Regeringens proposition 2017/18:196
Anpassningar av svensk rätt till EU- |
Prop. |
förordningen om kliniska läkemedelsprövningar |
2017/18:196 |
Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen.
Stockholm den 21 mars 2018
Stefan Löfven
Annika Strandhäll
(Socialdepartementet)
Propositionens huvudsakliga innehåll
Propositionen innehåller förslag som syftar till att anpassa svensk rätt till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 av den 16 april 2014 om kliniska prövningar av humanläkemedel och om upp- hävande av direktiv 2001/20/EG. Förordningen trädde i kraft den 16 juni 2014, men datum när den börjar gälla fastställs först när förordningens portal och databas nått full funktionalitet.
I propositionen föreslås ändringar i läkemedelslagen (2015:315), offentlighets- och sekretesslagen (2009:400), lagen (2009:366) om han- del med läkemedel, lagen (2006:351) om genetisk integritet m.m. och lagen (2002:297) om biobanker i hälso- och sjukvården m.m. Utöver dessa ändringar behöver anpassningar göras i svensk rätt avseende etik- granskningen av ansökningar om kliniska prövningar. Sådana ändrings- förslag lämnas i propositionen Kompletterande bestämmelser till EU- förordningen om kliniska läkemedelsprövningar som har utarbetats av Utbildningsdepartementet.
Propositionen innehåller även förslag om att anpassa svensk rätt till kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/1569 av den 23 maj 2017 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 vad gäller principer och riktlinjer för god tillverknings- sed för prövningsläkemedel för humant bruk och rutiner för inspektioner. Ändringar i anledning av den förordningen föreslås att införas i läkemedelslagen.
Lagändringarna föreslås träda i kraft den dag regeringen bestämmer.
1
Prop. 2017/18:196 Därutöver innehåller propositionen ett förslag om ett utvidgat undantag av tillämpningen av lagen om biobanker i hälso- och sjukvården m.m. Denna ändring föreslås träda i kraft den 1 januari 2019.
2
Innehållsförteckning
2.2Förslag till lag om ändring i lagen (2002:297) om
biobanker i hälso- och sjukvården m.m........................... |
2.3Förslag till lag om ändring i lagen (2006:351) om
genetisk integritet m.m. ................................................... |
2.4Förslag till lag om ändring i lagen (2009:366) om
handel med läkemedel ..................................................... |
2.5Förslag till lag om ändring i offentlighets- och
4.2
5.2Lagen om etikprövning av forskning som avser
6.2Nytt kapitel i läkemedelslagen och ändrade
definitioner ...................................................................... |
6.3Beslutsprocessen för tillstånd till klinisk
Prop. 2017/18:196
3
Prop. 2017/18:196 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
som är underåriga .......................................... |
|
|
|
||
|
|
4
Prop. 2017/18:196
5
Prop. 2017/18:196 1 |
Förslag till riksdagsbeslut |
Regeringen föreslår att riksdagen antar regeringens förslag till
1.lag om ändring i läkemedelslagen (2015:315),
2.lag om ändring i lagen (2002:297) om biobanker i hälso- och sjuk- vården m.m.,
3.lag om ändring i lagen (2006:351) om genetisk integritet m.m.,
4.lag om ändring i lagen (2009:366) om handel med läkemedel,
5.lag om ändring i offentlighets- och sekretesslagen (2009:400).
6
2 |
Lagtext |
Prop. 2017/18:196 |
Regeringen har följande förslag till lagtext.
2.1Förslag till lag om ändring i läkemedelslagen (2015:315)
Härigenom föreskrivs i fråga om läkemedelslagen (2015:315) dels att 7 kap. ska upphöra att gälla,
dels att 2 kap. 1 §, 4 kap. 5 §, 6 kap. 6 §, 8 kap. 1 och 2 §§, 9 kap. 1, 2 och 5 §§, 10 kap. 1 §, 11 kap. 1 och 2 §§, 14 kap. 1 §, 16 kap. 1 § och 18 kap. 12 § ska ha följande lydelse,
dels att det ska införas ett nytt kapitel, 7 kap., två nya paragrafer, 18 kap. 4 a och 4 b §§, och närmast före 18 kap. 4 a § en ny rubrik av följande lydelse.
Nuvarande lydelse
2 kap.
1 §
I denna lag används följande uttryck med nedan angiven betydelse:
Aktiv substans |
Varje substans eller blandning av |
|
|
substanser som är avsedd att an- |
|
|
vändas i tillverkningen av ett läke- |
|
|
medel och som, när den används |
|
|
för det ändamålet, blir en aktiv be- |
|
|
ståndsdel i läkemedlet vilket är av- |
|
|
sett att antingen ha en farmako- |
|
|
logisk, immunologisk eller meta- |
|
|
bolisk verkan som syftar till att |
|
|
återställa, korrigera eller modifiera |
|
|
fysiologiska funktioner, eller an- |
|
|
vändas för att ställa en diagnos. |
|
Alkoholhaltigt läkemedel |
Läkemedel som innehåller mer än |
|
|
1,8 viktprocent etylalkohol. |
|
Extemporeapotek |
En inrättning som har Läkemedels- |
|
|
verkets tillstånd att tillverka läke- |
|
|
medel för ett visst tillfälle. |
|
Förfalskat läkemedel |
Varje humanläkemedel |
med en |
|
oriktig beteckning som avser dess |
|
|
– identitet, inbegripet |
förpack- |
|
ning och märkning, namn eller |
|
|
sammansättning av beståndsdelar, |
|
|
inbegripet hjälpämnen, |
och dessa |
|
beståndsdelars styrka, |
|
7
Prop. 2017/18:196 |
– ursprung, inbegripet |
tillverk- |
|||||
|
are, |
tillverkningsland, |
ursprungs- |
||||
|
land, innehavare av godkännande |
||||||
|
för försäljning, eller |
|
|
||||
|
– historia, inbegripet register och |
||||||
|
handlingar från använda distribu- |
||||||
|
tionskanaler. |
|
|
|
|
||
|
Med förfalskat läkemedel avses |
||||||
|
inte humanläkemedel med en orik- |
||||||
|
tig beteckning till följd av oavsikt- |
||||||
|
liga kvalitetsdefekter. |
|
|
||||
Generiskt läkemedel |
Läkemedel som har samma kvali- |
||||||
|
tativa och kvantitativa samman- |
||||||
|
sättning i fråga om aktiva substan- |
||||||
|
ser |
och samma |
läkemedelsform |
||||
|
som ett referensläkemedel och vars |
||||||
|
bioekvivalens med detta referens- |
||||||
|
läkemedel |
har |
påvisats |
genom |
|||
|
lämpliga |
biotillgänglighetsstudier. |
|||||
|
Olika salter, estrar, etrar, isomerer, |
||||||
|
blandningar av isomerer, komplex |
||||||
|
eller derivat av en aktiv substans |
||||||
|
ska anses vara samma aktiva sub- |
||||||
|
stans, såvida de inte har avsevärt |
||||||
|
skilda egenskaper |
med avseende |
|||||
|
på säkerhet eller effekt. Olika läke- |
||||||
|
medelsformer som är avsedda att |
||||||
|
intas genom munnen och vars |
||||||
|
läkemedelssubstans |
omedelbart |
|||||
|
frisätts vid intaget ska anses vara |
||||||
|
samma läkemedelsform. |
|
|||||
Hjälpämne |
Varje beståndsdel i ett läkemedel |
||||||
|
som inte är den aktiva substansen |
||||||
|
eller förpackningsmaterialet. |
||||||
Humanläkemedel |
Läkemedel för människor. |
|
|||||
En säkerhetsstudie av ett human- |
|||||||
säkerhet |
läkemedel som görs efter det att |
||||||
|
läkemedlet har godkänts för för- |
||||||
|
säljning och som inleds, genom- |
||||||
|
förs och finansieras av innehava- |
||||||
|
ren av godkännandet och omfattar |
||||||
|
insamling |
av |
säkerhetsuppgifter |
||||
|
från patienter och hälso- och sjuk- |
||||||
|
vårdspersonal. |
|
|
|
|
||
Klinisk läkemedelsprövning |
En klinisk undersökning på män- |
||||||
8 |
niskor eller djur av ett läkemedels |
|
egenskaper. |
|
Prop. 2017/18:196 |
Läkemedel |
Varje substans eller |
kombination |
|
|
av substanser som |
|
|
|
– tillhandahålls med uppgift om |
||
|
att den har egenskaper för att före- |
||
|
bygga eller behandla sjukdom hos |
||
|
människor eller djur, eller |
||
|
– kan användas på eller tillföras |
||
|
människor eller djur i syfte att |
||
|
återställa, korrigera eller modifiera |
||
|
fysiologiska funktioner genom far- |
||
|
makologisk, |
immunologisk eller |
|
|
metabolisk |
verkan |
eller för att |
ställa diagnos.
Läkemedel som omfattas av sjuk- husundantag
Ett läkemedel för avancerad terapi såsom det definieras i artikel 2 i Europaparlamentets och rådets för- ordning (EG) nr 1394/2007 av den 13 november 2007 om läkemedel för avancerad terapi och om änd- ring av direktiv 2001/83/EG och förordning (EG) nr 726/2004, i den ursprungliga lydelsen, som
–framställs i Sverige enligt ett
–är en specialanpassad produkt för en enskild patient i enlighet med en läkares förskrivning, och
–används här i landet på sjuk-
hus.
Mellanprodukt |
Bearbetad substans eller blandning |
|
av substanser som måste genomgå |
|
ytterligare steg i tillverkningspro- |
|
cessen av ett läkemedel, fram till |
|
det steg då läkemedlet ska för- |
|
packas i sin slutliga förpackning. |
Prövningsläkemedel |
En farmaceutisk beredning av en |
|
eller flera aktiva substanser eller |
|
placebo som prövas eller används |
|
som referens vid en klinisk läke- |
|
medelsprövning. Uttrycket inne- |
|
fattar även produkter som |
|
– redan har godkänts för försälj- |
|
ning men som används eller till- |
|
verkas på annat sätt än det god- |
|
kända, |
9
Prop. 2017/18:196 |
– används för en icke godkänd |
|||
|
indikation, eller |
|
|
|
|
– används för att få ytterligare |
|||
|
information om en redan godkänd |
|||
|
användning. |
|
|
|
Radioaktiva läkemedel |
Läkemedel som avger joniserande |
|||
|
strålning. Slutna |
strålkällor |
utgör |
|
|
inte radioaktiva läkemedel. |
|
||
Teknisk sprit |
Samma betydelse som i 1 kap. 4 § |
|||
|
alkohollagen (2010:1622). |
|
||
Tillverkning |
Framställning, |
förpackning |
eller |
|
|
ompackning av läkemedel, mellan- |
|||
|
produkter eller aktiva substanser. |
|||
Veterinärmedicinska läkemedel |
Läkemedel för djur inklusive för- |
|||
|
blandningar |
för |
inblandning i |
|
|
foder. |
|
|
|
Föreslagen lydelse
2 kap.
1 §
I denna lag används följande uttryck med nedan angiven betydelse:
Aktiv substans |
Varje substans eller blandning av |
||
|
substanser som är avsedd att an- |
||
|
vändas i tillverkningen av ett läke- |
||
|
medel och som, när den används |
||
|
för det ändamålet, blir en aktiv be- |
||
|
ståndsdel i läkemedlet vilket är av- |
||
|
sett att antingen ha en farmako- |
||
|
logisk, immunologisk eller meta- |
||
|
bolisk verkan som syftar till att |
||
|
återställa, korrigera eller modifiera |
||
|
fysiologiska funktioner, eller an- |
||
|
vändas för att ställa en diagnos. |
||
Alkoholhaltigt läkemedel |
Läkemedel som innehåller mer än |
||
|
1,8 viktprocent etylalkohol. |
||
Extemporeapotek |
En inrättning som har Läkemedels- |
||
|
verkets tillstånd att tillverka läke- |
||
|
medel för ett visst tillfälle. |
|
|
Förfalskat läkemedel |
Varje |
humanläkemedel |
med en |
|
oriktig beteckning som avser dess |
||
|
– identitet, inbegripet |
förpack- |
|
|
ning |
och märkning, namn eller |
10
sammansättning av beståndsdelar, Prop. 2017/18:196 inbegripet hjälpämnen, och dessa
beståndsdelars styrka,
–ursprung, inbegripet tillverk- are, tillverkningsland, ursprungs- land, innehavare av godkännande för försäljning, eller
–historia, inbegripet register och
handlingar från använda distribu- tionskanaler.
|
Med förfalskat läkemedel avses |
|||||
|
inte humanläkemedel med en orik- |
|||||
|
tig beteckning till följd av oavsikt- |
|||||
|
liga kvalitetsdefekter. |
|
|
|||
Generiskt läkemedel |
Läkemedel |
som har samma |
kva- |
|||
|
litativa och kvantitativa samman- |
|||||
|
sättning i fråga om aktiva sub- |
|||||
|
stanser och samma läkemedels- |
|||||
|
form |
som |
ett |
referensläkemedel |
||
|
och vars bioekvivalens med detta |
|||||
|
referensläkemedel har påvisats ge- |
|||||
|
nom |
lämpliga |
biotillgänglighets- |
|||
|
studier. Olika salter, estrar, etrar, |
|||||
|
isomerer, blandningar av isomerer, |
|||||
|
komplex eller derivat av en aktiv |
|||||
|
substans ska anses vara samma ak- |
|||||
|
tiva substans, såvida de inte har |
|||||
|
avsevärt skilda |
egenskaper |
med |
|||
|
avseende på säkerhet eller effekt. |
|||||
|
Olika |
läkemedelsformer |
som är |
|||
|
avsedda att intas genom munnen |
|||||
|
och vars läkemedelssubstans ome- |
|||||
|
delbart frisätts vid intaget ska an- |
|||||
|
ses vara samma läkemedelsform. |
|||||
Hjälpämne |
Varje beståndsdel i ett läkemedel |
|||||
|
som inte är den aktiva substansen |
|||||
|
eller förpackningsmaterialet. |
|
||||
Humanläkemedel |
Läkemedel för människor. |
|
|
|||
En säkerhetsstudie av ett |
human- |
|||||
säkerhet |
läkemedel |
som |
görs efter |
det att |
||
|
läkemedlet har godkänts för för- |
|||||
|
säljning och som inleds, genom- |
|||||
|
förs och finansieras av innehava- |
|||||
|
ren av godkännandet och omfattar |
|||||
|
insamling |
av |
säkerhetsuppgifter |
|||
|
från patienter och hälso- och sjuk- |
|||||
|
vårdspersonal. |
|
|
11 |
Prop. 2017/18:196
Klinisk läkemedelsprövning på |
En klinisk undersökning på djur av |
|||||
djur |
ett läkemedels egenskaper. |
|
|
|||
Klinisk läkemedelsprövning på |
En klinisk prövning enligt defini- |
|||||
människor |
tionen |
i artikel 2.2.2 i |
Europa- |
|||
|
parlamentets och rådets förord- |
|||||
|
ning |
(EU) |
nr 536/2014 |
av |
den |
|
|
16 april 2014 |
om kliniska |
pröv- |
|||
|
ningar av humanläkemedel och om |
|||||
|
upphävande |
|
av |
direktiv |
||
|
2001/20/EG. |
|
|
|
|
|
Läkemedel |
Varje |
substans |
eller kombination |
|||
|
av substanser som |
|
|
|||
|
– tillhandahålls med uppgift om |
|||||
|
att den har egenskaper för att före- |
|||||
|
bygga eller behandla sjukdom hos |
|||||
|
människor eller djur, eller |
|
|
|||
|
– kan användas på eller tillföras |
|||||
|
människor eller djur i syfte att |
|||||
|
återställa, korrigera eller modifiera |
|||||
|
fysiologiska funktioner genom far- |
|||||
|
makologisk, |
immunologisk |
eller |
|||
|
metabolisk verkan eller för att |
|||||
|
ställa diagnos. |
|
|
|
Läkemedel som omfattas av sjuk- husundantag
Ett läkemedel för avancerad terapi såsom det definieras i artikel 2 i Europaparlamentets och rådets för- ordning (EG) nr 1394/2007 av den 13 november 2007 om läkemedel för avancerad terapi och om änd- ring av direktiv 2001/83/EG och förordning (EG) nr 726/2004, i den ursprungliga lydelsen, som
–framställs i Sverige enligt ett
–är en specialanpassad produkt för en enskild patient i enlighet med en läkares förskrivning, och
–används här i landet på sjuk-
hus.
Mellanprodukt |
Bearbetad substans eller blandning |
|
av substanser som måste genomgå |
|
ytterligare steg i tillverkningspro- |
|
cessen av ett läkemedel, fram till |
|
det steg då läkemedlet ska för- |
|
packas i sin slutliga förpackning. |
12
Prövningsläkemedel för djur |
En farmaceutisk beredning av en Prop. 2017/18:196 |
|||||
|
eller flera aktiva substanser eller |
|||||
|
placebo som prövas eller används |
|||||
|
som referens vid en klinisk läke- |
|||||
|
medelsprövning på djur. Uttrycket |
|||||
|
innefattar även produkter som |
|
||||
|
– redan har godkänts för försälj- |
|||||
|
ning men som används eller till- |
|||||
|
verkas på annat sätt än det god- |
|||||
|
kända, |
|
|
|
|
|
|
– används för en icke godkänd |
|||||
|
indikation, eller |
|
|
|
||
|
– används för att få ytterligare |
|||||
|
information om en redan godkänd |
|||||
|
användning. |
|
|
|
|
|
Prövningsläkemedel för människor |
Ett läkemedel enligt definitionen i |
|||||
|
artikel 2.2.5 i Europaparlamentets |
|||||
|
och |
rådets |
förordning |
(EU) |
||
|
nr 536/2014. |
|
|
|
|
|
Radioaktiva läkemedel |
Läkemedel som avger joniserande |
|||||
|
strålning. Slutna |
strålkällor utgör |
||||
|
inte radioaktiva läkemedel. |
|
||||
Sponsor |
Samma betydelse som i artikel |
|||||
|
2.2.14 |
i Europaparlamentets |
och |
|||
|
rådets |
förordning |
(EU) |
nr |
||
|
536/2014. |
|
|
|
|
|
Teknisk sprit |
Samma betydelse som i 1 kap. 4 § |
|||||
|
alkohollagen (2010:1622). |
|
||||
Tillverkning |
Framställning, |
förpackning |
eller |
|||
|
ompackning av läkemedel, mellan- |
|||||
|
produkter eller aktiva substanser. |
|||||
Tilläggsläkemedel |
Ett läkemedel enligt definitionen i |
|||||
|
artikel 2.2.8 i Europaparlamentets |
|||||
|
och |
rådets |
förordning |
(EU) |
||
|
nr 536/2014. |
|
|
|
|
|
Veterinärmedicinska läkemedel |
Läkemedel för djur inklusive för- |
|||||
|
blandningar |
för |
inblandning i |
|||
|
foder. |
|
|
|
|
|
13
Prop. 2017/18:196 Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
4 kap.
5 §
Ett växtbaserat humanläkemedel som inte uppfyller kraven för att god- kännas som läkemedel eller att registreras enligt 4 § ska efter ansökan registreras för försäljning som traditionellt växtbaserat humanläkemedel enligt denna lag, om följande förutsättningar är uppfyllda:
1. läkemedlet har endast indikationer som är lämpliga för traditionella växtbaserade humanläkemedel, vars sammansättning och ändamål är av- sedda och utformade för att användas utan läkares diagnos, förskrivning eller övervakning av behandlingen,
2.läkemedlet får endast tillföras i viss styrka och viss dosering,
3.läkemedlet är avsett att intas genom munnen eller avsett för utvärtes bruk eller inhalation,
4.läkemedlet eller en produkt som motsvarar läkemedlet har haft medicinsk användning under en period av minst 30 år varav minst 15 år i
ett land som vid tidpunkten för ansökan ingår i EES, och
5. det finns tillräckliga uppgifter om läkemedlets traditionella använd- ning och det är styrkt att medlet inte är skadligt när det används på angivet sätt och dess farmakologiska verkningar eller effekter förefaller rimliga på grundval av långvarig användning och erfarenhet.
Om en gemenskapsmonografi finns upprättad, ska denna beaktas. I sådant fall kan registrering ske även om kraven i första stycket 4 inte är uppfyllda.
Om det är nödvändigt för be- |
Om det är nödvändigt för be- |
||||
dömningen |
av |
ett traditionellt |
dömningen |
av |
ett traditionellt |
växtbaserat |
|
humanläkemedels |
växtbaserat |
|
humanläkemedels |
säkerhet, |
får |
Läkemedelsverket |
säkerhet, |
får |
Läkemedelsverket |
ålägga en sökande att till verket |
ålägga en sökande att till verket |
||||
lämna in resultat av kliniska läke- |
lämna in resultat av kliniska läke- |
||||
medelsprövningar utförda i enlig- |
medelsprövningar. |
||||
het med denna lag. |
|
|
|
6 kap.
6 §
Om godkännandet för försäljning av ett humanläkemedel är förenat med ett villkor om att en
Läkemedelsverket ska ge ett sådant tillstånd om studien
1.inte innebär att användningen av läkemedlet främjas,
2.är utformad på ett sätt som motsvarar syftet med studien, och
3. inte är en sådan klinisk läke- |
3. inte avser en klinisk läke- |
medelsprövning som kräver till- |
medelsprövning på människor. |
stånd av Läkemedelsverket enligt 7 kap. 9 §.
Större ändringar av studien får endast göras efter tillstånd av Läke- medelsverket.
14
Den myndighet som regeringen bestämmer får, för studier som avses i Prop. 2017/18:196 första stycket, i enskilda fall besluta om undantag från kravet på slut-
rapport i 5 § andra stycket.
7 kap. Klinisk läkemedelsprövning
Klinisk läkemedelsprövning på människor
1 §
Bestämmelser om kliniska läke- medelsprövningar på människor finns i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 samt i lagen (2018:000) med kompletterande bestämmelser om etisk granskning till EU:s förordning om kliniska prövningar av humanläkemedel.
Bestämmelserna i
2§
Vid en klinisk läkemedelspröv-
ning på människor ska den person som ansvarar för genomförandet av prövningen på prövningsstället vara legitimerad läkare eller legitimerad tandläkare.
Informerat samtycke för försökspersoner som inte är beslutskompetenta eller som är underåriga
3§
För en försöksperson som inte
är beslutskompetent på grund av sjukdom, psykisk störning, för- svagat hälsotillstånd eller något annat liknande förhållande är en god man eller förvaltare enligt 11 kap. 4 eller 7 § föräldrabalken, med behörighet att sörja för den enskildes person, den lagligen ut- sedda ställföreträdaren som får ge informerat samtycke till en klinisk läkemedelsprövning på försöksper-
sonens vägnar.
15
Prop. 2017/18:196 |
För |
en |
försöksperson |
som |
är |
|||
|
underårig är vårdnadshavarna de |
|||||||
|
lagligen utsedda |
ställföreträdare |
||||||
|
som får ge informerat samtycke till |
|||||||
|
en klinisk |
läkemedelsprövning |
på |
|||||
|
försökspersonens |
vägnar. |
En |
|||||
|
underårig |
försöksperson som |
har |
|||||
|
fyllt 15 år ska också själv ge sitt |
|||||||
|
informerade samtycke till att delta |
|||||||
|
i den kliniska läkemedelsprövning- |
|||||||
|
en, under förutsättning att den |
|||||||
|
underårige inser |
vad |
prövningen |
|||||
|
innebär för honom eller henne. Ett |
|||||||
|
sådant informerat samtycke ska in- |
|||||||
|
hämtas i enlighet med vad som |
|||||||
|
regleras om en försöksperson i |
|||||||
|
artikel 29.1 i Europaparlamentets |
|||||||
|
och rådets förordning (EU) nr |
|||||||
|
536/2014. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Förbud mot viss klinisk |
|
|
|
||||
|
läkemedelsprövning |
|
|
|
||||
|
4 § |
|
|
|
|
|
|
|
|
En |
klinisk |
läkemedelsprövning |
|||||
|
som inte har samband med sjuk- |
|||||||
|
domsbehandling får inte utföras på |
|||||||
|
den som får vård enligt lagen |
|||||||
|
(1991:1128) |
om |
psykiatrisk |
|||||
|
tvångsvård |
|
eller |
|
lagen |
|||
|
(1991:1129) |
om |
rättspsykiatrisk |
|||||
|
vård. |
|
|
|
|
|
|
|
|
En sådan klinisk läkemedels- |
|||||||
|
prövning på människor som avses |
|||||||
|
i artikel 30 i Europaparlamentets |
|||||||
|
och |
rådets |
förordning |
(EU) |
||||
|
nr 536/2014 får inte genomföras. |
|||||||
|
Kostnadsfria prövningsläkemedel |
|||||||
|
för människor och kostnadsfri |
|
||||||
|
utrustning |
|
|
|
|
|
|
|
|
5 § |
|
|
|
|
|
|
|
|
För att genomföra en klinisk |
|||||||
|
läkemedelsprövning förutsätts |
att |
||||||
|
sponsorn |
kostnadsfritt |
tillhanda- |
|||||
|
håller |
försökspersonerna |
pröv- |
|||||
|
ningsläkemedlet |
för |
människor |
|||||
|
och, i förekommande fall, tilläggs- |
|||||||
|
läkemedel samt den utrustning som |
|||||||
|
krävs för att använda läkemedlen. |
|||||||
16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kravet på kostnadsfrihet gäller Prop. 2017/18:196 inte vid klinisk läkemedelspröv-
ning som
1.genomförs utan medverkan av läkemedelsindustrin,
2.avser särläkemedel för vilka godkännandet för försäljning för- enats med villkor om uppföljande undersökningar, eller
3.är av särskild betydelse för folkhälsan.
Ersättningsgarantier
6§
Sponsorn för en klinisk läkeme-
delsprövning på människor är skyldig att genom försäkring eller på annat sätt garantera att för- sökspersonen får ersättning för den händelse sponsorn eller pröv- aren blir skyldig att betala sådan. Skadeskyddet eller ersättningsgar- antin ska vara förenlig med riskens karaktär och omfattning.
Tillstånd
7§
Frågor om tillstånd att genom-
föra en klinisk läkemedelsprövning på människor prövas av Läke- medelsverket.
Av artiklarna 8.4, 14.10, 19.2, 20.7 och 23.4 i Europaparlament- ets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 följer att tillstånd inte får meddelas om Etikprövnings- myndigheten vid den etiska granskningen enligt lagen (2018:000) med kompletterande bestämmelser om etisk granskning till EU:s förordning om kliniska prövningar av humanläkemedel har avgett ett negativt yttrande. Om Etikprövningsmyndigheten efter sin granskning har avgett ett yttrande med villkor för prövning- ens genomförande ska villkoren beaktas vid tillståndsgivningen.
17
Prop. 2017/18:196
Klinisk läkemedelsprövning på djur
8 §
En klinisk läkemedelsprövning på djur får utföras för att utreda i vad mån ett läkemedel är ända- målsenligt. Prövningen får utföras i samband med sjukdomsbehand- ling eller utan sådant samband. Prövningen får endast utföras av legitimerad veterinär. Den som ut- för prövningen ska ha tillräcklig kompetens på det område som prövningen avser. För klinisk läke- medelsprövning på djur finns även bestämmelser i djurskyddslagen (2018:000).
9 §
Vid klinisk läkemedelsprövning på djur ska samtycke inhämtas från djurägaren. Ett sådant sam- tycke får när som helst tas tillbaka med omedelbar verkan. De upp- gifter som har hämtats in dess- förinnan får dock användas i pröv- ningen.
10 §
En klinisk läkemedelsprövning på djur får endast genomföras sedan tillstånd till prövning har meddelats. Frågor om tillstånd prövas av Läkemedelsverket.
|
8 kap. |
|
1 § |
|
Tillverkning ska ske i ändamålsenliga lokaler och utföras med hjälp av |
|
ändamålsenlig utrustning och även i övrigt ske i enlighet med god till- |
|
verkningssed. En sakkunnig med tillräcklig kompetens och tillräckligt |
|
inflytande ska se till att kraven på läkemedlens och mellanprodukternas |
|
kvalitet och säkerhet uppfylls. |
|
Extemporeapotek ska vid tillverkning av läkemedel för ett visst tillfälle |
|
vara bemannade med en eller flera farmaceuter. |
|
Bestämmelser om tillverkning av |
|
prövningsläkemedel för människor |
|
och tilläggsläkemedel finns i kapi- |
18 |
tel IX i Europaparlamentets och |
|
rådets |
förordning |
(EU) Prop. 2017/18:196 |
|
nr 536/2014 samt i kommissionens |
|||
delegerade |
förordning |
(EU) |
|
2017/1569 av den 23 maj 2017 om |
|||
komplettering |
av Europaparla- |
||
mentets |
och |
rådets förordning |
(EU) nr 536/2014 vad gäller prin- ciper och riktlinjer för god till- verkningssed för prövningsläke- medel för humant bruk och rutiner för inspektioner.
2 §
Yrkesmässig tillverkning av läkemedel och mellanprodukter samt till- verkning av läkemedel som omfattas av sjukhusundantag får bedrivas endast av den som har Läkemedelsverkets tillstånd.
Tillverkning av läkemedel för ett visst tillfälle på öppenvårdsapotek eller sjukhusapotek kräver tillstånd endast när tillverkningen avser läke- medel som omfattas av sjukhusundantag. För maskinell dosdispensering på öppenvårdsapotek finns dock bestämmelser om krav på tillstånd i 6 kap. lagen (2009:366) om handel med läkemedel.
Tillstånd för tillverkning av prövningsläkemedel för människor i enlighet med artikel 61 i Euro- paparlamentets och rådets förord- ning (EU) nr 536/2014 meddelas av Läkemedelsverket.
Lydelse enligt prop. 2017/18:91 |
Föreslagen lydelse |
9 kap.
1 §
Läkemedel eller mellanprodukter får importeras från ett land utanför EES endast av den som har tillstånd till tillverkning av läkemedel eller särskilt tillstånd till import av läkemedel.
Läkemedelsverket får besluta om särskilt tillstånd till import av läke- medel enligt första stycket för
1. läkemedel som importeras för att tillgodose behov av läkemedel som får säljas med stöd av tillstånd enligt 4 kap. 10 §,
2. läkemedel som ska användas |
2. läkemedel som ska användas |
för annat ändamål än sjukvård, |
för annat ändamål än sjukvård, |
eller |
|
3. prövningsläkemedel. |
3. prövningsläkemedel för djur, |
|
eller |
|
4. tilläggsläkemedel. |
|
När det gäller import av pröv- |
|
ningsläkemedel för människor som |
|
inte har godkänts för försäljning, |
|
eller som har godkänts för försälj- |
|
ning men ändrats och denna änd- |
19
Prop. 2017/18:196 |
ring inte omfattas av godkännan- |
|
det för försäljning, meddelas till- |
|
stånd i stället i enlighet med |
|
artikel 61 i Europaparlamentets |
|
och rådets förordning (EU) nr |
|
536/2014. Frågor om sådant till- |
|
stånd prövas av Läkemedelsverket. |
Av 3 och 4 §§ framgår att resande respektive veterinär i vissa fall har |
|
rätt att föra in läkemedel i landet. |
|
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
2 §
Den som importerar läkemedel eller mellanprodukter från ett land utanför EES med stöd av tillstånd till tillverkning ska anlita en sakkunnig med tillräcklig kompetens och tillräckligt inflytande som ska ansvara för kontroll av att varje tillverkningssats av läkemedel som kommer från ett tredjeland, oavsett om tillverkningen har skett i EES, har undergått en fullständig kvalitativ analys i ett
Bestämmelser om krav vid im- port av prövningsläkemedel för människor finns i kapitel IX i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 samt i kommissionens delegerade för- ordning (EU) 2017/1569.
5 §
Aktiva substanser avsedda för humanläkemedel får importeras från ett land utanför EES endast om det
1.har tillverkats i enlighet med standarder som är åtminstone likvärdiga med god tillverkningssed, och
2.åtföljs av en skriftlig bekräftelse från en behörig myndighet i exportlandet vilken utvisar att god tillverkningssed har följts.
Första stycket gäller inte för aktiva substanser som är avsedda för prövningsläkemedel för människor eller tilläggsläkemedel i den utsträckning dessa läkemedel
– inte har godkänts för försälj- ning, eller
– har godkänts för försäljning men ändrats och denna ändring inte omfattas av godkännandet för försäljning.
20
10 kap. |
Prop. 2017/18:196 |
1 §
Den som yrkesmässigt tillverkar, importerar, säljer, transporterar, för- varar eller på annat sätt yrkesmässigt hanterar läkemedel ska vidta de åt- gärder och i övrigt iaktta sådan försiktighet som behövs för att hindra att läkemedlen skadar människor, egendom eller miljön samt se till att läke- medlens kvalitet inte försämras.
Radioaktiva läkemedel får be- |
Radioaktiva |
läkemedel |
får |
redas endast på sjukhus och apotek |
beredas endast på sjukhus och |
||
samt får användas endast på sjuk- |
apotek samt får användas endast |
||
hus, om inte Läkemedelsverket i |
på sjukhus, om inte Läkemedels- |
||
det enskilda fallet medger något |
verket i det enskilda fallet medger |
||
annat. |
något annat. I fråga om tillverk- |
||
|
ning och import av radioaktiva |
||
|
läkemedel som ska användas som |
||
|
prövningsläkemedel för människor |
||
|
och om tillverkning av radioaktiva |
||
|
läkemedel som ska användas som |
||
|
tilläggsläkemedel |
finns bestäm- |
|
|
melser i kapitel IX i Europaparla- |
mentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 samt i kom- missionens delegerade förordning (EU) 2017/1569.
Den som i andra fall än yrkesmässigt hanterar läkemedel ska vidta de åtgärder och iaktta de försiktighetsmått i övrigt som behövs för att hindra att läkemedlen skadar människor, egendom eller miljön.
11 kap.
1 §
Regeringen kan med stöd av 8 kap. 7 § regeringsformen meddela före- skrifter som anger inom vilken tid sådana beslut som avses i det följande ska fattas:
1.4 kap. 2 §, om godkännande för försäljning av läkemedel,
2.4 kap. 4 §, om registrering för försäljning av homeopatiska läke- medel,
3.4 kap. 5 § första stycket, om registrering för försäljning av traditio- nella växtbaserade humanläkemedel,
4.4 kap. 6 §, om erkännande av ett godkännande eller en registrering för försäljning av ett humanläkemedel,
5.4 kap. 7 §, om erkännande av ett godkännande eller en registrering för försäljning av ett veterinärmedicinskt läkemedel,
6.4 kap. 9 § andra stycket, om det decentraliserade förfarandet när Sverige inte är referensmedlemsland,
7.4 kap. 10 §, om tillstånd till försäljning i andra fall,
8.6 kap. 6 § första stycket, om tillstånd till en
avseende säkerhet,
9. 6 kap. 10 § andra stycket, om upphörande av godkännande för för- säljning på begäran av den som fått läkemedlet godkänt,
21
Prop. 2017/18:196 |
10. |
7 kap. 9 §, om tillstånd till |
10. 7 kap. 10 §, om tillstånd till |
|
klinisk läkemedelsprövning, |
klinisk läkemedelsprövning på |
|
|
|
|
djur, |
|
11. |
8 kap. 2 §, om tillstånd till yrkesmässig tillverkning av läkemedel |
|
|
och mellanprodukter, och |
|
|
|
12. |
9 kap. 1 §, om import av läkemedel och mellanprodukter från ett |
|
|
land utanför EES. |
|
2 §
Ett tillstånd enligt 4 kap. 10 §,
7 kap. 9 § första stycket, 8 kap. 2 § eller 9 kap. 1 § första stycket får återkallas om någon av de väsent- liga förutsättningar som var upp- fyllda när tillståndet meddelades inte längre är uppfyllda eller om något krav som är av särskild be- tydelse för kvalitet och säkerhet inte har följts.
Ett tillstånd som ska anses bevil- jat enligt 7 kap. 9 § tredje stycket får återkallas om villkoren i ansökan om tillstånd inte längre är uppfyllda eller om något krav som är av särskild betydelse för kvalitet och säkerhet inte har följts.
Ett tillstånd enligt 4 kap. 10 §,
7 kap. 10 §, 8 kap. 2 §, 9 kap. 1 § första stycket eller ett sådant till- stånd som meddelats i enlighet med artikel 61 i Europaparla- mentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 får återkallas om någon av de väsentliga förut- sättningar som var uppfyllda när tillståndet meddelades inte längre är uppfyllda eller om något krav som är av särskild betydelse för kvalitet och säkerhet inte har följts.
14 kap.
1 §
Läkemedelsverket har tillsyn över efterlevnaden av
1.denna lag och föreskrifter och villkor som har meddelats med stöd av lagen,
2.Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 726/2004 och föreskrifter och villkor som har meddelats med stöd av förordningen,
3. Europaparlamentets |
och råd- |
3. Europaparlamentets |
och råd- |
||||
ets förordning (EG) nr 1901/2006 |
ets förordning (EG) nr 1901/2006 |
||||||
av den 12 december 2006 om läke- |
av den 12 december 2006 om läke- |
||||||
medel |
för |
pediatrisk användning |
medel |
för |
pediatrisk användning |
||
och om ändring av förordning |
och om ändring av förordning |
||||||
(EEG) |
nr |
1768/92, |
direktiv |
(EEG) |
nr |
1768/92, |
direktiv |
2001/20/EG, direktiv 2001/83/EG |
2001/20/EG, direktiv 2001/83/EG |
||||||
och förordning (EG) nr 726/2004 |
och förordning (EG) nr 726/2004 |
||||||
samt föreskrifter och villkor som |
samt föreskrifter och villkor som |
||||||
har meddelats med stöd av för- |
har meddelats med stöd av för- |
||||||
ordningen, samt |
|
ordningen, |
|
|
|||
4. Europaparlamentets |
och råd- |
4. Europaparlamentets |
och råd- |
||||
ets förordning (EG) nr 1394/2007. |
ets förordning (EG) nr 1394/2007, |
22
|
|
|
|
|
|
|
|
5. Europaparlamentets och råd- Prop. 2017/18:196 |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
ets förordning (EU) nr 536/2014 |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
samt föreskrifter och villkor som |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
har meddelats med stöd av för- |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
ordningen, och |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
6. kommissionens |
delegerade |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
förordning |
(EU) 2017/1569 |
samt |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
föreskrifter och villkor som med- |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
delats med stöd av förordningen. |
|||||
Lydelse enligt prop. 2017/18:91 |
Föreslagen lydelse |
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
16 kap. |
|
|
|
|
|
|
Den som med uppsåt eller av |
1 § |
|
|
|
|
|
|||||||
Till böter eller fängelse i högst |
|||||||||||||
oaktsamhet bryter mot artikel 3.1, |
ett år döms den som med uppsåt |
||||||||||||
12.2 eller 37.2 i Europaparla- |
eller av oaktsamhet |
|
|
||||||||||
mentets |
och |
rådets |
förordning |
1. bryter |
mot |
5 kap. |
1 § första |
||||||
(EG) nr 726/2004, i den ursprung- |
stycket, |
7 kap. |
10 §, |
8 kap. |
2 §, |
||||||||
liga |
lydelsen, |
eller |
5 kap. |
1 § |
9 kap. |
1 § |
första stycket |
eller |
|||||
första |
stycket, |
7 kap. |
9 § |
första |
10 kap. 1 § i denna lag, |
|
|
||||||
stycket, |
8 kap. |
2 §, |
9 kap. |
1 § |
|
|
|
|
|
|
|||
första |
stycket eller |
10 kap. |
|
1 § i |
|
|
|
|
|
|
|||
denna lag döms till böter eller |
|
|
|
|
|
|
|||||||
fängelse i högst ett år, om gär- |
|
|
|
|
|
|
|||||||
ningen inte är belagd med straff |
|
|
|
|
|
|
|||||||
enligt |
|
brottsbalken |
eller |
enligt |
|
|
|
|
|
|
lagen (2000:1225) om straff för smuggling.
2.bryter mot artikel 3.1, 12.2 eller 37.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 726/2004, i den ursprungliga lydelsen,
3.genomför en klinisk läkeme- delsprövning på människor utan att tillstånd till prövningen har meddelats eller anses beviljat en- ligt Europaparlamentets och råd- ets förordning (EU) nr 536/2014, i den ursprungliga lydelsen, eller
4.tillverkar eller importerar prövningsläkemedel för människor utan tillstånd enligt artikel 61 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014, i den ursprungliga lydelsen, med den begränsning som följer av artikel 64 i samma förordning.
Till ansvar enligt denna para-
23
Prop. 2017/18:196 |
graf döms det inte om gärningen |
|||
|
är belagd med straff enligt brotts- |
|||
|
balken |
eller |
enligt |
lagen |
|
(2000:1225) om straff för smugg- |
|||
|
ling. |
|
|
|
I ringa fall ska det inte dömas till ansvar. |
|
|
|
|
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
|
|
18 kap.
Föreskrifter om kliniska läkemedelsprövningar på människor
4 a §
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela föreskrifter om försäkr- ingar eller andra garantier som avses i 7 kap. 6 §.
|
4 b § |
|
|
|
|
|
|
Regeringen eller den myndighet |
|||||
|
som |
regeringen |
bestämmer |
får |
||
|
meddela |
föreskrifter |
om |
den |
||
|
behörighet som krävs för att hålla |
|||||
|
den intervju med försökspersonen |
|||||
|
som anges i artikel 29.2 c i Euro- |
|||||
|
paparlamentets och rådets förord- |
|||||
|
ning (EU) nr 536/2014. |
|
||||
12 § |
|
|
|
|
|
|
Regeringen eller den myndighet |
Regeringen eller den myndighet |
|||||
som regeringen bestämmer får |
som |
regeringen |
bestämmer |
får |
||
meddela ytterligare föreskrifter i |
meddela |
ytterligare föreskrifter i |
||||
frågor som rör denna lag och som |
frågor som rör denna lag och |
|||||
behövs för att skydda människors |
Europaparlamentets |
och rådets |
||||
eller djurs hälsa eller miljön. |
förordning (EU) nr 536/2014 och |
|||||
|
som behövs för att skydda män- |
|||||
|
niskors eller djurs hälsa eller |
|||||
|
miljön. |
|
|
|
|
1.Denna lag träder i kraft den dag som regeringen bestämmer.
2.Regeringen får meddela de övergångsbestämmelser som behövs.
24
2.2 |
Förslag till lag om ändring i lagen (2002:297) |
Prop. 2017/18:196 |
|
om biobanker i hälso- och sjukvården m.m. |
|
Härigenom föreskrivs i fråga om lagen (2002:297) om biobanker i hälso- och sjukvården m.m.
dels att 1 kap. 3 §, 2 kap. 3 § och 3 kap. 5 § ska ha följande lydelse, dels att det ska införas fyra nya paragrafer, 1 kap. 5 §, 2 kap. 3 a § och
3 kap. 5 a och 5 b §§, och en ny rubrik närmast före 1 kap. 5 § av följande lydelse.
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
1 kap.
3 §
Lagen är tillämplig på
1.en biobank som inrättats i Sverige i en vårdgivares hälso- och sjuk- vårdsverksamhet, oavsett var materialet i biobanken förvaras, och
2.vävnadsprover från en sådan biobank som avses under 1, vilka lämnats ut för att förvaras och användas hos en annan vårdgivare, en
enhet för forskning eller diagnostik, en offentlig forskningsinstitution, ett läkemedelsbolag eller en annan juridisk person och vilka även efter utlämnandet kan härledas till den eller de människor från vilka de härrör.
Lagen skall i tillämpliga delar |
Lagen ska i tillämpliga delar |
gälla för vävnadsprover som tas |
gälla för vävnadsprover som tas |
och samlas in för transplantations- |
och samlas in för transplantations- |
ändamål enligt lagen (1995:831) |
ändamål enligt lagen (1995:831) |
om transplantation m.m. |
om transplantation m.m. |
Lagen är inte tillämplig på prover som rutinmässigt tas i vården för analys och som uteslutande är avsedda som underlag för diagnos och löpande vård och behandling av provgivaren och som inte sparas en längre tid.
Lagen är inte heller tillämplig på prover som är avsedda för forskning och som analyseras inom sex månader efter provtag- ningstillfället och förstörs omedel- bart efter analysen.
Tystnadsplikt i vissa fall
5§
Den som är eller har varit an-
ställd eller uppdragstagare vid en biobank som inrättats i enskild verksamhet får inte obehörigen röja eller utnyttja uppgifter i en ansökan om tillstånd till en klinisk läkemedelsprövning. Som obehör-
igt röjande anses inte att någon
25
Prop. 2017/18:196 |
|
|
fullgör sådan |
uppgiftsskyldighet |
||
|
|
|
som följer av lag eller förordning. |
|||
Lydelse enligt prop. 2017/18:45 |
Föreslagen lydelse |
|
||||
|
|
2 kap. |
|
|
|
|
|
|
3 §1 |
|
|
|
|
Är avsikten att en biobank ska |
Är avsikten att en biobank ska |
|||||
användas för ändamål som avser |
användas för ändamål som avser |
|||||
forskning eller klinisk prövning får |
forskning eller |
klinisk |
prövning |
|||
beslut som avses i 1 § fattas först |
som inte omfattas av 3 a § får be- |
|||||
efter |
prövning och godkännande |
slut som avses i 1 § fattas först |
||||
av Etikprövningsmyndigheten eller |
efter |
prövning |
och godkännande |
|||
Överklagandenämnden |
för etik- |
av Etikprövningsmyndigheten eller |
||||
prövning. Biobanken får i sådana |
Överklagandenämnden |
för etik- |
||||
fall inte användas för annat ända- |
prövning. Biobanken får i sådana |
|||||
mål än som tidigare beslutats utan |
fall inte användas för annat ända- |
|||||
att |
myndigheten eller |
nämnden |
mål än som tidigare beslutats utan |
|||
godkänt detta. |
|
att |
myndigheten eller |
nämnden |
||
|
|
|
godkänt detta. |
|
|
Vid prövning och godkännande som här avses tillämpas vad som före- skrivs om utgångspunkter för etikprövningen i
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
|
|
||||
|
3 a § |
|
|
|
|
|
|
|
Är avsikten att en biobank ska |
||||||
|
användas för ändamål som avser |
||||||
|
klinisk läkemedelsprövning får be- |
||||||
|
slut som avses i 1 § fattas först |
||||||
|
efter det att en ansökan om till- |
||||||
|
stånd till klinisk läkemedelspröv- |
||||||
|
ning har beviljats eller anses ha |
||||||
|
beviljats |
i |
enlighet |
med |
|||
|
Europaparlamentets |
och |
rådets |
||||
|
förordning |
(EU) |
nr 536/2014 av |
||||
|
den |
16 april |
2014 |
om |
kliniska |
||
|
prövningar |
|
av |
humanläkemedel |
|||
|
och om upphävande av direktiv |
||||||
|
2001/20/EG, |
under |
förutsättning |
||||
|
att uppgifter om insamling, lagring |
||||||
|
och |
användning |
av biologiska |
||||
|
prover anges i den ansökan. |
1 Senaste lydelse 2003:468.
26
Lydelse enligt prop. 2017/18:45 |
Föreslagen lydelse |
Prop. 2017/18:196 |
3 kap.
5 §2
Vävnadsprover som bevaras i en biobank får inte användas för annat ändamål än som omfattas av tidigare information och samtycke utan att den som lämnat samtycket informerats om och samtyckt till det nya ändamålet.
Har den som lämnat samtycke avlidit gäller i stället att den avlidnes närmaste anhöriga ska ha informerats om och efter skälig betänketid inte motsatt sig det nya ändamålet.
Avser det nya ändamålet forsk- ning eller klinisk prövning ska Etikprövningsmyndigheten eller Överklagandenämnden för etik- prövning i samband med att myn- digheten eller nämnden godkänner det nya ändamålet också besluta om vilka krav som ska gälla i fråga om information och sam- tycke för att vävnadsproverna i banken ska få användas för det nya ändamålet.
Nuvarande lydelse
Föreslagen lydelse
5 a §
Avser det nya ändamålet forsk- ning eller klinisk prövning som inte omfattas av 5 b §, ska Etik- prövningsmyndigheten eller Över- klagandenämnden för etikprövning i samband med att myndigheten eller nämnden godkänner det nya ändamålet också besluta om vilka krav som ska gälla i fråga om in- formation och samtycke för att vävnadsproverna i banken ska få användas för det nya ändamålet.
2 Senaste lydelse 2003:468.
27
Prop. 2017/18:196 |
5 b § |
|
|
|
|
Avser det nya ändamålet en |
|||
|
klinisk |
läkemedelsprövning |
får |
|
|
vävnadsproverna användas för en |
|||
|
sådan prövning i enlighet med den |
|||
|
ansökan om tillstånd till klinisk |
|||
|
läkemedelsprövning som har be- |
|||
|
viljats eller anses ha beviljats i en- |
|||
|
lighet |
med |
Europaparlamentets |
|
|
och |
rådets |
förordning |
(EU) |
|
nr 536/2014, |
under förutsättning |
||
|
att uppgifter om insamling, lagring |
och användning av biologiska prover har angetts i den ansökan.
1.Denna lag träder i kraft den 1 januari 2019 i fråga om 1 kap. 3 §.
2.Denna lag träder i kraft den dag som regeringen bestämmer i fråga om övriga bestämmelser.
3.Regeringen får meddela de övergångsbestämmelser som behövs i fråga om punkten 2.
28
2.3 |
Förslag till lag om ändring i lagen (2006:351) |
Prop. 2017/18:196 |
|
|
om genetisk integritet m.m. |
|
|
Härigenom föreskrivs att 2 kap. 3 § lagen (2006:351) om genetisk inte- |
|
||
gritet m.m. ska ha följande lydelse. |
|
|
|
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
|
2 kap.
3 §
Försök i forsknings- eller behandlingssyfte som medför genetiska för- ändringar som kan gå i arv hos människa får inte utföras.
Förbud mot att genomföra gen- terapeutiska kliniska läkemedels- prövningar som resulterar i att könsstamcellers genetiska identitet hos försökspersonen förändras finns i artikel 90 i Europaparla- mentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 av den 16 april 2014 om kliniska prövningar av humanläkemedel och om upp- hävande av direktiv 2001/20/EG.
Denna lag träder i kraft den dag som regeringen bestämmer.
29
Prop. 2017/18:196 2.4 |
Förslag till lag om ändring i lagen (2009:366) |
|
om handel med läkemedel |
Härigenom föreskrivs att 3 kap. 3 § och 3 a kap. 2 § lagen (2009:366) om handel med läkemedel ska ha följande lydelse.
Lydelse enligt prop. 2017/18:157 Föreslagen lydelse
3 kap.
3 §1
Den som bedriver partihandel med läkemedel enligt 1 § ska
1. bedriva verksamheten i lokaler som är lämpliga för sitt ändamål,
2.till
3.dokumentera hanteringen av läkemedlen på sådant sätt att de kan spåras,
4.till sitt förfogande ha en sakkunnig som ska se till att kraven på läke- medlens säkerhet och kvalitet är uppfyllda,
5.utöva särskild kontroll (egenkontroll) över partihandeln och
hanteringen i övrigt och se till att det finns ett för verksamheten lämpligt egenkontrollprogram,
6. till öppenvårdsapoteken leverera de läkemedel som omfattas av till- ståndet så snart det kan ske,
7. distribuera endast läkemedel som får säljas enligt 5 kap. 1 § läkemedelslagen (2015:315) eller utgör prövningsläkemedel enligt 2 kap. 1 § samma lag,
7. distribuera endast läkemedel som får säljas enligt 5 kap. 1 § läkemedelslagen (2015:315) eller som utgör prövningsläkemedel för människor, prövningsläkemedel för djur eller tilläggsläkemedel,
8.anskaffa läkemedel endast från den som får bedriva partihandel med läkemedel och som bedriver sådan handel i enlighet med god distribu- tionssed,
9.anskaffa läkemedel från den som förmedlar humanläkemedel endast om förmedlingen sker i enlighet med 3 a kap.,
10.leverera läkemedel endast till den som har tillstånd till partihandel eller detaljhandel med läkemedel eller har anmält detaljhandel med vissa
receptfria läkemedel,
11.omedelbart underrätta Läkemedelsverket och i förekommande fall innehavaren av godkännandet för försäljning av läkemedlet vid mot- tagande av eller erbjudande om humanläkemedel som tillståndshavaren bedömer är eller kan vara förfalskade,
12.från öppenvårdsapoteken ta emot läkemedel i retur enligt 3 b kap.,
och
13. även i övrigt följa god distributionssed.
1 Senaste lydelse 2015:323.
30
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
Prop. 2017/18:196 |
3 a kap.
2 §2
Den som förmedlar humanläkemedel ska
1. förmedla endast sådana hu- manläkemedel som får säljas enligt 5 kap. 1 § läkemedelslagen (2015:315) eller utgör prövnings- läkemedel enligt 2 kap. 1 § samma lag,
1. förmedla endast sådana hu- manläkemedel som får säljas enligt 5 kap. 1 § läkemedelslagen (2015:315) eller som utgör pröv- ningsläkemedel för människor, prövningsläkemedel för djur eller tilläggsläkemedel,
2.dokumentera hanteringen av läkemedlen på sådant sätt att de kan spåras,
3.utöva särskild kontroll (egenkontroll),
4.omedelbart underrätta Läkemedelsverket och i förekommande fall innehavaren av godkännandet för försäljning av läkemedlet om de läke-
medel som förmedlaren tar emot eller erbjuds är eller bedöms vara för- falskade, och
5. även i övrigt följa god distributionssed.
Denna lag träder i kraft den dag som regeringen bestämmer.
2 Senaste lydelse 2015:323.
31
Prop. 2017/18:196 2.5 |
Förslag till lag om ändring i offentlighets- och |
|
sekretesslagen (2009:400) |
Härigenom föreskrivs i fråga om offentlighets- och sekretesslagen (2009:400)
dels att 30 kap. 25 § ska ha följande lydelse,
dels att rubriken närmast före 30 kap. 25 a § ska lyda ”Sekretessbryt- ande bestämmelser”,
dels att det ska införas en ny paragraf, 30 kap. 25 b §, av följande lyd- else.
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
30 kap.
25 §
Får ett landsting eller en kom- mun som inte ingår i ett landsting i samband med sådana överlägg- ningar som avses i 9 och 13 §§ lagen (2002:160) om läkemedels- förmåner m.m. en uppgift från Tandvårds- och läkemedelsför- månsverket som är sekretessregle- rad enligt 23 § första stycket 1, blir sekretessbestämmelsen tillämplig på uppgiften även hos landstinget eller kommunen. Detta gäller dock inte om det finns en primär sekre- tessbestämmelse till skydd för sam- ma intresse som är tillämplig på uppgiften hos den mottagande myndigheten.
Om ett landsting eller en kom- mun som inte ingår i ett landsting i samband med sådana överlägg- ningar som avses i 9 och 13 §§ lagen (2002:160) om läkemedels- förmåner m.m. får en uppgift från Tandvårds- och läkemedelsför- månsverket som är sekretessregle- rad enligt 23 § första stycket 1, blir sekretessbestämmelsen tillämplig på uppgiften även hos landstinget eller kommunen.
Om ett landsting eller en kom- mun som inte ingår i ett landsting får en uppgift från Läkemedels- verket som förekommer i ett ärende om klinisk läkemedelspröv- ning på människor och som är sekretessreglerad enligt 23 §, blir sekretessbestämmelsen tillämplig på uppgiften även hos landstinget eller kommunen.
Sekretessen gäller dock inte om det finns en primär sekretessbe- stämmelse till skydd för samma in- tresse som är tillämplig på upp- giften hos den mottagande myndig- heten.
32
25 b §
Sekretessen enligt 23 § hindrar inte att en uppgift lämnas ut till en biobank som inrättats i enskild verksamhet i enlighet med vad som föreskrivs i läkemedelsförord- ningen (2015:458).
Denna lag träder i kraft den dag som regeringen bestämmer.
Prop. 2017/18:196
33
Prop. 2017/18:196 3 |
Ärendet och dess beredning |
Europaparlamentet och rådet antog den 16 april 2014 förordning (EU) nr 536/2014 om kliniska prövningar av humanläkemedel och om upp- hävande av direktiv 2001/20/EG. Förordningen jämte rättelser är bifogade denna proposition som bilagor
Inom Socialdepartementet har utarbetats en departementspromemoria, Anpassningar av svensk rätt till
En sammanfattning av departementspromemorian och dess författ- ningsförslag finns i bilaga
Denna proposition innehåller lagförslag till anpassningar av svensk rätt i förhållande till nämnda
Frågan om avgifter i avsnitt 6.3.4 behandlas även i promemorian Etisk granskning av klinisk läkemedelsprövning (Ds 2016:12). En samman- ställning av remissyttrandena gällande den promemorian finns tillgänglig i Utbildningsdepartementet (U2016/02289/F).
Vidare föreslås anpassningar av svensk rätt till kommissionens dele- gerade förordning (EU) 2017/1569 om komplettering av Europaparla- mentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 vad gäller principer och riktlinjer för god tillverkningssed för prövningsläkemedel för humant bruk och rutiner för inspektioner, bilaga 8. De ändringar som föreslås i anledning av denna
Förslag till ändringar med anledning av den etiska granskningen av kliniska läkemedelsprövningar lämnas i propositionen (prop. 2017/18:193) Kompletterande bestämmelser om etisk granskning till EU- förordningen om kliniska läkemedelsprövningar (Utbildningsdeparte- mentet).
Lagrådet
Regeringen beslutade den 8 februari 2018 att inhämta Lagrådets yttrande över det lagförslag som finns i bilaga 9. Lagrådets yttrande finns i bilaga 10.
34
Lagrådets synpunkter behandlas i avsnitt 6.2, 6.3.1, 6.3.3 och
punkter. I förhållande till lagrådsremissens lagförslag görs också vissa språkliga och redaktionella ändringar.
4
4.1
Bestämmelser om kliniska prövningar på människor finns i Europa- |
|
parlamentets och rådets direktiv 2001/20/EG av den 4 april 2001 om till- |
|
närmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar rörande |
|
tillämpning av god klinisk sed vid kliniska prövningar av human- |
|
läkemedel. Direktivet genomfördes i svensk rätt bl.a. genom ändringar |
|
och tillägg i läkemedelslagen (2015:315) och lagen (2003:460) om |
|
etikprövning av forskning som avser människor. Direktivets syfte är att |
|
förenkla och harmonisera de administrativa bestämmelserna om kliniska |
|
prövningar i den Europeiska unionen. Det har dock visat sig att regel- |
|
verket endast delvis har harmoniserats, vilket försvårar särskilt genom- |
|
förandet av en viss klinisk prövning i flera medlemsstater. |
|
ordningen syftar till att förenkla förfarandet för beviljande av tillstånd för |
|
kliniska läkemedelsprövningar inom unionen, speciellt i fråga om pröv- |
|
ningar som ska ske i flera medlemsstater (se skäl 4 i |
|
För att ytterligare harmonisera reglerna om genomförande av kliniska |
|
prövningar inom unionen och därmed förenkla förfarandet, speciellt |
|
gällande prövningar som ska ske i flera medlemsstater, beslutades |
|
förordning (EU) nr 536/2014 om kliniska prövningar av humanläke- |
|
medel och om upphävande av direktiv 2001/20/EG. Som titeln antyder |
|
kommer direktiv 2001/20/EG att ersättas av nämnda |
|
Avsikten med |
|
göra det snabbare. Ansökningar om tillstånd till kliniska prövningar ska |
|
därför ske via en enda kontaktpunkt och bedömningen av ansökningar |
|
om kliniska prövningar kommer att vara harmoniserat. Medverkan av |
|
etiska kommittéer i bedömningen ska ske i enlighet med den nationella |
|
lagstiftningen i den berörda medlemsstaten och den etiska granskningen |
|
ska göras inom de tidsramar som fastställs i förordningen. Genom det |
|
nya förfarandet kommer det att bli lättare att genomföra multinationella |
|
kliniska prövningar, det vill säga prövningar som bedrivs i mer än en |
|
medlemsstat. |
|
Enligt den nya |
|
klinisk prövning lämnas in till avsedda berörda medlemsstater via en |
|
webbportal |
|
ska upprätthålla. Därefter ska all kommunikation mellan sponsorer och |
|
de berörda medlemsstaterna ske via denna |
35 |
|
Prop. 2017/18:196 medlemsstat ska genom ett enda beslut underrätta sponsorn om den kliniska prövningen beviljats tillstånd, tillstånd på vissa villkor eller om ansökan om tillstånd har avslagits. Vidare anger
I detta sammanhang kan nämnas att även en ansökan om tillstånd till klinisk prövning som endast ska utföras i en medlemsstat ska lämnas in till
Enligt
Vidare innehåller
Bestämmelser finns även gällande tillverkning, import och märkning av prövningsläkemedel och tilläggsläkemedel. Prövningsläkemedel är det läkemedel som testas och dess referensläkemedel, inbegripet placebo. Tilläggsläkemedel är det läkemedel som används vid en klinisk prövning men som inte är prövningsläkemedel. Sponsorns och prövarens skyldig- heter regleras i förordningen och vidare anges det att medlemsstaterna ska se till att det finns ett ersättningssystem för skador som drabbat en försöksperson till följd av deltagandet i en klinisk prövning som utförts på deras territorium.
Förordningen trädde i kraft den 16 juni 2014, men ska börja tillämpas sex månader efter det att kommissionen meddelat i Europeiska unionens officiella tidning att
36
4.2
Den 23 maj 2017 antogs kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/1569 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förord- ning (EU) nr 536/2014 vad gäller principer och riktlinjer för god tillverk- ningssed för prövningsläkemedel för humant bruk och rutiner för inspek- tioner.
För närvarande finns bestämmelser om principer och riktlinjer för god tillverkningssed i fråga om humanläkemedel och prövningsläkemedel för humant bruk i kommissionens direktiv 2003/94/EG. I anledning av EU- förordningen om kliniska läkemedelsprövningar överförs bestämmel- serna om prövningsläkemedel från det direktivet till kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/1569. Förordningen anger principerna och riktlinjerna för god tillverkningssed för de prövningsläkemedel för människor som får tillverkas eller importeras enligt det tillstånd som avses i artikel 61.1 i
För att säkerställa att principerna och riktlinjerna för god tillverknings- sed följs så innehåller förordningen bestämmelser för de inspektioner som ska göras av medlemsstaternas behöriga myndigheter. Gällande inspektioner hos tredjelandstillverkare av prövningsläkemedel är med- lemsstaterna emellertid inte skyldiga att rutinmässigt göra sådana. Behovet av sådana inspektioner fastställs i stället i enlighet med en risk- baserad metod. Tredjelandstillverkarna bör därmed bli föremål för inspektioner åtminstone om det finns misstankar om att prövningsläke- medlen inte tillverkas enligt kvalitetsnormer som minst är likvärdiga med dem som gäller i unionen.
Förordningen innehåller bestämmelser om samarbete och samordning av inspektioner, erkännande av inspektionsresultat samt bestämmelser om inspektörernas befogenheter, kompetens, skyldigheter och opartisk- het.
Enligt förordningen ska tillverkaren när som helst ge inspektörerna till- träde till lokalerna och tillgång till dokumentation. Om god tillverknings- sed inte följs får den behöriga myndigheten tillfälligt stoppa tillverk- ningen eller importen från tredjeländer, eller tillfälligt eller slutgiltigt återkalla tillståndet för en produktkategori eller för alla produkter.
Förordningen ska börja tillämpas samtidigt som
Prop. 2017/18:196
37
Prop. 2017/18:196 ningen innehåller även samma övergångsbestämmelser som de som anges i
5 Gällande rätt
5.1 Läkemedelslagen
|
Av 2 kap. 1 § läkemedelslagen (2015:315) framgår att med uttrycket |
|
klinisk läkemedelsprövning avses en klinisk undersökning på människor |
|
eller djur av ett läkemedels egenskaper. Bestämmelser om kliniska pröv- |
|
ningar av läkemedel på människor och djur finns därutöver i 7 kap. läke- |
|
medelslagen. |
|
Av 7 kap. 1 § läkemedelslagen framgår att en klinisk läkemedelspröv- |
|
ning får utföras för att utreda i vad mån ett läkemedel är ändamålsenligt. |
|
Vidare anges det att den kliniska läkemedelsprövningen får utföras i |
|
samband med sjukdomsbehandling eller utan sådant samband. I samma |
|
bestämmelse framgår det att en klinisk läkemedelsprövning får utföras på |
|
människor endast av en legitimerad läkare eller en legitimerad tandläkare |
|
och på djur endast av en legitimerad veterinär samt att den som utför |
|
prövningen ska ha tillräcklig kompetens på det område som prövningen |
|
avser. I bestämmelsen finns en upplysning om att för klinisk läkemedels- |
|
prövning på människor finns även bestämmelser i lagen (2003:460) om |
|
etikprövning av forskning som avser människor och för klinisk läke- |
|
medelsprövning på djur finns bestämmelser i djurskyddslagen |
|
(1988:534). |
|
Enligt 7 kap. 2 § läkemedelslagen ska de patienter eller försöksper- |
|
soner som avses delta i en klinisk läkemedelsprövning få sådan informa- |
|
tion om prövningen att de kan ta ställning till om de vill delta i den. De |
|
ska vidare informeras om sin rätt att när som helst avbryta sin med- |
|
verkan. Av 7 kap. 3 § läkemedelslagen framgår det att samtycke till del- |
|
tagande i klinisk läkemedelsprövning alltid ska inhämtas. Samtycke ska |
|
inhämtas från de patienter eller försökspersoner som avses delta i pröv- |
|
ningen eller, vid prövning som ska utföras på djur, från djurägaren. |
|
Om patienten eller försökspersonen är underårig framgår det av 7 kap. |
|
2 och 3 §§ läkemedelslagen att informationen om den kliniska läke- |
|
medelsprövningen ska lämnas till vårdnadshavarna och att det är vård- |
|
nadshavarna som ska lämna samtycke till deltagandet i den kliniska läke- |
|
medelsprövningen. I dessa fall ska patienten eller försökspersonen så |
|
långt möjligt informeras personligen om prövningen och informationen |
|
ska lämnas av personal med pedagogisk erfarenhet. Den underåriges |
|
inställning ska så långt möjligt klarläggas. Vidare framgår det av 7 kap. |
|
3 § läkemedelslagen att även om vårdnadshavarna har samtyckt till pröv- |
|
ningen får den inte utföras om den underårige inser vad prövningen |
|
innebär för hans eller hennes del och motsätter sig att den utförs. |
|
Av 7 kap. 2 och 3 §§ läkemedelslagen framgår det att om patienten |
|
eller försökspersonen är en person vars mening inte kan inhämtas på |
|
grund av sjukdom, psykisk störning, försvagat hälsotillstånd eller något |
38 |
annat liknande förhållande, ska informationen om den kliniska läke- |
|
medelsprövningen lämnas till god man eller förvaltare enligt 11 kap. 4 eller 7 § föräldrabalken som har behörighet att sörja för den enskildes person. Det är även dessa företrädare som ska lämna samtycke till del- tagandet i den kliniska läkemedelsprövningen. Samtycke ska också in- hämtas från patientens närmaste anhöriga och samtycket ska uttrycka patientens förmodade vilja. Patienten eller försökspersonen ska så långt möjligt informeras personligen om prövningen och även om samtycke till prövningen har inhämtats får den inte utföras om patienten i någon form ger uttryck för att inte vilja delta.
Ett samtycke till att delta i klinisk läkemedelsprövning får när som helst tas tillbaka med omedelbar verkan. Detta framgår av 7 kap. 4 § läkemedelslagen. Av samma bestämmelse framgår det att de uppgifter som har hämtats in dessförinnan dock får användas i prövningen. Vidare stadgas det att ett återtaget samtycke inte får påverka det fortsatta omhändertagandet av patienten eller försökspersonen.
I 7 kap. 5 § stadgas ett förbud mot att utföra vissa kliniska läkemedels- prövningar. Enligt paragrafen får kliniska läkemedelsprövningar, som inte har samband med sjukdomsbehandling, inte utföras på den som får vård enligt lagen (1991:1128) om psykiatrisk tvångsvård eller lagen (1991:1129) om rättspsykiatrisk vård.
Vidare finns vissa ytterligare begränsningar i 7 kap. 6 § läkemedels- lagen om när kliniska läkemedelsprövningar får utföras på underåriga. Enligt bestämmelsen måste forskningen förväntas leda till direkt nytta för denna patientgrupp och vara avgörande för att bekräfta uppgifter som erhållits i kliniska läkemedelsprövningar med personer som har förmåga att samtycka till deltagande i prövningar eller genom andra forsk- ningsmetoder. Vidare ska forskningen hänföra sig direkt till ett kliniskt tillstånd som den underårige lider av eller är av sådan art att den endast kan utföras på underåriga. Därutöver får inga incitament eller eko- nomiska förmåner ges, förutom kostnadsersättningar.
Liknande begränsningar finns i 7 kap. 7 § läkemedelslagen gällande dem vars mening inte kan inhämtas på grund av sjukdom, psykisk stör- ning, försvagat hälsotillstånd eller något annat liknande förhållande. I dessa fall får klinisk läkemedelsprövning endast utföras om forskningen är avgörande för att bekräfta uppgifter som erhållits i kliniska läke- medelsprövningar med personer som har förmåga att samtycka till del- tagande i prövningar eller genom andra forskningsmetoder. Forskningen ska direkt avse ett livshotande eller försvagande kliniskt tillstånd som den berörda personen lider av och det ska finnas anledning att anta att medicineringen med det läkemedel som ska prövas medför nytta som uppväger riskerna för patienten eller inte innebär några risker alls. Därtill får inga incitament eller ekonomiska förmåner ges, undantaget kostnads- ersättningar.
Av 7 kap. 8 § läkemedelslagen framgår att patienten eller försöksper- sonen kostnadsfritt ska få prövningsläkemedlet och den utrustning som krävs för att använda läkemedlet. Undantag från denna regel medges dock vid kliniska läkemedelsprövningar som genomförs utan medverkan av läkemedelsindustrin, vid kliniska läkemedelsprövningar som avser särläkemedel för vilka godkännandet förenats med villkor om uppfölj- ande undersökningar, eller vid kliniska läkemedelsprövningar som är av särskild betydelse för folkhälsan.
Prop. 2017/18:196
39
Prop. 2017/18:196 |
Enligt 7 kap. 9 § läkemedelslagen får en klinisk läkemedelsprövning |
|
endast genomföras sedan tillstånd till prövning har meddelats eller anses |
|
beviljat. Frågor om tillstånd enligt läkemedelslagen prövas av Läke- |
|
medelsverket. I paragrafen finns även reglerat när en ansökan kan anses |
|
beviljad och när en ansökan kan avslås till följd av brister i ansökan. |
|
Av 2 kap. 1 § läkemedelslagen framgår att med tillverkning avses i |
|
läkemedelslagen framställning, förpackning eller ompackning av läke- |
|
medel, mellanprodukter och aktiva substanser. I 8 kap. 1 § första stycket |
|
läkemedelslagen föreskrivs det att tillverkning ska äga rum i ändamåls- |
|
enliga lokaler och utföras med hjälp av ändamålsenlig utrustning. Till- |
|
verkningen ska även ske i enlighet med god tillverkningssed. En sak- |
|
kunnig med tillräcklig kompetens och tillräckligt inflytande ska se till att |
|
kraven på läkemedlens kvalitet och säkerhet uppfylls. |
|
Enligt 8 kap. 2 § läkemedelslagen får yrkesmässig tillverkning av läke- |
|
medel bedrivas endast av den som har Läkemedelsverkets tillstånd. Vid |
|
tillverkning av läkemedel för ett visst tillfälle på öppenvårdsapotek eller |
|
sjukhusapotek krävs tillstånd endast när tillverkningen avser läkemedel |
|
som omfattas av sjukhusundantag. |
|
Bestämmelser om import av läkemedel finns i 9 kap. läkemedelslagen. |
|
I 9 kap. 1 § anges att läkemedel får importeras från ett land utanför det |
|
Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) av den som har till- |
|
stånd till tillverkning av läkemedlet eller särskilt tillstånd till import av |
|
läkemedel. Läkemedelsverket får besluta om särskilt tillstånd till import |
|
av läkemedel för bl.a. prövningsläkemedel. I 9 kap. 2 § ställs krav på att |
|
den som importerar läkemedel från ett land utanför EES med stöd av |
|
tillstånd till tillverkning ska anlita en sakkunnig med tillräcklig kom- |
|
petens och tillräckligt inflytande som ska ansvara för kontroll av varje |
|
tillverkningssats av läkemedel som kommer från ett tredjeland. I 9 kap. |
|
5 § finns bestämmelser om import av aktiva substanser avsedda för läke- |
|
medel. |
|
10 kap. läkemedelslagen innehåller bestämmelser om försiktighetskrav |
|
vid hantering av läkemedel och aktiva substanser. I 10 kap. 1 § läke- |
|
medelslagen anges att den som yrkesmässigt tillverkar, importerar, säljer, |
|
transporterar, förvarar eller på annat sätt yrkesmässigt hanterar läkemedel |
|
ska vidta de åtgärder och i övrigt iaktta sådan försiktighet som behövs för |
|
att hindra att läkemedlen skadar människor, egendom eller miljö samt se |
|
till att läkemedlens kvalitet inte försämras. I bestämmelsen anges även att |
|
radioaktiva läkemedel får beredas endast på sjukhus och apotek samt får |
|
användas endast på sjukhus, om inte Läkemedelsverket för ett visst fall |
|
medger något annat. |
|
Av 11 kap. 1 § läkemedelslagen följer att beslut om bl.a. tillstånd till |
|
klinisk läkemedelsprövning, tillverkning och import ska fattas inom den |
|
tid som regeringen föreskriver. Föreskrifter om handläggningstider finns |
|
i 7 kap. 1 § läkemedelsförordningen (2015:458). |
|
Enligt 11 kap. 2 § läkemedelslagen får ett tillstånd till bl.a. klinisk |
|
läkemedelsprövning, tillverkning och import återkallas om någon av de |
|
väsentliga förutsättningar som var uppfyllda när tillståndet meddelades |
|
inte längre är uppfyllda eller om något krav som är av särskild betydelse |
|
för kvalitet och säkerhet inte följts. |
|
I 14 kap. läkemedelslagen regleras Läkemedelsverkets tillsynsansvar. |
40 |
Läkemedelsverket har bl.a. tillsyn över efterlevnaden av läkemedelslagen |
samt av de föreskrifter och villkor som har meddelats med stöd av lagen. Prop. 2017/18:196 Läkemedelsverket har rätt att på begäran få de upplysningar och hand-
lingar som behövs för tillsynen och får meddela de förelägganden och förbud som behövs för att lagen eller föreskrifter som har meddelats med stöd av lagen ska efterlevas. För tillsyn har Läkemedelsverket rätt till tillträde till bl.a. utrymmen där prövning av läkemedels egenskaper utförs. Läkemedelsverket får i sådana utrymmen göra undersökningar och ta prover. Den som förfogar över bl.a. läkemedel ska på begäran lämna nödvändigt biträde vid undersökningen. Beslut om föreläggande eller förbud får förenas med vite. Vägras tillträde eller biträde får Läke- medelsverket också förelägga vite.
Den som ansöker om tillstånd att få utföra en klinisk läkemedelspröv- ning eller tillstånd till tillverkning ska enligt 15 kap. 1 och 3 §§ läke- medelslagen betala ansökningsavgift och årsavgift.
Enligt 16 kap. 1 § läkemedelslagen kan den som med uppsåt eller av oaktsamhet bryter mot bl.a. bestämmelserna om tillstånd till klinisk läke- medelsprövning, tillverkning eller import, dömas till böter eller fängelse i högst ett år, om gärningen inte är belagd med straff enligt brottsbalken eller enligt lagen (2000:1246) om straff för smuggling. I ringa fall ska inte dömas till ansvar.
Av 17 kap. 1 § läkemedelslagen framgår att beslut som Läkemedels- verket i ett enskilt fall meddelat enligt läkemedelslagen eller enligt en föreskrift som har meddelats med stöd av läkemedelslagen får överklagas hos allmän förvaltningsdomstol. Vid överklagande till kammarrätten krävs prövningstillstånd. Vidare anges det i 17 kap. 2 § att ett beslut som Läkemedelsverket, förvaltningsrätten eller kammarrätten har meddelat i ett enskilt fall ska gälla omedelbart, om inte annat beslutats.
I 18 kap. läkemedelslagen finns bestämmelser om bemyndigande. Bland annat bemyndigas regeringen i 12 § läkemedelslagen att besluta om ytterligare föreskrifter som rör läkemedelslagen och som behövs för att skydda människors eller djurs hälsa eller miljön. Regeringen får överlåta till en myndighet att besluta om sådana föreskrifter.
5.2Lagen om etikprövning av forskning som avser människor
Lagen (2003:460) om etikprövning av forskning som avser människor (etikprövningslagen) innehåller bestämmelser om etikprövning av forsk- ning som avser människor och biologiskt material från människor och om samtycke till sådan forskning. Syftet med lagen är att skydda den enskilda människan och respekten för människovärdet vid forskning.
Lagen tillämpas bl.a. på forskning som innebär ett fysiskt ingrepp på en forskningsperson, utförs enligt en metod som syftar till att påverka forskningspersonen fysiskt eller psykiskt, eller som innebär en uppenbar risk att skada forskningspersonen fysiskt eller psykiskt. Lagen tillämpas på forskning som ska utföras i Sverige och den forskning som lagen omfattar ska ha godkänts vid en etikprövning innan den får utföras. Ett godkännande får förenas med villkor. Även om forskningen godkänts vid
en etikprövning får forskningen inte utföras, om den strider mot någon
41
Prop. 2017/18:196 |
annan författning. Lagen anger allmänna utgångspunkter för etikpröv- |
|
ningen |
|
den kan utföras med respekt för människovärdet. Mänskliga rättigheter |
|
och grundläggande friheter ska alltid beaktas vid etikprövningen sam- |
|
tidigt som hänsyn ska tas till intresset av att ny kunskap kan utvecklas |
|
genom forskning. Vidare ska människors välfärd ges företräde framför |
|
samhällets och vetenskapens behov. |
|
Forskning får godkännas bara om de risker som den kan medföra för |
|
forskningspersoners hälsa, säkerhet och personliga integritet uppvägs av |
|
dess vetenskapliga värde. Forskning får däremot inte godkännas, om det |
|
förväntade resultatet kan uppnås på ett annat sätt som innebär mindre |
|
risker för forskningspersoners hälsa, säkerhet och personliga integritet. |
|
Vidare får forskning bara godkännas om den ska utföras av eller under |
|
överinseende av en forskare som har den vetenskapliga kompetens som |
|
behövs. I 11 a § anges att de bestämmelser som finns i 7 kap. 6 och 7 §§ |
|
läkemedelslagen (2015:315) även ska tillämpas vid etikprövningen. Etik- |
|
prövningslagen innehåller också bestämmelser om information och sam- |
|
tycke bl.a. vid forskning som avser fysiskt ingrepp på en forsknings- |
|
person och forskning som bedrivs enligt en metod som syftar till fysisk |
|
eller psykisk påverkan av en forskningsperson. Om det i någon annan |
|
författning finns särskilda föreskrifter om information och samtycke vid |
|
sådan forskning, ska emellertid de föreskrifterna gälla i stället för |
|
bestämmelserna i etikprövningslagen. Detta innebär att läkemedelslagens |
|
bestämmelser om information och samtycke ska tillämpas vid kliniska |
|
läkemedelsprövningar. Forskning får godkännas bara om det kan förut- |
|
sättas att tillämpliga bestämmelser om information och samtycke |
|
kommer att följas. |
|
Ansökan om etikprövning av forskning ska göras av forskningshuvud- |
|
mannen. Med forskningshuvudman avses i lagen en statlig myndighet |
|
eller en fysisk eller juridisk person i vars verksamhet forskningen utförs. |
|
I etikprövningslagen anges också hur etikprövningen ska organiseras. I |
|
dag ska ansökningarna prövas av regionala nämnder. Nämnderna ska |
|
vara självständiga i sitt beslutsfattande. Varje nämnd ska vara indelad i |
|
avdelningar. En avdelning ska bestå av en ordförande, som är eller har |
|
varit ordinarie domare, tio ledamöter med vetenskaplig kompetens och |
|
fem ledamöter som företräder allmänna intressen. Den 1 januari 2019 |
|
kommer i stället all etikprövning att samlas inom en myndighet, Etik- |
|
prövningsmyndigheten. De regionala nämnderna kommer då att läggas |
|
ner (prop. 2017/18:45, bet. 2017/18:UbU12, rskr. 2017/18:173). Den nya |
|
myndigheten kommer att vara indelad i avdelningar med samma sam- |
|
mansättning som avdelningarna i dagens nämnder. Det som nedan sägs |
|
om de nämnderna och deras avdelningar kommer att gälla den nya |
|
myndigheten och dess avdelningar. |
|
Om en regional nämnd är oenig om utgången av etikprövningen, kan |
|
nämnden i vissa situationer överlämna ärendet till nästa instans för |
|
avgörande. |
|
Den regionala nämndens beslut i ett ärende om etikprövning får över- |
|
klagas av forskningshuvudmannen, om nämnden har avgjort ärendet och |
|
beslutet har gått huvudmannen emot. Överklagande eller överlämnande |
|
ska ske till en central nämnd för etikprövning av forskning. Den centrala |
42 |
nämnden ska bestå av en ordförande, som är eller har varit ordinarie |
domare, fyra ledamöter med vetenskaplig kompetens och två ledamöter Prop. 2017/18:196 som företräder allmänna intressen. Alla ledamöterna ska utses av
regeringen. Den centrala nämndens beslut i ett ärende om etikprövning får inte överklagas. Från och med den 1 januari 2019 kommer den centrala nämnden att byta namn till Överklagandenämnden för etik- prövning (prop. 2017/18:45, bet. 2017/18:UbU12, rskr. 2017/18:173). Överklagandenämndens roll eller organisation förändras dock inte.
I de fall en ansökan till etikprövningsnämnd avser klinisk läkemedels- prövning ska den regionala etikprövningsnämnden enligt förordningen (2003:615) om etikprövning av forskning som avser människor fatta sitt beslut inom särskilt angivna tidsgränser. Samma tidsgränser gäller även om en regional etikprövningsnämnd har överlämnat ett ärende till den centrala nämnden.
Tillsyn över efterlevnaden av etikprövningslagen ska utövas av den centrala nämnden i den mån tillsynen inte faller inom någon annan myndighets ansvarsområde.
6Författningsändringar med anledning av
6.1En allmän utgångspunkt
Regeringens bedömning: På grund av att
I viss utsträckning behöver också nya lag- och förordningsregler införas för att komplettera
Promemorians bedömning överensstämmer med regeringens bedöm- ning.
Remissinstanserna: En majoritet av de remissinstanserna som har yttrat sig tillstyrker eller har inget att invända mot bedömningen.
Regionala etikprövningsnämnden i Göteborg anser att den i huvudsak tillämpade lagstiftningstekniken med hänvisningar till gällande
43
Prop. 2017/18:196 |
Riksförbundet för barn, unga och vuxna med utvecklingsstörning anför |
|
att det inte finns några nödvändiga anpassningsbehov eftersom ingenting |
|
via en fördragskonform tolkning i nuvarande av lagen (2003:460) om |
|
etikprövning av forskning som avser människor (etikprövningslagen) |
|
eller läkemedelslagen (2015:315) strider mot förordningen och förslagen |
|
är inte nödvändiga anpassningar till |
|
Skälen för regeringens bedömning: |
|
bindande och direkt tillämpliga i alla medlemsstaterna. Detta framgår av |
|
artikel 288 andra stycket i |
|
ikraftträdande motsvarades av artikel 249 andra stycket i |
|
|
|
heter i medlemsstaterna som gällande rätt och kan åberopas av enskilda. |
|
I promemorian föreslogs att vissa bestämmelser i den svenska lagstift- |
|
ningen skulle upphävas och att andra bestämmelser som kompletterade |
|
|
|
Regionala etikprövningsnämnden i Göteborg anser att en lagstiftnings- |
|
teknik med hänvisningar till gällande |
|
överblicka konsekvenserna av förslagen med utgångspunkt i lagtexterna. |
|
Etikprövningsnämnden anför att även om huvudregeln förespråkar en |
|
sådan lagstiftningsteknik när det gäller |
|
ändå inte, för att underlätta för dem som ska tillämpa lagstiftningen, att |
|
de materiella reglerna införlivas i svensk lag. Liknade synpunkter anför |
|
Regionala etikprövningsnämnden i Uppsala. Regionala etikprövnings- |
|
nämnden i Göteborg anser även att en diskussion om valet av lagstift- |
|
ningsteknik borde under alla förhållanden ha tagits upp i promemorian. |
|
Regionala etikprövningsnämnden i Umeå anför att promemorian visar |
|
bristande förståelse för samspelet mellan en |
|
lagstiftning. Till skillnad från ovan nämnda nämnder anför Regionala |
|
etikprövningsnämnden i Umeå att det som sägs i förordningen normalt |
|
inte ska anges i nationell rätt annat än upplysningsvis och nationella |
|
bestämmelser med samma innebörd som förordningens eller med |
|
inskränkande innebörd får inte förekomma. Nämnden anför att det i vissa |
|
fall är tillåtet att utvidga förordningens tillämpning, men att det då ska |
|
framgå av förordningen att detta är möjligt. |
|
En |
|
rätt. Den får inte införlivas i nationell normgivning eftersom det kan |
|
skapa tvivel om reglernas ursprung och effekt. Existensen av en |
|
ordning inom ett visst område markerar i regel att medlemsstaterna ska |
|
undvika egen lagstiftning inom området med hänsyn till principen om |
|
unionsrättens företräde och spärrverkan. Medlemsstaterna är även |
|
skyldiga att ge |
|
principen om |
|
det inte att i svensk rätt överföra |
|
den materiella rätten framgår av den inhemska svenska lagstiftningen. |
|
Den sammanhållna lagstiftningen om kliniska läkemedelsprövningar |
|
finns i stället i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr |
|
536/2014 av den 16 april 2014 om kliniska prövningar av humanläke- |
|
medel och om upphävande av direktiv 2001/20/EG. |
|
Det förekommer dock att |
|
av direktivliknande karaktär som innebär en uppmaning till medlems- |
44 |
staterna att anta nationella bestämmelser i vissa frågor. Ändringar i natio- |
nell rätt blir också nödvändiga om de nationella bestämmelserna strider Prop. 2017/18:196 mot förordningen.
En
Riksförbundet för barn, unga och vuxna med utvecklingsstörning anför att det inte finns några nödvändiga anpassningsbehov eftersom ingenting i nuvarande etikprövningslagen eller läkemedelslagen strider mot förord- ningen och förslagen är inte nödvändiga anpassningar av
Medlemsstaterna är skyldiga att se till att det finns nationella bestäm- melser som gör att en
6.2Nytt kapitel i läkemedelslagen och ändrade definitioner
Regeringens förslag: Läkemedelslagen ska ändras på följande sätt:
– Uttrycket klinisk läkemedelsprövning ska ersättas med uttrycken klinisk läkemedelsprövning på människor respektive klinisk läke- medelsprövning på djur. Dessa uttryck ska definieras. Även uttrycket sponsor ska definieras i lagen.
45
Prop. 2017/18:196
46
– Det sjunde kapitlet i läkemedelslagen om klinisk läkemedels- prövning ska upphävas och ett nytt kapitel med samma rubrik ska införas.
–En upplysningsbestämmelse ska införas om att bestämmelser om kliniska läkemedelsprövningar på människor finns i
–Det ska tydliggöras att bestämmelserna i 7 kap.
kompletterar
– Det ska även i fortsättningen anges i läkemedelslagen att en klinisk läkemedelsprövning på djur får utföras för att utreda i vad mån ett läkemedel är ändamålsenligt, att dessa prövningar får utföras i samband med sjukdomsbehandling eller utan sådant samband, och att bestämmelser för klinisk läkemedelsprövning på djur finns i djur- skyddslagen.
Promemorians förslag överensstämmer delvis med regeringens. Pro- memorians definition av kliniska läkemedelsprövningar på människor hade dock en något annorlunda utformning. Vidare föreslogs det inte i promemorian att det i läkemedelslagen skulle anges att bestämmelserna i 7 kap. kompletterar
Remissinstanserna: Flera remissinstanser, bl.a. Förvaltningsrätten i Uppsala, Statens beredning för medicinsk och socialutvärdering (SBU), de regionala etikprövningsnämnderna i Göteborg, Linköping, Stockholm och Uppsala samt Västerbottens läns landsting anger att begreppet ”klinisk läkemedelsprövning på människor” inte definieras på samma sätt i förslaget till ändringar av läkemedelslagen (2015:315) som i för- slaget som presenterades i promemorian (Ds 2016:12) om ändringar av lagen (2003:460) om etikprövning av forskning som avser människor (etikprövningslagen). Remissinstanserna anför att för att harmonisera med
Skälen för regeringens förslag
Kapitlet om klinisk läkemedelsprövning
Bestämmelser om kliniska läkemedelsprövningar är samlade i 7 kap. läkemedelslagen. Vid anpassningen av svensk rätt till Europaparla- mentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 av den 16 april 2014 om kliniska prövningar av humanläkemedel och om upphävande av direktiv 2001/20/EG kommer ett flertal av detta kapitels bestämmelser att upp- hävas och andra bestämmelser införas. Enligt förslagen i avsnitt 6.5 kommer 7 kap.
dessa regler i stället kommer att finnas i
Inledande bestämmelse i 7 kap. läkemedelslagen
Av artikel 1 i
I propositionen (prop. 2017/18:193) Kompletterande bestämmelser om etisk granskning till
Som nämns i inledningen av detta kapitel, är en
Hänvisningarna till
Vad som i 7 kap. 1 § stadgas om kliniska läkemedelsprövningar på djur ska flyttas till en ny bestämmelse, 7 kap. 8 § läkemedelslagen.
Prop. 2017/18:196
47
Prop. 2017/18:196 En bedömning gällande den del av 7 kap. 1 § läkemedelslagen som anger krav på vilken yrkesgrupp som får utföra en klinisk läkemedels- prövning på människor respektive djur finns i avsnitt 6.6.
Definition av klinisk läkemedelsprövning
I artikel 2.2.2 i
– den behandlingsstrategi som ska tillämpas på försökspersonen fast- ställs i förväg och avviker från normal klinisk praxis i den berörda medlemsstaten,
–beslutet att förskriva prövningsläkemedlet fattas samtidigt som beslutet att inkludera försökspersonen i den kliniska studien, eller
–förfaranden för diagnostik eller övervakning utöver normal klinisk praxis tillämpas på försökspersonerna.
En speciell form av klinisk prövning definieras i artikel 2.2.3 som en
låginterventionsprövning. Detta är en klinisk prövning under vissa angivna förutsättningar. Därutöver anges det i artikel 2.2.4 att en icke- interventionsstudie är en annan klinisk studie än klinisk prövning.
I 2 kap. 1 § läkemedelslagen anges att med klinisk läkemedelsprövning avses en klinisk undersökning på människor eller djur av ett läkemedels egenskaper. Denna definition bör endast omfatta prövningar på djur och därför ändras till klinisk läkemedelsprövning på djur. Ett nytt begrepp, klinisk läkemedelsprövning på människor, bör införas i läkemedelslagen. I lagrådsremissen bedömdes att det med beaktade av de olika begrepp som innefattar kliniska prövningar i
Flera remissinstanser, bl.a. Förvaltningsrätten i Uppsala, SBU och de regionala etikprövningsnämnderna i Göteborg, Linköping, Stockholm och Uppsala, har noterat att begreppet ”klinisk läkemedelsprövning på människor” föreslås användas i läkemedelslagen medan begreppet klinisk läkemedelsprövning föreslås användas i etikprövningslagen (jfr Ds 2016:12). Remissinstanserna anser att begreppen bör definieras på samma sätt i de båda lagarna. Flera av remissinstanserna anser att defini- tionerna i de båda lagarna bör hänvisa till definitionen i
om kliniska läkemedelsprövningar föreslås, till skillnad från i
48
Ds 2016:12, att det ska införas en ny lag med sådana kompletterande bestämmelser. I den lagen hänvisas till
Den föreslagna definitionen av klinisk läkemedelsprövning på människor hänvisar till artikel 2.2.2 i
I detta sammanhang kan det noteras att uttrycket klinisk prövning används i
Definition av sponsor
I
Ytterligare en definition?
Landstinget i Kalmar län önskar att en tydligare definition av begreppet
Prop. 2017/18:196
49
Prop. 2017/18:196 Försöksperson eller forskningsperson
I
De regionala etikprövningsnämnderna i Göteborg, Linköping och
Uppsala anser att personerna bör ha samma benämning i läke- medelslagen som i etikprövningslagen och de regionala etikprövnings- nämnderna i Göteborg och Uppsala anser att begreppet ”forsknings- person” är att föredra. Regeringen finner emellertid att mot bakgrund av att
6.3Beslutsprocessen för tillstånd till klinisk läkemedelsprövning
Beslutsprocessen för tillstånd till kliniska läkemedelsprövningar enligt
För att i Sverige genomföra en klinisk läkemedelsprövning på människor krävs i dag att tillstånd har meddelats eller anses beviljat av Läkemedels- verket och att prövningen har godkänts av en etikprövningsnämnd. Detta framgår av 7 kap. 9 § läkemedelslagen (2015:315) och 6 § lagen (2003:460) om etikprövning av forskning som avser människor (etik- prövningslagen).
I och med att Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 av den 16 april 2014 om kliniska prövningar av humanläke- medel och om upphävande av direktiv 2001/20/EG börjar tillämpas ska kliniska läkemedelsprövningar, enligt artikel 4 i
Av artikel 5 i
ytterligare ett land eller tillstånd till en väsentlig ändring av en pågående
50
prövning ska lämnas in via
Rapporterande medlemsstat
Om den kliniska läkemedelsprövningen ska genomföras i flera medlems- stater ska en av dessa berörda medlemsstater vara rapporterande med- lemsstat. I artikel 5 anges hur en rapporterande medlemsstat utses av de berörda medlemsstaterna och vilka särskilda uppgifter en rapporterande medlemsstat har. Om den kliniska prövningen enbart berör en medlems- stat ska den staten vara rapporterande medlemsstat.
Enligt artikel 5 ska den rapporterande medlemsstaten i ett första led be- döma om den kliniska läkemedelsprövningen omfattas av
Om den rapporterande medlemsstaten anser att ansökan inte är full- ständig eller att den kliniska prövningen inte omfattas av
Den dag då sponsorn meddelas att ansökan är fullständig och avser en klinisk prövning som omfattas av
Del I i utredningsrapporten
Om ansökan anses vara fullständig och att prövningen omfattas av EU- förordningen ska den rapporterande medlemsstaten bedöma ansökan utifrån de aspekter som anges i artikel 6.1. Bland de aspekter som ska beaktas är den förväntade terapeutiska nyttan och folkhälsonyttan samt vilka risker och olägenheter prövningen innebär för försökspersonerna. Vidare ska den rapporterande medlemsstaten granska att kraven på till- verkning, import och märkning av prövningsläkemedel och tilläggsläke-
Prop. 2017/18:196
51
Prop. 2017/18:196 medel överensstämmer med bestämmelserna i
Under utredningstiden är det endast den rapporterande medlemsstaten som, via
Del II i utredningsrapporten
Parallellt med utredningsarbetet avseende del I i utredningsrapporten ska de berörda medlemsstaterna bedöma ansökan gällande överensstämmelse med reglerna om informerat samtycke, ersättningar till försökspersoner och prövare, rekryteringen av försökspersonerna, lämpligheten hos de som deltar i genomförandet av prövningen och lokalerna samt ersätt- ningsskyddet. Vidare ska det bedömas om personuppgifter kommer att hanteras i överensstämmelse med direktiv 95/46/EG om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter (dataskyddsdirektivet). Det ska även bedömas om tillämpliga regler för insamling, lagring och framtida användning av biologiska prover från försökspersonerna kommer att uppfyllas. Bedömningen av dessa aspekter utgör del II i utrednings- rapporten (artikel 7.1).
Varje berörd medlemsstat ska lämna in sin bedömning av del II inklusive slutsatsen till sponsorn via
52
Ansökan i flera steg
En sponsor kan också i ett första steg ansöka om tillstånd gällande enbart de aspekter som omfattas av del I i utredningsrapporten för att sedan inom två år ansöka om ett tillstånd som begränsas till de aspekter som omfattas av del II i utredningsrapporten (artikel 11).
En sponsor kan även ansöka om att utvidga en klinisk läkemedels- prövning som har beviljats tillstånd till en annan medlemsstat (artikel 14).
Väsentlig ändring
En sponsor kan ansöka om tillstånd till en väsentlig ändring rörande en klinisk läkemedelsprövning, inbegripet tillägg av ett prövningsställe eller byte av ansvarig prövare på prövningsstället. Validering, bedömning och beslut rörande en sådan ansökan ska ske på motsvarande sätt som för den ursprungliga ansökan, men inom något kortare tidsfrister (artikel
Beslutet enligt
Varje berörd medlemsstat ska underrätta sponsorn via
Att notera är att om en berörd medlemsstat inte underrättar sponsorn sitt beslut inom de tidsfrister som anges i artikel 8.1 ska den slutsats som rapporterande medlemsstat meddelat gällande del I i utredningsrapporten betraktas som den berörda medlemsstatens beslut om ansökan om till- stånd till den kliniska prövningen. Det innebär att i de fall den rapporter- ande medlemsstaten funnit att prövningen är godtagbar eller godtagbar om vissa villkor uppfylls så kan den kliniska prövningen genomföras i berörd stat. Detta förfarande kallas tyst godkännande och är till för att säkerställa att tidsfrister hålls (jfr skäl 8 i ingressen till förordningen). Mer om förfarandet med tyst godkännande återfinns i avsnitt 6.3.1.
Enligt
Prop. 2017/18:196
53
Prop. 2017/18:196 Även om antalet dagar för att bedöma en ansökan om klinisk prövning kan komma att bli fler vid tillämpningen av
I huvuddrag gäller ovan redovisade förfaranden även för ansökningar om tillstånd att utvidga en klinisk prövning till ytterligare ett land (artikel 14) och om tillstånd till väsentlig ändring rörande en klinisk prövning (artiklar
6.3.1Beslutsfattande myndighet
Regeringens förslag: Frågor om tillstånd att genomföra en klinisk läkemedelsprövning på människor enligt
Promemorians förslag överensstämmer delvis med regeringens förslag och bedömning. I promemorian föreslogs endast att en upplys- ningsbestämmelse skulle införas om att en klinisk läkemedelsprövning på människor endast får utföras sedan tillstånd till prövningen har med- delats eller anses beviljat enligt
Remissinstanserna: De remissinstanser som har yttrat sig i denna del tillstyrker eller har inte några invändningar mot förslaget att Läkemedels- verket ska fatta beslut om tillstånd till kliniska läkemedelsprövningar och att en regional etikprövningsnämnd ska ges möjlighet att yttra sig över ansökan innan det beslutet tas.
Läkemedelsverket ställer sig tveksamt till utformningen av den före- slagna bestämmelsen om att en klinisk läkemedelsprövning på människor endast får utföras sedan tillstånd till prövningen har meddelats eller anses beviljat enligt
Statens beredning för medicinsk och social utvärdering (SBU), Centrala etikprövningsnämnden samt de regionala etikprövnings- nämnderna i Göteborg, Stockholm och Uppsala anför att om en regional etikprövningsnämnd i sitt yttrande anger att tillstånd till prövning inte kan ges finns det, med den utformning beslutsprocessen har i
ordningen, inte något utrymme för Läkemedelsverket att bifalla ansök-
54
ningen. De regionala etikprövningsnämnderna anför vidare att Läkemedelsverket även bör vara bundet av att meddela de villkor som en nämnd ställt. Regionala etikprövningsnämnden i Göteborg anger att en nämnds godkännande av en ansökan även ska innebära att Läkemedels- verket ska godkänna ansökan. Kammarrätten i Stockholm anför att frågan om en ansökan om tillstånd ska avslås om en etikkommitté har lämnat ett negativt yttrande måste analyseras grundligt i det fortsatta lag- stiftningsarbetet.
Regionala etikprövningsnämnden i Uppsala bedömer att den organisa- tion som etikprövningsnämnderna har idag gör det svårt att genomföra etikprövning med de tidsfrister som anges i
Flera remissinstanser, bland annat landstingen i Gävleborgs län, Stockholms län, Östergötlands län, Sveriges Kommuner och Landsting (SKL) och Nationella biobanksrådet anför att det är av yttersta vikt att få till en bra administrativ beslutsprocess och rutiner som möjliggör en hög kompetens och tid för bedömning för de som bedömer ansökan, vid både Läkemedelsverket och vid en regional etikprövningsnämnd, samt möjlig- gör att yttrande kan ske inom angivna tidsramar. Detta så att skyddet för den enskilde forskningspersonen och provgivaren inte försvagas. Remissinstanserna föreslår att endast en eller ett par regionala etikpröv- ningsnämnder bör motta och handlägga ärenden om etisk granskning av kliniska läkemedelsprövningar. Liknande synpunkter framförs av Läke- medelsindustriföreningen (LIF) och ASCRO.
Jämtlands läns landsting anför att det i
Skälen för regeringens förslag
Som nämns i avsnitt 6.3 krävs det i dag tillstånd av Läkemedelsverket och ett godkännande av en etikprövningsnämnd innan en klinisk läke- medelsprövning får starta. Beslutsprocessen i
Det är de berörda medlemsstaterna som ska fastställa vilket eller vilka organ som lämpligen bör delta i bedömningen av ansökan om att genom-
Prop. 2017/18:196
55
Prop. 2017/18:196 föra kliniska läkemedelsprövningar och organisera etikkommittéernas medverkan inom de tidsfrister som anges i
Yttrande och beslut
Den myndighet i Sverige som ska besluta om tillstånd till klinisk läke- medelsprövning bör vara Läkemedelsverket. Läkemedelsverket är en central förvaltningsmyndighet för kontroll och tillsyn av läkemedel. Myndigheten har bl.a. till uppgift att meddela tillstånd till kliniska läke- medelsprövningar och har även utfärdat föreskrifter på området.
Av
För att anpassa svensk rätt till
Flera remissinstanser bl.a. Centrala etikprövningsnämnden, de regionala etikprövningsnämnderna i Göteborg och Stockholm samt flera landsting tillstyrker den föreslagna beslutsprocessen. Flera landsting, exempelvis landstingen i Gävleborgs län, Stockholms län, Östergötlands län samt SKL och Nationella biobanksrådet anför att det är av yttersta vikt att få till en bra administrativ beslutsprocess och rutiner som möjliggör att de som bedömer ansökan har hög kompetens och får tid för bedömningen så att de kan yttra inom angivna tidsramar, för att inte skyddet för den enskilde forskningspersonen eller provgivaren försvagas. Dessa remissinstanser ser stora risker med hur rådgivande yttranden ska hämtas in från regionala etikprövningsnämnder. De instämmer i att det är viktigt att underlätta så att kliniska läkemedelsprövningar kan genom- föras men betonar att det inte får vara på bekostnad av kvalitet eller patientsäkerhet. Detta skulle varken gynna patienter, vården, forskningen eller företagen. Remissinstanserna föreslår att en eller ett par regionala etikprövningsnämnder bör vara de som ska granska alla ärenden. Liknande synpunkter framförs av LIF och ASCRO. Regionala etikpröv-
ningsnämnden i Uppsala bedömer att den organisation som etikpröv-
56
ningsnämnderna har idag gör det svårt att genomföra etikprövning med de tidsfrister som anges i
När det gäller att säkerställa den administrativa processen och rutinerna så har Läkemedelsverket och de nuvarande sex regionala etikprövnings- nämnderna i ett regeringsuppdrag tagit fram strukturer och samarbets- former för att säkerställa att beslutsfattandet som rör beslut om tillstånd till kliniska läkemedelsprövningar på människor ska kunna fattas i enlighet med vad som anges i
Regeringen bedömer att ärendena kommer att kunna handläggas i enlighet med de förfaranden som anges i
Av propositionen (prop. 2017/18:193) Kompletterande bestämmelser om etisk granskning till
Tillgång till ansökningarna
Läkemedelsverket kommer att få del av ansökningar om kliniska läke- medelsprövningar genom den
Tidsfristerna
De tidsfrister som ska beaktas enligt
Prop. 2017/18:196
57
Prop. 2017/18:196
58
ningen omfattas av
Under det att
Möjlighet att begära kompletteringar
Regionala etikprövningsnämnden i Uppsala anför att etikprövnings- nämnderna har utvecklat en praxis som innebär att man i stället för att avslå en ansökan ger sökanden möjlighet att komplettera. Men såvitt den regionala etikprövningsnämnden kan förstå av
Regeringen noterar att enligt artikel 4 i
Negativt yttrande från Etikprövningsmyndigheten
Etikprövningsmyndigheten föreslås ha till uppgift att utifrån en etisk bedömning yttra sig om en ansökan om tillstånd till klinisk läkemedels- prövning. I yttrandet ska myndigheten ange om den anser att ansökan om tillstånd till klinisk läkemedelsprövning ska beviljas, beviljas på vissa
villkor eller avslås. Av artikel 8.4 i
De regionala etikprövningsnämnderna i Göteborg och Uppsala tar även upp frågan om hur beslut ska utformas om etikprövningsnämnderna har yttrat sig positivt med villkor. Som remissinstanserna konstaterat framgår det inte av
Regeringen anser att det av artikel 8.4 följer att Läkemedelsverket inte får bevilja tillstånd om Etikprövningsmyndigheten yttrat sig negativt. Etikprövningsmyndighetens yttrande får därmed anses ha prejudiciell verkan, och
I läkemedelslagen bör det anges att det av artiklarna 8.4, 14.10, 19.2, 20.7 och 23.4 i
Prop. 2017/18:196
59
Prop. 2017/18:196
60
beviljas, beviljas på vissa villkor eller avslås. Det kommer således att framgå tydligt om myndigheten anser att ansökan kan godkännas med vissa villkor eller om den ska avslås.
