Regeringens proposition 2014/15:41
Genomförande av avtal mellan Sveriges |
Prop. |
regering och Amerikas förenta staters regering |
2014/15:41 |
för att förbättra internationell efterlevnad av |
|
skatteregler och för att genomföra FATCA |
|
Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen.
Stockholm den 18 december 2014
Stefan Löfven
Per Bolund
(Finansdepartementet)
Propositionens huvudsakliga innehåll
I propositionen lämnas förslag till de författningar som krävs för att genomföra avtalet mellan Sveriges regering och Amerikas förenta staters regering för att förbättra internationell efterlevnad av skatteregler och för att genomföra FATCA
I propositionen föreslås en ny lag om identifiering av rapporteringspliktiga konton med anledning av
Bestämmelserna föreslås träda i kraft den 1 april 2015.
1
Prop. 2014/15:41
Innehållsförteckning
1 |
Förslag till riksdagsbeslut ................................................................. |
6 |
|
2 |
Lagtext |
.............................................................................................. |
7 |
|
2.1 |
Förslag till lag om identifiering av |
|
|
|
rapporteringspliktiga konton med anledning av |
|
|
|
7 |
2.2Förslag till lag om utbyte av upplysningar med
anledning av |
38 |
2.3Förslag till lag om ändring i inkomstskattelagen
(1999:1229) ...................................................................... |
40 |
2.4Förslag till lag om ändring i inkomstskattelagen
(1999:1229) ...................................................................... |
41 |
2.5Förslag till lag om ändring i offentlighets- och
sekretesslagen (2009:400) ................................................ |
42 |
2.6Förslag till lag om ändring i försäkringsrörelselagen
(2010:2043) ...................................................................... |
43 |
2.7Förslag till lag om ändring i försäkringsrörelselagen
(2010:2043) ...................................................................... |
44 |
2.8Förslag till lag om ändring i skatteförfarandelagen
|
|
(2011:1244) ...................................................................... |
44 |
3 |
Ärendet och dess beredning ............................................................ |
52 |
|
4 |
FATCA och den internationella utvecklingen avseende |
|
|
|
automatiskt informationsutbyte....................................................... |
52 |
|
|
4.1 |
Foreign Accounts Tax Compliance Act (FATCA)........... |
52 |
4.2Avtalet mellan Sveriges regering och Amerikas förenta staters regering för att förbättra internationell
|
efterlevnad av skatteregler och för att genomföra |
|
|
FATCA............................................................................. |
54 |
5 Allmänna utgångspunkter ............................................................... |
55 |
|
5.1 |
Identifiering av konton ..................................................... |
56 |
5.2De finansiella institutens skyldigheter att lämna uppgifter till Skatteverket om de identifierade
kontona ............................................................................. |
58 |
5.3Skatteverkets skyldigheter att överföra uppgifter till
|
den amerikanska federala skattemyndigheten, m.m. ........ |
61 |
|
6 Närmare om förslaget till genomförande av |
66 |
||
6.1 |
Bilaga I Skyldigheter att vidta åtgärder för |
|
|
|
kundkännedom för att identifiera och utbyta |
|
|
|
upplysningar om rapporteringspliktiga konton och |
|
|
|
om vissa betalningar till icke |
|
|
|
finansiella institut ............................................................. |
66 |
|
|
6.1.1 |
Avsnitt I Allmänt............................................. |
67 |
|
6.1.2 |
Avsnitt II Befintliga konton som innehas |
|
|
|
av fysiska personer .......................................... |
72 |
2
|
6.1.3 |
Avsnitt III Nya konton som innehas av |
Prop. 2014/15:41 |
|
|
fysiska personer .............................................. |
78 |
|
6.1.4 |
Avsnitt IV Befintliga konton som innehas |
|
|
|
av enheter och identifiering av icke |
|
|
|
81 |
|
|
6.1.5 |
Avsnitt V Nya konton som innehas av |
|
|
|
enheter ............................................................ |
84 |
|
6.1.6 |
Avsnitt VI Särskilda regler och |
|
|
|
definitioner ..................................................... |
87 |
|
6.1.7 |
Befintliga konton får granskas som om de |
|
|
|
är nya konton och vissa nya konton får |
|
|
|
granskas som om de är befintliga konton ....... |
96 |
6.2 |
Huvuddelen av avtalet ..................................................... |
99 |
|
|
6.2.1 |
Artikel 1 Definitioner ..................................... |
99 |
|
6.2.2 |
Artikel 2 Skyldigheter att inhämta och |
|
|
|
utbyta information avseende konton som |
|
|
|
medför rapporteringsskyldighet.................... |
105 |
|
6.2.3 |
Artikel 3 Förfarande för utbyte av |
|
|
|
information ................................................... |
115 |
|
6.2.4 |
Artikel 4 Tillämpning av FATCA i |
|
|
|
förhållande till svenska finansiella institut ... |
118 |
|
6.2.5 |
Artikel 5 Underrättelser m.m. ....................... |
121 |
|
6.2.6 |
Artikel 6 Ömsesidigt åtagande att fortsätta |
|
|
|
förstärka och förbättra informationsutbyte |
|
|
|
och transparens ............................................. |
123 |
|
6.2.7 |
Artikel 7 Konsekvent tillämpning av |
|
|
|
FATCA för avtalsparter................................ |
125 |
|
6.2.8 |
Artikel 8 Samråd och ändringar.................... |
125 |
|
6.2.9 |
Artikel 9 Bilagor........................................... |
126 |
|
6.2.10 |
Artikel 10 Avtalets giltighetstid.................... |
126 |
6.3Bilaga II
|
undantag från definitionen av finansiellt konto ............. |
126 |
|
|
6.3.1 |
Avsnitt I Undantagna faktiska innehavare |
|
|
|
som inte är fonder ......................................... |
127 |
|
6.3.2 |
Avsnitt II Fonder som uppfyller kraven |
|
|
|
för undantagna faktiska innehavare .............. |
128 |
|
6.3.3 |
Avsnitt III Små eller snävt inriktade |
|
|
|
finansiella institut som uppfyller kraven |
|
|
|
för finansiella institut som bedöms följa |
|
|
|
131 |
|
|
6.3.4 |
Avsnitt IV Investeringsenheter som |
|
|
|
uppfyller kraven för att vara finansiella |
|
|
|
institut som bedöms följa FATCA- |
|
|
|
reglerna samt andra specialregler ................. |
136 |
|
6.3.5 |
Avsnitt V Konton som inte är finansiella |
|
|
|
konton139 |
|
|
6.3.6 |
Avsnitt VI Definitioner................................. |
142 |
6.4 |
Samförståndsförklaring ................................................. |
143 |
|
6.5 |
Ytterligare föreskrifter ................................................... |
144 |
3
Prop. 2014/15:41 7 |
Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser................................. |
145 |
|
|
7.1 |
Bestämmelser om identifiering av konton och icke |
|
|
|
145 |
|
|
7.2 |
Utbyte av upplysningar med anledning av FATCA- |
|
|
|
avtalet ............................................................................. |
146 |
|
7.3 |
Ändring i inkomstskattelagen......................................... |
147 |
|
7.4 |
Ändring i offentlighets- och sekretesslagen ................... |
148 |
|
7.5 |
Ändring i försäkringsrörelselagen .................................. |
148 |
|
7.6 |
Ändring i skatteförfarandelagen ..................................... |
149 |
8 |
Konsekvenser ................................................................................ |
152 |
|
|
8.1 |
Överväganden om andra alternativ................................. |
152 |
|
8.2 |
Konsekvenser för de offentliga finanserna ..................... |
152 |
|
8.3 |
Konsekvenser för enskilda och företag .......................... |
153 |
|
8.4 |
Konsekvenser för Skatteverket och de allmänna |
|
|
|
förvaltningsdomstolarna ................................................. |
156 |
9 |
Författningskommentar ................................................................. |
157 |
|
|
9.1 |
Förslaget till lag om identifiering av |
|
|
|
rapporteringspliktiga konton med anledning av |
|
|
|
157 |
|
|
9.2 |
Förslaget till lag om utbyte av upplysningar med |
|
|
|
anledning av |
193 |
|
9.3 |
Förslaget till lag om ändring i inkomstskattelagen |
|
|
|
(1999:1229) .................................................................... |
195 |
|
9.4 |
Förslaget till lag om ändring i inkomstskattelagen |
|
|
|
(1999:1229) .................................................................... |
196 |
|
9.5 |
Förslaget till lag om ändring i offentlighets- och |
|
|
|
sekretesslagen (2009:400) .............................................. |
196 |
|
9.6 |
Förslaget till lag om ändring i |
|
|
|
försäkringsrörelselagen (2010:2043).............................. |
197 |
|
9.7 |
Förslaget till lag om ändring i |
|
|
|
försäkringsrörelselagen (2010:2043).............................. |
198 |
|
9.8 |
Förslaget till lag om ändring i skatteförfarandelagen |
|
|
|
(2011:1244) .................................................................... |
198 |
Bilaga 1 |
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT |
|
|
|
|
OF SWEDEN AND THE GOVERNMENT OF |
|
|
|
THE UNITED STATES OF AMERICA TO |
|
|
|
IMPROVE INTERNATIONAL TAX |
|
|
|
COMPLIANCE AND TO IMPLEMENT FATCA ........ |
206 |
Bilaga 2 |
Avtal mellan Sveriges regering och Amerikas |
|
|
|
|
förenta staters regering för att förbättra internationell |
|
|
|
efterlevnad av skatteregler och för att genomföra |
273 |
|
|
FATCA........................................................................... |
|
Bilaga 3 |
Promemorians lagförslag................................................ |
344 |
|
Bilaga 4 |
Förteckning över remissinstanser ................................... |
381 |
|
Bilaga 5 |
Lagrådsremissens lagförslag .......................................... |
382 |
|
Bilaga 6 |
Lagrådets yttrande .......................................................... |
426 |
4
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 18 december |
Prop. 2014/15:41 |
2014 .................................................................................... |
435 |
5
Prop. 2014/15:41 |
1 |
Förslag till riksdagsbeslut |
|
Regeringen föreslår att riksdagen
dels godkänner avtalet mellan Sveriges regering och Amerikas förenta staters regering för att förbättra internationell efterlevnad av skatteregler och för att genomföra FATCA,
dels antar regeringens förslag till
1.lag om identifiering av rapporteringspliktiga konton med anledning av
2.lag om utbyte av upplysningar med anledning av
3.lag om ändring i inkomstskattelagen (1999:1229),
4.lag om ändring i inkomstskattelagen (1999:1229),
5.lag om ändring i offentlighets- och sekretesslagen (2009:400),
6.lag om ändring i försäkringsrörelselagen (2010:2043),
7.lag om ändring i försäkringsrörelselagen (2010:2043),
8.lag om ändring i skatteförfarandelagen (2011:1244).
6
2 |
Lagtext |
Prop. 2014/15:41 |
|
2.1Förslag till lag om identifiering av rapporteringspliktiga konton med anledning av
Härigenom föreskrivs följande.
1 kap. Lagens tillämpningsområde m.m.
1 § Denna lag gäller för sådan identifiering av konton som finansiella institut ska göra, och som avses i avtalet mellan Sveriges regering och Amerikas förenta staters regering för att förbättra internationell efterlevnad av skatteregler och för att genomföra FATCA (FATCA- avtalet).
Lagen gäller också för sådan identifiering av
2 § I denna lag finns
–definitioner och förklaringar (2 kap. och 3 kap.
–bestämmelser om undantagna finansiella institut, faktiska innehavare och konton (3 kap.
–bestämmelser om granskning av befintliga finansiella konton som innehas av fysiska personer (4 kap.),
–bestämmelser om granskning av nya finansiella konton som innehas av fysiska personer (5 kap.),
–bestämmelser om granskning av befintliga finansiella konton som innehas av enheter (6 kap.
–bestämmelser om identifiering av icke
–bestämmelser om granskning av nya finansiella konton som innehas av enheter (7 kap.), och
–övriga bestämmelser (8 kap.).
2 kap. Definitioner och förklaringar
Var finns definitioner och förklaringar?
1 § I detta kapitel finns definitioner av vissa begrepp samt förklaringar till hur vissa termer och uttryck används i lagen. Det finns definitioner och förklaringar också i 3 kap.
Bestämmelser om betydelsen av följande begrepp, termer och uttryck samt förklaringar finns i nedan angivna paragrafer:
aktiv
amerikanskt territorium i 21 §
7
Prop. 2014/15:41 |
andel i eget kapital i 21 § |
|
befintligt konto i 21 § |
|
behörig förmedlare i 21 § |
|
bred pensionsfond i 3 kap. 6 § |
|
deltagande finansiellt institut i 5 § |
|
depåkonto i 11 § |
|
dotterföretag i 21 § |
|
enhet i 21 § |
|
etablerad värdepappersmarknad i 13 § |
|
FATCA i 21 § |
|
finansiellt institut i |
|
finansiellt institut med endast lågvärdekonton i 3 kap. 10 § |
|
finansiellt institut med lokalt kundunderlag i 3 kap. 8 § |
|
finansiellt konto i 11 § |
|
föremål för regelmässig handel i 12 § |
|
försäkringsavtal i 21 § |
|
försäkringsavtal med kontantvärde i 21 § |
|
hemvist i USA i 14 § |
|
icke |
|
inlåningskonto i 11 § |
|
internationell organisation i 3 kap. 5 § |
|
investeringsenhet i 9 § |
|
investeringsansvarig i 3 kap. 15 § |
|
investeringsrådgivare i 3 kap. 14 § |
|
investeringsenhet som ägs helt av undantagna faktiska innehavare i |
|
3 kap. 7 § |
|
kontantvärde i 15 § |
|
kontohavare i 16 § |
|
konto som innehas av dödsbo i 3 kap. 17 § |
|
kvalificerad utfärdare av kreditkort i 3 kap. 11 § |
|
kvalificerat kreditkortskonto i 3 kap. 20 § |
|
källskatteinnehållande enhet i 21 § |
|
källskattepliktig betalning med amerikansk källa i 21 § |
|
livränteavtal i 21 § |
|
lokal bank i 3 kap. 9 § |
|
myndighetsenhet i 3 kap. 4 § |
|
nytt konto i 21 § |
|
närstående enhet i 17 § |
|
partnerjurisdiktion i 21 § |
|
partnerjurisdiktionskonto i 3 kap. 19 § |
|
passiv |
|
person med bestämmande inflytande i 18 § |
|
rapporteringsskyldigt finansiellt institut i 19 § |
|
rapporteringspliktigt konto i 21 § |
|
rapporteringsskyldigt finansiellt institut enligt modell 1 i 20 § |
|
specificerad amerikansk person i 21 § |
|
spärrat konto i 3 kap. 18 § |
|
uppdragsgivande investeringsbolag med begränsad ägarkrets i 3 kap. |
|
13 § |
|
uppdragsgivande investeringsenhet i 3 kap. 12 § |
8 |
uppdragsgivande kontrollerat bolag i 3 kap. 12 § |
viss temporär dödsfallsförsäkring i 3 kap. 16 § |
Prop. 2014/15:41 |
Aktiv
2 § Med aktiv
1.vars intäkter under det föregående kalenderåret eller annan lämplig rapporteringsperiod till mindre än 50 procent utgörs av intäkter från annan verksamhet än rörelse och vars tillgångar som innehades under det föregående kalenderåret eller annan lämplig rapporteringsperiod till mindre än 50 procent utgjordes av tillgångar som genererar eller innehas
isyfte att generera sådana intäkter,
2.vars andelar är föremål för regelmässig handel på en etablerad värdepappersmarknad,
3.som är närstående till en enhet vars andelar är föremål för regelmässig handel på en etablerad värdepappersmarknad,
4.som har sitt säte i ett amerikanskt territorium och där samtliga personer med ägarintresse i enheten har sin faktiska hemvist i detta amerikanska territorium,
5.som är
a)en annan regering än USA:s regering,
b)ett politiskt förvaltningsområde under en sådan regering som avses i
a,
c)ett offentligt organ som utför uppgifter för en sådan regering som avses i a eller för ett sådant politiskt förvaltningsområde som avses i b,
d)en regering i ett amerikanskt territorium,
e)en internationell organisation,
f)en sedelutgivande centralbank som inte är amerikansk, eller
g)en enhet som ägs uteslutande av någon som avses i
6. vars verksamhet uteslutande eller nästan uteslutande består i att
a)äga hela eller delar av det utestående innehavet i ett eller flera dotterföretag som bedriver handel eller affärsverksamhet som inte utgör verksamhet i ett finansiellt institut, eller
b)att tillhandahålla finansiering och tjänster till ett eller flera sådana dotterföretag som avses i a,
7. som inte bedriver eller tidigare har bedrivit någon affärsverksamhet och som investerar kapital i tillgångar i syfte att bedriva näringsverksamhet som inte utgör verksamhet i ett finansiellt institut samt har etablerats inom de senaste 24 månaderna,
8. som inte varit ett finansiellt institut under de senaste fem åren och som håller på att avveckla sina tillgångar eller genomgår en omorganisation i syfte att fortsätta eller återuppta näringsverksamhet som inte utgör verksamhet i ett finansiellt institut, eller
9. som huvudsakligen ägnar sig åt finansiering eller hedging- transaktioner med eller åt närstående enheter som inte är finansiella institut, och som inte tillhandahåller försäkrings- eller hedgingtjänster till någon enhet som inte är närstående, under förutsättning att den grupp som de närstående enheterna ingår i ägnar sig åt affärsverksamhet som inte utgör verksamhet i ett finansiellt institut.
En enhet ska dock inte anses vara en aktiv
första stycket 6 om den fungerar som eller utger sig för att vara någon |
9 |
|
Prop. 2014/15:41
10
form av investeringsenhet vars syfte är att förvärva eller finansiera bolag och sedan inneha andelar i dessa bolag som anläggningstillgångar för investeringsändamål.
3 § Med aktiv
1.som har etablerats och är verksam i den jurisdiktion där den har sin hemvist och
a) som har etablerats och är verksam uteslutande för ändamål som avser religion, välgörenhet, vetenskap, konstnärlighet, kultur, idrott eller utbildning, eller
b) som är en yrkesorganisation, branschorganisation, handelskammare, arbetstagarorganisation, jord- eller trädgårdsbruksorganisation, medborgarorganisation eller en organisation som uteslutande verkar för att främja social välfärd,
2.som är befriad från inkomstskatt i den jurisdiktion där den har sin hemvist,
3.som inte har några ägare eller medlemmar med ägar- eller vinstintressen när det gäller enhetens intäkter eller tillgångar,
4.vars hemvistjurisdiktions lagstiftning eller vars stiftelseurkund inte tillåter att några av enhetens intäkter eller tillgångar delas ut till eller används till förmån för en privatperson eller en enhet som inte är en välgörenhetsenhet, utöver om detta sker som en följd av enhetens fullföljande av de ändamål som anges i 1 eller som betalning av skälig ersättning för utförda tjänster eller som betalning som motsvarar skäligt marknadsvärde för egendom som enheten har förvärvat, och
5.vars hemvistjurisdiktions lagstiftning eller vars stiftelseurkund föreskriver att enhetens alla tillgångar vid dess likvidation eller upplösning tillfaller en myndighet eller en annan icke vinstdrivande organisation eller staten, regeringen eller ett politiskt förvaltningsområde under regeringen i enhetens hemvistjurisdiktion.
4 § Med aktiv
Med aktiv
Deltagande finansiellt institut
5 § Med deltagande finansiellt institut avses ett finansiellt institut som har samtyckt till att uppfylla kraven i ett avtal mellan ett finansiellt institut och den amerikanska federala skattemyndigheten som anger hur det finansiella institutet ska agera för att det ska anses uppfylla kraven i relevanta bestämmelser i FATCA
Med deltagande finansiellt institut avses även
1.ett finansiellt institut som beskrivs i ett mellanstatligt avtal enligt modell 2 och som har samtyckt till att uppfylla kraven i ett
2.en sådan filial till ett rapporteringsskyldigt amerikanskt finansiellt
institut som är behörig förmedlare om inte filialen är ett sådant rapporteringsskyldigt institut som avses i 20 §.
Med mellanstatligt avtal enligt modell 2 avses ett avtal som har träffats mellan USA eller det amerikanska finansministeriet och en icke- amerikansk regering eller ett eller flera organ underordnade en sådan regering i syfte att underlätta genomförandet av FATCA genom att finansiella institut rapporterar in uppgifter direkt till den amerikanska federala skattemyndigheten i enlighet med kraven i ett
Finansiellt institut
6 § Med finansiellt institut avses en enhet som anges i 7, 8, 9 eller 10 §. Med finansiellt institut avses dock inte i något fall en enhet vars verksamhet uteslutande eller så gott som uteslutande består
1.i att direkt eller indirekt äga hela eller delar av det utestående aktieinnehavet i ett eller flera dotterföretag som bedriver handel eller affärsverksamhet som inte utgör verksamhet i ett finansiellt institut eller att tillhandahålla finansiering och tjänster till ett eller flera sådana dotterföretag, eller
2.av finansiering eller hedgingtransaktioner med eller åt närstående enheter som inte är finansiella institut men inte tillhandahållande av försäkrings- eller hedgingtjänster till någon enhet som inte är närstående, om den grupp som de närstående enheterna ingår i ägnar sig åt affärsverksamhet som inte utgör verksamhet i ett finansiellt institut.
Med finansiellt institut avses inte heller i något fall en enhet som är ett treasurycenter enligt definitionen av detta begrepp i relevanta amerikanska författningar i sin lydelse den 8 augusti 2014.
7 § En enhet är ett finansiellt institut om förvaring eller förvaltning av finansiella tillgångar för någon annans räkning utgör en så väsentlig del av verksamheten att de av enhetens intäkter som härrör från sådan förvaring eller förvaltning och därtill knutna finansiella tjänster motsvarar eller överstiger 20 procent av enhetens sammanlagda intäkter under den kortaste perioden av
1.den treårsperiod som avslutas vid utgången av det räkenskapsår som föregår tidpunkten då bedömningen görs, eller
2.den period som enheten har existerat.
8 § En enhet är ett finansiellt institut om den tar emot insättningar inom ramen för ordinarie verksamhet som kreditinstitut eller liknande verksamhet.
9 § En enhet är ett finansiellt institut om den i sin näringsverksamhet, eller om den förvaltas av en annan enhet som i sin näringsverksamhet, bedriver en eller flera av följande verksamheter för en kunds räkning:
1.handel med penningmarknadsinstrument, valuta,
2.individuell och kollektiv portföljförvaltning, eller
3.annan verksamhet som innebär att pengar eller andra medel
investeras, administreras eller förvaltas.
Prop. 2014/15:41
11
Prop. 2014/15:41 Sådana finansiella institut som avses i första stycket benämns i denna lag investeringsenheter.
10 § En enhet är ett finansiellt institut om den är ett sådant försäkringsföretag eller försäkringsföretags holdingbolag som tecknar eller är förpliktat att verkställa utbetalningar i enlighet med försäkringsavtal med kontantvärde eller livränteavtal.
Finansiellt konto
11 § Med finansiellt konto avses ett konto hos ett finansiellt institut som är
1.ett
2.ett annat konto än ett försäkrings- eller livränteavtal och som förs till förmån för någon annan person och innehåller ett finansiellt instrument eller investeringsavtal, såsom aktie eller annan andel i ett företag, skuldebrev, obligation, lånebevis eller annat skuldbevis, kreditswap, swap baserad på
3.en andel i eget kapital eller skulder i en enhet som är ett finansiellt institut uteslutande på grund av att det är en sådan enhet som avses i 9 §, om andelen inte är föremål för regelmässig handel på en etablerad värdepappersmarknad,
4.en andel i eget kapital eller skulder i en enhet som är ett annat finansiellt institut än ett sådant som avses i 9 §, om
a) andelen inte är föremål för regelmässig handel på en etablerad värdepappersmarknad,
b) värdet av andelen i eget kapital eller skulder direkt eller indirekt huvudsakligen fastställs på grundval av tillgångar som ger upphov till källskattepliktiga betalningar med amerikansk källa, och
c) typen av andel har valts i syfte att undvika att andelen är att anse som ett rapporteringspliktigt konto enligt denna lag, eller
5.ett försäkringsavtal med kontantvärde eller livränteavtal som tecknas eller förvaltas av ett finansiellt institut.
Ett konto som avses i första stycket ska dock inte anses vara ett finansiellt konto vid tillämpning av denna lag om det är undantaget från rapporteringsplikt enligt bestämmelserna i 3 kap.
Föremål för regelmässig handel
12 § Med föremål för regelmässig handel avses att handeln med en andel fortgående har en omfattning som inte är oväsentlig.
Vid tillämpning av 11 § första stycket 3 och 4 ska en andel av eget
kapital eller skulder i ett finansiellt institut dock inte anses vara föremål
12
för regelmässig handel om innehavaren av andelen, bortsett från ett Prop. 2014/15:41 finansiellt institut som agerar i egenskap av förmedlare, är införd som
innehavare av andelen i det finansiella institutets register.
Etablerad värdepappersmarknad
13 § Med etablerad värdepappersmarknad avses en handelsplats som är officiellt erkänd och som övervakas av en offentlig myndighet där handelsplatsen är belägen och som har ett inte oväsentligt årligt värde på de andelar som handlas på handelsplatsen.
Hemvist i USA
14 § Med hemvist i USA avses skattskyldighet i USA enligt USA:s lagstiftning, på grund av domicil, bosättning, plats för företagsledning, bolagsbildning eller annan liknande omständighet. Begreppet omfattar inte skattskyldighet i USA endast för inkomst från källa i USA eller endast för inkomst som är hänförlig till ett fast driftställe i USA.
Kontantvärde
15 § Med kontantvärde avses det belopp som är det högsta av
1.det belopp som en försäkringstagare har rätt att få vid återköp eller uppsägning av ett försäkringsavtal, utan avdrag för avgifter för återköp eller pantsättning, eller
2.det belopp som försäkringstagaren kan låna i enlighet med eller med hjälp av avtalet.
I kontantvärdet ska dock inte ingå belopp som betalas i enlighet med ett försäkringsavtal och är
1.en personskade- eller sjukdomsförmån eller annan försäkrings- förmån som utgör ersättning för ekonomisk skada som uppkommit i samband med en sådan händelse som försäkringen gäller för,
2.en återbetalning till försäkringstagaren av premie, exklusive försäkringsavgifter, som tidigare har betalats i enlighet med ett försäkringsavtal som inte är ett livförsäkringsavtal, på grund av att avtalet hävts eller sagts upp, risken reducerats under försäkringsavtalets löptid eller premien ändrats till följd av en korrigering av ett räknefel eller annat misstag, eller
3.en återbäring till försäkringstagaren på grundval av det försäkringstekniska utfallet för avtalet eller gruppen i fråga.
