Regeringens skrivelse 2016/17:71
ILO:s rekommendation om övergången från den Skr.
informella till den formella ekonomin | 2016/17:71 |
Regeringen överlämnar denna skrivelse till riksdagen.
Stockholm den 14 december 2016
Stefan Löfven
Ylva Johansson
(Arbetsmarknadsdepartementet)
Skrivelsens huvudsakliga innehåll
I skrivelsen lämnar regeringen en redogörelse för Internationella arbetsorganisationens (ILO) rekommendation (nr 204) om övergången från den informella till den formella ekonomin, i enlighet med vad som föreskrivs i ILO:s stadga.
Innehållsförteckning
1 Ärendet och dess beredning .............................................................. | 3 | ||
2 ILO och Sveriges förhållande till ILO .............................................. | 3 | ||
3 Rekommendation om övergången från den informella till den | |||
formella ekonomin | ............................................................................ | 4 | |
3.1 | Bakgrund ............................................................................ | 4 | |
3.2 | Rekommendationens ......................huvudsakliga innehåll | 5 | |
3.2.1 .................... | Vad består rekommendationen av? | 5 | |
3.2.2 ........................... | Syfte och tillämpningsområde | 6 | |
3.2.3 ........................................ | Vägledande principer | 6 | |
3.2.4 ............................. | Rättsliga och politiska ramar | 7 | |
3.2.5 ........................................ | Sysselsättningspolitik | 8 | |
3.2.6 .......................... | Rättigheter och social trygghet | 9 | |
3.2.7 ......... | Incitament, efterlevnad och verkställighet | 9 | |
3.2.8 | Föreningsfrihet, social dialog och | ||
arbetsgivar - och | |||
..................... | arbetstagarorganisationernas roll | 10 | |
3.2.9 ......... | Insamling av uppgifter och övervakning | 10 | |
3.2.10 ................................................. | Genomförande | 11 | |
3.3 | Regeringens ...............................................överväganden | 11 | |
Bilaga 1 | Bilaga ............................................................................... | 15 | |
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 14 december | |||
2016 ....................................................................................... | 39 |
2
Skr. 2016/17:71
1 Ärendet och dess beredning
Vid den Internationella arbetskonferensens hundrafjärde möte, som ägde rum i Genève mellan den 1 juni och 13 juni 2015, antogs den 12 juni rekommendation (nr 204) om övergången från den informella till den formella ekonomin. Rekommendationen antogs med 484 röster för, 1 emot och 5 nedlagda röster. Av de svenska ombuden röstade
Rekommendationen på svenska och engelska återges i bilagan. Rekommendationen har enligt bestämmelserna i
samråd på trepartsbasis för att främja ILO:s normer (nr 144) remitterats till
2 ILO och Sveriges förhållande till ILO
Internationella arbetsorganisationen (ILO) är FN:s fackorgan för sysselsättnings- och arbetslivsfrågor. Genom sin anslutning till Nationernas förbund 1920 inträdde Sverige som medlem av ILO. Organisationen har för närvarande 187 medlemsländer.
ILO leds av en verkställande styrelse, som sammanträder tre gånger per år och är trepartiskt sammansatt med företrädare för regeringar, arbetsgivare och arbetstagare. Ledamöterna väljs för en treårig mandatperiod.
ILO:s beslutande församling, Internationella arbetskonferensen, sammanträder i regel en gång per år. Som ett resultat av de diskussioner som förs under Internationella arbetskonferensen kan konferensen med stöd av ILO:s stadga anta konventioner eller rekommendationer. Internationella arbetskonferensen kan även anta resolutioner och deklarationer.
En konvention är avsedd att ratificeras av organisationens medlemmar och blir därmed juridiskt bindande. En rekommendation kan tjäna som en riktlinje för nationell lagstiftning, men saknar den juridiskt bindande karaktär som en ratificerad konvention har. Inte heller resolutioner eller deklarationer är juridiskt bindande.
Inom högst arton månader efter Internationella arbetskonferensens session är medlemsstaterna enligt artikel 19 i ILO:s stadga skyldiga att för landets lagstiftande församling lägga fram antagna konventioner eller rekommendationer för lagstiftning eller andra åtgärder. Enligt stadgan innebär denna skyldighet i de fall de rör en konvention ett ställningstagande i fråga om ratifikation. Medlemsstaterna har ingen formell skyldighet att till den lagstiftande församlingen kommunicera konferensbeslut i form av resolutioner eller deklarationer.
ILO har antagit 189 konventioner och 204 rekommendationer, men ungefär hälften av konventionerna är inte längre gällande. 8 konventioner har identifierats som s.k. kärnkonventioner och berör grundläggande
principer och rättigheter i arbetslivet, föreningsfrihet och rätt till kollektiva förhandlingar, diskriminering i arbetslivet och avskaffande av barnarbete och tvångsarbete. Sverige har ratificerat 93 konventioner av vilka 66 är i kraft, däribland de åtta grundläggande konventionerna och de särskilt prioriterade konventionerna.
3Rekommendation om övergången från den informella till den formella ekonomin
3.1Bakgrund
Enligt FN:s allmänna förklaring om de mänskliga rättigheterna har var och en rätt till arbete och skydd mot arbetslöshet. Rätten till arbete skyddas även av FN:s konvention om ekonomiska, sociala och kulturella rättigheter, den europeiska sociala stadgan och av första kapitlet i regeringsformen. Denna rättighet innebär att människor har rätt till gynnsamma och rättvisa arbetsvillkor, bland annat en ersättning som är skälig och tillräcklig för att ge familjen en godtagbar tillvaro, samt lika lön för lika arbete. Dessutom ska alla ha trygga och sunda arbetsförhållanden och möjlighet till befordran. Rätten att bilda och ansluta sig till fackföreningar är avgörande för rätten till arbete.
Uppgifter från ILO visar att en stor andel människor befinner sig inom den informella ekonomin, det vill säga all ekonomisk verksamhet som bedrivs av arbetstagare och ekonomiska enheter som inte i tillräcklig utsträckning omfattas av lagstiftning eller annan likvärdig reglering, med högre risk att hamna i fattigdom och i utsatthet än personer inom den formella ekonomin. Enligt ILO karakteriseras arbete inom den informella ekonomin av farliga och ohälsosamma arbetsvillkor, låga och oregelbundna inkomster, långa arbetsdagar och avsaknad av förhandlingsrätt, information och kompetensutveckling samt i hög utsträckning av underordning och sårbarhet. Personer inom den informella ekonomin är ofta även exkluderade från sociala skyddsnät, såsom hälso- och sjukvård eller socialförsäkringar.
Enligt uppgifter från ILO som baseras på statistik för 47 länder, varierar andelen personer som befinner sig i den informella ekonomin stort och är i vissa länder över 80 procent. Omfattningen av den informella ekonomin är dock svårbedömd och statistiken över antalet anställda inom den informella ekonomin är osäker. I många länder saknas uppgifter om utbredningen av landets informella ekonomi.
I flertalet länder med tillgängliga data är andelen kvinnor i den informella ekonomin högre än andelen män. Vidare konstaterar ILO att människor ofta befinner sig i den informella ekonomin för sin ekonomiska överlevnad och att det många gånger är de mest utsatta grupperna som hamnar inom den informella ekonomin. Arbete inom den
4
informella ekonomin förekommer inom alla ekonomiska sektorer, både Skr. 2016/17:71 offentliga och privata.
Förhållandena varierar stort inom den informella ekonomin och de som arbetar där är inte en enhetlig grupp. Många människor pendlar också mellan att befinna sig i den formella respektive informella ekonomin. ILO konstaterar att en utbredd informell ekonomi inte går att förena med substantiella framsteg i arbetet med att skapa anständiga arbetsvillkor, långsiktig ekonomisk tillväxt eller full och produktiv sysselsättning för alla.
3.2Rekommendationens huvudsakliga innehåll
3.2.1Vad består rekommendationen av?
Rekommendationen anger riktlinjer för medlemsstaternas åtgärder för att se till att arbetstagare och ekonomiska enheter, däribland egenföretagare utan anställda, arbetsgivare, och medlemmar i kooperativ och enheter i den sociala och solidariska ekonomin, kan övergå från den informella till den formella ekonomin, och att de samtidigt kan bibehålla och förbättra befintliga försörjningsmöjligheter under övergångsperioden.
Rekommendationen består av en ingress, nio avsnitt samt en bilaga. I ingressen framhålls ett antal principer och ställningstaganden som ligger till grund för rekommendationen. Av dessa framgår bland annat att utbredningen av den informella ekonomin utgör en utmaning både när det gäller arbetstagarnas rättigheter och när det gäller socialt skydd, anständiga arbetsvillkor, inkluderande utveckling och rättsäkerhet, och att den påverkar utvecklingen av hållbara företag, offentliga inkomster och regeringarnas handlingsutrymme negativt. I ingressen slås även fast att de flesta människor befinner sig i den informella ekonomin på grund av att de saknar möjligheter i den formella ekonomin och inte har några andra försörjningsmöjligheter. Vidare konstateras att förvägrandet av rättigheter i arbetslivet, avsaknaden av tillräckliga möjligheter till kvalitativ sysselsättning, socialt skydd och social dialog är mest uttalad i den informella ekonomin. För att åstadkomma en inkluderande utveckling av anständiga arbetsvillkor för alla är en övergång från den informella till den formella ekonomin nödvändig. Enligt rekommendationen spelar vidare arbetstagar- och arbetsgivarorganisationer en viktig och aktiv roll när det gäller övergången från den informella till den formella ekonomin.
Av ingressen kan också utläsas att FN:s förklaring om de mänskliga rättigheterna från 1948, Philadelphiadeklarationen från 1944, ILO:s deklaration om grundläggande principer och rättigheter i arbetslivet och dess uppföljning från 1988, ILO:s deklaration om social rättvisa för en rättvis globalisering från 2008, samt resolutionen och slutsatserna om anständigt arbete och den informella ekonomin som antogs av Internationella arbetskonferensen 2002, legat till grund för rekommendationen.
3.2.2Syfte och tillämpningsområde
Syftet med rekommendationen är att ge medlemsstaterna vägledning i hur de kan underlätta för arbetstagare och ekonomiska enheter att övergå från en informell till en formell ekonomi och samtidigt respektera arbetstagarnas grundläggande rättigheter och se till att det finns möjligheter till inkomsttrygghet. Vidare är syftet att verka för att skapa och bevara hållbara företag och främja anständigt arbete i den formella ekonomin, genom en sammanhållen makroekonomisk politik, sysselsättningspolitik, politik om social trygghet och annan socialpolitik, samt att förhindra att arbetstillfällen i den formella ekonomin övergår i arbetstillfällen i den informella ekonomin.
Med begreppet informell ekonomi avses i rekommendationen all ekonomisk verksamhet som bedrivs av arbetstagare och ekonomiska enheter som inte i tillräcklig utsträckning omfattas av lagstiftning eller annan likvärdig reglering. Definitionen omfattar inte olaglig verksamhet, särskilt inte tillhandahållande av tjänster eller produktion, försäljning, innehav eller användning av varor som är förbjudna enligt lag (däribland olaglig tillverkning och handel med narkotika, olaglig tillverkning av och handel med skjutvapen, människohandel, och penningtvätt, enligt definitionen i tillämpliga internationella fördrag).
Med begreppet ekonomiska enheter i den informella ekonomin avses i rekommendationen enheter som använder hyrd arbetskraft, enheter som ägs av enskilda personer som arbetar för egen räkning, antingen ensamma eller tillsammans med medhjälpande familjemedlemmar, och kooperativ och enheter i den sociala ekonomin.
Rekommendationen är avsedd att gälla för alla arbetare och ekonomiska enheter, inklusive företag, företagare och hushåll, i den informella ekonomin.
Eftersom den informella ekonomin ser olika ut i ILO:s medlemsstater, bör enligt rekommendationen varje medlemsstats behöriga myndighet fastställa den informella ekonomins art och omfattning, samt dess förhållande till den formella ekonomin. Den behöriga myndigheten bör använda sig av trepartsmekanismer och i enlighet med nationell praxis inkludera företrädare för medlemsorganisationer som företräder arbetstagare och ekonomiska enheter i den informella ekonomin.
3.2.3Vägledande principer
Av rekommendationen framgår tolv vägledande principer som medlemsstaterna bör beakta i sitt arbete med att utarbeta sammanhängande och integrerade strategier för att underlätta övergången från den informella till den formella ekonomin. Exempelvis bör det beaktas att arbetstagarna och de ekonomiska enheterna i den informella ekonomin är olika med olika förhållanden och behov, likaväl som att medlemsstaterna har olika nationella förhållanden, och att det krävs skräddarsydda lösningar för respektive medlemsstat. Vidare framhålls det att samstämmighet och samordning mellan olika politikområden krävs för att underlätta övergången till den formella ekonomin.
6
Bland principerna anges även främjande och skydd av mänskliga Skr. 2016/17:71 rättigheter, respekt för grundläggande principer och rättigheter i
arbetslivet, främjande av jämställdhet mellan kvinnor och män och av
Enligt rekommendationen bör medlemsstaterna också under övergången till den formella ekonomin bevara och öka arbetstagarnas och de ekonomiska enheternas möjligheter till företagande, kreativitet, dynamik, färdigheter och innovativ kapacitet i den informella ekonomin.
Rekommendationen anger även att det är viktigt att förhindra och bestraffa ett medvetet undvikande av, eller utträde ur, den formella ekonomin i syfte att undvika att betala skatt och kringgå lagsstiftning.
3.2.4Rättsliga och politiska ramar
I avsnitt III om rättsliga och politiska ramar anges bl.a. hur medlemsstaterna inom ramen för lagstiftning, politik och genom andra åtgärder bör underlätta övergången till den formella ekonomin. Det anges att medlemsstaterna bör se över och kontrollera efterlevnaden av nationella lagar och förordningar för att säkerställa att de omfattar och skyddar alla kategorier av arbetstagare och ekonomiska enheter. Medlemsstaterna bör, enligt rekommendationen, se till att de i sina nationella utvecklingsstrategier eller utvecklingsplaner, och i sina strategier för att bekämpa fattigdom och budgetar, har en integrerad politisk ram som underlättar övergången till den formella ekonomin. Enligt rekommendationen bör medlemsstaterna inom denna integrerade politiska ram vidta ett antal åtgärder för att underlätta övergången från den informella till den formella ekonomin. Exempelvis bör medlemsstaterna främja strategier för hållbar utveckling, fattigdomsbekämpning och tillväxt för alla, samt skapa anständiga arbetstillfällen i den formella ekonomin.
Enligt rekommendationen bör medlemsstaterna också främja ett gynnsamt företags- och investeringsklimat, främja och genomföra grundläggande principer och rättigheter i arbetslivet, förbättra arbetsgivarnas och arbetstagarnas organisation och representation i syfte att främja en social dialog samt främja jämlikhet och utrota alla former av diskriminering och våld på arbetsplatsen.
