Regeringens proposition 2015/16:91
Genomförande av mätinstrumentdirektivet |
Prop. |
och direktivet om |
2015/16:91 |
Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen.
Stockholm den 4 februari 2016
Ylva Johansson
Mikael Damberg
(Näringsdepartementet)
Propositionens huvudsakliga innehåll
I propositionen lämnas förslag till ändring i lagen om måttenheter, mät- ningar och mätdon. Ändringen är ett led i att genomföra de omarbetade EU- direktiven om
Ändringen föreslås träda i kraft den 20 april 2016.
1
Prop. 2015/16:91 |
Innehållsförteckning |
|
||
|
|
|||
|
1 |
Förslag till riksdagsbeslut ................................................................. |
3 |
|
|
2 |
Förslag till lag om ändring i lagen (1992:1514) om |
|
|
|
|
måttenheter, mätningar och mätdon.................................................. |
4 |
|
|
3 |
Ärendet och dess beredning .............................................................. |
5 |
|
|
4 |
Bakgrund........................................................................................... |
5 |
|
|
|
4.1 |
Direktiv på mätområdet...................................................... |
5 |
|
|
4.2 |
Gällande rätt ....................................................................... |
6 |
|
|
4.3 |
De omarbetade NAWI- och |
6 |
|
5 |
Genomförande av NAWI- och |
8 |
|
|
|
5.1 |
Utgångspunkter för genomförandet.................................... |
8 |
|
|
5.2 |
Sanktionsavgift................................................................... |
9 |
|
6 |
Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser................................... |
12 |
|
|
7 |
Konsekvenser.................................................................................. |
13 |
|
|
8 |
Författningskommentar................................................................... |
14 |
|
|
Bilaga 1 |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/31/EU |
|
|
|
|
|
av den 26 februari 2014.................................................... |
16 |
|
Bilaga 2 |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/32/EU |
|
|
|
|
|
av den 26 februari 2014.................................................... |
58 |
|
Bilaga 3 |
Promemorians lagförslag................................................ |
160 |
|
|
Bilaga 4 |
Förteckning över remissinstanserna ............................... |
161 |
|
|
Bilaga 5 |
Lagrådsremissens lagförslag .......................................... |
162 |
|
|
Bilaga 6 |
Lagrådets yttrande.......................................................... |
163 |
|
|
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 4 februari 2016 .... |
164 |
||
|
Rättsdatablad |
......................................................................................... |
165 |
2
1 |
Förslag till riksdagsbeslut |
Prop. 2015/16:91 |
Regeringen föreslår att riksdagen antar regeringens förslag till lag om änd- ring i lagen (1992:1514) om måttenheter, mätningar och mätdon.
3
Prop. 2015/16:91 2 |
Förslag till lag om ändring i lagen |
|
(1992:1514) om måttenheter, mätningar |
|
och mätdon |
Härigenom föreskrivs1 att det i lagen (1992:1514) om måttenheter, mät- ningar och mätdon ska införas en ny paragraf, 6 a §, och närmast före 6 a § en ny rubrik av följande lydelse.
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
|
Sanktionsavgift |
|
6 a § |
|
En tillverkare, en tillverkares re- |
|
presentant, en importör eller en di- |
|
stributör ska åläggas att betala en |
|
sanktionsavgift, om en sådan eko- |
|
nomisk aktör eller någon som |
|
handlar på aktörens vägnar upp- |
|
såtligen eller av oaktsamhet har |
|
brutit mot föreskrifter som har med- |
|
delats med stöd av 2 § för att upp- |
|
fylla Sveriges internationella över- |
|
enskommelser. |
|
Sanktionsavgift får inte åläggas |
|
någon för en överträdelse av ett för- |
|
bud eller en underlåtelse att följa |
|
ett föreläggande som har förenats |
|
med vite. |
|
I övrigt ska i fråga om sank- |
|
tionsavgift 37 § andra stycket och |
|
|
|
(2004:451) tillämpas. |
Denna lag träder i kraft den 20 april 2016.
1 Jfr Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/31/EU av den 26 februari 2014 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning om tillhandahållande på marknaden av
lydelsen.
4
3 |
Ärendet och dess beredning |
Prop. 2015/16:91 |
Europaparlamentet och rådet har antagit direktiv 2014/31/EU av den 26 feb- ruari 2014 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning om till- handahållande på marknaden av
Inom Regeringskansliet har promemorian Genomförande av mätinstru- mentdirektivet och direktivet om
Lagrådet
Regeringen beslutade den 14 januari 2016 att inhämta Lagrådets yttrande över det lagförslag som finns i bilaga 5.
Lagrådets yttrande finns i bilaga 6. Regeringen följer Lagrådets förslag.
4 Bakgrund
4.1Direktiv på mätområdet
Genom det nu gällande mätinstrumentdirektivet, Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/22/EG av den 31 mars 2004 om mätinstrument, sam- lades att antal särdirektiv om mätinstrument i ett direktiv anpassat till rådets resolution av den 7 maj 1985 om en ny metod för teknisk harmonisering och standarder, den s.k. nya metoden. Den nya metoden kan sägas innebära att detaljerade tekniska krav undviks till förmån för väsentliga hälso- och säkerhetskrav och hänvisningar till standarder. En produkt som tillverkats enligt en harmoniserad standard förutsätts uppfylla kraven i det aktuella direktivet. De mätinstrument som omfattas av direktivet är vattenmätare, gasmätare och volymomvandlare, aktiva elenergimätare, värmemätare, mätsystem för kontinuerlig och dynamisk mätning av mängder av andra vätskor än vatten, automatiska vågar, taxametrar, längdmått, dimensions- mätinstrument och avgasmätare.
I det nu gällande direktivet om
5
Prop. 2015/16:91
6
4.2Gällande rätt
Lagen (1992:1514) om måttenheter, mätningar och mätdon trädde i kraft den 1 januari 1994. Lagen innehåller bestämmelser om användning av vissa måttenheter (1 §), om bemyndiganden för regeringen eller den myndighet regeringen bestämmer att meddela föreskrifter om krav på mätningar och mättekniska metoder och krav på och kontroll av mätdon (2 §). Sådana före- skrifter ska avse skydd för liv, personlig säkerhet eller hälsa, kommunika- tion eller näringsverksamhet och ska syfta till att uppfylla Sveriges inter- nationella överenskommelser eller vara befogade från konsumentsynpunkt. Regeringen eller den myndighet regeringen bestämmer får vidare meddela föreskrifter om förpackningsstorlek, mängduppgifter på färdigförpackade varor, krav i fråga om särskild kundvåg i detaljhandeln och krav på och kontroll av elmätare (3 §). I övrigt innehåller lagen bestämmelser om till- syn
Av förordningen (1993:1066) om måttenheter, mätningar och mätdon framgår att föreskrifter som meddelas med stöd av förordningen ska vara anpassade till bl.a. nu gällande mätinstrumentdirektiv, direktiv 2004/22/EG (2 §), att det är Styrelsen för ackreditering och tekniska kontroll (Swedac) som meddelar sådana föreskrifter (4 §) och att Swedac också utövar till- syn enligt lagstiftningen, utom när det gäller föreskrifter om färdigförpack- ade livsmedel där Livsmedelsverket och berörd kommunal nämnd är till- synsmyndighet (7 §). Swedac är därmed att betrakta som marknadskontroll- myndighet när det gäller nu gällande direktiv.
Lagen kom till i samband med Sveriges anslutning till
4.3De omarbetade NAWI- och
Direktivens innehåll
De omarbetade NAWI- och
I direktivens första kapitel finns allmänna bestämmelser. Där anges direk- tivens tillämpningsområde och vissa centrala begrepp definieras. Vidare
finns där bestämmelser om att
direktivet) samt de för den inre marknaden centrala bestämmelserna att vågar och mätinstrument som uppfyller sådana krav omfattas av fri rörlig- het och att medlemsstaterna ansvarar för att vågar och mätinstrument som tillhandahålls på marknaden uppfyller uppställda krav. Det inledande ka- pitlet i
I direktivens andra kapitel finns bestämmelser om skyldigheter för de ekonomiska aktörerna, dvs. för tillverkaren, tillverkarens representant, importören och distributören. Skyldigheterna gäller bl.a. att se till att pro- dukter uppfyller ställda krav, att de är korrekt märkta och att relevant tek- nisk dokumentation finns.
I det tredje kapitlet finns bestämmelser om produktöverenstämmelse, bl.a. bestämmelser om
I ett avslutande kapitel i
Nyheter i de omarbetade direktiven
Det kan konstateras att de omarbetade direktiven inte i sig medför ändrade materiella bestämmelser när det gäller uppställda hälso- och säkerhetskrav. Däremot innebär de att skyldigheterna för de ekonomiska aktörerna att pro- dukter som sätts på marknaden faktiskt uppfyller de ställda kraven tydligare betonas. Kraven på de anmälda organen har skärpts, liksom bestämmelserna om marknadskontroll där det uttryckligen anges att artiklarna 15.3 och
7
Prop. 2015/16:91 |
5 |
Genomförande av NAWI- och MID- |
|
|
direktiven |
|
5.1 |
Utgångspunkter för genomförandet |
|
|
|
|
Regeringens bedömning: De nya direktiven bör, i likhet med de gamla |
|
|
direktiven, genomföras med övergripande bestämmelser på lagnivå |
|
|
och i övrigt på förordnings- och föreskriftsnivå. |
|
|
|
|
|
Promemorians bedömning överensstämmer med regeringens. |
|
|
Remissinstanserna instämmer i bedömningen eller lämnar den utan in- |
|
|
vändning. |
|
|
Skälen för regeringens bedömning: I de omarbetade NAWI- och MID- |
|
|
direktiven regleras skyldigheterna för de ekonomiska aktörerna. Med detta |
|
|
||
|
rens representant, importören och distributören. |
|
|
I direktiven klargörs således dels tillverkarens och tillverkarens repre- |
|
|
sentants skyldigheter, dels införs skyldigheter för importörer och distri- |
|
|
butörer. Skyldigheterna för tillverkare innefattar bl.a. att se till att mätdo- |
|
|
nen uppfyller ställda krav och att upprätta teknisk dokumentation, att |
|
|
utföra eller låta utföra bedömning av överensstämmelse och utfärda EU- |
|
|
försäkran om överensstämmelse, anbringa |
|
|
ning samt att tillhandahålla bruksanvisningar och kontaktinformation (arti- |
|
|
kel 6 i NAWI- och artikel 8 i |
|
|
kan genom fullmakt få i uppdrag att fullgöra tillverkarens skyldigheter utom |
|
|
när det gäller att mätdonen uppfyller ställda krav och att teknisk dokumenta- |
|
|
tion har upprättats. För en importör, som kan vara den som sätter en produkt |
|
|
på marknaden i det fall tillverkaren inte är etablerad på unionsmarknaden, |
|
|
gäller skyldigheterna i första hand att kontrollera att tillverkaren fullgjort |
|
|
sina skyldigheter och att tillhandahålla egen kontaktinformation (artikel 8 |
|
|
i NAWI- och artikel 10 i |
|
|
utöver tillverkaren eller importören kan tillhandahålla ett mätdon på mark- |
|
|
naden, ska framför allt se till att mätdonet är försett med |
|
|
och annan relevant märkning och att det åtföljs av relevant dokumentation |
|
|
(artikel 9 i NAWI- och artikel 11 i |
|
|
aktörerna är skyldiga att samarbeta med marknadskontrollmyndigheterna |
|
|
och att vidta åtgärder om mätdon som tillhandahålls inte uppfyller ställda |
|
|
krav. |
|
|
De nya direktivens regler om skyldigheter för ekonomiska aktörer har |
|
|
stora likheter med regler i andra |
|
|
Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/48/ EG av den 18 juni 2009 |
|
|
om leksakers säkerhet infördes de mest centrala kraven på enskilda aktö- |
|
|
rer i huvudsak i en ny lag, lagen (2011:579) om leksakers säkerhet, me- |
|
|
dan andra krav infördes på förordnings- och föreskriftsnivå. På motsva- |
|
|
rande sätt har även andra liknande rättsakter genomförts. |
|
|
För mätdon gäller i stället, som framgår av avsnitt 4.2, att endast övergri- |
|
|
pande bestämmelser anges på lagnivå medan regeringen eller den myn- |
|
|
dighet som regeringen bestämmer får meddela närmare föreskrifter om bl.a. |
|
|
krav på och kontroll av mätdon. Sådana föreskrifter om mätinstrument och |
|
8 |
Att nu införa omfattande bestämmelser om krav på enskilda aktörer i lagen Prop. 2015/16:91 (1992:1514) om måttenheter, mätningar och mätdon bedöms inte lämpligt,
särskilt som det skulle bryta mot lagstiftningens sedan länge etablerade systematik. Motsvarande uppdelning mellan övergripande lagbestämmel- ser och närmare föreskifter på förordnings- och föreskriftsnivå finns t.ex. på plan- och byggområdet.
Med detta som utgångspunkt är de lagändringar som behöver göras för att genomföra de nya direktiven av begränsad omfattning. I direktiven ställs krav på att medlemsstaterna ska föreskriva sanktioner för överträ- delser av bestämmelser i nationell rätt som har utfärdats med stöd av direk- tiven. Som framgår av avsnitt 5.2 bör lagen om måttenheter, mätningar och mätdon kompletteras i detta avseende. I övrigt bör direktiven genomföras på förordnings- och föreskriftsnivå.
5.2Sanktionsavgift
Regeringens förslag: En tillverkare, en tillverkares representant, en importör eller en distributör ska kunna åläggas att betala en sanktions- avgift, om en sådan ekonomisk aktör eller någon som handlar på aktö- rens vägnar uppsåtligen eller av oaktsamhet har brutit mot föreskrifter som har meddelats med stöd av 2 § lagen om måttenheter, mätningar och mätdon för att uppfylla Sveriges internationella överenskommelser.
Sanktionsavgift får inte åläggas någon för en överträdelse av ett för- bud eller en underlåtelse att följa ett föreläggande som har förenats med vite.
I övrigt ska vissa bestämmelser om sanktionsavgifter i produktsäker- hetslagen tillämpas.
Promemorians förslag överensstämmer med regeringens.
Remissinstanserna: Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll
(Swedac) och Värmek stöder förslaget. Övriga remissinstanser lämnar det utan invändning.
Skälen för regeringens förslag
Direktivens krav
Medlemsstaterna ska föreskriva om sanktioner mot ekonomiska aktörers överträdelser av bestämmelser i nationell rätt som har utfärdats med till- lämpning av direktiven och ska vidta alla åtgärder som krävs för att se till att dessa sanktioner tillämpas. Med ekonomisk aktör avses som ovan nämnts tillverkaren, tillverkarens representant, importören och distributö- ren. Sanktionerna kan omfatta straffrättsliga påföljder och ska vara effek- tiva, proportionella och avskräckande (artikel 42 i NAWI- och artikel 49 i
Direktiven kräver alltså att det finns sanktioner mot överträdelser av nationella bestämmelser som genomför direktiven.
9
Prop. 2015/16:91 |
Sanktionsavgift |
|
Genomförandet av de omarbetade NAWI- och |
|
ovan nämnts flera beröringspunkter, inte minst i fråga om sanktioner, |
|
med genomförandet av |
|
som var det första direktivet som fullt ut anpassades till det s.k. varu- |
|
paketet (se avsnitt 4.3). I 32 § lagen (2011:579) om leksakers säkerhet före- |
|
skrivs att en ekonomisk aktör ska åläggas att betala en sanktionsavgift, |
|
om den ekonomiska aktören eller någon som handlar på den ekonomiska |
|
aktörens vägnar uppsåtligen eller av oaktsamhet har brutit mot bestäm- |
|
melser i lagen eller i föreskrifter som har meddelats i anslutning till be- |
|
stämmelser i lagen. Genom hänvisning i lagen tillämpas bestämmelserna |
|
om sanktionsavgift i produktsäkerhetslagen (2004:451). |
|
Någon möjlighet att ålägga ekonomiska aktörer sanktionsavgift finns |
|
inte enligt lagen (1992:1514) om måttenheter, mätningar och mätdon. För |
|
att svara mot direktivens krav och för att sanktionerna som genomför de nu |
|
aktuella instrumenten ska motsvara dem som har införts vid genomföran- |
|
det av liknande |
|
avgift i lagen om måttenheter, mätningar och mätdon. Med hänsyn till att be- |
|
stämmelserna motiveras av genomförandet av NAWI- och |
|
bör endast överträdelser av föreskrifter som med stöd av lagen har meddelats |
|
för att uppfylla Sveriges internationella överenskommelser kunna föranleda |
|
sanktionsavgift. |
|
På flera håll inom produktsäkerhetslagstiftningen, bl.a. som ovan nämnts |
|
lagen om leksakers säkerhet, kräver åläggande av sanktionsavgift att en |
|
överträdelse har skett med uppsåt eller av oaktsamhet hos den ekonomiska |
|
aktören eller någon som handlar på dennes vägnar, se t.ex. 6 § lagen |
|
(1992:1328) om farliga livsmedelsimitationer och 37 § produktsäkerhets- |
|
lagen. I förarbetena till den senare lagen uttalades att bedömningen av |
|
överträdelser av olika bestämmelser i produktsäkerhetslagen kan komma att |
|
göras på grundval av flera omständigheter av högst varierande karaktär |
|
(prop. 2003/04:121 s. 157 f.). Av rättssäkerhetsskäl framstod en lösning |
|
med strikt ansvar inte som lämplig vid överträdelse av lagens bestämmelser. |
|
Till detta kom att det kan finnas situationer då en näringsidkare objektivt |
|
sett bryter mot lagens bestämmelser trots att denne vidtagit alla skadeföre- |
|
byggande åtgärder som vid en angiven tidpunkt skäligen kunde begäras, |
|
dvs. någon vårdslöshet förekom inte när varan tillhandahölls. Det framstod |
|
inte som rimligt att näringsidkaren i en sådan situation skulle drabbas av |
|
en sanktionsavgift. Regeringen ansåg mot denna bakgrund att sanktionsav- |
|
gift skulle dömas ut endast vid uppsåt eller oaktsamhet. |
|
Med ett motsvarande resonemang infördes likartade bestämmelser i lagen |
|
om livsfarliga livsmedelsimitationer och den då gällande lagen (1992:1327) |
|
om leksakers säkerhet (prop. 2003/04:121 s. 171 f.). Vid införandet av lagen |
|
(2011:579) om leksakers säkerhet uttalade regeringen att uppsåt eller oakt- |
|
samhet även fortsättningsvis bör vara nödvändiga rekvisit för utdömande |
|
av sanktionsavgift (prop. 2010/11:65 s. 82). |
|
Bedömningen är att de skäl som har gjort att det i nu nämnda lagar har |
|
införts krav på uppsåt eller oaktsamhet är giltiga även när det gäller sank- |
|
tionsavgift enligt lagen om måttenheter, mätningar och mätdon. I den lagen |
|
bör det därför anges vara en förutsättning för sanktionsavgift att överträ- |
10 |
delsen skett med uppsåt eller av oaktsamhet. |
|
Sanktionsavgiftens storlek och begränsningar i skyldigheten att betala sanktionsavgift
Överträdelser av lagen om måttenheter, mätningar och mätdon och de före- skrifter som meddelas med stöd av lagen kan antas vara av högst varie- rande art och karaktär. Avgiften bör därmed kunna bestämmas till såväl blygsamma som avsevärda belopp.
I 40 § produktsäkerhetslagen finns bestämmelser om att sanktionsavgift- en ska fastställas till lägst 5 000 kronor och högst 5 miljoner kronor, dock högst tio procent av näringsidkarens årsomsättning. Motsvarande belopp gäller även enligt lagen (2011:579) om leksakers säkerhet, se 32 § i den lagen. I förarbetena till produktsäkerhetslagen anges att syftet med sank- tionsavgiften inte är att neutralisera den eventuella vinst som näringsidka- ren gjort genom att bryta mot reglerna utan att säkerställa att bestämmel- serna följs (prop. 2003/04:121 s. 159 f.). Skulle avgiften endast kunna fast- ställas till den nettovinst som näringsidkaren gjort på att tillhandahålla den farliga varan eller tjänsten antogs lagstiftningen inte kunna få den hand- lingsdirigerande verkan som är avsedd. Regeringen ansåg sammanfattnings- vis att sanktionsavgiften skulle anpassas efter motsvarande regler i mark- nadsföringslagstiftningen när det gäller avgiftens storlek. För att skydda näringsidkare som bedriver verksamhet i liten skala från att i vissa situa- tioner kunna drabbas oskäligt hårt av en sanktionsavgift föreskrevs också ett maxtak för avgiften.
Det har inte framkommit något som ger anledning att i detta ärende föreslå att andra beloppsgränser ska gälla för ekonomiska aktörer än de som gäller enligt produktsäkerhetslagen och lagen om leksakers säkerhet. Dessa be- stämmelser bör därför tillämpas även på sanktionsavgifter enligt lagen om måttenheter, mätningar och mätdon.
I 41 § produktsäkerhetslagen, som enligt 32 § lagen om leksakers säkerhet även ska tillämpas vid överträdelser av den lagen, finns bestämmelser om att det vid fastställande av sanktionsavgift ska tas särskild hänsyn till hur allvarlig överträdelsen är och betydelsen av den bestämmelse som över- trädelsen avser. I ringa fall ska någon avgift inte tas ut och avgiften får efterges, om det finns synnerliga skäl för det. Motsvarande bestämmelser bör tillämpas även vid överträdelser av föreskrifter som har meddelats med stöd av lagen om måttenheter, mätningar och mätdon.
Bestämmelser i övrigt om sanktionsavgiften och om förfarandet för utdömande av sanktionsavgift
I 37 § andra stycket produktsäkerhetslagen anges att sanktionsavgifter till- faller staten. Enligt 39 § samma lag prövas frågor om påförande av sank- tionsavgift av förvaltningsrätt efter ansökan av tillsynsmyndigheten. An- sökan ska göras hos den förvaltningsrätt inom vars domkrets tillsynsmyn- digheten är belägen. Enligt 42 § får sanktionsavgift bara dömas ut om an- sökan har delgetts den som anspråket riktar sig mot inom fem år från det att överträdelsen upphörde. En sanktionsavgift faller bort, om domen inte har kunnat verkställas inom fem år från det att den fick laga kraft. Av 43 § följer att sanktionsavgifter ska betalas inom trettio dagar efter det att domen har fått laga kraft eller den längre tid som anges i domen. Sank- tionsavgifter ska betalas till den myndighet som regeringen bestämmer. Om en avgift inte betalas i rätt tid, ska myndigheten lämna den obetalda
Prop. 2015/16:91
11
Prop. 2015/16:91 avgiften för indrivning. Det finns också en upplysningsbestämmelse om att bestämmelser om indrivning finns i lagen (1993:891) om indrivning av statliga fordringar m.m.
Bestämmelserna i 37 § andra stycket samt 39, 42 och 43 §§ produkt- säkerhetslagen gäller även vid överträdelser av lagen om leksakers sä- kerhet, se 32 § i den lagen. Motsvarande bör gälla även för överträdelser av föreskrifter som meddelas med stöd av lagen om måttenheter, mätningar och mätdon.
Överträdelser som omfattas av vitesföreläggande eller vitesförbud
Enligt lagen om måttenheter, mätningar och mätdon får en tillsynsmyndighet meddela de förelägganden och förbud som behövs i enskilda fall för att lagen eller föreskrifter meddelade med stöd av lagen ska följas. Sådant föreläggan- de eller förbud får förenas med vite. Ett vitesföreläggande blir i regel aktu- ellt när en överträdelse redan har pågått under viss tid.
Det finns i princip inte något hinder mot att förena ett föreläggande eller förbud med vite trots att underlåtenhet att vidta den åtgärd som avses också kan leda till någon annan sanktion, t.ex. sanktionsavgift. Detta gör att en handling eller underlåtenhet kan komma att omfattas av såväl ett vitesföre- läggande eller vitesförbud som en bestämmelse om sanktionsavgift. För att undvika den dubbla sanktion det skulle innebära att döma ut både vite och sanktionsavgift har det i 38 § produktsäkerhetslagen införts en bestäm- melse om att sanktionsavgift inte får åläggas någon för en överträdelse av ett förbud eller en underlåtelse att följa ett föreläggande som har meddelats vid vite enligt lagen. En motsvarande bestämmelse finns också i lagen om leksakers säkerhet. En bestämmelse med denna innebörd bör även införas i lagen om måttenheter, mätningar och mätdon.
6Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser
Regeringens förslag: Ändringarna ska träda i kraft den 20 april 2016. Regeringens bedömning: Det behövs inte någon övergångsbestäm-
melse.
Promemorians förslag och bedömning överensstämmer med regering- ens.
Remissinstanserna stöder förslaget och instämmer i bedömningen eller lämnar dessa utan invändning.
Skälen för regeringens förslag och bedömning: Medlemsstaterna ska enligt direktivet senast den 19 april 2016 besluta och offentliggöra de nationella författningar som är nödvändiga för att genomföra direktiven i nationell rätt. Författningarna ska tillämpas från och med den 20 april 2016 (artikel 44 i NAWI- och artikel 51 i
12
Medlemsstaterna har uppmanats av Europeiska kommissionen att till Prop. 2015/16:91 denna i god tid anmäla organ som uppfyller kraven i de direktiv som in-
går i anpassningspaketet. Detta för att undvika köbildning hos kommission- en mot slutet av den tid under vilken direktiven ska genomföras av medlems- staterna. Kommissionen har anfört att en medlemsstat kan anmäla organ så snart de nationella bestämmelserna har genomförts.
Den föreslagna lagändringen har inte någon betydelse för möjligheten att anmäla organ till EU. Lagändringen bör därför träda ikraft samtidigt som direktiven ska börja tillämpas, dvs. den 20 april 2016.
Av artikel 43 i NAWI- och artikel 50
7 Konsekvenser
Förslagen i propositionen syftar till att uppfylla den skyldighet som Sve- rige har att genomföra de omarbetade NAWI- och
Förslaget innebär att en ekonomisk aktör ska åläggas sanktionsavgift om aktören eller någon som handlar på aktörens vägnar uppsåtligen eller av oaktsamhet har brutit mot föreskrifter som har meddelats med stöd av lagen om måttenheter, mätningar och mätdon. Förslaget innebär vidare att marknadskontrollmyndigheten, Swedac, får ansöka om påförande av sank- tionsavgift hos allmän förvaltningsdomstol. Någon sådan möjlighet finns inte enligt den nuvarande lagstiftningen. Användningen av förbud och viten, som redan i dag är möjlig enligt lagen, är inte särskilt omfattande. Det sak- nas anledning att tro att användningen av sanktionsavgifter kommer att bli mer frekvent förekommande. Konsekvenserna för Swedac, allmän förvalt- ningsdomstol och de ekonomiska aktörerna bedöms därför bli marginella.
13
Prop. 2015/16:91 |
8 |
Författningskommentar |
|
|
Förslaget till lag om ändring i lagen (1992:1514) om måttenheter, mätningar och mätdon
Sanktionsavgift
6 a § En tillverkare, en tillverkares representant, en importör eller en distributör ska åläggas att betala en sanktionsavgift, om en sådan ekonomisk aktör eller någon som handlar på aktörens vägnar uppsåtligen eller av oaktsamhet har brutit mot föreskrifter som har meddelats med stöd av 2 § för att uppfylla Sveriges inter- nationella överenskommelser.
Sanktionsavgift får inte åläggas någon för en överträdelse av ett förbud eller en underlåtelse att följa ett föreläggande som har förenats med vite.
I övrigt ska i fråga om sanktionsavgift 37 § andra stycket och
Paragrafen, som är ny, innehåller bestämmelser om sanktionsavgift vid överträdelser av föreskrifter som har meddelats med stöd av lagen. Para- grafen har utformats med förebild i motsvarande bestämmelser i t.ex. pro- duktsäkerhetslagen (2004:451) och lagen (2011:579) om leksakers säker- het. Övervägandena finns i avsnitt 5.2.
Bestämmelsen i första stycket, som i allt väsentligt har utformats enligt Lagrådets förslag, innebär att överträdelser av föreskrifter som har med- delats med stöd av 2 § för att uppfylla Sveriges internationella överens- kommelser kan medföra att en tillverkare, en tillverkares representant, en importör eller en distributör åläggs en sanktionsavgift. De föreskrifter som avses är sådana som genomför direktivens bestämmelser om krav som kan ställas på de uppräknade ekonomiska aktörerna. En ekonomisk aktör ansvarar också för överträdelser orsakade av den som handlar på aktörens vägnar.
Innebörden av uttrycken tillverkare, tillverkares representant, importör, distributör och ekonomisk aktör följer av artikel
Av andra stycket följer att sanktionsavgift inte får åläggas när överträ- delsen omfattas av ett meddelat vitesförbud eller vitesföreläggande.
Genom hänvisningen i tredje stycket ska vissa av produktsäkerhets- lagens regler om sanktionsavgift tillämpas. Det gäller bestämmelserna om
att avgiften tillfaller staten (37 § andra stycket), om var och av vem ansökan
14
får göras (39 §), om avgiftens storlek (40 och 41 §§), om preskription (42 §) Prop. 2015/16:91 och om betalning av sanktionsavgifter (43 §).
Ikraftträdande
Övervägandena finns i avsnitt 6.
15
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
29.3.2014 |
|
SV |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/107 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2014/31/EU |
|
|
|
|
|
|
av den 26 februari 2014 |
|
om |
harmonisering av |
medlemsstaternas lagstiftning om tillhandahållande på marknaden |
av |
||
|
|
|
|
|
(omarbetning)
(Text av betydelse för EES)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktions sätt, särskilt artikel 114,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de natio nella parlamenten,
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommit téns yttrande (1),
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (2), och
av följande skäl:
(1)Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/23/EG av den 23 april 2009 om
(2) |
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) |
|
nr 765/2008 av den 9 juli 2008 om krav för ackredite |
ring och marknadskontroll i samband med saluföring av produkter (5) innehåller regler för ackreditering av organ för bedömning av överensstämmelse och ger ett ramverk för marknadskontroll av produkter och för kontroll av produkter från tredjeländer samt ger allmänna principer för
(3)I Europaparlamentets och rådets beslut nr 768/2008/EG av den 9 juli 2008 om en gemensam ram för saluföring
(1) EUT C 181, 21.6.2012, s. 105.
(2) Europaparlamentets ståndpunkt av den 5 februari 2014 (ännu ej offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 20 februari 2014.
(3) EUT L 122, 16.5.2009, s. 6. Direktiv 2009/23/EG är en kodifiering av rådets direktiv 90/384/EEG av den 20 juni 1990 om harmoni sering av medlemsstaternas lagstiftning om
(4) Se bilaga V, del A.
(5) EUT L 218, 13.8.2008, s. 30.
av produkter (6) fastställs gemensamma principer och re ferensbestämmelser som är avsedda att tillämpas som en enhetlig grund för översyn eller omarbetning av sektor specifik lagstiftning. Direktiv 2009/23/EG bör därför an passas till det beslutet.
(4)Detta direktiv omfattar
(5)Medlemsstaterna bör ansvara för att skydda allmänheten mot oriktiga resultat vid vägning med
(6)Detta direktiv bör tillämpas på alla former av leveranser, inklusive distansförsäljning.
(7)De ekonomiska aktörerna bör, i förhållande till den roll de har i leveranskedjan, ansvara för att
(8)Alla ekonomiska aktörer i leverans- och distributionsked jan bör vidta lämpliga åtgärder för att se till att de på marknaden endast tillhandahåller
(9)För att underlätta kommunikationen mellan ekonomiska aktörer, marknadskontrollmyndigheter och slutanvändare bör medlemsstaterna uppmuntra ekonomiska aktörer att utöver postadressen även ange en internetadress.
(6) EUT L 218, 13.8.2008, s. 82.
16
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
L 96/108 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
(10)Tillverkaren, som besitter detaljkunskap om konstruk tions- och tillverkningsprocessen, är den som bäst kan genomföra förfarandet för bedömning av överensstäm melse. Därför bör även i fortsättningen endast tillverka ren vara skyldig att göra en bedömning av överensstäm melse.
(11)Det måste finnas garantier för att
(12)Vid utsläppandet på marknaden bör varje importör på den
(13)Distributörerna tillhandahåller en
(14)Alla ekonomiska aktörer som släpper ut en
(15)Distributörer och importörer är nära marknaden och bör därför vara involverade i de behöriga nationella myndig heternas marknadskontroll, och de bör vara beredda på att delta aktivt genom att förse dessa myndigheter med alla nödvändiga uppgifter om den berörda
(16)Marknadskontrollen blir enklare och effektivare om man kan säkerställa en
hela leveranskedjan. Med ett effektivt spårbarhetssystem blir det lättare för marknadskontrollmyndigheterna att spåra den ekonomiska aktör som är ansvarig för att på marknaden ha tillhandahållit
(17)I detta direktiv bör endast de väsentliga metrologiska kraven och funktionskraven i fråga om
(18)I förordning (EU) nr 1025/2012 fastställs ett förfarande för invändningar mot harmoniserade standarder som inte helt uppfyller kraven i detta direktiv.
(19)Det är nödvändigt att vågarnas överensstämmelse med tillämpliga metrologiska och tekniska bestämmelser kont rolleras för att ge användare och tredje man effektivt skydd.
(20)För att de ekonomiska aktörerna ska kunna visa, och de behöriga myndigheterna kunna säkerställa, att de icke- automatiska vågar som har tillhandahållits på marknaden uppfyller de väsentliga kraven måste det fastställas för
faranden för bedömning av överensstämmelse. Beslut nr 768/2008/EG innehåller moduler för mer eller mindre strikta förfaranden för bedömning av överensstämmelse, allt efter risknivån och den erforderliga säkerhetsnivån. För att säkerställa enhetlighet mellan sektorer och und vika tillfälliga varianter bör förfarandena för bedömning av överensstämmelse väljas från dessa moduler.
(21)Tillverkarna bör upprätta en
(1) EUT L 316, 14.11.2012, s. 12.
17
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/109 |
|
|
|
|
|
(22)För att säkerställa faktisk tillgång till information för marknadskontrolländamål bör den information som krävs för att identifiera alla tillämpliga unionsakter finnas tillgänglig i en enda
(23)
kraven och är, i vid bemärkelse, det synliga resultatet av en hel process av bedömning av överensstämmelse. Allmänna principer för
(24)De förfaranden för bedömning av överensstämmelse som fastställs i detta direktiv kräver involvering av organ för bedömning av överensstämmelse, vilka medlemsstaterna har anmält till kommissionen.
(25)Erfarenheten har visat att de kriterier i direktiv 2009/23/EG som organen för bedömning av överens stämmelse måste uppfylla för att kunna bli anmälda till kommissionen är otillräckliga för att säkerställa en enhet ligt hög prestationsnivå hos de anmälda organen i hela unionen. Det är dock av största vikt att alla anmälda organ utför sina uppgifter på samma nivå och under rättvisa konkurrensvillkor. Detta kräver att obligatoriska krav fastställs för de organ för bedömning av överens stämmelse som vill bli anmälda för att kunna tillhanda hålla bedömningar av överensstämmelse.
(26)Om ett organ för bedömning av överensstämmelse visar att kriterierna i de harmoniserade standarderna är upp fyllda bör det anses uppfylla motsvarande krav som fast ställs i detta direktiv.
(27)För att säkerställa en enhetlig kvalitetsnivå vid bedöm ning av överensstämmelse måste också krav fastställas för de anmälande myndigheterna och andra organ som är involverade i bedömningen, anmälan och övervakningen av anmälda organ.
(28)Det system som fastställs i detta direktiv bör komplette
ras av ackrediteringssystemet i |
förordning |
(EG) |
nr 765/2008. Eftersom ackreditering |
är mycket |
viktig |
för att kontrollera kompetensen hos organen för bedöm ning av överensstämmelse bör den också användas i sam band med anmälan.
(29)Öppen ackreditering enligt förordning (EG) nr 765/2008, vilken säkerställer nödvändigt förtroende för intyg om överensstämmelse, bör av de nationella offentliga myn digheterna inom unionen betraktas som det bästa sättet att styrka den tekniska kompetensen hos organen för
bedömning av överensstämmelse. Nationella myndigheter kan emellertid anse att de har tillräckliga möjligheter att utföra den bedömningen på egen hand. I så fall bör de nationella myndigheterna, för att trygga en rimlig trovär dighetsnivå på bedömningar utförda av andra nationella myndigheter, ta fram den dokumentation som krävs för att visa kommissionen och övriga medlemsstater att de utvärderade organen för bedömning av överensstämmelse uppfyller de relevanta kraven.
(30)Organ för bedömning av överensstämmelse lägger ofta ut verksamhet kopplad till bedömningen av överensstäm melse på underentreprenad eller anlitar ett dotterbolag. För att säkerställa den erforderliga skyddsnivån för de
(31)Anmälningsförfarandet måste bli effektivare och öppnare, och det måste framför allt anpassas till ny teknik för att möjliggöra elektronisk anmälan.
(32)Eftersom de anmälda organen får erbjuda sina tjänster i hela unionen bör medlemsstaterna och kommissionen beredas tillfälle att göra invändningar rörande ett anmält organ. Därför är det viktigt att en period fastställs under vilken eventuellt tvivel eller osäkerhet om kompetensen hos organen för bedömning av överensstämmelse kan redas ut innan de börjar fungera som anmälda organ.
(33)Av konkurrensskäl är det av avgörande betydelse att an mälda organ tillämpar förfarandena för bedömning av överensstämmelse utan att belasta de ekonomiska aktö rerna i onödan. Av samma skäl och för att säkerställa likabehandling av de ekonomiska aktörerna måste en enhetlig teknisk tillämpning av förfarandena för bedöm ning av överensstämmelse säkerställas. Detta kan bäst uppnås genom samordning och samarbete mellan de anmälda organen.
(34)Medlemsstaterna bör vidta alla lämpliga åtgärder för att säkerställa att
18
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
L 96/110 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
(35)För att skapa rättssäkerhet är det nödvändigt att klargöra att de regler om marknadskontroll i unionen och kont roll av produkter som förs in på unionsmarknaden som fastställs i förordning (EG) nr 765/2008 ska tillämpas på
(36)Direktiv 2009/23/EG innehåller redan föreskrifter om ett förfarande i fråga om skyddsåtgärder för att kommissio nen ska kunna undersöka om den åtgärd som en med lemsstat vidtagit mot en
anser inte uppfyller kraven är berättigad. För att öka tydligheten och minska handläggningstiden måste det befintliga förfarandet för skyddsåtgärder förbättras, så att det blir effektivare och för att dra fördel av den sakkunskap som finns i medlemsstaterna.
(37)Det befintliga systemet bör kompletteras med ett för farande genom vilket berörda parter underrättas om pla nerade åtgärder när det gäller
(38)Om medlemsstaterna och kommissionen är överens om att en medlemsstats åtgärd är berättigad, bör kommissio
nen inte involveras ytterligare, utom i de fall då den bristande överensstämmelsen kan anses bero på brister i en harmoniserad standard.
(39)För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av detta direktiv bör kommissionen tilldelas genomförande befogenheter. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet
med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genom förandebefogenheter (1).
(40)Det rådgivande förfarandet bör användas vid antagandet av genomförandeakter för att anmoda den anmälande medlemsstaten att vidta nödvändiga korrigerande åtgär der avseende anmälda organ som inte uppfyller eller inte längre uppfyller kraven för anmälan.
(41)Granskningsförfarandet bör användas vid antagandet av genomförandeakter med avseende på
(1) EUT L 55, 28.2.2011, s. 13.
vågar som överensstämmer med kraven men som utgör en risk för människors hälsa eller säkerhet eller för andra aspekter av skyddet av allmänhetens intresse.
(42)Den kommitté som inrättas genom detta direktiv kan i linje med etablerad praxis spela en värdefull roll när det gäller utredning av frågor som avser tillämpningen av detta direktiv som tas upp antingen av kommitténs ord förande eller av en företrädare för en medlemsstat i en lighet med dess arbetsordning.
(43)När frågor som har anknytning till detta direktiv, föru tom frågor om tillämpning eller överträdelse av direkti vet, behandlas, dvs. i en expertgrupp inom kommissio nen, bör Europaparlamentet i överensstämmelse med gäl lande praxis få full information och dokumentation och vid behov en inbjudan att närvara vid sammanträdena.
(44)Kommissionen bör genom genomförandeakter och, mot bakgrund av deras särskilda karaktär, utan att tillämpa förordning (EU) nr 182/2011, fastställa huruvida åtgärder som har vidtagits av medlemsstater avseende
(45)Medlemsstaterna bör föreskriva sanktioner för överträdel ser av bestämmelser i nationell rätt som har utfärdats i enlighet med detta direktiv och se till att dessa sanktioner tillämpas. Sanktionerna bör vara effektiva, proportionella och avskräckande.
(46)Det måste fastställas rimliga övergångsbestämmelser om att
dag då nationella åtgärder för att införliva detta direktiv börjar tillämpas, ska få tillhandahållas på marknaden utan att de måste uppfylla ytterligare produktkrav. Distributö rerna bör därför kunna tillhandahålla
(47)Eftersom målet för detta direktiv, nämligen att se till att
19
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/111 |
|
|
|
|
|
(48)Skyldigheten att införliva detta direktiv med nationell lagstiftning bör endast gälla de bestämmelser som utgör en innehållsmässig ändring i förhållande till det tidigare direktivet. Skyldigheten att införliva de oförändrade be stämmelserna följer av det tidigare direktivet.
Artikel 2
Definitioner
I detta direktiv avses med
(49)Detta direktiv bör inte påverka medlemsstaternas skyldig heter vad gäller de tidsfrister för införlivande med natio nell lagstiftning och de datum för tillämpningen av di rektiven som anges i del B i bilaga V.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL 1
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Tillämpningsområde
1.Detta direktiv omfattar alla
2.I detta direktiv särskiljs följande kategorier av användning av
a)Bestämning av massa i samband med handel.
b)Bestämning av massa för beräkning av tull, taxa, skatt, bo nus, vite, ersättning, gottgörelse eller liknande betalning.
c)Bestämning av massa vid tillämpning av lag eller förordning eller för sakkunnigutlåtande vid rättegång.
d)Bestämning av massa inom sjukvården för vägning av pa tienter i samband med kontroll, diagnostik eller behandling.
e)Bestämning av massa för beredning av medicin enligt recept på apotek och bestämning av massa vid analyser som utförs på medicinska eller farmaceutiska laboratorier.
f)Bestämning av pris baserat på massa vid direktförsäljning till allmänheten och framställning av färdigförpackade varor.
g)Alla andra användningar än de som anges i leden
1.våg: ett mätdon med vilket massan hos en kropp bestäms med hjälp av tyngdkraftens inverkan på kroppen; en våg kan också användas till att bestämma andra massrelaterade storheter, mängder, parametrar eller egenskaper,
2.
3.tillhandahållande på marknaden: varje leverans av en våg för distribution eller användning på unionsmarknaden i sam band med kommersiell verksamhet, mot betalning eller kostnadsfritt,
4.utsläppande på marknaden: första gången en våg tillhanda hålls på unionsmarknaden,
5.tillverkare: fysisk eller juridisk person som tillverkar eller
som låter konstruera eller tillverka en våg och saluför den, i eget namn eller under eget varumärke,
6.tillverkarens representant: fysisk eller juridisk person som är etablerad i unionen och som enligt skriftlig fullmakt från tillverkaren har rätt att i dennes ställe utföra särskilda upp gifter,
7.importör: fysisk eller juridisk person som är etablerad inom unionen och släpper ut en våg från ett tredjeland på unionsmarknaden,
8.distributör: fysisk eller juridisk person i leveranskedjan, fö rutom tillverkaren eller importören, som tillhandahåller en våg på marknaden,
9.ekonomisk aktör: tillverkaren, tillverkarens representant, im portören och distributören,
10.teknisk specifikation: dokument där det fastställs vilka tek niska krav som en våg ska uppfylla,
11.harmoniserad standard: harmoniserad standard enligt defini tionen i artikel 2.1 c i förordning (EU) nr 1025/2012,
20
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
L 96/112 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
12.ackreditering: ackreditering enligt definitionen i artikel 2.10 i förordning (EG) nr 765/2008,
13.nationellt ackrediteringsorgan: nationellt ackrediteringsorgan
enligt definitionen i artikel 2.11 i förordning (EG) nr 765/2008,
14.bedömning av överensstämmelse: process där det visas huru vida de väsentliga kraven i detta direktiv för en våg har uppfyllts,
Artikel 4
Väsentliga krav
Vågar som används eller är avsedda att användas för de ända mål som anges i artikel 1.2
I de fall där vågen innefattar eller är ansluten till anordningar som inte används eller är avsedda att användas för de ändamål som anges i artikel 1.2
15.organ för bedömning av överensstämmelse: organ som utför bedömning av överensstämmelse, innefattande kalibrering, provning, certifiering och kontroll,
16.återkallelse: åtgärd för att dra tillbaka en våg som redan tillhandahållits slutanvändaren,
17.tillbakadragande: åtgärd för att förhindra att en våg i leve ranskedjan tillhandahålls på marknaden,
18.harmoniserad unionslagstiftning: unionslagstiftning som har moniserar villkoren för saluföring av produkter,
19.
Artikel 3
Tillhandahållande på marknaden och ibruktagande
1.Medlemsstaterna ska säkerställa att endast vågar som upp fyller de tillämpliga kraven i detta direktiv tillhandahålls på marknaden.
2.Medlemsstaterna ska säkerställa att vågar inte tas i drift för ändamål enligt artikel 1.2
3.Medlemsstaterna ska säkerställa att vågar som tas i drift för ändamål enligt artikel 1.2
Artikel 5
Fri rörlighet
1.Medlemsstaterna får inte hindra att vågar som uppfyller kraven i detta direktiv tillhandahålls på marknaden.
2.Medlemsstaterna får inte hindra att vågar som uppfyller kraven i detta direktiv tas i drift för de ändamål som anges i artikel 1.2
KAPITEL 2
DE EKONOMISKA AKTÖRERNAS SKYLDIGHETER
Artikel 6
Tillverkarnas skyldigheter
1.Tillverkarna ska, när de släpper ut sådana vågar på mark naden som är avsedda att användas för de ändamål som anges i artikel 1.2
2.När det gäller de vågar som är avsedda att användas för de ändamål som anges i artikel 1.2
iartikel 13.
Om förfarandet för bedömning av överensstämmelse har visat att en våg som är avsedd att användas för de ändamål som anges i artikel 1.2
3. När det gäller vågar som är avsedda att användas för de ändamål som anges i artikel 1.2
21
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/113 |
|
|
|
|
|
4. Tillverkarna ska se till att det finns rutiner som garanterar att serietillverkningen fortsätter att överensstämma med kraven i detta direktiv. Det ska också tas hänsyn till ändringar i vågens konstruktion eller egenskaper och ändringar i de harmoniserade standarderna eller de andra tekniska specifikationer som det hänvisas till vid försäkran om överensstämmelse för en våg.
När det anses lämpligt med tanke på riskerna med en våg som är avsedd att användas för de ändamål som anges i artikel 1.2
5. Tillverkarna ska se till att de vågar som de släppt ut på marknaden är försedda med typnummer, partinummer, serie nummer eller annan identifieringsmärkning enligt bilaga III.
Tillverkarna ska se till att sådana vågar som är avsedda att användas för de ändamål som anges i artikel 1.2
Tillverkarna ska se till att sådana vågar som inte är avsedda att användas för de ändamål som anges i artikel 1.2
Om en våg som är avsedd att användas för något av de ända mål som anges i artikel 1.2
6.Tillverkarna ska på vågen ange sitt namn, registrerade firmanamn eller registrerade varumärke samt en postadress på vilken de kan kontaktas. Den angivna adressen ska ange en enda kontaktpunkt där tillverkaren kan kontaktas. Kontaktupp gifterna ska anges på ett språk som lätt kan förstås av slut användarna och marknadskontrollmyndigheterna.
7.Tillverkarna ska se till att vågar som är avsedda att an vändas för de ändamål som anges i artikel 1.2
8.Tillverkare som anser eller har skäl att tro att en våg som de har släppt ut på marknaden inte överensstämmer med detta direktiv ska omedelbart vidta de korrigerande åtgärder som krävs för att få vågen att överensstämma med kraven eller, om så är lämpligt, dra tillbaka eller återkalla den. Om vågen utgör en risk ska tillverkarna dessutom omedelbart underrätta de behöriga myndigheterna i de medlemsstater på vilkas mark nad de har tillhandahållit vågen, och lämna uppgifter om i
synnerhet den bristande överensstämmelsen och de korrige rande åtgärder som vidtagits.
9. Tillverkarna ska på motiverad begäran av en behörig na tionell myndighet i pappersform eller elektronisk form ge myn digheten all information och dokumentation som behövs för att visa att vågen överensstämmer med kraven i detta direktiv, på ett språk som lätt kan förstås av den myndigheten. De ska på begäran samarbeta med den behöriga myndigheten om de åt gärder som vidtas för att undanröja riskerna med de vågar som de har släppt ut på marknaden.
Artikel 7
Tillverkarens representanter
1. Tillverkarna får genom skriftlig fullmakt utse en represen tant.
De skyldigheter som anges i artikel 6.1 och skyldigheten att upprätta teknisk dokumentation som avses i artikel 6.2 får inte delegeras till tillverkarens representant.
2. Tillverkarens representant ska utföra de uppgifter som anges i fullmakten från tillverkaren. Fullmakten ska ge tillverka rens representant rätt att åtminstone
a)inneha
b)på motiverad begäran av en behörig nationell myndighet ge den myndigheten all information och dokumentation som behövs för att visa att vågen överensstämmer med kraven,
c)på begäran samarbeta med de behöriga nationella myndig heterna om de åtgärder som vidtas för att undanröja riskerna med de vågar som omfattas av fullmakten.
Artikel 8
Importörernas skyldigheter
1.Importörerna får endast släppa ut vågar på marknaden som överensstämmer med kraven.
2.Innan importörerna släpper ut sådana vågar på mark naden som är avsedda att användas för de ändamål som anges
iartikel 1.2
22
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
L 96/114 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
ska se till att tillverkaren har upprättat den tekniska dokumen tationen, att vågen är försedd med
Om en importör anser eller har skäl att tro att en våg som är avsedd att användas för de ändamål som anges i artikel 1.2
Innan importörerna släpper ut sådana vågar på marknaden som inte är avsedda att användas för de ändamål som anges i ar tikel 1.2
3.Importörerna ska på vågen ange sitt namn, registrerade firmanamn eller registrerade varumärke och en postadress på vilken de kan kontaktas. Om detta skulle göra det nödvändigt att öppna förpackningen får informationen anbringas på för packningen och i ett medföljande dokument. Kontaktuppgif terna ska anges på ett språk som lätt kan förstås av slutanvän darna och marknadskontrollmyndigheterna.
4.Importörerna ska se till att vågar som är avsedda att
användas för de ändamål som anges i artikel 1.2
5.Importörerna ska, så länge de har ansvar för en våg som är avsedd att användas för de ändamål som anges i artikel 1.2
6.När det anses lämpligt med tanke på riskerna med en våg som är avsedd att användas för de ändamål som anges i arti kel 1.2
7.Importörer som anser eller har skäl att tro att en våg som de har släppt ut på marknaden inte överensstämmer med detta direktiv ska omedelbart vidta de korrigerande åtgärder som krävs för att få vågen att överensstämma med kraven eller, om så är lämpligt, för att dra tillbaka eller återkalla den. Om vågen utgör en risk ska importörerna dessutom omedelbart underrätta de behöriga myndigheterna i de medlemsstater på
vilkas marknad de har tillhandahållit vågen, och lämna uppgifter om i synnerhet den bristande överensstämmelsen och de korri gerande åtgärder som vidtagits.
8.När det gäller vågar som är avsedda att användas för de ändamål som anges i artikel 1.2
9.Importörerna ska på motiverad begäran av en behörig nationell myndighet i pappersform eller elektronisk form ge myndigheten all information och dokumentation som behövs för att visa att vågen överensstämmer med kraven, på ett språk som lätt kan förstås av den myndigheten. De ska på begäran samarbeta med den behöriga myndigheten om de åtgärder som vidtas för att undanröja riskerna med de vågar som de har släppt ut på marknaden.
Artikel 9
Distributörernas skyldigheter
1.När distributörerna tillhandahåller en våg på marknaden ska de iaktta vederbörlig omsorg för att se till att kraven i detta direktiv uppfylls.
2.Innan distributörerna tillhandahåller en våg som är avsedd att användas för de ändamål som anges i artikel 1.2
Om en distributör anser eller har skäl att tro att en våg som är avsedd att användas för de ändamål som anges i artikel 1.2
Innan distributörerna släpper ut sådana vågar på marknaden som inte är avsedda att användas för de ändamål som anges i artikel 1.2
23
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/115 |
|
|
|
|
|
3.Distributörerna ska, så länge de har ansvar för en våg som är avsedd att användas för de ändamål som anges i artikel 1.2
4.Distributörer som anser eller har skäl att tro att en våg som de har tillhandahållit på marknaden inte överensstämmer med detta direktiv ska försäkra sig om att nödvändiga korrige rande åtgärder vidtas för att få vågen att överensstämma med kraven eller, om så är lämpligt, för att dra tillbaka eller återkalla den. Om vågen utgör en risk ska distributörerna dessutom omedelbart underrätta de behöriga myndigheterna i de med lemsstater på vilkas marknad de har tillhandahållit vågen, och lämna uppgifter om i synnerhet den bristande överensstämmel sen och de korrigerande åtgärder som vidtagits.
5.Distributörerna ska på motiverad begäran av en behörig nationell myndighet i pappersform eller elektronisk form ge myndigheten den information och dokumentation som behövs för att visa att vågen överensstämmer med kraven. De ska på begäran samarbeta med den behöriga myndigheten om de åt gärder som vidtas för att undanröja riskerna med de vågar som de tillhandahållit på marknaden.
Artikel 10
Fall där tillverkarens skyldigheter är tillämpliga på importörer och distributörer
Importörer eller distributörer ska anses vara tillverkare enligt detta direktiv och ska ha samma skyldigheter som tillverkaren har enligt artikel 6 när de släpper ut en våg på marknaden i eget namn eller under eget varumärke eller ändrar en våg som redan släppts ut på marknaden på ett sådant sätt att överens stämmelsen med detta direktiv kan påverkas.
Artikel 11
Identifiering av de ekonomiska aktörerna
När det gäller vågar som är avsedda att användas för de ända mål som anges i artikel 1.2
a)Ekonomiska aktörer som har levererat en våg till dem.
b)Ekonomiska aktörer som de har levererat en våg till.
De ekonomiska aktörerna ska kunna ge den information som avses i första stycket i tio år efter det att de har fått en våg levererad och i tio år efter det att de har levererat en våg.
KAPITEL 3
VÅGARNAS ÖVERENSSTÄMMELSE MED KRAVEN
Artikel 12
Presumtion om överensstämmelse för vågar
Vågar som överensstämmer med harmoniserade standarder eller delar av dem, till vilka hänvisningar har offentliggjorts i Euro peiska unionens officiella tidning, ska förutsättas överensstämma med de väsentliga krav i bilaga I som omfattas av dessa stan darder eller delar av dem.