Kontohavare |
|
|
|
|
|
|
16 § Med |
kontohavare |
avses |
den person som har |
registrerats |
eller |
|
identifierats som innehavare av ett finansiellt konto. |
|
|
|
|||
Om det finansiella kontot är ett försäkringsavtal med kontantvärde eller |
|
|||||
ett livränteavtal, avses med kontohavare varje person som kan få rätt till |
|
|||||
kontantvärdet eller har rätt att ändra avtalets förmånstagare. Om det inte |
|
|||||
finns någon person som kan få rätt till kontantvärdet eller har rätt att |
|
|||||
ändra förmånstagare, ska varje person som i avtalet anges som |
|
|||||
försäkringstagare och varje person med förvärvade rättigheter till |
|
|||||
utbetalning |
i enlighet |
med |
avtalet anses som |
kontohavare. |
När |
13 |
|
|
|
|
|
|
Prop. 2014/15:41 utbetalningar börjar göras från ett försäkringsavtal med kontantvärde eller ett livränteavtal, anses varje person som har rätt till utbetalning som kontohavare.
När en person som inte är ett finansiellt institut eller som är ett finansiellt institut etablerat eller registrerat i ett amerikanskt territorium förvaltar ett finansiellt konto i egenskap av ombud, förmyndare, förvaltare, behörig undertecknare, investeringsrådgivare eller förmedlare till förmån för annan person eller för annan persons räkning, ska den andra personen anses vara innehavare av kontot. Detta gäller dock inte när en advokat förvaltar ett finansiellt konto till förmån för en klient.
Närstående enhet
17 § Med närstående enhet avses en enhet som kontrollerar den andra enheten, kontrolleras av den andra enheten eller står under gemensam kontroll med den andra enheten. Med kontroll avses här direkt eller indirekt innehav av mer än 50 procent av rösterna eller värdet i en enhet.
Person med bestämmande inflytande
18 § Med person med bestämmande inflytande avses en fysisk person som utövar kontroll över en enhet. När det är fråga om en trust ska stiftaren, förvaltaren, beskyddaren, förmånstagaren eller förmåns- tagarkretsen och varje annan fysisk person som utövar verklig kontroll över trusten anses vara personer med bestämmande inflytande. När det är fråga om en juridisk konstruktion som inte är en trust avses personer i samma eller motsvarande ställning som personer med bestämmande inflytande över en trust. Begreppet ska tolkas i enlighet med rekommendationerna från arbetsgruppen för finansiella åtgärder (FATF).
Rapporteringsskyldigt finansiellt institut
19 § Med rapporteringsskyldigt finansiellt institut avses ett svenskt finansiellt institut som inte är undantaget från rapporteringsskyldighet enligt 3 kap.
Det är fondbolaget som förvaltar en värdepappersfond och förvaltaren av alternativa investeringsfonder
Vid tillämpning av första eller andra stycket ska ett utländskt finansiellt instituts fasta driftställe i Sverige anses vara ett svenskt finansiellt institut. Ett svenskt finansiellt instituts fasta driftställe i en annan stat eller jurisdiktion ska dock inte anses vara ett svenskt finansiellt institut.
14
Rapporteringsskyldigt finansiellt institut enligt modell 1
20 § Med rapporteringsskyldigt finansiellt institut enligt modell 1 avses ett
Med mellanstatligt avtal enligt modell 1 avses ett avtal mellan USA eller det amerikanska finansministeriet och en
Andra definitioner
21 § I denna lag avses med amerikansk person: en
1.amerikansk medborgare eller en annan fysisk person med hemvist i USA,
2.i utlandet delägarbeskattad juridisk person eller ett aktiebolag, registrerat i USA eller i enlighet med amerikansk federal eller delstatlig lagstiftning, eller
3.trust, om
a)en domstol i USA har behörighet att besluta eller döma i väsentligen alla frågor som rör trustens administration, och
b)en eller flera amerikanska personer eller ett dödsbo efter en avliden amerikansk fysisk person har behörighet att kontrollera alla väsentliga beslut i trusten,
amerikanskt territorium: Amerikanska Samoa, Samväldet Nordmarianerna, Territoriet Guam, Samväldet Puerto Rico eller Amerikanska Jungfruöarna,
andel i eget kapital: när det är fråga om ett svenskt handelsbolag eller en i utlandet delägarbeskattad juridisk person som är ett finansiellt institut, en andel i handelsbolagets eller den juridiska personens kapital eller i dess avkastning,
befintligt konto: ett finansiellt konto som öppnades den 30 juni 2014 eller tidigare,
behörig förmedlare: ett finansiellt institut som har ingått avtal med den amerikanska federala skattemyndigheten om att agera som sådan behörig förmedlare som benämns Qualified Intermediary,
dotterföretag: dotterföretag i enlighet med det begreppets betydelse enligt aktiebolagslagen (2005:551),
enhet: en juridisk person eller en annan juridisk konstruktion såsom en trust,
Prop. 2014/15:41
15
Prop. 2014/15:41 FATCA: avsnitt
försäkringsavtal: ett annat avtal än ett livränteavtal, som innebär att utfärdaren förbinder sig att betala ut ett belopp vid ett eller flera tillfällen till följd av en specifik oviss händelse förknippad med dödsfall, sjukdom, olycksfall, skadeståndsanspråk eller egendomsskada,
försäkringsavtal med kontantvärde: ett försäkringsavtal som har ett kontantvärde som överstiger 50 000
icke
källskatteinnehållande enhet: ett finansiellt institut som har ingått avtal med den amerikanska federala skattemyndigheten om att agera som källskatteinnehållande i utlandet delägarbeskattad juridisk person eller källskatteinnehållande trust,
källskattepliktig betalning med amerikansk källa: betalning av ränta, utdelning, hyra, lön, arvode, premie, livränta, vederlag, ersättning och annan fastställd eller fastställbar årlig eller periodisk avkastning, vinst och inkomst, om betalningen härrör från en källa i USA,
livränteavtal: ett avtal
a)enligt vilket utfärdaren förbinder sig att göra utbetalningar under en viss tidsperiod som helt eller delvis bestäms med hänsyn till den förväntade livslängden för en eller flera personer, eller
b)som betraktas som livränteavtal i enlighet med den stats eller jurisdiktions lagstiftning, föreskrifter eller praxis där avtalet slöts och i enlighet med vilken utfärdaren förbinder sig att göra utbetalningar under ett visst antal år,
nytt konto: ett finansiellt konto som öppnas den 1 juli 2014 eller senare,
partnerjurisdiktion: en stat eller jurisdiktion med vilken USA har ett gällande avtal för att underlätta genomförandet av FATCA,
passiv
rapporteringspliktigt konto: ett finansiellt konto som har identifierats som ett sådant enligt bestämmelserna i
specificerad amerikansk person: en amerikansk person som inte är undantagen från begreppet specificerad amerikansk person enligt artikel
1.1ff i
Betydelsen av vissa termer och uttryck
22 § Termer och uttryck som används i denna lag har samma betydelse som i inkomstskattelagen (1999:1229), om inte något annat anges.
16
3 kap. Undantagna finansiella institut, faktiska innehavare och konton
Undantag från rapporteringsskyldighet respektive rapporteringsplikt
1 § Följande enheter är undantagna faktiska innehavare och, om de är finansiella institut, undantagna från rapporteringsskyldighet:
1.Sveriges riksbank,
2.myndighetsenheter,
3.internationella organisationer,
4.breda pensionsfonder,
5.pensionsstiftelser enligt lagen (1967:531) om tryggande av pensionsutfästelse m.m., och
6.investeringsenheter som ägs helt av undantagna faktiska innehavare. Enheter som avses i första stycket
faktiska innehavare eller undantagna från rapporteringsskyldighet i den del deras verksamhet är sådan kommersiell verksamhet som normalt bedrivs av sådana finansiella institut som anges i 2 kap. 7, 8 eller 10 §.
2 § Följande finansiella institut är undantagna från rapporterings- skyldighet:
1.finansiella institut med lokalt kundunderlag,
2.lokala banker,
3.finansiella institut med endast lågvärdekonton,
4.kvalificerade utfärdare av kreditkort,
5.vinstandelsstiftelser,
6.uppdragsgivande investeringsenheter,
7.uppdragsgivande kontrollerade bolag,
8.uppdragsgivande investeringsbolag med begränsad ägarkrets,
9.investeringsrådgivare, och
10.investeringsansvariga.
3 § Följande konton är undantagna från rapporteringsplikt:
1.pensionsförsäkring som uppfyller kraven i inkomstskattelagen (1999:1229) och som tecknas och förvaltas i Sverige, om premier betalas av en arbetsgivare till förmån för en anställd som utför tjänster i Sverige,
2.viss temporär dödsfallsförsäkring,
3.konto som innehas av dödsbo,
4.spärrat konto,
5.partnerjurisdiktionskonto, och
6.kvalificerat kreditkortskonto.
Definitioner och förklaringar
4 § Med myndighetsenhet avses staten Sverige, Sveriges riksdag, Sveriges regering, svenska landsting, svenska kommuner och till någon av dessa hörande organ, verk, integrerade delar eller kontrollerade enheter.
Med integrerad del avses person, organisation, förvaltning, verk, fond, institution eller annat organ, oavsett sammansättning, som utgör en svensk myndighet. Detta gäller dock bara om myndighetens
Prop. 2014/15:41
17
Prop. 2014/15:41 nettoinkomster tillgodogörs myndighetens eget konto eller annat svenskt konto som innehas av en myndighetsenhet och ingen del av nettoinkomsterna fördelas till förmån för någon privatperson. Begreppet integrerad del omfattar inte fysisk person som är statschef eller tjänsteman eller handläggare inom offentlig förvaltning och som agerar i privat eller eget syfte.
Med kontrollerad enhet avses enhet som till sin form är skild från svenska staten eller som på annat sätt utgör en separat juridisk enhet och
1.som helt och hållet ägs och kontrolleras av en eller flera svenska myndighetsenheter, antingen direkt eller via en eller flera kontrollerade enheter,
2.vars nettoinkomster tillgodogörs enhetens eget konto eller konton hos en eller flera svenska myndighetsenheter, och ingen del av enhetens inkomster fördelas till förmån för någon privatperson, och
3.vars tillgångar tillfaller en eller flera svenska myndighetsenheter vid upplösning.
Inkomster anses inte fördelade till förmån för privatpersoner om dessa personer är de avsedda förmånstagarna för ett offentligt program, och verksamheten inom programmet bedrivs till förmån för allmänheten och för det allmännas bästa eller rör administration inom någon fas av myndighetsutövning.
5 § Med internationell organisation avses en mellanstatlig eller överstatlig organisation
1.som har bildats enligt en överenskommelse mellan huvudsakligen andra stater eller jurisdiktioner än USA,
2.som har en gällande överenskommelse om immunitet och privilegier med Sverige, och
3.vars inkomster inte gynnar privatpersoner.
Med internationell organisation avses även en institution eller ett organ som ägs helt av en internationell organisation enligt första stycket.
6 § Med bred pensionsfond avses en fond som etablerats i Sverige för att tillhandahålla ålderspension eller ersättning vid nedsatt arbetsförmåga eller dödsfall till förmånstagare som är eller tidigare har varit anställda, eller till förmånstagare som angetts av sådana anställda, hos en eller flera arbetsgivare på grundval av utförda tjänster, om fonden
1.inte har någon enskild förmånstagare som har rätt till mer än fem procent av fondens tillgångar,
2.regleras av offentlig myndighet och rapporterar in uppgifter om sina förmånstagare till Skatteverket, och
3.uppfyller minst ett av följande krav:
|
a) Den är generellt undantagen från beskattning i Sverige av |
||||
|
investeringsinkomst enligt svensk lagstiftning på grund av fondens status |
||||
|
som pensionsordning eller ordning för andra pensionsförmåner. |
|
|||
|
b) Minst 50 procent av avsättningarna |
till |
fonden, |
bortsett |
från |
|
överföringar av tillgångar från andra undantagna pensionsfonder eller |
||||
|
från sådana pensionsförsäkringar som avses i 3 |
§ 1, kommer från den |
|||
|
finansierande arbetsgivaren. |
|
|
|
|
|
c) Utbetalningar eller uttag från fonden |
som |
inte är |
förenade |
med |
18 |
kostnader, bortsett från överföringar av tillgångar till andra undantagna |
pensionsfonder eller till sådana pensionsförsäkringar som avses i 3 § 1, Prop. 2014/15:41 medges endast vid specificerade händelser i samband med pensionering,
nedsatt arbetsförmåga eller dödsfall.
d) Avsättningar, med undantag för tillåtna kompen- sationsinbetalningar, som arbetstagare gör till fonden begränsas med hänsyn till arbetstagarens intjänade inkomst eller får inte överstiga 50 000
7 § Med investeringsenhet som ägs helt av undantagna faktiska innehavare avses en enhet som är ett finansiellt institut endast på grund av att den är en sådan enhet som avses i 2 kap. 9 §, om
1.varje direkt ägare av andel i eget kapital i enheten är en undantagen faktisk innehavare, och
2.varje direkt fordringsägare avseende skulder i enheten är ett sådant finansiellt institut som avses i 2 kap. 8 § eller en undantagen faktisk innehavare.
8 § Med finansiellt institut med lokalt kundunderlag avses ett finansiellt institut som uppfyller följande krav:
1. Det har
a)tillstånd av Finansinspektionen att bedriva verksamhet eller förvaltas av någon som har sådant tillstånd,
b)beviljats undantag från tillståndsplikt enligt 2 kap. 3 § lagen (2010:751) om betaltjänster, eller
c)registrerats hos Finansinspektionen enligt 7 § lagen (2004:299) om inlåningsverksamhet.
2. Det har inte något fast driftställe utanför Sverige.
3. Det marknadsför sig inte till kunder eller kontohavare utanför Sverige.
4. Minst 98 procent av värdet på de finansiella konton som förs av institutet ska innehas av personer med hemvist i Sverige eller en annan medlemsstat i Europeiska unionen.
5. Det hade senast den 1 juli 2014 infört riktlinjer och förfaranden för att
a)förhindra att det tillhandahåller finansiella konton till ett icke
b)kontrollera om det öppnar eller håller ett finansiellt konto för en specificerad amerikansk person som inte har sin hemvist i Sverige eller för en passiv
6. Dess riktlinjer och förfaranden som avses i 5 anger att om det fastställts att ett sådant finansiellt konto innehas av en specificerad amerikansk person som inte har sin hemvist i Sverige eller av en passiv
19
Prop. 2014/15:41 7. Det granskar befintliga konton som innehas av en fysisk person som inte har sin hemvist i Sverige eller av en enhet, i enlighet med de förfaranden i
8.Varje sådan till det finansiella institutet närstående enhet som är ett finansiellt institut ska vara etablerad eller registrerad i Sverige och uppfylla kraven i denna paragraf, utom när det gäller närstående enheter som är pensionsstiftelser.
9.Det har inte riktlinjer eller förfaranden som diskriminerar mot finansiella konton som öppnas eller förs för fysiska personer som är specificerade amerikanska personer med hemvist i Sverige.
Vid tillämpning av första stycket 2 avses med fast driftställe inte en sådan plats som inte marknadsförs till allmänheten och från vilken det finansiella institutet endast bedriver administrativa stödfunktioner.
Vid tillämpning av första stycket 3 ska ett finansiellt institut inte anses marknadsföra sig till kunder eller kontohavare utanför Sverige endast på grund av att det finansiella institutet
1.har en webbplats, om det på webbplatsen inte specifikt anges att det finansiella institutet tillhandahåller finansiella konton eller tjänster till kunder som inte har hemvist i Sverige och det finansiella institutet inte på annat sätt är inriktat på eller marknadsför sig till amerikanska kunder eller kontohavare, eller
2.annonserar i tryckta medier eller via radio- eller
9 § Med lokal bank avses ett finansiellt institut som uppfyller följande krav:
1.Det har tillstånd att bedriva bankrörelse eller finansieringsrörelse och bedriver uteslutande sådan verksamhet.
2.Dess affärsverksamhet består huvudsakligen i att ta emot insättningar från och bevilja lån till icke närstående privatkunder.
3.Det uppfyller kraven i 8 § första stycket 2 och 3 samt andra och tredje styckena och det är inte möjligt att öppna ett finansiellt konto via webbplatsen.
4.Dess tillgångar överstiger inte 175 miljoner
5.Samtliga närstående enheter är etablerade eller registrerade i Sverige och samtliga andra närstående finansiella institut än pensionsstiftelser
20
och finansiella institut med endast lågvärdekonton uppfyller kraven i Prop. 2014/15:41 denna paragraf.
10 § Med finansiellt institut med endast lågvärdekonton avses ett svenskt finansiellt institut som uppfyller följande krav:
1.Det är inte ett sådant finansiellt institut som avses i 2 kap. 9 §.
2.Inget av de finansiella konton som förs av det finansiella institutet eller någon närstående enhet har ett saldo eller värde som överstiger 50 000
3.Dess tillgångar överstiger inte 50 miljoner
11 § Med kvalificerad utfärdare av kreditkort avses ett svenskt finansiellt institut som uppfyller följande krav:
1.Det är ett finansiellt institut endast på grund av att det utfärdar kreditkort där insättningar endast accepteras när en kund gör en inbetalning som överstiger det utestående saldot med avseende på kortet och det överskjutande beloppet inte omedelbart återbetalas till kunden.
2.Det från och med den 1 juli 2014 har infört riktlinjer och förfaranden för att antingen förhindra kundinsättningar som överstiger 50 000 US- dollar eller säkerställer att kundinsättningar som överstiger 50 000 US- dollar återbetalas till kunden inom 60 dagar.
Vid tillämpning av första stycket 2 ska kundinsättning som rör kreditsaldo som uppstått på grund av omtvistade debiteringar inte omfattas. Kundinsättning som rör kreditsaldo som uppstått på grund av returnerade varor ska omfattas.
12 § Med uppdragsgivande investeringsenhet avses en enhet som
1.är ett finansiellt institut som avses i 2 kap. 9 §,
2.etablerats i Sverige och inte är en behörig förmedlare eller en källskatteinnehållande enhet, och
3.en annan enhet har träffat en överenskommelse med om att agera som uppdragstagande enhet för det finansiella institutet.
Med uppdragsgivande kontrollerat bolag avses ett finansiellt institut som
1.etablerats i enlighet med svensk lagstiftning och inte är en behörig förmedlare eller en källskatteinnehållande enhet,
2.ägs helt, direkt eller indirekt, av ett rapporteringsskyldigt amerikanskt finansiellt institut som samtycker till att agera som uppdragstagande enhet för det uppdragsgivande kontrollerade bolaget eller uppdrar åt ett närstående bolag att agera som uppdragstagande enhet för det uppdragsgivande kontrollerade bolaget, och
3.har ett gemensamt elektroniskt kontosystem med den uppdragstagande enheten som gör att den uppdragstagande enheten kan identifiera det finansiella institutets alla kontohavare och betalningsmottagare och ha tillgång till alla konto- och kunduppgifter som det finansiella institutet har registrerade, inklusive kund- identifieringsuppgifter, kunddokumentation, kontosaldon och samtliga
betalningar som gjorts till kontohavare eller betalningsmottagare. |
21 |
Prop. 2014/15:41 Vid tillämpning av första och andra styckena avses med den uppdragstagande enheten en enhet som
1.har behörighet att på det finansiella institutets vägnar vidta åtgärder så att gällande krav om registrering på den amerikanska federala skattemyndighetens webbplats för
2.har registrerat sig som uppdragstagande enhet hos den amerikanska federala skattemyndigheten på dess webbplats för
3.när den identifierar ett amerikanskt rapporteringspliktigt konto hos det finansiella institutet, registrerar det finansiella institutet som ett finansiellt institut som bedöms följa
4.samtycker till att på det finansiella institutets vägnar uppfylla alla krav när det gäller åtgärder för kundkännedom, innehållande av skatt, rapportering och annat som det finansiella institutet skulle ha ålagts att uppfylla om det vore ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut,
5.identifierar det finansiella institutet och anger det finansiella institutets identifieringsnummer i samband med all rapportering som görs på det finansiella institutets vägnar, och
6.inte har fått sin status som uppdragstagande enhet upphävd.
|
13 § Med uppdragsgivande investeringsbolag med begränsad ägarkrets |
|
avses ett svenskt finansiellt institut som uppfyller följande krav: |
|
1. Det är ett finansiellt institut endast på grund av att det är en sådan |
|
enhet som avses i 2 kap. 9 § och inte är en behörig förmedlare eller en |
|
källskatteinnehållande enhet. |
|
2. Den uppdragstagande enheten är ett |
|
a) rapporteringsskyldigt amerikanskt finansiellt institut, |
|
b) rapporteringsskyldigt finansiellt institut enligt modell 1, eller |
|
c) deltagande finansiellt institut. |
|
3. Den uppdragstagande enheten har behörighet att agera på det |
|
finansiella institutets vägnar. |
|
4. Den uppdragstagande enheten samtycker till att på det finansiella |
|
institutets vägnar uppfylla alla krav när det gäller åtgärder för |
|
kundkännedom, innehållande av skatt, rapportering och annat som det |
|
finansiella institutet skulle ha ålagts att uppfylla om det vore ett |
|
rapporteringsskyldigt svenskt finansiellt institut. |
|
5. Det finansiella institutet utger sig inte för att vara en |
|
investeringsenhet för icke närstående parter. |
|
6. Högst 20 fysiska personer äger samtliga andelar i skulder och eget |
|
kapital i det finansiella institutet när följande andelar inte beaktas: |
|
a) andelar i eget kapital eller skulder som ägs av deltagande finansiella |
|
institut och finansiella institut som bedöms följa |
|
b) andelar i eget kapital som ägs av en enhet om den enheten äger |
|
samtliga andelar i eget kapital och själv är ett uppdragsgivande |
|
investeringsbolag med begränsad ägarkrets med tillämpning av denna |
|
paragraf. |
|
7. Den uppdragstagande enheten |
|
a) har registrerat sig som uppdragstagande enhet hos den amerikanska |
22 |
federala skattemyndigheten på webbplatsen för |
b) samtycker till att på det finansiella institutets vägnar uppfylla alla Prop. 2014/15:41 krav när det gäller åtgärder för kundkännedom, innehållande av skatt,
rapportering och annat som det finansiella institutet skulle ha varit skyldigt att uppfylla om det vore ett rapporteringsskyldigt svenskt finansiellt institut, och i sex år sparar dokumentation som inhämtats med avseende på det finansiella institutet,
c)identifierar det finansiella institutet i samband med all rapportering som görs på det finansiella institutets vägnar, och
d)har inte fått sin status som uppdragstagande enhet upphävd.
14 § Med investeringsrådgivare avses ett i Sverige etablerat finansiellt institut som avses i 2 kap. 9 § och som är ett finansiellt institut endast på grund av att det erbjuder investeringsrådgivning till kund och agerar för sådan kunds räkning.
15 § Med investeringsansvarig avses ett i Sverige etablerat finansiellt institut som avses i 2 kap. 9 § och som är ett finansiellt institut endast på grund av att det hanterar portföljer för kund och agerar på sådan kunds vägnar i syfte att investera, förvalta eller administrera medel som i kundens namn sätts in hos ett finansiellt institut som inte är ett icke
16 § Med viss temporär dödsfallsförsäkring avses ett dödsfalls- försäkringsavtal, om
1.försäkringstiden går ut innan den försäkrade har fyllt 90 år,
2.premier betalas minst en gång om året med ett belopp som inte minskar över tid under perioden fram till den första av följande händelser:
a) avtalet upphör, eller
b) den försäkrade fyller 90 år,
3.avtalet inte har något avtalsvärde som en person kan få tillgång till genom uttag, lån eller på annat sätt utan att avtalet sägs upp,
4.andra belopp än dödsfallsförmånen som ska betalas ut vid avtalets annullering eller utgång inte överstiger de sammanlagda premier som betalats in under avtalstiden minskat med
5.avtalet inte innehas av person som förvärvat avtalet i värdeskapande syfte.
17 § Med konto som innehas av dödsbo avses ett konto i Sverige som innehas uteslutande av ett dödsbo, om kopia på den avlidnes testamente eller dödsbevis finns med i dokumentationen för kontot.
18 § Med spärrat konto avses ett konto som skapats i samband med |
|
1. domstols beslut eller dom, |
|
2. försäljning, byte eller uthyrning av fast eller lös egendom, om |
|
a) kontomedlen utgörs uteslutande av förskottsbetalning, handpenning, |
|
deposition som säkerhet för prestation med direkt koppling till |
|
transaktionen eller liknande betalning eller av finansiella tillgångar som |
23 |
Prop. 2014/15:41 satts in på kontot i samband med försäljning, byte eller uthyrning av egendomen,
b) kontot har öppnats och används uteslutande för att säkerställa att
–köparen uppfyller sina skyldigheter när det gäller att betala köpeskilling för egendomen,
–säljaren uppfyller sina skyldigheter när det gäller att stå för eventuella ansvarsförpliktelser, eller
–uthyraren eller hyrestagaren uppfyller sina skyldigheter när det gäller att betala eventuell ersättning för skador på den hyrda egendomen i enlighet med vad som avtalats i hyreskontraktet,
c) tillgångarna på kontot, inklusive de inkomster som de genererar, kommer att utbetalas eller på annat sätt fördelas till förmån för köparen, säljaren eller uthyraren eller för att någon av dessa ska kunna uppfylla sina skyldigheter, när egendomen säljs, byts eller överlåts eller när avtalet upphör att gälla,
d) kontot inte är ett marginalkonto eller liknande konto som öppnats i samband med att en finansiell tillgång säljs eller byts, och
e) kontot inte är knutet till ett kreditkortskonto,
3. skyldighet för ett finansiellt institut som erbjuder ett lån med fast egendom som säkerhet att sätta av en del av betalningen uteslutande i syfte att underlätta att skatter eller försäkringsavgifter som rör den fasta egendomen kan betalas vid ett senare tillfälle, eller
4. ett finansiellt instituts skyldighet att underlätta att skatter kan betalas vid ett senare tillfälle.
19 § Med partnerjurisdiktionskonto avses ett konto som förs i Sverige och som inte omfattas av definitionen för ett finansiellt konto i enlighet med ett avtal mellan USA och annan partnerjurisdiktion för att underlätta genomförandet av FATCA, om kontot är underställt samma krav och tillsyn enligt sådan annan partnerjurisdiktions lagstiftning som om kontot hade etablerats i den partnerjurisdiktionen och förts av ett finansiellt institut i den partnerjurisdiktionen.
20 § Med kvalificerat kreditkortskonto avses ett konto som är kopplat till ett kreditkort, om
1.insättningar på kontot endast accepteras när kontohavaren gör en inbetalning som överstiger det utestående saldot med avseende på kortet och det överskjutande beloppet inte omedelbart återbetalas till kunden, och
2.kreditkortsutfärdaren från och med den 1 juli 2014 har infört riktlinjer och förfaranden för att antingen förhindra kundinsättningar som överstiger 50 000
Vid tillämpning av första stycket 2 ska kundinsättning som rör kreditsaldo som uppstått på grund av omtvistade debiteringar inte omfattas. Kundinsättning som rör kreditsaldo som uppstått på grund av returnerade varor ska omfattas.