Andra exempel på vad medlemsstaterna, enligt rekommendationen, bör använda den integrerade politiska ramen till är främjandet av sektorspolitik, säkerställandet av tillgång till utbildning, livslångt lärande och kompetensutveckling, främjandet av företagande, mikroföretag och små och medelstora företag samt andra typer av affärsmodeller och ekonomiska enheter samt säkerställandet av tillgången till finansiella tjänster. Av avsnittet framgår vidare att tillgången till företagstjänster, marknader, infrastruktur och teknik bör säkerställas av medlemsstaterna. Därtill anges att minimigränser för social trygghet bör fastställas och det sociala trygghetssystemet bör utökas, lokala utvecklingsstrategier bör
främjas och en ändamålsenlig arbetsmiljöpolitik och effektiva och ändamålsenliga yrkesinspektioner bör införas.
Det anges vidare att inkomsttryggheten, bland annat genom en lämpligt utformad minimilön, bör ökas och att det säkerställs att alla har tillgång till rättslig prövning.
Av avsnittet framgår det att medlemsstaterna i utformningen och genomförandet av en integrerad politisk ram bör säkerställa samordningen mellan olika förvaltningsnivåer samt samarbetet mellan berörda organ och myndigheter. I avsnittet uppmanas även medlemsstaterna att under övergången till den formella ekonomin lägga vikt vid att trygga arbetstagarnas och de ekonomiska enheternas inkomst.
3.2.5 | Sysselsättningspolitik | |
Enligt avsnitt IV om sysselsättningspolitik bör medlemsstaterna som ett | ||
led i arbetet med att skapa kvalitativa arbetstillfällen i den formella | ||
ekonomin utarbeta och genomföra en nationell sysselsättningspolitik i | ||
enlighet med konvention nr 122 om sysselsättningspolitik från 1964. | ||
Medlemsstaterna bör även se till att full, anständig, produktiv och | ||
frivillig sysselsättning är ett centralt mål i deras nationella strategier eller | ||
planer | för utveckling och tillväxt. De bör vidare, enligt | |
rekommendationen, verka för att genomföra en heltäckande | ||
sysselsättningspolitisk ram som bygger på trepartssamråd. I avsnittet | ||
nämns nio olika beståndsdelar som kan ingå i en sysselsättningspolitisk | ||
ram. Exempel på dessa beståndsdelar är en |
||
och infrastrukturpolitik som främjar sysselsättning, ökar produktiviteten | ||
och underlättar strukturomvandling. Andra beståndsdelar kan vara en | ||
sysselsättningsfrämjande makroekonomisk politik som främjar en | ||
aggregerad efterfrågan, produktiva investeringar och strukturomvandling, | ||
och som främjar hållbara företag, ökar företagens förtroende och | ||
motverkar ojämlikhet. Den kan också bestå av en arbetsmarknadspolitik | ||
och arbetsmarknadspolitiska institutioner som hjälper låginkomsthushåll | ||
att ta sig ur fattigdom och att få tillgång till fritt valt arbete. Det kan t.ex. | ||
handla om en lämpligt utformad lönepolitik (inklusive minimilön), | ||
sociala trygghetssystem, offentliga sysselsättningsprogram och garantier. | ||
Det kan även handla om åtgärder för att se till att arbetsförmedlingarna | ||
når ut till personer i den informella ekonomin. | ||
Dessutom kan det ingå en politik för arbetskraftsmigration som tar | ||
hänsyn till arbetsmarknadens behov och som främjar anständigt arbete | ||
och de migrerande arbetstagarnas behov. | ||
Rekommendationen pekar också på behovet av heltäckande | ||
aktiveringsåtgärder för att underlätta ungdomars övergång från skola till | ||
arbete, särskilt för dem som har svårt att hävda sig på arbetsmarknaden. | ||
Enligt rekommendationen kan medlemsstaterna också verka för en | ||
företagspolitik som främjar hållbara företag och framför allt, ett | ||
gynnsamt företagsklimat. Till sin hjälp har medlemsstaterna den | ||
resolution och de slutsatser om främjandet av hållbara företag som | ||
antogs av Internationella arbetskonferensen år 2007. Rekommendationen | ||
anger också att medlemsstaterna kan ge stöd till mikroföretag, små och | ||
8 | stora | företag och företagande, samt väl utformade, tydliga och |
välformulerade regler som möjliggör formalisering och rättvis Skr. 2016/17:71 konkurrens.
3.2.6Rättigheter och social trygghet
Enligt avsnitt V om rättigheter och social trygghet bör medlemsstaterna vidta åtgärder för att skapa anständiga arbetstillfällen och för att respektera, främja och genomföra grundläggande principer och rättigheter i arbetslivet för personer i den informella ekonomin. Som exempel anges föreningsfrihet och ett faktiskt erkännande av rätten till kollektiva förhandlingar, avskaffandet av alla former av tvångsarbete eller obligatoriskt arbete, faktiskt avskaffande av barnarbete, och undanröjande av diskriminering vid anställning och yrkesutövning. I avsnittet anges även att medlemsstaterna bör vidta åtgärder för att komma till rätta med osäkra och ohälsosamma arbetsvillkor, samt främja och öka skyddet när det gäller hälsa och säkerhet på arbetsplatsen för arbetstagare och arbetsgivare i den informella ekonomin.
Genom övergången till den formella ekonomin bör medlemsstaterna, enligt rekommendationen, se till att arbetstagare i den informella ekonomin, både enligt lagstiftning och i praktiken, omfattas av social trygghet, moderskapsskydd, anständiga arbetsvillkor och en minimilön som tar hänsyn till arbetstagarnas behov och andra relevanta faktorer.
Av avsnittet framgår även att medlemsstaterna genom övergången till den formella ekonomin successivt bör se till att alla i den informella ekonomin omfattas av socialförsäkringssystem och vid behov anpassa förvaltningsförfaranden, förmåner och bidrag efter statens förmåga.
Av avsnittet framgår vidare att medlemsstaterna bör verka för att utbud av och tillgång till bra barnomsorg och annan omsorg finns till en överkomlig kostnad i syfte att främja jämställdhet mellan män och kvinnor när det gäller möjligheter till företagande och sysselsättning samt för att möjliggöra övergången till den formella ekonomin.
3.2.7Incitament, efterlevnad och verkställighet
I avsnitt VI om incitament, efterlevnad och verkställighet anges ett antal åtgärder, påföljder och incitament som medlemsstaterna bör vidta i syfte att underlätta en ändamålsenlig och snar övergång från den informella till den formella ekonomin. Alla incitament bör vara inriktade på att underlätta en ändamålsenlig och snar övergång från den informella till den formella ekonomin. Dessutom anges det att medlemsstaterna bör vidta åtgärder för att motarbeta att människor undviker att betala skatt och sociala avgifter samt kringgår arbetslagstiftning och arbetsnormer. Som exempel på incitament för att underlätta övergången till den formella ekonomin anges ökad tillgång till företagstjänster, finansiering, infrastruktur, marknader, teknik, utbildningsprogram och äganderätt. I avsnittet anges även att medlemsstaterna bör formalisera mikroenheter och små ekonomiska enheter. För att formalisera mikroenheter och små ekonomiska enheter bör medlemsstaterna bland annat underlätta deltagande i offentlig upphandling och förbättra tillgången till utbildning
i att driva företag och tillgången till skräddarsydda tjänster för företagsutveckling samt förbättra tillgången till social trygghet.
I avsnittet anges att medlemsstaterna för att underlätta tillgången till den formella ekonomin bör införa, eller se över, lämpliga mekanismer för att säkerställa att nationella lagar och förordningar efterlevs, exempelvis att anställningsförhållanden erkänns och upprätthålls.
Vidare anges i avsnittet att medlemsstaterna bör ha ett adekvat och lämpligt tillsynssystem, att arbetsplatser i den informella ekonomin omfattas av yrkesinspektioner och att tillsynsorganen ges vägledning, bland annat om hur arbetsvillkoren i den informella ekonomin kan förbättras.
I avsnittet framgår även att medlemsstaterna bör införa effektiva och tillgängliga klagomåls- och överklagandeförfaranden samt att de administrativa, civilrättsliga eller straffrättsliga påföljder som gäller vid överträdelse enligt den nationella lagstiftningen är tillräckliga och tillämpas strikt.
3.2.8Föreningsfrihet, social dialog och arbetsgivar- och arbetstagarorganisationernas roll
I avsnitt VII om föreningsfrihet, social dialog och arbetsgivar- och arbetstagarorganisationernas roll anges att medlemsstaterna bör säkerställa att arbetstagare i den informella ekonomin kan utöva sina grundläggande rättigheter bland annat till föreningsfrihet och kollektiva förhandlingar. Vidare anges att medlemsstaterna bör skapa en gynnsam miljö för arbetsgivare och arbetstagare att delta i den sociala dialogen. Vid övergång till den formella ekonomin, vid utformning, genomförande och utvärdering av strategier och program som är relevanta för den informella ekonomin, inklusive dess formalisering, bör medlemmarna samråda med och främja ett aktivt deltagande av de mest representativa arbetsgivar- och arbetstagarorganisationerna inklusive, enligt nationell praxis, representanter för medlemsbaserade organisationer som företräder arbetstagare och ekonomiska enheter i den informella ekonomin.
Vidare föreskrivs att arbetsgivar- och arbetstagarorganisationer i förekommande fall bör erbjuda medlemskap och service för arbetstagare och ekonomiska enheter i den informella ekonomin. Av avsnittet framgår även att medlemsstaterna och arbetsgivar- och arbetstagarorganisationer för att underlätta övergången till den formella ekonomin kan vända sig till Internationella arbetsbyrån för att få hjälp med att bygga upp kapaciteten i representativa arbetsgivar- och arbetstagarorganisationer, och i förekommande fall, i organisationer som företräder aktörer i den informella ekonomin.
3.2.9 | Insamling av uppgifter och övervakning | |
Avsnittet VIII om insamling av uppgifter och övervakning gör gällande | ||
att medlemsstaterna, regelbundet och i samråd med arbetsgivar- och | ||
arbetstagarorganisationer, bör samla in statistik om den informella | ||
ekonomin samt övervaka och utvärdera hur övergången från informell till | ||
10 | formell ekonomi fortskrider. Medlemsstaterna bör i sitt arbete med att |
utveckla eller omarbeta koncept, definitioner och metoder som används Skr. 2016/17:71 vid sammanställningen av uppgifter, statistik och indikatorer om den
informella ekonomin, ta hänsyn till eventuell vägledning som Internationella arbetsorganisationen tillhandahåller.
3.2.10Genomförande
Av det avslutande avsnittet IX om hur rekommendationen ska genomföras framgår bland annat att medlemsstaterna bör genomföra rekommendationen i samråd med de mest representativa arbetsgivar- och arbetstagarorganisationerna. Dessa bör i enlighet med nationell praxis omfatta företrädare för medlemsorganisationer som företräder arbetstagare och ekonomiska enheter i den informella ekonomin. Rekommendationen bör beroende på omständigheterna genomföras med hjälp av en eller flera av följande metoder:
•nationella lagar och förordningar
•kollektivavtal
•politik och program
•ändamålsenlig samordning mellan statliga organ och andra berörda parter institutionell kapacitetsuppbyggnad och resursmobilisering
•andra åtgärder i enlighet med nationell lagstiftning och praxis
3.3Regeringens överväganden
Regeringens bedömning: Rekommendation nr 204 om övergången från den informella till den formella ekonomin föranleder inte några åtgärder.
Remissinstanserna: Samtliga remissinstanser som inkommit med remissvar konstaterar att rekommendationen inte kräver några åtgärder i Sverige. Business Sweden, Försäkringskassan och Kommerskollegium har avstått från att svara.
Arbetsgivarverket, Migrationsverket och Skatteverket framför inte några synpunkter. Ekobrottsmyndigheten anför att rekommendationen
ger medlemsstaterna vägledning i hur de kan arbeta strukturerat med | |
övergången till en formell ekonomi. Ekobrottsmyndigheten är positiv till | |
de delar av rekommendationen som närmast berör myndighetens | |
brottsförebyggande verksamhet och har ingen invändning mot övriga | |
delar av rekommendationen. | |
Arbetsmiljöverket bedömer att rekommendationen innebär att det kan | |
komma att ställas stora krav på Arbetsmiljöverket vad gäller tillsynen av | |
arbetsplatser i den informella ekonomin. Myndigheten anför att det är | |
viktigt att påpeka svårigheten med att över huvud taget identifiera vilka | |
företag som är verksamma inom den informella ekonomin, samt att en | |
sådan ambitionsnivå skulle komma att innebära ökade resurskrav på | |
myndigheten. Vidare anför Arbetsmiljöverket att det arbete som har | |
påbörjats internt i samarbete med ett flertal andra myndigheter dels visar | |
på behovet av att det vidtas åtgärder, dels att det finns relativt stora | |
utmaningar nationellt för att kunna nå upp till de mål som | |
rekommendationen anger. | |
Sida framför att rekommendationen har begränsad relevans för att | |
komma till rätta med problemen i många utvecklingsländer, särskilt i | |
Afrika söder om Sahara. Sida hänvisar bland annat till att den informella | |
ekonomin är en viktig del i ekonomin i utvecklingsländer. Att aktivt | |
verka för en övergång till den formella ekonomin är enligt Sidas | |
bedömning inte en prioriterad åtgärd i dessa länder. Sida anför vidare att | |
ett erkännande av och kunskap om den informella ekonomin och dess | |
betydelse för sysselsättning i utvecklingsländer är avgörande för ILO, | |
samt att en särskild försiktighet bör iakttas vid tillämpning av | |
rekommendationen i utvecklingsländer. | |
LO, TCO och Saco finner inga hinder av den art som skulle försvåra | |
eller förhindra ett antagande av rekommendationen. De fackliga | |
centralorganisationerna anser att ett antagande av rekommendationen på | |
ett positivt sätt kan fungera preventivt mot att den informella ekonomin | |
ökar. De fackliga centralorganisationerna anför att ett antagande av | |
rekommendationen från svensk sida ger ett välbehövligt stöd till övriga | |
medlemsländer att skyndsamt anta rekommendationen. De fackliga | |
centralorganisationerna anser att det är av stor vikt att Sverige gör en | |
tydlig analys av hur den informella ekonomin ser ut och vilka | |
riskfaktorer som kan förekomma för att ekonomin ska utvecklas mot att | |
bli allt mer formell. Vad gäller rekommendationens bestämmelser om | |
minimilöner anför de fackliga centralorganisationerna att de anser att den | |
nu rådande svenska lönebildningsmodellen, som är baserad på ett | |
autonomt partssystem, ska vara grunden för utformandet av löner i | |
Sverige, och det gäller även eventuella minimilöner. LO, TCO och Saco | |
bedömer att rekommendationens riktlinjer uppfylls inom ramen för det | |
nuvarande systemet. De fackliga centralorganisationerna tolkar att | |
rekommendationen i sin hänvisning till ”lämpligt utformad” menar | |
rådande välfungerande nationella lönebildnings- och sociala | |
skyddssystem. LO, TCO och Saco anför att kriterierna för vilken typ av | |
ekonomiskt stöd som avses bör förtydligas liksom under vilka | |
omständigheter stöd kan ges till de omnämnda organisationerna. | |
Sveriges Kommuner och Landsting, SKL, anför att det inte är självklart | |
12 | att Sverige lever upp till rekommendationen i den del som gäller att |
medlemsstaterna ska se till att alla arbetstagare enligt lagstiftningen och i |
praktiken har en minimilön som tar hänsyn till de faktorer som sedan Skr. 2016/17:71 räknas upp. Det finns varken någon lagreglering av minimilön eller
någon mekanism för att allmängiltigförklara kollektivavtal i Sverige. Den svenska arbetsmarknadsmodellens uppbyggnad gör att det kan finnas exempel på situationer där arbetstagare i praktiken arbetar under villkor som understiger vad som kan anses vara en miniminivå på den svenska arbetsmarknaden, utan att arbetstagaren själv har några rättsliga medel att påverka sin situation. I synnerhet införandet av en lagstadgad minimilön skulle dock innebära ett relativt långtgående ingrepp i den svenska arbetsmarknadsmodellen. Rekommendation nr 204 medför enligt SKL:s uppfattning inte i sig att ett sådant ingrepp är nödvändigt. Inte heller i övrigt ser SKL att rekommendationen bör föranleda några åtgärder för svensk del.
