företaget. Dessutom måste den nuvarande miniminivån för den mängd information som lämnas till medlemmar och förmånstagare höjas.
(17)Syftet med de aktsamhetsregler som fastställs i detta direktiv är dels att garantera en hög grad av trygghet för alla framtida pensionärer genom att införa strikta tillsynskrav, dels att möjliggöra en sund, aktsam och effektiv förvaltning av tjänstepensionsplaner.
(18)Tjänstepensionsinstitut bör vara helt åtskilda från uppdragsgivande företag och förvalta fonderade medel utifrån syftet att tillhandahålla pensionsförmåner. Tjänstepensionsinstitut som drivs enbart utifrån det syftet bör ha frihet att tillhandahålla tjänster och frihet att investera utan begränsningar, med förbehåll endast för samordnade aktsamhetskrav, oavsett om sådana tjänstepensionsinstitut anses vara juridiska personer eller inte.
(19)I enlighet med subsidiaritetsprincipen bör medlemsstaterna ha det fulla ansvaret för tjänstepensionssystemens uppbyggnad, liksom för beslut om vilken roll var och en av de tre pelarna i pensionssystemet ska spela i enskilda medlemsstater. När det gäller den andra pelaren bör de också ha det fulla ansvaret för den roll och funktion som de olika institut som tillhandahåller tjänstepensionsförmåner har, t.ex. branschtäckande pensionsfonder, företags pensionsfonder och livförsäkringsföretag. Detta direktiv är inte ägnat att ifrågasätta detta medlemsstaternas prerogativ, utan syftar snarare till att uppmuntra dem att bygga upp tillräckliga, trygga och bärkraftiga tjänstepensioner och underlätta gränsöverskridande verksamhet.
(20)Eftersom tjänstepensionerna behöver förbättras ytterligare bör kommissionen tillföra ett stort mervärde på unionsnivå genom att vidta ytterligare åtgärder för att stödja medlemsstaternas samarbete med arbetsmarknadens parter vid förbättrandet av pensionsplaner inom andra pelaren och genom att inrätta en högnivågrupp med experter för att förbättra pensionssparandet inom den andra pelaren i medlemsstaterna, inklusive främjandet av medlemsstaternas utbyte av bästa praxis, i synnerhet när det gäller gränsöverskridande verksamhet.
(21)De nationella reglerna för egenföretagares deltagande i tjänstepensionsinstitut skiljer sig åt. I vissa medlemsstater kan tjänstepensionsinstitut drivas på grundval av överenskommelser med branschorganisationer vars medlemmar uppträder i egenskap av egenföretagare, eller direkt med egenföretagare och anställda. I vissa medlemsstater kan en egenföretagare även bli medlem i ett tjänstepensionsinstitut när egenföretagaren uppträder i egenskap av arbetsgivare eller tillhandahåller yrkesmässiga tjänster åt ett företag. I vissa medlemsstater kan inte egenföretagare bli medlemmar i ett tjänstepensionsinstitut om inte vissa villkor, inbegripet sådana som följer av social- och arbetsmarknadslagstiftning, är uppfyllda.
(22)Institut som förvaltar sociala trygghetssystem, vilka redan har samordnats på unionsnivå, bör undantas från detta direktivs tillämpningsområde. Hänsyn bör dock tas till de specifika förutsättningar som gäller för de tjänstepen sionsinstitut som i en enskild medlemsstat förvaltar såväl sociala trygghetssystem som tjänstepensionsplaner.
(23)Institut som drivs enligt principen om kapitalfinansiering som en del av ett obligatoriskt socialt trygghetssystem omfattas inte av detta direktiv.
(24)Finansiella institut som redan omfattas av ramlagstiftning på unionsnivå bör generellt undantas från detta direktivs tillämpningsområde. Eftersom sådana institut i vissa fall även erbjuder tjänster på tjänstepen sionsområdet, är det dock viktigt att säkerställa att detta direktiv inte ger upphov till någon snedvridning av konkurrensen. Sådan snedvridning kan undvikas om aktsamhetskraven i detta direktiv tillämpas på tjänstepen
sionsverksamhet som bedrivs av livförsäkringsföretag i enlighet med artikel 2.3 a
iEuropaparlamentets och rådets direktiv 2009/138/EG (1). Kommissionen bör även noggrant övervaka situationen på marknaden för tjänstepensionsplaner och beakta möjligheten att utvidga den frivilliga tillämpningen av detta direktiv till andra reglerade finansiella institut.
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/138/EG av den 25 november 2009 om upptagande och utövande av försäkrings- och återförsäkringsverksamhet (Solvens II) (EUT L 335, 17.12.2009, s. 1).
160
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
L 354/40 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
23.12.2016 |
|
|
|
|
(25)Eftersom tjänstepensionsinstitut har som mål att säkra ekonomisk trygghet under pensionstiden bör tjänstepen sionsinstituten kunna betala ut pensionsförmånerna som livslånga utbetalningar, som betalningar som ska göras under en viss tid, i form av engångsbelopp eller genom en kombination av dessa alternativ.
(26)Det är viktigt att säkerställa att äldre och personer med funktionsnedsättning inte riskerar fattigdom utan kan åtnjuta en rimlig levnadsstandard. Tillräcklig täckning för biometriska risker i tjänstepensionsprogram är en viktig aspekt i kampen mot fattigdom och osäkerhet bland äldre personer. När en pensionsplan inrättas bör arbetsgivare och arbetstagare, eller deras respektive företrädare, beakta möjligheten att pensionsplanen inbegriper täckning för risker kopplade till lång levnad och invaliditet samt efterlevandeskydd.
(27)Om medlemsstaterna ges möjlighet att från tillämpningsområdet för nationell genomförandelagstiftning undanta tjänstepensionsinstitut som förvaltar pensionsplaner som tillsammans har färre än 100 medlemmar, kan tillsynen underlättas i sådana medlemsstater utan att detta hindrar att den inre marknaden på detta område fungerar väl. Detta bör emellertid inte undergräva sådana tjänstepensionsinstituts rätt att utse kapitalförvaltare som är etablerade och vederbörligen auktoriserade i en annan medlemsstat för förvaltningen av sin investeringsportfölj, samt förvaringsinstitut som är etablerade och vederbörligen auktoriserade i en annan medlemsstat för förvaringen av sina tillgångar. Under alla omständigheter bör medlemsstaterna tillämpa särskilda bestämmelser avseende investeringsregler och företagsstyrningssystemet på tjänstepensionsinstitut som förvaltar pensionsplaner som tillsammans har mer än totalt 15 medlemmar.
(28)Institut som Unterstützungskassen i Tyskland, där medlemmarna inte har någon laglig rätt till förmåner med visst belopp och där deras intressen skyddas av en obligatorisk lagstadgad obeståndsförsäkring, bör undantas från detta direktivs tillämpningsområde.
(29)För att skydda medlemmarna och förmånstagarna bör tjänstepensionsinstituten begränsa sina verksamheter till sådana som avses i detta direktiv och till verksamheter som direkt föranleds av dessa.
(30)Om ett uppdragsgivande företag går i konkurs riskerar medlemmar att förlora både sitt arbete och sina intjänade pensionsrättigheter. Detta gör det nödvändigt att säkerställa en tydlig åtskillnad mellan det uppdragsgivande företaget och tjänstepensionsinstitutet samt att minimikrav på aktsamhet fastställs för att skydda medlemmarna. När aktsamhetskraven fastställs bör hänsyn tas till tjänstepensionsinstitutens möjligheter att få tillgång till pensionsgarantisystem eller liknande mekanismer som skyddar intjänade individuella rättigheter för medlemmar och förmånstagare mot risken att det uppdragsgivande företaget inte kan fullgöra sina förpliktelser.
(31)Driften av tjänstepensionsinstitut och tillsynen över dessa uppvisar betydande skillnader i de olika medlemsstaterna. I vissa medlemsstater kan tillsynen utövas inte bara över själva tjänstepensionsinstituten utan också över de enheter eller företag som har auktoriserats för att förvalta dessa tjänstepensionsinstitut. Medlemsstaterna bör kunna ta hänsyn till sådana särdrag så länge som alla krav i detta direktiv uppfylls på ett korrekt sätt. Medlemsstaterna bör även kunna tillåta försäkringsföretag och andra finansiella företag att förvalta tjänstepensionsinstitut.
(32)Tjänstepensionsinstitut är pensionsinstitut som har ett socialt syfte och som tillhandahåller finansiella tjänster. De har ansvar för tillhandahållandet av tjänstepensionsförmåner, och de bör därför när det gäller deras verksamhet och villkoren för att bedriva denna verksamhet uppfylla vissa minimikrav på aktsamhet, med beaktande av nationella regler och traditioner. Dessa institut bör emellertid inte behandlas som rena finansiella tjänsteleve rantörer. Deras sociala funktion och trepartsförhållandet mellan arbetstagaren, arbetsgivaren och tjänstepensions institutet bör beaktas på ett korrekt sätt och stödjas som vägledande principer för detta direktiv.
(33)Om tjänstepensionsinstitut i enlighet med nationell rätt förvaltar pensionsfonder som inte är någon juridisk person och består av enskilda medlemmars pensionsplaner och vars tillgångar är separerade från tjänstepensions institutens tillgångar, bör det vara möjligt för medlemsstaterna att betrakta varje pensionsfond som en egen pensionsplan enligt detta direktiv.
(34)Det stora antalet tjänstepensionsinstitut i vissa medlemsstater kräver en pragmatisk lösning när det gäller kravet
på förhandsgodkännande av tjänstepensionsinstitut. Om ett tjänstepensionsinstitut önskar förvalta en plan i en annan medlemsstat bör det dock krävas ett förhandsgodkännande av den behöriga myndigheten
i hemmedlemsstaten.
(35)Utan att det påverkar tillämpningen av nationell social- och arbetsmarknadslagstiftning om pensionssystemens uppbyggnad, inbegripet obligatoriskt medlemskap och utfallen av kollektivavtal, bör tjänstepensionsinstituten
161
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
23.12.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 354/41 |
|
|
|
|
kunna erbjuda sina tjänster i andra medlemsstater efter erhållande av tillstånd från den behöriga myndigheten i tjänstepensionsinstitutets hemmedlemsstat. Tjänstepensionsinstituten bör tillåtas att åta sig uppdrag för företag som är belägna i någon av medlemsstaterna och att förvalta pensionsplaner med medlemmar i fler än en medlemsstat. Detta skulle kunna medföra betydande stordriftsfördelar för sådana tjänstepensionsinstitut, förbättra konkurrenskraften hos unionens näringsliv och underlätta arbetskraftens rörlighet.
(36)Rätten för ett tjänstepensionsinstitut som är etablerat i en medlemsstat att förvalta en tjänstepensionsplan som avtalats i en annan medlemsstat bör utövas med fullständigt iakttagande av bestämmelserna i gällande social- och arbetsmarknadslagstiftning i värdmedlemsstaten i den mån den är relevant för tjänstepensionsplaner, exempelvis definitionen och utbetalningen av pensionsförmåner och villkoren för överlåtelse av pensionsrättigheter. Tillsyns reglernas omfattning bör klargöras för att säkerställa rättslig säkerhet för tjänstepensionsinstituts gränsöver skridande verksamhet.
(37)Tjänstepensionsinstitut bör kunna överlåta pensionsplaner till andra tjänstepensionsinstitut över gränserna inom unionen i syfte att underlätta organisationen av tjänstepensioner på unionsnivå. Överlåtelser bör bli föremål för ett godkännande av den behöriga myndigheten i det mottagande tjänstepensionsinstitutets hemmedlemsstat efter det att den behöriga myndigheten har erhållit godkännande från den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten för det tjänstepensionsinstitut som överlåter pensionsplanen. Överlåtelsen och villkoren för denna bör vara beroende av ett förhandsgodkännande av en majoritet av medlemmarna och en majoritet av berörda förmånstagare eller, i förekommande fall, en majoritet av deras företrädare, till exempel en ”trustee” i en trustbaserad plan.
(38)Vid överlåtelse av en del av en pensionsplan bör bärkraften hos både den överlåtna och den återstående delen av pensionsplanen säkerställas och alla medlemmars och förmånstagares rättigheter bör skyddas på ett fullgott sätt efter överlåtelsen, genom krav på att både det överlåtande och det mottagande tjänstepensionsinstitutet har tillräckliga och lämpliga tillgångar för att täcka de tekniska avsättningarna för den överlåtna delen och den återstående delen av planen.
(39)För att underlätta samordningen av tillsynspraxis kan Eiopa begära information från de behöriga myndigheterna i enlighet med de befogenheter som Eiopa tilldelats genom förordning (EU) nr 1094/2010. Om det vid en fullständig eller partiell gränsöverskridande överlåtelse av en pensionsplan råder oenighet mellan de berörda behöriga myndigheterna bör det vidare vara möjligt för Eiopa att utföra medling.
(40)Aktsamhet vid beräkningen av de tekniska avsättningarna är en grundläggande förutsättning för att det ska kunna säkerställas att pensionsåtagandena kan uppfyllas både på kort och lång sikt. Tekniska avsättningar bör beräknas enligt erkända aktuariella metoder och bestyrkas av en aktuarie eller en annan expert på området. Maximiränte satserna bör väljas på ett aktsamt sätt enligt relevanta nationella bestämmelser. De tekniska avsättningarna bör motsvara ett minimibelopp som är tillräckligt både för den fortsatta utbetalningen av de förmåner som redan är under utbetalning till förmånstagarna och för att återspegla de åtaganden som följer av medlemmarnas intjänade pensionsrättigheter. Aktuariefunktionen bör utövas av personer som har kunskaper i försäkrings- och finansmatematik på en nivå som motiveras av storleken, arten, omfattningen och komplexiteten hos de inneboende riskerna i tjänstepensionsinstitutets verksamhet, och som kan styrka sina erfarenheter på området enligt tillämpliga yrkeskvalifikationer eller andra normer.
(41)Det finns betydande skillnader mellan tjänstepensionsinstituten i olika medlemsstater beträffande vilka risker som täcks. Hemmedlemsstaterna bör därför ha möjlighet att fastställa ytterligare, mer detaljerade bestämmelser för beräkningen av de tekniska avsättningarna förutom bestämmelserna i detta direktiv.
(42)Tillräckliga och lämpliga tillgångar som motsvarar de tekniska avsättningarna bör krävas för att skydda intressena för pensionsplanens medlemmar och förmånstagare i händelse av det uppdragsgivande företagets insolvens.
(43)För att främja lika spelregler mellan inhemska och gränsöverskridande tjänstepensionsinstitut bör medlemsstaterna beakta skuldtäckningskraven för både inhemska och gränsöverskridande tjänstepensionsinstitut.
(44)I många fall kan det vara det uppdragsgivande företaget och inte tjänstepensionsinstitutet självt som står för de biometriska riskerna eller som garanterar vissa förmåner eller viss avkastning. Det förekommer dock även att tjänstepensionsinstitutet självt står för sådana risker eller lämnar sådana garantier, varvid det uppdragsgivande företaget i allmänhet har uppfyllt sina förpliktelser i och med de nödvändiga inbetalningarna. I dessa fall bör de berörda tjänstepensionsinstituten ha ett kapital som grundas på värdet av de tekniska avsättningarna och riskkapitalet.
162
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
L 354/42 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
23.12.2016 |
|
|
|
|
(45)Tjänstepensionsinstitut är mycket långsiktiga investerare. De tillgångar som tjänstepensionsinstitut förfogar över får i regel inte lösas in annat än för tillhandahållande av pensionsförmåner. För att medlemmarnas och förmånstagarnas rättigheter ska skyddas på ett fullgott sätt bör tjänstepensionsinstituten även ha möjlighet att välja placeringar som passar deras åtagandens specifika typ och varaktighet. Därför krävs en effektiv tillsyn liksom en inriktning på investeringsregler som ger tjänstepensionsinstituten det handlingsutrymme som behövs för att de ska kunna besluta om den säkraste och mest effektiva investeringspolicyn och som ålägger dem att agera på ett aktsamt sätt. Iakttagandet av aktsamhetsprincipen kräver därför en investeringspolicy som är anpassad till medlemsstrukturen i det enskilda tjänstepensionsinstitutet.
(46)Genom att det fastställs att aktsamhetsprincipen (the prudent person rule) ska vara den grundläggande principen för kapitalinvesteringar och genom att det görs möjligt för tjänstepensionsinstitut att bedriva verksamhet över gränserna främjas en överflyttning av sparandet till tjänstepensionsområdet, vilket bidrar till ekonomiska och sociala framsteg.
(47)Tillsynsmetoder och tillsynspraxis skiljer sig åt mellan medlemsstaterna. Dessa bör därför ges visst utrymme att efter eget skön i detalj utforma de investeringsregler som de önskar kräva att tjänstepensionsinstitut som är belägna inom deras territorium ska följa. Dessa regler får dock inte inskränka den fria rörligheten för kapital, såvida det inte är motiverat av aktsamhetsskäl.
(48)Detta direktiv bör säkerställa en lämplig investeringsfrihet för tjänstepensionsinstitut. Eftersom tjänstepensionsin stituten är mycket långsiktiga investerare med låga likviditetsrisker, har de förutsättningar att inom aktsamma gränser investera i
(49)Tolkningen av vad som utgör instrument med en långsiktig ekonomisk profil är vid. Dessa instrument är ej överförbara värdepapper och har därför inte tillgång till likviditeten på andrahandsmarknader. De kräver ofta åtaganden med fast tidsfrist, vilket begränsar deras säljbarhet och bör tolkas så att de inbegriper andelar och skuldinstrument i och lån som tillhandahålls icke börsnoterade företag. Onoterade företag omfattar infrastruk turprojekt,
(50)Tjänstepensionsinstituten bör ha rätt att investera i andra medlemsstater i enlighet med reglerna i deras hemmedlemsstat för att minska kostnaderna för gränsöverskridande verksamhet. Värdmedlemsstaterna bör därför inte tillåtas ålägga tjänstepensionsinstitut belägna i andra medlemsstater ytterligare investeringskrav.
(51)Enskilda måste kunna få en klar överblick över sina intjänade pensionsrättigheter enligt lagstadgade pensionsplaner och tjänstepensionsplaner, särskilt när sådana rättigheter har tjänats in i fler än en medlemsstat. Detta kan möjliggöras genom pensionsövervakningstjänster som omfattar hela unionen av det slag som redan har införts i vissa medlemsstater till följd av kommissionens vitbok av den 16 februari 2012 med en agenda för tillräckliga, trygga och långsiktigt bärkraftiga pensioner, som förespråkar utvecklingen av sådana tjänster.
(52)Vissa risker kan inte minskas genom kvantitativa krav, återspeglade i tekniska avsättningar och skuldtäck ningskrav, utan kan hanteras på rätt sätt endast genom att man ställer krav på företagsstyrningen. Att säkerställa ett effektivt företagsstyrningssystem är därför av central betydelse för en fullgod riskhantering och för skyddet av medlemmar och förmånstagare. Dessa system bör stå i proportion till storleken, arten, omfattningen och komplexiteten hos tjänstepensionsinstitutets verksamhet.
(53)En ersättningspolicy som uppmuntrar till ett överdrivet risktagande kan undergräva en sund och effektiv riskhantering i tjänstepensionsinstitut. Principer och krav på offentliggörande rörande ersättningspolicyn som är tillämpliga på andra finansiella institut i unionen bör göras tillämpliga även på tjänstepensionsinstitut, dock med hänsyn till tjänstepensionsinstitutens specifika företagsstyrningsstruktur jämfört med andra finansiella institut och behovet av att ta hänsyn till storleken, arten, omfattningen och komplexiteten hos tjänstepensionsinstitutens verksamhet.
163
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
23.12.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 354/43 |
|
|
|
|
(54)En nyckelfunktion är kapaciteten att utföra vissa företagsstyrningsuppgifter. Tjänstepensionsinstituten bör ha tillräcklig kapacitet för en riskhanteringsfunktion, en internrevisionsfunktion samt, i tillämpliga fall, en aktuarie funktion. Fastställandet av en viss nyckelfunktion bör inte hindra ett tjänstepensionsinstitut från att fritt besluta hur det vill organisera denna nyckelfunktion i praktiken, om inte annat anges i detta direktiv. Detta bör inte leda till onödigt betungande krav eftersom hänsyn bör tas till storleken, arten, omfattningen och komplexiteten hos tjänstepensionsinstitutets verksamhet.
(55)De personer som i praktiken leder ett tjänstepensionsinstitut bör kollektivt vara lämpliga för sin uppgift och personer som utför nyckelfunktioner bör ha adekvata kunskaper och erfarenheter och, i tillämpliga fall, adekvata yrkeskvalifikationer. Dock bör endast personer som innehar nyckelfunktioner omfattas av kraven på anmälan till den behöriga myndigheten.
(56)Med undantag av den interna revisionsfunktionen, bör det vara möjligt för en enda person eller organisatorisk enhet att utföra fler än en nyckelfunktion. Den person eller organisatoriska enhet som utövar en nyckelfunktion bör dock vara en annan än den som utövar en liknande nyckelfunktion i det uppdragsgivande företaget. Medlemsstaterna bör kunna ge tjänstepensionsinstitutet tillstånd att låta samma person eller organisatoriska enhet utföra nyckelfunktioner under förutsättning att tjänstepensionsinstitutet förklarar hur det undviker eller hanterar en intressekonflikt med det uppdragsgivande företaget.
(57)Det är viktigt att tjänstepensionsinstitut förbättrar sin riskhantering, med beaktande av målet att ha en rättvis spridning av risker och förmåner mellan generationerna i tjänstepensioner, så att potentiella sårbarheter med avseende på pensionsplanernas långsiktiga bärkraft kan förstås på rätt sätt och diskuteras med de berörda behöriga myndigheterna. Tjänstepensionsinstituten bör som ett led i sina riskhanteringssystem göra en riskbedömning för sina verksamheter som rör pensioner. Den riskbedömningen bör också göras tillgänglig för de behöriga myndigheterna och bör, om så är relevant, bland annat inkludera risker i samband med klimatfö rändring, resursanvändning, miljön, sociala risker och risker som är relaterade till avskrivningar av tillgångar till följd av regleringsändringar (strandade tillgångar).
(58)Miljöfaktorer, sociala faktorer och företagsstyrningsfaktorer enligt av Förenta nationerna stödda principer för ansvarsfulla investeringar är viktiga för tjänstepensionsinstituts investeringspolicy och riskhanteringssystem. Medlemsstaterna bör ålägga tjänstepensionsinstitut att uttryckligen redovisa när dessa faktorer beaktas vid investeringsbeslut och hur de ingår i deras riskhanteringssystem. Uppgifter om hur relevanta och väsentliga miljöfaktorer, sociala faktorer och företagsstyrningsfaktorer är för en pensionsplans investeringar och hur de beaktas bör ingå i den information som ett tjänstepensionsinstitut tillhandahåller enligt detta direktiv. Detta utesluter inte att ett tjänstepensionsinstitut fullgör kravet genom att i sådan information ange att miljöfaktorer, sociala faktorer och företagsstyrningsfaktorer inte beaktas i dess investeringspolicy eller att kostnaderna för ett system för att övervaka relevansen och väsentligheten i sådana faktorer och hur de beaktas är oproportionella i förhållande till storleken, arten, omfattningen och komplexiteten hos dess verksamhet.
(59)Varje medlemsstat bör kräva att varje tjänstepensionsinstitut som är beläget inom dess territorium upprättar årsbokslut och förvaltningsberättelser i vilka hänsyn tas till varje pensionsplan som tjänstepensionsinstitutet hanterar, och, vid behov, årsbokslut och förvaltningsberättelser för varje pensionsplan. Årsbokslut och förvaltningsberättelser som ger en rättvisande och korrekt bild av tjänstepensionsinstitutets tillgångar, skulder och finansiella ställning, i vilka hänsyn tas till varje pensionsplan som tjänstepensionsinstitutet hanterar, och som vederbörligen godkänts av en auktoriserad person, är en mycket betydelsefull informationskälla för planens medlemmar och förmånstagare samt för de behöriga myndigheterna. I synnerhet gör de det möjligt för de behöriga myndigheterna att övervaka tjänstepensionsinstitutets finansiella sundhet och att bedöma om det kan uppfylla alla sina avtalsmässiga förpliktelser. Årsbokslut och förvaltningsberättelser bör offentliggöras på en webbplats, om möjligt, eller på andra sätt såsom att tryckta exemplar tillhandahålls på begäran.
(60)Ett tjänstepensionsinstituts investeringspolicy är en avgörande faktor både vad avser tjänstepensionsplanernas säkerhet och ekonomiska hållbarhet på lång sikt. Tjänstepensionsinstituten bör därför upprätta och minst vart tredje år se över riktlinjer för investeringsverksamheten. Dessa riktlinjer bör göras tillgängliga för de behöriga myndigheterna och på begäran även för varje pensionsplans medlemmar och förmånstagare.
(61)Tjänstepensionsinstituten bör ha rätt att helt eller delvis utkontraktera samtliga verksamheter, inbegripet nyckelfunktioner, till tjänsteleverantörer som arbetar för deras räkning. Tjänstepensionsinstituten bör fortfarande ha det fulla ansvaret för att uppfylla alla sina förpliktelser enligt detta direktiv när de utkontrakterar
164
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
L 354/44 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
23.12.2016 |
|
|
|
|
nyckelfunktioner eller annan verksamhet. Tjänstepensionsinstitut bör ingå ett skriftligt avtal med tjänsteleve rantören när en verksamhet utkontrakteras. Vid tillämpningen av detta direktiv omfattas inte avtal för operativa tjänster, till exempel säkerhets- eller underhållspersonal.
(62)Det bör vara möjligt för medlemsstater att kräva att förvaringsinstitut utses för förvaring av ett tjänstepensions instituts tillgångar.
(63)Med beaktande av pensionsplanens karaktär och den administrativa bördan bör tjänstepensionsinstituten ge tydlig och lämplig information till presumtiva medlemmar, medlemmar och förmånstagare till stöd för deras beslut om sin pensionering och säkerställa en hög grad av transparens under de olika faserna i en pensionsplan, vilka omfattar tiden före anslutningen, medlemskapet (inbegripet tiden före pensioneringen) och tiden efter pensioneringen. Särskilt bör lämnas information om intjänade pensionsrättigheter, beräknad nivå på pensions förmånerna, risker och garantier samt kostnader. När de beräknade pensionsförmånerna grundas på ekonomiska scenarier bör informationen också inkludera ett oförmånligt scenario som bör vara extremt men trovärdigt. Om medlemmarna står för en investeringsrisk är det också mycket viktigt med ytterligare information om investeringsprofilen, tillgängliga alternativ och historisk avkastning. Informationen bör motsvara användarens
behov och bör beakta Förenta Nationernas konvention om rättigheter för personer med funktionsnedsättning, i synnerhet vad beträffar tillgänglighet och tillgång till information, i enlighet med artiklarna 3 respektive 21 i konventionen. Medlemsstater kan välja att närmare specificera vem som får lämna informationen till presumtiva medlemmar, medlemmar och förmånstagare, inbegripet genom insamling av pensionsuppgifter (pension tracking services).
(64)På grund av särdragen i de pensionsplaner som ger en viss förmånsnivå påverkas dessa förmåner inte av den historiska avkastningen eller av kostnadsstrukturen, förutom i extrema fall. Information om detta bör därför endast lämnas för pensionsplaner där medlemmarna står för en investeringsrisk eller kan fatta investeringsbeslut.
(65)Innan presumtiva medlemmar ansluter sig till en pensionsplan bör de ges all den information de behöver för att kunna göra ett välgrundat val. Om presumtiva medlemmar inte har ett val utan automatiskt ansluts till en pensionsplan bör tjänstepensionsinstitutet förse dem med grundläggande relevant information om deras medlemskap direkt efter anslutningen.
(66)Tjänstepensionsinstitut bör för medlemmar utarbeta ett pensionsbesked som innehåller viktig personlig och allmän information om pensionsplanen. Pensionsbeskedet bör vara tydligt och fullständigt och innehålla relevant och lämplig information för att underlätta förståelsen av pensionsrättigheter över tiden och inom olika pensionsplaner och för att främja arbetskraftens rörlighet.
(67)Tjänstepensionsinstituten bör underrätta sina medlemmar i tillräckligt god tid före pensioneringen om de utbetalningsalternativ de kan välja mellan. Om pensionen inte betalas ut som en livslång utbetalning, bör medlemmar som närmar sig pensionering underrättas om tillgängliga förmånsutbetalningsprodukter för att underlätta finansiell planering inför pensionen.
(68)Under den fas när pensionsförmåner utbetalas bör förmånstagarna fortsätta att få information om sina förmåner och motsvarande utbetalningsalternativ. Detta är särskilt viktigt när förmånstagare står för en betydande del av investeringsrisken under utbetalningsfasen. Förmånstagare bör även informeras om eventuella sänkningar av förmånsnivåer innan någon sådan sänkning tillämpas, efter det att ett beslut som leder till en sänkning har fattats. I enlighet med god praxis rekommenderas tjänstepensionsinstituten att samråda med förmånstagarna innan ett sådant beslut fattas.
(69)Den behöriga myndigheten bör utöva sina befogenheter i de huvudsakliga syftena att skydda rättigheterna för medlemmar och förmånstagare och tjänstepensionsinstitutens stabilitet och sundhet.
(70)Tillsynens omfattning varierar mellan medlemsstaterna. Detta kan orsaka problem om ett tjänstepensionsinstitut måste följa rörelsereglerna i sin hemmedlemsstat och samtidigt följa social- och arbetsmarknadslagstiftningen i sin värdmedlemsstat. Klargörandet av vilka områden som ska anses vara en del av tillsynen enligt detta direktiv minskar den rättsliga osäkerheten och tillhörande transaktionskostnader.
(71)En inre marknad för tjänstepensionsinstitut kräver ett ömsesidigt erkännande av aktsamhetskraven. Ett tjänstepen sionsinstituts efterlevnad av dessa krav bör övervakas av de behöriga myndigheterna i tjänstepensionsinstitutets hemmedlemsstat. Medlemsstaterna bör ge de behöriga myndigheterna nödvändiga befogenheter för att använda förebyggande eller korrigerande åtgärder om ett tjänstepensionsinstitut bryter mot något av kraven i detta direktiv.
165
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
23.12.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 354/45 |
|
|
|
|
(72)För att säkerställa en effektiv tillsyn över verksamheter som utkontrakterats, inklusive all verksamhet som senare utkontrakteras på nytt, är det viktigt att de behöriga myndigheterna har tillgång till alla relevanta uppgifter som innehas av tjänsteleverantörer till vilka verksamheter har utkontrakterats, oavsett om den senare är en reglerad eller oreglerad enhet, och har rätt att genomföra inspektioner på plats. För att myndigheterna ska kunna ta hänsyn till marknadsutvecklingen och säkerställa att villkoren i uppdragsavtalet fortlöpande efterlevs bör behöriga myndigheter ha nödvändiga befogenheter att begära information från tjänstepensionsinstituten och tjänsteleve rantörer om utkontrakterade verksamheter.
(73)Det bör införas bestämmelser om informationsutbyte mellan behöriga myndigheter, andra myndigheter och organ som arbetar med ansvar för att stärka den finansiella stabiliteten och uppsägning av pensionsplaner. Det är därför nödvändigt att närmare ange under vilka förhållanden sådant informationsutbyte bör vara möjligt. När information får offentliggöras endast med de behöriga myndigheternas uttryckliga samtycke bör dessa myndigheter, när så är lämpligt, få ställa stränga krav som villkor för samtycket.
(74)Behandling av personuppgifter enligt detta direktiv, såsom de behöriga myndigheternas utbyte eller överföring av personuppgifter, bör ske i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 (1), och de europeiska tillsynsmyndigheternas utbyte eller överföring av information enligt detta direktiv bör ske i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 (2).
(75)För att säkerställa en väl fungerande inre marknad för tjänstepensioner som organiseras på unionsnivå bör kommissionen, efter samråd med Eiopa, se över och rapportera om tillämpningen av detta direktiv och bör lägga fram denna rapport för Europaparlamentet och rådet senast den 13 januari 2023.
(76)För att säkerställa en sund konkurrens mellan instituten bör den övergångsperiod som ger försäkringsföretag som omfattas av direktiv 2009/138/EG möjlighet att bedriva sin tjänstepensionsverksamhet enligt de regler som avses i artikel 4 i det här direktivet förlängas till och med den 31 december 2022. Direktiv 2009/138/EG bör därför ändras i enlighet med detta.
(77)Vidareutvecklingen på unionsnivå av solvensmodeller, exempelvis
(78)Eftersom målet för detta direktiv, nämligen att skapa en rättslig ram på unionsnivå som omfattar tjänstepensions institut, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna utan snarare, på grund av åtgärdens omfattning eller verkningar kan uppnås bättre på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidia ritetsprincipen i artikel 5 i fördraget om Europeiska unionen. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går detta direktiv inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål.
(79)I enlighet med medlemsstaternas och kommissionens gemensamma politiska förklaring av den 28 september 2011 om förklarande dokument har medlemsstaterna åtagit sig att, i de fall detta är berättigat, låta anmälan av införlivandeåtgärder åtföljas av ett eller flera dokument som förklarar förhållandet mellan de olika delarna i ett direktiv och motsvarande delar i de nationella instrumenten för införlivande. Med avseende på detta direktiv anser lagstiftaren att översändandet av sådana dokument är motiverat.
(80)Skyldigheten att införliva detta direktiv med nationell rätt bör endast gälla de bestämmelser som utgör en innehållsmässig ändring i förhållande till de tidigare direktiven. Skyldigheten att införliva de oförändrade bestämmelserna följer av de tidigare direktiven.
(81)Detta direktiv bör inte påverka medlemsstaternas skyldigheter vad gäller de tidsfrister för införlivande med nationell rätt och tillämpning av direktiven som anges i del B i bilaga I.
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän dataskydds
förordning) (EUT L 119, 4.5.2016, s. 1).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutio nerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EGT L 8, 12.1.2001, s. 1).
166
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
L 354/46 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
23.12.2016 |
|
|
|
|
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
AVDELNING I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Syfte
I detta direktiv fastställs bestämmelser för inledande och utövande av verksamhet som bedrivs av tjänstepensionsinstitut.
Artikel 2
Tillämpningsområde
1.Detta direktiv ska tillämpas på tjänstepensionsinstitut. Om tjänstepensionsinstitut i enlighet med nationell rätt inte är juridiska personer ska medlemsstaterna tillämpa direktivet antingen på dessa tjänstepensionsinstitut eller, om inte annat föreskrivs i punkt 2, på de auktoriserade enheter som ansvarar för driften av dessa institut och agerar för deras räkning.
2.Detta direktiv ska inte tillämpas på
a)institut som förvaltar sociala trygghetssystem som omfattas av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 883/2004 (1) och (EG) nr 987/2009 (2),
b)institut som omfattas av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/65/EG (3), 2009/138/EG, 2011/61/EU (4), 2013/36/EU (5) och 2014/65/EU (6),
c)institut vars verksamhet bygger på fördelningsprincipen (pay as you go),
d)institut där det uppdragsgivande företagets anställda inte har någon laglig rätt till förmåner och där det uppdragsgivande företaget när som helst kan lösa in tillgångarna och inte nödvändigtvis fullgöra sina skyldigheter att utbetala pensionsförmåner,
e)företag som gör bokföringsmässiga avsättningar för att kunna betala ut pensionsförmåner till sina anställda.
Artikel 3
Tillämpning på tjänstepensionsinstitut som förvaltar sociala trygghetssystem
Tjänstepensionsinstitut som också förvaltar obligatoriska anställningsrelaterade pensionsplaner som betraktas som sociala trygghetssystem som omfattas av förordningarna (EG) nr 883/2004 och (EG) nr 987/2009 ska omfattas av detta direktiv när det gäller den del av deras verksamheter som avser tillhandahållande av
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 av den 29 april 2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen
(EUT L 166, 30.4.2004, s. 1).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/2009 av den 16 september 2009 om tillämpningsbestämmelser till förordning
(EG) nr 883/2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen (EUT L 284, 30.10.2009, s. 1).
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/65/EG av den 13 juli 2009 om samordning av lagar och andra författningar som avser
företag för kollektiva investeringar i överlåtbara värdepapper (fondföretag) (EUT L 302, 17.11.2009, s. 32).
(4) Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/61/EU av den 8 juni 2011 om förvaltare av alternativa investeringsfonder samt om ändring av direktiv 2003/41/EG och 2009/65/EG och förordningarna (EG) nr 1060/2009 och (EU) nr 1095/2010 (EUT L 174,
1.7.2011, s. 1).
(5) Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/36/EU av den 26 juni 2013 om behörighet att utöva verksamhet i kreditinstitut och om tillsyn av kreditinstitut och värdepappersföretag, om ändring av direktiv 2002/87/EG och om upphävande av direktiv 2006/48/EG och
2006/49/EG (EUT L 176, 27.6.2013, s. 338).
(6) Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU av den 15 maj 2014 om marknader för finansiella instrument och om ändring av direktiv 2002/92/EG och av direktiv 2011/61/EU (EUT L 173, 12.6.2014, s. 349).
167
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
23.12.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 354/47 |
|
|
|
|
Artikel 4
Frivillig tillämpning på institut som omfattas av direktiv 2009/138/EG
Hemmedlemsstater får välja att tillämpa bestämmelserna i artiklarna
I fall som avses i första stycket i den här artikeln, och endast när det gäller deras tjänstepensionsverksamhet, ska livförsäkringsföretag inte omfattas av artiklarna
Hemmedlemsstaten ska säkerställa att antingen de behöriga myndigheterna eller de myndigheter som ansvarar för tillsynen av livförsäkringsföretag som omfattas av direktiv 2009/138/EG, som en del av sin tillsynsverksamhet kontrollerar att den verksamhet som rör tjänstepensioner hålls strikt åtskild från övrig verksamhet.
Artikel 5
Små tjänstepensionsinstitut och pensionsplaner som följer av lag
Med undantag för vad som föreskrivs i artiklarna
Medlemsstaterna får välja att tillämpa någon av artiklarna
Artikel 6
Definitioner
I detta direktiv avses med
1.tjänstepensionsinstitut: ett institut som, oavsett sin rättsliga form, förvaltar fonderade medel och som är etablerat oberoende av uppdragsgivande företag eller branschorganisation utifrån syftet att tillhandahålla pensionsförmåner i samband med yrkesutövning på grundval av en överenskommelse eller ett avtal som slutits
a)enskilt eller kollektivt mellan arbetsgivare och arbetstagare eller deras respektive företrädare, eller
b)med egenföretagare, enskilt eller kollektivt, i enlighet med rätten i hem- och värdmedlemsstaten, och som bedriver verksamheter som direkt föranleds av dessa,
2.pensionsplan: ett avtal, en överenskommelse, en stiftandeurkund (trust deed) eller bestämmelser vari anges vilka pensionsförmåner som ska lämnas och på vilka villkor,
3.uppdragsgivande företag: varje företag eller annat organ, oavsett om det omfattar eller består av en eller flera juridiska eller fysiska personer, vilket handlar i egenskap av arbetsgivare eller egenföretagare eller en kombination av dessa, och som erbjuder en pensionsplan eller gör inbetalningar till ett tjänstepensionsinstitut,
168
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
L 354/48 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
23.12.2016 |
|
|
|
|
4.pensionsförmåner: förmåner som betalas ut med anledning av uppnådd pensionsålder eller förväntat uppnående av pensionsålder eller, om de kompletterar dessa förmåner och tillhandahålls sekundärt, i form av utbetalningar vid dödsfall, invaliditet eller upphörande av anställning eller i form av bidrag eller tjänster som tillhandahålls vid sjukdom, medellöshet eller dödsfall. För att den ekonomiska tryggheten under pensionstiden ska stärkas får pensionsförmånerna betalas ut som en livslång utbetalning, under en viss tid, i form av ett engångsbelopp eller genom en kombination av dessa alternativ,
5.medlem: en person som inte är förmånstagare eller presumtiv medlem och vars tidigare eller nuvarande yrkesverksamhet ger, eller kommer att ge honom eller henne, rätt till pensionsförmåner enligt bestämmelserna i en pensionsplan,
6.förmånstagare: en person som uppbär pensionsförmåner,
7.presumtiv medlem: en person som har rätt att ansluta sig till en pensionsplan,
8.behörig myndighet: en nationell myndighet som har utsetts för att utföra de uppgifter som anges i detta direktiv,
9.biometriska risker: risker kopplade till dödsfall, invaliditet och lång levnad,
10.hemmedlemsstat: den medlemsstat där tjänstepensionsinstitutet har registrerats eller auktoriserats och där det har sin huvudsakliga förvaltningsort i enlighet med artikel 9,
11.värdmedlemsstat: den medlemsstat vars social- och arbetsmarknadslagstiftning som är relevant på området för tjänstepensionsplaner är tillämplig på förhållandet mellan det uppdragsgivande företaget och medlemmarna eller förmånstagarna,
12.överlåtande tjänstepensionsinstitut: ett tjänstepensionsinstitut som överlåter alla eller delar av en pensionsplans skulder, tekniska avsättningar och andra skyldigheter och rättigheter, samt motsvarande tillgångar eller likvärdiga likvida tillgångar till ett tjänstepensionsinstitut som är registrerat eller auktoriserat i en annan medlemsstat,
13.mottagande tjänstepensionsinstitut: ett tjänstepensionsinstitut som tar emot alla eller delar av en pensionsplans skulder, tekniska avsättningar och andra skyldigheter och rättigheter, samt motsvarande tillgångar eller likvärdiga likvida tillgångar från ett tjänstepensionsinstitut som är registrerat eller auktoriserat i en annan medlemsstat,
14.reglerad marknad: en reglerad marknad enligt definitionen i artikel 4.1.21 i direktiv 2014/65/EU,
15.multilateral handelsplattform eller
idirektiv 2014/65/EU,
16.organiserad handelsplattform eller
idirektiv 2014/65/EU,
17.varaktigt medium: ett instrument som gör det möjligt för en medlem eller förmånstagare att lagra information som riktas till den medlemmen eller förmånstagaren personligen, på ett sätt som möjliggör framtida åtkomst och under en tid som är lämplig med hänsyn till vad som är avsikten med informationen och som tillåter oförändrad återgivning av den lagrade informationen,
18.nyckelfunktion: inom ett företagsstyrningssystem, en intern kapacitet att utföra praktiska uppgifter som omfattar riskhanteringsfunktionen, internrevisionsfunktionen och aktuariefunktionen,
19.gränsöverskridande verksamhet: förvaltning av en pensionsplan där förhållandet mellan det uppdragsgivande företaget och berörda medlemmar och förmånstagare styrs av social- och arbetsmarknadslagstiftning som är relevant på området för tjänstepensionsplaner i en annan medlemsstat än hemmedlemsstaten.
Artikel 7
Ett tjänstepensionsinstituts verksamhet
Medlemsstaterna ska kräva att tjänstepensionsinstitut som är registrerade eller auktoriserade inom deras territorium begränsar sin verksamhet till sådan verksamhet som avser pensionsförmåner inbegripet verksamheter som föranleds av dessa.
169
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
23.12.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 354/49 |
|
|
|
|
Om ett livförsäkringsföretag, i enlighet med artikel 4, driver sin tjänstepensionsverksamhet genom att hålla tillgångarna och skulderna fullständigt åtskilda, ska de fullständigt åtskilda tillgångarna och skulderna hanteras endast inom ramen för sådan verksamhet som avser pensionsförmåner och därav direkt föranledd verksamhet.
Som allmän princip ska tjänstepensionsinstitut i sin verksamhet, där så är relevant, beakta målet att skapa en rättvis fördelning av risker och förmåner mellan generationerna.
Artikel 8
Juridisk åtskillnad mellan uppdragsgivande företag och tjänstepensionsinstitut
Medlemsstaterna ska säkerställa att uppdragsgivande företag är juridiskt åtskilda från ett tjänstepensionsinstitut som är registrerat eller auktoriserat inom deras territorium, så att tjänstepensionsinstitutets tillgångar skyddas i medlemmarnas och förmånstagarnas intresse om det uppdragsgivande företaget går i konkurs.
Artikel 9
Registrering eller auktorisering
1.Medlemsstaterna ska med avseende på alla tjänstepensionsinstitut som har sin huvudsakliga förvaltningsort inom deras territorium, säkerställa att tjänstepensionsinstitutet registreras i ett nationellt register av den behöriga myndigheten eller är auktoriserat av denna.
Med huvudsaklig förvaltningsort avses den plats där tjänstepensionsinstitutet fattar sina viktigaste strategiska beslut.
2.Vid sådan gränsöverskridande verksamhet som bedrivs i enlighet med artikel 11 ska även de medlemsstater där tjänstepensionsinstitutet är verksamt framgå av registret.
3.Informationen från registret ska meddelas Eiopa, som ska offentliggöra den på sin webbplats.
Artikel 10
Operativa krav
1.Medlemsstaterna ska för varje tjänstepensionsinstitut som är registrerat eller auktoriserat inom deras territorium säkerställa att
a)tjänstepensionsinstitutet har genomfört korrekt upprättade regler för förvaltningen av pensionsplaner,
b)det uppdragsgivande företaget, om det garanterar pensionsförmånerna, är skyldigt att regelbundet finansiera detta åtagande.
2.I enlighet med subsidiaritetsprincipen och med vederbörligt beaktande av storleken på pensionsförmånerna från socialförsäkringssystemen får medlemsstaterna föreskriva att kompletterande förmåner såsom täckning av risker kopplade till lång levnad och invaliditet, efterlevandeskydd samt en garanti för återbetalning av inbetalade belopp erbjuds till medlemmarna om arbetsgivarna och arbetstagarna, eller deras respektive företrädare, kommer överens om detta.
Artikel 11
Gränsöverskridande verksamhet och förfaranden
1.Utan att det påverkar tillämpningen av nationell social- och arbetsmarknadslagstiftning avseende pensions systemens uppbyggnad, inbegripet obligatoriskt medlemskap och utfallen av kollektivavtal, ska medlemsstaterna tillåta tjänstepensionsinstitut som är registrerade eller auktoriserade inom deras territorium att bedriva gränsöverskridande verksamhet. Medlemsstaterna ska också tillåta företag som är belägna inom deras territorier att stödja tjänstepensions institut som erbjuder sig att bedriva eller faktiskt bedriver gränsöverskridande verksamhet.
170
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
L 354/50 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
23.12.2016 |
|
|
|
|
2.Ett tjänstepensionsinstitut som erbjuder sig att bedriva gränsöverskridande verksamhet och att åta sig uppdrag för ett uppdragsgivande företag måste godkännas i förväg av den relevanta behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten.
3.Ett tjänstepensionsinstitut ska till den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten anmäla att det avser att bedriva gränsöverskridande verksamhet. Medlemsstaterna ska kräva att tjänstepensionsinstitut lämnar följande uppgifter när de gör denna anmälan:
a)Namnet på den eller de värdmedlemsstater, vilka i förekommande fall ska anges av det uppdragsgivande företaget.
b)Det uppdragsgivande företagets namn och huvudsakliga förvaltningsort.
c)De viktigaste särdragen i den pensionsplan som ska förvaltas för det uppdragsgivande företagets räkning.
4.När den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten mottar en anmälan enligt punkt 3 ska denna – under förutsättning att den inte har utfärdat ett motiverat beslut om att tjänstepensionsinstitutets administrativa uppbyggnad, dess finansiella ställning eller dess lednings anseende eller yrkeskvalifikationer eller erfarenhet på området inte är förenliga med den föreslagna gränsöverskridande verksamheten – inom tre månader från mottagandet av alla de uppgifter som anges i punkt 3 vidarebefordra dessa till den behöriga myndigheten i värdmedlemsstaten och informera tjänstepensionsinstitutet om detta.
Det motiverade beslut som avses i första stycket ska utfärdas inom tre månader från mottagandet av alla de uppgifter som anges i punkt 3.
5.Om den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten inte översänder de uppgifter som anges i punkt 3 till värdmedlemsstatens behöriga myndighet ska den informera det berörda tjänstepensionsinstitutet om skälen för detta inom tre månader från det att den har mottagit uppgifterna. Underlåtenhet att översända uppgifter ska kunna överklagas till domstol i hemmedlemsstaten.
6.Tjänstepensionsinstitut som bedriver gränsöverskridande verksamhet ska omfattas av de informationskrav som anges i avdelning IV och som värdmedlemsstaten uppställer med avseende på de presumtiva medlemmar, medlemmar och förmånstagare som berörs av den gränsöverskridande verksamheten.
7. Innan tjänstepensionsinstitutet börjar bedriva gränsöverskridande verksamhet, ska den behöriga myndigheten i värdmedlemsstaten inom sex veckor efter mottagandet av de uppgifter som avses i punkt 3 informera den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten om de krav i social- och arbetsmarknadslagstiftning som är relevanta på området för tjänstepensionsplaner och som ska uppfyllas när pensionsplanen förvaltas på uppdrag av ett företag i värdmedlemsstaten och om värdmedlemsstatens informationskrav enligt avdelning IV som ska tillämpas på den gränsöverskridande verksamheten. Den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten ska lämna denna information till tjänstepensionsin stitutet.
8. Tjänstepensionsinstitutet får börja bedriva gränsöverskridande verksamhet i enlighet med de krav i värdmedlemsstatens social- och arbetsmarknadslagstiftning som är relevanta på området för tjänstepensionsplaner och med värdmedlemsstatens informationskrav enligt punkt 7 så snart som det har mottagit den information som avses i punkt 7 eller, om ingen information från den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten inkommer, efter utgången av den tidsfrist som anges i punkt 7.
9.Den behöriga myndigheten i värdmedlemsstaten ska informera den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten om alla väsentliga ändringar av de krav i värdmedlemsstatens social- och arbetsmarknadslagstiftning som är relevanta på området för tjänstepensionsplaner som kan påverka pensionsplanens särdrag i den mån det gäller den gränsöver skridande verksamheten samt om alla väsentliga ändringar i värdmedlemsstatens informationskrav enligt punkt 7. Den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten ska lämna denna information till tjänstepensionsinstitutet.
10.Tjänstepensionsinstitutet ska vara föremål för löpande tillsyn av den behöriga myndigheten i värdmedlemsstaten i fråga om verksamhetens förenlighet med de krav i social- och arbetsmarknadslagstiftningen i värdlandet som är relevanta på området för tjänstepensionsplaner och med värdmedlemsstatens informationskrav enligt punkt 7. Om oriktigheter upptäcks vid denna tillsyn ska den behöriga myndigheten i värdmedlemsstaten omedelbart underrätta den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten. Den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten ska i samordning med den behöriga myndigheten i värdmedlemsstaten vidta de åtgärder som krävs för att säkerställa att tjänstepensionsinstitutet upphör med de upptäckta överträdelserna.
11.Om tjänstepensionsinstitutet, trots de åtgärder som vidtagits av den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten eller på grund av att lämpliga åtgärder saknas i hemmedlemsstaten, fortsätter att överträda de tillämpliga
171
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
23.12.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 354/51 |
|
|
|
|
bestämmelserna i de krav i värdmedlemsstatens social- och arbetsmarknadslagstiftning som är relevanta på området för tjänstepensionsplaner eller värdmedlemsstatens informationskrav enligt punkt 7, får den behöriga myndigheten i värdmedlemsstaten, efter att ha informerat den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten, vidta lämpliga åtgärder för att förhindra eller beivra ytterligare oriktigheter och, i den mån det är strikt nödvändigt, hindra tjänstepensionsinstitutet från att bedriva verksamhet i värdmedlemsstaten för det uppdragsgivande företagets räkning.
Artikel 12
Gränsöverskridande överlåtelser
1.Medlemsstaterna ska godkänna att tjänstepensionsinstitut som är registrerade eller auktoriserade inom deras territorium överlåter alla eller en del av en pensionsplans skulder, tekniska avsättningar och andra skyldigheter och rättigheter, samt motsvarande tillgångar eller likvärdiga likvida tillgångar till ett mottagande tjänstepensionsinstitut.
2.Medlemsstaterna ska säkerställa att kostnaderna för överlåtelsen inte belastar de kvarvarande medlemmarna och förmånstagarna i det överlåtande tjänstepensionsinstitutet eller de befintliga medlemmarna och förmånstagarna i det mottagande tjänstepensionsinstitutet.
3.Överlåtelsen måste förhandsgodkännas
a)av en majoritet av berörda medlemmar och en majoritet av berörda förmånstagare eller, i förekommande fall, av en majoritet av deras företrädare. Vad som utgör en majoritet ska definieras i enlighet med nationell rätt. Informationen om villkoren för överlåtelsen ska göras tillgänglig för berörda medlemmar och förmånstagare och, i förekommande fall, för deras företrädare, av det överlåtande tjänstepensionsinstitutet i god tid innan den ansökan som avses i punkt 4 lämnas in, och
b)i förekommande fall, av det uppdragsgivande företaget.
4.Överlåtelsen av alla eller en del av en pensionsplans skulder, tekniska avsättningar och andra skyldigheter och rättigheter, samt motsvarande tillgångar eller likvärdiga likvida tillgångar mellan överlåtande och mottagande tjänstepen sionsinstitut ska kräva godkännande från den behöriga myndigheten i det mottagande tjänstepensionsinstitutets hemmedlemsstat, efter förhandsgodkännandet av den behöriga myndigheten i det överlåtande tjänstepensionsinstitutets hemmedlemsstat. Ansökan om godkännande av överlåtelsen ska lämnas in av det mottagande tjänstepensionsinstitutet. Den behöriga myndigheten i det mottagande tjänstepensionsinstitutets hemmedlemsstat ska bevilja eller avslå ansökan om godkännande och meddela sitt beslut till det mottagande tjänstepensionsinstitutet inom tre månader från det att ansökan mottagits.
5.Ansökan om det godkännande av överlåtelsen som avses i punkt 4 ska innehålla följande upplysningar:
a)Det skriftliga avtalet mellan det överlåtande och det mottagande tjänstepensionsinstitutet, i vilket ska anges överlåtelsens villkor.
b)En beskrivning av pensionsplanens viktigaste särdrag.
c)En beskrivning av de skulder eller tekniska avsättningar som ska överlåtas och andra skyldigheter och rättigheter, samt motsvarande tillgångar eller likvärdiga likvida tillgångar.
d)Det överlåtande och det mottagande pensionsinstitutets namn och huvudsakliga förvaltningsort, samt den medlemsstat i vilken vart och ett av tjänstepensionsinstituten är registrerat eller auktoriserat.
e)Det uppdragsgivande företagets huvudsakliga förvaltningsort och namn.
f)Belägg för förhandsgodkännandet i enlighet med punkt 3.
g)I förekommande fall, namnet på de medlemsstater vars social- och arbetsmarknadslagstiftning som är relevant på området för tjänstepensionsplaner är tillämplig på den berörda pensionsplanen.
6.Den behöriga myndigheten i det mottagande tjänstepensionsinstitutets hemmedlemsstat ska utan dröjsmål efter mottagandet vidarebefordra ansökan enligt punkt 4 till den behöriga myndigheten för det överlåtande tjänstepensionsin stitutet.
7.Den behöriga myndigheten i det mottagande tjänstepensionsinstitutets hemmedlemsstat ska endast bedöma om
a)all information enligt punkt 5 har lämnats av det mottagande tjänstepensionsinstitutet,
172
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
L 354/52 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
23.12.2016 |
|
|
|
|
b)det mottagande tjänstepensionsinstitutets administrativa uppbyggnad, dess finansiella ställning och dess lednings anseende eller yrkeskvalifikationer eller erfarenhet på området är förenliga med den föreslagna överlåtelsen,
c)de långsiktiga intressena hos det mottagande tjänstepensionsinstitutets medlemmar och förmånstagare och den överlåtna delen av pensionsplanen är tillräckligt skyddade under och efter överlåtelsen,
d)det mottagande tjänstepensionsinstitutets tekniska avsättningar är fullt skuldtäckta vid tidpunkten för överlåtelsen, när överlåtelsen utmynnar i gränsöverskridande verksamhet, och
e)tillgångarna som ska överlåtas är tillräckliga och lämpliga för att täcka de skulder, tekniska avsättningar och andra skyldigheter och rättigheter som ska överlåtas, i enlighet med tillämpliga regler i det mottagande tjänstepensionsin stitutets hemmedlemsstat.
8.Den behöriga myndigheten i det överlåtande tjänstepensionsinstitutets hemmedlemsstat ska endast bedöma
a)vid en partiell överlåtelse av till pensionsplanen hänförliga skulder, tekniska avsättningar och andra skyldigheter och rättigheter samt motsvarande tillgångar eller likvärdiga likvida tillgångar, om medlemmarnas och förmånstagarnas långsiktiga intressen i den kvarvarande delen av pensionsplanen är tillräckligt skyddade,
b)om medlemmarnas och förmånstagarnas individuella rättigheter försämras på grund av överlåtelsen,
c)om de tillgångar som hör till pensionsplanen och som ska överlåtas är tillräckliga och lämpliga för att täcka de skulder, tekniska avsättningar och andra skyldigheter och rättigheter som ska överlåtas, i enlighet med tillämpliga regler i det överlåtande tjänstepensionsinstitutets hemmedlemsstat.
9.Den behöriga myndigheten i det överlåtande tjänstepensionsinstitutets hemmedlemsstat ska översända resultaten av bedömningen enligt punkt 8 inom åtta veckor från det att ansökan enligt punkt 6 erhållits så att den behöriga myndigheten i det mottagande tjänstepensionsinstitutets hemmedlemsstat kan fatta ett beslut i enlighet med punkt 4.
10.Om ansökan om godkännande avslås ska den behöriga myndigheten i det mottagande tjänstepensionsinstitutets hemmedlemsstat ange skälen till ett sådant avslag inom den tremånadersperiod som anges i punkt 4. Det avslaget, eller underlåtenhet att handla från den behöriga myndigheten i det mottagande tjänstepensionsinstitutets hemmedlemsstat, ska kunna överklagas till domstol i det mottagande tjänstepensionsinstitutets hemmedlemsstat.
11.Den behöriga myndigheten i det mottagande tjänstepensionsinstitutets hemmedlemsstat ska informera den behöriga myndigheten i det överlåtande tjänstepensionsinstitutets hemmedlemsstat om beslutet enligt punkt 4 inom två veckor efter att ha fattat det beslutet.
När överlåtelsen utmynnar i gränsöverskridande verksamhet ska den behöriga myndigheten i det överlåtande tjänstepen sionsinstitutets hemmedlemsstat också informera den behöriga myndigheten i det mottagande tjänstepensionsinstitutets hemmedlemsstat om de krav i social- och arbetsmarknadslagstiftning som är relevanta på området för tjänstepen sionsplaner och i enlighet med vilka pensionsplanen måste förvaltas samt om de informationskrav i värdmedlemsstaten enligt avdelning IV som ska tillämpas på den gränsöverskridande verksamheten. Detta ska meddelas inom ytterligare fyra veckor.
Den behöriga myndigheten i det mottagande tjänstepensionsinstitutets hemmedlemsstat ska översända denna information till det mottagande tjänstepensionsinstitutet inom en vecka efter mottagandet.
12.Efter att ha mottagit ett beslut om godkännande enligt punkt 4 eller, om ingen information om beslutet mottagits från den behöriga myndigheten i det mottagande tjänstepensionsinstitutets hemmedlemsstat, vid utgången av den period som anges i punkt 11 tredje stycket, får det mottagande tjänstepensionsinstitutet börja förvalta pensionsplanen.
13.Om det råder oenighet om förfarandet eller innehållet i en åtgärd eller utebliven åtgärd från den behöriga myndigheten i det överlåtande eller det mottagande tjänstepensionsinstitutets hemmedlemsstat, inbegripet ett beslut att
godkänna eller avslå ansökan om en gränsöverskridande överlåtelse, får Eiopa genomföra
14.Om det mottagande tjänstepensionsinstitutet bedriver gränsöverskridande verksamhet ska artikel 11.9, 11.10 och
11.11 tillämpas.
173
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
23.12.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 354/53 |
|
|
|
|
AVDELNING II
KVANTITATIVA KRAV
Artikel 13
Tekniska avsättningar
1.Hemmedlemsstaten ska säkerställa att tjänstepensionsinstitut som förvaltar tjänstepensionsplaner för samtliga pensionsplaner alltid innehar tillräckliga tekniska avsättningar motsvarande deras finansiella åtaganden till följd av gällande pensionsavtal.
2.Hemmedlemsstaten ska säkerställa att tjänstepensionsinstitut som förvaltar tjänstepensionsplaner, där tjänstepen sionsinstitutets åtagande täcker biometriska risker eller garanterar antingen en viss avkastning eller en viss förmånsnivå, gör tekniska avsättningar som är tillräckliga i förhållande till samtliga åtaganden enligt dessa planer.
3.Dessa tekniska avsättningar ska beräknas varje år. Hemmedlemsstaten får dock tillåta att beräkningarna utförs vart tredje år, om tjänstepensionsinstitutet till medlemmarna eller de behöriga myndigheterna överlämnar ett intyg eller en rapport om justeringar avseende de mellanliggande åren. Intyget eller rapporten ska ge en klar bild av den justerade utvecklingen av de tekniska avsättningarna och av förändringarna av de risker som täcks.
4.Beräkningen av de tekniska avsättningarna ska utföras och bestyrkas av en aktuarie eller någon annan expert på det området, till exempel en revisor, när så är tillåtet enligt nationell rätt, på grundval av aktuariella metoder som erkänns av de behöriga myndigheterna i hemmedlemsstaten och enligt följande principer:
a)Minimibeloppet för de tekniska avsättningarna ska beräknas genom en tillräckligt aktsam aktuariell värdering, i vilken hänsyn tas till alla åtaganden avseende förmåner och inbetalningar, i enlighet med tjänstepensionsinstitutets pensions arrangemang. Det ska vara tillräckligt både för den fortsatta utbetalningen av de pensioner och andra förmåner som redan är under betalning till förmånstagare och för att återspegla de åtaganden som följer av medlemmarnas intjänade pensionsrättigheter. De ekonomiska och aktuariella antaganden som valts för värderingen av åtagandena måste också väljas på ett aktsamt sätt, vid behov med beaktande av en tillräcklig säkerhetsmarginal.
b) Maximiräntesatserna ska väljas på ett aktsamt sätt och fastställas i enlighet med alla relevanta regler i hemmedlemsstaten. Dessa aktsamt valda räntesatser ska fastställas med beaktande av
i)avkastningen på de motsvarande tillgångar som tjänstepensionsinstitutet har och den förväntade avkastningen på framtida investeringar,
ii)den aktuella marknadsavkastningen på obligationer av hög kvalitet, statsobligationer, obligationer från Europeiska stabilitetsmekanismen, Europeiska investeringsbanken (EIB) eller Europeiska finansiella stabiliseringsfaciliteten, eller
iii)en kombination av leden i och ii.
c)De biometriska tabeller som används för att beräkna de tekniska avsättningarna ska grunda sig på aktsamma antaganden med beaktande av de viktigaste särdragen hos medlemsgruppen och pensionsplanerna, i synnerhet förväntade förändringar i de relevanta riskerna.
d)Metoden och underlaget för beräkningen av de tekniska avsättningarna ska i regel förbli desamma från ett räkenskapsår till ett annat. Ändringar kan dock vara motiverade till följd av förändringar i de rättsliga, demografiska eller ekonomiska förutsättningar som ligger till grund för antagandena.
5.Hemmedlemsstaten får, för att säkerställa att medlemmarnas och förmånstagarnas intressen skyddas på ett fullgott sätt, fastställa ytterligare, mer detaljerade krav för beräkningen av de tekniska avsättningarna.
Artikel 14
Skuldtäckning av tekniska avsättningar
1.Hemmedlemsstaten ska kräva att varje tjänstepensionsinstitut alltid ska inneha tillräckliga och lämpliga tillgångar som täcker de tekniska avsättningarna för alla pensionsplaner som det förvaltar.
174
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
L 354/54 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
23.12.2016 |
|
|
|
|
2.Hemmedlemsstaten får tillåta ett tjänstepensionsinstitut att under en begränsad tid inneha otillräckliga tillgångar för att täcka de tekniska avsättningarna. I detta fall ska de behöriga myndigheterna kräva att tjänstepensionsinstitutet antar en konkret och genomförbar återhämtningsplan med tidsangivelser så att kraven i punkt 1 blir uppfyllda igen. Planen ska vara förenad med följande villkor:
a)Tjänstepensionsinstitutet ska upprätta en konkret och genomförbar plan för hur det inom rimlig tid ska kunna återställa tillgångarnas storlek till den nivå som krävs för att helt täcka de tekniska avsättningarna. Planen ska göras tillgänglig för medlemmarna eller, i förekommande fall, deras företrädare och/eller godkännas av de behöriga myndigheterna i hemmedlemsstaten.
b)När planen upprättas ska hänsyn tas till tjänstepensionsinstitutets specifika situation, särskilt vad gäller dess matchning av tillgångar och skulder
c)Om en tjänstepensionsplan avvecklas under den period som avses i första meningen i denna punkt ska tjänstepen
sionsinstitutet underrätta de behöriga myndigheterna i hemmedlemsstaten. Tjänstepensionsinstitutet ska inrätta ett förfarande för hur tillgångarna och motsvarande åtaganden i den planen ska överlåtas till ett annat tjänstepensions institut, ett försäkringsbolag eller annat lämpligt organ. De behöriga myndigheterna i hemmedlemsstaten ska underrättas om detta förfarande, och förfarandets huvuddrag ska göras tillgängliga för medlemmarna eller, i förekommande fall, deras företrädare i enlighet med konfidentialitetsprincipen.
