|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
Bilaga 1 |
Innehållsförteckning del 3 |
|
|
|
Bilaga 1 |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/24/EU |
|
|
|
av den 26 februari 2014 om offentlig upphandling |
|
|
|
och om upphävande av direktiv 2004/18/EG .................... |
3 |
|
Bilaga 2 |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/25/EU |
|
|
|
av den 26 februari 2014 om upphandling av enheter |
|
|
|
som är verksamma på områdena vatten, energi, |
|
|
|
transporter och posttjänster och om upphävande av |
|
|
|
direktiv 2004/17/EG ...................................................... |
181 |
|
Bilaga 3 |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/23/EU |
|
|
|
av den 26 februari 2014 om tilldelning av |
|
|
|
koncessioner .................................................................. |
313 |
|
Bilaga 4 |
Sammanfattning av betänkandet Nya regler om |
|
|
|
upphandling (SOU 2014:51) ......................................... |
377 |
|
Bilaga 5 |
Sammanfattning av betänkandet En lag om |
|
|
|
upphandling av koncessioner (SOU 2014:69)............... |
380 |
|
Bilaga 6 |
Sammanfattning av departementspromemorian Nya |
|
|
|
regler om upphandling (Ds 2014:25)............................. |
383 |
|
Bilaga 7 |
Konsoliderat lagförslag i departementspromemorian |
|
|
|
Nya regler om upphandling (Ds 2014:25)..................... |
386 |
|
Bilaga 8 |
Lagförslag i betänkandet En lag om upphandling av |
|
|
|
koncessioner (SOU 2014:69) ........................................ |
587 |
|
Bilaga 9 |
Förteckning över remissinstanserna avseende |
|
|
|
promemorian Nya regler om upphandling (Ds |
|
|
|
2014:25) och betänkandet Nya regler om |
|
|
|
upphandling (SOU 2014:51) ......................................... |
642 |
|
Bilaga 10 |
Förteckning över remissinstanserna avseende |
|
|
|
betänkandet En lag om upphandling av koncessioner |
|
|
|
(SOU 2014:69) .............................................................. |
644 |
|
Bilaga 11 |
Sammanfattning av delbetänkandet Upphandling |
|
|
|
och villkor enligt kollektivavtal (SOU 2015:78) ........... |
645 |
|
Bilaga 12 |
Lagförslag i delbetänkandet Upphandling och villkor |
|
|
|
enligt kollektivavtal (SOU 2015:78) ............................. |
648 |
|
Bilaga 13 |
Förteckning över remissinstanserna avseende |
|
|
|
delbetänkandet Upphandling och villkor enligt |
|
|
|
kollektivavtal (SOU 2015:78) ....................................... |
671 |
|
Bilaga 14 |
Lagförslag i promemorian Kompletterande |
|
|
|
bestämmelser om upphandling ...................................... |
672 |
|
Bilaga 15 |
Förteckning över remissinstanserna avseende |
|
|
|
promemorian Kompletterande bestämmelser om |
|
|
|
upphandling................................................................... |
689 |
1 |
Prop. 2015/16:195 Bilaga 16 |
Nu aktuella lagförslag i promemorian Interimistiska |
|
Bilaga 1 |
beslut vid överprövning av upphandlingar ..................... |
690 |
Bilaga 17 |
Förteckning över remissinstanserna avseende |
|
|
promemorian Interimistiska beslut vid överprövning |
|
|
av upphandlingar............................................................ |
693 |
Bilaga 18 |
Lagförslag i utkastet till lagrådsremiss |
|
|
social- och arbetsrättsliga hänsyn vid upphandling........ |
694 |
Bilaga 19 |
Förteckning över remissinstanserna avseende |
|
|
utkastet till lagrådsremiss |
|
|
arbetsrättsliga hänsyn vid upphandling .......................... |
716 |
Innehållsförteckning del 4 |
|
|
Bilaga 20 |
Sammanställning över vilka bestämmelser som |
|
|
genomför |
717 |
Bilaga 21 |
Sammanställning över vilka bestämmelser som |
|
|
genomför |
732 |
Bilaga 22 |
Sammanställning över vilka bestämmelser som |
|
|
genomför |
747 |
Bilaga 23 |
Lagförslag i lagrådsremissen Nytt regelverk om |
|
|
upphandling.................................................................... |
754 |
Bilaga 24 |
Lagrådets yttrande över lagrådsremissen Nytt |
|
|
regelverk om upphandling............................................ |
1013 |
Bilaga 25 |
Nu aktuella lagförslag i lagrådsremissen |
|
|
Interimistiska beslut vid överprövning av |
|
|
upphandlingar............................................................... |
1387 |
Bilaga 26 |
Lagrådets yttrande över lagrådsremissen |
|
|
Interimistiska beslut vid överprövning av |
|
|
upphandlingar............................................................... |
1390 |
Bilaga 27 |
Lagförslag i lagrådsremissen Kompletterande |
|
|
bestämmelser om upphandling..................................... |
1393 |
Bilaga 28 |
Lagrådets yttrande över lagrådsremissen |
|
|
kompletterande bestämmelser om upphandling ........... |
1409 |
Bilaga 29 |
Lagförslag i lagrådsremissen |
|
|
arbetsrättsliga hänsyn vid upphandling ........................ |
1416 |
Bilaga 30 |
Lagrådets yttrande över lagrådsremissen |
|
|
sociala och arbetsrättsliga hänsyn vid upphandling...... |
1438 |
2
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/65 |
|
|
|
|
|
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2014/24/EU av den 26 februari 2014
om offentlig upphandling och om upphävande av direktiv 2004/18/EG
(Text av betydelse för EES)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktions sätt, särskilt artiklarna 53.1, 62 och 114,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de natio nella parlamenten,
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommit téns yttrande (1),
med beaktande av Regionkommitténs yttrande (2),
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (3), och
av följande skäl:
(1)Offentlig upphandling av medlemsstaternas myndigheter eller för deras räkning måste överensstämma med prin ciperna i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt
principer som följer därav, bland annat om likabehand ling,
ordning av nationella upphandlingsförfaranden för |
att |
se till att dessa principer omsätts i praktiken och |
för |
att säkerställa att offentlig upphandling öppnas för kon kurrens.
(2)Offentlig upphandling ges en framträdande roll i Europa
(1) EUT C 191, 29.6.2012, s. 84. (2) EUT C 391, 18.12.2012, s. 49.
(3) Europaparlamentets ståndpunkt av den 15 januari 2014 (ännu ej offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 11 februari 2014.
som antagits i enlighet med Europaparlamentets och rå dets direktiv 2004/17/EG (4) och Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG (5) bör därför ses över och moderniseras, i syfte att använda offentliga medel effek tivare, i synnerhet genom att underlätta små och medels tora företags deltagande i offentlig upphandling, och se till att upphandlande myndigheter kan utnyttja offentliga upphandlingar på ett bättre sätt till stöd för gemen samma samhällsmål. Det finns även ett behov av att klargöra grundläggande begrepp och principer för att säkerställa rättslig säkerhet samt inbegripa vissa aspekter i väletablerad rättspraxis från Europeiska unionens dom stol.
(3)Vid genomförandet av detta direktiv bör Förenta natio nernas konvention om rättigheter för personer med funk tionsnedsättning (6) beaktas, särskilt i samband med val av medel för kommunikation, tekniska specifikationer, tilldelningskriterier och villkor för fullgörande av ett kontrakt.
(4)De alltmer varierande formerna av offentliga åtgärder har gjort det nödvändigt att tydligare definiera själva begrep pet upphandling; detta klargörande bör emellertid inte utvidga tillämpningsområdet för detta direktiv i jäm förelse med direktiv 2004/18/EG. Unionens regler för offentlig upphandling är inte avsedda att täcka alla for mer av utbetalning av offentliga medel, utan enbart ut betalningar i syfte att anskaffa byggentreprenader, varor eller tjänster genom ett offentligt kontrakt. Det bör klar göras att sådana anskaffningar av byggentreprenader, va ror eller tjänster bör omfattas av detta direktiv oberoende av om de genomförs genom inköp, leasing eller andra kontraktsformer.
Begreppet anskaffning bör förstås i vid mening som att få tillgång till fördelarna av de berörda byggentreprenader na, varorna eller tjänsterna, vilket inte nödvändigtvis krä ver att äganderätten överlåts till de upphandlande myn digheterna. Vidare brukar inte enbart finansieringen, sär skilt genom bidrag, av en verksamhet, som ofta är knu ten till skyldigheten att återbetala de mottagna beloppen om de inte används för de avsedda ändamålen, omfattas av reglerna för offentlig upphandling. På liknande sätt
|
|
|
|
|
|
(4) |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/17/EG av den 31 mars |
||||
|
2004 om samordning av förfarandena vid upphandling på områ |
||||
|
dena vatten, energi, transporter och posttjänster (försörjningsdirekti |
||||
(5) |
vet) (EUT L 134, 30.4.2004, s. 1). |
|
|
||
Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG av den 31 mars |
|||||
|
2004 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av |
||||
|
byggentreprenader, varor och |
tjänster (EUT L |
134, |
30.4.2004, |
|
|
s. 114). |
|
|
|
|
(6) Godkänt genom rådets beslut |
2010/48/EG av |
den 26 |
november |
||
|
2009 om ingående från Europeiska gemenskapens sida av Förenta |
||||
|
nationernas konvention om rättigheter för personer med funktions |
||||
|
nedsättning (EUT L 23, 27.1.2010, s. 35). |
|
|
3
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/66 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
bör situationer då samtliga aktörer som uppfyller vissa villkor har rätt att utföra en bestämd uppgift utan selek tivitet, exempelvis vid valfrihet för kunden och system med servicecheckar, inte ses som upphandling, utan en bart som auktorisationssystem (exempelvis licenser för läkemedel eller hälsovårdstjänster).
(5)Det bör erinras om att ingenting i detta direktiv ålägger medlemsstaterna att använda underleverantörer eller lägga ut tillhandahållandet av tjänster som de själva öns kar tillhandahålla på entreprenad eller organisera på an nat sätt än genom offentliga kontrakt i den mening som avses i detta direktiv. Tillhandahållande av tjänster som grundas på lagar, författningar eller anställningsavtal bör inte omfattas. I vissa medlemsstater kan detta exempelvis gälla vissa administrativa tjänster och statliga tjänster, såsom verkställande och lagstiftande tjänster, eller tillhan dahållandet av vissa samhällstjänster, såsom utrikespoli tiska tjänster eller rättstjänster eller obligatorisk socialför säkring.
(6)Det bör också erinras om att detta direktiv inte bör påverka medlemsstaternas lagstiftning på området för social trygghet. Det bör inte heller avse liberalisering av tjänster av allmänt ekonomiskt intresse som är för behållna offentliga eller privata enheter, eller privatisering av offentliga enheter som tillhandahåller tjänster.
Det bör likaledes erinras om att medlemsstaterna är fria att organisera tillhandahållandet av obligatoriska sociala tjänster och andra tjänster, såsom posttjänster, som tjäns ter av allmänt ekonomiskt intresse, som
(7)Det bör slutligen erinras om att detta direktiv inte på verkar nationella, regionala och lokala myndigheters fri het att, i enlighet med unionsrätten, definiera tjänster av allmänt ekonomiskt intresse, deras omfattning och egen skaperna hos de tjänster som ska tillhandahållas, inbegri pet eventuella villkor avseende kvaliteten på tjänsten, i syfte att fullfölja deras allmänpolitiska mål. Detta direktiv bör inte heller påverka nationella, regionala och lokala myndigheters befogenhet att tillhandahålla, beställa och finansiera tjänster av allmänt ekonomiskt intresse i enlig het med artikel 14 i
(8)Ett kontrakt bör bedömas vara ett offentligt byggentre prenadkontrakt endast om det specifikt avser utförande av de verksamheter som avses i bilaga II, även om kon traktet också kan omfatta tillhandahållande av andra tjänster som är nödvändiga för utförandet av dessa verk samheter. Offentliga tjänstekontrakt, särskilt på området för fastighetsförvaltningstjänster, kan i vissa fall omfatta byggentreprenad. Om emellertid sådan byggentreprenad är av underordnad betydelse i förhållande till kontraktets huvudinnehåll och är en följd av eller ett komplement till detta, kan det faktum att sådan byggentreprenad ingår i upphandlingen inte anses vara ett tillräckligt skäl för att klassificera det offentliga tjänstekontraktet som ett offent ligt byggentreprenadkontrakt.
Med hänsyn till de många olika typerna av offentliga byggentreprenadkontrakt bör den upphandlande myndig heten emellertid kunna välja såväl gemensam som sepa rat upphandling för projektering och utförande av bygg entreprenader. Avsikten med detta direktiv är inte att fastställa huruvida upphandlingen ska vara gemensam eller separat.
(9)Genomförande av en byggentreprenad som motsvarar de krav som anges av den upphandlande myndigheten krä ver att den myndigheten ska ha vidtagit åtgärder för att fastställa typ av byggentreprenad eller åtminstone ha haft ett avgörande inflytande över projekteringen av den. Hu ruvida entreprenören genomför hela eller en del av bygg entreprenaden på egen hand eller säkerställer genom förandet med andra medel bör inte ändra kontraktets klassificering som ett byggentreprenadkontrakt, så länge som entreprenören åtar sig en direkt eller indirekt rätts ligt bindande skyldighet att säkerställa att byggentrepre naden genomförs.
(10)Begreppen upphandlande myndigheter och särskilt of fentligrättsliga organ har vid upprepade tillfällen behand lats i rättspraxis från Europeiska unionens domstol. För att det ska stå klart att den personkrets som omfattas av detta direktiv inte bör ändras, är det lämpligt att behålla de definitioner som domstolen använder och införliva ett visst antal förtydliganden som görs i denna rättspraxis, så att definitionerna kan förstås, utan att tolkningen av be greppet i rättspraxis ändras. Det bör därför klargöras att ett organ som verkar på normala marknadsmässiga vill kor, har ett vinstsyfte och bär de förluster som uppstår i samband med utövandet av sin verksamhet inte bör an ses vara ett offentligrättsligt organ, eftersom de behov i det allmännas intresse som det har inrättats för att till godose eller har fått i uppdrag att tillgodose kan anses ha industriell eller kommersiell karaktär.
4
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/67 |
|
|
|
|
|
På liknande sätt har också villkoret avseende det tänkbara organets finansiering diskuterats i rättspraxis, där det bland annat klargörs att det med en finansiering ”till största delen” avses ”till mer än hälften”, och att denna finansiering kan omfatta sådana betalningar från använ dare som åläggs, beräknas och uppbärs i enlighet med offentligrättsliga bestämmelser.
(11)För blandade kontrakt bör de tillämpliga reglerna be stämmas med beaktande av kontraktets huvudändamål då de olika delarna av kontraktet objektivt sett inte kan särskiljas. Det bör därför klargöras hur de upphandlande myndigheterna ska avgöra om de olika delarna kan sär skiljas. Ett sådant klargörande bör bygga på relevant rätt praxis från Europeiska unionens domstol.
Detta bör avgöras från fall till fall, och den upphandlande myndighetens uttryckliga eller presumerade avsikt att be trakta de olika delarna av ett blandat kontrakt som oskilj aktiga bör inte utgöra en tillräcklig omständighet, utan en sådan bedömning bör grunda sig på sakliga bevis som kan slå fast att det var motiverat och nödvändigt att ingå ett enda kontrakt. Ett sådant motiverat behov av att ingå ett enda kontrakt kan exempelvis föreligga när det gäller uppförandet av en enda byggnad, där en del direkt kom mer att användas av den upphandlande myndigheten i fråga och en annan del kommer att drivas på grundval av en koncession, exempelvis för att tillhandahålla parke ringsplatser till allmänheten. Det bör klargöras att beho vet av att ingå ett enda kontrakt kan uppstå såväl av tekniska som ekonomiska skäl.
(12)För blandade kontrakt som kan delas upp, står det alltid de upphandlande myndigheterna fritt att tilldela separata kontrakt för de olika delarna av det blandade kontraktet, varvid det bör avgöras vilka bestämmelser som är till lämpliga på varje separat del uteslutande med utgångs punkt i det specifika kontraktets beskaffenhet. Å andra sidan, när de upphandlande myndigheterna väljer att ta med andra delar i upphandlingen, oavsett värde och vilka rättsregler som de andra delarna annars skulle ha omfat tats av, bör huvudprincipen vara att detta direktiv fort sätter att gälla för hela det blandade kontraktet, om ett kontrakt bör tilldelas enligt bestämmelserna i detta direk tiv om det skulle tilldelas ensamt.
(13)Särskilda bestämmelser bör emellertid gälla för blandade kontrakt som avser försvars- eller säkerhetsaspekter eller delar som inte omfattas av
det vara möjligt att inte tillämpa detta direktiv under förutsättning att tilldelning av ett enda kontrakt motive ras av objektiva skäl och att beslutet att tilldela ett enda kontrakt inte fattas i syfte att undvika att kontrakt om fattas av detta direktiv eller av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/81/EG (1). Det bör klargöras att upp handlande myndigheter inte bör hindras från att välja att tillämpa detta direktiv på vissa blandade kontrakt i stället för att tillämpa direktiv 2009/81/EG.
(14)Det bör klargöras att begreppet ekonomisk aktör bör ges en vid tolkning så att det omfattar alla personer och/eller enheter som erbjuder sig att utföra byggentreprenader, leverera varor eller tillhandahålla tjänster på marknaden, oberoende av vilken juridisk form de har valt för sin verksamhet. Således bör samtliga företag, filialer, dotter bolag, partnerskap, kooperativ, aktiebolag, universitet och andra former av enheter som inte är fysiska personer, oavsett om de är offentliga eller privata, omfattas av begreppet ekonomisk aktör, oavsett om de är juridiska personer under samtliga omständigheter.
(15)Det bör klargöras att grupper av ekonomiska aktörer, även när de har gått samman i form av en tillfällig sammanslutning, får delta i tilldelningsförfaranden utan att det krävs att de antar en viss juridisk form. Om det är nödvändigt får det krävas, till exempel när solidariskt ansvar förutsätts, att grupperna antar en viss juridisk form när dessa grupper har blivit tilldelade kontraktet.
Det bör också klargöras att upphandlande myndigheter bör ha rätt att uttryckligen ange hur grupper av ekono miska aktörer ska uppfylla de krav på ekonomisk och finansiell ställning som anges i detta direktiv eller de kriterier för teknisk kunskap och yrkeskunskap som krävs av ekonomiska aktörer som deltar på egen hand.
När kontrakt fullgörs av grupper av ekonomiska aktörer kan det bli nödvändigt att fastställa villkor som inte gäller för enskilda deltagare. Sådana villkor, som bör motiveras av objektiva skäl och vara proportionella, kan exempelvis inbegripa krav på att grupperna i samband med upp handlingsförfarandet utser en gemensam företrädare eller en huvudpartner eller lämnar information om gruppens sammansättning.
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/81/EG av den 13 juli 2009 om samordning av förfarandena vid tilldelning av vissa kon trakt för byggentreprenader, varor och tjänster av upphandlande myndigheter och enheter på försvars- och säkerhetsområdet och om ändring av direktiven 2004/17/EG och 2004/18/EG (EUT L 216, 20.8.2009, s. 76).
5
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/68 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
(16)Upphandlande myndigheter bör utnyttja alla medel som står till deras förfogande enligt nationell rätt för att för hindra att snedvridningar uppstår i offentliga upphand lingsförfaranden till följd av intressekonflikter. Detta kan inbegripa förfaranden för att upptäcka, förhindra och avhjälpa intressekonflikter.
(17)Genom rådets beslut 94/800/EG (1) godkändes särskilt Världshandelsorganisationens avtal om offentlig upp handling (nedan kallat
(18)
(19)Det bör klargöras att alla intäkter måste beaktas vid upp skattningen av ett kontrakts värde, oavsett om de kom mer från den upphandlande myndigheten eller från tredje
parter. Det bör också klargöras att begreppet likartade varor vid beräkningen av tröskelvärdena bör förstås som varor som är avsedda för identisk eller likartad an vändning, till exempel varor som utgörs av ett antal livs medel eller av olika kontorsmöbler. En ekonomisk aktör som är verksam på det berörda området skulle i typfallet troligtvis ha sådana varor i sitt normala varuutbud.
(20)Det bör klargöras att det vid uppskattningen av värdet av en viss upphandling bör vara tillåtet att grunda uppskatt ningen av värdet på en uppdelning av upphandlingen
endast när detta motiveras av objektiva skäl. Det kan exempelvis vara motiverat att uppskatta kontraktsvärden för en separat operativ enhet hos den upphandlande myndigheten, såsom skolor eller daghem, under
(1) Rådets beslut 94/800/EG av den 22 december 1994 om ingående på gemenskapens vägnar – vad beträffar frågor som omfattas av dess behörighet – av de avtal som är resultatet av de multilaterala för handlingarna i Uruguayrundan
förutsättning att enheten i fråga självständigt ansvarar för sin upphandling. Detta kan antas vara fallet när den separata operativa enheten självständigt genomför upp handlingar och beslutar om inköp, förfogar över en egen budgetpost för de berörda upphandlingarna, ingår kontraktet självständigt och finansierar det ur en budget som den förfogar över. En uppdelning är inte motiverad när det bara är genomförandet av upphandlingen som den upphandlande myndigheten sköter decentraliserat.
(21)Offentliga kontrakt som tilldelas av upphandlande myn digheter som är verksamma inom områdena vatten, ener gi, transporter och posttjänster och som gäller dessa verksamheter omfattas av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/25/EU (2). Kontrakt som tilldelas av upp handlande myndigheter inom ramen för deras transport verksamhet till havs, längs kusterna och på inre vatten vägar omfattas dock av det här direktivet.
(22)Eftersom detta direktiv är riktat till medlemsstaterna är det inte tillämpligt på upphandling som genomförs av
internationella organisationer eller för deras räkning. Det behöver dock klargöras i vilken utsträckning detta direktiv bör tillämpas på upphandling som styrs av sär skilda internationella regler.
(23)Vid offentlig upphandling av vissa audiovisuella medie tjänster och radiotjänster från leverantörer av medietjäns ter bör hänsyn kunna tas till kulturella eller sociala över väganden som gör att upphandlingsreglerna inte bör till lämpas. Av dessa skäl bör det göras undantag för offent liga tjänstekontrakt som tilldelats av leverantörerna av medietjänster själva och som avser anskaffning, utveck ling, produktion eller samproduktion av programmaterial som är färdigt för användning samt andra förberedande tjänster, t.ex. sådana tjänster som har samband med ma nuskript eller artistuppträdanden vilka behövs för att pro ducera programmet. Det bör också klargöras att detta undantag även bör tillämpas på både radio- och
(24)Det bör erinras om att skiljemanna- och förlikningstjäns ter och andra liknande former av alternativ tvistlösning vanligen tillhandahålls av organ eller fysiska personer som utses eller väljs på ett sätt som inte kan underkastas upphandlingsregler. Det bör klargöras att detta direktiv inte bör tillämpas på tjänstekontrakt för tillhandahållande av sådana tjänster, oavsett deras benämning i nationell lagstiftning.
(2) Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/25/EU av den 26 februari 2014 om upphandling av enheter som är verksamma på områdena vatten, energi, transporter och posttjänster (se sidan 243 I detta nummer av EUT).
6
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/69 |
|
|
|
|
|
(25)Ett visst antal juridiska tjänster utförs av tjänsteleveran törer som utses av en medlemsstats domstol eller tribu nal, innefattar advokaters företrädande av klienter i rät ten, måste tillhandahållas av notarier eller är förenade med utövandet av offentlig makt. Sådana juridiska tjäns ter brukar tillhandahållas av organ eller fysiska personer som utses eller väljs på ett sätt som inte kan underkastas upphandlingsregler, exempelvis utnämningen av åklagare i vissa medlemsstater. Dessa juridiska tjänster bör följ aktligen undantas från detta direktivs tillämpningsområ de.
(26)Det bör påpekas att begreppet finansiella instrument i detta direktiv har samma innebörd som i övrig lagstift ning om den inre marknaden och det bör fastställas, mot bakgrund av inrättandet nyligen av Europeiska finansiella stabiliseringsfaciliteten och Europeiska stabilitetsmekanis men, att insatser inom ramen för den faciliteten och den mekanismen bör undantas från detta direktivs tillämp ningsområde. Slutligen bör det klargöras att lån, oavsett om de har samband med utfärdandet av värdepapper eller andra finansiella instrument, eller andra därmed sammanhängande verksamheter, bör undantas från detta direktivs tillämpningsområde.
(27)Det bör erinras om att det i artikel 5.1 i Europaparlamen tets och rådets förordning (EG) nr 1370/2007 (1) uttryck ligen anges att direktiven 2004/17/EG och 2004/18/EG är tillämpliga på tjänstekontrakt respektive offentliga kontrakt om trafik avseende kollektivtrafik med buss eller spårvagn, medan förordning (EG) nr 1370/2007 är till lämplig på tjänstekoncessioner för kollektivtrafik med
buss- och spårvagn. Det bör dessutom erinras om att den förordningen ska fortsätta att tillämpas på avtal om (allmän) trafik och på tjänstekoncessioner för kollek tivtrafik på järnväg eller tunnelbana. För att klargöra för hållandet mellan detta direktiv och förordning (EG) nr 1370/2007 bör det uttryckligen anges att detta direktiv inte ska tillämpas på tjänstekontrakt som avser tillhanda hållande av kollektivtrafik på järnväg eller tunnelbana; tilldelning av sådana kontrakt bör även fortsättningsvis omfattas av den förordningen. Medlemsstaterna bör, i den mån förordning (EG) nr 1370/2007 tillåter nationell lagstiftning att avvika från de regler som fastställs i den förordningen, i sin nationella lagstiftning kunna fastställa att avtal om allmän trafik i fråga om kollektivtrafik på järnväg eller tunnelbana ska tilldelas genom ett upphand lingsförfarande som följer deras allmänna regler för of fentlig upphandling.
(28)Detta direktiv bör inte tillämpas på vissa räddningstjäns ter när de utförs av icke vinstdrivande organisationer eller sammanslutningar, eftersom det skulle vara svårt att bi
behålla dessa organisationers särskilda karaktär om tjäns televerantörerna måste väljas ut i enlighet med de
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1370/2007 av den 23 oktober 2007 om kollektivtrafik på järnväg och väg och om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 1191/69 och (EEG) nr 1107/70 (EUT L 315, 3.12.2007, s. 1).
förfaranden som anges i detta direktiv. Detta undantag bör dock inte sträcka sig utöver vad som är absolut nödvändigt. Det bör därför uttryckligen anges att ambu lanstjänster för transport av patienter inte bör undantas. I detta sammanhang är det dessutom nödvändigt att klar göra att
(29)Det är lämpligt att erinra om att detta direktiv endast gäller för medlemsstaternas upphandlande myndigheter. Följaktligen omfattas politiska partier i allmänhet inte av dess bestämmelser, eftersom de inte är upphandlande myndigheter. Politiska partier i vissa medlemsstater kan emellertid omfattas av begreppet offentligrättsliga organ.
Vissa tjänster (såsom produktion av propagandafilm och propagandavideor) är dock så oupplösligt knutna till tjänsteleverantörens politiska åsikter när de tillhandahålls i samband med en valkampanj att tjänsteleverantörerna normalt väljs på ett sätt som inte kan underkastas upp handlingsregler.
Slutligen bör det erinras om att stadgar för och finan siering av europeiska politiska partier och europeiska politiska stiftelser omfattas av andra bestämmelser än de som fastställs i detta direktiv.
(30)I vissa fall kan en upphandlande myndighet eller en sammanslutning av upphandlande myndigheter vara de enda som får tillhandahålla en viss tjänst, eftersom de med avseende på den tjänsten innehar en ensamrätt en ligt lagar och andra offentliggjorda författningar som är förenliga med
(31)Det råder betydande rättsosäkerhet om i vilken mån kontrakt som ingåtts mellan enheter inom den offentliga sektorn ska omfattas av regler för offentlig upphandling. Tolkningen av relevant rättspraxis från Europeiska unio nens domstol varierar mellan medlemsstaterna och även mellan upphandlande myndigheter. Det är därför nöd vändigt att klargöra i vilka fall reglerna om offentlig upp handling inte är tillämpliga på kontrakt som ingås inom den offentliga sektorn.
7
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/70 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
Ett sådant klargörande bör vägledas av de principer som fastställts i Europeiska unionens domstols relevanta rätts praxis. Enbart det faktum att båda avtalsparterna själva är myndigheter utesluter inte i sig tillämpning av upphand lingsreglerna. Tillämpningen av reglerna för offentlig upphandling bör dock inte inskränka upphandlande myndigheters frihet att utföra de offentliga uppdrag som åligger dem genom att använda sina egna resurser, vilket innefattar möjligheten att samarbeta med andra myndigheter.
Det bör säkerställas att undantag för samarbete mellan myndigheter inte leder till att konkurrensen snedvrids i förhållande till privata ekonomiska aktörer i den mån det gynnar en privat tjänsteleverantör i förhållande till dess konkurrenter.
(32)Offentliga kontrakt som tilldelas en kontrollerad juridisk person bör inte omfattas av tillämpningen av de förfaran den som föreskrivs i detta direktiv om den upphandlande myndigheten utövar kontroll över den berörda juridiska personen motsvarande den kontroll som den utövar över sina egna förvaltningar, förutsatt att den kontrollerade juridiska personen genomför mer än 80 % av sin verk samhet i och med fullgörandet av de uppgifter som den anförtrotts av den kontrollerande upphandlande myndig heten eller av andra juridiska personer som kontrolleras av den upphandlande myndigheten, oavsett vem som drar nytta av fullgörandet av kontraktet.
Detta undantag bör inte utvidgas till situationer där en privat ekonomisk aktör har ett direkt ägarintresse i den kontrollerade juridiska personens kapital, eftersom tilldel ning av ett offentligt kontrakt utan ett förfarande under konkurrens under sådana omständigheter skulle ge den
privata ekonomiska aktör som har en kapitalandel i den kontrollerade juridiska personen en otillbörlig förmån gentemot dess konkurrenter. Mot bakgrund av särdragen hos offentliga organ med obligatoriskt medlemskap, så som organisationer som ansvarar för förvaltning eller utövande av vissa offentliga tjänster, bör detta dock inte gälla i fall där särskilda privata ekonomiska aktörers ägarintresse i den kontrollerade juridiska personens ka pital är obligatoriskt enligt en bestämmelse i den natio nella lagstiftningen i överensstämmelse med fördragen, förutsatt att ett sådant ägarintresse är
Det bör också klargöras att upphandlande myndigheter såsom offentligrättsliga organ, som kan ha ett privat ägarintresse i kapitalet, bör kunna utnyttja undantaget för övergripande samarbete. När alla andra villkor för det övergripande samarbetet är uppfyllda bör följaktligen undantaget för övergripande samarbete även omfatta så dana upphandlande myndigheter när kontraktet ingås uteslutande mellan upphandlande myndigheter.
(33)Upphandlande myndigheter bör kunna välja att tillhan dahålla sina offentliga tjänster gemensamt genom sam arbete utan skyldighet att använda en viss juridisk form. Ett sådant samarbete kan omfatta alla typer av verksam het som sammanhänger med fullgörandet av tjänster och ansvar som förelagts de deltagande myndigheterna eller som de påtagit sig ansvaret för, t.ex. obligatoriska eller frivilliga uppgifter för lokala eller regionala myndigheter eller tjänster som genom lag ålagts vissa organ. De tjäns ter som tillhandahålls av de olika deltagande myndighe terna måste inte nödvändigtvis vara identiska; de kan också komplettera varandra.
Kontrakt för gemensamt tillhandahållande av offentliga tjänster bör inte omfattas av tillämpningen av reglerna i detta direktiv förutsatt att de har ingåtts uteslutande mellan upphandlande myndigheter, att genomförandet av samarbetet endast styrs av överväganden som sam manhänger med allmänintresset och att ingen privat tjänsteleverantör gynnas i förhållande till sina konkurren ter.
För att uppfylla dessa villkor bör samarbetet grundas på ett samarbetskoncept. För sådant samarbete krävs inte att alla deltagande myndigheter åtar sig att fullgöra de hu vudsakliga avtalsförpliktelserna så länge det finns åtagan den om att bidra till ett fullgörande av den berörda offentliga tjänsten genom samarbete. Genomförandet av samarbetet, inbegripet ekonomiska överföringar mellan de deltagande upphandlande myndigheterna, bör dess utom endast styras av överväganden som sammanhänger med allmänintresset.
(34)Det finns vissa fall där en juridisk person, enligt tillämp liga bestämmelser i nationell lagstiftning, agerar som ett instrument eller en teknisk tjänst för vissa fastställda upp handlande myndigheter och är skyldig att utföra order från dessa upphandlande myndigheter utan inflytande över ersättningen för sin insats. Ett sådant rent administ rativt förhållande bör inte omfattas av offentliga upp handlingsförfaranden, mot bakgrund av att det inte grun das på något avtal.
8
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/71 |
|
|
|
|
|
(35)Industrin bör uppmuntras att medfinansiera program för forskning och utveckling (FoU). Det bör därför klargöras att detta direktiv endast är tillämpligt när någon sådan medfinansiering inte förekommer och när utfallet av
(36)Anställning och sysselsättning bidrar till social integration och är av största vikt när det gäller att garantera lika möjligheter för alla. I detta sammanhang kan skyddade verkstäder spela en väsentlig roll. Detsamma gäller för andra sociala företag vars främsta syfte är att stödja social och yrkesmässig integration eller återintegration av per soner med funktionsnedsättning och missgynnade perso ner, såsom arbetslösa, missgynnade minoriteter eller på annat sätt marginaliserade befolkningsgrupper. Sådana verkstäder eller företag kan emellertid sakna möjlighet att få kontrakt under normala konkurrensförhållanden. Det är därför lämpligt att föreskriva att medlemsstaterna får reservera rätten att delta i tilldelningsförfaranden för offentliga kontrakt eller för vissa delar av dessa för så dana verkstäder eller företag eller föreskriva att kontrak ten ska fullgöras inom ramen för program för skyddad anställning.
(37)I syfte att på ett lämpligt sätt integrera
liga skyldigheter som är tillämpliga på den ort där bygg entreprenaden utförs eller tjänsterna tillhandahålls och som följer av lagar, författningar, dekret och beslut både på nationell nivå och unionsnivå, samt av kollektiv avtal, förutsatt att dessa bestämmelser och deras tillämp ning överensstämmer med unionsrätten. Likaså bör de skyldigheter som följer av internationella avtal som har ratificerats av alla medlemsstater och som förtecknas i bilaga XI tillämpas under fullgörandet av kontraktet. Detta bör dock inte på något sätt hindra att arbets- och anställningsvillkor som är förmånligare för arbets tagarna tillämpas.
De relevanta åtgärderna bör tillämpas i överensstämmelse med de grundläggande principerna i unionsrätten, särskilt i syfte att säkerställa likabehandling. Sådana relevanta åtgärder bör tillämpas i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 96/71/EG (1) och på ett sätt som
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 96/71/EG av den 16 decem ber 1996 om utstationering av arbetstagare i samband med tillhan dahållande av tjänster (EGT L 18, 21.1.1997, s. 1).
säkerställer likabehandling och inte direkt eller indirekt diskriminerar ekonomiska aktörer och arbetstagare från andra medlemsstater.
(38)Tjänsterna bör anses vara tillhandahållna på den ort där de karaktäristiska prestationerna utförs. När tjänster till handahålls på distans, t.ex. tjänster som tillhandahålls av teletjänstcentraler, bör de tjänsterna anses vara tillhanda hållna på den ort där tjänsterna utförs, oberoende av de orter och medlemsstater till vilka tjänsterna är riktade.
(39)De relevanta skyldigheterna kan avspeglas i kontrakts bestämmelserna. Det bör också vara möjligt att i offent liga kontrakt inkludera bestämmelser som garanterar ef terlevnaden av kollektivavtal i överensstämmelse med unionsrätten. Om de relevanta skyldigheterna inte efter levs kan det betraktas som ett allvarligt fel från den berörda ekonomiska aktörens sida, och medföra att denne utesluts från det offentliga upphandlingsförfaran det.
(40)Kontroll av att de
(41)Ingenting i detta direktiv bör hindra vidtagande eller ge nomförande av sådana åtgärder som behövs för att skydda allmän ordning, allmän moral och allmän säker het, hälsa, att skydda människors och djurs liv eller att bevara växter eller andra miljöåtgärder, i synnerhet med sikte på en hållbar utveckling, under förutsättning att åtgärderna överensstämmer med
(42)Det finns ett stort behov av att upphandlande myndig heter får större flexibilitet att välja ett upphandlingsför farande enligt vilket förhandlingar ska föras. En ökad användning av dessa förfaranden ökar också troligtvis den gränsöverskridande handeln, eftersom utvärderingen har visat att kontrakt som tilldelas genom förhandlat förfarande med föregående meddelande om upphandling har en särskilt hög frekvens framgångsrika anbudsgivare från andra länder. Medlemsstaterna bör kunna föreskriva användning av förhandlat förfarande under konkurrens eller konkurrenspräglad dialog i olika situationer där öppna eller selektiva förfaranden utan förhandlingar san nolikt inte skulle leda till tillfredsställande upphandlings resultat. Det bör erinras om att användningen av kon kurrenspräglad dialog på senare år har ökat betydligt vad beträffar värdet av de berörda kontrakten. Förfarandet har
9
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/72 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
visat sig vara användbart i de fall då upphandlande myn digheter inte kan specificera vilka medel som kan till godose deras behov eller bedöma vad marknaden kan erbjuda i form av tekniska, finansiella eller rättsliga lös ningar. Denna situation kan särskilt uppkomma i sam band med innovativa projekt, genomförandet av större integrerade infrastrukturprojekt på transportområdet, stora datanät eller projekt som omfattar komplicerad och strukturerad finansiering. Upphandlande myndighe ter bör när så är lämpligt uppmanas att utnämna en projektledare för att säkerställa ett gott samarbete mellan de ekonomiska aktörerna och den upphandlande myn digheten under tilldelningsförfarandet.
(43)För byggentreprenadkontrakt innefattar sådana situatio ner byggentreprenader som inte avser standardbyggnader eller som inbegriper formgivning eller innovativa lösning ar. För tjänster eller varor som kräver anpassning eller formgivning ger användning av ett förhandlat förfarande under konkurrens eller en konkurrenspräglad dialog san nolikt mervärde. Sådana krav på anpassning eller form givning är nödvändiga särskilt då det gäller komplexa inköp, såsom inköp av sofistikerade varor, intellektuella tjänster, t.ex. vissa konsulttjänster, arkitekttjänster eller ingenjörstjänster, eller större projekt i fråga om infor mations- och kommunikationsteknik (IKT). I dessa fall kan förhandlingar vara nödvändiga för att garantera att varan eller tjänsten i fråga motsvarar den upphandlande myndighetens behov. För färdigproducerade tjänster eller varor som kan tillhandahållas av flera olika ekonomiska aktörer på marknaden, bör förhandlat förfarande under konkurrens och konkurrenspräglad dialog inte användas.
(44)Det förhandlade förfarandet under konkurrens bör även
kunna användas i fall då ett öppet eller selektivt för farande lett till enbart ogiltiga eller oacceptabla anbud. I sådana fall bör upphandlande myndigheter ha rätt att föra förhandlingar i syfte att erhålla giltiga och acceptabla anbud.
(45)Det förhandlade förfarandet under konkurrens bör förses med lämpliga garantier för att se till att principerna om likabehandling och öppenhet iakttas. Upphandlande myndigheter bör i synnerhet från början ange de minimi krav som kännetecknar upphandlingen, och dessa bör inte ändras under förhandlingarna. Tilldelningskriterier och deras viktning bör förbli stabila under hela förfaran det och bör inte vara föremål för förhandling, för att garantera likabehandling av alla ekonomiska aktörer. För handlingarna bör ha som mål att förbättra anbuden så att det är möjligt för upphandlande myndigheter att erhålla byggentreprenader, varor och tjänster som är perfekt an passade till deras särskilda behov. Förhandlingar får avse alla aspekter av de inköpta byggentreprenaderna, varorna eller tjänsterna, innefattande till exempel kvalitet, kvan titeter, handelsklausuler samt sociala, miljömässiga och innovativa egenskaper, förutsatt att de inte utgör minimi krav.
Det bör klargöras att de minimikrav som den upphand lande myndigheten fastställer är de villkor och egenska per (i synnerhet fysiska, funktionella och rättsliga) som alla anbud bör uppfylla eller inneha för att den upphand lande myndigheten ska kunna tilldela kontraktet i enlig het med de valda tilldelningskriterierna. För att säkerställa förfarandets öppenhet och spårbarhet bör alla stadier vederbörligen dokumenteras. Dessutom bör alla anbud under förfarandena lämnas in skriftligen.
(46)Upphandlande myndigheter bör få förkorta vissa tidsfris ter för öppet respektive selektivt förfarande samt för för handlade förfaranden under konkurrens där tidsfristerna skulle vara omöjliga att tillämpa på grund av brådskande situationer som bestyrks på lämpligt sätt av de upphand lande myndigheterna. Det bör klargöras att det inte måste vara synnerligen brådskande situationer till följd av omständigheter som den upphandlande myndigheten inte har kunnat förutse och som inte kan tillskrivas den.
(47)Forskning och innovation, inklusive miljöinnovation och social innovation, tillhör de viktigaste drivkrafterna för framtida tillväxt och har satts i centrum för Europa
Det bör erinras om att ett antal modeller för upphandling beskrivs i kommissionens meddelande av den 14 decem ber 2007 med titeln Förkommersiell upphandling: Att driva på innovation för att få offentliga tjänster av hög kvalitet i Europa, vilket avser upphandling av de FoU- tjänster som inte omfattas av detta direktiv. Modellerna skulle även fortsättningsvis kunna användas, men detta direktiv bör också bidra till att underlätta offentlig upp handling av innovation och hjälpa medlemsstaterna att uppnå innovationsunionens mål.
(48)Med hänsyn till vikten av innovation bör upphandlande myndigheter uppmanas att tillåta alternativa anbud så ofta som möjligt. Dessa myndigheter bör följaktligen uppmärksammas på behovet av att fastställa minimikrav som de alternativa anbuden ska uppfylla innan de anger att alternativa anbud får lämnas.
10
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/73 |
|
|
|
|
|
(49)Om det finns ett behov av att utveckla en innovativ vara, tjänst eller byggentreprenad och därefter köpa denna va ra, tjänst eller byggentreprenad, och behovet inte kan uppfyllas med lösningar som redan tillhandahålls på marknaden, bör upphandlande myndigheter ha tillträde till ett särskilt upphandlingsförfarande för kontrakt som omfattas av detta direktiv. Detta särskilda förfarande bör tillåta upphandlande myndigheter att ingå långsiktiga in novationspartnerskap för utveckling och efterföljande köp av nya, innovativa varor, tjänster eller byggentrepre nader, förutsatt att dessa kan levereras till överenskomna kapacitetsnivåer och kostnader, utan att det behövs ett separat upphandlingsförfarande för köpet. Innovations partnerskapet bör baseras på de förfaranderegler som till lämpas på det förhandlade förfarandet under konkurrens, och kontrakten bör endast tilldelas utifrån det bästa för hållandet mellan pris och kvalitet, vilket är det lämpli gaste sättet att jämföra anbud som rör innovativa lös ningar. Oavsett om det rör sig om mycket stora eller mindre innovationsprojekt bör innovationspartnerskapet struktureras på ett sådant sätt att det kan ge det nödvän diga efterfrågetrycket på marknaden som ger incitament till utveckling av en innovativ lösning utan att mark naden för den skull sätts ur spel.
En upphandlande myndighet bör därför inte använda innovationspartnerskap på ett sådant sätt att konkurren sen förhindras, begränsas eller snedvrids. I vissa fall kan upprättandet av innovationspartnerskap med flera partner bidra till att undvika sådana effekter.
(50)Med hänsyn till de skadliga effekterna på konkurrensen bör förhandlade förfaranden utan föregående offentliggö rande av meddelande om upphandling endast användas under mycket exceptionella omständigheter. Undantaget bör begränsas till fall då offentliggörande antingen är omöjligt, på grund av synnerlig brådska till följd av om ständigheter som den upphandlande myndigheten inte har kunnat förutse eller som inte kan tillskrivas den, eller där det redan från början står klart att offentliggörandet inte kommer att leda till ökad konkurrens eller bättre upphandlingsresultat, inte minst därför att det objektivt sett endast finns en ekonomisk aktör som kan fullgöra kontraktet. Detta gäller för konstverk, när konstnärens identitet i sig avgör konstföremålets unika art och värde. Exklusivitet kan också uppstå av andra skäl, men endast objektivt exklusiva situationer kan motivera använd ningen av förhandlat förfarande utan föregående medde lande om upphandling, där den exklusiva situationen inte har skapats av den upphandlande myndigheten själv med tanke på det framtida upphandlingsförfarandet.
Upphandlande myndigheter som åberopar detta undan tag bör motivera varför det inte finns några rimliga al ternativ eller andra möjliga utvägar, såsom att använda alternativa distributionskanaler, inklusive utanför den
medlemsstat där den upphandlande myndigheten finns, eller överväga till sin funktion jämförbara byggentrepre nader, varor och tjänster.
Om den exklusiva situationen har uppstått av tekniska skäl bör de definieras och motiveras ytterst noggrant från fall till fall. Det kan exempelvis röra sig om att det är tekniskt nära nog omöjligt för en annan ekonomisk ak tör att uppnå erforderlig fullgörandenivå eller att det är nödvändigt att använda specifik kunskap eller specifika verktyg eller medel som endast en ekonomisk aktör har. Tekniska skäl kan också innebära särskilda driftskompati bilitetskrav som måste uppfyllas i syfte att säkerställa att de byggentreprenader, varor eller tjänster som ska upp handlas kommer att fungera.
Slutligen är det inte ändamålsenligt att genomföra en upphandling när varor förvärvas direkt på en varumark nad, inklusive handelsplattformar för råvaror, exempelvis jordbruksprodukter, råmaterial och energiutbyten, om den reglerade och övervakade multilaterala handelsstruk turen på ett naturligt sätt garanterar marknadspriserna.
(51)Det bör klargöras att bestämmelserna om skydd av kon fidentiell information inte på något sätt utgör ett hinder för offentliggörande av
(52)Elektroniska medel för information och kommunikation kan i hög grad förenkla offentliggörandet av meddelan den om upphandlingar och öka effektiviteten och öppen heten i upphandlingsprocesserna. De bör bli stan dardhjälpmedel för kommunikationen och informations utbytet i upphandlingsförfaranden, eftersom de i hög grad stärker de ekonomiska aktörernas möjligheter att delta i upphandlingar på hela den inre marknaden. Det bör därför vara obligatoriskt att överföra meddelanden om upphandling i elektronisk form, att göra upphand lingsdokumenten tillgängliga på elektronisk väg och – efter en övergångsperiod på 30 månader – att i alla skeden av förfarandet föra en elektronisk kommunika tion, dvs. kommunikation med hjälp av elektroniska me del; detta gäller också överföringen av anbudsansökning ar, och särskilt överföringen av anbud (elektronisk inläm ning). Medlemsstaterna och upphandlande myndigheter bör ha rätt att gå längre om de så önskar. Det bör också klargöras att obligatorisk användning av elektroniska me del för kommunikation enligt detta direktiv dock inte innebär att upphandlande myndigheter är tvungna att behandla anbuden elektroniskt eller genomföra elektro nisk utvärdering eller automatisk databehandling. Dess
utom bör enligt detta direktiv inga delar av den offentliga upphandlingsprocessen efter kontraktstilldelningen om fattas av skyldigheten att använda elektroniska medel för kommunikation och detta bör också gälla den interna kommunikationen inom den upphandlande myndighe ten.
11
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/74 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
(53)Upphandlande myndigheter bör, utom i vissa särskilda situationer, använda elektroniska medel för kommunika tion som är
Det bör dock klargöras att användningen av andra medel för kommunikation bör begränsas till de delar av anbu det där elektroniska medel för kommunikation inte krävs.
Det bör klargöras att de upphandlande myndigheterna, där så krävs av tekniska skäl, bör kunna fastställa en maximigräns för storleken på de filer som kan överföras.
(54)Det kan finnas undantagsfall i vilka de upphandlande myndigheterna bör ha rätt att inte använda elektroniska medel för kommunikation, när det är nödvändigt att inte använda sådana medel för kommunikation för att skydda den särskilt känsliga karaktären hos information. Det bör klargöras att elektroniska verktyg som inte är allmänt tillgängliga bör användas när deras användning kan er bjuda den nödvändiga skyddsnivån. Detta kan exempelvis vara fallet när de upphandlande myndigheterna kräver att dedikerade, säkra medel för kommunikation, till vilka de erbjuder tillgång, används.
(55)Skilda tekniska format eller processer och meddelande standarder kan potentiellt innebära hinder för driftskom patibiliteten, inte enbart inom en medlemsstat utan
också, och särskilt, mellan medlemsstaterna. För att till exempel kunna delta i ett upphandlingsförfarande där användning av elektroniska kataloger – ett format för att presentera och organisera information på ett för alla deltagande anbudsgivare gemensamt sätt och som lämpar sig för elektronisk hantering – tillåts eller krävs, skulle de ekonomiska aktörerna, i avsaknad av standarder, vara tvungna att skräddarsy sina egna kataloger för varje upp handlingsförfarande, vilket skulle medföra att de måste tillhandahålla mycket likartad information i olika format, beroende på vilka krav som ställs av berörd upphand lande myndighet. En standardisering av katalogformat skulle därmed förbättra driftskompatibiliteten, öka effek tiviteten och även minska de insatser som krävs från de ekonomiska aktörernas sida.
(56)När kommissionen överväger om det finns ett behov av att säkerställa eller stärka driftskompatibiliteten mellan olika tekniska format eller process- och meddelandestan darder genom att göra användningen av specifika stan darder obligatorisk, och i så fall vilka standarder som ska användas, bör den ta största möjliga hänsyn till de be rörda intressenternas synpunkter. Den bör också beakta i vilken utsträckning de ekonomiska aktörerna och de upphandlande myndigheterna redan har använt en viss standard i praktiken och hur väl den har fungerat. Innan kommissionen gör användningen av en viss teknisk stan dard obligatorisk bör den också noggrant överväga vilka kostnader detta kan medföra, särskilt i fråga om anpass ning till befintliga
uppfylla de krav som är tillämpliga på
(57)Innan medlemsstaterna och de upphandlande myndighe terna specificerar vilken säkerhetsnivå som krävs för de elektroniska medel för kommunikation som ska använ das i olika skeden av tilldelningsförfarandet bör de utvär dera proportionaliteten mellan, å ena sidan, de krav som syftar till att säkerställa korrekt och pålitlig identifiering av avsändarna i den berörda kommunikationen samt in tegriteten i innehållet och, å andra sidan, risken för att problem uppstår, t.ex. i situationer när meddelanden skic kas av en annan avsändare än vad som angetts. Under i
övrigt lika förhållanden skulle detta innebära att den nödvändiga säkerhetsnivån för exempelvis ett
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1025/2012 av den 25 oktober 2012 om europeisk standardisering och om ändring av rådets direktiv 89/686/EEG och 93/15/EEG samt av Europapar lamentets och rådets direktiv 94/9/EG, 94/25/EG, 95/16/EG, 97/23/EG, 98/34/EG, 2004/22/EG, 2007/23/EG, 2009/23/EG och 2009/105/EG samt om upphävande av rådets beslut 87/95/EEG och Europaparlamentets och rådets beslut 1673/2006/EG (EUT L 316, 14.11.2012, s. 12).
12
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/75 |
|
|
|
|
|
densamma som för själva anbudet, som är ett bindande erbjudande från den ekonomiska aktören. På liknande sätt kan utvärderingen av proportionaliteten resultera i att en lägre säkerhetsnivå krävs i samband med ett för nyat inlämnande av elektroniska kataloger eller inläm nande av anbud i samband med förnyad konkurrens utsättning vid ett ramavtal eller tillgången till upphand lingsdokument.
(58)Även om väsentliga delar av upphandlingsförfarandet, såsom upphandlingsdokument, anbudsansökningar, be kräftelse av intresse och anbud, alltid bör genomföras skriftligen, bör muntlig kommunikation med ekonomiska aktörer i andra fall även fortsättningsvis vara möjlig, för utsatt att innehållet dokumenteras i lämplig utsträckning. Detta är nödvändigt för att säkerställa en lämplig grad av insyn som gör det möjligt att kontrollera om principen om likabehandling har följts. Det är särskilt av stor vikt att sådan muntlig kommunikation med anbudsgivare som kan påverka innehållet i och bedömningen av an buden dokumenteras i tillräcklig utsträckning och på lämpligt sätt, t.ex. genom skriftliga eller inspelade redo görelser eller sammanfattningar av huvudinnehållet i kommunikationen.
(59)Det finns en starkt växande tendens på unionens mark nader för offentlig upphandling att begära att offentliga upphandlare ska samla sina inköp för att uppnå stor driftsfördelar, bland annat lägre priser och transaktions kostnader, och för att förbättra och professionalisera upphandlingsverksamheten. Detta kan uppnås genom att inköpen samordnas med avseende på antingen antalet upphandlande myndigheter eller volym och värde över tiden. Sammanläggning och centralisering av inköp bör dock noga övervakas för att kunna undvika för långt driven koncentration av köpkraft och hemliga överens kommelser, bevara öppenhet och konkurrens samt ge små och medelstora företag möjlighet att få tillträde till marknaden.
(60)Ramavtal är ett instrument som har använts i stor ut sträckning och betraktas som en effektiv upphandlings metod i hela Europa. Instrumentet bör därför i stort sett behållas som det är. Vissa aspekter behöver dock klargö ras, särskilt att ramavtal inte bör användas av en upp handlande myndighet som själv inte identifieras i dessa. I detta syfte bör de upphandlande myndigheter som är parter i ett specifikt ramavtal från första början tydligt anges, antingen genom att de namnges eller på annat sätt, som en hänvisning till en viss kategori av upphand lande myndigheter inom ett tydligt avgränsat geografiskt
område, så att berörda upphandlande myndigheter enkelt och otvetydigt kan identifieras. På samma sätt bör ett ramavtal inte vara öppet för anslutning av nya ekono miska aktörer när det väl har ingåtts. När en inköpscen tral använder allmänna register över upphandlande myn digheter eller kategorier av upphandlande myndigheter, såsom lokala myndigheter i ett visst geografiskt område, och myndigheterna har rätt att utnyttja de ramavtal som inköpscentralen ingår, bör inköpscentralen göra detta på ett sätt som gör det möjligt att kontrollera inte bara den berörda upphandlande myndighetens identitet, utan också från vilket datum den fick rätt att utnyttja de ram avtal som inköpscentralen ingår, eftersom detta datum avgör vilka specifika ramavtal som den upphandlande myndigheten bör få använda.
(61)De objektiva kriterierna för att avgöra vilken av de eko nomiska aktörer som är parter i ramavtalet som bör utföra en viss uppgift, t.ex. tillhandahålla varor eller tjäns ter avsedda att användas av fysiska personer, får, för de ramavtal där samtliga villkor fastställs, innefatta de be rörda fysiska personernas behov eller val.
Upphandlande myndigheter bör ges större flexibilitet vid upphandling från ramavtal som ingås med fler än en ekonomisk aktör och där samtliga villkor fastställts.
I sådana fall bör de upphandlande myndigheterna ha möjlighet att anskaffa specifika byggentreprenader, varor eller tjänster som omfattas av ramavtalet, antingen från en av de ekonomiska aktörerna, som utses i enlighet med objektiva kriterier och på de redan fastställda villkoren, eller genom tilldelning av ett specifikt kontrakt avseende berörda byggentreprenader, varor eller tjänster efter en förnyad konkurrensutsättning bland de ekonomiska ak törer som är parter i ramavtalet. För att säkerställa öp penhet och likabehandling bör den upphandlande myn digheten i upphandlingsdokumenten för ramavtalet uppge vilka objektiva kriterier som kommer att styra valet mellan dessa båda metoder för att fullgöra ramavta let. Sådana kriterier kan till exempel avse kvantitet, värde eller karakteristika för berörda byggentreprenader, varor eller tjänster, inbegripet behovet av en högre servicegrad eller en högre säkerhetsnivå, eller förändringar i prisnivå erna jämfört med ett förutbestämt prisindex. Ramavtal bör inte användas på otillbörligt sätt eller på ett sådant sätt att konkurrensen förhindras, begränsas eller snedvrids. De upphandlande myndigheterna bör enligt detta direktiv inte vara skyldiga att anskaffa byggentre prenader, varor eller tjänster som omfattas av ett ram avtal enligt det ramavtalet.
13
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/76 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
(62)Det bör också klargöras att kontrakt som grundas på ett ramavtal visserligen måste tilldelas innan själva ramavta let löper ut, men att löptiden för de enskilda kontrakt som grundas på ett ramavtal inte behöver sammanfalla med löptiden för det ramavtalet utan i förekommande fall får vara kortare eller längre. Det bör i synnerhet vara tillåtet att fastställa löptiden för de enskilda kontrakt som grundas på ett ramavtal med beaktande av faktorer såsom den tid som behövs för deras fullgörande, när underhåll av utrustning med en uppskattad ekonomisk livslängd på mer än fyra år ingår eller när det behövs omfattande utbildning av personal för att fullgöra kon traktet.
Det bör också klargöras att det kan finnas undantagsfall i vilka löptiden för själva ramavtalen bör få fastställas till mer än fyra år. Dessa fall, som bör vara vederbörligen motiverade framför allt av föremålet för ramavtalet, kan uppstå exempelvis när ekonomiska aktörer måste förfoga över utrustning för vilken avskrivningstiden är längre än fyra år och som måste vara tillgänglig när som helst under ramavtalets hela löptid.
(63)Erfarenheten visar även att det finns ett behov av att anpassa reglerna för dynamiska inköpssystem så att de upphandlande myndigheterna till fullo kan utnyttja de möjligheter som detta instrument erbjuder. Systemen be höver förenklas, särskilt på så sätt att de hanteras i form av ett selektivt förfarande som skulle undanröja behovet av preliminära anbud, vilket har setts som en av de stora bördorna i samband med dynamiska inköpssystem. Alla ekonomiska aktörer som lämnar in en ansökan om att få delta och som uppfyller urvalskriterierna bör således få delta i upphandlingsförfaranden som genomförs som dy namiska inköpssystem under den tid de är giltiga. Denna upphandlingsteknik gör det möjligt för de upphandlande myndigheterna att få tillgång till ett särskilt brett urval av anbud, och således uppnå ett optimalt utnyttjande av offentliga medel genom en omfattande konkurrens vad gäller frekvent använda eller färdigproducerade varor, byggentreprenader eller tjänster som är allmänt tillgäng liga på marknaden.
(64)Dessa anbudsansökningar bör normalt granskas inom högst tio arbetsdagar, med tanke på att utvärderingen av urvalskriterier kommer att ske på grundval av de för enklade dokumentationskrav som anges i detta direktiv. När ett dynamiskt inköpssystem initialt inrättas kan den upphandlande myndigheten emellertid, som svar på det första meddelandet om upphandling eller inbjudan att bekräfta intresse, få så många anbudsansökningar att de kan behöva mer tid för att granska dem. Detta bör kunna tillåtas, förutsatt att ingen specifik upphandling inleds innan samtliga ansökningar har granskats. De upphand lande myndigheterna bör själva få organisera gransk ningen av anbudsansökningarna, exempelvis genom att besluta att granskningar ska genomföras endast en gång per vecka, förutsatt att tidsfristerna för granskning av varje ansökan om att få delta kan hållas.
(65)När som helst under det dynamiska inköpssystemets gil tighetstid bör de upphandlande myndigheterna få begära
att de ekonomiska aktörerna inom en lämplig tidsfrist lämnar in en ny och uppdaterad egen försäkran om att de kvalitativa urvalskriterierna kommer att uppfyllas. Det bör erinras om att den möjlighet som anges i de all männa bestämmelserna om bevismedel i detta direktiv, nämligen att begära att de ekonomiska aktörerna lämnar in kompletterande handlingar, och om skyldigheten för den anbudsgivare till vilken man har beslutat att tilldela kontraktet att göra detta, också gäller i det specifika sammanhang som avser dynamiska inköpssystem.
(66)För att främja små och medelstora företags möjligheter att delta i stora dynamiska inköpssystem, exempelvis så dana som drivs av en inköpscentral, bör den berörda upphandlande myndigheten kunna dela in systemet i ob
jektivt definierade kategorier av varor, byggentreprenader eller tjänster. Sådana kategorier bör definieras genom en hänvisning till objektiva faktorer som exempelvis kan omfatta största tillåtna storlek på specifika kontrakt som ska tilldelas inom den berörda kategorin eller ett specifikt geografiskt område inom vilket specifika kont rakt ska fullgöras. Om ett dynamiskt inköpssystem delas in i kategorier bör den upphandlande myndigheten till lämpa urvalskriterier som är proportionella i förhållande till särdragen för den berörda kategorin.
(67)Det bör klargöras att elektroniska auktioner vanligtvis inte är lämpliga för vissa offentliga byggentreprenadkon trakt och offentliga tjänstekontrakt som innehåller intel lektuella prestationer, såsom projektering av byggentre prenader, eftersom endast de aspekter som är lämpliga för automatisk utvärdering på elektronisk väg, utan in gripande eller bedömning från den upphandlande myn dighetens sida, nämligen aspekter som är kvantifierbara så att de kan uttryckas i siffror eller procenttal, kan bli föremål för elektronisk auktion.
Det bör emellertid också klargöras att elektroniska auk tioner kan användas vid upphandling av en specifik im materiell rättighet. Det är också lämpligt att erinra om att de upphandlande myndigheterna visserligen har rätt att minska antalet anbudssökande eller anbudsgivare så länge som auktionen inte har inletts, men att ingen ytterligare minskning av antalet anbudsgivare som deltar i den elek troniska auktionen bör tillåtas efter det att auktionen har inletts.
(68)Det utvecklas ständigt nya elektroniska upphandlingstek niker, exempelvis elektroniska kataloger. Med elektro niska kataloger förstås format för att presentera och or ganisera information på ett sätt som är gemensamt för alla deltagande anbudsgivare och som lämpar sig för elektronisk behandling. Ett exempel kan vara att anbud presenteras i form av ett kalkylblad. Upphandlande myn digheter bör kunna kräva elektroniska kataloger i alla tillgängliga förfaranden där det krävs att elektroniska me del för kommunikation ska användas. Elektroniska kata loger bidrar till att öka konkurrensen och förbättra ef fektiviteten vid offentlig upphandling, särskilt genom
14
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/77 |
|
|
|
|
|
tids- och kostnadsbesparingar. Vissa regler bör dock fast ställas för att se till att de nya teknikerna överensstämmer med detta direktiv och med principerna om likabehand ling,
När det finns tillräckliga garantier för spårbarhet, likabe handling och förutsebarhet bör de upphandlande myn digheterna dessutom ha rätt att generera anbud för spe cifika inköp på grundval av tidigare översända elektro niska kataloger, särskilt i samband med förnyad konkur rensutsättning vid ett ramavtal eller när ett dynamiskt inköpssystem används.
När den upphandlande myndigheten har genererat anbud bör den berörda ekonomiska aktören ges möjlighet att kontrollera att det anbud som upprättats av den upp handlande myndigheten inte innehåller några materiella fel. När sådana fel förkommer bör den ekonomiska ak tören inte vara bunden av det anbud som genererats av den upphandlande myndigheten, såvida inte felet rättas till.
I enlighet med kraven i reglerna för elektroniska medel för kommunikation bör upphandlande myndigheter und vika att ställa upp omotiverade hinder för ekonomiska aktörers tillträde till upphandlingsförfaranden där anbu den ska lämnas i form av elektroniska kataloger och där iakttagandet av de allmänna principerna om
(69)Användningen av centraliserade inköpsmetoder ökar i de flesta medlemsstater. Inköpscentraler har till uppgift att göra anskaffningar, administrera dynamiska inköpssystem eller genomföra upphandling/ingå ramavtal för andra upphandlande myndigheters räkning, med eller utan er sättning. De upphandlande myndigheter för vilka ett ramavtal ingås bör kunna använda detta för att göra individuella eller upprepade inköp. Eftersom det rör sig
om stora inköpsvolymer kan dessa förfaranden bidra till att öka konkurrensen och de bör bidra till att professio nalisera den offentliga upphandlingen. Därför bör en de finition på unionsnivå av inköpscentraler för upphand lande myndigheter införas, och det bör klargöras att in köpscentraler är verksamma på två olika sätt.
För det första bör de kunna agera som grossister genom inköp, lagring och återförsäljning eller, för det andra, som mellanhänder genom att tilldela kontrakt, driva dy namiska inköpssystem eller ingå ramavtal som ska an vändas av upphandlande myndigheter. Denna roll som mellanhand kan i vissa fall utföras genom att relevanta tilldelningsförfaranden genomförs självständigt, utan de taljerade instruktioner från berörda upphandlande myn digheter; i andra fall kan detta ske genom att de relevanta tilldelningsförfarandena genomförs enligt instruktioner från berörda upphandlande myndigheter, på deras vägnar och för deras räkning.
Dessutom bör regler fastställas för fördelningen av an svaret för iakttagandet av skyldigheterna enligt detta di rektiv, mellan inköpscentralen och de upphandlande myndigheter som upphandlar från eller genom inköps centralen. Om inköpscentralen ensam ansvarar för ge nomförandet av upphandlingsförfaranden, bör centralen också vara ensam och direkt ansvarig för förfarandenas laglighet. Om en upphandlande myndighet genomför vissa delar av förfarandet, exempelvis förnyad konkur rensutsättning vid ett ramavtal eller tilldelning av enskilda kontrakt på grundval av ett dynamiskt inköpssystem, bör den fortsätta att vara ansvarig för de etapper som den genomför.
(70)De upphandlande myndigheterna bör tillåtas att tilldela ett offentligt tjänstekontrakt för tillhandahållande av cen traliserad inköpsverksamhet till en inköpscentral utan att tillämpa de förfaranden som anges i detta direktiv. Det bör också vara tillåtet att sådana offentliga tjänstekon trakt omfattar en bestämmelse om tillhandahållande av stödverksamheter för inköp. Offentliga tjänstekontrakt för tillhandahållande av stödverksamhet för inköp bör, när de fullgörs på annat sätt än genom en inköpscentral i samband med tillhandahållande av centraliserad inköps verksamhet till berörda upphandlande myndigheter, till delas i enlighet med detta direktiv. Det bör också erinras om att detta direktiv inte bör tillämpas när centraliserad inköpsverksamhet eller stödverksamhet för inköp tillhan dahålls på annat sätt än genom ett kontrakt med ekono miska villkor, som utgör upphandling i den mening som avses i detta direktiv.
15
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/78 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
(71)Skärpta bestämmelser som rör inköpscentraler bör inte på något sätt förhindra nuvarande förfaranden för till fällig gemensam upphandling, dvs. att mindre institutio naliserade och systematiska gemensamma inköp fortsät ter eller att tjänsteleverantörer enligt etablerad praxis an litas för att utarbeta och sköta upphandlingsförfaranden på en upphandlande myndighets vägnar, för dess räkning och enligt dess instruktioner. Däremot bör vissa funktio
ner i den gemensamma upphandlingen klargöras, då denna upphandling kan spela en viktig roll, inte minst i samband med innovativa projekt.
Gemensam upphandling kan ske i många olika former, från samordnad upphandling genom att ett antal upp handlande myndigheter utarbetar gemensamma tekniska specifikationer för sådana byggentreprenader, varor eller tjänster som ska upphandlas men att var och en genom för en separat upphandling, till att de berörda upphand lande myndigheterna gemensamt genomför ett enda upp handlingsförfarande, antingen i samverkan eller genom att en upphandlande myndighet ges i uppdrag att sköta upphandlingen på samtliga upphandlande myndigheters vägnar.
Om flera upphandlande myndigheter gemensamt genom för ett upphandlingsförfarande bör de gemensamt an svara för att uppfylla skyldigheterna enligt detta direktiv. När de upphandlande myndigheterna endast genomför delar av upphandlingsförfarandet gemensamt bör det ge mensamma ansvaret dock endast gälla de delar av för farandet som genomfördes gemensamt. Varje upphand lande myndighet bör ensam vara ansvarig för förfaranden eller delar av förfaranden som den ensam genomför, ex empelvis tilldelning av kontrakt, ingående av ramavtal, drift av ett dynamiskt inköpssystem, förnyad konkurrens utsättning inom ramen för ett ramavtal eller fastställande av vilka ekonomiska aktörer som är parter i ett ramavtal som ska utföra en viss uppgift.
(72)Elektroniska medel för kommunikation är särskilt väl lämpade för att stödja centraliserade inköpsrutiner och
(73)Att upphandlande myndigheter från olika medlemsstater genomför gemensamma upphandlingar möter för närva rande särskilda juridiska svårigheter i fråga om lagkon flikter mellan olika nationella lagstiftningar. Trots att gränsöverskridande gemensam offentlig upphandling im plicit är tillåten enligt direktiv 2004/18/EG, ställs de upp handlande myndigheterna fortfarande inför stora juri diska och praktiska svårigheter att göra inköp från
inköpscentraler i andra medlemsstater eller genomföra gemensamma offentliga upphandlingar. För att de upp handlande myndigheterna ska kunna dra största möjliga nytta av den inre marknadens potential när det gäller stordriftsfördelar och möjligheten att dela risken och nyt tan, inte minst för innovativa projekt som innebär högre risk än vad en ensam upphandlande myndighet rimligen kan bära, bör dessa svårigheter undanröjas. Därför bör nya regler fastställas för gränsöverskridande gemensam upphandling för att underlätta samarbete mellan de upp handlande myndigheterna och öka fördelarna med den inre marknaden genom att det skapas gränsöverskridande affärsmöjligheter för varu- och tjänsteleverantörer. Dessa regler bör innebära att villkor för gränsöverskridande användning av inköpscentraler fastställs och att tillämplig lagstiftning om offentlig upphandling anges, även till lämplig lagstiftning om rättsmedel, när det gäller gräns överskridande gemensamma förfaranden som komplette rar lagvalsreglerna i Europaparlamentets och rådets för ordning (EG) nr 593/2008 (1). Dessutom bör upphand lande myndigheter från olika medlemsstater kunna in rätta gemensamma enheter enligt nationell rätt eller en ligt unionsrätten. För sådana fall av gemensam upphand ling bör särskilda regler fastställas.
De upphandlande myndigheterna bör emellertid inte an vända möjligheterna till gränsöverskridande gemensam upphandling för att kringgå tvingande lagregler som är förenliga med unionsrätten och som är tillämpliga på dem i de medlemsstater där de är belägna. Sådana regler kan exempelvis omfatta bestämmelser om öppenhet och tillgång till handlingar eller särskilda krav avseende spår barhet för känsliga varor.
(74)De tekniska specifikationer som offentliga upphandlare upprättar måste tillåta att den offentliga upphandlingen är öppen för konkurrens och uppfyller hållbarhetsmål. Det bör därför vara möjligt att lämna anbud som avspeg lar olika tekniska lösningar, standarder och tekniska spe cifikationer på marknaden, inklusive de som utarbetats på grundval av prestandakrav knutna till byggentrepre nadernas, varornas och tjänsternas livscykelegenskaper och hållbarhetsaspekten i produktionsprocessen.
Följaktligen bör tekniska specifikationer utformas på ett sådant sätt att man undviker att på konstlad väg begränsa konkurrensen genom krav som gynnar en viss ekono misk aktör då de avspeglar viktiga egenskaper hos de varor, tjänster eller byggentreprenader som den aktören brukar erbjuda. Om tekniska specifikationer utformas som funktions- och prestandakrav kan i allmänhet detta mål uppfyllas på bästa möjliga sätt. Funktions- och pre standakrav är också lämpliga för att främja innovation i samband med offentlig upphandling, och de bör använ
das i så stor uträckning som möjligt. Om det hänvisas till en europeisk standard eller, om det inte finns någon
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 593/2008 av den 17 juni 2008 om tillämplig lag för avtalsförpliktelser (Rom I) (EUT L 177, 4.7.2008, s. 6).
16
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/79 |
|
|
|
|
|
sådan, till en nationell standard bör de upphandlande myndigheterna beakta anbud som baseras på likvärdiga arrangemang. Det bör åligga den ekonomiska aktören att bevisa likvärdighet med det begärda märket.
För att bevisa att ett arrangemang är likvärdigt bör det vara möjligt att ålägga anbudsgivare att tillhandahålla bevis som verifierats av tredje part. Andra lämpliga bevis medel, såsom tillverkarens tekniska dokumentation, bör dock också tillåtas om den berörda ekonomiska aktören inte har tillgång till sådana intyg eller provningsrapporter eller inte har möjlighet att anskaffa dem inom de aktuella tidsfristerna, förutsatt att den berörda ekonomiska aktö ren därigenom bevisar att byggentreprenaderna, varorna eller tjänsterna uppfyller kraven eller kriterierna i de tek niska specifikationerna, tilldelningskriterierna eller vill koren för fullgörande av kontraktet.
(75)Upphandlande myndigheter som vill köpa byggentrepre nader, varor eller tjänster med särskilda miljömässiga, sociala eller andra egenskaper bör kunna hänvisa till sär skilda märken, exempelvis det europeiska miljömärket,
Det bör likaså klargöras att specifika organ eller organi sationer på nationell eller statlig nivå kan delta i faststäl landet av märkeskrav som kan användas i samband med myndigheters upphandling utan att dessa organ eller or ganisationer förlorar sin status som tredje part.
Hänvisningar till märken bör inte leda till en begränsning på innovationsområdet.
(76)Vid all upphandling där kontraktsföremålet ska användas personer, oavsett om det rör sig om allmänheten eller den upphandlande myndighetens personal, är det utom i vederbörligen motiverade fall nödvändigt att de upphand lande myndigheterna vid fastställandet av de tekniska specifikationerna beaktar kriterier avseende tillgänglighe ten för personer med funktionsnedsättning eller formgiv ning med tanke på samtliga användares behov.
(77)De upphandlande myndigheterna bör när de utformar tekniska specifikationer ta hänsyn till de krav som ställs i unionsrätten på området för lagstiftning om skydd av personuppgifter, särskilt vad gäller fastställande av be handlingen av personuppgifter (inbyggt uppgiftsskydd).
(78)Den offentliga upphandlingen bör anpassas till de små och medelstora företagens behov. De upphandlande myndigheterna bör uppmanas att använda de regler om bästa praxis som fastställts i kommissionens avdelningars arbetsdokument av den 25 juni 2008 med titeln European Code of Best Practices Facilitating Access by SMEs to Public Procurement Contracts, som ger vägledning om hur de kan tillämpa ramen för offentlig upphandling på ett sätt som underlättar de små och medelstora företagens deltagande. I detta syfte och för att stärka konkurrensen bör de upp handlande myndigheterna i synnerhet uppmuntras att dela upp större kontrakt i delar. En sådan uppdelning kan göras på kvantitativ basis, så att storleken på de enskilda kontrakten bättre överensstämmer med de små och medelstora företagens kapacitet, eller på kvalitativ basis, beroende på de olika berörda verksamhetsgrenarna och specialiseringarna, så att innehållet i de enskilda kontrakten närmare anpassas till de specialiserade sekto rer där de små och medelstora företagen är verksamma eller till olika därpå följande projektfaser.
Storleken på och föremålet för delarna bör bestämmas av den upphandlande myndigheten, som i enlighet med re levanta regler om beräkningen av upphandlingens upp skattade värde också bör få tilldela vissa av delarna utan tillämpning av förfarandena i detta direktiv. Den upp handlande myndigheten bör ha skyldighet att överväga huruvida det är lämpligt att dela upp kontrakt i delar, samtidigt som det står den fritt att självständigt fatta sitt beslut på de grunder den anser vara relevanta, utan att underkastas administrativ eller rättslig kontroll. Om den upphandlande myndigheten beslutar att det inte är lämp ligt att kontraktet delas upp, bör den i den enskilda rapporten eller upphandlingsdokumenten ange huvudskä len till sitt val. Dessa skäl kan exempelvis vara att den upphandlande myndigheten anser att en uppdelning kan riskera att begränsa konkurrensen eller att kontraktets genomförande blir orimligt tekniskt svårt eller dyrt, eller att behovet av att samordna de olika leverantörerna av delarna allvarligt kan riskera att underminera ett korrekt genomförande av kontraktet.
Medlemsstaterna bör få gå längre i sin strävan att under lätta små och medelstora företags deltagande på mark naden för offentlig upphandling genom att utvidga skyl digheten att överväga om det är lämpligt att dela upp kontrakt i mindre kontrakt, genom att begära att upp handlande myndigheter motiverar sitt beslut att inte dela upp kontrakten eller genom att göra en uppdelning ob ligatorisk under vissa förutsättningar. I samma syfte bör medlemsstaterna också få tillhandahålla mekanismer för direktbetalning till underleverantörer.
17
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/80 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
(79)Om kontrakt delas upp i delar bör de upphandlande myndigheterna, t.ex. för att upprätthålla konkurrensen eller garantera tillförlitliga leveranser, få begränsa det an tal delar som en ekonomisk aktör får lämna anbud på; de bör också få begränsa antalet delar som kan tilldelas en och samma anbudsgivare.
Målet om att underlätta små och medelstora företags tillträde till offentlig upphandling kan dock hämmas om upphandlande myndigheter förpliktas att tilldela kontraktet del för del även när detta skulle innebära att man måste godta avsevärt mindre fördelaktiga lösningar jämfört med en tilldelning som slår samman flera eller samtliga delar. I de fall där möjligheten att tillämpa en sådan metod tydligt har angetts i förväg bör det därför vara möjligt för de upphandlande myndigheterna att göra en jämförande bedömning av anbuden för att fastställa huruvida de anbud som lämnats av en särskild anbuds givare för en specifik kombination av delar som helhet skulle uppfylla de tilldelningskriterier som fastställts i enlighet med detta direktiv för dessa delar bättre än an buden för de berörda enskilda delarna betraktade separat. Om så är fallet bör den upphandlande myndigheten få tilldela ett kontrakt som kombinerar berörda delar till den berörda anbudsgivaren. Det bör klargöras att de upp handlande myndigheterna bör göra en sådan jämförande bedömning genom att först fastställa vilka anbud som bäst uppfyller de fastställda tilldelningskriterierna för varje enskild del och sedan jämföra detta med de anbud som lämnats av en särskild anbudsgivare för en specifik kombination av delar som helhet.
(80)För att göra förfaranden snabbare och mer effektiva bör tidsfristerna för deltagande i upphandlingsförfarandena begränsas så långt som möjligt utan att det skapas orim liga hinder för deltagande för ekonomiska aktörer inom den inre marknaden, i synnerhet små och medelstora företag. Det bör därför erinras om att de upphandlande myndigheterna, när de fastställer tidsfrister för motta gande av anbudsansökningar och anbud, särskilt bör ta hänsyn till hur komplext kontraktet är och hur lång tid som behövs för att utarbeta anbuden, även om detta innebär att det fastställs tidsfrister som är längre än mi nimifristerna i detta direktiv. Användning av elektroniska medel för information och kommunikation, i synnerhet det faktum att ekonomiska aktörer, anbudsgivare och anbudssökande har full tillgång till upphandlingsdoku ment och elektronisk överföring av meddelanden, leder å andra sidan till ökad öppenhet och tidsbesparingar. Minimitidsfristerna bör därför förkortas enligt de regler som anges i
den upphandlande myndigheten inte har kunnat förutse och som inte kan tillskrivas den, är omöjligt att genom föra ett normalt förfarande trots kortare tidsfrister, bör de upphandlande myndigheterna undantagsvis, om detta är absolut nödvändigt, ha möjlighet att tilldela kontrakt med förhandlat förfarande utan föregående meddelande om upphandling. Detta kan vara fallet när naturkatastro fer kräver att omedelbara åtgärder vidtas.
(81)Det bör klargöras att behovet av att säkerställa att ekono miska aktörer har tillräckligt med tid för att utarbeta väl underbyggda anbud kan innebära att de ursprungligen fastställda tidsfristerna måste förlängas. Detta skulle sär skilt vara fallet om väsentliga ändringar görs i upphand lingsdokumenten. Det bör också preciseras att väsentliga ändringar i det fallet bör förstås som inbegripande änd ringar särskilt i de tekniska specifikationerna, för vilka de ekonomiska aktörerna skulle behöva mer tid i syfte att förstå dem och reagera på dem på lämpligt sätt. Det bör dock klargöras att sådana ändringar inte får vara så vä sentliga att de skulle medföra att andra anbudssökande ges tillträde än de som ursprungligen valdes eller att ytterligare deltagare anmäler sig till upphandlingsför farandet. Detta skulle särskilt kunna vara fallet om änd ringarna innebär att kontraktet eller ramavtalet till sin art skiljer sig väsentligt från det kontrakt som ursprungligen fastställdes i upphandlingsdokumenten.
(82)Det bör klargöras att information om vissa beslut som fattats inom ramen för ett upphandlingsförfarande, även beslut om att inte tilldela ett kontrakt eller att inte ingå ett ramavtal, bör överlämnas av de upphandlande myn digheterna, utan att anbudssökande eller anbudsgivare behöver begära informationen. Det bör också erinras
om att det i rådets direktiv 89/65/EEG (1) fastställs en skyldighet för upphandlande myndigheter, även här utan att de anbudssökande eller anbudsgivarna har begärt detta, att ge berörda anbudssökande och anbudsgivare en kortfattad redogörelse av relevanta skäl för vissa av de centrala beslut som fattas under upphandlingsförfaran dets gång. Det bör slutligen klargöras att anbudssökande och anbudsgivare bör kunna begära mer detaljerad infor mation om dessa skäl, som de upphandlande myndighe terna är tvungna att lämna, såvida det inte finns allvarliga skäl som talar emot detta. Dessa skäl bör anges i detta direktiv. För att säkerställa nödvändig insyn i de upp handlingsförfaranden som innefattar förhandling och dia log med anbudsgivare, bör anbudsgivare som har lämnat ett godtagbart anbud, utom om det finns allvarliga skäl som talar emot detta, också få möjlighet att begära infor mation om genomförandet av och framstegen i förfaran det.
(1) Rådets direktiv 89/665/EEG av den 21 december 1989 om sam ordning av lagar och andra författningar för prövning av offentlig upphandling av varor och bygg- och anläggningsarbeten (EGT L 395, 30.12.1989, s. 33).
18
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/81 |
|
|
|
|
|
(83)Alltför högt ställda krav på ekonomisk och finansiell kapacitet utgör ofta ett omotiverat hinder för små och medelstora företags deltagande i offentlig upphandling. Alla sådana krav bör ha samband med kontraktsföremå let och stå i proportion till detta. De upphandlande myn digheterna bör särskilt inte få lov att kräva att ekono miska aktörer ska ha en minimiomsättning som inte står i proportion till kontraktsföremålet; kravet bör normalt inte överskrida mer än två gånger det uppskattade kont raktsvärdet. I vederbörligen motiverade fall bör det dock vara möjligt att tillämpa högre krav. Sådana omständig heter kan vara att fullgörandet av kontraktet är förknip pat med högre risk eller att det är av avgörande betydelse att kontraktet fullgörs i tid och korrekt, t.ex. därför att det utgör en nödvändig förutsättning för fullgörandet av andra kontrakt.
I sådana vederbörligen motiverade fall bör de upphand lande myndigheterna ha rätt att självständigt fatta beslut om huruvida högre krav på minimiomsättning vore lämpliga och relevanta utan att underkastas administrativ eller rättslig kontroll. Om högre krav på minimiomsätt ning ska tillämpas bör de upphandlande myndigheterna ha rätt att fastställa nivån så länge som den har samband med kontraktsföremålet och står i proportion till detta. Om den upphandlande myndigheten beslutar att kravet på minimiomsättning bör sättas till en högre nivå än två gånger det uppskattade kontraktsvärdet, bör den i den enskilda rapporten eller upphandlingsdokumenten ange huvudskälen till sitt val.
De upphandlande myndigheterna bör också kunna be gära information om kvoten mellan exempelvis tillgångar och skulder i bokslutet. En positiv kvot som visar på större tillgångar än skulder kan utgöra ytterligare bevis på att de ekonomiska aktörernas finansiella kapacitet är tillräcklig.
(84)Många ekonomiska aktörer, inte minst små och medel stora företag, anser att kravet på att lägga fram en mängd intyg eller andra handlingar avseende uteslutnings- eller urvalskriterier medför en administrativ börda som är ett stort hinder för deras deltagande i offentlig upphandling. En begränsning av sådana krav, t.ex. genom användning av ett europeiskt enhetligt upphandlingsdokument bestå ende av en uppdaterad egen försäkran, kan leda till en betydande förenkling som både upphandlande myndig heter och ekonomiska aktörer vinner på.
Den anbudsgivare som myndigheten har beslutat att till dela kontraktet bör dock vara skyldig att tillhandahålla relevanta bevis, och de upphandlande myndigheterna bör inte ingå kontrakt med anbudsgivare som inte kan göra detta. De upphandlande myndigheterna bör också ha rätt att begära alla eller delar av de kompletterande handling arna närhelst de anser detta vara nödvändigt för ett kor rekt genomförande av förfarandet. Detta kan särskilt vara
fallet när det gäller tvåstegsförfaranden – selektiva för faranden, förhandlade förfaranden under konkurrens, konkurrenspräglade dialoger och innovationspartnerskap
– där de upphandlande myndigheterna utnyttjar möjlig heten att begränsa antalet anbudssökande som ombeds lämna ett anbud. Det kan vara berättigat att kräva att kompletterande handlingar lämnas in när de anbuds sökande som ska inbjudas väljs ut så att man undviker att de upphandlande myndigheterna bjuder in anbuds sökande som senare visar sig inte kunna lämna in kom pletterande dokument i tilldelningsskedet, och därmed hindrar annars kvalificerade anbudssökande från att delta.
Det bör uttryckligen anges att det europeiska enhetliga upphandlingsdokumentet också bör innehålla relevant information om enheter vars kapacitet en ekonomisk aktör utnyttjar, så att kontrollen av informationen om dessa enheter kan utföras tillsammans med och på samma villkor som kontrollen avseende den huvudsak liga ekonomiska aktören.
(85)Det är viktigt att de upphandlande myndigheternas beslut grundar sig på aktuell information, framför allt vad gäller skäl för uteslutning, med tanke på att viktiga föränd ringar kan ske ganska snabbt, t.ex. i fall av finansiella svårigheter som skulle medföra att den ekonomiska ak tören blir olämplig eller, omvänt, i fall där en utestående socialavgiftsskuld har betalats under tiden. Det är därför att föredra att de upphandlande myndigheterna, när så är möjligt, kontrollerar sådan information genom att kon sultera relevanta databaser, som bör vara nationella i det avseendet att de förvaltas av myndigheter. I nuläget kan det fortfarande finnas fall där det av tekniska skäl ännu inte är möjligt att genomföra detta. Kommissionen bör därför se som en möjlighet att främja åtgärder som kan underlätta smidig tillgång till aktuell information på elek tronisk väg, exempelvis en förstärkning av verktyg som ger tillgång till Virtual Company Dossier, eller sätt att underlätta driftskompatibiliteten mellan databaser, eller andra sådana stödåtgärder.
Det bör också föreskrivas att de upphandlande myndig heterna inte bör begära fortfarande aktuella dokument som de redan förfogar över från tidigare upphandlings förfaranden. Det bör dock också säkerställas att de upp handlande myndigheterna inte åläggs oproportionerliga arkiverings- och klassificeringsbördor i detta samman hang. Följaktligen bör fullgörandet av denna skyldighet krävas först när användningen av elektroniska medel för kommunikation är obligatorisk, eftersom elektronisk do kumenthantering kommer att göra uppgiften mycket lät tare för de upphandlande myndigheterna.
(86)Ytterligare förenkling för både ekonomiska aktörer och upphandlande myndigheter kan åstadkommas genom ett standardformulär för egen försäkran, som kan minska problemen i samband med den exakta utformningen av formella förklaringar och förklaringar om samtycke samt språkfrågor.
19
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/82 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
(87)Kommissionen tillhandahåller och förvaltar ett elektro
niskt system,
(88)De upphandlande myndigheterna bör kunna kräva att åtgärder eller system för miljöledning tillämpas vid full görandet av ett offentligt kontrakt. Miljöledningssystem kan, oberoende av om de är registrerade i överensstäm melse med unionsinstrument såsom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1221/2009 (1), eller inte, visa att den ekonomiska aktören har teknisk kapacitet att fullgöra kontraktet. Detta inbegriper intyg för
(89)Begreppet tilldelningskriterier är centralt för detta direk tiv. Det är därför viktigt att de relevanta bestämmelserna presenteras på ett så enkelt och rationellt sätt som möj ligt. Detta kan uppnås genom att man använder termen ”det ekonomiskt mest fördelaktiga anbudet” som det överordnade begreppet eftersom alla vinnande anbud slutligen bör väljas i enlighet med vad den enskilda upp handlande myndigheten anser vara den ekonomiskt bästa lösningen bland dem som erbjudits. För att undvika för växling med det tilldelningskriterium som för närvarande är känt som det ”ekonomiskt mest fördelaktiga anbudet” i direktiven 2004/17/EG och 2004/18/EG, bör en annan term användas för det begreppet, nämligen det ”bästa förhållandet mellan pris och kvalitet”. Detta bör följakt ligen tolkas i enlighet med den rättspraxis som avser de direktiven, förutom när det uppenbarligen föreligger en väsentligt annorlunda lösning i detta direktiv.
(90)Kontraktstilldelningen bör ske på grundval av objektiva kriterier som säkerställer att principerna om öppenhet,
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1221/2009 av den 25 november 2009 om frivilligt deltagande för organisationer i gemenskapens miljölednings- och miljörevisionsordning (Emas) och om upphävande av förordning (EG) nr 761/2001 och kommissio nens beslut 2001/681/EG och 2006/193/EG (EUT L 342, 22.12.2009, s. 1).
konkurrens. Det bör uttryckligen anges att det ekono miskt mest fördelaktiga anbudet bör bedömas utifrån det bästa förhållandet mellan pris och kvalitet, som alltid bör inbegripa ett pris- eller kostnadselement. Det bör likaså klargöras att en sådan bedömning av det ekono miskt mest fördelaktiga anbudet också kan göras på grundval av antingen enbart pris eller enbart kostnads effektivitet. Det är också lämpligt att erinra om att de upphandlande myndigheterna har frihet att bestämma lämpliga kvalitetsnormer genom att använda tekniska specifikationer eller villkor för fullgörande av kontraktet.
För att uppmuntra en större inriktning mot kvalitet i den offentliga upphandlingen bör medlemsstaterna få för bjuda eller begränsa användningen av enbart pris eller enbart kostnad för att bedöma det ekonomiskt mest för delaktiga anbudet då de anser att detta är lämpligt.
För att säkerställa att principen om likabehandling iakttas vid kontraktstilldelning bör de upphandlande myndighe terna ha en skyldighet att skapa nödvändig öppenhet, så att alla anbudsgivare i rimlig mån kan informeras om de kriterier och arrangemang som kommer att tillämpas vid beslut om tilldelning. De upphandlande myndigheterna bör därför ha en skyldighet att ange tilldelningskriterierna samt viktningen av de olika kriterierna inbördes. De upp handlande myndigheterna bör dock få göra undantag från kravet att ange viktning av tilldelningskriterierna i vederbörligen motiverade fall, som de måste kunna ange skälen för, när denna viktning, särskilt på grund av upp handlingens komplicerade art, inte kan anges i förväg. I sådana fall bör de ange kriterierna i fallande prioritets ordning.
(91)Enligt artikel 11 i
(92)När de upphandlande myndigheterna bedömer det bästa förhållandet mellan pris och kvalitet bör de fastställa de ekonomiska kriterier och kvalitetskriterier som är kopp lade till kontraktsföremålet och som de kommer att an vända för detta ändamål. Dessa kriterier bör således möj liggöra en jämförande utvärdering av varje anbuds pre standa i förhållande till föremålet för upphandlingen, en ligt definitionen i de tekniska specifikationerna. Beträf fande det bästa förhållandet mellan pris och kvalitet åter finns en icke uttömmande förteckning över möjliga till delningskriterier, inbegripet miljöaspekter och sociala aspekter, i detta direktiv. De upphandlande myndighe terna bör uppmuntras att välja tilldelningskriterier som ger dem möjlighet att erhålla byggentreprenader, varor och tjänster av hög kvalitet som är optimalt lämpade för deras behov.
20
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/83 |
|
|
|
|
|
De tilldelningskriterier som väljs bör inte innebära att den upphandlande myndigheten ges oinskränkt valfrihet, och de bör säkerställa möjligheten till verklig och sund konkurrens och åtföljas av arrangemang som gör det möjligt att effektivt kontrollera de upplysningar som läm nas av anbudsgivarna.
För att det ekonomiskt mest fördelaktiga anbudet ska kunna fastställas bör beslut om tilldelning av kontrakt inte uteslutande grunda sig på andra kriterier än kost naderna. Kvalitetskriterier bör därför åtföljas av ett kost nadskriterium som, beroende på vad den upphandlande myndigheten väljer, antingen kan avse priset eller kost nadseffektiviteten, exempelvis en beräkning av livscykel kostnaderna. Tilldelningskriterierna bör dock inte påverka tillämpningen av nationella bestämmelser om faststäl lande av ersättning för vissa tjänster eller av fasta priser på vissa varor.
(93)Om det föreligger nationella bestämmelser om faststäl lande av ersättning för vissa tjänster eller av fasta priser på vissa varor bör det klargöras att det fortfarande är möjligt att bedöma förhållandet mellan kvalitet och pris på grundval av andra faktorer än enbart pris eller ersätt ning. Beroende på vilken tjänst eller vara det gäller kan sådana faktorer exempelvis inbegripa leverans- och betal ningsvillkor, olika aspekter av eftermarknadsservice (t.ex. omfattningen av rådgivnings- och ersättningstjänster) el ler miljöaspekter eller sociala aspekter (t.ex. huruvida böcker är tryckta på returpapper eller papper från håll bart timmer, huruvida kostnader tillskrivs externa miljö effekter eller huruvida social integration för missgynnade personer eller medlemmar i sårbara grupper bland de personer som fått i uppdrag att fullgöra kontraktet har främjats). Med tanke på de många möjligheter som finns att bedöma förhållandet mellan kvalitet och pris på grundval av materiella kriterier bör man undvika att till gripa lottdragning som den enda metoden för tilldelning av kontrakt.
(94)När kvaliteten på anställd personal är relevant för nivån på kontraktets fullgörande, bör de upphandlande myn digheterna också som ett tilldelningskriterium få använda arbetsorganisationen samt kvalifikationer och erfarenhe ter hos den personal som utsetts att fullgöra det berörda kontraktet, eftersom detta kan påverka kvaliteten på full görandet av kontraktet och därmed anbudets ekonomiska värde. Detta kan till exempel gälla kontrakt som avser intellektuella tjänster, såsom konsulttjänster eller arkitekt tjänster. De upphandlande myndigheter som utnyttjar denna möjlighet bör med lämpliga avtalsrättsliga medel se till att den personal som utsetts att fullgöra kontraktet faktiskt uppfyller de angivna kvalitetsstandarderna och att sådana personer endast får ersättas med samtycke av den upphandlande myndigheten, som kontrollerar att de er sätts med personer på likvärdig kvalitetsnivå.
(95)Det är ytterst viktigt att fullt ut utnyttja de möjligheter som offentlig upphandling ger att uppnå målen i Europa
är oerhört viktigt för den framtida tillväxten i Europa. Med hänsyn till de stora skillnaderna mellan olika sekto rer och marknader är det dock inte lämpligt att fastställa allmänna obligatoriska krav för miljörelaterad, social och innovativ upphandling.
Unionslagstiftaren har redan fastställt obligatoriska upp handlingskrav för att uppnå särskilda mål för vägtrans portfordon (Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/33/EG (1)) och kontorsutrustning (Europaparlamen tets och rådets förordning (EG) nr 106/2008 (2)). Dess utom har man kommit mycket långt med utvecklingen av gemensamma metoder för beräkning av livscykelkost nader.
Det förefaller därför lämpligt att fortsätta på den vägen och låta sektorslagstiftningen fastställa obligatoriska mål med hänsyn till den särskilda politiken för den berörda sektorn och de villkor som råder där, och att främja utvecklingen och användningen av europeiska metoder för beräkning av livscykelkostnader för att ytterligare un derbygga användningen av offentlig upphandling till för mån för en hållbar tillväxt.
(96)Dessa sektorsspecifika åtgärder bör kompletteras av en anpassning av direktiven 2004/17/EG och 2004/18/EG för att ge upphandlande myndigheter befogenhet att i sina upphandlingsstrategier eftersträva de mål som ställs upp i Europa
Med detta avses interna kostnader, t.ex. forskning som ska genomföras, utveckling, produktion, transport, an vändning, underhåll och bortskaffande av uttjänta varor, men det kan också omfatta kostnader som kan tillskrivas externa miljöeffekter, t.ex. föroreningar som orsakas av utvinning av råmaterial som används i varan eller som beror på själva varan eller dess tillverkning, om de kan beräknas i ekonomiska termer och övervakas. De meto der som de upphandlande myndigheterna använder för att bedöma kostnader som kan tillskrivas externa miljö effekter bör fastställas i förhand på ett objektivt och icke- diskriminerande sätt och vara tillgängliga för alla berörda parter. Sådana metoder kan fastställas på nationell, regio nal eller lokal nivå, men för att undvika att skräddarsydda metoder leder till en snedvridning av konkurrensen bör de vara generella i den mening att de inte bör upprättas specifikt för ett visst offentligt upphandlingsförfarande.
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/33/EG av den 23 april 2009 om främjande av rena och energieffektiva vägtransportfordon (EUT L 120, 15.5.2009, s. 5).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 106/2008 av den 15 januari 2008 om ett gemenskapsprogram för energieffektivitets märkning av kontorsutrustning (EUT L 39, 13.2.2008, s. 1).
21
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/84 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
Gemensamma metoder bör utvecklas på unionsnivå för beräkning av livscykelkostnader för särskilda kategorier av varor eller tjänster. När sådana gemensamma metoder utvecklas bör deras användning göras obligatorisk.
Vidare bör det undersökas om det är genomförbart att inrätta en gemensam metod för beräkning av sociala livs cykelkostnader med beaktande av befintliga metoder så som riktlinjerna för bedömning av varors sociala livs cykelkostnader (Guidelines for Social Life Cycle Assessment of Products), som antogs inom ramen för Förenta natio nernas miljöprogram.
(97)Dessutom bör de upphandlande myndigheterna, för att förbättra integreringen av sociala och miljörelaterade hänsyn i upphandlingsförfaranden, ha rätt att använda tilldelningskriterier eller villkor för fullgörande av ett kontrakt i fråga om de byggentreprenader, varor eller tjänster som ska tillhandahållas inom ramen för det of fentliga kontraktet i alla avseenden och i alla skeden av deras livscykel, från utvinningen av råmaterial för varan till bortskaffandet av varan, inklusive faktorer som berör den specifika
Villkoret att det ska finnas en koppling till kontrakts föremålet utesluter dock kriterier och villkor som rör allmän företagspolicy, som inte kan anses vara en faktor som karakteriserar den specifika produktions- eller till handahållandeprocessen för de byggentreprenader, varor eller tjänster som ska upphandlas. De upphandlande myndigheterna bör därför inte få kräva att anbudsgivarna ska ha fastställt en viss politik för företags sociala eller miljömässiga ansvar.
(98)Det är synnerligen viktigt att tilldelningskriterier eller vill kor för fullgörande av ett kontrakt som avser de sociala
aspekterna av produktionsprocessen rör de byggentrepre nader, varor eller tjänster som ska tillhandahållas enligt kontraktet. De bör dessutom tillämpas i enlighet med direktiv 96/71/EG, som det tolkas av Europeiska unio nens domstol, och bör inte väljas eller tillämpas på ett sätt som direkt eller indirekt diskriminerar ekonomiska aktörer från andra medlemsstater eller från tredjeländer som är parter i
Villkor för fullgörande av ett kontrakt kan också syfta till genomförande av åtgärder för att främja jämställdhet i arbetslivet mellan kvinnor och män, ett ökat deltagande av kvinnor på arbetsmarknaden och en balans mellan arbete och privatliv, miljöskydd eller djurs välbefinnande och till efterlevnad i sak av Internationella arbetsorgani sationens (ILO) grundläggande konventioner, eller till an ställning av fler missgynnade personer än vad som krävs enligt nationell lagstiftning.
(99)Åtgärder som syftar till hälsoskydd för den personal som deltar i produktionsprocessen, främjande av social integ ration för missgynnade personer eller medlemmar i sår bara grupper bland de personer som fått i uppdrag att fullgöra kontraktet eller utbildning i de färdigheter som behövs för kontraktet i fråga kan också bli föremål för tilldelningskriterier eller villkor för fullgörande av ett kontrakt, förutsatt att de avser de byggentreprenader, varor eller tjänster som ska tillhandahållas enligt kon traktet. Till exempel kan sådana kriterier eller villkor bland annat hänvisa till sysselsättning för långtidsarbets lösa eller genomförande av utbildningsåtgärder för ar betslösa eller ungdomar under fullgörandet av det kont rakt som ska tilldelas. I de tekniska specifikationerna kan de upphandlande myndigheterna föreskriva sådana so ciala krav som direkt karakteriserar berörda varor eller tjänster, exempelvis tillgänglighet för personer med funk tionsnedsättning eller formgivning med tanke på samtliga användares behov.
(100)Offentliga kontrakt bör inte tilldelas ekonomiska aktörer som har deltagit i en kriminell organisation eller som befunnits skyldiga till korruption eller bedrägerier riktade mot unionens ekonomiska intressen, terroristbrott, pen ningtvätt eller finansiering av terrorism. Obetalda skatter eller socialförsäkringsavgifter bör också leda till obligato risk uteslutning på unionsnivå. Medlemsstaterna bör dock kunna föreskriva att undantag från denna obligatoriska uteslutning kan tillämpas i exceptionella fall då tvingande allmänna intressen gör en upphandling nödvändig. Detta kan exempelvis vara fallet när det snabbt behövs vaccin eller nödutrustning och detta endast kan köpas från en ekonomisk aktör för vilken ett av de obligatoriska skälen för uteslutning föreligger.
22
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/85 |
|
|
|
|
|
(101)De upphandlande myndigheterna bör dessutom ges möj lighet att utesluta ekonomiska aktörer som har visat sig vara opålitliga, exempelvis på grund av att de inte fullgör sina miljörelaterade eller sociala skyldigheter, inklusive bestämmelser om tillgänglighet för personer med funk tionsnedsättning, eller som gör sig skyldiga till andra former av allvarliga fel i yrkesutövningen, såsom över trädelser av konkurrensregler eller intrång i immateriella rättigheter. Det bör klargöras att ett allvarligt fel i yrkes utövningen kan innebära att en ekonomisk aktörs red barhet ifrågasätts och att den ekonomiska aktören så lunda blir olämplig för tilldelning av ett offentligt kon trakt oberoende av om den ekonomiska aktören annars har teknisk och ekonomisk kapacitet att fullgöra kon traktet.
Med tanke på att de upphandlande myndigheterna kom mer att ansvara för följderna av eventuella felaktiga beslut som de fattar, bör de också ha rätt att anse att det har förekommit allvarliga fel i yrkesutövningen om de, innan de fattar ett slutligt och bindande beslut om att det fö religger obligatoriska skäl för uteslutning, på något lämp ligt sätt kan påvisa att den ekonomiska aktören inte har fullgjort sina skyldigheter, inklusive skyldigheter som gäl ler betalning av skatter eller sociala avgifter, såvida inte annat föreskrivs i nationell rätt. De bör också kunna utesluta anbudssökande eller anbudsgivare vars genom förande av tidigare offentliga kontrakt har visat på bety dande brister i fråga om de väsentliga kraven, exempelvis uteblivna leveranser eller uteblivet tillhandahållande, stora brister i fråga om levererade varor eller tillhandahållna tjänster som gör dem oanvändbara för det avsedda syftet, eller olämpligt uppträdande som ger upphov till allvarliga tvivel om den ekonomiska aktörens pålitlighet. Det bör i nationell rätt föreskrivas en längsta tid för sådan uteslut ning.
Vid tillämpning av fakultativa skäl för uteslutning bör de upphandlande myndigheterna ägna särskild uppmärk samhet åt proportionalitetsprincipen. Mindre allvarliga oegentligheter bör bara under exceptionella omständighe ter leda till att en ekonomisk aktör utesluts. Upprepade fall av mindre allvarliga oegentligheter kan dock ge upp hov till tvivel om en ekonomisk aktörs pålitlighet, vilket kan motivera att den utesluts.
(102)Man bör dock kunna ta hänsyn till möjligheten att eko nomiska aktörer kan vidta efterlevnadsåtgärder för att avhjälpa konsekvenserna av brott eller fel och för att effektivt förhindra att de upprepas. Dessa åtgärder kan bland annat bestå i personella och organisatoriska åtgär der som att avbryta alla förbindelser med personer eller organisationer som är inblandade i det olämpliga upp trädandet, lämpliga åtgärder för att organisera om perso nalen, att införa rapporterings- och kontrollsystem, att inrätta en intern kontrollorganisation för att övervaka efterlevnaden samt att anta interna ansvars- och ersätt ningsregler. Om åtgärderna ger tillräckliga garantier bör den berörda ekonomiska aktören inte längre uteslutas enbart på dessa grunder. Ekonomiska aktörer bör ha möjlighet att begära att de efterlevnadsåtgärder som vid tagits för att eventuellt ge en berörd aktör tillträde till upphandlingsförfarandet granskas. Det bör emellertid
vara medlemsstaternas sak att avgöra närmare formella och materiella villkor som är tillämpliga i sådana fall. I synnerhet bör de fritt kunna bestämma om de vill över låta till de enskilda upphandlande myndigheterna att göra de relevanta bedömningarna eller anförtro andra myndig heter på central eller lokal nivå denna uppgift.
(103)Anbud som förefaller vara onormalt låga i förhållande till byggentreprenaderna, varorna eller tjänsterna kan vara baserade på antaganden eller praxis som är tekniskt, eko nomiskt eller rättsligt osunda. Om anbudsgivaren inte kan ge en tillfredsställande förklaring bör den upphand lande myndigheten ha rätt att förkasta anbudet. Detta agerande bör vara obligatoriskt i de fall då den upphand lande myndigheten har konstaterat att det onormalt låga pris eller de onormalt låga kostnader som föreslås beror på att tvingande unionsrätt eller nationell rätt som är förenlig med unionsrätten på
(104)I villkoren för fullgörandet av ett kontrakt fastställs spe cifika krav på kontraktets fullgörande. Till skillnad från tilldelningskriterier som ligger till grund för en jäm förande utvärdering av anbudens kvalitet, är villkoren för fullgörande av ett kontrakt fasta objektiva krav som inte påverkar bedömningen av anbuden. Villkoren för fullgörandet av ett kontrakt bör vara förenliga med detta direktiv om de inte är direkt eller indirekt diskrimine rande och om de är kopplade till kontraktsföremålet, vilket inbegriper alla faktorer som direkt berör den spe cifika
Villkoren för fullgörande av ett kontrakt bör anges i meddelandet om upphandling, i det förhandsmeddelande som används för att infordra anbud eller i upphandlings dokumenten.
(105)Det är viktigt att underleverantörernas iakttagande av till lämpliga
Det är också nödvändigt att säkerställa viss öppenhet i underleverantörskedjan, eftersom detta kommer att ge de upphandlande myndigheterna information om vem som är närvarande på byggplatser där byggentreprenader ut förs för deras räkning eller vilka företag som tillhanda håller tjänster i eller vid byggnader, infrastrukturer eller områden, såsom stadshus, kommunala skolor, idrotts anläggningar, hamnar eller motorvägar, för vilka de upp handlande myndigheterna ansvarar eller över vilka de
23
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/86 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
utövar direkt tillsyn. Det bör klargöras att skyldigheten att lämna den begärda informationen under alla förhål landen åligger huvudentreprenören, antingen på grundval av särskilda klausuler som varje upphandlande myndighet är skyldig att inkludera i samtliga upphandlingsförfaran den, eller på grundval av skyldigheter som medlemssta terna ålägger huvudentreprenörer genom allmänt tillämp liga bestämmelser.
Det bör också klargöras att villkoren för kontrollen av efterlevnaden av tillämpliga
Det bör även uttryckligen anges att medlemsstaterna har rätt att införa strängare ansvarsregler enligt nationell rätt eller gå längre enligt nationell rätt om direktbetalning till underleverantörer.
(106)Det bör erinras om att rådets förordning (EEG, Euratom) nr 1182/71 (1) är tillämplig vid beräkning av de tidsfris ter som anges i detta direktiv.
(107)Det är nödvändigt att klargöra under vilka omständighe ter ändringar av ett kontrakt under dess fullgörande krä ver ett nytt upphandlingsförfarande, med hänsyn till re levant rättspraxis från Europeiska unionens domstol. Ett
(1) Rådets förordning (EEG, Euratom) nr 1182/71 av den 3 juni 1971 om regler för bestämning av perioder, datum och frister (EGT – Svensk specialutgåva: Område 01 Volym 1 s. 71).
nytt upphandlingsförfarande krävs om väsentliga änd ringar görs av det ursprungliga kontraktet, särskilt i fråga om omfattningen av och innehållet i parternas ömsesi diga rättigheter och skyldigheter, inbegripet fördelningen av immateriella rättigheter. Sådana ändringar visar att parterna har för avsikt att omförhandla viktiga kontrakts villkor. Detta är fallet särskilt om de ändrade villkoren skulle ha påverkat resultatet av förfarandet, om de hade ingått i det ursprungliga förfarandet.
Ändringar av kontraktet som leder till smärre föränd ringar av kontraktsvärdet upp till ett visst värde bör alltid gå att göra utan att ett nytt upphandlingsförfarande måste genomföras. I detta syfte och för att garantera rättslig säkerhet bör detta direktiv föreskriva tröskelvär den under vilka ett nytt upphandlingsförfarande inte krävs. Ändringar av kontraktet som överstiger dessa trös kelvärden bör gå att göra utan att ett nytt upphandlings förfarande måste genomföras i den mån som de uppfyller de relevanta villkoren i detta direktiv.
(108)De upphandlande myndigheterna kan ställas inför situa tioner där kompletterande byggentreprenader, varor eller tjänster behövs; i sådana fall kan en ändring av det ur sprungliga kontraktet utan ett nytt upphandlingsför farande vara motiverad, i synnerhet om de komplette rande leveranserna syftar antingen till att delvis ersätta eller till att utöka befintliga tjänster, varor eller anlägg ningar, i de fall ett byte av leverantör skulle tvinga den upphandlande myndigheten att anskaffa materiel, bygg entreprenader eller tjänster med andra tekniska egenska per med åtföljande inkompatibilitet eller oproportioner liga tekniska svårigheter vid användning och underhåll.
(109)De upphandlande myndigheterna kan ställas inför yttre omständigheter som de inte hade kunnat förutse när de tilldelade kontraktet, särskilt när fullgörandet av kontrak tet sker under en längre tidsperiod. I sådana fall behövs det en viss flexibilitet för att kontraktet ska kunna anpas sas till dessa omständigheter utan ett nytt upphandlings förfarande. Begreppet oförutsebara omständigheter avser omständigheter som inte hade kunnat förutses trots att den upphandlande myndigheten har visat skälig omsorg i förberedelserna av den ursprungliga kontraktstilldel ningen med hänsyn till tillgängliga medel, det berörda projektets beskaffenhet och egenskaper, god praxis på det berörda området samt behovet av att säkerställa ett lämpligt förhållande mellan de resurser som ägnas åt att förbereda kontraktstilldelningen och dess förutsebara vär de. Detta kan dock inte tillämpas i de fall då en ändring leder till att den övergripande upphandlingen får en an nan karaktär, exempelvis genom att de byggentrepre nader, varor eller tjänster som ska upphandlas ersätts med något annat eller genom att typen av upphandling förändras i grunden, eftersom man i en sådan situation kan anta att resultatet skulle ha påverkats.
24
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/87 |
|
|
|
|
|
(110) I överensstämmelse med principerna om likabehandling och öppenhet bör inte en utvald anbudsgivare kunna ersättas med en annan ekonomisk aktör, exempelvis om ett kontrakt avslutas på grund av brister i fullgöran det, utan att kontraktet konkurrensutsätts på nytt. Den utvalda anbudsgivaren som fullgör kontraktet bör dock, särskilt om kontraktet har tilldelats fler än ett företag, kunna genomgå vissa strukturella förändringar under full görandet av kontraktet, exempelvis rent interna omorga nisationer, uppköp, sammanslagningar och förvärv eller insolvens. Sådana strukturella förändringar bör inte auto matiskt kräva nya upphandlingsförfaranden för alla of fentliga kontrakt som den anbudsgivaren fullgör.
(111)Upphandlande myndigheter bör genom ändringsklausuler eller optioner i de enskilda kontrakten kunna medge en möjlighet att införa ändringar, men dessa klausuler bör inte ge dem obegränsad frihet. I detta direktiv bör därför fastställas i vilken utsträckning ändringsmöjligheter kan medges i det ursprungliga kontraktet. Det bör följaktligen klargöras att man genom tillräckligt tydligt utformade ändringsklausuler eller optioner exempelvis får föreskriva prisindexering eller garantera att t.ex. kommunikations utrustning som ska levereras under en given tidsperiod fortsätter att vara lämplig också om kommunikationspro tokollen ändras eller om andra tekniska förändringar in träffar. Det bör också vara möjligt att genom tillräckligt klara klausuler föreskriva anpassningar av kontraktet som har blivit nödvändiga på grund av tekniska svårigheter som har framkommit vid användning eller underhåll. Det bör även erinras om att kontrakten exempelvis både kan inbegripa ordinarie underhåll och föreskriva extraordinära underhållsåtgärder som kan visa sig vara nödvändiga för att säkra ett fortsatt tillhandahållande av en offentlig tjänst.
(112)Upphandlande myndigheter ställs ibland inför omständig heter som kräver att offentliga kontrakt avslutas i förtid för att de skyldigheter som följer av unionsrätten på området offentlig upphandling ska uppfyllas. Medlems staterna bör därför se till att de upphandlande myndig heterna enligt de villkor som fastställs i nationell rätt har möjlighet att avsluta ett offentligt kontrakt under dess löptid, om detta krävs enligt unionsrätten.
(113)Resultaten av arbetsdokumentet från kommissionens av delningar av den 27 juni 2011 med titeln Utvärderingen av effekterna av och effektiviteten hos EU:s lagstiftning om offentlig upphandling tydde på att det undantag som gjorts för vissa tjänster på vilka direktiv 2004/18/EG inte till lämpas fullt ut borde ses över. Följaktligen bör tillämp ningen av det här direktivet utsträckas till att gälla fullt ut för en rad tjänster.
(114)Vissa kategorier av tjänster har på grund av sin natur fortfarande en begränsad gränsöverskridande dimension, nämligen de tjänster som kallas personliga tjänster, t.ex. vissa sociala tjänster, hälso- och sjukvårdstjänster samt
utbildningstjänster. Dessa tjänster tillhandahålls i ett sär skilt sammanhang som varierar betydligt mellan med lemsstaterna på grund av olika kulturella traditioner. Sär skilda bestämmelser bör därför införas för offentliga upp handlingskontrakt för dessa tjänster med ett högre trös kelvärde än det som tillämpas på andra tjänster.
Personliga tjänster till värden under detta tröskelvärde brukar inte vara av intresse för leverantörer från andra medlemsstater, annat än om det finns konkreta indika tioner på motsatsen, till exempel unionsfinansiering av gränsöverskridande projekt.
Kontrakt för personliga tjänster över detta tröskelvärde bör vara öppna på unionsnivå. Med hänsyn till betydel sen av det kulturella sammanhanget och dessa tjänsters känslighet, bör medlemsstaterna ges stor frihet att orga nisera valet av tjänsteleverantörer på det sätt som de finner lämpligast. Detta krav har beaktats i bestämmel serna i detta direktiv och det föreskrivs endast att vissa grundprinciper om öppenhet och likabehandling ska iakttas och att upphandlande myndigheter ska kunna till lämpa särskilda kvalitetskriterier vid valet av tjänsteleve rantörer, exempelvis kriterierna i den frivilliga europeiska kvalitetsramen för sociala tjänster som offentliggjorts av kommittén för socialt skydd. Vid fastställande av de för faranden som ska användas för tilldelning av kontrakt för personliga tjänster bör medlemsstaterna beakta artikel 14 i
Medlemsstater och myndigheter har frihet att tillhanda hålla dessa tjänster själva eller att organisera sociala tjäns ter på ett sätt som inte medför ingående av offentliga kontrakt, exempelvis genom att enbart finansiera sådana tjänster eller genom att bevilja licenser eller tillstånd till alla ekonomiska aktörer som uppfyller de villkor som den upphandlande myndigheten uppställt i förväg, utan några gränser eller kvoter, förutsatt att ett sådant system tryggar en tillräcklig annonsering och överensstämmer med principerna om öppenhet och
(115)På samma sätt brukar hotell- och restaurangtjänster en dast erbjudas av aktörer som är etablerade på den speci fika platsen för leveransen av dessa tjänster och de har därför också en begränsad gränsöverskridande dimension. De bör därför endast omfattas av det enklare systemet från och med ett tröskelvärde på 750 000 EUR. Större kontrakt som avser hotell- och restaurangtjänster och vars värde överskrider detta tröskelvärde kan vara av intresse för olika ekonomiska aktörer, såsom resebyråer och andra mellanhänder, även över gränserna.
25
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/88 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
(116)På samma sätt avser vissa juridiska tjänster frågor som gäller uteslutande nationell rätt och de brukar därför endast erbjudas av aktörer etablerade i den berörda med lemsstaten och har följaktligen också en begränsad gräns överskridande dimension. De bör därför endast omfattas av det enklare systemet från och med ett tröskelvärde på 750 000 EUR. Större kontrakt som avser juridiska tjäns ter och vars värde överskrider detta tröskelvärde kan vara av intresse för olika ekonomiska aktörer, t.ex. internatio nella advokatbyråer, även över gränserna, särskilt om de berör juridiska frågor som uppstår till följd av eller mot bakgrund av unionsrätten eller annan internationell rätt, eller som berör fler än ett land.
(117)Erfarenheten har visat att ett antal andra tjänster, t.ex. räddningstjänster, brandsläckning och fängelsetjänster, vanligtvis bara ger upphov till gränsöverskridande in tresse när de genom ett tillräckligt högt värde når en kritisk massa. I den mån de inte är undantagna från detta direktivs tillämpningsområde bör de omfattas av det enk lare systemet. I den utsträckning tillhandahållandet fak tiskt grundas på kontrakt skulle andra kategorier av tjäns ter, t.ex. statliga tjänster eller samhällstjänster, vanligtvis endast ge upphov till ett gränsöverskridande intresse från och med ett tröskelvärde på 750 000 EUR och de bör följaktligen endast då omfattas av det enklare systemet.
(118)För att sörja för kontinuitet i offentliga tjänster bör detta direktiv tillåta att deltagande i upphandlingsförfaranden för vissa tjänster på områdena för hälsovårdstjänster samt sociala tjänster och kulturella tjänster kan förbehållas or ganisationer på grundval av personalens ägande eller ak tiva deltagande i förvaltningen, och befintliga organisa tioner såsom kooperativ, när det gäller att delta i till handahållandet av dessa tjänster till slutanvändarna. Denna bestämmelses tillämpningsområde begränsar sig uteslutande till vissa hälsovårdstjänster, sociala tjänster och närbesläktade tjänster, vissa utbildningstjänster, bib liotekstjänster, arkivtjänster, museitjänster och andra kul turella tjänster, idrottstjänster, och tjänster för privata hushåll, och är inte avsett att täcka något av de undantag som annars föreskrivs i detta direktiv. Sådana tjänster bör endast omfattas av det enklare systemet.
(119)Det är lämpligt att identifiera dessa tjänster genom att hänvisa till specifika poster i den gemensamma termino login vid offentlig upphandling (CPV) som antagits ge nom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2195/2002 (1), en hierarkiskt uppställd nomenklatur in delad i huvudgrupper, grupper, undergrupper, kategorier och underkategorier. För att undvika rättsosäkerhet bör
det klargöras att hänvisning till en huvudgrupp inte im plicit innebär en hänvisning till underavdelningar. En
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2195/2002 av den 5 november 2002 om en gemensam terminologi vid offentlig upphandling (CPV) (EGT L 340, 16.12.2002, s. 1).
sådan heltäckande hänvisning bör i stället göras explicit genom att alla relevanta poster nämns, där så är lämpligt som ett intervall av koder.
(120)Projekttävlingar har av tradition främst kommit till an vändning vid stads- och landsbygdsplanering, arkitektur, formgivningsteknik och databehandling. Det bör dock erinras om att dessa flexibla instrument också kan an vändas för andra ändamål, exempelvis för att få fram planer för finansieringslösningar i syfte att optimera stö det till små och medelstora företag inom ramen för ge mensamma europeiska resurser för mikroföretag till me delstora företag (Jeremie) eller andra unionsprogram för stöd till små och medelstora företag i en viss medlems stat. Vid en projekttävling för anskaffande av planer för sådana finansieringslösningar kan det också anges att därpå följande tjänstekontrakt för utförande av dessa fi nansieringslösningar kommer att tilldelas vinnaren eller en av vinnarna av projekttävlingen genom ett förhandlat förfarande utan föregående meddelande om upphandling.
(121)Utvärderingar har visat att det ännu finns ett avsevärt utrymme för förbättringar i tillämpningen av unionens regler för offentlig upphandling. För att uppnå en mer effektiv och konsekvent tillämpning av reglerna är det viktigt att få en bra översikt över eventuella strukturella problem och allmänna mönster inom nationell upphand lingspolicy så att eventuella problem ska kunna angripas på ett mer målinriktat sätt. Denna översikt bör åstad kommas genom lämplig övervakning vars resultat bör publiceras regelbundet för att möjliggöra en välunder byggd debatt om eventuella förbättringar av upphand lingsregler och praxis. Genom att skaffa sig en sådan bra översikt kan man också få insikt i tillämpningen av reglerna för offentlig upphandling inom ramen för ge nomförandet av projekt som medfinansieras av unionen. Medlemsstaterna bör själva få besluta hur och av vem denna övervakning ska genomföras i praktiken; därvid bör de också själva få bestämma om övervakningen ska bygga på en stickprovsbaserad efterhandskontroll eller en systematisk förhandskontroll av de offentliga upphand lingsförfaranden som avses i detta direktiv. Det bör vara möjligt att lägga fram eventuella problem för rätt organ; detta bör inte nödvändigtvis innebära att de som utfört övervakningen har självständig talerätt i domstolar och tribunaler.
Bättre vägledning, information och stöd till upphand lande myndigheter och ekonomiska aktörer kan också i hög grad bidra till att öka den offentliga upphandlingens effektivitet genom ökad kunskap, rättssäkerhet och pro fessionalisering av upphandlingsmetoderna. Sådan vägled ning bör göras tillgänglig för upphandlande myndigheter och ekonomiska aktörer närhelst det verkar behövas för att förbättra en korrekt tillämpning av reglerna. Den vägledning som ska ges kan omfatta allt som är relevant för offentlig upphandling, exempelvis planering av an skaffningar, förfaranden, val av tekniker och instrument samt god praxis vid genomförandet av förfarandena. När
26
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/89 |
|
|
|
|
|
det gäller rättsliga frågor bör vägledningen inte nödvän digtvis innebära en fullständig rättslig analys av berörda frågor, utan kan begränsas till ett allmänt omnämnande av vad som bör beaktas vid en senare detaljerad analys av frågorna, till exempel genom att det hänvisas till rätts praxis som kan vara relevant eller till anvisningar eller andra källor där den specifika frågan har behandlats.
(122)Enligt direktiv 89/665/EEG ska vissa prövningsförfaran den vara tillgängliga, åtminstone för var och en som har eller har haft intresse av att få ingå ett visst avtal och som har lidit skada eller riskerar att lida skada till följd av en påstådd överträdelse av unionsrätten på området offentlig upphandling eller nationella bestämmelser som införlivar denna rätt. Dessa prövningsförfaranden bör inte påverkas av det här direktivet. Medborgare, berörda parter, vare sig de är organiserade eller inte, och andra personer eller organ som inte har tillgång till prövningsförfaranden en ligt direktiv 89/665/EEG har emellertid som skattebeta lare ett legitimt intresse av att det finns sunda upphand lingsförfaranden. De bör därför ges möjlighet att på an nat sätt än genom prövningssystemet enligt direktiv 89/655/EEG och utan att det innebär att de nödvändigt vis ges talerätt i domstolar och tribunaler, påtala eventu ella överträdelser av det här direktivet till behörig myn dighet eller struktur. För att undvika dubbelarbete inom befintliga myndigheter eller strukturer bör medlemssta terna kunna föreskriva en möjlighet att vända sig till allmänna tillsynsmyndigheter eller tillsynsstrukturer, sek toriella tillsynsorgan, kommunala tillsynsmyndigheter, konkurrensmyndigheter, ombudsmannen eller nationella revisionsmyndigheter.
(123)För att det till fullo ska gå att utnyttja de möjligheter som offentlig upphandling ger att uppnå målen i Europa
(124)Med tanke på små och medelstora företags potential att skapa arbetstillfällen, tillväxt och innovation är det viktigt att uppmuntra deras deltagande i offentlig upphandling, både genom lämpliga bestämmelser i detta direktiv och genom initiativ på nationell nivå. De nya bestämmelserna i detta direktiv bör bidra till att höja resultatnivån, dvs. den andel av tilldelade kontrakts totala värde som små och medelstora företag står för. Det är inte lämpligt att fastställa obligatoriska resultatnivåer, men nationella ini tiativ för att öka små och medelstora företags deltagande bör noga följas med tanke på hur viktigt det är.
(125)En rad förfaranden och arbetsmetoder har redan inrättats till följd av kommissionens kommunikation och kontak ter med medlemsstater, såsom kommunikation och kon takter i samband med förfarandena i artiklarna 258 och 260 i
inre marknaden (Solvit) och EU Pilot – som inte ändras i och med detta direktiv. De bör dock kompletteras genom att det i varje medlemsstat utnämns en enda kon taktpunkt för samarbetet med kommissionen, som en sam skulle fungera som kontaktpunkt i frågor som rör offentlig upphandling i den berörda medlemsstaten. Denna funktion kan utföras av personer eller strukturer som redan är i regelbunden kontakt med kommissionen i frågor som avser offentlig upphandling, exempelvis na tionella kontaktpunkter, ledamöter i rådgivande kommit tén för offentlig upphandling, medlemmar i upphand lingsnätverket eller nationella samordnande instanser.
(126)Spårbarhet och öppenhet i beslutsfattandet i upphand lingsförfarandena är av avgörande betydelse för att man ska kunna säkerställa att sunda förfaranden används, vil ket även inbegriper effektiv bekämpning av korruption och bedrägeri. De upphandlande myndigheterna bör där med behålla kopior av ingångna kontrakt av högt värde, så att de kan ge berörda parter tillgång till dessa doku ment i enlighet med tillämpliga regler om tillgång till handlingar. Dessutom bör viktiga delar av och beslut inom enskilda upphandlingsförfaranden dokumenteras i en upphandlingsrapport. För att undvika administrativ börda bör det, när så är möjligt, vara tillåtet att i upp handlingsrapporten hänvisa till information som redan finns i relevant meddelande om tilldelning av kontrakt. Det elektroniska systemet för publicering av dessa med delanden, som administreras av kommissionen, bör även förbättras så att datainmatningen förenklas samtidigt som det blir lättare att ta ut rapporter och överföra data mel lan olika system.
(127)För att förenkla administrationen och minska medlems staternas arbetsbelastning bör kommissionen med jämna mellanrum granska huruvida informationen i de medde landen som offentliggörs i samband med offentliga upp handlingsförfaranden är av tillräckligt hög kvalitet och tillräckligt komplett för att kommissionen ska kunna ta fram den statistik som medlemsstaterna annars skulle ha överlämnat.
(128)Effektivt administrativt samarbete är en nödvändighet för det informationsutbyte som krävs för att genomföra till delningsförfarandet i gränsöverskridande situationer, sär skilt för att verifiera skälen för uteslutning och valet av urvalskriterier, tillämpningen av kvalitets- och miljöstan darderna och förteckningen över godkända ekonomiska aktörer. Informationsutbytet är underkastat nationella lagstiftningar om sekretess. Detta direktiv medför därför inte någon skyldighet för medlemsstaterna att utbyta in formation som går utöver vad nationella upphandlande myndigheter har tillgång till. Informationssystemet för den inre marknaden (IMI), som inrättats genom Europa
parlamentets och rådets förordning (EU) nr 1024/2012 (1), kan vara ett användbart elektroniskt me del för att underlätta och stärka det administrativa sam arbetet och hantera informationsutbytet på grundval av
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1024/2012 av den 25 oktober 2012 om administrativt samarbete genom infor mationssystemet för den inre marknaden och om upphävande av kommissionens beslut 2008/49/EG
27
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/90 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
enkla och enhetliga förfaranden för att undanröja språk barriärer. Ett pilotprojekt bör därför inledas så snart som möjligt för att testa om det är lämpligt att utvidga IMI till att omfatta informationsutbyte enligt detta direktiv.
(129)I syfte att anpassa detta direktiv till den snabba tekniska och ekonomiska utvecklingen och förändringar av regel verken, bör befogenheten att anta akter i enlighet med artikel 290 i
(130)Vid tillämpningen av detta direktiv bör kommissionen samråda med lämpliga expertgrupper på området
(131)I syfte att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av detta direktiv bör kommissionen ges genomförande befogenheter när det gäller utformningen av standardfor mulär för offentliggörande av meddelanden om upp handling och ett standardformulär för egen försäkran. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med Europapar lamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 (1).
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).
(132)Det rådgivande förfarandet bör användas för antagandet av genomförandeakterna avseende standardformulär för offentliggörande av meddelanden om upphandling, som inte har några konsekvenser från finansiell synpunkt eller när det gäller arten och omfattningen av de skyldigheter som följer av detta direktiv. Dessa akter har tvärtom ett rent administrativt syfte och tjänar ändamålet att under lätta tillämpningen av bestämmelserna i detta direktiv.
(133)Granskningsförfarandet bör användas för antagande av
standardformulären för egen försäkran, på grund av den inverkan som den egna försäkran har på upphand lingen och eftersom de spelar en central roll i förenk lingen av dokumentationskraven i samband med upp handlingsförfaranden.
(134)Kommissionen bör se över de effekter som tillämpningen av tröskelvärdena har på den inre marknaden och rap portera om detta till Europaparlamentet och rådet. I sam band med detta bör den beakta sådana faktorer som nivån på den gränsöverskridande upphandlingen, små och medelstora företags deltagande, transaktionskost nader och avvägningen mellan kostnaderna och nyttan.
I enlighet med artikel XXII.7 i
(135)Med tanke på pågående diskussioner om övergripande bestämmelser som reglerar förhållandet till tredjeländer när det gäller offentlig upphandling bör kommissionen noga övervaka globala handelsvillkor och bedöma unio nens konkurrensläge.
(136)Eftersom målet för detta direktiv, nämligen att samordna medlemsstaternas lagar och andra författningar om vissa offentliga upphandlingsförfaranden, inte i tillräcklig ut sträckning kan uppnås av medlemsstaterna utan snarare, på grund av dess omfattning och verkningar, kan uppnås bättre på unionsnivå, kan unionen anta åtgärder i enlig het med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget om Europeiska unionen. I enlighet med proportionalitetsprin cipen i samma artikel går detta direktiv inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål.
28
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/91 |
|
|
|
|
|
(137)Direktiv 2004/18/EG bör upphävas.