Bestämmelsen anger
I lagrådsremissen föreslogs även att läkemedelslagen skulle ange att om Etikprövningsmyndigheten vid granskningen ställer upp villkor för prövningens genomförande skulle det yttrandet inte anses vara ett negativt yttrande och villkoren skulle beaktas vid tillståndsgivningen. Lagrådet konstaterar att det i
Regeringen delar Lagrådets bedömning att lagtexten inte bör ange att ett yttrande med villkor inte ska anses vara ett negativt yttrande. Däremot finner regeringen att det ligger i medlemsstaternas kompetens att reglera hur villkor framförda med anledning av den etiska granskningen ska beaktas vid det nationella beslutsfattandet. Regeringen anser därmed att det i bestämmelsen bör anges att villkor som Etikprövningsmyndigheten lämnat vid sin granskning ska beaktas vid tillståndsgivningen.
Positivt yttrande från Etikprövningsmyndigheten
Regionala etikprövningsnämnden i Göteborg anser att Läkemedelsverket även är bundet av ett positivt yttrande från en etikprövningsnämnd och att Läkemedelsverket då ska meddela bifall till ansökan. Regeringen anser inte att så är fallet. Läkemedelsverket är inte bundet av att Etik- prövningsmyndigheten anser att en ansökan ska godkännas, utan ska göra en självständig bedömning av ansökan. Läkemedelsverket ska göra en vetenskaplig granskning av en ansökan om klinisk läkemedels- prövning. I sin vetenskapliga granskning kan Läkemedelsverket komma till en annan slutsats än Etikprövningsmyndigheten och därmed avslå ansökan. I Läkemedelsverkets granskning ingår även att se till att övriga bestämmelser i
Tyst godkännande
Som noteras i avsnitt 6.3 så innehåller
ningen är godtagbar eller godtagbar om vissa villkor uppfylls, så kan den kliniska prövningen genomföras i berörd medlemsstat.
Avsikten med att ha ett förfarande med tyst godkännande är att säker- ställa att tidsfrister hålls (jfr skäl 8 i ingressen till förordningen). Ett för- farande med tyst godkännande finns i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/20/EG om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar rörande tillämpning av god klinisk sed vid kliniska prövningar av humanläkemedel. Direktivet är i denna del genomfört i svensk rätt genom 7 kap. 9 § läkemedelslagen och 5 § förordningen (2003:615) om etikprövning av forskning som avser människor. I 7 kap. 9 § läkemedelslagen anges att om Läkemedelsverket inte fattar beslut inom 60 dagar från det att en fullständig ansökan kommit in till verket, ska tillstånd anses beviljat enligt ansökan. Vissa särskilda undan- tagsfall finns dock i bestämmelsen.
Ett förfarande med tyst godkännande finns alltså redan. Vad som är nytt är att det vid prövningen av ansökan krävs en koordinering mellan medlemsstaterna och mellan nationella myndigheter inom angivna tids- ramar. Som nämnts ovan betonar flera remissinstanser, exempelvis landstingen i Gävleborgs län och Stockholms län, SKL och Nationella biobanksrådet, vikten av att de administrativa processerna och rutinerna i Sverige blir så effektiva som möjligt och att granskningen kan ske med hög kvalitet. Den största risken med processen är, enligt dessa remiss- instanser att det kan vara svårt att i tid få in ett rådgivande yttrande av en regional etikprövningsnämnd samt (i andra hand) yttrande från före- trädare för biobanksverksamhet och strålskyddskommitté. Som tidigare har nämnts så har Läkemedelsverket och de sex regionala etikprövnings- nämnderna på uppdrag av regeringen (S2016/03981/FS) tagit ta fram strukturer och samarbetsformer för att säkerställa att beslutsfattandet ska kunna ske i enlighet med
Tillståndsbestämmelsen i läkemedelslagen
I 7 kap. 9 § läkemedelslagen anges att en klinisk läkemedelsprövning får genomföras endast sedan Läkemedelsverket meddelat tillstånd eller till- stånd anses beviljat. Paragrafen innehåller även bestämmelser om under- rättelse till sökanden om ansökan inte kan beviljas, möjligheter att kom- plettera en ansökan samt inom vilka tidsfrister Läkemedelsverket ska meddela beslut.
Tillståndsbestämmelserna i läkemedelslagen bör ändras. I prome- morian föreslogs det att en upplysningsbestämmelse skulle införas i 7 kap. läkemedelslagen om att en klinisk läkemedelsprövning på människor endast får genomföras sedan tillstånd till prövning har med- delats eller anses beviljat. Läkemedelsverket ställer sig tveksamt till om den bestämmelsen får finnas mot bakgrund av
Prop. 2017/18:196
61
Prop. 2017/18:196 som regleras i artikel 4 i
Av artikel 1 i
I svensk lag bör det anges vilken myndighet som ska meddela det nationella beslutet i enlighet med artikel 8.1, 14.3, 19.1, 20.5 och 23.1. Till skillnad från promemorians förslag i denna del och i likhet med vad Läkemedelsverket anför, anser regeringen att det i läkemedelslagen endast ska anges att frågor om tillstånd att genomföra en klinisk läkemedelsprövning på människor ska prövas av Läkemedelsverket. I den nya bestämmelsen i 7 kap. 1 § läkemedelslagen anges att den nu föreslagna tillståndsbestämmelsen kompletterar
I
Bestämmelsen anger vilken myndighet som ska pröva frågor om till- stånd till klinisk läkemedelsprövning. Bestämmelsen måste finnas i svensk rätt för att Sverige ska uppfylla sina unionsrättsliga förpliktelser. Hänvisningen till bestämmelserna i
I 7 kap. 9 § läkemedelslagen anges att sökanden ska underrättas om ansökan inte kan beviljas. Enligt bestämmelsen ska sökanden även ges möjlighet att komplettera en ansökan och i bestämmelsen anges även inom vilka tidsfrister Läkemedelsverket ska meddela beslut. Denna del av bestämmelsen ska inte införas i läkemedelslagen eftersom dessa frågor regleras i
Förslag om hur tillstånd till kliniska läkemedelsprövningar på djur ska regleras tas upp i avsnitt 6.3.5.
62
6.3.2Möjliga yttranden från biobanker och strålskyddskommittéer
Regeringens bedömning: Det krävs inga tillägg i lag om ett för- farande att hämta in ett yttrande från biobank över en ansökan om till- stånd till klinisk läkemedelsprövning.
Promemorians förslag: Överensstämmer med regeringens bedöm- ning.
Remissinstanserna: Flertalet remissinstanser tillstyrker eller har inga synpunkter på förslaget. Läkemedelsverket är positivt till förslaget att strålskyddskommittéer ska ges möjlighet att ge in ett yttrande över ansökningar om kliniska läkemedelsprövningar men konstaterar att det för närvarande inte finns strukturer och rutiner etc. för att hantera detta. Läkemedelsverket ställer sig därför frågande till lämpligheten att redan nu införa denna bestämmelse. Strålsäkerhetsmyndigheten uppmärk- sammar att myndigheten har föreslagit ändrade föreskrifter i samband med ett regeringsuppdrag om att införliva rådets direktiv 2013/59/Euratom om fastställande av grundläggande säkerhetsnormer för skydd mot de faror som uppstår till följd av exponering för joniserande strålning (strålskyddsdirektivet). Regionala etikprövningsnämnden i Lund noterar de uppställda tidsfristerna och beslutsprocessen och ställer sig frågan om denna beslutsprocess kommer att påverkas i negativ rikt- ning om förslaget om att strålskyddskommittéernas verksamhet ska flyttas till etikprövningsnämnderna genomförs.
Flera remissinstanser, bland annat landstingen i Gävleborgs län, Stockholms län, Örebro län, Sveriges Kommuner och Landsting (SKL) och Nationella biobanksrådet stödjer promemorians förslag att Läkemedelsverket ska, om det finns skäl, även skicka en ansökan om klinisk prövning till en biobank och en strålskyddskommitté för yttrande och att yttrandet ska skickas både till Läkemedelsverket och en etikpröv- ningsnämnd. Remissinstanserna föreslår emellertid att biobankers syn- punkter ska kunna lämnas genom att representanter från biobanker utses att adjungera vid etikprövningsnämndernas möten. Liknande synpunkter framförs av Läkemedelsindustriföreningen (LIF) och ASCRO som även föreslår att synpunkter från strålskyddskommittéer ska inkluderas i etik- prövningsnämndens yttrande till Läkemedelsverket. Västerbottens läns landsting, Kliniskt forskningscentrum vid Norrlands Universitetssjukhus samt Apotekarsocieteten anger att promemorians förslag förutsätter att de berörda biobankerna är en del av ett regionalt system. Dessa remiss- instanser ställer sig frågan om vad som händer om någon biobank inte ingår i ett regionalt system och hur dessa i så fall kan bli involverade i processen.
Skälen för regeringens bedömning
Biobanker
Flera kliniska läkemedelsprövningar innefattar forskning på vävnads- prover som förvaras i en biobank. I vissa fall måste en biobank inrättas för att möjliggöra prövningen. För att få inrätta en biobank för forsk- ningsändamål eller använda en biobank för ett nytt ändamål ska ända-
Prop. 2017/18:196
63
Prop. 2017/18:196 målet ha godkänts av en etikprövningsnämnd (2 kap. 3 § och 3 kap. 5 § lagen [2002:297] om biobanker i hälso- och sjukvården m.m., härefter biobankslagen). Från och med den 1 januari 2019 kommer godkännandet att ges av Etikprövningsmyndigheten eller Överklagandenämnden för etikprövning.
Enligt artikel 7.1 h i
Det vore en fördel om berörda biobanker gavs möjlighet att yttra sig över ansökan innan tillstånd beslutas. I promemorian föreslogs det att en bestämmelse skulle införas i läkemedelsförordningen (2015:458) om att Läkemedelsverket ska skicka ansökan om klinisk prövning till berörd biobank för yttrande om det finns skäl för detta. Flera remissinstanser, bl.a. landstingen i Gävleborgs län, Stockholms län, Örebro län, SKL och Nationella biobanksrådet stödjer förslaget. Remissinstanserna anger att i dagsläget behöver flera ansökningar om tillgång till biobankens material kompletteras gällande de uppgifter som lämnats i en ansökan om etikprövning om hantering av prov eller i patientinformationen. Enligt dessa remissinstanser kan en tidig granskning göra att fel upptäcks tidigare.
För närvarande pågår, som nämnts i det föregående avsnittet, ett rege- ringsuppdrag inom vilket Läkemedelsverket och de sex regionala etik- prövningsnämnderna ska utveckla möjliga samarbetsformer och struk- turer bl.a. för att inhämta yttrande från berörda biobanker. När sådana strukturer är utvecklade kan bestämmelser införas i förordning om att Läkemedelsverket ska skicka ansökan om klinisk prövning för yttrande till en biobank och att biobankens yttrande ska skickas till Läkemedels- verket eller Etikprövningsmyndigheten. En sådan bestämmelse i förord- ning får sekretessbrytande effekt (se avsnitt 6.11). Flera remissinstanser har lämnat synpunkter på utformningen av bestämmelsen vad gäller att ansökan ska skickas till ”berörd biobank”. Vidare har Västerbottens läns landsting, Kliniskt forskningscentrum vid Norrlands Universitetssjukhus samt Apotekarsocieteten ställt frågan om vad som händer om någon bio- bank inte ingår i ett regionalt system. Dessa synpunkter kommer att beaktas i det fortsatta lagstiftningsarbetet.
64
Strålskyddskommitté
Enligt 22 § Strålsäkerhetsmyndighetens föreskrifter (SSMFS 2008:35) om allmänna skyldigheter vid medicinsk och odontologisk verksamhet med joniserande strålning ska den som utför en klinisk prövning där försökspersoner bestrålas se till att projektet är tillstyrkt av strålskydds- kommittén och en etisk kommitté. Föreskrifterna är ett genomförande i svensk rätt av rådets direktiv 97/43/EURATOM om skydd för personers hälsa mot faror vid joniserande strålning i samband med medicinsk bestrålning och om upphävande av direktiv 84/466/Euratom. Enligt artikel 91 i
För att få tillstånd till klinisk prövning enligt
I promemorian angavs att frågan om vilken eller vilka strålskydds- kommittéer som kan lämna ett sådant yttrande inom tillgängliga tids- frister ännu inte hade lösts. I sitt remissvar uppmärksammar Strålsäker- hetsmyndigheten att myndigheten har föreslagit ändrade föreskrifter i samband med ett regeringsuppdrag om att införliva EU:s nya strål- skyddsdirektiv. Myndigheten har föreslagit att de regionala etikpröv- ningsnämnderna, i stället för de lokala strålskyddsnämnderna, ska bemyndigas att fastställa dosrestriktioner vid forskningsprojekt, samt att den nu gällande bestämmelsen att tillståndshavaren ska ha en strål- skyddskommitté ska tas bort. Läkemedelsverket är i grunden positivt till förslaget att strålskyddskommittéer ska ges möjlighet att ge in ett yttrande över ansökningar om kliniska läkemedelsprövningar och bedömer att det kan underlätta för sponsorer m.fl. med en sådan före- slagen ordning. Läkemedelsverket konstaterar dock att det för närvarande inte finns strukturer och rutiner etc. för att hantera detta. Läkemedels- verket ställer sig därför frågande till lämpligheten att redan nu införa en sådan bestämmelse. Även Regionala etikprövningsnämnden i Lund noterar de uppställda tidsfristerna och beslutsprocessen och ställer sig frågan om denna beslutsprocess kommer att påverkas i negativ riktning om förslaget om att strålskyddskommittéernas verksamhet ska flyttas till etikprövningsnämnderna genomförs.
Prop. 2017/18:196
65
Prop. 2017/18:196 På regeringens uppdrag håller Läkemedelsverket och de sex regionala etikprövningsnämnderna på att ta fram möjliga samarbetsformer och strukturer med anledning av
Det pågår således utredningar om strålskydd som berör hur frågan om strålskydd vid forskning ska hanteras inom tillståndsgivning. En slutlig lösning kan därmed inte presenteras i denna proposition. Frågan kan komma att behöva utredas separat beroende på hur det nya strålskydds- direktivet kommer att genomföras i Sverige.
6.3.3Överklagande
Regeringens förslag: Beslut som Läkemedelsverket meddelat om till- stånd till klinisk läkemedelsprövning får överklagas till allmän förvalt- ningsdomstol.
Promemorians förslag överensstämmer med regeringens förslag. Remissinstanserna: Flertalet av de remissinstanser som har yttrat sig
tillstyrker eller har inget att invända mot förslaget. Centrala etikprövningsnämnden anser att nämnden bör pröva överklaganden av Läkemedelsverkets beslut och anför att nämnden med dess nuvarande sammansättning, innehållande såväl vetenskaplig som juridisk kom- petens och lekmannainflytande, torde kunna genomföra den fullständiga prövningen – inklusive bedömning av terapeutisk nytta – av över- klaganden av Läkemedelsverkets beslut. Centrala etikprövningsnämnden anför vidare att med nämnden som överklagandeinstans fås också kom- petent överprövning av de etiska frågeställningarna i Läkemedelsverkets beslut. En överprövning i nämnden innebär dessutom ett betydligt snabbare förfarande än i domstol, vilket inte minst är viktigt vid ansök- ningar om klinisk läkemedelsprövning. Liknande synpunkter framför även de regionala etikprövningsnämnderna i Göteborg och Stockholm. Regionala etikprövningsnämnden i Stockholm framhåller särskilt att etikprövningen i stor utsträckning inrymmer frågor av såväl vetenskaplig som etisk art som knappast är lämpliga att underkastas en domstols- prövning. Statens medicinetiska råd (SMER) är starkt tveksamt till för- slaget att Läkemedelsverkets beslut ska överklagas till allmän förvalt- ningsdomstol. De regionala etikprövningsnämnderna i Göteborg och
Uppsala anser det olämpligt med skilda överklagandeinstanser för samma lagtillämpning. Regionala etikprövningsnämnden i Uppsala och Umeå universitet föreslår ett förfarande som innebär att ett avslag på grund av ett negativt beslut från en etikprövningsnämnd skulle kunna
överklagas till Centrala etikprövningsnämnden medan andra beslut skulle
66
kunna gå via de allmänna förvaltningsdomstolarna. Regionala etikpröv- ningsnämnden i Linköping och Linköpings universitet framhåller att skilda överprövningsinstanser för samma lagstiftning riskerar att skapa svårigheter i form av olika lagtolkning hos de båda överprövnings- instanserna. För att minska denna risk anser remissinstanserna att det bör övervägas om inhämtande av yttrande från Centrala etikprövnings- nämnden bör göras obligatoriskt i ärende som berör tidigare yttrande från den regionala etikprövningsnämnden. Liknande synpunkt framför även
Regionala etikprövningsnämnden i Lund. Vidare föreslår regionala etik- prövningsnämnden i Linköping att det bör övervägas att införa pro- cessuella tidsfrister för handläggningen i allmän förvaltningsdomstol för att därigenom tillförsäkra att en skyndsam handläggning motverkas av en lång överklagandeprocess.
Förvaltningsrätten i Uppsala anser att det är angeläget att domstolens prövningsram klargörs i frågan om även domstolen i praktiken blir bunden av negativa yttranden från etikprövningsnämnderna. Vidare före- slår förvaltningsrätten att överklagandebestämmelsen i 17 kap. läke- medelslagen ändras eftersom ett beslut att avslå en ansökan om kliniska prövningar kommer vid en anpassning av svensk rätt till
Skälen för regeringens förslag: För att genomföra en klinisk läkemedelsprövning på människor i Sverige krävs det tillstånd av Läkemedelsverket och godkännande av en etikprövningsnämnd. För att en klinisk läkemedelsprövning ska kunna göras behövs alltså att det fattas två separata beslut efter två separata ansökningar. Om en ansökan inte beviljas får respektive myndighets beslut överklagas. Läkemedels- verkets beslut om kliniska läkemedelsprövningar får överklagas till allmän förvaltningsdomstol enligt 17 kap. 1 § läkemedelslagen. En regional etikprövningsnämnds beslut om etikprövning av kliniska läke- medelsprövningar får i stället överklagas till Centrala etikprövnings- nämnden enligt 36 § lagen (2003:460) om etikprövning av forskning som avser människor (etikprövningslagen). Samma möjlighet att överklaga en regional etikprövningsnämnds beslut finns om de beslut som avser kliniska prövningar som inte är kliniska läkemedelsprövningar, dvs. sådana prövningar som inte innebär att ett prövningsläkemedel prövas. Även i dessa fall har etikprövningsnämndens prövning skett med stöd av bestämmelserna i etikprövningslagen. Beslut av Centrala etikprövnings- nämnden i ärenden om etikprövning får enligt 37 § etikprövningslagen inte överklagas.
Som nämns i avsnitt 6.3.1 så kommer samtliga regionala etikpröv- ningsnämnder att ersättas med en etikprövningsmyndighet den 1 januari 2019 samtidigt som Centrala etikprövningsnämnden byter namn till Överklagandenämnden för etikprövning (prop. 2017/18:45). Förslagen och bedömningarna i denna proposition utgår från att Etikprövningsmyn- digheten gör den etiska granskningen av en ansökan om tillstånd för klin- isk läkemedelsprövning och att ett överklagande enligt etikprövnings- lagen sker till Överklagandenämnden för etikprövning.
Till följd av den nya
Prop. 2017/18:196
67
Prop. 2017/18:196 lemsland kommer att fatta endast ett beslut. I avsnitt 6.3.1 föreslås att Etikprövningsmyndigheten ska yttra sig till Läkemedelsverket, som sedan är den myndighet som för Sveriges räkning fattar beslut i ärendet.
Medlemsstaten ska enligt artiklarna 8.4, 14.10, 19.2, 20.7 och 23.4 i
Överklagande ska ske till allmän förvaltningsdomstol
I promemorian föreslogs det att Läkemedelsverkets beslut kunde få över- klagas till allmän förvaltningsdomstol och att domstolen kunde inhämta yttrande från Överklagandenämnden för etikprövning med stöd av 8 § förvaltningsprocesslagen.
Regionala etikprövningsnämnden i Uppsala samt Umeå universitet anför att en annan möjlighet kunde vara att ett beslut om avslag på grund av ett negativt beslut från en etikprövningsnämnd skulle kunna över- klagas till Centrala etikprövningsnämnden, men att andra beslut kunde gå via de allmänna förvaltningsdomstolarna. Regeringen anser dock att denna föreslagna lösning kan medföra problem i de fall överklagandet avser såväl den etiska granskningen som andra frågor. Frågan är således vilken instans som överklagande ska ske till.
Huvudregeln enligt 40 § förvaltningslagen (2017:900) är att beslut överklagas till allmän förvaltningsdomstol. Möjlighet ges då också till prövning i flera instanser. Under vissa särskilda förutsättningar kan det dock finnas anledning att låta beslut överklagas till en s.k. domstols- liknande nämnd i stället för till allmän förvaltningsdomstol, t.ex. av effektivitetsskäl eller för att ett ärende förutsätter en särskild sammansätt- ning i överklagandeinstansen.
Eftersom det är Läkemedelsverket som föreslås fatta beslutet om en klinisk läkemedelsprövning ska tillåtas eller inte och myndighetens beslut redan idag överklagas till allmän förvaltningsdomstol i enlighet med huvudregeln, talar detta för att ett sådant förfarande bör behållas också i framtiden. Mot detta får dock vägas att det tidigare har bedömts som mer ändamålsenligt att de regionala etikprövningsnämndernas beslut överklagas till en central etikprövningsnämnd i stället för till allmän förvaltningsdomstol. I propositionen Etikprövning av forskning (prop. 2002/03:50) motiveras denna ordning med att ärenden om etikprövning av forskning bl.a. skulle komma att innefatta en prövning av forsk- ningens vetenskapliga bärkraft, vilket förutsätter en särskild samman- sättning i överklagandeinstansen. I propositionen anförs vidare att för- utom juridisk kompetens och ledamöter med vetenskaplig kompetens inom olika områden, behövs ledamöter som företräder det allmännas intresse. Den prövning som respektive ärende förutsätter skulle komma att innefatta avvägningar och lämplighetsöverväganden från olika ut- gångspunkter. De etiska bedömningar som skulle bli nödvändiga skulle vidare komma att vara en påtagligt integrerad del av den vetenskapliga bedömningen som skulle göras i varje ärende. De frågeställningar som en överprövningsinstans skulle komma att ställas inför och de ställnings-
taganden som den skulle komma att göra anses således bygga på sådana
68
överväganden som kan sägas ligga vid sidan av den form för tvistlösning och bevisvärdering som domstolarna erbjuder (a.a. s. 160). I detta sammanhang kan nämnas att sammansättningen hos Centrala etikpröv- ningsnämnden och Överklagandenämnden för etikprövning är reglerad i lag och att nämndens ordförande ska vara eller ha varit ordinarie domare, vilket stärker organets opartiskhet och karaktär av domstol.
Emellertid är nämndens sammansättning huvudsakligen avsedd för de specifika frågeställningar som etikprövning innehåller, medan ett över- klagande i ett ärende om tillstånd att genomföra en klinisk prövning kan avse många andra aspekter, exempelvis den förväntade terapeutiska nyttan med beaktande av t.ex. prövningsläkemedlets karakteristika och kunskap om den, bestämmelserna om genomförande av prövningen och kraven på tillverkningen och hanteringen av prövningsläkemedel. En möjlig lösning skulle visserligen kunna vara att göra en översyn av nämndens sammansättning för att säkerställa att ärendena kan bli full- ständigt prövade och i samband därmed utöka nämndens ansvarsområde till att omfatta denna typ av ärenden. Mot en sådan ändring talar dock att det är färre än tio procent av ärendena i nämnden som rör klinisk läke- medelsprövning.
Centrala etikprövningsnämnden anför att nämnden med dess nuvar- ande sammansättning, med såväl vetenskaplig som juridisk kompetens och lekmannainflytande, torde kunna genomföra den fullständiga pröv- ningen av överklaganden av Läkemedelsverkets beslut, inklusive bedöm- ning av terapeutisk nytta. Centrala etikprövningsnämnden anför vidare att med nämnden som överklagandeinstans kan de etiska frågeställ- ningarna i Läkemedelsverkets beslut överprövas på ett kompetent sätt. De i promemorian anförda argumenten mot nämnden som överklagande- instans är enligt nämndens mening inte hållbara och förslagen bör i denna del inte genomföras. Liknande synpunkter anförs även av de regionala etikprövningsnämnderna i Göteborg och Stockholm samt
SMER. SMER är starkt tveksamt till den nya ordning som föreslås vad gäller beslut om tillstånd till klinisk läkemedelsprövning. Rådet anser att även om allmän förvaltningsdomstol kan inhämta etisk kompetens i sin beslutsprocess kan denna ordning inverka menligt på den etiska bedöm- ningen i processen. Det finns en överhängande risk att den etiska bedöm- ningen inte kommer att kunna hålla samma kvalitet som hos en instans som Centrala etikprövningsnämnden, som har ledamöter med hög kom- petens inom både juridik och forskningsetik och som enkom sysslar med överklaganden av forskningsetiska frågor. Viktiga etiska värden kan komma att gå förlorade.
Regionala etikprövningsnämnden i Stockholm anför även att etikpröv- ningen i stor utsträckning inrymmer frågor av såväl vetenskaplig som etisk art som knappast är lämpliga att underkastas en domstolsprövning och att allmän förvaltningsdomstol inte har en sådan sammansättning som krävs för att bedöma en klinisk läkemedelsprövning ur ett veten- skapligt och etiskt perspektiv.
När det gäller prövning av ansökningar om tillstånd till klinisk läke- medelsprövning bör det beaktas att den etiska granskningen av ansökan är av central betydelse, men att den är en av många frågor som ska bedömas och som kan bli föremål för en överklagan. Ett beslut om till- stånd till klinisk läkemedelsprövning innefattar som nämnts ett flertal
Prop. 2017/18:196
69
Prop. 2017/18:196 andra frågor såsom vetenskapliga bedömningar av prövningen, bedöm- ningar av prövningsläkemedlets karakteristika och kunskap om den,
|
bedömningar av säkerhetsaspekterna vid genomförandet av prövningen |
|
samt frågor om tillverkning och hantering av läkemedel. |
|
Genom att Läkemedelsverkets beslut överklagas till allmän förvalt- |
|
ningsdomstol kan bedömningen av Överklagandenämnden för etikpröv- |
|
ning inkorporeras i överklagandeprocessen genom att domstolen får |
|
inhämta ett yttrande från Överklagandenämnden om den etiska gransk- |
|
ningen är aktuell i det överklagande målet. Därmed säkerställs att den |
|
fortsatta prövningen sker utifrån de processrättsliga aspekter som råder |
|
inom den allmänna förvaltningsrätten inklusive dess möjligheter att över- |
|
klaga beslut. Genom domstolsprocessen tillförsäkras den berednings- |
|
process som gäller för dessa mål när det gäller beredning och möjlig- |
|
heten att ta upp bevisning genom bl.a. att höra de vittnen och sakkunniga |
|
som kan behövas vid prövningen av ett överklagat beslut om tillstånd till |
|
klinisk läkemedelsprövning. |
|
De regionala etikprövningsnämnderna i Göteborg och Uppsala anser |
|
det olämpligt med skilda överklagandeinstanser för samma lagtillämp- |
|
ning. Möjligheten att inhämta ett yttrande från Centrala etikprövnings- |
|
nämnden kan visserligen bidra, enligt de regionala etikprövnings- |
|
nämndernas mening, till att lösa problemet men säkerställer inte en |
|
enhetlig rättstillämpning. Regeringen ser dock inte att en ändrad process |
|
skulle leda till att Överklagandenämndens prejudiciella avgöranden inte |
|
längre kommer att bli enhetliga. |
|
Flera remissinstanser bl.a. Centrala etikprövningsnämnden, de |
|
regionala etikprövningsnämnderna i Göteborg och Uppsala och SMER |
|
anser att en överprövning i Centrala etikprövningsnämnden innebär ett |
|
betydligt snabbare förfarande och att ett överklagande till en allmän |
|
förvaltningsdomstol kommer att medföra ett avsevärt dröjsmål, något |
|
som skulle strida mot ett av de grundläggande intressena bakom EU- |
|
förordningen med dess stränga tidsfrister. |
|
Enligt uppgifter från Centrala etikprövningsnämnden hade ärenden om |
|
kliniska läkemedelsprövningar år 2016 normalt en handläggningstid i |
|
nämnden om cirka 26 dagar. Omorganisationen av etikprövningen |
|
bedöms inte påverka handläggningstiden i överinstansen utan det kan |
|
antas att den generellt kommer att ha kortare handläggningstider än all- |
|
männa förvaltningsdomstolar. Det hänger naturligtvis samman med att |
|
nämnden enbart handlägger en viss typ av ärenden. En snabb hand- |
|
läggning är till stor fördel för sponsorn och i förlängningen därmed också |
|
för Sverige som prövningsland. Effektivitetsvinsterna som ett snabbt |
|
beslutsförfarande ger talar således för att överklaganden bör prövas av |
|
Överklagandenämnden för etikprövning. Även om nämndens handlägg- |
|
ning kan vara snabbare än domstolens och ärendenas skyndsamma |
|
handläggning är av vikt enligt |
|
förvaltningsdomstolens process och möjlighet att överklaga målet till |
|
ytterligare instans vara av sådan vikt att handläggningstiden i sig inte |
|
utgör skäl till att nämnden ska vara överprövningsinstans i nu aktuella |
|
ärenden. I detta avseende bör det även beaktas att det genom EU- |
|
förordningen ges möjlighet för sponsorn att ansöka om tillstånd till |
|
prövningar i flera länder samtidigt och att ett avslag i Sverige därmed |
70 |
kan resultera i att sponsorn inte överklagar beslutet utan i stället fullföljer |
prövningarna i de övriga länderna. Vidare kan ett beslut om avslag leda till att sponsorn väljer att lämna in en förnyad ansökan i stället för att överklaga avslagsbeslutet.
Mot denna bakgrund bedömer regeringen att det beslut som Läke- medelsverket fattar med anledning av en ansökan om klinisk läkemedels- prövning ska kunna överklagas till allmän förvaltningsdomstol.
För att undvika ökade handläggningstider vid överklagan till allmän förvaltningsdomstol anser Regionala etikprövningsnämnden i Linköping att det bör övervägas att införa processuella tidsfrister för handlägg- ningen i allmän förvaltningsdomstol. Regeringen noterar att bestämmel- ser om att en måltyp ska handläggas skyndsamt, dvs. med förtur, godtas endast undantagsvis.
Yttrande från Överklagandenämnden för etikprövning
Enligt regeringens förslag kommer Läkemedelsverkets beslut i ärenden om tillstånd att genomföra kliniska läkemedelsprövningar att kunna över- klagas till allmän förvaltningsdomstol, medan beslut i andra ärenden som gäller etisk bedömning av forskning ska fattas av Etikprövningsmyndig- heten och överklagas till Överklagandenämnden för etikprövning. I pro- memorian anfördes att för det fall ett överklagande rör etiska frågeställ- ningar har den allmänna förvaltningsdomstolen möjlighet att, vid behov, inhämta sakkunnigutlåtande från exempelvis Centrala etikprövnings- nämnden som komplettering till utredningen. Detta kan ske med stöd av 8 § förvaltningsprocesslagen.
Regionala etikprövningsnämnden i Linköping och Linköpings universitet framhåller att detta förslag riskerar att skapa svårigheter i form av olika lagtolkning hos de båda överprövningsinstanserna. De regionala etikprövningsnämnderna i Linköping och Lund samt
Linköpings universitet föreslår att det bör övervägas om inhämtande av yttrande från Centrala etikprövningsnämnden bör göras obligatoriskt i ärenden som berör tidigare yttrande från en regional etikprövnings- nämnd. Ett sådant förfarande skulle säkerställa att etiska frågeställningar alltid blir beaktade och sökandena skulle tillförsäkras en enhetlig över- prövning.
Även om en bestämmelse om att yttrande ska hämtas in från Över- klagandenämnden för etikprövning skulle innebära en tydlig reglering, anser regeringen att det är ett förslag som avviker från förvaltnings- processlagens uppbyggnad. Utgångspunkten för förvaltningsprocesslagen är att domstolen kan bedöma hur målet ska kompletteras för att det ska bli utrett så som dess beskaffenhet kräver. Domstolen kan med stöd av 8 § förvaltningsprocesslagen hämta in ett yttrande från Överklagande- nämnden för etikprövning. Hur långt en domstols utredningsansvar sträcker sig varierar i praktiken från måltyp till måltyp och är beroende av omständigheterna i det enskilda fallet. Avgörande för omfattningen av domstolens ansvar är såväl processföremålets natur som partsför- hållandena i målet. Bestämmelserna i förvaltningsprocesslagen har ut-
Prop. 2017/18:196
71
Prop. 2017/18:196 formats i syfte att det ska framgå att utredningsansvaret sträcker sig olika långt i olika mål som handläggs enligt den lagen (prop. 1971:30 del 2 s. 529). Det som styr hur långt domstolen ska gå i det hänseendet är i första hand de bestämmelser som finns i den materiella lagstiftningen om enskildas och det allmännas intressen och om tyngden av dessa intressen.
I lagrådsremissen föreslogs att det skulle föras in en förtydligande bestämmelse om att domstolen skulle få hämta in yttrande från Överklagandenämnden för etikprövning. Detta på grund av vikten av att både enskildas och det allmännas intresse av att etiska aspekter beaktas vid forskning. Lagrådet finner emellertid att det av 8 § förvaltnings- processlagen framgår att rätten ska se till att målet blir så utrett som dess beskaffenhet kräver. Lagrådet finner därmed att den föreslagna bestäm- melsen saknar betydelse och bör utgå. Regeringen delar Lagrådets bedömning.
Domstolens prövningsram
Förvaltningsrätten i Uppsala tar upp frågan om
Som anges i avsnittet ovan kan en allmän förvaltningsdomstol med stöd av 8 § förvaltningsprocesslagen hämta in ett yttrande från Över- klagandenämnden för etikprövning. Det ger förvaltningsrätten underlag för den etiska granskningen från en annan instans än Etikprövnings- myndighetens, som lämnade sitt yttrande till Läkemedelsverket. I artikel 8.4 i
72
Överklagandebestämmelsen i läkemedelslagen |
Prop. 2017/18:196 |
Förvaltningsrätten i Uppsala anför att det inte finns någon närmare |
|
reglering av överklagandeförfarandet i |
|
domstolen att det i promemorian inte föreslås någon ändring av 17 kap. |
|
läkemedelslagen som i dess nuvarande lydelse stadgar att beslut som |
|
Läkemedelsverket i ett enskilt fall meddelat enligt samma lag, eller enligt |
|
en föreskrift som har meddelats med stöd av lagen får överklagas till |
|
allmän förvaltningsdomstol. Förvaltningsrätten anför att ett beslut om att |
|
avslå en ansökan om kliniska prövningar vid en anpassning av svensk |
|
rätt till |
|
utan på kapitel II i |
|
17 kap. läkemedelslagen behöver ändras i det avseendet. Regeringen |
|
noterar att |
|
myndighet ska beakta och att det är medlemsstaten som i sin nationella |
|
rätt anger vilket organ som ska fatta beslut (jfr skäl 18 i ingressen till |
|
|
|
medlemsstat ska underrätta sponsorn om den kliniska läkemedels- |
|
prövningen har beviljats tillstånd, om den har beviljats tillstånd på vissa |
|
villkor eller om ansökan har avslagits (jfr artiklarna 8, 14.3, 19.1, 20.5 |
|
och 23.1). Även beslut med stöd av |
|
överklagas. |
|
Som nämns ovan så framgår det av 17 kap. 1 § läkemedelslagen att |
|
beslut som Läkemedelsverket i ett enskilt fall meddelat enligt läke- |
|
medelslagen eller enligt en föreskrift som har meddelats med stöd av den |
|
lagen får överklagas till allmän förvaltningsdomstol. Beslut om tillstånd |
|
grundar sig emellertid på befogenheter som anges i |
|
ett beslut meddelat med stöd av |
|
allmänna förvaltningsrättsliga principer och förvaltningslagens allmänna |
|
bestämmelser om överklagande och behöver inte anges särskilt i läke- |
|
medelslagen (jfr prop. 2010/11:65 s. 84 och 114). Ytterligare tillägg i |
|
bestämmelsen i läkemedelslagen bedöms därmed inte vara nödvändigt. |
|
6.3.4 |
Avgifter |
|
|
|
|
Regeringens förslag: Den avgift Läkemedelsverket tar ut för att |
|
|
pröva en ansökan om tillstånd till klinisk läkemedelsprövning ska |
|
|
även omfatta arbetet för etisk granskning i samband med prövningen. |
|
|
Promemorians förslag överensstämmer med regeringens förslag. |
|
|
Remissinstanserna: Remissinstanserna har inte yttrat sig särskilt över |
|
|
promemorians förslag. |
|
|
Förslag i promemorian (Ds 2016:12) överensstämmer med rege- |
|
|
ringens förslag. |
|
|
Remissinstanserna: Läkemedelsverket önskar att det förtydligas vad |
|
|
som ska gälla i de fall verket avser att bevilja en avgiftsbefrielse. |
|
|
Uppsala universitet föreslår att akademiska studier i Sverige ska omfattas |
|
|
av en reducerad avgift eller helst en avgiftsbefrielse. Skåne läns landsting |
|
|
och Apotekarsocieteten anser att staten bör se etikprövningsnämnderna |
|
|
som en forskningsinfrastruktur och därmed stå för huvuddelen av kost- |
|
|
naderna för nämnderna. |
73 |
|
|
|
Prop. 2017/18:196 Skälen för regeringens förslag: Av artiklarna
Läkemedelsverket tar ut en avgift om 50 000 kronor för att handlägga en ansökan om tillstånd att utföra en klinisk läkemedelsprövning på människor (2 kap. 10 § förordningen [2010:1167] om avgifter för den statliga kontrollen av läkemedel). Läkemedelsverket får dock om det finns särskilda skäl betala tillbaka eller sätta ned hela eller delar av en avgift. Detta framgår av 6 kap. 4 § ovan nämnda förordning.
En regional etikprövningsnämnd har också rätt att ta ut avgifter för prövning av ärenden enligt 39 § lagen (2003:460) om etikprövning av forskning som avser människor (etikprövningslagen) och 10 § förord- ningen (2003:615) om etikprövning av forskning som avser människor (etikprövningsförordningen) samt bilaga 2 till den förordningen. Av bilagan framgår att avgiften för etikprövning av en ansökan som avser forskning som gäller klinisk läkemedelsprövning är 16 000 kronor och att avgiften för etikprövning av en ansökan som avser ändring av ett god- kännande är 2 000 kronor.
Med anledning av regleringen i
Som anges ovan får Läkemedelsverket, om det finns särskilda skäl, i det enskilda fallet betala tillbaka eller sätta ned hela eller delar av en avgift. En liknande reglering finns inte för avgifterna till etikprövnings- nämnderna. Etikprövningsnämndernas verksamhet finansieras med av- gifter. Avgifterna ska beräknas så att full kostnadstäckning uppnås. Regeringen avser inte att i nuläget förändra denna princip.
74
6.3.5Följdändringar om tillstånd till kliniska läkemedelsprövningar på djur
Regeringens förslag: I läkemedelslagen ska det anges att kliniska läke- medelsprövningar på djur endast får genomföras sedan tillstånd till prövningen meddelats. Frågor om tillstånd ska även i fortsättningen prövas av Läkemedelsverket. Bestämmelsen i 11 kap. 1 § samma lag om att regeringen får meddela föreskrifter om inom vilken tid ett visst beslut ska fattas ska när det gäller tillstånd till klinisk läkemedelspröv- ning endast avse tillstånd till klinisk läkemedelsprövning på djur.
Promemorians förslag överensstämmer med regeringens. Remissinstanserna: En majoritet av remissinstanserna tillstyrker eller
har inga invändningar mot förslaget. Länsstyrelsen i Stockholm anser att det av etiska och praktiska skäl är olyckligt att Läkemedelsverket kan meddela tillstånd till en läkemedelsprövning som inte den djurförsöks- etiska nämnden godkänner. Vidare anser Länsstyrelsen att en samordning bör ske mellan lagstiftningarna för att undvika motstridiga regelverk som försvårar eller till och med förhindrar att djurförsök inom läkemedels- prövningen förläggs till Sverige.
Skälen till regeringens förslag: Bestämmelsen om tillstånd till kliniska läkemedelsprövningar i 7 kap. 9 § läkemedelslagen (2015:315) gäller även för kliniska läkemedelsprövningar på djur. Förfarandet om att ett tillstånd kan anses beviljat infördes i läkemedelslagen som ett genom- förande av direktiv 2001/20/EG om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar rörande tillämpning av god klinisk sed vid kliniska prövningar av humanläkemedel. När detta direktiv, som gäller prövningar på människor, upphör att gälla finns det inte skäl att hålla fast vid att tillstånd kan anses beviljat för kliniska läkemedelsprövningar på djur. Motsvarande regler finns inte i direktiv 2001/82/EG om upprättande av gemenskapsregler för veterinärmedicinska läkemedel. Enligt det direktivet får klinisk läkemedelsprövning på djur göras efter anmälan eller bemyndigande i enlighet med gällande nationell lagstiftning. I pro- memorian föreslogs det därför att den tidigare bestämmelsen skulle återinföras. Det skulle innebära att en klinisk läkemedelsprövning på djur endast får genomföras sedan tillstånd till prövning meddelats och att sådana tillstånd därmed inte kan anses beviljade. Länsstyrelsen i Stockholm anför att det finns en risk för att Läkemedelsverket meddelar tillstånd till en läkemedelsprövning som inte den djurförsöksetiska nämnden godkänner. Detta är av etiska och praktiska skäl olyckligt. Vidare anser Länsstyrelsen att lagstiftningen bör samordnas för att undvika motstridiga regelverk som försvårar eller till och med förhindrar att djurförsöksdelarna inom läkemedelsprövningen förläggs till Sverige. Länsstyrelsen lämnar i sitt remissyttrande förslag till strategier för sam- ordning av regelverken.
Det lagstiftningsarbete som nu är aktuellt avser endast att anpassa svensk rätt till den nya
En bestämmelse om att kliniska läkemedelsprövningar på djur endast får genomföras sedan tillstånd till prövningen meddelats är en anpassning
Prop. 2017/18:196
75
Prop. 2017/18:196 av svensk rätt till följd av den nya
Ytterligare ändringar i läkemedelslagen i anledning av kliniska läke- medelsprövningar på djur finns i avsnitt 6.5.1 och 6.6.
6.3.6Följdreglering i biobankslagen
Regeringens förslag: En biobank ska få inrättas och prover i en existerande biobank ska få användas för nya ändamål, om uppgifter om insamling, lagring och användning av biologiska prover anges i ansökan om tillstånd till klinisk läkemedelsprövning och denna ansökan har beviljats eller anses ha beviljats i enlighet med
Promemorians förslag överensstämmer delvis med regeringens för- slag. I promemorian föreslogs att uppgift om framtida ändamål och inte användning skulle finnas bland de uppräknade uppgifterna i ansökan.
Remissinstanserna: De flesta remissinstanserna har inte yttrat sig sär- skilt över förslaget. Centrala etikprövningsnämnden anser att den föreslagna lydelsen i lagen (2002:297) om biobanker i hälso- och sjukvården m.m. (biobankslagen) som talar om att beslut om inrättande av biobank får fattas efter det att tillstånd till klinisk läkemedelsprövning beviljats inte överensstämmer med hur förslaget beskrivits i löptexten.
Regionala etikprövningsnämnden i Umeå anser att den text som föreslås för 3 kap. 5 b § biobankslagen tycks antyda att prövningen vid klinisk läkemedelsprövning blir mer inskränkt än prövningen vid annan forskning. Nämnden anser att detta förhållande inte är acceptabelt. Umeå universitet anser att den föreslagna bestämmelsen bör utgå eftersom den talar om nya ändamål vilket kan tolkas så att det ges möjlighet till användning av vävnadsproven till tidigare inte definierade eller etikprövade studier. Regionala etikprövningsnämnden i Umeå och Umeå universitet anser även att bestämmelsen är mycket svårtydd.
Flera remissinstanser, bl.a. landstingen i Gävleborgs län, Stockholms län, Västmanlands län samt Sveriges Kommuner och Landsting (SKL) och Nationella biobanksrådet anför att
som enskilda klinikchefer och biobanksansvariga.
76
Läkemedelsindustriföreningen (LIF) anser att det bör förtydligas att ett yttrande från berörd biobank ska inkludera ett beslut om utlämnande av prover i syfte att säkerställa att det inte krävs ytterligare godkännanden efter det att Läkemedelsverket godkänt en klinisk läkemedelsprövning.
Skälen till regeringens förslag: Enligt 2 kap. 1 § biobankslagen får en biobank inrättas genom beslut av vårdgivare eller av annan som fått proverna i enlighet med lagen. I samband med beslutet om inrättande av biobanken ska huvudmannen för biobanken också besluta om det eller de ändamål för vilka biobanken ska användas och vem som är ansvarig för biobanken.
Om avsikten är att biobanken ska användas för ändamål som avser forskning eller klinisk prövning får ett beslut enligt 2 kap. 1 § fattas först efter prövning och godkännande av en nämnd för forskningsetik. Detta framgår av 2 kap. 3 § biobankslagen. Där anges vidare att en biobank inte får användas för annat ändamål än som tidigare beslutats utan att nämnden godkänt detta. Den prövning som nämnden ska göra omfattar även en prövning och godkännande av själva behandlingen dvs. in- samlandet och förvaringen av vävnadsproverna (jfr prop. 2001/02:44, s. 71). Det beslut som ska fattas enligt bestämmelsen i 2 kap. 3 § är det beslut som avses i 2 kap. 1 § biobankslagen, dvs. ett beslut av vårdgivare eller av annan som fått proverna i enlighet med biobankslagen.
De nämnder för forskningsetik som enligt 2 kap. 3 § biobankslagen ska pröva och godkänna ändamålen med användningen av biobanken är etikprövningsnämnder enligt lagen (2003:460) om etikprövning av forsk- ning som avser människor (etikprövningslagen). Detta framgår av 1 kap. 1 § biobankslagen. Som nämns i avsnitt 6.3.1 så kommer samtliga regionala etikprövningsnämnder den 1 januari 2019 att ersättas med en etikprövningsmyndighet samtidigt som Centrala etikprövningsnämnden att byter namn till Överklagandenämnden för etikprövning. Denna proposition utgår från att forskning ska etikgranskas av Etikprövnings- myndigheten eller Överklagandenämnden för etikprövning.
Enligt 2 kap. 3 § ska Etikprövningsmyndigheten eller Överklagande- nämnden för etikprövning i sin prövning även tillämpa de utgångs- punkter för etikprövningen som finns i
Om vävnadsprover ska användas för ett nytt ändamål inom forskning eller klinisk prövning ska Etikprövningsmyndigheten eller Över- klagandenämnden för etikprövning, enligt 3 kap. 5 § biobankslagen, god- känna det ändamålet och besluta om vilka krav som ska gälla för information och samtycke för att vävnadsproverna ska få användas för det ändamålet.
Etisk granskning av en ansökan om klinisk läkemedelsprövning och biobanker
Enligt artikel 7.1 h i
Prop. 2017/18:196
77
Prop. 2017/18:196 klinisk prövning ska i dessa fall innehålla en beskrivning av rutinerna för att uppfylla dessa regler (punkt 17 s i bilaga I till
|
artiklarna 8.4, 14.10, 20.7 och 23.4 framgår att en berörd medlemsstat |
|
kan avslå en ansökan om klinisk läkemedelsprövning om medlemsstaten |
|
anser att de aspekter som behandlas i artikel 7 inte är uppfyllda. Ett |
|
sådant avslag kan således ske om det bedöms att insamling, lagring och |
|
framtida användning av biologiska prover inte överensstämmer med |
|
tillämpliga regler. |
|
Den prövning som Etikprövningsmyndigheten ska göra enligt 2 kap. |
|
3 § och 3 kap. 5 § biobankslagen bör, när det gäller kliniska läkemedels- |
|
prövningar, kunna innefattas i den etiska granskning som myndigheten |
|
ska genomföra enligt |
|
2017/18:193) Kompletterande bestämmelser om etisk granskning till EU- |
|
förordningen om kliniska läkemedelsprövningar föreslås därför att den |
|
etiska granskningen som Etikprövningsmyndigheten ska göra av en |
|
ansökan om kliniska läkemedelsprövningar även ska omfatta den |
|
prövning som avses i biobankslagens bestämmelser. |
|
Frågan är emellertid hur situationen ska ses i ljuset av möjligheten att |
|
en klinisk läkemedelsprövning kan godkännas genom ett s.k. tyst god- |
|
kännande. Ett tyst godkännande innebär att den rapporterande medlems- |
|
statens slutsats avseende del I i utredningsrapporten gäller samtliga |
|
medlemsstater. Om den rapporterande medlemsstaten avslår ansökan |
|
gäller det beskedet för alla berörda medlemsstater. Om den rapporterande |
|
medlemsstats slutsats är att ansökan kan godtas eller att tillstånd kan ges |
|
på vissa villkor gäller den slutsatsen i berörd medlemsstat, om den inte |
|
har underrättat sponsorn inom angivna tidsfrister om sitt avvikande |
|
beslut. |
|
Flera remissinstanser, bl.a. landstingen i Gävleborgs län, Stockholms |
|
län, Västmanlands län samt SKL och Nationella biobanksrådet tar upp |
|
problematiken kring att ett tyst godkännande av en ansökan om läke- |
|
medelsprövning kan bli aktuellt. Remissinstanserna betonar därmed |
|
vikten av att de administrativa processerna och rutinerna i Sverige blir så |
|
effektiva som möjligt och att granskningen kan ske med hög kvalitet. |
|
Remissinstanserna anför att de föreslagna ändringarna i biobankslagen |
|
kan innebära att biobanksansökningar kommer till biobankerna om |
|
kliniska läkemedelsprövningar vars ansökningar godkänts genom ett |
|
”tyst godkännande” och alltså inte genomgått en läkemedelsprövning |
|
eller en etikprövning i Sverige. Remissinstanserna poängterar att befint- |
|
liga biobanksprov är en ändlig resurs. Proven är viktiga för patientens |
|
vård, men också en förutsättning för många kliniska läkemedelspröv- |
|
ningar och för att patienter kan medverka i dem, exempelvis inom |
|
cancerområdet. Remissinstanserna anför vidare att biobankshuvudmän |
|
ska fatta beslut om att lämna ut prov och personuppgifter i anslutning till |
|
prov för olika forskningsprojektet efter en inkommen biobanksansökan. |
|
Godkännandet från en regional etikprövningsnämnd med krav på |
|
information och samtycke i det aktuella projektet är mycket viktigt som |
|
underlag för den biobanksansvariges beslut om utlämnande. Om ett |
|
yttrande från en etikprövningsnämnd saknas finns det, enligt remiss- |
|
instanserna, två alternativ av vilka inget är bra. Det första är att biobanks- |
|
huvudman nekar tillgång till de prov och eventuellt de patientuppgifter |
78 |
som den aktuella läkemedelsprövningen behöver för att kunna starta |
studien. Det andra alternativet är att tillgång till biobanksprov och even- tuella patientuppgifter ges till en läkemedelsprövning utan att en full- ständig etikprövning gjorts. Remissinstanserna föreslår därför att en bio- banksansvarig vid ett tyst godkännande ska kunna begära att sponsorn inhämtar ett yttrande från en regional etikprövningsnämnd för ansök- ningar där prov som omfattas av biobankslagen ingår. Detta är särskilt viktigt för befintliga prov som tagits för vård och behandling.
Regeringens mål är att Sverige ska vara ett av världens främsta forsk- nings- och innovationsländer och en ledande kunskapsnation, där bl.a. högkvalitativ forskning leder till samhällets utveckling och välfärd. Att det bedrivs kliniska läkemedelsprövningar i Sverige är en viktig del av detta mål och Sverige ska vara ett attraktivt land för sådana prövningar. Det är således av vikt att det samarbete som krävs mellan myndigheterna i Sverige för att pröva ansökningar om kliniska läkemedelsprövningar fungerar och att en klinisk läkemedelsprövning inte anses beviljad av den anledningen att svenska myndigheter inte hunnit pröva ansökan. Läke- medelsverket och de regionala etikprövningsnämnderna har ett reger- ingsuppdrag om att ta fram strukturer och samarbetsformer för att säker- ställa ett fungerande beslutsfattande i enlighet med
LIF anser att det bör förtydligas att ett yttrande från berörd biobank ska inkludera ett beslut om utlämnande av prover i syfte att säkerställa att det inte krävs ytterligare godkännanden efter det att Läkemedelsverket god- känt en klinisk läkemedelsprövning. Regeringen avser inte att göra ytter- ligare lagändringar än de som föreslås i denna proposition. Om det framöver visar sig att ytterligare regleringar kan behövas får förnyade överväganden göras.
Flera remissinstanser, bl.a. ovan nämnda landsting, SKL och Nationella biobanksrådet, anser att det förhållandet att en ansökan om tillstånd att genomföra en klinisk läkemedelsprövning har tillåtits genom ett ”tyst godkännande” bör vara transparant och tydligt både för vårdgivare, enskilda klinikchefer samt biobanksansvariga som blir kontaktade angå- ende prövningen.
Prop. 2017/18:196
79
Prop. 2017/18:196 För närvarande saknas detaljerad kännedom om vilka uppgifter ett beslut kommer att innehålla. Ett beslut om kliniska läkemedelspröv- ningar regleras i
Ändrade bestämmelser
Ändringar bör göras i biobankslagen. Det bör i den lagen anges att en biobank får inrättas och en existerande biobanks prover får användas för nytt ändamål, om en ansökan om tillstånd till klinisk läkemedelsprövning har beviljats eller anses ha beviljats i enlighet med
Centrala etikprövningsnämnden anför att det i promemorian föreslås att en biobank får inrättas och dess prover användas för ett nytt ändamål om en ansökan om tillstånd till klinisk läkemedelsprövning har beviljats eller anses ha beviljats och ansökan om tillstånd innehåller uppgifter om insamling, lagring m.m. Den prövning som den regionala etikprövnings- nämnden för närvarande gör kommer, såvitt Centrala etikprövnings- nämnden förstår, att omfattas av det nya förfarandet genom etikpröv- ningsnämndens yttrande till Läkemedelsverket. Centrala etikprövnings- nämnden anser dock att den föreslagna lydelsen av 2 kap. 3 a § biobanks- lagen som talar om att beslut om inrättande av biobank får fattas efter det att tillstånd till klinisk läkemedelsprövning beviljats, inte överens- stämmer med hur förslaget beskrivits i löptexten.
Den föreslagna bestämmelsen i 2 kap. 3 a § biobankslagen har samma uppbyggnad som den i 2 kap. 3 §. Det beslut som avses i 2 kap. 3 §, och således även i 3 a §, är det beslut som fattas enligt 2 kap. 1 § biobanks- lagen, dvs. ett beslut av vårdgivaren eller av annan som fått proverna i enlighet med biobankslagen. I likhet med 2 kap. 3 § är det således inte ett beslut av en etikprövningsnämnd eller av Läkemedelsverket som avses.
Umeå universitet anser att den förslagna bestämmelsen om att prover i en existerande biobank ska få användas för nytt ändamål i kliniska läkemedelsprövningar som beviljats tillstånd bör tas bort. Den föreslagna bestämmelsen innebär enligt universitet att om uppgifter om bl.a. framtida ändamål har angetts i ansökan så kan användning för nytt ändamål ske. Detta ställer, enligt universitet, stora krav på precisering av ”framtida ändamål” i ursprungsansökan, eftersom etikprövningen ska väga möjlig nytta med forskningen mot intrång, obehag, integritetsfrågor för forskningspersonen. Remissinstansen anför att det bör framgå i tillämpningsföreskrift att ”framtida ändamål” i ursprungsansökan måste preciseras så att etikprövningsnämnden och Läkemedelsverket har möjlighet att väga risker och obehag mot möjlig nytta och kunskapsvinst på ett adekvat sätt också för dessa framtida ändamål. Universitet anser att den föreslagna bestämmelsen talar om nya ändamål, vilket kan tolkas så att det ges möjlighet till användning av vävnadsproven till tidigare inte
definierade eller etikprövade studier. Detta strider mot grundläggande
80
krav i den svenska lagstiftningen och bestämmelsen är inte heller Prop. 2017/18:196 nödvändig för anpassningen av
att bestämmelsen innebär ett onödigt särskiljande mellan klinisk läke- medelsprövning och annan klinisk forskning. Regionala etikprövnings- nämnden i Umeå anser att den föreslagna bestämmelsen tycks antyda att prövningen vid klinisk läkemedelsprövning blir mer inskränkt än pröv- ningen vid annan forskning. Nämnden anser att detta inte är acceptabelt. Nämnden och Umeå universitet anser även att bestämmelsen är mycket svårtydd.
Av 3 kap. 5 § tredje stycket biobankslagen framgår att vävnadsprover i en existerande biobank får användas för ett nytt ändamål inom forskning eller klinisk prövning, om en nämnd för forskningsetik (vilket kommer att innebära Etikprövningsmyndighetens eller Överklagandenämnden för etikprövning) har godkänt det nya ändamålet och även beslutat vilka krav som ska gälla i fråga om information och samtycke för att få använda vävnadsproverna. När det gäller kliniska läkemedelsprövning bör den prövning som Etikprövningsmyndigheten ska göra enligt 3 kap. 5 § bio- bankslagen kunna innefattas i den etiska granskningen som myndigheten ska genomföra enligt
I de föreslagna bestämmelserna hänvisas till
I de fall inrättande av en biobank eller ändamålet ändras utan att en ansökan om klinisk läkemedelsprövning behövs får prövning göras enligt nuvarande regler och förfarande i biobankslagen.
81
Prop. 2017/18:196 |
6.4 |
Lekmannabedömning av ansökan |
|
|
|
|
Regeringens bedömning: I Sverige bör |
|
|
minst en lekman ska delta i prövningen av ansökan om tillstånd att |
|
|
genomföra en klinisk prövning uppfyllas genom de företrädare för det |
|
|
allmänna som deltar i den granskning som utförs av Etikprövnings- |
|
|
myndigheten. |
|
|
|
|
|
Promemorians bedömning överensstämmer med regeringens förslag. |
|
|
Promemorian utgår dock från att den etiska granskningen av klinisk läke- |
|
|
medelsprövning ska utföras av dagens regionala etikprövningsnämnder. |
|
|
Remissinstanserna: De flesta remissinstanserna har inte yttrat sig |
|
|
särskilt över förslaget. Läkemedelsindustriföreningen (LIF) delar bedöm- |
|
|
ningen att |
|
|
bedömning av ansökan ska genomföras genom de företrädare för det all- |
|
|
männa som deltar i etikprövningsnämnderna. Förvaltningsrätten i |
|
|
Uppsala anser att det finns anledning att överväga om lekmäns del- |
|
|
tagande enbart i den etiska granskningen svarar mot kravet i artikel 9.3 |
|
|
på att minst en lekman ska delta i bedömningen av en ansökan. Även |
|
|
Läkemedelsverket ställer sig tveksamt till promemorians slutsats att före- |
|
|
trädare för det allmänna i etikprövningsnämnderna kan anses uppfylla |
|
|
kravet i artikel 9.3 i |
|
|
i Umeå anser att det inte kan vara tillräckligt att lekmän deltar i endast |
|
|
den del av bedömningen som görs av etikprövningsnämnd. |
|
|
Skälen för regeringens bedömning: I artikel 9.3 anges att minst en |
|
|
lekman ska delta i bedömningen av ansökan om tillstånd till klinisk |
|
|
prövning. I promemorian gjordes bedömningen att i Sverige bör detta |
|
|
krav genomföras genom att ansökan granskas av de företrädarna för det |
|
|
allmänna som deltar i etikprövningsnämnderna. |
|
|
Förvaltningsrätten i Uppsala anför att artikel 9 i |
|
|
anses avse hela processen för bedömningen av en ansökan om klinisk |
|
|
läkemedelsprövning, alltså såväl den vetenskapliga som den etiska |
|
|
granskningen. För en sådan tolkning talar att de krav som uppställs i |
|
|
artikel 9.1 rimligen syftar till att garantera att hela bedömningen blir |
|
|
opartisk. Förvaltningsrätten noterar därutöver att den etiska granskningen |
|
|
enligt artikel 4 avser en begränsad del av prövningen samt att artikel 4 |
|
|
överlämnar åt medlemsstaterna att avgöra hur etisk granskning ska gå |
|
|
till. Mot den bakgrunden finns det, enligt förvaltningsrättens mening, |
|
|
anledning att överväga om lekmäns deltagande enbart i den etiska |
|
|
granskningen svarar mot kravet i artikel 9.3 på att minst en lekman ska |
|
|
delta i bedömningen. Även Läkemedelsverket ställer sig tveksamt till |
|
|
promemorians slutsats att företrädare för det allmänna i etikprövnings- |
|
|
nämnderna kan anses uppfylla kravet i artikel 9.3 i |
|
|
Regionala etikprövningsnämnden i Umeå anser att det framgår av förord- |
|
|
ningstexten att bedömningen av ansökan i hela dess vidd ska göras |
|
|
gemensamt av personer med vissa egenskaper. Enligt nämnden kan det |
|
|
då inte vara tillräckligt att lekmän deltar i endast den del av bedömningen |
|
|
som görs av etikprövningsnämnd. |
|
|
I artikel 2.11 i |
|
|
avses ett organ som yttrar sig i samband med tillämpningen av EU- |
|
82 |
förordningen, med beaktande av synpunkter från lekmän, i synnerhet |
patienter eller patientorganisationer. Det kan noteras att det redan i nuvarande direktiv 2001/20/EG om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar rörande tillämpning av god klinisk sed vid kliniska prövningar av humanläkemedel anges att etikkommittéer även ska bestå av lekmän (artikel 2 k). Direktivet är genomfört i svensk rätt bl.a. genom lagen (2003:460) om etikprövning av forskning som avser människor. I den lagen anges att ett visst antal ledamöter i en etikpröv- ningsnämnd ska företräda allmänna intressen. Vid införandet av etik- prövningsnämnder angavs som skäl för att även företrädare för det all- männa skulle medverka vid etikprövning bl.a. att dessa har en annan erfarenhet av forskning än den som ledamöterna med vetenskaplig kom- petens har, t.ex. som patient eller anhörig. Detta sågs som värdefullt för en allsidig belysning av etikfrågorna (prop. 2002/03:50 s. 153).
Som nämns ovan anges det i artikel 9.3 att minst en lekman ska delta i bedömningen av ansökan om tillstånd till klinisk prövning. I skäl 18 i ingressen till
Enligt artikel 6 ska den rapporterande medlemsstaten bedöma ansökan med beaktande av de aspekter som anges i den artikeln och som utgör del I i utredningsrapporten. I artikel 7 anges det att det är den berörda medlemsstaten som ska bedöma aspekterna som anges i den artikel och dessa bedömningar ska utgöra del II i utredningsrapporten. Emellertid framgår det av artikel 4 att medlemsstaterna ges rätt att bestämma om en etikkommitté ska granska de aspekter som behandlas i del I i den utred- ningsrapport som avses i artikel 6 och del II i den utredningsrapport som avses i artikel 7. En medlemsstat har således möjlighet att bestämma om etikkommittén endast ska granska de aspekter som avser del II i utred- ningsrapporten eller om kommittén ska granska hela ansökan.
I Sverige föreslås att Etikprövningsmyndigheten får granska hela ansökan utifrån de aspekter myndigheten har att beakta (jfr avsnitt 7.2.2 i propositionen (prop. 2017/18:193) Kompletterande bestämmelser om etisk granskning till
Prop. 2017/18:196
83
Prop. 2017/18:196 av prövningen. Vidare ska Läkemedelsverket bedöma lämpligheten av hur och var prövningen ska ske, om hanteringen av läkemedel m.m. Överväganden i dessa områden bedöms inte gynnas av en lekmans bedömning. Genom att Etikprövningsmyndigheten får hela ansökan och får bedöma såväl del I som del II av ansökan så får de företrädare för allmänheten som deltar i Etikprövningsmyndighetens granskning anses uppfylla kravet i artikel 9.3 att minst en lekman ska delta i bedömningen av en ansökan. Ytterligare regleringar bedöms inte behövas i anledning av artikel 9.3.
|
6.5 |
Skydd för försökspersoner och informerat |
|
|
samtycke |
|
6.5.1 |
Generella bestämmelser och informerat samtycke |
|
|
|
|
Regeringens förslag: Nuvarande bestämmelser i läkemedelslagen om |
|
|
information till försökspersoner ska upphävas. Detsamma gäller |
|
|
bestämmelserna i läkemedelslagen om samtycke från dessa personer |
|
|
och återkallande av samtycke. |
|
|
Bestämmelserna om samtycke och återkallelse av samtycke från en |
|
|
djurägare ska fortsätta att gälla. |
|
|
|
|
|
Promemorians förslag: Överensstämmer i huvudsak med regeringens. |
|
|
I promemorian föreslogs det dock att det i läkemedelslagen skulle införas |
|
|
en upplysningsbestämmelse om att bestämmelser finns i |
|
|
ningen gällande information till och samtycke av försökspersoner. |
|
|
Remissinstanserna: De remissinstanser som yttrat sig tillstyrker eller |
|
|
har inga invändningar mot promemorians förslag. Datainspektionen |
|
|
påminner i sitt remissvar om att direktiv 95/46/EG om skydd för enskilda |
|
|
personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria |
|
|
flödet av sådana uppgifter (dataskyddsdirektivet), och därigenom person- |
|
|
uppgiftslagen (1998:204), den 25 maj 2018 kommer att ersättas av |
|
|
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april |
|
|
2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av |
|
|
personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upp- |
|
|
hävande av direktiv 95/46/EG (allmän dataskyddsförordning), här be- |
|
|
nämnd dataskyddsförordningen. Enligt Datainspektionen krävs det vid |
|
|
det fortsatta arbetet med att anpassa svensk rätt till |
|
|
samverkan sker med Dataskyddsutredningen (Ju2016:04) och Utred- |
|
|
ningen om personuppgiftsbehandling för forskningsändamål (U2016:04). |
|
|
Uppsala universitet efterlyser ett klargörande om hur sponsorn ska |
|
|
kunna kontrollera att en försöksperson har förstått den information denne |
|
|
fått vid den föregående intervjun. Flera remissinstanser, bl.a. landstingen |
|
|
i Gävleborgs län, Dalarnas län och Stockholms län samt Sveriges |
|
|
Kommuner och Landsting (SKL) och Nationella biobanksrådet ser posi- |
|
|
tivt på möjligheten att kunna inhämta bredare samtycken än idag framför |
|
|
allt för att möjliggöra insamling av prov och data, men anser att det sam- |
|
|
tidigt bör finnas någon form av begränsningar (tid, diagnos, godkännande |
|
|
från etikprövningsnämnd för varje delstudie eller annan) som minskar |
|
84 |
riskerna |
för missbruk. Läkemedelsindustriföreningen (LIF) anser att |
möjligheten att inhämta bredare samtycken bör förtydligas vad gäller under vilka förutsättningar och på vilket sätt ett sådant samtycke kan inhämtas och användas. Länsstyrelsen i Stockholm anser att den före- slagna bestämmelsen om samtycke från djurägaren innebär en dubbel- reglering av ett krav som också finns för vissa privatägda försöksdjur inom djurskyddslagstiftningen.
Skälen för regeringens förslag: I kapitel V i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 av den 16 april 2014 om kliniska prövningar av humanläkemedel och om upphävande av direktiv 2001/20/EG finns bestämmelser om skydd för försökspersoner och informerat samtycke.
I artikel 28 finns allmänna bestämmelser om villkor för när en klinisk läkemedelsprövning får genomföras. Ett av dessa villkor är att den för- väntade nyttan för försökspersonen eller för folkhälsan motiverar de för- utsebara riskerna och olägenheterna och att detta villkor ständigt över- vakas. Ett annat krav är att försökspersonen, eller dennes lagligen utsedda ställföreträdare ska ha informerats och lämnat informerat sam- tycke till att deltagandet i den kliniska läkemedelsprövningen i enlighet med artikel 29. I artikel 28 anges även ett krav på att försökspersonernas rätt till fysisk och mental integritet samt till privatliv säkerställs, liksom rätten till skydd av de uppgifter som rör dem i enlighet med bestämmel- serna i direktiv 95/46/EG. En närmare diskussion om detta krav finns längre ner i detta avsnitt. Enligt artikel 28.1 e ska en klinisk läkemedels- prövning utformas så att den medför minsta möjliga smärta, obehag, rädsla eller andra förutsebara risker för försökspersonerna. Vidare anges det i artikel 28.1 f att en behörig läkare eller, eller i tillämpliga fall en behörig tandläkare, ska ha ansvaret för den medicinska vården av försökspersonerna. Slutligen anges det att försökspersonen ska ha fått kontaktuppgifterna till en enhet som vid behov kan tillhandahålla ytter- ligare information, och försökspersonerna ska inte utsättas för någon otillbörlig verkan, inte heller av ekonomisk karaktär, för att delta i den kliniska läkemedelsprövningen.
I kapitel V återfinns även bestämmelser om särskilt skydd för vissa försökspersoner exempelvis försökspersoner som är beslutsoförmögna eller underåriga. Närmare redogörelser om dessa bestämmelser återfinns i de följande avsnitten.
Informerat samtycke – vuxna försökspersoner
Av artikel 28.1 b och c framgår att en försöksperson ska lämna informerat samtycke i enlighet med artikel 29. Enligt artikel 29 ska för- sökspersonen få information som gör det möjligt att förstå den kliniska prövningens karaktär, mål, nytta, konsekvenser, risker och olägenheter, samt information om rätten att vägra delta i prövningen och rätten att när som helst avbryta deltagandet i prövningen. Försökspersonen ska även få information om omständigheterna kring genomförandet av den kliniska prövningen, inbegripet hur länge försökspersonen förväntas delta i den, och information om möjliga behandlingsalternativ och eventuell uppfölj- ning om försökspersonens deltagande i den kliniska prövningen avbryts. Den information som ges ska vara uttömmande, kortfattad, tydlig, rele- vant och begriplig för en lekman. Försökspersonen ska få information om
Prop. 2017/18:196
85
Prop. 2017/18:196 prövningen under en intervju med en medlem av prövningsgruppen men informationen ska även ges skriftligt. Det informerade samtycket ska vara skriftligt och undertecknas av försökspersonen. Om försökspersonen är oförmögen att skriva får samtycke ges och registreras på annat lämpligt sätt i närvaro av minst ett oberoende vittne.
I 7 kap. 2 § första stycket och 3 § första stycket läkemedelslagen (2015:315) finns bestämmelser med liknande innehåll som det i artikel 29. I de svenska bestämmelserna anges att de patienter eller försöks- personer som avses delta i en klinisk prövning ska få sådan information om prövningen att de kan ta ställning till om de vill delta i den. De ska även informeras om sin rätt att när som helst avbryta sin medverkan. Vidare anges det att samtycke till deltagande i en klinisk prövning alltid ska inhämtas. Bestämmelsen i 7 kap. 3 § läkemedelslagen omfattar emellertid även kliniska läkemedelsprövningar på djur och i bestämmel- sen anges att djurägaren ska samtycka till den kliniska prövningen.
Artikel 29 är direkt tillämplig i Sverige, och därför bör de delar av 7 kap. 2 § första stycket och 3 § första stycket läkemedelslagen som avser kliniska läkemedelsprövningar på människor upphävas. De delar av regleringen som avser samtycke vid kliniska läkemedelsprövningar på djur bör flyttas till en ny bestämmelse, 7 kap. 9 § läkemedelslagen. Länsstyrelsen i Stockholm anser att den föreslagna bestämmelsen om samtycke från djurägaren innebär en dubbelreglering av ett krav som också finns för vissa privatägda försöksdjur inom djurskyddslagstift- ningen. Förslagen i denna proposition syftar endast till att anpassa gällande bestämmelser till den nya
Den föregående intervjun
Som nämns ovan ska information om den kliniska läkemedelsprövningen ges till försökspersonen under en föregående intervju med en medlem av prövningsgruppen. Den medlem av prövningsgruppen som ska hålla intervjun ska, enligt artikel 29.2 c, vara behörig till det i enlighet med nationell rätt. Sådan behörighet bör regleras i myndighetsföreskrift. Stöd för sådan normgivning föreslås i avsnitt 6.15.
I detta sammanhang kan nämnas att det av artikel 29.5 i
86
Personuppgiftsskydd
Ett av de villkor som enligt artikel 28.1 d ska vara uppfyllt är försöks- personernas rätt till skydd av de uppgifter som rör dem i enlighet med bestämmelserna i dataskyddsdirektivet.
En liknande bestämmelse som den i artikel 28.1 d finns i artikel 3.2 c i direktiv 2001/20/EG om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar rörande tillämpning av god klinisk sed vid kliniska läkemedelsprövningar. Försökspersoners rättigheter enligt den direktivs- artikeln ansågs säkerställda genom läkemedelslagens krav på informerat samtycke för att delta i kliniska läkemedelsprövningar och genom etik- prövningslagens krav på etikprövning av sådana prövningar. Kraven i artikeln ansågs även genomförda genom bestämmelserna om sekretess i offentlighets- och sekretesslagen (2009:400, OSL) samt genom person- uppgiftslagen som är ett genomförande i svensk rätt av dataskyddsdirek- tivet (prop. 2003/04:32 s. 46 f.)
De uppgifter som ska lämnas i en ansökan om kliniska läkemedels- prövningar är de uppgifter som anges i bilaga I och II till
Utöver artikel 28.1 d i
De uppgifter som ska lämnas i en ansökan om tillstånd till att genom- föra en klinisk läkemedelsprövning rörande hur personuppgifter ska behandlas vid den kliniska prövningen framgår punkt 17
I punkten 17 ak i bilaga I till
Prop. 2017/18:196
87
Prop. 2017/18:196 nisatoriska åtgärder som kommer att vidtas för att förhindra obehörig åtkomst, obehörigt röjande, obehörig spridning eller ändring samt förlust av information och personuppgifter. Enligt punkten 17 al i bilaga I ska prövningsprotokollet i ansökan även innehålla en beskrivning av de åtgärder som kommer att vidtas för att säkerställa att sekretessen när det gäller försökspersonernas journaler och personuppgifter vid kliniska läkemedelsprövningar bevaras. Vidare ska en beskrivning göras av de åtgärder som kommer att vidtas vid eventuella brott mot uppgiftsskyddet i syfte att lindra möjliga negativa följder (punkten 17 am).
Enligt punkt 73 ska ansökan även innehålla ett bevis på att uppgifter kommer att behandlas i enlighet med dataskyddsdirektivet. Detta bevis ska innehålla ett uttalande från sponsorn eller sponsorns företrädare om att uppgifter kommer att samlas in och behandlas i enlighet med data- skyddsdirektivet.
Nuvarande reglering av personuppgiftsbehandling
Behandlingen av de personuppgifter som hanteras i samband med kliniska läkemedelsprövningar är reglerad i flera lagar. I dag reglerar patientdatalagen (2008:355) vårdgivarnas behandling av personuppgifter inom hälso- och sjukvården. Den medicinska forskningen och annan vårdrelaterad forskning som bedrivs av andra huvudmän än vårdgivare faller därmed utanför patientdatalagens tillämpningsområde. När regle- ring saknas i patientdatalagen är personuppgiftslagens bestämmelser i stället tillämpliga.
I detta sammanhang kan nämnas att vårdgivare och sjukvårds- huvudmän i betydande omfattning bedriver medicinsk och annan forskning inom hälso- och sjukvården. I 18 kap. 2 § hälso- och sjuk- vårdslagen (2017:30) åläggs landsting och kommuner att medverka vid finansiering, planering och genomförande av kliniskt forskningsarbete på hälso- och sjukvårdens område och folkhälsovetenskapligt forsknings- arbete. Landsting och kommuner ska i dessa frågor samverka med varandra samt med berörda universitet och högskolor i den omfattning som behövs. När det gäller den s.k. patientnära eller kliniska forskningen som förekommer hos vårdgivare, bedrivs den ofta integrerat med patient- vården. Forskning respektive patientvård kan emellertid utgöra själv- ständiga verksamhetsgrenar i förhållande till varandra. I förarbetena till patientdatalagen (prop. 2007/08:126 s. 50 f.) anges att den särskilda personuppgiftsbehandling som föranleds av forskningen i den patientnära forskningen inte regleras av patientdatalagen. Vad som därmed avses är dokumentation som enbart sker i forskningssyfte och som inte heller har någon betydelse för vården. Sådan personuppgiftsbehandling regleras, enligt förarbetena, av personuppgiftslagen. Till den del den patientnära forskningen innefattar patientjournalföring eller annan dokumentation som hör till vården, regleras informationshanteringen av patientdata- lagen.
Närmare regler om behandling av personuppgifter finns således i annan lagstiftning än i
patientdatalagen beroende på de olika lagarnas tillämpningsområde.
88
Enligt dessa lagar är det den personuppgiftsansvarige eller personupp- giftsombudet som ansvarar för att personuppgiftsbehandlingen sker enligt lag. Om de uppgifter om personuppgiftsbehandling som ska lämnas in i en ansökan om klinisk läkemedelsprövning inte uppfyller kraven kan ansökan med stöd av artikel 28.1 d avslås. Därutöver är det den personuppgiftsansvarige eller personuppgiftsombudet som ansvarar för att personuppgiftsbehandlingen sker enligt gällande rätt.
I likhet med den bedömning som gjordes vid genomförandet av direktiv 2001/20/EG så skyddas personuppgifterna av sekretessbestäm- melser, bl.a. genom den sekretess som gäller inom hälso- och sjukvården och annan medicinsk verksamhet enligt 25 kap. 1 § OSL. Vidare finns det i
Dataskyddsförordningen
Dataskyddsdirektivet, och därigenom personuppgiftslagen, kommer den 25 maj 2018 att ersättas av dataskyddsförordningen. Datainspektionen påminner i sitt remissvar om denna förändring och framhåller att det vid det fortsatta arbetet med att anpassa svensk rätt till
Bestämmelserna i
Prop. 2017/18:196
89
Prop. 2017/18:196
90
Eventuella ytterligare ändringar i ovan nämnda lagstiftningar i anled- ning av anpassningar av svensk rätt till dataskyddsförordningen kommer således att behandlas separat.
Samtycke till att data används för vetenskapliga ändamål utanför prövningsprotokollet
I artikel 28.2 i
Flera remissinstanser, bl.a. landstingen i Gävleborgs län, Dalarnas län och Stockholms län samt SKL och Nationella biobanksrådet ser positivt på möjligheten att kunna inhämta bredare samtycken än idag framför allt för att möjliggöra insamling av prov och data, men anser att det samtidigt bör finnas någon form av begränsningar (tid, diagnos, godkännande från etikprövningsnämnd för varje delstudie eller annan) som minskar risk- erna för missbruk. Remissinstanserna framhåller att regleringen inte får leda till att patienter ställs inför ett val om ett obegränsat sparande av in- formation för att de ska kunna delta i studien. Remissinstanserna anser att användning av insamlat material och information inte bör styras av breda samtycken utan av etiska kommittéer. LIF anser – liksom nämnda remissinstanser – att artikel 28.2 i
Bestämmelsen finns i
Avslutande av deltagande i en klinisk prövning
I artikel 28.3 anges att försökspersonen eller dennes lagligen utsedda ställföreträdare får när som helst avsluta sitt deltagande i prövningen genom att återkalla sitt informerade samtycke. Försökspersonen, eller dennes lagligen utsedda ställföreträdare, får återkalla sitt samtycke utan att det leder till negativa följder och utan att behöva motivera sitt beslut att avsluta deltagandet. I bestämmelsen anges även att de data som erhållits innan samtycket återkallades får användas i prövningen. En liknande reglering finns i svensk rätt i 7 kap. 4 § läkemedelslagen där det anges att ett samtycke till deltagande i klinisk läkemedelsprövning när som helst får tas tillbaka med omedelbar verkan. Vidare anges det att de uppgifter som har hämtats in dessförinnan dock får användas i pröv- ningen. I bestämmelsen anges även att ett återtaget samtycke inte får
påverka det fortsatta omhändertagandet av patienten eller försöks- Prop. 2017/18:196 personen. Innehållet i 7 kap. 4 § avseende prövningar på människor
kommer att finnas i artikel 28.3 i
6.5.2 |
Informerat samtycke när försökspersonen är |
|
|
underårig |
|
|
|
|
Regeringens förslag: Nuvarande bestämmelser i läkemedelslagen om |
|
|
information till vårdnadshavarna upphävs. Detsamma gäller bestäm- |
|
|
melserna i läkemedelslagen om vårdnadshavarnas lämnande av sam- |
|
|
tycke för den underåriges räkning. I läkemedelslagen ska det anges att |
|
|
för en underårig försöksperson är det vårdnadshavarna som är de lag- |
|
|
ligen utsedda ställföreträdare som får ge det informerade samtycket till |
|
|
läkemedelsprövningen. Vidare ska det i lagen stadgas att, utöver vård- |
|
|
nadshavarnas informerade samtycke till att en underårig får delta i en |
|
|
klinisk läkemedelsprövning, ska den underårige ge sitt informerade |
|
|
samtycke till att delta i prövningen. Detta ska gälla för den underårige |
|
|
som har fyllt 15 år och som inser vad den kliniska prövningen innebär |
|
|
för hans eller hennes del. Ett sådant informerat samtycke ska ges i |
|
|
enlighet med vad som regleras om en försöksperson i artikel 29.1 i |
|
|
|
||
Promemorians förslag överensstämmer med regeringens förslag med |
|
|
den skillnaden att regeringen föreslår att det i bestämmelsen anges att det |
|
|
är vårdnadshavarna, i plural, som ska lämna informerat samtycke i stället |
|
|
för vårdnadshavaren, i singular, som det föreslogs i promemorian. |
|
|
Remissinstanserna: En majoritet av remissinstanserna som har yttrat |
|
|
sig tillstyrker eller har inget att invända mot förslagen. I fråga om sam- |
|
|
tycke för en underårigs deltagande i en klinisk läkemedelsprövning anser |
|
|
Läkemedelsverket att det i läkemedelslagen (2015:315) ska anges ”vård- |
|
|
nadshavarna” till skillnad mot promemorians förslag som enbart anger |
|
|
”vårdnadshavaren”. För att undvika att det i bestämmelsen framstår som |
|
|
att det är obligatoriskt för ställföreträdaren att ge samtycke till deltagande |
|
|
i läkemedelsprövningen föreslår Läkemedelsverket även att ordet ”ska” |
|
|
eftersätts med ordet ”får”. Flera remissinstanser bl.a. Sveriges Kommuner |
|
|
och Landsting (SKL), Stockholms läns landsting, Gävleborgs läns lands- |
|
|
ting och Nationella biobanksrådet pekar på att kravet att båda vård- |
|
|
nadshavares samtycke behövs kan innebära att barn med vårdnadshavare |
|
|
som inte samarbetar och som har olika uppfattningar, utestängs från |
|
|
möjligheterna till deltagande i kliniska läkemedelsprövningar. |
|
|
Läkemedelsindustriföreningen (LIF) delar promemorian bedömning att |
|
|
det inte torde behöva inhämtas nytt samtycke när personen blivit myndig |
|
|
i de fall en underårig har lämnat sitt samtycke. De specifika kraven |
|
|
gällande |
inhämtande av samtycke bör, enligt LIF, förtydligas i |
91 |
|
|
Prop. 2017/18:196 föreskrifter eller vägledning. Även ASCRO ser gärna ett förtydligande om att underåriga som fyllt 15 år som själva samtyckt till deltagande i en
|
klinisk läkemedelsprövning inte ska behöva samtycka på nytt igen när de |
|
fyllt 18 år. |
|
Skälen för regeringens förslag: För försökspersoner som är underår- |
|
iga ska informationen om den kliniska prövningen ges till den lagligen |
|
utsedda ställföreträdaren som i dessa fall ska lämna det informerade sam- |
|
tycket. Detta framgår av artikel 29 men även av artikel 32.1 a i EU- |
|
förordningen. |
|
En lagligen utsedd ställföreträdare är, enligt definitionen i artikel |
|
2.2.20 i förordningen, en fysisk eller juridisk person, myndighet eller |
|
organ som i enlighet med den berörda medlemsstatens rätt har befogen- |
|
het att lämna informerat samtycke på en icke beslutskompetent försöks- |
|
persons eller underårig försökspersons vägnar. I svensk rätt innebär det |
|
att för en underårig är det dennes vårdnadshavare som kan lämna ett in- |
|
formerat samtycke. Om barnet står under vårdnad av två vårdnadshavare |
|
bestämmer de tillsammans (6 kap. 13 § föräldrabalken). Båda vårdnads- |
|
havarna ska då samtycka till den underåriges deltagande i den kliniska |
|
läkemedelsprövningen. |
|
I detta sammanhang bör det nämnas att vid inhämtande av informerat |
|
samtycke rörande en underårigs deltagande i en klinisk prövning anges |
|
det i artikel 32.2 att den underårige ska delta i den processen på ett sätt |
|
som är anpassat till hans eller hennes ålder och mentala mognad. I artikel |
|
32.1 b anges att prövarna, eller medlemmar i prövningsgruppen som är |
|
utbildade för eller har erfarenhet av att arbeta med barn, har gett den |
|
underårige informationen om prövningen på ett sätt som anpassats till |
|
dennes ålder och mentala mognad. |
|
I 7 kap. 2 § andra stycket och 7 kap. 3 § andra stycket läkemedelslagen |
|
framgår att om patienten är underårig ska information om den kliniska |
|
prövningen lämnas till vårdnadshavarna och det är vårdnadshavarna som |
|
ska lämna sitt samtycke till prövningen. Den underårige ska informeras |
|
så långt möjligt om prövningen och den informationen ska lämnas av |
|
personal med pedagogisk erfarenhet. När det gäller den underåriges |
|
samtycke ska den underåriges inställning så långt möjligt klarläggas. |
|
I 7 kap. 3 § läkemedelslagen anges även att om vårdnadshavarna har |
|
samtyckt till prövningen, får den inte utföras om den underårige inser |
|
vad prövningen innebär för hans eller hennes del och motsätter sig att |
|
den utförs. En liknande bestämmelse finns i artikel 32.1 c i |
|
ningen. Enligt den bestämmelsen ska prövaren respektera uttryckliga |
|
önskemål från en underårig om att vägra delta eller avsluta sitt del- |
|
tagande. Detta under förutsättning att den underårige har förmåga att inta |
|
en ståndpunkt och bedöma informationen om den kliniska prövningen. |
|
Regleringen i artikel 32.1 c får anses likvärdig med regleringen i 7 kap. |
|
3 § andra stycket om att prövning inte får utföras om den underårige |
|
inser vad prövningen innebär för hans eller hennes del och motsätter sig |
|
att den utförs. |
|
Eftersom innehållet i 7 kap. 2 § andra stycket och 7 kap. 3 § andra |
|
stycket läkemedelslagen regleras i |
|
reglerna i dessa delar upphävas. Emellertid bör det i läkemedelslagen |
|
anges att det är vårdnadshavaren som för en underårig försöksperson är |
92 |
den lagligen utsedda ställföreträdaren som får ge det informerade |
samtycket till läkemedelsprövningen för försökspersonens räkning. Läkemedelsverket anför att i den nu gällande läkemedelslagen anges ”vårdnadshavarna” till skillnad mot promemorians förslag som enbart anger ”vårdnadshavaren”. Enligt verkets mening signalerar den föreslagna lagtexten en förändring mot nu gällande regler, dvs. att det nu räcker med en vårdnadshavares samtycke. Regeringen framhåller att någon sådan ändrad innebörd inte är aktuell och som Läkemedelsverket anger så framgår det av författningskommentaren att om den underårige försökspersonen står under två vårdnadshavare ska båda vårdnads- havarna samtycka till den underåriges deltagande i den kliniska läke- medelsprövningen. I flera bestämmelser i
Flera remissinstanser bl.a. SKL, Stockholms läns landsting, Gävleborgs läns landsting och Nationella biobanksrådet pekar på att kravet att båda vårdnadshavares samtycke behövs kan innebära att barn med vårdnads- havare som inte samarbetar och som har olika uppfattningar, utestängs från möjligheterna till deltagande i kliniska läkemedelsprövningar. Remissinstanserna anför att det bör säkerställas att även underåriga ges möjlighet att medverka i för dem viktiga studier; särskilt när det kan ha livsavgörande eller livsuppehållande betydelse. Nu aktuellt lagstiftnings- ärende avser att anpassa svensk rätt till
Reglering om underårigas samtycke till att delta i en klinisk prövning
Som ovan anges framgår det av 7 kap. 3 § läkemedelslagen att det är vårdnadshavarna som ska lämna sitt samtycke till prövningen när en försöksperson är underårig.
Av artikel 29.8 framgår att
Regleringen i 7 kap. 3 § läkemedelslagen infördes som ett genom- förande i svensk rätt av artikel 4 a i direktiv 2001/20/EG om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar rörande tillämpning av
Prop. 2017/18:196
93
Prop. 2017/18:196 god klinisk sed vid kliniska prövningar av humanläkemedel. Enligt den artikeln krävs informerat samtycke från föräldrarna eller den legala ställ-
|
företrädaren vid klinisk prövning på underåriga och samtycket ska återge |
|
den minderåriges förmodade vilja. Av artikel 4 c framgår att en uttryck- |
|
lig önskan hos en underårig, som har förmåga att formulera en stånd- |
|
punkt och bedöma den information som lämnats honom eller henne om |
|
att vägra medverka eller när som helst avsluta sin medverkan ska beaktas |
|
av prövaren eller, i tillämpliga fall, av den ansvarige prövaren. |
|
I förarbetena till bestämmelsen redogjordes bl.a. för samtyckesbestäm- |
|
melserna i etikprövningslagen (prop. 2003/04:32 s. 37 f.). Enligt den |
|
lagen ska samtycke till deltagande i forskning för underåriga som inte har |
|
fyllt 15 år alltid lämnas av vårdnadshavarna. Forskningen får dock inte |
|
utföras om den underårige inser vad forskningen innebär för hans eller |
|
hennes del och motsätter sig att den utförs. Om forskningspersonen har |
|
fyllt 15 år ska han eller hon själv lämna samtycke, under förutsättning att |
|
han eller hon inser vad forskningen innebär för hans eller hennes del. I |
|
den situationen krävs alltså inte något samtycke från vårdnadshavarna |
|
utan den underårige avgör själv om han eller hon vill delta i forskningen. |
|
Om forskarens bedömning är att den underårige inte inser vad forsk- |
|
ningen innebär och därför inte kan samtycka, ska forskaren vända sig till |
|
vårdnadshavarna för att fråga om samtycke. |
|
Vid genomförandet av direktiv 2001/20/EG i svensk rätt fann rege- |
|
ringen att direktivet inte medger utrymme för avvikelser när det gäller |
|
kravet på vårdnadshavarnas samtycke. Det ansågs därmed inte möjligt att |
|
föreslå en bestämmelse som överensstämmer med etikprövningslagen |
|
bestämmelse om samtycke beträffande forskningspersoner under 18 år |
|
(a.a. s. 38). Det infördes i stället en bestämmelse i läkemedelslagen som |
|
innebär att samtycke för att en underårig ska få delta i en klinisk läke- |
|
medelsprövning alltid ska inhämtas från vårdnadshavarna. |
|
Enligt artikel 29.8 i |
|
underårig själv ska samtycka till deltagande i den kliniska läkemedels- |
|
prövningen. Dock ska även den lagliga utsedda ställföreträdaren ge sitt |
|
informerade samtycke. I detta avseende skiljer sig den möjlighet |
|
ordning ger att reglera underårigas samtycke från etikprövningslagen |
|
bestämmelser, eftersom det i etikprövningslagen inte krävs att vårdnads- |
|
havarna ska lämna ett samtycke om den som fyllt femton år samtycker |
|
till deltagande. |
|
Vid införandet i etikprövningslagen av självbestämmanderätten för en |
|
person som fyllt femton år ansågs bestämmelsen utgöra en rimlig avväg- |
|
ning mellan barnets och vårdnadshavarnas bestämmanderätt och för- |
|
slaget ansågs ligga i linje med vad som anges i FN:s konvention om |
|
barnets rättigheter och i Europarådets konvention om mänskliga rättig- |
|
heter och biomedicin (prop. 2002/03:50 s. 137). |
|
Ur ett barnrättsperspektiv, med utgångspunkt i barnets bästa, och |
|
utifrån mänskliga rättigheter bör en person som fyllt femton år och som |
|
har förmåga att inse vad forskningen innebär för hans eller hennes del |
|
själv lämna sitt samtycke till att delta i en klinisk prövning, även om |
|
barnets vårdnadshavare också ska lämna samtycke i enlighet med EU- |
|
förordningens bestämmelser. Det föreslås därför att en bestämmelse med |
|
detta innehåll införs i läkemedelslagen. I likhet med bedömningen vid |
94 |
införandet av samtyckesbestämmelsen i etikprövningslagen får nu aktu- |
ella bestämmelse anses vara förenlig med FN:s konvention om barnets Prop. 2017/18:196 rättigheter och i Europarådets konvention om mänskliga rättigheter och
biomedicin. I bestämmelsen bör det även anges att den underåriges sam- tycke ska inhämtas i enlighet med vad som anges om informerat sam- tycke i artikel 29.1 i
I detta sammanhang kan nämnas att det i artikel 32.3 anges att om en försöksperson under loppet av en prövning blir myndig ska dennas informerade samtycke inhämtas innan försökspersonen kan fortsätta sitt deltagande i prövningen. För det fall en underårig har lämnat sitt sam- tycke till att delta i prövningen enligt ovan föreslagna bestämmelse torde ett nytt samtycke inte behöva inhämtas när personen blivit myndig utan tidigare samtycke fortsätter att gälla. LIF delar denna bedömning och anför att en alternativ tolkning – att förnyat samtycke behöver inhämtas – skulle innebära en stor administrativ börda. LIF anser att de specifika kraven gällande inhämtande av samtycke bör förtydligas i föreskrifter eller vägledning. Även ASCRO ser gärna ett förtydligande om att underåriga inte ska behöva lämna ett nytt samtycke när de fyllt 18 år. Regeringen anser inte att frågan behöver förtydligas ytterligare i lag eller förordning. Läkemedelsverket får utfärda föreskrifter med stöd av det bemyndigande som förslås i avsnitt 6.15 eller vägledning om det bedöms nödvändigt.
6.5.3 |
Informerat samtycke av beslutsoförmögna |
|
|
personer |
|
|
|
|
Regeringens förslag: Nuvarande bestämmelser i läkemedelslagen om |
|
|
information till förvaltare och god man ska upphävas. Även bestäm- |
|
|
melserna i läkemedelslagen om samtycke för personer som inte är |
|
|
beslutskompetenta att delta i en klinisk läkemedelsprövning ska upp- |
|
|
hävas. Det ska anges i läkemedelslagen vem som är den lagligen |
|
|
utsedda ställföreträdaren som har befogenhet att lämna informerat |
|
|
samtycke till en klinisk läkemedelsprövning på försökspersonens |
|
|
vägnar, om försöksperson inte är beslutskompetent på grund av sjuk- |
|
|
dom, psykisk störning, försvagat hälsotillstånd eller något annat |
|
|
liknande förhållande. Det kan antingen vara en god man eller för- |
|
|
valtare enligt föräldrabalken. |
|
|
|
|
|
Promemorians förslag överensstämmer i huvudsak med regeringens. |
|
|
I promemorian föreslogs det dock att ställföreträdaren skulle ge informe- |
|
|
rat samtycke medan i regeringens förslag anges att ställföreträdaren får |
|
|
ge sådant samtycke. |
|
|
Remissinstanserna: En majoritet av remissinstanserna tillstyrker eller |
|
|
har inget att invända mot promemorians förslag. Datainspektionen har |
|
|
funnit betydande oklarheter avseende vilka konsekvenser förslagen i pro- |
|
|
memorian kommer att få på dataskyddet för den behandling av person- |
|
|
uppgifter som blir aktuell vid kliniska läkemedelsprövningar mot bak- |
|
|
grund av de olika kraven på information och samtycke som ska tillämpas |
|
|
vid tillståndsgivningen. Mot denna bakgrund avstyrker Datainspektionen |
95 |
|
|
|
Prop. 2017/18:196 förslagen i dessa delar. Regionala etikprövningsnämnden i Stockholm anför att bestämmelser om informerat samtycke beträffande personer
|
som inte kan ge sitt samtycke till läkemedelsprövningen finns i såväl för- |
|
slaget till den nya bestämmelsen i läkemedelslagen (2015:315) som i |
|
nuvarande |
|
avser människor (etikprövningslagen) och att det är otydligt vad som ska |
|
gälla. |
|
Flera remissinstanser bl.a. Sveriges Kommuner och Landsting (SKL), |
|
Stockholms läns landsting, Gävleborgs läns landsting och Nationella |
|
biobanksrådet föreslår att i avvaktan på resultatet av betänkandet ”Stöd |
|
och hjälp till vuxna vid ställningstaganden till vård, omsorg och forsk- |
|
ning” (SOU 2015:80) bör en interimistisk lösning införas i de fall god |
|
man eller förvaltare saknas. Remissinstanserna föreslår att kommunernas |
|
överförmyndarnämnder inträder som ställföreträdare för beslutsoför- |
|
mögna med mandat att lämna ett informerat samtycke för den enskildes |
|
räkning, i avvaktan på att god man eller förvaltare kan utses. Utred- |
|
ningens förslag om att prövaren ska anmäla behovet av att god man eller |
|
förvaltare utses, tillgodoser inte tillräckligt snabbt den enskildes behov |
|
av hjälp med att tillvarata sina rättigheter och möjligheter att delta i |
|
kliniska läkemedelsprövningar. |
|
Riksförbundet för barn, ungdomar och vuxna med utvecklingsstörning |
|
(Riksförbundet FUB) anser att promemorians förslag inte stämmer |
|
överens med |
|
valtare ska strykas från den föreslagna lagtexten. Riksförbundet anser |
|
även att det saknas anledning till att exemplifiera och därmed utesluta |
|
andra former av legala ställföreträdare och anför att definition av legala |
|
ställföreträdare finns i |
|
vidare att nuvarande bestämmelser om samråd med närstående och |
|
anhöriga bör läggas till i lagstiftningen. |
|
Skälen för regeringens förslag: I artikel 2.2.19 i |
|
anges att med försöksperson som inte är beslutskompetent avses en |
|
försöksperson som, utan att vara underårig, är oförmögen att lämna sitt |
|
informerade samtycke enligt nationell rätt i den berörda medlemsstaten. |
|
För de försökspersoner som inte är beslutskompetenta ska information |
|
om prövningen ges till den lagligen utsedda ställföreträdaren som ska |
|
lämna det informerade samtycket. Detta framgår av artiklarna 29 och |
|
31.1 a i |
|
följd av ett plötsligt livshotande eller annat plötsligt allvarligt medicinskt |
|
tillstånd finns en särreglering i artikel 35. En närmare redogörelse för |
|
artiklarna 31 och 35 finns i avsnitt 6.5.6. |
|
Gällande informerat samtycke bör även artikel 29.5 i |
|
noteras. Enligt den bestämmelsen ska det kontrolleras att försöks- |
|
personen har förstått informationen under den intervju där information |
|
om prövningen lämnas. Den slutsatsen kan dras att en person som inte |
|
kan tillgodogöra sig informationen om prövningen inte heller kan sam- |
|
tycka till att delta i den, om inte personen har en lagligen utsedd ställ- |
|
företrädare som kan lämna samtycke eller om förutsättningarna för |
|
kliniska läkemedelsprövningar i nödsituationer i artikel 35 är tillämpliga. |
|
Enligt 7 kap. 2 § andra stycket och 3 § tredje stycket läkemedelslagen |
|
ska samtycke för en person vars mening inte kan inhämtas på grund av |
96 |
sjukdom, psykisk störning, försvagat hälsotillstånd eller något annat likn- |
ande förhållande inhämtas från en god man eller förvaltare enligt 11 kap. 4 eller 7 § föräldrabalken. Bestämmelserna avser således inhämtande av samtycke för en person som inte är beslutskompetent i enlighet med artikel 2.2.19 i
I förarbetena till bestämmelserna förutsågs att det skulle vara tillräck- ligt att en god man utsågs (prop. 2003/04:32 s. 44 och 75). Vidare kon- staterade regeringen i den propositionen att om det inte finns någon god man eller förvaltare förordnad med beslutanderätt i fråga om huvud- mannens personliga angelägenheter måste anmälan om behov av förord- nande göras av den ansvarige prövaren hos överförmyndaren, som gör ansökan till rätten. I förarbetena angavs dock att det saknades klara bestämmelser i svensk rätt om behörigheten i hälso- och sjukvårds- sammanhang för legala ställföreträdare för personer som på grund av sjukdom, psykisk störning eller liknande förhållande inte själva förmår ge samtycke till åtgärder eller forskning. Den föreslagna bestämmelsen i 7 kap. 3 § tredje stycket läkemedelslagen fick därmed anses vara av provisorisk karaktär i avvaktan på resultatet av en utredning om för- myndare, gode män och förvaltare (prop. 2003/04:32 s. 41 ff.). Utred- ningen om förmyndare, gode män och förvaltare presenterade sitt betänk- ande 2004 (SOU 2004:112). Betänkandet har emellertid inte lett till ändrad lagstiftning i nu avsedd situation. I september 2015 presenterades ett betänkande med förslag till en reglering avseende vuxna som, p.g.a. att de helt eller delvis inte kan fatta egna beslut, saknar möjlighet att fullt ut vara delaktiga eller på annat sätt utöva sitt självbestämmande i situa- tioner då detta förutsätts inom bl.a. hälso- och sjukvård och forskning (SOU 2015:80). I betänkandet lämnas lagförslag om hur en företrädare ska utses för en vuxen forskningsperson som behöver en företrädare vid ställningstagande i en fråga om samtycke. Betänkandet behandlas för närvarande inom regeringskansliet.