24
4 kap. Granskning av befintliga finansiella konton som |
Prop. 2014/15:41 |
innehas av fysiska personer |
|
Konton vars sammanlagda saldo eller värde uppgår till 1 000 000
1 |
§ När det gäller befintliga konton vars saldo eller värde uppgick till |
1 |
000 000 |
rapporteringsskyldigt finansiellt institut granska den information som finns i dess elektroniskt sökbara databaser. Om inte annat följer av 5 § är ett sådant konto ett rapporteringspliktigt konto om det vid granskningen framkommer
1.att kontohavaren har hemvist eller är medborgare i USA,
2.uppgifter som otvivelaktigt tyder på att kontohavaren föddes i USA,
3.att kontohavaren har en aktuell post- eller bostadsadress i USA,
4.att kontohavaren har ett aktuellt amerikanskt telefonnummer,
5.att det finns en stående instruktion att överföra medel från kontot till ett konto i USA,
6.att det finns en giltig fullmakt eller underteckningsrätt för en person som har en adress i USA avseende kontot, eller
7.att den enda adress som det finansiella institutet har registrerad för kontohavaren är en c/o- eller poste
Ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut ska ha processer och rutiner för att upptäcka om och när sådana omständigheter som anges i första stycket tillkommer i de elektroniskt sökbara databaserna. Om sådana omständigheter tillkommer med avseende på ett konto efter att granskningen enligt första stycket har genomförts, ska kontot om annat inte följer av 5 § anses vara ett rapporteringspliktigt konto från och med det kalenderår under vilket detta inträffar.
Ett rapporteringspliktigt konto enligt bestämmelserna i första eller andra stycket och 5 § ska anses vara ett sådant fram till dess att kontohavaren eller kontohavarna inte längre är specificerade amerikanska personer.
2 § Granskningen enligt 1 § behöver inte omfatta
1.konton vars saldo eller värde uppgick till 50 000
2.försäkringsavtal med kontantvärde eller livränteavtal
a)om dess saldo eller värde uppgick till 250 000
b)om det finns legala hinder mot att sådana avtal säljs till personer som har hemvist i USA, eller
3. inlåningskonton som avses i 2 kap. 11 § första stycket 1 och vars saldo eller värde uppgår till 50 000
Ett konto som avses i första stycket 1 och 2 a ska dock granskas enligt
Konton som vid tillämpningen av första och andra styckena inte omfattas av granskning, ska inte anses vara rapporteringspliktiga konton. Om ett sådant konto ändå har granskats enligt 1 § och då identifierats som rapporteringspliktigt, får det rapporteringsskyldiga finansiella
25
Prop. 2014/15:41
26
institutet välja om det vill behandla kontot som rapporteringspliktigt eller inte.
Konton vars sammanlagda saldo eller värde uppgår till mer än 1 000 000
3 § Även när det gäller befintliga konton vars saldo eller värde uppgick till mer än 1 000 000
Vid tillämpning av 1 § första stycket avseende ett konto vars saldo eller värde uppgick till mer än 1 000 000
4 § Om det rapporteringsskyldiga finansiella institutets elektroniskt sökbara databaser typiskt sett inte är tillräckliga för att bedöma om sådana omständigheter som anges i 1 § första stycket 1 och
Om sådan information inte finns i det gällande huvudkundregistret, ska uppgifterna också eftersökas bland följande handlingar med koppling till kontot som det rapporteringsskyldiga finansiella institutet har inhämtat under de senaste fem åren och som inte är elektroniskt sökbara:
1. den senast inhämtade styrkande dokumentation som avses i 8 kap. 6 § med avseende på kontot,
2.det senaste avtalet eller den senaste av annan dokumentation avseende öppnande av kontot,
3.den senaste dokumentationen som inhämtats med stöd av lagen (2009:62) om åtgärder mot penningtvätt och finansiering av terrorism eller för att uppfylla annan lagstiftning,
4.gällande fullmakter eller handlingar avseende underteckningsrätt,
och
5.gällande stående instruktioner att överföra medel.
Granskningen enligt första och andra styckena behöver bara göras en gång för varje konto.
5 § Om sådana omständigheter som anges i 1 § första stycket har framkommit vid granskning enligt
1. den omständighet som framkommit är en uppgift som otvivelaktigt tyder på att kontohavaren föddes i USA och det rapporteringsskyldiga finansiella institutet inte har tillgång till och inte inom 90 dagar från att omständigheten framkom kan inhämta
a)ett intygande från kontohavaren om att han eller hon inte är medborgare eller har sin hemvist i USA,
b)dokumentation om ett pass som inte är amerikanskt eller en annan
identifikationshandling som utfärdats av en myndighet, som visar
kontohavarens medborgarskap eller nationalitet i ett annat land än USA, Prop. 2014/15:41 och
c) en kopia av kontohavarens intyg om att denne har upphört att vara amerikansk medborgare,
2.den omständighet som framkommit är en gällande post- eller bostadsadress i USA eller ett eller flera amerikanska telefonnummer som är de enda telefonnummer som är kopplade till kontot och det rapporteringsskyldiga finansiella institutet inte har tillgång till och inte inom 90 dagar från att omständigheten framkom kan inhämta
a) ett intygande från kontohavaren om att han eller hon inte är medborgare eller har sin hemvist i USA, och
b) styrkande dokumentation som visar kontohavarens icke- amerikanska status,
3.den omständighet som framkommit är en stående instruktion att överföra medel till ett konto i USA och det rapporteringsskyldiga finansiella institutet inte har tillgång till och inte inom 90 dagar från att omständigheten framkom kan inhämta
a) ett intygande från kontohavaren om att han eller hon inte är medborgare eller har sin hemvist i USA, eller
b) styrkande dokumentation som visar kontohavarens icke- amerikanska status, eller
4.den omständighet som framkommit är att det finns en giltig fullmakt eller underteckningsrätt för en person som har en adress i USA, att kontohavaren har en c/o- eller poste
a) ett intygande från kontohavaren om att han eller hon inte är medborgare eller har sin hemvist i USA, eller
b) styrkande dokumentation som visar kontohavarens icke- amerikanska status.
Vid tillämpning av första stycket är ett konto inte heller ett rapporteringspliktigt konto om det rapporteringsskyldiga finansiella institutet, i stället för ett sådant intyg som avses i första stycket 1 c, har tillgång till eller inhämtar en rimlig förklaring av skälet till att kontohavaren inte har ett sådant intyg trots att han eller hon upphört att vara amerikansk medborgare eller varför han eller hon inte blev amerikansk medborgare vid födseln.
6 § Oavsett vad som sägs i
27
Prop. 2014/15:41 7 § Om ett konto efter att granskningen enligt
8 § Ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut som tidigare, i enlighet med ett avtal mellan det finansiella institutet och den amerikanska federala skattemyndigheten om institutets status som kvalificerad förmedlare eller källskatteinnehållande enhet, har inhämtat dokumentation från en kontohavare som fastställer om kontohavaren är medborgare eller har hemvist i USA eller inte, får förlita sig på den dokumentationen och är inte skyldigt att tillämpa
9 § Ett rapporteringspliktigt konto ska anses vara ett sådant fram till dess att kontohavaren eller kontohavarna inte längre är specificerade amerikanska personer.
5 kap. Granskning av nya finansiella konton som innehas av fysiska personer
1 § I samband med att en fysisk person öppnar ett nytt konto hos ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut ska enheten inhämta ett intygande från den fysiska personen där han eller hon uppger de omständigheter som behövs för att avgöra om han eller hon har hemvist i USA.
Om det av det intygandet framgår att den fysiska personen har hemvist i USA, ska det rapporteringsskyldiga finansiella institutet inhämta ett intygande från den fysiska personen som innehåller hans eller hennes amerikanska skatteregistreringsnummer, om detta inte anges redan i det intygande som inhämtats enligt första stycket.
2 § Om det rapporteringsskyldiga finansiella institutet har eller får tillgång till ytterligare information som medför att det finns skäl att anta att ett intygande från kontohavaren som inhämtats inte är tillförlitligt, ska enheten inhämta ett nytt intygande från honom eller henne och bedöma dettas tillförlitlighet.
3 § Ett konto är ett rapporteringspliktigt konto om ett intygande som begärts enligt 1, 2 eller 5 § inte kommer in eller visar att kontohavaren har hemvist i USA.
Ett konto är också ett rapporteringspliktigt konto om ett sådant nytt intygande som det finansiella institutet begärt enligt 2 § inte kommer in inom 90 dagar från en sådan begäran eller inte är tillförlitligt.
4 § Om ett konto blir rapporteringspliktigt efter att ett intygande inhämtats i enlighet med 1 § första stycket, ska det rapporteringsskyldiga finansiella institutet inhämta ett intygande från kontohavaren som innehåller hans eller hennes amerikanska skatteregistreringsnummer.
28
5 § Granskningen enligt
1.inlåningskonton som avses i 2 kap. 11 § första stycket 1 och vars saldo uppgår till 50 000
2.försäkringsavtal vars kontantvärde uppgår till 50 000
Konton som vid tillämpningen av första stycket inte omfattas av granskning, ska inte anses vara rapporteringspliktiga konton. Om ett sådant konto ändå har granskats enligt
Om ett konto är ett sådant som i enlighet med andra stycket inte behandlas som ett rapporteringspliktigt konto, men vars saldo eller värde vid utgången av ett kalenderår uppgår till mer än 50 000
Nya konton som får granskas som om de är befintliga konton
6 § Ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut får tillämpa bestäm- melserna i 4 kap. vid granskning av ett nytt konto som innehas av en fysisk person i stället för bestämmelserna i detta kapitel, om kontohavaren hos det rapporteringsskyldiga finansiella institutet eller hos en till detta närstående enhet även har ett eller flera befintliga konton.
Om ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut i enlighet med första stycket tillämpar bestämmelserna i 4 kap. vid granskningen av ett nytt konto och ett av de konton som avses i första stycket är ett rapporteringspliktigt konto, ska samtliga sådana konton som avses i första stycket anses vara rapporteringspliktiga.
Intyganden och annan dokumentation som det rapporteringsskyldiga finansiella institutet inhämtar eller har tillgång till enligt 4 kap. 4 eller 9 § med avseende på ett sådant konto som avses i första stycket, får användas vid granskningen av samtliga sådana konton som avses i första stycket.
6 kap. Granskning av befintliga finansiella konton som innehas av enheter och tillhandahållande av information om betalningar till icke
Rapporteringspliktiga konton
1 § Ett befintligt konto är ett rapporteringspliktigt konto om det innehas av en eller flera enheter som är specificerade amerikanska personer. Ett befintligt konto är också ett rapporteringspliktigt konto om det innehas av en eller flera andra enheter som är passiva
Prop. 2014/15:41
29
Prop. 2014/15:41 Förfarande för identifiering av rapporteringspliktiga konton
2 § För att fastställa om en enhet är en specificerad amerikansk person, ska det rapporteringsskyldiga finansiella institutet granska den information som inhämtats för att kunna upprätthålla kontakterna med kontohavaren eller på grund av bestämmelser i lagen (2009:62) om åtgärder mot penningtvätt och finansiering av terrorism eller i annan författning. Om det finns skäl att anta att kontohavaren är en amerikansk person, ska kontohavaren anses vara en specificerad amerikansk person om det rapporteringsskyldiga finansiella institutet inte
1.inhämtar ett intygande från kontohavaren om att kontohavaren inte är en specificerad amerikansk person, eller
2.utifrån den övriga information som det rapporteringsskyldiga finansiella institutet har tillgång till eller information som är allmänt tillgänglig kan fastställa att kontohavaren inte är en specificerad amerikansk person.
3 § För att fastställa om en enhet som inte är en amerikansk person är ett finansiellt institut, ska det rapporteringsskyldiga finansiella institutet granska den information som inhämtats för att kunna upprätthålla kontakterna med kontohavaren eller på grund av bestämmelser i lagen (2009:62) om åtgärder mot penningtvätt och finansiering av terrorism eller i annan författning. Om det finns skäl att anta att kontohavaren är ett finansiellt institut eller om kontohavarens identifieringsnummer som internationell förmedlare finns med i den amerikanska federala skattemyndighetens lista över
För att fastställa om en enhet är en passiv
4 § För att fastställa vilka personer som är personer med bestämmande inflytande i en enhet, får det rapporteringsskyldiga finansiella institutet förlita sig på den information som inhämtats på grund av bestämmelser i lagen (2009:62) om åtgärder mot penningtvätt och finansiering av terrorism. För att fastställa om en person med bestämmande inflytande är medborgare eller har hemvist i USA, ska det rapporteringsskyldiga finansiella institutet
1.när det gäller konton vars saldo eller värde uppgår till 1 000 000 US- dollar eller mindre, granska den information som inhämtats på grund av bestämmelser i lagen om åtgärder mot penningtvätt och finansiering av terrorism, och
2.när det gäller andra konton än som avses i 1, inhämta ett intygande från kontohavaren eller personerna med bestämmande inflytande.
5 § Om det rapporteringsskyldiga finansiella institutet efter att granskningen enligt
information som medför att det finns skäl att anta att ett intygande eller
30
annan dokumentation med avseende på kontot är oriktig eller inte Prop. 2014/15:41 tillförlitlig, ska enheten på nytt genomföra granskningen enligt
Kontot är rapporteringspliktigt om det därefter fortfarande finns skäl att anta att intygande eller annan dokumentation är oriktig eller otillförlitlig, eller om ett intygande som ska inhämtas vid den nya granskningen inte kommer in inom 90 dagar från det att det begärts.
Konton som inte behöver granskas
6 § Granskningen enligt
Konton som vid tillämpningen av första stycket inte omfattas av granskning, ska inte anses vara rapporteringspliktiga konton. Om ett sådant konto ändå har granskats enligt
Om saldot eller värdet på ett konto som avses i första stycket uppgår till mer än 1 000 000
Identifiering av icke
7 § Ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut som betalar ut eller förmedlar en källskattepliktig betalning med amerikansk källa till ett icke
Första stycket gäller dock inte ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut som ingått avtal med den amerikanska federala skatte- myndigheten om att agera som behörig förmedlare eller källskatte- innehållande i utlandet delägarbeskattad juridisk person och som i enlighet med avtalet har valt att innehålla skatt.
8 § Ett svenskt finansiellt institut eller ett institut som har hemvist i en annan partnerjurisdiktion är ett icke
Ett finansiellt institut ska anses vara ett svenskt finansiellt institut eller ett finansiellt institut som har hemvist i en annan partnerjurisdiktion om detta framgår av den amerikanska federala skattemyndighetens lista över
Ett finansiellt institut som inte är ett svenskt eller amerikanskt finansiellt institut eller ett finansiellt institut som är hemmahörande i en
31
Prop. 2014/15:41
32
annan partnerjurisdiktion, ska anses vara ett icke
1.inhämtar ett intygande från det andra finansiella institutet om att det är ett finansiellt institut som bedöms följa
2.när det är fråga om ett deltagande finansiellt institut eller ett registrerat finansiellt institut som bedöms följa
7 kap. Granskning av nya finansiella konton som innehas av enheter
Rapporteringspliktiga konton
1 § Ett nytt konto är ett rapporteringspliktigt konto om det innehas av en eller flera enheter som är specificerade amerikanska personer. Ett konto är också ett rapporteringspliktigt konto om det innehas av en eller flera andra enheter som är passiva
Ett nytt konto är dock inte ett rapporteringspliktigt konto om
1.kontohavaren är ett deltagande finansiellt institut,
2.det rapporteringsskyldiga finansiella institutet inhämtar ett intygande från kontohavaren om att den är ett finansiellt institut som bedöms följa
3.när kontohavaren är ett deltagande finansiellt institut eller ett registrerat finansiellt institut som bedöms följa
Förfarande för identifiering av rapporteringspliktiga konton
2 § En kontohavare ska anses vara en aktiv
1.att kontohavarens identifieringsnummer som internationell förmedlare finns med på den amerikanska federala skattemyndighetens lista över
2.andra uppgifter som finns allmänt tillgängliga eller som det rapporteringsskyldiga finansiella institutet har tillgång till.
3 § För att fastställa vilka personer som är personer med bestämmande inflytande i en enhet, får det rapporteringsskyldiga finansiella institutet
förlita sig på den information som inhämtats på grund av bestämmelser i lagen (2009:62) om åtgärder mot penningtvätt och finansiering av terrorism.
För att fastställa om en person med bestämmande inflytande är medborgare eller har hemvist i USA, ska det rapporteringsskyldiga finansiella institutet i samband med att ett konto öppnas inhämta ett intygande från kontohavaren eller från personerna med bestämmande inflytande.
Om det av intygandet framgår att en eller flera personer med bestämmande inflytande är medborgare eller har hemvist i USA, ska det rapporteringsskyldiga finansiella institutet inhämta ett intygande från kontohavaren eller personerna med bestämmande inflytande som innehåller dennes eller deras skatteregistreringsnummer, om dessa inte anges redan i det intygande som inhämtats enligt andra stycket.
4 § I alla andra fall än som avses i 2 § och 3 § första stycket ska det rapporteringsskyldiga finansiella institutet inhämta ett intygande från kontohavaren för att fastställa om de omständigheter som är av betydelse för tillämpningen av 1 § föreligger.
Om det av intygandet framgår att kontohavaren är en specificerad amerikansk person, ska det rapporteringsskyldiga finansiella institutet inhämta ett intygande från kontohavaren som innehåller dennes amerikanska skatteregistreringsnummer.
Konton som inte behöver granskas
5 § Granskningen enligt
Konton som vid tillämpningen av första stycket inte omfattas av granskning, ska inte anses vara rapporteringspliktiga konton. Om ett sådant konto ändå har granskats enligt
Nya konton som får granskas som om de är befintliga konton
6 § Ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut får tillämpa bestämmelserna i 6 kap. vid granskning av ett nytt konto som innehas av en enhet i stället för bestämmelserna i detta kapitel, om kontohavaren hos det rapporteringsskyldiga finansiella institutet eller hos en till detta närstående enhet även har ett eller flera befintliga konton.
Om ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut i enlighet med första stycket tillämpar bestämmelserna i 6 kap. vid granskningen av ett nytt konto och ett av de konton som avses i första stycket är ett rapporterings- pliktigt konto, ska samtliga sådana konton som avses i första stycket anses vara rapporteringspliktiga.
Intyganden och annan dokumentation som det rapporteringsskyldiga finansiella institutet inhämtar eller har tillgång till enligt 6 kap.
Prop. 2014/15:41
33
Prop. 2014/15:41 med avseende på ett sådant konto som avses i första stycket, får användas vid granskningen av samtliga sådana konton som avses i första stycket.
7 § Ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut får, i stället för bestämmelserna i
8 kap. Övriga bestämmelser
Kontoförande instituts skyldigheter när en central värdepappersförvarare är rapporteringsskyldigt finansiellt institut
1 § Om det rapporteringsskyldiga finansiella institutet är en sådan central värdepappersförvarare som avses i 1 kap. 3 § lagen (1998:1479) om kontoföring av finansiella instrument, ska den som har antagits som kontoförande institut och som utför registreringsåtgärder i stället för den centrala värdepappersförvararen tillämpa
Registrering
2 § Ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut ska vara registrerat som ett finansiellt institut som bedöms följa
Beräkning av saldo eller värde
3 § Om inte något annat anges, ska ett kontos saldo eller värde vid tillämpningen av
När ett kontos saldo eller värde den 30 juni 2014 eller vid utgången av ett kalenderår har betydelse för granskningen enligt
Förmånstagare av dödsfallsförmån
4 § Ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut får utgå ifrån att en fysisk person som är förmånstagare men inte försäkringstagare i ett försäkringsavtal med kontantvärde och som tar emot en dödsfallsförmån i enlighet med försäkringsavtalet inte är en specificerad amerikansk person. Detta gäller dock inte om det rapporteringsskyldiga finansiella institutet har skäl att anta att den förmånstagaren är en specificerad
34
Befintliga konton får granskas som om de är nya konton
5 § Vid granskning av ett befintligt konto som innehas av en fysisk person får ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut tillämpa bestämmelserna i 5 kap. i stället för bestämmelserna i 4 kap. för att fastställa om kontot är rapporteringspliktigt. Vid granskning av ett befintligt konto som innehas av en enhet får ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut tillämpa bestämmelserna i 7 kap. i stället för bestämmelserna i 6 kap. för att fastställa om kontot är rapporterings- pliktigt. Intyganden från kontohavaren eller personerna med bestämmande inflytande över kontohavaren ska då inhämtas när granskningen görs i stället för i samband med att kontot öppnas. De tidsfrister som gäller för granskningen enligt bestämmelserna i 4 kap. respektive 6 kap. ska dock gälla även i dessa fall.
Styrkande dokumentation
6 § Vid tillämpning av
1.ett intyg om bosättning utfärdat av en behörig tjänsteman vid behörig myndighet i den stat eller jurisdiktion där betalaren uppger sig vara bosatt,
2.när det gäller en fysisk person, en giltig identifikationshandling utfärdad av en behörig myndighet som innehåller uppgift om personens namn och typiskt sett används för identifiering,
3.när det gäller en enhet, officiell dokumentation utfärdad av en behörig myndighet som innehåller uppgift om den juridiska personens namn samt adressen till dess huvudkontor i den stat eller jurisdiktion där den uppger sig vara hemmahörande eller i den stat eller jurisdiktion enligt vars lagstiftning den har upprättats,
4.de dokument som enligt bilaga till ett avtal om att ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut ska agera som kvalificerad förmedlare godtas för identifiering av fysiska respektive enheter, eller
5.kontoutdrag eller liknande sammanställningar, kreditupplysning, konkursansökan eller rapport från U.S. Securities and Exchange Commission.
Dokumentations tillförlitlighet
7 § Ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut får, trots det som i övrigt föreskrivs i
Sparande av dokumentation
8 § Dokumentation som ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut inhämtar i enlighet med denna lag ska sparas i sex år från inhämtandet.
1. Denna lag träder i kraft den 1 april 2015.
Prop. 2014/15:41
35
Prop. 2014/15:41 2. I fråga om tillämpning av 2 kap. 12 § från och med den 1 april 2015 och före den 1 januari 2016, samt därefter om innehavaren togs upp som innehavare av andelen i det finansiella institutets register före den 1 juli 2014, ska en andel i eget kapital eller skulder i ett finansiellt institut anses vara föremål för regelmässig handel även om innehavaren av andelen är införd i registret.
3.Granskningen enligt bestämmelserna i 4 kap.
4.Granskningen enligt bestämmelserna i 4 kap. 1 § första stycket och 2 § samt granskningen enligt bestämmelserna i 6 kap.
5.I fråga om tillämpning av 5 kap. 1 och 2 §§ avseende konton som öppnats före den 1 april 2015, ska det rapporteringsskyldiga finansiella institutet senast den 31 mars 2016 inhämta intygande från den fysiska personen. När det gäller konton för vilka sådant intygande inte kommit in, ska det rapporteringsskyldiga finansiella institutet tillämpa
bestämmelserna i 4 kap.
|
6. I fråga om tillämpning av 6 kap. 8 § ska det rapporteringsskyldiga |
|||||
|
finansiella institutet senast den 31 mars 2016 inhämta intygande och |
|||||
|
annan dokumentation. Om sådant intygande eller sådan annan |
|||||
|
dokumentation inte kommer in, ska det rapporteringsskyldiga finansiella |
|||||
|
institutet behandla det andra finansiella institutet som ett icke FATCA- |
|||||
|
deltagande finansiellt institut. |
|
|
|
|
|
|
7. I fråga om tillämpning |
av 7 kap. |
konton |
som |
||
|
öppnats före den 1 april 2015, ska det rapporteringsskyldiga finansiella |
|||||
|
institutet senast den 31 mars 2016 inhämta intygande från kontohavaren |
|||||
|
eller personerna med bestämmande inflytande och annan dokumentation. |
|||||
|
När det gäller konton för vilka sådant intygande eller sådan annan |
|||||
|
dokumentation inte kommit in, ska det rapporteringsskyldiga finansiella |
|||||
|
institutet tillämpa bestämmelserna i 6 kap. |
|||||
|
2016 avsluta kontona. I samband med att intygandet eller den andra |
|||||
|
dokumentationen begärs ska det rapporteringsskyldiga finansiella |
|||||
|
institutet informera kontohavaren om att kontot kan komma att avslutas |
|||||
|
om intygandet eller den andra dokumentationen inte kommer in och om |
|||||
|
hur medlen på kontot i så fall kommer att betalas ut samt begära att |
|||||
|
kontohavaren lämnar uppgift om vilket konto medlen ska betalas ut till |
|||||
|
om kontot avslutas. Konton som öppnats efter den 30 juni 2014 men före |
|||||
|
den 1 april 2015 och som identifieras som rapporteringspliktiga konton, |
|||||
|
ska anses vara rapporteringspliktiga konton från och med det kalenderår |
|||||
|
då de öppnades. |
|
|
|
|
|
|
8. Rapporteringsskyldiga |
finansiella |
institut |
ska |
senast |
den |
36 |
31 december 2017 ha inhämtat det amerikanska |
skatteregistrerings- |
numret för specificerade amerikanska personer som är kontohavare för befintliga konton och för specificerade amerikanska personer som är personer med bestämmande inflytande över kontohavare för befintliga konton som är
Prop. 2014/15:41
37
Prop. 2014/15:41
38
2.2Förslag till lag om utbyte av upplysningar med anledning av
Härigenom föreskrivs följande.
Tillämpningsområde
1 § Denna lag gäller för sådant automatiskt utbyte av upplysningar som avses i avtalet mellan Sveriges regering och Amerikas förenta staters regering för att förbättra internationell efterlevnad av skatteregler och för att genomföra FATCA
Överföring av uppgifter
2 § Skatteverket ska till den amerikanska federala skattemyndigheten genom automatiskt utbyte överföra upplysningar som Skatteverket har fått i form av kontrolluppgifter och som, enligt uppgift från den kontroll- uppgiftsskyldige, avser ett rapporteringspliktigt konto som avses i 2 kap. 21 § lagen (2015:000) om identifiering av rapporteringspliktiga konton med anledning av
Upplysningarna ska överföras minst en gång om året och omfatta information om vilken valuta varje belopp anges i.
Administrativa eller andra mindre felaktigheter
3 § Skatteverket ska underrätta den amerikanska federala skattemyndigheten om Skatteverket har skäl att tro att mindre eller administrativa fel har begåtts som kan ha lett till att felaktiga eller ofullständiga uppgifter har rapporterats från USA eller som har resulterat i andra överträdelser av
Om den amerikanska federala skattemyndigheten underrättar Skatte- verket om att myndigheten har skäl att tro att mindre eller administrativa fel har begåtts som kan ha lett till att felaktiga eller ofullständiga uppgifter har rapporterats från Sverige eller som har resulterat i andra överträdelser av
Väsentlig överträdelse
4 § Skatteverket ska underrätta den amerikanska federala skattemyndigheten om Skatteverket har konstaterat att ett sådant rapporteringsskyldigt amerikanskt finansiellt institut som avses i
Om den amerikanska federala skattemyndigheten underrättar Skatte- verket om att ett sådant rapporteringsskyldigt finansiellt institut som avses i 2 kap. 19 § lagen (2015:000) om identifiering av rapporteringspliktiga konton med anledning av
ska Skatteverket vidta de åtgärder som är möjliga enligt svensk Prop. 2014/15:41 lagstiftning för att åtgärda den väsentliga överträdelsen.
Användning av upplysningar som Skatteverket tar emot
5 § Upplysningar som Skatteverket tar emot från den amerikanska federala skattemyndigheten inom ramen för det automatiska informationsutbyte som avses i
1.Denna lag träder i kraft den 1 april 2015.