Skälen för regeringens bedömning:
Att underlätta en övergång till den formella ekonomin är viktigt för att främja en inkluderande och hållbar utveckling och för genomförandet av FN:s Agenda 2030 för hållbar utveckling. Regeringen anser att rekommendationen är ett värdefullt instrument i detta arbete. Behandlingen av rekommendationen vid Internationella arbetskonferensen visade att rekommendationen har ett mycket brett trepartiskt stöd.
Den informella ekonomin frodas i en miljö av arbetslöshet, undersysselsättning, fattigdom och ojämlikhet. De som arbetar i den informella ekonomin har på många sätt sämre arbets- och livsvillkor än arbetstagare i den formella ekonomin. De kan inte hävda sina mänskliga rättigheter som exempelvis rätten till arbete och förenings- och församlingsfrihet och de befinner sig utanför de sociala trygghetssystemen och är därför extra utsatta och har svårt att hitta vägar ut ur fattigdom. Det är därför nödvändigt att underlätta övergången från den informella till den formella ekonomin. Det gäller för industrialiserade länder liksom för utvecklingsländer.
Tillväxt räcker emellertid inte för att skapa jobb i den formella ekonomin. Sysselsättningsskapande politik behövs också. Även under den starka ekonomiska tillväxt som många utvecklingsländer upplevt det senaste decenniet har den informella ekonomin levt kvar. Den informella ekonomins kostnader är höga för både individen och samhället. Den informella ekonomin hämmar produktivitetsutveckling och tillväxt vilket medför samhällsekonomiska kostnader samt minskar skatteunderlaget.
Därtill spelar hållbara sociala trygghetssystem en viktig roll för omställningen till formellt arbete och möjliggör ökad produktivitet. Social trygghet bidrar till ökat arbetskraftsdeltagande och därmed till att minska och hindra fattigdom, ojämlikhet, socialt utanförskap och människors sårbarhet. Särskilt betydelsefull är den för barn, kvinnor och utsatta grupper. Vidare är social trygghet en investering som ger människor möjlighet till omställning vid ändrade ekonomiska förutsättningar och bidrar till att skapa motståndskraftiga samhällen.
Svensk sysselsättningspolitik bedrivs med ambitionen att nå det nationella sysselsättningsmålet om lägst arbetslöshet i EU år 2020. Målet ska nås genom att antalet personer som arbetar och antalet arbetade timmar i ekonomin ökar. En väl fungerande arbetsmarknad som tar tillvara människors kompetens och vilja att arbeta utgör grunden för
Sveriges välfärd. En viktig del i regeringens jobbagenda är en aktiv arbetsmarknadspolitik.
Den nya arbetsmiljöstrategin, som gäller för perioden
Regeringen arbetar aktivt mot osund konkurrens och berörda myndigheter samverkar samt har en dialog med arbetsmarknadens parter. Regeringen värnar vidare den svenska modellen som bygger på att fack och arbetsgivare kommer överens om anställningsvillkoren på arbetsmarknaden. Rekommendationens bestämmelser om inkomsttrygghet, bland annat genom en lämpligt utformad minimilön ger utrymme för tolkning utifrån de olika medlemsländernas nationella system. I Sverige finns inte någon lagstadgad minimilön, utan en modell där parterna ansvarar för lönebildningen. Detta utgör, som vissa remissinstanser anger, inte skäl för att vidta några författningsändringar eller andra åtgärder.
Regeringen driver även frågor om rättvis konkurrens för företag och om rättigheter och villkor för arbetstagare. Regeringen stödjer vidare arbetet i det nybildade europeiska forumet för att förbättra samarbetet när det gäller att bekämpa odeklarerat arbete, där Arbetsmiljöverket representerar den svenska regeringen. Som medlemsstat i EU ansluter sig Sverige till den europeiska sysselsättningsstrategin och de gemensamma riktlinjer som etablerats för sysselsättningspolitiken för att nå de överordnade mål som preciseras i EU:s tillväxt- och sysselsättningsstrategi, Europa 2020.
Regeringen anser att rekommendationen inte bör leda till några författningsändringar eller andra åtgärder. Regeringen bedömer vidare att rekommendationens bestämmelser inte påverkar systemen på den svenska arbetsmarknaden eller de sociala trygghetssystemen. Skrivelsen har inga budgetära konsekvenser och heller ingen påverkan på miljön.
14
Bilaga
Internationella | International | Labour |
arbetskonferensen | Conference | |
REKOMMENDATION 204 | REKOMMENDATION 204 | |
REKOMMENDATION | RECOMMENDATION | |
OM ÖVERGÅNGEN | CONCERNING THE | |
FRÅN DEN | TRANSITION FROM THE | |
INFORMELLA TILL DEN | INFORMAL TO THE | |
FORMELLA EKONOMIN, | FORMAL ECONOMY, |
ANTAGEN VID
KONFERENSENS ETTHUNDRAFJÄRDE MÖTE I GENÈVE DEN 12 JUNI 2015
AUTENTISK TEXT
Rekommendation 204
REKOMMENDATION OM ÖVERGÅNGEN FRÅN DEN INFORMELLA TILL DEN FORMELLA EKONOMIN
ADOPTED BY THE CONFERENCE
AT ITS ONE HUNDRED AND FOURTH SESSION, GENEVA, 12 JUNE 2015
AUTHENTIC TEXT
recommendation 204
RECOMMENDATION CONCERNING THE TRANSITION FROM THE INFORMAL TO THE FORMAL ECONOMY
Internationella | arbets- | The General Conference of the | |||||||
organisationens generalkonferens, | International Labour Organization, | ||||||||
som | har | sammankallats | till | Having | been | convened | at | ||
Genève av Internationella arbets- | Geneva by the Governing Body of | ||||||||
byråns styrelse och samlats där | the International | Labour Office, | |||||||
den 1 juni 2015 till sitt 104:e | and having met in its 104th | ||||||||
möte, | Session on 1 June 2015, and | ||||||||
som anser att utbredningen av | Recognizing | that the | high | ||||||
den informella ekonomin, med allt | incidence of the informal economy | ||||||||
vad det innebär, utgör en stor | in all its aspects is a major | ||||||||
utmaning, både när det gäller | challenge for the rights of | ||||||||
arbetstagarnas | rättigheter, | workers, | including | the | |||||
inbegripet | grundläggande | fundamental principles and rights | |||||||
principer | och | rättigheter | i | at work, and for social protection, | |||||
arbetslivet, och när det gäller | decent | working | conditions, | ||||||
socialt skydd, anständiga arbets- | inclusive development and the rule | ||||||||
villkor, | inkluderande utveckling | of law, and has a negative impact | |||||||
och rättssäkerhet, och att den | on the development of sustainable | ||||||||
påverkar utvecklingen av hållbara | enterprises, public | revenues | and |
Skr. 2016/17:71
Bilaga 1
företag, offentliga | inkomster | och | governments’ | scope of | action, | ||||||||||||||
statens | handlingsutrymme | particularly | with | regard | to | ||||||||||||||
negativt, särskilt när det gäller | economic, | social | and | ||||||||||||||||
environmental | policies, | the | |||||||||||||||||
politiken, | institutionernas | styrka | soundness of institutions and fair | ||||||||||||||||
och | rättvis | konkurrens | på | competition | in | national | and | ||||||||||||
nationella | och | internationella | international markets, and | ||||||||||||||||
marknader, | |||||||||||||||||||
som konstaterar att de flesta | Acknowledging | that | most | ||||||||||||||||
människor inte ger sig in i den | people enter the informal economy | ||||||||||||||||||
informella | ekonomin | frivilligt, | not by choice but as a | ||||||||||||||||
utan för att de saknar möjligheter i | consequence of a lack of | ||||||||||||||||||
den formella ekonomin och inte | opportunities | in | the | formal | |||||||||||||||
har några andra försörjnings- | economy and in the absence of | ||||||||||||||||||
möjligheter, som påminner om att | other means of livelihood, and | ||||||||||||||||||
bristen på anständigt arbete – | Recalling | that | decent | work | |||||||||||||||
förvägrandet | av | rättigheter | i | deficits – the denial of rights at | |||||||||||||||
arbetslivet, | otillräckliga | möjlig- | work, the absence of sufficient | ||||||||||||||||
heter | till | kvalitativ | sysselsättning, | opportunities | for | quality | |||||||||||||
otillräckligt | socialt | skydd | och | employment, | inadequate | social | |||||||||||||
avsaknaden av en social dialog – | protection and the absence of | ||||||||||||||||||
är mest uttalad i den informella | social dialogue – are most | ||||||||||||||||||
ekonomin, | pronounced | in | the | informal | |||||||||||||||
economy, and | |||||||||||||||||||
som konstaterar | att | ekonomins | Acknowledging that informality | ||||||||||||||||
informella | karaktär | har | många | has multiple | causes, | including | |||||||||||||
orsaker, bland annat styrnings- | governance | and | structural | issues, | |||||||||||||||
och | strukturrelaterade | problem, | and that public policies can speed | ||||||||||||||||
och att det med hjälp av den | up the process of transition to the | ||||||||||||||||||
offentliga | politiken | går | att | formal economy, in a context of | |||||||||||||||
påskynda | övergången | till | den | social dialogue, and | |||||||||||||||
formella | ekonomin, bland annat | ||||||||||||||||||
genom social dialog, | |||||||||||||||||||
som påminner om Philadelphia- | Recalling | the | Declaration | of | |||||||||||||||
deklarationen | från | 1944, | den | Philadelphia, | 1944, | the | Universal | ||||||||||||
allmänna | förklaringen | om | de | Declaration | of | Human | Rights, | ||||||||||||
mänskliga rättigheterna från 1948, | 1948, the ILO Declaration on | ||||||||||||||||||
ILO:s deklaration om grund- | Fundamental | Principles | and | ||||||||||||||||
läggande principer och rättigheter | Rights at Work and its Followup, | ||||||||||||||||||
i arbetslivet och dess uppföljning | 1998, and the ILO Declaration on | ||||||||||||||||||
från 1998 samt ILO:s deklaration | Social Justice for a Fair | ||||||||||||||||||
om social rättvisa för en rättvis | Globalization, 2008, and | ||||||||||||||||||
globalisering från 2008, | |||||||||||||||||||
som bekräftar att ILO:s åtta | Reaffirming the relevance of the | ||||||||||||||||||
grundläggande | konventioner | är | eight | ILO | fundamental | ||||||||||||||
tillämpliga, | liksom | övriga | Conventions | and | other | relevant | |||||||||||||
internationella | arbetsnormer | och | international labour standards and | ||||||||||||||||
United Nations | instruments | as | |||||||||||||||||
bilagan, | listed in the Annex, and | ||||||||||||||||||
som påminner om resolutionen | Recalling | the | resolution | and | |||||||||||||||
16 | och | slutsatserna | om | anständigt | Conclusions | concerning | decent |
arbete | och | den | informella | work and the informal economy | Skr. 2016/17:71 | |||||||||||
ekonomin som antogs vid den | adopted | by | the | International | Bilaga 1 | |||||||||||
Internationella arbetskonferensens | Labour Conference at its 90th | |||||||||||||||
90:e möte (2002), samt andra | Session (2002), and other relevant | |||||||||||||||
tillämpliga | resolutioner | och | resolutions | and Conclusions | as | |||||||||||
slutsatser som anges i bilagan, | listed in the Annex, and | |||||||||||||||
som | bekräftar | att | övergången | Affirming | that | the | transition | |||||||||
från den informella till den | from the informal to the formal | |||||||||||||||
formella ekonomin är | nödvändig | economy is essential to achieve | ||||||||||||||
för | att | åstadkomma | en | inclusive | development | and | to | |||||||||
inkluderande | utveckling | och | realize decent work for all, and | |||||||||||||
anständiga arbetsvillkor för alla, | ||||||||||||||||
som | anser | att | medlemsstaterna | Recognizing | the | need | for | |||||||||
snarast | måste | vidta | lämpliga | Members to take urgent and | ||||||||||||
åtgärder för att se till att | appropriate measures to enable the | |||||||||||||||
arbetstagare | och | ekonomiska | transition | of | workers | and | ||||||||||
enheter kan övergå från den | economic units from the informal | |||||||||||||||
informella | till | den | formella | to the formal economy, while | ||||||||||||
ekonomin, | samtidigt | måste | dessa | ensuring | the | preservation | and | |||||||||
parters | befintliga | försörjnings- | improvement | of | existing | |||||||||||
möjligheter bevaras och förbättras | livelihoods | during | the | transition, | ||||||||||||
under övergångsperioden, | and | |||||||||||||||
som anser att arbetsgivar- och | Recognizing | that | employers’ | |||||||||||||
arbetstagarorganisationer spelar en | and workers’ | organizations play | ||||||||||||||
viktig och aktiv roll när det gäller | an important and active role in | |||||||||||||||
att underlätta övergången från den | facilitating the transition from the | |||||||||||||||
informella | till | den | formella | informal to the formal economy, | ||||||||||||
ekonomin, | and | |||||||||||||||
som har beslutat att anta flera | Having | decided | upon | the | ||||||||||||
förslag om övergången från den | adoption of certain proposals with | |||||||||||||||
informella | till | den | formella | regard to the transition from the | ||||||||||||
ekonomin under punkt fem på | informal to the formal economy, | |||||||||||||||
mötets dagordning, och | which is the fifth item on the | |||||||||||||||
agenda of the session, and | ||||||||||||||||
som har fastställt att dessa | Having | determined | that these | |||||||||||||
förslag ska ha formen av en | proposals shall take the form of a | |||||||||||||||
rekommendation, | Recommendation; | |||||||||||||||
antar idag, den 12 juni 2015, | adopts this twelfth day of June | |||||||||||||||
följande | rekommendation | med | of the year two thousand and | |||||||||||||
titeln 2015 | års | rekommendation | fifteen | the | following | |||||||||||
om | övergången | från | den | Recommendation, | which | may be | ||||||||||
informella | till | den | formella | cited as the Transition from the | ||||||||||||
ekonomin. | Informal to the Formal Economy | |||||||||||||||
Recommendation, 2015. |
I. SYFTE OCH
TILLÄMPNINGSOMRÅDE
1. Denna | rekommendation | syftar | 1. This Recommendation provides | |||||||||||||||
till | att | ge | medlemsstaterna | guidance to Members to: | ||||||||||||||
vägledning om hur de kan | ||||||||||||||||||
a) underlätta övergången från den | (a) facilitate | the | transition | of | ||||||||||||||
informella | till | den | formella | workers and economic units from | ||||||||||||||
ekonomin | för | arbetstagare | och | the informal to the formal | ||||||||||||||
ekonomiska enheter och samtidigt | economy, | while | respecting | |||||||||||||||
respektera | arbetstagarnas | grund- | workers’ | fundamental | rights | and | ||||||||||||