(138)I enlighet med den gemensamma politiska förklaringen från medlemsstaterna och kommissionen om förklarande dokument av den 28 september 2011 har medlemssta terna åtagit sig att, i de fall detta är berättigat, låta an mälan av införlivandeåtgärder åtföljas av ett eller flera
dokument som förklarar förhållandet mellan de olika delarna i direktivet och motsvarande delar i de nationella instrumenten för införlivande. Med avseende på detta direktiv anser lagstiftaren att översändandet av sådana dokument är berättigat.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
AVDELNING I: |
TILLÄMPNINGSOMRÅDE, DEFINITIONER OCH ALLMÄNNA PRINCIPER |
KAPITEL I: |
Tillämpningsområde och definitioner |
AVSNITT 1: |
SYFTE OCH DEFINITIONER |
Artikel 1: |
Syfte och tillämpningsområde |
Artikel 2: |
Definitioner |
Artikel 3: |
Blandad upphandling |
AVSNITT 2: |
TRÖSKELVÄRDEN |
Artikel 4: |
Tröskelbelopp |
Artikel 5: |
Metoder för beräkning av det uppskattade värdet av en upphandling |
Artikel 6: |
Revidering av tröskelvärdena och av förteckningen över centrala statliga myndigheter |
AVSNITT 3: |
UNDANTAG |
Artikel 7: |
Kontrakt som tilldelas inom |
Artikel 8: |
Särskilda undantag på området elektronisk kommunikation |
Artikel 9: |
Tilldelning av offentliga kontrakt och anordnande av projekttävlingar i enlighet med internationella |
|
regler |
Artikel 10: |
Särskilda undantag för tjänstekontrakt |
Artikel 11: |
Tjänstekontrakt som tilldelas på grundval av en ensamrätt |
Artikel 12: |
Offentliga kontrakt mellan enheter i den offentliga sektorn |
AVSNITT 4: |
SÄRSKILDA SITUATIONER |
Underavsnitt 1: |
Subventionerade kontrakt och forsknings- och utvecklingstjänster |
Artikel 13: |
Kontrakt som subventioneras av en upphandlande myndighet |
Artikel 14: |
Forsknings- och utvecklingstjänster |
Underavsnitt 2: |
Upphandling som avser försvars- eller säkerhetsaspekter |
Artikel 15: |
Försvar och säkerhet |
Artikel 16: |
Blandad upphandling som avser försvars- eller säkerhetsaspekter |
Artikel 17: |
Offentliga kontrakt och projekttävlingar som avser försvars- eller säkerhetsaspekter och som tilldelas |
|
eller anordnas i enlighet med internationella regler |
29
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/92 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
KAPITEL II: |
Allmänna bestämmelser |
|
|
|
Artikel 18: |
Principer för upphandling |
|
|
|
Artikel 19: |
Ekonomiska aktörer |
|
|
|
Artikel 20: |
Reserverade kontrakt |
|
|
|
Artikel 21: |
Sekretess |
|
|
|
Artikel 22 |
Regler för kommunikation |
|
|
|
Artikel 23: |
Nomenklatur |
|
|
|
Artikel 24: |
Intressekonflikter |
|
|
|
AVDELNING II: BESTÄMMELSER OM OFFENTLIGA KONTRAKT |
|
||
|
KAPITEL I: |
Förfaranden |
|
|
|
Artikel 25: |
Villkor som rör |
|
|
|
Artikel 26: |
Val av förfaranden |
|
|
|
Artikel 27: |
Öppet förfarande |
|
|
|
Artikel 28: |
Selektivt förfarande |
|
|
|
Artikel 29: |
Förhandlat förfarande under konkurrens |
|
|
|
Artikel 30: |
Konkurrenspräglad dialog |
|
|
|
Artikel 31: |
Innovationspartnerskap |
|
|
|
Artikel 32: |
Användning av förhandlat förfarande utan föregående meddelande om upphandling |
|
|
|
KAPITEL II: |
Tekniker och instrument för elektronisk och gemensam upphandling |
|
|
|
Artikel 33: |
Ramavtal |
|
|
|
Artikel 34: |
Dynamiska inköpssystem |
|
|
|
Artikel 35: |
Elektroniska auktioner |
|
|
|
Artikel 36: |
Elektroniska kataloger |
|
|
|
Artikel 37: |
Centraliserad inköpsverksamhet och inköpscentraler |
|
|
|
Artikel 38: |
Tillfällig gemensam upphandling |
|
|
|
Artikel 39: |
Upphandling med deltagande av upphandlande myndigheter från olika medlemsstater |
|
|
|
KAPITEL III: |
Upphandlingsförfarandets gång |
|
|
|
AVSNITT 1: |
FÖRBEREDELSE |
|
|
|
Artikel 40: |
Preliminära marknadsundersökningar |
|
30
|
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
|
|
Bilaga 1 |
28.3.2014 |
|
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/93 |
|
SV |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 41: |
Anbudssökandes och anbudsgivares tidigare deltagande |
|
||
|
Artikel 42: |
Tekniska specifikationer |
|
||
|
Artikel 43: |
Märken |
|
||
|
Artikel 44: |
Provningsrapporter, certifiering och andra bevismedel |
|
||
|
Artikel 45: |
Alternativa anbud |
|
||
|
Artikel 46: |
Uppdelning av kontrakt i delar |
|
||
|
Artikel 47: |
Fastställande av tidsfrister |
|
||
|
AVSNITT 2: |
OFFENTLIGGÖRANDE OCH ÖPPENHET |
|
||
|
Artikel 48: |
Förhandsmeddelanden |
|
||
|
Artikel 49: |
Meddelanden om upphandling |
|
||
|
Artikel 50: |
Meddelande om kontraktstilldelning |
|
||
|
Artikel 51: |
Utformning och offentliggörande av meddelanden |
|
||
|
Artikel 52: |
Offentliggörande på nationell nivå |
|
||
|
Artikel 53: |
Elektronisk tillgång till upphandlingsdokument |
|
||
|
Artikel 54: |
Inbjudan till anbudssökande |
|
||
|
Artikel 55: |
Information till anbudssökande och anbudsgivare |
|
||
|
AVSNITT 3: |
VAL AV DELTAGARE SAMT TILLDELNING AV KONTRAKT |
|
||
|
Artikel 56: |
Allmänna principer |
|
||
|
Underavsnitt 1: |
Kvalitativa urvalskriterier |
|
||
|
Artikel 57: |
Skäl till uteslutning |
|
||
|
Artikel 58: |
Urvalskriterier |
|
||
|
Artikel 59: |
Europeiskt enhetligt upphandlingsdokument |
|
||
|
Artikel 60: |
Bevismedel |
|
||
|
Artikel 61: |
|
|||
|
Artikel 62: |
Kvalitetssäkrings- och miljöledningsstandarder |
|
||
|
Artikel 63: |
Utnyttjande av andra enheters kapacitet |
|
||
|
Artikel 64: |
Officiella förteckningar över godkända ekonomiska aktörer och certifiering genom offentligrättsliga |
|||
|
|
|
|
eller privaträttsliga organ |
|
|
Underavsnitt 2: |
Minskning av antalet anbudssökande, anbudsgivare och lösningar |
|
31
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/94 |
|
SV |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 65: |
Minskning av antalet i övrigt kvalificerade anbudssökande som inbjuds att delta |
|
||
|
Artikel 66: |
Minskning av antalet anbud och lösningar |
|
||
|
Underavsnitt 3: |
Kontraktstilldelning |
|
||
|
Artikel 67: |
Tilldelningskriterier |
|
||
|
Artikel 68: |
Livscykelkostnader |
|
||
|
Artikel 69: |
Onormalt låga anbud |
|
||
|
KAPITEL IV: |
Fullgörande av kontrakt |
|
||
|
Artikel 70: |
Villkor för fullgörande av kontrakt |
|
||
|
Artikel 71 |
Anlitande av underleverantör |
|
||
|
Artikel 72: |
Ändring av kontrakt under löptiden |
|
||
|
Artikel 73: |
Uppsägning av kontrakt |
|
||
|
AVDELNING III: |
SÄRSKILDA UPPHANDLINGSSYSTEM |
|
||
|
KAPITEL I |
Sociala tjänster och andra särskilda tjänster |
|
||
|
Artikel 74: |
Tilldelning av kontrakt för sociala tjänster och andra särskilda tjänster |
|
||
|
Artikel 75: |
Offentliggörande av meddelanden |
|
||
|
Artikel 76: |
Principer för tilldelning av kontrakt |
|
||
|
Artikel 77: |
Reserverade kontrakt för vissa tjänster |
|
||
|
KAPITEL II |
Regler om projekttävlingar |
|
||
|
Artikel 78: |
Tillämpningsområde |
|
||
|
Artikel 79: |
Meddelanden |
|
||
|
Artikel 80: |
Anordnande av projekttävlingar och val av deltagare |
|
||
|
Artikel 81: |
Juryns sammansättning |
|
||
|
Artikel 82 |
Juryns beslut |
|
||
|
AVDELNING IV: |
STYRNING |
|
||
|
Artikel 83: |
Genomförande |
|
||
|
Artikel 84 |
Individuella rapporter om förfaranden för tilldelning av kontrakt |
|
||
|
Artikel 85: |
Nationell rapportering och statistiska uppgifter |
|
||
|
Artikel 86: |
Administrativt samarbete |
|
32
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/95 |
|
|
|
|
|
AVDELNING V: DELEGERADE BEFOGENHETER, GENOMFÖRANDEBEFOGENHETER OCH SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 87: |
Utövande av delegeringen |
Artikel 88: |
Skyndsamt förfarande |
Artikel 89: |
Kommittéförfarande |
Artikel 90: |
Införlivande och övergångsbestämmelser |
Artikel 91: |
Upphävande |
Artikel 92: |
Översyn |
Artikel 93: |
Ikraftträdande |
Artikel 94: |
Adressater |
BILAGOR: |
|
BILAGA I: |
CENTRALA STATLIGA MYNDIGHETER |
BILAGA II: |
FÖRTECKNING ÖVER VERKSAMHET SOM OMFATTAS AV ARTIKEL 2.1 led 6 a |
BILAGA III: |
FÖRTECKNING ÖVER VAROR ENLIGT ARTIKEL 4 b I FRÅGA OM KONTRAKT SOM TILLDELAS |
|
AV UPPHANDLANDE MYNDIGHETER PÅ FÖRSVARSOMRÅDET |
BILAGA IV: |
KRAV PÅ VERKTYG OCH ANORDNINGAR FÖR ELEKTRONISK MOTTAGNING AV ANBUD, AN |
|
BUDSANSÖKNINGAR SAMT RITNINGAR OCH PLANER I PROJEKTTÄVLINGARNA |
BILAGA V: |
INFORMATION SOM SKA FINNAS I MEDDELANDEN |
Del A: |
INFORMATION SOM SKA FINNAS I MEDDELANDEN OM OFFENTLIGGÖRANDE AV FÖRHANDS |
|
MEDDELANDEN PÅ EN UPPHANDLARPROFIL |
Del B: |
INFORMATION SOM SKA FINNAS I FÖRHANDSMEDDELANDEN (i enlighet med artikel 48) |
Del C: |
INFORMATION SOM SKA FINNAS I MEDDELANDEN OM UPPHANDLING (i enlighet med artikel 49) |
Del D: |
INFORMATION SOM SKA FINNAS I MEDDELANDEN OM TILLDELNING AV KONTRAKT (i enlighet |
|
med artikel 50) |
Del E: |
INFORMATION SOM SKA FINNAS I MEDDELANDEN OM PROJEKTTÄVLINGAR (i enlighet med |
|
artikel 79) |
Del F: |
INFORMATION SOM SKA FINNAS I MEDDELANDEN OM RESULTATET AV EN PROJEKTTÄVLING (i |
|
enlighet med artikel 79.2) |
Del G: |
INFORMATION SOM SKA FINNAS I MEDDELANDEN OM ÄNDRINGAR AV ETT KONTRAKT UN |
|
DER DESS GILTIGHETSTID (i enlighet med artikel 72.1) |
Del H: |
INFORMATION SOM SKA FINNAS I MEDDELANDEN OM UPPHANDLING AV SOCIALA OCH |
|
ANDRA SÄRSKILDA TJÄNSTER (i enlighet med artikel 75.1) |
Del I: |
INFORMATION SOM SKA FINNAS I FÖRHANDSMEDDELANDEN OM SOCIALA OCH ANDRA SÄR |
|
SKILDA TJÄNSTER (i enlighet med artikel 75.1) |
Del J: |
INFORMATION SOM SKA FINNAS I MEDDELANDEN OM TILLDELNING AV KONTRAKT FÖR |
|
SOCIALA OCH ANDRA SÄRSKILDA TJÄNSTER (i enlighet med artikel 75.2) |
33
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/96 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
BILAGA VI: INFORMATION SOM SKA FINNAS I UPPHANDLINGSDOKUMENTEN I SAMBAND MED ELEKTRO NISKA AUKTIONER (ARTIKEL 33.4)
BILAGA VII: DEFINITION AV VISSA TEKNISKA SPECIFIKATIONER
BILAGA VIII: KARAKTERISTIKA FÖR OFFENTLIGGÖRANDET
BILAGA IX: INNEHÅLL I DE INBJUDNINGAR ATT LÄMNA ANBUD, DELTA I EN DIALOG ELLER BEKRÄFTA INTRESSE SOM FÖRESKRIVS I ARTIKEL 54
BILAGA X: FÖRTECKNING ÖVER INTERNATIONELLA SOCIALA OCH MILJÖRELATERADE KONVENTIONER SOM AVSES I ARTIKEL 18.2
BILAGA XI: REGISTER
BILAGA XII: BEVISMEDEL NÄR DET GÄLLER URVALSKRITERIERNA
BILAGA XIII: FÖRTECKNING ÖVER DE UNIONSRÄTTSAKTER SOM AVSES I ARTIKEL 67.3
BILAGA XIV: TJÄNSTER SOM AVSES I ARTIKEL 74
BILAGA XV: JÄMFÖRELSETABELL
AVDELNING I
TILLÄMPNINGSOMRÅDE, DEFINITIONER OCH
ALLMÄNNA PRINCIPER
KAPITEL I
Tillämpningsområde och definitioner
A v s n i t t 1
S y f t e o c h d e f i n i t i o n e r
Artikel 1
Syfte och tillämpningsområde
1.I detta direktiv fastställs regler om upphandlingsförfaran den för upphandlande myndigheter med avseende på offentliga kontrakt samt om projekttävlingar, vars värde uppskattas till minst de tröskelvärden som fastställs i artikel 4.
2.Med upphandling avses i detta direktiv en eller flera upp handlande myndigheters anskaffning genom ett offentligt kon trakt av byggentreprenader, varor eller tjänster från ekonomiska aktörer som utvalts av dessa upphandlande myndigheter obero ende av om byggentreprenaderna, varorna eller tjänsterna är avsedda för ett offentligt ändamål eller inte.
3.Detta direktiv ska tillämpas om inte annat följer av arti kel 346 i
4.Detta direktiv påverkar inte medlemsstaternas frihet att i enlighet med unionsrätten definiera vad de anser vara tjänster av allmänt ekonomiskt intresse, hur dessa tjänster bör organiseras och finansieras i enlighet med bestämmelserna om statligt stöd samt vilka särskilda krav de bör underställas. Detta direktiv
påverkar inte heller myndigheters beslut om huruvida, hur och i vilken omfattning de önskar utöva offentliga funktioner själva, i enlighet med artikel 14 i
5.Detta direktiv påverkar inte hur medlemsstaterna organi serar sina system för social trygghet.
6.Överenskommelser, beslut eller andra rättsliga instrument för överföring mellan upphandlande myndigheter eller grupper av upphandlande myndigheter av befogenheter och ansvar för fullgörande av ett offentligt uppdrag som inte innebär att av talade prestationer fullgörs mot ersättning, ska ses som en del av den berörda medlemsstatens interna organisation och påver kas därmed inte på något sätt av detta direktiv.
Artikel 2
Definitioner
1.I detta direktiv gäller följande definitioner:
1.upphandlande myndigheter: statliga, regionala eller lokala myndigheter, offentligrättsliga organ eller sammanslut ningar av en eller flera sådana myndigheter eller ett eller flera sådana organ.
2.centrala statliga myndigheter: de upphandlande myndigheter som förtecknas i bilaga I och, i den mån rättelser eller ändringar gjorts på nationell nivå, de enheter som har ersatt dem.
3.upphandlande myndigheter under den centrala nivån: alla upp handlande myndigheter som inte är centrala statliga myn digheter.
34
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/97 |
|
|
|
|
|
4.offentligrättsliga organ: varje organ som har samtliga följande egenskaper:
a)De har särskilt inrättats för att tillgodose behov i det allmännas intresse, utan industriell eller kommersiell ka raktär.
b)De är juridiska personer.
c)De finansieras till största delen av statliga, regionala eller lokala myndigheter, eller av andra offentligrättsliga or gan, eller står under administrativ tillsyn av sådana myn digheter eller organ; eller de har ett
5.offentligt kontrakt: ett skriftligt kontrakt med ekonomiska villkor som ingås mellan en eller flera ekonomiska aktörer och en eller flera upphandlande myndigheter och som avser utförande av byggentreprenad, leverans av varor eller till handahållande av tjänster.
6.offentligt byggentreprenadkontrakt: ett offentligt kontrakt som avser något av följande:
a)Utförande eller projektering och utförande av byggentre prenader för sådana verksamheter som omfattas av bi laga II.
b)Utförande, eller både projektering och utförande, av ett byggnadsverk.
c)Realisering, oavsett medel, av ett byggnadsverk som motsvarar de krav som anges av den upphandlande myndighet som utövar ett avgörande inflytande över typen eller projekteringen av byggnadsverket.
7.byggnadsverk: ett resultat av bygg- och anläggningsarbeten, betraktat som en helhet och vilket i sig fullgör en teknisk eller ekonomisk funktion.
8.offentligt varukontrakt: ett offentligt kontrakt som avser köp, leasing, hyra eller hyrköp – med eller utan köpoption – av varor. Ett offentligt varukontrakt kan som ett underordnat inslag omfatta kompletterande monterings- och installa tionsarbeten.
9.offentligt tjänstekontrakt: ett offentligt kontrakt som avser tillhandahållandet av andra tjänster än de som avses i punkt 6.
10.ekonomisk aktör: varje fysisk eller juridisk person, offentlig enhet eller grupp av sådana personer och/eller enheter, in begripet tillfälliga företagssammanslutningar, som erbjuder
sig att utföra byggentreprenader och/eller ett byggnadsverk, leverera varor eller tillhandahålla tjänster på marknaden.
11.anbudsgivare: en ekonomisk aktör som har lämnat ett an bud.
12.anbudssökande: en ekonomisk aktör som har ansökt om att få eller inbjudits att lämna anbud vid ett selektivt förfaran de, ett förhandlat förfarande under konkurrens, ett förhand lat förfarande utan föregående meddelande om upphand ling, en konkurrenspräglad dialog eller i ett innovations partnerskap.
13.upphandlingsdokument: alla dokument som utarbetas av den upphandlande myndigheten eller som den upphandlande myndigheten hänvisar till för att beskriva eller fastställa innehållet i upphandlingen eller förfarandet, inbegripet meddelanden om upphandling, förhandsmeddelanden som används som anbudsinfordran, tekniska specifikationer, det beskrivande dokumentet, förslag till kontraktsvillkor, for mat för de handlingar som ska lämnas in av anbuds sökande och anbudsgivare, upplysningar om allmänt till lämpliga skyldigheter samt eventuella kompletterande do kument.
14.centraliserad inköpsverksamhet: verksamhet som bedrivs sta digvarande i någon av följande former:
a)Anskaffning av varor och/eller tjänster som är avsedda för upphandlande myndigheter.
b)Tilldelning av offentliga kontrakt eller ingående av ram avtal om byggentreprenader, varor eller tjänster som är avsedda för upphandlande myndigheter.
15.stödverksamhet för inköp: verksamheter för tillhandahållande av stöd för inköp, särskilt i följande former:
a)Teknisk infrastruktur som gör det möjligt för upphand lande myndigheter att tilldela offentliga kontrakt eller ingå ramavtal för byggentreprenader, varor eller tjänster.
b)Rådgivning om genomförande eller utformning av of fentliga upphandlingsförfaranden.
c)Förberedande och administration av upphandlingsför faranden på den upphandlande myndighetens vägnar och för denna.
16.inköpscentral: en upphandlande myndighet som tillhandahål ler centraliserad inköpsverksamhet och eventuellt också stödverksamhet för inköp.
17.leverantör av upphandlingstjänster: ett offentligt eller privat organ som erbjuder stödverksamhet för inköp på mark naden.
35
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/98 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
18.skriftlig: varje enhet av ord eller siffror som kan läsas, åter ges och sedan meddelas, inklusive uppgifter som går att överföra eller lagra med elektroniska medel.
19.elektroniska medel: elektronisk utrustning för behandling (även digital komprimering) och lagring av data som sänds, överförs och mottas via kabel, radiovågor, på optisk eller annan elektromagnetisk väg.
20.livscykel: alla på varandra följande och/eller inbördes sam mankopplade skeden, inklusive forskning och utveckling som ska genomföras, produktion, handel och dess villkor, transport, användning och underhåll, som ingår i livsläng den för en vara eller ett byggnadsverk eller tillhandahål landet av en tjänst, från råvaruanskaffning eller generering av resurser till bortskaffande, sanering och tjänstens eller användningens slut.
21.projekttävling: förfarande på främst sådana områden som fysisk planering, arkitekt- och ingenjörstjänster eller databe handling som innebär att den upphandlande myndigheten får en ritning eller en projektbeskrivning som en jury utsett till vinnande bidrag i en tävling med eller utan priser.
22.innovation: genomförande av en ny eller väsentligt förbätt rad vara, tjänst eller process, som inbegriper men inte be gränsar sig till
23.märke: alla dokument, certifikat eller intyg som bekräftar att byggentreprenader, varor, tjänster eller processer eller be rörda förfaranden uppfyller vissa krav.
24.märkeskrav: de krav som ska uppfyllas av byggentreprenader, varor, tjänster eller processer eller berörda förfaranden för att det berörda märket ska få användas.
2. I denna artikel avses med regionala myndigheter bland annat sådana myndigheter som anges i en icke uttömmande förteckning i kategorierna Nuts 1 och 2 i enlighet med Euro paparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1059/2003 (1), medan lokala myndigheter omfattar alla myndigheter under ad ministrativa enheter som anges i kategori Nuts 3 och mindre administrativa enheter enligt förordning (EG) nr 1059/2003.
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1059/2003 av den 26 maj 2003 om inrättande av en gemensam nomenklatur för statistiska territoriella enheter (Nuts) (EUT L 154, 21.6.2003, s. 1).
Artikel 3
Blandad upphandling
1. Punkt 2 ska tillämpas på blandade kontrakt som avser olika typer av upphandlingar som alla omfattas av detta direktiv.
Punkterna
2. Kontrakt som avser två eller flera slag av upphandling (byggentreprenader, tjänster eller varor) ska tilldelas i enlighet med tillämpliga bestämmelser för den typ av upphandling som karakteriserar huvudföremålet för den berörda upphandlingen.
För blandade kontrakt bestående delvis av tjänster i den mening som avses i avdelning III kapitel I och delvis av andra tjänster, eller blandade kontrakt bestående delvis av tjänster och delvis av varor, ska huvudföremålet bestämmas utifrån vilket av de upp skattade värdena för tjänster respektive varor som är det högsta.
3. Om de olika delarna av ett visst kontrakt objektivt sett kan särskiljas ska punkt 4 tillämpas. Om de olika delarna av ett visst kontrakt objektivt sett inte kan särskiljas ska punkt 6 till lämpas.
Om en del av ett visst kontrakt omfattas av artikel 346 i EUF- fördraget eller av direktiv 2009/81/EG ska artikel 16 i det här direktivet tillämpas.
4. De upphandlande myndigheterna får välja att tilldela se parata kontrakt för de olika delarna eller att tilldela ett enda kontrakt när det gäller kontrakt som avser både upphandling som omfattas av detta direktiv och upphandling som inte om fattas av detta direktiv. Om de upphandlande myndigheterna väljer att tilldela separata kontrakt för de olika delarna ska beslut om vilka rättsregler som ska gälla för de olika kontrakten fattas på grundval av de egenskaper som varje del har.
Om de upphandlande myndigheterna väljer att tilldela ett enda kontrakt ska detta direktiv tillämpas, om inte annat följer av artikel 16, på det blandade kontrakt som ingås, oberoende av värdet av de delar som annars skulle omfattas av andra rätts regler och oberoende av vilka rättsregler dessa delar annars skulle ha omfattats av.
För blandade kontrakt bestående av
36
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/99 |
|
|
|
|
|
5.För kontrakt som avser både upphandling som omfattas av detta direktiv och upphandling för att bedriva en verksamhet som omfattas av direktiv 2014/25/EU ska tillämpliga regler, trots vad som sägs i punkt 4 i den här artikeln, fastställas i enlighet med artiklarna 5 och 6 i direktiv 2014/25/EU.
6.Om de olika delarna av ett visst kontrakt objektivt sett inte kan särskiljas ska de tillämpliga rättsreglerna fastställas på grundval av huvudföremålet för kontraktet.
A v s n i t t 2
T r ö s k e l v ä r d e n
Artikel 4
Tröskelvärden
Detta direktiv ska tillämpas på upphandlingar vars värde exklu sive mervärdesskatt beräknas uppgå till minst följande tröskel värden:
a)5 186 000 EUR för offentliga byggentreprenadkontrakt.
b)134 000 EUR för offentliga varu- och tjänstekontrakt som tilldelas av centrala statliga myndigheter och projekttävlingar som anordnas av sådana myndigheter. Om offentliga varu kontrakt tilldelas av upphandlande myndigheter på försvars området ska detta tröskelvärde bara gälla vid kontrakt som avser varor som omfattas av bilaga III.
c)207 000 EUR för offentliga varu- och tjänstekontrakt som tilldelas av upphandlande myndigheter under den centrala nivån och för projekttävlingar som anordnas av sådana myn digheter. Detta tröskelvärde ska också gälla för offentliga varukontrakt som tilldelas av centrala statliga myndigheter på försvarsområdet, om kontrakten avser varor som inte omfattas av bilaga III.
d) 750 000 EUR för offentliga tjänstekontrakt för de sociala och andra särskilda tjänster som anges i bilaga XIV.
Artikel 5
Metoder för beräkning av det uppskattade värdet av en upphandling
1. Beräkningen av det uppskattade värdet av en upphandling ska grundas på det totala beloppet exklusive mervärdesskatt som ska betalas enligt den upphandlande myndighetens egen uppskattning, inbegripet varje form av eventuell optionsrätt och de eventuella klausuler om förlängning av kontrakten som ut tryckligen anges i upphandlingsdokumenten.
Om den upphandlande myndigheten planerar för premier eller ersättningar till anbudssökande eller anbudsgivare ska den be akta dessa när den beräknar det uppskattade upphandlingsvär det.
2. Om en upphandlande myndighet består av ett antal sepa rata operativa enheter ska det uppskattade totala värdet för alla enskilda operativa enheter beaktas.
Trots vad som sägs i första stycket får värdena uppskattas för den berörda enheten om en separat operativ enhet självständigt ansvarar för sin upphandling eller vissa kategorier av denna.
3.Metoden för beräkning av det uppskattade värdet av en upphandling får inte väljas i syfte att undanta den från detta direktivs tillämpningsområde. En upphandling får inte delas upp för att förhindra att upphandlingen omfattas av detta direktiv, såvida inte detta motiveras av objektiva skäl.
4.Det uppskattade värdet ska gälla vid den tidpunkt då an budsinfordran skickas ut eller, om en anbudsinfordran inte krävs, vid den tidpunkt då den upphandlande myndigheten inleder upphandlingsförfarandet, exempelvis, när så är lämpligt, genom att man kontaktar ekonomiska aktörer i samband med upphandlingen.
5.För ramavtal och dynamiska inköpssystem är det värde som ska beaktas det högsta uppskattade värdet exklusive mer värdesskatt av samtliga planerade kontrakt under ramavtalets eller det dynamiska inköpssystemets hela löptid.
6.För innovationspartnerskap är det värde som ska beaktas det högsta uppskattade värdet exklusive mervärdesskatt av de forsknings- och utvecklingsverksamheter som ska genomföras under alla stadier av det planerade partnerskapet samt de varor, tjänster eller byggentreprenader som ska utvecklas och upp handlas i slutet av det planerade partnerskapet.
7.För offentliga byggentreprenadkontrakt ska man vid be räkningen av det uppskattade värdet beakta såväl kostnaden för byggentreprenaden som hela det uppskattade värdet av de varor och tjänster som den upphandlade myndigheten tillhandahåller entreprenören, förutsatt att de är nödvändiga för att byggentre prenaden ska kunna genomföras.
8.Om ett planerat byggnadsverk eller ett planerat tillhanda hållande av tjänster kan innebära att flera kontrakt tilldelas i form av delkontrakt, ska det uppskattade totala värdet av samt liga delkontrakt beaktas.
Om det sammanlagda värdet av delkontrakten uppgår till minst det tröskelvärde som anges i artikel 4, ska detta direktiv till lämpas på tilldelningen av varje delkontrakt.
9. Om en planerad anskaffning av likartade varor kan inne bära att flera kontrakt tilldelas i form av delkontrakt, ska det uppskattade totala värdet av samtliga delkontrakt beaktas vid tillämpningen av artikel 4 b och c.
37
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/100 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
Om det sammanlagda värdet av delkontrakten uppgår till minst det tröskelvärde som anges i artikel 4, ska detta direktiv till lämpas på tilldelningen av varje delkontrakt.
c)Kontrakt som avser projektering: arvoden, provisioner som ska betalas och andra former av ersättning.
14. För offentliga tjänstekontrakt där det inte anges något
10.Trots vad som sägs i punkterna 8 och 9 får de upphand totalpris, ska det uppskattade kontraktsvärdet beräknas utifrån
lande myndigheterna tilldela kontrakt för enskilda delar utan att tillämpa de förfaranden som föreskrivs i detta direktiv, förutsatt att det uppskattade värdet exklusive mervärdesskatt för den berörda delen är lägre än 80 000 EUR för varor eller tjänster eller 1 miljon EUR för byggentreprenader. Det sammanlagda värdet av de delar som därigenom tilldelas utan att tillämpa detta direktiv får dock inte överskrida 20 % av det sammanlagda värdet av alla delar som den föreslagna byggentreprenaden, den föreslagna anskaffningen av likartade varor eller det föreslagna tillhandahållandet av tjänster har delats upp i.
11.För offentliga varu- eller tjänstekontrakt som regelbundet återkommer eller som ska förnyas inom en viss period, ska det uppskattade kontraktsvärdet beräknas utifrån
a)antingen det reella totala värdet av en följd av liknande kontrakt som tilldelats under de föregående tolv månaderna eller under det föregående räkenskapsåret, om möjligt korri gerat för att ta hänsyn till eventuella ändringar i kvantitet eller värde under loppet av de tolv månader som följer efter det första kontraktet,
b)eller det uppskattade totala värdet av en följd av kontrakt som avses att tilldelas under loppet av de tolv månader som följer efter den första leveransen eller under räkenskapsåret om detta är längre än tolv månader.
12.För offentliga varukontrakt som avser leasing, hyra eller hyrköp, ska det uppskattade kontraktsvärdet beräknas utifrån följande värde:
a)För offentliga kontrakt på bestämd tid som uppgår till högst tolv månader, det uppskattade totala värdet för hela kon traktstiden eller om denna är längre än tolv månader, kon traktets totala värde, inbegripet uppskattat restvärde.
b)För offentliga kontrakt på obestämd tid eller kontrakt som inte kan tidsbestämmas, månadsvärdet multiplicerat med 48.
13. För offentliga tjänstekontrakt ska det uppskattade kon traktsvärdet beräknas utifrån följande värde i förekommande fall:
a)Försäkringstjänster: den premie som ska betalas och andra former av ersättning.
b)Banktjänster och andra finansiella tjänster: arvoden, provisio ner som ska betalas, ränta och andra former av ersättning.
följande värde:
a)För kontrakt på bestämd tid som uppgår till högst 48 må nader: det totala värdet under hela kontraktstiden.
b)För kontrakt på obestämd tid eller kontrakt med mer än 48 månaders löptid: månadsvärdet multiplicerat med 48.
Artikel 6
Revidering av tröskelvärdena och av förteckningen över centrala statliga myndigheter
1. Kommissionen ska vartannat år från och med den 30 juni 2013 kontrollera att de tröskelvärden som fastställs i artikel 4 a, b och c motsvarar dem som fastställs i Världshandelsorganisa tionens avtal om offentlig upphandling (nedan kallat
I enlighet med den beräkningsmetod som anges i
2. När kommissionen genomför revideringen enligt punkt 1 i denna artikel ska den dessutom revidera följande:
a)Tröskelvärdet i artikel 13 första stycket a genom att anpassa det till det reviderade tröskelvärdet för offentliga byggentre prenadkontrakt.
b)Tröskelvärdet i artikel 13 första stycket b genom att anpassa det till det reviderade tröskelvärdet för offentliga tjänstekon trakt som tilldelas av upphandlande myndigheter under den centrala nivån.
3. Kommissionen ska vartannat år från och med den 1 ja nuari 2014 fastställa motvärdet till de tröskelvärden som avses i artikel 4 a, b och c i nationella valutor när det gäller de med lemsstater som inte har euron som valuta, och som ska revide ras i enlighet med punkt 1 i den här artikeln.
Samtidigt ska kommissionen fastställa motvärdet till det trös kelvärde som avses i artikel 4 d i nationella valutor när det gäller de medlemsstater som inte har euron som valuta.
38
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/101 |
|
|
|
|
|
I enlighet med den beräkningsmetod som anges i
4.Kommissionen ska offentliggöra de reviderade tröskelvär dena enligt punkt 1, deras motvärden i de nationella valutor som avses i punkt 3 första stycket och det motvärde som fast ställs i enlighet med punkt 3 andra stycket i Europeiska unionens officiella tidning i början av november månad efter revideringen.
5.Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade ak ter enligt artikel 87 för att anpassa de metoder som anges i andra stycket i punkt 1 i den här artikeln till eventuella änd ringar i den metod som anges i
Kommissionen ska också ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 87 för att revidera de tröskelvärden som avses i artikel 4 a, b och c i enlighet med punkt 1 i denna artikel och för att revidera de tröskelvärden som avses i arti kel 13 första stycket a och b i enlighet med punkt 2 i den här artikeln.
6.Om det är nödvändigt att revidera de tröskelvärden som avses i artikel 4 a, b och c samt de tröskelvärden som avses i artikel 13 första stycket a och b, och det på grund av tidsbrist inte går att använda förfarandet i artikel 87 och det därför föreligger tvingande skäl till skyndsamhet, ska det förfarande som anges i artikel 88 tillämpas på delegerade akter som antas enligt punkt 5 andra stycket i den här artikeln.
7.Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade ak ter enligt artikel 87 för att ändra bilaga I i syfte att uppdatera förteckningen över upphandlande myndigheter efter anmälan från medlemsstaterna, om ändringarna är nödvändiga för att det ska gå att korrekt identifiera upphandlande myndigheter.
A v s n i t t 3
U n d a n t a g
Artikel 7
Kontrakt som tilldelas inom
Detta direktiv ska inte tillämpas på offentliga kontrakt och pro jekttävlingar som i enlighet med direktiv 2014/25/EU tilldelas eller anordnas av upphandlande myndigheter som utövar en eller flera av de verksamheter som avses i artiklarna
upphandlande myndighet som tillhandahåller posttjänster i den mening som avses i artikel 13.2 b i det direktivet, på kontrakt som tilldelas för utförandet av följande verksamheter:
a)Mervärdestjänster som har anknytning till och utförs helt och hållet med elektroniska medel (inbegripet säker över föring av kodade dokument med elektroniska medel, adress hanteringstjänster och överföring av registrerad
b)Finansiella tjänster som omfattas av
c)Filatelitjänster.
d)Logistiktjänster (tjänster där fysisk leverans och/eller magasi nering kombineras med andra tjänster som inte är posttjäns ter).
Artikel 8
Särskilda undantag på området elektronisk kommunikation
Detta direktiv ska inte tillämpas på sådana offentliga kontrakt och projekttävlingar som huvudsakligen syftar till att ge en upphandlande myndighet möjlighet att tillhandahålla eller driva allmänna kommunikationsnät, eller att för allmänheten tillhan dahålla en eller flera elektroniska kommunikationstjänster.
I denna artikel ska allmänt kommunikationsnät och elektronisk kommunikationstjänst ha samma betydelse som i Europaparla mentets och rådets direktiv 2002/21/EG (1).
Artikel 9
Tilldelning av offentliga kontrakt och anordnande av projekttävlingar i enlighet med internationella regler
1. Detta direktiv ska inte tillämpas på offentliga kontrakt eller projekttävlingar som den upphandlande myndigheten är skyldig att tilldela eller anordna enligt andra upphandlingsför faranden än de som föreskrivs i detta direktiv, som fastställts genom något av följande:
a)Ett rättsligt instrument som medför internationella rättsliga skyldigheter, såsom ett internationellt avtal som i överens stämmelse med fördragen har ingåtts mellan en medlemsstat och ett eller flera tredjeländer eller delar av sådana och som omfattar byggentreprenader, varor eller tjänster som är av sedda för ett projekt som signatärerna ska genomföra eller utnyttja gemensamt.
b)En internationell organisation.
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/21/EG av den 7 mars 2002 om ett gemensamt regelverk för elektroniska kommunika tionsnät och kommunikationstjänster (ramdirektiv) (EGT L 108, 24.4.2002, s. 33).
39
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/102 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
Medlemsstaterna ska lämna alla rättsliga instrument som avses i led a i första stycket i denna punkt till kommissionen, som får rådfråga den rådgivande kommitté för offentlig upphandling som avses i artikel 89.
2.Detta direktiv ska inte tillämpas på offentliga kontrakt och projekttävlingar som upphandlande myndighet tilldelar respek tive anordnar i enlighet med upphandlingsregler som fastställts av en internationell organisation eller ett internationellt finans institut när berörda kontrakt eller projekttävlingar helt finansie ras av den organisationen eller det institutet; när det gäller offentliga kontrakt och projekttävlingar som till största delen medfinansieras av en internationell organisation eller ett inter nationellt finansinstitut, ska parterna enas om tillämpliga upp handlingsförfaranden.
3.Artikel 17 ska tillämpas på kontrakt och projekttävlingar som avser försvars- eller säkerhetsaspekter och som tilldelas eller anordnas i enlighet med internationella regler. Punkterna
1och 2 i den här artikeln ska inte tillämpas på dessa kontrakt och projekttävlingar.
Artikel 10
Särskilda undantag för tjänstekontrakt
Detta direktiv ska inte tillämpas på offentliga tjänstekontrakt som avser
a)förvärv eller hyra, oavsett finansieringsform, av mark, befint liga byggnader eller annan fast egendom eller rättigheter till sådan egendom,
b)anskaffning, utveckling, produktion eller samproduktion av programmaterial avsett för audiovisuella medietjänster eller radiotjänster som tilldelas av leverantörer av audiovisuella medietjänster eller radiotjänster, eller kontrakt för sändnings tid eller tillhandahållande av program som tilldelas leveran törer av audiovisuella medietjänster eller radiotjänster. I detta led har audiovisuella medietjänster och leverantörer av me dietjänster samma betydelse som i artikel 1.1 a respektive d i Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/13/EU (1). Pro gram ska ha samma betydelse som i artikel 1.1 b i det direktivet, men ska också omfatta radioprogram och radio programmaterial. Dessutom ska programmaterial i denna bestämmelse ha samma betydelse som program.
c)skiljemanna- och förlikningstjänster,
d)någon av följande juridiska tjänster, nämligen
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/13/EU av den 10 mars 2010 om samordning av vissa bestämmelser som fastställs i med lemsstaternas lagar och andra författningar om tillhandahållande av audiovisuella medietjänster (direktiv om audiovisuella medietjänster) (EUT L 95, 15.4.2010, s. 1).
i)företrädande av en klient av en advokat i den mening som avses i artikel 1 i rådets direktiv 77/249/EEG (2) vid
—skiljeförfarande eller förlikning i en medlemsstat, ett tredjeland eller en internationell skiljeförfarande- eller förlikningsinstans, eller
—rättsliga förfaranden i domstolar, i tribunaler eller hos myndigheter i en medlemsstat eller ett tredjeland eller vid internationella domstolar, tribunaler eller institu tioner,
ii)juridisk rådgivning i förberedande syfte inför något av de förfaranden som avses i led i i detta led eller när det finns en påtaglig indikation om och en stor sannolikhet för att det ärende som rådgivningen gäller kommer att bli föremål för sådana förfaranden, förutsatt att rådgiv ningen ges av en advokat i den mening som avses i artikel 1 i direktiv 77/249/EEG,
iii)tjänster inom certifiering och autentisering av dokument som måste tillhandahållas av notarier,
iv)juridiska tjänster som tillhandahålls av förvaltare eller förmyndare eller andra juridiska tjänster vars leverantörer är utsedda av en domstol eller tribunal i medlemsstaten i fråga eller enligt lag är utsedda att utföra särskilda upp gifter under överinseende av sådana tribunaler eller dom stolar,
v)andra juridiska tjänster som i medlemsstaten i fråga är förenade, om än endast tillfälligt, med utövandet av of fentlig makt,
e)finansiella tjänster i samband med utfärdande, försäljning, förvärv eller överlåtelse av värdepapper eller andra finansiella instrument i den mening som avses i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/39/EG (3) samt centralbankstjänster och insatser som genomförs tillsammans med Europeiska finansiella stabiliseringsfaciliteten och Europeiska stabilitets mekanismen,
f)lån, även i samband med utfärdande, försäljning, förvärv eller överlåtelse av värdepapper eller andra finansiella instrument,
g)anställningskontrakt,
(2) Rådets direktiv 77/249/EEG av den 22 mars 1977 om underlättande för advokater att effektivt begagna sig av friheten att tillhandahålla tjänster (EGT L 78, 26.3.1977, s, 17).
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/39/EG av den 21 april 2004 om marknader för finansiella instrument och om ändring av rådets direktiv 85/611/EEG och 93/6/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/12/EG samt upphävande av rådets direktiv 93/22/EEG (EUT L 145, 30.4.2004, s. 1).
40
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/103 |
|
|
|
|
|
h)civilförsvarstjänster, räddningstjänster och tjänster för före byggande av fara som tillhandahålls av
i)kollektivtrafik på järnväg eller tunnelbana,
j)tjänster som avser politiska kampanjer och som omfattas av
Artikel 11
Tjänstekontrakt som tilldelas på grundval av en ensamrätt
Detta direktiv ska inte tillämpas på offentliga tjänstekontrakt som av en upphandlande myndighet tilldelas en annan upp handlande myndighet eller en sammanslutning av upphand lande myndigheter på grundval av en ensamrätt som dessa innehar enligt lagar eller andra offentliggjorda författningar som är förenliga med
Artikel 12
Offentliga kontrakt mellan enheter i den offentliga sektorn
1. Ett offentligt kontrakt som en upphandlande myndighet tilldelar en privaträttslig eller offentligrättslig juridisk person ska inte omfattas av tillämpningsområdet för detta direktiv om samtliga följande villkor är uppfyllda:
a)Den upphandlande myndigheten utövar kontroll över den berörda juridiska personen motsvarande den som den utövar över sin egen förvaltning.
b)Den kontrollerade juridiska personen utför mer än 80 % av sin verksamhet för den upphandlande myndighetens räkning eller för andra juridiska personer som den upphandlande myndigheten utövar kontroll över.
c)Det finns inget direkt privat ägarintresse i den kontrollerade juridiska personens kapital med undantag för
En upphandlande myndighet ska anses utöva kontroll över en juridisk person motsvarande den kontroll som den utövar över sin egen förvaltning i den mening som avses i första stycket a om myndigheten har ett avgörande inflytande över både den kontrollerade juridiska personens strategiska mål och viktiga
beslut. Sådan kontroll kan också utövas av en annan juridisk person, som själv kontrolleras på samma sätt av den upphand lande myndigheten.
2.Punkt 1 gäller också när den kontrollerade juridiska per sonen är en upphandlande myndighet, och myndigheten till delar ett kontrakt till den kontrollerande upphandlande myn digheten eller till en annan juridisk person som kontrolleras av samma upphandlande myndighet, förutsatt att det inte finns något direkt privat ägarintresse i kapitalet i den juridiska person som tilldelas det offentliga kontraktet med undantag för icke- kontrollerande och
3.En upphandlande myndighet som inte utövar kontroll över en privaträttslig eller offentligrättslig juridisk person i den mening som avses i punkt 1 kan emellertid tilldela ett offentligt kontrakt till denna juridiska person utan att tillämpa detta di rektiv om samtliga följande villkor är uppfyllda:
a)Den upphandlande myndigheten utövar tillsammans med andra upphandlande myndigheter kontroll över den berörda juridiska personen motsvarande den som de utövar över sina egna förvaltningar.
b)Den juridiska personen utför mer än 80 % av sin verksamhet för de kontrollerande upphandlande myndigheternas räkning eller för andra juridiska personer som samma upphandlande myndigheter utövar kontroll över.
c)Det finns inget direkt privat ägarintresse i den kontrollerade juridiska personens kapital med undantag för
För tillämpningen av första stycket a ska de upphandlande myndigheterna anses utöva gemensam kontroll över en juridisk person om samtliga följande villkor är uppfyllda:
i)Den kontrollerade juridiska personens beslutsorgan består av representanter från samtliga deltagande upphandlande myn digheter. Enskilda representanter får företräda flera eller samtliga av de deltagande upphandlande myndigheterna.
ii)Dessa upphandlande myndigheter har tillsammans ett avgö rande inflytande såväl över den kontrollerade juridiska per sonens strategiska mål som över dess viktiga beslut.
iii)Den kontrollerade juridiska personen har inget eget intresse som strider mot de kontrollerande upphandlande myndig heternas intressen.
41
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/104 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
4. Ett kontrakt som ingåtts uteslutande mellan två eller flera upphandlande myndigheter ska inte omfattas av tillämpnings området för detta direktiv, om samtliga följande villkor är upp fyllda:
a)Kontraktet inrättar eller genomför ett samarbete mellan de deltagande upphandlande myndigheterna för att säkerställa att de offentliga tjänster som de ska utföra tillhandahålls med målet att uppnå myndigheternas gemensamma mål.
b)Genomförandet av samarbetet styrs endast av överväganden som sammanhänger med allmänintresset.
c)De deltagande upphandlande myndigheterna utövar verk samhet på den öppna marknaden i en omfattning som un derstiger 20 % av de verksamheter som berörs av samarbetet.
5. När procentsatsen för de verksamheter som avses i punkt 1 första stycket b, punkt 3 första stycket b och punkt 4 c fastställs ska man beakta den genomsnittliga totala omsätt ningen eller ett lämpligt alternativt verksamhetsbaserat mått, såsom kostnader som uppstått hos den berörda juridiska per sonen eller upphandlande myndigheten i fråga om tjänster, va ror och byggentreprenader under de tre åren som föregår kon traktets tilldelning.
När omsättningen, eller det alternativa verksamhetsbaserade måttet såsom kostnader, för de föregående tre åren inte är till gängliga eller inte längre är relevanta på grund av tidpunkten för den berörda juridiska personens eller upphandlande myn dighetens etablering eller inledandet av verksamheten eller en omorganisation av dess verksamheter, är det tillräckligt att fö retaget kan påvisa att verksamhetsmåttet är trovärdigt, särskilt genom prognoser för verksamheten.
A v s n i t t 4
S ä r s k i l d a s i t u a t i o n e r
U n d e r a v s n i t t 1
S u b v e n t i o n e r a d e k o n t r a k t o c h f o r s k n i n g s - o c h u t v e c k l i n g s t j ä n s t e r
Artikel 13
Kontrakt som subventioneras av en upphandlande myndighet
Detta direktiv ska tillämpas på tilldelning av följande kontrakt:
a)Kontrakt för byggentreprenad som får direkta bidrag på mer än 50 % av finansieringen från upphandlande myndigheter och vars uppskattade värde, exklusive mervärdesskatt, uppgår till minst 5 186 000 EUR, när dessa kontrakt omfattar en av följande verksamheter:
i)De bygg- och anläggningsarbeten som ingår i förteck ningen i bilaga II.
ii)Uppförande av sjukhus, anläggningar för sport, rekreation och fritid, skol- eller universitetsbyggnader eller bygg nader för administrationsändamål.
b)Tjänstekontrakt som får direkta bidrag på mer än 50 % av finansieringen från de upphandlande myndigheterna och vars uppskattade värde, exklusive mervärdesskatt, uppgår till
minst 207 000 EUR om dessa kontrakt har samband med ett byggentreprenadkontrakt som avses i a.
De upphandlande myndigheter som betalar ut de bidrag som avses i leden a och b i första stycket ska se till att detta direktiv iakttas om de inte själva tilldelar det subventionerade kontraktet eller när de själva tilldelar kontraktet i andra enheters namn och för deras räkning.
Artikel 14
Forsknings- och utvecklingstjänster
Detta direktiv ska endast tillämpas på offentliga tjänstekontrakt för forsknings- och utvecklingstjänster som omfattas av CPV- koderna
a)Resultaten tillkommer endast den upphandlande myndighe ten i dess egen verksamhet.
b)Den tillhandahållna tjänsten betalas helt och hållet av den upphandlande myndigheten.
U n d e r a v s n i t t 2
U p p h a n d l i n g s o m a v s e r f ö r s v a r s - e l l e r s ä k e r h e t s a s p e k t e r
Artikel 15
Försvar och säkerhet
1. Detta direktiv ska tillämpas på tilldelning av offentliga kontrakt och anordnande av projekttävlingar på försvars- och säkerhetsområdet, med undantag för följande kontrakt:
a)Kontrakt som omfattas av tillämpningsområdet för direktiv 2009/81/EG.
b)Kontrakt på vilka direktiv 2009/81/EG inte är tillämpligt i enlighet med artiklarna 8, 12 och 13 i det direktivet.
2. Detta direktiv ska inte tillämpas på offentliga kontrakt och projekttävlingar som inte annars omfattas av ett undantag enligt punkt 1, om skyddet av en medlemsstats väsentliga säkerhets intressen inte kan garanteras genom mindre ingripande åtgärder, exempelvis genom att det ställs krav för att skydda den kon fidentiella karaktären hos den information som den upphand lande myndigheten lämnar ut i ett förfarande för kontraktstill delning som genomförs i enlighet med detta direktiv.
42
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/105 |
|
|
|
|
|
Detta direktiv ska dessutom, i överensstämmelse med arti kel 346.1 a i
3. Om upphandlingen och fullgörandet av det offentliga kontraktet eller projekttävlingen omfattas av sekretess eller måste åtföljas av särskilda säkerhetsåtgärder i enlighet med lagar och andra författningar som gäller i en medlemsstat, ska detta direktiv inte tillämpas, förutsatt att medlemsstaten har fastslagit att de berörda väsentliga intressena inte kan garanteras genom mindre ingripande åtgärder, såsom de som avses i punkt 2 första stycket.
Artikel 16
Blandad upphandling som avser försvars- eller säkerhetsaspekter
1.Denna artikel ska tillämpas på blandade kontrakt som avser både upphandling som omfattas av detta direktiv och upphandling som omfattas av artikel 346 i
2.Om de olika delarna av ett visst offentligt kontrakt ob jektivt sett kan särskiljas får de upphandlande myndigheterna välja att tilldela separata kontrakt för de olika delarna eller att tilldela ett enda kontrakt.
Om de upphandlande myndigheterna väljer att tilldela separata kontrakt för de olika delarna ska beslut om vilka rättsregler som ska gälla för de olika kontrakten fattas på grundval av de egen skaper som varje del har.
Om de upphandlande myndigheterna väljer att tilldela ett enda kontrakt ska följande kriterier tillämpas för att fastställa de till lämpliga rättsreglerna:
a)Om en del av ett visst kontrakt omfattas av artikel 346 i
b)Om en del av ett visst kontrakt omfattas av direktiv 2009/81/EG får kontraktet tilldelas i enlighet med det direk tivet, förutsatt att tilldelning av ett enda kontrakt motiveras av objektiva skäl. Detta led påverkar inte de tröskelvärden och undantag som föreskrivs i det direktivet.
Beslutet att tilldela ett enda kontrakt får emellertid inte fattas i syfte att förhindra att kontraktet omfattas av antingen detta direktiv eller direktiv 2009/81/EG.
3. Punkt 2 tredje stycket a ska tillämpas på blandade kon trakt på vilka både led a och led b i det stycket annars skulle kunna vara tillämpliga.
4. Om de olika delarna av ett visst kontrakt objektivt sett inte kan särskiljas får kontraktet tilldelas utan tillämpning av detta direktiv när det inbegriper delar på vilka artikel 346 i
Artikel 17
Offentliga kontrakt och projekttävlingar som avser försvars- eller säkerhetsaspekter och som tilldelas eller anordnas i enlighet med internationella regler
1. Detta direktiv ska inte tillämpas på offentliga kontrakt eller projekttävlingar som avser försvars- eller säkerhetsaspekter och som den upphandlande myndigheten är skyldig att tilldela eller anordna enligt andra upphandlingsförfaranden än de som föreskrivs i detta direktiv, som fastställts genom något av föl jande:
a)Ett internationellt avtal eller arrangemang som i överens stämmelse med fördragen har ingåtts mellan en medlemsstat och ett eller flera tredjeländer eller delar av sådana och som omfattar byggentreprenader, varor eller tjänster som är av sedda för ett projekt som signatärerna ska genomföra eller utnyttja gemensamt.
b)Internationellt ingångna avtal eller arrangemang om statio nering av trupper och som avser åtaganden i en medlemsstat eller ett tredjeland.
c)En internationell organisation.
Alla avtal och arrangemang som avses i första stycket a i denna punkt ska lämnas till kommissionen som får rådfråga den råd givande kommitté för offentlig upphandling som avses i arti kel 89.
2. Detta direktiv ska inte tillämpas på offentliga kontrakt och projekttävlingar som avser försvars- eller säkerhetsaspekter och som de upphandlande myndigheterna tilldelar i enlighet med upphandlingsregler som fastställts av en internationell organisa tion eller ett internationellt finansinstitut när berörda offentliga kontrakt eller projekttävlingar helt finansieras av den organisa tionen eller det institutet. När det gäller offentliga kontrakt och projekttävlingar som till största delen medfinansieras av en in ternationell organisation eller ett internationellt finansinstitut, ska parterna enas om tillämpliga upphandlingsförfaranden.
KAPITEL II
Allmänna bestämmelser
Artikel 18
Principer för upphandling
1. De upphandlande myndigheterna ska behandla ekono miska aktörer på ett likvärdigt och
43
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/106 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
Upphandlingen får inte utformas i syfte att undanta den från tillämpningsområdet för detta direktiv eller att på ett konstgjort sätt begränsa konkurrensen. Konkurrensen ska anses begränsas på ett konstgjort sätt om upphandlingen utformas i syfte att på ett otillbörligt sätt favorisera eller missgynna vissa ekonomiska aktörer.
2. Medlemsstaterna ska vidta lämpliga åtgärder för att säker ställa att ekonomiska aktörer vid fullgörande av offentliga kon trakt iakttar tillämpliga
Artikel 19
Ekonomiska aktörer
1.Ekonomiska aktörer som enligt lagstiftningen i sin den
medlemsstat där de är etablerade har rätt att tillhandahålla den aktuella tjänsten får inte uteslutas endast på grund av att lagstiftningen i den medlemsstat där kontraktet tilldelas kräver att de ska vara antingen fysiska eller juridiska personer.
Juridiska personer kan likväl åläggas att, när det gäller offentliga tjänstekontrakt och offentliga byggentreprenadkontrakt samt of fentliga varukontrakt som dessutom omfattar tjänster eller mon terings- och installationsarbeten, i anbudet eller anbudsansökan uppge namn och relevanta yrkeskvalifikationer för den personal som ska fullgöra kontraktet i fråga.
2. Grupper av ekonomiska aktörer, inbegripet tillfälliga sam manslutningar, får delta i upphandlingsförfaranden. De upp handlande myndigheterna får inte kräva att de ska ha en viss juridisk form för att få lämna ett anbud eller en anbudsansökan.
De upphandlande myndigheterna får vid behov i upphandlings dokumenten klargöra hur grupper av ekonomiska aktörer ska uppfylla kraven på ekonomisk och finansiell ställning eller tek nisk kunskap och yrkeskunskap som avses i artikel 58, förutsatt att detta motiveras av objektiva skäl och är proportionerligt. Medlemsstaterna får fastställa standardvillkor för hur grupper av ekonomiska aktörer ska uppfylla dessa krav.
Villkor för dessa grupper av ekonomiska aktörers fullgörande av ett kontrakt som skiljer sig från dem som gäller för enskilda deltagare ska också motiveras av objektiva skäl och vara pro portionella.
3. Trots vad som sägs i punkt 2 får upphandlande myndig heter kräva att grupper av ekonomiska aktörer antar en viss juridisk form när de har blivit tilldelade kontraktet, om det är nödvändigt för att kontraktet ska kunna fullgöras på ett till fredsställande sätt.
Artikel 20
Reserverade kontrakt
1. Medlemsstaterna får reservera deltagandet i offentliga upp handlingsförfaranden för skyddade verkstäder och ekonomiska aktörer vars främsta syfte är social och yrkesmässig integration
av personer med funktionsnedsättning eller missgynnade perso ner, eller föreskriva att kontrakten ska fullgöras inom ramen för program för skyddad anställning, förutsatt att minst 30 % av arbetstagarna i sådana verkstäder, ekonomiska aktörer eller pro gram är personer med funktionsnedsättning eller missgynnade arbetstagare.
2. Anbudsinfordran ska innehålla en hänvisning till denna artikel.
Artikel 21
Sekretess
1.Om inte annat föreskrivs i detta direktiv eller nationell rätt som den upphandlande myndigheten omfattas av, särskilt lag stiftning om tillgång till information, och utan att det påverkar upplysningsskyldigheten i fråga om tilldelade kontrakt och in formation till anbudssökande och anbudsgivare enligt artiklarna
50och 55, får den upphandlande myndigheten inte offentlig göra uppgifter som lämnats in och förklarats konfidentiella av de ekonomiska aktörerna, inklusive men inte begränsat till tek niska hemligheter, affärshemligheter och konfidentiella aspekter
ianbuden.
2.En upphandlande myndighet får ställa krav på ekono miska aktörer för att skydda den konfidentiella karaktären hos de uppgifter som myndigheten lämnar ut under upphandlings förfarandet.
Artikel 22
Regler för kommunikation
1. Medlemsstaterna ska se till att all kommunikation och allt informationsutbyte enligt detta direktiv, särskilt elektronisk in lämning, sker med hjälp av elektroniska medel för kommuni kation i enlighet med kraven i denna artikel. De verktyg och anordningar som ska användas för kommunikation med elek troniska medel, liksom deras tekniska egenskaper, ska vara icke- diskriminerande, allmänt tillgängliga och driftskompatibla med allmänt använda
Trots vad som sägs i första stycket ska de upphandlande myn digheterna inte vara skyldiga att kräva att elektroniska medel för kommunikation används vid inlämning i följande situationer:
a)På grund av upphandlingens specialiserade beskaffenhet skulle användningen av elektroniska medel för kommunika tion kräva särskilda verktyg, anordningar eller filformat som inte finns allmänt tillgängliga eller inte stöds av allmänt till gängliga applikationer.
b)Applikationer som stöder filformat som är lämpliga för be skrivningen av anbuden använder filformat som inte kan användas av några andra öppna eller allmänt tillgängliga applikationer eller omfattas av en licensordning och kan inte göras tillgänglig för nedladdning eller fjärranvändning av den upphandlande myndigheten.
44
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/107 |
|
|
|
|
|
c)Användningen av elektroniska medel för kommunikation skulle kräva specialiserad kontorsutrustning som inte är all mänt tillgänglig för upphandlande myndigheter.
d)I upphandlingsdokumenten efterfrågas det fysiska modeller eller arkitektmodeller som inte kan översändas med hjälp av elektroniska medel.
Den kommunikation där elektroniska medel för kommunika tion inte används enligt andra stycket ska ske via post eller annan lämplig transportör eller en kombination av post eller annan lämplig transportör och elektroniska medel.
Trots vad som sägs i första stycket i denna punkt är de upp handlande myndigheterna inte skyldiga att kräva att elektroniska medel för kommunikation används vid inlämning i den mån som användning av andra än elektroniska medel för kommuni kation är nödvändig antingen på grund av brott mot säkerheten i elektroniska medel för kommunikation eller i syfte att skydda den särskilt känsliga karaktären hos information som kräver en så hög skyddsnivå att den inte kan säkerställas på korrekt sätt genom användning av elektroniska verktyg och anordningar som antingen är allmänt tillgängliga för ekonomiska aktörer eller kan göras tillgängliga för dem genom alternativa medel för tillgång i den mening som avses i punkt 5.
Det är de upphandlande myndigheterna som i enlighet med andra stycket i denna punkt ska kräva andra än elektroniska medel för kommunikation för inlämning som i den enskilda rapport som avses i artikel 84 ska ange skälen till detta krav. I tillämpliga fall ska de upphandlande myndigheterna i den enskilda rapporten visa varför man har ansett det vara nödvän digt att använda andra än elektroniska medel för kommunika tion vid tillämpning av fjärde stycket i denna punkt.
2.Trots vad som sägs i punkt 1 får muntlig kommunikation användas vid annan kommunikation än den som avser de vä sentliga delarna av upphandlingsförfarandet, under förutsättning att innehållet i den muntliga kommunikationen har dokumen terats i tillfredsställande utsträckning. I detta syfte ska de väsent liga delarna av ett upphandlingsförfarande inbegripa upphand lingsdokument, anbudsansökningar, intresseförklaringar och an bud. Särskilt ska sådan muntlig kommunikation med anbuds givare som väsentligen kan påverka innehållet i och bedöm ningen av anbuden dokumenteras i tillräcklig utsträckning och på lämpligt sätt, t.ex. genom skriftliga eller inspelade redogörel ser eller sammanfattningar av huvudinnehållet i kommunikatio nen.
3.De upphandlande myndigheterna ska säkerställa att kom munikationen, informationsutbytet och lagringen av uppgifterna sker på ett sådant sätt att alla uppgifters integritet och den sekretess som gäller för anbuden och anbudsansökningarna be varas. De upphandlande myndigheterna ska inte ta del av in nehållet i anbuden och anbudsansökningarna förrän tidsfristen för att lämna anbud har löpt ut.
4.För offentliga byggentreprenadkontrakt och projekttäv lingar får medlemsstaterna kräva att särskilda elektroniska verk tyg, t.ex. elektroniska modellverktyg för bygginformation eller liknande, används. I sådana fall ska de upphandlande myndig heterna erbjuda alternativa medel för tillgång enligt punkt 5 fram till dess att dessa verktyg blir allmänt tillgängliga i den mening som avses i punkt 1 första stycket andra meningen.
5.De upphandlande myndigheterna får vid behov kräva an vändning av verktyg och anordningar som inte är allmänt till gängliga, förutsatt att dessa myndigheter erbjuder alternativa medel för tillgång.
De upphandlande myndigheterna ska anses erbjuda passande alternativa medel för tillgång i följande situationer, om de
a)på elektronisk väg ger oinskränkt, direkt, fullständig och kostnadsfri tillgång till dessa verktyg och anordningar från och med dagen för offentliggörandet av meddelandet i en lighet med bilaga VIII eller från den dag då inbjudan att bekräfta intresse avsänds; den webbadress där dessa verktyg och anordningar finns tillgängliga ska anges i meddelandet eller inbjudan att bekräfta intresse,
b)ser till att anbudsgivare som inte har tillgång till de verktyg och anordningar som berörs, eller inte har möjlighet att erhålla dem inom aktuella tidsfrister, förutsatt att detta inte kan tillskrivas berörd anbudsgivare, får tillträde till upphand lingsförfarandet genom användning av provisoriska anord ningar som görs tillgängliga kostnadsfritt online, eller
c)stöder en alternativ kanal för elektronisk inlämning av an bud.
6. Utöver de krav som anges i bilaga IV ska följande regler gälla verktyg och anordningar för elektronisk överföring och mottagning av anbud och för elektronisk mottagning av anbudsansökningar:
a)Information om de specifikationer som är nödvändiga för elektronisk inlämning av anbud och anbudsansökningar, in begripet kryptering och tidsstämpling, ska finnas tillgänglig för alla berörda parter.
b)Medlemsstaterna, eller de upphandlande myndigheter som agerar inom en övergripande ram som har fastställts av
den berörda medlemsstaten, ska ange den säkerhetsnivå som krävs för de elektroniska medlen för kommunikation i olika skeden av upphandlingsförfarandet; säkerhetsnivån ska stå i proportion till de risker som är förknippade med förfarandet.
45
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/108 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
c)Om medlemsstaterna, eller de upphandlande myndigheter som agerar inom en övergripande ram som har fastställts av den berörda medlemsstaten, konstaterar att risknivån, be dömd i enlighet med led b i denna punkt, är sådan att avancerade elektroniska signaturer enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/93/EG (1) krävs, ska de upphand lande myndigheterna godta avancerade elektroniska signatu rer som stöds av ett kvalificerat certifikat, med beaktande av om dessa certifikat tillhandahålls av en tillhandahållare av certifieringstjänster som är med i en tillförlitlig förteckning som föreskrivs i kommissionens beslut 2009/767/EG (2), med eller utan en säker anordning för skapande av signatu rer, förutsatt att de uppfyller följande villkor:
i)De upphandlande myndigheterna ska fastställa det format
för avancerade signaturer som krävs på grundval av de format som anges i kommissionens beslut 2011/130/EU (3) och ska vidta nödvändiga åtgärder för den tekniska behandlingen av dessa format. Om ett annat format för elektroniska signaturer används ska den elek troniska signaturen eller de medier som innehåller det elektroniska dokumentet innehålla information om de existerande valideringsmöjligheterna, som ska falla under medlemsstatens ansvarsområde. Valideringsmöjligheterna ska göra det möjligt för den upphandlande myndigheten att online, kostnadsfritt och på ett sätt som är begripligt för personer med ett annat modersmål validera den mot tagna elektroniska signaturen som en avancerad elektro nisk signatur som stöds av ett kvalificerat certifikat.
Medlemsstaterna ska överlämna information om tillhan dahållaren av valideringstjänster till kommissionen, som ska göra den information som erhållits från medlemssta terna tillgänglig för allmänheten på internet.
ii)Om ett anbud är försett med en signatur som stöds av ett kvalificerat certifikat som finns med i en tillförlitlig för teckning får de upphandlande myndigheterna inte införa ytterligare krav som kan förhindra anbudsgivarna att an vända dessa signaturer.
När det gäller dokument som används vid ett upphandlingsför farande som är signerade av en behörig myndighet i en med lemsstat eller av en annan utfärdande enhet, får den behöriga utfärdande myndigheten eller enheten fastställa det format för avancerade signaturer som krävs på grundval av de krav som anges i artikel 1.2 i beslut 2011/130/EU. De ska vidta nödvän diga åtgärder för den tekniska behandlingen av detta format
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/93/EG av den 13 de cember1999 om ett gemenskapsramverk för elektroniska signaturer (EGT L 13, 19.1.2000, s. 12).
(2) Kommissionens beslut 2009/767/EG av den 16 oktober 2009 om åtgärder som underlättar användningen av förfaranden på elektro nisk väg genom gemensamma kontaktpunkter i enlighet med Euro paparlamentets och rådets direktiv 2006/123/EG om tjänster på den inre marknaden (EUT L 274, 20.10.2009, s. 36).
(3) Kommissionens beslut 2011/130/EU av den 25 februari 2011 om fastställande av minimikrav för behandling över gränserna av doku ment som signerats elektroniskt av behöriga myndigheter i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/123/EG om tjäns ter på den inre marknaden (EUT L 53, 26.2.2011, s. 66).
genom att inkludera den information som krävs för behand lingen av signaturen i det berörda dokumentet. Sådana doku ment ska i den elektroniska signaturen eller i de medier som innehåller de elektroniska dokumenten innehålla information om de existerande valideringsmöjligheterna som gör det möjligt att validera den mottagna elektroniska signaturen online, kost nadsfritt och på ett sätt som är begripligt för personer med ett annat modersmål.
7. Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade ak ter enligt artikel 87 för att ändra de tekniska detaljer och egen skaper som anges i bilaga IV för att beakta den tekniska utveck lingen.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 87 för att ändra förteckningen i punkt 1 andra stycket
För att se till att tekniska format samt process- och meddelande standarder är driftskompatibla, särskilt i ett gränsöverskridande sammanhang, ska kommissionen ges befogenhet att anta dele gerade akter enligt artikel 87 för att besluta om obligatorisk användning av sådana specifika tekniska standarder, särskilt i fråga om elektronisk inlämning, elektroniska kataloger och me del för elektronisk autentisering, endast när de tekniska stan darderna noggrant har testats och deras användbarhet har be visats i praktiken. Innan kommissionen gör användningen av en teknisk standard obligatorisk ska den också noggrant överväga vilka kostnader detta kan medföra, särskilt i fråga om anpass ningar till befintliga lösningar på
Artikel 23
Nomenklatur
1.Alla hänvisningar till nomenklatur inom ramen för offent lig upphandling ska göras genom användning av den gemen samma terminologin vid offentlig upphandling, (Common Procu rement Vocabulary, CPV) som fastställs i förordning (EG) nr 2195/2002.
2.Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade ak ter enligt artikel 87 för att anpassa de
Artikel 24
Intressekonflikter
Medlemsstaterna ska se till att de upphandlande myndigheterna vidtar lämpliga åtgärder för att effektivt förebygga, identifiera och avhjälpa intressekonflikter som uppstår under genomföran det av upphandlingsförfarandena i syfte att undvika snedvrid ning av konkurrensen och säkerställa lika behandling av alla ekonomiska aktörer.
46
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/109 |
|
|
|
|
|
Begreppet intressekonflikt ska minst omfatta situationer där så dan personal hos den upphandlande myndigheten eller en leve rantör av upphandlingstjänster som agerar på den upphand lande myndighetens vägnar som deltar i genomförandet av upp handlingsförfarandet eller kan påverka resultatet av förfarandet direkt eller indirekt har ett finansiellt, ekonomiskt eller annat personligt intresse som kan ses som komprometterande för dess opartiskhet och oavhängighet under upphandlingsförfarandet.
AVDELNING II
BESTÄMMELSER OM OFFENTLIGA KONTRAKT
KAPITEL I
Förfaranden
Artikel 25
Villkor som rör
I den mån de omfattas av bilagorna 1, 2, 4 och 5 samt de allmänna anmärkningarna i Europeiska unionens tillägg I till
Artikel 26
Val av förfaranden
1.Vid tilldelning av offentliga kontrakt ska en upphandlande myndighet tillämpa nationella förfaranden som anpassats i en lighet med detta direktiv, under förutsättning att, och utan att det påverkar artikel 32, en anbudsinfordran har offentliggjorts i enlighet med detta direktiv.
2.Medlemsstaterna ska föreskriva att de upphandlande myn digheterna får tillämpa öppna eller selektiva förfaranden i enlig het med bestämmelserna i detta direktiv.
3.Medlemsstaterna ska föreskriva att de upphandlande myn digheterna får tillämpa innovationspartnerskap i enlighet med bestämmelserna i detta direktiv.
4.Medlemsstaterna ska föreskriva att de upphandlande myn digheterna får tillämpa förhandlade förfaranden under konkur rens eller konkurrenspräglade dialoger i följande situationer:
a)För byggentreprenader, varor eller tjänster som uppfyller ett eller flera av följande kriterier:
i)Den upphandlande myndighetens behov kan inte till godoses utan anpassning av lättillgängliga lösningar.
ii)De inbegriper formgivning eller innovativa lösningar.
iii)Kontraktet kan inte tilldelas utan föregående förhand lingar på grund av särskilda omständigheter i anslutning
till dess art, komplexitet eller rättsliga och ekonomiska utformning eller på grund av riskerna i anslutning till dessa.
iv)Den upphandlande myndigheten kan inte utarbeta tek niska specifikationer med tillräcklig precision avseende en standard, europeisk teknisk bedömning, gemensam tek nisk specifikation eller teknisk referens i den mening som avses i punkterna
b)För byggentreprenader, varor eller tjänster där endast ogiltiga eller oacceptabla anbud har lämnats enligt ett öppet eller selektivt förfarande. I sådana situationer ska den upphand lande myndigheten inte vara skyldig att offentliggöra ett meddelande om upphandling om den i förfarandet inbegri per endast de anbudsgivare som uppfyller kriterierna i artik larna
I synnerhet anbud som inte överensstämmer med upphand lingsdokumenten, som inkommit för sent, där det finns bevis för hemligt samförstånd eller korruption, eller som den upp handlande myndigheten funnit onormalt låga, ska anses vara ogiltiga. I synnerhet ska anbud som lämnats in av anbuds givare som saknar de kvalifikationer som fordras, och anbud vars pris överskrider den budget som beslutats och doku menterats av den upphandlande myndigheten innan upp handlingsförfarandet inleds anses vara oacceptabla.
5.Anbudsinfordran ska göras genom ett meddelande om upphandling enligt artikel 49.
Om kontraktet tilldelas genom ett selektivt förfarande eller ett förhandlat förfarande under konkurrens får medlemsstaterna, trots vad som sägs i första stycket i denna punkt, föreskriva att upphandlande myndigheter under den centrala nivån eller specifika kategorier av dessa får göra anbudsinfordran genom ett förhandsmeddelande enligt artikel 48.2.
Då anbudsinfordran görs i form av ett förhandsmeddelande i enlighet med artikel 48.2 ska de ekonomiska aktörer som har anmält intresse efter offentliggörande av ett förhandsmedde lande uppmanas att lämna in en skriftlig bekräftelse av sitt intresse genom en ”inbjudan att bekräfta intresse” i enlighet med artikel 54.
6. Medlemsstaterna kan föreskriva att upphandlande myndig heter, i de särskilda fall och under de särskilda omständigheter som uttryckligen anges i artikel 32, får tillämpa ett förhandlat förfarande utan föregående offentliggörande av anbudsinfordran. Medlemsstaterna får inte tillåta att detta förfarande tillämpas i andra fall än de som anges i artikel 32.
Artikel 27
Öppet förfarande
1. Vid öppna förfaranden får alla intresserade ekonomiska aktörer lämna anbud efter en anbudsinfordran.
47
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/110 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
Fristen för mottagande av anbud ska vara minst 35 dagar från den dag då meddelandet om upphandling avsändes.
Anbudet ska innehålla de upplysningar som den upphandlande myndigheten kräver för det kvalitativa urvalet.
2. Om en upphandlande myndighet har offentliggjort ett för handsmeddelande som inte i sig användes som en anbudsinfor dran får den minimitidsfrist för mottagande av anbud som fast ställs i punkt 1 andra stycket i denna artikel minskas till 15 dagar, under förutsättning att samtliga följande villkor är upp fyllda:
a)Förhandsmeddelandet innehöll alla de uppgifter som krävs för meddelandet om upphandling enligt bilaga V avsnitt I del B, i den mån de sistnämnda uppgifterna fanns att tillgå när förhandsmeddelandet offentliggjordes.
b)Förhandsmeddelandet avsändes för offentliggörande minst 35 dagar och högst 12 månader före den dag då meddelan det om upphandling avsändes.
3.Om det i en brådskande situation som bestyrks på lämp ligt sätt av den upphandlande myndigheten är omöjligt att till lämpa den tidsfrist som fastställs i punkt 1 andra stycket, får den fastställa en tidsfrist på minst 15 dagar från den dag då meddelandet om upphandling avsändes.
4.Den upphandlande myndigheten får minska den tidsfrist för mottagande av anbud som anges i punkt 1 andra stycket i denna artikel med fem dagar om den tillåter att anbuden skickas in med hjälp av elektroniska medel i enlighet med artikel 22.1 första stycket, 22.5 och 22.6.
Artikel 28
Selektivt förfarande
1. Vid selektiva förfaranden får alla ekonomiska aktörer an söka om att få delta efter en anbudsinfordran som innehåller den information som anges i del B eller C i bilaga V, allt efter omständigheterna, genom att lämna de upplysningar som krävs för det kvalitativa urvalet och som den upphandlande myndig heten begärt.
Minimitidsfristen för mottagande av anbudsansökan ska vara 30 dagar från den dag då meddelandet om upphandling eller, när ett förhandsmeddelande används som anbudsinfordran, en in bjudan att bekräfta intresse avsändes.
2. Endast de ekonomiska aktörer som inbjuds att delta av den upphandlande myndigheten efter det att den bedömt de inlämnade upplysningarna får lämna anbud. De upphandlande myndigheterna får i enlighet med artikel 65 begränsa antalet lämpliga anbudssökande som kommer att inbjudas att delta i förfarandet.
Minimitidsfristen för mottagande av anbud ska vara 30 dagar från den dag då inbjudan att lämna anbud avsändes.
3. Om en upphandlande myndighet har offentliggjort ett för handsmeddelande som inte i sig använts som en anbudsinfor dran får den minimitidsfrist för mottagande av anbud som
fastställs i punkt 2 andra stycket i denna artikel minskas till tio dagar, under förutsättning att samtliga följande villkor är upp fyllda:
a)Förhandsmeddelandet innehöll alla de uppgifter som krävs enligt bilaga V avsnitt I del B, i den mån de sistnämnda uppgifterna fanns att tillgå när förhandsmeddelandet offent liggjordes.
b)Förhandsmeddelandet avsändes för offentliggörande minst 35 dagar och högst 12 månader före den dag då meddelan det om upphandling avsändes.
4.Medlemsstaterna får ange att alla eller specifika kategorier av upphandlande myndigheter under den centrala nivån får fastställa tidsfristen för mottagande av anbud enligt överens kommelse mellan den upphandlande myndigheten och utvalda anbudssökande, under förutsättning att alla utvalda anbuds sökande har haft lika lång tid på sig att utarbeta och lämna anbud. Om det inte går att komma överens om en tidsfrist för mottagande av anbud ska tidsfristen vara minst tio dagar från den dag då inbjudan att lämna anbud avsändes.
5.Fristen för mottagande av anbud enligt punkt 2 i den här artikeln får förkortas med fem dagar om den upphandlande myndigheten godtar att anbuden lämnas med elektroniska me del i enlighet med artikel 22.1, 22.5 och 22.6.
6.Om det i en brådskande situation som bestyrks på lämp ligt sätt av den upphandlande myndigheten är omöjligt att till lämpa de tidsfrister som fastställs i denna artikel, får den fast ställa
a)en tidsfrist för mottagande av anbudsansökan på minst 15 dagar från den dag då meddelandet om upphandling avsän des,
b)en tidsfrist för mottagande av anbud på minst tio dagar från den dag då inbjudan att lämna anbud avsändes.
Artikel 29
Förhandlat förfarande under konkurrens
1. Vid förhandlat förfarande under konkurrens får alla eko nomiska aktörer ansöka om att få delta efter en anbudsinfor dran som innehåller den information som anges i delarna B och C i bilaga V, genom att lämna de upplysningar som krävs för det kvalitativa urvalet och som den upphandlande myndigheten begärt.
I upphandlingsdokumenten ska de upphandlande myndighe terna fastställa föremålet för upphandlingen genom att beskriva sina behov och de egenskaper som krävs av de varor, bygg entreprenader eller tjänster som ska upphandlas samt ange kri terierna för tilldelning av kontrakt. De ska också ange vilka delar av beskrivningen som fastställer de minimikrav som ska uppfyllas av alla anbud.
48
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/111 |
|
|
|
|
|
Den information som lämnas ska vara tillräckligt precis för att de ekonomiska aktörerna ska kunna bedöma upphandlingens art och räckvidd och besluta om de ska ansöka om att få delta i förfarandet.
Minimitidsfristen för mottagande av anbudsansökan ska vara 30 dagar från den dag då meddelandet om upphandling eller, när ett förhandsmeddelande används som en anbudsinfordran, in bjudan att bekräfta intresse avsändes. Minimitidsfristen för mot tagande av det ursprungliga anbudet ska vara 30 dagar från den dag då inbjudan avsändes. Artikel
2.Endast de ekonomiska aktörer som inbjuds att delta av den upphandlande myndigheten efter det att den bedömt de inlämnade upplysningarna får lämna in ett ursprungligt anbud, som ska ligga till grund för de efterföljande förhandlingarna. De upphandlande myndigheterna får i enlighet med artikel 65 be gränsa antalet lämpliga anbudssökande som kommer att inbju das att delta i förfarandet.
3.Om inte annat anges i punkt 4 ska de upphandlande myndigheterna förhandla med anbudsgivarna om det ursprung liga och alla efterföljande anbud som de lämnat, förutom de slutliga anbuden i den mening som avses i punkt 6, för att förbättra innehållet i anbuden.
Minimikraven och tilldelningskriterierna får inte vara föremål för förhandling.
4.De upphandlande myndigheterna får utan förhandlingar tilldela kontrakt utifrån det ursprungliga anbudet om de i med delandet om upphandling eller i inbjudan att bekräfta intresse har meddelat att de förbehåller sig rätten till detta.
5.De upphandlande myndigheterna ska under förhandling arna garantera lika behandling av samtliga anbudsgivare. De får inte särbehandla någon genom att lämna ut information som kan gynna vissa anbudsgivare i förhållande till andra. De ska skriftligen informera alla anbudsgivare vars anbud inte har ute slutits i enlighet med punkt 6 om eventuella ändringar av de tekniska specifikationerna eller andra upphandlingsdokument förutom de där minimikraven anges. Efter dessa ändringar ska de upphandlande myndigheterna ge anbudsgivarna tillräckligt med tid för att vid behov kunna ändra sina anbud och skicka in de ändrade anbuden.
I enlighet med artikel 21 får de upphandlande myndigheterna inte röja för de övriga deltagarna konfidentiell information som någon anbudssökande eller anbudsgivare som deltar i förhand lingarna har lämnat utan dennes samtycke. Ett sådant samtycke får inte ha formen av ett allmänt avstående från rättigheter utan ska lämnas specifikt för kommunikation av viss information.
6. Förhandlat förfarande under konkurrens får äga rum i successiva steg för att minska det antal anbud som det ska förhandlas om, genom tillämpning av de tilldelningskriterier
som anges i meddelandet om upphandling, i inbjudan att be kräfta intresse eller i något annat upphandlingsdokument. Den upphandlande myndigheten ska i meddelandet om upphandling, i inbjudan att bekräfta intresse eller i något annat upphandlings dokument ange om den kommer att utnyttja denna möjlighet.
7. Om de upphandlande myndigheterna har för avsikt att avsluta förhandlingarna ska de informera de anbudsgivare som fortfarande är med och fastställa en gemensam tidsfrist för in lämning av eventuella nya eller ändrade anbud. De ska kon trollera att de slutliga anbuden uppfyller minimikraven och överensstämmer med artikel 56.1, bedöma de slutliga anbuden på grundval av tilldelningskriterierna och tilldela kontraktet i enlighet med artiklarna
Artikel 30
Konkurrenspräglad dialog
1. I en konkurrenspräglad dialog får alla ekonomiska aktörer ansöka om att få delta efter ett meddelande om upphandling genom att lämna de upplysningar som krävs för det kvalitativa urvalet och som den upphandlande myndigheten begärt.
Minimitidsfristen för mottagande av anbudsansökningar ska vara 30 dagar från och med den dag då meddelandet om upp handling avsändes.
Endast sådana ekonomiska aktörer som får en inbjudan av den upphandlande myndigheten efter en bedömning av de inläm nade upplysningarna får delta i dialogen. De upphandlande myndigheterna får i enlighet med artikel 65 begränsa antalet lämpliga anbudssökande som kommer att inbjudas att delta i förfarandet. Det enda kriteriet för tilldelning av kontrakt ska vara det anbud som har det bästa förhållandet mellan pris och kvalitet i enlighet med artikel 67.2.
2.De upphandlande myndigheterna ska ange sina behov och krav i meddelandet om upphandling, och de ska definiera dessa behov och krav i meddelandet och/eller i ett beskrivande doku ment. Samtidigt och i samma dokument ska de upphandlande myndigheterna också ange och definiera de valda tilldelnings kriterierna samt ange en preliminär tidsplan.
3.De upphandlande myndigheterna ska inleda en dialog med de deltagare som valts ut enligt de relevanta bestämmelserna i artiklarna
De upphandlande myndigheterna ska under dialogen garantera likabehandling av samtliga deltagare. De får inte särbehandla någon genom att lämna ut information som kan gynna vissa deltagare i förhållande till andra.
49
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/112 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
I enlighet med artikel 21 får de upphandlande myndigheterna inte röja för de övriga deltagarna vilka lösningar en deltagare har föreslagit eller annan konfidentiell information som någon anbudssökande eller anbudsgivare som deltar i dialogen har lämnat utan dennes samtycke. Ett sådant samtycke får inte ha formen av ett allmänt avstående från rättigheter utan ska lämnas specifikt för kommunikation av viss information.
4.En konkurrenspräglad dialog får äga rum i successiva steg för att minska det antal lösningar som ska diskuteras under dialogen, genom tillämpning av de tilldelningskriterier som anges i meddelandet om upphandling eller i det beskrivande dokumentet. Den upphandlande myndigheten ska i meddelan det om upphandling eller i det beskrivande dokumentet ange om den kommer att utnyttja denna möjlighet.
5.Den upphandlande myndigheten ska fortsätta denna dia log till dess att den kan identifiera den eller de lösningar som kan tillgodose dess behov.
6.Efter att ha förklarat dialogen avslutad och efter att ha informerat de återstående deltagarna om detta ska den upp handlande myndigheten uppmana var och en av dem att lämna sina slutgiltiga anbud på grundval av den eller de lösningar som lagts fram och specificerats under dialogen. Dessa anbud ska innehålla alla de faktorer och villkor som är nödvändiga för projektets genomförande.
På begäran av den upphandlande myndigheten får dessa anbud klarläggas, preciseras och optimeras. Sådana klarlägganden, pre ciseringar, optimeringar eller kompletteringar får dock inte om fatta ändringar av väsentliga aspekter av anbudet eller den of fentliga upphandlingen, däribland de behov och krav som anges i meddelandet om upphandling eller i det beskrivande doku mentet, om ändringar av dessa aspekter, behov och krav riskerar att snedvrida konkurrensen eller ha en diskriminerande effekt.
7. Den upphandlande myndigheten ska bedöma de inkomna anbuden på grundval av de tilldelningskriterier som fastställs i meddelandet om upphandling eller i det beskrivande dokumen tet.
På den upphandlande myndighetens begäran får förhandlingar med den anbudsgivare som har lämnat det anbud som har det bästa förhållandet mellan pris och kvalitet i enlighet med arti kel 67 föras i syfte att bekräfta de finansiella åtaganden eller andra villkor som anges i anbudet genom att slutgiltigt fastställa kontraktsvillkoren, under förutsättning att detta inte leder till att väsentliga aspekter i anbudet eller den offentliga upphandlingen ändras i sak, inklusive de behov och krav som anges i medde landet om upphandling eller i det beskrivande dokumentet, och inte riskerar att snedvrida konkurrensen eller orsaka diskrimine ring.
8. Den upphandlande myndigheten får besluta om tävlings priser eller betalningar till deltagarna i dialogen.
Artikel 31
Innovationspartnerskap
1. När det gäller innovationspartnerskap får alla ekonomiska aktörer lämna in en ansökan om att delta efter ett meddelande
om upphandling genom att lämna de upplysningar som krävs för det kvalitativa urvalet och som den upphandlande myndig heten begärt.
I upphandlingsdokumenten ska den upphandlande myndigheten identifiera behovet av en innovativ vara, tjänst eller byggentre prenad som inte kan tillgodoses genom inköp av varor, tjänster eller byggentreprenader som redan finns tillgängliga på mark naden. Den ska ange vilka delar av beskrivningen som fastställer de minimikrav som ska uppfyllas av alla anbud. Den infor mation som lämnas ska vara tillräckligt precis för att de ekono miska aktörerna ska kunna bedöma den begärda lösningens art och räckvidd och besluta om de ska ansöka om att få delta i förfarandet.
Den upphandlande myndigheten får besluta att inrätta innova tionspartnerskapet med en eller flera partner som bedriver se parat forsknings- och utvecklingsverksamhet.
Minimitidsfristen för mottagande av anbudsansökningar ska vara 30 dagar från och med den dag då meddelandet om upp handling avsändes. Endast sådana ekonomiska aktörer som får en inbjudan av den upphandlande myndigheten efter en bedöm ning av de inlämnade upplysningarna får delta i förfarandet. De upphandlande myndigheterna får i enlighet med artikel 65 be gränsa antalet lämpliga anbudssökande som kommer att inbju das att delta i förfarandet. Det enda kriteriet för tilldelning av kontrakt ska vara det anbud som har bästa förhållandet mellan pris och kvalitet i enlighet med artikel 67.
2. Innovationspartnerskapen ska syfta till utvecklingen av en innovativ vara, tjänst eller byggentreprenad och därpå följande inköp av dessa varor, tjänster eller byggentreprenader, under förutsättning att de motsvarar de prestandanivåer och maxkost nader som överenskommits mellan de upphandlande myndig heterna och deltagarna.
Innovationspartnerskapet ska delas upp i successiva etapper som följer stegen i forsknings- och innovationsprocessen, och som kan inkludera tillverkning av varorna, tillhandahållande av tjäns terna eller slutförande av byggentreprenaderna. Innovationspart nerskapet ska ha mellanliggande mål som partnerna i fråga ska uppfylla och föreskriva utbetalning av ersättning genom lämp liga delbetalningar.
Baserat på dessa mål kan den upphandlande myndigheten efter varje avslutad etapp besluta att avsluta innovationspartnerskapet eller, om innovationspartnerskapet omfattar flera partner, minska antalet partner genom att avsluta enskilda kontrakt, under förutsättning att den upphandlande myndigheten i upp handlingsdokumenten har angett dessa möjligheter och på vilka villkor de kan utnyttjas.
3. Om inte annat anges i denna artikel ska de upphandlande myndigheterna förhandla med anbudsgivarna om det ursprung liga och alla efterföljande anbud som de lämnat, förutom det slutliga anbudet, för att förbättra innehållet i anbuden.
Minimikraven och tilldelningskriterierna får inte vara föremål för förhandling.
50
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/113 |
|
|
|
|
|
4. De upphandlande myndigheterna ska under förhandling arna garantera lika behandling av samtliga anbudsgivare. De får inte särbehandla någon genom att lämna ut information som kan gynna vissa anbudsgivare i förhållande till andra. De ska skriftligen informera alla anbudsgivare vars anbud inte har ute slutits i enlighet med punkt 5 om eventuella ändringar av de tekniska specifikationerna eller andra upphandlingsdokument än de där minimikraven anges. Efter dessa ändringar ska de upp handlande myndigheterna ge anbudsgivarna tillräckligt med tid för att vid behov kunna ändra sina anbud och skicka in de ändrade anbuden.
I enlighet med artikel 21 får de upphandlande myndigheterna inte röja för de övriga deltagarna konfidentiell information som någon anbudssökande eller anbudsgivare som deltar i förhand lingarna har lämnat utan dennes samtycke. Ett sådant samtycke får inte ha formen av ett allmänt avstående från rättigheter utan ska lämnas specifikt för kommunikation av viss information.
5.Förhandlingar under förfarandet för innovationspartner skap får genomföras i successiva steg för att minska det antal anbud som ska förhandlas, på grundval av de tilldelningskrite rier som anges i meddelandet om upphandling, i inbjudan att bekräfta intresse eller i upphandlingsdokumenten. Den upp handlande myndigheten ska i meddelandet om upphandling, i inbjudan att bekräfta intresse eller i upphandlingsdokumenten ange om den kommer att använda sig av denna möjlighet eller inte.
6.Vid urvalet av anbudssökande ska de upphandlande myn digheterna särskilt tillämpa kriterier för de anbudssökandes ka pacitet på
Endast de ekonomiska aktörer som bjuds in att delta av den upphandlande myndigheten efter en bedömning av de begärda uppgifterna får lämna in forsknings- och innovationsprojekt, vars syfte ska vara att tillgodose de behov som enligt den upp handlande myndighetens bedömning inte kan tillgodoses ge nom befintliga lösningar.
I upphandlingsdokumenten ska den upphandlande myndigheten fastställa vilka arrangemang för immateriell äganderätt som ska tillämpas. Vid innovationspartnerskap med flera partner får den upphandlande myndigheten i enlighet med artikel 21 inte röja för övriga partner vilka lösningar som har föreslagits eller annan konfidentiell information som har förmedlats av en partner inom ramen för partnerskapet utan dennes samtycke. Ett sådant samtycke får inte ha formen av ett allmänt avstående från rät tigheter utan ska lämnas specifikt för kommunikation av viss information.
7. Den upphandlande myndigheten ska se till att partnerska pets struktur, särskilt varaktigheten av och värdet på de olika etapperna, avspeglar graden av innovation hos den föreslagna lösningen och de forsknings- och innovationsverksamheter som krävs för att utveckla en innovativ lösning som ännu inte finns
tillgänglig på marknaden. Det uppskattade värdet av varor, tjänster eller byggentreprenader får inte vara oproportionerligt i förhållande till de investeringar som krävs för deras framtagan de.
Artikel 32
Användning av förhandlat förfarande utan föregående meddelande om upphandling
1.Medlemsstaterna kan i de särskilda fall och under de sär skilda omständigheter som anges i punkterna
2.Ett förhandlat förfarande utan föregående meddelande om upphandling får tillämpas för offentliga kontrakt för byggentre prenader, varor och tjänster i följande fall:
a)Om inga anbud eller inga lämpliga anbud, inga anbudsan sökningar eller inga lämpliga anbudsansökningar har lämnats vid ett öppet eller selektivt förfarande, förutsatt att de ur sprungliga villkoren för kontraktet inte väsentligt ändrats och att en rapport lämnas till kommissionen, om den så begär.
Ett anbud ska anses vara olämpligt om det är irrelevant för kontraktet och därför uppenbart inte utan väsentliga änd ringar kan tillgodose den upphandlande myndighetens behov och krav enligt upphandlingsdokumenten. En anbudsan sökan ska anses vara olämplig om den berörda ekonomiska aktören ska eller kan uteslutas enligt artikel 57 eller inte uppfyller de urvalskriterier som fastställts av den upphand lande myndigheten i enlighet med artikel 58.
b)Om byggentreprenaden, varorna eller tjänsterna endast kan tillhandahållas av en viss ekonomisk aktör, av något av föl jande skäl:
i)Syftet med upphandlingen är att skapa eller förvärva ett unikt konstverk eller en unik konstnärlig prestation.
ii)Det av tekniska skäl inte finns någon konkurrens.
iii)Skydd av ensamrätt, inklusive immateriella rättigheter.
De undantag som anges i leden ii och iii ska endast gälla när inget rimligt alternativ eller substitut finns och om avsak naden av konkurrens inte beror på en konstgjord begräns ning av upphandlingsparametrarna.
c)Om det, när det är absolut nödvändigt och på grund av synnerlig brådska till följd av omständigheter som den upp handlande myndigheten inte har kunnat förutse, är omöjligt att iaktta de tidsfrister som gäller vid öppet förfarande, se lektivt förfarande eller förhandlat förfarande under konkur rens. De omständigheter som åberopas som skäl för synner lig brådska får inte i något fall tillskrivas den upphandlande myndigheten.
51
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/114 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
3. Ett förhandlat förfarande utan föregående meddelande om upphandling får tillämpas för offentliga varukontrakt i följande fall:
a)Om varorna i fråga endast framställs för
b)Om det rör sig om kompletterande leveranser som utförs av den ursprungliga varuleverantören och som antingen syftar till att delvis ersätta varuleveranser eller anläggningar, eller till att utöka befintliga varuleveranser eller anläggningar, i de fall ett byte av varuleverantör skulle tvinga den upphand lande myndigheten att anskaffa varor med andra tekniska egenskaper med åtföljande inkompatibilitet eller oproportio nerliga tekniska svårigheter vid användning och underhåll; löptiden för sådana kontrakt, liksom för återkommande kontrakt, får som regel inte överstiga tre år.
c)Om det rör sig om varor som noterats och förvärvats på en råvarumarknad.
d)Om det rör sig om inköp av varor eller tjänster på särskilt gynnsamma villkor, antingen hos en varuleverantör eller tjänsteleverantör som slutgiltigt avslutar sin affärsverksamhet eller hos en förvaltare eller en likvidator vid insolvensför farande, offentligt ackord eller förfarande av liknande slag som finns i nationella lagar och andra författningar.
4.Ett förhandlat förfarande utan föregående meddelande om upphandling får tillämpas för offentliga tjänstekontrakt om kontraktet följer på en projekttävling som anordnats enligt detta direktiv och enligt de regler som föreskrivits i projekttävlingen ska gå till vinnaren eller en av vinnarna i projekttävlingen; i det senare fallet ska samtliga vinnare inbjudas att delta i förhand lingarna.
5.Ett förhandlat förfarande utan föregående meddelande om upphandling får tillämpas om det rör sig om nya byggentre prenader eller tjänster som är en upprepning av liknande bygg entreprenader eller tjänster som av samma upphandlande myn dighet tilldelats samma ekonomiska aktör i ett ursprungligt kontrakt, under förutsättning att de nya byggentreprenaderna eller tjänsterna är i överensstämmelse med ett grundläggande projekt, för vilket det ursprungliga kontraktet tilldelats genom ett förfarande i enlighet med artikel 26.1. Det ursprungliga projektet ska ange omfattningen av möjliga kompletterande byggentreprenader eller tjänster samt villkoren för tilldelning.
Så snart som det första projektet blir föremål för detta för farande ska den upphandlande myndigheten ange att detta
förfaringssätt kan bli aktuellt och i beräkningen ta med den uppskattade totala kostnaden för kommande byggentreprenader eller tjänster vid tillämpning av artikel 4.
Detta förfaringssätt får bara användas under tre år efter det att det ursprungliga kontraktet ingicks.
KAPITEL II
Tekniker och instrument för elektronisk och gemensam upphandling
Artikel 33
Ramavtal
1. Upphandlande myndigheter får sluta ramavtal under för utsättning att de tillämpar de förfaranden som anges i detta direktiv.
Ett ramavtal avser ett avtal som ingås mellan en eller flera upphandlande myndigheter och en eller flera ekonomiska aktö rer i syfte att fastställa villkoren för tilldelningen av kontrakt under en given tidsperiod, särskilt i fråga om tänkt pris och, i tillämpliga fall, uppskattade kvantiteter.
Ett ramavtal får inte löpa längre än fyra år, utom i undantagsfall som vederbörligen motiverats, särskilt genom föremålet för ramavtalet.
2. Kontrakt som grundas på ett ramavtal ska tilldelas i en lighet med de förfaranden som avses i denna punkt samt i punkterna 3 och 4.
Dessa förfaranden får bara tillämpas mellan de upphandlande myndigheter som tydligt identifieras för detta syfte i anbuds infordran eller i inbjudan att bekräfta intresse och de ekono miska aktörer som är parter i det ingångna ramavtalet.
Kontrakt som grundas på ett ramavtal får inte under några omständigheter leda till väsentliga ändringar av villkoren i detta ramavtal, särskilt i det fall som avses i punkt 3.
3. Om ett ramavtal sluts med en enda ekonomisk aktör, ska kontrakt som grundas på detta ramavtal tilldelas i enlighet med villkoren i ramavtalet.
Vid tilldelningen av sådana kontrakt får de upphandlande myn digheterna skriftligen samråda med den ekonomiska aktör som är part i ramavtalet och vid behov uppmana denne att kom plettera sitt anbud.
4. Om ett ramavtal sluts med fler än en ekonomisk aktör ska det ramavtalet genomföras på ett av följande sätt:
52
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/115 |
|
|
|
|
|
a)Enligt villkoren i ramavtalet, utan att inleda en förnyad kon kurrensutsättning, om samtliga villkor för tillhandahållandet av de berörda byggentreprenaderna, tjänsterna och varorna samt objektiva villkor för att fastställa vilken av de ekono miska aktörer som är parter i ramavtalet som ska utföra dem anges i ramavtalet; de senare villkoren ska anges i upphand lingsdokumenten för ramavtalet.
b)Om samtliga villkor för tillhandahållandet av de berörda byggentreprenaderna, tjänsterna och varorna anges i ram avtalet, delvis utan att inleda en förnyad konkurrensutsätt ning i enlighet med led a och delvis genom att inleda en förnyad konkurrensutsättning för de ekonomiska aktörer som är parter i ramavtalet i enlighet med led c, och om de upphandlande myndigheterna har fastställt denna möjlig het i upphandlingsdokumenten för ramavtalet. Beslutet om huruvida specifika byggentreprenader, varor eller tjänster ska köpas in efter en förnyad konkurrensutsättning eller direkt i enlighet med villkoren i ramavtalet ska fattas i enlighet med objektiva kriterier, som ska fastställas i upphandlingsdoku menten för ramavtalet. I upphandlingsdokumenten ska det också anges vilka villkor som kan bli föremål för en förnyad konkurrensutsättning.
De möjligheter som anges i första stycket i detta led ska också gälla för varje del av ett ramavtal för vilken samtliga villkor för tillhandahållandet av de berörda byggentrepre naderna, tjänsterna och varorna har angetts i ramavtalet, oberoende av om samtliga villkor för tillhandahållandet av de berörda byggentreprenaderna, tjänsterna och varorna en ligt andra delar av ramavtalet har angetts.
c)Om inte samtliga villkor för tillhandahållandet av byggentre prenader, tjänster eller varor fastställs i ramavtalet, genom att inleda en förnyad konkurrensutsättning för de ekonomiska aktörer som är parter i ramavtalet.
5. De konkurrensutsättningar som avses i punkt 4 b och c ska grundas på samma villkor som tillämpas vid tilldelningen av ramavtalet som, om det är nödvändigt ska preciseras, och vid behov andra villkor som anges i upphandlingsdokumenten för ramavtalet i enlighet med följande förfarande:
a)För varje kontrakt som ska tilldelas ska den upphandlande myndigheten skriftligen samråda med de ekonomiska aktörer som är i stånd att genomföra kontraktet.
b)Den upphandlande myndigheten ska fastställa en tidsfrist som är tillräcklig för att lämna in anbud beträffande varje särskilt kontrakt, med hänsyn till faktorer som hur komplext kontraktsföremålet är och den tid som behövs för att lämna anbud.
c)Anbuden ska lämnas skriftligen, och innehållet i dem ska vara hemligt tills den angivna svarstiden har löpt ut.
d)Den upphandlande myndigheten ska tilldela varje kontrakt till den anbudsgivare som har lämnat det bästa anbudet på grundval av de tilldelningskriterier som anges i upphand lingsdokumenten för ramavtalet.
Artikel 34
Dynamiska inköpssystem
1.De upphandlande myndigheterna får använda ett dyna miskt inköpssystem för köp av sådant som används frekvent och vars egenskaper, såsom de är allmänt tillgängliga på mark naden, tillfredsställer den upphandlande myndighetens behov. Ett dynamiskt inköpssystem ska drivas som en helt elektronisk process, och ska under inköpssystemets hela giltighetstid vara öppet för varje ekonomisk aktör som uppfyller urvalskriterierna. Det kan delas in i kategorier av varor, byggentreprenader eller tjänster som är objektivt definierade på grundval av egenska perna för den upphandling som ska genomföras inom den berörda kategorin. Sådana egenskaper kan omfatta en hänvis ning till största tillåtna storlek på senare ingångna specifika kontrakt eller till ett specifikt geografiskt område inom vilket det senare ingångna specifika kontraktet ska fullgöras.
2.För att genomföra en upphandling enligt ett dynamiskt inköpssystem ska den upphandlande myndigheten följa reglerna för selektiva förfaranden. Samtliga anbudssökande som uppfyl ler urvalskriterierna ska få delta i systemet, och antalet anbuds sökande som ska få delta i systemet får inte begränsas i enlighet med artikel 65. När de upphandlande myndigheterna har delat upp systemet i olika kategorier av varor, byggentreprenader eller tjänster i enlighet med punkt 1 i denna artikel, ska de specifi cera tillämpliga urvalskriterier för varje kategori.
Trots vad som sägs i artikel 28 ska följande tidsfrister gälla:
a)Minimitidsfristen för mottagande av anbudsansökan ska vara 30 dagar från den dag då meddelandet om upphandling, eller när ett förhandsmeddelande används som anbudsinfor dran, en inbjudan att bekräfta intresse avsändes. Inga ytter ligare tidsfrister ska gälla för mottagande av anbudsansök ningar när inbjudan att lämna anbud för den första specifika upphandlingen enligt det dynamiska inköpssystemet har skickats ut.
b)Minimitidsfristen för mottagande av anbud ska vara 10 dagar från den dag då inbjudan att lämna anbud avsändes. I före kommande fall ska artikel 26.4 tillämpas. Artikel 28.3 och 28.5 ska inte tillämpas.
3. All kommunikation inom ramen för ett dynamiskt in köpssystem ska endast ske med elektroniska medel i enlighet med artikel 22.1, 22.3, 22.5 och 22.6.
53
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/116 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
4. För att tilldela kontrakt enligt ett dynamiskt inköpssystem ska den upphandlande myndigheten
a)offentliggöra en anbudsinfordran och ange att det är fråga om ett dynamiskt inköpssystem,
b)i upphandlingsdokumenten minst ange vilken typ av köp och vilka kvantiteter som detta system avser samt lämna all nödvändig information om det dynamiska inköpssyste met, inbegripet hur det dynamiska inköpssystemet fungerar, den elektroniska utrustning som används, tekniska arrange mang för anslutning samt tekniska specifikationer,
c)ange alla indelningar i olika kategorier av varor, byggentre prenader eller tjänster och vad som karakteriserar dessa,
d)ge fri, direkt och fullständig tillgång till upphandlingsdoku menten så länge systemet är giltigt i enlighet med artikel 53.
5. Den upphandlande myndigheten ska under hela den tid som det dynamiska inköpssystemet är giltigt ge alla ekonomiska aktörer möjlighet att ansöka om att få delta i systemet på de villkor som anges i punkt 2. Den ska fullfölja sin utvärdering av sådana anbudsansökningar i enlighet med urvalskriterierna inom 10 arbetsdagar från och med mottagandet. Tidsfristen kan i enskilda fall förlängas till 15 arbetsdagar när detta är motiverat, särskilt om det finns ett behov av att granska kompletterande dokumentation eller att annars kontrollera om urvalskriterierna har uppfyllts.
Trots vad som sägs i första stycket får de upphandlande myn digheterna, så länge som inbjudan att lämna anbud för den första specifika upphandlingen inom det dynamiska inköps systemet inte har skickats ut, förlänga utvärderingsperioden om ingen inbjudan att lämna anbud har utfärdats under den förlängda utvärderingsperioden. Upphandlande myndigheter ska i upphandlingsdokumenten ange längden på den förlängda pe riod som de avser att tillämpa.
Den upphandlande myndigheten ska snarast möjligt informera den berörda ekonomiska aktören huruvida denne tagits med i det dynamiska inköpssystemet.
6. Den upphandlande myndigheten ska inbjuda alla deltagare som tas med i det dynamiska inköpssystemet att lämna ett anbud för varje enskilt kontrakt som ska tilldelas inom systemet i enlighet med artikel 54. Om det dynamiska inköpssystemet har delats in i olika kategorier av byggentreprenader, varor eller tjänster ska de upphandlande myndigheterna uppmana samtliga deltagare som har inbjudits inom den kategori som motsvarar berörd specifik upphandling att lämna in ett anbud.
Den upphandlande myndigheten ska tilldela kontraktet till den anbudsgivare som har lämnat det bästa anbudet på grundval av de tilldelningskriterier som anges i det meddelande om upp handling som använts för att inrätta det dynamiska
inköpssystemet eller, om ett förhandsmeddelande används som en anbudsinfordran, i inbjudan att bekräfta intresse. Dessa kri terier får vid behov preciseras i inbjudan att lämna anbud.
7. Den upphandlande myndigheten får när som helst under det dynamiska inköpssystemets giltighetstid begära att inbjudna deltagare, inom fem arbetsdagar från den dag då begäran av sändes, lämnar in en ny och uppdaterad version av den egna försäkran som avses i artikel 59.1.
Artikel
8. Den upphandlande myndigheten ska i anbudsinfordran ange hur länge det dynamiska inköpssystemet är giltigt. Den ska anmäla eventuella ändringar av giltighetstiden till kommis sionen genom att använda följande standardformulär:
a)Om giltighetstiden ändras utan att systemet avslutas, det formulär som ursprungligen användes för anbudsinfordran gällande det dynamiska inköpssystemet.
b)Om systemet har avslutats, det meddelande om kontrakts tilldelning som avses i artikel 50.
9. Inga administrativa avgifter får före eller under det dyna miska inköpssystemets giltighetstid tas ut från de ekonomiska aktörer som vill delta i eller är parter i det dynamiska inköps systemet.
Artikel 35
Elektroniska auktioner
1. En upphandlande myndighet får använda elektroniska auktioner för att presentera nya lägre priser, och/eller nya vär den för vissa delar av anbuden.
I detta syfte ska den upphandlande myndigheten strukturera den elektroniska auktionen som en upprepad elektronisk process, vilken genomförs efter en första fullständig utvärdering av an buden och möjliggör en rangordning på grundval av auto matiska utvärderingsmetoder.
Vissa offentliga tjänstekontrakt och vissa offentliga byggentre prenadkontrakt som innehåller intellektuella prestationer, såsom projektering av byggentreprenader, som inte kan rangordnas på grundval av automatiska utvärderingsmetoder, ska inte bli före mål för elektronisk auktion.
2. Vid öppna eller selektiva förfaranden eller förhandlade förfaranden under konkurrens får den upphandlande myndighe ten besluta att tilldelningen av ett offentligt kontrakt ska föregås av en elektronisk auktion om innehållet i upphandlingsdoku menten, särskilt de tekniska specifikationerna, kan fastställas med tillräcklig exakthet.
54
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/117 |
|
|
|
|
|
Under samma omständigheter får elektronisk auktion användas vid förnyad konkurrensutsättning för parter i ett ramavtal som avses i artikel 33.4 b eller c, och vid inbjudan att lämna anbud beträffande kontrakt som ska tilldelas inom ramen för det dy namiska inköpssystem som avses i artikel 34.
3. En elektronisk auktion ska grundas på ett av följande inslag i anbuden:
a)Enbart priser, om kontraktet tilldelas enbart på grundval av priset.
b)Priser och/eller nya värden på de aspekter i anbuden som angetts i upphandlingsdokumenten, om kontraktet tilldelas på grundval av det bästa förhållandet mellan pris och kvalitet eller ges till anbudet med den lägsta kostnaden genom en analys av kostnadseffektiviteten.
4.En upphandlande myndighet som beslutar att använda elektronisk auktion ska ange detta i meddelandet om upphand ling eller i inbjudan att bekräfta intresse. Upphandlingsdoku menten ska innehålla åtminstone de upplysningar som anges i bilaga VI.
5.Innan den elektroniska auktionen inleds ska den upphand lande myndigheten genomföra en första fullständig utvärdering av anbuden i enlighet med kriteriet eller kriterierna för tilldel ning och den fastställda viktningen.
Ett anbud ska anses vara godtagbart om det har lämnats in av en anbudsgivare som inte har uteslutits enligt artikel 57 och som uppfyller urvalskriterierna och vars anbud överensstämmer med de tekniska specifikationerna utan att vara ogiltigt eller oacceptabelt eller olämpligt.
I synnerhet anbud som inte överensstämmer med upphand lingsdokumenten, som inkommit för sent, där det finns bevis för hemligt samförstånd eller korruption, eller som den upp handlande myndigheten funnit onormalt låga, ska anses vara ogiltiga. I synnerhet ska anbud som lämnats in av anbudsgivare som saknar de kvalifikationer som fordras, och anbud vars pris överskrider den budget som beslutats och dokumenterats av den upphandlande myndigheten innan upphandlingsförfarandet in leds anses vara oacceptabla.
Ett anbud ska anses vara olämpligt om det är irrelevant för kontraktet och därför uppenbart inte utan väsentliga ändringar kan tillgodose den upphandlande myndighetens behov och krav enligt upphandlingsdokumenten. En anbudsansökan ska anses vara olämplig om den berörda ekonomiska aktören ska eller får uteslutas enligt artikel 57 eller inte uppfyller de urvalskriterier som fastställts av den upphandlande myndigheten i enlighet med artikel 58.
Alla anbudsgivare som har lämnat in godtagbara anbud ska samtidigt och med elektroniska medel bjudas in att delta i
den elektroniska auktionen genom att från och med den an givna dagen och tidpunkten använda de anslutningssätt som anges i instruktionerna i inbjudan. Den elektroniska auktionen får genomföras under flera på varandra följande etapper. Den elektroniska auktionen får inte inledas tidigare än två arbets dagar efter det att inbjudan har skickats ut.
6. Inbjudan ska åtföljas av resultatet av en fullständig bedöm ning av det berörda anbudet som genomförts i enlighet med viktningen i artikel 67.5 första stycket.
I inbjudan ska även den matematiska formel anges som kom mer att användas vid den elektroniska auktionen för att be stämma den nya automatiska rangordningen med avseende på de nya priser och/eller värden som lämnas. Utom när det eko nomiskt mest fördelaktiga anbudet fastställs enbart på grundval av priset, ska denna formel innefatta viktningen av alla de kri terier som fastställts för att avgöra vilket som är det ekonomiskt mest fördelaktiga anbudet, i enlighet med anbudsinfordran eller andra upphandlingsdokument. I detta syfte ska emellertid even tuellt förekommande intervall i förväg reduceras till ett bestämt värde.
Om alternativa anbud är tillåtna ska separata formler ges för varje alternativ.
7.Under varje etapp i den elektroniska auktionen ska den upphandlande myndigheten omedelbart lämna alla anbudsgivare åtminstone tillräckliga upplysningar för att de vid varje tidpunkt ska ha kännedom om sin plats i rangordningen. Den får, om detta angetts tidigare, lämna andra upplysningar om andra pri ser eller värden som lämnats. Den får även när som helst med dela antalet deltagare i den aktuella auktionsetappen. Den får emellertid under inga omständigheter röja anbudsgivarnas iden titet under genomförandet av de olika etapperna i den elektro niska auktionen.
8.Den upphandlande myndigheten ska avsluta den elektro niska auktionen på något av följande sätt:
a)På den dag och vid den tidpunkt som tidigare angetts.
b)När den inte längre erhåller några nya priser eller nya värden som motsvarar kraven på minsta skillnader, under förutsätt ning att den upphandlande myndigheten tidigare har angett hur långt efter det att den har mottagit det sista priset eller värdet som den kommer att avsluta den elektroniska auk tionen.
c)När det antal auktionsetapper som tidigare angetts har ge nomförts.
Om den upphandlande myndigheten avser att avsluta den elek troniska auktionen enligt led c i första stycket, eventuellt i kombination med villkoren i led b i det stycket, ska tidsplanen för varje auktionsetapp anges i inbjudan att delta i auktionen.
55
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/118 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
9. Efter att ha avslutat den elektroniska auktionen ska den upphandlande myndigheten tilldela kontraktet i enlighet med artikel 67 på grundval av resultaten av den elektroniska auk tionen.
Artikel 36
Elektroniska kataloger
1. Om det krävs att elektroniska medel för kommunikation ska användas får den upphandlande myndigheten kräva att an buden ska inlämnas i form av en elektronisk katalog eller att de ska innefatta en elektronisk katalog.
Medlemsstaterna får besluta att användning av elektroniska ka taloger ska vara obligatorisk i samband med vissa typer av upphandlingar.
Anbud som lämnas in i form av en elektronisk katalog får åtföljas av andra handlingar som kompletterar anbudet.
2. Elektroniska kataloger ska upprättas av anbudssökande eller anbudsgivare för deltagande i ett visst upphandlingsför farande enligt de tekniska specifikationer och det format som fastställs av den upphandlande myndigheten.
Dessutom ska de elektroniska katalogerna uppfylla kraven för elektroniska medel för kommunikation samt eventuella kom pletterande krav som fastställs av den upphandlande myndighe ten i enlighet med artikel 22.
3. När inlämnande av anbud i form av en elektronisk katalog godtas eller krävs ska den upphandlande myndigheten
a)ange detta i meddelandet om upphandling eller i inbjudan att bekräfta intresse när ett förhandsmeddelande används som en anbudsinfordran,
b)i upphandlingsdokumenten ange alla nödvändiga uppgifter i enlighet med artikel 22.6 om format, den elektroniska ut rustning som används samt tekniska arrangemang för anslut ning och specifikationer för katalogen.
4. Om ett ramavtal har slutits med fler än en ekonomisk aktör efter inlämnande av anbud i form av en elektronisk ka talog, får den upphandlande myndigheten besluta att en förnyad konkurrensutsättning för specifika kontrakt genomförs på grundval av uppdaterade kataloger. I sådana fall ska den upp handlande myndigheten använda en av följande metoder:
a)Uppmana anbudsgivarna att på nytt lämna in sina elektro niska kataloger som anpassats till kraven i det berörda kon traktet.
b)Meddela anbudsgivarna att den har för avsikt att samla in de uppgifter som behövs för att upprätta anbud som är anpas sade till kraven i det berörda kontraktet från de elektroniska
kataloger som redan inlämnats, förutsatt att det anges i upp handlingsdokumenten för ramavtalet att denna metod ska användas.
5. Om en upphandlande myndighet går ut med en förnyad konkurrensutsättning för specifika kontrakt i enlighet med punkt 4 b ska den meddela anbudsgivarna den dag och den tidpunkt då den har för avsikt att samla in de uppgifter som behövs för att upprätta anbud som är anpassade till kraven i kontraktet i fråga, och ska ge anbudsgivare möjlighet att säga nej till sådan insamling av uppgifter.
Den upphandlande myndigheten ska fastställa en lämplig tids period mellan meddelandet och insamlingen av uppgifter.
Innan kontraktet tilldelas ska den upphandlande myndigheten presentera de insamlade uppgifterna för de berörda anbuds givarna för att ge dem möjlighet att ifrågasätta eller bekräfta att det anbud som upprättas inte innehåller några materiella fel.
6. Den upphandlande myndigheten får tilldela kontrakt som grundas på ett dynamiskt inköpssystem genom att kräva att erbjudanden avseende specifika kontrakt ska inlämnas i form av en elektronisk katalog.
Den upphandlande myndigheten får också tilldela kontrakt som grundas på ett dynamiskt inköpssystem i enlighet med punk terna 4 b och 5, under förutsättning att ansökan om deltagande i det dynamiska inköpssystemet åtföljs av en elektronisk katalog enligt de tekniska specifikationer och det format som fastställts av den upphandlande myndigheten. Katalogen ska därefter kompletteras av de anbudssökande när de informeras om att den upphandlande myndigheten har för avsikt att upprätta an bud genom förfarandet i punkt 4 b.
Artikel 37
Centraliserad inköpsverksamhet och inköpscentraler
1. Medlemsstaterna får fastställa att den upphandlande myn digheten får anskaffa varor och/eller tjänster från en inköpscen tral som erbjuder den centraliserade inköpsverksamhet som av ses i led 14 a i artikel 2.1.
Medlemsstaterna får också fastställa att den upphandlande myn digheten får anskaffa byggentreprenader, varor och tjänster med hjälp av kontrakt som tilldelas av en inköpscentral, med hjälp av dynamiska inköpssystem som drivs av en inköpscentral eller, i den mån detta anges i artikel 33.2 andra stycket, med hjälp av ett ramavtal som ingås av en inköpscentral som erbjuder den centraliserade inköpsverksamhet som avses i led 14 b i arti kel 2.1. Om ett dynamiskt inköpssystem som drivs av en in köpscentral får användas av andra upphandlande myndigheter ska detta nämnas i den anbudsinfordran som upprättar det dynamiska inköpssystemet.
56
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/119 |
|
|
|
|
|
I fråga om första och andra styckena får medlemsstaterna fast ställa att vissa upphandlingar ska genomföras med anlitande av inköpscentraler eller en eller flera specifika inköpscentraler.
2. En upphandlande myndighet fullgör sina skyldigheter en ligt detta direktiv när den anskaffar varor och tjänster från en inköpscentral som erbjuder den centraliserade inköpsverksamhet som avses i led 14 a i artikel 2.1.
En upphandlande myndighet fullgör dessutom sina skyldigheter enligt detta direktiv när den anskaffar byggentreprenader, varor eller tjänster med hjälp av kontrakt som tilldelas av en inköps central, med hjälp av dynamiska inköpssystem som drivs av inköpscentralen, eller, i den mån detta anges i artikel 33.2 andra stycket, med hjälp av ett ramavtal som ingås av en inköpscen tral som erbjuder den centraliserade inköpsverksamhet som av ses i led 14 b i artikel 2.1.
Den berörda upphandlande myndigheten ska dock ansvara för att uppfylla skyldigheterna i detta direktiv när det gäller de delar som den själv genomför, såsom
a)tilldelning av ett kontrakt inom ramen för ett dynamiskt inköpssystem som drivs av en inköpscentral,
b)genomförande av en förnyad konkurrensutsättning enligt ett ramavtal som en inköpscentral har ingått,
c)fastställande, i enlighet med artikel 33.4 a eller b, av vilken av de ekonomiska aktörer som är parter i ramavtalet som ska utföra en viss uppgift enligt det ramavtal som en inköps central har ingått.
3.En inköpscentrals samtliga upphandlingsförfaranden ska genomföras med hjälp av elektroniska medel för kommunika tion i enlighet med kraven i artikel 22.
4.De upphandlande myndigheterna får, utan att tillämpa de förfaranden som anges i detta direktiv, tilldela ett offentligt tjänstekontrakt för tillhandahållande av centraliserad inköps verksamhet till en inköpscentral.
Sådana offentliga tjänstekontrakt får också omfatta en bestäm melse om tillhandahållande av stödverksamhet för inköp.
Artikel 38
Tillfällig gemensam upphandling
1.Två eller flera upphandlande myndigheter får komma överens om att genomföra vissa specifika upphandlingar gemen samt.
2.När ett upphandlingsförfarande i sin helhet genomförs gemensamt av de berörda upphandlande myndigheterna för
alla upphandlande myndigheters räkning och i deras namn ska de gemensamt ansvara för att fullgöra skyldigheterna i detta direktiv. Detta gäller också i de fall där en upphandlande myn dighet administrerar förfarandet och då agerar för egen och för de andra berörda upphandlande myndigheternas räkning.
När ett upphandlingsförfarande inte i sin helhet genomförs för de berörda upphandlande myndigheternas räkning och i deras namn ska de gemensamt endast ansvara för de delar som ge nomförs gemensamt. Varje upphandlande myndighet ska ensam ansvara för att fullgöra sina skyldigheter enligt detta direktiv när det gäller de delar som den genomför för egen räkning och i eget namn.
Artikel 39
Upphandling med deltagande av upphandlande myndigheter från olika medlemsstater
1. Utan att det påverkar artikel 12 får upphandlande myn digheter från olika medlemsstater agera gemensamt vid tilldel ning av offentliga kontrakt genom att tillämpa något av de förfaranden som anges i denna artikel.
De upphandlande myndigheterna får inte tillämpa de förfaran den som anges i denna artikel i syfte att undvika att tillämpa med unionsrätten förenliga tvingande lagregler som är tillämp liga på dem i deras medlemsstat.
2. En medlemsstat får inte förbjuda sina upphandlande myn digheter att använda centraliserad inköpsverksamhet som er bjuds av inköpscentraler som är belägna i en annan medlems stat.
När det gäller centraliserad inköpsverksamhet som erbjuds av en inköpscentral som är belägen i en annan medlemsstat än den upphandlande myndigheten, får medlemsstaterna dock välja att ange att deras upphandlande myndigheter endast får utnyttja tjänster inom ramen för den centraliserade inköpsverksamhet som avses i led 14 a och b i artikel 2.1.
3. Om en inköpscentral som är belägen i en annan medlems stat tillhandahåller centraliserad inköpsverksamhet ska detta ske i enlighet med nationella bestämmelser i den medlemsstat där inköpscentralen är belägen.
De nationella bestämmelserna i den medlemsstat där inköps centralen är belägen ska också tillämpas på följande:
a)Tilldelning av kontrakt inom ramen för ett dynamiskt in köpssystem.
57
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/120 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
b)Genomförande av en förnyad konkurrensutsättning enligt ett ramavtal.
c)Fastställande, i enlighet med artikel 33.4 a eller b, av vilken av de ekonomiska aktörer som är parter i ramavtalet som ska utföra en viss uppgift.
4. Flera upphandlande myndigheter från olika medlemsstater får gemensamt tilldela ett offentligt kontrakt, ingå ett ramavtal eller driva ett dynamiskt inköpssystem. De får också, i den mån detta anges i artikel 33.2 andra stycket, tilldela kontrakt som grundas på ramavtalet eller det dynamiska inköpssystemet. Så vida nödvändiga delar inte regleras genom ett internationellt avtal som ingåtts mellan de berörda medlemsstaterna, ska upp handlande myndigheter som deltar ingå ett avtal där följande fastställs:
a)Parternas ansvarsområden och de relevanta nationella be stämmelser som är tillämpliga på dessa.
b)Intern organisation av upphandlingsförfarandet, inklusive ledning, fördelning av de byggentreprenader, varor eller tjänster som ska upphandlas samt ingående av kontrakt.
En deltagande upphandlande myndighet fullgör sina skyldighe ter enligt detta direktiv när den köper byggentreprenader, varor eller tjänster av en upphandlande myndighet som har ansvar för upphandlingsförfarandet. Vid fastställande av ansvarsområden och tillämplig nationell rätt enligt led a får de deltagande upp handlande myndigheterna fördela särskilda ansvarsområden mellan sig och fastställa de tillämpliga bestämmelserna i deras respektive medlemsstats nationella rätt. Fördelningen av ansvars områden och tillämplig nationell rätt ska omnämnas i upphand lingsdokumenten för gemensamt tilldelade offentliga kontrakt.
5. När flera upphandlande myndigheter från olika medlems stater har inrättat en gemensam enhet, inklusive europeiska grupperingar för territoriellt samarbete (EGTS) i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1082/2006 (1) eller andra enheter som inrättats enligt unions rätten, ska de deltagande upphandlande myndigheterna genom ett beslut som fattas av den gemensamma enhetens behöriga organ enas om tillämpliga nationella upphandlingsregler, dvs. de regler som gäller i en av följande medlemsstater:
a)De nationella bestämmelserna i den medlemsstat där den gemensamma enheten har sitt registrerade säte.
b)De nationella bestämmelserna i den medlemsstat där den gemensamma enheten bedriver sin verksamhet.
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1082/2006 av den 5 juli 2006 om en europeisk gruppering för territoriellt sam arbete (EGTS) (EUT L 210, 31.7.2006, s. 19).
Den överenskommelse som avses i första stycket kan antingen gälla tills vidare när detta fastställs i den gemensamma enhetens konstituerande akt, eller begränsas till en viss tidsperiod, till vissa typer av kontrakt eller till en eller flera enskilda tilldel ningar av kontrakt.
KAPITEL III
Upphandlingsförfarandets gång
A v s n i t t 1
F ö r b e r e d e l s e
Artikel 40
Preliminära marknadsundersökningar
Innan en upphandlande myndighet inleder ett upphandlingsför farande kan den genomföra marknadsundersökningar för att förbereda upphandlingen och för att informera de ekonomiska aktörerna om den planerade upphandlingen och kraven för denna.
I detta syfte får den upphandlande myndigheten till exempel rådfråga eller godta råd från oberoende experter eller myndig heter eller från marknadsaktörer. Dessa råd får användas vid planering och genomförande av upphandlingsförfarandet, under förutsättning att deras råd inte snedvrider konkurrensen eller bryter mot principerna om
Artikel 41
Anbudssökandes och anbudsgivares tidigare deltagande
Om en anbudssökande eller anbudsgivare eller anknutna företag till en anbudssökande eller en anbudsgivare har bistått den upp handlande myndigheten med rådgivning, oavsett om det skett enligt vad som föreskrivs i artikel 40 eller inte, eller på annat sätt har deltagit i förberedelserna av upphandlingsförfarandet ska den upphandlande myndigheten vidta lämpliga åtgärder för att se till att konkurrensen inte snedvrids till följd av att den berörda anbudssökanden eller anbudsgivaren deltar.
Andra anbudssökande och anbudsgivare ska informeras om utbytet av relevanta upplysningar inom ramen för eller till följd av att en anbudssökande eller en anbudsgivare har varit invol verad i förberedelserna av upphandlingsförfarandet, och lämp liga tidsfrister för mottagande av anbud ska fastställas. Den berörda anbudssökanden eller anbudsgivaren ska endast uteslu tas från förfarandet om det inte finns något annat sätt att garantera att principen om likabehandling efterlevs.
Innan anbudssökande eller anbudsgivare utesluts från förfaran det ska de få möjlighet att bevisa att deras deltagande i för beredelserna av upphandlingsförfarandet inte kan leda till en snedvridning av konkurrensen. De åtgärder som vidtas ska do kumenteras i den enskilda rapport som krävs enligt artikel 84.
58
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/121 |
|
|
|
|
|
Artikel 42
Tekniska specifikationer
1. Tekniska specifikationer enligt definitionen i punkt 1 i bilaga VII ska ingå i upphandlingsdokumenten. De egenskaper som krävs av byggentreprenader, varor eller tjänster ska anges i de tekniska specifikationerna.
Egenskaperna kan också avse den specifika processen eller me toden för att producera eller tillhandahålla de berörda bygg entreprenaderna, varorna eller tjänsterna eller en specifik pro cess som avser ett annat skede i deras livscykel, även då sådana faktorer inte utgör en del av dem, förutsatt att de är kopplade till kontraktsföremålet och att de står i proportion till kontrak tets värde och målsättningar.
I de tekniska specifikationerna får det också anges om över föring av immateriella rättigheter kommer att krävas.
För alla upphandlingar där kontraktsföremålet ska användas av fysiska personer, oavsett om det rör sig om allmänheten eller personal vid den upphandlande myndigheten, ska de tekniska specifikationerna, utom i vederbörligen motiverade fall, faststäl las med hänsyn till kriterier avseende tillgängligheten för perso ner med funktionsnedsättning eller formgivning med tanke på samtliga användares behov.
Om obligatoriska krav för tillgänglighet har antagits genom en unionsrättsakt ska de tekniska specifikationerna avseende till gänglighetskriterier för personer med funktionsnedsättning eller formgivning med tanke på samtliga användares behov utformas med hänvisning till den rättsakten.
2.De tekniska specifikationerna ska tillåta att de ekonomiska aktörerna deltar på lika villkor i upphandlingsförfarandet och får inte innebära omotiverade hinder mot att offentlig upphandling öppnas för konkurrens.
3.Utan att det påverkar bindande nationella tekniska regler, i den utsträckning som de är förenliga med unionsrätten, ska de tekniska specifikationerna vara utformade på något av följande sätt:
a)I form av prestanda- eller funktionskrav, inbegripet miljö egenskaper, förutsatt att parametrarna är tillräckligt exakta för att anbudsgivarna ska kunna fastställa föremålet för kont raktet och för att den upphandlande myndigheten ska kunna tilldela kontraktet.
b)Genom en hänvisning till tekniska specifikationer och i prio ritetsordning till sådana nationella standarder som genomför europeiska standarder, till europeiska tekniska bedömningar, till gemensamma tekniska specifikationer, till internationella standarder, till andra tekniska referenssystem som utarbetats av de europeiska standardiseringsorganen eller, om sådana inte finns, till nationella standarder, till nationella tekniska
godkännanden eller till nationella tekniska specifikationer för projektering, beräkning och utförande av byggentreprenader samt användning av varor, varvid varje hänvisning ska åtföl jas av orden ”eller likvärdigt”.
c)I form av de prestanda- eller funktionskrav som avses i led a och, för att påvisa att dessa prestanda- eller funktionskrav antas vara uppfyllda, med en hänvisning till de tekniska specifikationer som avses i led b.
d)Genom en hänvisning till de tekniska specifikationer som avses i led b i fråga om vissa egenskaper och genom en
hänvisning till de prestanda- eller funktionskrav som avses i led a i fråga om andra egenskaper.
4.Om det inte motiveras av föremålet för kontraktet, får tekniska specifikationer inte innehålla hänvisningar till ett sär skilt fabrikat, en särskild källa eller ett särskilt framställnings förfarande som karakteriserar de varor eller tjänster som till handahålls av en specifik ekonomisk aktör, och inte heller hän visningar till varumärke, patent eller typ, särskilt ursprung eller särskild tillverkning, om det får till följd att vissa företag eller varor gynnas eller att andra inte kan komma i fråga. Sådana hänvisningar ska i undantagsfall vara tillåtna om en tillräckligt preciserad och begriplig beskrivning av föremålet för kontraktet inte är möjlig genom tillämpning av punkt 3. Sådana hänvis ningar ska följas av orden ”eller likvärdigt”.
5.Om en upphandlande myndighet väljer att hänvisa till de tekniska specifikationer som avses i punkt 3 b, får den inte förkasta ett anbud med motiveringen att de erbjudna byggentre prenaderna, varorna eller tjänsterna inte överensstämmer med de tekniska specifikationer som den har hänvisat till, om an budsgivaren på lämpligt sätt, inklusive med hjälp av de bevis medel som avses i artikel 44, i sitt anbud bevisar att de före slagna lösningarna på ett likvärdigt sätt uppfyller kraven i de angivna tekniska specifikationerna.
6.Om en upphandlande myndighet väljer att i enlighet med punkt 3 a utforma tekniska specifikationer i form av prestanda- eller funktionskrav, får den inte förkasta ett anbud i fråga om byggentreprenader, varor eller tjänster som överensstämmer med en nationell standard som genomför en europeisk stan dard, med ett europeiskt tekniskt godkännande, med en gemen sam teknisk specifikation, med en internationell standard eller med ett tekniskt referenssystem som har utarbetats av ett eu ropeiskt standardiseringsorgan, om dessa specifikationer avser de prestanda- eller funktionskrav som den har fastställt.
Det åligger anbudsgivaren att på ett lämpligt sätt, inklusive med hjälp av de bevismedel som avses i artikel 44, i sitt anbud bevisa att byggentreprenaden, varan eller tjänsten standardenligt upp fyller den upphandlande myndighetens prestanda- eller funk tionskrav.
59
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/122 |
SV |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 43 |
vid behov delar av dessa, som är kopplade till kontraktsföremå |
|
|
|
|
|
let och är lämpliga för att definiera egenskaperna hos kontrakts |
Märken |
föremålet. |
|
1. Om de upphandlande myndigheterna har för avsikt att köpa byggentreprenader, varor eller tjänster med särskilda mil jömiljömässiga eller sociala egenskaper eller andra känneteck nande egenskaper, får de i de tekniska specifikationerna, tilldel ningskriterierna eller villkoren för fullgörande av kontraktet kräva ett särskilt märke som bevismedel för att byggentrepre naderna, varorna eller tjänsterna motsvarar de egenskaper som krävs, förutsatt att samtliga följande villkor är uppfyllda:
a)Märkeskraven rör endast kriterier som är kopplade till kon traktsföremålet och är lämpliga för att definiera egenska perna hos de byggentreprenader, varor eller tjänster som är föremål för kontraktet.
b)Märkeskraven grundas på objektivt kontrollerbara och icke- diskriminerande kriterier.
c)Märkena har antagits genom ett öppet och transparent för farande i vilket samtliga berörda parter, inklusive statliga organ, konsumenter, arbetsmarknadens parter, tillverkare, distributörer och
d)Märkena är tillgängliga för samtliga berörda parter.
e)Märkeskraven fastställs av en tredje part över vilken den ekonomiska aktör som ansöker om märket inte kan ha ett avgörande inflytande.
Om de upphandlande myndigheterna inte kräver att byggentre prenaderna, varorna eller tjänsterna uppfyller alla krav som föl jer av märket, ska de ange vilka märkeskrav som avses.
Upphandlande myndigheter som kräver att ett särskilt märke ska användas ska godta alla märken som bekräftar att bygg entreprenaderna, varorna eller tjänsterna uppfyller likvärdiga märkeskrav.
Om en ekonomisk aktör bevisligen inte hade möjlighet att få tillgång till det särskilda märke som angetts av den upphand lande myndigheten eller ett likvärdigt märke inom de berörda tidsfristerna och detta inte kan tillskrivas den berörda ekono miska aktören, ska den upphandlande myndigheten godta andra lämpliga bevismedel, bland annat teknisk dokumentation från tillverkaren, under förutsättning att den berörda ekonomiska aktören bevisar att de byggentreprenader, varor eller tjänster som den ska tillhandahålla uppfyller kraven för det särskilda märket eller de specifika krav som angetts av den upphandlande myndigheten.
2. Om ett märke uppfyller villkoren i punkt 1 b, c, d och e, men även omfattar andra krav som inte är kopplade till kon traktsföremålet, får den upphandlande myndigheten inte kräva märket i sig men får fastställa tekniska specifikationer genom hänvisning till de för märket detaljerade specifikationerna, eller
Artikel 44
Provningsrapporter, certifiering och andra bevismedel
1. En upphandlande myndighet får kräva att ekonomiska aktörer ska uppvisa en provningsrapport från ett organ för bedömning av överensstämmelse eller ett intyg från ett sådant organ som bevismedel för överensstämmelse med kraven eller kriterierna i de tekniska specifikationerna, tilldelningskriterierna eller villkoren för fullgörande av kontraktet.
Om en upphandlande myndighet kräver inlämnande av intyg som upprättats av ett specifikt organ för bedömning av över ensstämmelse, ska den upphandlande myndigheten även godta intyg från andra likvärdiga organ för bedömning av överens stämmelse.
I denna punkt avses med organ för bedömning av överensstäm melse ett organ som utför bedömning av överensstämmelse, bland annat kalibrering, provning, certifiering och kontroll, och som är ackrediterat i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 765/2008 (1).
2.Den upphandlande myndigheten ska godta andra lämpliga bevismedel än dem som anges i punkt 1, såsom teknisk doku mentation från tillverkaren, om den ekonomiska aktören inte hade tillgång till sådana intyg eller provningsrapporter som avses i punkt 1 eller inte har möjlighet att erhålla dem inom de berörda tidsfristerna, under förutsättning att detta inte kan tillskrivas den berörda ekonomiska aktören och under förutsätt ning att den berörda ekonomiska aktören därigenom bevisar att byggentreprenaderna, varorna eller tjänsterna uppfyller kraven eller kriterierna i de tekniska specifikationerna, tilldelningskrite rierna eller villkoren för fullgörande av kontraktet.