2.Skatteverket ska bedöma om USA har lämpliga säkerhetsbestämmelser på plats för att säkerställa att information som tas emot fortsätter att vara sekretessbelagd och uteslutande används för beskattningsändamål, och en infrastruktur för ett effektivt informationsutbyte. Skatteverket ska meddela den amerikanska federala skattemyndigheten när Skatteverket bedömt att sådana säkerhetsbestämmelser och en sådan infrastruktur är på plats.
3.Bestämmelserna i 2 § ska gälla från och med den dag då Skatteverket lämnar ett sådant meddelande till den amerikanska federala skattemyndigheten som avses i punkten 2.
39
Prop. 2014/15:41
40
2.3Förslag till lag om ändring i inkomstskattelagen (1999:1229)
Härigenom föreskrivs att det i inkomstskattelagen (1999:1229)1 ska införas två nya paragrafer, 58 kap. 18 b och 32 a §§, och närmast före 58 kap. 18 b och 32 a §§ nya rubriker av följande lydelse.
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
|
|
||
|
58 kap. |
|
|
|
|
|
Återköp |
med |
anledning |
av |
|
|
|
|
|
||
|
18 b § |
|
|
|
|
|
En |
pensionsförsäkring |
får |
||
|
återköpas trots |
bestämmelserna i |
|||
|
detta kapitel, |
om |
försäkringen |
||
|
måste |
avslutas |
enligt lagen |
||
|
(2015:000) om |
identifiering |
av |
||
|
rapporteringspliktiga konton |
med |
|||
|
anledning av |
|
Avslutning av konto med anledning av
32 a §
Ett pensionssparkonto får avslutas genom en utbetalning i förtid, om kontot måste avslutas enligt lagen (2015:000) om identifiering av rapporterings- pliktiga konton med anledning av
Denna lag träder i kraft den 1 april 2015.
1 Lagen omtryckt 2008:803.
2.4 |
Förslag till lag om ändring i inkomstskattelagen Prop. 2014/15:41 |
|
(1999:1229) |
Härigenom föreskrivs i fråga om inkomstskattelagen (1999:1229)1 att 58 kap. 18 b och 32 a §§ ska upphöra att gälla den 1 juli 2016 och att rubrikerna närmast före 58 kap. 18 b och 32 a §§ ska utgå samma dag.
1 Lagen omtryckt 2008:803.
41
Prop. 2014/15:41 2.5 |
Förslag till lag om ändring i offentlighets- och |
|
sekretesslagen (2009:400) |
Härigenom föreskrivs att 9 kap. 2 § offentlighets- och sekretesslagen (2009:400) ska ha följande lydelse.
9 kap.
2 §1
Bestämmelser som begränsar möjligheten att använda vissa uppgifter som en svensk myndighet har fått från en myndighet i en annan stat finns i
1.lagen (1990:314) om ömsesidig handräckning i skatteärenden,
2.lagen (2000:343) om internationellt polisiärt samarbete,
3.lagen (2000:344) om Schengens informationssystem,
4.lagen (2000:562) om internationell rättslig hjälp i brottmål,
5.lagen (2000:1219) om internationellt tullsamarbete,
6.lagen (2003:1174) om vissa former av internationellt samarbete i brottsutredningar,
7.lagen (2011:1537) om bistånd med indrivning av skatter och avgifter inom Europeiska unionen,
8.lagen (1998:620) om belastningsregister,
9.lagen (2012:843) om administrativt samarbete inom Europeiska unionen i fråga om beskattning, och
10.lagen (2013:329) med vissa bestämmelser om skydd för personuppgifter vid polissamarbete och straffrättsligt samarbete inom Europeiska unionen.
9.lagen (2012:843) om administrativt samarbete inom Europeiska unionen i fråga om beskattning,
10.lagen (2013:329) med vissa bestämmelser om skydd för personuppgifter vid polissamarbete och straffrättsligt samarbete inom Europeiska unionen, och
11.lagen (2015:000) om utbyte av upplysningar med anledning av
Denna lag träder i kraft den 1 april 2015.
1 Senaste lydelse 2013:339.
42
2.6 |
Förslag till lag om ändring i |
Prop. 2014/15:41 |
|
|
försäkringsrörelselagen (2010:2043) |
|
|
Härigenom föreskrivs att det i försäkringsrörelselagen (2010:2043) ska |
|||
införas |
tre nya paragrafer, |
11 kap. 18 a §, 12 kap. 69 a § och |
13 kap. |
23 a § av följande lydelse. |
|
|
|
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
|
11 kap.
18 a §
Bestämmelserna i 18 § andra stycket gäller även vid återköp när försäkringen måste avslutas enligt lagen (2015:000) om identifiering av rapporteringspliktiga konton med anledning av
12kap.
69 a §
Bestämmelserna i 69 § andra stycket gäller även vid återköp när försäkringen måste avslutas enligt lagen (2015:000) om identifiering av rapporteringspliktiga konton med anledning av
13kap.
23 a §
Bestämmelserna i 23 § andra stycket gäller även vid återköp när försäkringen måste avslutas enligt lagen (2015:000) om identifiering av rapporteringspliktiga konton med anledning av
Denna lag träder i kraft den 1 april 2015.
43
Prop. 2014/15:41
44
2.7Förslag till lag om ändring i försäkringsrörelselagen (2010:2043)
Härigenom föreskrivs att 11 kap. 18 a §, 12 kap. 69 a § och 13 kap. 23 a § försäkringsrörelselagen (2010:2043) ska upphöra att gälla den 1 juli 2016.
2.8Förslag till lag om ändring i skatteförfarandelagen (2011:1244)
Härigenom föreskrivs i fråga om skatteförfarandelagen (2011:1244) dels att 1 kap. 1 §, 23 kap. 2 §, 34 kap. 3 och 10 §§ ska ha följande
lydelse,
dels att det ska införas ett nytt kapitel, 22 a kap., tre nya paragrafer, 23 kap. 3 a §, 34 kap. 9 a och 9 b §§, och närmast före 34 kap. 9 a § en ny rubrik av följande lydelse.
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
|
1 kap. |
|
1 §4 |
I denna lag finns bestämmelser om förfarandet vid uttag av skatter och
avgifter. |
|
|
|
|
|
|
Innehållet i lagen är uppdelat enligt följande. |
|
|
|
|||
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – |
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – |
|||||
AVDELNING VI. KONTROLL- |
AVDELNING VI. KONTROLL- |
|||||
UPPGIFTER, |
|
|
UPPGIFTER, |
|
|
|
DEKLARATIONER |
OCH |
DEKLARATIONER |
OCH |
|||
ÖVRIGA UPPGIFTER |
|
|
ÖVRIGA UPPGIFTER |
|
|
|
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – |
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – |
|||||
22 kap. – Kontrolluppgift |
om |
22 kap. |
– Kontrolluppgift |
om |
||
vissa andra förhållanden |
|
|
vissa andra förhållanden |
|
|
|
|
|
|
22 a kap. – Kontrolluppgift |
om |
||
|
|
|
rapporteringspliktiga konton |
med |
||
|
|
|
anledning av |
|
||
23 kap. – Kontrolluppgift |
om |
23 kap. |
– Kontrolluppgift |
om |
||
utländska förhållanden |
|
|
utländska förhållanden |
|
|
|
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – |
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – |
|||||
|
|
|
22 a kap. |
Kontrolluppgift |
om |
|
|
|
|
rapporteringspliktiga konton med |
|||
|
|
|
anledning av |
|
||
|
|
|
Innehåll |
|
|
|
|
|
|
1 § |
|
|
|
|
|
|
I detta |
kapitel finns |
bestäm- |
4 Senaste lydelse 2013:585.
melser |
med anledning av avtalet Prop. 2014/15:41 |
|
mellan |
Sveriges |
regering och |
Amerikas förenta staters regering |
||
för att |
förbättra |
internationell |
efterlevnad av skatteregler och för att genomföra FATCA (FATCA- avtalet). Bestämmelserna ges i följande ordning:
–skyldighet att lämna kontrolluppgift (2 §),
–för vem och av vem kontrolluppgift ska lämnas (3 och 4 §§), och
–kontrolluppgiftens innehåll (5– 8 §§).
Skyldighet att lämna kontrolluppgift
2§
Kontrolluppgift ska lämnas om
ett sådant rapporteringspliktigt konto som avses i 2 kap. 21 § lagen (2015:000) om identifiering av rapporteringspliktiga konton med anledning av
För vem och av vem ska kontrolluppgift lämnas?
3§
Kontrolluppgift ska lämnas för
fysiska |
personer |
och |
sådana |
|
||
enheter |
som avses |
i |
2 kap. 21 § |
|
||
lagen (2015:000) om identifiering |
|
|||||
av rapporteringspliktiga |
konton |
|
||||
med anledning av |
|
|||||
vars innehav av ett konto medför |
|
|||||
att kontot är ett rapporterings- |
|
|||||
pliktigt konto. |
|
|
|
|
|
|
Kontrolluppgift ska även lämnas |
|
|||||
för en enhet vars innehav av ett |
|
|||||
konto inte medför att kontot är ett |
|
|||||
rapporteringspliktigt konto om en |
|
|||||
eller flera fysiska personer har ett |
|
|||||
sådant |
bestämmande |
inflytande |
|
|||
som avses i 2 kap. 18 § den lagen |
|
|||||
som medför att kontot är ett |
|
|||||
rapporteringspliktigt |
|
|
konto. |
|
||
Kontrolluppgift |
ska |
då |
även |
|
||
lämnas |
för den |
eller |
de |
fysiska |
45 |
Prop. 2014/15:41 |
personerna. |
|
|
|
|
4 § |
|
|
|
|
Kontrolluppgift |
ska lämnas |
av |
|
|
ett sådant |
rapporteringsskyldigt |
||
|
finansiellt institut |
som avses |
i |
|
|
2 kap. 19 § lagen (2015:000) om |
|||
|
identifiering |
av |
rapporterings- |
|
|
pliktiga konton med anledning av |
|||
|
|
|
Kontrolluppgiftens innehåll
Uppgifter som ska lämnas om alla rapporteringspliktiga konton
5 §
I kontrolluppgiften ska följande
uppgifter |
lämnas |
för |
|
rapporteringspliktiga konton: |
|
||
1. att |
kontot |
är |
ett |
rapporteringspliktigt konto, |
|
||
2. kontots |
|
identifikations- |
|
uppgifter, |
|
|
|
3. kontots saldo eller värde vid utgången av året eller, om kontot har avslutats under året, omedel- bart före kontots avslutande, och
4. det amerikanska skatte- registreringsnumret (TIN) för den som kontrolluppgiften lämnas för, om den uppgiften finns.
Om det amerikanska skatte- registreringsnumret saknas för en fysisk person som kontrolluppgift ska lämnas för, ska kontroll- uppgiften i stället innehålla uppgift om födelsedatum.
Uppgifter som ska lämnas om rapporteringspliktiga konton som är depåkonton
|
6 § |
|
|
|
I kontrolluppgiften ska följande |
||
|
uppgifter |
lämnas |
för |
|
rapporteringspliktiga konton |
som |
|
|
är sådana depåkonton som avses i |
||
|
2 kap. 11 § första stycket 2 lagen |
||
|
(2015:000) |
om identifiering |
av |
46 |
rapporteringspliktiga konton |
med |
anledning av
1.sammanlagd ränta, utdelning respektive annan avkastning på tillgångar på kontot som har tillgodoräknats eller betalats ut under året, och
2.sammanlagd ersättning från försäljning eller inlösen av till- gångar som, efter avdrag för försäljningsprovision och liknande utgifter, har tillgodoräknats eller betalats ut till kontot under året.
Uppgift enligt första stycket 2 ska bara lämnas om det rapporteringsskyldiga finansiella institutet har agerat som förvaltare, mäklare, ombud eller annan form av företrädare för kontohavaren vid försäljningen eller inlösen.
Uppgifter som ska lämnas om rapporteringspliktiga konton som är inlåningskonton
7§
I kontrolluppgiften ska för
rapporteringspliktiga konton som är sådana inlåningskonton som avses i 2 kap. 11 § första stycket 1 lagen (2015:000) om identifiering av rapporteringspliktiga konton med anledning av
Uppgifter som ska lämnas om rapporteringspliktiga konton som varken är depåkonton eller inlåningskonton
8 §
I kontrolluppgiften ska för rapporteringspliktiga konton som inte är depåkonton eller inlånings- konton uppgift lämnas om sammanlagt belopp som har tillgodoräknats eller betalats ut under året på tillgångar på konto som det rapporteringsskyldiga
Prop. 2014/15:41
47
Prop. 2014/15:41 |
finansiella institutet är gäldenär |
|
eller garant för. |
Lydelse enligt bet. 2014/15:FiU1 |
Föreslagen lydelse |
|
|||
|
23 kap. |
|
|
|
|
|
|
2 § |
|
|
|
Kontrolluppgifter enligt 15 kap., |
Kontrolluppgifter enligt 15 kap., |
||||
16 kap. 1 § om ersättning |
som |
16 kap. |
1 § |
om ersättning |
som |
avses i 16 kap. 3 § 4 samt 4 § 1 a, |
avses i 16 kap. 3 § 4 samt 4 § 1 a, |
||||
2 a och 3 a, 17, 19, 20 och 21 kap. |
2 a och 3 a, 17, 19, 20 och 21 kap., |
||||
samt 22 kap. 2, 3, |
22 kap. 2, 3, |
||||
för |
25 §§ |
samt |
22 a kap. ska |
även |
|
fysiska personer som är begränsat |
lämnas för fysiska personer som är |
||||
skattskyldiga. |
|
begränsat skattskyldiga. |
|
Kontrolluppgift enligt 22 kap. 10 § ska också avse omständigheter som medför eller kan medföra avskattning enligt 5 § första stycket 6, 6 a eller
7 lagen (1991:586) om särskild inkomstskatt för utomlands bosatta. |
|
||
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
|
|
|
3 a § |
|
|
|
Kontrolluppgifter |
enligt |
|
|
22 a kap. ska |
även lämnas för |
|
|
sådana enheter som avses i 2 kap. |
||
|
21 § lagen |
(2015:000) |
om |
|
identifiering |
av rapporterings- |
|
|
pliktiga konton med anledning av |
||
|
|||
|
skattskyldiga. |
|
|
34 kap.
3 §
Den som är skyldig att lämna kontrolluppgift enligt
Den som är skyldig att lämna kontrolluppgift enligt
Investeringssparkonto |
Investeringssparkonto |
|
Uppgifter med anledning av |
48 |
Prop. 2014/15:41
9 a §
Sådana finansiella institut som avses i 2 kap.
Om kontrolluppgiften ska innehålla uppgift om amerikanskt skatteregistreringsnummer (TIN) eller födelsedatum, ska det finansiella institutet lämna värdepappersförvararen uppgift om det.
9 b §
Den som har medverkat vid en sådan försäljning eller inlösen som avses i 22 a kap. 6 § första stycket 2 ska till den kontrolluppgifts- skyldige lämna uppgift om den sammanlagda ersättning som, efter avdrag för försäljningsprovision och liknande utgifter, har tillgodoräknats eller betalats ut till kontot. Det gäller dock inte om den kontrolluppgiftsskyldige redan har uppgiften.
10 §5
Uppgifter som avses i 6 och 7 §§ ska lämnas senast månaden efter det att skyldigheten att lämna kontrolluppgift uppkom, dock inte senare än
den 15 januari påföljande år. |
|
Uppgifter som avses i |
Uppgifter som avses i |
5 Senaste lydelse 2011:1289. |
|
49
Prop. 2014/15:41 ska lämnas snarast och senast den 15 januari året efter det år som uppgiften gäller.
ska lämnas snarast och senast den 15 januari året efter det år som uppgiften gäller.
1.Denna lag träder i kraft den 1 april 2015.
2.Bestämmelserna i 22 a kap. 6 § första stycket 1 samt 7 och 8 §§ tillämpas första gången på uppgifter som avser kalenderåret 2015.
3.Bestämmelserna i 22 a kap. 6 § första stycket 2 och andra stycket tillämpas första gången på uppgifter som avser kalenderåret 2016.
4.Övriga bestämmelser i lagen tillämpas första gången på uppgifter som avser kalenderåret 2014.
5.För uppgifter som avser kalenderåret 2014 ska
a)informationsuppgift som lämnas enligt 34 kap. 9 a och 9 b §§ lämnas senast den 15 juli 2015, och
b)kontrolluppgift som lämnas enligt 22 a kap. samt informations- uppgift som lämnas enligt 34 kap. 3 § av någon som är skyldig att lämna sådan kontrolluppgift lämnas senast den 31 juli 2015.
6. För uppgifter som avser kalenderåret 2014 och som gäller sådana konton som har identifierats som rapporteringspliktiga konton enligt
lagen (2015:000) om identifiering av rapporteringspliktiga konton med anledning av
a)informationsuppgift som lämnas enligt 34 kap. 9 a och 9 b §§ lämnas senast 30 dagar efter att kontot har identifierats som ett rapporteringspliktigt konto, och
b)kontrolluppgift som lämnas enligt 22 a kap. samt informations- uppgift som lämnas enligt 34 kap. 3 § av någon som är skyldig att lämna sådan kontrolluppgift lämnas senast 60 dagar efter att kontot har identifierats som ett rapporteringspliktigt konto.
7. För uppgifter som avser kalenderåret 2015 och som gäller sådana konton som har identifierats som rapporteringspliktiga konton enligt lagen (2015:000) om identifiering av rapporteringspliktiga konton med anledning av
8. För vart och ett av kalenderåren 2015 och 2016 ska ett sådant rapporteringsskyldigt finansiellt institut som avses i 2 kap. 19 § lagen om identifiering av rapporteringspliktiga konton med anledning av FATCA- avtalet i kontrolluppgift lämna uppgift om namn på varje sådant icke
50
9. Om ett icke
Prop. 2014/15:41
51
Prop. 2014/15:41 |
3 |
Ärendet och dess beredning |
|
||
|
Ett avtal mellan Sveriges regering och Amerikas förenta staters regering |
|
|
för att förbättra internationell efterlevnad av skatteregler och för att |
|
|
genomföra |
FATCA undertecknades den 8 augusti 2014. Endast en |
engelsk språkversion av avtalet undertecknades. Avtalet finns i bilaga 1. En svensk översättning av avtalet finns i bilaga 2.
Inom Finansdepartementet har promemorian Genomförande av avtal mellan Sveriges regering och Amerikas förenta staters regering för att förbättra internationell efterlevnad av skatteregler och för att genomföra FATCA tagits fram med förslag till författningsreglering för att genomföra avtalet. Promemorians lagförslag finns i bilaga 3. Promemorian har remissbehandlats. En förteckning över remissinstan- serna finns i bilaga 4. Remissvaren finns tillgängliga i ärendet (dnr Fi2014/2687).
Lagrådet
Regeringen beslutade den 20 november 2014 att inhämta Lagrådets yttrande över de lagförslag som finns i bilaga 5. Lagrådets yttrande finns i bilaga 6. Regeringen har i huvudsak följt Lagrådets synpunkter och förslag. Regeringen behandlar vissa av Lagrådets synpunkter under avsnitten 6.1.6 och 6.3.3. I övrigt behandlas Lagrådets synpunkter i författningskommentaren. Vissa språkliga förändringar har även gjorts i förhållande till lagrådsremissens förslag.
4FATCA och den internationella utvecklingen avseende automatiskt informationsutbyte
4.1Foreign Accounts Tax Compliance Act (FATCA)
Den amerikanska lagstiftningen
Foreign Account Tax Compliance Act, förkortad FATCA, är en amerikansk lagstiftning som antogs av den amerikanska kongressen i mars 2010. I januari 2013 publicerade det amerikanska finansministeriet (U.S. Department of the Treasury) och den amerikanska federala skattemyndigheten (Internal Revenue Service, förkortad IRS) mycket omfattande och detaljerade bestämmelser (Final U.S. Treasury Regulations) som närmare förklarar hur FATCA ska tillämpas. Syftet med lagstiftningen är att den amerikanska federala skattemyndigheten ska få tillgång till information om amerikanska personers kapitaltillgångar och kapitalinkomster som förvaltas av eller betalas till
52
I vissa fall ska de
FATCA blev till en början hårt kritiserat eftersom det är en unilateral lagstiftning som riktar omfattande krav mot
Bilaterala avtal
USA, Frankrike, Förenade konungariket, Italien, Spanien och Tyskland presenterade i juli 2012 en modell för bilaterala avtal om automatiskt informationsutbyte mellan den amerikanska federala skattemyndigheten och respektive skattemyndighet i andra stater och jurisdiktioner (avtal för att förbättra internationell efterlevnad av skatteregler och för att genomföra FATCA, förkortat
Det finns även en modell 2 för
Den 9 december 2014 hade 45 stater och jurisdiktioner ingått FATCA- avtal med USA enligt modell 1. Sju stater och jurisdiktioner hade ingått avtal enligt modell 2. Därutöver var 53 stater och jurisdiktioner överens med USA i sak om
53
Prop. 2014/15:41 Den internationella utvecklingen med anledning av FATCA
Inom OECD har det tagits fram en global standard för automatiskt informationsutbyte om finansiella konton. Den globala standarden bygger på modell 1 för bilaterala
Sverige är en av 52 stater och jurisdiktioner som har anslutit sig till gruppen av s.k. Early Adopters av den globala standarden. Av dessa har 48 stater och jurisdiktioner åtagit sig att ha genomfört CRS i nationell lagstiftning senast den 31 december 2015 och inleda ett multilateralt automatiskt informationsutbyte om finansiella konton med ett första utbyte i september 2017. Övriga fyra stater och jurisdiktioner har åtagit sig att ha genomfört CRS i nationell lagstiftning senast den 31 december 2016 och inleda ett multilateralt automatiskt informationsutbyte om finansiella konton med ett första utbyte i september 2018. Ett multilateralt avtal mellan Early Adopters avseende detta informationsutbyte undertecknades den 29 oktober 2014.
Vid
|
4.2 |
Avtalet mellan Sveriges regering och Amerikas |
|
|
förenta staters regering för att förbättra |
|
|
internationell efterlevnad av skatteregler och |
|
|
för att genomföra FATCA |
|
|
|
|
Regeringens förslag: Riksdagen godkänner avtalet mellan Sveriges |
|
|
regering och Amerikas förenta staters regering för att förbättra |
|
|
internationell efterlevnad av skatteregler och för att genomföra |
|
|
FATCA. |
|
|
|
|
|
Grunden för |
|
|
skatteavtalet mellan Sverige och USA, som tagits in i svensk lag genom |
|
|
lagen (1994:1617) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och |
|
|
Amerikas Förenta Stater, ger stöd för utbyte av upplysningar för |
|
|
beskattningsändamål, inklusive sådant som sker genom automatiskt |
|
|
informationsutbyte. |
|
|
||
|
av modellavtalet som kallas modell 1 med reciprocitet. Vissa ändringar |
|
54 |
och tillägg har dock gjorts i förhållande till modellavtalet. Modellavtalet |
|
|
|
har också uppdaterats vid ett flertal tillfällen efter att det först Prop. 2014/15:41 publicerades i juli 2012. Avtalet består av en huvuddel och två bilagor.
Avtalet kompletteras också av en samförståndsförklaring där parternas gemensamma inställning till hur avtalet i några specifika avseenden ska tolkas anges.
Huvuddelen av avtalet består av tio artiklar och innehåller bl.a. definitioner och de grundläggande bestämmelserna om vilken information som ska överföras till IRS respektive till Skatteverket. I huvuddelen av avtalet finns också bestämmelser om att den amerikanska
Bilaga I består av sex avsnitt och innehåller bestämmelser om den granskning som de rapporteringsskyldiga finansiella instituten ska genomföra för att identifiera rapporteringspliktiga amerikanska konton och finansiella institut som är icke
Bilaga II innehåller bestämmelser om vilka innehavare, finansiella institut, och finansiella konton som är undantagna från rapporteringsplikt respektive rapporteringsskyldighet. Vissa av undantagen är specifika för Sverige, men de flesta är generellt utformade för att passa in på liknande enheter och produkter i olika stater och jurisdiktioner.
Regeringen föreslår att riksdagen godkänner avtalet.
5 Allmänna utgångspunkter
För att |
|
bestämmelser om informationsutbytet i svensk rätt. I denna proposition |
|
lämnas förslag till de lagar som behövs för att genomföra avtalet. |
|
Som angetts ovan under avsnitt 4.1 har Sverige åtagit sig att genomföra |
|
OECD:s gemensamma rapporteringsstandard (Common Reporting |
|
Standard, förkortad CRS) i svensk lagstiftning och se till att den träder i |
|
kraft senast den 1 januari 2016. CRS grundar sig på modell 1 för |
|
|
|
möjlighet vore att i denna proposition också lämna förslag till den |
|
lagstiftning som krävs för att genomföra CRS i svensk lagstiftning. |
|
Fördelarna med det alternativet skulle vara påtagliga om det vore möjligt |
|
att införa ett enda regelsystem i svensk rätt som ska tillämpas på samma |
|
sätt oavsett om kontohavaren har hemvist i USA eller i någon annan stat |
|
eller jurisdiktion. De skillnader som finns mellan FATCA och CRS är |
|
dock relativt betydelsefulla och allmänt sett är FATCA mindre krävande |
|
för de rapporteringsskyldiga finansiella instituten än CRS. Den största |
|
och mest administrativt betungande delen av FATCA och CRS för de |
|
finansiella instituten är de delar som rör identifieringen av |
|
rapporteringspliktiga konton. För att veta om det är FATCA eller CRS |
|
som gäller för ett visst konto måste de finansiella kontona först granskas |
|
för att det ska kunna fastställas om kontohavaren är eller kontrolleras av |
|
en person som har hemvist i USA eller en person som har hemvist i en |
|
annan utländsk stat eller jurisdiktion. Det skulle innebära att de |
|
tröskelvärden som finns i FATCA men inte i CRS för vilka konton som |
55 |
|
Prop. 2014/15:41 behöver granskas, och andra mer fördelaktiga bestämmelser i FATCA inte skulle kunna tillämpas vid granskningen av något konto. Tidsfristerna för att ha genomfört granskningen ligger 18 månader längre fram i tiden för CRS jämfört med FATCA. Med hänsyn till den korta tid som återstår innan
5.1Identifiering av konton
Regeringens förslag: En ny lag om identifiering av rapporterings- pliktiga konton med anledning av
Promemorians förslag: Överensstämmer med regeringens förslag. Remissinstanserna: En stor andel av remissinstanserna tillstyrker eller
har inte några synpunkter på att
Svensk Försäkring, Näringslivets skattedelegation (NSD) och Sveriges advokatsamfund konstaterar att det bilaterala
Ett flertal remissinstanser, däribland Svenska Bankföreningen,
Finansbolagens förening, Svenska Riskkapitalföreningen, NSD och Sveriges advokatsamfund anser att de gransknings- och rapporteringskrav som uppställs är mycket långtgående och så administrativt betungande att kostnaderna för efterlevnad är orimligt
|
höga i förhållande till de skatteintäkter USA kan förväntas erhålla till |
|
följd av lagstiftningen. Till Svenska Bankföreningens yttrande har |
|
Fondbolagens förening och Svenska Fondhandlareföreningen anslutit |
|
sig. Vissa av dessa remissinstanser betonar också att regleringen är |
|
särskilt oproportionell i förhållande till mindre svenska institut, som har |
|
ett mycket begränsat antal kunder med amerikansk koppling. Vidare |
|
uttrycker dessa remissinstanser att regelverket har en negativ inverkan på |
|
svenskt näringsliv, globalisering och tillväxt samt att det försvårar |
|
handeln med USA. |
|
Nasdaq OMX Stockholm AB anser att det är otydligt vad som ska gälla |
|
vid konkurrens mellan olika länders |
|
efterlyser en mer utförlig beskrivning av hur sådana situationer ska |
|
hanteras. |
|
Kammarrätten i Stockholm framhåller att den föreslagna lagstiftningen |
56 |
är svårläst och att man åtminstone delvis använder sig av en teknik som |
|
framstår som olämplig. Finansbolagens förening finner också regleringen svårtillgänglig och menar att implementeringen av
Skälen för regeringens förslag: Bilaga I till
Med anledning av vad Kammarrätten i Stockholm och Finansbolagens förening anför avseende lagstiftningstekniken kan det uppmärksammas att
Prop. 2014/15:41
57
Prop. 2014/15:41 etablerade i svensk rätt och att, när det är möjligt utan att förändra innebörden, förenkla bestämmelserna i lagen. Bestämmelser som det inte är aktuellt för svenska finansiella institut att tillämpa, t.ex. sådana som riktar sig mot svenska truster, bör inte tas in i lagen. Det är även önskvärt att disponera den svenska lagstiftningen på ett sätt som gör att den blir så lättillgänglig som möjligt. Lagförslagen i denna proposition är en produkt av dessa avvägningar.