läggande | rättigheter | och | erbjuda | ensuring opportunities for income | ||||||||||||||
möjligheter i fråga om inkomst- | security, | livelihoods | and | |||||||||||||||
trygghet, | försörjning | och | entrepreneurship; | |||||||||||||||
företagande, | ||||||||||||||||||
b) verka för att skapa och bevara | (b) promote | the | creation, | |||||||||||||||
hållbara | företag | och | främja | preservation | and | sustainability of | ||||||||||||
anständigt arbete i den formella | enterprises and decent jobs in the | |||||||||||||||||
ekonomin | samt | politisk | formal | economy | and | the | ||||||||||||
konsekvens mellan den makro- | coherence | of | macroeconomic, | |||||||||||||||
ekonomiska | politiken, | syssel- | employment, social protection and | |||||||||||||||
sättningspolitiken, | socialskydds- | other social policies; and | ||||||||||||||||
politiken | och | socialpolitiken | i | |||||||||||||||
övrigt, och | ||||||||||||||||||
c) förhindra | att | arbetstillfällen | i | (c) prevent the informalization of | ||||||||||||||
den formella ekonomin övergår i | formal economy jobs. | |||||||||||||||||
informella arbetstillfällen. | ||||||||||||||||||
2. I | denna | rekommendation | 2. For | the | purposes | of | this | |||||||||||
omfattar | begreppet | informell | Recommendation, | the | term | |||||||||||||
ekonomi | “informal economy”: | |||||||||||||||||
a) all ekonomisk verksamhet som | (a) refers to all economic activities | |||||||||||||||||
bedrivs | av arbetstagare | och | by workers and economic units | |||||||||||||||
ekonomiska enheter som inte i | that are – in law or in practice – | |||||||||||||||||
tillräcklig utsträckning omfattas av | not | covered or | insufficiently | |||||||||||||||
formella ramar – antingen i | covered | by | formal | arrangements; | ||||||||||||||
lagstiftningen eller i praktiken – | and | |||||||||||||||||
men | ||||||||||||||||||
b) inte olaglig verksamhet, särskilt | (b) does not cover illicit activities, | |||||||||||||||||
inte | tillhandahållandet | av | tjänster | in particular the provision of | ||||||||||||||
eller | produktion, | försäljning, | services or the production, sale, | |||||||||||||||
innehav eller användning av varor | possession or use of goods | |||||||||||||||||
som är förbjudna enligt lag, | forbidden by law, including the | |||||||||||||||||
inklusive olaglig framställning av | illicit production and trafficking of | |||||||||||||||||
och handel med narkotika, olaglig | drugs, the illicit manufacturing of | |||||||||||||||||
tillverkning av och handel med | and | trafficking | in | firearms, | ||||||||||||||
skjutvapen, | människohandel | samt | trafficking in persons, and money | |||||||||||||||
penningtvätt, enligt definitionerna | laundering, as defined in the | |||||||||||||||||
i | tillämpliga | internationella | relevant international treaties. | |||||||||||||||
fördrag. | ||||||||||||||||||
18 | 3. I | denna | rekommendation | 3. For | the | purposes | of | this | ||||||||||
omfattar | begreppet | ekonomiska | Recommendation, | “economic | Skr. 2016/17:71 | ||||||||||||||
enheter i den informella ekonomin | units” in the informal economy | Bilaga 1 | |||||||||||||||||
include: | |||||||||||||||||||
a) enheter | som | använder inhyrd | (a) units that employ hired labour; | ||||||||||||||||
arbetskraft, | |||||||||||||||||||
b) enheter | som | ägs | av | enskilda | (b) units | that | are | owned | by | ||||||||||
personer som arbetar för egen | individuals working on their own | ||||||||||||||||||
räkning, | antingen | ensamma | eller | account, either alone or with the | |||||||||||||||
tillsammans | med | medhjälpande | help | of | contributing | family | |||||||||||||
familjemedlemmar, och | workers; and | ||||||||||||||||||
c) kooperativ | och | enheter i | den | (c) cooperatives | and | social | and | ||||||||||||
sociala och solidariska ekonomin. | solidarity economy units. | ||||||||||||||||||
4. Denna | rekommendation gäller | 4. This Recommendation | applies | ||||||||||||||||
alla arbetstagare | och ekonomiska | to all workers and economic units | |||||||||||||||||
enheter | – | inklusive | företag, | – | including | enterprises, | |||||||||||||
företagare och hushåll – i den | entrepreneurs and households – in | ||||||||||||||||||
informella ekonomin, särskilt | the | informal | economy, | in | |||||||||||||||
particular: | |||||||||||||||||||
a) personer inom | den informella | (a) those in the informal economy | |||||||||||||||||
ekonomin som äger och driver | who own and operate economic | ||||||||||||||||||
ekonomiska enheter, däribland | units, including: | ||||||||||||||||||
i) egenföretagare utan anställda, | (i) |
||||||||||||||||||
ii) arbetsgivare, och | (ii) employers; and | ||||||||||||||||||
iii) medlemmar | i | kooperativ | och | (iii) members of cooperatives and | |||||||||||||||
enheter i den sociala och | of social and solidarity economy | ||||||||||||||||||
solidariska ekonomin, | units; | ||||||||||||||||||
b) medhjälpande | (b) contributing | family | workers, | ||||||||||||||||
familjemedlemmar, oavsett om de | irrespective of whether they work | ||||||||||||||||||
arbetar i ekonomiska enheter i den | in economic units in the formal or | ||||||||||||||||||
formella | eller | informella | informal economy; | ||||||||||||||||
ekonomin, | |||||||||||||||||||
c) arbetstagare | som | utför | (c) employees | holding | informal | ||||||||||||||
informellt arbete i eller för | jobs in or for formal enterprises, | ||||||||||||||||||
formella företag, eller i eller för | or in or for economic units in the | ||||||||||||||||||
ekonomiska | enheter | i | den | informal | economy, including | but | |||||||||||||
informella ekonomin, bland annat | not | limited | to | those | in | ||||||||||||||
i | underleverantörs- | och | subcontracting | and | in | supply | |||||||||||||
distributionskedjor, | eller | som är | chains, or as paid domestic | ||||||||||||||||
anställda av hushållen för att | workers employed by households; | ||||||||||||||||||
utföra avlönat hushållsarbete, och | and | ||||||||||||||||||
d) arbetstagare med | (d) workers | in | unrecognized | or | |||||||||||||||
eller | oreglerade | anställnings- | unregulated | employment | |||||||||||||||
förhållanden. | relationships. | ||||||||||||||||||
5. Informellt | arbete | förekommer | 5. Informal | work may be found | |||||||||||||||
inom | alla | ekonomiska | sektorer, | across all sectors of the economy, | |||||||||||||||
både i offentlig och privat sektor. | in both public and private spaces. | ||||||||||||||||||
6. Den | informella | ekonomin ser | 6. In | giving | effect | to | the | ||||||||||||
olika ut i olika medlemsstater och | provisions of Paragraphs 2 to 5 | ||||||||||||||||||
den behöriga myndigheten bör vid | above, and given the diversity of | ||||||||||||||||||
genomförandet av punkterna | the | informal | economy | across | |||||||||||||||
ovan | därför | fastställa | den | member | States, | the | competent |
informella | ekonomins | art | och | authority | should | identify | the | |||||||||||
omfattning enligt beskrivningen i | nature and extent of the informal | |||||||||||||||||
denna rekommendation, och dess | economy as described in this | |||||||||||||||||
förhållande | till | den | formella | Recommendation, | and | its | ||||||||||||
ekonomin. Här bör den behöriga | relationship | to | the | formal | ||||||||||||||
myndigheten | använda | sig | av | economy. In so doing, the | ||||||||||||||
trepartsmekanismer, | i | vilka de | competent authority should make | |||||||||||||||
mest | representativa | arbetsgivar- | use of tripartite mechanisms with | |||||||||||||||
och | arbetstagarorganisationerna | the full participation of the most | ||||||||||||||||
deltar fullt ut. Dessa bör i enlighet | representative | employers’ | and | |||||||||||||||
med | nationell | praxis | inbegripa | workers’ | organizations, | which | ||||||||||||
företrädare | för | medlems- | should include in their rank, | |||||||||||||||
organisationer | som | företräder | according | to | national | practice, | ||||||||||||
arbetstagare | och | ekonomiska | representatives of | membership- | ||||||||||||||
enheter | i | den | informella | based representative organizations | ||||||||||||||
ekonomin. | of workers and economic units in | |||||||||||||||||
the informal economy. | ||||||||||||||||||
II. VÄGLEDANDE | II. Guiding principles | |||||||||||||||||
PRINCIPER | ||||||||||||||||||
7. Medlemsstaterna | bör | i | sitt | 7. In | designing | coherent | and | |||||||||||
arbete med att utarbeta samman- | integrated | strategies | to | facilitate | ||||||||||||||
hängande | och | integrerade | the transition to the formal | |||||||||||||||
strategier | för | att | underlätta | economy, | Members | should | take | |||||||||||
övergången | till | den | formella | into account the following: | ||||||||||||||
ekonomin fästa avseende vid | ||||||||||||||||||
a) Att | arbetstagarna | och | de | (a) the diversity of characteristics, | ||||||||||||||
ekonomiska | enheterna | i | den | circumstances | and | needs | of | |||||||||||
informella | ekonomin | har | olika | workers and economic units in the | ||||||||||||||
särdrag, förhållanden | och | behov, | informal | economy, and | the | |||||||||||||
och att det krävs skräddarsydda | necessity to address such diversity | |||||||||||||||||
lösningar för att ta sig an dessa | with tailored approaches; | |||||||||||||||||
olikheter. | ||||||||||||||||||
b) Att | medlemsstaterna | har | olika | (b) the | specific | national | ||||||||||||
nationella | förhållanden, | lag- | circumstances, | legislation, | ||||||||||||||
stiftning, | politik, | praxis | och | policies, | practices | and | priorities | |||||||||||
prioriteringar | när | det | gäller | for the transition to the formal | ||||||||||||||
övergången | till | den | formella | economy; | ||||||||||||||
ekonomin. | ||||||||||||||||||
c) Att | flera | olika | strategier | kan | (c) the | fact | that | different | and | |||||||||
tillämpas | för | att | underlätta | multiple strategies can be applied | ||||||||||||||
övergången | till | den | formella | to facilitate the transition to the | ||||||||||||||
ekonomin. | formal economy; | |||||||||||||||||
d) Att det behövs samstämmighet | (d) the | need | for | coherence | and | |||||||||||||
och samordning mellan en lång | coordination across a broad range | |||||||||||||||||
rad olika politikområden för att | of policy areas in facilitating the | |||||||||||||||||
underlätta | övergången | till | den | transition to the formal economy; | ||||||||||||||
formella ekonomin. | ||||||||||||||||||
e) Att effektivt främja och skydda | (e) the | effective | promotion | and | ||||||||||||||
20 | mänskliga rättigheter för alla som | protection of the human rights of | ||||||||||||||||
verkar i den informella ekonomin. | all those operating in the informal | Skr. 2016/17:71 | ||||||||||||||||
economy; | Bilaga 1 | |||||||||||||||||
f) Att | alla | har | anständiga | (f) the fulfilment of decent work | ||||||||||||||
arbetsvillkor | genom | respekt | för | for all through respect for the | ||||||||||||||
grundläggande | principer | och | fundamental principles and rights | |||||||||||||||
rättigheter i arbetslivet, både enligt | at work, in law and practice; | |||||||||||||||||
lagstiftningen och i praktiken. | ||||||||||||||||||
g) Att leva upp till de uppdaterade | (g) the |
|||||||||||||||||
internationella arbetsnormer | som | labour | standards | that | provide | |||||||||||||
ger | vägledning | inom | vissa | guidance in specific policy areas | ||||||||||||||
specifika | politikområden | (se | (see Annex); | |||||||||||||||
bilagan). | ||||||||||||||||||
h) Att främja jämställdhet mellan | (h) the | promotion | of | gender | ||||||||||||||
kvinnor och män samt icke- | equality and |
|||||||||||||||||
diskriminering. | ||||||||||||||||||
i) Att särskild hänsyn behöver tas | (i) the | need | to | pay | special | |||||||||||||
till dem som drabbas hårdast av | attention to those who are | |||||||||||||||||
bristen på anständiga arbetsvillkor | especially vulnerable to the most | |||||||||||||||||
i den | informella | ekonomin, | serious decent work deficits in the | |||||||||||||||
däribland | kvinnor, | ungdomar, | informal | economy, | including | but | ||||||||||||
migranter, äldre, ur- och stamfolk, | not limited to women, young | |||||||||||||||||
personer som har eller påverkas av | people, | migrants, | older | people, | ||||||||||||||
hiv eller aids, personer med | indigenous | and | tribal | peoples, | ||||||||||||||
funktionsnedsättning, | hushålls- | persons living with HIV or | ||||||||||||||||
arbetare | och | självhushållande | affected by HIV or AIDS, persons | |||||||||||||||
jordbrukare. | with disabilities, domestic workers | |||||||||||||||||
and subsistence farmers; | ||||||||||||||||||
j) Att under övergången till | (j) the preservation and expansion, | |||||||||||||||||
den formella ekonomin bevara och | during the transition to the formal | |||||||||||||||||
öka | arbetstagarnas | och | de | economy, | of | the | entrepreneurial | |||||||||||
ekonomiska | enheternas | möjlig- | potential, | creativity, | dynamism, | |||||||||||||
heter | till | företagande, | kreativitet, | skills and innovative capacities of | ||||||||||||||
dynamik, | färdigheter | och | workers and economic units in the | |||||||||||||||
innovativ | kapacitet | i | den | informal economy; | ||||||||||||||
informella ekonomin. | ||||||||||||||||||
k) Att det behövs en väl avvägd | (k) the | need | for | a | balanced | |||||||||||||
strategi | som | både | omfattar | approach | combining | incentives | ||||||||||||
incitament och åtgärder för att | with compliance measures; and | |||||||||||||||||
säkerställa efterlevnad. | ||||||||||||||||||
l) Att | det | är | nödvändigt | att | (l) the | need | to | prevent | and | |||||||||
förhindra | och | bestraffa | ett | sanction | deliberate | avoidance | of, | |||||||||||
medvetet | undvikande | av, | eller | or exit from, the formal economy | ||||||||||||||
utträde ur, den formella ekonomin | for the purpose of evading | |||||||||||||||||
för att undvika beskattning och | taxation and the application of | |||||||||||||||||
kringgå social- och arbets- | social and labour laws and | |||||||||||||||||