3.Medlemsstaterna ska på begäran göra alla uppgifter om bevismedel och handlingar som har lämnats i enlighet med artiklarna 42.6 och 43 samt punkterna 1 och 2 i denna artikel tillgängliga för andra medlemsstater. De behöriga myndighe terna i den medlemsstat där den ekonomiska aktören är etable rad ska lämna denna information i enlighet med artikel 86.
Artikel 45
Alternativa anbud
1. En upphandlande myndighet får tillåta eller kräva att an budsgivare lägger fram alternativa anbud. Den ska i meddelan det om upphandling eller, när ett förhandsmeddelande används som anbudsinfordran, i inbjudan att bekräfta intresse, ange hu ruvida den tillåter eller kräver alternativa anbud eller inte. Al ternativa anbud är inte tillåtna om detta inte anges. Alternativa anbud ska vara kopplade till kontraktsföremålet.
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 765/2008 av den 9 juli 2008 om krav för ackreditering och marknadskontroll i sam band med saluföring av produkter och upphävande av förordning (EEG) nr 339/93 (EUT L 218, 13.8.2008, s. 30).
60
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/123 |
|
|
|
|
|
2.En upphandlande myndighet som tillåter eller kräver al ternativa anbud ska i upphandlingsdokumenten ange vilka mi nimikrav som gäller för alternativa anbud och eventuella sär skilda villkor som gäller för redovisningen av anbuden, särskilt huruvida alternativa anbud endast får lämnas om ett anbud som inte utgör ett alternativ också har lämnats. Den upphandlande myndigheten ska också se till att de valda tilldelningskriterierna kan tillämpas såväl på alternativa anbud som uppfyller minimi kraven som på anbud som uppfyller kraven men som inte utgör alternativ.
3.De upphandlande myndigheterna ska endast beakta de alternativa anbud som uppfyller de ställda minimikraven.
Vid offentlig upphandling av varor och tjänster får en upphand lande myndighet som har tillåtit eller krävt alternativa anbud inte förkasta ett alternativt anbud enbart på grund av att anbu det, om det antas, skulle bli antingen ett tjänstekontrakt och inte ett offentligt varukontrakt, eller ett varukontrakt och inte ett offentligt tjänstekontrakt.
Artikel 46
Uppdelning av kontrakt i delar
1. De upphandlande myndigheterna får besluta att tilldela ett kontrakt i form av separata delar, och får fastställa storleken på och föremålet för dessa delar.
De upphandlande myndigheterna ska, utom för kontrakt som det enligt punkt 4 i denna artikel är obligatoriskt att dela upp, i upphandlingsdokumenten eller den individuella rapport som avses i artikel 84 ange huvudskälen till sitt val att inte dela upp kontrakt i flera delar.
2. Den upphandlande myndigheten ska i meddelandet om upphandling eller inbjudan att bekräfta intresse ange om anbu den får lämnas för en, flera eller alla delar.
Även om anbud får lämnas för flera eller alla delar får den upphandlande myndigheten begränsa antalet delar som kan till delas en anbudsgivare, under förutsättning att det högsta antalet delar per anbudsgivare anges i meddelandet om upphandling eller i inbjudan att bekräfta intresse. De upphandlande myndig heterna ska i upphandlingsdokumenten ange de objektiva och
3. Om fler än en del får tilldelas samma anbudsgivare får medlemsstaterna fastställa att den upphandlande myndigheten
får tilldela kontrakt som kombinerar flera eller alla delar, om de i meddelandet om upphandling eller i inbjudan att bekräfta intresse har uppgett att de förbehåller sig möjligheten att göra detta och ange de delar eller grupper av delar som kan kom bineras.
4. Medlemsstaterna får tillämpa punkt 1 andra stycket ge nom att göra det obligatoriskt att tilldela kontrakt i form av separata delar enligt villkor som ska specificeras i enlighet med nationell rätt och med beaktande av unionsrätten. Under sådana omständigheter ska punkt 2 första stycket och, i tillämpliga fall, punkt 3 gälla.
Artikel 47
Fastställande av tidsfrister
1.När en upphandlande myndighet fastställer tidsfristerna för mottagande av anbud och anbudsansökningar ska den ta hänsyn till hur komplext kontraktet är och hur lång tid som behövs för att utarbeta ett anbud, utan att detta påverkar de minimitidsfrister som fastställs i artiklarna
2.Om anbud inte kan lämnas annat än efter ett besök på plats eller efter en granskning på plats av underlaget till upp handlingsdokumenten, ska fristerna för att motta anbud, som ska vara längre än de minimitidsfrister som fastställts i artiklarna
3.De upphandlande myndigheterna ska förlänga tidsfristerna för mottagande av anbud så att alla berörda ekonomiska aktörer ska kunna få kännedom om all den information som behövs för att utarbeta ett anbud i följande fall:
a)Om kompletterande information som av den ekonomiska aktören begärts i god tid av något skäl inte lämnas senast sex dagar före den tidsfrist som fastställts för mottagande av anbud. Vid det påskyndade förfarande som avses i artiklarna 27.3 och 28.6 ska denna tidsperiod vara fyra dagar.
b)Om väsentliga ändringar görs i upphandlingsdokumenten.
Förlängningen ska stå i proportion till informationens eller änd ringens vikt.
Om kompletterande information inte har begärts i god tid eller om informationen saknar betydelse för utarbetandet av väl un derbyggda anbud ska de upphandlande myndigheterna inte vara skyldiga att förlänga tidsfristerna.
61
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/124 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
A v s n i t t 2
O f f e n t l i g g ö r a n d e o c h ö p p e n h e t
Artikel 48
Förhandsmeddelanden
1.En upphandlande myndighet får med hjälp av ett för handsmeddelande informera om planerade upphandlingar. Dessa meddelanden ska innehålla den information som anges
idel B avsnitt I i bilaga V. De ska offentliggöras antingen av Europeiska unionens publikationsbyrå eller på den upphandlade enhetens upphandlarprofil i enlighet med punkt 2 b i bilaga VIII. Om den upphandlande myndigheten offentliggör ett för handsmeddelande på sin upphandlarprofil ska den skicka ett meddelande till Europeiska unionens publikationsbyrå om att ett förhandsmeddelande har offentliggjorts på en upphandlar profil i enlighet med bilaga VIII. Dessa meddelanden ska inne hålla den information som anges i del A i bilaga V.
2.För selektiva förfaranden och förhandlade förfaranden un der konkurrens får upphandlande myndigheter under den cen trala nivån använda ett förhandsmeddelande som anbudsinfor dran i enlighet med artikel 26.5, förutsatt att meddelandet upp fyller samtliga följande krav:
a)Det ska framgå vilka varor, byggentreprenader eller tjänster som kontraktet kommer att omfatta.
b)Det ska anges att kontraktstilldelning kommer att ske genom selektivt förfarande eller förhandlat förfarande under konkur rens utan att någon ytterligare anbudsinfordran offentliggörs och att intresserade ekonomiska aktörer ska anmäla sitt in tresse.
c)Förutom de uppgifter som anges i del B avsnitt I i bilaga V ska förhandsmeddelandet innehålla de uppgifter som anges i del B avsnitt II i bilaga V.
d)Meddelandet ska ha avsänts för offentliggörande mellan 35 dagar och 12 månader före den dag då den inbjudan som avses i artikel 54.1 avsändes.
Sådana meddelanden ska inte offentliggöras på en upphandlar profil. Ett eventuellt ytterligare offentliggörande på nationell nivå enligt artikel 52 får dock göras på en upphandlarprofil.
Den period som omfattas av förhandsmeddelandet ska vara högst 12 månader från den dag då meddelandet överlämnades för offentliggörande. För offentliga kontrakt för sociala och an dra särskilda tjänster får det förhandsmeddelande som avses i artikel 75.1 b dock omfatta mer än 12 månader.
artikel 26.5 andra stycket och artikel 32. De ska innehålla de uppgifter som anges i del C i bilaga V och ska offentliggöras i enlighet med artikel 51.
Artikel 50
Meddelanden om kontraktstilldelning
1. En upphandlande myndighet ska sända ett meddelande om kontraktstilldelning om resultatet av upphandlingsförfaran det senast 30 dagar efter det att ett kontrakt eller ett ramavtal, som följer efter beslutet om tilldelning eller ingående, har in gåtts.
Dessa meddelanden ska innehålla de uppgifter som anges i del D i bilaga V och ska offentliggöras i enlighet med artikel 51.
2. Om anbudsinfordran för det berörda kontraktet har gjorts
iform av ett förhandsmeddelande och den upphandlande myn digheten har beslutat att inte tilldela ytterligare kontrakt under den period som omfattas av förhandsmeddelandet, ska medde landet om kontraktstilldelning innehålla en särskild hänvisning till detta.
När det gäller ramavtal som ingåtts i enlighet med artikel 33 ska den upphandlande myndigheten inte vara skyldig att skicka något meddelande om resultatet av upphandlingsförfarandet för varje kontrakt som grundas på ramavtalet. Medlemsstaterna får fastställa att de upphandlande myndigheterna varje kvartal ska samla meddelanden om resultaten av upphandlingsförfaran det för kontrakt som grundas på ramavtalet. I detta fall ska de upphandlande myndigheterna sända de samlade meddelandena senast 30 dagar efter utgången av varje kvartal.
3.De upphandlande myndigheterna ska sända ett medde lande om kontraktstilldelning på grundval av ett dynamiskt inköpssystem senast 30 dagar efter tilldelningen av varje kon trakt. De får dock gruppera dessa meddelanden per kvartal. I detta fall ska de sända de samlade meddelandena senast 30 dagar efter utgången av varje kvartal.
4.Viss information som rör kontraktstilldelningen eller in gåendet av ett ramavtal behöver inte offentliggöras om ett ut lämnande av sådan information skulle kunna hindra tillämpning av lagen eller i övrigt strida mot allmänintresset, skada berätti gade kommersiella intressen för en viss offentlig eller privat ekonomisk aktör eller motverka sund konkurrens mellan eko nomiska aktörer.
Artikel 51
Artikel 49
Meddelanden om upphandling
Meddelanden om upphandling ska användas som anbudsinfor dran för alla förfaranden, utan att det påverkar tillämpningen av
Utformning och offentliggörande av meddelanden
1. De meddelanden som avses i artiklarna 48, 49 och 50 ska innehålla de upplysningar som anges i bilaga V i samma format som standardformulären, inbegripet standardformulär för rättel ser.
62
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/125 |
|
|
|
|
|
Kommissionen ska fastställa dessa standardformulär genom ge nomförandeakter. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 89.2.
2.De meddelanden som avses i artiklarna 48, 49 och 50 ska utarbetas, skickas med elektroniska medel till Europeiska unio nens publikationsbyrå och offentliggöras i enlighet med bilaga VIII. Meddelandena ska offentliggöras senast fem dagar efter det att de avsänts. Kostnaderna för Europeiska unionens publika tionsbyrås offentliggörande av meddelanden ska belasta unio nen.
3.De meddelanden som avses i artiklarna 48, 49 och 50 ska offentliggöras i sin helhet på det eller de av unionens institu tioners officiella språk som den upphandlande myndigheten väljer. Endast den eller de språkversionerna ska gälla. Ett sam mandrag av de väsentliga delarna i varje meddelande ska offent liggöras på de andra officiella språken vid unionens institutio ner.
4.Europeiska unionens publikationsbyrå ska se till att för handsmeddelanden i sin helhet samt sammanfattningar av så dana förhandsmeddelanden enligt artikel 48.2 och den anbuds infordran som rör ett dynamiskt inköpssystem enligt artikel 34.4 a fortsätter att offentliggöras
a)när det gäller förhandsmeddelanden: i 12 månader eller till dess att ett meddelande om kontraktstilldelning har motta gits i enlighet med artikel 50, där det anges att inga ytterli gare kontrakt kommer att tilldelas under den tolvmånaders period som omfattas av anbudsinfordran; när det gäller of fentliga kontrakt för sociala och andra särskilda tjänster ska dock det förhandsmeddelande som avses i artikel 75.1 b fortsätta att offentliggöras till dess att den ursprungligen angivna giltighetstiden löper ut eller till dess att ett medde lande om kontraktstilldelning har mottagits i enlighet med artikel 50, där det anges att inga ytterligare kontrakt kom mer att tilldelas under den period som omfattas av anbuds infordran,
b)när det gäller upphandlingar som rör ett dynamiskt inköps system: under den tid som det dynamiska upphandlings systemet är giltigt.
5. Den upphandlande myndigheten ska kunna bevisa vilken dag ett meddelande har avsänts.
Europeiska unionens publikationsbyrå ska till den upphandlande myndigheten lämna en bekräftelse på att meddelandet har mot tagits och att den översända informationen har offentliggjorts och ange dag för offentliggörandet. Denna bekräftelse ska tjäna som bevis för offentliggörandet.
6. Den upphandlande myndigheten får offentliggöra medde landen om offentlig upphandling som inte omfattas av de krav på offentliggörande som fastställs i detta direktiv, under för utsättning att dessa meddelanden skickas till Europeiska unio nens publikationsbyrå med elektroniska medel i överensstäm melse med de format och förfaranden för överföring som anges i bilaga IXVIII
Artikel 52
Offentliggörande på nationell nivå
1.De meddelanden som avses i artiklarna 48, 49 och 50 samt informationen i dem får inte offentliggöras på nationell nivå före den dag då de har offentliggjorts i enlighet med ar tikel 51. Offentliggörande får dock under alla omständigheter ske på nationell nivå om den upphandlande myndigheten inte har underrättats om offentliggörandet inom 48 timmar efter bekräftelse av mottagandet av meddelandet i enlighet med ar tikel 51.
2.Meddelanden som offentliggörs på nationell nivå får inte innehålla någon annan information än den som finns i medde landena som skickas till Europeiska unionens publikationsbyrå eller offentliggörs på en upphandlarprofil och ska innehålla uppgift om vilken dag meddelandet skickats till Europeiska unionens publikationsbyrå eller offentliggjorts på upphandlar profilen.
3.Förhandsmeddelanden får inte offentliggöras på en upp handlarprofil innan ett meddelande har skickats till Europeiska unionens publikationsbyrå som anger att offentliggörandet sker
idenna form. De ska innehålla en uppgift om vilken dag de har skickats dit.
Artikel 53
Elektronisk tillgång till upphandlingsdokument
1. Den upphandlande myndigheten ska med elektroniska medel ge fri, direkt, fullständig och kostnadsfri tillgång till upp handlingsdokumenten från och med den dag då ett meddelande offentliggörs i enlighet med artikel 51, eller den dag då en inbjudan att bekräfta intresse avsändes. Den webbadress där upphandlingsdokumenten kan hämtas ska anges i meddelandet eller inbjudan att bekräfta intresse.
Om fri, direkt, fullständig och kostnadsfri tillgång till vissa upp handlingsdokument inte kan ges med elektroniska medel av något av de skäl som anges i artikel 22.1 andra stycket får de upphandlande myndigheterna i meddelandet eller inbjudan att bekräfta intresse ange att berörda upphandlingsdokument kom mer att översändas på annat sätt än med elektroniska medel i enlighet med punkt 2 i denna artikel. I sådana fall ska tidsfristen för inlämning av anbud förlängas med fem dagar, utom i bråds kande situationer som bestyrks på lämpligt sätt i enlighet med artiklarna 27.3, 28.6 och 29.1 fjärde stycket.
Om fri, direkt, fullständig och kostnadsfri tillgång till vissa upp handlingsdokument inte kan ges med elektroniska medel på grund av att de upphandlande myndigheterna avser att tillämpa artikel 21.2 i detta direktiv, ska de i meddelandet eller inbjudan att bekräfta intresse ange vilka åtgärder till skydd för uppgifter nas konfidentiella karaktär som de kräver, och hur tillgång kan ges till de berörda dokumenten. I sådana fall ska tidsfristen för inlämning av anbud förlängas med fem dagar, utom i bråds kande situationer som bestyrks på lämpligt sätt i enlighet med artiklarna 27.3, 28.6 och 29.1 fjärde stycket.
63
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/126 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
2. Den upphandlande myndigheten ska till alla anbudsgivare som deltar i upphandlingsförfarandet lämna ut kompletterande upplysningar om specifikationerna och de kompletterande handlingarna senast sex dagar före tidsfristen för mottagande av anbud, förutsatt att sådana upplysningar har begärts i god tid. Vid det påskyndade förfarande som avses i artiklarna 27.3 och 28.6 ska denna tidsperiod vara fyra dagar.
Artikel 54
Inbjudan till anbudssökande
1. Vid selektiva förfaranden, förfaranden för konkurrenspräg lad dialog, innovationspartnerskap och förhandlade förfaranden under konkurrens ska den upphandlande myndigheten sam tidigt och skriftligen inbjuda alla utvalda anbudssökande att lämna anbud eller, vid en konkurrenspräglad dialog, att delta i dialogen.
Om ett förhandsmeddelande används som anbudsinfordran i enlighet med artikel 48.2 ska den upphandlande myndigheten samtidigt och skriftligen inbjuda de ekonomiska aktörer som har anmält sitt intresse att bekräfta att de fortfarande är intres serade.
2. Den inbjudan som avses i punkt 1 i den här artikeln ska innehålla en hänvisning till den elektroniska adress där upp handlingsdokumenten har gjorts direkt tillgängliga med elektro niska medel. Inbjudan ska åtföljas av upphandlingsdokumenten, om inte fri, direkt, fullständig och kostnadsfri tillgång till dessa dokument har getts av skäl som anges i artikel 53.1 andra eller tredje stycket och dokumenten inte redan gjorts tillgängliga på annat sätt. Den inbjudan som avses i punkt 1 i den här artikeln ska också omfatta de uppgifter som anges i bilaga IX.
Artikel 55
Information till anbudssökande och anbudsgivare
1.Den upphandlande myndigheten ska snarast möjligt un derrätta varje anbudssökande och anbudsgivare om de beslut som fattas om ingåendet av ett ramavtal, tilldelningen av ett kontrakt eller tillträde till ett dynamiskt inköpssystem, inklusive skälen till att den har beslutat att inte ingå ett ramavtal eller tilldela ett kontrakt efter anbudsinfordran eller att upprepa för farandet eller inrätta ett dynamiskt inköpssystem.
2.På begäran av berörd anbudssökande eller anbudsgivare ska den upphandlande myndigheten snarast möjligt, och i alla händelser senast 15 dagar från mottagandet av en skriftlig be gäran underrätta
a)varje anbudssökande vars ansökan avslagits om skälen till att ansökan om att delta inte har godtagits,
b)varje anbudsgivare vars anbud avslagits om skälen till att anbudet inte har godtagits och, i de fall som avses i arti kel 42.5 och 42.6, skälen till dess beslut om att likvärdighet inte föreligger eller dess beslut om att byggentreprenaderna, varorna eller tjänsterna inte uppfyller kraven i fråga om prestanda eller funktion,
c)varje anbudsgivare som har lämnat ett godtagbart anbud om utformningen av och de relativa fördelarna med det valda anbudet samt namnet på den anbudsgivare som tilldelats kontraktet eller parterna i ramavtalet,
d)varje anbudsgivare som har lämnat ett godtagbart anbud om genomförandet och framstegen i förhandlingarna och dialo gen med anbudsgivarna.
3. Den upphandlande myndigheten får besluta att inte lämna ut viss information som avses i punkterna 1 och 2 och som rör kontraktstilldelningen eller ingåendet av ett ramavtal eller till träde till ett dynamiskt inköpssystem, om ett utlämnande av sådan information skulle kunna hindra tillämpning av lagen eller i övrigt strida mot allmänintresset, skada berättigade kom mersiella intressen för en viss offentlig eller privat ekonomisk aktör, eller motverka sund konkurrens mellan ekonomiska ak törer.
A v s n i t t 3
V a l a v d e l t a g a r e s a m t t i l l d e l n i n g a v k o n t r a k t
Artikel 56
Allmänna principer
1. Kontrakt ska tilldelas på grundval av de kriterier som fast ställs i enlighet med artiklarna
a)Anbudet uppfyller de krav, villkor och kriterier som anges i meddelandet om upphandling eller i inbjudan att bekräfta intresse och i upphandlingsdokumenten, i förekommande fall med hänsyn till artikel 45.
b)Anbudet lämnas av en anbudsgivare som inte är utesluten i enlighet med artikel 57, och som uppfyller de urvalskriterier som fastställts av den upphandlande myndigheten i enlighet med artikel 58, och i förekommande fall de
De upphandlande myndigheterna får besluta att inte tilldela ett kontrakt till den anbudsgivare som lämnar in det ekonomiskt mest fördelaktiga anbudet om de har fastställt att anbudet inte överensstämmer med de tillämpliga skyldigheter som avses i artikel 18.2.
64
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/127 |
|
|
|
|
|
2. I öppna förfaranden får den upphandlande myndigheten besluta att bedöma anbud innan den kontrollerar att det inte föreligger något skäl för uteslutning och att urvalskriterierna uppfylls i enlighet med artiklarna
Medlemsstaterna behöver inte tillämpa det förfarande som anges i första stycket för vissa typer av upphandlingar eller specifika omständigheter, eller får begränsa det till dessa.
3.Om information eller dokumentation som ska lämnas av de ekonomiska aktörerna är eller verkar vara ofullständig eller felaktig eller om särskilda dokument saknas, får den upphand lande myndigheten, såvida inte annat föreskrivs i nationell rätt som genomför detta direktiv, begära att de berörda ekonomiska aktörerna lämnar, kompletterar, förtydligar eller färdigställer re levant information eller dokumentation inom en lämplig tids frist, förutsatt att en sådan begäran görs i full överensstämmelse med principerna om likabehandling och öppenhet.
4.Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade ak ter enligt artikel 87 för att ändra förteckningen i bilaga X där så krävs, för att lägga till nya internationella avtal som har ratifi cerats av alla medlemsstater eller när de befintliga internatio nella avtal som det hänvisas till inte längre har ratificerats av alla medlemsstater eller på annat sätt har ändrats, till exempel avseende deras räckvidd, innehåll eller beteckning.
U n d e r a v s n i t t 1
K v a l i t a t i v a u r v a l s k r i t e r i e r
Artikel 57
Skäl för uteslutning
1. Den upphandlande myndigheten ska utesluta en ekono misk aktör från att delta i ett upphandlingsförfarande om den, genom kontroll i enlighet med artiklarna 59, 60 och 61, har fastställt eller på annat sätt får kännedom om att den ekono miska aktören har varit föremål för en lagakraftvunnen dom på en av följande grunder:
a)Deltagande i en kriminell organisation enligt definitionen i artikel 2 i rådets rambeslut 2008/841/RIF (1).
b)Bestickning enligt definitionen i artikel 3 i konventionen om kamp mot korruption som tjänstemän i Europeiska gemen
skaperna eller Europeiska unionens medlemsstater är del aktiga i (2), respektive artikel 2.1 i rådets rambeslut
(1) Rådets rambeslut 2008/841/RIF av den 24 oktober 2008 om kam pen mot organiserad brottslighet (EUT L 300, 11.11.2008, s. 42).
(2) EGT C 195, 25.6.1997, s. 1.
2003/568/RIF (3), samt korruption enligt definition i den nationella lagstiftning som är tillämplig på den upphand lande myndigheten eller den ekonomiska aktören.
c)Bedrägeri i den mening som avses i artikel 1 i konventionen om skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella intres sen (4).
d)Terroristbrott eller brott med anknytning till terroristverk samhet enligt definitionerna i artiklarna 1 och 3 i rådets rambeslut 2002/475/RIF (5), eller anstiftan av eller medhjälp till eller försök att begå ett brott i den mening som avses i artikel 4 i det rambeslutet.
e)Penningtvätt eller finansiering av terrorism enligt definitio nen i artikel 1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/60/EG (6).
f)Barnarbete och andra former av människohandel enligt de finitionen i artikel 2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/36/EU (7).
Skyldigheten att utesluta en ekonomisk aktör ska också gälla när den person som den lagakraftvunna domen avser ingår i en ekonomisk aktörs
2. En ekonomisk aktör ska uteslutas från att delta i ett upp handlingsförfarande om den upphandlande myndigheten har kännedom om att den ekonomiska aktören inte har fullgjort sina skyldigheter när det gäller att betala skatter eller socialför säkringsavgifter och när detta har fastställts genom ett dom stolsavgörande eller ett administrativt beslut med slutlig och bindande verkan i enlighet med rättsliga bestämmelser i det land där aktören är etablerad eller i den medlemsstat där den upphandlande myndigheten finns.
Dessutom får de upphandlande myndigheterna utesluta, eller kan åläggas av medlemsstaterna att utesluta, en ekonomisk ak tör från deltagande i ett upphandlingsförfarande om de på nå got lämpligt sätt kan påvisa att den ekonomiska aktören inte har fullgjort sina skyldigheter när det gäller att betala skatter eller socialförsäkringsavgifter.
(3) Rådets rambeslut 2003/568/RIF av den 22 juli 2003 om kampen mot korruption inom den privata sektorn (EUT L 192, 31.7.2003, s. 54).
(4) EGT C 316, 27.11.1995, s. 48.
(5) Rådets rambeslut 2002/475/RIF av den 13 juni 2002 om bekäm pande av terrorism (EGT L 164, 22.6.2002, s. 3).
(6) Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/60/EG av den 26 okto ber 2005 om åtgärder för att förhindra att det finansiella systemet används för penningtvätt och finansiering av terrorism (EUT L 309, 25.11.2005, s. 15).
(7) Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/36/EU av den 5 april 2011 om förebyggande och bekämpande av människohandel, om skydd av dess offer och om ersättande av rådets rambeslut 2002/629/RIF (EUT L 101, 15.4.2011, s. 1).
65
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/128 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
Denna punkt ska inte längre tillämpas när den ekonomiska aktören har fullgjort sina skyldigheter genom att betala eller ingå en bindande överenskommelse i syfte att betala skatter eller socialförsäkringsavgifter som förfallit till betalning, i före kommande fall inklusive upplupen ränta eller böter.
3. Medlemsstaterna får föreskriva att obligatorisk uteslutning enligt punkterna 1 och 2 i undantagsfall inte ska tillämpas på grund av tvingande hänsyn till allmänintresset såsom folkhälsa eller miljöskydd.
Medlemsstaterna får också föreskriva att obligatorisk uteslutning enligt punkt 2 inte ska tillämpas när det skulle vara klart opro portionellt med en uteslutning, särskilt om de obetalda skatterna och socialförsäkringsavgifterna endast avser små belopp eller om den ekonomiska aktören fick kännedom om det exakta beloppet som skulle betalas till följd av dennes åsidosättande av sina skyldigheter när det gäller att betala skatter eller social försäkringsavgifter vid en tidpunkt då aktören inte hade möjlig het att vidta åtgärder enligt tredje stycket i punkt 2 före ut gången av tidsfristen för att ansöka om deltagande eller, vid öppna förfaranden, tidsfristen för inlämnande av anbud.
4. En upphandlande myndighet får utesluta eller kan åläggas av medlemsstaterna att utesluta en ekonomisk aktör från upp handlingsförfarandet i någon av följande situationer:
a)Om den upphandlande myndigheten på något lämpligt sätt kan påvisa åsidosättande av de tillämpliga skyldigheter som avses i artikel 18.2.
b)Om en ekonomisk aktör befinner sig i konkurs eller är föremål för insolvens- eller likvidationsförfaranden, är före mål för tvångsförvaltning, har ingått ackordsuppgörelse med borgenärer, har avbrutit sin näringsverksamhet eller befinner sig i en motsvarande situation till följd av ett liknande för farande enligt nationella lagar och andra författningar.
c)Om den upphandlande myndigheten på lämpligt sätt kan visa att en ekonomisk aktör har gjort sig skyldig till ett allvarligt fel i yrkesutövningen, som gör att dennes redbarhet kan ifrågasättas.
d)Om den upphandlande myndigheten har tillräckligt sanno lika indikationer för att dra slutsatsen att en ekonomisk aktör har ingått överenskommelser med andra ekonomiska aktörer som syftar till att snedvrida konkurrensen.
e)Om en intressekonflikt i den mening som avses i artikel 24 inte kan avhjälpas effektivt genom andra, mindre ingripande åtgärder.
f)Om en snedvridning av konkurrensen genom en ekonomisk aktörs tidigare deltagande i förberedelserna av upphandlings förfarandet, enligt artikel 41, inte kan avhjälpas genom an dra, mindre ingripande åtgärder.
g)Om en ekonomisk aktör har visat allvarliga eller ihållande brister i fullgörandet av något materiellt krav enligt ett tidi gare offentligt kontrakt, ett tidigare kontrakt med en upp handlande enhet eller ett tidigare koncessionskontrakt, och detta har medfört att det tidigare kontraktet sagts upp i förtid, lett till skadestånd eller jämförbara påföljder.
h)Om en ekonomisk aktör i allvarlig omfattning har lämnat oriktiga uppgifter beträffande den information som kan be gäras för kontroll av att det inte föreligger något skäl för uteslutning eller av att urvalskriterierna har uppfyllts, har undanhållit sådan information eller inte har kunnat lämna de kompletterande handlingar som krävs enligt artikel 59.
i)Om en ekonomisk aktör otillbörligt har försökt att påverka den upphandlande myndighetens beslutsprocess eller tillägna sig konfidentiell information som kan ge aktören otillbörliga fördelar i upphandlingsförfarandet eller av oaktsamhet lämna vilseledande uppgifter som kan ha en väsentlig inverkan på beslut om uteslutning, urval eller tilldelning.
Trots vad som sägs i led b i första stycket får medlemsstaterna kräva att, eller föreskriva möjligheten att, den upphandlande myndigheten inte utesluter en ekonomisk aktör i någon av de situationer som avses i den punkten om den upphandlande myndigheten har fastställt att den ekonomiska aktören i fråga kommer att kunna fullgöra kontraktet, med beaktande av till lämpliga nationella regler och åtgärder avseende fortsatt verk samhet vid de situationer som avses i led b.
5. De upphandlande myndigheterna ska när som helst under förfarandet utesluta en ekonomisk aktör om det visar sig att denne, med avseende på handlingar eller försummelser antingen före eller under förfarandet, befinner sig i någon av de situatio ner som avses i punkterna 1 och 2.
När som helst under förfarandet får de upphandlande myndig heterna utesluta eller åläggas av medlemsstaterna att utesluta en ekonomisk aktör om det visar sig att denne, med avseende på handlingar eller försummelser antingen före eller under för farandet, befinner sig i någon av de situationer som avses i punkt 4.
6. En ekonomisk aktör som befinner sig i någon av de si tuationer som avses i punkterna 1 och 4 får lämna bevis på att de åtgärder som den ekonomiska aktören vidtagit är tillräckliga för att bevisa dennes tillförlitlighet, trots att det föreligger rele vanta skäl för uteslutning. Om bevisen anses vara tillräckliga ska den berörda ekonomiska aktören inte uteslutas från upphand lingsförfarandet.
66
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/129 |
|
|
|
|
|
I detta syfte ska den ekonomiska aktören bevisa att denne har ersatt eller åtagit sig att ersätta eventuella skador som orsakats av brottet eller det allvarliga felet i fråga, att denne har klargjort förhållanden och omständigheter på ett uttömmande sätt och genom att aktivt samarbeta med de utredande myndigheterna samt har vidtagit lämpliga konkreta tekniska, organisatoriska och personalmässiga åtgärder för att förhindra ytterligare brott eller allvarliga fel.
De åtgärder som vidtagits av den ekonomiska aktören ska be dömas med beaktande av allvarlighetsgraden och de särskilda omständigheterna kring brottet eller det allvarliga felet i fråga. Om åtgärderna anses vara otillräckliga ska den ekonomiska aktören informeras om skälen till beslutet.
En ekonomisk aktör som genom en lagakraftvunnen dom har uteslutits från att delta i upphandlings- eller koncessionstilldel ningsförfaranden ska under den period som uteslutningen gäller, enligt domen i den medlemsstat där domen är giltig, inte ha rätt att utnyttja den möjlighet som anges i denna punkt.
7. Medlemsstaterna ska i enlighet med lagar och andra för fattningar samt med hänsyn till unionsrätten fastställa villkoren för tillämpning av denna artikel. De ska särskilt fastställa den längsta tillåtna uteslutningsperioden om den ekonomiska aktö ren inte vidtar några åtgärder enligt punkt 6 för att visa sin tillförlitlighet. Om denna period inte har fastställts i den laga kraftvunna domen får den inte överskrida fem år från den dag då domen meddelades i de fall som avses i punkt 1 och tre år från dagen för relevant händelse i de fall som avses i punkt 4.
Artikel 58
Urvalskriterier
1.Urvalskriterierna kan avse
a)behörighet att utöva yrkesverksamheten i fråga,
b)ekonomisk och finansiell ställning,
c)teknisk och yrkesmässig kapacitet.
De upphandlande myndigheterna får endast tillämpa kriterierna i punkterna 2, 3 och 4 på ekonomiska aktörer som krav för deltagande. De ska begränsa eventuella krav till sådana som är lämpliga för att se till att anbudssökanden eller anbudsgivaren har den rättsliga och finansiella förmåga samt att de besitter den tekniska och yrkesmässiga kapacitet som krävs för att utföra det kontrakt som ska tilldelas. Alla krav ska ha samband med kon traktsföremålet och stå i proportion till detta.
2. När det gäller behörighet att utöva en yrkesverksamhet får den upphandlande myndigheten kräva att de ekonomiska aktö rerna ska vara anslutna till ett av de yrkes- eller branschregister
som finns i den medlemsstat där de är etablerade, enligt vad som anges i bilaga XI, eller uppfylla övriga krav enligt den bilagan.
Vid upphandlingsförfaranden för tjänster får den upphandlande myndigheten kräva, i den utsträckning de ekonomiska aktörerna måste inneha ett särskilt tillstånd eller vara medlemmar i en särskild organisation för att kunna tillhandahålla tjänsten i fråga i sin hemmedlemsstat, att de bevisar att de innehar sådana till stånd eller är medlemmar i sådana organisationer.
3. När det gäller ekonomisk och finansiell ställning får den upphandlande myndigheten ställa krav för att se till att de ekonomiska aktörerna har den nödvändiga ekonomiska och finansiella kapaciteten att fullgöra kontraktet. I detta syfte får den upphandlande myndigheten särskilt kräva att de ekono miska aktörerna har en viss minsta årsomsättning, inklusive en minsta omsättning inom det område som omfattas av kon traktet. Dessutom får den upphandlande myndigheten kräva att de ekonomiska aktörerna tillhandahåller information om sina bokslut som visar kvoten mellan exempelvis tillgångar och skul der. Den får också kräva en lämplig nivå på ansvarsförsäkringen för verksamheten.
Den minsta årliga omsättning som de ekonomiska aktörerna måste ha får inte överstiga ett belopp som är två gånger så högt som det uppskattade kontraktsvärdet, utom vid vederbör ligen motiverade fall såsom avseende speciella risker som är förknippade med byggentreprenadens, tjänsternas eller varornas art. Den upphandlande myndigheten ska ange huvudskälen för ett sådant krav i upphandlingsdokumenten eller den individuella rapport som avses i artikel 84.
Kvoten mellan exempelvis tillgångar och skulder får beaktas om den upphandlande myndigheten anger metoderna och kriteri erna för beaktandet i upphandlingsdokumenten. Metoderna och kriterierna ska vara transparenta, objektiva och
Om ett kontrakt delas upp i delar ska denna artikel gälla för varje enskild del. Den upphandlande myndigheten får emellertid fastställa en minsta årsomsättning som de ekonomiska aktö rerna måste ha genom hänvisning till en grupp av delar om den anbudsgivare som tilldelas kontraktet tilldelas flera delar som ska utföras samtidigt.
Om kontrakt som grundas på ett ramavtal ska tilldelas efter en förnyad konkurrensutsättning ska det högsta kravet på årlig omsättning som avses i andra stycket i denna punkt beräknas på grundval av den förväntade största storleken på de specifika kontrakt som ska fullgöras samtidigt eller, om den uppgiften inte är känd, på grundval av ramavtalets uppskattade värde. När det gäller dynamiska inköpssystem ska det högsta kravet på årlig omsättning som avses i andra stycket beräknas på grundval av den förväntade största storleken på specifika kontrakt som ska tilldelas inom ramen för det systemet.
67
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/130 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
4. När det gäller teknisk och yrkesmässig kapacitet får den upphandlande myndigheten ställa krav för att se till att de ekonomiska aktörerna förfogar över nödvändiga personalresur ser, tekniska resurser och den erfarenhet som krävs för att full göra kontraktet enligt en lämplig kvalitetsstandard.
De upphandlande myndigheterna får särskilt kräva att de ekono miska aktörerna har tillräcklig erfarenhet, som visas med lämp liga referenser från tidigare fullgjorda kontrakt. En upphand lande myndighet får anta att en ekonomisk aktör inte har nöd vändig yrkesmässig kapacitet om den upphandlande myndighe ten har fastställt att den ekonomiska aktören har motstridiga intressen som kan ha en negativ inverkan på fullgörandet av kontraktet.
Vid upphandlingsförfaranden för varor som kräver komplette rande monterings- eller installationsarbeten, tjänster eller bygg entreprenader får en ekonomisk aktörs yrkesmässiga kapacitet att tillhandahålla tjänsterna eller utföra installationen eller bygg entreprenaden bedömas på grundval av yrkeskunnande, effekti vitet, erfarenhet och tillförlitlighet.
5. Den upphandlande myndigheten ska i meddelandet om upphandling eller i inbjudan att bekräfta intresse ange de villkor för deltagande som krävs, vilka kan uttryckas som minimikrav på förmåga, tillsammans med lämpliga bevis.
Artikel 59
Europeiskt enhetligt upphandlingsdokument
1. När anbudsansökningar eller anbud lämnas in ska de upp handlande myndigheterna godta det europeiska enhetliga upp handlingsdokumentet som består av en uppdaterad egen för säkran som preliminärt bevis, i stället för intyg som utfärdats av myndigheter eller tredje parter om att den berörda ekono miska aktören uppfyller något av följande villkor:
a)Den ekonomiska aktören befinner sig inte i någon av de situationer som avses i artikel 57 och där ekonomiska ak törer ska eller får uteslutas.
b)Den ekonomiska aktören uppfyller de relevanta urvalskrite rier som har fastställts i enlighet med artikel 58.
c)Den ekonomiska aktören uppfyller i förekommande fall de objektiva regler och kriterier som har fastställts i enlighet med artikel 65.
Om den ekonomiska aktören utnyttjar andra enheters kapacitet i enlighet med artikel 63 ska det europeiska enhetliga upphand lingsdokumentet också innehålla de uppgifter som avses i första stycket i denna punkt för sådana enheter.
Det europeiska enhetliga upphandlingsdokumentet ska bestå av en formell förklaring där den ekonomiska aktören uppger att
relevanta skäl för uteslutning inte föreligger och/eller att rele vanta urvalskriterier är uppfyllda, och ska tillhandahålla relevant information som den upphandlande myndigheten begärt. Det ska också innehålla information om vilken myndighet eller tredje part som ansvarar för att utfärda kompletterande doku ment, och en formell förklaring om att den ekonomiska aktören på begäran och utan dröjsmål kan lägga fram dessa komplette rande dokument.
Om den upphandlande myndigheten direkt kan få tillgång till de kompletterande dokumenten via en databas i enlighet med punkt 5, ska det europeiska enhetliga upphandlingsdokumentet också innehålla den information som krävs för detta, till ex empel databasens webbadress, identifieringsuppgifter och, i före kommande fall, den förklaring om samtycke som krävs.
Ekonomiska aktörer får återanvända ett europeiskt enhetligt upphandlingsdokument som redan har använts i ett tidigare upphandlingsförfarande, förutsatt att de bekräftar att infor mationen däri fortfarande är korrekt.
2. Det europeiska enhetliga upphandlingsdokumentet ska upprättas på grundval av ett standardformulär. Kommissionen ska fastställa det standardformuläret genom genomförandeakter. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det gransk ningsförfarande som avses i artikel 89.3.
Det europeiska enhetliga upphandlingsdokumentet ska endast utfärdas i elektronisk form.
3. Trots vad som sägs i artikel 92 ska kommissionen se över den praktiska tillämpningen av det europeiska enhetliga upp handlingsdokumentet med hänsyn till den tekniska utvecklingen av databaser i medlemsstaterna, och avge en rapport om detta till Europaparlamentet och rådet senast den 18 april 2017.
Kommissionen ska, där så är lämpligt, utarbeta förslag till lös ningar för att optimera den gränsöverskridande åtkomsten till sådana databaser och användningen av certifikat och intyg på den inre marknaden.
4. En upphandlande myndighet får när som helst under för farandet anmoda anbudssökande och anbudsgivare att lämna in samtliga eller delar av de kompletterande dokumenten, när detta är nödvändigt för att se till att förfarandet genomförs på ett korrekt sätt.
Innan den upphandlande myndigheten tilldelar kontraktet, med undantag för kontrakt som grundar sig på ramavtal om sådana kontrakt ingås i enlighet med artikel 33.3 eller artikel 33.4 a, ska den kräva att den anbudsgivare som myndigheten har be slutat tilldela kontraktet lämnar in uppdaterade kompletterande dokument i enlighet med artikel 60 och i förekommande fall artikel 62. Den upphandlande myndigheten får uppmana de ekonomiska aktörerna att komplettera eller förtydliga inlämnade intyg som tagits emot i enlighet med artiklarna 60 och 62.
68
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/131 |
|
|
|
|
|
5. Trots vad som sägs i punkt 4 ska ekonomiska aktörer inte vara tvungna att lägga fram kompletterande dokument eller andra skriftliga bevis om och i den mån som den upphandlande myndigheten har möjlighet att kostnadsfritt få tillgång till intyg eller relevant information direkt via en nationell databas i någon medlemsstat, exempelvis ett nationellt upphandlingsregister, Vir tual Company Dossier, ett system för elektronisk dokumentlag ring eller ett kvalificeringssystem.
Trots vad som sägs i punkt 4 ska ekonomiska aktörer inte vara tvungna att lägga fram kompletterande dokument, om den upp handlande myndighet som har tilldelat kontraktet eller ingått ramavtalet redan har dessa dokument.
Vid tillämpning av första stycket ska medlemsstaterna se till att databaser som innehåller relevant information om ekonomiska aktörer och som är tillgängliga för upphandlande myndigheter i det egna landet också och på samma villkor är tillgängliga för upphandlande myndigheter i andra medlemsstater.
6. Medlemsstaterna ska i
Artikel 60
Bevismedel
1. De upphandlande myndigheterna får kräva intyg, försäk ringar och andra bevismedel enligt punkterna 2, 3 och 4 i denna artikel och bilaga XII som bevis för att det inte föreligger något skäl för uteslutning enligt artikel 57 och för att urval skriterierna enligt artikel 58 har uppfyllts.
Den upphandlande myndigheten får inte kräva andra bevis medel än dem som anges i denna artikel och i artikel 62. När det gäller artikel 63 får de ekonomiska aktörerna använda alla lämpliga medel för att bevisa för den upphandlande myn digheten att de kommer att förfoga över nödvändiga resurser.
2. De upphandlande myndigheterna ska godta följande intyg som tillräckligt bevis på att inga av de situationer som anges i artikel 57 är tillämpliga på den ekonomiska aktören:
a)När det gäller punkt 1 i den artikeln, uppvisande av ett utdrag från ett relevant register, såsom utdrag ur brottsregis ter, eller om det inte finns, ett likvärdigt dokument som utfärdats av en behörig rättslig eller administrativ myndighet i ursprungsmedlemsstaten eller ursprungslandet eller i det land där den ekonomiska aktören är etablerad, som visar att dessa krav är uppfyllda.
b)När det gäller punkterna 2 och 4 b i den artikeln, ett intyg utfärdat av den behöriga myndigheten i den berörda med lemsstaten eller det berörda landet.
Om medlemsstaten eller landet i fråga inte utfärdar några så dana dokument eller intyg, eller om dessa dokument och intyg inte omfattar alla situationer som anges i artikel 57.1, 57.2 och 57.4 b, får de ersättas av en försäkran under ed eller, i med lemsstater eller länder som saknar bestämmelser om försäkran under ed, av en högtidlig försäkran som den behöriga personen avlägger inför en behörig rättslig eller administrativ myndighet, notarius publicus eller en godkänd yrkesorganisation i ur sprungsmedlemsstaten eller ursprungslandet eller i den med lemsstat eller det land där den ekonomiska aktören är etablerad.
En medlemsstat ska i relevanta fall lämna en officiell förklaring där det framgår att de dokument eller intyg som avses i denna punkt inte har utfärdats eller att de inte omfattar alla situationer som anges i artikel 57.1, 57.2 och 57.4 b. Sådana officiella förklaringar ska göras tillgängliga genom det
3. Bevis på en ekonomisk aktörs ekonomiska och finansiella ställning kan som regel utgöras av en eller flera av de referenser som anges i del I i bilaga XII.
Om en ekonomisk aktör av godtagbara skäl inte kan uppvisa de referenser som den upphandlande myndigheten begär, får aktö ren bevisa sin ekonomiska och finansiella ställning med varje annan handling som den upphandlande myndigheten finner lämplig.
4.Bevis på en ekonomisk aktörs tekniska kapacitet får läm nas i en eller flera av de former som anges i del II i bilaga XII, beroende på de aktuella byggentreprenadernas, varornas eller tjänsternas art, kvantitet eller betydelse och ändamål.
5.Medlemsstaterna ska på begäran från andra medlemsstater lämna all information som rör skäl för uteslutning enligt arti kel 57, anbudsgivares behörighet att utföra yrkesverksamhet samt finansiella och tekniska kapacitet enligt artikel 58 och alla upplysningar som rör bevismedel enligt denna artikel.
Artikel 61
1.För att underlätta gränsöverskridande upphandling ska medlemsstaterna se till att den information om intyg och andra skriftliga bevis som registreras i det av kommissionen inrättade
2.De upphandlande myndigheterna ska ha tillgång till e- Certis och ska i första hand kräva den typ av intyg och skriftliga bevis som
3.Kommissionen ska göra alla språkversioner av det euro peiska enhetliga upphandlingsdokumentet tillgängliga i
69
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/132 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
Artikel 62
Kvalitetssäkrings- och miljöledningsstandarder
1.Om en upphandlande myndighet kräver uppvisande av intyg utfärdat av ett oberoende organ på att den ekonomiska aktören iakttar vissa kvalitetssäkringsstandarder, inklusive till gänglighet för personer med funktionsnedsättning, ska den hän visa till kvalitetssäkringssystem som bygger på relevanta euro peiska standardserier och är certifierade av ackrediterade organ. Den upphandlande myndigheten ska godta likvärdiga intyg från organ i andra medlemsstater. Den ska även godta andra bevis om likvärdiga kvalitetssäkringsåtgärder om den berörda ekono miska aktören inte hade möjlighet att erhålla intygen inom gällande tidsfrister och detta inte kan tillskrivas den ekonomiska aktören, förutsatt att den ekonomiska aktören bevisar att de föreslagna kvalitetssäkringsåtgärderna överensstämmer med de kvalitetssäkringsstandarder som krävs.
2.Om en upphandlande myndighet kräver uppvisande av intyg utfärdat av ett oberoende organ på att den ekonomiska aktören iakttar vissa miljöledningssystem eller miljölednings standarder ska den hänvisa till unionens miljölednings- och miljörevisionsordning (Emas) eller till andra miljöledningssystem som erkänns i enlighet med artikel 45 i 1221/2009 eller andra miljöledningsstandarder som grundas på berörda europeiska el ler internationella standarder från ackrediterade organ. Den upp handlande myndigheten ska godta likvärdiga intyg från organ i andra medlemsstater.
Om en ekonomisk aktör bevisligen inte hade möjlighet att få sådana intyg utfärdade eller erhålla dem inom gällande tidsfris ter och detta inte kan tillskrivas den ekonomiska aktören ska den upphandlande myndigheten också godta andra bevis om miljöledningsåtgärder, förutsatt att den ekonomiska aktören be visar att dessa åtgärder är likvärdiga med dem som krävs i det tillämpliga miljöledningssystemet eller den tillämpliga miljöled ningsstandarden.
3. Medlemsstaterna ska på begäran från andra medlemsstater
ienlighet med artikel 86 lämna all information om de hand lingar som har uppvisats som bevis på att de kvalitets- och miljöstandarder som avses i punkterna 1 och 2 är uppfyllda.
Artikel 63
Utnyttjande av andra enheters kapacitet
1. När det gäller de kriterier för ekonomisk och finansiell ställning som anges i artikel 58.3 och de kriterier för teknisk och yrkesmässig kapacitet som anges i artikel 58.4, får en eko nomisk aktör vid behov och i ett visst kontrakt utnyttja andra enheters kapacitet, oberoende av den rättsliga arten av förbin delserna mellan den ekonomiska aktören och dessa enheter. När det gäller de kriterier avseende utbildnings- och yrkeskvalifika tioner som anges i del II led f i bilaga XII, eller avseende relevant yrkeserfarenhet, får de ekonomiska aktörerna emellertid endast åberopa andra enheters kapacitet om samma enheter kommer att utföra de byggentreprenader eller tjänster för vilka denna kapacitet krävs. Om en ekonomisk aktör vill åberopa andra enheters kapacitet ska denne bevisa för den upphandlande
myndigheten att den kommer att förfoga över de nödvändiga resurserna, exempelvis genom att lägga fram ett åtagande från enheterna i fråga rörande detta.
Den upphandlande myndigheten ska i enlighet med artiklarna 59, 60 och 61 kontrollera om de enheter vars kapacitet den ekonomiska aktören avser att utnyttja uppfyller relevanta urval skriterier och om det finns skäl för uteslutning i enlighet med artikel 57. Den upphandlande myndigheten får begära att den ekonomiska aktören byter ut en enhet som inte uppfyller ett relevant urvalskriterium eller för vilken det föreligger obligato riska skäl för uteslutning. Den upphandlande myndigheten får begära, eller får av medlemsstaten åläggas att begära, att den ekonomiska aktören byter ut en enhet för vilken det föreligger
Om en ekonomisk aktör utnyttjar andra enheters kapacitet när det gäller kriterier för ekonomisk och finansiell ställning, får den upphandlande myndigheten kräva att den ekonomiska aktören och de enheterna solidariskt ska vara ansvariga för fullgörandet av kontraktet.
På samma villkor kan en grupp av ekonomiska aktörer enligt artikel 19.2 åberopa resurserna hos deltagarna i gruppen eller andra enheter.
2. När det gäller kontrakt avseende byggentreprenader, tjäns tekontrakt och monterings- eller installationsarbeten inom ra men för ett varukontrakt, får den upphandlande myndigheten kräva att vissa kritiska uppgifter ska utföras direkt av anbuds givaren eller om anbud lämnas in av en grupp av ekonomiska aktörer i enlighet med artikel 19.2, en deltagare i gruppen.
Artikel 64
Officiella förteckningar över godkända ekonomiska aktörer och certifiering genom offentligrättsliga eller privaträttsliga organ
1. Medlemsstaterna får fastställa eller upprätthålla antingen officiella förteckningar över godkända entreprenörer, varuleve rantörer eller tjänsteleverantörer eller införa en certifiering ge nom certifieringsorgan som uppfyller europeiska certifierings standarder i den mening som avses i bilaga VII.
De ska till kommissionen och övriga medlemsstater meddela adressen till certifieringsorganet eller till det organ som har ansvar för de officiella förteckningar till vilka en begäran om registrering ska sändas.
2. Medlemsstaterna ska anpassa villkoren för registrering i de officiella förteckningar som avses i punkt 1 samt villkoren för utfärdande av certifikat genom certifieringsorgan till bestämmel serna i detta underavsnitt.
70
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/133 |
|
|
|
|
|
Medlemsstaterna ska också anpassa dessa villkor till artikel 63 när det gäller ansökningar om registrering från ekonomiska aktörer som ingår i en grupp och som gör gällande att de kan utnyttja resurser som ställs till deras förfogande av andra företag i gruppen. Dessa ekonomiska aktörer ska i så fall bevisa för den myndighet som upprättar den officiella förteckningen att de förfogar över dessa resurser under hela den tid som registreringsintyget i den officiella förteckningen är giltigt och att dessa företag under denna tid fortsätter att uppfylla de vill kor för kvalitativt urval enligt den officiella förteckningen eller certifikatet som dessa aktörer åberopar för att registreras.
3. De ekonomiska aktörer som är registrerade i officiella för teckningar eller har ett certifikat får vid varje upphandlingstill fälle för den upphandlande myndigheten visa ett registrering sintyg utfärdat av den behöriga myndigheten eller ett certifikat utfärdat av ett behörigt certifieringsorgan.
Dessa intyg eller certifikat ska innehålla de referenser som möj liggjort registrering/certifiering av de ekonomiska aktörerna samt klassificering enligt den officiella förteckningen.
4.En registrering i en officiell förteckning eller ett certifikat utfärdat av certifieringsorganet ska innebära en presumtion om lämplighet med avseende på de krav för kvalitativt urval som omfattas av den officiella förteckningen eller certifikatet.
5.Information som kan utläsas från registreringen i officiella förteckningar eller certifieringen får inte ifrågasättas utan moti vering. När det gäller betalning av socialförsäkringsavgifter och skatter får ytterligare ett intyg från registrerade ekonomiska aktörer krävas vid varje upphandlingstillfälle.
Upphandlande myndigheter i andra medlemsstater ska endast tillämpa punkt 3 och första stycket i denna punkt till förmån för ekonomiska aktörer som är etablerade i den medlemsstat som för den officiella förteckningen.
6. Kraven på bevis för de kriterier för kvalitativt urval som ingår i den officiella förteckningen eller certifikatet ska överens stämma med artikel 60 och vid behov artikel 62. För registre ring av ekonomiska aktörer från andra medlemsstater i en offi ciell förteckning eller för certifiering får det inte krävas ytterli gare bevis eller uppgifter utöver vad som krävs av inhemska ekonomiska aktörer.
De ekonomiska aktörerna kan när som helst begära registrering i en officiell förteckning eller utfärdande av ett certifikat. De ska inom rimlig tid underrättas om det beslut som fattats av den myndighet som upprättar den officiella förteckningen eller av det behöriga certifieringsorganet.
7.En sådan registrering eller certifiering får dock inte åläggas ekonomiska aktörer i andra medlemsstater för att de ska kunna delta i en offentlig upphandling. Den upphandlande myndighe ten ska godkänna likvärdiga certifikat från organ som är etable rade i andra medlemsstater. De ska även godta andra likvärdiga bevismedel.
8.Medlemsstaterna ska på begäran från andra medlemsstater lämna all information om de handlingar som uppvisats som
bevis för att en ekonomisk aktör uppfyller kraven för att regi streras i den officiella förteckningen över godkända ekonomiska aktörer eller som bevis för att ekonomiska aktörer från andra medlemsstater har en likvärdig certifiering.
U n d e r a v s n i t t 2
M i n s k n i n g a v a n t a l e t a n b u d s s ö k a n d e , a n b u d s g i v a r e o c h l ö s n i n g a r
Artikel 65
Minskning av antalet i övrigt kvalificerade anbudssökande som inbjuds att delta
1.Vid selektiva och förhandlade förfaranden under konkur rens samt i konkurrenspräglad dialog och innovationspartner skap får den upphandlande myndigheten begränsa det antal anbudssökande som uppfyller urvalskriterierna och som den kommer att inbjuda att lämna anbud eller att delta i en dialog, under förutsättning att det finns ett minimiantal kvalificerade anbudssökande, i enlighet med punkt 2.
2.Den upphandlande myndigheten ska i meddelandet om upphandling eller i inbjudan att bekräfta intresse ange de ob jektiva och
Vid selektivt förfarande ska det lägsta antalet vara fem. Vid förhandlat förfarande under konkurrens och i den konkur renspräglade dialogen och innovationspartnerskapet ska det lägsta antalet anbudssökande vara tre. Under alla omständighe ter ska antalet anbudssökande vara tillräckligt stort för att verk lig konkurrens ska kunna garanteras.
Den upphandlande myndigheten ska inbjuda åtminstone så många anbudssökande som det lägsta antal som fastställts. Om antalet anbudssökande som uppfyller urvalskriterierna och miniminivåerna i enlighet med artikel 58.5 är lägre än minimi antalet får den upphandlande myndigheten emellertid fortsätta förfarandet genom att inbjuda de anbudssökande som har den erforderliga kapaciteten. Den upphandlande myndigheten får inte i förfarandet inbegripa ekonomiska aktörer som inte har begärt att få delta eller anbudssökande som inte har den erfor derliga kapaciteten.
Artikel 66
Minskning av antalet anbud och lösningar
Om en upphandlande myndighet utnyttjar den möjlighet som anges i artikel 29.6 att begränsa antalet anbud som det ska
förhandlas om eller den möjlighet |
som anges i artikel 30.4 |
att begränsa antalet lösningar som |
ska diskuteras, ska den |
göra denna begränsning på grundval av de tilldelningskriterier som den har angett i upphandlingsdokumenten. I slutfasen måste antalet vara tillräckligt stort för att garantera verklig kon kurrens, under förutsättning att det finns ett tillräckligt antal anbud, lösningar eller lämpliga anbudssökande.
71
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/134 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
U n d e r a v s n i t t 3
K o n t r a k t s t i l l d e l n i n g
Artikel 67
Tilldelningskriterier
1.Utan att det påverkar tillämpningen av nationell lagstift ning och andra författningar avseende priset på vissa varor eller ersättning för vissa tjänster ska de upphandlande myndigheterna basera tilldelningen av offentliga kontrakt på det ekonomiskt mest fördelaktiga anbudet.
2.Det ekonomiskt mest fördelaktiga anbudet ur den upp handlande myndighetens synvinkel ska fastställas på grundval av priset eller kostnaden genom en analys av kostnadseffektivi tet, exempelvis en analys av livscykelkostnader i enlighet med artikel 68, och får innefatta det bästa förhållandet mellan pris och kvalitet, vilket ska bedömas på grundval av kriterier såsom kvalitetsaspekter, miljöaspekter och/eller sociala aspekter, som är kopplade till föremålet för det offentliga kontraktet i fråga. Sådana kriterier kan omfatta t.ex.
a)kvalitet, inbegripet tekniska fördelar, estetiska och funktio nella egenskaper, tillgänglighet, utformning med tanke på samtliga användares behov, sociala, miljömässiga och inno vativa egenskaper och handel och villkoren för handel,
b)organisation av samt kvalifikationer och erfarenheter hos den personal som utses att verkställa kontraktet, om kvaliteten på den personal som utsetts på ett betydande sätt kan på verka nivån på kontraktets fullgörande, eller
c)eftermarknadsservice och tekniskt stöd samt leveransvillkor, såsom leveransdag, leveransprocess och leveranstid eller tid för fullgörandet.
Kostnadselementet kan också ha formen av ett fast pris eller en fast kostnad där de ekonomiska aktörerna enbart konkurrerar i fråga om kvalitetskriterier.
Medlemsstaterna får föreskriva att de upphandlande myndighe terna inte får använda enbart priset eller kostnaden som det enda tilldelningskriteriet eller begränsa användningen till vissa kategorier av upphandlande myndigheter eller vissa typer av kontrakt.
3. Tilldelningskriterierna ska anses vara kopplade till föremå let för det offentliga kontraktet om de avser de byggentrepre nader, varor eller tjänster som ska tillhandahållas inom ramen för det kontraktet i alla avseenden och i alla skeden av deras livscykel, inklusive faktorer som berör
a)byggentreprenadernas, varornas eller tjänsternas specifika
b)en specifik process i ett senare skede av deras livscykel, även då sådana faktorer inte utgör en del av dem.
4.Tilldelningskriterierna får inte ha den effekten att de ger den upphandlande myndigheten obegränsad valfrihet. De ska garantera en effektiv och rättvis konkurrens och kompletteras med specifikationer som gör det möjligt att effektivt kontrollera de uppgifter som lämnas av anbudsgivarna med tanke på en bedömning av hur väl anbuden uppfyller tilldelningskriterierna. I tveksamma fall ska den upphandlande myndigheten effektivt kontrollera om de uppgifter och bevis som har lämnats av anbudsgivarna är korrekta.
5.Den upphandlande myndigheten ska ange i upphandlings dokumenten, hur de olika kriterierna kommer att viktas inbör des vid bedömningen av vilket anbud som är ekonomiskt mest fördelaktigt, utom om detta fastställs endast på grundval av priset.
Kriterieviktningen får anges som intervall med en lämplig största tillåtna spridning.
Om viktning inte är möjlig av objektiva skäl ska den upphand lande myndigheten ange kriterierna i fallande prioritetsordning.
Artikel 68
Livscykelkostnader
1. Livscykelkostnader ska i den mån som det är relevant omfatta delar av eller alla följande kostnader under en varas, tjänsts eller byggentreprenads livscykel:
a)Kostnader som betalas av den upphandlande myndigheten eller andra användare, såsom
i)kostnader för förvärv,
ii)användningskostnader, som förbrukning av energi och andra resurser,
iii)underhållskostnader,
iv)kostnader vid livslängdens slut, såsom insamlings- och återvinningskostnader.
b)Kostnader som kan tillskrivas externa miljöeffekter som är kopplade till varor, tjänster eller byggentreprenader under deras livscykel, under förutsättning att deras penningvärde kan fastställas och kontrolleras. Dessa kostnader kan inne fatta kostnader för utsläpp av växthusgaser och andra föro renande ämnen samt andra klimatanpassningskostnader.
2. När en upphandlande myndighet bedömer kostnaderna med utgångspunkt från ett livscykelskostnadsperspektiv, ska den i upphandlingsdokumenten ange vilka uppgifter som an budsgivarna ska lämna och den metod som den upphandlande myndigheten på grundval av dessa uppgifter kommer att an vända för att fastställa livscykelkostnaderna.
72
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/135 |
|
|
|
|
|
Den metod som används för bedömningen av kostnader som kan tillskrivas externa miljöeffekter ska uppfylla följande villkor:
a)Den grundas på objektivt verifierbara och
b)Den ska vara tillgänglig för alla berörda parter.
c)De uppgifter som krävs ska kunna tillhandahållas med rim liga ansträngningar av normalt omdömesgilla ekonomiska aktörer, inkluderat ekonomiska aktörer från tredjeländer som är parter i
3.När en gemensam metod för beräkning av livscykelkost nader har gjorts obligatorisk genom en unionslagstiftningsakt ska den gemensamma metoden tillämpas för bedömningen av livscykelkostnader.
En förteckning över sådana lagstiftningsakter och, om så är nödvändigt, de delegerade akter som kompletterar dem återfinns i bilaga XIII. Kommissionen ska ges befogenhet att anta delege rade akter enligt artikel 87 avseende uppdatering av denna för teckning när sådana uppdateringar är nödvändiga till följd av att det har antagits ny lagstiftning som gör en gemensam metod obligatorisk eller av att befintliga rättsakter har upphävts eller ändrats.
Artikel 69
Onormalt låga anbud
1.Den upphandlande myndigheten ska begära att de ekono miska aktörerna lämnar förklaringar om de priser eller kost nader som föreslås i anbudet, om anbuden förefaller vara onor malt låga i förhållande till byggentreprenaderna, varorna eller tjänsterna.
2.De förklaringar som avses i punkt 1 kan särskilt beröra
a)besparingar avseende sättet att tillverka varorna, sättet att tillhandahålla tjänsterna eller byggmetoderna,
b)tekniska lösningar eller ovanligt gynnsamma förhållanden som anbudsgivaren kan räkna med för att leverera varor, tillhandahålla tjänster eller utföra byggentreprenaden,
c)originaliteten i de varor, tjänster eller byggentreprenader som föreslås av anbudsgivaren,
d)efterlevnad av de skyldigheter som avses i artikel 18.2,
e)efterlevnad av de skyldigheter som avses i artikel 71,
f)möjligheten för anbudsgivaren att få statligt stöd.
3. Den upphandlande myndigheten ska bedöma de uppgifter som lämnats efter att ha hört anbudsgivaren. Den får endast förkasta anbudet när de ingivna bevisen inte på ett tillfredsstäl lande sätt förklarar de låga priser eller kostnader som föreslagits, med hänsyn till de faktorer som avses i punkt 2.
Den upphandlande myndigheten ska förkasta anbudet när den har fastställt att anbudet är onormalt lågt på grund av att det inte uppfyller de tillämpliga skyldigheter som avses i arti kel 18.2.
4.Om en upphandlande myndighet fastställer att ett anbud är onormalt lågt på grund av att anbudsgivaren har fått statligt stöd, får anbudet förkastas enbart av denna anledning först efter samråd med anbudsgivaren och om denne inom en rimlig tids frist som fastställs av den upphandlande myndigheten inte kan bevisa att det berörda stödet är förenligt med den inre mark naden i den mening som avses i artikel 107 i
5.Medlemsstaterna ska på begäran från andra medlemsstater och inom ramen för administrativt samarbete lämna all infor mation som de förfogar över, såsom lagar, förordningar, allmänt tillämpliga kollektivavtal eller nationella tekniska standarder, om de bevis och dokument som uppvisats med avseende på de uppgifter som anges i punkt 2.
KAPITEL IV
Fullgörande av kontrakt
Artikel 70
Villkor för fullgörande av kontrakt
En upphandlande myndighet får ställa särskilda krav på hur kontraktet ska fullgöras, under förutsättning att de är kopplade till kontraktsföremålet i den mening som avses i artikel 67.3 och anges i anbudsinfordran eller upphandlingsdokumenten. Dessa krav får omfatta ekonomiska, innovationsrelaterade, mil jörelaterade, sociala eller sysselsättningsrelaterade hänsyn.
Artikel 71
Anlitande av underleverantör
1.Att underleverantörerna iakttar de skyldigheter som avses i artikel 18.2 ska säkerställas genom lämpliga åtgärder från de behöriga nationella myndigheterna inom ramen för deras ansvar och befogenheter.
2.I upphandlingsdokumenten får en upphandlande myndig het begära eller kan åläggas av en medlemsstat att begära att anbudsgivaren i anbudet anger hur stor del av kontraktet som kan komma att läggas ut på tredje part samt vilka underleve rantörer som föreslås.
73
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/136 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
3.Medlemsstaterna får föreskriva att den upphandlande myndigheten, på begäran av underleverantören och när kon traktets art så tillåter, ska överföra betalningar direkt till under leverantören för tjänster, varor eller byggentreprenader som har tillhandahållits till den ekonomiska aktör som har tilldelats kontraktet (huvudentreprenören). Sådana åtgärder får omfatta lämpliga mekanismer för att huvudentreprenören ska kunna bestrida felaktiga betalningar. Arrangemangen för betalningssät tet ska anges i upphandlingsdokumenten.
4.Punkterna
5.Vid byggentreprenadkontrakt och i fråga om tjänster som ska tillhandahållas vid en anläggning under direkt tillsyn av den upphandlande myndigheten, efter det att kontraktet tilldelats och senast då fullgörandet av kontraktet inleds, ska den upp handlande myndigheten kräva att huvudentreprenören till den upphandlande myndigheten uppger namn på, kontaktuppgifter till och legala ställföreträdare för sina underleverantörer som deltar i sådana byggentreprenader eller tjänster, i den mån de är kända vid den tidpunkten. Den upphandlande myndigheten ska kräva att huvudentreprenören underrättar den upphand lande myndigheten om varje ändring av dessa uppgifter under kontraktets löptid samt om de uppgifter som begärs för alla nya underleverantörer som huvudentreprenören därefter engagerar i sådana byggentreprenader eller tjänster.
Trots vad som sägs i första stycket får medlemsstaterna direkt ålägga huvudentreprenören att tillhandahålla de begärda upp gifterna.
Om det är nödvändigt med avseende på punkt 6 b i den här artikeln ska de begärda uppgifterna åtföljas av en egen försäkran från underleverantören i enlighet med artikel 59. I genomföran deåtgärderna enligt punkt 8 i den här artikeln får föreskrivas att underleverantörer som tillkommer efter tilldelningen av kon traktet ska tillhandahålla intyg och andra kompletterande doku ment i stället för en egen försäkran.
Det första stycket ska inte gälla för varuleverantörer.
Den upphandlande myndigheten får utvidga eller kan av med lemsstater åläggas att utvidga skyldigheterna enligt första styc ket, exempelvis till
a)varukontrakt, till tjänstekontrakt som inte avser tjänster som ska tillhandahållas vid anläggningarna under direkt tillsyn av den upphandlande myndigheten eller till varuleverantörer som deltar i byggentreprenader eller tjänstekontrakt,
b)underleverantörer till huvudentreprenörens underleverantö rer, eller ännu längre ned i underleverantörskedjan.
6. I syfte att undvika åsidosättande av de skyldigheter som avses i artikel 18.2 får lämpliga åtgärder vidtas, t.ex. följande:
a)Om en medlemsstats nationella lagstiftning föreskriver en mekanism med solidariskt ansvar för underleverantörer och huvudentreprenören ska den berörda medlemsstaten se till att de relevanta reglerna tillämpas i överensstämmelse med villkoren i artikel 18.2.
b)De upphandlande myndigheterna får i enlighet med artik larna 59, 60 och 61 kontrollera eller får av medlemsstater åläggas att kontrollera om det finns skäl för uteslutning av underleverantörer enligt artikel 57. I sådana fall ska den upphandlande myndigheten begära att den ekonomiska ak tören byter ut en underleverantör för vilken kontrollen har visat att det föreligger obligatoriska skäl för uteslutning. Den upphandlande myndigheten får begära eller får av en med lemsstat åläggas att begära att den ekonomiska aktören byter ut en underleverantör för vilken kontrollen har visat att det föreligger
7.Medlemsstaterna får införa strängare ansvarsregler enligt nationell rätt eller gå längre enligt nationell rätt om direktbetal ning till underleverantörer, exempelvis genom att föreskriva di rektbetalning till underleverantörer utan att de behöver begära sådan direktbetalning.
8.Medlemsstater som har valt att införa åtgärder enligt punkterna 3, 5 eller 6 ska, genom lagar eller andra författningar och med beaktande av unionsrätten, fastställa villkor för genom förande av dessa åtgärder. Medlemsstaterna får därvid begränsa tillämpligheten av dem, exempelvis för vissa typer av kontrakt, vissa typer av upphandlande myndigheter eller ekonomiska ak törer eller från och med vissa belopp.
Artikel 72
Ändring av kontrakt under löptiden
1. Kontrakt och ramavtal får ändras utan nytt upphandlings förfarande enligt detta direktiv i följande fall:
a)Om ändringarna, oberoende av deras penningvärde, anges i de ursprungliga upphandlingsdokumenten genom klara, ex akta och entydiga ändringsklausuler, som kan omfatta pris ändringsklausuler, eller optioner. Sådana ändringsklausuler ska ange omfattningen och arten av eventuella ändringar eller optioner samt villkoren för när de får tillämpas. Änd ringar eller optioner som skulle medföra en ändring av kon traktets eller ramavtalets övergripande karaktär är inte till låtna.
b)För kompletterande byggentreprenader, tjänster eller varor från den ursprunglige entreprenören som har blivit nödvän diga och som inte ingår i den ursprungliga upphandlingen, i de fall ett byte av entreprenör
74
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/137 |
|
|
|
|
|
i)inte kan ske av ekonomiska eller tekniska skäl såsom krav på utbytbarhet eller driftskompatibilitet med redan befint lig utrustning, tjänster eller installationer som upphand lats vid den ursprungliga upphandlingen, och
ii)skulle medföra betydande olägenheter eller betydligt större omkostnader för den upphandlande enheten.
Eventuella prisökningar får dock inte vara högre än 50 % av värdet på det ursprungliga kontraktet. Om flera successiva ändringar görs ska denna begränsning tillämpas på värdet av varje ändring. Sådana på varandra följande ändringar ska inte syfta till att kringgå detta direktiv.
c)Om samtliga följande villkor är uppfyllda:
i)Behovet av ändringen har uppstått till följd av omstän digheter som en omdömesgill upphandlande myndighet inte kunnat förutse.
ii)Ändringen medför inte att kontraktets övergripande ka raktär ändras.
iii)Eventuella prisökningar är inte högre än 50 % av värdet på det ursprungliga kontraktet eller ramavtalet. Om flera successiva ändringar görs ska denna begränsning tilläm pas på värdet av varje ändring. Sådana på varandra föl jande ändringar ska inte syfta till att kringgå detta direk tiv.
d)Om den entreprenör som den upphandlande myndigheten ursprungligen hade tilldelat kontraktet byts ut mot en ny entreprenör, till följd av antingen
i)en entydig ändringsklausul eller en option i överensstäm melse med led a,
ii)att en annan ekonomisk aktör som uppfyller kriterierna för det kvalitativa urval som ursprungligen fastställts helt eller delvis inträder i den ursprungliga leverantörens ställe till följd av företagsomstruktureringar, inklusive uppköp, sammanslagningar, förvärv eller insolvens, under för utsättning att detta inte medför andra väsentliga änd ringar av kontraktet och inte syftar till att kringgå till lämpningen av detta direktiv, eller
iii)att den upphandlande myndigheten själv tar på sig hu vudentreprenörens skyldigheter gentemot dennes under leverantörer om denna möjlighet föreligger enligt natio nell lagstiftning i enlighet med artikel 71.
e)Om ändringarna, oberoende av deras värde, inte är väsentliga
iden mening som avses i punkt 4.
Upphandlande myndigheter som har ändrat ett kontrakt i de fall som anges i leden b och c i denna punkt ska offentliggöra ett
meddelande om detta i Europeiska unionens officiella tidning. Ett sådant meddelande ska innehålla de uppgifter som anges i del G i bilaga V och ska offentliggöras i enlighet med artikel 51.
2.Dessutom får kontrakt ändras, utan att någon kontroll
behöver göras av att villkoren i leden 4
i)tröskelvärdena i artikel 4, och
ii)10 % av det ursprungliga kontraktets värde för tjänste- och varukontrakt och lägre än 15 % av det ursprungliga kontrak tets värde för byggentreprenadkontrakt.
Ändringen får dock inte medföra att kontraktets eller ramavta lets övergripande karaktär ändras. Om flera successiva ändringar görs ska värdet bedömas på grundval av det samlade nettovär det av dessa ändringar.
3.När det gäller beräkningen av det pris som nämns i punk terna 2 och 1 b och c ska det uppdaterade priset vara referen svärdet när kontraktet omfattar en indexeringsklausul.
4.En ändring av ett kontrakt eller ett ramavtal under dess löptid ska anses vara väsentlig i den mening som avses i punkt
1e om ändringen innebär att kontraktet eller ramavtalet till sin art skiljer sig väsentligt från det kontrakt eller ramavtal som ursprungligen ingicks. Utan att det påverkar punkterna 1 och
2ska en ändring i alla händelser anses vara väsentlig om ett eller flera av följande villkor är uppfyllt:
a)I och med ändringen införs nya villkor som, om de hade ingått i det ursprungliga upphandlingsförfarandet, skulle ha medfört att andra anbudssökande getts tillträde än de som ursprungligen valdes eller att andra anbud än de som ur sprungligen godkändes skulle ha godkänts eller skulle ha medfört ytterligare deltagare i upphandlingsförfarandet.
b)Ändringen innebär att kontraktets eller ramavtalets ekono miska jämvikt ändras till förmån för entreprenören på ett sätt som inte medgavs i det ursprungliga kontraktet eller ramavtalet.
c)Ändringen medför att kontraktets eller ramavtalets omfatt ning utvidgas betydligt.
d)Om den entreprenör som den upphandlande myndigheten ursprungligen hade tilldelat kontraktet byts ut mot en ny entreprenör i andra fall än de som avses i punkt 1 d.
5. Ett nytt upphandlingsförfarande i enlighet med detta di rektiv ska krävas för andra ändringar av bestämmelserna i ett offentligt kontrakt eller ett ramavtal under löptiden än de som avses i punkterna 1 och 2.
75
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/138 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
Artikel 73
Uppsägning av kontrakt
Medlemsstaterna ska se till att de upphandlande myndigheterna åtminstone under följande omständigheter och enligt de villkor som fastställs i tillämplig nationell rätt har möjlighet att säga upp ett offentligt kontrakt under dess löptid, när
a)kontraktet har varit föremål för en väsentlig ändring som skulle ha krävt ett nytt upphandlingsförfarande enligt arti kel 72,
b)entreprenören vid kontraktstilldelningen befann sig i någon av de situationer som avses i artikel 57.1 och därför borde ha uteslutits från upphandlingsförfarandet,
c)kontraktet inte borde ha tilldelats entreprenören på grund av att denne allvarligt åsidosatt sådana skyldigheter enligt för dragen och detta direktiv enligt vad som fastställts av Euro peiska unionens domstol i ett förfarande i enlighet med artikel 258 i
AVDELNING III
SÄRSKILDA UPPHANDLINGSSYSTEM
KAPITEL I
Sociala tjänster och andra särskilda tjänster
Artikel 74
Tilldelning av kontrakt för sociala tjänster och andra särskilda tjänster
Offentliga kontrakt för sociala tjänster och andra särskilda tjäns ter som anges i bilaga XIV ska tilldelas i enlighet med detta kapitel när värdet på kontrakten uppgår till eller överstiger det tröskelvärde som anges i artikel 4 d.
Artikel 75
Offentliggörande av meddelanden
1. De upphandlande myndigheterna som har för avsikt till dela ett offentligt kontrakt för de tjänster som avses i artikel 74 ska informera om detta på något av följande sätt:
a)Genom ett meddelande om upphandling, som ska innehålla den information som anges i del H i bilaga V i enlighet med de standardformulär som avses i artikel 51 eller
b)genom ett förhandsmeddelande, som ska offentliggöras kon tinuerligt och innehålla den information som avses i del I i bilaga V. Det ska av förhandsmeddelandet särskilt framgå vilka typer av tjänster som kontrakten kommer att omfatta. Det ska ange att kontraktstilldelning kommer att ske utan ytterligare offentliggörande och att intresserade ekonomiska aktörer ska anmäla sitt intresse skriftligt.
Det första stycket gäller dock inte om ett förhandlat förfarande utan föregående meddelande om upphandling hade kunnat an vändas i enlighet med artikel 32 för tilldelning av ett offentligt tjänstekontrakt.
2.De upphandlande myndigheter som har tilldelat ett offent ligt kontrakt för de tjänster som avses i artikel 74 ska informera om resultaten av upphandlingsförfarandet genom ett medde lande om kontraktstilldelning som ska innehålla den infor mation som avses i del J i bilaga V i enlighet med det stan dardformulär som avses i artikel 51. De får dock samla dessa meddelanden per kvartal. I detta fall ska de sända de samlade meddelandena senast 30 dagar efter utgången av varje kvartal.
3.De standardformulär som avses i punkterna 1 och 2 i denna artikel ska fastställas av kommissionen genom genom förandeakter. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 89.2.
4.De meddelanden som avses i denna artikel ska offentlig göras i enlighet med artikel 51.
Artikel 76
Principer för tilldelning av kontrakt
1.Medlemsstaterna ska införa nationella regler för tilldelning av kontrakt som omfattas av detta kapitel för att se till att de upphandlande myndigheterna följer principerna om öppenhet och likabehandling av ekonomiska aktörer. Medlemsstaterna kan själva fastställa vilka förfaranderegler som är tillämpliga så länge dessa regler gör det möjligt för de upphandlande myn digheterna att ta hänsyn till de särskilda egenskaperna för tjäns terna i fråga.
2.Medlemsstaterna ska se till att de upphandlande myndig heterna får beakta behovet av att garantera tjänsternas kvalitet, kontinuitet, åtkomlighet, överkomlighet, tillgänglighet och om fattning, olika användarkategoriers specifika behov, inklusive missgynnade och utsatta gruppers behov, deltagande och egen ansvar för användarna samt innovation. Medlemsstaterna får också föreskriva att valet av tjänsteleverantör ska göras på grundval av det anbud som har det bästa förhållandet mellan pris och kvalitet med hänsyn till kvalitets- och hållbarhetskrite rier för sociala tjänster.
Artikel 77
Reserverade kontrakt för vissa tjänster
1. Medlemsstaterna får föreskriva att de upphandlande myn digheterna får reservera rätten för en organisation att delta i offentlig upphandling exklusivt för de hälso- och sjukvårdstjäns ter, sociala tjänster och kulturella tjänster som avses i artikel 74, som omfattas av
76
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
|
Bilaga 1 |
28.3.2014 |
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/139 |
|
SV |
|||
|
|
|
|
|
2. En organisation som avses i punkt 1 ska uppfylla samtliga |
Artikel 79 |
|||
följande villkor: |
|
|
Meddelanden |
|
|
|
|
|
a)Dess syfte ska vara att fullgöra ett offentligt uppdrag som är kopplat till tillhandahållande av sådana tjänster som avses i punkt 1.
b)Vinsterna ska återinvesteras för att uppnå organisationens syfte. Vid eventuell vinstutdelning eller omfördelning bör detta ske på grundval av deltagande.
c)Lednings- och ägarstrukturen i den organisation som fullgör kontraktet ska grundas på personalens ägande eller deltagan de, eller ska kräva aktivt deltagande av personal, användare eller berörda parter.
d)Organisationen får inte ha tilldelats något kontrakt för den berörda tjänsten av den berörda upphandlande myndigheten enligt denna artikel under de senaste tre åren.
3.Maximal löptid för kontraktet får inte överstiga tre år.
4.Anbudsinfordran ska innehålla en hänvisning till denna artikel.
5.Trots vad som sägs i artikel 92 ska kommissionen göra en bedömning av effekterna av denna artikel och rapportera till Europaparlamentet och rådet senast den 18 april 2019.
KAPITEL II
Regler om projekttävlingar
Artikel 78
Tillämpningsområde
Detta kapitel ska gälla för
a)projekttävlingar som anordnas som en del i ett förfarande som leder till tilldelning av ett offentligt kontrakt för tjänster,
b)projekttävlingar med tävlingspriser eller betalning till delta garna.
1. En upphandlande myndighet som har för avsikt att an ordna en projekttävling ska informera om detta genom ett meddelande om projekttävling.
Om den upphandlande myndigheten har för avsikt att därefter tilldela ett tjänstekontrakt i enlighet med artikel 32.4 ska detta anges i meddelandet om projekttävling.
2. En upphandlande myndighet som har anordnat en pro jekttävling ska sända ett meddelande om resultatet av pro jekttävlingen i enlighet med artikel 51 och ska vidare kunna bevisa vilken dag meddelandet avsänts.
Resultatet av projekttävlingen behöver inte offentliggöras om detta skulle hindra tillämpning av lagen, strida mot allmän intresset, skada berättigade kommersiella intressen för ett visst offentligt eller privat företag eller motverka sund konkurrens mellan tjänsteleverantörer.
3. De meddelanden som avses i punkterna 1 och 2 i denna artikel ska offentliggöras i enlighet med artikel
Kommissionen ska fastställa standardformulären genom genom förandeakter. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 89.2.
Artikel 80
Anordnande av projekttävlingar och val av deltagare
1.Vid anordnandet av projekttävlingar ska en upphandlande myndighet tillämpa förfaranden som är anpassade till bestäm melserna i avdelning I och detta kapitel.
2.Rätten att delta i projekttävlingar får inte begränsas
I de fall som avses i led a i första stycket i denna artikel beräknas det tröskelvärde som avses i punkt 4 på grundval av det uppskattade värdet exklusive mervärdesskatt på det offent liga kontraktet för tjänster, inklusive eventuella tävlingspriser eller betalning till deltagarna.
I de fall som avses i led b i första stycket i denna artikel ska man med tröskelvärde förstå den totala summan av priserna och betalningarna, inklusive det uppskattade värdet exklusive mervärdesskatt av det offentliga tjänstekontrakt som senare kan ingås i enlighet med artikel 32.4, om den upphandlande myndigheten har meddelat sin avsikt att tilldela sådana kontrakt i meddelandet om projekttävling.
a)till en medlemsstats territorium, eller till en del av detta territorium,
b)till enbart fysiska personer eller juridiska personer, med hän visning till att lagstiftningen i den medlemsstat där pro jekttävlingen anordnas skulle kräva detta.
3. Om deltagarantalet i en projekttävling är begränsat till ett angivet antal deltagare ska den upphandlande myndigheten fast ställa entydiga och
77
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/140 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
Artikel 81
Juryns sammansättning
Juryn ska vara sammansatt uteslutande av fysiska personer som är oberoende i förhållande till deltagarna i projekttävlingen. Om det krävs särskilda yrkeskvalifikationer av deltagarna i en pro jekttävling ska minst en tredjedel av ledamöterna i juryn ha dessa eller likvärdiga kvalifikationer.
Artikel 82
Juryns beslut
1.Juryn ska vara självständig i sina beslut och yttranden.
2.Juryn ska granska planer och projekt som tävlingsdelta garna har lagt fram anonymt och uteslutande utgå från de kriterier som anges i meddelandet om projekttävlingen.
3.Juryn ska ange sin rangordning av projekten, som gjorts på grundval av varje projekts förtjänster, i en rapport som ska undertecknas av dess medlemmar och innehålla kommentarer och eventuella punkter som kan behöva klargöras.
4.Anonymiteten ska respekteras tills juryn har avgett ett yttrande eller meddelat ett beslut.
5.Tävlingsdeltagarna kan vid behov uppmanas att besvara frågor som juryn har noterat i protokollet i syfte att klargöra projektets alla aspekter.
6.Det ska upprättas fullständiga protokoll över dialogen mellan jurymedlemmarna och tävlingsdeltagarna.
AVDELNING IV
STYRNING
Artikel 83
Genomförande
1.För att effektivt säkerställa ett korrekt och ändamålsenligt genomförande ska medlemsstaterna se till att åtminstone de uppgifter som anges i denna artikel utförs av en eller flera myndigheter eller strukturer eller av ett eller flera organ. De ska för kommissionen uppge vilka myndigheter, strukturer eller organ som är behöriga för dessa uppgifter.
2.Medlemsstaterna ska se till att tillämpningen av reglerna om offentlig upphandling övervakas.
Då tillsynsmyndigheter eller tillsynsorgan på eget initiativ eller efter att ha mottagit information upptäcker specifika överträdel ser eller systemproblem ska de ha befogenhet att meddela dessa problem till nationella revisionsmyndigheter, domstolar eller tribunaler eller andra lämpliga myndigheter eller strukturer, så som ombudsmannen, de nationella parlamenten eller deras ut skott.
3. Resultaten av tillsynsverksamheten enligt punkt 2 ska of fentliggöras genom lämpliga informationsmedel. Dessa resultat ska även ställas till kommissionens förfogande. De kan t.ex. ingå i de övervakningsrapporter som avses i andra stycket i denna punkt.
Senast den 18 april 2017 och därefter vart tredje år ska med lemsstaterna skicka en övervakningsrapport till kommissionen som i förekommande fall omfattar information om de vanli gaste skälen till felaktig tillämpning eller rättsosäkerhet, inbegri pet möjliga strukturella eller återkommande problem i tillämp ningen av reglerna, om omfattningen av små och medelstora företags deltagande i offentlig upphandling samt förebyggande, upptäckt och lämplig rapportering om fall av bedrägeri, korrup tion, intressekonflikt och andra allvarliga fall av oegentligheter i samband med upphandling.
Kommissionen får, högst vart tredje år, begära att medlemssta terna ska lämna information om den praktiska tillämpningen av nationella strategiska upphandlingspolicyer.
I denna punkt 3 och i punkt 4 i denna artikel ska små och medelstora företag ges samma definition som i kommissionens rekommendation 2003/361/EG (1).
På grundval av de uppgifter som mottagits enligt denna punkt, ska kommissionen regelbundet utfärda en rapport om genom förande och bästa praxis avseende nationella upphandlingspoli cyer på den inre marknaden.
4.Medlemsstaterna ska säkerställa att
a)information och vägledning gällande tolkning och tillämp ning av unionens lagstiftning om offentlig upphandling är tillgänglig utan kostnad för att hjälpa upphandlande myndig heter och ekonomiska aktörer, särskilt små och medelstora företag, att tillämpa unionens regler om offentlig upphand ling korrekt, och
b)stöd finns tillgängligt för de upphandlande myndigheterna när det gäller planering och genomförande av upphandlings förfaranden.
5.Medlemsstaterna ska, utan att detta påverkar tillämp ningen av de allmänna förfaranden och arbetsmetoder som kommissionen har infört för sin kommunikation och sina kon takter med medlemsstaterna, utse en kontaktpunkt för sam arbete med kommissionen när det gäller tillämpningen av lag stiftningen om offentlig upphandling.
6.De upphandlande myndigheterna ska, åtminstone under kontraktets löptid, spara kopior på alla kontrakt som ingåtts till ett värde på minst
(1) Kommissionens rekommendation av den 6 maj 2003 om definitio nen av mikroföretag samt små och medelstora företag (EUT L 124, 20.5.2003, s. 36).
78
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/141 |
|
|
|
|
|
a)1 000 000 EUR för offentliga varu- eller tjänstekontrakt,
b)10 000 000 EUR för offentliga byggentreprenadkontrakt.
De upphandlande myndigheterna ska bevilja tillgång till dessa kontrakt; tillgång till specifika dokument eller specifik infor mation kan dock vägras i den mån och på de villkor som anges i tillämpliga unionsbestämmelser eller nationella bestämmelser om tillgång till handlingar och uppgiftsskydd.
Artikel 84
Individuella rapporter om förfaranden för tilldelning av kontrakt
1. För varje kontrakt eller varje ramavtal som omfattas av detta direktiv och varje gång ett dynamiskt inköpssystem inrät tas ska den upphandlande myndigheten upprätta en skriftlig rapport, som minst ska innehålla följande:
a)Den upphandlande myndighetens namn och adress, föremå let för och värdet av kontraktet, ramavtalet eller det dyna miska inköpssystemet.
b)När så är tillämpligt, resultaten av det kvalitativa urvalet och/eller minskningen av antalet enligt artiklarna 65 och 66, nämligen
i)namnen på de utvalda anbudssökandena eller anbuds givarna och skälen till att de valts,
ii)namnen på de ej godtagna anbudssökandena eller an budsgivarna och skälen till att de inte godtagits.
c)Skälen till att anbud som befunnits onormalt låga har för kastats.
d)Namnet på den anbudsgivare som tilldelats kontraktet, skä len till att den anbudsgivarens anbud valts och, om det är känt, uppgift om hur stor del av kontraktet eller ramavtalet som den utvalda anbudsgivaren avser att lägga ut på tredje part samt, om det är känt vid den tidpunkten, namnen på huvudentreprenörens underleverantörer, i tillämpliga fall.
e)För förhandlade förfaranden under konkurrens och konkur renspräglade dialoger, de omständigheter som anges i arti kel 26 som motiverar valet av sådana förfaranden.
f)Vid förhandlat förfarande utan föregående meddelande om upphandling, vilka omständigheter enligt artikel 32 som mo tiverat valet av detta förfarande.
g)I tillämpliga fall, skälen till att den upphandlande myndighe ten har beslutat att inte tilldela något kontrakt eller ramavtal eller genomföra ett dynamiskt inköpssystem.
h)I tillämpliga fall, skälen till att andra medel för kommunika tion än elektroniska medel har använts för inlämning av anbud.
i)I tillämpliga fall, upptäckta intressekonflikter och åtgärder som vidtagits till följd av detta.
Denna rapport ska inte krävas för kontrakt som grundar sig på ramavtal om dessa ingås i enlighet med artikel 33.3 eller arti kel 33.4 a.
I den utsträckning det meddelande om kontraktstilldelning som utarbetas enligt artikel 50 eller artikel 75.2 innehåller den infor mation som krävs i denna punkt, kan de upphandlande myn digheterna hänvisa till detta meddelande.
2.Den upphandlande myndigheten ska dokumentera ge nomförandet av alla upphandlingsförfaranden oavsett om för farandena sker med hjälp av elektroniska medel eller ej. I detta syfte ska de se till att spara tillräcklig dokumentation för att motivera beslut som fattats i samtliga skeden i upphandlings förfarandet, såsom dokumentation om kommunikation med ekonomiska aktörer och interna överläggningar, utformning av upphandlingsdokumenten, eventuella dialoger eller förhand lingar samt urval och tilldelning av kontrakt. Dokumentationen ska sparas minst under en period på tre år från den dag då kontraktet tilldelades.
3.Rapporten eller huvuddragen i denna ska tillställas kom missionen eller de behöriga myndigheter, strukturer eller organ som avses i artikel 83, om de begär det.
Artikel 85
Nationell rapportering och statistiska uppgifter
1. Kommissionen ska se över kvaliteten på och fullständig heten hos de uppgifter som kan hämtas från de meddelanden som avses i artiklarna 48, 49, 50, 75 och 79 och som offent liggörs i enlighet med bilaga VIII.
Om kvaliteten på och fullständigheten hos de uppgifter som avses i första stycket i denna punkt inte överensstämmer med de skyldigheter som anges i artiklarna 48.1, 49, 50.1, 75.2 och 79.3, ska kommissionen begära kompletterande uppgifter från de berörda medlemsstaterna. De berörda medlemsstaterna ska inom rimlig tid tillhandahålla de statistiska uppgifter som saknas och som kommissionen begärt.
2. Senast den 18 april 2017 och därefter vart tredje år ska medlemsstaterna till kommissionen översända en statistikrap port för upphandling som skulle ha omfattats av detta direktiv om dess värde hade överstigit det relevanta tröskelvärdet i ar tikel 4, i vilken anges en uppskattning av det samlade totala värdet för sådan upphandling under perioden i fråga. Denna uppskattning kan särskilt baseras på uppgifter som är tillgäng liga enligt nationella krav på offentliggörande eller på stick provsbaserade uppskattningar.
Denna rapport får ingå i den rapport som avses i artikel 83.3.
79
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/142 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
3. Medlemsstaterna ska ge kommissionen tillgång till infor mation om deras institutionella organisation i fråga om genom förande, övervakning och verkställighet av detta direktiv samt om nationella initiativ för att ge vägledning om eller bistå i genomförandet av unionens regler om offentlig upphandling eller hantera svårigheter i samband med tillämpningen av dessa regler.
Denna information får ingå i den rapport som avses i arti kel 83.3.
Artikel 86
Administrativt samarbete
1.Medlemsstaterna ska ge varandra ömsesidigt bistånd och ska vidta åtgärder för ett effektivt samarbete med varandra för att säkerställa informationsutbytet i de frågor som avses i ar tiklarna 42, 43, 44, 57, 59, 60, 62, 64 och 69. De ska säker ställa att de upplysningar som utväxlas behandlas konfidentiellt.
2.De behöriga myndigheterna i alla berörda medlemsstater ska utbyta information i enlighet med de regler om skydd av personuppgifter som fastställs i Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG (1) och 2002/58/EG (2).
3.För att testa om det är lämpligt att använda informations systemet för den inre marknaden (IMI) inrättat genom förord ning (EU) nr 1024/2012, för att utbyta information som om fattas av detta direktiv, ska ett pilotprojekt inledas senast den
18april 2015.
AVDELNING V
DELEGERADE BEFOGENHETER, GENOMFÖRANDE BEFOGENHETER OCH SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 87
Utövande av delegeringen
1.Befogenheten att anta delegerade akter ges till kommissio nen med förbehåll för de villkor som anges i denna artikel.
2.Den befogenhet att anta delegerade akter som avses i artiklarna 6, 22, 23, 56 och 68 ska ges till kommissionen tills vidare från och med den 17 april 2014.
3.Den delegering av befogenhet som avses i artiklarna 6, 22, 23, 56 och 68 får när som helst återkallas av Europaparlamen tet eller rådet. Ett beslut om återkallelse innebär att delegeringen av den befogenhet som anges i beslutet upphör att gälla. Be slutet får verkan dagen efter det att det offentliggörs i Europeiska
unionens officiella tidning eller vid ett senare i beslutet angivet
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter (EGT L 281, 23.11.1995, s. 31).
(2) Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/58/EG av den 12 juli 2002 om behandling av personuppgifter och integritetsskydd inom sektorn för elektronisk kommunikation (direktiv om integritet och elektronisk kommunikation) (EGT L 201, 31.7.2002, s. 37).
datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade akter som redan har trätt i kraft.
4.Så snart kommissionen antar en delegerad akt ska den samtidigt delge Europaparlamentet och rådet denna.
5.En delegerad akt som antas enligt artiklarna 6, 22, 23, 56 och 68 ska träda i kraft endast om varken Europaparlamentet eller rådet har gjort invändningar mot den delegerade akten inom en period av två månader från den dag då akten delgavs Europaparlamentet och rådet, eller om både Europaparlamentet och rådet, före utgången av den perioden, har underrättat kom missionen att de inte kommer att invända. Denna period ska förlängas med två månader på Europaparlamentets eller rådets initiativ.
Artikel 88
Skyndsamt förfarande
1.Delegerade akter som antas enligt denna artikel ska träda i kraft utan dröjsmål och ska tillämpas så länge ingen invändning görs i enlighet med punkt 2. Delgivningen av en delegerad akt till Europaparlamentet och rådet ska innehålla en motivering till varför det skyndsamma förfarandet tillämpas.
2.Såväl Europaparlamentet som rådet får invända mot en delegerad akt i enlighet med det förfarande som avses i arti kel 87.5. I ett sådant fall ska kommissionen upphäva akten utan dröjsmål efter det att Europaparlamentet eller rådet har delgett den sitt beslut om invändning.
Artikel 89
Kommittéförfarande
1.Kommissionen ska biträdas av rådgivande kommittén för offentlig upphandling, som inrättats genom rådets beslut 71/306/EEG (3). Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.
2.När det hänvisas till denna punkt ska artikel 4 i förord ning (EU) nr 182/2011 tillämpas.
3.När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5 i förord ning (EU) nr 182/2011 tillämpas.
Artikel 90
Införlivande och övergångsbestämmelser
1. Medlemsstaterna ska sätta i kraft de bestämmelser i lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv senast den 18 april 2016. De ska genast överlämna texten till dessa bestämmelser till kommissionen.
(3) Rådets beslut 71/306/EEG av den 26 juli 1971 om inrättande av en rådgivande kommitté för offentliga bygg- och anläggningskontrakt (EGT L 185, 16.8.1971, s. 15).
80
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/143 |
|
|
|
|
|
2. Trots vad som sägs i punkt 1 i denna artikel får medlems staterna skjuta upp tillämpningen av artikel 22.1 till och med den 18 oktober 2018, förutom när användning av elektroniska medel är obligatorisk i enlighet med artikel 34, 35, 36, 37.3, 51.2 eller 53.
Trots vad som sägs i punkt 1 i denna artikel får medlemssta terna skjuta upp tillämpningen av artikel 22.1 för inköpscen traler till och med den 18 april 2017.
Om en medlemsstat väljer att skjuta upp tillämpningen av ar tikel 22.1 ska den medlemsstaten fastställa att de upphandlande myndigheterna får välja mellan följande medel för kommunika tion för all kommunikation och allt informationsutbyte:
a)Elektroniska medel i enlighet med artikel 22.
b)Post eller annan lämplig transportör.
c)Fax.
d)En kombination av dessa medel.
3.Trots vad som sägs i punkt 1 i den här artikeln får med lemsstaterna skjuta upp tillämpningen av artikel 59.2 till och med den 18 april 2018.
4.Trots vad som sägs i punkt 1 i den här artikeln får med lemsstaterna skjuta upp tillämpningen av artikel 59.5 till och med den 18 oktober 2018.
5.Trots vad som sägs i punkt 1 i den här artikeln får med lemsstaterna skjuta upp tillämpningen av artikel 61.2 till och med den 18 oktober 2018.
6.När en medlemsstat antar de bestämmelser som avses i punkterna
7.Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 91
Upphävande
Direktiv 2004/18/EG ska upphöra att gälla från och med den 18 april 2016.
Hänvisningar till det upphävda direktivet ska anses som hänvis ningar till detta direktiv och ska läsas i enlighet med jämförel setabellen i bilaga XV.
Artikel 92
Översyn
Kommissionen ska se över de ekonomiska effekterna på den inre marknaden av tillämpningen av de tröskelvärden som fast ställs i artikel 4, särskilt faktorer såsom gränsöverskridande till delning av kontrakt och transaktionskostnader, och avge en rapport om detta till Europaparlamentet och rådet senast den 18 april 2019.
Kommissionen ska, där så är lämpligt och möjligt, överväga att föreslå en höjning av tillämpliga tröskelvärden enligt
Artikel 93
Ikraftträdande
Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 94
Adressater
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Strasbourg den 26 februari 2014.
På Europaparlamentets vägnar |
På rådets vägnar |
M. SCHULZ |
D. KOURKOULAS |
Ordförande |
Ordförande |
81
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/144 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
BILAGA I
CENTRALA STATLIGA MYNDIGHETER
BELGIEN
1.Services publics fédéraux (ministerier): SPF Chancellerie du Premier Ministre; SPF Personnel et Organisation;
SPF Budget et Contrôle de la Gestion;
SPF Technologie de l’Information et de la Communica tion (Fedict);
SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopéra tion au Développement;
SPF Intérieur; SPF Finances;
SPF Mobilité et Transports;
SPF Emploi, Travail et Concertation sociale;
SPF Sécurité Sociale et Institutions publiques de Sécurité Sociale;
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement;
SPF Justice;
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie; Ministère de la Défense;
Service public de programmation Intégration sociale, Lutte contre la pauvreté et Economie sociale;
Service public fédéral de Programmation Développe ment durable;
Service public fédéral de Programmation Politique scien tifique;
2.Régie des Bâtiments;
Office national de Sécurité sociale;
Institut national d’Assurance sociales pour travailleurs indépendants
Institut national d’Assurance
Caisse auxiliaire d’Assurance
Office national de l’Emploi;
1.Federale Overheidsdiensten (ministerier): FOD Kanselarij van de Eerste Minister; FOD Kanselarij Personeel en Organisatie; FOD Budget en Beheerscontrole;
FOD Informatie- en Communicatietechnologie (Fedict);
FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ont wikkelingssamenwerking;
FOD Binnenlandse Zaken; FOD Financiën;
FOD Mobiliteit en Vervoer;
FOD Werkgelegenheid, Arbeid en sociaal overleg
FOD Sociale Zekerheid en Openbare Instellingen van sociale Zekerheid
FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu;
FOD Justitie;
FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie; Ministerie van Landsverdediging;
Programmatorische Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie, Armoedsbestrijding en sociale Economie;
Programmatorische federale Overheidsdienst Duurzame Ontwikkeling;
Programmatorische federale Overheidsdienst Weten schapsbeleid;
2.Regie der Gebouwen;
Rijksdienst voor sociale Zekerheid;
Rijksinstituut voor de sociale Verzekeringen der Zelf standigen;
Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering; Rijksdienst voor Pensioenen;
Hulpkas voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering; Fonds voor Beroepsziekten;
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening
82
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
|
Bilaga 1 |
28.3.2014 |
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/145 |
|
SV |
|||
|
|
|
|
|
BULGARIEN
Администрация на Народното събрание
Aдминистрация на Президента Администрация на Министерския съвет Конституционен съд Българска народна банка
Министерство на външните работи Министерство на вътрешните работи
Министерство на държавната администрация и административната реформа Министерство на извънредните ситуации Министерство на земеделието и храните Министерство на здравеопазването Министерство на икономиката и енергетиката Министерство на културата Министерство на образованието и науката Министерство на околната среда и водите Министерство на отбраната Министерство на правосъдието
Министерство на регионалното развитие и благоустройството Министерство на транспорта Министерство на труда и социалната политика Министерство на финансите
Statliga organ, kommittéer, verkställande organ och andra statliga myndigheter som inrättats enligt lag eller genom ministerrådets dekret och som har en funktion med avseende på utövandet av verkställande befogenheter:
Агенция за ядрено регулиране Висшата атестационна комисия
Държавна комисия за енергийно и водно регулиране Държавна комисия по сигурността на информацията Комисия за защита на конкуренцията Комисия за защита на личните данни Комисия за защита от дискриминация Комисия за регулиране на съобщенията Комисия за финансов надзор Патентно ведомство на Република България Сметна палата на Република България Агенция за приватизация
Агенция за следприватизационен контрол Български институт по метрология Държавна агенция ”Архиви”
Държавна агенция ”Държавен резерв и военновременни запаси” Държавна агенция ”Национална сигурност” Държавна агенция за бежанците
83
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/146
Държавна агенция за българите в чужбина Държавна агенция за закрила на детето
Държавна агенция за информационни технологии и съобщения Държавна агенция за метрологичен и технически надзор Държавна агенция за младежта и спорта Държавна агенция по горите Държавна агенция по туризма
Държавна комисия по стоковите борси и тържища Институт по публична администрация и европейска интеграция Национален статистически институт Национална агенция за оценяване и акредитация
Националната агенция за професионално образование и обучение Национална комисия за борба с трафика на хора Агенция ”Митници” Агенция за държавна и финансова инспекция
Агенция за държавни вземания Агенция за социално подпомагане Агенция за хората с увреждания Агенция по вписванията
Агенция по геодезия, картография и кадастър Агенция по енергийна ефективност Агенция по заетостта Агенция по обществени поръчки
Българска агенция за инвестиции Главна дирекция ”Гражданска въздухоплавателна администрация”
Дирекция
Изпълнителна агенция ”Българска служба за акредитация” Изпълнителна агенция ”Военни клубове и информация” Изпълнителна агенция ”Главна инспекция по труда”
Изпълнителна агенция ”Държавна собственост на Министерството на отбраната” Изпълнителна агенция ”Железопътна администрация”
Изпълнителна агенция ”Изпитвания и контролни измервания на въоръжение, техника и имущества” Изпълнителна агенция ”Морска администрация” Изпълнителна агенция ”Национален филмов център” Изпълнителна агенция ”Пристанищна администрация”
84
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/147 |
|
|
|
|
|
Изпълнителна агенция ”Проучване и поддържане на река Дунав” Изпълнителна агенция ”Социални дейности на Министерството на отбраната” Изпълнителна агенция за икономически анализи и прогнози Изпълнителна агенция за насърчаване на малките и средни предприятия Изпълнителна агенция по лекарствата Изпълнителна агенция по лозата и виното Изпълнителна агенция по околна среда Изпълнителна агенция по почвените ресурси Изпълнителна агенция по рибарство и аквакултури
Изпълнителна агенция по селекция и репродукция в животновъдството Изпълнителна агенция по сортоизпитване, апробация и семеконтрол Изпълнителна агенция по трансплантация Изпълнителна агенция по хидромелиорации Комисията за защита на потребителите
Национален център по радиобиология и радиационна защита Национална агенция за приходите Национална ветеринарномедицинска служба Национална служба ”Полиция”
Национална служба ”Пожарна безопасност и защита на населението” Национална служба за растителна защита Национална служба за съвети в земеделието Национална служба по зърното и фуражите Служба ”Военна информация” Служба ”Военна полиция”
Фонд ”Републиканска пътна инфраструктура” Авиоотряд 28
TJECKIEN
Ministerstvo dopravy
Ministerstvo financí
Ministerstvo kultury
Ministerstvo obrany
Ministerstvo pro místní rozvoj
Ministerstvo práce a sociálních věcí
Ministerstvo průmyslu a obchodu
Ministerstvo spravedlnosti
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy
Ministerstvo vnitra
Ministerstvo zahraničních věcí
Ministerstvo zdravotnictví
85
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/148 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
Ministerstvo zemědělství
Ministerstvo životního prostředí
Poslanecká sněmovna PČR
Senát PČR
Kancelář prezidenta
Český statistický úřad
Český úřad zeměměřičský a katastrální
Úřad průmyslového vlastnictví
Úřad pro ochranu osobních údajů
Bezpečnostní informační služba
Národní bezpečnostní úřad
Česká akademie věd
Vězeňská služba Český báňský úřad
Úřad pro ochranu hospodářské soutěže Správa státních hmotných rezerv
Státní úřad pro jadernou bezpečnost
Česká národní banka Energetický regulační úřad Úřad vlády České republiky Ústavní soud
Nejvyšší soud
Nejvyšší správní soud
Nejvyšší státní zastupitelství
Nejvyšší kontrolní úřad
Kancelář Veřejného ochránce práv
Grantová agentura České republiky
Státní úřad inspekce práce
Český telekomunikační úřad
DANMARK
Folketinget
Rigsrevisionen
Statsministeriet
Udenrigsministeriet
Beskæftigelsesministeriet
5 styrelser og institutioner (5 myndigheter och institutioner)
Domstolsstyrelsen
Finansministeriet
86
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
|
|
Bilaga 1 |
|
28.3.2014 |
|
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/149 |
|
SV |
|
|||
|
|
|
|
|
|
5 |
styrelser og institutioner (5 myndigheter och institutioner) |
|
|||
Forsvarsministeriet |
|
|
|||
5 |
styrelser og institutioner (5 myndigheter och institutioner) |
|
|||
Ministeriet for Sundhed og Forebyggelse |
|
||||
Adskillige styrelser og institutioner, herunder Statens Serum Institut (flera myndigheter och institutioner, däribland Statens |
|
||||
Serum Institut) |
|
|
|||
Justitsministeriet |
|
|
|||
Rigspolitichefen, anklagemyndigheden samt 1 direktorat og et antal styrelser (Rikspolischefen, åklagarmyndigheten samt 1 |
|
||||
direktorat och ett antal myndigheter) |
|
|
|||
Kirkeministeriet |
|
|
|||
10 stiftsøvrigheder (10 stiftsmyndigheter) |
|
||||
Kulturministeriet |
|
|
|||
4 |
styrelser samt et antal statsinstitutioner (4 myndigheter och ett antal institutioner) |
|
|||
Miljøministeriet |
|
|
|||
5 |
styrelser (5 myndigheter) |
|
|
||
Ministeriet for Flygtninge, Invandrere og Integration |
|
||||
1 |
styrelse (1 myndighet) |
|
|
||
Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri |
|
||||
4 |
direktorater og institutioner (4 direktorat och institutioner) |
|
|||
Ministeriet for Videnskab, Teknologi og Udvikling |
|
||||
Adskillige styrelser og institutioner, Forskningscenter Risø og Statens uddannelsesbygninger (flera myndigheter och |
|
||||
institutioner, Forskningscenter Risø och danska statens utbildningsbyggnader) |
|
||||
Skatteministeriet |
|
|
|||
1 |
styrelse og institutioner (1 myndighet och flera institutioner) |
|
|||
Velfærdsministeriet |
|
|
|||
3 |
styrelser og institutioner (3 myndigheter och flera institutioner) |
|
|||
Transportministeriet |
|
|
|||
7 |
styrelser og institutioner, herunder Øresundsbrokonsortiet (7 myndigheter och institutioner, däribland Öresundsbro |
|
|||
konsortiet) |
|
|
|||
Undervisningsministeriet |
|
|
|||
3 |
styrelser, 4 undervisningsinstitutioner og 5 andre institutioner (3 myndigheter, 4 utbildningsanstalter och 5 andra |
|
|||
institutioner) |
|
|
|||
Økonomi- og Erhvervsministeriet |
|
|
|||
Adskillige styrelser og institutioner (flera myndigheter och institutioner) |
|
||||
Klima- og Energiministeriet |
|
|
|||
3 |
styrelse og institutioner (3 myndigheter och institutioner) |
|
TYSKLAND
Auswärtiges Amt
Bundeskanzleramt
Bundesministerium für Arbeit und Soziales
Bundesministerium für Bildung und Forschung
Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz
Bundesministerium der Finanzen
87
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/150
Bundesministerium des Innern (endast civil materiel)
Bundesministerium für Gesundheit
Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend
Bundesministerium der Justiz
Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung
Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie
Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung
Bundesministerium der Verteidigung
Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit
ESTLAND
Vabariigi Presidendi Kantselei;
Eesti Vabariigi Riigikogu;
Eesti Vabariigi Riigikohus;
Riigikontroll;
Õiguskantsler;
Riigikantselei;
Rahvusarhiiv;
Haridus- ja Teadusministeerium;
Justiitsministeerium;
Kaitseministeerium;
Keskkonnaministeerium;
Kultuuriministeerium;
Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium;
Põllumajandusministeerium;
Rahandusministeerium;
Siseministeerium;
Sotsiaalministeerium;
Välisministeerium;
Keeleinspektsioon;
Riigiprokuratuur;
Teabeamet;
Keskkonnainspektsioon;
Metsakaitse- ja Metsauuenduskeskus;
Muinsuskaitseamet;
Patendiamet;
Tarbijakaitseamet;
Riigihangete Amet;
Taimetoodangu Inspektsioon;
Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet;
Veterinaar- ja Toiduamet
Konkurentsiamet;
88
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/151 |
|
|
|
|
|
Maksu- ja Tolliamet;
Statistikaamet;
Kaitsepolitseiamet;
Kodakondsus- ja Migratsiooniamet;
Piirivalveamet;
Politseiamet;
Eesti Kohtuekspertiisi Instituut;
Keskkriminaalpolitsei;
Päästeamet;
Andmekaitse Inspektsioon;
Ravimiamet;
Sotsiaalkindlustusamet;
Tööturuamet;
Tervishoiuamet;
Tervisekaitseinspektsioon;
Tööinspektsioon;
Lennuamet;
Maanteeamet;
Veeteede Amet;
Julgestuspolitsei;
Kaitseressursside Amet;
Kaitseväe Logistikakeskus;
Tehnilise Järelevalve Amet.
IRLAND
President’s Establishment
Houses of the Oireachtas – [Parlamentet]
Department of theTaoiseach – [Premiärministern]
Central Statistics Office
Department of Finance
Office of the Comptroller and Auditor General
Office of the Revenue Commissioners
Office of Public Works
State Laboratory
Office of the Attorney General
Office of the Director of Public Prosecutions
Valuation Office
Office of the Commission for Public Service Appointments
Public Appointments Service
Office of the Ombudsman
Chief State Solicitor’s Office
Department of Justice, Equality and Law Reform
89
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/152
Courts Service
Prisons Service
Office of the Commissioners of Charitable Donations and Bequests
Department of the Environment, Heritage and Local Government
Department of Education and Science
Department of Communications, Energy and Natural Resources
Department of Agriculture, Fisheries and Food
Department of Transport
Department of Health and Children
Department of Enterprise, Trade and Employment
Department of Arts, Sports and Tourism
Department of Defence
Department of Foreign Affairs
Department of Social and Family Affairs
Department of Community, Rural and Gaeltacht – [gaelisktalande regioner] Affairs
Arts Council
National Gallery.
GREKLAND
Υπουργείο Εσωτερικών;
Υπουργείο Εξωτερικών;
Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών;
Υπουργείο Ανάπτυξης;
Υπουργείο Δικαιοσύνης;
Υπουργείο Εθνικής Παιδείας και Θρησκευμάτων;
Υπουργείο Πολιτισμού;
Υπουργείο Υγείας και Κοινωνικής Αλληλεγγύης;
Υπουργείο Περιβάλλοντος, Χωροταξίας και Δημοσίων Έργων;
Υπουργείο Απασχόλησης και Κοινωνικής Προστασίας;
Υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών;
Υπουργείο Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων;
Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας, Αιγαίου και Νησιωτικής Πολιτικής;
Υπουργείο Μακεδονίας- Θράκης;
Γενική Γραμματεία Επικοινωνίας;
Γενική Γραμματεία Ενημέρωσης;
Γενική Γραμματεία Νέας Γενιάς;
Γενική Γραμματεία Ισότητας;
Γενική Γραμματεία Κοινωνικών Ασφαλίσεων;
Γενική Γραμματεία Απόδημου Ελληνισμού;
Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας;
90
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
|
Bilaga 1 |
28.3.2014 |
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/153 |
|
SV |
|||
|
|
|
|
|
Γενική Γραμματεία Έρευνας και Τεχνολογίας;
Γενική Γραμματεία Αθλητισμού;
Γενική Γραμματεία Δημοσίων Έργων;
Γενική Γραμματεία Εθνικής Στατιστικής Υπηρεσίας Ελλάδος;
Εθνικό Συμβούλιο Κοινωνικής Φροντίδας;
Οργανισμός Εργατικής Κατοικίας;
Εθνικό Τυπογραφείο;
Γενικό Χημείο του Κράτους;
Ταμείο Εθνικής Οδοποιίας;
Εθνικό Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών;
Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης;
Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο Θράκης;
Πανεπιστήμιο Αιγαίου;
Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων;
Πανεπιστήμιο Πατρών;
Πανεπιστήμιο Μακεδονίας;
Πολυτεχνείο Κρήτης;
Σιβιτανίδειος Δημόσια Σχολή Τεχνών και Επαγγελμάτων;
Αιγινήτειο Νοσοκομείο;
Αρεταίειο Νοσοκομείο;
Εθνικό Κέντρο Δημόσιας Διοίκησης;
Οργανισμός Διαχείρισης Δημοσίου Υλικού;
Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων;
Οργανισμός Σχολικών Κτιρίων;
Γενικό Επιτελείο Στρατού;
Γενικό Επιτελείο Ναυτικού;
Γενικό Επιτελείο Αεροπορίας;
Ελληνική Επιτροπή Ατομικής Ενέργειας;
Γενική Γραμματεία Εκπαίδευσης Ενηλίκων;
Υπουργείο Εθνικής Άμυνας;
Γενική Γραμματεία Εμπορίου.
SPANIEN
Presidencia de Gobierno
Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación
Ministerio de Justicia
Ministerio de Defensa
Ministerio de Economía y Hacienda
Ministerio del Interior
Ministerio de Fomento
Ministerio de Educación, Política Social y Deportes
91
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/154
Ministerio de Industria, Turismo y Comercio
Ministerio de Trabajo e Inmigración
Ministerio de la Presidencia
Ministerio de Administraciones Públicas
Ministerio de Cultura
Ministerio de Sanidad y Consumo
Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino
Ministerio de Vivienda
Ministerio de Ciencia e Innovación
Ministerio de Igualdad
FRANKRIKE
1.Ministerier
Services du Premier ministre
Ministère chargé de la santé, de la jeunesse et des sports
Ministère chargé de l’intérieur, de
Ministère chargé de la défense
Ministère chargé des affaires étrangères et européennes Ministère chargé de l’éducation nationale
Ministère chargé de l’économie, des finances et de l’emploi Secrétariat d’Etat aux transports
Secrétariat d’Etat aux entreprises et au commerce extérieur Ministère chargé du travail, des relations sociales et de la solidarité Ministère chargé de la culture et de la communication
Ministère chargé du budget, des comptes publics et de la fonction publique Ministère chargé de l’agriculture et de la pêche
Ministère chargé de l’enseignement supérieur et de la recherche
Ministère chargé de l’écologie, du développement et de l’aménagement durables Secrétariat d’Etat à la fonction publique
Ministère chargé du logement et de la ville
Secrétariat d’Etat à la coopération et à la francophonie Secrétariat d’Etat à
Secrétariat d’Etat à la jeunesse, des sports et de la vie associative Secrétariat d’Etat aux anciens combattants
Ministère chargé de l’immigration, de l’intégration, de l’identité nationale et du
Secrétariat d’Etat aux affaires étrangères et aux droits de l’homme Secrétariat d’Etat à la consommation et au tourisme
Secrétariat d’Etat à la politique de la ville Secrétariat d’Etat à la solidarité
92
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
|
Bilaga 1 |
28.3.2014 |
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/155 |
|
SV |
|||
|
|
|
|
|
Secrétariat d’Etat en charge de l’industrie et de la consommation
Secrétariat d’Etat en charge de l’emploi
Secrétariat d’Etat en charge du commerce, de l’artisanat, des PME, du tourisme et des services
Secrétariat d’Etat en charge de l’écologie
Secrétariat d’Etat en charge du développement de la
Secrétariat d’Etat en charge de l’aménagement du territoire
2.Institutioner, oberoende myndigheter och jurisdiktioner Présidence de la République
Assemblée Nationale Sénat
Conseil constitutionnel Conseil économique et social
Conseil supérieur de la magistrature Agence française contre le dopage
Autorité de contrôle des assurances et des mutuelles Autorité de contrôle des nuisances sonores aéroportuaires
Autorité de régulation des communications électroniques et des postes Autorité de sûreté nucléaire
Autorité indépendante des marchés financiers
Comité national d’évaluation des établissements publics à caractère scientifique, culturel et professionnel Commission d’accès aux documents administratifs
Commission consultative du secret de la défense nationale
Commission nationale des comptes de campagne et des financements politiques Commission nationale de contrôle des interceptions de sécurité
Commission nationale de déontologie de la sécurité Commission nationale du débat public
Commission nationale de l’informatique et des libertés Commission des participations et des transferts Commission de régulation de l’énergie
Commission de la sécurité des consommateurs Commission des sondages
Commission de la transparence financière de la vie politique Conseil de la concurrence
Conseil des ventes volontaires de meubles aux enchères publiques Conseil supérieur de l’audiovisuel
Défenseur des enfants
Haute autorité de lutte contre les discriminations et pour l’égalité Haute autorité de santé
Médiateur de la République Cour de justice de la République
93
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/156
Tribunal des Conflits
Conseil d’Etat
Cours administratives d’appel
Tribunaux administratifs
Cour des Comptes
Chambres régionales des Comptes
Cours et tribunaux de l’ordre judiciaire (Cour de Cassation, Cours d’Appel, Tribunaux d’instance et Tribunaux de grande instance)
3.Nationella offentliga administrativa inrättningar Académie de France à Rome
Académie de marine
Académie des sciences
Agence centrale des organismes de sécurité sociale (ACOSS) Agence de biomédicine
Agence pour l’enseignement du français à l’étranger Agence française de sécurité sanitaire des aliments
Agence française de sécurité sanitaire de l’environnement et du travail Agence Nationale pour la cohésion sociale et l’égalité des chances Agence nationale pour la garantie des droits des mineurs
Agences de l’eau
Agence Nationale de l’Accueil des Etrangers et des migrations
Agence nationale pour l’amélioration des conditions de travail (ANACT Agence nationale pour l’amélioration de l’habitat (ANAH)
Agence Nationale pour la Cohésion Sociale et l’Egalité des Chances Agence nationale pour l’indemnisation des français
Bibliothèque publique d’information Bibliothèque nationale de France
Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg Caisse des Dépôts et Consignations
Caisse nationale des autoroutes (CNA)
Caisse nationale militaire de sécurité sociale (CNMSS) Caisse de garantie du logement locatif social
Casa de Velasquez
Centre d’enseignement zootechnique Centre d’études de l’emploi
Centre d’études supérieures de la sécurité sociale
Centres de formation professionnelle et de promotion agricole Centre hospitalier des
Centre international d’études supérieures en sciences agronomiques (Montpellier Sup Agro)
94
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
|
Bilaga 1 |
28.3.2014 |
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/157 |
|
SV |
|||
|
|
|
|
|
Centre des liaisons européennes et internationales de sécurité sociale
Centre des Monuments Nationaux
Centre national d’art et de culture Georges Pompidou
Centre national des arts plastiques
Centre national de la cinématographie
Centre National d’Etudes et d’expérimentation du machinisme agricole, du génie rural, des eaux et des forêts (CEMAGREF)
Centre national du livre
Centre national de documentation pédagogique
Centre national des œuvres universitaires et scolaires (CNOUS)
Centre national professionnel de la propriété forestière
Centre National de la Recherche Scientifique (C.N.R.S)
Centres d’éducation populaire et de sport (CREPS)
Centres régionaux des œuvres universitaires (CROUS)
Collège de France
Conservatoire de l’espace littoral et des rivages lacustres
Conservatoire National des Arts et Métiers
Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Paris
Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Lyon
Conservatoire national supérieur d’art dramatique
École centrale de Lille École centrale de Lyon
École centrale des arts et manufactures École française d’archéologie d’Athènes École française
École française de Rome
École des hautes études en sciences sociales École du Louvre
École nationale d’administration
École nationale de l’aviation civile (ENAC) École nationale des Chartes
École nationale d’équitation
École Nationale du Génie de l’Eau et de l’environnement de Strasbourg Écoles nationales d’ingénieurs
École nationale d’ingénieurs des industries des techniques agricoles et alimentaires de Nantes Écoles nationales d’ingénieurs des travaux agricoles
École nationale de la magistrature
Écoles nationales de la marine marchande École nationale de la santé publique (ENSP) École nationale de ski et d’alpinisme
École nationale supérieure des arts décoratifs
95
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/158 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
École nationale supérieure des arts et techniques du théâtre |
|
||
|
École nationale supérieure des arts et industries textiles Roubaix |
|
||
|
Écoles nationales supérieures d’arts et métiers |
|
||
|
École nationale supérieure des |
|
||
|
École nationale supérieure de céramique industrielle |
|
||
|
École nationale supérieure de l’électronique et de ses applications (ENSEA) |
|
||
|
Ecole nationale supérieure du paysage de Versailles |
|
||
|
Ecole Nationale Supérieure des Sciences de l’information et des bibliothécaires |
|
||
|
Ecole nationale supérieure de la sécurité sociale |
|
||
|
Écoles nationales vétérinaires |
|
||
|
École nationale de voile |
|
||
|
Écoles normales supérieures |
|
||
|
École polytechnique |
|
||
|
École technique professionnelle agricole et forestière de Meymac (Corrèze) |
|
||
|
École de sylviculture Crogny (Aube) |
|
||
|
École de viticulture et d’œnologie de la Tour- Blanche (Gironde) |
|
||
|
École de viticulture – Avize (Marne) |
|
||
|
Établissement national d’enseignement agronomique de Dijon |
|
||
|
Établissement national des invalides de la marine (ENIM) |
|
||
|
Établissement national de bienfaisance Koenigswarter |
|
||
|
Établissement public du musée et du domaine national de Versailles |
|
||
|
Fondation Carnegie |
|
||
|
Fondation |
|
||
|
Haras nationaux |
|
||
|
Hôpital national de |
|
||
|
Institut des hautes études pour la science et la technologie |
|
||
|
Institut français d’archéologie orientale du Caire |
|
||
|
Institut géographique national |
|
||
|
Institut National de l’origine et de la qualité |
|
||
|
Institut national des hautes études de sécurité |
|
||
|
Institut de |
veille sanitaire |
|
Institut National d’enseignement supérieur et de recherche agronomique et agroalimentaire de Rennes
Institut National d’Etudes Démographiques (I.N.E.D)
Institut National d’Horticulture
Institut National de la jeunesse et de l’éducation populaire
Institut national des jeunes aveugles – Paris
Institut national des jeunes sourds – Bordeaux
Institut national des jeunes sourds – Chambéry
Institut national des jeunes sourds – Metz
Institut national des jeunes sourds – Paris
96
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
|
Bilaga 1 |
28.3.2014 |
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/159 |
|
SV |
|||
|
|
|
|
|
Institut national de physique nucléaire et de physique des particules (I.N.P.N.P.P)
Institut national de la propriété industrielle
Institut National de la Recherche Agronomique (I.N.R.A)
Institut National de la Recherche Pédagogique (I.N.R.P)
Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale (I.N.S.E.R.M)
Institut national d’histoire de l’art (I.N.H.A.)
Institut national de recherches archéologiques préventives
Institut National des Sciences de l’Univers
Institut National des Sports et de l’Education Physique
Institut national supérieur de formation et de recherche pour l’éducation des jeunes handicapés et les enseignements inadaptés
Instituts nationaux polytechniques
Instituts nationaux des sciences appliquées
Institut national de recherche en informatique et en automatique (INRIA)
Institut national de recherche sur les transports et leur sécurité (INRETS)
Institut de Recherche pour le Développement
Instituts régionaux d’administration
Institut des Sciences et des Industries du vivant et de l’environnement (Agro Paris Tech)
Institut supérieur de mécanique de Paris
Institut Universitaires de Formation des Maîtres
Musée de l’armée
Musée
Musée national de la marine
Musée national
Musée du Louvre
Musée du Quai Branly
Muséum National d’Histoire Naturelle
Musée
Observatoire de Paris
Office français de protection des réfugiés et apatrides
Office National des Anciens Combattants et des Victimes de Guerre (ONAC)
Office national de la chasse et de la faune sauvage
Office National de l’eau et des milieux aquatiques
Office national d’information sur les enseignements et les professions (ONISEP)
Office universitaire et culturel français pour l’Algérie
Ordre national de la Légion d’honneur
Palais de la découverte
Parcs nationaux
Universités
4.Övriga nationella offentliga organ
Union des groupements d’achats publics (UGAP) Agence Nationale pour l’emploi (A.N.P.E)
97
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/160
Caisse Nationale des Allocations Familiales (CNAF)
Caisse Nationale d’Assurance Maladie des Travailleurs Salariés (CNAMS)
Caisse Nationale
KROATIEN
Hrvatski sabor
Predsjednik Republike Hrvatske
Ured predsjednika Republike Hrvatske
Ured predsjednika Republike Hrvatske po prestanku obnašanja dužnosti
Vlada Republike Hrvatske uredi Vlade Republike Hrvatske Ministarstvo gospodarstva
Ministarstvo regionalnog razvoja i fondova Europske unije
Ministarstvo financija
Ministarstvo obrane
Ministarstvo vanjskih i europskih poslova
Ministarstvo unutarnjih poslova
Ministarstvo pravosuđa
Ministarstvo uprave
Ministarstvo poduzetništva i obrta
Ministarstvo rada i mirovinskog sustava
Ministarstvo pomorstva, prometa i infrastrukture
Ministarstvo poljoprivrede
Ministarstvo turizma
Ministarstvo zaštite okoliša i prirode
Ministarstvo graditeljstva i prostornog uređenja
Ministarstvo branitelja
Ministarstvo socijalne politike i mladih
Ministarstvo zdravlja
Ministarstvo znanosti, obrazovanja i sporta
Ministarstvo kulture
državne upravne organizacije
uredi državne uprave u županijama
Ustavni sud Republike Hrvatske Vrhovni sud Republike Hrvatske sudovi
Državno sudbeno vijeće
državna odvjetništva
Državnoodvjetničko vijeće
pravobraniteljstva
Državna komisija za kontrolu postupaka javne nabave
98
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
|
Bilaga 1 |
28.3.2014 |
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/161 |
|
SV |
|||
|
|
|
|
|
Hrvatska narodna banka državne agencije i uredi Državni ured za reviziju
ITALIEN
Upphandlande myndigheter
Presidenza del Consiglio dei Ministri
Ministero degli Affari Esteri
Ministero dell’Interno
Ministero della Giustizia e Uffici giudiziari (esclusi i giudici di pace)
Ministero della Difesa
Ministero dell’Economia e delle Finanze
Ministero dello Sviluppo Economico
Ministero delle Politiche Agricole, Alimentari e Forestali
Ministero dell’Ambiente – Tutela del Territorio e del Mare
Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti
Ministero del Lavoro, della Salute e delle Politiche Sociali
Ministero dell’Istruzione, Università e Ricerca
Ministero per i Beni e le Attività culturali, comprensivo delle sue articolazioni periferiche Övriga nationella offentliga organ:
CONSIP (Concessionaria Servizi Informatici Pubblici)
CYPERN
Προεδρία και Προεδρικό Μέγαρο Γραφείο Συντονιστή Εναρμόνισης
Υπουργικό Συμβούλιο Βουλή των Αντιπροσώπων Δικαστική Υπηρεσία
Νομική Υπηρεσία της Δημοκρατίας Ελεγκτική Υπηρεσία της Δημοκρατίας Επιτροπή Δημόσιας Υπηρεσίας Επιτροπή Εκπαιδευτικής Υπηρεσίας Γραφείο Επιτρόπου Διοικήσεως Επιτροπή Προστασίας Ανταγωνισμού Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου Γραφείο Προγραμματισμού Γενικό Λογιστήριο της Δημοκρατίας
Γραφείο Επιτρόπου Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα Γραφείο Εφόρου Δημοσίων Ενισχύσεων Αναθεωρητική Αρχή Προσφορών
Υπηρεσία Εποπτείας και Ανάπτυξης Συνεργατικών Εταιρειών Αναθεωρητική Αρχή Προσφύγων Υπουργείο Άμυνας
99
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/162
Υπουργείο Γεωργίας, Φυσικών Πόρων και Περιβάλλοντος Τμήμα Γεωργίας Κτηνιατρικές Υπηρεσίες Τμήμα Δασών Τμήμα Αναπτύξεως Υδάτων
Τμήμα Γεωλογικής Επισκόπησης Μετεωρολογική Υπηρεσία Τμήμα Αναδασμού Υπηρεσία Μεταλλείων
Ινστιτούτο Γεωργικών Ερευνών Τμήμα Αλιείας και Θαλάσσιων Ερευνών
Υπουργείο Δικαιοσύνης και Δημοσίας Τάξεως Αστυνομία Πυροσβεστική Υπηρεσία Κύπρου Τμήμα Φυλακών
Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού Τμήμα Εφόρου Εταιρειών και Επίσημου Παραλήπτη
Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων Τμήμα Εργασίας Τμήμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων
Τμήμα Υπηρεσιών Κοινωνικής Ευημερίας Κέντρο Παραγωγικότητας Κύπρου Ανώτερο Ξενοδοχειακό Ινστιτούτο Κύπρου Ανώτερο Τεχνολογικό Ινστιτούτο Τμήμα Επιθεώρησης Εργασίας Τμήμα Εργασιακών Σχέσεων
Υπουργείο Εσωτερικών Επαρχιακές Διοικήσεις
Τμήμα Πολεοδομίας και Οικήσεως Τμήμα Αρχείου Πληθυσμού και Μεταναστεύσεως Τμήμα Κτηματολογίου και Χωρομετρίας Γραφείο Τύπου και Πληροφοριών Πολιτική Άμυνα
Υπηρεσία Μέριμνας και Αποκαταστάσεων Εκτοπισθέντων Υπηρεσία Ασύλου
Υπουργείο Εξωτερικών Υπουργείο Οικονομικών
Τελωνεία Τμήμα Εσωτερικών Προσόδων
Στατιστική Υπηρεσία
100
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
|
Bilaga 1 |
28.3.2014 |
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/163 |
|
SV |
|||
|
|
|
|
|
Τμήμα Κρατικών Αγορών και Προμηθειών Τμήμα Δημόσιας Διοίκησης και Προσωπικού Κυβερνητικό Τυπογραφείο Τμήμα Υπηρεσιών Πληροφορικής
Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού Υπουργείο Συγκοινωνιών και Έργων
Τμήμα Δημοσίων Έργων Τμήμα Αρχαιοτήτων Τμήμα Πολιτικής Αεροπορίας Τμήμα Εμπορικής Ναυτιλίας Τμήμα Οδικών Μεταφορών
Τμήμα Ηλεκτρομηχανολογικών Υπηρεσιών Τμήμα Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών
Υπουργείο Υγείας Φαρμακευτικές Υπηρεσίες Γενικό Χημείο
Ιατρικές Υπηρεσίες και Υπηρεσίες Δημόσιας Υγείας Οδοντιατρικές Υπηρεσίες Υπηρεσίες Ψυχικής Υγείας
LETTLAND
Ministerier, kanslier för ministrar med ansvar för särskilda insatser, och underordnade institutioner till dessa
Aizsardzības ministrija un tās padotībā esošās iestādes
Ārlietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes
Bērnu un ģimenes lietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes
Ekonomikas ministrija un tās padotībā esošās iestādes
Finanšu ministrija un tās padotībā esošās iestādes
Iekšlietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes
Izglītības un zinātnes ministrija un tās padotībā esošās iestādes
Kultūras ministrija un tās padotībā esošās iestādes
Labklājības ministrija un tās padotībā esošās iestādes
Reģionālās attīstības un pašvaldības lietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes
Satiksmes ministrija un tās padotībā esošās iestādes
Tieslietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes
Veselības ministrija un tās padotībā esošās iestādes
Vides ministrija un tās padotībā esošās iestādes
Zemkopības ministrija un tās padotībā esošās iestādes
Īpašu uzdevumu ministra sekretariāti un to padotībā esošās iestādes Satversmes aizsardzības birojs
Andra statliga institutioner
Augstākā tiesa
Centrālā vēlēšanu komisija
101
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/164
Finanšu un kapitāla tirgus komisija
Latvijas Banka
Prokuratūra un tās pārraudzībā esošās iestādes
Saeimas kanceleja un tās padotībā esošās iestādes
Satversmes tiesa
Valsts kanceleja un tās padotībā esošās iestādes
Valsts kontrole
Valsts prezidenta kanceleja
Tiesībsarga birojs
Nacionālā radio un televīzijas padome
Citas valsts iestādes, kuras nav ministriju padotībā (andra statliga institutioner som inte hör till något ministerium)
LITAUEN
Prezidentūros kanceliarija
Seimo kanceliarija
Institutioner som är underställda Seimas [parlamentet] Lietuvos mokslo taryba;
Seimo kontrolierių įstaiga;
Valstybės kontrolė;
Specialiųjų tyrimų tarnyba;
Valstybės saugumo departamentas;
Konkurencijos taryba;
Lietuvos gyventojų genocido ir rezistencijos tyrimo centras;
Vertybinių popierių komisija;
Ryšių reguliavimo tarnyba;
Nacionalinė sveikatos taryba;
Etninės kultūros globos taryba;
Lygių galimybių kontrolieriaus tarnyba;
Valstybinė kultūros paveldo komisija;
Vaiko teisių apsaugos kontrolieriaus įstaiga;
Valstybinė kainų ir energetikos kontrolės komisija;
Valstybinė lietuvių kalbos komisija;
Vyriausioji rinkimų komisija;
Vyriausioji tarnybinės etikos komisija;
Žurnalistų etikos inspektoriaus tarnyba. Vyriausybės kanceliarija
Institutioner som är underställda Vyriausybė [regeringen]:
Ginklų fondas;
Informacinės visuomenės plėtros komitetas;
Kūno kultūros ir sporto departamentas;
Lietuvos archyvų departamentas;
Mokestinių ginčų komisija;
Statistikos departamentas;
102
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
|
Bilaga 1 |
28.3.2014 |
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/165 |
|
SV |
|||
|
|
|
|
|
Tautinių mažumų ir išeivijos departamentas;
Valstybinė tabako ir alkoholio kontrolės tarnyba;
Viešųjų pirkimų tarnyba;
Narkotikų kontrolės departamentas;
Valstybinė atominės energetikos saugos inspekcija;
Valstybinė duomenų apsaugos inspekcija;
Valstybinė lošimų priežiūros komisija;
Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba;
Vyriausioji administracinių ginčų komisija;
Draudimo priežiūros komisija;
Lietuvos valstybinis mokslo ir studijų fondas;
Lietuvių grįžimo į Tėvynę informacijos centras.