Artikel 13
Förfaranden för bedömning av överensstämmelse
1. En vågs överensstämmelse med de väsentliga kraven enligt bilaga I kan fastställas genom ett av nedanstående förfaranden för bedömning av överensstämmelse, enligt tillverkarens val:
a)Modul B enligt punkt 1 i bilaga II, följt antingen av modul D enligt punkt 2 i bilaga II eller modul F enligt punkt 4 i bilaga II.
Modul B ska dock inte krävas för vågar som inte använder elektronik och inte har en fjäderbaserad lastgivare. För de vågar som inte omfattas av modul B ska modul D1 enligt punkt 3 i bilaga II eller modul F1 enligt punkt 5 i bilaga II tillämpas.
b)Modul G enligt punkt 6 i bilaga II.
2. De handlingar och den korrespondens som behandlar för farandena för bedömning av överensstämmelse enligt punkt l ska upprättas på ett av de officiella språken i den medlemsstat där kontrollen verkställs, eller på ett språk som accepteras av det organ som anmälts i enlighet med artikel 19.
Artikel 14
1.I
2.
24
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
L 96/116 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
3.Om en våg omfattas av mer än en unionsakt där det ställs krav på
4.Genom att upprätta
idetta direktiv.
Artikel 15
Märkning om överensstämmelse
För att visa att en våg som är avsedd att användas för ändamål enligt artikel 1.2
Artikel 16
Allmänna principer för
1.
som fastställs i artikel 30 i förordning (EG) nr 765/2008.
2.Den metrologiska tilläggsmärkningen ska bestå av ett ver salt ”M” samt de två sista siffrorna i årtalet för märkningens anbringande, båda inskrivna i en rektangel. Rektangelns höjd ska vara densamma som
3.De allmänna principer som fastställs i artikel 30 i förord ning (EG) nr 765/2008 ska i tillämpliga delar gälla den met rologiska tilläggsmärkningen.
Artikel 17
Regler och villkor för
1.
2.
3.Den metrologiska tilläggsmärkningen ska följa omedelbart efter
4.
Det anmälda organets identifikationsnummer ska anbringas av organet självt eller, efter dess anvisningar, av tillverkaren eller dennes representant.
5.
6.Medlemsstaterna ska utgå från befintliga mekanismer för att se till att bestämmelserna om
Artikel 18
Symbol för begränsat bruk
Den symbol som avses i artikel 6.5 fjärde stycket och specifi ceras i punkt 3 i bilaga III ska anbringas väl synligt och var aktigt på anordningen.
KAPITEL 4
ANMÄLAN AV ORGAN FÖR BEDÖMNING AV ÖVERENS
STÄMMELSE
Artikel 19
Anmälan
Medlemsstaterna ska anmäla till kommissionen och övriga med lemsstater vilka organ som fått i uppdrag att utföra bedöm ningar av överensstämmelse i enlighet med detta direktiv.
Artikel 20
Anmälande myndigheter
1.Medlemsstaterna ska utse en anmälande myndighet med ansvar för att inrätta och genomföra de förfaranden som krävs för bedömning och anmälan av organ för bedömning av över ensstämmelse och för övervakning av anmälda organ, inklusive överensstämmelse med artikel 25.
2.Medlemsstaterna får besluta att den bedömning och över vakning som avses i punkt 1 ska utföras av ett nationellt ac krediteringsorgan i den betydelse som anges i och i enlighet med förordning (EG) nr 765/2008.
3.Om den anmälande myndigheten delegerar eller på annat sätt överlåter den bedömning, anmälan eller övervakning som avses i punkt 1 till ett organ som inte är offentligt, ska det organet vara en juridisk person och ska i tillämpliga delar upp fylla kraven i artikel 21. Dessutom ska detta organ ha vidtagit åtgärder för att kunna hantera ansvarsskyldighet som kan upp stå i samband med dess verksamhet.
4.Den anmälande myndigheten ska ta det fulla ansvaret för de uppgifter som utförs av det organ som avses i punkt 3.
25
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/117 |
|
|
|
|
|
Artikel 21
Krav på anmälande myndigheter
1.En anmälande myndighet ska vara inrättad på ett sådant sätt att det inte uppstår någon intressekonflikt med organen för bedömning av överensstämmelse.
2.En anmälande myndighet ska vara organiserad och fun gera på ett sådant sätt att dess verksamhet är objektiv och opartisk.
3.En anmälande myndighet ska vara organiserad på ett så dant sätt att alla beslut som rör anmälan av ett organ för bedömning av överensstämmelse fattas av annan behörig per sonal än den som har gjort bedömningen.
4.En anmälande myndighet får inte erbjuda eller utföra så dan verksamhet som utförs av organ för bedömning av över ensstämmelse och får inte heller erbjuda eller utföra konsult tjänster på kommersiell eller konkurrensmässig grund.
5.En anmälande myndighet ska sörja för att erhållen infor mation behandlas konfidentiellt.
6.En anmälande myndighet ska ha tillgång till tillräckligt med personal med lämplig kompetens för att kunna utföra sina uppgifter.
Artikel 22
De anmälande myndigheternas informationsskyldighet
Medlemsstaterna ska informera kommissionen om sina för faranden för bedömning och anmälan av organ för bedömning av överensstämmelse och för övervakning av anmälda organ samt om eventuella ändringar.
Kommissionen ska offentliggöra denna information.
Artikel 23
Krav avseende anmälda organ
1.När det gäller anmälan ska organ för bedömning av över ensstämmelse uppfylla kraven i punkterna
2.Ett organ för bedömning av överensstämmelse ska inrättas enligt en medlemsstats nationella rätt och vara en juridisk per son.
3.Ett organ för bedömning av överensstämmelse ska vara ett tredjepartsorgan som är oberoende av den organisation eller våg som det bedömer.
Detta organ får vara ett organ som hör till en näringslivsorga nisation eller branschorganisation som företräder företag som är
involverade i konstruktion, tillverkning, leverans, installation, användning eller underhåll av de vågar som det bedömer, för utsatt att det kan styrkas att organet är oberoende och att det inte finns några intressekonflikter.
4. Ett organ för bedömning av överensstämmelse, dess högsta ledning och den personal som ansvarar för att utföra bedömningen av överensstämmelse får inte utgöras av den som konstruerar, tillverkar, levererar, installerar, köper, äger, använ der eller underhåller de vågar som bedöms eller av företrädare för någon av dessa parter. Detta ska inte hindra användning av bedömda vågar som är nödvändiga för verksamheten inom organet för bedömning av överensstämmelse eller användning av vågar för personligt bruk.
Ett organ för bedömning av överensstämmelse, dess högsta ledning och den personal som ansvarar för att utföra bedöm ningen av överensstämmelse får varken delta direkt i konstruk tion, tillverkning, marknadsföring, installation, användning eller underhåll av dessa vågar eller företräda parter som bedriver sådan verksamhet. De får inte delta i någon verksamhet som kan påverka deras objektivitet och integritet i samband med den bedömning av överensstämmelse för vilken de har anmälts. Detta ska framför allt gälla konsulttjänster.
Organ för bedömning av överensstämmelse ska se till att deras dotterbolags eller underentreprenörers verksamhet inte påverkar konfidentialiteten, objektiviteten eller opartiskheten i organens bedömningar av överensstämmelse.
5.Organ för bedömning av överensstämmelse och deras personal ska utföra bedömningen av överensstämmelse med största möjliga yrkesintegritet, ha teknisk kompetens på det specifika området och vara fria från alla påtryckningar och all påverkan, i synnerhet ekonomiska, som kan påverka deras om döme eller resultaten av deras bedömning av överensstämmelse; detta gäller särskilt påtryckningar och påverkan från personer eller grupper av personer som berörs av denna verksamhet.
6.Ett organ för bedömning av överensstämmelse ska kunna utföra alla de uppgifter avseende bedömning av överensstäm melse som fastställs i bilaga II för ett sådant organ och för vilka det har anmälts, oavsett om dessa uppgifter utförs av organet för bedömning av överensstämmelse eller för dess räkning och under dess ansvar.
Vid alla tidpunkter och för varje förfarande för bedömning av överensstämmelse och för varje typ eller kategori av vågar för vilka det har anmälts ska organet för bedömning av överens stämmelse ha följande till sitt förfogande:
a)Erforderlig personal med teknisk kunskap och tillräcklig er farenhet för att utföra bedömningen av överensstämmelse.
26
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
L 96/118 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
b)Erforderliga beskrivningar av förfaranden enligt vilka bedöm ningar av överensstämmelse utförs; dessa beskrivningar måste säkerställa tydlighet och reproducerbarhet hos för farandena. Organet ska ha lämpliga rutiner och förfaranden för att skilja mellan de uppgifter som det utför i sin egen skap av anmält organ och annan verksamhet.
c)Förfaranden som gör det möjligt för organet att utöva sin verksamhet med vederbörlig hänsyn tagen till ett företags storlek, bransch och struktur, den berörda vågens tekniska komplexitet och eventuell massproduktion eller serietillverk ning.
Organet för bedömning av överensstämmelse ska ha nödvän diga medel för att korrekt kunna utföra de tekniska och ad ministrativa uppgifterna i samband med bedömningen av över ensstämmelse och ska ha tillgång till den utrustning och de hjälpmedel som är nödvändiga.
7. Den personal som ansvarar för att utföra bedömningen av överensstämmelse ska ha
a)fullgod teknisk och yrkesinriktad utbildning som täcker all slags bedömning av överensstämmelse på det område inom vilket organet för bedömning av överensstämmelse har an mälts,
b)tillfredsställande kunskap om kraven för de bedömningar som de gör och befogenhet att utföra dessa bedömningar,
c)lämplig kännedom och insikt om de väsentliga kraven i bilaga I, de tillämpliga harmoniserade standarderna och de relevanta bestämmelserna i den harmoniserade unionslags tiftningen och nationell lagstiftning,
d)förmåga att upprätta intyg, protokoll och rapporter som visar att bedömningarna har gjorts.
8. Det ska garanteras att organ för bedömning av överens stämmelse, deras högsta ledning och den personal som ansvarar för att utföra bedömningen av överensstämmelse är opartiska.
Ersättningen till den högsta ledningen och den personal som ansvarar för att utföra bedömningen av överensstämmelse vid ett organ för bedömning av överensstämmelse får inte vara beroende av antalet bedömningar som görs eller resultaten av bedömningarna.
9. Organ för bedömning av överensstämmelse ska vara an svarsförsäkrade, om inte staten tar på sig ansvaret enligt natio nell lagstiftning eller medlemsstaten själv tar direkt ansvar för bedömningen av överensstämmelse.
10.Personalen vid ett organ för bedömning av överensstäm melse ska iaktta tystnadsplikt beträffande all information som de erhåller vid utförandet av sina uppgifter enligt bilaga II eller bestämmelser i nationell rätt som genomför den, utom gente mot de behöriga myndigheterna i den medlemsstat där verk samheten bedrivs. Äganderättigheter ska skyddas.
11.Organ för bedömning av överensstämmelse ska delta i, eller se till att deras personal som ansvarar för bedömningen av överensstämmelse känner till, det relevanta standardiseringsarbe tet och det arbete som utförs i samordningsgruppen för an mälda organ, som inrättats i enlighet med relevant harmonise rad unionslagstiftning, och de ska som generella riktlinjer an vända de administrativa beslut och dokument som är resultatet av den gruppens arbete.
Artikel 24
Presumtion om överensstämmelse för anmälda organ
Ett organ för bedömning av överensstämmelse som kan visa att det uppfyller kriterierna i de relevanta harmoniserade standar derna eller delar av dem till vilka hänvisningar har offentligg jorts i Europeiska unionens officiella tidning ska förutsättas uppfylla kraven i artikel 23, förutsatt att dessa krav omfattas av de till lämpliga harmoniserade standarderna.
Artikel 25
Dotterbolag underentreprenörer till anmälda organ
1.Om det anmälda organet lägger ut specifika uppgifter med anknytning till bedömningen av överensstämmelse på underen treprenad eller anlitar ett dotterbolag ska det se till att unde rentreprenören eller dotterbolaget uppfyller kraven i artikel 23 och informera den anmälande myndigheten om detta.
2.De anmälda organen ska ta det fulla ansvaret för unde rentreprenörernas eller dotterbolagens uppgifter, oavsett var dessa är etablerade.
3.Verksamhet får läggas ut på underentreprenad eller utföras av ett dotterbolag endast om kunden samtycker till det.
4.De anmälda organen ska hålla de relevanta dokumenten rörande bedömningen av underentreprenörens eller dotterbola gets kvalifikationer och det arbete som utförts av dem enligt bilaga II tillgängliga för den anmälande myndigheten.
Artikel 26
Ansökan om anmälan
1. Organet för bedömning av överensstämmelse ska lämna in en ansökan om anmälan till den anmälande myndigheten i den medlemsstat där det är etablerat.
27
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/119 |
|
|
|
|
|
2.Ansökan om anmälan ska åtföljas av en beskrivning av de bedömningar av överensstämmelse, den eller de moduler för bedömning av överensstämmelse och den eller de vågar som organet förklarar sig ha kompetens för samt ett ackreditering sintyg, om det finns ett sådant, som utfärdats av ett nationellt ackrediteringsorgan och där det intygas att organet för bedöm ning av överensstämmelse uppfyller kraven i artikel 23.
3.Om organet för bedömning av överensstämmelse inte kan uppvisa något ackrediteringsintyg ska det ge den anmälande myndigheten alla underlag som krävs för kontroll, erkännande och regelbunden övervakning av att det uppfyller kraven i ar tikel 23.
Artikel 27
Anmälningsförfarande
1. De anmälande myndigheterna får endast anmäla de organ för bedömning av överensstämmelse som har uppfyllt kraven i artikel 23.
Artikel 28
Identifikationsnummer och förteckningar över anmälda organ
1. Kommissionen ska tilldela varje anmält organ ett identifi kationsnummer.
Organet ska tilldelas ett enda nummer även om det anmäls enligt flera unionsakter.
2. Kommissionen ska offentliggöra förteckningen över de organ som anmälts enligt detta direktiv, inklusive de identifika tionsnummer som de har tilldelats och den verksamhet som de har anmälts för.
Kommissionen ska se till att förteckningen hålls uppdaterad.
Artikel 29
Ändringar i anmälan
2.De ska anmäla till kommissionen och de andra medlems staterna med hjälp av det elektroniska anmälningsverktyg som utvecklats och förvaltas av kommissionen.
3.Anmälan ska innehålla detaljerade uppgifter om bedöm ningarna av överensstämmelse, modulerna för bedömning av överensstämmelse och den eller de berörda vågarna samt ett relevant intyg om kompetens.
4.Om en anmälan inte grundar sig på ett ackrediteringsintyg som avses i artikel 26.2 ska den anmälande myndigheten ge kommissionen och de andra medlemsstaterna de skriftliga un derlag som styrker att organet för bedömning av överensstäm melse har erforderlig kompetens och att de system som behövs för att se till att organet övervakas regelbundet och fortsätter att uppfylla kraven i artikel 23 har inrättats.
5.Det berörda organet får bedriva verksamhet som anmält organ endast om kommissionen eller de andra medlemsstaterna inte har rest invändningar inom två veckor efter anmälan, i de fall då ett ackrediteringsintyg används, eller inom två månader efter anmälan, i de fall då ingen ackreditering används.
Endast ett sådant organ ska anses vara ett anmält organ i en lighet med detta direktiv.
6. Den anmälande myndigheten ska underrätta kommissio nen och de andra medlemsstaterna om alla relevanta ändringar av anmälan.
1.Om en anmälande myndighet har konstaterat eller har informerats om att ett anmält organ inte längre uppfyller de krav som anges i artikel 23 eller att det underlåter att fullgöra sina skyldigheter, ska myndigheten i förekommande fall, bero ende på hur allvarlig underlåtenheten att uppfylla kraven eller fullgöra skyldigheterna är, begränsa anmälan eller återkalla den tillfälligt eller slutgiltigt. Den ska omedelbart underrätta kom missionen och de andra medlemsstaterna om detta.
2.I händelse av begränsning, tillfällig återkallelse eller åter kallelse av anmälan eller om det anmälda organet har upphört med verksamheten ska den anmälande medlemsstaten vidta lämpliga åtgärder för att det anmälda organets dokumentation antingen ska behandlas av ett annat anmält organ eller hållas tillgänglig för de ansvariga anmälande myndigheterna och marknadskontrollmyndigheterna på deras begäran.
Artikel 30
Ifrågasättande av de anmälda organens kompetens
1.Kommissionen ska undersöka alla fall där den tvivlar på att ett anmält organ har erforderlig kompetens eller att ett anmält organ fortsatt uppfyller de krav och fullgör de skyldig heter som det omfattas av, och även alla fall där den gjorts uppmärksam på att det föreligger sådana tvivel.
2.Den anmälande medlemsstaten ska på begäran ge kom missionen all information om grunderna för anmälan eller hur det berörda anmälda organets kompetens upprätthålls.
3.Kommissionen ska se till att all känslig information som har erhållits i samband med undersökningarna behandlas kon fidentiellt.
28
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
L 96/120 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
4. Om kommissionen konstaterar att ett anmält organ inte uppfyller eller inte längre uppfyller kraven för anmälan ska den anta en genomförandeakt för att anmoda den anmälande med lemsstaten att vidta erforderliga korrigerande åtgärder, inbegri pet att vid behov återta anmälan.
Den genomförandeakten ska antas i enlighet med det rådgi vande förfarande som avses i artikel 41.2.
Artikel 31
De anmälda organens operativa skyldigheter
1.Anmälda organ ska utföra bedömningar av överensstäm melse i enlighet med förfarandena för bedömning av överens stämmelse i bilaga II.
2.Bedömningarna av överensstämmelse ska utföras på ett proportionellt sätt så att de ekonomiska aktörerna inte belastas
ionödan. Organen för bedömning av överensstämmelse ska när de utför sin verksamhet ta vederbörlig hänsyn till ett företags storlek, bransch och struktur och till vågens tekniska komplex itet och eventuell massproduktion eller serietillverkning.
Samtidigt ska de dock respektera den grad av noggrannhet och skyddsnivå som krävs för att vågen ska överensstämma med detta direktiv.
3.Om ett anmält organ konstaterar att en tillverkare inte har tillämpat de väsentliga kraven i bilaga I eller motsvarande har moniserade standarder eller andra tekniska specifikationer, ska det begära att tillverkaren vidtar korrigerande åtgärder, och inget intyg om överensstämmelse ska utfärdas.
4.Om ett anmält organ vid övervakning av överensstäm
melse efter det att ett intyg har utfärdats konstaterar att en våg inte längre uppfyller kraven, ska det begära att tillverkaren vidtar korrigerande åtgärder, och vid behov ska intyget tillfälligt eller slutgiltigt återkallas.
5. Om inga korrigerande åtgärder vidtas eller om de inte får önskat resultat, ska det anmälda organet i förekommande fall belägga intyget med restriktioner eller återkalla det tillfälligt eller slutgiltigt.
Artikel 32
Överklagande av de anmälda organens beslut
Medlemsstaterna ska se till att det finns ett förfarande för över klagande av de anmälda organens beslut.
Artikel 33
De anmälda organens informationsskyldighet
1. De anmälda organen ska informera den anmälande myn digheten om följande:
a)Avslag, begränsningar och tillfällig eller slutgiltig återkallelse av intyg.
b)Omständigheter som inverkar på omfattningen av eller vill koren för anmälan.
c)Begäran från marknadskontrollmyndigheterna om infor mation om bedömningar av överensstämmelse.
d)På begäran, bedömningar av överensstämmelse som gjorts inom ramen för anmälan och all annan verksamhet, inklu sive gränsöverskridande verksamhet och underentreprenad.
2. De anmälda organen ska ge de andra organ som anmälts enligt detta direktiv och som utför liknande bedömningar av överensstämmelse som täcker samma vågar, relevant infor mation om frågor som rör negativa och, på begäran, positiva resultat av bedömningar av överensstämmelse.
Artikel 34
Utbyte av erfarenhet
Kommissionen ska sörja för att erfarenhetsutbyte förekommer mellan de myndigheter i medlemsstaterna som ansvarar för riktlinjerna för anmälan.
Artikel 35
Samordning av anmälda organ
Kommissionen ska säkerställa att lämplig samordning och lämpligt samarbete sker mellan de organ som anmälts enligt detta direktiv och att detta bedrivs på ett tillfredsställande sätt genom en eller flera sektorsspecifika eller sektorsövergripande grupper av anmälda organ.
Medlemsstaterna ska se till att de organ som de har anmält deltar i den eller dessa gruppers arbete, direkt eller genom utsedda representanter.
29
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/121 |
|
|
|
|
|
KAPITEL 5
MARKNADSKONTROLL I UNIONEN, KONTROLL AV VÅGAR SOM FÖRS IN PÅ UNIONSMARKNADEN OCH UNIONENS FÖRFARANDE I FRÅGA OM SKYDDSÅTGÄRDER
Artikel 36
Marknadskontroll i unionen och kontroll av vågar som förs in på unionsmarknaden
Artiklarna 15.3 och
Artikel 37
Förfarande för att på nationell nivå hantera vågar som utgör en risk
1. Om en medlemsstats marknadskontrollmyndigheter har tillräckliga skäl att anta att en våg som omfattas av detta direk tiv utgör en risk för aspekter av skydd i allmänhetens intresse som omfattas av detta direktiv, ska de göra en utvärdering av vågen omfattande alla de relevanta krav som fastställs i detta direktiv. De berörda ekonomiska aktörerna ska när så krävs samarbeta med marknadskontrollmyndigheterna i det syftet.
Om marknadskontrollmyndigheterna vid den utvärdering som avses i första stycket konstaterar att vågen inte uppfyller kraven i detta direktiv ska de utan dröjsmål ålägga den berörda ekono miska aktören att vidta alla lämpliga korrigerande åtgärder för att vågen ska uppfylla dessa krav, dra tillbaka vågen från mark naden eller återkalla den inom en rimlig period som de fast ställer i förhållande till typen av risk.
Marknadskontrollmyndigheterna ska informera det berörda an mälda organet om detta.
Artikel 21 i förordning (EG) nr 765/2008 ska tillämpas på de åtgärder som avses i andra stycket i denna punkt.
2.Om marknadskontrollmyndigheterna anser att den bris tande överensstämmelsen inte bara gäller det nationella territo riet, ska de informera kommissionen och de andra medlems staterna om utvärderingsresultaten och om de åtgärder som de har ålagt de ekonomiska aktörerna att vidta.
3.De ekonomiska aktörerna ska se till att alla lämpliga kor rigerande åtgärder vidtas i fråga om alla berörda vågar som de har tillhandahållit på unionsmarknaden.
4.Om den berörda ekonomiska aktören inte vidtar lämpliga korrigerande åtgärder inom den period som avses i punkt 1 andra stycket, ska marknadskontrollmyndigheterna vidta alla
lämpliga tillfälliga åtgärder för att förbjuda eller begränsa till handahållandet av vågen på sin nationella marknad, dra tillbaka vågen från den marknaden eller återkalla den.
Marknadskontrollmyndigheterna ska utan dröjsmål informera kommissionen och de andra medlemsstaterna om dessa åtgär der.
5. I den information som avses i punkt 4 andra stycket ska alla tillgängliga uppgifter ingå, särskilt de uppgifter som krävs för att kunna identifiera den våg som inte uppfyller kraven, dess ursprung, vilken typ av bristande överensstämmelse som görs gällande och den risk vågen utgör, vilken typ av nationell åtgärd som vidtagits och dess varaktighet samt den berörda ekono miska aktörens synpunkter. Marknadskontrollmyndigheterna ska särskilt ange om den bristande överensstämmelsen beror på någon av följande omständigheter:
a)Vågen uppfyller inte kraven med avseende på de aspekter av skydd i allmänhetens intresse som omfattas av detta direktiv.
b)Det förekommer brister i de harmoniserade standarder som avses i artikel 12, vilka ger presumtion om överensstämmel se.
6.Andra medlemsstater än den som inledde förfarandet en ligt denna artikel ska utan dröjsmål informera kommissionen och de andra medlemsstaterna om vidtagna åtgärder och om eventuella kompletterande uppgifter som de har tillgång till med avseende på den berörda vågens bristande överensstämmelse med kraven samt eventuella invändningar mot den vidtagna nationella åtgärden.
7.Om varken en medlemsstat eller kommissionen inom tre månader efter mottagandet av den information som avses i punkt 4 andra stycket har rest invändningar mot en tillfällig åtgärd som vidtagits av en medlemsstat ska åtgärden anses vara berättigad.
8.Medlemsstaterna ska se till att lämpliga begränsande åt gärder, till exempel tillbakadragande av vågen från marknaden, utan dröjsmål vidtas i fråga om vågen.
Artikel 38
Unionens förfarande i fråga om skyddsåtgärder
1. Om det, efter det att förfarandet i artikel 37.3 och 37.4 slutförts, har rests invändningar mot en åtgärd som en med lemsstat vidtagit eller om kommissionen anser att en nationell åtgärd strider mot unionslagstiftningen, ska kommissionen utan dröjsmål inleda samråd med medlemsstaterna och den eller de
30
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
L 96/122 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
berörda ekonomiska aktörerna och utvärdera den nationella åtgärden. På grundval av utvärderingsresultaten ska kommissio nen anta en genomförandeakt för att fastställa om den natio nella åtgärden är berättigad eller inte.
Kommissionen ska rikta beslutet till alla medlemsstater och omedelbart delge dem och den eller de berörda ekonomiska aktörerna beslutet.
2.Om den nationella åtgärden anses vara berättigad ska alla medlemsstater vidta de åtgärder som krävs för att säkerställa att den våg som inte uppfyller kraven dras tillbaka från deras mark nader och underrätta kommissionen om detta. Om den natio nella åtgärden anses oberättigad ska den berörda medlemsstaten upphäva den åtgärden.
3.Om den nationella åtgärden anses vara berättigad och vågens bristande överensstämmelse kan tillskrivas brister i de harmoniserade standarder som avses i artikel 37.5 b i detta direktiv ska kommissionen tillämpa det förfarande som före skrivs i artikel 11 i förordning (EU) nr 1025/2012.
Artikel 39
Vågar som uppfyller kraven men utgör en risk
1. Om en medlemsstat, efter att ha utfört en utvärdering i enlighet med artikel 37.1, konstaterar att en våg visserligen uppfyller kraven i detta direktiv men utgör en risk för aspekter av skydd i allmänhetens intresse, ska den ålägga den berörda ekonomiska aktören att vidta alla lämpliga åtgärder antingen för att säkerställa att den berörda vågen när den har släppts ut på marknaden inte längre utgör en sådan risk eller för att dra tillbaka eller återkalla vågen från marknaden inom en rimlig period som medlemsstaten fastställer i förhållande till typen av risk.
2.De ekonomiska aktörerna ska se till att det vidtas korri gerande åtgärder i fråga om alla berörda vågar som de har tillhandahållit på unionsmarknaden.
3.Medlemsstaten ska omedelbart underrätta kommissionen och de andra medlemsstaterna. Informationen ska innehålla alla tillgängliga uppgifter, särskilt de uppgifter som krävs för att kunna identifiera vågen, dess ursprung och leveranskedja, den risk vågen utgör, vilken typ av nationella åtgärder som vidtagits och deras varaktighet.
4.Kommissionen ska utan dröjsmål inleda samråd med med lemsstaterna och den eller de berörda ekonomiska aktörerna och därefter utvärdera de nationella åtgärderna. På grundval
av utvärderingsresultaten ska kommissionen genom genom förandeakter besluta om den nationella åtgärden är berättigad eller inte, och vid behov föreslå lämpliga åtgärder.
De genomförandeakter som avses i första stycket i denna punkt ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 41.3.
5. Kommissionen ska rikta beslutet till alla medlemsstater och omedelbart delge dem och den eller de berörda ekonomiska aktörerna beslutet.
Artikel 40
Formell bristande överensstämmelse
1. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 37 ska en medlemsstat, om den konstaterar något av följande, ålägga den berörda ekonomiska aktören att åtgärda den bristande överens stämmelsen:
a)
b)
c)De övriga märkningar som avses i artikel 6.5 saknas eller har anbringats i strid med artikel 6.5.
d)Det anmälda organets identifikationsnummer har, i de fall organet medverkar i produktionskontrollen, anbringats i strid med artikel 17 eller saknas.
e)Det har inte upprättats någon
f)
g)Den tekniska dokumentationen är antingen inte tillgänglig eller inte komplett.
h)Den information som avses i artikel 6.6 eller artikel 8.3 saknas, är felaktig eller ofullständig.
i)Något annat av de administrativa krav som fastställs i arti kel 6 eller artikel 8 är inte uppfyllt.
31
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/123 |
|
|
|
|
|
2. Om sådan bristande överensstämmelse som avses i punkt
1 kvarstår ska den berörda medlemsstaten vidta alla lämpliga åtgärder för att begränsa eller förbjuda tillhandahållandet av vågen på marknaden eller se till att den återkallas eller dras tillbaka från marknaden.
KAPITEL 6
KOMMITTÉ, ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER OCH SLUT
BESTÄMMELSER
Artikel 41
Kommittéförfarande
1.Kommissionen ska biträdas av kommittén för
2.När det hänvisas till denna punkt ska artikel 4 i förord ning (EU) nr 182/2011 tillämpas.
3.När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5 i förord ning (EU) nr 182/2011 tillämpas.
4.Kommissionen ska höra kommittén angående alla frågor för vilka samråd med sektorsexperter krävs enligt förordning (EU) nr 1025/2012 eller enligt annan unionslagstiftning.
Kommittén får dessutom undersöka alla andra frågor som avser tillämpningen av detta direktiv som tas upp av dess ordförande eller av en företrädare för en medlemsstat i enlighet med dess arbetsordning.
Artikel 42
Sanktioner
Medlemsstaterna ska föreskriva sanktioner för ekonomiska ak törers överträdelser av bestämmelser i nationell rätt som har utfärdats med tillämpning av detta direktiv och ska vidta alla de åtgärder som krävs för att se till att dessa sanktioner till lämpas. Sådana sanktioner kan omfatta straffrättsliga påföljder för allvarliga överträdelser.
Sanktionerna ska vara effektiva, proportionella och avskräckan de.
på marknaden före den 20 april 2016 tillhandahålls på mark naden och/eller tas i bruk.
Intyg som utfärdats i enlighet med direktiv 2009/23/EG ska vara giltiga enligt det här direktivet.
Artikel 44
Införlivande
1. Medlemsstaterna ska senast den 19 april 2016 anta och offentliggöra de bestämmelser i lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa artiklarna
De ska tillämpa dessa bestämmelser från och med den 20 april 2016.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvis ning när de offentliggörs. De ska även innehålla en uppgift om att hänvisningar i befintliga lagar och andra författningar till det direktiv som upphävts genom det här direktivet ska anses som hänvisningar till det här direktivet. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras och om hur uppgiften ska formuleras ska varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 45
Upphävande
Direktiv 2009/23/EG, ändrat genom den förordning som för tecknas i del A i bilaga V, ska upphöra att gälla med verkan från och med den 20 april 2016, utan att det påverkar medlems staternas skyldigheter när det gäller de tidsfrister för införlivande med nationell lagstiftning och datumen för tillämpning av di rektivet som anges i del B i bilaga V.
Hänvisningar till det upphävda direktivet ska anses som hänvis ningar till det här direktivet och ska läsas i enlighet med jäm förelsetabellen i bilaga VI.
Artikel 43 |
Artikel 46 |
Övergångsbestämmelser |
Ikraftträdande och tillämpning |
Medlemsstaterna får inte förhindra att vågar som omfattas av och är förenliga med direktiv 2009/23/EG och som släppts ut
Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
32
|
|
|
|
Prop. 2015/16:91 |
|
|
|
|
Bilaga 1 |
L 96/124 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
SV |
||||
|
|
|
|
|
Artiklarna 1, 2.1, 2.2, 3, 4, 5 och 18 och bilagorna I, V och VI ska tillämpas från och med den 20 april 2016.
Artikel 47
Adressater
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Strasbourg den 26 februari 2014.
På Europaparlamentets vägnar |
|
På rådets vägnar |
M. SCHULZ |
|
D. KOURKOULAS |
Ordförande |
|
Ordförande |
|
|
|
33
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/125 |
|
|
|
|
|
BILAGA I
VÄSENTLIGA KRAV
Samma terminologi används som inom Internationella organisationen för legal metrologi.
Inledande anmärkning
Om en våg innefattar eller är ansluten till fler än en visningsanordning eller utskriftsanordning som används för de i artikel 1.2
Metrologiska krav
1.Massenhet
De använda massenheterna ska vara de legala måttenheter som anges i rådets direktiv 80/181/EEG av den 20 december 1979 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning för måttenheter (1).
Med beaktande av detta får följande enheter användas:
a)
b)Brittisk enhet: troy ounce (vid vägning av ädelmetaller).
c)Annan
För sådana vågar som använder den brittiska massenheten enligt ovan ska nedanstående tillämpliga väsentliga krav omräknas med hjälp av enkel interpolation.
2.Noggrannhetsklasser
2.1Följande noggrannhetsklasser har definierats:
a)I speciell
b)II hög
c)III medelhög
d)IIII ordinär
I tabell l specificeras gränsvärdena för dessa klasser.
Tabell 1
Noggrannhetsklasser
|
Under- |
Kontrollskaldel (e) |
|
Minsta last (Min) |
Antal kontrollskaldelar |
|
|
grupp |
|
n = ((Max)/(e)) |
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
minsta värde |
minsta värde |
högsta värde |
|
|
|
|
|
|
|
I |
|
0,001 g ≤ e |
100 e |
50 000 |
— |
|
|
|
|
|
|
|
|
II |
|
0,001 g ≤ e ≤ 0,05 g |
20 |
e |
100 |
100 000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,1 g ≤ e |
50 |
e |
5 000 |
100 000 |
|
|
|
|
|
|
|
III |
|
0,1 g ≤ e ≤ 2 g |
20 |
e |
100 |
10 000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 g ≤ e |
20 |
e |
500 |
10 000 |
|
|
|
|
|
|
|
IIII |
|
5 g ≤ e |
10 |
e |
100 |
1 000 |
|
|
|
|
|
|
|
(1) EGT L 39, 15.2.1980, s. 40.
34
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
L 96/126 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
För vågar i klasserna II och III som används för bestämning av frakttariffer minskas minimikapaciteten till 5 e.
2.2S k a l d e l a r
2.2.1Den reella skaldelen (d) och kontrollskaldelen (e) ska uttryckas som 1 × 10k, 2 × 10k eller 5 × 10k massenheter,
där k betecknar ett heltal eller talet noll.
2.2.2För alla vågar som inte har hjälpanordning för avläsning ska gälla att d = e.
2.2.3För vågar som har hjälpanordning för avläsning gäller följande villkor:
e = 1 × 10k g;
d < e ≤ 10 d.
Dessa villkor gäller inte för vågar i klass I med d <
3.Klassificering
3.1V å g a r m e d e t t v ä g n i n g s o m r å d e
Vågar som har hjälpanordning för avläsning ska höra till klass I eller klass II. För dessa vågar gäller att de lägre gränsvärdena för minsta lasten erhålls ur tabell l genom att kontrollskaldelen (e) i spalt 3 ersätts av den reella skaldelen (d).
Om d <
3.2V å g a r m e d f l e r a v ä g n i n g s o m r å d e n
Flera vägningsområden är tillåtna, förutsatt att dessa tydligt anges på vågen. Varje enskilt vägningsområde klas sificeras enligt avsnitt 3.1. Om vägningsområdena ligger inom olika noggrannhetsklasser ska vågen uppfylla de strängaste av de krav som ställs på vågar inom de noggrannhetsklasser som vägningsområdena motsvarar.
3.3F l e r i n t e r v a l l s v å g a r
3.3.1Vågar med ett vägningsområde kan ha flera delvägningsområden (flerintervallsvågar). Flerintervallsvågar får inte vara utrustade med hjälpanordning för avläsning.
3.3.2Varje delvägningsområde för flerintervallsvågar definieras av följande storheter:
— kontrollskaldelen ei |
med e(i + 1) > ei |
|
— högsta lasten Maxi |
med Maxr = Max |
|
— minsta lasten Mini |
med Mini = Max |
(i – 1) |
|
och Min1 = Min |
|
där |
|
|
i = 1, 2, … r, |
|
|
i = delvägningsområdets ordningsnummer |
|
|
r = totala antalet delvägningsområden |
|
|
Alla laster avser nettolast, oavsett värdet på eventuell tara. |
|
|
3.3.3Delvägningsområdena klassificeras enligt tabell 2. Alla delvägningsområden ska ligga i samma noggrannhetsklass och denna är vågens noggrannhetsklass.
35
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
29.3.2014 |
|
|
SV |
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
|
|
L 96/127 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabell 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Flerintervallsvågar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
i = 1, 2, … r |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
i |
= |
delvägningsområdets ordningsnummer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
r |
= |
totala antalet delvägningsområden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Minsta last (Min) |
Antal kontrollskaldelar |
|||
|
|
|
Klass |
|
Kontrollskaldel (e) |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Minsta värde |
Minsta värde (1) |
Högsta värde |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
n ¼ ððMaxiÞ=ðeðiþ1ÞÞÞ |
n ¼ ððMaxiÞ=ðeiÞÞ |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
I |
|
0,001 g ≤ ei |
100 e1 |
50 000 |
— |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
II |
|
0,001 g ≤ ei ≤ 0,05 g |
20 |
e1 |
5 000 |
100 000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,1 g ≤ ei |
50 |
e1 |
5 000 |
100 000 |
|
|
|
|
|
III |
|
0,1 g ≤ ei |
20 |
e1 |
500 |
10 000 |
|
|
|
|
|
|
IIII |
|
5 g ≤ ei |
10 |
e1 |
50 |
1 000 |
|
|
(1) För i = r, gäller motsvarande kolumn i tabell 1, med e ersatt av er.
4.Noggrannhet
4.1När de i artikel 13 fastställda kontrollerna utförs får felet i visningen inte överstiga det största tillåtna felet enligt tabell 3. Om visningen är digital ska felet korrigeras för avrundningsfelet.
Det största tillåtna felet avser nettovärden och taravärden för alla eventuella belastningsfall, exklusive förinställt taravärde.
Tabell 3
Största tillåtna fel
|
|
|
Last |
|
|
Största tillåtna fel |
|
|
|
|
|
|
|
||
Klass I |
|
Klass II |
|
Typ III |
Klass IIII |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0 ≤ m ≤ 50 000 e |
0 |
≤ m ≤ 5 000 e |
0 |
≤ m ≤ 500 e |
0 ≤ m ≤ 50 e |
± 0,5 |
e |
|
|
|
|
|
|
|
|
50 000 e < m |
5 |
000 e < m |
500 e < m ≤ 2 000 e |
50 e < m ≤ 200 e |
± 1,0 |
e |
|
≤ 200 000 e |
≤ 20 000 e |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 000 e < m |
20 000 e < m |
2 |
000 e < m |
200 e < m ≤ 1 000 e |
± 1,5 |
e |
|
|
≤ 100 000 e |
≤ 10 000 e |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
4.2 De största tillåtna felen under drift är dubbelt så stora som de i punkt 4.1 angivna största tillåtna felen.
5.Vägningsresultatet hos en våg ska vara repeterbart och ska vara detsamma när andra visningsanordningar används och när andra utbalanseringsmetoder används.
Vägningsresultatet ska vara tillräckligt okänsligt för ändringar av lastens placering på lastbäraren.
6.Vågen ska reagera på små ändringar av lasten.
7.Inverkan av influensstorheter och tid
7.1Vågar i klasserna II, III och IIII som kan komma att användas i snedställt läge ska vara tillräckligt okänsliga för snedställningar som kan förekomma under normalt bruk.
7.2Vågarna ska uppfylla de metrologiska kraven inom det av tillverkaren specificerade temperaturintervallet. Detta intervall ska minst omfatta
a)5 °C för vågar i klass I,
36
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
L 96/128 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
b)15 °C för vågar i klass II,
c)30 °C för vågar i klass III och IIII.
Om tillverkarspecifikation saknas ska temperaturintervallet vara – 10 °C till + 40 °C.
7.3Vågar som är anslutna till nätspänning ska uppfylla de metrologiska kraven vid normalt förekommande näts pänningsvariationer.
Vågar som är batteridrivna ska indikera när batterispänningen faller under den lägsta nivå som krävs. I ett sådant fall ska vågen antingen fortsätta att fungera korrekt eller stängas av automatiskt.
7.4Elektroniska vågar ska, med undantag för dem som hör till klass I och II och för vilka e < l g, uppfylla de metrologiska kraven vid hög relativ luftfuktighet vid temperaturintervallets övre gräns.
7.5Långtidsbelastning av en våg i klass II, III eller IIII ska ha försumbar inverkan på belastningsvisningen och på nollvisningen direkt efter avlastning.
7.6Under andra betingelser ska vågen antingen fortsätta att fungera korrekt eller stängas av automatiskt.
Konstruktion och utförande
8.Allmänna krav
8.1Vågen ska vara så konstruerad och uppbyggd att den behåller sina metrologiska egenskaper när den är korrekt installerad och används på rätt sätt i den miljö som den är avsedd för. Vågen måste visa värdet på den vägda massan.
8.2När en elektronisk våg utsätts för störningar får ett visat resultat inte vara behäftat med ett betydande fel, eller också ska detta automatiskt upptäckas och indikeras.
När en elektronisk våg automatiskt avkänt ett betydande fel ska den avge en synlig eller hörbar larmsignal, som ska fortgå tills användaren vidtar korrigerande åtgärder eller felet upphör.
8.3De krav som ställs enligt punkt 8.1 och 8.2 ska uppfyllas under vågens hela förväntade användningstid.
Digitala elektroniska anordningar ska alltid utöva tillräcklig övervakning av att mätprocessen och indikerings anordningen fungerar på rätt sätt och att all lagring och överföring av data sker korrekt.
När en elektronisk våg automatiskt avkänner ett betydande hållbarhetsfel ska den avge en synlig eller hörbar larmsignal, som ska fortgå tills användaren vidtar korrigerande åtgärder eller felet upphör.
8.4De metrologiska egenskaperna hos en elektronisk våg får inte påverkas negativt av att yttre utrustning ansluts till vågen via ett lämpligt gränssnitt.
8.5Vågen får inte ha någon egenskap som kan underlätta att den används i bedrägligt syfte, och möjligheterna att oavsiktligt missbruka vågen ska vara små. Komponenter som inte får tas isär eller justeras av användaren ska skyddas mot sådana åtgärder.
8.6Vågen ska vara så konstruerad att den lätt kan underkastas de föreskrivna kontrollåtgärderna enligt detta direktiv.
9.Visning av vägningsresultatet och andra viktuppgifter
Vägningsresultatet och andra viktuppgifter ska visas på ett korrekt, entydigt och icke vilseledande sätt. Visnings anordningen ska vara lätt att avläsa vid normalt bruk.
Benämningarna och beteckningarna på enheterna enligt punkt l i denna bilaga ska följa föreskrifterna i direktiv 80/181/EEG, med tillägget att beteckningen för metrisk karat ska vara ”ct”.
37
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/129 |
|
|
|
|
|
Vågen ska inte kunna visa resultat som överskrider högsta last (Max) plus 9 e.
En hjälpanordning för avläsning får endast användas till höger om decimaltecknet. En anordning för utökad visning får endast användas temporärt, varvid någon utskrift inte ska kunna utföras.
Sekundärresultat får visas, förutsatt att de inte kan förväxlas med primärresultat.
10.Utskrift av vägningsresultat och andra viktuppgifter
Utskrivna resultat ska vara korrekta, identifierbara och entydiga. Utskriften ska vara tydlig, läsbar, icke raderbar och beständig.
11.Nivellering
I tillämpliga fall ska vågen vara försedd med en anordning och en indikator för nivellering med tillräcklig käns lighet för att vågen ska kunna installeras korrekt.
12.Nollställning
Vågen får vara utrustad med nollställningsanordning. En sådan anordning ska medge noggrann nollställning och får inte ge upphov till felaktiga vägningsresultat.
13.Anordningar för tarering och förinställd tarering
Vågen får ha en eller flera tareringsanordningar och en anordning för förinställd tarering. Tareringsanordningarna ska medge korrekt nollställning och korrekt vägning av nettovikt. Anordningen för förinställd tarering ska säker ställa korrekt bestämning av beräknad nettovikt.
14. Vågar som används vid försäljning direkt till allmänheten, med en kapacitet på högst 100 kg: tillkommande krav
En våg som används vid försäljning direkt till allmänheten ska visa all väsentlig information om vägningen. Om den visar priset ska den tydligt visa kunden hur priset har beräknats på den vara som ska säljas.
Visat pris för betalning ska vara korrekt.
En prisberäknande våg ska visa den väsentliga informationen länge nog för att kunden ska hinna läsa den ordentligt.
En prisberäknande våg får utföra andra funktioner än vägning per post och prisberäkning, under förutsättning att all visning som avser någon transaktion skrivs ut tydligt, entydigt och lämpligt utformat på ett kvitto eller en etikett åt kunden.
En våg får inte ha några egenskaper som direkt eller indirekt kan försvåra eller komplicera tolkningen av en visning.
En våg ska vara försedd med skydd som förhindrar oriktiga affärstransaktioner som beror på att vågen inte fungerar korrekt.
Hjälpanordningar för avläsning och anordningar för utökad visning är inte tillåtna.
Tillsatsanordningar som kan användas i bedrägligt syfte är inte tillåtna.
Vågar som liknar dem som normalt används vid försäljning direkt till allmänheten men som inte uppfyller de krav som anges i detta avsnitt måste nära visningsenheten vara beständigt märkta med texten ”Får ej användas för direktförsäljning till allmänheten”.
15.Prismärkande vågar
En våg som skriver ut prisetiketter ska uppfylla kraven för vågar som visar priset vid försäljning direkt till allmänheten, i den mån dessa kan tillämpas för vågen i fråga. Vågen ska inte kunna skriva ut en etikett under minsta last.
38
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
L 96/130 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
BILAGA II
FÖRFARANDEN FÖR BEDÖMNING AV ÖVERENSSTÄMMELSE
1.Modul B:
1.1
1.2
—Undersökning av ett provexemplar av den kompletta vågen (produktionstyp) som är representativt för pro duktionen i fråga.
—Bedömning av den tekniska konstruktionens lämplighet för vågen genom granskning av den tekniska doku mentation och de underlag som avses i punkt 1.3 samt undersökning av provexemplar av en eller flera kritiska delar av vågen, varvid provexemplaren ska vara representativa för produktionen (kombination av produktions typ och konstruktionstyp).
—Bedömning av den tekniska konstruktionens lämplighet för vågen genom granskning av den tekniska doku mentation och de underlag som nämns i punkt 1.3, utan undersökning av provexemplar (konstruktionstyp).
1.3Tillverkaren ska lämna in en ansökan om
a) Tillverkarens namn och adress och, om ansökan lämnas in av tillverkarens behöriga representant, även dennes namn och adress.
b) En skriftlig försäkran om att samma ansökan inte har lämnats till något annat anmält organ.
c) Den tekniska dokumentationen. Den tekniska dokumentationen ska göra det möjligt att bedöma om vågen uppfyller de tillämpliga kraven i detta direktiv och innehålla en tillfredsställande analys och bedömning av riskerna. Den tekniska dokumentationen ska innehålla de tillämpliga kraven och, i den mån det krävs för bedömningen, även en beskrivning av vågens konstruktion, tillverkning och funktionssätt. Den tekniska doku mentationen ska i tillämpliga fall innehålla minst följande:
i)En allmän beskrivning av vågen.
ii)Konstruktions- och tillverkningsritningar samt scheman över komponenter, delmonteringar, kretsar etc.
iii)Beskrivningar och förklaringar som behövs för att förstå dessa ritningar och scheman och hur vågen fungerar.
iv)En förteckning över de harmoniserade standarder som helt eller delvis har följts och till vilka hänvisningar har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning och, i de fall där de harmoniserade standarderna inte har följts, beskrivningar av de lösningar som har valts för att uppfylla de väsentliga kraven i detta direktiv, inbegripet en förteckning över andra relevanta tekniska specifikationer som följts. När det gäller harmoni serade standarder som följts delvis ska det i den tekniska dokumentationen specificeras vilka delar som har tillämpats.
v)Resultat av konstruktionsberäkningar och undersökningar etc.
vi)Provningsrapporter.
d)Provexemplar som är representativa för den planerade produktionen. Det anmälda organet kan vid behov begära in fler provexemplar för att genomföra provningsprogrammet.
e)Underlag som visar att den lösning som valts för den tekniska konstruktionen är lämplig. I underlaget ska alla dokument som har använts anges, särskilt när de relevanta harmoniserade standarderna inte har tillämpats fullt ut. Underlaget ska vid behov innehålla resultaten av provningar som utförts i enlighet med andra relevanta tekniska specifikationer i lämpligt laboratorium som tillhör tillverkaren, eller i något annat provningslaborato rium för dennes räkning och under dennes ansvar.
39
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/131 |
|
|
|
|
|
1.4Det anmälda organet ska göra följande:
I fråga om vågen:
1.4.1Granska den tekniska dokumentationen och underlagen i syfte att bedöma den tekniska konstruktionens lämp lighet.
I fråga om provexemplaret eller provexemplaren:
1.4.2Kontrollera att provexemplaret eller provexemplaren har tillverkats i överensstämmelse med den tekniska doku mentationen samt identifiera såväl de delar som är konstruerade enligt de tillämpliga bestämmelserna i de relevanta harmoniserade standarderna som de delar som är konstruerade i enlighet med andra relevanta tekniska specifika tioner.
1.4.3Utföra eller låta utföra lämpliga undersökningar och provningar för att, i de fall tillverkaren har valt att använda lösningarna i de relevanta harmoniserade standarderna, kontrollera att dessa lösningar har använts på rätt sätt.
1.4.4Utföra eller låta utföra lämpliga undersökningar och provningar för att, i de fall där lösningarna i de relevanta harmoniserade standarderna inte har tillämpats, kontrollera att de lösningar som tillverkaren använt, med till lämpning av andra relevanta tekniska specifikationer, uppfyller de motsvarande väsentliga kraven i detta direktiv.
1.4.5I samråd med tillverkaren bestämma på vilken plats undersökningarna och de nödvändiga proven ska genomföras.
1.5Det anmälda organet ska utarbeta en utvärderingsrapport där det anges vilka åtgärder som har vidtagits i enlighet med punkt 1.4 och vad de har resulterat i. Utan att det påverkar det anmälda organets skyldigheter gentemot de anmälande myndigheterna får organet inte offentliggöra hela eller delar av innehållet i rapporten utan tillverkarens samtycke.
1.6Om typen uppfyller de krav i detta direktiv som är tillämpliga på den berörda vågen ska det anmälda organet utfärda ett
Om typen inte uppfyller de tillämpliga kraven i detta direktiv ska det anmälda organet avslå ansökan om EU- typintyg och underrätta den sökande om detta samt utförligt motivera avslaget.
1.7Det anmälda organet ska följa med i den tekniska utvecklingen, och om det visar sig att den godkända typen inte längre uppfyller de tillämpliga kraven i detta direktiv ska organet fastställa om det krävs ytterligare undersökningar. Om så är fallet ska det anmälda organet underrätta tillverkaren om detta. Tillverkaren ska underrätta det anmälda organ som har den tekniska dokumentationen rörande
1.8Varje anmält organ ska underrätta sin anmälande myndighet om de
Varje anmält organ ska underrätta de övriga anmälda organen om de
40
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
L 96/132 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
Kommissionen, medlemsstaterna och övriga anmälda organ har rätt att på begäran få en kopia av
1.9Tillverkaren ska för de nationella myndigheterna kunna uppvisa en kopia av
1.10Tillverkarens representant får lämna in den ansökan som avses i punkt 1.3 och fullgöra skyldigheterna enligt punkterna 1.7 och 1.9, förutsatt att de specificeras i fullmakten.
2. Modul D: Överensstämmelse med typ som grundar sig på kvalitetssäkring av produktionen
2.1Överensstämmelse med typ som grundar sig på kvalitetssäkring av produktionen är den del av ett förfarande för bedömning av överensstämmelse genom vilken tillverkaren fullgör skyldigheterna i punkterna 2.2 och 2.5 samt säkerställer och försäkrar på eget ansvar att de berörda vågarna överensstämmer med typen enligt beskrivningen i
2.2Tillverkning
Tillverkaren ska tillämpa ett godkänt kvalitetssystem för tillverkning, slutkontroll och provning av de berörda vågarna i enlighet med punkt 2.3 och kontrolleras i enlighet med punkt 2.4.
2.3Kvalitetssystem
2.3.1Tillverkaren ska hos ett valfritt anmält organ ansöka om att få sitt kvalitetssystem för de berörda vågarna bedömt. Ansökan ska innehålla
a)tillverkarens namn och adress och, om ansökan lämnas in av tillverkarens representant, även dennes namn och adress,
b)en skriftlig försäkran om att samma ansökan inte har lämnats till något annat anmält organ,
c)alla upplysningar av betydelse för den planerade kategorin av vågar,
d)dokumentation av kvalitetssystemet, och
e)den tekniska dokumentationen för den godkända typen, och en kopia av
2.3.2Kvalitetssystemet ska säkerställa att vågarna överensstämmer med typen enligt beskrivningen i
Alla faktorer, krav och bestämmelser som tillverkaren tagit hänsyn till ska dokumenteras på ett systematiskt och överskådligt sätt i form av skriftliga riktlinjer, förfaranden och instruktioner. Dokumentationen av kvalitetssystemet ska möjliggöra en enhetlig tolkning av kvalitetssystemets program, planer, manualer och protokoll.
Dokumentationen ska framför allt innehålla en fullgod beskrivning av
a)kvalitetsmål och organisationsstruktur samt ledningens ansvar och befogenheter beträffande produktkvaliteten,
b)de motsvarande metoder, processer och systematiska förfaranden för tillverkning, kvalitetskontroll och kvalitets säkring som kommer att användas,
c)de undersökningar och provningar som kommer att utföras före, under och efter tillverkningen samt hur ofta dessa kommer att utföras,
d)kvalitetsdokumenten, t.ex. granskningsrapporter, provningsresultat, kalibreringsresultat och redogörelser för den berörda personalens kvalifikationer etc.,
41
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/133 |
|
|
|
|
|
e)metoder för övervakning av att den erforderliga produktkvaliteten uppnås och att kvalitetssystemet fungerar effektivt.
2.3.3Det anmälda organet ska bedöma kvalitetssystemet för att avgöra om det uppfyller kraven i punkt 2.3.2.
Det anmälda organet ska förutsätta att dessa krav är uppfyllda i fråga om de delar av kvalitetssystemet som överensstämmer med motsvarande specifikationer i relevant harmoniserad standard.
Utöver erfarenhet av kvalitetsledningssystem ska minst en av revisionsgruppens deltagare ha erfarenhet av bedöm ning av det aktuella produktområdet och den berörda produkttekniken, och känna till de tillämpliga kraven i detta direktiv. Revisionen ska även omfatta en inspektion hos tillverkaren. Revisionsgruppen ska granska den tekniska dokumentation som avses i punkt 2.3.1 e för att kontrollera att tillverkaren känner till de relevanta kraven i detta direktiv och för att utföra de undersökningar som krävs för att säkerställa att vågen överensstämmer med kraven.