marknadslagstiftningen. | regulations. |
III. RÄTTSLIGA OCH | III. Legal and policy | |||||||||||||||
POLITISKA RAMAR | frameworks | |||||||||||||||
8. Medlemsstaterna bör genomföra | 8. Members | should | undertake a | |||||||||||||
en grundlig analys och bedömning | proper assessment and diagnostics | |||||||||||||||
av | det | informella | arbetets | of factors, | characteristics, | causes | ||||||||||
kännetecken, orsaker och villkor i | and circumstances | of informality | ||||||||||||||
ett | nationellt | sammanhang | och | in the national context to inform | ||||||||||||
sedan använda detta som underlag | the design and implementation of | |||||||||||||||
vid utformningen och genom- | laws and regulations, policies and | |||||||||||||||
förandet | av | lagar | och | other measures aiming to facilitate | ||||||||||||
förordningar, | strategier och andra | the transition to the formal | ||||||||||||||
åtgärder som syftar till att | economy. | |||||||||||||||
underlätta | övergången | till | den | |||||||||||||
formella ekonomin. | ||||||||||||||||
9. Medlemsstaterna | bör | anta, | se | 9. Members should adopt, review | ||||||||||||
över och kontrollera efterlevnaden | and enforce national laws and | |||||||||||||||
av | nationella | lagar | och | regulations or other measures to | ||||||||||||
förordningar | eller | andra | åtgärder | ensure appropriate | coverage | and | ||||||||||
för att se till att de på lämpligt sätt | protection of all categories of | |||||||||||||||
omfattar | och | skyddar | alla | workers and economic units. | ||||||||||||
kategorier | av | arbetstagare | och | |||||||||||||
ekonomiska enheter. | ||||||||||||||||
10. Medlemsstaterna bör se till att | 10. Members should ensure that an | |||||||||||||||
de i sina nationella utvecklings- | integrated | policy framework | to | |||||||||||||
strategier | eller | utvecklingsplaner | facilitate the transition to the | |||||||||||||
och | i | sina | fattigdoms- | formal economy is included in | ||||||||||||
bekämpningsstrategier | och | national development strategies or | ||||||||||||||
budgetar har en integrerad politisk | plans as well as in poverty | |||||||||||||||
ram | som | underlättar | övergången | reduction | strategies | and budgets, | ||||||||||
till den formella ekonomin och | taking | into | account, | where | ||||||||||||
som i förekommande fall tar | appropriate, the role of different | |||||||||||||||
hänsyn till de olika förvaltnings- | levels of government. | |||||||||||||||
nivåernas olika roller. | ||||||||||||||||
11. Denna | integrerade | politiska | 11. This | integrated | policy | |||||||||||
ram bör användas för att | framework should address: | |||||||||||||||
a) främja | strategier | för | hållbar | (a) the promotion of strategies for | ||||||||||||
utveckling, fattigdomsbekämpning | sustainable | development, | poverty | |||||||||||||
och tillväxt för alla samt för att | eradication | and | inclusive | growth, | ||||||||||||
skapa anständiga arbetstillfällen i | and the generation of decent jobs | |||||||||||||||
den formella ekonomin, | in the formal economy; | |||||||||||||||
b) fastställa | lämpliga | rättsliga | (b) the | establishment | of | an | ||||||||||
ramar och regelverk, | appropriate | legislative | and | |||||||||||||
regulatory framework; | ||||||||||||||||
c) främja | ett | gynnsamt | företags- | (c) the promotion of a conducive | ||||||||||||
och investeringsklimat, | business | and | investment | |||||||||||||
environment; | ||||||||||||||||
d) öka respekten för, samt främja | (d) respect for and promotion and | |||||||||||||||
och | genomföra, | grundläggande | realization | of | the | fundamental | ||||||||||
22 | principer | och | rättigheter | i | principles and rights at work; | |||||||||||
arbetslivet, | Skr. 2016/17:71 | ||||||||||||||
e) förbättra | arbetsgivarnas | och | (e) the | organization | and | Bilaga 1 | |||||||||
arbetstagarnas | organisering | och | representation of | employers | and | ||||||||||
representation i syfte att främja en | workers | to | promote | social | |||||||||||
social dialog, | dialogue; | ||||||||||||||
f) främja jämlikhet och utrota alla | (f) the promotion of equality and | ||||||||||||||
former av diskriminering och våld | the elimination of all forms of | ||||||||||||||
på | arbetsplatsen, | däribland | discrimination | and | violence, | ||||||||||
könsrelaterat våld, | including |
||||||||||||||
at the workplace; | |||||||||||||||
g) främja | företagande, | mikro- | (g) the | promotion | of | ||||||||||
företag och små och medelstora | entrepreneurship, micro, small and | ||||||||||||||
företag, samt andra typer av | |||||||||||||||
affärsmodeller | och | ekonomiska | other forms of business models | ||||||||||||
enheter, såsom kooperativ | och | and economic units, such as | |||||||||||||
andra enheter i den sociala och | cooperatives and other social and | ||||||||||||||
solidariska ekonomin, | solidarity economy units; | ||||||||||||||
h) säkerställa | tillgången | till | (h) access to | education, | lifelong | ||||||||||
utbildning, | livslångt | lärande | och | learning and skills development; | |||||||||||
kompetensutveckling, | |||||||||||||||
i) säkerställa | tillgången | till | (i) access | to | financial | services, | |||||||||
finansiella | tjänster, | bland | annat | including | through a | regulatory | |||||||||
genom ett regelverk som främjar | framework promoting an inclusive | ||||||||||||||
en inkluderande finansiell sektor, | financial sector; | ||||||||||||||
j) säkerställa | tillgången | till | (j) access to business services; | ||||||||||||
företagstjänster, | |||||||||||||||
k) säkerställa | tillgången | till | (k) access to markets; | ||||||||||||
marknader, | |||||||||||||||
l) säkerställa | tillgången | till | (l) access | to | infrastructure | and | |||||||||
infrastruktur och teknik, | technology; | ||||||||||||||
m) främja sektorspolitik, | (m) the | promotion | of | sectoral | |||||||||||
policies; | |||||||||||||||
n) fastställa | minimigränser | för | (n) the establishment | of | social | ||||||||||
socialt skydd, i den mån sådana | protection floors, where they do | ||||||||||||||
saknas, och utöka täckningen av | not exist, and the extension of | ||||||||||||||
socialförsäkringsskyddet, | social security coverage; | ||||||||||||||
o) främja | lokala | utvecklings- | (o) the | promotion | of | local | |||||||||
strategier, både för landsbygd och | development strategies, both rural | ||||||||||||||
städer, | däribland | en reglerad | and urban, | including | regulated | ||||||||||
användning | av | offentliga | platser | access for use of public space and | |||||||||||
och en reglerad tillgång till | regulated access to public natural | ||||||||||||||
allmänna naturresurser för själv- | resources | for | subsistence | ||||||||||||
försörjning, | livelihoods; | ||||||||||||||
p) införa | en | ändamålsenlig | (p) effective | occupational | safety | ||||||||||
arbetsmiljöpolitik, | and health policies; | ||||||||||||||
q) införa | effektiva | och | (q) efficient and | effective | labour | ||||||||||
ändamålsenliga yrkesinspektioner, | inspections; | ||||||||||||||
r) öka | inkomsttryggheten, | bland | (r) income | security, | including | ||||||||||
annat genom en lämpligt utformad | appropriately | designed minimum | |||||||||||||
minimilön, | wage policies; | ||||||||||||||
s) se | till | att | alla | faktiskt | har | (s) effective access to justice; and |
tillgång till rättslig prövning, och | ||||||||||||||||||||
t) främja | internationella | sam- | (t) international | cooperation | ||||||||||||||||
arbetsmekanismer. | mechanisms. | |||||||||||||||||||
12. Medlemsstaterna | bör | vid | 12. When | formulating | and | |||||||||||||||
utformningen och | genomförandet | implementing an integrated policy | ||||||||||||||||||
av en integrerad politisk ram | framework, | Members | should | |||||||||||||||||
säkerställa | samordning | mellan | ensure | coordination | across | |||||||||||||||
olika | förvaltningsnivåer | och | different levels of government and | |||||||||||||||||
samarbete | mellan | berörda | organ | cooperation | between | the | relevant | |||||||||||||
och myndigheter, t.ex. skatte- | bodies and authorities, such as tax | |||||||||||||||||||
myndigheter, | socialförsäkrings- | authorities, | social | security | ||||||||||||||||
institutioner, | yrkesinspektioner, | institutions, | labour inspectorates, | |||||||||||||||||
tullmyndigheter, | migrations- | customs | authorities, | migration | ||||||||||||||||
myndigheter | och | arbets- | bodies | and employment | services, | |||||||||||||||
förmedlingar, | beroende | på | among | others, | depending | on | ||||||||||||||
nationella förhållanden. | national circumstances. | |||||||||||||||||||
13. Medlemsstaterna | bör | inse | 13. Members should recognize the | |||||||||||||||||
vikten av att trygga arbetstagarnas | importance | of | safeguarding | the | ||||||||||||||||
och | de | ekonomiska | enheternas | opportunities of | workers | and | ||||||||||||||
inkomst under övergången till den | economic | units | for | income | ||||||||||||||||
formella | ekonomin. | Medlems- | security in the transition to the | |||||||||||||||||
staterna bör därför se till att dessa | formal economy by providing the | |||||||||||||||||||
arbetstagare | eller | ekonomiska | means for such workers or | |||||||||||||||||
enheter har möjlighet att få sin | economic | units | to | obtain | ||||||||||||||||
nuvarande egendom erkänd och att | recognition | of | their | existing | ||||||||||||||||
det finns möjlighet att formalisera | property as well as by providing | |||||||||||||||||||
rätten till egendom och tillgången | the means to formalize property | |||||||||||||||||||
till mark. | rights and access to land. | |||||||||||||||||||
IV. SYSSELSÄTTNINGSPOLI | IV. Employment policies | |||||||||||||||||||
TIK | ||||||||||||||||||||
14. Medlemsstaterna | bör | som | ett | 14. In | pursuing | the | objective | of | ||||||||||||
led i arbetet med att skapa | quality job creation in the formal | |||||||||||||||||||
kvalitativa | arbetstillfällen | i | den | economy, | Members | should | ||||||||||||||
formella | ekonomin utarbeta | och | formulate | and | implement | a | ||||||||||||||
genomföra | en | nationell | national employment policy in line | |||||||||||||||||
sysselsättningspolitik | i | enlighet | with | the | Employment | Policy | ||||||||||||||
med konvention nr 122 om | Convention, 1964 (No. 122), and | |||||||||||||||||||
sysselsättningspolitik | från | 1964, | make full, decent, productive and | |||||||||||||||||
och se till att full, produktiv och | freely | chosen | employment | a | ||||||||||||||||
frivillig | sysselsättning | på | central goal in their national | |||||||||||||||||
anständiga | villkor | utgör | ett | development | and | growth | strategy | |||||||||||||
centralt mål i sina nationella | or plan. | |||||||||||||||||||
strategier | och | planer | för | |||||||||||||||||
utveckling och tillväxt. | ||||||||||||||||||||
15. Medlemsstaterna bör verka för | 15. Members should promote the | |||||||||||||||||||
att | genomföra en | heltäckande | implementation | of | a | |||||||||||||||
sysselsättningspolitik | som bygger | comprehensive | employment | |||||||||||||||||
på trepartssamråd. Denna kan till | policy | framework, | based | on | ||||||||||||||||
24 | exempel bestå av följande delar: | tripartite | consultations, | that may | ||||||||||||||||
include the following elements: | |||||||||||||||||
a) En | sysselsättningsfrämjande | (a) |
|||||||||||||||
makroekonomisk | politik | som | macroeconomic | policies | that | ||||||||||||
främjar en aggregerad efterfrågan, | support | aggregate | demand, | ||||||||||||||
produktiva | investeringar | och | productive | investment | and | ||||||||||||
strukturomvandling, | främjar | structural transformation, promote | |||||||||||||||
hållbara | företag, | ökar | företagens | sustainable | enterprises, | support | |||||||||||
förtroende | och | motverkar | business confidence, | and | address | ||||||||||||
ojämlikhet. | inequalities; | ||||||||||||||||
b) En | (b) trade, | industrial, | tax, | sectoral | |||||||||||||
sektors- | och | infrastrukturinriktad | and | infrastructure | policies | that | |||||||||||
politik som främjar sysselsättning, | promote | employment, | enhance | ||||||||||||||
ökar | produktiviteten | och | productivity | and | facilitate | ||||||||||||
underlättar strukturomvandling. | structural | transformation | |||||||||||||||
processes; | |||||||||||||||||
c) En | företagspolitik | som, | med | (c) enterprise policies that promote | |||||||||||||
beaktande av den resolution och | sustainable | enterprises | and, | in | |||||||||||||
de slutsatser om främjandet av | particular, the conditions for a | ||||||||||||||||
hållbara företag som antogs av | conducive | environment, | taking | ||||||||||||||
Internationella | arbetskonferensen | into account the resolution and | |||||||||||||||
vid sitt 96:e möte (2007), främjar | Conclusions | concerning | the | ||||||||||||||
hållbara | företag | och, framförallt, | promotion | of | sustainable | ||||||||||||
ett | gynnsamt | företagsklimat, | enterprises | adopted | by | the | |||||||||||
inklusive | stöd | till | mikroföretag, | International | Labour Conference | ||||||||||||
små och medelstora företag och | at its 96th Session (2007), | ||||||||||||||||
företagande, | samt | väl | utformade, | including support to micro, small | |||||||||||||
överskådliga | och | väl | förmedlade | and |
|||||||||||||
förordningar | som | möjliggör | entrepreneurship, | and | well- | ||||||||||||
formalisering | och | rättvis | designed, transparent and well- | ||||||||||||||
konkurrens. | communicated | regulations | to | ||||||||||||||
facilitate | formalization | and | fair | ||||||||||||||
competition; | |||||||||||||||||
d) En | arbetsmarknadspolitik | och | (d) labour | market | policies | and | |||||||||||
arbetsmarknadspolitiska | institutions to help |
||||||||||||||||
institutioner | som | hjälper | households to escape poverty and | ||||||||||||||
låginkomsthushåll att ta sig ur | access freely chosen employment, | ||||||||||||||||
fattigdom och få tillgång till fritt | such | as | appropriately | designed | |||||||||||||