God man och förvaltare
Enligt 7 kap. 3 § läkemedelslagen ska samtycke för en person som saknar beslutsförmåga lämnas av god man eller förvaltare. I promemorian före- slogs det att vad som i
Riksförbundet FUB anser att hänvisning till god man och förvaltare ska strykas från den föreslagna lagtexten och att det räcker med att det står legal ställföreträdare i
Prop. 2017/18:196
97
Prop. 2017/18:196 För personer som helt saknar eller har nedsatt förmåga att hantera sina egna angelägenheter, t.ex. när det gäller att bevaka sin rätt, förvalta sin egendom eller sörja för sin person, kan en god man eller förvaltare för- ordnas enligt 11 kap. 4 eller 7 § föräldrabalken. Personer som har nedsatt förmåga att själva ta ställning till vård eller behandling inom hälso- och sjukvården eller tandvården kan med gällande regler emellertid sällan få hjälp av en god man eller förvaltare i beslutsfattandet. Reglerna om de gode männens och förvaltarnas befogenheter tillåter normalt inte ställ- ningstaganden av det slaget.
Frågan om ställföreträdarskap för personer som saknar beslutskom- petens har som ovan angetts utretts vid två tillfällen. I betänkandet Stöd och hjälp till vuxna vid ställningstaganden till vård, omsorg och forsk- ning (SOU 2015:80) föreslogs en ny lag om stöd och hjälp till vuxna vid ställningstaganden till hälso- och sjukvård och omsorg. Betänkandet bereds för närvarande i regeringskansliet.
I nu aktuella lagstiftningsarbete måste utgångspunkten vara den lag- stiftning som är beslutad. De förslag som presenteras i detta lagstiftnings- arbete får vid behov ändras om en ny lagstiftning gällande ställnings- tagande för beslutsoförmögna beslutas.
Regeringen finner inte att definitionen av lagligen utsedd ställföre- trädare i
Riksförbundet FUB anför även att en god man eller en förvaltare inte har, i egenskap av sitt uppdrag att sörja för person, en generell befogen- het att lämna informerat samtycke på en icke beslutskompetent försöks- persons vägnar i samband med forskning till nytta för en population huvudmannen representerar och så måste det förbli. Denna fråga tas upp i avsnitt 6.5.4.
Samtyckesbestämmelser enligt läkemedelslagen och etikprövningslagen
Regionala etikprövningsnämnden i Stockholm anför att bestämmelser om informerat samtycke beträffande personer som inte kan ge sitt samtycke till läkemedelsprövningen finns i såväl förslaget till nya bestämmelser i läkemedelslagen som i nuvarande
samtycke ges av god man, förvaltare eller närmaste anhöriga, medan
98
etikprövningslagen utgår från att något samtycke rättsligen inte kan inhämtas av dessa personer (prop. 2002/03:50 s. 138 f). Däremot ska samråd ske. Nämnden anser att det är önskvärt med en tydligare regle- ring och nämnden föreslår att etikprövningslagens regler ska gälla i av- vaktan på att ställningstaganden lagts fram i anledning av förslagen i betänkandet om Stöd och hjälp till vuxna vid ställningstaganden till vård, omsorg och forskning (SOU 2015:80).
Som den regionala etikprövningsnämnden anger så utgår etikpröv- ningslagens bestämmelser från att något samtycke rättsligen inte kan inhämtas av anhöriga, god man eller förvaltare men att samråd kan ske med dessa personer. Därutöver uppställs det flera villkor i etikprövnings- lagen som ska vara uppfyllda för att forskning ska kunna utföras på beslutsoförmögna personer.
Av
Regeringen konstaterar vidare att det av 13 § etikprövningslagen fram- går att i de fall det i en annan författning finns särskilda föreskrifter om information och samtycke vid forskning ska de föreskrifterna gälla i stället för bestämmelserna i etikprövningslagen. De särskilda bestämmel- serna om information och samtycke i
Datainspektionens synpunkt på informerat samtycke till behandling av personuppgifter
Datainspektionen har funnit betydande oklarheter avseende vilka konse- kvenser förslagen i promemorian kommer att få på dataskyddet för den behandling av personuppgifter som blir aktuell vid kliniska läkemedels- prövningar mot bakgrund av de olika kraven på information och sam- tycke som ska tillämpas vid tillståndsgivningen. Datainspektionen anför att det i promemorian anges att i avvaktan på att betänkandet Stöd och hjälp till vuxna vid ställningstagande till vård, omsorg och forskning (SOU 2015:80) behandlas får en god man eller förvaltare anses vara en sådan lagligen utsedd ställföreträdare som anges i
Prop. 2017/18:196
99
Prop. 2017/18:196 förslagen i nämnda betänkande. Inspektionen fann i sin granskning betydande oklarheter avseende de föreslagna bestämmelsernas betydelse och räckvidd och att det fanns skäl att ifrågasätta om de samtycken som ställföreträdare i vissa fall skulle kunna lämna till behandling av person- uppgifter var giltiga. Datainspektionen anför vidare att det samtycke som ska tillämpas vid tillstånd till kliniska läkemedelsprövningar enligt EU- förordningen skiljer sig från det samtycke som ska användas vid behand- ling av personuppgifter, bl.a. avseende behörigheten för en god man eller förvaltare att ta emot information och samtycka. Vidare anför Data- inspektionen att myndigheten har i remissyttrandet över förslagen i promemorian om etisk granskning av klinisk läkemedelsprövning (Ds 2016:12) redogjort för vilka juridiska komplikationer denna skillnad kan komma att få vid tillämpningen av dataskyddsreglerna vid tillstånds- givningen. Mot denna bakgrund avstyrker Datainspektionen förslagen i denna del.
I det remissvar som Datainspektionen avgav gällande promemorian om etisk granskning av klinisk läkemedelsprövning (Ds 2016:12) har myndigheten påpekat att de regionala etikprövningsnämnderna har att granska de kliniska läkemedelsprövningarna och kraven på information och samtycke dels utifrån reglerna i
Informerat samtycke till att delta i en läkemedelsprövning och behandling av personuppgifter
Som Datainspektionen noterat ska varje berörd medlemsstat när det gäller personuppgifter bedöma ansökan med avseende på bl.a. överens- stämmelse med dataskyddsdirektivet. Detta framgår av artikel 7.1 d i
Som anges i avsnitt 6.5.1 så kan personuppgiftsbehandlingen vid kliniska läkemedelsprövningar enligt nu gällande lagstiftning falla under personuppgiftslagen eller patientdatalagen (2008:355) beroende på de olika lagarnas tillämpningsområde. Enligt dessa lagar är det den person- uppgiftsansvarige eller personuppgiftsombudet som ansvarar för att personuppgiftsbehandlingen sker enligt lag. Detta förhållande ändras inte genom den nya
100
Samtycke till att delta i en klinisk läkemedelsprövning regleras i EU- förordningen, medan regler om under vilka omständigheter försöks- personers personuppgifter får behandlas regleras i den lagstiftning om dataskydd som gäller för den aktuella prövningen. Om de uppgifter om personuppgiftsbehandling som ska lämnas in i en ansökan om klinisk läkemedelsprövning inte uppfyller kraven kan ansökan avslås med stöd av artikel 28.1 d. Därutöver är det den personuppgiftsansvarige eller personuppgiftsombudet som ansvarar för att personuppgiftsbehandlingen sker enligt gällande rätt.
Det kan dock noteras att det i betänkandet Stöd och hjälp till vuxna vid ställningstaganden till vård, omsorg och forskning (SOU 2015:80) angavs att när det gäller personer som på grund av sjukdom, psykisk stör- ning eller försvagat hälsotillstånd är ur stånd att vårda sig själva är möjligheten till att ge samtycke för personuppgiftsbehandling begränsad. I betänkandet angavs vidare att personer med nedsatt förmåga att själva ta ställning till vård eller behandling inom hälso- och sjukvården eller tandvården sällan få hjälp av en god man eller förvaltare i besluts- fattandet. Enligt betänkandet tillåter reglerna om de gode männens och förvaltarnas befogenheter normalt inte ställningstaganden av det slaget. Detsamma kan även gälla frågor om att delta i forskning. I nämnda betänkande föreslogs en ny lag om stöd och hjälp till vuxna vid ställ- ningstaganden till hälso- och sjukvård och omsorg. Förslagen i det betänkandet bereds för närvarande i regeringskansliet. Intill dess får rättstillämparen i varje enskilt fall bedöma frågan om en god man eller en förvaltare kan ge samtycke gällande deltagande i en klinisk läkemedels- prövning och behandling av personuppgifter inom ramen för en sådan prövning.
Som anges i avsnitt 6.5.1 så pågår ett lagstiftningsarbete till följd av den nya förordningen (EU) 2016/679 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän data- skyddsförordning), här benämnd dataskyddsförordningen, som ska börja tillämpas den 25 maj 2018. Dataskyddsförordningen kommer att ersätta nu gällande dataskyddsdirektivet och vara direkt tillämplig i Sverige. De lagar som i dag reglerar personuppgiftsbehandling kommer att ändras och kompletteras i anledning av den nya dataskyddsförordningen. För- slag till ändringar gällande patientdatalagen presenteras i propositionen (prop. 2017/18:171) Dataskydd inom Socialdepartementets verksamhets- område – en anpassning till EU:s dataskyddsförordning. Vidare har en ny lagstiftning om personuppgiftsbehandling för forskningsändamål presenterats av forskningsdatautredningen (SOU 2017:50). Förslaget i det betänkandet bereds för närvarande i regeringskansliet. Eventuella ändringar i ovan nämnda lagstiftningar i anledning av anpassningar till svensk rätt till dataskyddsförordningen kommer således att behandlas separat.
Anpassningar av svensk rätt
Bestämmelserna i 7 kap. 2 § andra stycket och 3 § tredje stycket läke- medelslagen om att lämna information till och hämta in samtycke från god man eller förvaltare bör tas bort, eftersom detta kommer att regleras i
Prop. 2017/18:196
101
Prop. 2017/18:196
Av nuvarande 7 kap. 3 § läkemedelslagen framgår det att även när- maste anhöriga till den beslutsoförmögne ska lämna samtycke till att den beslutsoförmögne personen ska delta i en prövning. Detta samtycke ska uttrycka patientens förmodade vilja. En liknande reglering finns inte i
Nu aktuella
I nuvarande 7 kap. 3 § läkemedelslagen anges vidare att även om sam- tycke inhämtats av ställföreträdare och anhöriga får prövningen inte ut- föras om patienten i någon form ger uttryck för att inte vilja delta. I EU- förordningen anges i artikel 31.1 c att prövaren ska respektera uttryckliga önskemål från en beslutsoförmögen försöksperson om att vägra delta eller avsluta sitt deltagande i prövningen. Detta under förutsättning att försöksperson har förmåga att inta en ståndpunkt och bedöma den information om den kliniska prövningen som ska ges enligt artikel 29.2 i
Alternativa regleringar
Flera remissinstanser, bl.a. SKL, Stockholms läns landsting, Gävleborgs
läns landsting och Nationella biobanksrådet föreslår att under tiden som
102
betänkandet ”Stöd och hjälp till vuxna vid ställningstaganden till vård, Prop. 2017/18:196 omsorg och forskning” (SOU 2015:80) behandlas bör en interimistisk
lösning införas i de fall god man eller förvaltare saknas. Den inter- imistiska lösning som föreslås innebär att kommunernas överförmyndar- nämnder inträder som ställföreträdare för beslutsoförmögna med mandat att lämna ett informerat samtycke för den enskildes räkning, i avvaktan på att god man eller förvaltare kan utses. Remissinstanser anför vidare att utredningens förslag om att prövaren ska anmäla behovet av att god man eller förvaltare utses, tillgodoser inte tillräckligt snabbt den enskildes behov av hjälp med att tillvarata sina rättigheter och möjligheter att delta i kliniska läkemedelsprövningar.
Regeringen bedömer att det i nu aktuellt lagstiftningsärende inte finns beredningsunderlag för att införa en sådan interimistisk åtgärd. Frågan bör i stället tas i samband med att man gör en grundlig översyn över frågan om vem som gör ställningstaganden i frågor om samtycke till vård och forskning för en beslutsoförmögen persons räkning.
Undertecknande av det informerade samtycket
Av artikel 29.7 framgår att
6.5.4 |
Ytterligare bestämmelser gällande personer som |
|
|
är beslutsoförmögna |
|
|
|
|
Regeringens förslag: Bestämmelsen i 7 kap. 7 § läkemedelslagen om |
|
|
vilka villkor som ska vara uppfyllda för att en beslutsoförmögen per- |
|
|
son ska få delta i en klinisk läkemedelsprövning ska upphävas. |
|
|
Regeringens bedömning: Det bör inte införas något förbud mot att |
|
|
genomföra kliniska läkemedelsprövningar med försökspersoner som |
|
|
är beslutsoförmögna i de fall dessa prövningar kan antas medföra viss |
|
|
nytta för den population som den berörda försökspersonen represen- |
|
|
terar. |
|
|
|
|
|
Promemorians förslag och bedömning överensstämmer med rege- |
|
|
ringens. |
|
|
Remissinstanserna: De flesta remissinstanserna har inte yttrat sig sär- |
|
|
skilt. Uppsala universitet anser att det är mycket positivt att det inte |
|
|
införs förbud mot att genomföra sådana kliniska läkemedelsprövningar |
|
|
på försökspersoner som är beslutsoförmögna som kan antas medföra viss |
|
|
nytta för den population som den berörda försökspersonen representerar. |
|
|
Läkemedelsindustriföreningen (LIF) och ASCRO delar bedömningen att |
|
|
det inte bör införas något förbud mot att genomföra kliniska läkemedels- |
|
|
prövningar på beslutsoförmögna. Förvaltningsrätten i Uppsala anger att |
|
|
möjliggörandet av kliniska prövningar på beslutsoförmögna redan då det |
|
|
finns vetenskapliga skäl att anta att deltagande i den kliniska studien |
|
|
medför viss nytta för den population som den berörda försökspersonen |
103 |
Prop. 2017/18:196 representerar, är en utökning i förhållande till nuvarande reglering samt en fråga som
|
själva besluta om. Utan att ta ställning i sak vill förvaltningsrätten fram- |
|
hålla att en sådan utökning inrymmer ett flertal överväganden av olika |
|
natur som inte framgår av promemorian. |
|
Riksförbundet för barn, unga och vuxna med utvecklingsstörning |
|
(Riksförbundet FUB) motsätter sig bedömningen om att det inte bör in- |
|
föras förbud mot att genomföra nämnda kliniska läkemedelsprövningar |
|
på försökspersoner som är beslutsoförmögna. Förbundet anser att frågan |
|
bör utredas särskilt. Riksförbundet anför vidare att en god man eller en |
|
förvaltare inte har, i egenskap av sitt uppdrag att sörja för person, en |
|
generell befogenhet att lämna informerat samtycke på en icke besluts- |
|
kompetent försökspersons vägnar i samband med forskning till nytta för |
|
en population huvudmannen representerar och så måste det förbli. Riks- |
|
förbundet FUB ifrågasätter även vad som menas med population men |
|
utgår ifrån att det är demens som det framförallt är talan om och för- |
|
bundet understryker därför vikten av att texten förtydligas med en kom- |
|
plettering med att med population avses sjukdomar och inte funktions- |
|
nedsättningar. |
|
Skälen för regeringens förslag och bedömning: Förutom de all- |
|
männa förutsättningarna i artikel 28 för att utföra kliniska läkemedels- |
|
prövningar, uppställer |
|
vara uppfyllda för att kliniska läkemedelsprövningar ska få utföras på |
|
icke beslutskompetenta vuxna. |
|
I artikel 31.1 i |
|
i artikel 28, som ska vara uppfyllda innan en prövning kan utföras på en |
|
person som inte är beslutskompetent och som inte har gett, eller som inte |
|
har vägrat att ge informerat samtycke före beslutsinkompetensens |
|
inträde. Förutom att den lagligen utsedda ställföreträdaren ska ha gett sitt |
|
informerade samtycke ska försökspersoner som inte är beslutskompe- |
|
tenta ha fått den information om den kliniska prövningen på ett sätt som |
|
är anpassat till deras förmåga att förstå den. Prövaren ska respektera |
|
uttryckliga önskemål från en försöksperson som inte är beslutskompetent |
|
men som har förmåga att inta en ståndpunkt och bedöma informationen |
|
om den kliniska prövningen om att vägra att delta eller när som helst |
|
avsluta sitt deltagande i den kliniska prövningen. I detta sammanhang |
|
kan det nämnas att enligt artikel 31.3 ska försökspersonen i möjligaste |
|
mån delta i förfarandet för inhämtande av informerat samtycke. |
|
Vidare anges det i artikel 31.1 att inga incitament eller ekonomiska för- |
|
måner får ges till försökspersoner eller deras lagligen utsedda ställföre- |
|
trädare, med undantag för ersättning för utgifter och inkomstförluster |
|
med direkt koppling till deltagandet i den kliniska prövningen. |
|
Enligt artikel 31.1 e och f ska den kliniska prövningen vara avgörande |
|
för försökspersoner som inte är beslutskompetenta och data av mot- |
|
svarande giltighet ska inte kunna erhållas i kliniska läkemedelspröv- |
|
ningar på personer som har förmåga att ge sitt informerade samtycke |
|
eller genom andra forskningsmetoder. Den kliniska prövningen ska även |
|
ha ett direkt samband med ett medicinskt tillstånd som försökspersonen |
|
lider av. |
|
Därutöver ska det enligt artikel 31.1 g finnas vetenskapliga skäl att |
104 |
anta att deltagande i den kliniska prövningen antingen medför (i) en |
direkt nytta som uppväger riskerna och bördorna för en försöksperson som inte är beslutskompetent, eller (ii) att den kliniska prövningen medför viss nytta för den population som den berörda försökspersonen som inte är beslutskompetent representerar när den kliniska prövningen har ett direkt samband med det livshotande eller försvagande medicinska tillstånd som försökspersonen lider av och prövningen innebär enbart minimala risker och bördor för den berörda försökspersonen som inte är beslutskompetent jämfört med standardbehandlingen av det tillstånd som han eller hon lider av.
Bestämmelser i svensk rätt om de villkor som ska vara uppfyllda för att en klinisk prövning ska få utföras på en person vars mening inte kan in- hämtas på grund av sjukdom, psykisk störning eller något annat liknande förhållande finns i 7 kap. 7 § läkemedelslagen (2015:315). Enligt den bestämmelsen får en sådan prövning endast ske om följande fyra villkor är uppfyllda. Forskningen ska vara avgörande för att bekräfta uppgifter som erhållits i kliniska läkemedelsprövningar med personer som har för- måga att samtycka till deltagande i prövningar eller genom andra forsk- ningsmetoder. Forskningen ska även hänföra sig direkt till ett livshotande eller försvagande kliniskt tillstånd som den berörda personen lider av och det ska finnas anledning att anta att medicineringen med det läkemedel som ska prövas medför nytta som uppväger riskerna för patienten eller inte innebär några risker alls. Därutöver får inga incitament eller eko- nomiska förmåner ges, undantaget kostnadsersättningar.
Vad som regleras i 7 kap. 7 § kommer att följa av bestämmelserna i
Klinisk prövning på beslutsoförmögna som kan antas ge viss nytta för en population
Enligt artikel 31.2 har medlemsstaterna möjlighet att förbjuda kliniska läkemedelsprövningar på försökspersoner som inte är beslutskompetenta när det inte finns vetenskapliga skäl att anta att deltagande i den kliniska prövning kommer att medföra en direkt nytta som uppväger riskerna och bördorna för försökspersonen.
Enligt svensk rätt ska en klinisk läkemedelsprövning på en besluts- oförmögen person medföra nytta som uppväger riskerna för patienten eller inte innebär några risker alls (jfr 7 kap. 7 § 3 läkemedelslagen). Denna bestämmelse infördes i samband med genomförandet av direktiv 2001/20/EG om kliniska prövningar av humanläkemedel.
Innan genomförandet av direktiv 2001/20/EG om kliniska prövningar av humanläkemedel, fanns det inte några särskilda regler i läkemedels- lagen när det gäller kliniska läkemedelsprövningar på icke besluts- kompetenta vuxna, förutom ett förbud för prövningar som inte har sam- band med sjukdomsbehandling på den som enligt föräldrabalken har god man eller förvaltare eller på den som får vård enligt lagen om psykiatrisk tvångsvård (1991:1128) eller lagen om rättspsykiatrisk vård (1991:1129). I regeringens proposition Ny läkemedelslag m.m. (prop. 1991/92:107 s. 97) förklarades att när det gäller prövningar som har samband med sjukdomsbehandling är huvudregeln att samtycke ska inhämtas, men att
Prop. 2017/18:196
105
Prop. 2017/18:196 det i undantagsfall kan få förekomma att en patient som inte själv genom sitt samtycke förklarat sig villig att delta ändå ingår i en prövning. Ut- gångspunkten för lagstiftningen var att ge deltagarna ett rimligt skydd för de risker som är förknippade med prövningar, men i propositionen fast- slås att situationen inte är helt jämförbar när det gäller friska försöks- personer jämfört med patienter. Patienten kan ha ett eget intresse av att använda det läkemedel som ska utprövas särskilt när det är fråga om att annan terapi har prövats men inte visat sig ge någon bot eller lindring. Vidare sägs i propositionen att man även bör väga in de mycket speciella fall när de kliniska läkemedelsprövningarna avser att undersöka egen- skaper hos ett läkemedel som bara används på personer som är medvets- lösa t.ex. s.k. uppvakningsmedel. Om ett krav på absolut samtycke skulle upprätthållas, blev det enligt propositionen omöjligt att pröva sådana
|
läkemedel. |
|
Den forskningsetiska granskningen |
|
Forskningsetisk granskning har varit mer eller mindre formaliserad i |
|
Sverige sedan |
|
krav på att alla ansökningar om anslag måste vara etikgranskade. För- |
|
ändringar i de forskningsetiska kommittéernas organisation och verksam- |
|
het genomfördes 2003 i och med införandet av lagen (2003:460) om etik- |
|
prövning av forskning som avser människor (etikprövningslagen). Enligt |
|
etikprövningslagen får viss forskning utföras även om forskningsper- |
|
sonen på grund av sjukdom, psykisk störning, försvagat hälsotillstånd |
|
eller något annat liknande förhållande inte kan lämna samtycke (20 § |
|
etikprövningslagen). Detta motiveras i propositionen Etikprövning av |
|
forskning (prop. 2002/03:50 s. 142 f.) av att det kan finnas ett starkt |
|
intresse av forskning i vissa fall. Eftersom dessa personer redan befinner |
|
sig i en svår situation, måste särskilda hänsyn tas när det gäller frågan om |
|
deras deltagande i forskning. I de fall särskilda bestämmelser om inform- |
|
ation och samtycke inte ges i annan lagstiftning får forskning utföras på |
|
dessa personer bara om vissa särskilda i lagen angivna villkor är upp- |
|
fyllda. Forskningen får utföras bara om den kan förväntas ge en kunskap |
|
som inte är möjlig att få genom forskning med samtycke. Dessutom |
|
krävs att forskningen kan förväntas leda till direkt nytta för forsknings- |
|
personen. I undantagsfall får forskning utföras även om kravet på direkt |
|
nytta för forskningspersonen inte kan uppfyllas. Det gäller dock bara om |
|
forskningen genomförs med syftet att bidra till ett resultat som kan vara |
|
till nytta för forskningspersonen eller någon annan som lider av samma |
|
eller liknande sjukdom eller störning. Forskningen får dessutom bara |
|
innebära en obetydlig risk för skada och ett obetydligt obehag för forsk- |
|
ningspersonen (21 § etikprövningslagen). Vidare krävs att samråd har |
|
skett med forskningspersonens närmaste anhöriga samt med god man |
|
eller förvaltare enligt 11 kap. föräldrabalken, om frågan ingår i dennes |
|
uppdrag. Forskningen får inte utföras om forskningspersonen i någon |
|
form ger uttryck för att inte vilja delta eller om någon av dem som sam- |
|
råd har skett med motsätter sig utförandet (22 § etikprövningslagen). |
|
Etikprövningslagen baseras på Europarådets konvention om mänskliga |
|
rättigheter och biomedicin (biomedicinkonventionen). Konventionen |
106 |
anger att särskilda skyddsbestämmelser ska gälla för vuxna som inte kan |
lämna samtycke till forskning. I artikel 6.3 i biomedicinkonventionen stadgas att i de fall då en vuxen enligt lag saknar förmåga till samtycke till ingreppet på grund av psykiskt handikapp, sjukdom eller liknande or- sak får ingreppet endast företas med bemyndigande av hans eller hennes ställföreträdare eller av en myndighet eller en person eller en instans som lagen föreskriver. Vidare ställs det i konventionen upp särskilda regler till skydd för personer som saknar förmåga att samtycka till forskning. I artikel 17 finns regler för när forskning på en person som saknar förmåga att samtycka enligt artikel 5 får bedrivas. Enligt artikel 17.2 får sådan forskning undantagsvis tillåtas även när forskningen inte kommer att kunna vara till direkt nytta för den berörda personens hälsa, förutsatt att forskningen syftar till att, genom en väsentlig förbättring av den veten- skapliga förståelsen av den enskildes tillstånd, sjukdom eller störning bidra till att sådana slutliga resultat kan uppnås som kan vara till fördel för den berörda personen eller för andra personer som tillhör samma åld- ersgrupp eller som lider av samma sjukdom eller störning eller som lider av samma besvär, och forskningen innebär endast en minimal risk och en minimal olägenhet för den berörda personen.
Behov av forskning på personer som inte har beslutskompetens
I ingressen till direktiv 2001/20/EG om kliniska prövningar av human- läkemedel anges att personer som är oförmögna att med rättsligt bind- ande verkan ge sitt samtycke till medverkan i klinisk prövning bör ges särskilt skydd. Dessa personer får inte medverka i kliniska läkemedels- prövningar om samma resultat kan uppnås genom kliniska läkemedels- prövningar med personer som är förmögna att ge sitt samtycke. I ingressen anges det att i normala fall bör dessa personer endast medverka i kliniska läkemedelsprövningar om det finns grund att anta att medicine- ringen medför en direkt nytta för patienten som uppväger riskerna. I ingressen framhålls det att det finns ett behov av kliniska läkemedels- prövningar som gäller barn för att förbättra den behandling som finns tillgänglig för dem. Det anförs att barn utgör en sårbar befolkningsgrupp som skiljer sig utvecklingsmässigt, fysiologiskt och psykologiskt från vuxna, vilket gör att ålders- och utvecklingsrelaterad forskning är till stor nytta för dem. Läkemedel, inklusive vaccin, för barn måste prövas vetenskapligt innan de kommer till allmän användning. Detta kan endast uppnås genom att man ser till att läkemedel som sannolikt kommer att få ett betydande kliniskt värde för barn undersöks fullständigt. I ingressen till direktivet anges det att de kliniska läkemedelsprövningar som behövs i detta syfte bör äga rum under förutsättningar som ger bästa möjliga skydd för försökspersonerna. Av denna anledning finns i läkemedels- lagen inget krav på att den kliniska prövningen ska leda till direkt nytta för patienten utan kliniska läkemedelsprövningar på underåriga får ut- föras om forskningen kan förväntas leda till direkt nytta för denna patientgrupp.
Med utgångspunkt i det man i dag känner till om äldre och dementa personers förmåga att omsätta läkemedel i kroppen (t.ex. hur snabbt sub- stanser bryts ner) så bör denna grupp mycket väl i detta avseende kunna jämföras med underåriga. Åldrandet leder till förändringar i såväl läke- medelsomsättningen som effekterna av läkemedel på kroppen. Dessa för-
Prop. 2017/18:196
107
Prop. 2017/18:196 ändringar medför att många läkemedel har en annorlunda och ofta kraftigare verkan hos äldre jämfört med yngre personer. Dessutom är många läkemedel inte utprovade på äldre personer i kliniska läkemedels- prövningar när man tar fram nya läkemedel, vilket medför att den rekom- menderade doseringen baseras på yngre människor och därför kan vara olämplig för den äldre människan. T.ex. har vissa antipsykotiska läke- medel, s.k. neuroleptika, visats öka risken för stroke hos äldre med demens. Äldre dementa personer är en grupp som kommer att öka de kommande decennierna och det kommer därför att behövas många fler studier på läkemedelsbehandling av äldre och en ökad kunskap om hur
|
demenssjuka reagerar på läkemedel. |
|
|
|
Sammanfattningsvis är det i dag inte tillåtet i Sverige att genomföra |
|
kliniska läkemedelsprövningar på den vars mening inte kan inhämtas på |
|
grund av sjukdom, psykisk störning, försvagat hälsotillstånd eller något |
|
annat liknande förhållande som avser forskning om det inte finns anled- |
|
ning att anta att medicineringen med det läkemedel som ska prövas |
|
medför nytta som uppväger riskerna för patienten eller inte innebär några |
|
risker alls. Enligt den nya |
|
medelsprövningar på denna grupp av försökspersoner om det finns |
|
vetenskapliga skäl att anta att deltagandet i den kliniska prövningen |
|
medför viss nytta för den population som den berörda försökspersonen |
|
som inte är beslutskompetent representerar. Samtidigt ger |
|
ningen medlemsländerna en möjlighet att införa ett förbud mot kliniska |
|
läkemedelsprövningar på försökspersoner som inte är beslutskompetenta |
|
när det inte finns några vetenskapliga skäl att anta att deltagande i den |
|
kliniska prövningen kommer att medföra en direkt nytta för försöks- |
|
personen. |
|
rätt genom att det införs en bestämmelse i läkemedelslagen som för- |
|
bjuder sådan klinisk läkemedelsprövning som avses i artikel 31.1 g ii i |
|
|
|
behålls. |
|
Den nuvarande regleringen har i olika sammanhang kritiserats för att |
|
inte möjliggöra angelägen forskning och utveckling av nya läkemedel för |
|
en stor grupp patienter, särskilt när det gäller den växande gruppen äldre |
|
dementa personer. Den nya |
|
en klinisk prövning på försökspersoner som inte är beslutskompetenta |
|
ska få genomföras. De villkor som uppställs är liknande de som uppställs |
|
i etikprövningslagen. Forskningen får utföras bara om forskningen kan |
|
förväntas ge en kunskap som inte är möjlig att få genom forskning med |
|
samtycke. Dessutom krävs att forskningen kan förväntas leda till direkt |
|
nytta för forskningspersonen. I undantagsfall får forskning utföras även |
|
om kravet på direkt nytta för forskningspersonen inte kan uppfyllas. |
|
Enligt etikprövningslagen gäller detta endast om forskningen genomförs |
|
med syftet att bidra till ett resultat som kan vara till nytta för forsknings- |
|
personen eller någon annan som lider av samma eller liknande sjukdom |
|
eller störning. Forskningen får dessutom bara innebära en obetydlig risk |
|
för skada och ett obetydligt obehag för forskningspersonen (21 § |
108 |
etikprövningslagen). I |
får göras om prövningen har ett direkt samband med det livshotande eller försvagande medicinska tillstånd som försökspersonen lider av och pröv- ningen innebär enbart minimala risker och bördor för den berörda försökspersonen som inte är beslutskompetent representerar jämfört med standardbehandlingen av det tillstånd som han eller hon lider av.
Utöver dessa bestämmelser uppställer etikprövningslagen ett antal krav för att forskning, och därmed även kliniska läkemedelsprövningar, ska kunna godkännas, bl.a. får forskningen godkännas bara om den kan utföras med respekt för människovärdet och om de risker som den kan medföra för forskningspersoners hälsa, säkerhet och personliga integritet uppvägs av dess vetenskapliga värde (7 och 9 §§ etikprövningslagen). Forskningen får inte utföras om det förväntade resultatet kan uppnås på ett annat sätt som innebär mindre risker för forskningspersoners hälsa, säkerhet och personliga integritet (10 § etikprövningslagen). Vid etik- prövningen ska människors välfärd ges företräde framför samhällets och vetenskapens behov (8 § etikprövningslagen). Samtliga bestämmelser ska beaktas vid den etiska granskningen av en ansökan om klinisk läke- medelsprövning. Detta kommer att framgå av den nya lag som föreslås i propositionen (prop. 2017/18:193) Kompletterande bestämmelser om etisk granskning till
Utvärderingar gjorda av Statens beredning för medicinsk utvärdering visar att när det gäller att jämföra vilken behandling som ger bäst effekt är randomiserade, kontrollerade studier oöverträffade och ger i allmänhet de säkraste beskeden om nyttan av olika behandlingsmetoder. Randomi- serade studier kännetecknas av att patienterna fördelas slumpmässigt till att antingen få en experimentell behandling eller en kontrollbehandling. Det är därför viktigt att det i undantagsfall finns möjlighet att genomföra randomiserade kliniska läkemedelsprövningar även på försökspersoner med nedsatt beslutsförmåga. Därför bör kliniska läkemedelsprövningar på försökspersoner som inte är beslutskompetenta under vissa förutsätt- ningar kunna tillåtas om det finns vetenskapliga skäl att anta att del- tagandet i den kliniska prövningen medför viss nytta för den population som den berörda försökspersonen som inte är beslutskompetent represen- terar.
Riksförbundet FUB ifrågasätter vad som menas med population men utgår ifrån att det är demens som det framför allt handlar om. Riksför- bundet understryker därför vikten av att texten förtydligas med en kom- plettering om att det med population avses sjukdomar och inte funktions- nedsättningar. Regeringen gör bedömningen att som undantaget i artikel 31.2 är utformat kan det vara möjligt att införa särbestämmelser om vilka prövningar som kan tillåtas. Det finns emellertid inget berednings- underlag för en sådan särreglering i dagsläget. Berörda myndigheter och domstolar får bedöma om den kliniska läkemedelsprövningen kommer att ha ett direkt samband med livshotande eller försvagande medicinska tillstånd som försökspersonen lider av samt om övriga villkor för den kliniska prövningen är uppfyllda.
Det kan här, som ovan påpekats, anmärkas att redan idag gäller enligt 21 § etikprövningslagen att forskning får utföras i undantagsfall även om kravet på direkt nytta för forskningspersonen inte kan uppfyllas. Det gäller om forskningen genomförs med syftet att bidra till ett resultat som kan vara till nytta för forskningspersonen eller någon annan som lider av
Prop. 2017/18:196
109
Prop. 2017/18:196 samma eller liknande sjukdom eller störning. I dessa fall får forskningen endast innebära en obetydlig risk för skada eller ett obetydligt obehag för forskningspersonen. Med beaktande av att biomedicinkonventionen och etikprövningslagen har liknande bestämmelser, bedömer regeringen att
Förvaltningsrätten i Uppsala anför att möjligheten till den här typen av forskning innebär en utökning i förhållande till nuvarande reglering samt att det är en fråga som
|
området. |
|
Ställföreträdarskapet |
|
Riksförbundet FUB motsätter sig bedömningen om att det inte bör |
|
införas förbud mot att genomföra sådana kliniska läkemedelsprövningar |
|
på försökspersoner som är beslutsoförmögna som kan antas medföra viss |
|
nytta för den population som den berörda försökspersonen representerar. |
|
Riksförbundet anser att förslaget är politiskt kontroversiellt och att frågan |
|
bör utredas särskilt för att se till att förslagen blir juridiskt, rättssäkert och |
|
demokratiskt korrekt. Riksförbundet anför att en god man eller en för- |
|
valtare inte har, i egenskap av sitt uppdrag att sörja för person, en gene- |
|
rell befogenhet att lämna informerat samtycke på en icke beslutskom- |
|
petent försökspersons vägnar i samband med forskning till nytta för en |
|
population som huvudmannen representerar och så måste det förbli. |
|
Riksförbundet FUB är mycket oroade över en sådan föreslagen allmän |
|
bestämmelse och ser ytterligare ett stort rättsosäkert problem som kan |
|
utgöra reella tvångsåtgärder gentemot enskilda personer med utveck- |
|
lingsstörning som har ansökt om eller blivit tillförordnade gode män och |
|
förvaltare. Förbundet pekar på att ställföreträdare kan sakna kompetens |
|
eller förmåga att kommunicera med sin huvudman eller i övrigt förstå |
|
den enskildes vilja och behov. Ställföreträdare kan även brista i kom- |
|
munikationen med huvudmannen eller på andra sätt inte vara lämplig för |
|
sitt uppdrag. Riksförbundet FUB anför att omyndigförklarandet av vuxna |
|
personer är avskaffat sedan länge och det finns inga lagar som innefattar |
|
eller stödjer informerat samtycke från en ställföreträdare för försöks- |
|
personens räkning i samband med forskning. Riksförbundet anser att för- |
|
slaget strider mot föräldrabalken samt |
|
det inte ingår i gode mäns eller förvaltares uppdrag att ge informerat |
|
samtycke för sin huvudmans räkning till forskning i allmänhetens |
|
intresse utan endast i sin huvudmans intresse. Riksförbundet anför vidare |
|
att det ändå föreslås i promemorian att dels begränsa ställföreträdarna till |
110 |
gode män och förvaltare tillförordnade i enlighet med föräldrabalken, |
dels felaktigt anta att samtycke till klinisk forskning i allmänhetens intresse ingår i uppdraget sörja för person för god man eller förvaltare. Enligt riksförbundet bortser förslagen i promemorian från att ställföre- trädarskap via t.ex. fullmakt är tämligen vanligt bland personer med utvecklingsstörning. Förslagen öppnar upp för att köra över ställföre- trädare utsedda med stöd av annan lagstiftning eller närstående som i stället eventuellt innehar denna kompetens. Men framförallt spelar det ingen roll vilken ställföreträdare huvudmannen har eftersom förslaget är juridiskt inkorrekt och därför, enligt riksförbundets mening, bör läggas ner.
Som nämns ovan så är forskning enligt etikprövningslagen möjligt om syftet är att bidra till ett resultat som är till nytta för försökspersonen eller någon annan som lider av samma eller liknande sjukdom eller störning. Forskningen ska därmed endast innebära en obetydlig risk för skada och ett obetydligt obehag för försökspersonen. Liknande villkor uppställs i
Gällande ställföreträdares samtycke så är detta en fråga som är annor- lunda reglerad i etikprövningslagen jämfört med
Det kan dock noteras att när det gäller personer som på grund av sjuk- dom, psykisk störning eller försvagat hälsotillstånd är ur stånd att själva ta ställning till vård eller behandling inom hälso- och sjukvården eller tandvården sällan få hjälp av en god man eller förvaltare i besluts- fattandet. Reglerna om de gode männens och förvaltarnas befogenheter
Prop. 2017/18:196
111
Prop. 2017/18:196 tillåter normalt inte ställningstaganden av det slaget. Frågan om det kan anses ingå i en god mans eller förvaltares uppdrag att lämna samtycke till nu aktuella kliniska läkemedelsprövningar får emellertid lämnas till behöriga myndigheter och till domstol att bedöma. Som anges i avsnitt 6.5.3 så behandlas frågan om ställföreträdarskap för beslutsoförmögna inom regeringskansliet i anledning av betänkandet om stöd och hjälp till vuxna vid ställningstaganden till vård, omsorg och forskning (SOU 2015:80). Om frågan resulterar i nya bestämmelser kommer eventuella ändringar i nu aktuell lagstiftning att föreslås.
6.5.5Ytterligare bestämmelser om personer som är underåriga
Regeringens förslag: Bestämmelsen i 7 kap. 6 § läkemedelslagen som innehåller de villkor som ska vara uppfyllda för att en underårig person ska få delta i en klinisk läkemedelsprövning ska upphävas.
Promemorians förslag överensstämmer med regeringens förslag. Remissinstanserna: Ingen remissinstans har yttrat sig särskilt över
förslaget.
Skälen för regeringens förslag: I likhet med reglerna om besluts- oförmögna personer finns det tillkommande bestämmelser om underåriga försökspersoner. I artikel 32 anges de villkor som, utöver de allmänna villkoren i artikel 28, ska vara uppfyllda för att en klinisk läkemedels- prövning ska få utföras på en underårig person. För att en klinisk läke- medelsprövning ska få genomföras på en underårig ska den underåriges lagligen utsedda ställföreträdare ha gett sitt informerade samtycke. Den underårige ska delta i processen för inhämtande av informerat samtycke på ett sätt som är anpassat till hans eller hennes ålder och mentala mog- nad och prövarna, eller medlemmar i prövningsgruppen som är utbildade för eller har erfarenhet av att arbeta med barn, har gett den underårige informationen om prövningen på ett sätt som anpassats till dennas ålder och mentala mognad. Prövaren ska respektera uttryckliga önskemål från en underårig som har förmåga att inta en ståndpunkt och bedöma informationen om prövningen om att vägra att delta eller när som helst avsluta sitt deltagande i den kliniska prövningen. Vidare får inga incita- ment eller ekonomiska förmåner ges till försökspersonen eller hans eller hennes lagligen utsedda ställföreträdare, med undantag för ersättning för utgifter och inkomstförluster med direkt koppling till deltagandet i den kliniska prövningen.
Vad gäller den kliniska prövningen ska den syfta till att undersöka behandlingar för ett medicinskt tillstånd som endast förekommer bland underåriga eller den är för underåriga avgörande för validering av data som erhållits i kliniska läkemedelsprövningar på personer som har för- måga att ge sitt informerade samtycke eller genom andra forsknings- metoder. Den kliniska prövningen ska ha ett direkt samband med ett medicinskt tillstånd som den berörda underårige lider av eller vara av sådan art att den endast kan utföras på underåriga. Vidare ska det finnas vetenskapliga skäl att anta att deltagande i den kliniska prövningen med-
112
för en direkt nytta som uppväger riskerna och bördorna för den berörda Prop. 2017/18:196 underårige personen. En klinisk prövning får även utföras om den är av
viss nytta för den population som den berörda underårige personen representerar och en sådan klinisk prövning innebär enbart minimala risker och bördor för den berörda underårige jämfört med standard- behandlingen av det tillstånd som han eller hon lider av.
Därtill anges det i artikel 32.3 att en underårig som under loppet av en klinisk prövning blir myndig ska dennas informerade samtycke hämtas innan försökspersonen kan fortsätta delta i prövningen. I detta samman- hang kan nämnas att i avsnitt 6.5.2 görs bedömningen att för det fall en underårig som är femton år eller äldre har lämnat samtycke till att delta i prövningen torde ett nytt samtycke inte behöva inhämtas när personen blivit myndig utan tidigare samtycke fortsätter att gälla.
I 7 kap. 6 § läkemedelslagen (2015:315) uppställs de villkor som ska vara uppfyllda för att en prövning ska få utföras på en underårig försöks- person. I denna bestämmelse anges att en prövning på en underårig för- söksperson endast får utföras om forskningen kan förväntas leda till direkt nytta för denna patientgrupp. Forskningen ska även vara avgör- ande för att bekräfta uppgifter som erhållits i kliniska läkemedelspröv- ningar med personer som har förmåga att samtycka till deltagande i prövningar eller genom andra forskningsmetoder. Forskningen ska också hänföra sig direkt till ett kliniskt tillstånd som den underårige lider av eller är av sådan art att den endast kan utföras på underåriga. Slutligen ska inga incitament eller ekonomiska förmåner ges, med undantag för kostnadsersättningar. Eftersom villkoren nu finns i
Ändringar i etikprövningslagen
Enligt 11 a § etikprövningslagen anges att utöver bestämmelserna i den lagen ska även bestämmelserna i 7 kap. 6 och 7 §§ läkemedelslagen tillämpas.
Som ovan framgår föreslås att 7 kap. 6 och 7 §§ läkemedelslagen upp- hävs till följd av att innehållet i bestämmelserna regleras i
6.5.6Kliniska läkemedelsprövningar avseende vissa grupper och situationer
Regeringens förslag: Bestämmelsen i 7 kap. 5 § läkemedelslagen om att en klinisk läkemedelsprövning endast får genomföras om den har samband med sjukdomsbehandling av en person som får vård enligt lagen om psykiatrisk tvångsvård eller lagen om rättspsykiatrisk vård, ska fortsätta att gälla. En bestämmelse ska införas i läkemedelslagen om att sådana kliniska läkemedelsprövningar på människor som genomförs i kluster enligt artikel 30 i
113
Prop. 2017/18:196 Promemorians förslag överensstämmer med regeringens. Remissinstanserna: Flertalet av de remissinstanser som har yttrat sig
tillstyrker eller har inte något att invända mot förslagen. Regionala etik- prövningsnämnden i Uppsala anför att bestämmelsen i
Skälen för regeringens förslag: I artikel 33 i
I den efterföljande artikeln anges att medlemsstaterna får upprätthålla ytterligare åtgärder för personer som gör obligatorisk militärtjänst, fri- hetsberövade personer, personer som på grund av ett rättsligt beslut inte får delta i kliniska prövningar eller personer som är bosatta i vård- och omsorgsboenden. I 7 kap. 5 § läkemedelslagen anges att en klinisk läke- medelsprövning som inte har samband med sjukdomsbehandling inte får utföras på den som får vård enligt lagen (1991:1128) om psykiatrisk tvångsvård eller lagen (1991:1129) om rättspsykiatrisk vård. Ett beslut om vård enligt nämnda lagar får anses vara ett sådant rättsligt beslut som omfattas av artikel 34 och därmed en sådan åtgärd som får upprätthållas i nationell rätt. Det finns ingen anledning att inte överföra bestämmelsen i 7 kap. 5 § läkemedelslagen, utan den bör vara kvar i svensk rätt som en särreglering i enlighet med artikel 34 i
Kliniska läkemedelsprövningar i nödsituationer
I artikel 35 i
förordningen uppställs stränga regler för när en sådan prövning kan ske. I
114
svensk rätt förekommer ingen bestämmelse med detta innehåll. Artikel 35 föranleder därmed ingen ändring i lag eller förordning.
I artikel 35 i
I avsnitt 6.5.3 föreslås det införas en bestämmelse i läkemedelslagen vari det anges att för en försöksperson som inte är beslutskompetent på grund av sjukdom, psykisk störning, försvagat hälsotillstånd eller något annat liknande förhållande är en god man eller förvaltare enligt 11 kap. 4 eller 7 § föräldrabalken med behörighet att sörja för den enskildes person den lagligen utsedda ställföreträdaren som har befogenhet att lämna informerat samtycke till en klinisk läkemedelsprövning på försöks- personens vägnar. Denna bestämmelsen omfattar även situationer i artikel 35. I artikel 35.2 b anges visserligen andra försökspersoner än försökspersoner som inte är beslutskompetenta eller underåriga. De försökspersoner som avses kan emellertid befinna sig i en situation som gör att han eller hon inte är beslutskompetent på grund av sjukdom, psykisk störning, försvagat hälsotillstånd eller något annat liknande förhållande, även om detta förhållande endast är tillfälligt. Artikel 35 är tillämplig även i dessa fall och så även den ovan föreslagna bestäm- melsen i läkemedelslagen.
Regionala etikprövningsnämnden i Uppsala anför att frågan om möj- ligheten att utföra prövningar på människor som på grund av ett plötsligt inträffat medicinskt tillstånd inte kan informeras och lämna samtycke i förväg har vid ett flertal tillfällen uppmärksammats. Enligt nämnden medför
Prop. 2017/18:196
115
Prop. 2017/18:196 anta att forskningspersonens deltagande i den kliniska prövningen kan medföra en direkt klinisk relevant nytta för personen (artikel 35.1 b). Nämnden anser att det mot bakgrund av de problem och den diskussion som förs i frågan borde
Regeringen har förståelse för önskan om att
Skåne läns landsting, Västerbottens läns landsting, Lunds universitet, Apotekarsocieteten samt Kliniskt forskningscentrum vid Norrlands Universitetssjukhus anför att artikel 35 i
Informerat samtycke vid prövningar som genomförs i kluster
Artikel 30 i
Enligt artikel 30.3 a får förenklat förfarande för att inhämta informerat samtycke användas om det inte strider mot nationell rätt i den berörda
medlemsstaten.
116
I Sverige har ett sådant förfarande inte varit tillåtet. Det förenklade för- Prop. 2017/18:196 farandet att inhämta informerat samtycke innebär bl.a. att en föregående
intervju med försökspersonen inte behöver genomföras och att det informerade samtycket inte behöver dokumenteras. Däremot ska pröva- ren dokumentera de fall då försökspersonen vägrar delta eller avslutar sitt deltagande i prövningen. För svensk del uppkommer frågan om det finns behov av att införa en sådan ordning som anges i artikel 30 i svensk rätt och vilka konsekvenser en sådan reglering skulle få. Frågan om att tillåta ett förenklat förfarande för att inhämta informerat samtycke bör utredas särskilt. Utrymme för en sådan utredning finns inte i detta arbete som avser att anpassa svensk rätt till
LIF ställer sig tveksam till förslaget att införa en bestämmelse om att kliniska läkemedelsprövningar på människor som genomförs i kluster enligt artikel 30 i
6.6 |
Regler om genomförandet av en klinisk |
|
|
prövning |
|
|
|
|
Regeringens förslag: Bestämmelsen om att den person som ansvarar |
|
|
för genomförandet av en klinisk läkemedelsprövning på människor på |
|
|
prövningsstället ska vara en legitimerad läkare eller legitimerad tand- |
|
|
läkare ska även i fortsättningen finnas i läkemedelslagen. |
|
|
Där ska det även i fortsättningen anges att en klinisk läkemedels- |
|
|
prövning på djur endast får utföras av en legitimerad veterinär samt att |
|
|
den som utför prövningen ska ha tillräcklig kompetens på det område |
|
|
som prövningen avser. |
|
|
Tillägg ska göras i läkemedelslagen och lagen om handel med läke- |
|
|
medel som innebär att tilläggsläkemedel, och därmed även sådant |
|
|
tilläggsläkemedel som inte har godkänts för försäljning, får importeras |
117 |
|
|
|
Prop. 2017/18:196
118
till Sverige samt distribueras av partihandlare och förmedlas. I läke- medelslagen ska uttrycket tilläggsläkemedel definieras.
Promemorians förslag överensstämmer med regeringens förslag. Remissinstanserna: De flesta remissinstanserna har inte yttrat sig sär-
skilt över förslagen. Läkemedelsverket anser att den i promemorian före- slagna definitionen av tilläggsläkemedel bör ses över. Läkemedels- industriföreningen (LIF) anser att det bör förtydligas i vilka situationer användning av tilläggsläkemedel som inte är godkänt för försäljning kan förvänts accepteras utifrån att ”sponsorn inte rimligen kan förväntas an- vända ett tilläggsläkemedel som är godkänt för försäljning”. Länsstyr- elsen i Stockholm anser att bestämmelsen om att en klinisk läke- medelsprövning på djur endast får utföras av en legitimerad veterinär kan tolkas på flera sätt. Länsstyrelsen anser även att kontrollansvaret enligt djurskyddslagen (1988:534) och läkemedelslagen (2015:315) bör tydlig- göras, exempelvis för det fall att veterinärens behörighet återkallas.
Skälen för regeringens förslag
Lämplighet hos de som deltar i genomförandet av en klinisk prövning på människor
Enligt artikel 49 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 av den 16 april 2014 om kliniska prövningar av humanläke- medel och om upphävande av direktiv 2001/20/EG ska prövaren vara läkare enligt definitionen i nationell rätt eller så ska prövaren utöva ett yrke som i den berörda medlemsstaten ger behörighet att fungera som prövare på grund av den vetenskapliga bakgrund och erfarenhet av patientvård som krävs. Av 7 kap. 1 § läkemedelslagen framgår att en klinisk läkemedelsprövning på människor endast får utföras av en legi- timerad läkare eller legitimerad tandläkare samt att den som utför pröv- ningen ska ha tillräcklig kompetens på det område som prövningen avser. Denna reglering bör vara kvar i läkemedelslagen men bestämmelsens utformning bör ligga närmare den som anges i artikel 49.
Lämplighet hos den som utför en klinisk läkemedelsprövning på djur
I 7 kap. 1 § läkemedelslagen anges att en klinisk läkemedelsprövning på djur endast får utföras av en legitimerad veterinär samt att den som utför prövningen ska ha tillräcklig kompetens på det område som prövningen avser. Därutöver anges det i den bestämmelsen att för kliniska läke- medelsprövningar på djur finns bestämmelser i djurskyddslagen.
I promemorian föreslogs det att vad som anges i 7 kap. 1 § om kliniska läkemedelsprövningar på djur bör flyttas till en ny bestämmelse i det nya 7 kap. läkemedelslagen. Länsstyrelsen i Stockholm anser att bestämmel- sen om att en klinisk läkemedelsprövning på djur endast får utföras av en legitimerad veterinär kan tolkas på flera sätt. Det kan tolkas som att samtliga ingrepp och praktiska åtgärder endast får utföras av den som är legitimerad veterinär. Andra tolkningar är att det är innehavaren av till- ståndet alternativt försöksledaren som ska vara legitimerad veterinär. Därutöver anser Länsstyrelsen att kontrollansvaret enligt djurskydds- lagen och läkemedelslagen bör tydliggöras, exempelvis för det fall att veterinärens behörighet återkallas.
Som nämnts tidigare är avsikten med detta lagstiftningsarbete att an- passa svensk rätt till den nya
Enligt Länsstyrelsens mening behöver en konkret myndighet utpekas som behörig att utfärda de förelägganden och förbud som behövs för att stoppa försöksåtgärderna på djur om Läkemedelsverkets tillstånd åter- kallas. I detta avseende kan nämnas att Läkemedelsverket får med stöd av 14 kap. 3 § läkemedelslagen meddela de förelägganden och förbud som behövs för efterlevnaden av läkemedelslagen och de föreskrifter och villkor som meddelats med stöd av den lagen.
Möjlighet att föra in vissa tilläggsläkemedel till Sverige
I
Enligt artikel 59 i
Prop. 2017/18:196
119
Prop. 2017/18:196 den nationella reglering som kompletterar
Förutom import av tilläggsläkemedel från tredjeland kan behov finnas att ta in ett tilläggsläkemedel till Sverige som visserligen inte är godkänt i Sverige men i ett annat
Enligt LIF bör det förtydligas i vilka situationer användning av tilläggsläkemedel som inte är godkänt för försäljning kan komma att accepteras utifrån att sponsorn inte rimligen kan förväntas använda ett tilläggsläkemedel som är godkänt för försäljning. Nämnda förutsättning regleras i
6.7Tillverkning och import
Regeringens förslag: Uttrycket prövningsläkemedel i läkemedels- lagen ska ersättas med uttrycken prövningsläkemedel för människor och prövningsläkemedel för djur. Dessa uttryck ska definieras i lagen.
I läkemedelslagen ska en upplysningsbestämmelse införas i 8 kap. 1 § läkemedelslagen om att det finns bestämmelser om tillverkning av tilläggsläkemedel och prövningsläkemedel i kapitel IX i
Nuvarande bestämmelse i 9 kap. 1 § läkemedelslagen om tillstånd till import av prövningsläkemedel ska även i fortsättningen avse pröv- ningsläkemedel för djur. I samma bestämmelse ska det införas en upp- lysningsbestämmelse om att tillstånd till import av prövningsläke- medel för människor ska meddelas i enlighet med artikel 61 i EU- förordningen och att frågor om sådant tillstånd ska prövas av Läke- medelsverket. De prövningsläkemedel för människor som avses är de som inte har godkänts för försäljning eller som har godkänts för försäljning men ändrats och ändringen inte omfattas av godkännandet för försäljning. I 9 kap. 2 § ska det införas en upplysningsbestämmelse om att bestämmelser om krav vid import av prövningsläkemedel för människor finns i kapitel IX i
I 9 kap. 5 § läkemedelslagen ska det anges att kraven på den som importerar aktiva substanser avsedda för humanläkemedel inte ska
gälla vid import av aktiva substanser avsedda för tilläggsläkemedel
120
eller prövningsläkemedel för klinisk prövning på människor i den mån dessa läkemedel inte har godkänts för försäljning, eller har godkänts för försäljning, men ändrats och ändringen inte omfattas av god- kännandet för försäljning.
Därtill ska en ändring införas i 10 kap. 1 § läkemedelslagen. Där ska det anges att bestämmelser om tillverkning och import av radioaktiva läkemedel som ska användas som prövningsläkemedel för människor och bestämmelser om tillverkning av radioaktiva läkemedel som ska användas som tilläggsläkemedel finns i kapitel IX i Europaparla- mentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 samt i kom- missionens delegerade förordning (EU) 2017/1569.
Promemorians förslag: Överensstämmer i delvis med regeringens förslag. I promemorian föreslogs det att det av bestämmelserna i 8 kap. 1 §, 9 kap. 2 § och 10 kap. 1 § läkemedelslagen (2015:315) skulle framgå att de prövningsläkemedel som avses är sådana läkemedel som inte har godkänts för försäljning eller har godkänts för försäljning men läke- medlet ändras och denna ändring inte omfattas av godkännandet för försäljning. I promemorian föreslogs det inte att det i 8 kap. 1 §, 9 kap. 2 § och 10 kap. 1 § läkemedelslagen skulle införas en hänvisning till bestämmelserna i kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/1569 av den 23 maj 2017 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 vad gäller principer och riktlinjer för god tillverkningssed för prövningsläkemedel för humant bruk och rutiner för inspektioner.
Remissinstanserna: Flertalet remissinstanserna har inte yttrat sig sär- skilt över förslagen. Västerbottens läns landsting, Apotekarsocieteten samt Kliniskt forskningscentrum vid Norrlands Universitetssjukhus välkomnar förslagen eftersom de gynnar sjukvårdens möjligheter att utöva akademisk klinisk forskning genom förkortade processer, minskade kostnader och mindre byråkrati. Läkemedelsverket har lämnat förslag på utformningen av definitionen av prövningsläkemedel för människor och den föreslagna bestämmelsen i 9 kap. 5 § läkemedels- lagen.
Skälen för regeringens förslag
Krav på tillverkning enligt
I kapitel IX i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 av den 16 april 2014 om kliniska prövningar av human- läkemedel och om upphävande av direktiv 2001/20/EG finns bestämmel- ser om tillverkning av prövningsläkemedel. De prövningsläkemedel som avses är sådana som inte godkänts för försäljning eller som har godkänts för försäljning men ändrats och denna ändring inte omfattas av godkännandet för försäljning (jfr artikel 64 i
Prop. 2017/18:196
121
Prop. 2017/18:196 tillgång till minst en sakkunnig person. I artikel 61.3 anges de uppgifter som en tillståndsansökan ska innehålla.
Vidare föreskrivs det i artikel 61.4 att artiklarna
Gällande tilläggsläkemedel anges det i artikel 65 att om ett sådant läke- medel inte är godkänt för försäljning eller om ett tilläggsläkemedel som har godkänts för försäljning ändras, men denna ändring inte omfattas av godkännandet för försäljning, ska läkemedlet tillverkas i enlighet med sådan god tillverkningssed som avses i artikel 63.1 eller minst mot- svarande krav för att säkerställa att det är av tillräckligt hög kvalitet.
Definitioner
I 2 kap. 1 § läkemedelslagen anges att med prövningsläkemedel avses en farmaceutisk beredning av en eller flera aktiva substanser eller placebo som prövas eller används som referens vid en klinisk läkemedelspröv- ning. Uttrycket innefattar även produkter som redan har godkänts för försäljning men som används eller tillverkas på annat sätt än det god- kända, används för en icke godkänd indikation, eller används för att få ytterligare information om en redan godkänd användning. Definitionen omfattar prövningsläkemedel som används vid kliniska läkemedelspröv- ningar på människor såväl som på djur.
I artikel 2.2.5 i
I läkemedelslagen bör det införas två begrepp, dels prövningsläke- medel för människor, dels prövningsläkemedel för djur. Läkemedels- lagens definition av det förra begreppet bör hänvisa till definitionen i
122
Definitionen av prövningsläkemedel för djur bör ha samma definition som uttrycket prövningsläkemedel har för närvarande, men med förtyd- ligandet att den kliniska läkemedelsprövningen som avses ska utföras på djur.
Krav på tillverkning
Kraven på tillverkning av nu aktuella prövningsläkemedel och tilläggs- läkemedel anges i
En upplysningsbestämmelse bör införas i läkemedelslagen om att bestämmelser om tillverkning av tilläggsläkemedel och prövningsläke- medel för människor finns i kapitel IX i
Tillstånd till tillverkning
I svensk rätt finns krav på tillverkningstillstånd i 8 kap. 2 § läkemedels- lagen. I den bestämmelsen anges att yrkesmässig tillverkning av läke- medel kräver tillstånd av Läkemedelsverket.
Att tillstånd krävs för tillverkning av prövningsläkemedel framgår av artikel 61.1 i
Prop. 2017/18:196
123
Prop. 2017/18:196
124
godkända för försäljning. Av artikel 64 framgår att tillstånd enligt artikel 61.1 även ska meddelas för tillverkning av prövningsläkemedel som har godkänts för försäljning men där ändringar av läkemedlet inte omfattas av godkännandet. Vidare anges det vissa undantag från kravet på tillstånd i artikel 61.5. Dessa begränsningar får anses följa av ovan föreslagna lydelse i 8 kap. 2 §. Nedan finns en närmare redogörelse för undantagen från kravet om tillstånd i artikel 61.5.
Bestämmelsen reglerar vilken myndighet i Sverige som ska meddela tillstånd till tillverkning enligt
Undantag från kravet på tillverkningstillstånd
I artikel 61.5 anges undantag från kravet på tillverkningstillstånd. Det är tre processer som undantas från tillståndskravet. Två av processerna är ommärkning eller ompackning av prövningsläkemedel samt beredning av radioaktiva läkemedel som används i diagnostiska prövningsläkemedel. För att undantaget från tillståndskravet ska gälla krävs det att processerna utförs på sjukhus, primärvårdsinrättningar eller klinik av farmaceuter eller andra personer som enligt nationell rätt är behöriga att utföra detta.
Vidare stadgas ett tredje undantag och det avser läkemedel som bereds på apotek enligt ett recept för en enskild patient eller läkemedel som bereds på apotek enligt indikationerna i en farmakopé och som ska delas ut till de patienter som betjänas av apoteket i fråga. Beredningen ska då utföras på sjukhus, primärvårdsinrättningar eller kliniker enligt gällande lagstiftning inom den berörda medlemsstaten. I samtliga undantagsfall ska det aktuella läkemedlet vara avsett att användas på sjukhus, primär- vårdsinrättningar eller klinik som deltar i samma kliniska prövning i samma medlemsstat.
Enligt ovan föreslagna tillägg i 8 kap. 2 § läkemedelslagen framgår att Läkemedelsverket meddelar beslut om tillstånd till tillverkning av pröv- ningsläkemedel för människor i enlighet med artikel 61 i
Tillstånd till import
Enligt artikel 61.1 krävs även tillstånd till import av prövningsläkemedel. I likhet med vad som gäller för tillverkning finns de krav som ska upp- fyllas för att få sådant tillstånd i artikel 61.2. Enligt bestämmelsen ska ut- rymmen, den tekniska utrustningen och kontrollmöjligheterna motsvara kraven i
Artikel 61 omfattar sådana prövningsläkemedel som inte är godkända för försäljning eller som har godkänts för försäljning men som ändras och denna ändring inte omfattas av godkännandet av försäljning (jfr artikel 64).
I kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/1569 finns bestäm- melser om import av prövningsläkemedel. Exempelvis anges det i artikel 3.2 att innehavaren av det tillstånd som avses i artikel 61.1 i
ningen om kliniska läkemedelsprövningar ska säkerställa att produkterna vid import har tillverkats enligt kvalitetsnormer som minst är likvärdiga med dem som fastställs i förordningen och i
Av 9 kap. 1 § läkemedelslagen framgår att läkemedel får importeras från ett tredjeland endast av den som har tillverkningstillstånd eller särskilt tillstånd till import. Ett särskilt tillstånd till import får meddelas av Läkemedelsverket. Av bestämmelsens andra stycke framgår att Läke- medelsverket får besluta om sådant särskilt importtillstånd vad gäller prövningsläkemedel. Denna punkt bör ändras till att avse prövnings- läkemedel för djur eftersom Läkemedelsverket även fortsättningsvis ska få meddela särskilt importtillstånd till dessa prövningsläkemedel.
I avsnitt 6.6 finns förslag till tillägg i bestämmelsen i 9 kap. 1 § läke- medelslagen gällande tillstånd till import av tilläggsläkemedel. I anled- ning av artikel 61 bör det i bestämmelsen i läkemedelslagen läggas till att, med undantag av första och andra styckena, ska tillstånd till import av prövningsläkemedel meddelas i enlighet med artikel 61 i
Hänvisningen till
Krav på den som importerar prövningsläkemedel
Bestämmelsen i 9 kap. 2 § läkemedelslagen innehåller krav på att den som importerar läkemedel och mellanprodukter anlitar en sakkunnig per- son som ansvarar för kontroller av varje tillverkningssats av läkemedel som importeras från ett land utanför Europeiska ekonomiska samarbets- området (EES).
I artikel 61.2, och med beaktande av artikel 64 i
Prop. 2017/18:196
125
Prop. 2017/18:196
126
Ändrad reglering i läkemedelslagen gällande radioaktiva läkemedel
Som anges ovan finns det i artikel 61.5 undantag från tillståndskravet och ett av dessa undantag gäller beredning av sådana radioaktiva läkemedel som används i diagnostiska prövningsläkemedel under förutsättning att beredningen utförs på sjukhus, primärvårdsinrättningar eller klinik av farmaceuter eller andra personer som enligt nationell rätt är behöriga att utföra detta. Vidare anges det i bestämmelsen att det aktuella läkemedlet ska vara avsett att användas på sjukhus, primärvårdsinrättningar eller klinik som deltar i samma kliniska prövning i samma medlemsstat.
Av det föreslagna tillägget i 8 kap. 2 § läkemedelslagen framgår att Läkemedelsverket ska meddela sådana tillstånd till tillverkning som avses i artikel 61. Ett liknande tillägg föreslås i 9 kap. 1 § läkemedels- lagen gällande tillstånd till import av tilläggsläkemedel och vissa prövningsläkemedel.
I 10 kap. 1 § andra stycket läkemedelslagen anges att radioaktiva läke- medel endast får beredas på sjukhus eller apotek och dessa läkemedel får endast användas på sjukhus, om Läkemedelsverket för ett enskilt fall inte medgett annat. Bestämmelsen omfattar således i sin nuvarande lydelse även tillverkning och import av prövningsläkemedel och tilläggsläke- medel som är radioaktiva. För att anpassa svensk rätt till
Eftersom
Ytterligare ändringar i läkemedelslagen
Som ovan framgår återfinns i
I 9 kap. 5 § läkemedelslagen uppställs vissa krav gällande import av aktiva substanser avsedda för humanläkemedel. Sådan import får enligt
bestämmelsen endast ske om de har tillverkats i enlighet med standarder Prop. 2017/18:196 som är åtminstone likvärdiga med god tillverkningssed och om de åtföljs
av en skriftlig bekräftelse från behörig myndighet i exportlandet vilken utvisar att god tillverkningssed har följts. Regeringen eller den myndig- het som regeringen bestämmer har i 18 kap. 7 § läkemedelslagen bemyndigats att meddela föreskrifter om undantag från kravet på skriftlig bekräftelse från skyldigheten att företa kontroll av tillverkningssatserna.
De krav som anges i 9 kap. 5 § läkemedelslagen är ett genomförande av artikel 46 b i direktiv 2001/83. Detta direktiv omfattar dock inte läkemedel som används för forskning och utveckling (jfr artikel 3.3 i det direktivet). Inte heller i
6.8Förmedling och distribution av prövningsläkemedel
Regeringens förslag: Det ska införas ett tillägg i lagen om handel med läkemedel om att prövningsläkemedel för människor och för djur får förmedlas samt distribueras av den som har tillstånd att bedriva partihandel med läkemedel inom Europeiska ekonomiska samarbets- området (EES).
Promemorians förslag överensstämmer med regeringens förslag. Remissinstanserna: De flesta remissinstanserna har inte yttrat sig
särskilt om förslaget. Läkemedelsindustriföreningen (LIF) anser att EU- förordningen reglerar frågan om vad som gäller avseende tillstånd att distribuera prövningsläkemedel och motsätter sig promemorians bedöm- ning att förordningen inte innehåller sådana bestämmelser. Med tanke på den oklarhet som länge funnits i distributionsfrågan och då departementspromemorian inte tydliggör vad som avses ska gälla, ser LIF behov av att det tydliggörs att prövningsläkemedel inte behöver distribueras via apotek i Sverige. LIF föreslår att det i lagen (2009:366) om handel med läkemedel förtydligas att prövningsläkemedel för människor och för djur samt tilläggsläkemedel får förmedlas samt distribueras av den som bedriver partihandel med läkemedel inom EU. ASCRO anför att Sverige är ett av få
Skälen för regeringens förslag: I promemorian anfördes det att Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 av den 16
april 2014 om kliniska prövningar av humanläkemedel och om upp-
127
Prop. 2017/18:196 hävande av direktiv 2001/20/EG inte innehåller bestämmelser om distri- butionen av prövningsläkemedel eller tilläggsläkemedel inom medlems-
|
staten. Vidare angavs det att detta inte heller regleras av direktiv |
|
2001/20/EG om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra för- |
|
fattningar rörande tillämpning av god klinisk sed vid kliniska prövningar |
|
av humanläkemedel. |
|
LIF anser att förordningen är tydlig i fråga om vad som gäller avseende |
|
tillstånd att distribuera prövningsläkemedel och motsätter sig därför den |
|
uppfattning som presenteras i promemorian. LIF anger att det i förord- |
|
ningens kapitel IX om tillverkning och import av prövningsläkemedel |
|
och tilläggsläkemedel framgår samtliga krav som måste vara uppfyllda |
|
för att sökanden ska få tillstånd till sådan tillverkning respektive import, |
|
däribland att uppgift ska lämnas om till vilket ställe i unionen som |
|
prövningsläkemedlen ska importeras. LIF anför vidare att skälet till |
|
införande av dessa bestämmelser återfinns i skäl 55 i ingressen till för- |
|
ordningen, där det framgår att syftet med att fastställa regler om tillverk- |
|
ning och import av prövningsläkemedel och tilläggsläkemedel bl.a. är att |
|
möjliggöra distribution av prövningsläkemedel och tilläggsläkemedel till |
|
prövningsställen i hela unionen. Däri anges också att reglerna bör medge |
|
viss flexibilitet, under förutsättning att försökspersonernas säkerhet eller |
|
tillförlitligheten och robustheten hos de data som genereras vid den |
|
kliniska prövningen inte äventyras. LIF finner att förutsättningarna för |
|
tillstånd till import av prövningsläkemedel är uttömmande reglerade i |
|
artikel 61.2. Den som uppfyller kraven ska således få importtillstånd. LIF |
|
anför vidare att enligt 3 kap. 1 § lagen om handel med läkemedel får till- |
|
verkare bedriva partihandel med de läkemedel som omfattas av tillverk- |
|
ningstillståndet. Enligt 3 kap. 3 § 7 samma lag får den som bedriver |
|
partihandel med läkemedel distribuera prövningsläkemedel. För full- |
|
ständighetens skull framhåller LIF att partihandelns leveransskyldighet |
|
till öppenvårdsapoteken enligt 3 kap. 3 § 6 nämnda lag inte heller ställer |
|
hinder i vägen för en mer flexibel distribution av prövningsläkemedel i |
|
Sverige, inkluderande att även läkemedelsföretag, som uppfyller kraven |
|
för importtillstånd, kan leverera prövningsläkemedel direkt till pröv- |
|
ningsstället. |
|
Med tanke på den oklarhet som länge funnits i distributionsfrågan och |
|
då departementspromemorian inte tydliggör vad som avses ska gälla, ser |
|
LIF behov av att det tydliggörs att prövningsläkemedel inte behöver |
|
distribueras via apotek i Sverige. LIF anser att förslaget i departements- |
|
promemorian bör förtydligas och lyda: ”I lagen om handel med läke- |
|
medel ska tillägg införas om att prövningsläkemedel för människor och |
|
för djur samt tilläggsläkemedel får förmedlas samt distribueras av den |
|
som bedriver partihandel med läkemedel inom EU”. LIF ser vidare att |
|
tillsynsmyndigheten bör publicera en vägledning eller ett allmänt råd där |
|
det med tydlighet framgår att prövningsläkemedel kan distribueras från |
|
hela EU direkt till prövningsstället utan att passera ett svenskt apotek. |
|
ASCRO anför att Sverige är ett av få |
|
ende distribution av prövningsläkemedel. ASCRO anser därför att det |
|
vore bra om det tydliggörs att prövningsläkemedel framöver inte behöver |
|
distribueras via apotek i Sverige. |
|
Av 3 kap. 3 § lagen om handel med läkemedel framgår att prövnings- |
128 |
läkemedel får distribueras av den som har tillstånd att bedriva parti- |
handel. Med partihandel avses, enligt 1 kap. 4 § samma lag, verksamhet som innefattar anskaffning, innehav, export, leverans eller försäljning. Försäljningen får dock inte vara att anse som detaljhandel. Med uttrycket detaljhandel avses i lagen en försäljning till konsument, sjukvårds- huvudman, sjukhus eller annan sjukvårdsinrättning eller till den som är behörig att förordna läkemedel.
Av 3 a kap. 2 § lagen om handel med läkemedel anges att prövnings- läkemedel även får förmedlas av den som anmält denna verksamhet till behörig myndighet i den stat inom EU som personen har fast adress i. Enligt 1 kap. 4 § är förmedling en verksamhet som är knuten till försälj- ning eller köp av humanläkemedel och som inte är att anse som parti- handel. Vidare ska verksamheten ske utan fysisk hantering genom själv- ständig förhandling åt en juridisk person.
Som anges i avsnitt 6.7 föreslås att uttrycket prövningsläkemedel i läkemedelslagen (2015:315) ersätts med ”prövningsläkemedel för människor” och ”prövningsläkemedel för djur”. Uttrycket prövningsläke- medel i 3 kap. 3 § och 3 a kap. 2 § lagen om handel med läkemedel ska följdenligt ändras till de nya begreppen.
Därutöver föreslås det i avsnitt 6.6 att uttrycket tilläggsläkemedel ska införas i läkemedelslagen. I samma avsnitt föreslås också tillägg i nämnda bestämmelser i lagen om handel med läkemedel som innebär att även tilläggsläkemedel får förmedlas samt att den som bedriver parti- handel får distribuera tilläggsläkemedel.
Enligt 3 kap. 1 § lagen om handel med läkemedel får den som har till- stånd till att bedriva partihandel eller tillverkning i en stat inom EES bedriva partihandel i Sverige. Läkemedelsverket får meddela sådana till- stånd till den som uppfyller kraven i 3 kap. 3 § nämnda den lagen.
Som LIF anger så finns bestämmelser om tillstånd till tillverkning och import i
Prop. 2017/18:196
129
Prop. 2017/18:196 Som anges i ingressen till
|
6.9 |
Ersättningssystem vid skador |
|
|
|
|
Regeringens bedömning: Sverige har ett fungerande ersättnings- |
|
|
system för skador till följd av deltagande i kliniska läkemedelspröv- |
|
|
ningar. |
|
|
Regeringens förslag: I läkemedelslagen ska införas ett krav på att |
|
|
en sponsor för en klinisk läkemedelsprövning på människor ska vara |
|
|
skyldig att genom försäkring eller på annat sätt garantera att |
|
|
försökspersonen får ersättning för den händelse sponsorn eller |
|
|
prövaren blir skyldig att betala sådan. Skadeskyddet eller ersättnings- |
|
|
garantin ska i dessa fall vara förenlig med riskens karaktär och |
|
|
omfattning. |
|
|
|
|
|
Promemorians bedömning överensstämmer med regeringens |
|
|
bedömning och i huvudsak också med regeringens förslag. I |
|
|
promemorian föreslogs dock att kravet om ersättningsgaranti från |
|
|
sponsor skulle reglers i läkemedelsförordningen (2015:458). |
|
|
Remissinstanserna: Flertalet av de remissinstanser som har yttrat sig |
|
|
tillstyrker eller har inget att invända mot bedömningen. Västerbottens |
|
|
läns landsting, Apotekarsocieteten och Kliniskt forskningscentrum vid |
|
|
Norrlands universitetssjukhus välkomnar förslaget att i förordning |
|
|
reglera sponsorns skyldighet gällande ersättning för skador. Flera remiss- |
|
|
instanser, bl.a. Stockholms läns landsting, Gävleborgs läns landsting, |
|
|
Västmanlands läns landsting, Sveriges Kommuner och Landsting (SKL) |
|
|
och Nationella biobanksrådet lyfter fram att ett |
|
|
av klinisk läkemedelsprövning även kan omfatta andra |
|
|
att så kallade ”tysta godkännanden” kan förekomma. Remissinstanserna |
|
|
påpekar att det framgår av genomgången av medlemsländernas ersätt- |
|
|
ningssystem vid skador att det kan förekomma fall då varken motsvarig- |
|
|
heten till läkemedelsförsäkringen, produktansvarslagen, skadeståndslag- |
|
|
stiftningen eller patientskadelagen blir tillämplig. Vidare är det för |
|
|
patientens del väsentligt att ett anspråk på ersättning kan ske genom ett |
|
|
administrativt förfarande i hemlandet. Mot den bakgrunden finner |
|
|
remissinstanserna att information till svenska patienter eller deras ställ- |
|
|
företrädare måste vara mycket tydlig så att patienten kan väga in möjlig- |
|
130 |
heten att få ersättning vid ett deltagande, det bör därför framgå av under- |
laget vid en ansökan vilken information som lämnas i dessa delar. Karolinska institutet anför att kliniska läkemedelsstudier som utförs av de medicinska fakulteterna omfattas av läkemedelsförsäkring genom Kammarkollegiet. Detta förhållande är behäftat med brister och därför i behov av en översyn.
Skälen för bedömningen och förslaget: Enligt artikel 3 i direktiv 2001/20/EG om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar rörande tillämpning av god klinisk sed vid kliniska prövningar av humanläkemedel får kliniska prövningar endast utföras om det finns föreskrifter om försäkringar eller skadestånd för att täcka prövarens och sponsorns ansvar.
Denna artikel är genomförd i svensk rätt genom 4 kap. 1 § Läke- medelsverkets föreskrifter (LVFS 2011:19) om kliniska läkemedelspröv- ningar på människor där det anges att sponsorn ansvarar för att försöks- personerna genom försäkring eller på annat sätt är garanterade ett fullgott ekonomiskt skydd.
Direktiv 2001/20/EG kommer att ersättas av förordning (EU) nr 536/2014 om kliniska prövningar av humanläkemedel. I artikel 76 i EU- förordningen anges att medlemsstaterna ska se till att det finns ersätt- ningssystem för skador som drabbat en försöksperson till följd av del- tagandet i en klinisk prövning som genomförts på deras territorium. Ersättningssystemet ska vara i form av en försäkring, en garanti eller ett liknande arrangemang som har motsvarande syfte och som är förenligt med riskens karaktär och omfattning. Vidare stadgas det i bestämmelsen att sponsorn och prövaren ska använda ersättningssystemet i den form som lämpar sig för den berörda medlemsstaten där den kliniska pröv- ningen genomförs. Medlemsstaterna ska dock inte kräva att sponsorn för låginterventionsprövningar använder ytterligare ett ersättningssystem än det som anges ovan i de fall möjliga skador som skulle kunna drabba en försöksperson till följd av användningen av prövningsläkemedlet i enlig- het med prövningsprotokollet för den specifika kliniska prövningen på den medlemsstatens territorium täcks av det redan gällande ersättnings- systemet.
Skadeståndslagen
Enligt skadeståndslagen (1972:207) ska den som uppsåtligen eller av vårdslöshet vållar personskada ersätta skadan. Den som har arbetstagare i sin tjänst ska ersätta personskada som arbetstagaren vållar genom fel eller försummelse i tjänsten. Staten eller en kommun ska ersätta person- skada, som vållas genom fel eller försummelse vid myndighetsutövning i verksamhet för vars fullgörande staten eller kommunen svarar. Skade- stånd till den som har tillfogats personskada omfattar ersättning för bl.a. sjukvårdskostnad och andra kostnader för den skadelidande, inkomst- förlust samt fysiskt och psykiskt lidande. Har personskada lett till döden, ska ersättning betalas för bl.a. begravningskostnad och förlust av under- håll. Skadeståndslagen kan tillämpas vid skador i samband med kliniska läkemedelsprövningar. För att få ersättning enligt skadeståndslagen måste man kunna visa att det finns ett orsakssamband mellan skadan och den företeelse som man påstår har orsakat den. Man ska även visa att skadan inte är en känd eller förväntad följd av läkemedlet i fråga, och att
Prop. 2017/18:196
131
Prop. 2017/18:196
132
den som orsakat skadan har gjort det med uppsåt eller genom vårds- löshet. Slutligen ska man visa vilken skada man lidit.
Läkemedelsförsäkringen
Läkemedelsförsäkringen är en frivillig, oreglerad, kollektiv försäkring för skador som orsakats av läkemedel som tillhandahållits i Sverige av delägare i bolaget LFF Service AB. För närvarande omfattas läkemedel motsvarande omkring 99 procent av det totala försäljningsvärdet i Sverige av försäkringen. Läkemedelsförsäkring är en s.k.
Bolag som utför kliniska läkemedelsprövningar betalar en årlig premie om 1,3 prisbasbelopp och inkluderar avgiften för 50 patienter. Om den kliniska prövningen omfattar fler än 50 patienter debiteras ett tilläggs- belopp.
Karolinska institutet anför att en betydande andel av kliniska läke- medelsstudier utförs där företrädare för akademin eller sjukvården är sponsorer. För akademins del omfattas de medicinska fakulteternas läke- medelsprövning av läkemedelsförsäkring genom Kammarkollegiet. Enligt Karolinska institutets mening är denna lösning behäftad med brister och därför i behov av en översyn. Regeringen finner att en sådan översyn inte kan göras inom ramen för nu aktuellt lagstiftningsarbete. En sådan översyn får i stället företas separat.
Produktansvarslagen
Produktansvarslagen (1992:18) omfattar skador som en produkt har orsakat på grund av en säkerhetsbrist. Lagen är ett genomförande i svensk rätt av ett
Läkemedel omfattas av produktansvarslagen. Emellertid omfattas inte utvecklingsskador av denna lag och därmed är kliniska läkemedelspröv- ningar undantagna från produktansvarslagens tillämpning.
Läkemedels- och apoteksutredningen har övervägt om även utveck- lingsskador och därmed kliniska prövningar ska omfattas av produkt- ansvarslagens strikta ansvar. I sitt betänkande Ersättning vid läkemedels- skador och miljöhänsyn i läkemedelsförmånerna (SOU 2013:23) fann utredningen att det, i likhet med vad som påpekades i förarbetena till produktansvarslagen, fanns en risk att Sverige kunde betraktas som ett land med strängare ansvarsregler än vad som gäller i det stora flertalet av länder inom EU och att det därmed fanns en risk att företagen förlägger sin produktutveckling (t.ex. kliniska prövningar) till länder som undantar utvecklingsskador från produktansvaret. Vidare anförde utredningen att det också kunde finnas en risk att företag dröjer med att lansera läke- medel på grund av att ett ansvar för utvecklingsskador kräver att före-
tagen undersöker läkemedlen än mer noggrant. Enligt utredningen gick det inte att bortse från dessa risker som, om de blev verkliga, i slutändan skulle kunna påverka tillgången till effektiva behandlingar, t.ex. genom en försening av lanseringen av läkemedlet (a.a., s. 191 f.).
Utredningen anförde vidare att det i Sverige, till skillnad från i de flesta andra länder inom EU, redan finns en frivillig försäkring som är mer förmånlig för den enskilde än vad som följer av produktansvarsdirek- tivet, nämligen Läkemedelsförsäkringen. Läkemedelsförsäkringen ersätter för utvecklingsskador och läkemedelsskador vid kliniska läke- medelsprövningar. Utredningens slutsats var därför att Sverige redan i dag har ett system, visserligen frivilligt, med strängare ansvarsregler än vad som gäller i övriga EU.
Utredningen angav vidare att en reglering inte ska införas om det inte är nödvändigt. Utredningen fann att eftersom Läkemedelsförsäkringen redan ersätter utvecklingsskador kommer de flesta utvecklingsskador, trots ett ansvar enligt produktansvarslagen, att ersättas ur Läkemedelsför- säkringen. Med tanke på att de flesta företag som är verksamma i Sverige är redan med i försäkringen, gjorde utredningen bedömningen att det endast kunde vara ett fåtal fall där en patient skadas av ett läkemedel som inte omfattas av Läkemedelsförsäkringen och där ersättning för utveck- lingsskada kan utgå. Utredningen tillade att antalet ärenden där ett utökat ansvaret skulle aktualiseras skulle bli litet med hänsyn till det nuvarande undantagets begränsade räckvidd (a.a., s. 191 ff.).
Patientskadelagen
I patientskadelagen (1996:799) finns bestämmelser om rätt till patient- skadeersättning och om skyldighet för vårdgivare att ha en försäkring som täcker sådan ersättning (patientförsäkring).
Patientskadeersättning lämnas för personskador, såväl fysiska som psykiska, som drabbar en patient i samband med hälso- och sjukvård i Sverige. Med patient jämställs den som frivilligt deltar som försöks- person i medicinsk forskning. När det gäller skador orsakade av läke- medel begränsas lagen emellertid till fall då skadan är en följd av för- ordnande eller utlämnande av läkemedel i strid med föreskrifter eller anvisningar. På detta sätt dras en gräns mellan patientskadelagen och läkemedelsförsäkringen.
Patientskadeersättning lämnas om det finns en övervägande sannolik- het att skadan är orsakad på detta sätt. En patient som skadas inom hälso- och sjukvården behöver inte bevisa att någon bland personalen gjort sig skyldig till fel eller försummelse för att ersättning ska kunna lämnas. Alla vårdgivare är skyldiga att ha en patientförsäkring som täcker ersätt- ning för skador som omfattas av patientskadelagen. Med vårdgivare avses statlig myndighet, landsting eller kommun i fråga om sådan hälso- och sjukvård som myndigheten, landstinget eller kommunen har ansvar för (offentlig verksamhet) samt enskild som bedriver hälso- och sjukvård (privat vårdgivare). Patientskadeersättning utges av försäkringsgivaren, dvs. det försäkringsbolag där försäkringen är tecknad. Saknas patientför- säkring svarar de försäkringsgivare som ingår i patientförsäkrings- föreningen solidariskt för den ersättning som skulle lämnats om patient- försäkring hade funnits.
Prop. 2017/18:196
133
Prop. 2017/18:196 Även när patientskadeersättning kan lämnas enligt patientskadelagen har den skadelidande möjligheten att i stället vända sig till domstol och kräva skadestånd enligt skadeståndslagen.
Slutsats
I Sverige kan en person som skadas vid en klinisk läkemedelsprövning få ersättning enligt skadeståndslagen eller genom läkemedelsförsäkringen. Det senare förutsatt att företaget är delägare i bolaget LFF Service AB. Sverige har således ett fungerande ersättningssystem för skador till följd av deltagande i kliniska läkemedelsprövningar. Sponsorn bör vara skyl- dig att genom försäkring eller på annat sätt garantera försökspersonens rätt till ersättning om sponsorn eller prövaren blir skyldig att betala sådan ersättning. I lagrådsremissen föreslogs det att denna skyldighet skulle regleras i förordning eller myndighetsföreskrift. Enligt Lagrådets mening måste en reglering som kräver av sponsorn att det ska finnas en försäkring eller liknande som kan garantera att ersättning för skada kan betalas ut, anses utgöra en grundläggande förutsättning för att kunna beviljas tillstånd till klinisk läkemedelsprövning på människor. Lagrådet anser därför att en sådan reglering ska ges i lag. Regeringen delar Lagrådets bedömning och instämmer i Lagrådets slutsats att en bestäm- melse bör införas i det föreslagna nya 7 kap. läkemedelslagen.
Lagrådet anför vidare att det inte kan uteslutas att det kan behövas ett bemyndigande att utfärda föreskrifter av detaljkaraktär. Detta bemyndig- ande diskuteras närmare i avsnitt 6.15.
Flera remissinstanser, bl.a. Stockholms läns landsting, Gävleborgs läns landsting, Västmanlands läns landsting, SKL och Nationella biobanks- rådet anför att ett
I artikel 29.2 d anges det att den information som ska lämnas till försökspersonen, eller i tillämpliga fall dennes ställföreträdare, ska inbegripa information om de tillämpliga ersättningssystemen för skador som avses i artikel 76.1. Enligt punkt 68 i bilaga I till
tillämpliga ersättningssystem som finns för prövningen i Sverige i
134
enlighet med punkt 68 samt ange den information som ska lämnas till Prop. 2017/18:196 försökspersonen om de tillämpliga ersättningssystemen.
Om en sådan information saknas är ansökan inte fullständig (artikel 5) och berörd medlemsstat kan därmed avslå ansökan, eller bevilja tillstånd på vissa villkor (artiklarna 7.1 g och 8). En ansökan om tillstånd skulle kunna godkännas i Sverige genom ett tyst godkännande endast om de svenska behöriga myndigheterna inte deltagit i beredningen av ansökan och i nu aktuell fråga inte angett att nödvändig dokumentation saknas. Det är således av vikt att behöriga myndigheter har ett effektivt och fungerande samarbete. Läkemedelsverket och de sex regionala etikpröv- ningsnämnderna arbetar på att ta fram ett sådant effektivt samarbete inom ramen för ett regeringsuppdrag. Regeringen vill även framhålla att ersättning för skada i samband med en klinisk läkemedelsprövning som genomförs i Sverige ska utgå från svenska regler och inte utifrån den lagstiftning som finns i det land som exempelvis sponsorn har sin hemvist i. Om en person önskar delta i en klinisk läkemedelsprövning i ett annat land inom unionen ska det landet, i enlighet med artikel 76, ha ett ersättningssystem för skador. Vidare ska information om de tillämp- liga ersättningssystemen för skador i det landet lämnas för att en person ska kunna ta ställning till om han eller hon vill delta i prövningen, jfr artikel 76. Att sådan information ska lämnas framgår av artikel 29.2 d i
6.10 |
Tillsyn |
|
|
|
|
Regeringens förslag: Det ska anges i läkemedelslagen att Läke- |
|
|
medelsverket har tillsyn över efterlevnaden av |
|
|
kliniska läkemedelsprövningar och kommissionens delegerade förord- |
|
|
ning (EU) 2017/1569 samt de föreskrifter och villkor som har med- |
|
|
delats med stöd av de förordningarna. Läkemedelsverket får därmed |
|
|
meddela de förelägganden och förbud som behövs för efterlevnaden |
|
|
av |
|
|
med stöd av dessa förordningar. Läkemedelsverket får i det samman- |
|
|
hanget rätt till tillträde till områden, lokaler och andra utrymmen som |
|
|
används i samband med tillverkning eller annan hantering av läke- |
|
|
medel, av aktiva substanser, av hjälpämnen eller av förpacknings- |
|
|
material till läkemedel. Läkemedelsverket får även rätt till tillträde till |
|
|
utrymmen där prövning av läkemedels egenskaper utförs. |
|
|
Bestämmelsen i 11 kap. 2 § läkemedelslagen om möjligheten att |
|
|
återkalla vissa tillstånd ska avse tillstånd till klinisk prövning på djur. |
|
|
Även tillstånd till tillverkning och import av prövningsläkemedel som |
|
|
meddelats i enlighet artikel 61 i |
|
|
kallas. |
|
|
Promemorians förslag överensstämmer delvis med regeringens för- |
|
|
slag. I promemorian föreslogs inte att tillsyn enligt 14 kap. 1 § läke- |
|
|
medelslagen (2015:315) även skulle omfatta kommissionens delegerade |
|
|
förordning (EU) 2017/1569. |
|
|
Remissinstanserna: De flesta remissinstanserna har inte yttrat sig |
|
|
särskilt över förslagen. Datainspektionen anför att det i |
135 |
Prop. 2017/18:196 anges att om medlemsstaten anser att kraven i förordningen inte längre uppfylls ska bl.a. tillståndet för den kliniska läkemedelsprövningen kunna återkallas. Inspektörer utsedda av medlemsstaten ska övervaka efterlevnaden. I promemorian föreslås att Läkemedelsverket ska utföra dessa uppgifter. Enligt Datainspektionen skulle en sådan ordning emellertid kunna innebära att Läkemedelsverkets tillsyn även kan komma att avse försökspersonernas rätt till skydd enligt 95/46/EG om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personupp- gifter och om det fria flödet av sådana uppgifter (dataskyddsdirektivet) och därigenom personuppgiftslagen (1998:204). Datainspektionen är tillsynsmyndighet för personuppgiftslagen. Någon utredning avseende förslagets inverkan på gränsdragningen mellan den tillsyn av EU- förordningen som ska företas av Läkemedelsverket och Datainspek- tionens tillsyn har emellertid inte presenterats i promemorian. Enligt Datainspektionens mening har det i promemorian inte utretts vilken inverkan
Förvaltningsrätten i Uppsala anför att även om ett beslut om åter- kallelse i förvaltningsprocessen kommer att betraktas som ett överklag- bart beslut, bör möjligheten att överklaga sådana beslut komma till tydligt uttryck i läkemedelslagen.
Skälen för regeringens förslag: För att säkerställa att Europaparla- mentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 av den 16 april 2014 om kliniska prövningar av humanläkemedel och om upphävande av direktiv 2001/20/EG följs ska medlemsstaterna dels vidta korrigerande åtgärder, dels utföra inspektioner.
Bestämmelserna i
I artikel 77 i
Innan den berörda medlemsstaten vidtar någon av dessa åtgärder ska sponsorn eller prövaren beredas tillfälle att yttra sig, utom i de fall då omedelbara åtgärder krävs. Den berörda medlemsstaten ska även via EU- portalen underrätta alla berörda medlemsstater om de åtgärder den vid- tagit. Innan en medlemsstat vidtar en åtgärd får den samråda med andra berörda medlemsstater.
136
Enligt artikel 78 ska medlemsstaterna utse inspektörer som ska utföra inspektioner för att övervaka efterlevnaden av denna förordning. Medlemsstaterna ska se till att inspektörerna är tillräckligt kvalificerade och får ändamålsenlig utbildning. Artikeln innehåller även bestämmelser om internationellt tillsynssamarbete mellan medlemsstater. I artikeln anges att i de fall en berörd medlemsstat har för avsikt att på sitt terri- torium eller i ett tredjeland utföra en inspektion som gäller multina- tionella kliniska prövningar ska den via
I detta sammanhang kan nämnas att kommissionen med stöd av artikel 78.7 har antagit kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/556 om detaljerade förfaranden för rutiner för inspektioner av god klinisk sed i enlighet med
Reglering av tillsynen i Sverige
I Sverige är det Läkemedelsverket som utövar tillsyn över läkemedels- lagen och i det avseendet kliniska läkemedelsprövningar. Detta framgår av 14 kap. 1 § läkemedelslagen. Läkemedelsverket bör även vara den myndighet i Sverige som ansvarar för att utföra de åtgärder och inspek- tioner som anges i artiklarna 77 och 78 i
För att genomföra tillsynsuppgifterna på ett effektivt sätt anges de befogenheter som Läkemedelsverket kan nyttja i sitt tillsynsarbete i 14 kap. 2 och 3 §§ läkemedelslagen. Enligt dessa bestämmelser har Läkemedelsverket rätt att på begäran få de upplysningar och handlingar som behövs för tillsynen. För sin tillsyn har Läkemedelsverket rätt till tillträde till områden, lokaler och andra utrymmen som används i sam- band med tillverkning eller annan hantering av läkemedel, av aktiva sub- stanser, av hjälpämnen eller av förpackningsmaterial till läkemedel. Läkemedelsverket har också rätt till tillträde till utrymmen där prövning av läkemedels egenskaper utförs. Läkemedelsverket får i utrymmena göra undersökningar och ta prover. Läkemedelsverket har inte med stöd av läkemedelslagen rätt till tillträde till bostäder. Läkemedelsverket får i sin tillsynsverksamhet besluta om föreläggande och förbud som behövs för att läkemedelslagen eller föreskrifter som meddelats med stöd av
Prop. 2017/18:196
137
Prop. 2017/18:196 lagen ska efterlevas. Beslut om föreläggande eller förbud får förenas med vite.
För att den tillsyn och de åtgärder som anges i artiklarna 77 och 78 i
En liknande bedömning görs gällande kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/1569. I den förordningen anges principerna och riktlinjerna för god tillverkningssed för prövningsläkemedel för människor som får tillverkas eller importeras endast med ett sådant till- stånd som avses i artikel 61.1 i
Tilläggen i bestämmelsen görs för att behörig myndighet ska kunna ha tillsyn över efterlevnaden av dess förordningar. Det är ändamålsenligt att hänvisningarna till
Tillsyn av personuppgiftsbehandling
Datainspektionen anför att det i
personernas rätt till skydd enligt dataskyddsdirektivet och därigenom
138
personuppgiftslagen. Att en klinisk läkemedelsprövning endast får genomföras om försökspersonens rätt till skydd i enlighet med bestäm- melserna i dataskyddsdirektivet är säkerställd framgår av artikel 28.1 d i
Även Läkemedelsverket anför att det bör klargöras hur verkets tillsyns- ansvar kommer att förhålla sig till Datainspektionens ansvar på området.
Utöver artikel 28.1 d så anges det i artikel 7.1 d att berörd medlemsstat ska bedöma om genomförandet av en ansökt klinisk läkemedelsprövning kan ske i överensstämmelse med dataskyddsdirektiv. En ansökan om tillstånd ska innehålla ett prövningsprotokoll med en beskrivning av de åtgärder som vidtagits för att följa tillämpliga regler om skydd av personuppgifter (punkten 17 ak i bilaga I till
Enligt dagens lagstiftning så regleras behandlingen av personuppgifter vid forskning av personuppgiftslagen (jfr avsnitt 6.5.1). Emellertid bedriver vårdgivare och sjukvårdshuvudmännen i betydande omfattning medicinsk och annan forskning inom hälso- och sjukvården. Till den del den patientnära forskningen innefattar patientjournalföring eller annan dokumentation som hör till vården, regleras informationshanteringen av patientdatalagen (2008:355).
Prop. 2017/18:196
139
Prop. 2017/18:196 I Sverige är Datainspektionen den myndighet som har tillsynsansvaret för personuppgiftsbehandling som sker med stöd av personuppgiftslagen enligt 2 § personuppgiftsförordningen (1998:1191). Datainspektionen är även tillsynsmyndighet då personuppgifter behandlas enligt patientdata- lagen. Detta tillsynsansvar omfattar dock inte det som faller in under Inspektionen för vård och omsorgs tillsynsansvar. Av förarbetena till patientdatalagen framgår att frågan om behandlingen av personuppgifter i elektroniska journaler som sker i överensstämmelse med patientdata- lagen faller in under Datainspektionens tillsynsansvar. Detta innebär att Datainspektionens tillsyn bl.a. ska omfatta frågor som rör åtkomsten till personuppgifter inom hälso- och sjukvården och informationen till de registrerade. Datainspektionens tillsyn ska också omfatta frågor som rör informationssäkerhet som avses i personuppgiftslagen och i patientdata- lagen samt i föreskrifter som meddelas med stöd av nämnda lagar (prop. 2007/08:126 s. 215 f.). I likhet med vad regeringen anförde i förarbetena till patientdatalagen förutsätter regeringen att myndigheterna samverkar i frågor om personuppgiftsbehandling även i samband med genomförande av kliniska läkemedelsprövningar. För det fall Datainspektionen vid sin tillsyn finner att personuppgiftsbehandlingen vid en läkemedelsprövning inte uppfyller personuppgiftslagstiftningen kan Läkemedelsverket med stöd av artikel 77 återkalla tillståndet eftersom prövningen inte uppfyller kraven i artikel 28.1 d.
Dataskyddsdirektivet kommer den 25 maj 2018 att ersättas av EU:s nya dataskyddsförordning, Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän dataskyddsförord- ning), här benämnd dataskyddsförordningen. Av artikel 94.2 i den för- ordningen framgår att hänvisningar till dataskyddsdirektivet ska anses som hänvisningar till den nya dataskyddsförordningen. Därmed kommer hänvisningarna till dataskyddsdirektivet i
140
Kommissionens befogenhet att kontrollera att medlemsstaterna har utövat tillsyn
I artikeln 79 ges kommissionen befogenhet att bl.a. kontrollera att medlemsstaterna utövar tillsyn på ett korrekt sätt. I artikel 79.2 anges att kontrollerna ska anordnas i samarbete med de berörda medlemsstaterna. I detta avseende bör det vara Läkemedelsverket som samarbetar med kommissionen. Läkemedelsverket bör kunna delta i samarbetet med stöd av 2 § 7 förordningen (2007:1205) med instruktion för Läkemedelsverket där det anges att Läkemedelsverket ska delta i internationellt samarbete inom sitt verksamhetsområde. Emellertid bör Läkemedelsverket i förord- ning bemyndigas att utföra de uppgifter som berörd medlemsstat ska utföra enligt artikel 79.
Utöver Läkemedelsverkets tillsyn kan nämnas att Centrala etikpröv- ningsnämnden har tillsynsansvar över efterlevnaden av lagen (2003:640) om etikprövning av forskning som avser människor (etikprövningslagen) och föreskrifter som har meddelats med stöd av den lagen. Centrala etikprövningsnämnden kommer den 1 januari 2019 att byta namn till Överklagandenämnden för etikprövning (prop. 2017/18:45, bet. 2017/18:UbU12, rskr. 2017/18:173). Nämndens ansvar för tillsyn påverkas inte av namnbytet.
Centrala etikprövningsnämndens tillsynsansvar enligt etikprövnings- lagen gäller dock inte i den mån tillsynen faller inom någon annan myndighets ansvarsområde. I regeringens proposition (prop. 2002/03:50) om etikprövning av forskning anges att den forskning som behöver tillsyn enligt etikprövningslagen är den forskning som inte täcks av det tillsynsansvar som bl.a. Läkemedelsverket har. Vidare anges att den forskning som bl.a. blir kvar att utöva tillsyn över är medicinsk och psykologisk grundforskning som bedrivs av annan huvudman än vård- givare inom hälso- och sjukvården, t.ex. i anslutning till lärosätenas medicinska institutioner. Vidare anges det i propositionen att tillsynen bedöms bli aktuell i de fall anledning finns att anta att forskning som omfattas av etikprövningslagen bedrivs utan att ha godkänts vid etikpröv- ning eller att forskning bedrivs i strid med villkor som meddelats i samband med godkännande vid etikprövning (a.a. s. 164 och 206).
I detta sammanhang kan nämnas att en särskild utredare har haft i upp- drag att bedöma om regleringen av tillsynen över etikprövningslagen och föreskrifter som meddelats med stöd av lagen behöver ändras (dir. 2016:45 och dir. 2017:52). Utredaren har redovisat sitt uppdrag den 15 december 2017. Förslagen bereds för närvarande i regeringskansliet.