3.När det gäller gränsöverskridande verksamhet ska de tekniska avsättningarna alltid täckas av tillgångar som är tillräckliga i förhållande till samtliga planer som förvaltas. Om detta villkor inte är uppfyllt ska den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten direkt ingripa och kräva att tjänstepensionsinstitutet omedelbart utformar lämpliga åtgärder och genomför dem utan dröjsmål på ett sådant sätt att medlemmar och förmånstagare har ett adekvat skydd.
Artikel 15
Lagstadgat kapitalkrav
1.Hemmedlemsstaten ska säkerställa att tjänstepensionsinstitut som förvaltar pensionsplaner där tjänstepensionsin stitutet och inte det uppdragsgivande företaget står för åtagandet att täcka biometrisk risk eller garanterar en viss avkastning eller en viss förmånsnivå ständigt, som en buffert, innehar kompletterande tillgångar utöver de tekniska avsättningarna. Dess storlek ska återspegla typen av risk och tillgångsportföljen avseende samtliga de pensionsplaner som förvaltas. Dessa tillgångar ska vara fria från alla förutsebara åtaganden och fungera som en buffert för att kompensera skillnader mellan förväntade och verkliga kostnader och intäkter.
2.För beräkning av den lägsta storleken på de kompletterande tillgångarna ska bestämmelserna i artiklarna 16, 17 och 18 tillämpas.
3.Punkt 1 ska dock inte hindra medlemsstaterna från att kräva att tjänstepensionsinstitut som är belägna inom deras territorium ska uppfylla lagstadgade kapitalkrav eller från att fastställa mer detaljerade regler, om sådana är berättigade av aktsamhetsskäl.
Artikel 16
Disponibel solvensmarginal
1.För att säkerställa att tjänstepensionerna är långsiktigt hållbara ska medlemsstaterna kräva att alla tjänstepensions institut som avses i artikel 15.1 och som är registrerade eller auktoriserade inom deras territorium vid varje tidpunkt, i förhållande till sin samlade verksamhet, ska ha en tillräcklig disponibel solvensmarginal som åtminstone motsvaras av kraven i detta direktiv.
2.Den disponibla solvensmarginalen ska motsvaras av tillgångar i tjänstepensionsinstitutet som är fria från alla förutsebara förpliktelser, med avdrag för immateriella värden, inklusive följande:
a)Det inbetalda aktiekapitalet eller, när det gäller ett tjänstepensionsinstitut i form av ett ömsesidigt bolag, det faktiska garantikapitalet med tillägg för eventuella medlemskonton, förutsatt att samtliga följande kriterier är uppfyllda:
i)I stiftelseurkund och bolagsordning ska föreskrivas att betalningar från dessa konton till medlemmar endast får ske i den utsträckning detta inte medför att den disponibla solvensmarginalen understiger den föreskrivna nivån eller, efter det att företaget har upplösts, om samtliga andra skulder i företaget har lösts.
175
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
23.12.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 354/55 |
|
|
|
|
ii)I stiftelseurkund och bolagsordning ska föreskrivas att, om sådana betalningar som avses i led i sker av annan anledning än att ett enskilt medlemskap i det ömsesidiga bolaget ska upphöra, de behöriga myndigheterna ska underrättas minst en månad i förväg och att de under denna period får förbjuda utbetalningen.
iii)De berörda bestämmelserna i stiftelseurkund och bolagsordning får endast ändras om de behöriga myndigheterna har förklarat sig inte ha några invändningar mot ändringen, utan att det påverkar tillämpningen av de kriterier som anges i leden i och ii.
b)Reserver (lagstadgade och fria) som inte motsvarar ingångna försäkringsförpliktelser.
c)Vinsten eller förlusten efter avdrag för utdelning.
d)I den utsträckning som detta medges i nationell rätt: de vinstreserver som redovisas i balansräkningen, om dessa kan användas för att täcka eventuella förluster och inte har avsatts för utdelning till medlemmar och förmånstagare.
Den disponibla solvensmarginalen ska minskas med beloppet för de egna aktier som tjänstepensionsinstitutet självt innehar.
3.Medlemsstaterna får föreskriva att den disponibla solvensmarginalen också får utgöras av:
a)Kumulativt preferensaktiekapital och förlagslånekapital upp till högst 50 % av den lägsta av den disponibla och den föreskrivna solvensmarginalen, varav högst 25 % får bestå av förlagslån med fast löptid eller kumulativa preferensaktier med fast löptid, förutsatt att det finns bindande avtal om att förlagslåne- eller preferensaktiekapitalet,
ihändelse av att tjänstepensionsinstitutet går i konkurs eller försätts i likvidation, ska ha prioritet efter alla övriga borgenärers fordringar och inte får betalas ut förrän alla andra vid tillfället utestående skulder har lösts.
b)Värdepapper utan fast löptid samt andra instrument, inbegripet andra kumulativa preferensaktier än sådana som avses i led a, upp till högst 50 % av den disponibla solvensmarginalen eller den föreskrivna solvensmarginalen, beroende på vilken som är lägst, för det sammanlagda beloppet av de värdepapper och förlagslån som avses i led a, om de uppfyller följande villkor:
i)De får inte återbetalas på innehavarens initiativ eller utan den behöriga myndighetens förhandsgodkännande.
ii)Utställandeavtalet ska ge tjänstepensionsinstitutet möjlighet att uppskjuta räntebetalningar på lånet.
iii)Långivarens fordran på tjänstepensionsinstitutet ska i sin helhet ha förmånsrätt efter samtliga
iv)Handlingarna som reglerar utställandet av värdepapperen ska innehålla bestämmelser om att lånekapital och obetalda räntor får användas till förlusttäckning och möjliggöra för tjänstepensionsinstitutet att fortsätta sin verksamhet.
v)Endast till fullo inbetalda belopp ska beaktas.
Vid tillämpning av led a ska förlagslånekapital även uppfylla följande villkor:
i)Endast till fullo inbetalda medel ska beaktas.
ii)För lån med fast löptid ska den ursprungliga löptiden vara minst fem år. Senast ett år före förfallodatum ska tjänstepensionsinstitutet till de behöriga myndigheterna för godkännande lämna en plan för hur den disponibla solvensmarginalen ska kunna behållas på, eller ökas till, den föreskrivna nivån då lånet löper ut, såvida inte den andel av den disponibla solvensmarginalen som motsvaras av lånet gradvis har minskat under minst de senaste fem åren före förfallodatum. De behöriga myndigheterna får tillåta förtidsinlösen av sådana lån, om det utfärdande tjänstepensionsinstitutet ansöker om detta och förutsatt att dess disponibla solvensmarginal inte därigenom faller under den föreskrivna nivån.
iii)Lån utan fast löptid ska ha minst fem års uppsägningstid, med undantag av de fall då de inte längre kan anses ingå i den disponibla solvensmarginalen eller då ett förhandsgodkännande från de behöriga myndigheterna särskilt krävs för förtidsinlösen. I det senare fallet ska tjänstepensionsinstitutet underrätta de behöriga myndigheterna senast sex månader före det datum då det avser att göra förtidsinlösen, och ska därvid ange den disponibla solvensmarginalen och den föreskrivna solvensmarginalen, såväl före som efter återbetalningen. De behöriga myndigheterna ska endast godkänna återbetalningen om tjänstepensionsinstitutets disponibla solvensmarginal inte därigenom faller under den föreskrivna nivån.
176
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
L 354/56 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
23.12.2016 |
|
|
|
|
iv)I låneavtalet får det inte ingå någon klausul om att skulden, under vissa särskilt angivna omständigheter, utöver likvidation av tjänstepensionsinstitutet, ska förfalla till betalning före de avtalade förfallodagarna.
v)Låneavtalet får ändras endast om de behöriga myndigheterna har förklarat sig inte ha några invändningar mot den föreslagna ändringen.
4.På tjänstepensionsinstitutets ansökan, med åtföljande bevis, hos den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten och med den myndighetens godkännande får den disponibla solvensmarginalen också utgöras av:
a)Om zillmering inte tillämpas eller, om zillmering tillämpas och denna inte uppgår till de tillägg för försäljnings kostnader som ingår i premien: skillnaden mellan en ej zillmerad eller delvis zillmerad försäkringsmatematisk avsättning och en försäkringsmatematisk avsättning zillmerad med en faktor som motsvarar det tillägg för försäljningskostnader som ingår i premien.
b)Dolda nettoreserver som uppkommit genom värdering av tillgångar, i den mån sådana dolda nettoreserver inte är av exceptionell natur.
c)Hälften av ännu ej inbetalt aktiekapital eller garantikapital, så snart den inbetalda delen uppgår till 25 % av nämnda kapital, upp till 50 % av den lägsta av den disponibla och den föreskrivna solvensmarginalen.
Beloppet som avses i led a får inte överstiga 3,5 % av summan av skillnaderna mellan kapitalbeloppen för livförsäkringar och tjänstepensioner och de försäkringsmatematiska avsättningarna för samtliga försäkringsavtal där zillmering är möjlig. Denna skillnad ska minskas med beloppet för varje ej avskriven anskaffningskostnad som redovisas som tillgång.
Artikel 17
Föreskriven solvensmarginal
1.Den föreskrivna solvensmarginalen ska fastställas så som anges i punkterna
2.Den föreskrivna solvensmarginalen ska vara lika med summan av följande resultat:
a)Första resultatet:
Ett tal som motsvarar 4 % av de försäkringsmatematiska avsättningarna avseende mottagen återförsäkring utan avdrag för retrocession ska multipliceras med ett procenttal, som inte får vara mindre än 85 %, som för närmast föregående räkenskapsår motsvarar förhållandet mellan de totala försäkringsmatematiska avsättningarna, beräknade efter avdrag för retrocession, och de försäkringsmatematiska avsättningarna brutto.
b)Andra resultatet:
För försäkringsavtal där risksumman inte är negativ multipliceras ett tal motsvarande 0,3 % av det totala beloppet för sådan risksumma, som tjänstepensionsinstitutet iklätt sig ansvar för, med ett procenttal, som inte får vara mindre än 50 %, som för närmast föregående räkenskapsår motsvarar förhållandet mellan det totala beloppet för den risksumma som tjänstepensionsinstitutet förblir ansvarigt för efter avgiven återförsäkring och retrocession, och det totala beloppet för risksumman för återförsäkring.
När det gäller temporär dödsfallsförsäkring med en längsta löptid av tre år ska denna multiplikationsfaktor vara 0,1 %. För sådana försäkringar med en löptid på mer än tre år men högst fem år ska denna faktor vara 0,15 %.
3.När det gäller sådan tilläggsförsäkring som avses i artikel 2.3 a iii i direktiv 2009/138/EG ska den föreskrivna solvensmarginalen vara lika med den föreskrivna solvensmarginalen för tjänstepensionsinstitut enligt artikel 18.
4.När det gäller sådan verksamhet avseende inlösning som avses i artikel 2.3 b ii i direktiv 2009/138/EG ska den föreskrivna solvensmarginalen vara lika med 4 % av de försäkringsmatematiska avsättningarna beräknade enligt punkt 2 a.
5.När det gäller sådan verksamhet som avses i artikel 2.3 b i i direktiv 2009/138/EG ska den föreskrivna solvensmarginalen vara lika med 1 % av tillgångarna.
177
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
23.12.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 354/57 |
|
|
|
|
6.När det gäller försäkringar som är kopplade till investeringsfonder och omfattas av artikel 2.3 a i och ii i direktiv 2009/138/EG och när det gäller de verksamheter som avses i artikel 2.3 b
a)4 % av de tekniska avsättningarna beräknade enligt punkt 2 a, i den utsträckning tjänstepensionsinstitutet står för en investeringsrisk.
b)1 % av de tekniska avsättningarna beräknade enligt punkt 2 a, i den utsträckning tjänstepensionsinstitutet inte står för någon investeringsrisk, men det belopp som avsatts till täckande av driftskostnaderna fastställts för en period som överstiger fem år.
c)25 % av de administrationskostnader som netto kan hänföras till sådana försäkringar och sådan verksamhet för det senaste räkenskapsåret, i den utsträckning tjänstepensionsinstitutet inte står för någon investeringsrisk, och det belopp som avsatts till täckande av administrationskostnaderna inte fastställts för en period som överstiger fem år.
d)0,3 % av risksumman beräknad enligt punkt 2 b, i den utsträckning tjänstepensionsinstitutet försäkrar dödsfallsrisk.
Artikel 18
Föreskriven solvensmarginal i artikel 17.3
1.Den föreskrivna solvensmarginalen ska fastställas på grundval av antingen det årliga premie- eller bidragsbeloppet eller genomsnittet av försäkringsersättningarna för de tre senaste räkenskapsåren.
2.Den föreskrivna solvensmarginalen ska vara lika med det högsta av de två resultaten enligt punkterna 3 och 4.
3.Premiebasen ska beräknas på grundval av det högsta av följande värden: bruttovärdet av de tecknade premierna eller bidragen beräknat enligt nedan och bruttovärdet av de intjänade premierna eller bidragen.
De premier eller bidrag (tilläggsavgifter inräknade) som hänför sig till direkt försäkringsverksamhet under det närmast föregående räkenskapsåret ska läggas ihop.
Till denna summa läggs premierna för all mottagen återförsäkring under närmast föregående räkenskapsår.
Från detta belopp ska dras det totala beloppet för under det senaste räkenskapsåret annullerade premier eller bidrag, liksom det sammanlagda beloppet för skatter och avgifter på premier eller bidrag som ingår i totalbeloppet.
Det sålunda erhållna beloppet ska delas i två delar, av vilka den första ska uppgå till högst 50 000 000 EUR medan den andra ska utgöra restbeloppet; 18 % av den första beloppsandelen och 16 % av den andra ska läggas ihop.
Denna summa ska multipliceras med ett procenttal som för de tre närmast föregående räkenskapsåren sammantagna motsvarar förhållandet mellan beloppet för försäkringsersättningar som tjänstepensionsinstitutet fortfarande har att svara för, beräknade efter avdrag för belopp som täcks genom återförsäkring, och det totala bruttobeloppet för försäkringser sättningarna. Detta procenttal får inte vara lägre än 50 %.
4.Ersättningsbasen ska beräknas enligt följande:
De ersättningar som utbetalats från direkt försäkring (utan avdrag för anspråk för vilka återförsäkrare och retroces sionärer svarar) som betalats ut under de i punkt 1 angivna perioderna läggs ihop.
Till denna summa läggs summan av ersättningar som utbetalats för förpliktelser som under samma tidsperioder övertagits genom återförsäkring eller retrocession och beloppet för avsättningar som gjorts för oreglerade försäkringsfall som fastställts vid utgången av närmast föregående räkenskapsår, både med avseende på direkt försäkring och återförsäkring.
178
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
L 354/58 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
23.12.2016 |
|
|
|
|
Detta belopp ska minskas med summan av de belopp som återvunnits under de perioder som anges i punkt 1.
Från återstående belopp dras beloppet för avsättningar som gjorts för oreglerade försäkringsfall som fastställts vid början av det räkenskapsår som infaller två år före det senaste räkenskapsår för vilket räkenskaper föreligger, både med avseende på direkt försäkring och återförsäkring.
En tredjedel av det på detta sätt erhållna beloppet ska delas i två delar, av vilka den första ska uppgå till högst 35 000 000 EUR medan den andra ska utgöra restbeloppet; 26 % av den första beloppsandelen och 23 % av den andra ska läggas ihop.
Denna summa ska multipliceras med ett procenttal som för de tre närmast föregående räkenskapsåren sammantagna motsvarar förhållandet mellan beloppet för försäkringsersättningar som tjänstepensionsinstitutet fortfarande har att svara för, beräknade efter avdrag för belopp som täcks genom återförsäkring, och det totala bruttobeloppet för försäkringser sättningarna. Detta procenttal får inte vara lägre än 50 %.
5.Om den föreskrivna solvensmarginal som räknats fram enligt punkterna
Artikel 19
Investeringsregler
1.Medlemsstaterna ska kräva att tjänstepensionsinstitut som är registrerade eller auktoriserade inom deras territorium ska investera sina tillgångar i enlighet med aktsamhetsprincipen och särskilt i enlighet med följande regler:
a)Tillgångarna ska investeras på det sätt som på lång sikt bäst gagnar medlemmarnas och förmånstagarnas intressen som helhet. Vid en eventuell intressekonflikt ska tjänstepensionsinstitutet eller den enhet som förvaltar dess portfölj säkerställa att investeringen görs uteslutande i medlemmarnas och förmånstagarnas intresse.
b)Inom ramen för aktsamhetsprincipen ska medlemsstaterna tillåta tjänstepensionsinstituten att ta hänsyn till investeringsbeslutens möjliga långsiktiga konsekvenser när det gäller miljöfaktorer, sociala faktorer och företagsstyr ningsfaktorer.
c)Tillgångarna ska investeras på ett sätt som tillförsäkrar säkerhet, kvalitet, likviditet och lönsamhet för den samlade portföljen.
d)Tillgångarna ska till övervägande del investeras på reglerade marknader. Investeringar i tillgångar som inte är föremål för handel på reglerade finansmarknader måste under alla förhållanden hållas på aktsamma nivåer.
e)Det ska vara möjligt att investera i derivatinstrument, förutsatt att sådana instrument bidrar till att minska investeringsriskerna eller underlättar effektiv förvaltning av portföljen. De måste värderas enligt aktsamhetsprincipen med beaktande av den underliggande tillgången och tas med vid värderingen av ett tjänstepensionsinstituts tillgångar. Tjänstepensionsinstitut ska även undvika överdriven riskexponering gentemot en och samma motpart och gentemot annan derivatverksamhet.
f)Tillgångarna ska vara diversifierade på ett lämpligt sätt för att undvika dels överdrivet beroende av någon särskild tillgång, emittent eller företagsgrupp, dels ackumulation av risker i den samlade portföljen.
Investeringar i tillgångar som emitterats av samma emittent eller av emittenter som tillhör samma grupp får inte innebära överdriven riskkoncentration för ett tjänstepensionsinstitut.
g)Investeringar i det uppdragsgivande företaget får inte överstiga 5 % av den samlade portföljen, och när det uppdragsgivande företaget ingår i en grupp får investeringar i företag som ingår i samma grupp som det uppdragsgivande företaget inte överstiga 10 % av portföljen.
179
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
23.12.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 354/59 |
|
|
|
|
Om ett tjänstepensionsinstitut har fått sitt uppdrag av flera företag ska investeringar i dessa uppdragsgivande företag göras på ett aktsamt sätt och med hänsyn till behovet av lämplig diversifiering.
Medlemsstaterna får besluta att inte tillämpa de krav som avses i leden f och g på investeringar i statsobligationer.
2.Med beaktande av storleken, arten, omfattningen och komplexiteten hos verksamheten i de tjänstepensionsinstitut
som står under tillsyn, ska medlemsstaterna säkerställa att de behöriga myndigheterna övervakar lämpligheten i tjänstepensionsinstitutens kreditvärderingsförfaranden, utvärderar användningen av hänvisningar till kreditbetyg utfärdade av kreditvärderingsinstitut enligt definitionen i artikel 3.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1060/2009 (1) i deras investeringspolicy och, om så är lämpligt, verkar för minskade effekter av sådana hänvisningar, i syfte att minska ensidig och mekanisk förlitan på sådana kreditbetyg.
3.Hemmedlemsstaten ska förbjuda tjänstepensionsinstitut att ta upp lån eller ställa säkerhet på tredje parts vägnar. Medlemsstaterna får dock tillåta tjänstepensionsinstituten att för en begränsad period ta upp vissa lån som endast syftar till att tillgodose likviditetsbehov.
4.Medlemsstaterna får inte kräva att de tjänstepensionsinstitut som är registrerade eller auktoriserade inom deras territorium investerar i särskilda typer av tillgångar.
5.Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 30 får medlemsstaterna inte kräva att investeringsbeslut som fattas av ett tjänstepensionsinstitut som är registrerat eller auktoriserat inom dess territorium eller av dess kapitalförvaltare ska vara villkorat av något godkännande i förväg eller någon systematisk anmälan.
6.Medlemsstaterna får i enlighet med bestämmelserna i punkterna
Medlemsstaterna får dock inte hindra tjänstepensionsinstituten från att
a)investera upp till 70 % av de tillgångar som motsvarar de tekniska avsättningarna – eller när det gäller planer där medlemmarna står för investeringsrisken, 70 % av hela portföljen – i aktier, överlåtbara värdepapper som kan jämställas med aktier och företagsobligationer som är föremål för handel på reglerade marknader eller genom MTF- plattformar eller
b)investera upp till 30 % av de tillgångar som motsvarar de tekniska avsättningarna i tillgångar denominerade i andra valutor än dem som åtagandena är uttryckta i,
c)investera i instrument som har en långsiktig investeringshorisont och inte är föremål för handel på reglerade marknader,
d)investera i instrument som är utfärdade eller garanterade av EIB inom ramen för Europeiska fonden för strategiska investeringar, Europeiska långsiktiga investeringsfonder, Europeiska fonder för socialt företagande och Europeiska riskkapitalfonder.
7.Punkt 6 hindrar inte medlemsstaterna från att, även i enskilda fall, kräva att striktare investeringsregler tillämpas på tjänstepensionsinstitut som är registrerade eller auktoriserade inom deras territorium, särskilt med tanke på tjänstepen sionsinstitutets åtaganden, om det är motiverat av aktsamhetsskäl.
8.Den behöriga myndigheten i värdmedlemsstaten för ett tjänstepensionsinstitut som bedriver gränsöverskridande verksamhet enligt artikel 11 får inte fastställa investeringsregler utöver dem som anges i punkterna
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1060/2009 av den 16 september 2009 om kreditvärderingsinstitut (EUT L 302, 17.11.2009, s. 1).
180
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
L 354/60 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
23.12.2016 |
|
|
|
|
AVDELNING III
VILLKOR FÖR UTÖVANDET AV VERKSAMHETEN
KAPITEL 1
Företagsstyrningssystem
Avsnitt 1
Allmänna bestämmelser
Artikel 20
Lednings- eller tillsynsorganets ansvar
1.Medlemsstaterna ska säkerställa att ett tjänstepensionsinstituts lednings- eller tillsynsorgan har det yttersta ansvaret enligt nationell rätt för att det berörda tjänstepensionsinstitutet följer de lagar och andra författningar som antas enligt detta direktiv.
2.Detta direktiv påverkar inte den roll som arbetsmarknadens parter spelar i förvaltningen av tjänstepensionsin stituten.
Artikel 21
Allmänna krav på företagsstyrning
1.Medlemsstaterna ska kräva att samtliga tjänstepensionsinstitut har upprättat ett effektivt företagsstyrningssystem som ger en sund och ansvarsfull ledning av deras verksamhet. Systemet ska omfatta en tillfredsställande och transparent organisationsstruktur med en tydlig ansvarsfördelning med lämplig grad av uppdelning av uppgifterna och ett effektivt system för att säkerställa att information förs vidare. Företagsstyrningssystemet ska beakta miljöfaktorer, sociala faktorer och företagsstyrningsfaktorer i samband med investeringstillgångar vid investeringsbeslut, och systemet ska regelbundet ses över internt.
2.Det företagsstyrningssystem som avses i punkt 1 ska stå i proportion till storleken, arten, omfattningen och komplexiteten hos tjänstepensionsinstitutets verksamhet.
3.Medlemsstaterna ska säkerställa att tjänstepensionsinstituten upprättar och tillämpar skriftliga riktlinjer för riskhantering, internrevision och, i tillämpliga fall, aktuariell och utkontrakterad verksamhet. Dessa skriftliga riktlinjer ska först godkännas av tjänstepensionsinstitutets lednings- eller tillsynsorgan och ska ses över minst vart tredje år, samt anpassas med hänsyn till väsentliga förändringar inom det berörda systemet eller området.
4.Medlemsstaterna ska säkerställa att tjänstepensionsinstituten har upprättat ett effektivt system för internkontroll. Detta system ska omfatta administrativa förfaranden och redovisningsförfaranden, ramar för internkontrollen och lämpliga rapporteringsrutiner på tjänstepensionsinstitutets samtliga nivåer.
5.Medlemsstaterna ska säkerställa att tjänstepensionsinstituten vidtar rimliga åtgärder för att säkerställa att deras verksamhet bedrivs med kontinuitet och på ett korrekt sätt, inklusive utarbetandet av beredskapsplaner. Tjänstepensions institutet ska i detta syfte använda lämpliga och proportionella system, resurser och förfaranden.
6.Medlemsstaterna ska kräva att tjänstepensionsinstituten har minst två personer som i praktiken leder tjänstepen sionsinstitutet. Medlemsstaterna får tillåta att endast en person i praktiken leder tjänstepensionsinstitutet, på grundval av en motiverad bedömning genomförd av de behöriga myndigheterna. Den bedömningen ska ta hänsyn till arbetsmark nadsparternas roll i den samlade ledningen av tjänstepensionsinstitutet samt storleken, arten, omfattningen och komplexiteten hos tjänstepensionsinstitutets verksamhet.
181
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
23.12.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 354/61 |
|
|
|
|
Artikel 22
Krav på ledningens lämplighet och redbarhet
1.Medlemsstaterna ska kräva att tjänstepensionsinstituten säkerställer att personer som i praktiken leder tjänstepen sionsinstitutet, personer som utför nyckelfunktioner och, i förekommande fall, personer eller enheter som anlitas för att utföra funktioner i enlighet med artikel 31 uppfyller följande krav i sitt arbete:
a)Krav på lämplighet:
i)För personer som i praktiken leder tjänstepensionsinstitutet innebär detta att deras kvalifikationer, kunskaper och erfarenheter är kollektivt tillräckliga för att de ska kunna säkerställa en sund och ansvarsfull ledning av tjänstepen sionsinstitutet.
ii)För personer som utför nyckelfunktioner i form av aktuariefunktioner eller internrevisionsfunktioner innebär detta att deras yrkeskvalifikationer, kunskaper och erfarenheter är tillräckliga för att de ska kunna utföra sina nyckelfunktioner på ett tillfredsställande sätt.
iii)För personer som utför andra nyckelfunktioner innebär detta att deras kvalifikationer, kunskaper och erfarenheter är tillräckliga för att de ska kunna utföra sina nyckelfunktioner på ett tillfredsställande sätt.
b)Krav på redbarhet. Deras anseende och integritet motsvarar högt ställda krav.
2.Medlemsstaterna ska säkerställa att de behöriga myndigheterna kan bedöma om de personer som i praktiken leder tjänstepensionsinstitutet eller utför nyckelfunktioner uppfyller de krav som fastställs i punkt 1.
3.Om en hemmedlemsstat från de personer som avses i punkt 1 kräver bevis om gott anseende, bevis om konkursfrihet eller bådadera, ska den medlemsstaten, när det gäller medborgare från andra medlemsstater, som tillräckligt bevis godta ett utdrag ur belastningsregistret från den andra medlemsstaten eller, i avsaknad av ett belastnings register i den andra medlemsstaten, en motsvarande handling utfärdad av en behörig rättslig eller administrativ myndighet, antingen i den medlemsstat där personen är medborgare eller i hemmedlemsstaten, som visar att dessa krav är uppfyllda.
4.Om inte någon behörig rättslig eller administrativ myndighet i antingen den medlemsstat där personen är medborgare eller i hemmedlemsstaten utfärdar en motsvarande handling enligt punkt 3, ska den personen i stället få avlägga försäkran under ed.
I hemmedlemsstater där det inte finns någon bestämmelse om att försäkran under ed får avläggas ska dock medborgarna från andra berörda medlemsstater få avlägga en försäkran på heder och samvete inför en behörig rättslig eller administrativ myndighet i hemmedlemsstaten eller i den medlemsstat där de är medborgare, eller inför en notarie i en av dessa medlemsstater. Myndigheten eller notarien ska utfärda ett intyg om edgång eller avgiven försäkran.
5.Det bevis om konkursfrihet som avses i punkt 3 kan även läggas fram i form av en försäkran som medborgaren från den andra berörda medlemsstaten avgett inför ett behörigt rättsligt organ en behörig yrkes- eller branschorga nisation i den andra medlemsstaten.
6.De handlingar som avses i punkterna 3, 4 och 5 ska visas upp inom tre månader från utfärdandet.
7.Medlemsstaterna ska utse de myndigheter och organ som ska ha behörighet att utfärda de handlingar som avses i punkterna 3, 4 och 5 och ska omedelbart underrätta övriga medlemsstater och kommissionen om detta.
Medlemsstaterna ska även underrätta övriga medlemsstater och kommissionen om de myndigheter eller organ till vilka de handlingar som avses i punkterna 3, 4 och 5 ska lämnas till stöd för en ansökan om att få bedriva sådan verksamhet som avses i artikel 11 på ifrågavarande medlemsstats territorium.
Artikel 23
Ersättningspolicy
1.Medlemsstaterna ska kräva att tjänstepensionsinstituten upprättar och tillämpar en sund ersättningspolicy för alla personer som i praktiken leder tjänstepensionsinstitutet och för personer som utövar nyckelfunktioner samt för andra personalkategorier vars yrkesutövning har en väsentlig inverkan på tjänstepensionsinstitutets riskprofil på ett sätt som står i proportion till dess storlek och interna organisation samt till deras verksamheters storlek, art, omfattning och komplexitet.
182
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
L 354/62 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
23.12.2016 |
|
|
|
|
2.Om inte annat föreskrivs i förordning (EU) 2016/679 ska tjänstepensionsinstituten regelbundet offentliggöra relevant information om ersättningspolicyn.
3.Tjänstepensionsinstitut ska följa följande principer när de upprättar och tillämpar den ersättningspolicy som avses i punkt 1:
a)Ersättningspolicyn ska upprättas, genomföras och upprätthållas i enlighet med tjänstepensionsinstitutets verksamheter, riskprofil, mål, långsiktiga intressen, finansiella stabilitet och resultat som helhet, samt bidra till en sund, aktsam och effektiv ledning av tjänstepensionsinstituten.
b) Ersättningspolicyn ska vara förenlig med de långsiktiga intressena hos medlemmar och förmånstagare i pensionsplaner som förvaltas av tjänstepensionsinstitutet.
c)Ersättningspolicyn ska inkludera åtgärder som syftar till att undvika intressekonflikter.
d)Ersättningspolicyn ska vara förenlig med en sund och effektiv riskhantering och får inte skapa incitament till risktagande som är oförenligt med tjänstepensionsinstitutets riskprofiler och regler.
e)Ersättningspolicyn ska gälla för tjänstepensionsinstitutet och de tjänsteleverantörer som avses i artikel 31.1 såvida inte dessa tjänsteleverantörer omfattas av de direktiv som anges i artikel 2.2 b.
f)Tjänstepensionsinstitutet ska fastställa allmänna principer för ersättningspolicyn, se över och uppdatera policyn åtminstone vart tredje år och ansvara för dess genomförande.
g)Företagsstyrningen av ersättningar och deras övervakning ska vara tydlig, transparent och effektiv.
Avsnitt 2
Nyckelfunktioner
Artikel 24
Allmänna bestämmelser
1.Medlemsstaterna ska kräva att tjänstepensionsinstitut inrättar följande nyckelfunktioner: en riskhanteringsfunktion, en internrevisionsfunktion samt, i tillämpliga fall, en aktuariefunktion. Tjänstepensionsinstitut ska göra det möjligt för personer som innehar nyckelfunktioner att utföra sina uppgifter effektivt på ett objektivt, korrekt och oberoende sätt.
2.Tjänstepensionsinstitut får låta en enda person eller organisatorisk enhet utöva flera nyckelfunktioner, med undantag för internrevisionsfunktionen enligt artikel 26, som ska vara oberoende från andra nyckelfunktioner.
3.Den enda person eller organisatoriska enhet som utför nyckelfunktionen ska vara en annan än den som utför en liknande nyckelfunktion i det uppdragsgivande företaget. Medlemsstaterna får, med beaktande av storleken, arten, omfattningen och komplexiteten hos tjänstepensionsinstitutets verksamhet, tillåta tjänstepensionsinstitutet att utföra nyckelfunktioner genom samma person eller organisatoriska enhet som i det uppdragsgivande företaget, under förutsättning att tjänstepensionsinstitutet förklarar hur det förhindrar eller hanterar intressekonflikter med det uppdragsgivande företaget.
4.Personer med nyckelfunktioner ska rapportera alla väsentliga resultat och rekommendationer inom sina ansvarsområden till det
5.Utan att det påverkar rätten att inte tvingas vittna mot sig själv, ska personer med nyckelfunktioner underrätta den behöriga myndigheten för tjänstepensionsinstitutet, om tjänstepensionsinstitutets
a)när den person eller organisatoriska enhet som utför nyckelfunktionen har upptäckt en betydande risk för att tjänstepensionsinstitutet inte kommer att uppfylla ett materiellt väsentligt lagstadgat krav och rapporterat detta till tjänstepensionsinstitutets
183
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
23.12.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 354/63 |
|
|
|
|
b) när den person eller organisatoriska enhet som utför nyckelfunktionen har konstaterat en väsentlig materiell överträdelse av lagar eller andra författningar som är tillämpliga på tjänstepensionsinstitutet och dess verksamhet i samband med personens eller den organisatoriska enhetens nyckelfunktion och rapporterat detta till tjänstepensions institutets
6. |
Medlemsstaterna |
ska |
säkerställa det rättsliga skyddet för personer |
som underrättar den behöriga myndigheten |
i enlighet med punkt 5. |
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 25 |
|
|
|
|
Riskhantering |
|
1. |
Medlemsstaterna |
ska |
kräva att tjänstepensionsinstituten har en |
effektiv riskhanteringsfunktion som står |
i proportion till deras storlek och interna organisation samt till deras verksamheters storlek, art, omfattning och komplexitet. Den funktionen ska struktureras på ett sådant sätt att den underlättar hanteringen av ett riskhanteringssys tem med avseende på vilket tjänstepensionsinstitutet ska anta de strategier, processer och rapporteringsrutiner som är nödvändiga för att spåra, mäta, hantera och till tjänstepensionsinstitutets
Riskhanteringssystemet ska vara effektivt och väl integrerat i tjänstepensionsinstitutets organisationsstruktur och beslutsprocesser.
2.Riskhanteringssystemet ska, i proportion till tjänstepensionsinstitutens storlek och interna organisation liksom deras verksamheters storlek, art, omfattning och komplexitet, täcka risker som kan uppstå inom tjänstepensionsin stituten, eller i företag till vilka ett tjänstepensionsinstituts uppgifter eller verksamheter har utkontrakterats, åtminstone inom följande områden, i tillämpliga fall:
a)Teckning av försäkringar och avsättningar.
b)
c)Investeringar, särskilt i derivatinstrument, värdepapperiseringar och liknande åtaganden.
d)Hantering av likviditets- och koncentrationsrisker.
e)Hantering av operativ risk.
f)Återförsäkring och andra riskreduceringstekniker.
g)Miljörisker, sociala risker och företagsstyrningsrisker hänförliga till investeringsportföljen och dess förvaltning.
3.Om medlemmar och förmånstagare, i enlighet med pensionsplanens villkor, står för risker ska riskhanterings systemet även ta hänsyn till de riskerna ur medlemmarnas och förmånstagarnas synvinkel.
Artikel 26
Internrevisionsfunktion
Medlemsstaterna ska kräva att tjänstepensionsinstituten inrättar en effektiv internrevisionsfunktion som står i proportion till dess storlek och interna organisation samt till deras verksamheters storlek, art, omfattning och komplexitet. Internre visionsfunktionen ska omfatta en utvärdering av hur lämpligt och effektivt systemet för internkontroll är samt andra aspekter av företagsstyrningssystemet, inklusive, i förekommande fall, verksamheter som utkontrakterats.
Artikel 27
Aktuariefunktion
1.Om ett tjänstepensionsinstitut självt erbjuder täckning för biometriska risker eller garanterar antingen en viss avkastning eller en viss förmånsnivå ska medlemsstaterna kräva att tjänstepensionsinstitutet inrättar en ändamålsenlig aktuariefunktion som ska
a) samordna och övervaka beräkningen av de tekniska avsättningarna,
184
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
L 354/64 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
23.12.2016 |
|
|
|
|
b)bedöma lämpligheten av de metoder och underliggande modeller som används vid beräkningen av tekniska avsättningar och de antaganden som ligger till grund för denna beräkning,
c)bedöma om de data som används vid beräkningen av de tekniska avsättningarna är tillräckliga, samt bedöma deras kvalitet,
d)jämföra de antaganden som ligger till grund för beräkningen av tekniska avsättningar med den faktiska utvecklingen,
e)informera tjänstepensionsinstitutets
f)yttra sig om den övergripande policyn för teckning av försäkring om tjänstepensionsinstitutet har en sådan policy,
g)yttra sig om försäkringsarrangemangens lämplighet om tjänstepensionsinstitutet har sådana arrangemang, och
h)bidra till ett effektivt genomförande av riskhanteringssystemet.
2.Medlemsstaterna ska kräva att tjänstepensionsinstituten utser minst en oberoende person, inom eller utanför tjänstepensionsinstitutet, som ansvarar för aktuariefunktionen.
Avsnitt 3
Handlingar som gäller företagsstyrning
Artikel 28
Egen riskbedömning
1.Medlemsstaterna ska kräva att tjänstepensionsinstituten på ett sätt som står i proportion till deras storlek och interna organisation samt till deras verksamheters storlek, art, omfattning och komplexitet, vidtar en egen riskbedömning och dokumenterar denna bedömning.
Riskbedömningen ska genomföras åtminstone vart tredje år, eller utan dröjsmål vid en betydande förändring av tjänstepensionsinstitutets eller dess pensionsplaners riskprofil. Om det sker en betydande förändring av en viss pensionsplans riskprofil kan riskbedömningen begränsas till just den pensionsplanen.
2.Medlemsstaterna ska säkerställa att riskbedömningen enligt punkt 1, med beaktande av tjänstepensionsinstitutets storlek och interna organisation samt till storleken, arten, omfattningen och komplexiteten hos tjänstepensionsinstitutets verksamhet, inkluderar följande:
a)En beskrivning av hur den egna riskbedömningen är integrerad i tjänstepensionsinstitutets ledningsprocess och beslutsprocesser.
b)En bedömning av riskhanteringssystemets effektivitet.
c)En beskrivning av hur tjänstepensionsinstitutet förebygger intressekonflikter med det uppdragsgivande företaget, när tjänstepensionsinstitutet utkontrakterar nyckelfunktioner till det uppdragsgivande företaget i enlighet med artikel 24.3.
d)En bedömning av tjänstepensionsinstitutets totala finansieringsbehov, i förekommande fall inbegripet en beskrivning av återhämtningsplanen.
e)En bedömning av riskerna för medlemmar och förmånstagare avseende utbetalningen av deras pensionsförmåner och effektiviteten i eventuella korrigerande åtgärder, med beaktande av, i förekommande fall:
i)indexeringsmekanismer,
ii)mekanismer för reducering av förmåner, inbegripet i vilken omfattning intjänade pensionsförmåner kan reduceras, på vilka villkor och av vem.
f)En kvalitativ bedömning av mekanismerna för att skydda pensionsförmåner, inklusive, beroende på vad som är tillämpligt, garantier, överenskommelser eller andra typer av finansiellt stöd från det uppdragsgivande företaget, försäkring eller återförsäkring från ett företag som omfattas av direktiv 2009/138/EG eller täckning genom ett pensionsgarantisystem till förmån för tjänstepensionsinstitutet eller medlemmarna och förmånstagarna.
185
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
23.12.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 354/65 |
|
|
|
|
g)En kvalitativ bedömning av de operativa riskerna.
h)Om miljöfaktorer, sociala faktorer och företagsstyrningsfaktorer beaktas vid investeringsbeslut, en bedömning av nya eller framväxande risker, inbegripet risker med anknytning till klimatförändring, resursanvändning och miljön, sociala risker och risker med anknytning till avskrivningar av tillgångar till följd av regleringsändringar.
3.Med avseende på tillämpningen av punkt 2 ska tjänstepensionsinstituten ha metoder för att kartlägga och bedöma de risker de är utsatta för eller kan utsättas för på kort och på lång sikt och som kan inverka på tjänstepensionsinstitutets förmåga att fullgöra sina skyldigheter. Dessa metoder ska stå i proportion till storleken, arten, omfattningen och komplexiteten hos de inneboende riskerna i tjänstepensionsinstitutens verksamhet. Metoderna ska beskrivas i den egna riskbedömningen.
4.Den egna riskbedömningen ska beaktas vid tjänstepensionsinstitutets strategiska beslut.
Artikel 29
Årsbokslut och förvaltningsberättelser
Medlemsstaterna ska kräva att varje tjänstepensionsinstitut som är registrerat eller auktoriserat inom deras territorium upprättar och offentliggör årsbokslut och förvaltningsberättelser i vilka hänsyn tas till varje pensionsplan som tjänstepen sionsinstitutet förvaltar och, vid behov, årsbokslut och förvaltningsberättelser för varje pensionsplan. Årsboksluten och förvaltningsberättelserna ska ge en rättvisande och korrekt bild av tjänstepensionsinstitutets tillgångar, skulder och finansiella ställning, och redovisa betydande investeringsinnehav. Årsboksluten och uppgifterna i förvaltningsberättelserna ska vara konsekventa, uttömmande, sakligt presenterade samt i vederbörlig ordning godkända av auktoriserade personer, i enlighet med nationell rätt.
Artikel 30
Riktlinjer för investeringsverksamheten
Medlemsstaterna ska säkerställa att varje tjänstepensionsinstitut som är registrerat eller auktoriserat inom deras territorium utarbetar och minst vart tredje år ser över skriftliga riktlinjer för investeringsverksamheten. Dessa riktlinjer ska ofördröjligen ses över efter varje väsentlig förändring av investeringspolicyn. Medlemsstaterna ska föreskriva att riktlinjerna ska innehålla i vart fall sådana uppgifter som metoder för att mäta investeringsrisker, införda processer för riskhantering och den strategiska allokeringen av tillgångar i förhållande till pensionsåtagandenas art och varaktighet samt hur hänsyn tas i investeringspolicyn till miljöfaktorer, sociala faktorer och företagsstyrningsfaktorer. Riktlinjerna ska offentliggöras.
KAPITEL 2
Utkontraktering och kapitalförvaltning
Artikel 31
Utkontraktering
1.Medlemsstaterna får tillåta eller kräva att tjänstepensionsinstitut som är registrerade eller auktoriserade inom deras territorium helt eller delvis överlåter verksamheter, inbegripet nyckelfunktioner och ledningen av dessa tjänstepensions institut, till tjänsteleverantörer som arbetar för dessa tjänstepensionsinstituts räkning.
2.Medlemsstaterna ska säkerställa att tjänstepensionsinstitut som utkontrakterar nyckelfunktioner eller andra verksamheter behåller det fulla ansvaret för att uppfylla alla sina förpliktelser enligt detta direktiv.
3.Nyckelfunktioner eller andra verksamheter får inte utkontrakteras på ett sådant sätt att det leder till något av följande:
a)Kvaliteten på det berörda tjänstepensionsinstitutets företagsstyrningssystem försämras.
b)Den operativa risken ökas i otillbörlig utsträckning.
186
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
L 354/66 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
23.12.2016 |
|
|
|
|
c)De behöriga myndigheterna får försämrade möjligheter att kontrollera att tjänstepensionsinstitutet uppfyller sina förpliktelser.
d)Möjligheten till ett oavbrutet och tillfredsställande tillhandahållande av tjänster till medlemmar och förmånstagare undergrävs.
4.Tjänstepensionsinstituten ska säkerställa att de utkontrakterade verksamheterna fungerar väl genom valet av tjänsteleverantör och genom den löpande övervakningen av den tjänsteleverantörens verksamheter.
5.Medlemsstaterna ska säkerställa att tjänstepensionsinstitut som utkontrakterar nyckelfunktioner, förvaltningen av dessa tjänstepensionsinstitut eller andra verksamheter som omfattas av detta direktiv, ingår ett skriftligt avtal med tjänsteleverantören. Ett sådant avtal ska vara rättsligt bindande och tydligt ange tjänstepensionsinstitutets och tjänsteleve rantörens rättigheter och skyldigheter.
6.Medlemsstaterna ska säkerställa att tjänstepensionsinstitut underrättar behöriga myndigheter i god tid om all utkontraktering av verksamheter som omfattas av detta direktiv. Om utkontrakteringen avser nyckelfunktioner eller förvaltning av tjänstepensionsinstitut ska detta anmälas till behöriga myndigheter innan avtalet om en sådan utkontraktering träder i kraft. Medlemsstaterna ska också säkerställa att tjänstepensionsinstitut till sina behöriga myndigheter anmäler alla senare viktiga förändringar med avseende på de utkontrakterade verksamheterna.
7.Medlemsstaterna ska säkerställa att de behöriga myndigheterna har de befogenheter som krävs för att när som helst begära information från tjänstepensionsinstituten och tjänsteleverantörerna om utkontrakterade nyckelfunktioner eller andra verksamheter.
Artikel 32
Kapitalförvaltning
Medlemsstaterna får inte begränsa tjänstepensionsinstitutens rätt att, för förvaltningen av investeringsportföljen, utse kapitalförvaltare som är etablerade i en annan medlemsstat och som där är vederbörligen auktoriserade för sådan verksamhet i enlighet med direktiven 2009/65/EG, 2009/138/EG, 2011/61/EU, 2013/36/EU och 2014/65/EU samt de auktoriserade enheter som avses i artikel 2.1 i det här direktivet.
KAPITEL 3
Förvaringsinstitut
Artikel 33
Utseende av ett förvaringsinstitut
1.När det är fråga om en tjänstepensionsplan där medlemmar och förmånstagare står för hela investeringsrisken, får hemmedlemsstaten kräva att tjänstepensionsinstitutet utser ett eller flera förvaringsinstitut för förvaring av tillgångar och för tillsynsuppgifter i enlighet med artiklarna 34 och 35. Värdmedlemsstaten får kräva att dessa tjänstepensionsinstitut utser ett eller flera förvaringsinstitut för förvaring av tillgångar och för tillsynsuppgifter i enlighet med artiklarna 34 och
35när de bedriver gränsöverskridande verksamhet i enlighet med artikel 11, under förutsättning att dess nationella rätt kräver att ett förvaringsinstitut utses.
2.För tjänstepensionsplaner i vilka medlemmar och förmånstagare inte står för hela investeringsrisken, får hemmedlemsstaten kräva att tjänstepensionsinstitutet utser ett eller flera förvaringsinstitut för förvaring av tillgångar eller för förvaring av tillgångar och för tillsynsuppgifter i enlighet med artiklarna 34 och 35.
3.Medlemsstaterna får inte begränsa tjänstepensionsinstitutens rätt att utse förvaringsinstitut som är etablerade i en annan medlemsstat och som är vederbörligen auktoriserade i enlighet med direktiv 2013/36/EU eller direktiv 2014/65/EU eller som är godkända som förvaringsinstitut enligt direktiv 2009/65/EG eller direktiv 2011/61/EU.
4.Medlemsstaterna ska vidta nödvändiga åtgärder för att göra det möjligt för behöriga myndigheter att enligt deras nationella rätt, i enlighet med artikel 48, förbjuda förvaringsinstitut som är belägna inom deras territorium att fritt förfoga över förvarade tillgångar om detta begärs av den behöriga myndigheten i tjänstepensionsinstitutets hemmedlemsstat.
187
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
23.12.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 354/67 |
|
|
|
|
5.Förvaringsinstitutet ska utses genom ett skriftligt avtal. Avtalet ska föreskriva översändande av information som förvaringsinstitutet behöver för att kunna utföra sina uppgifter i enlighet med detta direktiv samt andra relevanta lagar eller författningar.
6.När tjänstepensionsinstitutet och förvaringsinstitutet utför de uppgifter som föreskrivs i artiklarna 34 och 35 ska de agera hederligt, korrekt, professionellt, oberoende och i medlemmarnas och förmånstagarnas intresse.
7.Ett förvaringsinstitut får inte utföra verksamhet avseende tjänstepensionsinstitutet som kan skapa intressekonflikter mellan tjänstepensionsinstitutet, pensionsplanens medlemmar och förmånstagare och sig självt, såvida inte förvaringsin stitutet håller utförandet av sina förvaringsinstitutsuppgifter funktionellt och hierarkiskt åtskilda från andra eventuellt oförenliga uppgifter samtidigt som eventuella intressekonflikter korrekt identifieras, hanteras, övervakas och redovisas för pensionsplanens medlemmar och förmånstagare och för tjänstepensionsinstitutets
8.Om inget förvaringsinstitut utses ska tjänstepensionsinstituten vidta åtgärder för att förebygga och lösa eventuella intressekonflikter i samband med uppgifter som annars utförs av ett förvaringsinstitut och en kapitalförvaltare.
Artikel 34
Förvaring av tillgångar och förvaringsinstitutets ansvar
1.Om ett tjänstepensionsinstituts tillgångar med anknytning till en pensionsplan som består av finansiella instrument som kan depåförvaras anförtros ett förvaringsinstitut för förvaring, ska förvaringsinstitutet förvara alla finansiella instrument som kan registreras på ett konto för finansiella instrument som öppnats hos förvaringsinstitutet och alla finansiella instrument som kan levereras fysiskt till förvaringsinstitutet.
Förvaringsinstitutet ska för detta ändamål säkerställa att de finansiella instrument som kan registreras på ett konto för finansiella instrument som öppnats hos förvaringsinstitutet, registreras på separata konton på förvaringsinstitutet i enlighet med reglerna i direktiv 2014/65/EU, öppnade i tjänstepensionsinstitutets namn, så att de alltid tydligt kan identifieras som tillhörande tjänstepensionsinstitutet eller pensionsplanens medlemmar och förmånstagare.
2.Om ett tjänstepensionsinstituts tillgångar med anknytning till en pensionsplan består av andra tillgångar än de som avses i punkt 1, ska förvaringsinstitutet kontrollera att tjänstepensionsinstitutet är tillgångarnas ägare och föra ett register över dessa tillgångar. Kontrollen ska göras på grundval av uppgifter eller handlingar från tjänstepensionsinstitutet och, om sådan finns tillgänglig, på grundval av extern information. Förvaringsinstitutet ska hålla sitt register uppdaterat.
3.Medlemsstaterna ska säkerställa att ett förvaringsinstitut är ansvarigt inför tjänstepensionsinstitutet och medlemmarna och förmånstagarna för eventuella förluster som drabbat dem som en följd av att förvaringsinstitutet utan godtagbara skäl underlåtit att fullgöra sina förpliktelser eller fullgjort dem på ett oriktigt sätt.
4.Medlemsstaterna ska säkerställa att ett förvaringsinstituts ansvar enligt punkt 3 inte påverkas av att det har anförtrott en tredje part förvaringen av samtliga eller vissa tillgångar som det förvarar.
5.Om inget förvaringsinstitut utses för förvaring av tillgångar ska tjänstepensionsinstituten vara skyldiga att minst
a)säkerställa att finansiella instrument är föremål för vederbörlig omsorg och skydd,
b)föra register som gör det möjligt för tjänstepensionsinstitutet att alltid och utan dröjsmål identifiera alla tillgångar,
c)vidta de åtgärder som är nödvändiga för att undvika intressekonflikter när det gäller förvaringen av tillgångar,
d)på begäran underrätta de behöriga myndigheterna om det sätt på vilket tillgångar förvaras.
Artikel 35
Tillsynsuppgifter
1.Utöver de uppgifter som avses i artikel 34.1 och 34.2 ska det förvaringsinstitut som utsetts för tillsynsuppgifter
a)följa tjänstepensionsinstitutets anvisningar, såvida inte dessa strider mot nationell rätt eller tjänstepensionsinstitutets regler,
188
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
L 354/68 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
23.12.2016 |
|
|
|
|
b)säkerställa att ersättningar för transaktioner som omfattar ett tjänstepensionsinstituts tillgångar med anknytning till en pensionsplan inbetalas till tjänstepensionsinstitutet inom sedvanliga tidsfrister, och
c)säkerställa att inkomster från tillgångar används i enlighet med tjänstepensionsinstitutets regler.
2.Utan hinder av punkt 1 får tjänstepensionsinstitutets hemmedlemsstat fastställa andra tillsynsuppgifter som förvaringsinstitutet ska utföra.
3.Om inget förvaringsinstitut utses för tillsynsuppgifter ska tjänstepensionsinstitutet genomföra förfaranden som säkerställer att uppgifterna, som i annat fall står under förvaringsinstituts tillsyn, utförs på ett korrekt sätt inom tjänstepensionsinstitutet.
AVDELNING IV
INFORMATION SOM SKA LÄMNAS TILL PRESUMTIVA MEDLEMMAR, MEDLEMMAR OCH
FÖRMÅNSTAGARE
KAPITEL 1
Allmänna bestämmelser
Artikel 36
Principer
1.Med beaktande av pensionsplanens karaktär ska medlemsstaterna säkerställa att alla tjänstepensionsinstitut som är registrerade eller auktoriserade inom deras territorium tillhandahåller
a)presumtiva medlemmar, åtminstone den information som anges i artikel 41,
b)medlemmar, åtminstone den information som anges i artiklarna
c)förmånstagare, åtminstone den information som anges i artiklarna 37, 43 och 44.
2.Den information som avses i punkt 1
a)ska uppdateras regelbundet,
b)ska avfattas på ett tydligt sätt, med användning av ett klart, koncist och begripligt språk; fackspråk ska undvikas och även tekniska termer ska undvikas om vardagliga uttryck kan användas i stället,
c)får inte vara vilseledande, och konsekvens ska råda när det gäller ordförråd och innehåll,
d)ska presenteras på ett lättläst sätt,
e)ska vara tillgänglig på ett språk som är officiellt språk i den medlemsstat vars social- och arbetsmarknadslagstiftning som är relevant på området för tjänstepensionsplaner är tillämplig på pensionsplanen i fråga, och
f)ska kostnadsfritt göras tillgänglig för presumtiva medlemmar, medlemmar och förmånstagare i elektronisk form, inbegripet på varaktiga medier eller via en webbplats, eller i pappersform.
3.Medlemsstaterna får anta eller behålla ytterligare bestämmelser om information som ska lämnas till presumtiva medlemmar, medlemmar och förmånstagare.
Artikel 37
Allmän information om pensionsplanen
1.Medlemsstaterna ska med avseende på alla tjänstepensionsinstitut som är registrerade eller auktoriserade inom deras territorium säkerställa att medlemmar och förmånstagare hålls tillräckligt informerade om varje pensionsplan som tjänstepensionsinstitutet förvaltar, särskilt vad gäller
a)tjänstepensionsinstitutets namn samt i vilken medlemsstat tjänstepensionsinstitutet är registrerat eller auktoriserat och namnet på dess behöriga myndighet,
189
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
23.12.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 354/69 |
|
|
|
|
b)de rättigheter och skyldigheter som parterna i pensionsplanen har,
c)information om investeringsprofilen,
d)vilken typ av finansiella risker som medlemmarna och förmånstagarna står för,
e)villkoren för fulla eller partiella garantier enligt pensionsplanen eller avseende en viss förmånsnivå eller, när ingen garanti erbjuds i pensionsplanen, en förklaring om detta,
f)de mekanismer som skyddar intjänade rättigheter eller mekanismer för reducering av förmåner, om sådana finns,
g)när medlemmarna står för investeringsrisk eller kan fatta investeringsbeslut, information om den historiska avkastningen från investeringar relaterade till pensionsplanen under minst fem år eller för alla år som pensionsplanen förvaltats om denna period understiger fem år,
h)strukturen på kostnader som bärs av medlemmar och förmånstagare, för pensionsplaner som inte erbjuder en viss förmånsnivå,
i)de valmöjligheter som medlemmar och förmånstagare har för att erhålla sina pensionsförmåner,
j)om en medlem har rätt att överlåta pensionsrättigheter, ytterligare information om arrangemangen för en sådan överlåtelse.
2.För pensionsplaner där medlemmarna står för en investeringsrisk och som föreskriver fler än ett alternativ med
olika investeringsprofiler ska medlemmarna informeras om villkoren för tillgängliga investeringsalternativ och, i tillämpliga fall, ickevalsalternativet för investeringar och pensionsplanens regel om att en viss medlem anvisas ett visst investeringsalternativ.
3.Medlemmar och förmånstagare eller deras företrädare ska inom skälig tid erhålla all relevant information om ändringar av reglerna för pensionsplanen. Dessutom ska tjänstepensionsinstituten tillhandahålla medlemmar och förmånstagare en förklaring om hur väsentliga förändringar av de tekniska avsättningarna påverkar medlemmarna och förmånstagarna.
4.Tjänstepensionsinstituten ska tillhandahålla den allmänna information om pensionsplanen som anges i denna artikel.
KAPITEL 2
Pensionsbesked och kompletterande information
Artikel 38
Allmänna bestämmelser
1.Medlemsstaterna ska kräva att tjänstepensionsinstituten upprättar ett kortfattat dokument med basfakta för varje medlem, med hänsyn till den särskilda karaktären hos nationella pensionssystem och relevant nationell
2.Den exakta dag som informationen i pensionsbeskedet avser ska anges tydligt.
3.Medlemsstaterna ska kräva att informationen i pensionsbeskedet är korrekt, uppdaterad, och att den görs tillgänglig kostnadsfritt för alla medlemmar minst varje år i elektronisk form, inbegripet på ett varaktigt medium eller via en
webbplats, eller i pappersform. En papperskopia ska på begäran lämnas till medlemmar, utöver informationen i elektronisk form.
4.Alla betydande förändringar av informationen i pensionsbeskedet i förhållande till föregående år ska tydligt anges.
5.Medlemsstaterna ska fastställa regler för att fastställa antaganden för de prognoser som avses i artikel 39.1 d. Dessa regler ska tillämpas av tjänstepensionsinstituten för att i relevanta fall fastställa den årliga nominella avkastningen på investeringarna, den årliga inflationen och trenden för framtida löner.
190
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
L 354/70 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
23.12.2016 |
|
|
|
|
Artikel 39
Pensionsbesked
1.Pensionsbeskedet ska åtminstone innehålla följande basfakta för medlemmarna:
a)Personuppgifter om medlemmen, inbegripet en tydlig angivelse av den lagstadgade pensionsåldern, den pensionsålder som fastställts i pensionsplanen eller uppskattats av tjänstepensionsinstitutet eller den pensionsålder som medlemmen satt, beroende på vad som är tillämpligt.
b)Tjänstepensionsinstitutets namn och dess kontaktadress och angivelse av medlemmens pensionsplan.
c)I tillämpliga fall, information om fulla eller partiella garantier enligt pensionsplanen och om så är relevant, var ytterligare information finns.
d)Information om prognoser för pensionsförmåner grundade på den pensionsålder som anges i led a och en varning om att dessa prognoser kan avvika från det slutliga värdet av mottagna förmåner. Om prognosen för pensions förmånerna grundas på ekonomiska scenarier ska den informationen också innehålla ett bästa scenario och ett oförmånligt scenario, med beaktande av pensionsplanens särskilda karaktär.
e)Information om intjänade rättigheter eller ackumulerat kapital med beaktande av pensionsplanens särskilda karaktär.
f)Information om de bidrag som det uppdragsgivande företaget och medlemmen betalat in till pensionsplanen, åtminstone under de senaste tolv månaderna, med beaktande av pensionsplanens särskilda karaktär.
g)En specificering av de kostnader som tjänstepensionsinstitutet dragit av åtminstone under de senaste tolv månaderna.
h)Information om finansieringsnivån för pensionsplanen som helhet.
2.Medlemsstaterna ska i enlighet med artikel 60 utbyta bästa praxis om pensionsbeskedets format och innehåll.
Artikel 40
Kompletterande information
1.Pensionsbeskedet ska ange var och hur kompletterande information kan erhållas, inbegripet följande:
a)Ytterligare praktisk information om de valmöjligheter som medlemmen har enligt pensionsplanen.
b)Den information som specificeras i artiklarna 29 och 30.
c)I tillämpliga fall, information om de antaganden som används för livräntebelopp, särskilt med avseende på annuitetsränta, typen av leverantör och livräntans varaktighet.
d)Information om förmånsnivån för det fall att anställningen upphör.
2.För pensionsplaner där medlemmarna står för investeringsrisk och där ett investeringsalternativ åläggs medlemmen genom en särskild bestämmelse som anges i pensionsplanen ska pensionsbeskedet ange var ytterligare information finns tillgänglig.
KAPITEL 3
Annan information och handlingar som ska tillhandahållas
Artikel 41
Information som ska lämnas till presumtiva medlemmar
1.Medlemsstaterna ska kräva att tjänstepensionsinstituten säkerställer att presumtiva medlemmar som inte automatiskt ansluts till en pensionsplan informeras om följande innan de ansluter sig till den pensionsplanen:
a) Alla relevanta alternativ som de har, inbegripet investeringsalternativ.
191
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
23.12.2016 |
SV |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 354/71 |
|
|
|
|
|
|
|
b) |
Relevanta inslag i pensionsplanen, inbegripet typen av förmåner. |
|
|||
c) |
Information om huruvida |
miljöfaktorer, klimatfaktorer, sociala faktorer och företagsstyrningsfaktorer |
beaktas |
||
|
i investeringsstrategin och i så fall på vilket sätt. |
|
|||
d) |
Var ytterligare information finns tillgänglig. |
|
2.När medlemmarna står för investeringsrisk eller kan fatta investeringsbeslut, ska presumtiva medlemmar ges information om den historiska avkastningen från investeringar relaterade till pensionsplanen under minst fem år eller för alla år som pensionsplanen förvaltats om denna period understiger fem år, samt information om strukturen på kostnader som bärs av medlemmar och förmånstagare.
3.Medlemsstaterna ska kräva att tjänstepensionsinstitut säkerställer att presumtiva medlemmar som automatiskt ansluts till en pensionsplan direkt efter sin anslutning informeras om följande:
a)Alla relevanta alternativ som de har, inbegripet investeringsalternativ.
b)Relevanta egenskaper hos pensionsplanen, inbegripet typen av förmåner.
c) Information om huruvida miljöfaktorer, klimatfaktorer, sociala faktorer och företagsstyrningsfaktorer beaktas i investeringsstrategin och i så fall på vilket sätt.
d) Var ytterligare information finns tillgänglig.
Artikel 42
Information som ska lämnas till medlemmar före pensionering
Förutom pensionsbeskedet ska tjänstepensionsinstituten i god tid före den pensionsålder som specificeras i artikel 39.1 a, eller på medlemmens begäran, tillhandahålla varje medlem information om de alternativ för utbetalning av förmåner som de har för att erhålla sina pensionsförmåner.
Artikel 43
Information som ska lämnas till förmånstagare under utbetalningsfasen
1.Medlemsstaterna ska kräva att tjänstepensionsinstituten regelbundet ger förmånstagare information om de förmåner som ska utbetalas och om motsvarande utbetalningsalternativ.
2.Tjänstepensionsinstituten ska utan dröjsmål informera förmånstagarna efter det att ett slutgiltigt beslut fattats som leder till att förmånsnivåerna reduceras, och tre månader innan detta beslut genomförs.
3.Om förmånstagare står för en betydande del av investeringsrisken under utbetalningsfasen ska medlemsstaterna säkerställa att förmånstagarna regelbundet får den information de behöver.
Artikel 44
Kompletterande information som ska lämnas till medlemmar och förmånstagare på begäran
På begäran av en medlem eller förmånstagare eller deras företrädare ska tjänstepensionsinstitutet lämna följande kompletterande information:
a)Det årsbokslut och den förvaltningsberättelse som avses i artikel 29 eller, om ett tjänstepensionsinstitut ansvarar för mer än en pensionsplan, de årsbokslut och förvaltningsberättelser som avser just deras pensionsplan.
192
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
L 354/72 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
23.12.2016 |
|
|
|
|
b) De riktlinjer för investeringsverksamheten som avses i artikel 30.
c) Eventuell övrig information om de antaganden som använts som underlag för de prognoser som avses i artikel 39.1 d.
AVDELNING V
TILLSYN
KAPITEL 1
Allmänna bestämmelser om tillsyn
Artikel 45
Tillsynens huvudsyfte
1.Tillsynens huvudsyfte är att skydda medlemmars och förmånstagares rättigheter och att säkerställa tjänstepensions institutens stabilitet och sundhet.
2.Medlemsstaterna ska säkerställa att de behöriga myndigheterna ges de medel och har den expertis, den kapacitet och det mandat som är nödvändigt för att uppnå det huvudsyfte med tillsynen som avses i punkt 1.
Artikel 46
Tillsynens omfattning
Medlemsstaterna ska säkerställa att tillsyn utövas över tjänstepensionsinstituten, i tillämpliga fall inbegripet tillsyn över
a)villkor för att få bedriva verksamhet,
b)tekniska avsättningar,
c)finansiering av tekniska avsättningar,
d)lagstadgat kapitalkrav,
e)disponibel solvensmarginal,
f)föreskriven solvensmarginal,
g)investeringsregler,
h)kapitalförvaltning,
i)företagsstyrningssystem,
j)information som ska lämnas till medlemmar och förmånstagare.
Artikel 47
Allmänna principer för tillsyn
1.De behöriga myndigheterna i hemmedlemsstaten ska ansvara för tillsynen över tjänstepensionsinstitut.
2.Medlemsstaterna ska säkerställa att tillsynen baseras på en framåtblickande och riskbaserad metod.
3.Tillsynen över tjänstepensionsinstitut ska omfatta en lämplig kombination av åtgärder på distans och inspektioner på plats.
193
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
23.12.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 354/73 |
|
|
|
|
4.Tillsynsbefogenheter ska utövas på ett sätt som är lämpligt och står i proportion till storleken, arten, omfattningen och komplexiteten hos tjänstepensionsinstitutets verksamhet.