valt arbete. Det kan t.ex. handla | wage policies including minimum | ||||||||||||||||
om en lämpligt utformad löne- | wages, social protection | schemes | |||||||||||||||
politik, | inklusive | minimilön, | including | cash | transfers, | public | |||||||||||
sociala | skyddssystem, | inklusive | employment | programmes | and | ||||||||||||
kontantöverföringar, | offentliga | guarantees, and enhanced outreach | |||||||||||||||
sysselsättningsprogram | och | and | delivery | of | employment | ||||||||||||
garantier, samt åtgärder för att se | services to those in the informal | ||||||||||||||||
till att arbetsförmedlingarna når ut | economy; | ||||||||||||||||
till personer i den informella | |||||||||||||||||
ekonomin. | |||||||||||||||||
e) En | politik | för | arbetskrafts- | (e) labour | migration | policies | that | ||||||||||
migration som tar hänsyn till | take into account labour market | ||||||||||||||||
arbetsmarknadens behov och som | needs and promote decent work | ||||||||||||||||
främjar | anständigt | arbete | och | and the rights of migrant workers; |
Skr. 2016/17:71
Bilaga 1
migrerande | arbetstagares | ||||||||||||||||
rättigheter. | |||||||||||||||||
f) En utbildnings- och kompetens- | (f) education | and | skills | ||||||||||||||
utvecklingspolitik | som | främjar | development policies that support | ||||||||||||||
livslångt | lärande, | anpassas | till | lifelong learning, respond to the | |||||||||||||
arbetsmarknadens | föränderliga | evolving needs of the labour | |||||||||||||||
behov och ny teknik, och erkänner | market and to new technologies, | ||||||||||||||||
tidigare | kunskaper, | t.ex. | genom | and recognize prior learning such | |||||||||||||
informella | lärlingssystem, | för att | as through informal apprenticeship | ||||||||||||||
på så sätt skapa fler möjligheter | systems, | thereby | broadening | ||||||||||||||
till formell sysselsättning. | options for formal employment; | ||||||||||||||||
g) Heltäckande | (g) comprehensive | activation | |||||||||||||||
aktiveringsåtgärder | för | att | measures to facilitate the school- | ||||||||||||||
underlätta för ungdomar att gå | |||||||||||||||||
från skola till arbete, särskilt för | people, in particular those who are | ||||||||||||||||
dem som har svårt att hävda sig på | disadvantaged, | such | as | youth | |||||||||||||
arbetsmarknaden, | t.ex. ungdoms- | guarantee | schemes | to | provide | ||||||||||||
garantisystem som ger tillgång till | access to training and continuing | ||||||||||||||||
utbildning och varaktig produktiv | productive employment; | ||||||||||||||||
sysselsättning. | |||||||||||||||||
h) Åtgärder | som | främjar | (h) measures | to | promote | the | |||||||||||
övergången från arbetslöshet eller | transition | from | unemployment or | ||||||||||||||
inaktivitet till arbete, särskilt för | inactivity to work, in particular for | ||||||||||||||||
långtidsarbetslösa | personer, | ||||||||||||||||
kvinnor och andra grupper som | women and | other disadvantaged | |||||||||||||||
har svårt att hävda sig på | groups; and | ||||||||||||||||
arbetsmarknaden. | |||||||||||||||||
i) Relevanta, | tillgängliga | och | (i) relevant, accessible and |
||||||||||||||
uppdaterade | informationssystem | date | labour | market | information | ||||||||||||
på arbetsmarknadsområdet. | systems. | ||||||||||||||||
V. RÄTTIGHETER OCH | V. Rights and social protection | ||||||||||||||||
SOCIALT SKYDD | |||||||||||||||||
16. Medlemsstaterna | bör | vidta | 16. Members | should | take | ||||||||||||
åtgärder för att skapa anständiga | measures to achieve decent work | ||||||||||||||||
arbetsförhållanden | och | för | att | and to respect, promote and realize | |||||||||||||
respektera, främja och genomföra | the | fundamental | principles | and | |||||||||||||
grundläggande | principer | och | rights at work for those in the | ||||||||||||||
rättigheter | i | arbetslivet | för | informal economy, namely: | |||||||||||||
personer | i | den | informella | ||||||||||||||
ekonomin, bland annat när det | |||||||||||||||||
gäller | |||||||||||||||||
a) föreningsfriheten | och | ett | (a) freedom of association and the | ||||||||||||||
faktiskt erkännande av kollektiv- | effective recognition of the right | ||||||||||||||||
förhandlingsrätten, | to collective bargaining; | ||||||||||||||||
b) avskaffande av alla former av | (b) the elimination of all forms of | ||||||||||||||||
tvångsarbete | eller | obligatoriskt | forced or compulsory labour; | ||||||||||||||
arbete, | |||||||||||||||||
c) ett | faktiskt | avskaffande | av | (c) the effective abolition of child | |||||||||||||
26 | barnarbete, och | labour; and | |||||||||||||||
d) undanröjande av diskriminering | (d) the | elimination | of | ||||||||||||||
vid anställning och yrkesutövning. | discrimination | in | respect | of | |||||||||||||
employment and occupation. | |||||||||||||||||
17. Medlemsstaterna bör | 17. Members should: | ||||||||||||||||
a) vidta | omedelbara | åtgärder | för | (a) take | immediate measures | to | |||||||||||
att komma till rätta med de | address the unsafe and unhealthy | ||||||||||||||||
otrygga | och | ohälsosamma | working | conditions | that | often | |||||||||||
arbetsvillkor som ofta känne- | characterize work in the informal | ||||||||||||||||
tecknar arbetet i den informella | economy; and | ||||||||||||||||
ekonomin, och | |||||||||||||||||
b) främja och utöka skyddet när | (b) promote | and | extend | ||||||||||||||
det gäller hälsa och säkerhet på | occupational safety | and | health | ||||||||||||||
arbetsplatsen för arbetsgivare och | protection | to | employers | and | |||||||||||||
arbetstagare | i | den | informella | workers in the informal economy. | |||||||||||||
ekonomin. | |||||||||||||||||
18. Medlemsstaterna | bör | genom | 18. Through the transition to the | ||||||||||||||
övergången | till | den | formella | formal economy, Members should | |||||||||||||
ekonomin successivt se till att alla | progressively extend, in law and | ||||||||||||||||
arbetstagare | i | den | informella | practice, to all workers in the | |||||||||||||
ekonomin, både enligt lag- | informal economy, social security, | ||||||||||||||||
stiftningen | och | i | praktiken, | maternity | protection, | decent | |||||||||||
omfattas | av social | trygghet, | working | conditions | and | a | |||||||||||
moderskapsskydd, | anständiga | minimum wage that takes into | |||||||||||||||
arbetsvillkor | och | en | minimilön | account the needs of workers and | |||||||||||||
som tar hänsyn till arbetstagarnas | considers | relevant | factors, | ||||||||||||||
behov | och | andra | relevanta | including but not limited to the | |||||||||||||
faktorer, bland annat levnads- | cost of living and the general level | ||||||||||||||||
kostnaderna | och | den | allmänna | of wages in their country. | |||||||||||||
lönenivån i landet. | |||||||||||||||||
19. Medlemsstaterna | bör | i | sitt | 19. In building and | maintaining | ||||||||||||
arbete med att utarbeta och | national | social | protection | floors | |||||||||||||
upprätthålla | nationella | minimi- | within their social security system | ||||||||||||||
regler för socialt skydd inom sina | and facilitating the transition to | ||||||||||||||||
socialförsäkringssystem och i sitt | the | formal | economy, | Members | |||||||||||||
arbete | med | att | underlätta | should pay particular attention to | |||||||||||||
övergången | till | den | formella | the needs and circumstances of | |||||||||||||
ekonomin ta särskild hänsyn till | those in the informal economy and | ||||||||||||||||
behov och | omständigheter | för | their families. | ||||||||||||||
personer | i | den | informella | ||||||||||||||
ekonomin och deras familjer. | |||||||||||||||||
20. Medlemsstaterna | bör | genom | 20. Through the transition to the | ||||||||||||||
övergången | till | den | formella | formal economy, Members should | |||||||||||||
ekonomin | successivt | utvidga | progressively extend the coverage | ||||||||||||||
socialförsäkringsskyddet | till | of social insurance to those in the | |||||||||||||||
personer | inom | den | informella | informal | economy | and, | if | ||||||||||
ekonomin och vid behov anpassa | necessary, | adapt | administrative | ||||||||||||||
förvaltningsförfaranden, | förmåner | procedures, | benefits | and | |||||||||||||
och bidrag efter deras bidrags- | contributions, taking into account | ||||||||||||||||
förmåga. | their contributory capacity. | ||||||||||||||||
21. Medlemsstaterna bör verka för | 21. Members | should | encourage | ||||||||||||||
att öka utbudet av och tillgången | the | provision | of | and | access | to |
Skr. 2016/17:71
Bilaga 1
till god barnomsorg och annan | affordable | quality | childcare | and | ||||||||||||||
omsorg av god kvalitet till en | other care services in order to | |||||||||||||||||
överkomlig kostnad. Syftet är att | promote | gender | equality | in | ||||||||||||||
främja | jämställdhet | mellan | entrepreneurship and employment | |||||||||||||||
kvinnor och män när det gäller | opportunities and to enable the | |||||||||||||||||
möjligheter | till | företagande | och | transition to the formal economy. | ||||||||||||||
sysselsättning samt att möjliggöra | ||||||||||||||||||
övergången | till | den | formella | |||||||||||||||
ekonomin. | ||||||||||||||||||
VI. INCITAMENT, | VI. Incentives, compliance and | |||||||||||||||||
EFTERLEVNAD OCH | enforcement | |||||||||||||||||
VERKSTÄLLIGHET | ||||||||||||||||||
22. Medlemsstaterna | bör | vidta | 22. Members | should | take | |||||||||||||
lämpliga | åtgärder, | bland | annat | appropriate | measures, | including | ||||||||||||
genom | att | kombinera | through | a | combination | of | ||||||||||||
förebyggande | åtgärder, | brotts- | preventive | measures, | law | |||||||||||||
bekämpande åtgärder och ända- | enforcement | and | effective | |||||||||||||||
målsenliga | påföljder, | för | att | sanctions, to address tax evasion | ||||||||||||||
förhindra | skatteflykt, | undan- | and | avoidance | of | social | ||||||||||||
dragande av sociala avgifter samt | contributions, | labour | laws | and | ||||||||||||||
kringgående | av | arbetsmarknads- | regulations. Any incentives should | |||||||||||||||
lagstiftning och arbetsnormer. Alla | be linked to facilitating the | |||||||||||||||||
incitament bör vara inriktade på | effective | and | timely | transition | ||||||||||||||
att underlätta | en ändamålsenlig | from the informal to the formal | ||||||||||||||||
och snar övergång från den | economy. | |||||||||||||||||
informella | till | den | formella | |||||||||||||||
ekonomin. | ||||||||||||||||||
23. Medlemsstaterna bör där så är | 23. Members | should | reduce, | |||||||||||||||
lämpligt minska de hinder som | where appropriate, the barriers to | |||||||||||||||||
finns för övergången till den | the transition to the formal | |||||||||||||||||
formella | ekonomin | och | vidta | economy and take measures to | ||||||||||||||
åtgärder | för | att | bekämpa | promote anticorruption efforts | ||||||||||||||
korruption | och | främja | god | and good governance. | ||||||||||||||
samhällsstyrning. | ||||||||||||||||||
24. Medlemsstaterna | bör | införa | 24. Members | should | provide | |||||||||||||
incitament för, | och | marknadsföra | incentives for, and promote the | |||||||||||||||
fördelarna med, en ändamålsenlig | advantages of, effective transition | |||||||||||||||||
övergång | till | den | formella | to the formal economy, including | ||||||||||||||
ekonomin, bland annat genom en | improved | access | to | business | ||||||||||||||
ökad tillgång till | företagstjänster, | services, | finance, | infrastructure, | ||||||||||||||
finansiering, | infrastruktur, | markets, | technology, | education | ||||||||||||||
marknader, | teknik, | utbildnings- | and skills | programmes, | and | |||||||||||||
program och äganderätt. | property rights. | |||||||||||||||||
25. För | att | formalisera | mikro- | 25. With | respect | to | the | |||||||||||
enheter | och | små | ekonomiska | formalization of micro and small | ||||||||||||||
enheter bör medlemsstaterna | economic units, Members should: | |||||||||||||||||
a) reformera | villkoren | för | (a) undertake | business | entry | |||||||||||||
28 | marknadstillträde | genom | att | reforms | by | reducing | registration | |||||||||||
minska | registreringskostnaderna, | costs and the length of the | ||||||||||||||
påskynda förfarandet | och | öka | procedure, and | by | improving | |||||||||||
tillgången till tjänster, t.ex. genom | access to services, for example, | |||||||||||||||
informations- | och | through | information | and | ||||||||||||
kommunikationsteknik, | communication technologies; | |||||||||||||||
b) minska efterlevnadskostnaderna | (b) reduce | compliance | costs | by | ||||||||||||
genom att förenkla systemet för | introducing | simplified | tax | and | ||||||||||||
kontroll och betalning av skatter | contributions | assessment | and | |||||||||||||
och avgifter, | payment regimes; | |||||||||||||||
c) göra | det | lättare | att | delta i | (c) promote | access | to | public | ||||||||
offentlig | upphandling, | i | enlighet | procurement, | consistent | with | ||||||||||
med | nationell | lagstiftning, | national | legislation, | including | |||||||||||
inklusive | arbetsmarknadslags- | labour | legislation, | through | ||||||||||||
tiftningen, | genom | att | anpassa | measures | such | as | adapting | |||||||||
upphandlingsförfaranden | och | procurement | procedures | and | ||||||||||||
upphandlingsvolymer, | till- | volumes, | providing | training | and | |||||||||||
handahålla | utbildning | och | advice on participating in public | |||||||||||||
rådgivning om att delta i offentlig | tenders, and reserving quotas for | |||||||||||||||
upphandling, | samt | reservera | these economic units; | |||||||||||||
kvoter | för | dessa | ekonomiska | |||||||||||||
enheter, | ||||||||||||||||
d) förbättra | tillgången | till | (d) improve | access | to inclusive | |||||||||||
inkluderande | finansiella | tjänster, | financial services, such as credit | |||||||||||||
t.ex. lån och eget kapital, | and equity, payment and insurance | |||||||||||||||
betalnings- | och | försäkrings- | services, | savings, | and | guarantee | ||||||||||
tjänster, sparande och garanti- | schemes, tailored to the size and | |||||||||||||||