Återkallelse av tillstånd
Återkallelse av tillstånd till klinisk prövning på människor kommer, som ovan nämnts, regleras i artikel 77 i
Prop. 2017/18:196
141
Prop. 2017/18:196 |
till klinisk prövning som ska anses beviljat enligt 7 kap. 9 § tredje |
|
stycket. |
|
Till följd av |
|
2 § andra stycket läkemedelslagen upphävas. Däremot bör möjligheten |
|
att återkalla ett tillstånd till klinisk läkemedelsprövning på djur |
|
fortfarande regleras i läkemedelslagen. Bestämmelsen i 11 kap. 2 § bör |
|
anpassas till detta. |
|
Artikel 77 i |
|
klinisk läkemedelsprövning. Däremot omfattar bestämmelsen inte åter- |
|
kallelse av tillstånd till tillverkning eller import av prövningsläkemedel |
|
eller tilläggsläkemedel. Som anges i avsnitt 6.7 ska tillstånd till vissa av |
|
dessa läkemedel meddelas i enlighet med artikel 61 i |
|
promemorian föreslogs att möjligheten att återkalla ett tillstånd till |
|
tillverkning och import som meddelats i enlighet med artikel 61 i EU- |
|
förordningen skulle regleras i 11 kap. 2 § läkemedelslagen. |
|
I denna proposition så beaktas även bestämmelserna i kommissionens |
|
delegerade förordning (EU) 2017/1569. Av artikel 25 i den förordningen |
|
framgår att om en inspektion visar att innehavaren av ett tillstånd enligt |
|
artikel 61.1 i |
|
följer god tillverkningssed enligt unionslagstiftningen, får den behöriga |
|
myndigheten när det gäller denna tillverkare tillfälligt stoppa tillverk- |
|
ningen eller importen från tredjeländer av prövningsläkemedel för |
|
humant bruk, eller tillfälligt eller slutgiltigt återkalla tillståndet för en |
|
produktkategori eller för alla produkter. Regeringen bör i förordning utse |
|
behörig myndighet som därmed ges möjlighet att med stöd av nämnda |
|
bestämmelse exempelvis återkalla tillstånd meddelat med stöd av artikel |
|
61 i |
|
I lagrådsremissen föreslogs det att i de fall det inte skett en inspektion |
|
borde tillstånd till tillverkning eller import enligt artikel 61 kunna |
|
återkallas om någon av de väsentliga förutsättningar som var uppfyllda |
|
när tillståndet meddelades inte längre är uppfyllda, eller om något krav |
|
som är av särskild betydelse för kvalitet och säkerhet inte har följts. |
|
Lagrådet konstaterar att möjligheten att återkalla tillståndet för den |
|
kliniska prövningen regleras i artikel 77, men att det inte finns något |
|
bemyndigande för en medlemsstat att komplettera den bestämmelsen i |
|
nationell lagstiftning. Paragrafen bör därför, enligt Lagrådets mening, |
|
inte omfatta tillstånd som meddelats i enlighet med artikel 61 i EU- |
|
förordningen. |
|
Regeringen finner dock att i avsaknad av |
|
nationell reglering införas en bestämmelse om återkallelse med den |
|
föreslagna begränsningen. Regeringen bedömer att en sådan reglering |
|
behövs för att |
|
stämmer med |
|
säkerhetsstandarder för läkemedel (jfr artikel 168.4 c i fördraget om |
|
Europeiska unionens funktionssätt). Regeringen föreslår därför att |
|
bestämmelsen i 11 kap. 2 § läkemedelslagen kompletteras så att även |
|
tillstånd meddelade enligt artikel 61 i |
|
kallas i enlighet med vad som föreslogs i lagrådsremissen. |
|
Bestämmelsen rör återkallelse av ett tillstånd meddelat enligt EU- |
|
förordningen om kliniska läkemedelsprövningar. För att undvika osäker- |
142 |
het om vad som ska gälla bör hänvisningen till bestämmelsen i EU- |
förordningarna vara dynamisk, dvs. avse bestämmelsen i den vid varje Prop. 2017/18:196 tidpunkt gällande lydelsen.
Överklagande av beslut
Läkemedelsverket kan meddela beslut om återkallelse av tillstånd med stöd av
Av 17 kap. 1 § läkemedelslagen framgår att beslut som Läkemedels- verket i ett enskilt fall har meddelat enligt läkemedelslagen eller enligt en föreskrift som har meddelats med stöd av den lagen får överklagas till allmän förvaltningsdomstol. Med stöd av denna bestämmelse kan beslut om förelägganden som Läkemedelsverket meddelat med stöd av 14 kap. 3 § läkemedelslagen överklagas.
Beslut som grundar sig på befogenheter som anges i
6.11Sekretess och tystnadsplikt
Regeringens förslag: En bestämmelse om överföring av sekretess ska införas i offentlighets- och sekretesslagen. Bestämmelsen innebär att den sekretess som gäller hos Läkemedelsverket för uppgifter i ett ärende om klinisk läkemedelsprövning på människor vid tillståndsgiv- ning enligt 30 kap. 23 § offentlighets- och sekretesslagen överförs till ett landsting eller en kommun som inte ingår i ett landsting. Sekre- tessen ska dock inte gälla om en sekretessbestämmelse till skydd för samma intresse ändå är tillämplig hos landstinget eller kommunen.
En sekretessbrytande bestämmelse ska även införas i offentlighets- och sekretesslagen så att sekretess inte hindrar att en uppgift lämnas ut till en biobank som inrättats i enskild verksamhet i enlighet med vad som föreskrivs i läkemedelsförordningen.
Vidare ska en bestämmelse om tystnadsplikt införas i lagen om biobanker i hälso- och sjukvården m.m. Bestämmelsen ska ange att den som är eller har varit anställd på, eller är uppdragstagare vid en biobank som inrättats i enskild verksamhet inte får obehörigen röja eller utnyttja uppgifter i en ansökan om tillstånd till en klinisk
143
Prop. 2017/18:196
144
läkemedelsprövning. Att någon fullgör sådan uppgiftsskyldighet som följer av lag eller förordning anses inte som obehörigt röjande.
Promemorians förslag överensstämmer med regeringens förslag. Remissinstanserna: En majoritet av de remissinstanser som yttrat sig
tillstyrker eller har inget att invända mot promemorians förslag. Kammarrätten i Stockholm anser att det kan finnas skäl att närmare utreda om det finns en risk att uppgifter som ska vara offentliga enligt
För att säkerställa försökspersonernas säkerhet i kliniska prövningar och för att uppnå harmonisering i bedömning av prövningar inom EU finns det, enligt Läkemedelsverket, ett behov av att kunna dela viss information genom portalen till andra medlemsstater utanför kretsen av de berörda medlemsstaterna (dvs. dokumentation från sponsor och medlemsstaternas utredningar). Läkemedelsverket föreslår att det i det fortsatta lagstiftningsarbetet skapas förutsättningar för verket att dela information till alla medlemsstater utan att en sekretessgranskning först måste ske. Gällande sekretess för försökspersoners personuppgifter anges det i artikel 81.7 i förordningen att försökspersoners personuppgifter inte ska vara allmänt tillgängliga. Läkemedelsverket ställer sig tveksamt till promemorians bedömning att försökspersoners personuppgifter ska sekretessbeläggas med stöd av 15 kap. 1 a § OSL. Läkemedelsverket föreslår att det sker en redogörelse för i vilken mån försökspersoners personuppgifter som verket får del av genom
Bakgrund
Som framgår av denna proposition ska ansökningar om kliniska läke- medelsprövningar och medlemsstaternas frågor, utredningar och beslut
lämnas in i den
Enligt artikel 81.4 ska
Vidare anges det i artikel 81.5 att det utan att det påverkar tillämp- ningen av artikel 81.4 och såvida det inte finns ett övervägande allmänt intresse av ett röjande, ska uppgifterna i ansökan inte vara offentliga förrän beslutet om den kliniska prövningen har fattats. Av artikel 81.6 framgår att
Enligt punkt 68 i ingressen till
Prop. 2017/18:196
145
Prop. 2017/18:196 begripet orsakerna till att den tillfälligt avbrutits eller avslutats i förtid, betraktas som affärshemligheter.
Det kan nämnas att det förs en diskussion mellan den Europeiska läke- medelsmyndigheten, kommissionen och medlemsstaterna om hur upp- gifter i
Skälen för regeringens förslag
Behörig myndighet
Som ovan anges framgår det av artikel 81 att
Sekretess för uppgifter i
Direktåtkomst och allmän handling
Läkemedelsverket kommer att få tillgång genom direktåtkomst till de uppgifter som finns i
Det bör dock nämnas att det i 2 kap. 11 § tryckfrihetsförordningen finns undantag från vad som är en allmän handling. Ett av dessa undan- tag är den s.k. biblioteksregeln. Biblioteksregeln syftar till att undanta en viss kategori av handlingar från de hos myndigheten förvarade allmänna handlingarna, nämligen sådana som ska anses ingå i myndighetens bibliotek. Med ett bibliotek avses en samling handlingar som är organiserade på ett sådant sätt att samlingen enligt vanligt språkbruk är att betrakta som ett bibliotek (prop. 1975/76:160 s. 179 f.). Även upptag- ningar i form av databaser omfattas av biblioteksregeln. Kravet är att myndigheten använder upptagningen på samma sätt som man använder litteratur i ett bibliotek, dvs. för att söka information (se RÅ 1986 not. 290). Det är möjligt att uppgifter som kommer att finnas i
146
I de fall uppgifterna i databasen är att anse som allmänna handlingar kan följande anföras. De uppgifter som enligt
Det kan nämnas att även Etikprövningsmyndigheten kan komma att få direktåtkomst till
Förvaltningsrätten i Uppsala anför att det i promemorian inte finns någon beskrivning av hur överlämnandet av uppgifter från Läkemedels- verket till de regionala etikprövningsnämnderna ska gå till om etikpröv- ningsnämnderna inte får direktåtkomst till uppgifterna. Det kan här anges att Läkemedelsverket och de sex regionala etikprövningsnämnderna har fått regeringens uppdrag att ta fram strukturer och samarbetsformer för beslut ska kunna fattas i enlighet med det tillståndsförfarande som anges i
Sekretess för uppgifter vid Läkemedelsverkets utredning, tillståndsgiv- ning och tillsyn
Enligt artikel 81.4 b och d ska uppgifter kunna hållas hemliga för att skydda information som rör affärshemligheter och för att säkerställa att medlemsstaterna effektivt kan utöva tillsyn vid genomförandet av en klinisk prövning.
Sekretess gäller enligt 30 kap. 23 § OSL, i den utsträckning regeringen meddelar föreskrifter om det, i en statlig myndighets verksamhet som består i bl.a. utredning, tillståndsgivning eller tillsyn med avseende på produktion, handel eller näringslivet i övrigt för uppgift om en enskilds affärs- eller driftförhållanden, om det kan antas att den enskilde lider skada om uppgiften röjs. Detsamma gäller för uppgift om andra eko- nomiska eller personliga förhållanden för den som har trätt i affärsför- bindelse eller liknande förbindelse med den som är föremål för myndig- hetens verksamhet. Det sistnämnda skyddet är emellertid starkare i och med att det här inte uppställs något skaderekvisit. I stället råder absolut sekretess. Att sekretess även kan gälla för den som trätt i affärsför- bindelse eller liknande förbindelse har ansetts behövas eftersom verk- samhet av det slag som avses i paragrafen kan ge en myndighet känne- dom också om andra förhållanden hos tredje man än sådana som kan betecknas som affärs- eller driftförhållanden m.m. Som exempel kan Läkemedelsverkets tillsynsverksamhet enligt läkemedels- och narkotika-
Prop. 2017/18:196
147
Prop. 2017/18:196 författningarna tänkas medföra kännedom om mycket ömtåliga person- liga förhållanden rörande personer som står i kontakt med den som
|
inspekteras (jfr Offentlighets- och sekretesslagen – En kommentar, |
|
Lenberg m.fl.). |
|
Som nämnts gäller sekretessen enligt 30 kap. 23 § OSL endast i den |
|
utsträckning som regeringen föreskrivit det. Regeringen har i 9 § |
|
offentlighets- och sekretessförordningen (2009:641, OSF), och punkt 33 i |
|
dess bilaga föreskrivit att uppgifter inom ramen för verksamhet som |
|
består i utredning, tillståndsgivning och tillsyn enligt läkemedelslagen |
|
(2015:315) kan bli föremål för sekretess. Enligt punkt 33 gäller dock inte |
|
sekretess för enskilds affärs- eller driftförhållanden, uppfinningar eller |
|
forskningsresultat vid tillsyn över produktsäkerheten hos varor som är |
|
avsedda för konsumenter eller kan antas komma att användas av kon- |
|
sumenter, om intresset av allmän kännedom om förhållande som rör risk |
|
för skada på person har sådan vikt att uppgiften bör lämnas ut. |
|
Regler om kliniska läkemedelsprövningar finns i läkemedelslagen och |
|
sekretess finns därmed i ärenden som rör utredning, tillståndsgivning och |
|
tillsyn. Ovan begränsning av sekretessen för konsumenter har inte ansetts |
|
omfatta uppgifter om läkemedel som inte har gjorts tillgängliga på mark- |
|
naden. Detta eftersom sådana läkemedel inte omfattas av produktsäker- |
|
hetslagen (2004:451) (Kammarrätten i Stockholm den 22 mars 2007 i |
|
mål nr |
|
melsen omfattar således inte uppgifter om kliniska läkemedelsprövningar |
|
av läkemedel som inte släppts ut på marknaden. |
|
Enligt artikel 81.4 b i |
|
tion som rör affärshemligheter, dock ska sekretess inte gälla om det finns |
|
ett övervägande allmänt intresse att röja informationen. Samma begräns- |
|
ning gäller enligt artikel 81.5 för uppgifter i ansökan innan beslut om den |
|
kliniska prövningen har fattats. |
|
När regleringen om kliniska läkemedelsprövningar nu kommer att |
|
överföras till |
|
serna i OSF ses över. |
|
Kammarrätten i Stockholm anför att det kan finnas skäl att närmare |
|
utreda om det finns en risk att uppgifter som ska vara offentliga enligt |
|
|
|
23 § OSL. En sådan utredning företas inte i detta lagstiftningsarbete, men |
|
skulle behov av ändring framkomma får detta göras i ett separat lagstift- |
|
ningsförfarande. I de fall uppgifter är offentliga i |
|
behörig myndighet beakta detta vid bedömningen om uppgifterna om- |
|
fattas av sekretess. Myndigheten får därmed beakta om det kan antas att |
|
den enskilde lider skada om uppgiften röjs. |
|
Förvaltningsrätten i Uppsala anför att det i promemorian inte finns |
|
någon beskrivning av vilka uppgifter som ska lämnas från Läkemedels- |
|
verket till de regionala etikprövningsnämnderna om de sistnämnda inte |
|
får direktåtkomst till |
|
det inte heller anges om de regionala etikprövningsnämnderna, utöver sitt |
|
yttrande, kan komma att behöva överlämna ytterligare uppgifter till |
|
Läkemedelsverket. Detta innebär enligt Förvaltningsrätten att det för |
|
närvarande är svårt att överblicka om de föreslagna ändringarna i sekre- |
|
tesslagstiftningen är tillräckliga eller om det kan uppstå glapp i sekre- |
148 |
tesskyddet. Förvaltningsrätten anser att detta behöver analyseras närmare |
i den fortsatta beredningen. Regeringen utgår från de bestämmelser som finns i
I detta sammanhang kan nämnas att det av artikel 81.6 följer att EU- databasen inte bör innehålla personuppgifter om försökspersoner (jfr skäl 67 i ingressen till
Regeringen ser inte att det behövs ytterligare sekretessregler men kommer att följa frågan och återkomma för det fall det visar sig behövas ändrade sekretessbestämmelser i svensk rätt.
Sekretess för övriga uppgifter i databasen
I artikel 81.4 c anges att konfidentiell kommunikation mellan medlems- staterna i fråga om utarbetande av utredningsrapporter ska kunna hållas hemlig. Denna kommunikation förs under tillståndsprövningen och torde i stora delar innehålla affärshemligheter som kan sekretessbeläggas enligt 30 kap. 23 § OSL. Emellertid kan den aktuella kommunikationen även omfatta information om myndigheters beredningsunderlag, tidplaner m.m. Till den del dessa uppgifter inte omfattas av ovan nämnda sekretess bör ytterligare sekretessbestämmelser beaktas.
Enligt 15 kap. 1 a § OSL gäller sekretess för uppgift som en myndighet har fått från ett utländskt organ på grund av en bindande
Prop. 2017/18:196
149
Prop. 2017/18:196 Sekretessregleringen enligt 15 kap. 1 a § kan t.ex. omfatta konfidentiella uppgifter mellan medlemsstaterna vid utarbetandet av utrednings- rapporter och uppgifter om kliniska läkemedelsprövningar som berör andra länder än Sverige men som Läkemedelsverket kommer att få till- gång till genom
Uppgifter till
Läkemedelsverket anför att för att säkerställa försökspersonernas säkerhet i kliniska prövningar och för att uppnå harmonisering i bedömning av prövningar inom EU finns det ett behov av att kunna dela viss informa- tion genom portalen till andra medlemsstaters utanför kretsen av de berörda medlemsstaterna (dvs. dokumentation från sponsor och med- lemsstaternas utredningar). Läkemedelsverket föreslår därför att det i det fortsatta lagstiftningsarbetet skapas förutsättningar för verket att dela information till alla medlemsstater utan att en sekretessgranskning först måste ske.
För närvarande arbetar den Europiska läkemedelsmyndigheten tillsam- mans med medlemsstaterna för att skapa en
Sekretessgenombrott
Uppgiftslämnande till utländsk myndighet eller mellanstatlig organisation
Sekretessen i punkt 33 i bilagan till OSF kommer inte att hindra Läke- medelsverket att lämna ut uppgifter via
Gällande sekretessen i 15 kap. 1 a § OSL gäller den endast om det kan antas att Sveriges möjlighet att delta i det internationella samarbete som avses i rättsakten försämras om uppgiften röjs. Detta skaderekvisit är inte uppfyllt i de fall Läkemedelsverket lämnar uppgifter till andra utländska myndigheter och Europeiska läkemedelsmyndigheten genom
150
Uppgiftslämnande till Etikprövningsmyndigheten och biobanker
I avsnitt 6.3.1 föreslås att det införs bestämmelser i förordning om att Läkemedelsverket ska skicka ansökan om klinisk prövning till Etikpröv- ningsmyndigheten för det fall denna myndighet inte får egen direkt- åtkomst till
Etikprövningsmyndigheten är en självständig myndighet, medan många biobanker är en del av landstingen. Enligt 10 kap. 28 § OSL hindrar sekretess inte att en uppgift lämnas till en annan myndighet om uppgiftsskyldigheten följer av lag eller förordning. De föreslagna bestämmelserna i förordning får därmed sekretessbrytande effekt för att Läkemedelsverket ska kunna skicka uppgifter till Etikprövningsmyndig- heten och till de biobanker som ingår i ett landsting.
För att Läkemedelsverket ska kunna skicka ansökan till biobanker som inrättats i enskild verksamhet krävs en sekretessbrytande bestämmelse. En sådan bestämmelse bör därför införas i 30 kap. OSL.
Som framgår ovan är sekretessbestämmelsen i 15 kap. 1 a § OSL inte absolut, utan gäller endast om ett utlämnande av uppgiften skulle riskera att försämra det samarbete som regleras av
Uppgiftslämnande till Läkemedelsverket
Som anges i avsnitt 6.3.2 föreslår regeringen att det ska anges i en förordning att berörd biobank ska skicka sitt yttrande över en ansökan om klinisk läkemedelsprövning till Läkemedelsverket eller Etikpröv- ningsmyndigheten. Som ovan anges följer det av 10 kap. 28 § OSL att sekretess inte hindrar att en uppgift lämnas till en annan myndighet om uppgiftsskyldigheten följer av lag eller förordning. Med stöd av den för- ordningsbestämmelse som det redogörs för i avsnitt 6.3.2 kan de bio- banker som är del av ett landsting, lämna ett yttrande till Läkemedels- verket trots sekretess. Vad som gäller för biobanker som inrättats i enskild verksamhet diskuteras nedan om tystnadsplikt. Ett förslag till sekretessbrytande bestämmelser för Etikprövningsmyndighetens yttrande till Läkemedelsverket finns i propositionen Kompletterande bestämmel- ser om etisk granskning till
Sekretess hos mottagande myndigheter
Sekretessen i 9 § OSF och punkt 33 i dess bilaga samt sekretessen enligt 15 kap. 1 a § OSL följer inte med uppgifter till biobanker. Uppgifterna hos dessa måste ha ett tillfredsställande sekretesskydd genom en annan sekretessbestämmelse. Frågan om tystnadsplikt vid de biobanker som inrättats i enskild verksamhet diskuteras under nästa rubrik.
Prop. 2017/18:196
151
Prop. 2017/18:196 |
Gällande etikprövning så utför de regionala etikprövningsnämnderna |
|
och Centrala etikprövningsnämnden redan i dag en etisk granskning av |
|
ansökningar om kliniska läkemedelsprövningar. Sekretessen hos etik- |
|
prövningsnämnderna regleras i 24 kap. 3 § OSL. Enligt den bestämmel- |
|
sen gäller sekretessen i verksamhet som består i etikprövning och tillsyn |
|
enligt lagen (2003:460) om etikprövning av forskning som avser |
|
människor. Sekretessen omfattar uppgift om en enskilds personliga för- |
|
hållanden, om det inte står klart att uppgiften kan röjas utan att den |
|
enskilde eller någon närstående till denne lider men, och om uppgift om |
|
en enskilds ekonomiska förhållanden, om det kan antas att den enskilde |
|
lider skada om uppgiften röjs. Förvaltningsrätten i Uppsala noterar att |
|
skaderekvisiten för vilken sekretess ska gälla skiljer sig åt mellan 24 kap. |
|
3 § OSL och 30 kap. 23 § samma lag. Det stämmer att den förra bestäm- |
|
melsen innefattar en presumtion för sekretess för uppgifter om en |
|
enskilds personliga förhållanden medan den senare bestämmelsen inne- |
|
bär absolut sekretess för uppgifter om ekonomiska eller personliga för- |
|
hållanden för den som har trätt i affärsförbindelse eller liknande för- |
|
bindelse med den som är föremål för myndighetens verksamhet. Bestäm- |
|
melsen i 30 kap. 23 § OSL omfattar ett stort antal ämnesområden och |
|
verksamheter och regeringen har inte för avsikt att ändra den bestäm- |
|
melsen. Närmare diskussioner och överväganden om sekretesskyddet hos |
|
Etikprövningsmyndigheten finns i propositionen Kompletterande |
|
bestämmelser om etisk granskning till |
|
läkemedelsprövningar. |
|
Den som ansöker om tillstånd om kliniska läkemedelsprövning ska |
|
kunna utgå från att uppgifter om affärs- eller driftförhållanden, uppfin- |
|
ningar eller forskningsresultat kommer att skyddas av sekretess även om |
|
Läkemedelsverket skickar dessa ansökningar till berörda biobanker för |
|
yttrande. Även eventuella uppgifter om den som har trätt i affärsför- |
|
bindelse eller liknande förbindelse med den som är föremål för myndig- |
|
hetens verksamhet bör omfattas av sekretess vid biobankerna. Den sekre- |
|
tess som anges i 30 kap. 23 § OSL jämfört med 9 § OSF och punkt 33 i |
|
dess bilaga bör således även gälla de uppgifter som överförs till de bio- |
|
banker som är del av ett landsting. Det föreslås därför att bestämmelsen i |
|
30 kap. 25 § OSL kompletteras så att den sekretess som gäller med stöd |
|
av 30 kap. 23 § OSL för uppgifter hos Läkemedelsverket överförs till |
|
dessa enheter. Bestämmelsen bör även kompletteras med en bestämmelse |
|
om att sekretessen inte ska gälla om en sekretessbestämmelse till skydd |
|
för samma intresse ändå är tillämplig hos landstinget eller kommunen. |
|
Lagrådet anför när det gäller 30 kap. 25 § OSL att det första stycket |
|
som behandlar uppgifter från Tandvårds- och läkemedelsförmånsverket |
|
hänvisar till 23 § första stycket 1 som tillämplig sekretessreglering, |
|
medan det andra stycket som behandlar uppgifter från Läkemedelsverket |
|
i ärenden om klinisk läkemedelsprövning på människor i stället hänvisar |
|
till sekretessregleringen i 23 §, d.v.s. även första stycket 2. Lagrådet |
|
ställer sig frågande till vilken bedömning som ligger till grund för |
|
olikheten. |
|
Bestämmelsen i 30 kap. 25 § första stycket OSL avser de situationer |
|
när Tandvårds- och läkemedelsförmånsverkets (TLV) ska fatta beslut om |
|
ett läkemedel eller en vara ska ingå i läkemedelsförmånerna. TLV ska |
152 |
även fastställa försäljningspriset för läkemedlet eller varan. Innan sådana |
beslut fattas ska TLV bereda sökanden och landstingen eller kommun Prop. 2017/18:196 som inte ingår i ett landsting (sjukvårdshuvudmännen) möjlighet till
överläggningar med TLV. I samband med sådana överläggningar kan TLV behöva överlämna uppgifter som kommit in till de parter som ska medverka i överläggningen. För sådana uppgifter kan sekretess enligt 30 kap. 23 § första stycket 1 gälla hos verket. Genom bestämmelsen i 30 kap. 25 § överförs den sekretess som kan gälla för uppgifterna till att även gälla hos sjukvårdshuvudmännen. I förarbetena anges att de uppgifter som torde behöva överlämnas till sjukvårdshuvudmännen och för vilka sekretess kan gälla hos verket är sådana som avser sökandens egen verksamhet (prop. 1996/97:155 s. 75).
I den situation som nu är aktuell anser regeringen att även sekretess enligt 23 § första stycket 2 ska vara tillämplig för uppgifter i ansökan om kliniska läkemedelsprövning. Det kan vara så att sponsorn har lämnat in uppgifter om en försöksperson, trots att sådana uppgifter inte ska anges i ansökan. Som ovan nämns bör eventuella uppgifter om den som har inlett en affärsförbindelse eller liknande med den som är föremål för myndighetens verksamhet omfattas av sekretess vid biobankerna. Dessa uppgifter bör därmed kunna omfattas av den sekretess som anges i punkt 2.
Tystnadsplikt hos biobanker som inrättats i enskild verksamhet
Det finns biobanker som drivs i enskild verksamhet. Dessa omfattas inte av OSL. Det innebär att om Läkemedelsverket skickar en ansökan om tillstånd till klinisk läkemedelsprövning för yttrande till en biobank som inrättats i enskild verksamhet är reglerna i OSL inte tillämpliga. För att ge uppgifterna motsvarande skydd krävs då bestämmelser om tystnadsplikt.
Enskilda biobanker omfattas av den tystnadsplikt som anges i 6 kap. 14 § patientsäkerhetslagen (2010:659). Enligt den bestämmelsen får den som tillhör eller har tillhört hälso- och sjukvårdspersonalen inom den enskilda hälso- och sjukvården inte obehörigen röja eller utnyttja sådana uppgifter om en viss varas tillverkning eller innehåll, som han eller hon har fått kännedom om i verksamheten och som har lämnats dit för att användas som upplysning om eller underlag för behandling eller annan liknande åtgärd. Bestämmelsen infördes med tanke på personal vid Gift- informationscentralen.
Det är emellertid osäkert om uppgifter i en ansökan om tillstånd till klinisk läkemedelsprövning kan anses vara en upplysning eller underlag för behandling eller annan liknande åtgärd. Det föreslås därför att det införs en bestämmelse om tystnadsplikt i lagen (2002:297) om biobanker i hälso- och sjukvården m.m. I den bestämmelsen ska anges att den som är eller har varit anställd eller uppdragstagare vid en biobank som inrättats i enskild verksamhet inte får obehörigen röja eller utnyttja uppgifter i en ansökan om tillstånd till en klinisk läkemedelsprövning. I likhet med bestämmelsen om tystnadsplikt i patientsäkerhetslagen ska obehörigt röjande inte anses vara att någon fullgör sådan uppgifts- skyldighet som följer av lag eller förordning. Därmed kan en biobank som inrättats i enskild verksamhet exempelvis yttra sig till Läke-
153
Prop. 2017/18:196 medelsverket eller Etikprövningsmyndigheten i enlighet med en bestämmelse i förordning.
Sekretesstiden
I artikel 81 i
s.36 och 45).
Som anges i förarbetena till OSL ska sekretess endast omfatta upp-
gifter där det verkligen medför en skaderisk att röja uppgiften. Denna risk minskar normalt med tiden. I OSL har gränsen för sekretess gällande ekonomiska intressen i huvudsak satts till tjugo år (prop. 1979/80:2 Del A s. 86). Däremot är sekretesstiden på fyrtio år i 15 kap. 1 a § OSL, lika lång som den som gäller enligt bl.a. 15 kap. 1 § OSL (utrikessekretess). Det har inte framkommit att dessa sekretesstider anses vara för korta. En ändring av den sekretesstid som anges i 15 kap. 1 a § föreslås därför inte.
Som ovan anges finns det en sekretessbestämmelse i 24 kap. 3 § OSL för etikprövning. Enligt den bestämmelsen gäller sekretessen i verksam- het som består i etikprövning och tillsyn enligt lagen om etikprövning av forskning som avser människor. Sekretessen omfattar uppgift om en enskilds personliga förhållanden, om det inte står klart att uppgiften kan röjas utan att den enskilde eller någon närstående till denne lider men, och om uppgift om en enskilds ekonomiska förhållanden, om det kan antas att den enskilde lider skada om uppgiften röjs. Sekretessen om en enskilds personliga förhållanden gäller i högst sjuttio år och i övrigt i högst tjugo år. Förvaltningsrätten i Uppsala noterar att tiden för vilken sekretess ska gälla skiljer sig åt mellan 24 kap. 3 § och 30 kap. 23 § OSL. Svenska Journalistförbundet anför att förbundet har avstyrkt ett förslag i promemorian om etisk granskning av klinisk läkemedelsprövning (Ds 2016:12) om att förlänga sekretesstiden i 24 kap. 3 § 3 OSL från 20 till 40 år för verksamhet som består i etisk granskning av klinisk läke- medelsprövning. Regeringen avser inte göra någon ändring i 30 kap. 23 § OSL med tanke på att bestämmelsen omfattar ett stort antal olika verk- samheter. Diskussioner om sekretesstiden för 24 kap. 3 § OSL förs i propositionen Kompletterande bestämmelser om etisk granskning till
Sekretess för försökspersoners personuppgifter
I artikel 81.7 anges att försökspersonernas personuppgifter inte ska vara
allmänt tillgängliga. I promemorian angavs det att i den mån sådana upp-
154
gifter finns i
kommer till Läkemedelsverket från en annan myndighet eller enskild kan dessa uppgifter skyddas av sekretess med stöd av det ovan föreslagna tillägget i punkt 33 i bilagan till OSF. Biobanker kommer inte ta del av försökspersoners personuppgifter. Sekretesskyddet för försökspersoners personuppgifter hos Etikprövningsmyndigheten behandlas i proposi- tionen Kompletterande bestämmelser om etisk granskning till
Läkemedelsverket ställer sig tveksamt till promemorians bedömning att försökspersoners personuppgifter kan sekretessbeläggas med stöd av 15 kap. 1 a § OSL. Läkemedelsverket har svårt att se att utlämnande av just personuppgifter kan antas försämra Sveriges möjlighet att delta i det internationella samarbetet mer än vad utlämnande av andra uppgifter i ansökan skulle göra. Vad gäller t.ex. information om affärs- och drifts- förhållanden som Läkemedelsverket får in genom
Vilka av ovanstående sekretessbestämmelser som kan tillämpas beror på vilka uppgifterna är och i vilket sammanhang de förekommer. Utöver 15 kap. 1 a § OSL kan uppgifter även omfattas av sekretess enligt de bestämmelser som Läkemedelsverket angett. Det bedöms att bestäm- melser finns för att uppfylla
Utöver att OSF kan behöva ses över bedöms ytterligare anpassningar av svensk rätt inte behöva göras med anledning av artikel 81.7.
Rätten att meddela och offentliggöra uppgifter
Sekretess innebär både tystnadsplikt och handlingssekretess (3 kap. 1 § OSL). Den tystnadsplikt som följer av en sekretessbestämmelse in- skränker inte rätten enligt 1 kap. 1 § tryckfrihetsgrundlagen (TF) och 1 kap. 1 och 2 §§ yttrandefrihetsgrundlagen (YGL) att meddela och offentliggöra uppgifter, om inte annat anges i TF, YGL eller OSL. Rätten att meddela och offentliggöra uppgifter har dock aldrig företräde framför handlingssekretessen.
Den tystnadsplikt som följer av 30 kap. 23 § inskränker rätten att meddela och offentliggöra uppgifter, när det är fråga om uppgift om andra ekonomiska eller personliga förhållanden än affärs- och drift-
155
Prop. 2017/18:196 förhållanden för den som trätt i affärsförbindelse eller liknande för- bindelse med den som är föremål för myndighetens verksamhet.
Den tystnadsplikt som följer av sekretessbestämmelserna i 15 kap. 1 a § och 30 kap. 25 § OSL i dess nuvarande lydelse inskränker inte rätten att meddela och offentliggöra uppgifter. Det saknas skäl att göra någon annan bedömning i frågan om den tystnadsplikt som kommer att följa av det tillägg i 30 kap 25 § OSL som föreslås i denna proposition.
6.12Specifika krav för särskilda grupper av läkemedel
Regeringens förslag: En upplysningsbestämmelse ska införas i lagen om genetisk integritet m.m. om att artikel 90 i
Promemorians förslag överensstämmer med regeringens förslag. Remissinstanserna har inte yttrat sig särskilt över förslaget.
Skälen för regeringens förslag: Enligt artikel 90 andra stycket i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 av den 16 april 2014 om kliniska prövningar av humanläkemedel och om upp- hävande av direktiv 2001/20/EG får inte sådana genterapeutiska kliniska prövningar genomföras som resulterar i att könsstamcellers genetiska identitet hos försökspersonen förändras. Samma förbud finns i artikel 9.6 i direktiv 2001/20/EG om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar rörande tillämpning av god klinisk sed vid kliniska prövningar av humanläkemedel. Detta förbud omfattas av förbudet i 2 kap. 3 § lagen (2006:351) om genetisk integritet m.m. som innebär att försök i forsknings- eller behandlingssyfte som medför genetiska föränd- ringar som kan gå i arv hos människa inte får utföras (jfr prop. 2005/06:64 s. 203). Förbudet i lagen om genetisk integritet har dock en vidare omfattning än förbudet i
I artikel 90 första stycket i
från 1961. Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna uppgifter
156
om relevant nationell rätt. Sådana begränsningar som avses i artikel 90 |
Prop. 2017/18:196 |
första stycket finns inte i svensk rätt och någon underrättelse till kom- |
|
missionen i detta avseende behövs inte göras. |
|
6.13 Kostnaderna för prövningsläkemedel
Regeringens förslag: Läkemedelslagens bestämmelse om kostnads- fria prövningsläkemedel och utrustning ska även omfatta tilläggsläke- medel.
Promemorians förslag överensstämmer med regeringens förslag. Remissinstanserna: De flesta remissinstanserna har inte yttrat sig sär-
skilt över förslaget. Läkemedelsverket noterar att det saknas tydliga svenska regler som säger att patienten ska betala för prövningsläkemedel, tilläggsläkemedel och medicintekniska produkter. Myndigheten föreslår att denna fråga omhändertas i det fortsatta lagstiftningsarbetet. ASCRO ser gärna att förslaget förtydligas avseende tilläggsläkemedel som patien- ter fått förskrivet innan en person föreslås delta i studien (inklusion).
Läkemedelsindustriföreningen (LIF) efterlyser en närmare konsekvens- analys av vilka effekter kostnadsfritt tillhandahållande av sådana tilläggs- läkemedel kan få för läkemedelsdistributionen och högkostnadsskyddet i de fall tilläggsläkemedlet ges innan försökspersonen inkluderas i den kliniska läkemedelsprövningen och patienten kan förväntas fortsätta använda läkemedlet även efter att prövningen avslutats. Regionala etik- prövningsnämnden i Umeå anför att principen om kostnadsfria pröv- ningsläkemedel finns i
Skälen för regeringens förslag: Enligt artikel 92 i Europaparla- mentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 av den 16 april 2014 om kliniska prövningar av humanläkemedel och om upphävande av direktiv 2001/20/EG ska kostnaderna för prövningsläkemedel, tilläggsläkemedel och medicintekniska produkter som används för administrering av dem eller förfaranden som krävs specifikt enligt prövningsprotokollet inte bäras av försökspersonen, såvida detta inte strider mot nationell rätt i den berörda medlemsstaten.
Av 7 kap. 8 § läkemedelslagen framgår att i Sverige ska patienter och försökspersoner få prövningsläkemedlet och, i förekommande fall, den utrustning som krävs för att använda det, kostnadsfritt av den person, det företag, den institution eller den organisation som ansvarar för att inleda, organisera och eventuellt finansiera prövningen. Detta gäller dock inte vid kliniska läkemedelsprövningar som genomförs utan medverkan av läkemedelsindustrin eller avser särläkemedel för vilka godkännandet
157
Prop. 2017/18:196 |
förenats med villkor om uppföljande undersökningar. Det gäller inte |
|
heller vid prövningar som är av särskild betydelse för folkhälsan. |
|
Regionala etikprövningsnämnden i Umeå anför att principen om kost- |
|
nadsfria prövningsläkemedel finns i |
|
där. Undantag kan dock göras i nationell rätt. Enligt nämnden betyder det |
|
att bestämmelsen i 7 kap. läkemedelslagen bör skrivas om så att endast |
|
undantagen tas upp där och att en hänvisning till |
|
ligen kan göras i bestämmelsen. |
|
Den bestämmelse som i dag finns i 7 kap. 8 § läkemedelslagen anger i |
|
första stycket vem som ska betala för prövningsläkemedel och eventuella |
|
medicintekniska produkter och i andra stycket anges de fall där det inte |
|
finns krav på att prövningsläkemedlet ska tillhandahållas kostnadsfritt |
|
(jfr prop. 2003/04:32 sida 77). Med beaktande av vad läkemedelslagens |
|
bestämmelse reglerar bör denna fortfarande finnas i läkemedelslagen. |
|
Läkemedelsverket noterar att det inte finns några tydliga svenska regler |
|
som säger att patienten ska betala. Det är t.ex. oklart i nuvarande bestäm- |
|
melser om vem som ska betala när sponsorn med nuvarande regler |
|
beviljas undantag från skyldigheten att stå för kostnaderna. Läkemedels- |
|
verket föreslår att denna fråga omhändertas i det fortsatta lagstiftnings- |
|
arbetet. ASCRO ser gärna att förslaget förtydligas avseende tilläggsläke- |
|
medel som patienter har fått förskrivet innan inklusion i studien. ASCRO |
|
anser att kostnaderna för läkemedel som patienten står på redan innan |
|
deltagande inte bör bekostas av sponsorn för den kliniska läkemedels- |
|
prövningen, även i de fall då användning av detta tilläggsläkemedel är en |
|
förutsättning för deltagande i studien. |
|
LIF anser att det är rimligt att försökspersonen inte ska bära kostnad- |
|
erna för användning av ett tilläggsläkemedel som är en direkt konsekvens |
|
av deltagandet i den kliniska läkemedelsprövningen och som begränsas |
|
till den tid som den kliniska läkemedelsprövningen pågår. LIF ser dock |
|
att situationen är en annan när användning av tilläggsläkemedlet är att se |
|
som ett inklusionskriterium för den kliniska läkemedelsprövningen, som |
|
initierats innan försökspersonen inkluderas i den kliniska läkemedels- |
|
prövningen och som kan förväntas fortsätta efter det att prövningen av- |
|
slutats. LIF bedömer att det behövs en närmare konsekvensanalys av |
|
vilka effekter kostnadsfritt tillhandahållande av sådana tilläggsläkemedel |
|
kan få på läkemedelsdistributionen och högkostnadsskyddet. |
|
I detta lagstiftningsarbete är avsikten att anpassa svensk lag till EU- |
|
förordningen och det finns inte beredningsunderlag för att göra materiella |
|
ändringar i exempelvis nu aktuella svenska bestämmelse. Eventuella |
|
ändringar av bestämmelsen får därför göras separat. Bestämmelsen bör |
|
behållas i läkemedelslagen, men med beaktande av omfattningen av |
|
artikel 92, bör även tilläggsläkemedel tillhandahållas kostnadsfritt i |
|
enlighet med första stycket i bestämmelsen. Det föreslås att bestäm- |
|
melsen införs i nya 7 kap. läkemedelslagen. Emellertid anges det i |
|
nuvarande 7 kap. 8 § att det är patienter och försökspersoner som ska få |
|
prövningsläkemedel och utrusning kostnadsfritt. Enligt |
|
är de personer som deltar i en klinisk läkemedelsprövning benämnda som |
|
försökspersoner även om de i vissa fall även skulle kunna bedömas vara |
|
patienter. Med tanke på detta bör bestämmelsen utformas i enlighet med |
|
|
158 |
läkemedel och utrustning kostnadsfritt. |
Enligt 7 kap. 8 § läkemedelslagen är det den person, det företag, den Prop. 2017/18:196 institution eller den organisation som ansvarar för att inleda, organisera
och eventuellt finansiera prövningen som kostnadsfritt ska tillhandahålla prövningsläkemedlet och utrustningen. Bestämmelsen är ett genom- förande av artikel 19 i direktiv 2001/20/EG om tillnärmning av medlems- staternas lagar och andra författningar rörande tillämpning av god klinisk sed vid kliniska prövningar av humanläkemedel. Av förarbetena till bestämmelsen framgår att vad som avses är att det är sponsorn som ska tillhandahålla prövningsläkemedel och utrustningen kostnadsfritt (prop. 2003/04:32 s. 70 f.). Definitionerna av uttrycket sponsor är nästan identiska i
Uppsala universitet efterfrågar ett förtydligande avseende dels vilken instans eller myndighet som ska avgöra om den kliniska prövningen är av särskild betydelse för folkhälsan, dels om även
En sponsor som vill ha ett undantag från skyldigheten att kostnadsfritt tillhandahålla prövningsläkemedel, tilläggsläkemedel och utrustning som krävs för att använda läkemedlet, ska ange detta i ansökan samt skälen för begäran. För närvarande framgår detta av 5 kap. 2 § Läkemedels- verket föreskrifter (LVFS 2011:19) om kliniska läkemedelsprövningar på människor. Det är således Läkemedelsverket som prövar frågan om bestämmelsen i 7 kap. 8 § läkemedelslagen är tillämplig. När
6.14Sanktioner
Regeringens förslag: Utformningen av läkemedelslagens straff- bestämmelse i 16 kap. 1 § ändras. Därutöver införs en ändring som innebär att den som med uppsåt eller av oaktsamhet genomför en klinisk läkemedelsprövning på människor utan att tillstånd till pröv- ningen har meddelats eller anses beviljat enligt
över införs en ändring som innebär att man kan dömas till böter eller
159
Prop. 2017/18:196 |
fängelse i högst ett år om man med uppsåt eller av oaktsamhet till- |
|
verkar eller importerar prövningsläkemedel för klinisk prövning på |
|
människor utan tillstånd enligt artikel 61 i |
|
begränsning som följer av artikel 64 i samma förordning. |
|
|
|
Promemorians förslag överensstämmer i sak med regeringens förslag. |
|
I promemorian gjordes dock bedömningen att det genom en hänvisning |
|
till bestämmelsen i 7 kap. 6 § såsom den var utformad i promemorians |
|
förslag framgick att straffansvar omfattade den som med uppsåt eller av |
|
oaktsamhet genomför en klinisk läkemedelsprövning på människor utan |
|
att tillstånd meddelats eller anses beviljat. |
|
Remissinstanserna: Remissinstanserna har inte yttrat sig särskilt om |
|
förslaget i denna del, med undantag av Regionala etikprövningsnämnden |
|
i Umeå. Etikprövningsnämnden delar inte promemorians bedömning att |
|
straffrättsliga påföljder utöver allmän kriminalisering av mord, miss- |
|
handel, framkallande av fara för annan eller olaga tvång inte behövs utan |
|
att Läkemedelsverkets administrativa åtgärder får anses tillräckligt effek- |
|
tiva, proportionella och avskräckande. |
|
Skälen för regeringens förslag: Enligt artikel 94 i Europaparla- |
|
mentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 av den 16 april 2014 om |
|
kliniska prövningar av humanläkemedel och om upphävande av direktiv |
|
2001/20/EG ska medlemsstaterna fastställa bestämmelser om vilka |
|
tillämpliga sanktioner som ska gälla vid överträdelse av |
|
och vidta alla nödvändiga åtgärder för att se till att de följs. Sanktionerna |
|
ska vara effektiva, proportionella och avskräckande. I bestämmelsen |
|
anges vidare att sanktionerna ska inriktas bl.a. på bristande efterlevnad |
|
av bestämmelserna i |
|
tion som är avsedd att offentliggöras i |
|
levnad av bestämmelserna i denna förordning om försökspersonernas |
|
säkerhet. |
|
De sanktioner som kan bli aktuella är såväl straffrättsliga som |
|
administrativa. |
|
Straffrättsliga sanktioner |
|
Läkemedelslagens bestämmelse om ansvar återfinns i 16 kap. läke- |
|
medelslagen (2015:315). Av 16 kap. 1 § framgår att den som med uppsåt |
|
eller av oaktsamhet bryter mot kravet på tillstånd till att genomföra en |
|
klinisk prövning, tillverka eller importera läkemedel enligt 7 kap. 9 § |
|
första stycket, 8 kap. 2 § eller 9 kap. 1 § första stycket läkemedelslagen |
|
döms till böter eller fängelse i högst ett år, om gärningen inte är belagd |
|
med straff enligt brottsbalken eller lagen (2000:1225) om straff för |
|
smuggling. Detsamma gäller den som uppsåtligen eller av oaktsamhet |
|
bryter mot läkemedelslagens bestämmelse om försiktighetskrav vid han- |
|
tering av läkemedel enligt 10 kap. 1 §. |
|
Straffansvar gällande kliniska läkemedelsprövningar |
|
I den nuvarande bestämmelsen i 7 kap. 9 § läkemedelslagen framgår att |
|
en klinisk läkemedelsprövning får genomföras sedan tillstånd till pröv- |
160 |
ning meddelats eller anses beviljat. Av den bestämmelsens tredje stycke |
framgår att om Läkemedelsverket inte fattat beslut inom 60 dagar från att |
en fullständig ansökan inkommit ska tillstånd anses beviljat i enlighet med ansökan. Gällande kliniska läkemedelsprövningar på människor föreslås det i denna proposition att det i en ny bestämmelse, 7 kap. 7 § läkemedelslagen, ska anges att frågor om tillstånd till att genomföra en klinisk läkemedelsprövning på människor enligt
Av artikel 1 i
Det finns inte anledning att i nu aktuellt lagstiftningsarbete som avser att anpassa svensk rätt till den nya
Gällande kliniska läkemedelsprövningar på djur så föreslås det i avsnitt 6.3.5 att det alltid ska krävas tillstånd till att genomföra kliniska läke- medelsprövningar på djur. Möjligheten att ett sådant tillstånd ska kunna anses beviljats tas bort. Ändringen föranleder emellertid inte en annan bedömning gällande straffansvaret. Ovan straffansvar ska således omfatta den som utan tillstånd av Läkemedelsverket genomför en klinisk läkemedelsprövning på djur.
Straffansvar gällande avsaknad av tillstånd för tillverkning m.m.
Som nämns ovan kan en person, enligt 16 kap. 1 § läkemedelslagen, dömas till böter eller fängelse om personen med uppsåt eller av oakt- samhet bryter mot kraven om tillstånd till att tillverka eller importera läkemedel enligt 8 kap. 2 § och 9 kap. 1 § första stycket läkemedels- lagen.
När det gäller kliniska läkemedelsprövningar kan det röra sig om till- verkning och import av tilläggsläkemedel och prövningsläkemedel för människor. Sådant tillstånd krävs för att garantera försökspersoners säkerhet. Att tillverka eller importera dessa läkemedel utan tillstånd och därmed utan att möjliggöra behöriga myndigheters kontroller och insyn
Prop. 2017/18:196
161
Prop. 2017/18:196 bör vara straffbelagt enligt 16 kap. 1 § läkemedelslagen. I avsnitt 6.6 föreslås en ändring i 9 kap. 1 § andra stycket läkemedelslagen som inne- bär att tillstånd krävs vid import av tilläggsläkemedel. Genom den ändringen kommer även den som med uppsåt eller av oaktsamhet impor- terar tilläggsläkemedel utan tillstånd att omfattas av straffbestämmelsen i 16 kap. 1 § läkemedelslagen.
Som anges i avsnitt 6.7 kommer tillstånd till tillverkning och import av vissa prövningsläkemedel för människor att meddelas i enlighet med artikel 61 i
I 16 kap. 1 § bör ett tillägg införas som innebär att även den som med uppsåt eller av oaktsamhet utan tillstånd tillverkar eller importerar pröv- ningsläkemedel för människor enligt artikel 61 i
Det kan uppmärksammas att av artikel 64 i
Som ovan nämns omfattar straffbestämmelsen i 16 kap. 1 § läke- medelslagen även den som bryter mot försiktighetskraven vid hantering av läkemedel enligt 10 kap. 1 § läkemedelslagen. Till följd av den ändring i 10 kap. 1 § som föreslås i avsnitt 6.7 kommer straffansvar även omfatta den som bryter mot bestämmelserna om tillverkning av radio- aktiva läkemedel som ska användas som prövningsläkemedel eller tilläggsläkemedel och mot bestämmelserna om import av radioaktiva läkemedel som ska användas som prövningsläkemedel.
Utformningen av straffbestämmelsen
Genom ovan förslag kommer lydelsen i ovan nämnda straffbestäm- melsen att utökas ytterligare. För att göra bestämmelsen mer lättläst föreslås det att dess första stycke delas upp i punkter. I ett nytt andra stycke bör det anges att straffbestämmelserna i 16 kap. 1 § är subsidiära i förhållandena till bestämmelserna i brottsbalken och lagen (2000:1225) om straff för smuggling. Det andra stycket kommer därmed att med vissa språkliga ändringar motsvara vad som i anges första stycket i den nuvarande lydelsen av bestämmelsen.
162
Slutligen införs ett nytt tredje stycke som motsvarar andra stycket i den nuvarande lydelsen. Av det stycket framgår att det i ringa fall inte ska dömas till ansvar.
Regleringen i 16 kap. 1 § leder till att läkemedel som varit föremål för brott enligt den lagen eller värdet därav kan förverkas om det inte är uppenbart oskäligt. Detsamma gäller vinning av brottet. Detta framgår av 16 kap. 4 § läkemedelslagen.
Administrativa sanktioner
Ansvarsbestämmelsen i läkemedelslagen innebär att det är straffbart att utan tillstånd genomföra en klinisk läkemedelsprövning. Ansvarsbestäm- melsen omfattar däremot inte genomförandet av en klinisk läkemedels- prövning där tillstånd visserligen har erhållits men genomförandet inte har skett i enlighet med de krav på t.ex. information och samtycke som föreskrivs i
Som nämns ovan så uppställs ett krav i
I artiklarna
Prop. 2017/18:196
163
Prop. 2017/18:196 verket har inom tillsynen får anses tillräckliga även vad gäller över- trädelser av artiklarna
I
Regionala etikprövningsnämnden i Umeå delar inte bedömningen att straffrättsliga påföljder utöver allmän kriminalisering av mord, miss- handel, framkallande av fara för annan eller olaga tvång inte behövs utan att Läkemedelsverkets administrativa åtgärder får anses tillräckligt effek- tiva, proportionella och avskräckande.
I detta avseende kan konstateras att de sanktioner som nämns i detta avsnitt är de som gäller i dag. Nu aktuellt lagstiftningsarbete är en anpassning av svensk rätt till den nya
|
6.15 |
Bemyndiganden |
|
|
|
|
Regeringens förslag: Regeringen eller den myndighet som regeringen |
|
|
bestämmer ska få meddela ytterligare föreskrifter i frågor som rör EU- |
|
|
förordningen och som behövs för att skydda människors eller djurs |
|
|
hälsa eller miljön. Regeringen eller den myndighet regeringen bestäm- |
|
|
mer ska även få meddela föreskrifter om försäkringar eller andra |
|
|
garantier för att garantera att försökspersoner vid kliniska läkemedels- |
|
|
prövningar får ersättning för skador samt meddela föreskrifter om den |
|
|
behörighet som krävs för att hålla den intervju med försökspersonen |
|
|
som anges i artikel 29.2 c i |
|
|
|
|
|
Promemorians förslag överensstämmer i huvudsak med regeringens |
|
|
förslag. I promemorian föreslogs det dock att det var regeringen som |
|
|
skulle bemyndigas att meddela föreskrifter om skyldigheter att garantera |
|
|
att försökspersoner vid kliniska läkemedelsprövningar på människor får |
|
|
ersättning för skador. I promemorian diskuterades inte heller bemyndig- |
|
|
anden i |
anledning av kommissionens delegerade förordning (EU) |
164 |
2017/1569 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förord- |
ning (EU) nr 536/2014 vad gäller principer och riktlinjer för god tillverk- ningssed för prövningsläkemedel för humant bruk och rutiner för inspek- tioner.
Remissinstanserna: Flertalet remissinstanser tillstyrker eller har inga invändningar mot förslagen.
Skälen för regeringens förslag: I 18 kap. 12 § läkemedelslagen (2015:315) bemyndigas regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer att meddela ytterligare föreskrifter i frågor som rör läke- medelslagen och som behövs för att skydda människors eller djurs hälsa eller miljön. Läkemedelsverket har, enligt 9 kap. 11 § läkemedelsförord- ningen (2015:458), bemyndigats att meddela sådana föreskrifter. När nu bestämmelser om kliniska läkemedelsprövningar kommer att anges i EU- förordningen bör bemyndigandet ändras så att regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela ytterligare föreskrifter i frågor som rör förordning (EU) nr 536/2014 om kliniska prövningar av humanläkemedel och som behövs för att skydda människors eller djurs hälsa eller miljön. Därutöver bör regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer få meddela föreskrifter om försäkringar eller andra garantier gällande sponsorns skyldighet att garantera att försökspersonen får ersättning för skador (jfr avsnitt 6.9). Vidare bör regeringen eller den myndighet regeringen bestämmer få meddela förskrifter om den behörighet som krävs för att hålla den intervju med försökspersonen som anges i artikel 29.2 c i
I 9 kap. 12 § läkemedelsförordningen ges Läkemedelsverket rätt att meddela föreskrifter om verkställigheten av läkemedelslagen och av läkemedelsförordningen. Detta bemyndigande bör även omfatta möjlig- heten att meddela föreskrifter om verkställighet av
I bemyndigandet om att meddela föreskrifter om behörigheten att hålla intervju med försökspersonen bör en hänvisning till artikel 29 införas. Genom bemyndigandet kan Sverige meddela de föreskrifter som behövs enligt den bestämmelsen. Det är ändamålsenligt att hänvisningarna till bestämmelsen i
Prop. 2017/18:196
165
Prop. 2017/18:196 7 |
Utvidgat undantag från tillämpningen av |
|
biobankslagen |
Regeringens förslag: Lagen om biobanker i hälso- och sjukvården m.m. ska inte längre vara tillämplig på prover som är avsedda för forskning och som analyseras inom sex månader efter provtagnings- tillfället och förstörs omedelbart efter analysen.
Promemorians förslag överensstämmer delvis med regeringens för- slag. I promemorian föreslogs det att proverna inte fick sparas en längre tid efter provtagningstillfället och den föreslagna bestämmelsen var något annorlunda utformad vad gäller avsikten att kasta proverna efter analys.
Remissinstanserna: Majoriteten av de remissinstanser som yttrat sig tillstyrker eller har inget att invända mot förslaget. Folkhälsomyndig- heten välkomnar förslagen och Vetenskapsrådet är positivt till den före- slagna utvidgningen av undantag från tillämpning av biobankslagen. Även Umeå universitet, Jämtlands läns landsting, Västerbottens läns landsting, Norrlands universitetssjukhus, Apotekarsocieteten och Kliniskt forskningscentrum tillstyrker förslaget och lyfter fram en minskad administrativ börda för prövarna som en positiv konsekvens. Linköpings universitet ställer sig i grunden positivt till förslaget men anser att för en full effekt av förändringen skulle en längre tidsperiod än två månader vara att föredra. Universitetet kan inte se att en vidgad tolkning av be- greppet ”sparas en längre tid” till sex månader för bevarande i avvaktan på analys, i enlighet med Biobanksutredningens förslag (SOU 2010:81), skulle medföra några negativa konsekvenser, samtidigt som de positiva effekterna skulle omfatta fler prover i forskningsverksamhet. Även ett flertal landsting i exempelvis Gävleborgs län, Dalarnas län, Sörmlands län, Uppsala län och Västmanlands län anser att tiden från provtagnings- tillfället till analys och att provet kastas bör vara sex månader i enlighet med förslaget i biobanksutredningen. I övrigt stödjer denna grupp av remissinstanser förslaget. Deras bedömning är att ett utökat undantag kommer att minska administrationen och underlätta spårbarhet på prov som fysiskt finns sparade och leda till ett minskat antal missförstånd och felaktigheter och risk för att kompletteringar kommer att behöva göras. De stödjer även förslaget att undantaget gällande prov tagna för ända- målet forskning ska gälla från provtagningstillfället. Läkemedelsindustri- föreningen (LIF) anser att förslaget är viktigt men att det innebär otill- räckliga förbättringar för att komma till rätta med alla de utmaningar som läkemedelsföretagen ser gällande den svenska biobankslagstiftningen. Tillägget om att ”där avsikten är att de ska kastas direkt efter analys” är onödig och skapar otydlighet om sådana prov måste kastas direkt efter analys eller om de kan sparas de två månader som framgår av förarbet- ena. LIF föreslår därför att denna skrivning tas bort. Liknande synpunkt framför även ASCRO.
166
Skälen för regeringens förslag
Biobankslagens tillämpningsområde
I Sverige liksom i många andra länder bevaras vävnadsprover i stor om- fattning i biobanker, främst för hälso- och sjukvården men även för forskning och klinisk läkemedelsprövning m.m.
Lagen (2002:297) om biobanker i hälso- och sjukvården m.m. (bio- bankslagen) är tillämplig på vissa biobanker och på det mänskliga bio- logiska material, vävnadsprover, som finns i sådana biobanker. De bio- banker som omfattas av lagen är de som inrättats i Sverige i en vård- givares hälso- och sjukvårdsverksamhet, oavsett var materialet i bio- banken förvaras. Lagen är även tillämplig på vävnadsprover som tagits i en vårdgivares hälso- och sjukvårdsverksamhet, och som lämnats ut för att förvaras och användas hos en annan vårdgivare, en enhet för forsk- ning eller diagnostik, en offentlig forskningsinstitution, ett läkemedels- bolag eller en annan juridisk person och vilka även efter utlämnandet kan härledas till den eller de människor från vilka de härrör.
Biobankslagen gäller således endast för vävnadsprover som tagits eller samlats in inom hälso- och sjukvården. Bland dessa vävnadsprover finns de som används för vård och behandling av patienter, men även prover som används för forskningsändamål.
Den avgränsning som valts, dvs. att lagen endast omfattar prover som samlas in i en vårdgivares verksamhet, gör att provsamlingar som efter forskningsetisk prövning tagits på frivilliga försökspersoner utanför hälso- och sjukvården för särskilda forskningsprojekt, inte omfattas av biobankslagen. Den verksamheten regleras i stället i läkemedelslagen (2015:315) och lagen (2003:460) om etikprövning av forskning som avser människor (etikprövningslagen).
Enligt 1 kap. 3 § tredje stycket biobankslagen är lagen inte tillämplig på vävnadsprover som rutinmässigt tas i vården för analys, uteslutande är avsedda som underlag för diagnos och löpande vård samt behandling av provgivaren och inte sparas en längre tid. Med längre tid menas enligt förarbetena cirka två månader. Sparas vävnadsproverna en längre tid är lagen tillämplig även på dessa prover (prop. 2001/02:44 s. 21, 30 och 69).
Undantaget från biobankslagens tillämpningsområde gäller inte väv- nadsprover som tagits inom hälso- och sjukvården för forskningsända- mål. Det innebär att forskningsprover omfattas av lagen även om de slängs omedelbart eller bevaras endast en kortare tid i avvaktan på analys, under förutsättning att de är insamlade inom hälso- och sjuk- vården.
Det nuvarande förfarandet innebär en omfattande administration, bl.a. genom att landstingen måste skapa en spårbarhet av prov, trots att proven inte finns kvar.
Administrationen omfattar bl.a. att forskaren eller företaget måste ansöka till en biobank hos vårdgivaren om att få inrätta prov i biobanken och att sedan få tillgång till dem. Ansökan måste granskas, godkännas, registreras och diarieföras av biobanken innan provtagning kan starta. Förutom tid med administration innebär detta att vårdgivarna får ett kontinuerligt växande antal provsamlingar, varav vissa innehåller prov
Prop. 2017/18:196
167
Prop. 2017/18:196 medan andra inte innehåller några prov. Detta i sig innebär att större insatser krävs för att spåra prov.
Om forskaren eller företagen behöver inkludera patienter från fler vårdgivare måste proceduren upprepas hos alla vårdgivare.
I de fall ett verkligt prov finns i provsamlingen har landstingen infört ett förenklat förfarande för utlämnande av provet (s.k. utlämnande via multicenterprincipen). Principen bygger på att hanteringen av avtal och beslut om utlämnande tas av ett Regionalt Biobankscentrum (RBC) där föreståndaren
Förslag av biobanksutredningen
Biobanksutredningen föreslog i sitt betänkande En ny biobankslag (SOU 2010:81) att biobankslagen skulle utvidgas och inte endast gälla vävnads- prover från hälso- och sjukvården utan även prover från andra verksam- heter, exempelvis inom forskning och utbildning samt i verksamhet som avser framställning av läkemedel och medicintekniska produkter. Emellertid föreslogs det att biobankslagen inte skulle vara tillämplig på vävnadsprover som endast bevaras i avvaktan på analys. Om vävnads- proverna skulle bevaras längre tid än sex månader från provtagnings- tillfället, eller om de skulle bevaras eller användas för något annat ända- mål än det för vilket de togs, skulle biobankslagen dock vara tillämplig, enligt utredningens förslag. Förslaget innebar således en reglering av den tidsgräns som ska gälla för att ett prov ska anses bevarat endast för en analys.
Som skäl för sitt förslag anförde utredningen bl.a. att när vävnads- prover tas för analys vid vård och behandling i hälso- och sjukvården kasseras ofta proverna efter analysen.
Utredningen anförde vidare: ”Det innebär att proverna inte ska samlas in till en biobank för att bevaras under längre tid. Proverna används inte heller för något annat ändamål än det för vilket de togs. Tagandet och analysen av vävnadsprover är i dessa fall en del av vården och behand- lingen. För vården och behandlingen skyddas den enskildes integritet av bestämmelserna i hälso- och sjukvårdslagen (1982:763, HSL) och i patientsäkerhetslagen (2010:659). På motsvarande sätt förekommer det
att vävnadsprover tas enbart för analys i samband med forskning, inklu-
168
sive klinisk prövning. Även i dessa fall är det fråga om prover som inte ska bevaras under längre tid och som inte används för något annat ändamål än det för vilket de togs. I dessa fall är analysen en del av forskningen. Då gäller etikprövningslagens och i förekommande fall läkemedelslagens bestämmelser. Dessa bestämmelser innefattar ett om- fattande integritetsskydd för de enskilda. För att biobankslagen ska kunna tjäna syftet att erbjuda ett särskilt skydd för vävnadsprover som samlas in till och bevaras i biobanker måste lagen, liksom i dag, inne- hålla en avgränsning mot en mer rutinmässig hantering av prover för analyser. Eftersom utredningens förslag till en ny biobankslag ska gälla även utanför hälso- och sjukvården kan inte heller undantaget vara begränsat till hälso- och sjukvården, utan det måste omfatta alla biobanker som lagen är tillämplig på.” (SOU 2010:81 s. 202).
Utredningen fortsatte därefter att analysera huruvida de föreslagna reglerna överensstämde med bestämmelserna i Europarådets konvention om mänskliga rättigheter och biomedicin (biomedicinkonventionen). Konventionens huvudprincip, som anges i artikel 5, är att åtgärder endast får vidtas efter det att den berörde har gett sitt informerade samtycke. Enligt artikeln kan samtycket alltid återkallas. Enligt artikel 22 i konventionen får ett vävnadsprov inte bevaras och användas för ett annat ändamål än det för vilket provet avlägsnades från människokroppen om inte erforderliga informations- och samtyckesprocedurer följs. Utredningen anförde i anledning av dessa bestämmelser i biomedicin- konventionen följande: ”Även vävnadsprover som bevaras endast för en kortare tid kan komma att användas för ett annat ändamål än det för vilket de togs. Enligt den nu gällande undantagsregeln måste rutin- proverna bevaras för analys och uteslutande vara avsedda som underlag för diagnos och löpande vård och behandling. Om ändamålet med bevarandet av rutinprovet ändras, blir biobankslagen således tillämplig. Förslaget till undantagsregel måste uppfylla det villkoret att det inte ska tillskapa någon möjlighet att utan samtycke använda vävnadsproverna för ett annat ändamål än det för vilket de togs. Undantaget ska därför endast omfatta de vävnadsprover som inte bevaras efter analys. Om proverna samlas in till en biobank eller används för något annat ändamål än det för vilket de togs, då ska lagen ändå vara tillämplig. Den före- slagna regleringen överensstämmer därmed med biomedicinkonven- tionen.” (a.a. s. 203).
Betänkandet remissbehandlades och fick i denna del positiva reak- tioner av remissinstanserna. Förslagen i betänkandet har emellertid inte lett till lagstiftning. I stället utsåg regeringen den 26 maj 2016 en särskild utredare för att göra en ny översyn av biobankslagstiftningen (dir. 2016:41). Utredningen antog namnet Utredningen om regleringen av biobanker. Utredningen lämnade ett delbetänkande i maj 2017 och ett slutbetänkande den 29 januari 2018. Ytterligare information om dessa betänkanden ges nedan.
Förslag till ytterligare ett undantag
Sverige har sedan många år en stark ställning när det gäller medicinsk forskning. De regler som styr biobankernas verksamhet bör i största mån utformas så att förutsättningar ges för att använda biobankerna på bästa
Prop. 2017/18:196
169
Prop. 2017/18:196 sätt. För att underlätta genomförandet av kliniska prövningar i Sverige lämnades det i promemorian ett förslag om en utvidgning av undantaget från biobankslagens tillämpningsområde. Föreslaget innebar att en bestämmelse tas in i biobankslagen som innebär att lagen inte är tillämp- lig på prover som tagits i en vårdgivares hälso- och sjukvårdsverksamhet och som är avsedda för forskning. Förslaget har tagits väl emot av remissinstanserna, som lyfter fram att förslaget innebär en minskad administrativ börda för prövarna.
I maj 2017 lämnade utredningen om regleringen av biobanker ett del- betänkande ”För dig och för alla – delbetänkande av Utredningen om regleringen av biobanker” (SOU 2017:40). I det delbetänkandet föreslogs att biobankslagen inte ska vara tillämplig på prover som analyseras inom nio månader efter provtagningstillfället och förstörs omedelbart efter analysen. Förslaget omfattar samtliga vävnadsprover, såväl de prover som rutinmässigt tas i vården för analys och som uteslutande är avsedda som underlag för diagnos och löpande vård och behandling av prov- givaren som de prover som är avsedda för forskning. Utredningen lämnade ett liknande förslag i slutbetänkandet ”Framtidens biobanker” (SOU 2018:4).
Delbetänkandet har remitterats och bereds för närvarande inom regeringskansliet. Regeringen bedömer dock att promemorians förslag bör fortsätta att behandlas i det nu aktuella lagstiftningsärendet. Förslaget kan emellertid komma att ändras i samband med att förslagen i betänkandena genomförs.
Undantaget från tillämpningen av biobankslagen skulle enligt prome- morians förslag endast omfatta de fall där avsikten var att proverna skulle kastas direkt efter analys och inte sparas en längre tid efter provtag- ningstillfället. Med ”inte sparas en längre tid” avsågs detsamma som enligt 1 kap. 3 § gäller för rutinmässiga prover som tas i vården och syftar till att vara underlag för diagnos och vård och som inte sparas, dvs. cirka två månader. Vidare angavs det att tiden skulle beräknas från prov- tagningen, för att tydliggöra att tidsspannet inte började räknas från t.ex. analysdatumet.
Ett flertal remissinstanser menar att en längre tidsperiod än två månader är att föredra för att få en full effekt av förändringen. Dessa remissinstanser anser att förslaget från biobanksutredningen om en tids- period på sex månader bör beaktas. Linköpings universitet anför att universitetet inte kan se att en vidgad tolkning av begreppet ”sparas en längre tid” till sex månader för bevarande i avvaktan på analys, i enlighet med biobanksutredningens förslag (SOU 2010:81), skulle medföra några negativa konsekvenser, samtidigt som de positiva effekterna skulle om- fatta fler prover i forskningsverksamhet.
Biobanksutredningens förslag innebar att den föreslagna biobankslagen inte skulle tillämpas på prover som endast bevaras i avvaktan på analys. Lagen föreslogs dock vara tillämplig även på sådana vävnadsprover, om de bevarades längre än sex månader från provtagningstillfället eller om de bevarades eller användes för något annat ändamål än det för vilket de hade tagits. Som ovan nämns var en majoritet av de remissinstanser som tog ställning till förslaget positiva. Några remissinstanser ansåg att det skulle vara ändamålet för insamlande av prover som skulle avgöra om
170
proverna skulle omfattas av biobankslagen och inte hur lång tid proverna sparas.
Med beaktande av biobanksutredningens förslag och remissinstanser- nas synpunkter på promemorians förslag föreslår regeringen att bestäm- melsen om undantag från biobankslagens tillämpningsområde ska avse de prover som inte ska sparas längre än sex månader efter provtagnings- tillfället.
I promemorian föreslogs ytterligare en begränsning gällande undan- taget från tillämpningsområdet och det var att avsikten skulle vara att proverna skulle kastas direkt efter analys. LIF anser att det tillägget är onödig och skapar otydlighet gällande om sådana prov måste kastas direkt efter analys eller om de kan sparas de två månader som framgår av förarbetena. LIF föreslår därför att denna skrivning tas bort. Liknande synpunkt framför även ASCRO. Regeringen anser att det tydligt bör framgå av bestämmelsen att undantaget är tillämpligt på prov som analyseras inom sex månader efter provtagningstillfället och förstörs omedelbart efter analysen.
Detta leder till att det kommer att finnas olika tidsgränser för när bio- bankslagen ska tillämpas gällande prover som är tagna för vård och behandling och för prov tagna för forskning. Detta eftersom undantaget gällande prov som tas för ändamålet vård och behandling är om prov sparas en kortare tid efter utförd primär analys. Regeringen anser att det är av stor vikt att den nu föreslagna förändringen träder i kraft snarast möjligt. Ytterligare ändringar kan komma att hanteras genom de betänkanden som utredningen om regleringen av biobanker har lämnat.
Skyddet för den enskilde människan
Skyddet för den enskilde människans integritet står i fokus för bio- bankslagen. Att utvidga undantaget, så att även prover som tas i forsk- ningssyfte inom sjukvården exkluderas från biobankslagens bestämmel- ser, påverkar inte den personliga integriteten i negativ riktning. När provet är analyserat förstörs det och materialet kan inte användas ytter- ligare. En förutsättning för att materialet ska omfattas av biobankslagen är att provet kan spåras till en viss individ. De nu aktuella proverna finns inte kvar efter den inledande analysen, men ändå ska en spårbarhet mellan det obefintliga provet och individen finnas kvar i ett register. De uppgifter om enskilda som idag måste registreras, trots att proven inte finns i någon biobank, kommer vid förändringen inte längre att införas i något register. Detta gör att personuppgifter upphör att finnas på ett obehövligt ställe.
Att ta bort kravet på spårbarhet av – i praktiken – obefintliga prover underlättar dessutom för hälso- och sjukvården i och med att onödig administration försvinner.
Biobankslagen är inte tillämplig på vävnadsprover som tas utanför hälso- och sjukvården för forskningsändamål, t.ex. inom universitet eller läkemedelsbolag, oavsett om de kastats direkt efter analys eller om de förvaras under en längre tid. Att exkludera en mer rutinmässig hantering av forskningsprover som tas inom sjukvården från biobankslagens regle- ring innebär dessutom att kraven på de olika verksamheterna i viss mån likställs.
Prop. 2017/18:196
171
Prop. 2017/18:196 Som nämns ovan stadgas det i artikel 5 i biomedicinkonventionen att åtgärder får endast vidtas efter det att den berörde har gett sitt informe- rade samtycke. Enligt artikeln kan samtycket alltid återkallas. Enligt artikel 22 i konventionen får ett vävnadsprov inte bevaras och användas för ett annat ändamål än det för vilket provet avlägsnades från människo- kroppen om inte erforderliga informations- och samtyckesprocedurer följs.
I den föreslagna bestämmelsen anges att undantaget endast omfattar de vävnadsprover som är avsedda för forskning och som ska analyseras inom sex månader efter provtagningstillfället och förstörs omedelbart efter analysen. Om proverna samlas in till en biobank eller används för något annat ändamål än det för vilket de togs ska biobankslagen vara tillämplig. Den föreslagna regleringen överensstämmer därmed med reglerna i biomedicinkonventionen.
8Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser
Regeringens förslag: Ändringen i 1 kap. 3 § lagen om biobanker i hälso- och sjukvården m.m. ska träda i kraft den 1 januari 2019.
Ändringarna i 1 kap. 5 §, 2 kap. och 3 kap. lagen om biobanker i hälso- och sjukvården m.m. och ändringarna i läkemedelslagen, offentlighets- och sekretesslagen, lagen om handel med läkemedel och lagen om genetisk integritet m.m. ska träda i kraft den dag regeringen bestämmer.
Regeringen ska få meddela de övergångsbestämmelser som behövs när det gäller läkemedelslagen samt ändringarna i 1 kap. 5 §, 2 kap. och 3 kap. lagen om biobanker i hälso- och sjukvården m.m.
Promemorians förslag: Överensstämmer i huvudsak med regeringens förslag. I promemorian föreslogs det dock att ändringen i 1 kap. 3 § lagen om biobanker i hälso- och sjukvården m.m. skulle träda i kraft den 1 juli 2017.
Remissinstanserna: Regionala etikprövningsnämnden i Umeå anför att
Skälen för regeringens förslag: Den förslagna ändringen i 1 kap. 3 § lagen (2002:297) om biobanker i hälso- och sjukvården m.m. bör träda i kraft så snart som möjligt. Ändringen föreslås träda i kraft den 1 januari 2019.
172
Gällande de övriga föreslagna ändringarna i lagen om biobanker i hälso- och sjukvården m.m. och i övriga lagar kan följande anges. Enligt artikel 99 i
För att underlätta övergången från regleringen enligt direktiv 2001/20/EG till bestämmelserna i
Artikel 98.2 innehåller ytterligare ett avsteg från bestämmelsen i artikel 96.1 om upphävande av direktiv 2001/20/EG. I denna punkt ges spon- sorn en möjlighet att välja om reglerna i direktiv 2001/20/EG eller i EU- förordningen ska tillämpas gällande ansökan om tillstånd till kliniska prövningar. Denna valmöjlighet kommer att finnas under det första året som
Denna proposition innehåller även förslag till anpassningar av svensk rätt till kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/1569 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 vad gäller principer och riktlinjer för god tillverkningssed för prövningsläkemedel för humant bruk och rutiner för inspektioner. Samma ikraftträdande- och övergångsbestämmelser som ovan redovisade gäller för bestämmelserna i den förordningen.
Prop. 2017/18:196
173
Prop. 2017/18:196 För närvarande saknas kännedom om vilken dag
Med beaktande av de övergångsbestämmelser som stadgas i artikel 98, bör regeringen få meddela de övergångsbestämmelser som behövs gällande läkemedelslagen och 1 kap. 5 §, 2 kap. och 3 kap. lagen om bio- banker i hälso- och sjukvården m.m.
Även förordningar och myndighetsföreskrifter behöver kompletteras. Dessa ändringar och tillägg bör träda i kraft samtidigt som de författ- ningsbestämmelser som de kompletterar. Regionala etikprövnings- nämnden i Umeå anför att det är
|
9 |
Konsekvenser |
|
Innan en myndighet beslutar föreskrifter eller allmänna råd, ska myndig- |
|
|
heten enligt förordningen (2007:1244) om konsekvensutredning vid |
|
|
regelgivning bl.a. utreda föreskrifternas kostnadsmässiga och andra |
|
|
konsekvenser i den omfattning som behövs i det enskilda fallet och |
|
|
dokumentera utredningen i konsekvensutredningen. |
|
|
Ekonomiska konsekvenser |
|
|
Förordning (EU) nr 536/2014 om kliniska prövningar av human- |
|
|
läkemedel och om upphävande av direktiv 2001/20/EG innehåller till stor |
|
|
del bestämmelser som i dag regleras av direktivet 2001/20/EG och som |
|
|
redan har genomförts i svensk rätt. Kommissionens delegerade |
|
|
förordning (EU) 2017/1569 om komplettering av förordning (EU) nr |
|
|
536/2014 vad gäller principer och riktlinjer för god tillverkningssed för |
|
|
prövningsläkemedel för humant bruk och rutiner för inspektioner |
|
|
innehåller bestämmelser som i dag är reglerade i kommissionens direktiv |
|
|
2003/94/EG och även dessa regler är genomförda i svensk rätt. |
|
|
|
Emellertid innebär |
|
ningar vissa nyheter. Införandet av en central ansökningsportal och |
|
|
bestämmelserna om att tillstånd att genomföra en klinisk läke- |
|
|
medelsprövning på människor i Sverige ska ges genom ett beslut innebär |
|
|
att en högre grad av koordinering behövs mellan Läkemedelsverket och |
|
|
Etikprövningsmyndigheten, som kommer att ersätta de nuvarande |
|
|
regionala etikprövningsnämnderna. Förordningen uppställer vidare |
|
|
tidsfrister för att begära kompletterande information och fatta beslut. Om |
|
174 |
ett beslut inte är fattat inom angiven tid kan det innebära att ansökan |
beviljats. Vid kliniska prövningar som ska genomföras i flera medlems- stater ska tillståndsförfarandet även koordineras mellan medlemsstaterna. Läkemedelsverket föreslås vara den myndighet som tar emot och skickar information till och från
Läkemedelsverkets verksamhet är avgiftsfinansierad. Enligt 2 kap. 10 § förordning (2010:1167) om avgifter för den statliga kontrollen av läkemedel tar Läkemedelsverket ut en avgift om 50 000 kr för en ansökan om tillstånd att utföra en klinisk läkemedelsprövning. Om det finns särskilda skäl får dock Läkemedelsverket i det enskilda fallet betala tillbaka eller sätta ned hela eller delar av en avgift (6 kap. 4 § samma förordning). I avsnitt 6.3.4 föreslås att avgiften för Läkemedelsverkets prövning av en ansökan om kliniska läkemedelsprövningar även ska omfatta den avgift som ska tas ut för den etiska granskningen.
Vidare anges det i förordningen om avgifter för den statliga kontrollen av läkemedel att avgift ska betalas för tillstånd till yrkesmässig tillverk- ning och import av läkemedel och därefter ska en årsavgift betalas.
Som framgår av avsnitt 6.3.4 ska avgifterna beräknas så att full kost- nadstäckning uppnås. Sveriges Kommuner och Landsting har pekat på att det även måste finnas kostnadstäckning i de fall det finns skäl för Läke- medelsverket att även skicka ansökan om klinisk läkemedelsprövning till berörd biobank och strålskyddskommitté för yttrande. Att lämna ett råd- givande yttrande kommer att vara förknippat med kostnader. Även fortsättningsvis bör biobanker och strålskyddskommittéer i landstingen och regionerna få kostnaderna för sitt arbete täckta. Regeringen avser att ge Läkemedelsverket i uppdrag att ta fram underlag om eventuella ändringar av avgifter avseende kliniska prövningar till följd av den nya
Karolinska institutet anser att
I avsnitt 6.13 föreslås att även tilläggsläkemedel ska tillhandahållas försökspersoner och patienter kostnadsfritt förutom i de fall kliniska läkemedelsprövningar genomförs utan medverkan av läkemedels- industrin eller avser särläkemedel för vilka godkännandet förenats med villkor om uppföljande undersökningar. Kostnadsfritt tillhandahållande
Prop. 2017/18:196
175
Prop. 2017/18:196 av tilläggsläkemedel gäller inte heller vid prövningar som är av särskild betydelse för folkhälsan. Förslaget antas inte leda till annat än marginellt ökade kostnader för staten eller landstingen.
Läkemedelsverkets beslut i samband med ansökningar om kliniska läkemedelsprövningar och tillsyn kan överklagas till förvaltningsrätten.
Kammarrätten i Stockholm saknar en analys av vilka konsekvenser den nya ordningen för beslut och överklagande i frågor om tillstånd kan komma att få för de allmänna förvaltningsdomstolarna. Domstolen anför att en sådan analys måste göras innan förslagen genomförs och vid behov måste domstolarna tillförsäkras erforderliga resurser för ökade kostnader. Förvaltningsrätten i Uppsala ställer sig tveksam till promemorians bedömning att antalet mål till Förvaltningsrätten inte kommer att öka i anledning av
Endast ett fåtal ärenden gällande kliniska läkemedelsprövningar har överklagats till allmän förvaltningsdomstol från Läkemedelsverket. Såvitt känt har två beslut överklagats 2015 och ett överklagats 2012. Samtliga beslut från domstolen är avskrivningsbeslut, en gång för att Läkemedelsverket omprövat sitt beslut och de andra två fallen har klaganden återkallat sin talan. Antalet överklaganden till Centrala etikprövningsnämnden uppgick till 3,4 per år under perioden
I de fall ansökningarna avser multinationella prövningar, dvs. pröv- ningar som ska göras i flera länder samtidigt, kan det finnas skäl till att inte överklaga ett nekat tillstånd utan sponsorn kan i stället komma att välja att endast genomföra prövningar i de länder som tillåtit studien. Av de ärenden som har överklagats till Centrala etikprövningsnämnden är ett flertal sådana där kompletteringar inte lämnats in i underinstansen. Med tanke på att ett beslut om klinisk läkemedelsprövning kommer att omfatta såväl en vetenskaplig som en etisk granskning görs bedömningen att de efterfrågade kompletterande uppgifterna kommer att skickas in redan vid prövningen i den första instansen. Inte heller överklagade av ärenden i anledning av tillsyn bedöms innebära en ökning. De bestäm- melser om tillsyn som finns i
Övriga konsekvenser
Propositionen innehåller förslag för att anpassa svensk rätt till ovan nämnda
hanteringen av prover i biobanker. Det bedöms inte finnas några alterna-
176
tiva lösningar för att anpassa
De aktörer som kommer att beröras av förslagen är främst patienter, försökspersoner, företag, universitet och sjukhus. Bland myndigheter berörs främst Läkemedelsverket och Etikprövningsmyndigheten som kommer att ersätta de regionala etikprövningsnämnderna.
Regleringarna är en följd av
Inom läkemedelsområdet och inom utvecklingen av läkemedel finns frågor som har stor betydelse för jämställdheten mellan kvinnor och män. År 2014 gav Sveriges Kommuner och Landsting ut en uppdaterad genus- medicinsk kunskapsöversikt vid namn (O)jämställdhet i hälsa och vård. I den framhålls exempelvis att många av de läkemedel som används i dag blev registrerade för länge sedan, vilket gör att det brister i dokumenta- tionen om läkemedlet har prövats på rätt sätt framför allt på kvinnor. Förslagen i denna proposition avser emellertid att anpassa svensk rätt till bindande
Förslaget bedöms inte i övrigt ha några sociala eller miljömässiga konsekvenser.
10 Författningskommentar
10.1Förslaget till lag om ändring i läkemedelslagen (2015:315)
2 kap. |
|
1 § Uttrycket klinisk läkemedelsprövning ersätts med uttrycken klinisk |
|
läkemedelsprövning på människor och klinisk läkemedelsprövning på |
|
djur. Definitionen av det sistnämnda uttrycket omfattar liksom tidigare |
|
en klinisk undersökning på djur av ett läkemedels egenskaper, medan det |
|
i definitionen av klinisk läkemedelsprövning på människor hänvisas till |
|
vad som anges i artikel 2.2.2 i Europaparlamentets och rådets förordning |
|
(EU) nr 536/2014 om kliniska prövningar av humanläkemedel och om |
|
upphävande av direktiv 2001/20/EG. Därmed kan noteras att det finns en |
|
speciell form av klinisk prövning, låginterventionsprövning, som |
|
definieras i artikel 2.2.3. Det innebär att hänvisningen till artikel 2.2.2 i |
|
lagtexten också innefattar sådana kliniska prövningar som anges i artikel |
|
2.2.3 i |
|
Även uttrycket prövningsläkemedel delas upp så att det avser dels |
|
prövningsläkemedel för människor, dels prövningsläkemedel för djur. |
|
Definitionen av det sistnämnda uttrycket motsvarar, med mindre språklig |
177 |
Prop. 2017/18:196 ändring, vad som enligt nuvarande definition avses med prövnings- läkemedel, medan uttrycket prövningsläkemedel för människor avser ett läkemedel enligt definitionen i artikel 2.2.5 i
Vidare införs definitioner av uttrycken sponsor och tilläggsläkemedel genom hänvisningar till artiklarna 2.2.8 och 2.2.14 i
Definitionerna av uttrycken kliniska läkemedelsprövningar på människor och sponsor har utformats enligt Lagrådets förslag.
Hänvisningarna till bestämmelserna i
Övervägandena finns i avsnitt 6.2, 6.6 och 6.7.
4kap.
5§ Ändringen i tredje stycket är en följd av att kliniska läkemedels- prövningar på människor regleras i
medelsprövningar avses såväl kliniska läkemedelsprövningar på människor som på djur. Detsamma gäller i bestämmelserna i 4 kap. 13, 14 och 21 §§ samt 15 kap. 1 § läkemedelslagen. Definitioner av be- greppen kliniska läkemedelsprövningar på människor och kliniska läke- medelsprövningar på djur finns i 2 kap. 1 §.
6 kap.
6 § En ändring görs till följd av att tillstånd till klinisk läkemedelspröv- ning på människor ska ges enligt
7 kap. Klinisk läkemedelsprövning
Kliniska läkemedelsprövningar på människor
1 § Första stycket innehåller en upplysning om att bestämmelser om kliniska läkemedelsprövningar finns i
Paragrafens andra stycke syftar till att förtydliga att regleringen av kliniska läkemedelsprövningar i allt väsentligt finns i direktverkande EU- rätt och att bestämmelserna i
Hänvisningen till
Övervägandena finns i avsnitt 6.2.
2 § I paragrafen anges att den som ansvarar för att genomföra en klinisk läkemedelsprövning på människor på prövningsstället ska vara legitime- rad läkare eller legitimerad tandläkare. En liknande bestämmelse finns i nuvarande 7 kap. 1 § läkemedelslagen.
Övervägandena finns i avsnitt 6.6.
178
Informerat samtycke för försökspersoner som inte är beslutskompetenta eller som är underåriga
3 § Bestämmelser om information till försökspersoner och samtycke till att delta i en klinisk läkemedelsprövning finns i kapitel V i
I paragrafens första stycke anges att en försöksperson kan sakna beslutskompetens på grund av sjukdom, psykisk störning, försvagat hälsotillstånd eller något annat liknande förhållande. I dessa fall är en god man eller förvaltare enligt 11 kap. 4 eller 7 § föräldrabalken, med behörighet att sörja för den enskildes person, den lagliga utsedda ställ- företrädaren som får ge informerat samtycke till läkemedelsprövningen på försökspersonens vägnar. Av 7 kap. 1 § framgår att nu aktuella bestämmelse kompletterar
I andra stycket föreskrivs att för en underårig försöksperson är det vårdnadshavarna som är de lagligen utsedda ställföreträdarna som får lämna informerat samtycke till att den underårige får delta i en läkemedelsprövning. Om den underårige försökspersonen har två vårdnadshavare ska vårdnadshavarna bestämma tillsammans (6 kap. 13 § föräldrabalken). Båda vårdnadshavarna ska då samtycka till den underåriges deltagande i den kliniska läkemedelsprövningen. Av 6 kap. 11 § föräldrabalken följer att vårdnadshavaren vid utövandet av sin bestämmanderätt i takt med barnets stigande ålder och utveckling ska ta allt större hänsyn till barnets synpunkter och önskemål. I detta sammanhang kan det även noteras att enligt artikel 32.1 c i EU- förordningen ska prövaren respektera uttryckliga önskemål från en underårig om att vägra delta eller avsluta sitt deltagande i den kliniska läkemedelsprövningen. Detta under förutsättning att den underårige har förmåga att inta en ståndpunkt och bedöma informationen om pröv- ningen. I likhet med vad som anges ovan så framgår det av 7 kap. 1 § att nu aktuella bestämmelse kompletterar
Vidare införs en reglering om att den som fyllt 15 år men inte 18 år och som inser vad den kliniska läkemedelsprövningen innebär för hans eller hennes del, ska lämna sitt informerade samtycke till att delta i en klinisk läkemedelsprövning. Det informerade samtycket ska inhämtas i enlighet med artikel 29.1 i
Om en försöksperson under loppet av en läkemedelsprövning blir myn- dig ska denne, enligt artikel 32.3 i
Prop. 2017/18:196
179
Prop. 2017/18:196 Hänvisningen till artikel 29.1 i
Bestämmelsen har utformats i enlighet med Lagrådets förslag. Övervägandena finns i avsnitt 6.5.2 och 6.5.3.
Förbud mot viss klinisk läkemedelsprövning
4 § Paragrafen innehåller förbud mot vissa kliniska läkemedelspröv- ningar.
Förbudet i första stycket motsvarar nuvarande 7 kap. 5 § läkemedels- lagen.
I andra stycket förbjuds kliniska läkemedelsprövningar som genomförs i kluster enligt artikel 30 i
Övervägandena finns i avsnitt 6.5.6.
Kostnadsfria prövningsläkemedel för människor och kostnadsfri utrustning
5 § Paragrafen innehåller bestämmelser om kostnadsfritt tillhanda- hållande av prövningsläkemedel för människor och, i förekommande fall, tilläggsläkemedel och den utrustning som behövs för att använda läke- medlen. Bestämmelsen motsvarar nuvarande 7 kap. 8 § läkemedelslagen, med tillägget att bestämmelsen även ska omfatta tilläggsläkemedel.
I bestämmelsen anges det att det är sponsorn som i vissa fall ska till- handahålla aktuella läkemedel och utrustning kostnadsfritt. Uttrycket sponsor är definierat i 2 kap. 1 §. I 7 kap. 8 § angavs att läkemedel och utrusning skulle ges till patienter och försökspersoner. Enligt
Övervägandena finns i avsnitt 6.13.
Ersättningsgarantier
6 § Bestämmelsen innehåller ett krav på att sponsorn för en klinisk läkemedelsprövning på människor ska vara skyldig att genom försäkring eller på annat sätt garantera att försökspersonen får ersättning för den händelse sponsorn eller prövaren blir skyldig att betala sådan. Skade- skyddet eller ersättningsgarantin ska vara förenlig med riskens karaktär och omfattning.
Bestämmelsen har utformats i enlighet med Lagrådets förslag. Övervägandena finns i avsnitt 6.9.
Tillstånd
7 § Bestämmelsen innehåller krav på tillstånd för att genomföra kliniska
läkemedelsprövningar på människor.
180
I första stycket i paragrafen anges det att frågor om tillstånd ska prövas av Läkemedelsverket. Med tillstånd till klinisk läkemedelsprövning på människor avses förfarande om tillstånd till en ny läkemedelsprövning, men även tillstånd att utvidga en klinisk läkemedelsprövning till ytterlig- are ett land (artikel 14 i
Av
Enligt artikel 8.4 i
Hänvisningarna till
Bestämmelsen har utformats enligt Lagrådets förslag. Övervägandena finns i avsnitt 6.3.1.
Kliniska läkemedelsprövningar på djur
8 § Paragrafen innehåller bestämmelser om kliniska läkemedelspröv- ningar på djur och motsvarar, efter vissa redaktionella ändringar, nuvar- ande 7 kap. 1 § läkemedelslagen.
Övervägandena finns i avsnitt 6.2 och 6.6.
9 § I paragrafen anges krav på samtycke och möjligheten att återta ett samtycke vid kliniska läkemedelsprövningar på djur. Bestämmelserna motsvarar, efter vissa redaktionella ändringar, nuvarande 7 kap. 3 och 4 §§ läkemedelslagen.
Övervägandena finns i avsnitt 6.5.1.
10 § Paragrafen innehåller en bestämmelse om att en klinisk läkemedelsprövning på djur endast får genomföras efter det att tillstånd meddelats. Det är Läkemedelsverket som prövar frågor om sådana till- stånd.
Bestämmelsen motsvarar i huvudsak nuvarande 7 kap. 9 § läkemedels- lagen, men med den ändringen att tillstånd måste ha meddelats och inte längre endast kan anses ha beviljats. Detta innebär att en klinisk läke- medelsprövning på djur endast får genomföras sedan tillstånd till prövning meddelats.
Övervägandena finns i avsnitt 6.3.5.
Prop. 2017/18:196
181
Prop. 2017/18:196 8 kap.
1 § Paragrafen innehåller grundläggande bestämmelser för tillverkning av läkemedel och mellanprodukter.
I tredje stycket införs en upplysningsbestämmelse om att bestämmelser om tillverkning av tilläggsläkemedel och prövningsläkemedel för männi- skor finns i kapitel IX i
I kapitel IX uppställs även krav på att tillverkning av tilläggsläkemedel ska ske enligt god tillverkningssed eller minst motsvarande krav för att säkerställa att det är av tillräckligt hög kvalitet. Kravet gäller vid tillverk- ning av sådana tilläggsläkemedel som inte har godkänts för försäljning eller som har godkänts för försäljning men som inte avses att användas enligt det godkännandet. I artikel 59 i
Hänvisningarna till kapitlet i
Övervägandena finns i avsnitt 6.7.
2 § I paragrafen finns bestämmelser om tillståndskrav för viss tillverk- ning av läkemedel och mellanprodukter.
I tredje stycket bemyndigas Läkemedelsverket att meddela tillstånd till tillverkning av prövningsläkemedel för människor i enlighet med artikel 61 i
182
Hänvisningen till bestämmelsen i
Övervägandena finns i avsnitt 6.7.
9 kap.
1 § Paragrafen innehåller tillståndskrav för import av läkemedel och mellanprodukter från ett land utanför Europeiska ekonomiska samarbets- området (EES).
Enligt andra stycket får Läkemedelsverket besluta om särskilt tillstånd till import avseende sådana läkemedel som räknas upp i bestämmelsen. Bland de uppräknade läkemedlen ingår prövningsläkemedel för djur och tilläggsläkemedel. Gällande tilläggsläkemedel kan även sådana tilläggs- läkemedel som inte godkänts för försäljning få importeras efter beslut om särskilt tillstånd till import. Det framgår av artikel 59 i
I tredje stycket införs en upplysningsbestämmelse om att för import av prövningsläkemedel för människor meddelas tillstånd i enlighet med artikel 61 i
Övervägandena finns i avsnitt 6.6 och 6.7.
2 § Paragrafen innehåller krav för den som importerar läkemedel och mellanprodukter från ett tredjeland att anlita en sakkunnig person som ska ansvara för att kontroller av varje tillverkningssats av läkemedel som importeras har undergått vissa analyser m.m.
I andra stycket införs en upplysningsbestämmelse om att bestämmelser om import av prövningsläkemedel för människor finns i kapitel IX i EU- förordningen om kliniska läkemedelsprövningar och i kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/1569. I
Övervägandena finns i avsnitt 6.7.
Prop. 2017/18:196
183
Prop. 2017/18:196 |
5 § |
Paragrafen innehåller bestämmelser om import av aktiva substanser |
|
avsedda för humanläkemedel. Bestämmelsen är ett genomförande av |
|
|
artikel 46 b i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/83/EG av den |
|
|
6 november 2001 om upprättande av gemenskapsregler för human- |
|
|
läkemedel. |
|
|
I andra stycket införs en ändring som innebär att bestämmelsen inte |
|
|
ska gälla tilläggsläkemedel eller prövningsläkemedel för människor. De |
|
|
tilläggsläkemedel och prövningsläkemedel för människor som avses är |
|
|
de som inte har godkänts för försäljning eller som har godkänts för för- |
|
|
säljning men ändrats och denna ändring inte omfattas av godkännandet |
|
|
för försäljning (jfr artikel 59 och 64 i |
|
|
Övervägandena finns i avsnitt 6.7. |
|
|
10 kap. |
|
|
1 § |
Bestämmelsen uppställer försiktighetskrav vid hantering av läke- |
|
medel. Av andra stycket framgår att bestämmelser om tillverkning och |
|
|
import av radioaktiva läkemedel som ska användas som prövnings- |
|
|
läkemedel för människor och bestämmelser om tillverkning av radio- |
|
|
aktivt läkemedel som ska användas som tilläggsläkemedel finns i kapitel |
|
|
IX i |
|
|
missionens delegerade förordning (EU) 2017/1569. Av artikel 64 i EU- |
|
|
förordningen framgår att de prövningsläkemedel som avses är sådana |
|
|
läkemedel som inte har godkänts för försäljning eller har godkänts för |
|
|
försäljning men läkemedlet ändrats och denna ändring inte omfattas av |
|
|
godkännandet för försäljning. En liknande bestämmelse finns om |
|
|
tilläggsläkemedel i artikel 65. Hänvisningarna till kapitlet i |
|
|
ordningen om kliniska läkemedelsprövningar och till kommissionens |
|
|
delegerade förordning (EU) 2017/1569 är dynamiska, dvs. avser |
|
|
bestämmelserna och förordningen i de vid varje tidpunkt gällande |
|
|
lydelserna. |
|
|
För andra radioaktiva läkemedel gäller även fortsättningsvis nuvarande |
|
|
reglering om att dessa endast får beredas på sjukhus och apotek samt |
|
|
endast användas på sjukhus, om inte Läkemedelsverket i det enskilda |
|
|
fallet medger annat. |
|
|
Övervägandena finns i avsnitt 6.7. |
|
|
11 kap. |
|
|
1 § |
I paragrafen finns en upplysningsbestämmelse om att regeringen |
|
kan meddela föreskrifter som anger inom vilken tid vissa beslut ska |
|
|
fattas. Till följd av att |
|
|
ningar reglerar inom vilken tid tillstånd till kliniska läkemedelspröv- |
|
|
ningar på människor ska beslutas bör punkten 10 endast avse tillstånd till |
|
|
kliniska läkemedelsprövningar på djur. |
|
|
Övervägandena finns i avsnitt 6.3.5. |
|
|
2 § I paragrafen regleras grunderna för när vissa tillstånd kan återkallas. |
|
|
Hänvisningen till 7 kap. 9 § ändras till följd av att det tillstånd som får |
|
|
återkallas regleras i 7 kap. 10 §. Detta tillstånd gäller endast klinisk |
|
|
läkemedelsprövning på djur. Återkallelse av ett tillstånd till klinisk |
|
|
läkemedelsprövning på människor kan i stället göras med stöd av artikel |
|
184 |
77.1 i |
I artikel 61 i
Övervägandena finns i avsnitt 6.10.
14 kap.
1 § Paragrafen innehåller bestämmelser om Läkemedelsverkets tillsyn. Hänvisningar till
och kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/1569 läggs till i bestämmelsen. Läkemedelsverket får därmed tillsynsansvar över efter- levnaden av dessa förordningar samt över de föreskrifter och villkor som meddelats med stöd av förordningarna. Hänvisningarna till
Övervägandena finns i avsnitt 6.10.
16 kap.
1 § Paragrafen innehåller straffbestämmelser.
Bestämmelsens utformning ändras till en punktvis uppställning av de handlingar som kan leda till en påföljd som omfattar böter eller fängelse i högst ett år.
Första och andra punkterna motsvarar första stycket i den tidigare lyd- elsen. I första punkten har dock en ändring skett med anledning av att tillstånd för kliniska läkemedelsprövningar på djur regleras i 7 kap. 10 §. Ändringen innebär att den som med uppsåt eller av oaktsamhet genomför en klinisk läkemedelsprövning på djur utan tillstånd kan dömas till böter eller fängelse i högst ett år.
Tredje punkten innebär en ändring till följd av att bestämmelser om kliniska läkemedelsprövningar på människor regleras i
Prop. 2017/18:196
185
Prop. 2017/18:196 vissa villkor är uppfyllda. Om berörd medlemsstat inte invänder mot denna slutsats och inte heller underrättar sponsorn ett beslut inom angiv- na tidsfrister anses ansökan beviljad (jfr artiklarna 8.2, 8.6, 14.4, 14.11, 19.2, 19.4, 20.8, 23.2 och 23.6 i
I fjärde punkten införs ett tillägg i anledning av att tillstånd till tillverk- ning och import av prövningsläkemedel för människor ska meddelas med stöd av artikel 61 i
Hänvisningarna till
Andra stycket innebär att straffbestämmelserna i 16 kap. 1 § är sub- sidiära i förhållandena till bestämmelserna i brottsbalken och lagen (2000:1225) om straff för smuggling. Bestämmelsen motsvarar, med vissa språkliga ändringar, vad som anges i första stycket i den nuvarande lydelsen.
Tredje stycket motsvara andra stycket i den nuvarande lydelsen. Av bestämmelsen framgår att det i ringa fall inte ska dömas till ansvar.
Övervägandena finns i avsnitt 6.14.
18 kap.
4 a § Bestämmelsen, som är ny, ger regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer möjlighet att meddela föreskrifter om försäk- ringar eller andra garantier för att sponsorn ska kunna garantera att för- sökspersoner som deltar i en klinisk läkemedelsprövning på människor får ersättning för skador.
Bestämmelsen har utformats huvudsakligen i enlighet med Lagrådets förslag.
Övervägandena finns i avsnitt 6.9 och 6.15.
4 b § Bestämmelsen, som är ny, gör det möjligt för regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer att meddela föreskrifter om den behörighet som krävs för att hålla intervjuer med försökspersoner i enlig- het med artikel 29.2 c i
Övervägandena finns i avsnitt 6.5.1 och 6.15.
12 § En hänvisning till
Övervägandena finns i avsnitt 6.15.
186
Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser |
Prop. 2017/18:196 |
Lagen träder enligt punkten 1 i kraft den dag regeringen bestämmer. Skälet till att något datum ännu inte kan anges är att
Regeringen får enligt punkten 2 meddela de övergångsbestämmelser som behövs gällande läkemedelslagen. Därmed kan övergångsbestäm- melsen i artikel 98 i
Övervägandena finns i kapitel 8.
10.2Förslaget till lag om ändring i lagen (2002:297) om biobanker i hälso- och sjukvården m.m.
1 kap.
3 § Tillägget i fjärde stycket innebär att lagen (2002:297) om biobanker i hälso- och sjukvården m.m. (biobankslagen) inte längre ska vara tillämplig på prover som är avsedda för forskning och analyseras inom sex månader efter provtagningstillfället och förstöras omedelbart efter analysen.
Biobankslagen blir dock tillämplig om vävnadsproverna sparas under längre tid än sex månader. Om ändamålet för bevarandet eller använd- ningen av proverna ändras till ett annat ändamål än forskning får man bedöma om biobankslagen blir tillämplig på dessa prover.
Övervägandena finns i kapitel 7.
5 § Paragrafen, som är ny, innehåller krav på tystnadsplikt gällande uppgifter i en ansökan om tillstånd till kliniska läkemedelsprövningar. Sådana ansökningar kan komma att skickas till en biobank av Läke- medelsverket i tillståndsprövningen om klinisk läkemedelsprövning. Tystnadsplikten omfattar obehörigt röjande av uppgifter. I syfte att för- klara obehörighetsrekvisitet och för att nå en enhetlighet med övriga tyst- nadspliktsbestämmelser har ett tillägg gjorts om vad som inte är att anse som obehörigt röjande.
För brott mot tystnadsplikt döms, om inte gärningen annars är särskilt belagd med straff, enligt 20 kap. 3 § brottsbalken till böter eller fängelse i högst ett år. Begås gärningen av oaktsamhet är straffskalan begränsad till böter. Om gärningen är att anse som ringa döms inte till ansvar.
Bestämmelsen har utformats i enlighet med Lagrådets förslag. Övervägandena finns i avsnitt 6.11.
2kap.
3§ Paragrafen innehåller krav på att ett beslut om att inrätta en biobank som ska användas för forskning eller klinisk prövning får göras efter det
att Etikprövningsmyndigheten eller Överklagandenämnden för etikpröv- |
|
ning prövat och godkänt ändamålet. Tillägget i bestämmelsen är en följd |
|
av den särreglering som stadgas i 3 a §. |
|
Övervägandena finns i avsnitt 6.3.6. |
187 |
|
Prop. 2017/18:196 3 a § Paragrafen, som är ny, anger att det beslut som vårdgivaren eller annan ska fatta i enlighet med 2 kap. 1 § biobankslagen får, om avsikten är att biobanken ska användas för klinisk läkemedelsprövning, fattas efter det att en ansökan om klinisk läkemedelsprövning beviljats tillstånd eller anses beviljad tillstånd enligt Europaparlamentets och rådets förord- ning (EU) nr 536/2014 om kliniska prövningar av humanläkemedel och om upphävande av direktiv 2001/20/EG. Detta dock under förutsättning att den ansökan innehåller uppgifter om insamling, bevarande och användning av vävnadsprover. Tillägget är en följd av att uppgifter om en biobanks ändamål kan prövas inom ramen för ansökan om tillstånd till kliniska prövningar i enlighet med
Det tillstånd till klinisk läkemedelsprövning på människor som avses i bestämmelsen omfattar tillstånd till en ny läkemedelsprövning, men även tillstånd att utvidga en klinisk prövning till ytterligare ett land (artikel 14 i
Övervägandena finns i avsnitt 6.3.6.