5.Medlemsstaterna ska säkerställa att de behöriga myndigheterna tar vederbörlig hänsyn till den potentiella effekten av deras åtgärder på de finansiella systemens stabilitet i unionen, särskilt i krissituationer.
Artikel 48
De behöriga myndigheternas befogenheter att ingripa samt deras förpliktelser
1.De behöriga myndigheterna ska kräva att varje tjänstepensionsinstitut som är registrerat eller auktoriserat inom deras territorium har sunda förvaltnings- och redovisningsmetoder samt tillfredsställande mekanismer för intern kontroll.
2.Utan att det påverkar de behöriga myndigheternas tillsynsbefogenheter och medlemsstaternas rätt att föreskriva och påföra straffrättsliga påföljder, ska medlemsstaterna säkerställa att deras behöriga myndigheter får påföra administrativa sanktioner och andra åtgärder som är tillämpliga på alla överträdelser av de nationella bestämmelser som genomför detta direktiv, och de ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att säkerställa att de tillämpas. Medlemsstaterna ska säkerställa att deras administrativa sanktioner och andra åtgärder är effektiva, proportionella och avskräckande.
3.Medlemsstaterna får besluta att inte fastställa några regler om administrativa sanktioner enligt detta direktiv för överträdelser som är föremål för straffrättsliga påföljder enligt deras nationella lagstiftning. Medlemsstaterna ska i så fall underrätta kommissionen om de relevanta straffrättsliga bestämmelserna.
4.Medlemsstaterna ska säkerställa att de behöriga myndigheterna utan oskäligt dröjsmål offentliggör alla administrativa sanktioner eller andra åtgärder som påförts – och inte överklagats i tid – till följd av överträdelser av nationella bestämmelser som genomför detta direktiv, däribland information om överträdelsens typ och art och de ansvariga personernas identitet. Om den behöriga myndigheten anser, efter en bedömning från fall till fall av proportio naliteten i att offentliggöra de juridiska personernas identitet eller de fysiska personernas identitet eller personuppgifter, att det vore oproportionellt att offentliggöra sådana uppgifter, eller om ett offentliggörande äventyrar finansmark nadernas stabilitet eller en pågående utredning, får den behöriga myndigheten emellertid besluta att skjuta upp offentlig görandet, att avstå från offentliggörande eller att offentliggöra sanktionerna på anonym grund.
5.Varje beslut om att förbjuda eller begränsa ett tjänstepensionsinstituts verksamhet ska omfatta utförliga skäl och delges tjänstepensionsinstitutet. Beslutet ska också anmälas till Eiopa, som ska vidarebefordra det till alla behöriga myndigheter i fall med gränsöverskridande verksamhet enligt artikel 11.
6.Behöriga myndigheter får även begränsa eller förbjuda tjänstepensionsinstitutets rätt att fritt förfoga över sina tillgångar, särskilt om
a)tjänstepensionsinstitutet inte har gjort tillräckliga tekniska avsättningar i förhållande till hela sin verksamhet eller om de tillgångar som motsvarar de tekniska avsättningarna är otillräckliga,
b)tjänstepensionsinstitutet inte längre uppfyller lagstadgat kapitalkrav.
7.För att skydda medlemmarnas och förmånstagarnas intressen får de behöriga myndigheterna helt eller delvis överföra de befogenheter som enligt rätten i hemmedlemsstaten innehas av de personer som driver ett tjänstepensions institut som är registrerat eller auktoriserat inom deras territorium, till en särskild företrädare som är lämpad för att utöva dessa befogenheter.
8.De behöriga myndigheterna får förbjuda eller begränsa verksamheten i ett tjänstepensionsinstitut som är registrerat eller auktoriserat inom deras territorium, särskilt om
a)tjänstepensionsinstitutet inte på ett tillfredsställande sätt kan skydda medlemmarnas och förmånstagarnas intressen,
b)tjänstepensionsinstitutet inte längre uppfyller villkoren för att få bedriva sin verksamhet,
c)tjänstepensionsinstitutet allvarligt har åsidosatt sina skyldigheter enligt de regler det omfattas av,
194
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
L 354/74 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
23.12.2016 |
|
|
|
|
d)tjänstepensionsinstitutet, vid gränsöverskridande verksamhet, inte följer kraven i den social- och arbetsmarknadslag stiftning i värdlandet som är relevanta på området för tjänstepensionsplaner.
9.Medlemsstaterna ska säkerställa att beslut avseende tjänstepensionsinstitut som fattats i enlighet med lagar och andra författningar som antagits i enlighet med detta direktiv kan överklagas till domstol.
Artikel 49
Tillsynens granskningsprocess
1.Medlemsstaterna ska säkerställa att de behöriga myndigheterna har nödvändiga befogenheter för att granska de strategier, processer och rapporteringsrutiner som tjänstepensionsinstituten har infört för att följa de lagar och andra författningar som antas enligt detta direktiv, varvid hänsyn ska tas till storleken, arten, omfattningen och komplexiteten hos tjänstepensionsinstitutets verksamhet.
Vid granskningen ska hänsyn tas till de omständigheter under vilka tjänstepensionsinstituten bedriver sin verksamhet, och, i förekommande fall, till de parter som utför utkontrakterade nyckelfunktioner eller andra verksamheter för deras räkning. Granskningen ska omfatta följande aspekter:
a)En bedömning av de kvalitativa krav som avser företagsstyrningssystemet.
b)En bedömning av de risker som tjänstepensionsinstitutet står inför.
c)En bedömning av tjänstepensionsinstitutets förmåga att bedöma och hantera dessa risker.
2.Medlemsstaterna ska säkerställa att de behöriga myndigheterna har övervakningsinstrument, däribland stresstester, som ger dem möjlighet att identifiera försämringar av ett tjänstepensionsinstituts finansiella ställning och att övervaka hur en försämring åtgärdas.
3.De behöriga myndigheterna ska ha nödvändiga befogenheter för att kräva att tjänstepensionsinstitut åtgärdar svagheter eller brister som identifierats i samband med tillsynens granskningsprocess.
4.De behöriga myndigheterna ska fastställa hur ofta granskningar enligt punkt 1 minst ska göras och vilken omfattning de ska ha, med hänsyn tagen till storleken, arten, omfattningen och komplexiteten hos det berörda tjänstepensionsinstitutets verksamhet.
Artikel 50
Uppgifter som ska lämnas till de behöriga myndigheterna
Medlemsstaterna ska säkerställa att de behöriga myndigheterna har de befogenheter och de medel med avseende på alla tjänstepensionsinstitut registrerade eller auktoriserade inom deras territorium som är nödvändiga för att
a)kräva att tjänstepensionsinstitutet, dess
b)utöva tillsyn över affärsförbindelser mellan tjänstepensionsinstitutet och andra företag eller mellan tjänstepensions institut, när tjänstepensionsinstitut utkontrakterar nyckelfunktioner eller annan verksamhet till dessa andra företag eller tjänstepensionsinstitut och all utkontraktering i senare led, som påverkar tjänstepensionsinstitutets finansiella ställning eller som är av avgörande betydelse för vad som krävs för effektiv tillsyn,
c)få tillgång till följande handlingar: den egna riskbedömningen, riktlinjerna för investeringsverksamheten, årsbokslutet och förvaltningsberättelsen och alla handlingar som krävs för tillsynen,
d)fastställa vilka handlingar som behövs för tillsynen, inbegripet följande:
i)interna delårsrapporter,
ii)aktuariella värderingar och detaljerade antaganden,
195
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
23.12.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 354/75 |
|
|
|
|
iii)analyser beträffande matchning av tillgångar och skulder
iv)dokumentation som visar att riktlinjerna för investeringsverksamheten följs,
v)dokumentation som visar att inbetalningar skett planenligt,
vi)rapporter från de personer som tilldelats ansvaret för revisionen av de årsbokslut som avses i artikel 29,
e) utföra inspektioner på plats i tjänstepensionsinstitutens lokaler och, när så är lämpligt, på platser där utkontrakterade och i senare led på nytt utkontrakterade verksamheter utförs för att kontrollera huruvida verksamheten bedrivs i enlighet med tillsynsreglerna,
f)när som helst begära information från tjänstepensionsinstitut om utkontrakterade verksamheter och om alla i senare led utkontrakterade verksamheter.
Artikel 51
Transparens och ansvarighet
1.Medlemsstaterna ska säkerställa att de behöriga myndigheterna utför de uppgifter som fastställs i detta direktiv på ett transparent, oberoende och ansvarsfullt sätt och med vederbörlig hänsyn till skyddet av konfidentiella uppgifter.
2.Medlemsstaterna ska säkerställa att följande information offentliggörs:
a)Texterna till lagar och andra författningar samt allmän vägledning om tjänstepensionsplaner, samt information om huruvida medlemsstaten väljer att tillämpa detta direktiv i enlighet med artiklarna 4 och 5.
b)Information om tillsynens granskningsprocess enligt artikel 49.
c)Aggregerade statistiska uppgifter om centrala aspekter av tillämpningen av tillsynsregelverket.
d)Huvudsyftet med tillsynen och information om de behöriga myndigheternas huvudsakliga funktioner och verksamhet.
e)Reglerna om administrativa sanktioner och andra åtgärder tillämpliga på överträdelser av nationella bestämmelser som antagits enligt detta direktiv.
3.Medlemsstaterna ska säkerställa att tjänstepensionsinstituten har och tillämpar transparenta rutiner för utnämning och entledigande av ledamöter i de behöriga myndigheternas styrelser och verkställande organ.
KAPITEL 2
Tystnadsplikt och informationsutbyte
Artikel 52
Tystnadsplikt
1.Medlemsstaterna ska fastställa regler som säkerställer att samtliga personer som tjänstgör eller har tjänstgjort hos de behöriga myndigheterna, liksom revisorer och sakkunniga som agerar för dessa myndigheters räkning, är bundna av tystnadsplikt. Utan att det påverkar fall som omfattas av straffrätt, får dessa personer inte röja konfidentiella uppgifter som de mottagit i tjänsten för någon person eller myndighet, utom i sammanfattad eller aggregerad form som säkerställer att enskilda tjänstepensionsinstitut inte kan identifieras.
2.Genom undantag från punkt 1 får medlemsstaterna, om en pensionsplan håller på att avvecklas, tillåta att konfidentiella uppgifter lämnas ut i civilrättsliga eller kommersiella förfaranden.
196
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
L 354/76 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
23.12.2016 |
|
|
|
|
Artikel 53
Användning av konfidentiella uppgifter
Medlemsstaterna ska säkerställa att behöriga myndigheter som erhåller konfidentiella uppgifter enligt detta direktiv använder dem endast i tjänsten och då endast för följande ändamål:
a)För att kontrollera att tjänstepensionsinstituten uppfyller villkoren för att få bedriva tjänstepensionsverksamhet innan de inleder sin verksamhet.
b)För att underlätta övervakningen av tjänstepensionsinstitutens verksamhet, inklusive kontrollen av de tekniska avsättningarna, solvensen, företagsstyrningssystemet och den information som lämnas till medlemmar och förmånstagare.
c)För att införa korrigerande åtgärder, bland annat administrativa sanktioner.
d)För att offentliggöra, om det är tillåtet enligt den nationella rätten, nyckeltal för verksamheten för alla enskilda tjänstepensionsinstitut, som kan hjälpa medlemmar och förmånstagare att fatta finansiella beslut om sina pensioner.
e)I överklaganden av beslut som de behöriga myndigheterna fattar i enlighet med bestämmelserna om införlivande av detta direktiv.
f)Vid domstolsförfaranden avseende bestämmelserna om införlivande av detta direktiv.
Artikel 54
Europaparlamentets utredningsbefogenheter
Artiklarna 52 och 53 ska inte påverka de utredningsbefogenheter som tilldelats Europaparlamentet enligt artikel 226 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.
Artikel 55
Informationsutbyte mellan behöriga myndigheter
1.Artiklarna 52 och 53 ska inte utgöra hinder för något av följande:
a)Informationsutbyte mellan behöriga myndigheter inom samma medlemsstat vid utövandet av deras tillsynsfunktioner.
b)Informationsutbyte mellan behöriga myndigheter i olika medlemsstater vid utövandet av deras tillsynsfunktioner.
c)Informationsutbyte, vid utövandet av deras tillsynsfunktioner, mellan behöriga myndigheter och någon av följande inom samma medlemsstat:
i)Myndigheter som ansvarar för tillsynen över enheter inom den finansiella sektorn och andra finansiella organisationer samt myndigheter med ansvar för tillsyn över finansiella marknader.
ii)Myndigheter eller organ med uppdrag att upprätthålla stabiliteten i det finansiella systemet i medlemsstaterna genom makrotillsynsregler.
iii)Organ som deltar i avvecklingen av en pensionsplan och i andra liknande förfaranden.
iv)Myndigheter eller organ med omstruktureringsuppgifter i syfte att bevara stabiliteten i det finansiella systemet.
v)Personer med ansvar för lagstadgad revision av räkenskaperna för tjänstepensionsinstitut, försäkringsföretag och andra finansiella institut.
d)Utlämnande, till organ som administrerar avvecklingen av en pensionsplan, av sådan information som är nödvändig för att dessa ska kunna fullgöra sina uppgifter.
197
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
23.12.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 354/77 |
|
|
|
|
2.Information som mottas av de myndigheter, organ och personer som avses i punkt 1 ska omfattas av bestämmelserna om tystnadsplikt enligt artikel 52.
3.Artiklarna 52 och 53 ska inte hindra medlemsstaterna från att tillåta informationsutbyte mellan de behöriga myndigheterna och någon av följande:
a)Myndigheter som ansvarar för att övervaka de organ som deltar i avvecklingen av pensionsplaner och liknande förfaranden.
b)Myndigheter som ansvarar för att övervaka de personer som ansvarar för lagstadgad revision av tjänstepensions instituts, försäkringsföretags och andra finansiella instituts räkenskaper.
c)Oberoende aktuarier för tjänstepensionsinstitut som utövar tillsyn över dessa tjänstepensionsinstitut samt de organ som ansvarar för att övervaka sådana aktuarier.
Artikel 56
Överföring av information till centralbanker, monetära myndigheter, de europeiska tillsynsmyndig
heterna och Europeiska systemriskrådet
1.Artiklarna 52 och 53 ska inte hindra en behörig myndighet att överföra information till följande myndigheter eller organ för att de ska kunna utföra sina respektive uppgifter:
a)Centralbanker och andra organ med liknande funktion, i egenskap av monetära myndigheter.
b)Andra offentliga myndigheter som ansvarar för övervakningen av betalningssystem i förekommande fall.
c)Europeiska systemrisknämnden, Eiopa, den europeiska tillsynsmyndigheten (Europeiska bankmyndigheten), inrättad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1093/2010 (1) och den europeiska tillsynsmyndigheten (Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten) inrättad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1095/2010 (2).
2.Artiklarna
3.Den information som tas emot i enlighet med punkterna 1 och 2 ska omfattas av krav på tystnadsplikt som är minst lika stränga som de som föreskrivs i detta direktiv.
Artikel 57
Utlämning av information till den centrala förvaltning som ansvarar för finansiell lagstiftning
1.Artiklarna 52.1, 53 och 58.1 ska inte hindra medlemsstaterna från att tillåta att konfidentiell information lämnas ut av behöriga myndigheter till andra avdelningar inom deras centrala förvaltning som ansvarar för tillämpningen av lagstiftning om tillsyn över tjänstepensionsinstitut, kreditinstitut, finansiella institut, investeringstjänster och försäkringsföretag eller till inspektörer som agerar för sådana avdelningars räkning.
Informationen får endast lämnas ut då det är nödvändigt för att utövande av tillsyn, samt för förebyggande av konkurser och resolution av konkurshotade tjänstepensionsinstitut. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2 i denna artikel ska personer som har tillgång till informationen omfattas av krav på tystnadsplikt som är minst lika stränga som de som föreskrivs i detta direktiv. Medlemsstaterna ska dock föreskriva att sådan information som har erhållits med stöd av artikel 55, och information som erhållits vid kontroll på plats får lämnas ut endast med uttryckligt godkännande av den behöriga myndighet från vilken informationen härrör eller av den behöriga myndigheten i den medlemsstat där kontrollen på plats utfördes.
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1093/2010 av den 24 november 2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska bankmyndigheten), om ändring av beslut nr 716/2009/EG och om upphävande av kommissionens beslut
2009/78/EG (EUT L 331, 15.12.2010, s. 12).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1095/2010 av den 24 november 2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten), om ändring av beslut nr 716/2009/EG och om upphävande av kommissionens beslut 2009/77/EG (EUT L 331, 15.12.2010, s. 84).
198
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
L 354/78 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
23.12.2016 |
|
|
|
|
2.Medlemsstaterna får tillåta att konfidentiell information om tillsynen över tjänstepensionsinstitut lämnas ut till parlamentariska undersökningskommittéer eller revisionsrätter i den egna medlemsstaten och andra enheter med ansvar för undersökningar i den egna medlemsstaten, om samtliga följande villkor är uppfyllda:
a)Enheterna har befogenhet enligt nationell rätt att utreda eller granska agerandet hos myndigheter med ansvar för tillsyn över tjänstepensionsinstitut eller för lagar och föreskrifter om en sådan tillsyn.
b)Informationen är strikt nödvändig för utövandet av den befogenhet som avses i led a.
c)De personer som har tillgång till informationen omfattas av krav på tystnadsplikt enligt nationell rätt som är minst lika stränga som de som föreskrivs i detta direktiv.
d)Om informationen härrör från en annan medlemsstat, att den endast lämnas ut med uttryckligt samtycke av de behöriga myndigheter från vilka den härrör, och endast för de ändamål för vilka de myndigheterna har givit sitt samtycke.
Artikel 58
Villkor för informationsutbyte
1.För informationsutbyte enligt artikel 55, överföring av information enligt artikel 56 och utlämnande av information enligt artikel 57 ska medlemsstaterna kräva att åtminstone följande villkor är uppfyllda:
a)Informationen ska bytas ut, föras över eller lämnas ut för utförande av övervakning eller tillsyn.
b)Den information som mottas ska omfattas av tystnadsplikt enligt artikel 52.
c)När informationen härrör från en annan medlemsstat får den inte lämnas ut utan uttryckligt samtycke från den behöriga myndighet från vilken den härrör och, när så är lämpligt, endast för de ändamål för vilka myndigheten har givit sitt samtycke.
2.Artikel 53 ska inte hindra medlemsstaterna från att, i syfte att stärka stabiliteten och integriteten i det finansiella systemet, tillåta informationsutbyte mellan de behöriga myndigheterna och de myndigheter eller organ som är ansvariga för att avslöja och utreda överträdelser av bolagsrätt som är tillämplig på uppdragsgivande företag.
Medlemsstater som tillämpar första stycket ska kräva att minst följande villkor är uppfyllda:
a)Informationen måste vara avsedd att användas för avslöjande och för utredning och granskning enligt artikel 57.2 a.
b)Den information som tas emot måste omfattas av tystnadsplikt enligt artikel 52.
c)När informationen härrör från en annan medlemsstat får den inte lämnas ut utan uttryckligt samtycke från den behöriga myndighet från vilken den härrör och, om så är lämpligt, endast för de ändamål för vilka myndigheten har givit sitt samtycke.
3.Om en medlemsstats myndigheter eller organ som avses i punkt 2 första stycket utför sin uppgift att avslöja eller utreda överträdelser med hjälp av personer som genom sin särskilda kompetens är utsedda till detta och som inte är anställda inom den offentliga förvaltningen, ska den möjlighet till informationsutbyte som föreskrivs i artikel 57.2 gälla.
Artikel 59
Nationella bestämmelser av tillsynskaraktär
1.Medlemsstaterna ska underrätta Eiopa om sina nationella bestämmelser av tillsynskaraktär som är relevanta när det gäller tjänstepensionsplaner och som inte omfattas av hänvisningen till nationell social- och arbetsmarknadslagstiftning om hur pensionssystem ska vara uppbyggda i artikel 11.1.
199
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
23.12.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 354/79 |
|
|
|
|
2.Medlemsstaterna ska regelbundet och minst vartannat år uppdatera dessa uppgifter och Eiopa ska offentliggöra dem på sin webbplats.
AVDELNING VI
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 60
Samarbete mellan medlemsstaterna, kommissionen och Eiopa
1.Medlemsstaterna ska på lämpligt sätt säkerställa att detta direktiv tillämpas enhetligt genom regelbundet utbyte av information och erfarenheter i syfte att utveckla bästa praxis på detta område och ett närmare samarbete med deltagande av arbetsmarknadens parter i tillämpliga fall och därigenom förhindra snedvridning av konkurrensen och skapa de nödvändiga förutsättningarna för oproblematiskt gränsöverskridande medlemskap.
2.Kommissionen och medlemsstaternas behöriga myndigheter ska ha ett nära samarbete för att underlätta tillsynen över tjänstepensionsinstitutens verksamhet.
3. De behöriga myndigheterna i medlemsstaterna ska samarbeta med Eiopa vid tillämpning av detta direktiv, i enlighet med förordning (EU) nr 1094/2010, och ska utan dröjsmål förse Eiopa med all information den behöver för att utföra sina uppgifter enligt detta direktiv och enligt förordning (EU) nr 1094/2010, i enlighet med artikel 35 i den förordningen.
4.Varje medlemsstat ska informera kommissionen och Eiopa om allvarligare problem som tillämpningen av detta direktiv ger upphov till. Kommissionen, Eiopa och berörda medlemsstaters behöriga myndigheter ska undersöka sådana problem så snart som möjligt för att finna en lämplig lösning.
Artikel 61
Behandling av personuppgifter
När det gäller behandling av personuppgifter inom ramen för detta direktiv ska tjänstepensionsinstitut och behöriga myndigheter utföra sina uppgifter inom ramen för detta direktiv i enlighet med förordning (EU) 2016/679. Vad gäller Eiopas behandling av personuppgifter inom ramen för denna förordning ska Eiopa följa förordning (EG) nr 45/2001.
Artikel 62
Utvärdering och översyn
1.Senast den 13 januari 2023 ska kommissionen göra en översyn av detta direktiv och rapportera om dess tillämpning och verkan till Europaparlamentet och rådet.
2.Den översyn som avses i punkt 1 ska särskilt avse
a)detta direktivs lämplighet när det gäller tillsyn och företagsstyrning,
b)gränsöverskridande verksamhet,
c)erfarenheterna i samband med tillämpningen av detta direktiv och dess effekter för tjänstepensionsinstituts stabilitet,
d)pensionsbeskedet.
200
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
L 354/80 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
23.12.2016 |
|
|
|
|
Artikel 63
Ändringar av direktiv 2009/138/EG
Direktiv 2009/138/EG ska ändras på följande sätt:
1.I artikel 13 ska led 7 ersättas med följande: ”7. återförsäkring: något av följande:
a)Den verksamhet som består i att överta risker som överlåts av ett försäkringsföretag eller ett försäkringsföretag i tredjeland eller ett annat återförsäkringsföretag eller ett återförsäkringsföretag i tredjeland.
b)När det gäller den grupp av samverkande försäkringsgivare som uppträder under namnet Lloyd's: verksamhet som består i att ett annat försäkrings- eller återförsäkringsföretag än Lloyd's övertar risker som överlåts av en medlem av Lloyd's.
c)Ett återförsäkringsföretags tillhandahållande av säkerheter för ett institut som omfattas av Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/2341 (*).
(*)Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/2341 av den 14 december 2016 om verksamhet i och tillsyn över tjänstepensionsinstitut (EUT L 354, 23.12.2016, s. 37).”
2.I artikel 308b ska punkt 15 ersättas med följande:
”15. Om hemmedlemsstater, när detta direktiv trädde i kraft, tillämpade bestämmelser som avses i artikel 4 i Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/2341 får de hemmedlemsstaterna fortsätta att tillämpa de lagar
och andra författningar som hade antagits av |
dem i syfte att följa artiklarna |
i direktiv 2002/83/EG i deras lydelse den 31 |
december 2015 under en övergångsperiod som löper ut den 31 |
december 2022. |
|
Om en hemmedlemsstat fortsätter att tillämpa dessa lagar och andra författningar, ska försäkringsföretag i den hemmedlemsstaten beräkna sitt solvenskapitalkrav som summan av följande:
a)Ett teoretiskt solvenskapitalkrav med avseende på deras försäkringsverksamhet, beräknat utan den tjänstepensions verksamhet som avses i artikel 4 i direktiv (EU) 2016/2341.
b)Solvensmarginalen med avseende på tjänstepensionsverksamheten, beräknad i enlighet med de lagar och andra författningar som har antagits för att följa artikel 28 i direktiv 2002/83/EG.
Senast den 31 december 2017 ska kommissionen lämna en rapport till Europaparlamentet och rådet om huruvida den period som avses i första stycket bör förlängas, med beaktande av utvecklingen av unionsrätten eller nationell rätt till följd av detta direktiv.”
Artikel 64
Införlivande
1.Medlemsstaterna ska senast den 13 januari 2019 sätta i kraft de bestämmelser i lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska genast överlämna texten till dessa bestämmelser till kommissionen.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. De ska även innehålla en uppgift om att hänvisningar i befintliga lagar och andra författningar till de direktiv som upphävs genom detta direktiv ska anses som hänvisningar till det här direktivet. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras och om hur uppgiften ska formuleras ska varje medlemsstat själv utfärda.
201
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
23.12.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 354/81 |
|
|
|
|
2.Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell rätt som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 65
Upphävande
Direktiv 2003/41/EG, i dess lydelse enligt de direktiv som anges i del A i bilaga I, ska upphöra att gälla med verkan från och med den 13 januari 2019, utan att det påverkar medlemsstaternas skyldigheter när det gäller de tidsfrister för införlivande med nationell rätt av och datum för tillämpning av direktiven som anges i del B i bilaga I.
Hänvisningar till det upphävda direktivet 2003/41/EG ska anses som hänvisningar till det här direktivet och ska läsas i enlighet med jämförelsetabellen i bilaga II.
Artikel 66
Ikraftträdande
Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
|
Artikel 67 |
||
|
Adressater |
||
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna. |
|
|
|
Utfärdat i Strasbourg den 14 december 2016. |
|
|
|
På Europaparlamentets vägnar |
|
|
På rådets vägnar |
M. SCHULZ |
|
|
I. KORČOK |
Ordförande |
|
|
Ordförande |
|
|
|
|
202
|
|
|
|
|
|
|
Prop. 2019/20:138 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
Bilaga 1 |
|
|
|
L 354/82 |
|
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
23.12.2016 |
|
||||
SV |
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BILAGA I |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DEL A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Upphävt direktiv och en förteckning över ändringar av detta |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
(som det hänvisas till i artikel 65) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/41/EG |
|
|
|
|
|
||||
|
(EUT L 235, 23.9.2003, s. 10) |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/138/EG |
Endast artikel 303 |
|
|
|
|||||
|
(EUT L 335, 17.12.2009, s. 1) |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/78/EU |
Endast artikel 4 |
|
|
|
|||||
|
(EUT L 331, 15.12.2010, s. 120) |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/61/EU |
Endast artikel 62 |
|
|
|
|||||
|
(EUT L 174, 1.7.2011, s. 1) |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/14/EU |
Endast artikel 1 |
|
|
|
||||||
(EUT L 145, 31.5.2013, s. 1) |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DEL B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tidsfrister för införlivande med nationell rätt och tillämpning |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
(som det hänvisas till i artikel 65) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Direktiv |
|
Frist för införlivande |
|
Datum för tillämpning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2003/41/EG |
|
23.9.2005 |
|
23.9.2005 |
|
|
|
|
|
|
2009/138/EG |
|
31.3.2015 |
|
1.1.2016 |
|
|
|
|
|
|
2010/78/EU |
|
31.12.2011 |
|
31.12.2011 |
|
|
|
|
|
|
2011/61/EU |
|
22.7.2013 |
|
22.7.2013 |
|
|
|
|
|
|
2013/14/EU |
|
21.12.2014 |
|
21.12.2014 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
23.12.2016 |
|
SV |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 354/83 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BILAGA II |
|
|
|
|
|
|
|
|
Jämförelsetabell |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Direktiv 2003/41/EG |
|
|
Detta direktiv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 1 |
|
|
|
Artikel 1 |
|
|
|
|
Artikel 2 |
|
|
|
Artikel 2 |
|
|
|
Artikel 3 |
|
|
|
Artikel 3 |
|
|
||
Artikel 4 |
|
|
|
Artikel 4 |
|
|
||
Artikel 5 |
|
|
|
Artikel 5 |
|
|
||
Artikel 6 a |
|
|
|
Artikel 6.1 |
|
|
||
Artikel 6 b |
|
|
|
Artikel 6.2 |
|
|
||
Artikel 6 c |
|
|
|
Artikel 6.3 |
|
|
||
Artikel 6 d |
|
|
|
Artikel 6.4 |
|
|
||
Artikel 6 e |
|
|
|
Artikel 6.5 |
|
|
||
Artikel 6 f |
|
|
|
Artikel 6.6 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Artikel 6.7 |
|
|
Artikel 6 g |
|
|
|
Artikel 6.8 |
|
|
||
Artikel 6 h |
|
|
|
Artikel 6.9 |
|
|
||
Artikel 6 i |
|
|
|
Artikel 6.10 |
|
|
||
Artikel 6 j |
|
|
|
Artikel 6.11 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Artikel |
|
|
Artikel 7 |
|
|
|
Artikel 7 |
|
|
||
Artikel 8 |
|
|
|
Artikel 8 |
|
|
||
Artikel 9.1 a |
|
|
|
Artikel 9 |
|
|
||
Artikel 9.1 c |
|
|
|
Artikel 10.1 a |
|
|
||
Artikel 9.1 e |
|
|
|
Artikel 10.1 b |
|
|
||
Artikel 9.2 |
|
|
|
Artikel 10.2 |
|
|
||
Artiklarna 20, 9.5 |
|
Artikel 11 |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Artikel 12 |
|
|
Artikel |
|
Artikel |
|
|
||||
Artikel 15.6 |
|
|
|
|
|
|
||
Artikel 16 |
|
|
|
Artikel 14 |
|
|
||
Artikel 17 |
|
|
|
Artikel 15 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204
|
|
|
|
|
|
|
Prop. 2019/20:138 |
||
|
|
|
|
|
|
|
Bilaga 1 |
||
L 354/84 |
|
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
23.12.2016 |
|
|||
|
SV |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Direktiv 2003/41/EG |
|
|
Detta direktiv |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel |
|
Artikel |
|
|
|
|||
Artikel 17a.5 |
|
|
|
|
|
|
|
||
Artikel 17b |
|
|
|
Artikel 17 |
|
|
|
||
Artikel 17c |
|
|
|
|
|
|
|
||
Artikel 17d |
|
|
|
Artikel 18 |
|
|
|
||
Artikel 18 |
|
|
|
Artikel 19 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Artikel 20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 21 |
|
|
|
Artikel 9.1 b |
|
|
|
Artikel 22.1 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Artikel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 23 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 24 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 26 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 27 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 28 |
|
|
|
Artikel 10 |
|
|
|
Artikel 29 |
|
|
|
||
Artikel 12 |
|
|
|
Artikel 30 |
|
|
|
||
Artikel 9.4 |
|
|
|
Artikel 31.1 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Artikel |
|
|
|
Artikel 19.1 |
|
|
|
Artikel 32 |
|
|
|
||
Artikel 19.2 andra stycket |
|
Artikel 33.1 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Artikel 33.2 |
|
|
|
Artikel 19.2 första stycket |
|
Artikel 33.3 |
|
|
|
||||
Artikel 19.3 |
|
|
|
Artikel 33.4 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Artikel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 34 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 36 |
|
|
|
Artikel 9.1 f |
|
|
|
Artikel 37.1 |
|
|
|
||
Artikel 11.4 c |
|
Artikel 37.2 |
|
|
|
||||
Artikel 11.2 b |
|
Artikel 37.3 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Artikel 37.4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 38 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 39 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 40.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205
Prop. 2019/20:138
Bilaga 1
23.12.2016 |
|
SV |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 354/85 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Direktiv 2003/41/EG |
|
|
Detta direktiv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 11.4 b |
|
Artikel 40.1 d |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Artikel 40.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 41 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 42 |
|
|
|
Artikel 11.5 |
|
|
|
Artikel 43 |
|
|
|
Artikel 11.2 a |
|
Artikel 44 a |
|
|
||||
Artikel 11.3 |
|
|
|
Artikel 44 b |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Artikel 44 c |
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 46 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 47 |
|
|
Artikel 14.1 |
|
|
|
Artikel 48.1 |
|
|
||
Artikel 14.2 första stycket |
|
Artikel 48.2 |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Artikel |
|
|
Artikel 14.2 andra stycket |
|
Artikel 48.6 |
|
|
||||
Artikel |
|
Artikel |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Artikel 49 |
|
|
Artikel 13.1 |
|
|
|
Artikel 50 |
|
|
||
Artikel 13.2 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Artikel 51 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 52 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 53 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 54 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 56 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 57 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 58 |
|
|
Artikel 20.11 första stycket |
|
Artikel 59.1 |
|
|
||||
Artikel 20.11 andra stycket |
|
Artikel 59.2 |
|
|
||||
Artikel 20.11 tredje och fjärde styckena |
|
|
|
|
||||
Artikel 21 |
|
|
|
Artikel 60 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Artikel 61 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 62 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 63 |
|
|
Artikel 22 |
|
|
|
Artikel 64 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Artikel 65 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 66 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 67 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
17.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 335/1 |
|
|
|
|
I
(Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som ska offentliggöras)
DIREKTIV
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2009/138/EG
av den 25 november 2009
om upptagande och utövande av försäkrings- och återförsäkringsverksamhet (Solvens II)
(omarbetning)
(Text av betydelse för EES)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 47.2 och 55,
med beaktande av kommissionens förslag,
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommit téns yttrande (1),
efter att ha hört Regionkommittén,
i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget (2), och
av följande skäl:
22juni 1988 om samordning av lagar och andra författ ningar som avser annan direkt försäkring än livförsäkring, och med bestämmelser avsedda att göra det lättare att effektivt utöva friheten att tillhandahålla tjänster (6), rådets direktiv 92/49/EEG av den 18 juni 1992 om samordning av lagar och andra författningar som avser annan direkt försäkring än livförsäkring (tredje direktivet om annan direkt försäkring än livförsäkring) (7), Europaparlamentets och rådets direktiv 98/78/EG av den 27 oktober 1998 om extra tillsyn över försäkringsföretag som ingår i en försäk ringsgrupp (8), Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/17/EG av den 19 mars 2001 om rekonstruktion och likvidation av försäkringsföretag (9), Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/83/EG av den 5 november 2002 om livförsäkring (10) och Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/68/EG av den 16 november 2005 om åter försäkring (11). Av tydlighetsskäl bör dessa direktiv omarbetas.
(1)En rad väsentliga ändringar ska göras av rådets första direk tiv 73/239/EEG av den 24 juli 1973 om samordning av lagar och andra författningar angående rätten att etablera och driva verksamhet med annan direkt försäkring än liv försäkring (3), rådets direktiv 78/473/EEG av den 30 maj 1978 om samordning av lagar och andra författningar som avser koassuransverksamhet inom gemenskapen (4), rådets direktiv 87/344/EEG av den 22 juni 1987 om samordning av lagar och andra författningar angående rättsskyddsför säkring (5), rådets andra direktiv 88/357/EEG av den
(1) EUT C 224, 30.8.2008, s. 11.
(2) Europaparlamentets yttrande av den 22 april 2009 (ännu ej offentlig gjord i EUT) och rådets beslut av den 10 november 2009.
(3) EGT L 228, 16.8.1973, s. 3.
(4) EGT L 151, 7.6.1978, s. 25.
(5) EGT L 185, 4.7.1987, s. 77.
(2)För att göra det lättare att starta och bedriva försäkrings- och återförsäkringsverksamhet är det nödvändigt att undanröja de största skillnaderna mellan de lagregler som gäller för försäkrings- och återförsäkringsföretag i de olika medlemsstaterna. Därför bör rättsliga ramar införas för försäkrings- och återförsäkringsföretag när det gäller för säkringsverksamhet inom hela den inre marknaden, så att det blir lättare för försäkrings- och återförsäkringsföretag med huvudkontor inom gemenskapen att täcka risker och åtaganden som är belägna på denna marknad.
(6) EGT L 172, 4.7.1988, s. 1.
(7) EGT L 228, 11.8.1992, s. 1.
(8) EGT L 330, 5.12.1998, s. 1.
(9) EGT L 110, 20.4.2001, s. 28. (10) EGT L 345, 19.12.2002, s. 1.
(11) EUT L 323, 9.12.2005, s. 1.
207
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
L 335/2 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
17.12.2009 |
|
|
|
|
(3)För att den inre marknaden ska fungera väl är det väsent ligt att samordnade bestämmelser införs för tillsynen över försäkringsgrupper och, med hänsyn till skyddet av borge närerna, för rekonstruktions- och likvidationsförfaranden beträffande försäkringsföretag.
(4)Det är lämpligt att vissa företag som tillhandahåller försäk ringstjänster inte omfattas av det system som införs genom detta direktiv på grund av sin storlek, rättsliga form eller art - genom att de har nära koppling till de offentliga för säkringssystemen – eller med hänsyn till det speciella slag av tjänster som de erbjuder. Det är också önskvärt att i flera medlemsstater undanta vissa institut vilkas verksamhet endast täcker en mycket begränsad sektor och som genom föreskrift i lag är begränsad till ett särskilt territorium eller till särskilda personer.
(5)Mycket små försäkringsföretag som uppfyller vissa villkor, bland annat att bruttopremieinkomsten är lägre än 5 mil joner EUR, undantas från detta direktivs tillämpningsom råde. Alla försäkringsföretag och livförsäkringsföretag som redan har auktorisation enligt de nuvarande direktiven ska dock fortsätta att vara auktoriserade när detta direktiv til lämpas. Företag som är undantagna från detta direktivs til lämpningsområde bör kunna utnyttja de grundläggande friheter som fördraget ger. Dessa företag har möjlighet att söka auktorisation enligt detta direktiv så att de kan komma i åtnjutande av den enda auktorisation som inrät tas genom det här direktivet.
(6)Medlemsstaterna bör kunna kräva att företag som bedriver försäkrings- eller återförsäkringsverksamhet och som är undantagna från detta direktivs tillämpningsområde ska registrera sig. Medlemsstaterna kan också låta dessa före tag omfattas av stabilitetstillsyn och lagstadgad tillsyn.
(7)Genom rådets direktiv 72/166/EEG av den 24 april 1972 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra för fattningar om ansvarsförsäkring för motorfordon och kon troll av att försäkringsplikten fullgörs beträffande sådan ansvarighet (1), rådets sjunde direktiv 83/349/EEG av den 13 juni 1983 grundat på artikel 54.3 g i fördraget om sam manställd redovisning (2), rådets andra direktiv 84/5/EEG av den 30 december 1983 om tillnärmning av medlems staternas lagstiftning om ansvarsförsäkring för motorfor don (3), Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/39/EG av den 21 april 2004 om marknader för finansiella instrument (4) och Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/48/EG av den 14 juni 2006 om rät ten att starta och driva verksamhet i kreditinstitut (5) fast ställs allmänna regler och definitioner på områdena för
(1) EGT L 103, 2.5.1972, s. 1.
(2) EGT L 193, 18.7.1983, s. 1.
(3) EGT L 8, 11.1.1984, s. 17.
(4) EUT L 145, 30.4.2004, s. 1.
(5) EUT L 177, 30.6.2006, s. 1.
redovisning, ansvarsförsäkring för motorfordon, finansiella instrument och kreditinstitut. Det är lämpligt att vissa av definitionerna som fastställs i de direktiven också tilläm pas i det här direktivet.
(8)Innan försäkrings- och återförsäkringsverksamhet får börja bedrivas bör det krävas auktorisation. Det är därför nöd vändigt att fastställa villkoren och förfarandet för att bevilja sådan auktorisation och även för eventuella avslag på ansökan.
(9)I de direktiv som upphävs genom detta direktiv finns det inga bestämmelser om vilken återförsäkringsverksamhet som ett försäkringsföretag kan tillåtas att bedriva. Det är upp till medlemsstaterna att besluta om att införa bestäm melser i detta hänseende.
(10)Hänvisningar i detta direktiv till försäkrings- eller återför säkringsföretag bör inbegripa captivebolag för försäkring och återförsäkring, förutom då särskilda bestämmelser inrättats för dessa bolag.
(11)Eftersom detta direktiv utgör ett viktigt instrument för att fullborda den inre marknaden, bör försäkrings- och åter försäkringsföretag som är etablerade i sina hemmedlems stater kunna bedriva några eller alla sina verksamheter inom hela gemenskapen genom att upprätta filialer eller tillhandahålla tjänster. Det är därför lämpligt att åstad komma den harmonisering som är nödvändig och tillräck lig för att uppnå ett ömsesidigt erkännande av auktorisationer och tillsynssystem och därigenom en enda auktorisation som är giltig inom hela gemenskapen och som medger att tillsynen över ett företag utövas av hemmedlemsstaten.
(12)Genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/26/EG av den 16 maj 2000 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar om ansvarsförsäkring för motor fordon (fjärde direktivet om motorfordonsförsäkring) (6) fastställs regler för utseende av skaderegleringsrepresentan ter. Samma regler bör gälla även enligt detta direktiv.
(13)Återförsäkringsföretag bör begränsa sin verksamhet till återförsäkring och därmed sammanhängande verksamhet. Detta krav bör inte hindra återförsäkringsföretag från att exempelvis tillhandahålla statistisk eller aktuariell rådgiv ning, riskanalyser eller undersökningar till sina kunder. De kan även ha en holdingbolagsfunktion och utföra verk samheter inom den finansiella sektorn enligt definitionen i artikel 2.8 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/87/EG av den 16 december 2002 om extra tillsyn över kreditinstitut, försäkringsföretag och värdepappersfö retag i ett finansiellt konglomerat (7). Detta krav innebär dock under inga omständigheter att orelaterad bank- och finansverksamhet får bedrivas.
(6) EGT L 181, 20.7.2000, s. 65.
(7) EUT L 35, 11.2.2003, s. 1.
208
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
17.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 335/3 |
|
|
|
|
(14)En förutsättning för skyddet av försäkringstagarna är att försäkrings- och återförsäkringsföretag omfattas av ända målsenliga solvenskrav som leder till en effektiv kapitalal lokering inom Europeiska unionen. Utvecklingen på marknaden har gjort att det nu gällande systemet inte längre fyller sin funktion. Det är därför nödvändigt att införa ett nytt regelverk.
(15)I överensstämmelse med den senaste utvecklingen inom riskhantering, med beaktande av arbetet inom organisatio ner som Internationella organisationen för försäkringstill synsmyndigheter (International Association of Insurance Supervisors), International Accounting Standards Board och International Actuarial Association och med hänsyn till utvecklingen inom andra finansiella sektorer bör en riskbaserad ekonomisk metod väljas som ger försäkrings- och återförsäkringsföretagen incitament att mäta och han tera sina risker på ett adekvat sätt. Harmoniseringen bör utvidgas genom särskilda regler för värdering av tillgångar och skulder, däribland försäkringstekniska avsättningar.
(16)Det centrala syftet med regleringen av och tillsynen över försäkring och återförsäkring är att ge försäkringstagare och förmånstagare tillräckligt skydd. Termen förmånsta gare är avsedd att omfatta alla fysiska eller juridiska perso ner som har en rättighet enligt ett försäkringsavtal. Dessutom syftar denna reglering och tillsyn till att säker ställa finansiell stabilitet och korrekt fungerande stabila marknader, vilket också bör beaktas men inte tillåtas inkräkta på det centrala syftet.
(17)Den nya solvensordning som föreskrivs i detta direktiv för väntas leda till ett ännu bättre skydd av försäkringstagare. Medlemsstaterna kommer att åläggas att ge tillsynsmyndig heter de resurser som krävs för att de ska kunna uppfylla sina skyldigheter enligt detta direktiv. Detta omfattar all den kapacitet som kan krävas, bland annat ekonomiska medel och personalresurser.
(18)Medlemsstaternas tillsynsmyndigheter måste därför ha till gång till de medel som krävs för att säkerställa att försäkrings- och återförsäkringsföretagen bedriver sin verksamhet på ett korrekt sätt inom hela gemenskapen, oavsett om denna verksamhet utövas med stöd av etable ringsfriheten eller friheten att tillhandahålla tjänster. För att tillsynen ska bli effektiv bör alla åtgärder som tillsynsmyn digheterna vidtar stå i proportion till arten av, omfatt ningen av och komplexiteten hos de inneboende riskerna i varje försäkrings- eller återförsäkringsföretags verksamhet, oavsett den betydelse det berörda företaget har för den övergripande finansiella stabiliteten på marknaden.
(19)Detta direktiv bör inte vara alltför betungande för små och medelstora försäkringsföretag. Ett sätt att uppnå detta mål är en korrekt tillämpning av proportionalitetsprincipen. Denna princip bör tillämpas såväl på kraven på försäkrings- och återförsäkringsföretag som på tillsynsutövningen.
(20)Detta direktiv bör i synnerhet inte vara för betungande för försäkringsföretag som är specialiserade på att erbjuda spe cifika försäkringstyper eller erbjuda tjänster till specifika kundsegment, och det bör erkännas att denna typ av spe cialisering kan vara ett värdefullt redskap för att hantera risk på ett effektivt och ändamålsenligt sätt. För att detta mål ska kunna uppnås, och också för att proportionalitets principen ska tillämpas korrekt, bör det särskilt föreskri vas att företag har rätt att utnyttja sina egna uppgifter för att kalibrera parametrarna i återförsäkringsriskmodulerna i standardformeln för solvenskapitalkravet.
(21)Detta direktiv bör också beakta de särskilda särdrag som captivebolagen för försäkring och återförsäkring uppvisar. Eftersom dessa bolag endast täcker risker som är förknip pade med den industri- eller handelsgrupp som de tillhör, bör lämpliga metoder inrättas i enlighet med proportiona litetsprincipen för att återspegla deras affärsverksamhets art, omfattning och komplexitet.
(22)Tillsynen över återförsäkringsverksamheten bör ta hänsyn till den verksamhetens särdrag, särskilt dess globala karak tär och det faktum att försäkringstagarna själva är försäkrings- eller återförsäkringsföretag.
(23)Tillsynsmyndigheterna bör från försäkrings- och återför säkringsföretagen kunna erhålla all information som krävs för tillsynen, i förekommande fall inbegripet sådana upp gifter som ett försäkrings- eller återförsäkringsföretag offentligt lämnat enligt krav avseende finansiell rapporte ring, börsnotering eller andra lagar och föreskrifter.
(24)Hemmedlemsstatens tillsynsmyndigheter bör ansvara för övervakningen av försäkrings- och återförsäkringsföreta gens finansiella sundhet. De bör därför regelbundet genom föra granskningar och utvärderingar.
(25)Tillsynsmyndigheter bör kunna ta hänsyn till effekterna på riskhantering och kapitalförvaltning från de frivilliga koder för uppförande och överblickbarhet som följs av institu tioner som handlar med oreglerade eller alternativa investeringsinstrument.
(26)Utgångspunkten för att ställa adekvata kvantitativa krav inom försäkringssektorn är solvenskapitalkravet. Tillsyns myndigheterna bör därför endast under särskilda omstän digheter i de fall som nämns i detta direktiv ha befogenhet att fastställa kapitaltillägg utöver solvenskapitalkravet efter att tillsynens granskningsprocess utförts. Standardformeln för solvenskapitalkravet är avsedd att återspegla riskprofi len hos de flesta försäkrings- och återförsäkringsföretagen. Det kan dock finnas vissa fall där standardformeln inte ger adekvat uttryck för en mycket speciell riskprofil hos ett företag.
209
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
L 335/4 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
17.12.2009 |
|
|
|
|
(27)Att fastställa ett kapitaltillägg är en undantagsåtgärd i den bemärkelsen att den endast bör användas som en sista utväg när andra tillsynsåtgärder är verkningslösa eller olämpliga. Termen undantagsfall bör dessutom ses utifrån varje företags specifika situation snarare än till antalet kapi taltillägg som åläggs på en viss marknad.
(28)Kapitaltilläggen bör behållas så länge som de omständig heter som föranledde deras införande inte har rättats till. I händelse av betydande brister hos en partiell eller fullstän dig intern modell eller i företagsstyrningen bör tillsyns myndigheterna se till att företaget i fråga vidtar alla ansträngningar för att avhjälpa de brister som ledde till fastställande av kapitaltillägget. Om standardformeln inte på ett korrekt sätt avspeglar ett företags specifika riskprofil kan emellertid kapitaltillägget vara kvar under påföljande år.
(29)För vissa risker är det endast krav på företagsstyrningen, inte kvantitativa krav, återspeglade i solvenskapitalkravet, som kan ge önskat resultat. Ett effektivt företagsstyrnings system är därför av central betydelse för att säkerställa en tillfredsställande ledning av ett försäkringsföretag och för regleringssystemet.
(30)Företagsstyrningssystemen inbegriper riskhanteringsfunk tionen, funktionen för regelefterlevnad, internrevisions funktionen och aktuariefunktionen.
(31)En funktion är en administrativ befogenhet att utföra vissa fastställda styrningsuppgifter. Att en viss funktion har angivits hindrar inte företaget från att fritt besluta hur det vill organisera denna funktion i praktiken, om inte annat anges i direktivet. Detta bör inte leda till onödigt betung ande krav eftersom arten, omfattningen och komplexite ten i företagets verksamhet beaktas. Dessa funktioner bör därför kunna innehas av företagets egna anställda, utföras med hjälp av externa experter eller läggas ut på experter inom ramen för de begränsningar som fastställs i direktivet.
(32)I mindre företag och företag av mindre komplexitet bör det vara möjligt att mer än en funktion, med undantag av internrevisionsfunktionen, utförs av en enda person eller organisatorisk enhet.
(33)De funktioner som ingår i företagsstyrningssystemen anses vara nyckelfunktioner och därför också viktiga och kritiska funktioner.
(34)Alla personer som utför nyckelfunktioner bör vara lämp liga för sin uppgift. Det är dock endast de personer som innehar nyckelfunktioner som bör omfattas av kraven på anmälan till tillsynsmyndigheten.
(35)För att avgöra den kompetensnivå som krävs bör yrkes mässiga meriter och erfarenheter hos de personer som fak tiskt driver företaget eller innehar andra nyckelfunktioner beaktas som ytterligare faktorer.
(36)Alla försäkrings- och återförsäkringsföretag bör som en integrerad del i sin affärsstrategi ha som rutin att regelbun det bedöma sitt totala solvensbehov med hänsyn till sin specifika riskprofil (egen risk- och solvensbedömning). Denna bedömning kräver inte att en intern modell utveck las och inte heller att det beräknas något annat kapitalkrav än solvenskapitalkravet och minimikapitalkravet. Resulta ten av bedömningen bör rapporteras till tillsynsmyndighe ten som en del av den information som ska lämnas i tillsynssyfte.
(37)För att säkerställa en effektiv tillsyn över funktioner eller verksamheter som omfattas av uppdragsavtal är det av avgörande betydelse att tillsynsmyndigheterna för det försäkrings- eller återförsäkringsföretag som ingår upp dragsavtal har tillgång till alla relevanta uppgifter som finns hos tjänsteleverantören, oavsett om denne är en reglerad eller oreglerad enhet, och rätt att genomföra inspektioner på plats. För att de ska kunna ta hänsyn till marknadsut vecklingen och förvissa sig om att villkoren för uppdrags avtal fortfarande efterlevs bör tillsynsmyndigheterna underrättas innan uppdragsavtal ingås beträffande kritiska eller viktiga funktioner eller verksamheter. Dessa krav bör beakta arbetet i Joint Forum och är förenliga med nu gäl lande bestämmelser och praxis inom banksektorn samt med direktiv 2004/39/EG och dess tillämpning på kreditinstitut.
(38)För att säkerställa överblickbarhet bör försäkrings- och återförsäkringsföretag minst en gång per år offentliggöra - dvs. utan kostnad göra den tillgänglig antingen i tryckt eller elektronisk form - väsentlig information om sin sol vens och finansiella ställning. Företagen bör frivilligt kunna offentliggöra kompletterande uppgifter.
(39)Föreskrifter bör införas för utbyte av information mellan tillsynsmyndigheterna och myndigheter eller organ som i kraft av sin uppgift bidrar till att stärka stabiliteten hos det finansiella systemet. Det är därför nödvändigt att närmare ange under vilka förhållanden som sådant informationsut byte bör vara möjligt. När information får offentliggöras endast med tillsynsmyndigheternas uttryckliga tillstånd bör dessa vidare, när så är lämpligt, få ställa stränga krav som villkor för tillståndet.
(40)Det är nödvändigt att främja enhetlighet i tillsynen, inte bara i fråga om dess redskap utan också när det gäller dess praxis. Kommittén för europeiska myndigheter med tillsyn över försäkringar och tjänstepensioner (Ceiops), som inrät tades genom kommissionens beslut 2009/79/EG (1) bör spela en viktig roll i detta avseende och regelbundet rap portera till Europaparlamentet och kommissionen om den utveckling som skett.
(1) EUT L 25, 29.1.2009, s. 28.
210
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
17.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 335/5 |
|
|
|
|
(41)Syftet med den information och rapport som Ceiops ska lämna om kapitaltillägg är inte att inkräkta på den använd ning av dessa som tillåts enligt detta direktiv utan att bidra till en högre nivå av tillsynskonvergens för användningen av kapitaltillägg mellan tillsynsmyndigheter i de olika medlemsstaterna.
(42)För att minska den administrativa bördan och undvika dubbelarbete bör tillsynsmyndigheterna och de nationella statistikorganen samarbeta och utbyta information.
(43)I syfte att stärka tillsynen över försäkrings- och återförsäk ringsföretag och skydda försäkringstagarna bör de lagstad gade revisorer som avses i Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/43/EG av den 17 maj 2006 om lagstadgad revision av årsbokslut och sammanställd redovisning (1) vara skyldiga att omgående rapportera varje förhållande som kan antas få allvarliga följder för ett försäkrings- eller återförsäkringsföretags finansiella ställning eller adminis trativa organisation.
(44)Försäkringsföretag som bedriver såväl liv- som skadeför säkringsverksamhet bör ha separat ledning av dessa verk samheter för att skydda livförsäkringstagarnas intressen. Särskilt bör företagen omfattas av samma kapitalkrav som de som gäller för en motsvarande försäkringsgrupp, bestå ende av ett livförsäkrings- och ett skadeförsäkringsföretag, med hänsyn tagen till de ökade möjligheterna att överföra kapital i försäkringsföretag med blandad verksamhet.
(45)Bedömningen av försäkrings- och återförsäkringsföretags finansiella ställning bör bygga på sunda ekonomiska prin ciper och på bästa sätt utnyttja informationen från de finansiella marknaderna och allmänt tillgänglig informa tion om försäkringstekniska risker. Solvenskraven bör sär skilt grundas på en ekonomisk bedömning av hela balansräkningen.
(46)De värderingsstandarder som används för tillsynsändamål bör i största möjliga utsträckning vara förenliga med den internationella utvecklingen på redovisningsområdet för att begränsa den administrativa bördan på försäkrings- och återförsäkringsföretagen.
(47)I enlighet med detta bör kapitalkraven täckas med kapital basmedel, oavsett om det rör sig om poster i eller utanför balansräkningen. Eftersom inte alla medel kan täcka för luster vid likvidation och under pågående verksamhet, bör posterna i kapitalbasen klassificeras enligt kvalitetskriterier
(1) EUT L 157, 9.6.2006, s. 87.
i tre nivåer och det belopp av kapitalbasen som får med räknas för att täcka kapitalkraven begränsas i motsvarande utsträckning. Gränsvärdena för posterna i kapitalbasen bör endast tillämpas för att fastställa försäkrings- och återför säkringsföretagens solvensstatus och inte ytterligare begränsa dessa företags frihet när det gäller den interna dis positionen av det egna kapitalet.
(48)Generellt sett kan tillgångar som är fria från alla förutse bara förpliktelser täcka förluster på grund av ogynnsam affärsutveckling, såväl på löpande basis som vid en likvi dation. Därför bör huvuddelen av de belopp med vilka till gångar överskrider skulder, värderat enligt principerna i detta direktiv, betraktas som kapital av hög kvalitet (nivå 1).
(49)Inom ett företag är inte alla tillgångar utan begränsningar. I några medlemsstater leder vissa specifika produkter till separat hållna fondstrukturer där en viss klass av försäk ringstagare har större rättigheter till tillgångarna inom sin fond. Även om dessa tillgångar ingår i beräkningen av hur mycket tillgångarna överstiger skulderna i kapitalbassyfte kan de i själva verket inte användas för att täcka risker utanför den separata fonden. Beräkningen av kapitalbasbe hovet bör, för att vara förenlig med den ekonomiska meto den, anpassas för att återspegla att de tillgångar som ingår i ett arrangemang med separerade fonder är av en annan art. På liknande sätt bör beräkningen av solvenskapitalkra vet återspegla de minskade poolnings- eller diversifierings effekter som är förknippade med dessa separerade fonder.
(50)Det är praxis i vissa medlemsstater att försäkringsföretag säljer livförsäkringsprodukter där försäkringstagarna och förmånstagarna bidrar till företagets riskkapital i utbyte mot hela eller en del av avkastningen på dessa insatser. Dessa ackumulerade vinster utgör överskottsmedel som tillhör den juridiska person i vilken de genererats.
(51)Överskottsmedel bör värderas i överensstämmelse med den ekonomiska metod som fastställs i detta direktiv. Det bör härvid inte räcka med en enkel hänvisning till bedöm ningen av överskottsmedel i den lagstadgade årsredovis ningen. I överensstämmelse med kapitalbaskraven bör överskottsmedel bli föremål för de kriterier om nivåklassi ficering som fastställs i detta direktiv. Detta innebär bland annat att endast överskottsmedel som uppfyller kraven i fråga om klassificering i nivå 1 bör betraktas som nivå
211
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
L 335/6 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
17.12.2009 |
|
|
|
|
(52)Ömsesidiga associationer och liknande företag med uttax eringsrätt kan från sina medlemmar infordra ytterligare betalningar, för att öka de medel de har för att täcka för luster. Infordran av ytterligare betalningar från medlemmar kan utgöra en viktig finansieringskälla för ömsesidiga asso ciationer eller liknande företag, bland annat när dessa asso ciationer drabbas av en ogynnsam affärsutveckling. Därför bör infordran av ytterligare betalningar från medlemmar erkännas som en post i tilläggskapitalet och behandlas på motsvarande sätt i solvenssyfte. I det konkreta fallet med associationer, eller liknande företag, av rederier med uttax eringsrätt vilka endast försäkrar branschrelaterade risker är det vedertagen praxis att från medlemmar infordra ytterli gare betalningar, enligt vissa specifika återbetalningsar rangemang, och de belopp som godkänts för denna infordran från medlemmarna bör betraktas som kapital av god kvalitet (nivå 2). För andra typer av ömsesidiga asso ciationer och liknande företag där infordran av ytterligare betalningar från medlemmar är av motsvarande kvalitet bör de belopp som godkänts för denna infordran från medlemmarna också betraktas som kapital av hög kvalitet (nivå 2).
(53)För att försäkrings- och återförsäkringsföretagen ska kunna uppfylla sina åtaganden mot försäkrings- och förmånsta gare bör medlemsstaterna kräva att dessa företag upprät tar adekvata försäkringstekniska avsättningar. De principer och de försäkringsmatematiska och statistiska metoder som ligger till grund för beräkningen av dessa försäkrings tekniska avsättningar bör harmoniseras inom hela gemen skapen i syfte att skapa ökad jämförbarhet och överblickbarhet.
(54)Beräkningen av försäkringstekniska avsättningar bör vara förenlig med värderingen av tillgångar och övriga skulder, med marknaden och med den internationella utvecklingen inom redovisning och tillsyn.
(55)Värdet av de försäkringstekniska avsättningarna bör där för motsvara det belopp som ett försäkrings- eller återför säkringsföretag skulle få betala om det omedelbart överförde sina kontraktsrättigheter och kontraktsförplik telser till ett annat företag. Värdet av de försäkringstekniska avsättningarna bör således motsvara det belopp som ett annat försäkrings- eller återförsäkringsföretag (referensfö retag) skulle förväntas kräva för att ta över och uppfylla de underliggande försäkrings- och återförsäkringsförpliktel serna. De försäkringstekniska avsättningarnas belopp bör återspegla det underliggande försäkringsbeståndets sär skilda egenskaper. Företagsspecifik information, såsom information avseende skaderegleringens hantering och kostnader, bör därför endast användas vid beräkningen i
den utsträckning som den gör det möjligt för försäkrings- och återförsäkringsföretagen att bättre återspegla dessa sär skilda egenskaper hos försäkringsbeståndet.
(56)Antagandena om det referensföretag som antas ta över och uppfylla de underliggande försäkrings- och återförsäkrings förpliktelserna bör harmoniseras i hela gemenskapen. I synnerhet bör man som en del av konsekvensbedöm ningen av genomförandeåtgärder analysera de antaganden om referensföretaget som avgör huruvida, och i så fall i vil ken utsträckning, diversifieringseffekter behöver beaktas i beräkningen av riskmarginalen, och dessa antaganden bör sedan harmoniseras på gemenskapsnivå.
(57)För att beräkna de försäkringstekniska avsättningarna bör det vara möjligt att använda rimliga interpoleringar och extrapoleringar från direkt tillgängliga marknadsvärden.
(58)Det förväntade nuvärdet av försäkringsskulderna måste beräknas utifrån aktuell och trovärdig information och rea listiska antaganden med beaktande av finansiella garantier och optioner i försäkrings- och återförsäkringsavtal för att ge en ekonomisk värdering av försäkrings- och återförsäk ringsförpliktelserna. Det bör krävas att effektiva och har moniserade försäkringsmatematiska metoder används.
(59)För att ta hänsyn till de små och medelstora företagens situation bör det finnas förenklade metoder för beräkning av de försäkringstekniska avsättningarna.
(60)Tillsynsordningen bör innefatta ett riskkänsligt krav, base rat på en prospektiv beräkning för att säkerställa korrekta ingripanden i god tid av tillsynsmyndigheterna (solvenska pitalkravet) och en miniminivå för säkerheten som med len inte får underskrida (minimikapitalkravet). Båda dessa kapitalkrav bör harmoniseras inom hela gemenskapen så att en enhetlig skyddsnivå för försäkringstagarna kan upp nås. För att detta direktiv ska fungera väl bör det finnas en lämplig ingripandenivå mellan solvenskapitalkravet och minimikapitalkravet.
(61)För att mildra möjliga oönskade procykliska effekter på finanssystemet och undvika en situation där försäkrings- och återförsäkringsföretag på ett orimligt sätt skulle tvingas anskaffa ytterligare kapital eller sälja sina placeringar till följd av en tillfälligt ogynnsam utveckling på finansmark naderna, bör marknadsriskmodulen i standardformeln för solvenskapitalkravet innehålla en mekanism för symme trisk justering för nivåändringar i aktiepriser.Dessutom bör
212
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
17.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 335/7 |
|
|
|
|
det införas bestämmelser så att tillsynsmyndigheter, i hän delse av exceptionella fall på finansmarknaderna och då denna mekanism för symmetrisk justering inte är tillräck lig för att försäkrings- och återförsäkringsföretag ska kunna uppfylla sitt solvenskapitalkrav, kan förlänga den tidspe riod inom vilken försäkrings- och återförsäkringsföretag måste återskapa nivån på den medräkningsbara kapitalba sen enligt solvenskapitalkravet.
(62)Solvenskapitalkravet bör motsvara en nivå på den medräk ningsbara kapitalbasen som gör det möjligt för försäkrings- och återförsäkringsföretagen att täcka betydande förluster och som ger försäkrings- och förmånstagare rimlig säker het för att få sina ersättningar när de förfaller till betalning.
(63)För att försäkrings- och återförsäkringsföretag ska ha en medräkningsbar kapitalbas som uppfyller solvenskapital kravet på löpande basis, med beaktande av alla föränd ringar i deras riskprofil, bör dessa företag beräkna solvenskapitalkravet åtminstone en gång om året, övervaka detta löpande och göra en ny beräkning så snart som det sker en betydande ändring av riskprofilen.
(64)För att främja en god riskhantering och anpassa de lagfästa kapitalkraven till branschpraxis bör solvenskapitalkravet definieras som det ekonomiska kapital som försäkrings- och återförsäkringsföretag ska hålla för att säkerställa att det föreligger en konkurssituation högst i vart tvåhundrade fall, eller alternativt att dessa företag med en sannolikhet på minst 99,5 % ska kunna uppfylla sina förpliktelser gente mot försäkringstagare och förmånstagare under de kom mande 12 månaderna. Detta ekonomiska kapital bör beräknas utifrån företagens faktiska riskprofil med beak tande av effekterna av möjliga riskreduceringstekniker och diversifieringseffekter.
(65)Det bör beslutas om en standardformel för beräkningen av solvenskapitalkravet så att alla försäkrings- och återförsäk ringsföretag kan bedöma sitt ekonomiska kapital. För stan dardformelns struktur bör en modulmetod väljas, vilket innebär att den individuella exponeringen för varje riskka tegori bedöms som ett första steg, varefter värdena aggre geras i nästa steg. Om företagsspecifika parametrar gör det möjligt att bättre fånga in företagets verkliga teckningsrisk profil, bör detta tillåtas förutsatt att parametrarna har här letts med en standardiserad metod.
