Fråga 2016/17:281 Översättning av säkerhetspolitisk utredning

av Hans Wallmark (M)

till Utrikesminister Margot Wallström (S)

 

Under Nordiska rådets 68:e session i Köpenhamn vecka 44 deltog Margot Wallström. I samband med utrikesministrarnas redogörelse fick hon en fråga av den finländske riksdagsmannen Wille Rydman (Samlingspartiet) om den säkerhetspolitiska debatt som förs i både Finland och Sverige med särskild tonvikt på Nato. Han hänvisade till både den Nato-utredning som lagts fram i Helsingfors och till den granskning ambassadör Krister Bringéus lagt fram i Stockholm.

Wille Rydman ansåg att utredningarna borde utvärderas tillsammans och att den svenska rapporten borde översättas till engelska. Margot Wallström replikerade: ”Jag tror att dessa rapporter och utredningar kan berika vår debatt om säkerhetspolitiken, såsom den har varit och såsom den ska te sig framöver.” Och vidare: ”Jag tror säkert att det är en bra idé att översätta det också. Det går inte ut på remiss, för det finns inga direkta förslag, men jag är säker på att det kommer att göra debatten ännu klokare och djupare framöver.”

Min fråga till utrikesminister Margot Wallström:

 

Har ministern och regeringen för avsikt att se till att den säkerhetspolitiska utredning Krister Bringéus lade fram som ett resultat av försvarsuppgörelsen också kommer att översättas till engelska för att nå en bredare publik?