5.2De finansiella institutens skyldigheter att lämna uppgifter till Skatteverket om de identifierade kontona
Regeringens förslag: De finansiella institutens skyldigheter att lämna uppgifter till Skatteverket om rapporteringspliktiga finansiella konton ska tas in i skatteförfarandelagen som skyldigheter att lämna kontrolluppgift om ett rapporteringspliktigt finansiellt konto.
Promemorians förslag: Överensstämmer med regeringens förslag.
Remissinstanserna: Datainspektionen anför att det genom ändringarna i skatteförfarandelagen (2011:1244), förkortad SFL, skapas en rättslig grund för överföring av uppgifter om rapporteringspliktiga konton från de finansiella instituten till Skatteverket. Datainspektionen anser emellertid att det saknas en analys av hur registerlagstiftningen förhåller sig till de föreslagna reglerna om Skatteverkets personuppgiftsbehandling med anledning av FATCA. Exempelvis behöver det enligt Datainspektionen klargöras vilka regler om enskildas rättigheter som ska tillämpas på den personuppgiftsbehandling som genomförandet av FATCA medför.
Skälen för regeringens förslag: De uppgifter som Skatteverket ska inhämta och överföra till USA om de konton som identifierats som rapporteringspliktiga i enlighet med bestämmelserna i bilaga I, räknas upp i artikel 2.2 a) i
lämnas uppgift om varje finansiellt konto som en och samma person
58
innehar, även om de olika finansiella kontona finns hos samma rapporteringsskyldiga finansiella institut. Att en enda kontrolluppgift ska lämnas för ett visst rapporteringspliktigt konto innebär vidare att kontrolluppgiften ska innehålla uppgifter om exempelvis all utdelning som lämnas avseende tillgångar på kontot under ett kalenderår, även om denna utdelning lämnats för olika tillgångar vid olika tillfällen under året. Det är lämpligt att reglera den uppgiftsskyldighet för finansiella institut som följer av
Med anledning av att Datainspektionen har efterfrågat en analys av hur registerlagstiftningen förhåller sig till de föreslagna reglerna om Skatteverkets personuppgiftsbehandling med anledning av FATCA, kan följande sägas. PUL har till syfte att skydda människor mot att deras personliga integritet kränks när personuppgifter behandlas. Lagen utgör ett genomförande av det s.k. dataskyddsdirektivet (Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter) och gäller allmänt för behandling av personuppgifter. Lagen gäller enligt 3 § för behandling av personuppgifter som utförs av såväl myndigheter, företag och enskilda personer. Om det finns bestämmelser i annan lag eller förordningen som avviker från PUL gäller dock enligt 2 § de bestämmelserna i stället för PUL.
Den behandling av personuppgifter som de finansiella instituten kommer att utföra omfattas av PUL. Som grundläggande krav på behandlingen av personuppgifter gäller enligt PUL att behandlingen ska vara laglig, korrekt och i enlighet med god sed. Ändamålen ska vara särskilda, uttryckligt angivna och berättigade. Personuppgifter får inte behandlas för ändamål som är inte är förenliga med det ursprungliga ändamålet. Personuppgifterna ska vara adekvata, relevanta, riktiga och aktuella. De får inte vara fler än nödvändigt och de får inte bevaras längre än nödvändigt (9 § PUL).
Huvudregeln enligt PUL är att behandling av personuppgifter ska göras med den registrerades samtycke. Med den registrerade avses den som en personuppgift avser. Det finns dock ett antal fall där personuppgifter får behandlas även utan den registrerades samtycke. Personuppgifter får behandlas utan samtycke bl.a. om det är nödvändigt för att den personuppgiftsansvarige ska kunna fullgöra en rättslig skyldighet (10 § PUL).
Skatteverkets behandling av personuppgifter i beskattningsverksam- heten regleras i lagen (2001:181) om behandling av uppgifter i Skatteverkets beskattningsverksamhet. Lagen tillämpas om behandlingen är helt eller delvis automatiserad eller om uppgifterna ingår i eller är avsedda att ingå i en strukturerad samling av personuppgifter som är tillgängliga för sökning eller sammanställning enligt särskilda kriterier. Vissa av bestämmelserna i lagen gäller även för behandling av uppgifter om juridiska personer och avlidna.
Prop. 2014/15:41
59
Prop. 2014/15:41 |
Lagen om behandling av uppgifter i Skatteverkets beskattnings- |
|
|
verksamhet gäller i stället för PUL. Vissa bestämmelser i PUL ska dock |
|
|
tillämpas, bl.a. 9 § som innehåller krav på att personuppgifter bara får |
|
|
samlas in för särskilda, uttryckligt angivna och berättigade ändamål samt |
|
|
att uppgifterna inte får behandlas för något ändamål som är oförenligt |
|
|
med det för vilket uppgifterna samlades in. I 1 kap. 4 § lagen |
om |
|
behandling av uppgifter i Skatteverkets beskattningsverksamhet anges |
|
|
för vilka primära ändamål uppgifter får behandlas i beskattningsverksam- |
|
|
heten. Bestämmelsen är så utformad att i stort sett hela Skatteverkets |
|
|
verksamhet inom beskattningsområdet omfattas av ändamåls- |
|
|
beskrivningen, (se prop. 2000/01:33 s. 123 f.). |
|
|
Av 1 kap. 4 § första stycket 4 och 7 lagen framgår att uppgifter får |
|
|
behandlas för tillhandahållande av information som behövs hos |
|
|
Skatteverket för bl.a. kontrollverksamhet och fullgörande av ett |
|
|
åliggande som följer av ett för Sverige bindande åtagande. |
|
|
Av 2 kap. 1 § lagen framgår att det i beskattningsverksamheten ska |
|
|
finnas en samling uppgifter som med hjälp av automatiserad behandling |
|
|
används gemensamt i verksamheten för de i 1 kap. 4 och 5 §§ angivna |
|
|
ändamålen (beskattningsdatabas). I databasen får uppgifter behandlas om |
|
|
personer som omfattas av verksamhet enligt 1 kap. 4 § |
de |
|
ändamål som anges i 1 kap. 4 § får bl.a. uppgifter om en fysisk persons |
|
|
identitet, medborgarskap, bosättning och familjeförhållande samt en |
|
|
juridisk persons identitet, säte, ägarförhållanden samt firmatecknare och |
|
|
andra företrädare, samt även andra uppgifter som behövs för fullgörande |
|
|
av ett åliggande som följer av ett för Sverige bindande internationellet |
|
|
åtagande behandlas i databasen (2 kap. 3 § första stycket 1 och 2 samt |
|
|
andra stycket lagen). I tredje stycket samma lagrum anges att regeringen |
|
|
eller den myndighet regeringen bestämmer meddelar närmare föreskrifter |
|
|
om vilka uppgifter som får behandlas i databasen. Av 2 § förordningen |
|
|
(2001:588) om behandling av uppgifter i Skatteverkets beskattnings- |
|
|
verksamhet framgår att uppgifter som behövs bl.a. för informationsutbyte |
|
|
och annan handräckning enligt internationella åtaganden får behandlas i |
|
|
beskattningsdatabasen. Behandlingen hos Skatteverket av |
de |
|
personuppgifter som verket erhåller genom de nya kontrolluppgifterna |
|
|
med anledning av |
|
|
lagen och förordningen om behandling av uppgifter i Skatteverkets |
|
|
beskattningsverksamhet. |
|
|
Såväl PUL som lagen om behandling av uppgifter i Skatteverket |
|
|
beskattningsverksamhet innehåller bestämmelser om de registrerades |
|
|
rättigheter. I 23−27 §§ PUL finns bestämmelser om information till den |
|
|
registrerade. Viss information ska lämnas självmant. Om uppgifter om en |
|
|
person samlas in från personen själv, ska den personuppgiftsansvarige i |
|
|
samband med insamlandet självmant lämna den registrerade information |
|
|
om behandlingen av uppgifterna. Informationen ska omfatta uppgift om |
|
|
den personuppgiftsansvariges identitet, uppgift om ändamålen med |
|
|
behandlingen och all övrig information som behövs för att den |
|
|
registrerade ska kunna ta till vara sina rättigheter i samband med |
|
|
behandlingen, såsom information om mottagarna av uppgifterna, |
|
|
skyldighet att lämna uppgifter och rätten att ansöka om information och |
|
|
få rättelse. Information behöver dock inte lämnas om sådant som den |
|
60 |
registrerade redan känner till. PUL ger den registrerade rätt att en gång |
per år avgiftsfritt få information om alla personuppgifter som den Prop. 2014/15:41 personuppgiftsansvariga har lagrat om den registrerade. För att få ett
registerutdrag ska den registrerade skicka en egenhändigt underskriven begäran till den personuppgiftsansvarige. Den personuppgiftsansvarige är vidare enligt 28 § PUL skyldig att på begäran av den registrerade snarast rätta, blockera eller utplåna sådana personuppgifter som inte har behandlats i enlighet med PUL eller föreskrifter som har utfärdats med stöd av lagen. Enligt 48 § PUL ska den personuppgiftsansvarige ersätta den registrerade för skada och kränkning av den personliga integriteten som en behandling av personuppgifter i strid med denna lag har orsakat.
När det gäller lagen om behandling av uppgifter i Skatteverkets beskattningsverksamhet finns bestämmelser om enskildas rättigheter i 3 kap. Av 3 kap. 1 § framgår att bestämmelserna om information till den registrerade i 23 och
5.3Skatteverkets skyldigheter att överföra uppgifter till den amerikanska federala skattemyndigheten, m.m.
Regeringens förslag: Skatteverkets skyldigheter att överföra uppgifter till den amerikanska federala skattemyndigheten ska införas i en ny, särskild lag, om utbyte av upplysningar med anledning av
Promemorians förslag: Överensstämmer med regeringens förslag.
Remissinstanserna: Såväl Datainspektionen som Sveriges advokatsamfund riktar kritik mot den föreslagna regleringen vad gäller överföringen av uppgifter från Sverige till USA. Sveriges advokatsamfund menar att den föreslagna lagstiftningen möjliggör en informationshantering som riskerar att få negativa följder för den personliga integriteten och enskildas rättssäkerhet. Datainspektionen anför att det genom bestämmelserna i den föreslagna lagen om utbyte av upplysningar med anledning av
upprätthålls samt att de registrerades rättigheter skyddas även efter
61
Prop. 2014/15:41 |
överföringen skulle |
enligt |
Datainspektionen behöva regleras i en |
||
|
uttrycklig bestämmelse i lagen, t.ex. motsvarande den som reglerar |
||||
|
överföringen av information till Sverige från USA. Även Sveriges |
||||
|
advokatsamfund påpekar bristen i att det inte finns någon |
||||
|
skyddsbestämmelse avseende den information som ska lämnas av |
||||
|
Skatteverket till den amerikanska skattemyndigheten. Vidare ifrågasätter |
||||
|
samfundet den bedömning som görs i promemorian om att överföring av |
||||
|
uppgifter till de amerikanska myndigheterna är förenlig med PUL, |
||||
|
eftersom PUL:s undantagsbestämmelser om nödvändig informations- |
||||
|
lämning inte gör sig gällande i detta fall. Samfundet påpekar även att |
||||
|
utlämningen till USA inte heller omgärdas av den gemensamma |
||||
|
europeiska lagstiftningen som skyddar europeiska medborgares |
||||
|
integritets- och rättssäkerhetsintressen. |
|
|
||
|
Skatteverket anför bl.a. följande. För att underlätta införandet och |
||||
|
tillämpningen av bestämmelserna som avser uppgiftslämnandet med |
||||
|
anledning av |
||||
|
identifieringsprocessen förtydligas. Vidare, för att det ska vara möjligt att |
||||
|
skicka de uppgifter till den amerikanska federala skattemyndigheten som |
||||
|
följer av |
||||
|
bestämmelser i SFL som reglerar skyldigheten att lämna uppgifter om |
||||
|
namn, adress och amerikanskt skatteregistreringsnummer. Förslaget |
||||
|
innebär vidare att uppgifterna ska skickas till den amerikanska federala |
||||
|
skattemyndigheten vid ett enda tillfälle senast den 30 september varje år. |
||||
|
Det finns dock ett behov av att kunna sända vissa uppgifter vid andra |
||||
|
tillfällen och det behövs därför en bestämmelse som ger verket rätt att |
||||
|
skicka nya, rättade och för sent inkomna uppgifter till den amerikanska |
||||
|
federala skattemyndigheten vid andra tidpunkter. Det saknas vidare |
||||
|
bestämmelser i SFL om att den kontrolluppgiftsskyldige ska lämna |
||||
|
uppgift om att kontrolluppgiften avser ett rapporteringspliktigt konto. |
|
|||
|
Svenska Bankföreningen |
anför bl.a. följande. Genom USA:s |
|||
|
lagstiftningsåtgärd FATCA har en utveckling tagit fart som leder fram |
||||
|
mot en kraftig ökning av informationsutbyte på automatisk väg mellan |
||||
|
världens länder. Det finns en uppenbar risk att enskilda personer kommer |
||||
|
i kläm mellan olika länders skattekrav när uppgifter om deras konton |
||||
|
m.m. kommer att spridas på det sätt som föreslås. Det är därför viktigt att |
||||
|
proportionalitetsprincipen i |
lagstiftningen |
respekteras. Nyttan |
och |
|
|
behovet av en intern lagstiftning med vissa syften måste stå i rimlig |
||||
|
proportion till risken för olägenheter och särskilt ingripande åtgärder som |
||||
|
kan drabba enskilda negativt. Regeringen bör därför se till att det för |
||||
|
enskildas behov inrättas någon form av tvistelösningsmekanism för det |
||||
|
fall skattekrav riktas mot enskilda från flera olika länder. Till Svenska |
||||
|
Bankföreningens yttrande har Fondbolagens förening och Svenska |
||||
|
Fondhandlareföreningen anslutit sig. |
|
|
||
|
Skälen för regeringens förslag: De uppgifter som de finansiella |
||||
|
instituten ska lämna till Skatteverket om de rapporteringspliktiga |
||||
|
finansiella kontona, ska sedan överföras från Skatteverket till den |
||||
|
amerikanska federala skattemyndigheten (Internal Revenue Service, |
||||
|
förkortad IRS). Av flera skäl behöver det införas bestämmelser om denna |
||||
|
skyldighet för Skatteverket. Det behöver tydliggöras för Skatteverket vad |
||||
|
verkets skyldigheter |
med |
anledning av |
En |
|
62 |
bestämmelse om att Skatteverket ska överföra uppgifter till USA behövs |
också för att bryta den sekretess som annars skulle ha gällt för dessa uppgifter hos Skatteverket.
I 4 § lagen (1990:314) om ömsesidig handräckning i skatteärenden, förkortad LÖHS, anges att utländsk myndighet ska lämnas bistånd med handräckning i skatteärende i den mån överenskommelse härom föreligger mellan Sverige och främmande stat. I 3 § första stycket 1 LÖHS anges att med handräckning avses bl.a. utbyte av upplysningar. Bestämmelserna i LÖHS har dock utformats med i första hand utbyte av upplysningar som sker på begäran i åtanke, medan det utbyte av upplysningar som ska ske enligt
Bland de uppgifter som ska överföras från Skatteverket till den amerikanska federala skattemyndigheten finns personuppgifter. Med anledning av vad Datainspektionen anför om behovet av bestämmelser som garanterar att de registrerades rättigheter skyddas efter överföringen av uppgifterna samt vad Sveriges advokatsamfund anför om bristen på skyddsbestämmelser och tveksamheter kring förenligheten med PUL kan följande anföras. I 1 kap. 3 § första stycket 5 lagen om behandling av uppgifter i Skatteverkets beskattningsverksamhet, anges att bestäm- melserna i
Prop. 2014/15:41
63
Prop. 2014/15:41 som tar emot utbytta uppgifter. I svensk lagstiftning kan emellertid sådana bestämmelser endast tas in med avseende på svenska myndigheters behandling av mottagna uppgifter. Det ankommer på USA att tillse att även amerikanska myndigheter lever upp till dessa överenskomna skyddsbestämmelser. Artikel 3.8 i
64
är tillämpliga när det gäller Skatteverkets personuppgiftsbehandling med anledning av FATCA.
Såsom Skatteverket konstaterat kommer det att falla under verkets ansvarsområde att besvara frågor om tolkning och tillämpning av reglerna i den föreslagna nya lagen om identifiering av rapporteringspliktiga konton med anledning av
Svenska Bankföreningen har anfört att regeringen, med hänsyn till det kraftigt ökade informationsutbytet och med hänsyn till proportionalitets- principen, bör tillse att det inrättas någon form av tvistelösnings- mekanism om skattekrav riktas mot enskilda från olika länder. Regeringen vill med anledning av detta understryka att ett ökat internationellt informationsutbyte inte påverkar enskildas skattskyldighet i någon stat eller jurisdiktion. Informationsutbyte syftar endast till att ge skattemyndigheterna information om inkomster som rätteligen ska deklareras i den aktuella staten eller jurisdiktionen. För en person som har deklarerat sina inkomster i de stater och jurisdiktioner där de rätteligen ska deklareras ökar således inte de fall då beskattningskrav avseende personens inkomster riktas från flera stater och jurisdiktioner samtidigt. På grund av att personers skattskyldighet och inkomsters skatteplikt bedöms utifrån olika principer uppstår det ibland situationer när två eller flera olika stater eller jurisdiktioner gör anspråk på att samtidigt beskatta samma inkomst för en och samma person. Med anledning av detta har Sverige ingått ett stort antal skatteavtal som syftar till att undanröja sådan dubbelbeskattning, t.ex. avtalet mellan Sveriges regering och Amerikas förenta staters regering för undvikande av dubbelbeskattning och förhindrande av skatteflykt beträffande skatter på inkomst. Det finns också svenska nationella bestämmelser som syftar till undanröjande av dubbelbeskattning, se t.ex. lagen (1986:468) om avräkning av utländsk skatt. Frågor om undanröjande av dubbel-
Prop. 2014/15:41
65
Prop. 2014/15:41 beskattning ligger vid sidan om genomförandet av
6Närmare om förslaget till genomförande av
6.1Bilaga I Skyldigheter att vidta åtgärder för kundkännedom för att identifiera och utbyta upplysningar om rapporteringspliktiga konton och om vissa betalningar till icke FATCA- deltagande finansiella institut
Regeringens förslag: Bestämmelser om den identifieringsprocedur som beskrivs i bilaga I till
Promemorians förslag: Överensstämmer med regeringens förslag. Remissinstanserna: Inga remissynpunkter har lämnats som har
anknytning till denna fråga.
Skälen för regeringens förslag: Bilaga I innehåller det regelverk som det i kronologisk mening först blir aktuellt att tillämpa av de olika delarna i
Bestämmelser om de finansiella institutens skyldighet att identifiera konton och hur det ska göras bör tas in i den nya lagen om identifiering av rapporteringspliktiga konton med anledning av
Identifieringen ska göras av rapporteringsskyldiga finansiella institut för att identifiera rapporteringspliktiga amerikanska konton.
66
6.1.1 |
Avsnitt I Allmänt |
Prop. 2014/15:41 |
Regeringens förslag: I den nya lagen om identifiering av rapporteringspliktiga konton med anledning av
Det ska vidare i samma lag tas in en bestämmelse om att ett kontos saldo eller värde vid granskningen av konton som huvudregel ska fastställas utifrån förhållandena vid utgången av ett kalenderår eller en annan lämplig rapporteringsperiod.
I lagen ska också tas in en bestämmelse om att ett finansiellt institut, vid fastställande av saldo eller värde på ett konto, i stället för den dag som anges, får räkna med saldot eller värdet per den sista dagen av en lämplig rapporteringsperiod som löper ut närmast före den dagen.
Regeringens bedömning: Bestämmelser om att finansiella institut får tillämpa den amerikanska lagstiftningen i stället för den svenska för att identifiera rapporteringspliktiga konton bör inte tas in i svensk lag.
Promemorians förslag och bedömning: Överensstämmer delvis med |
|
regeringens förslag och bedömning. I promemorian föreslås att |
|
finansiella institut som utför den granskningsprocedur som beskrivs i den |
|
amerikanska |
|
motsvarande bestämmelser i lagen om identifiering av rapporterings- |
|
pliktiga konton med anledning av |
|
Remissinstanserna: Skatteverket anser att vad som angetts i |
|
promemorian, om att användandet av granskningsproceduren enligt den |
|
amerikanska lagstiftningen inte får stå i strid med någon annan svensk |
|
lagstiftning, är en så viktig princip att en bestämmelse med den |
|
innebörden bör införas direkt i lagen. |
|
Näringslivets skattedelegation (NSD) är positiv till möjligheten att |
|
välja att, i stället för att tillämpa de svenska bestämmelserna, utföra |
|
granskningsproceduren för identifiering av rapporteringspliktiga konton i |
|
enlighet med amerikansk lagstiftning och anser att detta är av stor vikt |
|
för företag som är verksamma i många länder. Till NSD:s yttrande har |
|
Svenskt Näringsliv anslutit sig. Svenska Bankföreningen anför å sin sida |
|
att det kan ifrågasättas om en nationell lagstiftning som hänvisar till |
|
annan intern nationell lagstiftning uppfyller kraven på rättssäkerhet och |
|
förutsebarhet för den som ska tillämpa lagen samt att det är |
|
administrativt betungande och tveksamt i konstitutionellt hänseende att i |
|
svensk lag kräva en analys av ett annat lands lagstiftning för att avgöra |
|
om man har uppfyllt förpliktelserna enligt den svenska lagen. Till |
|
Svenska Bankföreningens yttrande har Fondbolagens förening och |
|
Svenska Fondhandlareföreningen anslutit sig. |
|
Skälen för regeringens förslag och bedömning: Avsnitt I innehåller |
|
generella regler för tillämpningen av de efterföljande avsnitten och inleds |
|
med att det, i punkten A, föreskrivs att Sverige ska ålägga svenska |
|
rapporteringsskyldiga finansiella institut att identifiera amerikanska |
|
rapporteringspliktiga konton och konton som innehas av icke FATCA- |
|
deltagande finansiella institut. Att de svenska rapporteringsskyldiga |
|
finansiella instituten ska följa bestämmelserna i IDKL bör anges i |
|
bestämmelserna i den lagen. Det finns därför inte behov av att ta in |
|
någon bestämmelse i svensk lag som direkt återger innehållet i punkten |
67 |
Prop. 2014/15:41 |
A. I IDKL bör det dock tas in bestämmelser om lagens |
|
tillämpningsområde, av vilka bl.a. framgår att lagen gäller för sådan |
|
identifiering av rapporteringspliktiga konton som finansiella institut ska |
|
göra. |
|
I punkten B.1 föreskrivs att alla belopp som anges i dollar avser belopp |
|
i |
|
Att belopp ska avse belopp i |
|
genom att i varje bestämmelse där det är aktuellt, använda begreppet |
|
|
|
genomföra den delen av punkten B.1 behöver därför inte tas in i svensk |
|
rätt. Den andra delen av bestämmelsen anger att |
|
inbegripa motsvarande belopp i andra valutor. Denna del av |
|
bestämmelsen får närmast ses som en tillämpningsföreskrift och behöver |
|
inte tas in i lagen. |
|
Punkten B.2 innebär att ett kontos saldo eller värde ska fastställas |
|
utifrån förhållandena vid utgången av ett kalenderår eller en annan |
|
lämplig rapporteringsperiod. |
|
I punkten B.3 anges att, när ett gränsbelopp för saldo eller värde ska |
|
fastställas per den 30 juni 2014, relevant saldo eller värde ska fastställas |
|
per den dagen eller för den rapporteringsperiod som löper ut närmast före |
|
den 30 juni 2014 och att, när ett gränsbelopp för saldo eller värde ska |
|
fastställas per utgången av ett kalenderår, relevant saldo eller värde ska |
|
fastställas per den sista dagen för kalenderåret eller annan lämplig |
|
rapporteringsperiod. Det framgår inte vad som avses med en annan |
|
lämplig rapporteringsperiod. Att det talas om en annan ”lämplig” |
|
rapporteringsperiod visar dock att det kan röra sig om ett val mellan flera |
|
olika rapporteringsperioder. När det gäller att fastställa ett saldo eller |
|
värde per den 30 juni 2014 innebär det, för ett finansiellt institut som |
|
väljer att använda kalenderåret som annan lämplig rapporteringsperiod, |
|
att relevant saldo eller värde ska fastställas per den 30 juni 2014 eller, om |
|
det finansiella institutet väljer det i stället, per den 31 december 2013. |
|
För vissa finansiella institut kan det dock finnas andra rapporterings- |
|
perioder som är mer lämpliga. Det kan t.ex. vara fallet för en |
|
investeringsenhet. I en investeringsenhet är de finansiella kontona själva |
|
andelarna i eget kapital eller skulder i enheten. Den lämpligaste |
|
rapporteringsperioden för att fastställa värdet på en sådan andel kan vara |
|
enhetens räkenskapsår. När ett gränsbelopp för saldo eller värde ska |
|
fastställas per utgången av att kalenderår, kan ett finansiellt institut vars |
|
räkenskapsår avslutas den 31 augusti alltså fastställa relevant saldo eller |
|
värde per den 31 december det kalenderåret eller, om det bedöms mer |
|
lämpligt, per den 31 augusti samma kalenderår. Det kan inte uteslutas att |
|
det finns andra rapporteringsperioder som bedöms mest lämpliga för ett |
|
visst finansiellt institut. Det skulle t.ex. kunna röra sig om den period |
|
avseende vilken rapportering sker till kontohavarna med avseende på |
|
värdet på deras investeringar. Rapporteringsperioden måste dock, i varje |
|
fall typiskt sätt, vara en tolv månader lång och i cykel återkommande |
|
period. Bestämmelser bör tas in i IDKL om att ett kontos saldo eller |
|
värde, om något annat inte sägs, ska fastställas utifrån förhållandena vid |
|
utgången av ett kalenderår eller en annan lämplig rapporteringsperiod |
|
samt att, när ett gränsbelopp för saldo eller värde ska fastställas per den |
68 |
30 juni 2014, relevant saldo eller värde ska fastställas per den dagen eller |
per den sista dagen av den rapporteringsperiod som löper ut närmast före den 30 juni 2014. Bestämmelser bör vidare tas in som anger att, när ett gränsbelopp för saldo eller värde ska fastställas per utgången av ett kalenderår, relevant saldo eller värde ska fastställas per den sista dagen för kalenderåret eller annan lämplig rapporteringsperiod.