(66)För att ta hänsyn till de små och medelstora företagens situation bör det finnas förenklade metoder för beräkning av solvenskapitalkravet med standardformeln.
(67)I princip innefattar den nya riskbaserade metoden inte några kvantitativa placeringsbegränsningar och kriterier för tillgångars medräkningsbarhet. Det bör dock vara möj ligt att införa placeringsgränser och kriterier för tillgångars medräkningsbarhet för att bemöta risker som inte täcks tillräckligt genom en undergrupp i standardformeln.
(68)I enlighet med den riskbaserade metod som valts för sol venskapitalkravet bör det under särskilda omständigheter vara möjligt att använda partiella eller fullständiga interna modeller för beräkningen av detta krav i stället för stan dardformeln. För att ge försäkringstagare och förmånsta gare en likvärdig skyddsnivå bör det krävas att tillsynsmyndigheten ger sitt förhandsgodkännande av sådana interna modeller utifrån harmoniserade processer och standarder.
(69)Om beloppet av det medräkningsbara primärkapitalet fal ler under minimikapitalkravet bör försäkrings- eller åter försäkringsföretagets auktorisation återkallas om det inte inom kort tid kan återupprätta medräkningsbart primär kapital i nivå med minimikapitalkravet.
(70)Minimikapitalkravet bör garantera en miniminivå som medlen inte får underskrida. Det är nödvändigt att den nivån beräknas med en enkel formel som innehåller fast ställda undre och övre gränser på grundval av det riskba serade solvenskapitalkravet så att det blir möjligt att göra gradvis skärpta tillsynsingripanden, och som grundas på data som kan kontrolleras.
(71)Försäkrings- och återförsäkringsföretagen bör ha tillgångar av tillräcklig kvalitet för att täcka sina samlade finansiella åtaganden. Alla placeringar som hålls av försäkrings- och
återförsäkringsföretag bör förvaltas enligt aktsamhetsprincipen.
(72)Medlemsstaterna bör inte kräva att försäkrings- eller åter försäkringsföretagen ska placera sina tillgångar i särskilda tillgångsslag, eftersom ett sådant krav skulle kunna vara oförenligt med den liberalisering av kapitalrörelserna som föreskrivs i artikel 56 i fördraget.
(73)Det är nödvändigt att förbjuda alla bestämmelser som ger medlemsstaterna möjlighet att kräva pantsättning av till gångar som täcker ett försäkrings- eller återförsäkringsfö retags försäkringstekniska avsättningar, oavsett formen för ett sådant krav, om försäkringsföretaget har återförsäkring hos ett försäkrings- eller återförsäkringsföretag som auk toriserats enligt detta direktiv eller hos ett företag i tredje land om tredjelandets tillsynsordning har bedömts vara likvärdig.
213
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
L 335/8 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
17.12.2009 |
|
|
|
|
(74)I regelverket har det hittills inte föreskrivits några närmare kriterier för en bedömning av det förvärv som föreslås och inte heller något förfarande för tillämpningen. Ett klargö rande av kriterierna och förfarandet för bedömning behövs för att säkerställa nödvändig rättssäkerhet, tydlighet och förutsebarhet både vad gäller bedömningsförfarandet och dess resultat. Dessa kriterier och förfaranden infördes genom bestämmelser i direktiv 2007/44/EG. På områdena för försäkring och återförsäkring bör därför de bestämmel serna kodifieras och integreras i det här direktivet.
(75)Det är därvid av avgörande vikt att de förfarandena och bedömningarna harmoniseras maximalt i hela gemenska pen. Bestämmelserna om kvalificerade innehav bör dock inte hindra medlemsstaterna från att kräva att tillsynsmyn digheterna ska informeras om förvärv av innehav under de tröskelvärden som fastställs genom dessa bestämmelser, så länge inte mer än ett ytterligare tröskelvärde under 10 % för detta syfte införs i någon medlemsstat. Dessa bestäm melser bör inte heller hindra tillsynsmyndigheterna från att tillhandahålla allmänna riktlinjer om när sådana innehav skulle anses leda till ett väsentligt inflytande.
(76)På grund av att unionsmedborgarna förflyttar sig i allt högre grad erbjuds ansvarsförsäkring för motorfordon i ökande utsträckning över nationsgränserna. För att säker ställa att systemet med grönt kort och överenskommel serna mellan de nationella byråerna för trafikförsäkringsföretag fortsätter att fungera väl är det lämpligt att medlemsstaterna kan kräva att försäkringsfö retag som erbjuder ansvarsförsäkring för motorfordon inom deras territorier genom tillhandahållande av tjänster ska ansluta sig till den nationella byrån och delta i finan sieringen av denna och av den garantifond som upprättats i medlemsstaten i fråga. Den medlemsstat där tjänsterna tillhandahålls bör kräva att företag som tillhandahåller ansvarsförsäkring för motorfordon utser en representant inom dess territorium som ska samla in all nödvändig information beträffande försäkringsfall och representera företaget i fråga.
(77)På den inre marknaden ligger det i försäkringstagarnas intresse att de ska ha tillgång till största möjliga urval av försäkringsprodukter inom gemenskapen. Den medlems stat där risken är belägen eller den medlemsstat där åtagan det görs bör därför se till att det inte finns någonting som förhindrar marknadsföring inom deras respektive territo rier av produkter som erbjuds för försäljning inom gemen skapen, så länge som dessa produkter inte står i strid med gällande rättsliga bestämmelser till skydd för det allmänna bästa i den medlemsstaten och det inte finns motsvarande bestämmelser till skydd för det allmänna bästa i hemmedlemsstaten.
(78)Det bör införas ett sanktionssystem som ska tillämpas om ett försäkringsföretag i den medlemsstat där risken är belä gen eller den medlemsstat där åtagandet görs inte följer gällande bestämmelser till skydd för det allmänna bästa.
(79)På en inre marknad för försäkringar får konsumenterna ett bredare och mer varierat utbud av försäkringar att välja mellan. Om de ska kunna utnyttja denna mångfald och den ökade konkurrensen fullt ut bör konsumenterna ges all nödvändig information innan de ingår ett avtal och under hela avtalstiden så att de kan välja den försäkring som bäst passar deras behov.
(80)Företag som tillhandahåller assistansavtal bör förfoga över erforderliga medel för att kunna tillhandahålla de erbjudna serviceförmånerna tillräckligt snabbt. Det bör fastställas särskilda bestämmelser för beräkning av det solvenskapi talkrav och den absolut minsta nivå på minimikapitalkra vet som sådana företag ska täcka.
(81)Ett effektivt utövande av koassuransrörelse inom gemen skapen för verksamheter som på grund av sin art eller omfattning är lämpade att täckas av internationell koassu rans bör underlättas genom ett minimum av harmonise ring för att förhindra snedvridning av konkurrensen och diskriminerande behandling. I sådana sammanhang bör det ledande försäkringsföretaget bedöma försäkringsford ringarna och fastställa beloppet för de försäkringstekniska avsättningarna. Ett särskilt samarbete bör dessutom komma till stånd beträffande koassuransverksamheten inom gemenskapen, både mellan medlemsstaternas till synsmyndigheter och mellan dessa myndigheter och kommissionen.
(82)För att skydda de försäkrade bör medlemsstaternas lagar om rättsskyddsförsäkring harmoniseras. Varje intressekon flikt som kan uppstå särskilt på grund av det förhållandet att försäkringsföretaget täcker en annan person eller täcker en person såväl i fråga om rättsskydd som inom en annan försäkringsklass ska så långt möjligt förhindras eller lösas. I detta syfte kan en lämplig nivå på skyddet av försäkrings tagarna nås på olika sätt. Vilken lösning som än väljs, bör de rättsskyddsförsäkrades intressen skyddas genom till räckliga garantier.
(83)Konflikter mellan försäkrade personer och försäkringsfö retag som erbjuder rättsskyddsförsäkring bör lösas så kor rekt och snabbt som möjligt. Det är därför lämpligt att medlemsstaterna föreskriver ett skiljeförfarande eller ett förfarande som ger jämförbara garantier.
(84)I vissa medlemsstater utgör privat eller frivillig sjukförsäk ring helt eller delvis ett alternativ till det skydd vid sjukdom som ingår i socialförsäkringssystemet. Den särskilda natu ren hos sådan sjukförsäkring särskiljer den från andra klas ser av skade- och livförsäkring, i den utsträckning det är nödvändigt att kontrollera att försäkringstagarna i realite ten har tillgång till privat eller frivilligt tecknat skydd vid
214
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
17.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 335/9 |
|
|
|
|
sjukdom oberoende av sin ålder eller riskprofil. På grund av sjukförsäkringsavtalens beskaffenhet och sociala konse kvenser bör tillsynsmyndigheterna i den medlemsstat där risken är belägen ha möjlighet att kräva att de kontinuer ligt underrättas om de allmänna och särskilda avtalsvillko ren i fråga om privat eller frivillig sjukförsäkring för att kunna avgöra om dessa avtal helt eller delvis är ett alter nativ till det skydd vid sjukdom som ingår i socialförsäk ringssystemet. En sådan kontroll bör inte vara en förutsättning för att produkterna ska få marknadsföras.
(85)I detta syfte har några medlemsstater antagit särskilda rät tsregler. Till skydd för det allmänna bästa bör det vara möj ligt att anta eller behålla sådana rättsregler, förutsatt att de inte på ett otillbörligt sätt inskränker etableringsfriheten eller friheten att tillhandahålla tjänster, och förutsatt att bestämmelserna tillämpas lika. Dessa rättsregler kan skilja sig åt beroende på förhållandena i den enskilda medlems staten. Målet att skydda det allmänna bästa kan även upp nås genom att kräva att de företag som erbjuder privat eller frivilligt tecknade sjukförsäkringar använder standardavtal som motsvarar det skydd som ges i de lagstadgade social försäkringsprogrammen med en premiesättning som inte får överskrida ett fastställt maximum samt att de deltar i förlustutjämningsprogram. En ytterligare möjlighet är att kräva att privat eller frivilligt tecknade sjukförsäkringar tek niskt utformas på liknande sätt som livförsäkringar.
(86)Värdmedlemsstater bör kunna kräva att alla försäkringsfö retag, som på egen risk erbjuder obligatorisk arbetsskade försäkring inom deras territorier, följer de särskilda bestämmelser för sådan försäkring som ingår i deras natio nella lagstiftning. Detta krav bör dock inte gälla bestäm melserna om finansiell tillsyn som fortfarande uteslutande bör vara hemmedlemsstatens ansvar.
(87)I vissa medlemsstater är försäkringstransaktioner inte före mål för någon form av indirekt beskattning, medan flerta let medlemsstater tillämpar särskilda skatter och andra former av avgifter, bland annat extraavgifter ämnade för skadeersättningsorgan. Dessa skatter och avgifter varierar avsevärt beträffande struktur och omfattning mellan de medlemsstater där de förekommer. Det är önskvärt att för hindra att de skillnader som finns leder till snedvridning av konkurrensen i fråga om försäkringstjänster medlemssta terna emellan. I avvaktan på ytterligare harmonisering bör detta problem sannolikt kunna avhjälpas genom att utnyttja skattesystemen och de övriga avgiftsformerna i de medlemsstater där risken är belägen eller åtaganden görs, och det är medlemsstaternas uppgift att vidta åtgärder så att sådana skatter och avgifter betalas.
(88)De medlemsstater som inte omfattas av tillämpningen av
Europaparlamentets och |
rådets förordning (EG) |
nr 593/2008 av den 17 |
juni 2008 om tillämplig |
lag för avtalsförpliktelser (Rom I) (1) bör, i enlighet med detta direktiv, tillämpa bestämmelserna i den förordningen för att fastställa tillämplig lag för försäkringsavtal som omfattas av artikel 7 i den förordningen.
(89)För att beakta de internationella aspekterna av återförsäk ring bör bestämmelser införas som möjliggör att interna tionella avtal ingås med tredjeland i syfte att fastställa formerna för tillsyn över återförsäkringsenheter som bedri ver verksamhet inom de avtalsslutande parternas territo rier. Det bör vidare skapas förutsättningar för ett smidigt förfarande för prövning av likvärdighet i stabilitetsavse ende på gemenskapsbasis i förhållande till tredjeland i syfte att öka liberaliseringen av återförsäkringstjänster i tredje land, oavsett om det sker genom etablering eller tillhanda hållande av tjänster över nationsgränserna.
(90)På grund av den särskilda karaktären hos finansiell återför säkring bör medlemsstaterna säkerställa att försäkrings- och återförsäkringsföretag som ingår avtal om finansiell återförsäkring eller bedriver verksamheter med sådan åter försäkring på ett tillfredsställande sätt kan identifiera, mäta och kontrollera de risker som uppstår genom sådana avtal eller verksamheter.
(91)Lämpliga bestämmelser bör införas för specialföretag som övertar risker från försäkrings- och återförsäkringsföretag utan att själva vara ett försäkrings- eller återförsäkringsfö retag. Belopp som kan återvinnas från specialföretag bör betraktas som belopp som kan dras av enligt återförsäkrings- och retrocessionsavtal.
(92)Specialföretag som auktoriserats före den 31 oktober 2012 bör omfattas av lagen i den medlemsstat som auktoriserat specialföretaget. För att undvika tillsynsarbitrage bör alla nya verksamheter som startas genom ett sådant företag efter den 31 oktober 2012 omfattas av bestämmelserna i detta direktiv.
(93)Med tanke på den ökade gränsöverskridande karaktären hos försäkringsverksamhet bör skillnader mellan medlems staternas ordningar för specialföretag, vilka omfattas av bestämmelserna i detta direktiv, minskas så mycket som möjligt, med beaktande av deras tillsynsstrukturer.
(94)Ytterligare insatser bör göras beträffande specialföretag, med beaktande av det arbete som gjorts inom andra finanssektorer.
(95)Åtgärder beträffande tillsynen över försäkrings- och åter försäkringsföretag som ingår i en försäkringsgrupp bör göra det möjligt för de myndigheter som ansvarar för till synen över ett försäkrings- eller återförsäkringsföretag att göra en mer välgrundad bedömning av dess finansiella ställning.
(1) EUT L 177, 4.7.2008, s. 6.
215
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
L 335/10 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
17.12.2009 |
|
|
|
|
(96)Sådan grupptillsyn bör i nödvändig utsträckning beakta försäkringsholdingbolag och försäkringsholdingbolag med blandad verksamhet. Detta direktiv bör dock inte i något hänseende innebära att medlemsstaterna är skyldiga att utöva tillsyn över vart och ett av dessa företag för sig.
(97)Även om tillsyn över enskilda försäkrings- och återförsäk ringsföretag fortfarande är huvudprincipen för försäkrings tillsynen är det nödvändigt att fastställa vilka företag som bör omfattas av tillsyn på gruppnivå.
(98)Olika slags företag, i synnerhet ömsesidiga associationer och liknande, bör i enlighet med gemenskapslagstiftning och nationell lagstiftning kunna bilda koncentrationer eller grupper, och då inte genom kapitalband utan genom starka formaliserade och hållbara relationer, som baseras på avtalsmässigt eller annat relevant erkännande och som garanterar en finansiell solidaritet mellan dessa företag. Om ett betydande eller dominerande inflytande utövas genom en centraliserad samordning, bör dessa företag vara föremål för tillsyn enligt samma regler som de som före skrivs för grupper som bildats genom kapitalbindningar för att nå en tillräcklig skyddsnivå för försäkringstagarna och lika konkurrensvillkor för alla grupper.
(99)Grupptillsynen bör under alla omständigheter omfatta det moderföretag med yttersta ägarintresse som har sitt huvud kontor inom gemenskapen. Medlemsstaterna bör dock kunna låta sina tillsynsmyndigheter tillämpa grupptillsyn på ett begränsat antal lägre nivåer om de anser det vara nödvändigt.
(100)Det är nödvändigt att beräkna solvensen på gruppnivå för försäkrings- och återförsäkringsföretag som ingår i en grupp.
(101)Det sammanställda solvenskapitalkravet på gruppnivå bör beakta den totala riskdiversifieringen mellan alla försäkrings- och återförsäkringsföretag inom denna grupp, så att gruppens riskexponering återspeglas på ett korrekt sätt.
(102)Försäkrings- och återförsäkringsföretag som ingår i en grupp bör kunna ansöka om godkännande av en intern modell som ska användas för solvensberäkningen på både gruppnivå och individuell nivå.
(103)Vissa av detta direktivs bestämmelser föreskriver uttryck ligen en medlande eller rådgivande roll för Ceiops, men detta bör inte hindra Ceiops från att spela en sådan roll även avseende andra bestämmelser.
(104)I detta direktiv beskrivs en innovativ tillsynsmodell där en grupptillsynsmyndighet ges en nyckelroll samtidigt som det erkänns att den fristående tillsynsmyndigheten har en viktig roll och denna roll behålls. Tillsynsmyndigheternas befogenheter och ansvar är kopplade till deras skyldighet att redovisa sin verksamhet.
(105)Alla försäkringstagare och förmånstagare ska behandlas lika oavsett nationalitet eller bostadsort. I detta syfte bör varje medlemsstat se till att alla åtgärder som vidtas av en tillsynsmyndighet på grundval av denna tillsynsmyndig hets nationella mandat inte anses strida mot de intressen som denna medlemsstat eller försäkringstagare och för månstagare i denna medlemsstat kan ha. I alla situationer som innebär reglering av ersättningsanspråk och likvida tioner bör tillgångar fördelas rättvist till alla försäkringsta gare i fråga, oavsett deras nationalitet eller bostadsort.
(106)Det är nödvändigt att säkerställa att kapitalbasen fördelas på ett lämpligt sätt inom gruppen och att den är tillgänglig för att skydda alla försäkrings- och förmånstagare oavsett var behovet uppkommer. Försäkrings- och återförsäkrings företag inom en grupp bör därför ha tillräcklig kapitalbas för att täcka sitt solvenskapitalkrav.
(107)Alla tillsynsmyndigheter som deltar i grupptillsyn bör kunna förstå de beslut som fattas, särskilt när besluten fat tas av grupptillsynsmyndigheten. Så snart relevant infor mation blir tillgänglig för en av tillsynsmyndigheterna, bör den därför delges övriga tillsynsmyndigheter, så att alla till synsmyndigheter kan skapa sig en bild utifrån samma rele vanta information. Om de berörda tillsynsmyndigheterna inte kan enas bör kvalificerade råd för att lösa problemet sökas hos Ceiops.
(108)Ett försäkringsföretags solvens kan, i det fall det rör sig om ett försäkrings- eller återförsäkringsföretag som är dotter företag till ett försäkringsholdingbolag, ett försäkrings- eller återförsäkringsföretag i tredjeland, påverkas av de medlen i den grupp som försäkringsföretaget ingår i och av fördelningen av dessa medel inom gruppen. Tillsynsmyn digheterna bör därför ges möjlighet att utöva grupptillsyn och att vidta lämpliga åtgärder på försäkrings- eller åter försäkringsföretagets nivå när dess solvens äventyras eller riskerar att äventyras.
(109)Riskkoncentrationer och transaktioner inom en grupp kan påverka försäkrings- och återförsäkringsföretags finansiella ställning. Tillsynsmyndigheterna bör därför kunna utöva tillsyn över sådana riskkoncentrationer och transaktioner inom en grupp, med beaktande av arten på relationerna mellan reglerade enheter och oreglerade enheter, inbegri pet försäkringsholdingbolag och försäkringsholdingbolag med blandad verksamhet, och vidta lämpliga åtgärder på försäkrings- eller återförsäkringsföretagets nivå om dess solvens äventyras eller riskerar att äventyras.
216
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
17.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 335/11 |
|
|
|
|
(110)Försäkrings- och återförsäkringsföretag som ingår i en grupp bör ha lämpliga företagsstyrningssystem som bör bli föremål för tillsynsmyndighetens bedömning.
(111)Alla försäkrings- och återförsäkringsgrupper som är före mål för grupptillsyn bör ha en grupptillsynsmyndighet som är utsedd bland de berörda tillsynsmyndigheterna. Grupptillsynsmyndighetens rättigheter och skyldigheter bör omfatta tillräckliga befogenheter i fråga om samord ning och beslutsfattande. Myndigheter som medverkar i tillsynen över försäkrings- och återförsäkringsföretag som
tillhör samma grupp bör upprätta samordningsöverenskommelser.
(112)Med tanke på de ökade befogenheterna för grupptillsyns myndigheten bör det säkerställas att kriterierna för att välja grupptillsynsmyndigheten inte utan vidare kan kringgås. Särskilt i fall där grupptillsynsmyndigheten kommer att utses med beaktande av gruppens struktur och den relativa vikten av försäkrings- och återförsäkringsverksamhet på olika marknader, bör inte interna transaktioner inom grup pen och inte heller gruppåterförsäkring dubbelräknas när den relativa vikten inom en marknad ska bedömas.
(113)Tillsynsmyndigheter från alla medlemsstater i vilka företag inom gruppen är etablerade bör delta i grupptillsyn genom ett tillsynskollegium (kollegiet). De bör alla ha tillgång till information som finns tillgänglig hos andra tillsynsmyn digheter inom kollegiet och de bör alltid vara aktivt delak tiga i beslutsfattandet. Samarbete bör inledas mellan de myndigheter som ansvarar för tillsyn över försäkrings- och återförsäkringsföretag samt mellan dessa myndigheter och myndigheter som ansvarar för tillsyn över företag som är verksamma inom andra finansiella sektorer.
(114)Kollegiets verksamhet bör vara proportionerlig mot arten, omfattningen och komplexiteten i de inneboende riskerna i verksamheten för alla företag som ingår i gruppen och mot den gränsöverskridande dimensionen. Kollegiet bör inrättas för att sörja för att samarbetet, informationsutby tet och samrådet mellan tillsynsmyndigheterna i kollegiet tillämpas effektivt i enlighet med detta direktiv. Tillsyns myndigheterna bör använda kollegiet till att främja över ensstämmelse mellan sina respektive beslut och att bedriva ett nära samarbete vid utövandet av tillsynen inom hela gruppen enligt harmoniserade kriterier.
(115)I detta direktiv bör Ceiops ges en rådgivande roll. Råd från Ceiops till en tillsynsmyndighet bör inte vara bindande för denna myndighet när det fattar beslut. När tillsynsmyndig heten i fråga fattar beslut bör det dock ta full hänsyn till detta råd och varje viktigt avsteg från det bör förklaras.
(116)Försäkrings- och återförsäkringsföretag som ingår i en grupp vars ledande företag befinner sig utanför gemenska pen bör omfattas av lämpliga likvärdiga tillsynsarrang emang. Det är därför nödvändigt att skapa överblickbarhet beträffande bestämmelserna och utbyta information med myndigheter i tredjeland vid alla tillfällen då det är relevant att så sker. För att säkerställa harmoniserade metoder för att avgöra och bedöma om försäkrings- och återförsäk ringstillsyn i tredjeländer är likvärdig bör bestämmelser införas så att kommissionen fattar ett bindande beslut om huruvida solvensordningar i tredjeländer är likvärdiga. För tredjeländer för vilka kommissionen inte fattat något beslut bör bedömningen av likvärdighet göras av grupptillsyns myndigheten efter att ha konsulterat de övriga tillsynsmyn digheterna i fråga.
(117)Eftersom de nationella lagreglerna om rekonstruktionsåt gärder och likvidationsförfaranden inte har harmoniserats är det lämpligt att för den inre marknaden säkerställa ömsesidigt erkännande av rekonstruktionsåtgärder och lik vidationslagstiftning i medlemsstaterna och också det sam arbete som krävs med hänsyn till behovet av enhet, allmängiltighet, samordning och publicitet för sådana åtgärder och av likabehandling och skydd av försäkringsborgenärer.
(118)Det bör också säkerställas att rekonstruktionsåtgärder som beslutas av de behöriga myndigheterna i en medlemsstat och som syftar till att bevara eller återställa ett försäkrings företags finansiella soliditet och i största möjliga utsträck ning förhindra ett likvidationsförfarande får full effekt inom hela gemenskapen. Effekten gentemot tredjeland av sådana rekonstruktionsåtgärder och likvidationsförfaran den bör dock inte påverkas.
(119)Det bör göras en åtskillnad mellan å ena sidan de myndig heter som är behöriga i fråga om rekonstruktionsåtgärder och likvidationsförfaranden och å andra sidan försäkrings företagens tillsynsmyndigheter.
(120)Definitionen av ”filial” bör i insolvenssammanhang ta hän syn till att försäkringsföretaget är en enda juridisk person. Hemmedlemsstatens lagstiftning bör dock avgöra hur till gångar och skulder, som innehas av oberoende personer som har stående fullmakt att företräda försäkringsföreta get som försäkringsombud, bör behandlas vid likvidatio nen av försäkringsföretaget.
(121)Villkor bör fastställas, enligt vilka likvidationsförfaranden som, utan att vara grundade på insolvens, inbegriper en prioriteringsordning för utbetalning av försäkringsersätt ningar, omfattas av detta direktiv. Fordringar på ett försäk ringsföretag som härrör från arbetstagares anställningsavtal eller anställningsförhållanden bör genom övertagande av rättigheter (subrogation) kunna gå över till ett nationellt lönegarantisystem. Sådana fordringar bör ges den behandling som bestäms av hemmedlemsstatens lag (lex concursus).
217
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
L 335/12 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
17.12.2009 |
|
|
|
|
(122)Rekonstruktionsåtgärder hindrar inte att ett likvidations förfarande inleds. Likvidationsförfaranden bör därför kunna inledas såväl när inga rekonstruktionsåtgärder har vidtagits som efter det att sådana åtgärder inletts och de kan avslutas genom förlikning eller genom liknande åtgär der, däribland rekonstruktionsåtgärder.
(123)Endast de behöriga myndigheterna i hemmedlemsstaten bör ha befogenhet att besluta om likvidationsförfaranden när det gäller försäkringsföretag. Besluten bör få verkan i gemenskapen som helhet och bör erkännas av alla med lemsstater. De bör offentliggöras enligt förfarandena i hem medlemsstaten och i Europeiska unionens officiella tidning. Information bör också lämnas till kända borgenärer som är bosatta inom gemenskapen som bör ha rätt att framställa fordringar och inkomma med synpunkter.
(124)Alla tillgångar och skulder i försäkringsföretaget bör beak tas under likvidationsförfarandet.
(125)Alla förutsättningar för att inleda, genomföra och slutföra ett likvidationsförfarande bör i normala fall regleras av hemmedlemsstatens lag.
(126)För att säkerställa samordning mellan medlemsstaternas åtgärder bör tillsynsmyndigheterna i hemmedlemsstaten och i alla övriga medlemsstater omedelbart underrättas om att likvidationsförfaranden inletts.
(127)Det är av yttersta vikt att försäkrade, försäkringstagare, för månstagare samt skadelidande som har rätt att direkt mot försäkringsföretaget rikta anspråk som härrör från försäk ringsverksamhet skyddas vid likvidationsförfaranden. Detta skydd gäller dock inte fordringar som inte är hänför liga till försäkringsavtal eller försäkringsverksamhet utan till skyldigheter som följer av annat civilrättsligt ansvar som förorsakats av försäkringsombud vid förhandlingar som detta ombud, enligt den lagstiftning som gäller för försäkringsavtalet eller försäkringsverksamheten, inte är ansvarig för enligt försäkringsavtalet eller försäkringsverk samheten. För att detta mål ska kunna uppnås bör med lemsstaterna kunna välja mellan likvärdiga metoder för säkerställa att försäkringsborgenärer får en särskild behandling. Ingen av dessa metoder hindrar emellertid inte en medlemsstat från att införa en rangordning mellan olika kategorier av försäkringsersättningar. Vidare bör en lämp lig avvägning göras mellan skyddet av försäkringsborgenä rerna och andra prioriterade borgenärer som skyddas genom den berörda medlemsstatens lagstiftning.
(128)När ett likvidationsförfarande inleds bör detta innebära att den erhållna auktorisationen att bedriva verksamhet som beviljats försäkringsföretaget återkallas om inte detta redan skett.
(129)Borgenärer bör ha rätt att vid likvidationsförfaranden anmäla fordringar eller lägga fram skriftliga synpunkter. Fordringar från borgenärer som är bosatta i en annan med lemsstat än hemmedlemsstaten bör behandlas på samma
sätt som beträffande motsvarande fordringar i hemmed lemsstaten utan diskriminering på grund av nationalitet eller bostadsort.
(130)För att skydda rättmätiga förväntningar och skapa rättslig förutsebarhet när det gäller vissa transaktioner som genomförs i andra medlemsstater än hemmedlemsstaten måste det fastställas vilken lag som är tillämplig på de verk ningar som rekonstruktionsåtgärder och likvidationsförfa randen får på pågående mål och på enskilda exekutiva tvångsåtgärder som beslutats under rättegång.
(131)De åtgärder som är nödvändiga för att genomföra detta direktiv bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter (1).
(132)Kommissionen bör särskilt ges befogenhet att anta åtgär der i fråga om anpassning av bilagorna och åtgärder för att närmare definiera tillsynsmyndigheternas befogenheter och åtgärder som ska vidtas samt närmare fastställa kra ven på områden som företagsstyrningssystem, offentliggö randen, bedömningskriterier beträffande kvalificerat innehav, beräkning av försäkringstekniska avsättningar och kapitalkrav, placeringsregler och grupptillsyn. Kom missionen bör också ges befogenhet att anta genomföran deåtgärder som ger tredjeländer likvärdighetsstatus beträffande bestämmelserna i detta direktiv. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, bland annat genom att komplettera det med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
(133)Eftersom målen för detta direktiv inte i tillräcklig utsträck ning kan uppnås av medlemsstaterna och de därför på grund av sin omfattning och sina verkningar bättre kan uppnås på gemenskapsnivå, kan gemenskapen vidta åtgär der i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i för draget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går detta direktiv inte utöver vad som är nödvän digt för att uppnå dessa mål.
(134)Rådets direktiv 64/225/EEG av den 25 februari 1964 om avskaffande av inskränkningar i etableringsfriheten och i friheten att tillhandahålla tjänster avseende återförsäkring och retrocession (2), rådets direktiv 73/240/EEG av den 24 juli 1973 om avskaffande av inskränkningar i etable ringsfriheten för verksamhet med annan direkt försäkring än livförsäkring (3), rådets direktiv 76/580/EEG av den 29 juni 1976 om ändring av direktiv 73/239/EEG om samordning av lagar och andra författningar angående rät ten att etablera och driva verksamhet med annan direkt försäkring än livförsäkring (4), rådets direktiv 84/641/EEG
(1) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.
(2) EGT 56, 4.4.1964, s. 878.
(3) EGT L 228, 16.8.1973, s. 20.
(4) EGT L 189, 13.7.1976, s. 13.
218
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
17.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 335/13 |
|
|
|
|
av den 10 december 1984 om ändring, speciellt med avse ende på reserisker, i första direktivet (73/239/EEG) om samordning av lagar och andra författningar om rätten att etablera och driva verksamhet med annan direkt försäkring än livförsäkring (1) har blivit obsoleta och bör därför upp höra att gälla.
(135)Skyldigheten att införliva detta direktiv med nationell lag stiftning bör begränsas till de bestämmelser som utgör en avsevärd förändring jämfört med tidigare direktiv. Skyldig heten att införliva de oförändrade bestämmelserna före skrivs i de tidigare direktiven.
(136)Detta direktiv bör inte påverka medlemsstaternas skyldig heter vad gäller tidsfristerna för införlivande med nationell lagstiftning av de direktiv som anges i bilaga VI del B.
(137)Kommissionen kommer att pröva om de existerande garantisystemen i försäkringsbranschen är lämpliga och lägga fram ett lämpligt lagstiftningsförslag.
(138)I artikel 17.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/41/EG av den 3 juni 2003 om verksamhet i och till syn över tjänstepensionsinstitut (2) hänvisas till gällande lagstiftning avseende solvensmarginaler. Dessa hänvis ningar bör behållas för att bevara status quo. Kommissio nen bör så snart som möjligt se över direktiv 2003/41/EG i enlighet med artikel 21.4 i det direktivet. Kommissionen bör med stöd av Ceiops utveckla ett passande system av solvensbestämmelser för tjänstepensionsinstitut, samtidigt som de grundläggande särdragen för försäkring kommer till uttryck, och därför inte utgå ifrån att det här direktivet ska tillämpas på dessa institut.
(139)Försäkringsföretagets riskprofil gentemot försäkringstaga ren ändras då detta direktiv antas. Kommissionen bör så snart som möjligt och under alla omständigheter före utgången av 2010 lägga fram ett förslag om översyn av Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/92/EG av den 9 december 2002 om försäkringsförmedling (3), med beaktande av det här direktivets följder för försäkringstagarna.
(140)Det finns ett stort behov av ytterligare genomgripande reformer av reglerings- och tillsynsmodellen för EU:s finanssektor, och kommissionen bör snarast lägga fram förslag med vederbörlig hänsyn till de slutsatser som expertgruppen under ledning av Jacques de Larosière lade fram den 25 februari 2009. Kommissionen bör föreslå
(1) EGT L 339, 27.12.1984, s. 21.
(2) EUT L 235, 23.9.2003, s. 10.
(3) EGT L 9, 15.1.2003, s. 3.
lagstiftning som tar itu med de brister som identifierats i
bestämmelserna om tillsynssamordning och samarbetsformer.
(141)Det är nödvändigt att söka råd från Ceiops om hur man bäst ska hantera frågorna om förstärkt grupptillsyn och kapitalplanering inom en grupp av försäkrings- eller åter försäkringsföretag. Ceiops bör uppmanas att ge råd som hjälper kommissionen att utarbeta sina förslag enligt vill kor som är förenliga med en hög nivå på skyddet av för säkringstagare (och förmånstagare) och garantier för finansiell stabilitet. I detta avseende bör Ceiops uppmanas att ge råd till kommissionen om struktur och principer som skulle ge vägledning för de eventuella framtida änd ringar till detta direktiv som kan komma att behövas för att genomföra ändringar som kan komma föreslås. Kommis sionen bör översända en rapport med lämpliga förslag till Europaparlamentet och rådet om alternativa system för stabilitetstillsyn av försäkrings- och återförsäkringsföretag inom grupper som kan förstärka en effektiv kapitalplane ring inom grupper, om kommissionen är övertygad om att det finns ett adekvat regelverk till stöd för att införa ett sådant system.
I synnerhet är det önskvärt att ett system för grupptillskott vilar på sunda grunder med harmoniserade garantisystem med tillräcklig finansiering för försäkringssektorn, en har moniserad och rättsligt bindande ram för behöriga myn digheter, centralbanker och finansministerier vad avser krishantering, krislösning och skattemässig delning av bör dorna där tillsynsbefogenheter kopplas till skatteansvar, en rättsligt bindande ram för medling i tillsynstvister, en har moniserad ram för tidiga ingripanden och en harmonise rad ram för tillgångsöverföring och för insolvens- och likvidationsförfaranden som undanröjer hinder enligt nationell bolagsrätt för tillgångsöverföring. I denna rapport bör kommissionen också beakta hur diversifieringseffek ter yttrar sig över tiden och de risker som är förknippade med att vara en del av en grupp, praxis avseende centrali serad riskhantering i grupper, hur gruppinterna modeller fungerar samt tillsyn över transaktioner inom gruppen och riskkoncentrationer.
(142)I enlighet med punkt 34 i det interinstitutionella avtalet om bättre lagstiftning (4) uppmuntras medlemsstaterna att för egen del och i gemenskapens intresse upprätta egna tabel ler som så långt det är möjligt visar överensstämmelsen mellan detta direktiv och införlivandeåtgärderna samt att offentliggöra dessa tabeller.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
(4) EUT C 321, 31.12.2003, s. 1.
219
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
L 335/14 |
|
SV |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
17.12.2009 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
INNEHÅLLSFÖRTECKNING |
|
|
AVDELNING I |
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER OM UPPTAGANDE OCH UTÖ |
|
||
|
|
|
|
VANDE AV VERKSAMHET MED DIREKT FÖRSÄKRING OCH |
|
|
|
|
|
ÅTERFÖRSÄKRING |
|
|
KAPITEL I |
Syfte, tillämpningsområde och definitioner |
|
||
|
AVSNITT 1 |
Syfte och tillämpningsområde |
Artiklarna 1 och 2 |
||
|
AVSNITT 2 |
Undantag från tillämpningsområdet |
|
||
|
Underavsnitt 1 |
Allmänt |
Artiklarna 3 och 4 |
||
|
Underavsnitt 2 |
Skadeförsäkring |
Artiklarna |
||
|
Underavsnitt 3 |
Livförsäkring |
Artiklarna 9 och 10 |
||
|
Underavsnitt 4 |
Återförsäkring |
Artiklarna 11 och 12 |
||
|
AVSNITT 3 |
Definitioner |
Artikel 13 |
||
|
KAPITEL II |
Startande av verksamhet |
Artiklarna |
||
|
KAPITEL III |
Tillsynsmyndigheter och allmänna regler |
Artiklarna |
||
|
KAPITEL IV |
Villkor för utövandet av verksamheten |
|
||
|
AVSNITT 1 |
Artikel 40 |
|||
|
AVSNITT 2 |
Företagsstyrningssystem |
Artiklarna |
||
|
AVSNITT 3 |
Offentliggöranden |
Artiklarna |
||
|
AVSNITT 4 |
Kvalificerade innehav |
Artiklarna |
||
|
AVSNITT 5 |
Tystnadsplikt, informationsutbyte och främjande av enhet |
|
||
|
|
|
|
lighet i tillsynen |
Artiklarna |
|
AVSNITT 6 |
Skyldigheter för revisorer |
Artikel 72 |
||
|
KAPITEL V |
Verksamhet med både livförsäkring och skadeförsäkring |
Artiklarna 73 och 74 |
||
|
KAPITEL VI |
Bestämmelser om värdering av tillgångar och skulder, för |
|
||
|
|
|
|
säkringstekniska avsättningar, kapitalbas, solvenskapitalkrav, |
|
|
|
|
|
minimikapitalkrav och placeringsregler |
|
|
AVSNITT 1 |
Värdering av tillgångar och skulder |
Artikel 75 |
||
|
AVSNITT 2 |
Bestämmelser om försäkringstekniska avsättningar |
Artiklarna |
||
|
AVSNITT 3 |
Kapitalbas |
|
||
|
Underavsnitt 1 |
Fastställande av kapitalbasmedel |
Artiklarna |
||
|
Underavsnitt 2 |
Klassificering av kapitalbasmedel |
Artiklarna |
||
|
Underavsnitt 3 |
Krav för medräkning av kapitalbasmedel |
Artiklarna 98 och 99 |
220
|
|
|
|
|
Prop. 2019/20:138 |
|
|
|
|
|
|
Bilaga 2 |
|
17.12.2009 |
|
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 335/15 |
|
|
SV |
|
||||
|
|
|
|
|
||
|
AVSNITT 4 |
Solvenskapitalkrav |
|
|
||
|
Underavsnitt 1 |
Allmänna bestämmelser för solvenskapitalkravet med til |
|
|
||
|
|
|
|
lämpning av standardformeln eller en intern modell |
Artiklarna |
|
|
Underavsnitt 2 |
Standardformel för solvenskapitalkravet |
Artiklarna |
|||
|
Underavsnitt 3 |
Solvenskapitalkrav fullständiga och partiella interna model |
|
|
||
|
|
|
|
ler |
Artiklarna |
|
|
AVSNITT 5 |
Minimikapitalkrav |
Artiklarna |
|||
|
AVSNITT 6 |
Placeringar |
Artiklarna |
|||
|
KAPITEL VII |
Försäkrings- och återförsäkringsföretag som befinner sig i |
|
|
||
|
|
|
|
svårigheter eller som inte uppfyller gällande regler |
Artiklarna |
|
|
KAPITEL VIII |
Etableringsfrihet och frihet att tillhandahålla tjänster |
|
|
||
|
AVSNITT 1 |
Etablering av försäkringsföretag |
Artiklarna |
|||
|
AVSNITT 2 |
Frihet att tillhandahålla tjänster för försäkringsföretag |
|
|
||
|
Underavsnitt 1 |
Allmänna bestämmelser |
Artiklarna |
|||
|
Underavsnitt 2 |
Ansvarsförsäkring för motorfordon |
Artiklarna |
|||
|
AVSNITT 3 |
Befogenheter för tillsynsmyndigheterna i värdmedlemsstaten |
|
|
||
|
Underavsnitt 1 |
Försäkring |
Artiklarna |
|||
|
Underavsnitt 2 |
Återförsäkring |
Artikel 158 |
|||
|
AVSNITT 4 |
Statistik |
Artikel 159 |
|||
|
Avsnitt 5 |
Behandling av avtal som tecknats genom filialer för vilka lik |
|
|
||
|
|
|
|
vidationsförfaranden inletts |
Artiklarna |
|
|
KAPITEL IX |
Inom gemenskapen etablerade filialer till försäkrings- eller |
|
|
||
|
|
|
|
återförsäkringsföretag med huvudkontor utanför gemenska |
|
|
|
|
|
|
pen |
|
|
|
AVSNITT 1 |
Startande av verksamhet |
Artiklarna |
|||
|
AVSNITT 2 |
Återförsäkring |
Artiklarna |
|||
|
KAPITEL X |
Dotterföretag till försäkrings- och återförsäkringsföretag för |
|
|
||
|
|
|
|
vilka ett tredjelands lag gäller och sådana företags förvärv av |
|
|
|
|
|
|
innehav |
Artiklarna 176 och 177 |
|
|
AVDELNING II |
SÄRSKILDA BESTÄMMELSER FÖR FÖRSÄKRING OCH ÅTERFÖR |
|
|
||
|
|
|
|
SÄKRING |
|
|
|
KAPITEL I |
Tillämplig lag och villkor för avtal om direkt försäkring |
|
|
||
|
AVSNITT 1 |
Tillämplig lag |
Artikel 178 |
|||
|
AVSNITT 2 |
Obligatorisk försäkring |
Artikel 179 |
|||
|
AVSNITT 3 |
Det allmänna bästa |
Artikel 180 |
|||
|
AVSNITT 4 |
Försäkringsvillkor och premietariffer |
Artiklarna 181 och 182 |
221
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
L 335/16 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
17.12.2009 |
|
|
|
|
AVSNITT 5
Underavsnitt 1
Underavsnitt 2
KAPITEL II
AVSNITT 1
AVSNITT 2
AVSNITT 3
AVSNITT 4
AVSNITT 5
AVSNITT 6
KAPITEL III
KAPITEL IV
AVDELNING III
KAPITEL I
AVSNITT 1
AVSNITT 2
AVSNITT 3
KAPITEL II
AVSNITT 1
Underavsnitt 1
Underavsnitt 2
Underavsnitt 3
Underavsnitt 4
Underavsnitt 5
Underavsnitt 6
AVSNITT 2
AVSNITT 3
KAPITEL III
KAPITEL IV
KAPITEL V
Information till försäkringstagarna
Skadeförsäkring
Livförsäkring
Bestämmelser som särskilt avser skadeförsäkring Allmänna bestämmelser
Koassurans inom gemenskapen
Assistans
Rättsskyddsförsäkring
Sjukförsäkring
Arbetsskadeförsäkring
Bestämmelser som särskilt avser livförsäkring Bestämmelser som särskilt avser återförsäkring
TILLSYN ÖVER FÖRSÄKRINGS- OCH ÅTERFÖRSÄKRINGSFÖRE TAG SOM INGÅR I EN GRUPP
Grupptillsyn: definitioner, tillämpliga fall, tillämpningsom råde och nivåer
Definitioner
Tillämpningsområde
Nivåer
Finansiell ställning
Solvens på gruppnivå
Allmänna bestämmelser
Val av beräkningsmetod och allmänna principer
Tillämpning av beräkningsmetoderna
Beräkningsmetoder
Tillsyn över solvens på gruppnivå för försäkrings- och åter försäkringsföretag som är dotterföretag till ett försäkrings holdingbolag
Tillsyn över solvens på gruppnivå för grupper med centrali serad riskhantering
Riskkoncentrationer och transaktioner inom en grupp
Riskhantering och internkontroll
Åtgärder för att underlätta grupptillsynen
Tredjeländer
Försäkringsholdingbolag med blandad verksamhet
Artiklarna 183 och 184 Artiklarna 185 och 186
Artiklarna
Artikel 212
Artiklarna 213 och 214 Artiklarna
Artiklarna 218 och 219 Artiklarna
Artikel 235
Artiklarna
222
|
|
|
|
|
Prop. 2019/20:138 |
|
|
|
|
|
|
Bilaga 2 |
|
17.12.2009 |
|
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 335/17 |
|
|
SV |
|
||||
|
|
|
|
|
||
|
AVDELNING IV |
REKONSTRUKTION OCH LIKVIDATION AV FÖRSÄKRINGSFÖ |
|
|
||
|
|
|
|
RETAG |
|
|
|
KAPITEL I |
Tillämpningsområde och definitioner |
Artiklarna 267 och 268 |
|||
|
KAPITEL II |
Rekonstruktionsåtgärder |
Artiklarna |
|||
|
KAPITEL III |
Likvidationsförfaranden |
Artiklarna |
|||
|
KAPITEL IV |
Gemensamma bestämmelser |
Artiklarna |
|||
|
AVDELNING V |
ANDRA BESTÄMMELSER |
Artiklarna |
|||
|
AVDELNING VI |
ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER OCH SLUTBESTÄMMELSER |
|
|
||
|
KAPITEL I |
Övergångsbestämmelser |
|
|
||
|
AVSNITT 1 |
Försäkring |
Artiklarna 305 och 306 |
|||
|
AVSNITT 2 |
Återförsäkring |
Artiklarna 307 och 308 |
|||
|
KAPITEL II |
Slutbestämmelser |
Artiklarna |
|||
|
BILAGA I |
SKADEFÖRSÄKRINGSKLASSER |
|
|
A.Klassificering av risker i klasser
B.Beteckningar på auktorisationer beviljade för mer än en för säkringsklass
BILAGA II |
LIVFÖRSÄKRINGSKLASSER |
BILAGA III |
FÖRETAGSFORMER |
A.Företagsformer för skadeförsäkringsföretag
B.Företagsformer för livförsäkringsföretag
C.Former för återförsäkringsföretag
BILAGA IV |
STANDARDFORMEL FÖR SOLVENSKAPITALKRAVET (SCR) |
1.Beräkning av det primära solvenskapitalkravet
2.Beräkning av teckningsriskmodulen för skadeförsäkring
3.Beräkning av teckningsriskmodulen för livförsäkring
4.Beräkning av marknadsriskmodulen
BILAGA V |
GRUPPER AV SKADEFÖRSÄKRINGSKLASSER ENLIGT ARTI |
|
KEL 159 |
BILAGA VI |
|
Del A |
Upphävda direktiv med senare ändringar (enligt artikel 310) |
Del B |
Förteckning över tidsfrister för införlivande med nationell |
|
lagstiftning (som det hänvisas till i artikel 310) |
BILAGA VII |
JÄMFÖRELSETABELL |
223
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
L 335/18 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
17.12.2009 |
|
|
|
|
AVDELNING I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER OM UPPTAGANDE OCH
UTÖVANDE AV VERKSAMHET MED DIREKT FÖRSÄKRING
OCH ÅTERFÖRSÄKRING
Assistansverksamhet ska inte täcka fordonsservice, underhåll, uppföljningstjänster eller enbart angivande att assistans tillhanda hålles i egenskap av mellanhand eller tillhandahållande av assis tans i sådan egenskap.
KAPITEL I
Syfte, tillämpningsområde och definitioner
A v s n i t t 1
S y f t e o c h t i l l ä m p n i n g s o m r å d e
Artikel 1
Syfte
Genom detta direktiv fastställs bestämmelser avseende
1)rätten att inom gemenskapen starta och bedriva självständig direkt försäkrings- och återförsäkringsverksamhet,
2)tillsyn över försäkrings- och återförsäkringsgrupper,
3)rekonstruktion och likvidation av direktförsäkringsföretag.
Artikel 2
Tillämpningsområde
1.Detta direktiv ska tillämpas på företag som är verksamma med direkt liv- och skadeförsäkring och som är etablerade inom en viss medlemsstat eller som vill etablera sig där.
Det ska också, med undantag av avdelning IV, tillämpas på åter försäkringsföretag som uteslutande bedriver återförsäkringsverk samhet och som är etablerade inom en medlemsstats territorium eller som önskar etablera sig där.
2.När det gäller skadeförsäkringar ska detta direktiv omfatta verksamhet i de klasser som anges i bilaga I del A. I punkt 1 för sta stycket ska med ”skadeförsäkring” även avses verksamhet som utgör assistans för personer som råkar i svårigheter under resa, när de befinner sig utanför sin hemort eller sin stadigvarande bostad. Verksamheten ska bestå i att mot förskottsbetald premie tillhandahålla försäkringstagaren omedelbar hjälp i enlighet med ett avtal som täcker de svårigheter som försäkringstagaren utsätts för på grund av en oförutsedd händelse i de olika fall och under de olika omständigheter som anges i avtalet.
Hjälpen kan bestå av kontanta medel eller serviceförmåner. De senare kan också tillhandahållas med hjälp av försäkringsgivarens egen personal och utrustning.
3.När det gäller livförsäkringar ska detta direktiv omfatta:
a)Följande livförsäkringsverksamheter, när dessa grundar sig på avtal:
i)Livförsäkring som omfattar kapitalförsäkring för livsfall och/eller dödsfall, livförsäkring med återbetalning av erlagda premier, försäkring som utfaller vid äktenskaps ingående och försäkring som utfaller vid födelsen.
ii)Livräntor.
iii)Tilläggsförsäkring som tecknas för att komplettera liv försäkring, särskilt försäkring mot personskada inklusive arbetsoförmåga, försäkring mot dödsfall på grund av olyckshändelse och försäkring mot invaliditet förorsakad av olyckshändelse eller sjukdom.
iv)Den typ av permanenta, inte uppsägningsbara sjukför säkring som finns i Irland och i Förenade Kungariket.
b)Följande verksamhetsformer, när dessa grundar sig på avtal och i den utsträckning de är föremål för tillsyn av de myn digheter som svarar för tillsynen av privat försäkringsverksamhet:
i)Verksamhet som innebär inrättande av medlemssam manslutningar för gemensam kapitalisering av bidragen och för fördelning av därigenom uppbyggda medel bland de överlevande eller förmånstagare till den avlidne (tontiner).
ii)Verksamhet avseende inlösning (”capital redemption”) grundad på försäkringstekniska beräkningar, som omfat tar förpliktelser med fastställd varaktighet och belopps storlek mot inbetalning av ett engångsbelopp eller fastställda periodiska inbetalningar.
iii)Förvaltning av pensionsfonder som omfattar förvaltning av placeringar, speciellt av tillgångar för täckning av reserverna i de verksamhetsenheter som svarar för betal ningar vid dödsfall, under försäkringstagarnas livstid eller i händelse av nedläggning eller inskränkning av verksamhetskälla.
iv)Verksamhet som avses i led iii, när den är förenad med försäkring för värdesäkring av kapital eller betalning av minimiränta.
v)Verksamhet som bedrivs av livförsäkringsföretag som avses i kapitel 1 avdelning 4 i bok IV av den franska ”Code des assurances”.
224
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
17.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 335/19 |
|
|
|
|
c)Verksamhet som relateras till livslängd och som regleras i lag stiftningen rörande socialförsäkring, i den mån som sådan verksamhet bedrivs eller förvaltas på egen risk av livförsäk ringsföretag i enlighet med lagstiftningen i en medlemsstat.
A v s n i t t 2
U n d a n t a g f r å n t i l l ä m p n i n g s o m r å d e t
U n d e r a v s n i t t 1
A l l m ä n t
Artikel 3
Lagfästa system
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 2.3 c ska detta direktiv inte tillämpas på direkt försäkring som omfattas av ett lagfäst socialförsäkringssystem.
Artikel 4
Undantag från tillämpningsområdet beroende på storlek
1.Utan att det påverkar artikel 3 och artiklarna
a)Företagets årligen tecknade bruttopremieinkomster översti ger inte 5 miljoner EUR.
b)Företagets totala försäkringstekniska avsättningar brutto inklusive belopp som kan återvinnas enligt återförsäkrings avtal och från specialföretag enligt artikel 76, överstiger inte 25 miljoner EUR.
c)Om företaget ingår i en grupp och gruppens totala försäk ringstekniska avsättningar, inklusive de belopp som kan åter vinnas brutto enligt återförsäkringsavtal och från specialföretag, inte överstiger 25 miljoner EUR.
d)Företagets verksamhet omfattar inte försäkrings- eller åter försäkringsverksamhet som täcker försäkringsrisker avseende åtagande av ansvar, kredit- och borgensförbindelser, såvida de inte utgör underordnade risker enligt artikel 16.1.
e)Företagets verksamhet omfattar inte återförsäkringsverksam het som överstiger de tecknade bruttopremieinkomsterna med mer än 0,5 miljoner EUR, eller de försäkringstekniska avsättningarna brutto av belopp som kan återvinnas enligt återförsäkringsavtal och från specialföretag med mer än 2,5 miljoner EUR, eller de tecknade bruttopremieinkomsterna med mer än 10 % eller de försäkringstekniska avsättningarna brutto av belopp som kan återvinnas enligt återförsäkrings avtal och från specialföretag med mer än 10 %.
2.Om något av de belopp som anges i punkt 1 överskrids under tre på varandra följande år, ska detta direktiv tillämpas från och med det fjärde året.
3.Genom undantag från punkt 1 ska detta direktiv tillämpas på alla företag som ansöker om auktorisation att bedriva försäkrings- och återförsäkringsverksamhet och vilkas årliga teck nade bruttopremieinkomster eller försäkringstekniska avsätt ningar brutto av belopp som kan återvinnas enligt återförsäkringsavtal och från specialföretag förväntas överskrida något av de belopp som nämns i punkt 1 inom de följande fem åren.
4.Detta direktiv ska upphöra att gälla för de försäkringsföre tag för vilka tillsynsmyndigheten har fastslagit att samtliga föl jande villkor är uppfyllda:
a)Inget av de tröskelbelopp som nämns i punkt 1 har överskri dits under de föregående tre på varandra följande åren.
b)Inget av de tröskelbelopp som anges i punkt 1 förväntas överskridas inom de följande fem åren.
Så länge det berörda försäkringsföretaget fortsätter att bedriva verksamhet enligt artiklarna
5.Punkterna 1 och 4 ska inte hindra något försäkringsföretag från att ansöka om att få, eller att fortsätta att ha, auktorisation enligt detta direktiv.
U n d e r a v s n i t t 2
S k a d e f ö r s ä k r i n g
Artikel 5
Verksamhet
När det gäller skadeförsäkringsverksamhet ska detta direktiv inte gälla följande:
1.Verksamhet avseende ”capital redemption” såsom denna defi nieras i enskilda medlemsstaters lagstiftning.
2.Verksamhet som utövas av ömsesidiga understödsinstitut där förmånerna varierar med tillgången på medel, medan bidra gen från medlemmarna utgörs av ett fast belopp.
3.Verksamhet som utövas av sammanslutningar som inte är juridiska personer och vars ändamål är att tillhandahålla medlemmarna ömsesidig försäkring utan betalning av pre mier eller upprättande av försäkringstekniska avsättningar.
4.Exportkreditförsäkring för statens räkning eller med statlig garanti eller med staten som försäkringsgivare.
225
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
L 335/20 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
17.12.2009 |
|
|
|
|
|
|
Artikel 6 |
Artikel 7 |
|
|
Assistans |
Ömsesidiga företag |
1.Detta direktiv ska inte tillämpas på assistans som uppfyller samtliga följande villkor:
a)Assistans tillhandahålls i händelse av olyckor eller maskinha verier med vägfordon när olyckorna eller maskinhaverierna inträffar inom den medlemsstat där försäkringsgivaren är verksam.
b)Ansvaret för assistansen är begränsat till följande tjänster:
i)Maskinskadeservice på platsen, som i de flesta fall utförs av försäkringsgivaren med hjälp av egen personal och utrustning.
ii)Bortforsling av fordon till närmaste eller lämpligaste ställe där reparation kan utföras och eventuell samtidig transport, normalt med samma färdmedel, av förare och passagerare till närmaste plats från vilken de kan fort sätta sin resa på annat sätt.
iii)Transport av fordonet, om bestämmelser beträffande sådan transport utfärdats av den hemmedlemsstat där försäkringsgivaren är verksam, eventuellt tillsammans med förare och passagerare, till dessa personers hem eller till platsen för deras avresa eller till det ursprung liga resmålet inom samma stat.
c)Assistansen utförs inte av ett företag för vilket bestämmel serna i detta direktiv gäller.
2.I de fall som avses i punkt 1 b i och ii ska villkoret att olyckan eller maskinhaveriet måste ha inträffat inom den med lemsstat där försäkringsgivaren är verksam inte gälla i fall där för månstagaren är medlem i den organisation som är försäkringsgivare, och där maskinskadeservice eller borttransport av fordonet tillhandahålls av en liknande organisation i respek tive land inom ramen för ett ömsesidigt avtal, mot företeende enbart av ett medlemskort och utan att någon tilläggspremie beta las, eller, när det gäller Irland och Förenade kungariket, när assis tansen tillhandahålls av en och samma organisation som är verksam i båda dessa länder.
3.Detta direktiv ska inte gälla för verksamhet som avses i punkt 1 b iii när olyckan eller maskinhaveriet inträffat i Irland eller Nordirland, när det gäller Förenade kungariket, och fordo net, eventuellt tillsammans med förare och passagerare, transpor teras till dessa personers hem eller till platsen för deras avresa eller till det ursprungliga resmålet inom ettdera av dessa territorier.
4.Detta direktiv ska inte gälla räddningstjänster som utförs av automobilklubben i Luxemburg när olyckan eller maskinhaveriet med ett vägfordon har inträffat utanför Luxemburg, och tjäns terna består i att transportera fordonet, eventuellt tillsammans med förare och passagerare, till dessa personers hem.
Detta direktiv ska inte gälla ömsesidiga företag som bedriver ska deförsäkringsverksamhet och som med andra ömsesidiga företag har ingått avtal, som omfattar full återförsäkring av ingångna för säkringsavtal eller som innebär att acceptföretaget inträder i det överlåtande företagets förpliktelser enligt försäkringsavtalen. I sådant fall ska acceptföretaget omfattas av bestämmelserna i detta direktiv.
Artikel 8
Institut
Detta direktiv gäller inte nedanstående institut som bedriver ska deförsäkringsverksamhet, såvida inte deras stadgar eller tillämp lig lag ändras med avseende på deras behörighet:
1.I Danmark, Falck Danmark.
2.I Tyskland, följande halvstatliga institut:
a)”Postbeamtenkrankenkasse”.
b)”Krankenversorgung der Bundesbahnbeamten”.
3.I Irland, ”Voluntary Health Insurance Board”.
4.I Spanien, ”Consorcio de Compensación de Seguros”.
U n d e r a v s n i t t 3
L i v f ö r s ä k r i n g
Artikel 9
Tjänster och verksamheter
När det gäller livförsäkringsverksamhet ska detta direktiv inte til lämpas på följande:
1.Verksamhet som utövas av ömsesidiga understödsinstitut där förmånerna varierar med tillgången på medel, medan bidra gen från medlemmarna utgörs av ett fastställt belopp.
2.Verksamhet som bedrivs av andra organisationer än företag som avses i artikel 2, och som har till ändamål att tillhanda hålla förmåner för anställda eller självständiga näringsidkare, som är knutna till ett företag eller grupp av företag eller till en viss bransch eller grupp av branscher, i händelse av döds fall eller överlevnad eller vid nedläggning eller inskränkning av verksamhetskällan, oavsett om de åtaganden som verk samheten omfattar vid varje tillfälle helt motsvaras av de för säkringsmatematiska avsättningarna.
226
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
17.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 335/21 |
|
|
|
|
3.Pensionsverksamhet inom sådana pensionsförsäkringsföretag som avses i den finska lagen om pensioner för arbetstagare (TyEL) eller annan finsk lagstiftning på området, under för utsättning att
a)pensionsförsäkringsbolag, som enligt finsk lag redan är skyldiga att ha särskild bokföring och förvaltning för sin pensionsverksamhet, från den 1 januari 1995 bildar sär skilda bolag eller andra rättssubjekt för att bedriva den verksamheten, och
b)de finska myndigheterna på ett
Artikel 10
Organisationer, företag och institut
Artikel 12
Återförsäkringsföretag som upphör med sin verksamhet
1.Återförsäkringsföretag som senast den 10 december 2007 har upphört med att teckna nya återförsäkringsavtal och uteslu tande förvaltar sitt befintliga bestånd i syfte att avsluta sin verk samhet ska inte omfattas av detta direktiv.
2.Medlemsstaterna ska upprätta förteckningar över de återför säkringsföretag som berörs och överlämna dessa förteckningar till alla övriga medlemsstater.
A v s n i t t 3
D e f i n i t i o n e r
Artikel 13
Definitioner
När det gäller livförsäkringar ska detta direktiv inte tillämpas på följande organisationer, företag och institut:
1.Organisationer som tillhandahåller försäkringsförmåner endast vid dödsfall och där storleken av förmånerna inte överstiger den genomsnittliga begravningskostnaden för en avliden eller där förmånerna utgår genom serviceförmåner.
2.”Versorgungsverband deutscher Wirtschaftsorganisationen” i Tyskland, såvida inte dess stadgar ändras med avseende på omfattningen av dess behörighet.
3.”Consorcio de Compensación de Seguros” i Spanien, såvida inte dess stadgar ändras vad avser omfattningen av dess verk samhet eller behörighet.
U n d e r a v s n i t t 4
Å t e r f ö r s ä k r i n g
Artikel 11
Återförsäkring
När det gäller återförsäkring ska detta direktiv inte tillämpas på sådan återförsäkringsverksamhet som utförs eller till fullo garan teras av en medlemsstats regering, när denna regering av skäl som är av betydande allmänt intresse uppträder som återförsäkrings givare i sista hand, inbegripet under omständigheter när detta krävs på grund av att situationen på marknaden gör det i prakti ken omöjligt att erhålla adekvat återförsäkringsskydd på affärs mässiga grunder.
I detta direktiv gäller följande definitioner:
1.försäkringsföretag: ett företag som tillhandahåller direkt liv- eller skadeförsäkring och som har fått auktorisation enligt artikel 14.
2.captivebolag för försäkring: ett försäkringsföretag som ägs endera av ett finansiellt företag annat än ett försäkrings- eller återförsäkringsföretag eller en grupp av försäkrings- eller återförsäkringsföretag enligt artikel 212.1 c eller av ett icke- finansiellt företag, och som syftar till att erbjuda försäkrings skydd uteslutande för risker i det företag eller de företag som captivebolaget tillhör eller i ett eller flera företag i den grupp som captivebolaget är en del av.
3.försäkringsföretag i tredjeland: ett företag som, om dess huvud kontor var beläget i gemenskapen, skulle behöva auktorisa tion för ett försäkringsföretag i enlighet med artikel 14.
4.återförsäkringsföretag: ett företag som har fått auktorisation enligt artikel 14 för att bedriva återförsäkringsverksamhet.
5.captivebolag för återförsäkring: ett återförsäkringsföretag som ägs endera av ett finansiellt företag annat än ett försäkrings- eller återförsäkringsföretag eller en grupp av försäkrings- eller återförsäkringsföretag enligt artikel 212.1 c eller av ett icke- finansiellt företag, och som syftar till att erbjuda återförsäk ringsskydd uteslutande för risker i det företag eller de företag som captivebolaget tillhör eller i ett eller flera företag i den grupp som captivebolaget är en del av.
227
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
L 335/22 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
17.12.2009 |
|
|
|
|
6.återförsäkringsföretag i tredjeland: ett företag som, om dess huvudkontor var beläget i gemenskapen, skulle behöva auk torisation för ett återförsäkringsföretag i enlighet med artikel 14.
7.återförsäkring: något av följande:
a)Den verksamhet som består i att överta risker som över låts av ett försäkringsföretag eller ett försäkringsföretag i tredjeland eller ett annat återförsäkringsföretag eller ett återförsäkringsföretag i tredjeland.
b)När det gäller den grupp av samverkande försäkringsgi vare som uppträder under namnet Lloyd’s: verksamhet som består i att ett annat försäkrings- eller återförsäk ringsföretag än Lloyd’s övertar risker som överlåts av en medlem av Lloyd’s.
8.hemmedlemsstat: något av följande:
a)Vid skadeförsäkring: den medlemsstat där det försäk ringsföretag som försäkrar risken har sitt huvudkontor,
b)Vid livförsäkring: den medlemsstat där det försäkrings företag som svarar för åtagandet har sitt huvudkontor.
c)Vid återförsäkring: den medlemsstat där återförsäkrings företaget har sitt huvudkontor.
9.värdmedlemsstat: den medlemsstat, annan än hemmedlemssta ten, där ett försäkrings- eller återförsäkringsföretag har en filial eller tillhandahåller tjänster. För livförsäkring och ska deförsäkring avses med den medlemsstat som tillhandahåller tjänster medlemsstaten för åtagandet eller medlemsstaten där risken är belägen, när åtagandet eller risken täcks av ett för säkringsföretag eller en filial i en annan medlemsstat.
10.tillsynsmyndighet: den eller de nationella myndigheter som enligt lag eller annan författning har behörighet att utöva till syn över försäkrings- eller återförsäkringsföretag.
11.filial: en agentur eller en filial till ett försäkrings- eller återför säkringsföretag som är belägen i en annan medlemsstat än hemmedlemsstaten.
12.etableringsställe: ett företags huvudkontor eller någon av dess filialer.