3 kap.
5 § Paragrafens tredje stycke har flyttats till paragrafen 5 a §.
5 a § Paragrafen, som är ny, har samma innehåll som tidigare 5 § tredje stycket. Emellertid anges även att bestämmelsen inte ska tillämpas i de fall då 5 b § är tillämplig.
Övervägandena finns i avsnitt 6.3.6.
5 b § Paragrafen, som är ny, är en följd av att en prövning av ett nytt ändamål för en biobank kan göras inom ramen för en ansökan om klinisk läkemedelsprövning i enlighet med
Övervägandena finns i avsnitt 6.3.6.
Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser
Av punkten 1 framgår att bestämmelsen i 1 kap. 3 § ska träda i kraft den 1 januari 2019.
Enligt punkten 2 träder övriga bestämmelser i lagen i kraft den dag reg- eringen bestämmer. Skälet till att något datum ännu inte kan anges är att
188
Regeringen får enligt punkten |
3 meddela de övergångsbestämmelser |
Prop. 2017/18:196 |
som behövs gällande punkten 2. |
Därmed kan övergångsbestämmelsen i |
|
artikel 98 i
10.3Förslaget till lag om ändring i lagen (2006:351) om genetisk integritet m.m.
2kap.
3§ I andra stycket införs en upplysningsbestämmelse om förbudet i artikel 90 andra stycket i Europaparlamentets och rådets förordning (EU)
nr 536/2014 om kliniska prövningar av humanläkemedel och om upphäv- ande av direktiv 2001/20/EG. Enligt den bestämmelsen är det förbjudet att genomföra sådana genterapeutiska kliniska prövningar som resulterar i att könsstamcellers genetiska identitet hos försökspersonen förändras. Hänvisningen till bestämmelsen i
Övervägandena finns i avsnitt 6.12.
Ikraftträdandebestämmelse
Lagen träder i kraft den dag regeringen bestämmer. Lagen är en anpass- ning av svensk rätt till
Övervägandena finns i kapitel 8.
10.4Förslaget till lag om ändring i lagen (2009:366) om handel med läkemedel
3 kap.
3 § Paragrafen innehåller krav på den som bedriver partihandel med läkemedel. Ändringen i punkten 7 är en följd av att uttrycket prövnings- läkemedel ändras i 2 kap. 1 § läkemedelslagen (2015:315) till prövnings- läkemedel för människor respektive prövningsläkemedel för djur. Vidare görs ett tillägg om att även distribution av tilläggsläkemedel är tillåten. Uttrycket tilläggsläkemedel är definierat i 2 kap. 1 § läkemedelslagen.
Övervägandena finns i avsnitt 6.6 och 6.8.
3 a kap.
2 § I paragrafen anges de krav som ställs på den som förmedlar human- läkemedel. Ändringen i punkten 1 är en följd av att uttrycket prövnings- läkemedel ändras i 2 kap. 1 § läkemedelslagen. Därtill görs ett tillägg som innebär att även tilläggsläkemedel får förmedlas. Uttrycket tilläggs-
läkemedel definieras i 2 kap. 1 § läkemedelslagen.
189
Prop. 2017/18:196 Övervägandena finns i avsnitt 6.6 och 6.8.
Ikraftträdandebestämmelse
Lagen träder i kraft den dag regeringen bestämmer. Lagen är en anpass- ning av svensk rätt till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 om kliniska prövningar av humanläkemedel och om upphäv- ande av direktiv 2001/20/EG. Skälet till att något datum ännu inte kan anges är att
Övervägandena finns i kapitel 8.
|
10.5 |
Förslag till lag om ändring i offentlighets- och |
|
|
sekretesslagen (2009:400) |
|
30 kap. |
|
|
25 § Vid prövningen av en ansökan om tillstånd till klinisk läkemedels- |
|
|
prövning på människor ska Läkemedelsverket, om det finns skäl för det, |
|
|
kunna begära in ett yttrande av berörd biobank. De uppgifter som |
|
|
sökanden gett in kan hos Läkemedelsverket omfattas av sekretess enligt |
|
|
30 kap. |
23 § offentlighets- och sekretesslagen (2009:400). I andra |
|
stycket, som är nytt, införs en bestämmelse om överföring av den sekre- |
|
|
tess som kan gälla för ifrågavarande uppgifter till berörd biobank. |
|
|
I ett nytt tredje stycke införs den tidigare bestämmelsen i första stycket |
|
|
sista meningen. Detta innebär att den sekretess som överförts med stöd |
|
|
av första och andra styckena inte ska gälla om en sekretessbestämmelse |
|
|
till skydd för samma intresse ändå är tillämplig hos landstinget eller |
|
|
kommunen. |
|
|
Övervägandena finns i avsnitt 6.11. |
|
|
25 b § I bestämmelsen, som är ny, införs en hänvisning i offentlighets- |
|
|
och sekretesslagen till läkemedelsförordningen (2015:458). Bestämmel- |
|
|
sen innebär att sekretessen enligt 30 kap. 23 § inte hindrar att en uppgift |
|
|
lämnas ut till en biobank som inrättats i enskild verksamhet i enlighet |
|
|
med vad som föreskrivs i läkemedelsförordningen. |
|
|
Bestämmelsen har utformats i enlighet med Lagrådets förslag. |
|
|
Övervägandena finns i avsnitt 6.11. |
|
|
Ikraftträdandebestämmelse |
|
|
Lagen träder i kraft den dag regeringen bestämmer. Lagen är en anpass- |
|
|
ning av svensk rätt till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr |
|
|
536/2014 om kliniska prövningar av humanläkemedel och om upphäv- |
|
|
ande av direktiv 2001/20/EG. Skäl till att något datum ännu inte kan |
|
|
anges är att |
|
|
att kommissionen offentliggjort ett meddelande om att |
|
|
||
|
förordningen). Så har ännu inte skett. |
|
190 |
Övervägandena finns i kapitel 8. |
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
27.5.2014 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/1 |
SV |
|||
|
|
|
|
I
(Lagstiftningsakter)
FÖRORDNINGAR
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) nr 536/2014 av den 16 april 2014
om kliniska prövningar av humanläkemedel och om upphävande av direktiv 2001/20/EG
(Text av betydelse för EES)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 114 och 168.4 c, med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten, med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1), efter att ha hört Regionkommittén,
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (2), och av följande skäl:
(1)Vid kliniska prövningar bör försökspersonernas rättigheter, säkerhet, värdighet och välbefinnande skyddas, och de data som genereras bör vara tillförlitliga och robusta. Försökspersonernas intressen bör alltid ha företräde framför andra intressen.
(2)För att möjliggöra en oberoende kontroll av att dessa principer följs bör tillstånd för kliniska prövningar ges på förhand.
(3)Den definition av kliniska prövningar som finns i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/20/EG (3) bör förtydligas. Begreppet klinisk prövning bör definieras mer precist genom att man inför det mer övergripande begreppet klinisk studie, där kliniska prövningar ingår som en kategori. Denna kategori bör definieras på grundval av specifika kriterier. Ett sådant förhållningssätt tar hänsyn till internationella riktlinjer och är i linje med unionsrätten som reglerar läkemedel, där man skiljer mellan begreppen ”klinisk prövning” och
(4)Syftet med direktiv 2001/20/EG är att förenkla och harmonisera de administrativa bestämmelserna om kliniska prövningar i unionen. Det har dock visat sig att regelverket om kliniska prövningar bara har harmoniserats delvis.
Detta försvårar särskilt genomförandet av en viss klinisk prövning i flera medlemsstater. Den vetenskapliga
(1) EUT C 44, 15.2.2013, s. 99.
(2) Europaparlamentets ståndpunkt av den 3 april 2014 (ännu ej offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 14 april 2014.
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/20/EG av den 4 april 2001 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författ ningar rörande tillämpning av god klinisk sed vid kliniska prövningar av humanläkemedel (EGT L 121, 1.5.2001, s. 34).
191
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/2 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
SV |
|||
|
|
|
|
utvecklingen tyder dock på att kliniska prövningar i framtiden kommer att målinriktas på specifika patientpopula tioner, till exempel undergrupper som identifierats med hjälp av geninformation. För att dessa kliniska prövningar ska omfatta tillräckligt många patienter kan det bli nödvändigt att involvera flera, eller alla, medlemsstater. De nya förfarandena för beviljande av tillstånd för kliniska prövningar bör uppmuntra till att så många medlemsstater som möjligt ingår. För att förenkla förfarandena för inlämnande av en ansökan om tillstånd för klinisk prövning bör inlämning av flera ansökningar med i stort sett samma information undvikas och ersättas med att en enda ansökan lämnas in till alla de berörda medlemsstaterna via en webbportal som skapas för detta ändamål. Eftersom kliniska prövningar som genomförs i enbart en medlemsstat är lika viktiga för den europeiska kliniska forsk ningen bör ansökan om sådana kliniska prövningar också lämnas in via den gemensamma portalen.
(5)Vad gäller direktiv 2001/20/EG visar erfarenheterna också att en förordning som regleringsform skulle ge fördelar för sponsorerna och prövarna, till exempel i samband med kliniska prövningar som genomförs i fler än en medlemsstat, eftersom de kommer att kunna förlita sig direkt på förordningens bestämmelser, men också i samband med säkerhetsrapporteringen om och märkningen av prövningsläkemedel. På detta sätt kommer tillvä gagångssätten i de olika medlemsstaterna att skilja sig mycket lite åt.
(6)De berörda medlemsstaterna bör samarbeta vid bedömningen av ansökningar om tillstånd för klinisk prövning. Samarbetet bör dock inte omfatta rent nationella frågeställningar, såsom informerat samtycke.
(7)För att undvika att kliniska prövningars start fördröjs av administrativa skäl, bör förfarandet vara flexibelt och effektivt utan att man ger avkall på patientsäkerheten eller folkhälsan.
(8)Tidsfristerna för bedömning av ansökningar som gäller kliniska prövningar bör vara så långa att dokumentationen hinner granskas, samtidigt som det är viktigt att se till att nya, innovativa behandlingar snabbt kan tas i bruk och att unionen förblir en attraktiv plats för genomförande av kliniska prövningar. Mot bakgrund av detta infördes begreppet tyst godkännande i direktiv 2001/20/EG. För att säkerställa att tidsfristerna hålls bör detta begrepp bibehållas. Vid ett eventuellt hot mot folkhälsan bör det vara möjligt för medlemsstaterna att snabbt bedöma och godkänna en ansökan om klinisk prövning. Därför bör inga minimitidsfrister för godkännande beviljas.
(9)Klinisk prövning för framtagande av särläkemedel enligt definitionen i Europaparlamentets och rådets förord ning (EG) nr 141/2000 (1) och läkemedel för försökspersoner som lider av allvarliga, försvagande och ofta livsho tande sjukdomar som drabbar högst 1 av 50 000 personer i unionen (mycket sällsynta sjukdomar) bör främjas.
(10)Medlemsstaterna bör på ett effektivt sätt bedöma alla ansökningar om kliniska prövningar inom de fastställda tidsfristerna. En snabb men ändå djupgående bedömning är av särskild vikt för kliniska prövningar avseende medicinska tillstånd som är allvarligt försvagande och/eller livshotande och för vilka det finns endast begränsade behandlingsalternativ eller inga behandlingsalternativ alls, som i fallet med sällsynta och mycket sällsynta sjuk domar.
(11)Riskerna för försökspersonernas säkerhet vid kliniska prövningar har sin grund i två källor, nämligen prövningslä kemedlet och interventionen. Många kliniska prövningar innebär dock endast en minimal ytterligare risk för försökspersonens säkerhet jämfört med normal klinisk praxis. Detta är särskilt fallet när prövningsläkemedlet redan godkänts för försäljning, nämligen dess kvalitet, säkerhet och effekt har redan bedömts i samband med att godkännandet för försäljning beviljades, eller, om den produkten inte används i enlighet med villkoren i godkän nandet för försäljning, den användningen är evidensbaserad och stöds av publicerade vetenskapliga belägg för den produktens säkerhet och effektivitet och interventionen bara innebär en mycket begränsad ytterligare risk för försökspersonen jämfört med normal klinisk praxis. Dessa ”låginterventionsprövningar” har ofta stor betydelse för bedömningen av standardbehandlingar och standarddiagnoser, vilket optimerar användningen av läkemedel och därmed bidrar till en hög nivå på folkhälsan. Dessa kliniska prövningar bör vara föremål för mindre stränga bestämmelser avseende övervakningen, kraven på innehållet i prövningspärmen och prövningsläkemedels spår barhet. För att försökspersonernas säkerhet ska kunna garanteras bör de emellertid omfattas av samma ansök ningsförfarande som alla andra kliniska prövningar. De publicerade vetenskapliga beläggen för säkerheten och effekten hos ett prövningsläkemedel som inte används i enlighet med villkoren i godkännandet för försäljning kan inbegripa högkvalitativa data som publicerats i artiklar i vetenskapliga tidskrifter samt nationella, regionala eller institutionella behandlingsprotokoll, utvärderingsrapporter om hälsoteknik eller andra lämpliga belägg.
(1) Europaparlamentet och rådets förordning (EG) nr 141/2000 av den 16 december 1999 om särläkemedel (EGT L 18, 22.1.2000, s. 1).
192
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
27.5.2014 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/3 |
SV |
|||
|
|
|
|
(12)I den rekommendation om hantering av kliniska prövningar som Organisationen för ekonomiskt samarbete och utvecklings (OECD) råd antog den 10 december 2012 infördes olika riskkategorier för kliniska prövningar. De kategorierna stämmer överens med de kategorier för kliniska prövningar som fastställs i denna förordning, eftersom OECD:s kategorier A och B(1) motsvarar definitionen i denna förordning av låginterventionsprövning och OECD:s kategorier B(2) och C motsvarar förordningens definition av klinisk prövning.
(13)Vid bedömning av ansökningar om kliniska prövningar bör man särskilt beakta den förväntade terapeutiska nyttan och nyttan för folkhälsan (relevans) samt vilka risker och olägenheter de innebär för försökspersonen. När det gäller relevans bör olika aspekter beaktas, bland annat om den kliniska prövningen har rekommenderats eller föreskrivits av de myndigheter som ansvarar för bedömningen av läkemedel och som beslutar om de får släppas ut på marknaden och huruvida surrogatmarkörerna, när sådana används, är motiverade.
(14)Om inte annat motiveras i prövningsprotokollet bör de försökspersoner som deltar i en klinisk prövning repre sentera de populationsgrupper, sett till exempelvis kön och ålder, som troligen kommer att använda det läkemedel som undersöks i den kliniska prövningen.
(15)För att förbättra de tillgängliga behandlingarna för sårbara grupper, t.ex. personer med svag hälsa eller äldre personer, personer som lider av flera olika kroniska tillstånd och personer med psykiska sjukdomar eller besvär, bör läkemedel som sannolikt är av stort kliniskt värde utgöra föremål för en fullständig och adekvat prövning i syfte att utröna deras effekter inom dessa specifika grupper, bland annat i fråga om krav kopplade till dessa grup pers särdrag och skyddet av hälsa och välbefinnande för personer som tillhör dessa grupper.
(16)Tillståndsförfarandet bör göra det möjligt att förlänga tidsgränserna för bedömningen så att sponsorn kan besvara frågor eller synpunkter som uppkommit under bedömningen av ansökan. Dessutom bör det säkerställas att det alltid finns tillräckligt med tid att bedöma de ytterligare uppgifter som lämnats in inom den förlängda perioden.
(17)När tillstånd att genomföra kliniska prövningar beviljas bör alla aspekter av försökspersonernas skydd och datans tillförlitlighet och robusthet beaktas. Det tillståndet bör därför ges genom ett enda administrativt beslut från den berörda medlemsstaten.
(18)Den berörda medlemsstaten bör tillåtas fastställa vilket eller vilka organ som lämpligen bör delta i bedömningen av en ansökan om att få genomföra kliniska prövningar samt organisera etikkommitténs medverkan inom de tids frister för tillståndet för den kliniska prövningen som anges i denna förordning. Dessa beslut rör den interna orga nisationen inom varje enskild medlemsstat. När medlemsstaterna fastställer det eller de lämpliga organen bör de se till att lekmän, särskilt patienter eller patientorganisationer, bereds möjlighet att delta. De bör också se till att nödvändig expertis är tillgänglig. I enlighet med internationella riktlinjer bör bedömningen göras gemensamt av ett rimligt antal personer som tillsammans har de kvalifikationer och den erfarenhet som krävs. De personer som bedömer ansökan bör vara oberoende av sponsorn, prövningsstället och prövarna samt av eventuell annan otill börlig påverkan.
(19)Bedömningen av ansökningar om tillstånd för kliniska prövningar bör grundas på lämplig sakkunskap. Hänsyn bör tas till specifik sakkunskap vid utvärderingen av kliniska prövningar som inbegriper försökspersoner som befinner sig i nödsituationer, underåriga, försökspersoner som inte är beslutskompetenta samt gravida och ammande kvinnor och, i lämpliga fall, andra givna specifika populationsgrupper, till exempel äldre personer eller personer som lider av sällsynta eller mycket sällsynta sjukdomar.
(20)I praktiken har sponsorer inte alltid all information som krävs för att lämna in en fullständig ansökan om tillstånd för klinisk prövning i alla medlemsstater där en klinisk prövning slutligen kommer att genomföras. Det bör vara möjligt för sponsorer att lämna in en ansökan uteslutande på grundval av handlingar som bedömts gemensamt av de medlemsstater där den kliniska prövningen kanske kommer att genomföras.
(21)Sponsorn bör ha rätt att dra tillbaka ansökan om tillstånd för klinisk prövning. För att garantera att bedömnings förfarandet är tillförlitligt bör det emellertid bara vara möjligt att dra tillbaka tillståndsansökan för den kliniska prövningen i sin helhet. Sponsorn bör kunna lämna in en ny ansökan om tillstånd för klinisk prövning efter det att en ansökan har dragits tillbaka.
193
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/4 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
SV |
|||
|
|
|
|
(22)För att rekryteringsmålet ska nås eller av andra skäl kan det hända att sponsorerna vill utvidga den kliniska pröv ningen till ytterligare en medlemsstat efter det att det ursprungliga tillståndet för prövningen gavs. Det bör finnas en särskild tillståndsmekanism som möjliggör denna utvidgning utan att alla berörda medlemsstater som var med och beslutade om det ursprungliga tillståndet för den kliniska prövningen måste göra en ny bedömning av ansökan.
(23)Det är vanligt att det görs många ändringar i de kliniska prövningarna efter det att de har beviljats tillstånd. Ändringarna kan gälla genomförandet, utformningen, metoderna, prövningsläkemedlet eller tilläggsläkemedlet, prövaren eller prövningsstället. Om ändringarna väsentligt påverkar försökspersonernas säkerhet eller rättigheter eller tillförlitligheten och robustheten när det gäller de data som genereras vid den kliniska prövningen bör de godkännas genom ett förfarande som liknar det ursprungliga tillståndsförfarandet.
(24)Innehållet i ansökan om tillstånd för klinisk prövning bör harmoniseras för att säkerställa att alla medlemsstater har tillgång till samma information och för att förenkla ansökningsförfarandet för kliniska prövningar.
(25)För att öka insynen i kliniska prövningar bör data från en klinisk prövning endast lämnas in som stöd för en ansökan om klinisk prövning om den kliniska prövningen har registrerats i en offentlig och kostnadsfri databas som är ett primärregister eller partnerregister i, eller tillhandahållare av data till, Världshälsoorganisationens (WHO) internationella registerplattform för kliniska prövningar (WHO ICTRP). Tillhandahållare av data till WHO ICTRP upprättar och förvaltar register på ett sätt som är förenligt med WHO:s registerkriterier. Särskilda bestäm melser bör införas för data från kliniska prövningar som inleddes före denna förordnings tillämpningsdatum.
(26)Medlemsstaterna bör tillåtas fastställa vilka språkkrav som gäller för ansökan. För att säkerställa att bedömningen av ansökan om tillstånd för klinisk prövning sker smidigt bör medlemsstaterna överväga att godta att handlingar som inte är avsedda för försökspersonen kan vara på ett språk som allmänt förstås inom det medicinska området.
(27)I Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna (nedan kallad stadgan) erkänns respekten för människans värdighet och rätten till personlig integritet. I stadgan föreskrivs att den berörda personens fria och informerade samtycke krävs för alla interventioner på det biologiska och medicinska området. Direktiv 2001/20/EG innehåller omfattande bestämmelser om skydd av försökspersonerna. Dessa bestämmelser bör finnas kvar. Bestämmelserna om fastställande av lagligen utsedda ställföreträdare för personer som inte är beslutskompe tenta och för underåriga varierar mellan medlemsstaterna. Medlemsstaterna bör därför själva få fastställa den lagligen utsedda ställföreträdaren för personer som inte är beslutskompetenta och för underåriga. Det behövs särskilda skyddsåtgärder för försökspersoner som inte är beslutskompetenta, underåriga samt gravida kvinnor och ammande kvinnor.
(28)En läkare med lämplig behörighet eller, i tillämpliga fall, en behörig tandläkare bör ansvara för all läkarvård som ges till försökspersonen, inbegripet den vård som ges av annan vårdpersonal.
(29)Universitet och andra forskningsinstitutioner bör under vissa omständigheter som är förenliga med gällande rätt avseende uppgiftsskydd kunna samla in data från kliniska prövningar för användning i framtida vetenskaplig forskning, till exempel för medicinska, naturvetenskapliga eller samhällsvetenskapliga forskningsändamål. För insamlingen av data för sådana ändamål är det nödvändigt att försökspersonen ger sitt samtycke till användningen av hans eller hennes data utanför protokollet för den kliniska prövningen och har rätt att när som helst dra till baka sitt samtycke. Dessutom måste forskningsprojekt som grundas på sådana data kunna göras till föremål för granskningar som är relevanta för forskning om humandata, till exempel etiska aspekter, innan de genomförs.
(30)I enlighet med internationella riktlinjer bör försökspersonens informerade samtycke vara skriftligt. Om försöks personen inte kan skriva kan detta samtycke registreras på annat lämpligt sätt (till exempel genom en röst- eller videoinspelning). Innan informerat samtycke inhämtas bör den potentiella försökspersonen få information under en föregående intervju på ett språk som han eller hon har lätt att förstå. Försökspersonen bör när som helst kunna ställa frågor. Försökspersonen bör ges tillräckligt med tid att överväga sitt beslut. Eftersom det enligt natio nell rätt i vissa medlemsstater föreskrivs att enbart läkare har rätt att genomföra en intervju med en potentiell försöksperson, medan sådana intervjuer i andra medlemsstater genomförs av andra yrkeskategorier, bör det före skrivas att den föregående intervjun ska genomföras av en medlem av prövningsgruppen som är behörig för denna uppgift enligt nationell rätt i den medlemsstat där rekryteringen sker.
194
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
27.5.2014 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/5 |
SV |
|||
|
|
|
|
(31)I syfte att förvissa sig om att informerat samtycke ges frivilligt bör prövaren beakta alla relevanta omständigheter som skulle kunna påverka den potentiella försökspersonens beslut att delta i en klinisk prövning, särskilt huruvida den potentiella försökspersonen tillhör en ekonomiskt eller socialt missgynnad grupp eller befinner sig i en insti tutionell eller hierarkisk beroendeställning som på ett olämpligt sätt skulle kunna påverka hans eller hennes beslut att delta.
(32)Denna förordning bör inte påverka nationell rätt enligt vilken en underårig som har förmåga att inta en stånd punkt och bedöma den information han eller hon får, utöver den lagligen utsedda ställföreträdarens informerade samtycke, också själv bör godkänna att delta i en klinisk prövning.
(33)Det är lämpligt att tillåta att informerat samtycke inhämtas genom förenklade förfaranden i samband med vissa kliniska prövningar där prövningens metod kräver att grupper av försökspersoner utses för att motta olika pröv ningsläkemedel, snarare än enskilda försökspersoner. Vid sådana kliniska prövningar används prövningsläke medlen i enlighet med godkännandena för försäljning, och den enskilda försökspersonen får en standardbehand ling oavsett om han eller hon godtar eller vägrar att delta i den kliniska prövningen eller avslutar sitt deltagande, så att den enda konsekvensen av
(34)Det bör införas särskilda bestämmelser om skydd för gravida och ammande kvinnor som deltar i kliniska pröv ningar, i synnerhet när den kliniska prövningen inte har potential att ge resultat som är till direkt nytta för kvinnan eller hennes embryo, foster eller barn efter födseln.
(35)Personer som gör obligatorisk militärtjänst, frihetsberövade personer, personer som på grund av ett rättsligt beslut inte får delta i kliniska prövningar och personer som på grund av sin ålder, funktionsnedsättning eller hälsa är omsorgsberoende och därför är bosatta i vård- och omsorgsboenden, det vill säga bostäder där det finns stöd dygnet runt för personer som behöver sådant stöd, befinner sig i en situation av underordnande eller en faktisk beroendeställning och kan därför behöva särskilda skyddsåtgärder. Medlemsstaterna bör ha rätt att upprätthålla sådana ytterligare åtgärder.
(36)Denna förordning bör innehålla närmare bestämmelser om informerat samtycke i nödsituationer. Det gäller till exempel fall där patienten drabbats av ett plötsligt livshotande medicinskt tillstånd på grund av multitrauma, stroke eller hjärtattack och behöver omedelbar medicinsk intervention. I fall av detta slag kan intervention inom ramen för en klinisk prövning som redan beviljats tillstånd vara lämplig. I vissa nödsituationer är det dock inte möjligt att inhämta informerat samtycke före interventionen. I förordningen bör det därför tydligt föreskrivas att sådana patienter på mycket stränga villkor får tas med i en klinisk prövning. Den kliniska prövningen bör ha ett direkt samband med det medicinska tillstånd på grund av vilket det är omöjligt att inom behandlingsfönstret på förhand inhämta informerat samtycke från hans eller hennes lagligen utsedda ställföreträdare. Eventuella invänd ningar som patienten tidigare haft bör respekteras och försökspersonens eller hans eller hennes lagligen utsedda ställföreträdares informerade samtycke bör inhämtas så fort som möjligt.
(37)För att patienterna ska kunna bedöma möjligheten att delta i en klinisk prövning och för att de berörda medlems staterna ska kunna utöva tillsyn över den kliniska prövningen effektivt bör det anmälas när den kliniska pröv ningen startar, när rekryteringen till den kliniska prövningen avslutas och när den kliniska prövningen slutar. I enlighet med internationella standarder bör resultaten av den kliniska prövningen rapporteras inom ett år från prövningens slut.
(38)Dagen då rekryteringen av potentiella försökspersoner inleds är den dag då det första steget tas enligt den rekry teringsstrategi som anges i prövningsprotokollet, till exempel den dag då kontakt tas med en potentiell försöks person eller då en annons om en given klinisk prövning offentliggörs.
(39)Sponsorn bör lägga fram en sammanfattning av resultaten av den kliniska prövningen tillsammans med en sammanfattning som kan förstås av lekmän och, i förekommande fall, den kliniska studierapporten inom de fast ställda tidsfristerna. Om det inte är möjligt att lägga fram sammanfattningen av resultaten inom de fastställda tids fristerna av vetenskapliga skäl (till exempel när den kliniska prövningen fortfarande pågår i tredjeländer och data från den delen av prövningen inte finns tillgängliga, varför en statistisk analys blir irrelevant) bör sponsorn ge en motivering till detta i prövningsprotokollet och ange när resultaten kommer att läggas fram.
195
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/6 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
SV |
|||
|
|
|
|
(40)För att sponsorn ska kunna bedöma all potentiellt relevant säkerhetsinformation bör prövaren, som regel, rappor tera alla allvarliga incidenter till denne.
(41)Sponsorn bör bedöma den information som prövaren lämnat och rapportera säkerhetsinformation om allvarliga incidenter som kan utgöra misstänkta allvarliga och oförutsedda biverkningar till Europeiska läkemedelsmyndig heten (nedan kallad läkemedelsmyndigheten).
(42)Läkemedelsmyndigheten bör vidarebefordra den informationen till medlemsstaterna så att de kan bedöma den.
(43)Medlemmarna i International Conference on Harmonisation of Technical Requirements for Registration of Pharmaceuticals for Human Use (nedan kallad ICH) har enats om detaljerade riktlinjer för god klinisk sed, vilka numera utgör en internationellt vedertagen standard för utformning, genomförande, registrering och rapportering av kliniska pröv ningar, i linje med principerna i Helsingforsdeklarationen som fastställts av World Medical Association. När kliniska prövningar utformas, genomförs, registreras och rapporteras kan detaljerade frågor om lämplig kvalitets standard uppstå. I sådana fall bör vederbörlig hänsyn tas till ICH:s riktlinjer för god klinisk sed för tillämpningen av bestämmelserna i denna förordning, förutsatt att kommissionen inte har gett någon annan särskild vägledning och att riktlinjerna är förenliga med denna förordning.
(44)Den kliniska prövningen bör övervakas på ett adekvat sätt av sponsorn för att säkerställa att resultaten är tillförlit liga och robusta. Med beaktande av den kliniska prövningens karakteristika och respekten för försökspersonens grundläggande rättigheter kan övervakningen även bidra till försökspersonens säkerhet. När omfattningen av över vakningen fastställs bör den kliniska prövningens karakteristiska beaktas.
(45)De personer som deltar i genomförandet av en klinisk prövning, särskilt prövare och andra yrkesverksamma inom hälso- och sjukvården, bör ha tillräcklig kompetens för att utföra sina arbetsuppgifter och den anläggning där en klinisk prövning kommer att genomföras bör vara lämplig för den kliniska prövningen.
(46)För att garantera försökspersonernas säkerhet och tillförlitligheten och robustheten hos data från kliniska pröv ningar bör det finnas arrangemang för spårbarhet, lagring, återlämnande och destruktion av prövningsläkemedel, beroende på den kliniska prövningens karaktär. Av samma skäl bör det finnas sådana arrangemang även för till läggsläkemedel som inte är godkända för försäljning.
(47)Under en klinisk prövning kan det hända att sponsorn upptäcker en allvarlig överträdelse av bestämmelserna om genomförandet av den kliniska prövningen. Detta bör rapporteras till de berörda medlemsstaterna så att de vid behov kan vidta åtgärder.
(48)Utöver rapportering av misstänkta oförutsedda allvarliga biverkningar kan det finnas andra händelser som är rele vanta med hänsyn till nytta/riskförhållandet och som utan dröjsmål bör rapporteras till de berörda medlemssta terna. Det är viktigt för försökspersonens säkerhet att de berörda medlemsstaterna underrättas inte bara om allvarliga incidenter och allvarliga biverkningar, utan även om alla oförutsedda händelser som avsevärt kan påverka bedömningen av läkemedlets nytta/riskförhållande eller som skulle medföra förändrad administrering av ett läkemedel eller förändra det övergripande genomförandet av en klinisk prövning. Exempel på sådana oförut sedda händelser är en ökning av frekvensen av förväntade allvarliga biverkningar som kan vara kliniskt viktiga, en väsentlig fara för patientgruppen, till exempel ett läkemedels bristande effekt eller starkt vägande resultat från ett nyligen slutfört djurförsök (exempelvis cancerogenitet).
(49)Om en oförutsedd händelse kräver att en klinisk prövning omgående ändras bör det vara möjligt för sponsorn och prövaren att vidta brådskande säkerhetsåtgärder utan att vänta på förhandstillstånd. Om åtgärden innebär att den kliniska prövningen tillfälligt avbryts bör sponsorn ansöka om en väsentlig ändring innan prövningen åter upptas.
(50)För att säkerställa att en klinisk prövning genomförs i överensstämmelse med prövningsprotokollet och för att prövarna ska ha tillräcklig information om de prövningsläkemedel de administrerar, bör sponsorn förse prövaren med en prövarhandbok.
196
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
27.5.2014 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/7 |
SV |
|||
|
|
|
|
(51)De data som genereras vid en klinisk prövning bör registreras, behandlas och lagras på lämpligt sätt så att man säkerställer att försökspersonens rättigheter och säkerhet tryggas, att de data som genereras vid den kliniska pröv ningen är tillförlitliga och robusta och att de rapporteras och tolkas korrekt samt att sponsorns övervakning och medlemsstaternas inspektioner blir effektiva.
(52)För att kunna visa att prövningsprotokollet och denna förordning har iakttagits bör sponsorn och prövaren samla all relevant dokumentation i en prövningspärm för att möjliggöra en effektiv tillsyn (övervakning utförd av spon sorn och inspektion utförd av medlemsstaterna). Prövningspärmen bör arkiveras på lämpligt sätt för att möjlig göra tillsyn efter den kliniska prövningens slut.
(53)Om det finns problem med tillgången till tilläggsläkemedel som är godkända för försäljning kan tilläggsläkemedel som inte är godkända för försäljning i motiverade fall användas i en klinisk prövning. Priset på det för försäljning godkända tilläggsläkemedlet bör inte anses påverka tillgången till sådana läkemedel.
(54)Läkemedel avsedda för prövning i anslutning till forskning och utveckling omfattas inte av Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/83/EG (1). Bland sådana läkemedel finns läkemedel som används vid kliniska prövningar. De bör omfattas av särskilda bestämmelser som tar hänsyn till deras karakteristika. När dessa bestämmelser fast ställs bör man skilja mellan prövningsläkemedel (det läkemedel som testas och dess referensläkemedel, inbegripet placebo) och tilläggsläkemedel (läkemedel som används vid en klinisk prövning men inte som prövningsläke medel), såsom bakgrundsläkemedel, provokationsläkemedel, undsättningsläkemedel eller läkemedel som används i utvärderingen av prövningens utfallsmått. Samtidig läkemedelsbehandling, dvs. läkemedel som inte har något samband med den kliniska prövningen och som inte är relevanta för hur prövningen är utformad, bör inte räknas till tilläggsläkemedel.
(55)För att garantera försökspersonernas säkerhet och att de data som genereras vid den kliniska prövningen är tillför litliga och robusta samt för att möjliggöra distribution av prövningsläkemedel och tilläggsläkemedel till prövning sställen i hela unionen bör det fastställas regler om tillverkning och import av både prövningsläkemedel och till läggsläkemedel. Liksom i direktiv 2001/20/EG bör dessa regler vara förenliga med de befintliga reglerna för god tillverkningssed för läkemedel som omfattas av direktiv 2001/83/EG. I vissa särskilda fall bör det vara möjligt att tillåta avsteg från dessa regler i syfte att möjliggöra en klinisk prövning. De tillämpliga reglerna bör därför medge en viss flexibilitet, under förutsättning att försökspersonernas säkerhet eller tillförlitligheten och robustheten hos de data genereras vid den kliniska prövningen inte äventyras.
(56)Kravet på innehav av ett godkännande för tillverkning eller import av prövningsläkemedel bör inte gälla för beredning av radioaktiva prövningsläkemedel från radionuklidgeneratorer, radionuklidkit eller radionuklidpre kursorer som sker i enlighet med tillverkarens instruktioner för användning på sjukhus, primärvårdsinrättningar eller kliniker som deltar i en och samma kliniska prövning i en och samma medlemsstat.
(57)Prövningsläkemedel och tilläggsläkemedel bör märkas på lämpligt sätt för att garantera försökspersonernas säkerhet och att de data som genereras vid den kliniska prövningen är tillförlitliga och robusta samt för att möjlig göra distribution av dessa läkemedel till prövningsställen i hela unionen. Reglerna om märkning bör anpassas efter riskerna för försökspersonernas säkerhet och för tillförlitligheten och robustheten hos de data som genereras vid kliniska prövningar. Om prövningsläkemedlet eller tilläggsläkemedlet redan har godkänts för försäljning och släppts ut på marknaden i enlighet med direktiv 2001/83/EG och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 726/2004 (2) bör i allmänhet ingen ytterligare märkning krävas för kliniska prövningar som inbegriper att etiketten döljs. Det finns vidare särskilda läkemedel, till exempel radioaktiva läkemedel som används som diagno stiska prövningsläkemedel, för vilka de allmänna reglerna om märkning är olämpliga med tanke på de ytterst kontrollerade förhållanden under vilka radioaktiva läkemedel används i kliniska prövningar.
(58)För att säkerställa en tydlig ansvarsfördelning infördes begreppet sponsor av en klinisk prövning genom direktiv 2001/20/EG, i enlighet med internationella riktlinjer. Detta begrepp bör finnas kvar.
(59)I praktiken kan det finnas fria, informella nätverk av forskare eller forskningsinstitutioner som gemensamt genomför gemensamma kliniska prövningar. Sådana nätverk bör kunna delta som medsponsorer i en klinisk
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/83/EG av den 6 november 2001 om upprättande av gemenskapsregler för humanläke
medel (EGT L 311, 28.11.2001, s. 67).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 726/2004 av den 31 mars 2004 om inrättande av gemenskapsförfaranden för godkännande av och tillsyn över humanläkemedel och veterinärmedicinska läkemedel samt om inrättande av en europeisk läkemedels myndighet (EUT L 136, 30.4.2004, s. 1).
197
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/8 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
SV |
|||
|
|
|
|
prövning. För att inte ansvarsfrågan ska bli lidande vid kliniska prövningar som har flera sponsorer bör sponsorns skyldigheter enligt denna förordning gälla för samtliga sponsorer. Medsponsorerna bör dock kunna fördela spon sorns skyldigheter mellan sig genom avtal.
(60)I syfte att säkerställa att medlemsstaterna kan vidta verkställighetsåtgärder och att rättsliga förfaranden i lämpliga fall kan inledas bör det föreskrivas att sponsorer som inte är etablerade i unionen ska ha en rättslig företrädare i unionen. Mot bakgrund av att förhållningssättet till civil- och straffrättsligt ansvar skiljer sig åt mellan medlems staterna bör det dock vara upp till varje berörd medlemsstat att bestämma huruvida det ska krävas en sådan rättslig företrädare eller inte på landets territorium, förutsatt att det åtminstone finns en kontaktperson som är etablerad i unionen.
(61)Om försökspersonen vållas skada under den kliniska prövningen och prövaren eller sponsorn hålls civilrättsligt eller straffrättsligt ansvarig bör villkoren för ansvaret i sådana fall, inbegripet frågan om orsakssamband samt skadeståndets och påföljdernas storlek, regleras i nationell rätt.
(62)I kliniska prövningar bör det säkerställas att ersättning för skador som beslutats i enlighet med tillämplig rätt betalas ut. Därför bör medlemsstaterna se till att det finns system för ersättning för skador som drabbat en försöksperson, vilket måste vara förenlig med riskens karaktär och omfattning.
(63)Den berörda medlemsstaten bör ges rätt att återkalla tillståndet för en klinisk prövningen att utfärda förbud att fortsätta den kliniska prövningen eller att kräva att sponsorn ändrar en klinisk prövning.
(64)För att säkerställa att bestämmelserna i denna förordning följs bör medlemsstaterna kunna utföra inspektioner och ha tillräcklig kapacitet för detta.
(65)Kommissionen bör kunna kontrollera att medlemsstaterna övervakar efterlevnaden av denna förordning korrekt. Kommissionen bör också kunna kontrollera att regelverken i tredjeländer garanterar att de särskilda bestämmel serna om kliniska prövningar i tredjeland i denna förordning och i direktiv 2001/83/EG följs.
(66)För att rationalisera och underlätta informationsgången mellan sponsorerna och medlemsstaterna samt medlems staterna emellan bör läkemedelsmyndigheten i samarbete med medlemsstaterna och kommissionen skapa och upprätthålla en
(67)För att säkerställa en tillräcklig nivå av insyn i de kliniska prövningarna bör
(68)Vid tillämpningen av denna förordning bör de data som ingår i de kliniska studierapporterna generellt sett inte betraktas som affärshemligheter efter det att godkännande för försäljning beviljats, förfarandet för att bevilja
198
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
27.5.2014 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/9 |
SV |
|||
|
|
|
|
godkännande för försäljning slutförts eller en ansökan om godkännande för försäljning återkallats. Generellt sett bör inte heller den kliniska prövningens huvuddrag, slutsatsen om del I i utredningsrapporten för tillståndet för en klinisk prövning och beslutet om tillståndet för den kliniska prövningen, en väsentlig ändring av den kliniska prövningen eller resultaten av den kliniska prövningen, inbegripet orsakerna till att den tillfälligt avbrutits eller avslutats i förtid, betraktas som affärshemligheter.
(69)Beslut om tillstånd för kliniska prövningar kan fattas av flera organ i en medlemsstat. För att samarbetet mellan medlemsstaterna ska löpa smidigt bör varje medlemsstat utse en kontaktpunkt.
(70)Tillståndsförfarandet i denna förordning kontrolleras i huvudsak av medlemsstaterna. Kommissionen och läkeme delsmyndigheten bör ändå stödja detta förfarande så att det fungerar väl, i enlighet med denna förordning.
(71)Medlemsstaterna bör ha rätt att ta ut avgifter för att kunna utföra uppgifterna enligt denna förordning. Medlems staterna bör dock inte kräva att avgifter betalas till flera olika organ som i en viss medlemsstat deltar i bedöm ningen av en ansökan om tillstånd för klinisk prövning.
(72)För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av denna förordning bör kommissionen tilldelas genomfö randebefogenheter med avseende på inrättande och ändring av regler gällande samarbete mellan medlemsstaterna vid bedömning av den information som sponsorn lämnat i
nerna. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 (1).
(73)I syfte att komplettera eller ändra vissa
(74)I direktiv 2001/83/EG föreskrivs att det direktivet inte påverkar tillämpningen av nationell lagstiftning som förbjuder eller begränsar försäljning, tillhandahållande eller användning av sådana läkemedel som abortframkal lande medel. I direktiv 2001/83/EG föreskrivs att nationell lagstiftning som förbjuder eller begränsar användning av specifika typer av mänskliga celler eller djurceller i princip inte påverkas av antingen det direktivet eller av någon av de förordningar som anges i det. Inte heller den här förordningen bör påverka nationell rätt som förbjuder eller begränsar användningen av specifika typer av mänskliga celler eller djurceller eller försäljning, till handahållande eller användning av läkemedel som används som abortframkallande medel. Denna förordning bör inte heller påverka nationell rätt som förbjuder eller begränsar försäljning, tillhandahållande eller användning av läkemedel som innehåller narkotika enligt definitionen i gällande relevanta internationella konventioner såsom Förenta nationernas allmänna narkotikakonvention från 1961. Medlemsstaterna bör överlämna uppgifter om sådan nationell lagstiftning till kommissionen.
(75)I direktiv 2001/20/EG föreskrivs att det inte får genomföras några genterapeutiska prövningar som resulterar i att försökspersonens könsstamcellers genetiska identitet ändras. Denna bestämmelse bör behållas.
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).
199
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/10 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
SV |
|||
|
|
|
|
(76)Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG (1) gäller behandling av personuppgifter som, inom ramen för den här förordningen, sker i medlemsstaterna under överinseende av de behöriga myndigheterna, särskilt de myn digheter som utsetts av medlemsstaterna, och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 (2) gäller behandling av personuppgifter som utförs av kommissionen och läkemedelsmyndigheten inom ramen för denna förordning under överinseende av Europeiska datatillsynsmannen. Dessa instrument stärker skyddet av personuppgifter och omfattar rätten till tillgång, rättelse och återkallande samt specificerar de situationer då denna rätt får begränsas. I syfte att respektera de rättigheterna och samtidigt säkerställa att data från kliniska prövningar som används för vetenskapliga ändamål är robusta och tillförlitliga samt att garantera säkerheten för försöksper soner som deltar i kliniska prövningar bör det föreskrivas att ett återkallande av ett informerat samtycke inte bör påverka resultaten av verksamheter som redan utförts såsom lagring och användning av data som erhållits på grundval av ett informerat samtycke före återkallandet, utan att det påverkar tillämpningen av direktiv 95/46/EG.
(77)Försökspersoner bör inte behöva betala för prövningsläkemedel, tilläggsläkemedel, medicintekniska produkter som används för administrering av dem eller förfaranden som krävs specifikt enligt prövningsprotokollet, om inte annat föreskrivs i nationell rätt i den berörda medlemsstaten.
(78)Det tillståndsförfarande som införs genom denna förordning bör börja tillämpas så fort som möjligt så att spon sorerna kan utnyttja fördelarna med ett rationaliserat tillståndsförfarande. Mot bakgrund av vikten av de omfat tande
(79)Direktiv 2001/20/EG bör upphävas så att det bara finns ett regelverk för kliniska prövningar i unionen. För att underlätta övergången till bestämmelserna i denna förordning bör sponsorer under en övergångsperiod tillåtas starta och genomföra kliniska prövningar i enlighet med direktiv 2001/20/EG.
(80)Denna förordning är förenlig med de viktigaste internationella vägledningarna för kliniska prövningar, till exempel 2008 års version av Helsingforsdeklarationen, fastställd av World Medical Association, och principerna för god klinisk sed som bygger på Helsingforsdeklarationen.
(81)Vad gäller direktiv 2001/20/EG har erfarenheterna även visat att en stor andel av de kliniska prövningarna genomförs av
(82)Den rättsliga grunden för denna förordning är artiklarna 114 och 168.4 c i
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling
av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter (EGT L 281, 23.11.1995, s. 31).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001/EG av den 18 december 2000 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter (EGT L 8, 12.1.2001, s. 1).
200
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
27.5.2014 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/11 |
SV |
|||
|
|
|
|
(83)Denna förordning värnar de grundläggande rättigheter och principer som erkänns bland annat i stadgan, särskilt människans värdighet, personlig integritet, barnets rättigheter, respekt för privatlivet och familjelivet, skydd av personuppgifter och frihet för konsten och vetenskapen. Dessa rättigheter och principer bör ligga till grund för medlemsstaternas tillämpning av denna förordning.
(84)Europeiska datatillsynsmannen har avgett ett yttrande (1) i enlighet med artikel 28.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001.
(85)Eftersom målen för denna förordning, nämligen att säkerställa att data från kliniska försök är tillförlitliga och robusta och att respekt för försökspersonernas rättigheter, säkerhet, värdighet och välbefinnande tryggas i hela unionen, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna utan snarare på grund av dessomfattning kan uppnås bättre på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget om Europeiska unionen. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går denna förordning inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Tillämpningsområde
Denna förordning tillämpas på alla kliniska prövningar som genomförs inom unionen.
Den tillämpas inte på
Artikel 2
Definitioner
1.I denna förordning ska definitionerna av läkemedel, radiofarmakon (radioaktivt läkemedel), biverkning, allvarlig biverk ning, läkemedelsbehållare och yttre förpackning i artikel 1.2, 1.6, 1.11, 1.12, 1.23 och 1.24 i direktiv 2001/83/EG gälla.
2.I denna förordning gäller dessutom följande definitioner:
1.klinisk studie: varje undersökning avseende människor vilken genomförs med avsikten att
a)upptäcka eller verifiera de kliniska, farmakologiska eller andra farmakodynamiska effekterna av ett eller flera läkemedel,
b)identifiera eventuella biverkningar av ett eller flera läkemedel, eller
c)studera absorption, distribution, metabolism och utsöndring av ett eller flera läkemedel,
med syftet att säkerställa att dessa läkemedel är säkra och/eller effektiva.
2.klinisk prövning: klinisk studie där
a)den behandlingsstrategi som ska tillämpas på försökspersonen fastställs i förväg och avviker från normal klinisk praxis i den berörda medlemsstaten,
b)beslutet att förskriva prövningsläkemedlet fattas samtidigt som beslutet att inkludera försökspersonen i den kliniska studien, eller
c)förfaranden för diagnostik eller övervakning utöver normal klinisk praxis tillämpas på försökspersonerna.
(1) EUT C 253, 3.9.2013, s. 10.
201
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/12 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
SV |
|||
|
|
|
|
3.låginterventionsprövning: klinisk prövning där
a)prövningsläkemedlen, exklusive placebopreparat, är godkända,
b)det framgår av prövningsprotokollet att
i)prövningsläkemedlen används i enlighet med villkoren i godkännandet för försäljning, eller
ii)användningen av prövningsläkemedlen är evidensbaserad och stöds av publicerade vetenskapliga belägg för säkerhet och effektivitet hos dessa prövningsläkemedel i någon av de berörda medlemsstaterna, och
c)de kompletterande förfarandena för diagnostik eller övervakning inte bidrar mer än minimalt till risken eller bördan i fråga om försökspersonernas säkerhet jämfört med normal klinisk praxis i någon av de berörda medlemsstaterna.
4.
5.prövningsläkemedel: läkemedel som håller på att prövas eller som används som referens, även ett placebopreparat, i en klinisk prövning.
6.normal klinisk praxis: den behandlingsmetod som man vanligen följer för att behandla, förebygga eller diagnostisera en sjukdom eller en störning.
7.prövningsläkemedel för avancerad terapi: prövningsläkemedel som är ett läkemedel för avancerad terapi enligt defini tionen i artikel 2.1 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1394/2007 (1).
8.tilläggsläkemedel: läkemedel som används i samband med en klinisk prövning i enlighet med prövningsprotokollet, men inte som prövningsläkemedel.
9.prövningsläkemedel som är godkänt för försäljning: läkemedel som godkänts i enlighet med förordning (EG) nr 726/2004 eller i någon berörd medlemsstat i enlighet med direktiv 2001/83/EG, oberoende av ändringar i märkningen av läke medlet, som används som prövningsläkemedel.
10.tilläggsläkemedel som är godkänt för försäljning: läkemedel som godkänts i enlighet med förordning (EG) nr 726/2004 eller i någon berörd medlemsstat i enlighet med direktiv 2001/83/EG, oberoende av ändringar i märkningen av läke medlet, och som används som tilläggsläkemedel.
11.etikkommitté: oberoende organ i en medlemsstat vilket inrättats i enlighet med nationell rätt i den medlemsstaten och som har befogenhet att avge yttranden i samband med tillämpningen av denna förordning, med beaktande av synpunkter från lekmän, i synnerhet patienter eller patientorganisationer.
12.berörd medlemsstat: den medlemsstat där en ansökan om tillstånd för klinisk prövning eller en väsentlig ändring har lämnats in enligt kapitlen II respektive III i denna förordning.
13.väsentlig ändring: varje ändring rörande någon aspekt av den kliniska prövningen som görs efter underrättelsen om ett beslut som avses i artikel 8, 14, 19, 20 eller 23 och som sannolikt kommer att ha en betydande inverkan på försökspersonernas säkerhet eller rättigheter eller på tillförlitligheten och robustheten hos de data som genereras vid den kliniska prövningen.
14.sponsor: person, företag, institution eller organisation som ansvarar för att inleda, leda och ordna med finansieringen av en klinisk prövning.
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1394/2007 av den 13 november 2007 om läkemedel för avancerad terapi och om ändring av direktiv 2001/83/EG och förordning (EG) nr 726/2004 (EUT L 324, 10.12.2007, s. 121).
202
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
27.5.2014 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/13 |
SV |
|||
|
|
|
|
15.prövare: person som ansvarar för genomförandet av en klinisk prövning på ett prövningsställe.
16.ansvarig prövare: prövare som är ansvarig ledare för en grupp av prövare som genomför en klinisk prövning på ett prövningsställe.
17.försöksperson: person som deltar i en klinisk prövning antingen som mottagare av prövningsläkemedlet eller som kontrollperson.
18.underårig: försöksperson som enligt nationell rätt i den berörda medlemsstaten är yngre är den ålder då man juridiskt sett har behörighet att lämna sitt informerade samtycke.
19.försöksperson som inte är beslutskompetent: försöksperson som, av andra skäl än den ålder då man juridiskt sett har behörighet att lämna sitt informerade samtycke, är oförmögen att lämna sitt informerade samtycke enligt nationell rätt i den berörda medlemsstaten.
20.lagligen utsedd ställföreträdare: fysisk eller juridisk person, myndighet eller organ som i enlighet med den berörda medlemsstatens rätt har befogenhet att lämna informerat samtycke på en icke beslutskompetent försökspersons eller underårig försökspersons vägnar.
21.informerat samtycke: en försökspersons fria och frivilliga uttryck för sin vilja att delta i en viss klinisk prövning, efter att ha informerats om alla aspekter av den kliniska prövningen som är relevanta för försökspersonens beslut att delta eller, om försökspersonen är underårig eller inte är beslutskompetent, tillstånd eller samtycke från försöksper sonens lagligen utsedda ställföreträdare om att personen får ingå i den kliniska prövningen.
22.prövningsprotokoll: dokument som beskriver vilka syften den kliniska prövningen har, hur den är utformad och vilken metod som ska användas samt vilka statistiska överväganden som gjorts och hur prövningen är upplagd. Termen prövningsprotokoll inbegriper senare versioner och ändringar av prövningsprotokollet.
23.prövarhandbok: sammanställning av de kliniska och
24.tillverkning: fullständig såväl som partiell tillverkning samt olika processer för att dela upp, förpacka och märka läke medel (inklusive blindning).
25.prövningens start: första åtgärden vid rekryteringen av en potentiell försöksperson för en specifik klinisk prövning, utom om detta definieras på något annat vis i prövningsprotokollet.
26.prövningens slut: den sista försökspersonens sista besök, eller en senare tidpunkt som anges i prövningsprotokollet,
27.förtida avslutande av prövningen: när den kliniska prövningen av någon anledning avslutas i förtid innan de villkor som anges i prövningsprotokollet är uppfyllda.
28.tillfälligt avbrott av prövningen: när genomförandet av en klinisk prövning avbryts av sponsorn, utan att detta före skrivs i prövningsprotokollet, men sponsorn har för avsikt att återuppta prövningen.
29.förbud mot att fortsätta prövningen: när en medlemsstat avbryter genomförandet av en klinisk prövning.
30.god klinisk sed: en uppsättning detaljerade etiska och vetenskapliga kvalitetskrav för utformning, utförande, genomfö rande, övervakning, granskning, registrering, analys och rapportering av kliniska prövningar som säkerställer att försökspersonernas rättigheter, säkerhet och välbefinnande är skyddade, och att de data som genereras vid den kliniska prövningen är tillförlitliga och robusta.
31.inspektion: den verksamhet som bedrivs av en behörig myndighet i form av en officiell granskning av handlingar, anläggningar, register, åtgärder för kvalitetssäkring och alla andra resurser som enligt den behöriga myndighetens bedömning har samband med den kliniska prövningen och som kan finnas på prövningsstället, hos sponsorn och/ eller den organisation som kontrakterats för forskning eller på andra anläggningar som den behöriga myndigheten anser behöver inspekteras.
203
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/14 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
SV |
|||
|
|
|
|
32.incident: varje ogynnsam medicinsk händelse som inträffar hos en försöksperson som fått ett läkemedel, men som inte nödvändigtvis har orsakssamband med behandlingen i fråga.
33.allvarlig incident: varje ogynnsam medicinsk händelse som oavsett dos medför sjukhusvård eller förlängd sjukhusvård, orsakar bestående eller betydande invalidisering eller funktionsnedsättning, förorsakar en medfödd anomali eller missbildning, leder till döden eller är livshotande.
34.oförutsedd allvarlig biverkning: allvarlig biverkning vars art, allvarlighetsgrad eller resultat inte överensstämmer med referenssäkerhetsinformationen.
35.klinisk studierapport: rapport om den kliniska prövningen, utformad i ett sökvänligt format och sammanställd i enlighet med del I modul 5 i bilaga I till Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/83/EG samt åtföljande en ansökan om godkännande för försäljning.
3. Vid tillämpningen av denna förordning ska en försöksperson som omfattas både av definitionen för underårig och av definitionen för försöksperson som inte är beslutskompetent betraktas som en försöksperson som inte anses vara besluts kompetent.
Artikel 3
Allmän princip
En klinisk prövning får endast genomföras om
a)försökspersonernas rättigheter, säkerhet, värdighet och välbefinnande skyddas och ges företräde framför alla andra intressen, och
b)den är utformad för att generera tillförlitliga och robusta data.
KAPITEL II
TILLSTÅNDSFÖRFARANDEN FÖR KLINISKA PRÖVNINGAR
Artikel 4
Förhandstillstånd
Kliniska prövningar ska genomgå vetenskaplig och etisk granskning och ska godkännas i enlighet med denna förordning.
Den etiska granskningen ska utföras av en etikkommitté i enlighet med nationell rätt i den berörda medlemsstaten. Etik kommitténs granskning får omfatta aspekter som behandlas i del I i den utredningsrapport för tillstånd för en klinisk prövning som avses i artikel 6 och del II i den utredningsrapport som avses i artikel 7, enligt vad som lämpar sig för respektive berörda medlemsstat.
Medlemsstaten ska säkerställa att tidsramarna och förfarandena för etikkommitténs granskning är förenliga med de tids ramar och förfaranden som anges i denna förordning för bedömningen av ansökan om tillstånd för klinisk prövning.
Artikel 5
Inlämnande av ansökan
1. För att få tillstånd ska sponsorn lämna in en ansökan till den avsedda berörda medlemsstaten via den webbportal som avses i artikel 80 (nedan kallad
Sponsorn ska föreslå en av de berörda medlemsstaterna som rapporterande medlemsstat.
Om en annan berörd medlemsstat än den föreslagna rapporterande medlemsstaten är beredd att vara rapporterande medlemsstat eller om den föreslagna medlemsstaten avböjer att vara rapporterande medlemsstat, ska detta via EU- portalen meddelas alla berörda medlemsstater senast tre dagar efter det att ansökan lämnats in.
204
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
27.5.2014 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/15 |
SV |
|||
|
|
|
|
Om endast en berörd medlemsstat är beredd att vara rapporterande medlemsstat eller om den kliniska prövningen enbart berör en medlemsstat, ska den medlemsstaten vara rapporterande medlemsstat.
Om det inte finns någon berörd medlemsstat som är beredd att vara rapporterande medlemsstat eller om det finns fler än en berörd medlemsstat som är beredd att vara rapporterande medlemsstat, ska den rapporterande medlemsstaten väljas ut genom en överenskommelse mellan de berörda medlemsstaterna, med beaktande av de rekommendationer som avses i artikel 85.2 c.
Om de berörda medlemsstaterna inte kan nå en överenskommelse ska den föreslagna medlemsstaten vara den rapporte rande medlemsstaten.
Den rapporterande medlemsstaten ska underrätta sponsorn och de övriga berörda medlemsstaterna om att den är rapporterande medlemsstat via
2.Sponsorn ska, när denne ansöker om en låginterventionsprövning, där prövningsläkemedlet inte används i enlighet med villkoren i godkännandet för försäljning, men användningen av det läkemedlet är evidensbaserad och stöds av publi cerade vetenskapliga belägg för det läkemedlets säkerhet och effekt, föreslå en av de berörda medlemsstaterna där användningen av prövningsläkemedlet är evidensbaserad som rapporterande medlemsstat.
3.Senast tio dagar efter det att ansökan lämnats in ska den rapporterande medlemsstaten validera ansökan med beak tande av de synpunkter som inkommit från de övriga berörda medlemsstaterna samt via
a)Om den kliniska prövningen omfattas av den här förordningen.
b)Om ansökan är fullständig i enlighet med bilaga I.
De berörda medlemsstaterna får underrätta den rapporterande medlemsstaten om alla eventuella synpunkter som är rele vanta för valideringen av ansökan inom sju dagar efter det att ansökan lämnats in.
4.Om den rapporterande medlemsstaten inte har underrättat sponsorn inom den period som avses i punkt 3 första stycket ska det anses att den kliniska prövningen omfattas av denna förordning och att ansökan är fullständig.
5.Om den rapporterande medlemsstaten med beaktande av de synpunkter som inkommit från de övriga berörda medlemsstaterna finner att ansökan inte är fullständig eller att den kliniska prövning som ansökan gäller inte omfattas av denna förordning ska den underrätta sponsorn om detta via
Den rapporterande medlemsstaten ska inom fem dagar efter att den mottagit kommentarer eller en kompletterad ansökan underrätta sponsorn om huruvida ansökan uppfyller de krav som anges i punkt 3 första stycket a och b.
Om den rapporterande medlemsstaten inte har underrättat sponsorn inom den period som avses i andra stycket ska det anses att den kliniska prövning som ansökan gäller omfattas av denna förordning och att ansökan är fullständig.
Om sponsorn inte har lämnat några synpunkter eller kompletterat ansökan inom den period som anges i första stycket ska ansökan anses ha förfallit i samtliga berörda medlemsstater.
6. Vid tillämpningen av detta kapitel ska den dag då sponsorn underrättas i enlighet med punkt 3 eller 5 räknas som valideringsdatum för ansökan. Om sponsorn inte underrättas ska valideringsdatumet vara den sista dagen av de respek tive perioder som avses i punkterna 3 och 5.
205
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/16 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
SV |
|||
|
|
|
|
Artikel 6
Utredningsrapport – Aspekter som omfattas av del I
1.Den rapporterande medlemsstaten ska bedöma ansökan med beaktande av följande aspekter:
a)Huruvida den kliniska prövningen är en låginterventionsprövning, om det är vad sponsorn hävdar.
b)Överensstämmelse med kapitel V med avseende på följande:
i)Den förväntade terapeutiska nyttan och folkhälsonyttan med beaktande av
—prövningsläkemedlens karakteristika och kunskapen om dem,
—en kliniska prövningens relevans, inbegripet om de grupper av försökspersoner som deltar i den kliniska pröv ningen är representativa för den population som är avsedd att behandlas eller, om så inte är fallet, med beak tande av den förklaring och motivering som lämnats, i enlighet med punkt 17 y i bilaga I till denna förord ning, och med hänsyn till det nuvarande forskningsläget och till frågan om huruvida den kliniska prövningen har rekommenderats av eller är ett krav från tillsynsmyndigheter som ansvarar för bedömning och godkän nande av utsläppandet på marknaden av läkemedel samt, i förekommande fall, med beaktande av ett yttrande från den pediatriska kommittén över ett pediatriskt prövningsprogram i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1901/2006 (1); och
—tillförlitligheten och robustheten hos de data som genereras vid den kliniska prövningen, med hänsyn till statis tiska metoder, den kliniska prövningens utformning och prövningsmetoder (inklusive urvalsstorlek och rando misering samt jämförelseläkemedel och utfallsmått).
ii)Risker och olägenheter för försökspersonen med beaktande av
—prövningsläkemedlens och tilläggsläkemedlens karakteristika och kunskapen om dem,
—interventionens karakteristika i förhållande till normal klinisk praxis,
—säkerhetsåtgärderna, inklusive bestämmelser för riskminimeringsåtgärder, övervakning, säkerhetsrapportering och säkerhetsplan, och
—den risk för försökspersonernas hälsa som det medicinska tillstånd för vilket prövningsläkemedlet undersöks kan innebära.
c)Överensstämmelse med de krav avseende tillverkning och import av prövningsläkemedel och tilläggsläkemedel som anges i kapitel IX.
d)Överensstämmelser med de märkningskrav som anges i kapitel X.
e)Prövarhandbokens fullständighet och korrekthet.
2.Den rapporterande medlemsstaten ska utarbeta en utredningsrapport. Bedömningen av de aspekter som avses i punkt 1 ska utgöra del I i utredningsrapporten.
3.Utredningsrapporten ska innehålla någon av följande slutsatser rörande de aspekter som tas upp i del I i utred ningsrapporten:
a)Den kliniska prövningen är godtagbar med hänsyn till de krav som fastställs i denna förordning.
b)Den kliniska prövningen är godtagbar med hänsyn till de krav som fastställs i denna förordning, men under förutsätt ning att prövningen uppfyller särskilda villkor som ska anges uttryckligen i slutsatsen.
c)Den kliniska prövningen är inte godtagbar med hänsyn till de krav som fastställs i denna förordning.
4. Den rapporterande medlemsstaten ska lämna den slutliga versionen av del I i utredningsrapporten, inklusive dess slutsats, via
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1901/2006 av den 12 december 2006 om läkemedel för pediatrisk användning och om ändring av förordning (EEG) nr 1768/92, direktiv 2001/20/EG, direktiv 2001/83/EG och förordning (EG) nr 726/2004 (EUT L 378, 27.11.2006, s. 1).
206
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
27.5.2014 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/17 |
SV |
|||
|
|
|
|
5.För kliniska prövningar som inbegriper fler än en medlemsstat ska bedömningen ske i tre etapper:
a)En inledande bedömning utförd av den rapporterande medlemsstaten inom 26 dagar från valideringsdatumet.
b)En samordnad granskning i vilken samtliga berörda medlemsstater medverkar, genomförd inom 12 dagar från det att den inledande bedömningen slutförts.
c)En konsolidering genomförd av den rapporterande medlemsstaten inom sju dagar från det att den samordnade granskningen slutförts.
Under den inledande bedömningen ska den rapporterande medlemsstaten utarbeta ett förslag till del I i utredningsrap porten och vidarebefordra det till samtliga övriga berörda medlemsstater.
Under den samordnade granskningen ska samtliga berörda medlemsstater gemensamt granska ansökan på grundval av förslaget till del I i utredningsrapporten samt utbyta eventuella synpunkter avseende ansökan.
Under konsolideringsfasen ska den rapporterande medlemsstaten ta vederbörlig hänsyn till de berörda medlemsstaternas synpunkter vid slutförandet av del I i utredningsrapporten samt redogöra för hur alla sådana synpunkter har beaktats. Den rapporterande medlemsstaten ska lämna den slutliga versionen av del I i utredningsrapporten till sponsorn och samtliga berörda medlemsstater inom den period som avses i punkt 4.
6.Vid tillämpningen av detta kapitel ska det datum då den slutliga versionen av del I i utredningsrapporten lämnas av den rapporterande medlemsstaten till sponsorn och övriga berörda medlemsstater betraktas som rapporteringsdatum.
7.Den rapporterande medlemsstaten får också förlänga den period som avses i punkt 4 med ytterligare 50 dagar för kliniska prövningar som inbegriper prövningsläkemedel för avancerad terapi eller läkemedel enligt definitionen i punkt 1
ibilagan till förordning (EG) nr 726/2004, för att samråda med experter. I detta fall ska de perioder som avses i punk terna 5 och 8 i denna artikel tillämpas på motsvarande sätt.
8.Mellan valideringsdatumet och rapporteringsdatumet får endast den rapporterande medlemsstaten begära in kompletterande information från sponsorn, med beaktande av de synpunkter som avses i punkt 5.
I syfte att inhämta och granska denna kompletterande information från sponsorn i enlighet med tredje och fjärde styckena får den rapporterande medlemsstaten förlänga den period som avses i punkt 4 med högst 31 dagar.
Sponsorn ska lämna in den begärda kompletterande informationen inom den period som fastställs av den rapporterande medlemsstaten, vilken inte ska överskrida 12 dagar från det att begäran mottogs.
När den kompletterande informationen inkommit ska de berörda medlemsstaterna gemensamt granska all eventuell kompletterande information från sponsorn tillsammans med den ursprungliga ansökan samt utbyta eventuella synpunkter avseende ansökan. Den samordnade granskningen ska genomföras inom högst 12 dagar från mottagandet av den kompletterande informationen, och den ytterligare konsolideringen ska genomföras inom högst sju dagar från det att den samordnade granskningen slutförts. Vid slutförandet av del I i utredningsrapporten ska den rapporterande med lemsstaten ta vederbörlig hänsyn till de berörda medlemsstaternas synpunkter samt redogöra för hur dessa synpunkter har beaktats.
Om sponsorn inte lämnar kompletterande information inom den period som den rapporterande medlemsstaten fastställt i enlighet med tredje stycket, ska ansökan anses ha förfallit i samtliga berörda medlemsstater.
Både begäran om kompletterande information och den kompletterande informationen ska lämnas via
Artikel 7
Utredningsrapport – Aspekter som omfattas av del II
1.Varje berörd medlemsstat ska för sitt eget territorium bedöma ansökan med avseende på följande aspekter:
a)Överensstämmelsen med kraven i kapitel V i fråga om informerat samtycke.
b)Överensstämmelsen med de kraven i fråga om belöning eller ersättning till försökspersoner. som framgår av kapitel V samt till prövare.
207
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/18 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
SV |
|||
|
|
|
|
c)Överensstämmelsen med kraven i kapitel V i fråga om formerna för rekrytering av försökspersoner.
d)Överensstämmelsen med direktiv 95/46/EG.
e)Överensstämmelsen med artikel 49.
f)Överensstämmelsen med artikel 50.
g)Överensstämmelsen med artikel 76.
h)Överensstämmelsen med tillämpliga regler för insamling, lagring och framtida användning av biologiska prover från försökspersonen.
Bedömningen av de aspekter som avses i första stycket ska utgöra del II i utredningsrapporten.
2. Varje berörd medlemsstat ska slutföra sin bedömning inom 45 dagar från valideringsdatumet och lämna, via EU- portalen, del II i utredningsrapporten, inklusive slutsatsen, till sponsorn.
Varje berörd medlemsstat får av motiverade skäl och endast inom den period som avses i första stycket begära in kompletterande information från sponsorn rörande de aspekter som avses i punkt 1.
3. För att erhålla och granska den kompletterande information som avses i punkt 2 andra stycket från sponsorn i enlighet med andra och tredje styckena, får den berörda medlemsstaten förlänga den period som avses i punkt 2 första stycket med högst 31 dagar.
Sponsorn ska lämna in den begärda kompletterande informationen inom den period som fastställs av de berörda medlemsstaterna, vilken inte ska överskrida 12 dagar från det att begäran mottogs.
Den berörda medlemsstaten ska slutföra sin bedömning inom högst 19 dagar från det att den kompletterande informa tionen mottogs.
Om sponsorn inte lämnar kompletterande information inom den period som fastställs av den berörda medlemsstaten i enlighet med andra stycket ska ansökan anses ha förfallit i den berörda medlemsstaten.
Både begäran om kompletterande information och den kompletterande informationen ska lämnas via
Artikel 8
Beslut om den kliniska prövningen
1. Varje berörd medlemsstat ska underrätta sponsorn via
Underrättelsen ska ske genom ett enda beslut inom fem dagar från rapporteringsdatumet eller den sista dagen av den bedömning som avses i artikel 7, beroende på vilken tidpunkt som infaller senast.
Ett tillstånd för klinisk prövning som beviljas på vissa villkor ska begränsas till villkor som på grund av sin karaktär inte kan uppfyllas vid tidpunkten för det tillståndsbeslutet.
2. Om den rapporterande medlemsstatens slutsats rörande del I i utredningsrapporten är att den kliniska prövningen kan godtas eller kan godtas om vissa villkor uppfylls, ska denna slutsats betraktas som den berörda medlemsstatens slut sats.
Trots vad som sägs i första stycket får en berörd medlemsstat invända mot den rapporterande medlemsstatens slutsats avseende del I i utredningsrapporten, dock endast på följande grunder:
a)Om den anser att deltagande i den kliniska prövningen skulle leda till att en försöksperson får sämre behandling än om man följt normal klinisk praxis i den berörda medlemsstaten.
b)Vid överträdelse av den nationella rätt som avses i artikel 90.
c)överväganden avseende försökspersonernas säkerhet och datans tillförlitlighet och robusthet vilka avgetts i enlighet med artikel 6.5 eller 6.8.
208
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
27.5.2014 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/19 |
SV |
|||
|
|
|
|
Om en berörd medlemsstat motsätter sig slutsatsen på grundval av andra stycket ska den via
3.Om, vad gäller de aspekter som omfattas av del I i utredningsrapporten, den kliniska prövningen är godtagbar eller kan godtas under förutsättning att vissa villkor uppfylls, ska den berörda medlemsstaten i sitt beslut inkludera sin slutsats om del II i utredningsrapporten.
4.En berörd medlemsstat ska avslå ansökan om tillstånd för klinisk prövning om den invänder mot den rapporte rande medlemsstatens slutsats avseende del I i utredningsrapporten på någon av de grunder som avses i punkt 2 andra stycket i denna artikel eller om den av vederbörligen motiverade skäl anser att de aspekter som behandlas i del II i utred ningsrapporten inte är uppfyllda eller om en etikkommitté har avgett ett negativt yttrande som i enlighet med nationell rätt i den berörda medlemsstaten gäller för hela medlemsstaten. Den medlemsstaten ska erbjuda ett överklagandeförfa rande för det avslagsbeslutet.
5.Om den rapporterande medlemsstatens slutsats rörande del I i utredningsrapporten är att den kliniska prövningen inte är godtagbar, ska denna slutsats betraktas som alla berörda medlemsstaters slutsats.
6.Om den berörda medlemsstaten inte har underrättat sponsorn om sitt beslut inom de relevanta perioder som avses
ipunkt 1, ska slutsatsen om del I i utredningsrapporten betraktas som den berörda medlemsstatens beslut om ansökan om tillstånd för den kliniska prövningen.
7.De berörda medlemsstaterna ska inte begära kompletterande information från sponsorn avseende de aspekter som behandlas i del I i utredningsrapporten efter rapporteringsdatumet.
8.Vid tillämpningen av detta kapitel ska underrättelsedatumet vara den dag då sponsorn underrättas om det beslut som avses i punkt 1. Om sponsorn inte har underrättats i enlighet med punkt 1 ska underrättelsedatumet anses vara den sista dagen av den period som föreskrivs i punkt 1.
9.Om ingen försöksperson har inkluderats i den kliniska prövningen i en berörd medlemsstat inom två år efter underrättelsedatumet ska tillståndet upphöra att gälla i den berörda medlemsstaten, om inte en förlängning har beviljats på begäran av sponsorn i enlighet med det förfarande som anges i kapitel III.
Artikel 9
Personer som bedömer ansökan
1. Medlemsstaterna ska se till att de personer som validerar och bedömer ansökan inte berörs av intressekonflikter och är oberoende av sponsorn, prövningsstället, de prövare som deltar och personer som finansierar den kliniska pröv ningen samt är fria från varje annan otillbörlig påverkan.
I syfte att garantera oberoende och insyn ska medlemsstaterna se till att de personer som bedömer om ansökan kan beviljas tillstånd och bedömer den med avseende på de aspekter som behandlas i delarna I och II i utredningsrapporten inte har några ekonomiska eller personliga intressen som skulle kunna påverka deras opartiskhet. Dessa personer ska varje år avge en förklaring om sina ekonomiska intressen.
2.Medlemsstaterna ska se till att bedömningen görs gemensamt av ett rimligt antal personer vilka tillsammans har nödvändig kompetens och erfarenhet.
3.Minst en lekman ska delta i bedömningen.
Artikel 10
Särskilda hänsyn när det gäller sårbara personer
1. Om försökspersonerna är underåriga ska det vid bedömningen av ansökan om tillstånd för klinisk prövning tas särskild hänsyn till pediatrisk sakkunskap eller till råd som inhämtats om kliniska, etiska och psykosociala frågor inom pediatriken.
209
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/20 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
SV |
|||
|
|
|
|
2.Om försökspersonerna inte är beslutskompetenta försökspersoner ska det vid bedömningen av ansökan om till stånd för klinisk prövning tas särskild hänsyn till sakkunskap om den aktuella sjukdomen och berörda patientgruppen eller till råd som inhämtats om kliniska, etiska och psykosociala frågor på det område som den aktuella sjukdomen tillhör och om den berörda patientgruppen.
3.Om försökspersonerna är gravida eller ammande kvinnor ska det vid bedömningen av ansökan om tillstånd för klinisk prövning tas särskild hänsyn på grundval av sakkunskaper om det relevanta tillståndet och den population som företräds av den berörda försökspersonen.
4.Om det framgår av prövningsprotokollet att specifika grupper eller undergrupper av försökspersoner ska delta i den kliniska prövningen ska, när det är lämpligt, särskild hänsyn tas till bedömningen av ansökan om tillstånd för klinisk prövning på grundval av sakkunskaper om den population som de berörda försökspersonerna representerar.
5.I alla ansökningar om tillstånd för klinisk prövning som avses i artikel 35 ska särskild hänsyn tas till de förhål landen under vilka den kliniska prövningen genomförs.
Artikel 11
Inlämning och bedömning av ansökningar begränsat till aspekter som omfattas av del I eller del II i utrednings rapporten
Om sponsorn begär detta ska ansökan om tillstånd för klinisk prövning samt bedömningen och slutsatsen begränsas till de aspekter som omfattas av del I i utredningsrapporten.
Efter underrättelsen om slutsatsen om de aspekter som omfattas av del I i utredningsrapporten får sponsorn inom två år ansöka om ett tillstånd som begränsas till de aspekter som omfattas av del II i utredningsrapporten. I denna ansökan ska sponsorn avge en förklaring om att han inte har kännedom om någon ny väsentlig vetenskaplig information som skulle ändra giltigheten hos någon del av ansökan avseende aspekter som omfattas av del I i utredningsrapporten. I detta fall ska den ansökan bedömas i enlighet med artikel 7 och den berörda medlemsstaten ska meddela sitt beslut om den kliniska prövningen i enlighet med artikel 8. I de medlemsstater där sponsorn inte inom två år ansöker om ett tillstånd som begränsar sig till de aspekter som omfattas av del II i utredningsrapporten ska ansökan avseende aspekter som omfattas av del I i utredningsrapporten anses ha förfallit.
Artikel 12
Återkallelse
Sponsorn får återkalla sin ansökan när som helst fram till rapporteringsdatumet. I ett sådant fall ska ansökan återkallas med avseende på alla berörda medlemsstater. Skälen till återkallandet ska tillkännages via
Artikel 13
Ny ansökan
Detta kapitel påverkar inte sponsorns möjligheter att efter ett avslag på en ansökan om tillstånd eller en återkallelse av en ansökan, lämna in en ansökan om tillstånd i någon annan berörd medlemsstat. Den ansökan ska betraktas som en ny ansökan om tillstånd för en annan klinisk prövning.
Artikel 14
Senare tillägg av en berörd medlemsstat
1. Om sponsorn vill utvidga en klinisk prövning som beviljats tillstånd till en annan medlemsstat (nedan kallad ytterli gare berörd medlemsstat), ska sponsorn lämna in en ansökan till denna medlemsstat via
Ansökan kan lämnas in endast efter underrättelsedatumet för det första tillståndsbeslutet.
2. Den rapporterande medlemsstaten för den ansökan som avses i punkt 1 ska vara den som var rapporterande medlemsstat för det inledande tillståndsförfarandet.
210
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
27.5.2014 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/21 |
SV |
|||
|
|
|
|
3. Den ytterligare berörda medlemsstaten ska inom 52 dagar från dagen för inlämnandet av den ansökan som avses i punkt 1 genom ett enda beslut underrätta sponsorn via
Ett tillstånd för klinisk prövning som beviljas på vissa villkor ska begränsas till villkor som på grund av sin karaktär inte kan uppfyllas vid tidpunkten för det tillståndsbeslutet.
4. Om den rapporterande medlemsstatens slutsats rörande del I i utredningsrapporten är att den kliniska prövningen kan godtas eller kan godtas om vissa villkor uppfylls, ska denna slutsats betraktas som den ytterligare berörda medlems statens slutsats.
Trots vad som sägs i första stycket får en ytterligare berörd medlemsstat invända mot den rapporterande medlemsstatens slutsatser avseende del I i utredningsrapporten, dock endast på följande grunder:
a)Om den anser att deltagande i den kliniska prövningen skulle leda till att en försöksperson får sämre behandling än om man följt normal klinisk praxis i den berörda medlemsstaten.
b)Vid överträdelse av dess nationella rätt såsom avses i artikel 90.
c)överväganden avseende försökspersonernas säkerhet och datans tillförlitlighet och robusthet vilka lämnats i enlighet med punkt 5 eller 6.
Om en ytterligare berörd medlemsstat motsätter sig slutsatsen på grundval av andra stycket ska den via
5.Mellan inlämningsdagen för den ansökan som avses i punkt 1 och fem dagar före den dag då den period som avses
ipunkt 3 löper ut får den ytterligare berörda medlemsstaten via
6.Mellan inlämningsdagen för den ansökan som avses i punkt 1 och den dag då den period som avses i punkt 3 löper ut får endast den rapporterande medlemsstaten begära in kompletterande information från sponsorn rörande de aspekter som behandlas i del I i utredningsrapporten, med hänsyn till de överväganden som avses i punkt 5.
I syfte att erhålla och granska denna kompletterande information från sponsorn i enlighet med tredje och fjärde stycket, får den rapporterande medlemsstaten förlänga den period som avses i punkt 3 med högst 31 dagar.
Sponsorn ska lämna in den begärda kompletterande informationen inom den period som fastställs av den rapporterande medlemsstaten, vilken inte får överskrida 12 dagar från och med det att begäran mottogs.
När den kompletterande informationen inkommer ska den ytterligare berörda medlemsstaten tillsammans med samtliga övriga berörda medlemsstater och den rapporterande medlemsstaten gemensamt granska all eventuell kompletterande information från sponsorn tillsammans med den ursprungliga ansökan samt utbyta eventuella synpunkter avseende ansökan. Den samordnade granskningen ska genomföras inom högst 12 dagar från det att den kompletterande informa tionen inkommit, och den ytterligare konsolideringen ska genomföras inom högst sju dagar från det att den samordnade granskningen slutförts. Den rapporterande medlemsstaten ska ta vederbörlig hänsyn till de berörda medlemsstaternas synpunkter samt redogöra för hur alla dessa synpunkter har beaktats.
Om sponsorn inte lämnar kompletterande information inom den period som den rapporterande medlemsstaten fastställt i enlighet med tredje stycket ska ansökan anses ha förfallit i den ytterligare berörda medlemsstaten.
Både begäran om kompletterande information och den kompletterande informationen ska lämnas via
7. Den ytterligare berörda medlemsstaten ska för sitt territorium bedöma de aspekter som behandlas i del II i utred ningsrapporten inom den period som avses i punkt 3 och via
211
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/22 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
SV |
|||
|
|
|
|
8. För att erhålla och granska den kompletterande information som avses i punkt 7 från sponsorn i enlighet med andra och tredje stycket får den ytterligare berörda medlemsstaten förlänga den period som anges i punkt 7 med högst 31 dagar.
Sponsorn ska lämna in den begärda kompletterande informationen inom den period som fastställs av den ytterligare berörda medlemsstaten, vilken inte får överskrida 12 dagar från att begäran mottogs.
Den berörda medlemsstaten ska slutföra sin bedömning inom högst 19 dagar efter det att den kompletterande informa tionen mottogs.
Om sponsorn inte lämnar kompletterande information inom den period som fastställs av den ytterligare berörda med lemsstaten i enlighet med andra stycket ska ansökan anses ha förfallit i den ytterligare berörda medlemsstaten.
Både begäran om kompletterande information och den kompletterande informationen ska lämnas via
9.Om genomförandet av den kliniska prövningen vad gäller de aspekter som omfattas av del I i utredningsrapporten är godtagbar eller kan godtas om vissa villkor uppfylls, ska den ytterligare berörda medlemsstaten i sitt beslut inkludera sin slutsats om del II i utredningsrapporten.
10.Den ytterligare berörda medlemsstaten ska avslå ansökan om klinisk prövning om den invänder mot den rappor terande medlemsstatens slutsatser avseende del I i utredningsrapporten på någon av de grunder som anges i punkt 4 andra stycket eller om den av vederbörligen motiverade skäl anser att de aspekter som behandlas i del II i utredningsrap porten inte är uppfyllda eller om en etikkommitté har avgett ett negativt yttrande som i enlighet med nationell rätt i den ytterligare berörda medlemsstaten gäller för hela den berörda ytterligare medlemsstaten. Den ytterligare berörda med lemsstaten ska erbjuda ett överklagansförfarande för det avslagsbeslutet.
11.Om den ytterligare berörda medlemsstaten inte har underrättat sponsorn om sitt beslut inom den period som avses i punkt 3, eller ifall den perioden har förlängts i enlighet med punkt 6 eller 8 och den ytterligare berörda medlems staten inte har meddelat sponsorn sitt beslut inom den förlängda perioden, ska slutsatsen om del I i utredningsrapporten betraktas som den ytterligare berörda medlemsstatens beslut om ansökan om tillstånd för den kliniska prövningen.
12.En sponsor får inte lämna in en ansökan i enlighet med denna artikel medan ett förfarande enligt kapitel III som gäller den kliniska prövningen pågår.
Kapitel III
TILLSTÅNDSFÖRFARANDE FÖR EN VÄSENTLIG ÄNDRING RÖRANDE EN KLINISK PRÖVNING
Artikel 15
Allmänna principer
En väsentlig ändring, inbegripet tillägg av ett prövningsställe eller byte av ansvarig prövare på prövningsstället, får endast genomföras om den har beviljats tillstånd i enlighet med det förfarande som föreskrivs i detta kapitel.
Artikel 16
Inlämnande av ansökan
För att få ett tillstånd ska sponsorn lämna in en ansökan till de berörda medlemsstaterna via
Artikel 17
Validering av en ansökan om tillstånd för en väsentlig ändring av en aspekt som omfattas av del I i utrednings rapporten
1. Den rapporterande medlemsstaten för tillståndet för en väsentlig ändring ska vara den rapporterande medlemsstat som hade hand om det ursprungliga tillståndsförfarandet.
212
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
27.5.2014 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/23 |
SV |
|||
|
|
|
|
De berörda medlemsstaterna får underrätta den rapporterande medlemsstaten inom fem dagar från det att ansökan om en väsentlig ändring inkommit om de synpunkter som är relevanta för valideringen av ansökan.
2. Senast sex dagar från det att ansökan lämnats in ska den rapporterande medlemsstaten validera ansökan med beak tande av de synpunkter som inkommit från övriga berörda medlemsstater samt via
a)den väsentliga ändringen gäller en aspekt som omfattas av del I i utredningsrapporten, och
b)ansökan är fullständig i enlighet med bilaga II.
3.Om den rapporterande medlemsstaten inte har underrättat sponsorn inom den period som anges i punkt 2 ska det anses att den väsentliga ändring som ansökan gäller rör en aspekt som omfattas av del I i utredningsrapporten och ansökan ska anses vara fullständig.
4.Om den rapporterande medlemsstaten med beaktande av de synpunkter som inkommit från övriga berörda medlemsstater konstaterar att ansökan inte avser en aspekt som omfattas av del I i utredningsrapporten eller att ansökan inte är fullständig ska den underrätta sponsorn om detta via
Inom fem dagar från det att kommentarer eller en kompletterad ansökan inkommit ska den rapporterande medlemsstat en underrätta sponsorn om huruvida ansökan uppfyller villkoren i punkt 2 a och 2 b.
Om den rapporterande medlemsstaten inte har underrättat sponsorn inom den period som anges i andra stycket ska den väsentliga ändring som ansökan gäller anses röra en aspekt som omfattas av del I i utredningsrapporten och ansökan ska anses vara fullständig.
Om sponsorn inte har lämnat några kommentarer eller kompletterat ansökan inom den period som anges i första stycket ska ansökan anses ha förfallit i samtliga berörda medlemsstater.
5. Vid tillämpning av artiklarna 18, 19 och 22 ska den dag då sponsorn har underrättats i enlighet med punkt 2 eller 4 räknas som valideringsdatum för ansökan. Om sponsorn inte underrättas ska valideringsdatum vara den sista dagen av de respektive perioder som avses i punkterna 2 och 4.
Artikel 18
Bedömning av en väsentlig ändring av en aspekt som omfattas av del I i utredningsrapporten
1.Den rapporterande medlemsstaten ska bedöma ansökan med beaktande av en aspekt som omfattas av del I i utred ningsrapporten, inbegripet om den kliniska prövningen kommer att förbli en låginterventionsprövning efter den väsent liga ändringen av den, samt utarbeta en utredningsrapport.
2.Utredningsrapporten ska innehålla någon av följande slutsatser rörande de aspekter som tas upp i del I i utred ningsrapporten:
a)Den väsentliga ändringen är godtagbar med hänsyn till de krav som fastställs i denna förordning.
b)Den väsentliga ändringen är godtagbar med hänsyn till de krav som fastställs i den här förordningen, under förutsätt ning att den överensstämmer med särskilda villkor som uttryckligen ska anges i slutsatsen.
c)Den väsentliga ändringen är inte godtagbar med hänsyn till de krav som fastställs i denna förordning.
3.Den rapporterande medlemsstaten ska lämna den slutliga utredningsrapporten via
Vid tillämpningen av denna artikel och artiklarna 19 och 23 ska rapporteringsdatumet vara den dag då den slutliga utredningsrapporten lämnas till sponsorn och till de övriga berörda medlemsstaterna.
213
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/24 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
SV |
|||
|
|
|
|
4. För kliniska prövningar som inbegriper fler än en medlemsstat ska bedömningen av en väsentlig ändring ske i tre etapper:
a)En inledande bedömning utförd av den rapporterande medlemsstaten inom 19 dagar från valideringsdatumet.
b)En samordnad granskning i vilken samtliga berörda medlemsstater medverkar, genomförd inom 12 dagar från det att den inledande bedömningen slutförts.
c)En konsolideringsfas genomförd av den rapporterande medlemsstaten inom sju dagar från det att den samordnade granskningen slutförts.
Under den inledande bedömningen ska den rapporterande medlemsstaten utarbeta ett förslag till utredningsrapport och vidarebefordra det till samtliga berörda medlemsstater.
Under den samordnade granskningen ska samtliga berörda medlemsstater gemensamt granska ansökan på grundval av förslaget till utredningsrapport samt utbyta eventuella synpunkter avseende ansökan.
Under konsolideringsfasen ska den rapporterande medlemsstaten ta vederbörlig hänsyn till övriga berörda medlemssta ters synpunkter vid slutförandet av utredningsrapporten samt redogöra för hur alla synpunkter har beaktats. Den rappor terande medlemsstaten ska lämna den slutliga utredningsrapporten till sponsorn och samtliga övriga berörda medlems stater före rapporteringsdatumet.
5.Den rapporterande medlemsstaten får förlänga den period som avses i punkt 3 med ytterligare 50 dagar för kliniska prövningar som inbegriper prövningsläkemedel för avancerad terapi eller läkemedel som anges i punkt 1 i bilagan till förordning (EG) nr 726/2004, för att samråda med experter. I detta fall ska de perioder som avses i punk terna 4 och 6 i denna artikel tillämpas på motsvarande sätt.
6.Den rapporterande medlemsstaten, får mellan valideringsdatumet och rapporteringsdatumet begära in komplette rande information från sponsorn, med beaktande av de synpunkter som avses i punkt 4.
För att kunna erhålla och granska denna kompletterande information från sponsorn i enlighet med tredje och fjärde styckena, får den rapporterande medlemsstaten förlänga den period som avses i punkt 3 första stycket med högst 31 dagar.
Sponsorn ska lämna in den begärda kompletterande informationen inom den period som fastställs av den rapporterande medlemsstaten, vilken inte ska överskrida 12 dagar från och med det att begäran mottogs.
När den kompletterande informationen inkommit ska de berörda medlemsstaterna gemensamt granska all komplette rande information från sponsorn tillsammans med den ursprungliga ansökan samt utbyta eventuella synpunkter avse ende ansökan. Den samordnade granskningen ska genomföras inom högst 12 dagar från det att den kompletterande informationen inkommit, och den ytterligare konsolideringen ska genomföras inom sju dagar från det att den samord nade granskningen slutförts. När den rapporterande medlemsstaten slutför utredningsrapporten ska den ta vederbörlig hänsyn till de övriga berörda medlemsstaternas synpunkter samt redogöra för hur alla synpunkter har beaktats.
Om sponsorn inte lämnar kompletterande information inom den period som den rapporterande medlemsstaten fastställt i enlighet med tredje stycket, ska ansökan anses ha förfallit i samtliga berörda medlemsstater.
Både begäran om kompletterande information och den kompletterande informationen ska lämnas via
Artikel 19
Beslut om en väsentlig ändring av en aspekt som omfattas av del I i utredningsrapporten
1. Varje berörd medlemsstat ska via
Underrättelsen ska ske genom ett enda beslut senast fem dagar från rapporteringsdatumet.
214
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
27.5.2014 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/25 |
SV |
|||
|
|
|
|
Ett tillstånd för en väsentlig ändring av en klinisk prövning som beviljas på vissa villkor ska begränsas till villkor som på grund av sin karaktär inte kan uppfyllas vid tidpunkten för det tillståndsbeslutet.
2. Om den rapporterande medlemsstatens slutsats är att den väsentliga ändringen är godtagbar eller kan godtas under förutsättning att vissa villkor uppfylls, ska denna slutsats betraktas som den berörda medlemsstatens slutsats.
Trots vad som sägs i första stycket får en berörd medlemsstat invända mot den rapporterande medlemsstatens slutsats, dock endast på följande grunder:
a)Om den anser att deltagande i den kliniska prövningen skulle leda till att en försöksperson får sämre behandling än om normal klinisk praxis i den berörda medlemsstaten skulle följas.
b)Vid överträdelse av dess nationella rätt som avses i artikel 90.
c)Överväganden avseende försökspersonens säkerhet och datans tillförlitlighet och robusthet vilka avgetts i enlighet med artikel 18.4 eller 18.6.
Om den berörda medlemsstaten motsätter sig slutsatsen på grundval av andra stycket ska den via
En berörd medlemsstat ska avslå ansökan om godkännande av en väsentlig ändring om den invänder mot den rapporte rande medlemsstatens slutsats avseende del I i utredningsrapporten på någon av de grunder som avses i andra stycket, om en etikkommitté har avgett ett negativt yttrande som, i enlighet med nationell rätt i den berörda medlemsstaten, gäller för hela den medlemsstaten. Den medlemsstaten ska erbjuda ett överklagansförfarande för det avslagsbeslutet.
3.Om den rapporterande medlemsstatens slutsats rörande den väsentliga ändringen av aspekter som omfattas av del I i utredningsrapporten är att den väsentliga ändringen inte kan godtas ska denna slutsats betraktas som samtliga berörda medlemsstaters slutsats.
4.Om den berörda medlemsstaten inte har underrättat sponsorn om sitt beslut inom den period som anges i punkt 1, ska slutsatsen i utredningsrapporten betraktas som den berörda medlemsstatens beslut om ansökan om godkännande av den väsentliga ändringen.
Artikel 20
Validering, bedömning och beslut avseende en väsentlig ändring av en aspekt som omfattas av del II i utred ningsrapporten
1.Senast sex dagar från det att ansökan lämnats in ska den berörda medlemsstaten underrätta sponsorn via EU- portalen om följande:
a)Huruvida den väsentliga ändringen gäller en aspekt som omfattas av del II i utredningsrapporten.
b)Huruvida ansökan är fullständig i enlighet med bilaga II.
2.Om den berörda medlemsstaten inte har underrättat sponsorn inom den period som anges i punkt 1 ska den väsentliga ändring som ansökan gäller anses röra en aspekt som omfattas av del II i utredningsrapporten och ansökan ska anses vara fullständig.
3.Om den berörda medlemsstaten finner att den väsentliga ändringen inte rör en aspekt som omfattas av del II i utredningsrapporten eller att ansökan inte är fullständig, ska den underrätta sponsorn om detta via
Inom fem dagar från det att ett yttrande eller en kompletterad ansökan inkommit ska den rapporterande medlemsstaten underrätta sponsorn om huruvida ansökan uppfyller kraven i punkt 1 a och 1 b.
215
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/26 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
SV |
|||
|
|
|
|
Om den berörda medlemsstaten inte har underrättat sponsorn om sitt beslut inom den period som anges i andra stycket ska den väsentliga ändringen anses utgöra en aspekt som omfattas av del II i utredningsrapporten och ansökan ska betraktas som fullständig.
Om sponsorn inte har lämnat några kommentarer eller kompletterat ansökan inom den period som anges i första stycket ska ansökan anses ha förfallit i den berörda medlemsstaten.
4.Vid tillämpningen av denna artikel ska den dag då sponsorn underrättas i enlighet med punkt 1 eller 3 räknas som valideringsdatum för ansökan. Om sponsorn inte underrättas ska valideringsdatum vara den sista dagen av de respektive perioder som avses i punkterna 1 och 3.
5.Den berörda medlemsstaten ska bedöma ansökan och till sponsorn, via
Underrättelsen ska ske genom ett enda beslut senast 38 dagar från valideringsdatum.
Ett tillstånd för en väsentlig ändring av en klinisk prövning som beviljas på vissa villkor ska begränsas till villkor som på grund av sin karaktär inte kan uppfyllas vid tidpunkten för det tillståndsbeslutet.
6. Om den berörda medlemsstatens territorium berörs får denna medlemsstat inom den period som anges i punkt 5 andra stycket av motiverade skäl begära att sponsorn lämnar kompletterande information avseende den väsentliga ändringen.
För att erhålla och granska denna kompletterande information får den berörda medlemsstaten förlänga den period som anges i punkt 5 andra stycket med högst 31 dagar.
Sponsorn ska lämna in den begärda kompletterande informationen inom den period som den berörda medlemsstaten fastställt, vilken inte ska överskrida 12 dagar från det att begäran mottogs.
Den berörda medlemsstaten ska slutföra sin bedömning inom högst 19 dagar efter det att den kompletterande informa tionen mottogs.
Om sponsorn inte lämnar in kompletterande information inom den period som den berörda medlemsstaten fastställt i enlighet med tredje stycket ska ansökan anses ha förfallit i den medlemsstaten.
Både begäran om kompletterande information och den kompletterande informationen ska lämnas via
7.En berörd medlemsstat ska avslå ansökan om en väsentlig ändring om den av vederbörligen motiverade skäl anser att de aspekter som omfattas av del II i utredningsrapporten inte är uppfyllda eller om en etikkommitté har avgett ett negativt yttrande som, i enlighet med nationell rätt i den berörda medlemsstaten, gäller för hela den medlemsstaten. Den medlemsstaten ska erbjuda ett överklagansförfarande för det avslagsbeslutet.
8.Om den berörda medlemsstaten inte har underrättat sponsorn om sitt beslut inom de perioder som anges i punk terna 5 och 6 ska den väsentliga ändringen anses vara godkänd i den medlemsstaten.
Artikel 21
Väsentliga ändringar av aspekter som omfattas av delarna I och II i utredningsrapporten
1.Om en väsentlig ändring gäller aspekter som omfattas av delarna I och II i utredningsrapporten, ska ansökan om godkännande av den väsentliga ändringen valideras i enlighet med artikel 17.
2.De aspekter som omfattas av del I i utredningsrapporten ska bedömas i enlighet med artikel 18 och de aspekter som omfattas av del II i utredningsrapporten ska bedömas i enlighet med artikel 22.
216
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
27.5.2014 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/27 |
SV |
|||
|
|
|
|
Artikel 22
Bedömning av en väsentlig ändring av aspekter som omfattas av delarna I och II i utredningsrapporten – Bedömning av de aspekter som omfattas av del II i utredningsrapporten
1.Varje berörd medlemsstat ska för sitt eget territorium bedöma de aspekter av den väsentliga ändringen som omfattas av del II i utredningsrapporten och, via
2.Om den berörda medlemsstatens territorium berörs får denna medlemsstat inom den period som anges i punkt 1 av motiverade skäl begära att sponsorn lämnar kompletterande information avseende den väsentliga ändringen.
3.För att erhålla och granska den kompletterande information som avses i punkt 2 från sponsorn i enlighet med tredje och fjärde styckena, får den berörda medlemsstaten förlänga den period som anges i punkt 1 med högst 31 dagar.
Sponsorn ska lämna in den begärda kompletterande informationen inom den period som den berörda medlemsstaten fastställt, vilken inte ska överskrida 12 dagar från det att begäran mottogs.
Den berörda medlemsstaten ska slutföra sin bedömning inom högst 19 dagar efter det att den kompletterande informa tionen mottogs
Om sponsorn inte lämnar den begärda kompletterande informationen inom den period som fastställs av den berörda medlemsstaten i enlighet med andra stycket ska ansökan anses har förfallit i den medlemsstaten.
Både begäran om kompletterande information och den kompletterande informationen ska lämnas via
Artikel 23
Beslut om väsentliga ändringar av de aspekter som omfattas av delarna I och II i utredningsrapporten
1. Varje berörd medlemsstat ska via
Underrättelsen ska ske genom ett enda beslut inom fem dagar från rapporteringsdatumet eller från den sista dagen av den bedömningsperiod som avses i artikel 22, beroende på vilken tidpunkt som infaller senast.
Ett tillstånd för en väsentlig ändring av en klinisk prövning som beviljas på vissa villkor ska begränsas till villkor som på grund av sin karaktär inte kan uppfyllas vid tidpunkten för det tillståndsbeslutet.
2. Om den rapporterande medlemsstatens slutsats är att den väsentliga ändringen avseende aspekter som omfattas av del I i utredningsrapporten är godtagbar eller kan godtas under förutsättning att vissa villkor uppfylls ska denna slutsats betraktas som den berörda medlemsstatens slutsats.
Trots vad som sägs i första stycket får en berörd medlemsstat invända mot den rapporterande medlemsstatens slutsats, dock endast på följande grunder:
a)Om den anser att deltagande i den kliniska prövningen skulle leda till att en försöksperson får sämre behandling än om normal klinisk praxis i denna medlemsstat skulle följas.
b)Vid överträdelse av dess nationella rätt som avses i artikel 90.
c)Överväganden avseende försökspersoners säkerhet och datans tillförlitlighet och robusthet vilka lämnats i enlighet med artikel 18.4 eller 18.6.
Om den berörda medlemsstaten motsätter sig slutsatsen rörande den väsentliga ändringen avseende aspekter som omfattas av del I i utredningsrapporten på grundval av andra stycket ska den via
217
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/28 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
SV |
|||
|
|
|
|
3.Om en väsentlig ändring avseende aspekter som omfattas av del I i utredningsrapporten är godtagbar eller kan godtas under förutsättning att vissa villkor uppfylls, ska den berörda medlemsstaten i sitt beslut inkludera sin slutsats om den väsentliga ändringen av aspekter som omfattas av del II i utredningsrapporten.
4.En berörd medlemsstat ska avslå ansökan om en väsentlig ändring om den invänder mot den rapporterande medlemsstatens slutsatser beträffande den väsentliga ändringen avseende aspekter som omfattas av del I på någon av de grunder som anges i punkt 2 andra stycket eller om den av vederbörligen motiverade skäl anser att de aspekter som omfattas av del II i utredningsrapporten inte är uppfyllda eller om en etikkommitté har avgett ett negativt yttrande som i enlighet med nationell rätt i den berörda medlemsstaten gäller för hela den medlemsstaten. Den medlemsstaten ska erbjuda ett överklagandeförfarande för det avslagsbeslutet.
5.Om den rapporterande medlemsstatens slutsats rörande den väsentliga ändringen av aspekter som omfattas av del I i utredningsrapporten är att den väsentliga ändringen inte är godtagbar ska denna slutsats betraktas som den berörda medlemsstatens slutsats.
6.Om den berörda medlemsstaten inte har underrättat sponsorn om sitt beslut inom de perioder som avses i punkt 1, ska slutsatsen om den väsentliga ändringen avseende aspekter som omfattas av del I i utredningsrapporten betraktas som den berörda medlemsstatens beslut om ansökan om godkännande av den väsentliga ändringen.
Artikel 24
Personer som bedömer ansökan om en väsentlig ändring
Artikel 9 gäller för de bedömningar som görs enligt detta kapitel.
Kapitel IV
ANSÖKNINGSHANDLINGAR
Artikel 25
Uppgifter som lämnas in i ansökan
1. En ansökan om tillstånd för klinisk prövning ska innehålla all den nödvändiga dokumentation och information som krävs för validering och bedömning enligt kapitel II och som avser
a)den kliniska prövningen, inklusive det vetenskapliga sammanhanget och de åtgärder som vidtagits,
b)sponsor, prövare, potentiella försökspersoner, försökspersoner och ställen för den kliniska prövningen,
c)prövningsläkemedlen och vid behov tilläggsläkemedlen, i synnerhet deras karakteristika samt märkning, tillverkning och kontroll av dem,
d)åtgärder för att skydda försökspersonerna,
e)skälen för att den kliniska prövningen ska betraktas som en låginterventionsprövning, om det är vad sponsorn hävdar.
Förteckningen över erforderlig dokumentation och information finns i bilaga I.
2. En ansökan om tillstånd för en väsentlig ändring ska innehålla all dokumentation och information som krävs för den validering och bedömning som avses i kapitel III:
a)En hänvisning till den kliniska prövning eller de kliniska prövningar som berörs av den väsentliga ändringen, med användning av det
b)En tydlig beskrivning av den väsentliga ändringen, i synnerhet dess karaktär och skälen till den.