Konstitucinis Teismas
Lietuvos bankas
Aplinkos ministerija
Institutioner som är underställda Aplinkos ministerija [Miljöministeriet]:
Generalinė miškų urėdija;
Lietuvos geologijos tarnyba;
Lietuvos hidrometeorologijos tarnyba;
Lietuvos standartizacijos departamentas;
Nacionalinis akreditacijos biuras;
Valstybinė metrologijos tarnyba;
Valstybinė saugomų teritorijų tarnyba;
Valstybinė teritorijų planavimo ir statybos inspekcija.
Finansų ministerija
Institutioner som är underställda Finansų ministerija [Finansministeriet]:
Muitinės departamentas;
Valstybės dokumentų technologinės apsaugos tarnyba;
Valstybinė mokesčių inspekcija;
Finansų ministerijos mokymo centras.
Krašto apsaugos ministerija
Institutioner som är underställda Krašto apsaugos ministerija [Försvarsministeriet]:
Antrasis operatyvinių tarnybų departamentas;
Centralizuota finansų ir turto tarnyba;
Karo prievolės administravimo tarnyba;
Krašto apsaugos archyvas;
Krizių valdymo centras;
Mobilizacijos departamentas;
Ryšių ir informacinių sistemų tarnyba;
Infrastruktūros plėtros departamentas;
Valstybinis pilietinio pasipriešinimo rengimo centras.
103
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/166
Lietuvos kariuomenė
Krašto apsaugos sistemos kariniai vienetai ir tarnybos
Kultūros ministerija
Institutioner som är underställda Kultūros ministerija [Kulturministeriet]:
Kultūros paveldo departamentas;
Valstybinė kalbos inspekcija.
Socialinės apsaugos ir darbo ministerija
Institutioner som är underställda Socialinės apsaugos ir darbo ministerija [Social- och arbetsmarknadsministeriet]: Garantinio fondo administracija;
Valstybės vaiko teisių apsaugos ir įvaikinimo tarnyba;
Lietuvos darbo birža;
Lietuvos darbo rinkos mokymo tarnyba;
Trišalės tarybos sekretoriatas;
Socialinių paslaugų priežiūros departamentas;
Darbo inspekcija;
Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba;
Neįgalumo ir darbingumo nustatymo tarnyba;
Ginčų komisija;
Techninės pagalbos neįgaliesiems centras;
Neįgaliųjų reikalų departamentas.
Susisiekimo ministerija
Institutioner som är underställda Susisiekimo ministerija [Transport- och kommunikationsministeriet]:
Lietuvos automobilių kelių direkcija;
Valstybinė geležinkelio inspekcija;
Valstybinė kelių transporto inspekcija;
Pasienio kontrolės punktų direkcija.
Sveikatos apsaugos ministerija
Institutioner som är underställda Sveikatos apsaugos ministerija [Hälsovårdsministeriet]:
Valstybinė akreditavimo sveikatos priežiūros veiklai tarnyba;
Valstybinė ligonių kasa;
Valstybinė medicininio audito inspekcija;
Valstybinė vaistų kontrolės tarnyba;
Valstybinė teismo psichiatrijos ir narkologijos tarnyba;
Valstybinė visuomenės sveikatos priežiūros tarnyba;
Farmacijos departamentas;
Sveikatos apsaugos ministerijos Ekstremalių sveikatai situacijų centras;
Lietuvos bioetikos komitetas;
Radiacinės saugos centras. Švietimo ir mokslo ministerija
104
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
|
Bilaga 1 |
28.3.2014 |
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/167 |
|
SV |
|||
|
|
|
|
|
Institutioner som är underställda Švietimo ir mokslo ministerija [Utbildnings- och forskningsministeriet]:
Nacionalinis egzaminų centras;
Studijų kokybės vertinimo centras.
Teisingumo ministerija
Institutioner som är underställda Teisingumo ministerija [Justitieministeriet]:
Kalėjimų departamentas;
Nacionalinė vartotojų teisių apsaugos taryba;
Europos teisės departamentas.
Ūkio ministerija
Institutioner som är underställda Ūkio ministerija [Ekonomiministeriet]:
Įmonių bankroto valdymo departamentas; Valstybinė energetikos inspekcija; Valstybinė ne maisto produktų inspekcija; Valstybinis turizmo departamentas.
Užsienio reikalų ministerija
Diplomatinės atstovybės ir konsulinės įstaigos užsienyje bei atstovybės prie tarptautinių organizacijų
Vidaus reikalų ministerija
Institutioner som är underställda Vidaus reikalų ministerija [Inrikesministeriet]:
Asmens dokumentų išrašymo centras;
Finansinių nusikaltimų tyrimo tarnyba;
Gyventojų registro tarnyba;
Policijos departamentas;
Priešgaisrinės apsaugos ir gelbėjimo departamentas;
Turto valdymo ir ūkio departamentas;
Vadovybės apsaugos departamentas;
Valstybės sienos apsaugos tarnyba;
Valstybės tarnybos departamentas;
Informatikos ir ryšių departamentas;
Migracijos departamentas;
Sveikatos priežiūros tarnyba;
Bendrasis pagalbos centras.
Žemės ūkio ministerija
Institutioner som är underställda Žemės ūkio ministerija [Jordbruksministeriet]:
Nacionalinė mokėjimo agentūra;
Nacionalinė žemės tarnyba;
Valstybinė augalų apsaugos tarnyba;
Valstybinė gyvulių veislininkystės priežiūros tarnyba;
Valstybinė sėklų ir grūdų tarnyba;
Žuvininkystės departamentas
105
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/168
Teismai [domstolar]:
Lietuvos Aukščiausiasis Teismas;
Lietuvos apeliacinis teismas;
Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas; apygardų teismai;
apygardų administraciniai teismai; apylinkių teismai;
Nacionalinė teismų administracija
Generalinė prokuratūra
Andra administrativa enheter i centralförvaltningen (institucijos [institut], įstaigos [inrättningar], tarnybos [enheter]) Aplinkos apsaugos agentūra;
Valstybinė aplinkos apsaugos inspekcija;
Aplinkos projektų valdymo agentūra;
Miško genetinių išteklių, sėklų ir sodmenų tarnyba;
Miško sanitarinės apsaugos tarnyba;
Valstybinė miškotvarkos tarnyba;
Nacionalinis visuomenės sveikatos tyrimų centras;
Lietuvos AIDS centras;
Nacionalinis organų transplantacijos biuras;
Valstybinis patologijos centras;
Valstybinis psichikos sveikatos centras;
Lietuvos sveikatos informacijos centras;
Slaugos darbuotojų tobulinimosi ir specializacijos centras;
Valstybinis aplinkos sveikatos centras;
Respublikinis mitybos centras;
Užkrečiamųjų ligų profilaktikos ir kontrolės centras;
Trakų visuomenės sveikatos priežiūros ir specialistų tobulinimosi centras;
Visuomenės sveikatos ugdymo centras;
Muitinės kriminalinė tarnyba;
Muitinės informacinių sistemų centras;
Muitinės laboratorija;
Muitinės mokymo centras;
Valstybinis patentų biuras;
Lietuvos teismo ekspertizės centras;
Centrinė hipotekos įstaiga;
Lietuvos metrologijos inspekcija;
Civilinės aviacijos administracija;
Lietuvos saugios laivybos administracija;
Transporto investicijų direkcija;
Valstybinė vidaus vandenų laivybos inspekcija;
Pabėgėlių priėmimo centras
106
|
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
|
|
Bilaga 1 |
28.3.2014 |
|
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/169 |
|
SV |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
LUXEMBURG |
|
|
||
|
Ministère d’Etat |
|
|
Ministère des Affaires Etrangères et de l’Immigration
Ministère de l’Agriculture, de la Viticulture et du Développement Rural
Ministère des Classes moyennes, du Tourisme et du Logement
Ministère de la Culture, de l’Enseignement Supérieur et de la Recherche
Ministère de l’Economie et du Commerce extérieur
Ministère de l’Education nationale et de la Formation professionnelle
Ministère de l’Egalité des chances
Ministère de l’Environnement
Ministère de la Famille et de l’Intégration
Ministère des Finances
Ministère de la Fonction publique et de la Réforme administrative
Ministère de l’Intérieur et de l’Aménagement du territoire
Ministère de la Justice
Ministère de la Santé
Ministère de la Sécurité sociale
Ministère des Transports
Ministère du Travail et de l’Emploi
Ministère des Travaux publics
UNGERN
Egészségügyi Minisztérium
Földművelésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium
Gazdasági és Közlekedési Minisztérium
Honvédelmi Minisztérium
Igazságügyi és Rendészeti Minisztérium
Környezetvédelmi és Vízügyi Minisztérium
Külügyminisztérium
Miniszterelnöki Hivatal
Oktatási és Kulturális Minisztérium Önkormányzati és Területfejlesztési Minisztérium Pénzügyminisztérium
Szociális és Munkaügyi Minisztérium
Központi Szolgáltatási Főigazgatóság
MALTA
Uffiċċju
Ministeru
Ministeru ta’
Ministeru
Ministeru
107
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/170
Ministeru
Ministeru
Ministeru
Ministeru għal Għawdex (Ministeriet för Gozo)
Ministeru
Ministeru ta’
Ministeru
Ministeru
Ministeru
NEDERLÄNDERNA
Ministerie van Algemene Zaken
Bestuursdepartement
Bureau van de Wetenschappelijke Raad voor het Regeringsbeleid
Rijksvoorlichtingsdienst
Ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties
Bestuursdepartement
Centrale Archiefselectiedienst (CAS)
Algemene Inlichtingen- en Veiligheidsdienst (AIVD)
Agentschap Basisadministratie Persoonsgegevens en Reisdocumenten (BPR)
Agentschap Korps Landelijke Politiediensten
Ministerie van Buitenlandse Zaken
Centrum tot Bevordering van de Import uit Ontwikkelingslanden (CBI)
Centrale diensten ressorterend onder S/PlvS (Centrala tjänster underställda generalsekreteraren/ställföreträdande gene ralsekreteraren)
Buitenlandse Posten (ieder afzonderlijk)
Ministerie van Defensie – (Försvarsministeriet)
Bestuursdepartement
Commando Diensten Centra (CDC)
Defensie Telematica Organisatie (DTO)
Centrale directie van de Defensie Vastgoed Dienst
De afzonderlijke regionale directies van de Defensie Vastgoed Dienst
Defensie Materieel Organisatie (DMO)
Landelijk Bevoorradingsbedrijf van de Defensie Materieel Organisatie
Logistiek Centrum van de Defensie Materieel Organisatie
Marinebedrijf van de Defensie Materieel Organisatie
Defensie Pijpleiding Organisatie (DPO)
108
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
|
Bilaga 1 |
28.3.2014 |
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/171 |
|
SV |
|||
|
|
|
|
|
Ministerie van Economische Zaken
Bestuursdepartement
Centraal Planbureau (CPB)
SenterNovem
Staatstoezicht op de Mijnen (SodM)
Nederlandse Mededingingsautoriteit (NMa)
Economische Voorlichtingsdienst (EVD)
Agentschap Telecom
Kenniscentrum Professioneel & Innovatief Aanbesteden, Netwerk voor Overheidsopdrachtgevers (PIANOo)
Regiebureau Inkoop Rijksoverheid
Octrooicentrum Nederland
Consumentenautoriteit
Ministerie van Financiën
Bestuursdepartement
Belastingdienst Automatiseringscentrum
Belastingdienst
de afzonderlijke Directies der Rijksbelastingen (olika direktorat inom skatte- och tullförvaltningen) Fiscale Inlichtingen- en Opsporingsdienst (inklusive Economische Controle dienst (ECD)) Belastingdienst Opleidingen
Dienst der Domeinen
Ministerie van Justitie
Bestuursdepartement
Dienst Justitiële Inrichtingen
Raad voor de Kinderbescherming
Centraal Justitie Incasso Bureau
Openbaar Ministerie
Immigratie en Naturalisatiedienst
Nederlands Forensisch Instituut
Dienst Terugkeer & Vertrek
Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit
Bestuursdepartement
Dienst Regelingen (DR)
Agentschap Plantenziektenkundige Dienst (PD)
Algemene Inspectiedienst (AID)
Dienst Landelijk Gebied (DLG)
Voedsel en Waren Autoriteit (VWA)
Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschappen
Bestuursdepartement
Inspectie van het Onderwijs
Erfgoedinspectie
109
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/172
Centrale Financiën Instellingen
Nationaal Archief
Adviesraad voor Wetenschaps- en Technologiebeleid
Onderwijsraad
Raad voor Cultuur
Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid
Bestuursdepartement
Inspectie Werk en Inkomen
Agentschap SZW
Ministerie van Verkeer en Waterstaat
Bestuursdepartement
Centrale diensten (Centrala enheter)
Shared services Organisatie Verkeer en Watersaat
Koninklijke Nederlandse Meteorologisch Instituut KNMI
Rijkswaterstaat, Bestuur
De afzonderlijke regionale Diensten van Rijkswaterstaat (olika regionala enheter vid generaldirektoratet för offentliga arbeten och vattenförvaltning)
De afzonderlijke specialistische diensten van Rijkswaterstaat (olika fackorgan vid generaldirektoratet för offentliga arbeten och vattenförvaltning)
Adviesdienst
Adviesdienst Verkeer en Vervoer (AVV)
Bouwdienst
Corporate Dienst
Data ICT Dienst
Dienst Verkeer en Scheepvaart
Dienst Weg- en Waterbouwkunde (DWW)
Rijksinstituut voor Kunst en Zee (RIKZ)
Rijksinstituut voor Integraal Zoetwaterbeheer en Afvalwaterbehandeling (RIZA)
Waterdienst
Inspectie Verkeer en Waterstaat, Hoofddirectie
Port state Control
Directie Toezichtontwikkeling Communicatie en Onderzoek (TCO)
Toezichthouder Beheer Eenheid Lucht
Toezichthouder Beheer Eenheid Water
Toezichthouder Beheer Eenheid Land
Ministerie van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer
Bestuursdepartement
110
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
|
Bilaga 1 |
28.3.2014 |
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/173 |
|
SV |
|||
|
|
|
|
|
Rijksgebouwendienst
VROM Inspectie
Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport
Bestuursdepartement
Inspectie Gezondheidsbescherming, Waren en Veterinaire Zaken
Inspectie Gezondheidszorg
Inspectie Jeugdhulpverlening en Jeugdbescherming
Rijksinstituut voor de Volksgezondheid en Milieu (RIVM)
Sociaal en Cultureel Planbureau
Agentschap t.b.v. het College ter Beoordeling van Geneesmiddelen
Tweede Kamer der
Eerste Kamer der
Raad van State
Algemene Rekenkamer
Nationale Ombudsman
Kanselarij der Nederlandse Orden
Kabinet der Koningin
Raad voor de rechtspraak en de Rechtbanken
ÖSTERRIKE Bundeskanzleramt
Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten
Bundesministerium für Finanzen
Bundesministerium für Gesundheit, Familie und Jugend
Bundesministerium für Inneres
Bundesministerium für Justiz
Bundesministerium für Landesverteidigung
Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft
Bundesministerium für Soziales und Konsumentenschutz
Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur
Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit
Bundesministerium für Wissenschaft und Forschung
Österreichische Forschungs- und Prüfzentrum Arsenal Gesellschaft m.b.H Bundesbeschaffung G.m.b.H
Bundesrechenzentrum G.m.b.H
POLEN
Kancelaria Prezydenta RP
Kancelaria Sejmu RP
Kancelaria Senatu RP
111
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/174
Kancelaria Prezesa Rady Ministrów
Sąd Najwyższy
Naczelny Sąd Administracyjny
Wojewódzkie sądy administracyjne
Sądy powszechne – rejonowe, okręgowe i apelacyjne
Trybunał Konstytucyjny
Najwyższa Izba Kontroli
Biuro Rzecznika Praw Obywatelskich
Biuro Rzecznika Praw Dziecka
Biuro Ochrony Rządu
Biuro Bezpieczeństwa Narodowego
Centralne Biuro Antykorupcyjne
Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej
Ministerstwo Finansów
Ministerstwo Gospodarki
Ministerstwo Rozwoju Regionalnego
Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego
Ministerstwo Edukacji Narodowej
Ministerstwo Obrony Narodowej
Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi
Ministerstwo Skarbu Państwa
Ministerstwo Sprawiedliwości
Ministerstwo Infrastruktury
Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego
Ministerstwo Środowiska
Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji
Ministerstwo Spraw Zagranicznych
Ministerstwo Zdrowia
Ministerstwo Sportu i Turystyki
Urząd Komitetu Integracji Europejskiej
Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej
Urząd Regulacji Energetyki
Urząd do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych
Urząd Transportu Kolejowego
Urząd Dozoru Technicznego
Urząd Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych
Urząd do Spraw Repatriacji i Cudzoziemców
Urząd Zamówień Publicznych
Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów
112
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
|
Bilaga 1 |
28.3.2014 |
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/175 |
|
SV |
|||
|
|
|
|
|
Urząd Lotnictwa Cywilnego
Urząd Komunikacji Elektronicznej
Wyższy Urząd Górniczy
Główny Urząd Miar
Główny Urząd Geodezji i Kartografii
Główny Urząd Nadzoru Budowlanego
Główny Urząd Statystyczny
Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji
Generalny Inspektor Ochrony Danych Osobowych
Państwowa Komisja Wyborcza
Państwowa Inspekcja Pracy
Rządowe Centrum Legislacji
Narodowy Fundusz Zdrowia
Polska Akademia Nauk
Polskie Centrum Akredytacji
Polskie Centrum Badań i Certyfikacji
Polska Organizacja Turystyczna
Polski Komitet Normalizacyjny
Zakład Ubezpieczeń Społecznych
Komisja Nadzoru Finansowego
Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych
Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego
Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad
Państwowa Inspekcja Ochrony Roślin i Nasiennictwa
Komenda Główna Państwowej Straży Pożarnej
Komenda Główna Policji
Komenda Główna Straży Granicznej
Inspekcja Jakości Handlowej Artykułów
Główny Inspektorat Ochrony Środowiska
Główny Inspektorat Transportu Drogowego
Główny Inspektorat Farmaceutyczny
Główny Inspektorat Sanitarny
Główny Inspektorat Weterynarii
Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego
Agencja Wywiadu
Agencja Mienia Wojskowego
Wojskowa Agencja Mieszkaniowa
Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa
Agencja Rynku Rolnego
Agencja Nieruchomości Rolnych
Państwowa Agencja Atomistyki
113
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/176
Polska Agencja Żeglugi Powietrznej
Polska Agencja Rozwiązywania Problemów Alkoholowych
Agencja Rezerw Materiałowych
Narodowy Bank Polski
Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej
Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych
Instytut Pamięci Narodowej – Komisja Ścigania Zbrodni Przeciwko Narodowi Polskiemu
Rada Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa
Służba Celna Rzeczypospolitej Polskiej
Państwowe Gospodarstwo Leśne ”Lasy Państwowe”
Polska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości
Urzędy wojewódzkie
Samodzielne Publiczne Zakłady Opieki Zdrowotnej, jeśli ich organem założycielskim jest minister, centralny organ administracji rządowej lub wojewoda
PORTUGAL
Presidência do Conselho de Ministros
Ministério das Finanças e da Administração Pública
Ministério da Defesa Nacional
Ministério dos Negócios Estrangeiros
Ministério da Administração Interna
Ministério da Justiça
Ministério da Economia e da Inovação
Ministério da Agricultura, Desenvolvimento Rural e Pescas
Ministério da Educação
Ministério da Ciência, Tecnologia e do Ensino Superior
Ministério da Cultura
Ministério da Saúde
Ministério do Trabalho e da Solidariedade Social
Ministério das Obras Públicas, Transportes e Comunicações
Ministério do Ambiente, do Ordenamento do Território e do Desenvolvimento Regional
Presidença da Republica
Tribunal Constitucional
Tribunal de Contas
Provedoria de Justiça
RUMÄNIEN
Administrația Prezidențială
Senatul României
Camera Deputaților
Inalta Curte de Casație și Justiție
Curtea Constituțională
Consiliul Legislativ
Curtea de Conturi
114
|
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
|
|
Bilaga 1 |
28.3.2014 |
|
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/177 |
|
SV |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
Consiliul Superior al Magistraturii |
|
|||
|
Parchetul de pe lângă Inalta Curte de Casație și Justiție |
|
|||
|
Secretariatul General al Guvernului |
|
|||
|
Cancelaria primului ministru |
|
|||
|
Ministerul Afacerilor Externe |
|
|||
|
Ministerul Economiei și Finanțelor |
|
|||
|
Ministerul Justiției |
|
|
||
|
Ministerul Apărării |
|
|
||
|
Ministerul Internelor și Reformei Administrative |
|
|||
|
Ministerul Muncii, Familiei și Egalității de Șanse |
|
|||
|
Ministerul pentru Intreprinderi Mici și Mijlocii, Comerț, Turism și Profesii Liberale |
|
|||
|
Ministerul Agriculturii și Dezvoltării Rurale |
|
|||
|
Ministerul Transporturilor |
|
|||
|
Ministerul Dezvoltării, Lucrărilor Publice și Locuinței |
|
|||
|
Ministerul Educației Cercetării și Tineretului |
|
|||
|
Ministerul Sănătății Publice |
|
|||
|
Ministerul Culturii și Cultelor |
|
|||
|
Ministerul Comunicațiilor și Tehnologiei Informației |
|
|||
|
Ministerul Mediului și Dezvoltării Durabile |
|
|||
|
Serviciul Român de Informații |
|
|||
|
Serviciul de Informații Externe |
|
|||
|
Serviciul de Protecție și Pază |
|
|||
|
Serviciul de Telecomunicații Speciale |
|
|||
|
Consiliul Național al Audiovizualului |
|
|||
|
Consiliul Concurenței (CC) |
|
|||
|
Direcția Națională Anticorupție |
|
|||
|
Inspectoratul General de Poliție |
|
|||
|
Autoritatea Națională pentru Reglementarea și Monitorizarea Achizițiilor Publice |
|
|||
|
Consiliul Național de Soluționare a Contestațiilor |
|
|||
|
Autoritatea Națională de Reglementare pentru Serviciile Comunitare de Utilități Publice(ANRSC) |
|
|||
|
Autoritatea Națională Sanitară Veterinară și pentru Siguranța Alimentelor |
|
|||
|
Autoritatea Națională pentru Protecția Consumatorilor |
|
|||
|
Autoritatea Navală Română |
|
|||
|
Autoritatea Feroviară Română |
|
|||
|
Autoritatea Rutieră Română |
|
|||
|
Autoritatea Națională pentru Protecția Drepturilor Copilului |
|
|||
|
Autoritatea Națională pentru Persoanele cu Handicap |
|
|||
|
Autoritatea Națională pentru Turism |
|
|||
|
Autoritatea Națională pentru Restituirea Proprietăților |
|
|||
|
Autoritatea Națională |
pentru Tineret |
|
115
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/178
Autoritatea Națională pentru Cercetare Științifică
Autoritatea Națională pentru Reglementare în Comunicații și Tehnologia Informației
Autoritatea Națională pentru Serviciile Societății Informaționale
Autoritatea Electorală Permanente
Agenția pentru Strategii Guvernamentale
Agenția Națională a Medicamentului
Agenția Națională pentru Sport
Agenția Națională pentru Ocuparea Forței de Muncă
Agenția Națională de Reglementare în Domeniul Energiei
Agenția Română pentru Conservarea Energiei
Agenția Națională pentru Resurse Minerale
Agenția Română pentru Investiții Străine
Agenția Națională pentru Intreprinderi Mici și Mijlocii și Cooperație
Agenția Națională a Funcționarilor Publici
Agenția Națională de Administrare Fiscală
Agenția de Compensare pentru Achiziții de Tehnică Specială
Agenția Națională
Agenția Nucleară
Agenția Națională pentru Protecția Familiei
Agenția Națională pentru Egalitatea de Sanse între Bărbați și Femei
Agenția Națională pentru Protecția Mediului
Agenția națională Antidrog
SLOVENIEN
Predsednik Republike Slovenije
Državni zbor Republike Slovenije
Državni svet Republike Slovenije
Varuh človekovih pravic
Ustavno sodišče Republike Slovenije
Računsko sodišče Republike Slovenije
Državna revizijska komisja za revizijo postopkov oddaje javnih naročil
Slovenska akademija znanosti in umetnosti
Vladne službe
Ministrstvo za finance
Ministrstvo za notranje zadeve
Ministrstvo za zunanje zadeve
Ministrstvo za obrambo
Ministrstvo za pravosodje
Ministrstvo za gospodarstvo
Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
Ministrstvo za promet
116
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
|
Bilaga 1 |
28.3.2014 |
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/179 |
|
SV |
|||
|
|
|
|
|
Ministrstvo za okolje in, prostor
Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve
Ministrstvo za zdravje
Ministrstvo za javno upravo
Ministrstvo za šolstvo in šport
Ministrstvo za visoko šolstvo, znanost in tehnologijo
Ministrstvo za kulturo
Vrhovno sodišče Republike Slovenije višja sodišča
okrožna sodišča
okrajna sodišča
Vrhovno državno tožilstvo Republike Slovenije
Okrožna državna tožilstva
Državno pravobranilstvo
Upravno sodišče Republike Slovenije
Višje delovno in socialno sodišče
delovna sodišča
Davčna uprava Republike Slovenije
Carinska uprava Republike Slovenije
Urad Republike Slovenije za preprečevanje pranja denarja
Urad Republike Slovenije za nadzor prirejanja iger na srečo
Uprava Republike Slovenije za javna plačila
Urad Republike Slovenije za nadzor proračuna
Policija
Inšpektorat Republike Slovenije za notranje zadeve
General štab Slovenske vojske
Uprava Republike Slovenije za zaščito in reševanje
Inšpektorat Republike Slovenije za obrambo
Inšpektorat Republike Slovenije za varstvo pred naravnimi in drugimi nesrečami
Uprava Republike Slovenije za izvrševanje kazenskih sankcij
Urad Republike Slovenije za varstvo konkurence
Urad Republike Slovenije za varstvo potrošnikov
Tržni inšpektorat Republike Slovenije
Urad Republike Slovenije za intelektualno lastnino
Inšpektorat Republike Slovenije za elektronske komunikacije, elektronsko podpisovanje in pošto
Inšpektorat za energetiko in rudarstvo
Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja
Inšpektorat Republike Slovenije za kmetijstvo, gozdarstvo in hrano
Fitosanitarna uprava Republike Slovenije
Veterinarska uprava Republike Slovenije
Uprava Republike Slovenije za pomorstvo
117
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/180
Direkcija Republike Slovenije za caste
Prometni inšpektorat Republike Slovenije
Direkcija za vodenje investicij v javno železniško infrastrukturo
Agencija Republike Slovenije za okolje
Geodetska uprava Republike Slovenije
Uprava Republike Slovenije za jedrsko varstvo
Inšpektorat Republike Slovenije za okolje in prostor
Inšpektorat Republike Slovenije za delo
Zdravstveni inšpektorat
Urad Republike Slovenije za kemikalije
Uprava Republike Slovenije za varstvo pred sevanji
Urad Republike Slovenije za meroslovje
Urad za visoko šolstvo
Urad Republike Slovenije za mladino
Inšpektorat Republike Slovenije za šolstvo in šport
Arhiv Republike Slovenije
Inšpektorat Republike Slovenije za kulturo in medije
Kabinet predsednika Vlade Republike Slovenije
Generalni sekretariat Vlade Republike Slovenije
Služba vlade za zakonodajo
Služba vlade za evropske zadeve
Služba vlade za lokalno samoupravo in regionalno politiko
Urad vlade za komuniciranje
Urad za enake možnosti
Urad za verske skupnosti
Urad za narodnosti
Urad za makroekonomske analize in razvoj
Statistični urad Republike Slovenije
Slovenska
Protokol Republike Slovenije
Urad za varovanje tajnih podatkov
Urad za Slovence v zamejstvu in po svetu
Služba Vlade Republike Slovenije za razvoj
Informacijski pooblaščenec
Državna volilna komisija
SLOVAKIEN
Ministerier och andra myndigheter i centralförvaltningen enligt lag nr 575/2001 Coll. om regeringens och den centrala statsadministrationens myndigheters struktur, i dess lydelse enligt senare förordningar:
Kancelária Prezidenta Slovenskej republiky
Národná rada Slovenskej republiky
Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky
118
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
|
Bilaga 1 |
28.3.2014 |
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/181 |
|
SV |
|||
|
|
|
|
|
Ministerstvo financií Slovenskej republiky
Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky
Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky
Ministerstvo výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky
Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky
Ministerstvo obrany Slovenskej republiky
Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky
Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky
Ministerstvo školstva Slovenskej republiky Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky Úrad vlády Slovenskej republiky Protimonopolný úrad Slovenskej republiky Štatistický úrad Slovenskej republiky
Úrad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky
Úrad jadrového dozoru Slovenskej republiky
Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky
Úrad pre verejné obstarávanie
Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky
Správa štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky
Národný bezpečnostný úrad
Ústavný súd Slovenskej republiky Najvyšši súd Slovenskej republiky
Generálna prokuratura Slovenskej republiky
Najvyšši kontrolný úrad Slovenskej republiky
Telekomunikačný úrad Slovenskej republiky
Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky
Úrad pre finančný trh
Úrad na ochranu osobn ý ch udajov Kancelária verejneho ochranu prav
FINLAND
Oikeuskanslerinvirasto – Justitiekanslersämbetet
Liikenne- ja viestintäministeriö – Kommunikationsministeriet
Ajoneuvohallintokeskus AKE – Fordonsförvaltningscentralen AKE
Ilmailuhallinto – Luftfartsförvaltningen
Ilmatieteen laitos – Meteorologiska institutet
Merenkulkulaitos – Sjöfartsverket
Merentutkimuslaitos – Havsforskningsinstitutet
119
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/182
Ratahallintokeskus RHK – Banförvaltningscentralen RHK
Rautatievirasto – Järnvägsverket
Tiehallinto – Vägförvaltningen
Viestintävirasto – Kommunikationsverket
Maa- ja metsätalousministeriö – Jord- och skogsbruksministeriet
Elintarviketurvallisuusvirasto – Livsmedelssäkerhetsverket
Maanmittauslaitos – Lantmäteriverket
Maaseutuvirasto – Landsbygdsverket
Oikeusministeriö – Justitieministeriet
Tietosuojavaltuutetun toimisto – Dataombudsmannens byrå
Tuomioistuimet – Domstolar
Korkein oikeus – Högsta domstolen
Korkein
Hovioikeudet – Hovrätter
Käräjäoikeudet – Tingsrätter
Markkinaoikeus – Marknadsdomstolen
Työtuomioistuin – Arbetsdomstolen
Vakuutusoikeus – Försäkringsdomstolen
Kuluttajariitalautakunta – Konsumenttvistenämnden
Vankeinhoitolaitos – Fångvårdsväsendet
HEUNI – Yhdistyneiden Kansakuntien yhteydessä toimiva Euroopan kriminaalipolitiikan instituutti – HEUNI – Euro peiska institutet för kriminalpolitik, verksamt i anslutning till Förenta nationerna
Konkurssiasiamiehen toimisto – Konkursombudsmannens byrå
Kuluttajariitalautakunta – Konsumenttvistenämnden
Oikeushallinnon palvelukeskus – Justitieförvaltningens servicecentral
Oikeushallinnon tietotekniikkakeskus – Justitieförvaltningens datateknikcentral
Oikeuspoliittinen tutkimuslaitos (Optula) – Rättspolitiska forskningsinstitutet
Oikeusrekisterikeskus – Rättsregistercentralen
Onnettomuustutkintakeskus – Centralen för undersökning av olyckor
Rikosseuraamusvirasto – Brottspåföljdsverket
Rikosseuraamusalan koulutuskeskus – Brottspåföljdsområdets utbildningscentral
Rikoksentorjuntaneuvosto – Rådet för brottsförebyggande
Saamelaiskäräjät – Sametinget
Valtakunnansyyttäjänvirasto – Riksåklagarämbetet
Vankeinhoitolaitos – Fångvårdsväsendet
Opetusministeriö – Undervisningsministeriet
Opetushallitus – Utbildningsstyrelsen
Valtion elokuvatarkastamo – Statens filmgranskningsbyrå
Puolustusministeriö – Försvarsministeriet
Puolustusvoimat – Försvarsmakten
120
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
|
Bilaga 1 |
28.3.2014 |
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/183 |
|
SV |
|||
|
|
|
|
|
Sisäasiainministeriö – Inrikesministeriet
Väestörekisterikeskus – Befolkningsregistercentralen
Keskusrikospoliisi – Centralkriminalpolisen
Liikkuva poliisi – Rörliga polisen
Rajavartiolaitos – Gränsbevakningsväsendet
Lääninhallitukset – Länstyrelserna
Suojelupoliisi – Skyddspolisen
Poliisiammattikorkeakoulu – Polisyrkeshögskolan
Poliisin tekniikkakeskus – Polisens teknikcentral
Poliisin tietohallintokeskus – Polisens datacentral
Helsingin kihlakunnan poliisilaitos – Polisinrättningen i Helsingfors
Pelastusopisto – Räddningsinstitutet
Hätäkeskuslaitos – Nödcentralsverket
Maahanmuuttovirasto – Migrationsverket
Sisäasiainhallinnon palvelukeskus – Inrikesförvaltningens servicecentral
Sosiaali- ja terveysministeriö – Social- och hälsovårdsministeriet
Työttömyysturvan muutoksenhakulautakunta – Besvärsnämnden för utkomstskyddsärenden
Sosiaaliturvan muutoksenhakulautakunta – Besvärsnämnden för social trygghet
Lääkelaitos – Läkemedelsverket
Terveydenhuollon oikeusturvakeskus – Rättsskyddscentralen för hälsovården
Säteilyturvakeskus – Strålsäkerhetscentralen
Kansanterveyslaitos – Folkhälsoinstitutet
Lääkehoidon kehittämiskeskus ROHTO – Utvecklingscentralen för
Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvontakeskus – Social- och hälsovårdens produkttillsynscentral
Sosiaali- ja terveysalan tutkimus- ja kehittämiskeskus Stakes – Forsknings- och utvecklingscentralen för social- och hälsovården Stakes
Vakuutusvalvontavirasto – Försäkringsinspektionen
Työ- ja elinkeinoministeriö – Arbets- och näringsministeriet
Kuluttajavirasto – Konsumentverket
Kilpailuvirasto – Konkurrensverket
Patentti- ja rekisterihallitus – Patent- och registerstyrelsen
Valtakunnansovittelijain toimisto – Riksförlikningsmännens byrå
Valtion turvapaikanhakijoiden vastaanottokeskukset – Statliga förläggningar för asylsökande
Energiamarkkinavirasto - Energimarknadsverket
Geologian tutkimuskeskus – Geologiska forskningscentralen
Huoltovarmuuskeskus – Försörjningsberedskapscentralen
Kuluttajatutkimuskeskus – Konsumentforskningscentralen
Matkailun edistämiskeskus (MEK) – Centralen för turistfrämjande
Mittatekniikan keskus (MIKES) – Mätteknikcentralen
Tekes – teknologian ja innovaatioiden kehittämiskeskus - Tekes – utvecklingscentralen för teknologi och innovationer
121
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/184
Turvatekniikan keskus (TUKES) – Säkerhetsteknikcentralen
Valtion teknillinen tutkimuskeskus (VTT) – Statens tekniska forskningscentral
Syrjintälautakunta – Nationella diskrimineringsnämnden
Työneuvosto – Arbetsrådet
Vähemmistövaltuutetun toimisto – Minoritetsombudsmannens byrå
Ulkoasiainministeriö – Utrikesministeriet
Valtioneuvoston kanslia – Statsrådets kansli
Valtiovarainministeriö – Finansministeriet
Valtiokonttori – Statskontoret
Verohallinto – Skatteförvaltningen
Tullilaitos – Tullverket
Tilastokeskus – Statistikcentralen
Valtion taloudellinen tutkimuskeskus – Statens ekonomiska forskningscentral
Ympäristöministeriö – Miljöministeriet
Suomen ympäristökeskus – Finlands miljöcentral
Asumisen rahoitus- ja kehityskeskus – Finansierings- och utvecklingscentralen för boendet
Valtiontalouden tarkastusvirasto – Statens revisionsverk
SVERIGE
A
Affärsverket svenska kraftnät
Akademien för de fria konsterna
Alkohol- och läkemedelssortimentsnämnden
Allmänna pensionsfonden
Allmänna reklamationsnämnden
Ambassader
Ansvarsnämnd, statens
Arbetsdomstolen
Arbetsförmedlingen
Arbetsgivarverk, statens
Arbetslivsinstitutet
Arbetsmiljöverket
Arkitekturmuseet
Arrendenämnder
Arvsfondsdelegationen
Arvsfondsdelegationen
B
Banverket
Barnombudsmannen
Beredning för utvärdering av medicinsk metodik, statens
Bergsstaten
122
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/185 |
|
|
|
|
|
Biografbyrå, statens
Biografiskt lexikon, svenskt
Birgittaskolan
Blekinge tekniska högskola
Bokföringsnämnden
Bolagsverket
Bostadsnämnd, statens
Bostadskreditnämnd, statens
Boverket
Brottsförebyggande rådet
Brottsoffermyndigheten
C
Centrala studiestödsnämnden
D
Danshögskolan
Datainspektionen
Departementen
Domstolsverket
Dramatiska institutet
E
Ekeskolan
Ekobrottsmyndigheten
Ekonomistyrningsverket
Ekonomiska rådet
Elsäkerhetsverket
Energimarknadsinspektionen
Energimyndighet, statens
Exportkreditnämnden
Exportråd, Sveriges
F
Fastighetsmäklarnämnden
Fastighetsverk, statens
Fideikommissnämnden
Finansinspektionen
Finanspolitiska rådet
Fiskeriverket
Flygmedicincentrum
Folkhälsoinstitut, statens
Fonden för fukt- och mögelskador
123
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/186 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
Forskningsrådet för miljö, areella näringar och samhällsbyggande, Formas
Folke Bernadotte Akademin
Forskarskattenämnden
Forskningsrådet för arbetsliv och socialvetenskap
Fortifikationsverket
Forum för levande historia
Försvarets materielverk
Försvarets radioanstalt
Försvarets underrättelsenämnd
Försvarshistoriska museer, statens
Försvarshögskolan
Försvarsmakten
Försäkringskassan
G
Gentekniknämnden
Geologiska undersökning
Geotekniska institut, statens
Giftinformationscentralen
Glesbygdsverket
Grafiska institutet och institutet för högre kommunikation- och reklamutbildning
Granskningsnämnden för radio och TV
Granskningsnämnden för försvarsuppfinningar
Gymnastik- och idrottshögskolan
Göteborgs universitet
H
Handelsflottans kultur- och fritidsråd
Handelsflottans pensionsanstalt
Handelssekreterare
Handelskamrar, auktoriserade
Handikappombudsmannen
Handikappråd, statens
Harpsundsnämnden
Haverikommission, statens
Historiska museer, statens
Hjälpmedelsinstitutet
Hovrätterna
Hyresnämnder
Häktena
Hälso- och sjukvårdens ansvarsnämnd
124
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/187 |
|
|
|
|
|
Högskolan Dalarna
Högskolan i Borås
Högskolan i Gävle
Högskolan i Halmstad
Högskolan i Kalmar
Högskolan i Karlskrona/Ronneby
Högskolan i Kristianstad
Högskolan i Skövde
Högskolan i Trollhättan/Uddevalla
Högskolan på Gotland
Högskolans avskiljandenämnd
Högskoleverket
Högsta domstolen
I
Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen
Inspektionen för strategiska produkter
Institut för kommunikationsanalys, statens
Institut för psykosocial medicin, statens
Institut för särskilt utbildningsstöd, statens
Institutet för arbetsmarknadspolitisk utvärdering
Institutet för rymdfysik
Institutet för tillväxtpolitiska studier
Institutionsstyrelse, statens
Insättningsgarantinämnden
Integrationsverket
Internationella programkontoret för utbildningsområdet
J
Jordbruksverk, statens
Justitiekanslern
Jämställdhetsombudsmannen
Jämställdhetsnämnden
Järnvägar, statens
Järnvägsstyrelsen
K
Kammarkollegiet
Kammarrätterna
Karlstads universitet
Karolinska Institutet
Kemikalieinspektionen
125
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/188 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
Kommerskollegium
Konjunkturinstitutet
Konkurrensverket
Konstfack
Konsthögskolan
Konstnärsnämnden
Konstråd, statens
Konsulat
Konsumentverket
Krigsvetenskapsakademin
Krigsförsäkringsnämnden
Kriminaltekniska laboratorium, statens
Kriminalvården
Krisberedskapsmyndigheten
Kristinaskolan
Kronofogdemyndigheten
Kulturråd, statens
Kungl. Biblioteket
Kungl. Konsthögskolan
Kungl. Musikhögskolan i Stockholm
Kungl. Tekniska högskolan
Kungl.
Kungl. Vetenskapsakademin
Kustbevakningen
Kvalitets- och kompetensråd, statens
Kärnavfallsfondens styrelse
L
Lagrådet
Lantbruksuniversitet, Sveriges
Lantmäteriverket
Linköpings universitet
Livrustkammaren, Skoklosters slott och Hallwylska museet
Livsmedelsverk, statens
Livsmedelsekonomiska institutet
Ljud- och bildarkiv, statens
Lokala säkerhetsnämnderna vid kärnkraftverk
Lotteriinspektionen
Luftfartsverket
Luftfartsstyrelsen
Luleå tekniska universitet
126
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/189 |
|
|
|
|
|
Lunds universitet
Läkemedelsverket
Läkemedelsförmånsnämnden
Länsrätterna
Länsstyrelserna
Lärarhögskolan i Stockholm
M
Malmö högskola
Manillaskolan
Maritima muséer, statens
Marknadsdomstolen
Medlingsinstitutet
Meteorologiska och hydrologiska institut, Sveriges
Migrationsverket
Militärhögskolor
Mittuniversitetet
Moderna museet
Museer för världskultur, statens
Musikaliska Akademien
Musiksamlingar, statens
Myndigheten för handikappolitisk samordning
Myndigheten för internationella adoptionsfrågor
Myndigheten för skolutveckling
Myndigheten för kvalificerad yrkesutbildning
Myndigheten för nätverk och samarbete inom högre utbildning
Myndigheten för radio och tv
Myndigheten för Sveriges nätuniversitet
Myndigheten för utländska investeringar i Sverige
Mälardalens högskola
N
Nationalmuseum
Nationellt centrum för flexibelt lärande
Naturhistoriska riksmuseet
Naturvårdsverket
Nordiska Afrikainstitutet
Notarienämnden
Nämnd för arbetstagares uppfinningar, statens
Nämnden för statligt stöd till trossamfund
Nämnden för styrelserepresentationsfrågor
Nämnden mot diskriminering
Nämnden för elektronisk förvaltning
127
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/190 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
Nämnden för
Nämnden för hemslöjdsfrågor
O
Oljekrisnämnden
Ombudsmannen mot diskriminering på grund av sexuell läggning
Ombudsmannen mot etnisk diskriminering
Operahögskolan i Stockholm
P
Patent- och registreringsverket
Patentbesvärsrätten
Pensionsverk, statens
Personregisternämnd, statens,
Pliktverk, Totalförsvarets
Polarforskningssekretariatet
Post- och telestyrelsen
Premiepensionsmyndigheten
Presstödsnämnden
R
Rederinämnden
Regeringskansliet
Regeringsrätten
Resegarantinämnden
Registernämnden
Revisorsnämnden
Riksantikvarieämbetet
Riksarkivet
Riksbanken
Riksdagsförvaltningen
Riksdagens ombudsmän
Riksdagens revisorer
Riksgäldskontoret
Rikshemvärnsrådet
Rikspolisstyrelsen
Riksrevisionen
Rikstrafiken
Riksutställningar, Stiftelsen
Riksvärderingsnämnden
Rymdstyrelsen
Rådet för Europeiska socialfonden i Sverige
128
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
|
Bilaga 1 |
28.3.2014 |
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/191 |
|
SV |
|||
|
|
|
|
|
Räddningsverk, statens
Rättshjälpsmyndigheten
Rättshjälpsnämnden
Rättsmedicinalverket
S
Samarbetsnämnden för statsbidrag till trossamfund
Sameskolstyrelsen och sameskolor
Sametinget
SIS, Standardiseringen i Sverige
Sjöfartsverket
Skatterättsnämnden
Skatteverket
Skaderegleringsnämnd, statens
Skiljenämnden i vissa trygghetsfrågor
Skogsstyrelsen
Skogsvårdsstyrelserna
Skogs- och Lantbruksakademien
Skolverk, statens
Skolväsendets överklagandenämnd
Smittskyddsinstitutet
Socialstyrelsen
Specialpedagogiska institutet
Specialskolemyndigheten
Språk- och folkminnesinstitutet
Sprängämnesinspektionen
Statistiska centralbyrån
Statskontoret
Stockholms universitet
Stockholms internationella miljöinstitut
Strålsäkerhetsmyndigheten
Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll
Styrelsen för internationellt utvecklingssamarbete, SIDA
Styrelsen för Samefonden
Styrelsen för psykologiskt försvar
Stängselnämnden
Svenska institutet
Svenska institutet för europapolitiska studier
Svenska ESF rådet
Svenska Unescorådet
Svenska FAO kommittén
Svenska Språknämnden
129
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/192 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
Svenska Skeppshypotekskassan
Svenska institutet i Alexandria
Sveriges författarfond
Säkerhetspolisen
Säkerhets- och integritetsskyddsnämnden
Södertörns högskola
T
Taltidningsnämnden
Talboks- och punktskriftsbiblioteket
Teaterhögskolan i Stockholm
Tingsrätterna
Tjänstepensions- och grupplivnämnd, statens
Tjänsteförslagsnämnden för domstolsväsendet
Totalförsvarets forskningsinstitut
Totalförsvarets pliktverk
Tullverket
Turistdelegationen
U
Umeå universitet
Ungdomsstyrelsen
Uppsala universitet
Utlandslönenämnd, statens
Utlänningsnämnden
Utrikesförvaltningens antagningsnämnd
Utrikesnämnden
Utsädeskontroll, statens
V
Valideringsdelegationen
Valmyndigheten
Vatten- och avloppsnämnd, statens
Vattenöverdomstolen
Verket för förvaltningsutveckling
Verket för högskoleservice
Verket för innovationssystem (Vinnova)
Verket för näringslivsutveckling (Nutek)
Vetenskapsrådet
Veterinärmedicinska anstalt, statens
Veterinära ansvarsnämnden
Väg- och transportforskningsinstitut, statens
130
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/193 |
|
|
|
|
|
Vägverket
Vänerskolan
Växjö universitet
Växtsortnämnd, statens
Å
Åklagarmyndigheten
Åsbackaskolan
Ö
Örebro universitet Örlogsmannasällskapet Östervångsskolan Överbefälhavaren
Överklagandenämnden för högskolan Överklagandenämnden för
FÖRENADE KUNGARIKET
Cabinet Office
Office of the Parliamentary Counsel
Central Office of Information
Charity Commission
Crown Estate Commissioners (Vote Expenditure Only)
Crown Prosecution Service
Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform
Competition Commission
Gas and Electricity Consumers’ Council
Office of Manpower Economics
Department for Children, Schools and Families
Department of Communities and Local Government
Rent Assessment Panels
Department for Culture, Media and Sport
British Library
British Museum
Commission for Architecture and the Built Environment
The Gambling Commission
Historic Buildings and Monuments Commission for England (English Heritage)
Imperial War Museum
Museums, Libraries and Archives Council
National Gallery
National Maritime Museum
131
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/194
National Portrait Gallery
Natural History Museum
Science Museum
Tate Gallery
Victoria and Albert Museum
Wallace Collection
Department for Environment, Food and Rural Affairs
Agricultural Dwelling House Advisory Committees
Agricultural Land Tribunals
Agricultural Wages Board and Committees
Cattle Breeding Centre
Countryside Agency
Plant Variety Rights Office
Royal Botanic Gardens, Kew
Royal Commission on Environmental Pollution
Department of Health
Dental Practice Board
National Health Service Strategic Health Authorities
NHS Trusts
Prescription Pricing Authority
Department for Innovation, Universities and Skills
Higher Education Funding Council for England
National Weights and Measures Laboratory
Patent Office
Department for International Development
Department of the Procurator General and Treasury Solicitor
Legal Secretariat to the Law Officers
Department for Transport
Maritime and Coastguard Agency
Department for Work and Pensions
Disability Living Allowance Advisory Board
Independent Tribunal Service
Medical Boards and Examining Medical Officers (War Pensions)
Occupational Pensions Regulatory Authority
Regional Medical Service
Social Security Advisory Committee
Export Credits Guarantee Department
Foreign and Commonwealth Office
Wilton Park Conference Centre
132
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
|
Bilaga 1 |
28.3.2014 |
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/195 |
|
SV |
|||
|
|
|
|
|
Government Actuary’s Department
Government Communications Headquarters
Home Office
HM Inspectorate of Constabulary
House of Commons
House of Lords
Ministry of Defence
Defence Equipment & Support
Meteorological Office
Ministry of Justice
Boundary Commission for England
Combined Tax Tribunal
Council on Tribunals
Court of Appeal – Criminal
Employment Appeals Tribunal
Employment Tribunals
HMCS Regions, Crown, County and Combined Courts (England and Wales)
Immigration Appellate Authorities
Immigration Adjudicators
Immigration Appeals Tribunal
Lands Tribunal
Law Commission
Legal Aid Fund (England and Wales)
Office of the Social Security Commissioners
Parole Board and Local Review Committees
Pensions Appeal Tribunals
Public Trust Office
Supreme Court Group (England and Wales)
Transport Tribunal
The National Archives
National Audit Office
National Savings and Investments
National School of Government
Northern Ireland Assembly Commission
Northern Ireland Court Service
Coroners Courts
County Courts
Court of Appeal and High Court of Justice in Northern Ireland
Crown Court
Enforcement of Judgements Office
133
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/196
Legal Aid Fund
Magistrates’ Courts
Pensions Appeals Tribunals
Northern Ireland, Department for Employment and Learning
Northern Ireland, Department for Regional Development
Northern Ireland, Department for Social Development
Northern Ireland, Department of Agriculture and Rural Development
Northern Ireland, Department of Culture, Arts and Leisure
Northern Ireland, Department of Education
Northern Ireland, Department of Enterprise, Trade and Investment
Northern Ireland, Department of the Environment
Northern Ireland, Department of Finance and Personnel
Northern Ireland, Department of Health, Social Services and Public Safety
Northern Ireland, Office of the First Minister and Deputy First Minister
Northern Ireland Office
Crown Solicitor’s Office
Department of the Director of Public Prosecutions for Northern Ireland
Forensic Science Laboratory of Northern Ireland
Office of the Chief Electoral Officer for Northern Ireland
Police Service of Northern Ireland
Probation Board for Northern Ireland
State Pathologist Service
Office of Fair Trading
Office for National Statistics
National Health Service Central Register
Office of the Parliamentary Commissioner for Administration and Health Service Commissioners
Paymaster General’s Office
Postal Business of the Post Office
Privy Council Office
Public Record Office
HM Revenue and Customs
The Revenue and Customs Prosecutions Office
Royal Hospital, Chelsea
Royal Mint
Rural Payments Agency
Scotland,
Scotland, Crown Office and Procurator Fiscal Service
Scotland, General Register Office
Scotland, Queen’s and Lord Treasurer’s Remembrancer
Scotland, Registers of Scotland
134
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
|
Bilaga 1 |
28.3.2014 |
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/197 |
|
SV |
|||
|
|
|
|
|
The Scotland Office
The Scottish Ministers
Architecture and Design Scotland
Crofters Commission
Deer Commission for Scotland
Lands Tribunal for Scotland
National Galleries of Scotland
National Library of Scotland
National Museums of Scotland
Royal Botanic Garden, Edinburgh
Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Scotland
Scottish Further and Higher Education Funding Council
Scottish Law Commission
Community Health Partnerships
Special Health Boards
Health Boards
The Office of the Accountant of Court
High Court of Justiciary
Court of Session
HM Inspectorate of Constabulary
Parole Board for Scotland
Pensions Appeal Tribunals
Scottish Land Court
Sheriff Courts
Scottish Police Services Authority
Office of the Social Security Commissioners
The Private Rented Housing Panel and Private Rented Housing Committees
Keeper of the Records of Scotland
The Scottish Parliamentary Body Corporate
HM Treasury
Office of Government Commerce
United Kingdom Debt Management Office
The Wales Office (Office of the Secretary of State for Wales)
The Welsh Ministers
Higher Education Funding Council for Wales
Local Government Boundary Commission for Wales
The Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Wales
Valuation Tribunals (Wales)
Welsh National Health Service Trusts and Local Health Boards
Welsh Rent Assessment Panels
135
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/198 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
BILAGA II
FÖRTECKNING ÖVER VERKSAMHET SOM OMFATTAS AV ARTIKEL 2.1 led 6 a
Om tolkningen skiljer sig åt mellan CPV och Nace, ska
|
|
Nace Rev. 1 (1) |
|
AVDELNING F |
|
BYGGVERKSAMHET |
|
|
|
|
|
Huvudgrupp Grupp Undergrupp |
Benämning |
Anmärkning |
|
|
|
|
|
45 |
Byggverk- |
Denna huvudgrupp omfattar: |
45000000 |
|
|
samhet |
— nybyggnad, renovering och normal reparation |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
45,1 |
Mark- och |
|
|
45100000 |
|
grundarbeten |
|
|
|
|
|
|
|
|
45,11 |
Rivning av |
Denna undergrupp omfattar: |
45110000 |
|
|
hus; mark |
— |
rivning och rasering av byggnader och andra an |
|
|
arbeten |
|||
|
|
|
läggningar |
|
|
|
— |
röjning av byggplatser |
|
|
|
— markarbeten: schaktning, deponering, nivellering av |
||
|
|
|
byggplatser, dikesgrävning, bergrensning, spräng |
|
|
|
|
ning etc. |
|
|
|
— |
iordningställande av gruvarbetsplatser: |
|
|
|
— avtäckning samt annat iordningställande av ägor |
||
|
|
|
och platser som innehåller mineraler |
|
|
|
Denna undergrupp omfattar även: |
|
|
|
|
— |
dränering av byggplatser |
|
|
|
— dränering av jordbruks- eller skogsbruksmark |
|
|
|
|
|
|
|
45,12 |
Markunder |
Denna undergrupp omfattar: |
45120000 |
|
|
sökning |
— provborrning och tagning av kärnprov för byggan |
||
|
|
|||
|
|
|
de, för geofysiska, geologiska eller liknande ändamål |
|
|
|
Denna undergrupp omfattar inte: |
|
|
|
|
— borrning av källor för produktion av råpetroleum |
||
|
|
|
eller naturgas se 11.20 |
|
|
|
— |
brunnsborrning, se 45.25 |
|
|
|
— |
schaktsänkning, se 45.25 |
|
|
|
— spårning av olje- och naturgasfält, utförande |
av |
|
|
|
|
geofysiska, geologiska och seismiska undersökning |
|
|
|
|
ar, se 74.20 |
|
|
|
|
|
|
45,2 |
Bygg- och |
|
|
45200000 |
|
anläggnings |
|
|
|
|
arbeten |
|
|
|
136
|
|
|
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
||
|
|
|
|
|
|
|
Bilaga 1 |
||
28.3.2014 |
|
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
|
L 94/199 |
|||
|
SV |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nace Rev. 1 (1) |
|
|
||
|
|
AVDELNING F |
|
|
|
BYGGVERKSAMHET |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Huvudgrupp Grupp Undergrupp |
Benämning |
|
|
Anmärkning |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45,21 |
Uppförande |
|
Denna undergrupp omfattar: |
45210000 |
|
|||
|
|
|
|
av hus och |
|
— |
byggande av alla slags byggnader, byggande av an |
Utom: |
|
|
|
|
|
andra bygg |
|
||||
|
|
|
|
nadsverk |
|
|
läggningar inom väg- och vattenbyggnad o.d.: |
– 45213316 |
|
|
|
|
|
|
|
— |
broar, inklusive sådana för upphöjda vägar, viaduk |
||
|
|
|
|
|
|
45220000 |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
ter, tunnlar och tunnelbanor |
|
|
|
|
|
|
|
|
— |
rörledningar för fjärrtransport, fjärrnät för el och |
45231000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
telekommunikation |
45232000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— |
rörledningar i tätort, tätortsnät för el och telekom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
munikation |
|
|
|
|
|
|
|
|
— |
därmed förknippade arbeten |
|
|
|
|
|
|
|
|
— montering och uppförande på plats av monterings |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
färdiga byggnader |
|
|
|
|
|
|
|
|
Denna undergrupp omfattar inte: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— |
tjänster i anslutning till råpetroleum- och naturgas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
utvinning, se 11.20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
— uppförande av kompletta monteringsfärdiga bygg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nader av egentillverkade delar av annat material |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
än betong, se huvudgrupperna 20, 26 och 28 |
|
|
|
|
|
|
|
|
— anläggning av stadion, simbassänger, idrottshallar, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tennisbanor, golfbanor eller andra idrottsanlägg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ningar, exklusive uppförande av byggnader, se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45.23 |
|
|
|
|
|
|
|
|
— |
bygginstallationer, se 45.3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
— slutbehandling av byggnader, se 45.4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— arkitektverksamhet och teknisk konsultverksamhet, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
se 74.20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
— projektledning för byggande, se 74.20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45,22 |
Takarbeten |
|
Denna undergrupp omfattar: |
45261000 |
|
|||
|
|
|
|
|
|
— byggande av tak |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— |
taktäckning |
|
|
|
|
|
|
|
|
— impregnering |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45,23 |
Anläggning |
|
Denna undergrupp omfattar: |
45212212 |
|
|||
|
|
|
|
av vägar, |
|
— |
anläggning av vägar, gator samt andra kör- och |
och DA03 |
|
|
|
|
|
flygfält och |
|
|
|
||
|
|
|
|
idrottsanlägg |
gångvägar |
45230000 |
|
||
|
|
|
|
ningar |
|
— |
anläggning av järnvägar |
utom: |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
— |
anläggning av start- och landningsbanor på flygfält |
– 45231000 |
|
|
|
|
|
|
|
— |
anläggning av stadion, simbassänger, idrottshallar, |
– 45232000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
tennisbanor, golfbanor eller andra idrottsanlägg |
– 45234115 |
|
|
|
|
|
|
|
|
ningar, exklusive uppförande av byggnader |
||
|
|
|
|
|
|
— målning av vägmarkeringar och markeringar på |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
parkeringsplatser |
|
|
Denna undergrupp omfattar inte:
— förberedande markarbeten, se 45.11
137
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/200 |
|
SV |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nace Rev. 1 (1) |
|
|
||
|
|
AVDELNING F |
|
|
|
BYGGVERKSAMHET |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Huvudgrupp |
Grupp |
Undergrupp |
Benämning |
|
|
Anmärkning |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45,24 |
Vattenbygg |
|
Denna undergrupp omfattar: |
45240000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
nad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— |
anläggning av: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— vattenleder, hamn- och flodarbeten, småbåtshamnar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(marinor), slussar etc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— dammar, diken o.d. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— muddring |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— |
undervattensarbete |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45,25 |
Andra bygg- |
|
Denna undergrupp omfattar: |
45250000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
och anlägg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ningsarbeten |
|
— |
bygg- eller anläggningsverksamhet som är speciali |
45262000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
serad inom något för olika slags konstruktioner |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
gemensamt område och fordrar specialistkompetens |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
eller specialutrustning: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— |
grundläggning inklusive pålning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— borrning och byggande av brunnar, schaktsänkning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— uppförande av icke egentillverkade stålelement |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— |
bockning av stål |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— |
murning och stenläggning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— resning och nedmontering av byggnadsställningar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
och arbetsplattformar, inklusive uthyrning av |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
byggnadsställningar och arbetsplattformar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— uppförande av skorstenar och industriugnar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Denna undergrupp omfattar inte: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— uthyrning av byggnadsställningar utan resning och |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nedmontering, se 71.32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45,3 |
|
Bygginstalla |
|
|
|
45300000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
tioner |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bilaga 1 |
||
28.3.2014 |
|
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
|
L 94/201 |
|||||
|
SV |
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nace Rev. 1 (1) |
|
|
||
|
|
AVDELNING F |
|
|
|
BYGGVERKSAMHET |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Huvudgrupp |
Grupp |
Undergrupp |
Benämning |
|
|
Anmärkning |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45,31 |
Elinstallatio |
|
Denna undergrupp omfattar: |
45213316 |
|
|
|
|
|
|
|
|
ner |
|
installation i byggnader och andra anläggningar av: |
45310000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
— |
elkablar och elarmatur |
Utom: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— telekommunikationssystem |
– 45316000 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
— elvärmesystem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— antenner |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— brandlarm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— tjuvlarm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— |
hissar och rulltrappor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— |
åskledare etc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45,32 |
Isolerings |
|
Denna undergrupp omfattar: |
45320000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
arbeten |
|
— installation i byggnader och andra anläggningar av |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Denna undergrupp omfattar inte: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— |
impregnering, se 45.22 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45,33 |
|
Denna undergrupp omfattar: |
45330000 |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
— installation i byggnader och andra anläggningar av: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— |
vattensystem samt sanitetsutrustning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— gasarmaturer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
utrustning inklusive ledningar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— |
sprinklersystem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Denna undergrupp omfattar inte: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— installation av elvärmesystem, se 45.31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45,34 |
Andra byg |
|
Denna undergrupp omfattar: |
45234115 |
|
|
|
|
|
|
|
|
ginstallatio |
|
— |
installation av belysnings- och signalsystem till vä |
45316000 |
|
|
|
|
|
|
|
ner |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
gar, järnvägar, flygfält och hamnar |
45340000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— installation i byggnader och andra anläggningar av |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
andra armaturer och anordningar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45,4 |
|
Slutbehand |
|
|
|
45400000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
ling av bygg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nader |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/202 |
|
SV |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nace Rev. 1 (1) |
|
|
|
||
|
|
AVDELNING F |
|
|
|
BYGGVERKSAMHET |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Huvudgrupp Grupp Undergrupp |
Benämning |
|
|
Anmärkning |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45,41 |
|
Denna undergrupp omfattar: |
45410000 |
|
|||||
|
|
|
|
och stuck |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
atörsarbeten |
|
— anbringande på byggnader och andra anläggningar |
||||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
av invändig eller utvändig puts och stuck inklusive |
|||
|
|
|
|
|
|
|
närstående basmaterial för putsning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45,42 |
Byggnads |
|
Denna undergrupp omfattar: |
45420000 |
|
||||
|
|
|
|
snickeriarbe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ten |
|
— installation av icke egentillverkade dörrar, fönster, |
||||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
dörr- och fönsterkarmar, kök med fast inredning, |
|||
|
|
|
|
|
|
|
trappor, butiksinredning o.d., av trä eller andra |
|||
|
|
|
|
|
|
|
material |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— invändig slutbehandling såsom arbete med tak, |
||||
|
|
|
|
|
|
|
väggbeklädnader av trä och flyttbara skiljeväggar |
|||
|
|
|
|
|
|
Denna undergrupp omfattar inte: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— läggning av parkett och andra golvbeläggningar av |
||||
|
|
|
|
|
|
|
trä, se 45.43 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
45,43 |
Golv- och |
|
Denna undergrupp omfattar: |
45430000 |
|
||||
|
|
|
|
väggbelägg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ningsarbeten |
|
— läggning, uppsättning eller fastsättning i byggnader |
||||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
och andra anläggningar av: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— vägg- eller golvplattor av keramiskt material, betong |
||||
|
|
|
|
|
|
|
eller huggen sten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— parkett och andra golvbeläggningar av trä |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— mattor samt golvbeläggningar av linoleum, inklu |
||||
|
|
|
|
|
|
|
sive av gummi eller plast |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— |
eller |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— |
tapeter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
45,44 |
Måleri- och |
|
Denna undergrupp omfattar: |
45440000 |
|
||||
|
|
|
|
glasmästeri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
arbeten |
|
— invändig och utvändig målning av byggnader |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
—målning av anläggningar inom väg- och vattenbygg nad o.d.
—installation av glas, speglar etc.
Denna undergrupp omfattar inte:
— installation av fönster, se 45.42
140
|
|
|
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
||
|
|
|
|
|
|
|
Bilaga 1 |
||
28.3.2014 |
|
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
|
L 94/203 |
|||
|
SV |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nace Rev. 1 (1) |
|
|
|
|
|
AVDELNING F |
|
BYGGVERKSAMHET |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Huvudgrupp |
Grupp |
Undergrupp |
Benämning |
Anmärkning |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45,45 |
Annan slut |
Denna undergrupp omfattar: |
45212212 |
|
|
|
|
|
|
|
behandling |
|
och DA04 |
|
|
|
|
|
|
|
av byggnader |
— installation av privata simbassänger |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45450000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— rengöring med ånga, blästring och liknande be |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
handling av fasader |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— annan slutbehandling av byggnader |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Denna undergrupp omfattar inte: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— invändig rengöring av byggnader och andra kon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
struktioner, se 74.70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45,5 |
|
Uthyrning av |
|
45500000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
bygg- och |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
anläggnings |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
maskiner |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
med förare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45,50 |
Uthyrning av |
Denna undergrupp omfattar inte: |
45500000 |
|
|
|
|
|
|
|
bygg- och |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
anläggnings |
— uthyrning av bygg- och anläggningsmaskiner samt |
|
|
|
|
|
|
|
|
maskiner |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
med förare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Rådets förordning (EEG) nr 3037/90 av den 9 oktober 1990 om statistisk näringsgrensindelning i Europeiska gemenskapen (EGT |
||||||||
|
L 293, 24.10.1990, s. 1). |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/204 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
BILAGA III
FÖRTECKNING ÖVER VAROR ENLIGT ARTIKEL 4 b I FRÅGA OM KONTRAKT SOM TILLDELAS AV UPPHANDLANDE MYNDIGHETER PÅ FÖRSVARSOMRÅDET
Den enda text som är tillämplig enligt direktivet är den text som återfinns i punkt 3 i bilaga I till
Kapitel 25: |
Salt; svavel; jord och sten; gips, kalk och cement |
|
|
Kapitel 26: |
Malm, slagg och aska |
|
|
Kapitel 27: |
Mineraliska bränslen, mineraloljor och destillationsprodukter av dessa; bituminösa ämnen; mineralvaxer; |
|
utom: |
|
ex 27.10: särskilda motorbränslen |
|
|
Kapitel 28: |
Oorganiska kemikalier; organiska och oorganiska föreningar av ädla metaller, av sällsynta jordartsmetal |
|
ler, av radioaktiva grundämnen och av isotoper |
|
utom: |
|
ex 28.09: sprängämnen |
|
ex 28.13: sprängämnen |
|
ex 28.14: tårgas |
|
ex 28.28: sprängämnen |
|
ex 28.32: sprängämnen |
|
ex 28.39: sprängämnen |
|
ex 28.50: giftiga ämnen |
|
ex 28.51: giftiga ämnen |
|
ex 28.54: sprängämnen |
|
|
Kapitel 29: |
Organiska kemikalier |
|
utom: |
|
ex 29.03: sprängämnen |
|
ex 29.04: sprängämnen |
|
ex 29.07: sprängämnen |
|
ex 29.08: sprängämnen |
|
ex 29.11: sprängämnen |
|
ex 29.12: sprängämnen |
|
ex 29.13: giftiga ämnen |
|
ex 29.14: giftiga ämnen |
|
ex 29.15: giftiga ämnen |
|
ex 29.21: giftiga ämnen |
|
ex 29.22: giftiga ämnen |
|
ex 29.23: giftiga ämnen |
|
ex 29.26: sprängämnen |
|
ex 29.27: giftiga ämnen |
|
ex 29.29: sprängämnen |
|
|
142
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
|
|
Bilaga 1 |
|
28.3.2014 |
|
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/205 |
|
SV |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 30: |
Farmaceutiska produkter |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 31: |
Gödningsmedel |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 32: |
Garvämnes- och färgämnesextrakter; garvsyror och garvsyraderivat; pigment och andra färgämnen; |
|
||
|
|
|
|
lacker och andra målningsfärger; kitt och andra tätnings- och utfyllningsmedel; tryckfärger, bläck och |
|
|
|
|
|
tusch |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 33: |
Eteriska oljor och resinoider; |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 34: |
Tvål och såpa, organiska ytaktiva ämnen, tvättmedel, smörjmedel, konstgjorda vaxer, beredda vaxer, |
|
||
|
|
|
|
puts- och skurmedel, ljus och liknande artiklar, modelleringspastor, s.k. dentalvax samt dentalpreparat på |
|
|
|
|
|
basis av gips |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 35: |
Albuminer; lim och klister; enzymer |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 37: |
Varor för foto- eller kinobruk |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 38: |
Diverse kemiska produkter |
|
||
|
|
|
|
utom: |
|
|
|
|
|
ex 38.19: giftiga ämnen |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 39: |
Plaster och plastvaror |
|
||
|
|
|
|
utom: |
|
|
|
|
|
ex 39.03: sprängämnen |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 40: |
Gummi och gummivaror |
|
||
|
|
|
|
utom: |
|
|
|
|
|
ex 40.11: skottsäkra däck |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 41: |
Oberedda hudar och skinn samt läder |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 42: |
Lädervaror; sadelmakeriarbeten; researtiklar, handväskor och liknande artiklar; varor av tarmar |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 43: |
Pälsskinn och konstgjord päls; varor av dessa material |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 44: |
Trä och varor av trä; träkol |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 45: |
Kork och varor av kork |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 46: |
Varor av halm, esparto eller andra flätningsmaterial; korgmakeriarbeten |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 47: |
Massa av ved eller andra fibrösa cellulosahaltiga material; avfall och förbrukade varor av papper eller |
|
||
|
|
|
|
papp |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 48: |
Papper och papp; varor av pappersmassa, papper eller papp |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 49: |
Tryckta böcker, tidningar, bilder och andra produkter från den grafiska industrin |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 65: |
Huvudbonader och delar till huvudbonader |
|
||
|
|
|
|
|
|
143
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/206 |
|
SV |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 66: |
Paraplyer, parasoller, promenadkäppar, sittkäppar, piskor och ridspön samt delar till sådana artiklar |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 67: |
Bearbetade fjädrar och dun samt varor tillverkade av fjädrar eller dun; konstgjorda blommor; varor av |
|
||
|
|
|
|
människohår |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 68: |
Varor av sten, gips, cement, asbest, glimmer eller liknande material |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 69: |
Keramiska produkter |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 70: |
Glas och glasvaror |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 71: |
Naturpärlor och odlade pärlor, ädelstenar och halvädelstenar, ädla metaller och metaller med plätering av |
|
||
|
|
|
|
ädel metall samt varor av sådana produkter; oäkta smycken |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 73: |
Gjutjärn, järn och stål |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 74: |
Koppar |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 75: |
Nickel |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 76: |
Aluminium |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 77: |
Magnesium och beryllium |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 78: |
Bly |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 79: |
Zink |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 80: |
Tenn |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 81: |
Andra oädla metaller |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 82: |
Verktyg, redskap, knivar, skedar och gafflar av oädel metall |
|
||
|
|
|
|
utom: |
|
|
|
|
|
ex 82.05: verktyg |
|
|
|
|
|
ex 82.07: verktyg, delar |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 83: |
Diverse varor av oädel metall |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 84: |
Ångpannor, maskiner, apparater och mekaniska redskap |
|
||
|
|
|
|
utom: |
|
|
|
|
|
ex 84.06: motorer |
|
|
|
|
|
ex 84.08: övriga motorer |
|
|
|
|
|
ex 84.45: maskiner |
|
|
|
|
|
ex 84.53: datorer |
|
|
|
|
|
ex 84.55: delar av datorer under rubrik nr 84.53 |
|
|
|
|
|
ex 84.59: kärnreaktorer |
|
|
|
|
|
|
|
144
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/207 |
|
|
|
|
|
Kapitel 85: Elektriska maskiner och apparater, delar till sådana varor utom:
ex 85.13: teleutrustning
ex 85.15: transmissionsapparater
Kapitel 86: Lok och annan rullande järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel; stationär järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel; mekanisk (inbegripet elektromekanisk) trafiksigna leringsutrustning av alla slag
utom:
ex 86.02: pansarlok, elektriska
ex 86.03: övriga pansarlok
ex 86.05: pansarvagnar
ex 86.06: underhålls- och servicevagnar
ex 86.07: vagnar
Kapitel 87: Fordon, andra än rullande järnvägs- eller spårvägsmateriel samt delar och tillbehör till fordon
utom:
ex 87.08: stridsvagnar och andra bepansrade fordon
ex 87.01: traktorer
ex 87.02: militära fordon
ex 87.03: bärgningsbilar
ex 87.09: motorcyklar
ex 87.14: släpfordon
Kapitel 89: Fartyg och annan flytande materiel utom:
ex 89.01A: krigsfartyg
Kapitel 90: Optiska instrument och apparater, foto- och kinoapparater, instrument och apparater för mätning eller kontroll, medicinska och kirurgiska instrument och apparater
utom:
ex 90.05: kikare
ex 90.13: diverse instrument, laser
ex 90.14: avståndsmätare
ex 90.28: elektriska och elektroniska mätinstrument
ex 90.11: mikroskop
ex 90.17: medicinska instrument
ex 90.18: redskap för sjukgymnastik
ex 90.19: ortopediska redskap
ex 90.20: röntgenapparater
Kapitel 91: Urtillverkning
145
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/208 |
|
SV |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 92: |
Musikinstrument; apparater för inspelning och återgivning av ljud, apparater för inspelning och återgiv |
|
||
|
|
|
|
ning av bilder och ljud för television samt delar och tillbehör till sådana apparater |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 94: |
Möbler; sängkläder, madrasser, resårbottnar till sängar, kuddar och liknande stoppade inredningsartiklar |
|
||
|
|
|
|
utom: |
|
|
|
|
|
ex 94.01A: flygplanssäten |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 95: |
Varor och produkter av utskärnings- eller pressmaterial |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 96: |
Borstar, penslar, kvastar, dammvippor och såll |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Kapitel 98: |
Diverse varor |
|
||
|
|
|
|
|
|
146
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/209 |
|
|
|
|
|
BILAGA IV
KRAV PÅ VERKTYG OCH ANORDNINGAR FÖR ELEKTRONISK MOTTAGNING AV ANBUD, ANBUDSANSÖKNINGAR SAMT RITNINGAR OCH PLANER I PROJEKTTÄVLINGARNA
Verktyg och anordningar för elektronisk mottagning av anbud och anbudsansökningar samt för översändning av ritningar och planer i projekttävlingar ska, i fråga om teknik och lämpliga förfaranden, åtminstone garantera att
a)exakt tid och dag för mottagande av anbud, anbudsansökningar, ritningar och planer kan fastställas noggrant,
b)det inom rimliga gränser kan säkerställas att ingen har tillträde till de uppgifter som överförts enligt dessa krav före utgången av de fastställda tidsfristerna,
c)endast behöriga personer får fastställa eller ändra datum för öppnande av mottagna uppgifter,
d)endast behöriga personer kan få tillträde till samtliga eller en del av de insända uppgifterna i de olika etapperna av upphandlingsförfarandet eller projekttävlingen,
e)endast behöriga personer får bevilja tillträde till de insända uppgifterna, och först efter det fastställda datumet,
f)de uppgifter som mottagits och öppnats enligt dessa krav är tillgängliga endast för de personer som har behörighet att få kännedom om dem,
g)det finns rimliga garantier för att överträdelser eller försök till överträdelse av de förbud eller villkor i fråga om tillträde som anges i leden b, c, d, e och f klart kan spåras.
147
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/210 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
BILAGA V
INFORMATION SOM SKA FINNAS I MEDDELANDEN
DEL A
Information som ska finnas i meddelanden om offentliggörande av förhandsmeddelanden på en upphandlarprofil
1.Den upphandlande myndighetens namn, identifikationsnummer (när sådant föreskrivs i den nationella lagstiftningen), adress inklusive
2.Typ av upphandlande myndighet och dess huvudsakliga verksamhet.
3.I förekommande fall, uppgift om att den upphandlande myndigheten är en inköpscentral eller att det är eller kan vara fråga om någon annan typ av gemensam upphandling.
4.
5.Webbadress för upphandlarprofilen (URL).
6.Datum då meddelandet om offentliggörande av förhandsmeddelandet om upphandlarprofil avsänts.
DEL B
Information som ska finnas I förhandsmeddelanden
(i enlighet med artikel 48)
I.Upplysningar som alltid ska lämnas
1.Den upphandlande myndighetens namn, identifikationsnummer (när sådant föreskrivs i den nationella lagstiftningen), adress inklusive
2.
Uppgifter om hur tillgång till upphandlingsdokumenten kan erhållas, om fri, direkt, fullständig och kostnadsfri tillgång inte kan erhållas av skäl som anges i artikel 53.1 andra och tredje stycket.
3.Typ av upphandlande myndighet och dess huvudsakliga verksamhet.
4.I förekommande fall, uppgift om att den upphandlande myndigheten är en inköpscentral eller att det är eller kan vara fråga om någon annan typ av gemensam upphandling.
5.
6.
7.Kortfattad beskrivning av upphandlingen: byggentreprenadens art och omfattning, varornas art och mängd eller värde, tjänsternas art och omfattning.
8.I de fall detta meddelande inte används som anbudsinfordran: Beräknat/beräknade datum för offentliggörande av meddelande/meddelanden om upphandling för det eller de kontrakt som avses i förhandsmeddelandet.
9.Datum då meddelandet avsänts.
10.Övriga relevanta upplysningar.
11.Angivande av huruvida upphandlingen omfattas av tillämpningsområdet för
148
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/211 |
|
|
|
|
|
II.Kompletterande information som ska finnas när meddelandet används som anbudsinfordran (artikel 48.2)
1.Uppgift om att intresserade ekonomiska aktörer ska meddela den upphandlande myndigheten sitt intresse för kontraktet eller kontrakten.
2.Typ av tilldelningsförfarande (selektivt förfarande, dynamiskt inköpssystem eller inte, eller förhandlat förfarande under konkurrens).
3.I tillämpliga fall, angivande av om det rör sig om
a)ett ramavtal,
b)ett dynamiskt inköpssystem.
4.Så långt det redan är känt, tidsfrister för leverans eller tillhandahållande av varor, byggentreprenader och tjänster och kontraktets längd.
5.Så långt det redan är känt, villkoren för deltagande, däribland följande:
a)I tillämpliga fall, angivande av att det rör sig om ett offentligt kontrakt som är reserverat för skyddade verkstäder eller ett kontrakt som ska fullgöras inom ramen för program för skyddad anställning.
b)I förekommande fall, uppgift om huruvida tillhandahållandet av tjänsten enligt lag eller annan författning är förbehållet en bestämd yrkeskategori.
c)Kortfattad beskrivning av urvalskriterierna.
6.Så långt det redan är känt, en kortfattad beskrivning av de kriterier som ska tillämpas vid tilldelningen av kontraktet.
7.Så långt det redan är känt, kontraktets eller kontraktens uppskattade totala storleksordning. Om kontraktet är uppdelat i flera delar ska denna information lämnas för varje del.
8.Sista datum för mottagande av intresseanmälningar.
9.Adress som intresseanmälningar ska skickas till.
10.Det eller de språk som tillåts för inlämnande av ansökan eller anbud.
11.I tillämpliga fall, angivande av om det rörde sig om ett
a)elektronisk inlämning av anbud eller anbudsansökningar krävs/godtas,
b)elektronisk beställning tillämpas,
c)elektronisk fakturering tillämpas,
d)elektronisk betalning accepteras.
12.Uppgift om huruvida kontraktet hör ihop med ett projekt och/eller ett program som finansieras av unionsmedel.
13.Namn på och adress till det behöriga prövningsorganet och i tillämpliga fall det organ som ansvarar för medling. Exakta uppgifter om sista dag för prövningsförfaranden eller vid behov namn, adress, telefonnummer, faxnummer och
149
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/212 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
DEL C
Information som ska finnas I meddelanden om upphandling
(i enlighet med artikel 49)
1.Den upphandlande myndighetens namn, identifikationsnummer (när sådant föreskrivs i den nationella lagstiftningen), adress inklusive
2.
Uppgifter om hur tillgång till upphandlingsdokumenten kan erhållas, om fri, direkt, fullständig och kostnadsfri tillgång inte kan erhållas av skäl som anges i artikel 53.1 andra och tredje styckena.
3.Typ av upphandlande myndighet och dess huvudsakliga verksamhet.
4.I förekommande fall, uppgift om att den upphandlande myndigheten är en inköpscentral eller att det är fråga om någon annan typ av gemensam upphandling.
5.
6.
7.Beskrivning av upphandlingen: byggentreprenadens art och omfattning, varornas art och mängd eller värde, tjäns ternas art och omfattning. Om kontraktet är uppdelat i flera delar ska denna information lämnas för varje del. I förekommande fall, beskrivning av alternativ.
8.Kontraktets eller kontraktens uppskattade totala storleksordning. Om kontraktet är uppdelat i flera delar ska denna information lämnas för varje del.
9.Tillåtelse av eller förbud mot alternativa anbud.
10.Tidsfrist för leverans eller tillhandahållande av varor, byggentreprenader och tjänster och, så långt det är möjligt, kontraktets längd.
a)När det är fråga om ett ramavtal: Angivande av den planerade längden på ramavtalet och, i förekommande fall, med uppgift om skälen till en eventuell längd på mer än fyra år. Så långt det är möjligt, uppgift om värde eller storleksordning och frekvens på de kontrakt som ska tilldelas, antal och, i förekommande fall, föreslaget högsta antal ekonomiska aktörer som får delta.
b)När det är fråga om ett dynamiskt inköpssystem: Angivande av systemets planerade varaktighet. Så långt det är möjligt, uppgift om värde eller storleksordning och frekvens på de kontrakt som ska tilldelas.
11.Villkor för deltagande, inbegripet följande:
a)I förekommande fall, angivande av att det rör sig om ett offentligt kontrakt som är reserverat för skyddade verkstäder eller ett kontrakt som ska fullgöras inom ramen för program för skyddad anställning.
b)I förekommande fall, angivande av huruvida tillhandahållandet av tjänsten enligt lag eller annan författning är förbehållet en bestämd yrkeskategori, hänvisning till berörd lag eller annan författning.
c)En förteckning över och kortfattad beskrivning av kriterier för de ekonomiska aktörernas personliga ställning som kan medföra att de utesluts från förfarandet samt av urvalskriterier, eventuella minimistandarder, obligatoriska uppgifter (egen försäkran, dokumentation).
150
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/213 |
|
|
|
|
|
12.Typ av tilldelningsförfarande och i förekommande fall skäl till att ett påskyndat förfarande används (i öppna, selektiva och förhandlade förfaranden under konkurrens).
13.I tillämpliga fall, angivande av huruvida det rör sig om
a)ett ramavtal,
b)ett dynamiskt inköpssystem,
c)en elektronisk auktion (vid öppna, selektiva eller förhandlade förfaranden under konkurrens).
14.Om kontraktet ska delas upp i flera delar ska det anges om det går att lämna anbud på en, flera eller alla delar samt om det finns några begränsningar för hur många delar som en enskild anbudsgivare kan tilldelas. Om kontraktet inte ska delas upp i flera delar ska skälen till detta anges, om inte denna information ges i den individuella rapporten.
15.För selektiva förfaranden, förhandlade förfaranden under konkurrens, konkurrenspräglad dialog eller innovations partnerskap, vid utnyttjande av möjligheten att minska antalet anbudssökande som ombeds lämna ett anbud, förhandla eller delta i en dialog: minsta antal och i tillämpliga fall planerat högsta antal anbudssökande samt de objektiva kriterier som ska användas för att välja ut dessa anbudssökande.
16.För förhandlade förfaranden under konkurrens, konkurrenspräglad dialog eller innovationspartnerskap, i tillämpliga fall angivande av användning av ett förfarande i successiva etapper i syfte att gradvis minska antalet anbud att förhandla om eller lösningar att diskutera.
17.I förekommande fall, särskilda villkor för kontraktets fullgörande.
18.Kriterier som ska användas för tilldelningen av kontrakt: Utom när det ekonomiskt mest fördelaktiga anbudet har fastställts enbart på grundval av priset, ska de kriterier som utgör det ekonomiskt mest fördelaktiga anbudet samt deras inbördes viktning anges om de inte framgår av kravspecifikationerna eller, vid konkurrenspräglad dialog, av det beskrivande dokumentet.
19.Frist för mottagande av anbud (öppna förfaranden) eller anbudsansökningar (selektiva och förhandlade förfaranden under konkurrens, dynamiska inköpssystem, konkurrenspräglad dialog, innovationspartnerskap).
20.Adress som anbud och anbudsansökningar ska skickas till.
21.Öppna förfaranden:
a)Den tid anbudsgivaren ska vara bunden av sitt anbud.
b)Datum, tid och plats för öppnandet av anbud.
c)Personer som får närvara vid öppnandet av anbuden.
22.Det eller de språk som ska användas i anbud eller anbudsansökningar
23.I tillämpliga fall, angivande av om
a)elektronisk inlämning av anbud eller anbudsansökningar godtas,
b)elektronisk beställning tillämpas,
c)elektronisk fakturering godtas,
d)elektronisk betalning tillämpas.
151
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/214 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
24.Uppgift om huruvida kontraktet hör ihop med ett projekt och/eller ett program som finansieras av unionsmedel.
25.Namn på och adress till det behöriga prövningsorganet och i tillämpliga fall det organ som ansvarar för medling. Exakta uppgifter om sista dag för prövningsförfaranden eller vid behov namn, adress, telefonnummer, faxnummer och
26.Datum och hänvisningar till tidigare offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning som är av betydelse för det eller de kontrakt som offentliggörs i detta meddelande.
27.Vid återkommande upphandlingar, beräknad tidpunkt för offentliggörande av ytterligare meddelanden.
28.Datum då meddelandet avsänts.
29.Angivande av huruvida upphandlingen omfattas av tillämpningsområdet för
30.Övriga relevanta upplysningar.
DEL D
Information som ska finnas I meddelanden om tilldelning av kontrakt
(i enlighet med artikel 50)
1.Den upphandlande myndighetens namn, identifikationsnummer (när sådant föreskrivs i den nationella lagstiftningen), adress inklusive
2.Typ av upphandlande myndighet och dess huvudsakliga verksamhet.
3.I förekommande fall, angivande av huruvida den upphandlande myndigheten är en inköpscentral eller att det är fråga om någon annan typ av gemensam upphandling.
4.
5.
6.Beskrivning av upphandlingen: byggentreprenadens art och omfattning, varornas art och mängd eller värde, tjäns ternas art och omfattning. Om kontraktet är uppdelat i flera delar ska denna information lämnas för varje del. I förekommande fall, beskrivning av alternativ.
7.Typ av tilldelningsförfarande. Vid förhandlat förfarande utan offentliggörande av meddelande om upphandling ska en motivering lämnas.
8.I tillämpliga fall, angivande av huruvida det rörde sig om ett
a)ramavtal,
b)dynamiskt inköpssystem.
9.Kriterier enligt artikel 67 som har använts vid tilldelningen av kontrakt. I tillämpliga fall, angivande av huruvida det hölls en elektronisk auktion (vid öppna eller selektiva förfaranden eller förhandlade förfaranden under konkurrens).
10.Datum för ingående av kontraktet/kontrakten eller ramavtalet/ramavtalen efter beslutet om att tilldela eller ingå det/dem.
11.Antal mottagna anbud för varje tilldelning, inbegripet
a)antal mottagna anbud från ekonomiska aktörer som är små och medelstora företag,
b)antal mottagna anbud från en annan medlemsstat eller från ett tredjeland,
c)antal elektroniskt mottagna anbud.
152
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/215 |
|
|
|
|
|
12.För varje tilldelning, namn, adress inbegripet
a)uppgifter om huruvida den utvalda anbudsgivaren är ett litet eller medelstort företag,
b)uppgifter om huruvida kontraktet tilldelades en grupp ekonomiska aktörer (samriskföretag, konsortium eller annat).
13.Det/de tilldelade kontraktens värde eller högsta och lägsta anbud som har beaktats vid tilldelningen av kontraktet eller kontrakten.
14.För varje tilldelning, värde och omfattning av den del av kontraktet som sannolikt läggs ut på tredje man.
15.Uppgift om huruvida kontraktet hör ihop med ett projekt och/eller ett program som finansieras av unionsmedel.
16.Namn på och adress till det behöriga prövningsorganet och i tillämpliga fall det organ som ansvarar för medling. Exakta uppgifter om sista dag för prövningsförfaranden eller vid behov namn, adress, telefonnummer, faxnummer och
17.Datum och hänvisningar till tidigare offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning som är av betydelse för det eller de kontrakt som offentliggörs i detta meddelande.
18.Datum då meddelandet avsänts.
19.Övriga relevanta upplysningar.
DEL E
Information som ska finnas I meddelanden om projekttävlingar
(i enlighet med artikel 79.1)
1.Den upphandlande myndighetens namn, identifikationsnummer (när sådant föreskrivs i den nationella lagstiftningen), adress inklusive
2.
Uppgifter om hur tillgång till upphandlingsdokumenten kan erhållas, om fri, direkt, fullständig och kostnadsfri tillgång inte kan erhållas av skäl som anges i artikel 53.1 andra och tredje styckena.
3.Typ av upphandlande myndighet och dess huvudsakliga verksamhet.
4.I förekommande fall, angivande av huruvida den upphandlande myndigheten är en inköpscentral eller att det är fråga om någon annan typ av gemensam upphandling.
5.
6.Beskrivning av projektets viktigaste egenskaper.
7.I tillämpliga fall, antal och värde på priserna.
8.Typ av projekttävling (öppen eller selektiv).
9.Vid en öppen projekttävling: sista datum för inlämnande av projekt.
10.Vid en selektiv projekttävling:
a)Planerat antal deltagare.
b)I tillämpliga fall, namnet på de deltagare som redan utsetts.
c)Kriterier för urval av deltagare.
d)Sista datum för ansökan om deltagande.
153
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/216 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
11.I tillämpliga fall, uppgift om att deltagande förbehålls en viss yrkesgrupp.
12.Kriterier för bedömning av bidragen.
13.Angivande av huruvida juryns beslut är bindande för den upphandlande myndigheten.
14.I tillämpliga fall, uppgift om de utbetalningar som ska göras till samtliga deltagare.
15.Angivande av huruvida de kontrakt som följer på projekttävlingen kommer att tilldelas vinnaren eller vinnarna i projekttävlingen.
16.Datum då meddelandet avsänts.
17.Övriga relevanta upplysningar.
DEL F
Information som ska finnas I meddelanden om resultatet av en projekttävling
(i enlighet med artikel 79.2)
1.Den upphandlande myndighetens namn, identifikationsnummer (när sådant föreskrivs i den nationella lagstiftningen), adress inklusive
2.Typ av upphandlande myndighet och dess huvudsakliga verksamhet.
3.I förekommande fall, angivande av huruvida den upphandlande myndigheten är en inköpscentral eller att det är fråga om någon annan typ av gemensam upphandling.
4.
5.Beskrivning av projektets viktigaste egenskaper.
6.Prisernas värde.
7.Typ av projekttävling (öppen eller selektiv).
8.Kriterier som tillämpades vid bedömningen av projekten.
9.Datum för juryns beslut
10.Antal deltagare:
a)Antal deltagare som var små och medelstora företag.
b)Antal deltagare från utlandet.
11.Namn, adress inklusive
12. Uppgift om huruvida projekttävlingen hör ihop med ett projekt eller ett program som finansieras av unionen.
13.Datum och hänvisningar till tidigare offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning och som är av betydelse för den eller de projekttävlingar som offentliggörs i detta meddelande.
14.Datum då meddelandet avsänts.
15.Övriga relevanta upplysningar.
154
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/217 |
|
|
|
|
|
DEL G
Information som ska finnas I meddelanden om ändringar av ett kontrakt under dess giltighetstid
(i enlighet med artikel 72.1)
1.Den upphandlande myndighetens namn, identifikationsnummer (när sådant föreskrivs i den nationella lagstiftningen), adress inklusive
2.
3.
4.Beskrivning av upphandlingen före och efter ändringen: byggentreprenadens art och omfattning, varornas art och mängd eller värde, tjänsternas art och omfattning.
5.I tillämpliga fall, prishöjning till följd av ändringen.
6.Beskrivning av de omständigheter som gjort ändringen nödvändig.
7.Datum för beslut om tilldelning.
8.I förekommande fall: namn, adress, inklusive
9.Uppgift om huruvida kontraktet hör ihop med ett projekt och/eller ett program som finansieras av unionsmedel.
10.Namn på och adress till tillsynsorganet och till det behöriga prövningsorganet och i tillämpliga fall det organ som ansvarar för medling. Närmare uppgifter om sista dag för prövningsförfaranden eller vid behov namn, adress, telefonnummer, faxnummer och
11.Datum och hänvisningar till tidigare offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning som är av betydelse för det eller de kontrakt som avses i detta meddelande.
12.Datum då meddelandet avsänts.
13.Övriga relevanta upplysningar.
DEL H
Information som ska finnas I meddelanden om upphandling av sociala och andra särskilda tjänster
(i enlighet med artikel 75.1)
1.Den upphandlande myndighetens namn, identifikationsnummer (när sådant föreskrivs i den nationella lagstiftningen), adress inklusive
2.
3.Kortfattad beskrivning av den berörda upphandlingen inbegripet
4.Villkor för deltagande, inbegripet följande:
—I tillämpliga fall, angivande av att det rör sig om ett kontrakt som är reserverat för skyddade verkstäder eller ett kontrakt som ska fullgöras inom ramen för program för skyddad anställning.
—I tillämpliga fall, angivande av huruvida utförandet av tjänsten enligt lag eller annan författning är förbehållet en bestämd yrkeskategori.
5.Tidsfrister för att kontakta den upphandlande myndigheten inför ett deltagande.
6.Kortfattad beskrivning av de viktigaste grunddragen i det tilldelningsförfarande som ska tillämpas.
155
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/218 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
DEL I
Information som ska finnas I förhandsmeddelanden om sociala och andra särskilda tjänster
(i enlighet med artikel 75.1)
1.Den upphandlande myndighetens namn, identifikationsnummer (när sådant föreskrivs i den nationella lagstiftningen), adress inklusive
2.Kortfattad beskrivning av den berörda upphandlingen inbegripet det uppskattade totala värdet på kontraktet och CPV- koder.
3.Så långt det redan är känt:
a)
b) Tidsfrister för leverans eller tillhandahållande av varor, byggentreprenader eller tjänster och kontraktets längd.
c)Villkor för deltagande, inbegripet följande:
—I tillämpliga fall, angivande av att det rör sig om ett offentligt kontrakt som är reserverat för skyddade verkstäder eller ett kontrakt som ska fullgöras inom ramen för program för skyddad anställning.
—I förekommande fall, angivande av huruvida utförandet av tjänsten enligt lag eller annan författning är förbe hållet en bestämd yrkeskategori.
d)Kortfattad beskrivning av de viktigaste grunddragen i det tilldelningsförfarande som ska tillämpas.
4.Uppgift om att intresserade ekonomiska aktörer ska meddela den upphandlande myndigheten sitt intresse för kont raktet eller kontrakten och sista datum för mottagande av intresseanmälningar samt den adress som intresseanmäl ningar ska skickas till.
DEL J
Information som ska finnas I meddelanden om tilldelning av kontrakt för sociala och andra särskilda tjänster
(i enlighet med artikel 75.2)
1.Den upphandlande myndighetens namn, identifikationsnummer (när sådant föreskrivs i den nationella lagstiftningen), adress inklusive
2.Kortfattad beskrivning av den berörda upphandlingen inbegripet
3.
4.Antal mottagna anbud.
5.Erlagt pris (maximum/minimum) eller prisklass.
6.För varje tilldelning, namn, adress inklusive
7.Övriga relevanta upplysningar.
156
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/219 |
|
|
|
|
|
BILAGA VI
INFORMATION SOM SKA FINNAS I UPPHANDLINGSDOKUMENTEN I SAMBAND MED ELEKTRONISKA
AUKTIONER
(Artikel 35.4)
När de upphandlande myndigheterna har beslutat att anordna en elektronisk auktion ska upphandlingsdokumenten innehålla minst följande uppgifter:
a)De aspekter vars värden kommer att vara föremål för den elektroniska auktionen, under förutsättning att dessa aspekter är kvantifierbara, och kan uttryckas i siffror eller procent.
b)De eventuella gränserna för de värden som kan presenteras, baserade på en bedömning av specifikationerna för föremålet för kontraktet.
c)Vilka uppgifter som kommer att göras tillgängliga för anbudsgivarna under den elektroniska auktionen och när detta i förekommande fall kommer att ske.
d)Relevanta uppgifter om genomförandet av den elektroniska auktionen.
e)På vilka villkor anbudsgivarna kan lämna anbud och särskilt vilka minsta skillnader som i förekommande fall krävs mellan anbuden.
f)Relevanta uppgifter om den elektroniska utrustning som används och om arrangemangen och de tekniska specifika tionerna för anslutning.
157
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/220 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
BILAGA VII
DEFINITION AV VISSA TEKNISKA SPECIFIKATIONER
I detta direktiv gäller följande definitioner:
1.teknisk specifikation: avser något av följande:
a)I fråga om offentliga byggentreprenadkontrakt, samtliga tekniska föreskrifter som i synnerhet anges i upphand lingsdokumenten och som anger de egenskaper som krävs av ett material, en produkt eller en vara för att det eller den ska lämpa sig för den av den upphandlande myndigheten planerade användningen. Dessa egenskaper omfattar miljö- och klimatprestanda, formgivning för alla användningsområden (inklusive tillgänglighet för personer med funktionsnedsättning), bedömning av överensstämmelse, bruksegenskaper, säkerhet eller dimensioner, inbegripet förfaranden för kvalitetssäkring, terminologi, symboler, provning och provningsmetoder, förpackning, märkning och etikettering, bruksanvisningar samt produktionsprocesser och produktionsmetoder i alla faser av byggentre prenadens livscykel. De innefattar även bestämmelser om projektering och kostnadsberäkning, provnings- och kontrollregler, villkoren för att byggentreprenaden ska godkännas, tekniken eller metoderna för byggverksamheten samt samtliga övriga tekniska villkor som den upphandlande myndigheten i enlighet med allmänna eller särskilda förordningar kan föreskriva i fråga om den fullbordade byggentreprenaden samt om ingående material eller delar.
b)I fråga om offentliga tjänste- eller varukontrakt, en specifikation i ett dokument med angivande av kraven på en produkts eller en tjänsts egenskaper, t.ex. kvalitetsnivåer, miljö- och klimatprestanda, formgivning för alla använd ningsområden (inklusive tillgänglighet för personer med funktionsnedsättning) och bedömning av överensstäm melse, bruksegenskaper, produktens användningsområde, säkerhet eller dimensioner, inbegripet sådana krav som avser varubeteckning, terminologi, symboler, provning och provningsmetoder, förpackning, märkning och etiket tering, bruksanvisningar, produktionsprocesser och produktionsmetoder i alla faser av varans eller tjänstens livs cykel liksom förfaranden vid bedömning av överensstämmelse.
2.standard: en teknisk specifikation som antagits av ett erkänt standardiseringsorgan för upprepad eller kontinuerlig tillämpning, med vilken överensstämmelse inte är obligatorisk och som är en av följande:
a)internationell standard: en standard som antagits av ett internationellt standardiseringsorgan och gjorts tillgänglig för allmänheten.
b)europeisk standard: en standard som antagits av ett europeiskt standardiseringsorgan och gjorts tillgänglig för all mänheten.
c)nationell standard: en standard som antagits av ett nationellt standardiseringsorgan och gjorts tillgänglig för all mänheten.
3.europeisk teknisk bedömning: en dokumenterad bedömning av en byggprodukts prestanda i förhållande till dess väsent liga egenskaper i enlighet med relevant europeiskt bedömningsdokument enligt artikel 2.12 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 305/2011 (1).
4.gemensam teknisk specifikation: en teknisk specifikation på
5.teknisk referens: en produkt eller vara, med undantag för europeiska standarder, som framställs av ett europeiskt standardiseringsorgan i enlighet med förfaranden som anpassats till utvecklingen av marknadens behov.
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 305/2011 av den 9 mars 2011 om fastställande av harmoniserade villkor för saluföring av byggprodukter och om upphävande av rådets direktiv 89/106/EEG (EUT L 88, 4.4.2011, s. 5).
158
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/221 |
|
|
|
|
|
BILAGA VIII
KARAKTERISTIKA FÖR OFFENTLIGGÖRANDET
1.Offentliggörande av meddelanden
De upphandlande myndigheterna ska översända de meddelanden som avses i artiklarna 48, 49, 50, 75 och 79 till Europeiska unionens publikationsbyrå för offentliggörande i enlighet med följande regler:
De meddelanden som avses i artiklarna 48, 49, 50, 75 och 79 ska offentliggöras av Europeiska unionens publikations byrå eller av de upphandlande myndigheterna vid förhandsmeddelanden om upphandlarprofil enligt artikel 48.1.
De upphandlande myndigheterna kan därutöver offentliggöra denna information på internet i form av den ”upp handlarprofil” som avses i punkt 2 b.
Europeiska unionens publikationsbyrå ska till de upphandlande myndigheterna sända en bekräftelse på det offentlig görande som avses i artikel 51.5 andra stycket.
2.Offentliggörande av kompletterande eller ytterligare upplysningar
a)Om inte annat föreskrivs i artikel 53.1 andra och tredje styckena ska de upphandlande myndigheterna offentliggöra upphandlingsdokumenten i deras helhet på internet.
b)Upphandlarprofilen kan innehålla de förhandsmeddelanden som avses i artikel 48.1, uppgifter om pågående inbjudningar att lämna anbud, planerade inköp, tecknade kontrakt, annullerade förfaranden samt all annan infor mation av allmänt intresse, t.ex. kontaktpunkter, telefon- och faxnummer, post- och
3.Format och förfaranden för överföring av meddelanden på elektronisk väg
Format och förfaranden för överföring av meddelanden på elektronisk väg fastställs av kommissionen och är tillgäng liga på följande webbadress: http://simap.europa.eu
159
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/222 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
BILAGA IX
INNEHÅLL I DE INBJUDNINGAR ATT LÄMNA ANBUD, DELTA I EN DIALOG ELLER BEKRÄFTA INTRESSE
SOM FÖRESKRIVS I ARTIKEL 54
1.Den inbjudan att lämna anbud eller delta i en dialog som föreskrivs i artikel 54 ska minst innehålla följande:
a)En hänvisning till den offentliggjorda anbudsinfordran.
b)Sista dag för mottagande av anbud samt uppgift om adress dit anbuden ska skickas och om det eller de språk som anbuden ska skrivas på.
c)Vid konkurrenspräglad dialog, uppgift om vilken dag och på vilken adress som samrådet ska börja och om vilket eller vilka språk som ska användas.
d)Uppgift om vilka handlingar som eventuellt ska lämnas in, antingen till stöd för de kontrollerbara uppgifter som anbudssökanden har lämnat i enlighet med artiklarna 59 och 60 och i tillämpliga fall artikel 62, eller för att komplettera de upplysningar som anges i de artiklarna och på de villkor som anges i artiklarna 59, 60 och 62.
e)Viktningen av kriterierna för tilldelning av kontrakt eller, i förekommande fall, prioritetsordningen för tillämp ningen av kriterierna, om den inte anges i meddelandet om upphandling, i inbjudan att bekräfta intresse, i de tekniska specifikationerna eller i det beskrivande dokumentet.
Om upphandlingen genomförs genom en konkurrenspräglad dialog eller ett innovationspartnerskap ska dock de upplysningar som avses i led b inte ingå i inbjudan att delta i dialogen eller att förhandla, utan ska anges i inbjudan att lämna anbud.
2.Om anbudsinfordran sker genom ett förhandsmeddelande ska den upphandlande myndigheten senare inbjuda samtliga anbudssökande att bekräfta sitt intresse utifrån mer detaljerade upplysningar om upphandlingen och först därefter välja anbudsgivare eller förhandlingsparter.
Inbjudan ska innehålla åtminstone följande upplysningar:
a)Art och mängd, även varje option på ytterligare kontrakt och om möjligt beräknad tidsfrist för optionen. När det gäller kontrakt som kan förnyas, art och mängd samt, om möjligt, beräknad tidpunkt för kommande meddelanden om upphandling av byggentreprenader, varor eller tjänster som ska upphandlas.
b)Slag av förfarande: selektivt förfarande eller förhandlat förfarande under konkurrens.
c)Om tillämpligt, dag då varorna ska levereras eller byggentreprenaden eller tjänsteleveransen ska påbörjas eller avslutas.
d)Om elektronisk tillgång inte kan erbjudas, inlämningsadress och sista dag för begäran om upphandlingsdokument samt uppgift om på vilket eller vilka språk begäran ska avfattas.
e)Adress till den upphandlande myndighet som ska tilldela kontraktet.
f)Ekonomiska eller tekniska krav, ekonomiska garantier och upplysningar som krävs från de ekonomiska aktörerna.
g) Typ av kontrakt som upphandlingen syftar till: köp, leasing, hyra eller hyrköp eller en kombination av dessa.
h)Kriterier för tilldelning av kontrakt samt inbördes viktning eller, i förekommande fall, kriteriernas prioritetsordning, om dessa upplysningar inte redovisas i förhandsmeddelandet, de tekniska specifikationerna eller i inbjudan att lämna anbud eller förhandla.
160
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/223 |
|
|
|
|
|
BILAGA X
FÖRTECKNING ÖVER INTERNATIONELLA SOCIALA OCH MILJÖRELATERADE KONVENTIONER SOM
AVSES I ARTIKEL 18.2
—
—
—
—
—
—
—
—
—Wienkonventionen för skydd av ozonskiktet och dess Montrealprotokoll om ämnen som bryter ned ozonskiktet
—Baselkonventionen om kontroll av gränsöverskridande transporter och slutligt omhändertagande av farligt avfall (Baselkonventionen)
—Stockholmskonventionen om långlivade organiska föroreningar (Stockholmskonventionen)
—Rotterdamkonventionen om förfarandet med förhandsgodkännande sedan information lämnats för vissa farliga ke mikalier och bekämpningsmedel i internationell handel (Unep/FAO)
161
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/224 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
BILAGA XI
REGISTER (1)
Yrkes- och handelsregistren samt motsvarande försäkringar och intyg för varje medlemsstat:
—Belgien: ”Registre du commerce” – ”Handelsregister” och, för tjänstekontrakt, ”Ordres professionnels – Beroepsorden”.
—Bulgarien: ”Търговски регистър”.
—Tjeckien: ”obchodní rejstřík”.
—Danmark: ”Erhvervsstyrelsen”.
—Tyskland: ”Handelsregister”, ”Handwerksrolle”, och, för tjänstekontrakt, ”Vereinsregister”, ”Partnerschaftsregister” och ”Mitgliedsverzeichnisse der Berufskammern der Länder”.
—Estland: ”Registrite ja Infosüsteemide Keskus”.
—Irland: Den ekonomiska aktören kan åläggas att visa upp ett intyg från Registrar of Companies eller från Registrar of Friendly Societies eller, i avsaknad av detta, ett intyg om att vederbörande under ed har försäkrat att han utövar yrket i det land där han är etablerad, på en viss plats och under angiven firma.
—Grekland: ”Registret för avtalsslutande företag (Μητρώο Εργοληπτικών Επιχειρήσεων – ΜΕΕΠ)” under ministeriet för miljö, markplanering och anläggningsarbeten (Υ.ΠΕ.ΧΩ. .Ε), för byggentreprenadkontrakt. ”Βιοτεχνικό ή Εμπορικό ή Βιομηχανικό Επιμελητήριο” och ”Μητρώο Κατασκευαστών Αμυντικού Υλικού” för varukontrakt. För tjänstekontrakt kan tjänsteleverantören åläggas att förete ett intyg om att vederbörande under ed inför en notarie försäkrat att han utövar yrket i fråga. I fall som omfattas av gällande nationell lagstiftning, för tillhandahållandet av de undersökningar som avses i bilaga I, yrkesregistret ”Μητρώο Μελετητών” och ”Μητρώο Γραφείων Μελετών”.
—Spanien: ”Registro Oficial de Licitadores y Empresas Clasificadas del Estado” för byggentreprenad- och tjänstekontrakt och, för varukontrakt, ”Registro Mercantil” eller, för
—Frankrike: ”Registre du commerce et des sociétés” och ”Répertoire des métiers”.
—Kroatien: ”Sudski registar” och ”Obrtni registrar” eller, när det gäller vissa verksamheter, ett intyg som anger att den berörda personen har tillstånd att bedriva den ifrågavarande kommersiella eller yrkesmässiga verksamheten.
—Italien: ”Registro della Camera di commercio, industria, agricoltura e artigianato”. För varu- och tjänstekontrakt även ”Registro delle commissioni provinciali per l’artigianato” eller, utöver de redan nämnda registren, ”Consiglio nazionale degli ordini professionali” för tjänstekontrakt. För byggentreprenadkontrakt eller tjänstekontrakt ”Albo nazionale dei gestori ambientali”, utöver de redan nämnda registren.
—Cypern: entreprenören kan för byggentreprenadkontrakt åläggas att förete ett intyg från ”Council for the Registration and Audit of Civil Engineering and Building Contractors (Συμβούλιο Εγγραφής και Ελέγχου Εργοληπτών Οικοδομικών και Τεχνικών Έργων)” i enlighet med Registration and Audit of Civil Engineering and Building Contractors Law. För varu- och tjänstekontrakt kan varuleverantören eller tjänsteleverantören åläggas att förete ett intyg från ”Registrar of Companies and Official Receiver” (Έφορος Εταιρειών και Επίσημος Παραλήπτης) eller, i avsaknad av detta, ett intyg om att vederbörande under ed har försäkrat att han utövar yrket i det land där han är etablerad, på en viss plats och under angiven firma.
—Lettland: ”Uzņēmumu reģistrs”.
—Litauen: ”Juridinių asmenų registras”.
—Luxemburg: ”Registre aux firmes” och ”Rôle de la Chambre des métiers”.
(1) Vid tillämpningen av artikel 58.2 avses med yrkes- eller handelsregister de register som anges i denna bilaga och, i den mån ändringar gjorts på nationell nivå, de register som ersatt de förra.
162
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/225 |
|
|
|
|
|
—Ungern: ”Cégnyilvántartás”, ”egyéni vállalkozók jegyzői nyilvántartása” och, för tjänstekontrakt, vissa ”szakmai kama rák nyilvántartása” eller, för vissa verksamheter, ett intyg om att personen i fråga har tillstånd att bedriva den kommersiella verksamheten eller utöva yrket i fråga.
—Malta: Den ekonomiska aktören upprättar sin ”numru ta’ registrazzjoni tat- Taxxa tal- Valur Miżjud (VAT) u n- numru
—Nederländerna: ”Handelsregister”.
—Österrike: ”Firmenbuch”, ”Gewerberegister”, ”Mitgliederverzeichnisse der Landeskammern”.
—Polen: ”Krajowy Rejestr Sądowy”.
—Portugal: ”Instituto da Construção e do Imobiliário” (INCI) för byggentreprenadkontrakt. ”Registro Nacional das Pessoas Colectivas” för varu- och tjänstekontrakt.
—Rumänien: ”Registrul Comerțului”.
—Slovenien: ”sodni register” och ”obrtni register”.
—Slovakien: ”Obchodný register”.
—Finland: ”Kaupparekisteri”/”Handelsregistret”.
—Sverige:
—Förenade kungariket: Den ekonomiska aktören kan åläggas att visa upp ett intyg från Registrar of Companies med uppgift om att aktörens rörelse är inskriven i ett handelsregister (”incorporated” eller ”registered”), eller, om detta inte är fallet, ett intyg om att vederbörande under ed har försäkrat att han utövar yrket på en viss plats och under angiven firma.
163
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/226 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
BILAGA XII
BEVISMEDEL NÄR DET GÄLLER URVALSKRITERIERNA
Del 1: Ekonomisk och finansiell ställning
Bevis på en ekonomisk aktörs ekonomiska och finansiella ställning kan som regel utgöras av en eller flera av följande referenser:
a)Lämpliga intyg från banker eller, i förekommande fall, bevis på relevant ansvarsförsäkring för verksamheten.
b)Årsredovisningar eller utdrag ur dem, om offentliggörande av årsredovisningar krävs enligt lagstiftningen i det land där den ekonomiska aktören är etablerad.
c)Uppgift om företagets samlade omsättning och, i förekommande fall, omsättningen för det verksamhetsområde som upphandlingen gäller, för maximalt de tre senaste verksamhetsåren beroende på datum för bildandet av företaget eller då den ekonomiska aktören inledde sin verksamhet, om uppgifter om denna omsättning är tillgängliga.
Del II: Teknisk kapacitet
Bevis på ekonomiska aktörers tekniska kapacitet som avses i artikel 58:
a)Följande förteckningar:
i)En förteckning över genomförda byggentreprenader under högst de fem senaste åren, åtföljd av intyg om att de viktigaste byggentreprenaderna utförts på ett tillfredsställande sätt. Om det är nödvändigt för att garantera en tillfredsställande konkurrensnivå kan de upphandlande myndigheterna ange att bevis på relevanta byggentrepre nader som genomfördes mer än fem år tidigare kommer att beaktas.
ii)En förteckning över de viktigaste leveranser eller tjänster som utförts under högst de tre senaste åren, med angivande av värde, tidpunkt och privata eller offentliga mottagare. Om det är nödvändigt för att garantera en tillfredsställande konkurrensnivå kan de upphandlande myndigheterna ange att bevis på relevanta leveranser eller tjänster som utfördes mer än tre år tidigare kommer att beaktas.
b)Uppgifter om tekniker och tekniska organ, vare sig de tillhör den ekonomiska aktörens företag eller inte, i synnerhet om dem som ansvarar för kvalitetskontrollen och, i fråga om offentliga byggentreprenader, uppgift om tekniker och tekniska organ som entreprenören kan förfoga över för att genomföra entreprenaden.
c)En beskrivning av den ekonomiska aktörens tekniska utrustning och av de metoder som han använder för att säkra kvaliteten samt av företagets undersöknings- och forskningsresurser.
d)Upplysning om de system för hantering av leveranskedjan och spårningssystem som den ekonomiska aktören kan komma att tillämpa vid fullgörandet av kontraktet.
e)Om de aktuella varorna eller tjänsterna är komplexa eller i undantagsfall är avsedda för ett särskilt ändamål, en kontroll som den upphandlande myndigheten själv ska utföra eller som på dennas vägnar utförs av ett behörigt organ
ivaruleverantörens eller tjänsteleverantörens etableringsland, förutsatt att detta organ ger sitt samtycke. Kontrollerna ska utvisa varuleverantörens tillverkningskapacitet eller tjänsteleverantörens tekniska kapacitet och om nödvändigt dennes undersöknings- och forskningsresurser samt resurser för kvalitetskontroll.
f)Upplysning om tjänsteleverantörens eller entreprenörens utbildnings- och yrkeskvalifikationer eller motsvarande upp gifter om ledande personer i företaget, förutsatt att de inte utvärderas som tilldelningskriterium.
g)Upplysning om de miljöskyddsåtgärder den ekonomiska aktören kan komma att tillämpa vid fullgörandet av kon traktet.
h)Uppgift om antal anställda i medeltal per år hos tjänsteleverantören eller entreprenören och antal anställda med ledningsfunktion under de tre senaste åren.
i)Uppgift om vilka verktyg, maskiner och teknisk utrustning som tjänsteleverantören eller entreprenören förfogar över för att fullgöra kontraktet.
j)Upplysning om hur stor del av kontraktet som den ekonomiska aktören eventuellt kommer att lägga ut på under leverantörer.
164
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/227 |
|
|
|
|
|
k)I fråga om de varor som ska levereras:
i)Prover, beskrivningar eller fotografier, vars äkthet ska styrkas om den upphandlande myndigheten begär det.
ii)Intyg som upprättas av officiella institutioner för kvalitetskontroll eller enheter för sådan kontroll av erkänd kompetens och av vilka det ska framgå att varor som är klart identifierade genom referenser överensstämmer med vissa tekniska specifikationer eller standarder.
165
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/228 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
BILAGA XIII
FÖRTECKNING ÖVER DE UNIONSRÄTTSAKTER SOM AVSES I ARTIKEL 68.3
Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/33/EG.