I punkten B.4 anges att ett konto, om annat inte följer av punkten E.1 i avsnitt II, ska anses rapporteringspliktigt från och med det datum då det identifierats som ett sådant enligt förfarandena för kundkännedom i bilaga I.
I punkten B.5 anges att rapporteringen ska ske årligen under det kalenderår som följer det kalenderår som uppgifterna avser. För de finansiella institut som lämnar kontrolluppgift enligt dagens regler överensstämmer detta med redan befintlig kontrolluppgiftsskyldighet i skatteförfarandelagen (2011:1244), förkortad SFL. När det gäller tidpunkten för överföring av uppgifter från Skatteverket till den amerikanska federala skattemyndigheten (Internal Revenue Service, förkortad IRS), se avsnitt 6.2.3. Några ytterligare bestämmelser om detta behöver inte tas in i svensk lag.
I punkten C föreskrivs att Sverige får tillåta svenska finansiella institut att, som ett alternativ till bestämmelserna i respektive avsnitt i bilaga I, tillämpa motsvarande bestämmelser i de relevanta amerikanska författningarna U.S. Treasury Regulations för att fastställa om ett konto är rapporteringspliktigt eller om det innehas av ett icke FATCA- deltagande finansiellt institut. Det anges vidare att Sverige kan tillåta rapporteringsskyldiga svenska finansiella institut att göra ett sådant val separat för varje avsnitt i bilaga I, antingen med avseende på alla relevanta finansiella konton eller separat med avseende på varje tydligt identifierad grupp av sådana konton. Dessa bestämmelser verkar till fördel för de svenska finansiella instituten. Ett svenskt finansiellt institut får ges möjligheten att för respektive typ av konto välja att tillämpa de bestämmelser som införs i svensk rätt för att genomföra bilaga I eller att tillämpa motsvarande bestämmelser i den amerikanska lagstiftningen. Av avtalet följer ingen skyldighet för Sverige att utnyttja denna möjlighet.
En möjlighet som, trots att det inte uttryckligen framgår måste anses vara förenlig med avtalet, är att i den svenska lagstiftningen införa bestämmelser som motsvarar bilaga I till avtalet i de delar detta bedöms mer fördelaktigt för svenska finansiella institut och bestämmelser som motsvarar den amerikanska lagstiftningen i de delar där det i stället bedöms mer fördelaktigt. För detta alternativ talar att det då blir fråga om ett enhetligt regelverk för alla finansiella institut och att hela regelverket kommer till uttryck i svensk lag. Mot detta alternativ talar den omständigheten att bestämmelserna i ett avsnitt i bilaga I kan vara mer fördelaktiga för ett finansiellt institut medan motsvarande bestämmelser i den amerikanska lagstiftningen kan vara mer fördelaktiga för ett annat. Mot detta talar också att den svenska lagstiftningen, i de delar den motsvarar bestämmelser i amerikansk lagstiftning, innebär att Sverige uppfyller de krav som ställs i avtalet bara fram till dess att de amerikanska bestämmelserna ändras. För att fortsätta uppfylla avtalet måste bestämmelserna i svensk lagstiftning ändras om de amerikanska bestämmelserna ändras, så att svensk lag, i dessa delar, vid varje tidpunkt motsvarar de amerikanska bestämmelserna.
Prop. 2014/15:41
69
Prop. 2014/15:41 |
En annan möjlighet är att i svensk lag införa dels bestämmelser som |
|
motsvarar bilaga I till avtalet, dels bestämmelser som motsvarar |
|
bestämmelserna i den amerikanska lagstiftningen. Det kan då tas in en |
|
bestämmelse om att de finansiella instituten får välja det mest |
|
fördelaktiga av dessa två svenska regelverk. För en sådan ordning talar |
|
att samtliga bestämmelser som kan komma att tillämpas när det gäller |
|
identifiering av rapporteringspliktiga konton finns intagna i svensk lag i |
|
fullständig form, samtidigt som de finansiella instituten får den |
|
fördelaktiga valmöjlighet som punkten C avser att åstadkomma. |
|
Nackdelen att den svenska lagstiftaren måste bevaka och se till att de |
|
svenska bestämmelser som motsvarar amerikansk lag följer med de |
|
ändringar som görs i amerikansk lag gäller dock även med en sådan |
|
ordning. Det kan också nämnas att detta alternativ skulle kräva en |
|
mycket omfattande svensk lagstiftning. |
|
En tredje möjlighet är att i svensk lag införa bestämmelser som |
|
motsvarar bilaga I till avtalet, men inte förena bestämmelserna med något |
|
krav på att de ska tillämpas. Det skulle alltså vara fråga om ett regelverk |
|
som de finansiella instituten får tillämpa. Avtalet är utformat på ett |
|
sådant sätt att det ligger i de finansiella institutens intresse att uppfylla de |
|
krav som ställs. Om ett finansiellt institut inte uppfyller kraven riskerar |
|
det att betraktas som icke |
|
källskatt komma att innehållas på betalningar till det finansiella institutet. |
|
Det föreslås inte i denna proposition att det införs några sanktioner i |
|
svensk rätt mot att inte följa identifieringsproceduren som föreskrivs i |
|
bilaga I. Avtalet (liksom den amerikanska |
|
bygger på att det är de finansiella instituten själva som har bäst |
|
förutsättningar att genomföra identifieringsproceduren och göra de |
|
bedömningar som krävs i samband med den. Om IRS uppmärksammar |
|
Skatteverket på att ett svenskt finansiellt institut brister i tillämpningen |
|
av avtalet, föreskriver avtalet att Skatteverket ska tillämpa inhemsk rätt |
|
för att råda bot på den bristande tillämpningen. Om Skatteverket inte |
|
lyckas med detta inom 18 månader kommer det finansiella institutet att |
|
betraktas som icke |
|
tillämpning av avtalet ligger således hos det finansiella institutet. Med |
|
den ordning som här tas upp som ett alternativ för genomförande av |
|
bilaga I, kan ett finansiellt institut undvika att bli betraktat som icke |
|
|
|
bilaga I som tagits in i svensk lagstiftning. Det ligger nära till hands att |
|
anta att ett institut som väljer att inte tillämpa dessa bestämmelser i |
|
stället kommer att genomföra en identifieringsprocedur som närmare |
|
överensstämmer med bestämmelserna om detta i den amerikanska |
|
|
|
finansiella instituten ges den fördelaktiga valmöjlighet som avses i |
|
punkten C samtidigt som svensk lagstiftning inte behöver anpassas till |
|
och följa med i ändringar av den amerikanska lagstiftningen. Detta |
|
alternativ medför inte heller något behov av att i svensk lag hänvisa till |
|
amerikansk lagstiftning. Mot denna ordning talar att den medför en viss |
|
otydlighet i fråga om vad som gäller för de svenska finansiella instituten. |
|
En fjärde möjlighet är att införa bestämmelser i svensk lag som |
|
motsvarar bilaga I, men också ta in bestämmelser som föreskriver att ett |
70 |
finansiellt institut, i stället för att tillämpa bestämmelserna som avser att |
genomföra bilaga I, får tillämpa motsvarande bestämmelser i den amerikanska lagstiftningen. En sådan lösning ligger tekniskt mycket nära den som används i punkten C i bilaga I till avtalet och innebär att hänvisningar till den amerikanska lagstiftningen tas in i svensk lag. För detta alternativ talar att den svenska lagen inte behöver ändras med hänsyn till ändringar i den amerikanska
En femte möjlighet är att vid genomförande av avtalet helt bortse från den möjlighet som ges i punkten C att tillåta de finansiella instituten att välja att tillämpa det mest förmånliga regelverket. Det skulle innebära att tvingande bestämmelser som motsvarar bilaga I tas in i lagen utan att något alternativ ges. Ur ett lagtekniskt perspektiv har denna lösning påtagliga fördelar. Nackdelen är dock att svenska finansiella institut inte ges möjligheten att välja att tillämpa alternativa bestämmelser om de är mer förmånliga. Med hänsyn till att det huvudsakliga syftet med avtalet är att underlätta tillämpningen av FATCA, får denna nackdel anses betydande. Detta alternativ bör bli aktuellt endast om inget av de övriga alternativen bedöms lämpligt.
En sjätte möjlighet, som bär vissa likheter med den tredje som beskrivs ovan, är att ta in bestämmelser som föreskriver att finansiella institut som utför den granskningsprocedur som beskrivs i den amerikanska FATCA- lagstiftningen, inte är skyldiga att också tillämpa motsvarande bestämmelser i den svenska lagen. Som redan framgått är syftet med sådana bestämmelser inte att i något fall ålägga finansiella institut att följa den amerikanska lagstiftningen. Båda regelverken syftar till att hitta samma information om kontohavare. Där regelverken skiljer sig åt är i vilken form informationen ska finnas eller inhämtas och hur ett finansiellt institut praktiskt ska agera vid inhämtande och granskning. Såvida det inte finns något hinder mot det i annan svensk författning kan ett finansiellt institut tillämpa de amerikanska bestämmelserna parallellt med de svenska. För att de finansiella instituten ska ha någon fördel av att kunna använda det granskningsförfarande som beskrivs i den
Prop. 2014/15:41
71
Prop. 2014/15:41 amerikanska lagstiftningen är en förutsättning dock att de inte behöver tillämpa också de svenska bestämmelserna om de följer det förfarande som beskrivs i den amerikanska lagstiftningen.
Ett alternativ med en dynamisk hänvisning till den amerikanska lagstiftningen är enligt regeringens uppfattning inte möjlig, eftersom det på sätt och vis innebär att det överlåts på USA att genom sin lagstiftning bestämma innebörden i detta avseende av den svenska lagstiftningen. Ett alternativ med en statisk hänvisning till amerikansk lagstiftning är enligt regeringens mening inte lämpligt eftersom det skulle innebära att den svenska lagen skulle behöva ändras när den amerikanska lagstiftningen gör det. Det skulle då även kunna hända att de ändringar som görs i den amerikanska lagstiftningen av något skäl inte bör tas in i den svenska lagen. Den möjlighet som då skulle stå till buds för att inte bryta mot avtalet skulle vara att i det läget upphäva möjligheten för svenska finansiella institut att tillämpa den amerikanska lagstiftningen. Där det som i detta fall rör sig om ett helt regelsystem för granskning av finansiella konton, skulle det troligen kunna medföra omfattande negativa konsekvenser för ett finansiellt institut som anpassat sina system och rutiner till den amerikanska lagstiftningen. Samma problematik som gäller för ett alternativ med statisk hänvisning till amerikansk rätt är också giltig för ett alternativ där en motsvarighet till den amerikanska lagstiftningen tas in som svensk lag. Även vad Svenska Bankföreningen anför avseende rättssäkerhet och förutsebarhet för den som ska tillämpa lagen bör vägas in i detta sammanhang. Trots det som NSD anför, anser regeringen mot denna bakgrund att det inte bör tas in några bestämmelser i svensk lag om att finansiella institut får tillämpa den amerikanska lagstiftningen i stället för den svenska för att identifiera rapportteringspliktiga konton och icke
6.1.2Avsnitt II Befintliga konton som innehas av fysiska personer
Regeringens förslag: Bestämmelser ska tas in i den nya lagen om identifiering av rapporteringspliktiga konton med anledning av FATCA- avtalet om den granskning av befintliga konton som innehas av fysiska personer som regleras i avsnitt II i bilaga I. Bestämmelserna om vilka konton som inte behöver granskas ska utformas på ett sådant sätt att det är valfritt för det rapporteringsskyldiga finansiella institutet om det ska granska sådana konton eller inte. Det ska, till skillnad från vad som anges i avtalet, vara obligatoriskt för de rapporteringsskyldiga finansiella instituten att avstå från att behandla ett konto som rapporteringspliktigt om de har tillgång till eller kan inhämta relevant dokumentation som motsäger en indikation på amerikansk hemvist som framkommit.
Bestämmelser om tidsfrister för granskningsproceduren ska, när det är fråga om en specifik tidpunkt då den inledande granskningen i olika skeden ska vara genomförd, tas in i form av övergångsbestämmelser.
|
Promemorians förslag: Överensstämmer delvis med regeringens |
72 |
förslag. I promemorian föreslås inte att det ska vara obligatoriskt för de |
rapporteringsskyldiga finansiella instituten att avstå från att behandla ett konto som rapporteringspliktigt om det har tillgång till eller kan inhämta relevant dokumentation som motsäger en indikation på amerikansk hemvist som förekommit.
Remissinstanserna: Datainspektionen ifrågasätter om det står i proportion till ändamålet att hantera alla högvärdekonton med c/o- adresser eller poste
Kammarrätten i Stockholm och Svenska Bankföreningen ifrågasätter vilket syfte punkten avseende ”annan liknande dokumentation” i 4 kap. 4 § andra stycket 6 IDKL fyller när det inte finns någon motsvarighet i
NASDAQ OMX Stockholm AB anför att det behövs ett klargörande av begreppet ”inte längre specificerade amerikanska personer” eftersom det
är oklart när sådana kontohavare upphör att vara specificerade amerikanska personer.
Skälen för regeringens förslag: I avsnitt II finns bestämmelser om den granskningsprocedur som ska genomföras avseende befintliga konton som innehas av fysiska personer. Av punkten A i avsnitt I följer att Sverige ska ålägga svenska rapporteringsskyldiga finansiella institut att tillämpa dessa bestämmelser. Bestämmelser bör därför tas in i IDKL om denna granskning. Bestämmelsen i punkten A i avsnitt I ska dock inte tolkas på så sätt att bestämmelserna i avsnitt II ordagrant behöver tas in i lagen. Bestämmelserna i IDKL bör, när det är möjligt, formuleras på ett sätt som närmare överensstämmer med den teknik som normalt används i svensk lagstiftning. I den mån det är möjligt bör bestämmelserna därför utformas på ett enklare och mer lättillgängligt sätt.
I punkten A anges att ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut, som inte väljer att ändå göra detta och som enligt svenska implementerings-
Prop. 2014/15:41
73
Prop. 2014/15:41 |
bestämmelser erbjuds |
ett sådant val, inte är |
skyldiga att granska, |
||||
|
identifiera eller rapportera sådana konton som räknas upp i punkterna |
||||||
|
|||||||
|
finansiella instituten och det kan ligga nära till hands att anta att det |
||||||
|
innebär en lättnad för ett finansiellt institut att inte behöva granska vissa |
||||||
|
konton. Det är dock inte säkert att så alltid är fallet. För att kunna |
||||||
|
använda sig av dessa undantag från granskningskraven förutsätts att |
||||||
|
enheten först skiljer ut de konton som inte behöver granskas. Beroende |
||||||
|
på t.ex. hur många konton det finansiella institutet har och hur institutets |
||||||
|
datasystem är uppbyggt kan denna urskiljning vara mer eller mindre |
||||||
|
resurskrävande. Samtidigt kan det underlätta olika mycket för olika |
||||||
|
institut att inte behöva granska de konton som räknas upp. |
||||||
|
Bestämmelserna bör tas in i lagen på ett sådant sätt att det är upp till det |
||||||
|
rapporteringsskyldiga finansiella institutet att välja om det ska bortse från |
||||||
|
sådana konton vid granskningen. |
|
|
|
|||
|
I punkten B finns bestämmelser om den granskningsprocedur som ska |
||||||
|
genomföras |
avseende |
konton |
vars |
saldo eller |
värde inte översteg |
|
|
1 000 000 |
||||||
|
gäller detta inte konton vars saldo eller värde inte uppgår till de lägre |
||||||
|
gränsvärden som anges i punkten A. Denna del av rubriken kan dock |
||||||
|
uppfattas som missvisande, eftersom bestämmelserna i punkten B gäller |
||||||
|
även konton som inte behöver granskas enligt punkten A, om det |
||||||
|
rapporteringsskyldiga finansiella institutet ändå väljer att granska dem. |
||||||
|
När det gäller de konton som avses i punkten B ska granskningen |
||||||
|
inledas med en elektronisk sökning i det rapporteringsskyldiga |
||||||
|
finansiella institutets databaser. Om det vid denna sökning framkommer |
||||||
|
indikationer på att en kontohavare har hemvist i USA, ska kontot anses |
||||||
|
vara rapporteringspliktigt om enheten inte innehar eller inhämtar viss |
||||||
|
dokumentation som motsäger den indikation på att kontohavaren har |
||||||
|
hemvist i USA som framkommit vid den elektroniska sökningen. Vad |
||||||
|
som utgör indikationer på att kontohavaren har hemvist i USA framgår |
||||||
|
av punkten B.1 och innefattar bl.a. att kontohavaren har en amerikansk |
||||||
|
adress, ett amerikanskt telefonnummer eller föddes i USA. Av punkterna |
||||||
|
B.2 och B.3 framgår att ett konto inte ska anses vara ett |
||||||
|
rapporteringspliktigt konto och inte behöver granskas ytterligare om inga |
||||||
|
sådana indikationer som anges i punkten B.1 framkommer vid den |
||||||
|
elektroniska sökningen. Detta gäller fram till dess att förhållandena |
||||||
|
ändras på ett sådant sätt att indikationer på hemvist i USA tillkommer i |
||||||
|
det rapporteringsskyldiga finansiella institutets elektroniska databaser |
||||||
|
eller fram till dess att kontots saldo eller värde överstiger gränsen för |
||||||
|
högvärdekonton och därför ska granskas i enlighet med procedurerna för |
||||||
|
sådana konton. Det rapporteringsskyldiga finansiella institutet behöver |
||||||
|
således på något sätt bevaka förändringar av de uppgifter som finns i de |
||||||
|
elektroniska databaser som är relevanta för granskningen. Av punkten |
||||||
|
B.4 framgår att ett konto inte behöver betraktas som ett |
||||||
|
rapporteringspliktigt konto trots att det framkommit indikationer på |
||||||
|
hemvist i USA, under förutsättning att den eller de indikationer som |
||||||
|
framkommit |
läks |
med |
viss |
specifik |
dokumentation. |
Det |
|
rapporteringsskyldiga finansiella institutet får välja om det ska betrakta |
||||||
|
ett sådant konto som ett rapporteringspliktigt konto eller först tillämpa |
||||||
74 |
punkten B.4 för att sedan bedöma om kontot är ett rapporteringspliktigt |
konto. Datainspektionen ifrågasätter om den behandling av personuppgifter som blir följden av att ett konto är rapporteringspliktigt står i proportion till ändamålet med den behandlingen i de fall då den enda indikationen som framkommit är en c/o- eller poste
I punkten C finns ytterligare bestämmelser om åtgärder som ska vidtas avseende den typ av konton som avses i punkten B. I punkten C anges bl.a. att granskningsproceduren ska ha slutförts senast den 30 juni 2016. Som framgår ovan i avsnitt 6.1.1 ska ett konto inte betraktas som rapporteringspliktigt innan det har identifierats som sådant vid genomförande av granskningsproceduren. Bestämmelsen om tidsfrist för granskningsproceduren får närmast ses som en verkställighetsföreskrift. Den bör, när det är fråga om en enda specifik tidpunkt då den inledande granskningen ska vara genomförd, tas in i form av en övergångs- bestämmelse. Av punkten C framgår också att ett konto ska anses rapporteringspliktigt om det inte identifierades som ett sådant vid den inledande granskningen men omständigheterna därefter förändras på ett sådant sätt att det skulle vara ett rapporteringspliktigt konto vid en ny
Prop. 2014/15:41
75
Prop. 2014/15:41 |
granskning. Detta innebär att ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut |
|
behöver ha processer och rutiner för att i ett senare skede upptäcka |
|
sådana ändrade omständigheter. Vidare anges det i punkten C att ett |
|
konto som har identifierats som rapporteringspliktigt ska anses vara det |
|
fram till dess att kontohavaren upphör att vara en specificerad |
|
amerikansk person. Om det vid den elektroniska sökningen eller |
|
sökningen i pappersarkiv framkommer indikationer på att kontohavaren |
|
har hemvist i USA, kan de indikationerna dock läkas genom att det |
|
rapporteringsskyldiga finansiella institutet inhämtar eller har tillgång till |
|
sådan dokumentation som avses i punkten B.4. Om en sådan läkning sker |
|
ska kontot inte anses vara rapporteringspliktigt och det ska inte heller |
|
anses ha varit ett rapporteringspliktigt konto fram till dess att läkningen |
|
skedde. När det är fråga om att en person var en specificerad amerikansk |
|
person, med sedan har upphört att vara det, ska kontot dock anses ha |
|
varit ett rapporteringspliktigt konto fram till dess att kontohavaren |
|
upphörde att vara en specificerad amerikansk person. En indikation på att |
|
kontohavaren har hemvist i USA som framkommer vid granskningen kan |
|
inte läkas genom att indikationen upphör. En kontohavare som tidigare |
|
uppgivit ett amerikanskt telefonnummer kan alltså inte förhindra att |
|
kontot rapporteras genom att meddela det rapporteringsskyldiga |
|
finansiella institutet att det amerikanska telefonnumret inte längre gäller. |
|
I punkten D finns bestämmelser om den mer ingående granskning som |
|
ska göras om kontots saldo eller värde översteg 1 000 000 |
|
30 juni 2014. Även när det gäller sådana konton ska en sökning göras i |
|
det rapporteringsskyldiga finansiella institutets elektroniska databaser. |
|
För sådana konton är en elektronisk sökning dock endast tillräcklig om |
|
de elektroniskt sökbara databaserna innehåller fält för och fångar upp de |
|
omständigheter som utgör indikationer på att kontohavaren har hemvist i |
|
USA och som räknas upp. De omständigheter som räknas upp här är |
|
desamma som de som räknas upp i punkten B, men de formuleras på ett |
|
något annorlunda sätt eftersom det här mer specifikt handlar om krav på |
|
databasernas struktur och dessa troligen sällan är designade för att kunna |
|
skilja ut om en kontohavare har anknytning till USA. De elektroniskt |
|
sökbara databaserna ska alltså typiskt sett vara tillräckliga för att bedöma |
|
om sådana omständigheter föreligger. Om databaserna inte innehåller rätt |
|
information för detta, måste det finansiella institutet också eftersöka |
|
sådana omständigheter bland dokumentation som inte är elektroniskt |
|
sökbar. Det räknas upp vilken dokumentation som i så fall ska granskas. |
|
Som Kammarrätten i Stockholm och Svenska Bankföreningen har |
|
påpekat är den lista på dokumentation i pappersarkiven som finns i |
|
punkten D.2 uttömmande och någon avslutande punkt avseende ”annan |
|
liknande dokumentation” bör därför inte, såsom föreslås i promemorians |
|
förslag, tas in i motsvarande bestämmelse i IDKL. Sådana konton som |
|
avses i punkten D ska också anses vara rapporteringspliktiga om det |
|
finns en tjänsteman som har särskilt ansvar för kontakterna med en |
|
kontohavare och tjänstemannen har vetskap om att kontohavaren är en |
|
specificerad amerikansk person. När det gäller högvärdekonton där det |
|
finns indikationer på att kontohavaren har hemvist i USA behöver inte |
|
någon rapportering ske om det finansiella institutet har tillgång till eller |
|
inhämtar sådan relevant dokumentation som anges i punkten B.4 som |
76 |
motbevisar indikationerna. Även när det gäller högvärdekonton bör ett |
rapporteringspliktigt konto upphöra att vara rapporteringspliktigt om det i efterhand tillkommer sådan relevant dokumentation som anges i punkten B.4, i de fall då kontot blev rapporteringspliktigt på grund av att det framkom indikationer på hemvist i USA vid sökning i det rapporteringsskyldiga finansiella institutets databaser eller pappersarkiv. Om det finns en tjänsteman som har särskilt ansvar för kontakterna med kontohavaren och den tjänstemannen har kännedom om att kontohavaren är en specificerad amerikansk person, är det dock inte tillräckligt med sådan ytterligare dokumentation. Den omständigheten att en kontohavare upphör att vara en specificerad amerikansk person innebär alltid att kontot upphör att vara rapporteringspliktigt.
I punkten E finns bestämmelser om ytterligare förfaranden som ska tillämpas på högvärdekonton. Granskningen av dessa högvärdekonton ska ha genomförts den 30 juni 2015. Det finns också en särskild bestämmelse om tidsfrist för den mer ingående granskning som krävs av konton med högt värde, när det gäller konton vars saldo eller värde inte översteg 1 000 000
I punkten F anges att ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut som tidigare, i enlighet med ett avtal med IRS om att agera som t.ex. en behörig betalningsförmedlare (s.k. Qualified
Prop. 2014/15:41
77
Prop. 2014/15:41
78
6.1.3Avsnitt III Nya konton som innehas av fysiska personer
Regeringens förslag: Bestämmelser ska tas in i den nya lagen om identifiering av rapporteringspliktiga konton med anledning av
Promemorians förslag: Överensstämmer delvis med regeringens förslag. I promemorian föreslås att det ska tas in bestämmelser om att ett konto inte ska öppnas om ett intygande från kontohavaren inte inkommer eller om intygandet inte innehåller det amerikanska skatte- registreringsnumret för en person som har hemvist i USA. Promemorian innehåller också förslag om att det ska tas in bestämmelser om att ett konto som efter att det öppnats blir ett rapporteringspliktigt konto ska avslutas om ett intygande från kontohavaren som innehåller det amerikanska skatteregistreringsnumret inte inkommer. I promemorian används begreppet ”egenförsäkran” i stället för begreppet ”intygande från kontohavaren”.