218
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
27.5.2014 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/29 |
SV |
|||
|
|
|
|
c)En presentation av data och ytterligare information som stöder den väsentliga ändringen, vid behov.
d)En tydlig beskrivning av följderna av den väsentliga ändringen vad gäller försökspersonernas rättigheter och säkerhet samt vad gäller tillförlitligheten och robustheten hos de data som genererats vid den kliniska prövningen.
Förteckningen över erforderlig dokumentation och uppgifter finns i bilaga II.
3.
4.När hänvisning görs i ansökan till data som genererats vid en klinisk prövning, ska den kliniska prövningen ha genomförts i enlighet med denna förordning eller, om den genomförts före det datum som avses i artikel 99 andra stycket, i enlighet med direktiv 2001/20/EG.
5.Om en klinisk prövning som avses i punkt 4 har genomförts utanför unionen ska den ha genomförts i enlighet med principer som motsvarar de som fastställs i denna förordning för försökspersoners rättigheter och säkerhet samt till förlitligheten och robustheten hos de data som genererats vid den kliniska prövningen.
6.Data från en klinisk prövning som inleddes från det datum som anges i artikel 99 andra stycket ska endast uppges i en ansökan om den kliniska prövningen innan den inleds har registrerats i ett offentligt register som är ett primärre gister eller partnerregister, eller tillhandahållare av data till, i WHO ICTRP för kliniska prövningar.
Data från kliniska prövningar som inleddes före det datum som avses i artikel 99 andra stycket och vilka uppges i en ansökan om den kliniska prövningen är registrerad i ett offentligt register som är ett primärregister eller partnerregister i, eller tillhandahållare av data till, WHO ICTRP eller resultat av sådana kliniska prövningar har publicerats i en obero ende expertgranskad vetenskaplig publikation.
7. Data som lämnats i en ansökan och som inte uppfyller bestämmelserna i punkterna
Artikel 26
Språkkrav
Språket i ansökan, eller delar av den, ska fastställas av den berörda medlemsstaten.
Medlemsstaterna ska vid tillämpningen av första stycket överväga att för den dokumentation som inte riktar sig till försökspersonen, godta ett språk som förstås allmänt på det medicinska området.
Artikel 27
Uppdatering genom delegerade akter
Kommissionen ska ha befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 85 för att ändra bilagorna I och II för att anpassa dem till den tekniska utvecklingen eller för att ta hänsyn till den internationella utvecklingen på regelområdet i vilken unionen eller medlemsstaterna deltar, vad gäller kliniska prövningar.
KAPITEL V
SKYDD AV FÖRSÖKSPERSONER OCH INFORMERAT SAMTYCKE
Artikel 28
Allmänna bestämmelser
1. En klinisk prövning får genomföras endast om alla villkor nedan är uppfyllda:
a)Den förväntade nyttan för försökspersonen eller för folkhälsan motiverar de förutsebara riskerna och olägenheterna, och det övervakas ständigt att detta villkor uppfylls.
b)Försökspersonen, eller om en försöksperson inte kan ge ett informerat samtycke, hans eller hennes lagligen utsedda ställföreträdare, har informerats i enlighet med artikel
219
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/30 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
SV |
|||
|
|
|
|
c)Försökspersonen, eller om en försöksperson inte kan ge ett informerat samtycke, hans eller hennes lagligen utsedda ställföreträdare, har gett ett informerat samtycke i enlighet med artikel 29.1, 29.7 och 29.8.
d)Försökspersonernas rätt till fysisk och mental integritet samt till privatliv säkerställs, liksom rätten till skydd av de uppgifter som rör dem i enlighet med bestämmelserna i direktiv 95/46/EG.
e)Den kliniska prövningen har utformats för att medföra minsta möjliga smärta, obehag, rädsla och andra förutsebara risker för försökspersonerna, och både risknivån och graden av lidande har särskilt definierats i protokollet och över vakas ständigt.
f)En behörig läkare eller, i tillämpliga fall, en behörig tandläkare har ansvaret för den medicinska vården av försöksper sonerna.
g)Försökspersonen, eller om försökspersonen inte kan ge ett informerat samtycke, hans eller hennes lagligen utsedda ställföreträdare, har fått kontaktuppgifterna till en enhet som vid behov kan tillhandahålla ytterligare information.
h)Försökspersonerna har inte utsatts för någon otillbörlig påverkan, inte heller av ekonomisk karaktär, för att delta i den kliniska prövningen.
2. Utan att det påverkar tillämpningen av direktiv 95/46/EG får sponsorn fråga försökspersonen, eller om försöksper sonen inte kan ge ett informerat samtycke, hans eller hennes lagligen utsedda ställföreträdare, när försökspersonen eller den lagligen utsedda ställföreträdaren ger sitt informerade samtycke till att delta i den kliniska prövningen, om denne samtycker till att hans eller hennes data används uteslutande för vetenskapliga ändamål utanför prövningsprotokollet för den kliniska prövningen. Försökspersonen eller hans eller hennes lagligen utsedda ställföreträdare får när som helst åter kalla sitt samtycke.
Data som används i vetenskaplig forskning utanför protokollet för den kliniska prövningen ska bedrivas i enlighet med gällande rätt avseendeuppgiftsskydd.
3. Försökspersonen, eller om försökspersonen inte kan ge ett informerat samtycke, hans eller hennes lagligen utsedda ställföreträdare, får när som helst utan negativa följder och utan att behöva motivera sitt beslut avsluta sitt deltagande i en klinisk prövning genom att återkalla sitt informerade samtycke. Utan att det påverkar tillämpningen av direktiv 95/46/EG ska återkallandet inte påverka den verksamhet för vilken informerat samtycke redan lämnats eller använd ningen av data som erhållits på grundval av detta informerade samtycke.
Artikel 29
Informerat samtycke
1.Ett informerat samtycke ska vara skriftligt och det ska dateras och undertecknas av den person som genomför den intervju som avses i punkt 2 c, samt försökspersonen eller, om försökspersonen inte kan ge informerat samtycke, hans eller hennes lagligen utsedda ställföreträdare efter det att han eller hon har blivit vederbörligen informerad i enlighet med punkt 2. Om försökspersonen är oförmögen att skriva får samtycke ges och registreras på annat lämpligt sätt i närvaro av minst ett oberoende vittne. I det fallet ska vittnet underteckna och datera dokumentet om informerat samtycke. Försökspersonen eller, om försökspersonen inte kan ge informerat samtycke, hans eller hennes lagligen utsedda ställföre trädare ska få en kopia av det dokument (eller den upptagning) genom vilket det informerade samtycket har getts. Det informerade samtycket ska dokumenteras. Försökspersonen eller hans eller hennes lagligen utsedda ställföreträdare ska ges tillräckligt med tid att överväga sitt beslut att delta i den kliniska prövningen.
2.Den information som ges till försökspersonen eller, om försökspersonen inte kan ge informerat samtycke, hans eller hennes lagligen utsedda ställföreträdare i syfte att inhämta informerat samtycke ska
a)göra det möjligt för försökspersonen eller hans eller hennes lagligen utsedda ställföreträdare att förstå
i)den kliniska prövningens karaktär, mål, nytta, konsekvenser, risker och olägenheter,
ii)försökspersonens rättigheter och garantier avseende skyddet av honom eller henne, särskilt försökspersonens rätt att vägra att delta och rätten att när som helst avsluta sitt deltagande i den kliniska prövningen utan negativa följder och utan att behöva motivera sitt beslut,
iii)omständigheterna kring genomförandet av den kliniska prövningen, inbegripet hur länge försökspersonen förväntas delta i den, samt
iv)möjliga behandlingsalternativ, inbegripet uppföljning om försökspersonens deltagande i den kliniska prövningen avbryts.
b)vara uttömmande, kortfattad, tydlig, relevant och begriplig för en lekman,
220
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
27.5.2014 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/31 |
SV |
|||
|
|
|
|
c)tillhandahållas under en föregående intervju med en medlem av prövningsgruppen som är behörig i enlighet med nationell rätt i den berörda medlemsstaten,
d)inbegripa information om de tillämpliga ersättningssystem för skador som avses i artikel 76.1, och
e)inbegripa
3.Den information som avses i punkt 2 ska ges i skriftlig form och finnas tillgänglig för försökspersonen, eller om försökspersonen inte kan ge ett informerat samtycke, hans eller hennes lagligen utsedda ställföreträdare.
4.Under den intervju som avses i punkt 2 c ska särskild uppmärksamhet ägnas åt informationsbehoven hos specifika patientgrupper och enskilda försökspersoner samt åt de metoder som används för att förmedla informationen.
5.Under den intervju som avses i punkt 2 c ska det kontrolleras att försökspersonen har förstått informationen.
6.Försökspersonen ska informeras om att sammanfattningen av resultaten av den kliniska prövningen och en sammanfattning framställd i en för lekmän begriplig form kommer att tillgängliggöras i den
7.Denna förordning påverkar inte tillämpningen av nationell rätt enligt vilken det kan krävas att både försöksper sonen som inte är beslutskompetent och hans eller hennes lagligen utsedda ställföreträdare undertecknar det informerade samtycket.
8.Denna förordning påverkar inte tillämpningen av nationell rätt enligt vilken det för att en underårig som har förmåga att inta en ståndpunkt och bedöma den information han eller hon får ska delta i en klinisk prövning krävs att personen själv ger sitt samtycke till deltagandet, utöver den lagligen utsedda ställföreträdarens informerade samtycke.
Artikel 30
Informerat samtycke vid prövningar som genomförs i kluster
1.Om en klinisk prövning ska genomföras uteslutande i en enda medlemsstat får den medlemsstaten, utan att det påverkar tillämpningen av artikel 35 och genom undantag från artikel 28.1 b och c och 28.1 g, från artikel 29.1, 29.2 c, 29.3, 29.4 och 29.5, 31.1 a, b och c och 32.1 a, b och c, tillåta att prövaren inhämtar informerat samtycke genom det förenklade förfarande som anges i punkt 2 i den här artikeln, förutsatt att samtliga villkor i punkt 3 i den här artikeln är uppfyllda.
2.För kliniska prövningar som uppfyller villkoren som anges i punkt 3 ska informerat samtycke anses ha inhämtats
om
a)den information som krävs enligt artikel 29.2 a, b, d och e, i enlighet med vad som anges i prövningsprotokollet, ges innan försökspersonen deltar i den kliniska prövningen, och det av denna information tydligt framgår i synnerhet att försökspersonen kan vägra att delta eller när som helst avsluta sitt deltagande i den kliniska prövningen utan några negativa följder, och
b)den potentiella försökspersonen, efter att ha blivit informerad, inte motsätter sig att delta i den kliniska prövningen.
3. Informerat samtycke får inhämtas via det förenklade förfarande som anges i punkt 2 om samtliga följande villkor är uppfyllda:
a)Det förenklade förfarandet för att inhämta informerat samtycke strider inte mot nationell rätt i den berörda medlems staten.
b)Den kliniska prövningens metod förutsätter att grupper av enskilda försökspersoner snarare än enskilda försöksper soner utses för att motta olika prövningsläkemedel i en klinisk prövning.
c)Den kliniska prövningen är en låginterventionsprövning och prövningsläkemedlen används i enlighet med villkoren i godkännandet för försäljning.
221
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/32 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
SV |
|||
|
|
|
|
d)Det finns inga andra interventioner tillgängliga än standardbehandlingen av de berörda försökspersonerna.
e)I prövningsprotokollet anges skälen till att informerat samtycke inhämtas genom det förenklade förfarandet och en beskrivning av omfattningen av informationen till försökspersonerna och av hur informationen förmedlas.
4.Prövaren ska dokumentera alla de fall då försökspersoner vägrar att delta eller avslutar sitt deltagande samt se till att inga data för den kliniska prövningen samlas in från försökspersoner som vägrar att delta eller som har avslutat sitt deltagande i den kliniska prövningen.
Artikel 31
Kliniska prövningar på försökspersoner som inte är beslutskompetenta
1.När det gäller försökspersoner som inte är beslutskompetenta och som inte har gett, eller som inte har vägrat att ge, informerat samtycke före beslutsinkompetensens inträde får kliniska prövningar genomföras endast om samtliga villkor nedan, utöver de villkor som anges i artikel 28, är uppfyllda:
a)Deras lagligen utsedda ställföreträdare har gett sitt informerade samtycke.
b)Försökspersoner som inte är beslutskompetenta har fått den information som avses i artikel 29.2 på ett sätt som är anpassat till deras förmåga att förstå den.
c)Prövaren respekterar uttryckliga önskemål från en försöksperson som inte är beslutskompetent men som har förmåga att inta en ståndpunkt och bedöma den information som avses i artikel 29.2 om att vägra att delta eller när som helst avsluta sitt deltagande i den kliniska prövningen.
d)Inga incitament eller ekonomiska förmåner ges till försökspersoner eller deras lagligen utsedda ställföreträdare, med undantag för ersättning för utgifter och inkomstförluster med direkt koppling till deltagandet i den kliniska pröv ningen.
e)Den kliniska prövningen är avgörande för försökspersoner som inte är beslutskompetenta och data av motsvarande giltighet kan inte erhållas i kliniska prövningar på personer som har förmåga att ge sitt informerade samtycke eller genom andra forskningsmetoder.
f)Den kliniska prövningen har ett direkt samband med ett medicinskt tillstånd som försökspersonen lider av.
g)Det finns vetenskapliga skäl att anta att deltagande i den kliniska prövningen medför
i)en direkt nytta som uppväger riskerna och bördorna för en försöksperson som inte är beslutskompetent, eller
ii)viss nytta för den population som den berörda försökspersonen som inte är beslutskompetent representerar när den kliniska prövningen har ett direkt samband med det livshotande eller försvagande medicinska tillstånd som försökspersonen lider av och prövningen innebär enbart minimala risker och bördor för den berörda försöksper sonen som inte är beslutskompetent representerar jämfört med standardbehandlingen av det tillstånd som han eller hon lider av.
2.Punkt 1 g ii ska inte påverka tillämpningen av strängare nationella bestämmelser om förbud mot genomförande av kliniska prövningar på försökspersoner som inte är beslutskompetenta när det inte finns några vetenskapliga skäl att anta att deltagande i den kliniska prövningen kommer att medföra en direkt nytta som uppväger riskerna och bördorna för försökspersonen.
3.Försökspersonen ska i möjligaste mån delta i förfarandet för inhämtande av informerat samtycke.
Artikel 32
Klinisk prövning på underåriga
1. Kliniska prövningar på underåriga får genomföras endast om samtliga villkor nedan, utöver de villkor som anges i artikel 28, är uppfyllda:
a)Deras lagligen utsedda ställföreträdare har gett sitt informerade samtycke.
b)Prövarna eller medlemmar i prövningsgruppen som är utbildade för eller har erfarenhet av att arbeta med barn har gett underåriga den information som avses i artikel 29.2 på ett sätt som anpassats till deras ålder och mentala mognad.
222
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
27.5.2014 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/33 |
SV |
|||
|
|
|
|
c)Prövaren respekterar uttryckliga önskemål från en underårig som har förmåga att inta en ståndpunkt och bedöma den information som avses i artikel 29.2 om att vägra att delta eller när som helst avsluta sitt deltagande i den kliniska prövningen.
d)Inga incitament eller ekonomiska förmåner ges till försökspersonen eller hans eller hennes lagligen utsedda ställföre trädare, med undantag för ersättning för utgifter och inkomstförluster med direkt koppling till deltagandet i den kliniska prövningen.
e)Den kliniska prövningen syftar till att undersöka behandlingar för ett medicinskt tillstånd som endast förekommer bland underåriga eller den är för underåriga avgörande för validering av data som erhållits i kliniska prövningar på personer som har förmåga att ge sitt informerade samtycke eller genom andra forskningsmetoder.
f)Den kliniska prövningen har ett direkt samband med ett medicinskt tillstånd som den berörda underåriga lider av eller är av sådan art att den endast kan utföras på underåriga.
g)Det finns vetenskapliga skäl att anta att deltagande i den kliniska prövningen medför
i)en direkt nytta som uppväger riskerna och bördorna för den berörda underåriga personen, eller
ii)är av viss nytta för den population som den berörda underåriga personen representerar och en sådan klinisk pröv ning innebär enbart minimala risker och bördor för den berörda underåriga jämfört med standardbehandlingen av det tillstånd som han eller hon lider av.
2.Den underåriga ska delta i processen för inhämtande av informerat samtycke på ett sätt som är anpassat till hans eller hennes ålder och mentala mognad.
3.Om den underåriga under loppet av en klinisk prövning blir juridiskt behörig att lämna sitt samtycke enligt natio nell rätt i den berörda medlemsstaten ska hans eller hennes uttryckliga informerade samtycke inhämtas innan den försökspersonen kan fortsätta delta i den kliniska prövningen.
Artikel 33
Kliniska prövningar på gravida eller ammande kvinnor
En klinisk prövning på gravida eller ammande kvinnor får genomföras endast om villkoren nedan, utöver de villkor som anges i artikel 28, är uppfyllda:
a)Den kliniska prövningen kan medföra en direkt nytta för den berörda gravida eller ammande kvinnan eller hennes embryo, foster eller barn efter födseln som uppväger riskerna och bördorna, eller
b)om den kliniska prövningen inte medför någon direkt nytta för den berörda gravida eller ammande kvinnan eller hennes embryo, foster eller barn efter födseln, får den genomföras endast om
i)en klinisk prövning med motsvarande effektivitet inte kan genomföras på kvinnor som inte är gravida eller ammande,
ii)den kliniska prövningen bidrar till framtagande av resultat som kan vara till nytta för gravida eller ammande kvinnor eller kvinnor i samband med reproduktion eller för andra embryon, foster eller barn, och
iii)den kliniska prövningen innebär en minimal risk och en minimal börda för den berörda gravida eller ammande kvinnan, hennes embryo, foster eller barn efter födseln.
c)Särskild omsorg ägnas åt att förhindra all negativ påverkan på barnets hälsa vid forskning som utförs på ammande kvinnor, och
d)inga incitament eller ekonomiska förmåner ges till försökspersonen, med undantag för ersättning för utgifter och inkomstförluster med direkt koppling till deltagandet i den kliniska prövningen.
Artikel 34
Ytterligare nationella åtgärder
Medlemsstaterna får upprätthålla ytterligare åtgärder för personer som gör obligatorisk militärtjänst, frihetsberövade personer, personer som på grund av ett rättsligt beslut inte får delta i kliniska prövningar eller personer som är bosatta i vård- och omsorgsboenden.
223
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/34 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
SV |
|||
|
|
|
|
Artikel 35
Kliniska prövningar i nödsituationer
1. Genom undantag från artikel 28.1 b och c, artikel 31.1 a och b samt artikel 32.1 a och b får informerat samtycke till att delta i en klinisk prövning inhämtas, och information om den kliniska prövningen ges, efter beslutet att inkludera försökspersonen i den kliniska prövningen, förutsatt att detta beslut fattas vid tidpunkten för den första interventionen i enlighet med prövningsprotokollet för den kliniska prövningen på en försöksperson samt att samtliga omständigheter nedan föreligger:
a)Försökspersonen är oförmögen att på förhand ge sitt informerade samtycke och att motta information på förhand om den kliniska prövningen, på grund av att det är en brådskande situation som orsakats av ett plötsligt livshotande eller annat plötsligt allvarligt medicinskt tillstånd.
b)Det finns vetenskapliga skäl att anta att försökspersonens deltagande i den kliniska prövningen kan medföra en direkt kliniskt relevant nytta för försökspersonen, som resulterar i en mätbar hälsorelaterad förbättring som minskar försökspersonens lidande och/eller förbättrar hans eller hennes hälsa eller diagnosen för dennes tillstånd.
c)Det är omöjligt att inom behandlingsfönstret på förhand tillhandahålla all information och inhämta informerat samt ycke från hans eller hennes lagligen utsedda ställföreträdare.
d)Prövaren intygar att han eller hon inte har kännedom om att försökspersonen tidigare ska ha invänt mot att delta i den kliniska prövningen.
e)Den kliniska prövningen har ett direkt samband med försökspersonens medicinska tillstånd som gör det omöjligt att inom behandlingsfönstret på förhand inhämta informerat samtycke från försökspersonen eller från hans eller hennes s lagligen utsedda ställföreträdare eller att tillhandahålla information på förhand och den kliniska prövningen är av sådan karaktär att den enbart kan genomföras i nödsituationer.
f)Den kliniska prövningen innebär en minimal risk och en minimal börda för försökspersonen jämfört med standard behandlingen av hans eller hennes tillstånd.
2. Efter en intervention i enlighet med punkt 1 ska informerat samtycke inhämtas i enlighet med artikel 29 för att försökspersonens deltagande i den kliniska prövningen ska få fortsätta, och information om den kliniska prövningen ska ges i enlighet med följande krav:
a)När det gäller försökspersoner som inte är beslutskompetenta samt underåriga ska prövaren utan oskäligt dröjsmål inhämta informerat samtycke från hans eller hennes lagligen utsedda ställföreträdare, och den information som avses i artikel 29.2 ska så fort som möjligt ges till försökspersonen och hans eller hennes lagligen utsedda ställföreträdare.
b)När det gäller andra försökspersoner ska prövaren utan oskäligt dröjsmål inhämta informerat samtycke från försöks personen eller hans eller hennes lagligen utsedda ställföreträdare, beroende på vilket som är snabbast, och den infor mation som avses i artikel 29.2 ska ges så fort som möjligt till försökspersonen eller hans eller hennes lagligen utsedda ställföreträdare, beroende på vilket som är snabbast.
För tillämpningen av led b ska, om det informerade samtycket har inhämtats från den lagligen utsedda ställföreträdaren, informerat samtycke för att fortsätta deltagandet i den kliniska prövningen inhämtas från försökspersonen så fort han eller hon förmår ge sitt informerade samtycke.
3. Om försökspersonen eller, i förekommande fall, hans eller hennes lagligen utsedda ställföreträdare inte samtycker ska han eller hon informeras om sin rätt att motsätta sig användningen av data från den kliniska prövningen.
KAPITEL VI
DEN KLINISKA PRÖVNINGENS START OCH SLUT, TILLFÄLLIGT AVBROTT AV PRÖVNINGEN OCH FÖRTIDA AVSLU
TANDE AV PRÖVNINGEN
Artikel 36
Anmälan om den kliniska prövningens start och om avslutad rekrytering av försökspersoner
1. Sponsorn ska via
Anmälan ska göras inom 15 dagar från det att den kliniska prövning som rör medlemsstaten har startat.
224
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
27.5.2014 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/35 |
SV |
|||
|
|
|
|
2. Sponsorn ska via
Anmälan ska göras senast 15 dagar från den första försökspersonens första besök som rör den medlemsstaten.
3. Sponsorn ska via
Anmälan ska göras inom 15 dagar från det att rekryteringen av försökspersoner har avslutats. Om rekryteringen åter upptas ska punkt 1 tillämpas.
Artikel 37
Den kliniska prövningens slut, tillfälligt avbrott och förtida avslutande av den kliniska prövningen samt inläm nande av resultaten
1. Sponsorn ska via
Anmälan ska göras inom 15 dagar från det att den kliniska prövning som rör medlemsstaten har avslutats.
2. Sponsorn ska via
Anmälan ska göras inom 15 dagar från det att den kliniska prövningen har avslutats i den sista berörda medlemsstaten.
3. Sponsorn ska via
Anmälan ska göras inom 15 dagar från det att den kliniska prövningen har avslutats i den sista av de berörda medlems stater eller tredjeländer där kliniska prövningar har genomförts.
4. Inom ett år från det att den kliniska prövningen avslutats i samtliga berörda medlemsstater ska sponsorn, oavsett resultaten av prövningen, lämna in en sammanfattning av resultaten av den kliniska prövningen till
Den ska åtföljas av en sammanfattning som är skriven på ett för lekmän begripligt sätt. Innehållet i sammanfattningen anges i bilaga V.
Om det av vetenskapliga skäl som anges i prövningsprotokollet inte är möjligt att lämna in en sammanfattning av resul taten inom ett år ska sammanfattningen lämnas in så fort den är tillgänglig. I detta fall ska det i prövningsprotokollet anges när resultaten kommer att lämnas in och ges en motivering.
Om avsikten med den kliniska prövningen var att använda den för att få ett godkännande för försäljning av prövningslä kemedlet ska den som ansöker om godkännande för försäljning utöver sammanfattningen av resultaten också skicka in den kliniska studierapporten till
I fall då sponsorn beslutar att på frivillig basis dela med sig av rådata ska kommissionen ta fram riktlinjer för formatering och delning av dessa data.
5. Sponsorn ska via
Anmälan ska göras inom 15 dagar från det att den kliniska prövningen tillfälligt har avbrutits i samtliga berörda medlemsstater och ska innehålla uppgifter om skälen till detta.
225
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/36 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
SV |
|||
|
|
|
|
6. Om en sådan tillfälligt avbruten klinisk prövning som avses i punkt 5 återupptas ska sponsorn via
Anmälan ska göras inom 15 dagar från det att den tillfälligt avbrutna kliniska prövningen har återupptagits i samtliga berörda medlemsstater.
7. En klinisk prövning som tillfälligt avbrutits och som inte återupptas inom två år, anses vara slut den dag då denna period löper ut eller den dag då sponsorns beslut om att inte återuppta den kliniska prövningen är daterat, beroende på vilken tidpunkt som infaller först. Om en klinisk prövning avslutas i förtid ska det datum detta sker anses vara pröv ningens slutdatum.
Om den kliniska prövningen avslutas i förtid av skäl som inte påverkar nytta/riskförhållandet ska sponsorn via EU- portalen underrätta varje berörd medlemsstat om skälen till detta och, i förekommande fall, om uppföljningsåtgärderna för försökspersonerna.
8. Om det i prövningsprotokollet fastställs ett datum för en interimsanalys av datan före den kliniska prövningens slut och resultaten av prövningen är tillgängliga ska en sammanfattning av dessa resultat lämnas in till
Artikel 38
Prövningar som sponsorn tillfälligt avbryter eller avslutar i förtid av hänsyn till försökspersonernas säkerhet
1. Om en klinisk prövning tillfälligt avbryts eller avslutas i förtid på grund av att nytta/riskförhållandet ändras ska detta för tillämpningen av denna förordning anmälas till de berörda medlemsstaterna genom
Anmälan ska göras utan oskäligt dröjsmål, dock högst 15 dagar efter det att den kliniska prövningen tillfälligt avbröts eller avslutades i förtid. Det ska ange orsakerna till en sådan åtgärd samt uppföljningsåtgärder.
2. Återupptagandet av en klinisk prövning efter det att den tillfälligt avbrutits i enlighet med punkt 1 ska anses utgöra en väsentlig ändring som ska omfattas av det tillståndsförfarande som fastställs i kapitel III.
Artikel 39
Uppdatering av innehållet i sammanfattningen av resultat och sammanfattningen för lekmän
Kommissionen ska ha befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 89 för att ändra bilagorna IV och V i syfte att anpassa dem till den tekniska utvecklingen eller för att ta hänsyn till ändringar i det internationella regelverket om kliniska prövningar som involverar unionen eller medlemsstaterna.
KAPITEL VII
SÄKERHETSRAPPORTERING I SAMBAND MED KLINISKA PRÖVNINGAR
Artikel 40
Elektronisk databas för säkerhetsrapportering
1. Europeiska läkemedelsmyndigheten som inrättades genom förordning (EG) nr 726/2004 (nedan kallad läkemedels myndigheten) ska skapa och upprätthålla en elektronisk databas för den rapportering som avses i artiklarna 42 och 43. Denna databas ska vara en modul av den databas som avses i artikel 24 i förordning (EG) nr 726/2004 (nedan kallad
2. Läkemedelsmyndigheten ska i samarbete med medlemsstaterna ta fram ett webbaserat standardformulär som spon sorerna ska använda för att rapportera misstänkta oförutsedda allvarliga biverkningar till den databas som avses i punkt 1.
226
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
27.5.2014 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/37 |
SV |
|||
|
|
|
|
Artikel 41
Rapportering av incidenter och allvarliga incidenter från prövaren till sponsorn
1.Prövaren ska registrera och dokumentera incidenter eller onormala laboratoriesvar som enligt prövningsprotokollet är avgörande för säkerhetsbedömningen och rapportera dem till sponsorn enligt de rapporteringskrav och inom de peri oder som anges i prövningsprotokollet.
2.Prövaren ska registrera och dokumentera alla incidenter, såvida det inte anges något annat i prövningsprotokollet. Prövaren ska till sponsorn rapportera alla allvarliga incidenter som drabbar försökspersoner som prövaren behandlar inom ramen för den kliniska prövningen, såvida det inte anges något annat i prövningsprotokollet.
Prövaren ska rapportera allvarliga incidenter till sponsorn utan oskäligt dröjsmål, dock högst 24 timmar efter det att prövaren fått kännedom om incidenten, med undantag för sådana allvarliga incidenter som enligt prövningsprotokollet inte kräver någon omedelbar rapport. Om det är motiverat ska prövaren sända en uppföljande rapport till sponsorn så att denne kan bedöma om den allvarliga incidenten påverkar nytta/riskförhållandet i den kliniska prövningen.
3.Sponsorn ska föra detaljerade register över alla incidenter som prövaren rapporterar till honom.
4.Om prövaren får kännedom om en allvarlig incident med ett misstänkt orsakssamband med prövningsläkemedlet som efter prövningens slut drabbar en försöksperson som prövaren behandlar ska prövaren utan oskäligt dröjsmål rapportera den allvarliga incidenten till sponsorn.
Artikel 42
Rapportering av misstänkta oförutsedda allvarliga biverkningar från sponsorn till läkemedelsmyndigheten
1. Sponsorn av en klinisk prövning som utförs i minst en medlemsstat ska utan dröjsmål elektroniskt rapportera till den databas som avses i artikel 40.1 all relevant information om följande misstänkta oförutsedda allvarliga biverkningar:
a)Alla misstänkta oförutsedda allvarliga biverkningar av prövningsläkemedel som inträffar under den kliniska pröv ningen, oavsett om den misstänkta oförutsedda allvarliga biverkningen har uppstått på ett prövningsställe i unionen eller i ett tredjeland.
b)Alla misstänkta oförutsedda allvarliga biverkningar som är relaterade till samma aktiva substans, oavsett farmaceutisk form och styrka eller undersökt indikation, i prövningsläkemedel som används i den kliniska prövningen, och som uppstår vid en klinisk prövning endast genomförts i ett tredjeland, om den kliniska prövningen sponsras
i)av den sponsorn, eller
ii)av en annan sponsor som antingen ingår i samma moderföretag som sponsorn av den kliniska prövningen eller som utvecklar ett läkemedel tillsammans med, på grundval av ett formellt avtal, med sponsorn av den kliniska prövningen. Tillhandahållande av prövningsläkemedlet eller information rörande säkerhetsfrågor till en framtida potentiell innehavare av godkännandet för försäljning av produkten bör inte betraktas som gemensam utveckling.
c)Alla misstänkta oförutsedda biverkningar av ett prövningsläkemedel som drabbar en försöksperson i den kliniska prövningen som sponsorn upptäcker eller får kännedom om efter den kliniska prövningens slut.
2. Perioden för rapportering av misstänkta oförutsedda allvarliga biverkningar från sponsorn till läkemedelsmyndig heten ska bero på hur allvarlig biverkningen är och vara följande:
a)I fall av misstänkta oförutsedda allvarliga biverkningar som leder till döden eller är livshotande, så fort som möjligt och under alla omständigheter högst sju dagar efter det att sponsorn fått kännedom om biverkningen.
b)I fall av misstänkta oförutsedda allvarliga biverkningar som inte leder till döden eller är livshotande, högst 15 dagar efter det att sponsorn fått kännedom om biverkningen.
c)I fall av en misstänkt oförutsedd allvarlig biverkning som ursprungligen inte ansågs leda till döden eller vara livsho tande men som visar sig leda till döden eller vara livshotande, så fort som möjligt och under alla omständigheter högst sju dagar efter det att sponsorn fått kännedom om att biverkningen lett till döden eller varit livshotande.
För att säkerställa snabb rapportering får sponsorn vid behov, i enlighet med avsnitt 2.4 i bilaga III, lämna in en preli minär, ofullständig rapport som sedan följs upp av en fullständig rapport.
227
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/38 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
SV |
|||
|
|
|
|
3. Om sponsorn på grund av resursbrist inte har möjlighet att rapportera till den databas som avses i artikel 40.1 och sponsorn har den berörda medlemsstatens samtycke får denne rapportera till den medlemsstat där den misstänkta oförutsedda allvarliga biverkningen uppstod. Den medlemsstaten ska rapportera den misstänkta oförutsedda allvarliga biverkningen i enlighet med punkt 1 i den här artikeln.
Artikel 43
Årlig rapportering från sponsorn till läkemedelsmyndigheten
1.När det gäller andra prövningsläkemedel än placebo ska sponsorn varje år lämna in en rapport via den databas som avses i artikel 40.1 till läkemedelsmyndigheten om säkerheten hos varje prövningsläkemedel som används i en klinisk prövning som han eller hon är sponsor för.
2.Om en klinisk prövning innebär användning av fler än ett prövningsläkemedel får sponsorn, om det anges i pröv ningsprotokollet, lämna in en enda säkerhetsrapport om alla prövningsläkemedel som använts vid den kliniska pröv ningen.
3.Den årliga rapport som avses i punkt 1 ska endast innehålla aggregerade och anonymiserade data.
4.Den skyldighet som avses i punkt 1 inleds när en klinisk prövning för första gången beviljas tillstånd enligt denna förordning. Perioden slutar när den sista kliniska prövningen som sponsorn genomför med prövningsläkemedlet avslutas.
Artikel 44
Medlemsstaternas bedömning
1.Läkemedelsmyndigheten ska vidarebefordra den information som rapporterats i enlighet med artiklarna 42 och 43 i elektronisk form till de berörda medlemsstaterna.
2.Medlemsstaterna ska samarbeta vid bedömningen av den information som rapporterats i enlighet med artiklarna 42 och 43. Kommissionen får anta genomförandeakter för att införa eller ändra bestämmelser om ett sådant samarbete. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 88.2.
3.Den ansvariga etikkommittén ska delta i bedömningen av den information som avses i punkterna 1 och 2 om detta följer av nationell rätt i den berörda medlemsstaten.
Artikel 45
Tekniska aspekter
De tekniska aspekterna på säkerhetsrapporteringen enligt artiklarna
a)För att förbättra informationen om läkemedels säkerhet.
b)För att anpassa de tekniska kraven till den tekniska utvecklingen.
c)För att ta hänsyn till ändringar i det internationella regelverket om säkerhetskrav för kliniska prövningar, som stöds av organ som unionen eller medlemsstaterna är en del av.
Artikel 46
Rapportering om tilläggsläkemedel
Säkerhetsrapportering för tilläggsläkemedel ska ske i enlighet med avdelning IX kapitel 3 i direktiv 2001/83/EG.
228
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
27.5.2014 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/39 |
SV |
|||
|
|
|
|
KAPITEL VIII
GENOMFÖRANDE AV EN KLINISK PRÖVNING, ÖVERVAKNING UTFÖRD AV SPONSORN, UTBILDNING OCH ERFA
RENHET, TILLÄGGSLÄKEMEDEL
Artikel 47
Överensstämmelse med prövningsprotokollet och god klinisk sed
Sponsorn och prövaren av en klinisk prövning ska se till att den kliniska prövningen genomförs i enlighet med pröv ningsprotokollet och principerna om god klinisk sed.
Utan att det påverkar tillämpningen av andra bestämmelser i unionsrätten eller kommissionens riktlinjer ska sponsorn och prövaren när de utformar prövningsprotokollet och när de tillämpar denna förordning och prövningsprotokollet också ta vederbörlig hänsyn till kvalitetskraven och ICH:s riktlinjer för god klinisk sed.
Kommissionen ska se till att ICH:s detaljerade riktlinjer för god klinisk sed som avses i andra stycket är allmänt tillgäng liga.
Artikel 48
Övervakning
Sponsorn ska övervaka den kliniska prövningen på lämpligt sätt för att kontrollera att försökspersonens rättigheter, säkerhet och välbefinnande skyddas och att den kliniska prövningen genomförs på ett sätt som uppfyller kraven i denna förordning. Övervakningens omfattning och dess art ska fastställas av sponsorn med utgångspunkt i en bedömning som beaktar den kliniska prövningens karakteristika, bland annat följande:
a)Huruvida det rör sig om en låginterventionsprövning.
b)Den kliniska prövningens mål och metoder.
c)I vilken mån interventionen avviker från normal klinisk praxis.
Artikel 49
Lämpligheten hos de personer som deltar i genomförandet av den kliniska prövningen
Prövaren ska vara läkare enligt definitionen i nationell rätt eller ska utöva ett yrke som i den berörda medlemsstaten ger behörighet att fungera som prövare på grund av den vetenskapliga bakgrund och erfarenhet av patientvård som krävs.
Övriga personer som deltar i genomförandet av en klinisk prövning ska ha den utbildning och den erfarenhet som krävs för att utföra sina respektive uppgifter.
Artikel 50
Lämpligheten hos anläggningar för kliniska prövningar
Lokalerna där den kliniska prövningen ska genomföras bör vara lämplig för genomförandet av den kliniska prövningen i enlighet med kraven i denna förordning.
Artikel 51
Spårbarhet, förvaring, returnering och destruktion av prövningsläkemedel
1. Prövningsläkemedel ska vara spårbara. De ska förvaras, returneras och/eller destrueras på ett sätt som är lämpligt och proportionerligt för att garantera försökspersonernas säkerhet och att de data som genereras vid den kliniska pröv ningen är tillförlitliga och robusta, särskilt med beaktande av om prövningsläkemedlet är ett godkänt prövningsläkemedel och om den kliniska prövningen är en låginterventionsprövning.
229
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/40 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
SV |
|||
|
|
|
|
Första stycket ska även gälla för tilläggsläkemedel som inte godkänts för försäljning.
2. Den relevanta informationen om den spårbarhet, förvaring, returnering och destruktion av läkemedel som avses i punkt 1 ska ingå i ansökan.
Artikel 52
Rapportering av allvarliga överträdelser
1.Sponsorn ska underrätta den berörda medlemsstaten om en allvarlig överträdelse av denna förordning eller av den version av prövningsprotokollet som gäller vid tidpunkten för överträdelsen via
2.För tillämpningen av denna artikel avses med allvarlig överträdelse en sådan överträdelse som sannolikt i betydande grad kommer att påverka försökspersonens säkerhet och rättigheter eller tillförlitligheten och robustheten hos de data som genereras vid den kliniska prövningen.
Artikel 53
Övriga rapporteringsskyldigheter av vikt för försökspersonernas säkerhet
1.Sponsorn ska underrätta de berörda medlemsstaterna via
2.Sponsorn ska för de berörda medlemsstaterna via
Artikel 54
Brådskande säkerhetsåtgärder
1.Om en oförutsedd händelse sannolikt kommer att påverka nytta/riskförhållandet allvarligt ska sponsorn och prövaren vidta lämpliga brådskande säkerhetsåtgärder för att skydda försökspersonerna.
2.Sponsorn ska underrätta de berörda medlemsstaterna via
3.Denna artikel påverkar inte tillämpningen av kapitlen III och VII.
Artikel 55
Prövarhandboken
1.Sponsorn ska förse prövaren med en prövarhandbok.
2.Prövarhandboken ska uppdateras när ny och relevant säkerhetsinformation blir tillgänglig, och ska granskas av sponsorn minst en gång per år.
230
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
27.5.2014 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/41 |
SV |
|||
|
|
|
|
Artikel 56
Registrering, behandling, hantering och lagring av information
1.All information som rör den kliniska prövningen ska registreras, behandlas, hanteras och lagras av sponsorn eller prövaren om tillämpligt, så att den kan rapporteras, tolkas och kontrolleras på ett korrekt sätt, samtidigt som försöksper sonernas journaler och personuppgifter skyddas i enlighet med gällande rätt avseende skydd av personuppgifter.
2.Lämpliga tekniska och organisatoriska åtgärder ska vidtas för att skydda de personuppgifter och den information som behandlas från obehörig åtkomst, obehörigt röjande, obehörig spridning, ändring eller förstöring samt från förlust genom olyckshändelse, särskilt om behandlingen innefattar överföring av uppgifter i ett nätverk.
Artikel 57
Prövningspärm
Sponsorn och prövaren ska förvara en prövningspärm. Prövningspärmen ska innehålla de viktiga dokument som rör den kliniska prövningen och som gör det möjligt att kontrollera genomförandet av den kliniska prövningen och kvali teten på de data som genereras, med beaktande av den kliniska prövningens karakteristika, bland annat huruvida det rör sig om en låginterventionsprövning. Den ska finnas lätt tillgänglig för medlemsstaterna, och de ska ges direkt tillgång till den på begäran.
Prövarens prövningspärm och sponsorns prövningspärm kan ha olika innehåll om detta är motiverat med hänsyn till att prövarens och sponsorns skyldigheter är av olika art.
Artikel 58
Arkivering av prövningspärmen
Sponsorn och prövaren ska arkivera innehållet i prövningspärmen i minst 25 år efter den kliniska prövningens slut, såvida inte en längre arkiveringsperiod följer av andra delar av unionsrätten. Försökspersonernas patientjournaler ska dock arkiveras i enlighet med nationell rätt.
Innehållet i prövningspärmen ska arkiveras på ett sådant sätt att uppgifterna lätt kan tillhandahållas och tillgängliggöras på begäran av de behöriga myndigheterna.
Alla eventuella överlåtelser av äganderätten till innehållet i prövningspärmen ska dokumenteras. Den nya ägaren ska överta de skyldigheter som fastställs i denna artikel.
Sponsorn ska inom sin organisation utse personer som ska ansvara för arkiven. Endast dessa personer ska ha tillgång till arkiven.
Innehållet i prövningspärmen ska arkiveras på ett sådant medium att det är fullständigt och läsbart under hela den period som avses i första stycket.
Alla ändringar av innehållet i prövningspärmen ska vara spårbara.
Artikel 59
Tilläggsläkemedel
1.Endast tilläggsläkemedel som har godkänts för försäljning får användas i kliniska prövningar.
2.Punkt 1 ska inte tillämpas om det inte finns några tilläggsläkemedel som godkänts för försäljning i unionen eller om sponsorn inte rimligen kan förväntas använda ett tilläggsläkemedel som godkänts för försäljning. Grunderna för detta ska anges i prövningsprotokollet.
231
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/42 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
SV |
|||
|
|
|
|
3. Medlemsstaterna ska se till att icke godkända tilläggsläkemedel får släppas in på deras territorium för att användas i en klinisk prövning i enlighet med punkt 2.
KAPITEL IX
TILLVERKNING OCH IMPORT AV PRÖVNINGSLÄKEMEDEL OCH TILLÄGGSLÄKEMEDEL
Artikel 60
Tillämpningsområde för detta kapitel
Detta kapitel tillämpas på tillverkning och import av prövningsläkemedel och tilläggsläkemedel.
Artikel 61
Tillstånd för tillverkning och import
1.Tillverkning och import av prövningsläkemedel i unionen kräver tillstånd.
2.För att få det tillstånd som anges i punkt 1 ska sökanden uppfylla följande krav:
a)Sökanden ska för tillverkningen eller importen förfoga över ändamålsenliga och tillräckliga utrymmen, teknisk utrust ning och kontrollmöjligheter som motsvarar de krav som fastställs i denna förordning.
b)Sökanden ska stadigvarande och fortlöpande ha tillgång till minst en sakkunnig person som uppfyller de krav på kompetens som anges i artikel 49.2 och 49.3 i direktiv 2001/83/EG (nedan kallad sakkunnig person).
3.Sökanden ska i tillståndsansökan ange vilka typer av prövningsläkemedel och läkemedelsformer som ska tillverkas eller importeras, hur tillverkningen eller importen ska ske, hur tillverkningsprocessen går till, om det är relevant, och på vilken plats prövningsläkemedlen ska tillverkas eller till vilket ställe i unionen som de ska importeras samt ge närmare uppgifter om den sakkunniga personen.
4.Artiklarna
5.Punkt 1 ska inte tillämpas på någon av följande processer:
a)Ommärkning eller ompackning, när dessa processer utförs vid sjukhus, primärvårdsinrättningar eller kliniker av farmaceuter eller andra personer som enligt gällande lagstiftning inom den berörda medlemsstaten är behöriga att utföra detta, och om prövningsläkemedlet är avsett att enbart användas vid sjukhus, primärvårdsinrättningar eller kliniker som deltar i samma kliniska prövning i samma medlemsstat.
b)Beredning av radioaktiva läkemedel som används som diagnostiska prövningsläkemedel, när denna process utförs vid sjukhus, primärvårdsinrättning eller kliniker av farmaceuter eller andra personer som enligt gällande lagstiftning inom den berörda medlemsstaten är behöriga att utföra en sådan process, och om prövningsläkemedlet är avsett att enbart användas vid sjukhus, primärvårdsinrättning eller kliniker som deltar i samma kliniska prövning i samma medlems stat.
c)Beredning av läkemedel i enlighet med artikel 3.1 och 3.2 i direktiv 2001/83/EG för användning som prövningsläke medel, när denna process utförs vid sjukhus, primärvårdsinrättning eller kliniker som enligt gällande lagstiftning inom den berörda medlemsstaten är behöriga att utföra sådana processer, och om prövningsläkemedlet är avsett att enbart användas vid sjukhus, primärvårdsinrättning eller kliniker som deltar i samma kliniska prövning i samma medlems stat.
6.Medlemsstaterna ska ställa lämpliga och proportionerliga krav på de processer som anges i punkt 5 för att garan tera försökspersonernas säkerhet och att de data som genereras vid den kliniska prövningen är tillförlitliga och robusta. Processerna ska inspekteras regelbundet.
232
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
27.5.2014 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/43 |
SV |
|||
|
|
|
|
Artikel 62
Skyldigheter för sakkunniga personer
1.Sakkunniga personer ska se till att varje sats av prövningsläkemedlet som tillverkas i eller importeras till unionen uppfyller kraven i artikel 63 och ska intyga att dessa krav är uppfyllda.
2.Det intyg som avses i punkt 1 ska läggas fram av sponsorn på begäran av den berörda medlemsstaten.
Artikel 63
Tillverkning och import
1. Prövningsläkemedel ska tillverkas enligt tillverkningssed som garanterar läkemedlets kvalitet i syfte att garantera försökspersonernas säkerhet och att de kliniska data som genereras vid den kliniska prövningen är tillförlitliga och robusta (nedan kallad god tillverkningssed). Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med arti kel 89 i syfte att fastställa principerna och riktlinjerna för god tillverkningssed och de detaljerade förfarandena för inspektioner för att säkerställa kvaliteten på prövningsläkemedlen, med beaktande av försökspersonernas säkerhet och datans tillförlitlighet och robusthet, den tekniska utveckling och det internationella regelverkets utveckling i vilka unionen och medlemsstaterna deltar.
Dessutom ska kommissionen även anta och offentliggöra detaljerade riktlinjer i linje med dessa principer för god tillverk ningssed och granska dem vid behov för att ta hänsyn till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen.
2.Punkt 1 ska inte tillämpas på de processer som anges i artikel 61.5.
3.Prövningsläkemedel som importeras till unionen ska tillverkas enligt kvalitetsnormer som minst är likvärdiga med dem som fastställts enligt punkt 1.
4.Medlemsstaterna ska med hjälp av inspektioner se till att kraven i denna artikel uppfylls.
Artikel 64
Ändring av prövningsläkemedel som godkänts för försäljning
Artiklarna 61, 62 och 63 ska tillämpas på prövningsläkemedel som godkänts för försäljning endast när det gäller eventu ella ändringar av sådana läkemedel som inte omfattas av godkännandet för försäljning.
Artikel 65
Tillverkning av tilläggsläkemedel
Om tilläggsläkemedlet inte är godkänt för försäljning eller om ett tilläggsläkemedel som har godkänts för försäljning ändras, men denna ändring inte omfattas av godkännandet för försäljning, ska det tillverkas i enlighet med sådan god till verkningssed som avses i artikel 63.1 eller minst motsvarande krav för att säkerställa att det är av tillräckligt hög kvalitet.
KAPITEL X
MÄRKNING
Artikel 66
Prövningsläkemedel och tilläggsläkemedel som inte är godkända för försäljning
1. Följande uppgifter ska finnas på ytterförpackningen och läkemedelsbehållaren för prövningsläkemedel och tilläggs läkemedel som inte är godkända för försäljning:
a)Uppgifter för att identifiera kontaktpersoner eller andra personer som är involverade i den kliniska prövningen.
b)Uppgifter för att identifiera den kliniska prövningen.
233
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/44 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
SV |
|||
|
|
|
|
c)Uppgifter för att identifiera läkemedlet.
d)Uppgifter om användningen av läkemedlet.
2. De uppgifter som ska finnas på ytterförpackningen och läkemedelsbehållaren ska garantera försökspersonernas säkerhet och att de data som genereras vid den kliniska prövningen är tillförlitliga och robusta, samtidigt som den kliniska prövningens utformning beaktas, oavsett om läkemedlen är prövningsläkemedel eller tilläggsläkemedel och obe roende av om de är läkemedel med särskilda egenskaper.
De uppgifter som ska finnas på ytterförpackningen och läkemedelsbehållaren ska vara tydligt läsbara.
En förteckning över de uppgifter som ska finnas på ytterförpackningen och läkemedelsbehållaren finns i bilaga VI.
Artikel 67
Prövningsläkemedel och tilläggsläkemedel som är godkända för försäljning
1.Prövningsläkemedel och tilläggsläkemedel som är godkända för försäljning ska vara märkta
a)i enlighet med artikel 66.1, eller
b)i enlighet med avdelning V i direktiv 2001/83/EG.
2.Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 1 b ska ytterligare uppgifter för identifiering av den kliniska pröv ningen och kontaktpersonen finnas på ytter- och innerförpackningen för prövningsläkemedel som är godkända för försäljning, om det på grund av särskilda omständigheter, som anges i prövningsprotokollet, vid den kliniska prövningen är nödvändigt för att garantera försökspersonernas säkerhet eller att de data som genereras vid den kliniska prövningen är tillförlitliga och robusta. En förteckning över dessa ytterligare uppgifter som ska finnas på ytterförpackningen och läkemedelsbehållaren finns i bilaga VI avsnitt C.
Artikel 68
Radioaktiva läkemedel som används som prövningsläkemedel eller som tilläggsläkemedel för medicinsk diagnos
Artiklarna 66 och 67 ska inte tillämpas på radioaktiva läkemedel som används som diagnostiska prövningsläkemedel eller som diagnostiska tilläggsläkemedel.
De läkemedel som avses i första stycket ska märkas på lämpligt sätt för att garantera försökspersonernas säkerhet och att de data som genereras vid den kliniska prövningen är tillförlitliga och robusta.
Artikel 69
Språk
Den berörda medlemsstaten ska fastställa vilket språk som ska användas för uppgifterna på märkningen. Läkemedlet får märkas på flera språk.
Artikel 70
Delegerad akt
Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 89 i syfte att ändra bilaga VI för att garantera försökspersonernas säkerhet och att de data som genereras vid den kliniska prövningen är tillförlitliga och robusta eller för att beakta den tekniska utvecklingen.
234
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
27.5.2014 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/45 |
SV |
|||
|
|
|
|
KAPITEL XI
SPONSOR OCH PRÖVARE
Artikel 71
Sponsor
En klinisk prövning kan ha en eller flera sponsorer.
En sponsor får, i ett skriftligt avtal, överlåta någon eller alla sina arbetsuppgifter till en enskild person, ett företag, en institution eller en organisation. Överlåtelsen ska inte påverka sponsorns ansvar, särskilt när det gäller försöksperso nernas säkerhet och att se till att de data som genereras vid den kliniska prövningen är tillförlitliga och robusta.
Prövaren och sponsorn får vara en och samma person.
Artikel 72
Medsponsorer
1.Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 74 och om den kliniska prövningen har fler än en sponsor, ska samtliga sponsorer omfattas av en sponsors ansvar enligt denna förordning, om de inte kommer överens om annat genom ett skriftligt avtal där deras respektive skyldigheter fastställs. Om det i avtalet inte särskilt anges vilken sponsor som har en viss skyldighet ska denna skyldighet gälla samtliga sponsorer.
2.Genom undantag från punkt 1 ska sponsorerna gemensamt vara skyldiga att utse:
a)En ansvarig sponsor för att se till att sponsorns skyldigheter enligt tillståndsförfarandena i kapitlen II och III efterlevs.
b)En ansvarig sponsor för att vara en kontaktpunkt för alla frågor från försökspersonerna, prövarna eller de berörda medlemsstaterna om den kliniska prövningen och att besvara frågorna.
c)En ansvarig sponsor för att genomföra åtgärderna enligt artikel 77.
Artikel 73
Ansvarig prövare
En ansvarig prövare ska se till att en klinisk prövning på ett prövningsställe uppfyller kraven i denna förordning.
Den ansvariga prövaren ska fördela uppgifter bland medlemmarna i prövningsgruppen på ett sätt som inte äventyrar försökspersonernas säkerhet eller tillförlitligheten och robustheten hos de data som genereras i den kliniska prövningen på det prövningsstället.
Artikel 74
Sponsorns rättsliga företrädare i unionen
1.Om sponsorn för en klinisk prövning inte är etablerad i unionen ska denna sponsor se till att det finns en fysisk eller juridisk person som är etablerad i unionen som dess rättsliga företrädare. Den rättsliga företrädaren ska vara ansvarig för att se till att sponsorns skyldigheter fullgörs i enlighet med denna förordning, och alla de meddelanden till sponsorn som föreskrivs i denna förordning ska skickas till den rättsliga företrädaren. Alla meddelanden till den rättsliga företrädaren ska anses som meddelanden till sponsorn.
2.Medlemsstaterna får välja att inte tillämpa punkt 1 i fråga om kliniska prövningar som ska genomföras enbart på deras territorium, eller på deras territorium och ett tredjelands territorium, under förutsättning att de ser till att sponsorn utser minst en kontaktperson på deras territorium för den kliniska prövningen, till vilken alla de meddelanden till spon sorn som föreskrivs i denna förordning ska skickas.
235
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/46 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
SV |
|||
|
|
|
|
3. När det gäller kliniska prövningar som ska genomföras i fler än en medlemsstat, får dessa medlemsstater välja att inte tillämpa punkt 1, under förutsättning att de ser till att sponsorn utser minst en kontaktperson i unionen för den kliniska prövningen, till vilken alla de meddelanden till sponsorn som föreskrivs i denna förordning ska skickas.
Artikel 75
Ansvar
Detta kapitel påverkar inte det civilrättsliga eller straffrättsliga ansvar som innehas av sponsorn, prövaren eller den person till vilken sponsorn har överlåtit arbetsuppgifter.
KAPITEL XII
ERSÄTTNING FÖR SKADOR
Artikel 76
Ersättning för skador
1.Medlemsstaterna ska se till att det finns ersättningssystem för skador som drabbat en försöksperson till följd av deltagandet i en klinisk prövning som genomförts på deras territorium i form av en försäkring, en garanti eller ett liknande arrangemang som har motsvarande syfte och som är förenligt med riskens karaktär och omfattning.
2.Sponsorn och prövaren ska använda det system som avses i punkt 1 i den form som lämpar sig för den berörda medlemsstaten där den kliniska prövningen genomförs.
3.Medlemsstaterna ska inte kräva att sponsorn för låginterventionsprövningar använder ytterligare ett sådant system som avses i punkt 1 i de fall möjliga skador som skulle kunna drabba en försöksperson till följd av användningen av prövningsläkemedlet i enlighet med prövningsprotokollet för den specifika kliniska prövningen på den medlemsstatens territorium täcks av det redan gällande ersättningssystemet.
KAPITEL XIII
MEDLEMSSTATERNAS TILLSYN OCH UNIONENS INSPEKTIONER OCH KONTROLLER
Artikel 77
Korrigerande åtgärder som ska vidtas av medlemsstaterna
1. Om en berörd medlemsstat på motiverade grunder anser att kraven i denna förordning inte längre uppfylls får den vidta följande åtgärder på sitt territorium:
a)Återkalla tillståndet för den kliniska prövningen.
b)Utfärda förbud att fortsätta den kliniska prövningen.
c)Kräva att sponsorn ändrar någon aspekt av den kliniska prövningen.
2.Innan den berörda medlemsstaten vidtar någon av de åtgärder som avses i punkt 1 ska sponsorn och/eller prövaren bereda tillfälle att yttra sig, utom i de fall då omedelbara åtgärder krävs. Detta yttrande ska lämnas inom sju dagar.
3.Den berörda medlemsstaten ska omedelbart efter att ha vidtagit åtgärderna i punkt 1 underrätta alla berörda medlemsstater via
4.Alla berörda medlemsstater får samråda med andra berörda medlemsstater innan de vidtar de åtgärder som avses i punkt 1.
236
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
27.5.2014 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/47 |
SV |
|||
|
|
|
|
Artikel 78
Inspektioner som utförs av medlemsstaterna
1.Medlemsstaterna ska utse inspektörer som ska utföra inspektioner för att övervaka efterlevnaden av denna förord ning. De ska se till att inspektörerna är tillräckligt kvalificerade och får ändamålsenlig utbildning.
2.Den medlemsstat där inspektionen utförs ska ansvara för inspektionen.
3.Om en berörd medlemsstat har för avsikt att på sitt territorium eller i ett tredjeland utföra en inspektion som gäller en eller flera kliniska prövningar som genomförs i fler än en berörd medlemsstat ska den via
4.Om inspektionsavgifter förekommer får
5.För att utnyttja tillgängliga resurser på ett effektivt sätt och undvika dubbelarbete ska läkemedelsmyndigheten samordna samarbetet mellan de berörda medlemsstaterna vid inspektioner som utförs i medlemsstaterna, i tredjeländer och vid inspektioner som utförs inom ramen för en ansökan om godkännande för försäljning enligt förordning (EG) nr 726/2004.
6.Efter inspektionen ska den medlemsstat under vars ansvar inspektionen har utförts utarbeta en inspektionsrapport. Medlemsstaten ska se till att den inspekterade enheten och sponsorn för den kliniska prövningen i fråga har tillgång till inspektionsrapporten och ska även skicka den via
7.Kommissionen ska, genom genomförandeakter, fastställa detaljerade bestämmelser om rutinerna för inspektio nerna, inbegripet krav på inspektörernas kompetens och utbildning, genom genomförandeakter. Genomförandeakterna ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 88.2.
Artikel 79
Unionskontroller
1.Kommissionen får göra kontroller för att verifiera
a)att medlemsstaterna korrekt utövar tillsyn över efterlevnaden av denna förordning,
b)att regelverket för kliniska prövningar som genomförs utanför unionen säkerställer att punkt 8 under Inledning och allmänna principer i bilaga I till direktiv 2001/83/EG efterlevs, och
c)om regelverket för kliniska prövningar som genomförs utanför unionen säkerställer att artikel 25.5 i förordningen efterlevs.
2.Unionskontroller som avses i punkt 1 a ska anordnas i samarbete med de berörda medlemsstaterna.
Kommissionen ska i samarbete med medlemsstaterna utarbeta ett program för de unionskontroller som anges i punkt 1 b och c.
Kommissionen ska rapportera om resultatet av varje genomförd unionskontroll. Dessa rapporter ska om så är lämpligt innehålla rekommendationer. Kommissionen ska skicka dessa rapporter via
KAPITEL XIV
Artikel 80
Läkemedelsmyndigheten ska, i samarbete med medlemsstaterna och kommissionen, skapa och upprätthålla en webb portal som fungerar som en gemensam ingång på unionsnivå för inlämning av data och information om kliniska pröv ningar i enlighet med denna förordning.
237
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/48 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
SV |
|||
|
|
|
|
De data och den information som lämnas in via
Artikel 81
1. Läkemedelsmyndigheten ska, i samarbete med medlemsstaterna och kommissionen, skapa och upprätthålla en EU- databas på unionsnivå. Läkemedelsmyndigheten ska vara registeransvarig för
2.
3.
De data som skickats in i enlighet med första stycket och som beskriver de läkemedel och substanser ska vara förenliga med unionsnormer och internationella normer för identifiering av läkemedel och aktiva substanser. När ett prövningslä kemedel som redan har godkänts för försäljning i unionen och/eller en aktiv substans som ingår i ett läkemedel som har godkänts för försäljning i unionen används i en klinisk prövning ska relevant läkemedelsnummer och nummer för den aktiva substansen nämnas i ansökan för den kliniska prövningen.
4.
a)Skydd av personuppgifter i enlighet med förordning (EG) nr 45/2001.
b)Skydd av information som rör affärshemligheter, särskilt genom hänsynstagande till statusen för läkemedlets godkän nande för försäljning, såvida det inte finns ett övervägande allmänt intresse av att röja den.
c)Skydd av konfidentiell kommunikation mellan medlemsstater i fråga om utarbetandet av utredningsrapporten.
d)Säkerställande av att medlemsstaterna effektivt kan utöva tillsyn vid genomförandet av en klinisk prövning.
5.Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 4 och såvida det inte finns ett övervägande allmänt intresse av ett röjande, ska uppgifterna i ansökan inte vara offentliga förrän beslutet om den kliniska prövningen har fattats.
6.
7.Försökspersonernas personuppgifter ska inte vara allmänt tillgängliga.
238
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
27.5.2014 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/49 |
SV |
|||
|
|
|
|
8.Användargränssnittet i
9.Sponsorn ska ständigt uppdatera den information som finns i
10.Läkemedelsmyndigheten, kommissionen och medlemsstaterna ska se till att den registrerade kan utnyttja sin rättighet att bli informerad om att behandling sker, att få tillgång till uppgifterna, begära rättelse och att göra invänd ningar mot behandlingen i enlighet med förordning (EG) nr 45/2001 eller nationell lagstiftning om uppgiftsskydd som genomför direktiv 95/46/EG. De ska se till att den registrerade kan utöva rätten att få tillgång till uppgifter som gäller honom eller henne och rätten att få ofullständiga eller inkorrekta uppgifter korrigerade eller raderade. Inom ramen för sina respektive skyldigheter ska läkemedelsmyndigheten, kommissionen och medlemsstaterna se till att inkorrekt och olagligt behandlade uppgifter raderas, i enlighet med tillämplig lagstiftning. Uppgifterna ska korrigeras eller raderas så fort som möjligt, men senast 60 dagar efter den registrerades begäran.
Artikel 82
1.Läkemedelsmyndigheten ska tillsammans med medlemsstaterna och kommissionen utarbeta de funktionella kraven för
2.Läkemedelsmyndighetens styrelse ska på grundval av en oberoende revisionsrapport underrätta kommissionen när den har kontrollerat att
3.Kommissionen ska, när den anser att de villkor som avses i punkt 2 är uppfyllda, offentliggöra ett meddelande om detta i Europeiska unionens officiella tidning.
KAPITEL XV
SAMARBETE MELLAN MEDLEMSSTATERNA
Artikel 83
Nationella kontaktpunkter
1.Varje medlemsstat ska utse en nationell kontaktpunkt för att underlätta de förfaranden som fastställs i kapitlen II och III.
2.Varje medlemsstat ska lämna uppgift om den kontaktpunkt som avses i punkt 1 till kommissionen. Kommissionen ska offentliggöra en förteckning över de nationella kontaktpunkterna.
Artikel 84
Stöd från läkemedelsmyndigheten och kommissionen
Läkemedelsmyndigheten ska stödja medlemsstaternas samarbete inom ramen för de tillståndsförfaranden som anges i kapitlen II och III i denna förordning genom att upprätthålla och uppdatera
Kommissionen ska stödja medlemsstaternas samarbete som avses i artikel 44.2.
Artikel 85
Samordnande och rådgivande grupp för kliniska prövningar
1. Härmed inrättas en särskild grupp för samordning och rådgivning när det gäller kliniska prövningar, bestående av de nationella kontaktpunkter som avses i artikel 83.
239
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/50 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
SV |
|||
|
|
|
|
2.Gruppen ska ha följande uppgifter:
a)Stödja medlemsstaternas och kommissionens utbyte av information om erfarenheterna av genomförandet av denna förordning.
b)Bistå kommissionen i samband med det stöd som avses i artikel 84 andra stycket.
c)Utarbeta rekommendationer om kriterier för valet av en rapporterande medlemsstat.
3.En företrädare för kommissionen ska vara ordförande för gruppen.
4.Gruppen ska sammanträda regelbundet och vid behov, på begäran av kommissionen eller en medlemsstat. Punk terna på sammanträdets dagordning ska föras upp på begäran av kommissionen eller en medlemsstat.
5.Kommissionen ska tillhandahålla ett sekretariat.
6.Gruppen ska själv fastställa sin arbetsordning. Denna arbetsordning ska offentliggöras.
KAPITEL XVI
AVGIFTER
Artikel 86
Allmän princip
Denna förordning påverkar inte medlemsstaternas möjlighet att ta ut avgifter för de verksamheter som fastställs i denna förordning, förutsatt att storleken på avgiften fastställs på ett öppet sätt och i enlighet med principen om kostnadstäck ning. Medlemsstaterna får införa reducerade avgifter för
Artikel 87
En avgift per verksamhet per medlemsstat
När det gäller bedömning enligt kapitlen II och III ska medlemsstaterna inte kräva att avgifter betalas till flera olika organ som deltar i denna bedömning.
KAPITEL XVII
GENOMFÖRANDEAKTER OCH DELEGERADE AKTER
Artikel 88
Kommittéförfarande
1.Kommissionen ska biträdas av ständiga kommittén för humanläkemedel som inrättats genom direktiv 2001/83/EG. Kommittén ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.
2.När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.
Om kommittén inte avger något yttrande ska kommissionen inte anta utkastet till genomförandeakt, och artikel 5.4 tredje stycket i förordning (EU) nr 182/2011 ska tillämpas.
Artikel 89
Utövande av delegeringen
1. Befogenheten att anta delegerade akter ges till kommissionen med förbehåll för de villkor som anges i denna arti kel.
240
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
27.5.2014 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/51 |
SV |
|||
|
|
|
|
2.Den befogenhet att anta delegerade akter som avses i artiklarna 27, 39, 45, 63.1 och 70 ska ges till kommissionen för en period av fem år från och med det datum som anges i artikel 99 andra stycket. Kommissionen ska utarbeta en rapport om delegeringen av befogenhet senast sex månader före utgången av perioden av fem år. Delegeringen av befo genhet ska genom tyst medgivande förlängas med perioder av samma längd, såvida inte Europaparlamentet eller rådet motsätter sig en sådan förlängning senast tre månader för utgången av perioden i fråga.
3.Den delegering av befogenhet som avses i artiklarna 27, 39, 45, 63.1 och 70 får när som helst återkallas av Euro paparlamentet eller rådet. Ett beslut om återkallelse innebär att delegeringen av den befogenhet som anges i beslutet upphör att gälla. Beslutet får verkan dagen efter det att det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning, eller vid ett senare i beslutet angivet datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade akter som redan har trätt i kraft.
4.Så snart kommissionen antar en delegerad akt ska den samtidigt delge Europaparlamentet och rådet denna.
5.En delegerad akt som antas enligt artiklarna 27, 39, 45, 63.1 och 70 ska träda i kraft endast om varken Europapar lamentet eller rådet har gjort invändningar mot den delegerade akten inom en period av två månader från den dag då akten delgavs Europaparlamentet och rådet, eller om både Europaparlamentet och rådet, före utgången av den perioden, har underrättat kommissionen om att de inte kommer att invända. Denna period ska förlängas med två månader på Europaparlamentets eller rådets initiativ.
KAPITEL XVIII
ÖVRIGA BESTÄMMELSER
Artikel 90
Specifika krav för särskilda grupper av läkemedel
Denna förordning ska inte påverka tillämpningen av nationell rätt som förbjuder eller begränsar användning av specifika typer av mänskliga celler eller djurceller, eller försäljning, tillhandahållande eller användning av läkemedel som innehåller, består av eller härrör från sådana celler eller läkemedel som används som abortframkallande medel eller läkemedel som innehåller narkotika enligt definitionen i relevanta gällande internationella konventioner såsom Förenta nationernas allmänna narkotikakonvention från 1961. Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna uppgifter om relevant nationell rätt.
Inga genterapeutiska kliniska prövningar får genomföras som resulterar i att könsstamcellers genetiska identitet hos försökspersonen förändras.
Artikel 91
Förhållande till andra delar av unionsrätten
Denna förordning påverkar inte tillämpningen av rådets direktiv 97/43/Euratom (1), rådets direktiv 96/29/Euratom (2), Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/18/EG (3), Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/23/EG (4), Europa parlamentets och rådets direktiv 2002/98/EG (5), Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/53/EG (6), och Europapar lamentets och rådets direktiv 2009/41/EG (7).
(1) Rådets direktiv 97/43/Euratom av den 30 juni 1997 om skydd för personers hälsa mot faror vid joniserande strålning i samband med
medicinsk bestrålning och om upphävande av direktiv 84/466/Euratom (EGT L 180, 9.7.1997, s. 22).
(2) Rådets direktiv 96/29/Euratom av den 13 maj 1996 om fastställande av grundläggande säkerhetsnormer för skydd av arbetstagarnas och
allmänhetens hälsa mot de faror som uppstår till följd av joniserande strålning (EGT L 159, 29.6.1996, s. 1).
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/18/EG av den 12 mars 2001 om avsiktlig utsättning av genetiskt modifierade organismer i
miljön och om upphävande av rådets direktiv 90/220/EEG (EGT L 106, 17.4.2001, s. 1).
(4) Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/23/EG av den 31 mars 2004 om fastställande av kvalitets- och säkerhetsnormer för dona tion, tillvaratagande, kontroll, bearbetning, konservering, förvaring och distribution av mänskliga vävnader och celler (EUT L 102,
7.4.2004, s. 48).
(5) Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/98/EG av den 27 januari 2003 om fastställande av kvalitets- och säkerhetsnormer för insamling, kontroll, framställning, förvaring och distribution av humanblod och blodkomponenter och om ändring av direktiv
2001/83/EG (EUT L 33, 8.2.2003, s. 30).
(6) Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/53/EU av den 7 juli 2010 om kvalitets- och säkerhetsnormer för mänskliga organ avsedda
för transplantation (EUT L 207, 6.8.2010, s. 14).
(7) Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/41/EG av den 6 maj 2009 om innesluten användning av genetiskt modifierade mikroorga nismer (EUT L 125, 21.5.2009, s. 75).
241
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/52 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
SV |
|||
|
|
|
|
Artikel 92
Prövningsläkemedel, andra produkter och förfaranden som är gratis för försökspersonen
Utan att det påverkar tillämpningen av medlemsstaternas ansvar för att besluta om sin hälso- och sjukvårdspolitik samt för att organisera och ge hälso- och sjukvård ska kostnaderna för prövningsläkemedel, tilläggsläkemedel, medicintekniska produkter som används för administrering av dem eller förfaranden som krävs specifikt enligt prövningsprotokollet inte bäras av försökspersonen, såvida detta inte strider mot nationell rätt i den berörda medlemsstaten.
Artikel 93
Uppgiftsskydd
1.Medlemsstaterna ska tillämpa direktiv 95/46/EG vid behandling av personuppgifter som utförs i medlemsstaterna i enlighet med denna förordning.
2.Förordning (EG) nr 45/2001 ska tillämpas vid behandling av personuppgifter som utförs av kommissionen och läkemedelsmyndigheten i enlighet med denna förordning.
Artikel 94
Sanktioner
1.Medlemsstaterna ska fastställa bestämmelser om vilka tillämpliga sanktioner som ska gälla vid överträdelse av denna förordning och vidta alla nödvändiga åtgärder för att se till att de efterlevs. Sanktionerna ska vara effektiva, proportionella och avskräckande.
2.De regler som avses i punkt 1 ska bland annat inriktas på följande:
a)Bristande efterlevnad av bestämmelserna i denna förordning om inlämnande av information som är avsedd att offent liggöras i
b)Bristande efterlevnad av bestämmelserna i denna förordning om försökspersonernas säkerhet.
Artikel 95
Civilrättsligt eller straffrättsligt ansvar
Denna förordning påverkar inte nationell rätt och unionsrätten beträffande sponsorns eller prövarnas civilrättsliga och straffrättsliga ansvar.
KAPITEL XIX
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 96
Upphävande
1.Direktiv 2001/20/EG ska upphöra att gälla från och med det datum som avses i artikel 99 andra stycket.
2.Hänvisningar till direktiv 2001/20/EG ska anses som hänvisningar till denna förordning och ska läsas i enlighet med jämförelsetabellen i bilaga VII.
Artikel 97
Översyn
Fem år efter det datum som avses i artikel 99 andra stycket och vart femte år därefter ska kommissionen överlämna en rapport om tillämpningen av förordningen till Europaparlamentet och rådet. Denna rapport ska innehålla en bedömning av hur förordningen påverkat den vetenskapliga och tekniska utvecklingen, tillsammans med utförlig information om de olika kliniska prövningar som godkänts i enlighet med denna förordning och vilka åtgärder som krävs för att upprätt hålla den europeiska kliniska forskningens konkurrenskraft. Kommissionen ska, om så är lämpligt, lägga fram ett lagstift ningsförslag utifrån rapporten, för att uppdatera bestämmelserna i denna förordning.
242
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
27.5.2014 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/53 |
SV |
|||
|
|
|
|
Artikel 98
Övergångsbestämmelse
1.Genom undantag från artikel 96.1 i denna förordning ska kliniska prövningar för vilka ansökan om tillstånd har lämnats in före det datum som avses i artikel 99 andra stycket i denna förordning i enlighet med direktiv 2001/20/EG fortsätta att regleras av det direktivet till och med det datum som infaller tre år därefter.
2.Genom undantag från artikel 96.1 i denna förordning får de kliniska prövningar för vilka ansökan om tillstånd har lämnats in mellan sex månader efter offentliggörandet av det meddelande som avses i artikel 82.3 i denna förordning och 18 månader efter offentliggörandet av det meddelandet eller, om offentliggörandet av det meddelandet sker tidigare än den 28 november 2015, i de fall ansökan har lämnats in mellan den 28 maj 2016 och den 28 maj 2017, startas i enlighet med artiklarna 6, 7 och 9 i direktiv 2001/20/EG. Sådana kliniska prövningar ska fortsätta att regleras av det dir ektivet till och med 42 månader efter offentliggörandet av det meddelande som avses i artikel 82.3 i denna förordning, eller, om offentliggörandet sker tidigare än 28 november 2015, till och med den 28 maj 2019.
Artikel 99
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med sex månader efter offentliggörandet av det meddelande som avses i artikel 82.3 men under inga omständigheter tidigare än den 28 maj 2016.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Strasbourg den 16 april 2014. |
|
|
På Europaparlamentets vägnar |
|
På rådets vägnar |
M. SCHULZ |
|
D. KOURKOULAS |
Ordförande |
|
Ordförande |
|
|
|
243
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/54 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
SV |
|||
|
|
|
|
BILAGA I
ANSÖKNINGSHANDLINGAR FÖR DEN FÖRSTA ANSÖKAN
A.INLEDNING OCH ALLMÄNNA PRINCIPER
1.Sponsorn ska i tillämpliga fall hänvisa till eventuella tidigare ansökningar. Om dessa ansökningar har lämnats in av en annan sponsor ska det skriftliga avtalet från den sponsorn lämnas in.
2.Om en klinisk prövning har mer än en sponsor ska detaljerad information om varje sponsorers ansvar ingå i ansökningshandlingarna.
3.Ansökan ska undertecknas av sponsorn eller en företrädare för sponsorn. Denna namnteckning bekräftar att sponsorn är förvissad om att
a)den information som tillhandahålls är fullständig,
b)de bifogade dokumenten innehåller en korrekt redogörelse för den tillgängliga informationen,
c)den kliniska prövningen ska genomföras i enlighet med protokollet, och
d)den kliniska prövningen ska genomföras i enlighet med denna förordning.
4.Ansökningshandlingarna för en ansökan som är begränsad till del I i den utredningsrapport som avses i arti kel 11 ska begränsas till avsnitten
5.Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 26 ska ansökningshandlingarna för en ansökan som är begränsad till del II i den utredningsrapport som avses i artikel 11 och ansökningshandlingarna för en ansökan som avses i artikel 14 begränsas till avsnitten
B.FÖLJEBREV
6.I följebrevet ska
7.Det är dock inte nödvändigt att i följebrevet upprepa information som redan angetts i
a)Om den kliniska försökspopulationen uppvisar specifika särdrag, till exempel om det finns försökspersoner som inte kan lämna sitt informerade samtycke, underåriga och gravida eller ammande kvinnor.
b)Om den kliniska prövningen innebär att en ny aktiv substans administreras för första gången till människor.
c)Om läkemedelsmyndigheten, en medlemsstat eller ett tredjeland har avgivit ett vetenskapligt yttrande angående den kliniska prövningen eller prövningsläkemedlet.
d)Om den kliniska prövningen ingår i eller ska ingå i ett pediatriskt prövningsprogram enligt avsnitt II kapitel 3 i förordning (EG) nr 1901/2006 (om läkemedelsmyndigheten redan har fattat beslut om det pedia triska prövningsprogrammet ska följebrevet innehålla en länk till beslutet på läkemedelsmyndigheten webb plats).
e)Om prövningsläkemedel eller tilläggsläkemedel är klassade som narkotiska, psykotropa substanser eller radioaktiva läkemedel.
f)Om prövningsläkemedlet består av eller innehåller genetiskt modifierade organismer.
g)Om sponsorn har erhållit en klassificering som särläkemedel för prövningsläkemedlet för en sällsynt sjukdom.
h)En uttömmande förteckning, inklusive den rättsliga statusen, för alla prövningsläkemedel och en förteckning över alla tilläggsläkemedel.
244
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
27.5.2014 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/55 |
SV |
|||
|
|
|
|
i)En förteckning över de medicintekniska produkter som ska undersökas i den kliniska prövningen men som inte utgör en del av prövningsläkemedlet samt en förklaring om huruvida de medicintekniska produkterna är
8.I följebrevet ska anges var i ansökningshandlingarna den information som anges i punkt 7 finns.
9.I följebrevet ska anges om sponsorn betraktar den kliniska prövningen som en klinisk låginterventionspröv ning, och det ska innehålla en ingående motivering till detta.
10.I följebrevet ska anges om den kliniska prövningens metod kräver att grupper av enskilda försökspersoner snarare än enskilda försökspersoner utses för att ta emot olika prövningsläkemedel i en klinisk prövning, och följaktligen huruvida informerat samtycke ska inhämtas genom förenklade förfaranden.
11.I följebrevet ska anges var i ansökningshandlingarna den nödvändiga informationen finns så att det kan bedömas om en biverkning är en misstänkt oförutsedd allvarlig biverkning (dvs. referenssäkerhetsinforma tionen).
12.Om en ansökan lämnas in på nytt ska det i följebrevet anges
C.
13.
D.PRÖVNINGSPROTOKOLL
14.Prövningsprotokollet ska beskriva mål, utformning, metod, statistiska överväganden, syfte och organisation för den kliniska prövningen.
15.Prövningsprotokollet ska identifieras genom följande:
a)Den kliniska prövningens titel.
b)
c)Sponsorns specifika kodnummer för prövningsprotokollet, vilket är specifikt för alla versioner av prövning sprotokollet (om relevant).
d)Ett datum och versionsnummer som uppdateras vid ändringar.
e)En kort titel eller ett kort namn på prövningsprotokollet.
f)Sponsorns namn och adress samt namn på och de uppgifter som åligger sponsorns företrädare, som är behörig att underteckna prövningsprotokollet eller eventuella väsentliga ändringar av detta.
16.Prövningsprotokollet ska, om möjligt, vara skrivet i ett lättillgängligt och sökvänligt format, snarare än skan nade bilder.
17.Prövningsprotokollet ska åtminstone innehålla följande:
a)En förklaring om att den kliniska prövningen kommer att genomföras i enlighet med prövningsproto kollet, denna förordning och principerna om god klinisk sed.
b)En uttömmande förteckning över alla prövningsläkemedel och tilläggsläkemedel.
c)En sammanfattning av resultaten av
d)En sammanfattning av de kända och potentiella riskerna och den kända och potentiella nyttan, inbegripet en bedömning av den förväntade nyttan och de förväntade riskerna i enlighet med artikel 6; för försöks personer som deltar i kliniska prövningar i nödsituationer, ska de vetenskapliga belägg som ligger till grund för att det kan förväntas att försökspersonens deltagande kan leda till en direkt kliniskt relevant nytta dokumenteras.
e)Om patienter varit med och utformat den kliniska prövningen, en beskrivning av deras deltagande.
245
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/56 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
SV |
|||
|
|
|
|
f)En beskrivning och motivering av doseringen, doseringsregimen, administreringsvägen och administre ringssättet, och behandlingsperioden för alla prövningsläkemedel och tilläggsläkemedel.
g)En förklaring om huruvida de prövningsläkemedel och tilläggsläkemedel som används i den kliniska pröv ningen är godkända; om de är godkända, huruvida de ska användas i den kliniska prövningen i enlighet med villkoren i deras godkännande för försäljning samt, om de inte är godkända, en motivering till användningen av icke godkända tilläggsläkemedel i den kliniska prövningen.
h)En beskrivning av grupper och undergrupper av de försökspersoner som deltar i den kliniska prövningen, inbegripet, i tillämpliga fall, grupper av försökspersoner med särskilda behov (exempelvis ålder, kön, friska och frivilliga försökspersoner, försökspersoner med sällsynta eller mycket sällsynta sjukdomar).
i)Hänvisningar till litteratur och data som är relevanta för den kliniska prövningen och som ger bakgrunds information till den kliniska prövningen.
j)En analys av den kliniska prövningens relevans så att en bedömning kan göras i enlighet med artikel 6.
k)En beskrivning av vilken typ av klinisk prövning som ska genomföras och en analys av prövningens utformning (inbegripet ett schematiskt diagram av prövningens utformning, förfaranden och steg, om det är motiverat).
l)En specificering av de primära utfallsmåtten och de sekundära utfallsmåtten, om det finns några, som ska mätas under den kliniska prövningen.
m)En beskrivning av de åtgärder som vidtagits för att minimera felkällor, inbegripet, om tillämpligt, randomi sering och blindning.
n)En beskrivning av den förväntade varaktigheten av försökspersonens deltagande och en beskrivning av ordningsföljden för och varaktigheten av alla perioder i den kliniska prövningen, inbegripet uppföljning, om tillämpligt.
o)En klar och entydig angivelse av vad som utgör den berörda prövningens slut och, om det inte är det datum den sista försökspersonen gör sitt sista besök, en specificering av det beräknade slutdatum för prövningen.
p)En beskrivning av kriterierna för att avbryta delar av den kliniska prövningen eller hela den kliniska pröv ningen.
q)Rutiner för upprätthållandet av randomiseringskoder för behandlingen i den kliniska prövningen och förfaranden för att bryta mot koderna, om tillämpligt.
r)En beskrivning av förfaranden för identifiering av data som ska betraktas som källuppgifter och som ska registreras direkt i försökspersonsformulären.
s)En beskrivning av rutinerna för att uppfylla tillämpliga regler för insamling, lagring och framtida använd ning av biologiska prover från försökspersoner, om tillämpligt, såvida de inte anges i ett separat doku ment.
t)En beskrivning av åtgärder för spårning, lagring, destruering och återlämnande av prövningsläkemedlet och det icke godkända tilläggsläkemedlet i enlighet med artikel 51.
u)En beskrivning av den statistiska metod som ska användas, inbegripet, om tillämpligt,
—tidpunkten för eventuella planerade delanalyser och antalet anmälda försökspersoner,
—skälen till valet av urvalsstorlek,
—beräkningar av den kliniska prövningens statistiska värde och kliniska relevans,
—den signifikansnivå som ska tillämpas,
—kriterier för den kliniska prövningens avslutande,
—förfaranden för att redovisa saknade, oanvända och falska data och för att rapportera eventuella avvi kelser från den ursprungliga statistiska planen, och
—urval av försökspersoner som ska ingå i analyserna.
246
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
27.5.2014 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/57 |
SV |
|||
|
|
|
|
v)En beskrivning av uteslutnings- och urvalskriterier för försökspersoner, däribland kriterier för att avsluta enskilda försökspersoners behandling eller deltagande i den kliniska prövningen.
w)En beskrivning av förfaranden med anknytning till avslutande av försökspersoners behandling eller delta gande i kliniska prövningar, inbegripet förfaranden för insamling av uppgifter avseende sådana försöksper soner, förfaranden för ersättning av försökspersoner och uppföljning av försökspersoner som har avbrutit behandlingen eller den kliniska prövningen.
x)En motivering till att man inkluderat försökspersoner som inte kan lämna sitt informerade samtycke till att delta i prövningen eller andra specifika populationsgrupper, till exempel underåriga.
y)En motivering till köns- och åldersfördelningen bland försökspersonerna, om ett visst kön eller en viss åldersgrupp inte deltar i eller är underrepresenterade i den kliniska prövningen, en förklaring av orsakerna och en motivering till dessa uteslutningskriterier.
z)En detaljerad beskrivning av förfarandet för rekrytering och inhämtande av informerat samtycke, särskilt när försökspersoner inte kan lämna sitt informerade samtycke.
aa)En beskrivning av de behandlingar, däribland läkemedel, som är tillåtna eller otillåtna, före eller under den kliniska prövningen.
ab) |
En beskrivning av ansvarsförfarandena för tillhandahållande och administrering av läkemedel till försöks |
|
personer, däribland förfaranden för blindning, om tillämpligt. |
ac) |
En beskrivning av förfarandena för övervakning av försökspersonernas följsamhet, om tillämpligt. |
ad) |
En beskrivning av hur övervakningen av genomförandet av den kliniska prövningen ska organiseras. |
ae) |
En beskrivning av planen för hur vård ska tillhandahållas försökspersonerna sedan deras deltagande i den |
|
kliniska prövningen avslutats, om sådan extra vård krävs på grund av försökspersonernas deltagande i den |
|
kliniska prövningen, och om den skiljer sig från vad som normalt kan förväntas för det medicinska till |
|
ståndet i fråga. |
af) |
En specificering av effektivitets- och säkerhetsparametrar samt metoder och tidpunkt för bedömning, regi |
|
strering och analys av dessa parametrar. |
ag) |
En beskrivning av etiska överväganden med anknytning till den kliniska prövningen om dessa inte har |
|
beskrivits någon annanstans. |
ah) |
En förklaring från sponsorn (antingen i prövningsprotokollet eller i ett separat dokument) där det fastslås |
|
att prövarna och de institutioner som är involverade i den kliniska prövningen båda kommer att tillåta |
|
övervakning, granskning och myndighetstillsyn med anknytning till den kliniska prövning, däribland till |
|
handahållande av direkt tillgång till källuppgifter och dokument. |
ai) |
En beskrivning av riktlinjerna för publicering. |
aj) |
En väl underbyggd motivering till att en sammanfattning av resultaten av de kliniska prövningarna ska få |
|
lämnas in efter mer än ett år. |
ak) |
En beskrivning av de åtgärder man vidtagit för att följa tillämpliga regler om skydd av personuppgifter, |
|
särskilt de tekniska och organisatoriska åtgärder som kommer att vidtas för att förhindra obehörig |
|
åtkomst, obehörigt röjande, obehörig spridning eller ändring samt förlust av information och personupp |
|
gifter. |
al) |
En beskrivning av de åtgärder som kommer att vidtas för att säkerställa att sekretessen när det gäller |
|
försökspersonernas journaler och personuppgifter vid kliniska prövningar bevaras. |
am) |
En beskrivning av de åtgärder som kommer att vidtas vid eventuella brott mot uppgiftsskyddet i syfte att |
|
lindra möjliga negativa följder. |
18.Om en klinisk prövning genomförs med en aktiv substans som finns tillgänglig i unionen under olika varu märken, får behandlingen i prövningsprotokollet definieras endast med avseende på den aktiva substansen eller den anatomiska, terapeutiska och kemiska koden
247
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/58 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
SV |
|||
|
|
|
|
19.När det gäller anmälningar av incidenter ska det i prövningsprotokollet anges vilka kategorier av
a)incidenter eller onormala laboratorieresultat som är avgörande för säkerhetsbedömningen och som prövaren måste rapportera till sponsorn och
b)allvarliga incidenter som prövaren inte omedelbart måste rapportera till sponsorn.
20.I prövningsprotokollet ska följande förfaranden beskrivas:
a)Hur incidenter kan upptäckas och registreras av prövaren, och prövarens rapportering av relevanta inci denter till sponsorn.
b)Prövarens rapportering till sponsorn av de allvarliga incidenter som i prövningsprotokollet identifierats som att de inte kräver någon omedelbar rapportering.
c)Sponsorns rapportering av misstänkta oförutsedda allvarliga biverkningar till den europeiska databasen Eudravigilance.
d)Uppföljning av försökspersoner efter allvarliga biverkningar samt vilken typ av uppföljning och dess varak tighet.
21.Om sponsorn avser att lämna in en enda säkerhetsrapport om alla prövningsläkemedel som använts vid den kliniska prövningen, i enlighet med artikel 43.2, ska orsakerna till detta anges i prövningsprotokollet.
22.Frågor som rör märkning och avblindning av ett prövningsläkemedel ska i tillämpliga fall tas upp i prövning sprotokollet.
23.Prövningsprotokollet ska om tillämpligt åtföljas av arbetsordningen för säkerhetskommittén.
24.Prövningsprotokollet ska åtföljas av en sammanfattning av protokollet.
E.PRÖVARHANDBOK
25.En prövarhandbok, som har sammanställts i enlighet med forskningsläget och internationella riktlinjer, ska lämnas in.
26.Prövarhandboken syftar till att ge prövarna och andra som är delaktiga i den kliniska prövningen information som kan underlätta deras förståelse av den logiska grunden för och möjligheter att uppfylla kraven i centrala punkter i prövningsprotokollet, t.ex. dosering, doseringsintervall, administreringsmetoder och förfaranden för övervakning av säkerheten.
27.Informationen i prövarhandboken ska presenteras i en kortfattad, enkel, objektiv, välavvägd och saklig stil som en kliniker eller prövare kan förstå och som gör att denne opartiskt kan bedöma nytta och risk för att fastställa huruvida den föreslagna kliniska prövningen är lämplig. Prövarhandboken ska sammanställas utifrån all till gänglig information och alla bevis som stöder den logiska grunden för den föreslagna kliniska prövningen och den säkra användningen av prövningsläkemedlet i den kliniska prövningen; den ska presenteras i form av sammanfattningar.
28.Om prövningsläkemedlet godkänns och används i enlighet med villkoren i godkännandet för försäljning ska den godkända produktresumén utgöra prövarhandboken. Om användningsvillkoren i den kliniska prövningen skiljer sig från dem som godkänts ska produktresumén kompletteras med en sammanfattning av de relevanta
29.I fråga om multinationella kliniska prövningar där det läkemedel som ska användas i varje berörd medlemsstat är det läkemedel som har godkänts på nationell nivå, och då produktresumén skiljer sig åt mellan de berörda medlemsstaterna, ska sponsorn välja en produktresumé vilken ska gälla för hela den kliniska prövningen. Denna produktresumé ska vara den som bäst garanterar patientsäkerheten.
248
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
27.5.2014 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/59 |
SV |
|||
|
|
|
|
30.Om prövarhandboken inte är en produktresumé ska den innehålla ett lätt identifierbart avsnitt kallat referenssä kerhetsinformation. I enlighet med punkterna
F.DOKUMENTATION RÖRANDE ÖVERENSSTÄMMELSE MED GOD TILLVERKNINGSSED I FRÅGA OM PRÖVNINGSLÄKE MEDLET
31.När det gäller dokumentation rörande överensstämmelse med god tillverkningssed ska följande gälla:
32.Ingen dokumentation behöver lämnas in om prövningsläkemedlet är godkänt och inte har ändrats, vare sig det tillverkas i unionen eller inte.
33.Om prövningsläkemedlet inte är godkänt och inte har något godkännande för försäljning från ett tredje land som är anslutet till International Conference on Harmonisation of Technical Requirements for Registration of Pharma ceuticals for Human Use (ICH) samt inte tillverkas i unionen, ska följande dokumentation lämnas in:
a)En kopia av det tillstånd som avses i artikel 61.
b)Certifiering av den person i unionen med särskild kompetens som ansvarar för att tillverkningen är förenlig med god tillverkningssed som minst motsvarar god tillverkningssed i unionen, såvida det inte finns särskilda överenskommelser som fastställs i avtalen om ömsesidigt erkännande mellan unionen och tredjeländer.
34.I alla andra fall ska en kopia av det tillstånd som avses i artikel 61 lämnas in.
35.När det gäller processer med anknytning till prövningsläkemedel som anges i artikel 61.5, som inte omfattas av ett tillstånd i enlighet med artikel 61 ska det lämnas in dokumentation som visar överensstämmelse med de krav som avses i artikel 61.6.
G.Dokumentation Rörande Prövningsläkemedlet
36.I dokumentationen rörande prövningsläkemedlet ska det finnas information om kvaliteten på berörda pröv ningsläkemedel, tillverkning och kontroll av prövningsläkemedlet samt data från
1.1Data rörande prövningsläkemedlet
Inledning
37.Beträffande uppgifter kan dokumentationen om prövningsläkemedlet ersättas av annan dokumentation som kan lämnas för sig själv eller tillsammans med en förenklad dokumentation om prövningsläkemedlet. Närmare uppgifter om denna så kallade förenklade dokumentation om prövningsläkemedlet finns i avsnitt 1.2 "Förenklad dokumentation om prövningsläkemedlet genom hänvisning till annan dokumentation".
38.Varje avsnitt i dokumentationen om prövningsläkemedlet ska inledas med en detaljerad innehållsförteckning och en ordlista.
39.Informationen i dokumentationen om prövningsläkemedlet ska vara koncis. Dokumentationen om prövningslä kemedlet får inte vara onödigt omfattande. Uppgifterna bör helst lämnas i tabellform med kortfattade beskriv ningar av de viktigaste punkterna.
Kvalitetsdata
40.Uppgifterna om kvaliteten ska ställas upp i en logisk ordning såsom i modul 3 i Common Technical Document (det gemensamma tekniska dokumentet).
41.Dokumentationen om prövningsläkemedlet ska också innehålla sammanfattningar av
249
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/60 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
SV |
|||
|
|
|
|
42.
43.Dokumentationen om prövningsläkemedlet ska innehålla en kritisk analys av data, däribland en motivering till att vissa data kan ha utelämnats och en bedömning av produktens säkerhet i samband med den föreslagna kliniska prövningen, snarare än en rent faktamässig sammanfattning av de genomförda studierna.
44.Dokumentationen om prövningsläkemedlet ska innehålla en redogörelse för status när det gäller god laborato riesed eller motsvarande standarder enligt artikel 25.3.
45.Det testmaterial som används i toxicitetsstudier ska vara representativt för det material som används i de kliniska prövningarna vad gäller de kvalitativa och kvantitativa föroreningsprofilerna. Beredningen av testmate rialet ska vara föremål för sådana kontroller som krävs för att garantera detta och därmed stödja studiens giltighet.
Data från tidigare kliniska prövningar och prövningar på människor
46.Data från tidigare kliniska prövningar och prövningar på människor ska ställas upp i en logisk ordning såsom i modul 5 i Common Technical Document (det gemensamma tekniska dokumentet).
47.Detta avsnitt ska innehålla sammanfattningar av alla tillgängliga uppgifter från tidigare kliniska prövningar och prövningar på människor med prövningsläkemedlen.
Avsnittet ska innehålla ett uttalande om huruvida dessa tidigare kliniska prövningar är förenliga med god klinisk sed och en hänvisning till det införande i ett offentligt register som avses i artikel 25.6.
Övergripande risk- och nyttobedömning
48.Detta avsnitt ska innehålla en kortfattad integrerad sammanfattning med en kritisk analys av
49.I förekommande fall ska säkerhetsmarginalerna diskuteras med avseende på den relativa systemiska exponer ingen för prövningsläkemedlet, helst på grundval av data om arean under kurvan (AUC) eller om den högsta koncentrationen (Cmax), beroende på vilket som anses vara mest relevant, snarare än med avseende på den dosering som tillämpas. Även den kliniska relevansen av alla resultat i de
1.2Förenklad dokumentation om prövningsläkemedlet genom hänvisning till annan dokumentation
50.Sökanden får hänvisa till annan dokumentation som lämnats in för sig eller tillsammans med en förenklad dokumentation om prövningsläkemedlet.
Möjlighet att hänvisa till prövarhandboken
51.Sökanden kan antingen lämna fristående dokumentation om prövningsläkemedlet eller göra en korshänvisning till prövarhandboken för referenssäkerhetsinformationen och sammanfattningarna av de prekliniska och kliniska delarna av dokumentationen om prövningsläkemedlet. I det senare fallet ska sammanfattningarna av preklinisk och klinisk information omfatta data, helst i tabellform, som är tillräckligt detaljerade för att bedömarna ska kunna fatta ett beslut om prövningsläkemedlets eventuella toxicitet och om säkerheten vid användning av det i den föreslagna kliniska prövningen. Om någon särskild aspekt av prekliniska eller kliniska data kräver en detal jerad expertförklaring eller en analys utöver vad som normalt skulle ingå i prövarhandboken, ska sökanden lämna preklinisk och klinisk information som en del av dokumentationen om prövningsläkemedlet.
Möjlighet att hänvisa till produktresumén
52.Sökanden kan lämna in den version av produktresumén som gäller vid tidpunkten för ansökan som dokumen tation om prövningsläkemedlet i sådana fall då prövningsläkemedlet är godkänt för försäljning. De exakta kraven anges i tabell 1. Om ny data tillhandahålls bör det anges tydligt.
250
|
|
|
|
|
|
|
Prop. 2017/18:196 |
||
|
|
|
|
|
|
|
Bilaga 1 |
||
27.5.2014 |
|
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
|
L 158/61 |
|||
|
|
SV |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabell 1: Innehållet i den förenklade dokumentationen om prövningsläkemedlet |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Typer av tidigare bedömning |
Kvalitetsdata |
Kliniska data |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Prövningsläkemedlet är godkänt eller har ett godkän |
|
|
|
|
|
|||
|
nande för försäljning i ett |
|
|
|
|
|
|||
|
kliniska prövningen |
|
|
|
|
|
|||
|
— |
enligt villkoren i produktresumén, |
Produktresumé |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— |
utan hänsyn till villkoren i produktresumén, |
Produktresumé |
Om tillämpligt |
Om tillämpligt |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— |
efter ändring (exempelvis blindning) |
P+A |
Produktresumé |
Produktresumé |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
En annan beredningsform eller styrka av prövningsläke |
Produktresumé |
Ja |
Ja |
|||||
|
medlet är godkänd eller har ett godkännande för försälj |
+P+A |
|
|
|
|
|||
|
ning i ett |
|
|
|
|
|
|||
|
eras av innehavaren av godkännandet för försäljning |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Prövningsläkemedlet är inte godkänt och har inget |
|
|
|
|
|
|||
|
godkännande för försäljning i ett |
|
|
|
|
|
|||
|
aktiva substansen ingår i ett läkemedel som är godkänt |
|
|
|
|
|
|||
|
för försäljning och |
|
|
|
|
|
|||
|
— |
distribueras av samma tillverkare, |
Produktresumé |
Ja |
Ja |
||||
|
|
|
|
|
+P+A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— |
distribueras av en annan tillverkare |
Produktresumé |
Ja |
Ja |
||||
|
|
|
|
|
+S+P+A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Prövningsläkemedlet har varit föremål för en tidigare |
|
|
|
|
|
|||
|
ansökan om klinisk prövning och har beviljats tillstånd |
|
|
|
|
|
|||
|
i den berörda medlemsstaten samt har inte ändrats och |
|
|
|
|
|
|||
|
— inga nya |
uppgifter har tillgängliggjorts sedan den |
Hänvisning till den tidigare inlämnade ansökan |
||||||
|
|
senaste ändringen av ansökan om klinisk prövning, |
|
|
|
|
|
||
|
— |
nya uppgifter har tillgängliggjorts sedan den senaste |
Nya uppgifter |
Nya uppgifter |
Nya uppgifter |
||||
|
|
ändringen av ansökan om klinisk prövning, |
|
|
|
|
|
||
|
— |
används under andra omständigheter |
Om tillämpligt |
Om tillämpligt |
Om tillämpligt |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(S: Uppgifter om den aktiva substansen; P: Uppgifter om prövningsläkemedlet; A: Ytterligare information om anläggning och utrustning, utvärdering av främmande agens säkerhet, nya hjälpämnen och lösningsmedel för rekonstituering samt spädnings medel)
53.Om prövningsläkemedlet definieras i protokollet med avseende på den aktiva substansen eller
1.3Dokumentation om prövningsläkemedel vid placeboanvändning
54.Om prövningsläkemedlet är ett placebopreparat ska informationskraven begränsas till uppgifter om kvaliteten. Ingen ytterligare dokumentation krävs om placebopreparatet har samma sammansättning som det testade pröv ningsläkemedlet (med undantag för den aktiva substansen), tillverkas av samma tillverkare och inte är sterilt.
251
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/62 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
SV |
|||
|
|
|
|
H.DOKUMENTATION OM TILLÄGGSLÄKEMEDEL
55.Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 65 ska dokumentationskraven som anges i avsnitten F och G även gälla för tilläggsläkemedel. Om tilläggsläkemedlet har godkänts i den berörda medlemsstaten ska dock ingen ytterligare information krävas.
I.VETENSKAPLIGA YTTRANDEN OCH PEDIATRISKT PRÖVNINGSPROGRAM
56.En kopia ska lämnas av sammanfattningen (om tillgänglig) av det vetenskapliga yttrandet från läkemedelsmyn digheten eller från någon av medlemsstaterna eller ett tredjeland beträffande den kliniska prövningen.
57.Om den kliniska prövningen ingår i ett överenskommet pediatriskt prövningsprogram ska en kopia av läkeme delsmyndighetens beslut om överenskommelsen rörande det pediatriska prövningsprogrammet och yttrandet från den pediatriska kommittén lämnas in, om inte dessa dokument i sin helhet är tillgängliga via internet. I det senare fallet räcker det med en länk till denna dokumentation i följebrevet (se avsnitt B).
J.INNEHÅLLET I MÄRKNINGEN AV PRÖVNINGSLÄKEMEDEL
58.En beskrivning av innehållet i märkningen av prövningsläkemedlet i enlighet med bilaga VI ska tillhandahållas.
K.REKRYTERINGSFÖRFARANDEN (INFORMATION PER BERÖRD MEDLEMSSTAT)
59.Om detta inte beskrivs i protokollet ska det finnas ett separat dokument som innehåller en detaljerad beskriv ning av de förfaranden som gäller för urval av försökspersoner och tydligt anger vad det första rekryterings steget är.
60.Om rekrytering av försökspersoner sker genom annonsering ska kopior av annonsmaterialet lämnas in, inklu sive eventuellt tryckt material och ljud- eller bildinspelningar. De förfaranden som föreslås för hantering av svaren på annonsen ska beskrivas. Detta inbegriper kopior på meddelanden som använts för att bjuda in försökspersoner till att delta i den kliniska prövningen och åtgärderna när det gäller information eller rådgiv ning till de respondenter som konstaterats inte vara lämpliga att ingå i den kliniska prövningen.
L.INFORMATION OM FÖRSÖKSPERSONER, BLANKETT FÖR INFORMERAT SAMTYCKE OCH FÖRFARANDE FÖR INFORMERAT SAMTYCKE (INFORMATION PER BERÖRD MEDLEMSSTAT)
61.All information som lämnas till försökspersonerna (eller, i tillämpliga fall, till deras lagligen utsedda ställföreträ dare) innan de beslutar sig för att delta eller avstå från att delta ska lämnas in tillsammans med blanketten för skriftligt informerat samtycke, eller på annat lämpligt sätt att registrera informerat samtycke enligt artikel 29.1.