166
|
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
|
|
|
Bilaga 1 |
|
28.3.2014 |
|
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/229 |
|
|
SV |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BILAGA XIV |
|
|
|
|
|
|
TJÄNSTER SOM AVSES I ARTIKEL 74 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Beskrivning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hälsovård, socialtjänst och närbesläktade |
|
||||
|
handahållande av hemtjänstpersonal]. |
tjänster |
|
|||
|
sonal] och |
|
|
|||
|
|
|
||||
|
vata hushåll med anställd personal] och |
|
|
|||
|
betskrafttjänster för hushåll, Bemanningstjänster för enskilda, Tjänster utförda |
|
|
|||
|
av kontorspersonal för enskilda, kontorspersonal för enskilda, Tillfällig per |
|
|
|||
|
sonal för hushåll och Hemtjänst]. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Administration inom socialtjänsten, ut |
|
||||
|
och socialförsäkringstjänster]. |
bildningsadministration, hälsovårdsför |
|
|||
|
valtning och administration avseende |
|
||||
|
ning till |
kultur |
|
|||
|
|
|
||||
|
gresser], |
|
|
|||
|
mang], |
|
|
|||
|
tivalarrangemang], |
|
|
|||
|
nande av modevisningar], |
|
|
|||
|
ningar]. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Obligatorisk socialförsäkring (1) |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Bidragstjänster |
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Andra samhälleliga och personliga tjäns |
|
||||
|
|
|
|
|
ter, inklusive fackföreningstjänster, tjäns |
|
|
|
|
|
|
ter utförda av politiska organisationer, |
|
|
|
|
|
|
tjänster tillhandahållna av ungdomsorga |
|
|
|
|
|
|
nisationer och andra medlemsorganisa |
|
|
|
|
|
|
tionstjänster |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tjänster i samband med religions |
|
||
|
|
|
|
|
utövande |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hotell- och restaurangtjänster |
|
||||
|
Catering för privata hushåll, |
|
|
|||
|
Måltidsleveranser]. |
|
|
|
||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
|
|||
|
|
|
||||
|
riaverksamhet för särskild kundgrupp, |
|
|
|||
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Juridiska tjänster, i den mån de inte är |
|
||||
|
|
|
|
|
undantagna enligt artikel 10 d |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Övrig statsförvaltning och statliga tjäns |
|
||||
|
|
|
|
|
ter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Samhällstjänster |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
167
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/230 |
|
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Beskrivning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fängelserelaterade tjänster, tjänster för |
|
||||
|
|
allmän säkerhet och räddningstjänster, i |
|
|||
|
|
|
|
|
den mån de inte är undantagna enligt |
|
|
|
|
|
|
artikel 10 h |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Undersöknings- och säkerhetstjänster |
|
||||
|
hetstjänster, Larmövervakningstjänster, Vakttjänster, Övervakningstjänster, |
|
|
|||
|
Eftersökning, Uppspårning av försvunna, Patrullering, Utfärdande av |
|
|
|||
|
Utredning och Detektivtjänster] |
|
|
|||
|
fallsanalys]. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Internationella tjänster |
|
|||
|
|
organ] och |
|
|
||
|
|
och organ]. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posttjänster |
|
||||
|
budtjänster], |
|
|
|||
|
och tidskrifter], |
|
|
|||
|
tjänster för paket], |
|
|
|||
|
ning av postbox], |
|
|
|||
|
ternpost]. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Diverse tjänster |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
(1) Dessa tjänster omfattas inte av detta direktiv om de är organiserade i form av
168
|
|
|
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Bilaga 1 |
|
28.3.2014 |
|
|
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
|
L 94/231 |
|
|
|
SV |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BILAGA XV |
|
|
|
|
|
|
|
|
JÄMFÖRELSETABELL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Detta direktiv |
|
Direktiv 2004/18/EG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 1.1, 1.2, 1.4, 1.5 och 1.6 |
|
— |
|
|
|||
|
Artikel 1.3 |
|
Artikel 10 |
|
|
|||
|
|
Artikel 2.1, led 1 |
|
Artikel 1.9, första stycket |
|
|
||
|
|
Artikel 2.1 led 2 |
|
Artikel 7, led a |
|
|
||
|
|
Artikel 2.1, led 3 |
|
— |
|
|
||
|
|
Artikel 2.1, led 4 a |
|
Artikel 1.9, andra stycket, led a |
|
|
||
|
|
Artikel 2.1, led 4 b |
|
Artikel 1.9, andra stycket, led b |
|
|
||
|
|
Artikel 2.1, led 4 c |
|
Artikel 1.9, andra stycket, led c |
|
|
||
|
|
Artikel 2.1, led 5 |
|
Artikel 1.2, led a |
|
|
||
|
|
Artikel 2.1, led 6 |
|
Artikel 1.2, led b, första meningen |
|
|
||
|
|
Artikel 2.1, led 7 |
|
Artikel 1.2, led b, andra meningen |
|
|
||
|
|
Artikel 2.1, led 8 |
|
Artikel 1.2, led c |
|
|
||
|
|
Artikel 2, par 1, led 9 |
|
Artikel 1.2, led d |
|
|
||
|
|
Artikel 2, par 1, led 10 |
|
Artikel 1.8, andra stycket |
|
|
||
|
|
Artikel 2.1, led 11 |
|
Artikel 1.8, tredje stycket |
|
|
||
|
|
Artikel 2.1, led 12 |
|
Artikel 1.8, tredje stycket |
|
|
||
|
|
Artikel 2.1, led 13 |
|
Artikel 23.1 |
|
|
||
|
|
Artikel 2.1, led 14 |
|
Artikel 1.10 |
|
|
||
|
|
Artikel 2.1, led 15 |
|
— |
|
|
||
|
|
Artikel 2.1, led 16 |
|
Artikel 1.10 |
|
|
||
|
|
Artikel 2.1, led 17 |
|
— |
|
|
||
|
|
Artikel 2.1, led 18 |
|
Artikel 1.12 |
|
|
||
|
|
Artikel 2.1, led 19 |
|
Artikel 1.13 |
|
|
||
|
|
Artikel 2.1, led 20 |
|
— |
|
|
||
|
|
Artikel 2.1, led 21 |
|
Artikel 1.11, led e |
|
|
||
|
Artikel 2.1, led 22 |
|
— |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/232 |
|
SV |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Detta direktiv |
|
Direktiv 2004/18/EG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 2.1, led 23 |
|
— |
|
||
|
Artikel 2.1, led 24 |
|
— |
|
||
|
Artikel 2.2 |
|
— |
|
||
|
Artikel 3.1 |
|
— |
|
||
|
Artikel 3.2, första stycket |
|
— |
|
||
|
Artikel 3.2, andra stycket |
|
Artikel 22, artikel 1.2, led d |
|
||
|
Artikel 3.3 |
|
— |
|
||
|
Artikel 3.4 |
|
— |
|
||
|
Artikel 3.5 |
|
— |
|
||
|
Artikel 3.6 |
|
— |
|
||
|
Artikel 4 |
|
Artikel 7, 67 |
|
||
|
Artikel 5.1 |
|
Artikel 9.1 |
|
||
|
Artikel 5.2 |
|
— |
|
||
|
Artikel 5.3 |
|
Artikel 9.3, artikel 9.7, andra stycket, |
|
||
|
Artikel 5.4 |
|
Artikel 9.2 |
|
||
|
Artikel 5.5 |
|
Artikel 9.9 |
|
||
|
Artikel 5.6 |
|
— |
|
||
|
Artikel 5.7 |
|
Artikel 9.4 |
|
||
|
Artikel 5.8 |
|
Artikel 9.5, led a, första stycket |
|
||
|
Artikel 5.9 |
|
Artikel 9.5, led b, första och andra styckena |
|
||
|
Artikel 5.10 |
|
Artikel 9.5, led a, tredje stycket |
|
||
|
|
|
|
|
Artikel 9.5, led b, tredje stycket |
|
|
Artikel 5.11 |
|
Artikel 9.7 |
|
||
|
Artikel 5.12 |
|
Artikel 9.6 |
|
||
|
Artikel 5.13 |
|
Artikel 9.8, led a |
|
||
|
Artikel 5.14 |
|
Artikel 9, par. 8, led b |
|
||
|
Artikel |
|
Artikel 78, artikel 79.2, led a |
|
||
|
Artikel 6.7 |
|
Artikel 79.2 d |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
170
|
|
|
|
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bilaga 1 |
|
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
|
L 94/233 |
|
|
|
SV |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Detta direktiv |
|
Direktiv 2004/18/EG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 7 |
|
|
|
Artikel 12, artikel 68 a |
|
|
||
|
|
Artikel 8, första stycket |
|
Artikel 13, artikel 68 b |
|
|
|||
|
Artikel 8, andra stycket |
|
Artikel 1.15 |
|
|
||||
|
|
Artikel 9 |
|
|
|
Artikel 15, artikel 68 b |
|
|
|
|
|
Artikel 10, |
led a |
|
Artikel 16, led a |
|
|
||
|
|
Artikel 10, |
led b |
|
Artikel 16, led b |
|
|
||
|
|
Artikel 10, |
led c |
|
Artikel 16, led c |
|
|
||
|
|
Artikel 10, |
led d |
|
— |
|
|
||
|
|
Artikel 10, |
led e |
|
Artikel 16, led d |
|
|
||
|
Artikel 10, |
led f |
|
— |
|
|
|||
|
Artikel 10, |
led g |
|
Artikel 16, led e |
|
|
|||
|
Artikel 10, |
led h |
|
— |
|
|
|||
|
Artikel 10, |
led i |
|
— |
|
|
|||
|
Artikel 10, led j |
|
— |
|
|
||||
|
Artikel 11 |
|
|
|
Artikel 18 |
|
|
||
|
Artikel 12 |
|
|
|
— |
|
|
||
|
Artikel 13, |
första stycket |
|
Artikel 8, första stycket |
|
|
|||
|
Artikel 13, andra stycket |
|
Artikel 14 |
|
|
||||
|
Artikel 8, andra stycket |
|
Artikel 16, led f |
|
|
||||
|
Artikel 15.1 och 15.3 |
|
Artikel 15.3 |
|
|
||||
|
|
Artikel 10, |
artikel 14, artikel 68 b |
|
Artikel 14, artikel 68 b |
|
|
||
|
|
Artikel 16 |
|
|
|
— |
|
|
|
|
|
Artikel 17.1 |
|
Artikel 10, andra stycket, artikel 12 i direktiv 2009/81/EG |
|||||
|
|
Artikel 17. |
2 |
|
|
— |
|
|
|
|
|
Artikel 18.1 |
|
Artikel 2 |
|
|
|||
|
|
Artikel 18.2 |
|
— |
|
|
|||
|
|
Artikel 19.1 |
|
Artikel 4.1 |
|
|
|||
|
|
Artikel 19.2 - 19.3 |
|
Artikel 4.2 |
|
|
|||
|
Artikel 20.1 |
|
Artikel 19 |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/234 |
|
SV |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Detta direktiv |
|
Direktiv 2004/18/EG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 20.2 |
|
Artikel 19, andra stycket |
|
||
|
Artikel 21.1 |
|
Artikel 6 |
|
||
|
Artikel 21.2 |
|
— |
|
||
|
Artikel 22.1 |
|
Artikel 42.1, 42.2 och 42.4, artikel 71.1 |
|
||
|
Artikel 22.2 |
|
— |
|
||
|
Artikel 22.3 |
|
Artikel 42.3, artikel 71.2 |
|
||
|
Artikel 22.4 |
|
— |
|
||
|
Artikel 22.5 |
|
— |
|
||
|
Artikel 22.6 |
|
Artikel 42.5 och 42.6, artikel 71.3 |
|
||
|
Artikel 22.7, första stycket |
|
Artikel 79.2, led g |
|
||
|
Artikel 22.7, andra och tredje styckena |
|
— |
|
||
|
Artikel 23.1 |
|
Artikel 1.14, första stycket |
|
||
|
Artikel 23.2 |
|
Artikel 79.2, leden e och f |
|
||
|
Artikel 24 |
|
— |
|
||
|
Artikel 25 |
|
Artikel 5 |
|
||
|
Artikel 26.1 |
|
Artikel 28, första stycket |
|
||
|
Artikel 26.2 |
|
Artikel 28, andra stycket |
|
||
|
Artikel 26.3 |
|
— |
|
||
|
Artikel 26.4 |
|
Artikel 28, andra stycket, artikel 30.1 |
|
||
|
Artikel 26.5, första stycket |
|
Artikel 35.2 |
|
||
|
Artikel 26.5, andra stycket |
|
— |
|
||
|
Artikel 26.6 |
|
Artikel 28, andra stycket |
|
||
|
Artikel 27.1, första stycket |
|
Artikel 1.11, led a |
|
||
|
Artikel 27.1, andra och tredje styckena |
|
Artikel 27.2 |
|
||
|
Artikel 38.2 |
|
Artikel 38.4 |
|
||
|
Artikel 27.3 |
|
— |
|
||
|
Artikel 27.4 |
|
— |
|
||
|
Artikel 28.1 |
|
Artikel 38.3, led a, artikel 1.11, led b |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
172
|
|
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
|
|
|
|
Bilaga 1 |
|
28.3.2014 |
|
|
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/235 |
|
|
|
SV |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Detta direktiv |
|
Direktiv 2004/18/EG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 28.2 |
|
Artikel 1.11, led b, artikel 38.3, led b, artikel 44.3 första |
|
|||
|
|
|
|
|
|
meningen |
|
|
Artikel 28.3 |
|
Artikel 38.4 |
|
|||
|
|
Artikel 28.4 |
|
— |
|
||
|
|
Artikel 28.5 |
|
— |
|
||
|
|
Artikel 28.6 |
|
Artikel 38.8 |
|
||
|
|
Artikel 29.1, första stycket |
|
Artikel 1.11 led d |
|
||
|
|
Artikel 29.1, andra och tredje styckena |
|
Artikel 29.1, fjärde stycket |
|
||
|
|
Artikel 29.2 |
|
— |
|
||
|
|
Artikel 38.3, leden a och b |
|
Artikel 1.11, led d, artikel 44.3 första meningen |
|
||
|
|
Artikel 29.3 |
|
Artikel 30.2 |
|
||
|
|
Artikel 29.4 |
|
— |
|
||
|
|
Artikel 29.5 |
|
Artikel 30.3 |
|
||
|
|
Artikel 29.6 |
|
Artikel 30.4 |
|
||
|
|
Artikel 29.7 |
|
Artikel 30.2 |
|
||
|
|
Artikel 30.1 |
|
Artikel 1.11, led c, artikel 38.3, artikel 44.3, första mening |
|
||
|
|
|
|
|
|
en |
|
|
|
Artikel 30.2 |
|
Artikel 29.2, artikel 29.7 |
|
||
|
|
Artikel 30.3 |
|
Artikel 29.3, artikel 1.11 led c |
|
||
|
|
Artikel 30.4 |
|
Artikel 29.4 |
|
||
|
|
Artikel 30.5 |
|
Artikel 29.5 |
|
||
|
|
Artikel 30.6 |
|
Artikel 29.6 |
|
||
|
|
Artikel 30.7 |
|
Artikel 29.7 |
|
||
|
|
Artikel 30.8 |
|
Artikel 29.8 |
|
||
|
|
Artikel 31 |
|
— |
|
||
|
|
Artikel 32.1 |
|
Artikel 31, första meningen |
|
||
|
|
Artikel 32.2, led a |
|
Artikel 31, led 1 a |
|
||
|
|
Artikel 32.2, led b |
|
Artikel 31, led 1 b |
|
||
|
|
Artikel 32.2, led c |
|
Artikel 31, led 1 c |
|
||
|
|
Artikel 32.3, led a |
|
Artikel 31, led 2 a |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
173
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/236 |
|
SV |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Detta direktiv |
|
Direktiv 2004/18/EG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 32.3, led b |
|
Artikel 31, led 2 b |
|
||
|
Artikel 32.3, led c |
|
Artikel 31, led 2 c |
|
||
|
Artikel 32.3, led d |
|
Artikel 31, led 2 d |
|
||
|
Artikel 32.4 |
|
Artikel 31, led 3 |
|
||
|
Artikel 32.5 |
|
Artikel 31, led 4 b |
|
||
|
Artikel 33.1 |
|
Artikel 32.1, artikel 1.5, artikel 32.2, första och fjärde |
|
||
|
|
|
|
|
styckena |
|
|
Artikel 33.2 |
|
Artikel 32.2, andra och tredje styckena |
|
||
|
Artikel 33.3 |
|
Artikel 32.3 |
|
||
|
Artikel 33.4 |
|
Artikel 32.4 |
|
||
|
Artikel 33.5 |
|
Artikel 32.4 |
|
||
|
Artikel 34.1 |
|
Artikel 33.1; artikel 1.6 |
|
||
|
Artikel 34.2 |
|
Artikel 33.2 |
|
||
|
Artikel 34.3 |
|
Artikel 33.2 in fine |
|
||
|
Artikel 34.4 |
|
Artikel 33.3 |
|
||
|
Artikel 34.5 |
|
Artikel 33.4 |
|
||
|
Artikel 34.6 |
|
Artikel 33.6 |
|
||
|
Artikel 34.7 |
|
— |
|
||
|
Artikel 34.8 |
|
— |
|
||
|
Artikel 34.9 |
|
Artikel 33.7, tredje stycket |
|
||
|
Artikel 35.1, första stycket |
|
Artikel 54.1 |
|
||
|
Artikel 35.1, andra och tredje styckena |
|
Artikel 35.2 |
|
||
|
Artikel 1.7 |
|
Artikel 54.2, första och andra styckena |
|
||
|
Artikel 35.3 |
|
Artikel 54.2, tredje stycket |
|
||
|
Artikel 35.4 |
|
Artikel 54.3 |
|
||
|
Artikel 35.5 |
|
Artikel 54.4 |
|
||
|
Artikel 35.6 |
|
Artikel 54.5 |
|
||
|
Artikel 35.7 |
|
Artikel 54.6 |
|
||
|
Artikel 35.8 |
|
Artikel 54.7 |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
174
|
|
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
|
|
|
|
Bilaga 1 |
|
28.3.2014 |
|
|
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/237 |
|
|
|
SV |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Detta direktiv |
|
Direktiv 2004/18/EG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 35.9 |
|
Artikel 54.8, första stycket |
|
|||
|
|
Artikel 36 |
|
— |
|
||
|
|
Artikel 37.1 |
|
Artikel 11.1 |
|
||
|
|
Artikel 37.2 |
|
Artikel 11.2 |
|
||
|
|
Artikel 37.3 |
|
— |
|
||
|
|
Artikel 37.4 |
|
Artikel 11.2 |
|
||
|
|
Artikel 38 |
|
— |
|
||
|
|
Artikel 39 |
|
— |
|
||
|
|
Artikel 40 |
|
Skäl 8 |
|
||
|
|
Artikel 41 |
|
— |
|
||
|
|
Artikel 42.1 |
|
Artikel 23.1 |
|
||
|
|
Artikel 42.2 |
|
Artikel 23.2 |
|
||
|
|
Artikel 42.3 |
|
Artikel 23.3 |
|
||
|
|
Artikel 42.4 |
|
Artikel 23.8 |
|
||
|
|
Artikel 42.5 |
|
Artikel 23.4, första stycket |
|
||
|
|
Artikel 42.6 |
|
Artikel 23.5, första och andra styckena |
|
||
|
|
Artikel 43.1 |
|
Artikel 23.6 |
|
||
|
|
Artikel 43.2 |
|
Artikel 23.6, första strecksatsen |
|
||
|
|
Artikel 44.1 |
|
Artikel 23.4, andra stycket, 23.5, andra och tredje styckena, |
|
||
|
|
|
|
|
|
23.6, andra stycket, 23.7 |
|
|
|
Artikel 44.2 |
|
Artikel 23.4, första stycket, 23.5, första stycket, 23.6, första |
|
||
|
|
|
|
|
|
stycket |
|
|
|
Artikel 44.3 |
|
— |
|
||
|
|
Artikel 45.1 |
|
Artikel 24.1 och 24.2 |
|
||
|
|
Artikel 45.2 |
|
Artikel 24.3 |
|
||
|
|
Artikel 45.3 |
|
Artikel 24.4 |
|
||
|
|
Artikel 46 |
|
— |
|
||
|
|
Artikel 47.1 |
|
Artikel 38.1 |
|
||
|
|
Artikel 47.2 |
|
Artikel 38.7 |
|
||
|
|
Artikel 47.3 |
|
Artikel 38.7 |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
175
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/238 |
|
SV |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Detta direktiv |
|
Direktiv 2004/18/EG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 48.1 |
|
Artikel 35.1, artikel 36.1 |
|
||
|
Artikel 48.2 |
|
— |
|
||
|
Artikel 49 |
|
Artikel 35.2; artikel 36.1 |
|
||
|
Artikel |
|
Artikel 35.4, första till tredje styckena, artikel 36.1 |
|
||
|
Artikel 50.4 |
|
Artikel 51.1 |
|
||
|
Artikel 35.4, femte stycket |
|
Artikel 36.1, artikel 79.1, led a |
|
||
|
Artikel 51.2 |
|
Artikel 51.2 |
|
||
|
Artikel 36.2 |
|
Artikel 36.3 och 36.4, andra stycket |
|
||
|
Artikel 51.3 |
|
Artikel 36.4, första stycket |
|
||
|
Artikel 51.4 |
|
— |
|
||
|
Artikel 51.5, första stycket |
|
Artikel 36.7 |
|
||
|
Artikel 51.5, andra stycket |
|
Artikel 51.6 |
|
||
|
Artikel 36.8 |
|
Artikel 37 |
|
||
|
Artikel 52.1 |
|
Artikel 36.5, första stycket |
|
||
|
Artikel 52.2 och 52.3 |
|
Artikel 36.5, andra och tredje styckena |
|
||
|
Artikel 53.1 |
|
Artikel 53.2 |
|
||
|
Artikel 38.6 |
|
Artikel 39.2 |
|
||
|
Artikel 54.1 |
|
Artikel 54.2 |
|
||
|
Artikel 40.1 |
|
Artikel 40. 2 |
|
||
|
Artikel 55.1 |
|
Artikel 41.1 |
|
||
|
Artikel 55.2 |
|
Artikel 41.2 |
|
||
|
Artikel 55.3 |
|
Artikel 41.3 |
|
||
|
Artikel 56.1, första stycket |
|
Artikel 44.1 |
|
||
|
Artikel 56.1, andra stycket |
|
— |
|
||
|
Artikel 56.2 |
|
— |
|
||
|
Artikel 56.3 |
|
— |
|
||
|
Artikel 57.4 |
|
— |
|
||
|
Artikel 57.1, |
|
Artikel 45.1 |
|
||
|
Artikel 57.2 |
|
Artikel 45.2 e, f |
|
||
|
Artikel 57.3 |
|
Artikel 45.1, andra stycket |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
176
|
|
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
|
|
|
|
Bilaga 1 |
|
28.3.2014 |
|
|
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/239 |
|
|
|
SV |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Detta direktiv |
|
Direktiv 2004/18/EG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 57.4 |
|
Artikel 45.2 |
|
|||
|
|
Artikel 57.5 |
|
— |
|
||
|
|
Artikel 57.6 |
|
— |
|
||
|
|
Artikel 57.7 |
|
Artikel 45.1, andra stycket, och 45.2, andra stycket |
|
||
|
|
Artikel 58.1 |
|
Artikel 44.1, 44.2, första och andra styckena |
|
||
|
|
Artikel 58.2 |
|
Artikel 46 |
|
||
|
|
Artikel 58.3 |
|
Artikel 47 |
|
||
|
|
Artikel 58.4 |
|
Artikel 48 |
|
||
|
|
Artikel 58.5 |
|
Artikel 44.2 |
|
||
|
|
Artikel 59 |
|
— |
|
||
|
|
Artikel 60.1 |
|
Artikel 47.4 till 47.5, artikel 48.6 |
|
||
|
|
Artikel 60.2 |
|
Artikel 45.3 |
|
||
|
|
Artikel 60.3 och 60.4 |
|
Artikel 47.1 och 47.5, artikel 48.2 |
|
||
|
|
Artikel 60.5 |
|
— |
|
||
|
|
Artikel 61 |
|
— |
|
||
|
|
Artikel 62.1 |
|
Artikel 49 |
|
||
|
|
Artikel 62.2 |
|
Artikel 50 |
|
||
|
|
Artikel 62.3 |
|
— |
|
||
|
|
Artikel 63.1 |
|
Artikel 47.2, 47.3, artikel 48.3, 48.4 |
|
||
|
|
Artikel 63.2 |
|
— |
|
||
|
|
Artikel 64.1 |
|
Artikel 52.1, artikel 52.7 |
|
||
|
|
Artikel 64.2, första stycket |
|
Artikel 52.1, andra stycket |
|
||
|
|
Artikel 64.2, andra stycket |
|
Artikel 52.1, tredje stycket |
|
||
|
|
Artikel 64.3 |
|
Artikel 52.2 |
|
||
|
|
Artikel 64.4 |
|
Artikel 52.3 |
|
||
|
|
Artikel 64.5, första stycket |
|
Artikel 52.4, första stycket |
|
||
|
|
Artikel 64.5, andra stycket |
|
Artikel 52.4, andra stycket |
|
||
|
|
Artikel 64.6, första stycket |
|
Artikel 52.5, första stycket |
|
||
|
|
Artikel 64.6, andra stycket |
|
Artikel 52.6 |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
177
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/240 |
|
SV |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Detta direktiv |
|
Direktiv 2004/18/EG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 64.7 |
|
Artikel 52.5, andra stycket |
|
||
|
Artikel 64.8 |
|
— |
|
||
|
Artikel 65 |
|
Artikel 44.3 |
|
||
|
Artikel 66 |
|
Artikel 44.4 |
|
||
|
Artikel 67.1 |
|
Artikel 53.1 |
|
||
|
Artikel 67.2 |
|
Artikel 53.1 |
|
||
|
Artikel 67.3 |
|
— |
|
||
|
Artikel 67.4 |
|
Skäl 1; skäl 46, tredje stycket |
|
||
|
Artikel 67.5 |
|
Artikel 53.2 |
|
||
|
Artikel 68 |
|
— |
|
||
|
Artikel 69.1 |
|
Artikel 55.1 |
|
||
|
Artikel 69.2, led a |
|
Artikel 55.1, andra stycket led a |
|
||
|
Artikel 69.2, led b |
|
Artikel 55.1, andra stycket led b |
|
||
|
Artikel 69.2, led c |
|
Artikel 55.1, andra stycket led c |
|
||
|
Artikel 69.2, led d |
|
Artikel 55.1, andra stycket led d |
|
||
|
Artikel 69.2, led e |
|
— |
|
||
|
Artikel 69.2, led f |
|
Artikel 55.1, andra stycket led e |
|
||
|
Artikel 69.3, första stycket |
|
Artikel 55.2 |
|
||
|
Artikel 69.3, andra stycket |
|
— |
|
||
|
Artikel 69.4 |
|
Artikel 55.3 |
|
||
|
Artikel 69.5 |
|
— |
|
||
|
Artikel 70 |
|
Artikel 26 |
|
||
|
Artikel 71.1 |
|
— |
|
||
|
Artikel 71.2 |
|
Artikel 25, första stycket |
|
||
|
Artikel 71.3 |
|
— |
|
||
|
Artikel 71.4 |
|
Artikel 25, andra stycket |
|
||
|
Artikel |
|
— |
|
||
|
Artikel 72 |
|
— |
|
||
|
Artikel 73 |
|
— |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
178
|
|
|
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Bilaga 1 |
|
28.3.2014 |
|
|
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
|
L 94/241 |
|
|
|
SV |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Detta direktiv |
|
Direktiv 2004/18/EG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 74 |
|
— |
|
|
|||
|
Artikel 75 |
|
— |
|
|
|||
|
Artikel 76 |
|
— |
|
|
|||
|
Artikel 77 |
|
— |
|
|
|||
|
Artikel 78 |
|
Artikel 67.2 |
|
|
|||
|
|
Artikel 79.1 och 79.2 |
|
Artikel |
|
|
||
|
|
Artikel 79.3 |
|
Artikel 70.1, artikel 79.1, led a |
|
|
||
|
|
Artikel 80.1 |
|
— |
|
|
||
|
|
Artikel 80.2 |
|
Artikel 66.2 |
|
|
||
|
|
Artikel 80.3 |
|
Artikel 72 |
|
|
||
|
|
Artikel 81 |
|
Artikel 73 |
|
|
||
|
|
Artikel 82 |
|
Artikel 74 |
|
|
||
|
|
Artikel 83.1 |
|
Artikel 81, första stycket |
|
|
||
|
|
Artikel |
|
— |
|
|
||
|
|
Artikel 84 |
|
Artikel 43 |
|
|
||
|
|
Artikel 85 |
|
— |
|
|
||
|
|
Artikel 86 |
|
— |
|
|
||
|
|
Artikel 87 |
|
Artikel 77.3 och 77.4 |
|
|
||
|
|
Artikel 88 |
|
Artikel 77.5 |
|
|
||
|
|
Artikel 89.1 och 89.2 |
|
Artikel 77.1, 77.2 |
|
|
||
|
|
Artikel 89.3 |
|
— |
|
|
||
|
|
Artikel 90.1 |
|
Artikel 80.1, första stycket |
|
|
||
|
|
Artikel |
|
— |
|
|
||
|
|
Artikel 90.6 |
|
Art 80.1, andra stycket |
|
|
||
|
|
Artikel 91 |
|
Artikel 82 |
|
|
||
|
|
Artikel 92 |
|
— |
|
|
||
|
|
Artikel 93 |
|
Artikel 83 |
|
|
||
|
|
Artikel 94 |
|
Artikel 84 |
|
|
||
|
|
Bilaga I |
|
Bilaga IV |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179
Prop. 2015/16:195
Bilaga 1
L 94/242 |
|
SV |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Detta direktiv |
|
Direktiv 2004/18/EG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bilaga II |
|
Bilaga I |
|
||
|
Bilaga III |
|
Bilaga V |
|
||
|
— |
|
Bilaga IV, |
|
||
|
Bilaga III |
|
Bilaga X |
|
||
|
Bilaga IV, g |
|
— |
|
||
|
Bilaga V – Del A |
|
Bilaga VII – A |
|
||
|
Bilaga V– Del B – I |
|
Bilaga VII – A |
|
||
|
Bilaga V – Del B – II |
|
— |
|
||
|
Bilaga V – Del C |
|
Bilaga VII – A |
|
||
|
Bilaga V – Del D |
|
Bilaga VII – A |
|
||
|
Bilaga V – Del E |
|
Bilaga VII – D |
|
||
|
Bilaga V – Del F |
|
Bilaga VII – D |
|
||
|
Bilaga V – Del G |
|
— |
|
||
|
Bilaga V – Del H |
|
— |
|
||
|
Bilaga V – Del I |
|
— |
|
||
|
Bilaga V – Del J |
|
— |
|
||
|
Bilaga VI |
|
Artikel 54.3, leden |
|
||
|
Bilaga VII |
|
Bilaga VI |
|
||
|
Bilaga VIII |
|
Bilaga VIII |
|
||
|
Bilaga IX, 1 |
|
Artikel 40.5 |
|
||
|
Bilaga IX, 2 |
|
— |
|
||
|
Bilaga IX |
|
— |
|
||
|
Bilaga XI |
|
Bilaga IX A, B, C |
|
||
|
Bilaga XII, Del I |
|
Artikel 47.1 |
|
||
|
Bilaga XII, Del II |
|
Artikel 48.2 |
|
||
|
Bilaga XIII |
|
— |
|
||
|
Bilaga XIV |
|
Bilaga II |
|
||
|
Bilaga XV |
|
Bilaga XII |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
180
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
|
|
Bilaga 2 |
|
28.3.2014 |
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/243 |
|
|
SV |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2014/25/EU |
|
|
|
|
|
av den 26 februari 2014 |
|
|
|
om upphandling av enheter som är verksamma på områdena vatten, energi, |
transporter och |
|||
|
|
|
posttjänster och om upphävande av direktiv 2004/17/EG |
|
|
(Text av betydelse för EES)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktions sätt, särskilt artiklarna 53.1, 62 och 114,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de natio nella parlamenten,
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommit téns yttrande (1),
med beaktande av Regionkommitténs yttrande (2),
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (3), och
av följande skäl:
(1)Med hänsyn till resultaten av arbetsdokumentet från kommissionens avdelningar av den 27 juni 2011 med titeln Utvärderingsrapport: Effekterna av och effektiviteten hos EU:s lagstiftning om offentlig upphandling förefaller det lämpligt att behålla reglerna om upphandling som ge nomförs av enheter som är verksamma på områdena vatten, energi, transporter och posttjänster, eftersom na tionella myndigheter fortfarande kan påverka dessa enhe ters agerande på olika sätt, bland annat genom att vara delägare eller företrädda i enheternas
(1) EUT C 191, 29.6.2012, s. 84. (2) EUT C 391, 18.12.2012, s. 49.
(3) Europaparlamentets ståndpunkt av den 15 januari 2014 (ännu ej offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 11 februari 2014.
(2)För att säkerställa att upphandling som genomförs av enheter som bedriver verksamhet på områdena vatten, energi, transporter och posttjänster öppnas för konkur rens, bör bestämmelser fastställas om samordning av upphandlingsförfarandena för kontrakt över ett visst vär de. En sådan samordning krävs för att garantera att prin ciperna i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt
(3)När det gäller upphandling vars värde understiger det värde vid vilket bestämmelserna om samordning inom unionen ska tillämpas, är det lämpligt att erinra om Eu ropeiska unionens domstols rättspraxis med avseende på riktig tillämpning av bestämmelserna och principerna i
(4)Offentlig upphandling ges en framträdande roll i Europa
dets direktiv 2004/18/EG (5) bör därför ses över och moderniseras, i syfte att använda offentliga medel effek tivare, i synnerhet genom att underlätta små och medel stora företags deltagande i offentlig upphandling, och se till att upphandlande myndigheter kan utnyttja offentliga upphandlingar på ett bättre sätt till stöd för gemen samma samhällsmål. Det finns även ett behov av att klargöra grundläggande begrepp och principer för att säkerställa rättslig säkerhet samt införliva vissa aspekter i väletablerad rättspraxis från Europeiska unionens dom stol.
|
|
|
(4) |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/17/EG av den 31 mars |
|
|
2004 om samordning av förfarandena vid upphandling på områ |
|
|
dena vatten, energi, transporter och posttjänster (försörjningsdirekti |
|
(5) |
vet) (EUT L 134, 30.4.2004, s. 1). |
|
Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG av den 31 mars |
||
|
2004 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av |
|
|
byggentreprenader, varor och tjänster (EUT L 134, 30.4.2004, |
|
|
s. 114). |
181
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/244 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
(5)Vid genomförande av detta direktiv bör Förenta nationer nas konvention om rättigheter för personer med funk tionsnedsättning (1) beaktas, särskilt i samband med val av medel för kommunikation, tekniska specifikationer, tilldelningskriterier och villkor för fullgörande av ett kontrakt.
(6)Begreppet upphandling bör så nära som möjligt stämma överens med det begrepp som tillämpas i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/24/EU (2), med beaktande av särdragen på de områden som omfat tas av detta direktiv.
(7)Det bör erinras om att ingenting i detta direktiv ålägger medlemsstaterna att använda underleverantörer eller lägga ut tillhandahållandet av tjänster som de själva öns kar tillhandahålla på entreprenad eller organisera på an nat sätt än genom upphandling i den mening som avses i detta direktiv. Tillhandahållande av tjänster som grundas på lagar, författningar eller anställningsavtal bör inte om fattas. I vissa medlemsstater kan detta exempelvis gälla tillhandahållandet av vissa samhällstjänster, som dricks vattenförsörjningen.
(8)Det bör också erinras om att detta direktiv inte bör påverka medlemsstaternas lagstiftning på området för social trygghet. Det bör inte heller avse liberalisering av tjänster av allmänt ekonomiskt intresse som är för behållna offentliga eller privata enheter, eller privatisering av offentliga enheter som tillhandahåller tjänster.
Det bör likaledes erinras om att medlemsstaterna är fria att organisera tillhandahållandet av obligatoriska sociala tjänster och andra tjänster, såsom posttjänster som tjäns ter av allmänt ekonomiskt intresse, som
(9)Det bör slutligen erinras om att detta direktiv inte på verkar nationella, regionala och lokala myndigheters fri het att, i enlighet med unionsrätten, definiera tjänster av
(1) Godkänt genom rådets beslut 2010/48/EG av den 26 november 2009 om ingående från Europeiska gemenskapens sida av Förenta nationernas konvention om rättigheter för personer med funktions nedsättning (EUT L 23, 27.1.2010, s. 35).
(2) Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/24/EU av den 26 februari 2014 om offentlig upphandling (se sidan 65 i detta nummer av EUT).
allmänt ekonomiskt intresse, deras omfattning och egen skaperna hos de tjänster som ska tillhandahållas, inbegri pet eventuella villkor avseende kvaliteten på tjänsten, i syfte att fullfölja deras allmänpolitiska mål. Detta direktiv bör inte heller påverka nationella, regionala och lokala myndigheters befogenhet att tillhandahålla, beställa och finansiera tjänster av allmänt ekonomiskt intresse i enlig het med artikel 14 i
(10)Ett kontrakt bör bedömas vara ett byggentreprenadkon trakt endast om det specifikt avser utförande av de verk samheter som avses i bilaga I, även om kontraktet också kan omfatta tillhandahållande av andra tjänster som är nödvändiga för utförandet av dessa verksamheter. Tjäns tekontrakt, särskilt på området för fastighetsförvaltnings tjänster, kan i vissa fall omfatta byggentreprenad. Om emellertid sådan byggentreprenad är av underordnad be tydelse i förhållande till kontraktets huvudinnehåll och är en följd av eller ett komplement till detta, kan det faktum att sådan byggentreprenad ingår i upphandlingen inte anses vara ett tillräckligt skäl för att klassificera tjäns tekontraktet som ett byggentreprenadkontrakt.
Med hänsyn till de många olika typerna av byggentre prenadkontrakt bör de upphandlande enheterna emeller tid kunna välja såväl gemensam som separat upphandling för projektering eller utförande av byggentreprenader. Avsikten med detta direktiv är inte att fastställa huruvida upphandlingen ska vara gemensam eller separat.
(11)Genomförande av en byggentreprenad som motsvarar de krav som anges av en upphandlande enhet kräver att den enheten ska ha vidtagit åtgärder för att fastställa typ av byggentreprenad eller åtminstone ha haft ett avgörande inflytande över projekteringen av den. Huruvida entrepre nören genomför hela eller en del av byggentreprenaden på egen hand eller säkerställer genomförandet med andra medel bör inte ändra kontraktets klassificering som ett byggentreprenadkontrakt så länge som entreprenören åtar sig en direkt eller indirekt rättsligt bindande skyldig het att säkerställa att byggentreprenaden genomförs.
(12)Begreppet upphandlande myndigheter och särskilt begreppet offentligrättsliga organ, har vid upprepade tillfällen behand lats i rättspraxis från Europeiska unionens domstol. För att det ska stå klart att den personkrets som omfattas av detta direktiv inte bör ändras, är det lämpligt att behålla de definitioner som domstolen använder och införliva ett visst antal förtydliganden som görs i denna rättspraxis, så att definitionerna kan förstås, utan att tolkningen av be greppet i rättspraxis ändras.
182
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/245 |
|
|
|
|
|
Det bör därför klargöras att ett organ som verkar på normala marknadsmässiga villkor, har ett vinstsyfte och bär de förluster som uppstår i samband med utövandet av sin verksamhet inte bör anses vara ett offentligrättsligt organ, eftersom de behov i det allmännas intresse som det har inrättats för att tillgodose eller har fått i uppdrag att tillgodose kan anses ha industriell eller kommersiell ka raktär. På liknande sätt har också villkoret avseende det tänkbara organets finansiering diskuterats i rättspraxis, där det bland annat klargörs att det med en finansiering ”till största delen” avses ”till mer än hälften”, och att denna finansiering kan omfatta sådana betalningar från användare som åläggs, beräknas och uppbärs i enlighet med offentligrättsliga bestämmelser.
(13)För blandade kontrakt bör de tillämpliga reglerna be stämmas med beaktande av kontraktets huvudändamål då de olika delarna av kontraktet objektivt sett inte kan särskiljas. Det bör därför klargöras hur de upphandlande enheterna ska avgöra om de olika delarna kan särskiljas. Ett sådant klargörande bör bygga på relevant rättpraxis från Europeiska unionens domstol. Detta bör avgöras från fall till fall, och den upphandlande enhetens uttryck liga eller presumerade avsikt att betrakta de olika delarna av ett blandat kontrakt som oskiljaktiga bör inte utgöra en tillräcklig omständighet, utan en sådan bedömning bör grunda sig på sakliga bevis som kan slå fast att det var motiverat och nödvändigt att ingå ett enda kontrakt. Ett sådant motiverat behov av att ingå ett enda kontrakt kan exempelvis föreligga när det gäller uppförandet av en enda byggnad, där en del direkt kommer att användas av den upphandlande enheten i fråga och en annan del kommer att drivas på grundval av en koncession, ex empelvis för att tillhandahålla parkeringsplatser till all mänheten. Det bör klargöras att behovet av att ingå ett enda kontrakt kan uppstå såväl av tekniska som ekono miska skäl.
(15)Särskilda bestämmelser bör emellertid gälla för blandade kontrakt som avser försvars- eller säkerhetsaspekter eller delar som inte omfattas av
(16)Kontrakt får också tilldelas i syfte att tillgodose kraven hos flera verksamheter som eventuellt omfattas av olika rättsregler. Det bör klargöras att de rättsregler som gäller för ett enskilt kontrakt som är avsett att omfatta flera verksamheter bör omfattas av de regler som är tillämp liga på den verksamhet som kontraktet främst är avsett för. Fastställandet av den verksamhet som kontraktet hu vudsakligen är avsett för kan grundas på en analys av de krav som det särskilda kontraktet måste tillgodose och som har utförts av den upphandlande enheten i syfte att bedöma kontraktets värde och upprätta upphandlings dokumenten. I vissa fall, till exempel vid förvärv av en enskild utrustningsenhet för att bedriva verksamhet där information som gör det möjligt att bedöma använd ningsgraden inte finns tillgänglig, kan det vara objektivt omöjligt att fastställa vilken verksamhet som kontraktet huvudsakligen är avsett för. Det bör föreskrivas vilka regler som gäller i sådana fall.
(14)För blandade kontrakt, som kan delas upp, står det alltid de upphandlande enheterna fritt att tilldela separata kon trakt för de olika delarna av det blandade kontraktet, varvid det bör avgöras vilka bestämmelser som är till lämpliga på varje separat del uteslutande med utgångs punkt i det specifika kontraktets beskaffenhet. Å andra sidan, när de upphandlande enheterna väljer att ta med andra delar i upphandlingen, oavsett värde och vilka rättsregler som de andra delarna annars skulle ha omfat tats av, bör huvudprincipen vara att detta direktiv fort sätter att gälla för hela det blandade kontraktet, om ett kontrakt bör tilldelas enligt bestämmelserna i detta direk tiv om det skulle tilldelas ensamt.
(17)Det bör klargöras att begreppet ekonomisk aktör bör ges en vid tolkning så att det omfattar alla personer och/eller enheter som erbjuder sig att utföra byggentreprenader, leverera varor eller tillhandahålla tjänster på marknaden, oberoende av vilken juridisk form de har valt för sin verksamhet. Således bör samtliga företag, filialer, dotter bolag, partnerskap, kooperativ, aktiebolag, universitet och andra former av enheter som inte är fysiska personer, oavsett om de är offentliga eller privata, omfattas av begreppet ekonomisk aktör, oavsett om de är juridiska personer under samtliga omständigheter.
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/81/EG av den 13 juli 2009 om samordning av förfarandena vid tilldelning av vissa kon trakt för byggentreprenader, varor och tjänster av upphandlande myndigheter och enheter på försvars- och säkerhetsområdet och om ändring av direktiven 2004/17/EG och 2004/18/EG (EUT L 216, 20.8.2009, s. 76).
183
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/246 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
(18)Det bör klargöras att grupper av ekonomiska aktörer, även när de har gått samman i form av en tillfällig sammanslutning, får delta i tilldelningsförfaranden utan att det krävs att de antar en viss juridisk form. Om det är nödvändigt får det krävas, till exempel när solidariskt ansvar förutsätts, att sådana grupper antar en viss juridisk form när dessa grupper har blivit tilldelade kontraktet.
Det bör också klargöras att upphandlande enheter bör ha rätt att uttryckligen ange hur grupper av ekonomiska aktörer ska uppfylla de kriterier och krav avseende kva lificering och urvalsbedömning som anges i detta direktiv och som krävs av ekonomiska aktörer som deltar på egen hand.
När kontrakt fullgörs av grupper av ekonomiska aktörer kan det bli nödvändigt att fastställa villkor som inte gäller för enskilda deltagare. Sådana villkor, som bör motiveras av objektiva skäl och vara proportionella, kan exempelvis inbegripa krav på att grupperna i samband med upp handlingsförfarandet utser en gemensam företrädare eller en huvudpartner eller lämnar information om gruppens sammansättning.
(19)För att säkerställa ett verkligt öppnande av marknaden och en rättvis balans vid tillämpningen av reglerna om upphandling på områdena vatten, energi, transporter och posttjänster är det nödvändigt att fastställa vilka enheter som ska omfattas av direktivet på ett annat sätt än ge nom hänvisning till deras rättsliga ställning. Det bör så lunda säkerställas att likabehandling upprätthålls mellan upphandlande enheter från den offentliga respektive den privata sektorn. I överensstämmelse med artikel 345 i
(20)Begreppen särskilda rättigheter eller ensamrätt är centrala för definitionen av direktivets tillämpningsområde, efter som enheter som varken är upphandlande myndigheter eller offentliga företag i den mening som avses i detta direktiv omfattas av dess bestämmelser enbart i den ut sträckning som de utövar någon av de tillämpliga verk samheterna på grundval av sådana rättigheter. Det bör därför klargöras att rättigheter som har beviljats genom ett förfarande grundat på objektiva kriterier, framför allt i
enlighet med unionslagstiftningen, och där ett tillfreds ställande offentliggörande har säkerställts inte utgör sär skilda rättigheter eller ensamrätt vid tillämpningen av detta direktiv.
Den lagstiftningen bör inbegripa Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/73/EG (1), Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/72/EG (2), Europaparlamentets och rådets direktiv 97/67/EG (3), Europaparlamentets och rå dets direktiv 94/22/EG (4), och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1370/2007 (5).
Det bör också klargöras att den förteckningen över lag stiftning inte är uttömmande och att inga rättigheter i någon form, inte heller genom tilldelning av koncessio ner, som har beviljats genom andra förfaranden grundade på objektiva kriterier och för vilka tillräcklig publicitet har säkerställts, ska utgöra särskilda rättigheter eller en samrätt enligt definitionen av den personkrets som om fattas av det här direktivet. Begreppet ensamrätt bör också användas när det gäller att avgöra om det finns skäl att använda ett förhandlat förfarande utan föregå ende anbudsinfordran på grund av att byggentrepre naderna, varorna eller tjänsterna kan tillhandahållas en dast av en särskild ekonomisk aktör, på grund av att vissa ensamrätter är skyddade.
Med tanke på att dessa bestämmelser har olika rättslig grund bör det dock klargöras att begreppet ensamrätt inte måste ha samma innebörd i de båda sammanhangen. Det bör därför klargöras att en enhet som har erhållit ensamrätten att tillhandahålla en viss tjänst inom ett visst geografiskt område, efter ett förfarande som grundats på objektiva kriterier för vilka tillräcklig öppenhet har säker ställts, inte i sig skulle vara en upphandlande enhet, om den var ett privat organ, men att den icke desto mindre skulle vara den enda enhet som kunde tillhandahålla tjänsten i fråga i det området.
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/73/EG av den 13 juli 2009 om gemensamma regler för den inre marknaden för naturgas och om upphävande av direktiv 2003/55/EG (EUT L 211, 14.8.2009, s. 94).
(2) Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/72/EG av den 13 juli 2009 om gemensamma regler för den inre marknaden för el och om upphävande av direktiv 2003/54/EG (EUT L 211, 14.8.2009, s. 55).
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv 97/67/EG av den 15 decem ber 1997 om gemensamma regler för utvecklingen av gemenskapens inre marknad för posttjänster och för förbättring av kvaliteten på tjänsterna (EGT L 15, 21.1.1998, s. 14).
(4) Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG av den 30 maj 1994 om villkoren för beviljande och utnyttjande av tillstånd för prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten (EGT L 164, 30.6.1994, s. 3).
(5) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1370/2007 av den 23 oktober 2007 om kollektivtrafik på järnväg och väg och om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 1191/69 och (EEG) nr 1107/70 (EUT L 315, 3.12.2007, s. 1).
184
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/247 |
|
|
|
|
|
(21)Vissa enheter är verksamma inom produktion, överföring eller distribution av både värme och kyla. Det kan råda viss osäkerhet om vilka regler som är tillämpliga på verk samheter som avser uppvärmning och kylning. Det bör därför klargöras att upphandlande myndigheter, offent liga företag och privata företag som är verksamma inom uppvärmningssektorn omfattas av detta direktiv. I fråga om privata företag gäller detta emellertid under förutsättning att de dessutom bedriver sin verksamhet på grundval av särskilda rättigheter eller ensamrätt. Å andra sidan omfattas upphandlande myndigheter som är verksamma inom kylning av reglerna i direktiv 2014/24/EU, medan offentliga företag och privata företag oberoende av om de bedriver sin verksamhet på grundval av särskilda rättigheter eller ensamrätt, inte omfattas av upphandlingsregler. Slutligen bör det klargöras att kon trakt som tilldelas för bedrivande av både uppvärmning och kylning bör behandlas enligt bestämmelserna om kontrakt för bedrivande av flera verksamheter för att fastställa vilka upphandlingsregler som eventuellt ska styra tilldelningen.
(22)Innan någon ändring görs av tillämpningsområdet för detta direktiv och direktiv 2014/24/EU som avser denna sektor bör situationen för sektorn för kylning utredas för att få fram tillräcklig information, särskilt vad gäller kon kurrenssituationen, omfattningen av gränsöverskridande upphandling och berörda parters synpunkter. Mot bak grund av att tillämpningen av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/23/EU (1) på denna sektor kan få omfattande konsekvenser i form av öppnande av mark nader bör denna utredning göras vid utvärderingen av konsekvenserna av direktiv 2014/23/EU.
(23)Utan att detta direktivs tillämpningsområde på något sätt utvidgas bör det klargöras att produktion, grossistförsälj ning och detaljförsäljning av el omfattas när det i detta direktiv hänvisas till leverans av el.
(24)Upphandlande enheter som är verksamma inom dricks vattensektorn kan också vara engagerade i andra verk samheter som rör vatten, exempelvis vattenbyggnadspro jekt, konstbevattning och dränering eller bortledande och rening av avloppsvatten. I sådana fall bör de upphand lande enheterna kunna tillämpa de upphandlingsförfaran den som föreskrivs i detta direktiv för alla sina vatten verksamheter, vilken del av vattenkretsloppet som än berörs. De upphandlingsregler som föreslås för leveranser
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/23/EU av den 26 februari 2014 om tilldelning av koncessioner (se sidan 1 i detta nummer av EUT).
av varor passar emellertid inte vid inköp av vatten, efter som det är nödvändigt att utnyttja källor nära konsum tionsorten.
(25)Det är lämpligt att undanta upphandling för olje- och gasprospektering, eftersom den sektorn genomgående har visat sig vara utsatt för sådant konkurrenstryck att den upphandlingsdisciplin som följer av unionens upp handlingsregler inte längre är nödvändig. Eftersom utvin ning av olja och gas även i fortsättningen omfattas av detta direktiv kan det finnas anledning att särskilja mellan prospektering och utvinning. Prospektering bör då anses omfatta också sådan verksamhet som bedrivs i syfte att kontrollera om olja och gas finns i en viss zon, och, om så är fallet, huruvida den kan exploateras kommersiellt, medan utvinning bör betraktas som produktion av olja och gas. I enlighet med etablerad praxis i koncentrationsären den bör produktion också anses omfatta utveckling, dvs. inrättandet av lämplig infrastruktur för framtida produk tion (oljeplattformar, ledningar, terminaler, m.m.).
(26)Upphandlande myndigheter bör utnyttja alla medel som står till deras förfogande enligt nationell rätt för att för hindra att snedvridningar uppstår i upphandlingsförfaran den till följd av intressekonflikter. Detta kan inbegripa förfaranden för att upptäcka, förhindra och avhjälpa in tressekonflikter.
(27)Genom rådets beslut 94/800/EG (2) godkändes särskilt Världshandelsorganisationens avtal om offentlig upp handling (nedan kallat
(28)
(2) Rådets beslut 94/800/EG av den 22 december 1994 om ingående, på Europeiska gemenskapens vägnar – vad beträffar frågor som omfattas av dess behörighet – av de avtal som är resultatet av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan
185
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/248 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
de i euro motsvarar
Utöver dessa regelbundna matematiska anpassningar bör en höjning av
För att undvika en mängd olika tröskelvärden är det också lämpligt att fortsätta att tillämpa samma tröskel värden för alla upphandlande enheter oavsett vilken sek tor de är verksamma i, utan att detta påverkar unionens internationella åtaganden.
(29)Det bör klargöras att alla intäkter måste beaktas vid upp skattningen av ett kontrakts värde, oavsett om de kom mer från den upphandlande enheten eller från tredje parter.
Det bör också klargöras att begreppet likartade varor vid beräkningen av tröskelvärdena bör förstås som varor som är avsedda för identisk eller likartad användning, till ex empel varor som utgörs av ett antal livsmedel eller av olika kontorsmöbler. En ekonomisk aktör som är verk sam på det berörda området skulle i typfallet troligtvis ha sådana varor i sitt normala varuutbud.
(30)Det bör klargöras att det vid uppskattningen av värdet av en viss upphandling bör vara tillåtet att grunda uppskatt ningen av värdet på en uppdelning av upphandlingen endast när detta motiveras av objektiva skäl. Det kan exempelvis vara motiverat att uppskatta kontraktsvärden för en separat operativ enhet hos den upphandlande en heten under förutsättning att den separata enheten i fråga självständigt ansvarar för sin upphandling. Detta kan an tas vara fallet när den separata operativa enheten själv ständigt genomför upphandlingar och beslutar om inköp, förfogar över en egen budgetpost för de berörda upp handlingarna, ingår kontraktet självständigt och finansie rar det ur en budget som den förfogar över. En upp delning är inte motiverad när det bara är genomförandet av upphandlingen som den upphandlande enheten sköter decentraliserat.
(31)Eftersom detta direktiv är riktat till medlemsstaterna är det inte tillämpligt på upphandling som genomförs av internationella organisationer eller för deras räkning.
Det behöver dock klargöras i vilken utsträckning detta direktiv bör tillämpas på upphandling som styrs av sär skilda internationella regler.
(32)Det bör erinras om att skiljemanna- och förlikningstjäns ter och andra liknande former av alternativ tvistlösning vanligen tillhandahålls av organ eller fysiska personer som utses eller väljs på ett sätt som inte kan underkastas upphandlingsregler. Det bör klargöras att detta direktiv inte bör tillämpas på tjänstekontrakt för tillhandahållande av sådana tjänster, oavsett deras benämning i nationell rätt.
(33)Ett visst antal juridiska tjänster utförs av tjänsteleveran törer som utses av en medlemsstats domstol eller tribu nal, innefattar advokaters företrädande av klienter i rät ten, måste tillhandahållas av notarier eller är förenade med utövandet av offentlig makt. Sådana juridiska tjäns ter brukar tillhandahållas av organ eller fysiska personer som utses eller väljs på ett sätt som inte kan underkastas upphandlingsregler, exempelvis utnämningen av åklagare i vissa medlemsstater. Dessa juridiska tjänster bör följ aktligen undantas från detta direktivs tillämpningsområ de.
(34)Det bör påpekas att begreppet finansiella instrument i detta direktiv har samma innebörd som i övrig lagstift ning om den inre marknaden och det bör fastställas, mot bakgrund av inrättandet nyligen av Europeiska finansiella stabiliseringsfaciliteten och Europeiska stabilitetsmekanis men, att insatser inom ramen för den faciliteten och den mekanismen bör undantas från detta direktivs tillämp ningsområde. Slutligen bör det klargöras att lån, oavsett om de har samband med utfärdandet av värdepapper eller andra finansiella instrument, eller andra därmed sammanhängande verksamheter, eller inte, bör undantas från detta direktivs tillämpningsområde.
(35)Det bör erinras om att det i artikel 5.1 i Europaparlamen tets och rådets förordning (EG) nr 1370/2007 (1) uttryck ligen anges att direktiven 2004/17/EG och 2004/18/EG är tillämpliga på tjänstekontrakt respektive offentliga kontrakt om trafik avseende kollektivtrafik med buss eller spårvagn, medan förordning (EG) nr 1370/2007 är till lämplig på tjänstekoncessioner för kollektivtrafik med buss eller spårvagn. Det bör dessutom erinras om att
den förordningen ska fortsätta att tillämpas på avtal om (allmän) trafik och på tjänstekoncessioner för kollek tivtrafik på järnväg eller tunnelbana. För att klargöra för hållandet mellan detta direktiv och förordning (EG) nr 1370/2007 bör det uttryckligen anges att detta direktiv
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1370/2007 av den 23 oktober 2007 om kollektivtrafik på järnväg och väg och om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 1191/69 och (EEG) nr 1107/70 (EUT L 315, 3.12.2007, s. 1).
186
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/249 |
|
|
|
|
|
inte ska tillämpas på tjänstekontrakt som avser tillhanda hållande av kollektivtrafik på järnväg eller tunnelbana; tilldelning av sådana kontrakt bör även fortsättningsvis omfattas av den förordningen. Medlemsstaterna bör, i den mån förordning (EG) nr 1370/2007 tillåter nationell rätt att avvika från de regler som fastställs i den förord ningen, i sin nationella rätt kunna fastställa att avtal om kollektivtrafik på järnväg eller tunnelbana ska tilldelas genom ett upphandlingsförfarande som följer deras all männa regler för offentlig upphandling.
(36)Detta direktiv bör inte tillämpas på vissa räddningstjäns ter när dessa utförs av
(37)I vissa fall kan en upphandlande myndighet eller en sammanslutning av upphandlande myndigheter vara de enda som får tillhandahålla en viss tjänst, eftersom de med avseende på den tjänsten innehar en ensamrätt en ligt lagar och andra offentliggjorda författningar som är förenliga med
(38)Det råder betydande rättsosäkerhet om i vilken mån kontrakt som ingåtts mellan upphandlande myndigheter ska omfattas av regler för offentlig upphandling. Tolk ningen av relevant rättspraxis från Europeiska unionens domstol varierar mellan medlemsstaterna och även mel lan upphandlande myndigheter. Eftersom denna
rättspraxis även är tillämplig på myndigheter när de är verksamma i de sektorer som omfattas av detta direktiv är det lämpligt att se till att samma regler gäller och tolkas på samma sätt i detta direktiv och i direktiv 2014/24/EU.
(39)Många upphandlande enheter är organiserade i form av en ekonomisk grupp som kan omfatta ett antal separata företag. Ofta har vart och ett av dessa företag en speci aliserad roll inom den ekonomiska gruppen. Det är där för lämpligt att undanta vissa
(40)Det är också lämpligt att klargöra samverkan mellan bestämmelser om samarbete mellan myndigheter och be stämmelserna om tilldelning av kontrakt till anknutna företag eller i samband med samriskföretag.
(41)Företag bör anses vara anknutna när det finns ett direkt eller indirekt bestämmande inflytande mellan den upp handlande enheten och det berörda företaget, eller när båda är föremål för bestämmande inflytande från ett annat företag. I detta sammanhang bör inte privat delta gande i sig vara relevant. Kontroll av om ett företag är anknutet till en viss upphandlande enhet eller inte bör ske på enklast möjliga sätt. Mot bakgrund av att eventu ellt direkt eller indirekt bestämmande inflytande måste kontrolleras för att fastställa om de berörda företagens och enheternas årsredovisningar ska vara konsoliderade bör därmed företag anses vara anknutna om deras års redovisningar är konsoliderade. I ett antal fall är dock
187
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/250 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
inte unionens regler om konsoliderade redovisningar till lämpliga, exempelvis på grund av de inblandade företa gens storlek eller på grund av att vissa villkor rörande deras juridiska form inte är uppfyllda. I sådana fall, där Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/34/EU (1) inte är tillämpligt, blir det nödvändigt att utreda om ett direkt eller indirekt bestämmande inflytande föreligger med beaktande av ägarskap, finansiellt deltagande eller bestämmelserna för dessa företag.
(42)Industrin bör uppmuntras att medfinansiera program för forskning och utveckling (FoU). Det bör därför klargöras att detta direktiv endast är tillämpligt när någon sådan medfinansiering inte förekommer och när utfallet av
(43)Detta direktiv bör inte gälla kontrakt som avser utföran det av en verksamhet som omfattas av detta direktiv eller projekttävlingar som anordnas i syfte att bedriva en så dan verksamhet, om verksamheten, i den medlemsstat där den bedrivs, är direkt konkurrensutsatt på marknader med fritt tillträde. Det är således lämpligt att behålla det förfarande som är tillämpligt på alla sektorer eller delar av sektorer som omfattas av detta direktiv och som till låter att hänsyn tas till effekterna av pågående eller kom mande konkurrensutsättning. Ett sådant förfarande bör medge rättssäkerhet för de berörda enheterna och ett ändamålsenligt beslutsförfarande, varigenom en enhetlig tillämpning av unionsrätten på området kan garanteras med kort tidsfrist. Av rättssäkerhetsskäl bör det klargöras att alla beslut som antagits innan detta direktiv trätt i kraft, som avser tillämpligheten för motsvarande bestäm melser i artikel 30 i direktiv 2004/17/EG, är fortsatt till lämpliga.
(44)En bedömning av direkt konkurrensutsättning bör göras på grundval av objektiva kriterier, varvid hänsyn bör tas till särdragen i den berörda sektorn eller i delar av den sektorn. Denna bedömning begränsas emellertid av de korta tidsfrister som gäller och av att den måste grundas
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/34/EU av den 26 juni 2013 om årsbokslut, koncernredovisning och rapporter i vissa typer av företag, om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/43/EG och om upphävande av rådets direktiv 78/660/EEG och 83/349/EEG (EUT L 182, 29.6.2013, s. 19).
på den information som kommissionen har tillgång till – antingen från redan tillgängliga källor eller från den in formation som inhämtas inom ramen för tillämpningen i enlighet med artikel 35 – som inte kan kompletteras av mer tidskrävande metoder, särskilt offentliga utfrågningar som riktar sig till de berörda ekonomiska aktörerna. Den bedömning av direkt konkurrensutsättning som kan gö ras inom ramen för detta direktiv påverkar följaktligen inte kravet på en fullständig tillämpning av konkurren slagstiftningen.
(45)Bedömningen av huruvida en viss sektor, eller delar av en sektor, är direkt konkurrensutsatt bör göras med utgångs punkt i det särskilda område på vilket verksamheten, eller berörda delar av verksamheten, bedrivs av berörda eko nomiska aktörer, den så kallade relevanta geografiska marknaden. Eftersom detta begrepp är avgörande för be dömningen, bör det ges en lämplig definition baserad på befintliga begrepp i unionsrätten. Det bör också klargöras att den relevanta geografiska marknaden kanske inte sammanfaller med den berörda medlemsstatens territori um; följaktligen bör det vara möjligt att begränsa beslut avseende undantagets tillämplighet till delar av den be rörda medlemsstatens territorium.
(46)Om relevant unionslagstiftning om att öppna en viss sektor eller en del av den har genomförts och tillämpas, bör detta betraktas som en tillräcklig grund för att för utsätta att tillträdet till marknaden i fråga är fritt. Den lagstiftning som är relevant bör anges i en bilaga som kan uppdateras av kommissionen. Vid en uppdatering av den bilagan bör kommissionen särskilt beakta möjlighe ten att anta åtgärder som innebär att sektorer utöver dem för vilka en lagstiftning redan anges i den bilagan kom mer att öppnas för faktisk konkurrens, till exempel åt gärder avseende järnvägstransporter.
(47)Om fritt tillträde till en viss marknad inte kan förutsättas med stöd av relevant unionslagstiftning bör det bevisas att tillträdet till marknaden är fritt, rättsligt och faktiskt. Om en medlemsstat utvidgar tillämpningen av en unionsrättsakt som öppnar en viss sektor för konkurrens till situationer som faller utanför den rättsaktens tillämp ningsområde, t.ex. genom att tillämpa direktiv 94/22/EG på kolsektorn eller Europaparlamentets och rådets direk tiv 2012/34/EU (2) på persontrafik på nationell nivå, bör denna omständighet tas i beaktande när bedömningen görs av huruvida tillträdet till den berörda sektorn är fritt.
(2) Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/34/EU av den 21 no vember 2012 om inrättande av ett gemensamt europeiskt järnvägs område (EUT L 343, 14.12.2012, s. 32).
188
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/251 |
|
|
|
|
|
(48)Oberoende nationella myndigheter, såsom sektoriella till synsmyndigheter eller konkurrensmyndigheter, besitter vanligtvis specialiserad kompetens, information och kun skaper som skulle komma väl till pass vid en bedömning av huruvida en viss verksamhet eller delar av en sådan är direkt konkurrensutsatt på marknader med fritt tillträde. Ansökningar om undantag bör därför när så krävs åtföl jas av, eller inbegripa, ett aktuellt yttrande om konkur renssituationen i den berörda sektorn, som antagits av en oberoende nationell myndighet som är behörig i förhål lande till den berörda verksamheten.
I avsaknad av ett motiverat och välgrundat yttrande från en oberoende nationell myndighet med behörighet för den berörda verksamheten, krävs ytterligare tid för be dömningen av en ansökan om undantag. De tidsperioder inom vilka kommissionen måste göra sina bedömningar av sådana ansökningar bör därför anpassas därefter.
(49)Kommissionen bör alltid ha skyldighet att granska ansök ningar som överensstämmer med de detaljerade reglerna för tillämpning av förfarandena för fastställande av huru vida en viss verksamhet, eller delar av en sådan, är direkt konkurrensutsatt på marknader med fritt tillträde. Emel lertid bör det också klargöras att komplexiteten i sådana ansökningar kan vara sådan att det kanske inte alltid är möjligt att garantera antagandet inom de tillämpliga tids fristerna för genomförandeakter om fastställande av hu ruvida en viss verksamhet, eller delar av en sådan, är direkt konkurrensutsatt på marknader med fritt tillträde.
(50)Det bör klargöras att kommissionen bör ha möjlighet att begära att medlemsstater eller upphandlande enheter ska tillhandahålla eller komplettera eller förtydliga infor mation. Kommissionen bör fastställa en lämplig tidsfrist för detta som, med vederbörlig hänsyn också till behovet av att hålla de tidsfrister som fastställts för att kommis sionen ska anta sin genomförandeakt, bör beakta faktorer som komplexiteten i den begärda informationen och hu ruvida informationen är lätt att få tillgång till.
(51)Anställning och sysselsättning bidrar till social integration och är av största vikt när det gäller att garantera lika möjligheter för alla. I detta sammanhang kan skyddade verkstäder spela en väsentlig roll. Detsamma gäller för andra sociala företag vars främsta syfte är att stödja social och yrkesmässig integration eller återintegration av
personer med funktionsnedsättning och missgynnade personer, såsom arbetslösa, missgynnade minoriteter eller på annat sätt marginaliserade befolkningsgrupper. Sådana verkstäder eller företag kan emellertid sakna möjlighet att få kontrakt under normala konkurrensförhållanden. Det är därför lämpligt att föreskriva att medlemsstaterna får reservera rätten att delta i tilldelningsförfaranden för of fentliga kontrakt eller för vissa delar av dessa för sådana verkstäder eller företag eller föreskriva att kontrakten ska fullgöras inom ramen för program för skyddad anställ ning.
(52)I syfte att på ett lämpligt sätt integrera
att dessa bestämmelser och deras tillämpning överens stämmer med unionsrätten. Likaså bör de skyldigheter som följer av internationella avtal som har ratificerats av alla medlemsstater och som förtecknas i bilaga XIV tillämpas under fullgörandet av kontraktet. Detta bör dock inte på något sätt hindra att arbets- och anställ ningsvillkor som är förmånligare för arbetstagarna till lämpas.
De relevanta åtgärderna bör tillämpas i överensstämmelse med de grundläggande principerna i unionsrätten, särskilt i syfte att säkerställa likabehandling. Sådana relevanta åtgärder bör tillämpas i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 96/71/EG (1) och på ett sätt som säkerställer likabehandling och inte direkt eller indirekt diskriminerar ekonomiska aktörer och arbetstagare från andra medlemsstater.
(53)Tjänsterna bör anses vara tillhandahållna på den ort där de karaktäristiska prestationerna utförs. När tjänster till handahålls på distans, t.ex. tjänster som tillhandahålls av teletjänstcentraler, bör de tjänsterna anses vara tillhanda
hållna på den ort där tjänsterna utförs, oberoende av de orter och medlemsstater till vilka tjänsterna är riktade.
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 96/71/EG av den 16 decem ber 1996 om utstationering av arbetstagare i samband med tillhan dahållande av tjänster (EGT L 18, 21.1.1997, s. 1).
189
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/252 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
(54)De relevanta skyldigheterna kan avspeglas i kontrakts bestämmelserna. Det bör också vara möjligt att i offent liga kontrakt inkludera bestämmelser som garanterar ef terlevnaden av kollektivavtal i överensstämmelse med unionsrätten. Om de relevanta skyldigheterna inte efter levs kan det betraktas som ett allvarligt fel från den berörda ekonomiska aktörens sida, och medföra att denne utesluts från det offentliga upphandlingsförfaran det.
inte omfattas av detta direktiv. Modellerna skulle även fortsättningsvis kunna användas, men detta direktiv bör också bidra till att underlätta upphandling av innovation och hjälpa medlemsstaterna att uppnå innovationsunio nens mål.
(55)Kontroll av att de
(56)Ingenting i detta direktiv bör hindra vidtagande eller ge nomförande av sådana åtgärder som behövs för att skydda allmän ordning, allmän moral och allmän säker het, hälsa, att skydda människors och djurs liv eller att bevara växter eller andra miljöåtgärder, i synnerhet med sikte på en hållbar utveckling, under förutsättning att åtgärderna överensstämmer med
(57)Forskning och innovation, inklusive miljöinnovation och social innovation, tillhör de viktigaste drivkrafterna för
framtida tillväxt och har satts i centrum för Europa
(58)Med hänsyn till vikten av innovation bör upphandlande enheter uppmanas att tillåta alternativa anbud så ofta som möjligt. Dessa enheter bör följaktligen uppmärksam mas på behovet av att fastställa minimikrav som de al ternativa anbuden ska uppfylla innan de anger att alter nativa anbud får lämnas.
(59)Om det finns ett behov av att utveckla en innovativ vara, tjänst eller byggentreprenad och därefter köpa denna va ra, tjänst eller byggentreprenad, och behovet inte kan uppfyllas med lösningar som redan tillhandahålls på marknaden, bör upphandlande enheter ha tillträde till ett särskilt upphandlingsförfarande för kontrakt som om fattas av detta direktiv. Detta särskilda förfarande bör till låta upphandlande enheter att ingå långsiktiga innova tionspartnerskap för utveckling och efterföljande köp av nya, innovativa varor, tjänster eller byggentreprenader, förutsatt att dessa kan levereras till överenskomna kapa citetsnivåer och kostnader, utan att det behövs ett separat upphandlingsförfarande för köpet. Innovationspartnerska pet bör baseras på de förfaranderegler som tillämpas på förhandlade förfaranden med föregående anbudsinfordran och kontrakten bör endast tilldelas utifrån det bästa för hållandet mellan pris och kvalitet, vilket är det lämpli gaste sättet att jämföra anbud som rör innovativa lös ningar. Oavsett om det rör sig om mycket stora eller mindre innovationsprojekt bör innovationspartnerskapet struktureras på ett sådant sätt att det kan ge det nödvän diga efterfrågetrycket på marknaden som ger incitament till utveckling av en innovativ lösning utan att mark naden för den skull sätts ur spel. En upphandlande enhet bör därför inte använda innovationspartnerskap på ett sådant sätt att konkurrensen förhindras, begränsas eller snedvrids. I vissa fall kan upprättandet av innovations partnerskap med flera partner bidra till att undvika så dana effekter.
Det bör erinras om att ett antal modeller för upphandling beskrivs i kommissionens meddelande av den 14 decem ber 2007 med titeln Förkommersiell upphandling: Att driva på innovation för att få offentliga tjänster av hög kvalitet i Europa, vilket avser upphandling av de
(60)Erfarenheten har visat att den konkurrenspräglade dialo gen, som föreskrivs enligt direktiv 2014/24/EU, har varit användbar i de fall då upphandlande myndigheter inte kan specificera vilka medel som kan tillgodose deras be hov eller bedöma vad marknaden kan erbjuda i form av tekniska, finansiella eller rättsliga lösningar. Denna situa tion kan särskilt uppkomma i samband med innovativa
190
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/253 |
|
|
|
|
|
projekt, genomförandet av större integrerade infrastruk turprojekt på transportområdet, stora datanät eller pro jekt som omfattar komplicerad och strukturerad finan siering. Medlemsstaterna bör därför ha rätt att ge upp handlande enheter tillgång till detta verktyg. Upphand lande myndigheter bör när så är lämpligt uppmanas att utnämna en projektledare för att säkerställa ett gott sam arbete mellan de ekonomiska aktörerna och den upp handlande myndigheten under tilldelningsförfarandet.
(61)Med hänsyn till de skadliga effekterna på konkurrensen bör förhandlade förfaranden utan föregående anbuds infordran endast användas under mycket exceptionella omständigheter. Undantaget bör begränsas till fall då of fentliggörande antingen är omöjligt, på grund av synner lig brådska till följd av omständigheter som den upp handlande enheten inte har kunnat förutse och som inte kan tillskrivas den, eller där det redan från början står klart att offentliggörandet inte kommer att leda till ökad konkurrens eller bättre upphandlingsresultat, inte minst därför att det objektivt sett endast finns en ekono misk aktör som kan fullgöra kontraktet. Detta gäller för konstverk, när konstnärens identitet i sig avgör konst föremålets unika art och värde. Exklusivitet kan också uppstå av andra skäl, men endast objektivt exklusiva situationer kan motivera användningen av förhandlat för farande utan föregående anbudsinfordran, där den exklu siva situationen inte har skapats av den upphandlande enheten själv med tanke på det framtida upphandlings förfarandet.
Upphandlande enheter som åberopar detta undantag bör motivera varför det inte finns några rimliga alternativ eller andra möjliga utvägar, såsom att använda alternativa distributionskanaler, inklusive utanför den medlemsstat där den upphandlande enheten finns, eller överväga till sin funktion jämförbara byggentreprenader, varor och tjänster.
Om den exklusiva situationen har uppstått av tekniska skäl bör de definieras och motiveras ytterst noggrant från fall till fall. Det kan exempelvis röra sig om att det är tekniskt nära nog omöjligt för en annan ekonomisk ak tör att uppnå erforderlig fullgörandenivå eller att det är nödvändigt att använda specifik kunskap eller specifika verktyg eller medel som endast en ekonomisk aktör har. Tekniska skäl kan också innebära särskilda driftskompati bilitetskrav som måste uppfyllas i syfte att säkerställa att de byggentreprenader, varor eller tjänster som ska upp handlas kommer att fungera.
Slutligen är det inte ändamålsenligt att genomföra en upphandling när varor förvärvas direkt på en varumark nad, inklusive handelsplattformar för råvaror, exempelvis
jordbruksprodukter, råmaterial och energiutbyten, om den reglerade och övervakade multilaterala handelsstruk turen på ett naturligt sätt garanterar marknadspriserna.
(62)Det bör klargöras att bestämmelserna om skydd av kon fidentiell information inte på något sätt utgör ett hinder för offentliggörande av
(63)Elektroniska medel för information och kommunikation kan i hög grad förenkla offentliggörandet av meddelan den om upphandlingar och öka effektiviteten och öppen heten i upphandlingsprocesserna. De bör bli stan dardhjälpmedel för kommunikationen och informations utbytet i upphandlingsförfaranden, eftersom de i hög grad stärker de ekonomiska aktörernas möjligheter att delta i upphandlingar på hela den inre marknaden. Det bör därför vara obligatoriskt att överföra meddelanden om upphandling i elektronisk form, att göra upphand lingsdokumenten tillgängliga på elektronisk väg och – efter en övergångsperiod på 30 månader – att i alla skeden av förfarandet föra en elektronisk kommunika tion, dvs. kommunikation med hjälp av elektroniska me del; detta gäller också överföringen av anbudsansökning ar, och särskilt överföringen av anbud (elektronisk inläm ning). Medlemsstaterna och upphandlande enheter bör ha rätt att gå längre om de så önskar. Det bör också klar göras att obligatorisk användning av elektroniska medel för kommunikation enligt detta direktiv dock inte inne bär att upphandlande enheter är tvungna att behandla anbuden elektroniskt eller genomföra elektronisk utvär dering eller automatisk databehandling. Dessutom bör enligt detta direktiv inga delar av den offentliga upphand lingsprocessen efter kontraktstilldelningen omfattas av skyldigheten att använda elektroniska medel för kom munikation och detta bör också gälla den interna kom munikationen inom den upphandlande enheten.
(64)Upphandlande enheter bör, utom i vissa särskilda situa tioner, använda elektroniska medel för kommunikations som är
191
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/254 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
för upphandlande enheter, exempelvis storformatsskriva re. I vissa upphandlingsförfaranden kan det enligt upp handlingsdokumenten efterfrågas en fysisk modell eller en arkitektmodell som inte kan översändas elektroniskt till den upphandlande enheten. I sådana situationer bör modellen sändas per post eller annan lämplig transportör till de upphandlande enheterna.
Det bör dock klargöras att användningen av andra medel för kommunikation bör begränsas till de delar av anbu det där elektroniska medel för kommunikation inte krävs.
Det bör klargöras att de upphandlande enheterna, där så krävs av tekniska skäl, bör kunna fastställa en maximi gräns för storleken på de filer som kan överföras.
(65)Det kan finnas undantagsfall i vilka de upphandlande enheterna bör ha rätt att inte använda elektroniska medel för kommunikation, när det är nödvändigt att inte an vända sådana medel för kommunikation för att skydda den särskilt känsliga karaktären hos information. Det bör klargöras att elektroniska verktyg som inte är allmänt tillgängliga bör användas när deras användning kan er bjuda den nödvändiga skyddsnivån. Detta kan exempelvis vara fallet när de upphandlande enheterna kräver att de dikerade, säkra medel för kommunikation, till vilka de erbjuder tillgång används.
(66)Skilda tekniska format eller processer och meddelande standarder kan potentiellt innebära hinder för driftskom patibiliteten, inte enbart inom en medlemsstat utan ock så, och särskilt, mellan medlemsstaterna. För att till ex empel kunna delta i ett upphandlingsförfarande där an vändning av elektroniska kataloger – ett format för att presentera och organisera information på ett för alla del tagande anbudsgivare gemensamt sätt och som lämpar sig för elektronisk hantering – tillåts eller krävs, skulle de ekonomiska aktörerna, i avsaknad av standarder, vara tvungna att skräddarsy sina egna kataloger för varje upp handlingsförfarande, vilket skulle medföra att de måste tillhandahålla mycket likartad information i olika format, beroende på vilka krav som ställs av de berörda upp handlande enheterna. En standardisering av katalogfor mat skulle därmed förbättra driftskompatibiliteten, öka effektiviteten och även minska de insatser som krävs från de ekonomiska aktörernas sida.
(67)När kommissionen överväger om det finns ett behov av att säkerställa eller stärka driftskompatibiliteten mellan olika tekniska format eller process- och meddelandestan darder genom att göra användningen av specifika stan darder obligatorisk, och i så fall vilka standarder som ska användas, bör den ta största möjliga hänsyn till de be rörda intressenternas synpunkter. Den bör också beakta i vilken utsträckning de ekonomiska aktörerna och de upphandlande enheterna redan har använt en viss stan dard i praktiken och hur väl den har fungerat. Innan kommissionen gör användningen av en viss standard obligatorisk bör den också noggrant överväga vilka kost nader detta kan medföra, särskilt i fråga om anpassning till befintliga
Om de berörda standarderna inte har tagits fram av ett internationellt, europeiskt eller nationellt standardise ringsorgan bör de uppfylla de krav som är tillämpliga på
(68)Innan medlemsstaterna och de upphandlande enheterna specificerar vilken säkerhetsnivå som krävs för de elek troniska medel för kommunikation som ska användas i olika skeden av tilldelningsförfarandet bör de utvärdera proportionaliteten mellan, å ena sidan, de krav som syftar till att säkerställa korrekt och pålitlig identifiering av av sändarna i den berörda kommunikationen samt integri teten i innehållet och, å andra sidan, risken för att pro blem uppstår, t.ex. i situationer när meddelanden skickas av en annan avsändare än vad som angetts. Under i övrigt lika förhållanden skulle detta innebära att den nödvändiga säkerhetsnivån för exempelvis ett
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1025/2012 av den 25 oktober 2012 om europeisk standardisering och om ändring av rådets direktiv 89/686/EEG och 93/15/EEG samt av Europapar lamentets och rådets direktiv 94/9/EG, 94/25/EG, 95/16/EG, 97/23/EG, 98/34/EG, 2004/22/EG, 2007/23/EG, 2009/23/EG och 2009/105/EG samt om upphävande av rådets beslut 87/95/EEG och Europaparlamentets och rådets beslut 1673/2006/EG (EUT L 316, 14.11.2012, s. 12).
192
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/255 |
|
|
|
|
|
(69)Även om väsentliga delar av upphandlingsförfarandet, såsom upphandlingsdokument, anbudsansökningar, be kräftelse av intresse och anbud, alltid bör genomföras skriftligen, bör muntlig kommunikation med ekonomiska aktörer i andra fall även fortsättningsvis vara möjlig, för utsatt att innehållet dokumenteras i lämplig utsträckning. Detta är nödvändigt för att säkerställa en lämplig grad av insyn som gör det möjligt att kontrollera om principen om likabehandling har följts. Det är särskilt av stor vikt att sådan muntlig kommunikation med anbudsgivare som kan påverka innehållet i och bedömningen av an buden dokumenteras i tillräcklig utsträckning och på lämpligt sätt, till exempel genom skriftliga eller inspelade redogörelser eller sammanfattningar av huvudinnehållet i kommunikationen.
(70)Det finns en starkt växande tendens på unionens mark nader för offentlig upphandling att begära att offentliga upphandlare ska samla sina inköp för att uppnå stor driftsfördelar, bland annat lägre priser och transaktions kostnader, och för att förbättra och professionalisera upphandlingsverksamheten. Detta kan uppnås genom att inköpen samordnas med avseende på antingen antalet upphandlande enheter eller volym och värde över tiden. Sammanläggning och centralisering av inköp bör dock noga övervakas för att kunna undvika för långt driven koncentration av köpkraft och hemliga överenskommel ser, bevara öppenhet och konkurrens samt ge små och medelstora företag möjlighet att få tillträde till mark naden.
(71)Ramavtal kan vara en effektiv upphandlingsmetod i hela unionen; det finns dock behov av att öka konkurrensen genom att förbättra öppenheten och tillträdet till upp handling som genomförs genom ramavtal. Det är därför lämpligt att se över bestämmelserna om sådana avtal, bland annat genom att föreskriva att tilldelning av sär skilda kontrakt som baseras på sådana avtal sker med beaktande av objektiva regler och kriterier, t.ex. efter en förnyad konkurrensutsättning, och genom att begränsa ramavtalens löptid.
(72)Det bör också klargöras att kontrakt som grundas på ett ramavtal visserligen måste tilldelas innan själva ramavta let löper ut, men att löptiden för de enskilda kontrakt som grundas på ett ramavtal inte behöver sammanfalla med löptiden för det ramavtalet utan i förekommande fall kan vara kortare eller längre. Det bör i synnerhet vara tillåtet att fastställa löptiden för de enskilda kontrakt som grundas på ett ramavtal med beaktande av faktorer såsom den tid som behövs för deras fullgörande, när underhåll av utrustning med en uppskattad ekonomisk livslängd på mer än åtta år ingår eller när det behövs omfattande utbildning av personal för att fullgöra kon traktet.
Det bör också klargöras att det kan finnas fall i vilka löptiden för själva ramavtalen bör få fastställas till mer än åtta år. Dessa fall, som bör vara vederbörligen moti verade framför allt av föremålet för ramavtalet, kan upp stå exempelvis när ekonomiska aktörer måste förfoga över utrustning för vilken avskrivningstiden är längre än åtta år och som måste vara tillgänglig när som helst under ramavtalets hela löptid. I det specifika samman hanget med allmännyttiga företag som tillhandahåller grundläggande tjänster till allmänheten kan det i vissa fall behövas både längre ramavtal och längre enskilda kontrakt, exempelvis när det gäller ramavtal som syftar till att säkerställa ordinärt och extraordinärt underhåll av nät som kan kräva dyrbar utrustning som används av personal som fått högt specialiserad utbildning för ett särskilt ändamål för att säkerställa kontinuiteten i tjäns terna och minimera eventuella avbrott.
(73)Erfarenheten visar även att det finns ett behov av att anpassa reglerna för dynamiska inköpssystem så att upp handlande enheter till fullo kan utnyttja de möjligheter som detta instrument erbjuder. Systemen behöver för enklas, särskilt på så sätt att de hanteras i form av ett selektivt förfarande som skulle undanröja behovet av pre liminära anbud, vilket har setts som en av de stora bör dorna i samband med dynamiska inköpssystem. Alla eko nomiska aktörer som lämnar in en ansökan om att få delta och som uppfyller urvalskriterierna bör således få delta i upphandlingsförfaranden som genomförs som dy namiska inköpssystem under den tid de är giltiga.
Denna upphandlingsteknik gör det möjligt för den upp handlande enheten att få tillgång till ett särskilt brett urval av anbud, och således uppnå ett optimalt utnytt jande av medel genom en omfattande konkurrens vad gäller frekvent använda eller färdigproducerade varor, byggentreprenader eller tjänster som är allmänt tillgäng liga på marknaden.
(74)Dessa anbudsansökningar bör normalt granskas inom högst tio arbetsdagar, med tanke på att utvärderingen av urvalskriterier kommer att ske på grundval av de do kumentationskrav som anges av de upphandlande enhe terna, i tillämpliga fall i enlighet med de förenklade be stämmelserna i direktiv 2014/24/EU. När ett dynamiskt inköpssystem initialt inrättas kan den upphandlande en heten emellertid, som svar på det första meddelandet om upphandling eller inbjudan att bekräfta intresse, få så många anbudsansökningar att de kan behöva mer tid för att granska dem. Detta bör kunna tillåtas, förutsatt att ingen specifik upphandling inleds innan samtliga an sökningar har granskats.
193
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/256 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
Upphandlande enheter bör själva få organisera sin be handling av anbudsansökningarna, exempelvis genom att besluta att genomföra granskningar endast en gång per vecka, förutsatt att tidsfristerna för granskning av varje ansökan om att få delta kan hållas. Upphandlande enheter som använder kriterier för uteslutning och urval enligt direktiv 2014/24/EU inom ramen för ett dyna miskt inköpssystem bör tillämpa relevanta bestämmelser i det direktivet på samma sätt som upphandlande myn digheter som använder ett dynamiskt inköpssystem enligt direktiv 2014/24/EU.
(75)För att främja små och medelstora företags möjligheter att delta i stora dynamiska inköpssystem, exempelvis så dana som drivs av en inköpscentral, bör den berörda upphandlande myndigheten eller enheten kunna dela in systemet i objektivt definierade kategorier av varor, bygg entreprenader eller tjänster. Sådana kategorier bör defi nieras genom en hänvisning till objektiva faktorer som exempelvis kan omfatta största tillåtna storlek på speci fika kontrakt som ska tilldelas inom den berörda katego rin eller ett specifikt geografiskt område inom vilket spe cifika kontrakt ska fullgöras. Om ett dynamiskt inköps system delas in i kategorier bör den upphandlande myn digheten eller enheten tillämpa urvalskriterier som är proportionella i förhållande till särdragen för den berörda kategorin.
(76)Det bör klargöras att elektroniska auktioner vanligtvis inte är lämpliga för vissa byggentreprenadkontrakt och vissa tjänstekontrakt som innehåller intellektuella presta tioner, såsom projektering av byggentreprenader, efter som endast de aspekter som är lämpliga för automatisk utvärdering med elektroniska medel, utan ingripande eller bedömning från den upphandlande enhetens sida, näm ligen aspekter som är kvantifierbara så att de kan uttryc kas i siffror eller procenttal, kan bli föremål för elektro nisk auktion.
Det bör emellertid också klargöras att elektroniska auk tioner kan användas vid upphandling av en specifik im materiell rättighet. Det bör också erinras om att upp handlande enheter visserligen har rätt att tillämpa urval skriterier enligt vilka de kan minska antalet anbuds sökande eller anbudsgivare så länge som auktionen inte har inletts, men att ingen ytterligare minskning av antalet anbudsgivare som deltar i den elektroniska auktionen bör tillåtas efter det att auktionen har inletts.
(77)Det utvecklas ständigt nya elektroniska upphandlingstek niker, exempelvis elektroniska kataloger. Med elektro niska kataloger förstås format för att presentera och or ganisera information på ett sätt som är gemensamt för alla deltagande anbudsgivare och som lämpar sig för elektronisk behandling. Ett exempel kan vara att anbud presenteras i form av ett kalkylblad. Upphandlande en heter bör kunna kräva elektroniska kataloger i alla till gängliga förfaranden där det krävs att elektroniska medel för kommunikation ska användas. Elektroniska kataloger bidrar till att öka konkurrensen och förbättra effektivite ten vid offentlig upphandling, särskilt genom tids- och kostnadsbesparingar. Vissa regler bör dock fastställas för att se till att denna användning överensstämmer med detta direktiv och med principerna om likabehandling,
När den upphandlande enheten har genererat anbud bör den berörda ekonomiska aktören ges möjlighet att kont rollera att det anbud som upprättats av den upphand lande enheten inte innehåller några materiella fel. När sådana fel förekommer bör den ekonomiska aktören inte vara bunden av det anbud som genererats av den upphandlande enheten, såvida inte felet rättas till.
I enlighet med kraven i reglerna för elektroniska medel för kommunikation bör upphandlande enheter undvika att ställa upp omotiverade hinder för ekonomiska aktö rers tillträde till upphandlingsförfaranden där anbuden ska lämnas i form av elektroniska kataloger och där iakttagandet av de allmänna principerna om
194
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/257 |
|
|
|
|
|
(78)Användningen av centraliserade inköpsmetoder ökar i de flesta medlemsstater. Inköpscentraler har till uppgift att göra anskaffningar, administrera dynamiska inköpssystem eller genomföra upphandling/ingå ramavtal för andra upphandlande myndigheter eller upphandlande enheter, med eller utan ersättning. De upphandlande enheter för vilka ett ramavtal ingås bör kunna använda detta för att göra individuella eller upprepade inköp. Eftersom det rör sig om stora inköpsvolymer kan dessa förfaranden bidra till att öka konkurrensen och de bör bidra till att profes sionalisera den offentliga upphandlingen. Därför bör en definition på unionsnivå av inköpscentraler för upphand lande enheter införas, och det bör klargöras att inköps centraler är verksamma på två olika sätt.
För det första bör de kunna agera som grossister genom inköp, lagring och återförsäljning eller, för det andra, som mellanhänder genom att tilldela kontrakt, driva dy namiska inköpssystem eller ingå ramavtal som ska an vändas av upphandlande enheter.
Denna roll som mellanhand kan i vissa fall utföras ge nom att relevanta tilldelningsförfaranden genomförs självständigt, utan detaljerade instruktioner från berörda upphandlande enheter; i andra fall kan detta ske genom att de relevanta tilldelningsförfarandena genomförs enligt instruktioner från berörda upphandlande enheter, på de ras vägnar och för deras räkning.
Dessutom bör regler fastställas för fördelningen av an svaret för iakttagandet av skyldigheterna enligt detta di rektiv, även när det gäller prövningsmöjligheter, mellan inköpscentralen och de upphandlande enheterna som upphandlar från eller genom inköpscentralen. Om in köpscentralen ensam ansvarar för genomförandet av upphandlingsförfaranden, bör centralen också vara ensam och direkt ansvarig för förfarandenas laglighet. Om en upphandlande enhet genomför vissa delar av förfarandet, exempelvis förnyad konkurrensutsättning i enlighet med ett ramavtal eller tilldelning av enskilda kontrakt på grundval av ett dynamiskt inköpssystem, bör den fort sätta att vara ansvarig för de etapper som den genomför.
(79)Upphandlande enheter bör tillåtas att tilldela ett tjäns tekontrakt för tillhandahållande av centraliserad inköps verksamhet till en inköpscentral utan att tillämpa de för faranden som anges i detta direktiv. Det bör också vara tillåtet att sådana tjänstekontrakt omfattar en bestämmelse om tillhandahållande av stödverksamheter
för inköp. Sådana tjänstekontrakt för tillhandahållande av stödverksamhet för inköp bör, när de fullgörs på annat sätt än genom en inköpscentral i samband med tillhandahållande av central inköpsverksamhet till berörda upphandlande enheter, tilldelas i enlighet med detta di rektiv. Det bör också erinras om att detta direktiv inte bör tillämpas när centraliserad inköpsverksamhet eller stödverksamhet för inköp tillhandahålls på annat sätt än genom ett kontrakt med ekonomiska villkor, som utgör upphandling i den mening som avses i detta direk tiv.
(80)Skärpta bestämmelser som rör inköpscentraler bör inte på något sätt förhindra nuvarande förfaranden för till fällig gemensam upphandling, dvs. att mindre institutio naliserade och systematiska gemensamma inköp fortsät ter eller att tjänsteleverantörer enligt etablerad praxis an litas för att utarbeta och sköta upphandlingsförfaranden på en upphandlande enhets vägnar, för dess räkning och enligt dess instruktioner. Däremot bör vissa funktioner i den gemensamma upphandlingen klargöras, då denna upphandling kan spela en viktig roll, inte minst i sam band med innovativa projekt.
Gemensam upphandling kan ske i många olika former, från samordnad upphandling genom att ett antal upp handlande enheter utarbetar gemensamma tekniska spe cifikationer för sådana byggentreprenader, varor eller tjänster som ska upphandlas men att var och en genom för en separat upphandling, till att de berörda upphand lande enheterna gemensamt genomför ett enda upphand lingsförfarande, antingen i samverkan eller genom att en upphandlande myndighet ges i uppdrag att sköta upp handlingen på samtliga upphandlande enheters vägnar.
Om flera olika upphandlande enheter gemensamt ge nomför ett upphandlingsförfarande bör de gemensamt ansvara för att uppfylla skyldigheterna enligt detta direk tiv. När de upphandlande enheterna endast genomför delar av upphandlingsförfarandet gemensamt bör det ge mensamma ansvaret dock endast gälla de delar av för farandet som genomförts gemensamt. Varje upphand lande enhet bör ensam vara ansvarig för förfaranden eller delar av förfaranden som den ensam genomför, exempel vis tilldelning av kontrakt, ingående av ramavtal, drift av ett dynamiskt inköpssystem eller förnyad konkurrens utsättning vid ett ramavtal.
195
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/258 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
(81)Elektroniska medel för kommunikation är särskilt väl lämpade för att stödja centraliserade inköpsrutiner och
(82)Att upphandlande enheter från olika medlemsstater ge nomför gemensamma upphandlingar möter för närva rande särskilda juridiska svårigheter i fråga om lagkon flikter mellan olika nationella lagstiftningar. Trots att gränsöverskridande gemensam offentlig upphandling im plicit var tillåten enligt direktiv 2004/17/EG, ställs de upphandlande enheterna fortfarande inför stora juridiska och praktiska svårigheter att göra inköp från inköpscen traler i andra medlemsstater eller genomföra gemen samma offentliga upphandlingar. För att de upphand lande enheterna ska kunna dra största möjliga nytta av den inre marknadens potential när det gäller stordrifts fördelar och möjligheten att dela risken och nyttan, inte minst för innovativa projekt som innebär högre risk än vad en ensam upphandlande enhet rimligen kan bära, bör dessa svårigheter undanröjas. Därför bör nya regler fastställas för gränsöverskridande gemensam upphandling för att underlätta samarbete mellan upphandlande enhe ter och öka fördelarna med den inre marknaden genom att det skapas gränsöverskridande affärsmöjligheter för varu- och tjänsteleverantörer. Dessa regler bör innebära att villkor för gränsöverskridande användning av inköps centraler fastställs och att tillämplig lagstiftning om of fentlig upphandling anges, även tillämplig lagstiftning om rättsmedel, när det gäller gränsöverskridande gemen samma förfaranden som kompletterar lagvalsreglerna i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 593/2008 (1). Dessutom bör upphandlande enheter från olika medlemsstater kunna inrätta gemensamma rättsliga enheter enligt nationell rätt eller enligt unionsrätt. För sådana fall av gemensam upphandling bör särskilda regler fastställas.
Upphandlande enheter bör emellertid inte använda möj ligheterna till gränsöverskridande gemensam upphandling för att kringgå tvingande lagregler som är förenliga med unionsrätten och som är tillämpliga på dem i den med lemsstat där de är belägna. Sådana regler kan exempelvis omfatta bestämmelser om öppenhet och tillgång till handlingar eller särskilda krav avseende spårbarhet för känsliga varor.
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 593/2008 av den 17 juni 2008 om tillämplig lag för avtalsförpliktelser (Rom I) (EUT L 177, 4.7.2008, s. 6).
(83)De tekniska specifikationer som upphandlare upprättar måste tillåta att den offentliga upphandlingen är öppen för konkurrens och uppfyller hållbarhetsmålen. Det bör därför vara möjligt att lämna anbud som avspeglar olika tekniska lösningar, standarder och tekniska specifikatio ner på marknaden, inklusive de som utarbetats på grund val av prestandakrav knutna till byggentreprenadernas, varornas och tjänsternas livscykelegenskaper och hållbar hetsaspekten i produktionsprocessen.
Följaktligen bör tekniska specifikationer utformas på ett sådant sätt att man undviker att på konstlad väg begränsa konkurrensen genom krav som gynnar en viss ekono misk aktör då de avspeglar viktiga egenskaper hos de varor, tjänster eller byggentreprenader som den aktören brukar erbjuda. Om tekniska specifikationer utformas som funktions- och prestandakrav kan i allmänhet detta mål uppfyllas på bästa möjliga sätt. Funktions- och pre standakrav är också lämpliga för att främja innovation i samband med offentlig upphandling, och de bör använ das i så stor uträckning som möjligt. Om det hänvisas till en europeisk standard eller, om det inte finns någon sådan, till en nationell standard bör de upphandlande enheterna beakta anbud som baseras på andra likvärdiga arrangemang som uppfyller de upphandlande enheternas krav och som är säkerhetsmässigt likvärdiga. Det bör åligga den ekonomiska aktören att bevisa likvärdighet med det begärda märket.
För att bevisa att ett arrangemang är likvärdigt bör det vara möjligt att ålägga anbudsgivare att tillhandahålla bevis som verifierats av tredje part. Andra lämpliga bevis medel, såsom tillverkarens tekniska dokumentation, bör dock också tillåtas om den berörda ekonomiska aktören inte har tillgång till sådana intyg eller provningsrapporter eller inte har möjlighet att anskaffa dem inom de aktuella tidsfristerna, förutsatt att den berörda ekonomiska aktö ren därigenom bevisar att byggentreprenaderna, varorna eller tjänsterna uppfyller kraven eller kriterierna i de tek niska specifikationerna, tilldelningskriterierna eller vill koren för fullgörande av kontraktet.
(84)Vid all upphandling som är avsedd för personlig använd ning, oavsett om det rör sig om allmänheten eller den upphandlande enhetens personal, är det utom i vederbör ligen motiverade fall nödvändigt att upphandlande enhe ter vid fastställandet av de tekniska specifikationerna be aktar kriterier avseende tillgängligheten för personer med funktionsnedsättning eller formgivning med tanke på samtliga användares behov.
196
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/259 |
|
|
|
|
|
(85)Upphandlande enheter som vill köpa byggentreprenader, varor eller tjänster med särskilda miljömässiga, sociala eller andra egenskaper bör kunna hänvisa till särskilda märken, exempelvis det europeiska miljömärket, (mul ti)nationella miljömärken eller andra märken, förutsatt att märkeskraven har ett samband med kontraktsföremå let, såsom beskrivningen av varan och dess presentation, inbegripet förpackningskrav. Vidare är det viktigt att dessa krav utformas och antas på grundval av objektivt kontrollerbara kriterier genom ett förfarande i vilket alla berörda parter, t.ex. statliga organ, konsumenter, tillver kare, distributörer och miljöorganisationer, kan delta och att miljömärket är tillgängligt för alla berörda parter. Det bör klargöras att berörda parter kan vara offentliga eller privata organ, företag eller alla typer av
Det bör likaså klargöras att specifika organ eller organi sationer på nationell eller statlig nivå kan delta i faststäl landet av märkeskrav som kan användas i samband med myndigheters upphandling utan att dessa organ eller or ganisationer förlorar sin status som tredje part. Hänvis ningar till märken bör inte leda till en begränsning på innovationsområdet.
(86)De upphandlande enheterna bör när de utformar tek niska specifikationer ta hänsyn till de krav som ställs i unionsrätten på området för lagstiftning om skydd av personuppgifter, särskilt vad gäller fastställande av be handlingen av personuppgifter (inbyggt uppgiftsskydd).
(87)Den offentliga upphandlingen bör anpassas till de små och medelstora företagens behov. De upphandlande en heterna bör uppmanas att använda de regler om bästa praxis som fastställts i kommissionens avdelningars ar betsdokument av den 25 juni 2008 med titeln European Code of Best Practices Facilitating Access by SMEs to Public Procurement Contracts, som ger vägledning om hur de kan tillämpa ramen för offentlig upphandling på ett sätt som underlättar de små och medelstora företagens deltagande. I detta syfte bör det uttryckligen föreskrivas att kontrakt får delas upp i flera delkontrakt. En sådan uppdelning kan göras på kvantitativ basis, så att storleken på de enskilda kontrakten bättre överensstämmer med de små och medelstora företagens kapacitet, eller på kvalitativ basis, beroende på de olika berörda verksamhetsgrenarna och specialiseringarna, så att innehållet i de enskilda kontrakten närmare anpassas till de specialiserade sekto rer där de små och medelstora företagen är verksamma eller till olika därpå följande projektfaser. Storleken på och föremålet för delkontrakten bör bestämmas av den upphandlande enheten, som i enlighet med relevanta regler om beräkningen av upphandlingens uppskattade värde också bör få tilldela vissa av delarna utan tillämp ning av förfarandena i detta direktiv.
Medlemsstaterna bör få gå längre i sin strävan att under lätta små och medelstora företags deltagande på mark naden för offentlig upphandling genom att införa en skyldighet att överväga om det är lämpligt att dela upp kontrakt i mindre kontrakt, genom att begära att upp handlande enheter motiverar sitt beslut att inte dela upp kontrakten eller genom att göra en uppdelning obligato risk under vissa förutsättningar. I samma syfte bör med lemsstaterna också få tillhandahålla mekanismer för di rektbetalning till underleverantörer.
(88)Om kontrakt delas upp i delar bör de upphandlande enheterna, t.ex. för att upprätthålla konkurrensen eller garantera tillförlitliga leveranser, få begränsa det antal delkontrakt som en ekonomisk aktör får lämna anbud på; de bör också få begränsa antalet delar som kan till delas en och samma anbudsgivare.
Målet om att underlätta små och medelstora företags tillträde till offentlig upphandling kan dock hämmas om upphandlande enheter förpliktas att tilldela kontrak tet del för del även när detta skulle innebära att man måste godta avsevärt mindre fördelaktiga lösningar jäm fört med en tilldelning som slår samman flera eller samt liga delar. I de fall där möjligheten att tillämpa en sådan metod tydligt har angetts i förväg bör det därför vara möjligt för de upphandlande enheterna att göra en jäm förande bedömning av anbuden för att fastställa huruvida de anbud som lämnats av en särskild anbudsgivare för en specifik kombination av delar som helhet skulle uppfylla de tilldelningskriterier som fastställts i enlighet med detta direktiv för dessa delar bättre än anbuden för de berörda enskilda delarna betraktade separat. Om så är fallet bör den upphandlande enheten få tilldela ett kontrakt som kombinerar berörda delar till den berörda anbudsgivaren. Det bör klargöras att de upphandlande enheterna bör göra en sådan jämförande bedömning genom att först fastställa vilka anbud som bäst uppfyller de fastställda tilldelningskriterierna för varje enskild del och sedan jäm föra detta med de anbud som lämnats av en särskild anbudsgivare för en specifik kombination av delar som helhet.
(89)För att göra förfaranden snabbare och mer effektiva bör tidsfristerna för deltagande i upphandlingsförfarandena begränsas så långt som möjligt utan att det skapas orim liga hinder för deltagande för ekonomiska aktörer inom den inre marknaden, i synnerhet små och medelstora företag. Det bör därför erinras om att upphandlande enheter, när de fastställer tidsfrister för mottagande av anbudsansökningar och anbud, särskilt bör ta hänsyn till hur komplext kontraktet är och hur lång tid som behövs för att utarbeta anbuden, även om detta innebär att det fastställs tidsfrister som är längre än minimifris terna i detta direktiv. Användning av elektroniska medel för information och kommunikation, i synnerhet det faktum att ekonomiska aktörer, anbudsgivare och an budssökande har full tillgång till upphandlingsdokument och elektronisk överföring av meddelanden, leder å andra
197
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/260 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
sidan till ökad öppenhet och tidsbesparingar. De minimi tidsfrister som är tillämpliga vid öppna förfaranden bör därför förkortas enligt de regler som anges i
(90)Det bör klargöras att behovet av att säkerställa att ekono miska aktörer har tillräckligt med tid för att utarbeta väl underbyggda anbud kan innebära att de ursprungligen fastställda tidsfristerna måste förlängas. Detta skulle sär skilt vara fallet om väsentliga ändringar görs i upphand lingsdokumenten. Det bör också preciseras att väsentliga ändringar i det fallet bör förstås som inbegripande änd ringar särskilt i de tekniska specifikationerna, för vilka de ekonomiska aktörerna skulle behöva mer tid i syfte att förstå dem och reagera på dem på lämpligt sätt. Det bör dock klargöras att sådana ändringar inte får vara så vä sentliga att de skulle medföra att andra anbudssökande ges tillträde än de som ursprungligen valdes eller att ytterligare deltagare anmäler sig till upphandlingsför farandet. Detta skulle särskilt kunna vara fallet om änd ringarna innebär att kontraktet eller ramavtalet till sin art skiljer sig väsentligt från det kontrakt som ursprungligen fastställdes i upphandlingsdokumenten.
(91)Det bör klargöras att information om vissa beslut som fattats inom ramen för ett upphandlingsförfarande, även beslut om att inte tilldela ett kontrakt eller ingå ett ram avtal, ska överlämnas av de upphandlande enheterna, utan att anbudssökande eller anbudsgivare behöver be gära informationen. Det bör också erinras om att det i rådets direktiv 92/13/EEG (1) fastställs en skyldighet för
(1) Rådets direktiv 92/13/EEG av den 25 februari 1992 om samordning av lagar och andra författningar om gemenskapsregler om upphand lingsförfaranden tillämpade av företag och verk inom
upphandlande enheter, även här utan att de anbuds sökande eller anbudsgivarna har begärt detta, att ge be rörda anbudssökande eller anbudsgivare en kortfattad re dogörelse av relevanta skäl för vissa av de centrala beslut som fattas under upphandlingsförfarandets gång. Det bör slutligen klargöras att anbudssökande och anbudsgivare bör kunna begära mer detaljerad information om dessa skäl, som upphandlande enheter är tvungna att lämna, såvida inte det finns allvarliga skäl som talar emot detta. Dessa skäl bör anges i detta direktiv. För att säkerställa nödvändig insyn i de upphandlingsförfaranden som in nefattar förhandling och dialog med anbudsgivare, bör anbudsgivare som har lämnat ett godtagbart anbud, utom om det finns allvarliga skäl som talar emot detta, också få möjlighet att begära information om genom förandet av och framstegen i förfarandet.
(92)Så långt det är förenligt med behovet av att säkerställa god affärssed och samtidigt medge största möjliga flexi bilitet bör det vara möjligt att tillämpa direktiv 2014/24/EU om offentlig upphandling på krav som gäl ler ekonomisk och finansiell kapacitet samt skriftliga be vis. Upphandlande enheter bör därför få tillämpa de ur valskriterier som föreskrivs i det direktivet och om de gör det bör de sedan vara skyldiga att tillämpa vissa andra bestämmelser om framför allt taket för krav på en minsta omsättning samt om användning av det europeiska en hetliga upphandlingsdokumentet.
(93)Upphandlande enheter bör kunna kräva att åtgärder eller system för miljöledning tillämpas vid fullgörandet av ett kontrakt. Miljöledningssystem kan, oberoende av om de är registrerade i överensstämmelse med unionsinstrument såsom Europaparlamentets eller rådets förordning (EG) nr 1221/2009 (2) eller inte, visa att den ekonomiska aktören har teknisk kapacitet att fullgöra kontraktet. En beskriv ning av de åtgärder som den ekonomiska aktören till lämpar för att garantera samma miljöskyddsnivå bör god tas som alternativt bevis till de registrerade systemen för miljöledning, om den berörda ekonomiska aktören inte har tillgång till sådana registrerade system för miljöled ning eller möjlighet att få det inom de aktuella tidsfris terna.
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1221/2009 av den 25 november 2009 om frivilligt deltagande för organisationer i gemenskapens miljölednings- och miljörevisionsordning (Emas) och om upphävande av förordning (EG) nr 761/2001 och kommissio nens beslut 2001/681/EG och 2006/193/EG (EUT L 342, 22.12.2009, s. 1).
198
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/261 |
|
|
|
|
|
(94)Begreppet tilldelningskriterier är centralt för detta direktiv och det är därför viktigt att de relevanta bestämmelserna presenteras på ett så enkelt och rationellt sätt som möj ligt. Detta kan uppnås genom att man använder termen det ekonomiskt mest fördelaktiga anbudet som det överord nade begreppet eftersom alla vinnande anbud slutligen bör väljas i enlighet med vad den enskilda upphandlande enheten anser vara den ekonomiskt bästa lösningen bland dem som erbjudits. För att undvika förväxling med det tilldelningskriterium som för närvarande är känt som det ekonomiskt mest fördelaktiga anbudet i direk tiven 2004/17/EG och 2004/18/EG, bör en annan term användas för det begreppet, nämligen det bästa förhållan det mellan pris och kvalitet. Detta bör följaktligen tolkas i enlighet med den rättspraxis som avser de direktiven, förutom när det uppenbarligen föreligger en väsentligt annorlunda lösning i detta direktiv.
(95)Kontraktstilldelningen bör ske på grundval av objektiva kriterier som säkerställer att principerna om öppenhet,
För att uppmuntra en större inriktning mot kvalitet i den offentliga upphandlingen bör medlemsstaterna få för bjuda eller begränsa användningen av enbart pris eller enbart kostnad för att bedöma det ekonomiskt mest för delaktiga anbudet då de anser att detta är lämpligt.
För att säkerställa att principen om likabehandling iakttas vid kontraktstilldelning bör upphandlande enheter ha en skyldighet att skapa nödvändig öppenhet, så att alla an budsgivare i rimlig mån kan informeras om de kriterier och arrangemang som kommer att tillämpas vid beslut om tilldelning. Upphandlande enheter bör därför ha en skyldighet att ange tilldelningskriterierna samt viktningen av de olika kriterierna inbördes. Upphandlande enheter bör dock få göra undantag från kravet att ange viktning av tilldelningskriterierna i vederbörligen motiverade fall, som de måste kunna ange skälen för, när denna viktning, särskilt på grund av upphandlingens komplicerade art, inte kan anges i förväg. I sådana fall bör de ange krite rierna i fallande prioritetsordning.
(96)Enligt artikel 11 i
tegreras i utformningen och genomförandet av unionens politik och verksamhet, särskilt i syfte att främja en håll bar utveckling. I detta direktiv klargörs hur de upphand lande enheterna kan bidra till att skydda miljön och främja en hållbar utveckling, samtidigt som de sörjer för det bästa förhållandet mellan kvalitet och pris i sina kontrakt.
(97)När upphandlande enheter bedömer det bästa förhållan det mellan pris och kvalitet bör de fastställa de ekono miska kriterier och kvalitetskriterier som är kopplade till kontraktsföremålet för att avgöra vilket som är det eko nomiskt mest fördelaktiga anbudet ur den upphandlande enhetens synvinkel. Dessa kriterier bör således möjliggöra en jämförande utvärdering av varje anbuds prestanda i förhållande till kontraktsföremålet, enligt definitionen i de tekniska specifikationerna. Beträffande det bästa för hållandet mellan pris och kvalitet återfinns en icke ut tömmande förteckning över möjliga tilldelningskriterier i detta direktiv. Upphandlande enheter bör uppmuntras att välja tilldelningskriterier som ger dem möjlighet att er hålla byggentreprenader, varor och tjänster av hög kva litet som är optimalt lämpade för deras behov.
De tilldelningskriterier som väljs bör inte innebära att den upphandlande enheten ges obegränsad valfrihet, och de bör säkerställa möjligheten till verklig konkurrens och åtföljas av krav som gör det möjligt att effektivt kontrollera de upplysningar som lämnas av anbudsgivarna.
För att det ekonomiskt mest fördelaktiga anbudet ska kunna fastställas bör beslut om tilldelning av kontrakt inte uteslutande grunda sig på andra kriterier än kost naderna. Kvalitetskriterier bör därför åtföljas av ett kost nadskriterium som, beroende på vad den upphandlande enheten väljer, antingen kan avse priset eller kostnads effektiviteten, exempelvis en beräkning av livscykelkost naderna. Tilldelningskriterierna bör dock inte påverka till lämpningen av nationella bestämmelser om fastställande av ersättning för vissa tjänster eller av fasta priser på vissa varor.
(98)Om det föreligger nationella bestämmelser om faststäl lande av ersättning för vissa tjänster eller av fasta priser på vissa varor bör det klargöras att det fortfarande är möjligt att bedöma förhållandet mellan kvalitet och pris på grundval av andra faktorer än enbart pris eller ersätt ning. Beroende på vilken tjänst eller vara det gäller kan sådana faktorer exempelvis inbegripa leverans- och betal ningsvillkor, olika aspekter av eftermarknadsservice (t.ex. omfattningen av rådgivnings- och ersättningstjänster) el ler miljöaspekter eller sociala aspekter (t.ex. huruvida
199
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/262 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
böcker är tryckta på returpapper eller papper från håll bart timmer, huruvida kostnader tillskrivs externa miljö effekter eller huruvida social integration för missgynnade personer eller medlemmar i sårbara grupper bland de personer som fått i uppdrag att fullgöra kontraktet har främjats). Med tanke på de många möjligheter som finns att bedöma förhållandet mellan kvalitet och pris på grundval av materiella kriterier bör man undvika att till gripa lottdragning som den enda metoden för tilldelning av kontrakt.
(99)När kvaliteten på anställd personal är relevant för nivån på kontraktets fullgörande, bör upphandlande enheter också som ett tilldelningskriterium få använda arbets organisationen samt kvalifikationer och erfarenheter hos den personal som utsetts att fullgöra det berörda kon traktet, eftersom detta kan påverka kvaliteten på full görandet av kontraktet och därmed anbudets ekonomiska värde. Detta kan till exempel gälla kontrakt som avser intellektuella tjänster, såsom konsulttjänster eller arkitekt tjänster. Upphandlande enheter som utnyttjar denna möj lighet bör med lämpliga avtalsrättsliga medel se till att den personal som utsetts att fullgöra kontraktet faktiskt uppfyller de angivna kvalitetsstandarderna och att sådana personer endast får ersättas med samtycke av den upp handlande enheten, som kontrollerar att de ersätts med personer på likvärdig kvalitetsnivå.
(100)Det är ytterst viktigt att fullt ut utnyttja de möjligheter som offentlig upphandling ger att uppnå målen i Europa
Unionslagstiftaren har redan fastställt obligatoriska upp handlingskrav för att uppnå särskilda mål för vägtrans portfordon (Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/33/EG (1)) och kontorsutrustning (Europaparlamen tets och rådets förordning (EG) nr 106/2008 (2)). Dess utom har man kommit mycket långt med utvecklingen av gemensamma metoder för beräkning av livscykelkost nader.
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/33/EG av den 23 april 2009 om främjande av rena och energieffektiva vägtransportfordon (EUT L 120, 15.5.2009, s. 5).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 106/2008 av den 15 januari 2008 om ett gemenskapsprogram för energieffektivitets märkning av kontorsutrustning (EUT L 39, 13.2.2008, s. 1).
Det förefaller därför lämpligt att fortsätta på den vägen och låta sektorslagstiftningen fastställa obligatoriska mål med hänsyn till den särskilda politiken för den berörda sektorn och de villkor som råder där, och att främja utvecklingen och användningen av europeiska metoder för beräkning av livscykelkostnader för att ytterligare un derbygga användningen av offentlig upphandling till för mån för en hållbar tillväxt.
(101)Dessa sektorsspecifika åtgärder bör kompletteras av en anpassning av direktiven 2004/17/EG och 2004/18/EG för att ge upphandlande enheter befogenhet att i sina upphandlingsstrategier eftersträva de mål som ställs upp i Europa
Med detta avses interna kostnader, t.ex. forskning som ska genomföras, utveckling, produktion, transport, an vändning, underhåll och bortskaffande av uttjänta varor, men det kan också omfatta kostnader som kan tillskrivas externa miljöeffekter, t.ex. föroreningar som orsakas av utvinning av råmaterial som används i varan eller som beror på själva varan eller dess tillverkning, om de kan beräknas i ekonomiska termer och övervakas. De meto der som upphandlande enheter använder för att bedöma kostnader som kan tillskrivas externa miljöeffekter bör fastställas i förhand på ett objektivt och
Vidare bör det undersökas om det är genomförbart att inrätta en gemensam metod för beräkning av sociala livs cykelkostnader med beaktande av befintliga metoder så som riktlinjerna för bedömning av varors sociala livs cykelkostnader (Guidelines for Social Life Cycle Assessment of Products), som antogs inom ramen för Förenta natio nernas miljöprogram.
200
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/263 |
|
|
|
|
|
(102)Dessutom bör de upphandlande enheterna, för att för bättra integreringen av sociala och miljörelaterade hänsyn
iupphandlingsförfaranden, ha rätt att använda tilldel ningskriterier eller villkor för fullgörande av ett kontrakt
ifråga om de byggentreprenader, varor eller tjänster som ska tillhandahållas inom ramen för det offentliga kon traktet i alla avseenden och i alla skeden av deras livs cykel, från utvinningen av råmaterial för varan till bort skaffandet av varan, inklusive faktorer som berör den specifika
I enlighet med rättspraxis från Europeiska unionens dom stol omfattar detta också tilldelningskriterier eller villkor för fullgörande av ett kontrakt som avser leverans eller användning av rättvisemärkta varor vid fullgörandet av det kontrakt som ska tilldelas. Villkor för fullgörande av ett kontrakt som avser miljöhänsyn kan exempelvis om fatta leverans, paketering och bortskaffande av varor, och, när det gäller byggentreprenad- och tjänstekontrakt, av fallsminimering eller resurseffektivitet.
Villkoret att det ska finnas en koppling till kontrakts föremålet utesluter dock kriterier och villkor som rör allmän företagspolicy, som inte kan anses vara en faktor som karakteriserar den specifika produktions- eller till handahållandeprocessen för de byggentreprenader, varor eller tjänster som ska upphandlas. Upphandlande enheter bör därför inte få kräva att anbudsgivarna ska ha fastställt en viss politik för företags sociala eller miljömässiga an svar.
(103)Det är synnerligen viktigt att tilldelningskriterier eller vill kor för fullgörande av ett kontrakt som avser de sociala aspekterna av produktionsprocessen rör de byggentrepre nader, varor eller tjänster som ska tillhandahållas enligt kontraktet. De bör dessutom tillämpas i enlighet med direktiv 96/71/EG, som det tolkas av Europeiska unio nens domstol, och bör inte väljas eller tillämpas på ett sätt som direkt eller indirekt diskriminerar ekonomiska aktörer från andra medlemsstater eller från tredjeländer som är parter i
i nationell lagstiftning eller i kollektivavtal som tillämpas i enlighet med unionsrätten inom ramen för det direkti vet.
Villkor för fullgörande av ett kontrakt kan också syfta till att främja jämställdhet i arbetslivet mellan kvinnor och män, ett ökat deltagande av kvinnor på arbetsmarknaden och en balans mellan arbete och privatliv, miljöskydd eller djurs välbefinnande och till efterlevnad i sak av Internationella arbetsorganisationens (ILO) grundläggande konventioner, eller till anställning av fler missgynnade personer än vad som krävs enligt nationell lagstiftning.
(104)Åtgärder som syftar till hälsoskydd för den personal som deltar i produktionsprocessen, främjande av social inte gration för missgynnade personer eller medlemmar i sår bara grupper bland de personer som fått i uppdrag att fullgöra kontraktet eller utbildning i de färdigheter som behövs för kontraktet i fråga kan också bli föremål för tilldelningskriterier eller villkor för fullgörande av ett kontrakt, förutsatt att de avser de byggentreprenader, varor eller tjänster som ska tillhandahållas enligt kon traktet. Till exempel kan sådana kriterier eller villkor bland annat hänvisa till sysselsättning för långtidsarbets lösa eller genomförande av utbildningsåtgärder för ar betslösa eller ungdomar under fullgörandet av det kont rakt som ska tilldelas. I de tekniska specifikationerna kan de upphandlande enheterna föreskriva sådana sociala krav som direkt karakteriserar berörda varor eller tjänster, exempelvis tillgänglighet för personer med funktionsned sättning eller formgivning med tanke på samtliga använ dares behov.
(105)Offentliga kontrakt bör inte tilldelas ekonomiska aktörer som har deltagit i en kriminell organisation eller som befunnits skyldiga till korruption eller bedrägerier riktade mot unionens ekonomiska intressen, terroristbrott, pen ningtvätt eller finansiering av terrorism. Obetalda skatter eller socialförsäkringsavgifter bör också leda till obligato risk uteslutning på unionsnivå. Medlemsstaterna bör dock kunna föreskriva att undantag från denna obligatoriska uteslutning kan tillämpas i exceptionella fall då tvingande allmänna intressen gör en upphandling nödvändig. Detta kan exempelvis vara fallet när det snabbt behövs vaccin eller nödutrustning och detta endast kan köpas från en ekonomisk aktör för vilken ett av de obligatoriska skälen för uteslutning föreligger. Eftersom de upphandlande en heter som inte är upphandlande myndigheter kanske inte har tillgång till ovedersägliga bevis i ärendet, är det lämp ligt att låta de upphandlande enheterna välja om kriteri erna för uteslutning i direktiv 2014/24/EU ska tillämpas eller inte. Skyldigheten att tillämpa artikel 57.1 och 57.2 i direktiv 2014/24/EU bör därför begränsas till upphand lande enheter som är upphandlande myndigheter.
201
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/264 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
(106)Upphandlande enheter bör dessutom ges möjlighet att utesluta ekonomiska aktörer som har visat sig vara opå litliga, exempelvis på grund av att de inte fullgör sina miljörelaterade eller sociala skyldigheter, inklusive be stämmelser om tillgänglighet för personer med funk tionsnedsättning, eller som gör sig skyldiga till andra former av allvarliga fel i yrkesutövningen, såsom över trädelser av konkurrensregler eller intrång i immateriella rättigheter. Det bör klargöras att ett allvarligt fel i yrkes utövningen kan innebära att en ekonomisk aktörs red barhet ifrågasätts och att den ekonomiska aktören så lunda blir olämplig för tilldelning av ett offentligt kon trakt oberoende av om den ekonomiska aktören annars har teknisk och ekonomisk kapacitet att fullgöra kon traktet.
Med tanke på att den upphandlande enheten kommer att ansvara för följderna av eventuella felaktiga beslut som de fattar, bör upphandlande enheter också ha rätt att anse att det har förekommit allvarliga fel i yrkesutövningen om de, innan de fattar ett slutligt och bindande beslut om att det föreligger obligatoriska skäl för uteslutning, på något lämpligt sätt kan påvisa att den ekonomiska aktö ren inte har fullgjort sina skyldigheter, inklusive skyldig heter som gäller betalning av skatter eller sociala avgifter, såvida inte annat föreskrivs i nationell rätt. De bör också kunna utesluta anbudssökande eller anbudsgivare vars genomförande av tidigare offentliga kontrakt eller kon trakt med andra upphandlande enheter har visat på be tydande brister i fråga om de väsentliga kraven, exempel vis uteblivna leveranser eller uteblivet tillhandahållande, betydande brister i fråga om levererade varor eller till handahållna tjänster som gör dem oanvändbara för det avsedda syftet, eller olämpligt uppträdande som ger upp hov till allvarliga tvivel om den ekonomiska aktörens pålitlighet. Det bör i nationell rätt föreskrivas en längsta tid för sådan uteslutning.
Vid tillämpning av fakultativa skäl för uteslutning bör särskild uppmärksamhet ägnas åt proportionalitetsprinci pen. Mindre allvarliga oegentligheter bör bara under ex ceptionella omständigheter leda till att en ekonomisk aktör utesluts. Upprepade fall av mindre allvarliga
oegentligheter kan dock ge upphov till tvivel om en ekonomisk aktörs pålitlighet, vilket kan motivera att den utesluts.
(107)Om upphandlande enheter är skyldiga eller väljer att till lämpa sådana utslutningskriterier bör de tillämpa direktiv 2014/24/EU i fråga om möjligheten att ekonomiska ak törer eventuellt vidtar efterlevnadsåtgärder för att av hjälpa konsekvenserna av brott eller fel och för att ef fektivt förhindra att de upprepas.
(108)Anbud som förefaller vara onormalt låga i förhållande till byggentreprenaderna, varorna eller tjänsterna kan vara baserade på antaganden eller praxis som är tekniskt, eko nomiskt eller rättsligt osunda. Om anbudsgivaren inte kan ge en tillfredsställande förklaring bör den upphand lande enheten ha rätt att förkasta anbudet. Detta age rande bör vara obligatoriskt i de fall då den upphand lande enheten har konstaterat att det onormalt låga pris eller de onormalt låga kostnader som föreslås beror på att tvingande unionsrätt eller nationell rätt som är för enlig med unionsrätten på
(109)I villkoren för fullgörandet av ett kontrakt fastställs spe cifika krav på kontraktets fullgörande. Till skillnad från tilldelningskriterier som ligger till grund för en jäm förande utvärdering av anbudens kvalitet, är villkoren för fullgörande av ett kontrakt fasta objektiva krav som inte påverkar bedömningen av anbuden. Villkoren för fullgörandet av ett kontrakt bör vara förenliga med detta direktiv om de inte är direkt eller indirekt diskrimine rande och om de är kopplade till kontraktsföremålet, vilket inbegriper alla faktorer som direkt berör den spe cifika
(110)Det är viktigt att underleverantörernas iakttagande av till lämpliga
Det är också nödvändigt att säkerställa viss öppenhet i underleverantörskedjan, eftersom detta kommer att ge de upphandlande enheterna information om vem som är närvarande på byggplatser där byggentreprenader utförs för deras räkning eller vilka företag som tillhandahåller tjänster i eller vid byggnader, infrastrukturer eller områ den, såsom stadshus, kommunala skolor, idrottsanlägg ningar, hamnar eller motorvägar, för vilka de upphand lande enheterna ansvarar eller över vilka de utövar direkt
202
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/265 |
|
|
|
|
|
tillsyn. Det bör klargöras att skyldigheten att lämna den begärda informationen under alla förhållanden åligger huvudentreprenören, antingen på grundval av särskilda klausuler som varje upphandlande enhet är skyldig att inkludera i samtliga upphandlingsförfaranden, eller på grundval av skyldigheter som medlemsstaterna ålägger huvudentreprenörer genom allmänt tillämpliga bestäm melser.
Det bör också klargöras att villkoren för efterlevnads kontroll av tillämpliga
Det bör även uttryckligen anges att medlemsstaterna har rätt att införa strängare ansvarsregler enligt nationell rätt eller gå längre enligt nationell rätt om direktbetalning till underleverantörer.
(111)Med tanke på pågående diskussioner om övergripande bestämmelser som reglerar förhållandet till tredjeländer när det gäller offentlig upphandling är det lämpligt att under en övergångsperiod bibehålla den ordning som är tillämplig på försörjningssektorn i enlighet med artiklarna 58 och 59 i direktiv 2004/17/EG. Dessa bestämmelser bör därför behållas utan ändringar, inbegripet bestämmel sen om antagande av genomförandeakter när företag från
EU har svårt att få tillträde till marknader i tredjeländer. Under dessa omständigheter bör de genomförandeak terna även i fortsättningen antas av rådet.
(112)Det bör erinras om att rådets förordning (EEG, Euratom) nr 1182/71 (1) är tillämplig vid beräkning av de tidsfris ter som anges i detta direktiv.
(113)Det är nödvändigt att klargöra under vilka omständighe ter ändringar av ett kontrakt under dess fullgörande krä ver ett nytt upphandlingsförfarande, med hänsyn till re levant rättspraxis från Europeiska unionens domstol. Ett nytt upphandlingsförfarande krävs om väsentliga änd ringar görs av det ursprungliga kontraktet, särskilt i fråga om omfattningen av och innehållet i parternas ömsesi diga rättigheter och skyldigheter, inbegripet fördelningen av immateriella rättigheter. Sådana ändringar visar att parterna har för avsikt att omförhandla viktiga kontrakts villkor. Detta är fallet särskilt om de ändrade villkoren skulle ha påverkat resultatet av förfarandet, om de hade ingått i det ursprungliga förfarandet.
Ändringar av kontraktet som leder till smärre föränd ringar av kontraktsvärdet upp till ett visst värde bör alltid gå att göra utan att ett nytt upphandlingsförfarande måste genomföras. I detta syfte och för att garantera rättslig säkerhet bör detta direktiv föreskriva tröskelvär den under vilka ett nytt upphandlingsförfarande inte krävs. Ändringar av kontraktet som överstiger dessa trös kelvärden bör gå att göra utan att ett nytt upphandlings förfarande måste genomföras i den mån som de uppfyller de relevanta villkoren i detta direktiv.
(114)De upphandlande enheterna kan ställas inför situationer där kompletterande byggentreprenader, varor eller tjäns ter behövs; i sådana fall kan en ändring av det ursprung liga kontraktet utan ett nytt upphandlingsförfarande vara motiverad, i synnerhet om de kompletterande leveran serna syftar antingen till att delvis ersätta eller till att utöka befintliga tjänster, varor eller anläggningar, i de fall ett byte av leverantör skulle tvinga den upphandlande enheten att anskaffa materiel, byggentreprenader eller tjänster med andra tekniska egenskaper med åtföljande inkompatibilitet eller oproportionerliga tekniska svårighe ter vid användning och underhåll.
(1) Rådets förordning (EEG, Euratom) nr 1182/71 av den 3 juni 1971 om regler för bestämning av perioder, datum och frister (EGT – Svensk specialutgåva: Område 01 Volym 1 s. 71).
203
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/266 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
(115)Upphandlande enheter kan ställas inför yttre omständig heter som de inte hade kunnat förutse när de tilldelade kontraktet, särskilt när fullgörandet av kontraktet sker under en längre tidsperiod. I sådana fall behövs det en viss flexibilitet för att kontraktet ska kunna anpassas till dessa omständigheter utan ett nytt upphandlingsförfaran de. Begreppet oförutsebara omständigheter avser omstän digheter som inte hade kunnat förutses trots att den upphandlande enheten har visat skälig omsorg i förbere delserna av den ursprungliga kontraktstilldelningen med hänsyn till tillgängliga medel, det berörda projektets be skaffenhet och egenskaper, god praxis på det berörda området samt behovet av att säkerställa ett lämpligt för hållande mellan de resurser som ägnas åt att förbereda kontraktstilldelningen och dess förutsebara värde.
Detta kan dock inte tillämpas i de fall då en ändring leder till att den övergripande upphandlingen får en annan karaktär, exempelvis genom att de byggentreprenader, varor eller tjänster som ska upphandlas ersätts med något annat eller genom att typen av upphandling förändras i grunden, eftersom man i en sådan situation kan anta att resultatet skulle ha påverkats.
(116)I överensstämmelse med principerna om likabehandling
och öppenhet bör inte en utvald anbudsgivare kunna ersättas med en annan ekonomisk aktör, exempelvis om ett kontrakt avslutas på grund av brister i fullgöran det, utan att kontraktet konkurrensutsätts på nytt. Den utvalda anbudsgivaren som fullgör kontraktet bör dock, särskilt om kontraktet har tilldelats fler än ett företag, kunna genomgå vissa strukturella förändringar under full görandet av kontraktet, exempelvis rent interna omorga nisationer, uppköp, sammanslagningar och förvärv eller insolvens. Sådana strukturella förändringar bör inte auto matiskt kräva nya upphandlingsförfaranden för alla kon trakt som den anbudsgivaren fullgör.
(117)Upphandlande enheter bör genom ändringsklausuler eller optioner i de enskilda kontrakten kunna föreskriva en möjlighet att införa ändringar, men dessa klausuler bör inte ge dem obegränsad frihet. I detta direktiv bör därför fastställas i vilken utsträckning ändringsmöjligheter kan föreskrivas i det ursprungliga kontraktet. Det bör följakt ligen klargöras att man genom tillräckligt tydligt utfor made ändringsklausuler eller optioner exempelvis får fö reskriva prisindexering eller säkerställa att t.ex. kommuni kationsutrustning som ska levereras under en given
tidsperiod fortsätter att vara lämplig också om kommuni kationsprotokollen ändras eller om andra tekniska för ändringar inträffar. Det bör också vara möjligt att genom tillräckligt klara klausuler föreskriva anpassningar av kontraktet som har blivit nödvändiga på grund av tek niska svårigheter som har uppstått vid användning eller underhåll. Det bör även erinras om att kontrakten ex empelvis både kan inbegripa ordinarie underhåll och fö reskriva extraordinära underhållsåtgärder som kan visa sig vara nödvändiga för att säkra ett fortsatt tillhandahål lande av en offentlig tjänst.
(118)Upphandlande enheter ställs ibland inför omständigheter som kräver att offentliga kontrakt avslutas i förtid för att de skyldigheter som följer unionsrätten på området of fentlig upphandling ska uppfyllas. Medlemsstaterna bör därför se till att de upphandlande enheterna enligt de villkor som fastställs i nationell rätt har möjlighet att avsluta ett offentligt kontrakt under dess löptid, om detta krävs enligt unionsrätten.
(119)Resultaten av arbetsdokumentet från kommissionens av delningar av den 27 juni 2011 med titeln Utvärderingen av effekterna av och effekterna hos EU:s lagstiftning om of fentlig upphandling tydde på att det undantag som gjorts för vissa tjänster för vilka direktiv 2004/17/EG inte till lämpas fullt ut borde ses över. Följaktligen bör tillämp ningen av det här direktivet utsträckas till att gälla fullt ut för en rad tjänster.
(120)Vissa kategorier av tjänster har på grund av sin natur fortfarande en begränsad gränsöverskridande dimension, nämligen de tjänster som kallas personliga tjänster, t.ex. vissa sociala tjänster, hälso- och sjukvårdstjänster samt utbildningstjänster. Dessa tjänster tillhandahålls i ett sär skilt sammanhang som varierar betydligt mellan med lemsstaterna på grund av olika kulturella traditioner. Sär skilda bestämmelser bör därför införas för kontrakt för dessa tjänster med ett högre tröskelvärde än det som till lämpas på andra tjänster.
Personliga tjänster till värden under detta tröskelvärde brukar inte vara av intresse för leverantörer från andra medlemsstater i samband med upphandling inom dessa sektorer, annat än om det finns konkreta indikationer på motsatsen, till exempel unionsfinansiering av gränsöver skridande projekt.
204
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/267 |
|
|
|
|
|
Kontrakt för personliga tjänster över detta tröskelvärde bör vara öppna på unionsnivå. Med hänsyn till betydel sen av det kulturella sammanhanget och dessa tjänsters känslighet, bör medlemsstaterna ges stor frihet att orga nisera valet av tjänsteleverantörer på det sätt som de finner lämpligast. Detta krav har beaktats i bestämmel serna i detta direktiv och det föreskrivs endast att vissa grundprinciper om öppenhet och likabehandling ska iakttas och att upphandlande enheter ska kunna tillämpa särskilda kvalitetskriterier vid valet av tjänsteleverantörer, exempelvis kriterierna i den frivilliga europeiska kvalitets ramen för sociala tjänster som offentliggjorts av kommit tén för socialt skydd. Vid fastställande av de förfaranden som ska användas för tilldelning av kontrakt för person liga tjänster bör medlemsstaterna beakta artikel 14 i EUF- fördraget och protokoll nr 26. Medlemsstaterna bör i detta sammanhang också sträva efter att fullfölja målen om att förenkla och lätta den administrativa bördan för upphandlande enheter och ekonomiska aktörer. Det bör klargöras att man härvid också kan behöva åberopa reg ler som är tillämpliga på tjänstekontrakt som inte omfat tas av de särskilda bestämmelserna.
Medlemsstaterna eller de upphandlande enheterna har fortfarande frihet att tillhandahålla dessa tjänster själva eller att organisera sociala tjänster på ett sätt som inte medför ingående av offentliga kontrakt, exempelvis ge nom att enbart finansiera sådana tjänster eller genom att bevilja licenser eller tillstånd till alla ekonomiska aktörer som uppfyller de villkor som den upphandlande enheten uppställt i förväg, utan några gränser eller kvoter, för utsatt att ett sådant system tryggar en tillräcklig annon sering och överensstämmer med principerna om öppen het och
(121)På samma sätt brukar hotell- och restaurangtjänster en dast erbjudas av aktörer som är etablerade på den speci fika platsen för leveransen av dessa tjänster och de har därför också en begränsad gränsöverskridande dimension. De bör därför endast omfattas av det enklare systemet från och med ett tröskelvärde på 1 000 000 EUR. Större kontrakt som avser hotell- och restaurangtjänster och vars värde överskrider detta tröskelvärde kan vara av intresse för olika ekonomiska aktörer, såsom resebyråer och andra mellanhänder, även över gränserna.
(122)På samma sätt avser vissa juridiska tjänster frågor som gäller uteslutande nationell rätt och de brukar därför endast erbjudas av aktörer etablerade i den berörda med lemsstaten och har följaktligen också en begränsad gräns överskridande dimension. De bör därför endast omfattas
av det enklare systemet från och med ett tröskelvärde på 1 000 000 EUR. Större kontrakt som avser juridiska tjänster och vars värde överskrider detta tröskelvärde kan vara av intresse för olika ekonomiska aktörer, t.ex. internationella advokatbyråer, även över gränserna, sär skilt om de berör juridiska frågor som uppstår till följd av eller mot bakgrund av unionsrätten eller annan inter nationell rätt, eller som berör fler än ett land.
(123)Erfarenheten har visat att ett antal andra tjänster, t.ex. räddningstjänster, brandsläckning och fängelsetjänster, vanligtvis bara ger upphov till gränsöverskridande in tresse när de genom ett tillräckligt högt värde når en kritisk massa. I den mån de inte är undantagna från detta direktivs tillämpningsområde bör de omfattas av det enk lare systemet. I den utsträckning tillhandahållandet fak tiskt grundas på kontrakt skulle andra kategorier av tjäns ter, t.ex. undersöknings- och säkerhetstjänster, vanligtvis endast ge upphov till ett gränsöverskridande intresse från och med ett tröskelvärde på 1 000 000 EUR och de bör följaktligen endast då omfattas av det enklare systemet.
(124)För att sörja för kontinuitet i offentliga tjänster bör detta direktiv tillåta att deltagande i upphandlingsförfaranden för vissa tjänster på områdena för hälsovårdstjänster samt sociala tjänster och kulturella tjänster kan förbehållas or ganisationer på grundval av personalens ägande eller ak tiva deltagande i förvaltningen, och befintliga organisa tioner såsom kooperativ, när det gäller att delta i till handahållandet av dessa tjänster till slutanvändarna. Denna bestämmelses tillämpningsområde begränsar sig uteslutande till vissa hälsovårdstjänster, sociala tjänster och närbesläktade tjänster, vissa utbildningstjänster, bib liotekstjänster, arkivtjänster, museitjänster och andra kul turella tjänster, idrottstjänster, och tjänster för privata hushåll, och är inte avsett att täcka något av de undantag som annars föreskrivs i detta direktiv. Sådana tjänster bör endast omfattas av det enklare systemet.
(125)Det är lämpligt att identifiera dessa tjänster genom att hänvisa till specifika poster i den gemensamma termino login vid offentlig upphandling (CPV) som antagits ge nom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2195/2002 (1), en hierarkiskt uppställd nomenklatur in delad i huvudgrupper, grupper, undergrupper, kategorier och underkategorier. För att undvika rättsosäkerhet bör det klargöras att hänvisning till en huvudgrupp inte im plicit innebär en hänvisning till underavdelningar. En sådan heltäckande hänvisning bör i stället göras explicit genom att alla relevanta poster nämns, där så är lämpligt som ett intervall av koder.
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2195/2002 av den 5 november 2002 om en gemensam terminologi vid offentlig upphandling (CPV) (EGT L 340, 16.12.2002, s. 1).
205
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/268 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
(126)Projekttävlingar har av tradition främst kommit till an vändning vid stads- och landsbygdsplanering, arkitektur, formgivningsteknik och databehandling. Det bör dock erinras om att dessa flexibla instrument också kan utnytt jas för andra ändamål och att det kan föreskrivas att därpå följande tjänstekontrakt ska tilldelas vinnaren eller en av vinnarna i en projekttävling genom ett förhandlat förfarande utan föregående meddelande om upphandling.
(127)Utvärderingar har visat att det ännu finns ett avsevärt utrymme för förbättringar i tillämpningen av unionens regler för offentlig upphandling. För att uppnå en mer effektiv och konsekvent tillämpning av reglerna är det viktigt att få en bra översikt över eventuella strukturella problem och allmänna mönster inom nationell upphand lingspolicy så att eventuella problem ska kunna angripas på ett mer målinriktat sätt. Denna översikt bör åstad kommas genom lämplig övervakning vars resultat bör publiceras regelbundet för att möjliggöra en välunder byggd debatt om eventuella förbättringar av upphand lingsregler och praxis. Genom att skaffa sig en sådan bra översikt kan man också få insikt i tillämpningen av reglerna för offentlig upphandling inom ramen för ge nomförandet av projekt som medfinansieras av unionen. Medlemsstaterna bör själva få besluta hur och av vem denna övervakning ska genomföras i praktiken; därvid bör de också själva få bestämma om övervakningen ska bygga på en stickprovsbaserad efterhandskontroll eller en systematisk förhandskontroll av de offentliga upphand lingsförfaranden som avses i detta direktiv. Det bör vara möjligt att lägga fram eventuella problem för rätt organ; detta bör inte nödvändigtvis innebära att de som utfört övervakningen har självständig talerätt i domstolar och tribunaler.
Bättre vägledning, information och stöd till upphand lande enheter och ekonomiska aktörer kan också i hög grad bidra till att öka den offentliga upphandlingens ef fektivitet genom ökad kunskap, rättssäkerhet och profes sionalisering av upphandlingsmetoderna. Sådan vägled ning bör göras tillgänglig för upphandlande enheter och ekonomiska aktörer närhelst det verkar behövas för att förbättra en korrekt tillämpning av reglerna. Den vägledning som ska ges kan omfatta allt som är relevant för offentlig upphandling, exempelvis planering av an skaffningar, organisering av förfaranden, val av tekniker och instrument samt god praxis vid genomförandet av förfarandena. När det gäller rättsliga frågor bör vägled ningen inte nödvändigtvis innebära en fullständig rättslig analys av berörda frågor, utan kan begränsas till ett all mänt omnämnande av vad som bör beaktas vid en se nare detaljerad analys av frågorna, till exempel genom att
det hänvisas till rättspraxis som kan vara relevant eller till anvisningar eller andra källor där den specifika frågan har behandlats.
(128)Enligt direktiv 92/13/EEG ska vissa prövningsförfaranden vara tillgängliga, åtminstone för var och en som har eller har haft intresse av att få ingå ett visst avtal och som har lidit skada eller riskerar att lida skada till följd av en påstådd överträdelse av unionsrätten på området offentlig upphandling eller nationella bestämmelser som införlivar denna unionsrätt. Dessa prövningsförfaranden bör inte påverkas av det här direktivet. Medborgare, berörda par ter, vare sig de är organiserade eller inte, och andra per soner eller organ som inte har tillgång till prövningsför faranden enligt direktiv 92/13/EEG har emellertid som skattebetalare ett legitimt intresse av att det finns sunda upphandlingsförfaranden. De bör därför ges möjlighet att på annat sätt än genom prövningssystemet enligt direktiv 92/13/EEG och utan att det innebär att de nödvändigtvis ges talerätt i domstol, påtala eventuella överträdelser av det här direktivet till behörig myndighet eller struktur. För att undvika dubbelarbete inom befintliga myndighe ter eller strukturer bör medlemsstaterna kunna föreskriva en möjlighet att vända sig till allmänna tillsynsmyndig heter eller tillsynsstrukturer, sektoriella tillsynsorgan, kommunala tillsynsmyndigheter, konkurrensmyndigheter, ombudsmannen eller nationella revisionsmyndigheter.
(129)För att det till fullo ska gå att utnyttja de möjligheter som offentlig upphandling ger att uppnå målen i Europa
(130)Med tanke på små och medelstora företags potential att skapa arbetstillfällen, tillväxt och innovation är det viktigt att uppmuntra deras deltagande i offentlig upphandling, både genom lämpliga bestämmelser i detta direktiv och genom initiativ på nationell nivå. De nya bestämmelserna i detta direktiv bör bidra till att höja resultatnivån, dvs. den andel av tilldelade kontrakts totala värde som små och medelstora företag står för. Det är inte lämpligt att fastställa obligatoriska resultatnivåer, men nationella ini tiativ för att öka små och medelstora företags deltagande bör noga följas med tanke på hur viktigt det är.
206
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/269 |
|
|
|
|
|
(131)En rad förfaranden och arbetsmetoder har redan inrättats till följd av kommissionens kommunikation och kontak ter med medlemsstater, såsom kommunikation och kon takter i samband med förfarandena i artiklarna 258 och 260 i
(132)Spårbarhet och öppenhet i beslutsfattandet i upphand lingsförfarandena är av avgörande betydelse för att man ska kunna säkerställa att sunda förfaranden används, vil ket även inbegriper effektiv bekämpning av korruption och bedrägeri. Upphandlande myndigheter bör därmed behålla kopior av ingångna kontrakt av högt värde, så att de kan ge berörda parter tillgång till dessa dokument i enlighet med tillämpliga regler om tillgång till handlingar. Dessutom bör viktiga delar av och beslut inom enskilda upphandlingsförfaranden dokumenteras av upphandlande enheter i en upphandlingsrapport. För att undvika ad ministrativ börda bör det, när så är möjligt, vara tillåtet att i upphandlingsrapporten hänvisa till information som redan finns i relevant meddelande om tilldelning av kon trakt. Det elektroniska systemet för publicering av dessa meddelanden, som administreras av kommissionen, bör även förbättras så att datainmatningen förenklas sam tidigt som det blir lättare att ta ut övergripande rapporter och överföra data mellan olika system.
(133)För att förenkla administrationen och minska medlems staternas arbetsbelastning bör kommissionen med jämna mellanrum granska huruvida informationen i de medde landen som offentliggörs i samband med offentliga upp handlingsförfaranden är av tillräckligt hög kvalitet och tillräckligt komplett för att kommissionen ska kunna ta fram den statistik som medlemsstaterna annars skulle ha överlämnat.
(134)Effektivt administrativt samarbete är en nödvändighet för det informationsutbyte som krävs för att genomföra
tilldelningsförfarandet i gränsöverskridande situationer, särskilt för att verifiera skälen för uteslutning och valet av urvalskriter och tillämpningen av kvalitets- och miljö standarderna. Informationssystemet för den inre mark naden (IMI), som inrättats genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1024/2012 (1), kan vara ett användbart elektroniskt medel för att underlätta och stärka det administrativa samarbetet och hantera infor mationsutbytet på grundval av enkla och enhetliga för faranden över språkgränserna. Ett pilotprojekt bör därför inledas så snart som möjligt för att testa om det är lämpligt att utvidga IMI till att omfatta informations utbyte enligt detta direktiv.
(135)I syfte att anpassa detta direktiv till den snabba tekniska och ekonomiska utvecklingen och förändringar av regel verken, bör befogenheten att anta akter i enlighet med artikel 290 i
nella överenskommelser bör kommissionen ges befogen het att ändra den tekniska utformningen av metoderna för att beräkna tröskelvärden samt att regelbundet se över själva tröskelvärdena; hänvisningarna till den ge mensamma upphandlingsordlistan (CPV) kan komma att ändras till följd av ändringar på unionsnivå och dessa ändringar bör avspeglas i detta direktiv; de tekniska upp gifterna om och egenskaperna hos anordningar för elek tronisk mottagning bör hållas uppdaterade med den tek niska utvecklingen; därför är det också nödvändigt att ge kommissionen befogenhet att fastställa obligatoriska tek niska standarder för elektronisk kommunikation som ska se till att tekniska format, processer och meddelande tjänster i upphandlingsförfaranden som genomförs med elektroniska medel är driftskompatibla med hänsyn till den tekniska utvecklingen; kommissionen bör också ges befogenhet att anpassa de förteckningar över unionens lagstiftningsakter om gemensamma metoder för beräk ning av livscykelkostnader; den förteckning över interna tionella sociala och miljörelaterade konventioner och den förteckning över unionens lagstiftning och vars genom förande skapar en presumtion om fritt tillträde till en viss marknad samt den bilaga II, som innehåller en förteck ning över rättsakter som ska beaktas vid utvärderingen av om det finns särskilda rättigheter eller ensamrätt, bör snabbt anpassas för att införliva åtgärder som antagits på sektorsnivå. För att tillgodose detta behov bör kom missionen ges befogenhet att hålla förteckningarna aktu ella. Det är av särskild betydelse att kommissionen ge nomför lämpliga samråd under sitt förberedande arbete, inklusive på expertnivå. När kommissionen förbereder och utarbetar delegerade akter bör den se till att relevanta handlingar översänds samtidigt till Europaparlamentet och rådet och att detta sker så snabbt som möjligt och på lämpligt sätt.