13.medlemsstat där risken är belägen: något av följande:
a)Den medlemsstat i vilken egendomen är belägen, när försäkringen avser antingen byggnad eller byggnad och dess innehåll, till den del byggnaden och innehållet täcks av samma försäkring.
b)Den medlemsstat där registrering skett, när försäkringen avser fordon av något slag.
c)Den medlemsstat där försäkringstagaren tecknat försäk ring, när försäkringen har en giltighetstid av fyra måna der eller mindre och omfattar rese- eller semesterrisker, oberoende av försäkringsklass.
d)I alla fall som inte uttryckligen täcks av leden a, b eller c, den medlemsstat där något av följande är beläget:
i)Försäkringstagarens stadigvarande bostad eller
ii)om försäkringstagaren är en juridisk person, denne försäkringstagares etableringsställe för vilket avtalet gäller.
14.medlemsstat för åtagandet: den medlemsstat där något av föl jande är beläget:
a)Försäkringstagarens stadigvarande bostad.
b)Om försäkringstagaren är en juridisk person, denne för säkringstagares etableringsställe för vilket avtalet gäller.
15.moderföretag: ett moderföretag enligt definitionen i artikel 1 i direktiv 83/349/EEG.
16.dotterföretag: ett dotterföretag enligt definitionen i artikel 1 i direktiv 83/349/EEG, inbegripet dotterföretag till sådana företag.
17.nära förbindelser: en situation där två eller flera fysiska eller juridiska personer är förenade genom kontroll, eller ägarin tresse, eller en situation där två eller flera fysiska eller juri diska personer kontrolleras genom en varaktig förbindelse till en och samma person.
18.kontroll: förhållandet mellan ett moderföretag och ett dotter företag enligt vad som anges i artikel 1 i direktiv 83/349/EEG eller ett liknande förhållande mellan en fysisk eller juridisk person och ett företag.
228
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
17.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 335/23 |
|
|
|
|
19.transaktion inom gruppen: en transaktion där ett försäkrings- eller återförsäkringsföretag direkt eller indirekt förlitar sig på ett annat företag inom samma grupp, eller på en fysisk eller juridisk person som har en nära koppling till företag inom denna grupp, för att fullgöra ett åtagande, oavsett om det är kontraktsbundet eller inte och oavsett om det innebär en betalning eller inte.
20.ägarintresse: ett innehav, direkt eller genom kontroll, av 20 % eller mer av rösterna eller kapitalet i ett företag.
21.kvalificerat innehav: direkt eller indirekt ägande i ett företag, där innehavet representerar 10 % eller mer av kapitalet eller av samtliga röster eller som möjliggör ett väsentligt infly tande över ledningen av företaget.
22.reglerad marknad: något av följande:
a)Vad gäller en marknad belägen i en medlemsstat: en reg lerad marknad enligt definitionen i artikel 4.1.14 i direk tiv 2004/39/EG.
b)Vad gäller en marknad belägen i tredjeland: en finansiell marknad som uppfyller följande villkor:
i)Den är godkänd av försäkringsföretagets hemmed lemsstat och uppfyller krav som är jämförbara med kraven i direktiv 2004/39/EG.
ii)De finansiella instrument som omsätts på denna marknad är av en kvalitet som är jämförbar med kvaliteten hos de instrument som omsätts på den reglerade marknaden, eller de reglerade markna derna, i hemmedlemsstaten.
23.nationell byrå: en sådan nationell försäkringsbyrå som definie ras i artikel 1.3 i direktiv 72/166/EEG.
24.nationell garantifond: ett sådant organ som avses i artikel 1.4 i direktiv 84/5/EEG.
25.finansiellt företag: någon av följande enheter:
a)Ett kreditinstitut, ett finansiellt institut eller ett företag som tillhandahåller tjänster anknutna till bankverksam het enligt definitionen i artikel 4.1, 4.5 och 4.21 i direk tiv 2006/48/EG.
b)Försäkringsföretag, återförsäkringsföretag eller försäk ringsholdingbolag i den mening som avses i arti kel 212.1 f.
c)Ett värdepappersföretag eller ett finansiellt institut enligt definitionen i artikel 4.1.1 i direktiv 2004/39/EG.
d)Ett blandat finansiellt holdingföretag enligt definitionen
iartikel 2.15 i direktiv 2002/87/EG;
26.specialföretag: ett företag, annat än ett befintligt försäkrings- eller återförsäkringsföretag, oavsett om det är ett eget bolag eller ej, som övertar risker från försäkrings- eller återförsäk ringsföretag och till fullo finansierar sin exponering för sådana risker genom inkomster från emissioner av skulde brev eller någon annan finansieringsmekanism där återbetal ningsrättigheterna för dem som tillhandahåller sådana lån eller en sådan finansieringsmekanism är efterställda ett sådant företags återförsäkringsskyldigheter.
27.stora risker:
a)risker som anges i klasserna 4, 5, 6, 7, 11 och 12 i del A
ibilaga I.
b)risker som anges i klasserna 14 och 15 i del A i bilaga I,
ifall då försäkringstagaren yrkesmässigt bedriver indu striell eller kommersiell verksamhet eller är verksam i något av de fria yrkena, och riskerna avser sådan verksamhet.
c)risker som anges i klasserna 3, 8, 9, 10, 13 och 16 i del A i bilaga I, om försäkringstagaren överskrider gränserna för åtminstone två av följande kriterier:
i)Balansomslutning: 6,2 miljoner EUR i tillgångar.
ii)Nettoomsättning: 12,8 miljoner EUR i den mening som avses i rådets fjärde direktiv 78/660/EEG av den 25 juli 1978 grundat på artikel 54.3 g i fördra get om årsbokslut i vissa typer av bolag (1).
iii)Genomsnittligen 250 anställda under räkenskapsåret.
Ifall försäkringstagaren tillhör en företagsgrupp för vilken det upprättas sammanställd redovisning enligt direktiv 83/349/EEG ska den sammanställda redovisningen ligga till grund för tillämpning av de kriterier som anges i första stycket led c.
Medlemsstaterna får till den i första stycket led c beskrivna riskkategorin hänföra sådana risker som försäkras av yrkes sammanslutningar, samriskföretag (”joint ventures”) eller till fälliga sammanslutningar.
28.uppdragsavtal: en överenskommelse i någon form mellan ett försäkrings- eller återförsäkringsföretag och en tjänsteleve rantör, oavsett om denne står under tillsyn eller ej, enligt vil ken tjänsteleverantören utför en process, tjänst eller verksamhet, direkt eller genom underentreprenad, som annars skulle ha utförts av försäkrings- eller återförsäkrings företaget självt.
(1) EGT L 222, 14.8.1978, s. 11.
229
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
L 335/24 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
17.12.2009 |
|
|
|
|
29.funktion: inom ett företagsstyrningssystem, intern kapacitet att utföra konkreta uppgifter; ett företagsstyrningssystem inbegriper riskhanteringsfunktionen, funktionen för regelef terlevnad, internrevisionsfunktionen och aktuariefunktionen.
30.teckningsrisk: risken för förlust eller negativ förändring avse ende försäkringsförpliktelsens värde till följd av felaktiga tariffer och antaganden om avsättningar.
31.marknadsrisk: risken för förlust eller negativ förändring avse ende den finansiella ställningen som direkt eller indirekt orsa kas av svängningar i nivån eller volatiliteten när det gäller marknadspriserna för tillgångar, skulder och finansiella instrument.
32.kreditrisk: risken för förlust eller negativ förändring avseende den finansiella ställningen till följd av svängningar i kredit värdigheten hos emittenter, motparter och gäldenärer för vilka försäkrings- eller återförsäkringsföretag är exponerade i form av motparts- eller spreadrisker eller koncentrationer av marknadsrisker.
33.operativ risk: risken för förlust till följd av att interna rutiner visat sig otillräckliga eller fallerat, orsakad av personal eller system eller av externa händelser
34.likviditetsrisk: risken för att försäkrings- och återförsäkrings företag inte kan avyttra placeringar och andra tillgångar för att uppfylla sina finansiella åtaganden när de förfaller till betalning.
35.koncentrationsrisk: varje riskexponering som kan leda till en förlust som är så stor att den kan hota ett försäkrings- eller återförsäkringsföretags solvens eller finansiella ställning.
36.riskreduceringstekniker: varje teknik som gör det möjligt för försäkrings- och återförsäkringsföretag att överföra vissa eller samtliga risker som de är exponerade för till någon annan part.
37.diversifieringseffekter: reducering av riskexponeringen för försäkrings- och återförsäkringsföretag och
38.prognostiserad sannolikhetsfördelning: en matematisk funktion som anger ett värde för sannolikheten av att en omfattande uppsättning av sinsemellan ömsesidigt uteslutande kom mande händelser kommer att förverkligas.
39.riskmått: en matematisk funktion som tilldelar ett penningbe lopp till en given prognostiserad sannolikhetsfördelning och som ökar monotont med risknivån för den exponering som ligger till grund för sannolikhetsfördelningen.
KAPITEL II
Startande av verksamhet
Artikel 14
Auktorisationsprincipen
1.Auktorisation ska krävas för att starta direkt försäkrings- eller återförsäkringsverksamhet som omfattas av detta direktiv.
2.Följande företag ska ansöka om sådan auktorisation som avses i punkt 1 hos tillsynsmyndigheten i hemmedlemsstaten:
a)Varje företag som etablerar sitt huvudkontor inom denna medlemsstats territorium.
b)Varje försäkringsföretag som, efter att ha beviljats auktorisa tion enligt punkt 1, önskar utvidga sin verksamhet till en hel försäkringsklass eller till andra klasser än de för vilka det redan är auktoriserat.
Artikel 15
Auktorisationens räckvidd
1.En auktorisation enligt artikel 14 ska gälla inom hela gemen skapen. Den ska ge försäkrings- och återförsäkringsföretag rätt att bedriva verksamhet där, varvid auktorisationen även ska omfatta etableringsfrihet och frihet att tillhandahålla tjänster.
2.En auktorisation enligt artikel 14 ska beviljas för en viss klass av direktförsäkringar som förtecknas i del A i bilaga I eller i bilaga II. Den ska omfatta hela försäkringsklassen, såvida inte sökanden önskar försäkra endast vissa risker inom försäkringsklassen.
Risker i en viss klass får inte ingå i annan klass annat än i fall som anges i artikel 16.
Auktorisation får beviljas för verksamhet i två eller flera klasser om en medlemsstats nationella lagstiftning medger att verksam het i dessa klasser bedrivs samtidigt.
3.När det gäller skadeförsäkringar får medlemsstaterna bevilja auktorisation för de grupper av klasser som anges i del B i bilaga I.
Tillsynsmyndigheterna får begränsa den begärda auktorisationen för en försäkringsklass till sådan verksamhet som anges i den verksamhetsplan som avses i artikel 23.
4.Företag för vilka detta direktiv gäller får bedriva sådan assis tans som avses i artikel 6 endast om de beviljats auktorisation för klass 18 i del A i bilaga I, utan att detta påverkar tillämpningen av artikel 16.1. I sådant fall ska detta direktiv gälla för sådan verksamhet.
230
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
17.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 335/25 |
|
|
|
|
5.När det gäller återförsäkring ska auktorisation beviljas för återförsäkringsverksamhet på skadeförsäkrings- eller livförsäk ringsområdet eller för alla slag av återförsäkringsverksamhet.
Ansökan om auktorisation ska behandlas med beaktande av den verksamhetsplan som ska läggas fram enligt artikel 18.1 c och av uppfyllandet av de auktorisationskrav som fastställts av den med lemsstat i vilken auktorisationen söks.
Artikel 18
Villkor för auktorisation
1.Hemmedlemsstaterna ska kräva att varje företag som ansö ker om auktorisation ska,
Artikel 16
Underordnade risker
1.Ett försäkringsföretag som beviljats auktorisation för en huvudrisk tillhörande en viss klass eller grupp av klasser enligt bilaga I får också försäkra risker som ingår i en annan klass utan att särskild auktorisation erfordras för dessa risker, förutsatt att riskerna uppfyller samtliga nedanstående villkor:
a)De hör samman med huvudrisken.
b)De avser det försäkringsobjekt som skyddas mot huvudrisken.
c)De täcks av det försäkringsavtal som omfattar huvudrisken.
2.Genom undantag från punkt 1 får sådana risker som ingår i klasserna 14, 15 och 17 under del A i bilaga I inte betraktas som underordnade risker till andra klasser.
Dock får rättsskyddsförsäkring enligt klass 17 betraktas som en underordnad risk till klass 18, när de villkor som anges i punkt 1 samt ett av följande villkor är uppfyllda:
a)Huvudrisken hänför sig uteslutande till assistans för perso ner som hamnar i svårigheter under resa eller vid vistelse utanför sin hemort eller sin stadigvarande bostad.
b)Försäkringen avser tvister eller risker som härrör från eller har samband med användning av havsgående fartyg.
Artikel 17
Företagsform för försäkrings- och återförsäkringsföretag
a)när det gäller försäkringsföretag, begränsa sin verksamhet till försäkringsområdet och verksamhet som är direkt anknuten till detta område med uteslutande av all annan affärsverksamhet,
b)när det gäller återförsäkringsföretag, begränsa sin verksam het till återförsäkring och därmed sammanhängande verk samhet; i detta krav kan inrymmas en holdingbolagsfunktion och verksamheter som avser verksamheter inom den finan siella sektorn i den mening som avses i artikel 2.8 i direktiv
2002/87/EG,
c)förete en verksamhetsplan i enlighet med artikel 23,
d)ha medräkningsbart primärkapital som täcker den absolut lägsta nivå på minimikapitalkravet som föreskrivs i arti kel 129.1 d,
e)styrka att företaget under sin verksamhet kommer att kunna ha en medräkningsbar kapitalbas som täcker solvenskapital kravet enligt artikel 100,
f)styrka att företaget under sin verksamhet kommer att kunna ha medräkningsbart primärkapital som täcker minimikapi talkravet enligt artikel 128,
g)styrka att företaget under sin verksamhet kommer att kunna följa det företagsstyrningssystem som avses i kapitel IV avsnitt 2,
1.Hemmedlemsstaten ska föreskriva att företag som ansöker om auktorisation enligt artikel 14 ska anta någon av de företags former som anges i bilaga III.
2.Medlemsstaterna får också etablera företag i en form som föreskrivs i gällande offentligrättslig lagstiftning, förutsatt att ändamålet för deras verksamhet är försäkrings- eller återförsäk ringsverksamhet på villkor som motsvarar dem som gäller före tag som omfattas av privaträttslig lagstiftning.
3.Kommissionen får anta genomförandeåtgärder beträffande kompletteringar av de företagsformer som anges i bilaga III.
Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 301.3.
h)när det gäller skadeförsäkring, meddela namn och adress på alla skaderegleringsrepresentanter som utses i enlighet med artikel 4 i direktiv 2000/26/EG i varje medlemsstat utom i den medlemsstat där auktorisationen söks, om de risker som ska täckas klassificeras i klass 10 under del A i bilaga I till det här direktivet, med undantag för fraktförares ansvar.
2.Ett försäkringsföretag, som ansöker om auktorisation att utvidga sin verksamhet till andraklasser eller att utvidga en auk torisation som endast täcker vissa risker inom en försäkringsklass, ska förete en verksamhetsplan enligt artikel 23.
Företaget ska dessutom kunna visa att det har en medräkningsbar kapitalbas som täcker de solvens- och minimikapitalkrav som föreskrivs i artikel 100 första stycket och artikel 128.
231
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
L 335/26 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
17.12.2009 |
|
|
|
|
3.Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2 ska ett för säkringsföretag som bedriver livförsäkringsverksamhet och söker auktorisation enligt artikel 73 för att utvidga sitt verksamhetsom råde till någon eller några av de försäkringsrisker som avses i klas serna 1 eller 2 i del A i bilaga I visa att det:
a)innehar medräkningsbart primärkapital som motsvarar den absolut lägsta nivå på minimikapitalkraven för livförsäkrings företag och för skadeförsäkringsföretag som anges i arti kel 129.1 d,
b)förbinder sig att under sin verksamhet uppfylla de finansiella minimikrav som avses i artikel 74.3.
4.Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2 ska ett för säkringsföretag som bedriver skadeförsäkringsverksamhet avse ende försäkringsrisker som anges i klasserna 1 eller 2 i del A i bilaga I och söker auktorisation enligt artikel 73 för att utvidga sitt verksamhetsområde till livförsäkringsrisker visa att det:
a)innehar medräkningsbart primärkapital som motsvarar den absolut lägsta nivå på minimikapitalkraven för livförsäkrings företag och för skadeförsäkringsföretag som anges i arti kel 129.1 d,
b)förbinder sig att under sin verksamhet uppfylla de finansiella minimikrav som avses i artikel 74.3.
Artikel 19
Nära förbindelser
Om det finns nära förbindelser mellan försäkrings- eller återför säkringsföretaget och andra fysiska eller juridiska personer ska till synsmyndigheterna endast bevilja auktorisation om dessa förbindelser inte hindrar dem från att utöva en effektiv tillsyn.
Tillsynsmyndigheterna ska vägra auktorisation om lagar eller andra författningar i ett tredjeland, som gäller för en eller flera fysiska eller juridiska personer med vilka försäkrings- eller åter försäkringsföretaget har nära förbindelser, eller svårigheter vid til lämpningen av dessa författningar, hindrar dem från att utöva en effektiv tillsyn.
Tillsynsmyndigheterna ska kräva att försäkrings- och återförsäk ringsföretagen förser dem med erforderliga uppgifter för att de fortlöpande ska kunna övervaka att bestämmelserna i första stycket efterlevs.
Artikel 20
Försäkringsföretags och återförsäkringsföretags
huvudkontor
Medlemsstaterna ska kräva att försäkrings- och återförsäkringsfö retags huvudkontor ska vara belägna i samma medlemsstat som deras stadgeenliga säten.
Artikel 21
Försäkringsvillkor och premietariffer
1.Medlemsstaterna får inte kräva förhandsgodkännande av eller regelbunden underrättelse om allmänna och särskilda försäk ringsvillkor, premietariffer, försäkringstekniska grunder som sär skilt använts för beräkning av premietariffer och försäkringstekniska avsättningar, eller formulär och andra tryckta handlingar som företaget avser att använda i sina mellanhavan den med försäkringstagare eller cedent- eller retrocedentföretag.
För livförsäkringar och uteslutande i syfte att kontrollera efterlev naden av nationella bestämmelser rörande försäkringsmatema tiska principer, får hemmedlemsstaten dock kräva regelbunden underrättelse om de försäkringstekniska grunder som använts vid beräkning av premietariffer och försäkringstekniska avsättningar. Detta krav ska inte utgöra en förutsättning för att ett livförsäk ringsföretag ska beviljas auktorisation.
2.Medlemsstaterna ska inte upprätthålla eller införa system med förhandsanmälan eller förhandsgodkännande av föreslagna premiehöjningar, om detta inte är en del av allmänna priskontrollsystem.
3.Medlemsstaterna får kräva att företag, som söker eller har beviljats auktorisation för klass 18 i del A i bilaga I, ska genomgå kontroller beträffande sina direkta och indirekta resurser i fråga om personal och utrustning som bl.a. omfattar den medicinska personalens kvalifikationer och kvaliteten på den utrustning som dessa företag förfogar över för att utföra de åtaganden som sam manhänger med den klassen.
4.Medlemsstaterna får upprätthålla eller införa lagar och andra författningar som föreskriver godkännande av stiftelseur kund och bolagsordning samt att alla andra handlingar som krävs för normal tillsyn ska företes.
Artikel 22
Marknadens ekonomiska behov
Medlemsstaterna får inte kräva att en ansökan om auktorisation ska behandlas med hänsyn till marknadens ekonomiska behov.
Artikel 23
Verksamhetsplan
1.Den verksamhetsplan som avses i artikel 18.1 c ska inne hålla uppgifter eller dokumentation om följande:
a)Beskaffenheten av de risker eller åtaganden som det berörda försäkrings- eller återförsäkringsföretaget avser att täcka.
b)De slag av återförsäkringsåtgärder som återförsäkringsföre taget avser att avtala om med cedentföretag.
c)Grundprinciperna för återförsäkring och retrocession.
232
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
17.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 335/27 |
|
|
|
|
d)De poster i primärkapitalet som motsvarar den lägsta nivån på minimikapitalkravet.
e)Uppskattade kostnader för uppbyggnaden av administration och övriga nödvändiga företagsfunktioner; för ändamålet avsatta medel och, om de risker som ska täckas klassificeras enligt klass 18 i del A i bilaga I, de resurser som står till för säkringsföretagets förfogande för tillhandahållande av den utlovade assistansen.
2.Utöver de krav som anges i punkt 1 ska planen, beträffande de tre första räkenskapsåren, omfatta följande:
a)En prognos för balansräkningen.
b)Skattningar av det framtida solvenskapitalkravet enligt kapi tel VI avsnitt 4 underavsnitt 1 som utarbetats på grundval av den prognos för balansräkningen som avses i led a samt den beräkningsmetod som använts för denna skattning.
c)Skattningar av det framtida minimikapitalkravet enligt artik larna 128 och 129 som utarbetats på grundval av den prog nos för balansräkningen som avses i led a samt den beräkningsmetod som använts för denna skattning.
d)Skattningar av storleken på de medel som är avsedda att täcka försäkringstekniska avsättningar, minimikapitalkrav och solvenskapitalkrav.
e)När det gäller skadeförsäkring och återförsäkring även följande:
i)Skattningar av driftskostnader utöver uppbyggnadskost nader, särskilt löpande allmänna omkostnader och provisioner.
ii)Skattningar av premier eller bidrag och kostnader för försäkringsfall.
f)När det gäller livförsäkring ska även en detaljerad prognos lämnas över intäkter och kostnader avseende direkt försäk ring samt mottagen och avgiven återförsäkring.
Artikel 24
Aktieägare och medlemmar med kvalificerade innehav
1.Tillsynsmyndigheterna i hemmedlemsstaten ska inte bevilja ett företag auktorisation för försäkrings- eller återförsäkringsverk samhet förrän de har fått information om vilka aktieägare eller medlemmar, fysiska eller juridiska personer, som direkt eller indi rekt har kvalificerade innehav, och om storleken av dessa innehav.
Dessa myndigheter ska vägra auktorisation om de, med hänsyn till behovet att säkerställa en sund och ansvarsfull ledning av försäkrings- eller återförsäkringsföretaget, bedömer att kompeten sen hos aktieägare eller medlemmar inte är tillfredsställande.
2.Vid tillämpning av punkt 1 i ska hänsyn tas till rösträtter enligt artiklarna 9 och 10 i Europaparlamentets och rådets direk tiv 2004/109/EG av den 15 december 2004 om harmonisering av insynskraven angående upplysningar om emittenter vars vär depapper är upptagna till handel på en reglerad marknad (1) samt villkoren för sammanläggning av dessa enligt artikel 12.4 och 12.5 i det direktivet.
Medlemsstaterna ska inte beakta de rösträtter eller andelar som värdepappersföretag eller kreditinstitut kan inneha till följd av garantiverksamhet för finansiella instrument och/eller placering av finansiella instrument på grundval av ett fast åtagande enligt avsnitt A punkt 6 i bilaga I till direktiv 2004/39/EG, förutsatt att dessa rättigheter dels inte utövas eller på annat sätt utnyttjas för att ingripa i emittentens förvaltning och dels avyttras inom ett år efter förvärvet.
Artikel 25
Avslag på auktorisationsansökan
Varje beslut om avslag på en ansökan om auktorisation ska åtföl jas av en närmare motivering som ska tillställas det berörda företaget.
Varje medlemsstat ska se till att ett beslut om avslag på en ansö kan om auktorisation kan prövas i domstol.
Sådan rätt till domstolsprövning ska även finnas i de fall där till synsmyndigheterna inte behandlat en ansökan om auktorisation inom sex månader från den dag då ansökan mottogs.
Artikel 26
Samråd med myndigheter i andra medlemsstater
1.Samråd med tillsynsmyndigheterna i någon av de andra berörda medlemsstaterna ska genomföras innan auktorisation beviljas för något av följande företag:
a)Dotterföretag till ett försäkrings- eller återförsäkringsföretag som är auktoriserat i den medlemsstaten.
b)Dotterföretag till moderföretaget till ett försäkrings- eller återförsäkringsföretag som är auktoriserat i den medlemsstaten.
c)Ett företag som står under ägarkontroll av samma fysiska eller juridiska person som har ägarkontrollen över ett försäkrings- eller återförsäkringsföretag som är auktoriserat i den medlemsstaten.
(1) EUT L 390, 31.12.2004, s. 38.
233
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
L 335/28 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
17.12.2009 |
|
|
|
|
2.Samråd med de myndigheter i en berörd medlemsstat som ansvarar för tillsynen över kreditinstitut eller värdepappersföre tag ska genomföras innan auktorisation beviljas för något av föl jande försäkrings- eller återförsäkringsföretag:
a)Dotterföretag till ett kreditinstitut eller värdepappersföretag som är auktoriserat i gemenskapen.
b)Dotterföretag till moderföretaget till ett kreditinstitut eller värdepappersföretag som är auktoriserat i gemenskapen.
c)Ett företag som står under ägarkontroll av samma fysiska eller juridiska person som har ägarkontrollen över ett kredit institut eller värdepappersföretag som är auktoriserat i gemenskapen.
3.De relevanta myndigheter som avses i punkterna 1 och 2 ska samråda med varandra särskilt när de bedömer lämpligheten hos aktieägarna och alla personer som i praktiken leder företaget eller utför andra centrala funktioner och som ingår i ledningen för en annan enhet i samma grupp.
De ska till varandra överlämna alla de uppgifter om lämpligheten hos aktieägarna och alla personer som i praktiken leder företaget eller utför andra centrala funktioner, som är relevanta för övriga berörda behöriga myndigheter när det gäller att bevilja auktorisa tion samt fortlöpande bedöma efterlevnaden av uppställda verksamhetsvillkor.
KAPITEL III
Tillsynsmyndigheter och allmänna regler
Artikel 27
Tillsynens huvudsyfte
Medlemsstaterna ska säkerställa att tillsynsmyndigheterna har till gång till de medel som krävs, och att de har relevant expertkom petens, kapacitet och mandat för att uppnå tillsynens huvudsyfte, nämligen skyddet av försäkrings- och förmånstagare.
Artikel 28
Finansiell stabilitet och procyklikalitet
Utan att det påverkar huvudsyftet med tillsynen enligt artikel 27, ska medlemsstaterna se till att tillsynsmyndigheterna vid utövan det av sina allmänna uppgifter tar vederbörlig hänsyn till de potentiella effekter som deras beslut kan komma att få för de berörda finanssystemens stabilitet i Europeiska unionen, särskilt i krissituationer, med hänsyn till den information som finns till gänglig vid tillfället i fråga.
I tider av exceptionella rörelser på finansmarknaderna ska tillsyns myndigheterna ta hänsyn till de potentiellt procykliska effekterna av sina åtgärder.
Artikel 29
Allmänna principer för tillsynen
1.Tillsynen ska utgå från en proaktiv och riskbaserad metod. Den ska innefatta kontinuerlig kontroll av att försäkrings- och återförsäkringsverksamheten fungerar korrekt och att försäkrings- och återförsäkringsföretagen iakttar gällande tillsynsregler.
2.Tillsyn av försäkrings- och återförsäkringsföretag ska inne fatta en lämplig blandning av åtgärder på distans och inspektio ner på plats.
3.Medlemsstaterna ska se till att kraven i detta direktiv tilläm pas på ett sätt som står i proportion till arten, omfattningen och komplexiteten av de inneboende riskerna i varje försäkrings- eller återförsäkringsföretags verksamhet.
4.Kommissionen ska se till att genomförandeåtgärderna beak tar proportionalitetsprincipen så att detta direktiv tillämpas pro portionerligt, särskilt när det gäller mycket små försäkringsföretag.
Artikel 30
Tillsynsmyndigheter och tillsynens omfattning
1.Hemmedlemsstaten är ensam ansvarig för den finansiella tillsynen över försäkrings- och återförsäkringsföretag, inbegripet den del av verksamheten som företagen bedriver genom filial eller med stöd av friheten att tillhandahålla tjänster.
2.Finansiell tillsyn enligt punkt 1 ska omfatta kontroll avse ende försäkrings- eller återförsäkringsföretagets hela verksamhet, inbegripet dess solvens och upprättande av försäkringstekniska avsättningar, dess tillgångar och medräkningsbara kapitalbas, enligt de regler som medlemsstaten fastställt eller den praxis som tillämpas i hemmedlemsstaten med iakttagande av de bestämmel ser som har antagits på gemenskapsnivå.
Om det berörda försäkringsföretaget har auktorisation att för säkra risker som förts till försäkringsklass 18 i del A i bilaga I ska tillsynen utvidgas till att gälla kontroll av de resurser i tekniskt avseende som försäkringsföretaget förfogar över för att kunna utföra den assistans som det har åtagit sig att lämna, om hemmed lemsstatens lagstiftning föreskriver kontroll av sådana resurser.
234
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
17.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 335/29 |
|
|
|
|
3.Om tillsynsmyndigheterna i den medlemsstat där risken är belägen eller i medlemsstaten för åtagandet eller, när det gäller återförsäkringsföretag, i värdmedlemsstaten har anledning att anta att verksamheten i ett försäkrings- eller återförsäkringsföre tag kan påverka dess finansiella sundhet, ska de informera tillsyns myndigheterna i detta företags hemmedlemsstat.
Tillsynsmyndigheterna i hemmedlemsstaten ska avgöra om före taget följer de stabilitetsprinciper som fastställs genom detta direktiv.
Artikel 31
Överblickbarhet och ansvar
1.Tillsynsmyndigheterna ska utföra sina uppgifter på ett över blickbart sätt med tydlig ansvarsfördelning och vederbörlig hän syn till skyddet av konfidentiell information.
2.Medlemsstaterna ska se till att följande information offentliggörs:
a)Texterna till lagar och andra författningar samt allmänna väg ledningar på försäkringsrättens område.
b)De allmänna kriterier och metoder, inklusive de verktyg som utvecklats i enlighet med artikel 34.4, som tillämpas vid den samlade tillsynsbedömningen enligt artikel 36.
c)Aggregerade statistiska uppgifter om centrala aspekter av til lämpningen av stabilitetsregelverket.
d)Hur de valmöjligheter som ges genom detta direktiv utnyttjas.
e)Tillsynens syften och dess huvudsakliga funktioner och verksamhetsformer.
De uppgifter som offentliggörs enligt första stycket ska vara till räckliga som underlag för en jämförelse mellan de metoder som används av tillsynsmyndigheterna i de olika medlemsstaterna.
Offentliggörandena ska utformas enligt ett gemensamt format och uppdateras regelbundet. Den information som det hänvisas till första stycket leden
3.Medlemsstaterna ska föreskriva överblickbara rutiner för tillsättande och avsked av ledamöter i tillsynsmyndigheternas sty relser och verkställande organ.
4.Kommissionen ska anta genomförandeåtgärder för punkt 2 med närmare uppgifter om de centrala aspekter för vilka aggre gerade statistiska uppgifter ska offentliggöras och om format, struktur, innehållsförteckningar och publiceringsdatum för dessa offentliggöranden.
Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 301.3.
Artikel 32
Förbud mot vägran att godkänna återförsäkrings- och
retrocessionsavtal
1.Ett försäkringsföretags hemmedlemsstat får inte vägra att godkänna ett återförsäkringsavtal som ingåtts med ett återförsäk ringsföretag eller ett försäkringsföretag som är auktoriserat i enlig het med artikel 14 av skäl som direkt sammanhänger med sundheten i det återförsäkrings- eller försäkringsföretagets finanser.
2.Återförsäkringsföretagets hemmedlemsstat får inte motsätta sig ett retrocessionsavtal som företaget ingått med ett
återförsäkrings- eller försäkringsföretag som är auktoriserat enligt artikel 14 av skäl som direkt sammanhänger med sundheten i det
återförsäkrings- eller försäkringsföretagets finanser.
Artikel 33
Tillsyn över filialer i en annan medlemsstat
Medlemsstaterna ska föreskriva att, i de fall då ett försäkrings- eller åter försäkringsföretag som är auktoriserat i en medlemsstat utövar verksamhet genom filial, tillsynsmyndigheterna i hemmed lemsstaten får, efter att ha underrättat tillsynsmyndigheterna i värdmedlemsstaten, själva eller genom därför utsedda ombud på plats kontrollera de uppgifter som är nödvändiga för den finan siella tillsynen över företaget.
Myndigheterna i den berörda värdmedlemsstaten får medverka i sådana kontroller.
Artikel 34
Allmänna tillsynsbefogenheter
1.Medlemsstaterna ska se till att tillsynsmyndigheterna har befogenheter att vidta förebyggande och korrigerande åtgärder för att säkerställa att försäkrings- och återförsäkringsföretag följer lagar och andra författningar i varje medlemsstat.
2.Tillsynsmyndigheterna ska ha befogenhet att vidta alla åtgärder som krävs – när så är lämpligt, även av administrativ eller finansiell natur – som rör försäkrings- eller återförsäkringsföretag och medlemmar av deras
235
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
L 335/30 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
17.12.2009 |
|
|
|
|
3.Medlemsstaterna ska säkerställa att tillsynsmyndigheterna har befogenhet att kräva in alla uppgifter som är nödvändiga för att utöva tillsyn enligt artikel 35.
4.Medlemsstaterna ska säkerställa att tillsynsmyndigheterna har befogenhet att, när så är lämpligt och nödvändigt, utöver reg lerna för beräkning av solvenskapitalkravet utarbeta kvantitativa redskap för att som ett led i den samlade tillsynsbedömningen analysera försäkrings- och återförsäkringsföretags förmåga att hantera möjliga händelser eller framtida förändringar av de eko nomiska förhållandena som skulle kunna påverka deras samlade finansiella ställning negativt. Tillsynsmyndigheterna ska ha befo genhet att kräva att företagen genomför sådana bedömningar.
5.Tillsynsmyndigheterna ska ha befogenhet att göra under sökningar på plats i försäkrings- och återförsäkringsföretags lokaler.
6.Tillsynsmyndigheterna ska utöva sina befogenheter inom rimlig tid och på ett proportionerligt sätt.
7.De befogenheter beträffande försäkrings- och återförsäk ringsföretag som avses i punkterna
8.De åtgärder som anges i punkterna
Artikel 35
Uppgifter som ska lämnas till tillsynsmyndigheterna
1.Medlemsstaterna ska kräva att försäkrings- och återförsäk ringsföretag till tillsynsmyndigheterna lämnar de uppgifter som är nödvändiga för tillsynen. Dessa uppgifter ska minst omfatta vad som krävs för följande under genomförandet av förfarandet i artikel 36:
a)Bedömningen av företagens företagsstyrningssystem, den verksamhet de bedriver, de värderingsprinciper som tilläm pas i solvenssammanhang, de risker företagen står inför och deras system för att hantera dessa samt, i fråga om kapital, struktur, behov och planering.
b)Beslut som framstår som påkallade till följd av vad som fram kommit när myndigheterna utövat sina tillsynsrättigheter och
2.Medlemsstaterna ska se till att tillsynsmyndigheterna har följande befogenheter:
a)Att fastställa art, omfattning och format för de uppgifter som avses i punkt 1 och som de kräver att försäkrings- och åter försäkringsföretag ska lämna vid följande tillfällen:
i)Med i förväg fastställd periodicitet.
ii)När i förväg definierade händelser inträffar.
iii)Under undersökningar som gäller ett försäkrings- eller återförsäkringsföretags situation.
b)Att kräva in alla uppgifter om avtal som innehas av förmed lare eller ingåtts med tredje man.
c)Att begära information från externa experter, t.ex. revisorer och aktuarier.
3.De uppgifter som avses i punkterna 1 och 2 ska omfatta följande:
a)Kvalitativa eller kvantitativa inslag, eller lämplig kombination av sådana.
b)Historiska, aktuella eller framåtblickande inslag, eller lämplig kombination av sådana.
c)Uppgifter från interna eller externa källor, eller lämplig kom bination av sådana.
4.De uppgifter som avses i punkterna 1 och 2 ska stå i över ensstämmelse med följande principer:
a)De ska stå i proportion till arten, omfattningen och kom plexiteten av det berörda företagets verksamhet, särskilt de inneboende riskerna med denna verksamhet.
b)De ska vara tillgängliga, fullständiga i varje väsentligt hänse ende, jämförbara och konsekvent utformade över tiden.
c)De ska vara relevanta, tillförlitliga och förståeliga.
5.Medlemsstaterna ska kräva att försäkrings- och återförsäk ringsföretag ska ha upprättat lämpliga system och strukturer för att uppfylla kraven i punkterna
6.Kommissionen ska anta genomförandeåtgärder för att när mare specificera de uppgifter som avses i punkterna
Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 301.3.
Artikel 36
Tillsynens granskningsprocess
1.Medlemsstaterna ska se till att tillsynsmyndigheterna gran skar och utvärderar de strategier, processer och rapporteringsru tiner som försäkrings- och återförsäkringsföretagen har inrättat för att följa de lagar och andra författningar som antas enligt detta direktiv.
236
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
17.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 335/31 |
|
|
|
|
Denna granskning och utvärdering ska omfatta bedömningar av kvalitativa krav med avseende på systemet för företagsstyrning, av de risker som de berörda företagen står - eller kan komma att stäl las – inför och av företagens förutsättningar för att kunna bedöma dessa risker med beaktande av de rådande förhållandena i den miljö där de verkar.
2.Tillsynsmyndigheterna ska särskilt granska och utvärdera att bestämmelserna om följande efterlevs:
a)Företagsstyrningssystem, inklusive egen risk- och solvensbe dömning, enligt kapitel IV avsnitt 2.
b)Försäkringstekniska avsättningar enligt kapitel VI avsnitt 2.
c)Kapitalkrav enligt kapitel VI avsnitten 4 och 5.
d)Placeringsregler enligt kapitel VI avsnitt 6.
e)Kapitalbasens kvalitet och kvantitet enligt kapitel VI avsnitt 3.
f)Om försäkrings- eller återförsäkringsföretaget använder en fullständig eller partiell intern modell: kontinuerligt uppfyl lande av kraven på fullständiga och partiella interna model ler i kapitel VI avsnitt 4 underavsnitt 3.
3.Tillsynsmyndigheterna ska ha inrättat lämpliga kontrollred skap för att kunna påvisa försämringar av den finansiella ställ ningen för försäkrings- eller återförsäkringsföretag och följa upp insatserna för att åtgärda sådana försämringar.
4.Tillsynsmyndigheterna ska bedöma om försäkrings- och återförsäkringsföretagen har utvecklat tillfredsställande metoder och praxis för att påvisa möjliga händelser eller framtida föränd ringar av de ekonomiska förhållandena som skulle kunna påverka den samlade ekonomiska ställningen negativt i de företag som berörs.
Tillsynsmyndigheterna ska bedöma företagens förmåga att stå emot sådana möjliga händelser eller framtida förändringar av de ekonomiska förhållandena.
5.Tillsynsmyndigheterna ska ha nödvändiga befogenheter för att kräva att försäkrings- och återförsäkringsföretag åtgärdar svag heter eller brister som påvisats i den samlade tillsynsbedömningen.
6.De granskningar, utvärderingar och bedömningar som avses i punkterna 1, 2 och 4 ska genomföras regelbundet.
Tillsynsmyndigheterna ska fastställa en minsta frekvens och omfattning för dessa granskningar, utvärderingar och bedöm ningar med beaktande av arten, omfattningen och komplexiteten av det berörda försäkrings- eller återförsäkringsföretagets verksamhet.
Artikel 37
Kapitaltillägg
1.Efter den samlade tillsynsbedömningen får tillsynsmyndig heterna i särskilda fall genom ett motiverat beslut fastställa ett krav på kapitaltillägg för ett försäkrings- eller återförsäkringsföre tag. Denna möjlighet ska endast kunna utnyttjas i följande fall:
a)Om tillsynsmyndigheten har funnit att ett försäkrings- eller återförsäkringsföretags riskprofil avviker väsentligt från de antaganden som legat till grund för solvenskapitalkravet, beräknat med standardformeln i överensstämmelse med kapitel VI avsnitt 4 underavsnitt 2, och
i)kravet på att använda en intern modell enligt artikel 119 är olämpligt eller har visat sig ineffektivt, eller
ii)en fullständig eller partiell intern modell håller på att utarbetas i enlighet med artikel 119.
b)Om tillsynsmyndigheten har funnit att ett försäkrings- eller återförsäkringsföretags riskprofil avviker väsentligt från de antaganden som legat till grund för solvenskapitalkravet, beräknat enligt en fullständig eller partiell intern modell i överensstämmelse med kapitel VI avsnitt 4 underavsnitt 3, på grund av att vissa kvantifierbara risker inte beaktas i tillräck lig utsträckning och det inte har lyckats att inom skälig tid anpassa modellen så att den bättre ger uttryck för den före liggande riskprofilen.
c)Om tillsynsmyndigheten har funnit att ett försäkrings- eller återförsäkringsföretags företagsstyrningssystem avviker väsentligt från de normer som fastställs genom kapitel IV avsnitt 2, att dessa avvikelser medför att företaget inte kan garantera en korrekt identifiering, mätning, övervakning, hantering och rapportering av de risker som det är – eller kan komma att bli – exponerat för och att det är osannolikt att bristerna kan korrigeras inom skälig tid endast genom insats av andra åtgärder.
2.I de fall som anges i punkt 1 a och b ska kapitaltillägget beräknas så att det säkerställs att företaget uppfyller kraven i artikel 101.3.
I de fall som beskrivs under punkt 1 c ska kapitaltillägget vara proportionerligt mot de betydande risker som uppstått på grund av de brister som föranledde tillsynsmyndigheten att besluta om kapitaltillägg.
3.I de fall som anges i punkt 1 b och c ska tillsynsmyndighe ten se till att försäkrings- eller återförsäkringsföretaget vidtar alla ansträngningar för att avhjälpa de risker som ledde till föreläggan det av ett krav på kapitaltillägg.
4.Tillsynsmyndigheten ska granska det krav på kapitaltillägg som avses i punkt 1 minst en gång om året och upphäva det när företaget har avhjälpt de brister som ledde till föreläggandet.
237
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
L 335/32 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
17.12.2009 |
|
|
|
|
5.Det
Utan hinder av punkt 1 ska solvenskapitalkravet inte innefatta det kapitaltillägg som förelagts i enlighet med punkt 1 c för beräk ning av den riskmarginal som anges i artikel 77.5.
6.Kommissionen ska anta genomförandeåtgärder för att ytter ligare specificera de omständigheter under vilka ett krav på kapi taltillägg kan föreläggas och metoderna för beräkningen av ett sådant krav.
Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 301.3.
Artikel 38
Tillsyn över funktioner och verksamheter som omfattas av
uppdragsavtal
1.Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 49 ska med lemsstaterna se till att försäkrings- och återförsäkringsföretag som ingår uppdragsavtal beträffande en funktion eller försäkrings- eller återförsäkringsverksamhet vidtar de åtgärder som krävs för att garantera att följande villkor uppfylls:
a)Tjänsteleverantören ska samarbeta med försäkrings- eller återförsäkringsföretagets tillsynsmyndigheter avseende de funktioner eller verksamheter som omfattas av uppdragsavtal.
b) Försäkrings- och återförsäkringsföretagen, deras revisorer och tillsynsmyndigheterna ska ha faktisk tillgång till uppgif ter som rör de funktioner eller verksamheter som omfattas av uppdragsavtal.
c)Tillsynsmyndigheterna ska ha faktiskt tillträde till tjänstele verantörens lokaler och ska kunna utöva dessa tillträdesrättigheter.
2.Den medlemsstat där tjänsteleverantören är etablerad ska tillåta att försäkrings- eller återförsäkringsföretagets tillsynsmyn digheter – själva eller genom personer som de utser för detta ändamål – genomför inspektioner på plats i tjänsteleverantörens lokaler. Försäkrings- eller återförsäkringsföretagets tillsynsmyn dighet ska underrätta de relevanta myndigheterna i tjänsteleveran törens medlemsstat innan de genomför inspektionen på plats. Om det gäller en enhet som inte är föremål för tillsyn, ska tillsyns myndigheten vara relevant myndighet.
Tillsynsmyndigheterna i försäkrings- eller återförsäkringsföreta gets medlemsstat får delegera sådana inspektioner på plats till till synsmyndigheterna i den medlemsstat där tjänsteleverantören är etablerad.
Artikel 39
Överlåtelse av försäkringsbestånd
1.Medlemsstaterna ska, på de villkor som föreskrivs i natio nell lag, ge försäkrings- och återförsäkringsföretag med huvud kontor inom deras territorier tillstånd att, helt eller delvis, överlåta sådana egna bestånd av försäkringsavtal, som slutits med stöd av etableringsfriheten eller friheten att tillhandahålla tjänster, till ett acceptföretag som är etablerat inom gemenskapen.
Tillstånd till sådan överlåtelse får ges endast om tillsynsmyndig heterna i acceptföretagets hemmedlemsstat intygar att acceptfö retaget har tillräcklig medräkningsbar kapitalbas för att täcka det solvenskapitalkrav som anges i artikel 100 första stycket sedan överlåtelsen beaktats.
2.För försäkringsföretag ska punkterna
3.Om en filial avser att, helt eller delvis, överlåta egna bestånd av försäkringsavtal, ska den medlemsstat där filialen är belägen rådfrågas.
4.I de fall som avses i punkterna 1 och 3 ska tillsynsmyndig heterna i det överlåtande försäkringsföretagets hemmedlemsstat ge tillstånd till överlåtelsen efter att ha inhämtat godkännande från myndigheterna i de medlemsstater där kontrakten ingicks, antingen enligt etableringsfriheten eller rätten att tillhandahålla tjänster.
5.Myndigheterna i de medlemsstater som rådfrågas ska, inom tre månader efter det att de mottagit begäran om samråd, lämna sina yttranden eller medgivanden till myndigheterna i det överlå tande försäkringsföretagets hemmedlemsstat.
Om de myndigheter som rådfrågats inte lämnat något svar inom denna tid ska detta tolkas som att de har givit sitt tysta medgivande.
6.En överlåtelse av försäkringsbestånd som tillåtits med stöd av punkterna
Sådana överlåtelser ska automatiskt bli gällande gentemot försäk ringstagare, de försäkrade och alla andra för vilka de överlåtna avtalen medför rättigheter eller skyldigheter.
Första och andra styckena i denna punkt ska inte inverka på med lemsstaternas rätt att ge försäkringstagarna möjlighet att säga upp avtal inom en fastställd tid efter en överlåtelse.
238
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
17.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 335/33 |
|
|
|
|
KAPITEL IV
Villkor för utövandet av verksamheten
A v s n i t t 1
F ö r v a l t n i n g s
t i l l s y n s o r g a n e t s a n s v a r
Artikel 40
Medlemsstaterna ska säkerställa att försäkrings- och återförsäk ringsföretagens
A v s n i t t 2
F ö r e t a g s s t y r n i n g s s y s t e m
Artikel 41
Allmänna krav på företagsstyrningen
1.Medlemsstaterna ska kräva att alla försäkrings- och återför säkringsföretag har upprättat ett effektivt företagsstyrningssystem som garanterar en sund och ansvarsfull företagsledning.
Systemet ska minst omfatta en tillfredsställande och överblickbar organisationsstruktur med en tydlig ansvarsfördelning med lämp lig grad av uppdelning av uppgifterna och ett effektivt system för att säkerställa att information förs vidare. Det ska vara utformat så att det uppfyller kraven i artiklarna
Företagsstyrningssystemet ska regelbundet ses över internt.
2.Företagsstyrningssystemet ska stå i proportion till försäkrings- eller återförsäkringsföretagets art, storlek och komplexitet.
3.Försäkrings- och återförsäkringsföretagen ska ha utarbetat styrdokument för åtminstone riskhantering, internkontroll, internrevision och, i tillämpliga fall, verksamhet som omfattas av uppdragsavtal. De ska se till att dessa styrdokument efterföljs.
Styrdokumenten ska ses över minst en gång per år.
4.Försäkrings- och återförsäkringsföretag ska vidta rimliga åtgärder för att garantera att deras verksamhet bedrivs med kon tinuitet och på ett korrekt sätt, inklusive utvecklingen av bered skapsplaner. Företaget ska i detta syfte använda lämpliga och proportionella system, resurser och förfaranden.
5.Tillsynsmyndigheterna ska ha tillräckliga medel, metoder och befogenheter för att kontrollera försäkrings- och återförsäk ringsföretagens företagsstyrningssystem och för att utvärdera framväxande risker som företagen påvisat och som kan påverka sundheten i deras finansiella situation.
Medlemsstaterna ska se till att tillsynsmyndigheterna har befogen het att kräva att ett företagsstyrningssystem förbättras och för stärks för att säkerställa att kraven i artiklarna
Artikel 42
Lämplighetskrav för personer som leder företagets verksamhet eller utför andra centrala funktioner
1.Försäkrings- och återförsäkringsföretag ska se till att alla personer som leder företagets verksamhet eller utför andra cen trala funktioner vid varje tidpunkt uppfyller följande krav:
a)Deras kvalifikationer, kunskaper och erfarenheter inom verk samhetsområdet är tillräckliga för att de ska kunna utöva en sund och ansvarsfull företagsledning.
b)Deras anseende och integritet motsvarar högt ställda krav.
2.Försäkrings- och återförsäkringsföretag ska meddela till synsmyndigheten varje förändring av den personkrets som leder verksamheten eller har ansvaret för andra centrala funktioner och därvid att lämna alla uppgifter som är nödvändiga för att man ska kunna bedöma om nytillkomna medlemmar av företagsledningen har den lämplighet som krävs.
3.Försäkrings- och återförsäkringsföretag ska underrätta sina tillsynsmyndigheter om någon av de personer som avses i punk terna 1 och 2 har ersatts på grund av att han eller hon inte längre uppfyller kraven i punkt 1.
Artikel 43
Styrkande av gott anseende
1.När en värdmedlemsstat av sina egna medborgare kräver vandelsintyg eller bevis om att de inte tidigare varit försatta i kon kurs, eller både och, ska medlemsstaten, när det gäller medbor gare i andra medlemsstater, som tillräckligt bevis godta ett utdrag ur belastningsregistret eller, i avsaknad därav, motsvarande hand lingar, utfärdade av en behörig rättslig eller administrativ myndig het i hemmedlemsstaten eller i den medlemsstat där den utländske medborgaren senast har uppehållit sig och som visar att dessa krav är tillgodosedda.
239
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
L 335/34 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
17.12.2009 |
|
|
|
|
2.Om hemmedlemsstaten eller den medlemsstat där utlän ningen senast har uppehållit sig inte utfärdar sådana handlingar som avses i punkt 1, får dessa ersättas av en förklaring under ed – eller, i medlemsstater där inga bestämmelser om edgång finns, av en försäkran – av den utländske medborgaren inför en behörig rättslig eller administrativ myndighet eller, i förekommande fall, inför en notarie i hemmedlemsstaten eller i den medlemsstat där den utländske medborgaren senast har uppehållit sig.
Myndigheten eller notarien ska utfärda ett intyg om edgång eller avgiven försäkran.
Den förklaring som avses i första stycket får, när det gäller ingen tidigare konkurs, också avges inför en behörig näringsorganisa tion i den berörda medlemsstaten.
3.De handlingar och intyg som avses i punkterna 1 och 2 får vid ingivandet inte vara äldre än tre månader.
4.Medlemsstaterna ska utse de myndigheter och organisatio ner som ska ha behörighet att utfärda handlingar som avses i punkterna 1 och 2 och ska genast underrätta övriga medlemssta ter och kommissionen om detta.
Varje medlemsstat ska även underrätta övriga medlemsstater och kommissionen om de myndigheter och organisationer till vilka de i punkterna 1 och 2 nämnda handlingarna ska ges in till stöd för en ansökan om att inom ifrågavarande medlemsstat bedriva sådan verksamhet som avses i artikel 2.
Artikel 44
Riskhantering
1.Försäkrings- och återförsäkringsföretag ska ha upprättat effektiva riskhanteringssystem som innefattar de strategier, pro cesser och rapporteringsrutiner som är nödvändiga för att på företags- och gruppnivå fortlöpande kunna identifiera, mäta, övervaka, hantera och rapportera de risker som de är, eller kan komma att bli, exponerade för och det inbördes beroendet mel lan dessa.
Riskhanteringssystemet ska vara effektivt och väl integrerat med försäkrings- eller återförsäkringsföretagets organisationsstruktur och beslutsprocesser, med lämplig hänsyn till vilka personer som faktiskt leder företaget eller innehar andra nyckelpositioner.
2.Riskhanteringssystemet ska avse såväl sådana risker som ska ingå vid beräkningen av solvenskapitalkravet enligt artikel 101.4 som risker som inte, eller endast delvis, ska beaktas vid denna beräkning.
Riskhanteringssystemet ska omfatta minst följande områden:
a)Teckning av försäkringar och avsättningar.
b)
c)Placeringar, särskilt i derivatinstrument och liknande åtaganden.
d)Hantering av likviditets- och koncentrationsrisker.
e)Hantering av operativ risk.
f)Återförsäkring och andra riskreduceringstekniker.
Det styrdokument för riskhantering som avses i artikel 41.3 ska innehålla riktlinjer avseende andra stycket leden
3.I fråga om placeringsrisker ska försäkrings- och återförsäk ringsföretagen styrka att de uppfyller kraven i kapitel VI avsnitt 6.
4.Försäkrings- och återförsäkringsföretag ska inrätta en risk hanteringsfunktion som ska ges en struktur som underlättar genomförandet av riskhanteringssystemet.
5.För försäkrings- och återförsäkringsföretag som använder en partiell eller fullständig intern modell som godkänts enligt artiklarna 112 och 113 ska riskhanteringsfunktionen också ansvara för följande:
a)Att utforma och genomföra den interna modellen.
b)Att testa och validera den interna modellen.
c)Att dokumentera den interna modellen, inbegripet senare ändringar av den.
d)Att analysera den interna modellens funktion och utarbeta sammanfattande rapporter om resultaten.
e)Att underrätta
Artikel 45
Egen risk- och solvensbedömning
1.Varje försäkringsföretag och återförsäkringsföretag ska som en del av sitt riskhanteringssystem genomföra en egen risk- och solvensbedömning.
Bedömningen ska minst omfatta följande:
a)Det totala solvenskravet med beaktande av företagets speci fika riskprofil, godkända risktoleransgränser och affärsstrategi.
b)Fortlöpande uppfyllelse av kapitalkraven i kapitel VI avsnit ten 4 och 5 och av kraven på försäkringstekniska avsätt ningar i kapitel VI avsnitt 2.
240
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
17.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 335/35 |
|
|
|
|
c)Hur betydande avvikelsen är mellan det berörda företagets riskprofil och de antaganden som legat till grund för solvens kravet enligt artikel 101.3 är, beräknat enligt kapitel VI avsnitt 4 underavsnitt 2 antingen med standardformeln eller med hjälp av företagets partiella eller fullständiga interna modell i enlighet med kapitel VI avsnitt 4 underavsnitt 3.
2.För tillämpningen av punkt 1 a ska det berörda företaget ha infört processer som står i proportion till arten, omfattningen och komplexiteten av de inneboende riskerna i dess verksamhet, och som gör det möjligt att korrekt kunna påvisa och värdera de ris ker som det står inför på kort och lång sikt och som det är, eller kan komma att bli, exponerat för. Företaget ska redovisa de meto der det använt i denna bedömning.
3.Om en intern modell används, ska i det fall som avses i punkt 1 c bedömningen även omfatta den omkalibrering som omvandlar interna risktal till det riskmått och den kalibrering som gäller för solvenskapitalkravet.
4.Den egna risk- och solvensbedömningen ska ingå som en integrerad del i affärsstrategin och beaktas konsekvent vid företa gets strategiska beslut.
5.Försäkrings- och återförsäkringsföretag ska genomföra den bedömning som avses i punkt 1 regelbundet och utan dröjsmål när någon väsentlig förändring av deras riskprofil inträffat.
6.Försäkrings- och återförsäkringsföretagen ska underrätta tillsynsmyndigheterna om resultaten av varje egen risk- och sol vensbedömning som en del av uppgiftslämnandet enligt artikel 35.
7.Den egna risk- och solvensbedömningen ska inte användas för att beräkna kapitalkrav. Solvenskapitalkravet ska endast jus teras i enlighet med artiklarna 37,
Artikel 46
Internkontroll
1.Försäkrings- och återförsäkringsföretag ska ha upprättat ett effektivt system för internkontroll.
Det systemet ska minst omfatta förvaltnings- och redovisnings metoder, ramar för internkontrollen, lämpliga rapporteringsruti ner på alla nivåer av företaget och en funktion för regelefterlevnad.
2.Funktionen för regelefterlevnad ska bland annat innefatta rådgivning till
Artikel 47
Internrevision
1.Försäkrings- och återförsäkringsföretag ska inrätta en effek tiv internrevisionsfunktion.
Internrevisionsfunktionen ska också utvärdera hur lämpligt och effektivt systemet för internkontroll är samt andra aspekter av företagsstyrningssystemet.
2.Internrevisionsfunktionen ska verka objektivt och obero ende i förhållande till de operativa funktionerna.
3.Internrevisionsfunktionens resultat och rekommendationer ska rapporteras till
Artikel 48
Aktuariefunktion
1.Försäkrings- och återförsäkringsföretag ska upprätta en effektiv aktuariefunktion som ska:
a)samordna beräkningen av de försäkringstekniska avsättningarna,
b)säkerställa lämpligheten av de metoder och de underliggande modeller som används samt av de antaganden som görs vid beräkningen av de försäkringstekniska avsättningarna,
c)bedöma om data som används vid beräkningen av de försäk ringstekniska avsättningarna är tillräckliga och av den kvali tet som krävs,
d)jämföra bästa skattningar med den faktiska utvecklingen,
e)informera
f)se över beräkningen av de försäkringstekniska avsättningarna i de fall som anges i artikel 82,
g)yttra sig om den övergripande policyn för tecknande av försäkring,
h)yttra sig om lämpligheten av de utnyttjade återförsäkrings lösningarna, och
i)bidra till att det riskhanteringssystem som avses i artikel 44 genomförs effektivt, särskilt när det gäller de riskmodeller som ligger till grund för beräkningen av kapitalkrav enligt kapitel VI avsnitten 4 och 5 och för den bedömning som avses i artikel 45.
241
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
L 335/36 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
17.12.2009 |
|
|
|
|
2.Aktuariefunktionen ska utövas av personer som har kun skaper i försäkrings- och finansmatematik på en nivå som moti veras av arten, omfattningen och komplexiteten av de inneboende riskerna i försäkrings- eller återförsäkringsföretagets verksamhet, och som kan styrka sina erfarenheter på området enligt tillämp liga krav inom branschen eller andra gällande normer.
Artikel 49
Uppdragsavtal
1.Medlemsstaterna ska säkerställa att försäkrings- och återför säkringsföretag som ingår uppdragsavtal beträffande funktioner eller försäkrings- eller återförsäkringsverksamheter behåller det fulla ansvaret för att uppfylla alla sina förpliktelser enligt detta direktiv.
2.Uppdragsavtal får inte ingås beträffande kritiska eller vik tiga operativa funktioner eller verksamheter om det leder till något av följande:
a)Kvaliteten hos det berörda företagets företagsstyrningssystem försämras väsentligt.
b)Den operativa risken ökas i otillbörlig utsträckning.
c)Tillsynsmyndigheterna får försämrade möjligheter att kon trollera att företaget uppfyller sina förpliktelser.
d)Hinder skapas för att fortlöpande ge försäkringstagarna till fredsställande service.
3.Försäkrings- och återförsäkringsföretag ska i god tid under rätta tillsynsmyndigheterna innan de ingår uppdragsavtal beträf fande kritiska eller viktiga funktioner eller verksamheter och också om därpå följande väsentliga förändringar inom dessa funk tioner eller verksamheter.
Artikel 50
Genomförandeåtgärder
1.Kommissionen ska anta genomförandeåtgärder för att ytter ligare specificera följande:
a)Delarna i de system som avses i artiklarna 41, 44, 46 och 47, särskilt de områden som ska tas upp i försäkrings- och åter försäkringsföretagens styrdokument för
b)De funktioner som avses i artiklarna 44 och
c)Kraven i artikel 42 och de företagsfunktioner som berörs av dem.
d)Villkor för uppdragsavtal, särskilt till tjänsteleverantörer i tredjeländer.
2.När det är nödvändigt att garantera adekvat samstämmig het vad avser den bedömning som nämns i artikel 45.1 a får kom missionen anta genomförandeåtgärder för att ytterligare specificera delarna i den bedömningen.
3.Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 301.3.
A v s n i t t 3
O f f e n t l i g g ö r a n d e n
Artikel 51
Lägesrapport om solvens och finansiell ställning: innehåll
1.Medlemsstaterna ska, med beaktande av uppgifterna som krävs enligt artikel 35.3 och principerna i artikel 35.4, kräva att varje försäkrings- och återförsäkringsföretag årligen offentliggör en lägesrapport beträffande sin solvenssituation och finansiella ställning.
Rapporten ska innehålla följande, i fullständig form eller genom hänvisning till likvärdig information, både till art och omfattning, som offentliggjorts för att uppfylla andra rättsliga eller adminis trativa krav:
a)En beskrivning av företagets verksamhet och resultat.
b)En beskrivning av företagsstyrningssystemet och en bedöm ning av dess lämplighet med hänsyn till företagets riskprofil.
c)En beskrivning där varje riskkategori behandlas separat av riskexponering, riskkoncentration, riskreducering och riskkänslighet.
d)En beskrivning, med separat behandling av tillgångar, försäk ringstekniska avsättningar och andra skulder, av underlagen och metoderna för deras värdering med förklaring av even tuella större skillnader mellan dessa och dem som tillämpas vid värderingen av dem i den finansiella rapporteringen.
e)En beskrivning av dispositionen av egna kapitalet, som minst tar upp följande:
i)Kapitalbasens struktur och belopp samt kvalitet.
ii)Beloppen för solvenskapitalkravet och minimikapitalkravet.
iii)Det alternativ för att beräkna solvenskapitalkravet som anges i artikel 304.
242
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
17.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 335/37 |
|
|
|
|
iv)Information som klargör de huvudsakliga skillnaderna mellan de antaganden som legat till grund för standard formeln och de som ligger till grund för den eventuella interna modell som företaget använder vid beräkningen av sitt solvenskapitalkrav.
v)Storleken av underskridande av minimikapitalkravet eller väsentliga underskridanden av solvenskapitalkravet under rapporteringsperioden, även om dessa förhållan den senare rättats till, samt en förklaring av deras ursprung och följder och en redogörelse för korrige rande åtgärder som vidtagits.
2.Den beskrivning som avses i punkt 1 e i ska innehålla en analys av eventuella väsentliga förändringar som inträffat sedan den föregående rapporteringsperioden och en förklaring av even tuella större skillnader i förhållande till värderingen av sådana delar i den finansiella rapporteringen samt en kort beskrivning av i vilken mån kapital kan överföras.
I den uppgift om solvenskapitalkravet som avses i punkt 1 e ii ska separat anges det belopp som beräknats enligt kapitel VI avsnitt 4 underavsnitten 2 och 3 och eventuellt kapitaltillägg som ålagts enligt artikel 37 eller effekten av de specifika parametrar som försäkrings- eller återförsäkringsföretaget ska använda i enlighet med artikel 110, med kortfattad uppgift om den berörda tillsyns myndighetens skäl för sitt krav.
Medlemsstaterna får dock – utan att detta påverkar andra offent liggöranden som är obligatoriska enligt andra rättsliga och admi nistrativa krav – föreskriva att även om solvenskapitalkravet i punkt 1 e ii offentliggörs behöver inte kapitaltillägget, eller effek ten av de specifika parametrar som försäkrings- eller återförsäk ringsföretaget måste använda i enlighet med artikel 110, offentliggöras separat under en övergångsperiod som löper ut senast den 31 oktober 2017.
Offentliggörandet av solvenskapitalkravet ska i tillämpliga fall åtföljas av en uppgift om att beloppet blir slutgiltigt först efter det att tillsynsmyndigheten gjort sin bedömning.
Artikel 52
Information till och rapporter från Ceiops
1.Medlemsstaterna ska föreskriva att tillsynsmyndigheterna årligen ska lämna följande uppgifter till Ceiops:
a)Genomsnittligt kapitaltillägg per företag och fördelningen av det kapitaltillägg som tillsynsmyndigheten ålagt under det föregående året, uttryckt i procent av solvenskapitalkravet och med separat redovisning avseende
i)samtliga försäkrings- och återförsäkringsföretag,
ii)livförsäkringsföretag,
iii)skadeförsäkringsföretag,
iv)försäkringsföretag som bedriver både livförsäkrings- och skadeförsäkringsverksamhet,
v)återförsäkringsföretag.
b)För var och en av de uppgifter som anges i led a: andelen av kapitaltillägg som ålagts enligt artikel 37.1 a, b och c.
2.Ceiops ska årligen offentliggöra följande uppgifter:
a)Den totala fördelningen av tilläggskapitalet för samtliga med lemsstater, uttryckt i procent av solvenskapitalkravet och separat redovisat för
i)samtliga försäkrings- och återförsäkringsföretag,
ii)livförsäkringsföretag,
iii)skadeförsäkringsföretag,
iv)försäkringsföretag som bedriver både livförsäkrings- och skadeförsäkringsverksamhet,
v)återförsäkringsföretag.
b)Fördelningen av kapitaltilläggen för varje medlemsstat sepa rat, uttryckt i procent av solvenskapitalkravet, för samtliga försäkrings- och återförsäkringsföretag i den berörda medlemsstaten.
c)För var och en av de uppgifter som avses i leden a och b, andelen av kapitaltillägg som ålagts enligt artikel 37.1 a, b och c.