62.En beskrivning av förfarandena rörande informerat samtycke ska lämnas in för alla försökspersoner och i synnerhet vid följande tillfällen:
a)Vid kliniska prövningar med försökspersoner som är underåriga eller personer som inte är beslutskompe tenta ska förfarandena för att inhämta informerat samtycke från lagligen utsedda ställföreträdare och för dessa försökspersoners deltagande beskrivas.
b)Om ett förfarande med samtycke som bevittnas av ett oberoende vittne ska användas, ska det finnas rele vant information om skälet till att ett oberoende vittne används, valet av oberoende vittne och om det förfa rande som ska användas för att inhämta informerat samtycke.
c)När det rör sig om kliniska prövningar i nödsituationer enligt artikel 35 ska det beskrivas vilket förfarande som ska användas för att inhämta informerat samtycke från försökspersonen eller hans eller hennes lagligen utsedda ställföreträdare för att fortsätta den kliniska prövningen.
d)När det rör sig om kliniska prövningar i nödsituationer enligt artikel 35 ska det beskrivas vilka förfaranden som har följts för att bestämma hur akut situationen är och för att dokumentera den.
e)När det rör sig om kliniska prövningar där den metod som används kräver att grupper av enskilda försöks personer, snarare än enskilda försökspersoner, utses för att motta olika prövningsläkemedel som avses i arti kel 30 vid en klinisk prövning och, som en följd därav, förenklade förfaranden används för att inhämta informerat samtycke, ska de förenklade förfarandena beskrivas.
63.I de fall som anges i punkt 62 ska den information som ges till försökspersonen och till hans eller hennes lagligen utsedda ställföreträdare lämnas in.
252
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
27.5.2014 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/63 |
SV |
|||
|
|
|
|
M.PRÖVARENS LÄMPLIGHET (INFORMATION PER BERÖRD MEDLEMSSTAT)
64.En förteckning ska lämnas över de prövningsställen man planerar att använda för den kliniska prövningen, namn på och befattning för de ansvariga prövarna och uppgifter om det planerade antalet försökspersoner på prövningsställena.
65.En beskrivning av prövarnas kvalifikationer i en aktuell meritförteckning ska lämnas in tillsammans med andra relevanta dokument. Eventuell tidigare utbildning i principerna för god klinisk sed eller erfarenhet från arbete med kliniska prövningar och vård ska beskrivas.
66.Alla omständigheter som kan misstänkas påverka opartiskheten hos prövarna ska redovisas, exempelvis ekono miska intressen och institutionell tillhörighet.
N.PRÖVNINGSSTÄLLENAS LÄMPLIGHET (INFORMATION PER BERÖRD MEDLEMSSTAT)
67.Ett vederbörligen motiverat skriftligt uttalande rörande lämpligheten hos prövningsställena och hur de är anpassade till prövningsläkemedlets karaktär och bruk, inklusive en beskrivning av lämpligheten hos lokaler, utrustning och mänskliga resurser samt en beskrivning av expertkunnande, ska lämnas in av den klinik- eller institutionschef som förestår prövningsstället eller av någon annan ansvarig person, enligt det system som gäller i den berörda medlemsstaten.
O.BEVIS PÅ FÖRSÄKRINGSSKYDD ELLER SKADEERSÄTTNINGSGARANTI (INFORMATION PER BERÖRD MEDLEMSSTAT)
68.Bevis på försäkringsskydd eller skadeersättningsgaranti ska lämnas in, om tillämpligt.
P.FINANSIELLA OCH ÖVRIGA BESTÄMMELSER (INFORMATION PER BERÖRD MEDLEMSSTAT)
69.En kortfattad beskrivning av finansieringen av den kliniska prövningen.
70.Uppgifter om finansiella transaktioner och ersättning till försökspersoner samt prövare och prövningsställe för deltagandet i den kliniska prövningen ska lämnas in.
71.En beskrivning av alla övriga avtal mellan sponsorn och prövningsstället ska lämnas in.
Q.BETALNINGSBEVIS (INFORMATION PER BERÖRD MEDLEMSSTAT)
72.Betalningsbevis ska lämnas in, om tillämpligt.
R.BEVIS PÅ ATT UPPGIFTER KOMMER ATT BEHANDLAS I ENLIGHET MED UNIONSRÄTTEN SOM AVSER UPPGIFTSSKYDD
73.Ett uttalande från sponsorn eller sponsorns företrädare om att uppgifter kommer att samlas in och behandlas i enlighet med direktiv 95/46/EEG ska tillhandahållas.
253
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/64 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
SV |
|||
|
|
|
|
BILAGA II
ANSÖKNINGSHANDLINGAR FÖR VÄSENTLIG ÄNDRING
A.INLEDNING OCH ALLMÄNNA PRINCIPER
1.Om en väsentlig ändring avser mer än en klinisk prövning med samma sponsor och samma prövningsläkemedel, får sponsorn lämna in en enda tillståndsansökan för den väsentliga ändringen. Följebrevet ska innehålla en förteckning över alla kliniska prövningar som berörs av ansökan om väsentlig ändring, med officiella
2.Ansökan ska undertecknas av sponsorn eller en företrädare för sponsorn. Denna namnteckning ska bekräfta att sponsorn är förvissad om att
a)den information som tillhandahålls är fullständig,
b)de bifogade dokumenten innehåller en korrekt redogörelse för den tillgängliga informationen och
c)den kliniska prövningen kommer att genomföras i enlighet med den ändrade dokumentationen.
B.FÖLJEBREV
3.Ett följebrev med följande information:
a)I ärenderaden anges
b)Identifiering av sökanden.
c)Identifiering av den väsentliga ändringen (sponsorns ändringskodnummer och datum), varvid ändringen kan hänföra sig till flera ändringar i prövningsprotokollet eller det vetenskapliga underlaget.
d)Angivande, framhävt genom en särskild markering, av eventuella särskilda frågor avseende ändringen; där ska också anges var den berörda informationen eller texten finns i de ursprungliga ansökningshandlingarna.
e)Angivande av eventuell information som inte finns i ansökningsformuläret för ändringar och som kan påverka risken för försökspersonerna.
f)I tillämpliga fall en förteckning över alla kliniska prövningar som ändrats väsentligt, med deras
C.ANSÖKNINGSFORMULÄR FÖR ÄNDRINGAR
4.Ansökningsformuläret, korrekt ifyllt.
D.BESKRIVNING AV ÄNDRINGEN
5.Ändringen ska presenteras och beskrivas på följande sätt:
a)Genom ett utdrag från de dokument som ska ändras, med de tidigare och nya ordalydelserna, försedda med ändringsmarkeringar, liksom ett utdrag som endast visar den nya ordalydelsen, samt en förklaring till ändring arna.
b)Utan att det påverkar tillämpningen av led a, en ny version av hela dokumentet om ändringarna är så omfat tande eller långtgående att de motiverar detta (i sådana fall ska i en kompletterande tabell anges vilka ändringar som dokumenten har genomgått, varvid identiska ändringar kan grupperas tillsammans).
6.Den nya versionen av dokumentet ska identifieras med hjälp av datum och ett uppdaterat versionsnummer.
E.STÖDJANDE uppgifter
7.Om tillämpligt ska kompletterande stödjande uppgifter åtminstone inkludera
a)sammanfattningar av uppgifter,
b)en uppdaterad övergripande
254
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
27.5.2014 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/65 |
SV |
|||
|
|
|
|
c)möjliga konsekvenser för försökspersoner som redan deltar i den kliniska prövningen,
d)möjliga konsekvenser för utvärderingen av resultatet,
e)dokument med anknytning till eventuella ändringar av den information som ges till försökspersonerna eller deras lagligen utsedda företrädare, förfarandet för informerat samtycke, blanketterna för informerat samtycke, informationsblad eller inbjudan och
f)en motivering till planerade ändringarna i ansökan om väsentliga ändringar.
F.UPPDATERING AV
8.Om en väsentlig ändring innebär att uppgifter i det
G.BETALNINGSBEVIS (INFORMATION PER BERÖRD MEDLEMSSTAT)
9.Betalningsbevis ska lämnas in, om tillämpligt.
255
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/66 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
SV |
|||
|
|
|
|
BILAGA III
SÄKERHETSRAPPORTERING
1.PRÖVARENS RAPPORTERING AV ALLVARLIGA INCIDENTER TILL SPONSORN
1.Prövaren behöver inte aktivt övervaka de försökspersoner som han eller hon behandlat med tanke på inci denter sedan den kliniska prövningen har avslutats för deras del, förutom om något annat anges i prövning sprotokollet.
2.SPONSORNS RAPPORTERING AV MISSTÄNKTA OFÖRUTSEDDA ALLVARLIGA BIVERKNINGAR TILL LÄKEMEDELSMYNDIG HETEN I ENLIGHET MED ARTIKEL 42
2.1Incidenter och orsakssamband
2.Medicineringsfel, graviditet och användningar utöver vad som anges i prövningsprotokollet, inklusive felanvänd ning och missbruk av läkemedlet, ska omfattas av samma rapporteringsskyldighet som biverkningar.
3.För att avgöra om en incident är en biverkning ska beaktas om det finns en skälig möjlighet att fastställa ett orsakssamband mellan incidenten och prövningsläkemedlet utifrån analysen av tillgängliga bevis.
4.Om den rapporterande prövaren inte lämnar någon information om orsakssamband ska sponsorn samråda med den rapporterande prövaren och uppmuntra till att uttrycka en ståndpunkt i denna fråga. Den bedömning om orsakssamband som prövaren ger måste beaktas av sponsorn. Om sponsorn inte samtycker med prövarens bedömning av orsakssamband, ska både prövarens och sponsorns synpunkt tas med i rapporten.
2.2Förutsedd/Oförutsedd och referenssäkerhetsinformation
5.För att avgöra om en incident är oförutsedd ska man beakta om incidenten tillför ny signifikant information om specificitet, ökning av förekomst eller allvarlighet hos en tidigare dokumenterad känd allvarlig biverkning.
6.Sponsorn anger sannolikheten för biverkningar i referenssäkerhetsinformationen. Sannolikheten ska bedömas utifrån tidigare observerade incidenter med den aktiva substansen, inte på grundval av läkemedlets förväntade farmakologiska egenskaper eller incidenter med anknytning till försökspersonens sjukdom.
7.Referenssäkerhetsinformationen ska finnas i produktresumén eller i prövarhandboken. I följebrevet ska det finnas en hänvisning till var i ansökningshandlingarna referenssäkerhetsinformationen finns. Om prövningsläke medlet har godkänts för försäljning i flera berörda medlemsstater och därmed har olika produktresuméer, ska sponsorn utgå från försökspersonernas säkerhet vid valet av den lämpligaste produktresumén för referenssäker hetsinformationen.
8.Referenssäkerhetsinformationen kan ändras medan en klinisk prövning pågår. Vid rapportering av misstänkta oförutsedda allvarliga biverkningar gäller den version av referenssäkerhetsinformationen som är i kraft när den berörda biverkningen inträffar. En ändring av referenssäkerhetsinformationen påverkar således antalet biverk ningar som ska rapporteras som misstänkta oförutsedda allvarliga biverkningar. När det gäller den referenssä kerhetsinformation som ska användas för den årliga säkerhetsrapporten, se avsnitt 3 i denna bilaga.
9.Om den rapporterande prövaren har tillhandahållit information om sannolikhet ska sponsorn beakta denna information.
2.3Information vid rapportering av misstänkta oförutsedda allvarliga biverkningar
10.Denna information ska omfatta minst
a)giltigt
b)sponsorns studienummer,
c)en identifierbar kodad försöksperson,
d)en identifierbar rapportör,
e)en misstänkt oförutsedd allvarlig biverkning,
f)ett misstänkt prövningsläkemedel (inklusive den aktiva substansens namnkod),
g)en bedömning av orsakssamband.
256
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
27.5.2014 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/67 |
SV |
|||
|
|
|
|
11.För att kunna behandla rapporten elektroniskt på ett korrekt sätt ska dessutom följande administrativ informa tion ges:
a)Unikt ID för avsändarens (fallets) säkerhetsrapport.
b)Datumet då de första uppgifterna mottogs från den primära källan.
c)Mottagningsdatumet för den senaste informationen.
d)Fallets världsunika
e)Avsändarens ID.
2.4Uppföljningsrapporter om misstänkta oförutsedda allvarliga biverkningar
12.Om den första rapporten av en misstänkt oförutsedd allvarlig biverkning som avses i artikel 42.2 a (som leder till döden eller är livshotande) är ofullständig, exempelvis om sponsorn inte har tillhandahållit alla uppgifter inom sju dagar, ska sponsorn lämna en fullständig rapport baserad på de första uppgifterna inom ytterligare åtta dagar.
13.Tidsfristen för den första rapporteringen (dag 0 = Di 0) börjar löpa när sponsorn har mottagit informationen om minimirapporteringskriterierna.
14.Om sponsorn mottar väsentliga nya uppgifter om ett fall som redan har rapporterats, börjar tidsfristen om igen på dag noll, som är det datum då nya uppgifter har mottagits. Dessa uppgifter ska rapporteras i form av en uppföljningsrapport inom 15 dagar.
15.Om den första rapporten av en misstänkt oförutsedd allvarlig biverkning som avses i artikel 42.2 c (som till en början inte ansågs leda till döden eller vara livshotande men som visar sig leda till döden eller vara livshotande) är ofullständig ska en uppföljningsrapport göras så snart som möjligt, dock högst sju dagar efter det att biverk ningens natur först blev känd. Sponsorn ska lämna in en fullständig rapport inom ytterligare åtta dagar.
16.I fall där en misstänkt oförutsedd allvarlig biverkning visat sig leda till döden eller vara livshotande, trots att den till en början inte ansågs vara av sådan natur, och den första rapporten ännu inte har lämnats in, ska en kombinerad rapport lämnas in.
2.5Avblindning av behandlingstilldelning
17.Prövaren ska endast avblinda behandlingstilldelningen för en försöksperson om avblindningen är relevant för försökspersonens säkerhet.
18.Sponsorn ska när den rapporterar en misstänkt oförutsedd allvarlig biverkning till läkemedelsmyndigheten endast avblinda behandlingstilldelningen för den försöksperson som drabbats av den misstänkta oförutsedda allvarliga biverkningen.
19.Om en incident potentiellt är en misstänkt oförutsedd allvarlig biverkning ska sponsorn avblinda läkemedlet endast för den försökspersonen. Blindningen ska bibehållas för andra personer som har ansvaret för den kliniska prövningens fortlöpande genomförande (t.ex. ledningen, övervakare och prövare) och personer med ansvar för analys av data och tolkning av resultaten efter avslutad klinisk prövning, t.ex. biometripersonal.
20.Avblindade uppgifter ska vara tillgängliga endast för personer som behöver delta i säkerhetsrapporteringen till myndigheten och säkerhetskommittéerna (Data Safety Monitoring Boards, DSMB) eller för personer som utför pågående säkerhetsutvärderingar under den kliniska prövningen.
21.För kliniska prövningar rörande sjukdomar med hög sjuklighet eller dödlighet, där effektmått också skulle kunna vara misstänkta oförutsedda allvarliga biverkningar eller där dödlighet eller någon annan allvarlig följd (som potentiellt kan rapporteras som en misstänkt oförutsedd allvarlig biverkning) utgör effektmåttet vid en klinisk prövning, kan dock den kliniska prövningens trovärdighet skadas om det förekommer systematisk avblindning. Under sådana och liknande omständigheter ska sponsorn i prövningsprotokollet särskilt markera vilka allvarliga incidenter som ska anses vara sjukdomsrelaterade och därför inte ska medföra systematisk avblindning och skyndsam rapportering.
22.Om en incident efter avblindningen visar sig vara en misstänkt oförutsedd allvarlig biverkning, tillämpas rapporteringsreglerna för misstänkta oförutsedda allvarliga biverkningar som anges i artikel 42 och avsnitt 2 i denna bilaga.
3.ÅRLIG SÄKERHETSRAPPORTERING FRÅN SPONSORN
23.Rapportens bilaga ska innehålla den referenssäkerhetsinformation som gäller vid rapporteringsperiodens början.
257
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/68 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
SV |
|||
|
|
|
|
24.Den referenssäkerhetsinformation som gäller vid rapporteringsperiodens början ska gälla under hela rapporter ingsperioden.
25.Om referenssäkerhetsinformationen blir föremål för väsentliga ändringar under rapporteringsperioden, ska dessa ändringar förtecknas i den årliga säkerhetsrapporten. Då ska också den reviderade referenssäkerhetsinfor mationen lämnas in som en bilaga till rapporten som ett tillägg till den referenssäkerhetsinformation som gällde i början av rapporteringsperioden. Även om referenssäkerhetsinformationen ändras, ska den referenssä kerhetsinformation som gällde i början av rapporteringsperioden gälla under hela rapporteringsperioden.
258
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
27.5.2014 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/69 |
SV |
|||
|
|
|
|
BILAGA IV
INNEHÅLLET I SAMMANFATTNINGEN AV RESULTATEN AV DEN KLINISKA PRÖVNINGEN
Sammanfattningen av resultaten av den kliniska prövningen ska innehålla information om följande:
A.INFORMATION OM DEN KLINISKA PRÖVNINGEN:
1.Den kliniska prövningens identifikation (inbegripet prövningens beteckning och prövningsprotokollnummer).
2.Identitetsbeteckning (inbegripet
3.Uppgifter om sponsorn (inbegripet vetenskapliga och offentliga kontaktpunkter).
4.Uppgifter om föreskrifter för pediatrisk användning (inbegripet information om huruvida den kliniska prövningen ingår i ett pediatriskt prövningsprogram).
5.Resultatanalysstadiet (inbegripet information om datum för en interimsanalys av datan, interimstadiet eller slutsta diet av analysen, den kliniska prövningens globala slutdatum). När det gäller kliniska prövningar med replikerande studier om prövningsläkemedel som redan är godkända och används i enlighet med villkoren i godkännandet för försäljning bör sammanfattningen av resultaten även ange problem som upptäckts i den kliniska prövningens övergripande resultat med anknytning till relevanta aspekter om effekten hos det anknytande läkemedlet.
6.Allmän information om den kliniska prövningen (inbegripet information om prövningens huvudsyften, pröv ningens utformning, vetenskaplig bakgrund och förklaring av den logiska grunden för prövningen; prövningens startdatum, vidtagna åtgärder för skydd av försökspersonerna, bakgrundsbehandling; vilka statistiska metoder som använts).
7.Population av försökspersoner (inbegripet information om det faktiska antalet försökspersoner som medverkar vid den kliniska prövningen i den berörda medlemsstaten, i unionen och i tredjeländer; fördelning i åldersgrupper, könsfördelning).
B.BESKRIVNING AV FÖRSÖKSPOPULATIONEN
1.Rekrytering (inbegripet information om antalet försökspersoner som granskats, rekryterats och avslutat sitt delta gande; urvals- och uteslutningskriterier; information om randomisering och blindning; använda prövningsläke medel).
2.Perioden före prövningsdeltagandet.
3.Perioder efter prövningsdeltagandet.
C.UTGÅNGSVÄRDEN:
1.Utgångsvärden: (obligatoriskt) ålder.
2.Utgångsvärden: (obligatoriskt) kön.
3.Utgångsvärden: (frivilligt) studiespecifika egenskaper.
D.UTFALLSMÅTT:
1.Definitioner av utfallsmåtten. (*)
2.Utfallsmått #1. Statistiska analyser.
3.Utfallsmått #2. Statistiska analyser.
(*)Information ska ges om så många utfallsmått som definierats i protokollet.
259
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/70 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
SV |
|||
|
|
|
|
E.INCIDENTER:
1.Information om incidenter.
2.Rapporteringsgrupp för incidenter.
3.Allvarlig incident.
4.Icke allvarlig incident.
F.YTTERLIGARE INFORMATION:
1.Globala väsentliga ändringar.
2.Globala avbrott och återupptaganden.
3.Begränsningar, med angivande av källor för eventuell partiskhet och brist på precision samt förbehåll.
4.En förklaring från den uppgiftslämnande parten om att informationen är korrekt.
260
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
27.5.2014 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/71 |
SV |
|||
|
|
|
|
BILAGA V
INNEHÅLLET I SAMMANFATTNINGEN FÖR LEKMÄN AV RESULTATEN AV DEN KLINISKA PRÖVNINGEN
Sammanfattningen för lekmän av resultaten av den kliniska prövningen ska innehålla information om följande:
1.Den kliniska prövningens identifikation (inbegripet prövningens beteckning, prövningsprotokollnummer,
2.Sponsorns namn och kontaktuppgifter.
3.Allmän information om prövningen (inbegripet var och när den prövningen genomfördes, prövningens huvudsyften och en redogörelse för skälen för att genomföra den).
4.Population av försökspersoner (inbegripet information om antalet försökspersoner som medverkar vid prövningen i den berörda medlemsstaten, i unionen och i tredjeländer; fördelning i åldersgrupper och könsfördelning; urvals- och uteslutningskriterier).
5.Använda prövningsläkemedel.
6.Beskrivning av biverkningar och deras frekvens.
7.Den kliniska prövningens övergripande resultat.
8.Kommentarer om den kliniska prövningens resultat.
9.Angivande av eventuella planerade uppföljningsprövningar.
10.Angivande av var det finns ytterligare information.
261
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/72 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
SV |
|||
|
|
|
|
BILAGA VI
MÄRKNING AV PRÖVNINGSLÄKEMEDEL OCH TILLÄGGSLÄKEMEDEL
A. PRÖVNINGSLÄKEMEDEL SOM INTE ÄR GODKÄNDA FÖR FÖRSÄLJNING
A.1 Allmänna regler
1.Följande uppgifter ska anges på läkemedelsbehållaren och ytterförpackningen:
a)Namn, adress och telefonnummer till den huvudkontakt som kan tillhandahålla information om produkten, den kliniska prövningen och avblindning av prövningsläkemedlet i nödfall. Det kan röra sig om sponsorn, den organisation som kontrakterats för forskningen eller prövaren (i denna bilaga kallad huvudkontakt).
b)Namnet på substansen och dess styrka eller effekt, och när det gäller blindade kliniska prövningar ska substansens namn anges med namnet på jämförelseläkemedlet eller placebopreparatet på förpackningen till både det icke godkända läkemedlet och jämförelseläkemedlet eller placebopreparatet.
c)läkemedelsform, administreringssätt, antal doseringsenheter.
d)Tillverkningssatsens nummer eller kodnummer som identifierar innehåll och förpackningsprocess.
e)En klinisk prövningsreferenskod som möjliggör identifiering av prövningen, prövningsstället, prövaren och sponsorn om detta inte framgår någon annanstans.
f)Försökspersonens identifikationsnummer och/eller behandlingsnummer och i tillämpliga fall antal besök som personen gjort.
g)Namnet på prövaren (om detta inte redan angetts i enlighet med leden a eller e).
h)Användningsanvisningar (hänvisning får ges till en broschyr eller andra förklarande dokument avsedda för försökspersonen eller den person som administrerar läkemedlet).
i)Påskriften ”Får endast användas vid klinisk prövning” eller liknande ordalydelse.
j)Förvaringsanvisningar.
k)Användningsperiod (utgångsdatum eller datum för nytt test, efter vad som är tillämpligt), angiven som månad och år och på ett sådant sätt att alla former av tvetydighet undviks.
l)Påskriften ”Förvaras oåtkomligt för barn”, utom när produkten är avsedd att användas i prövningar där försökspersonerna inte tar med sig läkemedlet hem.
2.Symboler eller bildframställningar får användas för att förtydliga viss information som avses ovan. Komplette rande information, varningar eller kompletterande användningsanvisningar får visas.
3.Adress och telefonnummer till huvudkontakten ska inte krävas på etiketten om försökspersonerna har fått en broschyr eller ett kort där dessa uppgifter tillhandahålls och har fått instruktioner att alltid ha denna informa tion med sig.
A.2 Begränsad märkning av läkemedelsbehållaren
A.2.1 Läkemedelsbehållare och ytterförpackning som tillhandahålls tillsammans
4.När produkten tillhandahålls försökspersonen eller den person som administrerar läkemedlet i en läkemedels behållare och ytterförpackning som inte är avsedda att avskiljas från varandra och ytterförpackningen är märkt med de uppgifter som förtecknas i avsnitt A.1, ska följande uppgifter finnas på läkemedelsbehållaren (eller på en förseglad doseringsanordning som innesluter läkemedelsbehållaren):
a)Namn på huvudkontakten.
b)Läkemedelsform, administreringssätt (får uteslutas när det rör sig om orala solida doseringsformer), antal doseringsenheter och om det gäller kliniska prövningar som inte inbegriper att etiketten döljs, namn/identi tetsbeteckning och styrka/effekt.
c)Tillverkningssatsens nummer och/eller kodnummer som identifierar innehåll och förpackningsprocess.
262
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
27.5.2014 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/73 |
SV |
|||
|
|
|
|
d)En klinisk prövningsreferenskod som möjliggör identifiering av prövningen, prövningsstället, prövaren och sponsorn om detta inte framgår någon annanstans.
e)Försökspersonens identifikationsnummer och/eller behandlingsnummer och i tillämpliga fall antal besök som personen gjort.
f)Användningsperiod (utgångsdatum eller datum för nytt test, efter vad som är tillämpligt), angiven som månad och år och på ett sådant sätt att alla former av tvetydighet undviks.
A.2.2 Små läkemedelsbehållare
5.Om läkemedelsbehållaren har formen av tablettkartor eller små enheter såsom ampuller på vilka de uppgifter som krävs enligt avsnitt A.1. inte kan anges, ska ytterförpackningen vara försedd med en etikett med dessa uppgifter. Läkemedelsbehållaren ska innehålla följande:
a)Namn på huvudkontakten.
b)Administreringsväg (får uteslutas när det rör sig om orala solida doseringsformer) och om det gäller kliniska prövningar som inte inbegriper att etiketten döljs, namn/identitetsbeteckning och styrka/effekt.
c)Tillverkningssatsens nummer eller kodnummer som identifierar innehåll och förpackningsprocess.
d)En klinisk prövningsreferenskod som möjliggör identifiering av prövningen, prövningsstället, prövaren och sponsorn om detta inte framgår någon annanstans.
e)Försökspersonens identifikationsnummer/behandlingsnummer och i tillämpliga fall antal besök som personen gjort.
f)Användningsperiod (utgångsdatum eller datum för nytt test, efter vad som är tillämpligt), angiven som månad och år och på ett sådant sätt att alla former av tvetydighet undviks.
B.TILLÄGGSLÄKEMEDEL SOM INTE ÄR GODKÄNDA FÖR FÖRSÄLJNING
6.Följande uppgifter ska anges på läkemedelsbehållaren och ytterförpackningen:
a)Namn på huvudkontakten.
b)Läkemedlets namn åtföljt av läkemedlets styrka och läkemedelsform.
c)Förteckning över de aktiva substanserna med angivande av såväl deras art som mängd per doseringsenhet.
d)Tillverkningssatsens nummer eller kodnummer som identifierar innehåll och förpackningsprocess.
e)En prövningsreferenskod som möjliggör identifiering av prövningsstället, prövaren och försökspersonen.
f)Användningsanvisningar (hänvisning får ges till en broschyr eller andra förklarande dokument avsedda för försökspersonen eller den person som administrerar läkemedlet).
g)Påskriften ”Får endast användas vid klinisk prövning” eller liknande ordalydelse.
h)Förvaringsanvisningar.
i)Användningsperiod (utgångsdatum eller datum för nytt test, efter vad som är tillämpligt).
C.KOMPLETTERANDE MÄRKNING FÖR PRÖVNINGSLÄKEMEDEL SOM ÄR GODKÄNDA FÖR FÖRSÄLJNING
7.I enlighet med artikel 67.2 ska följande uppgifter anges på läkemedelsbehållaren och ytterförpackningen:
a)Namn på huvudkontakten.
b)En prövningsreferenskod som möjliggör identifiering av prövningsstället, prövaren, sponsorn och försöks personen.
c)Påskriften ”Får endast användas vid klinisk prövning” eller liknande ordalydelse.
D.ERSÄTTNING AV INFORMATION
8.De uppgifter som anges i avsnitten A, B och C, förutom de som anges i punkt 9, kan uteslutas från märk ningen av en produkt och tillhandahållas genom något annat system (exempelvis genom ett centraliserat elekt roniskt randomiseringssystem eller ett centraliserat informationssystem), förutsatt att man även fortsätt ningsvis kan garantera försökspersonens säkerhet och tillförlitliga och robusta uppgifter. Detta ska motiveras i prövningsprotokollet.
263
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/74 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
SV |
|||
|
|
|
|
9.De uppgifter som avses i följande punkter får inte uteslutas från märkningen av en produkt:
a)punkt 1 b, c, d, f, j och k,
b)punkt 4 b, c, e och f,
c)punkt 5 b, c, e och f,
d)punkt 6 b, d, e, h och i.
264
|
|
|
|
|
|
|
Prop. 2017/18:196 |
||
|
|
|
|
|
|
|
Bilaga 1 |
||
27.5.2014 |
|
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/75 |
||||
|
SV |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BILAGA VII |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
JÄMFÖRELSETABELL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Direktiv 2001/20/EG |
|
Denna förordning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 1.1 |
|
|
|
Artiklarna 1, 2.1 och 2.2 leden 1, 2 och 4 |
||||
|
Artikel 1.2 |
|
|
|
Artikel 2.2, led 30 |
|
|
|
|
Artikel 1.3, första stycket |
|
— |
|
|
|
||||
Artikel 1.3, andra stycket |
|
Artikel 47, tredje stycket |
|
|
|
||||
Artikel 1.4 |
|
|
|
Artikel 47, andra stycket |
|
|
|
||
Artikel 2 |
|
|
|
Artikel 2 |
|
|
|
||
Artikel 3.1 |
|
|
|
— |
|
|
|
||
Artikel 3.2 |
|
|
|
Artiklarna 4, 28, 29 och 76 |
|
|
|
||
Artikel 3.3 |
|
|
|
Artikel 28.1 f |
|
|
|
||
Artikel 3.4 |
|
|
|
Artikel 28.1 g |
|
|
|
||
Artikel 4 |
|
|
|
Artiklarna 10.1, 28, 29 och 32 |
|
|
|
||
Artikel 5 |
|
|
|
Artiklarna 10.2, 28, 29 och 31 |
|
|
|
||
Artikel 6 |
|
|
|
Artiklarna |
|
|
|
||
Artikel 7 |
|
|
|
Artiklarna |
|
|
|
||
Artikel 8 |
|
|
|
— |
|
|
|
||
Artikel 9 |
|
|
|
Artiklarna |
|
|
|
||
Artikel 10 a |
|
|
|
Artiklarna |
|
|
|
||
Artikel 10 b |
|
|
|
Artikel 54 |
|
|
|
||
Artikel 10 c |
|
|
|
Artiklarna 37 och 38 |
|
|
|
||
Artikel 11 |
|
|
|
Artikel 81 |
|
|
|
||
Artikel 12 |
|
|
|
Artikel 77 |
|
|
|
||
Artikel 13.1 |
|
|
|
Artikel |
|
|
|
||
Artikel 13.2 |
|
|
|
Artikel 61.2 |
|
|
|
||
Artikel 13.3, första stycket |
|
Artiklarna 62.1 och 63.1 och 63.3 |
|
|
|
||||
Artikel 13.3, andra stycket |
|
Artikel 63.1 |
|
|
|
||||
Artikel 13.3, tredje stycket |
|
— |
|
|
|
||||
Artikel 13.4 |
|
|
|
Artikel 62 |
|
|
|
||
Artikel 13.5 |
|
|
|
— |
|
|
|
||
Artikel 14 |
|
|
|
Artiklarna 66 |
|
|
|
||
Artikel 15.1 |
|
|
|
Artikel 78.1, 78.2 och 78.5 |
|
|
|
||
Artikel 15.2 |
|
|
|
Artikel 78.6 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265
Prop. 2017/18:196
Bilaga 1
L 158/76 |
|
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.5.2014 |
|||
|
SV |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Direktiv 2001/20/EG |
|
Denna förordning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 15.3 |
|
|
|
— |
|
|
|
|
Artikel 15.4 |
|
|
|
— |
|
|
|
|
Artikel 15.5 |
|
|
|
Artiklarna 57, 58 och 78.7 |
|
|
|
|
Artikel 16 |
|
|
|
Artikel 41 |
|
|
|
|
Artikel 17.1 a – 17.1 c |
|
Artikel 42 |
|
|
|||
|
Artikel 17.1 d |
|
— |
|
|
|||
|
Artikel 17.2 |
|
|
|
Artikel 43 |
|
|
|
|
Artikel 17.3 a |
|
— |
|
|
|||
|
Artikel 17.3 b |
|
Artikel 44.1 |
|
|
|||
|
Artikel 18 |
|
|
|
— |
|
|
|
|
Artikel 19, första stycket, första meningen |
Artikel 75 |
|
|
||||
|
Artikel 19, första stycket, andra meningen |
Artikel 74 |
|
|
||||
|
Artikel 19, andra stycket |
|
Artikel 92 |
|
|
|||
|
Artikel 19, tredje stycket |
|
— |
|
|
|||
|
Artikel 20 |
|
|
|
— |
|
|
|
|
Artikel 21 |
|
|
|
Artikel 88 |
|
|
|
|
Artikel 22 |
|
|
|
— |
|
|
|
|
Artikel 23 |
|
|
|
— |
|
|
|
|
Artikel 24 |
|
|
|
— |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266
Prop. 2017/18:196
Bilaga 2
25.2.2015 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 53/31 |
SV |
|||
|
|
|
|
RÄTTELSER
Rättelse till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 av den 16 april 2014 om kliniska prövningar av humanläkemedel och om upphävande av direktiv 2001/20/EG
(Europeiska unionens officiella tidning L 158 av den 27 maj 2014)
På sidan 19, artikel 8.2, sista stycket, ska det
i stället för: ”… tillsammans med en detaljerad motivering, till kommissionen, alla berörda medlemsstater och sponsorn.”
vara: ”… tillsammans med en detaljerad motivering, till kommissionen, alla medlemsstater och sponsorn.”
267
Prop. 2017/18:196
Bilaga 3
L 317/42 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
3.12.2015 |
SV |
|||
|
|
|
|
RÄTTELSER
Rättelse till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 av den 16 april 2014 om kliniska prövningar av humanläkemedel och om upphävande av direktiv 2001/20/EG
(Europeiska unionens officiella tidning L 158 av den 27 maj 2014)
På sidan 7, skäl 55 sista meningen, ska det
i stället för: ”De tillämpliga reglerna bör därför medge en viss flexibilitet, under förutsättning att försökspersonernas säkerhet eller tillförlitligheten och robustheten hos de data genereras vid den kliniska prövningen inte äventyras.”
vara: ”De tillämpliga reglerna bör därför medge en viss flexibilitet, under förutsättning att försökspersonernas säkerhet eller tillförlitligheten och robustheten hos de data som genereras vid den kliniska prövningen inte äventyras.”
På sidan 9, skäl 73 första meningen, ska det
i stället för: ”I syfte att komplettera eller ändra vissa
vara: ”I syfte att komplettera eller ändra vissa
268
Prop. 2017/18:196
Bilaga 4
L 31/78 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
6.2.2016 |
SV |
|||
|
|
|
|
RÄTTELSER
Rättelse till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 av den 16 april 2014 om kliniska prövningar av humanläkemedel och om upphävande av direktiv 2001/20/EG
(Europeiska unionens officiella tidning L 158 av den 27 maj 2014)
Sidan 29, artikel 25.6 andra stycket
I stället för: ”Data från kliniska prövningar som inleddes före det datum som avses i artikel 99 andra stycket och vilka uppges i en ansökan om den kliniska prövningen […]”
ska det stå: ”Data från kliniska prövningar som inleddes före det datum som avses i artikel 99 andra stycket ska endast uppges i en ansökan om den kliniska prövningen […]”.
Sidan 32, artikel 31.1 g ii
I stället för: ”ii) […] bördor för den berörda försökspersonen som inte är beslutskompetent representerar jämfört med standardbehandlingen av det tillstånd som han eller hon lider av.”
ska det stå: ”ii) […] bördor för den berörda försökspersonen som inte är beslutskompetent jämfört med standardbe handlingen av det tillstånd som han eller hon lider av.”
Sidan 34, artikel 35.1 e
I stället för: |
”e) |
Den kliniska prövningen har ett direkt samband med försökspersonens medicinska tillstånd som gör |
||
|
|
det omöjligt att inom behandlingsfönstret på förhand inhämta informerat samtycke från |
||
|
|
försökspersonen eller från hans eller hennes s lagligen utsedda ställföreträdare […]” |
||
ska det stå: |
”e) |
Den kliniska prövningen har ett direkt samband med försökspersonens medicinska tillstånd som gör |
||
|
|
det omöjligt att inom behandlingsfönstret på förhand inhämta informerat samtycke från |
||
|
|
försökspersonen eller från hans eller hennes lagligen utsedda ställföreträdare […]”. |
||
Sidan 48, artikel 81.3 andra stycket |
||||
I stället för: |
”De data som skickats in i enlighet med första stycket och som beskriver de läkemedel och substanser |
|||
|
[…]” |
|||
ska det stå: |
”De data som skickats in i enlighet med första stycket och som beskriver läkemedel och substanser […]”. |
|||
|
|
|
|
|
269
Prop. 2017/18:196
Bilaga 5
270
Sammanfattning av Ds 2016:11 Anpassningar av svensk rätt till
Promemorian innehåller förslag som syftar till att anpassa svensk rätt till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 av den 16 april 2014 om kliniska prövningar av
I promemorian föreslås ändringar i läkemedelslagen (2015:315), offentlighets- och sekretesslagen (2009:400), lagen (2009:366) om handel med läkemedel, lagen (2006:351) om genetisk integritet m.m. och lagen (2002:297) om biobanker i hälso- och sjukvården m.m. Därutöver föreslås ändringar i läkemedelsförordningen (2015:458) och offentlig- hets- och sekretessförordningen (2009:641). Lag- och förordnings- ändringarna föreslås träda i kraft den dag regeringen bestämmer. Utöver dessa ändringar behöver anpassningar göras i svensk rätt avseende etik- granskningen av ansökningar om kliniska prövningar. Sådana ändrings- förslag lämnas i en promemoria som har utarbetats av Utbildnings- departementet.
Promemorian innehåller även ett förslag om ett utvidgat undantag av tillämpningen av lagen om biobanker i hälso- och sjukvården m.m. Denna ändring föreslås träda i kraft den 1 juli 2017.
Författningsförslag i Anpassningar av svensk rätt till
Prop. 2017/18:196
Bilaga 6
Förslag till lag om ändring av läkemedelslagen (2015:315)
Härigenom föreskrivs i fråga om läkemedelslagen (2015:315) dels att 7 kap. ska upphöra att gälla,
dels att 2 kap. 1 §, 6 kap. 6 §, 8 kap.
dels att det ska införas ett nytt kapitel, 7 kap., två nya paragrafer, 18 kap. 4 a och 4 b §§, och närmast före 18 kap. 4 a § en ny rubrik av följande lydelse.
Nuvarande lydelse
2kap.
1 §
I denna lag används följande uttryck med nedan angiven betydelse:
Aktiv substans |
Varje substans eller blandning av |
|
||||
|
substanser som är avsedd att |
|
||||
|
användas i tillverkningen av ett |
|
||||
|
läkemedel och som, när den |
|
||||
|
används för det ändamålet, blir en |
|
||||
|
aktiv |
beståndsdel |
i |
läkemedlet |
|
|
|
vilket är avsett att antingen ha en |
|
||||
|
farmakologisk, immunologisk eller |
|
||||
|
metabolisk verkan som syftar till |
|
||||
|
att återställa, korrigera eller modi- |
|
||||
|
fiera fysiologiska funktioner, eller |
|
||||
|
användas för att ställa en diagnos. |
|
||||
Alkoholhaltigt läkemedel |
Läkemedel som innehåller mer än |
|
||||
|
1,8 viktprocent etylalkohol. |
|
|
|||
Extemporeapotek |
En inrättning som har Läkemedels- |
|
||||
|
verkets tillstånd att tillverka läke- |
|
||||
|
medel för ett visst tillfälle. |
|
|
|||
Förfalskat läkemedel |
Varje |
humanläkemedel med en |
|
|||
|
oriktig beteckning som avser dess |
|
||||
|
– identitet, inbegripet |
förpackning |
|
|||
|
och |
märkning, |
namn |
eller |
|
|
|
sammansättning av |
beståndsdelar, |
271 |
Prop. 2017/18:196
Bilaga 6
Generiskt läkemedel
inbegripet hjälpämnen, och dessa beståndsdelars styrka,
–ursprung, inbegripet tillverkare, tillverkningsland, ursprungsland, innehavare av godkännande för försäljning, eller
–historia, inbegripet register och handlingar från använda distribu-
tionskanaler.
Med förfalskat läkemedel avses inte humanläkemedel med en oriktig beteckning till följd av oavsiktliga kvalitetsdefekter.
Läkemedel som har samma kvalitativa och kvantitativa sam- mansättning i fråga om aktiva sub- stanser och samma läkemedels- form som ett referensläkemedel och vars bioekvivalens med detta referensläkemedel har påvisats genom lämpliga biotillgänglighets- studier. Olika salter, estrar, etrar, isomerer, blandningar av isomerer, komplex eller derivat av en aktiv substans ska anses vara samma aktiva substans, såvida de inte har avsevärt skilda egenskaper med avseende på säkerhet eller effekt. Olika läkemedelsformer som är avsedda att intas genom munnen och vars läkemedelssubstans omedelbart frisätts vid intaget ska anses vara samma läkemedels- form.
Hjälpämne |
Varje beståndsdel i ett läkemedel |
|
som inte är den aktiva substansen |
|
eller förpackningsmaterialet. |
Humanläkemedel |
Läkemedel för människor. |
En säkerhetsstudie av ett human- |
|
säkerhet |
läkemedel som görs efter det att |
|
läkemedlet har godkänts för för- |
|
säljning och som inleds, genom- |
|
förs och finansieras av inne- |
|
havaren av godkännandet och |
|
omfattar insamling av säkerhets- |
|
uppgifter från patienter och hälso- |
272 |
och sjukvårdspersonal. |
|
|
|
|
Prop. 2017/18:196 |
Klinisk läkemedelsprövning |
En |
klinisk |
undersökning på |
Bilaga 6 |
|
människor eller djur av ett läke- |
|
||
|
medels egenskaper. |
|
||
Läkemedel |
Varje |
substans eller kombination |
|
|
|
av substanser som |
|
||
|
– tillhandahålls med uppgift om att |
|
||
|
den har egenskaper för att före- |
|
||
|
bygga eller behandla sjukdom hos |
|
||
|
människor eller djur, eller |
|
||
|
– kan användas på eller tillföras |
|
||
|
människor eller djur i syfte att |
|
||
|
återställa, korrigera eller modifiera |
|
||
|
fysiologiska |
funktioner genom |
|
|
|
farmakologisk, immunologisk eller |
|
||
|
metabolisk verkan eller för att |
|
||
|
ställa diagnos. |
|
|
Läkemedel som omfattas av sjuk- husundantag
Ett läkemedel för avancerad terapi såsom det definieras i artikel 2 i Europaparlamentets och rådets för- ordning (EG) nr 1394/2007 av den 13 november 2007 om läkemedel för avancerad terapi och om ändring av direktiv 2001/83/EG och förordning (EG) nr 726/2004, i den ursprungliga lydelsen, som
–framställs i Sverige enligt ett
–är en specialanpassad produkt
för en enskild patient i enlighet med en läkares förskrivning, och
– används här i landet på sjuk- hus.
Mellanprodukt |
Bearbetad substans eller blandning |
|
|
av substanser som måste genomgå |
|
|
ytterligare steg i tillverkningspro- |
|
|
cessen av ett läkemedel, utom det |
|
|
steg då läkemedlet ska förpackas i |
|
|
sin slutliga förpackning. |
|
Prövningsläkemedel |
En farmaceutisk beredning av en |
|
|
eller flera aktiva substanser eller |
|
|
placebo som prövas eller används |
|
|
som referens vid en klinisk läke- |
|
|
medelsprövning. Uttrycket inne- |
|
|
fattar även produkter som |
|
|
– redan har godkänts för försälj- |
|
|
ning men som används eller till- |
273 |
Prop. 2017/18:196
Bilaga 6
|
verkas på annat sätt än det god- |
|||
|
kända, |
|
|
|
|
– används för |
en |
icke godkänd |
|
|
indikation, eller |
|
|
|
|
– används för att få ytterligare in- |
|||
|
formation om en redan godkänd |
|||
|
användning. |
|
|
|
Radioaktiva läkemedel |
Läkemedel som avger joniserande |
|||
|
strålning. Slutna strålkällor |
utgör |
||
|
inte radioaktiva läkemedel. |
|
||
Teknisk sprit |
Samma betydelse som i 1 kap. 4 § |
|||
|
alkohollagen (2010:1622). |
|
||
Tillverkning |
Framställning, |
förpackning |
eller |
|
|
ompackning av läkemedel, mellan- |
|||
|
produkter eller aktiva substanser. |
|||
Veterinärmedicinska läkemedel |
Läkemedel för djur inklusive för- |
|||
|
blandningar för |
inblandning i |
||
|
foder. |
|
|
|
274
Föreslagen lydelse |
Prop. 2017/18:196 |
|
Bilaga 6 |
2kap.
1§
1§ I denna lag används följande uttryck med nedan angiven betydelse:
Aktiv substans |
Varje substans eller blandning av |
|
||||||||
|
substanser som är avsedd att |
|
||||||||
|
användas i tillverkningen av ett |
|
||||||||
|
läkemedel och som, när den |
|
||||||||
|
används för det ändamålet, blir en |
|
||||||||
|
aktiv |
beståndsdel |
i |
läkemedlet |
|
|||||
|
vilket är avsett att antingen ha en |
|
||||||||
|
farmakologisk, immunologisk eller |
|
||||||||
|
metabolisk verkan som syftar till |
|
||||||||
|
att återställa, korrigera eller modi- |
|
||||||||
|
fiera fysiologiska funktioner, eller |
|
||||||||
|
användas för att ställa en diagnos. |
|
||||||||
Alkoholhaltigt läkemedel |
Läkemedel som innehåller mer än |
|
||||||||
|
1,8 viktprocent etylalkohol. |
|
|
|
||||||
Extemporeapotek |
En inrättning som har Läkemedels- |
|
||||||||
|
verkets tillstånd att tillverka läke- |
|
||||||||
|
medel för ett visst tillfälle. |
|
|
|
||||||
Förfalskat läkemedel |
Varje |
humanläkemedel |
med |
en |
|
|||||
|
oriktig beteckning som avser dess |
|
||||||||
|
– identitet, |
inbegripet |
förpackning |
|
||||||
|
och |
märkning, |
namn |
eller |
|
|||||
|
sammansättning |
av |
beståndsdelar, |
|
||||||
|
inbegripet |
hjälpämnen, |
och |
dessa |
|
|||||
|
beståndsdelars styrka, |
|
|
|
|
|
||||
|
– ursprung, |
inbegripet |
tillverkare, |
|
||||||
|
tillverkningsland, |
ursprungsland, |
|
|||||||
|
innehavare |
av |
godkännande |
för |
|
|||||
|
försäljning, eller |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
– historia, inbegripet register och |
|
||||||||
|
handlingar från använda distribu- |
|
||||||||
|
tionskanaler. |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Med förfalskat läkemedel avses |
|
||||||||
|
inte humanläkemedel med en orik- |
|
||||||||
|
tig beteckning till följd av oavsikt- |
|
||||||||
|
liga kvalitetsdefekter. |
|
|
|
|
|
||||
Generiskt läkemedel |
Läkemedel |
som |
har |
samma |
|
|||||
|
kvalitativa |
och |
|
kvantitativa |
|
|||||
|
sammansättning i fråga om aktiva |
|
||||||||
|
substanser och samma läkemedels- |
|
||||||||
|
form |
som |
ett |
referensläkemedel |
275 |
Prop. 2017/18:196
Bilaga 6
Hjälpämne
och vars bioekvivalens med detta referensläkemedel har påvisats genom lämpliga biotillgänglighets- studier. Olika salter, estrar, etrar, isomerer, blandningar av isomerer, komplex eller derivat av en aktiv substans ska anses vara samma aktiva substans, såvida de inte har avsevärt skilda egenskaper med avseende på säkerhet eller effekt. Olika läkemedelsformer som är avsedda att intas genom munnen och vars läkemedelssubstans omedelbart frisätts vid intaget ska anses vara samma läkemedels- form.
Varje beståndsdel i ett läkemedel som inte är den aktiva substansen eller förpackningsmaterialet.
Humanläkemedel |
|
Läkemedel för människor. |
||||
En säkerhetsstudie av ett human- |
||||||
säkerhet |
|
|
läkemedel som görs efter det att |
|||
|
|
|
läkemedlet har godkänts för för- |
|||
|
|
|
säljning och som inleds, genom- |
|||
|
|
|
förs och finansieras av inne- |
|||
|
|
|
havaren av |
godkännandet och |
||
|
|
|
omfattar insamling av säkerhets- |
|||
|
|
|
uppgifter från patienter och hälso- |
|||
|
|
|
och sjukvårdspersonal. |
|||
Klinisk |
läkemedelsprövning |
på |
En klinisk undersökning på djur av |
|||
djur |
|
|
ett läkemedels egenskaper. |
|||
Klinisk |
läkemedelsprövning |
på |
En klinisk prövning på människor |
|||
människor |
|
enligt definitionen i artikel 2 i |
||||
|
|
|
Europaparlamentets |
och rådets |
||
|
|
|
förordning (EU) nr 536/2014 av |
|||
|
|
|
den 16 april 2014 om kliniska |
|||
|
|
|
prövningar |
av |
humanläkemedel |
|
|
|
|
och om upphävande av direktiv |
|||
|
|
|
2001/20/EG, |
i |
den |
ursprungliga |
|
|
|
lydelsen. |
|
|
|
Läkemedel |
|
Varje substans |
eller |
kombination |
||
|
|
|
av substanser som |
|
||
|
|
|
– tillhandahålls med uppgift om att |
|||
|
|
|
den har egenskaper för att före- |
|||
276 |
|
|
bygga eller behandla sjukdom hos |
|
människor eller djur, eller |
|
Prop. 2017/18:196 |
||
|
– kan användas på |
eller |
tillföras |
Bilaga 6 |
|
|
människor eller djur i syfte att |
|
|||
|
återställa, korrigera eller modifiera |
|
|||
|
fysiologiska |
funktioner |
genom |
|
|
|
farmakologisk, immunologisk eller |
|
|||
|
metabolisk verkan eller för att |
|
|||
|
ställa diagnos. |
|
|
|
|
Läkemedel som omfattas av |
Ett läkemedel för avancerad terapi |
|
|||
sjukhusundantag |
såsom det definieras |
i artikel 2 i |
|
||
|
Europaparlamentets |
och |
rådets |
|
|
|
förordning (EG) nr 1394/2007 av |
|
|||
|
den 13 november 2007 om läke- |
|
|||
|
medel för avancerad terapi och om |
|
|||
|
ändring av |
direktiv |
2001/83/EG |
|
|
|
och förordning (EG) nr 726/2004, i |
|
|||
|
den ursprungliga lydelsen, som |
|
–framställs i Sverige enligt ett
–är en specialanpassad produkt för en enskild patient i enlighet med en läkares förskrivning, och
–används här i landet på sjukhus.
Mellanprodukt |
Bearbetad substans eller blandning |
|
||||||
|
av substanser som måste genomgå |
|
||||||
|
ytterligare steg i tillverknings- |
|
||||||
|
processen av ett läkemedel, utom |
|
||||||
|
det steg då läkemedlet ska för- |
|
||||||
|
packas i sin slutliga förpackning. |
|
||||||
Prövningsläkemedel för djur |
En farmaceutisk beredning av en |
|
||||||
|
eller flera aktiva substanser eller |
|
||||||
|
placebo som prövas eller används |
|
||||||
|
som referens vid en klinisk läke- |
|
||||||
|
medelsprövning på djur. Uttrycket |
|
||||||
|
innefattar även produkter som |
|
||||||
|
– redan har godkänts för |
|
||||||
|
ning men som används eller till- |
|
||||||
|
verkas på annat sätt än det god- |
|
||||||
|
kända, |
|
|
|
|
|
|
|
|
– används |
för |
en |
icke |
godkänd |
|
||
|
indikation, eller |
|
|
|
|
|
||
|
– används |
för |
att |
få |
ytterligare |
|
||
|
information om en redan godkänd |
|
||||||
|
användning. |
|
|
|
|
|
||
Prövningsläkemedel för människor |
Ett |
läkemedel, |
såsom |
det |
|
|||
|
definieras i artikel 2.2 5 i Europa- |
|
||||||
|
parlamentets och |
rådets |
förord- |
277 |
Prop. 2017/18:196
Bilaga 6
ning (EU) nr 536/2014, i den ursprungliga lydelsen, som prövas eller används som referens, även ett placebopreparat, i en klinisk läkemedelsprövning på människor.
Radioaktiva läkemedel |
Läkemedel som avger joniserande |
||||||||
|
strålning. Slutna strålkällor |
utgör |
|||||||
|
inte radioaktiva läkemedel. |
|
|
||||||
Teknisk sprit |
Samma betydelse som i 1 kap. 4 § |
||||||||
|
alkohollagen (2010:1622). |
|
|
||||||
Tillverkning |
Framställning, |
förpackning |
eller |
||||||
|
ompackning |
|
av |
|
läkemedel, |
||||
|
mellanprodukter |
|
|
eller |
aktiva |
||||
|
substanser. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tilläggsläkemedel |
Ett |
läkemedel, |
|
såsom |
det |
||||
|
definieras |
i |
artikel |
2.2 8 |
i |
||||
|
Europaparlamentets |
och |
rådets |
||||||
|
förordning (EU) nr 536/2014, i |
||||||||
|
den |
ursprungliga |
lydelsen, som |
||||||
|
används i samband med en klinisk |
||||||||
|
läkemedelsprövning på människor |
||||||||
|
i |
enlighet |
|
med |
|
prövnings- |
|||
|
protokollet men som inte är ett |
||||||||
|
prövningsläkemedel. |
|
|
|
|||||
Veterinärmedicinska läkemedel |
Läkemedel |
för |
djur |
inklusive |
|||||
|
förblandningar |
för |
|
inblandning |
i |
||||
|
foder. |
|
|
|
|
|
|
|
6 kap.
6 §
Om godkännandet för försäljning av ett humanläkemedel är förenat med ett villkor om att en
Läkemedelsverket ska ge ett sådant tillstånd om studien
1.inte innebär att användningen av läkemedlet främjas,
2.är utformad på ett sätt som motsvarar syftet med studien, och
3. inte |
är |
en |
sådan |
klinisk |
3. inte |
är |
en |
sådan |
klinisk |
läkemedelsprövning |
som |
kräver |
läkemedelsprövning |
som |
kräver |
||||
tillstånd |
av |
Läkemedelsverket |
tillstånd |
av |
Läkemedelsverket |
||||
enligt 7 kap. 9 §. |
|
|
enligt 7 kap. 6 §. |
|
|
Större ändringar av studien får endast göras efter tillstånd av Läkemedelsverket.
278
Den myndighet som regeringen bestämmer får, för studier som avses i |
Prop. 2017/18:196 |
första stycket, i enskilda fall besluta om undantag från kravet på |
Bilaga 6 |
slutrapport i 5 § andra stycket. |
|
7 kap. Klinisk läkemedelsprövning
Klinisk läkemedelsprövning på människor
1 § |
Bestämmelser om kliniska läkemedelsprövningar på människor |
finns i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 samt |
|
i lagen (2003:460) om etikprövning av forskning som avser människor. |
|
2 § |
Vid en klinisk läkemedelsprövning på människor ska den person |
som ansvarar för genomförandet av prövningen på prövningsstället vara |
|
en legitimerad läkare eller en legitimerad tandläkare. |
Information till försökspersoner och samtycke
3 § Bestämmelser om information till försökspersoner och samtycke till att delta i en klinisk läkemedelsprövning finns i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014.
För en försöksperson som inte beslutskompetent på grund av sjukdom, psykisk störning, försvagat hälsotillstånd eller något annat liknande förhållande är en god man eller förvaltare enligt 11 kap. 4 eller 7 § för- äldrabalken med behörighet att sörja för den enskildes person den lag- ligen utsedda ställföreträdaren som enligt förordning (EU) nr 536/2014 ska ge informerat samtycke till läkemedelsprövningen för försöks- personens räkning.
För en underårig försöksperson är det vårdnadshavaren som är den lagligen utsedda ställföreträdaren som enligt förordning (EU) nr 536/2014, ska ge informerat samtycke till läkemedelsprövningen för försökspersonens räkning. Om försökspersonen är underårig ska, utöver vårdnadshavarens informerade samtycke till att den underåriga får delta i den kliniska läkemedelsprövningen, den underåriga ge sitt informerade samtycke till att delta i prövningen om han eller hon har fyllt 15 år men inte 18 år och om han eller hon inser vad den kliniska läkemedelspröv- ningen innebär för hans eller hennes del. Ett sådant informerat samtycke ska inhämtas i enlighet med vad som regleras om en försöksperson i artikel 29.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014.
Förbud mot viss klinisk läkemedelsprövning
4 § En klinisk läkemedelsprövning som inte har samband med sjuk- domsbehandling får inte utföras på den som får vård enligt lagen (1991:1128) om psykiatrisk tvångsvård eller lagen (1991:1129) om rätts- psykiatrisk vård.
En sådan klinisk läkemedelsprövning på människor som avses i artikel 30 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 får inte genomföras.
279
Prop. 2017/18:196
Bilaga 6
280
Kostnadsfria prövningsläkemedel för människor och utrustning
5 § För att genomföra en klinisk läkemedelsprövning förutsätts att den person, det företag, den institution eller den organisation som ansvarar för att inleda, organisera och eventuellt finansiera prövningen kostnads- fritt tillhandahåller patienterna och försökspersonerna prövningsläke- medlet för människor och, i förekommande fall, tilläggsläkemedel samt den utrustning som krävs för att använda läkemedlen.
Kravet på kostnadsfrihet gäller inte vid klinisk läkemedelsprövning som
1.genomförs utan medverkan av läkemedelsindustrin,
2.avser särläkemedel för vilka godkännandet för försäljning förenats med villkor om uppföljande undersökningar, eller
3.är av särskild betydelse för folkhälsan.
Tillstånd
6 § En klinisk läkemedelsprövning på människor får endast genomföras sedan tillstånd till prövning har meddelats eller anses beviljat enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014. Frågor om tillstånd prövas av Läkemedelsverket.
Klinisk läkemedelsprövning på djur
7 § En klinisk läkemedelsprövning på djur får utföras för att utreda i vad mån ett läkemedel är ändamålsenligt. Den kliniska läkemedelspröv- ningen på djur får utföras i samband med sjukdomsbehandling eller utan sådant samband. En klinisk läkemedelsprövning får utföras på djur endast av en legitimerad veterinär. Den som utför prövningen ska ha tillräcklig kompetens på det område som prövningen avser. För klinisk läkemedelsprövning på djur finns bestämmelser i djurskyddslagen (1988:534).
8 § Vid klinisk läkemedelsprövning på djur ska samtycke inhämtas från djurägaren. Ett samtycke till deltagande i klinisk läkemedelsprövning får när som helst tas tillbaka med omedelbar verkan. De uppgifter som har hämtats in dessförinnan får dock användas i prövningen.
9 § En klinisk läkemedelsprövning på djur får endast genomföras sedan tillstånd till prövning har meddelats. Frågor om tillstånd prövas av Läkemedelsverket.
8kap.
1 §
Tillverkning ska ske i ändamålsenliga lokaler och utföras med hjälp av ändamålsenlig utrustning och även i övrigt ske i enlighet med god till- verkningssed. En sakkunnig med tillräcklig kompetens och tillräckligt in- flytande ska se till att kraven på läkemedlens och mellanprodukternas kvalitet och säkerhet uppfylls.
Extemporeapotek ska vid tillverkning av läkemedel för ett visst tillfälle vara bemannade med en eller flera farmaceuter.
Bestämmelser om tillverkning av
sådana tilläggsläkemedel och Prop. 2017/18:196 prövningsläkemedel för människor Bilaga 6
som inte har godkänts för försäljning eller har godkänts för försäljning men där läkemedlet ändras och denna ändring inte omfattas av godkännandet för försäljning, finns i kapitel IX i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014.
2 §
Yrkesmässig tillverkning av läkemedel och mellanprodukter samt tillverkning av läkemedel som omfattas av sjukhusundantag får bedrivas endast av den som har Läkemedelsverkets tillstånd.
Tillverkning av läkemedel för ett visst tillfälle på öppenvårdsapotek eller sjukhusapotek kräver tillstånd endast när tillverkningen avser läkemedel som omfattas av sjukhusundantag. För maskinell dosdispen- sering på öppenvårdsapotek finns dock bestämmelser om krav på till- stånd i 6 kap. lagen (2009:366) om handel med läkemedel.
Tillstånd för tillverkning av prövningsläkemedel för människor i enlighet med artikel 61 i Europa- parlamentets och rådets förord- ning (EU) nr 536/2014 meddelas av Läkemedelsverket.
9kap.
1 §
Läkemedel eller mellanprodukter får importeras från ett land utanför EES endast av den som har tillstånd till tillverkning av läkemedel eller särskilt tillstånd till import av läkemedel.
Läkemedelsverket får besluta om särskilt tillstånd till import av läkemedel enligt första stycket för
1. läkemedel som importeras för att tillgodose behov av läkemedel som får säljas med stöd av tillstånd enligt 4 kap. 10 § andra stycket,
2. läkemedel som ska användas |
2. läkemedel som ska användas |
|
||
för annat ändamål än sjukvård, |
för annat ändamål än sjukvård, |
|
||
eller |
|
|
|
|
3. prövningsläkemedel. |
3. prövningsläkemedel för djur, |
|
||
|
eller |
|
|
|
|
4. tilläggsläkemedel. |
|
|
|
|
När det gäller import av pröv- |
|
||
|
ningsläkemedel för människor som |
|
||
|
inte har godkänts för försäljning |
|
||
|
eller som har godkänts för försälj- |
|
||
|
ning men ändras och denna |
|
||
|
ändring inte omfattas av god- |
|
||
|
kännandet |
för |
försäljning, |
281 |
Prop. 2017/18:196
Bilaga 6
meddelas tillstånd i stället i enlighet med artikel 61 i Europa- parlamentets och rådets förord- ning (EU) nr 536/2014. Frågor om sådant tillstånd prövas av Läkemedelsverket.
Av 3 och 4 §§ framgår att resande respektive veterinär i vissa fall har rätt att föra in läkemedel i landet.
2 §
Den som importerar läkemedel eller mellanprodukter från ett land utanför EES med stöd av tillstånd till tillverkning ska anlita en sakkunnig med tillräcklig kompetens och tillräckligt inflytande som ska ansvara för kontroll av att varje tillverkningssats av läkemedel som kommer från ett tredjeland, oavsett om tillverkningen har skett i EES, har undergått en fullständig kvalitativ analys i ett
Bestämmelser om krav vid import av sådana prövningsläke- medel för människor som inte har godkänts för försäljning eller som har godkänts för försäljning men ändras och denna ändring inte omfattas av godkännandet för försäljning, finns i Europaparla- mentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014.
5 §
Aktiva substanser avsedda för humanläkemedel får importeras från ett land utanför EES endast om det
1.har tillverkats i enlighet med standarder som är åtminstone likvärdiga med god tillverkningssed, och
2.åtföljs av en skriftlig bekräftelse från en behörig myndighet i exportlandet vilken utvisar att god tillverkningssed har följts.
Första stycket gäller inte för tilläggsläkemedel eller prövnings- läkemedel för klinisk prövning på människor i den mån dessa inte har godkänts för försäljning eller har godkänts för försäljning men läkemedlet ändras och denna ändring inte omfattas av god- kännandet för försäljning.
282
10 kap.
1 §
Den som yrkesmässigt tillverkar, importerar, säljer, transporterar, för- varar eller på annat sätt yrkesmässigt hanterar läkemedel ska vidta de åtgärder och i övrigt iaktta sådan försiktighet som behövs för att hindra att läkemedlen skadar människor, egendom eller miljön samt se till att läkemedlens kvalitet inte försämras.
Bestämmelser om tillverkning och import av radioaktiva läke- medel som ska användas som prövningsläkemedel för människor finns i kapitel IX i Europaparla- mentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014. Andra radio- aktiva läkemedel får beredas endast på sjukhus och apotek samt får användas endast på sjukhus, om inte Läkemedelsverket i det enskilda fallet medger något annat.
Den som i andra fall än yrkesmässigt hanterar läkemedel ska vidta de åtgärder och iaktta de försiktighetsmått i övrigt som behövs.
11 kap.
1 §
Regeringen kan med stöd av 8 kap. 7 § regeringsformen meddela före- skrifter som anger inom vilken tid sådana beslut som avses i det följande ska fattas:
1.4 kap. 2 §, om godkännande för försäljning av läkemedel,
2.4 kap. 4 §, om registrering för försäljning av homeopatiska läke- medel,
3.4 kap. 5 § första stycket, om registrering för försäljning av traditio- nella växtbaserade humanläkemedel,
4.4 kap. 6 §, om erkännande av ett godkännande eller en registrering för försäljning av ett humanläkemedel,
5.4 kap. 7 §, om erkännande av ett godkännande eller en registrering för försäljning av ett veterinärmedicinskt läkemedel,
6.4 kap. 9 § andra stycket, om det decentraliserade förfarandet när Sverige inte är referensmedlemsland,
7.4 kap. 10 §, om tillstånd till försäljning i andra fall,
8.6 kap. 6 § första stycket, om tillstånd till en
9.6 kap. 10 § andra stycket, om upphörande av godkännande för försäljning på begäran av den som fått läkemedlet godkänt,
10. 7 kap. 9 |
§, om tillstånd till |
10. 7 kap. 9 §, om tillstånd |
till |
klinisk läkemedelsprövning, |
klinisk läkemedelsprövning |
på |
|
|
|
djur, |
|
11. 8 kap. 2 |
§, om tillstånd till yrkesmässig tillverkning av läkemedel |
||
och mellanprodukter, och |
|
|
|
12. 9 kap. 1 |
§, om import av läkemedel och mellanprodukter från ett |
||
land utanför EES. |
|
|
Prop. 2017/18:196
Bilaga 6
283
Prop. 2017/18:196
Bilaga 6
|
2 § |
|
|
|
|
Ett tillstånd enligt 4 kap. 10 §, |
Ett |
tillstånd |
enligt 4 kap. 10 §, |
||
7 kap. 9 § första stycket, 8 kap. 2 § |
7 kap. |
9 §, 8 kap. 2 §, |
9 kap. 1 § |
||
eller 9 kap. 1 § första stycket får |
första stycket eller ett sådant till- |
||||
återkallas om någon av de väsent- |
stånd som meddelats i enlighet |
||||
liga förutsättningar som var upp- |
med artikel 61 i Europaparla- |
||||
fyllda när tillståndet meddelades |
mentets |
och |
rådets |
förordning |
|
inte längre är uppfyllda eller om |
(EU) nr 536/2014 får återkallas |
||||
något krav som är av särskild |
om någon av de väsentliga förut- |
||||
betydelse för kvalitet och säkerhet |
sättningar som var uppfyllda när |
||||
inte har följts. |
tillståndet |
meddelades |
inte längre |
||
|
är uppfyllda eller om något krav |
||||
|
som är av särskild betydelse för |
||||
|
kvalitet och säkerhet inte har följts. |
Ett tillstånd som ska anses beviljat enligt 7 kap. 9 § tredje stycket får återkallas om villkoren i ansökan om tillstånd inte längre är uppfyllda eller om något krav som är av särskild betydelse för kvalitet och säkerhet inte har följts.
14 kap.
1 § Läkemedelsverket har tillsyn över efterlevnaden av
1.denna lag och föreskrifter och villkor som har meddelats med stöd av lagen,
2.Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 726/2004 och föreskrifter och villkor som har meddelats med stöd av förordningen,
3. Europaparlamentets |
och |
3. Europaparlamentets |
och |
||||
rådets |
förordning |
(EG) |
nr |
rådets |
förordning |
(EG) |
nr |
1901/2006 av den 12 december |
1901/2006 av den 12 december |
||||||
2006 om läkemedel för pediatrisk |
2006 om läkemedel för pediatrisk |
||||||
användning och om ändring av |
användning och om ändring av |
||||||
förordning (EEG) nr |
1768/92, |
förordning (EEG) nr |
1768/92, |
||||
direktiv |
2001/20/EG, |
direktiv |
direktiv |
2001/20/EG, |
direktiv |
||
2001/83/EG och förordning (EG) |
2001/83/EG och förordning (EG) |
||||||
nr 726/2004 samt föreskrifter och |
nr 726/2004 samt föreskrifter och |
||||||
villkor som har meddelats med |
villkor som har meddelats med |
||||||
stöd av förordningen, samt |
|
stöd av förordningen, |
|
|
|||
4. Europaparlamentets |
och |
4. Europaparlamentets |
och |
||||
rådets |
förordning |
(EG) |
nr |
rådets |
förordning |
(EG) |
nr |
1394/2007. |
|
|
1394/2007, samt |
|
|
||
|
|
|
|
5. Europaparlamentets |
och |
||
|
|
|
|
rådets |
förordning |
(EU) |
nr |
|
|
|
|
536/2014. |
|
|
284
15 kap. |
Prop. 2017/18:196 |
1 § |
Bilaga 6 |
Ansökningsavgift ska betalas av den som ansöker om |
|
1.godkännande eller registrering för försäljning av ett läkemedel,
2.erkännande av ett sådant godkännande eller en sådan registrering för försäljning av ett läkemedel som meddelats i ett annat
3.tillstånd för försäljning enligt 4 kap. 10 § andra stycket,
4.tillstånd för tillverkning av läkemedel,
5.sådan jämkning av ett godkännande för försäljning av ett läkemedel eller en registrering för försäljning av ett traditionellt växtbaserat human- läkemedel som medför att indikationerna för läkemedlet utvidgas, eller
6. tillstånd |
att få |
utföra |
en |
6. tillstånd |
att |
få |
|
utföra |
en |
|||||
klinisk läkemedelsprövning. |
|
|
klinisk |
läkemedelsprövning |
på |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
människor eller på djur. |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
16 kap. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 § |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Den som med uppsåt eller av |
Den som med uppsåt eller av |
|||||||||||||
oaktsamhet bryter mot artikel 3.1, |
oaktsamhet bryter mot artikel 3.1, |
|||||||||||||
12.2, eller 37.2 i Europaparla- |
12.2, eller 37.2 i Europaparla- |
|||||||||||||
mentets och |
rådets |
förordning |
mentets |
och |
rådets |
|
förordning |
|||||||
(EG) nr 726/2004, i den ursprung- |
(EG) nr 726/2004, i den ursprung- |
|||||||||||||
liga lydelsen, eller 5 kap. 1 § första |
liga lydelsen, eller 5 kap. 1 § första |
|||||||||||||
eller |
andra styckena, |
7 kap. |
9 § |
eller andra styckena, 7 kap. 6 eller |
||||||||||
första |
stycket, |
8 kap. |
2 §, |
9 kap. |
9 §, |
8 kap. 2 §, 9 kap. |
1 § |
första |
||||||
1 § första stycket eller 10 kap. 1 § i |
stycket |
eller |
10 kap. |
1 § i |
denna |
|||||||||
denna lag döms till böter eller |
lag döms till böter eller fängelse i |
|||||||||||||
fängelse i högst ett år, om gär- |
högst ett år, om gärningen inte är |
|||||||||||||
ningen inte är belagd med straff |
belagd med straff enligt brotts- |
|||||||||||||
enligt |
brottsbalken |
eller |
enligt |
balken |
eller |
enligt |
lagen |
|||||||
lagen (2000:1225) om straff för |
(2000:1225) om straff för smugg- |
|||||||||||||
smuggling. |
|
|
|
|
ling. Detsamma gäller den som |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
tillverkar eller importerar pröv- |
||||||||
|
|
|
|
|
|
ningsläkemedel |
för |
|
människor |
|||||
|
|
|
|
|
|
utan tillstånd enligt artikel 61 i |
||||||||
|
|
|
|
|
|
Europaparlamentets |
och |
rådets |
||||||
|
|
|
|
|
|
förordning (EU) nr 536/2014, i |
||||||||
|
|
|
|
|
|
den |
ursprungliga |
lydelsen, |
med |
|||||
|
|
|
|
|
|
den |
begränsning |
som |
följer |
av |
artikel 64 i samma förordning.
I ringa fall ska det inte dömas till ansvar.
18 kap.
Föreskrifter om kliniska läkemedelsprövningar på människor
285
Prop. 2017/18:196
Bilaga 6
4 a §
Regeringen får meddela före- skrifter om skyldigheter för spon- sorn att se till att försökspersoner vid kliniska läkemedelsprövningar på människor garanteras ersätt- ning för skador.
4 b §
Regeringen eller den myndighet regeringen bestämmer får meddela föreskrifter om den behörighet som krävs för att hålla den föregående intervjun med försökspersonen som anges i artikel 29.2 c i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014.
12 §
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela ytterligare föreskrifter i frågor som rör denna lag och som behövs för att skydda människors eller djurs hälsa eller miljön.
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela ytterligare föreskrifter i frågor som rör denna lag, Europa- parlamentets och rådets förord- ning (EU) nr 536/2014 och som behövs för att skydda människors eller djurs hälsa eller miljön.
1.Denna lag träder i kraft den dag som regeringen bestämmer.
2.Regeringen får meddela de övergångsbestämmelser som behövs.
286
Förslag till lag om ändring i offentlighets- och sekretesslagen (2009:400)
Härigenom föreskrivs att 30 kap. 25 och 25 a §§ och rubriken närmast före 30 kap. 25 a § offentlighets- och sekretesslagen (2009:400) ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
30 kap.
25 §
Får ett landsting eller en kommun som inte ingår i ett lands- ting i samband med sådana över- läggningar som avses i 9 och 13 §§ lagen (2002:160) om läkemedels- förmåner m.m. en uppgift från Tandvårds- och läkemedelsför- månsverket som är sekretess-
reglerad |
enligt |
23 § |
första |
stycket 1, |
blir |
sekretess- |
bestämmelsen tillämplig på upp- giften även hos landstinget eller kommunen. Detta gäller dock inte om det finns en primär sekretess- bestämmelse till skydd för samma intresse som är tillämplig på upp- giften hos den mottagande myndig- heten.
Får ett landsting eller en kommun som inte ingår i ett landsting i samband med sådana överläggningar som avses i 9 och 13 §§ lagen (2002:160) om läke- medelsförmåner m.m. en uppgift från Tandvårds- och läkemedels- förmånsverket som är sekretess-
reglerad |
enligt |
23 § |
första |
stycket 1, |
blir |
sekretess- |
bestämmelsen tillämplig på upp- giften även hos landstinget eller kommunen.
Får ett landsting eller en kommun som inte ingår i ett lands- ting en uppgift från Läkemedels- verket som förekommer i ett ärende om klinisk läkemedelspröv- ning på människor och som är sekretessreglerad enligt 23 §, blir sekretessbestämmelsen tillämplig på uppgiften även hos mottagande landsting eller kommun.
Första och andra styckena gäller dock inte om det finns en primär sekretessbestämmelse till skydd för samma intresse som är tillämplig på uppgiften hos den mottagande myndigheten.
Prop. 2017/18:196
Bilaga 6
287
Prop. 2017/18:196
Bilaga 6
Sekretessbrytande bestämmelser
25 a §1
Sekretessen enligt 23 § hindrar inte att en uppgift lämnas ut till en lokal aktionsgrupp i enlighet med vad som föreskrivs i lagen (2015:266) om lokala aktionsgrupper.
Sekretessen enligt 23 § hindrar inte heller att en uppgift lämnas ut till en enskild biobank i enlighet med vad som föreskrivs läke- medelsförordningen (2015:458).
Denna lag träder i kraft den dag som regeringen bestämmer.
1 Senaste lydelsen 2015:268.
288
Förslag till lag om ändring i lagen (2009:366) om handel med läkemedel
Härigenom föreskrivs att 3 kap. 3 § och 3a kap. 2 § lagen (2009:366) om handel med läkemedel ska ha följande lydelse.
Prop. 2017/18:196
Bilaga 6
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
3 kap.
3 §1
Den som bedriver partihandel med läkemedel enligt 1 § ska
1.bedriva verksamheten i lokaler som är lämpliga för sitt ändamål,
2.till
3.dokumentera hanteringen av läkemedlen på sådant sätt att de kan spåras,
4.till sitt förfogande ha en sakkunnig som ska se till att kraven på läkemedlens säkerhet och kvalitet är uppfyllda,
5.utöva särskild kontroll (egenkontroll) över partihandeln och hanteringen i övrigt och se till att det finns ett för verksamheten lämpligt egenkontrollprogram,
6.till öppenvårdsapoteken leverera de läkemedel som omfattas av
tillståndet,
7. distribuera |
endast |
läkemedel |
7. distribuera |
endast |
läkemedel |
|||
som |
får säljas |
enligt |
5 kap. 1 § |
som får säljas |
enligt |
5 kap. |
1 § |
|
läkemedelslagen |
(2015:315) |
eller |
läkemedelslagen |
(2015:315) |
eller |
|||
utgör |
prövningsläkemedel |
enligt |
utgör tilläggsläkemedel eller pröv- |
|||||
2 kap. 1 § samma lag, |
|
|
ningsläkemedel |
för |
människor |
|||
|
|
|
|
|
eller djur, |
|
|
|
8.anskaffa läkemedel endast från den som får bedriva partihandel med läkemedel och som bedriver sådan handel i enlighet med god distribu- tionssed,
9.anskaffa läkemedel från den som förmedlar humanläkemedel endast
om förmedlingen sker i enlighet med 3 a kap.,
10.leverera läkemedel endast till den som har tillstånd till partihandel eller detaljhandel med läkemedel eller har anmält detaljhandel med vissa receptfria läkemedel,
11.omedelbart underrätta Läkemedelsverket och i förekommande fall innehavaren av godkännandet för försäljning av läkemedlet vid
mottagande av eller erbjudande om humanläkemedel som tillstånds- havaren bedömer är eller kan vara förfalskade, och
12. även i övrigt följa god distributionssed.
1 Senaste lydelsen 2015:323.
289
Prop. 2017/18:196
Bilaga 6
3 a kap.
2 §2
Den som förmedlar humanläkemedel ska |
|
|
|
|
||||
1. förmedla |
endast |
|
sådana |
1. förmedla |
|
endast |
|
sådana |
humanläkemedel |
som |
får |
säljas |
humanläkemedel |
som |
får |
säljas |
|
enligt 5 kap. 1 § läkemedelslagen |
enligt 5 kap. |
1 § |
läkemedelslagen |
|||||
(2015:315) eller utgör pröv- |
(2015:315) eller utgör tilläggs- |
|||||||
ningsläkemedel |
enligt |
1 § |
tredje |
läkemedel |
eller |
prövnings- |
||
stycket samma lag, |
|
|
läkemedel för |
människor |
eller |
|||
|
|
|
|
djur, |
|
|
|
|
2.dokumentera hanteringen av läkemedlen på sådant sätt att de kan spåras,
3.utöva särskild kontroll (egenkontroll),
4.omedelbart underrätta Läkemedelsverket och i förekommande fall
innehavaren av godkännandet för försäljning av läkemedlet om de läkemedel som förmedlaren tar emot eller erbjuds är eller bedöms vara förfalskade, och
5. även i övrigt följa god distributionssed.
Denna lag träder i kraft den dag som regeringen bestämmer.
2 Senaste lydelse 2015:323.
290
Förslag till lag om ändring i lagen (2006:351) om genetisk integritet m.m.
Härigenom föreskrivs att 2 kap. 3 § lagen (2006:351) om genetisk integritet m.m. ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
Prop. 2017/18:196
Bilaga 6
2kap.
3 §
Försök i forsknings- eller behandlingssyfte som medför genetiska för- ändringar som kan gå i arv hos människa får inte utföras.
Förbud mot att genomföra genterapeutiska kliniska läke- medelsprövningar som resulterar i att könscellers genetiska identitet hos försökspersonen förändras finns i artikel 90 i Europa- parlamentets och rådets förord- ning (EU) nr 536/2014 av den 16 april 2014 om kliniska pröv- ningar av humanläkemedel och om upphävande av direktiv 2001/20/EG.
Denna lag träder i kraft den dag som regeringen bestämmer.
291
Prop. 2017/18:196
Bilaga 6
Förslag till lag om ändring i lagen (2002:297) om biobanker i hälso- och sjukvården m.m.
Härigenom föreskrivs i fråga om lagen (2002:297) om biobanker i hälso- och sjukvården m.m.
dels att 1 kap. 3 §, 2 kap. 3 § och 3 kap. 5 § ska ha följande lydelse, dels att det ska införas fyra nya paragrafer, 1 kap. 5 §, 2 kap. 3 a § och
3 kap. 5 a och 5 b §§, och ny rubrik närmast före 1 kap. 5 § av följande lydelse.
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
1 kap.
3 §
Lagen är tillämplig på
1.en biobank som inrättats i Sverige i en vårdgivares hälso- och sjuk- vårdsverksamhet, oavsett var materialet i biobanken förvaras, och
2.vävnadsprover från en sådan biobank som avses under 1, vilka lämnats ut för att förvaras och användas hos en annan vårdgivare, en enhet för forskning eller diagnostik, en offentlig forskningsinstitution, ett läkemedelsbolag eller en annan juridisk person och vilka även efter utlämnandet kan härledas till den eller de människor från vilka de härrör.
Lagen skall i tillämpliga delar |
Lagen ska i tillämpliga delar |
||||
gälla för vävnadsprover som tas |
gälla för vävnadsprover som tas |
||||
och samlas in för transplanta- |
och samlas in för transplanta- |
||||
tionsändamål |
enligt |
lagen |
tionsändamål |
enligt |
lagen |
(1995:831) om |
transplantation |
(1995:831) om |
transplantation |
||
m.m. |
|
|
m.m. |
|
|
Lagen är inte tillämplig på prover som rutinmässigt tas i vården för analys och som uteslutande är avsedda som underlag för diagnos och löpande vård och behandling av provgivaren och som inte sparas en längre tid.
Lagen är inte heller tillämplig på prover som är avsedda för forskning och där avsikten är att de ska kastas direkt efter analys och inte sparas en längre tid efter provtagningstillfället.
Tystnadsplikt i vissa fall
5 §
Den som är eller har varit anställd eller uppdragstagare vid en enskild biobank får inte obehörigen röja eller utnyttja upp- gifter i en ansökan om tillstånd till en klinisk läkemedelsprövning. Som obehörigt röjande anses inte
att någon fullgör sådan uppgifts-
292
|
skyldighet som följer av lag |
eller |
Prop. 2017/18:196 |
|||||
|
förordning. |
|
|
|
|
Bilaga 6 |
||
2 kap. |
|
|
|
|
|
|
|
|
3 §1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Är avsikten att en biobank skall |
Är avsikten att en biobank ska |
|
||||||
användas för ändamål som avser |
användas för ändamål som avser |
|
||||||
forskning eller klinisk prövning får |
forskning |
eller |
klinisk |
prövning |
|
|||
beslut som avses i 1 § fattas först |
som inte |
omfattas |
av |
3 a § får |
|
|||
efter prövning och godkännande |
beslut som avses i 1 § fattas först |
|
||||||
av en nämnd för forskningsetik. |
efter prövning |
och |
godkännande |
|
||||
Biobanken får i sådana fall inte |
av en nämnd för forskningsetik. |
|
||||||
användas för annat ändamål än |
Biobanken får i sådana fall inte |
|
||||||
som tidigare beslutats utan att |
användas för annat ändamål än |
|
||||||
nämnden godkänt detta. |
som tidigare beslutats utan att |
|
||||||
|
nämnden godkänt detta. |
|
|
|
||||
Vid prövning och godkännande som avses här tillämpas vad som före- |
|
|||||||
skrivs om utgångspunkter för etikprövningen i |
|
|||||||
om etikprövning av forskning som avser människor. I fråga om hand- |
|
|||||||
läggningsordningen för prövning och godkännande samt om över- |
|
|||||||
klagande tillämpas föreskrifterna i |
|
|||||||
lag. |
3 a § |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Är avsikten att en biobank ska |
|
||||||
|
användas för ändamål som avser |
|
||||||
|
klinisk |
läkemedelsprövning |
får |
|
||||
|
beslut som avses i 1 § fattas efter |
|
||||||
|
det att en ansökan om tillstånd till |
|
||||||
|
klinisk |
|
läkemedelsprövning |
|
||||
|
beviljats |
|
tillstånd |
eller |
anses |
|
||
|
beviljats |
tillstånd i |
enlighet |
med |
|
|||
|
7 kap. |
|
6 § |
läkemedelslagen |
|
|||
|
(2015:315) och |
uppgifter |
om |
|
||||
|
insamling, |
lagring |
och |
framtida |
|
|||
|
ändamål |
|
av |
biologiska prover |
|
|||
|
anges i den ansökan om tillstånd. |
|
3 kap.
5 §2
Vävnadsprover som bevaras i en biobank får inte användas för annat ändamål än som omfattas av tidigare information och samtycke utan att den som lämnat samtycket informerats om och samtyckt till det nya ändamålet.
Har den som lämnat samtycke avlidit gäller i stället att den av-
Har den som lämnat samtycke avlidit gäller i stället att den av-
1Senaste lydelse 2003:468.
2Senaste lydelse 2003:468.
293
Prop. 2017/18:196
Bilaga 6
lidnes närmaste anhöriga skall ha informerats om och efter skälig betänketid inte motsatt sig det nya ändamålet.
Avser det nya ändamålet forsk- ning eller klinisk prövning skall den nämnd för forskningsetik som godkänner det nya ändamålet i samband därmed också besluta om vilka krav som skall gälla i fråga om information och samtycke för att vävnadsproverna i banken skall få användas för det nya ända- målet.
lidnes närmaste anhöriga ska ha informerats om och efter skälig betänketid inte motsatt sig det nya ändamålet.
5 a §
Avser det nya ändamålet forsk- ning eller klinisk prövning som inte omfattas av 5 b § ska den nämnd för forskningsetik som god- känner det nya ändamålet i sam- band därmed också besluta om vilka krav som ska gälla i fråga om information och samtycke för att vävnadsproverna i banken ska få användas för det nya ända- målet.
5 b §
Är avsikten att en biobank ska användas i en klinisk läkemedels- prövning får vävnadsproverna användas för ett nytt ändamål om ansökan om klinisk läkemedel- sprövning som har beviljats till- stånd eller anses ha beviljats till- stånd i enlighet med 7 kap. 6 § läkemedelslagen (2015:315) och uppgifter om insamling, lagring och framtida ändamål av bio- logiska prover anges i den ansökan om tillstånd.
1.Denna lag träder i kraft den 1 juli 2017 i fråga om 1 kap. 3 §.
2.Denna lag träder i kraft den dag som regeringen bestämmer i fråga om övriga bestämmelser.
3.Regeringen får meddela de övergångsbestämmelser som
294
Förslag till förordning om ändring i offentlighets- och sekretessförordningen (2009:641)
Härigenom föreskrivs att bilagan till offentlighets- och sekretess- förordningen (2009:641) ska ha följande lydelse.
Denna förordning träder i kraft xx yy.
Bilaga
Nuvarande lydelse
Prop. 2017/18:196
Bilaga 6
________________________________________________________
Verksamheten består i Särskilda begränsningar i sekre- tessen
________________________________________________________
33. utredning, |
tillståndsgivning |
sekretessen |
enligt |
9 § första |
|||||||
och tillsyn enligt läkemedelslagen |
stycket 1 gäller inte för uppgifter i |
||||||||||
(1992:859) eller enligt mot- |
tillsynsverksamheten |
över |
|||||||||
svarande |
äldre |
|
bestämmelser, |
produktsäkerheten hos varor som |
|||||||
tillsyn enligt lagen (1993:584) om |
är avsedda för konsumenter eller |
||||||||||
medicintekniska |
produkter |
|
eller |
kan antas komma att användas av |
|||||||
enligt |
|
motsvarande |
|
äldre |
konsumenter eller för uppgifter i |
||||||
bestämmelser, |
tillståndsgivning |
verksamheten |
med |
utredning, |
|||||||
och tillsyn enligt lagen (2006:496) |
tillståndsgivning och |
tillsyn som |
|||||||||
om |
blodsäkerhet |
och |
|
lagen |
avser |
kliniska |
läkemedels- |
||||
(2008:286) om kvalitets- och |
prövningar på människor, om |
||||||||||
säkerhetsnormer vid hantering av |
intresset av allmän kännedom om |
||||||||||
mänskliga |
vävnader och |
celler, |
förhållande som rör risk för skada |
||||||||
tillståndsgivning och tillsyn enligt |
på person har sådan vikt att |
||||||||||
lagen (2009:366) om handel med |
uppgiften bör lämnas ut |
||||||||||
läkemedel eller enligt motsvarande |
|
|
|
|
|||||||
äldre |
bestämmelser, |
tillsyn |
|
enligt |
|
|
|
|
|||
rådets |
förordning |
|
(EG) |
nr |
|
|
|
|
|||
953/2003 av den 26 maj 2003 om |
|
|
|
|
|||||||
förhindrande av att handeln med |
|
|
|
|
|||||||
vissa viktiga mediciner avleds till |
|
|
|
|
|||||||
Europeiska unionen, tillsyn enligt |
|
|
|
|
|||||||
Europaparlamentets |
och |
rådets |
|
|
|
|
|||||
förordning (EG) nr 726/2004 av |
|
|
|
|
|||||||
den 31 mars 2004 om inrättande |
|
|
|
|
|||||||
av gemenskapsförfaranden |
för |
|
|
|
|
||||||
godkännande av och tillsyn över |
|
|
|
|
|||||||
humanläkemedel |
och |
veterinär- |
|
|
|
|
|||||
medicinska |
läkemedel |
samt om |
|
|
|
|
|||||
inrättande av en europeisk läke- |
|
|
|
|
|||||||
medelsmyndighet eller enligt mot- |
|
|
|
|
|||||||
svarande |
äldre |
|
bestämmelser, |
|
|
|
295 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Prop. 2017/18:196 |
tillsyn |
enligt |
Europaparlamentets |
||||||
Bilaga 6 |
och |
rådets |
förordning |
(EG) |
nr |
||||
|
816/2006 av den 17 maj 2006 om |
||||||||
|
tvångslicensiering |
av patent |
för |
||||||
|
tillverkning |
|
av |
|
läkemedels- |
||||
|
produkter för export till länder |
||||||||
|
med |
folkhälsoproblem, |
tillsyn |
||||||
|
enligt |
Europaparlamentets |
och |
||||||
|
rådets |
förordning |
(EG) |
nr |
|||||
|
1901/2006 |
av |
den |
12 december |
|||||
|
2006 om läkemedel för pediatrisk |
||||||||
|
användning och om ändring av |
||||||||
|
förordning |
(EEG) |
nr |
1768/92, |
|||||
|
direktiv |
2001/20/EG, |
direktiv |
||||||
|
2001/83/EG och förordning (EG) |
||||||||
|
nr |
726/2004, |
samt |
utredning, |
|||||
|
tillståndsgivning och tillsyn enligt |
||||||||
|
Europaparlamentets |
och rådets |
|||||||
|
förordning (EU) nr 536/2014 av |
||||||||
|
den |
16 april |
2014 |
om |
kliniska |
||||
|
prövningar |
av humanläkemedel |
|||||||
|
och om upphävande av direktiv |
||||||||
|
2001/20/EG. |
|
|
|
|
|
|||
|
Föreslagen lydelse |
|
|
|
|
||||
|
________________________________________________________ |
||||||||
|
Verksamheten består i |
|
|
Särskilda begränsningar i sekre- |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tessen |
________________________________________________________
|
33. utredning, |
tillståndsgivning |
|||
|
och tillsyn enligt läkemedelslagen |
||||
|
(1992:859) |
eller |
enligt |
||
|
motsvarande äldre bestämmelser, |
||||
|
tillsyn enligt lagen (1993:584) om |
||||
|
medicintekniska |
produkter |
eller |
||
|
enligt |
motsvarande |
äldre |
||
|
bestämmelser, |
tillståndsgivning |
|||
|
och tillsyn enligt lagen (2006:496) |
||||
|
om |
blodsäkerhet |
och |
lagen |
|
|
(2008:286) om kvalitets- och |
||||
|
säkerhetsnormer |
vid |
hantering av |
||
|
mänskliga vävnader |
och celler, |
|||
|
tillståndsgivning och tillsyn enligt |
||||
|
lagen (2009:366) om handel med |
||||
|
läkemedel eller enligt motsvarande |
||||
|
äldre |
bestämmelser, |
tillsyn |
enligt |
|
|
rådets |
förordning |
(EG) |
nr |
|
|
953/2003 av den 26 maj 2003 om |
||||
296 |
förhindrande av |
att |
handeln med |
sekretessen enligt 9 § första stycket 1 gäller inte för uppgifter i tillsynsverksamheten över produktsäkerheten hos varor som är avsedda för konsumenter eller kan antas komma att användas av konsumenter eller för uppgifter i verksamheten med utredning, tillståndsgivning och tillsyn som avser kliniska läkemedels- prövningar på människor, om intresset av allmän kännedom om förhållande som rör risk för skada på person har sådan vikt att uppgiften bör lämnas ut
vissa viktiga mediciner avleds till
Europeiska unionen, tillsyn enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 726/2004 av den 31 mars 2004 om inrättande av gemenskapsförfaranden för godkännande av och tillsyn över humanläkemedel och veterinär- medicinska läkemedel samt om inrättande av en europeisk läke- medelsmyndighet eller enligt motsvarande äldre bestämmelser, tillsyn enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 816/2006 av den 17 maj 2006 om tvångslicensiering av patent för tillverkning av läke- medelsprodukter för export till länder med folkhälsoproblem, tillsyn enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1901/2006 av den 12 december 2006 om läkemedel för pediatrisk användning och om ändring av förordning (EEG) nr 1768/92, direktiv 2001/20/EG, direktiv 2001/83/EG och förordning (EG) nr 726/2004, samt utredning, tillståndsgivning och tillsyn enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 av den 16 april 2014 om kliniska prövningar av humanläkemedel och om upphävande av direktiv 2001/20/EG.
Prop. 2017/18:196
Bilaga 6
297
Prop. 2017/18:196
Bilaga 6
Förslag till förordning om ändring i läkemedelsförordningen (2015:458)
Härigenom föreskrivs i fråga om läkemedelsförordningen (2015:458) dels att 4 kap. ska upphöra att gälla,
dels att 5 kap. 1 §, 6 kap. 3 §, 7 kap.
dels att det ska införas ett nytt kapitel, 4 kap., en ny paragraf, 9 kap. 6 a §, och närmast före 9 kap. 6 a § en ny rubrik av följande lydelse.
Föreslagen lydelse
4 kap. Klinisk läkemedelsprövning
Klinisk läkemedelsprövning på människor
1 § Sponsorn för en klinisk läkemedelsprövning på människor är skyldig att genom försäkring eller på annat sätt garantera att försökspersonen får ersättning för den händelse sponsorn eller prövaren blir skyldig att betala sådan. Skadeskyddet eller ersättningsgarantin ska vara förenligt med riskens karaktär och omfattning.
2 § En ansökan om tillstånd till klinisk prövning får med undantag av de uppgifter som omfattas av punkterna 17 s, 17 ag, 24,
3 § Läkemedelsverket får under de förutsättningar som anges i artikel 42.3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014, sam- tycka till att en sponsor får rapportera misstänkta oförutsedda allvarliga biverkningen som uppstått i Sverige till Läkemedelsverket.
Läkemedelsverket ska vidarerapportera den rapport som inlämnats enligt första stycket till den databas som avses i artikel 40.1 i Europa- parlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014, i den ursprungliga
|
lydelsen. |
|
4 § Om sponsorn för en klinisk läkemedelsprövning på människor inte |
|
är etablerad i den Europeiska unionen får Läkemedelsverket besluta att |
|
denne inte behöver utse en rättslig företrädare i enlighet med artikel 74.1 |
|
i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 536/2014, i den |
|
ursprungliga lydelsen. Sponsorn ska i så fall utse minst en kontaktperson |
|
i enlighet med artikel 74.2 och 74.3 i nämnda förordning. |
|
5 § Läkemedelsverket ska utföra de uppgifter som en berörd respektive |
|
rapporterande medlemsstat ska utföra enligt artiklarna |
|
och 81 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014. |
|
Läkemedelsverket ska även vara mottagare av den information som den |
298 |
Europeiska läkemedelsmyndigheten ska vidarebefordra till eller gör till- |
gänglig för berörda eller rapporterande |
medlemsstater enligt ovan |
Prop. 2017/18:196 |
nämnda förordning. |
|
Bilaga 6 |
6 § Läkemedelverket är den behöriga |
myndigheten som avses i |
|
artiklarna 58 och 81 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014.
7 § Läkemedelsverket ska skicka ansökan om tillstånd till en klinisk läkemedelsprövning till en regional etikprövningsnämnd för yttrande. Om det finns skäl ska Läkemedelsverket även skicka ansökan om klinisk läkemedelsprövning till berörd biobank och strålskyddskommitté för yttrande. Yttrandet ska skickas till Läkemedelsverket och till den regio- nala etikprövningsnämnd som Läkemedelsverket anvisar.
8 § Läkemedelsverket ska utse en nationell kontaktpunkt och ersättare till denna i enlighet med artikel 83 i Europaparlamentets och rådets för- ordning (EU) nr 536/2014.
9 § Om Läkemedelsverket beslutar att godkänna en klinisk läkemedels- prövning på människor som inbegriper äggdonation, ska Läkemedels- verket sända en kopia av beslutet till Socialstyrelsen.
Klinisk läkemedelsprövning på djur
10 § Ansökan om tillstånd att genomföra en klinisk läkemedelsprövning på djur ska göras av den person, det företag, den institution eller den organisation som ansvarar för att inleda, organisera eller finansiera pröv- ningen. Det krävs skriftligt tillstånd för att påbörja en klinisk läkemedels- prövning.
11 § Finner Läkemedelsverket att den som har tillstånd till klinisk läkemedelsprövning på djur enligt 7 kap. 9 § läkemedelslagen (2015:315) eller någon annan som medverkar i en sådan prövning brister i sina skyldigheter, ska verket förelägga denne att avhjälpa bristen.
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
5 kap.
1 §
Tillstånd enligt 8 kap. 2 § första stycket läkemedelslagen (2015:315) ska meddelas för en viss tid eller tills vidare och avse ett visst eller vissa läkemedel eller mellanprodukter, eller läkemedel eller mellanprodukter i allmänhet.
Tillstånd enligt 8 kap. 2 § första stycket läkemedelslagen (2015:315) eller tillstånd enligt artikel 61 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 536/2014 ska meddelas för en viss tid eller tills vidare och avse ett visst eller vissa läkemedel eller mellanprodukter, eller läkemedel eller mellanprodukter i allmänhet.
299
Prop. 2017/18:196
Bilaga 6
6kap.
3 §
Särskilt tillstånd till import av |
Särskilt tillstånd till import av |
|
läkemedel som avses i 9 kap. 1 § |
läkemedel som avses i 9 kap. 1 § |
|
andra |
stycket 3 läkemedelslagen |
andra stycket |
(2015:315) får endast beviljas den |
(2015:315) får endast beviljas den |
|
som i sin organisation har tillgång |
som i sin organisation har tillgång |
|
till en sådan sakkunnig som avses i |
till en sådan sakkunnig som avses i |
|
8 kap. |
1 § första stycket läke- |
8 kap. 1 § första stycket läke- |
medelslagen. |
medelslagen. |
Nuvarande lydelse
7 kap.
1 §1
Beslut av Läkemedelsverket enligt läkemedelslagen (2015:315) ska i angivna fall fattas inom de tider som framgår av tabellen.
Typ av beslut |
Antal dagar |
Beslut om godkännande för försäljning av läkemedel |
210 |
enligt 4 kap. 2 § läkemedelslagen |
|
Beslut om registrering för försäljning av homeopatiska |
210 |
läkemedel enligt 4 kap. 4 § läkemedelslagen |
|
Beslut om registrering för försäljning av traditionella |
210 |
växtbaserade humanläkemedel enligt 4 kap. 5 § första |
|
stycket läkemedelslagen |
|
Beslut om sådant förnyat godkännande för försäljning |
180 |
av läkemedel som avses i 4 kap. 17 § läkemedelslagen |
|
och förnyad registrering för försäljning |
|
Beslut om tillstånd till en |
60 |
avseende säkerhet enligt 6 kap. 6 § första stycket läke- |
|
medelslagen |
|
Beslut om upphörande av godkännande för försäljning |
90 |
enligt 6 kap. 10 § andra stycket läkemedelslagen och |
|
upphörande av registrering för försäljning |
|
Beslut om tillstånd till klinisk läkemedelsprövning enligt |
60 |
7 kap. 9 § läkemedelslagen som inte innefattar prövning |
|
av sådana läkemedel som avses i fjärde stycket 1 och 2 |
|
samma bestämmelse |
|
Beslut om tillstånd till klinisk läkemedelsprövning enligt |
90 |
7 kap. 9 § läkemedelslagen som innefattar prövning av |
|
sådana läkemedel som avses i fjärde stycket 1 och 2 |
|
samma bestämmelse, dock inte prövning som avser |
|
xenogen cellterapi |
|
Beslut om tillstånd till klinisk läkemedelsprövning enligt |
Ingen |
7 kap. 9 § läkemedelslagen som innefattar xenogen |
tidsbegränsni |
1 Senaste lydelsen 2012:347.
300
cellterapi |
ng |
|
Prop. 2017/18:196 |
Beslut om tillstånd till tillverkning av läkemedel och |
90 |
|
Bilaga 6 |
mellanprodukter enligt 8 kap. 2 § läkemedelslagen, dock |
|
|
|
inte beslut som avser läkemedel som omfattas av sjuk- |
|
|
|
husundantag |
|
|
|
Beslut om tillstånd till tillverkning av läkemedel som |
120 |
|
|
omfattas av sjukhusundantag enligt 8 kap. 2 § läke- |
|
|
|
medelslagen |
|
|
|
Beslut om ändring av sådant tillstånd till tillverkning |
30 |
eller |
om |
som avses i 8 kap. 2 § läkemedelslagen |
det |
|
finns |
|
särskilda skäl |
||
|
90 |
|
|
Beslut om tillstånd till import av läkemedel och mellan- |
90 |
|
|
produkter enligt 9 kap. 1 § läkemedelslagen |
|
|
|
Beslut om ändring av sådant tillstånd till import som |
30 |
eller |
om |
avses i 9 kap. 1 § läkemedelslagen |
det finns sär- |
||
|
skilda |
skäl |
|
|
90 |
|
|
Föreslagen lydelse
1 §
Beslut av Läkemedelsverket enligt läkemedelslagen (2015:315) ska i angivna fall fattas inom de tider som framgår av tabellen.