Tillverkaren ska meddelas beslutet. Meddelandet ska innehålla slutsatserna från revisionen och det motiverade beslutet.
2.3.4Tillverkaren ska åta sig att fullgöra de skyldigheter som är förenade med det godkända kvalitetssystemet och att upprätthålla det så att det förblir ändamålsenligt och effektivt.
2.3.5Tillverkaren ska underrätta det anmälda organ som har godkänt kvalitetssystemet om alla ändringar som planeras i systemet.
Det anmälda organet ska bedöma de föreslagna ändringarna och avgöra om ett ändrat kvalitetssystem fortfarande uppfyller de krav som avses i punkt 2.3.2 eller om en ny bedömning är nödvändig.
Organet ska meddela tillverkaren sitt beslut. Meddelandet ska innehålla slutsatserna från undersökningen och skälen till beslutet.
2.4Kontroll under det anmälda organets ansvar
2.4.1Syftet med kontrollen är att försäkra sig om att tillverkaren fullgör de skyldigheter som är förenade med det godkända kvalitetssystemet.
2.4.2För att möjliggöra en bedömning ska tillverkaren ge det anmälda organet tillträde till lokaler för tillverkning, kontroll, provning och förvaring och tillhandahålla all nödvändig information, särskilt i fråga om
a)dokumentationen av kvalitetssystemet,
b)kvalitetsdokumenten, t.ex. granskningsrapporter, provningsresultat, kalibreringsresultat och redogörelser för den berörda personalens kvalifikationer etc.
2.4.3Det anmälda organet ska regelbundet genomföra revisioner för att försäkra sig om att tillverkaren upprätthåller och tillämpar kvalitetssystemet och ska lämna en revisionsberättelse till tillverkaren.
2.4.4Det anmälda organet får dessutom göra oanmälda besök hos tillverkaren. Under sådana besök får det anmälda organet vid behov utföra eller låta utföra provningar av vågarna för att kontrollera att kvalitetssystemet fungerar korrekt. Det anmälda organet ska lämna en besöksrapport till tillverkaren och, om provning har utförts, en provningsrapport.
2.5Märkning om överensstämmelse och
2.5.1Tillverkaren ska anbringa
2.5.2Tillverkaren ska upprätta en skriftlig
En kopia av
42
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
L 96/134 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
2.6Tillverkaren ska under tio år efter det att vågen har släppts ut på marknaden kunna uppvisa följande för de nationella myndigheterna:
a)Den dokumentation som avses i punkt 2.3.1.
b)Information avseende sådana godkännanden av ändringar som avses i punkt 2.3.5.
c)Sådana beslut och rapporter från det anmälda organet som avses i punkt 2.3.5, 2.4.3 och 2.4.4.
2.7Varje anmält organ ska underrätta sin anmälande myndighet om de godkännanden av kvalitetssystem som det har utfärdat eller återkallat och ska regelbundet eller på begäran ge sin anmälande myndighet tillgång till förteckningen över de godkännanden av kvalitetssystem som det har avslagit, tillfälligt återkallat eller på annat sätt belagt med restriktioner.
2.8Tillverkarens representant
Tillverkarens skyldigheter enligt punkt 2.3.1, 2.3.5, 2.5 och 2.6 får fullgöras, för dennes räkning och på dennes ansvar, av tillverkarens representant, förutsatt att dessa skyldigheter specificeras i fullmakten.
3. Modul D1: Kvalitetssäkring av produktionen
3.1Kvalitetssäkring av produktionen är det förfarande för bedömning av överensstämmelse genom vilket tillverkaren fullgör skyldigheterna i punkt 3.2, 3.4 och 3.7 och säkerställer och försäkrar på eget ansvar att de berörda vågarna uppfyller de tillämpliga kraven i detta direktiv.
3.2Teknisk dokumentation
Tillverkaren ska utarbeta den tekniska dokumentationen. Dokumentationen ska göra det möjligt att bedöma om vågen uppfyller de relevanta kraven och innehålla en tillfredsställande analys och bedömning av riskerna. Den tekniska dokumentationen ska innehålla de tillämpliga kraven och, i den mån det krävs för bedömningen, även en beskrivning av vågens konstruktion, tillverkning och funktionssätt. Den tekniska dokumentationen ska i tillämpliga fall innehålla minst följande:
a)En allmän beskrivning av vågen.
b)Konstruktions- och tillverkningsritningar samt scheman över komponenter, delmonteringar, kretsar etc.
c)Beskrivningar och förklaringar som behövs för att förstå dessa ritningar och scheman och hur vågen fungerar.
d)En förteckning över de harmoniserade standarder som helt eller delvis har följts och till vilka hänvisningar har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning och, i de fall där de harmoniserade standarderna inte har följts, beskrivningar av de lösningar som har valts för att uppfylla de väsentliga kraven i detta direktiv, inbegripet en förteckning över andra relevanta tekniska specifikationer som följts. Om de harmoniserade standarderna följts delvis ska det i den tekniska dokumentationen specificeras vilka delar som har tillämpats.
e)Resultat av konstruktionsberäkningar och undersökningar etc.
f)Provningsrapporter.
3.3Tillverkaren ska hålla den tekniska dokumentationen tillgänglig för de berörda nationella myndigheterna i tio år efter det att vågen har släppts ut på marknaden.
3.4Tillverkning
Tillverkaren ska tillämpa ett godkänt kvalitetssystem för tillverkning, slutkontroll och provning av de berörda vågarna i enlighet med punkt 3.5 och övervakas i enlighet med punkt 3.6.
3.5Kvalitetssystem
3.5.1Tillverkaren ska hos ett valfritt anmält organ ansöka om att få sitt kvalitetssystem för de berörda vågarna bedömt. Ansökan ska innehålla följande:
a)Tillverkarens namn och adress och, om ansökan lämnas in av tillverkarens representant, även dennes namn och adress.
43
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/135 |
|
|
|
|
|
b)En skriftlig försäkran om att samma ansökan inte har lämnats till något annat anmält organ.
c)All relevant information om den kategori vågar som avses.
d)Dokumentation av kvalitetssystemet.
e)Den dokumentation som avses i punkt 3.2.
3.5.2Kvalitetssystemet ska säkerställa att vågarna överensstämmer med de tillämpliga kraven i detta direktiv.
Alla faktorer, krav och bestämmelser som tillverkaren tagit hänsyn till ska dokumenteras på ett systematiskt och överskådligt sätt i form av skriftliga riktlinjer, förfaranden och instruktioner. Dokumentationen av kvalitetssystemet ska möjliggöra en enhetlig tolkning av kvalitetssystemets program, planer, manualer och protokoll.
Dokumentationen ska framför allt innehålla en fullgod beskrivning av
a)kvalitetsmål och organisationsstruktur samt ledningens ansvar och befogenheter beträffande produktkvaliteten,
b)de motsvarande metoder, processer och systematiska förfaranden för tillverkning, kvalitetskontroll och kvalitets säkring som kommer att användas,
c)de undersökningar och provningar som kommer att utföras före, under och efter tillverkningen samt hur ofta dessa kommer att utföras,
d)kvalitetsdokumenten, t.ex. granskningsrapporter, provningsresultat, kalibreringsresultat och redogörelser för den berörda personalens kvalifikationer etc.,
e)metoder för övervakning av att den erforderliga produktkvaliteten uppnås och att kvalitetssystemet fungerar effektivt.
3.5.3Det anmälda organet ska bedöma kvalitetssystemet för att avgöra om det uppfyller kraven i punkt 3.5.2.
Det anmälda organet ska förutsätta att dessa krav är uppfyllda i fråga om de delar av kvalitetssystemet som överensstämmer med motsvarande specifikationer i relevant harmoniserad standard.
Utöver erfarenhet av kvalitetsledningssystem ska minst en av revisionsgruppens deltagare ha erfarenhet av bedöm ning av det aktuella produktområdet och den berörda produkttekniken, och känna till de tillämpliga kraven i detta direktiv. Revisionen ska även omfatta en inspektion hos tillverkaren. Revisionsgruppen ska granska den tekniska dokumentation som avses i punkt 3.2 för att kontrollera att tillverkaren känner till de relevanta kraven i detta direktiv och kan utföra de undersökningar som krävs för att säkerställa att vågen överensstämmer med kraven.
Tillverkaren ska meddelas beslutet. Meddelandet ska innehålla slutsatserna från revisionen och skälen till beslutet.
3.5.4Tillverkaren ska åta sig att fullgöra de skyldigheter som är förenade med det godkända kvalitetssystemet och att upprätthålla det så att det förblir ändamålsenligt och effektivt.
3.5.5Tillverkaren ska underrätta det anmälda organ som har godkänt kvalitetssystemet om alla ändringar som planeras i systemet.
Det anmälda organet ska bedöma de föreslagna ändringarna och avgöra om ett sådant ändrat kvalitetssystem fortfarande uppfyller de krav som avses i punkt 3.5.2 eller om en ny bedömning är nödvändig.
Organet ska meddela tillverkaren sitt beslut. Meddelandet ska innehålla slutsatserna från undersökningen och skälen till beslutet.
3.6Kontroll under det anmälda organets ansvar
3.6.1Syftet med kontrollen är att försäkra sig om att tillverkaren fullgör de skyldigheter som är förenade med det godkända kvalitetssystemet.
44
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
L 96/136 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
3.6.2För att möjliggöra en bedömning ska tillverkaren ge det anmälda organet tillträde till lokaler för tillverkning, kontroll, provning och förvaring och tillhandahålla all nödvändig information, särskilt i fråga om
a)dokumentationen av kvalitetssystemet,
b)den tekniska dokumentation som avses i punkt 3.2,
c)kvalitetsdokumenten, t.ex. granskningsrapporter, provningsresultat, kalibreringsresultat och redogörelser för den berörda personalens kvalifikationer etc.
3.6.3Det anmälda organet ska regelbundet genomföra revisioner för att försäkra sig om att tillverkaren upprätthåller och tillämpar kvalitetssystemet och ska lämna en revisionsberättelse till tillverkaren.
3.6.4Det anmälda organet får dessutom göra oanmälda besök hos tillverkaren. Under sådana besök får det anmälda organet vid behov utföra eller låta utföra produktprovningar för att kontrollera att kvalitetssystemet fungerar korrekt. Det anmälda organet ska lämna en besöksrapport till tillverkaren och, om provning har utförts, en provningsrapport.
3.7Märkning om överensstämmelse och
3.7.1Tillverkaren ska anbringa
3.7.2Tillverkaren ska upprätta en skriftlig
En kopia av
3.8Tillverkaren ska under tio år efter det att vågen har släppts ut på marknaden kunna uppvisa följande för de nationella myndigheterna:
a)Den dokumentation som avses i punkt 3.5.1.
b)Information avseende sådana godkännanden av ändringar som avses i punkt 3.5.5.
c)Sådana beslut och rapporter från det anmälda organet som avses i punkt 3.5.5, 3.6.3 och 3.6.4.
3.9Varje anmält organ ska underrätta sin anmälande myndighet om de godkännanden av kvalitetssystem som det har utfärdat eller återkallat och ska regelbundet eller på begäran ge sin anmälande myndighet tillgång till förteckningen över de godkännanden av kvalitetssystem som det har avslagit, tillfälligt återkallat eller på annat sätt belagt med restriktioner.
3.10Tillverkarens representant
Tillverkarens skyldigheter enligt punkt 3.3, 3.5.1, 3.5.5, 3.7 och 3.8 får fullgöras, för dennes räkning och på dennes ansvar, av tillverkarens representant, förutsatt att dessa skyldigheter specificeras i fullmakten.
4.Modul F: Överensstämmelse med typ som grundar sig på produktverifiering
4.1Överensstämmelse med typ som grundar sig på produktverifiering är den del av ett förfarande för bedömning av överensstämmelse genom vilken tillverkaren fullgör skyldigheterna i punkt 4.2 och 4.5 samt säkerställer och försäkrar på eget ansvar att de berörda vågarna, som har genomgått kontroll i enlighet med punkt 4.3, över ensstämmer med typen enligt beskrivningen i
4.2Tillverkning
Tillverkaren ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att tillverkningen och övervakningen av den ska leda till att de tillverkade vågarna överensstämmer med typen enligt beskrivningen i
idetta direktiv.
4.3Kontroll
Ett anmält organ, som tillverkaren valt, ska utföra undersökningar och provningar för att kontrollera att vågarna överensstämmer med den godkända typen enligt beskrivningen i
idetta direktiv.
45
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/137 |
|
|
|
|
|
Undersökningarna och provningarna för att kontrollera att vågarna uppfyller de tillämpliga kraven ska utföras genom undersökning och provning av varje enskild våg enligt punkt 4.4.
4.4Kontroll av överensstämmelse genom undersökning och provning av varje enskild våg
4.4.1Alla vågar ska undersökas var för sig och provningar i enlighet med relevanta harmoniserade standarder, och/eller likvärdiga provningar i andra relevanta tekniska specifikationer, ska utföras för att fastställa om de överensstämmer med den godkända typen i
Om det inte finns någon harmoniserad standard ska det berörda anmälda organet bestämma vilka provningar som ska utföras.
4.4.2Det anmälda organet ska utfärda ett intyg om överensstämmelse i fråga om de utförda undersökningarna och provningarna, och ska anbringa sitt identifikationsnummer på varje godkänd våg, eller låta anbringa det under sitt ansvar.
Tillverkaren ska hålla intygen om överensstämmelse tillgängliga för kontroll av de nationella myndigheterna i tio år efter det att vågen har släppts ut på marknaden.
4.5Märkning om överensstämmelse och
4.5.1Tillverkaren ska anbringa
4.5.2Tillverkaren ska upprätta en skriftlig
En kopia av
Om det anmälda organ som avses i punkt 4.3 godkänner det får tillverkaren också, under organets ansvar, anbringa dess identifikationsnummer på vågarna.
4.6Om det anmälda organet godkänner det och under dess ansvar, får tillverkaren anbringa det anmälda organets identifikationsnummer på vågarna under tillverkningen.
4.7Tillverkarens representant
Tillverkarens skyldigheter får fullgöras, för dennes räkning och på dennes ansvar, av tillverkarens representant, förutsatt att dessa skyldigheter specificeras i fullmakten. Tillverkarens representant får inte fullgöra någon av de skyldigheter som åligger tillverkaren i enlighet med punkt 4.2.
5.Modul F1: Överensstämmelse som grundar sig på produktkontroll
5.1Överensstämmelse som grundar sig på produktkontroll är det förfarande för bedömning av överensstämmelse genom vilket tillverkaren fullgör skyldigheterna i punkt 5.2, 5.3 och 5.6 samt säkerställer och försäkrar på eget ansvar att de berörda vågarna, som har genomgått kontroll i enlighet med punkt 5.4, uppfyller de tillämpliga kraven i detta direktiv.
5.2Teknisk dokumentation
5.2.1Tillverkaren ska utarbeta den tekniska dokumentationen. Dokumentationen ska göra det möjligt att bedöma om vågen överensstämmer med de tillämpliga kraven i detta direktiv och innehålla en tillfredsställande analys och bedömning av riskerna. Den tekniska dokumentationen ska innehålla de tillämpliga kraven och, i den mån det krävs för bedömningen, även en beskrivning av vågens konstruktion, tillverkning och funktionssätt. Den tekniska dokumentationen ska i tillämpliga fall innehålla minst följande:
a)En allmän beskrivning av vågen.
b)Konstruktions- och tillverkningsritningar samt scheman över komponenter, delmonteringar, kretsar etc.
c)Beskrivningar och förklaringar som behövs för att förstå dessa ritningar och scheman och hur vågen fungerar.
46
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
L 96/138 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
d)En förteckning över de harmoniserade standarder som helt eller delvis har följts och till vilka hänvisningar har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning och, i de fall där de harmoniserade standarderna inte har följts, beskrivningar av de lösningar som har valts för att uppfylla de väsentliga säkerhetskraven i detta direktiv, inbegripet en förteckning över andra relevanta tekniska föreskrifter som följts. Om de harmoniserade stan darderna följts delvis ska det i den tekniska dokumentationen specificeras vilka delar som har tillämpats.
e)Resultat av konstruktionsberäkningar och undersökningar etc.
f)Provningsrapporter.
5.2.2Tillverkaren ska hålla den tekniska dokumentationen tillgänglig för de berörda nationella myndigheterna i tio år efter det att vågen har släppts ut på marknaden.
5.3Tillverkning
Tillverkaren ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att tillverkningen och övervakningen av den ska leda till att de tillverkade vågarna uppfyller de tillämpliga kraven i detta direktiv.
5.4Kontroll
Ett anmält organ, valt av tillverkaren, ska utföra undersökningar och provningar för att kontrollera att vågarna uppfyller de tillämpliga kraven i detta direktiv.
Undersökningarna och provningarna för att kontrollera att kraven uppfylls ska utföras genom undersökning och provning av varje enskild våg enligt punkt 5.5.
5.5Kontroll av överensstämmelse genom undersökning och provning av varje enskild våg
5.5.1Alla vågar ska undersökas var för sig och provningar i enlighet med relevanta harmoniserade standarder, och/eller likvärdiga provningar i andra relevanta tekniska specifikationer, ska utföras för att fastställa om vågarna över ensstämmer med de tillämpliga kraven. Om det inte finns någon harmoniserad standard ska det berörda anmälda organet bestämma vilka provningar som ska utföras.
5.5.2Det anmälda organet ska utfärda ett intyg om överensstämmelse i fråga om de utförda undersökningarna och provningarna, och ska anbringa sitt identifikationsnummer på varje godkänd våg, eller låta anbringa det under sitt ansvar.
Tillverkaren ska hålla intygen om överensstämmelse tillgängliga för de nationella myndigheterna i tio år efter det att vågen har släppts ut på marknaden.
5.6Märkning om överensstämmelse och
5.6.1Tillverkaren ska anbringa
5.6.2Tillverkaren ska upprätta en skriftlig
En kopia av
Om det anmälda organ som avses i punkt 5.5 godkänner det får tillverkaren också, under organets ansvar, anbringa dess identifikationsnummer på vågarna.
5.7Om det anmälda organet godkänner det och under dess ansvar, får tillverkaren anbringa det anmälda organets identifikationsnummer på vågarna under tillverkningen.
5.8Tillverkarens representant
Tillverkarens skyldigheter får fullgöras, för dennes räkning och på dennes ansvar, av tillverkarens behöriga repre sentant, förutsatt att dessa skyldigheter specificeras i fullmakten. Tillverkarens representant får inte fullgöra någon av de skyldigheter som åligger tillverkaren i enlighet med punkt 5.2.1 och 5.3.
47
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/139 |
|
|
|
|
|
6. Modul G: Överensstämmelse som grundar sig på kontroll av enskilda produkter
6.1Överensstämmelse som grundar sig på kontroll av enskilda produkter är det förfarande för bedömning av över ensstämmelse genom vilket tillverkaren fullgör skyldigheterna i punkt 6.2, 6.3 och 6.5 samt säkerställer och försäkrar på eget ansvar att den berörda vågen, som har genomgått kontroll i enlighet med punkt 6.4, uppfyller de tillämpliga kraven i detta direktiv.
6.2Teknisk dokumentation
6.2.1Tillverkaren ska upprätta den tekniska dokumentationen och göra den tillgänglig för det anmälda organ som avses
ipunkt 6.4. Dokumentationen ska göra det möjligt att bedöma om vågen överensstämmer med de tillämpliga kraven i detta direktiv och innehålla en tillfredsställande analys och bedömning av riskerna. Den tekniska doku mentationen ska innehålla de tillämpliga kraven och, i den mån det krävs för bedömningen, även en beskrivning av vågens konstruktion, tillverkning och funktionssätt. Den tekniska dokumentationen ska i tillämpliga fall in nehålla minst följande:
a)En allmän beskrivning av vågen.
b)Konstruktions- och tillverkningsritningar samt scheman över komponenter, delmonteringar, kretsar etc.
c)Beskrivningar och förklaringar som behövs för att förstå dessa ritningar och scheman och hur vågen fungerar.
d)En förteckning över de harmoniserade standarder som helt eller delvis har följts och till vilka hänvisningar har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning och, i de fall där de harmoniserade standarderna inte har följts, beskrivningar av de lösningar som har valts för att uppfylla de väsentliga kraven i detta direktiv, inbegripet en förteckning över andra relevanta tekniska specifikationer som följts. Om de harmoniserade standarderna följts delvis ska det i den tekniska dokumentationen specificeras vilka delar som har tillämpats.
e)Resultat av konstruktionsberäkningar och undersökningar etc.
f)Provningsrapporter.
6.2.2Tillverkaren ska hålla den tekniska dokumentationen tillgänglig för de berörda nationella myndigheterna i tio år efter det att vågen har släppts ut på marknaden.
6.3Tillverkning
Tillverkaren ska vidta alla erforderliga åtgärder för att tillverkningen och övervakningen av den ska leda till att den tillverkade vågen överensstämmer med de tillämpliga kraven i detta direktiv.
6.4Kontroll
Ett anmält organ, valt av tillverkaren, ska utföra eller låta utföra undersökningar och provningar i enlighet med relevanta harmoniserade standarder och/eller likvärdiga provningar i andra relevanta tekniska specifikationer, för att kontrollera att vågen uppfyller de tillämpliga kraven i detta direktiv. Om det inte finns någon harmoniserad standard ska det berörda anmälda organet bestämma vilka provningar som ska utföras.
Det anmälda organet ska utfärda ett intyg om överensstämmelse i fråga om de utförda undersökningarna och provningarna och ska anbringa sitt identifikationsnummer på den godkända vågen, eller låta anbringa det under sitt ansvar.
Tillverkaren ska hålla intygen om överensstämmelse tillgängliga för de nationella myndigheterna i tio år efter det att vågen har släppts ut på marknaden.
6.5Märkning om överensstämmelse och
6.5.1Tillverkaren ska anbringa
6.5.2Tillverkaren ska upprätta en skriftlig
En kopia av
48
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
L 96/140 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
6.6Tillverkarens representant
Tillverkarens skyldigheter enligt punkt 6.2.2 och 6.5 får fullgöras, för dennes räkning och på dennes ansvar, av tillverkarens representant, förutsatt att dessa skyldigheter specificeras i fullmakten.
7.Gemensamma bestämmelser
7.1Bedömningen av överensstämmelse i enlighet med modul D, D1, F, F1 eller G får utföras hos tillverkaren och på annan plats under förutsättning att transporten till den plats där vågen ska användas inte kräver att vågen tas isär, att idrifttagande av vågen inte kräver ihopmontering eller annan teknisk installationsåtgärd som kan påverka vågens egenskaper och att tyngdkraftens storlek på den plats där vågen ska användas beaktas eller att vågens egenskaper inte påverkas av variationer i tyngdkraften. I alla andra fall ska kontrollförfarandet genomföras på den plats där vågen ska användas.
7.2Om vågen påverkas av variationer i tyngdkraften kan kontrollförfarandet enligt punkt 7.1 utföras i två steg, där det andra steget ska omfatta all undersökning och provning som påverkas av tyngdkraften, och det första steget omfattar all annan undersökning och provning. Det andra steget ska utföras på den plats där vågen ska användas. Om en medlemsstat har lagt fast gravitationszoner inom sitt territorium får uttrycket ”på den plats där vågen ska användas” tolkas som ”i den gravitationszon där vågen ska användas”.
7.2.1Om en tillverkare valt att få något av förfarandena enligt punkt 7.1 genomfört i två steg och dessa båda steg kommer att genomföras av två olika parter, ska en våg som genomgått det första steget i förfarandet märkas med identifikationsnumret för det anmälda organ som genomfört detta steg.
7.2.2Den part som genomfört det första steget i förfarandet ska för varje våg utfärda ett intyg som innehåller de uppgifter som krävs för att vågen ska kunna identifieras och särskild uppgift om vilka undersökningar och provningar som har utförts.
Den part som utför det andra steget i förfarandet ska utföra de undersökningar och provningar som återstår.
Tillverkaren eller den som representerar honom ska på begäran kunna förete det anmälda organets intyg om överensstämmelse.
7.2.3Den tillverkare som valt att i steg ett tillämpa modul D eller D1 kan för steg två antingen välja samma förfarande eller välja att där fortsätta med modul F eller F1.
7.2.4När steg två fullgjorts ska
49
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/141 |
|
|
|
|
|
BILAGA III
ÖVRIGA MÄRKNINGAR
1.Vågar som är avsedda att användas för de ändamål som anges i artikel 1.2
1.1 Dessa vågar ska vara försedda med följande övriga märkningar som ska vara synliga, lätt läsbara och varaktiga:
i)I tillämpliga fall numret på
ii)Tillverkarens namn, registrerade firmanamn eller registrerade varumärke.
iii)Noggrannhetsklassen, omskrivet med en oval eller två vågräta linjer förbundna med två halvcirklar.
iv)Största last uttryckt som ”Max …”.
v)Minsta last uttryckt som ”Min …”.
vi)Kontrollskaldelen uttryckt som ”e = …”.
vii)
viii)För vågar som består av separata men samhörande delar, identifieringsmärken på varje del.
ix)Skaldelen, om den skiljer sig från e, uttryckt som ”d = …”.
x)Maximal adderande tara, uttryckt som ”T = + …”.
xi)Maximal subtraherande tara, uttryckt som ”T = – …”, om den skiljer sig från värdet på Max.
xii)Tareringsintervall om det skiljer sig från d, uttryckt som ”dT = …”.
xiii)Största tillåtna last, om den skiljer sig från värdet på Max, uttryckt som ”Lim …”.
xiv)Det särskilda temperaturintervallet, uttryckt som ”… °C/… °C”.
xv)Förhållandet mellan lastbärare och last.
1.2Dessa vågar ska ha tillräckliga möjligheter för anbringande av märkning om överensstämmelse och övriga märk ningar. Det ska vara omöjligt att avlägsna märkningen om överensstämmelse och övriga märkningar utan att skada dem. Märkningen om överensstämmelse och övriga märkningar ska vara synlig när vågen är placerad i sitt normala användningsläge.
1.3Om en märkskylt används ska den kunna förseglas om den kan avlägsnas utan att förstöras. Om märkskylten kan förseglas ska den kunna förses med ett kontrollmärke.
1.4De övriga märkningarna med Max, Min, e och d ska också finnas i närheten av visningsenheten, om den inte redan sitter där.
1.5Varje lastbestämningsanordning som är förbunden med en eller flera lastbärare ska vara försedd med de tillämpliga övriga märkningar som hör till respektive lastbärare.
2.Vågar som inte är avsedda att användas för de ändamål som anges i artikel 1.2
— Tillverkarens namn, registrerade firmanamn eller registrerade varumärke.
50
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
L 96/142 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
— Vågens maximikapacitet, uttryckt som ”Max …”.
Dessa vågar ska inte vara försedda med märkningen om överensstämmelse som avses i detta direktiv.
3.Symbol för begränsat bruk enligt artikel 18
Symbolen för begränsat bruk ska utgöras av bokstaven ”M” tryckt med svart på en röd botten, minst 25 mm × 25 mm i fyrkant, med två diagonaler som bildar ett kryss.
51
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/143 |
|
|
|
|
|
BILAGA IV
1.Vågmodell/våg (produkt, typ, parti- eller serienummer):
2.Namn och adress på tillverkaren och, i förekommande fall, dennes representant:
3.Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar.
4.Föremål för försäkran (identifiera vågen så att den kan spåras; en bild kan bifogas om det är nödvändigt för att vågen ska kunna identifieras):
5.Föremålet för försäkran ovan överensstämmer med den relevanta harmoniserade unionslagstiftningen:
6.Hänvisningar till de relevanta harmoniserade standarder som använts eller hänvisningar till de andra tekniska speci fikationer enligt vilka överensstämmelsen försäkras:
7.Det anmälda organet … (namn, nummer) har utfört … (beskrivning av åtgärden) och utfärdat intyg:
8.Ytterligare information: Undertecknat för:
(ort och datum)
(namn, befattning) (namnteckning)
(1) Det är frivilligt för tillverkaren att numrera
52
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
L 96/144 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
BILAGA V
DEL A
Upphävt direktiv och en förteckning över dess efterföljande ändringar
(se artikel 45) |
|
Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/23/EG |
|
(EUT L 122, 16.5.2009, s. 6) |
|
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) |
Endast artikel 26.1 i |
nr 1025/2012 |
|
(EUT L 316, 14.11.2012, s. 12)
DEL B
Tidsfrister för införlivande med nationell lagstiftning och datum för tillämpning av direktiven som anges i del B i bilaga VII till direktiv 2009/23/EG
(se artikel 45)
|
Direktiv |
|
|
Tidsfrist för införlivande |
|
Datum för tillämpning |
|
|
|
|
|
|
|
90/384/EEG |
|
30 |
juni 1992 |
|
1 |
januari 1993 (1) |
93/68/EEG |
|
30 |
juni 1994 |
|
1 |
januari 1995 (2) |
(1) I överensstämmelse med artikel 15.3 i direktiv 90/384/EEG ska medlemsstaterna under tio år från den dag då de tillämpar de lagar, förordningar och administrativa bestämmelser som antagits av medlemsstaterna för införlivande av det direktivet i nationell lagstiftning medge att vågar som motsvarar de regler som gällde före den 1 januari 1993 släpps ut på marknaden och/eller tas i drift.
(2) I överensstämmelse med artikel 14.2 i direktiv 93/68/EEG ska medlemsstaterna fram till den 1 januari 1997 tillåta att produkter som överensstämmer med de märkningsbestämmelser som gällde före den 1 januari 1995 släpps ut på marknaden och tas i bruk.
53
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
29.3.2014 |
|
|
SV |
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/145 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BILAGA VI |
|
|
|
|
|
|
|
|
JÄMFÖRELSETABELL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Direktiv 2009/23/EG |
|
Detta direktiv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 1.1 |
|
|
|
Artikel 1.1 |
|
|
|
|
Artikel 1.2 |
inledningen |
|
Artikel 1.2 inledningen |
|
||
|
Artikel 1.2 |
a i |
|
Artikel 1.2 a |
|
|||
|
Artikel 1.2 |
a ii |
|
Artikel 1.2 b |
|
|||
|
Artikel 1.2 |
a iii |
|
Artikel 1.2 c |
|
|||
|
Artikel 1.2 |
a iv |
|
Artikel 1.2 d |
|
|||
|
Artikel 1.2 |
a v |
|
Artikel 1.2 e |
|
|||
|
Artikel 1.2 |
a vi |
|
Artikel 1.2 f |
|
|||
|
Artikel 1.2 |
b |
|
Artikel 1.2 g |
|
|||
|
Artikel 2.1 |
|
|
|
Artikel 2.1 |
|
||
|
Artikel 2.2 |
|
|
|
Artikel 2.2 |
|
||
|
Artikel 2.3 |
|
|
|
— |
|
||
|
— |
|
|
|
Artikel |
|
||
|
Artikel 3 |
|
|
|
Artikel 3.1 och 3.2 |
|
||
|
Artikel 4 |
|
|
|
Artikel 4 |
|
||
|
Artikel 5 |
|
|
|
Artikel 5 |
|
||
|
Artikel 6 |
|
|
|
— |
|
||
|
Artikel 7 |
|
|
|
— |
|
||
|
Artikel 8 |
|
|
|
— |
|
||
|
— |
|
|
|
Artikel 6 |
|
||
|
— |
|
|
|
Artikel 7 |
|
||
|
— |
|
|
|
Artikel 8 |
|
||
|
— |
|
|
|
Artikel 9 |
|
||
|
— |
|
|
|
Artikel 10 |
|
||
|
— |
|
|
|
Artikel 11 |
|
||
|
— |
|
|
|
Artikel 12 |
|
||
|
Artikel 9.1 |
inledningen |
|
Artikel 13.1 inledningen |
|
|||
|
Artikel 9.1 |
a |
|
Artikel 13.1 a |
|
|||
|
Artikel 9.1 |
b |
|
Artikel 13.1 b |
|
|||
|
Artikel 9.2 |
|
|
|
Artikel 13.2 |
|
||
|
Artikel 9.3 |
|
|
|
— |
|
||
|
Artikel 10 |
|
|
|
— |
|
||
|
Artikel 11 |
|
|
|
— |
|
||
|
Artikel 12 |
|
|
|
— |
|
||
|
— |
|
|
|
Artikel 14 |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54
|
|
|
|
|
|
Prop. 2015/16:91 |
|
|
|
|
|
|
|
Bilaga 1 |
|
L 96/146 |
|
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
||
|
SV |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Direktiv 2009/23/EG |
|
Detta direktiv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— |
|
Artikel 15 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 16 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 17.6 |
|
|
||
|
Artikel 13 första meningen |
|
Artikel 6.5 fjärde stycket |
|
|
||
|
Artikel 13 andra meningen |
|
Artikel 18 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 19 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 20 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 21 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 22 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 23 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 24 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 25 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 26 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 27 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 28 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 29 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 30 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 31 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 32 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 33 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 34 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 35 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 36 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 37 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 38 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 39 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 40 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 41 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 42 |
|
|
||
|
Artikel 14 |
|
Artikel 3.3 |
|
|
||
|
Artikel 15 |
|
— |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 43 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 44.1 |
|
|
||
|
Artikel 16 |
|
Artikel 44.2 |
|
|
||
|
Artikel 17 |
|
Artikel 45 |
|
|
||
|
Artikel 18 |
|
Artikel 46 första stycket |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 46 andra stycket |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
55
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
29.3.2014 |
|
SV |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
|
L 96/147 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Direktiv 2009/23/EG |
|
|
Detta direktiv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 19 |
|
Artikel 47 |
|
|
||
|
Bilaga I |
|
Bilaga I |
|
|
||
|
Bilaga II punkt 1 |
|
— |
|
|
||
|
— |
|
Bilaga II punkt 1 |
|
|
||
|
Bilaga II punkt 2 |
|
— |
|
|
||
|
— |
|
Bilaga II punkt 2 |
|
|
||
|
— |
|
Bilaga II punkt 3 |
|
|
||
|
Bilaga II punkt 3 |
|
— |
|
|
||
|
— |
|
Bilaga II punkt 4 |
|
|
||
|
— |
|
Bilaga II punkt 5 |
|
|
||
|
Bilaga II punkt 4 |
|
— |
|
|
||
|
— |
|
Bilaga II punkt 6 |
|
|
||
|
Bilaga II punkt 5 |
|
Bilaga II punkt 7 |
|
|
||
|
Bilaga III |
|
— |
|
|
||
|
Bilaga IV |
|
Bilaga III |
|
|
||
|
— |
|
Bilaga IV |
|
|
||
|
Bilaga V |
|
— |
|
|
||
|
Bilaga VI |
|
— |
|
|
||
|
Bilaga VII |
|
Bilaga V |
|
|
||
|
Bilaga VIII |
|
— |
|
|
||
|
— |
|
Bilaga VI |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
56
Prop. 2015/16:91
Bilaga 1
L 96/148 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
UTTALANDE AV EUROPAPARLAMENTET
Europaparlamentet anser att endast om och när genomförandeakter i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011 diskuteras vid möten med kommittéer kan de sistnämnda anses vara kommittéer inom ramen för kommittéförfarandet i den mening som avses i bilaga I till ramavtalet om förbindelserna mellan Europaparlamentet och kommissionen. Möten med kommittéer omfattas således av punkt 15 i ramavtalet om och när andra frågor diskuteras.
57
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2014/32/EU av den 26 februari 2014
om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning om tillhandahållande på marknaden av mätinstrument (omarbetning)
(Text av betydelse för EES)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktions sätt, särskilt artikel 114,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de natio nella parlamenten,
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommit téns yttrande (1),
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (2), och
av följande skäl:
(1)Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/22/EG av den 31 mars 2004 om mätinstrument (3) har ändrats på väsentliga punkter (4). Med anledning av nya ändringar bör det direktivet av tydlighetsskäl omarbetas.
(2) |
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) |
|
nr 765/2008 av den 9 juli 2008 om krav för ackredite |
ring och marknadskontroll i samband med saluföring av produkter (5) innehåller regler för ackreditering av organ för bedömning av överensstämmelse och ger ett ramverk för marknadskontroll av produkter och för kontroll av produkter från tredjeländer samt ger allmänna principer för
(3)I Europaparlamentets och rådets beslut nr 768/2008/EG av den 9 juli 2008 om en gemensam ram för saluföring av produkter (6) fastställs gemensamma principer och re ferensbestämmelser som är avsedda att tillämpas som en
(1) EUT C 181, 21.6.2012, s. 105.
(2) Europaparlamentets ståndpunkt av den 5 februari 2014 (ännu ej offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 20 februari 2014.
(3) EUT L 135, 30.4.2004, s. 1. (4) Se bilaga XIV, del A.
(5) EUT L 218, 13.8.2008, s. 30. (6) EUT L 218, 13.8.2008, s. 82.
enhetlig grund för översyn eller omarbetning av sektor specifik lagstiftning. Direktiv 2004/22/EG bör anpassas till det beslutet.
(4)Detta direktiv omfattar mätinstrument som inte redan finns på unionsmarknaden när de släpps ut på mark naden. Det betyder att det antingen är nya mätinstrument tillverkade av en tillverkare som är etablerad i unionen eller mätinstrument, oavsett om de är nya eller begag nade, som importerats från ett tredjeland.
(5)Korrekta och kontrollbara mätinstrument kan användas för en rad olika typer av mätfunktioner. För sådana mät funktioner som gäller allmänt intresse, folkhälsa, allmän säkerhet och ordning, miljöskydd och konsumentskydd, uttag av skatter och avgifter samt handel på lika villkor, och som direkt eller indirekt påverkar medborgarnas dag liga liv på många sätt kan det vara nödvändigt att an vända sig av lagstadgat kontrollerade instrument.
(6)Detta direktiv bör tillämpas på alla former av leveranser, inklusive distansförsäljning.
(7)Lagstadgad metrologisk kontroll bör inte medföra hinder för mätinstrumentens fria rörlighet. De tillämpliga före skrifterna bör vara lika i alla medlemsstater och bevis på överensstämmelse bör godkännas inom hela unionen.
(8)Lagstadgad metrologisk kontroll kräver överensstämmelse med bestämda prestandakrav. De prestandakrav som mätinstrumenten måste uppfylla bör ge en hög skydds nivå. Bedömningen av överensstämmelse bör vara myc ket tillförlitlig.
(9)Medlemsstaterna bör som en allmän regel föreskriva lag stadgad metrologisk kontroll. När lagstadgad metrologisk kontroll föreskrivs, bör endast mätinstrument som över ensstämmer med gemensamma prestandakrav användas.
(10)Den valfrihetsprincip som införs genom direktiv 2004/22/EG innebär att medlemsstaterna själva kan be sluta om huruvida de ska eller inte ska föreskriva om användningen av de mätinstrument som omfattas av detta direktiv.
58
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/150 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
(11)Nationella specifikationer för de lämpliga nationella kra ven för användning bör inte påverka bestämmelserna om ibruktagande i detta direktiv.
(12)Vissa mätinstruments prestanda påverkas särskilt av mil jön, i synnerhet det omgivande elektromagnetiska fältet. Mätinstruments tålighet mot elektromagnetiska stör ningar bör ingå i detta direktiv och tålighetskraven i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/108/EG av den 15 december 2004 om tillnärmning av medlems staternas lagstiftning om elektromagnetisk kompatibili tet (1) bör därför inte tillämpas.
(13)För att den fria rörligheten för mätinstrument i unionen ska säkerställas bör medlemsstaterna inte förhindra ut släppande på marknaden och/eller ibruktagande av mät instrument som är försedda med
(14)Medlemsstaterna bör vidta lämpliga åtgärder för att för hindra att instrument som inte uppfyller kraven släpps ut på marknaden och/eller tas i bruk. Medlemsstaternas be höriga myndigheter måste därför samarbeta på ett till fredsställande sätt för att säkerställa att detta mål omfat tar hela unionen.
(15)De ekonomiska aktörerna bör, i förhållande till den roll de har i leveranskedjan, ansvara för att mätinstrument är i överensstämmelse med detta direktiv, så att en hög nivå säkerställs i fråga om skydd av de aspekter av allmänhe tens intresse som omfattas av detta direktiv, och så att rättvisa konkurrensvillkor på unionsmarknaden garante ras.
(16)Alla ekonomiska aktörer i leverans- och distributionsked jan bör vidta lämpliga åtgärder för att se till att de på marknaden endast tillhandahåller mätinstrument som överensstämmer med detta direktiv. Det måste göras en tydlig och proportionell fördelning av vilka skyldigheter som motsvarar varje ekonomisk aktörs roll i leverans- och distributionskedjan.
(17)För att underlätta kommunikationen mellan ekonomiska aktörer, marknadskontrollmyndigheter och konsumenter bör medlemsstaterna uppmuntra ekonomiska aktörer att utöver postadressen även ange en internetadress.
(1) EUT L 390, 31.12.2004, s. 24.
(18)Tillverkaren, som besitter detaljkunskap om konstruk tions- och tillverkningsprocessen, är den som bäst kan genomföra förfarandet för bedömning av överensstäm melse. Därför bör även i fortsättningen endast tillverka ren vara skyldig att göra en bedömning av överensstäm melse.
(19)Det måste finnas garantier för att de mätinstrument från tredjeländer som förs in på unionsmarknaden är i över ensstämmelse med detta direktiv, och det måste framför allt säkerställas att tillverkarna har underkastat dessa mät instrument lämpliga förfaranden för bedömning av över ensstämmelse. Det bör därför slås fast att importörer ska se till att de mätinstrument de släpper ut på marknaden uppfyller kraven i detta direktiv och att de inte släpper ut mätinstrument som inte uppfyller dessa krav eller som utgör en risk. Det bör också slås fast att importörerna ska se till att förfaranden för bedömning av överensstäm melse har genomförts och att märkning av mätinstru ment och den dokumentation som tagits fram av till verkarna är tillgänglig för kontroll av de behöriga natio nella myndigheterna.
(20)Vid utsläppandet på marknaden bör varje importör på mätinstrumentet ange sitt namn, registrerade firmanamn eller registrerade varumärke samt den postadress på vil ken han eller hon kan kontaktas. Undantag bör medges i de fall då detta inte är möjligt på grund av mätinstru mentets storlek eller art. Detta gäller bland annat de fall då importören skulle behöva öppna förpackningen för att sätta sitt namn och sin adress på mätinstrumentet.
(21)Distributörerna tillhandahåller ett mätinstrument på marknaden efter det att det har släppts ut på marknaden av tillverkaren eller importören. Distributörerna bör iaktta vederbörlig omsorg för att se till att deras hante ring av mätinstrumentet inte inverkar negativt på det instrumentets överensstämmelse med detta direktiv.
(22)Alla ekonomiska aktörer som släpper ut ett mätinstru ment på marknaden i eget namn eller under eget va rumärke eller ändrar ett mätinstrument på ett sådant sätt att det kan påverka överensstämmelsen med detta direktiv, bör anses vara tillverkare och bör därför ikläda sig tillverkarens skyldigheter.
(23)Distributörer och importörer är nära marknaden och bör därför vara involverade i de behöriga nationella myndig heternas marknadskontroll, och de bör vara beredda på att delta aktivt genom att förse dessa myndigheter med alla nödvändiga uppgifter om det berörda mätinstrumen tet.
59
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/151 |
|
|
|
|
|
(24)Marknadskontrollen blir enklare och effektivare om man kan säkerställa ett mätinstruments spårbarhet genom hela leveranskedjan. Med ett effektivt spårbarhetssystem blir det lättare för marknadskontrollmyndigheterna att spåra den ekonomiska aktör som är ansvarig för att på mark naden ha tillhandahållit mätinstrument som inte uppfyl ler kraven. När den information som enligt detta direktiv krävs för identifiering av andra ekonomiska aktörer be varas, bör ekonomiska aktörer inte vara skyldiga att upp datera denna information vad gäller andra ekonomiska aktörer som antingen har levererat ett mätinstrument till dem eller till vilka de har levererat ett mätinstrument.
(25)I detta direktiv bör endast sådana grundläggande krav anges som inte hindrar den tekniska utvecklingen, och de bör helst vara utformade som prestandakrav. För att underlätta bedömningen av överensstämmelse med dessa krav är det nödvändigt att föreskriva om presumtion om överensstämmelse för mätinstrument som överensstäm mer med harmoniserade standarder som har antagits i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1025/2012 av den 25 oktober 2012 om eu ropeisk standardisering (1) och som innehåller detaljerade tekniska specifikationer av dessa krav.
(26)I förordning (EU) nr 1025/2012 fastställs ett förfarande för invändningar mot harmoniserade standarder som inte helt uppfyller kraven i detta direktiv.
(27)De tekniska specifikationerna och prestandaspecifikatio nerna i internationellt överenskomna normerande doku ment får även överensstämma, helt eller delvis, med de grundläggande kraven i detta direktiv. I dessa fall bör användning av internationellt överenskomna normerande dokument tillåtas som ett alternativ till användning av harmoniserade standarder och under vissa omständighe ter innebära presumtion om överensstämmelse.
(28)Överensstämmelse med de grundläggande kraven i detta direktiv kan även åstadkommas med hjälp av specifika tioner som inte härrör från någon harmoniserad standard eller något internationellt normerande dokument. Det bör därför vara frivilligt att använda harmoniserade stan darder eller internationellt överenskomna normerande dokument.
(29)För att de ekonomiska aktörerna ska kunna visa och de behöriga myndigheterna kunna säkerställa att de mät instrument som har tillhandahållits på marknaden upp fyller de grundläggande kraven måste det fastställas för
faranden för bedömning av överensstämmelse. Beslut nr 768/2008/EG innehåller moduler för mer eller mindre strikta förfaranden för bedömning av överensstämmelse, allt efter risknivån och den erforderliga säkerhetsnivån.
(1) EUT L 316, 14.11.2012, s. 12.
För att säkerställa enhetlighet mellan sektorer och und vika tillfälliga varianter bör förfarandena för bedömning av överensstämmelse väljas från dessa moduler. Dessa moduler måste dock anpassas för att ta hänsyn till sär skilda aspekter av metrologisk kontroll.
(30)Bedömningen av överensstämmelsen av underenheter bör utföras i enlighet med detta direktiv. Om underenheter tillhandahålls på marknaden separat och oberoende av ett instrument, bör deras bedömning av överensstämmelse göras oberoende av instrumentet i fråga.
(31)Den ständiga utvecklingen inom mättekniken kan leda
till förändringar när det gäller behovet av bedömning av överensstämmelse. För varje kategori mätinstrument och i förekommande fall underenheter bör det därför finnas ett lämpligt förfarande eller möjlighet att välja mellan olika, lika tillförlitliga förfaranden.
(32)Tillverkarna bör upprätta en
(33)För att säkerställa faktisk tillgång till information för marknadskontrolländamål bör den information som krävs för att identifiera alla tillämpliga unionsakter finnas tillgänglig i en enda
(34)
(35)För att ta hänsyn till skillnader när det gäller klimatför hållanden eller till de olika nivåer av konsumentskydd som kan tillämpas på nationell nivå, är det nödvändigt att fastställa miljöklasser eller noggrannhetsklasser i form av grundläggande krav.
(36)Vissa förfaranden för bedömning av överensstämmelse som fastställs i detta direktiv kräver involvering av organ för bedömning av överensstämmelse, vilka medlemssta terna har anmält till kommissionen.
60
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/152 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
(37)Erfarenheten har visat att de kriterier i direktiv 2004/22/EG som organen för bedömning av överens stämmelse måste uppfylla för att kunna bli anmälda till kommissionen är otillräckliga för att säkerställa en enhet ligt hög prestationsnivå hos de anmälda organen i hela unionen. Det är dock av största vikt att alla anmälda organ utför sina uppgifter på samma nivå och under rättvisa konkurrensvillkor. Detta kräver att obligatoriska krav fastställs för de organ för bedömning av överens stämmelse som vill bli anmälda för att kunna tillhanda hålla bedömningar av överensstämmelse.
(38)Om ett organ för bedömning av överensstämmelse visar att kriterierna i de harmoniserade standarderna är upp fyllda bör det anses uppfylla motsvarande krav som fast ställs i detta direktiv.
(39)För att säkerställa en enhetlig kvalitetsnivå vid bedöm ning av överensstämmelse för mätinstrument måste också krav fastställas för de anmälande myndigheterna och andra organ som är involverade i bedömningen, anmälan och övervakningen av anmälda organ.
(40)Det system som fastställs i detta direktiv bör komplette
ras av ackrediteringssystemet i |
förordning |
(EG) |
nr 765/2008. Eftersom ackreditering |
är mycket |
viktigt |
för att kontrollera kompetensen hos organen för bedöm ning av överensstämmelse bör det också användas i sam band med anmälan.
(41)Öppen ackreditering enligt förordning (EG) nr 765/2008, vilken säkerställer nödvändigt förtroende för intyg om överensstämmelse, bör av de nationella offentliga myn digheterna inom unionen betraktas som det bästa sättet att styrka den tekniska kompetensen hos organen för bedömning av överensstämmelse. Nationella myndigheter kan emellertid anse att de har tillräckliga möjligheter att utföra den bedömningen på egen hand. I så fall bör de nationella myndigheterna, för att trygga en rimlig trovär dighetsnivå på bedömningar utförda av andra nationella myndigheter, ta fram den dokumentation som krävs för att visa kommissionen och övriga medlemsstater att de utvärderade organen för bedömning av överensstämmelse uppfyller de relevanta kraven.
(42)Organ för bedömning av överensstämmelse lägger ofta ut verksamhet kopplad till bedömningen av överensstäm melse på underentreprenad eller anlitar ett dotterbolag.
För att säkerställa den erforderliga skyddsnivån för de mätinstrument som ska släppas ut på marknaden är det viktigt vid bedömning av överensstämmelse att de underentreprenörer och dotterbolag som utför bedöm ningarna uppfyller samma krav som de anmälda organen. Därför är det viktigt att bedömningen av kompetens och
förmåga hos de organ som ska anmälas och övervak ningen av de redan anmälda organen också täcker den verksamhet som bedrivs av underentreprenörer och dot terbolag.
(43)Anmälningsförfarandet måste bli effektivare och öppnare, och det måste framför allt anpassas till ny teknik för att möjliggöra elektronisk anmälan.
(44)Eftersom de anmälda organen får erbjuda sina tjänster i hela unionen bör medlemsstaterna och kommissionen beredas tillfälle att göra invändningar rörande ett anmält organ. Därför är det viktigt att en period fastställs under vilken eventuellt tvivel eller osäkerhet om kompetensen hos organen för bedömning av överensstämmelse kan redas ut innan de börjar fungera som anmälda organ.
(45)Av konkurrensskäl är det av avgörande betydelse att an mälda organ tillämpar förfarandena för bedömning av överensstämmelse utan att belasta de ekonomiska aktö rerna i onödan. Av samma skäl och för att säkerställa likabehandling av de ekonomiska aktörerna måste en enhetlig teknisk tillämpning av förfarandena för bedöm ning av överensstämmelse säkerställas. Detta kan bäst uppnås genom samordning och samarbete mellan de anmälda organen.
(46)För att skapa rättslig säkerhet är det nödvändigt att klar göra att de regler om marknadskontroll i unionen och kontroll av produkter som förs in på unionsmarknaden som fastställs i förordning (EG) nr 765/2008 ska tilläm pas på mätinstrument som omfattas av detta direktiv. Detta direktiv bör inte hindra medlemsstaterna från att välja vilka behöriga myndigheter som ska utföra dessa uppgifter.
(47)Medlemsstaterna bör vidta alla lämpliga åtgärder för att säkerställa att mätinstrument släpps ut på marknaden endast om de, när de förvaras på rätt sätt och används för sitt avsedda ändamål eller under användningsförhål landen som rimligen kan förutses, inte medför fara för människors hälsa och säkerhet. Mätinstrument bör anses vara oförenliga med de grundläggande krav som fastställs i detta direktiv endast om de används under förhållanden som rimligen kan förutses, det vill säga en sådan använd ning som skulle kunna vara resultatet av ett lagligt och lätt förutsebart mänskligt beteende.
(48)Direktiv 2004/22/EG innehåller redan föreskrifter om ett förfarande i fråga om skyddsåtgärder för att kommissio nen ska kunna undersöka om den åtgärd som en med lemsstat vidtagit mot ett mätinstrument som den anser inte uppfyller kraven är berättigad. För att öka tydlighe ten och minska handläggningstiden måste det befintliga förfarandet i fråga om skyddsåtgärder förbättras, så att det blir effektivare och för att dra fördel av den sakkun skap som finns i medlemsstaterna.
61
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/153 |
|
|
|
|
|
(49)Det befintliga systemet bör kompletteras med ett för farande genom vilket berörda parter underrättas om pla nerade åtgärder när det gäller mätinstrument som utgör en risk för aspekter av skydd i allmänhetens intresse som omfattas av detta direktiv. Därigenom bör marknadskon trollmyndigheterna, i samarbete med de berörda ekono miska aktörerna, få möjlighet att agera i ett tidigt skede med avseende på sådana mätinstrument.
(50)Om medlemsstaterna och kommissionen är överens om att en medlemsstats åtgärd är berättigad, bör kommissio
nen inte involveras ytterligare, utom i de fall då den bristande överensstämmelsen kan anses bero på brister i en harmoniserad standard eller i ett normerande doku ment.
(51)För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av detta direktiv bör kommissionen tilldelas genomförande
befogenheter. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genom förandebefogenheter (1).
(52)Det rådgivande förfarandet bör användas vid antagandet av genomförandeakter för att anmoda den anmälande medlemsstaten att vidta nödvändiga korrigerande åtgär der avseende anmälda organ som inte längre uppfyller kraven för anmälan.
(53)Det rådgivande förfarandet bör även användas vid anta gandet av genomförandeakter avseende invändningar mot internationellt överenskomna normativa dokument vars hänvisningar ännu inte offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning, under förutsättning att det rele vanta dokumentet ännu inte har lett till en presumtion om överensstämmelse med de tillämpliga grundläggande kraven.
(54)Granskningsförfarandet bör användas vid antagandet av genomförandeakter som gäller invändningar mot interna tionellt överenskomna normerande dokument som en medlemsstat eller kommissionen anser vara berättigade och då hänvisningarna till de normerande dokumenten i fråga redan offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning, eftersom sådana akter skulle kunna påverka pre sumtionen om överensstämmelse med de tillämpliga grundläggande kraven.
(55)Granskningsförfarandet bör också användas vid antagan det av genomförandeakter med avseende på mätinstru ment som överensstämmer med kraven men som utgör
(1) EUT L 55, 28.2.2011, s. 13.
en risk för människors hälsa eller säkerhet eller för andra aspekter av skyddet av allmänhetens intresse.
(56)Den kommitté som inrättas genom detta direktiv kan i linje med etablerad praxis spela en värdefull roll när det gäller utredning av frågor som avser tillämpningen av detta direktiv som tas upp antingen av kommitténs ord förande eller av en företrädare för en medlemsstat i en lighet med dess arbetsordning.
(57)När frågor som har anknytning till detta direktiv, föru tom frågor om tillämpning eller överträdelse av direkti vet, behandlas, dvs. i en expertgrupp inom kommissio nen, bör Europaparlamentet i överensstämmelse med gäl lande praxis få full information och dokumentation och vid behov en inbjudan att närvara vid sammanträdena.