Remissinstanserna: Vad gäller frågan om skyldighet att inhämta intygande och amerikanskt skatteidentifikationsnummer innan ett konto öppnas avstyrks förslaget med bestämdhet av Svenska Bankföreningen och Svensk Försäkring. Dessa remissinstanser menar att förslaget inte står i överensstämmelse med lydelsen av
översättningen av avtalet står det ”vid kontots öppnande”. Till Svenska Bankföreningens yttrande har Fondbolagens förening och Svenska Fondhandlareföreningen anslutit sig. Svenska Bankföreningen anför härutöver bl.a. följande. De svenska bankerna har i framtagandet av gransknings- och identifieringsprocesserna utgått från att inhämtande av intygande ska ske parallellt med kontoöppnandet. En konsekvens av den föreslagna ordningen är att det finansiella institutet ska vägra att öppna ett konto om individen inte kommer in med ett intygande och skatteregistreringsnummer, vilket kommer i konflikt med den kontraheringsplikt som föreligger både på bank- och försäkringsområdet. Endast om särskilda skäl föreligger kan en bank vägra en kund att öppna ett inlåningskonto. I promemorian saknas en bedömning av hur det föreslagna förbudet att i vissa fall öppna konton förhåller sig till kontraheringsplikten. Svensk Försäkring ifrågasätter om kravet på ett intygande innan kontot öppnas står i överensstämmelse med den lagstadgade rätten till en personförsäkring. Även vad gäller frågan om skyldighet att avsluta konton i vissa fall avstyrker Svenska Bankföreningen och Svensk Försäkring med bestämdhet promemorians förslag och anför att förslaget allvarligt kan ifrågasättas ur ett konsumentskyddsperspektiv i och med de långtgående konsekvenser en uppsägning av ett inlåningskonto, annat konto eller en livförsäkring kan ha för individen i det enskilda fallet. Dessutom kan det enligt dessa remissinstanser ifrågasättas om det finns stöd i
sådant tillvägagångssätt. Förslaget att finansiella institut i vissa situationer ska avsluta pensionsparkonton står i konflikt med bestämmelserna om individuellt pensionssparande och för redan tecknade livförsäkringar finns ingen laglig möjlighet för försäkringsbolag att säga upp försäkringen i förtid. Det finns, enligt dessa remissinstanser, en konflikt mellan lagförslaget och grundläggande försäkringsrättsliga avtalsprinciper och förslagsvis kan Sverige lösa frågan om utebliven information genom att kunden i fråga rapporteras till Skatteverket. Även Euroclear Sweden AB påtalar det problematiska med att avsluta konton och anser att det i sådana fall är bättre att spärra det aktuella kontot.
Skälen för regeringens förslag: I avsnitt III finns bestämmelser om den granskningsprocedur som ska genomföras avseende nya konton som innehas av fysiska personer. Av punkten A i avsnitt I följer att Sverige ska ålägga svenska rapporteringsskyldiga finansiella institut att tillämpa dessa bestämmelser. Bestämmelser bör därför tas in i IDKL om denna granskning. Bestämmelsen i punkten A i avsnitt I ska dock inte tolkas på så sätt att bestämmelserna i avsnitt III ordagrant behöver tas in i lagen. Bestämmelserna i IDKL bör när det är möjligt formuleras på ett sätt som närmare överensstämmer med den teknik som normalt används i svensk lagstiftning. I den mån det är möjligt bör bestämmelserna därför utformas på ett enklare och mer lättillgängligt sätt.
I punkten A i avsnitt III finns bestämmelser om vilka konton som inte behöver granskas, identifieras eller rapporteras. Bestämmelser om detta bör tas in i IDKL och formuleras på ett sådant sätt att det är valfritt för ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut om det ska granska sådana konton eller inte (jfr vad som sägs om detta under avsnitt 6.1.2 ovan).
Av punkten B framgår att ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut, när det gäller andra konton än de som avses i punkten A, vid kontots öppnande eller senast inom 90 dagar efter utgången av det kalenderår under vilket kontot upphör att vara ett sådant konto som inte behöver granskas enligt punkten A, ska inhämta ett intygande från en fysisk person som öppnar eller öppnat ett konto. Intygandet ska innehålla sådana uppgifter som gör att det rapporteringsskyldiga finansiella institutet kan avgöra om kontohavaren har skatterättslig hemvist i USA. Intygandet innebär att den som öppnar ett konto själv intygar de relevanta omständigheterna. En amerikansk medborgare ska i detta sammanhang anses ha skatterättslig hemvist i USA även om han eller hon har skatterättslig hemvist även i en annan stat eller jurisdiktion. Rimligheten av uppgifterna i intygandet ska bekräftas på grundval av de övriga uppgifter som det rapporteringsskyldiga finansiella institutet har inhämtat i samband med kontots öppnande, inklusive dokumentation som inhämtats i samband med
I punkten B.1 anges att ett konto är rapporteringspliktigt om det av intygandet som inhämtats enligt punkten B framgår att kontohavaren har skatterättslig hemvist i USA och att det rapporteringsskyldiga finansiella institutet i så fall ska inhämta ett intygande från kontohavaren som innehåller hans eller hennes amerikanska skatteregistreringsnummer. Av artikel 2 i
Prop. 2014/15:41
79
Prop. 2014/15:41 rapporteringsskyldigt finansiellt institut att inhämta och rapportera det amerikanska skatteregistreringsnumret för specificerade amerikanska personer som innehar rapporteringspliktiga konton. När det gäller befintliga konton gäller denna skyldighet dock, enligt artikel 3.4, inte om det amerikanska skatteregistreringsnumret inte registreras hos det rapporteringsskyldiga finansiella institutet. Någon motsvarande bestämmelse finns inte när det gäller nya konton. Det amerikanska skatteregistreringsnumret ska även inhämtas när ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut inhämtar ett intygande från en person i samband med att personen öppnar ett konto och det i ett senare skede framkommer ny information som gör att det rapporteringsskyldiga finansiella institutet ska behandla kontot som ett rapporteringspliktigt konto. När det gäller vad Euroclear Sweden AB, Svenska Bankföreningen och Svensk Försäkring anför avseende promemorians krav på att avsluta konton, konstaterar regeringen följande.
I punkten B.2 anges att ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut, om omständigheterna förändras på ett sådant sätt att det ursprungliga intygandet som inhämtats enligt punkten B inte är tillförlitligt, ska inhämta ett nytt intygande. Om det rapporteringsskyldiga finansiella
80
institutet inte lyckas inhämta ett nytt intygande som är tillförlitligt, ska Prop. 2014/15:41 kontot behandlas som ett rapporteringspliktigt konto.
Se även avsnitt 6.1.7 vad avser nya konton som i stället får granskas enligt bestämmelserna om granskning av befintliga konton.
6.1.4Avsnitt IV Befintliga konton som innehas av enheter och identifiering av icke FATCA- deltagande finansiella institut
Regeringens förslag: Bestämmelser ska tas in i den nya lagen om identifiering av rapporteringspliktiga konton med anledning av FATCA- avtalet om den granskning av befintliga konton som innehas av enheter som regleras i avsnitt IV i bilaga I. Bestämmelserna om vilka konton som inte behöver granskas ska utformas på ett sådant sätt att det är valfritt för det rapporteringsskyldiga finansiella institutet om den ska granska sådana eller inte.
Bestämmelser ska också tas in i den nya lagen om identifiering av rapporteringspliktiga konton med anledning av
Bestämmelser om tidsfrister för granskningen ska, när det är fråga om en specifik tidpunkt då den inledande granskningen ska vara genomförd, tas in i form av en övergångsbestämmelse.
Promemorians förslag: Överensstämmer med regeringens förslag. |
|
Remissinstanserna: Nasdaq OMX Stockholm AB anför att det är oklart |
|
hur granskningen ska dokumenteras och menar att det krävs ett |
|
klarläggande i den delen. |
|
Skälen för regeringens förslag: I avsnitt IV finns bestämmelser om |
|
den granskningsprocedur som ska genomföras avseende befintliga |
|
konton som innehas av enheter. I avsnittet finns även bestämmelser om |
|
hur icke |
|
punkten A i avsnitt I följer att Sverige ska ålägga svenska |
|
rapporteringsskyldiga finansiella institut att tillämpa dessa bestämmelser. |
|
Bestämmelser bör därför tas in i IDKL om denna granskning. |
|
Bestämmelsen i punkten A i avsnitt I ska dock inte tolkas på så sätt att |
|
bestämmelserna i avsnitt IV ordagrant behöver tas in i lagen. |
|
Bestämmelserna i IDKL bör när det är möjligt formuleras på ett sätt som |
|
närmare överensstämmer med den teknik som normalt används i svensk |
|
lagstiftning. I den mån det är möjligt bör bestämmelserna därför utformas |
|
på ett enklare och mer lättillgängligt sätt. |
|
Av punkterna A och B framgår att konton inte behöver granskas om |
|
dess saldo eller värde inte uppgick till mer än 250 000 |
|
30 juni 2014 och inte heller uppgår till mer än 1 000 000 |
|
utgången av 2015 eller ett senare år. Detta innebär att ett |
|
rapporteringsskyldigt finansiellt institut inledningsvis inte behöver |
|
granska något konto vars saldo eller värde inte uppgick till mer än |
|
250 000 |
|
granskas förrän dess saldon eller värden uppgår till mer än 1 000 000 |
|
|
|
in i IDKL på ett sådant sätt att det är valfritt för det rapporteringsskyldiga |
81 |
Prop. 2014/15:41 |
finansiella institutet om konton som inte behöver granskas ändå ska |
|
granskas (jfr vad som sägs om detta under avsnitt 6.1.2 ovan). |
|
Av punkten C framgår att ett konto vars saldo eller värde överstiger |
|
gränsbeloppen i punkterna A och B ska anses rapporteringspliktigt om |
|
det innehas av en eller flera enheter som är specificerade amerikanska |
|
personer eller av enheter som är passiva NFFE:er om en eller flera |
|
fysiska personer som är medborgare eller har hemvist i USA har |
|
bestämmande inflytande över enheten. Definitionen av begreppet passiv |
|
NFFE finns i punkten B.3 i avsnitt VI i bilaga I. Definitionen av |
|
begreppet specificerad amerikansk person finns i artikel 1.1 ff i FATCA- |
|
avtalet. I punkten C framgår även att konton som innehas av icke- |
|
deltagande finansiella institut ska behandlas som sådana konton avseende |
|
vilka rapportering ska ske enligt artikel 1.1 b i avtalet (se vidare om detta |
|
under avsnitt 6.2.4 nedan). |
|
I punkten D finns bestämmelserna om den granskningsprocedur som |
|
de rapporteringsskyldiga finansiella instituten ska genomföra för att |
|
identifiera de konton som är rapporteringspliktiga enligt punkten C. |
|
För att fastställa om en kontohavare är en specificerad amerikansk |
|
person, ska det rapporteringsskyldiga finansiella institutet granska de |
|
uppgifter som dokumenterats i reglerings- eller kundrelationssyfte (dvs. i |
|
syfte att uppfylla nationella bestämmelser om åtgärder mot penningtvätt |
|
eller finansiering av terrorism, eller liknande nationella krav) för att |
|
fastställa om uppgifterna tyder på att så är fallet. Om uppgifterna tyder på |
|
det (t.ex. om enheten har bildats i USA eller i enlighet med amerikansk |
|
lagstiftning eller om den har en adress i USA) ska kontot behandlas som |
|
rapporteringspliktigt om det rapporteringsskyldiga finansiella institutet |
|
inte inhämtar ett intygande från kontohavaren om att den inte är en |
|
specificerad amerikansk person. Ett sådant intygande behöver dock inte |
|
inhämtas om det rapporteringsskyldiga finansiella institutet, utifrån |
|
information som det har tillgång till eller som är allmänt tillgänglig, kan |
|
fastställa att kontohavaren inte är en specificerad amerikansk person. |
|
För att fastställa om en |
|
ska det rapporteringsskyldiga finansiella institutet granska de uppgifter |
|
som dokumenterats i reglerings- eller kundrelationssyfte för att fastställa |
|
om uppgifterna tyder på att så är fallet. Om sådana uppgifter finns är |
|
kontot inte rapporteringspliktigt (ett konto som innehas av en icke- |
|
amerikansk enhet kan bara vara rapporteringpliktigt om kontohavaren är |
|
en passiv NFFE). |
|
När det gäller att fastställa om ett annat finansiellt institut är ett icke- |
|
deltagande finansiellt institut (till vilken sammanlagda betalningar är |
|
rapporteringspliktiga enligt artikel 4.1 b i avtalet), framgår det att det |
|
rapporteringsskyldiga finansiella institutet ska fastställa om det andra |
|
finansiella institutet är ett svenskt finansiellt institut eller ett finansiellt |
|
institut som är hemmahörande i en annan partnerjurisdiktion (dvs. en |
|
annan stat eller jurisdiktion som ingått ett |
|
grundval av att det finansiella institutets identifieringsnummer som |
|
internationell förmedlare (GIIN) finns med i IRS lista över icke- |
|
amerikanska finansiella institut eller på grundval av andra uppgifter som |
|
finns allmänt tillgängliga eller som det rapporteringsskyldiga finansiella |
|
institutet har tillgång till. Ett svenskt finansiellt institut eller ett finansiellt |
82 |
institut som är hemmahörande i en annan partnerjurisdiktion ska anses |
vara ett
För att fastställa vilka personer som är personer med bestämmande inflytande i en enhet får det rapporteringsskyldiga finansiella institutet förlita sig på information som det innehar på grund av tillämpning av
För att fastställa om en kontohavare är en passiv NFFE (dvs. en passiv
När det är fråga om att fastställa om en person med bestämmande inflytande är medborgare eller har hemvist i USA, får det rapporteringsskyldiga finansiella institutet förlita sig på information som den fått tillgång till vid tillämpning av lagen om åtgärder mot penningtvätt och finansiering av terrorism när det gäller konton vars saldo eller värde uppgår till 1 000 000
I punkten E anges att granskningsproceduren avseende konton vars saldo eller värde uppgick till mer än 250 000
Prop. 2014/15:41
83
Prop. 2014/15:41 tidpunkt då den inledande granskningen ska vara genomförd, tas in i form av en övergångsbestämmelse. I punkten E finns också en bestämmelse om vad som gäller om förhållandena ändras på ett sådant sätt att det rapporteringsskyldiga finansiella institutet ges skäl att anta att ett intygande eller annan dokumentation med avseende på kontot är oriktig eller inte är tillförlitlig. Det rapporteringsskyldiga finansiella institutet ska då åter granska kontot i enlighet med bestämmelserna i punkten D.
Med anledning av vad Nasdaq OMX Stockholm AB anför att det är oklart hur granskningen ska dokumenteras, vill regeringen erinra om att det i 39 kap. 3 § SFL anges att den som är uppgiftsskyldig enligt 15– 35 kap. i skälig omfattning genom räkenskaper, anteckningar eller annan lämplig dokumentation ska se till att det finns underlag för att fullgöra uppgiftsskyldigheten samt för kontroll av uppgiftsskyldigheten och beskattningen.
6.1.5Avsnitt V Nya konton som innehas av enheter
Regeringens förslag: Bestämmelser ska tas in i den nya lagen om identifiering av rapporteringspliktiga konton med anledning av FATCA- avtalet om den granskning av nya konton som innehas av enheter som regleras i avsnitt V i bilaga I. Bestämmelser ska även tas in om att ett intygande från kontohavaren eller personerna med bestämmande inflytande som innehåller de specificerade amerikanska personernas amerikanska skatteregistreringsnummer ska inhämtas av det rapporteringsskyldiga finansiella institutet. En bestämmelse ska tas in om att konton som är kreditkortskonton eller rullande krediter under vissa förutsättningar ska vara undantagna från granskningsplikt.
Regeringens bedömning: Några specifika bestämmelser behöver inte tas in i svensk lag om att ett konto inte är rapporteringspliktigt om kontohavaren är en amerikansk person som inte är en specificerad amerikansk person, ett svenskt finansiellt institut eller en enhet som har hemvist i en annan partnerjurisdiktion, en aktiv NFFE, en passiv NFFE där ingen av personerna med bestämmande inflytande är medborgare eller har hemvist i USA eller ett
|
Promemorians förslag och bedömning: Överensstämmer i huvudsak |
|
med regeringens förslag och bedömning. I promemorian föreslås inte att |
|
det ska tas in en bestämmelse om att konton som är kreditkortskonton |
|
eller rullande krediter under vissa förutsättningar ska vara undantagna |
|
från granskningsplikt. |
|
Remissinstanserna: Kammarrätten i Stockholm påpekar att enligt |
|
|
|
granskning i vissa fall medan detta inte gäller enligt den föreslagna |
|
lagstiftningen och att det handlar om ett undantag till fördel för de |
|
svenska finansiella instituten. |
|
Skälen för regeringens förslag och bedömning: I avsnitt V finns |
|
bestämmelser om den granskningsprocedur som ska genomföras |
|
avseende nya konton som innehas av enheter. Av punkten A i avsnitt I |
84 |
följer att Sverige ska ålägga svenska rapporteringsskyldiga finansiella |
|
institut att tillämpa dessa bestämmelser. Bestämmelser bör därför tas in i IDKL om denna granskning. Bestämmelsen i punkten A i avsnitt I ska dock inte tolkas på så sätt att bestämmelserna i avsnitt V ordagrant behöver tas in i lagen. Bestämmelserna i IDKL bör när det är möjligt formuleras på ett sätt som närmare överensstämmer med den teknik som normalt används i svensk lagstiftning. I den mån det är möjligt bör bestämmelserna därför utformas på ett enklare och mer lättillgängligt sätt.
I punkten A anges vilka konton som inte behöver granskas, identifieras eller rapporteras. Det gäller för kreditkortskonton och rullande krediter under förutsättning att det rapporteringsskyldiga finansiella institutet som tillhandahåller kontot tillämpar regler och förfaranden för att förhindra att kontohavarens kontosaldofordran överstiger 50 000
I punkten B räknas de omständigheter upp som det rapporterings- skyldiga finansiella institutet, för andra konton än sådana som avses i punkten A, behöver fastställa för att kunna bedöma om ett konto är rapporteringspliktigt. Detta framgår dock även av de efterföljande bestämmelserna i avsnittet.
Av punkten B.1 framgår att ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut kan betrakta kontohavaren som en aktiv NFFE, ett svenskt finansiellt institut eller ett finansiellt institut som har hemvist i en annan partnerjurisdiktion om det rapporteringsskyldiga finansiella institutet rimligen kan fastställa att kontohavaren är en sådan på grundval av att kontohavarens identifieringsnummer som internationell förmedlare finns med på den amerikanska federala skattemyndighetens lista över icke- amerikanska finansiella institut eller på grundval av annan information som det rapporteringsskyldiga finansiella institutet förfogar över eller som är allmänt tillgänglig.
I punkten B.2 klargörs att ett konto inte är rapporteringspliktigt om kontohavaren är ett svenskt finansiellt institut eller ett finansiellt institut som är hemmahörande i en annan partnerjurisdiktion och som betraktas som ett
Prop. 2014/15:41
85
Prop. 2014/15:41 |
Av punkten B.3 framgår att det rapporteringsskyldiga finansiella |
|
institutet i alla andra fall ska inhämta ett intygande från kontohavaren för |
|
att fastställa de omständigheter som är av betydelse för om kontot är |
|
rapporteringspliktigt. |
|
I punkten B.3 a anges att ett konto är ett rapporteringspliktigt konto om |
|
kontohavaren är en specificerad amerikansk person. |
|
I punkten B.3 b anges att det rapporteringsskyldiga finansiella institutet |
|
ska fastställa vilka personer som är personer med bestämmande |
|
inflytande över en passiv NFFE (dvs. en |
|
enhet som inte är en aktiv |
|
|
|
ska sedan på grundval av ett intygande från kontohavaren eller någon av |
|
personerna med bestämmande inflytande fastställa om någon av |
|
personerna med bestämmande inflytande är medborgare eller har hemvist |
|
i USA. |
|
I punkten B.3 c anges att ett konto inte är ett rapporteringspliktigt |
|
konto om kontohavaren är 1) en amerikansk person som inte är en |
|
specificerad amerikansk person, 2) ett svenskt finansiellt institut eller en |
|
enhet som har hemvist i en annan partnerjurisdiktion, 3) ett deltagande |
|
finansiellt institut, ett finansiellt institut som bedöms följa FATCA- |
|
reglerna eller en undantagen faktisk innehavare i enlighet med hur dessa |
|
begrepp definieras i de relevanta amerikanska författningarna U.S. |
|
Treasury Regulations, 4) en aktiv NFFE eller 5) en passiv NFFE där |
|
ingen av personerna med bestämmande inflytande är medborgare eller |
|
har hemvist i USA. Eftersom det redan framgått att ett konto är |
|
rapporteringspliktigt endast om det innehas av en specificerad |
|
amerikansk person eller en passiv NFFE med en eller flera personer med |
|
bestämmande inflytande som är medborgare eller har hemvist i USA, är |
|
det bara det som sägs i 3) som tillför någonting nytt. Skälet till att det |
|
som sägs i 3) tillför någonting nytt är att de deltagande finansiella |
|
instituten, finansiella instituten som bedöms följa |
|
undantagna faktiska innehavarna som åsyftas där är de som definieras |
|
som sådana i de relevanta amerikanska författningarna U.S. Treasury |
|
Regulations och inte i enlighet med |
|
Definitionerna av finansiellt institut (financial institution) är inte |
|
identiska i avtalet och i U.S. Treasury Regulations. Det kan därför finnas |
|
skäl att i IDKL tydliggöra att konton som innehas av ett deltagande |
|
finansiellt institut, ett finansiellt institut som bedöms följa FATCA- |
|
reglerna eller en undantagen faktisk innehavare i enlighet med hur dessa |
|
begrepp definieras i de relevanta amerikanska författningarna U.S. |
|
Treasury Regulations inte är rapporteringspliktiga konton. Några |
|
bestämmelser motsvarande övriga delar av punkten B.3 c behöver inte |
|
tas in i svensk rätt. |
|
I punkten B.3 d anges att ett konto inte är rapporteringspliktigt om |
|
kontohavaren är ett |
|
svenskt finansiellt institut eller ett finansiellt institut som har hemvist i en |
|
annan partnerjurisdiktion, som behandlas av IRS som ett |
|
finansiellt institut). Som framgår ovan följer det dock redan av övriga |
|
bestämmelser att ett konto aldrig är ett rapporteringspliktigt konto om det |
|
innehas av ett finansiellt institut. Några bestämmelser som motsvarar |
86 |
punkten B.3 d behöver därför inte tas in i svensk rätt. |
Det framgår inte uttryckligen av bestämmelserna att ett intygande ska Prop. 2014/15:41 inhämtas som innehåller kontohavarens amerikanska skatteregistrerings-
nummer om den är en specificerad amerikansk person eller amerikanska skatteregistreringsnummer för personer med bestämmande inflytande, om de är specificerade amerikanska personer och kontohavaren är en passiv NFFE. Av artikel 2 och 3 i avtalet följer dock, när det gäller nya konton, att det redan vid rapporteringen avseende uppgifter för 2014 finns en ovillkorlig skyldighet att inhämta sådana nummer och överföra uppgift om dem till IRS. Det behöver därför tas in bestämmelser om att de rapporteringsskyldiga finansiella instituten ska inhämta intyganden som innehåller amerikanska skatteregistreringsnummer med avseende på rapporteringspliktiga konton. Med amerikanskt skatteregistrerings- nummer avses amerikanskt Taxpayer Identification Number (TIN). TIN är ett samlingsbegrepp för några olika typer av nummer. För enheter kan det t.ex. finnas ett Employer Identification Number (EIN), som är en typ av TIN.
6.1.6Avsnitt VI Särskilda regler och definitioner
Regeringens förslag: En generell bestämmelse om att rapporterings- skyldiga finansiella institut inte får förlita sig på uppgifter i intyganden och annan dokumentation när det finns annan information som gör att dokumentationens riktighet kan ifrågasättas, ska tas in i den nya lagen om identifiering av rapporteringspliktiga konton med anledning av
I lagen ska även tas in bestämmelser om alternativa förfaranden för finansiella konton som innehas av fysiska personer som är förmånstagare till ett försäkringsavtal med kontantvärde.
I form av övergångsbestämmelser till lagen om identifiering av rapporteringspliktiga konton med anledning av
I lagen ska definitioner som motsvarar definitionerna av begreppen passiv NFFE, aktiv NFFE och redan existerande konton tas in. I lagen
87
Prop. 2014/15:41 ska även en bestämmelse om vad som får räknas som styrkande dokumentation tas in.
Promemorians förslag: Överensstämmer i huvudsak med regeringens förslag. I promemorian föreslås inga ändringar i inkomstskattelagen eller någon definition som motsvarar definitionen av passiv NFFE. I promemorian föreslås inte heller några ändringar i försäkringsrörelselagen.
Remissinstanserna: Kammarrätten i Stockholm anför att kravet att ett intyg om bosättning ska vara utfärdat av en skattemyndighet är snävare än kravet i motsvarande bestämmelse i
”relevanta amerikanska författningar” och anser att det leder till en vag och oprecis lagreglering. Det bör enligt kammarrätten i vart fall konkretiseras i författningskommentaren vad som avses och var i den amerikanska lagstiftningen bestämmelserna för närvarande återfinns. Även Skatteverket anser att det krävs extra tydlighet i den svenska lagstiftningen och dess förarbeten när det görs hänvisningar till ett annat lands lagstiftning.
Fondbolagens förening anför bl.a. följande. Det finns en överhängande risk att det inte kommer att vara möjligt att i efterhand få in ett intygande från alla som öppnat någon form av konto, t.ex. ett fondsparande. Kontot ska då avslutas trots att det ur ett näringsrättligt perspektiv inte finns någon möjlighet för ett fondbolag att tvångsinlösa andelar. Den tvångsinlösen som kan ske av fondandelar är i samband med att fonden upplöses. Utskiftningen av tillgångar görs då av fondens förvaringsinstitut, dvs. ett kreditinstitut. Ett fondbolag har inte rätt att innehålla medel för kunds räkning. Dessa praktiska frågor måste belysas och regleras i det fortsatta arbetet.
Svenska Bankföreningen anför att vissa bestämmelser blir svårbegripliga på ett sätt som kan medföra tolkningsproblem om begreppet ”passiv
Föreningen anför även att det inte finns någon legal möjlighet för ett kontoförande institut att avsluta ett individuellt pensionssparkonto eller ett livförsäkringskontrakt samt att det kan ifrågasättas vad som ska hända med försäkringskapitalet och hur det ska beräknas om en försäkring avslutas i enlighet med IDKL. En förtida utbetalning från en pensionsförsäkring strider mot 58 kap. IL och skulle medföra en avskattning av kapitalet. Till Svenska Bankföreningens yttrande har Svenska Fondhandlareföreningen anslutit sig. Även Svensk Försäkring anser att det är oklart vad som avses med enheter som inte är aktiva icke- finansiella enheter. Svenska Bankföreningen ifrågasätter även att det görs hänvisningar till amerikansk rätt (se avsnitt 6.1.1).
Skälen för regeringens förslag: I punkten A föreskrivs att ett svenskt rapporteringsskyldigt finansiellt institut inte får förlita sig på ett intygande från kontohavaren eller annan dokumentation om enheten har kännedom om eller ges skäl att känna till att dokumentationen är felaktig
eller inte är tillförlitlig. En bestämmelse om detta bör tas in i IDKL.