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1024/2012 av den 25 oktober 2012 om administrativt samarbete genom infor mationssystemet för den inre marknaden och om upphävande av kommissionens beslut 2008/49/EG
207
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/270 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
(136)Vid tillämpningen av detta direktiv bör kommissionen samråda med lämpliga expertgrupper på området
(137)I syfte att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av detta direktiv bör kommissionen ges genomförande befogenheter när det gäller förfarandet för att sända och offentliggöra de uppgifter som avses i bilaga IX och för farandena för att utarbeta och överföra meddelanden, standardformulären för offentliggörande av meddelanden och ett standardformulär för egen försäkran. Dessa befo genheter bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 (1).
(138)Det rådgivande förfarandet bör användas för antagandet av genomförandeakterna avseende standardformulär för offentliggörande av meddelanden om upphandling, som inte har några konsekvenser från finansiell synpunkt eller när det gäller arten och omfattningen av de skyldigheter som följer av detta direktiv. Dessa akter har tvärtom ett rent administrativt syfte och ska underlätta tillämpningen av bestämmelserna i detta direktiv.
Vidare bör beslut som fastställer om en viss verksamhet är direkt konkurrensutsatt på marknader med fritt till träde antas på ett sådant sätt att det säkerställer enhetliga villkor för genomförandet av denna bestämmelse. Kom missionen bör därför ges genomförandebefogenheter även för detaljerade bestämmelser för genomförandet av det förfarande som föreskrivs i artikel 35 och för fast ställandet av om artikel 34 är tillämplig samt för själva genomförandeakterna. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med förordning (EU) nr 182/2011. Det rådgi vande förfarandet bör användas för antagandet av dessa genomförandeakter.
(139)Kommissionen bör se över de effekter som tillämpningen av tröskelvärdena har på den inre marknaden och rap portera om detta till Europaparlamentet och rådet. I sam
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).
band med detta bör den beakta sådana faktorer som nivån på den gränsöverskridande upphandlingen, små och medelstora företags deltagande, transaktionskost nader och avvägningen mellan kostnaderna och nyttan.
I enlighet med artikel XXII.7 i
(140)Eftersom målet för detta direktiv, nämligen att samordna medlemsstaternas lagar och andra författningar om vissa offentliga upphandlingsförfaranden, inte i tillräcklig ut sträckning kan uppnås av medlemsstaterna utan snarare, på grund av dess omfattning och verkningar, kan uppnås bättre på unionsnivå, kan unionen anta åtgärder i enlig het med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget om Europeiska unionen. I enlighet med proportionalitetsprin cipen i samma artikel går detta direktiv inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål.
(141)Direktiv 2004/17/EG bör upphävas.
(142)I enlighet med den gemensamma politiska förklaringen från medlemsstaterna och kommissionen om förklarande dokument av den 28 september 2011 har medlemssta terna åtagit sig att, i de fall detta är berättigat, låta an mälan av införlivandeåtgärder åtföljas av ett eller flera dokument som förklarar förhållandet mellan de olika delarna i direktivet och motsvarande delar i de nationella instrumenten för införlivande. Med avseende på detta direktiv anser lagstiftaren att översändandet av sådana dokument är berättigat.
208
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
||
|
|
|
|
Bilaga 2 |
|
|
28.3.2014 |
|
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/271 |
|
|
SV |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. |
|
|
|||
|
AVDELNING I: |
TILLÄMPNINGSOMRÅDE, DEFINITIONER OCH ALLMÄNNA PRINCIPER |
|
|
||
|
KAPITEL I: |
Syfte och definitioner |
|
|
||
|
Artikel 1: |
Syfte och tillämpningsområde |
|
|
||
|
Artikel 2: |
Definitioner |
|
|
||
|
Artikel 3: |
Upphandlande myndigheter |
|
|
||
|
Artikel 4: |
Upphandlande enheter |
|
|
||
|
Artikel 5: |
Blandad upphandling som omfattar samma verksamhet |
|
|
||
|
Artikel 6: |
Upphandling som omfattar flera verksamheter |
|
|
||
|
KAPITEL II: |
Verksamheter |
|
|
||
|
Artikel 7: |
Gemensamma bestämmelser |
|
|
||
|
Artikel 8: |
Gas och värme |
|
|
||
|
Artikel 9: |
El |
|
|
||
|
Artikel 10: |
Vatten |
|
|
||
|
Artikel 11: |
Transporttjänster |
|
|
||
|
Artikel 12: |
Hamnar och flygplatser |
|
|
||
|
Artikel 13: |
Posttjänster |
|
|
||
|
Artikel 14: |
Utvinning av olja och gas samt prospektering efter eller utvinning av kol eller andra fasta bränslen |
|
|
||
|
KAPITEL III: |
Materiellt tillämpningsområde |
|
|
||
|
AVSNITT 1: |
TRÖSKELVÄRDEN |
|
|
||
|
Artikel 15: |
Tröskelvärden |
|
|
||
|
Artikel 16: |
Metoder för beräkning av det uppskattade värdet av en upphandling |
|
|
||
|
Artikel 17: |
Revidering av tröskelvärdena |
|
|
||
|
AVSNITT 2: |
UNDANTAGNA KONTRAKT OCH PROJEKTTÄVLINGAR – särskilda bestämmelser för upphand |
|
|
||
|
|
|
|
ling som avser försvars- och säkerhetsaspekter |
|
|
|
Underavsnitt 1: |
Undantag som gäller alla upphandlande enheter och särskilda undantag för vatten- och ener |
|
|
||
|
|
|
|
gisektorerna |
|
|
|
Artikel 18: |
Kontrakt som tilldelas för återförsäljning eller uthyrning till tredje man |
|
|
||
|
Artikel 19: |
Kontrakt och projekttävlingar som tilldelas eller organiseras för annat än utövandet av verksamhet |
|
|
||
|
|
|
|
som omfattas av detta direktiv eller för utövandet av sådan verksamhet i ett tredjeland |
|
|
209
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/272 |
|
SV |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 20: |
Tilldelning av kontrakt och anordnande av projekttävlingar i enlighet med internationella regler |
|
||
|
Artikel 21: |
Särskilda undantag för tjänstekontrakt |
|
||
|
Artikel 22: |
Tjänstekontrakt som tilldelas på grundval av en ensamrätt |
|
||
|
Artikel 23: |
Kontrakt tilldelade av vissa upphandlande enheter för anskaffning av vatten och leverans av energi |
|
||
|
|
|
|
eller bränslen avsedda för energiproduktion |
|
|
Underavsnitt 2: |
Upphandling som avser försvars- och säkerhetsaspekter |
|
||
|
Artikel 24: |
Försvar och säkerhet |
|
||
|
Artikel 25: |
Blandad upphandling som omfattar samma verksamhet och som avser försvars- eller säkerhets |
|
||
|
|
|
|
aspekter |
|
|
Artikel 26: |
Upphandling som omfattar flera verksamheter och som avser försvars- eller säkerhetsaspekter |
|
||
|
Artikel 27: |
Kontrakt och projekttävlingar som avser försvars- eller säkerhetsaspekter och som tilldelas eller |
|
||
|
|
|
|
anordnas i enlighet med internationella regler |
|
|
Underavsnitt 3: |
Särskilda relationer (samarbete, anknutna företag och samriskföretag) |
|
||
|
Artikel 28: |
Kontrakt mellan upphandlande myndigheter |
|
||
|
Artikel 29: |
Kontrakt som tilldelas anknutna företag |
|
||
|
Artikel 30: |
Kontrakt som tilldelas ett samriskföretag eller en upphandlande enhet som ingår i ett samrisk |
|
||
|
|
|
|
företag |
|
|
Artikel 31: |
Anmälan av upplysningar |
|
||
|
Underavsnitt 4: |
Särskilda situationer |
|
||
|
Artikel 32: |
Forsknings- och utvecklingstjänster |
|
||
|
Artikel 33: |
Kontrakt som omfattas av särskilda bestämmelser |
|
||
|
Underavsnitt 5: |
Verksamheter som är direkt konkurrensutsatta och tillhörande förfaranderegler |
|
||
|
Artikel 34: |
Verksamheter som är direkt konkurrensutsatta |
|
||
|
Artikel 35: |
Förfarande för att fastställa om artikel 34 är tillämplig |
|
||
|
KAPITEL IV: |
Allmänna principer |
|
||
|
Artikel 36: |
Principer för upphandling |
|
||
|
Artikel 37: |
Ekonomiska aktörer |
|
||
|
Artikel 38: |
Reserverade kontrakt |
|
||
|
Artikel 39: |
Sekretess |
|
||
|
Artikel 40: |
Regler för kommunikation |
|
210
|
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
|
|
|
Bilaga 2 |
|
28.3.2014 |
|
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/273 |
|
|
SV |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 41: |
Nomenklatur |
|
|
||
|
Artikel 42: |
Intressekonflikter |
|
|
||
|
AVDELNING II: |
BESTÄMMELSER OM UPPHANDLING |
|
|
||
|
KAPITEL I: |
Förfaranden |
|
|
||
|
Artikel 43: |
Villkor som rör |
|
|
||
|
Artikel 44: |
Val av förfaranden |
|
|
||
|
Artikel 45: |
Öppet förfarande |
|
|
||
|
Artikel 46: |
Selektivt förfarande |
|
|
||
|
Artikel 47: |
Förhandlat förfarande med föregående anbudsinfordran |
|
|
||
|
Artikel 48: |
Konkurrenspräglad dialog |
|
|
||
|
Artikel 49: |
Innovationspartnerskap |
|
|
||
|
Artikel 50: |
Användning av förhandlat förfarande utan föregående anbudsinfordran |
|
|
||
|
KAPITEL II: |
Tekniker och instrument för elektronisk och gemensam upphandling |
|
|
||
|
Artikel 51: |
Ramavtal |
|
|
||
|
Artikel 52: |
Dynamiska inköpssystem |
|
|
||
|
Artikel 53: |
Elektroniska auktioner |
|
|
||
|
Artikel 54: |
Elektroniska kataloger |
|
|
||
|
Artikel 55: |
Centraliserad inköpsverksamhet och inköpscentraler |
|
|
||
|
Artikel 56: |
Tillfällig gemensam upphandling |
|
|
||
|
Artikel 57: |
Upphandling med deltagande av upphandlande enheter från olika medlemsstater |
||||
|
KAPITEL III: |
Upphandlingsförfarandets gång |
|
|
||
|
AVSNITT 1: |
FÖRBEREDELSE |
|
|
||
|
Artikel 58: |
Preliminära marknadsundersökningar |
|
|
||
|
Artikel 59: |
Anbudssökandes och anbudsgivares tidigare deltagande |
|
|
||
|
Artikel 60: |
Tekniska specifikationer |
|
|
||
|
Artikel 61: |
Märken |
|
|
||
|
Artikel 62: |
Provningsrapporter, certifiering och andra bevismedel |
|
|
211
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/274 |
|
SV |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 63: |
Tillhandahållande av tekniska specifikationer |
|
||
|
Artikel 64: |
Alternativa anbud |
|
||
|
Artikel 65: |
Uppdelning av kontrakt i delar |
|
||
|
Artikel 66: |
Fastställande av tidsfrister |
|
||
|
AVSNITT 2: |
OFFENTLIGGÖRANDE OCH ÖPPENHET |
|
||
|
Artikel 67: |
Förhandsmeddelanden |
|
||
|
Artikel 68: |
Meddelande om att det finns ett kvalificeringssystem |
|
||
|
Artikel 69: |
Meddelanden om upphandling |
|
||
|
Artikel 70: |
Meddelanden om kontraktstilldelning |
|
||
|
Artikel 71: |
Utformning och offentliggörande av meddelanden |
|
||
|
Artikel 72: |
Offentliggörande på nationell nivå |
|
||
|
Artikel 73: |
Elektronisk tillgång till upphandlingsdokument |
|
||
|
Artikel 74: |
Inbjudan till anbudssökande |
|
||
|
Artikel 75: |
Information till kvalificeringssökande, anbudssökande och anbudsgivare |
|
||
|
AVSNITT 3: |
VAL AV DELTAGARE OCH TILLDELNING AV KONTRAKT |
|
||
|
Artikel 76: |
Allmänna principer |
|
||
|
Underavsnitt 1: |
Kvalificering och urvalsbedömning |
|
||
|
Artikel 77: |
Kvalificeringssystem |
|
||
|
Artikel 78: |
Kvalitativa urvalskriterier |
|
||
|
Artikel 79: |
Utnyttjande av andra enheters kapacitet |
|
||
|
Artikel 80: |
Tillämpning av skäl för uteslutning och urvalskriterier i enlighet med direktiv 2014/24/EU |
|
||
|
Artikel 81: |
Kvalitetssäkrings- och miljöledningsstandarder |
|
||
|
Underavsnitt 2: |
Kontraktstilldelning |
|
||
|
Artikel 82: |
Tilldelningskriterier |
|
||
|
Artikel 83: |
Livscykelkostnader |
|
||
|
Artikel 84: |
Onormalt låga anbud |
|
||
|
AVSNITT 4: |
ANBUD SOM OMFATTAR VAROR MED URSPRUNG I TREDJELAND OCH FÖRHÅLLANDET |
|
||
|
|
|
|
TILL TREDJELAND |
|
212
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
||
|
|
|
|
Bilaga 2 |
|
|
28.3.2014 |
|
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/275 |
|
|
SV |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 85: |
Anbud som omfattar varor med ursprung i tredjeland |
|
|
||
|
Artikel 86: |
Förbindelserna med tredjeländer när det gäller kontrakt för byggentreprenader, varor och tjänster |
|
|
||
|
KAPITEL IV: |
Fullgörande av kontrakt |
|
|
||
|
Artikel 87: |
Villkor för fullgörande av kontrakt |
|
|
||
|
Artikel 88: |
Anlitande av underleverantör |
|
|
||
|
Artikel 89: |
Ändring av kontrakt under löptiden |
|
|
||
|
Artikel 90: |
Uppsägning av kontrakt |
|
|
||
|
AVDELNING III: |
SÄRSKILDA UPPHANDLINGSYSTEM |
|
|
||
|
KAPITEL I: |
Sociala tjänster och andra särskilda tjänster |
|
|
||
|
Artikel 91: |
Tilldelning av kontrakt för sociala tjänster och andra särskilda tjänster |
|
|
||
|
Artikel 92: |
Offentliggörande av meddelanden |
|
|
||
|
Artikel 93: |
Principer för tilldelning av kontrakt |
|
|
||
|
Artikel 94: |
Reserverade kontrakt för vissa tjänster |
|
|
||
|
KAPITEL II: |
Regler om projekttävlingar |
|
|
||
|
Artikel 95: |
Tillämpningsområde |
|
|
||
|
Artikel 96: |
Meddelanden |
|
|
||
|
Artikel 97: |
Anordnande av projekttävlingar, val av deltagare och jury |
|
|
||
|
Artikel 98: |
Juryns beslut |
|
|
||
|
AVDELNING IV: |
STYRNING |
|
|
||
|
Artikel 99: |
Genomförande |
|
|
||
|
Artikel 100: |
Individuella rapporter om förfaranden för tilldelning av kontrakt |
|
|
||
|
Artikel 101: |
Nationell rapportering och statistiska uppgifter |
|
|
||
|
Artikel 102: |
Administrativt samarbete |
|
|
||
|
AVDELNING V: |
DELEGERADE BEFOGENHETER, GENOMFÖRANDEBEFOGENHETER OCH SLUTBESTÄMMELSER |
|
|
||
|
Artikel 103: |
Utövande av delegeringen |
|
|
||
|
Artikel 104: |
Skyndsamt förfarande |
|
|
||
|
Artikel 105: |
Kommittéförfarande |
|
|
||
|
Artikel 106: |
Införlivande och övergångsbestämmelser |
|
|
||
|
Artikel 107: |
Upphävande |
|
|
||
|
Artikel 108: |
Översyn |
|
|
||
|
Artikel 109: |
Ikraftträdande |
|
|
||
|
Artikel 110: |
Adressater |
|
|
213
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/276 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
BILAGOR
BILAGA I: Förteckning över verksamheter som omfattas av artikel 2.2 a
BILAGA II: Förteckning över unionsrättsakter som avses i artikel 4.3
BILAGA III: Förteckning över unionsrättsakter som avses i artikel 34.3
BILAGA IV: |
Tidsfrister för antagande av de genomförandeakter som avses i artikel 35 |
BILAGA V: Krav på verktyg och utrustning för elektronisk mottagning av anbud, anbudsansök ningar, kvalificeringsansökningar samt ritningar och planer i projekttävlingarna
BILAGA VI Del A: Information som ska finnas i förhandsmeddelanden (i enlighet med artikel 67)
BILAGA VI Del B: Information som ska finnas i meddelanden om offentliggörande av ett förhandsmed delande på en upphandlarprofil som inte används som anbudsinfordran (i enlighet med artikel 67.1)
BILAGA VII: |
Information som ska finnas i upphandlingsdokumenten avseende elektroniska auktio |
|
ner (artikel 53.4) |
BILAGA VIII: |
Definition av vissa tekniska specifikationer |
BILAGA IX: |
Offentliggörande |
BILAGA X: |
Information som ska finnas i meddelanden om att det finns ett kvalificeringssystem (i |
|
enlighet med artiklarna 44.4 b och 68) |
BILAGA XI: |
Information som ska finnas i meddelanden om upphandling (i enlighet med artikel 69) |
BILAGA XII: |
Information som ska finnas i meddelanden om tilldelning av kontrakt (i enlighet med |
|
artikel 70) |
BILAGA XIII: |
Innehåll i de inbjudningar att lämna anbud, delta i dialogen, förhandla eller bekräfta |
|
intresse som föreskrivs i artikel 74 |
BILAGA XIV: |
Förteckning över internationella sociala eller miljörelaterade konventioner som avses i |
|
artikel 36.2 |
BILAGA XV: |
Förteckning över de unionsrättsakter som avses i artikel 83.3 |
BILAGA XVI: |
Information som ska finnas i meddelanden om ändringar av ett kontrakt under dess |
|
löptid (i enlighet med artikel 89.1) |
BILAGA XVII: |
Tjänster som avses i artikel 91 |
BILAGA XVIII: |
Information som ska finnas i meddelanden om kontrakt för sociala och andra särskilda |
|
tjänster (i enlighet med artikel 92) |
BILAGA XIX: |
Information som ska finnas i meddelanden om projekttävlingar (i enlighet med arti |
|
kel 96.1) |
BILAGA XX: |
Information som ska finnas i meddelanden om resultaten av projekttävlingar (i enlighet |
|
med artikel 96.1) |
BILAGA XXI: |
Jämförelsetabell |
214
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/277 |
|
|
|
|
|
AVDELNING I
TILLÄMPNINGSOMRÅDE, DEFINITIONER OCH ALL
MÄNNA PRINCIPER
KAPITEL I
Syfte och definitioner
Artikel 1
Syfte och tillämpningsområde
1.I detta direktiv fastställs regler om upphandlingsförfaran den för upphandlande enheter med avseende på kontrakt samt projekttävlingar, vars värde uppskattas till minst de tröskelvär den som fastställs i artikel 15.
2.Med upphandling avses i detta direktiv en eller flera upp handlande enheters anskaffning genom
3.Detta direktiv ska tillämpas om inte annat följer av arti kel 346 i
4.Detta direktiv påverkar inte medlemsstaternas frihet att i enlighet med unionsrätten definiera vad de anser vara tjänster av allmänt ekonomiskt intresse, hur dessa tjänster bör organiseras och finansieras i enlighet med bestämmelserna om statligt stöd samt vilka särskilda krav de bör underställas. Detta direktiv
påverkar inte heller myndigheters beslut om huruvida, hur och i vilken omfattning de önskar utöva offentliga funktioner själva, i enlighet med artikel 14 i
5.Detta direktiv påverkar inte hur medlemsstaterna organi serar sina system för social trygghet.
6.
Artikel 2
Definitioner
I detta direktiv gäller följande definitioner:
1.
2.byggentreprenadkontrakt: kontrakt som avser något av följan de:
a)Utförande eller projektering och utförande av byggentre prenader för sådana verksamheter som omfattas av bi laga I.
b)Utförande, eller både projektering och utförande, av ett byggnadsverk.
c)Realisering, oavsett medel, av ett byggnadsverk som motsvarar de krav som anges av den upphandlande enhet som utövar ett avgörande inflytande över typen eller projekteringen av byggnadsverket.
3.byggnadsverk: ett resultat av bygg- och anläggningsarbeten, betraktat som en helhet och vilket i sig fullgör en teknisk eller ekonomisk funktion.
4.varukontrakt: kontrakt som avser köp, leasing, hyra eller hyrköp – med eller utan köpoption – av varor. Ett varu kontrakt kan som ett underordnat inslag omfatta komplet terande monterings- och installationsarbeten.
5.tjänstekontrakt: kontrakt som avser tillhandahållandet av an dra tjänster än de som avses i punkt 2.
6.ekonomisk aktör: varje fysisk eller juridisk person, upphand lande enhet eller grupp av sådana personer och/eller enhe ter, inbegripet tillfälliga företagssammanslutningar, som er bjuder sig att utföra byggentreprenader och/eller ett bygg nadsverk, leverera varor eller tillhandahålla tjänster på marknaden.
7.anbudsgivare: en ekonomisk aktör som har lämnat ett an bud.
8.anbudssökande: en ekonomisk aktör som har ansökt om att få eller inbjudits att lämna anbud vid ett selektivt eller
förhandlat förfarande, i en konkurrenspräglad dialog eller i ett innovationspartnerskap.
215
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/278 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
9.upphandlingsdokument: alla dokument som utarbetas av den upphandlande enheten eller som den upphandlande enhe ten hänvisar till för att beskriva eller fastställa innehållet i upphandlingen eller förfarandet, inbegripet meddelanden om upphandling, förhandsmeddelanden eller meddelanden om att det finns ett kvalificeringssystem, om sådana an vänds som anbudsinfordran, tekniska specifikationer, det beskrivande dokumentet, förslag till kontraktsvillkor, for mat för de handlingar som ska lämnas in av anbuds sökande och anbudsgivare, upplysningar om allmänt till lämpliga skyldigheter samt eventuella kompletterande do kument.
10.centraliserad inköpsverksamhet: verksamhet som bedrivs sta digvarande i någon av följande former:
a)Anskaffning av varor och/eller tjänster som är avsedda för upphandlande enheter.
b)Tilldelning av kontrakt eller ingående av ramavtal om byggentreprenader, varor eller tjänster som är avsedda för upphandlande enheter.
11.stödverksamhet för inköp: verksamheter för tillhandahållande av stöd för inköp, särskilt i följande former:
a)Teknisk infrastruktur som gör det möjligt för upphand lande enheter att tilldela offentliga kontrakt eller ingå ramavtal för byggentreprenader, varor eller tjänster.
b)Rådgivning om genomförande eller utformning av upp handlingsförfaranden.
c)Förberedande och administration av upphandlingsför faranden på den upphandlande enhetens vägnar och för denna.
12.inköpscentral: en upphandlande enhet i den mening som avses i artikel 4.1 i det här direktivet eller en upphandlande myndighet i den mening som avses i artikel 2.1 i direktiv 2014/24/EU som tillhandahåller centraliserad inköpsverk samhet och eventuellt också stödverksamhet för inköp.
Upphandling som genomförs av en inköpscentral för att den ska kunna bedriva centraliserad inköpsverksamhet ska betraktas som upphandling i samband med utövandet av en verksamhet av den typ som beskrivs i artiklarna
genomförs av en inköpscentral för att den ska kunna be driva centraliserad inköpsverksamhet.
13.leverantör av upphandlingstjänster: ett offentligt eller privat organ som erbjuder stödverksamhet för inköp på mark naden.
14.skriftlig: varje enhet av ord eller siffror som kan läsas, åter ges och sedan meddelas, inklusive uppgifter som går att överföra eller lagra med elektroniska medel.
15.elektroniska medel: elektronisk utrustning för behandling (även digital komprimering) och lagring av data som sänds, överförs och mottas via kabel, radiovågor, på optisk eller annan elektromagnetisk väg.
16.livscykel: alla på varandra följande och/eller inbördes sam mankopplade skeden, inklusive forskning och utveckling som ska genomföras, produktion, handel och dess villkor, transport, användning och underhåll, som ingår i livsläng den för en vara eller ett byggnadsverk eller tillhandahål landet av en tjänst, från råvaruanskaffning eller generering av resurser till bortskaffande, sanering och tjänstens eller användningens slut.
17.projekttävling: förfarande på främst sådana områden som fysisk planering, arkitekt- och ingenjörstjänster eller databe handling som innebär att den upphandlande enheten får en ritning eller en projektbeskrivning som en jury utsett till vinnande bidrag i en tävling med eller utan priser.
18.innovation: genomförande av en ny eller väsentligt förbätt rad vara, tjänst eller process, som inbegriper men inte be gränsar sig till
19.märke: alla dokument, certifikat eller intyg som bekräftar att byggentreprenader, varor, tjänster eller processer eller be rörda förfaranden uppfyller vissa krav.
20.märkeskrav: de krav som ska uppfyllas av byggentrepre nader, varor, tjänster eller processer eller berörda förfaran den för att det berörda märket ska få användas.
216
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/279 |
|
|
|
|
|
Artikel 3
Upphandlande myndigheter
1.I detta direktiv avses med upphandlande myndigheter statliga, regionala eller lokala myndigheter och offentligrättsliga organ eller sammanslutningar av en eller flera sådana myndigheter eller ett eller flera sådana organ.
2.Regionala myndigheter inbegriper alla myndigheter i de ad ministrativa enheter som anges i en icke uttömmande förteck ning i kategorierna Nuts 1 och Nuts 2 i enlighet med Europa parlamentets och rådets förordning (EG) nr 1059/2003 (1).
3.Lokala myndigheter omfattar alla myndigheter för administ rativa enheter som anges i kategori Nuts 3 och mindre ad ministrativa enheter enligt förordning (EG) nr 1059/2003.
4.Med offentligrättsliga organ menas varje organ som har samtliga följande egenskaper:
a)De har särskilt inrättats för att tillgodose behov i det all männas intresse, utan industriell eller kommersiell karaktär.
b)De är juridiska personer.
c)De finansieras till största delen av statliga, regionala eller lokala myndigheter, eller av andra offentligrättsliga organ, eller står under administrativ tillsyn av sådana myndigheter eller organ; eller de har ett
2. Med offentligt företag menas varje företag över vilket en upphandlande myndighet kan utöva ett direkt eller indirekt bestämmande inflytande till följd av ägarförhållande, finansiellt deltagande eller de regler som styr företaget.
De upphandlande myndigheterna ska anses utöva bestämmande inflytande i följande fall när dessa myndigheter, direkt eller indirekt
a)äger större delen av företagets tecknade kapital,
b)kontrollerar majoriteten av de rösträtter som är knutna till företagets emitterade aktier, eller
c)kan utse mer än halva antalet ledamöter i företagets ad ministrativa, styrande eller övervakande organ.
3.I denna artikel avses med särskild rättighet eller ensamrätt en rättighet som beviljats av en behörig myndighet i en medlems stat enligt lag eller annan författning, som begränsar utövandet av någon av de verksamheter som avses i artiklarna
Rättigheter som har beviljats genom ett förfarande som offent liggjorts på lämpligt sätt och där beviljandet av dessa rättigheter har grundats på objektiva kriterier ska inte utgöra särskilda rättigheter eller ensamrätt i den mening som avses i första stycket.
Artikel 4
Upphandlande enheter
1.Detta direktiv ska tillämpas på upphandlande enheter som
a)är upphandlande myndigheter eller offentliga företag och som bedriver någon av de verksamheter som avses i artik larna
b)om de inte är upphandlande myndigheter eller offentliga företag, bedriver någon av de verksamheter som avses i artiklarna
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1059/2003 av den 26 maj 2003 om inrättande av en gemensam nomenklatur för statistiska territoriella enheter (NUTS) (EUT L 154, 21.6.2003, s. 1).
Sådana förfaranden innefattar
a)upphandlingsförfaranden med föregående meddelande om upphandling i enlighet med direktiv 2014/24/EU, direktiv 2009/81/EG, direktiv 2014/23/EU eller detta direktiv, och
b)förfaranden i enlighet med andra unionsrättsakter som för tecknas i bilaga II och säkerställer tillräcklig föregående öp penhet i samband med beviljande av tillstånd på grundval av objektiva kriterier.
4. Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade ak ter enligt artikel 103 med avseende på ändring av förteckningen över unionsrättsakter i bilaga II om ändringarna visar sig vara nödvändiga på grund av att nya rättsakter antagits eller att sådana rättsakter upphävts eller ändrats.
217
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/280 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
Artikel 5
Blandad upphandling som omfattar samma verksamhet
1. Punkt 2 ska tillämpas på blandade kontrakt som avser olika typer av upphandlingar som alla omfattas av detta direktiv.
Punkterna
2. Kontrakt som avser två eller flera slag av upphandling (byggentreprenader, tjänster eller varor) ska tilldelas i enlighet med tillämpliga bestämmelser för den typ av upphandling som karakteriserar huvudföremålet för den berörda upphandlingen.
För blandade kontrakt bestående delvis av tjänster i den mening som avses i avdelning III kapitel I och delvis av andra tjänster, eller blandade kontrakt bestående delvis av tjänster och delvis av varor, ska huvudföremålet bestämmas utifrån vilket av de upp skattade värdena för tjänster respektive varor som är det högsta.
3. Om de olika delarna av ett visst kontrakt objektivt sett kan särskiljas ska punkt 4 tillämpas. Om de olika delarna i ett visst kontrakt objektivt sett inte kan särskiljas ska punkt 5 till lämpas.
Om en del av ett visst kontrakt omfattas av artikel 346 i EUF- fördraget eller direktiv 2009/81/EG ska artikel 25 i det här direktivet tillämpas.
4. De upphandlande enheterna får välja att tilldela separata kontrakt för de olika delarna eller att tilldela ett enda kontrakt när det gäller kontrakt som avser både upphandling som om fattas av detta direktiv och upphandling som inte omfattas av detta direktiv. Om de upphandlande enheterna väljer att tilldela separata kontrakt för de olika delarna ska beslut om vilka rätts regler som ska gälla för de olika kontrakten fattas på grundval av de egenskaper som varje del har.
Om de upphandlande enheterna väljer att tilldela ett enda kon trakt ska detta direktiv tillämpas, om inte annat följer av arti kel 25, på det blandade kontrakt som ingås, oberoende av värdet av de delar som annars skulle omfattas av andra rätts regler och oberoende av vilka rättsregler dessa delar annars skulle ha omfattats av.
För blandade kontrakt bestående av
kontraktet tilldelas i enlighet med detta direktiv, förutsatt att det uppskattade värdet av den del av kontraktet som utgör ett kontrakt som omfattas av detta direktiv, som beräknats i enlig het med artikel 16, uppgår till minst det relevanta tröskelvärde som anges i artikel 15.
5. Om de olika delarna av ett visst kontrakt objektivt sett inte kan särskiljas ska de tillämpliga rättsreglerna fastställas på grundval av huvudföremålet för kontraktet.
Artikel 6
Upphandling som omfattar flera verksamheter
1. Vad gäller kontrakt som avser flera verksamheter får upp handlande enheter välja att tilldela separata kontrakt för varje verksamhet eller att tilldela ett enda kontrakt. Om de upphand lande enheterna väljer att tilldela separata kontrakt ska beslut om vilka rättsregler som ska gälla för de olika separata kont rakten fattas på grundval av de egenskaper som varje verksam het har.
Trots vad som sägs i artikel 5 ska, om de upphandlande enhe terna väljer att tilldela ett enda kontrakt ska punkterna 2 och 3 i denna artikel, tillämpas. Om någon av de berörda verksamhe terna omfattas av artikel 346 i
Valet mellan att tilldela ett enda kontrakt eller att tilldela ett antal separata kontrakt får dock inte fattas i syfte att undanta kontraktet eller kontrakten från tillämpningsområdet för detta direktiv eller, i tillämpliga fall, direktiv 2014/24/EU eller direktiv 2014/23/EU.
2.För ett kontrakt som avser att omfatta flera verksamheter ska de bestämmelser gälla som är tillämpliga på den verksamhet som kontraktet huvudsakligen är avsett för.
3.Vad gäller kontrakt där det är omöjligt att på objektiva grunder avgöra vilken verksamhet kontraktet främst avser, ska de tillämpliga bestämmelserna fastställas i enlighet med leden a, b och c:
a)Kontraktet ska tilldelas i enlighet med direktiv 2014/24/EU om en av de verksamheter som kontraktet avser omfattas av detta direktiv, och övriga verksamheter av det ovan nämnda direktiv 2014/24/EU.
218
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/281 |
|
|
|
|
|
b)Kontraktet ska tilldelas i enlighet med detta direktiv om en av de verksamheter som kontraktet avser omfattas av detta direktiv och övriga verksamheter av direktivet 2014/23/EU.
c)Kontraktet ska tilldelas i enlighet med detta direktiv om en av de verksamheter som kontraktet avser omfattas av detta direktiv och övriga verksamheter varken omfattas av detta direktiv eller direktiv 2014/24/EU eller direktiv 2014/23/EU.
KAPITEL II
Verksamheter
Artikel 7
Gemensamma bestämmelser
Vid tillämpning av artiklarna 8, 9 och 10 avses med leverans generering/produktion, grossistförsäljning och detaljförsäljning.
Produktion av gas i form av utvinning omfattas dock av arti kel 14.
Artikel 8
Gas och värme
1. När det gäller gas och värme ska detta direktiv tillämpas på följande typer av verksamhet:
a)Tillhandahållande eller drift av fasta nät i syfte att tillhanda hålla tjänster för allmänheten i samband med produktion, transport eller distribution av gas eller värme.
b)Leverans av gas eller värme till sådana nät.
2. Om en annan upphandlande enhet än en upphandlande myndighet levererar gas eller värme till fasta nät som tillhanda håller tjänster för allmänheten, ska detta inte betraktas som en verksamhet i den mening som avses i punkt 1 om samtliga följande villkor är uppfyllda:
a)Den upphandlande enhetens produktion av gas eller värme är en oundviklig följd av utövandet av en annan verksamhet än någon av dem som avses i punkt 1 i denna artikel eller i artiklarna
b)Leveransen till det publika nätet syftar endast till att använda denna produktion ekonomiskt och utgör högst 20 % av den upphandlande enhetens omsättning, beräknat på de tre när mast föregående årens genomsnitt, innevarande år medräk nat.
Artikel 9
El
1. När det gäller el ska detta direktiv tillämpas på följande typer av verksamhet:
a)Tillhandahållande eller drift av fasta nät i syfte att tillhanda hålla tjänster för allmänheten i samband med produktion, transport eller distribution av el.
b)Leverans av el till sådana nät.
2. Om en annan upphandlande enhet än en upphandlande myndighet levererar el till fasta nät som tillhandahåller tjänster för allmänheten, ska detta inte betraktas som en verksamhet i den mening som avses i punkt 1 om samtliga följande villkor är uppfyllda:
a)Den upphandlande enhetens produktion av el behövs för utövandet av en annan verksamhet än någon av dem som avses i punkt 1 i denna artikel eller i artiklarna 8, 10 och 11.
b)Leveransen till det publika nätet beror endast på den upp handlande enhetens egen förbrukning och har inte överstigit 30 % av dess totala produktion av energi, beräknat på de tre närmast föregående årens genomsnitt, innevarande år med räknat.
Artikel 10
Vatten
1. Vad gäller vatten ska detta direktiv tillämpas på följande typer av verksamhet:
a)Tillhandahållande eller drift av fasta nät i syfte att tillhanda hålla tjänster för allmänheten i samband med produktion, transport eller distribution av dricksvatten.
b)Leverans av dricksvatten till sådana nät.
219
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/282 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
2. Detta direktiv ska även tillämpas på kontrakt eller pro jekttävlingar som tilldelas eller anordnas av upphandlande en heter som bedriver någon av de verksamheter som avses i punkt 1 och som har anknytning till en av följande verksamheter:
a)Vattenbyggnadsprojekt, konstbevattning eller dränering, för utsatt att den volym vatten som avses för dricksvattenförsörj ningen utgör mer än 20 % av den totala volym vatten som tillhandahålls genom dessa projekt eller konstbevattnings- och dräneringsanläggningar.
b)Bortföring eller rening av avloppsvatten.
3. Om en annan upphandlande enhet än en upphandlande myndighet levererar dricksvatten till fasta nät som tillhandahål ler tjänster för allmänheten, ska detta inte betraktas som en verksamhet i den mening som avses i punkt 1 om samtliga följande villkor är uppfyllda:
a)Den upphandlande enhetens produktion av dricksvatten äger rum för att det behövs för utövandet av en annan verksam het än dem som avses i artiklarna
b)Leveransen till det publika nätet beror endast på den upp handlande enhetens egen förbrukning och har inte överstigit 30 % av dess totala produktion av dricksvatten, beräknat på de tre närmast föregående årens genomsnitt, innevarande år medräknat.
Artikel 11
Transporttjänster
Detta direktiv ska tillämpas på verksamhet som avser tillhanda hållande eller drift av nät i syfte att tillhandahålla tjänster för allmänheten på områdena järnvägstransporter, automatiserade system, spårvagnar, trådbussar, bussar eller linbana.
Ett nät för transporttjänster ska anses föreligga om tjänsten tillhandahålls enligt driftsvillkor som fastställs av en behörig myndighet i en medlemsstat, t.ex. i fråga om linjedragning, kapacitet som ska finnas tillgänglig eller turtäthet.
Artikel 12
Hamnar och flygplatser
Detta direktiv ska tillämpas på verksamhet som avser utnytt jande av ett geografiskt område i syfte att tillhandahålla
flygplatser och kusthamnar eller inlandshamnar eller andra ter minaler för transport i luften, till havs eller på inre vattenvägar.
Artikel 13
Posttjänster
1. Detta direktiv ska tillämpas på verksamhet som avser till handahållande av
a)posttjänster,
b)andra tjänster än posttjänster, förutsatt att sådana tjänster tillhandahålls av en enhet som också tillhandahåller post tjänster i den mening som avses i punkt 2 b i den här artikeln och att de villkor som fastställs i artikel 34.1 inte är uppfyllda med avseende på de tjänster som omfattas av punkt 2 b i den här artikeln.
2. Utan att det påverkar tillämpningen av Europaparlamen tets och rådets direktiv 97/67/EG (1) gäller följande definitioner i denna artikel:
a)postförsändelse: en adresserad försändelse i den slutliga ut formning som den ska överlämnas i, oavsett vikt. Sådana försändelser omfattar, förutom brevförsändelser, till exempel böcker, kataloger, tidningar och tidskrifter samt postpaket som innehåller varor med eller utan kommersiellt värde, oavsett vikt.
b)posttjänster: insamling, sortering, transport och överlämnande av postförsändelser. Detta omfattar både tjänster inom och utanför de samhällsomfattande tjänsternas räckvidd i enlig het med direktiv 97/67/EG.
c)andra tjänster än posttjänster: tjänster som tillhandahålls på följande områden:
i)tjänster som innebär förvaltning av posttjänster (tjänster både före och efter försändelsen, inklusive närservice),
ii)tjänster som gäller försändelser som inte innefattas i led a, till exempel oadresserad direktreklam.
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 97/67/EG av den 15 decem ber 1997 om gemensamma regler för utvecklingen av gemenskapens inre marknad för posttjänster och för förbättring av kvaliteten på tjänsterna (EGT L 15, 21.1.1998, s. 14).
220
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/283 |
|
|
|
|
|
Artikel 14
Utvinning av olja och gas samt prospektering efter eller utvinning av kol eller andra fasta bränslen
Detta direktiv ska tillämpas på verksamhet som avser utnytt jande av ett geografiskt område i syfte att
a)utvinna olja eller gas,
b)prospektera efter eller utvinna kol eller andra fasta bränslen.
KAPITEL III
Materiellt tillämpningsområde
A v s n i t t 1
T r ö s k e l v ä r d e n
Artikel 15
Tröskelvärden
Detta direktiv ska tillämpas på all upphandling som inte ska undantas enligt artiklarna
a)414 000 EUR för varu- och tjänstekontrakt samt för pro jekttävlingar.
b)5 186 000 EUR för byggentreprenadkontrakt.
c)1 000 000 EUR för de tjänstekontrakt för sociala och andra särskilda tjänster som förtecknas i bilaga XVII.
Artikel 16
Metoder för beräkning av det uppskattade värdet av en upphandling
1. Beräkningen av det uppskattade värdet av en upphandling ska grundas på det totala beloppet exklusive mervärdesskatt som ska betalas enligt den upphandlande enhetens egen upp skattning, inbegripet varje form av eventuell optionsrätt och de eventuella klausuler om förlängning av kontrakten som uttryck ligen anges i upphandlingsdokumenten.
Om den upphandlande enheten planerar för premier eller ersätt ningar till anbudssökande eller anbudsgivare ska den beakta dessa när den beräknar det uppskattade upphandlingsvärdet.
2. Om en upphandlande enhet består av ett antal separata operativa enheter ska det uppskattade totala värdet för alla enskilda operativa enheter beaktas.
Trots vad som sägs i första stycket får värdena uppskattas för den berörda enheten om en separat operativ enhet självständigt ansvarar för sin upphandling eller vissa kategorier av denna.
3.Metoden för beräkning av det uppskattade värdet av en upphandling får inte väljas i syfte att undanta den från detta direktivs tillämpningsområde. En upphandling får inte delas upp för att förhindra att upphandlingen omfattas av detta direktiv, såvida inte detta motiveras av objektiva skäl.
4.Det uppskattade värdet ska gälla vid den tidpunkt då an budsinfordran skickas ut eller, om en anbudsinfordran inte krävs, vid den tidpunkt då den upphandlande enheten inleder upphandlingsförfarandet, exempelvis, när så är lämpligt, genom att man kontaktar ekonomiska aktörer i samband med upp handlingen.
5.För ramavtal och dynamiska inköpssystem är det värde som ska beaktas det högsta uppskattade värdet exklusive mer värdesskatt av samtliga planerade kontrakt under avtalets eller systemets hela löptid.
6.För innovationspartnerskap är det värde som ska beaktas det högsta uppskattade värdet exklusive mervärdesskatt av de forsknings- och utvecklingsverksamheter som ska genomföras under alla stadier av det planerade partnerskapet samt de varor, tjänster eller byggentreprenader som ska utvecklas och upp handlas i slutet av det planerade partnerskapet.
7.Vid tillämpning av artikel 15 ska den upphandlande en heten i det uppskattade värdet av ett byggentreprenadkontrakt inbegripa såväl kostnaden för byggentreprenaden som hela det uppskattade värdet av alla varor eller tjänster som den upphand lande enheten tillhandahåller entreprenören, förutsatt att de är nödvändiga för att byggentreprenaden ska kunna genomföras.
8.Om ett planerat byggnadsverk eller ett planerat tillhanda hållande av tjänster kan innebära att flera kontrakt tilldelas i form av delkontrakt, ska det uppskattade totala värdet av samt liga delkontrakt beaktas.
Om det sammanlagda värdet av delkontrakten uppgår till minst det tröskelvärde som anges i artikel 15, ska detta direktiv till lämpas på tilldelningen av varje delkontrakt.
221
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/284 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
9. Om en planerad anskaffning av likartade varor kan inne bära att flera kontrakt tilldelas i form av delkontrakt, ska det uppskattade totala värdet av samtliga delkontrakt beaktas vid tillämpningen av artikel 15 b och c.
Om det sammanlagda värdet av delkontrakten uppgår till minst det tröskelvärde som anges i artikel 15, ska detta direktiv till lämpas på tilldelningen av varje delkontrakt.
eller om denna är längre än tolv månader, det totala värdet, inbegripet uppskattat restvärde.
b)För kontrakt på obestämd tid eller kontrakt som inte kan tidsbestämmas, månadsvärdet multiplicerat med 48.
13. För tjänstekontrakt ska det uppskattade kontraktsvärdet beräknas utifrån följande värde i förekommande fall:
10.Trots vad som sägs i punkterna 8 och 9 får upphand a) Försäkringstjänster: den premie som ska betalas och andra
lande enheter tilldela kontrakt för enskilda delar utan att till lämpa de förfaranden som föreskrivs i detta direktiv, förutsatt att det uppskattade värdet exklusive mervärdesskatt för den berörda delen är lägre än 80 000 EUR för varor eller tjänster eller 1 miljon EUR för byggentreprenader. Det sammanlagda värdet av de delar som därigenom tilldelas utan att tillämpa detta direktiv får dock inte överskrida 20 % av det sammanlagda värdet av alla delar som den föreslagna byggentreprenaden, den föreslagna anskaffningen av likartade varor eller det föreslagna tillhandahållandet av tjänster har delats upp i.
11. För varu- eller tjänstekontrakt som regelbundet återkom mer eller som ska förnyas inom en viss period, ska det upp skattade kontraktsvärdet beräknas utifrån
a)antingen det reella totala värdet av en följd av liknande kontrakt som tilldelats under de föregående tolv månaderna eller under det föregående räkenskapsåret, om möjligt korri gerat för att ta hänsyn till eventuella ändringar i kvantitet eller värde under loppet av de tolv månader som följer efter det första kontraktet,
former av ersättning.
b)Banktjänster och andra finansiella tjänster: arvoden, provisio ner som ska betalas, ränta och andra former av ersättning.
c)Kontrakt som avser projektering: arvoden, provisioner som ska betalas och andra former av ersättning.
14. För tjänstekontrakt där det inte anges något totalpris, ska det uppskattade kontraktsvärdet beräknas utifrån följande värde:
a)För kontrakt på bestämd tid som uppgår till högst 48 må nader: det totala värdet under hela kontraktstiden.
b)För kontrakt på obestämd tid eller kontrakt med mer än 48 månaders löptid: månadsvärdet multiplicerat med 48.
Artikel 17
b)eller det uppskattade totala värdet av en följd av kontrakt som avses att tilldelas under loppet av de tolv månader som följer efter den första leveransen eller under räkenskapsåret om detta är längre än tolv månader.
Revidering av tröskelvärdena
1. Kommissionen ska vartannat år från och med den 30 juni 2013 kontrollera att de tröskelvärden som fastställs i artikel 15 a och b motsvarar dem som fastställs i Världshandelsorganisatio nens avtal om offentlig upphandling (nedan kallat
12. För varukontrakt som avser leasing, hyra eller hyrköp, ska det uppskattade kontraktsvärdet beräknas utifrån följande värde:
a)För kontrakt på bestämd tid som uppgår till högst tolv må nader, det uppskattade totala värdet för hela kontraktstiden
I enlighet med den beräkningsmetod som anges i
222
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/285 |
|
|
|
|
|
2. Kommissionen ska vartannat år från och med den 1 ja nuari 2014 fastställa motvärdet till de tröskelvärden som avses i artikel 15 a och b i nationella valutor när det gäller de med lemsstater som inte har euron som valuta, och som ska revide ras i enlighet med punkt 1 i den här artikeln.
Samtidigt ska kommissionen fastställa motvärdet till det trös kelvärde som avses i artikel 15 c i nationella valutor när det gäller de medlemsstater som inte har euron som valuta.
I enlighet med den beräkningsmetod som anges i
3.Kommissionen ska offentliggöra de reviderade tröskelvär dena enligt punkt 1, deras motvärden i de nationella valutor som avses i punkt 2 första stycket och det motvärde som fast ställts i enlighet med punkt 2 andra stycket i Europeiska unionens officiella tidning i början av november månad efter revideringen.
4.Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade ak ter enligt artikel 103 för att anpassa de metoder som anges i andra stycket i punkt 1 i den här artikeln till eventuella änd ringar i den metod som anges i
Kommissionen ska också ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 103 för att vid behov revidera de tröskel värden som avses i artikel 15 a och b.
5. Om det är nödvändigt att revidera de tröskelvärden som avses i artikel 15 a och b, och det på grund av tidsbrist inte går att använda förfarandet i artikel 103 och det därför föreligger tvingande skäl till skyndsamhet, ska det förfarande som anges i artikel 104 tillämpas på delegerade akter som antas enligt punkt 4 andra stycket i den här artikeln.
A v s n i t t 2
U n d a n t a g n a k o n t r a k t o c h p r o j e k t t ä v l i n g a r
– s ä r s k i l d a b e s t ä m m e l s e r f ö r u p p h a n d l i n g s o m a v s e r f ö r s v a r s - o c h s ä k e r h e t s a s p e k t e r
U n d e r a v s n i t t 1
U n d a n t a g s o m g ä l l e r a l l a u p p h a n d l a n d e e n h e t e r o c h s ä r s k i l d a u n d a n t a g f ö r v a t t e n - o c h e n e r g i s e k t o r e r n a
Artikel 18
Kontrakt som tilldelas för återförsäljning eller uthyrning till tredje man
1.Detta direktiv ska inte tillämpas på kontrakt som tilldelats för återförsäljning eller uthyrning till tredje parter, förutsatt att den upphandlande enheten inte har någon särskild rättighet eller ensamrätt att sälja eller hyra ut kontraktsföremålet samt att andra enheter fritt kan sälja eller hyra ut det på samma villkor som den upphandlande enheten.
2.De upphandlande enheterna ska på begäran anmäla alla kategorier av varor eller verksamheter som de anser undantagna enligt punkt 1 till kommissionen. Kommissionen får, i infor mationssyfte, regelbundet i Europeiska unionens officiella tidning
offentliggöra förteckningar över de kategorier av varor och verk samheter som den anser omfattas av undantaget. Kommissionen ska då ta hänsyn till eventuella känsliga kommersiella aspekter som den upphandlande enheten påpekar när den överlämnar informationen.
Artikel 19
Kontrakt och projekttävlingar som tilldelas eller organiseras för annat än utövandet av verksamhet som omfattas av detta direktiv eller för utövandet av sådan verksamhet i ett tredjeland
1.Detta direktiv är inte tillämpligt på kontrakt som den upphandlande enheten tilldelar för något annat än utövande av de typer av verksamhet som anges i artiklarna
2.De upphandlande enheterna ska på begäran anmäla alla verksamheter som de anser undantagna enligt punkt 1 till kom missionen. Kommissionen får, i informationssyfte, regelbundet i
Europeiska unionens officiella tidning offentliggöra förteckningar över de verksamhetskategorier som den anser omfattas av detta undantag. Kommissionen ska då ta hänsyn till eventuella käns liga kommersiella aspekter som den upphandlande enheten på pekar när den överlämnar informationen.
223
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/286 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
Artikel 20
Tilldelning av kontrakt och anordnande av projekttävlingar i enlighet med internationella regler
1. Detta direktiv ska inte tillämpas på kontrakt eller pro jekttävlingar som den upphandlande enheten är skyldig att till dela eller anordna enligt andra upphandlingsförfaranden än de som föreskrivs i detta direktiv, som fastställts genom något av följande:
a)Ett rättsligt instrument som medför internationella rättsliga skyldigheter, såsom ett internationellt avtal som i överens stämmelse med fördragen har ingåtts mellan en medlemsstat och ett eller flera tredjeländer eller delar av sådana och som omfattar byggentreprenader, varor eller tjänster som är av sedda för ett projekt som signatärerna ska genomföra eller utnyttja gemensamt.
b)En internationell organisation.
Medlemsstaterna ska lämna alla rättsliga instrument som avses i första stycket led a i denna punkt till kommissionen, som får rådfråga den rådgivande kommitté för offentliga upphandlings kontrakt som avses i artikel 105.
2.Detta direktiv ska inte tillämpas på kontrakt och pro jekttävlingar som en upphandlande enhet tilldelar eller anordnar
ienlighet med upphandlingsregler som fastställts av en interna tionell organisation eller ett internationellt finansinstitut när berörda kontrakt eller projekttävlingar helt finansieras av den organisationen eller det institutet; när det gäller kontrakt eller projekttävlingar som till största delen medfinansieras av en in ternationell organisation eller ett internationellt finansinstitut, ska parterna enas om tillämpliga upphandlingsförfaranden.
3.Artikel 27 ska tillämpas på kontrakt och projekttävlingar som avser försvars- eller säkerhetsaspekter och som tilldelas eller anordnas i enlighet med internationella regler. Punkterna
1och 2 i den här artikeln ska inte tillämpas på dessa kontrakt och projekttävlingar.
Artikel 21
Särskilda undantag för tjänstekontrakt
Detta direktiv ska inte tillämpas på tjänstekontrakt som avser
a)förvärv eller hyra, oavsett finansieringsform, av mark, befint liga byggnader eller annan fast egendom eller rättigheter till sådan egendom,
b)skiljemanna- och förlikningstjänster,
c)någon av följande juridiska tjänster, nämligen
i)företrädande av en klient av en advokat i den mening som avses i artikel 1 i rådets direktiv 77/249/EEG (1), vid
—skiljeförfarande eller förlikning i en medlemsstat, ett tredjeland eller en internationell skiljeförfarande- eller förlikningsinstans, eller
—rättsliga förfaranden i domstolar, i tribunaler eller hos myndigheter i en medlemsstat eller ett tredjeland eller vid internationella domstolar, tribunaler eller institu tioner,
ii)juridisk rådgivning i förberedande syfte inför något av de förfaranden som avses i led i i detta led eller när det finns en påtaglig indikation om och en stor sannolikhet för att det ärende som rådgivningen gäller kommer att bli föremål för sådana förfaranden, förutsatt att rådgiv ningen ges av en advokat i den mening som avses i artikel 1 i direktiv 77/249/EEG,
iii)tjänster inom certifiering och autentisering av dokument som måste tillhandahållas av notarier,
iv)juridiska tjänster som tillhandahålls av förvaltare eller förmyndare eller andra juridiska tjänster vars leverantörer är utsedda av en domstol eller tribunal i medlemsstaten i fråga eller enligt lag är utsedda att utföra särskilda upp gifter under överinseende av sådana tribunaler eller dom stolar,
v)andra juridiska tjänster som i medlemsstaten i fråga har anknytning, om än tillfälligt, till officiellt myndighets utövande,
(1) Rådets direktiv 77/249/EEG av den 22 mars 1977 om underlättande för advokater att effektivt begagna sig av friheten att tillhandahålla tjänster (EGT L 78, 26.3.1977, s. 17).
224
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/287 |
|
|
|
|
|
d)finansiella tjänster i samband med utfärdande, försäljning, förvärv eller överlåtelse av värdepapper eller andra finansiella instrument i den mening som avses i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/39/EG (1) samt transaktioner som genomförs med Europeiska finansiella stabiliseringsfaciliteten och Europeiska stabilitetsmekanismen,
e)lån, även i samband med emission, försäljning, förvärv eller överlåtelse av värdepapper eller andra finansiella instrument,
f)anställningskontrakt,
g)kollektivtrafik på järnväg eller tunnelbana,
h)civilförsvarstjänster, räddningstjänster och tjänster för före byggande av fara som tillhandahålls av
i)kontrakt för sändningstid eller tillhandahållande av program som tilldelas leverantörer av audiovisuella medietjänster eller radiotjänster. I detta led har leverantörer av medietjänster samma betydelse som i artikel 1.1 d i Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/13/EU (2). Program ska ha samma betydelse som i artikel 1.1 b i det direktivet, men ska också omfatta radioprogram och radioprogrammaterial. Dessutom ska programmaterial i denna bestämmelse ha samma betydelse som program.
Artikel 22
Tjänstekontrakt som tilldelas på grundval av en ensamrätt
Detta direktiv ska inte tillämpas på tjänstekontrakt som tilldelas en enhet som själv är en upphandlande myndighet eller en sammanslutning av upphandlande myndigheter på grundval av en ensamrätt som dessa innehar enligt offentliggjorda lagar eller andra författningar som är förenliga med
(1) Europa parlamentets och rådets direktiv 2004/39/EG av den 21 april 2004 om marknader för finansiella instrument och om ändring av rådets direktiv 85/611/EEG och 93/6/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/12/EG samt upphävande av rådets direktiv 93/22/EEG (EUT L 145, 30.4.2004, s. 1).
(2) Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/13/EU av den 10 mars 2010 om samordning av vissa bestämmelser som fastställs i med lemsstaternas lagar och andra författningar om tillhandahållande av audiovisuella medietjänster (direktiv om audiovisuella medietjänster) (EUT L 95, 15.4.2010, s. 1).
Artikel 23
Kontrakt tilldelade av vissa upphandlande enheter för anskaffning av vatten och leverans av energi eller bränslen avsedda för energiproduktion
Detta direktiv ska inte tillämpas på
a)kontrakt som avser anskaffning av vatten om de tilldelas av en upphandlande enhet som utövar en eller båda av de verk samheter rörande dricksvatten som avses i artikel 10.1,
b)kontrakt som tilldelas av upphandlande enheter som själva är verksamma inom energisektorn genom att utöva någon av de verksamheter som avses i artiklarna 8.1, 9.1 eller 14 för leverans av
i)energi,
ii)bränslen avsedda för energiproduktion.
U n d e r a v s n i t t 2
U p p h a n d l i n g s o m a v s e r f ö r s v a r s - o c h s ä k e r h e t s a s p e k t e r
Artikel 24
Försvar och säkerhet
1. För tilldelade kontrakt och projekttävlingar som organise ras på försvars- och säkerhetsområdet ska detta direktiv inte tillämpas på
a)kontrakt som omfattas av tillämpningsområdet för direktiv 2009/81/EG,
b)kontrakt på vilka direktiv 2009/81/EG inte är tillämpligt i enlighet med artiklarna 8, 12 och 13 i det direktivet.
2. Detta direktiv ska inte tillämpas på kontrakt och pro jekttävlingar som inte annars omfattas av ett undantag enligt punkt 1, om skyddet av en medlemsstats väsentliga säkerhets intressen inte kan garanteras genom mindre ingripande åtgärder, exempelvis genom att det ställs krav för att skydda den kon fidentiella karaktären hos den information som den upphand lande enheten lämnar ut i ett förfarande för kontraktstilldelning som genomförs i enlighet med detta direktiv.
225
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/288 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
Detta direktiv ska dessutom, i överensstämmelse med arti kel 346.1 a i
3. Om upphandlingen och fullgörandet av kontraktet eller projekttävlingen omfattas av sekretess eller ska åtföljas av sär skilda säkerhetsåtgärder i enlighet med lagar och andra författ ningar som gäller i en medlemsstat, ska detta direktiv inte till lämpas, förutsatt att medlemsstaten har fastslagit att de berörda väsentliga intressena inte kan garanteras genom mindre ingri pande åtgärder, såsom de som avses i punkt 2 första stycket.
Artikel 25
Blandad upphandling som omfattar samma verksamhet och som avser försvars- eller säkerhetsaspekter
1.Denna artikel ska tillämpas på blandade kontrakt som omfattar samma verksamhet och som avser både upphandling som omfattas av detta direktiv och upphandling eller andra inslag som omfattas av artikel 346 i
2.Om de olika delarna av ett visst kontrakt objektivt sett kan särskiljas får de upphandlande enheterna välja att tilldela separata kontrakt för de olika delarna eller att tilldela ett enda kontrakt.
Om de upphandlande enheterna väljer att tilldela separata kon trakt för de olika delarna ska beslut om vilka rättsregler som ska gälla för de olika kontrakten fattas på grundval av de egenska per som varje del har.
Om de upphandlande enheterna väljer att tilldela ett enda kon trakt ska följande kriterier tillämpas för att fastställa de tillämp liga rättsreglerna:
a)Om en del av ett visst kontrakt omfattas av artikel 346 i
b)Om en del av ett visst kontrakt omfattas av direktiv 2009/81/EG får kontraktet tilldelas i enlighet med det direk tivet, förutsatt att tilldelning av ett enda kontrakt motiveras av objektiva skäl. Detta led påverkar inte de tröskelvärden och undantag som föreskrivs i det direktivet.
Beslutet att tilldela ett enda kontrakt får emellertid inte fattas i syfte att förhindra att kontraktet omfattas av antingen detta direktiv eller direktiv 2009/81/EG.
3.Punkt 2 tredje stycket a ska tillämpas på blandade kon trakt på vilka både led a och led b i det stycket annars skulle kunna vara tillämpliga.
4.Om de olika delarna av ett visst kontrakt objektivt sett inte kan särskiljas får kontraktet tilldelas utan tillämpning av detta direktiv när det inbegriper delar på vilka artikel 346 i
Artikel 26
Upphandling som omfattar flera verksamheter och som avser försvars- eller säkerhetsaspekter
1. Vad gäller kontrakt som avser flera verksamheter får upp handlande enheter välja att tilldela separata kontrakt för varje verksamhet eller att tilldela ett enda kontrakt. Om de upphand lande enheterna väljer att tilldela separata kontrakt för de olika delarna ska beslut om vilka regler som ska gälla för de olika kontrakten fattas på grundval av de egenskaper som varje verk samhet har.
Om de upphandlande enheterna väljer att tilldela ett enda kon trakt ska punkt 2 i denna artikel tillämpas. Valet mellan att tilldela ett enda kontrakt eller att tilldela ett antal separata kont rakt får inte göras i syfte att undanta kontraktet eller kontrakten från tillämpningsområdet för detta direktiv eller direktiv 2009/81/EG.
2. Vad gäller kontrakt som avser en verksamhet som omfat tas av detta direktiv och en annan verksamhet som
a)omfattas av direktiv 2009/81/EG, eller
b)omfattas av artikel 346 i
226
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/289 |
|
|
|
|
|
får kontraktet, i de fall som anges ovan i led a i första stycket, tilldelas i enlighet med direktiv 2009/81/EG, och, i de fall som anges i led b, tilldelas utan tillämpning av detta direktiv. Detta stycke påverkar inte de tröskelvärden och undantag som före skrivs i direktiv 2009/81/EG.
Kontrakt som anges i led a i första stycket som dessutom omfattar upphandling eller andra inslag som omfattas av arti kel 346 i
Ett villkor för tillämpningen av första och andra stycket är emellertid att tilldelningen av ett enda kontrakt motiveras av objektiva skäl och att beslutet att tilldela ett enda kontrakt inte fattas i syfte att förhindra att kontraktet omfattas av detta direktiv.
Artikel 27
Kontrakt och projekttävlingar som avser försvars- eller säkerhetsaspekter och som tilldelas eller anordnas i enlighet med internationella regler
1. Detta direktiv ska inte tillämpas på kontrakt eller pro jekttävlingar som avser försvars- och säkerhetsaspekter och som den upphandlande enheten är skyldig att tilldela eller an ordna enligt andra upphandlingsförfaranden än de som före skrivs i detta direktiv, som fastställts genom något av följande:
a)Ett internationellt avtal eller arrangemang som i överens stämmelse med fördragen har ingåtts mellan en medlemsstat och ett eller flera tredjeländer eller delar av sådana och som omfattar byggentreprenader, varor eller tjänster som är av sedda för ett projekt som signatärerna ska genomföra eller utnyttja gemensamt.
b)Internationellt avtal eller arrangemang om stationering av trupper och som avser åtaganden i en medlemsstats eller ett tredjeland.
c)En internationell organisation.
Alla avtal och alla arrangemang som avses i första stycket a i denna punkt ska lämnas till kommissionen som får rådfråga den rådgivande kommitté för offentlig upphandling som avses i artikel 105.
2. Detta direktiv ska inte tillämpas på kontrakt och pro jekttävlingar som avser försvars- eller säkerhetsaspekter och som de upphandlande enheterna tilldelar i enlighet med upp handlingsregler som fastställts av en internationell organisation eller ett internationellt finansinstitut, när de berörda kontrakten eller projekttävlingarna helt finansieras av den organisationen eller det institutet. När det gäller kontrakt eller projekttävlingar som till största delen medfinansieras av en internationell orga nisation eller ett internationellt finansinstitut, ska parterna enas om tillämpliga upphandlingsförfaranden.
U n d e r a v s n i t t 3
S ä r s k i l d a r e l a t i o n e r ( s a m a r b e t e , a n k n u t n a f ö r e t a g o c h s a m r i s k f ö r e t a g )
Artikel 28
Kontrakt mellan upphandlande myndigheter
1. Kontrakt som en upphandlande myndighet tilldelar en privaträttslig eller offentligrättslig juridisk person ska inte om fattas av tillämpningsområdet för detta direktiv om samtliga följande villkor är uppfyllda:
a)Den upphandlande myndigheten utövar kontroll över den berörda juridiska personen motsvarande den som den utövar över sin egen förvaltning.
b)Den kontrollerade juridiska personen utför mer än 80 % av sin verksamhet för den kontrollerande upphandlande myn dighetens räkning eller för andra juridiska personer som den upphandlande myndigheten utövar kontroll över.
c)Det finns inget direkt privat ägarintresse i den kontrollerade juridiska personens kapital med undantag för
En upphandlande myndighet ska anses utöva kontroll över en juridisk person motsvarande den kontroll som den utövar över sin egen förvaltning i den mening som avses i första stycket a om myndigheten har ett avgörande inflytande över både den kontrollerade juridiska personens strategiska mål och viktiga beslut. Sådan kontroll får också utövas av en annan juridisk person, som själv kontrolleras på samma sätt av den upphand lande myndigheten.
227
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/290 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
2.Punkt 1 gäller också när den kontrollerade personen är en upphandlande myndighet, och myndigheten tilldelar ett kont rakt till den kontrollerande upphandlande myndigheten eller till en annan juridisk person som kontrolleras av samma upphand lande myndighet, förutsatt att det inte finns något direkt privat ägarintresse i kapitalet i den juridiska person som tilldelas det offentliga kontraktet med undantag för
3.En upphandlande myndighet som inte utövar kontroll över en privaträttslig eller offentligrättslig juridisk person i den mening som avses i punkt 1 kan emellertid tilldela ett kontrakt till denna juridiska person utan att tillämpa detta direktiv, om samtliga följande villkor är uppfyllda:
a)Den upphandlande myndigheten utövar tillsammans med andra upphandlande myndigheter kontroll över den berörda juridiska personen motsvarande den som de utövar över sina egna förvaltningar.
b)Den juridiska personen utför mer än 80 % av sin verksamhet för de kontrollerande upphandlande myndigheternas räkning eller för andra juridiska personer som samma upphandlande myndigheter utövar kontroll över.
c)Det finns inget direkt privat ägarintresse i den kontrollerade juridiska personens kapital med undantag för
För tillämpningen av första stycket a ska de upphandlande myndigheterna anses utöva gemensam kontroll över en juridisk person om samtliga följande villkor är uppfyllda:
i)Den kontrollerade juridiska personens beslutsorgan består av representanter från samtliga deltagande upphandlande myn digheter. Enskilda representanter får företräda flera eller samtliga av de deltagande upphandlande myndigheterna.
ii)Dessa upphandlande myndigheter har tillsammans ett avgö rande inflytande såväl över den kontrollerade juridiska per sonens strategiska mål som över dess viktiga beslut.
iii)Den kontrollerade juridiska personen har inget eget intresse som strider mot de kontrollerande upphandlande myndig heternas intressen.
4.Ett kontrakt som ingåtts uteslutande mellan två eller flera upphandlande myndigheter ska inte omfattas av tillämpnings området för detta direktiv, om samtliga följande villkor är upp fyllda:
a)Kontraktet inrättar eller genomför ett samarbete mellan de deltagande upphandlande myndigheterna för att säkerställa att de offentliga tjänster som de ska fullgöra tillhandahålls med målet att uppnå myndigheternas gemensamma mål.
b)Genomförandet av samarbetet styrs endast av överväganden som sammanhänger med allmänintresset.
c)De deltagande upphandlande myndigheterna utövar verk samhet på den öppna marknaden i en omfattning som un derstiger 20 % av de verksamheter som berörs av samarbetet.
5.När procentsatsen för de verksamheter som avses i punk terna 1 första stycket b, 3 första stycket b och 4 c fastställs ska man beakta den genomsnittliga totala omsättningen eller ett lämpligt alternativt verksamhetsbaserat mått, såsom kostnader som uppstått hos den relevanta juridiska personen i fråga om tjänster, varor och byggentreprenader under de tre åren som föregår kontraktets tilldelning.
När omsättningen, eller det alternativa verksamhetsbaserade måttet såsom kostnader, för de föregående tre åren inte är till gängliga eller inte längre är relevanta på grund av tidpunkten för den relevanta juridiska personens etablering eller inledandet av verksamheten eller en omorganisation av dess verksamheter, ska det vara tillräckligt att företaget kan påvisa att verksamhets måttet är trovärdigt, särskilt genom prognoser för verksamhe ten.
228
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/291 |
|
|
|
|
|
Artikel 29
Kontrakt som tilldelas anknutna företag
1.I denna artikel avses med anknutet företag alla företag vars årsräkenskaper konsolideras med den upphandlande enhetens årsräkenskaper enligt kraven i direktiv 2013/34/EU.
2.När det gäller enheter som inte omfattas av direktiv 2013/34/EU, avses med anknutet företag alla företag som upp fyller något av följande villkor:
a)Den upphandlande enheten kan direkt eller indirekt utöva ett bestämmande inflytande över det.
b)Företaget får utöva ett bestämmande inflytande över den upphandlande enheten.
c)Det är gemensamt med den upphandlande enheten under kastat ett bestämmande inflytande från ett annat företag på grund av ägarförhållanden, finansiellt deltagande eller de reg ler företaget lyder under.
I denna punkt ska begreppet bestämmande inflytande ha samma betydelse som i artikel 4.2 andra stycket.
3. Utan hinder av artikel 28 och under förutsättning att vill koren i punkt 4 i den här artikeln är uppfyllda ska detta direktiv inte gälla kontrakt som
a)av en upphandlande enhet tilldelas ett anknutet företag, eller
b)av ett samriskföretag, bildat uteslutande av ett antal upp
handlande enheter för att bedriva sådana verksamheter som avses i artiklarna
4.Punkt 3 ska tillämpas på
a)tjänstekontrakt, under förutsättning att minst 80 % av det anknutna företagets genomsnittliga omsättning de föregå ende tre åren, med beaktande av alla tjänster som det före taget tillhandahållit härrör från tillhandahållande av sådana tjänster till den upphandlande enheten eller andra företag till vilka det är anknutet,
b)varukontrakt, under förutsättning att minst 80 % av det an knutna företagets genomsnittliga omsättning, med beaktande av alla varor som det företaget levererat de föregående tre åren härrör från leverans av sådana varor till den upphand lande enheten eller andra företag till vilka det är anknutet,
c)byggentreprenadkontrakt, under förutsättning att minst 80 % av det anknutna företagets genomsnittliga omsättning med beaktande av alla byggentreprenader som tillhandahållits av det företaget under de föregående tre åren härrör från ut förande av sådana byggentreprenader för den upphandlande enheten eller andra företag till vilka det är anknutet.
5.När ett anknutet företag inte kan uppvisa sin omsättning för de senaste tre åren beroende på tidpunkten för dess etable ring eller verksamhetens påbörjande, ska det vara tillräckligt att företaget kan påvisa att den omsättning som avses i punkt 4 a, b eller c är trovärdig, särskilt genom prognoser för verksamhe ten.
6.Om fler än ett företag som är anknutet till den upphand lande enheten med vilken de utgör en ekonomisk grupp till handahåller samma eller liknande tjänster, varor eller byggentre prenader, ska procenttalen beräknas med hänsyn till den totala omsättning som härrör från tillhandahållandet av tjänster, varor respektive byggentreprenader från dessa anknutna företag.
Artikel 30
Kontrakt som tilldelas ett samriskföretag eller en upphandlande enhet som ingår i ett samriskföretag
Utan hinder av artikel 28, och förutsatt att samriskföretaget har bildats för att utföra den aktuella verksamheten under en tid av minst tre år och att det i den handling som upprättats för bildandet av samriskföretaget föreskrivs att de upphandlande enheter som det består av kommer att ingå i samriskföretaget under minst samma tid, ska detta direktiv inte gälla kontrakt som tilldelas av
a)ett samriskföretag, bildat uteslutande av ett antal upphand lande enheter för att bedriva verksamheter i den mening som avses i artiklarna
b)en upphandlande enhet till ett sådant samriskföretag som enheten ingår i.
229
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/292 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
Artikel 31
Anmälan av upplysningar
En upphandlande enhet ska på begäran till kommissionen lämna följande upplysningar när det gäller tillämpningen av artiklarna 29.2, 29.3 och 30.
a)Namnen på de berörda företagen eller samriskföretagen.
b)De berörda kontraktens beskaffenhet och värde.
c)Det underlag som kommissionen anser vara nödvändigt för att bevisa att relationerna mellan företaget eller samriskföre taget som tilldelas kontraktet och den upphandlande enheten motsvarar kraven i artikel 29 eller artikel 30.
U n d e r a v s n i t t 4
S ä r s k i l d a s i t u a t i o n e r
Artikel 32
Forsknings- och utvecklingstjänster
Detta direktiv ska endast tillämpas på tjänstekontrakt för forsk nings- och utvecklingstjänster som omfattas av
a)Resultaten tillkommer endast den upphandlande enheten i dess egen verksamhet.
b)Den tillhandahållna tjänsten betalas helt och hållet av den upphandlande enheten.
Artikel 33
Kontrakt som omfattas av särskilda bestämmelser
1. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 34 i detta direktiv ska Republiken Österrike och Förbundsrepubliken Tysk land genom villkor för tillstånd eller genom andra lämpliga åtgärder se till att enheter som är verksamma på de områden som anges i kommissionens beslut 2002/205/EG (1) och kom missionens beslut 2004/73/EG (2)
(1) Kommissionens beslut 2002/205/EG av den 4 mars 2002 avseende Österrikes ansökan om att få tillämpa de särskilda bestämmelser som avses i artikel 3 i direktiv 93/38/EEG (EGT L 68, 12.3.2002, s. 31).
(2) Kommissionens beslut 2004/73/EG av den 15 januari 2004 om Tysklands ansökan om tillämpning av den särskilda bestämmelsen i artikel 3 i direktiv 93/38/EEG (EUT L 16, 23.1.2004, s. 57).
a)iakttar principerna om
b)lämnar upplysningar till kommissionen om kontraktstilldel ningen enligt de villkor som fastställs i kommissionens be slut 93/327/EEG (3).
2.Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 34 ska För enade kungariket, genom villkor för tillstånd eller genom andra lämpliga åtgärder se till att enheter som är verksamma på de områden som anges i beslut 97/367/EEG tillämpar punkt 1 a och b i den här artikeln på kontrakt som tilldelas för utövande av verksamheten i fråga i Nordirland.
3.Punkterna 1 och 2 gäller inte för kontrakt som tilldelas för prospektering av olja eller gas.
U n d e r a v s n i t t 5
V e r k s a m h e t e r s o m ä r d i r e k t k o n k u r r e n s u t s a t t a o c h t i l l h ö r a n d e f ö r f a r a n d e r e g l e r
Artikel 34
Verksamheter som är direkt konkurrensutsatta
1. Kontrakt som syftar till att medge utförandet av en verk samhet enligt artiklarna
(3) Kommissionens beslut 93/327/EEG av den 13 maj 1993 om för utsättningarna för att upphandlande enheter som utnyttjar geogra fiska områden i syfte att leta efter eller att utvinna olja, gas, kol eller andra fasta bränslen skall vara skyldiga att lämna upplysningar till kommissionen om de upphandlingar de gör (EGT L 129, 27.5.1993, s. 25).
230
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/293 |
|
|
|
|
|
2. Vid tillämpning av punkt 1 i denna artikel ska det avgöras om en verksamhet är direkt konkurrensutsatt på grundval av kriterier som överensstämmer med
Den geografiska referensmarknad som ska utgöra grunden för bedömningen av om en verksamhet är konkurrensutsatt ska vara det område inom vilket de berörda företagen medverkar i utbudet av och efterfrågan på varor eller tjänster, där kon kurrensförhållandena är tillräckligt likartade och kan skiljas från angränsande områden framför allt därför att konkurrensvill koren är väsentligt annorlunda inom de områdena. Vid denna bedömning ska hänsyn tas särskilt till de berörda varornas eller tjänsternas beskaffenhet och egenskaper, hinder för tillträde till marknaden eller konsumentpreferenser, väsentliga skillnader i företagens marknadsandelar mellan det berörda området och angränsande områden eller betydande prisskillnader.
I sin ansökan ska den berörda medlemsstaten eller upphand lande enheten informera kommissionen om alla relevanta sak förhållanden, i synnerhet alla lagar, förordningar eller avtal som rör efterlevnaden av de villkor som fastställs i artikel 34.1.
2.Såvida inte en ansökan från en upphandlande myndighet åtföljs av ett motiverat och välgrundat yttrande från en obero ende nationell myndighet med behörighet för den berörda verk samheten, där villkoren för den eventuella tillämpligheten i en lighet med artikel 34.2 och 34.3 på den berörda verksamheten analyseras ingående, ska kommissionen omedelbart informera den berörda medlemsstaten. Den berörda medlemsstaten ska i dessa fall informera kommissionen om alla relevanta sakförhål landen, i synnerhet alla lagar, förordningar eller avtal som rör efterlevnaden av de villkor som fastställs i artikel 34.1.
3.På grundval av en begäran som lämnats in i enlighet med punkt 1 i denna artikel får kommissionen genom genomföran deakter, som ska antas inom de tidsfrister som anges i bilaga IV, fastställa huruvida en sådan verksamhet som avses i artiklarna
3. Vid tillämpning av punkt 1 i denna artikel ska tillträdet till marknaden betraktas som fritt om medlemsstaten har genom fört och tillämpar den unionslagstiftning som anges i bilaga III.
Om fritt tillträde till en viss marknad inte kan förutsättas med stöd av första stycket, måste det påvisas att tillträdet till mark naden är fritt, rättsligt och faktiskt.
Artikel 35
Förfarande för att fastställa om artikel 34 är tillämplig
1. Om en medlemsstat eller, om det föreskrivs i den berörda medlemsstatens lagstiftning, en upphandlande enhet anser att en viss verksamhet är direkt konkurrensutsatt på marknader med fritt tillträde på grundval av de kriterier som föreskrivs i arti kel 34.2 och 34.3, får den ansöka om att kommissionen ska fastställa att detta direktiv inte ska vara tillämpligt på tilldelning av kontrakt eller anordnande av projekttävlingar för utövandet av den verksamheten, i förekommande fall tillsammans med ett yttrande från en oberoende nationell myndighet med behörighet för den berörda verksamheten. Sådana ansökningar kan gälla verksamheter som ingår i en större sektor eller utövas endast i vissa delar av den berörda medlemsstaten.
Kontrakt för att utföra den berörda verksamheten och pro jekttävlingar som anordnas för utövandet av en sådan verksam het ska upphöra att omfattas av detta direktiv i följande fall:
a)Om kommissionen inom den period som föreskrivs i bilaga IV har antagit genomförandeakten om fastställande av till lämpligheten av artikel 34.1.
b)Om kommissionen inte har antagit genomförandeakten inom den period som föreskrivs i bilaga IV.
4. Efter det att en ansökan har inlämnats får den berörda medlemsstaten eller upphandlande enheten, med kommissio nens samtycke, väsentligen ändra ansökan, i synnerhet med avseende på den berörda verksamheten eller de berörda geo grafiska områdena. Om detta sker ska genomförandeakten antas inom ramen för en ny tidsfrist, som ska beräknas i enlighet med punkt 1 i bilaga IV, såvida inte kommissionen och den med lemsstat eller upphandlande enhet som har lämnat in ansökan enas om en kortare tidsfrist.
231
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/294 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
5.Om en verksamhet i en viss medlemsstat redan är föremål för ett förfarande i enlighet med punkterna 1, 2 och 4, ska ytterligare ansökningar rörande samma verksamhet i samma medlemsstat innan den tidsfrist som gäller för den första ansö kan har löpt ut, inte betraktas som nya förfaranden utan be handlas inom ramen för den första ansökan.
6.Kommissionen ska anta en genomförandeakt för att fast ställa detaljerade regler för tillämpningen av punkterna
a)Offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning för in formation om den dag då den period som föreskrivs i punkt 1 i bilaga IV inleds och avslutas, inklusive eventuella förläng ningar eller upphävande av dessa perioder i enlighet med den bilagan.
b)Offentliggörande av eventuell tillämplighet av artikel 34.1 i enlighet med punkt 3 andra stycket b i denna artikel.
c)Tillämpningsföreskrifter om form, innehåll och andra när mare bestämmelser för en ansökan enligt punkt 1 i denna artikel.
Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det rådgi vande förfarande som avses i artikel 105.2.
KAPITEL IV
Allmänna principer
Artikel 36
Principer för upphandling
Artikel 37
Ekonomiska aktörer
1. Ekonomiska aktörer som enligt lagstiftningen i den med lemsstat där de är etablerade har rätt att tillhandahålla den aktuella tjänsten får inte uteslutas endast på grund av att lag stiftningen i den medlemsstat där kontraktet tilldelas kräver att de ska vara antingen fysiska eller juridiska personer.
Juridiska personer kan likväl åläggas att, när det gäller tjäns tekontrakt och byggentreprenadkontrakt samt varukontrakt som dessutom omfattar tjänster eller monterings- och installa tionsarbeten, i anbudet eller anbudsansökan uppge namn och relevanta yrkeskvalifikationer för den personal som ska fullgöra kontraktet i fråga.
2. Grupper av ekonomiska aktörer, inbegripet tillfälliga sam manslutningar, får delta i upphandlingsförfaranden. De upp handlande enheterna får inte kräva att de ska ha en viss juridisk form för att få lämna ett anbud eller en anbudsansökan.
De upphandlande enheterna får vid behov i upphandlingsdoku menten klargöra hur grupper av ekonomiska aktörer ska upp fylla de kriterier och krav avseende kvalificering och urvals bedömning som avses i artiklarna
De villkor för dessa grupper av ekonomiska aktörers fullgörande av ett kontrakt, som skiljer sig från dem som gäller för enskilda deltagare ska också motiveras av objektiva skäl och vara pro portionella.
1. Upphandlande enheter ska behandla ekonomiska aktörer på ett likvärdigt och
Upphandlingen får inte utformas i syfte att undanta den från tillämpningsområdet för detta direktiv eller att på ett konstgjort sätt begränsa konkurrensen. Konkurrensen ska anses ha begrän sats på ett konstgjort sätt om upphandlingen har utformats i syfte att på ett otillbörligt sätt favorisera eller missgynna vissa ekonomiska aktörer.
2. Medlemsstaterna ska vidta lämpliga åtgärder för att säker ställa att ekonomiska aktörer vid fullgörande av offentliga kon trakt iakttar tillämpliga
3. Trots vad som sägs i punkt 2 får upphandlande enheter kräva att grupper av ekonomiska aktörer antar en viss juridisk form när de har blivit tilldelade kontraktet, om det är nödvän digt för att kontraktet ska kunna utföras på ett tillfredsställande sätt.
Artikel 38
Reserverade kontrakt
1. Medlemsstaterna får reservera deltagandet i upphandlings förfaranden för skyddade verkstäder och ekonomiska aktörer vars främsta syfte är social och yrkesmässig integration av per soner med funktionsnedsättning eller missgynnade personer, eller föreskriva att kontrakten ska fullgöras inom ramen för program för skyddad anställning, förutsatt att minst 30 % av arbetstagarna i sådana verkstäder, ekonomiska aktörer eller pro gram är personer med funktionsnedsättning eller missgynnade arbetstagare.
232
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/295 |
|
|
|
|
|
2. Anbudsinfordran ska innehålla en hänvisning till denna artikel.
Artikel 39
Sekretess
1.Om inte annat föreskrivs i detta direktiv eller nationell rätt som den upphandlande enheten omfattas av, särskilt lagstiftning om tillgång till information, och utan att det påverkar upplys ningsskyldigheten i fråga om tilldelade kontrakt och infor mation till anbudssökande och anbudsgivare enligt artiklarna
70och 75, får den upphandlande enheten inte offentliggöra uppgifter som lämnats in och förklarats konfidentiella av de ekonomiska aktörerna, inklusive men inte begränsat till tekniska hemligheter, affärshemligheter och konfidentiella aspekter i an buden.
2.En upphandlande enhet får ställa krav på ekonomiska aktörer för att under hela upphandlingsförfarandet skydda den konfidentiella karaktären hos de uppgifter som den lämnar ut, inklusive uppgifter som tillhandahålls i samband med driften av ett kvalificeringssystem, oavsett om denna information har of fentliggjorts i ett meddelande om att det finns ett kvalificerings system vilket används som anbudsinfordran.
Artikel 40
Regler för kommunikation
1. Medlemsstaterna ska se till att all kommunikation och allt informationsutbyte enligt detta direktiv, särskilt elektronisk in lämning, sker med hjälp av elektroniska medel för kommuni kation i enlighet med kraven i denna artikel. De verktyg och anordningar som ska användas för kommunikation med elek troniska medel, liksom deras tekniska egenskaper, ska vara icke- diskriminerande, allmänt tillgängliga och driftskompatibla med allmänt använda
Trots vad som sägs i första stycket ska de upphandlande enhe terna inte vara skyldiga att kräva att elektroniska medel för kommunikation används vid inlämning i följande situationer:
a)På grund av upphandlingens specialiserade beskaffenhet skulle användningen av elektroniska medel för kommunika tion kräva särskilda verktyg, anordningar eller filformat som
inte finns allmänt tillgängliga eller inte stöds av allmänt till gängliga applikationer.
b)Applikationer som stöder filformat som är lämpliga för be skrivningen av anbuden använder filformat som inte kan användas av några andra öppna eller allmänt tillgängliga applikationer eller omfattas av en licensordning och kan inte göras tillgänglig för nedladdning eller fjärranvändning av den upphandlande enheten.
c)Användningen av elektroniska medel för kommunikation skulle kräva specialiserad kontorsutrustning som inte är all mänt tillgänglig för upphandlande enheter.
d)I upphandlingsdokumenten efterfrågas det fysiska modeller eller arkitektmodeller som inte kan översändas med hjälp av elektroniska medel.
Den kommunikation där elektroniska medel för kommunika tion inte används enligt andra stycket ska ske via post eller annan lämplig transportör eller en kombination av post eller annan lämplig transportör och elektroniska medel.
Trots vad som sägs i första stycket i denna punkt är de upp handlande enheterna inte skyldiga att kräva att elektroniska medel för kommunikation används vid inlämning i den mån som användning av andra än elektroniska medel för kommuni kation är nödvändig antingen på grund av brott mot säkerheten i elektroniska medel för kommunikation eller i syfte att skydda den särskilt känsliga karaktären hos information som kräver en så hög skyddsnivå att den inte kan säkerställas på korrekt sätt genom användning av elektroniska verktyg och anordningar som antingen är allmänt tillgängliga för ekonomiska aktörer eller kan göras tillgängliga för dem genom alternativa medel för tillgång i den mening som avses i punkt 5.
Det är de upphandlande enheterna som i enlighet med andra stycket i denna punkt ska kräva andra än elektroniska medel för kommunikation för inlämning som i den enskilda rapport som avses i artikel 100 ska ange skälen till detta krav. I tillämpliga fall ska de upphandlande enheterna i den enskilda rapporten visa varför man har ansett det vara nödvändigt att använda andra än elektroniska medel för kommunikation vid tillämpning av fjärde stycket i denna punkt.
233
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/296 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
2.Trots vad som sägs i punkt 1 får muntlig kommunikation användas vid annan kommunikation än den som avser de vä sentliga delarna av upphandlingsförfarandet, förutsatt att inne hållet i den muntliga kommunikationen har dokumenterats i tillfredsställande utsträckning. I detta syfte ska de väsentliga delarna av ett upphandlingsförfarande inbegripa upphandlings dokument, anbudsansökningar, intresseförklaringar och anbud. Särskilt ska sådan muntlig kommunikation med anbudsgivare som väsentligen kan påverka innehållet i och bedömningen av anbuden dokumenteras i tillräcklig utsträckning och på lämpligt sätt, såsom skriftliga eller inspelade redogörelser eller samman fattningar av huvudinnehållet i kommunikationen.
3.De upphandlande enheterna ska säkerställa att kommuni kationen, informationsutbytet och lagringen av uppgifterna sker på ett sådant sätt att alla uppgifters integritet och den sekretess som gäller för anbuden och anbudsansökningarna bevaras. De får inte ta del av innehållet i anbuden och anbudsansökningarna förrän tidsfristen för att lämna anbud har löpt ut.
4.För offentliga byggentreprenadkontrakt och projekttäv lingar får medlemsstaterna kräva att särskilda elektroniska verk tyg, t.ex. elektroniska modellverktyg för bygginformation eller liknande, används. I sådana fall ska de upphandlande enheterna erbjuda alternativa medel för tillgång enligt punkt 5 fram till dess att dessa verktyg blir allmänt tillgängliga i den mening som avses i punkt 1 första stycket andra meningen.
5.De upphandlande enheterna får vid behov kräva använd ning av verktyg som inte är allmänt tillgängliga, förutsatt att de upphandlande enheterna erbjuder alternativa medel för tillgång.
De upphandlande enheterna ska anses erbjuda passande alter nativa medel för tillgång i följande situationer, om de
a)på elektronisk väg ger oinskränkt, direkt, fullständig och kostnadsfri tillgång till dessa verktyg och anordningar från och med dagen för offentliggörandet av meddelandet i en lighet med bilaga IX eller från den dag då inbjudan att bekräfta intresse avsänds; den webbadress där dessa verktyg och anordningar finns tillgängliga ska anges i meddelandet eller inbjudan att bekräfta intresse,
b)ser till att anbudsgivare som inte har tillgång till de verktyg och anordningar som berörs, eller inte har möjlighet att erhålla dem inom aktuella tidsfrister, förutsatt att detta inte kan tillskrivas berörd anbudsgivare, får tillträde till upphand lingsförfarandet genom användning av provisoriska anord ningar som görs tillgängliga kostnadsfritt online, eller
c)stöder en alternativ kanal för elektronisk inlämning av an bud.
6. Utöver de krav som anges i bilaga V ska följande regler gälla för verktyg och anordningar för elektronisk överföring och mottagning av anbud och för elektronisk mottagning av anbud sansökningar:
a)Information om de specifikationer som är nödvändiga för elektronisk inlämning av anbud och anbudsansökningar, in begripet kryptering och tidsstämpling, ska finnas tillgänglig för alla berörda parter.
b)Medlemsstaterna, eller de upphandlande enheter som agerar inom en övergripande ram som har fastställts av den berörda medlemsstaten, ska ange den säkerhetsnivå som krävs för de elektroniska medlen för kommunikation i olika skeden av upphandlingsförfarandet; nivån ska stå i proportion till de risker som är förknippade med förfarandet.
c)Om medlemsstaterna, eller de upphandlande enheter som agerar inom en övergripande ram som har fastställts av den berörda medlemsstaten, konstaterar att risknivån, be dömd i enlighet med led b i denna punkt, är sådan att avancerade elektroniska signaturer enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/93/EG (1) krävs, ska de upphand lande enheterna godta avancerade elektroniska signaturer som stöds av ett kvalificerat certifikat, med beaktande av om dessa certifikat tillhandahålls av en tillhandahållare av certifieringstjänster som är med i en tillförlitlig förteckning som föreskrivs i kommissionens beslut 2009/767/EG (2), med eller utan en säker anordning för skapande av signatu rer, förutsatt att de uppfyller följande villkor:
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/93/EG av den 13 de cember1999 om ett gemenskapsramverk för elektroniska signaturer (EGT L 13, 19.1.2000, s. 12).
(2) Kommissionens beslut av den 16 oktober 2009 om åtgärder som underlättar användningen av förfaranden på elektronisk väg genom gemensamma kontaktpunkter i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/123/EG om tjänster på den inre marknaden (EUT L 274, 20.10.2009, s. 36).
234
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/297 |
|
|
|
|
|
i)De upphandlande enheterna ska fastställa det format för avancerade signaturer som krävs på grundval av de for
mat som fastställs i kommissionens beslut 2011/130/EU (1) och ska vidta nödvändiga åtgärder för den tekniska behandlingen av dessa format. Om ett annat format för elektroniska signaturer används ska den elek troniska signaturen eller de medier som innehåller det elektroniska dokumentet innehålla information om de existerande valideringsmöjligheterna, som ska falla under medlemsstatens ansvarsområde. Valideringsmöjligheterna ska göra det möjligt för den upphandlande enheten att online, kostnadsfritt och på ett sätt som är begripligt för personer med ett annat modersmål validera den mottagna elektroniska signaturen som en avancerad elektronisk sig natur som stöds av ett kvalificerat certifikat. Medlemssta terna ska överlämna information om tillhandahållaren av valideringstjänster till kommissionen, som ska göra den information som erhållits från medlemsstaterna tillgänglig för allmänheten på internet.
ii)Om ett anbud är försett med en signatur som stöds av ett kvalificerat certifikat som finns med i en tillförlitlig för teckning får de upphandlande enheterna inte införa ytter ligare krav som kan förhindra anbudsgivarna att använda dessa signaturer.
När det gäller dokument som används vid ett upphandlingsför farande som är signerade av en behörig myndighet i en med lemsstat eller av en annan utfärdande enhet, får den behöriga utfärdande myndigheten eller enheten fastställa det format för avancerade signaturer som krävs på grundval av de krav som anges i artikel 1.2 i beslut 2011/130/EU. De ska vidta nödvän diga åtgärder för den tekniska behandlingen av detta format genom att inkludera den information som krävs för behand lingen av signaturen i det berörda dokumentet. Sådana doku ment ska i den elektroniska signaturen eller i de medier som innehåller de elektroniska dokumenten innehålla information om de existerande valideringsmöjligheterna som gör det möjligt att validera den mottagna elektroniska signaturen online, kost nadsfritt och på ett sätt som är begripligt för personer med ett annat modersmål.
7. Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade ak ter enligt artikel 103 för att ändra de tekniska detaljer och egenskaper som anges i bilaga V för att beakta den tekniska utvecklingen.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 103 för att ändra förteckningen i punkt 1 andra stycket
(1) Kommissionens beslut 2011/130/EU av den 25 februari 2011 om fastställande av minimikrav för behandling över gränserna av doku ment som signerats elektroniskt av behöriga myndigheter i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/123/EG om tjäns ter på den inre marknaden (EUT L 53, 26.2.2011, s. 66).
elektroniska medel för kommunikation blir olämpliga eller, i undantagsfall, om nya undantag måste föreskrivas på grund av den tekniska utvecklingen.
För att se till att tekniska format samt process- och meddelande standarder är driftskompatibla, särskilt i ett gränsöverskridande sammanhang, ska kommissionen ges befogenhet att anta dele gerade akter enligt artikel 103 för att besluta om obligatorisk användning av sådana specifika tekniska standarder, särskilt i fråga om elektronisk inlämning, elektroniska kataloger och me del för elektronisk autentisering, endast när de tekniska stan darderna noggrant har testats och deras användbarhet har be visats i praktiken. Innan kommissionen gör användningen av en teknisk standard obligatorisk ska den också noggrant överväga vilka kostnader detta kan medföra, särskilt i fråga om anpass ningar till befintliga lösningar på
Artikel 41
Nomenklatur
1.Alla hänvisningar till nomenklatur inom ramen för offent lig upphandling ska göras genom användning av den gemen samma terminologin vid offentlig upphandling (Common Procu rement Vocabulary, CPV) som fastställs i förordning (EG) nr 2195/2002.
2.Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade ak ter enligt artikel 103 för att anpassa de
Artikel 42
Intressekonflikter
Medlemsstaterna ska se till att de upphandlande myndigheterna vidtar lämpliga åtgärder för att effektivt förebygga, identifiera och avhjälpa intressekonflikter som uppstår under genomföran det av upphandlingsförfaranden i syfte att undvika snedvridning av konkurrensen och säkerställa lika behandling av alla ekono miska aktörer.
Begreppet intressekonflikt ska minst omfatta situationer där så dan personal hos den upphandlande myndigheten eller en leve rantör av upphandlingstjänster som agerar på den upphand lande myndighetens vägnar som deltar i genomförandet av upp handlingsförfarandet eller kan påverka resultatet av förfarandet direkt eller indirekt har ett finansiellt, ekonomiskt eller annat personligt intresse som kan ses som komprometterande för dess opartiskhet och oavhängighet under upphandlingsförfarandet.
235
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/298 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
AVDELNING II
BESTÄMMELSER OM UPPHANDLING
KAPITEL I
Förfaranden
Artikel 43
Villkor som rör
I den mån de omfattas av bilagorna 3, 4 och 5 samt de all männa anmärkningarna i Europeiska unionens tillägg I till
Artikel 44
Val av förfaranden
1.Vid tilldelning av
2.Medlemsstaterna ska föreskriva att upphandlande enheter får tillämpa öppna, selektiva eller förhandlade förfaranden med föregående anbudsinfordran enligt bestämmelserna i detta direk tiv.
3.Medlemsstaterna ska föreskriva att de upphandlande enhe terna får tillämpa konkurrenspräglade dialoger och innovations partnerskap enligt bestämmelserna i detta direktiv.
4.En anbudsinfordran får göras på något av följande sätt:
a)Genom ett förhandsmeddelande enligt artikel 67, om kon traktet tilldelas genom ett selektivt eller ett förhandlat för farande.
b)Genom ett meddelande om att det finns ett kvalificerings system enligt artikel 68, om kontraktet tilldelas genom ett selektivt förfarande, ett förhandlat förfarande eller genom en konkurrenspräglad dialog eller ett innovationspartnerskap.
c)Genom ett meddelande om upphandling enligt artikel 69.
I det fall som avses i led a i denna punkt ska de ekonomiska aktörer som har anmält intresse efter offentliggörande av ett
förhandsmeddelande uppmanas att lämna in en skriftlig bekräf telse av sitt intresse genom en ”inbjudan att bekräfta intresse” i enlighet med artikel 74.
5. Medlemsstaterna kan föreskriva att upphandlande enheter,
ide särskilda fall och under de särskilda omständigheter som uttryckligen anges i artikel 50, får tillämpa ett förhandlat för farande utan föregående anbudsinfordran. Medlemsstaterna får inte tillåta att detta förfarande tillämpas i andra fall än de som anges i artikel 50.
Artikel 45
Öppet förfarande
1. Vid öppna förfaranden får alla intresserade ekonomiska aktörer lämna anbud efter en anbudsinfordran.
Fristen för mottagande av anbud ska vara minst 35 dagar från den dag då meddelandet om upphandling avsändes.
Anbudet ska innehålla de upplysningar som den upphandlande enheten kräver för det kvalitativa urvalet.
2. Om de upphandlande enheterna har offentliggjort ett för handsmeddelande som inte i sig användes som en anbudsinfor dran får den minimitidsfrist för mottagande av anbud som fast ställs i punkt 1 andra stycket i denna artikel minskas till 15 dagar, under förutsättning att samtliga följande villkor är upp fyllda:
a) Förhandsmeddelandet innehöll, utöver de uppgifter som krävs enligt del A avsnitt I i bilaga VI, alla de uppgifter som krävs enligt del A avsnitt II i bilaga VI, i den mån de sistnämnda uppgifterna fanns att tillgå när förhandsmedde landet offentliggjordes.
b)Förhandsmeddelandet avsändes för offentliggörande minst 35 dagar och högst 12 månader före den dag då meddelan det om upphandling avsändes.
3.Om det i en brådskande situation som bestyrks på lämp ligt sätt av de upphandlande enheterna, är omöjligt att tillämpa den tidsfrist som fastställs i punkt 1 andra stycket, får de fast ställa en tidsfrist på minst 15 dagar från den dag då meddelan det om upphandling avsändes.
4.Den upphandlande enheten får minska den tidsfrist för mottagande av anbud som anges i punkt 1 andra stycket i denna artikel med fem dagar om den tillåter att anbuden skickas in med hjälp av elektroniska medel i enlighet med artikel 40.4 första stycket och artikel 40.5 och 40.6.
236
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/299 |
|
|
|
|
|
Artikel 46
Selektivt förfarande
1. Vid selektiva förfaranden får alla ekonomiska aktörer an söka om att få delta efter en anbudsinfordran genom att lämna de upplysningar som krävs för det kvalitativa urvalet och som den upphandlande enheten begärt.
Minimitidsfristen för mottagande av anbudsansökan ska i regel vara minst 30 dagar från den dag då meddelandet om upp handling eller inbjudan att bekräfta intresse avsändes och får inte i något fall vara kortare än 15 dagar.
2. Endast de ekonomiska aktörer som inbjuds att delta av den upphandlande enheten efter det att den bedömt de inläm nade upplysningarna får lämna anbud. De upphandlande enhe terna får i enlighet med artikel 78.2 begränsa antalet lämpliga anbudssökande som kommer att inbjudas att delta i förfarandet.
Tidsfristen för mottagande av anbud får fastställas enligt över enskommelse mellan den upphandlande enheten och utvalda anbudssökande, under förutsättning att alla utvalda anbuds sökande har haft lika lång tid på sig att utarbeta och lämna anbud.
Om det inte går att komma överens om en tidsfrist för motta gande av anbud ska tidsfristen vara minst tio dagar från den dag då inbjudan att lämna anbud avsändes.
Artikel 47
Förhandlat förfarande med föregående anbudsinfordran
1. Vid förhandlat förfarande med föregående anbudsinfor dran får alla ekonomiska aktörer ansöka om att få delta efter en anbudsinfordran genom att lämna de upplysningar som krävs för det kvalitativa urvalet och som den upphandlande enheten begärt.
Minimitidsfristen för mottagande av anbudsansökan ska i regel vara minst 30 dagar från den dag då meddelandet om upp handling eller, om ett förhandsmeddelande används som an budsinfordran, inbjudan att bekräfta intresse avsändes och får inte i något fall vara kortare än 15 dagar.
2. Endast de ekonomiska aktörer som inbjuds att delta av den upphandlande enheten efter det att den bedömt de inläm nade upplysningarna får delta i förhandlingarna. De upphand lande enheterna får i enlighet med artikel 78.2 begränsa antalet
lämpliga anbudssökande som kommer att inbjudas att delta i förfarandet.
Tidsfristen för mottagande av anbud får fastställas enligt över enskommelse mellan den upphandlande enheten och utvalda anbudssökande, under förutsättning att de alla har haft lika lång tid på sig att utarbeta och lämna anbud.
Om det inte går att komma överens om en tidsfrist för motta gande av anbud ska tidsfristen vara minst tio dagar från den dag då inbjudan att lämna anbud avsändes.
Artikel 48
Konkurrenspräglad dialog
1.I konkurrenspräglade dialoger får alla ekonomiska aktörer
ansöka om att få delta efter en anbudsinfordran enligt arti kel 44.4 b och c genom att lämna de upplysningar som krävs för det kvalitativa urvalet och som den upphandlande enheten begärt.
Minimitidsfristen för mottagande av anbudsansökan ska i regel vara minst 30 dagar från den dag då meddelandet om upp handling eller, om ett förhandsmeddelande används som an budsinfordran, inbjudan att bekräfta intresse avsändes och får inte i något fall vara kortare än 15 dagar.
Endast de ekonomiska aktörer som får en inbjudan av den upphandlande enheten efter en bedömning av de inlämnade upplysningarna får delta i dialogen. De upphandlande enheterna får i enlighet med artikel 78.2 begränsa antalet lämpliga an budssökande som kommer att inbjudas att delta i förfarandet. Det enda kriteriet för tilldelning av kontrakt ska vara det anbud som har det bästa förhållandet mellan pris och kvalitet i enlig het med artikel 82.2.
2.Upphandlande enheter ska ange och definiera sina behov och krav i anbudsinfordran och/eller i ett beskrivande doku ment. Samtidigt och i samma dokument ska de upphandlande enheterna också ange och definiera de valda tilldelningskriteri erna samt ange en preliminär tidsplan.
3.De upphandlande enheterna ska inleda en dialog med de deltagare som valts ut enligt de relevanta bestämmelserna i artiklarna
237
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/300 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
De upphandlande enheterna ska under dialogen garantera lika behandling av samtliga deltagare. De får inte särbehandla någon genom att lämna ut information som kan gynna vissa deltagare i förhållande till andra.
I enlighet med artikel 39 får de upphandlande enheterna inte röja för de övriga deltagarna vilka lösningar en deltagare har föreslagit eller annan konfidentiell information som någon an budssökande eller anbudsgivare som deltar i dialogen har läm nat utan dennes samtycke. Ett sådant samtycke får inte ha formen av ett allmänt avstående från rättigheter utan ska lämnas specifikt för kommunikation av viss information.
4.En konkurrenspräglad dialog får äga rum i successiva steg för att minska det antal lösningar som ska diskuteras under dialogen, genom tillämpning av de tilldelningskriterier som anges i anbudsinfordran eller i det beskrivande dokumentet. Den upphandlande enheten ska i anbudsinfordran eller i det beskrivande dokumentet ange om den kommer att utnyttja denna möjlighet.
5.Den upphandlande enheten ska fortsätta denna dialog till dess att den kan identifiera den eller de lösningar som kan tillgodose dess behov.
6.Efter att ha förklarat dialogen avslutad och efter att ha informerat de återstående deltagarna om detta ska den upp handlande enheten uppmana dem att lämna sina slutgiltiga an bud på grundval av den eller de lösningar som lagts fram och specificerats under dialogen. Dessa anbud ska innehålla alla de faktorer och villkor som är nödvändiga för projektets genom förande.
På begäran av den upphandlande enheten får dessa anbud klar läggas, preciseras och optimeras. Sådana klarlägganden, precise ringar, optimeringar eller kompletteringar får dock inte omfatta ändringar av väsentliga aspekter av anbudet eller upphandling en, däribland de behov och krav som anges i anbudsinfordran eller i det beskrivande dokumentet, om ändringar av dessa aspekter, behov och krav riskerar att snedvrida konkurrensen eller ha en diskriminerande effekt.
7. Upphandlande enheter ska bedöma de inkomna anbuden på grundval av de tilldelningskriterier som fastställs i anbuds infordran eller i det beskrivande dokumentet.
På den upphandlande enhetens begäran får förhandlingar med den anbudsgivare som har lämnat det anbud som har bästa förhållandet mellan pris och kvalitet i enlighet med artikel 82.2 föras i syfte att bekräfta de finansiella åtaganden eller andra villkor som anges i anbudet genom att slutgiltigt fastställa kont raktsvillkoren, under förutsättning att detta inte leder till att
väsentliga aspekter i anbudet eller upphandlingen ändras i sak, inklusive de behov och krav som anges i anbudsinfordran eller i det beskrivande dokumentet, och inte riskerar att snedvrida konkurrensen eller orsaka diskriminering.
8. Upphandlande enheter får besluta om tävlingspriser eller betalningar till deltagarna i dialogen.
Artikel 49
Innovationspartnerskap
1. När det gäller innovationspartnerskap får alla ekonomiska aktörer lämna in en ansökan om att delta efter en anbudsinfor dran enligt artikel 44.4 b och c genom att lämna de upplys ningar som krävs för det kvalitativa urvalet som den upphand lande enheten begärt.
I upphandlingsdokumenten ska den upphandlande enheten identifiera behovet av en innovativ vara, tjänst eller byggentre prenad som inte kan tillgodoses genom inköp av varor, tjänster eller byggentreprenader som redan finns tillgängliga på mark naden. Den ska ange vilka delar av beskrivningen som fastställer de minimikrav som ska uppfyllas av alla anbud. Den infor mation som lämnas ska vara tillräckligt precis för att de ekono miska aktörerna ska kunna bedöma den begärda lösningens art och räckvidd och besluta om de ska ansöka om att få delta i förfarandet.
Den upphandlande enheten får besluta att inrätta innovations partnerskapet med en eller flera partner som bedriver separat forsknings- och utvecklingsverksamhet.
Minimitidsfristen för mottagande av anbudsansökningar ska i regel vara minst 30 dagar från den dag då meddelandet om upphandling avsändes och får inte i något fall vara kortare än 15 dagar. Endast sådana ekonomiska aktörer som får en inbju dan av den upphandlande enheten efter en bedömning av de inlämnade upplysningarna får delta i förfarandet. De upphand lande enheterna får i enlighet med artikel 78.2 begränsa antalet lämpliga anbudssökande som kommer att inbjudas att delta i förfarandet. Det enda kriteriet för tilldelning av kontrakt ska vara det anbud som har bästa förhållandet mellan pris och kvalitet i enlighet med artikel 82.2.
2. Innovationspartnerskapen ska syfta till utvecklingen av en innovativ vara, tjänst eller byggentreprenad och därpå följande inköp av dessa varor, tjänster eller byggentreprenader, under förutsättning att de motsvarar de prestandanivåer och maximi kostnader som överenskommits mellan de upphandlande enhe terna och deltagarna.
238
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/301 |
|
|
|
|
|
Innovationspartnerskapet ska delas upp i successiva etapper som följer stegen i forsknings- och innovationsprocessen, och som kan inkludera tillverkning av varorna, tillhandahållande av tjäns terna eller slutförande av byggentreprenaderna. Innovationspart nerskapet ska ha mellanliggande mål som partnerna i fråga ska uppfylla och föreskriva utbetalning av ersättning genom lämp liga delbetalningar.
Baserat på dessa mål kan den upphandlande enheten efter varje avslutad etapp besluta att avsluta innovationspartnerskapet eller, om innovationspartnerskapet omfattar flera partner, minska an talet partner genom att avsluta enskilda kontrakt, under för utsättning att den upphandlande enheten i upphandlingsdoku menten har angett dessa möjligheter och på vilka villkor de kan utnyttjas.
3. Om inte annat anges i denna artikel ska de upphandlande enheterna förhandla med anbudsgivarna om det ursprungliga och alla efterföljande anbud som de lämnat, förutom det slutliga anbudet, för att förbättra innehållet i anbuden.
Minimikraven och tilldelningskriterierna får inte vara föremål för förhandling.
4. De upphandlande enheterna ska under förhandlingarna garantera lika behandling av samtliga anbudsgivare. De får inte särbehandla någon genom att lämna ut information som kan gynna vissa anbudsgivare i förhållande till andra. De ska skriftligen informera alla anbudsgivare vars anbud inte har ute slutits i enlighet med punkt 5 om eventuella ändringar av de tekniska specifikationerna eller andra upphandlingsdokument än de där minimikraven anges. Efter dessa ändringar ska de upp handlande enheterna ge anbudsgivarna tillräckligt med tid för att vid behov kunna ändra sina anbud och skicka in de ändrade anbuden.
I enlighet med artikel 39 får de upphandlande enheterna inte röja för de övriga deltagarna konfidentiell information som någon anbudssökande eller anbudsgivare som deltar i förhand lingarna har lämnat utan dennes samtycke. Ett sådant samtycke får inte ha formen av ett allmänt avstående från rättigheter utan ska lämnas specifikt för kommunikation av viss information.
5.Förhandlingar under förfarandet för innovationspartner skap får genomföras i successiva steg för att minska det antal anbud som ska förhandlas, på grundval av de tilldelningskrite rier som anges i meddelandet om upphandling, i inbjudan att bekräfta intresse eller i upphandlingsdokumenten. Den upp handlande enheten ska i meddelandet om upphandling, i inbju dan att bekräfta intresse eller i upphandlingsdokumenten ange om den kommer att använda sig av denna möjlighet eller inte.
6.Vid urvalet av anbudssökande ska de upphandlande enhe terna särskilt tillämpa kriterier för de anbudssökandes kapacitet
på
Endast de ekonomiska aktörer som bjuds in att delta av den upphandlande enheten efter en bedömning av de begärda upp gifterna får lämna in forsknings- och innovationsprojekt, vars syfte ska vara att tillgodose de behov som enligt den upphand lande enhetens bedömning inte kan tillgodoses genom befintliga lösningar.
I upphandlingsdokumenten ska den upphandlande enheten fast ställa vilka arrangemang för immateriell äganderätt som ska till lämpas. Vid innovationspartnerskap med flera partner får den upphandlande enheten i enlighet med artikel 39 inte röja för övriga partner vilka lösningar som har föreslagits eller annan konfidentiell information som har förmedlats av en partner inom ramen för partnerskapet utan dennes samtycke. Ett sådant samtycke får inte ha formen av ett allmänt avstående från rät tigheter utan ska lämnas specifikt för kommunikation av viss information.
7. Den upphandlande enheten ska se till att partnerskapets struktur, särskilt varaktigheten av och värdet på de olika etap perna, avspeglar graden av innovation hos den föreslagna lös ningen och de forsknings- och innovationsverksamheter som krävs för att utveckla en innovativ lösning som ännu inte finns tillgänglig på marknaden. Det uppskattade värdet av inköpta varor, tjänster eller byggentreprenader får inte vara oproportio nerligt i förhållande till investeringarna för deras framtagande.
Artikel 50
Användning av förhandlat förfarande utan föregående anbudsinfordran
De upphandlande enheterna får tillämpa det förhandlade för farandet utan föregående anbudsinfordran i följande fall:
a)Om inga anbud eller inga lämpliga anbud eller inga anbuds ansökningar eller inga lämpliga anbudsansökningar har läm nats efter ett förfarande med föregående anbudsinfordran, under förutsättning att de ursprungliga villkoren för kont raktet inte ändras väsentligt.
Ett anbud ska anses vara olämpligt om det är irrelevant för kontraktet och därför uppenbart inte utan väsentliga änd ringar kan tillgodose den upphandlande enhetens behov och krav enligt upphandlingsdokumenten. En anbudsan sökan ska anses vara olämplig om den berörda ekonomiska aktören ska eller får uteslutas enligt artikel 78.1 eller 80.1 eller inte uppfyller de urvalskriterier som fastställts av den upphandlande enheten i enlighet med artikel 78 eller 80.
239
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/302 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
b)Om kontraktet endast avser
c)Om byggentreprenaden, varorna eller tjänsterna endast kan tillhandahållas av en viss ekonomisk aktör, av något av föl jande skäl:
i)Syftet med upphandlingen är att skapa eller förvärva ett unikt konstverk eller en unik konstnärlig prestation.
ii)Det av tekniska skäl inte finns någon konkurrens.
iii)Skydd av ensamrätt, inklusive immateriella rättigheter.
De undantag som anges i leden ii och iii ska endast gälla när inget rimligt alternativ eller substitut finns och om avsak naden av konkurrens inte beror på en konstgjord begräns ning av upphandlingsparametrarna.
d)Om det, när det är absolut nödvändigt och på grund av synnerlig brådska till följd av omständigheter som den upp handlande enheten inte har kunnat förutse, är omöjligt att iaktta de tidsfrister som gäller vid öppet förfarande, selektivt förfarande eller förhandlat förfarande med föregående an budsinfordran. De omständigheter som åberopas som skäl för synnerlig brådska får inte i något fall tillskrivas den upp handlande enheten.
e)Om det rör sig om varukontrakt för kompletterande leve ranser som utförs av den ursprungliga varuleverantören och som antingen syftar till att delvis ersätta varuleveranser eller anläggningar, eller till att utöka befintliga varuleveranser eller anläggningar, i de fall ett byte av varuleverantör skulle tvinga den upphandlande enheten att anskaffa varor med andra tekniska egenskaper med åtföljande inkompatibilitet eller oproportionerliga tekniska svårigheter vid drift och under håll.
f)Om det rör sig om nya byggentreprenader eller tjänster som är en upprepning av liknande byggentreprenader eller tjäns ter och som anförtros den entreprenör som av samma upp handlande enhet har tilldelats ett tidigare kontrakt, under förutsättning att de nya byggentreprenaderna eller tjänsterna är i överensstämmelse med ett grundläggande projekt, för vilket ett första kontrakt tilldelats genom ett förfarande i enlighet med artikel 44.1.
Det ursprungliga projektet ska ange omfattningen av möjliga kompletterande byggentreprenader eller tjänster samt vill koren för tilldelning. Så snart som det första projektet blir föremål för upphandling ska den upphandlande enheten ange att detta förfaringssätt kan bli aktuellt och i beräk ningen ta med den uppskattade totala kostnaden för kom mande byggentreprenader eller tjänster vid tillämpning av artiklarna 15 och 16.
g)Om det rör sig om varor som noterats och förvärvats på en råvarumarknad.
h)Vid förmånliga inköp, när det är möjligt att anskaffa varor genom att utnyttja särskilt förmånliga erbjudanden som gäl ler under mycket kort tid, när priset ligger betydligt under det normala marknadspriset.
i)Om det rör sig om inköp av varor eller tjänster på särskilt gynnsamma villkor, antingen hos en varuleverantör eller tjänsteleverantör som slutgiltigt avslutar sin affärsverksamhet eller hos en förvaltare eller en likvidator vid insolvensför farande, offentligt ackord eller förfarande av liknande slag som finns i nationella lagar och andra författningar.
j)Om det aktuella tjänstekontraktet följer på en projekttävling som anordnats enligt detta direktiv och enligt de regler som föreskrivits i projekttävlingen ska gå till vinnaren eller en av vinnarna i tävlingen; i det senare fallet ska samtliga vinnare inbjudas att delta i förhandlingarna.
KAPITEL II
Tekniker och instrument för elektronisk och gemensam upphandling
Artikel 51
Ramavtal
1. Upphandlande enheter får sluta ramavtal under förutsätt ning att de tillämpar de förfaranden som anges i detta direktiv.
Ett ramavtal avser ett avtal som ingås mellan en eller flera upphandlande enheter och en eller flera ekonomiska aktörer i syfte att fastställa villkoren för tilldelningen av kontrakt under en given tidsperiod, särskilt i fråga om tänkt pris och, i till lämpliga fall, uppskattade kvantiteter.
Ett ramavtal får inte löpa längre än åtta år, utom i undantagsfall som vederbörligen motiverats, särskilt genom föremålet för ramavtalet.
240
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/303 |
|
|
|
|
|
2.Kontrakt som grundas på ett ramavtal ska tilldelas på
grundval av |
objektiva regler och kriterier, som får inbegripa |
en förnyad |
konkurrensutsättning för de ekonomiska aktörer |
som är parter i det ingångna ramavtalet. Dessa regler och kri terier ska anges i upphandlingsdokumenten för ramavtalet.
De objektiva regler och kriterier som avses i första stycket ska säkerställa likabehandling av de ekonomiska aktörer som är parter i ramavtalet. Om en förnyad konkurrensutsättning ingår ska de upphandlande enheterna fastställa en tidsfrist som är tillräckligt lång för att anbud för varje enskilt kontrakt ska kunna lämnas in, och de ska tilldela varje kontrakt till den anbudsgivare som har lämnat in det bästa anbudet på grundval av tilldelningskriterierna i specifikationerna i ramavtalet.
En upphandlande enhet får inte använda ramavtal på otillbörligt sätt eller på ett sådant sätt att konkurrensen förhindras, begrän sas eller snedvrids.
Artikel 52
Dynamiska inköpssystem
1.De upphandlande enheterna får använda ett dynamiskt inköpssystem för köp av sådant som används frekvent och vars egenskaper, så som de är allmänt tillgängliga på mark naden, tillfredsställer den upphandlande enhetens behov. Ett dynamiskt inköpssystem ska drivas som en helt elektronisk process, och ska under inköpssystemets hela giltighetstid vara öppet för varje ekonomisk aktör som uppfyller urvalskriterierna. Det kan delas in i kategorier av varor, byggentreprenader eller tjänster som är objektivt definierade på grundval av egenska perna för den upphandling som ska genomföras inom den berörda kategorin. Sådana egenskaper kan omfatta en hänvis ning till största tillåtna storlek på senare ingångna specifika kontrakt eller till ett specifikt geografiskt område inom vilket det senare ingångna specifika kontraktet ska fullgöras.
2.För att genomföra en upphandling enligt ett dynamiskt inköpssystem ska en upphandlande enhet följa reglerna för se lektiva förfaranden. Samtliga anbudssökande som uppfyller ur valskriterierna ska få delta i systemet, och antalet anbuds sökande som ska få delta i systemet får inte begränsas i enlighet med artikel 78.2. När upphandlande enheter har delat upp systemet i olika kategorier av varor, byggentreprenader eller tjänster i enlighet med punkt 1 i denna artikel, ska de specifi cera tillämpliga urvalskriterier för varje kategori.
Trots vad som sägs i artikel 46 ska följande tidsfrister gälla:
a)Minimitidsfristen för mottagande av anbudsansökan ska i regel vara minst 30 dagar från den dag då meddelandet
om upphandling eller, om ett förhandsmeddelande används som anbudsinfordran, inbjudan att bekräfta intresse avsändes och får inte i något fall vara kortare än 15 dagar. Inga ytterligare tidsfrister ska gälla för mottagande av anbudsan sökningar när inbjudan att lämna anbud för den första spe cifika upphandlingen enligt det dynamiska inköpssystemet har skickats ut.
b)Minimitidsfristen för mottagande av anbud ska vara minst 10 dagar från den dag då inbjudan att lämna anbud avsän des. Artikel 46.2 andra och tredje stycket ska gälla.
3.All kommunikation inom ramen för ett dynamiskt in köpssystem ska ske endast med elektroniska medel i enlighet med artikel 40.1, 40.3, 40.5 och 40.6.
4.För att tilldela kontrakt enligt ett dynamiskt inköpssystem ska den upphandlande enheten
a)offentliggöra en anbudsinfordran och ange att det är fråga om ett dynamiskt inköpssystem,
b)i upphandlingsdokumenten minst ange vilken typ av köp och vilka kvantiteter som detta system avser samt lämna all nödvändig information om det dynamiska inköpssyste met, inbegripet hur det dynamiska inköpssystemet fungerar, den elektroniska utrustning som används, tekniska arrange mang för anslutning samt tekniska specifikationer,
c)ange alla indelningar i olika kategorier av varor, byggentre prenader eller tjänster och vad som karakteriserar dessa,
d)ge fri, direkt och fullständig tillgång till upphandlingsdoku menten så länge systemet är giltigt i enlighet med artikel 73.
5. Den upphandlande enheten ska under hela den tid som det dynamiska inköpssystemet är giltigt ge alla ekonomiska aktörer möjlighet att ansöka om att få delta i systemet på de villkor som anges i punkt 2. Den ska fullfölja sin utvärdering av sådana anbudsansökningar i enlighet med urvalskriterierna inom 10 arbetsdagar från och med mottagandet. Tidsfristen kan i enskilda fall förlängas till 15 arbetsdagar när detta är motiverat, särskilt om det finns ett behov av att granska kompletterande dokumentation eller att annars kontrollera om urvalskriterierna har uppfyllts.
241
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/304 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
Trots vad som sägs i första stycket får upphandlande enheter, så länge som inbjudan att lämna anbud för den första specifika upphandlingen inom det dynamiska inköpssystemet inte har skickats ut, förlänga utvärderingsperioden om ingen inbjudan att lämna anbud har utfärdats under den förlängda utvärderings perioden. De upphandlande enheterna ska i upphandlingsdoku menten ange längden på den förlängda period som de avser att tillämpa.
Den upphandlande enheten ska snarast möjligt informera den berörda ekonomiska aktören huruvida denne tagits med i det dynamiska inköpssystemet.
6. Den upphandlande enheten ska inbjuda alla deltagare som tas med i det dynamiska inköpssystemet att lämna ett anbud för varje enskilt kontrakt som ska tilldelas inom systemet i enlighet med artikel 74. Om det dynamiska inköpssystemet har delats in i olika kategorier av byggnadsentreprenader, varor eller tjänster ska den upphandlande enheten uppmana samtliga deltagare som har inbjudits inom den kategori som motsvarar berörd specifik upphandling att lämna in ett anbud.
Den upphandlande enheten ska tilldela kontraktet till den an budsgivare som har lämnat det bästa anbudet på grundval av de tilldelningskriterier som anges i det meddelande om upphand ling som använts för att inrätta det dynamiska inköpssystemet, i inbjudan att bekräfta intresse eller, när ett meddelande om att det finns ett kvalificeringssystem används som anbudsinfordran, i inbjudan att lämna anbud. Dessa kriterier får vid behov pre ciseras i inbjudan att lämna anbud.
7. Upphandlande enheter som i enlighet med artikel 80 till lämpar skäl för uteslutning och urvalskriterier i enlighet med direktiv 2014/24/EU får när som helst under det dynamiska inköpssystemets giltighetstid begära att inbjudna deltagare inom fem arbetsdagar från den dag då begäran avsändes lämnar in en ny och uppdaterad version av den egna försäkran som avses i artikel 59.1 i det direktivet.
Artikel
8. Den upphandlande enheten ska i anbudsinfordran ange hur länge det dynamiska inköpssystemet är giltigt. Den ska anmäla eventuella ändringar av giltighetstiden till kommissionen genom att använda följande standardformulär:
a)Om giltighetstiden ändras utan att systemet avslutas, det formulär som ursprungligen användes för anbudsinfordran avseende det dynamiska inköpssystemet.
b)Om systemet har avslutats, det meddelande om kontrakts tilldelning som avses i artikel 70.
9. Inga administrativa avgifter får före eller under det dyna miska inköpssystemets giltighetstid tas ut från de ekonomiska aktörer som vill delta i eller är parter i det dynamiska inköps systemet.
Artikel 53
Elektroniska auktioner
1. En upphandlande enhet får använda elektroniska auktio ner för att presentera nya lägre priser, och/eller nya värden för vissa delar av anbuden.
I detta syfte ska den upphandlande enheten strukturera den elektroniska auktionen som en upprepad elektronisk process, vilken genomförs efter en första fullständig utvärdering av an buden och möjliggör en rangordning på grundval av auto matiska utvärderingsmetoder.
Vissa tjänstekontrakt och vissa byggentreprenadkontrakt som innehåller intellektuella prestationer, såsom projektering av byggentreprenader, som inte kan rangordnas på grundval av automatiska utvärderingsmetoder, ska inte bli föremål för elek tronisk auktion.
2. Vid öppna eller selektiva förfaranden eller förhandlade förfaranden med föregående anbudsinfordran får den upphand lande enheten besluta att tilldelningen av ett kontrakt ska före gås av en elektronisk auktion om innehållet i upphandlings dokumenten, särskilt de tekniska specifikationerna, kan faststäl las med tillräcklig exakthet.
Under samma omständigheter får elektronisk auktion användas vid förnyad konkurrensutsättning för parter i ett ramavtal enligt artikel 51.2, och vid inbjudan att lämna anbud beträffande kontrakt som ska tilldelas inom ramen för det dynamiska in köpssystemet enligt artikel 52.
3. En elektronisk auktion ska grundas på något av följande inslag i anbuden:
a)Enbart priser, om kontraktet tilldelas enbart på grundval av priset.
b)Priser och/eller nya värden på de aspekter i anbuden som angetts i upphandlingsdokumenten, om kontraktet tilldelas på grundval av det bästa förhållandet mellan pris och kvalitet eller ges till anbudet med den lägsta kostnaden genom en analys av kostnadseffektiviteten.
242
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/305 |
|
|
|
|
|
4.En upphandlande enhet som beslutar att använda elektro nisk auktion ska ange detta i meddelandet om upphandling, i inbjudan att bekräfta intresse eller, när ett meddelande om att det finns ett kvalificeringssystem används som anbudsinfordran,
iinbjudan att lämna anbud. Upphandlingsdokumenten ska in nehålla åtminstone de upplysningar som anges i bilaga VII.
5.Innan den elektroniska auktionen inleds ska den upphand lande enheten genomföra en första fullständig utvärdering av anbuden i enlighet med kriteriet eller kriterierna för tilldelning och den fastställda viktningen.
Ett anbud ska anses vara godtagbart om det har lämnats in av en anbudsgivare som inte har uteslutits enligt artikel 78.1 eller 80.1 och som uppfyller de urvalskriterier som fastställts i ar tiklarna 78 och 80 och vars anbud överensstämmer med de tekniska specifikationerna utan att vara ogiltigt eller oaccepta belt eller olämpligt.
I synnerhet anbud som inte överensstämmer med upphand lingsdokumenten, som inkommit för sent, där det finns bevis för hemligt samförstånd eller korruption, eller som den upp handlande myndigheten funnit onormalt låga, ska anses vara ogiltiga. I synnerhet ska anbud som lämnats in av anbudsgivare som saknar de kvalifikationer som fordras, och anbud vars pris överskrider den budget som beslutats och dokumenterats av den upphandlande myndigheten innan upphandlingsförfarandet in leds anses vara oacceptabla.
Ett anbud ska anses vara olämpligt om det är irrelevant för kontraktet och därför uppenbart inte utan väsentliga ändringar kan tillgodose den upphandlande myndighetens behov och krav enligt upphandlingsdokumenten. En anbudsansökan ska anses vara olämplig om den berörda ekonomiska aktören ska eller får uteslutas enligt artikel 78.1 eller 80.1 eller inte uppfyller de urvalskriterier som fastställts av den upphandlande myndigheten i enlighet med artikel 78 eller 80.
Alla anbudsgivare som har lämnat in godtagbara anbud ska samtidigt och med elektroniska medel bjudas in att delta i den elektroniska auktionen genom att från och med den an givna dagen och tidpunkten använda de anslutningssätt som anges i instruktionerna i inbjudan. Den elektroniska auktionen får genomföras under flera på varandra följande etapper. Den elektroniska auktionen får inte inledas tidigare än två arbets dagar efter det att inbjudan har skickats ut.
6. Inbjudan ska åtföljas av resultatet av en fullständig bedöm ning av det berörda anbudet som genomförts i enlighet med viktningen i artikel 82.5 första stycket.
I inbjudan ska även den matematiska formel anges som kom mer att användas vid den elektroniska auktionen för att be stämma den nya automatiska rangordningen med avseende på de nya priser och/eller värden som lämnas. Utom när det eko nomiskt mest fördelaktiga anbudet fastställs enbart på grund av priset, ska denna formel innefatta viktningen av alla de kriterier som fastställts för att avgöra vilket som är det ekonomiskt mest fördelaktiga anbudet, i enlighet med meddelandet som använts som anbudsinfordran eller andra upphandlingsdokument. I detta syfte ska emellertid eventuellt förekommande intervall i förväg reduceras till ett bestämt värde.
Om alternativa anbud är tillåtna ska separata formler ges för varje alternativ.
7.Under varje etapp i den elektroniska auktionen ska den upphandlande enheten omedelbart lämna alla anbudsgivare till räckliga upplysningar för att de vid varje tidpunkt ska ha kän nedom om sin plats i rangordningen. Den får också lämna andra upplysningar om andra priser eller värden som har läm nats, under förutsättning att detta anges i specifikationerna. Den får också när som helst meddela antalet deltagare i den aktuella auktionsetappen. Den får emellertid under inga omständigheter röja anbudsgivarnas identitet under genomförandet av de olika etapperna i den elektroniska auktionen.
8.Den upphandlande enheten ska avsluta den elektroniska auktionen på något eller flera av följande sätt:
a)På den dag och den tidpunkt som tidigare angetts.
b)När den inte längre erhåller några nya priser eller nya värden som motsvarar kraven på minsta skillnader, under förutsätt ning att den upphandlande enheten tidigare har angett hur långt efter det att den har mottagit det sista priset eller värdet som den kommer att avsluta den elektroniska auk tionen.
c)När det antal auktionsetapper som tidigare angetts har ge nomförts.
Om den upphandlande enheten avser att avsluta den elektro niska auktionen enligt första stycket c, eventuellt i kombination med villkoren i led b i det stycket, ska tidsplanen för varje auktionsetapp anges i inbjudan att delta i auktionen.
9. Efter att ha avslutat den elektroniska auktionen ska den upphandlande enheten tilldela kontraktet i enlighet med arti kel 82 på grundval av resultaten av den elektroniska auktionen.
243
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/306 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
Artikel 54
Elektroniska kataloger
1. Om det krävs att elektroniska medel för kommunikation ska användas får den upphandlande enheten kräva att anbuden ska inlämnas i form av en elektronisk katalog eller att de ska innefatta en elektronisk katalog.
Medlemsstaterna får besluta att användning av elektroniska ka taloger ska vara obligatorisk i samband med vissa typer av upphandlingar.
Anbud som lämnas in i form av en elektronisk katalog får åtföljas av andra handlingar som kompletterar anbudet.
2. Elektroniska kataloger ska upprättas av anbudssökande eller anbudsgivare för deltagande i ett visst upphandlingsför farande enligt de tekniska specifikationer och det format som fastställs av den upphandlande enheten.
Dessutom ska de elektroniska katalogerna uppfylla kraven för elektroniska medel för kommunikation samt eventuella kom pletterande krav som fastställs av den upphandlande enheten i enlighet med artikel 40.
3. När inlämnande av anbud i form av en elektronisk katalog godtas eller krävs ska den upphandlande enheten
a)ange detta i meddelandet om upphandling, i inbjudan att bekräfta intresse eller, när ett meddelande om att det finns ett kvalificeringssystem används som anbudsinfordran, i in bjudan att lämna anbud eller förhandla,
b)i upphandlingsdokumenten ange alla nödvändiga uppgifter i enlighet med artikel 40.6 om format, den elektroniska ut rustning som används samt tekniska arrangemang för anslut ning och specifikationer för katalogen.
4. Om ett ramavtal har slutits med fler än en ekonomisk aktör efter inlämnande av anbud i form av en elektronisk ka talog, får den upphandlande enheten besluta att en förnyad konkurrensutsättning för specifika kontrakt genomförs på grundval av uppdaterade kataloger. I sådana fall ska den upp handlande enheten använda en av följande metoder:
a)Uppmana anbudsgivarna att på nytt lämna in sina elektro niska kataloger som anpassats till kraven i det berörda kont raktet.
b)Meddela anbudsgivarna att den har för avsikt att samla in de uppgifter som behövs för att upprätta anbud som är anpas sade till kraven i det berörda kontraktet från de elektroniska kataloger som redan inlämnats, förutsatt att det anges i upp handlingsdokumenten för ramavtalet att denna metod ska användas.
5. Om en upphandlande enhet går ut med en förnyad kon kurrensutsättning för specifika kontrakt i enlighet med punkt 4 b ska den meddela anbudsgivarna den dag och den tidpunkt då den har för avsikt att samla in de uppgifter som behövs för att upprätta anbud som är anpassade till kraven i kontraktet i fråga, och ska ge anbudsgivare möjlighet att säga nej till en sådan insamling av uppgifter.
Den upphandlande enheten ska fastställa en lämplig tidsperiod mellan meddelandet och insamlingen av uppgifter.
Innan kontraktet tilldelas ska den upphandlande enheten pre sentera de insamlade uppgifterna för de berörda anbudsgivarna för att ge dem möjlighet att ifrågasätta eller bekräfta att det anbud som upprättas inte innehåller några materiella fel.
6. Den upphandlande enheten får tilldela kontrakt som grun das på ett dynamiskt inköpssystem genom att kräva att erbju danden avseende specifika kontrakt ska inlämnas i form av en elektronisk katalog.
Den upphandlande enheten får också tilldela kontrakt som grundas på ett dynamiskt inköpssystem i enlighet med punk terna 4 b och 5, under förutsättning att ansökan om deltagande i det dynamiska inköpssystemet åtföljs av en elektronisk katalog enligt de tekniska specifikationer och det format som fastställts av den upphandlande enheten. Katalogen ska därefter komplet teras av de anbudssökande när de informeras om att den upp handlande enheten har för avsikt att upprätta anbud genom förfarandet i punkt 4 b.