3.Ceiops ska överlämna de uppgifter som anges i punkt 2 till Europaparlamentet, rådet och kommissionen tillsammans med en rapport som redogör för graden av samstämmighet mellan till synsmyndigheternas tillämpning av krav på kapitaltillägg i de olika medlemsstaterna.
Artikel 53
Lägesrapport om solvens och finansiell ställning:
tillämpliga principer
1.Tillsynsmyndigheterna ska tillåta att försäkrings- och åter försäkringsföretag inte offentliggör uppgifter i följande fall:
a)Om ett företags konkurrenter skulle gynnas i otillbörlig grad om uppgifterna offentliggjordes.
b)Om ett företag är ålagt tystnadsplikt eller sekretess genom sina förpliktelser mot försäkringstagarna eller andra relatio ner med motparter.
243
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
L 335/38 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
17.12.2009 |
|
|
|
|
2.Om tillsynsmyndigheten har tillåtit att uppgifter inte offent liggörs, ska företagen ange detta i lägesrapporten om solvens och finansiell ställning med uppgift om skälen till detta.
3.Tillsynsmyndigheterna ska tillåta att försäkrings- och åter försäkringsföretag utnyttjar, eller hänvisar till, offentliggöranden som gjorts för att uppfylla andra rättsliga eller administrativa krav, såvida dessa offentliggöranden till såväl art som omfattning är lik värdiga med den information som krävs enligt artikel 51.
4.Punkterna 1 och 2 ska inte tillämpas på de uppgifter som avses i artikel 51.1 e.
Artikel 54
Lägesrapport om solvens och finansiell ställning: uppdateringar och frivilliga ytterligare uppgifter
1.Om någon betydande förändring inträffat som i väsentlig grad minskat relevansen hos de uppgifter som offentliggjorts enligt artiklarna 51 och 53, ska försäkrings- och återförsäkrings företag offentliggöra lämplig information om arten och följderna av denna betydande förändring.
Vid tillämpningen av första stycket ska minst följande anses vara betydande förändringar:
a)Det har konstaterats att minimikapitalkravet inte är uppfyllt, och tillsynsmyndigheterna antingen bedömer att företaget inte kommer att kunna överlämna någon realistisk kortsiktig finansiell saneringsplan eller inte erhåller någon sådan plan inom en månad efter det datum då underlåtelsen upptäcktes.
b)Ett väsentligt underskridande av solvenskapitalkravet har konstaterats, och tillsynsmyndigheterna har efter två måna der efter det datum då underlåtelsen upptäcktes inte erhållit någon realistisk åtgärdsplan.
I fall enligt andra stycket a ska tillsynsmyndigheterna kräva att företaget i fråga omedelbart offentliggör beloppet av underskri dandet tillsammans med en förklaring av dess orsaker och följder samt eventuella vidtagna korrigerande åtgärder. Om en kortsiktig finansiell saneringsplan ursprungligen bedömts vara realistisk men avvikelsen från minimikapitalkravet ändå inte har korrige rats inom tre månader från det att den konstaterats, ska avvikel sen offentliggöras vid utgången av denna period tillsammans med en förklaring av dess orsaker och följder samt eventuella vidtagna korrigerande åtgärder samt eventuella ytterligare planerade korri gerande åtgärder.
I fall enligt andra stycket b ska tillsynsmyndigheterna kräva att företaget i fråga omedelbart offentliggör beloppet för underskri dandet tillsammans med en förklaring av dess orsaker och följder samt eventuella vidtagna korrigerande åtgärder. Om en åtgärds plan ursprungligen har bedömts vara realistisk men avvikelsen från minimikapitalkravet ändå inte har korrigerats inom sex månader från det att den konstaterats, ska avvikelsen offentliggö ras vid utgången av denna period tillsammans med en förklaring av dess orsaker och följder samt eventuella vidtagna korrigerande åtgärder samt eventuella ytterligare planerade korrigerande åtgärder.
2.Försäkrings- och återförsäkringsföretag får frivilligt offent liggöra varje uppgift eller förklaring som rör deras solvens eller finansiella ställning för vilken offentliggörande inte krävs genom artiklarna 51 och 53 och punkt 1 i den här artikeln.
Artikel 55
Lägesrapport om solvens och finansiell ställning:
styrdokument och godkännande
1.Medlemsstaterna ska kräva att försäkrings- och återförsäk ringsföretag ska ha upprättat lämpliga system och strukturer för att uppfylla kraven i artiklarna 51 och 53 och artikel 54.1 samt ett styrdokument som säkerställer att alla uppgifter som offent liggörs i enlighet med artiklarna 51, 53 och 54 fortlöpande är relevanta.
2.Lägesrapporten ska godkännas av försäkrings- eller återför säkringsföretagets
Artikel 56
Lägesrapport om solvens och finansiell ställning:
genomförandeåtgärder
Kommissionen ska anta genomförandeåtgärder för att ytterligare specificera vilka uppgifter som obligatoriskt ska offentliggöras och formerna för detta.
Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 301.3.
A v s n i t t 4
K v a l i f i c e r a d e i n n e h a v
Artikel 57
Förvärv
1.Medlemsstaterna ska kräva att alla fysiska eller juridiska per soner, eller sådana personer i samråd (nedan kallade tilltänkta för värvare), som har fattat ett beslut om att direkt eller indirekt förvärva ett kvalificerat innehav i ett försäkrings- eller återförsäk ringsföretag, eller om att ytterligare öka, direkt eller indirekt, ett kvalificerat innehav i ett försäkrings- eller återförsäkringsföretag, varigenom andelen av röstetalet eller kapitalet kommer att över stiga 20 %, 30 % eller 50 % eller så att försäkrings- eller återför säkringsföretaget kommer att få ställning av dotterföretag, (tilltänkt förvärv), först skriftligen underrättar tillsynsmyndighe terna för det försäkrings- eller återförsäkringsföretag i vilket de avser att förvärva eller ytterligare öka ett kvalificerat innehav om
244
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
17.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 335/39 |
|
|
|
|
storleken på det tilltänkta innehavet samt lämnar relevanta upp gifter enligt artikel 59.4. Medlemsstaterna behöver inte tillämpa tröskelvärdet 30 % om de tillämpar ett tröskelvärde på en tredje del enligt artikel 9.3 a i direktiv 2004/109/EG.
2.Medlemsstaterna ska kräva att varje fysisk eller juridisk per son som har fattat ett beslut om att avyttra, direkt eller indirekt, ett kvalificerat innehav i ett försäkrings- eller återförsäkringsföre tag först skriftligen underrättar tillsynsmyndigheterna i företagets hemmedlemsstat om storleken av den personens innehav efter det avsedda avyttrandet. En sådan person ska även underrätta tillsyns myndigheten om ett beslut om att minska den personens kvalifi cerade innehav i sådan mån att dennes andel av röstetalet eller kapitalet skulle understiga 20 %, 30 % eller 50 %, eller så att försäkrings- eller återförsäkringsföretagets ställning som dotter företag till den personen därigenom skulle upphöra. Medlemssta terna behöver inte tillämpa tröskelvärdet 30 % om de tillämpar ett tröskelvärde på en tredjedel enligt artikel 9.3 a i direktiv
2004/109/EG.
Artikel 58
Bedömningsperiod
1.Utan dröjsmål och under alla förhållanden senast två arbets dagar efter mottagandet av den obligatoriska underrättelsen enligt artikel 57.1 samt efter ett eventuellt därpå följande mottagande av den information som avses i punkt 2, ska tillsynsmyndigheterna för den tilltänkte förvärvaren skriftligen bekräfta mottagandet.
Tillsynsmyndigheterna ska göra bedömningen enligt artikel 59.1 (bedömningen) inom 60 arbetsdagar från och med den skriftliga bekräftelsen av mottagandet av underrättelsen och av alla de handlingar som medlemsstaten kräver ska bifogas underrättelsen i enlighet med förteckningen i artikel 59.4 (bedömningsperioden)
Tillsynsmyndigheterna ska, vid tidpunkten för den skriftliga bekräftelsen, informera den tilltänkte förvärvaren om den dag då bedömningsperioden löper ut.
2.Tillsynsmyndigheterna får under bedömningsperioden vid behov, och inte senare än den femtionde arbetsdagen i bedöm ningsperioden, begära ytterligare uppgifter som krävs för att slut föra bedömningen. Denna begäran ska vara skriftlig och ska klart ange vilka ytterligare uppgifter som krävs.
Bedömningsperioden ska avbrytas mellan det datum då tillsyns myndigheterna begär in uppgifter och det datum då svar tas emot från den tilltänkte förvärvaren. Avbrottet får inte överstiga tjugo arbetsdagar. Om tillsynsmyndigheterna därefter begär ytterligare uppgifter för komplettering eller förtydligande av uppgifterna, vil ket de själva får besluta om, får detta inte leda till att bedömnings perioden avbryts.
3.Tillsynsmyndigheterna får förlänga det avbrott som avses i punkt 2 andra stycket till högst trettio arbetsdagar om den till tänkte förvärvaren är
a)etablerad eller reglerad utanför gemenskapen, eller
b)en fysisk eller juridisk person och inte underställd tillsyn enligt det här direktivet eller rådets direktiv 85/611/EEG av den 20 december 1985 om samordning av lagar och andra författningar som avser företag för kollektiva investeringar i överlåtbara värdepapper (fondföretag) (1), direktiv
2004/39/EG eller direktiv 2006/48/EG.
4.Om tillsynsmyndigheterna efter avslutad bedömning beslu tar att motsätta sig det tilltänkta förvärvet, ska de inom två arbets dagar, och inom bedömningsperioden, skriftligen underrätta den tilltänkte förvärvaren och ange skälen för sitt beslut. Om inget annat föreskrivs i nationell lagstiftning, får en lämplig motivering av beslutet göras tillgänglig för allmänheten på den tilltänkte för värvarens begäran. Detta får inte hindra en medlemsstat från att ge tillsynsmyndigheten befogenhet att offentliggöra beslutet utan att den tilltänkte förvärvaren begär detta.
5.Om tillsynsmyndigheterna inom bedömningsperioden inte skriftligen motsätter sig det tilltänkta förvärvet, ska förvärvet anses vara godkänt.
6.Tillsynsmyndigheterna får fastställa en maximiperiod inom vilken det tilltänkta förvärvet ska vara genomfört och förlänga den när det är lämpligt.
7.Medlemsstaterna får inte införa strängare krav på underrät telse till och godkännande av tillsynsmyndigheterna av ett direkt eller indirekt förvärv av rösträtter eller kapital än de som före skrivs i detta direktiv.
8.Kommissionen ska anta genomförandeåtgärder som när mare specificerar justeringar av kriterierna i artikel 59.1 för att beakta den framtida utvecklingen och sörja för en enhetlig til lämpning av artiklarna
Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 301.3.
Artikel 59
Bedömning
1.Vid bedömningen av underrättelsen enligt artikel 57.1 och av uppgifterna enligt artikel 58.2 ska tillsynsmyndigheterna, för att säkerställa sund och ansvarsfull ledning av det försäkrings- eller återförsäkringsföretag som förvärvet gäller, och med beak tande av den tilltänkte förvärvarens sannolika påverkan på försäkrings- eller återförsäkringsföretaget, på grundval av samt liga följande kriterier bedöma om den tilltänkte förvärvaren är lämplig och det tilltänkta förvärvet är ekonomiskt sunt:
a)Den tilltänkte förvärvarens anseende.
(1) EGT L 375, 31.12.1985, s. 3.
245
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
L 335/40 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
17.12.2009 |
|
|
|
|
b)Det anseende och de erfarenheter de personer har som kom mer att leda försäkrings- eller återförsäkringsföretagets verk samhet till följd av det tilltänkta förvärvet.
c)Den tilltänkte förvärvarens ekonomiska ställning, särskilt när det gäller den typ av verksamhet som bedrivs eller ska bedri vas i det försäkrings- eller återförsäkrings företag som förvär vet gäller.
d)Om försäkrings- eller återförsäkringsföretaget kommer att kunna uppfylla och fortsätta att uppfylla stabilitetskraven enligt detta direktiv och, i tillämpliga fall, andra direktiv, främst direktiv 2002/87/EG, särskilt om den grupp som det kommer att bli en del av har en struktur som möjliggör en effektiv tillsyn, ett effektivt informationsutbyte mellan till synsmyndigheterna samt fastställande av fördelningen av ansvaret mellan tillsynsmyndigheterna.
e)Om det finns rimlig anledning att misstänka att det tilltänkta förvärvet har en koppling till pågående eller genomförd pen ningtvätt eller finansiering av terrorism eller försök till detta, enligt artikel 1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/60/EG av den 26 oktober 2005 om åtgärder för att för hindra att det finansiella systemet används för penningtvätt och finansiering av terrorism (1), eller att det tilltänkta förvär vet kan öka riskerna för sådan verksamhet.
2.Tillsynsmyndigheterna får motsätta sig det tilltänkta förvär vet endast om det finns rimlig anledning att göra detta enligt kri terierna i punkt 1 eller om de uppgifter som lämnats av den tilltänkte förvärvaren är ofullständiga.
3.Medlemsstaterna får varken införa förhandsvillkor för stor leken på förvärvet av aktieägarandel eller tillåta tillsynsmyndighe terna att bedöma det tilltänkta förvärvet utifrån marknadens ekonomiska behov.
4.Medlemsstaterna ska se till att en förteckning görs allmänt tillgänglig med de uppgifter som krävs för bedömningen och som måste lämnas till tillsynsmyndigheterna vid den tid för underrät telsen som avses i artikel 57.1. Uppgiftskraven ska vara propor tionella och anpassade till den tilltänkte förvärvarens och det tilltänkta förvärvets karaktär. Medlemsstaterna får inte kräva upp gifter som inte är relevanta för bedömningen.
5.Utan hinder av artikel 58.1, 58.2 och 58.3 ska en tillsyns myndighet, om den har fått underrättelser om två eller flera till tänkta förvärv eller ökningar av kvalificerade innehav i ett och samma försäkrings- eller återförsäkringsföretag, behandla de till tänkta förvärvarna på ett icke diskriminerande sätt.
(1) EUT L 309, 25.11.2005, s. 15.
Artikel 60
Förvärv som görs av reglerade finansiella företag
1.Berörda tillsynsmyndigheter ska arbeta i fullständigt sam råd med varandra vid bedömningen, om den tilltänkte förvärva ren tillhör någon av följande kategorier:
a)Ett kreditinstitut, försäkringsföretag, återförsäkringsföretag, värdepappersföretag eller förvaltningsbolag enligt artikel 1a.2 i direktiv 85/611/EEG (förvaltningsbolag för fondföretag) som är auktoriserat i en annan medlemsstat eller inom en annan sektor än den som förvärvet gäller.
b)Ett moderföretag till ett kreditinstitut, försäkringsföretag, återförsäkringsföretag, värdepappersföretag eller förvalt ningsbolag för fondföretag som är auktoriserat i en annan medlemsstat eller inom en annan sektor än den som förvär vet gäller.
c)En fysisk eller juridisk person som kontrollerar ett kreditin stitut, försäkringsföretag, återförsäkringsföretag, värdepap persföretag eller förvaltningsbolag för fondföretag som är auktoriserat i en annan medlemsstat eller inom en annan sek tor än den som förvärvet gäller.
2.Tillsynsmyndigheterna ska utan onödigt dröjsmål förse var andra med alla väsentliga uppgifter eller andra uppgifter som är väsentliga eller relevanta för bedömningen. Härvid ska tillsyns myndigheterna inbördes på begäran överlämna alla relevanta uppgifter och på eget initiativ överlämna alla väsentliga uppgif ter. Eventuella synpunkter eller reservationer från den tillsyns myndighet som ansvarar för den tilltänkte förvärvaren ska anges i ett beslut av den tillsynsmyndighet som auktoriserat det försäk ringsföretag som förvärvet gäller.
Artikel 61
Försäkrings- och återförsäkringsföretags information till
tillsynsmyndigheterna
Försäkrings- och återförsäkringsföretag ska, då de får kännedom därom, underrätta tillsynsmyndigheten i sin hemmedlemsstat om sådana förvärv eller avyttringar av innehav i företagets kapital som får till följd att dessa innehav överstiger eller understiger något av de gränstal som anges i artiklarna 57 och
Försäkrings- eller återförsäkringsföretag ska också, minst en gång om året, underrätta tillsynsmyndigheten i sin hemmedlemsstat om namnen på aktieägare och medlemmar med kvalificerade innehav samt om storleken på sådana innehav, såsom framgår exempelvis av uppgifter som lämnats vid bolagsstämma med aktieägare och medlemmar eller av uppgifter som redovisats i enlighet med föreskrifter som gäller för börsnoterade företag.
246
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
17.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 335/41 |
|
|
|
|
Artikel 62
Kvalificerade innehav: tillsynsmyndigheternas
befogenheter
Medlemsstaterna ska, i fall då de personer som avses i artikel 57 utövar sitt inflytande på ett sätt som är ägnat att vara till förfång för en sund och ansvarsfull ledning av ett försäkrings- eller åter försäkringsföretag, kräva att tillsynsmyndigheten i hemmedlems staten för det företag i vilket ett kvalificerat innehav eftersträvas eller utökas vidtar lämpliga åtgärder för att få detta förhållande att upphöra. Sådana åtgärder får bland annat bestå i förelägganden, sanktioner gentemot styrelsen och den verkställande ledningen samt i upphävande av rösträtt som är knuten till de ifrågavarande aktieägarnas eller medlemmarnas aktier eller andelar.
Motsvarande åtgärder ska vidtas i fråga om fysiska eller juridiska personer som underlåter att lämna sådana underrättelser som avses i artikel 57.
Om ett innehav har förvärvats trots att tillsynsmyndigheterna i hemmedlemsstaten har motsatt sig förvärvet, ska medlemssta terna, oavsett de sanktioner som i övrigt vidtas, föreskriva:
1.att rösträtterna för sådana innehav inte får utövas, eller
2.att avgivna röster får eller ska förklaras ogiltiga.
Artikel 63
Rösträtt
Vid tillämpningen av detta avsnitt ska hänsyn tas till rösträtter enligt artiklarna 9 och 10 i direktiv 2004/109/EG samt villkoren för sammanläggning av dessa enligt artikel 12.4 och 12.5 i det direktivet.
Medlemsstaterna ska inte beakta de rösträtter eller andelar som värdepappersföretag eller kreditinstitut kan inneha till följd av garantiverksamhet för finansiella instrument och/eller placering av finansiella instrument på grundval av ett fast åtagande enligt avsnitt A punkt 6 i bilaga I till direktiv 2004/39/EG, förutsatt att dessa rättigheter dels inte utövas eller på annat sätt utnyttjas för att ingripa i emittentens förvaltning, dels avyttras inom ett år efter förvärvet.
A v s n i t t 5
T y s t n a d s p l i k t , i n f o r m a t i o n s u t b y t e o c h f r ä m j a n d e a v e n h e t l i g h e t i t i l l s y n e n
Artikel 64
Tystnadsplikt
Medlemsstaterna ska föreskriva att samtliga personer som tjänst gör hos eller har tjänstgjort hos tillsynsmyndigheter, liksom revi sorer eller experter som är verksamma för dessa myndigheters räkning, ska vara bundna av tystnadsplikt.
Utan att det påverkar fall som omfattas av straffrättslig lagstift ning, får ingen konfidentiell information som sådana personer erhåller i tjänsten röjas till någon person eller myndighet utom i sammandrag eller sammanställning som omöjliggör identifika tion av enskilda försäkrings- och återförsäkringsföretag.
Om ett försäkrings- eller återförsäkringsföretag har försatts i kon kurs eller underkastats tvångslikvidation, får dock konfidentiell information, som inte berör tredje part som strävar efter att rädda företaget, röjas vid civilrättsliga eller kommersiella förfaranden.
Artikel 65
Informationsutbyte mellan medlemsstaternas
tillsynsmyndigheter
Vad som sägs i artikel 64 ska inte hindra utbyte av information mellan tillsynsmyndigheter i olika medlemsstater. För sådan infor mation ska tystnadsplikt gälla enligt artikel 64.
Artikel 66
Samarbetsavtal med tredjeland
Medlemsstaterna får ingå samarbetsavtal om utbyte av informa tion med tillsynsmyndigheter i tredjeland eller med myndigheter eller organ i tredjeland enligt definitionen i artikel 68.1 och 68.2 endast om den information som ska lämnas omfattas av garan tier om tystnadsplikt som minst är likvärdiga med dem som avses i detta avsnitt. Detta utbyte av information ska vara avsett för dessa myndigheters eller organs utförande av sin tillsynsuppgift.
Om den information som ska lämnas av en medlemsstat till ett tredjeland ursprungligen kommer från en annan medlemsstat får den endast lämnas vidare om uttryckligt medgivande ges från till synsmyndigheten i den medlemsstaten, och i så fall endast i det syfte för vilket den myndigheten gav sitt medgivande.
Artikel 67
Användning av konfidentiell information
Tillsynsmyndigheter, som erhåller konfidentiell information enligt artiklarna 64 eller 65, får använda den endast i tjänsten och där endast för följande ändamål:
1.För att kontrollera att villkoren för att försäkrings- eller åter försäkringsföretag ska få starta verksamhet är uppfyllda och för att underlätta tillsynen över sådan verksamhet, särskilt med avseende på kontroll av försäkringstekniska avsätt ningar, solvenskapitalkrav, minimikapitalkrav och företagsstyrningssystem.
2.För att ålägga sanktioner.
3.Vid förvaltningsrättsligt överklagande av beslut som har fat tats av tillsynsmyndigheten.
4.Vid domstolsförfarande enligt detta direktiv.
247
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
L 335/42 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
17.12.2009 |
|
|
|
|
Artikel 68
Informationsutbyte med andra myndigheter
1.Vad som sägs i artiklarna 64 och 67 ska inte utgöra hinder för något av följande:
a)Utbyte av information mellan flera tillsynsmyndigheter i samma medlemsstat under utövandet av deras tillsynsfunktion.
b)Utbyte av information, under utövandet av deras tillsyns funktion, mellan tillsynsmyndigheter och någon av följande parter i samma medlemsstat:
i)Myndigheter som ansvarar för tillsynen över kreditinsti tut och andra finansiella organisationer samt myndighe ter med ansvar för tillsyn över finansiella marknader.
ii)Organ som har befattning med försäkrings- eller återför säkringsföretags konkurs eller likvidation eller liknande förfaranden.
iii)Personer med ansvar för obligatorisk revision av försäk ringsföretags, återförsäkringsföretags och andra finan siella instituts räkenskaper.
c)Att till organ som administrerar tvångslikvidationsförfaran den eller garantifonder lämna sådan information som är nöd vändig för att dessa ska kunna utföra sina uppdrag.
Sådant informationsutbyte som avses i leden b och c får också ske mellan olika medlemsstater.
Den information som dessa myndigheter, organ och personer tar emot ska omfattas av tystnadsplikt enligt artikel 64.
2.Artiklarna
a)Myndigheter med ansvar för tillsyn över de organ som har befattning med försäkrings- eller återförsäkringsföretags lik vidation, konkurs och liknande förfaranden.
b)Myndigheter med ansvar för tillsyn över de personer som ansvarar för lagstadgad revision av försäkrings- och återför säkringsföretags, kreditinstituts, värdepappersföretags och andra finansiella instituts räkenskaper.
c)Oberoende aktuarier för försäkrings- eller återförsäkringsfö retag som utövar lagstadgad tillsyn över dessa företag samt de organ som har till uppgift att övervaka dessa aktuarier.
Medlemsstater som tillämpar första stycket ska kräva att minst följande villkor uppfylls:
a)Informationen ska användas för att genomföra den övervak ning eller utöva den lagstadgade tillsyn som anges i första stycket.
b)Den information som mottas ska omfattas av kravet på tyst nadsplikt enligt artikel 64.
c)När informationen härrör från en annan medlemsstat, får den inte vidarebefordras utan uttryckligt tillstånd från den till synsmyndighet från vilka den härrör, och när det är lämpligt endast för de ändamål för vilka myndigheten har givit sitt tillstånd.
Medlemsstaterna ska meddela kommissionen och de andra med lemsstaterna vilka myndigheter, personer och organ som har til låtelse att motta information enligt första och andra styckena.
3.Vad som sägs i artiklarna
Medlemsstater som tillämpar första stycket ska kräva att minst följande villkor uppfylls:
a)Informationen ska vara avsedd att användas för att upptäcka och utreda överträdelser enligt första stycket.
b)Den information som tas emot ska omfattas av tystnadsplikt enligt artikel 64.
c)När informationen härrör från en annan medlemsstat, får den inte vidarebefordras utan uttryckligt tillstånd från den till synsmyndighet från vilka den härrör, och när det är lämpligt endast för de ändamål för vilka myndigheten har givit sitt tillstånd.
Om en medlemsstats myndigheter eller organ som avses i första stycket utför sin uppgift att upptäcka och utreda överträdelser med hjälp av personer som genom sin särskilda kompetens är utsedda till detta och som inte är anställda inom den offentliga förvaltningen, får möjligheten till det informationsutbyte som avses i första stycket utsträckas till att omfatta dessa personer enligt de villkor som föreskrivs i andra stycket.
För genomförande av andra stycket c ska de myndigheter eller organ som avses i första stycket till de tillsynsmyndigheter från vilka informationen härrör uppge identitet och exakt ansvarsom råde för de personer som ska få tillgång till denna.
4.Medlemsstaterna ska meddela kommissionen och de andra medlemsstaterna vilka myndigheter, personer och organ som har tillåtelse att motta information enligt punkt 3.
Artikel 69
Utlämnande av uppgifter till den centrala förvaltning som
ansvarar för den finansiella lagstiftningen
Vad som sägs i artiklarna 64 och 67 ska inte hindra medlemssta terna från att, med stöd av bestämmelser i lag, tillåta att viss
248
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
17.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 335/43 |
|
|
|
|
information lämnas ut till andra organ inom deras centrala för valtning som ansvarar för lagstiftning om tillsyn över kreditinsti tut, finansiella institut, placeringstjänster och försäkrings- eller återförsäkringsföretag samt till personer som företräder sådana organ.
Sådant utlämnande får ske endast då det är nödvändigt för utö vande av stabilitetskontroll. Medlemsstaterna ska dock föreskriva att sådan information som har erhållits med stöd av artiklarna 65 och 68.1, och information som erhållits vid kontroll på plats i enlighet med artikel 32 får röjas endast med uttryckligt samtycke av den tillsynsmyndighet från vilka informationen härrör eller av tillsynsmyndigheten i den medlemsstat i vilken kontrollen på plats utfördes.
Artikel 70
Överföring av uppgifter till centralbanker och andra
monetära myndigheter
Utan att det påverkar tillämpningen av detta avsnitt får en tillsyns myndighet överföra uppgifter till följande för att de ska kunna utföra sina uppgifter:
1.Centralbanker och andra organ med liknande uppgifter i deras egenskap av monetära myndigheter.
2.I förekommande fall till andra offentliga myndigheter med uppgift att utöva tillsyn över betalningssystem.
Sådana myndigheter eller organ får också till tillsynsmyndighe terna vidarebefordra sådana uppgifter som dessa kan behöva enligt artikel 67. Information som tas emot i detta sammanhang ska omfattas av bestämmelserna om tystnadsplikt enligt detta avsnitt.
A v s n i t t 6
S k y l d i g h e t e r f ö r r e v i s o r e r
Artikel 72
Skyldigheter för revisorer
1.Medlemsstaterna ska föreskriva åtminstone att auktorise rade personer i den mening som avses i rådets åttonde direktiv
84/253/EEG av den 10 april 1984 grundat på artikel 54.3 g i för draget, om godkännande av personer som har ansvar för lagstad gad revision av räkenskaper (1), som i ett försäkrings- eller återförsäkringsföretag utför en lagstadgad revision som avses i artikel 51 i direktiv 78/660/EEG, artikel 37 i direktiv 83/349/EEG eller artikel 31 i direktiv 85/611/EEG eller något annat uppdrag föreskrivet i lag, är skyldiga att omgående rapportera till tillsyns myndigheterna alla uppgifter eller beslut rörande detta företag som de har fått kännedom om vid utförandet av sitt uppdrag och som riskerar att få någon av följande konsekvenser:
a)En påtaglig överträdelse av lagar och andra författningar som reglerar villkoren för auktorisation eller som särskilt reglerar bedrivandet av försäkrings- och återförsäkringsföretags verksamhet.
b)Negativ påverkan på försäkrings- eller återförsäkringsföreta gets fortsatta drift.
c)Vägran att godkänna räkenskaperna eller framställande av reservationer.
Artikel 71
Enhetlighet i tillsynen
1.Medlemsstaterna ska se till att en
2.Medlemsstaterna ska se till att de behöriga myndigheterna vid fullgörandet av sina skyldigheter beaktar enhetligheten när det gäller tillsynsverktyg och tillsynsrutiner vid tillämpningen av de lagar, förordningar och administrativa krav som antagits i enlig het med detta direktiv. För detta ändamål ska medlemsstaterna se till att tillsynsmyndigheterna deltar i verksamheten i Ceiops i enlighet med beslut 2009/79/EG och tar vederbörlig hänsyn till Ceiops riktlinjer och rekommendationer i punkt 3 i denna artikel.
3.Ceiops ska, om så krävs, tillhandahålla icke rättsligt bin dande riktlinjer och rekommendationer avseende genomförandet av bestämmelserna i detta direktiv och dess genomförandeåtgär der för att förbättra tillsynsmetodernas enhetlighet. Dessutom ska Ceiops regelbundet, dock minst vartannat år, rapportera till Euro paparlamentet, rådet och kommissionen om utvecklingen av till synens enhetlighet i gemenskapen.
d)Bristande uppfyllelse av solvenskapitalkravet.
e)Bristande uppfyllelse av minimikapitalkravet.
De personer som avses i första stycket ska också rapportera alla uppgifter eller beslut som de får kännedom om vid utförandet av sitt i första stycket beskrivna uppdrag, rörande ett företag som genom kontroll har nära förbindelser med det försäkrings- eller återförsäkringsföretag i vilket uppdraget utförs.
2.Det förhållandet att de personer som auktoriserats enligt direktiv 84/253/EEG till tillsynsmyndigheterna i god avsikt röjer sådana uppgifter eller beslut som avses i punkt 1 ska inte utgöra en överträdelse av någon tystnadsplikt föreskriven i avtal, lag eller annan bestämmelse, och ska inte medföra något som helst ansvar för dessa personer.
(1) EGT L 126, 12.5.1984, s. 20.
249
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
L 335/44 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
17.12.2009 |
|
|
|
|
KAPITEL V
Verksamhet med både livförsäkring och skadeförsäkring
Artikel 73
Verksamhet med både livförsäkring och skadeförsäkring
1.Försäkringsföretag får inte auktoriseras för att bedriva både livförsäkrings- och skadeförsäkringsverksamhet samtidigt.
2.Genom undantag från punkt 1 får medlemsstaterna före skriva att:
a)Företag som auktoriserats för livförsäkringsverksamhet kan få auktorisation även för skadeförsäkringsverksamhet för sådana risker som anges i del A i bilaga I i klasserna 1 och 2.
b)Företag som har auktoriserats endast för sådana risker som anges i del A i bilaga I i klasserna 1 och 2 får auktoriseras för livförsäkringsverksamhet.
Varje verksamhet ska emellertid förvaltas separat i enlighet med artikel 74.
3.Medlemsstaterna får föreskriva att de företag som avses i punkt 2 för hela sin verksamhet ska följa de redovisningsregler som gäller för livförsäkringsföretag. I avvaktan på samordning i detta avseende får medlemsstaterna även i fråga om regler om lik vidation föreskriva att verksamhet som avser sådana risker som anges i del A i bilaga I i klasserna 1 och 2 och som bedrivs av dessa företag ska följa de regler som gäller för livförsäkringsverksamhet.
4.När ett skadeförsäkringsföretag har finansiella, affärsmässiga eller administrativa kopplingar till ett livförsäkringsföretag, ska tillsynsmyndigheterna i hemmedlemsstaterna säkerställa att berörda företags redovisning inte förlorar i tydlighet genom avtal mellan företagen eller genom någon åtgärd som skulle kunna påverka fördelningen av kostnader och intäkter.
5.Företag som vid följande tidpunkter samtidigt bedrev både livförsäkrings- och skadeförsäkringsverksamhet som omfattas av detta direktiv får fortsätta att bedriva dessa verksamheter samti digt, under förutsättning att det för varje verksamhetsform upp rättas en särskild förvaltning i enlighet med artikel 74.
a)1 januari 1981 vad gäller företag som har auktoriserats i Grekland.
b)1 januari 1986 vad gäller företag som har auktoriserats i Spa nien eller Portugal.
c)1 januari 1995 vad gäller företag som har auktoriserats i Öst errike, Finland eller Sverige.
d)1 maj 2004 vad gäller företag som har auktoriserats i Tjeck ien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovakien och Slovenien.
e)1 januari 2007 vad gäller företag som auktoriserats i Bulga rien och Rumänien.
f)15 mars 1979 vad gäller övriga företag.
Hemmedlemsstaten får föreskriva att försäkringsföretag, inom en tidsperiod som bestäms av den medlemsstaten, ska upphöra med sådan samtidigt bedriven livförsäkrings- och skadeförsäkrings verksamhet som de utövade vid de tidpunkter som anges i första stycket.
Artikel 74
Särskild förvaltning av livförsäkring och skadeförsäkring
1.Den särskilda förvaltning som avses i artikel 73 ska organi seras på sådant sätt att livförsäkringsverksamhet hålls avskild från skadeförsäkringsverksamhet.
Respektive intressen för liv- och skadeförsäkringstagare får inte åsidosättas, och i synnerhet ska avkastningen av livförsäkring komma livförsäkringstagarna till godo på samma sätt som om försäkringsföretaget endast bedrev verksamhet med livförsäkring.
2.Utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 100 och 128 ska sådana försäkringsföretag som avses i artikel 73.2 och 73.5 beräkna:
a)Ett teoretiskt minimikapitalkrav för sin livförsäkrings- eller livåterförsäkringsverksamheter, beräknat som om företaget i fråga endast bedrev sådan verksamhet och på grundval av den separata redovisning som avses i punkt 6, och
b)ett teoretiskt minimikapitalkrav för sin skadeförsäkrings- eller skadeåterförsäkringsverksamheter, beräknat som om företa get i fråga endast bedrev sådan verksamhet och på grundval av den separata redovisning som avses i punkt 6.
3.Försäkringsföretag som avses i artikel 73.2 och 73.5 ska minst täcka följande med ett lika stort belopp bestående av med räkningsbara poster i primärkapitalet:
a)Det teoretiska minimikapitalkravet för deras liv- och livåterförsäkringsverksamhet.
b)Det teoretiska minimikapitalkravet för deras skade- och skadeåterförsäkringsverksamhet.
De finansiella minimikrav som avses i första stycket, som hänför sig till livförsäkringsverksamheten och skadeförsäkringsverksam heten, får inte belasta den andra verksamheten.
4.Så länge de finansiella minimikrav som avses i punkt 3 är uppfyllda får företaget, förutsatt att tillsynsmyndigheten är infor merad härom, utnyttja de öppet redovisade medräkningsbara pos terna i kapitalbasen som vid tillfället är tillgängliga för den ena eller andra verksamheten för att täcka det solvenskapitalkrav som avses i artikel 100.
250
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
17.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 335/45 |
|
|
|
|
5.Tillsynsmyndigheterna ska granska resultaten av både liv- och skadeförsäkringsverksamheten för att se till att kraven i punk terna
6.Räkenskaper ska föras som separat utvisar hur resultaten för livförsäkring och skadeförsäkring uppnåtts. Alla intäkter, särskilt premier, inbetalningar från återförsäkrare och avkastning av pla ceringar, och alla kostnader, särskilt försäkringsersättningar, för
stärkning av försäkringstekniska avsättningar, återförsäkringspremier och driftskostnader för försäkringsverk samheten, ska särredovisas med hänsyn till deras ursprung. Pos ter som hänför sig till båda verksamheterna ska redovisas enligt de fördelningsprinciper som godkänts av tillsynsmyndigheten.
Försäkringsföretagen ska på grundval av sin redovisning utarbeta en särredovisning med specifikation enligt artikel 98.4 av de med räkningsbara poster i primärkapitalet som täcker vart och ett av de teoretiska minimikapitalkrav som avses i punkt 2.
7.Om värdet av de medräkningsbara posterna i primärkapi talet för någon av verksamheterna är otillräckligt för att täcka de finansiella minimikrav som avses i punkt 3 första stycket, ska till synsmyndigheterna med avseende på den verksamhetsform det gäller vidta de åtgärder som föreskrivs i detta direktiv, oavsett resultatet av den andra verksamheten.
Med undantag från bestämmelserna i punkt 3 andra stycket, får bland dessa åtgärder ingå medgivande av överföring av öppet redovisade medräkningsbara poster i primärkapitalet från den ena verksamhetsformen till den andra.
KAPITEL VI
Bestämmelser om värdering av tillgångar och skulder,
försäkringstekniska avsättningar, kapitalbas,
solvenskapitalkrav, minimikapitalkrav och placeringsregler
A v s n i t t 1
V ä r d e r i n g a v t i l l g å n g a r o c h s k u l d e r
Artikel 75
Värdering av tillgångar och skulder
1.Medlemsstaterna ska säkerställa att försäkrings- och återför säkringsföretag, om inte annat anges, värderar tillgångar och skul der enligt följande principer:
a)Tillgångar ska värderas till det belopp för vilket de skulle kunna utväxlas i en transaktion mellan kunniga parter som är oberoende av varandra och har ett intresse av att transak tionen genomförs.
b)Skulder ska värderas till det belopp för vilket de skulle kunna överlåtas eller regleras i en transaktion mellan kunniga par ter som är oberoende av varandra och har ett intresse av att transaktionen genomförs.
Vid värdering av skulder enligt led b får ingen anpassning göras för att ta hänsyn till försäkrings- eller återförsäkringsföretagets egen kreditvärdighet.
2.Kommissionen ska anta genomförandeåtgärder för att ange vilka metoder och antaganden som ska användas vid värderingen av tillgångar och skulder enligt punkt 1.
Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 301.3.
A v s n i t t 2
B e s t ä m m e l s e r o m f ö r s ä k r i n g s t e k n i s k a
a v s ä t t n i n g a r
Artikel 76
Allmänna bestämmelser
1.Medlemsstaterna ska se till att försäkrings- och återförsäk ringsföretag bestämmer försäkringstekniska avsättningar i fråga om alla sina försäkrings- och återförsäkringsförpliktelser mot försäkrings- och förmånstagare enligt försäkrings- eller återförsäkringsavtal.
2.Värdet av de försäkringstekniska avsättningarna ska mot svara det aktuella belopp som försäkrings- och återförsäkringsfö retag skulle vara tvungna att betala om de omedelbart skulle föra över sina försäkrings- och återförsäkringsförpliktelser till ett annat försäkrings- eller återförsäkringsföretag.
3.Beräkningen av de försäkringstekniska avsättningarna ska utnyttja och vara förenlig med information från de finansiella marknaderna och allmänt tillgängliga uppgifter om teckningsris ker (överensstämmelse med marknaden).
4.De försäkringstekniska avsättningarna ska beräknas på ett ansvarsfullt, tillförlitligt och objektivt sätt.
5.Med beaktande av principerna i punkterna 2, 3 och 4, och med hänsyn till principerna i artikel 75.1 ska beräkningen av de försäkringstekniska avsättningarna genomföras i enlighet med artiklarna
Artikel 77
Beräkning av försäkringstekniska avsättningar
1.Värdet av de försäkringstekniska avsättningarna ska vara lika med summan av bästa skattningen och en riskmarginal enligt punkterna 2 och 3.
251
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
L 335/46 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
17.12.2009 |
|
|
|
|
2.Bästa skattningen ska motsvara det sannolikhetsvägda genomsnittet för de framtida kassaflödena med beaktande av pengarnas tidsvärde (det förväntade nuvärdet av de framtida kas saflödena) med tillämpning av riskfria räntesatser för relevanta durationer.
Beräkningen av bästa skattningen ska bygga på aktuell och tro värdig information och realistiska antaganden och utföras med lämpliga, tillämpliga och relevanta försäkringsmatematiska och statistiska metoder.
Den kassaflödesprognos som används vid beräkningen av bästa skattning ska beakta alla in- och utflöden av likvida medel som krävs för att reglera försäkrings- och återförsäkringsförpliktelser under deras återstående ansvars- och avvecklingstid.
Bästa skattningen ska beräknas brutto, utan avdrag för belopp som kan återvinnas enligt återförsäkringsavtal och från specialfö retag. Dessa belopp ska beräknas separat i enlighet med artikel 81.
3.Riskmarginalen ska vara tillräcklig för att säkerställa att vär det av de försäkringstekniska avsättningarna motsvarar det belopp som försäkrings- och återförsäkringsföretag kan förväntas kräva för att ta över och uppfylla försäkrings- och återförsäkringsförpliktelserna.
4.Försäkrings- och återförsäkringsföretag ska värdera bästa skattningen och riskmarginalen separat.
Om de framtida kassaflödena i samband med försäkrings- eller återförsäkringsförpliktelser kan efterbildas på ett säkert sätt med hjälp av finansiella instrument för vilka ett pålitligt marknads värde är tillgängligt, ska värdet av de försäkringstekniska avsätt ningar som avser dessa framtida kassaflöden fastställas på grundval av marknadsvärdet av dessa finansiella instrument. I sådana fall ska det inte krävas separata beräkningar av bästa skatt ning och riskmarginal.
5.Om försäkrings- och återförsäkringsföretag värderar bästa skattning och riskmarginal separat, ska riskmarginalen beräknas genom att bestämma kostnaden för att hålla ett så stort belopp av medräkningsbar kapitalbas som motsvarar solvenskapitalkravet för att kunna täcka försäkrings- och återförsäkringsförpliktelserna under deras återstående ansvars- och avvecklingstid.
Den räntesats som används vid fastställandet av kostnaden för att hålla denna medräkningsbara kapitalbas
Den
Artikel 78
Övriga faktorer som ska beaktas vid beräkningen av de
försäkringstekniska avsättningarna
Utöver vad som sägs i artikel 77 ska försäkrings- och återförsäk ringsföretag beakta följande när de beräknar de försäkringstek niska avsättningarna:
1.Alla kostnader för att uppfylla försäkrings- och återförsäkringsförpliktelserna.
2.Inflationen, bland annat avseende driftskostnader och försäkringsersättningar.
3.Alla ersättningar till försäkringstagare och ersättningsberät tigade, bland annat framtida återbäring, som försäkrings- och återförsäkringsföretag förväntar sig att de kommer att utbe tala, oavsett om de är garanterade genom avtal eller ej, såvida ersättningarna inte omfattas av artikel 91.2.
Artikel 79
Värdering av finansiella garantier och avtalade optioner
som ingår i försäkrings- och återförsäkringsavtal
Vid beräkningen av de försäkringstekniska avsättningarna ska försäkrings- och återförsäkringsföretag ta hänsyn till värdet av finansiella garantier och eventuella optioner som erbjuds inom försäkrings- och återförsäkringskontrakt.
Alla antaganden som försäkrings- och återförsäkringsföretag gör beträffande sannolikheten för att försäkringstagarna kommer att utnyttja avtalade optioner, däribland uppehåll i premiebetalning arna och återköp, ska vara realistiska och bygga på aktuell och trovärdig information. Antagandena ska, explicit eller implicit, beakta de konsekvenser som framtida förändringar av finansiella och andra förhållanden kan få för utnyttjandet av sådana optioner.
Artikel 80
Fördelning
Försäkrings- och återförsäkringsföretag ska fördela sina försäkrings- och återförsäkringsförpliktelser på homogena risk grupper, åtminstone efter klasser, när de beräknar sina försäk ringstekniska avsättningar.
252
|
|
|
|
|
Prop. 2019/20:138 |
|
|
|
|
|
|
Bilaga 2 |
|
17.12.2009 |
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 335/47 |
||
SV |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 81 |
|
|
Artikel 84 |
|
Medel som kan återkrävas enligt återförsäkringsavtal och |
Lämpligheten av nivån på de försäkringstekniska |
|||||
|
från specialföretag |
|
|
avsättningarna |
Försäkrings- och återförsäkringsföretags beräkning av belopp som kan återkrävas enligt återförsäkringsavtal och från specialföretag ska stå i överensstämmelse med artiklarna
Vid beräkningen av de belopp som kan återkrävas enligt återför säkringsavtal och från specialföretag ska försäkrings- och återför säkringsföretagen beakta tidsskillnaden mellan återkraven och de direkta utbetalningarna.
Resultatet av denna beräkning ska anpassas för att ta hänsyn till förväntade förluster till följd av motpartsfallissemang Denna anpassning ska bygga på en bedömning av sannolikheten för motpartsfallissemang och den genomsnittliga förlust som detta orsakar (förlustandelen vid fallissemang –
Artikel 82
Datakvalitet och tillämpning av approximationer, inklusive individuella beräkningsmetoder, för de försäkringstekniska avsättningarna
Medlemsstaterna ska se till att försäkrings- och återförsäkringsfö retag har upprättat interna processer och metoder för att säker ställa att de uppgifter som används vid beräkningen av deras försäkringstekniska avsättningar är lämpliga, fullständiga och riktiga.
Om försäkrings- och återförsäkringsföretag, under specifika omständigheter, inte har tillräckliga data av tillfredsställande kva litet för att kunna tillämpa en tillförlitlig försäkringsmatematisk metod på någon viss grupp eller undergrupp av sina försäkrings- och återförsäkringsförpliktelser eller på belopp som kan återkrä vas enligt återförsäkringsavtal och från specialföretag får lämpliga approximationer, inklusive individuella beräkningsmetoder, användas för beräkning av bästa skattningar.
Artikel 83
Jämförelse med gjorda erfarenheter
Försäkrings- och återförsäkringsföretag ska ha upprättat proces ser och metoder för att säkerställa att bästa skattningar och de antaganden som dessa bygger på regelbundet jämförs med gjorda erfarenheter.
Om en sådan jämförelse visar på en systematisk avvikelse mellan erfarenheter och ett försäkrings- eller återförsäkringsföretags beräknade bästa skattningar, ska företaget i fråga göra lämpliga anpassningar av de försäkringsmatematiska metoder som används och/eller av de antaganden som görs.
Om tillsynsmyndigheterna begär detta, ska försäkrings- och åter försäkringsföretag visa att nivån på deras försäkringstekniska avsättningar är lämplig samt att de metoder som används är til lämpliga och relevanta och att underliggande statistiska data som används är adekvata.
Artikel 85
Ökning av de försäkringstekniska avsättningarna
Om ett försäkrings- eller återförsäkringsföretags beräkning av de försäkringstekniska avsättningarna inte uppfyller kraven i artik larna
Artikel 86
Genomförandeåtgärder
Kommissionen ska anta genomförandeåtgärder för att fastställa följande:
a)Försäkringsmatematiska och statistiska metoder för att beräkna bästa skattning enligt artikel 77.2.
b)De riskfria räntesatser för relevanta durationer som ska användas vid beräkningen av bästa skattning enligt artikel 77.2.
c)De omständigheter under vilka de försäkringstekniska avsätt ningarna ska beräknas som en helhet respektive som summa av en bästa skattning och en riskmarginal och de metoder som ska användas då de försäkringstekniska avsättningarna beräknas som en helhet.
d)De metoder och antaganden som ska användas vid beräk ningen av riskmarginalen, däribland bestämningen av det belopp av medräkningsbara kapitalbasmedel som krävs för att säkra försäkrings- och återförsäkringsförpliktelser och kalibreringen av kapitalkostnadstillägget.
e)De klasser på vilka försäkrings- och återförsäkringsförpliktel ser ska fördelas för beräkningen av de försäkringstekniska avsättningarna.
f)De standarder som ska uppfyllas i fråga om lämpligheten, fullständigheten och riktigheten av data som används vid beräkningen av de försäkringstekniska avsättningarna och de specifika omständigheter under vilka det vore lämpligt att använda lämpliga approximationer, inklusive individuella beräkningsmetoder för beräkning av bästa skattningen.
253
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
L 335/48 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
17.12.2009 |
|
|
|
|
g)De metoder som ska användas vid beräkningen av den anpassning med hänsyn till risken för motpartsfallissemang som avses i artikel 81 och som är avsedd att täcka förvän tade förluster till följd av sådant fallissemang.
h)I nödvändig utsträckning, förenklade metoder och tekniker för att beräkna de försäkringstekniska avsättningarna för att se till att de försäkringsmatematiska och statistiska metoder som avses i leden a och d står i proportion till arten, omfatt ningen och komplexiteten av de risker som försäkrings- och återförsäkringsföretagen tar på sig, inbegripet captivebolag för försäkring eller återförsäkring.
Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 301.3.
A v s n i t t 3
K a p i t a l b a s
U n d e r a v s n i t t 1
F a s t s t ä l l a n d e a v k a p i t a l b a s m e d e l
Artikel 87
Kapitalbas
Kapitalbasen ska omfatta summan av primärkapitalet enligt arti kel 88 och tilläggskapitalet enligt artikel 89.
Artikel 88
Primärkapital
Primärkapitalet ska bestå av följande poster:
1.Den positiva skillnaden mellan tillgångarna och skulderna, värderad enligt artikel 75 och avsnitt 2.
2.Efterställda skulder.
Den positiva skillnaden som avses i punkt 1 ska minskas med beloppet av värdet på innehav av egna aktier som innehas av försäkrings- eller återförsäkringsföretaget.
Artikel 89
Tilläggskapital
1.Tilläggskapitalet ska bestå av poster utöver dem som ingår i primärkapitalet och som krävas in för att täcka förluster.
Tilläggskapitalet får omfatta följande poster, förutsatt att de inte ingår som poster i primärkapitalet:
a)Ej inbetalt aktiekapital eller garantikapital som inte infordrats.
b)Bankkreditiv och garantier.
c)Andra rättsligt bindande åtaganden som gjorts till försäkrings- eller återförsäkringsföretaget.
I fråga om ömsesidiga associationer eller liknande företag med uttaxeringsrätt får tilläggskapitalet också omfatta framtida ford ringar som associationen kan ha på sina medlemmar efter ett beslut om infordran av ytterligare betalningar från medlemmar under den följande tolvmånadersperioden.
2.När en post i tilläggskapitalet har betalats in eller infordrats ska den behandlas som en tillgång och inte längre ingå bland pos terna i tilläggskapitalet.
Artikel 90
Tillsynsmyndighetens godkännande av tilläggskapitalet
1.Tillsynsmyndigheten ska förhandsgodkänna värdet av pos terna i tilläggskapitalet som ska beaktas vid fastställandet av kapitalbasen.
2.Det belopp som tillerkänns varje post i tilläggskapitalet ska återspegla postens förlusttäckningsförmåga och bygga på akt samma och realistiska antaganden. När en post i tilläggskapitalet har ett bestämt nominellt värde ska beloppet för denna post vara detta nominella värde, när detta motsvarar postens förlusttäckningsegenskaper.
3.Tillsynsmyndigheterna ska godkänna något av följande:
a)Ett monetärt belopp för varje post i tilläggskapitalet.
b)En metod för att fastställa beloppet för varje post i tilläggs kapitalet, varvid tillsynsmyndighetens godkännande av belopp som fastställts med denna metod ska ges för en sär skilt angiven tidsperiod.
4.För varje post i tilläggskapitalet ska tillsynsmyndigheterna grunda sitt godkännande på en bedömning av följande:
a)De berörda motparternas status i fråga om förmåga och vilja att betala.
b)Möjligheterna att återkräva medlen med beaktande av pos tens rättsliga form och varje villkor som skulle kunna hindra posten från att inbetalas eller infordras.
254
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
17.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 335/49 |
|
|
|
|
c)All information om resultatet av tidigare infordringar som försäkrings- eller återförsäkringsföretaget som har gjorts av sådant tilläggskapital, i den utsträckning informationen för att bedöma förväntade resultat av framtida infordringar är tillförlitlig.
Artikel 91
Överskottsmedel
U n d e r a v s n i t t 2
K l a s s i f i c e r i n g a v k a p i t a l b a s m e d e l
Artikel 93
Egenskaper och särdrag som beaktas vid nivåindelningen
av poster i kapitalbasen
1.Vinster som inte har gjorts tillgängliga för utdelning till för säkringstagare och andra ersättningsberättigade ska anses som överskottsmedel.
2.Om nationell lagstiftning medger detta ska överskottsme del inte betraktas som försäkrings- eller återförsäkringsskulder i den utsträckning de uppfyller kriterierna i artikel 94.1.
Artikel 92
Genomförandeåtgärder
1.Kommissionen ska anta genomförandeåtgärder för att när mare ange följande:
a)Kriterierna för tillsynsmyndigheternas godkännande enligt artikel 90.
b)Behandlingen av ägarintressen enligt artikel 212.2 tredje stycket, i finansiella institut och kreditinstitut avseende fast ställandet av kapitalbasen.
Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 301.3.
2.De ägarintressen i finansiella institut och kreditinstitut som avses i punkt 1 b ska omfatta följande:
a)Ägarintressen som försäkrings- och återförsäkringsföretag har i
i)kreditinstitut och finansiella institut i den mening som avses i artikel 4.1 och 4.5 i direktiv 2006/48/EG,
ii)värdepappersföretag i den mening som avses i arti kel 4.1.1 i direktiv 2004/39/EG.
b)Fordringar med efterställd rätt till betalning och sådana instrument som avses i artiklarna 63 och 64.3 i direktiv 2006/48/EG, som försäkrings- och återförsäkringsföretag innehar i sådana enheter som anges i led a i den här punkten,
ivilka de har ett ägarintresse.
1.Posterna i kapitalbasen ska delas upp på tre nivåer. Klassi ficeringen av dessa poster ska vara beroende av om de är primär kapital eller tilläggskapital och i vilken omfattning de uppfyller följande egenskaper:
a)Posten är tillgänglig, eller kan infordras på begäran, för att i sin helhet förlustabsorbera, såväl i den löpande verksamhe ten som vid likvidation (permanent tillgänglighet).
b)Vid likvidation är postens hela beloppet tillgängligt för att täcka förluster och posten får inte återbetalas till innehava ren förrän alla andra förpliktelser, däribland försäkrings- och återförsäkringsförpliktelser gentemot försäkringstagare och ersättningsberättigade enligt försäkrings- och återförsäkrings avtal, har uppfyllts (efterställdhet).
2.Vid bedömningen av i vilken omfattning kapitalbasposterna uppfyller kriterierna i punkt 1 a och b för närvarande och i fram tiden, ska man vederbörligen överväga postens varaktighet, sär skilt om posten är daterad eller inte. Om en kapitalbaspost är daterad ska postens relativa varaktighet jämfört med varaktighe ten för företagets försäkrings- och återförsäkringsförpliktelser övervägas (tillräcklig varaktighet).
Dessutom ska följande kriterier beaktas:
a)Om posten är fri från krav på eller incitament till att lösa in det nominella beloppet (frånvaro av incitament att lösa in).
b)Om posten är fri från obligatoriska fasta kostnader (frånvaro av obligatoriska fasta kostnader).
c)Om posten är fri från belastningar (frånvaro av belastningar).
Artikel 94
Huvudkriterier för uppdelning på nivåer
1.Poster i primärkapitalet ska klassificeras som tillhörande nivå 1 om de i väsentlig grad har de egenskaper som anges i arti kel 93.1 a och b, med beaktande av de kriterier som fastställts i artikel 93.2.
2.Poster i primärkapitalet ska klassificeras som tillhörande nivå 2 om de i väsentlig grad har de egenskaper som anges i arti kel 93.1 b, med beaktande av de kriterier som fastställts i artikel 93.2.
255
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
L 335/50 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
17.12.2009 |
|
|
|
|
Poster i tilläggskapitalet ska klassificeras som tillhörande nivå 2 om de i väsentlig grad har de egenskaper som anges i artikel 93.1 a och b, med beaktande av de kriterier som anges i artikel 93.2.
3.Varje post i primärkapitalet och i tilläggskapitalet som inte omfattas av punkterna 1 och 2 ska klassificeras som tillhörande nivå 3.
Artikel 95
Klassificering av kapitalbasposter
Medlemsstaterna ska se till att försäkrings- och återförsäkringsfö retag klassificerar sina kapitalbasposter enligt kriterierna i artikel 94.
I tillämpliga fall ska försäkrings- och återförsäkringsföretagen referera till den förteckning över kapitalbasposter som avses i arti kel 97.1 a.
Om en post i kapitalbasen inte finns upptagen i denna förteck ning ska försäkrings- och återförsäkringsföretagen bedöma och klassificera den i enlighet med första stycket. Sådana klassifice ringar ska godkännas av tillsynsmyndigheten.
Artikel 97
Genomförandeåtgärder
1.Kommissionen ska anta genomförandeåtgärder för att fast ställa följande:
a)En förteckning över kapitalbasposter, inklusive dem som avses i artikel 96, som bedöms uppfylla kriterierna i arti kel 94 med en fullständig redovisning för varje post av de egenskaper som har legat till grund för klassificeringen.
b)De metoder som tillsynsmyndigheterna ska tillämpa vid god kännandeförfarandet för bedömningar och klassificeringar av poster som ingår i de egna medlen och som inte ingår i den förteckning som avses i led a.
Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 301.3.
2.Kommissionen ska regelbundet se över och vid behov upp datera den förteckning som avses i punkt 1 a med hänsyn till marknadsutvecklingen.
U n d e r a v s n i t t 3
Artikel 96
Klassificering av kapitalbasposter som är specifika för
försäkringsföretag
Utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 95 och 97.1 a ska vid tillämpningen av detta direktiv följande klassificeringar gälla:
1.Överskottsmedel enligt artikel 91.2 ska klassificeras som till hörande nivå 1.
2.Bankkreditiv och garantier som förvaras som säkerhet för försäkringsgivares borgenärer av en oberoende förvaltare och är utfärdade av kreditinstitut som är auktoriserade enligt direktiv 2006/48/EG ska klassificeras som tillhörande nivå 2.
3.Varje framtida fordring som fartygsägares ömsesidiga asso ciationer eller liknande företag med uttaxeringsrätt variabla bidrag, vilka endast försäkrar risker inom klasserna 6, 12 och 17 i del A i bilaga I, kan ställa på sina medlemmar efter en infordran av ytterligare bidrag under de kommande tolv månaderna ska klassificeras som tillhörande nivå 2.
I enlighet med artikel 94.2 andra stycket ska eventuella framtida fordringar som ömsesidiga associationer eller liknande företag med variabla bidrag kan ställa på sina medlemmar genom en infordran av ytterligare bidrag inom de närmaste tolv månaderna, och som inte faller under första stycket led 3, klassificeras som till hörande nivå 2 om de i väsentlig grad har de egenskaper som anges i artikel 93.1 a och b, med beaktande av de kriterier som anges i artikel 93.2.
K r a v f ö r m e d r ä k n i n g a v k a p i t a l b a s m e d e l
Artikel 98
Krav och gränsvärden för nivåerna 1, 2 och 3
1.I fråga om efterlevnaden av solvenskapitalkravet ska föl jande kvantitativa gränsvärden gälla för de medräkningsbara beloppen av posterna på nivå 2 och 3. Dessa gränsvärden ska vara sådana att minst följande villkor uppfylls:
a)Andelen
b)Det medräkningsbara
2.När det gäller efterlevnaden av minimikapitalkravet ska kvantitativa gränsvärden gälla för beloppet för de poster i primär kapitalet som är klassificerade som tillhörande nivå 2 och som kan medräknas för att täcka minimikapitalkravet. Dessa gränsvär den ska vara sådana att de minst garanterar att andelen
3.Det medräkningsbara beloppet för de kapitalbasmedel som ska täcka solvenskapitalkravet enligt artikel 100 ska vara lika med summan av beloppen för nivå
256
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
17.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 335/51 |
|
|
|
|
4.Det medräkningsbara belopp av primärkapitalet som ska täcka minimikapitalkravet enligt artikel 128 ska vara lika med summan av beloppet för nivå
Artikel 99
Genomförandeåtgärder
Kommissionen ska anta genomförandeåtgärder för att fastställa följande:
a)De kvantitativa gränsvärden som avses i artikel 98.1 och 98.2.
b)De justeringar som bör göras för att återspegla den bristande möjligheten att överföra de kapitalbasposter som enbart kan användas för att täcka förluster som uppstår från ett särskilt skuldsegment eller från särskilda risker (separata fonder).
Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 301.3.
A v s n i t t 4
S o l v e n s k a p i t a l k r a v
U n d e r a v s n i t t 1
A l l m ä n n a b e s t ä m m e l s e r f ö r s o l v e n s k a p i t a l k r a v e t m e d t i l l ä m p n i n g a v s t a n d a r d f o r m e l n e l l e r e n
i n t e r n m o d e l l
Artikel 100
Allmänna bestämmelser
Medlemsstaterna ska kräva att försäkrings- och återförsäkringsfö retagen har medräkningsbara kapitalbasmedel som täcker solvenskapitalkravet.
Solvenskapitalkravet ska beräknas antingen enligt standardfor meln i underavsnitt 2 eller med en intern modell enligt underavsnitt 3.
Artikel 101
Beräkning av solvenskapitalkravet
1.Solvenskapitalkravet ska beräknas i enlighet med punkterna
2.Solvenskapitalkravet ska beräknas under antagandet att företaget kommer att fortsätta att bedriva sin verksamhet, enligt fortlevnadsprincipen.
3.Solvenskapitalkravet ska kalibreras så att det säkerställs att alla kvantifierbara risker som försäkrings- eller återförsäkringsfö retaget är exponerat för beaktas. Det ska täcka pågående verksam het samt sådana nya åtaganden som förväntas tecknas inom de följande tolv månaderna. Det ska enbart täcka ej förväntade för luster i den pågående verksamheten.
Det ska motsvara värdet av percentilen
4.Solvenskapitalkravet ska täcka minst följande risker:
a)Teckningsrisk vid skadeförsäkring.
b)Teckningsrisk vid livförsäkring.
c)Teckningsrisk vid sjukförsäkring.
d)Marknadsrisk.
e)Kreditrisk.
f)Operativ risk.
Den operativa risk som avses i första stycket f ska omfatta rätts liga risker men inte risker till följd av strategiska beslut och renommérisker.
5.Vid beräkningen av solvenskapitalkravet ska försäkrings- och återförsäkringsföretagen beakta effekterna av riskreducerings tekniker, förutsatt att vederbörlig hänsyn tas till kreditrisken och andra risker i samband med användningen av sådana tekniker vid fastställandet av solvenskapitalkravet.
Artikel 102
Återkommande beräkningar
1.Försäkrings- och återförsäkringsföretag ska beräkna sol venskapitalkravet minst en gång per år och rapportera resultaten av denna beräkning till tillsynsmyndigheterna.
Försäkrings- och återförsäkringsföretag ska ha medräkningsbara kapitalbasmedel som täcker det senast rapporterade solvenskapitalkravet.
Försäkrings- och återförsäkringsföretag ska fortlöpande övervaka beloppet av de medräkningsbara kapitalbasmedlen och solvenskapitalkravet.
Om ett försäkrings- eller återförsäkringsföretags riskprofil avvi ker väsentligt från de antaganden som låg till grund för det senast rapporterade solvenskapitalkravet, ska företaget i fråga utan dröjs mål beräkna ett nytt solvenskapitalkrav och rapportera detta till tillsynsmyndigheterna.
257
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
L 335/52 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
17.12.2009 |
|
|
|
|
2.Om det finns grundad anledning att anta att ett försäkrings- eller återförsäkringsföretags riskprofil förändrats väsentligt sedan dagen för den senaste rapporteringen av solvenskapitalkravet, får tillsynsmyndigheterna kräva att företaget i fråga gör en förnyad beräkning av solvenskapitalkravet.
U n d e r a v s n i t t 2
S t a n d a r d f o r m e l f ö r s o l v e n s k a p i t a l k r a v e t
Artikel 103
Standardformelns struktur
Solvenskapitalkravet, beräknat enligt standardformeln, ska vara lika med summan av följande:
a)Det primära solvenskapitalkravet enligt artikel 104.
b)Kapitalkravet för operativ risk enligt artikel 107.
c)Justeringsbelopp för förlusttäckningskapacitet hos försäk ringstekniska avsättningar och uppskjutna skatter enligt artikel 108.
Artikel 104
Utformningen av det grundläggande solvenskapitalkravet
1.Det grundläggande solvenskapitalkravet ska omfatta enskilda riskmoduler, aggregerade enligt punkt 1 i bilaga IV.
Minst följande riskmoduler ska ingå:
a)Teckningsrisk vid skadeförsäkring.
b)Teckningsrisk vid livförsäkring.
c)Teckningsrisk vid sjukförsäkring.
d)Marknadsrisk.
e)Motpartsrisk.
2.Vid tillämpningen av punkt 1 a, b och c ska försäkrings- eller återförsäkringstransaktionerna tilldelas den teckningsriskmo dul som bäst motsvarar de underliggande riskernas tekniska karaktär.
3.Genom tillämpning av korrelationskoefficienterna för aggregeringen av de riskmoduler som avses i punkt 1 och kali brering av kapitalkraven för varje riskmodul erhålls ett övergri pande solvenskapitalkrav som överensstämmer med principerna i artikel 101.
4.Var och en av de riskmoduler som avses i punkt 1 ska kali breras med hjälp av ett värde för
I tillämpliga fall ska diversifieringseffekter beaktas vid utform ningen av varje riskmodul.