system som är anpassade efter de | needs of these economic units; | |||||||||||||||
ekonomiska | enheternas | storlek | ||||||||||||||
och behov, | ||||||||||||||||
e) förbättra | tillgången | till | (e) improve | access | to | |||||||||||
utbildning i att driva företag, | entrepreneurship | training, | skills | |||||||||||||
kompetensutveckling | och | development and tailored business | ||||||||||||||
skräddarsydda | tjänster | för | development services; and | |||||||||||||
företagsutveckling, och | ||||||||||||||||
f) förbättra | tillgången | till social | (f) improve | access | to | social | ||||||||||
trygghet. | security coverage. | |||||||||||||||
26. Medlemsstaterna | bör | för | att | 26. Members should put in place | ||||||||||||
underlätta | tillgången | till | den | appropriate mechanisms or review | ||||||||||||
formella | ekonomin | införa | existing mechanisms with a view | |||||||||||||
lämpliga mekanismer eller se över | to ensuring | compliance | with | |||||||||||||
befintliga mekanismer för att se | national | laws | and | regulations, | ||||||||||||
till att nationella lagar och | including but not limited to | |||||||||||||||
förordningar efterlevs, bland annat | ensuring | recognition | and | |||||||||||||
för att se till att anställnings- | enforcement | of | employment | |||||||||||||
förhållanden | erkänns | och | relationships, so as to facilitate the | |||||||||||||
upprätthålls. | transition to the formal economy. | |||||||||||||||
27. Medlemsstaterna | bör | ha | ett | 27. Members | should | have | an | |||||||||
adekvat och lämpligt tillsyns- | adequate | and | appropriate | system | ||||||||||||
system, se till att alla arbetsplatser | of inspection, extend coverage of | |||||||||||||||
i den | informella | ekonomin | labour inspection to all workplaces | |||||||||||||
omfattas av yrkesinspektioner för | in the informal economy in order |
Skr. 2016/17:71
Bilaga 1
att skydda arbetstagarna och ge | to protect workers, and provide | |||||||||||
tillsynsorganen | vägledning, | bland | guidance | for enforcement bodies, | ||||||||
annat om hur arbetsvillkoren i den | including on how to address | |||||||||||
informella | ekonomin | kan | working conditions in the informal | |||||||||
förbättras. | economy. | |||||||||||
28. Medlemsstaterna | bör | vidta | 28. Members | should | take | |||||||
åtgärder för att se till att berörda | measures to ensure the effective | |||||||||||
aktörer | har | tillgång | till | provision | of | information, | ||||||
information, får hjälp med att följa | assistance in complying with the | |||||||||||
tillämpliga lagar och förordningar | relevant laws and regulations, and | |||||||||||
samt kan bygga upp sin kapacitet. | capacity | building for | relevant | |||||||||
actors. | ||||||||||||
29. Medlemsstaterna | bör | införa | 29. Members should put in place | |||||||||
effektiva | och | tillgängliga | efficient and accessible complaint | |||||||||
klagomåls- och överklagande- | and appeal procedures. | |||||||||||
förfaranden. | ||||||||||||
30. Medlemsstaterna | bör | införa | 30. Members | should | provide | for | ||||||
förebyggande | åtgärder | och | preventive | and | appropriate | |||||||
lämpliga korrigerande åtgärder för | corrective | measures | to | facilitate | ||||||||
att underlätta övergången till den | the transition to the formal | |||||||||||
formella ekonomin och se till att | economy, and ensure that the | |||||||||||
de | administrativa, | civilrättsliga | administrative, | civil | or penal | |||||||
eller | straffrättsliga påföljder som | sanctions provided for by national | ||||||||||
enligt den nationella lagstiftningen | laws for |
|||||||||||
föreskrivs för bristande efter- | adequate and strictly enforced. | |||||||||||
levnad är tillräckliga och tillämpas | ||||||||||||
strikt. | ||||||||||||
VII. FÖRENINGSFRIHET, | VII. Freedom of association, | |||||||||||
SOCIAL DIALOG OCH | social dialogue and role of | |||||||||||
ARBETSGIVAR- OCH | employers’ and workers’ | |||||||||||
ARBETSTAGARORGANISAT | organizations | |||||||||||
IONERNAS ROLL | ||||||||||||
31. Medlemsstaterna bör se till att | 31. Members | should | ensure | that | ||||||||
personer | i | den | informella | those in the informal economy | ||||||||
ekonomin | åtnjuter föreningsfrihet | enjoy freedom of association and | ||||||||||
och rätt till kollektivförhandlingar, | the right to collective bargaining, | |||||||||||
inklusive rätt att bilda och, enligt | including the right to establish | |||||||||||
den | berörda | organisationens | and, subject to the rules of the | |||||||||
regler, gå med i de organisationer, | organization concerned, | to | join | |||||||||
förbund och centralorganisationer | organizations, | federations | and | |||||||||
de vill. | confederations | of | their | own | ||||||||
32. Medlemsstaterna | bör | skapa | choosing. | |||||||||
32. Members | should | create | an | |||||||||
förutsättningar | för | arbetsgivare | enabling | environment | for | |||||||
och arbetstagare att utöva sin rätt | employers and workers to exercise | |||||||||||
att organisera sig, föra kollektiva | their right to organize and to | |||||||||||
förhandlingar och delta i den | bargain | collectively | and | to | ||||||||
sociala dialogen vid | övergången | participate in social dialogue in | ||||||||||
till den formella ekonomin. | the transition | to | the | formal | ||||||||
30 |
economy. | Skr. 2016/17:71 | |||||||||||||||||
33. Arbetsgivar- | och | arbetstagar- | 33. Employers’ | and | workers’ | Bilaga 1 | ||||||||||||
organisationer bör där så är | organizations | should, | where | |||||||||||||||
lämpligt se till att arbetstagare och | appropriate, | extend | membership | |||||||||||||||
ekonomiska | enheter | i | den | and services to workers and | ||||||||||||||
informella | ekonomin | kan | upptas | economic units in the informal | ||||||||||||||
som medlemmar och ta del av | economy. | |||||||||||||||||
tjänster. | ||||||||||||||||||
34. I | arbetet | med | att | utarbeta, | 34. In | designing, | implementing | |||||||||||
genomföra och | utvärdera | politik | and | evaluating policies | and | |||||||||||||
och program av betydelse för den | programmes of relevance to the | |||||||||||||||||
informella | ekonomin, | inbegripet | informal | economy, | including | its | ||||||||||||
dess formalisering, bör medlems- | formalization, | Members should | ||||||||||||||||
staterna samråda med och aktivt | consult with and promote active | |||||||||||||||||
involvera | de | mest | representativa | participation | of | the | most | |||||||||||
arbetsgivar- | och | arbetstagar- | representative | employers’ | and | |||||||||||||
organisationerna. | Dessa | bör i | workers’ | organizations, | which | |||||||||||||
enlighet | med | nationell | praxis | should include in their rank, | ||||||||||||||
omfatta företrädare för medlems- | according | to | national | practice, | ||||||||||||||
organisationer | som | företräder | representatives | of | membership- | |||||||||||||
arbetstagare | och | ekonomiska | based representative organizations | |||||||||||||||
enheter | i | den | informella | of workers and economic units in | ||||||||||||||
ekonomin. | the informal economy. | |||||||||||||||||
35. För att underlätta övergången | 35. Members and employers’ and | |||||||||||||||||
till den formella ekonomin kan | workers’ | organizations | may seek | |||||||||||||||
medlemsstater | och | arbetsgivar- | the assistance of the International | |||||||||||||||
och | arbetstagarorganisationer | Labour Office to strengthen the | ||||||||||||||||
vända | sig | till | Internationella | capacity | of | the | representative | |||||||||||
arbetsbyrån för att få hjälp med att | employers’ | and | workers’ | |||||||||||||||
stärka | kapaciteten | bland | organizations | and, | where | they | ||||||||||||
arbetsgivar- | och | arbetstagar- | exist, | representative | organizations | |||||||||||||
organisationer | och, | i | of those in the informal economy, | |||||||||||||||
förekommande fall, organisationer | to assist workers and economic | |||||||||||||||||
som företräder aktörer i den | units in the informal economy, | |||||||||||||||||
informella ekonomin när det gäller | with a view to facilitating the | |||||||||||||||||
att | hjälpa | arbetstagare | och | transition to the formal economy. | ||||||||||||||
ekonomiska | enheter | i | den | |||||||||||||||
informella ekonomin. | ||||||||||||||||||
VIII. INSAMLING AV | VIII. Data collection and | |||||||||||||||||
UPPGIFTER OCH | monitoring | |||||||||||||||||
ÖVERVAKNING | ||||||||||||||||||
36. Medlemsstaterna | bör | 36. Members | should, | in | ||||||||||||||
regelbundet och i samråd med | consultation with employers’ and | |||||||||||||||||
arbetsgivar- | och | arbetstagar- | workers’ | organizations, | on | a | ||||||||||||
organisationer | regular basis: | |||||||||||||||||
a) i den mån det är möjligt och | (a) where | possible | and | as | ||||||||||||||
lämpligt, samla in, analysera och | appropriate, | collect, | analyse | and | ||||||||||||||
sprida statistik, | uppdelad | efter | disseminate | statistics | ||||||||||||||
kön, ålder, arbetsplats | och | andra | disaggregated | by | sex, | age, |
specifika | socioekonomiska | workplace, | and | other | specific | ||||||||||||
uppgifter | om | den | informella | ||||||||||||||
ekonomins | storlek | och | the size and composition of the | ||||||||||||||
sammansättning, | däribland | informal | economy, including | the | |||||||||||||
uppgifter | om | antalet | informella | number | of | informal | economic | ||||||||||
ekonomiska enheter och arbets- | units, the number of workers | ||||||||||||||||
tagare samt inom vilka sektorer de | employed and their sectors; and | ||||||||||||||||
är verksamma, och | |||||||||||||||||
b) övervaka | och | utvärdera | hur | (b) monitor | and | evaluate | the | ||||||||||
formaliseringen fortskrider. | progress towards formalization. | ||||||||||||||||
37. Medlemsstaterna | bör | i | sitt | 37. In developing or revising the | |||||||||||||
arbete med att utveckla eller | concepts, | definitions | and | ||||||||||||||
omarbeta koncept, definitioner och | methodology | used | in | the | |||||||||||||
metoder | som | används | vid | production of data, statistics and | |||||||||||||
sammanställningen | av uppgifter, | indicators | on | the | informal | ||||||||||||
statistik och indikatorer om den | economy, | Members should | take | ||||||||||||||
informella ekonomin ta hänsyn till | into | consideration | relevant | ||||||||||||||
eventuell | vägledning | som | guidance | provided | by | the | |||||||||||
Internationella | arbets- | International Labour Organization, | |||||||||||||||
organisationen | tillhandahåller, | in particular and as appropriate, | |||||||||||||||
särskilt och där så är lämpligt dess | the | guidelines | concerning | a | |||||||||||||
riktlinjer | om | en | statistisk | statistical | definition of | informal | |||||||||||
definition av informell syssel- | employment adopted by the 17th | ||||||||||||||||
sättning som antogs av den 17:e | International | Conference | of | ||||||||||||||
internationella | konferensen | för | Labour Statisticians in 2003 and | ||||||||||||||
arbetsmarknadsstatistiker | år 2003 | their subsequent updates. | |||||||||||||||
och senare uppdateringar därav. | |||||||||||||||||
IX. GENOMFÖRANDE | IX. Implementation | ||||||||||||||||
38. Medlemsstaterna | bör | 38. Members should give effect to | |||||||||||||||
genomföra | bestämmelserna | i | the | provisions | of | this | |||||||||||
denna | rekommendation i | samråd | Recommendation, | in consultation | |||||||||||||
med | de | mest | representativa | with | the | most | representative | ||||||||||
arbetsgivar- | och | arbetstagar- | employers’ | and | workers’ | ||||||||||||
organisationerna. | Dessa | bör i | organizations, | which | should | ||||||||||||
enlighet | med | nationell | praxis | include in their rank, according to | |||||||||||||
omfatta företrädare för medlems- | national | practice, | representatives | ||||||||||||||
baserade | organisationer | som | of | ||||||||||||||
företräder | arbetstagare | och | representative | organizations | of | ||||||||||||
ekonomiska | enheter | i | den | workers and economic units in the | |||||||||||||
informella | ekonomin. | informal economy, by one or a | |||||||||||||||
Bestämmelserna bör beroende på | combination | of | the | following | |||||||||||||
omständigheterna | genomföras | means, as appropriate: | |||||||||||||||
med hjälp av en eller flera av | |||||||||||||||||
följande metoder: | |||||||||||||||||
a) Nationella | lagar | och | för- | (a) national laws and regulations; | |||||||||||||
ordningar. | |||||||||||||||||
b) Kollektivavtal. | (b) collective agreements; | ||||||||||||||||
c) Politik och program. | (c) policies and programmes; | ||||||||||||||||
32 | d) Ändamålsenlig | samordning | (d) effective | coordination among | |||||||||||||
mellan statliga organ och andra | government | bodies | and | other | Skr. 2016/17:71 | ||||||||||||||
berörda parter. | stakeholders; | Bilaga 1 | |||||||||||||||||
e) Institutionell | (e) institutional | capacity | building | ||||||||||||||||
kapacitetsuppbyggnad och resurs- | and resource mobilization; and | ||||||||||||||||||
mobilisering. | |||||||||||||||||||
f) Andra åtgärder i enlighet med | (f) other measures consistent with | ||||||||||||||||||
nationell lagstiftning och praxis. | national law and practice. | ||||||||||||||||||
39. Medlemsstaterna | bör | regel- | 39. Members should review on a | ||||||||||||||||
bundet, där så är lämpligt, granska | regular basis, as appropriate, the | ||||||||||||||||||
politikens och åtgärdernas ända- | effectiveness | of | policies | and | |||||||||||||||
målsenlighet när det gäller att | measures to facilitate the transition | ||||||||||||||||||
underlätta | övergången till | den | to the formal economy, in | ||||||||||||||||
formella ekonomin i samråd med | consultation | with | the | most | |||||||||||||||
de mest representativa arbetsgivar- | representative | employers’ | and | ||||||||||||||||
och | arbetstagarorganisationerna. | workers’ | organizations, | which | |||||||||||||||
Dessa bör i enlighet med nationell | should include in their rank, | ||||||||||||||||||