(58)Kommissionen bör genom genomförandeakter och, mot bakgrund av deras särskilda karaktär, utan att tillämpa förordning (EU) nr 182/2011, fastställa huruvida åtgärder som har vidtagits av medlemsstater avseende mätinstru ment som inte uppfyller kraven är berättigade eller ej.
(59)Med hänsyn till utvecklingen inom mätteknik bör befo genheten att anta akter i enlighet med artikel 290 i för draget om Europeiska unionens funktionssätt delegeras till kommissionen när det gäller ändringar av de instru mentspecifika bilagorna. Det är av särskild betydelse att kommissionen genomför lämpliga samråd under sitt för beredande arbete, inklusive på expertnivå. När kommis sionen förbereder och utarbetar delegerade akter bör den se till att relevanta handlingar översänds samtidigt till Europaparlamentet och rådet och att detta sker så snabbt som möjligt och på lämpligt sätt.
(60)Medlemsstaterna bör föreskriva sanktioner för överträdel ser av bestämmelser i nationell rätt som har utfärdats i enlighet med detta direktiv och se till att dessa sanktioner tillämpas. Sanktionerna bör vara effektiva, proportionella och avskräckande.
(61)Det måste fastställas rimliga övergångsbestämmelser om att mätinstrument som redan har släppts ut på mark
naden i enlighet med direktiv 2004/22/EG före den dag då nationella åtgärder för att införliva detta direktiv börjar tillämpas ska få tillhandahållas på marknaden utan att de måste uppfylla ytterligare produktkrav. Distributö rerna bör därför kunna tillhandahålla mätinstrument som har släppts ut på marknaden, det vill säga varor som redan finns i distributionskedjan före den dag då de na tionella åtgärderna för införlivande av detta direktiv bör jar tillämpas.
62
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/154 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
(62)Eftersom målet för detta direktiv, nämligen att se till att mätinstrument på marknaden uppfyller krav som till godoser en hög skyddsnivå avseende allmänna intressen som omfattas av detta direktiv samtidigt som man säker ställer att den inre marknaden fungerar, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna utan snara re, på grund av dess omfattning och verkningar, kan uppnås bättre på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördra get om Europeiska unionen. I enlighet med proportiona litetsprincipen i samma artikel går detta direktiv inte ut över vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål.
(63)Skyldigheten att införliva detta direktiv med nationell lagstiftning bör endast gälla de bestämmelser som utgör en innehållsmässig ändring i förhållande till det tidigare direktivet. Skyldigheten att införliva de oförändrade be stämmelserna följer av det tidigare direktivet.
(64)Detta direktiv bör inte påverka medlemsstaternas skyldig heter vad gäller tidsfristerna för införlivande med natio nell lagstiftning och de datum för tillämpning av de direktiv som anges i del B i bilaga XIV.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL 1
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Syfte
Genom detta direktiv fastställs de krav som mätinstrument måste uppfylla för att få tillhandahållas på marknaden och/eller tas i bruk för de mätfunktioner som avses i artikel 3.1.
Artikel 2
Tillämpningsområde
1.Detta direktiv ska tillämpas på de mätinstrument som anges i de instrumentspecifika bilagorna
2.I fråga om krav på elektromagnetisk tålighet utgör detta direktiv ett särdirektiv som avses i artikel 2.3 i Europaparlamentets
och rådets direktiv 2014/30/EU (1). Det direktivet fortsätter att vara tillämpligt på utsläppskraven.
Artikel 3
Valfrihet
1.Medlemsstaterna får, i de fall de anser det vara befogat, föreskriva om användningen av mätinstrument för mätfunktio ner som avser allmänt intresse, folkhälsa, allmän säkerhet, den allmänna ordningen, miljöskydd, konsumentskydd, uttag av skatter och avgifter och handel på lika villkor.
2.Om medlemsstaterna inte föreskriver om sådan använd ning ska de underrätta kommissionen och övriga medlemsstater om skälen till detta.
Artikel 4
Definitioner
I detta direktiv avses med
1.mätinstrument: anordning eller system som har en mätfunk tion som omfattas av artikel 2.1,
2.underenhet: fysisk utrustning såsom den anges i de instru mentspecifika bilagorna, som fungerar självständigt och som utgör ett mätinstrument tillsammans med andra un derenheter med vilka den är kompatibel, eller ett mät instrument med vilket den är kompatibel,
3.lagstadgad metrologisk kontroll: kontroll av ett mätinstru ments mätfunktioner avsedda för tillämpningsområdet med hänsyn till allmänt intresse, folkhälsa, allmän säkerhet, den allmänna ordningen, miljöskydd, uttag av skatter och avgifter, konsumentskydd och handel på lika villkor,
4.normerande dokument: dokument som innehåller de tekniska specifikationer som fastställts av Internationella organisatio nen för legal metrologi,
5.tillhandahållande på marknaden: varje leverans av ett mät instrument för distribution eller användning på unions marknaden i samband med kommersiell verksamhet, mot betalning eller kostnadsfritt,
6.utsläppande på marknaden: första gången ett mätinstrument tillhandahålls på unionsmarknaden,
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/30/EU av den 26 februari 2014 om harmonisering av medlemsstaternas lagstift ning om elektromagnetisk kompatibilitet (se sidan 79 i detta num mer av EUT).
63
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/155 |
|
|
|
|
|
7.ibruktagande: den första användningen av ett mätinstrument avsett för slutanvändaren för de ändamål för vilka det är avsett,
8.tillverkare: fysisk eller juridisk person som tillverkar eller som låter konstruera eller tillverka ett mätinstrument och saluför detta mätinstrument i eget namn eller under eget varumärke eller tar det i bruk för egna ändamål,
9.tillverkarens representant: fysisk eller juridisk person som är etablerad inom unionen och som enligt skriftlig fullmakt från en tillverkare har rätt att i dennes ställe utföra sär skilda uppgifter,
10.importör: fysisk eller juridisk person som är etablerad inom unionen och släpper ut ett mätinstrument från ett tredje land på unionsmarknaden,
11.distributör: fysisk eller juridisk person i leveranskedjan, fö rutom tillverkaren eller importören, som tillhandahåller ett mätinstrument på marknaden,
12.ekonomisk aktör: tillverkaren, tillverkarens representant, im portören och distributören,
13.teknisk specifikation: dokument där det fastställs vilka tek niska krav som ett mätinstrument ska uppfylla,
14.harmoniserad standard: harmoniserad standard enligt defini tionen i artikel 2.1 c i förordning (EU) nr 1025/2012,
15.ackreditering: ackreditering enligt definitionen i artikel 2.10 i förordning (EG) nr 765/2008,
16.nationellt ackrediteringsorgan: nationellt ackrediteringsorgan
enligt definitionen i artikel 2.11 i förordning (EG) nr 765/2008,
17.bedömning av överensstämmelse: process där det visas huru vida de grundläggande kraven i detta direktiv för ett mät instrument har uppfyllts,
18.organ för bedömning av överensstämmelse: organ som utför bedömning av överensstämmelse, innefattande kalibrering, provning, certifiering och kontroll,
19.återkallelse: åtgärd för att dra tillbaka ett mätinstrument som redan tillhandahålls slutanvändaren,
20.tillbakadragande: åtgärd för att förhindra att ett mätinstru ment i leveranskedjan tillhandahålls på marknaden,
21.harmoniserad unionslagstiftning: unionslagstiftning som har moniserar villkoren för saluföring av produkter,
22.
Artikel 5
Tillämplighet på underenheter
När det finns instrumentspecifika bilagor med grundläggande krav för underenheter ska detta direktiv i tillämpliga delar till lämpas på sådana underenheter.
Underenheter och mätinstrument får bedömas oberoende och separat för att fastställa överensstämmelse.
Artikel 6
Grundläggande krav
Ett mätinstrument ska uppfylla de grundläggande krav som anges i bilaga I och i den relevanta instrumentspecifika bilagan.
Medlemsstaterna får om det behövs för korrekt användning av instrumentet kräva att den information som anges i punkt 9 i bilaga I eller i de relevanta instrumentspecifika bilagorna, ska lämnas på ett språk som lätt kan förstås av slutanvändarna och som fastställs av den medlemsstat där instrumentet tillhanda hålls på marknaden.
Artikel 7
Tillhandahållande på marknaden och ibruktagande
1.Medlemsstaterna får inte, av skäl som omfattas av detta direktiv, förhindra tillhandahållande på marknaden och/eller ibruktagande av mätinstrument som uppfyller kraven i detta direktiv.
2.Medlemsstaterna ska vidta alla lämpliga åtgärder för att se till att mätinstrument tillhandahålls på marknaden och/eller tas i bruk endast om de uppfyller kraven i detta direktiv.
64
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/156 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
3.En medlemsstat får kräva att ett mätinstrument ska upp fylla de bestämmelser för ibruktagande som motiveras av lokala klimatförhållanden. I detta fall ska medlemsstaten välja lämpliga övre och undre temperaturgränser från tabell 1 i bilaga I och får ange fuktighetsvillkor (kondenserande eller
4.När olika noggrannhetsklasser fastställs för ett mätinstru ment gäller följande:
a)I de instrumentspecifika bilagorna får det under rubriken ”Ibruktagande” anges vilken eller vilka noggrannhetsklasser som ska användas för särskilda tillämpningar.
b)I alla andra fall får en medlemsstat fastställa vilka noggrann hetsklasser som ska användas för särskilda tillämpningar inom de klasser som fastställts, under förutsättning att det är tillåtet att använda alla noggrannhetsklasser inom dess territorium.
Vid tillämpning av led a eller b får mätinstrument av högre noggrannhetsklass användas enligt ägarens val.
5. Medlemsstaterna får inte förhindra att mätinstrument som inte överensstämmer med bestämmelserna i detta direktiv visas på mässor och utställningar, vid demonstrationer eller vid lik nande evenemang, under förutsättning att det tydligt och klart anges att de inte överensstämmer med bestämmelserna och inte får tillhandahållas på marknaden och/eller tas i bruk förrän de uppfyller kraven i bestämmelserna.
KAPITEL 2
DE EKONOMISKA AKTÖRERNAS SKYLDIGHETER
Artikel 8
Tillverkarnas skyldigheter
1.Tillverkarna ska, när de släpper ut mätinstrument på marknaden och/eller tillhandahåller dem för ibruktagande, se till att de har konstruerats och tillverkats i enlighet med de grundläggande kraven i bilaga I och i de relevanta instruments pecifika bilagorna.
2.Tillverkarna ska utarbeta den tekniska dokumentation som avses i artikel 18 och utföra eller låta utföra den tillämpliga bedömningen av överensstämmelse enligt artikel 17.
Om förfarandet för bedömning av överensstämmelse har visat att mätinstrumentet uppfyller de tillämpliga kraven i detta di rektiv ska tillverkarna upprätta en
3.Tillverkarna ska behålla den tekniska dokumentationen och
4.Tillverkarna ska se till att det finns rutiner som garanterar att serietillverkningen fortsätter att överensstämma med kraven i detta direktiv. Det ska också tas hänsyn till ändringar i mät instrumentets konstruktion eller egenskaper och ändringar i de harmoniserade standarderna eller andra tekniska specifikationer som det hänvisas till vid försäkran om överensstämmelse för ett mätinstrument.
När det anses lämpligt med tanke på mätinstrumentens pre standa ska tillverkarna utföra slumpvis provning av mätinstru ment som tillhandahålls på marknaden, granska och vid behov registerföra inkomna klagomål, mätinstrument som inte över ensstämmer med kraven och återkallelser av mätinstrument samt informera distributörerna om all sådan övervakning.
5.Tillverkarna ska se till att de mätinstrument som de har släppt ut på marknaden är försedda med typnummer, partinum mer, serienummer eller annan identifieringsmärkning eller, om detta inte är möjligt på grund av mätinstrumentens storlek eller art, se till att den erforderliga informationen lämnas i ett med följande dokument och på eventuell förpackning i enlighet med punkt 9.2 i bilaga I.
6.Tillverkarna ska på mätinstrumentet ange sitt namn, regi strerade firmanamn eller registrerade varumärke samt den pos tadress på vilken de kan kontaktas, eller, om detta inte är möj ligt, i ett medföljande dokument och på eventuell förpackning i enlighet med punkt 9.2 i bilaga I. Den angivna adressen ska ange en enda kontaktpunkt där tillverkaren kan kontaktas. Kon taktuppgifterna ska anges på ett språk som lätt kan förstås av slutanvändarna och marknadskontrollmyndigheterna.
7.Tillverkarna ska se till att mätinstrumentet som de har släppt ut på marknaden åtföljs av en kopia av
8.Tillverkare som anser eller har skäl att tro att ett mät instrument som de har släppt ut på marknaden inte överens stämmer med detta direktiv ska omedelbart vidta de korrige rande åtgärder som krävs för att få mätinstrumentet att över ensstämma med kraven eller, om så är lämpligt, dra tillbaka eller återkalla det. Om mätinstrumentet utgör en risk ska till verkarna dessutom omedelbart underrätta de behöriga myndig heterna i de medlemsstater på vilkas marknad de har tillhanda hållit mätinstrumentet, och lämna uppgifter om i synnerhet den bristande överensstämmelsen och de korrigerande åtgärder som vidtagits.
65
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/157 |
|
|
|
|
|
9. Tillverkarna ska på motiverad begäran av en behörig na tionell myndighet i pappersform eller elektronisk form ge myn digheten all information och dokumentation som behövs för att visa att mätinstrumentet överensstämmer med kraven i detta direktiv, på ett språk som lätt kan förstås av den myndigheten. De ska på begäran samarbeta med den behöriga myndigheten om de åtgärder som vidtas för att undanröja riskerna med de mätinstrument som de har släppt ut på marknaden.
Artikel 9
Tillverkarens representant
1. Tillverkarna får genom skriftlig fullmakt utse en represen tant.
De skyldigheter som anges i artikel 8.1 och skyldigheten att upprätta teknisk dokumentation som avses i artikel 8.2 får inte delegeras till tillverkarens representant.
2. Tillverkarens representant ska utföra de uppgifter som anges i fullmakten från tillverkaren. Fullmakten ska ge tillverka rens representant rätt att åtminstone
a)inneha
b)på motiverad begäran av en behörig nationell myndighet ge den myndigheten all information och dokumentation som behövs för att visa att ett mätinstrument överensstämmer med kraven,
c)på begäran samarbeta med de behöriga nationella myndig heterna om de åtgärder som vidtas för att undanröja riskerna med de mätinstrument som omfattas av fullmakten.
Artikel 10
Importörernas skyldigheter
1.Importörerna får endast släppa ut mätinstrument på marknaden som överensstämmer med kraven.
2.Innan importörerna släpper ut ett mätinstrument på marknaden och/eller tillhandahåller ett mätinstrument för ibruk tagande ska de se till att tillverkaren har utfört bedömningen av överensstämmelse som avses i artikel 17. De ska se till att till verkaren har upprättat den tekniska dokumentationen, att mät instrumentet är försett med
Om en importör anser eller har skäl att tro att ett mätinstru ment inte överensstämmer med de grundläggande kraven i bi laga I och i de relevanta instrumentspecifika bilagorna får im portören inte släppa ut mätinstrumentet på marknaden eller ta det i bruk förrän det överensstämmer med de tillämpliga kra ven. Om mätinstrumentet utgör en risk ska importören des sutom informera tillverkaren och marknadskontrollmyndighe terna om detta.
3.Importörerna ska på mätinstrumentet ange sitt namn, re gistrerade firmanamn eller registrerade varumärke samt den pos tadress på vilken de kan kontaktas, eller, om detta inte är möj ligt, i ett medföljande dokument och på eventuell förpackning i enlighet med punkt 9.2 i bilaga I. Kontaktuppgifterna ska anges på ett språk som lätt kan förstås av slutanvändarna och mark nadskontrollmyndigheterna.
4.Importörerna ska se till att mätinstrumentet åtföljs av bruksanvisningar och information enligt punkt 9.3 i bilaga I på ett språk som lätt kan förstås av slutanvändarna och som bestämts av den berörda medlemsstaten.
5.Importörerna ska, så länge de har ansvar för ett mätinstru ment, se till att förvarings- eller transportförhållandena för mät instrumentet inte äventyrar mätinstrumentets överensstämmelse med de grundläggande kraven i bilaga I och i de relevanta instrumentspecifika bilagorna.
6.När det anses lämpligt med tanke på mätinstrumentens prestanda ska importörerna utföra slumpvis provning av mät instrument som tillhandahålls på marknaden, granska och vid behov registerföra inkomna klagomål, mätinstrument som inte överensstämmer med kraven och återkallelser av mätinstrument samt informera distributörerna om all sådan övervakning.
7.Importörer som anser eller har skäl att tro att ett mät instrument som de har släppt ut på marknaden inte överens stämmer med detta direktiv ska omedelbart vidta de korrige rande åtgärder som krävs för att få mätinstrumentet att över ensstämma med kraven eller, om så är lämpligt, för att dra tillbaka eller återkalla det. Om mätinstrumentet utgör en risk ska importörerna dessutom omedelbart underrätta de behöriga myndigheterna i de medlemsstater på vilkas marknad de har tillhandahållit mätinstrumentet, och lämna uppgifter om i syn nerhet den bristande överensstämmelsen och de korrigerande åtgärder som vidtagits.
8.Under tio år efter det att mätinstrumentet har släppts ut på marknaden ska importörerna hålla en kopia av
66
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/158 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
9. Importörerna ska på motiverad begäran av en behörig nationell myndighet i pappersform eller elektronisk form ge myndigheten all information och dokumentation som behövs för att visa att mätinstrumentet överensstämmer med kraven, på ett språk som lätt kan förstås av den myndigheten. De ska på begäran samarbeta med den behöriga myndigheten om de åt gärder som vidtas för att undanröja riskerna med de mätinstru ment som de har släppt ut på marknaden.
Artikel 11
Distributörernas skyldigheter
1.När distributörerna tillhandahåller ett mätinstrument på marknaden och/eller tar det i bruk ska de iaktta vederbörlig omsorg för att se till att kraven i detta direktiv uppfylls.
2.Innan distributörerna tillhandahåller ett mätinstrument på marknaden och/eller tar det i bruk ska de kontrollera att mät instrumentet är försett med
Om en distributör anser eller har skäl att tro att ett mätinstru ment inte överensstämmer med de grundläggande kraven i bi laga I och i de relevanta instrumentspecifika bilagorna får dis tributören inte tillhandahålla mätinstrumentet på marknaden eller ta det i bruk förrän det överensstämmer med de tillämpliga kraven. Om mätinstrumentet utgör en risk ska distributören dessutom informera tillverkaren eller importören samt mark nadskontrollmyndigheterna om detta.
3.Distributörerna ska, så länge de har ansvar för ett mät instrument, se till att förvarings- eller transportförhållandena för mätinstrumentet inte äventyrar mätinstrumentets överensstäm melse med de grundläggande kraven i bilaga I och i de relevanta instrumentspecifika bilagorna.
4.Distributörer som anser eller har skäl att tro att ett mät instrument som de har tillhandahållit på marknaden eller tagit i bruk inte överensstämmer med detta direktiv ska försäkra sig om att nödvändiga korrigerande åtgärder vidtas för att få mät instrumentet att överensstämma med kraven eller, om så är lämpligt, för att dra tillbaka eller återkalla instrumentet. Om mätinstrumentet utgör en risk ska distributörerna dessutom omedelbart underrätta de behöriga myndigheterna i de med lemsstater på vilkas marknad de har tillhandahållit mätinstru mentet, och lämna uppgifter om i synnerhet den bristande över ensstämmelsen och de korrigerande åtgärder som vidtagits.
5.Distributörerna ska på motiverad begäran av en behörig nationell myndighet i pappersform eller elektronisk form ge
myndigheten den information och dokumentation som behövs för att visa att mätinstrumentet överensstämmer med kraven. De ska på begäran samarbeta med den myndigheten om de åtgärder som vidtas för att undanröja riskerna med de mät instrument som de tillhandahållit på marknaden.
Artikel 12
Fall där tillverkarens skyldigheter är tillämpliga på importörer och distributörer
Importörer eller distributörer ska anses vara tillverkare enligt detta direktiv och ska ha samma skyldigheter som tillverkaren har enligt artikel 8 när de släpper ut ett mätinstrument på marknaden i eget namn eller under eget varumärke eller ändrar ett mätinstrument som redan släppts ut på marknaden på ett sådant sätt att överensstämmelsen med detta direktiv kan på verkas.
Artikel 13
Identifiering av de ekonomiska aktörerna
De ekonomiska aktörerna ska på begäran identifiera följande aktörer för marknadskontrollmyndigheterna:
a)Ekonomiska aktörer som har levererat ett mätinstrument till dem.
b)Ekonomiska aktörer som de har levererat ett mätinstrument till.
De ekonomiska aktörerna ska kunna ge den information som avses i första stycket i tio år efter det att de har fått mätinstru mentet levererat och i tio år efter det att de har levererat mät instrumentet.
KAPITEL 3
MÄTINSTRUMENTENS ÖVERENSSTÄMMELSE MED KRAVEN
Artikel 14
Presumtion om överensstämmelse för mätinstrument
1.Mätinstrument som överensstämmer med harmoniserade standarder eller delar av dem, till vilka hänvisningar har offent liggjorts i Europeiska unionens officiella tidning, ska förutsättas överensstämma med de grundläggande krav i bilaga I och i de relevanta instrumentspecifika bilagorna som omfattas av dessa standarder eller delar av dem.
2.Mätinstrument som överensstämmer med delar av norme rande dokument, över vilka en förteckning har offentliggjorts i
Europeiska unionens officiella tidning, ska förutsättas överens stämma med de grundläggande krav i bilaga I och i de relevanta instrumentspecifika bilagorna som omfattas av dessa delar av normerande dokument.
67
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/159 |
|
|
|
|
|
3.En tillverkare får använda de tekniska lösningar som upp fyller de grundläggande krav som avses i bilaga I och i de relevanta instrumentspecifika bilagorna. För att kunna åberopa presumtion om överensstämmelse ska tillverkaren dessutom korrekt tillämpa de lösningar som anges antingen i de relevanta harmoniserade standarder eller normerande dokument som av ses i punkterna 1 och 2.
4.Medlemsstaterna ska förutsätta överensstämmelse med de lämpliga provningar som anges under led i i artikel 18.3 om motsvarande provningsprogram har utförts i enlighet med de relevanta dokument som avses i punkterna 1, 2 och 3, och om överensstämmelse med de grundläggande kraven säkerställs ge nom provningsresultaten.
Artikel 15
Offentliggörande av hänvisningar till normerande dokument
På begäran av en medlemsstat eller på eget initiativ ska kom missionen där så är lämpligt
a)identifiera normerande dokument och i en förteckning ange de delar därav som uppfyller de krav som de omfattar och som anges i bilaga I och i de relevanta instrumentspecifika bilagorna,
b)i Europeiska unionens officiella tidning offentliggöra hänvis ningar till de normerande dokument och den förteckning som avses i led a.
Artikel 16
Strykning av hänvisningar till normerande dokument
1. När en medlemsstat eller kommissionen anser att ett nor merande dokument vars hänvisning offentliggjorts eller är av sedd att offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning inte till fullo uppfyller de grundläggande krav som den omfattar och som anges i bilaga I och i de relevanta instrumentspecifika bilagorna, ska kommissionen besluta
a)att offentliggöra, inte offentliggöra hänvisningarna till de berörda normerande dokumenten i Europeiska unionens offici ella tidning eller att offentliggöra dem med begränsningar,
b)att behålla hänvisningarna till de berörda normerande doku menten i Europeiska unionens officiella tidning, att behålla dem med begränsningar eller att dra tillbaka dem.
2.Det beslut som avses i punkt 1 a i den här artikeln ska antas i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 46.2.
3.Det beslut som avses i punkt 1 b i den här artikeln ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 46.3.
Artikel 17
Förfaranden för bedömning av överensstämmelse
Bedömning av huruvida ett mätinstrument överensstämmer med de tillämpliga grundläggande kraven ska utföras med an vändning av ett av de förfaranden – enligt tillverkarens val – för bedömning av överensstämmelse som anges i den relevanta instrumentspecifika bilagan.
Förfarandena för bedömning av överensstämmelse anges i bilaga II.
Alla dokument och all skriftväxling rörande förfaranden för bedömning av överensstämmelse ska avfattas på det eller de officiella språken i den medlemsstat där det anmälda organet som genomför förfarandena för bedömning av överensstäm melse är etablerat, eller på ett språk som godtas av detta organ.
Artikel 18
Teknisk dokumentation
1.Den tekniska dokumentationen ska på ett begripligt sätt återge mätinstrumentets konstruktion, tillverkning och funk tionssätt och ska möjliggöra en bedömning av om det uppfyller de tillämpliga kraven i detta direktiv.
2.Den tekniska dokumentationen ska vara tillräckligt detal jerad för att säkerställa överensstämmelse när det gäller
a)definitionen av metrologiska egenskaper,
b)reproducerbarhet av de tillverkade mätinstrumentens met
rologiska prestanda när de är korrekt inställda med hjälp av därför avsedda hjälpmedel,
c) mätinstrumentets integritet.
3. Den tekniska dokumentationen ska, i den mån det är av betydelse för bedömning och fastställande av typ och/eller mät instrument, omfatta
a)en allmän beskrivning av mätinstrumentet,
b)konstruktions- och tillverkningsritningar samt scheman över komponenter, underenheter, kretsar etc.,
c)tillverkningsförfaranden som säkerställer en jämn produk tionskvalitet,
d)om tillämpligt, en beskrivning av de elektroniska anordning arna med ritningar, diagram, flödesschema över den logiska och den allmänna information som förklarar deras egenska per och funktion,
68
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/160 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
e)beskrivningar och förklaringar som behövs för förståelsen av den information som avses i leden b, c och d, inklusive mätinstrumentets funktionssätt,
f)en lista över de harmoniserade standarder och/eller de nor merande dokument som avses i artikel 14 och som tilläm pats helt eller delvis; referenserna ska ha offentliggjorts i
Europeiska unionens officiella tidning,
g)beskrivningar av de lösningar som använts för att uppfylla de grundläggande kraven, när de harmoniserade standarder och/eller de normerande dokument som avses i artikel 14 inte har tillämpats, inbegripet en förteckning över andra relevanta tekniska föreskrifter som följts,
h)resultat från konstruktionsberäkningar och undersökningar etc.,
i)lämpliga provningsresultat om så behövs för att visa att typen och/eller mätinstrumenten stämmer överens med
—kraven i detta direktiv under nominella driftsförhållanden och under särskilda störningar i miljön,
—hållbarhetsspecifikationer för
j)
4.Tillverkaren ska specificera var förseglingar och märk ningar har anbringats.
5.Tillverkaren ska ange villkoren för överensstämmelse med gränssnitt och underenheter i erforderliga fall.
Artikel 19
1.I
2.
3.Om ett mätinstrument omfattas av mer än en unionsakt där det ställs krav på
dessa unionsakter. I denna försäkran ska det anges vilka unions akter som berörs, och det ska lämnas en publikationshänvisning till dem.
4. Genom att upprätta
Artikel 20
Märkning om överensstämmelse
Att ett mätinstrument överensstämmer med detta direktiv ska anges genom anbringande av
Artikel 21
Allmänna principer för
1.
som fastställs i artikel 30 i förordning (EG) nr 765/2008.
2.Den metrologiska tilläggsmärkningen ska bestå av ett ver salt ”M” samt de två sista siffrorna i årtalet för märkningens anbringande, båda inskrivna i en rektangel. Rektangelns höjd ska vara densamma som
3.De allmänna principer som fastställs i artikel 30 i förord ning (EG) nr 765/2008 ska i tillämpliga delar gälla den met rologiska tilläggsmärkningen.
Artikel 22
Regler och villkor för anbringande av
1.
2.När ett mätinstrument består av ett antal enheter, som inte är underenheter och som fungerar tillsammans, ska CE- märkningen och den metrologiska tilläggsmärkningen anbringas på instrumentets huvudenhet.
3.
4.
69
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/161 |
|
|
|
|
|
5. Den metrologiska tilläggsmärkningen ska följa omedelbart efter
Det anmälda organets identifikationsnummer ska anbringas av organet självt, eller efter dess anvisningar, av tillverkaren eller dennes representant.
Det berörda anmälda organets identifikationsnummer ska vara outplånligt eller vara sådant att det förstörs automatiskt om det tas bort.
6.
itillämpliga fall det anmälda organets identifikationsnummer får åtföljas av ett annat märke som anger en särskild risk eller ett särskilt användningsområde.
7.Medlemsstaterna ska utgå från befintliga mekanismer för att se till att bestämmelserna om
KAPITEL 4
ANMÄLAN AV ORGAN FÖR BEDÖMNING AV ÖVERENSSTÄMMELSE
Artikel 23
Anmälan
1.Medlemsstaterna ska anmäla till kommissionen och övriga medlemsstater vilka organ som fått i uppdrag att utföra bedöm ningar av överensstämmelse i enlighet med detta direktiv.
2.Om en medlemsstat inte har infört nationell lagstiftning för sådana mätfunktioner som avses i artikel 3 ska den behålla rätten att anmäla ett organ för bedömning av överensstämmelse för att utföra de uppgifter som avser de berörda mätinstrumen ten.
Artikel 24
Anmälande myndigheter
1.Medlemsstaterna ska utse en anmälande myndighet med ansvar för att inrätta och genomföra de förfaranden som krävs för bedömning och anmälan av organ för bedömning av över ensstämmelse och för övervakning av anmälda organ, inklusive överensstämmelse med bestämmelserna i artikel 29.
2.Medlemsstaterna får besluta att den bedömning och över vakning som avses i punkt 1 ska utföras av ett nationellt ac krediteringsorgan i den betydelse som anges i och i enlighet med förordning (EG) nr 765/2008.
3.Om den anmälande myndigheten delegerar eller på annat sätt överlåter den bedömning, anmälan eller övervakning som
avses i punkt 1 till ett organ som inte är offentligt, ska det organet vara en juridisk person och ska i tillämpliga delar upp fylla kraven i artikel 25. Dessutom ska detta organ ha vidtagit åtgärder för att kunna hantera ansvarsskyldighet som kan upp stå i samband med dess verksamhet.
4. Den anmälande myndigheten ska ta det fulla ansvaret för de uppgifter som utförs av det organ som avses i punkt 3.
Artikel 25
Krav på anmälande myndigheter
1.En anmälande myndighet ska vara inrättad på ett sådant sätt att det inte uppstår någon intressekonflikt med organen för bedömning av överensstämmelse.
2.En anmälande myndighet ska vara organiserad och fun gera på ett sådant sätt att dess verksamhet är objektiv och opartisk.
3.En anmälande myndighet ska vara organiserad på ett så dant sätt att alla beslut som rör anmälan av ett organ för bedömning av överensstämmelse fattas av annan behörig per sonal än den som har gjort bedömningen.
4.En anmälande myndighet får inte erbjuda eller utföra så dan verksamhet som utförs av organ för bedömning av över ensstämmelse och får inte heller erbjuda eller utföra konsult tjänster på kommersiell eller konkurrensmässig grund.
5.En anmälande myndighet ska sörja för att erhållen infor mation behandlas konfidentiellt.
6.En anmälande myndighet ska ha tillgång till tillräckligt med personal med lämplig kompetens för att kunna utföra sina uppgifter.
Artikel 26
De anmälande myndigheternas informationsskyldighet
Medlemsstaterna ska informera kommissionen om sina för faranden för bedömning och anmälan av organ för bedömning av överensstämmelse och för övervakning av anmälda organ samt om eventuella ändringar.
Kommissionen ska offentliggöra denna information.
Artikel 27
Krav avseende anmälda organ
1.När det gäller anmälan ska organ för bedömning av över ensstämmelse uppfylla kraven i punkterna
2.Ett organ för bedömning av överensstämmelse ska inrättas enligt en medlemsstats nationella rätt och vara en juridisk per son.
70
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/162 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
3. Ett organ för bedömning av överensstämmelse ska vara ett tredjepartsorgan oberoende av den organisation eller det mät instrument som den bedömer.
Detta organ får vara ett organ som hör till en näringslivsorga nisation eller branschorganisation som företräder företag som är involverade i konstruktion, tillverkning, leverans, installation, användning eller underhåll av de mätinstrument som det bedö mer, förutsatt att det kan styrkas att organet är oberoende och att det inte finns några intressekonflikter.
4. Ett organ för bedömning av överensstämmelse, dess högsta ledning och den personal som ansvarar för att utföra bedömningen av överensstämmelse får inte utgöras av den som konstruerar, tillverkar, levererar, installerar, köper, äger, använ der eller underhåller mätinstrument och inte heller av företrä dare för någon av dessa parter. Detta ska inte hindra använd ning av bedömda mätinstrument som är nödvändiga för verk samheten inom organet för bedömning av överensstämmelse eller användning av mätinstrumenten för personligt bruk.
Ett organ för bedömning av överensstämmelse, dess högsta ledning och bedömningspersonal får varken delta direkt i kon struktion, tillverkning, marknadsföring, installation, användning eller underhåll av dessa mätinstrument eller företräda parter som bedriver sådan verksamhet. De får inte delta i någon verk samhet som kan påverka deras objektivitet och integritet i sam band med den bedömning av överensstämmelse för vilken de har anmälts. Detta ska framför allt gälla konsulttjänster.
Andra stycket utesluter emellertid inte möjligheten till utbyte av teknisk information mellan tillverkaren och organet, i syfte att användas för bedömningen av överensstämmelse.
Organ för bedömning av överensstämmelse ska se till att deras dotterbolags eller underentreprenörers verksamhet inte påverkar konfidentialiteten, objektiviteten eller opartiskheten i organens bedömningar av överensstämmelse.
5.Organ för bedömning av överensstämmelse och deras personal ska utföra bedömningen av överensstämmelse med största möjliga yrkesintegritet, ha teknisk kompetens på det specifika området och vara fria från alla påtryckningar och all påverkan, i synnerhet ekonomiska, som kan påverka deras om döme eller resultaten av deras bedömning av överensstämmelse; detta gäller särskilt påtryckningar och påverkan från personer eller grupper av personer som berörs av denna verksamhet.
6.Ett organ för bedömning av överensstämmelse ska kunna utföra alla de uppgifter avseende bedömning av överensstäm melse som fastställs i bilaga II för ett sådant organ och för vilka det har anmälts, oavsett om dessa uppgifter utförs av organet för bedömning av överensstämmelse eller för dess räkning och under dess ansvar.
Vid alla tidpunkter och för varje förfarande för bedömning av överensstämmelse och för varje typ eller kategori av mätinstru ment för vilka det har anmälts ska organet för bedömning av överensstämmelse ha följande till sitt förfogande:
a)Erforderlig personal med teknisk kunskap och tillräcklig er farenhet för att utföra bedömningen av överensstämmelse.
b)Erforderliga beskrivningar av förfaranden enligt vilka bedöm ningar av överensstämmelse utförs; dessa beskrivningar måste säkerställa tydlighet och reproducerbarhet hos för farandena. Organet ska ha lämpliga rutiner och förfaranden för att skilja mellan de uppgifter som det utför i sin egen skap av anmält organ och annan verksamhet.
c)Förfaranden som gör det möjligt för organet att utöva sin verksamhet med vederbörlig hänsyn tagen till ett företags storlek, bransch och struktur, den berörda produktteknikens komplexitet och eventuell massproduktion eller serietillverk ning.
Ett organ för bedömning av överensstämmelse ska ha nödvän diga medel för att korrekt kunna utföra de tekniska och ad ministrativa uppgifterna i samband med bedömningen av över ensstämmelse och ska ha tillgång till den utrustning och de hjälpmedel som är nödvändiga.
7. Den personal som ansvarar för att utföra bedömningen av överensstämmelse ska ha
a)fullgod teknisk och yrkesinriktad utbildning som täcker all slags bedömning av överensstämmelse på det område inom vilket organet för bedömning av överensstämmelse har an mälts,
b)tillfredsställande kunskap om kraven för de bedömningar som de gör och befogenhet att utföra dessa bedömningar,
c)lämplig kännedom och insikt om de grundläggande kraven i bilaga I och i de relevanta instrumentspecifika bilagorna, de tillämpliga harmoniserade standarderna och normerande do kumenten samt de relevanta bestämmelserna i den harmo niserade unionslagstiftningen och nationell lagstiftning,
d)förmåga att upprätta intyg, protokoll och rapporter som visar att bedömningarna har gjorts.
8. Det ska garanteras att organ för bedömning av överens stämmelse, deras högsta ledning och den personal som ansvarar för att utföra bedömningen av överensstämmelse är opartiska.
71
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/163 |
|
|
|
|
|
Ersättningen till den högsta ledningen och den personal som ansvarar för att utföra bedömningen av överensstämmelse vid ett organ för bedömning av överensstämmelse får inte vara beroende av antalet bedömningar som görs eller resultaten av bedömningarna.
9.Organ för bedömning av överensstämmelse ska vara an svarsförsäkrade, om inte staten tar på sig ansvaret enligt natio nell lagstiftning eller medlemsstaten själv tar direkt ansvar för bedömningen av överensstämmelse.
10.Personalen vid ett organ för bedömning av överensstäm melse ska iaktta tystnadsplikt beträffande all information som de erhåller vid utförandet av sina uppgifter enligt bilaga II eller bestämmelser i nationell rätt som genomför den, utom gente mot de behöriga myndigheterna i den medlemsstat där verk samheten bedrivs. Äganderättigheter ska skyddas.
11.Organ för bedömning av överensstämmelse ska delta i, eller se till att deras personal som ansvarar för att utföra be dömningen av överensstämmelse känner till, det relevanta stan dardiseringsarbetet och det arbete som utförs i samordnings gruppen för anmälda organ, som inrättats i enlighet med rele vant harmoniserad unionslagstiftning, och de ska som generella riktlinjer använda de administrativa beslut och dokument som är resultatet av gruppens arbete.
Artikel 28
Presumtion om överensstämmelse för anmälda organ
Ett organ för bedömning av överensstämmelse som kan visa att det uppfyller kriterierna i de relevanta harmoniserade standar derna eller delar av dem till vilka hänvisningar har offentligg jorts i Europeiska unionens officiella tidning ska förutsättas uppfylla kraven i artikel 27, förutsatt att dessa krav omfattas av de till lämpliga harmoniserade standarderna.
Artikel 29
Dotterbolag och underentreprenörertill anmälda organ
1. Om det anmälda organet lägger ut specifika uppgifter med anknytning till bedömningen av överensstämmelse på underen treprenad eller anlitar ett dotterbolag ska det se till att unde rentreprenören eller dotterbolaget uppfyller kraven i artikel 27 och informera den anmälande myndigheten om detta.
Artikel 30
Ackrediterade interna organ
1.Ett ackrediterat internt organ kan användas för att utföra bedömningar av överensstämmelse för det företag som det är en del av, i syfte att tillämpa förfarandena i punkt 2 (modul A2) och punkt 5 (modul C2) i bilaga II. Detta organ ska utgöra en separat och urskiljbar del av företaget och ska inte medverka i konstruktion, tillverkning, leverans, installation, drift eller under håll av de mätinstrument som det ska bedöma.
2.Ett ackrediterat internt organ ska uppfylla följande krav:
a) Det ska vara ackrediterat i enlighet med förordning (EG) nr 765/2008.
b)Organet och dess personal ska vara organisatoriskt åtskilda från det företag som de är en del av och ha rapporterings metoder som säkerställer att de är opartiska och ska visa det för det berörda nationella ackrediteringsorganet.
c)Organet och dess personal får inte ansvara för utformning, tillverkning, leverans, installation, drift eller underhåll av de mätinstrument som det bedömer och får inte delta i någon verksamhet som kan vara oförenlig med ett oberoende om döme och integritet i bedömningsarbetet.
d)Organet ska tillhandahålla sina tjänster enbart till det företag som det är en del av.
3. Ett ackrediterat internt organ ska inte anmälas till med lemsstaterna eller kommissionen, men information om dess ackreditering ska lämnas av det företag som det är en del av eller av det nationella ackrediteringsorganet till den anmälande myndigheten på denna myndighets begäran.
Artikel 31
Ansökan om anmälan
2.De anmälda organen ska ta det fulla ansvaret för unde rentreprenörernas eller dotterbolagens uppgifter, oavsett var dessa är etablerade.
3.Verksamhet får läggas ut på underentreprenad eller utföras av ett dotterbolag endast om kunden samtycker till det.
4.De anmälda organen ska hålla de relevanta dokumenten rörande bedömningen av underentreprenörens eller dotterbola gets kvalifikationer och det arbete som utförts av dem enligt bilaga II tillgängliga för den anmälande myndigheten.
1.Organet för bedömning av överensstämmelse ska lämna in en ansökan om anmälan till den anmälande myndigheten i den medlemsstat där det är etablerat.
2.Ansökan om anmälan ska åtföljas av en beskrivning av de bedömningar av överensstämmelse, den eller de moduler för bedömning av överensstämmelse och det eller de mätinstrument som organet förklarar sig ha kompetens för samt ett ackredite ringsintyg, om det finns ett sådant, som utfärdats av ett natio nellt ackrediteringsorgan och där det intygas att organet för bedömning av överensstämmelse uppfyller kraven i artikel 27.
72
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/164 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
3. Om organet för bedömning av överensstämmelse inte kan uppvisa något ackrediteringsintyg ska det ge den anmälande myndigheten alla underlag som krävs för kontroll, erkännande och regelbunden övervakning av att det uppfyller kraven i ar tikel 27.
Artikel 32
Anmälningsförfarande
1.De anmälande myndigheterna får endast anmäla de organ för bedömning av överensstämmelse som har uppfyllt kraven i artikel 27.
2.De ska anmäla till kommissionen och de andra medlems staterna med hjälp av det elektroniska anmälningsverktyg som utvecklats och förvaltas av kommissionen.
3.Anmälan ska innehålla information om vilket eller vilka slags mätinstrument respektive organ har utsetts för och, i till lämpliga fall, om de noggrannhetsklasser för mätinstrumenten, det mätområde, den mätteknik och alla de övriga egenskaper hos mätinstrumenten som begränsar anmälans räckvidd. Anmä lan ska innehålla detaljerade uppgifter om bedömningarna av överensstämmelse, modulerna för bedömning av överensstäm melse och de berörda mätinstrumenten samt ett relevant intyg om kompetens.
4.Om en anmälan inte grundar sig på ett ackrediteringsintyg som avses i artikel 31.2 ska den anmälande myndigheten ge kommissionen och de andra medlemsstaterna de skriftliga un derlag som styrker att organet för bedömning av överensstäm melse har erforderlig kompetens och att de system som behövs för att se till att organet övervakas regelbundet och fortsätter att uppfylla kraven i artikel 27 har inrättats.
5.Det berörda organet får bedriva verksamhet som anmält organ endast om kommissionen eller de andra medlemsstaterna inte har rest invändningar inom två veckor efter anmälan, i de fall då ett ackrediteringsintyg används, eller inom två månader efter anmälan, i de fall då ingen ackreditering används.
Endast ett sådant organ ska anses vara ett anmält organ i en lighet med detta direktiv.
6. Den anmälande myndigheten ska underrätta kommissio nen och de andra medlemsstaterna om alla relevanta ändringar av anmälan.
Artikel 33
Identifikationsnummer och förteckningar över anmälda organ
1. Kommissionen ska tilldela varje anmält organ ett identifi kationsnummer.
Organet ska tilldelas ett enda nummer även om det anmäls enligt flera unionsakter.
2. Kommissionen ska offentliggöra förteckningen över de organ som anmälts enligt detta direktiv, inklusive de identifika tionsnummer som de har tilldelats och den verksamhet som de har anmälts för.
Kommissionen ska se till att förteckningen hålls uppdaterad.
Artikel 34
Ändringar i anmälan
1.Om en anmälande myndighet har konstaterat eller har informerats om att ett anmält organ inte längre uppfyller de krav som anges i artikel 27 eller att det underlåter att fullgöra sina skyldigheter, ska myndigheten i förekommande fall, bero ende på hur allvarlig underlåtenheten att uppfylla kraven eller fullgöra skyldigheterna är, begränsa anmälan eller återkalla den tillfälligt eller slutgiltigt. Den ska omedelbart underrätta kom missionen och de andra medlemsstaterna om detta.
2.I händelse av begränsning, tillfällig återkallelse eller åter kallelse av anmälan eller om det anmälda organet har upphört med verksamheten ska den anmälande medlemsstaten vidta lämpliga åtgärder för att det anmälda organets dokumentation antingen ska behandlas av ett annat anmält organ eller hållas tillgänglig för de ansvariga anmälande myndigheterna och marknadskontrollmyndigheterna på deras begäran.
Artikel 35
Ifrågasättande av de anmälda organens kompetens
1.Kommissionen ska undersöka alla fall där den tvivlar på att ett anmält organ har erforderlig kompetens eller att ett anmält organ fortsatt uppfyller de krav och fullgör de skyldig heter som det omfattas av, och även alla fall där den gjorts uppmärksam på att det föreligger sådana tvivel.
2.Den anmälande medlemsstaten ska på begäran ge kom missionen all information om grunderna för anmälan eller hur det berörda anmälda organets kompetens upprätthålls.
3.Kommissionen ska se till att all känslig information som har erhållits i samband med undersökningarna behandlas kon fidentiellt.
4.Om kommissionen konstaterar att ett anmält organ inte uppfyller eller inte längre uppfyller kraven för anmälan ska den anta en genomförandeakt för att anmoda den anmälande med lemsstaten att vidta erforderliga korrigerande åtgärder, inbegri pet att vid behov återta anmälan.
Den genomförandeakten ska antas i enlighet med det rådgi vande förfarande som avses i artikel 46.2.
73
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L |
96/165 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 36 |
|
c) Begäran från marknadskontrollmyndigheterna |
om |
infor |
De anmälda organens operativa skyldigheter |
mation om bedömningar av överensstämmelse. |
|
|
||||
|
|
|
1.Anmälda organ ska utföra bedömningar av överensstäm melse i enlighet med förfarandena för bedömning av överens stämmelse i bilaga II.
2.Bedömningarna av överensstämmelse ska utföras på ett proportionellt sätt så att de ekonomiska aktörerna inte belastas
ionödan. Organen för bedömning av överensstämmelse ska när de utför sin verksamhet ta vederbörlig hänsyn till ett företags storlek, bransch och struktur och till produktteknikens kom plexitet och eventuell massproduktion eller serietillverkning.
Samtidigt ska de dock respektera den grad av noggrannhet och skyddsnivå som krävs för att mätinstrumentet ska överens stämma med detta direktiv.
3.Om ett anmält organ konstaterar att en tillverkare inte har tillämpat de grundläggande kraven i bilaga I och i de relevanta instrumentspecifika bilagorna eller motsvarande harmoniserade standarder, normerande dokument eller andra tekniska specifi kationer, ska det begära att tillverkaren vidtar korrigerande åt gärder, och inget intyg om överensstämmelse ska utfärdas.
4.Om ett anmält organ vid övervakning av överensstäm melse efter det att ett intyg har utfärdats konstaterar att ett mätinstrument inte längre uppfyller kraven, ska det begära att tillverkaren vidtar korrigerande åtgärder, och vid behov ska intyget tillfälligt eller slutgiltigt återkallas.
5.Om inga korrigerande åtgärder vidtas eller om de inte får önskat resultat, ska det anmälda organet i förekommande fall belägga intyget med restriktioner eller återkalla det tillfälligt eller slutgiltigt.
Artikel 37
Överklagande av de anmälda organens beslut
Medlemsstaterna ska se till att det finns ett förfarande för över klagande av de anmälda organens beslut.
Artikel 38
De anmälda organens informationsskyldighet
1. De anmälda organen ska informera den anmälande myn digheten om följande:
a)Avslag, begränsningar och tillfällig eller slutgiltig återkallelse av intyg.
b)Omständigheter som inverkar på omfattningen av eller vill koren för anmälan.
d)På begäran, bedömningar av överensstämmelse som gjorts inom ramen för anmälan och all annan verksamhet, inklu sive gränsöverskridande verksamhet och underentreprenad.
2. De anmälda organen ska ge de andra organ som anmälts enligt detta direktiv och som utför liknande bedömningar av överensstämmelse som täcker samma mätinstrument, relevant information om frågor som rör negativa och, på begäran, po sitiva resultat av bedömningar av överensstämmelse.
Artikel 39
Utbyte av erfarenhet
Kommissionen ska sörja för att erfarenhetsutbyte förekommer mellan de myndigheter i medlemsstaterna som ansvarar för riktlinjerna för anmälan.
Artikel 40
Samordning av anmälda organ
Kommissionen ska säkerställa att lämplig samordning och lämpligt samarbete sker mellan de organ som anmälts enligt detta direktiv och att detta bedrivs på ett tillfredsställande sätt genom en eller flera sektorspecifika eller sektorsövergripande grupper av anmälda organ.
Medlemsstaterna ska se till att de organ som de har anmält deltar i den eller dessa gruppers arbete, direkt eller genom utsedda representanter.
KAPITEL 5
MARKNADSKONTROLL I UNIONEN, KONTROLL AV MÄTINSTRUMENT SOM FÖRS IN PÅ UNIONSMARKNADEN OCH UNIONENS FÖRFARANDE I FRÅGA OM SKYDDSÅTGÄRDER
Artikel 41
Marknadskontroll i unionen och kontroll av mätinstrument som förs in på unionsmarknaden
Artiklarna 15.3 och
Artikel 42
Förfarande för att på nationell nivå hantera mätinstrument som utgör en risk
1.Om en medlemsstats marknadskontrollmyndigheter har
tillräckliga skäl att anta att ett mätinstrument som omfattas av detta direktiv utgör en risk för aspekter av skydd i allmän hetens intresse som omfattas av detta direktiv, ska de göra en utvärdering av mätinstrumentet omfattande alla relevanta krav som fastställs i detta direktiv. De berörda ekonomiska aktörerna ska när så krävs samarbeta med marknadskontrollmyndighe terna i det syftet.
74
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/166 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
Om marknadskontrollmyndigheterna vid den utvärdering som avses i första stycket konstaterar att mätinstrumentet inte upp fyller kraven i detta direktiv ska de utan dröjsmål ålägga den berörda ekonomiska aktören att vidta alla lämpliga korrigerande åtgärder för att mätinstrumentet ska uppfylla dessa krav, dra tillbaka mätinstrumentet från marknaden eller återkalla det inom en rimlig period som de fastställer i förhållande till typen av risk.
Marknadskontrollmyndigheterna ska informera det berörda an mälda organet om detta.
Artikel 21 i förordning (EG) nr 765/2008 ska tillämpas på de åtgärder som avses i andra stycket i denna punkt.
2.Om marknadskontrollmyndigheterna anser att den bris tande överensstämmelsen inte bara gäller det nationella territo riet, ska de informera kommissionen och de andra medlems staterna om utvärderingsresultaten och om de åtgärder som de har ålagt de ekonomiska aktörerna att vidta.
3.De ekonomiska aktörerna ska se till att alla lämpliga kor rigerande åtgärder vidtas i fråga om alla berörda mätinstrument som de har tillhandahållit på unionsmarknaden.
4.Om den berörda ekonomiska aktören inte vidtar lämpliga korrigerande åtgärder inom den period som avses i punkt 1 andra stycket, ska marknadskontrollmyndigheterna vidta alla lämpliga tillfälliga åtgärder för att förbjuda eller begränsa till handahållandet av mätinstrumentet på sin nationella marknad, dra tillbaka mätinstrumentet från den marknaden eller återkalla det.
Marknadskontrollmyndigheterna ska utan dröjsmål informera kommissionen och de andra medlemsstaterna om dessa åtgär der.
5. I den information som avses i punkt 4 andra stycket ska alla tillgängliga uppgifter ingå, särskilt de uppgifter som krävs för att kunna identifiera det mätinstrument som inte uppfyller kraven, dess ursprung, vilken typ av bristande överensstämmelse som görs gällande och den risk mätinstrumentet utgör, vilken typ av nationell åtgärd som vidtagits och dess varaktighet samt den berörda ekonomiska aktörens synpunkter. Marknadskon trollmyndigheterna ska särskilt ange om den bristande överens stämmelsen beror på någon av följande omständigheter:
a)Mätinstrumentet uppfyller inte kraven med avseende på aspekter av skydd i allmänhetens intresse som omfattas av detta direktiv.
b)Det förekommer brister i de harmoniserade standarder eller normerande dokument som avses i artikel 14, vilka ger presumtion om överensstämmelse.
6.Andra medlemsstater än den som inledde förfarandet en ligt denna artikel ska utan dröjsmål informera kommissionen och de andra medlemsstaterna om vidtagna åtgärder och om eventuella kompletterande uppgifter som de har tillgång till med avseende på det berörda mätinstrumentets bristande överens stämmelse med kraven samt eventuella invändningar mot den vidtagna nationella åtgärden.
7.Om varken en medlemsstat eller kommissionen inom tre månader efter mottagandet av den information som avses i punkt 4 andra stycket har rest invändningar mot en tillfällig åtgärd som vidtagits av en medlemsstat ska åtgärden anses vara berättigad.
8.Medlemsstaterna ska se till att lämpliga begränsande åt gärder, till exempel tillbakadragande av mätinstrumentet från marknaden, utan dröjsmål vidtas i fråga om det berörda mät instrumentet.
Artikel 43
Unionens förfarande i fråga om skyddsåtgärder
1. Om det, efter det att förfarandet i artikel 42.3 och 42.4 slutförts, har rests invändningar mot en åtgärd som en med lemsstat vidtagit eller om kommissionen anser att en nationell åtgärd strider mot unionslagstiftningen, ska kommissionen utan dröjsmål inleda samråd med medlemsstaterna och den eller de berörda ekonomiska aktörerna och utvärdera den nationella åtgärden. På grundval av utvärderingsresultaten ska kommissio nen anta en genomförandeakt för att fastställa om den natio nella åtgärden är berättigad eller inte.
Kommissionen ska rikta beslutet till alla medlemsstater och omedelbart delge dem och den eller de berörda ekonomiska aktörerna beslutet.
2.Om den nationella åtgärden anses vara berättigad ska alla medlemsstater vidta de åtgärder som krävs för att säkerställa att det mätinstrument som inte uppfyller kraven dras tillbaka från deras marknader och underrätta kommissionen om detta. Om den nationella åtgärden anses oberättigad ska den berörda med lemsstaten upphäva åtgärden.
3.Om den nationella åtgärden anses vara berättigad och mätinstrumentets bristande överensstämmelse kan tillskrivas brister i de harmoniserade standarder som avses i artikel 42.5 b i detta direktiv ska kommissionen tillämpa det förfarande som föreskrivs i artikel 11 i förordning (EU) nr 1025/2012.
75
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/167 |
|
|
|
|
|
4. Om den nationella åtgärden anses vara berättigad och mätinstrumentets bristande överensstämmelse kan tillskrivas brister i de normerande dokument som avses i artikel 42.5 b i detta direktiv ska kommissionen tillämpa det förfarande som föreskrivs i artikel 16.