Typ av beslut |
Antal dagar |
Beslut om godkännande för försäljning av läkemedel |
210 |
enligt 4 kap. 2 § läkemedelslagen |
|
Beslut om registrering för försäljning av homeopatiska |
210 |
läkemedel enligt 4 kap. 4 § läkemedelslagen |
|
Beslut om registrering för försäljning av traditionella |
210 |
växtbaserade humanläkemedel enligt 4 kap. 5 § första |
|
stycket läkemedelslagen |
|
Beslut om sådant förnyat godkännande för försäljning |
180 |
av läkemedel som avses i 4 kap. 17 § läkemedelslagen |
|
och förnyad registrering för försäljning |
|
Beslut om tillstånd till en |
60 |
avseende säkerhet enligt 6 kap. 6 § första stycket läke- |
|
medelslagen |
|
Beslut om upphörande av godkännande för försäljning |
90 |
enligt 6 kap. 10 § andra stycket läkemedelslagen och |
|
upphörande av registrering för försäljning |
|
Beslut om tillstånd till tillverkning av läkemedel och |
90 |
mellanprodukter enligt 8 kap. 2 § läkemedelslagen eller |
|
enligt artikel 61 i Europaparlamentets och rådets för- |
|
ordning (EU) 536/2014 dock inte beslut som avser läke- |
|
medel som omfattas av sjukhusundantag |
|
Beslut om tillstånd till tillverkning av läkemedel som |
120 |
omfattas av sjukhusundantag enligt 8 kap. 2 § läke- |
|
medelslagen |
301 |
Prop. 2017/18:196 |
Beslut |
om ändring av sådant tillstånd till |
tillverkning |
30 |
eller |
om |
|||||
Bilaga 6 |
som avses i 8 kap. 2 § läkemedelslagen eller i artikel 61 |
det finns sär- |
|||||||||
|
i Europaparlamentets |
och |
rådets |
förordning |
(EU) |
skilda |
skäl |
||||
|
536/2014 |
|
|
|
|
|
|
90 |
|
|
|
|
Beslut om tillstånd till import av läkemedel och mellan- |
90 |
|
|
|||||||
|
produkter enligt 9 kap. 1 § läkemedelslagen eller enligt |
|
|
|
|||||||
|
artikel 61 i Europaparlamentets och rådets förordning |
|
|
|
|||||||
|
(EU) 536/2014 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Beslut om ändring av sådant tillstånd till import som |
30 |
eller |
om |
|||||||
|
avses i 9 kap. 1 § läkemedelslagen eller i artikel 61 i |
det finns sär- |
|||||||||
|
Europaparlamentets och |
rådets |
förordning |
(EU) |
skilda |
skäl |
|||||
|
536/2014 |
|
|
|
|
|
|
90 |
|
|
|
|
Nuvarande lydelse |
|
|
Föreslagen lydelse |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
7 kap. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 § |
|
|
|
|
|
|
|
Om |
Läkemedelsverket |
har |
Om |
Läkemedelsverket |
har |
|||||
|
begärt |
att |
sökanden |
ska |
begärt |
att |
sökanden |
ska |
|||
|
komplettera en ansökan, börjar de |
komplettera en ansökan, börjar de |
|||||||||
|
frister som anges i 1 § att löpa |
frister som anges i 1 § att löpa |
|||||||||
|
först när den begärda komplette- |
först när den begärda komplette- |
|||||||||
|
ringen kommit in till verket. En |
ringen kommit in till verket. En |
|||||||||
|
frist som börjat löpa ska förlängas |
frist som börjat löpa ska förlängas |
|||||||||
|
med den tid som sökanden |
med den tid som sökanden |
|||||||||
|
behöver för att komma in med en |
behöver för att komma in med en |
|||||||||
|
komplettering, om inte ärendet |
komplettering. |
|
|
|
||||||
|
avser |
tillstånd |
till |
kliniska |
|
|
|
|
|
|
|
|
läkemedelsprövningar |
|
enligt |
|
|
|
|
|
|
||
|
7 kap. |
9 § |
läkemedelslagen |
|
|
|
|
|
|
||
|
(2015:315). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bestämmelser om tidsfrister för beslut finns även i 2 kap. |
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
8 kap. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 § |
|
|
|
|
|
|
|
Den som ansöker om tillstånd hos Läkemedelsverket och inte är bosatt |
||||||||||
|
inom ESS ska företrädas av ett ombud som är bosatt inom detta område. |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
För |
kliniska läkemedelspröv- |
||||
|
|
|
|
|
|
ningar på människor gäller i |
|||||
|
|
|
|
|
|
stället |
reglerna |
om |
sponsorns |
||
|
|
|
|
|
|
rättsliga företrädare och kontakt- |
|||||
|
|
|
|
|
|
personer i artikel 74 i Europa- |
|||||
|
|
|
|
|
|
parlamentets och rådets förord- |
|||||
|
|
|
|
|
|
ning (EU) nr 536/2014 och 4 kap. |
|||||
|
|
|
|
|
|
4 § denna förordning. |
|
|
|||
|
|
|
|
|
9 kap. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Föreskrifter om |
behörighet att |
||||
302 |
|
|
|
|
|
hålla |
intervju |
inför |
kliniska |
läkemedelsprövningar |
på Prop. 2017/18:196 |
människor |
Bilaga 6 |
6 a §
Läkemedelsverket får meddela föreskrifter om den behörighet som krävs för att hålla den föregående intervjun med försökspersonen som anges i artikel 29.2 c i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014.
11 §
Läkemedelsverket får meddela ytterligare föreskrifter i frågor som rör läkemedelslagen (2015:315) och som behövs för att skydda människors eller djurs hälsa eller miljön.
Läkemedelsverket får meddela ytterligare föreskrifter i frågor som rör läkemedelslagen (2015:315) eller Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 och som behövs för att skydda människors eller djurs hälsa eller miljön.
12 §
Läkemedelsverket får meddela föreskrifter om verkställigheten av läkemedelslagen (2015:315) och av denna förordning.
Läkemedelsverket får meddela föreskrifter om verkställigheten av läkemedelslagen (2015:315), av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 och av denna förordning.
Denna förordning träder i kraft xx yy.
303
Prop. 2017/18:196
Bilaga 7
304
Förteckning över remissinstanserna Anpassningar av svensk rätt till EU- förordningen om kliniska läkemedelsprövningar (Ds 2016:11)
Promemorian (Ds 2016:11) om anpassningar av svensk rätt till EU- förordningen om kliniska läkemedelsprövningar remitterades till Riksdagens ombudsmän (JO), Svea hovrätt, Solna tingsrätt, Kammar- rätten i Stockholm, Förvaltningsrätten i Uppsala, Justitiekanslern (JK), Domstolsverket, Gentekniknämnden, Datainspektionen,
Därutöver har yttranden inkommit från Riksförbundet för Barn, Unga och Vuxna med utvecklingsstörning (FUB).
Prop. 2017/18:196
Bilaga 7
305
Prop. 2017/18:196
Bilaga 8
L 238/12 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
16.9.2017 |
SV |
|||
|
|
|
|
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2017/1569 av den 23 maj 2017
om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 vad gäller principer och riktlinjer för god tillverkningssed för prövningsläkemedel för humant bruk och rutiner för inspektioner
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 av den 16 april 2014 om kliniska prövningar av humanläkemedel och om upphävande av direktiv 2001/20/EG (1), särskilt artikel 63.1, och
av följande skäl:
(1)Genom god tillverkningssed för prövningsläkemedel för humant bruk säkerställer man att det råder överensstämmelse mellan olika tillverkningssatser av samma prövningsläkemedel som används i samma eller olika kliniska prövningar, och att ändringar under utvecklingen av ett prövningsläkemedel dokumenteras och motiveras på lämpligt sätt. Tillverkningen av prövningsläkemedel är mer komplicerad än tillverkningen av godkända läkemedel eftersom det inte finns några bestämda rutiner och eftersom de kliniska prövningarna, och därmed också förpackningarna, kan utformas på olika sätt. Svårigheterna beror på att man ofta måste göra randomiseringar och maskera prövningsläkemedlets identitet vid kliniska prövningar (blindning). Vid tidpunkten för prövningen är man inte alltid fullt medveten om toxiciteten, styrkan och sensibiliseringspotentialen hos prövningsläkemedel för humant bruk, och behovet av att minimera riskerna för korskontaminering är därför ännu större än för godkända läkemedel. Av den anledningen bör tillverkningsmomenten omfattas av ett ytterst effektivt farmaceutiskt kvalitetssystem.
(2)Principerna för god tillverkningssed är desamma för läkemedel som är godkända för att släppas ut på marknaden och för prövningsläkemedel. Ofta tillverkas både prövningsläkemedel och läkemedel som är godkända för att släppas ut på marknaden i samma anläggning. Därför bör principerna och riktlinjerna för god tillverkningssed för prövningsläkemedel för humant bruk i möjligaste mån anpassas till principerna och riktlinjerna för god tillverk ningssed för humanläkemedel.
(3)Enligt artikel 61.5 i förordning (EU) nr 536/2014 omfattas vissa processer inte av krav på tillstånd i enlighet med artikel 61.1 i den förordningen. I enlighet med artikel 63.2 i förordning (EU) nr 536/2014 är inte god tillverk ningssed för prövningsläkemedel tillämplig på de processerna.
(4)För att tillverkaren ska kunna följa god tillverkningssed för prövningsläkemedel måste tillverkaren och sponsorn samarbeta. Likaledes måste sponsorn samarbeta med tillverkaren för att kunna uppfylla kraven i förordning (EU) nr 536/2014. Om tillverkaren och sponsorn är olika juridiska personer bör deras skyldigheter gentemot varandra anges i ett tekniskt avtal mellan dem. Ett sådant avtal bör omfatta utbyte av inspektionsrapporter och utbyte av information om kvalitetsfrågor.
(5)Prövningsläkemedel som importeras till unionen bör tillverkas enligt kvalitetsnormer som minst är likvärdiga med dem som fastställts i unionen. Därför bör endast sådana produkter få importeras till unionen som har tillverkats av en tredjelandstillverkare som har tillstånd eller är behörig att tillverka produkterna i enlighet med lagarna i det land där tillverkaren är etablerad.
(6)Alla tillverkare bör ha ett effektivt kvalitetssäkringssystem för sin tillverkning eller import. För att ett sådant system ska vara effektivt måste ett farmaceutiskt kvalitetssäkringssystem ha införts. Bra dokumentation är en
(1) EUT L 158, 27.5.2014, s. 1.
306
Prop. 2017/18:196
Bilaga 8
16.9.2017 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 238/13 |
SV |
|||
|
|
|
|
väsentlig del av ett kvalitetssäkringssystem. Tillverkarnas dokumentationssystem bör göra det möjligt att rekonstruera tillverkningsförfarandet för varje tillverkningssats och att se vilka ändringar som gjorts under utvecklingen av ett prövningsläkemedel.
(7)Principer och riktlinjer för god tillverkningssed för prövningsläkemedel bör fastställas för kvalitetsstyrning, personal, lokaler, utrustning, dokumentation, produktion, kvalitetskontroll, verksamhet som lagts ut på entreprenad, reklamationer, återkallanden och egeninspektioner.
(8)Det bör ställas krav på en produktspecifikation som innehåller all viktig referensdokumentation, så att man säkerställer att prövningsläkemedlen tillverkas i enlighet med god tillverkningssed för prövningsläkemedel och tillståndet för klinisk prövning.
(9)Med anledning av att prövningsläkemedel för avancerad terapi har särskilda karakteristika, bör bestämmelserna om god tillverkningssed anpassas till dessa produkter i enlighet med en riskbaserad metod. När det gäller
läkemedel för avancerad terapi som saluförs i unionen föreskrivs en sådan anpassning i artikel 5 i Europapar lamentets och rådets förordning (EG) nr 1394/2007 (1). Kommissionens riktlinjer som avses i artikel 5 i förordning (EG) nr 1394/2007 bör också innehålla de krav för god tillverkningssed som är tillämpliga på prövningsläkemedel för avancerad terapi.
(10)För att säkerställa att principerna och riktlinjerna för god tillverkningssed följs bör man fastställa bestämmelser för de inspektioner som görs av medlemsstaternas behöriga myndigheter. Medlemsstaterna bör inte vara skyldiga att rutinmässigt göra inspektioner hos tredjelandstillverkare av prövningsläkemedel. Behovet av sådana inspektioner bör fastställas i enlighet med en riskbaserad metod, men tredjelandstillverkarna bör bli föremål för inspektioner åtminstone om det finns misstankar om att prövningsläkemedlen inte tillverkas enligt kvalitetsnormer som minst är likvärdiga med dem som gäller i unionen.
(11)Inspektörerna bör beakta kommissionens riktlinjer för god tillverkningssed för prövningsläkemedel för humant bruk. För att erhålla och bibehålla ömsesidigt erkännande av inspektionsresultat i unionen och underlätta medlemsstaternas samarbete bör man utveckla allmänt erkända standarder för inspektioner av god tillverk ningssed för prövningsläkemedel i form av förfaranden. Kommissionens riktlinjer och dessa förfaranden bör upprätthållas och regelbundet uppdateras i enlighet med den tekniska och vetenskapliga utvecklingen.
(12)Under inspektionerna av en anläggning bör inspektörerna kontrollera om en anläggning iakttar god tillverk ningssed både för prövningsläkemedel och läkemedel som är godkända för att släppas ut på marknaden. Av den anledningen och för att säkerställa effektiv tillsyn bör förfarandena och befogenheten att göra inspektioner för att kontrollera att god tillverkningssed för prövningsläkemedel för humant bruk följs i möjligaste mån anpassas till god tillverkningssed för humanläkemedel.
(13)Inspektörerna bör ha de befogenheter som behövs för att säkerställa att inspektionerna blir effektiva.
(14)Medlemsstaterna bör kunna vidta åtgärder om god tillverkningssed för prövningsläkemedel för humant bruk inte följs.
(15)De behöriga myndigheterna bör åläggas att inrätta kvalitetssystem som säkerställer att rutinerna för inspektionerna följs och ständigt övervakas. Ett välfungerande kvalitetssystem bör omfatta en organisations struktur, tydliga processer och rutiner, inklusive de standardrutiner som inspektörerna ska följa när de utför sitt arbete, närmare information om inspektörernas uppgifter och ansvar samt kraven på utbildning, samt adekvata resurser och mekanismer för att åtgärda bristande efterlevnad.
(16)Denna förordning bör bli tillämplig samma dag som kommissionens direktiv (EU) 2017/1572 (2).
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1394/2007 av den 13 november 2007 om läkemedel för avancerad terapi och om
ändring av direktiv 2001/83/EG och förordning (EG) nr 726/2004 (EUT L 324, 10.12.2007, s. 121).
(2) Kommissionens direktiv (EU) 2017/1572 av den 15 september 2017 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/83/EG vad gäller principer och riktlinjer för god tillverkningssed för humanläkemedel (se sidan 44 i detta nummer av EUT).]
307
Prop. 2017/18:196
Bilaga 8
L 238/14 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
16.9.2017 |
SV |
|||
|
|
|
|
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Syfte
Denna förordning anger principerna och riktlinjerna för god tillverkningssed för prövningsläkemedel för humant bruk som får tillverkas eller importeras endast med ett sådant tillstånd som avses i artikel 61.1 i förordning (EU) nr 536/2014, och den fastställer rutinerna för inspektioner av att tillverkarna följer god tillverkningssed i enlighet med artikel 63.4 i den förordningen.
Artikel 2
Definitioner
I denna förordning gäller följande definitioner:
1. tillverkare: varje person som bedriver verksamhet för vilken det krävs ett tillstånd i enlighet med artikel 61.1 i förordning (EU) nr 536/2014.
2.tredjelandstillverkare: varje person som är etablerad i ett tredjeland och ägnar sig åt tillverkning i det tredjelandet.
3.produktspecifikation: referensdokumentation som innehåller, eller hänvisar till, dokumentation innehållande alla uppgifter som behövs för att utarbeta ingående skriftliga anvisningar för bearbetning, förpackning, kvalitetskontroll, testning och satsfrisläppning av ett prövningsläkemedel och för att certifiera tillverkningssatser.
4.validering: åtgärd som i enlighet med principerna om god tillverkningssed visar att ett förfarande, en process, utrustning, material, en verksamhet eller ett system faktiskt ger det förväntade resultatet.
KAPITEL II
GOD TILLVERKNINGSSED
Artikel 3
Efterlevnad av god tillverkningssed
1.Tillverkaren ska säkerställa att tillverkningen sker i enlighet med god tillverkningssed för prövningsläkemedel som
anges i denna förordning och för vilka det krävs ett sådant tillstånd som avses i artikel 61.1 i förordning (EU) nr 536/2014.
2. Vid import av ett prövningsläkemedel ska innehavare av det tillstånd som avses i artikel 61.1 i förordning (EU) nr 536/2014 säkerställa att produkterna har tillverkats enligt kvalitetsnormer som minst är likvärdiga med dem som fastställs i den här förordningen och i förordning (EU) nr 536/2014 och att tredjelandstillverkaren har tillstånd eller är behörig i enlighet med det landets lagar att tillverka prövningsläkemedlet i det tredjelandet.
Artikel 4
Överensstämmelse med tillståndet för klinisk prövning
1.Tillverkaren ska säkerställa att alla moment i tillverkningen av prövningsläkemedel sker i enlighet med den dokumentation och information som sponsorn lämnat i enlighet med artikel 25 i förordning (EU) nr 536/2014 och som godkänts i enlighet med förfarandet i kapitel II eller, om dokumentationen och informationen ändrats i ett senare skede, i kapitel III i den förordningen.
2.Tillverkaren ska regelbundet se över tillverkningsmetoderna med beaktande av den vetenskapliga och tekniska utvecklingen och sponsorns erfarenheter i samband med utvecklingen av prövningsläkemedlet.
Tillverkaren ska informera sponsorn om sina översyner av tillverkningsmetoderna.
Om det till följd av en översyn krävs en ändring av tillståndet för klinisk prövning ska ansökan om ändring lämnas in i enlighet med artikel 16 i förordning (EU) nr 536/2014 om ändringen av den kliniska prövningen utgör en väsentlig ändring, och i enlighet med artikel 81.9 i den förordningen om ändringen av den kliniska prövningen inte utgör en väsentlig ändring.
308
Prop. 2017/18:196
Bilaga 8
16.9.2017 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 238/15 |
SV |
|||
|
|
|
|
Artikel 5
Farmaceutiskt kvalitetssystem
1.Tillverkaren ska inrätta, genomföra och upprätthålla effektiva rutiner för att säkerställa att prövningsläkemedlen har den kvalitet som krävs för den avsedda användningen. Dessa rutiner ska innefatta fastställande av god tillverk ningssed och kvalitetskontroll.
2.Ledningen och personalen på de olika avdelningarna ska delta i arbetet med det farmaceutiska kvalitetssystemet.
Artikel 6
Personal
1.På varje tillverkningsställe ska tillverkaren ha tillräckligt med kompetent personal med lämplig utbildning för att säkerställa att prövningsläkemedlen har den kvalitet som krävs för den avsedda användningen.
2.Åliggandena för personal i arbetsledande och övervakande ställning och de sakkunniga personer som ansvarar för att god tillverkningssed införs och tillämpas ska klargöras i arbetsbeskrivningar. Den inbördes hierarkin ska anges i en organisationsplan. Organisationsplanen och arbetsbeskrivningarna ska godkännas i enlighet med tillverkarens interna förfaranden.
3.Den personal som avses i punkt 2 ska ges sådana befogenheter att den kan fullgöra sina åtaganden på ett korrekt
sätt.
4.Personalen ska ges introduktionsutbildning och fortbildning på i synnerhet följande områden:
a)Begreppet farmaceutisk kvalitet i teori och praktisk tillämpning.
b)God tillverkningssed.
Tillverkaren ska kontrollera att utbildningen är effektiv.
5. Tillverkaren ska utfärda hygienföreskrifter, inklusive förfaranden som avser personalens hälsa, hygien och klädsel. Föreskrifterna ska anpassas till de tillverkningsmoment som ska utföras. Tillverkaren ska säkerställa att föreskrifterna följs.
Artikel 7
Lokaler och utrustning
1.Tillverkaren ska säkerställa att lokaler och tillverkningsutrustning är belägna, utformade, konstruerade, anpassade och underhållna på ett sätt som lämpar sig för den avsedda verksamheten.
2.Tillverkaren ska säkerställa att lokaler och tillverkningsutrustning är planerade, utformade och hanteras på ett sådant sätt att riskerna för misstag minimeras och att effektiv rengöring och underhåll är möjligt, så att man undviker kontaminering, korskontaminering och annan ogynnsam inverkan på prövningsläkemedlets kvalitet.
3.Tillverkaren ska säkerställa att lokaler och utrustning som är avsedda att användas vid tillverkningsmoment som har avgörande betydelse för prövningsläkemedlens kvalitet omfattas av särskilda krav och särskild validering.
Artikel 8
Dokumentation
1. Tillverkaren ska inrätta och upprätthålla ett dokumentationssystem över följande, i tillämpliga fall med beaktande av den verksamhet som bedrivs:
a)Specifikationer.
b)Tillverkningsmetoder.
c)Anvisningar för bearbetning och förpackning.
309
Prop. 2017/18:196
Bilaga 8
L 238/16 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
16.9.2017 |
SV |
|||
|
|
|
|
d)Förfaranden och protokoll, inklusive förfaranden för normalt förekommande tillverkningsprocesser och tillverknings förhållanden.
e)Journaler, särskilt över de olika tillverkningsprocesserna och tillverkningssatserna.
f)Tekniska avtal.
g)Analysintyg.
Dokumentationen om prövningsläkemedlet ska överensstämma med produktspecifikationen i tillämpliga fall.
2.Dokumentationssystemet ska säkerställa uppgifternas kvalitet och integritet. Handlingarna ska vara tydliga, fria från felaktigheter och uppdaterade.
3.Tillverkaren ska spara produktspecifikationen och dokumentationen för varje tillverkningssats i minst fem år efter att den sista kliniska prövning under vilken tillverkningssatsen användes, har slutförts eller avbrutits.
4.När dokumentationen lagras med hjälp av elektroniska, fotografiska eller andra databehandlingssystem ska tillverkaren först validera dessa system för att säkerställa att uppgifterna bevaras på tillfredsställande sätt under den lagringstid som anges i punkt 3. Uppgifter som lagras med dessa system ska enkelt kunna göras tillgängliga i läsbar form.
5.De elektroniskt lagrade uppgifterna ska skyddas mot obehörig åtkomst, förlust eller skador genom exempelvis duplicering, säkerhetskopiering och överföring till ett annat lagringssystem. En logg ska upprätthållas i form av journaler över alla relevanta ändringar och strykningar i dessa uppgifter.
6.Dokumentationen ska lämnas till den behöriga myndigheten på begäran.
Artikel 9
Produktion
1.Tillverkaren ska utföra produktionsmomenten i enlighet med i förväg upprättade anvisningar och förfaranden.
Tillverkaren ska säkerställa att det finns lämpliga och tillräckliga resurser för processkontroll och att alla processav vikelser och produktfel dokumenteras och undersöks grundligt.
2.Tillverkaren ska vidta lämpliga tekniska eller organisatoriska åtgärder för att undvika korskontaminering och oavsiktlig blandning av substanser. Särskild uppmärksamhet ska fästas vid hanteringen av prövningsläkemedel under och efter en blindning.
3.Tillverkningsprocessen ska valideras i sin helhet i den mån det är lämpligt, med beaktande av produktutveck lingsskedet.
Tillverkaren ska identifiera de processteg som säkerställer försökspersonens säkerhet, såsom sterilisering, och tillförlit ligheten och robustheten hos de data som genereras vid kliniska prövningar. Dessa kritiska processteg ska valideras och regelbundet revalideras.
Alla steg i utformningen och utvecklingen av tillverkningsprocessen ska dokumenteras fullt ut.
Artikel 10
Kvalitetskontroll
1. Tillverkaren ska inrätta och upprätthålla ett system för kvalitetskontroll som står under tillsyn av en person med erforderliga kvalifikationer som är oberoende av produktionen.
Den personen ska ha tillgång till ett eller flera kontrollaboratorier med lämplig personal och utrustning för att utföra granskning och testning av utgångsmaterial och förpackningsmaterial samt testning av mellanprodukter och färdiga prövningsläkemedel.
2. Tillverkaren ska säkerställa att kontrollaboratorierna överensstämmer med den information som lämnats i den ansökan som avses i artikel 25.1 i förordning (EU) nr 536/2014 och som godkänts av medlemsstaterna.
3. När prövningsläkemedel importeras från tredjeländer ska det inte vara obligatoriskt att utföra analyskontroller i unionen.
310
Prop. 2017/18:196
Bilaga 8
16.9.2017 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 238/17 |
SV |
|||
|
|
|
|
4. Under slutkontrollen av det färdiga prövningsläkemedlet, och innan det frisläpps av tillverkaren, ska tillverkaren beakta
a)analysresultaten,
b)produktionsförhållandena,
c)resultaten av processkontrollen,
d)granskningen av tillverkningshandlingarna,
e)produktens överensstämmelse med specifikationerna,
f)produktens överensstämmelse med tillståndet för klinisk prövning,
g)granskningen av den slutliga förpackningen.
Artikel 11
Bevarande av prover som används för kvalitetskontroll
1. Tillverkaren ska behålla tillräckligt många prover på varje tillverkningssats av produkter i bulk, på centrala förpackningsdelar som används till varje tillverkningssats av färdiga prövningsläkemedel och på varje tillverkningssats av färdiga prövningsläkemedel i minst två år efter att den sista kliniska prövning under vilken tillverkningssatsen användes har slutförts eller avbrutits.
Prover av annat utgångsmaterial än lösningsmedel, gaser eller vatten som har använts i tillverkningsprocessen ska behållas av tillverkaren i minst två år efter att prövningsläkemedlet har frisläppts. Denna period får dock förkortas om stabilitetstiden för utgångsmaterialet, enligt gällande specifikation, är kortare.
I samtliga fall ska tillverkaren hålla prover tillgängliga för den behöriga myndigheten.
2. Efter ansökan från tillverkaren får den behöriga myndigheten medge undantag från punkt 1 när det gäller provtagning och lagring av utgångsmaterial och vissa produkter som tillverkas separat eller i små mängder eller vars lagring kan ge upphov till särskilda problem.
Artikel 12
Skyldigheter för sakkunniga personer
1.Den sakkunniga person som avses i artikel 61.2 b i förordning (EU) nr 536/2014 ska ansvara för följande:
a)När det gäller prövningsläkemedel som har tillverkats i den berörda medlemsstaten, kontroll av att varje sats av
läkemedel har tillverkats och kontrollerats i enlighet med kraven för god tillverkningssed för prövningsläkemedel i den här förordningen och informationen i artikel 25 i förordning (EU) nr 536/2014, med beaktande av de riktlinjer som avses i artikel 63.1 i den förordningen.
b)När det gäller prövningsläkemedel som har tillverkats i ett tredjeland, kontroll av att varje sats av läkemedel har tillverkats och kontrollerats i enlighet med kvalitetsnormer som minst är likvärdiga med dem som fastställs i den här förordningen och informationen i artikel 25 i förordning (EU) nr 536/2014, med beaktande av de riktlinjer som avses i artikel 63.1 i den förordningen.
Den sakkunniga personen ska intyga i en journal eller någon annan likvärdig handling som upprättats för detta ändamål att varje tillverkningssats uppfyller kraven i punkt 1.
2. Denna journal eller likvärdiga handling ska uppdateras allt eftersom arbetet utförs och stå till den behöriga myndighetens förfogande i minst fem år efter att den sista kliniska prövning under vilken tillverkningssatsen användes har slutförts eller formellt avbrutits.
Artikel 13
Verksamhet som lagts ut på entreprenad
1. Om ett tillverkningsmoment eller verksamhet som hänger samman med tillverkningen har lagts ut på entreprenad, ska detta omfattas av ett skriftligt kontrakt.
311
Prop. 2017/18:196
Bilaga 8
L 238/18 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
16.9.2017 |
SV |
|||
|
|
|
|
2.I kontraktet ska det tydligt anges vilka skyldigheter de båda parterna har. Det ska anges att kontraktstagaren är skyldig att följa god tillverkningssed och anges på vilket sätt den sakkunniga person som ska intyga att tillverknings satserna uppfyller kraven ska fullgöra sina skyldigheter.
3.Kontraktstagaren får inte lägga ut någon del av det arbete som ska utföras enligt kontraktet på andra underleverantör utan skriftligt medgivande från kontraktsgivaren.
4.Kontraktstagaren ska följa de principer och riktlinjer för god tillverkningssed som är tillämpliga på den berörda verksamheten och tillåta inspektioner utförda av den behöriga myndigheten i enlighet med artikel 63.4 i förordning (EU) nr 536/2014.
Artikel 14
Reklamationer, återkallande av produkter och avblindning i nödfall
1.Tillverkaren ska i samarbete med sponsorn tillämpa ett system för att registrera och behandla reklamationer samt
ett effektivt system för att snabbt och när som helst kunna återkalla prövningsläkemedel som redan befinner sig i distributionsnätet. Varje reklamation som avser ett fel ska registreras och undersökas av tillverkaren, som sedan informerar sponsorn och de berörda medlemsstaternas behöriga myndighet om varje fel som kan medföra återkallande eller onormala leveransbegränsningar.
Alla prövningsställen ska anges, och i den mån det är möjligt ska destinationsländerna anges.
När det gäller ett godkänt prövningsläkemedel ska tillverkaren i samarbete med sponsorn informera innehavaren av godkännandet för försäljning om eventuella fel som kan härledas till det läkemedlet.
2. Om det i prövningsprotokollet ställs krav på blindning av prövningsläkemedlen ska tillverkaren tillsammans med sponsorn tillämpa ett förfarande för att snabbt avblinda blindade läkemedel, när så behövs för att snabbt kunna återkalla dem i enlighet med punkt 1. Tillverkaren ska säkerställa att förfarandet innebär att det blindade läkemedlets identitet endast avslöjas när det är nödvändigt.
Artikel 15
Tillverkarens egeninspektioner
Tillverkaren ska göra återkommande inspektioner som en del av det farmaceutiska kvalitetssystemet för att kontrollera att god tillverkningssed införs och iakttas. Tillverkaren ska vidta nödvändiga korrigerande åtgärder och införa nödvändiga förebyggande åtgärder.
Tillverkaren ska spara dokumentation om alla sådana inspektioner och efterföljande korrigerande åtgärder eller förebyggande åtgärder.
Artikel 16
Prövningsläkemedel för avancerad terapi
När läkemedel för avancerad terapi används som prövningsläkemedel bör principerna för god tillverkningssed vara anpassade till deras särskilda karakteristika. Prövningsläkemedel som samtidigt är läkemedel för avancerad terapi ska tillverkas i enlighet med de riktlinjer som avses i artikel 5 i förordning (EG) nr 1394/2007.
KAPITEL III
INSPEKTIONER
Artikel 17
Tillsyn genom inspektioner
1. Genom regelbundna inspektioner i enlighet med artikel 63.4 i förordning (EU) nr 536/2014 ska medlemsstaten säkerställa att innehavare av ett sådant tillstånd som avses i artikel 61.1 i den förordningen följer principerna för god tillverkningssed i den här förordningen och beaktar de riktlinjer som avses i artikel 63.1 andra stycket i förordning (EU) nr 536/2014.
312
Prop. 2017/18:196
Bilaga 8
16.9.2017 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 238/19 |
SV |
|||
|
|
|
|
2.Utan att det påverkar tillämpningen av eventuella överenskommelser mellan unionen och tredjeländer får en
behörig myndighet kräva att en tredjelandstillverkare underkastar sig en inspektion i enlighet med artikel 63.4 i förordning (EU) nr 536/2014 och den här förordningen. Den här förordningen ska i tillämpliga delar tillämpas på sådana inspektioner i tredjeländer.
3. Medlemsstaterna ska göra inspektioner hos tredjelandstillverkare för att säkerställa att prövningsläkemedel som importeras till unionen har tillverkats enligt kvalitetsnormer som minst är likvärdiga med dem som fastställts i unionen.
Medlemsstaterna är inte skyldiga att rutinmässigt göra inspektioner hos tredjelandstillverkare av prövningsläkemedel. Behovet av sådana inspektioner ska baseras på en riskbedömning, men inspektioner ska åtminstone göras om medlemsstaterna har fog att misstänka att de kvalitetsnormer som tillämpas på tillverkning av prövningsläkemedel som importas till unionen är lägre än dem som fastställs i den här förordningen och i de riktlinjer som avses i artikel 63.1 andra stycket i förordning (EU) nr 536/2014.
4.Inspektionerna får vid behov göras utan anmälan.
5.Efter en inspektion ska inspektören upprätta en inspektionsrapport. Innan rapporten antas av den behöriga myndigheten ska tillverkaren ges möjlighet att lämna synpunkter på rapportresultaten.
6.Om resultaten i slutrapporten visar att tillverkaren följer god tillverkningssed för prövningsläkemedel ska den behöriga myndigheten inom 90 dagar från inspektionen utfärda ett intyg på god tillverkningssed till tillverkaren.
7.Den behöriga myndigheten ska lägga in det intyg på god tillverkningssed som den utfärdat i den unionsdatabas som avses i artikel 111.6 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/83/EG (1).
8.Om inspektionen visar att tillverkaren inte följer god tillverkningssed för prövningsläkemedel ska den behöriga myndigheten lägga in den informationen i den unionsdatabas som avses i artikel 111.6 i direktiv 2001/83/EG.
9.Den behöriga myndigheten ska, på motiverad begäran, skicka de inspektionsrapporter som avses i punkt 5 elektroniskt till de behöriga myndigheterna i andra medlemsstater eller till Europeiska läkemedelsmyndigheten (nedan kallad läkemedelsmyndigheten).
10.Den behöriga myndigheten ska föra in uppgifterna om det tillstånd som avses i artikel 61.1 i förordning (EU) nr 536/2014 i den unionsdatabas som avses i artikel 111.6 i direktiv 2001/83/EG.
Artikel 18
Samarbete om och samordning av inspektioner
De behöriga myndigheterna ska samarbeta sinsemellan och med läkemedelsmyndigheten när det gäller inspektioner. De ska dela information med läkemedelsmyndigheten om såväl planerade som genomförda inspektioner.
Artikel 19
Erkännande av inspektionsresultaten
1.Slutsatserna i den inspektionsrapport som avses i artikel 17.5 ska vara giltiga i hela unionen.
Om en behörig myndighet av hänsyn till folkhälsan i undantagsfall inte kan godta slutsatserna från en inspektion i enlighet med artikel 63.4 i förordning (EU) nr 536/2014, ska den behöriga myndigheten dock omedelbart underrätta kommissionen och läkemedelsmyndigheten. Läkemedelsmyndigheten ska underrätta övriga berörda behöriga myndigheter.
2. När kommissionen underrättas i enlighet med punkt 1 andra stycket får den, efter samråd med den behöriga myndighet som inte kunde godta rapporten, begära att den inspektör som gjorde inspektionen gör en ny inspektion. Inspektören får åtföljas av två inspektörer från andra behöriga myndigheter som inte berörs av meningsskiljaktigheten.
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/83/EG av den 6 november 2001 om upprättande av gemenskapsregler för humanläkemedel (EGT L 311, 28.11.2001, s. 67).
313
Prop. 2017/18:196
Bilaga 8
L 238/20 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
16.9.2017 |
SV |
|||
|
|
|
|
Artikel 20
Inspektörernas befogenheter
1.Den behöriga myndigheten ska förse inspektörerna med lämplig legitimation.
2.Inspektörerna ska ha befogenhet att
a)besöka och inspektera tillverkarens lokaler och de kontrollaboratorier som för tillverkarens räkning har gjort kontroller i enlighet med artikel 10,
b)ta prover, även i syfte att få en oberoende analys utförd av ett officiellt laboratorium för läkemedelskontroll eller av ett annat laboratorium som medlemsstaten anvisat för detta ändamål, och
c)granska all dokumentation som rör syftet med inspektionen, kopiera journaler eller tryckt dokumentation, skriva ut elektroniska journaler och fotografera tillverkarens lokaler och utrustning.
Artikel 21
Inspektörernas kompetens och skyldigheter
1. Den behöriga myndigheten ska säkerställa att inspektörerna har lämpliga kvalifikationer samt lämplig erfarenhet och kunskap. Inspektörerna ska särskilt
a)ha erfarenhet av och kunskap om inspektionsprocessen,
b)kunna göra sakkunniga bedömningar av om kraven i god tillverkningssed följs,
c)kunna tillämpa principerna för kvalitetsriskhantering,
d)ha kunskap om aktuell teknik som är relevant för inspektionerna,
e)ha kunskap om aktuell teknik när det gäller tillverkning av prövningsläkemedel.
2.Sådan information som erhållits till följd av inspektioner ska vara konfidentiell.
3.De behöriga myndigheterna ska säkerställa att inspektörerna får erforderlig utbildning för att upprätthålla eller förbättra sin kompetens. Deras behov av utbildning ska regelbundet bedömas av de personer som utsetts för detta.
4.Den behöriga myndigheten ska dokumentera varje inspektörs kvalifikationer, utbildning och erfarenhet. Denna dokumentation ska hållas aktuell.
Artikel 22
Kvalitetssystem
1.De behöriga myndigheterna ska inrätta, genomföra och följa ett väl utformat kvalitetssystem för sina inspektörer. Kvalitetssystemet ska uppdateras vid behov.
2.Varje inspektör ska få information om standardrutinerna och sina uppgifter och ansvar samt kraven på fortbildning. Dessa förfaranden ska hållas aktuella.
Artikel 23
Inspektörernas opartiskhet
Den behöriga myndigheten ska säkerställa att inspektörerna inte är utsatta för någon otillbörlig påverkan som skulle kunna inverka på deras opartiskhet och bedömning.
Inspektörerna ska vara oberoende av i synnerhet
a)sponsorn,
b)prövningsställets ledning och personal,
c)de prövare som deltar i de kliniska prövningarna, om de prövningsläkemedel som används har tillverkats av den tillverkare som är föremål för inspektion,
d)de personer som finansierar den kliniska prövning där prövningsläkemedlet används, och
e)tillverkaren.
Inspektörerna ska varje år avge en förklaring om sina ekonomiska intressen och andra kopplingar till de parter som är föremål för inspektion. Den behöriga myndigheten ska beakta förklaringen när den utser inspektörer till en inspektion.
314
Prop. 2017/18:196
Bilaga 8
16.9.2017 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 238/21 |
SV |
|||
|
|
|
|
Artikel 24
Tillträde till lokaler
Tillverkaren ska när som helst ge inspektörerna tillträde till lokalerna och tillgång till dokumentation.
Artikel 25
Tillfälligt eller slutgiltigt återkallande av ett tillverkningstillstånd
Om en inspektion visar att innehavaren av ett sådant tillstånd som avses i artikel 61.1 i förordning (EU) nr 536/2014 inte följer god tillverkningssed enligt unionslagstiftningen, får den behöriga myndigheten när det gäller denna tillverkare tillfälligt stoppa tillverkningen eller importen från tredjeländer av prövningsläkemedel för humant bruk, eller tillfälligt eller slutgiltigt återkalla tillståndet för en produktkategori eller för alla produkter.
KAPITEL IV
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 26
Övergångsbestämmelse
Medlemsstaterna får fortsätta att tillämpa de nationella övergångsbestämmelserna enligt kommissionens direktiv 2003/94/EG (1) på tillverkning av prövningsläkemedel som används vid kliniska prövningar som regleras av Europapar lamentets och rådets direktiv 2001/20/EG (2), i enlighet med övergångsbestämmelserna i artikel 98 i förordning (EU) nr 536/2014.
Artikel 27
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med sex månader efter offentliggörandet i Europeiska unionens officiella tidning av det meddelande som avses i artikel 82.3 i förordning (EU) nr 536/2014, eller den 1 april 2018, beroende på vilket som inträffar sist.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdat i Bryssel den 23 maj 2017.
På kommissionens vägnar
Ordförande
(1) Kommissionens direktiv 2003/94/EG av den 8 oktober 2003 om fastställande av principer och riktlinjer för god tillverkningssed i fråga
om humanläkemedel och prövningsläkemedel för humant bruk (EUT L 262, 14.10.2003, s. 22).
(2) Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/20/EG av den 4 april 2001 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar rörande tillämpning av god klinisk sed vid kliniska prövningar av humanläkemedel (EGT L 121, 1.5.2001, s. 34).
315
Prop. 2017/18:196
Bilaga 9
Lagrådsremissens lagförslag
Förslag till lag om ändring i läkemedelslagen (2015:315)
Härigenom föreskrivs i fråga om läkemedelslagen (2015:315) dels att 7 kap. ska upphöra att gälla,
dels att 2 kap. 1 §, 4 kap. 5 §, 6 kap. 6 §, 8 kap. 1 och 2 §§, 9 kap. 1, 2 och 5 §§, 10 kap. 1 §, 11 kap. 1 och 2 §§, 14 kap. 1 §, 16 kap. 1 §, 17 kap. 1 § och 18 kap. 12 § ska ha följande lydelse,
dels att det ska införas ett nytt kapitel, 7 kap., två nya paragrafer, 18 kap. 4 a och 4 b §§, och närmast före 18 kap. 4 a § en ny rubrik av följande lydelse.
Nuvarande lydelse
2 kap.
1 §
I denna lag används följande uttryck med nedan angiven betydelse:
Aktiv substans |
Varje substans eller blandning av |
|
substanser som är avsedd att an- |
|
vändas i tillverkningen av ett läke- |
|
medel och som, när den används |
|
för det ändamålet, blir en aktiv be- |
|
ståndsdel i läkemedlet vilket är av- |
|
sett att antingen ha en farmako- |
|
logisk, immunologisk eller meta- |
|
bolisk verkan som syftar till att |
|
återställa, korrigera eller modifiera |
|
fysiologiska funktioner, eller an- |
|
vändas för att ställa en diagnos. |
Alkoholhaltigt läkemedel |
Läkemedel som innehåller mer än |
|
1,8 viktprocent etylalkohol. |
Extemporeapotek |
En inrättning som har Läkemedels- |
|
verkets tillstånd att tillverka läke- |
|
medel för ett visst tillfälle. |
Förfalskat läkemedel |
Varje humanläkemedel med en |
oriktig beteckning som avser dess
– identitet, inbegripet förpack- ning och märkning, namn eller sammansättning av beståndsdelar, inbegripet hjälpämnen, och dessa beståndsdelars styrka,
– ursprung, inbegripet tillverk- are, tillverkningsland, ursprungs- land, innehavare av godkännande
316
|
för försäljning, eller |
|
Prop. 2017/18:196 |
||
|
– historia, inbegripet register och |
Bilaga 9 |
|||
|
handlingar från använda distribu- |
|
|||
|
tionskanaler. |
|
|
|
|
|
Med förfalskat läkemedel avses |
|
|||
|
inte humanläkemedel med en orik- |
|
|||
|
tig beteckning till följd av oavsikt- |
|
|||
|
liga kvalitetsdefekter. |
|
|||
Generiskt läkemedel |
Läkemedel som har samma kvali- |
|
|||
|
tativa och kvantitativa samman- |
|
|||
|
sättning i fråga om aktiva substan- |
|
|||
|
ser och samma läkemedelsform |
|
|||
|
som ett referensläkemedel och vars |
|
|||
|
bioekvivalens med detta referens- |
|
|||
|
läkemedel |
har |
påvisats genom |
|
|
|
lämpliga |
biotillgänglighetsstudier. |
|
||
|
Olika salter, estrar, etrar, isomerer, |
|
|||
|
blandningar av isomerer, komplex |
|
|||
|
eller derivat av en aktiv substans |
|
|||
|
ska anses vara samma aktiva sub- |
|
|||
|
stans, såvida de inte har avsevärt |
|
|||
|
skilda egenskaper |
med avseende |
|
||
|
på säkerhet eller effekt. Olika läke- |
|
|||
|
medelsformer som är avsedda att |
|
|||
|
intas genom munnen och vars |
|
|||
|
läkemedelssubstans |
omedelbart |
|
||
|
frisätts vid intaget ska anses vara |
|
|||
|
samma läkemedelsform. |
|
|||
Hjälpämne |
Varje beståndsdel i ett läkemedel |
|
|||
|
som inte är den aktiva substansen |
|
|||
|
eller förpackningsmaterialet. |
|
|||
Humanläkemedel |
Läkemedel för människor. |
|
|||
En säkerhetsstudie av ett human- |
|
||||
säkerhet |
läkemedel som görs efter det att |
|
|||
|
läkemedlet har godkänts för för- |
|
|||
|
säljning och som inleds, genom- |
|
|||
|
förs och finansieras av innehava- |
|
|||
|
ren av godkännandet och omfattar |
|
|||
|
insamling |
av |
säkerhetsuppgifter |
|
|
|
från patienter och hälso- och sjuk- |
|
|||
|
vårdspersonal. |
|
|
|
|
Klinisk läkemedelsprövning |
En klinisk undersökning på män- |
|
|||
|
niskor eller djur av ett läkemedels |
|
|||
|
egenskaper. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
Prop. 2017/18:196
Bilaga 9
Läkemedel |
Varje substans eller kombination |
|
av substanser som |
|
– tillhandahålls med uppgift om |
|
att den har egenskaper för att före- |
|
bygga eller behandla sjukdom hos |
|
människor eller djur, eller |
|
– kan användas på eller tillföras |
|
människor eller djur i syfte att |
|
återställa, korrigera eller modifiera |
|
fysiologiska funktioner genom far- |
|
makologisk, immunologisk eller |
|
metabolisk verkan eller för att |
|
ställa diagnos. |
Läkemedel som omfattas av sjuk- husundantag
Ett läkemedel för avancerad terapi såsom det definieras i artikel 2 i Europaparlamentets och rådets för- ordning (EG) nr 1394/2007 av den 13 november 2007 om läkemedel för avancerad terapi och om änd- ring av direktiv 2001/83/EG och förordning (EG) nr 726/2004, i den ursprungliga lydelsen, som
–framställs i Sverige enligt ett
–är en specialanpassad produkt för en enskild patient i enlighet med en läkares förskrivning, och
–används här i landet på sjuk- hus.
Mellanprodukt |
Bearbetad substans eller blandning |
|
av substanser som måste genomgå |
|
ytterligare steg i tillverkningspro- |
|
cessen av ett läkemedel, utom det |
|
steg då läkemedlet ska förpackas i |
|
sin slutliga förpackning. |
Prövningsläkemedel |
En farmaceutisk beredning av en |
|
eller flera aktiva substanser eller |
|
placebo som prövas eller används |
|
som referens vid en klinisk läke- |
|
medelsprövning. Uttrycket inne- |
|
fattar även produkter som |
|
– redan har godkänts för försälj- |
|
ning men som används eller till- |
|
verkas på annat sätt än det god- |
|
kända, |
|
– används för en icke godkänd |
|
indikation, eller |
318
|
– används för att få ytterligare in- |
Prop. 2017/18:196 |
|||
|
formation om |
en |
redan godkänd |
Bilaga 9 |
|
|
användning. |
|
|
|
|
Radioaktiva läkemedel |
Läkemedel som avger joniserande |
|
|||
|
strålning. Slutna |
strålkällor |
utgör |
|
|
|
inte radioaktiva läkemedel. |
|
|
||
Teknisk sprit |
Samma betydelse som i 1 kap. 4 § |
|
|||
|
alkohollagen (2010:1622). |
|
|
||
Tillverkning |
Framställning, |
förpackning |
eller |
|
|
|
ompackning av läkemedel, mellan- |
|
|||
|
produkter eller aktiva substanser. |
|
|||
Veterinärmedicinska läkemedel |
Läkemedel för djur inklusive för- |
|
|||
|
blandningar |
för |
inblandning i |
|
|
|
foder. |
|
|
|
|
Föreslagen lydelse
2 kap.
1 §
I denna lag används följande uttryck med nedan angiven betydelse:
Aktiv substans |
Varje substans eller blandning av |
|
|
substanser som är avsedd att an- |
|
|
vändas i tillverkningen av ett läke- |
|
|
medel och som, när den används |
|
|
för det ändamålet, blir en aktiv be- |
|
|
ståndsdel i läkemedlet vilket är av- |
|
|
sett att antingen ha en farmako- |
|
|
logisk, immunologisk eller meta- |
|
|
bolisk verkan som syftar till att |
|
|
återställa, korrigera eller modifiera |
|
|
fysiologiska funktioner, eller an- |
|
|
vändas för att ställa en diagnos. |
|
Alkoholhaltigt läkemedel |
Läkemedel som innehåller mer än |
|
|
1,8 viktprocent etylalkohol. |
|
Extemporeapotek |
En inrättning som har Läkemedels- |
|
|
verkets tillstånd att tillverka läke- |
|
|
medel för ett visst tillfälle. |
|
Förfalskat läkemedel |
Varje humanläkemedel |
med en |
|
oriktig beteckning som avser dess |
|
|
– identitet, inbegripet |
förpack- |
|
ning och märkning, namn eller |
|
|
sammansättning av beståndsdelar, |
319
Prop. 2017/18:196
Bilaga 9
Generiskt läkemedel
inbegripet hjälpämnen, och dessa beståndsdelars styrka,
–ursprung, inbegripet tillverk- are, tillverkningsland, ursprungs- land, innehavare av godkännande för försäljning, eller
–historia, inbegripet register och handlingar från använda distribu-
tionskanaler.
Med förfalskat läkemedel avses inte humanläkemedel med en orik- tig beteckning till följd av oavsikt- liga kvalitetsdefekter.
Läkemedel som har samma kva- litativa och kvantitativa samman- sättning i fråga om aktiva sub- stanser och samma läkemedels- form som ett referensläkemedel och vars bioekvivalens med detta referensläkemedel har påvisats genom lämpliga biotillgänglighets- studier. Olika salter, estrar, etrar, isomerer, blandningar av isomerer, komplex eller derivat av en aktiv substans ska anses vara samma ak- tiva substans, såvida de inte har avsevärt skilda egenskaper med avseende på säkerhet eller effekt. Olika läkemedelsformer som är avsedda att intas genom munnen och vars läkemedelssubstans ome- delbart frisätts vid intaget ska an- ses vara samma läkemedelsform.
Hjälpämne |
Varje beståndsdel i ett läkemedel |
|
som inte är den aktiva substansen |
|
eller förpackningsmaterialet. |
Humanläkemedel |
Läkemedel för människor. |
En säkerhetsstudie av ett human- |
|
säkerhet |
läkemedel som görs efter det att |
|
läkemedlet har godkänts för för- |
|
säljning och som inleds, genom- |
|
förs och finansieras av innehava- |
|
ren av godkännandet och omfattar |
|
insamling av säkerhetsuppgifter |
|
från patienter och hälso- och sjuk- |
|
vårdspersonal. |
320
Klinisk läkemedelsprövning på |
En klinisk undersökning på djur av |
Prop. 2017/18:196 |
||
djur |
ett läkemedels egenskaper. |
Bilaga 9 |
||
Klinisk läkemedelsprövning på |
En klinisk prövning enligt defini- |
|
||
människor |
tionen i artikel 2.2 i Europaparla- |
|
||
|
mentets och |
rådets |
förordning |
|
|
(EU) nr 536/2014 av den 16 april |
|
||
|
2014 om kliniska prövningar av |
|
||
|
humanläkemedel och om upphäv- |
|
||
|
ande av direktiv 2001/20/EG. |
|
||
Läkemedel |
Varje substans |
eller |
kombination |
|
|
av substanser som |
|
|
–tillhandahålls med uppgift om att den har egenskaper för att före- bygga eller behandla sjukdom hos människor eller djur, eller
–kan användas på eller tillföras människor eller djur i syfte att återställa, korrigera eller modifiera
fysiologiska funktioner genom far- makologisk, immunologisk eller metabolisk verkan eller för att ställa diagnos.
Läkemedel som omfattas av sjuk- husundantag
Ett läkemedel för avancerad terapi såsom det definieras i artikel 2 i Europaparlamentets och rådets för- ordning (EG) nr 1394/2007 av den 13 november 2007 om läkemedel för avancerad terapi och om änd- ring av direktiv 2001/83/EG och förordning (EG) nr 726/2004, i den ursprungliga lydelsen, som
–framställs i Sverige enligt ett
–är en specialanpassad produkt
för en enskild patient i enlighet med en läkares förskrivning, och
– används här i landet på sjuk- hus.
Mellanprodukt |
Bearbetad substans eller blandning |
|
|
av substanser som måste genomgå |
|
|
ytterligare steg i tillverkningspro- |
|
|
cessen av ett läkemedel, utom det |
|
|
steg då läkemedlet ska förpackas i |
|
|
sin slutliga förpackning. |
|
Prövningsläkemedel för djur |
En farmaceutisk beredning av en |
|
|
eller flera aktiva substanser eller |
321 |
Prop. 2017/18:196
Bilaga 9
|
placebo som prövas eller används |
|||||
|
som referens vid en klinisk läke- |
|||||
|
medelsprövning på djur. Uttrycket |
|||||
|
innefattar även produkter som |
|||||
|
– redan har godkänts för försälj- |
|||||
|
ning men som används eller till- |
|||||
|
verkas på annat sätt än det god- |
|||||
|
kända, |
|
|
|
|
|
|
– används för en icke godkänd |
|||||
|
indikation, eller |
|
|
|||
|
– används för att få ytterligare |
|||||
|
information om en redan godkänd |
|||||
|
användning. |
|
|
|
||
Prövningsläkemedel för människor |
Ett läkemedel enligt definitionen i |
|||||
|
2.2 5 |
i |
Europaparlamentets |
och |
||
|
rådets |
|
förordning |
(EU) |
||
|
nr 536/2014. |
|
|
|
||
Radioaktiva läkemedel |
Läkemedel som avger joniserande |
|||||
|
strålning. Slutna |
strålkällor |
utgör |
|||
|
inte radioaktiva läkemedel. |
|
||||
Sponsor |
En fysisk eller juridisk person |
|||||
|
enligt definitionen i artikel 2.2 14 i |
|||||
|
Europaparlamentets och rådets |
|||||
|
förordning (EU) nr 536/2014. |
|
||||
Teknisk sprit |
Samma betydelse som i 1 kap. 4 § |
|||||
|
alkohollagen (2010:1622). |
|
||||
Tillverkning |
Framställning, |
förpackning |
eller |
|||
|
ompackning av läkemedel, mellan- |
|||||
|
produkter eller aktiva substanser. |
|||||
Tilläggsläkemedel |
Ett läkemedel enligt definitionen i |
|||||
|
2.2 8 |
i |
Europaparlamentets |
och |
||
|
rådets |
|
förordning |
(EU) |
||
|
nr 536/2014. |
|
|
|
||
Veterinärmedicinska läkemedel |
Läkemedel för djur inklusive för- |
|||||
|
blandningar |
för |
inblandning i |
|||
|
foder. |
|
|
|
|
|
322
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
4 kap.
5 §
Ett växtbaserat humanläkemedel som inte uppfyller kraven för att god- kännas som läkemedel eller att registreras enligt 4 § ska efter ansökan registreras för försäljning som traditionellt växtbaserat humanläkemedel enligt denna lag, om följande förutsättningar är uppfyllda:
1. läkemedlet har endast indikationer som är lämpliga för traditionella växtbaserade humanläkemedel, vars sammansättning och ändamål är av- sedda och utformade för att användas utan läkares diagnos, förskrivning eller övervakning av behandlingen,
2.läkemedlet får endast tillföras i viss styrka och viss dosering,
3.läkemedlet är avsett att intas genom munnen eller avsett för utvärtes bruk eller inhalation,
4.läkemedlet eller en produkt som motsvarar läkemedlet har haft medicinsk användning under en period av minst 30 år varav minst 15 år i
ett land som vid tidpunkten för ansökan ingår i EES, och
5. det finns tillräckliga uppgifter om läkemedlets traditionella använd- ning och det är styrkt att medlet inte är skadligt när det används på angivet sätt och dess farmakologiska verkningar eller effekter förefaller rimliga på grundval av långvarig användning och erfarenhet.
Om en gemenskapsmonografi finns upprättad, ska denna beaktas. I sådant fall kan registrering ske även om kraven i första stycket 4 inte är uppfyllda.
Om det är nödvändigt för be- |
Om det är nödvändigt för be- |
||||
dömningen |
av |
ett traditionellt |
dömningen |
av |
ett traditionellt |
växtbaserat |
|
humanläkemedels |
växtbaserat |
|
humanläkemedels |
säkerhet, |
får |
Läkemedelsverket |
säkerhet, |
får |
Läkemedelsverket |
ålägga en sökande att till verket |
ålägga en sökande att till verket |
||||
lämna in resultat av kliniska läke- |
lämna in resultat av kliniska läke- |
||||
medelsprövningar utförda i enlig- |
medelsprövningar. |
||||
het med denna lag. |
|
|
|
6 kap.
6 §
Om godkännandet för försäljning av ett humanläkemedel är förenat med ett villkor om att en
Läkemedelsverket ska ge ett sådant tillstånd om studien
1.inte innebär att användningen av läkemedlet främjas,
2.är utformad på ett sätt som motsvarar syftet med studien, och
3. inte är en sådan klinisk läke- |
3. inte är en sådan klinisk läke- |
||
medelsprövning som kräver till- |
medelsprövning som kräver till- |
||
stånd av Läkemedelsverket enligt |
stånd |
enligt |
Europaparlamentets |
7 kap. 9 §. |
och |
rådets |
förordning (EU) |
|
nr 536/2014. |
|
Större ändringar av studien får endast göras efter tillstånd av Läke- medelsverket.
Prop. 2017/18:196
Bilaga 9
323
Prop. 2017/18:196 |
Den myndighet som regeringen bestämmer får, för studier som avses i |
Bilaga 9 |
första stycket, i enskilda fall besluta om undantag från kravet på slut- |
|
rapport i 5 § andra stycket. |
7 kap. Klinisk läkemedelsprövning
Klinisk läkemedelsprövning på människor
|
1 § |
|
|
|
|
|
|
|
|
Bestämmelser om kliniska läke- |
|||||||
|
medelsprövningar |
på |
människor |
|||||
|
finns |
i |
Europaparlamentets och |
|||||
|
rådets |
|
förordning |
(EU) |
||||
|
nr 536/2014 |
samt |
i |
lagen |
||||
|
(2018:000) |
med |
kompletterande |
|||||
|
bestämmelser om etisk granskning |
|||||||
|
till EU:s förordning om kliniska |
|||||||
|
prövningar av humanläkemedel. |
|||||||
|
Bestämmelserna |
i detta |
kapitel |
|||||
|
kompletterar |
|||||||
|
Därutöver |
finns |
bestämmelser i |
|||||
|
frågor som inte regleras i |
|||||||
|
ordningen. |
|
|
|
|
|
||
|
2 § |
|
|
|
|
|
|
|
|
Vid en klinisk läkemedelspröv- |
|||||||
|
ning på människor ska den person |
|||||||
|
som |
ansvarar för |
genomförandet |
|||||
|
av prövningen på prövningsstället |
|||||||
|
vara |
legitimerad |
läkare |
eller |
||||
|
legitimerad tandläkare. |
|
||||||
|
Informerat samtycke för |
|
||||||
|
försökspersoner som inte är |
|
||||||
|
beslutskompetenta eller som är |
|||||||
|
underåriga |
|
|
|
|
|
||
|
3 § |
|
|
|
|
|
|
|
|
För en försöksperson som inte |
|||||||
|
är beslutskompetent på grund av |
|||||||
|
sjukdom, psykisk störning, för- |
|||||||
|
svagat |
hälsotillstånd |
eller |
något |
||||
|
annat liknande förhållande är en |
|||||||
|
god |
man |
eller |
förvaltare |
enligt |
|||
|
11 kap. 4 eller 7 § föräldrabalken |
|||||||
|
med behörighet att sörja för den |
|||||||
|
enskildes person den lagligen ut- |
|||||||
|
sedda ställföreträdaren som enligt |
|||||||
324 |
Europaparlamentets |
och |
rådets |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
förordning (EU) |
nr 536/2014 får |
Prop. 2017/18:196 |
|||
ge informerat samtycke till en |
Bilaga 9 |
||||
klinisk läkemedelsprövning på för- |
|
||||
sökspersonens vägnar. |
|
|
|||
För en försöksperson som är |
|
||||
underårig är vårdnadshavarna de |
|
||||
lagligen |
utsedda |
ställföreträdare |
|
||
som enligt |
förordning (EU) |
|
|||
nr 536/2014 |
får |
ge |
informerat |
|
|
samtycke till en klinisk läkemedels- |
|
||||
prövning |
för |
försökspersonens |
|
||
räkning. Om en underårig försöks- |
|
||||
person har fyllt 15 år ska även han |
|
||||
eller hon ge sitt informerade sam- |
|
||||
tycke till att delta i den kliniska |
|
||||
läkemedelsprövningen, |
förutsatt |
|
att han eller hon inser vad den prövningen innebär för hans eller hennes del. Ett sådant informerat samtycke ska inhämtas i enlighet med vad som regleras om en för- söksperson i artikel 29.1 i Euro- paparlamentets och rådets förord- ning (EU) nr 536/2014.
Förbud mot viss klinisk läkemedelsprövning
4§
En klinisk läkemedelsprövning
som inte har samband med sjuk- domsbehandling får inte utföras på den som får vård enligt lagen (1991:1128) om psykiatrisk tvångsvård eller lagen (1991:1129) om rättspsykiatrisk vård.
En sådan klinisk läkemedels- prövning på människor som avses i artikel 30 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 får inte genomföras.
Kostnadsfria prövningsläkemedel för människor och kostnadsfri utrustning
5 §
För att genomföra en klinisk läkemedelsprövning förutsätts att
sponsorn kostnadsfritt tillhanda-
325
Prop. 2017/18:196
Bilaga 9
326
håller försökspersonerna pröv- ningsläkemedlet för människor och, i förekommande fall, tilläggs- läkemedel samt den utrustning som krävs för att använda läkemedlen.
Kravet på kostnadsfrihet gäller inte vid klinisk läkemedelspröv- ning som
1.genomförs utan medverkan av läkemedelsindustrin,
2.avser särläkemedel för vilka godkännandet för försäljning för- enats med villkor om uppföljande undersökningar, eller
3.är av särskild betydelse för folkhälsan.
Tillstånd
6 §
Frågor om tillstånd att genom- föra en klinisk läkemedelsprövning på människor enligt Europaparla- mentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 prövas av Läke- medelsverket.
Av artiklarna 8.4, 14.10, 19.2, 20.7 och 23.4 i Europaparla- mentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 följer att till- stånd inte får meddelas om Etik- prövningsmyndigheten vid den etiska granskningen enligt lagen (2018:000) med kompletterande bestämmelser om etisk granskning till EU:s förordning om kliniska prövningar av humanläkemedel har avgett ett negativt yttrande. Om Etikprövningsmyndigheten efter sin granskning har avgett ett yttrande med villkor för pröv- ningens genomförande ska det yttrandet inte anses vara ett negativt yttrande och villkoren ska beaktas vid tillståndsgivningen.
Klinisk läkemedelsprövning på djur
7 §
En klinisk läkemedelsprövning på djur får utföras för att utreda i
vad mån ett läkemedel är ända- målsenligt. Prövningen får utföras i samband med sjukdomsbehand- ling eller utan sådant samband. Prövningen får endast utföras av legitimerad veterinär. Den som ut- för prövningen ska ha tillräcklig kompetens på det område som prövningen avser. För klinisk läke- medelsprövning på djur finns även bestämmelser i djurskyddslagen (1988:534).
8 §
Vid klinisk läkemedelsprövning på djur ska samtycke inhämtas från djurägaren. Ett sådant sam- tycke får när som helst tas tillbaka med omedelbar verkan. De upp- gifter som har hämtats in dess- förinnan får dock användas i pröv- ningen.
9 §
En klinisk läkemedelsprövning på djur får endast genomföras sedan tillstånd till prövning har meddelats. Frågor om tillstånd prövas av Läkemedelsverket.
8 kap.
1 §
Tillverkning ska ske i ändamålsenliga lokaler och utföras med hjälp av ändamålsenlig utrustning och även i övrigt ske i enlighet med god till- verkningssed. En sakkunnig med tillräcklig kompetens och tillräckligt inflytande ska se till att kraven på läkemedlens och mellanprodukternas kvalitet och säkerhet uppfylls.
Extemporeapotek ska vid tillverkning av läkemedel för ett visst tillfälle vara bemannade med en eller flera farmaceuter.
Bestämmelser om tillverkning av prövningsläkemedel för människor och tilläggsläkemedel finns i kapi- tel IX i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 samt i kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/1569 av den 23 maj 2017 om komplettering av Europaparla- mentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 vad gäller prin-
Prop. 2017/18:196
Bilaga 9
327
Prop. 2017/18:196
Bilaga 9
ciper och riktlinjer för god till- verkningssed för prövningsläke- medel för humant bruk och rutiner för inspektioner.
2 §
Yrkesmässig tillverkning av läkemedel och mellanprodukter samt till- verkning av läkemedel som omfattas av sjukhusundantag får bedrivas endast av den som har Läkemedelsverkets tillstånd.
Tillverkning av läkemedel för ett visst tillfälle på öppenvårdsapotek eller sjukhusapotek kräver tillstånd endast när tillverkningen avser läke- medel som omfattas av sjukhusundantag. För maskinell dosdispensering på öppenvårdsapotek finns dock bestämmelser om krav på tillstånd i 6 kap. lagen (2009:366) om handel med läkemedel.
Tillstånd för tillverkning av prövningsläkemedel för männi- skor i enlighet med artikel 61 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 med- delas av Läkemedelsverket.
Lydelse enligt lagrådsremissen |
Föreslagen lydelse |
Vissa ändringar i läkemedelslagen |
|
9 kap.
1 §
Läkemedel eller mellanprodukter får importeras från ett land utanför EES endast av den som har tillstånd till tillverkning av läkemedel eller särskilt tillstånd till import av läkemedel.
Läkemedelsverket får besluta om särskilt tillstånd till import av läke- medel enligt första stycket för
1. läkemedel som importeras för att tillgodose behov av läkemedel som får säljas med stöd av tillstånd enligt 4 kap. 10 §,
2. läkemedel som ska användas |
2. läkemedel som ska användas |
för annat ändamål än sjukvård, |
för annat ändamål än sjukvård, |
eller |
|
3. prövningsläkemedel. |
3. prövningsläkemedel för djur, |
|
eller |
|
4. tilläggsläkemedel. |
|
När det gäller import av pröv- |
|
ningsläkemedel för människor som |
|
inte har godkänts för försäljning, |
|
eller som har godkänts för försälj- |
|
ning men ändrats och denna änd- |
|
ring inte omfattas av godkännan- |
|
det för försäljning, meddelas till- |
|
stånd i stället i enlighet med |
|
artikel 61 i Europaparlamentets |
|
och rådets förordning (EU) nr |
|
536/2014. Frågor om sådant till- |
328
stånd prövas av Läkemedelsverket. Prop. 2017/18:196
Av 3 och 4 §§ framgår att resande respektive veterinär i vissa fall har Bilaga 9 rätt att föra in läkemedel i landet.
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
2 §
Den som importerar läkemedel eller mellanprodukter från ett land utanför EES med stöd av tillstånd till tillverkning ska anlita en sakkunnig med tillräcklig kompetens och tillräckligt inflytande som ska ansvara för kontroll av att varje tillverkningssats av läkemedel som kommer från ett tredjeland, oavsett om tillverkningen har skett i EES, har undergått en fullständig kvalitativ analys i ett
Bestämmelser om krav vid im- port av prövningsläkemedel för människor finns i kapitel IX i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 samt i kommissionens delegerade för- ordning (EU) 2017/1569.
5 §
Aktiva substanser avsedda för humanläkemedel får importeras från ett land utanför EES endast om det
1.har tillverkats i enlighet med standarder som är åtminstone likvärdiga med god tillverkningssed, och
2.åtföljs av en skriftlig bekräftelse från en behörig myndighet i
exportlandet vilken utvisar att god tillverkningssed har följts.
Första stycket gäller inte för aktiva substanser som är avsedda för tilläggsläkemedel eller pröv- ningsläkemedel för människor i den utsträckning dessa läkemedel
–inte har godkänts för för- säljning, eller
–har godkänts för försäljning men ändrats och denna ändring inte omfattas av godkännandet för försäljning.
10 kap.
1 §
Den som yrkesmässigt tillverkar, importerar, säljer, transporterar, för- varar eller på annat sätt yrkesmässigt hanterar läkemedel ska vidta de åt- gärder och i övrigt iaktta sådan försiktighet som behövs för att hindra att
329
Prop. 2017/18:196
Bilaga 9
läkemedlen skadar människor, egendom eller miljön samt se till att läke- medlens kvalitet inte försämras.
Radioaktiva läkemedel får be- |
Bestämmelser om |
tillverkning |
|||
redas endast på sjukhus och apotek |
och import av radioaktiva läke- |
||||
samt får användas endast på sjuk- |
medel som ska användas som |
||||
hus, om inte Läkemedelsverket i |
prövningsläkemedel för människor |
||||
det enskilda fallet medger något |
och bestämmelser om tillverkning |
||||
annat. |
av radioaktiva läkemedel som ska |
||||
|
användas som |
tilläggsläkemedel |
|||
|
finns i kapitel IX i Europaparla- |
||||
|
mentets |
och |
rådets förordning |
||
|
(EU) nr 536/2014 samt i kom- |
||||
|
missionens delegerade förordning |
||||
|
(EU) 2017/1569. Andra |
radio- |
|||
|
aktiva |
läkemedel |
får |
beredas |
|
|
endast på sjukhus och apotek samt |
||||
|
får användas endast |
på |
sjukhus, |
om inte Läkemedelsverket i det enskilda fallet medger något annat.
Den som i andra fall än yrkesmässigt hanterar läkemedel ska vidta de åtgärder och iaktta de försiktighetsmått i övrigt som behövs för att hindra att läkemedlen skadar människor, egendom eller miljön.
11 kap.
1 §
Regeringen kan med stöd av 8 kap. 7 § regeringsformen meddela före- skrifter som anger inom vilken tid sådana beslut som avses i det följande ska fattas:
1.4 kap. 2 §, om godkännande för försäljning av läkemedel,
2.4 kap. 4 §, om registrering för försäljning av homeopatiska läke- medel,
3.4 kap. 5 § första stycket, om registrering för försäljning av traditio- nella växtbaserade humanläkemedel,
4.4 kap. 6 §, om erkännande av ett godkännande eller en registrering för försäljning av ett humanläkemedel,
5.4 kap. 7 §, om erkännande av ett godkännande eller en registrering för försäljning av ett veterinärmedicinskt läkemedel,
6.4 kap. 9 § andra stycket, om det decentraliserade förfarandet när Sverige inte är referensmedlemsland,
7.4 kap. 10 §, om tillstånd till försäljning i andra fall,
8.6 kap. 6 § första stycket, om tillstånd till en
9.6 kap. 10 § andra stycket, om upphörande av godkännande för för- säljning på begäran av den som fått läkemedlet godkänt,
10. |
7 kap. 9 §, om tillstånd till |
10. 7 kap. 9 §, om tillstånd |
till |
klinisk läkemedelsprövning, |
klinisk läkemedelsprövning |
på |
|
|
|
djur, |
|
11. |
8 kap. 2 §, om tillstånd till yrkesmässig tillverkning av läkemedel |
||
och mellanprodukter, och |
|
|
|
330 |
|
|
|
12. 9 kap. 1 §, om import av läkemedel och mellanprodukter från ett |
Prop. 2017/18:196 |
|||||
land utanför EES. |
|
|
|
|
|
Bilaga 9 |
|
2 § |
|
|
|
|
|
Ett tillstånd enligt 4 kap. 10 §, |
Ett |
tillstånd |
enligt 4 kap. 10 §, |
|
||
7 kap. 9 § första stycket, 8 kap. 2 § |
7 kap. |
9 §, 8 kap. 2 §, |
9 kap. 1 § |
|
||
eller 9 kap. 1 § första stycket får |
första stycket eller ett sådant till- |
|
||||
återkallas om någon av de väsent- |
stånd som meddelats i enlighet |
|
||||
liga förutsättningar som var upp- |
med artikel 61 i Europaparla- |
|
||||
fyllda när tillståndet meddelades |
mentets |
och |
rådets |
förordning |
|
|
inte längre är uppfyllda eller om |
(EU) nr 536/2014 får återkallas |
|
||||
något krav som är av särskild be- |
om någon av de väsentliga förut- |
|
||||
tydelse för kvalitet och säkerhet |
sättningar som var uppfyllda när |
|
||||
inte har följts. |
tillståndet |
meddelades |
inte längre |
|
||
|
är uppfyllda eller om |
något krav |
|
som är av särskild betydelse för kvalitet och säkerhet inte har följts.
Ett tillstånd som ska anses be- viljat enligt 7 kap. 9 § tredje stycket får återkallas om villkoren i ansökan om tillstånd inte längre är uppfyllda eller om något krav som är av särskild betydelse för kvalitet och säkerhet inte har följts.
14 kap.
1 §
Läkemedelsverket har tillsyn över efterlevnaden av
1.denna lag och föreskrifter och villkor som har meddelats med stöd av lagen,
2.Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 726/2004 och föreskrifter och villkor som har meddelats med stöd av förordningen,
3. Europaparlamentets |
och råd- |
3. Europaparlamentets |
och råd- |
||||
ets förordning (EG) nr 1901/2006 |
ets förordning (EG) nr 1901/2006 |
||||||
av den 12 december 2006 om läke- |
av den 12 december 2006 om läke- |
||||||
medel |
för |
pediatrisk användning |
medel |
för |
pediatrisk användning |
||
och om ändring av förordning |
och om ändring av förordning |
||||||
(EEG) |
nr |
1768/92, |
direktiv |
(EEG) |
nr |
1768/92, |
direktiv |
2001/20/EG, direktiv 2001/83/EG |
2001/20/EG, direktiv 2001/83/EG |
||||||
och förordning (EG) nr 726/2004 |
och förordning (EG) nr 726/2004 |
||||||
samt föreskrifter och villkor som |
samt föreskrifter och villkor som |
||||||
har meddelats med stöd av för- |
har meddelats med stöd av för- |
||||||
ordningen, samt |
|
ordningen, |
|
|
|||
4. Europaparlamentets |
och råd- |
4. Europaparlamentets |
och råd- |
||||
ets förordning (EG) nr 1394/2007. |
ets förordning (EG) nr 1394/2007, |
5. Europaparlamentets och råd- ets förordning (EU) nr 536/2014 samt föreskrifter och villkor som
har meddelats med stöd av för-
331
Prop. 2017/18:196
Bilaga 9
|
ordningen, och |
|
|
6. kommissionens |
delegerade |
|
förordning (EU) 2017/1569 samt |
|
|
föreskrifter och villkor som med- |
|
|
delats med stöd av förordningen. |
|
Lydelse enligt lagrådsremissen |
Föreslagen lydelse |
|
Vissa ändringar i läkemedelslagen |
|
|
16 kap.
Den som med uppsåt eller av |
1 § |
|
|
|
|
|
||||||
Till böter eller fängelse i högst |
||||||||||||
oaktsamhet bryter mot artikel 3.1, |
ett år döms den som med uppsåt |
|||||||||||
12.2 eller 37.2 i Europaparla- |
eller av oaktsamhet |
|
|
|||||||||
mentets |
och |
rådets |
förordning |
1. bryter |
mot |
5 kap. |
1 § |
första |
||||
(EG) nr 726/2004, i den ursprung- |
stycket, |
7 kap. |
9 §, |
8 kap. |
2 §, |
|||||||
liga |
lydelsen, |
eller |
5 kap. |
1 § |
9 kap. |
1 § |
första stycket |
eller |
||||
första |
stycket, |
7 kap. 9 § |
första |
10 kap. 1 § i denna lag, |
|
|
||||||
stycket, |
8 kap. |
2 §, |
9 kap. |
1 § |
|
|
|
|
|
|
||
första |
stycket eller 10 kap. |
|
1 § i |
|
|
|
|
|
|
|||
denna lag döms till böter eller |
|
|
|
|
|
|
||||||
fängelse i högst ett år, om gär- |
|
|
|
|
|
|
||||||
ningen inte är belagd med straff |
|
|
|
|
|
|
||||||
enligt |
|
brottsbalken |
eller |
enligt |
|
|
|
|
|
|
lagen (2000:1225) om straff för smuggling.
2. bryter mot artikel 3.1, 12.2 eller 37.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 726/2004, i den ursprungliga lydelsen,
3. genomför en klinisk läkeme- delsprövning på människor utan att tillstånd till prövningen har meddelats eller anses beviljat en- ligt Europaparlamentets och råd- ets förordning (EU) nr 536/2014, i den ursprungliga lydelsen, eller
4. tillverkar eller importerar prövningsläkemedel för människor utan tillstånd enligt artikel 61 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014, i den ursprungliga lydelsen, med den begränsning som följer av artikel 64 i samma förordning.
Till ansvar enligt denna para- graf döms det inte om gärningen är belagd med straff enligt brotts-
balken eller enligt lagen
332
|
(2000:1225) om straff för smugg- |
Prop. 2017/18:196 |
|
ling. |
Bilaga 9 |
I ringa fall ska det inte dömas till ansvar. |
|
|
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
|
17 kap.
1 §
Beslut som Läkemedelsverket i ett enskilt fall meddelat enligt denna lag eller enligt en föreskrift som har meddelats med stöd av lagen får överklagas till allmän förvaltningsdomstol.
I mål om tillstånd till klinisk läkemedelsprövning på människor får domstolen inhämta yttrande från Överklagandenämnden för etikprövning.
Prövningstillstånd krävs vid överklagande till kammarrätten.
18 kap.
Föreskrifter om kliniska läkemedelsprövningar på människor
4 a §
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela föreskrifter om skyldig- heter för sponsorn att se till att försökspersoner vid kliniska läke- medelsprövningar på människor garanteras ersättning för skador.
|
4 b § |
|
|
|
|
|
|
|
Regeringen eller den myndighet |
|
|||||
|
som |
regeringen |
bestämmer |
får |
|
||
|
meddela |
föreskrifter |
om |
den |
|
||
|
behörighet som krävs för att hålla |
|
|||||
|
den intervju med försökspersonen |
|
|||||
|
som anges i artikel 29.2 c i Euro- |
|
|||||
|
paparlamentets och rådets förord- |
|
|||||
|
ning (EU) nr 536/2014. |
|
|
||||
12 § |
|
|
|
|
|
|
|
Regeringen eller den myndighet |
Regeringen eller den myndighet |
|
|||||
som regeringen bestämmer får |
som |
regeringen |
bestämmer |
får |
|
||
meddela ytterligare föreskrifter i |
meddela |
ytterligare föreskrifter i |
|
||||
frågor som rör denna lag och som |
frågor som rör denna lag och |
|
|||||
behövs för att skydda människors |
Europaparlamentets |
och rådets |
333 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
Prop. 2017/18:196 eller djurs hälsa eller miljön.
Bilaga 9
förordning (EU) nr 536/2014 och som behövs för att skydda män- niskors eller djurs hälsa eller miljön.
1.Denna lag träder i kraft den dag som regeringen bestämmer.
2.Regeringen får meddela de övergångsbestämmelser som behövs.
334
Förslag till lag om ändring i lagen (2002:297) om biobanker i hälso- och sjukvården m.m.
Härigenom föreskrivs i fråga om lagen (2002:297) om biobanker i hälso- och sjukvården m.m.
dels att 1 kap. 3 §, 2 kap. 3 § och 3 kap. 5 § ska ha följande lydelse, dels att det ska införas fyra nya paragrafer, 1 kap. 5 §, 2 kap. 3 a § och
3 kap. 5 a och 5 b §§, och en ny rubrik närmast före 1 kap. 5 § av följande lydelse.
Prop. 2017/18:196
Bilaga 9
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
1 kap.
3 §
Lagen är tillämplig på
1.en biobank som inrättats i Sverige i en vårdgivares hälso- och sjuk- vårdsverksamhet, oavsett var materialet i biobanken förvaras, och
2.vävnadsprover från en sådan biobank som avses under 1, vilka lämnats ut för att förvaras och användas hos en annan vårdgivare, en
enhet för forskning eller diagnostik, en offentlig forskningsinstitution, ett läkemedelsbolag eller en annan juridisk person och vilka även efter utlämnandet kan härledas till den eller de människor från vilka de härrör.
Lagen skall i tillämpliga delar |
Lagen ska i tillämpliga delar |
gälla för vävnadsprover som tas |
gälla för vävnadsprover som tas |
och samlas in för transplantations- |
och samlas in för transplantations- |
ändamål enligt lagen (1995:831) |
ändamål enligt lagen (1995:831) |
om transplantation m.m. |
om transplantation m.m. |
Lagen är inte tillämplig på prover som rutinmässigt tas i vården för analys och som uteslutande är avsedda som underlag för diagnos och löpande vård och behandling av provgivaren och som inte sparas en längre tid.
Lagen är inte heller tillämplig på prover som är avsedda för forskning och som analyseras inom sex månader efter provtag- ningstillfället och förstörs omedel- bart efter analysen.
Tystnadsplikt i vissa fall
5§
Den som är eller har varit an-
ställd eller uppdragstagare vid en biobank i enskild regi får inte obe- hörigen röja eller utnyttja upp- gifter i en ansökan om tillstånd till en klinisk läkemedelsprövning. Som obehörigt röjande anses inte att någon fullgör sådan uppgifts-
335
Prop. 2017/18:196
Bilaga 9
|
skyldighet som följer av lag eller |
|
förordning. |
Lydelse enligt proposition |
Föreslagen lydelse |
2017/18:45 En ny organisation för |
|
etikprövning av forskning som avser |
|
människor |
|
2 kap.
|
|
3 §1 |
|
|
|
|
|
Är avsikten att en biobank ska |
Är avsikten att en biobank ska |
||||||
användas för ändamål som avser |
användas för ändamål som avser |
||||||
forskning eller klinisk prövning får |
forskning |
eller |
klinisk |
prövning |
|||
beslut som avses i 1 § fattas först |
som |
inte |
omfattas av |
3 a § får |
|||
efter |
prövning och godkännande |
beslut som avses i 1 § fattas först |
|||||
av Etikprövningsmyndigheten eller |
efter |
prövning |
och godkännande |
||||
Överklagandenämnden |
för etik- |
av Etikprövningsmyndigheten eller |
|||||
prövning. Biobanken får i sådana |
Överklagandenämnden |
för etik- |
|||||
fall inte användas för annat ända- |
prövning. Biobanken får i sådana |
||||||
mål än som tidigare beslutats utan |
fall inte användas för annat ända- |
||||||
att |
myndigheten eller |
nämnden |
mål än som tidigare beslutats utan |
||||
godkänt detta. |
|
att |
myndigheten eller |
nämnden |
|||
|
|
|
godkänt detta. |
|
|
Vid prövning och godkännande som här avses tillämpas vad som före- skrivs om utgångspunkter för etikprövningen i
lag. |
|
|
|
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
|
|
|
3 a § |
|
|
|
Är avsikten att en biobank ska |
||
|
användas för ändamål som avser |
||
|
klinisk läkemedelsprövning får be- |
||
|
slut som avses i 1 § fattas efter det |
||
|
att en ansökan om tillstånd till |
||
|
klinisk |
läkemedelsprövning bevilj- |
|
|
ats eller anses beviljad i enlighet |
||
|
med |
Europaparlamentets |
och |
|
rådets |
förordning (EU) |
nr |
|
536/2014 av den 16 april 2014 om |
||
|
kliniska prövningar av human- |
||
|
läkemedel och om upphävande av |
||
|
direktiv 2001/20/EG, under förut- |
1 Senaste lydelse 2003:468.
336
|
sättning att uppgifter om insam- |
Prop. 2017/18:196 |
|
ling, lagring och användning av |
Bilaga 9 |
|
biologiska prover anges i den |
|
|
ansökan. |
|
Lydelse enligt proposition |
Föreslagen lydelse |
|
2017/18:45 En ny organisation för |
|
|
etikprövning av forskning som |
|
|
avser människor |
|
|
3 kap.
5 §2
Vävnadsprover som bevaras i en biobank får inte användas för annat ändamål än som omfattas av tidigare information och samtycke utan att den som lämnat samtycket informerats om och samtyckt till det nya ändamålet.
Har den som lämnat samtycke avlidit gäller i stället att den avlidnes närmaste anhöriga ska ha informerats om och efter skälig betänketid inte motsatt sig det nya ändamålet.
Avser det nya ändamålet forsk- ning eller klinisk prövning ska Etikprövningsmyndigheten eller Överklagandenämnden för etik- prövning i samband med att myn- digheten eller nämnden godkänner det nya ändamålet också besluta om vilka krav som ska gälla i fråga om information och sam- tycke för att vävnadsproverna i banken ska få användas för det nya ändamålet.
Nuvarande lydelse
Föreslagen lydelse
5 a §
Avser det nya ändamålet forsk- ning eller klinisk prövning som inte omfattas av 5 b §, ska Etik- prövningsmyndigheten eller Över- klagandenämnden för etikprövning i samband med att myndigheten eller nämnden godkänner det nya ändamålet också besluta om vilka krav som ska gälla i fråga om in- formation och samtycke för att vävnadsproverna i banken ska få användas för det nya ändamålet.
2 Senaste lydelse 2003:468.
337
Prop. 2017/18:196
Bilaga 9
338
5 b §
Avser det nya ändamålet en klinisk läkemedelsprövning får vävnadsproverna användas för en sådan prövning i enlighet med den ansökan om tillstånd till klinisk läkemedelsprövning som har be- viljats eller anses ha beviljats i en- lighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014, under förutsättning att uppgifter om insamling, lagring och användning av biologiska prover har angetts i den ansökan.
1.Denna lag träder i kraft den 1 januari 2019 i fråga om 1 kap. 3 §.
2.Denna lag träder i kraft den dag som regeringen bestämmer i fråga om övriga bestämmelser.
3.Regeringen får meddela de övergångsbestämmelser som behövs i
fråga om punkten 2.
Förslag till lag om ändring i lagen (2006:351) om genetisk integritet m.m.
Härigenom föreskrivs att 2 kap. 3 § lagen (2006:351) om genetisk inte- gritet m.m. ska ha följande lydelse.
Prop. 2017/18:196
Bilaga 9
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
2kap. 3 §
Försök i forsknings- eller behandlingssyfte som medför genetiska för- ändringar som kan gå i arv hos människa får inte utföras.
Förbud mot att genomföra gen- terapeutiska kliniska läkemedels- prövningar som resulterar i att könsstamcellers genetiska identitet hos försökspersonen förändras finns i artikel 90 i Europaparla- mentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014 av den 16 april 2014 om kliniska prövningar av humanläkemedel och om upp- hävande av direktiv 2001/20/EG.
Denna lag träder i kraft den dag som regeringen bestämmer.
339
Prop. 2017/18:196
Bilaga 9
Förslag till lag om ändring i lagen (2009:366) om handel med läkemedel
Härigenom föreskrivs att 3 kap. 3 § och 3 a kap. 2 § lagen (2009:366) om handel med läkemedel ska ha följande lydelse.
Lydelse enligt lagrådsremiss |
Föreslagen lydelse |
Kvalitet och säkerhet på apoteks- |
|
marknaden |
|
3 kap.
3 §1
Den som bedriver partihandel med läkemedel enligt 1 § ska
1.bedriva verksamheten i lokaler som är lämpliga för sitt ändamål,
2.till
3.dokumentera hanteringen av läkemedlen på sådant sätt att de kan spåras,
4.till sitt förfogande ha en sakkunnig som ska se till att kraven på läke-
medlens säkerhet och kvalitet är uppfyllda,
5.utöva särskild kontroll (egenkontroll) över partihandeln och hanteringen i övrigt och se till att det finns ett för verksamheten lämpligt egenkontrollprogram,
6.till öppenvårdsapoteken leverera de läkemedel som omfattas av till- ståndet så snart det kan ske,
7. distribuera |
endast |
läkemedel |
7. distribuera |
endast |
läkemedel |
|||
som |
får säljas |
enligt |
5 kap. 1 § |
som får säljas |
enligt |
5 kap. |
1 § |
|
läkemedelslagen |
(2015:315) |
eller |
läkemedelslagen |
(2015:315) |
eller |
|||
utgör |
prövningsläkemedel |
enligt |
utgör tilläggsläkemedel eller pröv- |
|||||
2 kap. 1 § samma lag, |
|
|
ningsläkemedel |
för |
människor |
|||
|
|
|
|
|
eller djur, |
|
|
|
8.anskaffa läkemedel endast från den som får bedriva partihandel med läkemedel och som bedriver sådan handel i enlighet med god distribu- tionssed,
9.anskaffa läkemedel från den som förmedlar humanläkemedel endast om förmedlingen sker i enlighet med 3 a kap.,
10.leverera läkemedel endast till den som har tillstånd till partihandel eller detaljhandel med läkemedel eller har anmält detaljhandel med vissa receptfria läkemedel,
11.omedelbart underrätta Läkemedelsverket och i förekommande fall
innehavaren av godkännandet för försäljning av läkemedlet vid mot- tagande av eller erbjudande om humanläkemedel som tillståndshavaren bedömer är eller kan vara förfalskade,
12.från öppenvårdsapoteken ta emot läkemedel i retur enligt 3 b kap.,
och
13.även i övrigt följa god distributionssed.
1 Senaste lydelse 2015:323.
340
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
Prop. 2017/18:196 |
|
|
Bilaga 9 |
3 a kap.
2 §2
Den som förmedlar humanläkemedel ska |
|
|
|||
1. förmedla |
endast sådana hu- |
1. förmedla |
endast sådana hu- |
||
manläkemedel som får säljas enligt |
manläkemedel som får säljas enligt |
||||
5 kap. |
1 § |
läkemedelslagen |
5 kap. |
1 § |
läkemedelslagen |
(2015:315) eller utgör prövnings- |
(2015:315) eller utgör tilläggsläke- |
||||
läkemedel enligt 2 kap. 1 § samma |
medel |
eller |
prövningsläkemedel |
||
lag, |
|
|
för människor eller djur, |
2.dokumentera hanteringen av läkemedlen på sådant sätt att de kan spåras,
3.utöva särskild kontroll (egenkontroll),
4.omedelbart underrätta Läkemedelsverket och i förekommande fall innehavaren av godkännandet för försäljning av läkemedlet om de läke- medel som förmedlaren tar emot eller erbjuds är eller bedöms vara för-
falskade, och
5. även i övrigt följa god distributionssed.
Denna lag träder i kraft den dag som regeringen bestämmer.
2 Senaste lydelse 2015:323.
341
Prop. 2017/18:196
Bilaga 9
Förslag till lag om ändring i offentlighets- och sekretesslagen (2009:400)
Härigenom föreskrivs att 30 kap. 25 och 25 a §§ och rubriken närmast före 30 kap. 25 a § offentlighets- och sekretesslagen (2009:400) ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
30 kap.
|
25 § |
|
|
Får ett landsting eller en kom- |
Om ett landsting eller en kom- |
||
mun som inte ingår i ett landsting i |
mun som inte ingår i ett landsting i |
||
samband med sådana överlägg- |
samband med sådana överlägg- |
||
ningar som avses i 9 och 13 §§ |
ningar som avses i 9 och 13 §§ |
||
lagen (2002:160) om läkemedels- |
lagen (2002:160) om läkemedels- |
||
förmåner m.m. en uppgift från |
förmåner m.m. får en uppgift från |
||
Tandvårds- och läkemedelsför- |
Tandvårds- och läkemedelsför- |
||
månsverket som är sekretessregle- |
månsverket som är sekretessregle- |
||
rad enligt 23 § första stycket 1, blir |
rad enligt 23 § första stycket 1, blir |
||
sekretessbestämmelsen |
tillämplig |
sekretessbestämmelsen |
tillämplig |
på uppgiften även hos landstinget |
på uppgiften även hos landstinget |
||
eller kommunen. Detta gäller dock |
eller kommunen. |
|
|
inte om det finns en primär sekre- |
|
|
|
tessbestämmelse till skydd för sam- |
|
|
|
ma intresse som är tillämplig på |
|
|
|
uppgiften hos den |
mottagande |
|
|
myndigheten. |
|
Om ett landsting eller en kom- |
|
|
|
||
|
|
mun som inte ingår i ett landsting |
|
|
|
får en uppgift från Läkemedels- |
|
|
|
verket som förekommer i ett |
|
|
|
ärende om klinisk läkemedelspröv- |
|
|
|
ning på människor och som är |
|
|
|
sekretessreglerad enligt 23 §, blir |
|
|
|
sekretessbestämmelsen |
tillämplig |
|
|
på uppgiften även hos landstinget |
|
|
|
eller kommunen. |
|
Sekretessen gäller dock inte om det finns en primär sekretess- bestämmelse till skydd för samma intresse som är tillämplig på upp- giften hos den mottagande myndig- heten.
342
Sekretessbrytande bestämmelse |
Sekretessbrytande bestämmelser |
25 a §1
Sekretessen enligt 23 § hindrar inte att en uppgift lämnas ut till en lokal aktionsgrupp i enlighet med vad som föreskrivs i lagen (2015:266) om lokala aktionsgrupper.
Sekretessen enligt 23 § hindrar inte heller att en uppgift lämnas ut till en biobank i enskild regi i enlighet med vad som föreskrivs i läkemedelsförordningen (2015:458).
Prop. 2017/18:196
Bilaga 9
Denna lag träder i kraft den dag som regeringen bestämmer.
1 Senaste lydelse 2015:268.
343
Prop. 2017/18:196 |
Lagrådets yttrande |
Bilaga 10 |
|
|
Utdrag ur protokoll vid sammanträde |
|
Närvarande: F.d. justitieråden Ella Nyström och Olle Stenman samt |
|
justitierådet Per Classon |
|
Anpassningar av svensk rätt till |
|
läkemedelsprövningar |
|
Enligt en lagrådsremiss den 8 februari 2018 har regeringen (Social- |
|
departementet) beslutat inhämta Lagrådets yttrande över förslag till |
|
1. lag om ändring i läkemedelslagen (2015:315), |
|
2. lag om ändring i lagen (2002:297) om biobanker i hälso- och |
|
sjukvården m.m., |
|
3. lag om ändring i lagen (2006:351) om genetisk integritet m.m., |
|
4. lag om ändring i lagen (2009:366) om handel med läkemedel, |
|
5. lag om ändring i offentlighets- och sekretesslagen (2009:400). |
|
Förslagen har inför Lagrådet föredragits av kanslirådet |
|
Therese Lundgren, biträdd av ämnesrådet Sara Rosenmüller. |
|
Förslagen föranleder följande yttrande av Lagrådet: |
|
Lagrådsremissen innehåller i huvudsak förslag med kompletterande |
|
nationella bestämmelser till dels Europaparlamentets och rådets förord- |
|
ning (EU) nr 536/2014 av den 16 april 2014 om kliniska prövningar av |
|
humanläkemedel och om upphävande av direktiv 2001/20/EG |
|
ordningen), dels kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/1569 |
|
av den 23 maj 2017 om komplettering av Europaparlamentets och rådets |
|
förordning (EU) nr 536/2014 vad gäller principer och riktlinjer för god |
|
tillverkningssed för prövningsläkemedel för humant bruk och rutiner för |
|
inspektioner. |
|
Förslaget till lag om ändring i läkemedelslagen |
|
2 kap. 1 § |
|
I paragrafen ges definitioner för vissa uttryck som används i lagen. Det |
|
föreslås bl.a. att ”Klinisk läkemedelsprövning på människor” ska avse en |
|
klinisk prövning enligt definitionen i artikel 2.2 i |
|
föredragningen har uppgetts att avsikten inte är att hänvisa till samtliga |
|
35 underpunkter i artikel 2.2 utan att hänvisningen endast ska avse vad |
|
som anges beträffande klinisk prövning. Lagrådet föreslår därför att |
|
hänvisningen i den nya bestämmelsen i paragrafen ska avse en klinisk |
|
prövning enligt definitionen i artikel 2.2.2 i |
|
I paragrafen föreslås vidare att ”Sponsor” definieras som en fysisk eller |
344 |
juridisk person enligt definitionen i artikel 2.2.14 i |
|
Prop. 2017/18:196 |
||
tion eller organisation”. Det kan inte uteslutas att en association som inte |
Bilaga 10 |
|
är en juridisk person enligt svensk rätt skulle kunna vara en sponsor |
|
|
enligt förordningen. Lagrådet förordar därför att den nya bestämmelsen |
|
|
inte ska innehålla någon annan bestämning av sponsor än den som följer |
|
|
av |
|
|
sätt. |
|
|
Sponsor |
Samma betydelse som i artikel 2.2.14 i |
|
|
Europaparlamentets och rådets förordning |
|
|
(EU) nr 536/2014. |
|
6 kap. 6 §
Eftersom klinisk läkemedelsprövning på människor enligt den före- slagna definitionen i 2 kap. 1 § bara kan avse sådan läkemedelsprövning som regleras i
3. inte avser en klinisk läkemedelsprövning på människor.
7 kap.
Det nya kapitlet innehåller bestämmelser om klinisk läkemedelsprövning på människor och djur. De bestämmelser som avser läkemedelsprövning på människor finns i
7 kap. 1 § andra stycket
Bestämmelserna i
7 kap. 3 §
För en försöksperson som inte är beslutskompetent på grund av sjukdom, psykisk störning, försvagat hälsotillstånd eller något annat liknande förhållande är en god man eller förvaltare enligt 11 kap. 4 eller 7 § föräldrabalken, med behörighet att sörja för den enskildes person, den lagligen utsedda ställföreträdaren som får ge informerat samtycke till en klinisk läkemedelsprövning på försökspersonens vägnar.
För en försöksperson som är underårig är vårdnadshavarna de lagligen utsedda ställföreträdare som får ge informerat samtycke till en klinisk läkemedelsprövning på försökspersonens vägnar. En underårig försöksperson som har fyllt 15 år ska också själv ge sitt informerade samtycke till att delta i den kliniska läkemedelsprövningen, under förutsättning att den underårige inser vad prövningen innebär för honom eller henne. Ett sådant informerat samtycke ska inhämtas i enlighet med vad som regleras om en försöksperson i artikel 29.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 536/2014.
345
Prop. 2017/18:196 7 kap. 6 § första stycket Bilaga 10
Frågor om tillstånd att genomföra en klinisk läkemedelsprövning på människor prövas av Läkemedelsverket.
7 kap. 6 § andra stycket
Enligt artikel 8.4 i förordningen ska en ansökan om tillstånd till klinisk läkemedelsprövning avslås om en etikkommitté har avgett ett negativt yttrande. Liknande bestämmelser finns i artiklarna 14.10, 19.2, 20.7 och 23.4. I den nu aktuella bestämmelsens första mening upplyses om inne- hållet i nämnda artiklar. I andra meningen görs tillägget att om Etikpröv- ningsmyndigheten efter sin granskning har avgett ett yttrande med villkor för prövningens genomförande ska det yttrandet inte anses vara ett negativt yttrande och villkoren ska beaktas vid tillståndsgivningen.
Lagrådet konstaterar att det i förordningen saknas bestämmelser om vad som ska gälla när ett yttrande från en etikkommitté innehåller villkor för att prövningen ska få genomföras. Det ger i olika situationer utrymme för tolkningar av vad som är ett negativt yttrande. Bestämmelsen i 6 § andra stycket andra meningen kan därmed strida mot
11 kap. 2 §
Av den föreslagna bestämmelsen framgår att vissa tillstånd som med- delats av Läkemedelsverket får återkallas om någon av de väsentliga förutsättningar som var uppfyllda när tillståndet meddelades inte längre är uppfyllda eller något krav som är av särskild betydelse för kvalitet och säkerhet inte följts. I paragrafen föreslås att bestämmelsen ska omfatta, utöver tillståndsbeslut som verket meddelat med stöd av nationell lagstiftning, ett sådant tillstånd som meddelats i enlighet med artikel 61 i
|
Lagrådet konstaterar att i artikel 77 regleras möjligheten att återkalla |
|
tillståndet för den kliniska prövningen. Något bemyndigande för en |
|
medlemsstat att i nationell lagstiftning komplettera bestämmelsen finns |
|
inte (jfr vad Lagrådet anfört i denna fråga under 7 kap. 6 § andra |
|
stycket). En annan sak är att mer utförliga regler om återkallelse av till- |
346 |
verkningstillstånd efter inspektion finns i artikel 25 i |
|
2017/1569. Paragrafen bör därför inte omfatta tillstånd som meddelats i enlighet med artikel 61 i
17 kap. 1 § andra stycket
I paragrafen föreslås i ett nytt andra stycke att i mål om tillstånd till klinisk läkemedelsprövning på människor får domstolen inhämta yttrande från Överklagandenämnden för etikprövning. Enligt 8 § förvalt- ningsprocesslagen (1971:291) ska rätten se till att målet blir så utrett som dess beskaffenhet kräver. Den föreslagna bestämmelsen som den ut- formats saknar följaktligen betydelse och bör utgå.
18 kap. 4 a §
I bestämmelsen föreslås att regeringen eller den myndighet som rege- ringen bestämmer får meddela föreskrifter om skyldigheter för sponsorn att se till att försökspersoner vid kliniska läkemedelsprövningar på människor garanteras ersättning för skador.
Den föreslagna bestämmelsen har motiverats av artikel 76.1 i
Varken lagbestämmelsen eller remissen ger någon vägledning om vilka materiella regler som de eventuella föreskrifterna skulle komma att avse. I remissen uttalas bara att skyldigheten för sponsorn eller prövaren bör regleras i en författning av lägre valör än lag. Beträffande den materiella reglering som bemyndigandet ska ta sikte på har hänvisats till en förord- ningsbestämmelse som föreslås i den departementspromemoria (Ds 2016:11) som legat till grund för lagstiftningsärendet.
I promemorian föreslås en ny bestämmelse i 4 kap. 1 § läkemedels- förordningen (2015:458) som anger att ”Sponsorn för en klinisk läke- medelsprövning på människor är skyldig att genom försäkring eller på annat sätt garantera att försökspersonen får ersättning för den händelse sponsorn eller prövaren blir skyldig att betala sådan. Skadeskyddet eller ersättningsgarantin ska vara förenligt med riskens karaktär och omfatt- ning”.
En reglering som uppställer krav på sponsorn att det ska finnas en för- säkring eller liknande som kan garantera att ersättning för skada kan betalas ut, måste anses utgöra en grundläggande förutsättning för att kunna beviljas tillstånd till klinisk läkemedelsprövning på människor. Lagrådet anser därför att en sådan reglering ska ges i lag. En lag- bestämmelse motsvarande den föreslagna förordningsbestämmelsens innehåll bör då placeras i det föreslagna nya 7 kap. som en ny 6 § och kan då – tillsammans med en rubrik – formuleras enligt följande.
Prop. 2017/18:196
Bilaga 10
347
Prop. 2017/18:196
Bilaga 10
348
Ersättningsgarantier
6 § Sponsorn för en klinisk läkemedelsprövning på människor är skyldig att genom försäkring eller på annat sätt garantera att försökspersonen får ersättning för den händelse sponsorn eller prövaren blir skyldig att betala sådan. Skadeskyddet eller ersättningsgarantin ska vara förenligt med riskens karaktär och omfattning.
Lagrådet vill inte utesluta att det kan finnas ett behov av bemyndigande att utfärda föreskrifter av detaljkaraktär även med Lagrådets förslag. Bestämmelsen i 4 a § kan därför ges nedanstående utformning.
4 a § Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela närmare föreskrifter om försäkringar eller andra garantier som avses i 7 kap. 6 §.
Förslaget till lag om ändring i lagen om biobanker i hälso- och sjuk- vården m.m.
1 kap. 5 §
Lagrådet föreslår att uttrycket ”biobank i enskild regi” ersätts med ”biobank som inrättats i enskild verksamhet”.
Förslaget till lag om ändring i offentlighets- och sekretesslagen
30 kap. 25 §
I paragrafen regleras överföring av sekretess för uppgifter som lämnats till ett landsting eller en kommun som inte ingår i ett landsting. Första stycket behandlar uppgifter från Tandvårds- och läkemedelsförmåns- verket och tillämplig sekretessregel anges vara 23 § första stycket 1. I det föreslagna andra stycket, som avser uppgifter från Läkemedelsverket i ärenden om klinisk läkemedelsprövning på människor, hänvisas till sek- retessregleringen i 23 §, d.v.s. även första stycket 2. Lagrådet har i sam- band med föredragningen ställt frågan vilken bedömning som ligger till grund för olikheten. Frågan är obesvarad och kvarstår därför.
30 kap. 25 a §
Paragrafen innehåller sekretessbrytande bestämmelser. I första stycket regleras utlämnande av uppgifter till en lokal aktionsgrupp enligt lagen (2015:266) om lokala aktionsgrupper. Det föreslagna andra stycket behandlar utlämnande av uppgifter till en biobank enligt läkemedelsförordningen. Lagrådet anser att andra stycket bör få en egen paragraf, 25 b §. Även här bör uttrycket ”biobank i enskild regi” ersättas med ”biobank som inrättats i enskild verksamhet”.
Övriga lagförslag
Lagrådet lämnar förslagen utan erinran.
Socialdepartementet
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 21 mars 2018
Närvarande: statsminister Löfven, ordförande, och statsråden Wallström, M Johansson, Baylan, Hallengren, Bucht, Hultqvist, Andersson, Hellmark Knutsson, Bolund, Damberg, Bah Kuhnke, Strandhäll, Shekarabi, Fridolin, Eriksson, Linde, Skog, Ekström, Fritzon, Eneroth
Föredragande: statsrådet Strandhäll
Regeringen beslutar proposition 2017/18:196 Anpassningar av svensk rätt till
Prop. 2017/18:196
349