praxis | omfatta | företrädare | för | according | to | national | practice, | ||||||||||||
medlemsbaserade | organisationer | representatives | of | membership- | |||||||||||||||
som | företräder arbetstagare | och | based representative organizations | ||||||||||||||||
ekonomiska | enheter | i | den | of workers and economic units in | |||||||||||||||
informella ekonomin. | the informal economy. | ||||||||||||||||||
40. Medlemsstaterna | bör | i | sitt | 40. In | establishing, | developing, | |||||||||||||
arbete med att fastställa, utveckla, | implementing | and | periodically | ||||||||||||||||
genomföra | och | regelbundet | reviewing the measures taken to | ||||||||||||||||
granska de åtgärder som vidtas för | facilitate the transition to the | ||||||||||||||||||
att underlätta övergången till den | formal economy, Members should | ||||||||||||||||||
formella ekonomin ta hänsyn till | take into account the guidance | ||||||||||||||||||
den vägledning som ges i | provided by the instruments of the | ||||||||||||||||||
Internationella | arbets- | International Labour Organization | |||||||||||||||||
organisationens | och | FN:s | and the United Nations relevant to | ||||||||||||||||
instrument | om | den | informella | the informal economy listed in the | |||||||||||||||
ekonomin som återfinns i bilagan. | Annex. | ||||||||||||||||||
41. Ingenting | i | denna | 41. Nothing | in | this | ||||||||||||||
rekommendation | bör | tolkas | som | Recommendation | should | be | |||||||||||||
en inskränkning av det skydd för | construed | as | reducing | the | |||||||||||||||
aktörer i den informella ekonomin | protections afforded to those in the | ||||||||||||||||||
som ges i andra instrument från | informal | economy | by | other | |||||||||||||||
Internationella | arbets- | instruments | of | the | International | ||||||||||||||
organisationen. | Labour Organization. | ||||||||||||||||||
42. Bilagan kan komma att ändras | 42. The Annex may be revised by | ||||||||||||||||||
av | Internationella | arbetsbyråns | the Governing Body of the | ||||||||||||||||
styrelse. En sådan ändrad bilaga | International | Labour | Office. Any | ||||||||||||||||
ska | efter styrelsens | godkännande | revised | Annex | so | established, | |||||||||||||
ersätta den tidigare bilagan och | once approved by the Governing | ||||||||||||||||||
delges | Internationella | arbets- | Body, shall replace the preceding | ||||||||||||||||
organisationens medlemsstater. | annex and shall be communicated | ||||||||||||||||||
to | the | Members | of | the | |||||||||||||||
International Labour Organization. |
Bilaga | Annex |
Instrument från Internationella arbetsorganisationen och Förenta nationerna med bäring på arbetet med att underlätta övergången från den informella till den formella ekonomin
Instruments of the International Labour Organization and the United Nations relevant to facilitating the transition from the informal to the formal economy
INSTRUMENT | FRÅN | Instruments | of | the | International | ||||||||
INTERNATIONELLA | Labour Organization | ||||||||||||
ARBETSORGANISATIONEN | |||||||||||||
Grundläggande konventioner | Fundamental Conventions | ||||||||||||
– Konvention (nr 29) om tvångs- | – Forced | Labour | Convention, | ||||||||||
eller | obligatoriskt | arbete, 1930, | 1930 (No. 29), and Protocol of | ||||||||||
och | protokoll | till | konventionen | 2014 to the Forced Labour | |||||||||
angående | tvångs- | eller | Convention, 1930 | ||||||||||
obligatoriskt arbete, 2014 | |||||||||||||
– Konvention | (nr | 87) | om | – Freedom | of | Association and | |||||||
föreningsfrihet | och | skydd | för | Protection of the Right to | |||||||||
organisationsrätten, 1948 | Organise Convention, | ||||||||||||
– Konvention | (nr | 98) | om | 1948 (No. 87) | |||||||||
– Right to Organise and Collective | |||||||||||||
tillämpning | av | principerna | för | Bargaining Convention, 1949 (No. | |||||||||
organisationsrätten | och | den | 98) | ||||||||||
kollektiva | förhandlingsrätten, | ||||||||||||
1949 | |||||||||||||
– Konvention (nr 100) om lika lön | – Equal | Remuneration | |||||||||||
för män och kvinnor för arbete av | Convention, 1951 (No. 100) | ||||||||||||
lika värde, 1951 | |||||||||||||
– Konvention | (nr | 105) | om | – Abolition | of | Forced | Labour | ||||||
avskaffande av tvångsarbete, 1957 | Convention, 1957 (No. 105) | ||||||||||||
– Konvention (nr 111) om | – Discrimination | (Employment | |||||||||||
diskriminering | i | fråga | om | and Occupation) | Convention, | ||||||||
anställning | och | yrkesutövning, | 1958 (No. 111) | ||||||||||
1958 | |||||||||||||
– Konvention | (nr | 138) | om | – Minimum | Age | Convention, | |||||||
minimiålder för tillträde till arbete, | 1973 (No. 138) | ||||||||||||
1973 | |||||||||||||
– Konvention | (nr | 182) om | de | – Worst Forms | of | Child | Labour | ||||||
värsta formerna | av | barnarbete, | Convention, 1999 (No. 182) | ||||||||||
1999 | |||||||||||||
Särskilt prioriterade konventioner | Governance Conventions | ||||||||||||
– Konvention | (nr | 81) | om | – Labour Inspection Convention, | |||||||||
arbetsinspektion, 1947 | 1947 (No. 81) | ||||||||||||
– Konvention | (nr | 122) | om | – Employment Policy Convention, | |||||||||
sysselsättningspolitik, 1964 | 1964 (No. 122) | ||||||||||||
34 | – Konvention | (nr | 129) | om | – Labour Inspection (Agriculture) |
yrkesinspektion (jordbruk), 1969 | Convention, 1969 (No. 129) | Skr. 2016/17:71 | ||||||||||
– Konvention | (nr | 144) | om | – Tripartite | Consultation | Bilaga 1 | ||||||
trepartssamråd | för | att | främja | (International | Labour | Standards) | ||||||
genomförande | av ILO:s | normer, | Convention, 1976 (No. 144) | |||||||||
1976 | ||||||||||||
Andra dokument | Other instruments | |||||||||||
Föreningsfrihet, kollektiva | Freedom of association, collective | |||||||||||
förhandlingar och förhållandet | bargaining and industrial | |||||||||||
mellan arbetsmarknadens parter | relations | |||||||||||
– Konvention | (nr | 141) | om | – Rural | Workers’ Organisations | |||||||
organisationer för arbetstagare på | Convention, 1975 (No. 141) | |||||||||||
landsbygden, 1975 | ||||||||||||
– Konvention | (nr | 154) | om | – Collective | Bargaining | |||||||
främjande | av | kollektiva | Convention, 1981 (No. 154) | |||||||||
förhandlingar, 1981 | ||||||||||||
Lika möjligheter och behandling | Equality of opportunity and | |||||||||||
treatment | ||||||||||||
– Konvention | (nr | 156) | om | – Workers | with | Family | ||||||
arbetstagare | med | familjeansvar, | Responsibilities Convention, 1981 | |||||||||
1981 | (No. 156) | |||||||||||
Sysselsättningspolitik och | Employment policy and promotion | |||||||||||
sysselsättningsfrämjande åtgärder | ||||||||||||
– Rekommendation | (nr | 122) | om | – Employment | Policy | |||||||
sysselsättningspolitik, 1964 | Recommendation, 1964 (No. 122) | |||||||||||
– Konvention | (nr | 159) | om | – Vocational | Rehabilitation | and | ||||||
yrkesinriktad | rehabilitering | och | Employment | (Disabled Persons) | ||||||||
arbete | (personer | med | Convention, 1983 (No. 159) | |||||||||
funktionsnedsättning), 1983 | ||||||||||||
– Rekommendation | (nr | 169) | om | – Employment | Policy | |||||||
sysselsättningspolitik | (Supplementary | Provisions) | ||||||||||
(tilläggsbestämmelser), 1984 | Recommendation, 1984 (No. 169) | |||||||||||
– Konvention (nr 181) om privat | – Private | Employment | Agencies | |||||||||
arbetsförmedling, 1997 | Convention, 1997 (No. 181) | |||||||||||
– Rekommendation | (nr | 189) | om | – Job Creation in | Small | and | ||||||
nya arbetstillfällen i små och | Enterprises | |||||||||||
medelstora företag, 1998 | Recommendation, 1998 (No. 189) | |||||||||||
– Rekommendation | (nr | 193) | om | – Promotion | of | Cooperatives | ||||||
främjande av kooperativ, 2002 | Recommendation, 2002 (No. 193) | |||||||||||
– Rekommendation | (nr | 198) | om | – Employment | Relationship | |||||||
anställningsförhållandet, 2006 | Recommendation, 2006 (No. 198) | |||||||||||
Yrkesvägledning och | Vocational guidance and training | |||||||||||
yrkesutbildning | ||||||||||||
– Konvention | (nr | 142) | om | – Human Resources Development | ||||||||
utvecklingen | av | mänskliga | Convention, 1975 (No. 142) | |||||||||
resurser, 1975 |
– Rekommendation (nr 195) | om | – Human Resources Development | |||||
utveckling av | mänskligt kapital, | Recommendation, 2004 (No. 195) | |||||
2004 | |||||||
Löner | Wages | ||||||
– Konvention | (nr | 94) | och | – Labour | Clauses | (Public | |
rekommendation (nr 84) angående | Contracts) | Convention | (No. | 94) | |||
arbetsklausuler | (offentliga | and Recommendation | |||||
kontrakt), 1949 | (No. 84), 1949 | ||||||
– Konvention | (nr | 131) | och | – Minimum | Wage | Fixing | |
rekommendation (nr | 135) | om | Convention | (No. 131) | and | ||
fastställande av minimilöner, 1970 | Recommendation (No. 135), | ||||||
1970 |
Hälsa och säkerhet på arbetsplatsen
–Konvention (nr 155) om arbetarskydd och arbetsmiljö, 1981
–Konvention (nr 184) och rekommendation (nr 192) om
arbetarskydd i lantbruket, 2001
– Konvention (nr 187) om ett ramverk för att främja arbetsmiljö, 2006
Occupational safety and health
–Occupational Safety and Health Convention, 1981 (No. 155)
–Safety and Health in Agriculture Convention (No. 184) and Recommendation
(No. 192), 2001
–Promotional Framework for Occupational Safety and Health Convention,
2006 (No. 187)
Sociala trygghetsfrågor
–Konvention (nr 102) om minimistandard för social trygghet, 1952
–Rekommendation (nr 202) om
nationellt socialt grundskydd, 2012
Social security
–Social Security (Minimum Standards) Convention, 1952 (No. 102)
–Social Protection Floors Recommendation, 2012 (No. 202)
Moderskapsskydd
– Konvention (nr 183) om skydd vid havandeskap och barnsbörd, 2000
Maternity protection | |
– Maternity | Protection |
Convention, 2000 (No. 183)
Migrerande arbetstagare
–Konvention (nr 97) om migrerande arbetstagare (reviderad), 1949
–Konvention (nr 143) om
migrerande arbetstagare (tilläggsbestämmelser), 1975
36
Migrant workers
–Migration for Employment Convention (Revised), 1949 (No. 97)
–Migrant Workers (Supplementary Provisions) Convention, 1975 (No. 143)
Skr. 2016/17:71 | |||||
Hiv och aids | HIV and AIDS | Bilaga 1 | |||
– Rekommendation | (nr 200) | om | – HIV | and | AIDS |
hiv och aids och arbetslivet, 2010 | Recommendation, 2010 (No. 200) | ||||
Ursprungsfolk och stamfolk | Indigenous and tribal peoples | ||||
– Konvention (nr | 169) | om | – Indigenous | and Tribal | Peoples |
ursprungsfolk och stamfolk, 1989 | Convention, 1989 (No. 169) |
Specifika kategorier av arbetstagare
–Konvention (nr 177) om hemarbete, 1996
–Konvention (nr 189) och rekommendation (nr 201) om hushållsarbetare, 2011
Specific categories of workers
–Home Work Convention, 1996 (No. 177)
–Domestic Workers Convention (No. 189) and Recommendation (No. 201), 2011
Internationella arbetskonferensens resolutioner
– Resolution och slutsatser om främjandet av hållbara företag som antogs vid Internationella arbetskonferensens 96:e möte (2007)
– Resolution och slutsatser om sysselsättningskrisen bland ungdomar som antogs vid Internationella arbetskonferensens 101:a möte (2012)
– Resolution och slutsatser om den andra återkommande debatten om sysselsättning som antogs vid Internationella arbetskonferensens 103:e möte (2014)
Resolutions of the International Labour Conference
– Resolution and Conclusions concerning the promotion of sustainable enterprises adopted by the International Labour Conference at its 96th Session (2007)
– Resolution and Conclusions concerning the youth employment crisis adopted by the International Labour Conference at its 101st Session (2012)
– Resolution and Conclusions concerning the second recurrent discussion on employment adopted by the International Labour Conference at its 103rd Session (2014)
–Allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna, 1948
–Internationella konventionen om
ekonomiska, sociala och kulturella rättigheter, 1966
–Internationella konventionen om medborgerliga och politiska rättigheter, 1966
–Internationella konventionen om
skydd för alla migrerande arbetare och deras familjemedlemmar,
United Nations instruments
–Universal Declaration of Human Rights, 1948
–International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, 1966
–International Covenant on Civil and Political Rights, 1966
–International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of
1990
Ovanstående text är rekommendationens autentiska text som Internationella arbetsorganisationens allmänna konferens antog vid sitt etthundrafjärde möte som hölls i Genève och förklarades avslutat den 13 juni 2015.
TILL BEKRÄFTELSE HÄRAV har vi den 13 juni 2015 undertecknat denna rekommendation:
Konferensens ordförande
IEVA JAUNZEME
Their Families, 1990
The foregoing is the authentic text of the Recommendation duly adopted by the General Conference of the International Labour Organization during its One hundred and fourth Session which was held at Geneva and declared closed the thirteenth day of June 2015.
IN FAITH WHEREOF we have appended our signatures this thirteenth day of June 2015.
The President of the Conference,
IEVA JAUNZEME
Internationella | arbetsbyråns The |
generaldirektör | International Labour Office, |
GUY RYDER
Denna rekommendation utgör i denna version en exakt kopia av den text som Internationella arbetskonferensens ordförande och Internationella arbetsbyråns generaldirektör bestyrkt med sina namnteckningar.
Fullständig bestyrkt kopia
För Internationella arbetsbyråns generaldirektör:
GUY RYDER
The text of the Recommendation as here presented is a true copy of the text authenticated by the signatures of the President of the International Labour Conference and of the
Certified true and complete copy,
For the
International Labour Office:
38
Skr. 2016/17:71
Arbetsmarknadsdepartementet
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 14 december 2016
Närvarande: statsminister Löfven, ordförande, och statsråden Lövin, Wallström, Y Johansson, M Johansson, Baylan, Bucht, Hultqvist, Andersson, Hellmark Knutsson, Ygeman, A Johansson, Bolund, Damberg, Bah Kuhnke, Strandhäll, Shekarabi, Fridolin, Eriksson, Linde, Skog, Ekström
Föredragande: statsrådet Y Johansson
Regeringen beslutar skrivelse ILO:s rekommendation om övergången från den informella till den formella ekonomin