Artikel 44
Mätinstrument som uppfyller kraven men utgör en risk
1.Om en medlemsstat, efter en utvärdering i enlighet med artikel 42.1, konstaterar att mätinstrumentet visserligen uppfyl ler kraven i detta direktiv men utgör en risk för aspekter av skydd i allmänhetens intresse, ska den ålägga den berörda eko nomiska aktören att vidta alla lämpliga åtgärder antingen för att säkerställa att det berörda mätinstrumentet när det har släppts ut på marknaden inte längre utgör en sådan risk eller för att dra tillbaka eller återkalla mätinstrumentet från marknaden inom en rimlig period som medlemsstaten fastställer i förhållande till typen av risk.
2.De ekonomiska aktörerna ska se till att det vidtas korri gerande åtgärder i fråga om alla berörda mätinstrument som de har tillhandahållit på unionsmarknaden.
3.Medlemsstaten ska omedelbart underrätta kommissionen och de andra medlemsstaterna. Informationen ska innehålla alla tillgängliga uppgifter, särskilt de uppgifter som krävs för att kunna identifiera mätinstrumentet, dess ursprung och leverans kedja, den risk mätinstrumentet utgör, vilken typ av nationella åtgärder som vidtagits och deras varaktighet.
4.Kommissionen ska utan dröjsmål inleda samråd med med lemsstaterna och den eller de berörda ekonomiska aktörerna
och därefter utvärdera de nationella åtgärderna. På grundval av utvärderingsresultaten ska kommissionen genom genom förandeakter besluta om den nationella åtgärden är berättigad eller inte, och vid behov föreslå lämpliga åtgärder.
De genomförandeakter som avses i första stycket i denna punkt ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 46.3.
5. Kommissionen ska rikta beslutet till alla medlemsstater och omedelbart delge dem och den eller de berörda ekonomiska aktörerna beslutet.
Artikel 45
Formell bristande överensstämmelse
1. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 42 ska en medlemsstat, om den konstaterar något av följande, ålägga den berörda ekonomiska aktören att åtgärda den bristande överens stämmelsen:
a)
b)
c)Det anmälda organets identifikationsnummer har, i de fall organet medverkar i produktionskontrollen, anbringats i strid med artikel 22 eller saknas.
d)
e)
f)Den tekniska dokumentationen är antingen inte tillgänglig eller inte komplett.
g)Den information som avses i artikel 8.6 eller artikel 10.3 saknas, är felaktig eller ofullständig.
h)Något annat av de administrativa krav som fastställs i arti kel 8 eller artikel 10 är inte uppfyllt.
2. Om sådan bristande överensstämmelse som avses i punkt 1 kvarstår ska den berörda medlemsstaten vidta lämpliga åtgär der för att begränsa eller förbjuda tillhandahållandet av mät instrumentet på marknaden eller se till att det återkallas eller dras tillbaka från marknaden.
KAPITEL 6
KOMMITTÉFÖRFARANDE OCH DELEGERADE AKTER
Artikel 46
Kommittéförfarande
1.Kommissionen ska biträdas av mätinstrumentkommittén. Den kommittén ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.
2.När det hänvisas till denna punkt ska artikel 4 i förord ning (EU) nr 182/2011 tillämpas.
3.När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5 i förord ning (EU) nr 182/2011 tillämpas.
4.Om kommitténs yttrande ska erhållas genom skriftligt förfarande ska detta förfarande avslutas utan resultat om ordfö randen för kommittén inom tidsgränsen för avgivande av ett yttrande beslutar detta eller om en enkel majoritet av kommit téns medlemmar begär det.
76
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/168 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
5. Kommissionen ska höra kommittén angående alla frågor för vilka samråd med sektorsexperter krävs enligt förordning (EU) nr 1025/2012 eller enligt annan unionslagstiftning.
Kommittén får dessutom undersöka alla andra frågor som avser tillämpningen av detta direktiv som tas upp av dess ordförande eller av en företrädare för en medlemsstat i enlighet med dess arbetsordning.
Artikel 47
Ändringar av bilagorna
Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 48 med avseende på ändringar av de instruments pecifika bilagorna avseende följande:
a)Största tillåtna fel och noggrannhetsklasser.
b)Nominella driftsförhållanden.
c)Kritiska avvikelsevärden.
d)Störningar.
Artikel 48
Utövande av delegeringen
1.Befogenheten att anta delegerade akter ges till kommissio nens med förbehåll för de villkor som anges i denna artikel.
2.Den befogenhet att anta delegerade akter som avses i artikel 47 ska ges till kommissionen för en period av fem år från och med den 18 april 2014. Kommissionen ska utarbeta en rapport om delegeringen av befogenhet senast nio månader före utgången av perioden av fem år. Delegeringen av befogen het ska genom tyst medgivande förlängas med perioder av samma längd, såvida inte Europaparlamentet eller rådet motsät ter sig en sådan förlängning senast tre månader före utgången av perioden i fråga.
3.Den delegering av befogenhet som avses i artikel 47 får när som helst återkallas av Europaparlamentet eller rådet. Ett beslut om återkallelse innebär att delegeringen av den befogen het som anges i beslutet upphör att gälla. Beslutet får verkan dagen efter det att det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning eller vid ett senare i beslutet angivet datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade akter som redan har trätt i kraft.
4.Så snart kommissionen antar en delegerad akt ska den samtidigt delge Europaparlamentet och rådet denna.
5.En delegerad akt som antas enligt artikel 47 ska träda i kraft endast om varken Europaparlamentet eller rådet har gjort
invändningar mot den delegerade akten inom en period av två månader från den dag då akten delgavs Europaparlamentet och rådet, eller om både Europaparlamentet och rådet, före ut gången av den perioden, har underrättat kommissionen om att de inte kommer att invända. Denna period ska förlängas med två månader på Europaparlamentets eller rådets initiativ.
KAPITEL 7
ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER OCH SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 49
Sanktioner
Medlemsstaterna ska föreskriva sanktioner för ekonomiska ak törers överträdelser av bestämmelser i nationell rätt som har utfärdats med tillämpning av detta direktiv och ska vidta de åtgärder som krävs för att se till att dessa sanktioner tillämpas. Sådana sanktioner kan omfatta straffrättsliga påföljder för all varliga överträdelser.
Sanktionerna ska vara effektiva, proportionella och avskräckan de.
Artikel 50
Övergångsbestämmelser
1. Medlemsstaterna får inte förhindra att mätinstrument som omfattas av och är förenliga med direktiv 2004/22/EG och som släppts ut på marknaden före den 20 april 2016 tillhandahålls på marknaden och/eller tas i bruk.
Intyg som utfärdats i enlighet med direktiv 2004/22/EG ska vara giltiga enligt det här direktivet.
2. Artikel 23 i direktiv 2004/22/EG ska gälla till och med den 30 oktober 2016.
Artikel 51
Införlivande
1. Medlemsstaterna ska senast den 19 april 2016 anta och offentliggöra de bestämmelser i lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa artiklarna
De ska tillämpa dessa bestämmelser från och med den 20 april 2016.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvis ning när de offentliggörs. De ska även innehålla en uppgift om att hänvisningar i befintliga lagar och andra författningar till det direktiv som upphävts genom det här direktivet ska anses som
77
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/169 |
|
|
|
|
|
hänvisningar till det här direktivet. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras och om hur uppgiften ska formuleras ska varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 52
Upphävande
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 50 ska direktiv 2004/22/EG, ändrat genom de akter som anges i del A i bilaga XIV, upphöra att gälla den 20 april 2016, utan att det påverkar medlemsstaternas skyldigheter när det gäller de tidsfrister för införlivande med nationell lagstiftning och datum för tillämp ning av de direktiv som anges i del B i bilaga XIV.
Hänvisningar till det upphävda direktivet ska anses som hänvis ningar till det här direktivet och ska läsas i enlighet med jäm förelsetabellen i bilaga XV.
Artikel 53
Ikraftträdande och tillämpning
Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artiklarna 1, 2, 3,
Artikel 54
Adressater
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Strasbourg den 26 februari 2014.
På Europaparlamentets vägnar |
På rådets vägnar |
M. SCHULZ |
D. KOURKOULAS |
Ordförande |
Ordförande |
78
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/170 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
BILAGA I
GRUNDLÄGGANDE KRAV
Mätinstrument ska ha hög metrologisk tillförlitlighet, så att de som berörs av dem kan ha förtroende för mätresultatet. Mätinstrumentens konstruktion och tillverkning ska ligga på en hög kvalitetsnivå i fråga om mätteknik och mätresultatens säkerhet.
De grundläggande krav som ska uppfyllas av mätinstrumenten redovisas nedan. De kompletteras med särskilda krav i bilagorna
I de tekniska lösningar som används för att uppfylla de grundläggande kraven ska man ta hänsyn till mätinstrumentets avsedda användning och till sådan felaktig användning som kan förutses.
DEFINITIONER
Mätstorhet |
Storhet som ska mätas. |
|
|
Influensstorhet |
Storhet annan än mätstorheten och som påverkar mätresultatet. |
|
|
Nominella driftsförhållanden |
Nominella värden på den mätstorhet och de influensstorheter som utgör de normala |
|
betingelser under vilka mätinstrumentet används. |
|
|
Störning |
En influensstorhet med ett värde inom de gränser som fastställs i det tillämpliga kravet |
|
men utanför mätinstrumentets specificerade nominella driftsförhållanden. En influens |
|
storhet är en störning om de nominella operativa förhållandena för den influensstor |
|
heten inte specificeras. |
|
|
Kritiskt avvikelsevärde |
Gräns ovanför vilken mätresultatets avvikelse från det sanna värdet betraktas som icke |
|
önskvärd. |
|
|
Materialiserat mått |
Anordning avsedd att, på ett permanent sätt vid användning, återge eller tillhandahålla |
|
ett eller flera kända värden av en given storhet. |
|
|
Direktförsäljning |
En affärstransaktion räknas som direktförsäljning om samtliga följande villkor är upp |
|
fyllda: |
|
— Priset som ska betalas är baserat på mätresultatet. |
|
— Åtminstone en av de parter som är engagerade i den transaktion som avser mät |
|
ning är konsument eller varje annan part som kräver en liknande skyddsnivå. |
|
— Alla parter i transaktionen godtar mätresultatet där och då. |
|
|
Klimatmässiga miljöer |
Villkor under vilka mätinstrument får användas. För att hantera skillnader i klimat |
|
mellan medlemsstaterna har ett område med temperaturgränser definierats. |
|
|
Distribution |
Med distribution avses leverans av el, gas, värmeenergi eller vatten. |
|
|
GRUNDLÄGGANDE KRAV
1.Tillåtna fel
1.1Mätfelet får inte, under nominella driftsförhållanden och i frånvaro av störningar, överskrida det värde på största tillåtna fel som anges i de tillämpliga instrumentspecifika kraven.
Om inget annat anges i de instrumentspecifika bilagorna, uttrycks det största tillåtna felet som en avvikelse uppåt eller nedåt från det sanna mätvärdet.
1.2Under nominella driftsförhållanden och i närvaro av störningar gäller det prestandakrav som anges i de tillämpliga instrumentspecifika kraven.
När instrumentet är avsett för användning i ett permanent, kontinuerligt elektromagnetiskt fält ska tillåtna pre standan under inverkan av det utstrålade elektromagnetiska fältet (amplitudmodulerad provning) ligga inom det största tillåtna felet.
79
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/171 |
|
|
|
|
|
1.3Tillverkaren ska specificera de klimatmässiga, mekaniska och elektromagnetiska miljöer där mätinstrumentet är avsett att användas, strömkälla och andra influensstorheter som kan inverka på dess noggrannhet med hänsyn till de krav som anges i de tillämpliga instrumentspecifika bilagorna.
1.3.1 K l i m a t m ä s s i g a m i l j ö e r
Tillverkaren ska ange den övre och den nedre temperaturgränsen från något av värdena i tabell 1, om inte annat anges i bilagorna
Tabell 1
|
|
Temperaturgränser |
|
|
|
|
|
|
|
Övre temperaturgräns |
30 °C |
40 °C |
55 °C |
70 °C |
|
|
|
|
|
Nedre temperaturgräns |
5 °C |
– 10 °C |
– 25 °C |
– 40 °C |
|
|
|
|
|
1.3.2 a) Mekaniska miljöer delas in i klasserna
M1 Denna klass avser instrument som används i utrymmen med vibrationer och stötar av mindre betydelse, t.ex. för mätinstrument monterade på lätta bärande konstruktioner som är utsatta för försumbara vibrationer och stötar från lokala sprängnings- eller pålningsarbeten, slående i dörrar etc.
M2 Denna klass avser instrument som används i utrymmen med betydande eller höga vibrations- och stötnivåer, som t.ex. härrör från maskiner och förbipasserande fordon i närheten eller som före kommer intill tunga maskiner, bandtransportörer etc.
M3 Denna klass avser instrument som används i utrymmen där vibrations- och stötnivåerna är höga och mycket höga, t.ex. för mätinstrument som monterats direkt på maskiner, bandtransportörer etc.
b)Följande influensstorheter ska beaktas när det gäller mekaniska miljöer:
—Vibration.
—Mekanisk stöt.
1.3.3 a) Elektromagnetiska miljöer delas in i klasserna E1, E2 och E3 enligt beskrivningarna nedan, om inte annat anges i de relevanta instrumentspecifika bilagorna:
E1 Denna klass avser mätinstrument som används på platser med elektromagnetiska störningar som motsvarar sådana störningar som sannolikt påträffas i byggnader avsedda för bostäder, handel och kontor samt lätt industri.
E2 Denna klass avser mätinstrument som används på platser med elektromagnetiska störningar som motsvarar sådana störningar som sannolikt påträffas i andra industribyggnader.
E3 Denna klass avser mätinstrument som tillförs el från ett fordonsbatteri. Dessa mätinstrument ska uppfylla kraven för E2 samt följande tilläggskrav:
—Spänningsreduceringar som orsakas av att startmotorkretsarna i förbränningsmotorer aktiveras.
—Belastningstransienter som uppstår när ett urladdat batteri kopplas ur medan motorn är igång.
b)Följande influensstorheter ska beaktas när det gäller elektromagnetiska miljöer:
—Spänningsavbrott.
—Kortvariga spänningsreduceringar.
—Spänningstransienter på matarledningar och/eller signalledningar.
—Elektrostatiska urladdningar.
80
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/172 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
—Radiofrekventa elektromagnetiska fält.
—Överförda radiofrekventa elektromagnetiska fält på matarledningar och/eller signalledningar.
—Överspänningar på matarledningar och/eller signalledningar.
1.3.4Andra influensstorheter som ska beaktas då så är lämpligt:
—Nätspänningsvariation.
—Nätfrekvensvariation.
—Magnetfält som uppstår på grund av spänningsfrekvens.
—Andra storheter som skulle kunna ha en avgörande inverkan på mätinstrumentets noggrannhet.
1.4Vid genomförandet av provningarna enligt detta direktiv gäller följande:
1.4.1 G r u n d r e g l e r f ö r p r o v n i n g o c h f e l b e s t ä m n i n g
De grundläggande krav som fastställs i punkt 1.1 och 1.2 ska kontrolleras för varje influensstorhet. Om inte annat anges i den tillämpliga instrumentspecifika bilagan ska dessa grundläggande krav tillämpas när varje influensstorhet appliceras separat, varvid dess inverkan bedöms, och alla andra faktorer hållas relativt konstanta vid ett värde som ligger nära det normala.
Metrologiska provningar ska utföras med eller utan applicerad influensstorhet, beroende på vilket förhållande som är det normala driftstillståndet för mätinstrumentet när den aktuella influensstorheten sannolikt kan uppträda.
1.4.2L u f t f u k t i g h e t
a)Beroende på vilken klimatmiljö mätinstrumentet är avsett att användas i, kan lämpligt provningsförhållande vara antingen fuktig värme i stationärt tillstånd
b)Provning med cyklisk fuktig värme är lämplig när kondensation är av betydelse, eller när inträngningen av ånga påskyndas av utandningseffekten. Under förhållanden med
2.Reproducerbarhet
Mätning av samma mätstorhet på en annan plats eller av en annan användare, med alla övriga omständigheter oförändrade, ska leda till att de på varandra följande mätresultaten blir nära överensstämmande. Skillnaden mellan mätresultaten ska vara liten jämfört med största tillåtna fel.
3.Repeterbarhet
Mätning av samma mätstorhet under samma mätningsmässiga omständigheter ska leda till att de på varandra följande mätresultaten blir nära överensstämmande. Skillnaden mellan mätresultaten ska vara liten jämfört med största tillåtna fel.
4.Diskriminationsförmåga och känslighet
Mätinstrumentet ska vara tillräckligt känsligt och diskriminationströskeln tillräckligt låg för den avsedda mätfunk tionen.
5.Hållbarhet
Mätinstrumentet ska vara konstruerat så att det bibehåller tillfredsställande stabilitet i fråga om sina metrologiska egenskaper under en tid som tillverkaren beräknat, förutsatt att det är rätt installerat och underhållet samt att det används i enlighet med tillverkarens anvisningar under de miljöförhållanden som det är avsett för.
6.Tillförlitlighet
Mätinstrumentet ska konstrueras för att så långt som möjligt minska verkan av ett fel som skulle ge ett felaktigt mätresultat, såvida inte förekomsten av ett sådant fel är uppenbar.
81
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/173 |
|
|
|
|
|
7.Lämplighet
7.1Mätinstrumentet får inte ha egenskaper som sannolikt underlättar bedräglig användning, samtidigt som möjlighe terna till oavsiktligt felaktig användning ska vara minimala.
7.2Mätinstrumentet ska vara lämpligt för det avsedda ändamålet med hänsyn till de praktiska arbetsförhållandena, och det får inte heller ställas orimliga krav på den avsedda användaren för att erhålla riktiga mätresultat.
7.3Fel i mätinstrument som används för distribution vid flöden och spänningar utanför det kontrollerade mätområdet ska inte vara onödigt systematiska.
7.4När mätinstrumentet är konstruerat för mätning av över tiden konstanta värden, ska mätinstrumentet vara okäns ligt för små variationer i mätstorhetens värde eller reagera på lämpligt sätt.
7.5Mätinstrumentet ska vara robust, och de ingående material som används ska vara lämpliga för de omständigheter under vilka mätinstrumentet är avsett att användas.
7.6Mätinstrumentet ska vara konstruerat så att det går att kontrollera mätfunktionerna efter det att instrumentet har släppts ut på marknaden och tagits i bruk. Vid behov ska särskild utrustning eller programvara för denna kontroll ingå i instrumentet. Provningsförfarandet ska beskrivas i instruktionsboken.
När ett mätinstrument är försett med flera programvaror som erbjuder andra funktioner än mätfunktionen, ska den programvara som är väsentlig för mätegenskaperna kunna identifieras och får inte på ett oacceptabelt sätt påverkas av någon av de andra programvarorna.
8.Skydd mot förvanskning
8.1Mätinstrumentets metrologiska egenskaper får inte på ett oacceptabelt sätt påverkas av att någon annan anordning ansluts till det, av någon egenskap hos den anslutna anordningen i sig eller av någon längre bort belägen anordning som har förbindelse med mätinstrumentet.
8.2Fysiska utrustningskomponenter som är av avgörande betydelse för de metrologiska egenskaperna ska vara kon struerade så att de kan skyddas. Det inbyggda skyddet ska vara sådant att eventuell påverkan ska kunna påvisas.
8.3Programvara som är av avgörande betydelse för de metrologiska egenskaperna ska bära identifikation som sådan och vara skyddad.
Programvarans identifikation ska lätt kunna tillhandahållas genom mätinstrumentet. Tecken på gjorda ingrepp ska vara tillgängliga under en rimligt lång tidsperiod.
8.4Mätdata, programvara som är av avgörande betydelse för mätegenskaperna och metrologiskt viktiga parametrar som lagras eller överförs ska vara skyddade på lämpligt sätt mot oavsiktlig eller avsiktlig förvanskning.
8.5För mätinstrument som används vid distribution ska mätvärdesvisaren för totalt levererad kvantitet, eller de mätvärdesvisare från vilka man kan avläsa den totalt levererade kvantiteten och vars värden helt eller delvis ligger till grund för avgiftsdebitering, inte kunna nollställas då de är i bruk.
9.Information som ska vara anbringad på och åtfölja mätinstrumentet
9.1Mätinstrumentet ska vara försett med följande övriga märkningar:
a)Tillverkarens namn, registrerade firmanamn eller registrerade varumärke,
b)Uppgifter om mätinstrumentets noggrannhet.
I tillämpliga fall ska dessutom finnas
c) uppgifter av betydelse beträffande användningsvillkoren,
82
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/174 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
d)mätkapacitet,
e)mätområde,
f)identifikationsmärkning,
g)numret på
h)uppgifter om huruvida ytterligare anordningar för metrologiska resultat stämmer överens med bestämmelserna i detta direktiv om lagstadgad metrologisk kontroll.
9.2Då mätinstrumentet är för litet eller har för känslig uppbyggnad för att de nödvändiga uppgifterna ska kunna anbringas, ska lämplig märkning finnas på den eventuella förpackningen och i den åtföljande dokumentation som krävs enligt bestämmelserna i detta direktiv.
9.3Mätinstrumentet ska åtföljas av bruksanvisningar, om det inte är så enkelt att använda att detta är onödigt. Bruksanvisningarna ska vara enkla att förstå och i förekommande fall innehålla
a)uppgifter om nominella driftsförhållanden,
b)mekaniska och elektromagnetiska miljöklasser,
c)den övre och den nedre temperaturgränsen, uppgift om kondensering är möjlig eller ej, öppen eller sluten placering,
d)anvisningar för installation, underhåll, reparationer och tillåtna justeringar,
e)anvisningar för korrekt användning samt eventuella särskilda användningsvillkor,
f)villkor för överensstämmelse med gränssnitt, underenheter eller mätinstrument.
9.4För grupper av identiskt lika mätinstrument som används på samma plats eller mätinstrument som används vid distribution krävs det inte nödvändigtvis separata instruktionsböcker.
9.5Om annat inte anges i en instrumentspecifik bilaga, ska skaldelsvärdet för ett uppmätt värde ha formen 1 × 10n, 2
× 10n eller 5 × 10n, där n är ett heltal eller noll. Måttenheten eller dess beteckning ska stå nära talvärdet.
9.6Ett materialiserat mått ska märkas med ett nominellt värde eller en skala som följs av den använda måttenheten.
9.7Utförandet av de använda måttenheterna med tillhörande beteckningar ska vara i enlighet med de bestämmelser i unionslagstiftningen som gäller måttenheter och deras beteckningar.
9.8Alla de märkningar och övriga märkningar som är föreskrivna i de gällande kraven ska vara tydliga, outplånliga, entydiga och omöjliga att överföra.
10. Indikering av mätresultatet
10.1Mätresultatet ska presenteras med en display eller en pappersutskrift.
10.2Mätvärdespresentationen ska vara tydlig och entydig och vara åtföljd av sådana markeringar och övriga märkningar som behövs för att upplysa användaren om innebörden av mätresultatet. Man ska enkelt kunna läsa av det presenterade resultatet under normala användningsförhållanden. Ytterligare resultatangivelser får presenteras för utsatt att förväxling med metrologiskt kontrollerade resultatangivelser inte kan uppstå.
10.3När utskrift används ska skriften eller registreringen vara lättläst och outplånlig.
10.4Mätinstrument för affärstransaktioner som utgör direktförsäljning ska vara konstruerade så att, när de är installe rade på avsett sätt, mätresultatet visas för transaktionens båda parter. Varje kvitto som är väsentligt i samband med direktförsäljning och som konsumenten erhållit genom en tillsatsanordning som inte stämmer överens med de tillämpliga kraven i detta direktiv, ska förses med lämpliga begränsande upplysningar.
83
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/175 |
|
|
|
|
|
10.5Oavsett om ett mätinstrument som är avsett för förbrukningsmätning kan avläsas på avstånd ska det ändå vara försett med en metrologiskt kontrollerad mätvärdesvisare som är tillgänglig för konsumenten utan att använda verktyg. Det värde som avläses på denna visare utgör det mätresultat som ska ligga till grund för avgiftsdebite ringen.
11. Vidarebearbetning av data för avslut av affärstransaktioner
11.1Mätinstrument som är avsedda för annat än mätning av distribution ska på ett varaktigt sätt registrera mätresultatet tillsammans med en identifikation av den enskilda transaktionen, när samtliga följande villkor är uppfyllda:
a)Mätningen går inte att upprepa.
b)Mätinstrumentet är normalt avsett att användas då en av affärsparterna är frånvarande.
11.2Dessutom ska ett varaktigt bevis på mätresultatet och identifikationen av transaktionen tillhandahållas på begäran direkt efter avslutad mätning.
12.Bedömning av huruvida mätinstrumentet uppfyller kraven i direktivet
Mätinstrumentet ska vara konstruerat så att man lätt kan bedöma huruvida det uppfyller de tillämpliga kraven i detta direktiv.
84
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/176 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
BILAGA II
MODUL A: INTERN TILLVERKNINGSKONTROLL
1.Intern tillverkningskontroll är det förfarande för bedömning av överensstämmelse genom vilket tillverkaren fullgör skyldigheterna i punkterna 2, 3 och 4 och säkerställer och försäkrar på eget ansvar att de berörda mätinstrumenten uppfyller de tillämpliga kraven i detta direktiv.
2.Teknisk dokumentation
Tillverkaren ska utarbeta den tekniska dokumentation som beskrivs i artikel 18. Dokumentationen ska göra det möjligt att bedöma om instrumentet uppfyller de relevanta kraven och innehålla en tillfredsställande analys och bedömning av riskerna. Den tekniska dokumentationen ska innehålla de tillämpliga kraven och, i den mån det krävs för bedömningen, även en beskrivning av instrumentets konstruktion, tillverkning och funktionssätt.
3.Tillverkning
Tillverkaren ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att tillverkningen och övervakningen av den ska leda till att de tillverkade produkterna överensstämmer med den tekniska dokumentation som avses i punkt 2 och med de till lämpliga kraven i detta direktiv.
4.Märkning om överensstämmelse och
4.1Tillverkaren ska anbringa
4.2Tillverkaren ska upprätta en skriftlig
En kopia av
En kopia av
5.Tillverkarens representant
Tillverkarens skyldigheter enligt punkt 4 får fullgöras, för dennes räkning och på dennes ansvar, av tillverkarens representant, förutsatt att dessa skyldigheter specificeras i fullmakten.
MODUL A2: INTERN TILLVERKNINGSKONTROLL OCH ÖVERVAKADE PRODUKTKONTROLLER MED SLUMPVISA INTERVALL
1.Intern tillverkningskontroll och övervakade produktkontroller med slumpvisa intervall är det förfarande för bedöm ning av överensstämmelse genom vilket tillverkaren fullgör skyldigheterna i punkterna 2, 3, 4 och 5 och säkerställer och försäkrar på eget ansvar att de berörda mätinstrumenten uppfyller de tillämpliga kraven i detta direktiv.
2.Teknisk dokumentation
Tillverkaren ska utarbeta den tekniska dokumentation som beskrivs i artikel 18. Dokumentationen ska göra det möjligt att bedöma om instrumentet uppfyller de relevanta kraven i detta direktiv och innehålla en tillfredställande analys och bedömning av riskerna. Den tekniska dokumentationen ska innehålla de tillämpliga kraven och, i den mån det krävs för bedömningen, även en beskrivning av instrumentets konstruktion, tillverkning och funktionssätt.
3.Tillverkning
Tillverkaren ska vidta alla erforderliga åtgärder för att tillverkningen och övervakningen av den ska leda till att de tillverkade mätinstrumenten överensstämmer med den tekniska dokumentation som avses i punkt 2 och med de tillämpliga kraven i detta direktiv.
85
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/177 |
|
|
|
|
|
4.Instrumentkontroller
Tillverkaren får välja om ett ackrediterat internt organ eller ett anmält organ, som tillverkaren valt, ska utföra eller låta utföra instrumentkontroller med slumpvis valda intervall, som fastställts av organet, för att kontrollera kvaliteten på de interna instrumentkontrollerna, med beaktande av bl.a. instrumentens tekniska komplexitet och produktions mängden. Ett lämpligt stickprov av de färdiga mätinstrumenten, taget på plats av organet innan produkterna släppts ut på marknaden, ska undersökas och lämpliga provningar enligt de relevanta delarna av den harmoniserade standarden och/eller det normerande dokumentet, och/eller likvärdiga provningar i andra relevanta tekniska speci fikationer, ska genomföras för att kontrollera att instrumenten överensstämmer med de relevanta kraven i detta direktiv. Om en relevant harmoniserad standard eller ett relevant normerande dokument saknas, ska det berörda ackrediterade interna organet eller anmälda organet bestämma vilka provningar som ska utföras.
Om ett relevant antal instrument i stickprovet inte överensstämmer med en godtagbar kvalitetsnivå, ska det ac krediterade interna organet eller anmälda organet vidta lämpliga åtgärder.
Om provningarna utförs av ett anmält organ ska tillverkaren, under organets ansvar, anbringa det anmälda organets identifikationsnummer under tillverkningen.
5.Märkning om överensstämmelse och
5.1Tillverkaren ska anbringa
5.2Tillverkaren ska upprätta en skriftlig
En kopia av
En kopia av
6.Tillverkarens representant
Tillverkarens skyldigheter enligt punkt 5 får fullgöras, för dennes räkning och på dennes ansvar, av tillverkarens representant, förutsatt att dessa skyldigheter specificeras i fullmakten.
MODUL B:
1.
idetta direktiv.
2.
a)Undersökning av ett sådant provexemplar av det kompletta mätinstrumentet (produktionstyp) som är represen tativt för produktionen i fråga.
b)Bedömning av den tekniska konstruktionens lämplighet för instrumentet genom granskning av den tekniska dokumentation och de underlag som nämns i punkt 3 samt undersökning av provexemplar av en eller flera kritiska delar av instrumentet, varvid provexemplaren ska vara representativa för produktionen (kombination av produktionstyp och konstruktionstyp).
c)Bedömning av den tekniska konstruktionens lämplighet för instrumentet genom granskning av den tekniska dokumentation och de underlag som nämns i punkt 3, utan undersökning av provexemplar (konstruktionstyp).
Det anmälda organet bestämmer vilket tillämpligt sätt som ska användas och vilka provexemplar som erfordras
86
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/178 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
3.Tillverkaren ska lämna in en ansökan om
a)Tillverkarens namn och adress och, om ansökan inges av tillverkarens representant, även dennes namn och adress.
b)En skriftlig försäkran om att samma ansökan inte har lämnats till något annat anmält organ.
c)Den tekniska dokumentation som beskrivs i artikel 18. Den tekniska dokumentationen ska göra det möjligt att bedöma om instrumentet uppfyller de relevanta kraven i detta direktiv och innehålla en tillfredställande analys och bedömning av riskerna. Den tekniska dokumentationen ska innehålla de tillämpliga kraven och, i den mån det krävs för bedömningen, även en beskrivning av instrumentets konstruktion, tillverkning och funktionssätt.
Ansökan ska även i tillämpliga fall innehålla följande:
d)Provexemplar som är representativa för den planerade produktionen. Det anmälda organet kan vid behov begära in fler provexemplar för att genomföra provningsprogrammet.
e)Underlag som visar att den lösning som valts för den tekniska konstruktionen är lämplig. I underlaget ska alla dokument som har använts anges, särskilt när relevanta harmoniserade standarder och/eller normerande doku ment inte har tillämpats fullt ut. Underlaget ska vid behov innehålla resultaten av provningar som utförts i enlighet med andra relevanta tekniska specifikationer i lämpligt laboratorium som tillhör tillverkaren, eller i något annat provningslaboratorium för dennes räkning och under dennes ansvar.
4.Det anmälda organet ska göra följande: I fråga om instrumentet:
4.1Granska den tekniska dokumentationen och underlagen i syfte att bedöma den tekniska konstruktionens lämplighet. I fråga om provexemplaret eller provexemplaren:
4.2Kontrollera att provexemplaret eller provexemplaren har tillverkats i överensstämmelse med den tekniska dokumen tationen samt identifiera såväl de delar som är konstruerade enligt de tillämpliga bestämmelserna i de relevanta harmoniserade standarderna och/eller normerande dokumenten som de delar som är konstruerade i enlighet med andra relevanta tekniska specifikationer.
4.3Utföra eller låta utföra undersökningar och provningar för att, i de fall där tillverkaren har valt att använda lösning arna i de relevanta harmoniserade standarderna och de normerande dokumenten, kontrollera att dessa lösningar har använts på rätt sätt.
4.4Utföra eller låta utföra lämpliga undersökningar och provningar för att, när lösningarna i de relevanta harmoniserade standarderna och/eller normerande dokumenten inte har tillämpats, kontrollera att de lösningar som tillverkaren har använt med tillämpning av andra relevanta tekniska specifikationer uppfyller de motsvarande grundläggande kraven i detta direktiv.
4.5I samråd med tillverkaren bestämma var undersökningar och provningar ska genomföras. I fråga om övriga delar av mätinstrumentet:
4.6Granska den tekniska dokumentationen och underlagen i syfte att bedöma den tekniska konstruktionens lämplighet för mätinstrumentets övriga delar.
5.Det anmälda organet ska utarbeta en utvärderingsrapport där det anges vilka åtgärder som har vidtagits i enlighet med punkt 4 och vad de har resulterat i. Utan att det påverkar det anmälda organets skyldigheter gentemot de anmälande myndigheterna får organet inte offentliggöra hela eller delar av innehållet i den rapporten utan till verkarens samtycke.
87
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/179 |
|
|
|
|
|
6.Om typen uppfyller kraven i detta direktiv ska det anmälda organet utfärda ett
— instrumenttypens metrologiska egenskaper,
— åtgärder som krävs för att garantera instrumentets integritet (försegling, identifikation av programvara, osv.),
—information om andra aspekter som är nödvändiga för en identifiering av instrumentet och för att kontrollera att det uppvisar yttre typöverensstämmelse,
—vid behov all specifik information som krävs för att verifiera de tillverkade instrumentens egenskaper,
—när det gäller underenheter, all nödvändig information för att säkerställa överensstämmelsen med andra under enheter eller mätinstrument.
Om typen inte uppfyller de tillämpliga kraven i detta direktiv ska det anmälda organet avslå ansökan om
7.Det anmälda organet ska följa med i den tekniska utvecklingen, och om det visar sig att den godkända typen inte längre uppfyller de tillämpliga kraven i detta direktiv ska organet fastställa om det krävs ytterligare undersökningar. Om så är fallet ska det anmälda organet underrätta tillverkaren om detta.
8.Tillverkaren ska underrätta det anmälda organ som hos sig bevarar den tekniska dokumentationen rörande EU- typintyget om alla ändringar av den godkända typen som kan påverka instrumentets överensstämmelse med de grundläggande kraven i detta direktiv eller villkoren för det intygets giltighet. För sådana ändringar krävs ytterligare godkännande i form av ett tillägg till det ursprungliga
9.Varje anmält organ ska underrätta sin anmälande myndighet om de
Kommissionen, medlemsstaterna och övriga anmälda organ har rätt att på begäran få en kopia av
Det anmälda organet ska förvara en kopia av
10.Tillverkaren ska för de nationella myndigheterna kunna uppvisa en kopia av
tillsammans med den tekniska dokumentationen i tio år efter det att produkten har släppts ut på marknaden.
11.Tillverkarens representant får inlämna den ansökan som avses i punkt 3 och fullgöra skyldigheterna enligt punkterna 8 och 10, förutsatt att de specificeras i fullmakten.
88
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/180 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
MODUL C: ÖVERENSSTÄMMELSE MED TYP SOM GRUNDAR SIG PÅ INTERN TILLVERKNINGSKONTROLL
1.Överensstämmelse med typ som grundar sig på intern tillverkningskontroll är den del av ett förfarande för bedöm ning av överensstämmelse genom vilken tillverkaren fullgör de skyldigheter som föreskrivs i punkterna 2 och 3 och säkerställer och försäkrar att de berörda mätinstrumenten överensstämmer med typen enligt beskrivningen i EU- typintyget och uppfyller de tillämpliga kraven i detta direktiv.
2.Tillverkning
Tillverkaren ska vidta alla erforderliga åtgärder för att tillverkningen och övervakningen av den ska leda till att de tillverkade mätinstrumenten överensstämmer med den godkända typen enligt beskrivningen i
3.Märkning om överensstämmelse och
3.1Tillverkaren ska anbringa
3.2Tillverkaren ska upprätta en skriftlig
En kopia av
En kopia av
4.Tillverkarens representant
Tillverkarens skyldigheter enligt punkt 3 får fullgöras, för dennes räkning och på dennes ansvar, av tillverkarens representant, förutsatt att dessa skyldigheter specificeras i fullmakten.
MODUL C2: ÖVERENSSTÄMMELSE MED TYP SOM GRUNDAR SIG PÅ INTERN TILLVERKNINGSKONTROLL OCH ÖVERVAKADE INSTRUMENTKONTROLLER MED SLUMPVISA INTERVALL
1.Överensstämmelse med typ som grundar sig på intern tillverkningskontroll och övervakade produktkontroller med slumpvisa intervall är den del av ett förfarande för bedömning av överensstämmelse genom vilken tillverkaren fullgör skyldigheterna i punkterna 2, 3 och 4 samt säkerställer och försäkrar på eget ansvar att de berörda mätinstrumenten överensstämmer med typen enligt beskrivningen i
2.Tillverkning
Tillverkaren ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att tillverkningen och övervakningen av den ska leda till att de tillverkade mätinstrumenten överensstämmer med typen enligt beskrivningen i
3.Instrumentkontroller
Tillverkaren får välja om ett ackrediterat internt organ eller ett anmält organ, som tillverkaren valt, ska utföra eller låta utföra instrumentkontroller med slumpvis valda intervall, som fastställts av organet, för att kontrollera kvaliteten på den interna instrumentkontrollen, med beaktande av bl.a. instrumentens tekniska komplexitet och produktions mängden. Ett lämpligt stickprov av de färdiga mätinstrumenten, taget på plats av det ackrediterade interna organet eller det anmälda organet innan produkterna släppts ut på marknaden, ska undersökas och lämpliga provningar enligt de relevanta delarna av de harmoniserade standarderna och/eller de normerande dokumenten, och/eller lik värdiga provningar i andra relevanta tekniska specifikationer, ska genomföras för att kontrollera att instrumenten överensstämmer med typen enligt
Om ett stickprov inte överensstämmer med en godtagbar kvalitetsnivå, ska det ackrediterade interna organet eller det anmälda organet vidta lämpliga åtgärder.
89
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/181 |
|
|
|
|
|
Den metod för acceptansprovning som ska användas är avsedd att avgöra om tillverkningen av instrumentet sker inom godkända gränsvärden, för att säkerställa att instrumentet överensstämmer med de tillämpliga bestämmelserna.
Om provningarna utförs av ett anmält organ ska tillverkaren, under organets ansvar, anbringa det anmälda organets identifikationsnummer under tillverkningen.
4.Märkning om överensstämmelse och
4.1Tillverkaren ska anbringa
4.2Tillverkaren ska upprätta en skriftlig
En kopia av
En kopia av
5.Tillverkarens representant
Tillverkarens skyldigheter enligt punkt 4 får fullgöras, för dennes räkning och på dennes ansvar, av tillverkarens representant, förutsatt att dessa skyldigheter specificeras i fullmakten.
MODUL D: ÖVERENSSTÄMMELSE MED TYP SOM GRUNDAR SIG PÅ KVALITETSSÄKRING AV PRODUKTIONEN
1.Överensstämmelse med typ som grundar sig på kvalitetssäkring av produktionen är den del av ett förfarande för bedömning av överensstämmelse genom vilken tillverkaren fullgör skyldigheterna i punkterna 2 och 5 samt säker ställer och försäkrar på eget ansvar att de berörda mätinstrumenten överensstämmer med typen enligt beskrivningen i
2.Tillverkning
Tillverkaren ska tillämpa ett godkänt kvalitetssystem för tillverkning, kontroll av färdiga produkter och provning av de berörda mätinstrumenten enligt punkt 3, och ska kontrolleras i enlighet med punkt 4.
3.Kvalitetssystem
3.1Tillverkaren ska hos ett valfritt anmält organ ansöka om att få sitt kvalitetssystem för de berörda mätinstrumenten bedömt.
Ansökan ska innehålla
a)tillverkarens namn och adress och, om ansökan lämnas in av tillverkarens representant, även dennes namn och adress,
b)en skriftlig försäkran om att samma ansökan inte har lämnats till något annat anmält organ,
c)alla upplysningar av betydelse för den berörda kategorin av mätinstrument,
d)dokumentation av kvalitetssystemet,
e)den tekniska dokumentationen för den godkända typen, och en kopia av
3.2Kvalitetssystemet ska säkerställa att mätinstrumenten överensstämmer med typen enligt beskrivningen i
90
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/182 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
Alla faktorer, krav och bestämmelser som tillverkaren tagit hänsyn till ska dokumenteras på ett systematiskt och överskådligt sätt i form av skriftliga riktlinjer, förfaranden och instruktioner. Dokumentationen av kvalitetssystemet ska möjliggöra en enhetlig tolkning av kvalitetssystemets program, planer, manualer och protokoll.
Dokumentationen ska framför allt innehålla en fullgod beskrivning av
a)kvalitetsmål och organisationsstruktur samt ledningens ansvar och befogenheter beträffande produktkvaliteten,
b)de motsvarande metoder, processer och systematiska förfaranden för tillverkning, kvalitetskontroll och kvalitets säkring som kommer att användas,
c)de undersökningar och provningar som kommer att utföras före, under och efter tillverkningen samt hur ofta dessa kommer att utföras,
d)kvalitetsdokumenten, t.ex. granskningsrapporter, provningsresultat, kalibreringsresultat och redogörelser för den berörda personalens kvalifikationer, etc.,
e)metoder för övervakning av att den erforderliga produktkvaliteten uppnås och att kvalitetssystemet fungerar effektivt.
3.3Det anmälda organet ska bedöma kvalitetssystemet för att avgöra om det uppfyller kraven i punkt 3.2.
Det anmälda organet ska förutsätta att dessa krav är uppfyllda i fråga om de delar av kvalitetssystemet som över ensstämmer med motsvarande specifikationer i relevant harmoniserad standard.
Utöver erfarenhet av kvalitetsledningssystem ska minst en av revisionsgruppens deltagare ha erfarenhet av bedömning av det aktuella produktområdet och den berörda produkttekniken, och känna till de tillämpliga kraven i detta direktiv. Revisionen ska även omfatta en inspektion hos tillverkaren.
Revisionsgruppen ska granska den tekniska dokumentation som avses i punkt 3.1 e för att kontrollera att tillverkaren känner till de relevanta kraven i detta direktiv och för att utföra de undersökningar som krävs för att säkerställa att instrumentet överensstämmer med kraven.
Tillverkaren ska meddelas beslutet. Meddelandet ska innehålla slutsatserna från revisionen och det motiverade be slutet.
3.4Tillverkaren ska åta sig att fullgöra de skyldigheter som är förenade med det godkända kvalitetssystemet och att upprätthålla det så att det förblir ändamålsenligt och effektivt.
3.5Tillverkaren ska underrätta det anmälda organ som har godkänt kvalitetssystemet om alla ändringar som planeras i systemet.
Det anmälda organet ska ta ställning till alla ändringsförslag samt avgöra om systemet med sådana ändringar fortfarande uppfyller kraven i punkt 3.2 eller om en ny bedömning är nödvändig.
Organet ska meddela tillverkaren sitt beslut. Meddelandet ska innehålla slutsatserna från undersökningen och skälen till beslutet.
4.Kontroll under det anmälda organets ansvar
4.1Syftet med kontrollen är att försäkra sig om att tillverkaren fullgör de skyldigheter som är förenade med det godkända kvalitetssystemet.
4.2För att möjliggöra en bedömning ska tillverkaren ge det anmälda organet tillträde till lokaler för tillverkning, kontroll, provning och förvaring och tillhandahålla all nödvändig information, särskilt i fråga om
a)dokumentationen av kvalitetssystemet,
91
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/183 |
|
|
|
|
|
b)kvalitetsdokumenten, t.ex. granskningsrapporter, provningsresultat, kalibreringsresultat och redogörelser för den berörda personalens kvalifikationer.
4.3Det anmälda organet ska regelbundet genomföra revisioner för att försäkra sig om att tillverkaren upprätthåller och tillämpar kvalitetssystemet och ska lämna en revisionsberättelse till tillverkaren.
4.4Det anmälda organet får dessutom göra oanmälda besök hos tillverkaren. Under sådana besök får det anmälda organet vid behov utföra eller låta utföra produktprovningar för att kontrollera att kvalitetssystemet fungerar korrekt. Det anmälda organet ska lämna en besöksrapport till tillverkaren och, om provning har utförts, en provningsrapport.
5.Märkning om överensstämmelse och
5.1Tillverkaren ska anbringa
5.2Tillverkaren ska upprätta en skriftlig
En kopia av
En kopia av
6.Tillverkaren ska under tio år efter det att tillverkningen av ett instrument har upphört kunna uppvisa följande för de nationella myndigheterna:
a)Den dokumentation som avses i punkt 3.1.
b)Information avseende sådana godkännanden av ändringar som avses i punkt 3.5.
c)Sådana beslut och rapporter från det anmälda organet som avses i punkterna 3.5, 4.3 och 4.4.
7.Varje anmält organ ska underrätta sin anmälande myndighet om de godkännanden av kvalitetssystem som det har utfärdat eller återkallat och ska regelbundet eller på begäran ge den anmälande myndigheten tillgång till förteck ningen över de godkännanden av kvalitetssystem som det har avslagit, tillfälligt återkallat eller på annat sätt belagt med restriktioner.
8.Tillverkarens representant
Tillverkarens skyldigheter enligt punkterna 3.1, 3.5, 5 och 6 får fullgöras, för dennes räkning och på dennes ansvar, av tillverkarens representant, förutsatt att dessa skyldigheter specificeras i fullmakten.
MODUL D1: KVALITETSSÄKRING AV PRODUKTIONEN
1.Kvalitetssäkring av produktionen är den del av ett förfarande för bedömning av överensstämmelse genom vilken tillverkaren fullgör de skyldigheter som föreskrivs i punkterna 2, 4 och 7 och säkerställer och försäkrar på eget ansvar att de berörda mätinstrumenten uppfyller de tillämpliga kraven i detta direktiv.
2.Teknisk dokumentation
Tillverkaren ska utarbeta den tekniska dokumentation som beskrivs i artikel 18. Dokumentationen ska göra det möjligt att bedöma om instrumentet uppfyller de relevanta kraven i detta direktiv och innehålla en tillfredställande analys och bedömning av riskerna. Den tekniska dokumentationen ska innehålla de tillämpliga kraven och, i den mån det krävs för bedömningen, även en beskrivning av instrumentets konstruktion, tillverkning och funktionssätt.
92
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/184 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
3.Tillverkaren ska hålla den tekniska dokumentationen tillgänglig för de nationella myndigheterna i tio år efter det att instrumentet har släppts ut på marknaden.
4.Tillverkning
Tillverkaren ska tillämpa ett godkänt kvalitetssystem för tillverkning, kontroll av färdiga produkter och provning av de berörda mätinstrumenten enligt punkt 5, samt vara föremål för övervakning enligt punkt 6.
5.Kvalitetssystem
5.1Tillverkaren ska hos ett valfritt anmält organ ansöka om att få sitt kvalitetssystem för de berörda mätinstrumenten bedömt.
Ansökan ska innehålla
a)tillverkarens namn och adress och, om ansökan inges av tillverkarens representant, även dennes namn och adress,
b)en skriftlig försäkran om att samma ansökan inte har lämnats till något annat anmält organ,
c)alla upplysningar av betydelse för den berörda kategorin av mätinstrument,
d)dokumentation av kvalitetssystemet,
e)den tekniska dokumentation som avses i punkt 2.
5.2Kvalitetssystemet ska säkerställa att mätinstrumenten överensstämmer med de tillämpliga kraven i detta direktiv.
Alla faktorer, krav och bestämmelser som tillverkaren tagit hänsyn till ska dokumenteras på ett systematiskt och överskådligt sätt i form av skriftliga riktlinjer, förfaranden och instruktioner. Dokumentationen av kvalitetssystemet ska möjliggöra en enhetlig tolkning av kvalitetssystemets program, planer, manualer och protokoll.
Dokumentationen ska framför allt innehålla en fullgod beskrivning av
a)kvalitetsmål och organisationsstruktur samt ledningens ansvar och befogenheter beträffande produktkvaliteten,
b)de motsvarande metoder, processer och systematiska förfaranden för tillverkning, kvalitetskontroll och kvalitets säkring som kommer att användas,
c)de undersökningar och provningar som kommer att utföras före, under och efter tillverkningen samt hur ofta dessa kommer att utföras,
d)kvalitetsdokumenten, t.ex. granskningsrapporter, provningsresultat, kalibreringsresultat och redogörelser för den berörda personalens kvalifikationer.
e)metoder för övervakning av att den erforderliga produktkvaliteten uppnås och att kvalitetssystemet fungerar effektivt.
5.3Det anmälda organet ska bedöma kvalitetssystemet för att avgöra om det uppfyller kraven i punkt 5.2.
Det anmälda organet ska förutsätta att dessa krav är uppfyllda i fråga om de delar av kvalitetssystemet som över ensstämmer med motsvarande specifikationer i relevant harmoniserad standard.
93
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/185 |
|
|
|
|
|
Utöver erfarenhet av kvalitetsledningssystem ska minst en av revisionsgruppens deltagare ha erfarenhet av bedömning av det aktuella produktområdet och den berörda produkttekniken, och känna till de tillämpliga kraven i detta direktiv. Revisionen ska även omfatta en inspektion hos tillverkaren.
Revisionsgruppen ska granska den tekniska dokumentation som avses i punkt 2 för att kontrollera att tillverkaren känner till de relevanta kraven i detta direktiv och kan utföra de undersökningar som krävs för att säkerställa att instrumentet överensstämmer med kraven.
Tillverkaren ska meddelas beslutet. Meddelandet ska innehålla slutsatserna från revisionen och det motiverade be slutet.
5.4Tillverkaren ska åta sig att fullgöra de skyldigheter som är förenade med det godkända kvalitetssystemet och att upprätthålla det så att det förblir ändamålsenligt och effektivt.
5.5Tillverkaren ska underrätta det anmälda organ som har godkänt kvalitetssystemet om alla ändringar som planeras i systemet.
Det anmälda organet ska ta ställning till eventuella ändringsförslag samt avgöra om systemet med sådana ändringar fortfarande uppfyller kraven i punkt 5.2 eller om en ny bedömning är nödvändig.
Organet ska meddela tillverkaren sitt beslut. Meddelandet ska innehålla slutsatserna från undersökningen och det motiverade beslutet.
6.Kontroll under det anmälda organets ansvar
6.1Syftet med kontrollen är att försäkra sig om att tillverkaren fullgör de skyldigheter som är förenade med det godkända kvalitetssystemet.
6.2För att möjliggöra en bedömning ska tillverkaren ge det anmälda organet tillträde till lokaler för tillverkning, kontroll, provning och förvaring och tillhandahålla all nödvändig information, särskilt i fråga om
a)dokumentationen av kvalitetssystemet,
b)den tekniska dokumentation som avses i punkt 2,
c)kvalitetsdokumenten, t.ex. granskningsrapporter, provningsresultat, kalibreringsresultat och redogörelser för den berörda personalens kvalifikationer.
6.3Det anmälda organet ska regelbundet genomföra revisioner för att försäkra sig om att tillverkaren upprätthåller och tillämpar kvalitetssystemet och ska lämna en revisionsberättelse till tillverkaren.
6.4Det anmälda organet får dessutom göra oanmälda besök hos tillverkaren. Under sådana besök får det anmälda organet vid behov utföra eller låta utföra produktprovningar för att kontrollera att kvalitetssystemet fungerar korrekt. Det anmälda organet ska lämna en besöksrapport till tillverkaren och, om provning har utförts, en provningsrapport.
7.Märkning om överensstämmelse och
7.1Tillverkaren ska anbringa
7.2Tillverkaren ska upprätta en skriftlig
En kopia av
94
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/186 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
En kopia av
8.Tillverkaren ska under tio år efter det att mätinstrumentet har släppt ut på marknaden kunna uppvisa följande för de nationella myndigheterna:
a)Den dokumentation som avses i punkt 5,1.
b)Information avseende sådana godkännanden av ändringar som avses i punkt 5,5.
c)Sådana beslut och rapporter från det anmälda organet som avses i punkterna 5.5, 6.3 och 6.4.
9.Varje anmält organ ska underrätta sin anmälande myndighet om de godkännanden av kvalitetssystem som det har utfärdat eller återkallat och ska regelbundet eller på begäran ge den anmälande myndigheten tillgång till förteck ningen över de godkännanden av kvalitetssystem som det har avslagit, tillfälligt återkallat eller på annat sätt belagt med restriktioner.
10.Tillverkarens representant
Tillverkarens skyldigheter enligt punkterna 3, 5.1, 5.5, 7 och 8 får fullgöras, för dennes räkning och på dennes ansvar, av tillverkarens representant, förutsatt att dessa skyldigheter specificeras i fullmakten.
MODUL E: ÖVERENSSTÄMMELSE MED TYP SOM GRUNDAR SIG PÅ KVALITETSSÄKRING AV INSTRUMENT
1.Överensstämmelse med typ som grundar sig på kvalitetssäkring av produkter är den del av ett förfarande för bedömning av överensstämmelse genom vilken tillverkaren fullgör skyldigheterna i punkterna 2 och 5 samt säker ställer och försäkrar på eget ansvar att de berörda mätinstrumenten överensstämmer med typen i beskrivningen i EU- typintyget och uppfyller de tillämpliga kraven i detta direktiv.
2.Tillverkning
Tillverkaren ska tillämpa ett godkänt kvalitetssystem för kontroll av färdiga produkter och provning av det berörda mätinstrumentet enligt punkt 3 och ska kontrolleras enligt punkt 4.
3.Kvalitetssystem
3.1Tillverkaren ska hos ett valfritt anmält organ ansöka om att få sitt kvalitetssystem för de berörda mätinstrumenten bedömt.
Ansökan ska innehålla
a)tillverkarens namn och adress och, om ansökan inges av tillverkarens representant, även dennes namn och adress,
b)en skriftlig försäkran om att samma ansökan inte har lämnats till något annat anmält organ,
c)alla upplysningar av betydelse för den berörda kategorin av mätinstrument,
d)dokumentation av kvalitetssystemet,
e)den tekniska dokumentationen för den godkända typen, och en kopia av
3.2Kvalitetssystemet ska säkerställa att mätinstrumenten överensstämmer med typen enligt beskrivningen i
Alla faktorer, krav och bestämmelser som tillverkaren tagit hänsyn till ska dokumenteras på ett systematiskt och överskådligt sätt i form av skriftliga riktlinjer, förfaranden och instruktioner. Dokumentationen av kvalitetssystemet ska möjliggöra en enhetlig tolkning av kvalitetssystemets program, planer, manualer och protokoll.