5.Samma utformning och specifikationer ska användas för alla försäkrings- och återförsäkringsföretag, såväl i fråga om det primära solvenskapitalkravet som när det gäller förenklade beräk ningar enligt artikel 109.
6.Beträffande katastrofrisker får geografiska specifikationer i tillämpliga fall användas vid beräkningen av teckningsriskmodu ler i samband med livförsäkring, skadeförsäkring och sjukförsäkring.
7.Förutsatt att tillsynsmyndigheterna ger sitt godkännande får försäkrings- och återförsäkringsföretag när det gäller utform ningen av standardformeln ersätta en undergrupp av dess para metrar med parametrar som är specifika för företaget i fråga när de beräknar teckningsriskmoduler för livförsäkring, skadeförsäk ring och sjukförsäkring.
Dessa parametrar ska kalibreras med stöd av interna uppgifter från företaget i fråga eller av uppgifter som är omedelbart rele vanta för sådana transaktioner som företaget genomför med användning av standardformler.
När tillsynsmyndigheterna beviljar godkännande ska de kontrol lera att de använda uppgifterna är fullständiga, exakta och lämpliga.
Artikel 105
Beräkning av det primära solvenskapitalkravet
1.Det primära solvenskapitalkravet ska beräknas i enlighet med punkterna
2.Teckningsriskmodulen för skadeförsäkring ska avspegla ris kerna med skadeförsäkringsförpliktelser i fråga om de risker som täcks och de processer som används under utövandet av verksamheten.
Den ska beakta osäkerheten hos försäkrings- och återförsäkrings företagens resultat när det gäller de befintliga försäkrings- och återförsäkringsförpliktelserna samt sådana nya åtaganden som förväntas tecknas inom de följande tolv månaderna.
Den ska beräknas, i enlighet med punkt 2 i bilaga IV, som en kombination av kapitalkrav för minst följande undergrupper:
a)Risken för förlust eller för en negativ förändring av värdet av försäkringsskulderna till följd av variationer såväl i tidpunk ter, frekvens och svårighetsgrad för de försäkrade händel serna som i tidpunkter och belopp för skadeförsäkringsersättningarna (premie- och reservrisker inom skadeförsäkring).
258
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
17.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 335/53 |
|
|
|
|
b)Risken för förlust eller negativ förändring av värdet av för säkringsskulderna till följd av väsentlig osäkerhet i prissättnings- och avsättningsantagandena i fråga om extrema eller exceptionella händelser (katastrofrisker inom skadeförsäkring).
3.Teckningsriskmodulen för skadeförsäkring ska avspegla ris kerna med livförsäkringsförpliktelser i fråga om de risker som täcks och de processer som används under utövandet av verksamheten.
Den ska beräknas enligt punkt 3 i bilaga IV som en kombination av kapitalkrav för minst följande undergrupper:
a)Risken för förlust eller negativ förändring av försäkringsskul derna till följd av ändrade nivåer och trender eller ändrad volatilitetsgrad beträffande dödlighet, om ökad dödlighet leder till att försäkringsskuldernas värde ökar (dödsfallsrisken).
b)Risken för förlust eller negativ förändring av försäkringsskul derna till följd av ändrade nivåer och trender eller ändrad volatilitetsgrad beträffande dödlighet, om minskad dödlighet leder till att försäkringsskuldernas värde ökar (livsfallsrisken).
c)Risken för förlust eller negativ förändring av försäkringsskul derna till följd av ändrade nivåer och trender eller ändrad volatilitetsgrad beträffande invaliditet, insjuknande och till frisknande (invaliditets- och sjukrisk).
d)Risken för förlust eller negativ förändring av försäkringsskul derna till följd av ändrade nivåer och trender eller ändrad volatilitetsgrad beträffande driftskostnaderna för försäkrings- och återförsäkringsavtal (driftkostnadsrisk vid livförsäkring).
e)Risken för förlust eller negativ förändring av försäkringsskul derna till följd av ändrade nivåer och trender beträffande omprövningar av skadelivräntor på grund av ändrade rätts liga förhållanden eller ändrad hälsostatus hos de försäkrade (omprövningsrisk).
f)Risken för förlust eller negativ förändring av försäkringsskul derna till följd av ändrade nivåer eller ändrad volatilitetsgrad beträffande uppehåll i premiebetalningarna, upphörande, för nyelse och återköp (annullationsrisk).
g)Risken för förlust eller negativ förändring av värdet av för säkringsskulderna till följd av väsentlig osäkerhet i prissättnings- och avsättningsantagandena i fråga om extrema eller onormala händelser (katastrofrisker inom livförsäkring).
4.Modulen för teckningsrisk vid sjukförsäkring ska ge uttryck för risken vid tecknande av sjukförsäkringsförpliktelser, obero ende av om sjukförsäkring tekniskt sett fungerar på liknande sätt som livförsäkring, till följd av såväl de risker som täcks som de processer som används i verksamheten.
Den ska täcka minst följande risker:
a)Risken för förlust eller negativ förändring av försäkringsskul derna till följd av ändrade nivåer och trender eller ändrad volatilitetsgrad beträffande driftskostnaderna för försäkrings- och återförsäkringsavtal.
b)Risken för förlust eller för en negativ förändring av värdet av försäkringsskulderna till följd av variationer såväl i tidpunk ter, frekvens och svårighetsgrad för de försäkrade händel serna som i tidpunkter och belopp för skadeförsäkringsersättningarna vid den tid då de tillhandahålls.
c)Risken för förlust eller negativ förändring av värdet av för säkringsskulderna till följd av väsentlig osäkerhet i prissättnings- och avsättningsantagandena i fråga om utbrott av större epidemier och onormal ackumulering av risker under sådana extrema förhållanden.
5.Marknadsriskmodulen ska avspegla risker till följd av nivå erna eller volatilitetsgraden hos marknadspriserna för finansiella instrument som påverkar värdet av företagets tillgångar och skul der. Den ska korrekt avspegla bristande matchning mellan till gångar och skulder, särskilt i fråga om deras duration.
Det ska beräknas enligt punkt 4 i bilaga IV som en kombination av kapitalkrav för minst följande undergrupper:
a)Känsligheten hos värdena av tillgångar, skulder och finan siella instrument för ändringar i de durationsberoende ränte satserna eller deras volatilitet (ränterisk).
b)Känsligheten hos värdena av tillgångar, skulder och finan siella instrument för ändringar av nivåerna på marknadspri serna för aktier eller dessas volatilitet (aktiekursrisk).
c)Känsligheten hos värdena av tillgångar, skulder och finan siella instrument för ändringar av nivåerna på marknadspri serna för fastigheter eller dessas volatilitet (fastighetsrisk).
d)Känsligheten hos värdena av tillgångar, skulder och finan siella instrument för kreditspreaden över den riskfria räntan (spreadrisk).
e)Känsligheten hos värdena av tillgångar, skulder och finan siella instrument för ändringar av nivåerna på valutakurserna eller dessas volatilitet (valutarisk).
259
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
L 335/54 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
17.12.2009 |
|
|
|
|
f)Ytterligare risker för ett försäkrings- eller återförsäkringsfö retag som härrör antingen från bristande diversifiering av till gångsportföljen eller stor exponering för fallissemangsrisken för en enda emittent eller en grupp av emittenter med inbör des anknytning (marknadsriskkoncentrationer).
6.Motpartsriskmodulen ska ge uttryck för möjligheten av för luster till följd av oväntat fallissemang eller försämrad kreditvär dighet som rör försäkrings- och återförsäkringsföretags motparter och gäldenärer under en följande tolvmånadersperiod. Motparts riskmodulen ska täcka riskreducerande avtal som återförsäkrings arrangemang, värdepapperiseringar och derivat samt fordringar på förmedlare och varje annan kreditexponering som inte omfat tas av undergruppen för spreadrisk. Den ska ta vederbörlig hän syn till säkerheter eller andra värdepapper som innehas av försäkrings- eller återförsäkringsföretaget eller för dess räkning, och de risker som är förknippade därmed.
Motpartsriskmodulen ska för varje motpart beakta det berörda försäkrings- eller återförsäkringsföretagets samlade riskexpone ring för motparten i fråga, oberoende av den rättsliga formen av motpartens avtalsmässiga förpliktelser gentemot företaget.
Artikel 106
Beräkning av undergruppen aktiekursrisk: en mekanism
för symmetrisk justering
1.Undergruppen aktiekursrisk som beräknas enligt standard formeln ska innehålla en symmetrisk justering av det kapitalkrav för aktier som används för att täcka risker som uppstår genom nivåändringar i aktiepriserna.
2.Den symmetriska justering som görs av standardkapitalkra vet för aktier, kalibrerat enligt artikel 104.4, och som täcker ris ker som uppstår genom nivåändringar i aktiepriserna ska baseras på en funktion av den nuvarande nivån på ett lämpligt aktieindex och en vägd genomsnittsnivå för detta index. Det vägda genom snittet ska beräknas under en tillräcklig tidsperiod, som ska vara densamma för alla försäkrings- och återförsäkringsföretag.
3.Den symmetriska justering som görs av standardkapitalkra vet för aktier, och som täcker risker som uppstår genom nivåänd ringar i aktiepriserna får inte leda till användning av ett kapitalkrav för aktier som understiger eller överstiger standardkapitalkravet för aktier med mer än tio procent.
Artikel 107
Kapitalkrav för operativ risk
1.Kapitalkravet för operativ risk ska avspegla de operativa ris ker som inte redan beaktats inom de riskmoduler som avses i arti kel 104. Kravet ska kalibreras i enlighet med artikel 101.3.
2.I fråga om livförsäkringsavtal där försäkringstagarna står för placeringsrisken ska man vid beräkningen av kapitalkravet för operativ risk ta hänsyn till de årliga driftskostnaderna för dessa försäkringsförpliktelser.
3.I fråga om andra försäkrings- och återförsäkringstransaktio ner än de som avses i punkt 2 ska man vid beräkningen av kapi talkravet för operativ risk ta hänsyn till transaktionernas volym, uttryckt i premieintäkter och försäkringstekniska avsättningar för dessa försäkrings- och återförsäkringstransaktioner. I sådana fall ska kapitalkravet för operativ risk inte överstiga 30 % av det pri
mära solvenskapitalkravet för försäkrings- och återförsäkringsriskerna.
Artikel 108
Justering för förlusttäckningskapacitet hos
försäkringstekniska avsättningar och uppskjutna skatter
Den justering som avses i artikel 103 c för förlusttäckningskapa citet hos försäkringstekniska avsättningar och uppskjutna skatter ska visa den möjliga kompensationen för oförutsedda förluster genom en samtidig minskning av försäkringstekniska avsätt ningar eller uppskjutna skatter eller en kombination av båda.
Denna justering ska ta hänsyn till den riskreducerande effekt som kan erhållas genom framtida diskretionära förmåner i försäkrings avtal i den utsträckning som försäkrings- och återförsäkringsfö retagen kan visa att en minskning av förmåner kan användas för att täcka oförutsedda förluster då dessa uppstår. Den riskreduce ring som kan uppnås genom framtida diskretionära förmåner får inte vara större än summan av de försäkringstekniska avsättningar och uppskjutna skatter som avser dessa framtida förmåner.
Vid tillämpningen av andra stycket ska värdet av framtida diskre tionära förmåner under ogynnsamma omständigheter jämföras med dessa förmåners värde enligt de underliggande antagandena för beräkningen av bästa skattning.
Artikel 109
Förenklingar av standardformeln
Försäkrings- och återförsäkringsföretag får använda en förenklad beräkning för en specifik riskmodul eller undergrupp av en risk modul, om det är motiverat med hänsyn till arten, omfattningen och komplexiteten av de risker de står inför och det vore opro portionerligt att kräva att alla försäkrings- och återförsäkringsfö retag ska tillämpa standardberäkningen.
Förenklade beräkningar ska kalibreras i enlighet med artikel 101.3.
260
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
17.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 335/55 |
|
|
|
|
Artikel 110
Betydande avvikelser från de antaganden som ligger till
grund för beräkning enligt standardformeln
När det är olämpligt att beräkna solvenskapitalkravet i enlighet med standardformeln i underavsnitt 2, eftersom det berörda försäkrings- eller återförsäkringsföretagets riskprofil avviker väsentligt från de antaganden som ligger till grund för beräk ningen enligt standardformeln, får tillsynsmyndigheterna, genom ett motiverat beslut, kräva att det berörda företaget ersätter en undergrupp av de parametrar som används i beräkningen enligt standardformeln med parametrar som är specifika för det företa get, när det beräknar teckningsriskmoduler för livförsäkring, ska deförsäkring och sjukförsäkring i enlighet med artikel 104.7. Dessa specifika parametrar ska beräknas på ett sådant sätt att före taget följer bestämmelserna i artikel 101.3.
Artikel 111
Genomförandeåtgärder
g)Metoder och parametrar för bedömningen av kapitalkravet för operativ risk enligt artikel 107, inklusive den procentsats som avses i artikel 107.3.
h)De metoder och justeringar som ska användas för att åter spegla försäkrings- och återförsäkringsföretagens minskade möjligheter till riskdiversifiering i samband med separerade fonder.
i)Den metod som ska användas vid beräkningen av justerings beloppet för förlustreducering genom försäkringstekniska avsättningar eller uppskjutna skatter enligt artikel 108.
j)Deluppsättningen av standardparametrar inom tecknings riskmodulerna för
1.Kommissionen ska för att säkerställa likabehandling av alla försäkrings- och återförsäkringsföretag som beräknar solvenska pitalkravet på grundval av standardformeln eller för att ta hänsyn till utvecklingen på marknaden, anta följande genomförandeåtgärder:
a)En standardformel i enlighet med bestämmelserna i artik larna 101 och
b)Undergrupper som är nödvändiga eller som mer exakt täcker de risker som omfattas av riskmoduler enligt artikel 104 och följande uppdateringar.
c)Metoder, antaganden och standardparametrar som ska til lämpas vid beräkningen av var och en av de riskmoduler eller undergrupper inom ramen för det primära solvenskapitalkra vet som fastställs genom artiklarna 104, 105 och 304, meka nismen för symmetrisk justering och den lämpliga tidsperioden, uttryckt i månader, i enlighet med artikel 106 samt den lämpliga metoden för att integrera metoden i arti kel 304 i samband med solvenskapitalkravet beräknat i enlig het med standardformeln.
d)Korrelationsparametrarna, om nödvändigt inklusive parame trarna i bilaga IV samt rutinerna för att uppdatera dessa parametrar.
e)För försäkrings- och återförsäkringsföretag som använder riskreduceringstekniker: metoder och antaganden som ska användas vid bedömningen av förändringar av berörda före tags riskprofil och vid justeringar av beräkningen av solvenskapitalkravet.
f)Kvalitativa kriterier som de riskreduceringstekniker som avses i led e ska uppfylla för att säkerställa att respektive risk faktiskt har överförts till tredje part.
k)Standardiserade metoder som försäkrings- och återförsäk ringsföretagen ska använda för att beräkna de företagsspeci fika parametrar som avses i led j och kriterier i fråga om de använda uppgifternas fullständighet, exakthet och tillämplig het som ska uppfyllas innan tillsynsmyndigheterna kan ge sitt godkännande.
l)De förenklade beräkningarna för specifika riskmoduler och undergrupper av riskmoduler samt de kriterier som det ska krävas att försäkrings- och återförsäkringsföretag, inklusive captivebolag för försäkring eller återförsäkring, uppfyller för att de ska vara berättigade enligt artikel 109 att använda någon av dessa förenklade beräkningar.
m)Det angreppssätt som ska användas för anknutna företag i den mening som avses i artikel 212 vid beräkningen av sol venskapitalkravet, särskilt beräkningen av undergruppen aktierisk enligt artikel 105.5, med beaktande av den förmo dat minskade volatiliteten för värdet på dessa anknutna före tag på grund av dessa investeringars strategiska natur och det inflytande som företaget med ägarintresse har över dessa anknutna företag.
Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 301.3.
2.Kommissionen får anta genomförandeåtgärder för att fast ställa kvantitativa gränser och kriterier för tillgångars medräk ningsbarhet i syfte att bemöta risker som inte täcks i tillräcklig utsträckning av en undergrupp till en riskmodul. Dessa genom förandeåtgärder ska tillämpas på de tillgångar som täcker de för säkringstekniska avsättningarna med undantag av tillgångar som innehas med avseende på livförsäkringsavtal för vilka försäkrings tagarna står för placeringsrisken. Dessa åtgärder ska ses över av kommissionen i ljuset av utvecklingen av standardformeln och på finansmarknaderna.
261
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
L 335/56 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
17.12.2009 |
|
|
|
|
Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 301.3.
U n d e r a v s n i t t 3
S o l v e n s k a p i t a l k r a v F u l l s t ä n d i g a o c h p a r t i e l l a
i n t e r n a m o d e l l e r
Artikel 112
Allmänna bestämmelser för godkännande av fullständiga
och partiella interna modeller
1.Medlemsstaterna ska säkerställa att försäkrings- och återför säkringsföretag får beräkna solvenskapitalkravet med hjälp av en fullständig eller partiell intern modell som godkänts av tillsynsmyndigheterna.
2.Försäkrings- och återförsäkringsföretag får använda parti ella interna modeller för beräkningen av en eller flera av följande:
a)En eller flera riskmoduler eller undergrupper av riskmoduler som ingår i det primära solvenskapitalet enligt artiklarna 104 och 105.
b)Kapitalkravet för operativ risk som fastställs i artikel 107.
c)Det justeringsbelopp som avses i artikel 108.
Partiell modellkonstruktion får dessutom tillämpas på hela verk samheten i försäkrings- eller återförsäkringsföretag eller endast på en eller flera större affärsenheter.
3.Tillsammans med varje ansökan om godkännande ska försäkrings- och återförsäkringsföretag åtminstone överlämna handlingar som styrker att den interna modellen uppfyller kraven i artiklarna
Om ansökningen om godkännande avser en partiell intern modell ska kraven i artiklarna
4.Tillsynsmyndigheterna ska besluta om ansökningen inom sex månader från det att den fullständiga ansökningen mottogs.
5.Tillsynsmyndigheterna ska ge sitt godkännande endast om de har förvissat sig om att försäkrings- eller återförsäkringsföre tagets system för att identifiera, mäta, övervaka, hantera och rap portera risker är lämpliga och särskilt att den interna modellen uppfyller kraven i punkt 3.
6.I varje beslut av tillsynsmyndigheterna om avslag på en ansökan om användning av en intern modell ska skälen till avsla get anges.
7.Efter det att tillsynsmyndigheterna givit dem sitt godkän nande för att tillämpa en intern modell får försäkrings- och åter försäkringsföretag genom ett motiverat beslut åläggas att till tillsynsmyndigheterna överlämna en skattning av solvenskapital kravet som utarbetats i enlighet med standardformeln så som anges i underavsnitt 2.
Artikel 113
Särskilda bestämmelser för godkännande av partiella
interna modeller
1.I fråga om partiella interna modeller ska tillsynsmyndighe terna ge sitt godkännande endast om modellen uppfyller kraven i artikel 112 och följande ytterligare villkor:
a)Företaget har vederbörligen motiverat begränsningen av til lämpningsområdet för modellen.
b)Det solvenskapitalkrav som erhålls med modellen motsvarar bättre företagets riskprofil och överensstämmer i synnerhet i högre grad med principerna i underavsnitt 1.
c)Utformningen av modellen är förenlig med principerna i underavsnitt 1, vilket innebär att den partiella interna model len kan integreras fullständigt med standardformeln för solvenskapitalkravet.
2.Under sin bedömning av en ansökan om användning av en partiell intern modell som endast avser vissa undergrupper av en specifik riskmodul, vissa affärsenheter inom ett försäkrings- eller återförsäkringsföretag med avseende på en specifik riskmodul eller delar av båda dessa områden får tillsynsmyndigheterna kräva att försäkrings- eller återförsäkringsföretaget i fråga ska över lämna en realistisk övergångsplan för att utvidga tillämpningsom rådet för modellen.
I denna övergångsplan ska det anges på vilket sätt försäkrings- eller återförsäkringsföretaget planerar att utvidga tillämpningsom rådet till andra undergrupper eller affärsenheter för att se till att modellen omfattar en övervägande del av dess försäkringstrans aktioner som berörs av den specifika riskmodulen.
Artikel 114
Genomförandeåtgärder
Kommissionen ska anta genomförandeåtgärder för att närmare fastställa följande:
1.Förfarandet för godkännande av interna modeller.
262
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
17.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 335/57 |
|
|
|
|
2.Anpassningar av de standarder som anges i artik larna
Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 301.3.
Artikel 115
Styrdokument för ändringar av fullständiga och partiella
interna modeller
Som ett led i det inledande godkännandeförfarandet för en intern modell ska tillsynsmyndigheterna godkänna styrdokumentet för ändring av försäkrings- eller återförsäkringsföretagets modell. Försäkrings- och återförsäkringsföretagen får ändra sin interna modell i enlighet med dessa styrdokument.
Dessa ska innehålla en specifikation av mindre och större änd ringar av de interna modellerna.
För större ändringar av de interna modellerna och ändringar av styrdokumenten ska förhandsgodkännande av tillsynsmyndighe ten alltid krävas enligt artikel 112.
För mindre ändringar av en intern modell ska däremot inget för handsgodkännande av tillsynsmyndigheten krävas, förutsatt att de har utarbetats i enlighet med styrdokumentet.
Artikel 116
ansvarsområden
Försäkrings- och återförsäkringsföretagens
Artikel 117
Återgång till standardformeln
Efter att ha beviljats godkännande i enlighet med artikel 112 ska försäkrings- och återförsäkringsföretag inte återgå till att beräkna hela eller delar av solvenskapitalkravet enligt standardformeln i underavsnitt 2, utom under vederbörligen motiverade omständig heter och förutsatt att tillsynsmyndigheterna har givit sitt godkännande.
Artikel 118
Brister i tillämpningen av en intern modell
1.Om ett försäkrings- eller återförsäkringsföretag, efter att ha fått tillsynsmyndigheternas godkännande att använda en intern modell, inte längre uppfyller kraven i artiklarna
2.Om ett försäkrings- eller återförsäkringsföretag inte genom för den plan som avses i punkt 1, får tillsynsmyndigheterna kräva att det ska återgå till att beräkna solvenskapitalkravet enligt stan dardformeln, så som anges i underavsnitt 2.
Artikel 119
Väsentliga avvikelser från de antaganden som ligger till
grund för beräkning enligt standardformeln
När det är olämpligt att beräkna solvenskapitalkravet i enlighet med standardformeln i underavsnitt 2, eftersom det berörda försäkrings- eller återförsäkringsföretagets riskprofil avviker väsentligt från de antaganden som ligger till grund för beräk ningen enligt standardformeln, får tillsynsmyndigheterna, genom ett motiverat beslut, kräva att det berörda företaget använder en intern modell för att beräkna solvenskapitalkravet eller relevanta riskmoduler som ingår i det.
Artikel 120
Användningskrav
Försäkrings- och återförsäkringsföretag ska visa att deras interna modeller används i stor utsträckning och har en viktig uppgift att fylla när det gäller deras företagsstyrningssystem enligt artik larna
a)deras riskhanteringssystem enligt artikel 44 och beslutsprocesser,
b)deras processer för bedömning och allokering i fråga om eko nomi och solvenskrav, däribland den bedömning som avses i artikel 45.
Försäkrings- och återförsäkringsföretagen ska dessutom visa att frekvensen av deras beräkningar av solvenskapitalkravet med hjälp av den interna modellen står i proportion till frekvensen av deras användning av den interna modellen för de andra syften som anges i första stycket.
263
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
L 335/58 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
17.12.2009 |
|
|
|
|
Artikel 121
Statistiska kvalitetsnormer
1.Den interna modellen, och särskilt den beräkning av prog nostiserad sannolikhetsfördelning som den bygger på, ska upp fylla kriterierna i punkterna
2.De metoder som används för att beräkna den prognostise rade sannolikhetsfördelningen ska bygga på lämpliga, tillämpliga och relevanta försäkringsmatematiska och statistiska tekniker och vara förenliga med de metoder som används för att beräkna de försäkringstekniska avsättningarna.
De metoder som används för att beräkna den prognostiserade sannolikhetsfördelningen ska bygga på trovärdiga aktuella upp gifter och realistiska antaganden.
Försäkrings- och återförsäkringsföretagen ska för tillsynsmyndig heterna kunna motivera de antaganden som ligger till grund för deras respektive interna modeller.
3.De uppgifter som används för den interna modellen ska vara korrekta, fullständiga och lämpliga.
7.Försäkrings- och återförsäkringsföretag ska i sina interna modeller noggrant bedöma särskilda väsentliga risker som är för enade med finansiella garantier och avtalsenliga valmöjligheter. De ska också bedöma de risker som är förenade med valmöjlig heter, såväl försäkringstagarnas som deras egna. I detta syfte ska de beakta de konsekvenser som framtida förändringar av finan siella och andra förhållanden kan få för utövandet av sådana valmöjligheter.
8.Försäkrings- och återförsäkringsföretagen får i sina interna modeller beakta framtida åtgärder som de har skälig anledning att förvänta sig att företagsledningen kommer att vidta under speci fika omständigheter.
I det fall som avses i första stycket ska det berörda företaget ta hänsyn till den tid som krävs för att genomföra sådana åtgärder.
9.Försäkrings- och återförsäkringsföretagen ska i sina interna modeller beakta alla ersättningar till försäkrings- och förmånsta gare som de förväntar sig att utbetala, oavsett om dessa är garan terade genom avtal eller ej.
Artikel 122
Kalibreringsnormer
Försäkrings- och återförsäkringsföretagen ska uppdatera de upp giftssammanställningar som används vid beräkningen av den prognostiserade sannolikhetsfördelningen minst en gång per år.
4.Det ska inte föreskrivas att någon viss metod ska användas vid beräkningen av den prognostiserade sannolikhetsfördel- ningen.
Oberoende av vilken beräkningsmetod som väljs ska den interna modellens förmåga att rangordna risker vara tillräcklig för att garantera att den används i stor utsträckning och har en viktig uppgift att fylla inom försäkrings- och återförsäkringsföretagens företagsstyrningssystem, särskilt i fråga om deras riskhanterings system och beslutsprocesser enligt artikel 120.
Den interna modellen ska täcka alla betydande risker som ett försäkrings- eller återförsäkringsföretag är exponerat för. Interna modeller ska täcka åtminstone de risker som anges i artikel 101.4.
5.I fråga om diversifieringseffekter får försäkrings- och åter försäkringsföretagen inom sina interna modeller beakta inbördes beroenden inom och mellan riskkategorier, förutsatt att tillsyns myndigheterna är övertygade om att de system som används för att mäta dessa diversifieringseffekter är ändamålsenliga.
6.Försäkrings- och återförsäkringsföretag får i sina interna modeller fullt ut beakta effekterna av riskreduceringstekniker, för utsatt att kreditrisken och andra risker som är förenade med riskreduceringstekniker kommer till korrekt uttryck i dessa modeller.
1.Försäkrings- och återförsäkringsföretag får använda en annan tidsperiod eller ett annat riskmått än vad som anges i arti kel 101.3 vid utarbetandet av sina interna modeller, förutsatt att dessa företag kan använda resultaten av sina respektive interna modeller för att beräkna solvenskapitalkrav på ett sätt som ger försäkrings- och förmånstagare en skyddsnivå som är likvärdig med den som anges i artikel 101.
2.När så är möjligt ska försäkrings- och återförsäkringsföre tagen härleda solvenskapitalkravet direkt från den prognostise rade sannolikhetsfördelning som genererats av deras respektive interna modeller och använda det värde för
3.Om försäkrings- och återförsäkringsföretagen inte kan här leda solvenskapitalkravet direkt från den prognostiserade sanno likhetsfördelning som genererats av deras respektive interna modeller får tillsynsmyndigheterna medge att approximationer används vid beräkningen av solvenskapitalkravet, förutsatt att företagen kan styrka för tillsynsmyndigheterna att försäkrings- och förmånstagare ges en skyddsnivå som är likvärdig med den som anges i artikel 101.
4.Tillsynsmyndigheterna får kräva att försäkrings- och åter försäkringsföretagen tillämpar sina respektive interna modeller på relevanta referensportföljer med antaganden som bygger på externa, inte interna, uppgifter för att verifiera kalibreringen av den interna modellen och kontrollera att dess specifikation över ensstämmer med allmänt accepterad marknadspraxis.
264
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
17.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 335/59 |
|
|
|
|
Artikel 123
Resultatanalys
Försäkrings- och återförsäkringsföretag ska minst en gång per år se över orsakerna och källorna till de vinster och förluster som gjorts inom varje affärsenhet.
De ska visa hur den kategorisering av riskerna som valts för den interna modellen förklarar orsakerna och källorna till vinsterna och förlusterna. Riskkategoriseringen och härledningen av vin sterna och förlusterna ska stå i proportion till varje försäkrings- eller återförsäkringsföretags riskprofil.
Försäkrings- och återförsäkringsföretagen ska dokumentera varje mer betydande förändring av sina interna modeller enligt artikel 115.
Artikel 126
Externa modeller och uppgifter
Att modeller eller uppgifter som erhållits från tredje part använts ska inte anses vara skäl för undantag från något av de krav på interna modeller som anges i artiklarna
Artikel 124
Artikel 127
Valideringsnormer
Genomförandeåtgärder
Försäkrings- och återförsäkringsföretagen ska regelbundet vali dera de interna modellerna och därvid även övervaka hur de fung erar, kontrollera att modellspecifikationen fortlöpande är lämplig och testa resultaten mot de faktiska utfallen.
Modellvalideringsprocessen ska innefatta en effektiv statistisk pro cess för validering av den interna modellen med vars hjälp försäkrings- och återförsäkringsföretagen kan styrka för sina till synsmyndigheter att de kapitalkrav som erhålls med modellen är lämpliga.
Den statistiska metod som används ska omfatta testning av den prognostiserade sannolikhetsfördelningen jämförd inte bara med de inregistrerade förlusterna utan också med alla betydande nya uppgifter och upplysningar som rör dem.
Modellvalideringsprocessen ska innefatta en analys av den interna modellens stabilitet, särskilt testning av hur känsliga de resultat den ger är för förändringar av de centrala underliggande antagan dena. Den ska också omfatta en bedömning av exaktheten, full ständigheten och lämpligheten hos de uppgifter som används för den interna modellen.
Artikel 125
Dokumentationsnormer
Försäkrings- och återförsäkringsföretagen ska dokumentera utformningen av sina interna modeller och närmare uppgifter om dessas funktion.
Dokumentationen ska styrka överensstämmelsen med artiklarna
Dokumentationen ska ge en detaljerad översikt över den teori, de antaganden och den matematiska och empiriska grund som lett fram till den interna modellens utformning.
Eventuella omständigheter under vilka den interna modellen inte fungerar effektivt ska redovisas i dokumentationen.
Kommissionen ska anta genomförandeåtgärder avseende artik larna
Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 301.3.
A v s n i t t 5
M i n i m i k a p i t a l k r a v
Artikel 128
Allmänna bestämmelser
Medlemsstaterna ska kräva att försäkrings- och återförsäkringsfö retagen innehar medräkningsbart primärkapital som täcker minimikapitalkravet.
Artikel 129
Beräkning av minimikapitalkravet
1.Minimikapitalkravet ska beräknas enligt följande principer:
a)Det ska beräknas på ett klart och enkelt sätt och på ett sådant sätt som gör det möjligt att kontrollera beräkningen.
b)Det ska motsvara medräkningsbart primärkapital till ett belopp under vilket försäkrings- och förmånstagare skulle exponeras för en oacceptabel grad av risk om det berörda försäkrings- eller återförsäkringsföretaget tillåts fortsätta sin verksamhet.
265
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
L 335/60 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
17.12.2009 |
|
|
|
|
c)Den linjära funktion som anges i punkt 2, vilken används för att beräkna minimikapitalkravet, ska kalibreras till ett värde för
d)Det får under inga omständigheter underskrida
i)2 200 000 EUR för skadeförsäkringsföretag, inbegripet captivebolag, utom i de fall alla eller vissa av de risker som ingår i klasserna
ii)3 200 000 EUR för livförsäkringsföretag, inbegripet captivebolag,
iii)3 200 000 EUR för återförsäkringsföretag, utom i fråga om captivebolag för återförsäkring, varvid minimikapi talkravet inte får underskrida 1 000 000 EUR,
iv)summan av de belopp som anges i leden i och ii för för säkringsföretag som avses i artikel 73.5.
2.Om inte annat följer av punkt 3 ska minimikapitalkravet beräknas som en linjär funktion av en uppsättning eller delupp sättning av följande variabler: företagets försäkringstekniska avsättningar, tecknade premier, risksumma, uppskjutna skatter och administrativa omkostnader. De använda variablerna ska mätas utan efter avdrag för återförsäkring.
3.Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 1 d får mini mikapitalkravet inte underskrida 25 % och inte överskrida 45 % av företagets solvenskapitalkrav, beräknat i enlighet med kapi tel VI avsnitt 4 underavsnitt 2 eller 3 inklusive kapitaltillägg som åläggs i enlighet med artikel 37.
Medlemsstaterna ska tillåta att deras tillsynsmyndigheter under en tidsperiod som löper ut senast den 31 oktober 2014 kräver att ett försäkrings- eller återförsäkringsföretag ska tillämpa de procent satser som anges i första stycket endast på ett företags solvenska pitalkrav beräknat i enlighet med kapitel VI avsnitt 4 underavsnitt 2.
4.Försäkrings- och återförsäkringsföretag ska beräkna mini mikapitalkravet minst en gång per kvartal och rapportera resul taten av denna beräkning till tillsynsmyndigheterna.
Om ett företags minimikapitalkrav fastslås genom något av de gränsvärden som anges i punkt 3 ska företaget tillhandahålla till synsmyndigheten uppgifter som gör det möjligt att klart förstå skälen till detta.
5.Kommissionen ska senast den 31 oktober 2017 till Euro paparlamentet och Europeiska försäkrings- och tjänstepensions kommittén som inrättats genom kommissionens beslut 2004/9/EG (1) överlämna en rapport om de bestämmelser och den praxis som medlemsstaterna respektive tillsynsmyndighe terna antagit enligt punkterna
Den rapporten ska särskilt ta upp användningen av minimi- och maximivärden i punkt 3 och de eventuella problem som tillsyns myndigheterna eller företagen har haft vid tillämpningen av denna artikel.
Artikel 130
Genomförandeåtgärder
Kommissionen ska anta genomförandeåtgärder för att närmare precisera den beräkning av minimikapitalkravet som avses i artik larna 128 och 129.
Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 301.3.
Artikel 131
Övergångsbestämmelser för uppfyllelsen av
minimikapitalkravet
Genom undantag från artiklarna 139 och 144 ska försäkrings- och återförsäkringsföretag som uppfyller kravet på föreskriven solvensmarginal i artikel 28 i direktiv 2002/83/EG, artikel 16a i direktiv 73/239/EEG eller artiklarna 37, 38 eller 39 i direktiv 2005/68/EG av den 31 oktober 2012, men som inte innehar till räckligt medräkningsbart primärkapital för att täcka minimikapi talkravet, uppfylla kravet i artikel 128 senast den 31 oktober 2013.
Om företaget i fråga inte kan uppfylla kravet i artikel 128 inom den tidsfrist som anges i första stycket ska dess koncession åter kallas enligt de tillämpliga förfaranden som föreskrivs i nationell lagstiftning.
A v s n i t t 6
P l a c e r i n g a r
Artikel 132
Aktsamhetsprincipen
1.Medlemsstaterna ska se till att försäkrings- och återförsäk ringsföretagen investerar alla sina tillgångar enligt den aktsam hetsprincip som närmare redovisas i punkterna 2, 3 och 4.
(1) EUT L 3, 7.1.2004, s. 34.
266
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
17.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 335/61 |
|
|
|
|
2.Försäkrings- och återförsäkringsföretag ska beträffande hela sina portföljer av tillgångar investera endast i tillgångar och instru ment vars risker de kan identifiera, mäta, övervaka, hantera, kon trollera och rapportera, och på lämpligt sätt beakta i bedömningen sina övergripande solvensbehov, i enlighet med artikel 45.1 andra stycket a.
Alla tillgångar, och särskilt de som täcker minimikapitalkravet och solvenskapitalkravet, ska investeras på ett sätt som garante rar säkerhet, kvalitet, likviditet och lönsamhet för portföljen som helhet. Dessutom ska dessa tillgångars lokalisering vara sådan att deras åtkomst garanteras.
Tillgångar som innehas för att täcka försäkringstekniska avsätt ningar ska även investeras på ett sätt som är lämpligt med hänsyn till försäkrings- och återförsäkringsskuldernas art och duration. Dessa tillgångar ska investeras i alla försäkrings- och förmånsta gares bästa intresse, med hänsyn till eventuella deklarerade mål för placeringarna.
4.I fråga om andra tillgångar än de som omfattas av punkt 3 ska andra till och med femte styckena i denna punkt tillämpas, utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2.
Användning av derivatinstrument ska vara möjligt så länge som de bidrar till att reducera riskerna eller underlättar en effektiv portföljförvaltning.
Placeringar och tillgångar som inte får handlas på reglerade finansmarknader ska hållas på aktsamma nivåer.
Tillgångarna ska vara väl diversifierade på ett sådant sätt att man undviker överdrivet beroende av en viss tillgång, emittent eller grupp av företag eller av ett geografiskt område samt alltför stor riskackumulering i portföljen som helhet.
Placeringar i tillgångar som emitteras av samma emittent eller av emittenter som tillhör samma grupp får inte medföra att ett för säkringsföretag utsätts för överdriven riskkoncentration.
I händelse av intressekonflikter ska försäkringsföretagen, eller de enheter som förvaltar deras tillgångsportföljer, se till att placering arna görs i försäkrings- och förmånstagarnas bästa intresse.
3.I fråga om tillgångar som innehas med avseende på livför säkringsavtal enligt vilka försäkringstagarna står för placeringsris ken ska andra, tredje och fjärde styckena i denna punkt tillämpas utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2.
I de fall då förmånerna enligt ett försäkringsavtal är direkt knutna till värdet av andelar i ett fondföretag enligt definitionen i direktiv 85/611/EEG eller till värdet av tillgångar som ingår i en intern fond som ägs av ett försäkringsföretag, vanligen uppdelad på andelar, ska de försäkringstekniska avsättningarna avseende för månerna så nära som möjligt motsvaras av dessa andelar eller, i de fall där uppdelning på andelar inte har skett, av dessa tillgångar.
I de fall då förmånerna enligt ett försäkringsavtal är direkt knutna till ett aktieindex eller till något annat referensvärde än de som avses i andra stycket, ska de försäkringstekniska avsättningarna för sådana förmåner så nära som möjligt motsvaras antingen av de andelar som anses motsvara referensvärdet eller, om uppdel ning på andelar inte har skett, av tillgångar med tillräcklig säker het och omsättningsbarhet vilka så nära som möjligt motsvarar de tillgångar på vilka referensvärdet är baserat.
Om de förmåner som avses i andra och tredje styckena innefattar en garanterad avkastning på placeringen eller någon annan garan terad förmån, ska de tillgångar som innehas för att täcka motsva rande ytterligare försäkringstekniska avsättningar omfattas av punkt 4.
Artikel 133
Placeringsfrihet
1.Medlemsstaterna får inte föreskriva att försäkrings- och åter försäkringsföretag ska investera i vissa slag av tillgångar.
2.Medlemsstaterna ska inte kräva förhandsgodkännande eller systematisk anmälningsplikt när det gäller de placeringsbeslut som fattas av ett försäkrings- eller återförsäkringsföretag eller dess placeringsförvaltare.
3.Denna artikel påverkar inte medlemsstaternas krav på begränsning av de typer av tillgångar eller referensvärden som kan kopplas till försäkringsförmåner. Alla sådana bestämmelser ska tillämpas endast när placeringsrisken bärs av en försäkringstagare som är en fysisk person, och ska inte vara striktare än bestämmel serna i direktiv 85/611/EEG.
Artikel 134
Tillgångarnas lokalisering och förbud mot pantsättning av
tillgångar
1.När det gäller försäkringsrisker som är belägna inom gemen skapen får medlemsstaterna inte kräva att tillgångar som innehas för att täcka de försäkringstekniska avsättningar som hänför sig till dessa risker är placerade inom gemenskapen eller i någon viss medlemsstat.
I fråga om fordringar enligt återförsäkringsavtal mot företag som är auktoriserade enligt detta direktiv eller har sitt huvudkontor i ett tredjeland vars solvensordning bedöms vara likvärdig enligt artikel 172 ska medlemsstaterna inte heller kräva att tillgångar som motsvarar dessa fordringar placeras inom gemenskapen.
267
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
L 335/62 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
17.12.2009 |
|
|
|
|
2.Medlemsstaterna får inte, för upprättandet av försäkrings tekniska avsättningar, behålla eller införa något system med brut toreserver som kräver att tillgångar ställs som säkerhet för att täcka ej intjänade premier och oreglerade skador i de fall då åter försäkraren är ett försäkrings- eller återförsäkringsföretag som är auktoriserat i enlighet med detta direktiv.
Artikel 135
Genomförandeåtgärder
KAPITEL VII
Försäkrings- och återförsäkringsföretag som befinner sig i
svårigheter eller som inte uppfyller gällande regler
Artikel 136
Försäkrings- och återförsäkringsföretags konstaterande
och anmälan av försämringar av de ekonomiska
förhållandena
1.I syfte att säkerställa en enhetlig tillämpning av detta direk tiv får kommissionen anta genomförandeåtgärder för att specifi cera kvalitativa krav inom följande områden:
a)Påvisande, mätning, övervakning, hantering och rapportering av risker i samband med placeringar i anslutning till arti kel 132.2 första stycket.
b)Påvisande, mätning, övervakning, hantering och rapportering av specifika risker i samband med derivatinstrument och sådana tillgångar som avses i artikel 132.4 andra stycket.
Försäkrings- och återförsäkringsföretag ska ha upprättat rutiner för att konstatera försämringar av de ekonomiska förhållandena och för att omedelbart underrätta tillsynsmyndigheterna när sådana försämringar inträffar.
Artikel 137
Bristande efterlevnad av kravet på försäkringstekniska
avsättningar
Om ett försäkrings- eller återförsäkringsföretag inte följer bestäm melserna i kapitel VI avsnitt 2 får tillsynsmyndigheterna i dess hemmedlemsstat, efter att ha underrättat tillsynsmyndigheterna i värdmedlemsstaterna om sin avsikt, förbjuda företaget att fritt för foga över sina tillgångar. Tillsynsmyndigheterna i hemmedlems staten ska ange vilka tillgångar som ska omfattas av dessa åtgärder.
2.För att åstadkomma enhetlighet mellan sektorer och få intressena att sammanfalla hos företag som ”stuvar om” lån till överlåtbara värdepapper och andra finansiella instrument (origi natorer) och intressena hos försäkrings- eller återförsäkringsföre tag som investerar i dessa värdepapper eller instrument, ska kommissionen anta genomförandeåtgärder som fastställer kraven inom följande områden:
a)De krav som originatorerna måste uppfylla för att ett försäkrings- eller återförsäkringsföretag ska få investera i vär depapper eller instrument av denna typ som getts ut efter den 1 januari 2011, inklusive krav som garanterar att originato rerna upprätthåller ett ekonomiskt intresse netto som inte understiger 5 %.
b)Kvalitativa krav som måste uppfyllas av försäkrings- eller återförsäkringsföretag som investerar i dessa värdepapper eller instrument.
3.Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 301.3.
Artikel 138
Bristande efterlevnad av solvenskapitalkravet.
1.Försäkrings- och återförsäkringsföretag ska omedelbart underrätta tillsynsmyndigheten så snart som de konstaterat att solvenskapitalkravet inte längre efterlevs eller att det finns risk för detta under de närmaste tre månaderna.
2.Inom två månader från konstaterandet av den bristande efterlevnaden av solvenskapitalkravet ska det berörda försäkrings- eller återförsäkringsföretaget överlämna en realistisk åtgärdsplan till tillsynsmyndigheten för godkännande.
3.Tillsynsmyndigheten ska kräva att försäkrings- eller återför säkringsföretaget i fråga vidtar nödvändiga åtgärder för att inom sex månader från konstaterandet av att solvenskapitalkravet inte efterlevdes avhjälpa denna situation, antingen genom att återupp rätta den tidigare nivån på den medräkningsbara kapitalbas som täcker solvenskapitalkravet eller genom reduceringar i sin riskpro fil för att följa solvenskapitalkravet.
Om så är lämpligt, får tillsynsmyndigheten förlänga tidsfristen med tre månader.
4.Vid ett exceptionellt kursfall på finansmarknaderna får till synsmyndigheten förlänga perioden i punkt 3 andra stycket med en lämplig period, med beaktande av alla relevanta faktorer.
268
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
17.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 335/63 |
|
|
|
|
Det berörda försäkrings- och återförsäkringsföretaget ska var tredje månad till sin tillsynsmyndighet lämna in en lägesrapport i vilken det redogörs för vilka åtgärder som har vidtagits och hur arbetet fortskrider med att återskapa nivån på den medräknings bara kapitalbasen enligt solvenskapitalkravet eller med att redu cera riskprofilen för att följa solvenskapitalkravet.
Den förlängning som nämns i första stycket ska inte längre gälla om denna lägesrapport visar att det inte skett några väsentliga framsteg med att återskapa nivån på den medräkningsbara kapi talbasen enligt solvenskapitalkravet eller med att reducera riskpro filen för att följa solvenskapitalkravet, mellan det datum då bristen på efterlevnad av solvenskapitalkravet konstaterades och det datum då lägesrapporten inlämnades.
5.Om särskilda omständigheter föreligger får tillsynsmyndig heten, när den bedömer att det berörda företagets finansiella ställ ning kommer att ytterligare försämras, även begränsa företagets rätt, eller helt förbjuda företaget, att fritt förfoga över sina till gångar. Den tillsynsmyndigheten ska underrätta tillsynsmyndig heterna i värdmedlemsstaterna om alla åtgärder den har vidtagit. Dessa myndigheter ska, på begäran av tillsynsmyndigheten i hem medlemsstaten, vidta samma åtgärder. Tillsynsmyndigheterna i hemmedlemsstaten ska ange vilka tillgångar som ska omfattas av dessa åtgärder.
Artikel 140
Förbud mot fritt förfogande över tillgångar som är
placerade inom en medlemsstats territorium
Medlemsstaterna ska vidta de åtgärder som är nödvändiga i enlig het med nationell lagstiftning för att kunna förbjuda försäkrings företag att fritt förfoga över tillgångar som är belägna inom deras territorier om företagets hemmedlemsstat begär detta i de fall som anges i artiklarna
Artikel 141
Tillsynsmyndighetens befogenheter vid försämringar av
finansiell ställning
Utan hinder av artiklarna 138 och 139 ska tillsynsmyndigheterna, om ett företags solvenssituation fortsätter att försämras, ha befo genhet att vidta alla åtgärder som är nödvändiga för att garantera försäkringstagarnas intressen när det rör sig om försäkringsavtal, eller förpliktelser enligt återförsäkringsavtal.
Åtgärderna ska vara proportionella och därmed återspegla graden och varaktigheten av försämringen av det berörda försäkrings- eller återförsäkringsföretagets solvenssituation.
Artikel 139
Bristande efterlevnad av minimikapitalkravet.
1.Försäkrings- och återförsäkringsföretag ska omedelbart underrätta tillsynsmyndigheten om de konstaterar att minimika pitalkravet inte längre efterlevs eller att det finns risk för detta under de närmaste tre månaderna.
2.Inom en månad från konstaterandet av att minimikapital kravet inte efterlevs ska det berörda försäkrings- eller återförsäk ringsföretaget till tillsynsmyndigheten för godkännande överlämna en realistisk kortfristig finansiell saneringsplan för att se till att minimikapitalkravet återigen efterlevs inom tre månader från konstaterandet, antingen genom att återupprätta medräk ningsbara egna medel på en nivå som minst motsvarar minimi kapitalkravet eller genom reduceringar i företagets riskprofil.
3.Tillsynsmyndigheten i hemmedlemsstaten får vidare inskränka försäkrings- eller återförsäkringsföretagets rätt, eller helt förbjuda företaget, att fritt förfoga över sina tillgångar. Den tillsynsmyndigheten ska därvid underrätta tillsynsmyndigheterna
ivärdmedlemsstaterna om alla åtgärder den har vidtagit. På begä ran av tillsynsmyndigheten i hemmedlemsstaten ska dessa myn digheter vidta samma åtgärder. Tillsynsmyndigheten i hemmedlemsstaten ska ange vilka tillgångar som ska omfattas av dessa åtgärder.
Artikel 142
Åtgärdsplan och finansiell saneringsplan
1.Den åtgärdsplan som avses i artikel 138.2 och den finan siella saneringsplan som avses i artikel 139.2 ska minst innehålla uppgifter eller bevis avseende följande:
a)Uppskattade driftskostnader, särskilt löpande allmänna omkostnader och provisioner.
b)Uppskattade intäkter och kostnader avseende direkt försäk ring samt mottagen och avgiven återförsäkring.
c)En prognos för balansräkningen.
d)Uppskattad storlek på de medel som är avsedda att täcka för säkringstekniska avsättningar samt solvenskapitalkrav och minimikapitalkrav.
e)Företagets allmänna policy i fråga om återförsäkring.
2.Om tillsynsmyndigheterna krävt en åtgärdsplan enligt arti kel 138.2 eller en finansiell saneringsplan enligt artikel 139.2 i enlighet med punkt 1 i den här artikeln ska de inte utfärda ett intyg i enlighet med artikel 39, om de anser att försäkringstagar nas rättigheter, eller återförsäkringsföretagets avtalsrättsliga skyl digheter, hotas.
269
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
L 335/64 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
17.12.2009 |
|
|
|
|
Artikel 143
Genomförandeåtgärder
Kommissionen ska anta genomförandeåtgärder som närmare anger vilka faktorer som ska beaktas i enlighet med artikel 138.4, inklusive den maximala tidsperioden som avses i artikel 138.4 första stycket, uttryckt i antal månader, som ska vara densamma för alla försäkrings- och återförsäkringsföretag.
När det är nödvändigt för att förbättra konvergensen får kommis sionen anta genomförandeåtgärder för att ytterligare specificera såväl åtgärdsplaner enligt artikel 138.2, finansiella saneringspla ner enligt artikel 139.2 som artikel 141, och därvid vara upp märksam på att inte förorsaka procykliska effekter.
Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 301.3.
Tillsynsmyndigheten i hemmedlemsstaten ska tillsammans med dessa myndigheter vidta alla de åtgärder som behövs till skydd för de försäkrades intressen och särskilt inskränka försäkringsföreta gets rätt att fritt förfoga över sina tillgångar i enlighet med artikel 140.
3.Varje beslut att återkalla en auktorisation ska ha en fullstän dig motivering och meddelas det berörda försäkrings- eller återförsäkringsföretaget.
KAPITEL VIII
Etableringsfrihet och frihet att tillhandahålla tjänster
A v s n i t t 1
E t a b l e r i n g a v f ö r s ä k r i n g s f ö r e t a g
Artikel 144 |
Artikel 145 |
|
|
Återkallelse av auktorisation |
Villkor för etablering av filial |
|
1.Tillsynsmyndigheten i hemmedlemsstaten får återkalla en auktorisation som beviljats ett försäkrings- eller återförsäkrings företag i följande fall:
a)Det berörda företaget utnyttjar inte auktorisationen inom tolv månader, avstår uttryckligen från den eller upphör att bedriva verksamhet under längre tid än sex månader, såvida inte den berörda medlemsstaten har utfärdat bestämmelser om att auktorisationen i sådana fall automatiskt upphör.
b)Det berörda företaget uppfyller inte längre villkoren för auktorisation.
c)Det berörda företaget åsidosätter allvarligt sina förpliktelser enligt de bestämmelser det omfattas av.
Tillsynsmyndigheten i hemmedlemsstaten ska återkalla en aukto risation som beviljats ett försäkrings- eller återförsäkringsföretag i de fall företaget har brustit i efterlevnaden av minimikapitalkra vet och tillsynsmyndigheten har funnit att den finansiella sane ringsplanen är uppenbart otillräcklig eller det berörda företaget inte har lyckats genomföra planen inom tre månader från det att den bristande efterlevnaden av minimikapitalkravet konstaterades.
2.När en auktorisation återkallas, eller upphör, ska tillsyns myndigheten i företagets hemmedlemsstat anmäla detta till till synsmyndigheterna i de övriga medlemsstaterna, och dessa myndigheter ska vidta lämpliga åtgärder för att förhindra att försäkrings- eller återförsäkringsföretaget inleder ny verksamhet inom deras territorier.
1.Medlemsstaterna ska se till att ett försäkringsföretag som önskar etablera en filial inom en annan medlemsstats territorium underrättar hemmedlemsstatens tillsynsmyndigheter därom.
Ett företags stadigvarande närvaro inom en medlemsstats territo rium ska betraktas som en filial, även om närvaron inte har for men av en filial utan endast består av ett kontor som förestås av företagets egen personal eller av någon som är fristående från företaget men har en stående fullmakt att företräda företaget på samma sätt som en agentur.
2.Medlemsstaterna ska kräva att varje försäkringsföretag som avser att etablera en filial i en annan medlemsstats territorium till handahåller följande uppgifter när de lämnar den underrättelse som anges i punkt 1:
a)Den medlemsstat inom vars territorium det avser att etablera filialen.
b)En verksamhetsplan som åtminstone anger filialens tilltänkta affärsverksamhet och organisationsstruktur.
c)Namn på en person som har tillräckliga befogenheter att ingå rättshandlingar som binder försäkringsföretaget i förhållande till tredje part eller, när det gäller Lloyd’s, de berörda försäk ringsgivarna och för att företräda det eller dem inför myn digheter och domstolar i värdmedlemsstaten – nedan kallad det befullmäktigade ombudet.
d)Den adress i värdmedlemsstaten där handlingar kan erhållas och till vilken handlingar kan sändas, inbegripet samtliga meddelanden till det befullmäktigade ombudet.
270
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
17.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 335/65 |
|
|
|
|
Vad gäller Lloyd’s får i händelse av tvist i värdmedlemsstaten på grund av ingångna förpliktelser de försäkrade inte behandlas min dre gynnsamt än om tvisten hade förts mot företag av sedvanligt slag.
3.Om ett skadeförsäkringsföretag avser att dess filial ska för säkra risker i klass 10 i del A i bilaga I, med undantag för frakt förares ansvar, ska det avge en försäkran om att det har blivit medlem av värdmedlemsstatens nationella byrå och nationella garantifond.
4.Om någon av de uppgifter som lämnats enligt punkt 2 leden b, c eller d ändras ska försäkringsföretaget lämna skriftligt besked om ändringen till tillsynsmyndigheterna i hemmedlemsstaten och i den medlemsstat där filialen är etablerad minst en månad innan ändringen görs, så att tillsynsmyndigheterna i hemmed lemsstaten och tillsynsmyndigheterna i den medlemsstat där filia len är belägen kan fullgöra sina skyldigheter enligt artikel 146.
Artikel 146
Överföring av uppgifter
1.Om tillsynsmyndigheterna i hemmedlemsstaten inte har anledning att ifrågasätta försäkringsföretagets företagsstyrnings system eller finansiella situation eller att det befullmäktigade ombudet uppfyller lämplighetskraven i artikel 42 i samband med den planerade verksamheten, ska de inom tre månader från mot tagandet av den underrättelse som anges i artikel 145.2 översända den erhållna informationen till värdmedlemsstatens tillsynsmyn digheter och underrätta det berörda försäkringsföretaget om detta.
Tillsynsmyndigheterna i hemmedlemsstaten ska även intyga att försäkringsföretaget uppfyller solvenskapitalkravet och minimi kapitalkravet, beräknade enligt artiklarna 100 och 129.
2.I fall då tillsynsmyndigheterna i hemmedlemsstaten vägrar att sända den information som avses i artikel 145.2 till tillsyns myndigheterna i värdmedlemsstaten ska skälen härför lämnas till det berörda försäkringsföretaget inom tre månader från det att all information erhållits.
En vägran eller underlåtenhet att överlämna information ska kunna bli föremål för domstolsprövning i hemmedlemsstaten.
3.Innan ett försäkringsföretags filial inleder sin verksamhet ska tillsynsmyndigheterna i värdmedlemsstaten, i tillämpliga fall, inom två månader från det att de mottagit den underrättelse som avses i punkt 1 underrätta tillsynsmyndigheten i hemmedlemssta ten om de villkor som, med hänsyn till det allmänna bästa, gäller för att bedriva den verksamheten i värdmedlemsstaten. Tillsyns myndigheten i värdmedlemsstaten ska informera det berörda för säkringsföretaget om detta.
Försäkringsföretaget får etablera filialen och inleda sin verksam het från och med det datum då tillsynsmyndigheten i hemmed lemsstaten har mottagit ett sådant meddelande, eller ifall inget meddelande har mottagits, vid utgången av den tidsfrist som anges i första stycket.
A v s n i t t 2
F r i h e t a t t t i l l h a n d a h å l l a t j ä n s t e r f ö r
f ö r s ä k r i n g s f ö r e t a g
U n d e r a v s n i t t 1
A l l m ä n n a b e s t ä m m e l s e r
Artikel 147
Förhandsanmälan till hemmedlemsstaten
Ett försäkringsföretag som första gången önskar utnyttja rätten att, inom ramen för friheten att tillhandahålla tjänster, bedriva verksamhet i en eller flera medlemsstater ska dessförinnan anmäla detta till tillsynsmyndigheterna i hemmedlemsstaten och därvid ange vilka slag av risker eller åtaganden det avser att försäkra.
Artikel 148
Anmälan från hemmedlemsstaten
1.Inom en månad efter den anmälan som avses i artikel 147 ska tillsynsmyndigheterna i hemmedlemsstaten överlämna föl jande information till den eller de medlemsstater inom vilkas ter ritorier ett försäkringsföretag avser att bedriva verksamhet inom ramen för friheten att tillhandahålla tjänster:
a)Ett intyg om att försäkringsföretaget uppfyller solvenskapi talkravet och minimikapitalkravet, beräknade enligt artik larna 100 och 129.
b)De klasser försäkringsföretaget har auktoriserats att erbjuda.
c)De slag av risker eller åtaganden som försäkringsföretaget avser att försäkra i värdmedlemsstaten.
Tillsynsmyndigheterna i hemmedlemsstaten ska samtidigt under rätta det berörda försäkringsföretaget om denna information.
2.Medlemsstater inom vars territorier ett skadeförsäkringsfö retag avser att, med stöd av friheten att tillhandahålla tjänster, för säkra risker i klass 10 i del A i bilaga I, med undantag för fraktförares ansvar, får kräva att försäkringsföretaget lämnar föl jande information:
a)Namn på och adress till den representant som avses i artikel 18.1 h.
b)En försäkran om att det har blivit medlem av den nationella byrån och den nationella garantifonden i värdmedlemsstaten.
271
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
L 335/66 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
17.12.2009 |
|
|
|
|
3.I fall då tillsynsmyndigheterna i hemmedlemsstaten inte överlämnar i den information som avses i punkt 1 inom den tid som fastställs i samma punkt, ska de inom samma tidsperiod meddela skälen för sin vägran till försäkringsföretaget.
En vägran eller underlåtenhet att lämna information ska kunna bli föremål för domstolsprövning i hemmedlemsstaten.
4.Försäkringsföretaget får påbörja verksamheten från och med det datum då det mottog den information som avses i punkt 1 första stycket.
Artikel 149
Ändringar av risker eller åtaganden
Varje ändring som ett försäkringsföretag avser att göra av de upp gifter som avses i artikel 145 ska omfattas av det förfarande som föreskrivs i artiklarna 147 och 148.
U n d e r a v s n i t t 2
Artikel 151
Värdmedlemsstaten ska kräva att skadeförsäkringsföretaget ser till att personer som framställer anspråk i anledning av händelser som inträffat inom dess territorium, inte kommer i en mindre för månlig ställning till följd av det förhållandet att företag som för säkrar risker klassificerade enligt försäkringsklass 10 i del A i bilaga I, med undantag för fraktförares ansvar, gör detta inom ramen för tillhandahållande av tjänster i stället för att ha ett eta bleringsställe i den staten.
Artikel 152
Representant
1.För de ändamål som anges i artikel 151 ska värdmedlems staten kräva att skadeförsäkringsföretaget utser en representant, bosatt eller etablerad inom medlemsstatens territorium, som ska inhämta alla upplysningar som behövs om försäkringsfall, och som har fullmakt att företräda företaget i förhållande till skadeli dande som skulle kunna framställa anspråk, innefattande rätt för representanten att betala ersättningar i anledning av sådana anspråk och att företräda företaget, eller vid behov låta det före trädas, inför den medlemsstatens domstolar och myndigheter i angelägenheter som rör sådana försäkringsfall.
A n s v a r s f ö r s ä k r i n g f ö r m o t o r f o r d o n
Artikel 150
Obligatorisk ansvarsförsäkring för motorfordon
1.När ett skadeförsäkringsföretag genom ett etableringsställe i en medlemsstat försäkrar en risk som anges under försäkrings klass 10 i del A i bilaga I och som finns i en annan medlemsstat, men som inte utgör en risk som hänför sig till fraktförares ansvar, ska värdmedlemsstaten kräva att det företaget blir medlem och deltar i finansieringen av den medlemsstatens nationella byrå och dess nationella garantifond.
2.Det finansiella bidrag som avses i punkt 1 ska ges endast i förhållande till risker, med undantag för fraktförares ansvar, klas sificerade enligt klass 10 i del A i bilaga I som täcks genom till handahållande av tjänster. Bidraget ska beräknas på samma basis som för skadeförsäkringsföretag som försäkrar sådana risker genom ett etableringsställe i den medlemsstaten.
Beräkningen ska göras på grundval av försäkringsföretagets pre mieinkomster från den försäkringsklassen i värdmedlemsstaten eller av det antal risker i den försäkringsklassen som försäkras i den medlemsstaten.
3.Värdmedlemsstaten får kräva att ett försäkringsföretag som tillhandahåller tjänster följer de bestämmelser i den medlemssta ten som avser försäkring av förhöjda risker, i den mån bestäm melserna gäller även för skadeförsäkringsföretag som är etablerade i den staten.
Representanten får också åläggas att företräda skadeförsäkrings företaget inför tillsynsmyndigheterna i värdmedlemsstaten, då det är fråga om att kontrollera om giltig ansvarsförsäkring för motor fordon föreligger.
2.Värdmedlemsstaten får inte kräva att representanten för det skadeförsäkringsföretag som utsett denne vidtar några andra åtgärder än dem som anges i punkt 1.
3.Det förhållandet att en representant utses ska inte i sig inne bära etablering av en sådan filial som avses i artikel 145.
4.Om försäkringsföretaget inte har utsett någon representant får medlemsstaterna godkänna att den skaderegleringsrepresen tant som har utsetts enligt artikel 4 i direktiv 2000/26/EG utför de uppgifter som åligger den representant som avses i punkt 1 i den här artikeln.
A v s n i t t 3
B e f o g e n h e t e r f ö r t i l l s y n s m y n d i g h e t e r n a i
v ä r d m e d l e m s s t a t e n
U n d e r a v s n i t t 1
F ö r s ä k r i n g
Artikel 153
Språk
Tillsynsmyndigheterna i värdmedlemsstaten får föreskriva att de upplysningar de har rätt att begära beträffande den verksamhet som försäkringsföretag bedriver inom medlemsstatens territorium ska lämnas på det officiella språket, eller de officiella språken, i den medlemsstaten.
272
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
17.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 335/67 |
|
|
|
|
Artikel 154
Förhandsanmälan och förhandsgodkännande
1.Värdmedlemsstaten får inte anta bestämmelser om krav på förhandsgodkännande eller löpande redovisning av allmänna och särskilda villkor, premietariffer eller, när det gäller livförsäkring, de tekniska grunder som särskilt använts för beräkning av premie tariffer och försäkringstekniska avsättningar, eller av de formulär och andra handlingar som försäkringsföretaget avser att använda i sina mellanhavanden med försäkringstagarna.
2.Värdmedlemsstaten får endast i enstaka fall kräva att försäk ringsföretag som avser att bedriva försäkringsverksamhet inom dess territorium redovisar dess villkor och andra handlingar för att kontrollera överensstämmelsen med dess nationella lagstift ning rörande försäkringsavtal, och detta krav får inte utgöra en förutsättning för att försäkringsföretaget ska få bedriva verksamhet.
3.Värdmedlemsstaten får inte upprätthålla eller införa krav på förhandsanmälan eller förhandsgodkännande av föreslagna pre miehöjningar, om detta inte är en del av allmänna priskontrollsystem.
Artikel 155
Försäkringsföretag som inte följer rättsregler
1.Om tillsynsmyndigheterna i en värdmedlemsstat konstate rar att ett försäkringsföretag som har filial där, eller bedriver verk samhet med stöd av friheten att tillhandahålla tjänster inom dess territorium, inte följer de rättsregler som är tillämpliga på företa get i denna medlemsstat, ska myndigheterna anmoda försäkrings företaget att vidta rättelse.
2.Om försäkringsföretaget i fråga underlåter att vidta nödvän diga åtgärder, ska tillsynsmyndigheterna i medlemsstaten i fråga underrätta tillsynsmyndigheterna i hemmedlemsstaten om detta.
Tillsynsmyndigheterna i hemmedlemsstaten ska snarast vidta alla åtgärder som behövs för att försäkringsföretaget ska vidta rättelse.