Artikel 55
Centraliserad inköpsverksamhet och inköpscentraler
1. Medlemsstaterna får fastställa att den upphandlande enhe ten får anskaffa byggentreprenader, varor och/eller tjänster från en inköpscentral som erbjuder den centraliserade inköpsverk samhet som avses i led 10 a i artikel 2.
244
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/307 |
|
|
|
|
|
Medlemsstaterna får också fastställa att den upphandlande en heten får anskaffa byggentreprenader, varor och tjänster med hjälp av kontrakt som tilldelas av en inköpscentral, med hjälp av dynamiska inköpssystem som drivs av en inköpscentral eller med hjälp av ett ramavtal som ingås av en inköpscentral som erbjuder den centraliserade inköpsverksamhet som avses i led 10 b i artikel 2. Om ett dynamiskt inköpssystem som drivs av en inköpscentral får användas av andra upphandlande enheter ska detta nämnas i den anbudsinfordran som upprättar det dynamiska inköpssystemet.
för tillhandahållande av centraliserad inköpsverksamhet till en inköpscentral.
Sådana tjänstekontrakt får också omfatta en bestämmelse om tillhandahållande av stödverksamhet för inköp.
I fråga om första och andra styckena får medlemsstaterna fast ställa att vissa upphandlingar ska genomföras med anlitande av inköpscentraler eller en eller flera specifika inköpscentraler.
2. En upphandlande enhet fullgör sina skyldigheter enligt detta direktiv när den anskaffar varor eller tjänster från en inköpscentral som erbjuder den centraliserade inköpsverksamhet som avses i led 10 a i artikel 2.
En upphandlande enhet fullgör dessutom sina skyldigheter en ligt detta direktiv när den anskaffar byggentreprenader, varor eller tjänster med hjälp av kontrakt som tilldelas av en inköps central, med hjälp av dynamiska inköpssystem som drivs av inköpscentralen eller med hjälp av ett ramavtal som ingås av en inköpscentral som erbjuder den centraliserade inköpsverk samhet som avses i led 10 b i artikel 2.
Den berörda upphandlande enheten ska dock ansvara för att fullgöra skyldigheterna i detta direktiv när det gäller de delar som den själv genomför, såsom
a)tilldelning av ett kontrakt inom ramen för ett dynamiskt inköpssystem som drivs av en inköpscentral,
b)genomförande av en förnyad konkurrensutsättning enligt ett ramavtal som en inköpscentral har ingått.
3.En inköpscentrals samtliga upphandlingsförfaranden ska genomföras med hjälp av elektroniska medel för kommunika tion i enlighet med kraven i artikel 40.
4.De upphandlande enheterna får, utan att tillämpa de för faranden som anges i detta direktiv, tilldela ett tjänstekontrakt
Artikel 56
Tillfällig gemensam upphandling
1.Två eller flera upphandlande enheter får komma överens om att genomföra vissa specifika upphandlingar gemensamt.
2.När ett upphandlingsförfarande i sin helhet genomförs gemensamt av de berörda upphandlande enheterna för alla upp handlande enheters räkning och i deras namn ska de gemen samt ansvara för att fullgöra skyldigheterna i detta direktiv. Detta gäller också i de fall där en upphandlande enhet ensam administrerar upphandlingsförfarandet och då agerar för egen och för de andra berörda upphandlande enheternas räkning.
När ett upphandlingsförfarande inte i sin helhet genomförs för de berörda upphandlande enheternas räkning och i deras namn ska de gemensamt endast ansvara för de delar som genomförs gemensamt. Varje upphandlande enhet ska ensam ansvara för att fullgöra sina skyldigheter enligt detta direktiv när det gäller de delar som den genomför för egen räkning och i eget namn.
Artikel 57
Upphandling med deltagande av upphandlande enheter från olika medlemsstater
1. Utan att det påverkar artiklarna
Upphandlande enheter får inte tillämpa de förfaranden som anges i denna artikel i syfte att undvika att tillämpa med unionsrätten förenliga tvingande lagregler som är tillämpliga på dem i deras medlemsstat.
2. En medlemsstat får inte förbjuda sina upphandlande en heter att använda centraliserad inköpsverksamhet som erbjuds av inköpscentraler som är belägna i en annan medlemsstat.
245
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/308 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
När det gäller centraliserad inköpsverksamhet som erbjuds av en inköpscentral som är belägen i en annan medlemsstat än den upphandlande enheten, får medlemsstaterna dock välja att ange att deras upphandlande enheter endast får utnyttja tjänster inom ramen för den centraliserade inköpsverksamhet som avses i led 10 a eller b i artikel 2.
3. Om en inköpscentral som är belägen i en annan medlems stat tillhandahåller centraliserad inköpsverksamhet, ska detta ske i enlighet med nationella bestämmelser i den medlemsstat där inköpscentralen är belägen.
De nationella bestämmelserna i den medlemsstat där inköps centralen är belägen ska också tillämpas på följande:
a)Tilldelning av kontrakt inom ramen för ett dynamiskt in köpssystem.
b)Genomförande av en förnyad konkurrensutsättning enligt ett ramavtal.
4. Flera upphandlande enheter från olika medlemsstater får gemensamt tilldela ett kontrakt, ingå ett ramavtal eller driva ett dynamiskt inköpssystem. De får också tilldela kontrakt som grundas på ramavtalet eller det dynamiska inköpssystemet. Så vida nödvändiga delar inte regleras genom ett internationellt avtal som ingåtts mellan de berörda medlemsstaterna, ska upp handlande enheter som deltar ingå ett avtal där följande fast ställs:
a)Parternas ansvarsområden och de relevanta nationella be stämmelser som är tillämpliga på dessa.
b)Intern organisation av upphandlingsförfarandet, inklusive ledning, fördelning av de byggentreprenader, varor eller tjänster som ska upphandlas samt ingående av kontrakt.
En deltagande upphandlande enhet fullgör sina skyldigheter en ligt detta direktiv när den köper byggentreprenader, varor eller tjänster av en upphandlande enhet som har ansvar för upphand lingsförfarandet. Vid fastställande av ansvarsområden och till lämplig nationell rätt enligt led a får de deltagande upphand lande enheterna fördela särskilda ansvarsområden mellan sig och fastställa de tillämpliga nationella bestämmelserna i deras respektive medlemsstats nationella rätt. Fördelningen av ansvars områden och tillämplig nationell rätt ska omnämnas i upphand lingsdokumenten för gemensamt tilldelade kontrakt.
5. När flera upphandlande enheter från olika medlemsstater har inrättat en gemensam enhet, inklusive europeiska gruppe ringar för territoriellt samarbete (EGTS) i enlighet med Europa parlamentets och rådets förordning (EG) nr 1082/2006 (1) eller andra enheter som inrättats enligt unionsrätten, ska de delta gande upphandlande enheterna genom ett beslut som fattas av den gemensamma enhetens behöriga organ enas om tillämpliga nationella upphandlingsregler, dvs. de regler som gäller i en av följande medlemsstater:
a)De nationella bestämmelserna i den medlemsstat där den gemensamma enheten har sitt registrerade säte.
b)De nationella bestämmelserna i den medlemsstat där den gemensamma enheten bedriver sin verksamhet.
Den överenskommelse som avses i första stycket kan antingen gälla tills vidare när detta fastställs i den gemensamma enhetens konstituerande akt, eller begränsas till en viss tidsperiod, till vissa typer av kontrakt eller till en eller flera enskilda tilldel ningar av kontrakt.
KAPITEL III
Upphandlingsförfarandets gång
A v s n i t t 1
F ö r b e r e d e l s e
Artikel 58
Preliminära marknadsundersökningar
Innan en upphandlande enhet inleder ett upphandlingsför farande kan den genomföra marknadsundersökningar för att förbereda upphandlingen och för att informera de ekonomiska aktörerna om den planerade upphandlingen och kraven för denna.
I detta syfte får den upphandlande enheten till exempel rådfråga eller godta råd från oberoende experter eller myndigheter eller från marknadsaktörer. Dessa råd får användas vid planering och genomförande av upphandlingsförfarandet, under förutsättning att dessa råd inte snedvrider konkurrensen eller bryter mot principerna om
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1082/2006 av den 5 juli 2006 om en europeisk gruppering för territoriellt sam arbete (EGTS) (EUT L 210, 31.7.2006, s. 19).
246
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/309 |
|
|
|
|
|
Artikel 59
Anbudssökandes och anbudsgivares tidigare deltagande
Om en anbudssökande eller anbudsgivare eller anknutna företag till en anbudssökande eller en anbudsgivare har bistått den upp handlande enheten med rådgivning, oavsett om det skett enligt vad som föreskrivs i artikel 58 eller inte, eller på annat sätt har deltagit i förberedelserna av upphandlingsförfarandet, ska den upphandlande enheten vidta lämpliga åtgärder för att se till att konkurrensen inte snedvrids till följd av att den berörda anbudssökanden eller anbudsgivaren deltar.
Andra anbudssökande och anbudsgivare ska informeras om utbytet av relevanta upplysningar inom ramen för eller till följd av att en anbudssökande eller en anbudsgivare har varit invol verad i förberedelserna av upphandlingsförfarandet, och lämp liga tidsfrister för mottagande av anbud ska fastställas. Den berörda anbudssökanden eller anbudsgivaren ska endast uteslu tas från förfarandet om det inte finns något annat sätt att garantera att principen om likabehandling efterlevs.
Innan anbudssökande eller anbudsgivare utesluts från förfaran det ska de ges möjlighet att bevisa att deras deltagande i för beredelserna av upphandlingsförfarandet inte kan leda till en snedvridning av konkurrensen. De åtgärder som vidtas ska do kumenteras i den enskilda rapport som krävs enligt artikel 100.
Artikel 60
Tekniska specifikationer
specifikationerna, utom i vederbörligen motiverade fall, faststäl las med hänsyn till kriterier avseende tillgängligheten för perso ner med funktionsnedsättning eller formgivning med tanke på samtliga användares behov.
Om obligatoriska krav för tillgänglighet har antagits genom en unionsrättsakt ska de tekniska specifikationerna avseende till gänglighetskriterier för personer med funktionsnedsättning eller formgivning med tanke på samtliga användares behov utformas med hänvisning till den rättsakten.
2.De tekniska specifikationerna ska tillåta att de ekonomiska aktörerna deltar på lika villkor i upphandlingsförfarandet och får inte innebära omotiverade hinder mot att offentlig upphandling öppnas för konkurrens.
3.Utan att det påverkar bindande nationella tekniska regler, i den utsträckning som de är förenliga med unionsrätten, ska de tekniska specifikationerna vara utformade på något av följande sätt:
a)I form av prestanda- eller funktionskrav, inbegripet miljö egenskaper, förutsatt att parametrarna är tillräckligt exakta för att anbudsgivarna ska kunna fastställa föremålet för kon traktet och för att den upphandlande enheten ska kunna tilldela kontraktet.
1. Tekniska specifikationer enligt definitionen i punkt 1 i bilaga VIII ska ingå i upphandlingsdokumenten. De egenskaper som krävs av byggentreprenader, varor eller tjänster ska anges i de tekniska specifikationerna.
Egenskaperna kan också avse den specifika processen eller me toden för att producera eller tillhandahålla de berörda bygg entreprenaderna, varorna eller tjänsterna eller en specifik pro cess som avser ett annat skede i deras livscykel, även då sådana faktorer inte utgör en del av dem, förutsatt att de är kopplade till kontraktsföremålet och att de står i proportion till kontrak tets värde och målsättningar.
I de tekniska specifikationerna får det också anges om över föring av immateriella rättigheter kommer att krävas.
För alla upphandlingar där kontraktsföremålet ska användas av fysiska personer, oavsett om det rör sig om allmänheten eller personal vid den upphandlande enheten, ska de tekniska
b)Genom en hänvisning till tekniska specifikationer och i prio ritetsordning till sådana nationella standarder som genomför europeiska standarder, till europeiska tekniska bedömningar, till gemensamma tekniska specifikationer, till internationella standarder, till andra tekniska referenssystem som utarbetats av de europeiska standardiseringsorganen eller, om sådana inte finns, till nationella standarder, till nationella tekniska godkännanden eller till nationella tekniska specifikationer för projektering, beräkning och utförande av byggentreprenader samt användning av varor, varvid varje hänvisning ska åtföl jas av orden ”eller likvärdigt”.
c)I form av de prestanda- eller funktionskrav som avses i led a och, för att påvisa att dessa prestanda- eller funktionskrav antas vara uppfyllda, med en hänvisning till de tekniska specifikationer som avses i led b.
d)Genom en hänvisning till de tekniska specifikationer som
avses i led b i fråga om vissa egenskaper och genom en hänvisning till de prestanda- eller funktionskrav som avses i led a i fråga om andra egenskaper.
247
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/310 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
4.Om det inte motiveras av föremålet för kontraktet, får tekniska specifikationer inte innehålla hänvisningar till ett sär skilt fabrikat, en särskild källa eller ett särskilt framställnings förfarande som karakteriserar de varor eller tjänster som till handahålls av en specifik ekonomisk aktör, och inte heller hän visningar till varumärke, patent eller typ, särskilt ursprung eller särskild tillverkning, om det får till följd att vissa företag eller varor gynnas eller att andra inte kan komma i fråga. Sådana hänvisningar ska i undantagsfall vara tillåtna om en tillräckligt preciserad och begriplig beskrivning av föremålet för kontraktet inte är möjlig genom tillämpning av punkt 3. Sådana hänvis ningar ska följas av orden ”eller likvärdigt”.
5.Om en upphandlande enhet väljer att hänvisa till de tek niska specifikationer som avses i punkt 3 b, får den inte för kasta ett anbud med motiveringen att de erbjudna byggentre prenaderna, varorna eller tjänsterna inte överensstämmer med de tekniska specifikationer som den har hänvisat till, om an budsgivaren på lämpligt sätt, inklusive med hjälp av de bevis medel som avses i artikel 62, i sitt anbud bevisar att de före slagna lösningarna på ett likvärdigt sätt uppfyller kraven i de angivna tekniska specifikationerna.
6.Om en upphandlande enhet väljer att i enlighet med punkt 3 a utforma tekniska specifikationer i form av prestanda- eller funktionskrav, får den inte förkasta ett anbud i fråga om varor, tjänster eller byggentreprenader som överensstämmer med en nationell standard som genomför en europeisk stan dard, med ett europeiskt tekniskt godkännande, med en gemen sam teknisk specifikation, med en internationell standard eller med ett tekniskt referenssystem som har utarbetats av ett eu ropeiskt standardiseringsorgan, om dessa specifikationer avser de prestanda- eller funktionskrav som den har fastställt.
Det åligger anbudsgivaren att på ett lämpligt sätt, inklusive med hjälp av de bevismedel som avses i artikel 62, i sitt anbud bevisa att varan, tjänsten eller byggentreprenaden standardenligt upp fyller den upphandlande enhetens prestanda- eller funktions krav.
Artikel 61
Märken
1. Om de upphandlande enheterna har för avsikt att köpa byggentreprenader, varor eller tjänster med särskilda miljömil jömässiga eller sociala egenskaper eller andra kännetecknande egenskaper, får de i de tekniska specifikationerna, tilldelnings kriterierna eller villkoren för fullgörande av kontraktet kräva ett särskilt märke som bevismedel för att byggentreprenaderna, va rorna eller tjänsterna motsvarar de egenskaper som krävs, för utsatt att samtliga följande villkor är uppfyllda:
a)Märkeskraven rör endast kriterier som är kopplade till kon traktsföremålet och är lämpliga för att definiera egenska perna hos de byggentreprenader, varor eller tjänster som är föremål för kontraktet.
b)Märkeskraven grundas på objektivt kontrollerbara och icke- diskriminerande kriterier.
c)Märkena har antagits genom ett öppet och transparent för farande i vilket samtliga berörda parter, inklusive statliga organ, konsumenter, arbetsmarknadens parter, tillverkare, distributörer och
d)Märkena är tillgängliga för samtliga berörda parter.
e)Märkeskraven fastställs av en tredje part över vilken den ekonomiska aktör som ansöker om märket inte kan ha ett avgörande inflytande.
Om de upphandlande enheterna inte kräver att byggentrepre naderna, varorna eller tjänsterna uppfyller alla krav som följer av märket, ska de ange vilka märkeskrav som avses.
Upphandlande enheter som kräver att ett särskilt märke ska användas ska godta alla märken som bekräftar att byggentre prenaderna, varorna eller tjänsterna uppfyller likvärdiga märkes krav.
Om en ekonomisk aktör bevisligen inte hade möjlighet att få tillgång till det särskilda märke som angetts av den upphand lande enheten eller ett likvärdigt märke inom de berörda tids fristerna och detta inte kan tillskrivas den berörda ekonomiska aktören, ska den upphandlande enheten godta andra lämpliga bevismedel, bland annat teknisk dokumentation från tillverka ren, under förutsättning att den berörda ekonomiska aktören bevisar att de byggentreprenader, varor och tjänster som den ska tillhandahålla uppfyller kraven för det särskilda märket eller de specifika krav som angetts av den upphandlande enheten.
2. Om ett märke uppfyller villkoren i punkt 1 b, c, d och e, men även omfattar andra krav som inte är kopplade till kon traktsföremålet, får den upphandlande enheten inte kräva mär ket i sig men får fastställa tekniska specifikationer genom hän visning till de för märket detaljerade specifikationerna, eller vid behov delar av dessa, som är kopplade till kontraktsföremålet och är lämpliga för att definiera egenskaperna hos kontrakts föremålet.
248
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/311 |
|
|
|
|
|
Artikel 62
Provningsrapporter, certifiering och andra bevismedel
1. En upphandlande enhet får kräva att ekonomiska aktörer ska uppvisa en provningsrapport från ett organ för bedömning av överensstämmelse eller ett intyg från ett sådant organ som bevismedel för överensstämmelse med kraven eller kriterierna i de tekniska specifikationerna, tilldelningskriterierna eller vill koren för fullgörande av kontraktet.
Om en upphandlande enhet kräver inlämnande av intyg som upprättats av ett specifikt organ för bedömning av överensstäm melse, ska den upphandlande enheten även godta intyg från andra likvärdiga organ för bedömning av överensstämmelse.
I denna punkt avses med organ för bedömning av överensstäm melse ett organ som utför bedömning av överensstämmelse, bland annat kalibrering, provning, certifiering och kontroll, och som är ackrediterat i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 765/2008 (1).
2.Den upphandlande enheten ska godta andra lämpliga be vismedel än dem som anges i punkt 1, såsom teknisk doku mentation från tillverkaren, om den berörda ekonomiska aktö ren inte hade tillgång till sådana intyg eller provningsrapporter som avses i punkt 1 eller inte har möjlighet att erhålla dem inom de berörda tidsfristerna, under förutsättning att detta inte kan tillskrivas den berörda ekonomiska aktören, och under för utsättning att den berörda ekonomiska aktören därigenom be visar att byggentreprenaderna, varorna eller tjänsterna uppfyller kraven eller kriterierna i de tekniska specifikationerna, tilldel ningskriterierna eller villkoren för fullgörande av kontraktet.
3.Medlemsstaterna ska på begäran göra alla uppgifter om bevismedel och handlingar som har lämnats i enlighet med artiklarna 60.6 och 61 samt punkterna 1 och 2 i denna artikel tillgängliga för andra medlemsstater. De behöriga myndighe terna i den medlemsstat där den ekonomiska aktören är etable rad ska lämna dessa uppgifter i enlighet med artikel 102.
Artikel 63
Tillhandahållande av tekniska specifikationer
deras
Om fri, direkt, fullständig och kostnadsfri tillgång till vissa upp handlingsdokument inte kan ges med elektroniska medel av något av de skäl som anges i artikel 40.1 andra stycket eller om fri, direkt, fullständig och kostnadsfri tillgång till vissa upp handlingsdokument inte kan ges med elektroniska medel på grund av att en upphandlande enhet avser att tillämpa arti kel 39.2, ska de tekniska specifikationerna dock tillhandahållas på annat sätt än med elektroniska medel.
2. Om sådana tekniska specifikationer finns i handlingar som är tillgängliga för intresserade ekonomiska aktörer med elektro niska medel som ger fri, direkt, fullständig och kostnadsfri till gång, räcker det med en hänvisning till dessa handlingar.
Artikel 64
Alternativa anbud
1. En upphandlande enhet får tillåta eller kräva att anbuds givare lägger fram alternativa anbud som uppfyller de minimi krav som den upphandlande enheten har fastställt.
Den upphandlande enheten ska i upphandlingsdokumenten ange huruvida den tillåter eller kräver alternativa anbud och, när detta tillåts, vilka minimikrav som alternativa anbud måste uppfylla samt informera om eventuella krav som gäller för hur de ska presenteras, särskilt huruvida alternativa anbud får läm nas endast om ett anbud som inte utgör ett alternativ också har lämnats. Om alternativa anbud är tillåtna eller krävs ska den upphandlande enheten också se till att de valda tilldelningskri terierna kan tillämpas såväl på alternativa anbud som uppfyller minimikraven som på anbud som uppfyller kraven men som inte utgör alternativ.
1. Upphandlande enheter ska på begäran från ekonomiska aktörer som är intresserade av att erhålla ett kontrakt göra till gängliga de tekniska specifikationer som normalt förekommer i
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 765/2008 av den 9 juli 2008 om krav för ackreditering och marknadskontroll i sam band med saluföring av produkter och upphävande av förordning (EEG) nr 339/93 (EUT L 218, 13.8.2008, s. 30).
2. Vid förfaranden för tilldelning av varu- eller tjänstekon trakt får en upphandlande enhet som har tillåtit eller krävt alternativa anbud inte förkasta ett alternativt anbud enbart på grund av att anbudet, om det antas, skulle bli antingen ett tjänstekontrakt och inte ett varukontrakt, eller ett varukontrakt och inte ett tjänstekontrakt.
249
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/312 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
Artikel 65
Uppdelning av kontrakt i delar
1. Upphandlande enheter får besluta att tilldela ett kontrakt i form av separata delar, och får fastställa storleken på och före målet för dessa delar.
De upphandlande enheterna ska i meddelandet om upphand ling, i inbjudan att bekräfta intresse eller, när ett meddelande om kvalificeringssystem används som anbudsinfordran, i inbju dan att lämna anbud eller förhandla, ange om anbud får lämnas in för en del, flera delar eller samtliga delar.
2. Även om anbud får lämnas för flera eller alla delar får de upphandlande enheterna begränsa antalet delar som kan tilldelas en anbudsgivare, under förutsättning att det högsta antalet delar per anbudsgivare anges i meddelandet om upphandling eller i inbjudan att bekräfta intresse, lämna anbud eller förhandla. Upphandlande enheter ska i upphandlingsdokumenten ange de objektiva och
3. Om fler än en del får tilldelas samma anbudsgivare får medlemsstaterna fastställa att den upphandlande enheten får tilldela kontrakt som kombinerar flera eller alla delar, om den i meddelandet om upphandling eller i inbjudan att bekräfta intresse, lämna anbud eller förhandla har uppgett att den för behåller sig möjligheten att göra detta, och ange de delar eller grupper av delar som kan kombineras.
2.Om anbud inte kan lämnas annat än efter ett besök på plats eller efter en granskning på plats av underlaget till upp handlingsdokumenten, ska tidsfristerna för mottagande av an bud, som ska vara längre än de minimitidsfrister som fastställts i artiklarna
3.De upphandlande enheterna ska förlänga tidsfristerna för mottagande av anbud så att alla berörda ekonomiska aktörer ska kunna få kännedom om all den information som behövs för att utarbeta ett anbud i följande fall:
a)Om kompletterande information som av den ekonomiska aktören begärts i god tid av något skäl inte lämnas senast sex dagar före den tidsfrist som fastställts för mottagande av anbud. Vid det påskyndade öppna förfarande som avses i artikel 45.3 ska denna tidsperiod vara fyra dagar.
b)Om väsentliga ändringar görs i upphandlingsdokumenten.
Förlängningen ska stå i proportion till informationens eller änd ringens betydelse.
Om kompletterande information inte har begärts i god tid eller om informationen saknar betydelse för utarbetandet av väl un derbyggda anbud ska de upphandlande enheterna inte vara skyl diga att förlänga tidsfristerna.
4. Medlemsstaterna får göra det obligatoriskt att tilldela kon trakt i form av separata delar enligt villkor som ska specificeras i enlighet med nationell rätt och med beaktande av unionsrätten. Punkt 1 andra stycket och, i tillämpliga fall, punkt 3 ska gälla.
Artikel 66
Fastställande av tidsfrister
1. När en upphandlande enhet fastställer tidsfristerna för mottagande av anbudsansökningar och anbud ska den ta sär skild hänsyn till hur komplext kontraktet är och hur lång tid som behövs för att utarbeta ett anbud, utan att detta påverkar de minimitidsfrister som fastställs i artiklarna
A v s n i t t 2
O f f e n t l i g g ö r a n d e o c h ö p p e n h e t
Artikel 67
Förhandsmeddelanden
1. En upphandlande enhet får med hjälp av ett förhands meddelande informera om planerade upphandlingar. Dessa meddelanden ska innehålla den information som anges i del A avsnitt I i bilaga VI. De ska offentliggöras antingen av Eu ropeiska unionens publikationsbyrå eller på den upphandlade enhetens upphandlarprofil i enlighet med punkt 2 b i bilaga IX. Om den upphandlande enheten offentliggör ett förhands meddelande på sin upphandlarprofil ska den skicka ett medde lande till Europeiska unionens publikationsbyrå om att ett för handsmeddelande har offentliggjorts på en upphandlarprofil i enlighet med punkt 3 i bilaga IX. Dessa meddelanden ska in nehålla den information som anges i del B i bilaga VI.
250
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/313 |
|
|
|
|
|
2. Om anbudsinfordran görs genom ett förhandsmeddelande vid selektiva förfaranden och förhandlade förfaranden med fö regående anbudsinfordran ska förhandsmeddelandet uppfylla samtliga följande krav:
a)Det ska framgå vilka varor, byggentreprenader eller tjänster som kontraktet kommer att omfatta.
b)Det ska anges att kontraktstilldelning kommer att ske genom selektivt förfarande eller förhandlat förfarande utan att någon ytterligare anbudsinfordran offentliggörs och att intresserade ekonomiska aktörer ska anmäla sitt intresse.
c)Förutom de uppgifter som anges i del A avsnitt I i bilaga VI, ska förhandsmeddelandet innehålla de uppgifter som anges i del A avsnitt II i bilaga VI.
d)Meddelandet ska ha avsänts för offentliggörande mellan 35 dagar och tolv månader före den dag då inbjudan att be kräfta intresse avsändes.
Sådana meddelanden ska inte offentliggöras på en upphandlar profil. Ett eventuellt ytterligare offentliggörande på nationell nivå enligt artikel 72 får dock göras på en upphandlarprofil.
Den period som omfattas av förhandsmeddelandet ska vara högst tolv månader från den dag då meddelandet överlämnades för offentliggörande. För kontrakt för sociala och andra särskilda tjänster får det förhandsmeddelande som avses i artikel 92.1 b dock omfatta mer än tolv månader.
Artikel 68
Meddelande om att det finns ett kvalificeringssystem
b)Om systemet avslutas, det meddelande om kontraktstilldel ning som avses i artikel 70.
Artikel 69
Meddelanden om upphandling
Meddelanden om upphandling får användas som anbudsinfor dran för alla förfaranden. De ska innehålla de uppgifter som anges i den relevanta delen av bilaga XI och ska offentliggöras i enlighet med artikel 71.
Artikel 70
Meddelanden om kontraktstilldelning
1. Den upphandlande enheten ska sända ett meddelande om kontraktstilldelning om resultatet av upphandlingsförfarandet senast 30 dagar efter det att ett kontrakt eller ett ramavtal, som följer efter beslutet om tilldelning eller ingående, har in gåtts.
Dessa meddelanden ska innehålla de uppgifter som anges i bilaga XII och ska offentliggöras i enlighet med artikel 71.
2. Om anbudsinfordran för det berörda kontraktet har gjorts
iform av ett förhandsmeddelande och den upphandlande en heten har beslutat att inte tilldela ytterligare kontrakt under den period som omfattas av förhandsmeddelandet, ska meddelandet om kontraktstilldelning innehålla en särskild hänvisning till det ta.
1.Om en upphandlande enhet väljer att upprätta ett kvalifi ceringssystem i enlighet med artikel 77 ska systemet offentlig göras genom ett sådant meddelande som avses i bilaga X, där det ska anges vad kvalificeringssystemet har för syfte och var reglerna för systemet finns tillgängliga.
2.Den upphandlande enheten ska i meddelandet om att det finns ett kvalificeringssystem ange hur länge det är giltigt. Den ska anmäla eventuella ändringar av giltighetstiden till Europeiska unionens publikationsbyrå genom att använda följande stan dardformulär:
a)Om giltighetstiden ändras utan att systemet avslutas, det formulär som används för meddelanden om att det finns ett kvalificeringssystem.
När det gäller ramavtal som ingåtts i enlighet med artikel 51 ska den upphandlande enheten inte vara skyldig att skicka något meddelande om resultatet av upphandlingsförfarandet för varje kontrakt som grundas på ramavtalet. Medlemsstaterna får fast ställa att upphandlande enhet varje kvartal ska samla meddelan dena om resultatet av upphandlingsförfarandet för kontrakt som grundas på ramavtalet. I detta fall ska den upphandlande enhe ten sända de samlade meddelandena senast 30 dagar efter ut gången av varje kvartal.
Den upphandlande enheten ska sända ett meddelande om kon traktstilldelning på grundval av ett dynamiskt inköpssystem se nast 30 dagar efter tilldelningen av varje kontrakt. Den får dock gruppera dessa meddelanden per kvartal. I detta fall ska den sända de samlade meddelandena senast 30 dagar efter utgången av varje kvartal.
251
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/314 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
3. De uppgifter som lämnas enligt bilaga XII i syfte att of fentliggöras ska offentliggöras i enlighet med bilaga IX. Viss information som rör kontraktstilldelningen eller ingåendet av ett ramavtal får undanhållas om ett utlämnande av sådan infor mation skulle kunna hindra tillämpning av lagen eller i övrigt strida mot allmänintresset, skada berättigade kommersiella in tressen för en viss offentlig eller privat ekonomisk aktör eller motverka sund konkurrens mellan ekonomiska aktörer.
För tjänstekontrakt om forskning och utveckling (FoU) får upp gifterna om tjänsternas art och kvantitet begränsas till
a)angivelsen ”forsknings- och utvecklingstjänster” om kontrak tet har tilldelats genom ett förhandlat förfarande utan an budsinfordran i enlighet med artikel 50 b,
b)minst lika detaljerad information som lämnades i anbuds infordran.
4. De uppgifter som lämnas i enlighet med bilaga XII med angivelsen att de inte är avsedda att offentliggöras ska endast offentliggöras i förenklad form och i enlighet med bilaga IX för statistiska ändamål.
4. Europeiska unionens publikationsbyrå ska se till att för handsmeddelanden i sin helhet samt sammanfattningar av så dana förhandsmeddelanden enligt artikel 67.2, anbudsinfor dringar som rör ett dynamiskt inköpssystem enligt artikel 52.4 a och meddelanden om att det finns ett kvalificeringssystem som används som anbudsinfordran i enlighet med artikel 44.4 b fortsätter att offentliggöras
a)när det gäller förhandsmeddelanden: i tolv månader eller till dess att ett meddelande om kontraktstilldelning har motta gits i enlighet med artikel 70.2, där det anges att inga ytter ligare kontrakt kommer att tilldelas under den tolvmånaders period som omfattas av anbudsinfordran. När det gäller kontrakt för sociala och andra särskilda tjänster ska dock det förhandsmeddelande som avses i artikel 92.1 b fortsätta att offentliggöras till dess att den ursprungligen angivna gil tighetstiden löper ut eller till dess att ett meddelande om kontraktstilldelning har mottagits i enlighet med artikel 70, där det anges att inga ytterligare kontrakt kommer att till delas under den period som omfattas av anbudsinfordran.
b)när det gäller anbudsinfordringar som rör ett dynamiskt inköpssystem: under den tid som det dynamiska inköpssyste met är giltigt.
Artikel 71
Utformning och offentliggörande av meddelanden
1. De meddelanden som avses i artiklarna
Kommissionen ska fastställa dessa standardformulär genom ge nomförandeakter. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 105.
2.De meddelanden som avses i artiklarna
3.De meddelanden som avses i artiklarna
c)när det gäller meddelanden om att det finns ett kvalifice ringssystem: under den tid som kvalificeringssystemet är gil tigt.
5. Den upphandlande enheten ska kunna bevisa vilken dag ett meddelande har avsänts.
Europeiska unionens publikationsbyrå ska till den upphandlande enheten lämna en bekräftelse på att meddelandet har mottagits och att den översända informationen har offentliggjorts och ange dag för offentliggörandet. Denna bekräftelse ska tjäna som bevis för offentliggörandet.
6. Den upphandlande enheten får offentliggöra meddelanden om
252
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/315 |
|
|
|
|
|
Artikel 72
Offentliggörande på nationell nivå
1.De meddelanden som avses i artiklarna
2.Meddelanden som offentliggörs på nationell nivå får inte innehålla någon annan information än den som finns i medde landena som skickas till Europeiska unionens publikationsbyrå eller offentliggörs på en upphandlarprofil och ska innehålla uppgift om vilken dag meddelandet skickats till Europeiska unionens publikationsbyrå eller offentliggjorts på upphandlar profilen.
3.Förhandsmeddelanden får inte offentliggöras på en upp handlarprofil innan ett meddelande har skickats till Europeiska unionens publikationsbyrå som anger att offentliggörandet sker
idenna form, och meddelandena ska innehålla en uppgift om vilken dag de har skickats dit.
överenskommelse i enlighet med artikel 46.2 andra stycket eller artikel 47.2 andra stycket.
Om fri, direkt, fullständig och kostnadsfri tillgång till vissa upp handlingsdokument inte kan ges med elektroniska medel på grund av att den upphandlande enheten avser att tillämpa ar tikel 39.2, ska den i meddelandet eller inbjudan att bekräfta intresse eller, om anbudsinfordran utgörs av ett meddelande om att det finns ett kvalificeringssystem, i upphandlingsdoku menten ange vilka åtgärder till skydd för uppgifternas konfiden tiella karaktär som den kräver, och hur tillgång kan ges till de berörda dokumenten. I sådana fall ska tidsfristen för inlämning av anbud förlängas med fem dagar, utom i brådskande situatio ner som bestyrks på lämpligt sätt i enlighet med artikel 45.3 och när tidsfristen fastställs genom ömsesidig överenskommelse i enlighet med artikel 46.2 andra stycket eller artikel 47.2 andra stycket.
2. Den upphandlande enheten ska till alla anbudsgivare som deltar i upphandlingsförfarandet lämna ut kompletterande upp lysningar om specifikationerna och de kompletterande handling arna senast sex dagar före tidsfristen för mottagande av anbud, förutsatt att sådana upplysningar har begärts i god tid. Vid det påskyndade öppna förfarande som avses i artikel 45.3 ska denna tidsperiod vara fyra dagar.
Artikel 73
Elektronisk tillgång till upphandlingsdokument
1. Den upphandlande enheten ska med elektroniska medel ge fri, direkt, fullständig och kostnadsfri tillgång till upphand lingsdokumenten från och med den dag då ett meddelande offentliggörs i enlighet med artikel 71, eller den dag då en inbjudan att bekräfta intresse avsändes.
Om anbudsinfordran utgörs av ett meddelande om att det finns ett kvalificeringssystem ska tillgång ges så snart som möjligt och senast när inbjudan att lämna anbud eller inbjudan att förhandla avsänds. Den webbadress där upphandlingsdokumenten kan hämtas ska anges i meddelandet eller inbjudan.
Om fri, direkt, fullständig och kostnadsfri tillgång till vissa upp handlingsdokument inte kan ges med elektroniska medel av något av de skäl som anges i artikel 40.1 andra stycket får upphandlande enheter i meddelandet eller inbjudan att bekräfta intresse ange att berörda upphandlingsdokument kommer att översändas på annat sätt än med elektroniska medel i enlighet med punkt 2 i denna artikel. I sådana fall ska tidsfristen för inlämning av anbud förlängas med fem dagar, utom i bråds kande situationer som bestyrks på lämpligt sätt i enlighet med artikel 45.3 och när tidsfristen fastställs genom ömsesidig
Artikel 74
Inbjudan till anbudssökande
1. Vid selektiva förfaranden, förfaranden för konkurrenspräg lad dialog, innovationspartnerskap och förhandlade förfaranden med föregående anbudsinfordran ska den upphandlande enhe ten samtidigt och skriftligen inbjuda alla utvalda anbudssökande att lämna anbud, att delta i dialogen eller att förhandla.
Om ett förhandsmeddelande används som anbudsinfordran i enlighet med artikel 44.4 a ska den upphandlande enheten samtidigt och skriftligen inbjuda de ekonomiska aktörer som har anmält sitt intresse att bekräfta att de fortfarande är intres serade.
2. Den inbjudan som avses i punkt 1 i denna artikel ska innehålla en hänvisning till den elektroniska adress där upp handlingsdokumenten har gjorts direkt tillgängliga med elektro niska medel. Inbjudan ska åtföljas av upphandlingsdokumenten, om inte fri, direkt, fullständig och kostnadsfri tillgång till dessa dokument har getts av skäl som anges i artikel 73.1 tredje eller fjärde stycket och dokumenten inte redan gjorts tillgängliga på annat sätt. Den inbjudan som avses i punkt 1 i denna artikel ska också omfatta de uppgifter som anges i bilaga XIII.
253
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/316 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
Artikel 75
Information till kvalificeringssökande, anbudssökande och anbudsgivare
1.Den upphandlande enheten ska snarast möjligt underrätta varje anbudssökande och anbudsgivare om de beslut som fattas om ingåendet av ett ramavtal, tilldelningen av ett kontrakt eller tillträde till ett dynamiskt inköpssystem, inklusive skälen till att den har beslutat att inte ingå ett ramavtal eller tilldela ett kon trakt efter anbudsinfordran eller att upprepa förfarandet eller att inte inrätta ett dynamiskt inköpssystem.
2.På begäran av berörd anbudssökande eller anbudsgivare ska upphandlande enheter snarast möjligt, och i alla händelser senast 15 dagar från mottagandet av en skriftlig begäran under rätta
a)varje anbudssökande vars ansökan avslagits om skälen till att ansökan om att delta inte har godtagits,
b)varje anbudsgivare vars anbud avslagits om skälen till att anbudet inte har godtagits och, i de fall som avses i arti kel 60.5 och 60.6, skälen till deras beslut om att likvärdighet inte föreligger eller deras beslut om att byggentreprenaderna, varorna eller tjänsterna inte uppfyller kraven i fråga om prestanda eller funktion,
c)varje anbudsgivare som har lämnat ett godtagbart anbud om utformningen av och de relativa fördelarna med det valda anbudet samt namnet på den anbudsgivare som tilldelats kontraktet eller parterna i ramavtalet,
d)varje anbudsgivare som har lämnat ett godtagbart anbud om genomförandet av och framstegen i förhandlingarna samt dialogen med anbudsgivarna.
3.Den upphandlande enheten får besluta att inte lämna ut viss information som avses i punkterna 1 och 2 och som rör kontraktstilldelningen eller ingåendet av ett ramavtal eller till trädet till ett dynamiskt inköpssystem, om ett utlämnande av sådan information skulle kunna hindra tillämpning av lagen eller i övrigt strida mot allmänintresset, skada berättigade kom mersiella intressen för en viss offentlig eller privat ekonomisk aktör, eller motverka sund konkurrens mellan ekonomiska ak törer.
4.En upphandlande enhet som upprättar och förvaltar ett kvalificeringssystem ska inom sex månader underrätta de sö kande om huruvida de kvalificerat sig.
Om beslutet kommer att ta längre tid än fyra månader efter det att ansökan lämnats in ska den upphandlande enheten inom två månader efter det att ansökan lämnats in underrätta den sö kande om orsakerna till att tidsfristen blivit förlängd och
meddela datum för när ansökan kommer att bli godkänd eller avslås.
5.Sökande vars ansökan om kvalificering avslås ska under rättas om avslagsbeslutet samt om skälen till det beslutet så snart som möjligt och senast inom 15 dagar efter det att av slagsbeslutet fattats. Skälen ska grundas på kvalificeringskriteri erna i artikel 77.2.
6.En upphandlande enhet som upprättar och förvaltar ett kvalificeringssystem får utesluta en ekonomisk aktör endast av skäl som grundas på kvalificeringskriterierna i artikel 77.2. En planerad uteslutning ska föregås av ett skriftligt meddelande till den ekonomiska aktören senast 15 dagar före uteslutningen tillsammans med skälen till uteslutningen.
A v s n i t t 3
V a l a v d e l t a g a r e s a m t t i l l d e l n i n g a v k o n t r a k t
Artikel 76
Allmänna principer
1. Den upphandlande enheten ska tillämpa samtliga följande regler vid urvalet av deltagare i upphandlingsförfaranden:
a)En upphandlande enhet som har fastställt regler och kriterier för uteslutning av anbudsgivare eller anbudssökande i enlig het med artikel 78.1 eller 80.1 ska utesluta ekonomiska aktörer som identifierats i enlighet med dessa regler och som uppfyller dessa kriterier.
b)Den upphandlande enheten ska välja ut anbudsgivare och anbudssökande på grundval av de objektiva regler och kri terier som har fastställts med stöd av artiklarna 78 och 80.
c)Vid selektiva förfaranden, förhandlade förfaranden med an budsinfordran, konkurrenspräglad dialog och innovations partnerskap ska den upphandlande enheten i förekommande fall i enlighet med artikel 78.2 begränsa antalet utvalda an budssökande med stöd av leden a och b i denna punkt.
2. Om en anbudsinfordran görs med hjälp av ett meddelande om att det finns ett kvalificeringssystem och i syfte att välja ut deltagare i upphandlingsförfaranden för de specifika kontrakt som omfattas av anbudsinfordran, ska den upphandlande enhe ten
a)kvalificera ekonomiska aktörer i enlighet med artikel 77,
b)tillämpa de bestämmelser i punkt 1 som är relevanta för selektiva eller förhandlade förfaranden, för konkurrenspräg lade dialoger eller för innovationspartnerskap på sådana kva lificerade ekonomiska aktörer.
254
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/317 |
|
|
|
|
|
3. En upphandlande enhet som väljer ut deltagare till ett selektivt eller förhandlat förfarande, en konkurrenspräglad dia log eller ett innovationspartnerskap får inte, när den beslutar om huruvida en sökande är kvalificerad eller uppdaterar sina kriterier och regler,
a)ställa upp administrativa, tekniska eller ekonomiska villkor för vissa ekonomiska aktörer som inte gäller för andra,
b)kräva prover eller bevis som redan finns i tillgängligt objek tivt material.
4.Om information eller dokumentation som ska lämnas av ekonomiska aktörer är eller verkar vara ofullständig eller felaktig eller om särskilda dokument saknas, får den upphandlande en heten, såvida inte annat föreskrivs i nationell rätt som genomför detta direktiv, begära att de berörda ekonomiska aktörerna läm nar, kompletterar, förtydligar eller färdigställer relevant infor mation eller dokumentation inom en lämplig tidsfrist, förutsatt att en sådan begäran görs i full överensstämmelse med princi perna om likabehandling och öppenhet.
5.Den upphandlande enheten ska kontrollera att anbuden från de anbudsgivare som valts ut på detta sätt överensstämmer med de regler och krav som ska tillämpas på anbud samt till dela kontraktet på grundval av de kriterier som anges i artik larna 82 och 84 med hänsyn till artikel 64.
6.De upphandlande enheterna får besluta att inte tilldela ett kontrakt till den anbudsgivare som lämnar in det bästa anbudet om de har fastställt att anbudet inte överensstämmer med de tillämpliga skyldigheter som avses i artikel 36.2.
7.I öppna förfaranden får den upphandlande enheten be sluta att bedöma anbud innan den kontrollerar anbudsgivarnas lämplighet, under förutsättning att de berörda bestämmelserna i artiklarna
Medlemsstaterna behöver inte tillämpa det förfarande som anges i första stycket för vissa typer av upphandlingar eller specifika omständigheter, eller får begränsa det till dessa.
8. Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade ak ter enligt artikel 103 för att ändra förteckningen i bilaga XIV
där så krävs, för att lägga till nya internationella avtal som har ratificerats av alla medlemsstater eller när de befintliga interna tionella avtal som det hänvisas till inte längre har ratificerats av alla medlemsstater eller på annat sätt har ändrats, till exempel avseende deras räckvidd, innehåll eller beteckning.
U n d e r a v s n i t t 1
K v a l i f i c e r i n g o c h u r v a l s b e d ö m n i n g
Artikel 77
Kvalificeringssystem
1. Upphandlande enheter som så önskar får upprätta och förvalta ett kvalificeringssystem för ekonomiska aktörer.
Upphandlande enheter som upprättar eller förvaltar ett kvalifi ceringssystem ska garantera att ekonomiska aktörer när som helst kan ansöka om att bli kvalificerade.
2. Ett system enligt punkt 1 kan omfatta flera kvalificerings faser.
Den upphandlande enheten ska fastställa objektiva regler och kriterier för uteslutning och urval av ekonomiska aktörer som ansöker om kvalificering och objektiva kriterier och regler för driften av kvalificeringssystemen som exempelvis omfattar regi strering i systemet, regelbunden uppdatering av kvalificeringar samt systemets varaktighet.
Om kriterierna och reglerna omfattar tekniska specifikationer ska artiklarna
3. De kriterier och regler som avses i punkt 2 ska tillhanda hållas de ekonomiska aktörerna om de begär det. De berörda ekonomiska aktörerna ska underrättas om de uppdaterade kri terierna och reglerna.
Om en upphandlande enhet anser att vissa andra enheters eller organs kvalificeringssystem uppfyller de krav som ställs, ska den meddela de berörda ekonomiska aktörerna namnen på dessa andra enheter eller organ.
4. Ett skriftligt register över kvalificerade ekonomiska aktörer ska upprättas; det får delas upp i kategorier per typ av kontrakt som respektive kvalificering gäller för.
255
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/318 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
5.Om en anbudsinfordran görs genom ett meddelande om att det finns ett kvalificeringssystem ska de specifika kontrakt för byggentreprenader, varor eller tjänster som omfattas av kva lificeringssystemet tilldelas genom selektiva eller förhandlade förfaranden, där samtliga anbudsgivare och deltagare väljs ut bland de anbudssökande som redan är kvalificerade enligt ett sådant system.
6.Eventuella avgifter som tas ut i samband med ansökan om kvalificering eller uppdatering eller bevarande av en kvalificering som redan erhållits enligt systemet ska stå i proportion till de kostnader som driften av systemet medför.
Artikel 78
Kvalitativa urvalskriterier
1. Den upphandlande enheten får fastställa objektiva regler och kriterier för uteslutande och urval av anbudsgivare eller anbudssökande; dessa regler och kriterier ska tillhandahållas de berörda ekonomiska aktörerna.
2. Vid selektiva förfaranden, förhandlade förfaranden, kon kurrenspräglade dialoger eller innovationspartnerskap får den upphandlande enheten använda objektiva regler och kriterier som grundas på ett behov av att minska antalet anbudssökande som ombeds att lämna anbud eller att förhandla till en nivå som anses rimlig med tanke på speciella förhållanden i samband med upphandlingsförfarandet och på de resurser som behövs för att genomföra det. De utvalda anbudssökandena ska dock vara tillräckligt många för att uppfylla kravet på tillräcklig kon kurrens.
Artikel 79
Utnyttjande av andra enheters kapacitet
1. När de objektiva reglerna och kriterierna för uteslutande och urval av ekonomiska aktörer som ansöker om kvalificering i ett kvalificeringssystem innefattar krav rörande ekonomiska aktörers ekonomiska och finansiella kapacitet eller tekniska och yrkesmässiga kapacitet kan dessa vid behov åberopa andra enheters kapacitet, oberoende av den rättsliga arten av förbin delserna mellan den ekonomiska aktören och dessa enheter. När det gäller kriterier avseende tjänsteleverantörens eller entrepre nörens utbildnings- och yrkeskvalifikationer eller motsvarande uppgifter om ledande personer i företaget eller avseende rele vant yrkeserfarenhet, får ekonomiska aktörer emellertid endast åberopa andra enheters kapacitet om samma enheter kommer att utföra de byggentreprenader eller tjänster för vilka denna kapacitet krävs. Om en ekonomisk aktör vill åberopa andra enheters kapacitet ska denne bevisa för den upphandlande
enheten att den kommer att förfoga över dessa resurser under hela den period då kvalificeringssystemet är giltigt, exempelvis genom att lägga fram ett åtagande från enheterna i fråga rö rande detta.
En upphandlande enhet som i enlighet med artikel 80 i det här direktivet har hänvisat till kriterier för uteslutning eller urval som föreskrivs i direktiv 2014/24/EU ska i enlighet med arti kel 80.3 i det här direktivet kontrollera om de övriga enheter vars kapacitet den ekonomiska aktören avser att åberopa upp fyller de relevanta urvalskriterierna eller om det finns skäl för uteslutning, som upphandlande enhet har hänvisat till, i enlighet med artikel 57 i direktiv 2014/24/EU. Den upphandlande en heten ska begära att den ekonomiska aktören byter ut en enhet för vilken det föreligger obligatoriska skäl för uteslutning som upphandlande enhet har hänvisat till. Den upphandlande enhe ten får begära, eller får av medlemsstaten åläggas att begära, att den ekonomiska aktören byter ut en enhet för vilken det före ligger
Om en ekonomisk aktör utnyttjar andra enheters kapacitet när det gäller kriterier för ekonomisk och finansiell ställning, får den upphandlande enheten kräva att den ekonomiska aktören och de enheterna solidariskt ska vara ansvariga för fullgörandet av kontraktet.
På samma villkor kan en grupp av ekonomiska aktörer enligt artikel 37.2 åberopa resurserna hos deltagarna i gruppen eller andra enheter.
2. När de objektiva reglerna och kriterierna för uteslutning och urval av anbudssökande och anbudsgivare i öppna, selektiva eller förhandlade förfaranden, konkurrenspräglade dialoger eller i innovationspartnerskap innefattar krav rörande ekonomiska aktörers ekonomiska och finansiella kapacitet eller tekniska och yrkesmässiga kapacitet kan dessa vid behov och för ett särskilt kontrakt åberopa andra enheters kapacitet, oavsett vilka juridiska band som finns mellan de ekonomiska aktörerna och dessa enheter. När det gäller kriterier avseende tjänsteleverantö rens eller entreprenörens utbildnings- och yrkeskvalifikationer eller motsvarande uppgifter om ledande personer i företaget eller avseende relevant yrkeserfarenhet, får ekonomiska aktörer emellertid endast åberopa andra enheters kapacitet om samma enheter kommer att utföra de byggentreprenader eller tjänster för vilka denna kapacitet krävs. Om en ekonomisk aktör vill åberopa andra enheters kapacitet ska aktören bevisa för den upphandlande enheten att den kommer att förfoga över de nödvändiga resurserna, exempelvis genom att lägga fram ett åtagande från enheterna i fråga rörande detta.
256
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/319 |
|
|
|
|
|
En upphandlande enhet som i enlighet med artikel 80 i det här direktivet har hänvisat till kriterier för uteslutning eller urval som föreskrivs i direktiv 2014/24/EU ska i enlighet med arti kel 80.3 i det här direktivet kontrollera om de övriga enheter vars kapacitet den ekonomiska aktören avser att åberopa upp fyller de relevanta urvalskriterierna eller om det finns skäl för uteslutning, som upphandlande enhet har hänvisat till, i enlighet med artikel 57 i direktiv 2014/24/EU. Den upphandlande en heten ska begära att den ekonomiska aktören byter ut en enhet som inte uppfyller ett relevant urvalskriterium eller för vilken det föreligger obligatoriska skäl för uteslutning som upphand lande enhet har hänvisat till. Den upphandlande enheten får begära, eller får av medlemsstaten åläggas att begära, att den ekonomiska aktören byter ut en enhet för vilken det föreligger
Om en ekonomisk aktör utnyttjar andra enheters kapacitet när det gäller kriterier för ekonomisk och finansiell ställning, får den upphandlande enheten kräva att den ekonomiska aktören och de enheterna solidariskt ska vara ansvariga för fullgörandet av kontraktet.
På samma villkor kan en grupp av ekonomiska aktörer enligt artikel 37 åberopa gruppdeltagarnas eller andra enheters kapa citet.
3. När det gäller kontrakt avseende byggentreprenader, tjäns tekontrakt och monterings- och installationsarbeten inom ra men för ett varukontrakt, får den upphandlande enheten kräva att vissa kritiska uppgifter ska utföras direkt av anbudsgivaren eller om anbud lämnas in av en grupp av ekonomiska aktörer i enlighet med artikel 37.2, en deltagare i gruppen.
Artikel 80
Tillämpning av skäl för uteslutning och urvalskriterier i enlighet med direktiv 2014/24/EU
1. Objektiva regler och kriterier för uteslutning och urval av ekonomiska aktörer som ansöker om kvalificering i ett kvalifi ceringssystem och objektiva regler och kriterier för uteslutning och urval av anbudssökande och anbudsgivare i öppna, selektiva eller förhandlade förfaranden, i konkurrenspräglade dialoger el ler i innovationspartnerskap får innefatta de skäl för uteslutning som anges i artikel 57 i direktiv 2014/24/EU enligt de villkor som anges i den artikeln.
Om den upphandlande enheten är en upphandlande myndighet ska dessa kriterier och regler innefatta de skäl för uteslutning som anges i artikel 57.1 och 57.2 i direktiv 2014/24/EU enligt de villkor som anges i den artikeln.
Om medlemsstaterna så begär ska dessa kriterier och regler också innefatta de skäl för uteslutning som anges i artikel 57.4 i direktiv 2014/24/EU enligt de villkor som anges i den artikeln.
2.De kriterier och regler som avses i punkt 1 i denna artikel får innefatta de urvalskriterier som fastställs i artikel 58 i direk tiv 2014/24/EU enligt de villkor som anges i den artikeln, sär skilt med avseende på begränsningar av kraven på årlig omsätt ning i enlighet med punkt 3 andra stycket i den artikeln.
3.Vid tillämpningen av punkterna 1 och 2 i denna artikel ska artiklarna
Artikel 81
Kvalitetssäkrings- och miljöledningsstandarder
1.Om en upphandlande enhet kräver uppvisande av intyg utfärdat av ett oberoende organ på att den ekonomiska aktören iakttar vissa kvalitetssäkringsstandarder, inklusive tillgänglighet för personer med funktionsnedsättning, ska den hänvisa till kvalitetssäkringssystem som bygger på relevanta europeiska standardserier och är certifierade av ackrediterade organ. Den upphandlande enheten ska godta likvärdiga intyg från organ i andra medlemsstater. Den ska även godta andra bevis om lik värdiga kvalitetssäkringsåtgärder om den berörda ekonomiska aktören inte hade möjlighet att erhålla intygen inom gällande tidsfrister och detta inte kan tillskrivas den ekonomiska aktören, förutsatt att den ekonomiska aktören bevisar att de föreslagna kvalitetssäkringsåtgärderna överensstämmer med de kvalitetssäk ringsstandarder som krävs.
2.Om en upphandlande enhet kräver uppvisande av intyg utfärdat av ett oberoende organ på att den ekonomiska aktören iakttar vissa miljöledningssystem eller miljöledningsstandarder ska den hänvisa till unionens miljölednings- och miljörevisions ordning (Emas) eller till andra miljöledningssystem som erkänns
ienlighet med artikel 45 i förordning (EG) nr 1221/2009 eller andra miljöledningsstandarder som grundas på berörda europe iska eller internationella standarder från ackrediterade organ. Den upphandlande enheten ska godta likvärdiga intyg från or gan i andra medlemsstater.
Om en ekonomisk aktör bevisligen inte hade möjlighet att få sådana intyg utfärdade eller erhålla dem inom gällande tidsfris ter och detta inte kan tillskrivas den ekonomiska aktören ska den upphandlande enheten också godta andra bevis om miljö ledningsåtgärder, förutsatt att den ekonomiska aktören bevisar att dessa åtgärder är likvärdiga med dem som krävs i det till lämpliga miljöledningssystemet eller den tillämpliga miljöled ningsstandarden.
257
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/320 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
3. Medlemsstaterna ska på begäran från andra medlemsstater lämna all information om de handlingar som har uppvisats som bevis på att de kvalitets- och miljöstandarder som avses i punk terna 1 och 2 är uppfyllda.
U n d e r a v s n i t t 2
K o n t r a k t s t i l l d e l n i n g
Artikel 82
Tilldelningskriterier
1. Utan att det påverkar tillämpningen av nationell lagstift ning och andra författningar avseende priset på vissa varor eller ersättning för vissa tjänster ska de upphandlande enheterna basera tilldelningen av kontrakt på det ekonomiskt mest fördel aktiga anbudet.
Kostnadselementet kan också ha formen av ett fast pris eller en fast kostnad där de ekonomiska aktörerna enbart konkurrerar i fråga om kvalitetskriterier.
Medlemsstaterna får föreskriva att de upphandlande enheterna inte får använda enbart priset eller kostnaden som det enda tilldelningskriteriet eller begränsa användningen till vissa kate gorier av upphandlande enheter eller vissa typer av kontrakt.
3. Tilldelningskriterierna ska anses vara kopplade till föremå let för det offentliga kontraktet om de avser de byggentrepre nader, varor eller tjänster som ska tillhandahållas inom ramen för det kontraktet i alla avseenden och i alla skeden av deras livscykel, inklusive faktorer som berör
a)byggentreprenadernas, varornas eller tjänsternas specifika
2. Det ekonomiskt mest fördelaktiga anbudet ur den upp handlande enhetens synvinkel ska fastställas på grundval av priset eller kostnaden genom en analys av kostnadseffektivitet, exempelvis en analys av livscykelkostnader i enlighet med arti kel 83, och får innefatta det bästa förhållandet mellan pris och kvalitet vilket ska bedömas på grundval av kriterier, såsom kva litetsaspekter, miljöaspekter och/eller sociala aspekter som är kopplade till föremålet för kontraktet i fråga. Sådana kriterier kan omfatta t.ex.
a)kvalitet, inbegripet tekniska fördelar, estetiska och funktio nella egenskaper, tillgänglighet, utformning med tanke på samtliga användares behov, sociala, miljömässiga och inno vativa egenskaper, handel och villkoren för handel,
b)organisation av samt kvalifikationer och erfarenheter hos den personal som utses att verkställa kontraktet, om kvaliteten på den personal som utsetts på ett betydande sätt kan på verka nivån på kontraktets fullgörande, eller
b) en specifik process i ett annat skede av deras livscykel,
även då sådana faktorer inte utgör en del av dem.
4.Tilldelningskriterierna får inte ha den effekten att de ger den upphandlande enheten obegränsad valfrihet. De ska garan tera möjligheten till verklig konkurrens och kompletteras med specifikationer som gör det möjligt att effektivt kontrollera de uppgifter som lämnas av anbudsgivarna med tanke på en be dömning av hur väl anbuden uppfyller tilldelningskriterierna. I tveksamma fall ska den upphandlande enheten effektivt kon trollera om de uppgifter och bevis som har lämnats av anbuds givarna är korrekta.
5.Den upphandlande enheten ska ange i upphandlingsdoku menten hur de olika kriterierna kommer att viktas inbördes vid bedömningen av vilket anbud som är ekonomiskt mest fördel aktigt, utom om detta fastställs endast på grundval av priset.
c)eftermarknadsservice och tekniskt stöd, leveransvillkor såsom leveransdag, leveransprocess, leveranstid eller tid för full görandet, åtaganden när det gäller reservdelar och fortlö pande leverans.
Kriterieviktningen får anges som intervall med en lämplig största tillåtna spridning.
Om viktning inte är möjlig av objektiva skäl ska den upphand lande enheten ange kriterierna i fallande prioritetsordning.
258
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/321 |
|
|
|
|
|
Artikel 83
Livscykelkostnader
1. Livscykelkostnader ska i den mån som det är relevant omfatta delar av eller alla följande kostnader under en varas, en tjänsts eller en byggentreprenads livscykel:
a)Kostnader som betalas av upphandlande enhet eller andra användare, såsom
i)kostnader för förvärv,
ii)användningskostnader, som förbrukning av energi och andra resurser,
iii)underhållskostnader,
3. När en gemensam metod för beräkning av livscykelkost nader har gjorts obligatorisk genom en unionslagstiftningsakt ska den gemensamma metoden tillämpas för bedömningen av livscykelkostnader.
En förteckning över sådana lagstiftningsakter och, om så är nödvändigt, de delegerade akter som kompletterar dem återfinns i bilaga XV.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 103 avseende uppdatering av denna förteckning när sådana uppdateringar är nödvändiga till följd av att det har antagits ny lagstiftning som gör en gemensam metod obligato risk eller av att befintliga rättsakter har upphävts eller ändrats.
Artikel 84
Onormalt låga anbud
iv)kostnader vid livslängdens slut, t.ex. insamlings- och åter vinningskostnader.
b)Kostnader som kan tillskrivas externa miljöeffekter som är kopplade till varor, tjänster eller byggentreprenader under deras livscykel, under förutsättning att deras penningvärde kan fastställas och kontrolleras; dessa kostnader får omfatta kostnader för utsläpp av växthusgaser och andra förorenande ämnen samt andra klimatanpassningskostnader.
2. När en upphandlande enhet bedömer kostnaderna med utgångspunkt från ett livscykelskostnadsperspektiv, ska den i upphandlingsdokumenten ange vilka uppgifter som anbuds givarna ska lämna och den metod som den upphandlande en heten på grundval av dessa uppgifter kommer att använda för att fastställa livscykelkostnaderna.
Den metod som används för bedömningen av kostnader som kan tillskrivas externa miljöeffekter ska uppfylla samtliga föl jande villkor:
a)Den ska grundas på objektivt verifierbara och
b)Den ska vara tillgänglig för alla berörda parter.
c)De uppgifter som krävs ska kunna tillhandahållas med rim liga ansträngningar av normalt omdömesgilla ekonomiska aktörer, inkluderat ekonomiska aktörer från tredjeländer som är parter i
1.Den upphandlande enheten ska begära att de ekonomiska aktörerna lämnar förklaringar om de priser eller kostnader som föreslås i anbudet, om anbuden förefaller vara onormalt låga i förhållande till byggentreprenaderna, varorna eller tjänsterna.
2.De förklaringar som avses i punkt 1 kan särskilt beröra
a)besparingar avseende sättet att tillverka varorna, sättet att tillhandahålla tjänsterna eller byggmetoderna,
b)tekniska lösningar eller ovanligt gynnsamma förhållanden som anbudsgivaren kan räkna med för att leverera varor, tillhandahålla tjänster eller utföra byggentreprenaden,
c)originaliteten i de varor, tjänster eller byggentreprenader som föreslås av anbudsgivaren,
d)efterlevnad av de skyldigheter som avses i artikel 36.2,
e)efterlevnad av de skyldigheter som avses i artikel 88,
f)möjligheten för anbudsgivaren att få statligt stöd.
3. Den upphandlande enheten ska bedöma de uppgifter som lämnats efter att ha hört anbudsgivaren. Den får endast förkasta anbudet när de ingivna bevisen inte på ett tillfredsställande sätt förklarar de låga priser eller kostnader som föreslagits, med hänsyn till de faktorer som avses i punkt 2.
Den upphandlande enheten ska förkasta anbudet när den har fastställt att anbudet är onormalt lågt på grund av att det inte uppfyller de tillämpliga skyldigheter som avses i artikel 36.2.
259
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/322 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
4.Om en upphandlande enhet fastställer att ett anbud är onormalt lågt på grund av att anbudsgivaren har fått statligt stöd, får anbudet förkastas enbart av denna anledning först efter samråd med anbudsgivaren och om denne inom en rimlig tids frist som fastställs av den upphandlande enheten inte kan bevisa att det berörda stödet är förenligt med den inre marknaden i den mening som avses i artikel 107 i
5.Medlemsstaterna ska på begäran från andra medlemsstater och inom ramen för administrativt samarbete lämna all infor mation som de förfogar över, såsom lagar, förordningar, allmänt tillämpliga kollektivavtal eller nationella tekniska standarder, om de bevis och dokument som uppvisats med avseende på de uppgifter som anges i punkt 2.
A v s n i t t 4
A n b u d s o m o m f a t t a r v a r o r m e d u r s p r u n g I t r e d j e l a n d o c h f ö r h å l l a n d e t t i l l t r e d j e l a n d
Artikel 85
Anbud som omfattar varor med ursprung i tredjeland
1.Denna artikel är tillämplig på anbud som omfattar varor med ursprung i tredjeland, med vilket unionen inte har slutit sådana multilaterala eller bilaterala avtal som tillförsäkrar företag från unionen jämförbart och faktiskt tillträde till marknaden i detta tredjeland. Den påverkar inte de åtaganden som unionen eller dess medlemsstater har gentemot ett tredjeland.
2.Anbud som lämnas i samband med tilldelning av varu kontrakt får förkastas om andelen varor med ursprung i tredje land, fastställd enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 (1), uppgår till mer än 50 % av det totala värdet av de varor som anbudet omfattar.
I denna artikel ska programvaror för utrustning till telenät anses vara varor.
3. Om två eller flera anbud är likvärdiga enligt tilldelnings kriterierna i artikel 82, ska företräde ges de anbud som inte kan förkastas med stöd av punkt 2 i den här artikeln, om inte annat följer av andra stycket i den här punkten. Vid tillämpningen av denna artikel ska priserna på dessa anbud anses som likvärdiga om prisskillnaden inte är större än 3 %.
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 269, 10.10.2013, s. 1).
Ett anbud ska dock inte ges företräde framför ett annat enligt första stycket om detta skulle tvinga den upphandlande enheten att anskaffa utrustning med andra tekniska egenskaper än den befintliga utrustningen, med åtföljande inkompatibilitet, tek niska svårigheter vid drift och underhåll eller orimliga kost nader.
4.Vid tillämpningen av denna artikel ska tredjeländer, som genom ett rådsbeslut fått förmånen att omfattas av detta direk tiv i enlighet med punkt 1, inte ingå i beräkningen när den andel av varor med ursprung i tredjeländer som avses i punkt 2 ska fastställas.
5.Senast den 31 december 2015 och därefter varje år ska kommissionen varje år lämna en rapport till rådet om de fram steg som gjorts i de multilaterala och bilaterala förhandlingarna rörande det tillträde företagen från unionen har till mark naderna i tredjeländer inom de områden som omfattas av detta direktiv, om resultatet av dessa förhandlingar och om det fak tiska genomförandet av alla ingångna avtal.
Artikel 86
Förbindelserna med tredjeländer när det gäller kontrakt för byggentreprenader, varor och tjänster
1.Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen om de all männa svårigheter deras företag rättsligt eller i praktiken möter och rapporterar i samband med tilldelning av tjänstekontrakt i tredjeländer.
2.Kommissionen ska senast den 18 april 2019 och regel bundet därefter rapportera till rådet om öppnandet av mark naden för tjänstekontrakt i tredjeländer och om hur förhand lingarna framskrider med dessa länder, särskilt inom ramen för Världshandelsorganisationen (WTO).
3.Kommissionen ska genom framställningar hos det berörda tredjelandet försöka rätta till situationen om den, på grundval av antingen de rapporter som avses i punkt 2 eller annan infor mation, konstaterar att ett tredjeland vid tilldelning av tjäns tekontrakt
a)inte ger företag från unionen ett faktiskt tillträde som är jämförbart med det som unionen ger företag från detta land,
260
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
28.3.2014 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 94/323 |
|
|
|
|
|
b)inte ger företag från unionen nationell behandling eller samma konkurrensmöjligheter som är tillgängliga för natio nella företag, eller
c)ger företag från andra tredjeländer en gynnsammare behand ling än företag från unionen.
4.Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen om de svå righeter som deras företag rättsligt eller i praktiken möter och rapporterar när dessa företag försökt att tillförsäkra sig kontrakt
itredjeländer och som beror på att de bestämmelser i interna tionell arbetsrätt som anges i bilaga XIV inte följts.
5.Under de förhållanden som avses i punkterna 3 och 4 får kommissionen när som helst föreslå att rådet antar en genom förandeakt för att, under en period som ska fastställas i den genomförandeakten, tillfälligt upphäva eller begränsa tilldel ningen av tjänstekontrakt till
a)företag som omfattas av lagstiftningen i det berörda tredje landet,
b)företag som är anknutna till företag enligt led a med säte i unionen men som inte har någon direkt och faktisk kopp ling till ekonomin i en medlemsstat,
c)företag som lämnar anbud på tjänster med ursprung i tred jelandet i fråga.
Rådet ska utan dröjsmål fatta beslut med kvalificerad majoritet.
Kommissionen får föreslå dessa åtgärder på eget initiativ eller på begäran av en medlemsstat.
6. Denna artikel påverkar inte unionens åtaganden gentemot tredjeländer enligt internationella avtal om offentlig upphand ling, särskilt inom ramen för WTO.
KAPITEL IV
Fullgörande av kontrakt
Artikel 87
Villkor för fullgörande av kontrakt
En upphandlande enhet får ställa särskilda krav på hur kon traktet ska fullgöras, under förutsättning att de är kopplade till kontraktsföremålet i den mening som avses i artikel 82.3 och anges i anbudsinfordran eller i upphandlingsdokumenten. Dessa krav får omfatta ekonomiska, innovationsrelaterade, mil jörelaterade, sociala eller sysselsättningsrelaterade hänsyn.
Artikel 88
Anlitande av underleverantör
1.Att underleverantörerna iakttar de skyldigheter som avses i artikel 36.2 ska säkerställas genom lämpliga åtgärder från de behöriga nationella myndigheterna inom ramen för deras ansvar och befogenheter.
2.I upphandlingsdokumenten får en upphandlande enhet begära eller kan åläggas av en medlemsstat att begära att an budsgivaren i anbudet anger hur stor del av kontraktet som kan komma att läggas ut på tredje part samt vilka underleverantörer som föreslås.
3.Medlemsstaterna får, på begäran av underleverantören och när kontraktets art så tillåter, föreskriva att den upphandlande enheten ska överföra betalningar direkt till underleverantören för tjänster, varor eller byggentreprenader som har tillhandahål lits till den ekonomiska aktör som har tilldelats kontraktet (hu vudentreprenören). Sådana åtgärder får omfatta lämpliga meka nismer för att huvudentreprenören ska kunna bestrida felaktiga betalningar. Arrangemangen för betalningssättet ska anges i upphandlingsdokumenten.
4.Punkterna
5.Vid byggentreprenadkontrakt och i fråga om tjänster som ska tillhandahållas vid en anläggning under direkt tillsyn av den upphandlande enheten, efter det att kontraktet tilldelats och senast då fullgörandet av kontraktet inleds, ska den upphand lande enheten kräva att huvudentreprenören till den upphand lande enheten uppger namn på, kontaktuppgifter till och legala ställföreträdare för sina underleverantörer som deltar i sådana byggentreprenader eller tjänster, i den mån de är kända vid den tidpunkten. Den upphandlande enheten ska kräva att huvud entreprenören underrättar den upphandlande enheten om varje ändring av dessa uppgifter under kontraktets löptid samt om de uppgifter som begärs för alla nya underleverantörer som huvud entreprenören därefter engagerar i sådana byggentreprenader eller tjänster.
Trots vad som sägs i första stycket får medlemsstaterna direkt ålägga huvudentreprenören att tillhandahålla de begärda upp gifterna.
Om det är nödvändigt med avseende på punkt 6 b i den här artikeln ska de begärda uppgifterna åtföljas av en egen försäkran från underleverantören enligt artikel 80.3. I genomförandeåtgär derna enligt punkt 8 i den här artikeln får föreskrivas att un derleverantörer som tillkommer efter tilldelningen av kontraktet ska tillhandahålla intyg och andra kompletterande dokument i stället för en egen försäkran.
261
Prop. 2015/16:195
Bilaga 2
L 94/324 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
28.3.2014 |
|
|
|
|
|
|
Det första stycket ska inte gälla för varuleverantörer.
Den upphandlande enheten får utvidga eller kan av medlems stater åläggas att utvidga skyldigheterna enligt första stycket, exempelvis till
a)varukontrakt, till tjänstekontrakt som inte avser tjänster som ska tillhandahållas vid anläggningarna under direkt tillsyn av den upphandlande enheten eller till varuleverantörer som deltar i byggentreprenader eller tjänstekontrakt,
b)underleverantörer till huvudentreprenörens underleverantö rer, eller ännu längre ned i underleverantörskedjan.
6. I syfte att undvika åsidosättande av de skyldigheter som avses i artikel 36.2 får lämpliga åtgärder vidtas, t.ex. följande:
a)Om en medlemsstats nationella rätt föreskriver en mekanism med solidariskt ansvar för underleverantörer och huvud entreprenören ska den berörda medlemsstaten se till att de relevanta reglerna tillämpas i överensstämmelse med vill koren i artikel 36.2.
b)De upphandlande myndigheterna får i enlighet med arti kel 80.3 i det här direktivet kontrollera eller får av medlems stater åläggas att kontrollera om det finns skäl för uteslut ning av underleverantörer enligt artikel 57 i direktiv 2014/24/EU. I sådana fall ska den upphandlande myndighe ten begära att den ekonomiska aktören byter ut en underle verantör för vilken kontrollen har visat att det föreligger obligatoriska skäl för uteslutning. Den upphandlande myn digheten får begära eller får av en medlemsstat åläggas att begära att den ekonomiska aktören byter ut en underleve rantör för vilken kontrollen har visat att det föreligger icke- obligatoriska skäl för uteslutning.
7.Medlemsstaterna får införa strängare ansvarsregler enligt nationell rätt eller gå längre enligt nationell rätt om direktbetal ning till underleverantörer, exempelvis genom att föreskriva di rektbetalning till underleverantörer utan att de behöver begära sådan direktbetalning.
8.Medlemsstater som har valt att införa åtgärder enligt punkterna 3, 5 eller 6 ska, genom lagar eller andra författningar och med beaktande av unionsrätten, fastställa villkor för genom förande av dessa åtgärder. Medlemsstaterna får därvid begränsa tillämpligheten av dem, exempelvis för vissa typer av kontrakt,
vissa typer av upphandlande enheter eller ekonomiska aktörer eller från och med vissa belopp.
Artikel 89
Ändring av kontrakt under löptiden
1. Kontrakt och ramavtal får ändras utan nytt upphandlings förfarande enligt detta direktiv i följande fall:
a)Om ändringarna, oberoende av deras penningvärde, anges i de ursprungliga upphandlingsdokumenten genom klara, ex akta och entydiga ändringsklausuler, som kan omfatta pris ändringsklausuler, eller optioner. Sådana ändringsklausuler ska ange omfattningen och arten av eventuella ändringar eller optioner samt villkoren för när de får tillämpas. Änd ringar eller optioner som skulle medföra en ändring av kon raktets eller ramavtalets övergripande karaktär är inte tillåtna.
b)För kompletterande byggentreprenader, tjänster eller varor från den ursprunglige entreprenören, oberoende av deras värde, som har blivit nödvändiga och som inte ingår i den ursprungliga upphandlingen, i de fall ett byte av entreprenör
i)inte kan ske av ekonomiska eller tekniska skäl såsom krav på utbytbarhet eller driftskompatibilitet med redan befint lig utrustning, programvara, tjänster eller installationer som upphandlats vid den ursprungliga upphandlingen, och
ii)skulle medföra betydande olägenheter eller betydligt större omkostnader för den upphandlande enheten.
c)Om samtliga följande villkor är uppfyllda:
i)Behovet av ändringen har uppstått till följd av omstän digheter som en omdömesgill upphandlande enhet inte kunnat förutse.
ii)Ändringen medför inte att kontraktets övergripande ka raktär ändras.
d)Om den entreprenör som den upphandlande enheten ur sprungligen hade tilldelat kontraktet byts ut mot en ny en treprenör, till följd av antingen
i)en entydig ändringsklausul eller en option i överensstäm melse med led a,
Direktivet har samma struktur som övriga direktiv inom skilda Prop. 2015/16:195 upphandlingsområden. Vad som dock är ett tydligt särdrag hos direktivet Bilaga 5
är att det inte innehåller några detaljerade regler över huvud taget utan i stället ger de upphandlande myndigheterna och enheterna full frihet att organisera förfarandet för val av koncessionshavare i enlighet med de allmänt hållna reglerna i direktivet. Dessa regler går i huvudsak ut på att
Vad gäller förfarandet är det alltså myndigheten eller enheten som har att bestämma hur detta ska gå till, så länge de allmänna principerna iakttas. Däremot är det ett oavvisligt krav att principen om öppenhet iakttas genom att tilldelningen dels offentliggörs i förväg, dels att tilldelningsbeslutet också offentliggörs samt slutligen resultatet av förfarandet.
Trots att det är fråga om direktivregler som innefattar endast grundläggande och allmänna hänsyn har direktivet gjorts tillämpligt endast för sådana tilldelningar som uppgår minst till ett tröskelvärde om 5 186 000 euro, dvs. drygt 45 mnkr. Vad gäller vissa s.k. sociala tjänster och andra sådana tjänster av mera personlig natur gäller enligt direktivet endast reglerna om offentliggörande och rättsmedel. Direktivet innefattar också undantag för vissa verksamheter inom t.ex. elektronisk kommunikation, vatten och verksamheter som är direkt konkurrensutsatta.
Eftersom det är fråga om ett självständigt direktiv för koncessioner genomförs reglerna i konsekvens med tidigare lagstiftningsarbete genom en särskild slag, på samma sätt som sedan år 2007 gäller för upphandling av varor m.m. (LOU), för upphandling inom försörjningssektorerna (LUF) och sedan 2011 för upphandling inom försvars- och säkerhetsområdet (LUFS). Utredningen föreslår alltså att direktivet genomförs genom en särskild lag om upphandling av koncessioner (LUK). Lagtexten utgör ett så direktivnära genomförande som möjligt. LUK ansluter därutöver också helt till den lagtekniska struktur som förestavas av de nya upphandlingslagar som föreslås i departementspromemorian Ds 2014:25.
Mycket av det som LUK innehåller motsvarar alltså vad som föreslås gälla också för övriga upphandlingsområden vad avser allmänna principer, uteslutning av leverantörer, val av anbud, och miljöhänsyn och sociala hänsyn samt hänsyn till arbetsrättsliga förhållanden och villkor.
Eftersom direktiven – och alltså också LUK – dock innebär att det för koncessionsupphandlingens del inte finns några detaljerade förfaranderegler ens för sådana upphandlingar som uppgår till eller överstiger det betydande tröskelvärde som nämnts ovan har utredningen funnit att det inte vore ändamålsenligt att föreslå en motsvarighet till dagens regler för s.k. direktupphandling som gäller för övriga upphandlingsområden och som avser dels upphandlingar under tillämpligt tröskelvärde, dels vissa särskilda tjänster. Det innebär att
381
Prop. 2015/16:195 |
Konsoliderat lagförslag i |
|
||
Bilaga 7 |
departementspromemorian Nya regler om |
|
||
|
|
|||
|
upphandling (Ds 2014:25) |
|
||
|
1.1 |
Förslag till lag om offentlig upphandling |
|
|
|
Härigenom föreskrivs1 följande. |
|
||
|
1 kap. Lagens innehåll och definitioner |
|
||
|
Lagens innehåll |
|
|
|
|
1 § I denna lag finns bestämmelser om offentlig upphandling och om |
|||
|
projekttävlingar. |
|
|
|
|
Innehållet i lagen är uppdelat enligt följande. |
|
||
|
1 kap. – Lagens innehåll och definitioner |
|
||
|
2 kap. – Lagens tillämpningsområde |
|
||
|
3 kap. – Undantag från lagens tillämpningsområde |
|
||
|
4 kap. – Allmänna bestämmelser |
|
||
|
5 kap. – Tröskelvärden |
|
|
|
|
6 kap. – Upphandlingsförfaranden |
|
||
|
7 kap. – Ramavtal, inköpscentraler och annan samordnad upphandling |
|||
|
8 kap. – Dynamiska inköpssystem och elektroniska auktioner |
|
||
|
9 kap. – Tekniska specifikationer |
|
||
|
10 kap. – Annonsering av upphandling |
|
||
|
11 kap. – Tidsfrister för att |
komma in med anbudsansökningar |
och |
|
|
anbud |
|
|
|
|
12 kap. – Kommunikation, |
information till leverantörer |
och |
|
|
dokumentation |
|
|
13 kap. – Uteslutning av leverantörer
14 kap. – Val av leverantörer
15 kap. – Egen försäkran och annan utredning avseende förhållanden hos leverantörer
16 kap. – Tilldelning av kontrakt
17 kap. – Fullgörande av kontrakt
18 kap. – Projekttävlingar på tjänsteområdet
19 kap. – Offentlig upphandling som inte omfattas av direktivet samt offentlig upphandling av vissa sociala tjänster och andra särskilda tjänster
20 kap. – Avtalsspärr, överprövning och skadestånd
21 kap. – Upphandlingsskadeavgift
22 kap. – Tillsyn och vägledning Till lagen hör följande bilagor.
Lagtext som anges i mindre typsnitt och inom klamrar härrör från Genomförande- utredningens delbetänkande Nya regler om upphandling (SOU 2014:51).
1 Jfr Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/24/EU av den 26 februari 2014 om
offentlig upphandling och om upphävande av direktiv 2004/18/EG.
386
Bilaga 1 |
– Förteckning över byggentreprenadkontrakt |
Prop. 2015/16:195 |
Bilaga 2 |
– Förteckning över sociala tjänster och andra särskilda tjänster |
Bilaga 7 |
Bilaga 3 |
– Definitioner av vissa tekniska specifikationer |
|
Var finns definitioner och förklaringar?
2 § I detta kapitel finns definitioner av begrepp som används i lagen. Det finns definitioner och förklaringar av begrepp också i andra kapitel. I bilaga 3 finns definitioner av vissa tekniska specifikationer.
Bestämmelser om betydelsen av följande begrepp finns i nedan angivna paragrafer:
Anbudsinfordran i 10 kap. 1 §.
Förhandlat förfarande med föregående annonsering i 6 kap. 4 §. Förhandlat förfarande utan föregående annonsering i 6 kap.
Interna kontrakt i 3 kap.
Offentlig upphandling i 2 kap. 1 §.
Organ för bedömning av överensstämmelse i 9 kap. 9 §. Projekttävling i 18 kap. 1 §.
Selektivt förfarande i 6 kap. 3 §. Urvalsförfarande i 19 kap. 5 §. Öppet förfarande i 6 kap. 2 §.
Definitioner
3 § Med anbudssökande avses den som har ansökt om att få eller inbjudits att delta i
1.ett selektivt förfarande,
2.ett förhandlat förfarande med föregående annonsering,
3.ett förhandlat förfarande utan föregående annonsering,
4.en konkurrenspräglad dialog,
5.ett innovationspartnerskap, eller
6.ett urvalsförfarande enligt 19 kap.
4 § Med byggentreprenadkontrakt avses ett kontrakt som
1.avser utförande eller både projektering och utförande av arbete som är hänförligt till en verksamhet som anges i bilaga 1,
2.avser utförande eller både projektering och utförande av ett byggnadsverk, eller
3.medför att ett byggnadsverk realiseras, oavsett hur kontraktet utformas, enligt krav som ställs upp av en upphandlande myndighet som utövar ett avgörande inflytande över typen eller projekteringen av byggnadsverket.
387
3. i vars styrelse eller motsvarande ledningsorgan mer än halva antalet |
Prop. 2015/16:195 |
ledamöter är utsedda av staten, en kommun, ett landsting eller en |
Bilaga 7 |
upphandlande myndighet. |
|
13 § Med ramavtal avses ett avtal som ingås mellan en eller flera |
|
upphandlande myndigheter och en eller flera leverantörer i syfte att |
|
fastställa villkoren för senare tilldelning av kontrakt under en given |
|
tidsperiod. |
|
14 § Med tjänstekontrakt avses ett kontrakt som gäller tillhandahållande |
|
av andra tjänster än de som avses i 4 §. |
|
15 § Med upphandlande myndighet avses statliga och kommunala myndigheter.
Vid tillämpning av denna lag ska med myndighet jämställas
1.beslutande församlingar i kommuner och landsting, och
2.offentligt styrda organ som avses i 12 §, samt
3.sammanslutningar av en eller flera myndigheter enligt första stycket eller församlingar enligt 1 eller sammanslutningar av ett eller flera organ enligt 2.
16 § Med upphandlingsdokument avses alla dokument som den upp- handlande myndigheten utarbetar eller hänvisar till för att beskriva eller fastställa innehållet i upphandlingen.
17 § Med varukontrakt avses ett kontrakt som gäller köp, leasing, hyra eller hyrköp av varor. Ett varukontrakt kan som ett underordnat inslag omfatta kompletterande monterings- och installationsarbeten.
2 kap. Lagens tillämpningsområde
Lagens tillämpningsområde och vad som avses med offentlig upphandling
1 § Denna lag gäller för offentlig upphandling. Lagen gäller också när en upphandlande myndighet anordnar projekttävlingar.
Med offentlig upphandling avses att en upphandlande myndighet anskaffar varor, tjänster eller byggentreprenader från en vald leverantör genom ett kontrakt, oberoende av om det som anskaffas är avsett för ett offentligt ändamål eller inte. Med offentlig upphandling avses även de åtgärder som en upphandlande myndighet vidtar i syfte att ingå ett ramavtal.
[Bestämmelserna i 19 kap. gäller för
1.offentliga upphandlingar som avser sociala tjänster eller andra särskilda tjänster enligt bilaga 2, och
2.offentliga upphandlingar eller projekttävlingar vars värden beräknas under- stiga det tröskelvärde som gäller enligt bestämmelserna i 5 kap.]
Tilldelning av tjänstekontrakt enligt EU:s kollektivtrafikförordning |
|
2 § Bestämmelserna i 19 kap. ska tillämpas vid tilldelning av tjänste- |
|
kontrakt avseende kollektivtrafik på järnväg, med tunnelbana eller på |
389 |
|
Prop. 2015/16:195 |
2. den tillhandahållna tjänsten betalas helt och hållet av den upp- |
Bilaga 7 |
handlande myndigheten. |
|
De forsknings- och utvecklingstjänster som avses i första stycket är |
|
tjänster som omfattas av |
|
1. |
|
2. forskning och experimentell utveckling, |
|
3. forskning, |
|
4 forskningslaboratorietjänster, |
|
5. marin forskning, |
|
6. experimentell utveckling, |
|
7. planering och genomförande av forskning och utveckling, |
|
8. förberedande genomförbarhetsstudie och teknisk demonstration, |
|
eller |
|
9. test och utvärdering. |
3 kap. Undantag från lagens tillämpningsområde
Upphandling inom försörjningssektorerna
1 § Denna lag gäller inte för upphandling eller projekttävling som
1.omfattas av lagen (0000:000) om upphandling inom försörj- ningssektorerna, eller
2.är undantagen enligt 3 kap. 4, 10 eller 25 § i den lagen.
Vissa närstående posttjänster
2 § Denna lag gäller inte för kontrakt som tilldelas av en upphandlande myndighet som tillhandahåller posttjänster enligt 2 kap. 8 § lagen (0000:000) om upphandling inom försörjningssektorerna, om kontraktet avser
1.adresshanteringstjänster, överföring av registrerad
2.tjänster som avser postanvisningar och girobetalningar samt finansiella tjänster som omfattas av
3.filatelitjänster, eller
4.tjänster där fysisk leverans eller magasinering kombineras med andra tjänster som inte är posttjänster (logistiktjänster).
Upphandling på försvars- och säkerhetsområdet
3 § Denna lag gäller inte för upphandling eller projekttävling som
1.omfattas av lagen (2011:1029) om upphandling på försvars- och säkerhetsområdet, eller
2.är undantagen enligt 1 kap. 7, 8, 9 eller 10 § den lagen.
Sekretess
4 § Denna lag gäller inte för kontrakt eller projekttävling, som inte
annars ska undantas enligt 3 §, om
392
1. skyddet av rikets väsentliga säkerhetsintressen inte kan garanteras, |
Prop. 2015/16:195 |
eller |
Bilaga 7 |
2. en tillämpning av denna lag skulle kräva att en upphandlande |
|
myndighet tillhandahåller information vars avslöjande strider mot rikets |
|
väsentliga säkerhetsintressen. |
|
5 § Denna lag gäller inte om en upphandling och fullgörandet av det |
|
tilldelade kontraktet omfattas av sekretess eller rör rikets väsentliga |
|
intressen. |
|
Undantagen i första stycket gäller även för projekttävlingar. |
|
Elektroniska kommunikationstjänster |
|
6 § Denna lag gäller inte för kontrakt eller projekttävlingar som |
|
huvudsakligen syftar till att ge en upphandlande myndighet möjlighet att |
|
tillhandahålla eller driva allmänna kommunikationsnät, eller att för |
|
allmänheten tillhandahålla elektroniska kommunikationstjänster. |
|
Allmänna kommunikationsnät och elektronisk kommunikationstjänst |
|
har samma betydelse som i lagen (2003:389) om elektronisk |
|
kommunikation. |
|
Förfaranden enligt andra internationella regler |
|
7 § Denna lag gäller inte för kontrakt eller projekttävling som en |
|
upphandlande myndighet är skyldig att tilldela eller anordna enligt andra |
|
bestämmelser om upphandlingsförfaranden, vilka har fastställts |
|
1.genom ett rättsligt instrument som medför internationella skyldigheter och som har ingåtts mellan någon av staterna inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) och någon annan stat, eller del av sådan, för ett projekt som är gemensamt för de avtalsslutande parterna, eller
2.av en internationell organisation.
8 § Denna lag gäller inte för kontrakt eller projekttävling som avser försvars- eller säkerhetsaspekter och som en upphandlande myndighet är skyldig att tilldela eller anordna enligt andra bestämmelser om upphandlingsförfaranden, vilka har fastställts
1.genom ett internationellt avtal eller arrangemang som har ingåtts mellan någon av staterna inom Europeiska ekonomiska sam- arbetsområdet (EES) och någon annan stat, eller del av sådan, för ett projekt som är gemensamt för de avtalsslutande parterna,
2.genom ett internationellt avtal eller arrangemang om stationering av militär personal och som rör en stats åtaganden, eller
3.en internationell organisation.
Förfaranden som helt eller delvis finansieras av en internationell organisation eller ett internationellt finansinstitut
9 § Denna lag gäller inte för kontrakt eller projekttävling som en upphandlande myndighet tilldelar eller anordnar enligt upphand- lingsregler som har fastställts av en internationell organisation eller ett
393
4. juridiska tjänster som är förenade med offentlig maktutövning. |
Prop. 2015/16:195 |
Vissa finansiella tjänster |
Bilaga 7 |
|
|
25 § Denna lag gäller inte för kontrakt som avser |
|
1.finansiella tjänster i anslutning till utfärdande, försäljning, förvärv eller överlåtelse av värdepapper eller andra finansiella instrument,
2.tjänster som utförs av centralbanker,
3.insatser som genomförs tillsammans med Europeiska finansiella stabiliseringsfaciliteten och Europeiska stabilitetsmekanismen, eller
4.lån, även i samband med utfärdande, försäljning, förvärv eller överlåtelse av värdepapper eller andra finansiella instrument.
Finansiella instrument har samma betydelse som i lagen (2007:528) om värdepappersmarknaden.
Anställningskontrakt
26 § Denna lag gäller inte för kontrakt som avser anställningar.
Civilförsvarstjänster, räddningstjänster och tjänster för förebyggande av fara
27 § Denna lag gäller inte för kontrakt som avser civilförsvarstjänster, räddningstjänster och tjänster för förebyggande av fara, om tjänsterna tillhandahålls av icke vinstdrivande organisationer eller sammanslutningar och omfattas av
1.brandkårs- och räddningstjänster,
2.brandkårstjänster,
3.brandsläckning,
4.brandskyddstjänster,
5.bekämpning av skogsbränder,
6.räddningstjänster,
7.civilförsvarstjänster,
8.nukleära säkerhetstjänster, eller
9.ambulanstjänster, utom ambulanstjänster för transport av patienter.
Politiska kampanjer
28 § Denna lag gäller inte för kontrakt som avser politiska kampanjer om de tilldelas av ett politiskt parti i samband med en valkampanj och omfattas av
1.reklamkampanjer,
2.produktion av propagandafilm, eller
3.produktion av propagandavideor.
4 kap. Allmänna bestämmelser
[Principer för offentlig upphandling]
[1 § Upphandlande myndigheter ska behandla leverantörer på ett likvärdigt och
397
finansiell ställning enligt 14 kap. 6 och 7 §§ eller teknisk kunskap och |
Prop. 2015/16:195 |
yrkeskunskap enligt 14 kap. 8 § om det är berättigat av objektiva skäl. |
Bilaga 7 |
Den upphandlande myndigheten får ställa upp särskilda villkor om hur |
|
grupper av leverantörer ska fullgöra kontraktet om det är berättigat av |
|
objektiva skäl. |
|
Anbudssökandes och anbudsgivares tidigare deltagande |
|
8 § Om en anbudssökande eller anbudsgivare har varit involverad i |
|
förberedelserna av upphandlingsförfarandet ska de andra anbuds- |
|
sökandena eller anbudsgivarna informeras om vilka upplysningar av |
|
relevans för upphandlingen som i det sammanhanget har lämnats. |
|
En anbudssökande eller anbudsgivare som har varit involverad i |
|
förberedelserna av upphandlingen ska uteslutas från förfarandet om det |
|
inte finns något annat sätt att garantera att principen om likabehandling |
|
följs. Innan en anbudssökande eller anbudsgivare utesluts från |
|
förfarandet ska de få möjlighet att bevisa att deras deltagande i |
|
förberedelserna av upphandlingsförfarandet inte kan leda till en |
|
snedvridning av konkurrensen. |
|
De åtgärder som vidtas ska dokumenteras i den individuella rapport |
|
som krävs enligt 12 kap. 17 §. |
|
[Reserverade kontrakt]
[9 § En upphandlande myndighet får
1.reservera deltagandet i en upphandling för skyddade verkstäder eller för leverantörer vars främsta syfte är social och yrkesmässig integration av personer med funktionsnedsättning eller av missgynnade personer, eller
2.föreskriva att ett kontrakt ska fullgöras inom ramen för ett program för skyddad anställning,
om minst 30 procent av arbetstagarna i sådana verkstäder, hos sådana leverantörer eller i sådana program är personer med funktionsnedsättning eller missgynnade personer.
När en upphandlande myndighet avser att reservera ett kontrakt enligt första stycket, ska den i annonsen enligt 10 kap. ange att upphandlingen ska genomföras enligt bestämmelserna om reserverade kontrakt.]
[Tilldelning av ett kontrakt i separata delar]
[10 § En upphandlande myndighet får besluta att ett kontrakt ska tilldelas i form av separata delar och får då också fastställa storleken på och föremålet för dessa delar.]
[En upphandlande myndighets skyldighet att motivera varför ett kontrakt inte ska tilldelas i separata delar]
[11 § En upphandlande myndighet ska ange skälen för att ett kontrakt inte ska tilldelas i separata delar. Skälen ska lämnas i något av upphandlingsdokumenten eller i en sådan individuell rapport som avses i 12 kap. 17 §.]
[Anbud på ett kontrakt som ska tilldelas i delar] |
|
[12 § En upphandlande myndighet som ska tilldela ett kontrakt i delar enligt 10 §, |
|
ska bestämma om leverantörerna får lämna anbud på en, flera eller alla delar av |
|
kontraktet. |
399 |
|
2004/18/EG eller som Europeiska kommissionen vid varje tid har |
Prop. 2015/16:195 |
beslutat eller lämnat meddelande om, om upphandlingen avser |
Bilaga 7 |
1.a) varukontrakt som tilldelas av en central upphandlande myndighet,
ifråga om varukontrakt som tilldelas av en central upphandlande myndighet inom försvarsområdet dock endast om kontraktet avser varor som omfattas av bilaga III till Europaparlamentets och rådets direktiv av den 26 februari 2014 om offentlig upphandling och om upphävande av direktiv 2004/18/EG,
1.b) tjänstekontrakt som tilldelas av en central upphandlande myndighet eller projekttävling som anordnas av sådan myndighet,
2.varu- och tjänstekontrakt som tilldelas eller projekttävling som anordnas i andra fall än som avses i 1,
3.tjänstekontrakt som avser sådana sociala tjänster och andra särskilda tjänster som anges i bilaga 2 till lagen, eller
4.byggentreprenadkontrakt.
Regeringen tillkännager i Svensk författningssamling tröskelvärdena i euro och svenska kronor samt en förteckning över de försvarsprodukter som avses i första stycket 1 a.
Värdet av en offentlig upphandling ska beräknas exklusive mer- värdesskatt.
Kontrakt som subventioneras med mer än hälften av en upphandlande myndighet
2 § Denna lag ska tillämpas på kontrakt som upphandlas av någon annan än en upphandlande myndighet eller av en upphandlande myndighet för någon annans räkning, om mer än hälften av kostnaden för kontraktet täcks av direkta bidrag från en upphandlande myndighet och kontraktets värde beräknas uppgå till minst de belopp (tröskelvärden) som anges i Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/24/EU av den 26 februari 2014 om offentlig upphandling och om upphävande av direktiv 2004/18/EG eller som Europeiska kommissionen vid varje tid har beslutat eller lämnat meddelande om, om kontraktet avser
1.en byggentreprenad som gäller uppförande av sjukhus, anläggningar för sport, rekreation och fritid, skol- eller universitetsbyggnader eller byggnader för administrationsändamål, eller
2.tjänster som har samband med en byggentreprenad som avses i 1. Den upphandlande myndighet som lämnar ett sådant bidrag ska se till
att bestämmelserna i denna lag tillämpas om kontraktet upphandlas av någon annan än myndigheten.
Regeringen tillkännager i Svensk författningssamling tröskelvärdena i euro och svenska kronor.
Beräkning av värdet av en upphandling
3 § Värdet av en upphandling ska uppskattas till det totala belopp som ska betalas i upphandlingen. Vid beräkningen ska options- och förlängningsklausuler som anges i upphandlingsdokumenten beaktas som om de utnyttjats. Vidare ska de premier och ersättningar som den upphandlande myndigheten planerar att betala till anbudssökande eller
anbudsgivare räknas in i värdet.
401
Prop. 2015/16:195 |
ska genomföras under alla stadier av det planerade partnerskapet samt de |
Bilaga 7 |
varor, tjänster eller byggentreprenader som ska utvecklas eller |
|
upphandlas i slutet av det planerade partnerskapet. |
6 kap. Upphandlingsförfaranden
Val av upphandlingsförfarande
1 § Vid offentlig upphandling får, under de förutsättningar och på det sätt som anges i denna lag, följande upphandlingsförfaranden användas:
1.öppet förfarande,
2.selektivt förfarande,
3.förhandlat förfarande med föregående annonsering,
4.förhandlat förfarande utan föregående annonsering,
5.konkurrenspräglad dialog, eller
6.innovationspartnerskap.
Öppet förfarande
2 § Vid ett öppet förfarande får alla leverantörer lämna anbud efter en anbudsinfordran.
Selektivt förfarande
3 § Vid ett selektivt förfarande får alla leverantörer ansöka om att få delta efter en anbudsinfordran genom att lämna de uppgifter som den upphandlande myndigheten begärt för urvalet, men endast de anbudssökande som inbjuds av den upphandlande myndigheten att delta får lämna anbud.
Förhandlat förfarande med föregående annonsering
4 § Vid förhandlat förfarande med föregående annonsering får alla leverantörer ansöka om att få delta i förfarandet efter en anbudsinfordran genom att lämna de uppgifter som den upphandlande myndigheten begärt för urvalet, men endast de anbudssökande som inbjuds av den upphandlande myndigheten får lämna anbud. Dessa anbud ska ligga till grund för efterföljande förhandlingar.
När får förfarandet användas
5 § Förhandlat förfarande med föregående annonsering får användas om
1.den upphandlande myndighetens behov inte kan tillgodoses utan anpassning av lättillgängliga lösningar,
2.föremålet för kontraktet inbegriper formgivning eller innovativa lösningar,
3.kontraktet inte kan tilldelas utan föregående förhandlingar på grund av särskilda omständigheter som avser kontraktets art, komplexitet, rättsliga och ekonomiska utformning eller på grund av riskerna i anslutning till dessa, eller
4.den upphandlande myndigheten inte med tillräcklig precision kan utarbeta tekniska specifikationer med hänvisning till en standard,
404
Prop. 2015/16:195 |
fortfarande deltar i förhandlingarna och ange en gemensam tidsfrist för |
Bilaga 7 |
dem att komma in med eventuella nya eller ändrade anbud. |
|
Förhandlat förfarande utan föregående annonsering |
|
Inga lämpliga anbudsansökningar eller anbud |
|
12 § Förutsatt att de ursprungliga villkoren för kontraktet inte ändrats |
|
väsentligt och att en rapport lämnas till Europeiska kommissionen om |
|
den så begär, får en upphandlande myndighet använda förhandlat |
|
förfarande utan föregående annonsering vid tilldelning av kontrakt om |
|
det vid ett öppet eller selektivt förfarande inte lämnats några lämpliga |
|
anbudsansökningar eller anbud. |
|
Konstnärlig prestation, tekniska skäl eller skydd av ensamrätt |
|
13 § Om det som ska upphandlas endast kan tillhandahållas av en viss |
|
leverantör får en upphandlande myndighet använda förhandlat förfarande |
|
utan föregående annonsering vid tilldelning av kontrakt om |
|
1. syftet med upphandlingen är att skapa eller förvärva ett unikt |
|
konstverk eller en unik konstnärlig prestation, |
|
2. det av tekniska skäl inte finns någon konkurrens, eller |
|
3. det sker för att skydda en ensamrätt. |
|
De undantag som anges i första stycket 2 och 3 gäller endast när det |
|
inte finns rimliga alternativ eller substitut och om avsaknaden av |
|
konkurrens inte beror på en konstgjord begränsning av upp- |
|
handlingsparametrarna. |
|
Synnerlig brådska |
|
14 § En upphandlande myndighet får använda förhandlat förfarande utan |
|
föregående annonsering vid tilldelning av kontrakt om det är absolut |
|
nödvändigt att tilldela kontraktet, men synnerlig brådska, orsakad av |
|
omständigheter som inte kan tillskrivas och inte har kunnat förutses av |
|
den upphandlande myndigheten, gör det omöjligt att hålla de tidsfrister |
|
som gäller vid öppet, selektivt eller förhandlat förfarande med |
|
föregående annonsering. |
|
Ogiltiga eller oacceptabla anbud |
|
15 § I de fall som avses i 6 § får en upphandlande myndighet avstå från |
|
att på nytt annonsera upphandlingen om den i förfarandet tar med endast |
|
de anbudsgivare som |
|
1. uppfyller kraven enligt 13 och 14 kap., och |
|
2. har lämnat anbud som uppfyller de formella kraven för an- |
|
budsförfarandet i det föregående öppna eller selektiva förfarandet. |
|
Vid tilldelning av varukontrakt |
|
16 § En upphandlande myndighet får använda förhandlat förfarande utan |
|
föregående annonsering för tilldelning av varukontrakt om |
|
1. det gäller varor som framställs endast för |
|
studie- eller utvecklingsändamål, och kontraktet inte syftar till vinst eller |
406 |
till att täcka forsknings- och utvecklingskostnader samt på villkor att |
|
tilldelningen av kontraktet inte påverkar efterföljande konkurrensutsatt |
Prop. 2015/16:195 |
kontraktstilldelning, avsedd särskilt för sådana ändamål, |
Bilaga 7 |
2.det gäller kompletterande leveranser från den ursprungliga varuleverantören om
a) leveransen antingen syftar till att delvis ersätta varuleveranser eller anläggningar, eller till att utöka befintliga varuleveranser eller anläggningar, och
b) ett byte av leverantör skulle medföra att den upphandlande myndigheten tvingades anskaffa varor som skulle vara tekniskt oförenliga med de först anskaffade eller leda till oproportionerliga tekniska svårigheter avseende drift och underhåll,
3.det gäller varor som noteras och omsätts på en råvarumarknad, eller
4.det är möjligt att anskaffa varor eller tjänster på särskilt förmånliga villkor genom att köpa i samband med att en leverantör upphört med sin verksamhet eller trätt i likvidation eller försatts i konkurs eller är föremål för motsvarande förfarande.
Ett varukontrakt enligt första stycket 2 får gälla under längre tid än tre år endast om det finns särskilda skäl.
Upprepning av tidigare tjänster eller byggentreprenader
17 § En upphandlande myndighet får använda förhandlat förfarande utan föregående annonsering om det gäller en ny tjänst eller byggentreprenad som är en upprepning av tidigare tjänster eller byggentreprenader under förutsättning
1.att de nya arbetena ingår i ett projekt som tidigare varit föremål för ett upphandlingsförfarande,
2.arbetena tilldelas samma leverantör,
3.det nya kontraktet är i överensstämmelse med det ursprungliga projektet,
4.det i upphandlingsdokumenten för det ursprungliga projektet angivits omfattningen av möjliga kompletterande tjänster eller byggentreprenader och villkoren för tilldelningen av dem,
5.värdet av det nya kontraktet ingått i beräkningen av värdet av det ursprungliga projektet, och
6.det i samband med den ursprungliga upphandlingen annonserats att det nu avsedda förfarandet kunde komma att användas.
Det förfarande som avses i första stycket får tillämpas under högst tre år efter det att det ursprungliga kontraktet slöts.
Tjänstekontrakt som följer av projekttävling
18 § En upphandlande myndighet får använda förhandlat förfarande utan föregående annonsering om det är fråga om ett tjänstekontrakt som följer på en projekttävling som anordnats enligt 18 kap., under förutsättning att kontraktet enligt tävlingsreglerna ska tilldelas vinnaren eller en av vinnarna av tävlingen.
Om en tävling avslutats med att fler än en vinnare utsetts, ska samtliga vinnare inbjudas att delta i förhandlingar.
407
En upphandlande myndighet som vill tillämpa bestämmelserna om |
Prop. 2015/16:195 |
förkortning av tidsfrister i 11 kap. 5 § ska i en förhandsannons lämna |
Bilaga 7 |
information om planerade upphandlingar. |
|
Förhandsannons som anbudsinfordran |
|
4 § En upphandlande myndighet som inte är en central upphandlande |
|
myndighet enligt 1 kap. 6 §, får använda en förhandsannons som |
|
anbudsinfordran när ett kontrakt ska tilldelas genom selektivt förfarande |
|
eller förhandlat förfarande med föregående annonsering. |
|
En upphandlande myndighet som upphandlar sådana sociala tjänster |
|
och andra särskilda tjänster som avses i bilaga 2, får också använda en |
|
förhandsannons som anbudsinfordran. |
|
5 § När en förhandsannons används som anbudsinfordran enligt 4 § ska bl.a. följande anges i annonsen.
1.vilka varor, tjänster eller byggentreprenader som kontraktet kommer att omfatta, och
2.att kontraktet kommer att tilldelas utan någon ytterligare annonsering antingen genom selektivt förfarande eller förhandlat förfarande med föregående annonsering eller, om kontraktet avser sociala tjänster eller andra särskilda tjänster enligt bilaga 2, genom något av förfarandena som får användas enligt 19 kap. samt att intresserade leverantörer skriftligen ska anmäla sitt intresse.
Förhandsannonsen ska omfatta en period om högst 12 månader från den dag den skickas för publicering. En förhandsannons som avser sociala tjänster eller andra särskilda tjänster enligt bilaga 2 får dock omfatta mer än 12 månader.
Förhandsannonsen ska skickas för publicering mellan 35 dagar och 12 månader före den dag då inbjudan att bekräfta intresse skickas.
Efterannons om resultatet av en upphandling
6 § En upphandlande myndighet som har tilldelat ett kontrakt eller ingått ett ramavtal ska skicka en efterannons om upphandlingsresultatet senast 30 dagar efter det att kontraktet tilldelats eller ramavtalet ingåtts.
Trots första stycket får den upphandlande myndigheten vid tilldelning av kontrakt enligt ett dynamiskt inköpssystem eller av kontrakt som avser sociala tjänster eller andra särskilda tjänster enligt bilaga 2 gruppera efterannonserna kvartalsvis. I sådana fall ska de samlade annonserna skickas senast 30 dagar efter utgången av varje kvartal.
Första stycket gäller inte för tilldelning av kontrakt som görs med stöd av ett ramavtal som ingåtts i enlighet med denna lag.
7 § Om en förhandsannons använts som anbudsinfordran och den upphandlande myndigheten har beslutat att inte tilldela ytterligare kontrakt under den period som omfattas av annonsen, ska detta anges i efterannonsen.
425
En anbudsgivare är bunden av sitt anbud även om anbudsgivaren har |
Prop. 2015/16:195 |
fått en underrättelse enligt 13 § första stycket eller upplysningar enligt |
Bilaga 7 |
14 §. |
|
[Dokumentation av förfaranden]
[16 § En upphandlande myndighet ska dokumentera genomförandet av en upp- handling. Dokumentationen ska vara tillräcklig för att motivera myndighetens beslut under upphandlingens samtliga skeden.]
[Individuella rapporter om förfaranden för tilldelning av kontrakt] [17 § En upphandlande myndighet ska för varje
1.kontrakt som tilldelas,
2.ramavtal som ingås, och
3.dynamiskt inköpssystem som upprättas enligt denna lag skriva en individuell rapport.
Första stycket 1 gäller inte om upphandlingens värde beräknas understiga det tröskelvärde som gäller enligt bestämmelserna i 5 kap. eller om kontraktet har tilldelats på grundval av ett ramavtal enligt 7 kap. 4 eller 6 §.
Första stycket 2 gäller inte om upphandlingens värde beräknas understiga det tröskelvärde som gäller enligt bestämmelserna i 5 kap.]
[18 § Regeringen får meddela föreskrifter om vilka uppgifter en individuell rap- port enligt 17 § ska innehålla.]
[19 § Den individuella rapporten enligt 17 § eller huvuddragen i denna ska på begäran tillställas Europeiska kommissionen eller den tillsynsmyndighet som avses i 22 kap. 1 §.]
[Bevarande av handlingar]
[20 § När en upphandling har avslutats ska en upphandlande myndighet som inte omfattas av arkivlagen (1990:782) på betryggande sätt förvara anbudsansökningar och anbud med tillhörande beskrivningar, modeller och ritningar samt anbudsförteckningar, sammanställningar, den individuella rapporten enligt 17 §, sådana dokument som avses i 16 § och liknande dokument.
Handlingarna ska bevaras minst fyra år från den dag då kontraktet tilldelades.]
13 kap. Uteslutning av leverantörer
[Brott]
[1 § En upphandlande myndighet ska utesluta en leverantör från att delta i en upphandling, om myndigheten får kännedom om att leverantören enligt en lagakraftvunnen dom är dömd för brott som innefattar
1.sådan brottslighet som avses i artikel 2 i rådets rambeslut 2008/841/RIF av den 24 oktober 2008 om kampen mot organiserad brottslighet,
2.bestickning enligt definitionen i artikel 3 i rådets akt av den 26 maj 1997 om utarbetande på grundval av artikel K 3.2 c i fördraget om Europeiska unionen av konventionen om kamp mot korruption som tjänstemän i Europeiska gemenskap- erna eller Europeiska unionens medlemsstater är delaktiga i, korruption enligt artikel 2.1 i rådets rambeslut 2003/568/RIF av den 22 juli 2003 om kampen mot korruption inom den privata sektorn, eller korruption enligt nationella bestäm- melser,
433
Prop. 2015/16:195 |
En upphandlande myndighet ska snarast underrätta en leverantör skriftligen om |
Bilaga 7 |
beslutet och dess skäl.] |
14 kap. Val av leverantörer
Begränsning av antalet anbudssökande
1 § Vid selektivt förfarande, förhandlat förfarande med föregående annonsering, konkurrenspräglad dialog och innovationspartnerskap får den upphandlande myndigheten begränsa antalet anbudssökande som den kommer att bjuda in att lämna anbud, förhandla med eller inleda en dialog med.
Den upphandlande myndigheten ska i annonsen eller i inbjudan att bekräfta intresse ange
1.vilka kriterier eller regler som den kommer att tillämpa vid valet av anbudssökande, och
2.det lägsta antal anbudssökande som kommer att bjudas in och, om ett högsta antal kommer att bjudas in, detta antal.
2 § Antalet anbudssökande som bjuds in att delta vid ett selektivt förfarande, vid ett förhandlat förfarande med föregående annonsering, vid en konkurrenspräglad dialog eller vid ett innovationspartnerskap ska vara tillräckligt stort för att en effektiv konkurrens ska kunna uppnås.
Antalet anbudssökande som bjuds in att delta vid ett selektivt förfarande får inte vara mindre än fem.
Vid förhandlat förfarande med föregående annonsering, vid konkurrenspräglad dialog eller vid innovationspartnerskap får antalet anbudssökande som bjuds in att delta inte vara mindre än tre.
3 § En upphandlande myndighet skall bjuda in minst det lägsta antal anbudssökande som angetts enligt 1 § andra stycket 2.
Om antalet anbudssökande, som uppfyller de i annonsen angivna kraven och urvalskriterierna (de kvalificerade anbudssökande), är lägre än det i annonsen angivna lägsta antal som kommer att bjudas in, får den upphandlande myndigheten fortsätta förfarandet genom att bjuda in de kvalificerade anbudssökande som har begärt att få delta.
[Krav för val av leverantörer]
[4 § En upphandlande myndighet får för valet av de leverantörer som ska kunna tilldelas ett kontrakt endast tillämpa krav som avser
|
1. behörighet att utöva yrkesverksamhet enligt 5 §, |
|
2. ekonomisk och finansiell ställning enligt 6 och 7 §§, eller |
|
3. teknisk och yrkesmässig kapacitet enligt 8 §. |
|
De krav som myndigheten väljer att tillämpa enligt första stycket ska vara |
|
lämpliga för att säkerställa att leverantörerna har den rättsliga och finansiella för- |
|
måga samt att de besitter den tekniska och yrkesmässiga kapacitet som krävs för |
|
att utföra det kontrakt som ska tilldelas. Alla krav ska ha samband med kontrakts- |
|
föremålet och stå i proportion till detta. Kraven kan uttryckas som minimikrav på |
|
förmåga. |
|
Myndigheten ska i annonsen enligt 10 kap. eller i en inbjudan att bekräfta in- |
|
tresse enligt 11 kap. 14 § ange vilka krav för valet enligt första stycket som ska |
436 |
tillämpas i upphandlingen och vilken utredning leverantörerna bör lämna in.] |
Tävlingsdeltagarna kan vid behov uppmanas av juryn att besvara |
Prop. 2015/16:195 |
frågor som juryn har noterat i protokollet i syfte att klargöra projektets |
Bilaga 7 |
alla aspekter. |
|
Fullständiga protokoll ska upprättas över dialogen mellan ledamöterna |
|
i juryn och tävlingsdeltagarna. |
|
19 kap. Offentlig upphandling som inte omfattas av direktivet samt offentlig upphandling av vissa sociala tjänster och andra särskilda tjänster
Tillämpningsområdet
1 § Detta kapitel gäller i fråga om
1.offentlig upphandling och projekttävling enligt 2 kap. 1 § tredje stycket 2,
2.tilldelning av kontrakt enligt 2 kap. 2 §, och
[3. offentlig upphandling av tjänster som anges i bilaga 2 (sociala tjänster och andra särskilda tjänster).]
Bestämmelsen om direktupphandling i 6 § andra stycket gäller dock inte vid sådan tilldelning av kontrakt som avses i första stycket 2.
Tillämpliga bestämmelser
2 § Vid offentlig upphandling enligt detta kapitel tillämpas även
–1 kap. (lagens innehåll och definitioner),
–2 kap. (lagens tillämpningsområde),
– 3 kap. (undantag från lagens tillämpningsområde), utom
–4 kap. (allmänna bestämmelser), [utom
–7 kap. (offentlig upphandling genom ramavtal och inköpscentraler och annan samordnad upphandling), [utom
–8 kap. (dynamiska inköpssystem och elektroniska auktioner), utom 4 och 5 §§ om upphandlingsdokumenten och det dynamiska
inköpssystemets giltighetstid, 8 och 11 §§ om tidsfrister samt 12 och 13 §§ om tilldelning av kontrakt och egen försäkran,
–9 kap. 6 § (uppgifter och hänvisningar som inte får ingå i tekniska specifikationer),
–9 kap.
[– 14 kap. 5 § (behörighet att utöva yrkesverksamhet),]
– 17 kap. 1 § (särskilda villkor för fullgörande av kontrakt),
– 20 kap. (avtalsspärr, överprövning och skadestånd),
– 21 kap. (upphandlingsskadeavgift), och
[– 22 kap. (tillsyn och vägledning).]
Vidare tillämpas bestämmelserna om konkurrenspräglad dialog i 6 kap. 1 § 5 och
[Vid offentlig upphandling av tjänster som anges i bilaga 2 (sociala tjänster |
|
och andra särskilda tjänster) tillämpas även bestämmelserna om tekniska |
|
specifikationer i 9 kap. |
449 |
|
Vid direktupphandling ska den upphandlande myndigheten, när beslut |
Prop. 2015/16:195 |
om leverantör och anbud fattats, underrätta anbudsgivarna om beslutet |
Bilaga 7 |
snarast möjligt. |
|
En anbudsgivare är bunden av sitt anbud även om anbudsgivaren har |
|
fått sådan underrättelse eller sådana upplysningar som avses i första |
|
stycket. Vid urvalsförfarande ska den dag till och med vilken anbudet ska |
|
vara bindande anges i inbjudan att lämna anbud. |
|
[28 § När en upphandling har avslutats ska en upphandlande myndighet som inte omfattas av arkivlagen (1990:782) på betryggande sätt förvara anbud och anbud- sansökningar med tillhörande beskrivningar, modeller och ritningar samt anbuds- förteckningar, sammanställningar, upprättad individuell rapport, sådana dokument som avses i 26 § och liknande dokument.
Handlingarna ska bevaras minst fyra år från den dag då kontraktet tilldelades.]
Projekttävlingar
29 § Bestämmelserna i 18 kap. 2 och
Vid anordnande av projekttävlingar ska 6 § tillämpas. En pro- jekttävling ska annonseras enligt 8 eller 10 §.
Om ett kontrakt enligt tävlingsreglerna ska tilldelas vinnaren eller en av vinnarna, ska vinnaren respektive vinnarna bjudas in att delta i förhandlingar.
20 kap. Avtalsspärr, överprövning och skadestånd
Avtalsspärr
Allmänna bestämmelser om avtalsspärr
1 § Om en upphandlande myndighet är skyldig att skicka en underrättelse om tilldelningsbeslut enligt 12 kap. 13 § första stycket eller 19 kap. 27 § första stycket och underrättelsen har skickats med ett elektroniskt medel, får den upphandlande myndigheten inte ingå avtal (avtalsspärr) förrän tio dagar har gått från det att underrättelsen skickades.
Om underrättelsen har skickats på annat sätt än med ett elektroniskt medel till en eller flera anbudssökande eller anbudsgivare, får avtal inte ingås förrän 15 dagar har gått från utskickandet.
Om en upphandlande myndighet i underrättelsen har angett en längre avtalsspärr än den föreskrivna minimifristen, får avtal inte ingås förrän efter utgången av den angivna perioden.
Undantag från avtalsspärr
2 § Avtalsspärr gäller inte
1.vid tilldelning av kontrakt efter upphandling utan föregående annonsering med stöd av 6 kap.
2.vid tilldelning av kontrakt med förnyad konkurrensutsättning inom ett ramavtal enligt 7 kap. 7 och 8 §§,
3.vid tilldelning av kontrakt enligt ett dynamiskt inköpssystem,
4. vid direktupphandling enligt 19 kap. 6 § andra stycket, eller |
455 |
|
2. den upphandlande myndigheten skriftligen har underrättat Prop. 2015/16:195 anbudssökandena och anbudsgivarna om att avtalet har slutits samt har Bilaga 7
lämnat en sammanfattning av sådana upplysningar som avses i 12 kap. 14 §.
Beräkning av vissa tider
19 § Vid beräkningen av längden av en avtalsspärr samt av tio- dagarsfrister enligt 11 § och tidsfrister för ansökan om överprövning ska 2 § lagen (1930:173) om beräkning av lagstadgad tid tillämpas.
Förbud mot överklagande
20 § Ett beslut som denna lag är tillämplig på får inte överklagas med stöd av 10 kap. kommunallagen (1991:900).
Skadestånd
21 § En upphandlande myndighet som inte har följt bestämmelserna i denna lag ska ersätta därigenom uppkommen skada för en leverantör.
Rätten till skadestånd inbegriper ersättning till en anbudssökande eller anbudsgivare som har deltagit i en offentlig upphandling och som har haft kostnader för att förbereda anbud och i övrigt delta i upphandlingen, om åsidosättandet av bestämmelserna i denna lag menligt har påverkat hans eller hennes möjligheter att tilldelas kontraktet.
22 § Talan om skadestånd ska väckas vid allmän domstol inom ett år från den tidpunkt då avtal har slutits mellan den upphandlande myndigheten och en leverantör eller har förklarats ogiltigt enligt 14 § genom ett avgörande som har vunnit laga kraft. Väcks inte talan i tid, är rätten till skadestånd förlorad.
21 kap. Upphandlingsskadeavgift
Allmänna bestämmelser om upphandlingsskadeavgift
1 § Allmän förvaltningsdomstol får besluta att en upphandlande myndighet ska betala en särskild avgift (upphandlingsskadeavgift) om
1.allmän förvaltningsdomstol i ett avgörande som har vunnit laga kraft fastställt att ett avtal får bestå, trots att det har slutits i strid med bestämmelserna om avtalsspärr i 20 kap. 1, 3 eller 9 §§,
2.allmän förvaltningsdomstol i ett avgörande som har vunnit laga kraft fastställt att ett avtal får bestå av tvingande hänsyn till ett allmänintresse enligt 20 kap. 15 §, eller
3.myndigheten har slutit avtal med en leverantör utan föregående annonsering enligt 10 kap. 2, 3 eller 4 §§, 18 kap. 5 § eller 19 kap. 8 §.
2 § Tillsynsmyndigheten ska hos allmän förvaltningsdomstol ansöka om att en upphandlande myndighet ska betala upphandlingsskadeavgift i de fall som anges i 1 § 1 och 2.
459
Prop. 2015/16:195 |
Tillsynsmyndigheten får hos allmän förvaltningsdomstol ansöka om att |
|||
Bilaga 7 |
en upphandlande myndighet ska betala upphandlingsskadeavgift i de fall |
|||
|
som avses i 1 § 3. |
|
|
|
|
Behörig domstol |
|
|
|
|
3 § En ansökan om att en upphandlande myndighet ska betala upp- |
|||
|
handlingsskadeavgift ska göras hos den förvaltningsrätt i vars domkrets |
|||
|
den upphandlande myndigheten har sin hemvist. |
|||
|
Prövningstillstånd krävs vid överklagande till kammarrätten. |
|||
|
Avgiftens storlek |
|
|
|
|
4 § Upphandlingsskadeavgiften ska uppgå till lägst 10 000 kronor och |
|||
|
högst 10 000 000 |
kronor. Avgiften får |
inte |
överstiga tio procent av |
|
kontraktsvärdet. |
|
|
|
|
Beräkningen av |
kontraktsvärdet ska |
ske |
enligt 5 kap. |
|
19 kap. 7 §. |
|
|
|
5 § Vid fastställande av upphandlingsskadeavgiftens storlek ska särskild hänsyn tas till hur allvarlig överträdelsen är.
I ringa fall ska någon avgift inte beslutas. Avgiften får efterges, om det finns synnerliga skäl.
Tidsfrister för ansökan om avgift
6 § En ansökan om upphandlingsskadeavgift enligt 1 § 1 eller 2 ska ha kommit in till förvaltningsrätten inom sex månader från den tidpunkt då det avgörande som ansökan grundas på har vunnit laga kraft.
7 § När en ansökan om upphandlingsskadeavgift grundas på 1 § 3 och en eller flera leverantörer har ansökt om överprövning av avtalets giltighet inom de tidsfrister som anges i 20 kap. 18 §, får ansökan inte göras förrän fristen har löpt ut och samtliga beslut med anledning av överprövningen har vunnit laga kraft. Ansökan ska ha kommit in till förvaltningsrätten inom sex månader från den tidpunkt då samtliga beslut med anledning av överprövningen har vunnit laga kraft.
När ingen leverantör har ansökt om överprövning av avtalets giltighet inom de tidsfrister som anges i 20 kap. 18 §, ska ansökan ha kommit in till förvaltningsrätten inom ett år från det att avtalet slöts.
Betalning av avgift m.m.
8 § Upphandlingsskadeavgiften tillfaller staten.
9 § Upphandlingsskadeavgift ska betalas till tillsynsmyndigheten inom 30 dagar från det att avgörandet beträffande avgiften har vunnit laga kraft eller inom den längre tid som anges i avgörandet.
Om avgiften inte betalas i tid, ska tillsynsmyndigheten lämna den obetalda avgiften till indrivning. Bestämmelser om indrivning finns i lagen (1993:891) om indrivning av statliga fordringar m.m.
460
10 § En beslutad upphandlingsskadeavgift faller bort, om avgörandet |
Prop. 2015/16:195 |
beträffande avgiften inte har kunnat verkställas inom fem år från det att |
Bilaga 7 |
avgörandet har vunnit laga kraft. |
|
22 kap. Tillsyn och vägledning
[Allmänna bestämmelser om tillsyn och samarbete med Europeiska kommissionen]
[1 § Regeringen kan med stöd av 8 kap. 7 § regeringsformen meddela föreskrifter om vilken myndighet som ska utöva tillsyn över den offentliga upphandlingen enligt denna lag och om vilken myndighet som ska vara kontaktpunkt för samar- bete med Europeiska kommissionen när det gäller tillämpningen av denna lag.]
[2 § Tillsynsmyndigheten får vid sin tillsyn inhämta alla nödvändiga upplysningar för sin tillsynsverksamhet från upphandlande myndigheter eller den som kan antas vara en upphandlande myndighet. Upplysningarna ska i första hand inhämtas genom skriftligt förfarande. Om det på grund av materialets omfång, brådska eller något annat förhållande är lämpligare, får upplysningarna inhämtas genom besök hos den upphandlande myndigheten.]
[3 § En upphandlande myndighet och den som kan antas vara en upphandlande myndighet är skyldig att tillhandahålla de upplysningar som tillsynsmyndigheten begär för sin tillsyn.]
[Föreläggande]
[4 § Om det behövs för att tillsynsmyndigheten ska kunna utöva sin tillsyn enligt denna lag, får myndigheten förelägga en upphandlande myndighet eller den som kan antas vara en upphandlande myndighet att lämna uppgift, att visa upp en handling eller att lämna över en kopia av handlingen.
Ett föreläggande enligt första stycket får överklagas hos allmän förvaltnings- domstol.
När ett föreläggande överklagas, är tillsynsmyndigheten motpart hos allmän förvaltningsdomstol.]
[Behörig domstol]
[5 § Tillsynsmyndighetens föreläggande enligt 4 § får överklagas hos den förvalt- ningsrätt i vars domkrets den som föreläggandet riktar sig till har sin hemvist.
Prövningstillstånd krävs vid överklagande till kammarrätten.]
Uppgiftsskyldighet för den upphandlande myndigheten
6 § Den upphandlande myndigheten ska till den myndighet som regeringen bestämmer lämna uppgift om den totala summan av de utbetalningar som den upphandlande myndigheten har gjort under ett år enligt kontrakt som tilldelats enligt denna lag.
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer kan med stöd av 8 kap. 7 § regeringsformen meddela närmare föreskrifter om uppgiftsskyldigheten enligt första stycket.
1. Denna lag träder i kraft den 1 april 2016. |
461 |
Prop. 2015/16:195 |
2. |
Genom lagen upphävs lagen (2007:1091) om offentlig upphandling. |
Bilaga 7 |
3. |
Den upphävda lagen gäller dock för sådan upphandling som |
påbörjats före ikraftträdandet.
462
Bilaga 1 Prop. 2015/16:195
Bilaga 7
Förteckning över byggentreprenadkontrakt
Om tolkningen skiljer sig åt mellan CPV och Nace, ska
Nace Rev. 1
AVDELNING F |
|
BYGGVERKSAMHET |
||
Huvudgrup |
Grupp |
Undergrupp |
Benämning |
Anmärkning |
p |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
|
|
Byggverk- |
Denna huvudgrupp omfattar: |
|
|
|
samhet |
– nybyggnad, renovering och normal |
|
|
|
|
reparation |
|
|
|
|
|
|
45.1 |
|
Mark- och |
|
|
|
|
grundarbeten |
|
|
|
|
|
|
|
|
45.11 |
Rivning av |
Denna undergrupp omfattar: |
|
|
|
hus; mark- |
– rivning och rasering av byggnader |
|
|
|
arbeten |
och andra anläggningar |
|
|
|
|
– röjning av byggplatser |
|
|
|
|
– markarbeten: schaktning, |
|
|
|
|
deponering, nivellering av byggplatser, |
|
|
|
|
dikesgrävning, bergrensning, |
|
|
|
|
sprängning etc. |
|
|
|
|
– iordningställande av |
|
|
|
|
gruvarbetsplatser: |
|
|
|
|
– avtäckning samt annat iordningställ- |
|
|
|
|
ande av ägor och platser som |
|
|
|
|
innehåller mineraler |
|
|
|
|
Denna undergrupp omfattar även: |
|
|
|
|
– dränering av byggplatser |
|
|
|
|
– dränering av jordbruks- eller skogs- |
|
|
|
|
bruksmark |
|
|
|
|
|
|
|
45.12 |
Markundersök |
Denna undergrupp omfattar: |
|
|
|
ning |
– provborrning och tagning av kärnprov |
|
|
|
|
för byggande, för geofysiska, |
|
|
|
|
geologiska eller liknande ändamål |
|
|
|
|
Denna undergrupp omfattar inte: |
|
|
|
|
– borrning av källor för produktion av |
|
|
|
|
råpetroleum eller naturgas se 11.20 |
|
|
|
|
– brunnsborrning, se 45.25 |
|
|
|
|
– schaktsänkning, se 45.25 |
|
|
|
|
– spårning av olje- och naturgasfält, |
|
|
|
|
utförande av geofysiska, geologiska och |
|
|
|
|
seismiska undersökningar, se 74.20 |
|
|
|
|
|
463
|
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
Nace Rev. 1 |
||
|
|
|
|
|
Bilaga 7 |
AVDELNING F |
|
BYGGVERKSAMHET |
|||
Huvudgrup |
Grupp |
Undergrupp |
Benämning |
Anmärkning |
|
p |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45.4 |
|
Slutbehand- |
|
|
|
|
|
ling av |
|
|
|
|
|
byggnader |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45.41 |
Denna undergrupp omfattar: |
|
|
|
|
|
fasad- och |
– anbringande på byggnader och andra |
|
|
|
|
stuckatörs- |
anläggningar av invändig eller utvändig |
|
|
|
|
arbeten |
puts och stuck inklusive närstående bas- |
|
|
|
|
|
material för putsning |
|
|
|
45.42 |
Byggnads- |
Denna undergrupp omfattar: |
|
|
|
|
snickeri- |
– installation av icke egentillverkade |
|
|
|
|
arbeten |
dörrar, fönster, dörr- och fönsterkarmar, |
|
|
|
|
|
kök med fast inredning, trappor, |
|
|
|
|
|
butiksinredning o.d., av trä eller andra |
|
|
|
|
|
material |
|
|
|
|
|
– invändig slutbehandling såsom arbete |
|
|
|
|
|
med tak, väggbeklädnader av trä och |
|
|
|
|
|
flyttbara skiljeväggar |
|
|
|
|
|
Denna undergrupp omfattar inte: |
|
|
|
|
|
– läggning av parkett och andra |
|
|
|
|
|
golvbeläggningar av trä, se 45.43 |
|
|
|
45.43 |
Golv- och |
Denna undergrupp omfattar: |
|
|
|
|
vägg- |
– läggning, uppsättning eller fastsättning |
|
|
|
|
beläggnings |
i byggnader och andra anläggningar av: |
|
|
|
|
arbeten |
– vägg- eller golvplattor av keramiskt |
|
|
|
|
|
material, betong eller huggen sten |
|
|
|
|
|
– parkett och andra golvbeläggningar av |
|
|
|
|
|
trä |
|
|
|
|
|
– mattor samt golvbeläggningar av lino- |
|
|
|
|
|
leum, inklusive av gummi eller plast |
|
|
|
|
|
– |
|
|
|
|
|
golv eller |
|
|
|
|
|
– tapeter |
|
|
|
45.44 |
Måleri- och |
Denna undergrupp omfattar: |
|
|
|
|
glasmästeri- |
– invändig och utvändig målning av |
|
|
|
|
arbeten |
byggnader |
|
|
|
|
|
– målning av anläggningar inom väg- och |
|
|
|
|
|
vattenbyggnad o.d. |
|
|
|
|
|
– installation av glas, speglar etc. |
|
|
|
|
|
Denna undergrupp omfattar inte: |
|
|
|
|
|
– installation av fönster, se 45.42 |
|
|
|
|
|
|
|
467
Prop. 2015/16:195 |
Bilaga 3 |
Bilaga 7 |
|
Definitioner av vissa tekniska specifikationer
I lagen gäller följande definitioner:
a) tekniska specifikationer i fråga om offentliga byggentrepre- nadkontrakt: samtliga tekniska föreskrifter som i synnerhet anges i upphandlingsdokumenten och som anger de egenskaper som krävs av ett material, en produkt eller en vara för att det eller den ska lämpa sig för den av den upphandlande myndigheten planerade användningen. Dessa egenskaper omfattar miljö- och klimatprestanda, formgivning för alla användningsområden (inklusive tillgänglighet för personer med funktionsnedsättning), bedömning av överensstämmelse, bruksegenska- per, säkerhet eller dimensioner, inbegripet förfaranden för kvali- tetssäkring, terminologi, symboler, provning och provningsmetoder, förpackning, märkning och etikettering, bruksanvisningar samt produktionsprocesser och produktionsmetoder i alla faser av byggentreprenadens livscykel. De innefattar även bestämmelser om projektering och kostnadsberäkning, provnings- och kontrollregler, villkoren för att byggentreprenaden ska godkännas, tekniken eller metoderna för byggverksamheten samt samtliga övriga tekniska villkor som den upphandlande myndigheten i enlighet med allmänna eller särskilda förordningar kan föreskriva i fråga om den fullbordade byggentreprenaden samt om ingående material eller delar.
b) teknisk specifikation i fråga om offentliga tjänste- eller varu- kontrakt: en specifikation i ett dokument med angivande av kraven på en produkts eller en tjänsts egenskaper, t.ex. kvalitetsnivåer, miljö- och klimatprestanda, formgivning för alla användningsområden (inklusive tillgänglighet för personer med funktionsnedsättning) och bedömning av överensstämmelse, bruksegenskaper, produktens användningsområde, säkerhet eller dimensioner, inbegripet sådana krav som avser varubeteckning, terminologi, symboler, provning och provningsmetoder, förpackning, märkning och etikettering, bruksanvisningar, produktionsprocesser och produktionsmetoder i alla faser av varans eller tjänstens livscykel liksom förfaranden vid bedömning av överensstämmelse.
standard: en teknisk specifikation som antagits av ett erkänt standardiseringsorgan för upprepad eller kontinuerlig tillämpning, med vilken överensstämmelse inte är obligatorisk och som är en av följande:
1.internationell standard: en standard som antagits av ett internationellt standardiseringsorgan och gjorts tillgänglig för allmänheten.