95
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/187 |
|
|
|
|
|
Dokumentationen ska framför allt innehålla en fullgod beskrivning av
a)kvalitetsmål och organisationsstruktur samt ledningens ansvar och befogenheter beträffande produktkvaliteten,
b)de undersökningar och provningar som ska utföras efter tillverkningen,
c)kvalitetsdokumenten, t.ex. granskningsrapporter, provningsresultat, kalibreringsresultat och redogörelser för den berörda personalens kvalifikationer,
d)metoder för övervakning av att kvalitetssystemet fungerar effektivt.
3.3Det anmälda organet ska bedöma kvalitetssystemet för att avgöra om det uppfyller kraven i punkt 3.2.
Det anmälda organet ska förutsätta att dessa krav är uppfyllda i fråga om de delar av kvalitetssystemet som över ensstämmer med motsvarande specifikationer i relevant harmoniserad standard.
Utöver erfarenhet av kvalitetsledningssystem ska minst en av revisionsgruppens deltagare ha erfarenhet av bedömning av det aktuella produktområdet och den berörda produkttekniken, och känna till de tillämpliga kraven i detta direktiv. Revisionen ska även omfatta en inspektion hos tillverkaren.
Revisionsgruppen ska granska den tekniska dokumentation som avses i punkt 3.1 e för att kontrollera att tillverkaren känner till de relevanta kraven i detta direktiv och kan utföra de undersökningar som krävs för att säkerställa att instrumentet överensstämmer med kraven.
Tillverkaren ska meddelas beslutet. Meddelandet ska innehålla slutsatserna från revisionen samt ett motiverat beslut om bedömningen.
3.4Tillverkaren ska åta sig att fullgöra de skyldigheter som är förenade med det godkända kvalitetssystemet och att upprätthålla det så att det förblir ändamålsenligt och effektivt.
3.5Tillverkaren ska underrätta det anmälda organ som har godkänt kvalitetssystemet om alla ändringar som planeras i systemet.
Det anmälda organet ska bedöma de föreslagna ändringarna och avgöra om ett ändrat kvalitetssystem fortfarande uppfyller de krav som avses i punkt 3.2 eller om en ny bedömning är nödvändig.
Organet ska meddela tillverkaren sitt beslut. Meddelandet ska innehålla slutsatserna från undersökningen och det motiverade beslutet.
4.Kontroll under det anmälda organets ansvar
4.1Syftet med kontrollen är att försäkra sig om att tillverkaren fullgör de skyldigheter som är förenade med det godkända kvalitetssystemet.
4.2För att möjliggöra en bedömning ska tillverkaren ge det anmälda organet tillträde till lokaler för tillverkning, kontroll, provning och förvaring och tillhandahålla all nödvändig information, särskilt i fråga om
a)dokumentationen av kvalitetssystemet,
b)kvalitetsdokumenten, t.ex. granskningsrapporter, provningsresultat, kalibreringsresultat och redogörelser för den berörda personalens kvalifikationer.
4.3Det anmälda organet ska regelbundet genomföra revisioner för att försäkra sig om att tillverkaren upprätthåller och tillämpar kvalitetssystemet och ska lämna en revisionsberättelse till tillverkaren.
96
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/188 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
4.4Det anmälda organet får dessutom göra oanmälda besök hos tillverkaren. Under sådana besök får det anmälda organet vid behov utföra eller låta utföra produktprovningar för att kontrollera att kvalitetssystemet fungerar korrekt. Det anmälda organet ska lämna en besöksrapport till tillverkaren och, om provning har utförts, en provningsrapport.
5.Märkning om överensstämmelse och
5.1Tillverkaren ska anbringa
5.2Tillverkaren ska upprätta en skriftlig
En kopia av
En kopia av
6.Tillverkaren ska under tio år efter det att mätinstrumentet har släppts ut på marknaden kunna uppvisa följande för de nationella myndigheterna:
a)Den dokumentation som avses i punkt 3.1.
b)Information avseende sådana godkännanden av ändringar som avses i punkt 3.5.
c)Sådana beslut och rapporter från det anmälda organet som avses i punkterna 3.5, 4.3 och 4.4.
7.Varje anmält organ ska underrätta sin anmälande myndighet om de godkännanden av kvalitetssystem som det har utfärdat eller återkallat och ska regelbundet eller på begäran ge den anmälande myndigheten tillgång till förteck ningen över de godkännanden av kvalitetssystem som det har avslagit, tillfälligt återkallat eller på annat sätt belagt med restriktioner.
8.Tillverkarens representant
Tillverkarens skyldigheter enligt punkterna 3.1, 3.5, 5 och 6 får fullgöras, för dennes räkning och på dennes ansvar, av tillverkarens representant, förutsatt att dessa skyldigheter specificeras i fullmakten.
MODUL E1: KVALITETSSÄKRING AV KONTROLL AV FÄRDIGA INSTRUMENT OCH PROVNING
1.Kvalitetssäkring av kontroll av färdiga instrument och provning är den del av ett förfarande för bedömning av överensstämmelse genom vilken tillverkaren fullgör de skyldigheter som föreskrivs i punkterna 2, 4 och 7 och säkerställer och försäkrar på eget ansvar att de berörda mätinstrumenten uppfyller de tillämpliga kraven i detta direktiv.
2.Teknisk dokumentation
Tillverkaren ska utarbeta den tekniska dokumentation som beskrivs i artikel 18. Dokumentationen ska göra det möjligt att bedöma om instrumentet uppfyller de relevanta kraven i detta direktiv och innehålla en tillfredställande analys och bedömning av riskerna. Den tekniska dokumentationen ska innehålla de tillämpliga kraven och, i den mån det krävs för bedömningen, även en beskrivning av instrumentets konstruktion, tillverkning och funktionssätt.
3.Tillverkaren ska hålla den tekniska dokumentationen tillgänglig för de berörda nationella myndigheterna i tio år efter det att instrumentet har släppts ut på marknaden.
4.Tillverkning
Tillverkaren ska tillämpa ett godkänt kvalitetssystem för kontroll av färdiga produkter och provning av det berörda mätinstrumentet enligt punkt 5, samt vara föremål för övervakning enligt punkt 6.
97
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/189 |
|
|
|
|
|
5.Kvalitetssystem
5.1Tillverkaren ska hos ett valfritt anmält organ ansöka om att få sitt kvalitetssystem för de berörda mätinstrumenten bedömt.
Ansökan ska innehålla
a)tillverkarens namn och adress och, om ansökan inges av tillverkarens representant, även dennes namn och adress,
b)en skriftlig försäkran om att samma ansökan inte har lämnats till något annat anmält organ,
c)alla upplysningar av betydelse för den berörda kategorin av mätinstrument,
d)dokumentation av kvalitetssystemet,
e)den tekniska dokumentation som avses i punkt 2.
5.2Kvalitetssystemet ska säkerställa att mätinstrumenten överensstämmer med de tillämpliga kraven i detta direktiv.
Alla faktorer, krav och bestämmelser som tillverkaren tagit hänsyn till ska dokumenteras på ett systematiskt och överskådligt sätt i form av skriftliga riktlinjer, förfaranden och instruktioner. Dokumentationen av kvalitetssystemet ska möjliggöra en enhetlig tolkning av kvalitetssystemets program, planer, manualer och protokoll.
Dokumentationen ska framför allt innehålla en fullgod beskrivning av
a)kvalitetsmål och organisationsstruktur samt ledningens ansvar och befogenheter beträffande produktkvaliteten,
b)de undersökningar och provningar som ska utföras efter tillverkningen,
c)kvalitetsdokumenten, t.ex. granskningsrapporter, provningsresultat, kalibreringsresultat och redogörelser för den berörda personalens kvalifikationer,
d)metoder för övervakning av att kvalitetssystemet fungerar effektivt.
5.3Det anmälda organet ska bedöma kvalitetssystemet för att avgöra om det uppfyller kraven i punkt 5.2.
Det anmälda organet ska förutsätta att dessa krav är uppfyllda i fråga om de delar av kvalitetssystemet som över ensstämmer med motsvarande specifikationer i relevant harmoniserad standard.
Utöver erfarenhet av kvalitetsledningssystem ska minst en av revisionsgruppens deltagare ha erfarenhet av bedömning av det aktuella produktområdet och den berörda produkttekniken, och känna till de tillämpliga kraven i detta direktiv. Revisionen ska även omfatta en inspektion hos tillverkaren.
Revisionsgruppen ska granska den tekniska dokumentation som avses i punkt 2 för att kontrollera att tillverkaren känner till de relevanta kraven i detta direktiv och kan utföra de undersökningar som krävs för att säkerställa att instrumentet överensstämmer med kraven.
Tillverkaren ska meddelas beslutet. Meddelandet ska innehålla slutsatserna från revisionen och det motiverade be slutet.
5.4Tillverkaren ska åta sig att fullgöra de skyldigheter som är förenade med det godkända kvalitetssystemet och att upprätthålla det så att det förblir ändamålsenligt och effektivt.
98
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/190 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
5.5Tillverkaren ska underrätta det anmälda organ som har godkänt kvalitetssystemet om alla ändringar som planeras i systemet.
Det anmälda organet ska ta ställning till eventuella ändringsförslag samt avgöra om systemet med sådana ändringar fortfarande uppfyller kraven i punkt 5.2 eller om en ny bedömning är nödvändig.
Organet ska meddela tillverkaren sitt beslut. Meddelandet ska innehålla slutsatserna från undersökningen och det motiverade beslutet.
6.Kontroll under det anmälda organets ansvar
6.1Syftet med kontrollen är att försäkra sig om att tillverkaren fullgör de skyldigheter som är förenade med det godkända kvalitetssystemet.
6.2För att möjliggöra en bedömning ska tillverkaren ge det anmälda organet tillträde till lokaler för tillverkning, kontroll, provning och förvaring och tillhandahålla all nödvändig information, särskilt i fråga om
a)dokumentationen av kvalitetssystemet,
b)den tekniska dokumentation som avses i punkt 2,
c)kvalitetsdokumenten, t.ex. granskningsrapporter, provningsresultat, kalibreringsresultat och redogörelser för den berörda personalens kvalifikationer.
6.3Det anmälda organet ska regelbundet genomföra revisioner för att försäkra sig om att tillverkaren upprätthåller och tillämpar kvalitetssystemet och ska lämna en revisionsberättelse till tillverkaren.
6.4Det anmälda organet får dessutom göra oanmälda besök hos tillverkaren. Under sådana besök får det anmälda organet vid behov utföra eller låta utföra produktprovningar för att kontrollera att kvalitetssystemet fungerar korrekt. Det anmälda organet ska lämna en besöksrapport till tillverkaren och, om provning har utförts, en provningsrapport.
7.Märkning om överensstämmelse och
7.1Tillverkaren ska anbringa
7.2Tillverkaren ska upprätta en skriftlig
En kopia av
En kopia av
8.Tillverkaren ska under tio år efter det att mätinstrumentet har släppts ut på marknaden kunna uppvisa följande för de nationella myndigheterna:
a)Sådan dokumentation som avses i punkt 5.1.
b)Information avseende sådana godkännanden av ändringar som avses i punkt 5.5.
c)Sådana beslut och rapporter från det anmälda organet som avses i punkterna 5.5, 6.3 och 6.4.
99
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/191 |
|
|
|
|
|
9.Varje anmält organ ska underrätta sin anmälande myndighet om de godkännanden av kvalitetssystem som det har utfärdat eller återkallat och ska regelbundet eller på begäran ge den anmälande myndigheten tillgång till förteck ningen över de godkännanden av kvalitetssystem som det har avslagit, tillfälligt återkallat eller på annat sätt belagt med restriktioner.
10.Tillverkarens representant
Tillverkarens skyldigheter enligt punkterna 3, 5.1, 5.5, 7 och 8 får fullgöras, för dennes räkning och på dennes ansvar, av tillverkarens representant, förutsatt att dessa skyldigheter specificeras i fullmakten.
MODUL F: ÖVERENSSTÄMMELSE MED TYP SOM GRUNDAR SIG PÅ PRODUKTVERIFIERING
1.Överensstämmelse med typ som grundar sig på produktverifiering är den del av ett förfarande för bedömning av överensstämmelse genom vilken tillverkaren fullgör de skyldigheter som föreskrivs i punkterna 2, 5.1 och 6 och säkerställer och försäkrar på eget ansvar att de berörda mätinstrumenten, som genomgått kontroll enligt punkt 3,
överensstämmer med typen i beskrivningen i
2.Tillverkning
Tillverkaren ska vidta alla erforderliga åtgärder för att tillverkningen och övervakningen av den ska leda till att de tillverkade mätinstrumenten överensstämmer med den godkända typen enligt beskrivningen i
3.Kontroll
Ett anmält organ, som tillverkaren valt, ska utföra eller låta utföra lämpliga undersökningar och provningar för att kontrollera att instrumenten överensstämmer med typen enligt beskrivningen i
Undersökningarna och provningarna för att kontrollera att mätinstrumenten överensstämmer med de tillämpliga kraven ska, enligt tillverkarens val, utföras antingen genom undersökning och provning av varje enskilt instrument enligt punkt 4, eller genom undersökning och provning av mätinstrument som valts ut på statistisk grund enligt punkt 5.
4.Kontroll av överensstämmelse genom undersökning och provning av varje enskilt instrument
4.1Alla mätinstrument ska undersökas var för sig och lämpliga provningar i enlighet med relevanta harmoniserade standarder och/eller normerande dokument, och/eller likvärdiga provningar i andra relevanta tekniska specifikationer, ska utföras för att verifiera att de överensstämmer med den godkända typen enligt beskrivningen i
Om det inte finns några harmoniserade standarder eller normerande dokument, ska det berörda anmälda organet bestämma vilka provningar som ska utföras.
4.2Det anmälda organet ska utfärda ett intyg om överensstämmelse på grundval av de utförda undersökningarna och provningarna, och ska anbringa sitt identifikationsnummer på varje godkänt instrument, eller låta anbringa det på sitt ansvar.
Tillverkaren ska hålla intygen om överensstämmelse tillgängliga för kontroll av de nationella myndigheterna i tio år efter det att instrumentet har släppts ut på marknaden.
5.Statistisk kontroll av överensstämmelse
5.1Tillverkaren ska vidta alla erforderliga åtgärder för att tillverkningen och övervakningen av den ska leda till att varje tillverkat parti är enhetligt, och ska uppvisa sina mätinstrument för kontroll i form av enhetliga partier.
5.2Ett slumpmässigt urval ska göras ur varje parti i enlighet med kraven i punkt 5.3. Alla mätinstrument i urvalet ska undersökas var för sig, och provningar i enlighet med relevanta harmoniserade standarder och/eller normerande dokument och/eller likvärdiga provningar i andra relevanta tekniska specifikationer, ska utföras för att fastställa om instrumenten överensstämmer med typen enligt beskrivningen i
100
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/192 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
5.3Det statistiska förfarandet ska uppfylla följande krav:
Den statistiska kontrollen ska grundas på egenskaper. Provtagningssystemet ska säkerställa
a)en kvalitetsnivå som motsvarar 95 % sannolikhet för godkännande, med en felkvot på mindre än 1 %,
b)en gränskvalitet som motsvarar 5 % sannolikhet för godkännande, med en felkvot på mindre än 7 %.
5.4Om ett parti godkänns ska samtliga mätinstrument i detta parti anses vara godkända, utom de mätinstrument i urvalet som inte klarade provningarna.
Det anmälda organet ska utfärda ett intyg om överensstämmelse på grundval av de utförda undersökningarna och provningarna, och ska anbringa sitt identifikationsnummer på varje godkänt instrument, eller låta anbringa det på sitt ansvar.
Tillverkaren ska hålla intygen om överensstämmelse tillgängliga för de nationella myndigheterna i tio år efter det att instrumentet har släppts ut på marknaden.
5.5Om ett parti underkänns, ska det anmälda organet vidta lämpliga åtgärder för att förhindra att detta parti släpps ut på marknaden. Om det ofta förekommer underkända partier kan det anmälda organet tills vidare upphöra med den statistiska kontrollen och vidta lämpliga åtgärder.
6.Märkning om överensstämmelse och
6.1Tillverkaren ska anbringa
6.2Tillverkaren ska upprätta en skriftlig
En kopia av
En kopia av
Om det anmälda organ som avses i punkt 3 godkänner det och under dess ansvar får tillverkaren anbringa det anmälda organets identifikationsnummer på mätinstrumenten.
7.Om det anmälda organet godkänner det och på dess ansvar, får tillverkaren anbringa det anmälda organets iden tifikationsnummer på mätinstrumenten under tillverkningsprocessen.
8.Tillverkarens representant
Tillverkarens skyldigheter får fullgöras, för dennes räkning och på dennes ansvar, av tillverkarens representant, förutsatt att dessa skyldigheter specificeras i fullmakten. Tillverkarens representant får inte fullgöra någon av de skyldigheter som åligger tillverkaren enligt punkterna 2 och 5.1.
MODUL F1: ÖVERENSSTÄMMELSE SOM GRUNDAR SIG PÅ PRODUKTKONTROLL
1.Överensstämmelse som grundar sig på produktkontroll är den del av ett förfarande för bedömning av överens stämmelse genom vilken tillverkaren fullgör de skyldigheter som föreskrivs i punkterna 2, 3, 6.1 och 7 och säker ställer och försäkrar på eget ansvar att de berörda mätinstrumenten, som genomgått kontroll enligt punkt 4, upp fyller de tillämpliga kraven i detta direktiv.
101
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/193 |
|
|
|
|
|
2.Teknisk dokumentation
Tillverkaren ska utarbeta den tekniska dokumentation som beskrivs i artikel 18. Dokumentationen ska göra det möjligt att bedöma om instrumentet uppfyller de relevanta kraven i detta direktiv och innehålla en tillfredställande analys och bedömning av riskerna. Den tekniska dokumentationen ska innehålla de tillämpliga kraven och, i den mån det krävs för bedömningen, även en beskrivning av instrumentets konstruktion, tillverkning och funktionssätt.
Tillverkaren ska hålla den tekniska dokumentationen tillgänglig för de berörda nationella myndigheterna i tio år efter det att instrumentet har släppts ut på marknaden.
3.Tillverkning
Tillverkaren ska vidta alla erforderliga åtgärder för att tillverkningen och övervakningen av den ska leda till att de tillverkade mätinstrumenten uppfyller de tillämpliga kraven i detta direktiv.
4.Kontroll
Ett anmält organ, som tillverkaren valt, ska utföra eller låta utföra lämpliga undersökningar och provningar för att kontrollera att mätinstrumenten överensstämmer med de tillämpliga kraven i detta direktiv.
Undersökningarna och provningarna för att kontrollera att mätinstrumenten överensstämmer med kraven ska, enligt tillverkarens val, utföras antingen genom undersökning och provning av varje enskilt instrument enligt punkt 5, eller genom undersökning och provning av instrument som valts ut på statistisk grund enligt punkt 6.
5.Kontroll av överensstämmelse genom undersökning och provning av varje enskilt instrument
5.1Alla mätinstrument ska undersökas var för sig och lämpliga provningar i enlighet med relevanta harmoniserade standarder och/eller normerande dokument och/eller likvärdiga provningar i andra relevanta tekniska specifikationer, ska utföras för att verifiera att instrumenten överensstämmer med de tillämpliga kraven. Om det inte finns några harmoniserade standarder eller normerande dokument, ska det berörda anmälda organet bestämma vilka provningar som ska utföras.
5.2Det anmälda organet ska utfärda ett intyg om överensstämmelse på grundval av de utförda undersökningarna och provningarna, och ska anbringa sitt identifikationsnummer på varje godkänt instrument, eller låta anbringa det på sitt ansvar.
Tillverkaren ska hålla intygen om överensstämmelse tillgängliga för de nationella myndigheterna i tio år efter det att instrumentet har släppts ut på marknaden.
6.Statistisk kontroll av överensstämmelse
6.1Tillverkaren ska vidta alla erforderliga åtgärder för att tillverkningen och övervakningen av den ska leda till att varje tillverkat parti är enhetligt, och ska uppvisa sina mätinstrument för kontroll i form av enhetliga partier.
6.2Ett slumpmässigt urval ska göras ur varje parti i enlighet med kraven i punkt 6.4.
6.3Alla mätinstrument i provet ska undersökas var för sig, och lämpliga provningar i enlighet med relevanta harmo niserade standarder och/eller normerande dokument, och/eller likvärdiga provningar i andra relevanta tekniska specifikationer, ska utföras för att kontrollera att de överensstämmer med de tillämpliga kraven i detta direktiv och avgöra om partiet ska godkännas eller inte. Om det inte finns några harmoniserade standarder eller normerande dokument, ska det berörda anmälda organet bestämma vilka provningar som ska utföras.
6.4Det statistiska förfarandet ska uppfylla följande krav:
Den statistiska kontrollen ska grundas på egenskaper. Provtagningssystemet ska säkerställa
a)en kvalitetsnivå som motsvarar 95 % sannolikhet för godkännande, med en felkvot på mindre än 1 %,
b)en gränskvalitet som motsvarar 5 % sannolikhet för godkännande, med en felkvot på mindre än 7 %.
6.5Om ett parti godkänns ska samtliga mätinstrument i detta parti anses vara godkända, utom de mätinstrument i urvalet som inte klarade provningarna.
102
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/194 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
Det anmälda organet ska utfärda ett intyg om överensstämmelse på grundval av de utförda undersökningarna och provningarna, och ska anbringa sitt identifikationsnummer på varje godkänt instrument, eller låta anbringa det på sitt ansvar.
Tillverkaren ska hålla intygen om överensstämmelse tillgängliga för de nationella myndigheterna i tio år efter det att instrumentet har släppts ut på marknaden.
Om ett parti underkänns, ska det anmälda organet vidta lämpliga åtgärder för att förhindra att detta parti släpps ut på marknaden. Om det ofta förekommer underkända partier kan det anmälda organet tills vidare upphöra med den statistiska kontrollen och vidta lämpliga åtgärder.
7.Märkning om överensstämmelse och
7.1Tillverkaren ska anbringa
7.2Tillverkaren ska upprätta en skriftlig
En kopia av
En kopia av
Om det anmälda organ som avses i punkt 5 godkänner det och under dess ansvar får tillverkaren anbringa det anmälda organets identifikationsnummer på mätinstrumenten.
8.Om det anmälda organet godkänner det och på dess ansvar, får tillverkaren anbringa det anmälda organets iden tifikationsnummer på mätinstrumenten under tillverkningsprocessen.
9.Tillverkarens representant
Tillverkarens skyldigheter får fullgöras, för dennes räkning och på dennes ansvar, av tillverkarens representant, förutsatt att dessa skyldigheter specificeras i fullmakten. Tillverkarens representant får inte fullgöra någon av de skyldigheter som åligger tillverkaren enligt punkterna 2 första stycket, 3 och 6.1.
MODUL G: ÖVERENSSTÄMMELSE SOM GRUNDAR SIG PÅ KONTROLL AV ENSKILDA PRODUKTER
1.Överensstämmelse som grundar sig på kontroll av enskilda produkter är det förfarande för bedömning av över ensstämmelse genom vilket tillverkaren fullgör skyldigheterna i punkterna 2, 3 och 5 samt säkerställer och försäkrar på eget ansvar att det berörda instrumentet, som har genomgått kontroll i enlighet med punkt 4, uppfyller de till lämpliga kraven i detta direktiv.
2.Teknisk dokumentation
Tillverkaren ska utarbeta den tekniska dokumentation som beskrivs i artikel 18 och göra denna tillgänglig för det anmälda organ som avses i punkt 4. Dokumentationen ska göra det möjligt att bedöma om instrumentet över ensstämmer med de tillämpliga kraven i detta direktiv och innehålla en tillfredsställande analys och bedömning av riskerna. Den tekniska dokumentationen ska innehålla de tillämpliga kraven och, i den mån det krävs för bedöm ningen, även en beskrivning av instrumentets konstruktion, tillverkning och funktionssätt.
Tillverkaren ska hålla den tekniska dokumentationen tillgänglig för de berörda nationella myndigheterna i tio år efter det att instrumentet har släppts ut på marknaden.
3.Tillverkning
Tillverkaren ska vidta alla erforderliga åtgärder för att tillverkningen och övervakningen av den ska leda till att de tillverkade mätinstrumenten överensstämmer med de tillämpliga kraven i detta direktiv.
103
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/195 |
|
|
|
|
|
4.Kontroll
Ett anmält organ, som tillverkaren valt, ska utföra eller låta utföra lämpliga undersökningar och provningar i enlighet med relevanta harmoniserade standarder och/eller normerande dokument, eller likvärdiga provningar i andra rele vanta tekniska specifikationer, för att kontrollera att instrumentet uppfyller de tillämpliga kraven i detta direktiv. Om det inte finns några harmoniserade standarder eller normerande dokument, ska det berörda anmälda organet be stämma vilka provningar som ska utföras.
Det anmälda organet ska utfärda ett intyg om överensstämmelse i fråga om de utförda undersökningarna och provningarna och anbringa sitt identifikationsnummer på det godkända instrumentet eller låta anbringa det på sitt ansvar.
Tillverkaren ska hålla intygen om överensstämmelse tillgängliga för de nationella myndigheterna i tio år efter det att instrumentet har släppts ut på marknaden.
5.Märkning om överensstämmelse och
5.1Tillverkaren ska anbringa
5.2Tillverkaren ska upprätta en skriftlig
En kopia av
En kopia av
6.Tillverkarens representant
Tillverkarens skyldigheter enligt punkterna 2 och 5 får fullgöras, för dennes räkning och på dennes ansvar, av tillverkarens representant, förutsatt att dessa skyldigheter specificeras i fullmakten.
MODUL H: ÖVERENSSTÄMMELSE SOM GRUNDAR SIG PÅ FULLSTÄNDIG KVALITETSSÄKRING
1.Överensstämmelse som grundar sig på fullständig kvalitetssäkring är det förfarande för bedömning av överensstäm melse genom vilket tillverkaren fullgör skyldigheterna i punkterna 2 och 5 och säkerställer och försäkrar på eget ansvar att de berörda mätinstrumenten uppfyller de tillämpliga kraven i detta direktiv.
2.Tillverkning
Tillverkaren ska tillämpa ett godkänt kvalitetssystem för konstruktion, tillverkning och kontroll av färdiga produkter samt provning av det berörda mätinstrumenten enligt punkt 3, samt vara föremål för övervakning enligt punkt 4.
3.Kvalitetssystem
3.1Tillverkaren ska hos ett valfritt anmält organ ansöka om att få sitt kvalitetssystem för de berörda mätinstrumenten bedömt.
Ansökan ska innehålla följande:
a)Tillverkarens namn och adress och, om ansökan lämnas in av tillverkarens representant, även dennes namn och adress.
b)Den tekniska dokumentationen, enligt beskrivningen i artikel 18, för en modell av varje kategori av produkter som är tänkt att tillverkas. Dokumentationen ska göra det möjligt att bedöma om instrumentet överensstämmer med de tillämpliga kraven i detta direktiv och innehålla en tillfredsställande analys och bedömning av riskerna. Den tekniska dokumentationen ska innehålla de tillämpliga kraven och, i den mån det krävs för bedömningen, även en beskrivning av instrumentets konstruktion, tillverkning och funktionssätt.
104
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/196 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
c)Dokumentation av kvalitetssystemet.
d)En skriftlig försäkran om att samma ansökan inte har lämnats till något annat anmält organ.
3.2Kvalitetssystemet ska säkerställa att mätinstrumenten överensstämmer med de tillämpliga kraven i detta direktiv.
Alla faktorer, krav och bestämmelser som tillverkaren tagit hänsyn till ska dokumenteras på ett systematiskt och överskådligt sätt i form av skriftliga riktlinjer, förfaranden och instruktioner. Dokumentationen av kvalitetssystemet ska möjliggöra en enhetlig tolkning av kvalitetssystemets program, planer, manualer och protokoll.
Dokumentationen ska framför allt innehålla en fullgod beskrivning av
a)kvalitetsmål och organisationsstruktur samt ledningens ansvar och befogenheter beträffande konstruktion och produktkvalitet,
b)de tekniska specifikationer för konstruktionen, inklusive standarder, som ska tillämpas och, när de relevanta harmoniserade standarderna och/eller normerande dokumenten inte tillämpas fullt ut, de medel som används för att säkerställa att de grundläggande krav i detta direktiv som är tillämpliga på mätinstrumenten uppfylls enligt andra relevanta tekniska specifikationer,
c)de metoder, processer och systematiska förfaranden för kontroll och verifikation av konstruktionen som ska användas vid konstruktion av mätinstrument inom den berörda kategorin,
d)de motsvarande metoder, processer och systematiska förfaranden för tillverkning, kvalitetskontroll och kvalitets säkring som kommer att användas,
e)de undersökningar och provningar som kommer att utföras före, under och efter tillverkningen samt hur ofta dessa kommer att utföras,
f)kvalitetsdokumenten, t.ex. granskningsrapporter, provningsresultat, kalibreringsresultat och redogörelser för den berörda personalens kvalifikationer,
g)metoder för övervakning av att den erforderliga konstruktions- och produktkvaliteten uppnås och att kvalitets systemet fungerar effektivt.
3.3Det anmälda organet ska bedöma kvalitetssystemet för att avgöra om det uppfyller kraven i punkt 3.2.
Det anmälda organet ska förutsätta att dessa krav är uppfyllda i fråga om de delar av kvalitetssystemet som över ensstämmer med motsvarande specifikationer i relevant harmoniserad standard.
Utöver erfarenhet av kvalitetsledningssystem ska minst en av revisionsgruppens deltagare ha erfarenhet av bedömning av det aktuella produktområdet och den berörda produkttekniken, och känna till de tillämpliga kraven i detta direktiv. Revisionen ska även omfatta en inspektion hos tillverkaren.
Revisionsgruppen ska granska den tekniska dokumentation som avses i punkt 3.1 b för att kontrollera att tillverkaren känner till de relevanta kraven i detta direktiv och kan utföra de undersökningar som krävs för att säkerställa att instrumentet överensstämmer med kraven.
Tillverkaren eller dennes representant ska underrättas om beslutet. Meddelandet ska innehålla slutsatserna från revisionen och det motiverade beslutet.
3.4Tillverkaren ska åta sig att fullgöra de skyldigheter som är förenade med det godkända kvalitetssystemet och att upprätthålla det så att det förblir ändamålsenligt och effektivt.
105
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/197 |
|
|
|
|
|
3.5Tillverkaren ska underrätta det anmälda organ som har godkänt kvalitetssystemet om alla ändringar som planeras i systemet.
Det anmälda organet ska bedöma de föreslagna ändringarna och avgöra om ett ändrat kvalitetssystem fortfarande uppfyller de krav som avses i punkt 3.2 eller om en ny bedömning är nödvändig.
Organet ska meddela tillverkaren sitt beslut. Meddelandet ska innehålla slutsatserna från undersökningen och det motiverade beslutet.
4.Kontroll under det anmälda organets ansvar
4.1Syftet med kontrollen är att försäkra sig om att tillverkaren fullgör de skyldigheter som är förenade med det godkända kvalitetssystemet.
4.2För att möjliggöra en bedömning ska tillverkaren ge det anmälda organet tillträde till lokaler för konstruktion, tillverkning, kontroll, provning och förvaring och tillhandahålla all nödvändig information, särskilt i fråga om
a)dokumentationen av kvalitetssystemet,
b)de dokument som anges i kvalitetssystemets konstruktionsdel, t.ex. resultat av analyser, beräkningar och prov ningar,
c)de dokument som anges i kvalitetssystemets tillverkningsdel, t.ex. granskningsrapporter, provningsresultat, ka libreringsresultat och redogörelser för den berörda personalens kvalifikationer.
4.3Det anmälda organet ska regelbundet genomföra revisioner för att försäkra sig om att tillverkaren upprätthåller och tillämpar kvalitetssystemet och ska lämna en revisionsberättelse till tillverkaren.
4.4Det anmälda organet får dessutom göra oanmälda besök hos tillverkaren. Under sådana besök får det anmälda organet vid behov utföra eller låta utföra provningar av produkterna för att kontrollera att kvalitetssystemet fungerar korrekt. Det anmälda organet ska lämna en besöksrapport till tillverkaren och, om provning har utförts, en prov ningsrapport.
5.Märkning om överensstämmelse och
5.1Tillverkaren ska anbringa
5.2Tillverkaren ska upprätta en skriftlig
En kopia av
En kopia av
6.Tillverkaren ska under tio år efter det att mätinstrumentet har släppts ut på marknaden kunna uppvisa följande för de nationella myndigheterna:
a)Den tekniska dokumentation som avses i punkt 3.1.
b)Sådan dokumentation av kvalitetssystemet som avses i punkt 3.1.
c)Information avseende sådana godkännanden av ändringar som avses i punkt 3.5.
d)Sådana beslut och rapporter från det anmälda organet som avses i punkterna 3.5, 4.3 och 4.4.
106
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/198 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
7.Varje anmält organ ska underrätta sin anmälande myndighet om de godkännanden av kvalitetssystem som det har utfärdat eller återkallat och ska regelbundet eller på begäran ge den anmälande myndigheten tillgång till förteck ningen över de godkännanden av kvalitetssystem som det har avslagit, tillfälligt återkallat eller på annat sätt belagt med restriktioner.
8.Tillverkarens representant
Tillverkarens skyldigheter enligt punkterna 3.1, 3.5, 5 och 6 får fullgöras, för dennes räkning och på dennes ansvar, av tillverkarens representant, förutsatt att dessa skyldigheter specificeras i fullmakten.
MODUL H1: ÖVERENSSTÄMMELSE SOM GRUNDAR SIG PÅ FULLSTÄNDIG KVALITETSSÄKRING OCH KONSTRUK TIONSKONTROLL
1.Överensstämmelse som grundar sig på fullständig kvalitetssäkring och konstruktionskontroll är den del av ett förfarande för bedömning av överensstämmelse genom vilken tillverkaren fullgör de skyldigheter som föreskrivs i punkterna 2 och 6 och säkerställer och försäkrar på eget ansvar att de berörda mätinstrumenten uppfyller de till lämpliga kraven i detta direktiv.
2.Tillverkning
Tillverkaren ska tillämpa ett godkänt kvalitetssystem för konstruktion, tillverkning och kontroll av färdiga produkter samt provning av de berörda mätinstrumenten enligt punkt 3, samt vara föremål för övervakning enligt punkt 5.
Att mätinstrumentets tekniska konstruktion är lämplig ska ha kontrollerats i enlighet med punkt 4.
3.Kvalitetssystem
3.1Tillverkaren ska hos ett valfritt anmält organ ansöka om att få sitt kvalitetssystem för de berörda mätinstrumenten bedömt.
Ansökan ska innehålla
a)tillverkarens namn och adress och, om ansökan inges av tillverkarens representant, även dennes namn och adress,
b)alla upplysningar av betydelse för den berörda kategorin av mätinstrument,
c)dokumentation av kvalitetssystemet,
d)en skriftlig försäkran om att samma ansökan inte har lämnats till något annat anmält organ.
3.2Kvalitetssystemet ska säkerställa att mätinstrumenten överensstämmer med de tillämpliga kraven i detta direktiv.
Alla faktorer, krav och bestämmelser som tillverkaren tagit hänsyn till ska dokumenteras på ett systematiskt och överskådligt sätt i form av skriftliga riktlinjer, förfaranden och instruktioner. Dokumentationen av kvalitetssystemet ska möjliggöra en enhetlig tolkning av kvalitetssystemets program, planer, manualer och protokoll.
Dokumentationen ska framför allt innehålla en fullgod beskrivning av
a)kvalitetsmål och organisationsstruktur samt ledningens ansvar och befogenheter beträffande konstruktion och produktkvalitet,
b)de tekniska specifikationer för konstruktionen, inklusive standarder, som ska tillämpas och, när de relevanta harmoniserade standarderna och/eller normerande dokumenten inte tillämpas fullt ut, de medel som används för att säkerställa att de grundläggande krav i detta direktiv som är tillämpliga på mätinstrumenten uppfylls enligt andra relevanta tekniska specifikationer,
c)de metoder, processer och systematiska förfaranden för kontroll och verifikation av konstruktionen som ska användas vid konstruktion av mätinstrument inom den berörda kategorin,
d)de motsvarande metoder, processer och systematiska förfaranden för tillverkning, kvalitetskontroll och kvalitets säkring som kommer att användas,
107
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/199 |
|
|
|
|
|
e)de undersökningar och provningar som kommer att utföras före, under och efter tillverkningen samt hur ofta dessa kommer att utföras,
f)kvalitetsdokumenten, t.ex. granskningsrapporter, provningsresultat, kalibreringsresultat och redogörelser för den berörda personalens kvalifikationer,
g)metoder för övervakning av att den erforderliga konstruktions- och produktkvaliteten uppnås och att kvalitets systemet fungerar effektivt.
3.3Det anmälda organet ska bedöma kvalitetssystemet för att avgöra om det uppfyller kraven i punkt 3.2. Det anmälda organet ska förutsätta att dessa krav är uppfyllda i fråga om de delar av kvalitetssystemet som överensstämmer med motsvarande specifikationer i relevant harmoniserad standard.
Utöver erfarenhet av kvalitetsledningssystem ska minst en av revisionsgruppens deltagare ha erfarenhet av bedömning av det aktuella instrumentområdet och instrumenttekniken, och känna till de tillämpliga kraven i detta direktiv. Revisionen ska även omfatta en inspektion hos tillverkaren.
Tillverkaren eller dennes representant ska underrättas om beslutet. Meddelandet ska innehålla slutsatserna från revisionen och det motiverade beslutet.
3.4Tillverkaren ska åta sig att fullgöra de skyldigheter som är förenade med det godkända kvalitetssystemet och att upprätthålla det så att det förblir ändamålsenligt och effektivt.
3.5Tillverkaren ska underrätta det anmälda organ som har godkänt kvalitetssystemet om alla ändringar som planeras av systemet.
Det anmälda organet ska bedöma de föreslagna ändringarna och avgöra om ett ändrat kvalitetssystem fortfarande uppfyller de krav som avses i punkt 3.2 eller om en ny bedömning är nödvändig.
Organet ska meddela tillverkaren eller tillverkarens representant sitt beslut. Meddelandet ska innehålla slutsatserna från undersökningen och det motiverade beslutet.
3.6Varje anmält organ ska underrätta sin anmälande myndighet om de godkännanden av kvalitetssystem som det har utfärdat eller återkallat och ska regelbundet eller på begäran ge den anmälande myndigheten tillgång till förteck ningen över de godkännanden av kvalitetssystem som det har avslagit, tillfälligt återkallat eller på annat sätt belagt med restriktioner.
4.Konstruktionskontroll
4.1Tillverkaren ska hos det anmälda organ som avses i punkt 3.1 ansöka om kontroll av konstruktionen.
4.2Ansökan ska göra det möjligt att förstå mätinstrumentets konstruktion, tillverkning och funktionssätt, samt att bedöma om det överensstämmer med de tillämpliga kraven i detta direktiv.
Ansökan ska innehålla följande:
a)Tillverkarens namn och adress.
b)En skriftlig försäkran om att samma ansökan inte har lämnats till något annat anmält organ.
c)Den tekniska dokumentation som beskrivs i artikel 18. Dokumentationen ska göra det möjligt att bedöma om instrumentet uppfyller de relevanta kraven i detta direktiv och innehålla en tillfredställande analys och bedömning av riskerna. Dokumentationen ska omfatta instrumentets konstruktion och funktion, i den mån det är av betydelse för en sådan bedömning.
d)Det underlag som visar den tekniska konstruktionens lämplighet. I underlaget ska man ange alla dokument som har använts, särskilt när de relevanta harmoniserade standarderna och/eller normerande dokumenten inte har tillämpats fullt ut, och ska vid behov innehålla resultaten av provningar som genomförs i enlighet med andra relevanta tekniska specifikationer i tillverkarens laboratorium eller i något annat provningslaboratorium för dennes räkning och på dennes ansvar.
108
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/200 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
4.3Det anmälda organet ska pröva ansökan och, om konstruktionen uppfyller de krav i detta direktiv som är tillämpliga på instrumentet, utfärda ett
Det intyget och bilagorna ska innehålla all information som behövs för att bedöma om de tillverkade mätinstru menten överensstämmer med den undersökta konstruktionen och för att kontrollera instrument i bruk. Det ska möjliggöra bedömning av tillverkade instruments överensstämmelse med den undersökta konstruktionen vad avser reproducerbarhet av metrologisk prestanda, när de är korrekt inställda med hjälp av lämpliga medel, inklusive
a)instrumentkonstruktionens metrologiska egenskaper,
b)åtgärder som krävs för att garantera instrumentens integritet (försegling, identifikation av programvara),
c)information om andra aspekter som är nödvändiga för en identifiering av instrumentet och för att kontrollera att det uppvisar yttre konstruktionsöverensstämmelse,
d)vid behov all specifik information som krävs för att verifiera de tillverkade instrumentens egenskaper,
e)när det gäller underenheter, all nödvändig information för att säkerställa överensstämmelsen med andra under enheter eller mätinstrument.
Det anmälda organet ska utarbeta en bedömningsrapport om detta och hålla den tillgänglig för den medlemsstat som utsåg organet. Utan att det påverkar bestämmelserna i artikel 27.10 får det anmälda organet inte offentliggöra hela eller delar av innehållet i denna rapport utan tillverkarens samtycke.
Intyget ska ha en giltighetstid på tio år från datum för utfärdandet och kan förlängas med tio år i taget.
Om konstruktionen inte uppfyller de tillämpliga kraven i detta direktiv ska det anmälda organet avslå ansökan om
4.4Det anmälda organet ska följa med i den tekniska utvecklingen, och om det visar sig att den godkända typen inte längre uppfyller de tillämpliga kraven i detta direktiv ska organet fastställa om det krävs ytterligare undersökningar. Om så är fallet ska det anmälda organet underrätta tillverkaren om detta.
Tillverkaren ska underrätta det anmälda organ som har utfärdat
4.5Varje anmält organ ska underrätta sin anmälande myndighet om de
Kommissionen, medlemsstaterna och övriga anmälda organ har rätt att på begäran få en kopia av
Det anmälda organet ska förvara en kopia av
4.6Tillverkaren ska för de nationella myndigheterna kunna uppvisa en kopia av
109
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/201 |
|
|
|
|
|
5.Kontroll under det anmälda organets ansvar
5.1Syftet med kontrollen är att försäkra sig om att tillverkaren fullgör de skyldigheter som är förenade med det godkända kvalitetssystemet.
5.2För att möjliggöra en bedömning ska tillverkaren ge det anmälda organet tillträde till lokaler för konstruktion, tillverkning, kontroll, provning och förvaring och tillhandahålla all nödvändig information, särskilt i fråga om
a)dokumentationen av kvalitetssystemet,
b)de dokument som anges i kvalitetssystemets konstruktionsdel, såsom resultat från analyser, beräkningar, prov ningar etc.,
c)de dokument som anges i kvalitetssystemets tillverkningsdel, t.ex. granskningsrapporter, provningsresultat, ka libreringsresultat och redogörelser för den berörda personalens kvalifikationer.
5.3Det anmälda organet ska regelbundet genomföra revisioner för att försäkra sig om att tillverkaren upprätthåller och tillämpar kvalitetssystemet och ska lämna en revisionsberättelse till tillverkaren.
5.4Det anmälda organet får dessutom göra oanmälda besök hos tillverkaren. Under sådana besök får det anmälda organet vid behov utföra eller låta utföra provningar av produkterna för att kontrollera att kvalitetssystemet fungerar korrekt. Det anmälda organet ska lämna en besöksrapport till tillverkaren och, om provning har utförts, en prov ningsrapport.
6.Märkning om överensstämmelse och
6.1Tillverkaren ska anbringa
6.2Tillverkaren ska upprätta en skriftlig
En kopia av
En kopia av
7.Tillverkaren ska under tio år efter det att mätinstrumentet har släppts ut på marknaden kunna uppvisa följande för de nationella myndigheterna:
a)Sådan dokumentation av kvalitetssystemet som avses i punkt 3.1.
b)Information avseende sådana godkännanden av ändringar som avses i punkt 3.5.
c)Sådana beslut och rapporter från det anmälda organet som avses i punkterna 3.5, 5.3 och 5.4.
8.Tillverkarens representant
Tillverkarens representant får lämna in den ansökan som avses i punkt 4.1 och 4.2 och fullgöra de skyldigheter som avses i punkterna 3.1, 3.5, 4.4, 4.6, 6 och 7, för tillverkarens räkning och på dennes ansvar, förutsatt att de specificeras i fullmakten.
110
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/202 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
BILAGA III
VATTENMÄTARE
De tillämpliga kraven i bilaga I, tillsammans med de särskilda kraven och de angivna förfarandena för bedömning av överensstämmelse i den här bilagan, gäller för vattenmätare som är avsedda för mätning av volymer av rent kall- eller varmvatten som används i bostäder, butiks- och kontorslokaler samt lätta industrier.
DEFINITIONER
Vattenmätare |
Mätinstrument utformat för att mäta, registrera och visa volymen av det vatten som pas |
|
serar genom mätgivaren (beräknat vid mätningsförhållandena). |
|
|
Minsta flöde (Q1) |
Lägsta flöde vid vilket vattenmätaren inte överskrider största tillåtna fel. |
|
|
Gränsflöde (Q2) |
Flödesvärde som ligger mellan det permanenta flödet och minsta flödet och som bildar |
|
gränsen mellan två flödesområden - ”övre området” och ”undre området”. För vardera |
|
området finns ett eget största tillåtet fel fastställt. |
|
|
Permanent flöde (Q3) |
Största flöde vid vilket vattenmätaren fungerar tillfredsställande under normala driftsför |
|
hållanden, dvs. vid stationärt eller intermittent flöde. |
|
|
Överlastflöde (Q4) |
Största flöde vid vilket mätaren fungerar tillfredsställande under kort tid utan att ta skada. |
SÄRSKILDA KRAV
Nominella driftsförhållanden
Tillverkaren ska specificera de nominella driftsförhållandena för instrumentet, särskilt följande:
1.Flödesområde.
Flödesområdets värden ska vara sådana att följande villkor är uppfyllda: Q3/Q1 ≥ 10
Q2/Q1 = 1,6 Q4/Q3 = 1,25
2.Vattnets temperaturområden.
Temperaturområdets värden ska uppfylla något av följande villkor: Från 0,1 °C till minst 30 °C.
Från 30 °C till minst 90 °C.
Mätaren kan vara konstruerad för att fungera inom båda områdena.
3.Område för vattnets relativa tryck. Detta omfattar värden från och med 0,3 bar till minst 10 bar vid Q3.
4.Kraftförsörjning: nominell växelspänning och/eller gränser för likströmsförsörjning.
Största tillåtna fel
5.Största tillåtna visningsfel, positivt eller negativt, från sann volym vid flöden från och med gränsflödet (Q2) och upp till överlastflödet (Q4) är
2 % för vatten med en temperatur av ≤ 30 °C,
111
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014
3 % för vatten med en temperatur av > 30 °C.
Mätaren får inte utnyttja de största tillåtna felen eller systematiskt gynna någon part.
6.Största tillåtna visningsfel, positivt eller negativt, från sann volym, vid flöden större än minsta flödet (Q1) och mindre än gränsflödet (Q2), är 5 % för vatten vid alla temperaturer.
Mätaren får inte utnyttja de största tillåtna felen eller systematiskt gynna någon part.
Tillåten påverkan av störningar
7.1Elektromagnetisk tålighet
7.1.1Påverkan av elektromagnetiska störningar på vattenmätaren ska vara sådan
—att förändringen i mätresultatet inte överskrider det kritiska avvikelsevärdet enligt punkt 7.1.3, eller
—det presenterade mätresultatet är sådant att det inte går att tolka som ett giltigt resultat. Ett exempel är en momentan variation som inte kan tolkas, registreras eller överföras som ett mätresultat.
7.1.2Efter att ha varit utsatt för en elektromagnetisk störning ska vattenmätaren
—återgå till att fungera inom största tillåtna fel,
—ha alla mätfunktioner intakta,
—medge framhämtning av alla mätdata som förelåg omedelbart före störningen.
7.1.3Det kritiska avvikelsevärdet är det minsta av följande två värden:
—Den volym som motsvarar hälften av det största tillåtna felets storlek i den uppmätta volymens övre område.
—Den volym som motsvarar det största tillåtna felet för den volym som motsvaras av flödet Q3 under en minut.
7.2Hållbarhet
Sedan en lämplig provning genomförts, varvid hänsyn tagits till den tid som tillverkaren beräknat, ska följande kriterier uppfyllas:
7.2.1Variationen i mätresultatet efter hållbarhetsprovningen får, i förhållande till det initiala mätresultatet, inte överskrida följande värden:
—3 % av den uppmätta volymen i flödesområdet Q1 < Q2.
—1,5 % av den uppmätta volymen i flödesområdet Q2 ≤ Q4.
7.2.2Mätfelet för den volym som uppmäts efter hållbarhetsprovningen får inte överskrida följande värden:
—± 6 % av den uppmätta volymen i flödesområdet Q1 < Q2.
—± 2,5 % av den uppmätta volymen i flödesområdet Q2 ≤ Q4 för vattenmätare avsedda för vattentemperaturer i området
—± 3,5 % av den uppmätta volymen i flödesområdet Q2 ≤ Q4 för vattenmätare avsedda för vattentemperaturer i området
Lämplighet
8.1Mätaren ska kunna installeras i valfritt läge utan att det påverkar funktionen, såvida inget annat är tydligt angivet på mätaren.
8.2Tillverkaren ska specificera om mätaren är konstruerad för att mäta reverserat flöde. Om så är fallet ska den reverserade flödesvolymen antingen subtraheras från den sammanlagt genomströmmade volymen (oavsett flödes riktning) eller registreras separat. Samma största tillåtna fel ska gälla för båda flödesriktningarna.
112
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/204 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
Vattenmätare som inte är konstruerade för mätning av reverserat flöde ska antingen förhindra reverserat flöde eller klara ett tillfälligt reverserat flöde utan att skadas och utan att de metrologiska egenskaperna förändras.
Måttenheter
9.Uppmätt volym ska visas i kubikmeter (m3).
Ibruktagande
10.Medlemsstaten ska se till att kraven enligt punkterna 1, 2 och 3 ovan fastställs av distributören eller den person som lagligen utsetts för att installera mätaren, så att mätaren är lämplig för korrekt mätning av den förbrukning som förutses eller som kan förutses.
BEDÖMNING AV ÖVERENSSTÄMMELSE
De förfaranden för bedömning av överensstämmelse som avses i artikel 17 och som tillverkaren kan välja mellan är följande:
B + F eller B + D eller H1.
113
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/205 |
|
|
|
|
|
BILAGA IV
GASMÄTARE OCH VOLYMOMVANDLARE
De tillämpliga kraven i bilaga I, tillsammans med de särskilda kraven och angivna förfaranden för bedömning av över ensstämmelse i den här bilagan, gäller för gasmätare och volymomvandlare avsedda att användas i bostäder, butiks- och kontorslokaler samt lätta industrier.
DEFINITIONER
Gasmätare |
Mätinstrument utformat för att mäta, registrera och visa den bränslegasmängd (volym |
|
eller massa) som passerat genom mätaren. |
|
|
Omvandlare |
Anordning som är kopplad till en gasmätare och som automatiskt räknar om den |
|
uppmätta mängden vid rådande mätbetingelser till motsvarande mängd vid normalför |
|
hållanden. |
|
|
Minsta flöde (Qmin) |
Lägsta flöde vid vilket gasmätaren inte överskrider största tillåtna fel. |
Största flöde (Qmax) |
Högsta flöde vid vilket gasmätaren inte överskrider största tillåtna fel. |
Gränsflöde (Qt) |
Flödesvärde som ligger mellan det största och minsta flödet och som bildar gränsen |
|
mellan två flödesområden - ”övre området” och ”undre området”. För vardera området |
|
finns ett eget största tillåtet fel fastställt. |
|
|
Överlastflöde (Qr) |
Största flöde vid vilket mätaren fungerar under en kort tidsperiod utan att ta skada. |
Normalförhållanden |
De specificerade förhållanden som den uppmätta flödesmängden räknas om till. |
|
|
DEL I
SÄRSKILDA KRAV
GASMÄTARE
1.Nominella driftsförhållanden
Tillverkaren ska specificera de nominella driftsförhållandena för gasmätaren med beaktande av följande:
1.1Gasens flödesområde ska uppfylla minst följande villkor:
Klass |
Qmax/Qmin |
Qmax/Qt |
Qr/Qmax |
1,5 |
≥ 150 |
≥ 10 |
1,2 |
|
|
|
|
1,0 |
≥ 20 |
≥ 5 |
1,2 |
|
|
|
|
1.2Gasens temperaturområde, med ett minsta område av 40 °C.
1.3Förhållanden som hänför sig till bränslegasen
Instrumentet ska konstrueras för det utbud av olika gassorter och de distributionstryck som råder i destinations landet. Särskilt ska tillverkaren ange
—gasfamilj eller gasgrupp,
—största arbetstryck.
1.4Ett minsta temperaturområde på 50 °C för den klimatmässiga miljön.
1.5Nominell växelspänning och/eller begränsningar i fråga om likströmsförsörjning.
114
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/206 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
2.Största tillåtna fel
2.1Gasmätare som visar volymen eller massa vid mätningsförhållandena
|
Tabell 1 |
|
|
|
|
Klass |
1,5 |
1,0 |
|
|
|
Qmin ≤ Q < Qt |
3 % |
2 % |
|
|
|
Qt ≤ Q ≤ Qmax |
1,5 % |
1 % |
Gasmätaren får inte utnyttja de största tillåtna felen eller systematiskt gynna någon part.
2.2För en gasmätare med temperaturomvandlare som endast visar den omvandlade volymen, ska mätarens största tillåtna fel ökas med 0,5 % inom ett område av 30 °C, symmetriskt placerat runt den temperatur som tillverkaren
specificerat och som ligger mellan 15 °C och 25 °C. Utanför detta område tillåts en extra ökning av felet med 0,5 % inom varje intervall om 10 °C.
3.Tillåten påverkan av störningar
3.1 Elektromagnetisk tålighet
3.1.1Påverkan av elektromagnetiska störningar på gasmätaren eller volymomvandlaren ska vara sådan att
—förändringen i mätresultatet inte är större än det kritiska avvikelsevärdet enligt punkt 3.1.3, eller
—det presenterade mätresultatet är sådant att det inte går att tolka som ett giltigt resultat. Ett exempel är en momentan variation som inte kan tolkas, registreras eller överföras som ett mätresultat.
3.1.2Efter att ha varit utsatt för en elektromagnetisk störning ska gasmätaren
—återgå till att fungera inom största tillåtna fel,
—ha alla mätfunktioner intakta,
—medge framhämtning av alla mätdata som förelåg omedelbart före störningen.
3.1.3Det kritiska avvikelsevärdet är det minsta av följande två värden:
—Den volym som motsvarar hälften av det största tillåtna felets storlek i den uppmätta volymens övre område.
—Den volym som motsvarar det största tillåtna felet för den volym som motsvaras av maxflödet under en minut.
3.2Effekten av störningar i uppströms- och nedströmsflöden
Under de installationsförhållanden som tillverkaren angett ska inte effekten av flödesstörningar överstiga en tredjedel av största tillåtna fel.