Tillsynsmyndigheterna i hemmedlemsstaten ska informera till synsmyndigheterna i värdmedlemsstaten om de åtgärder som vidtagits.
3.Om försäkringsföretaget fortsätter att överträda rättsregler som gäller i värdmedlemsstaten, trots de åtgärder som hemmed lemsstaten vidtagit eller till följd av att dessa åtgärder har visat sig otillräckliga eller att inga åtgärder vidtagits i den medlemsstaten, får tillsynsmyndigheterna i värdmedlemsstaten, efter att ha under rättat tillsynsmyndigheterna i hemmedlemsstaten, vidta de åtgär der som behövs för att förhindra eller sanktionera fortsatta oegentligheter, däribland, om det oundgängligen krävs, förbud för företaget att ingå ytterligare försäkringsavtal inom värdmedlems statens territorium.
Medlemsstaterna ska se till att delgivning kan ske inom deras ter ritorier av sådana rättsliga handlingar som är nödvändiga för dessa åtgärder mot försäkringsföretag.
4.Punkterna 1, 2 och 3 ska inte inverka på de berörda med lemsstaternas befogenheter att vidta lämpliga skyddsåtgärder för att förhindra eller ingripa mot oegentligheter inom deras territo rier. Dessa befogenheter ska också innebära möjlighet att förhin dra att försäkringsföretag ingår nya försäkringsavtal inom berörda medlemsstaters territorier.
5.Punkterna 1, 2 och 3 ska inte inverka på medlemsstaternas rätt att sanktionera överträdelser som begåtts inom deras territorier.
6.Om ett försäkringsföretag som har begått en överträdelse har ett etableringsställe eller innehar egendom i den berörda med lemsstaten får tillsynsmyndigheterna i den medlemsstaten, i enlig het med nationell lagstiftning, tillämpa de nationella administrativa sanktioner i form av tvångsmedel mot etablerings stället eller egendomen som är föreskrivna för överträdelsen.
7.Varje åtgärd som vidtas enligt punkterna
8.Försäkringsföretag ska till tillsynsmyndigheterna i värdmed lemsstaten på deras begäran överlämna alla handlingar som begärs från dem vid tillämpning av punkterna
9.Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen om det antal och de olika typer av fall som lett till vägran enligt artik larna 146 och 148, där åtgärder har vidtagits enligt punkt 4 i den här artikeln.
Kommissionen ska på grundval av denna information underrätta Europeiska försäkrings- och tjänstepensionskommittén vartannat år.
Artikel 156
Marknadsföring
Försäkringsföretag med huvudkontor i medlemsstaterna får mark nadsföra sina tjänster med alla tillgängliga media i värdmedlems staten, med iakttagande av de regler för formen och innehållet i sådan marknadsföring som antagits till skydd för det allmänna bästa.
Artikel 157
Skatter på premier
1.Utan att det påverkar tillämpningen av senare harmonise ring ska alla försäkringsavtal endast omfattas av de indirekta skat ter och skatteliknande avgifter på försäkringspremier som påförs i den medlemsstat där risken är belägen eller där åtagandet täcks.
273
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
L 335/68 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
17.12.2009 |
|
|
|
|
Vid tillämpningen av första stycket, ska lös egendom som finns i en byggnad som är belägen inom en viss medlemsstats territo rium, med undantag för varor under handelstransport, anses utgöra en risk som är belägen i den medlemsstaten, även om byggnaden och dess innehåll inte omfattas av samma försäkring.
När det gäller Spanien ska ett försäkringsavtal också omfattas av sådana tilläggsavgifter som i lag föreskrivs till förmån för det spanska ”Consorcio de Compensación de Seguros” för uppfyllan det av dess uppgifter i samband med ersättande för förluster som uppkommer vid extraordinära händelser i den medlemsstaten.
2.Den lag som enligt artikel 178 i det här direktivet och för ordning (EG) nr 593/2008 är tillämplig på avtalet ska inte inverka på den tillämpliga ordningen för skatter och avgifter.
3.Varje medlemsstat ska, med avseende på de försäkringsfö retag som täcker risker eller åtaganden inom dess territorium, til lämpa egna nationella bestämmelser såvitt gäller åtgärder för att säkerställa uppbörd av sådana indirekta skatter och skatteliknande avgifter som ska betalas i enlighet med punkt 1.
U n d e r a v s n i t t 2
Å t e r f ö r s ä k r i n g
A v s n i t t 4
s t a t i s t i k
Artikel 159
Statistik om gränsöverskridande verksamhet
Varje försäkringsföretag ska, uppdelat på verksamhet som bedrivs med stöd av etableringsfriheten och verksamhet som bedrivs inom ramen för friheten att tillhandahålla tjänster, underrätta till synsmyndigheten i sin hemmedlemsstat om summan av premier, försäkringsersättningar och provisioner, utan avdrag för återför säkring och per medlemsstat, enligt följande:
a)För skadeförsäkring: per grupp av klasser enligt bilaga V.
b)För livförsäkring: för var och en av klasserna
Vad gäller klass 10 i del A i bilaga I, med undantag för fraktföra res ansvar, ska det berörda företaget också informera tillsynsmyn
digheten om skadefrekvens och genomsnittliga försäkringsersättningar.
Artikel 158
Återförsäkringsföretag som inte följer rättsreglerna
1.Om tillsynsmyndigheterna i en medlemsstat konstaterar att ett återförsäkringsföretag som har filial där, eller bedriver verk samhet med stöd av friheten att tillhandahålla tjänster inom dess territorium, inte följer de rättsregler som är tillämpliga på företa get i denna medlemsstat, ska myndigheterna anmoda återförsäk ringsföretaget att vidta rättelse. De ska samtidigt underrätta tillsynsmyndigheten i hemmedlemsstaten om sina slutsatser.
2.Om återförsäkringsföretaget fortsätter att överträda rättsreg ler som är tillämpliga på företaget i värdmedlemsstaten, trots de åtgärder som hemmedlemsstaten har vidtagit eller till följd av att dessa åtgärder har visat sig otillräckliga, får tillsynsmyndigheterna
ivärdmedlemsstaten, efter att ha underrättat tillsynsmyndighe terna i hemmedlemsstaten, vidta de åtgärder som behövs för att förhindra eller sanktionera fortsatta oegentligheter, däribland, om det oundgängligen krävs, förbud för företaget att ingå ytterligare återförsäkringsavtal inom värdmedlemsstatens territorium.
Medlemsstaterna ska se till att delgivning kan ske inom deras ter ritorier av sådana rättsliga handlingar som är nödvändiga för dessa åtgärder mot återförsäkringsföretag.
3.Varje åtgärd som vidtas enligt punkterna 1 och 2 och som innefattar sanktioner mot eller begränsningar i utövandet av åter försäkringsverksamhet ska motiveras och meddelas det berörda återförsäkringsföretaget.
Tillsynsmyndigheten i hemmedlemsstaten ska inom rimlig tid vidarebefordra en sammanställning av de uppgifter som avses i första och andra styckena till tillsynsmyndigheterna i varje berörd medlemsstat på deras begäran.
A v s n i t t 5
B e h a n d l i n g a v a v t a l s o m t e c k n a t s g e n o m f i l i a l e r f ö r v i l k a l i k v i d a t i o n s f ö r f a r a n d e n i n l e t t s
Artikel 160
Likvidation av försäkringsföretag
Om ett försäkringsföretag träder i likvidation ska de förpliktelser som följer av avtal som tecknats genom en filial eller inom ramen för friheten att tillhandahålla tjänster inte behandlas annorlunda än de förpliktelser som följer av företagets andra försäkringsavtal utan hänsyn till de försäkrades och förmånstagarnas nationalitet.
Artikel 161
Likvidation av återförsäkringsföretag
Om ett återförsäkringsföretag träder i likvidation ska de förplik telser som följer av avtal som tecknats genom en filial eller inom ramen för friheten att tillhandahålla tjänster inte behandlas annor lunda än de förpliktelser som följer av företagets övriga återförsäkringsavtal.
274
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
17.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 335/69 |
|
|
|
|
KAPITEL IX
Inom gemenskapen etablerade filialer till försäkrings- eller
återförsäkringsföretag med huvudkontor utanför
gemenskapen
A v s n i t t 1
S t a r t a n d e a v v e r k s a m h e t
Artikel 162
Principer för auktorisation och villkor
1.Medlemsstaterna ska föreskriva auktorisation för företag vars huvudkontor är beläget utanför gemenskapen och som vill bedriva sådan verksamhet som avses i artikel 2.1 första stycket.
2.En medlemsstat får bevilja auktorisation om företaget upp fyller minst följande villkor:
a)Det har rätt enligt sitt eget lands lag att utöva försäkringsverksamhet.
b)Det etablerar en filial inom den medlemsstats territorium där företaget ansökt om auktorisation.
c)Det förbinder sig att på den plats där filialen är belägen upp rätta till verksamheten hänförliga räkenskaper samt att där förvara alla handlingar som hör till verksamheten.
d)Det utser en allmän representant som ska godkännas av tillsynsmyndigheterna.
e)Det innehar tillgångar i den medlemsstat där företaget ansökt om auktorisation av en storlek som motsvarar minst hälften av den i artikel 129.1 d föreskrivna lägsta gränsen för mini mikapitalkravet och deponerar en fjärdedel av detta tröskel värde som säkerhet.
f)Det förbinder sig att täcka solvenskapitalkravet och minimi kapitalkravet enligt kraven i artiklarna 100 och 128.
g)Det meddelar namn och adress på de skaderegleringsrepre sentanter som utses i varje medlemsstat utom i den medlems stat där auktorisationen söks, om de risker som ska täckas klassificeras enligt klass 10 under del A i bilaga I, med undan tag för fraktförares ansvar.
h)Det företer en verksamhetsplan enligt bestämmelserna i artikel 163.
i)Det uppfyller kraven på företagsstyrning i avsnitt 2 av kapitel IV.
3.I detta kapitel avses med ”filial” varje form av stadigvarande närvaro inom en medlemsstats territorium av ett företag som avses i punkt 1, om det är auktoriserat i den medlemsstaten och bedriver försäkringsverksamhet.
Artikel 163
Filialens verksamhetsplan
1.Den verksamhetsplan som avses i artikel 162.2 h för en filial ska innehålla följande:
a)Beskaffenheten av de risker eller åtaganden som företaget avser att täcka.
b)Grundprinciperna för återförsäkring.
c)Skattningar av det kommande solvenskapitalkravet enligt kapitel VI avsnitt 4 på grundval av en prognos för balansräk ningen samt den beräkningsmetod som använts för dessa skattningar.
d)Skattningar av det kommande minimikapitalkravet enligt kapitel VI avsnitt 5 på grundval av en prognos för balansräk ningen samt den beräkningsmetod som använts för dessa skattningar.
e)Företagets medräkningsbara kapitalbas och primärkapital i fråga om solvenskapitalkravet och minimikapitalkravet enligt kapitel VI avsnitten 4 och 5.
f)Uppskattade kostnader för uppbyggnaden av administration och övriga nödvändiga företagsfunktioner, medel som är avsedda att täcka dessa kostnader och, om de risker som ska täckas klassificeras enligt klass 18 i del A i bilaga I, tillgäng liga medel för tillhandahållande av assistans.
g) Uppgifter om företagsstyrningssystemets struktur.
2.Utöver de krav som anges i punkt 1 ska verksamhetsplanen, beträffande de tre första räkenskapsåren, omfatta följande:
a)En prognos för balansräkningen.
b)Skattningar av storleken på de medel som är avsedda att täcka försäkringstekniska avsättningar, minimikapitalkrav och solvenskapitalkrav.
c)För skadeförsäkring:
i)Skattningar av driftskostnader utöver uppbyggnadskost nader, särskilt löpande allmänna omkostnader och provisioner.
ii)Skattningar av premier eller bidrag och kostnader för försäkringsfall.
d)För livförsäkring ska även en detaljerad prognos lämnas över intäkter och kostnader avseende direkt försäkring samt mot tagen och avgiven återförsäkring.
275
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
L 335/70 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
17.12.2009 |
|
|
|
|
3.När det gäller livförsäkring får medlemsstaterna kräva att försäkringsföretag ska lämna regelbunden underrättelse om de tekniska grunderna som använts vid beräkning av premietariffer och försäkringstekniska avsättningar, så länge detta krav inte utgör en förutsättning för att ett livförsäkringsföretag ska få bedriva sin verksamhet.
Artikel 164
Överlåtelse av försäkringsbestånd
1.Medlemsstaterna ska, på de villkor som fastställs i nationell lagstiftning, tillåta att filialer, som upprättats inom deras territo rier och som omfattas av detta kapitel, helt eller delvis överlåter sina bestånd av försäkringsavtal till acceptföretag som är etable rade i samma medlemsstat, förutsatt att tillsynsmyndigheterna i den medlemsstaten eller, i tillämpliga fall, i den medlemsstat som avses i artikel 167 intygar att acceptföretaget, även sedan hänsyn tagits till överlåtelsen, har nödvändig medräkningsbar kapitalbas för att täcka det solvenskapitalkrav som avses i artikel 100 första stycket.
2.Medlemsstaterna ska, på de villkor som fastställs i nationell lagstiftning, tillåta att filialer, som upprättats inom deras territo rier och som omfattas av detta kapitel, helt eller delvis överlåter sina bestånd av försäkringsavtal till försäkringsföretag med huvudkontor i en annan medlemsstat, förutsatt att tillsynsmyn digheterna i den medlemsstaten intygar att acceptföretaget även sedan hänsyn tagits till överlåtelsen har nödvändiga medräknings bara egna medel för att täcka det solvenskapitalkrav som avses i artikel 100 första stycket.
3.Om en medlemsstat, på de villkor som fastställs i nationell lagstiftning, tillåter att filialer, som upprättats inom dess territo rium och som omfattas av detta kapitel, helt eller delvis överlåter sina bestånd av försäkringsavtal till en filial, som omfattas av detta kapitel och som upprättats i en annan medlemsstat, ska medlems staten säkerställa att tillsynsmyndigheterna i acceptföretagets hemmedlemsstat eller, i tillämpliga fall, i den medlemsstat som avses i artikel 167 kan intyga följande:
a)Att acceptföretaget även sedan hänsyn tagits till överlåtelsen har nödvändig medräkningsbar kapitalbas för att täcka solvenskapitalkravet.
b)Att lagstiftningen i acceptföretagets hemmedlemsstat tillåter en sådan överlåtelse.
c)Att hemmedlemsstaten har medgivit överlåtelsen.
4.I de fall som avses i punkterna
5.Tillsynsmyndigheterna i de medlemsstater som rådfrågas ska, inom tre månader efter det att de mottagit begäran, lämna sina yttranden eller medgivanden till tillsynsmyndigheterna i den överlåtande filialens hemmedlemsstat. Om de rådfrågade myndig heterna inte lämnar något svar inom denna tid ska detta anses lik värdigt med ett tillstyrkande eller ett tyst medgivande.
6.En överlåtelse som godkänts enligt punkterna
Sådana överlåtelser ska automatiskt vara giltiga mot försäkrings tagare, försäkrade och varje annan person som har rättigheter eller skyldigheter till följd av de överlåtna avtalen.
Artikel 165
Försäkringstekniska avsättningar
Medlemsstaterna ska ålägga företagen att göra adekvata försäk ringstekniska avsättningar till täckning av försäkrings- och åter försäkringsförpliktelser inom respektive medlemsstats territorium beräknade enligt kapitel VI avsnitt 2. Medlemsstaterna ska kräva att företagen värderar tillgångar och skulder enligt i kapitel VI avsnitt 1 och fastställer sina egna medel enligt kapitel VI avsnitt 3.
Artikel 166
Solvenskapitalkrav och minimikapitalkrav
1.Varje medlemsstat ska inom sitt territorium kräva att eta blerade filialer håller ett belopp av medräkningsbar kapitalbas i form av sådana tillgångar som avses i artikel 98.3.
Solvenskapitalkravet och minimikapitalkravet ska beräknas i enlighet med bestämmelserna i kapitel VI avsnitten 4 och 5.
Vid beräkning av solvenskapitalkravet och minimikapitalkravet, för såväl skadeförsäkring som livförsäkring, ska dock hänsyn tas till endast den berörda filialens verksamhet.
2.Beloppet av det medräkningsbara primärkapital som krävs för att täcka minimikapitalkravet och tröskelvärdet för detta krav ska vara sammansatt enligt bestämmelserna i artikel 98.4.
3.Beloppet av det medräkningsbara primärkapitalet får inte vara mindre än hälften av den lägsta gräns som föreskrivs i arti kel 129.1 d.
Den deposition som ska göras enligt artikel 162.2 e ska inräknas i det medräkningsbara primärkapital som ska täcka minimikapitalkravet.
4.De tillgångar som motsvarar solvenskapitalkravet ska till minst ett belopp motsvarande minimikapitalkravet finnas i den medlemsstat där verksamheten bedrivs och överskjutande till gångar inom gemenskapen.
276
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
17.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 335/71 |
|
|
|
|
Artikel 167
Förmåner för företag som är auktoriserade i mer än en
medlemsstat
1.Företag som har ansökt om eller beviljats auktorisation i mer än en medlemsstat får ansöka om följande förmåner, som får medges endast gemensamt:
a)Det solvenskapitalkrav om anges i artikel 166 ska beräknas på grundval av hela den verksamhet som företaget bedriver inom gemenskapen.
b)Den deposition som krävs enligt artikel 162.2 e ska göras endast i en av de berörda medlemsstaterna.
c)De tillgångar som motsvarar minimikapitalkravet får i enlig het med artikel 134 placeras i vilken som helst av de med lemsstater där företaget bedriver sin verksamhet.
I de fall som avses i första stycket a ska man vid beräkningen endast beakta transaktioner som genomförts av samtliga filialer som är etablerade inom gemenskapen.
2.Ansökan om tillgång till de förmåner som anges i punkt 1 ska göras till tillsynsmyndigheterna i den berörda medlemsstaten. I ansökan ska anges den myndighet i medlemsstaten som i fram tiden ska utöva tillsyn av solvensen för den totala verksamhet som utövas av de filialer som företaget etablerat inom gemenskapen. Företagets val av myndighet ska motiveras.
Den deposition som avses i artikel 162.2 e ska göras i den medlemsstaten.
3.Medgivande från tillsynsmyndigheterna i samtliga medlems stater som mottagit en sådan ansökan fordras för beviljande av de förmåner som anges i punkt 1.
Dessa förmåner ska börja gälla från och med den dag då den av företaget valda tillsynsmyndigheten meddelar de övriga tillsyns myndigheterna att den kommer att kontrollera solvensen för den totala verksamhet som bedrivs av företagets filialer inom gemenskapen.
Den valda tillsynsmyndigheten ska från de övriga medlemssta terna inhämta erforderliga upplysningar om den totala solvensen för de filialer företaget etablerat inom deras territorier.
4.De enligt punkterna 1, 2 och 3 medgivna förmånerna ska återkallas samtidigt av samtliga berörda medlemsstater på initia tiv av en eller flera av dessa.
Artikel 168
Redovisning, uppgifter för stabilitetstillsyn och statistik
samt företag i svårigheter
Artiklarna 34, 139.3, 140 och 141 ska tillämpas på detta avsnitt.
Vid tillämpningen av artiklarna
ska den tillsynsmyndighet som svarar för verifieringen av solven sen för de filialer företaget etablerat inom gemenskapen, likställas med tillsynsmyndigheten i den medlemsstat där ett företag eta blerat i gemenskapen har sitt huvudkontor.
Artikel 169
Åtskillnad mellan skade- och livförsäkring
1.Filialer som avses i detta avsnitt får inte samtidigt inom samma medlemsstat bedriva liv- och skadeförsäkringsverksamhet.
2.Med avvikelse från punkt 1 får medlemsstaterna bestämma att de filialer som avses i detta avsnitt och som vid relevant tid punkt enligt artikel 73.5 första stycket samtidigt bedrev båda verksamheterna i en medlemsstat får fortsätta med detta, förut satt att det för varje verksamhet upprättas en särskild förvaltning i enlighet med artikel 74.
3.Varje medlemsstat som med stöd av artikel 73.5 andra stycket föreskriver att försäkringsföretag etablerade inom dess ter ritorium ska upphöra att samtidigt bedriva de verksamheter inom vilka de var verksamma vid den relevanta tidpunkt som avses i artikel 73.5 första stycket ska ställa detta krav även på filialer som avses i detta avsnitt och som är etablerade inom dess territorium och samtidigt bedriver båda verksamheterna där.
Medlemsstaterna får föreskriva att de filialer som avses i detta avsnitt och vars huvudkontor samtidigt bedriver båda verksam heterna, och som vid de tidpunkter som anges i artikel 73.5 för sta stycket i en medlemsstat enbart bedrev livförsäkringsverksamhet, får fortsätta med sin verksamhet där. Om företaget önskar bedriva skadeförsäkringsverksamhet inom samma territorium, får det bedriva livförsäkringsverksamhet endast genom ett dotterföretag.
Artikel 170
Återkallelse av auktorisation för företag som är
auktoriserade i mer än en medlemsstat
Om den i artikel 167.2 nämnda myndigheten återkallar en auk torisation, ska den anmäla detta till tillsynsmyndigheterna i de övriga medlemsstater där företaget bedriver verksamhet, varpå dessa ska vidta behövliga åtgärder.
Om skälet till återkallelsen är att solvensen är otillräcklig i förhål lande till vad som föreskrivits av de medlemsstater som beviljat en ansökan enligt artikel 167, ska även de medlemsstater som bevil jat sådana ansökningar återkalla sina auktorisationer.
277
Prop. 2019/20:138
Bilaga 2
L 335/72 |
SV |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
17.12.2009 |
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 171 |
|
Artikel 174 |
|
Avtal med tredjeländer |
Principer och villkor för utövande av |
||
|
|
|
|
återförsäkringsverksamhet |
Gemenskapen får genom avtal som med stöd av fördraget träffas med ett eller flera tredjeländer, och på villkor om reciprocitet, medge tillämpning av bestämmelser som avviker från bestämmel serna i detta avsnitt, för att garantera ett tillfredsställande skydd för försäkringstagare och försäkrade i medlemsstaterna.
A v s n i t t 2
Å t e r f ö r s ä k r i n g
Artikel 172
Likvärdighet
1.Kommissionen ska anta genomförandeåtgärder som speci ficerar kriterierna för att bestämma om den solvensordning som ett tredjeland tillämpar på återförsäkringsverksamheter som bedrivs av företag med huvudkontor i det tredjelandet är likvär dig med den som fastställs genom avdelning I.
Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 301.3.
2.Kommissionen får i enlighet med det föreskrivande förfa rande som avses i artikel 301.2 och med beaktande av de krite rier som antagits i enlighet med punkt 1 anta beslut om huruvida den solvensordning som ett tredjeland tillämpar på återförsäk ringsverksamheter som bedrivs av företag med huvudkontor i samma tredjeland är likvärdig med den som fastställs genom avdelning I.
Dessa beslut ska ses över regelbundet.
3.Om solvensordningen i ett tredjeland enligt punkt 2 har bedömts vara likvärdig med den i detta direktiv ska återförsäk ringsavtal som ingås med företag med huvudkontor i detta tred jeland behandlas på samma sätt som återförsäkringsavtal med företag som är auktoriserade enligt detta direktiv.
Artikel 173
Förbud mot pantsättning av tillgångar
En medlemsstat ska inte på återförsäkringsföretag hemmahörande i tredjeland som inleder eller redan bedriver återförsäkringsverk samhet inom dess territorium tillämpa bestämmelser som leder till att dessa behandlas gynnsammare än återförsäkringsföretag med huvudkontor i den medlemsstaten.
Artikel 175
Avtal med tredjeländer
1.Kommissionen får lägga fram förslag till rådet beträffande förhandlingar om avtal med ett eller flera tredjeländer om meto derna för att utöva extra tillsyn över följande:
a)Återförsäkringsföretag från tredjeländer, som bedriver åter försäkringsverksamhet inom gemenskapen.
b)Återförsäkringsföretag hemmahörande i gemenskapen, som bedriver återförsäkringsverksamhet inom ett tredjelands territorium.
2.De avtal som avses i punkt 1 ska särskilt syfta till att på vill kor av likvärdighet i stabilitetsregleringen säkerställa effektivt marknadstillträde inom varje avtalsparts territorium och innehålla föreskrifter om ömsesidigt erkännande av tillsynsregler och praxis på återförsäkringsområdet. De ska också syfta till att säkerställa följande:
a)Att tillsynsmyndigheterna i medlemsstaterna kan erhålla de upplysningar som krävs för tillsynen över återförsäkringsfö retag med huvudkontor inom gemenskapen som bedriver verksamhet inom de berörda tredjeländernas territorier.
b)Att tillsynsmyndigheterna i tredjeland kan erhålla de upplys ningar som krävs för tillsynen över återförsäkringsföretag med huvudkontor inom deras territorier som bedriver verk samhet inom gemenskapen.
3.Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 300.1 och 300.2 i fördraget ska kommissionen med bistånd av Europe iska försäkrings- och tjänstepensionskommittén granska resulta ten av de förhandlingar som avses i punkt 1 i den här artikeln och den situation som dessa ger upphov till.
KAPITEL X
Dotterföretag till försäkrings- och återförsäkringsföretag för vilka ett tredjelands lag gäller och sådana företags förvärv av innehav
Artikel 176
Information från medlemsstaterna till kommissionen
Medlemsstaterna får inte, för upprättandet av försäkringstekniska avsättningar, behålla eller införa något system med bruttoreser ver som kräver att tillgångar pantsätts för att täcka ej intjänade premier och oreglerade skador i de fall då återförsäkraren är ett försäkrings- eller återförsäkringsföretag i tredjeland vars solvens ordning i enlighet med artikel 172 bedöms vara likvärdig med den som fastställs genom detta direktiv.
Medlemsstaternas tillsynsmyndigheter ska underrätta kommissio nen och tillsynsmyndigheterna i övriga medlemsstater om varje auktorisation av ett direkt eller indirekt dotterföretag till ett eller flera moderföretag för vilka ett tredjelands lag gäller.
Underrättelsen ska också innehålla en uppgift om den berörda företagsgruppens struktur.
278
strategi, finansiella och icke- |
strategi, |
finansiella |
och |
icke- |
Prop. 2019/20:138 |
|||
finansiella |
resultat |
och |
risker, |
finansiella |
resultat |
och |
risker, |
Bilaga 5 |
kapitalstruktur, sociala och miljö- |
kapitalstruktur, sociala och miljö- |
|
||||||
mässiga |
påverkan |
och |
bolags- |
mässiga |
påverkan |
och |
bolags- |
|
styrning, |
|
|
|
styrning, |
|
|
|
|
2.för dialoger med företrädare för portföljbolag,
3.utövar rösträtt och andra rättigheter som är knutna till aktieinnehavet,
4.samarbetar med andra aktieägare,
5.kommunicerar med relevanta intressenter i portföljbolag, och
6.hanterar faktiska och potentiella intressekonflikter.
Nuvarande lydelseFöreslagen lydelse
10 h §2
Principerna för aktieägarengagemang enligt 10 e §, den årliga redo- görelsen enligt 10 f § och uppgifter enligt 10 g § ska hållas tillgängliga på pensionsstiftelsens webbplats. Om stiftelsen inte har en egen webbplats får informationen hållas tillgänglig på en annan webbplats som enkelt kan nås.
Om pensionsstiftelsen inte redo- |
Om pensionsstiftelsen inte redo- |
||||
visar omröstningar i den årliga |
visar omröstningar i den årliga |
||||
redogörelsen på grund av att stiftel- |
redogörelsen på grund av att stiftel- |
||||
sen har gett en sådan kapital- |
sen har gett en sådan kapital- |
||||
förvaltare som avses i artikel 2 i |
förvaltare som avses i artikel 2 i |
||||
Europaparlamentets |
och |
rådets |
Europaparlamentets |
och |
rådets |
direktiv 2007/36/EG av den 11 juli |
direktiv 2007/36/EG av den 11 juli |
||||
2007 om utnyttjande av vissa av |
2007 om utnyttjande av vissa av |
||||
aktieägares rättigheter i börs- |
aktieägares rättigheter i börs- |
||||
noterade företag, i lydelsen enligt |
noterade företag, i lydelsen enligt |
||||
Europaparlamentets |
och |
rådets |
Europaparlamentets |
och |
rådets |
direktiv (EU) 2017/828, i uppdrag |
direktiv (EU) 2017/828, i uppdrag |
||||
att ansvara för investeringarna, ska |
att ansvara för placeringarna, ska |
||||
stiftelsen på webbplatsen uppge var |
stiftelsen på webbplatsen uppge var |
||||
kapitalförvaltaren har offentliggjort |
kapitalförvaltaren har offentliggjort |
||||
informationen om omröstningarna. |
informationen om omröstningarna. |
||||
Informationen ska tillhandahållas utan kostnad. |
|
|
|||
Lydelse enligt bet. 2019/20:FiU13 |
Föreslagen lydelse |
|
|
||
och rskr. 2019/20:26 |
|
|
|
|
|
|
|
10 i § |
|
|
|
En pensionsstiftelse som avses i |
En pensionsstiftelse som avses i |
||||
9 a § andra eller tredje stycket och |
9 a § andra eller tredje stycket och |
||||
som investerar i aktier som är |
som placerar i aktier som är |
||||
upptagna till handel på en reglerad |
upptagna till handel på en reglerad |
||||
marknad och som har getts ut av ett |
marknad och som har getts ut av ett |
||||
bolag inom EES, ska i fråga om |
bolag inom EES, ska i fråga om |
||||
sådana aktier redogöra för hur de |
sådana aktier redogöra för hur de |
||||
viktigaste inslagen i |
investerings- |
viktigaste inslagen i placerings- |
|||
2 Senaste lydelse 2019:285. |
|
|
|
|
425 |
Arbetsgivaren ska på begäran av |
Prop. 2019/20:138 |
den som omfattas av utfästelsen |
Bilaga 5 |
lämna information om de antag- |
|
anden som ligger till grund för |
|
prognoser i pensionsbeskedet. |
|
16 g §
En pensionsstiftelse som avses i 9 a § andra eller tredje stycket ska upprätta och följa riktlinjer för
1.riskhantering,
2.internrevision, och
3.verksamhet som omfattas av uppdragsavtal.
Pensionsstiftelsen ska upprätta och vid behov följa en beredskapsplan som säkerställer att verksamheten kan bedrivas kontinuerligt.
Pensionsstiftelsen ska upprätta |
Pensionsstiftelsen |
ska upprätta |
och följa en sund ersättningspolicy |
och följa en sund ersättningspolicy |
|
för personer som leder eller över- |
för personer som leder eller över- |
|
vakar verksamheten eller på annat |
vakar verksamheten eller på annat |
|
sätt kan påverka riskerna i verk- |
sätt kan påverka riskerna i verk- |
|
samheten. |
samheten. Stiftelsen ska regel- |
|
|
bundet offentliggöra |
information |
|
om ersättningspolicyn. |
16 i §
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela föreskrifter om
|
1. de krav som ska gälla för dem |
|
|
som är verksamma i en pensions- |
|
1. vad placeringsriktlinjerna och |
stiftelse enligt 16 a och 16 e §§, |
|
2. vad placeringsriktlinjerna och |
|
|
redogörelsen enligt 16 f § ska inne- |
redogörelsen enligt 16 f § ska inne- |
|
hålla, och |
hålla, och |
|
2. vad de styrdokument som |
3. vad de styrdokument som |
|
anges i 16 g § ska innehålla. |
anges i 16 g § ska innehålla. |
|
|
Regeringen eller den myndighet |
|
|
som regeringen bestämmer kan |
|
|
med stöd av 8 kap. 7 § regerings- |
|
|
formen meddela föreskrifter om hur |
|
|
information om ersättningspolicyn |
|
|
ska offentliggöras enligt 16 g §. |
|
31 § |
|
|
En pensions- eller personalstiftelse står under tillsyn av den länsstyrelse |
|
|
som är tillsynsmyndighet i det län där arbetsgivaren har sin hemvist. |
|
|
Regeringen kan med stöd av 8 kap. 7 § regeringsformen meddela före- |
|
|
skrifter om vilken länsstyrelse som är tillsynsmyndighet i ett län. |
|
|
Styrelsen för en pensions- eller |
Styrelsen för en pensions- eller |
|
personalstiftelse ska anmäla stiftel- |
personalstiftelse ska anmäla stiftel- |
|
sen för tillsyn senast sex månader |
sen för tillsyn. En pensionsstiftelse |
|
efter det att styrelsen har tagit emot |
ska anmälas för tillsyn genast efter |
|
sitt uppdrag. En sådan pensions- |
det att styrelsen har tagit emot sitt |
427 |
Tillsynsmyndigheten ska föra ett register över anmälda stiftelser. |
Prop. 2019/20:138 |
|
Tillsynsmyndigheten ska underrätta Finansinspektionen om en anmälan |
Bilaga 5 |
|
enligt andra eller fjärde stycket. Finansinspektionen ska underrätta |
|
|
tillsynsmyndigheten om en ansökan enligt femte stycket och om det beslut |
|
|
som inspektionen fattar med anledning av en sådan ansökan. |
|
|
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela |
|
|
föreskrifter om avgifter för tillsyn och registrering enligt denna lag. |
|
|
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer kan med |
|
|
stöd av 8 kap. 7 § regeringsformen meddela närmare föreskrifter om |
|
|
ingivning av anmälningar i registreringsärenden. |
|
|
Lydelse enligt prop. 2019/20:37 |
Föreslagen lydelse |
|
35 §
Finansinspektionen får meddela de anmärkningar i fråga om en pensionsstiftelses förvaltning som inspektionen anser behövs.
Finansinspektionen ska förelägga pensionsstiftelsen eller styrelsen att vidta rättelse, om inspektionen bedömer att
1.avvikelse skett från någon av de bestämmelser som anges i 34 § första eller andra stycket,
2.placeringsriktlinjerna inte längre är tillfredsställande med hänsyn till omfattningen och beskaffenheten av stiftelsens förvaltning,
3.stiftelsen använder olämpliga kreditvärderingsförfaranden eller hän- visningar i placeringsriktlinjerna till kreditbetyg som har utfärdats av ett kreditvärderingsinstitut, eller
4.styrdokumenten eller den egna riskbedömningen inte är tillfreds- ställande med hänsyn till omfattningen och beskaffenheten av stiftelsens förvaltning.
Om Finansinspektionen bedömer att en stiftelse förvaltar medel som avsatts till stiftelsen för personer som den tryggar utfästelser om pension till på ett sådant sätt som innebär att dessa personers intressen hotas, får inspektionen besluta om att utse en särskild företrädare att sköta hela eller delar av driften av stiftelsen.
Finansinspektionen får även begränsa pensionsstiftelsens förfoganderätt eller förbjuda stiftelsen att förfoga över sina tillgångar i Sverige, om det bedöms vara nödvändigt för att skydda de personer som anges i tredje stycket. Finansinspektionen får besluta hur pensionsstiftelsen ska förvaltas efter ett sådant beslut.
I fråga om styrelsens skyldighet |
I fråga om styrelsens skyldighet |
||||
att lämna upplysningar och hålla |
att lämna upplysningar och hålla |
||||
tillgångar och handlingar tillgäng- |
tillgångar och handlingar tillgäng- |
||||
liga för granskning och beträffande |
liga för granskning och beträffande |
||||
tillsynen i övrigt ska 17 kap. 5 och |
tillsynen i övrigt ska 14 kap. 5 och |
||||
7 §§, |
8 § 1, 13 § första stycket |
6 §§, 7 § 1 och 17 § samt 15 kap. |
|||
första meningen och andra stycket |
1 § andra stycket, |
15 och |
25 §§ |
||
och 29 § samt 18 kap. 9, 15 och |
lagen (2019:000) om tjänstepen- |
||||
27 §§ |
försäkringsrörelselagen |
sionsföretag |
och |
17 kap. |
13 § |
(2010:2043) samt föreskrifter som |
första stycket första meningen och |
||||
meddelats med stöd av 17 kap. 30 § |
andra stycket |
försäkringsrörelse- |
|||
samma lag tillämpas på motsvar- |
lagen (2010:2043) tillämpas på |
||||
ande sätt. |
motsvarande sätt. |
|
429 |
Prop. 2019/20:138 Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
|
Bilaga 5 |
35 a § |
|
|
|
|
|
Regeringen eller den myndighet |
|
|
som regeringen bestämmer får |
|
|
meddela föreskrifter om vilka upp- |
|
|
lysningar styrelsen i en pensions- |
|
|
stiftelse ska lämna till Finans- |
|
|
inspektionen |
enligt 14 kap. 5 § |
|
lagen (2019:000) om tjänste- |
|
|
pensionsföretag och när de ska |
|
|
lämnas. |
|
|
Regeringen får meddela före- |
|
|
skrifter om sådana avgifter för pen- |
|
|
sionsstiftelser som ska bidra till att |
|
|
täcka kostnaderna för Finans- |
|
|
inspektionens |
verksamhet enligt |
|
14 kap. 17 § lagen om tjänstepen- |
|
|
sionsföretag. |
|
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer kan med stöd av 8 kap. 7 § regerings- formen meddela föreskrifter om hur upplysningar ska lämnas av styrel- sen för en pensionsstiftelse enligt 14 kap. 5 § lagen om tjänstepen- sionsföretag.
Denna lag träder i kraft den 1 juli 2020.
430
7 §3 |
Prop. 2019/20:138 |
Med skadeförsäkringsrisk som är belägen i Sverige avses |
Bilaga 5 |
1.risk som är hänförlig till egendom som finns i Sverige, när för- säkringen avser antingen en byggnad eller en byggnad och dess lösöre, till den del byggnaden och lösöret täcks av samma försäkring,
2.risk som är hänförlig till ett fordon som är registrerat i Sverige utom, när fordonet köps i syfte att införas och stadigvarande brukas i ett annat
3.risk som är hänförlig till ett fordon som är registrerat i ett annat
4.risk i samband med resa eller semester, när försäkringen har ingåtts för högst fyra månader och försäkringstagaren har tecknat den i Sverige.
När försäkringen inte avser försäkringsobjekt som avses i första stycket eller motsvarande försäkringsobjekt i utlandet anses skadeförsäkrings- risken vara belägen i Sverige, om försäkringstagaren är en fysisk person som har sin vanliga vistelseort här eller, om försäkringstagaren är en juridisk person, det etableringsställe som försäkringen gäller finns i Sverige.
När det gäller livförsäkring anses Sverige vara det land där åtagandet ska fullgöras om, i det fall då försäkringstagaren är en fysisk person, denne har sin vistelseort här eller, om försäkringstagaren är en juridisk person, det etableringsställe som försäkringen gäller finns i Sverige.
När det gäller tjänstepensions- försäkring anses Sverige vara det land där åtagandet ska fullgöras, om det uppdragsgivande företag som åtagandet avser och som i egenskap av arbetsgivare ska göra inbetalningar till
När det gäller tjänstepension anses Sverige vara det land där åtagandet ska fullgöras, om förhållandet mellan det uppdragsgivande företaget och den som har eller kommer att få rätt till ersättning regleras av svensk social- och arbetsmarknadslagstiftning på tjänstepensionsområdet.
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
2 kap.
1 §4
En
3 |
Ändringen innebär att fjärde stycket tas bort. |
433 |
4 |
Senaste lydelse 2008:101. Ändringen innebär att andra stycket tas bort. |
2 §5 |
Prop. 2019/20:138 |
En underrättelse enligt 1 § 1 om sekundäretablering ska innehålla |
Bilaga 5 |
1.uppgifter om sekundäretableringens adress och om vem som ska vara dess företrädare,
2.en plan över den tilltänkta verksamheten där det framgår hur etable- ringen är organiserad och vilket slags försäkringsrörelse som ska drivas där, och
3.ett intyg utfärdat av hemlandsmyndigheten om
Varje gång en
1.uppgift om den som i egenskap av arbetsgivare ska betala för- säkringspremierna, och
2.uppgift om det huvudsakliga innehållet i de överenskommelser som ska ligga till grund för för- säkringarna.
Varje gång ett utländskt tjänstepensionsinstitut åtar sig ett uppdrag att från en sekundäretablering ingå avtal om tjänstepension som ska fullgöras här i landet ska en särskild underrättelse lämnas till den behöriga myndigheten i tjänstepensionsinstitutets hemland. Underrättelsen ska innehålla uppgift om
1.det uppdragsgivande företagets namn och hemvist,
2.i vilket land tjänstepensionsavtalen ska fullgöras, och
3.det huvudsakliga innehållet i de överenskommelser som ska ligga till grund för tjänstepensionsavtalen.
För verksamhet rörande försäkringar som avses i 2 kap. 11 § första stycket klass 10 försäkringsrörelselagen (2010:2043) (motorfordons- ansvar) och som inte uteslutande gäller försäkring av fraktförares ansvar ska underrättelsen enligt första stycket dessutom innehålla en försäkran att
Om försäkringsgivaren avser att |
Om försäkringsgivaren avser att |
||
ändra sin verksamhet i fråga om |
ändra sin verksamhet i fråga om |
||
förhållanden som anges i första |
förhållanden som anges i första |
||
stycket 1 och 2, får ändringen göras |
stycket 1 och 2, får ändringen göras |
||
tidigast en månad efter det att |
tidigast en månad efter det att |
||
försäkringsgivaren |
underrättat |
försäkringsgivaren |
underrättat |
Finansinspektionen om ändringen. |
Finansinspektionen om ändringen. |
||
Om ändringen innebär att verk- |
|
|
|
samhet avseende tjänstepensions- |
|
|
|
försäkring ska inledas, |
ska dock |
|
|
5 Ändringen innebär bl.a. att andra stycket tas bort. |
435 |
Prop. 2019/20:138 |
har beslutat |
att bolagets |
säte |
ska |
Sådana bolag ska, om bolags- |
|||
Bilaga 5 |
flyttas till en annan stat, ansöka om |
stämman med stöd av artikel 8 i SE- |
||||||
|
tillstånd till flyttningen hos Finans- |
förordningen |
har |
beslutat |
att |
|||
|
inspektionen. Ärenden som är av |
bolagets säte ska flyttas till en |
||||||
|
principiell |
betydelse |
eller |
av |
annan stat, ansöka om tillstånd till |
|||
|
särskild vikt prövas dock av |
flyttningen |
hos |
Finansinspek- |
||||
|
regeringen |
efter anmälan |
av |
tionen. Ärenden |
som är |
av |
||
|
Finansinspektionen. |
|
|
principiell betydelse eller av |
||||
|
|
|
|
|
särskild vikt prövas dock av |
|||
|
|
|
|
|
regeringen |
efter |
anmälan |
av |
|
|
|
|
|
Finansinspektionen. |
|
|
|
|
Tillstånd till flyttningen av säte ska meddelas om |
|
|
|
1.försäkringstagarna och andra borgenärer tillförsäkras en betryggande säkerhet, om ett sådant skydd behövs med hänsyn till bolagets ekonomiska förhållanden och borgenärerna inte redan har en sådan säkerhet,
2.bolagets ekonomiska förhållanden i övrigt är sådana att flyttningen kan anses förenlig med försäkringstagares och andra borgenärers intressen, och
3.det inte finns hinder mot flyttningen enligt artikel 8.15 i
|
Finansinspektionen |
ska |
under- |
Finansinspektionen |
ska |
under- |
|||||
|
rätta Bolagsverket och Skatteverket |
rätta Bolagsverket och Skatteverket |
|||||||||
|
om ansökningar enligt första styck- |
om ansökningar enligt första styck- |
|||||||||
|
et. Finansinspektionen |
ska |
också |
et. Finansinspektionen ska också |
|||||||
|
underrätta Bolagsverket om laga- |
underrätta Bolagsverket om beslut |
|||||||||
|
kraftvunna beslut som har med- |
som har meddelats med anledning |
|||||||||
|
delats med anledning av sådana |
av sådana ansökningar och som fått |
|||||||||
|
ansökningar. |
|
|
|
|
laga kraft. |
|
|
|
||
|
Det som anges om Bolagsverket i 11 § tredje stycket och 11 a § första |
||||||||||
|
stycket ska i stället gälla Finansinspektionen eller regeringen. |
|
|||||||||
|
Bolagsverket ska |
utfärda |
ett |
15 §4 |
|
|
|
|
|||
|
Bolagsverket |
ska |
utfärda ett |
||||||||
|
sådant intyg som avses i artikel 8.8 |
sådant intyg som avses i artikel 8.8 |
|||||||||
|
i |
i |
|||||||||
|
tillstånd enligt 13 eller 14 § har |
tillstånd enligt 13 eller 14 § har |
|||||||||
|
meddelats och beslutet har vunnit |
meddelats och beslutet har fått laga |
|||||||||
|
laga kraft. Intyg får dock inte |
kraft. Intyg får dock inte utfärdas |
|||||||||
|
utfärdas om |
Finansinspektionen |
om |
Finansinspektionen |
har |
||||||
|
har meddelat ett sådant beslut som |
meddelat ett sådant beslut som |
|||||||||
|
avses i 9 b § eller om det föreligger |
avses i 9 b § eller om det föreligger |
|||||||||
|
ett sådant förhållande som avses i |
ett sådant förhållande som avses i |
|||||||||
|
artikel 8.15 i |
|
artikel 8.15 i |
||||||||
|
När det gäller europabolag som |
När det gäller europabolag som |
|||||||||
|
driver |
försäkringsrörelse |
|
ska |
driver |
försäkringsrörelse |
som |
||||
|
Bolagsverket dock utfärda intyget |
försäkringsföretag eller |
tjänste- |
||||||||
|
när |
beslut |
om tillstånd |
har |
pensionsverksamhet |
som |
tjänste- |
||||
|
|
|
|
|
|
|
pensionsföretag |
ska |
Bolagsverket |
||
442 |
4 Senaste lydelse 2010:2068. |
|
|
|
|
|
|
|
|
arbetstagarinflytande i europako- |
tagarrepresentant har utsetts enligt |
Prop. 2019/20:138 |
operativ, ska även detta registreras. |
lagen (2006:477) om arbetstagar- |
Bilaga 5 |
|
inflytande i europakooperativ, ska |
|
|
även detta registreras. |
|
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela föreskrifter om
1.avgifter i ärenden om registrering enligt denna lag, och
2.handläggningen av registreringsärenden.
|
|
|
|
|
|
12 a §3 |
|
|
|
|
|
|
När |
ett |
|
europakooperativ |
som |
När ett europakooperativ som |
|||||||
driver |
försäkringsrörelse |
avser att |
driver |
försäkringsrörelse |
som |
|||||||
flytta sitt säte från Sverige till en |
försäkringsföretag eller tjänstepen- |
|||||||||||
annan stat gäller inte 14 och 15 §§, |
sionsverksamhet |
som tjänstepen- |
||||||||||
16 § första stycket första meningen |
sionsföretag avser att flytta sitt säte |
|||||||||||
och andra stycket 4 samt |
från Sverige till en annan stat gäller |
|||||||||||
Sådana |
kooperativ |
ska, |
om |
inte 14 |
och |
15 §§, 16 § första |
||||||
föreningsstämman med |
stöd |
av |
stycket första meningen och andra |
|||||||||
artikel 7 i |
har |
stycket 4 |
samt |
|||||||||
beslutat |
att europakooperativets |
kooperativ ska, om förenings- |
||||||||||
säte ska flyttas till en annan stat, |
stämman med stöd av artikel 7 i |
|||||||||||
ansöka om tillstånd till flyttningen |
||||||||||||
hos Finansinspektionen. Ärenden |
europakooperativets säte ska flyttas |
|||||||||||
av principiell betydelse eller av |
till en annan stat, ansöka om |
|||||||||||
särskild vikt prövas dock av |
tillstånd |
till |
flyttningen |
hos |
||||||||
regeringen |
efter |
anmälan |
av |
Finansinspektionen. |
Ärenden |
av |
||||||
Finansinspektionen. |
|
|
|
principiell betydelse eller av |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
särskild vikt prövas dock av |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
regeringen |
efter |
anmälan |
av |
||
|
|
|
|
|
|
|
Finansinspektionen. |
|
|
Tillstånd till flyttningen av säte ska meddelas om
1.försäkringstagarna och andra borgenärer tillförsäkras en betryggande säkerhet, om ett sådant skydd behövs med hänsyn till kooperativets ekonomiska förhållanden och borgenärerna inte redan har en sådan säkerhet,
2.kooperativets ekonomiska förhållanden i övrigt är sådana att flyttningen kan anses förenlig med försäkringstagares och andra borgenärers intressen, och
3. det inte finns |
hinder |
mot |
3. det inte finns |
hinder mot |
|||
flyttningen enligt |
artikel |
8.15 i |
flyttningen enligt artikel |
7.15 i |
|||
|
|
|
|
|
|
||
Finansinspektionen |
ska |
under- |
Finansinspektionen |
ska |
under- |
||
rätta Bolagsverket och Skatteverket |
rätta Bolagsverket och Skatteverket |
||||||
om ansökningar enligt första styck- |
om ansökningar enligt första styck- |
||||||
et. Finansinspektionen ska |
|
också |
et. Finansinspektionen ska också |
||||
underrätta Bolagsverket om laga- |
underrätta Bolagsverket om beslut |
||||||
kraftvunna beslut |
som har |
med- |
som har meddelats med anledning |
||||
3 Senaste lydelse 2011:919. |
|
|
|
|
|
445 |
Det som sägs om förenings- |
Prop. 2019/20:138 |
registret i 16 kap. 29 § lagen om |
Bilaga 5 |
ekonomiska föreningar ska i stället |
|
avse försäkringsregistret. |
|
90§11
För registrering av ett ömsesidigt |
För registrering av ett ömsesidigt |
||
försäkringsbolag gäller |
19 kap. |
försäkringsbolag gäller |
19 kap. |
och 2 §§ |
och 2 §§ |
||
lagen (2018:672) om ekonomiska |
lagen (2018:672) om ekonomiska |
||
föreningar. Det som sägs där om |
föreningar. |
|
|
föreningsregistret ska i stället avse |
|
|
försäkringsregistret.
För överklagande av beslut av Finansinspektionen gäller 21 kap.
13kap.
2 §12
Lagen (2018:672) om ekonomiska föreningar gäller för försäkrings- föreningar om inte något annat följer av denna lag. Vid tillämpning av lagen om ekonomiska föreningar på försäkringsföreningar ska det som där sägs om
1.ekonomisk förening avse försäkringsförening, och
2.föreningsregistret avse försäkringsregistret.
Hänvisningar i lagen om ekonomiska föreningar till bestämmelser i samma lag ska i förekommande fall avse de bestämmelser i denna lag som gäller i stället för eller utöver lagen om ekonomiska föreningar.
När 7 kap. 8 och 30 §§ lagen om ekonomiska föreningar tillämpas på en försäkringsförening ska det som där sägs om Bolagsverket i stället avse Finansinspektionen.
32§13
Vid fusion med en försäkringsförening gäller inte 16 kap.
När 16 kap. 20 § lagen om eko- nomiska föreningar tillämpas på en försäkringsförening ska det som sägs där om Bolagsverket i stället avse Finansinspektionen.
11Senaste lydelse 2018:731.
12Senaste lydelse 2018:731.
13Senaste lydelse 2018:731.
455
Om |
Finansinspektionen |
inte är |
Prop. 2019/20:138 |
|||
grupptillsynsmyndighet, ska sam- |
Bilaga 5 |
|||||
råd ske med grupptillsyns- |
|
|||||
myndigheten |
innan |
inspektionen |
|
|||
fattar |
sådana |
beslut |
som |
avses i |
|
|
första stycket 2 och 3. |
|
|
||||
Finansinspektionen |
ska |
också |
|
|||
samråda med en behörig myn- |
|
|||||
dighet innan inspektionen fattar ett |
|
|||||
beslut som bygger på information |
|
|||||
från den behöriga myndigheten. |
|
|||||
Samråd |
enligt |
|
||||
styckena behöver inte ske om ett |
|
|||||
beslut är brådskande eller om |
|
|||||
samrådet |
kan |
äventyra beslutets |
|
|||
effekt. |
I |
så |
fall |
ska |
Finans- |
|
inspektionen utan dröjsmål under- rätta de berörda behöriga myndig- heterna om beslutet.
Inhämtande av information med hjälp av en behörig myndighet
50 a §
När Finansinspektionen är grupptillsynsmyndighet får inspek- tionen begära att en behörig myndighet i ett annat land inom EES, från ett moderföretag som har sitt huvudkontor i samma land som den myndigheten, inhämtar infor- mation som rör grupptillsyns- myndighetens uppgifter och vidare- befordrar informationen till inspek- tionen.
Om Finansinspektionen, när inspektionen är grupptillsynsmyn- dighet, behöver sådan information som avses i artikel 254.2 i Solvens
Denna lag träder i kraft den 1 juli 2020.
459
Prop. 2019/20:138 |
ska i stället avse försäkrings- |
Bilaga 5 |
registret. |
|
Vid behandlingen av en ansökan tillämpas 42 och 43 §§. |
48 §
Lagen (2018:672) om ekonomiska föreningar ska tillämpas på tjänste- pensionsföreningar, om inte något annat följer av denna lag eller av sådana bestämmelser i försäkringsrörelselagen (2010:2043) som det hänvisas till i denna lag. Hänvisningar i lagen om ekonomiska föreningar till bestäm- melser i samma lag ska i förekommande fall avse de bestämmelser i denna lag eller i försäkringsrörelselagen som gäller i stället för eller utöver lagen om ekonomiska föreningar. Vid tillämpningen av lagen om ekonomiska föreningar på tjänstepensionsföreningar ska det som sägs om
1.ekonomisk förening avse tjänstepensionsförening, och
2.föreningsregistret avse försäkringsregistret.
När 7 kap. 8 och 30 §§ lagen om ekonomiska föreningar tillämpas på en tjänstepensionsförening ska det som där sägs om Bolagsverket i stället avse Finansinspektionen.
61 §
Vid fusion med en tjänstepensionsförening tillämpas
När 16 kap. 20 § lagen om eko- nomiska föreningar tillämpas på en försäkringsförening ska det som sägs där om Bolagsverket i stället avse Finansinspektionen.
16 kap.
8 §
Om det i toppen av en grupp finns ett tjänstepensionsföretag, ett utländskt tjänstepensionsinstitut, ett försäkringsföretag eller en EES- försäkringsgivare som är moder- företag till ett sådant moderföretag som avses i 2 § 3 b eller c, ska bestämmelserna om grupptillsyn i detta kapitel tillämpas bara på nivån för detta yttersta moder- företag.
464
Prop. 2019/20:138 Bilaga 7
476
formen meddela närmare före- Prop. 2019/20:138 skrifter om ingivning av anmäl- Bilaga 7
ningar i registreringsärenden.
38§
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela föreskrifter om vilka upp- lysningar styrelsen i en pensions- stiftelse ska lämna till Finans- inspektionen enligt 14 kap. 5 § lagen (2019:742) om tjänste- pensionsföretag och när de ska lämnas.
Regeringen får meddela före- skrifter om sådana avgifter för pen- sionsstiftelser som ska bidra till att täcka kostnaderna för Finans- inspektionens verksamhet enligt 14 kap. 17 § lagen om tjänstepen- sionsföretag.
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer kan med stöd av 8 kap. 7 § regerings- formen meddela föreskrifter om hur upplysningar ska lämnas av styrel- sen för en pensionsstiftelse enligt 14 kap. 5 § lagen om tjänstepen- sionsföretag.
Denna lag träder i kraft den 1 juli 2020.
477
|
|
|
|
|
|
8 kap. |
|
Prop. 2019/20:138 |
|
|
|
|
|
|
|
1 a §10 |
|
Bilaga 7 |
|
Information till försäkringstagare |
Information till försäkringstagare |
||||||||
och dem som erbjuds att teckna en |
och dem som erbjuds att teckna en |
||||||||
försäkring skall vara anpassad efter |
försäkring ska vara anpassad efter |
||||||||
försäkringens art och tydligt visa |
försäkringens art och tydligt visa |
||||||||
försäkringens villkor och värde- |
försäkringens villkor och värde- |
||||||||
utveckling. Även andra ersättnings- |
utveckling. Även andra ersättnings- |
||||||||
berättigade på grund av försäk- |
berättigade på grund av försäk- |
||||||||
ringar skall ges den information de |
ringar ska ges den information de |
||||||||
behöver. |
I fråga |
om |
tjänste- |
behöver. |
|
|
|||
pensionsförsäkring skall informa- |
|
|
|
||||||
tionen |
innehålla |
|
uppgifter |
om |
|
|
|
||
försäkringsgivaren |
och |
dennes |
|
|
|
||||
verksamhet samt om de överens- |
|
|
|
||||||
kommelser som ligger till grund för |
|
|
|
||||||
försäkringarna. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Regeringen eller den myndighet |
Regeringen eller den myndighet |
||||||||
som regeringen |
bestämmer |
får |
som regeringen bestämmer får |
||||||
meddela |
närmare föreskrifter |
om |
meddela föreskrifter om vilken |
||||||
vilken |
information |
som |
en |
information |
en |
försäkringsgivare |
|||
försäkringsgivare |
skall |
lämna |
till |
ska lämna |
till |
försäkringstagarna, |
|||
försäkringstagarna, |
andra |
ersätt- |
andra ersättningsberättigade på |
||||||
ningsberättigade på grund av för- |
grund av försäkringarna och till |
||||||||
säkringarna och till dem som |
dem som erbjuds att teckna en |
||||||||
erbjuds att teckna en försäkring hos |
försäkring hos försäkringsgivaren. |
||||||||
försäkringsgivaren. |
|
|
|
|
|
|
|
Denna lag träder i kraft den 1 juli 2020.
10 Senaste lydelse 2005:1123. |
487 |
bolag ska, om bolagsstämman med |
11 § första stycket första meningen |
Prop. 2019/20:138 |
|||||
stöd av artikel 8 i |
och andra stycket 4 samt |
Bilaga 7 |
|||||
har beslutat att bolagets säte ska |
Sådana bolag ska, om bolags- |
|
|||||
flyttas till en annan stat, ansöka om |
stämman med stöd av artikel 8 i SE- |
|
|||||
tillstånd till flyttningen hos Finans- |
förordningen |
har |
beslutat |
att |
|
||
inspektionen. Ärenden som är av |
bolagets säte ska flyttas till en |
|
|||||
principiell |
betydelse eller |
av |
annan stat, ansöka om tillstånd till |
|
|||
särskild vikt prövas dock av |
flyttningen |
hos |
Finansinspek- |
|
|||
regeringen |
efter anmälan |
av |
tionen. Ärenden |
som är |
av |
|
|
Finansinspektionen. |
|
principiell betydelse eller av |
|
||||
|
|
|
särskild vikt prövas dock av |
|
|||
|
|
|
regeringen |
efter |
anmälan |
av |
|
|
|
|
Finansinspektionen. |
|
|
|
|
Tillstånd till flyttningen av säte ska meddelas om |
|
|
|
|
1.försäkringstagarna och andra borgenärer tillförsäkras en betryggande säkerhet, om ett sådant skydd behövs med hänsyn till bolagets ekonomiska förhållanden och borgenärerna inte redan har en sådan säkerhet,
2.bolagets ekonomiska förhållanden i övrigt är sådana att flyttningen kan anses förenlig med försäkringstagares och andra borgenärers intressen, och
3.det inte finns hinder mot flyttningen enligt artikel 8.15 i
Finansinspektionen |
ska |
under- |
Finansinspektionen ska |
under- |
|||
rätta Bolagsverket och Skatteverket |
rätta Bolagsverket och Skatteverket |
||||||
om ansökningar enligt första styck- |
om ansökningar enligt första styck- |
||||||
et. Finansinspektionen |
ska |
också |
et. Finansinspektionen ska också |
||||
underrätta Bolagsverket om laga- |
underrätta Bolagsverket om beslut |
||||||
kraftvunna beslut som har med- |
som har meddelats med anledning |
||||||
delats med anledning av sådana |
av sådana ansökningar och som fått |
||||||
ansökningar. |
|
|
|
laga kraft. |
|
||
Det som anges om Bolagsverket i 11 § tredje stycket och 11 a § första |
|||||||
stycket ska i stället gälla Finansinspektionen eller regeringen. |
|
||||||
Bolagsverket |
ska |
utfärda ett |
15 §4 |
|
|
||
Bolagsverket ska utfärda ett |
|||||||
sådant intyg som avses i artikel 8.8 |
sådant intyg som avses i artikel 8.8 |
||||||
i |
i |
||||||
tillstånd enligt 13 eller 14 § har |
tillstånd enligt 13 eller 14 § har |
||||||
meddelats och beslutet har vunnit |
meddelats och beslutet har fått laga |
||||||
laga kraft. Intyg får dock inte |
kraft. Intyg får dock inte utfärdas |
||||||
utfärdas |
om |
Finansinspektionen |
om |
Finansinspektionen |
har |
||
har meddelat ett sådant beslut som |
meddelat ett sådant beslut som |
||||||
avses i 9 b § eller om det föreligger |
avses i 9 b § eller om det föreligger |
||||||
ett sådant förhållande som avses i |
ett sådant förhållande som avses i |
||||||
artikel 8.15 i |
artikel 8.15 i |
||||||
När det gäller europabolag som |
När det gäller europabolag som |
||||||
driver |
försäkringsrörelse |
ska |
driver |
försäkringsrörelse |
som |
||
Bolagsverket dock utfärda intyget |
försäkringsföretag eller tjänste- |
||||||
4 Senaste lydelse 2010:2068. |
|
|
|
|
489 |
delats med anledning av sådana |
av sådana ansökningar och som fått |
Prop. 2019/20:138 |
|||||||||||||
ansökningar. |
|
|
|
|
|
laga kraft. |
|
|
|
|
|
Bilaga 7 |
|||
Det som anges om Bolagsverket i 16 § tredje stycket och 16 a § första |
|
||||||||||||||
stycket ska i stället gälla Finansinspektionen eller regeringen. |
|
|
|||||||||||||
Bolagsverket |
ska |
utfärda |
ett |
20 §5 |
|
|
|
|
|
|
|
||||
Bolagsverket ska utfärda ett |
|
||||||||||||||
sådant intyg som avses i artikel 7.8 |
sådant intyg som avses i artikel 7.8 |
|
|||||||||||||
i |
i |
|
|||||||||||||
om tillstånd enligt 18 eller 19 § har |
om tillstånd enligt 18 eller 19 § har |
|
|||||||||||||
meddelats och beslutet har vunnit |
meddelats och beslutet har fått laga |
|
|||||||||||||
laga kraft. Intyg får dock inte |
kraft. Intyg får dock inte utfärdas |
|
|||||||||||||
utfärdas om |
Finansinspektionen |
om |
Finansinspektionen |
har |
|
||||||||||
har meddelat ett sådant beslut som |
meddelat ett sådant beslut som |
|
|||||||||||||
avses i 13 § eller om det föreligger |
avses i 13 § eller om det föreligger |
|
|||||||||||||
ett sådant förhållande som avses i |
ett sådant förhållande som avses i |
|
|||||||||||||
artikel 7.15 i |
artikel 7.15 i |
|
|||||||||||||
När det gäller europakooperativ |
När det gäller europakooperativ |
|
|||||||||||||
som driver |
försäkringsrörelse |
ska |
som driver försäkringsrörelse som |
|
|||||||||||
Bolagsverket dock utfärda intyget |
försäkringsföretag |
|
eller |
tjänste- |
|
||||||||||
när beslut om tillstånd har med- |
pensionsverksamhet |
som |
tjänste- |
|
|||||||||||
delats |
enligt |
12 a § |
andra stycket |
pensionsföretag ska |
|
Bolagsverket |
|
||||||||
och beslutet har vunnit laga kraft. |
dock utfärda intyget när beslut om |
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
tillstånd har meddelats enligt 12 a § |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
andra stycket och beslutet har fått |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
laga kraft. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 §6 |
|
|
|
|
|
|
|
Ett europakooperativ ska upp- |
Ett europakooperativ ska upp- |
|
|||||||||||||
rätta årsredovisning och, i före- |
rätta årsredovisning och, i före- |
|
|||||||||||||
kommande |
fall, |
koncernredovis- |
kommande |
fall, |
koncernredovis- |
|
|||||||||
ning i enlighet med de be- |
ning i enlighet med de be- |
|
|||||||||||||
stämmelser i årsredovisningslagen |
stämmelser i årsredovisningslagen |
|
|||||||||||||
(1995:1554) som är tillämpliga på |
(1995:1554) som är tillämpliga på |
|
|||||||||||||
ekonomiska |
|
föreningar. |
När |
det |
ekonomiska föreningar. När det |
|
|||||||||
gäller europakooperativ som driver |
gäller europakooperativ som driver |
|
|||||||||||||
försäkringsrörelse tillämpas i stället |
försäkringsrörelse som försäkrings- |
|
|||||||||||||
de |
bestämmelser |
i |
lagen |
företag |
eller |
tjänstepensions- |
|
||||||||
(1995:1560) |
|
om |
årsredovisning i |
verksamhet |
som |
tjänstepensions- |
|
||||||||
försäkringsföretag som är till- |
företag |
tillämpas |
|
i |
stället de |
|
|||||||||
ämpliga på försäkringsföreningar. |
bestämmelser i lagen (1995:1560) |
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
om årsredovisning |
i |
försäkrings- |
|
företag som är tillämpliga på försäkringsföreningar.
När det gäller europakooperativ som ger ut elektroniska pengar eller driver finansieringsrörelse tillämpas 12 kap. 28 § lagen (2004:297) om
5Senaste lydelse 2010:2074.
6Senaste lydelse 2018:173.
493