2.europeisk standard: en standard som antagits av ett europeiskt standardiseringsorgan och gjorts tillgänglig för allmänheten.
3.nationell standard: en standard som antagits av ett nationellt standardiseringsorgan och gjorts tillgänglig för allmänheten.
472
Prop. 2015/16:195 |
1.2 |
Förslag till lag om upphandling inom |
|
|||||
Bilaga 7 |
försörjningssektorerna |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|||
|
Härigenom föreskrivs2 följande. |
|
|
|
|
|||
|
1 kap. Lagens innehåll och definitioner |
|
|
|
||||
|
Lagens innehåll |
|
|
|
|
|
|
|
|
1 § I denna lag finns bestämmelser om upphandling av enheter som är |
|||||||
|
verksamma inom områdena vatten, energi, transporter och posttjänster. |
|||||||
|
Innehållet i lagen är uppdelat enligt följande. |
|
|
|
||||
|
1 kap. – Lagens innehåll och definitioner |
|
|
|
||||
|
2 kap. – Lagens tillämpningsområde |
|
|
|
|
|||
|
3 kap. – Undantag från lagens tillämpningsområde |
|
|
|||||
|
4 kap. – Allmänna bestämmelser |
|
|
|
|
|||
|
5 kap. – Tröskelvärden |
|
|
|
|
|
|
|
|
6 kap. – Upphandlingsförfaranden |
|
|
|
|
|||
|
7 kap. – Ramavtal, inköpscentraler och annan samordnad upphandling |
|||||||
|
8 kap. – Dynamiska inköpssystem och elektroniska auktioner |
|
||||||
|
9 kap. – Tekniska specifikationer |
|
|
|
|
|||
|
10 kap. – Annonsering av upphandling |
|
|
|
||||
|
11 kap. – Tidsfrister för |
att komma |
in med |
anbudsansökningar |
och |
|||
|
anbud |
|
|
|
|
|
|
|
|
12 kap. – Kommunikation, |
information till |
leverantörer |
och |
||||
|
dokumentation |
|
|
|
|
|
|
|
|
13 kap. – Uteslutning av leverantörer |
|
|
|
|
|||
|
14 kap. – Val av leverantörer |
|
|
|
|
|
||
|
15 kap. – Tilldelning av kontrakt |
|
|
|
|
|||
|
16 kap. – Fullgörande av kontrakt |
|
|
|
|
|||
|
17 kap. – Projekttävlingar på tjänsteområdet |
|
|
|
||||
|
18 kap. – Anbud som omfattar varor med ursprung i tredje land |
|
||||||
|
19 kap. – Upphandling |
som |
inte |
omfattas |
av |
direktivet |
samt |
upphandling av vissa sociala tjänster och andra särskilda tjänster 20 kap. – Avtalsspärr, överprövning och skadestånd
21 kap. – Upphandlingsskadeavgift
22 kap. – Tillsyn och vägledning Till lagen hör följande bilagor.
Bilaga 1 – Förteckning över byggentreprenadkontrakt
Bilaga 2 – Förteckning över sociala tjänster och andra särskilda tjänster Bilaga 3 – Definitioner av vissa tekniska specifikationer
2 Jfr Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/25/EU av den 26 februari 2014 om upphandling av enheter som är verksamma på områdena vatten, energi, transporter och
posttjänster och om upphävande av direktiv 2004/17/EG.
474
12 § Med ramavtal avses ett avtal som ingås mellan en eller flera |
Prop. 2015/16:195 |
upphandlande enheter och en eller flera leverantörer i syfte att fastställa |
Bilaga 7 |
villkoren för senare tilldelning av kontrakt under en given tidsperiod. |
|
13 § Med särskild rättighet eller ensamrätt avses en rättighet eller |
|
ensamrätt som |
|
1.beviljats enligt lag eller annan författning,
2.begränsar rätten att utöva en sådan verksamhet som avses i 2 kap. 3– 10 §§ till ett eller flera företag, och
3.väsentligt påverkar andra företags möjligheter att bedriva samma typ av verksamhet.
Med särskild rättighet eller ensamrätt enligt första stycket avses dock inte en rättighet eller ensamrätt som har beviljats genom ett förfarande som offentliggjorts på lämpligt sätt och där beviljandet har grundats på objektiva kriterier.
14 § Med tjänstekontrakt avses ett kontrakt som gäller tillhandahållande av andra tjänster än de som avses i 4 §.
15 § Med upphandlande enheter avses i denna lag dels upphandlande myndigheter enligt 16 §, dels sådana företag som
1.en upphandlande myndighet kan utöva ett bestämmande inflytande över på det sätt som anges i andra stycket, eller
2.bedriver verksamhet som omfattas av lagens tillämpningsområde enligt 2 kap.
Ett bestämmande inflytande ska anses finnas om en upphandlande myndighet, direkt eller indirekt, i förhållande till ett företag innehar mer än hälften av andelarna i företaget eller kontrollerar majoriteten av röstetalet på grund av aktieägande eller motsvarande eller kan utse mer än halva antalet ledamöter i företagets styrelse eller motsvarande ledningsorgan.
16 § Med upphandlande myndighet avses statliga och kommunala myndigheter.
Vid tillämpning av denna lag ska med myndighet jämställas
1.beslutande församlingar i kommuner och landsting, och
2.offentligt styrda organ som avses i 11 §, samt
3.sammanslutningar av en eller flera myndigheter enligt första stycket eller församlingar enligt 1 eller sammanslutningar av ett eller flera organ enligt 2.
17 § Med upphandlingsdokument avses alla dokument som den upphandlande enheten utarbetar eller hänvisar till för att beskriva eller fastställa innehållet i upphandlingen.
18 § Med varukontrakt avses ett kontrakt som gäller köp, leasing, hyra eller hyrköp av varor. Ett varukontrakt kan som ett underordnat inslag omfatta kompletterande monterings- och installationsarbeten.
477
koncessioner beräknas understiga det tröskelvärde som gäller enligt [den |
Prop. 2015/16:195 |
lagstiftning som genomför koncessionsdirektivet]. |
Bilaga 7 |
Delbara blandade kontrakt med inslag av försvar eller säkerhet |
|
16 § Den upphandlande enheten får tilldela ett delbart blandat kontrakt |
|
som till en del omfattas av artikel 346 i fördraget om Europeiska |
|
unionens funktionssätt |
|
Det som sägs i första stycket gäller också om kontraktet innehåller |
|
delar som omfattas av artikel 346 i |
|
om upphandling på försvars- och säkerhetsområdet. |
|
17 § Den upphandlande enheten får tilldela ett delbart blandat kontrakt |
|
som till en del avser upphandling som omfattas av lagen (2011:1029) om |
|
upphandling på försvars- och säkerhetsområdet med tillämpning av den |
|
lagen. |
|
Det som sägs i första stycket påverkar inte tillämpningen av be- |
|
stämmelserna om tröskelvärden och undantag i lagen om upphandling på |
|
försvars- och säkerhetsområdet. |
|
18 § Det som sägs i 16 och 17 §§ gäller bara om tilldelning av ett enda |
|
kontrakt är berättigat av objektiva skäl. |
|
Ett beslut att tilldela ett enda kontrakt får inte fattas för att undvika att |
|
upphandlingen omfattas av denna lag eller lagen (2011:1029) om |
|
upphandling på försvars- och säkerhetsområdet. |
|
Odelbara blandade kontrakt |
|
19 § Om de olika delarna av ett blandat kontrakt objektivt inte kan |
|
särskiljas ska den upphandlande enheten välja tillämpliga bestämmelser |
|
på grundval av kontraktets huvudföremål. |
|
Om ett sådant kontrakt innehåller delar som omfattas av artikel 346 i |
|
|
|
lag. Om kontraktet delvis avser upphandling som omfattas av lagen |
|
(2011:1029) om upphandling på försvars- och säkerhetsområdet får det |
|
tilldelas med tillämpning av den lagen. |
|
Kontrakt som rör mer än en verksamhet |
|
20 § Om ett kontrakt är avsett för mer än en verksamhet får den |
|
upphandlande enheten tilldela separata kontrakt för varje verksamhet |
|
eller tilldela ett enda kontrakt. |
|
21 § Den upphandlande enheten får inte tilldela ett enda kontrakt eller |
|
tilldela separata kontrakt för att undvika att upphandlingen omfattas av |
|
denna lag, lagen (2011:1029) om upphandling på försvars- och |
|
säkerhetsområdet, lagen (0000:000) om offentlig upphandling eller [den |
|
lagstiftning som genomför koncessionsdirektivet]. |
|
481
1. resultaten uteslutande tillkommer den upphandlande enheten i den |
Prop. 2015/16:195 |
egna verksamheten, och |
Bilaga 7 |
2.den tillhandahållna tjänsten betalas helt och hållet av den upp- handlande enheten.
De forsknings- och utvecklingstjänster som avses i första stycket är tjänster som omfattas av
1.
2.forskning och experimentell utveckling,
3.forskning,
4.forskningslaboratorietjänster,
5.marin forskning,
6.experimentell utveckling,
7.planering och genomförande av forskning och utveckling,
8.förberedande genomförbarhetsstudie och teknisk demonstration,
eller
9.test och utvärdering.
3 kap. Undantag från lagens tillämpningsområde
Upphandling på försvars- och säkerhetsområdet
1 § Denna lag gäller inte för upphandling eller projekttävling som
1.omfattas av lagen (2011:1029) om upphandling på försvars- och säkerhetsområdet, eller
2.är undantagen enligt 1 kap. 7, 8, 9 eller 10 § i den lagen.
Sekretess
2 § Denna lag gäller inte för kontrakt eller projekttävling, som inte annars ska undantas enligt 1 §, om
1.skyddet av rikets väsentliga säkerhetsintressen inte kan garanteras,
eller
2.en tillämpning av denna lag skulle kräva att en upphandlande enhet tillhandahåller information vars avslöjande strider mot rikets väsentliga säkerhetsintressen.
3 § Denna lag gäller inte om en upphandling och fullgörandet av det tilldelade kontraktet omfattas av sekretess eller rör rikets väsentliga intressen.
Undantagen i första stycket gäller även för projekttävlingar.
Kontrakt för återförsäljning eller uthyrning till tredje man
4 § Denna lag gäller inte för anskaffningar som görs vid återförsäljning eller uthyrning till tredje man, om den upphandlande enheten inte har någon särskild rättighet eller ensamrätt att sälja eller hyra ut föremålet för kontraktet och även andra har rätt att sälja eller hyra ut det på samma villkor som den upphandlande enheten.
En upphandlande enhet är skyldig att på begäran av Europeiska kommissionen anmäla de varukategorier och verksamheter som den anser vara undantagna enligt första stycket.
483
Prop. 2015/16:195 |
Bestämmelserna i första och andra styckena ska inte tillämpas på |
Bilaga 7 |
upphandling som genomförs av en inköpscentral för att den ska kunna |
|
bedriva centraliserad inköpsverksamhet. |
|
Verksamhet i tredje land samt anmälan till Europeiska |
|
kommissionen |
|
5 § Denna lag gäller inte för kontrakt som tilldelas eller projekttävling |
|
som anordnas för att i ett land som inte är bundet av avtalet om |
|
Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) utöva sådan |
|
verksamhet som omfattas av lagens tillämpningsområde enligt 2 kap. 3– |
|
10 §§ utan fysisk användning av något nät eller geografiskt område i ett |
|
eller flera |
|
En upphandlande enhet är skyldig att på begäran av Europeiska |
|
kommissionen anmäla de verksamheter som den anser vara undantagna |
|
enligt första stycket. |
|
Förfaranden enligt andra internationella regler |
|
6 § Denna lag gäller inte för kontrakt eller projekttävling som en |
|
upphandlande enhet är skyldig att tilldela eller anordna enligt andra |
|
bestämmelser om upphandlingsförfaranden, vilka har fastställts |
|
1. genom ett rättsligt instrument som medför internationella |
|
skyldigheter och som har ingåtts mellan någon av staterna inom |
|
Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) och någon annan stat, |
|
eller del av sådan, för ett projekt som är gemensamt för de avtalsslutande |
|
parterna, eller |
|
2. av en internationell organisation. |
7 § Denna lag gäller inte för kontrakt eller projekttävling som avser försvars- eller säkerhetsaspekter och som en upphandlande enhet är skyldig att tilldela eller anordna enligt andra bestämmelser om upphandlingsförfaranden, vilka har fastställts
1.genom ett internationellt avtal eller arrangemang som har ingåtts mellan någon av staterna inom Europeiska ekonomiska sam- arbetsområdet (EES) och någon annan stat, eller del av sådan, för ett projekt som är gemensamt för de avtalsslutande parterna,
2.genom ett internationellt avtal eller arrangemang om stationering av militär personal och som rör en stats åtaganden, eller
3.en internationell organisation.
Förfaranden som helt eller delvis finansieras av en internationell organisation eller ett internationellt finansinstitut
|
8 § Denna lag gäller inte för kontrakt eller projekttävling som en |
|
upphandlande enhet tilldelar eller anordnar enligt upphandlingsregler |
|
som har fastställts av en internationell organisation eller ett |
|
internationellt finansinstitut när kontraktet eller projekttävlingen helt |
|
finansieras av den organisationen eller det institutet. |
|
Om kontraktet eller projekttävlingen till största delen medfinansieras |
|
av en internationell organisation eller ett internationellt finansinstitut, ska |
484 |
parterna enas om tillämpliga upphandlingsförfaranden. |
Prop. 2015/16:195 |
tillhandahålls |
av |
icke |
vinstdrivande |
organisationer |
eller |
Bilaga 7 |
sammanslutningar och omfattas av |
|
1.brandkårs- och räddningstjänster,
2.brandkårstjänster,
3.brandsläckning,
4.brandskyddstjänster,
5.bekämpning av skogsbränder,
6.räddningstjänster,
7.civilförsvarstjänster,
8.nukleära säkerhetstjänster, eller
9.ambulanstjänster, utom ambulanstjänster för transport av patienter.
4 kap. Allmänna bestämmelser
[Principer för upphandling]
[1 § Upphandlande enheter ska behandla leverantörer på ett likvärdigt och icke- diskriminerande sätt samt genomföra upphandlingar på ett öppet sätt. Upphand- lingar ska vidare genomföras i enlighet med principerna om ömsesidigt erkän- nande och proportionalitet.]
[2 § En upphandling får inte utformas i syfte att undanta den från denna lags tillämpningsområde och får inte heller utformas i syfte att begränsa konkurrensen så att vissa leverantörer gynnas eller missgynnas på ett otillbörligt sätt.]
3 § En upphandlande enhet bör beakta miljöhänsyn och sociala hänsyn vid upphandling om upphandlingens art motiverar detta.
[4 § För att säkerställa att leverantörer som har tilldelats kontrakt enligt denna lag fullgör kontrakten i enlighet med tillämpliga
Bestämmelser om särskilda åtgärder som myndigheterna kan vidta enligt första stycket finns i 13 kap. 4 § 1, 15 kap. 2 och 11 §§, 16 kap. 2 §.]
5 § Alla hänvisningar till nomenklatur inom ramen för offentlig upphandling ska göras genom användning av den terminologi som fastställs i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2195/2002 av den 5 november 2002 om en gemensam terminologi vid offentlig upphandling (CPV), ändrad genom Europeiska kommissionens förordning (EG) nr 213/2008.
Regeringen tillkännager i Svensk författningssamling
1.forsknings- och utvecklingstjänster som avses i 2 kap. 29 §,
2.civilförsvarstjänster, räddningstjänster och tjänster för förebyggande av fara som avses i 3 kap. 33 §, och
3.byggentreprenadkontrakt som avses i bilaga 1.
490
1. varukontrakt eller tjänstekontrakt samt projekttävlingar, |
|
|
Prop. 2015/16:195 |
||||
2. tjänstekontrakt som avser sådana sociala tjänster och andra särskilda |
Bilaga 7 |
||||||
tjänster som anges i bilaga 2 till lagen, eller |
|
|
|
|
|||
3. byggentreprenadkontrakt. |
|
|
|
|
|||
Regeringen tillkännager i Svensk författningssamling tröskelvärdena i |
|
||||||
euro och svenska kronor. |
|
|
|
|
|
||
Värdet av en upphandling ska beräknas exklusive mervärdesskatt. |
|
|
|||||
Beräkning av värdet av en upphandling |
|
|
|
|
|||
2 § Värdet av en upphandling ska uppskattas till det totala belopp som |
|
||||||
ska betalas i upphandlingen, exklusive mervärdesskatt. Vid beräkningen |
|
||||||
ska |
options- |
och |
förlängningsklausuler |
som |
anges |
i |
|
upphandlingsdokumenten beaktas som om de utnyttjats. Vidare ska de premier och ersättningar som den upphandlande enheten planerar att betala till anbudssökande eller anbudsgivare räknas in i värdet.
Separata operativa enheter
3 § Om en upphandlande enhet består av flera separata operativa enheter ska det uppskattade totala värdet för alla operativa enheter beaktas. Värdet får dock beräknas särskilt för en operativ enhet om den enheten ansvarar självständigt för sin upphandling eller för vissa kategorier av sin upphandling.
Värdetidpunkten
4 § Beräkningen av värdet av en upphandling ska avse värdet vid den tidpunkt då anbudsinfordran skickas ut eller, om ett sådant meddelande inte krävs, vid den tidpunkt då den upphandlande enheten inleder upphandlingsförfarandet.
Förbud mot att välja beräkningsmetod i avsikt att kringgå bestämmelser
5 § Valet av beräkningsmetod får inte göras i avsikt att kringgå bestämmelserna om upphandling över tröskelvärdena i denna lag.
Förbud mot att dela upp en upphandling i avsikt att kringgå bestämmelser
6 § En upphandling får inte delas upp i avsikt att kringgå bestämmelserna om upphandling över tröskelvärdena i denna lag, om det inte är berättigat av objektiva skäl.
Upphandling av delkontrakt
7 § Om en planerad byggentreprenad eller anskaffning av tjänster respektive anskaffning av likartade varor kan innebära att flera kontrakt upphandlas samtidigt i form av delkontrakt, ska det sammanlagda värdet av delkontrakten beaktas vid tillämpningen av 1 §. Om tröskelvärdet då överskrids, ska varje enskild upphandling av delkontrakt göras enligt bestämmelserna om upphandling över tröskelvärdena i denna lag.
493
Prop. 2015/16:195 |
enheten får lämna anbud. Dessa anbud ska ligga till grund för |
Bilaga 7 |
efterföljande förhandlingar. |
|
Förhandlat förfarande utan föregående annonsering |
|
Inga lämpliga anbudsansökningar eller anbud |
|
5 § Förutsatt att de ursprungliga villkoren för kontraktet inte ändrats |
|
väsentligt får en upphandlande enhet använda förhandlat förfarande utan |
|
föregående annonsering vid tilldelning av kontrakt om det vid ett öppet |
|
eller selektivt förfarande inte lämnats några lämpliga anbudsansökningar |
|
eller anbud. |
|
Konstnärlig prestation, tekniska skäl eller skydd av ensamrätt |
|
6 § Om det som ska upphandlas endast kan tillhandahållas av en viss |
|
leverantör får en upphandlande enhet använda förhandlat förfarande utan |
|
föregående annonsering vid tilldelning av kontrakt om |
|
1. syftet med upphandlingen är att skapa eller förvärva ett unikt |
|
konstverk eller en unik konstnärlig prestation, |
|
2. det av tekniska skäl inte finns någon konkurrens, eller |
|
3. det sker för att skydda en ensamrätt. |
|
De undantag som anges i första stycket 2 och 3 gäller endast när det |
|
inte finns alternativ eller substitut och om avsaknaden av konkurrens inte |
|
beror på en konstgjord begränsning av upphandlingsparametrarna. |
|
Synnerlig brådska |
|
7 § En upphandlande enhet får använda förhandlat förfarande utan |
|
föregående annonsering vid tilldelning av kontrakt om det är absolut |
|
nödvändigt att tilldela kontraktet, men synnerlig brådska, orsakad av |
|
omständigheter som inte kan tillskrivas och inte har kunnat förutses av |
|
den upphandlande enheten, gör det omöjligt att hålla de tidsfrister som |
|
gäller vid öppet, selektivt eller förhandlat förfarande med föregående |
|
annonsering. |
|
Vid tilldelning av varukontrakt |
|
8 § En upphandlande enhet får använda förhandlat förfarande utan |
|
föregående annonsering för tilldelning av varukontrakt om |
|
1. det gäller varor som framställs endast för |
|
studie- eller utvecklingsändamål, och kontraktet inte syftar till vinst eller |
|
till att täcka forsknings- och utvecklingskostnader samt på villkor att |
|
tilldelningen av kontraktet inte påverkar efterföljande konkurrensutsatt |
|
kontraktstilldelning, avsedd särskilt för sådana ändamål, |
|
2. det gäller kompletterande leveranser från den ursprungliga |
|
varuleverantören om |
|
a) leveransen antingen syftar till att delvis ersätta varuleveranser eller |
|
anläggningar, eller till att utöka befintliga varuleveranser eller |
|
anläggningar, och |
|
b) ett byte av leverantör skulle medföra att den upphandlande enheten |
|
tvingades anskaffa varor som skulle vara tekniskt oförenliga med de först |
|
anskaffade eller leda till oproportionerliga tekniska svårigheter avseende |
496 |
drift och underhåll, |
3. det gäller varor som noteras och omsätts på en råvarumarknad, eller |
Prop. 2015/16:195 |
4. det är möjligt att anskaffa varor eller tjänster på särskilt förmånliga |
Bilaga 7 |
villkor genom att köpa i samband med att en leverantör upphört med sin |
|
verksamhet eller trätt i likvidation eller försatts i konkurs eller är föremål |
|
för motsvarande förfarande. |
|
Särskilt förmånliga erbjudanden |
|
9 § En upphandlande enhet får använda förhandlat förfarande utan |
|
föregående annonsering när det är möjligt att anskaffa varor genom att |
|
utnyttja särskilt förmånliga erbjudanden som gäller under mycket kort |
|
tid, när priset ligger betydligt under det normala marknadspriset. |
|
Upprepning av tidigare tjänster eller byggentreprenader |
|
10 § En upphandlande enhet får använda förhandlat förfarande utan |
|
föregående annonsering om det gäller en ny tjänst eller byggentreprenad |
|
som är en upprepning av tidigare tjänster eller byggentreprenader under |
|
förutsättning |
|
1.att de nya arbetena ingår i ett projekt som tidigare varit föremål för ett upphandlingsförfarande,
2.arbetena tilldelas samma leverantör,
3.det nya kontraktet är i överensstämmelse med det ursprungliga projektet,
4.det i upphandlingsdokumenten för det ursprungliga projektet angivits omfattningen av möjliga kompletterandetjänster eller byggentreprenader och villkoren för tilldelningen av dem,
5.värdet av det nya kontraktet ingått i beräkningen av värdet av det ursprungliga projektet, och
6.det i samband med den ursprungliga upphandlingen annonserats att det nu avsedda förfarandet kunde komma att användas.
Tjänstekontrakt som följer av projekttävling
11 § En upphandlande enhet får använda förhandlat förfarande utan föregående annonsering om det är fråga om ett tjänstekontrakt som följer på en projekttävling som anordnats enligt 18 kap., under förutsättning att kontraktet enligt tävlingsreglerna ska tilldelas vinnaren eller en av vinnarna av tävlingen.
Om en tävling avslutats med att fler än en vinnare utsetts, ska samtliga vinnare inbjudas att delta i förhandlingar.
Konkurrenspräglad dialog
Förutsättningar
12 § Vid en konkurrenspräglad dialog får alla leverantörer ansöka om att få delta i förfarandet efter en anbudsinfordran i form av en annons om kvalificeringssystem eller en annons om upphandling genom att lämna de uppgifter som den upphandlande enheten begärt för urvalet.
497
4. ge fri, direkt och fullständig tillgång till upphandlingsdokumenten |
Prop. 2015/16:195 |
enligt 11 kap. 11 § och 12 § första stycket under systemets hela |
Bilaga 7 |
giltighetstid. |
|
Det dynamiska inköpssystemets giltighetstid |
|
5 § Den upphandlande enheten ska i anbudsinfordran ange hur länge det |
|
dynamiska inköpssystemet är giltigt. Ändringar av giltighetstiden ska |
|
anmälas till Europeiska kommissionen. |
|
All kommunikation ska ske med elektroniska medel |
|
6 § All kommunikation inom ramen för ett dynamiskt inköpssystem ska |
|
ske med elektroniska medel enligt 12 kap. |
|
Ansökan om att få delta i ett dynamiskt inköpssystem |
|
7 § En upphandlande enhet ska under hela det dynamiska inköps- |
|
systemets giltighetstid ge varje leverantör möjlighet att ansöka om att få |
|
delta i systemet på de villkor som anges i 3 §. |
|
Den upphandlande enheten ska utvärdera anbudsansökningarna enligt |
|
urvalskriterierna inom 10 arbetsdagar från mottagandet. När det finns |
|
skäl till det får i enskilda fall tidsfristen förlängas till 15 arbetsdagar. |
|
Trots vad som sägs i andra stycket får den upphandlande enheten, så |
|
länge som inbjudan att lämna anbud för den första specifika |
|
upphandlingen enligt det dynamiska inköpssystemet inte har skickats, |
|
förlänga utvärderingsperioden. Ingen inbjudan att lämna anbud får |
|
utfärdas under den förlängda utvärderingsperioden. Den upphandlande |
|
enheten ska i upphandlingsdokumenten ange längden på den förlängda |
|
period som den avser att tillämpa. |
|
Tidsfrist för att komma in med anbudsansökningar |
|
8 § Tidsfristen för att komma in med anbudsansökningar bör vara minst |
|
30 dagar från den dag då annonsen om upphandling skickades för |
|
publicering eller, när en förhandsannons används som anbudsinfordran, |
|
från den dag då inbjudan att bekräfta intresse skickades till |
|
anbudssökandena. Tidsfristen får inte i något fall vara kortare än 15 |
|
dagar. |
|
Inga ytterligare tidsfrister ska gälla för att komma in med an- |
|
budsansökningar efter det att inbjudan att lämna anbud för den första |
|
specifika upphandlingen enligt det dynamiska inköpssystemet har |
|
skickats. |
|
Underrättelse om beslut om tillträde till ett dynamiskt inköpssystem |
|
9 § En upphandlande enhet ska snarast möjligt skriftligen underrätta en |
|
leverantör om det beslut som har fattats om leverantörens tillträde till det |
|
dynamiska inköpssystemet. Ett beslut att inte godkänna en leverantör |
|
som deltagare i systemet ska motiveras. |
|
505
mottagit det sista priset eller värdet som den kommer att avsluta den |
Prop. 2015/16:195 |
elektroniska auktionen. |
Bilaga 7 |
I det fall som avses i första stycket 3 ska tidsplanen för varje |
|
auktionsetapp anges i inbjudan att delta i auktionen. |
|
28 § När den elektroniska auktionen har avslutats, ska den upphandlande |
|
enheten tilldela kontraktet på grundval av resultaten av den elektroniska |
|
auktionen. |
|
9 kap. Tekniska specifikationer
Tekniska specifikationer
Vad som ska anges i tekniska specifikationer
1 § Tekniska specifikationer ska ingå i upphandlingsdokumenten. Specifikationerna ska vara utformade på något av de sätt som anges i 3– 5 §§. De ska ange de egenskaper som krävs av de berörda varorna, tjänsterna eller byggentreprenaderna. Egenskaperna får också avse
1.den specifika processen eller metoden för att producera eller tillhandahålla varorna, tjänsterna eller byggentreprenaderna, eller
2.en specifik process som avser ett annat skede i varornas, tjänsternas eller byggentreprenadernas livscykel.
Första stycket 1 och 2 gäller även då sådana faktorer inte utgör en del av de berörda varorna, tjänsterna eller byggentreprenaderna i sig. De måste dock vara kopplade till kontraktsföremålet.
I de tekniska specifikationerna får också anges om överlåtelse av immateriella rättigheter kommer att krävas.
När det som upphandlas ska användas av fysiska personer
2 § När det som upphandlas ska användas av fysiska personer, ska de tekniska specifikationerna bestämmas med hänsyn till
1.kriterier avseende tillgängligheten för personer med funkt- ionsnedsättning, eller
2.utformning med tanke på samtliga användares behov.
Undantag får endast göras om det finns särskilda skäl.
Har obligatoriska krav för tillgänglighet antagits av Europeiska unionen genom en rättsakt, ska de tekniska specifikationerna som avser tillgänglighet för personer med funktionsnedsättning eller utformning för samtliga användares behov, bestämmas med hänvisning till den rättsakten.
Tekniska specifikationer i form av prestanda- eller funktionskrav
3 § En upphandlande enhet ska, om inte 4 eller 5 § tillämpas, ange de tekniska specifikationerna som prestanda- eller funktionskrav. I dessa krav kan miljöegenskaper ingå. Kraven ska vara så utformade att föremålet för kontraktet klart framgår.
En upphandlande enhet får hänvisa till de tekniska specifikationerna enligt 4 § som ett sätt för leverantören att visa att de uppställda prestanda- eller funktionskraven enligt första stycket är uppfyllda.
509
får skicka en annons om sin avsikt till Europeiska kommissionen |
Prop. 2015/16:195 |
(förhandsinsyn). |
Bilaga 7 |
Kompletterande föreskrifter |
|
10 § Regeringen kan med stöd av 8 kap. 7 § regeringsformen meddela |
|
föreskrifter om utformning och offentliggörande av annonser. |
|
11 kap. Tidsfrister för att komma in med anbudsansökningar och anbud
Förhållanden som ska beaktas när tidsfristernas längd bestäms
1 § När tidsfrister för att komma in med anbudsansökningar och anbud bestäms av den upphandlande enheten ska särskild hänsyn tas till hur komplicerad upphandlingen är och hur lång tid som leverantörerna kan antas behöva för att utarbeta anbuden. Dock ska tidsfristerna i detta kapitel iakttas.
Tidsfrist vid öppet förfarande
2 § Vid öppet förfarande ska tidsfristen för att komma in med anbud vara minst 35 dagar från den dag då annonsen om upphandling skickades för publicering, om inte något annat följer av
Tidsfrister för att komma in med anbudsansökningar
3 § Vid selektivt förfarande, förhandlat förfarande med föregående annonsering, konkurrenspräglad dialog och innovationspartnerskap bör tidsfristen för att komma in med anbudsansökningar vara minst 30 dagar från den dag då annonsen om upphandling skickades för publicering eller, när en förhandsannons har använts som anbudsinfordran, från den dag då inbjudan att bekräfta intresse skickades till anbudssökandena. Tidsfristen får inte i något fall vara kortare än 15 dagar.
Tidsfrister vid upphandling enligt ett dynamiskt inköpssystem
4 § I 8 kap. 8 och 11 §§ finns bestämmelser om tidsfrister för att komma in med anbudsansökningar och anbud vid upphandling enligt ett dynamiskt inköpssystem.
Förkortad tidsfrist efter förhandsannonsering
5 § Om den upphandlande enheten har förhandsannonserat får tidsfristen för att komma in med anbud vid öppet förfarande bestämmas till minst 15 dagar från den dag då annonsen om upphandling skickades för publicering.
Den tidsfrist som anges i första stycket får användas endast om
1. förhandsannonsen innehöll de uppgifter som anges i bilaga VI del A avsnitten 1 och 2 till Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/25/EU av den 26 februari 2014 om upphandling av enheter som är verksamma
på områdena vatten, energi, transporter och posttjänster och om
515
tidsfristen bestämmas till minst 15 dagar från den dag då annonsen om |
Prop. 2015/16:195 |
upphandling skickades för publicering. |
Bilaga 7 |
Första stycket gäller inte om tidsfristen ska förlängas enligt 8 §. |
|
Elektronisk tillgång till upphandlingsdokumenten vid annonsering |
|
11 § Den upphandlande enheten ska vid förhandsannonsering och |
|
annonsering om upphandling med elektroniska medel ge fri, direkt, |
|
fullständig och kostnadsfri tillgång till upphandlingsdokumenten från den |
|
dag då annonsen skickas för publicering. Den internetadress där |
|
dokumenten finns tillgängliga ska anges i annonsen. |
|
Om den upphandlande enheten inte kan ge elektronisk tillgång till |
|
något upphandlingsdokument enligt första stycket, ska enheten i |
|
annonsen upplysa om hur tillgång kan ges till dokumentet på annat sätt. |
|
En sådan upplysning ska innehålla uppgift om tidsfristen för att begära |
|
tillgång till dokumentet. |
|
Om anbudsinfordran utgörs av en annons om kvalificeringssystem ska |
|
fri, direkt, fullständig och kostnadsfri tillgång till upp- |
|
handlingsdokumenten ges med elektroniska medel så snart som möjligt |
|
och senast från och med den dag då inbjudan att komma in med anbud |
|
eller att förhandla skickas till de utvalda anbudssökandena. Den |
|
internetadress där dokumenten finns tillgängliga ska anges i annonsen |
|
eller inbjudan. |
|
Tillhandahållande av kompletterande handlingar och upplysningar |
|
12 § Den upphandlande enheten ska till alla anbudsgivare som deltar i |
|
upphandlingsförfarandet lämna ut kompletterande handlingar och |
|
kompletterande upplysningar om upphandlingsdokumenten senast sex |
|
dagar före angiven sista dag för att komma in med anbud, förutsatt att |
|
sådana upplysningar har begärts i god tid. |
|
Vid ett påskyndat förfarande enligt 10 § ska denna tidsfrist vara fyra |
|
dagar. |
|
Skriftlig inbjudan till anbudssökande att bekräfta intresse efter |
|
förhandsannonsering |
|
13 § Om en förhandsannons har använts som anbudsinfordran ska den |
|
upphandlande enheten vid ett och samma tillfälle skicka en skriftlig |
|
inbjudan till samtliga anbudssökande att bekräfta sitt intresse utifrån mer |
|
detaljerade upplysningar om upphandlingen. Först när enheten har fått |
|
veta vilka anbudssökande som fortfarande är intresserade får den ange |
|
vilka leverantörer som ska få komma in med anbud eller delta i |
|
förhandlingar. |
|
En inbjudan ska innehålla en hänvisning till den internetadress där |
|
upphandlingsdokumenten har gjorts fritt, direkt, fullständigt och |
|
kostnadsfritt tillgängliga med elektroniska medel. Ett upp- |
|
handlingsdokument som inte har gjorts tillgängligt för anbudssökandena |
|
med elektroniska medel eller på något annat sätt, ska bifogas inbjudan. |
|
En inbjudan ska dessutom innehålla minst uppgift om |
|
1. art och mängd av det som ska upphandlas, option på ytterligare |
|
kontrakt och om möjligt beräknad tidsfrist för optionen samt, när det |
517 |
Prop. 2015/16:195
Bilaga 7 [7 § En upphandlande enhet får vid behov anvisa ett elektroniskt medel trots att det kräver användning av sådan utrustning att medlet inte är att anse som allmänt
tillgängligt. Om enheten anvisar ett sådant medel, ska den erbjuda lämpliga alter- nativa elektroniska medel för kommunikation.]
[Information om användning av elektroniska medel]
[8 § En upphandlande enhet ska se till att information om de specifikationer som är nödvändiga för elektronisk inlämning av anbudsansökningar och anbud, inbe- gripet kryptering och tidsstämpling, ska finnas tillgänglig för alla berörda parter.]
[Krav på den utrustning som används vid elektronisk överföring och mottagning]
[9 § En upphandlande enhet får kräva att en anbudsansökan eller ett anbud ska vara försedd med en avancerad elektronisk signatur enligt lagen (2000:832) om kvalificerade elektroniska signaturer, om det behövs.
Enheten ska ha sådan utrustning att den på ett säkert sätt elektroniskt kan ta emot och fastställa tid och dag för mottagande av anbudsansökningar och anbud samt ritningar och planer i projekttävlingar. Utrustningen ska vara försedd med sådana säkerhetsanordningar att vissa uppgifter går att få fram, att bara behöriga personer ska få tillgång till uppgifterna och att det ska gå att spåra om någon obe- hörig har tagit del av uppgifterna.
De åtgärder som en enhet vidtar i olika faser av kommunikationen för att tillse att hanteringen blir tillräckligt säker, ska stå i proportion till de risker som har identifierats i respektive fas.
Regeringen kan med stöd av 8 kap. 7 § regeringsformen meddela föreskrifter om säkerhetsanordningar i fråga om mottagandet av anbudsansökningar och anbud samt ritningar och planer i projekttävlingar.]
[Uppgifter från leverantörer ska bevaras säkert]
[10 § Uppgifter som har lämnats vid kommunikation under en upphandling ska bevaras säkert.]
[Öppnande av anbud]
[11 § En upphandlande enhet får inte ta del av innehållet i anbudsansökningarna och anbuden förrän tidsfristen för att komma in med anbudsansökan respektive anbud har gått ut.
Försändelser med anbud ska, samtidigt och så snart som möjligt efter anbuds- tidens utgång, öppnas vid en förrättning där minst två personer som utsetts av den upphandlande enheten ska delta. Anbuden ska föras upp i en förteckning, som ska bestyrkas av dem som deltar i förrättningen. På begäran av en anbudsgivare ska dessutom en av en handelskammare utsedd person närvara. Kostnaderna för detta ska betalas av den som framställt begäran.]
[Komplettering, förtydligande och färdigställande av information och dokumentation som ska lämnas av leverantörer i en upphandling]
[12 § Om den information eller dokumentation som ska lämnas av leverantörerna är eller verkar vara ofullständig eller felaktig eller om dokument saknas, får den upphandlande enheten begära att en eller flera leverantörer kompletterar, förtyd- ligar eller färdigställer relevant information eller dokumentation.
Åtgärderna enligt första stycket ska vara förenliga med principerna om lika- behandling och öppenhet.]
520
om hur tillgång kan ges till dokumentet på annat sätt. En sådan Prop. 2015/16:195 upplysning ska innehålla uppgift om tidsfristen för att begära tillgång till Bilaga 7 dokumentet.
Första och andra styckena gäller även när den upphandlande enheten annonserar om upphandling enligt 10 kap. 2 §.
[Kommunikationsmedel vid upphandling]
[13 § Bestämmelserna i 12 kap.
Tidsfrister för att komma in med anbudsansökningar och anbud
14 § Anbudssökande och anbudsgivare ska ges skälig tid att komma in med ansökningar respektive anbud. Tiden för att komma in med anbudsansökningar får dock aldrig vara kortare än tio dagar från den dag då ansökningsinbjudan blev publicerad enligt 9 § andra eller tredje stycket.
Vid ett dynamiskt inköpssystem ska inte några tidsfrister gälla för anbudsansökningar efter det att inbjudan att lämna anbud för den första specifika upphandlingen skickats.
Tillhandahållande av kompletterande handlingar och upplysningar
15 § Den upphandlande enheten ska vid förenklat förfarande, ur- valsförfarande, konkurrenspräglad dialog och dynamiskt inköpssystem till alla anbudsgivare som deltar i upphandlingsförfarandet lämna ut kompletterande handlingar och kompletterande upplysningar om upphandlingsdokumenten senast sex dagar före angiven sista dag för att komma in med anbud, förutsatt att sådana upplysningar har begärts i god tid.
[Mottagande och öppnande av anbud]
[16 § Försändelser med anbud ska, så snart som möjligt efter anbudstidens utgång, öppnas vid en förrättning där minst två personer som utsetts av den upphandlande enheten ska delta. Anbuden ska föras upp i en förteckning, som ska bestyrkas av dem som deltar i förrättningen. På begäran av en anbudsgivare ska dessutom en person som utsetts av en handelskammare närvara. Kostnaderna för detta ska betalas av den som framställt begäran.
Anbuden ska öppnas samtidigt.]
[Komplettering, förtydligande och färdigställande av information och dokumentation som ska lämnas av leverantörer i en upphandling]
[17 § Om den information eller dokumentation som ska lämnas av leverantörerna är eller verkar vara ofullständig eller felaktig eller om dokument saknas, får den upphandlande enheten begära att en eller flera leverantörer kompletterar, förtyd- ligar eller färdigställer relevant information eller dokumentation.
Åtgärderna enligt första stycket ska vara förenliga med principerna om lika- behandling och öppenhet.]
539
Prop. 2015/16:195 5 § Vid fastställande av upphandlingsskadeavgiftens storlek ska särskild Bilaga 7
hänsyn tas till hur allvarlig överträdelsen är.
I ringa fall ska någon avgift inte beslutas. Avgiften får efterges, om det finns synnerliga skäl.
Tidsfrister för ansökan om avgift
6 § En ansökan om upphandlingsskadeavgift enligt 1 § 1 eller 2 ska ha kommit in till förvaltningsrätten inom sex månader från den tidpunkt då det avgörande som ansökan grundas på har vunnit laga kraft.
7 § När en ansökan om upphandlingsskadeavgift grundas på 1 § 3 och en eller flera leverantörer har ansökt om överprövning av avtalets giltighet inom de tidsfrister som anges i 20 kap. 18 §, får ansökan inte göras förrän fristen har löpt ut och samtliga beslut med anledning av överprövningen har vunnit laga kraft. Ansökan ska ha kommit in till förvaltningsrätten inom sex månader från den tidpunkt då samtliga beslut med anledning av överprövningen har vunnit laga kraft.
När ingen leverantör har ansökt om överprövning av avtalets giltighet inom de tidsfrister som anges i 20 kap. 18 §, ska ansökan ha kommit in till förvaltningsrätten inom ett år från det att avtalet slöts.
Betalning av avgift m.m.
8 § Upphandlingsskadeavgiften tillfaller staten.
9 § Upphandlingsskadeavgift ska betalas till tillsynsmyndigheten inom 30 dagar från det att avgörandet beträffande avgiften har vunnit laga kraft eller inom den längre tid som anges i avgörandet.
Om avgiften inte betalas i tid, ska tillsynsmyndigheten lämna den obetalda avgiften till indrivning. Bestämmelser om indrivning finns i lagen (1993:891) om indrivning av statliga fordringar m.m.
10 § En beslutad upphandlingsskadeavgift faller bort, om avgörandet beträffande avgiften inte har kunnat verkställas inom fem år från det att avgörandet har vunnit laga kraft.
22 kap. Tillsyn och vägledning
[Allmänna bestämmelser om tillsyn och samarbete med Europeiska kommissionen]
[1 § Regeringen kan med stöd av 8 kap. 7 § regeringsformen meddela föreskrifter om vilken myndighet som ska utöva tillsyn över upphandlingen enligt denna lag och om vilken myndighet som ska vara kontaktpunkt för samarbete med Euro- peiska kommissionen när det gäller tillämpningen av denna lag.]
[2 § Tillsynsmyndigheten får vid sin tillsyn inhämta alla nödvändiga upplysningar för sin tillsynsverksamhet från upphandlande enheter eller den som kan antas vara en upphandlande enhet. Upplysningarna ska i första hand inhämtas genom skriftligt förfarande. Om det på grund av materialets omfång,
547
Bilaga 1 Prop. 2015/16:195
Bilaga 7
Förteckning över byggentreprenadkontrakt
Om tolkningen skiljer sig åt mellan CPV och Nace, ska
Nace
AVDELNING F |
|
BYGGVERKSAMHET |
||
Huvudgrup |
Grupp |
Undergrupp |
Benämning |
Anmärkning |
p |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
|
|
Byggverk- |
Denna huvudgrupp omfattar: |
|
|
|
samhet |
– nybyggnad, renovering och normal |
|
|
|
|
reparation |
|
|
|
|
|
|
45.1 |
|
Mark- och |
|
|
|
|
grundarbeten |
|
|
|
|
|
|
|
|
45.11 |
Rivning av |
Denna undergrupp omfattar: |
|
|
|
hus; mark- |
– rivning och rasering av byggnader |
|
|
|
arbeten |
och andra anläggningar |
|
|
|
|
– röjning av byggplatser |
|
|
|
|
– markarbeten: schaktning, |
|
|
|
|
deponering, nivellering av byggplatser, |
|
|
|
|
dikesgrävning, bergrensning, |
|
|
|
|
sprängning etc. |
|
|
|
|
– iordningställande av |
|
|
|
|
gruvarbetsplatser: |
|
|
|
|
– avtäckning samt annat iordningställ- |
|
|
|
|
ande av ägor och platser som |
|
|
|
|
innehåller mineraler |
|
|
|
|
Denna undergrupp omfattar även: |
|
|
|
|
– dränering av byggplatser |
|
|
|
|
– dränering av jordbruks- eller skogs- |
|
|
|
|
bruksmark |
|
|
|
|
|
|
|
45.12 |
Markundersök |
Denna undergrupp omfattar: |
|
|
|
ning |
– provborrning och tagning av kärnprov |
|
|
|
|
för byggande, för geofysiska, |
|
|
|
|
geologiska eller liknande ändamål |
|
|
|
|
Denna undergrupp omfattar inte: |
|
|
|
|
– borrning av källor för produktion av |
|
|
|
|
råpetroleum eller naturgas se 11.20 |
|
|
|
|
– brunnsborrning, se 45.25 |
|
|
|
|
– schaktsänkning, se 45.25 |
|
|
|
|
– spårning av olje- och naturgasfält, |
|
|
|
|
utförande av geofysiska, geologiska och |
|
|
|
|
seismiska undersökningar, se 74.20 |
|
|
|
|
|
549
|
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
Nace |
|
|
|
|
|
|
|
Bilaga 7 |
AVDELNING F |
|
BYGGVERKSAMHET |
|||
Huvudgrup |
Grupp |
Undergrupp |
Benämning |
Anmärkning |
|
p |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45.4 |
|
Slutbehand- |
|
|
|
|
|
ling av |
|
|
|
|
|
byggnader |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45.41 |
Denna undergrupp omfattar: |
|
|
|
|
|
fasad- och |
– anbringande på byggnader och andra |
|
|
|
|
stuckatörs- |
anläggningar av invändig eller utvändig |
|
|
|
|
arbeten |
puts och stuck inklusive närstående bas- |
|
|
|
|
|
material för putsning |
|
|
|
45.42 |
Byggnads- |
Denna undergrupp omfattar: |
|
|
|
|
snickeri- |
– installation av icke egentillverkade |
|
|
|
|
arbeten |
dörrar, fönster, dörr- och fönsterkarmar, |
|
|
|
|
|
kök med fast inredning, trappor, |
|
|
|
|
|
butiksinredning o.d., av trä eller andra |
|
|
|
|
|
material |
|
|
|
|
|
– invändig slutbehandling såsom arbete |
|
|
|
|
|
med tak, väggbeklädnader av trä och |
|
|
|
|
|
flyttbara skiljeväggar |
|
|
|
|
|
Denna undergrupp omfattar inte: |
|
|
|
|
|
– läggning av parkett och andra |
|
|
|
|
|
golvbeläggningar av trä, se 45.43 |
|
|
|
45.43 |
Golv- och |
Denna undergrupp omfattar: |
|
|
|
|
väggbelägg- |
– läggning, uppsättning eller fastsättning |
|
|
|
|
ningsarbete |
i byggnader och andra anläggningar av: |
|
|
|
|
n |
– vägg- eller golvplattor av keramiskt |
|
|
|
|
|
material, betong eller huggen sten |
|
|
|
|
|
– parkett och andra golvbeläggningar av |
|
|
|
|
|
trä |
|
|
|
|
|
– mattor samt golvbeläggningar av lino- |
|
|
|
|
|
leum, inklusive av gummi eller plast |
|
|
|
|
|
– |
|
|
|
|
|
golv eller |
|
|
|
|
|
– tapeter |
|
|
|
45.44 |
Måleri- och |
Denna undergrupp omfattar: |
|
|
|
|
glasmästeri- |
– invändig och utvändig målning av |
|
|
|
|
arbeten |
byggnader |
|
|
|
|
|
– målning av anläggningar inom väg- och |
|
|
|
|
|
vattenbyggnad o.d. |
|
|
|
|
|
– installation av glas, speglar etc. |
|
|
|
|
|
Denna undergrupp omfattar inte: |
|
|
|
|
|
– installation av fönster, se 45.42 |
|
|
|
|
|
|
|
553
[Bilaga 2] Prop. 2015/16:195
Bilaga 7
[Förteckning över sociala tjänster och andra särskilda tjänster]
Beskrivning |
|
Hälsovård, socialtjänst och närbesläktade |
|
tjänster |
|
[Tillhandahållande av hemtjänstpersonal]; |
|
|
|
och |
|
från |
|
|
|
och |
|
anställd personal] och |
|
|
|
hushåll, Bemanningstjänster för enskilda, |
|
Tjänster utförda av kontorspersonal för |
|
enskilda, Tillfällig personal för hushåll och |
|
Hemtjänst] |
|
Administration inom socialtjänsten, |
|
[Offentlig förvaltning, försvar och social- |
utbildningsadministration, |
försäkringstjänster], |
hälsovårdsförvaltning och administration |
avseende kultur |
|
5 till |
|
Undervisning och utbildning till |
|
|
|
8 |
|
utställningar, mässor och kongresser], |
|
|
|
|
|
[Anordnande av kulturevenemang], |
|
|
|
|
|
|
|
modevisningar], |
|
av mässor och utställningar] |
|
555
upphandling, |
|
|
|
upphandling, |
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
– 10 |
kap. 2 |
och |
3 §§ |
samt |
– 13 kap. 3 |
och |
4 §§ samt |
Bilaga 7 |
15 kap. 13 § lagen (2007:1092) om |
19 kap. 18 § lagen (0000:000) om |
|
||||||
upphandling |
inom |
områdena |
upphandling |
inom |
försörj- |
|
||
vatten, |
energi, |
transporter |
och |
ningssektorerna, |
|
|
|
posttjänster,
–7 kap. 1 § lagen (2008:962) om valfrihetssystem, eller
–11 kap. 2 § och 15 kap. 13 § lagen (2011:1029) om upphandling på försvars- och säkerhetsområdet.
Har arbetsgivaren med stöd av 38 § tredje stycket verkställt beslut i den fråga som förhandlingen avser, ska 39 § inte tillämpas.
1.Denna lag träder i kraft den 1 april 2016.
2.Äldre bestämmelser gäller fortfarande i fråga om upphandlingar på vilka lagen (2007:1091) om offentlig upphandling eller lagen (2007:1092) om upphandling inom områdena vatten, energi, transporter och posttjänster är tillämpliga.
563
Prop. 2015/16:195
Bilaga 7
1.5Förslag till lag om ändring i kulturmiljölagen (1988:950)
Härmed föreskrivs att 2 kap. 11 och 13 §§ kulturmiljölagen (1988:950) ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
|
2 kap. |
|
11 §1 |
Om det behövs en arkeologisk utredning för att ta reda på om en fornlämning berörs av ett planerat arbetsföretag som innebär att ett större markområde tas i anspråk, ska kostnaden för utredningen betalas av företagaren. Som sådan exploatering räknas t.ex. anläggande av allmän väg, större enskild väg, järnväg, flygfält, anläggning för energiförsörjning, större vattenverksamhet och mer omfattande byggande
för |
|
|
|||||
Ett beslut om arkeologisk ut- |
Ett beslut om arkeologisk ut- |
||||||
redning fattas |
av |
länsstyrelsen. |
redning |
fattas av länsstyrelsen. |
|||
Länsstyrelsen ska i beslutet ange |
Länsstyrelsen ska i beslutet ange |
||||||
vem som ska utföra utredningen. |
vem som ska utföra utredningen. |
||||||
Då gäller inte lagen (2007:1091) |
Då gäller inte lagen (0000:000) om |
||||||
om |
offentlig |
upphandling |
och |
offentlig |
upphandling och |
lagen |
|
lagen (2007:1092) om upphandling |
(0000:000) om upphandling inom |
||||||
inom |
områdena vatten, energi, |
försörjningssektorerna. |
Läns- |
||||
transporter |
och |
posttjänster. |
styrelsen ska beakta att utred- |
||||
Länsstyrelsen |
ska |
beakta |
att |
ningen ska vara av vetenskapligt |
|||
utredningen |
ska |
vara |
av |
god kvalitet och genomföras till en |
|||
vetenskapligt |
god |
kvalitet |
och |
kostnad som inte är högre än vad |
|||
genomföras till en kostnad som |
som är motiverat med hänsyn till |
||||||
inte är högre än vad som är |
omständigheterna. |
|
|||||
motiverat med hänsyn till om- |
|
|
|
||||
ständigheterna. |
|
|
|
|
|
|
1 Senaste lydelse 2013:548.
564
13 §2 |
Prop. 2015/16:195 |
Som villkor för tillstånd enligt 12 § får länsstyrelsen ställa skäliga krav |
Bilaga 7 |
på |
|
1.arkeologisk undersökning för att dokumentera fornlämningen, ta till vara fornfynd och förmedla resultaten, eller
2.särskilda åtgärder för att bevara fornlämningen.
I beslutet om tillstånd ska om möjligt den kostnad anges som åtgärderna beräknas medföra.
Innan länsstyrelsen prövar en ansökan enligt 12 §, får den besluta om en arkeologisk förundersökning av fornlämningen, om det behövs för att få ett tillfredsställande underlag för prövningen eller för att bedöma
behovet av att ställa krav på arkeologisk undersökning. |
|
|
|
|||||||||
Länsstyrelsen ska i beslutet om |
Länsstyrelsen ska i beslutet om |
|||||||||||
arkeologisk |
förundersökning |
eller |
arkeologisk förundersökning |
eller |
||||||||
arkeologisk |
undersökning |
|
ange |
arkeologisk |
undersökning |
ange |
||||||
vem |
som |
ska |
utföra |
vem |
som |
|
|
ska |
utföra |
|||
undersökningen. Då gäller |
inte |
undersökningen. |
Då |
gäller |
inte |
|||||||
lagen (2007:1091) om offentlig |
lagen (0000:000) om offentlig |
|||||||||||
upphandling |
och |
|
lagen |
upphandling och lagen (0000:000) |
||||||||
(2007:1092) om upphandling inom |
om |
upphandling |
|
inom |
||||||||
områdena |
|
|
vatten, |
energi, |
försörjningssektorerna. |
|
|
|||||
transporter och posttjänster. Läns- |
Länsstyrelsen |
|
ska |
beakta |
att |
|||||||
styrelsen ska beakta att under- |
undersökningen |
ska |
vara |
av |
||||||||
sökningen ska vara av veten- |
vetenskapligt |
god |
kvalitet |
och |
||||||||
skapligt |
|
god |
kvalitet |
|
och |
genomföras till en kostnad som |
||||||
genomföras till en kostnad som |
inte är högre än vad som är |
|||||||||||
inte är högre än vad som är |
motiverat med hänsyn till om- |
|||||||||||
motiverat med hänsyn till om- |
ständigheterna. |
|
|
|
|
|||||||
ständigheterna. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Denna lag träder i kraft den 1 april 2016.
2 Senaste lydelse 2013:548.
565
ersättningsetablering. |
|
upphandling |
till |
underrättelse |
Prop. 2015/16:195 |
||||||
Hänvisningen i 16 kap. 1 § tredje |
enligt |
12 kap. |
13 § första |
stycket |
Bilaga 7 |
||||||
stycket |
lagen |
om |
offentlig |
eller 19 kap. 27 § första stycket ska |
|
||||||
upphandling |
till |
underrättelse |
i stället |
avse |
underrättelse |
enligt |
|
||||
enligt 9 kap. 9 § ska i stället avse |
5 f § denna lag. |
|
|
|
|||||||
underrättelse enligt 5 f § denna lag. |
Hänvisningarna i 20 kap. 7 § och |
|
|||||||||
Hänvisningarna |
i 16 kap. 2 § |
21 § |
första |
stycket |
lagen om |
|
|||||
första stycket och 5 § lagen om |
offentlig |
upphandling till |
andra |
|
|||||||
offentlig |
upphandling |
till andra |
bestämmelser i den lagen ska i |
|
|||||||
bestämmelser i den lagen ska i |
stället avse 5 |
|
|||||||||
stället avse 5 |
|
|
|
|
|
|
|
Denna lag träder i kraft den 1 april 2016.
567
Prop. 2015/16:195 |
1.7 |
Förslag till lag om ändring i lagen (1993:1652) |
||||||
Bilaga 7 |
|
om ersättning för fysioterapi |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
||||
|
Härigenom föreskrivs att 5 och 5 g §§ lagen (1993:1652) om ersättning |
|||||||
|
för fysioterapi ska ha följande lydelse. |
|
|
|
|
|||
|
Nuvarande lydelse |
|
Föreslagen lydelse |
|
|
|||
|
|
|
|
5 §1 |
|
|
|
|
|
Fysioterapiersättning enligt denna lag lämnas endast till fysioterapeut |
|||||||
|
som har samverkansavtal med landstinget rörande sin verksamhet. |
|
||||||
|
Bestämmelsen om samverkansavtal gäller inte för en vikarie som avses |
|||||||
|
i 10 §. |
|
|
|
|
|
|
|
|
En fysioterapeut i privat verksamhet som ger fysioterapi enligt avtal |
|||||||
|
med landstinget, får ta emot ersättning från landstinget på de villkor och |
|||||||
|
enligt de grunder som landstinget och fysioterapeuten kommit överens |
|||||||
|
om. Vårdavtalet gäller i stället för bestämmelserna i denna lag. |
|
||||||
|
Vid ingående av samverkans- |
Vid ingående av samverkans- |
||||||
|
avtal och vårdavtal ska landstinget |
avtal och vårdavtal ska landstinget |
||||||
|
tillämpa lagen (2007:1091) om |
tillämpa lagen (0000:000) om |
||||||
|
offentlig |
upphandling |
eller lagen |
offentlig |
upphandling |
eller |
lagen |
|
|
(2008:962) om valfrihetssystem, |
(2008:962) om |
valfrihetssystem, |
|||||
|
om inte annat följer av 5 |
om inte annat följer av 5 |
||||||
|
Vid tillämpningen av lagen om |
Vid tillämpningen av lagen om |
||||||
|
offentlig upphandling ska ingående |
offentlig upphandling ska ingående |
||||||
|
av samverkansavtal likställas med |
av samverkansavtal likställas med |
||||||
|
offentlig |
upphandling |
avseende |
offentlig |
upphandling |
avseende |
||
|
tjänster enligt bilaga 3 till den |
sociala |
tjänster |
och |
andra |
|||
|
lagen |
|
särskilda tjänster. |
|
|
|
1 Senaste lydelse 2013:1145.
568
|
|
|
|
|
|
5 g §2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
Bestämmelserna |
|
om |
över- |
Bestämmelserna om avtalsspärr, |
Bilaga 7 |
|||||||||||
prövning och skadestånd i 16 kap. |
överprövning |
och |
|
skadestånd i |
|
|||||||||||
1, 2 och |
20 kap. 1, 4, 5, 7, 10 och |
|
||||||||||||||
om offentlig upphandling i dess |
lagen |
(0000:000) |
|
om offentlig |
|
|||||||||||
lydelse enligt SFS 2007:1091 och |
upphandling gäller i fråga om |
|
||||||||||||||
16 kap. |
3 § |
lagen |
om |
offentlig |
ersättningsetablering |
enligt |
denna |
|
||||||||
upphandling i dess lydelse enligt |
lag. Vad som sägs där om |
|
||||||||||||||
SFS 2009:853 gäller i fråga om |
leverantör, |
|
|
upphandlande |
|
|||||||||||
ersättningsetablering |
enligt |
denna |
myndighet, |
kontrakt |
|
och |
|
|||||||||
lag. Vad som sägs där om |
upphandling ska i stället avse |
|
||||||||||||||
leverantör, |
|
|
upphandlande |
sökande, |
landsting, |
samverkans- |
|
|||||||||
myndighet, |
kontrakt |
och |
avtal |
respektive |
förfarande |
om |
|
|||||||||
upphandling ska i stället avse |
ersättningsetablering. |
|
|
|
|
|||||||||||
sökande, |
|
|
|
|
landsting, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
samverkansavtal |
respektive |
för- |
Hänvisningarna |
i |
20 kap. |
1 § |
|
|||||||||
farande om ersättningsetablering. |
|
|||||||||||||||
Hänvisningen i 16 kap. 1 § tredje |
första stycket lagen om offentlig |
|
||||||||||||||
stycket |
lagen |
om |
offentlig |
upphandling |
till |
|
underrättelse |
|
||||||||
upphandling |
till |
|
underrättelse |
enligt |
12 kap. |
13 § |
första |
stycket |
|
|||||||
enligt 9 kap. 9 § ska i stället avse |
eller 19 kap. 27 § första stycket ska |
|
||||||||||||||
underrättelse enligt 5 f § denna lag. |
i stället |
avse |
underrättelse |
enligt |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
5 f § denna lag. |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
Hänvisningarna i 20 kap. 7 § och |
|
||||||||
Hänvisningarna |
i |
16 kap. 2 § |
20 § |
första |
stycket |
lagen |
om |
|
||||||||
första stycket och 5 § lagen om |
offentlig |
upphandling |
till |
andra |
|
|||||||||||
offentlig |
upphandling |
till |
andra |
bestämmelser i den lagen ska i |
|
|||||||||||
bestämmelser i den lagen ska i |
stället avse 5 |
|
||||||||||||||
stället avse 5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Denna lag träder i kraft den 1 april 2016.
2 Senaste lydelse 2011:1035.
569
försvars- och säkerhetsområdet. |
säkerhetsområdet. |
Prop. 2015/16:195 |
Talan om utdömande av vite som förelagts med stöd av denna lag förs |
Bilaga 7 |
|
av Konkurrensverket vid tingsrätt. Stockholms tingsrätt är alltid behörig |
|
|
att pröva en sådan talan. |
|
|
1.Denna lag träder i kraft den 1 april 2016.
2.Äldre bestämmelser gäller fortfarande i fråga om upphandlingar på vilka lagen (2007:1091) om offentlig upphandling eller lagen (2007:1092) om upphandling inom områdena vatten, energi, transporter och posttjänster är tillämpliga.
579
Prop. 2015/16:195 |
1.14 |
|
Förslag till lag om ändring i lagen (2011:721) |
||||||||||
Bilaga 7 |
|
|
om märkning av energirelaterade produkter |
||||||||||
|
|
|
|||||||||||
|
Härigenom föreskrivs att 12 § lagen (2011:721) om märkning av |
||||||||||||
|
energirelaterade produkter ska ha följande lydelse. |
|
|
|
|||||||||
|
Nuvarande lydelse |
|
|
Föreslagen lydelse |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
12 § |
|
|
|
|
|
|
Upphandlande |
myndigheter |
Upphandlande |
myndigheter |
|||||||||
|
enligt |
2 kap. |
19 § |
|
lagen |
enligt 1 kap. 15 § lagen (0000:000) |
|||||||
|
(2007:1091) om offentlig upp- |
om offentlig upphandling, bör vid |
|||||||||||
|
handling, bör vid offentlig upp- |
offentlig |
|
upphandling |
av |
||||||||
|
handling |
av |
energirelaterade |
energirelaterade produkter |
sträva |
||||||||
|
produkter sträva efter att enbart |
efter |
att |
enbart |
upphandla |
||||||||
|
upphandla produkter som uppfyller |
produkter som uppfyller kriterierna |
|||||||||||
|
kriterierna |
|
för |
de |
högsta |
för |
de |
högsta prestandanivåerna |
|||||
|
prestandanivåerna och som tillhör |
och som tillhör den högsta |
|||||||||||
|
den |
högsta |
energieffektivi- |
energieffektivitetsklassen. |
|
||||||||
|
tetsklassen. |
|
|
|
|
Första stycket gäller dock bara |
|||||||
|
Första stycket gäller dock bara |
vid |
upphandling |
av |
sådana |
||||||||
|
vid |
upphandling |
av |
sådana |
kontrakt som avses i lagen om |
||||||||
|
kontrakt som avses i lagen om |
offentlig |
upphandling och vars |
||||||||||
|
offentlig |
upphandling och |
vars |
värde uppgår till eller överstiger de |
|||||||||
|
värde uppgår till eller överstiger de |
tröskelvärden |
som anges i |
5 kap. |
|||||||||
|
tröskelvärden |
som |
anges |
i |
3 kap. |
1 § |
lagen |
om |
offentlig |
||||
|
1 § |
lagen |
om |
offentlig |
upphandling. |
|
|
|
upphandling.
Denna lag träder i kraft den 1 april 2016.
580
Prop. 2015/16:195
Bilaga 7 1. Denna lag träder i kraft den 1 april 2016.
2. Äldre bestämmelser gäller fortfarande i fråga om upphandlingar på vilka lagen (2007:1091) om offentlig upphandling eller lagen (2007:1092) om upphandling inom områdena vatten, energi, transporter och posttjänster är tillämpliga.
582
Prop. 2015/16:195 |
om upphandling |
inom områdena |
om upphandling inom försörj- |
Bilaga 7 |
vatten, energi, |
transporter och |
ningssektorerna. |
|
posttjänster. |
|
|
18 kap.
Uppgiftsskyldighet för den upphandlande myndigheten eller enheten
6 §
Den upphandlande myndigheten eller enheten ska till den myndighet som regeringen bestämmer lämna uppgift om den totala summan av de utbetalningar som den upphandlande myndigheten eller enheten har gjort under ett år enligt kontrakt som tilldelats enligt denna lag.
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer kan med stöd av 8 kap. 7 § regeringsformen meddela närmare föreskrifter om uppgifts- skyldigheten enligt första stycket.
Denna lag träder i kraft den 1 april 2016.
584
10 § Med verksamhetsrisk avses efterfrågerisk eller utbudsrisk eller |
Prop. 2015/16:195 |
båda. |
Bilaga 8 |
En koncessionshavare ska anses överta verksamhetsrisken om denne, |
|
vid normala verksamhetsförhållanden, inte är garanterad att kompenseras |
|
för de investeringar som gjorts och de kostnader som uppstått vid |
|
utnyttjandet av det byggnadsverk eller tillhandahållandet av de tjänster |
|
som är föremål för koncessionen. Den del av risken som överförs på |
|
koncessionshavaren ska omfatta verklig exponering för skiftningar på |
|
marknaden på så sätt att eventuella uppskattade förluster för |
|
koncessionshavaren ska vara inte endast nominella eller försumbara. |
|
11 § Med leverantör avses den som på marknaden tillhandahåller varor |
|
eller tjänster eller utför byggentreprenader. |
|
Med leverantör avses också grupper av leverantörer. |
|
12 § Med koncessionshavare avses en leverantör som har tilldelats en |
|
koncession. |
|
13 § Med offentligt styrda organ avses sådana juridiska personer som tillgodoser behov i det allmännas intresse, under förutsättning att behovet inte är av industriell eller kommersiell karaktär, och
1.som till största delen är finansierade av staten, en kommun, ett landsting eller en upphandlande myndighet,
2.vars verksamhet står under kontroll av staten, en kommun, ett landsting eller en upphandlande myndighet, eller
3.i vars styrelse eller motsvarande ledningsorgan mer än halva antalet ledamöter är utsedda av staten, en kommun, ett landsting eller en upphandlande myndighet.
14 § Med ensamrätt avses en rättighet som beviljats enligt lag eller annan författning och som begränsar rätten att utöva en verksamhet till ett enda företag och som väsentligt påverkar andra företags möjligheter att bedriva sådan verksamhet.
15 § Med särskild rättighet avses en rättighet som beviljats enligt lag eller annan författning och som begränsar rätten att utöva en verksamhet till två eller flera företag och som väsentligt påverkar andra företags möjligheter att bedriva sådan verksamhet.
16 § Med upphandlande myndighet avses statliga och kommunala myndigheter.
Vid tillämpning av denna lag ska med myndighet jämställas
1.beslutande församlingar i kommuner och landsting, och
2.offentligt styrda organ som avses i 13 §, samt
3.sammanslutningar av en eller flera myndigheter enligt första stycket eller församlingar enligt 1 eller sammanslutningar av ett eller flera organ enligt 2.
Myndigheter som bedriver någon av de verksamheter som avses i bilaga 2 och tilldelar en koncession för bedrivande av sådan verksamhet utgör dock inte upphandlande myndigheter enligt denna lag.
589
Prop. 2015/16:195 |
Lagens tillämplighet vid upphandling av forsknings- och |
Bilaga 8 |
utvecklingstjänster |
20 § Denna lag gäller för upphandling av tjänstekoncessioner av forsknings- och utvecklingstjänster enligt andra stycket om
1.resultaten uteslutande tillkommer den upphandlande myndigheten eller enheten i den egna verksamheten, och
2.den tillhandahållna tjänsten betalas helt och hållet av den upphandlande myndigheten eller enheten.
De forsknings- och utvecklingstjänster som avses i första stycket är tjänster som omfattas av
1.
2.forskning och experimentell utveckling,
3.forskning,
4.forskningslaboratorietjänster
5.marin forskning,
6.experimentell utveckling,
7.planering och genomförande av forskning och utveckling,
8.förberedande genomförbarhetsstudie och teknisk demonstration,
eller
9.test och utvärdering.
3 kap. Undantag från lagens tillämpningsområde
Upphandling på försvars- och säkerhetsområdet
1 § Denna lag gäller inte för upphandling av koncessioner på försvars- och säkerhetsområdet såvitt avser koncessioner
1. för vilka tillämpningen av denna lag skulle kräva att en upphandlande myndighet eller enhet tillhandahåller information vars avslöjande strider mot rikets väsentliga säkerhetsintressen,
2. som tilldelas inom ramen för ett samarbetsprogram som avses i 1 kap. 10 § 3 lagen (2011:1029) om upphandling på försvars- och säkerhetsområdet,
3. som en regering tilldelas av en annan regering och som avser
a)tillhandahållande av militär utrustning eller utrustning av känslig karaktär,
b)byggentreprenader och tjänster med direkt anknytning till sådan utrustning som avses i a, eller
c)byggentreprenader och tjänster särskilt avsedda för militära syften eller av känslig karaktär,
4. som, av operativa skäl, måste tilldelas och utföras av en leverantör i ett område utanför EES territorium där operationen genomförs, eller
5. som på annat sätt omfattas av ett undantag i denna lag.
Uttrycket försvars- och säkerhetsområdet ska ha samma betydelse som
ilagen (2011:1029) om upphandling på försvars- och säkerhetsområdet.
|
Sekretess |
|
2 § Denna lag gäller inte om upphandlingen och fullgörandet av den |
|
tilldelade koncessionen omfattas av sekretess eller rör rikets väsentliga |
594 |
intressen. |
|
När en leverantör beviljas ensamrätt att bedriva någon av de Prop. 2015/16:195 verksamheter som avses i bilaga 2 ska Europeiska kommissionen Bilaga 8 underrättas om detta inom en månad.
Lufttransport och kollektivtrafik
10 § Denna lag gäller inte för tjänstekoncessioner för luft- transporttjänster som grundas på beviljande av sådan operativ licens som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 av den 24 september 2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen.
Denna lag gäller inte heller för koncessioner för kollektivtrafik i den mening som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1370/2007 av den 23 oktober 2007 om kollektivtrafik på järnväg och väg och om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 1191/69 och (EEG) nr 1107/70.
Vattenområdet
11 § Denna lag gäller inte för koncessioner som avser
1.tillhandahållande eller drift av fasta nät i syfte att tillhandahålla tjänster för allmänheten i samband med produktion, transport eller distribution av dricksvatten,
2.leverans av dricksvatten till sådana nät.
12 § Denna lag gäller inte för koncessioner som har anknytning till sådan verksamhet som avses i 11 § och som avser
1.vattenbyggnadsprojekt, konstbevattning och dränering, förutsatt att den volym vatten som avses för dricksvattenförsörjningen utgör mer än 20 procent av den totala volym vatten som tillhandahålls genom dessa projekt eller konstbevattnings- och dräneringsanläggningar, eller
2.bortskaffande eller rening av avloppsvatten.
Interna koncessioner
13 § Denna lag gäller inte för koncessioner mellan en upphandlande myndighet eller sådan upphandlande enhet som avses i 1 kap. 17 § första stycket 1 och en avtalspart som är en juridisk person eller en gemensam nämnd enligt kommunallagen (1991:900), om koncessionen är att anse som en intern koncession enligt
Med upphandlande enhet avses i
14 § En koncession enligt 13 § ska anses vara en intern koncession, om
1.den upphandlande myndigheten eller enheten utövar kontroll över avtalsparten motsvarande den som myndigheten eller enheten utövar över sin egen förvaltning,
2.avtalsparten utför mer än 80 procent av sin verksamhet för myndighetens eller enhetens räkning eller för andra sådana personer som avses i 13 § och som myndigheten eller enheten utövar kontroll över, och
3.det inte finns något sådant direkt privat ägarintresse som medför ett
avgörande inflytande över avtalsparten. |
597 |
Vid beräkningen ska beaktas de investeringar som krävs för att uppnå |
Prop. 2015/16:195 |
särskilda mål enligt avtalen. Både inledande investeringar och |
Bilaga 8 |
investeringar under koncessionens varaktighet ska beaktas vid |
|
beräkningen. |
|
5 kap. Tröskelvärde
Tröskelvärdets storlek
1 § Denna lag ska tillämpas på koncessioner vars värde uppgår till minst det belopp (tröskelvärde) som anges i Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/23/EU av den 26 februari 2014 om tilldelning av koncessioner eller som Europeiska kommissionen vid varje tid har beslutat eller lämnat meddelande om.
Regeringen tillkännager i Svensk författningssamling tröskelvärdet i euro och svenska kronor.
Värdet av koncessionen ska beräknas exklusive mervärdesskatt.
Beräkning av värdet av en koncession
2 § Den upphandlande myndigheten eller enheten ska beräkna värdet av en koncession efter en uppskattning av den sammanlagda omsättning som uppkommer för koncessionshavaren under kontraktets varaktighet, som ersättning för de byggentreprenader och tjänster som koncessionen avser och för de varor som följer med sådana byggentreprenader och tjänster.
3 § Beräkningen av det uppskattade värdet av en koncession ska avse värdet vid den tidpunkt då koncessionsmeddelandet skickas ut eller, om annonsering inte krävs, vid den tidpunkt då den upphandlande myndigheten eller enheten påbörjat upphandlingsförfarandet.
4 § Om värdet av koncessionen vid tidpunkten för tilldelningen är mer än 20 procent högre än det uppskattade värdet enligt 3 § ska värdet vid tilldelningen användas.
Metod för beräkning av det uppskattade värdet
5 § Värdet av en koncession ska beräknas med hjälp av en objektiv metod. Metoden ska anges i något av koncessionsdokumenten. Vid beräkningen ska, i tillämpliga fall, beaktas följande
1.värdet av varje form av options- och förlängningsklausul i fråga om koncessionens varaktighet,
2.intäkter i form av betalning av avgifter och straffavgifter som tas ut från andra användare av byggnadsverken eller tjänsterna än den upphandlande myndigheten eller enheten,
3.ersättningar eller andra ekonomiska fördelar oavsett form som koncessionshavaren får av den upphandlande myndigheten eller enheten eller någon annan myndighet, inbegripet ersättning för fullgörandet av en skyldighet att tillhandahålla ett offentligt uppdrag och offentligt investeringsstöd,
605
Den upphandlande myndigheten eller enheten ska i konces- Prop. 2015/16:195 sionsmeddelandet eller något annat koncessionsdokument tillhandahålla Bilaga 8
en beskrivning av tilldelningskriterierna enligt 13 kap. 2 § och eventuella minimikrav som ska uppfyllas.
Regler om annonsering av ett koncessionsmeddelande finns i 8 kap.
Begränsning av antalet anbudssökande eller anbud
4 § Den upphandlande myndigheten eller enheten får begränsa antalet anbudssökande eller anbud till en lämplig nivå på grundval av objektiva kriterier. Antalet anbudssökande eller anbudsgivare ska vara tillräckligt stort för att effektiv konkurrens ska kunna säkerställas.
Tidsplan
5 § Den upphandlande myndigheten eller enheten ska upprätta en tidsplan för förfarandet med en preliminär tidsfrist för slutförandet. Samtliga deltagare ska få del av planen.
Om ändringar görs i planen ska samtliga deltagare underrättas om ändringen. Om en ändring avser sådant som angetts i koncessionsmeddelandet ska detta offentliggöras.
Förhandlingar
6 § Den upphandlande myndigheten eller enheten får förhandla med anbudssökande och anbudsgivare.
Föremålet för koncessionen, tilldelningskriterierna och minimikraven får inte ändras under förhandlingarnas gång.
Kontroll vid tilldelning
7 § En upphandlande myndighet eller enhet ska innan den tilldelar en koncession enligt 8 § kontrollera
1.att anbudet, i tillämpliga fall, uppfyller de minimikrav som den upphandlande myndigheten eller enheten har fastställt,
2.att anbudet uppfyller de villkor för deltagande som den upphandlande myndigheten eller enheten har fastställt i konces- sionsdokumenten, och
3.att anbudsgivaren inte ska uteslutas med stöd av bestämmelserna i 11 kap.
8 § Koncessioner ska tilldelas enligt de kriterier som den upphandlande myndigheten eller enheten har fastställt och i enlighet med vad som anges i bestämmelserna 13 kap.
7 kap. Tekniska krav och funktionskrav
1 § Tekniska krav och funktionskrav ska ingå i något av konces- |
|
sionsdokumenten. De ska ange de egenskaper som krävs hos de berörda |
|
byggentreprenaderna eller tjänsterna. |
|
Egenskaperna får också avse den specifika processen eller metoden för |
|
att producera eller tillhandahålla byggentreprenaderna eller tjänsterna |
|
under förutsättning att de är kopplade till föremålet för kontraktet och |
607 |
|
koncession utan annonsering av koncessionsmeddelandet enligt 1 § om |
Prop. 2015/16:195 |
||||||
det vid ett tidigare förfarande med annonsering inte lämnats några |
Bilaga 8 |
||||||
anbudsansökningar |
eller |
anbud |
eller |
inte |
några |
lämpliga |
|
anbudsansökningar eller lämpliga anbud.
Efterannons om resultatet av en upphandling
5 § En upphandlande myndighet eller enhet som har tilldelat en koncession ska skicka en efterannons om upphandlingsresultatet senast 48 dagar efter det att koncessionen tilldelats.
Annons om förhandsinsyn
6 § En upphandlande myndighet eller enhet som avser tilldela en koncession utan föregående annonsering enligt 3 § får skicka en annons om sin avsikt till Europeiska kommissionen (förhandsinsyn).
Kompletterande föreskrifter
7 § Regeringen kan med stöd av 8 kap. 7 § regeringsformen meddela föreskrifter om utformning och offentliggörande av annonser.
9 kap. Tidsfrister för att komma in med ansökningar och anbud
Bestämmande av tidsfristens längd
1 § När tidsfrister för att komma in med ansökningar och anbud bestäms av den upphandlande myndigheten eller enheten ska särskild hänsyn tas till hur komplicerad koncessionen är och hur lång tid som leverantörer kan antas behöva för att utarbeta anbuden. Dock ska tidsfristerna i detta kapitel iakttas.
2 § Tidsfristen för att komma in med ansökningar och anbud ska vara minst 30 dagar från den dag koncessionsmeddelandet skickades för publicering.
Om förfarandet sker i successiva steg ska tidsfristen för att komma in med anbud vara minst 22 dagar från den dag då inbjudan att lämna anbud skickades.
Första och andra styckena gäller inte om något annat följer av
Förkortad tidsfrist vid elektroniska anbud
3 § Om den upphandlande myndigheten eller enheten tillåter att anbuden skickas in elektroniskt får tidsfristen för att komma in med anbud förkortas med fem dagar.
Förlängning av tidsfrister för att komma in med anbud
4 § Tidsfristen för att komma in med ansökningar eller anbud ska förlängas så att alla leverantörer ska kunna få kännedom om all den
609
i en upphandling, om myndigheten på ett annat lämpligt sätt kan visa att |
Prop. 2015/16:195 |
de skyldigheter som avses i första stycket inte har fullgjorts. |
Bilaga 8 |
Omständigheter som får medföra uteslutning av leverantörer |
|
3 § En upphandlande enhet som inte är en sådan enhet som avses i |
|
1 kap. 17 § första stycket 1 får på de grunder som avses i 1 och 2 §§ |
|
utesluta leverantören från att delta i upphandlingen. |
|
4 § En upphandlande myndighet eller enhet får utesluta en leverantör |
|
från att delta i en upphandling, om |
|
1.myndigheten eller enheten på något lämpligt sätt kan påvisa att leverantören har åsidosatt tillämpliga skyldigheter som avses i 4 kap. 4 §,
2.leverantören är i konkurs eller är föremål för insolvens- eller likvidationsförfaranden, är föremål för tvångsförvaltning, har ingått ackordsuppgörelse med borgenärer, har avbrutit sin näringsverksamhet eller befinner sig i en motsvarande situation till följd av ett liknande förfarande enligt nationella lagar och andra författningar,
3.myndigheten eller enheten på lämpligt sätt kan visa att leverantören gjort sig skyldig till något allvarligt fel i yrkesutövningen som gör att leverantörens redbarhet kan ifrågasättas,
4.myndigheten eller enheten har tillräckligt sannolika indikationer på att leverantören har ingått överenskommelser med andra leverantörer som syftar till att snedvrida konkurrensen,
5.leverantören har visat allvarliga eller ihållande brister i fullgörandet av något materiellt krav enligt en tidigare koncession, ett tidigare kontrakt med en upphandlande myndighet eller upphandlande enhet som definieras i denna lag eller lagen (0000:000) om upphandling inom försörjningssektorerna, och detta har medfört att det tidigare kontraktet sagts upp i förtid eller lett till skadestånd eller jämförbara påföljder,
6.myndigheten eller enheten inte kan undvika en snedvridning av konkurrensen eller inte kan garantera en likabehandling av leverantörerna på grund av att det föreligger jäv och detta inte kan avhjälpas genom andra mindre ingripande åtgärder än uteslutning av leverantören,
7.leverantören i allvarlig omfattning har lämnat oriktiga uppgifter beträffande den information som kan begäras för kontroll av att det inte finns grund för att utesluta leverantören från att delta i upphandlingen enligt
8.leverantören otillbörligt har försökt att påverka den upphandlande myndighetens eller enhetens beslutsprocess, tillägna sig sekretessbelagda uppgifter som kan ge leverantören otillbörliga fördelar i upphandlingen eller av oaktsamhet har lämnat vilseledande uppgifter som kan ha en väsentlig inverkan på de beslut som fattas under upphandlingen i fråga om uteslutning av leverantörer, val av leverantörer som kan tilldelas kontrakt och tilldelning av kontrakt.
Första stycket gäller även för uteslutning av en leverantör, vid upphandling av koncessioner på försvars- och säkerhetsområdet om leverantören på grundval av någon form av bevis, inbegripet skyddade
datakällor, har befunnits sakna den tillförlitlighet som krävs för att |
615 |
|
kan komma att fullgöra genom att anlita underleverantörer enligt 1 §, och |
Prop. 2015/16:195 |
de underleverantörer som leverantören avser att anlita för att fullgöra |
Bilaga 8 |
koncessionen i den delen. |
|
Offentliggörande |
|
3 § Myndigheten eller enheten ska i något av koncessionsdokumenten |
|
ange de uppgifter leverantörerna ska lämna in till myndigheten eller |
|
enheten enligt 2 §. |
|
Uppgifter som ska lämnas innan fullgörandet av en koncession påbörjas |
|
4 § En upphandlande myndighet eller enhet ska ställa krav på att |
|
koncessionshavaren ska lämna in sådana uppgifter som avses i 5 § innan |
|
fullgörandet av koncessionen påbörjas, om koncessionen avser |
|
1.färdigställande av en byggentreprenad eller
2.en tjänst som ska tillhandahållas vid en anläggning under direkt tillsyn av myndigheten eller enheten.
5 § Myndigheten eller enheten ska enligt 4 § ställa krav på att koncessionshavaren anger namn på och kontaktuppgifter för sådana underleverantörer som anlitas enligt 1 §. Samma uppgifter ska lämnas för legala ställföreträdare för dessa underleverantörer.
Myndigheten eller enheten ska också ställa krav på att koncessionshavaren ska underrätta myndigheten eller enheten om varje ändring av sådana uppgifter som avses i första stycket som görs under koncessionens löptid.
Bestämmelserna i första och andra styckena gäller inte om underleverantören är en varuleverantör.
Ändringar av kontrakt under löptiden
Ändring av kontrakt utan att en ny upphandling genomförs
6 § En koncession får ändras under dess löptid utan att den upphandlande myndigheten eller enheten genomför en ny upphandling, endast om ändringarna är sådana som avses i
Mindre ändringar av kontraktsvärdet
7 § En ändring av koncessionens värde medför inte att upphandlingen ska göras om i fall den är lägre än de värden som följer av andra stycket och den inte medför att koncessionens övergripande karaktär ändras. Värdet av ändringen ska bedömas på grundval av det samlade nettovärdet av flera ändringar, om ändringarna har genomförts som successiva ändringar.
Värdet av ändringen enligt första stycket ska vara lägre än
1.tröskelvärdet enligt 5 kap. och
2.10 procent av den ursprungliga koncessionens värde.
619
21 § Talan om skadestånd ska väckas vid allmän domstol inom ett år |
Prop. 2015/16:195 |
från den tidpunkt då avtal har slutits mellan den upphandlande |
Bilaga 8 |
myndigheten eller enheten och en leverantör eller har förklarats ogiltigt |
|
enligt 13 § genom ett avgörande som har vunnit laga kraft. Väcks inte |
|
talan i tid, är rätten till skadestånd förlorad. |
|
17 kap. Upphandlingsskadeavgift
Allmänna bestämmelser om upphandlingsskadeavgift
1 § Allmän förvaltningsdomstol får besluta att en upphandlande myndighet eller enhet ska betala en särskild avgift (upphandlings- skadeavgift) om
1.allmän förvaltningsdomstol i ett avgörande som har vunnit laga kraft fastställt att ett avtal får bestå, trots att det har slutits i strid med bestämmelserna om avtalsspärr i 16 kap. 1, 3 eller 8 §,
2.allmän förvaltningsdomstol i ett avgörande som har vunnit laga kraft fastställt att ett avtal får bestå av tvingande hänsyn till ett allmänintresse enligt 16 kap. 14 §, eller
3.myndigheten enheten har slutit avtal med en leverantör utan föregående annonsering enligt 8 kap. 1 § eller 15 kap. 6 §.
2 § Tillsynsmyndigheten ska hos allmän förvaltningsdomstol ansöka om att en upphandlande myndighet eller enhet ska betala upphandlingsskadeavgift i de fall som anges i 1 § 1 och 2.
Tillsynsmyndigheten får hos allmän förvaltningsdomstol ansöka om att en upphandlande myndighet eller enhet ska betala upp- handlingsskadeavgift i de fall som avses i 1 § 3.
Behörig domstol
3 § En ansökan om att en upphandlande myndighet eller enhet ska betala upphandlingsskadeavgift ska göras hos den förvaltningsrätt i vars domkrets den upphandlande myndigheten eller enheten har sin hemvist.
Prövningstillstånd krävs vid överklagande till kammarrätten.
Avgiftens storlek
4 § Upphandlingsskadeavgiften ska uppgå till lägst 10 000 kronor och högst 10 000 000 kronor. Avgiften får inte överstiga tio procent av koncessionens värde.
Beräkningen av koncessionens värde ska ske enligt 5 kap.
5 § Vid fastställande av upphandlingsskadeavgiftens storlek ska särskild hänsyn tas till hur allvarlig överträdelsen är.
I ringa fall ska någon avgift inte beslutas. Avgiften får efterges, om det finns synnerliga skäl.
627
|
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
Nace Rev. 1 |
||
|
|
|
|
|
Bilaga 8 |
AVDELNING F |
|
BYGGVERKSAMHET |
|||
Huvudgrup |
Grupp |
Undergrupp |
Benämning |
Anmärkning |
|
p |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45.2 |
|
Bygg- och |
|
|
|
|
|
anlägg- |
|
|
|
|
|
ningsarbete |
|
|
|
|
|
n |
|
|
|
|
42.21 |
Uppförande |
Denna undergrupp omfattar: |
|
|
|
|
av hus och |
– byggande av alla slags byggnader, |
|
|
|
|
andra bygg- |
byggande av anläggningar inom väg- |
|
|
|
|
nadsverk |
och vattenbyggnad o.d. |
|
|
|
|
|
– broar, inklusive sådana för upphöjda |
|
|
|
|
|
vägar, viadukter, tunnlar och |
|
|
|
|
|
tunnelbanor |
|
|
|
|
|
– rörledningar för fjärrtransport, |
|
|
|
|
|
fjärrnät för el och telekommunikation |
|
|
|
|
|
– rörledningar i tätort, tätortsnät för el |
|
|
|
|
|
och telekommunikation |
|
|
|
|
|
– därmed förknippade arbeten |
|
|
|
|
|
– montering och uppförande på plats |
|
|
|
|
|
av monteringsfärdiga byggnader |
|
|
|
|
|
Denna undergrupp omfattar inte: |
|
|
|
|
|
– tjänster i anslutning till råpetroleum- |
|
|
|
|
|
och naturgasutvinning, se 11.20 |
|
|
|
|
|
– uppförande av kompletta monterings- |
|
|
|
|
|
färdiga byggnader av egentillverkade |
|
|
|
|
|
delar av annat material än betong, se |
|
|
|
|
|
huvudgrupperna 20, 26 och 28 |
|
|
|
|
|
– anläggning av stadion, |
|
|
|
|
|
simbassänger, idrottshallar, |
|
|
|
|
|
tennisbanor, golfbanor eller andra |
|
|
|
|
|
idrottsanläggningar, exklusive |
|
|
|
|
|
uppförande av byggnader, se 45.23 |
|
|
|
|
|
– bygginstallationer, se 45.3 |
|
|
|
|
|
– slutbehandling av byggnader, se 45.4 |
|
|
|
|
|
– arkitektverksamhet och teknisk |
|
|
|
|
|
konsultverksamhet, se 74.20 |
|
|
|
|
|
– projektledning för byggande, se 74.20 |
|
|
|
45.22 |
Takarbeten |
Denna undergrupp omfattar: |
|
|
|
|
|
– byggande av tak |
|
|
|
|
|
– taktäckning |
|
|
|
|
|
– impregnering |
|
|
|
|
|
|
|
631
|
|
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
|
|
Nace Rev. 1 |
||
|
|
|
|
|
Bilaga 8 |
AVDELNING F |
|
BYGGVERKSAMHET |
|||
Huvudgrup |
Grupp |
Undergrupp |
Benämning |
Anmärkning |
|
p |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45.3 |
|
Bygginstalla |
|
|
|
|
|
tionen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45.31 |
Elinstalla- |
Denna undergrupp omfattar: |
|
|
|
|
tioner |
installation i byggnader och andra |
|
|
|
|
|
anläggningar av: |
|
|
|
|
|
– elkablar och elarmatur |
|
|
|
|
|
– telekommunikationssystem |
|
|
|
|
|
– elvärmesystem |
|
|
|
|
|
– antenner |
|
|
|
|
|
– brandlarm |
|
|
|
|
|
– tjuvlarm |
|
|
|
|
|
– hissar och rulltrappor |
|
|
|
|
|
– åskledare etc. |
|
|
|
45.32 |
Isolerings- |
Denna undergrupp omfattar: |
|
|
|
|
arbeten |
– installation i byggnader och andra an- |
|
|
|
|
|
läggningar av |
|
|
|
|
|
tionsisolering |
|
|
|
|
|
Denna undergrupp omfattar inte: |
|
|
|
|
|
– impregnering, se 45.22 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45.33 |
Denna undergrupp omfattar: |
|
|
|
|
|
|
– installation i byggnader och andra an- |
|
|
|
|
|
läggningar av |
|
|
|
|
|
– vattensystem samt sanitetsutrustning |
|
|
|
|
|
– gasarmaturer |
|
|
|
|
|
– |
|
|
|
|
|
ditioneringsutrustning inklusive ledningar |
|
|
|
|
|
– sprinklersystem |
|
|
|
|
|
Denna undergrupp omfattar inte: |
|
|
|
|
|
– installation av elvärmesystem, se 45.31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45.34 |
Andra bygg- |
Denna undergrupp omfattar: |
|
|
|
|
installatione |
– installation av belysnings- och signal- |
|
|
|
|
r |
system till vägar, järnvägar, flygfält och |
|
|
|
|
|
hamnar |
|
|
|
|
|
– installation i byggnader och andra an- |
|
|
|
|
|
läggningar av andra armaturer och |
|
|
|
|
|
anordningar |
|
|
|
|
|
|
|
633
Prop. 2015/16:195 |
|
Bilaga 8 |
Bilaga 2 |
Förteckning över verksamheter som utövas av upphandlande enheter
1. Beträffande gas och värme:
a) Tillhandahållande eller drift av fasta nät i syfte att tillhandahålla tjänster för allmänheten i samband med produktion, transport eller distribution av gas eller värme.
b) Leverans av gas eller värme till sådana fasta nät.
Om en upphandlande enhet såsom avses i 1 kap. 17 § första stycket 2 och 3 levererar gas eller värme till fasta nät som tillhandahåller tjänster för allmänheten, ska detta inte betraktas som en verksamhet i den mening som avses i 1 kap. 17 § första stycket om samtliga följande villkor är uppfyllda:
i)Den upphandlande enhetens produktion av gas eller värme är en oundviklig följd av utövandet av en annan verksamhet än någon av dem som avses i denna punkt eller i punkterna 2 och 3 i denna bilaga.
ii)Leverans till det publika nätet syftar endast till att använda denna produktion ekonomiskt och utgör högst 20 % av enhetens omsättning, beräknat på de tre närmast föregående årens genomsnitt, innevarande år medräknat.
Med leverans avses generering/produktion, grossistförsäljning och detaljförsäljning av gas. Produktion av gas i form av utvinning omfattas dock av punkt 4 i denna bilaga.
2. Beträffande el:
a)Tillhandahållande eller drift av fasta nät i syfte att tillhandahålla tjänster för allmänheten i samband med produktion, transport eller distribution av el.
b)Leverans av el till sådana fasta nät.
Med elleveranser avses generering/produktion, grossistförsäljning och detaljförsäljning av el.
Om en upphandlande enhet såsom avses i 1 kap. 17 § första stycket 2 och 3 levererar el till fasta nät som tillhandahåller tjänster för allmänheten, ska detta inte betraktas som en verksamhet i den mening som avses 1 kap. 17 § första stycket om samtliga följande villkor är uppfyllda:
636
i) Den upphandlande enhetens produktion av el behövs för |
Prop. 2015/16:195 |
utövandet av en annan verksamhet än någon av dem som avses i |
Bilaga 8 |
denna punkt eller i punkterna 1 och 3 i denna bilaga. |
|
ii) Leverans till det publika nätet beror endast på den |
|
upphandlande enhetens egen förbrukning och har inte överstigit |
|
30 % av dess totala produktion av energi, beräknat på de tre |
|
närmast föregående årens genomsnitt, innevarande år |
|
medräknat. |
|
3.Verksamhet som avser tillhandahållande eller drift av nät i syfte att tillhandahålla tjänster för allmänheten på områdena järnvägstransporter, automatiserade system, spårvagnar, trådbussar, bussar eller linbana.
Ett nät för transporttjänster ska anses föreligga om tjänsten tillhandahålls enligt driftsvillkor som fastställs av en behörig myndighet i en medlemsstat, t.ex. i fråga om linjedragning, kapacitet som ska finnas tillgänglig eller turtäthet.
4.Verksamhet som avser utnyttjande av ett geografiskt område i syfte att tillhandahålla flygplatser och kusthamnar eller inlandshamnar eller andra terminaler för transport i luften, till havs eller på inre vattenvägar.
5.Verksamhet som avser tillhandahållande av
a)posttjänster,
b)andra tjänster än posttjänster, förutsatt att dessa tjänster tillhandahålls av en enhet som också tillhandahåller posttjänster enligt andra stycket led ii i denna punkt och att de villkor som fastställs i artikel 34.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/25/EU av den 26 februari 2014 om upphandling av enheter som är verksamma på områdena vatten, energi, transporter och posttjänster och om upphävande av direktiv 2004/17/EG inte är uppfyllda med avseende på de tjänster som omfattas av andra stycket led ii.
Utan att det påverkar tillämpningen av Europaparlamentets och rådets direktiv 97/67/EG av den 15 december 1997 om gemensamma regler för utvecklingen av gemenskapens inre marknad för posttjänster och för förbättring av kvaliteten på tjänsterna gäller följande definitioner i denna lag:
i) postförsändelse: en adresserad försändelse i den slutliga utformning som den ska överlämnas i, oavsett vikt. Sådana försändelser omfattar, förutom brevförsändelser, till exempel böcker, kataloger, tidningar och tidskrifter samt postpaket som innehåller varor med eller utan kommersiellt värde, oavsett vikt.
ii) posttjänster: insamling, sortering, transport och överlämnande av postförsändelser. Detta omfattar både tjänster inom och utanför de samhällsomfattande tjänsternas räckvidd i enlighet med direktiv 97/67/EG.
iii) andra tjänster än posttjänster: tjänster som tillhandahålls på
följande områden:
637
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|
Bilaga 3 |
Bilaga 8 |
Förteckning över sociala tjänster och andra särskilda tjänster |
|
|
|
|
|
Beskrivning |
|
|
|
|
|
Hälsovård, socialtjänst och närbesläktade |
|
|
tjänster |
|
|
(Tillhandahållande av hemtjänstpersonal), |
|
|
|
|
|
och |
|
|
|
|
|
|
|
|
och |
|
|
anställd personal) och |
|
|
|
|
|
hushåll, Bemanningstjänster för enskilda, |
|
|
Tjänster utförda av kontorspersonal för |
|
|
enskilda, Tillfällig personal för hushåll och |
|
|
Hemtjänst) |
|
|
Administration inom socialtjänsten, utbild- |
|
|
(Offentlig förvaltning, försvar och |
ningsadministration, |
|
socialförsäkringstjänster), |
hälsovårdsförvaltning och administration |
|
avseende kultur |
|
|
|
|
|
och utbildning till |
|
|
1 till
639
10 § |
Prop. 2015/16:195 |
Om ett anbud förefaller vara onormalt lågt, ska den upphandlande |
Bilaga 12 |
myndigheten skriftligen begära att leverantören lämnar en förklaring till |
|
det låga priset. En sådan begäran om förklaring kan gälla |
|
1.om leverantören kan utnyttja särskilt kostnadseffektiva metoder för att fullgöra kontraktet,
2.om leverantören kan utnyttja tekniska lösningar eller ovanligt gynnsamma förhållanden för att fullgöra kontraktet,
3.egenarten hos de varor, tjänster eller byggentreprenader som föreslås av leverantören,
4.hur leverantören avser att fullgöra kontraktet med avseende på tillämpliga
4. om leverantören kan få statligt |
5. om leverantören kan få statligt |
stöd, eller |
stöd, eller |
5. skyldigheterna som avses i |
6. skyldigheterna som avses i |
17 kap. |
17 kap. |
11 §
En upphandlande myndighet ska förkasta en leverantörs anbud om den finner att priset är onormalt lågt och leverantören inte på ett tillfredsställande sätt kunnat förklara det låga priset.
En upphandlande myndighet ska vidare förkasta en leverantörs anbud om den finner att priset är onormalt lågt och detta beror på att anbudet inte överensstämmer med tillämpliga
|
|
|
|
17 kap. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 § |
|
|
|
En upphandlande myndighet får |
En upphandlande myndighet får |
|
||||||
ställa |
särskilda |
|
sociala, |
ställa |
särskilda |
sociala, |
|
|
miljömässiga och andra villkor för |
miljömässiga, arbetsrättsliga och |
|
||||||
hur ett kontrakt ska fullgöras. |
andra villkor för hur ett kontrakt |
|
||||||
Dessa villkor ska vara kopplade |
ska fullgöras. Dessa villkor ska |
|
||||||
till kontraktsföremålet |
i |
den |
vara |
kopplade |
till |
|
||
mening som avses i 16 kap. |
3 §. |
kontraktsföremålet i den |
mening |
|
||||
Villkoren |
ska |
anges |
i |
som avses i 16 kap. 3 §. Villkoren |
|
|||
upphandlingsdokumenten. |
|
|
ska |
anges |
i |
|
||
|
|
|
|
|
upphandlingsdokumenten. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Särskilda arbetsrättsliga villkor |
|
||
|
|
|
|
|
2 § |
|
|
|
|
|
|
|
|
Den upphandlande myndigheten |
|
||
|
|
|
|
|
får ställa särskilda arbetsrättsliga |
|
||
|
|
|
|
|
villkor |
för hur ett kontrakt ska |
651 |
sådana |
tillämpliga |
kollektivavtal |
Prop. 2015/16:195 |
|||||||
får något av dessa väljas |
som |
Bilaga 12 |
||||||||
utgångspunkt |
för |
villkoren. |
|
De |
|
|||||
villkor |
som |
anges |
i |
5 § |
lagen |
|
||||
(1999:678) om |
utstationering |
av |
|
|||||||
arbetstagare |
ska |
bestämmas |
i |
|
||||||
enlighet med den lagen till den |
|
|||||||||
nivå som anges i 5 a § samma lag. |
|
|||||||||
Fastställs |
villkoren |
ur |
|
ett |
|
|||||
kollektivavtal |
ska |
de |
centrala |
|
||||||
arbetstagarorganisationer |
|
och |
|
|||||||
arbetsgivarorganisationer |
|
som |
|
|||||||
slutit |
detta |
kollektivavtal |
|
ges |
|
|||||
möjlighet att lämna uppgift om |
|
|||||||||
villkoren enligt avtalet. |
|
|
|
|
|
|||||
Regeringen eller den myndighet |
|
|||||||||
som regeringen |
bestämmer |
kan |
|
|||||||
med |
stöd |
av |
8 kap. |
|
|
7 § |
|
|||
regeringsformen |
|
|
meddela |
|
||||||
förskrifter om lön, semester och |
|
|||||||||
arbetstid |
i |
det |
fall den |
enligt |
|
|||||
17 kap. 2 § ansett det behövligt att |
|
|||||||||
ställa sådana villkor. |
|
|
|
|
|
|||||
5 § |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Som alternativ till de angivna |
|
|||||||||
särskilda |
arbetsrättsliga villkoren |
|
||||||||
för hur ett kontrakt ska fullgöras |
|
|||||||||
ska som ett särskilt villkor anges |
|
|||||||||
att kontraktet i stället kan |
|
|||||||||
fullgöras |
enligt |
motsvarande |
|
|||||||
villkor i ett centralt kollektivavtal |
|
|||||||||
som tillämpas i hela Sverige på |
|
|||||||||
motsvarande |
arbetstagare |
i |
den |
|
||||||
aktuella |
branschen. Leverantörer |
|
||||||||
som är bundna av ett sådant |
|
|||||||||
centralt |
|
kollektivavtal |
kan |
|
även |
|
||||
tillämpa villkor ur ett lokalt |
|
|||||||||
kollektivavtal som är slutet med |
|
|||||||||
stöd av ett sådant centralt |
|
|||||||||
kollektivavtal. |
|
|
|
|
|
|
|
|||
Den upphandlande myndigheten |
|
|||||||||
ska i de särskilda villkoren för hur |
|
|||||||||
ett kontrakt ska fullgöras ange |
|
|||||||||
vilka villkor som gäller om arbetet |
|
|||||||||
utförs |
|
med |
|
utstationerad |
|
|||||
arbetskraft. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
6 § |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Om det inte är uppenbart |
|
|||||||||
obehövligt ska den upphandlande |
653 |
Prop. 2015/16:195 |
om |
den |
information |
som |
|
kan |
om den information som kan |
||||||||||||
Bilaga 12 |
begäras för kontroll av att det inte |
begäras för kontroll av att det inte |
|||||||||||||||||
|
finns grund för att utesluta |
finns grund för att utesluta |
|||||||||||||||||
|
leverantören från att delta i |
leverantören från att delta i |
|||||||||||||||||
|
kvalificeringssystemet |
|
|
eller |
kvalificeringssystemet |
|
|
eller |
|||||||||||
|
upphandlingen enligt |
upphandlingen enligt |
|||||||||||||||||
|
14 kap. 10 § eller av att |
14 kap. 10 § eller av att |
|||||||||||||||||
|
leverantören |
uppfyller |
fastställda |
leverantören |
uppfyller |
fastställda |
|||||||||||||
|
villkor |
för |
uteslutning |
|
och |
villkor |
|
för |
uteslutning |
|
och |
||||||||
|
kvalificering enligt 14 kap. 8 och |
kvalificering enligt 14 kap. 8 och |
|||||||||||||||||
|
9 §§, |
|
|
|
|
|
|
|
|
9 §§, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
b) |
har |
undanhållit |
sådan |
b) |
|
har |
undanhållit |
sådan |
||||||||||
|
information, eller |
|
|
|
|
information, eller |
|
|
|
|
|||||||||
|
c) inte har kunnat lämna de |
c) inte har kunnat lämna de |
|||||||||||||||||
|
kompletterande |
dokument |
|
som |
kompletterande |
dokument |
|
som |
|||||||||||
|
enheten har begärt in med stöd av |
enheten har begärt in med stöd av |
|||||||||||||||||
|
14 kap. 10 §, eller |
|
|
|
|
14 kap. 10 §, eller |
|
|
|
|
|||||||||
|
8. |
leverantören |
otillbörligt |
har |
9. |
leverantören |
otillbörligt |
har |
|||||||||||
|
försökt |
att |
|
påverka |
|
den |
försökt |
|
att |
|
påverka |
|
den |
||||||
|
upphandlande |
|
|
enhetens |
upphandlande |
|
|
enhetens |
|||||||||||
|
beslutsprocess |
eller tillägna |
sig |
beslutsprocess |
eller tillägna |
sig |
|||||||||||||
|
sekretessbelagda |
uppgifter |
|
som |
sekretessbelagda |
uppgifter |
som |
||||||||||||
|
kan |
ge |
leverantören |
otillbörliga |
kan |
ge |
leverantören |
otillbörliga |
|||||||||||
|
fördelar |
i |
kvalificeringssystemet |
fördelar |
i |
kvalificeringssystemet |
|||||||||||||
|
eller |
upphandlingen |
eller |
av |
eller |
|
upphandlingen |
eller |
av |
||||||||||
|
oaktsamhet |
|
har |
lämnat |
oaktsamhet |
|
har |
|
lämnat |
||||||||||
|
vilseledande uppgifter som kan ha |
vilseledande uppgifter som kan ha |
|||||||||||||||||
|
en väsentlig inverkan på de beslut |
en väsentlig inverkan på de beslut |
|||||||||||||||||
|
som fattas under förfarandet i |
som fattas under förfarandet i |
|||||||||||||||||
|
fråga |
|
om |
uteslutning |
|
av |
fråga |
|
|
om |
uteslutning |
|
av |
||||||
|
leverantörer |
från |
deltagande i |
leverantörer |
från |
deltagande i |
|||||||||||||
|
kvalificeringssystemet |
|
|
eller |
kvalificeringssystemet |
|
|
eller |
|||||||||||
|
upphandlingen, |
|
urval |
|
av |
upphandlingen, |
|
urval |
|
av |
|||||||||
|
leverantörer som ska kvalificeras i |
leverantörer som ska kvalificeras i |
|||||||||||||||||
|
kvalificeringssystemet |
|
|
och |
kvalificeringssystemet |
|
|
och |
|||||||||||
|
tilldelning av kontrakt. |
|
|
|
tilldelning av kontrakt. |
|
|
|
658
näringsverksamhet, eller |
|
|
|
näringsverksamhet, eller |
|
|
|
Prop. 2015/16:195 |
|||||||||||
e) befinner sig i en motsvarande |
e) befinner sig i en motsvarande |
Bilaga 12 |
|||||||||||||||||
situation till följd av ett liknande |
situation till följd av ett liknande |
|
|||||||||||||||||
förfarande |
enligt nationella |
lagar |
förfarande |
enligt nationella |
lagar |
|
|||||||||||||
och andra författningar, |
|
|
|
och andra författningar, |
|
|
|
|
|
||||||||||
2. myndigheten eller enheten på |
3. myndigheten eller enheten på |
|
|||||||||||||||||
lämpligt sätt kan visa att |
lämpligt sätt kan visa att |
|
|||||||||||||||||
leverantören gjort sig skyldig till |
leverantören gjort sig skyldig till |
|
|||||||||||||||||
något |
|
allvarligt |
|
fel |
|
i |
något |
|
allvarligt |
|
fel |
|
i |
|
|||||
yrkesutövningen |
som |
gör |
att |
yrkesutövningen |
som |
|
gör |
att |
|
||||||||||
leverantörens |
|
redbarhet |
|
kan |
leverantörens |
|
redbarhet |
|
kan |
|
|||||||||
ifrågasättas, |
|
|
|
|
|
|
ifrågasättas, |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
3. myndigheten eller enheten har |
4. myndigheten eller enheten har |
|
|||||||||||||||||
tillräckligt |
sannolika indikationer |
tillräckligt |
sannolika indikationer |
|
|||||||||||||||
på att leverantören har ingått |
på att leverantören har ingått |
|
|||||||||||||||||
överenskommelser |
med |
andra |
överenskommelser |
med |
|
andra |
|
||||||||||||
leverantörer som syftar till att |
leverantörer som syftar till att |
|
|||||||||||||||||
snedvrida konkurrensen, |
|
|
|
snedvrida konkurrensen, |
|
|
|
|
|||||||||||
4. |
leverantören |
har |
visat |
5. |
leverantören |
har |
visat |
|
|||||||||||
allvarliga eller ihållande brister i |
allvarliga eller ihållande brister i |
|
|||||||||||||||||
fullgörandet |
av |
något |
materiellt |
fullgörandet |
av |
något |
materiellt |
|
|||||||||||
krav enligt ett tidigare kontrakt |
krav enligt ett tidigare kontrakt |
|
|||||||||||||||||
enligt |
lagen |
(0000:000) |
|
om |
enligt |
lagen |
(0000:000) |
|
om |
|
|||||||||
offentlig upphandling, ett tidigare |
offentlig upphandling, |
ett |
tidigare |
|
|||||||||||||||
kontrakt |
med |
en |
upphandlande |
kontrakt |
med |
en |
upphandlande |
|
|||||||||||
enhet enligt lagen (0000:000) om |
enhet enligt lagen (0000:000) om |
|
|||||||||||||||||
upphandling |
|
|
|
|
inom |
upphandling |
|
|
|
|
|
inom |
|
||||||
försörjningssektorerna |
eller |
en |
försörjningssektorerna |
eller |
en |
|
|||||||||||||
tidigare koncession |
enligt |
denna |
tidigare koncession |
enligt |
denna |
|
|||||||||||||
lag, och detta har medfört att det |
lag, och detta har medfört att det |
|
|||||||||||||||||
tidigare kontraktet sagts upp i |
tidigare kontraktet sagts upp i |
|
|||||||||||||||||
förtid eller lett till skadestånd eller |
förtid eller lett till skadestånd eller |
|
|||||||||||||||||
jämförbara påföljder, |
|
|
|
jämförbara påföljder, |
|
|
|
|
|
||||||||||
5. |
myndigheten |
eller |
enheten |
6. |
myndigheten |
eller |
enheten |
|
|||||||||||
inte kan undvika en snedvridning |
inte kan undvika en snedvridning |
|
|||||||||||||||||
av konkurrensen eller inte kan |
av konkurrensen eller inte kan |
|
|||||||||||||||||
garantera |
en |
likabehandling |
av |
garantera |
en |
likabehandling |
av |
|
|||||||||||
leverantörerna på grund av jäv och |
leverantörerna på grund av jäv och |
|
|||||||||||||||||
detta inte kan avhjälpas genom |
detta inte kan avhjälpas genom |
|
|||||||||||||||||
andra |
mindre |
ingripande åtgärder |
andra |
mindre |
ingripande |
åtgärder |
|
||||||||||||
än uteslutning av leverantören, |
|
än uteslutning av leverantören, |
|
|
|||||||||||||||
6. |
leverantören |
i |
allvarlig |
7. |
leverantören |
i |
|
allvarlig |
|
||||||||||
omfattning |
|
|
|
|
|
|
omfattning |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
a) har lämnat oriktiga uppgifter |
a) har lämnat oriktiga uppgifter |
|
|||||||||||||||||
om den information som kan |
om den information som kan |
|
|||||||||||||||||
begäras för kontroll av att det inte |
begäras för kontroll av att det inte |
|
|||||||||||||||||
finns grund för att utesluta |
finns grund för att utesluta |
|
|||||||||||||||||
leverantören från att delta i |
leverantören från att delta i |
|
|||||||||||||||||
upphandlingen enligt |
upphandlingen enligt |
|
|||||||||||||||||
av att leverantören uppfyller upp- |
av att leverantören uppfyller upp- |
|
|||||||||||||||||
ställda villkor för kvalificering, |
|
ställda villkor för kvalificering, |
|
665 |
Prop. 2015/16:195 6 § Bilaga 12
Om det inte är uppenbart obehövligt ska den upphandlande myndigheten eller enheten i de särskilda arbetsrättsliga villkoren för hur en koncession ska fullgöras ange vilka villkor som gäller när arbetet som avses i upphandlingskontraktet utförs under sådana förhållanden att svensk rätt inte är tillämplig.
Den upphandlande myndigheten eller enheten ska som villkor för hur en koncession ska fullgöras ange villkor i enlighet med ILO:s åtta kärnkonventioner. Myndigheten eller enheten får också uppställa särskilda villkor för hur en koncession ska fullgöras om att arbetet ska utföras enligt den
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer kan med stöd av 8 kap. 7 § regerings- formen meddela förskrifter om de villkor som avses i andra stycket.
7 §
Den upphandlande myndigheten eller enheten får som ett särskilt arbetsrättsligt villkor för hur en koncession ska fullgöras ange att leverantören ska säkerställa att dennes underleverantörer, som direkt medverkar till att uppfylla kontraktet, följer de
De villkor som en leverantör ska säkerställa att dennes under- leverantörer ska följa är lön, semester och arbetstid. Om arbetet utförs där svensk rätt inte är tillämplig ska de villkor enligt ILO:s kärnkonventioner som avses i 6 § andra stycket anges.
669
21 §§ |
förvaltningslagen Prop. 2015/16:195 |
(1986:223). |
Bilaga 14 |
23 §
Ett beslut att inte lämna ut uppgifter i ett kontrakt får överklagas till den förvaltningsrätt i vars domkrets den upphandlande myndigheten har sin hemvist.
Prövningstillstånd krävs vid överklagande till kammarrätten.
17 kap.
Avslutande av kontrakt och ramavtal
15 §
Den upphandlande myndigheten ska se till att kontrakt och ramavtal innehåller villkor som gör det möjligt att avsluta kontraktet eller ramavtalet, om
1.det har varit föremål för en ändring som inte är tillåten enligt
2.leverantören vid tidpunkten för beslutet att tilldela kontraktet eller att ingå ramavtalet befann sig
inågon av de situationer som avses i 13 kap. 1 § och därför borde ha uteslutits från upphandlingen, eller
3.Europeiska unionens domstol
iett förfarande enligt artikel 258 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt finner att Sverige, genom att låta den upphandlande myndigheten ingå kontraktet eller ramavtalet, allvarligt har åsidosatt sina skyldigheter enligt fördraget avseende Europeiska unionen, fördraget om Europeiska unionens funktionssätt eller Europa- parlamentets och rådets direktiv
2014/24/EU |
av |
den |
26 februari 2014 |
om |
offentlig |
upphandling och om upphävande av direktiv 2004/18/EG.
673
|
Prop. 2015/16:195 |
19 kap. |
Bilaga 14 |
Tillgång till kontrakt
31 a §
En upphandlande enhet ska till den som begär det lämna ut en kopia av det kontrakt som bevaras enligt 31 § andra stycket.
Om det skulle medföra skada för leverantören eller den upphandlande enheten i konkurrenshänseende att viss information om affärs- eller driftförhållanden i leverantörens eller enhetens rörelse röjs, får den informationen inte lämnas ut.
I fråga om utlämnande av ett kontrakt tillämpas 12 kap. 22– 24 §§.
677
arkivlagen ska även bevara det Prop. 2015/16:195 kontrakt som har ingåtts efter Bilaga 14 tilldelning av en koncession enligt
denna lag. Kontraktet ska bevaras åtminstone under sin löptid.
Tillgång till kontrakt
17 §
En upphandlande myndighet eller enhet ska till den som begär det lämna ut en kopia av det kontrakt som bevaras enligt 16 § andra stycket.
Om det skulle medföra skada för leverantören eller den upphandlande myndigheten eller enheten i konkurrenshänseende att viss information om affärs- eller driftförhållanden i leverantörens eller myndighetens eller enhetens rörelse röjs, får den informationen inte lämnas ut.
18 §
En begäran om att få tillgång till ett kontrakt ska behandlas skyndsamt.
En upphandlande myndighet eller enhet får inte ta mer betalt för att lämna ut ett kontrakt än den avgift som en statlig myndighet skulle få ta ut för att lämna ut en allmän handling av motsvarande slag.
19 § |
|
|
|
När en upphandlande myndighet |
|||
eller enhet handlägger ett ärende |
|||
om att lämna ut ett kontrakt ska |
|||
den tillämpa |
bestämmelserna |
om |
|
motivering |
av |
beslut |
och |
underrättelse om beslut i 20 och |
|||
21 §§ |
|
förvaltningslagen |
|
(1986:223). |
|
|
|
20 § |
|
Ett beslut att inte lämna ut |
|
uppgifter i ett kontrakt får |
|
överklagas till den förvaltningsrätt |
|
i vars domkrets den upphandlande |
679 |
|
10 § |
Prop. 2015/16:195 |
Om ett anbud förefaller vara onormalt lågt, ska den upphandlande |
Bilaga 18 |
myndigheten skriftligen begära att leverantören lämnar en förklaring till |
|
det låga priset. En sådan begäran om förklaring kan gälla |
|
1.om leverantören kan utnyttja särskilt kostnadseffektiva metoder för att fullgöra kontraktet,
2.om leverantören kan utnyttja tekniska lösningar eller ovanligt gynnsamma förhållanden för att fullgöra kontraktet,
3.egenarten hos de varor, tjänster eller byggentreprenader som föreslås av leverantören,
4.hur leverantören avser att fullgöra kontraktet med avseende på tillämpliga
4. om leverantören kan få statligt |
5. om leverantören kan få statligt |
stöd, eller |
stöd, eller |
5. skyldigheterna som avses i |
6. skyldigheterna som avses i |
17 kap. |
17 kap. |
11 §
En upphandlande myndighet ska förkasta en leverantörs anbud om den finner att priset är onormalt lågt och leverantören inte på ett tillfredsställande sätt kunnat förklara det låga priset.
En upphandlande myndighet ska också förkasta en leverantörs anbud om den finner att det onormalt låga priset beror på att anbudet inte stämmer överens med tillämpliga
|
|
|
17 kap. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 § |
|
|
|
|
|
|
En upphandlande myndighet får |
En upphandlande myndighet får |
|
||||||||
ställa |
särskilda |
sociala, |
ställa |
särskilda |
miljömässiga, |
|
||||
miljömässiga och andra villkor för |
sociala, |
arbetsrättsliga och |
andra |
|
||||||
hur ett kontrakt ska fullgöras. |
villkor för hur ett kontrakt ska |
|
||||||||
Dessa villkor ska vara kopplade |
fullgöras. Sådana villkor kan avse |
|
||||||||
till kontraktsföremålet i |
den |
att leverantören ska följa de |
|
|||||||
mening som avses |
i 16 kap. 3 §. |
bestämmelser |
som |
gäller |
där |
|
||||
Villkoren |
ska |
anges |
i |
arbetet utförs. |
|
|
|
|
|
|
upphandlingsdokumenten. |
|
Av 2 och 4 §§ framgår |
att en |
|
||||||
|
|
|
|
upphandlande |
myndighet |
i |
vissa |
|
||
|
|
|
|
fall är skyldig att ställa särskilda |
|
|||||
|
|
|
|
arbetsrättsliga villkor. |
|
|
|
|||
|
|
|
|
Särskilda villkor för fullgörande |
|
|||||
|
|
|
|
av kontrakt ska vara kopplade till |
|
|||||
|
|
|
|
kontraktsföremålet i |
den |
mening |
697 |
Arbetsrättsliga villkor när arbetet |
Prop. 2015/16:195 |
||||||||
inte utförs enligt svensk rätt |
|
|
Bilaga 18 |
||||||
4 § |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
En |
upphandlande myndighet |
|
|||||||
ska, om det är behövligt, ställa |
|
||||||||
särskilda arbetsrättsliga villkor för |
|
||||||||
fullgörande av kontrakt i form av |
|
||||||||
villkor i enlighet med ILO:s |
|
||||||||
kärnkonventioner, |
om |
|
arbetet |
|
|||||
utförs under sådana förhållanden |
|
||||||||
att svensk rätt inte är tillämplig. |
|
||||||||
Myndigheten |
ska |
också |
ställa |
|
|||||
villkor om att leverantören ska |
|
||||||||
säkerställa |
|
|
att |
|
dennes |
|
|||
underleverantörer |
som |
|
direkt |
|
|||||
medverkar |
|
till |
att |
fullgöra |
|
||||
kontraktet uppfyller de villkor som |
|
||||||||
har ställts enligt första stycket. |
|
|
|||||||
Regeringen |
kan |
med |
stöd |
av |
|
||||
8 kap. |
7 |
§ |
regeringsformen |
|
|||||
meddela närmare föreskrifter |
om |
|
|||||||
villkoren. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hur |
leverantören |
uppfyller |
|
||||||
uppställda villkor |
|
|
|
|
|
||||
5 § |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Som ett alternativ till att |
|
||||||||
uppfylla |
|
|
de |
|
särskilda |
|
|||
arbetsrättsliga |
villkoren |
ska |
en |
|
|||||
leverantör |
|
|
anses |
uppfylla |
|
||||
villkoren, om |
kontraktet |
fullgörs |
|
||||||
enligt motsvarande villkor i ett |
|
||||||||
centralt |
kollektivavtal |
|
som |
|
|||||
leverantören är bunden av och |
|
||||||||
som tillämpas i hela Sverige på |
|
||||||||
motsvarande |
arbetstagare |
i |
den |
|
|||||
aktuella branschen. En leverantör |
|
||||||||
en leverantör som är bunden av ett |
|
||||||||
sådant |
centralt |
kollektivavtal |
kan |
|
|||||
även tillämpa villkor ur ett lokalt |
|
||||||||
kollektivavtal som är slutet med |
|
||||||||
stöd av ett sådant centralt |
|
||||||||
kollektivavtal. |
|
|
|
|
|
|
|
||
Leverantören |
ska |
också |
anses |
|
|||||
uppfylla |
de |
arbetsrättsliga |
|
||||||
villkoren om denne är en |
|
||||||||
arbetsgivare |
|
som |
omfattas |
av |
|
||||
tillämpningsområdet |
för |
lagen |
|
||||||
(1999:678) |
om |
utstationering av |
699 |
– |
20 kap. |
(avtalsspärr, |
kontrakt), |
|
Prop. 2015/16:195 |
|
överprövning och skadestånd), |
– |
20 kap. |
(avtalsspärr, |
Bilaga 18 |
||
– 21 kap. (upphandlingsskade- |
överprövning och skadestånd), |
|
||||
avgift), och |
|
– 21 kap. (upphandlingsskade- |
|
|||
– 22 kap. (tillsyn). |
|
avgift), och |
|
|
||
|
|
|
– 22 kap. (tillsyn). |
|
|
27 §
Om ett anbud förefaller vara onormalt lågt, ska den upphandlande myndigheten skriftligen begära att leverantören lämnar en förklaring till det låga priset.
Myndigheten ska förkasta en leverantörs anbud om den finner att priset är onormalt lågt och leverantören inte på ett tillfredsställande sätt kunnat förklara det låga priset.
Myndigheten ska också förkasta en leverantörs anbud om den finner att priset är onormalt lågt och detta beror på att anbudet inte stämmer överens med tillämpliga
701
10 § |
Prop. 2015/16:195 |
Om ett anbud förefaller vara onormalt lågt, ska den upphandlande |
Bilaga 18 |
enheten skriftligen begära att leverantören lämnar en förklaring till det |
|
låga priset. En sådan begäran om förklaring kan gälla |
|
1.om leverantören kan utnyttja särskilt kostnadseffektiva metoder för att fullgöra kontraktet,
2.om leverantören kan utnyttja tekniska lösningar eller ovanligt gynnsamma förhållanden för att fullgöra kontraktet,
3.egenarten hos de varor, tjänster eller byggentreprenader som föreslås av leverantören,
4.hur leverantören avser att fullgöra kontraktet med avseende på tillämpliga
4. om leverantören kan få statligt |
5. om leverantören kan få statligt |
stöd, eller |
stöd, eller |
5. skyldigheterna som avses i |
6. skyldigheterna som avses i |
16 kap. |
16 kap. |
11 §
En upphandlande enhet ska förkasta en leverantörs anbud om den finner att priset är onormalt lågt och leverantören inte på ett tillfredsställande sätt kunnat förklara det låga priset.
En upphandlande enhet ska också förkasta en leverantörs anbud om den finner att det onormalt priset beror på att anbudet inte stämmer överens med tillämpliga
|
|
16 kap. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 § |
|
|
|
|
|
En upphandlande enhet får ställa |
En upphandlande enhet får ställa |
|||||||
särskilda sociala, miljömässiga och |
särskilda |
miljömässiga, |
sociala, |
|||||
andra villkor för hur ett kontrakt |
arbetsrättsliga |
och andra |
villkor |
|||||
ska fullgöras. Dessa villkor ska |
för hur ett kontrakt ska fullgöras. |
|||||||
vara |
kopplade |
till |
Sådana villkor kan avse att |
|||||
kontraktsföremålet i den |
mening |
leverantören |
ska |
följa |
de |
|||
som avses i 15 kap. 3 §. Villkoren |
bestämmelser |
som |
gäller |
där |
||||
ska |
anges |
i |
arbetet utförs. |
|
|
|
|
|
upphandlingsdokumenten. |
|
Av 2 och 4 §§ framgår att en |
||||||
|
|
|
upphandlande enhet i vissa fall är |
|||||
|
|
|
skyldig |
att |
ställa |
särskilda |
||
|
|
|
arbetsrättsliga villkor. |
|
|
|
||
|
|
|
Särskilda villkor för fullgörande |
|||||
|
|
|
av kontrakt ska vara kopplade till |
|||||
|
|
|
kontraktsföremålet i |
den |
mening |
|||
|
|
|
som avses i 15 kap. 3 § och anges i |
|||||
|
|
|
upphandlingsdokumenten. |
|
705 |
det är |
behövligt, |
ställa |
särskilda |
Prop. 2015/16:195 |
||||||
arbetsrättsliga |
|
villkor |
|
för |
Bilaga 18 |
|||||
fullgörande av kontrakt i form av |
|
|||||||||
villkor i enlighet med ILO:s |
|
|||||||||
kärnkonventioner, |
om |
arbetet |
|
|||||||
utförs under sådana förhållanden |
|
|||||||||
att svensk rätt inte är tillämplig. |
|
|||||||||
Enheten ska också ställa villkor |
|
|||||||||
om att leverantören ska säkerställa |
|
|||||||||
att dennes underleverantörer som |
|
|||||||||
direkt medverkar till att fullgöra |
|
|||||||||
kontraktet uppfyller de villkor som |
|
|||||||||
har ställts enligt första stycket. |
|
|
||||||||
Regeringen |
kan |
med |
stöd |
av |
|
|||||
8 kap. |
|
7 |
§ |
regeringsformen |
|
|||||
meddela |
närmare |
föreskrifter |
om |
|
||||||
villkoren. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Hur |
|
leverantören |
|
uppfyller |
|
|||||
uppställda villkor |
|
|
|
|
|
|
||||
5 § |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Som ett alternativ till att |
|
|||||||||
uppfylla |
|
|
de |
|
|
särskilda |
|
|||
arbetsrättsliga |
villkoren |
ska |
en |
|
||||||
leverantör |
|
anses |
|
uppfylla |
|
|||||
villkoren, om |
kontraktet |
fullgörs |
|
|||||||
enligt motsvarande villkor i ett |
|
|||||||||
centralt |
kollektivavtal |
som |
|
|||||||
leverantören är bunden av och |
|
|||||||||
som tillämpas i hela Sverige på |
|
|||||||||
motsvarande |
arbetstagare |
i |
den |
|
||||||
aktuella branschen. En leverantör |
|
|||||||||
som är bunden av ett sådant |
|
|||||||||
centralt |
kollektivavtal |
kan |
även |
|
||||||
tillämpa villkor ur ett lokalt |
|
|||||||||
kollektivavtal som är slutet med |
|
|||||||||
stöd av ett sådant centralt |
|
|||||||||
kollektivavtal. |
|
|
|
|
|
|
|
|||
Leverantören |
ska också |
anses |
|
|||||||
uppfylla |
de |
|
arbetsrättsliga |
|
||||||
villkoren om denne är en |
|
|||||||||
arbetsgivare |
som |
omfattas |
av |
|
||||||
tillämpningsområdet |
för |
lagen |
|
|||||||
(1999:678) om utstationering |
av |
|
||||||||
arbetstagare |
|
och |
kontraktet |
|
||||||
fullgörs enligt motsvarande villkor |
|
|||||||||
om arbets- och anställningsvillkor |
|
|||||||||
enligt samma lag. |
|
|
|
|
|
|
||||
Om |
det saknas |
förutsättningar |
|
|||||||
för en |
leverantör |
att |
uppfylla |
ett |
707 |
situation till följd av ett liknande |
situation till följd av ett liknande |
Prop. 2015/16:195 |
||||||||||||||||
förfarande |
enligt |
nationella |
lagar |
förfarande |
enligt |
nationella |
lagar |
Bilaga 18 |
||||||||||
och andra författningar, |
|
|
|
och andra författningar, |
|
|
|
|
||||||||||
2. myndigheten eller enheten på |
3. myndigheten eller enheten på |
|
||||||||||||||||
lämpligt sätt kan visa att |
lämpligt sätt kan visa att |
|
||||||||||||||||
leverantören gjort sig skyldig till |
leverantören gjort sig skyldig till |
|
||||||||||||||||
något |
|
allvarligt |
|
fel |
|
i |
något |
|
allvarligt |
|
fel |
|
i |
|
||||
yrkesutövningen |
som |
gör |
att |
yrkesutövningen |
som |
gör |
att |
|
||||||||||
leverantörens |
|
redbarhet |
|
kan |
leverantörens |
|
redbarhet |
|
kan |
|
||||||||
ifrågasättas, |
|
|
|
|
|
|
ifrågasättas, |
|
|
|
|
|
|
|
||||
3. myndigheten eller enheten har |
4. myndigheten eller enheten har |
|
||||||||||||||||
tillräckligt |
sannolika indikationer |
tillräckligt |
sannolika indikationer |
|
||||||||||||||
på att leverantören har ingått |
på att leverantören har ingått |
|
||||||||||||||||
överenskommelser |
med |
andra |
överenskommelser |
med |
andra |
|
||||||||||||
leverantörer som syftar till att |
leverantörer som syftar till att |
|
||||||||||||||||
snedvrida konkurrensen, |
|
|
|
snedvrida konkurrensen, |
|
|
|
|
||||||||||
4. leverantören |
|
har |
|
visat |
5. leverantören |
|
har |
|
visat |
|
||||||||
allvarliga eller ihållande brister i |
allvarliga eller ihållande brister i |
|
||||||||||||||||
fullgörandet av |
något |
materiellt |
fullgörandet av |
något |
materiellt |
|
||||||||||||
krav enligt ett tidigare kontrakt |
krav enligt ett tidigare kontrakt |
|
||||||||||||||||
enligt |
lagen |
|
(0000:000) |
|
om |
enligt |
lagen |
|
(0000:000) |
|
om |
|
||||||
offentlig |
upphandling, ett tidigare |
offentlig |
upphandling, ett tidigare |
|
||||||||||||||
kontrakt |
|
med |
en |
upphandlande |
kontrakt |
|
med |
en |
upphandlande |
|
||||||||
enhet enligt lagen (0000:000) om |
enhet enligt lagen (0000:000) om |
|
||||||||||||||||
upphandling |
|
|
|
|
inom |
upphandling |
|
|
|
|
inom |
|
||||||
försörjningssektorerna |
eller |
en |
försörjningssektorerna |
eller |
en |
|
||||||||||||
tidigare |
koncession |
enligt |
denna |
tidigare |
koncession |
enligt |
denna |
|
||||||||||
lag, och detta har medfört att det |
lag, och detta har medfört att det |
|
||||||||||||||||
tidigare kontraktet sagts upp i |
tidigare kontraktet sagts upp i |
|
||||||||||||||||
förtid eller lett till skadestånd eller |
förtid eller lett till skadestånd eller |
|
||||||||||||||||
jämförbara påföljder, |
|
|
|
jämförbara påföljder, |
|
|
|
|
||||||||||
5. myndigheten |
|
eller |
enheten |
6. myndigheten |
|
eller |
enheten |
|
||||||||||
inte kan undvika en snedvridning |
inte kan undvika en snedvridning |
|
||||||||||||||||
av konkurrensen eller inte kan |
av konkurrensen eller inte kan |
|
||||||||||||||||
garantera |
en |
likabehandling |
av |
garantera |
en |
likabehandling |
av |
|
||||||||||
leverantörerna på grund av jäv och |
leverantörerna på grund av jäv och |
|
||||||||||||||||
detta inte kan avhjälpas genom |
detta inte kan avhjälpas genom |
|
||||||||||||||||
andra mindre |
ingripande åtgärder |
andra mindre |
ingripande åtgärder |
|
||||||||||||||
än uteslutning av leverantören, |
|
än uteslutning av leverantören, |
|
|
||||||||||||||
6. leverantören |
|
i |
allvarlig |
7. leverantören |
|
i |
allvarlig |
|
||||||||||
omfattning |
|
|
|
|
|
|
omfattning |
|
|
|
|
|
|
|
||||
a) har lämnat oriktiga uppgifter |
a) har lämnat oriktiga uppgifter |
|
||||||||||||||||
om den information som kan |
om den information som kan |
|
||||||||||||||||
begäras för kontroll av att det inte |
begäras för kontroll av att det inte |
|
||||||||||||||||
finns grund för att utesluta |
finns grund för att utesluta |
|
||||||||||||||||
leverantören från att delta i |
leverantören från att delta i |
|
||||||||||||||||
upphandlingen enligt |
upphandlingen enligt |
|
||||||||||||||||
av att |
|
leverantören |
uppfyller |
av att |
|
leverantören |
uppfyller |
|
||||||||||
uppställda villkor för kvalificering, |
uppställda villkor för kvalificering, |
|
||||||||||||||||
b) har |
|
undanhållit |
|
sådan |
b) har |
|
undanhållit |
|
sådan |
|
||||||||
information, eller |
|
|
|
|
|
information, eller |
|
|
|
|
|
711 |