4.Hållbarhet
Sedan en lämplig provning genomförts, varvid hänsyn tagits till den tid som tillverkaren beräknat, ska följande kriterier uppfyllas:
4.1Klass 1,5 meter
4.1.1Variationen i mätresultatet efter hållbarhetsprovningen får i förhållande till det initiala mätresultatet för flöde svärden i området
4.1.2Visningsfelet efter hållbarhetsprovningen måste ligga inom det dubbla största tillåtna felet i punkt 2.
115
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/207 |
|
|
|
|
|
4.2Klass 1,0 meter
4.2.1Variationen i mätresultatet efter hållbarhetsprovningen får i förhållande till det initiala mätresultatet inte avvika med mer än en tredjedel från det största tillåtna felet i punkt 2.
4.2.2Visningsfelet efter hållbarhetsprovningen får inte överstiga det största tillåtna felet i punkt 2.
5.Lämplighet
5.1Gasmätare med kraftförsörjning från elnätet (växel- eller likström) ska vara utrustade med reservkraft eller andra hjälpmedel så att alla mätfunktioner bevaras intakta under ett fel på huvudkraftkällan.
5.2En kraftkälla som är speciellt avdelad för en gasmätare ska ha en livslängd av minst fem år. När 90 % av livslängden förflutit ska en lämplig form av varning visas.
5.3Anordningar som återger mätresultat ska ha tillräckligt antal sifferpositioner så att den gasmängd som passerar under 8 000 timmar vid Qmax inte gör att siffrorna återställs till sitt utgångsvärde.
5.4Gasmätaren ska kunna installeras i varje läge som tillverkaren uppgett i sin bruksanvisning.
5.5Gasmätaren ska ha en provningsenhet som gör det möjligt att utföra provningar under rimlig tid.
5.6Gasmätaren ska respektera det största tillåtna felet i varje flödesriktning eller endast i en flödesriktning som är tydligt markerad.
6.Enheter
Uppmätt mängd ska visas i kubikmeter eller i kilogram.
DEL II
SÄRSKILDA KRAV
VOLYMOMVANDLARE
En volymomvandlare utgör en underenhet när den är tillsammans med ett mätinstrument som den är kompatibel med. För en volymomvandlare gäller de grundläggande kraven för gasmätare, i erforderliga fall. Dessutom gäller följande krav:
7.Normalförhållanden för omvandlade mängder
Tillverkaren ska specificera normalförhållandena för omvandlade mängder.
8.Största tillåtna fel
—0,5 % i en lufttemperatur på 20 °C ± 3 °C, luftfuktighet på 60 % ± 15 %, nominella värden för kraftförsörj ningen.
—0,7 % för temperaturomvandlare vid nominella driftsförhållanden.
—1 % för andra typer av omvandlare vid nominella driftsförhållanden.
Anm.:
Gasmätarens fel har ej beaktats.
Volymomvandlaren får inte utnyttja de största tillåtna felen eller systematiskt gynna någon part.
9.Lämplighet
9.1En elektronisk mätvärdesomvandlare ska kunna detektera när den ligger utanför de arbetsområden (ett eller flera) som tillverkaren angivit i fråga om parametrar som är av betydelse för mätnoggrannheten. I sådant fall ska omvandlaren sluta integrera den omvandlade mängden. Omvandlaren får delsummera den omvandlade mängden för den tid den legat utanför sina arbetsområden (ett eller flera).
9.2En elektronisk omvandlare ska kunna visa alla uppgifter som är relevanta för mätningen utan extra utrustning.
116
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/208 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
DEL III
IBRUKTAGANDE OCH BEDÖMNING AV ÖVERENSSTÄMMELSE
Ibruktagande
10.a) När en medlemsstat föreskriver mätningar för användning i bostäder, ska den tillåta att sådana mätningar görs med alla mätare av klass 1,5, och med mätare av klass 1,0 med en
b)När en medlemsstat föreskriver mätningar för användning i butiks- och kontorslokaler och/eller lättare indu strier, ska den tillåta att sådana mätningar görs med alla slag av mätare av klass 1,5.
c)När det gäller kraven enligt punkt 1.2 och 1.3 ska medlemsstaterna se till att egenskaperna fastställs av distributören eller den person som lagligen utsetts för att installera mätaren, så att mätaren är lämplig för korrekt mätning av den förbrukning som förutses eller som kan förutses.
BEDÖMNING AV ÖVERENSSTÄMMELSE
De förfaranden för bedömning av överensstämmelse som avses i artikel 17 och som tillverkaren kan välja mellan är
B + F eller B + D eller H1.
117
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/209 |
|
|
|
|
|
BILAGA V
AKTIVA ELENERGIMÄTARE
De tillämpliga kraven i bilaga I, tillsammans med de särskilda kraven och angivna förfaranden för bedömning av över ensstämmelse i den här bilagan, gäller för aktiva elenergimätare avsedda att användas i bostäder, butiks- och kontors lokaler samt lätta industrier.
Anm.:
Elenergimätare kan användas i kombination med externa mättransformatorer beroende på vilken mätteknik som till lämpas. Denna bilaga omfattar dock endast elenergimätare och inte mättransformatorer.
DEFINITIONER
En aktiv elenergimätare är en anordning som mäter den aktiva elektriska energi som förbrukas i en krets.
I |
= |
Den elektriska ström som passerar genom mätaren. |
|
|
|
In |
= |
Den specificerade referensström för vilken den transformatorstyrda mätaren är konstruerad. |
Ist |
= |
Det minsta angivna värde på I vid vilket mätaren registrerar aktiv elenergi vid effektfaktor ett (flerfasiga |
|
|
mätare med symmetrisk belastning). |
|
|
|
Imin |
= |
Värde på I över vilket felet ligger inom gränsen för största tillåtna fel (flerfasmätare med symmetrisk |
|
|
belastning). |
|
|
|
Itr |
= |
Värdet på I över vilket felet ligger inom gränsen för minsta tillåtna fel som motsvarar mätarens klass |
|
|
beteckning. |
|
|
|
Imax |
= |
Det största värde på I för vilket felet ligger inom gränsen för största tillåtna fel. |
U |
= |
Den elektriska spänning som tillförs mätaren. |
|
|
|
Un |
= |
Den specificerade referensspänningen. |
f |
= |
Den spänningsfrekvens som tillförs mätaren. |
|
|
|
fn |
= |
Den specificerade referensfrekvensen. |
PF |
= |
Effektfaktor = cos φ = cosinus för fasskillnaden φ mellan I och U. |
|
|
|
SÄRSKILDA KRAV
1.Noggrannhet
Tillverkaren ska specificera mätarens klassbeteckning. Klassbeteckning definieras som klass A, B och C.
2.Nominella driftsförhållanden
Tillverkaren ska specificera mätarens nominella driftsförhållanden, särskilt
de värden fn, Un, In, Ist, Imin, Itr och Imax som gäller för mätaren. För de aktuella specificerade värdena ska mätaren uppfylla villkoren i tabell 1.
Tabell 1
|
Klass A |
Klass B |
Klass C |
|
|
|
|
För direktanslutna mätare |
|
|
|
|
|
|
|
Ist |
≤ 0,05 · Itr |
≤ 0,04 · Itr |
≤ 0,04 · Itr |
Imin |
≤ 0,5 · Itr |
≤ 0,5 · Itr |
≤ 0,3 · Itr |
Imax |
≥ 50 · Itr |
≥ 50 · Itr |
≥ 50 · Itr |
För transformatorstyrda mätare |
|
|
|
|
|
|
|
Ist |
≤ 0,06 · Itr |
≤ 0,04 · Itr |
≤ 0,02 · Itr |
118
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Prop. 2015/16:91 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bilaga 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
L 96/210 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
|
|
|
|
29.3.2014 |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Klass A |
|
Klass B |
Klass C |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I |
|
≤ 0,4 · I |
tr |
|
≤ 0,2 |
· I |
tr |
(1) |
≤ 0,2 · I |
|
|
|
|
min |
|
|
|
|
|
|
tr |
|
||
|
|
|
In |
|
= 20 · Itr |
|
= 20 · Itr |
|
= 20 · Itr |
|
|||
|
|
|
Imax |
|
≥ 1,2 · In |
|
≥ 1,2 |
· In |
|
≥ 1,2 · In |
|
(1) För klass B elektromekaniska mätare ska Imin ≤ 0,4 · Itr gälla.
Spänningen, frekvensen och de effektfaktorsområden inom vilka mätaren ska uppfylla de största tillåtna felkrav som anges i tabell 2. Dessa områden ska känna igen de typiska egenskaperna för den elektricitet som levereras genom offentliga distributionssystem.
Spänningen och frekvensen ska vara minst
0,9 · Un ≤ U ≤ 1,1 · Un
0,98 · fn ≤ f ≤ 1,02 · fn
Effektfaktorsområdet ska sträcka sig minst från cos φ = 0,5 vid induktiv last till cos φ = 0,8 vid kapacitiv last.
3.Största tillåtna fel
Effekten av de olika mätstorheterna och influensstorheterna (a, b, c …) bedöms separat, varvid alla andra mäts torheter och influensstorheter behålls relativt konstanta vid sina referensvärden. Mätfelet, som inte får överstiga det största tillåtna fel som anges i tabell 2, beräknas som
mätfel ¼ pða2 þ b2 þ c2…Þ
När mätaren är i drift under växlande belastningsström ska det procentuella antalet fel inte överskrida de gränser som anges i tabell 2.
Tabell 2
Största tillåtna fel i procent av nominella driftsförhållanden och fastställda belastningsnivåer och driftstemperatur
|
Driftstemperatur |
Driftstemperatur |
Driftstemperatur |
Driftstemperatur |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 °C … + 5 °C |
– 25 °C … – 10 °C |
40 °C … – 25 °C |
||||||
|
+ 5 °C … + 30 °C |
|
eller |
|
|
eller |
|
|
eller |
|
||
|
|
|
|
+ 30 °C … + 40 °C |
+ 40 °C … + 55 °C |
+ 55 °C … + 70 °C |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mätarklass |
A |
B |
C |
A |
B |
C |
A |
B |
C |
A |
B |
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Enfasmätare; flerfasmätare med symmetrisk belastning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Imin Ï I < Itr |
3,5 |
2 |
1 |
5 |
2,5 |
1,3 |
7 |
3,5 |
1,7 |
9 |
4 |
2 |
Itr Ï I Ï Imax |
3,5 |
2 |
0,7 |
4,5 |
2,5 |
1 |
7 |
3,5 |
1,3 |
9 |
4 |
1,5 |
Flerfasmätare med en fas belastad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Itr Ï I Ï Imax, se undantaget nedan |
4 |
2,5 |
1 |
5 |
3 |
1,3 |
7 |
4 |
1,7 |
9 |
4,5 |
2 |
För elektromekaniska flerfasmätare är strömområdet för enfaslasten begränsat till 5Itr Ï I Ï Imax
När mätaren är i drift inom olika temperaturområden, ska de relevanta värdena för största tillåtna fel vara till lämpliga.
Mätaren får inte utnyttja de största tillåtna felen eller systematiskt gynna någon part.
4. Tillåten påverkan av störningar
4.1Allmänt
Eftersom elenergimätare är direkt anslutna till kraftförsörjningen och eftersom nätströmmen också är en av mätstorheterna, används en särskild elektromagnetisk miljö för elmätare.
119
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/211 |
|
|
|
|
|
Mätaren ska överensstämma med den elektromagnetiska miljöklassen E2 och de kompletterande kraven i punkt 4.2 och 4.3.
Den elektromagnetiska miljön och tillåten påverkan avspeglar att det förekommer långvariga störningar som inte får påverka noggrannheten utanför de kritiska avvikelsevärdena samt transientstörningar som kan orsaka att funktionen eller prestandan tillfälligt försämras eller förloras, men från vilka mätaren ska återställas och som inte heller får påverka noggrannheten utanför de kritiska avvikelsevärdena.
När det finns en förutsebar stor risk på grund av åska eller där luftledningar dominerar ska mätarens metrologiska egenskaper skyddas.
4.2 |
Påverkan av långvarig störning |
|
|
|
|
Tabell 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kritiska avvikelsevärden för långvariga störningar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Procentuell andel av kritiska |
||
|
Störning |
avvikelsevärden för mätare av klass |
||
|
|
|
|
|
|
|
A |
B |
C |
|
|
|
|
|
|
Motriktad fasföljd |
1,5 |
1,5 |
0,3 |
|
|
|
|
|
|
Spänningsosymmetri (gäller endast flerfasmätare) |
4 |
2 |
1 |
|
|
|
|
|
|
Övertonsinnehåll i strömkretsen (1) |
1 |
0,8 |
0,5 |
|
Likström och övertoner i strömkretsen (1) |
6 |
3 |
1,5 |
|
Snabba transientskurar |
6 |
4 |
2 |
|
|
|
|
|
|
Magnetfält, snabba transientskurar magnetfält, elektromagnetiskt fält med |
3 |
2 |
1 |
|
hög frekvens (utstrålad radiofrekvens), ledningsbundna störningar införda |
|
|
|
|
genom radiofrekvensfält samt skydd mot oscillerande vågor |
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) När det gäller elektromekaniska elmätare har inga kritiska avvikelsevärden fastställts för övertonsinnehåll i strömkretsen och för likström och övertoner i strömkretsen.
4.3Tillåten påverkan av elektromagnetiska utjämningsfenomen
4.3.1Påverkan av en elektromagnetisk störning i en elenergimätare ska vara sådan att under och omedelbart efter en störning
—ska de utgångar som är avsedda för prov av mätarens tillförlitlighet inte framkalla pulser eller signaler som motsvarar en energi som överstiger det kritiska avvikelsevärdet,
och mätaren ska i rimlig tid efter störningen
—återgå till att fungera inom det största tillåtna felområdet,
—ha alla mätfunktioner intakta,
—medge framhämtning av alla mätdata som förelåg innan störningen applicerades, och
—inte visa på någon avvikelse i den registrerade energin som överstiger det kritiska avvikelsevärdet. Det kritiska avvikelsevärdet i kWh är m · Un · Imax ·
(där m är antalet mätelement i mätaren, Un uttryckt i volt och Imax i ampere).
4.3.2 För överström är det kritiska avvikelsevärdet 1,5 %.
120
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/212 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
5.Lämplighet
5.1Under den nominella driftsspänningen ska mätarens positiva fel inte överstiga + 10 %.
5.2Displayen för total energi ska ha tillräckligt antal sifferpositioner för att säkerställa att den inte återgår till sitt
initialvärde när mätaren är i drift under 4 000 timmar med full belastning (I = Imax, U = Un och PF = 1) och att det inte går att nollställa den vid användning.
5.3Vid elbortfall i kretsen ska den summerade mängden uppmätt elektrisk energi kunna avläsas under en period av minst fyra månader.
5.4Tomgång
När spänningen appliceras utan ström i strömkretsen (strömkretsen ska vara öppen krets) ska mätaren inte registrera energi vid spänningar mellan 0,8 · Un och 1,1 Un.
5.5Start
Mätaren ska starta och fortsätta att registrera med Un, PF = 1 (flerfasmätare med symmetrisk belastning) och en ström motsvarande Ist.
6.Enheter
Den uppmätta elektriska energin ska visas i kilowattimmar eller i megawattimmar.
7.Ibruktagande
a)När en medlemsstat föreskriver mätningar för användning i bostäder, ska den tillåta att sådana mätningar görs med alla slag av mätare av klass A. För särskilda ändamål får medlemsstaten kräva en mätare av klass B.
b)När en medlemsstat föreskriver mätningar för användning i butiks- och kontorslokaler och/eller lätt industri, ska den tillåta att sådana mätningar görs med alla slag av mätare av klass B. För särskilda ändamål får medlemsstaten kräva en mätare av klass C.
c)Medlemsstaten ska se till att strömområdet fastställs av distributören eller den person som lagligen utsetts att installera mätaren, så att mätaren är lämplig för korrekt mätning av den förbrukning som förutses eller som kan förutses.
BEDÖMNING AV ÖVERENSSTÄMMELSE
De förfaranden för bedömning av överensstämmelse som avses i artikel 17 och som tillverkaren kan välja mellan är följande:
B + F eller B + D eller H1.
121
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/213 |
|
|
|
|
|
BILAGA VI
VÄRMEENERGIMÄTARE
De tillämpliga grundläggande kraven i bilaga I, tillsammans med de särskilda kraven och de angivna förfarandena för bedömning av överensstämmelse i den här bilagan, gäller för de värmeenergimätare som är avsedda att användas i bostäder, butiks- och kontorslokaler samt lätt industri.
DEFINITIONER
En värmeenergimätare är ett instrument som är utformat för mätning av värmeenergi, som i en värmeenergiväxlarkrets upptas eller avges av en vätska som kallas värmeenergibärande medium.
En värmeenergimätare är antingen ett komplett instrument eller ett kombinerat instrument bestående av underenheterna flödessensor, temperatursensorpar samt räknare, enligt definitionen i artikel 4.2, eller en kombination av dessa.
θ |
= |
Det värmeenergibärande mediets temperatur. |
|
|
|
θin |
= |
Värdet på θ vid värmeenergiväxlarkretsens inlopp. |
θοut |
= |
Värdet på θ vid värmeenergiväxlarkretsens utlopp. |
Δθ |
= |
Temperaturskillnaden θin – θοut med θ ≥ 0. |
θmax |
= |
Övre värdegräns på θ vid vilket värmeenergimätaren fungerar korrekt inom största tillåtna fel. |
θmin |
= |
Undre värdegräns på θ vid vilket värmeenergimätaren fungerar korrekt inom största tillåtna fel. |
Δθmax |
= |
Övre värdegräns på Δθ vid vilket värmeenergimätaren fungerar korrekt inom största tillåtna fel. |
Δθmin |
= |
Undre värdegräns på Δθ vid vilket värmeenergimätaren fungerar korrekt inom största tillåtna fel. |
q |
= |
Flödesmängden hos det värmeenergibärande mediet. |
|
|
|
qs |
= |
Det största värde på q som är tillåtet under korta tidsperioder för att värmeenergimätaren ska fungera |
|
|
korrekt. |
|
|
|
qp |
= |
Det största värde på q som är permanent tillåtet för att värmeenergimätaren ska fungera korrekt. |
qi |
= |
Det minsta värde på q som är tillåtet för att värmeenergimätaren ska fungera korrekt. |
P |
= |
Värmeenergieffekten från värmeenergiutbytet. |
|
|
|
Ps |
= |
Övre gräns för P som är tillåten för att värmeenergimätaren ska fungera korrekt. |
SÄRSKILDA KRAV
1.Nominella driftsförhållanden
Värdena för nominella driftsförhållanden ska specificeras av tillverkaren enligt följande:
1.1 För mediets temperatur: θmax, θmin,
— för temperaturskillnader: Δθmax, Δθmin,
med följande restriktioner: Δθmax/Δθmin ≥ 10, Δθmin = 3 K eller 5 K eller 10 K.
1.2För mediets tryck: Det största positiva inre tryck som värmeenergimätaren klarar permanent vid temperaturens övre gräns.
1.3För vätskans flödesområde: qs, qp, qi, där värdena qp och qi är underställda följande restriktion: qp/qi ≥ 10.
1.4För värmeeffekten: Ps.
122
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/214 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
2.Noggrannhetsklasser
Följande noggrannhetsklasser är fastställda för värmeenergimätare: 1, 2, 3.
3.Största tillåtna fel vad avser kompletta värmeenergimätare
Vad avser kompletta värmeenergimätare är största tillåtna relativa fel, uttryckta i procent av det sanna värdet, för varje noggrannhetsklass följande:
—Klass 1: E = Ef + Et + Ec, med Ef, Et, Ec enligt punkt
—Klass 2: E = Ef + Et + Ec, med Ef, Et, Ec enligt punkt
—Klass 3: E = Ef + Et + Ec, med Ef, Et, Ec enligt punkt
Den kompletta värmeenergimätaren får inte utnyttja de största tillåtna felen eller systematiskt gynna någon part.
4.Tillåtna elektromagnetiska störningsinfluenser
4.1Instrumentet får inte påverkas av statiska magnetfält eller av elektromagnetiska fält med nätfrekvens.
4.2Influensen av elektromagnetiska störningar ska vara sådan att förändringen i mätresultatet inte överskrider det kritiska avvikelsevärdet enligt punkt 4.3, eller att presentationen av mätresultatet är sådan att det inte kan tolkas som ett giltigt mätresultat.
4.3Det kritiska avvikelsevärdet för en komplett värmeenergimätare utgör det absoluta värdet för det största tillåtna fel som är tillämpligt på den värmeenergimätaren (se punkt 3).
5.Hållbarhet
Sedan en lämplig provning genomförts, varvid hänsyn tagits till den tid som tillverkaren beräknat, ska följande kriterier uppfyllas:
5.1Flödessensorer: variationen i mätresultatet efter hållbarhetsprovet får, i förhållande till det initiala mätresultatet, inte överskrida det kritiska avvikelsevärdet.
5.2Temperaturgivare: variationen i mätresultatet efter hållbarhetsprovet får, i förhållande till det initiala mätresultatet, inte överskrida 0,1 °C.
6.Märkning på en värmeenergimätare
—Noggrannhetsklass
—Flödesgränser
—Temperaturgränser
—Temperaturskillnadsgränser
—Plats för flödessensorinstallation: flöde eller retur
—Angivande av flödesriktning
7.Underenheter
Bestämmelserna för underenheter får tillämpas på underenheter som tillverkats av samma eller av olika tillverkare. Då en värmeenergimätare består av underenheter gäller samma grundläggande krav på värmeenergimätaren som på underenheterna när detta är lämpligt. Utöver detta gäller följande krav:
7.1Största tillåtna relativa fel för flödessensorn uttryckt i procent (%) för följande noggrannhetsklasser:
—Klass 1: Ef = (1 + 0,01 qp/q), men inte större än 5 %,
—Klass 2: Ef = (2 + 0,02 qp/q), men inte större än 5 %,
123
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
|
SV |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/215 |
|
|
|
|
|
|
|
— |
Klass 3: Ef = (3 + 0,05 qp/q), men inte större än 5 %, |
|
||||
där felet Ef |
sätter det visade värdet i relation till det sanna värdet av sambandet mellan flödessensorns utsignal och |
|
||||
massan eller volymen. |
|
|||||
7.2 Största tillåtna relativa fel för temperatursensorparet uttryckt i procent (%): |
|
|||||
— Et = (0,5 + 3 · Δθmin/Δθ), |
|
|||||
där |
felet Et |
sätter det visade värdet i relation till det sanna värdet av sambandet mellan temperatursensorparets |
|
|||
utsignal och temperaturskillnaden. |
|
|||||
7.3 Största tillåtna relativa fel för räknaren uttryckt i procent (%): |
|
|||||
— Ec = (0,5 + Δθmin/Δθ), |
|
|||||
där felet Ec |
sätter det visade värmeenergimängdsvärdet i relation till det sanna värmeenergimängdsvärdet. |
|
7.4Det kritiska avvikelsevärdet för en underenhet till en värmeenergimätare motsvarar respektive absoluta värde för det största tillåtna fel som är tillämpligt på underenheten (se punkt 7.1, 7.2 eller 7.3).
7.5Märkning av underenheterna:
Flödessensor: |
Noggrannhetsklass |
|
|
|
Flödesgränser |
|
|
|
Temperaturgränser |
|
|
|
Nominella mätarfaktorer (t.ex. liter/puls) eller motsvarande utsignal |
|
|
|
Angivande av flödesriktning |
|
|
Temperatursensorpar: |
Typ av identifiering (t.ex. Pt 100) |
|
Temperaturgränser |
|
|
|
Temperaturskillnadsgränser |
|
|
Räknare: |
Typ av temperaturgivare |
|
— Temperaturgränser |
|
— Temperaturskillnadsgränser |
|
— Erforderlig nominell mätarfaktor (t.ex. liter/puls) eller motsvarande insignal |
|
från flödessensorn |
|
— Plats för flödessensorinstallation – flöde eller retur |
|
|
IBRUKTAGANDE
8.a) När en medlemsstat föreskriver mätningar för användning i bostäder, ska den tillåta att sådana mätningar görs med alla slag av mätare av klass 3.
b)När en medlemsstat föreskriver mätningar för användning i butiks- och kontorslokaler och/eller lätt industri, får den kräva en mätare av klass 2.
c)När det gäller kraven i punkt
BEDÖMNING AV ÖVERENSSTÄMMELSE
De förfaranden för bedömning av överensstämmelse som avses i artikel 17 och som tillverkaren kan välja mellan är följande:
B + F eller B + D eller H1.
124
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/216 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
BILAGA VII
MÄTSYSTEM FÖR KONTINUERLIG OCH DYNAMISK MÄTNING AV MÄNGDER AV ANDRA VÄTSKOR ÄN VATTEN
De tillämpliga grundläggande kraven i bilaga I, tillsammans med de särskilda kraven och angivna förfaranden för bedömning av överensstämmelse i den här bilagan, gäller för mätsystem avsedda för kontinuerlig och dynamisk mätning av mängder (volym eller massa) av andra vätskor än vatten. I förekommande fall kan termerna ”volym och l” i denna bilaga läsas som ”massa och kg”.
DEFINITIONER
Mätare |
Mätinstrument som konstruerats för att kontinuerligt mäta, registrera och visa den |
|
vätskemängd som passerar genom mätgivaren (beräknat vid mätningsförhållandena). |
|
Flödet ska passera i en sluten ledning med full belastning. |
|
|
Räknare |
En del av en mätare som tar emot utsignaler från |
|
tillhörande mätinstrument och visar mätresultaten. |
|
|
Tillhörande mätinstrument |
Ett instrument kopplat till räknaren för mätning av vissa mängder som är karakteristiska |
|
för vätskan i syfte att göra en korrigering och/eller konvertering. |
|
|
Omvandlare |
En del av räknaren som genom att beakta vätskans egenskaper (temperatur, densitet, |
|
osv.) vilka uppmätts med hjälp av tillhörande mätinstrument eller lagrats i ett minne |
|
automatiskt konverterar |
|
— den volym av vätskan som uppmätts vid mätförhållandena till en volym vid normal |
|
förhållanden och/eller till en massa, eller |
|
— den massa av vätskan som uppmätts vid mätförhållanden till en volym vid mät |
|
förhållanden och/eller till en volym vid normalförhållanden. |
|
Anm.: |
|
En omvandlare inbegriper relevanta tillhörande mätinstrument. |
|
|
Normalförhållanden |
De specificerade villkor som den uppmätta vätskemängden konverteras till vid mätbe |
|
tingelserna. |
|
|
Mätsystem |
Ett system som omfattar själva mätaren plus alla anordningar som behövs för att |
|
åstadkomma en korrekt mätning eller som är avsedda att underlätta mätningarna. |
|
|
Bränslestationspumpar |
Ett mätsystem avsett för att fylla på bränsle i motorfordon, småbåtar och mindre flyg |
|
plan. |
|
|
Självbetjäningssystem |
Ett system som ger kunden möjlighet att använda ett mätsystem för att erhålla vätska för |
|
eget bruk. |
|
|
Självbetjäningsapparat |
En särskild apparat som ingår i ett självbetjäningssystem och som gör det möjligt för ett |
|
eller flera mätsystem att fungera i systemet. |
|
|
Minsta uppmätt mängd |
Den minsta vätskemängd som ur metrologisk synpunkt kan godtas för mätning i mät |
(MMQ) |
systemet. |
|
|
Direktindikering |
Den indikering, antingen massa eller volym, som motsvarar den mätstorhet som mäta |
|
ren fysiskt kan mäta. |
|
Anm.: |
|
Direktindikering kan konverteras till en indikering av en annan mängd med hjälp av en |
|
omvandlare. |
|
|
Ett mätsystem anses vara |
|
kopplingsbar |
inte kan hejdas snabbt och enkelt. |
|
|
Flödesområde |
Området mellan minsta flödet (Qmin) och största flödet (Qmax). |
|
|
125
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/217 |
|
|
|
|
|
SÄRSKILDA KRAV
1.Nominella driftsförhållanden
Tillverkaren ska specificera de nominella driftsförhållandena för instrumentet, särskilt följande:
1.1Flödesområdet
Flödesområdet ska uppfylla följande villkor:
i)Flödesområdet för ett mätsystem ska ligga inom flödesområdet för varje ingående del, särskilt mätaren.
ii)Mätare och mätsystem:
Tabell 1
Specifikt mätsystem |
Vätskeegenskap |
Minsta förhållande Qmax: Qmin |
Bränslestationspumpar |
Ej kondenserade gaser |
10: 1 |
|
|
|
|
Kondenserade gaser |
5: 1 |
|
|
|
Mätsystem |
Kryovätskor |
5: 1 |
|
|
|
Mätsystem på rörledning och system för last |
Alla vätskor |
Anpassad för användning |
ning av fartygstankar |
|
|
|
|
|
Alla andra mätsystem |
Alla vätskor |
4: 1 |
|
|
|
1.2Egenskaperna hos den vätska som ska mätas av instrumentet genom att vätskans benämning eller typ eller de egenskaper som är av betydelse anges, till exempel följande:
—Temperaturområde.
—Tryckområde.
—Densitetsområde.
—Viskositetsområde.
1.3Nominell växelspänning och/eller begränsningar i fråga om likströmsförsörjning.
1.4Normalförhållanden för omräkning (konvertering) av värden.
Anm.:
Punkt 1.4 påverkar inte medlemsstaternas skyldighet att i enlighet med artikel 12.2 i rådets direktiv 2003/96/EG av den 27 oktober 2003 om en omstrukturering av gemenskapsramen för beskattning av energiprodukter och elektricitet (1) kräva att en temperatur på 15 °C används.
2.Noggrannhetsklassificering och största tillåtna fel
2.1För mängder större än eller lika med 2 liter är största tillåtna fel i indikeringen:
Tabell 2
|
|
|
Noggrannhetsklass |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,3 |
0,5 |
1,0 |
1,5 |
2,5 |
|
|
|
|
|
|
Mätsystem (A) |
0,3 % |
0,5 % |
1,0 % |
1,5 % |
2,5 % |
|
|
|
|
|
|
Mätare (B) |
0,2 % |
0,3 % |
0,6 % |
1,0 % |
1,5 % |
|
|
|
|
|
|
(1) EUT L 283, 31.10.2003, s. 51.
126
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/218 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
2.2För mängder mindre än två liter är största tillåtna fel i indikeringen:
|
|
Tabell 3 |
|
|
|
Uppmätt volym, V |
|
Största tillåtna fel |
|
|
|
V < 0,1 l |
4 |
× värdet i tabell 2, beräknat för 0,1 l |
|
|
|
0,1 l ≤ V < 0,2 l |
4 |
× värdet i tabell 2 |
|
|
|
0,2 l ≤ V < 0,4 l |
2 |
× värdet i tabell 2, beräknat för 0,4 l |
|
|
|
0,4 L ≤ V < 1 L |
2 |
× värdet i tabell 2 |
|
|
|
1 l ≤ V < 2 l |
Värdet i tabell 2, beräknat för 2 l |
|
|
|
|
2.3Oavsett hur stor den uppmätta mängden är, bestäms storleken på det största tillåtna felet av det större av följande två värden:
—Absolutvärdet av det största tillåtna felet enligt tabell 2 eller tabell 3.
—Absolutvärdet av det största tillåtna felet för den minsta tillåtna mängden (Emin).
2.4.1För minsta tillåtna uppmätta mängder som är större än eller lika med två liter gäller följande villkor: Villkor 1
Emin ska uppfylla villkoret: Emin ≥ 2 R, där R är visningsanordningens minsta skaldelsvärde. Villkor 2
Emin bestäms av formeln: Emin = (2MMQ) × (A/100), där
—MMQ är minsta uppmätta mängd,
—A är det numeriska värdet på rad A i tabell 2.
2.4.2För minsta tillåtna uppmätta mängder som är mindre än två liter gäller ovanstående villkor och Emin är två gånger större än det värde som anges i tabell 3 och som hänför sig till rad A i tabell 2.
2.5Konverterade mätresultat
Då det gäller mätresultat som konverteras är de största tillåtna felen de som anges i rad A i tabell 2.
2.6Omvandlare
Största tillåtna fel i de mätresultat som konverterats av en omvandlare är lika med ±
Delar av omvandlarna som kan provas separat
a) R ä k n a r e
Det största tillåtna felet, positivt eller negativt, i visade mängdvärden som ingår i beräkningen, är lika med en tiondel av det största tillåtna felet enligt rad A i tabell 2.
b) T i l l h ö r a n d e m ä t i n s t r u m e n t
De tillhörande mätinstrumenten ska ha en noggrannhet som är lika med eller bättre än värdena i tabell 4:
Tabell 4
Största tillåtna fel i mätningar |
|
Mätsystemets noggrannhetsklasser |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
0,3 |
0,5 |
1,0 |
1,5 |
2,5 |
|
|
|
|
|
|
Temperatur |
± 0,3 °C |
± 0,5 °C |
|
|
± 1,0 °C |
|
|
|
|
|
|
127
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
|
SV |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
|
|
|
L 96/219 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Största tillåtna fel i mätningar |
|
|
Mätsystemets noggrannhetsklasser |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
0,3 |
0,5 |
1,0 |
1,5 |
2,5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tryck |
|
Mindre än 1 MPa: ± 50 kPa |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Från 1 till 4 MPa: ± 5 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Större än 4 MPa: ± 200 kPa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Densitet |
|
± 1 kg/m3 |
|
± 2 kg/m3 |
|
± 5 kg/m3 |
|
Dessa värden gäller indikeringen av karakteristiska mängder av den vätska som omvandlare visar.
c) N o g g r a n n h e t i b e r ä k n i n g s f u n k t i o n e n
Det största tillåtna felet, positivt eller negativt, i beräkningen av varje typisk vätskemängd ska vara två femtedelar av det värde som fastställs i b ovan.
2.7Kravet i led a i punkt 2.6 gäller alla beräkningar, inte bara konvertering.
2.8Mätsystemet får inte utnyttja de största tillåtna felen eller systematiskt gynna någon part.
3.Största tillåtna påverkan av störningar
3.1Påverkan av elektromagnetiska störningar på ett mätsystem ska uppfylla ett av följande krav:
—Förändringen i mätresultatet får inte överskrida det kritiska avvikelsevärdet enligt punkt 3.2.
—Presentationen av mätresultatet ska uppvisa en momentan variation som inte kan tolkas, registreras eller överföras som ett mätresultat. Om systemet är avstängningsbart kan detta dessutom innebära att mätningar inte kan utföras.
—Om förändringen i mätresultatet är större än det kritiska avvikelsevärdet, ska mätsystemet tillåta återhämtning av det mätresultat som gällde precis innan det kritiska avvikelsevärdet överskreds och avbryta flödet.
3.2Det kritiska avvikelsevärdet ska vara större än en femtedel av det största tillåtna felet för en viss uppmätt mängd eller Emin.
4.Hållbarhet
Efter ett lämpligt test, där den av tillverkaren uppskattade tidsperioden beaktas, ska följande kriterium uppfyllas:
Variationen i mätningsresultatet efter hållbarhetstestet, jämförd med det ursprungliga mätningsresultatet, ska inte överstiga värdet för mätare som specificeras i kolumn B i tabell 2.
5.Lämplighet
5.1För varje uppmätt mängd som hänför sig till samma mätning, ska de visningar som tillhandahålls av olika anordningar inte avvika från varandra mer än ett skaldelsvärde, förutsatt att dessa anordningar har samma skaldel svärde. Då skilda anordningar har olika skaldelsvärden får inte avvikelsen vara större än det största skaldelsvärdet.
I fråga om självbetjäningssystem ska dock huvudindikatorn i mätsystemet ha samma skaldelsvärde som självbetjä ningsapparaten och mätresultaten får inte skilja sig sinsemellan.
5.2Det ska inte vara möjligt att avleda den uppmätta mängden under normala användningsförhållanden om det inte klart framgår.
5.3Luft eller gaser med halter som inte enkelt kan upptäckas i vätskan får inte orsaka en ändring i felet som överskrider
—0,5 % för andra vätskor än drickbara vätskor och för vätskor med en viskositet som inte överskrider 1 mPa.s, och
—1 % för drickbara vätskor och för vätskor med en viskositet som överskrider 1 mPa.s.
Den tillåtna variationen får emellertid inte vara mindre än 1 % av MMQ. Detta värde gäller då luft- eller gasblåsor förekommer.
128
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/220 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
5.4Instrument för direktförsäljning
5.4.1Ett mätsystem för direktförsäljning ska vara försett med anordning för nollställning av visningen. Det ska inte vara möjligt att avleda den uppmätta mängden.
5.4.2Den mängdangivelse som ligger till grund för transaktionen ska vara permanent till dess att alla parter i trans aktionen har godtagit mätningsresultaten.
5.4.3Mätsystem för direktförsäljning ska vara frånkopplingsbara.
5.4.4Luft eller halter av gas i vätskan får inte orsaka en ändring i felet som överskrider de värden som anges i punkt 5.3.
5.5Bränslestationspumpar
5.5.1Displayer på bränslestationspumpar får inte kunna nollställas medan mätning pågår.
5.5.2Ny mätning får inte kunna påbörjas förrän displayen har nollställts.
5.5.3När ett mätsystem är utrustat med display som visar priset, får skillnaden mellan det visade priset och det pris som
beräknas ifrån priset per enhet och den visade mängden inte överskrida det pris som motsvarar Emin. Skillnaden behöver emellertid inte vara mindre än den minsta myntenheten.
6.Kraftförsörjningsfel
Ett mätsystem ska antingen vara utrustat med reservkraft som håller i stånd alla mätfunktioner under den tid som den ordinarie strömförsörjningen inte fungerar eller vara försett med hjälpmedel för att lagra och visa aktuella data, så att den pågående transaktionen kan avslutas, samt med möjligheter att stoppa flödet vid den tidpunkt felet uppstår i den ordinarie strömförsörjningen.
7.Ibruktagande
|
|
Tabell 5 |
|
|
|
Noggrannhets |
|
Typer av mätsystem |
klass |
|
|
|
|
|
|
|
|
0,3 |
Mätsystem på rörledning |
|
|
|
|
0,5 |
Alla mätsystem som inte är upptagna på annat ställe i denna tabell, särskilt |
|
|
— bränslestationspumpar (för andra gaser än flytande), |
|
|
— |
mätsystem på tankbilar för vätskor med låg viskositet (< 20 mPa.s), |
|
— mätsystem för lastning och lossning av fartygstankar, järnvägstankar och tankbilar (1), |
|
|
— mätsystem för mjölk, |
|
|
— mätsystem för tankning av flygplan. |
|
|
|
|
1,0 |
Mätsystem för kondenserade gaser under tryck vilka mäts vid en temperatur lika med eller högre |
|
|
än – 10 °C |
|
|
|
|
|
Mätsystem som normalt har klass 0,3 eller 0,5 men som används för vätskor |
|
|
— |
vars temperatur är lägre än – 10 °C eller högre än 50 °C, |
|
— |
vars dynamiska viskositet är högre än 1 000 mPa.s, |
|
— |
vars största volymetriska flöde är mindre än eller lika med 20 l/h. |
|
|
|
1,5 |
Mätsystem för kondenserad koldioxid. |
|
|
|
|
|
Mätsystem för kondenserade gaser under tryck vilka mäts vid en temperatur under – 10 °C (ej |
|
|
kryovätskor). |
|
|
|
|
2,5 |
Mätsystem för kryovätskor (temperatur under – 153 °C) |
|
|
|
|
(1) Medlemsstaterna kan dock kräva mätsystem av noggrannhetsklass 0,3 eller 0,5 när de används för att fastställa avgifter på mineraloljor vid lossning av fartygstankar, järnvägstankar och tankbilar.
Anm.: Tillverkaren får dock ange en större noggrannhet för vissa typer av mätsystem.
129
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/221 |
|
|
|
|
|
8.Måttenheter
Uppmätt mängd ska visas i millimeter, kubikcentimeter, liter, kubikmeter, gram, kilogram eller ton.
BEDÖMNING AV ÖVERENSSTÄMMELSE
De förfaranden för bedömning av överensstämmelse som avses i artikel 17 och som tillverkaren kan välja mellan är följande:
B + F eller B + D eller H1 eller G.
130
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/222 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
BILAGA VIII
AUTOMATISKA VÅGAR
De tillämpliga grundläggande kraven i bilaga I, tillsammans med de särskilda kraven i den här bilagan och de förfaranden för bedömning av överensstämmelse som är upptagna i kapitel I av densamma, gäller för nedan definierade automatiska vågar, som är avsedda för bestämning av massan av en kropp genom utnyttjande av gravitationens inverkan på kroppen.
DEFINITIONER
Automatisk våg |
Mätinstrument som utan ingripande av en operatör bestämmer massan av en vara och |
|
som följer ett på förhand fastställt program av automatiska förlopp som är känneteck |
|
nande för mätinstrumentet. |
|
|
Automatisk catchweigher |
Automatisk våg som bestämmer massan av i förväg sammansatta diskreta laster (till |
|
exempel färdiga förpackningar) eller av enstaka laster av löst material. |
|
|
Automatisk kontrollvåg |
Automatisk catchweigher som delar in artiklar av olika massa i två eller flera under |
|
grupper alltefter värdet på skillnaden mellan deras massa och ett nominellt inställt värde. |
|
|
Viktmärkningsvåg |
Automatisk catchweigher som märker enstaka artiklar med vikt. |
|
|
Vikt- och prismärkningsvåg |
Automatisk catchweigher som märker enstaka artiklar med vikt och pris. |
|
|
Automatisk fyllningsvåg |
Automatisk våg som fyller behållare med en förinställd och praktiskt taget konstant |
|
massa av en bulkvara. |
|
|
Automatisk våg som bestämmer massan hos en bulkvara genom att dela in den i |
|
ringsvåg (summerande behål |
separata satser. Massorna av de separata satserna bestäms i en följd och summeras. Varje |
larvåg) |
diskret sats töms sedan över till bulkform. |
|
|
Kontinuerlig summeringsvåg |
Automatisk våg som kontinuerligt bestämmer massan av en bulkvara på en bandtrans |
(bandvåg) |
portör, utan att det sker någon systematisk uppdelning av varan och utan att avbryta |
|
bandtransportörens rörelse. |
|
|
Järnvägsvåg |
Automatisk våg med lastgivare och spår där spårbundna fordon kan passera. |
|
|
SÄRSKILDA KRAV
KAPITEL I
Krav som är gemensamma för alla automatiska vågtyper
1.Specificerade driftsförhållanden
Tillverkaren ska ange de specificerade driftsförhållandena för vågen enligt följande:
1.1För mätstorheten:
Mätområdet angivet som största och minsta last.
1.2För de influensstorheter som härrör från strömförsörjningen:
Vid |
likströmsförsörjning |
: |
nominell |
likströmsspänning eller gränser för likström. |
|
|
|
|
|
Vid |
växelströmsförsörjning |
: |
nominell |
och lägsta växelströmsspänning eller gränser för växelström. |
|
|
|
|
|
1.3För de mekaniska och klimatmässiga influensstorheterna:
Minsta temperaturintervall är 30 °C om inte annat specificeras i följande kapitel i denna bilaga.
De mekaniska miljöklasserna enligt punkt 1.3.2 i bilaga I är inte tillämpliga. För instrument som används under särskilda mekaniska påfrestningar, t.ex. instrument som ingår i fordon, ska tillverkaren fastställa de mekaniska användningsvillkoren.
131
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/223 |
|
|
|
|
|
1.4För andra influensstorheter (vid behov): Arbetshastighet.
Egenskaperna hos den vara som ska vägas.
2.Tillåten påverkan av störningar - Elektromagnetisk miljö
Krävda prestanda och det kritiska avvikelsevärdet anges i kapitlet för respektive vågtyp i denna bilaga.
3.Lämplighet
3.1Det ska finnas anordningar som begränsar effekterna av lutning, belastning och arbetshastighet, så att de största tillåtna felen inte överskrids under normal drift.
3.2Det ska finnas lämpliga anordningar för materialhantering så att vågen inte överskrider största tillåtna fel under normal drift.
3.3Vågens manövergränssnitt för operatören ska vara tydligt och ändamålsenligt utformat.
3.4Operatören ska ha möjlighet att bedöma tillförlitligheten hos displayen (när sådan finns).
3.5Vågen ska kunna nollställas på lämpligt sätt så att den inte överskrider största tillåtna fel under normal drift.
3.6Varje resultat utanför mätområdet ska vara markerat på utskriften om en sådan är möjlig.
4.Bedömning av överensstämmelse
De förfaranden för bedömning av överensstämmelse som avses i artikel 17 och som tillverkaren kan välja mellan är följande:
För mekaniska system:
B + D eller B + E eller B + F eller D1 eller F1 eller G eller H1. För elektromekaniska vågar:
B + D eller B + E eller B + F eller G eller H1.
För elektroniska vågar eller vågar som innehåller programvara:
B + D eller B + F eller G eller H1.
KAPITEL II
Automatiska catchweighers
1.Noggrannhetsklasser
1.1Vågarna indelas i primärkategorierna X och Y
enligt tillverkarens specificering.
1.2Dessa primärkategorier indelas ytterligare i de fyra noggrannhetsklasserna XI, XII, XIII och XIIII
och
Y(I), Y(II), Y(a) och Y(b)
som ska anges av tillverkaren.
132
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/224 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
2.Vågar i kategori X
2.1Kategori X gäller för vågar som används för att kontrollera varor i färdiga förpackningar som framställts i enlighet med kraven i rådets direktiv 76/211/EEG av den 20 januari 1976 om tillnärmning av medlemsstaternas lags tiftning om färdigförpackning av vissa varor efter vikt eller volym (1) som gäller färdiga förpackningar.
2.2Noggrannhetsklasserna ska kompletteras med faktor (x) som anger högsta tillåtna standardavvikelse enligt defini tionen i punkt 4.2.
Tillverkaren ska definiera faktor (x) där (x) ska vara ≤ 2 och ha formen 1 × 10k, 2 × 10k eller 5 × 10k, där k är ett negativt heltal eller noll.
3.Vågar i kategori Y
Kategori Y gäller för alla övriga automatiska catchweighers.
4.Största tillåtna fel
4.1Medelfel kategori X/Största tillåtna fel för vågar i kategori Y
Tabell 1
|
|
Nettolast (m) uttryckt i kontrollskaldelar (e) |
|
Största tillåtna fel |
Största tillåtna fel |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
XI |
|
Y(I) |
|
XII |
Y(II) |
XIII |
|
Y(a) |
XIIII |
|
Y(b) |
X |
Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0 < m |
|
0 |
< m |
|
0 |
< m ≤ 500 |
0 < m ≤ 50 |
± 0,5 e |
± 1 e |
|||||
≤ 50 000 |
|
≤ 5 000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
50 000 < m |
5 |
000 |
< m |
500 < m |
50 < m |
|
± 1,0 e |
± 1,5 e |
||||||
≤ 200 000 |
≤ 20 000 |
≤ 2 000 |
|
≤ 200 |
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
200 000 < m |
20 000 < m |
2 |
000 < m |
200 < m |
± 1,5 e |
± 2 e |
||||||||
|
|
|
≤ 100 |
000 |
≤ 10 000 |
≤ 1 000 |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4.2Standardavvikelse
Största tillåtna standardavvikelse för klass X (x) vågar är resultatet av att faktor (x) multipliceras med värdet i tabell 2 nedan.
|
Tabell 2 |
|
|
|
|
Nettolast (m) |
|
Största tillåtna standardavvikelse för klass X(1) |
|
|
|
m ≤ 50 g |
|
0,48 % |
|
|
|
50 g < m ≤ 100 g |
|
0,24 g |
|
|
|
100 g < m ≤ 200 g |
|
0,24 % |
|
|
|
200 g < m ≤ 300 g |
|
0,48 g |
|
|
|
300 g < m ≤ 500 g |
|
0,16 % |
|
|
|
500 g < m ≤ 1 000 g |
|
0,8 g |
|
|
|
1 000 g < m ≤ 10 000 g |
|
0,08 % |
|
|
|
10 000 g < m ≤ 15 000 g |
|
8 g |
|
|
|
15 000 g < m |
|
0,053 % |
|
|
|
För klasserna XI och XII, ska (x) vara mindre än 1.
För klass XIII, ska (x) inte vara större än 1.
(1) EGT L 46, 21.2.1976, s. 1.
133
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
|
SV |
|
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
|
|
L 96/225 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
För klass XIIII, ska (x) vara större än 1. |
|
|
|
|
|
||||
4.3 |
|
|
Kontrollskaldel – |
vågar med ett intervall |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabell 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Noggrannhetsklas |
Kontrollskaldel |
|
Antal kontrollskaldelar n = Max/e |
||||||
|
|
|
|
ser |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Minsta |
Högsta |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
XI |
|
Y(I) |
|
0,001 g ≤ e |
|
50 000 |
— |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
XII |
|
Y(II) |
|
0,001 g ≤ e ≤ 0,05 g |
|
100 |
100 000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,1 g ≤ e |
|
5 000 |
100 000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
XIII |
|
Y(a) |
|
0,1 g ≤ e ≤ 2 g |
|
100 |
10 000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 g ≤ e |
|
500 |
10 000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
XIIII |
|
Y(b) |
|
5 g ≤ e |
|
100 |
1 000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4.4 |
|
|
Kontrollskaldel – |
vågar med flera intervall |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabell 4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Kontrollskaldel |
|
Antal kontrollskaldelar n = Max/e |
|||||||
|
|
|
|
ser |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Minsta värde (1) |
Högsta värde |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
n ¼ Maxi=eðiþ1Þ |
n = Maxi/ei |
|
|
|
|
|
XI |
|
Y(I) |
|
0,001 g ≤ ei |
|
50 000 |
— |
||
|
|
|
XII |
|
Y(II) |
|
0,001 g ≤ ei ≤ 0,05 g |
|
5 000 |
100 000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,1 g ≤ ei |
|
5 000 |
100 000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
XIII |
|
Y(a) |
|
0,1 g ≤ ei |
|
500 |
10 000 |
|
|
|
|
|
XIIII |
|
Y(b) |
|
5 g ≤ ei |
|
50 |
1 000 |
|
|
(1) För i = r ska motsvarande kolumn i tabell 3 användas, där e ersätts med er.
Där:
i = 1, 2, … r
i = partiellt vägningsområde
r = totala antalet partiella vägningsområden
5.Mätområde
När tillverkaren anger mätområdet för vågar i klass Y ska han beakta att den minsta lasten inte får vara mindre än
klass Y(I) |
: |
100 e |
|
|
|
|
|
klass Y(II) |
: |
20 |
e för 0,001 g ≤ e ≤ 0,05 g, och 50 e för 0,1 g ≤ e |
|
|
|
|
klass Y(a) |
: |
20 |
e |
|
|
|
|
klass Y(b) |
: |
10 |
e |
|
|
|
|
Vågar som används för sortering, t.ex. brevvågar |
: |
5 e |
|
och avfallsvågar |
|
|
|
|
|
|
|
134
|
|
|
|
Prop. 2015/16:91 |
|
|
|
|
|
Bilaga 2 |
|
L 96/226 |
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
SV |
|
||||
|
|
|
|
|
|
6. |
|
Dynamisk inställning |
|
|
|
6.1 |
|
Den dynamiska inställningsanordningen ska fungera inom ett lastområde som anges av tillverkaren. |
|
||
6.2 |
|
När vågen är utrustad med dynamisk inställningsanordning, som kompenserar för den dynamiska påverkan av |
|
||
|
|
laster i rörelse, ska denna anordning ha en spärr som gör att den inte fungerar utanför lastområdet, samt kunna |
|
||
|
|
kopplas bort. |
|
|
|
7. |
|
Funktion under inverkan av influensfaktorer och elektromagnetiska störningar |
|
7.1Största tillåtna fel under inverkan av influensfaktorer ska vara följande:
7.1.1För vågar i kategori X:
—För automatisk hantering enligt tabell 1 och tabell 2.
—För statisk vägning i
7.1.2För instrument i kategori Y:
—För varje last i automatisk hantering i enlighet med tabell 1.
—För statisk vägning i
7.2Det kritiska avvikelsevärdet på grund av en störning är en kontrollskaldel.
7.3Temperaturområde:
—För klasserna XI och Y(I) är minimiområdet 5 °C.
—För klasserna XII och Y(II) är minimiområdet 15 °C.
KAPITEL III
Automatiska fyllningsvågar
1.Noggrannhetsklasser
1.1Tillverkaren ska ange både referensnoggrannhetsklassen Ref(x) och en eller flera driftsnoggrannhetsklasser X(x).
1.2Noggrannheten hos en vågtyp anges med en referensnoggrannhetsklass, Ref(x), som motsvarar den bästa möjliga
noggrannheten för vågar av den aktuella typen. Efter installation klassas de enskilda vågarna i en eller flera driftsnoggrannhetsklasser, X(x), beroende på de varor som ska vägas. Klassfaktorn (x) ska vara ≤ 2 och ha formen 1 × 10k, 2 × 10k eller 5 × 10k, där k är ett negativt heltal eller noll.
1.3Referensnoggrannhetsklassen, Ref(x), gäller för statiska laster.
1.4För driftsnoggrannhetsklassen X(x) är X ett system där noggrannheten bestäms i förhållande till lastvikten och (x) är den faktor som felgränserna för klass X(1) i punkt 2.2 ska multipliceras med.
2.Största tillåtna fel
2.1 Fel vid statisk vägning
2.1.1För statiska laster vid specificerade driftsförhållanden ska det största tillåtna felet för referensnoggrannhetsklassen, Ref(x), vara 0,312 av största tillåtna avvikelse från genomsnittlig fyllning enligt tabell 5 multiplicerad med klass faktorn (x).
2.1.2För vågar där fyllningen kan bestå av mer än en last (t.ex. kumulativa eller selektiva kombinationsvågar) ska det högsta tillåtna felet för statiska laster vara den noggrannhet som krävs för den fyllning som anges i punkt 2.2 (dvs. inte summan av den största tillåtna avvikelsen för individuella laster).
135
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
|
SV |
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/227 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.2 |
|
|
Avvikelse från genomsnittlig fyllning |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
Tabell 5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Värdet på massan, m (g) av fyllningarna |
|
Största tillåtna avvikelse från genomsnittlig fyllning för klass |
|
|
|
|
|
|
|
|
X(1) |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
m ≤ 50 |
|
|
7,2 % |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 < m ≤ 100 |
|
|
3,6 g |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
< m ≤ 200 |
|
|
3,6 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
< m ≤ 300 |
|
|
7,2 g |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
< m ≤ 500 |
|
|
2,4 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
500 |
< m ≤ 1 000 |
|
|
12 g |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 000 < m ≤ 10 000 |
|
|
1,2 % |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 000 < m ≤ 15 000 |
|
|
120 g |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 000 < m |
|
|
0,8 % |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Anm.:
Beräknad avvikelse från genomsnittlig fyllning får korrigeras för att kompensera för inverkan av materialets partikelstorlek.
2.3Fel i förhållande till förinställt värde (inställningsfel)
För vågar där man kan ställa in en fyllvikt i förväg får den största skillnaden mellan det förinställda värdet och den genomsnittliga fyllda massan inte överskrida 0,312 av den största tillåtna avvikelsen från genomsnittlig fyllning enligt tabell 5.
3.Funktion under inverkan av influensfaktorer och av elektromagnetiska störningar
3.1Den högst tillåtna standardavvikelsen under inverkan av influensfaktorer anges i punkt 2.1.
3.2Med vågens angivelse av statisk vikt som utgångsvärde är det kritiska avvikelsevärdet på grund av en störning lika med den förändring som motsvarar det största tillåtna felet enligt punkt 2.1, beräknat för minsta nominella fyllning, eller den förändring som har samma effekt på fyllningen i fallet med vågar där fyllningen består av flera laster. Det beräknade kritiska avvikelsevärdet ska avrundas till närmast högre skaldel (d).
3.3Tillverkaren ska ange värdet av den minsta nominella fyllningen.
KAPITEL IV
1.Noggrannhetsklasser
Vågarna är indelade i fyra noggrannhetsklasser, nämligen 0,2, 0,5, 1 och 2. 0,2; 0,5; 1; 2.
2.Största tillåtna fel
|
Tabell 6 |
|
|
|
|
Noggrannhetsklass |
|
Största tillåtna fel i den summerade lasten |
|
|
|
0,2 |
|
± 0,10 % |
|
|
|
0,5 |
|
± 0,25 % |
|
|
|
1 |
|
± 0,50 % |
|
|
|
2 |
|
± 1,00 % |
|
|
|
136
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/228 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
3.Summerat skaldelsvärde
Det summerade skaldelsvärdet (dt) ska ligga i området 0,01 % max ≤ dt ≤ 0,2 % max
4.Minsta summerade last (Σmin)
Den minsta summerade lasten (Σmin) ska inte vara mindre än den last vid vilken det största tillåtna felet är lika med det summerade skaldelsvärdet (dt), och inte mindre än den minsta lasten enligt tillverkarens specifikation.
5.Nollställning
Vågar som inte tarerar vikten efter varje tömning ska ha en nollställningsanordning. Vågen ska upphöra att fungera automatiskt när det presenterade nollpunktsvärdet varierar med
—1 dt på vågar med automatisk nollställningsanordning,
—0,5 dt på vågar med
6.Operatörsgränssnitt
Under drift i automatiskt läge ska operatören inte kunna göra inställningar eller nollställning.
7.Utskrift
På vågar utrustade med skrivare ska det inte gå att nollställa summan förrän det är utskrivet. Utskrift av summan ska ske om den automatiska driften avbryts.
8.Funktion under inverkan av influensfaktorer och elektromagnetiska störningar
8.1Största tillåtna fel under inverkan av influensfaktorer anges i tabell 7.
Tabell 7
|
|
|
Last (m) i summerat skaldelsvärde (dt) |
Största tillåtna fel |
|
0 |
< m ≤ 500 |
|
± 0,5 |
dt |
|
500 < m ≤ |
2 |
000 |
± 1,0 |
dt |
|
2 |
000 < m |
≤ 10 000 |
± 1,5 |
dt |
8.2Det kritiska avvikelsevärdet på grund av störningar är ett summerat skaldelsvärde av viktangivelsen och en lagrad totalmängd.
KAPITEL V
Kontinuerliga summeringsvågar
1.Noggrannhetsklasser
Vågarna är indelade i tre noggrannhetsklasser, nämligen 0,5, 1 och 2.
2.Mätområde
2.1Tillverkaren ska ange mätområdet, förhållandet mellan den minsta nettolasten på vågenheten och den maximala kapaciteten och den minsta summerade lasten.
2.2Den minsta summerade lasten Σmin får inte vara mindre än 800 d för klass 0,5,
400 d för klass 1,
200 d för klass 2,
där d står för det summerade skaldelsvärdet av den allmänna summeringsanordningen.
137
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/229 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
3. |
|
|
Största tillåtna fel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabell 8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Noggrannhetsklass |
|
Största tillåtna fel i den summerade lasten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,5 |
|
|
± 0,25 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
± 0,5 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
± 1,0 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4.Bandets hastighet
Bandets hastighet ska anges av tillverkaren. Hastigheten får inte variera med mer än 5 % av det nominella värdet för bandvågar med en hastighet och bandvågar med varierad hastighet som har manuell hastighetsinställnings kontroll. Varans hastighet får inte avvika från bandhastigheten.
5.Allmän summeringsanordning
Det ska inte vara möjligt att nollställa den allmänna summeringsanordningen.
6.Funktion under inverkan av influensfaktorer och elektromagnetiska störningar
6.1Det största tillåtna felet på grund av influensfaktorer, för en last som inte är mindre än Σmin ska vara 0,7 gånger det lämpliga värde som specificeras i tabell 8 avrundat upp till närmast högre summerade skaldelsvärde (d).
6.2Det kritiska avvikelsevärdet på grund av störningar ska vara 0,7 gånger det lämpliga värde som specificeras i tabell
8 för en last som är lika stor som Σmin för den avsedda klassen av bandvågen avrundat till närmast högre summerade skaldelsvärde (d).
KAPITEL VI
Automatiska järnvägsvågar
1.Noggrannhetsklasser
Vågarna är indelade i fyra noggrannhetsklasser, nämligen 0,2, 0,5, 1 och 2.
2.Största tillåtna fel
2.1Största tillåtna fel för vägning under rörelse av en enda vagn eller ett helt tåg, är de värden som anges i tabell 9.
|
Tabell 9 |
|
|
|
|
Noggrannhetsklass |
|
Största tillåtna fel |
|
|
|
0,2 |
|
± 0,1 % |
|
|
|
0,5 |
|
± 0,25 % |
|
|
|
1 |
|
± 0,5 % |
|
|
|
2 |
|
± 1,0 % |
|
|
|
2.2Vid vägning av kopplade eller
—Värdet beräknat enligt tabell 9, avrundat till närmaste skaldelsvärde.
—Värdet beräknat enligt tabell 9 avrundat till närmaste skaldelsvärde för en vikt som är lika med 35 % av den högsta vagnsvikten (enligt angivelse på märkningen).
—Ett skaldelsvärde (d).
138
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/230 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
2.3Vid vägning av tåg under rörelse får största tillåtna fel vara ett av följande värden, beroende på vilket som är störst:
—Värdet beräknat enligt tabell 9, avrundat till närmaste skaldelsvärde.
—Värdet beräknat enligt tabell 9 för vikten av en enda vagn som är lika med 35 % av den högsta vagnsvikten (enligt angivelse på märkningen) multiplicerat med antalet referensvagnar (högst 10 vagnar) i tåget och av rundat till närmaste skaldelsvärde.
—Ett skaldelsvärde (d) för varje vagn i tåget men högst 10 d.
2.4Vid vägning av kopplade vagnar får felen från högst 10 % av vägningsresultaten, utförda under en eller flera passager av tåget, överskrida respektive största tillåtna fel enligt punkt 2.2, men det får inte överskrida dubbla det värdet.
3.Skalintervall (d)
Noggrannhetsklassen och skaldelsvärdet ska förhålla sig till varandra som i tabell 10.
|
Tabell 10 |
|
|
|
|
Noggrannhetsklass |
|
Skalintervall (d) |
|
|
|
0,2 |
|
d ≤ 50 kg |
|
|
|
0,5 |
|
d ≤ 100 kg |
|
|
|
1 |
|
d ≤ 200 kg |
|
|
|
2 |
|
d ≤ 500 kg |
|
|
|
4. |
Mätområde |
4.1 |
Den minsta kapaciteten ska inte vara mindre än 1 t och inte större än värdet av resultatet av den minsta |
|
vagnsvikten delat med antalet partiella vägningar. |
4.2 |
Den minsta vagnsvikten ska inte vara mindre än 50 d. |
5. |
Funktion under inverkan av influensfaktorer och elektromagnetiska störningar |
5.1Största tillåtna fel under inverkan av influensfaktorer är specificerade i tabell 11.
Tabell 11
|
|
|
Last (m) i kontrollskaldelar (d) |
Största tillåtna fel |
|
|
|
|
|
|
|
0 |
< m ≤ 500 |
|
± 0,5 |
d |
|
|
|
|
|
|
|
500 < m ≤ |
2 |
000 |
± 1,0 |
d |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
000 < m |
≤ 10 000 |
± 1,5 |
d |
|
|
|
|
|
|
|
5.2 Det kritiska avvikelsevärdet på grund av en störning ett skaldelsvärde.
139
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/231 |
|
|
|
|
|
BILAGA IX
TAXAMETRAR
De tillämpliga kraven i bilaga I, tillsammans med de särskilda kraven i denna bilaga och de förfaranden för bedömning av överensstämmelse som är upptagna i den, gäller för taxametrar.
DEFINITIONER
Taxameter
En anordning som tillsammans med en signalgenerator (1) blir ett mätinstrument.
Den mäter varaktighet, beräknar avståndet på basis av en signal som ges från en distanssignalgenerator. Den beräknar och visar också den färdavgift som ska betalas för transporten, baserad på den beräknade sträckan och den uppmätta färdtiden.
Färdavgift
Hela det belopp som ska betalas för en färd baserat på en fastställd grundavgift och/eller färdens sträcka och/eller varaktighet. I färdavgiften ingår inte tillägg för extra tjänster.
Brytpunktshastighet
Det hastighetsvärde som erhålls genom att timtaxan divideras med kilometertaxan.
Normal beräkningsmetod S (tillämpning av enkeltariff)
Avgiftsberäkning som grundas på tillämpning av timtaxan under brytpunkten och tillämpning av kilometertaxan över brytpunkten.
Normal beräkningsmetod D (tillämpning av summatariff)
Avgiftsberäkning som grundas på en kombination av timtaxan och kilometertaxan under hela färden.
Driftsinställning
Olika inställningar för taxameterns olika beräkningar. Driftsinställningarna kan särskiljas genom följande angivelser:
”Ledig” |
: |
Den inställning där avgiftsberäkningen är avstängd. |
|
|
|
”Upptagen” |
: |
Den inställning där avgiftsberäkningen sker på grundval av en eventuell grundavgift och en taxa |
|
|
för den tillryggalagda sträckan och/eller tiden. |
|
|
|
”Stoppad” |
: |
Den inställning där den avgift som ska betalas för färden anges och åtminstone den avgifts |
|
|
beräkning som grundas på tid är frånkopplad. |
|
|
|
KONSTRUKTIONSKRAV
1.Taxametern ska vara konstruerad så att den mäter färdsträckan och färdens varaktighet.
2.Taxametern ska vara konstruerad så att den beräknar och visar avgiften samtidigt som den ökar stegvis i över ensstämmelse med den upplösning som medlemsstaten fastställt i driftsinställningen ”Upptagen”. Taxametern ska även vara konstruerad så att den slutliga avgiften för färden visas i driftsinställningen ”Stoppad”.
3.En taxameter ska kunna tillämpa de normala beräkningsmetoderna S och D. Det ska vara möjligt att välja mellan beräkningsmetoderna med en skyddad inställning.
4.En taxameter ska kunna visa följande uppgifter genom ett eller flera lämpliga skyddade gränssnitt:
—Driftsinställning: ”Ledig”, ”Upptagen” eller ”Stoppad”.
—Ackumuleringsuppgifter enligt punkt 15.1.
(1) Distanssignalgeneratorn ligger utanför detta direktivs tillämpningsområde.
140
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/232 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
—Allmän information: konstanten för distanssignalgeneratorn, skyddsdatum, taxiidentifikation, realtid, tariffiden tifikation.
—Information om färdavgiften för en transport: totalbelopp, färdavgift, beräkning av färdavgiften, tilläggsavgift, datum, starttid, sluttid, färdsträcka.
—Tariffinformation: tariffparametrar.
I den nationella lagstiftningen får det fastställas krav på att vissa anordningar ska kopplas till en taxameters gränssnitt. Om en sådan anordning krävs ska det vara möjligt att, genom en skyddad inställning, automatiskt hindra att taxametern fungerar om den krävda anordningen saknas eller inte fungerar korrekt.
5.Vid behov ska det vara möjligt att ställa in taxametern för konstanten för distanssignalgeneratorn som ska vara ansluten och att skydda denna inställning.
SPECIFICERADE DRIFTSFÖRHÅLLANDEN
6.1Den mekaniska miljöklassen som tillämpas är M3.
6.2Tillverkaren ska specificera de nominella driftsförhållandena för instrumentet, särskilt följande:
—Ett minsta temperaturområde på 80 °C för den klimatmässiga miljön.
—De gränser för likströmsförsörjningen som instrumentet har konstruerats för.
STÖRSTA TILLÅTNA FEL
7.Största tillåtna fel är med undantag av de fel som beror på att taxametern används i en taxi:
—För tid som förflutit: ± 0,1 %
minsta värde på största tillåtna fel: 0,2s;
—För tillryggalagd sträcka: ± 0,2 %
minsta värde på största tillåtna fel: 4 m;
—För beräkning av färdavgiften: ± 0,1 %
minimum, inklusive avrundning: motsvarande den minsta siffran i avgiftsangivelsen.
TILLÅTEN EFFEKT AV STÖRNINGAR
8.Elektromagnetisk tålighet
8.1Tillämplig elektromagnetisk klass är E3.
8.2De största tillåtna fel som anges i punkt 7 ska även gälla i närvaro av elektromagnetiska störningar. STRÖMFÖRSÖRJNINGSFEL
9.Om strömförsörjningen sjunker till ett värde som underskrider den undre driftsgräns som tillverkaren angett, ska taxametern
—fortsätta att fungera korrekt eller återta sin korrekta funktion utan att ha förlorat några uppgifter som var lagrade i det ögonblick då strömförsörjningsfelet uppstod om felet är tillfälligt, dvs. under förutsättning att motorn startas igen,
—avbryta den befintliga mätningen och återgå till
141
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/233 |
|
|
|
|
|
ÖVRIGA KRAV
10.Villkoren för kompatibilitet mellan taxametern och distanssignalgeneratorn ska anges av tillverkaren av taxametern.
11.Om det är en tilläggskostnad för en extra tjänst som förs in av föraren manuellt, ska denna inte vara medräknad i den visade färdavgiften. Taxametern kan emellertid i sådant fall tillfälligt visa hela färdavgiften inklusive tilläggs kostnaden.
12.Om avgiften beräknas enligt beräkningsmetod D får en taxameter vara försedd med ett extra visningsläge där endast tillryggalagd sträcka och färdens varaktighet visas i realtid.
13.Alla värden som visas för passageraren ska kunna identifieras på lämpligt sätt. Dessa värden liksom deras identi fiering ska vara tydligt läsbara i dagsljus och nattetid.
14.1Om den färdavgift som ska betalas eller de åtgärder som ska vidtas mot bedräglig användning påverkas genom att föraren väljer bland färdiga inställningar eller genom fri datainmatning, ska det vara möjligt att skydda instrumen tets inställningar och inmatade data.
14.2De skyddsmöjligheter som finns i en taxameter ska vara sådana att det är möjligt att separat skydda inställningarna.
14.3Bestämmelserna i punkt 8.3 i bilaga I ska också tillämpas på tarifferna.
15.1En taxameter ska vara försedd med ackumuleringsregister som inte går att nollställa för följande värden:
—Taxins totala färdsträcka.
—Den totala färdsträckan när taxin hyrdes.
—Det totala antalet körningar.
—Det totala belopp som påförts som tilläggsavgifter.
—Det totala belopp som påförts som färdavgifter.
De ackumulerade värdena ska inkludera de värden som lagrats enligt kravet i punkt 9 under strömförsörjnings bortfall.
15.2Om strömförsörjningen till en taxameter kopplas bort, ska de ackumulerade värdena kunna lagras i ett år så att värdena från taxametern kan avläsas till ett annat medium.
15.3Lämpliga åtgärder ska vidtas för att hindra att de ackumulerade värdena visas för att vilseleda passagerarna.
16.Taxorna får ändras automatiskt med beaktande av
—färdens längd,
—färdens varaktighet,
—tidpunkt på dygnet,
—datum,
—veckodag.
17.Om taxins utrustning är viktig för att taxametern ska fungera korrekt, ska taxametern vara försedd med anord ningar som skyddar taxameterns anslutning till den taxi som den är installerad i.
18.För att taxametern ska kunna testas efter installationen ska den vara utrustad med möjligheten att separat testa med vilken noggrannhet tiden och sträckan kan mätas och beräkningarna kan ske.
19.Taxametern och tillverkarens installationsanvisningar ska vara så utformade att det, om taxametern installerats enligt tillverkarens anvisningar, är näst intill omöjligt att i bedrägerisyfte göra ändringar i den mätsignal som representerar den tillryggalagda sträckan.
142
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/234 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
20.Det allmänna väsentliga kravet som behandlar bedräglig användning ska uppfyllas på ett sådant sätt att kundens, förarens och hans arbetsgivares samt skattemyndigheternas intressen skyddas.
21.En taxameter ska vara konstruerad så att den utan justering håller sig inom det största tillåtna felet under ett års normal användning.
22.Taxametern ska vara utrustad med en realtidsklocka som visar tid och datum, och där den ena eller båda angivelserna kan användas för automatisk ändring av taxorna. Kraven på en realtidsklocka är följande:
—Tidsangivelserna ska ha en noggrannhet på 0,02 %.
—Det ska inte vara möjligt att korrigera klockan mer än 2 minuter per vecka. Korrigering för sommar- och vintertid ska utföras automatiskt.
—Korrigering, automatiskt eller manuellt, under en färd ska inte kunna göras.
23.När värdena på tillryggalagd sträcka och den tid som förlupit visas eller skrivs ut i enlighet med detta direktiv, ska följande måttenheter användas:
Tillryggalagd sträcka:
—Kilometer.
—Miles, i de medlemsstater där artikel 1 b i direktiv 80/181/EEG är tillämplig.
Tid som förflutit:
—Sekunder, minuter eller timmar som det kan vara lämpligt att beakta med hänsyn till den upplösning som krävs och behovet av att undvika missförstånd.
BEDÖMNING AV ÖVERENSSTÄMMELSE
De förfaranden för bedömning av överensstämmelse som avses i artikel 17 och som tillverkaren kan välja mellan är följande:
B + F eller B + D eller H1.
143
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/235 |
|
|
|
|
|
BILAGA X
LÄNGDMÅTT
KAPITEL I
Längdmått
De tillämpliga kraven i bilaga I, tillsammans med de särskilda kraven i detta kapitel och de förfaranden för bedömning av överensstämmelse som är upptagna i det, gäller för de längdmått som definieras nedan. Kravet på tillhandahållande av ett exemplar av försäkran om överensstämmelse kan dock tolkas som gällande ett parti eller en sändning i stället för varje enskilt instrument.
DEFINITIONER
Längdmått |
Ett mätinstrument försett med skalmärken vars inbördes avstånd anges i en |
|
författningsreglerad måttenhet för längd. |
|
|
SÄRSKILDA KRAV |
|
Referensförhållanden |
|
1.1För måttband lika med eller längre än fem meter får de största tillåtna felen inte överskridas, när måttbanden utsätts för en dragkraft av 50 N eller andra kraftvärden som angetts av tillverkaren och markerats på måttbandet i enlighet därmed, eller i fallet med styva och halvstyva måttband där det inte krävs någon dragkraft.
1.2Referenstemperaturen är 20 °C, om inte tillverkaren angett något annat och märkt bandet i enlighet därmed.
Största tillåtna fel
2.Det största tillåtna felet, positivt eller negativt i mm, mellan två icke på varandra följande skalmärken är (a + bL), där
—L är värdet på längden avrundat uppåt till helt metervärde, samt
—a och b, som anges i tabell 1 nedan.
När ett avslutande skalintervall (skaldelsvärde) har en yta som gräns, ska det största tillåtna felet för varje avstånd som börjar i denna punkt ökas med det värde som anges i tabell 1.
Tabell 1
|
Noggrannhetsklass |
a (mm) |
|
b |
|
c (mm) |
|
|
|
|
|
|
|
I |
|
0,1 |
|
0,1 |
|
0,1 |
|
|
|
|
|
|
|
II |
|
0,3 |
|
0,2 |
|
0,2 |
|
|
|
|
|
|
|
III |
|
0,6 |
|
0,4 |
|
0,3 |
|
|
|
|
|
|
|
D – |
särskild klass för pejlingsmåttband (1) |
1,5 |
|
noll |
|
noll |
|
Upp till och med 30 m (2) |
|
|
|
|
|
S – |
särskild klass för spännband för tankar. |
1,5 |
|
noll |
|
noll |
|
För varje 30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Tillämpas på viktkombinationer måttband/stickan. |
|
|
|
|
|
|
(2) Om den nominella längden överstiger 30 meter ska det största tillåtna felet ökas |
med 0,75 mm |
för varje |
Pejlingsmåttband kan också vara av klasserna I eller II, varvid det största tillåtna felet är ± 0,6 mm för varje längd mellan två skalmärken, varav det ena på lodet och det andra på måttbandet, när formeln ger ett värde på mindre än 0,6 mm.
Det största tillåtna felet för längden mellan två på varandra följande skalmärken och den största tillåtna skillnaden mellan två på varandra följande skalintervall anges i tabell 2 nedan.
144
|
|
|
|
|
|
|
|
Prop. 2015/16:91 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bilaga 2 |
|
L 96/236 |
|
|
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|||
|
SV |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabell 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Intervallängden (skaldelsvärde), |
|
Största tillåtna fel eller skillnad i millimeter i respektive noggrannhetsklass |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
i |
|
I |
|
II |
III |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
i ≤ 1 mm |
0,1 |
|
|
0,2 |
0,3 |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 mm < i ≤ 1 cm |
0,2 |
|
|
0,4 |
0,6 |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
På ett ledat mått ska leden vara sådan att den inte förorsakar några fel, förutom de ovan nämnda, som överstiger 0,3 mm för klass II och 0,5 mm för klass III.
Material
3.1De material som används i längdmått ska vara sådana att variationer i längd på grund av temperaturskillnader upp till ± 8 °C i förhållande till referenstemperaturen inte överstiger det största tillåtna felet. Detta gäller inte för längd mått i klass S och klass D där korrigering för värmeexpansion ska tillämpas vid avläsning när så erfordras.
3.2Mått som tillverkats av material vars dimensioner kan förändras när de utsätts för hög relativ fuktighet får endast inbegripas i klasserna II eller III.
Märkning
4.Måttet ska vara märkt med det nominella värdet. Millimeterskalor ska vara numrerade varje centimeter och mått med ett skalintervall som är större än 2 cm ska ha samtliga skalor numrerade.
BEDÖMNING AV ÖVERENSSTÄMMELSE
De förfaranden för bedömning av överensstämmelse som avses i artikel 17 och som tillverkaren kan välja mellan är följande:
F1 eller D1 eller B + D eller H eller G.
KAPITEL II
Volymmått för utskänkning
De tillämpliga kraven i bilaga I, tillsammans med de särskilda kraven i detta kapitel och de förfaranden för bedömning av överensstämmelse som är upptagna i det, gäller för volymmått för utskänkning som definieras nedan. Kravet på till handahållande av ett exemplar av försäkran om överensstämmelse kan dock tolkas som gällande ett parti eller en sändning i stället för varje enskilt instrument. Kravet på att instrumentet ska vara försett med information om dess noggrannhet ska inte heller tillämpas.
DEFINITIONER
Volymmått för utskänkning |
Ett volymmått (till exempel dricksglas, kanna eller fingerborgsmått), konstruerat |
|
för bestämning av en angiven volym av en vätska (med undantag för farmaceu |
|
tiska produkter) som säljs för omedelbar förbrukning. |
|
|
Streckmått |
Ett volymmått för utskänkning försett med en streckmärkning för nominell vo |
|
lym. |
|
|
Bräddmått |
Ett volymmått för utskänkning för vilket innervolymen är lika med den nominella |
|
volymen. |
|
|
Volymmått för överhällning |
Ett volymmått för utskänkning från vilket vätskan är avsedd att hällas upp innan |
|
förbrukning sker. |
|
|
Volym |
Innervolymen för bräddmått eller innervolymen upp till ett fyllnadsmärke för |
|
streckmått. |
|
|
SÄRSKILDA KRAV
1.Referensförhållanden
1.1Temperatur: referenstemperaturen för volymmätning är 20 °C.
1.2Läge för korrekt avläsning: stående fritt på en plan yta.
145
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
|
L 96/237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. |
Största tillåtna fel |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Tabell 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Streckmått |
Bräddmått |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Volymmått för överhällning |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
< 100 ml |
|
± 2 ml |
– 0 |
|||
|
|
|
|
|
|
+ 4 ml |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
≥ 100 ml |
|
± 3 % |
– 0 |
|||
|
|
|
|
|
|
+ 6 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mått för utskänkning |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
< 200 ml |
|
± 5 % |
– 0 |
|||
|
|
|
|
|
|
+ 10 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
≥ 200 ml |
|
± (5 ml + 2,5 %) |
– 0 |
|||
|
|
|
|
|
|
+ 10 ml + 5 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.Material
Volymmått för utskänkning ska tillverkas av material som är tillräckligt styva och dimensionsstabila för att volymen ska hålla sig inom det största tillåtna felet.
4.Form
4.1Volymmått för utskänkning ska utformas så att en ändring av innehållet motsvarande det största tillåtna felet orsakar en nivåförändring av minst 2 mm vid brädden eller fyllnadsmärket.
4.2Volymmått för utskänkning ska utformas så att uthällandet av hela mängden uppmätt vätska inte hindras.
5.Märkning
5.1Nominell volym ska anges tydligt och outplånligt genom märkning på måttet.
5.2Volymmått för utskänkning kan även märkas för upp till tre klart urskiljbara volymer, som inte ska kunna förväxlas med varandra.
5.3Alla måttstreck ska vara tillräckligt tydliga och beständiga så att största tillåtna fel inte överskrids vid användning.
BEDÖMNING AV ÖVERENSSTÄMMELSE
De förfaranden för bedömning av överensstämmelse som avses i artikel 17 och som tillverkaren kan välja mellan är följande:
A2 eller F1 eller D1 eller E1 eller B + E eller B + D eller H.
146
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/238 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
BILAGA XI
DIMENSIONSMÄTINSTRUMENT
De relevanta kraven i bilaga I, tillsammans med de särskilda kraven i denna bilaga och de förfaranden för bedömning av överensstämmelse som är upptagna i den, gäller för dimensionsmätinstrument av nedan definierade typer.
DEFINITIONER
Längdmätningsinstrument |
Bestämmer längden på löpande material (till exempel textilier, band, kablar) under |
|
den uppmätta produktens matningsrörelse. |
|
|
Ytmätningsinstrument |
Bestämmer ytan på oregelbundet formade objekt, t.ex. av läder. |
|
|
Mätinstrument för flera dimensioner |
Bestämmer kantlängderna (längd, bredd och höjd) för den minsta rätvinkliga |
|
parallellepiped som innesluter en produkt. |
|
|
KAPITEL I
Gemensamma krav på samtliga dimensionsmätinstrument
Elektromagnetisk tålighet
1.Effekten av elektromagnetiska störningar på ett dimensionsmätinstrument ska vara sådan att
—förändringen i mätresultat inte är större än det kritiska avvikelsevärdet enligt punkt 2, eller
—en mätning inte är möjlig att genomföra, eller
—det uppstår momentana variationer i mätresultatet som inte kan tolkas, registreras eller överföras som ett mätresultat, eller
—det uppstår variationer i mätresultatet som är såpass uppseendeväckande att alla med intresse av mätresultatet lägger märke till dem.
2.Det kritiska avvikelsevärdet är lika med ett skaldelsvärde.
BEDÖMNING AV ÖVERENSSTÄMMELSE
De förfaranden för bedömning av överensstämmelse som avses i artikel 17 och som tillverkaren kan välja mellan är följande:
För mekaniska eller elektromekaniska instrument:
F1 eller E1 eller D1 eller B + F eller B + E eller B + D eller H eller H1 eller G.
För elektroniska instrument eller instrument som innehåller programvara:
B + F eller B + D eller H1 eller G.
KAPITEL II
Längdmätningsinstrument
Egenskaper hos den produkt som ska mätas
1.Textilier kännetecknas av den s.k.
K= ε · (GA + 2,2 N/m2), där
εär den relativa förlängningen hos ett tygprov av en meters bredd vid en dragkraft av 10 N, GA är ytkraften hos ett tygprov i N/m2.
147
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/239 |
|
|
|
|
|
Driftsförhållanden
2.1Område
Dimensioner och
|
|
|
Tabell 1 |
|
|
|
|
|
|
Grupp |
|
|
Produkt |
|
|
|
|
|
|
I |
0 |
< K < 2 × |
|
låg töjbarhet |
II |
2 |
× |
|
medelhög töjbarhet |
III |
8 |
× |
|
hög töjbarhet |
IV |
24 × |
|
mycket hög töjbarhet |
2.2Då det uppmätta objektet inte transporteras av själva mätinstrumentet, måste det uppmätta objektets hastighet begränsas till det område som tillverkaren anger för instrumentet.
2.3Om mätresultatet är beroende av tjocklek, ytbeskaffenhet och typ av matning (t.ex. från en stor rulle eller från en bal), ska motsvarande begränsningar anges av tillverkaren.
Största tillåtna fel
3. Instrument
|
Tabell 2 |
|
|
Noggrannhetsklass |
Största tillåtna fel |
|
|
I |
0,125 %, men inte mindre än 0,005 Lm |
II |
0,25 %, men inte mindre än 0,01 Lm |
III |
0,5 %, men inte mindre än 0,02 Lm |
Där Lm är den minsta tillåtna uppmätta längden, det vill säga den minsta längd för vilken instrumentet är avsett att användas enligt tillverkarens specifikation.
Vid mätningen av de olika materialens sanna längd ska lämpliga instrument användas (till exempel måttband). Materialet ska vid mätningen läggas på ett lämpligt underlag (till exempel ett lämpligt bord) plant och utan töjning.
Övriga krav
4.Mätinstrumentet måste vara sådant att produkten mäts utan töjning enligt den avsedda töjbarhet som instrumentet är konstruerat för.
KAPITEL III
Ytmätningsinstrument
Driftsförhållanden
1.1Område
Dimensioner inom det område som angetts av instrumenttillverkaren.
1.2Produktförhållanden
Tillverkaren ska specificera instrumentets begränsningar med avseende på den uppmätta produktens hastighet och i tillämpliga fall tjockleksrelaterad ytbeskaffenhet.
Största tillåtna fel
2.Instrument
Det största tillåtna felet är 1,0 %, dock lägst 1 dm2.
148
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/240 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
Övriga krav
3.Presentation av produkten
Om produkten matas tillbaka eller stoppas, ska instrumentet vara sådant att mätfel inte indikeras. Alternativt ska visningsanordningen visa tomt.
4.Skaldelsvärde
Instrumentet ska ha ett skaldelsvärde av 1,0 dm2. Dessutom ska det vara möjligt att erhålla ett skaldelsvärde av 0,1 dm2 för provningsändamål.
KAPITEL IV
Mätinstrument för flera dimensioner
Driftsförhållanden
1.1Område
Dimensioner inom det område som angetts av instrumenttillverkaren.
1.2Minsta dimension
Den undre gränsen för den minsta dimensionen för skalintervallets samtliga värden anges i tabell 1.
|
|
Tabell 1 |
|
|
|
Skalintervall (d) |
|
Minsta dimension (min) |
|
(undre gräns) |
|
|
|
|
|
|
|
d ≤ 2 cm |
10 |
d |
|
|
|
2 cm < d ≤ 10 cm |
20 d |
|
|
|
|
10 cm < d |
50 |
d |
|
|
|
1.3Produktens hastighet
Hastigheten får inte överskrida det område som angetts av instrumenttillverkaren.
Största tillåtna fel
2.Instrument
Största tillåtna fel är ± 1,0 d.
149
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/241 |
|
|
|
|
|
BILAGA XII
AVGASMÄTARE
De tillämpliga kraven i bilaga I, tillsammans med de särskilda kraven i denna bilaga och de förfaranden för bedömning av överensstämmelse som är upptagna i den, gäller för nedan definierade avgasmätare avsedda för kontroll och yrkesmässigt underhåll av motorfordon i bruk.
DEFINITIONER
Avgasmätare |
En avgasmätare är ett mätinstrument som fastställer halterna av vissa ämnen som |
|
ingår i avgaserna från motorfordon med gnisttändning vid det analyserade provets |
|
fukthalt. |
|
Dessa ämnen är kolmonoxid (CO), koldioxid (CO2), syre (O2), kolväten (HC). |
|
Mängden kolväten ska uttryckas som koncentration av |
|
med |
|
Gasfraktionen uttrycks i procent (volymprocent) för CO, CO2 och O2 och i delar |
|
per miljon (ppm vol) för HC. |
|
En avgasmätare beräknar dessutom lambdavärdet, med utgångspunkt från avgas |
|
halterna. |
|
|
Lambda |
Lambda är ett dimensionslöst värde som anger en motors förbränningseffekt |
|
genom förhållandet luft/bränsle i avgaserna. Det fastställs genom en standardise |
|
rad referensformel. |
|
|
SÄRSKILDA KRAV |
|
Instrumentklasser |
|
1.Två klasser 0 och I är definierade för avgasmätare. De relevanta minsta mätområdena för dessa klasser framgår av tabell 1.
|
Tabell 1 |
|
|
|
Klasser och mätområden |
|
|
Parameter |
Klasserna 0 och I |
|
|
|
|
|
|
λ |
|
|
|
Nominella driftsförhållanden
2. Nominella värden på driftsförhållandena ska anges av tillverkaren enligt följande:
2.1För klimatmässiga och mekaniska influensstorheter:
—Ett minsta temperaturområde på 35 °C för den klimatmässiga miljön.
—Tillämplig mekanisk miljöklass är klass M1.
2.2För influensstorheter som härrör från elkraftförsörjningen:
—Spännings- och frekvensområden för växelströmsförsörjningen.
—Gränser för likströmsförsörjningen.
150
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/242 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
2.3För omgivningstryck:
— Största och minsta värde på omgivningstrycket är för båda klasserna: pmin ≤ 860 hPa, pmax ≥ 1 060 hPa.
Största tillåtna fel
3. Största tillåtna fel definieras enligt följande:
3.1För var och en av de uppmätta fraktionerna utgörs det största tillåtna felet, vid specificerade driftsförhållanden enligt punkt 1.1 i bilaga I, av det större av de två värden som anges i tabell 2 nedan. Absolutvärden uttrycks i % vol eller i ppm vol varvid procentandelarna är procent av det sanna värdet.
Tabell 2
Största tillåtna fel
Parameter |
Klass 0 |
Klass I |
|
|
|
± 0,03 % vol |
± 0,06 % vol |
|
|
± 5 % |
± 5 % |
|
|
|
± 0,5 % vol |
± 0,5 % vol |
|
|
± 5 % |
± 5 % |
|
|
|
± 10 ppm vol |
± 12 ppm vol |
|
|
± 5 % |
± 5 % |
|
|
|
± 0,1 % vol |
± 0,1 % vol |
|
|
± 5 % |
± 5 % |
|
|
|
3.2 Största tillåtna fel i lambdaberäkningen är 0,3 %. Det konventionella sanna värdet beräknas med hjälp av den formel som anges i punkt 5.3.7.3 i föreskrifter nr 83 från Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europa (FN(ECE) (1).
I detta syfte används de värden som visas av instrumentet för beräkning.
Tillåten påverkan av störningar
4.För var och en av de volymfraktioner som instrumentet mäter ska det kritiska avvikelsevärdet vara lika med det största tillåtna felet för respektive parameter.
5.Påverkan av elektromagnetiska störningar ska vara sådan att
—förändringen i mätresultatet håller sig inom det kritiska avvikelsevärdet enligt punkt 4, eller
—mätresultatets presentation är sådan att det inte kan tolkas som ett giltigt mätresultat.
Övriga krav
6.Upplösningen ska vara lika med eller en storleksordning högre än de värden som anges i tabell 3.
Tabell 3
Upplösning
|
CO |
CO2 |
O2 |
HC |
Klasserna 0 och I |
0,01 % vol |
0,1 % vol |
(1) |
1 ppm vol |
(1) 0,01 % vol för mätstorheter under eller lika med 4 % vol, annars 0,1 % vol.
Lambdavärdet ska visas med en upplösning av 0,001.
(1) EUT L 42, 15.2.2012, s. 1.
151
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/243 |
|
|
|
|
|
7.Standardavvikelsen för 20 mätningar får inte överskrida en tredjedel av modulen för det största tillåtna felet för varje tillämplig gasfraktion.
8.Vid mätning av CO, CO2 och HC måste det instrument som inbegriper det särskilda gashanteringssystemet visa 95 % av slutvärdet enligt kalibreringsgaserna inom 15 sekunder efter byte från en gas med nollinnehåll, det vill säga
friskluft. För mätning av O2 måste instrumentet under likartade förhållanden visa ett värde som avviker mindre än 0,1 % vol från noll inom 60 sekunder efter byte från friskluft till en syrefri gas.
9.Andra ingående ämnen i avgaserna än de som ska mätas får inte påverka mätresultatet med mer än halva modulen av det största tillåtna felet, när sådana ämnen förekommer i nedanstående största volymfraktioner:
6 % vol CO,
16 % vol CO2,
10 % vol O2,
5 % vol H2,
0,3 % vol NO,
2 000 ppm vol HC (som
10.En avgasmätare ska vara försedd med en inställningsanordning som möjliggör nollställning, gaskalibrering och internjustering. Inställningsanordningen för nollställning och internjustering ska vara automatisk.
11.Med en automatisk eller halvautomatisk inställningsanordning ska instrumentet inte kunna göra någon mätning så länge inställning inte är genomförd.
12.En avgasmätare ska detektera kvarvarande kolväterester i instrumentets gassystem. Det får inte vara möjligt att genomföra en mätning om kvarvarande kolväten före en mätning överskrider 20 ppm vol.
13.En avgasmätare ska ha en anordning för automatisk upptäckt av varje fel i syrekanalens sensor som beror på slitage eller ett brott i anslutningsledningen.
14.Om avgasmätaren kan fungera med olika bränslen (t.ex. bensin eller flytande gas) ska det finnas möjlighet att välja lämpliga koefficienter för lambdaberäkning utan osäkerhet om att rätt metod tillämpas.
BEDÖMNING AV ÖVERENSSTÄMMELSE
De förfaranden för bedömning av överensstämmelse som avses i artikel 17 och som tillverkaren kan välja mellan är följande:
B + F eller B + D eller H1.
152
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/244 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
BILAGA XIII
1.Instrumentmodell/instrument
2.Namn och adress på tillverkaren och i förekommande fall dennes representant,
3.Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar.
4.Föremål för försäkran (identifiering av mätinstrumentet så att det kan spåras; en bild kan vid behov inkluderas för att möjliggöra identifiering av mätinstrumentet):
5.Föremålet för försäkran ovan överensstämmer med den relevanta harmoniserade unionslagstiftningen:
6.Hänvisningar till de relevanta harmoniserade standarder eller normerande dokument som använts eller hänvisningar till de andra normerande dokument eller andra tekniska specifikationer enligt vilka överensstämmelsen försäkras.
7.I tillämpliga fall, det anmälda organet … (namn, nummer) har utfört … (beskrivning av åtgärden) och utfärdat intyg:
8.Ytterligare information: Undertecknat för:
(ort och datum)
(namn, befattning) (namnteckning)
(1) Det är frivilligt för tillverkaren att numrera
153
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/245 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BILAGA XIV |
|
|
|
|
|
|
|
DEL A |
|
|
|
|
|
|
Upphävt direktiv och en förteckning över dess efterföljande ändringar |
|
|||
|
|
|
|
(se artikel 52) |
|
|
|
|
Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/22/EG |
|
|
|
|||
|
(EUT L 135, 30.4.2004, s. 1) |
|
|
|
|
||
|
|
Rådets direktiv 2006/96/EG |
|
Endast punkt B.3 i bilagan |
|
||
|
|
(EUT L 363, 20.12.2006, s. 81) |
|
|
|
||
|
|
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) |
Endast punkt 3.8 i bilagan |
|
|||
|
|
nr 1137/2008 |
|
|
|
|
|
|
|
(EUT L 311, 21.11.2008, s. 1) |
|
|
|
|
|
|
|
Kommissionens direktiv 2009/137/EG |
|
|
|
||
|
|
(EUT L 294, 11.11.2009, s. 7) |
|
|
|
|
|
|
|
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) |
Endast artikel 26.1 g |
|
|||
|
|
nr 1025/2012 |
|
|
|
|
|
|
|
(EUT L 316, 14.11.2012, s. 12) |
|
|
|
||
|
|
|
|
DEL B |
|
|
|
|
|
|
Tidsfrister för införlivande med nationell lagstiftning och tillämpningsdatum |
|
|||
|
|
|
|
(se artikel 52) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Direktiv |
Tidsfrist för införlivande |
|
Datum för tillämpning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2004/22/EG |
30 april 2006 |
|
30 oktober 2006 |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2006/96/EG |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2009/137/EG |
1 december 2010 |
|
1 juni 2011 |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
154
|
|
|
|
|
|
Prop. 2015/16:91 |
|
|
|
|
|
|
|
Bilaga 2 |
|
L 96/246 |
|
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
||
|
SV |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BILAGA XV |
|
|
|
|
|
|
|
JÄMFÖRELSETABELL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Direktiv 2004/22/EG |
|
Detta direktiv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 1 |
|
Artikel 2.1 |
|
|
||
|
Artikel 2 |
|
Artikel 3 |
|
|
||
|
Artikel 3 första stycket |
|
Artikel 1 |
|
|
||
|
Artikel 3 andra stycket |
|
Artikel 2.2 |
|
|
||
|
Artikel 4 |
|
Artikel |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 4.5 och |
|
|
||
|
Artikel 5 |
|
Artikel 5 |
|
|
||
|
Artikel 6.1 |
|
Artikel 6 |
|
|
||
|
Artikel 6.2 |
|
— |
|
|
||
|
Artikel 7.1 |
|
Artikel 20 |
|
|
||
|
Artikel 7.2 |
|
Artikel 22.4 |
|
|
||
|
Artikel 7.3 |
|
— |
|
|
||
|
Artikel 7.4 |
|
— |
|
|
||
|
Artikel 8 |
|
Artikel 7 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 8 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 9 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 10 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 11 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 12 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 13 |
|
|
||
|
Artikel 9 |
|
Artikel 17 |
|
|
||
|
Artikel 10 |
|
Artikel 18 |
|
|
||
|
Artikel 11.1 |
|
— |
|
|
||
|
Artikel 11.2 första stycket |
|
— |
|
|
||
|
Artikel 11.2 andra stycket |
|
Artikel 23.2 |
|
|
||
|
Artikel 12 |
|
— |
|
|
||
|
Artikel 13.1 |
|
— |
|
|
||
|
Artikel 13.2 |
|
— |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 14.1 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 14.2 |
|
|
||
|
Artikel 13.3 |
|
Artikel 14.3 |
|
|
||
|
Artikel 13.4 |
|
Artikel 14.4 |
|
|
||
|
Artikel 14 |
|
— |
|
|
||
|
Artikel 15.1 |
|
Artikel 46.1 |
|
|
||
|
Artikel 15.2 |
|
Artikel 46.3 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
155
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 96/247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Direktiv 2004/22/EG |
|
Detta direktiv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 15.3 |
|
— |
|
||
|
Artikel 15.4 |
|
— |
|
||
|
Artikel 15.5 |
|
— |
|
||
|
Artikel 16.1 |
|
Artikel 15 |
|
||
|
Artikel 16.2 |
|
Artikel 47 |
|
||
|
Artikel 16.3 |
|
Artikel 16 |
|
||
|
Artikel 16.4 |
|
— |
|
||
|
Artikel 17.1 |
|
— |
|
||
|
Artikel 17.2 |
|
Artikel 21.2 |
|
||
|
Artikel 17.3 |
|
— |
|
||
|
Artikel 17.4 första stycket |
|
Artikel 22.2 |
|
||
|
Artikel 17.4 andra stycket |
|
— |
|
||
|
Artikel 17.5 |
|
— |
|
||
|
Artikel 18 |
|
— |
|
||
|
— |
|
Artikel 19 |
|
||
|
— |
|
Artikel 21.1 |
|
||
|
— |
|
Artikel 22.1 |
|
||
|
— |
|
Artikel 22.3 |
|
||
|
— |
|
Artikel 22.5 andra stycket |
|
||
|
— |
|
Artikel 22.5 tredje stycket |
|
||
|
— |
|
Artikel 22.6 |
|
||
|
— |
|
Artikel 23 |
|
||
|
— |
|
Artikel 24 |
|
||
|
— |
|
Artikel 25 |
|
||
|
— |
|
Artikel 26 |
|
||
|
— |
|
Artikel 27 |
|
||
|
— |
|
Artikel 28 |
|
||
|
— |
|
Artikel 29 |
|
||
|
— |
|
Artikel 31 |
|
||
|
— |
|
Artikel 32 |
|
||
|
— |
|
Artikel 33 |
|
||
|
— |
|
Artikel 34 |
|
||
|
— |
|
Artikel 35 |
|
||
|
— |
|
Artikel 36 |
|
||
|
— |
|
Artikel 37 |
|
||
|
— |
|
Artikel 38 |
|
||
|
— |
|
Artikel 39 |
|
||
|
— |
|
Artikel 40 |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
156
|
|
|
|
|
|
Prop. 2015/16:91 |
|
|
|
|
|
|
|
Bilaga 2 |
|
L 96/248 |
|
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
||
|
SV |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Direktiv 2004/22/EG |
|
Detta direktiv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 19.1 |
|
— |
|
|
||
|
Artikel 19.2 a första stycket |
|
— |
|
|
||
|
Artikel 19.2 a andra stycket |
|
— |
|
|
||
|
Artikel 19.2 a tredje stycket |
|
Artikel 43.4 |
|
|
||
|
Artikel 19.2 b |
|
— |
|
|
||
|
Artikel 20 |
|
— |
|
|
||
|
Artikel 21 |
|
— |
|
|
||
|
Artikel 22 |
|
— |
|
|
||
|
Artikel 23 |
|
— |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 41 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 42 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 43.1 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 43.2 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 43.3 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 44 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 45 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 48 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 49 |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 50 |
|
|
||
|
Artikel 24 |
|
— |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 51 |
|
|
||
|
Artikel 25 |
|
— |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 52 |
|
|
||
|
Artikel 26 |
|
Artikel 53 första stycket |
|
|
||
|
— |
|
Artikel 53 andra stycket |
|
|
||
|
Artikel 27 |
|
Artikel 54 |
|
|
||
|
Bilaga I |
|
Bilaga I |
|
|
||
|
Bilaga A |
|
Bilaga II punkt 1 |
|
|
||
|
Bilaga A1 |
|
Bilaga II punkt 2 |
|
|
||
|
Bilaga B |
|
Bilaga II punkt 3 |
|
|
||
|
Bilaga C |
|
Bilaga II punkt 4 |
|
|
||
|
Bilaga C1 |
|
Bilaga II punkt 5 |
|
|
||
|
Bilaga D |
|
Bilaga II punkt 6 |
|
|
||
|
Bilaga D1 |
|
Bilaga II punkt 7 |
|
|
||
|
Bilaga E |
|
Bilaga II punkt 8 |
|
|
||
|
Bilaga E1 |
|
Bilaga II punkt 9 |
|
|
||
|
Bilaga F |
|
Bilaga II punkt 10 |
|
|
||
|
Bilaga F1 |
|
Bilaga II punkt 11 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
157
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
29.3.2014 |
|
SV |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
|
L 96/249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Direktiv 2004/22/EG |
|
|
Detta direktiv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bilaga G |
|
Bilaga II punkt 12 |
|
|
||
|
Bilaga H |
|
Bilaga II punkt 13 |
|
|
||
|
Bilaga H1 |
|
Bilaga II punkt 14 |
|
|
||
|
Bilaga |
|
Bilaga III |
|
|
||
|
Bilaga |
|
Bilaga IV |
|
|
||
|
Bilaga |
|
Bilaga V |
|
|
||
|
Bilaga |
|
Bilaga VI |
|
|
||
|
Bilaga |
|
Bilaga VII |
|
|
||
|
Bilaga |
|
Bilaga VIII |
|
|
||
|
Bilaga |
|
Bilaga IX |
|
|
||
|
Bilaga |
|
Bilaga X |
|
|
||
|
Bilaga |
|
Bilaga XI |
|
|
||
|
Bilaga |
|
Bilaga XII |
|
|
||
|
— |
|
Bilaga XIV |
|
|
||
|
— |
|
Bilaga XV |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
158
Prop. 2015/16:91
Bilaga 2
L 96/250 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
29.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
UTTALANDE AV EUROPAPARLAMENTET
Europaparlamentet anser att endast om och när genomförandeakter i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011 diskuteras vid möten med kommittéer kan de sistnämnda anses vara kommittéer inom ramen för kommittéförfarandet i den mening som avses i bilaga I till ramavtalet om förbindelserna mellan Europaparlamentet och kommissionen. Möten med kommittéer omfattas således av punkt 15 i ramavtalet om och när andra frågor diskuteras.
159
Prop. 2015/16:91
Bilaga 3
160
Promemorians lagförslag
Förslag till lag om ändring i lagen (1992:1514) om måttenheter, mätningar och mätdon
Härmed föreskrivs1 att det i lagen (1992:1514) om måttenheter, mätning- ar och mätdon ska införas en ny paragraf, 6 a §, och närmast före 6 a § en ny rubrik av följande lydelse.
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
|
|
Sanktionsavgift |
|
|
6 a § |
|
|
En ekonomisk aktör ska åläggas |
|
|
att betala en sanktionsavgift, om |
|
|
aktören eller någon som handlar |
|
|
på aktörens |
vägnar uppsåtligen |
|
eller av oaktsamhet har brutit mot |
|
|
föreskrifter som har meddelats med |
|
|
stöd av 2 § för att uppfylla Sveriges |
|
|
internationella överenskommelser. |
|
|
Sanktionsavgift får inte åläggas |
|
|
någon för en överträdelse av ett för- |
|
|
bud eller en underlåtelse att följa ett |
|
|
föreläggande |
som har förenats |
|
med vite. |
|
I övrigt ska i fråga om sank- tionsavgift 37 § andra stycket och
Denna lag träder i kraft den 20 april 2016.
1 Jfr Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/31/EU av den 26 februari 2014 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning om tillhandahållande på marknaden av
Förteckning över remissinstanserna
Prop. 2015/16:91
Bilaga 4
Efter remiss har yttrande över promemorian Genomförande av mätinstru- mentdirektivet och direktivet om
SP Sveriges Tekniska Forskningsinstitut AB, Sveriges Kommuner och Landsting, Svenskt Näringsliv, Svensk Energi, Svensk Fjärrvärme, Teknik- företagen, Svensk Handel, Swetic, Kamstrup AB, Landis+Gyr AB, Euro- mekanik AB, Infometric AB, Vestel AB, Wayne AB, Vetek Weighing AB, KGK Semel AB, Hultafors, Särö Svagström AB har getts tillfälle att yttra sig men har avstått från detta.
161
Prop. 2015/16:91
Bilaga 5
162
Lagrådsremissens lagförslag
Förslag till lag om ändring i lagen (1992:1514) om måttenheter, mätningar och mätdon
Härigenom föreskrivs1 att det i lagen (1992:1514) om måttenheter, mät- ningar och mätdon ska införas en ny paragraf, 6 a §, och närmast före 6 a § en ny rubrik av följande lydelse.
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
|
Sanktionsavgift |
|
6 a § |
|
En ekonomisk aktör ska åläggas |
|
att betala en sanktionsavgift om |
|
aktören, eller någon som handlar |
|
på aktörens vägnar, uppsåtligen |
|
eller av oaktsamhet har brutit mot |
|
föreskrifter som har meddelats med |
|
stöd av 2 § för att uppfylla Sveriges |
|
internationella överenskommelser. |
|
Sanktionsavgift får inte åläggas |
|
någon för en överträdelse av ett för- |
|
bud eller en underlåtelse att följa |
|
ett föreläggande som har förenats |
|
med vite. |
|
I övrigt ska i fråga om sank- |
|
tionsavgift 37 § andra stycket och |
|
|
|
(2004:451) tillämpas. |
Denna lag träder i kraft den 20 april 2016.
1 Jfr Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/31/EU av den 26 februari 2014 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning om tillhandahållande på marknaden av
Lagrådets yttrande |
Prop. 2015/16:91 |
|
Bilaga 6 |
||
|
||
Utdrag ur protokoll vid sammanträde |
|
|
Närvarande: F.d. justitieråden Severin Blomstrand och Annika Brickman |
|
|
samt justitierådet Agneta Bäcklund. |
|
|
Genomförande av mätinstrumentdirektivet och direktivet om icke- |
|
|
automatiska vågar |
|
|
Enligt en lagrådsremiss den 14 januari 2016 (Näringsdepartementet) har |
|
|
regeringen beslutat inhämta Lagrådets yttrande över förslag till lag om |
|
|
ändring i lagen (1992:1514) om måttenheter, mätningar och mätdon. |
|
|
Förslaget har inför Lagrådet föredragits av kanslirådet Carl Scheutz. |
|
|
Förslaget föranleder följande yttrande av Lagrådet: |
|
|
6 a § |
|
|
Den föreslagna ändringen innebär att bestämmelser om sanktionsavgift |
|
|
införs i lagen. Ändringen är ett led i genomförandet av omarbetade EU- |
|
|
direktiv om |
|
|
den av mätinstrument. |
|
|
I paragrafen föreskrivs sålunda att en ekonomisk aktör ska åläggas att |
|
|
betala en sanktionsavgift vid överträdelse av föreskrifter som har medde- |
|
|
lats med stöd av lagen. Enligt likalydande definitioner i direktiven ska |
|
|
med ekonomisk aktör avses tillverkaren, tillverkarens representant, im- |
|
|
portören och distributören. |
|
|
Uttrycket ”ekonomisk aktör” är oklart och rent av vilseledande. Lagrådet |
|
|
förordar att det ersätts med en uppräkning av de kategorier av aktörer som |
|
|
anges i definitionerna. Författningskommentaren kan förslagsvis innehålla |
|
|
en redovisning av hur dessa kategorier i sin tur definieras i direktiven. |
|
163
Prop. 2015/16:91 |
Näringsdepartementet |
|
|
||
|
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 4 februari 2016 |
|
|
Närvarande: Statsrådet Y Johansson, ordförande, och statsråden Romson, |
|
|
M Johansson, Baylan, Persson, Bucht, Hultqvist, Hellmark Knutsson, |
|
|
Regnér, Andersson, Ygeman, A Johansson, Bolund, Kaplan, Damberg, |
|
|
Bah Kuhnke, Strandhäll, Shekarabi, Wikström, Hadzialic |
|
|
Föredragande: statsrådet Damberg |
|
|
|
|
Regeringen beslutar proposition 2015/16:91 Genomförande av mätin- strumentdirektivet och direktivet om
164
Rättsdatablad |
|
|
Prop. 2015/16:91 |
|
|
|
|
Författningsrubrik |
Bestämmelser som |
Celexnummer för |
|
|
inför, ändrar, upp- |
bakomliggande |
|
|
häver eller upprepar |
||
|
ett normgivnings- |
|
|
|
bemyndigande |
|
|
|
|
|
|
Lag om ändring i lagen |
|
32014L0031 |
|
(1992:1514) om mått- |
|
32014L0032 |
|
enheter, mätningar och |
|
|
|
mätdon |
|
|
|
165