88
I punkten B finns definitioner av begreppen
Svenska Bankföreningen ifrågasätter att det ska göras hänvisningar till amerikansk rätt i den svenska lagstiftningen. Skatteverket anför att det krävs extra tydlighet i den svenska lagstiftningen och förarbetena när det gäller hänvisningar till ett annat lands lagstiftning. I
Prop. 2014/15:41
89
Prop. 2014/15:41 |
Bestämmelserna om att vissa amerikanska författningar inte behöver |
|
tillämpas av svenska finansiella institut tas inte in i svensk rätt eftersom |
|
de i första hand är relevanta för amerikanska myndigheters och |
|
finansiella instituts verksamhet i förhållande till svenska finansiella |
|
institut. Att det hänvisas till amerikanska författningar när det är fråga |
|
om att utpeka specifika amerikanska företeelser är naturligt när det är |
|
fråga om ett bilateralt avtal mellan Sverige och USA. Exempelvis är det |
|
amerikansk rätt som avgör om en person är skattskyldig i USA på samma |
|
sätt som det är svensk rätt som avgör om en person är skattskyldig i |
|
Sverige. Det är därför naturligt att det görs hänvisningar till amerikansk |
|
rätt när det gäller definitionerna av begreppen hemvist i USA, |
|
amerikansk person och specificerad amerikansk person. Det kan noteras |
|
att hänvisningar till svensk rätt görs i avtalet när det är fråga om att peka |
|
ut specifikt svenska företeelser (se t.ex. avsnitt II.D i bilaga II till |
|
|
|
rätt som är av rent upplysande natur, såsom när det gäller förklaringen av |
|
begreppet FATCA, kan det anses finnas något hinder mot att ange |
|
amerikanska lagrum. I vissa fall kan det finnas behov av att nämna |
|
amerikansk lagstiftning i den svenska lagstiftningen i syfte att särskilja |
|
ett begrepps innebörd från den innebörd som det annars skulle ha enligt |
|
lagen, utan att detta innebär att svenska finansiella institut ska tillämpa |
|
den amerikanska lagstiftningen. Detta gäller när det i avtalet anges att ett |
|
finansiellt institut ska inhämta ett intygande från en kontohavare om |
|
dennes status som t.ex. undantagen faktisk innehavare enligt det |
|
begreppets innebörd i den amerikanska lagstiftningen. Det är då inte |
|
fråga om att institutet ska tillämpa den amerikanska lagstiftningen utan |
|
endast om hur intygandet ska formuleras. Det ankommer på |
|
kontohavaren att göra intygandet. Det får därför anses motiverat att i |
|
vissa fall hänvisa till amerikanska författningar vid genomförande av |
|
|
|
hänvisningarna till amerikansk rätt dock begränsas i möjligaste mån och |
|
vid behov bestämmas till en viss lydelse av de amerikanska |
|
författningarna. Såsom Kammarrätten i Stockholm föreslår bör det, i |
|
författningskommentarerna till de bestämmelser i den föreslagna lagen |
|
där hänvisningar till amerikanska författningar görs, vid behov |
|
förtydligas var i den amerikanska lagstiftningen de relevanta |
|
bestämmelserna återfinns. |
|
I punkten C finns bestämmelser om sammanräkning (aggregering) av |
|
en kontohavares olika konton hos samma finansiella institut eller hos en |
|
närstående enhet vid beräkning av gränsvärden som anges i bilaga I. I |
|
punkten C.1 finns bestämmelser om sammanräkning av personkonton, i |
|
punkten C.2 finns bestämmelser om sammanräkning av enhetskonton |
|
och i punkten C.3 finns en särskild sammanräkningsregel för personliga |
|
bankmän/kundansvariga. I punkten C finns också en bestämmelse om |
|
valutaomräkning. Bestämmelser om detta behöver inte tas in i lagform. |
|
I punkten D finns bestämmelser om vilken typ av dokumentation som |
|
ska anses vara godtagbar styrkande dokumentation vid tillämpning av |
|
bilaga I. Sådan styrkande dokumentation är ett hemvistintyg som |
|
utfärdats av ett behörigt myndighetsorgan i den jurisdiktion där |
|
betalningsmottagaren uppger sig ha hemvist. För svenskt vidkommande |
90 |
är det, när det gäller fysiska personer, i första hand fråga om ett |
personbevis. Samma uppgifter om hemvist som finns i ett personbevis finns också i statens personadressregister (SPAR). Såsom Kammarrätten i Stockholm påpekat skulle det leda till en för snäv tillämpning att ställa krav på att hemvistintyget ska vara utfärdat av just en skattemyndighet och det bör i lagen därför i stället anges att ett sådant intyg ska vara utfärdat av en behörig myndighet. För fysiska personer gäller också en giltig identitetshandling som utfärdats av ett behörigt myndighetsorgan och som innehåller personens namn och vanligtvis används för identifikationsändamål som styrkande dokumentation. När det är fråga om en enhet gäller en officiell handling som utfärdats av ett behörigt myndighetsorgan och som innehåller namn och adress för enhetens huvudkontor i den jurisdiktion där enheten säger sig ha sin hemvist eller i den jurisdiktion där enheten registrerats eller etablerats som styrkande dokumentation. När det är fråga om ett finansiellt konto i en jurisdiktion som infört regler mot penningtvätt som godkänts av IRS i samband med ett avtal för behörig förmedlare (Qualified Intermediary, QI), gäller som styrkande dokumentation också annan handling som anges i det avtalet för att identifiera fysiska personer eller enheter. Slutligen gäller som styrkande dokumentation även årsredovisningshandling, tredje parts kreditrapport, konkursansökan eller rapport från U.S. Securities and Exchange Commission. Bestämmelser om detta bör tas in i IDKL.
I punkten E finns bestämmelser om alternativa förfaranden för finansiella konton som innehas av fysiska personer som är förmånstagare till ett försäkringsavtal med kontantvärde. Där anges att ett rapporterings- skyldigt finansiellt institut får anta att en fysisk person som är förmånstagare utan att vara försäkringstagare av ett försäkringsavtal med kontantvärde och som mottar en dödsfallsförmån inte är en specificerad amerikansk person. Detta gäller dock inte om det rapporteringsskyldiga finansiella institutet har kännedom om eller har anledning att känna till att förmånstagaren är en specificerad amerikansk person. Det rapporteringsskyldiga finansiella institutet ska anses ha anledning att känna till att så är fallet om de uppgifter som den inhämtat med avseende på förmånstagaren innehåller amerikanska indikationer i enlighet med punkten B.1 i avsnitt II. Om det rapporteringsskyldiga finansiella institutet har faktisk kännedom om eller anledning att känna till att förmånstagaren är en specificerad amerikansk person, ska den följa de förfaranden som anges i punkten B.3 i avsnitt II. En bestämmelse om detta bör tas in i IDKL.
Punkten F avser möjligheten att anlita en tredje part. Det framgår där att ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut får anlita någon annan för att vidta åtgärder för kundkännedom, i enlighet med vad som anges om detta i de relevanta amerikanska författningarna, U.S. Treasury Regulations. I IDKL regleras vilka finansiella institut som är rapporteringsskyldiga och därmed har ansvaret för bl.a. att vidta de åtgärder som krävs för kundkännedom. Ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut kan naturligvis ta hjälp av någon annan för att utföra dessa åtgärder eller till och med sluta avtal med någon om att utföra åtgärderna åt det rapporteringsskyldiga finansiella institutet. Eftersom ansvaret dock hela tiden kvarstår hos det rapporteringsskyldiga finansiella institutet krävs ingen särskild reglering om detta i IDKL och någon bestämmelse som motsvarar punkten F bör inte tas in i svensk rätt.
Prop. 2014/15:41
91
Prop. 2014/15:41 |
I punkten G finns bestämmelser om de alternativa förfaranden som får |
|
tillämpas när det gäller nya konton som öppnats efter den 30 juni 2014 |
|
men innan avtalet har trätt i kraft. I artikel 10.1 i avtalet anges att avtalet |
|
träder i kraft det datum då Sverige skriftligen underrättar USA om att |
|
Sverige har genomfört de interna åtgärder som krävs för att avtalet ska |
|
träda i kraft. De interna åtgärder som krävs för att avtalet ska träda i kraft |
|
kommer att ha genomförts när den svenska lagstiftningen för |
|
genomförande av avtalet träder i kraft. |
|
I punkten G.1 anges att de alternativa förfarandena är tillämpliga om |
|
Sverige saknar den legala möjligheten att kräva att rapporteringsskyldiga |
|
finansiella institut inhämtar intyganden och den övriga dokumentation |
|
som enligt bestämmelserna i bilaga I krävs för att granska nya konton. |
|
Det handlar här om sådana åligganden för enskilda som kräver lagstöd, |
|
och något sådant finns inte innan lagstiftningen som genomför avtalet |
|
träder i kraft. |
|
I punkten G.2 beskrivs de alternativa förfaranden som får tillämpas |
|
avseende de aktuella nya kontona. Av punkten G.2 a framgår att ett |
|
rapporteringsskyldigt finansiellt institut, när det gäller nya konton som |
|
öppnats innan avtalet träder i kraft, senast inom ett år efter att avtalet trätt |
|
i kraft ska inhämta sådana intyganden och sådan annan dokumentation |
|
som krävs när det gäller nya konton. Innan det datumet ska också de |
|
övriga åtgärder som krävs för nya konton ha vidtagits. Av punkten G.2 b |
|
framgår att Sverige ska rapportera varje sådant nytt konto som efter |
|
tillämpning av punkten G.2 a identifierats som ett rapporteringspliktigt |
|
konto eller ett konto som innehas av ett |
|
institut senast den 30 september som närmast följer det datum då kontot |
|
identifierades. Rapportering måste dock aldrig ske tidigare än 90 dagar |
|
efter att ett konto identifierats. Det kan uppmärksammas att dessa |
|
tidsfrister tar sikte på när uppgifter ska överföras från Skatteverket till |
|
den amerikanska federala skattemyndigheten och inte när uppgifter ska |
|
lämnas av de rapporteringsskyldiga finansiella instituten till Skatteverket. |
|
För konton som identifierats i enlighet med punkten G.2 a ska samma |
|
information lämnas som om kontot hade identifierats redan när det |
|
öppnades. Det innebär att det kan vara så att uppgifter för två år avseende |
|
ett och samma konto ska överföras till den amerikanska federala |
|
skattemyndigheten vid samma tidpunkt. Av punkten G.2 c framgår att |
|
det rapporteringspliktiga finansiella institutet senast inom ett år från att |
|
avtalet träder i kraft måste avsluta de nya konton för vilka de inte fått in |
|
nödvändigt intygande eller annan nödvändig dokumentation. Samma |
|
datum måste de också ha granskat dessa konton i enlighet med de |
|
förfaranden som gäller för befintliga konton. När det gäller konton som |
|
innehas av fysiska personer ska denna granskning göras enligt |
|
bestämmelserna för högvärdekonton. Av punkten G.2 d framgår att |
|
Sverige ska rapportera varje sådant konto som avslutats och granskats i |
|
enlighet med vad som anges i punkten G.2 c och då identifierats som ett |
|
rapporteringspliktigt konto eller ett konto som innehas av ett icke- |
|
deltagande finansiellt institut, senast den 30 september som närmast |
|
följer det datum då kontot identifierades. Rapportering måste dock aldrig |
|
ske tidigare än 90 dagar efter att ett konto identifierats. Det kan |
|
uppmärksammas att dessa tidsfrister tar sikte på när uppgifter ska |
92 |
överföras från Skatteverket till den amerikanska federala skatte- |
myndigheten och inte när uppgifter ska lämnas av de rapporterings- skyldiga finansiella instituten till Skatteverket. För konton som identifierats i enlighet med punkten G.2 c ska samma information lämnas som om kontot hade identifierats redan när det öppnades. Det innebär att det kan vara så att uppgifter för två år avseende ett och samma konto ska överföras till den amerikanska federala skattemyndigheten vid samma tidpunkt. Bestämmelser som motsvarar punkterna G.2 a och G.2 c bör tas in i form av övergångsbestämmelser till IDKL. Bestämmelser som motsvarar punkterna G.2 b och G.2 d bör tas in i form av övergångs- bestämmelser till lagen om utbyte av upplysningar med anledning av
Av punkten G.2 c följer ett krav på att i vissa fall avsluta konton om nödvändigt intygande eller annan nödvändig dokumentation inte kommer in. Detta är det enda uttryckliga kravet i
I 11 b § lagen (1995:1571) om insättningsgaranti samt 3 kap. 1 § och 11 kap. 1 § försäkringsavtalslagen (2005:104) finns bestämmelser om s.k. kontraheringsplikt. Enligt 11 b § lagen om insättningsgaranti är
Prop. 2014/15:41
93
Prop. 2014/15:41 |
institut som erbjuder sig att ta emot vissa insättningar skyldiga att ta |
||||
|
emot sådana insättningar av var och en, om det inte finns särskilda skäl. I |
||||
|
propositionen om reformerade regler för bank- och finansieringsrörelse |
||||
|
framgår att bestämmelsen ger uttryck för att ett institut som erbjuder sig |
||||
|
att ta emot garanterade insättningar inte får neka någon möjlighet att sätta |
||||
|
in sådana medel (se prop. 2002/03:139 s. 598). Särskilda skäl som kan |
||||
|
motivera undantag från huvudregeln kan enligt nämnda proposition vara |
||||
|
att en kund tidigare varit ohederlig mot en bank eller ett annat institut, att |
||||
|
det föreligger misstanke om penningtvätt eller att det finns risk för att en |
||||
|
företrädare för ett institut genom att ta emot garanterade medel på något |
||||
|
sätt främjar |
brott. Enligt 3 kap. |
1 § försäkringsavtalslagen |
får |
ett |
|
försäkringsbolag inte vägra en konsument att teckna en sådan försäkring |
||||
|
som bolaget normalt tillhandahåller allmänheten när det har fått de |
||||
|
uppgifter som behövs, om det inte finns särskilda skäl för vägran med |
||||
|
hänsyn till risken för framtida försäkringsfall, den befarade skadans |
||||
|
omfattning, den avsedda försäkringens art eller någon annan |
||||
|
omständighet. En likartad bestämmelse om personförsäkring finns i |
||||
|
11 kap. 1 § samma lag. I propositionen till ny försäkringsavtalslag (se |
||||
|
prop. 2003/04:150 s. 245) anges emellertid att ”socialförsäkring och |
||||
|
kollektiva försäkringar av olika slag kan ge ett otillräckligt skydd i det |
||||
|
enskilda fallet, och utbudet och behovet av olika sorters |
||||
|
personförsäkringar har ökat markant under senare år. Det är av vikt att en |
||||
|
försäkringssökande kan få ett kompletterande försäkringsskydd som är |
||||
|
anpassat efter hans behov”. Syftet med kontraheringsplikten i denna lag |
||||
|
är således, i likhet med motsvarande kontraheringsplikt i lagen om |
||||
|
insättningsgaranti, att garantera medborgarna tillgång till en viktig tjänst |
||||
|
i samhället. Som särskilda skäl för att frångå denna huvudregel anförs i |
||||
|
propositionen bl.a. omständigheter där det finns en uttalad s.k. moralisk |
||||
|
risk. Med detta avses enligt propositionen att försäkringstagaren riskerar |
||||
|
att utnyttja försäkringen på ett ohederligt sätt. |
|
|
||
|
Bestämmelserna i 11 b § lagen om insättningsgaranti samt 3 kap. 1 § |
||||
|
och 11 kap. 1 § försäkringsavtalslagen innefattar alltså en huvudregel att |
||||
|
ett institut inte får vägra en enskild att öppna ett konto eller teckna en |
||||
|
försäkring. Det finns inga motsvarande bestämmelser som uttryckligen |
||||
|
förbjuder avslutande av konton eller försäkringar annat än under vissa |
||||
|
villkor. På rent avtalsrättslig grund finns det dock naturligtvis en |
||||
|
skyldighet för t.ex. en bank eller ett försäkringsbolag att fullfölja ett |
||||
|
ingånget avtal. Specifika bestämmelser i lag som, såsom de här |
||||
|
föreslagna bestämmelserna, ålägger en skyldighet att i vissa fall avsluta |
||||
|
ett konto har dock företräde framför den avtalsrättsliga skyldigheten att |
||||
|
fullfölja avtalet. Även om de ovan nämnda bestämmelserna om |
||||
|
kontraheringsplikt inte uttryckligen omfattar den situationen att ett konto |
||||
|
eller en försäkring avslutas bör skälen bakom dessa bestämmelser enligt |
||||
|
regeringens mening beaktas även när det är fråga om att införa |
||||
|
bestämmelser som åsidosätter institutens avtalsrättsliga skyldighet att |
||||
|
fullfölja sådana avtal som avses i bestämmelserna. |
|
|
||
|
|||||
|
framhållas att de bestämmelser om att konton ska avslutas som här |
||||
|
föreslås endast gäller i vissa fall då kontohavare trots uppmaning därom |
||||
|
inte lämnar de uppgifter och den dokumentation som behövs för att |
||||
94 |
fastställa om |
kontohavaren är |
skattskyldig i USA och |
för |
den |
amerikanska skattemyndighetens administration i samband med eventuell beskattning. Mot bakgrund av att syftet med lagstiftningen för att genomföra
Även Lagrådet har uppmärksammat skyldigheten för finansiella institut att i dessa fall avsluta konton. Lagrådet anför i detta avseende bl.a. följande. En grundläggande förutsättning måste vara att kontohavaren inte får riskera att gå miste om sina tillgångar eller riskera att drabbas av värdeminskning. Det bör inte heller komma i fråga att en kontohavare drabbas av att ett konto avslutas utan att kontohavaren fått del av en begäran om att komma in med intygande och informerats om att kontot kan komma att avslutas om ett sådant intygande inte ges in till det finansiella institutet. Skyldigheten att avsluta konton omfattar även försäkringar. Det väcker ett antal frågor, bland annat om försäkrings- givarens möjlighet att avsluta en livförsäkring och om bestämmande av värdet på den försäkring som ska avslutas. Även när det gäller t.ex. fondandelar har vid remissbehandlingen påtalats problem som kan uppkomma. I den fortsatta beredningen bör ytterligare övervägas hur rättssäkerheten för den enskilde kan tillgodoses när bestämmelserna om att avsluta konton aktualiseras och hur rättsliga och praktiska problem som uppkommer för de finansiella instituten och kontohavarna ska lösas. Med anledning av detta vill regeringen uppmärksamma följande. Som redan nämnts är det antal konton som kommer att beröras av kravet på avslutande begränsat. Detta faktum styrks ytterligare av att kravet på att avsluta konton endast gäller vid tillämpning av 5 kap. 1 och 2 §§ respektive 7 kap.
Prop. 2014/15:41
95
Prop. 2014/15:41 fondandelar ligger det nära till hands att hantera en situation då andelarna måste inlösas enligt IDKL på ett liknande sätt som skulle ha gjorts om det hade skett på begäran av innehavaren. Regeringen delar Lagrådets uppfattning att det är viktigt att kontohavaren i samband med att ett intygande begärs informeras om att kontot kan komma att avslutas om intygandet inte kommer in. Enligt regeringens mening bör det därför i lagtexten klargöras att det rapporteringsskyldiga finansiella institutet ska lämna sådan information till kontohavaren i samband med att intygandet begärs. Institutet ska då även informera kontohavaren om hur medlen på kontot i så fall kommer att betalas ut och begära att kontohavaren lämnar uppgift om vilket konto medlen ska betalas ut till om kontot avslutas.
6.1.7Befintliga konton får granskas som om de är nya konton och vissa nya konton får granskas som om de är befintliga konton
Regeringens förslag: Bestämmelser ska tas in i den nya lagen om identifiering av rapporteringspliktiga konton med anledning av FATCA- avtalet om att finansiella konton som har öppnats eller öppnas efter den 30 juni 2014 får behandlas som befintliga konton vid granskningen om kontohavaren också har ett eller flera andra konton hos det rapporteringsskyldiga finansiella institutet som har öppnats före den 1 juli 2014. Vidare ska bestämmelser tas in i samma lag om att en ändrad omständighet med avseende på ett sådant konto ska anses vara en ändrad omständighet också med avseende på övriga sådana konton och att dokumentation som har inhämtats för ett sådant konto får användas som dokumentation för övriga sådana konton.
Bestämmelser ska även tas in om att konton som innehas av enheter och som öppnats mellan den 30 juni 2014 och den 1 januari 2015 får behandlas som befintliga konton vid det rapporteringsskyldiga finansiella institutets granskning.
Därutöver ska det tas in en generell bestämmelse om att reglerna som gäller för granskning av nya konton får tillämpas vid granskningen av befintliga konton.
|
Promemorians förslag: Överensstämmer delvis med regeringens |
|
förslag. Promemorian innehåller inte förslag om att konton som innehas |
|
av enheter och som öppnats mellan den 30 juni 2014 och den 1 januari |
|
2015 får behandlas som befintliga konton och att reglerna som gäller för |
|
granskning av nya konton generellt får tillämpas vid granskningen av |
|
befintliga konton. |
|
Remissinstanserna: Svenska Bankföreningen anför att konton som |
|
innehas av enheter och som öppnats mellan den 30 juni 2014 och den |
|
1 januari 2015 bör få behandlas som befintliga konton och hänvisar i |
|
detta avseende till den amerikanska federala skattemyndighetens |
|
meddelande med beteckningen notice |
|
befintliga konton generellt bör få behandlas som om de var nya konton |
|
vid granskningen. Till Svenska Bankföreningens yttrande har |
|
Fondbolagens förening och Svenska Fondhandlareföreningen anslutit |
96 |
sig. |
Skälen för regeringens förslag: Begreppet redan existerande konto, som i IDKL benämns befintligt konto, definieras i avsnitt VI.B 5 i bilaga I till
I
Denna möjlighet att behandla ett nytt konto som öppnas av en person som sedan tidigare är kund hos det rapporteringsskyldiga finansiella institutet har framhållits som mycket viktig av både svenska och utländska finansiella institut. Utan denna möjlighet måste det finansiella institutet nämligen som huvudregel inhämta ett intygande från en befintlig kund varje gång denna öppnar ett nytt konto. Det har framhållits att en förändring av en investering i finansiella tillgångar ofta innebär att ett eller flera nya konton måste öppnas och att ett krav på att inhämta ett intygande i varje sådant fall skulle kunna försvåra för en kontohavare att i rätt tid vidta ekonomiskt riktiga åtgärder. I vissa fall framstår det också som onödigt administrativt betungande att inhämta ett nytt intygande för varje nytt konto.
Att grunda en bestämmelse i svensk rätt på en definition som finns i amerikansk lagstiftning är dock inte okomplicerat, eftersom det kan innebära att den svenska bestämmelsen måste ändras om den amerikanska lagstiftningen ändras. Med hänsyn till en sådan bestämmelses vikt för kontohavare och finansiella institut, bör det trots detta tas in bestämmelser i IDKL om att finansiella konton som har öppnats eller öppnas efter den 30 juni 2014 får behandlas som befintliga konton vid granskningen om kontohavaren också har ett eller flera andra konton hos det rapporteringsskyldiga finansiella institutet som har
Prop. 2014/15:41
97
Prop. 2014/15:41 |
öppnats före den 1 juli 2014. Vidare bör bestämmelser tas in i IDKL om |
|
att en ändrad omständighet med avseende på ett sådant konto ska anses |
|
vara en ändrad omständighet också med avseende på övriga sådana |
|
konton och att dokumentation som har inhämtats för ett sådant konto får |
|
användas som dokumentation för övriga sådana konton. |
|
Vad gäller Svenska Bankföreningens påpekande om konton som |
|
innehas av enheter och som öppnats mellan den 30 juni 2014 och den |
|
1 januari 2015, kan följande sägas. I notice |
|
att skattemyndigheten och det amerikanska finansministeriet kommer att |
|
göra ändringar i de amerikanska författningarna U.S. Treasury |
|
Regulations som innebär att rapporteringsskyldiga finansiella institut ska |
|
få behandla konton som innehas av enheter och som öppnats mellan den |
|
30 juni 2014 och den 1 januari 2015 som befintliga konton, men att de |
|
gränsbelopp för kravet på granskning som finns för befintliga konton i så |
|
fall inte får tillämpas på dessa konton. Det anges även att stater och |
|
jurisdiktioner som, liksom Sverige, ingått ett |
|
modell 1 får tillämpa dessa bestämmelser i meddelandet innan |
|
ändringarna har införts i U.S. Treasury Regulations. Detta i kombination |
|
med att artikel 4.7 i |
|
från den amerikanska lagstiftningen, t.ex. när det gäller begreppet |
|
”befintligt konto” gör det möjligt att genomföra den nämnda regeln i |
|
notice |
|
att det kan antas minska den administrativa bördan för svenska |
|
finansiella institut, bör det tas in en bestämmelse om att nya konton som |
|
innehas av enheter och som öppnats mellan den 30 juni 2014 och den 1 |
|
januari 2015 får granskas i enlighet med bestämmelserna om granskning |
|
av befintliga konton som innehas av enheter. De gränsvärden som gäller |
|
för vilka sådana befintliga konton som behöver granskas ska dock inte |
|
gälla i dessa fall. Det innebär att just när det gäller bestämmelserna om |
|
vilka konton som inte behöver granskas, ska bestämmelserna om nya |
|
konton som innehas av enheter gälla medan bestämmelserna om |
|
befintliga konton som innehas av enheter i övrigt får tillämpas. |
|
Med anledning av vad Svenska Bankföreningen anför när det gäller att |
|
befintliga konton ska få behandlas som nya konton kan följande sägas. |
|
Vid den granskningsprocedur som gäller för nya konton ska det |
|
rapporteringsskyldiga finansiella institutet inhämta ett intygande från |
|
kontohavaren eller, när det gäller konton som innehas av enheter, som |
|
alternativ från de personer som har bestämmande inflytande över |
|
enheten. Den granskningsprocedur som föreskrivs när det gäller nya |
|
konton anses vara den mest effektiva metoden för att identifiera |
|
rapporteringspliktiga konton men också, generellt sett, en mer |
|
administrativt betungande metod än den som föreskrivs för befintliga |
|
konton. De mindre administrativt betungande bestämmelserna när det |
|
gäller granskning av befintliga konton har utformats med insikt om att |
|
det är svårare för finansiella institut att inhämta intyganden och annan |
|
dokumentation från innehavare av befintliga konton. I samband med att |
|
ett konto öppnas måste kontohavaren och det finansiella institutet av |
|
naturliga skäl upprätta en kontakt. I ett senare skede är det dock i många |
|
fall betydligt svårare för det finansiella institutet att inhämta |
|
kompletterade uppgifter och dokumentation från kontohavaren. Eftersom |
98 |
de finansiella instituten är av skiftande slag och storlek kan det, trots det |
sagda, finnas fall där det är mindre administrativt betungande för det Prop. 2014/15:41 finansiella institutet att tillämpa den mer effektiva metoden som gäller
för nya konton än att tillämpa metoden för befintliga konton vid granskningen. Det kan t.ex. tänkas att ett riskkapitalbolag med några få fysiska personer som investerare enklare kan inhämta ett intygande från investerarna än att söka igenom sina databaser och dokumentation för att kontrollera om det finns indikationer på att någon av investerarna är en amerikansk person. Eftersom granskningsmetoden för nya konton är mer effektiv, kan det inte anses stå i strid med
6.2Huvuddelen av avtalet
6.2.1Artikel 1 Definitioner
Regeringens förslag: Definitioner av begreppen ” finansiellt institut”, |
|
||||
”finansiellt konto”, ”föremål för regelmässig handel”, ”etablerad |
|
||||
värdepappersmarknad”, |
”hemvist |
i |
USA”, |
”kontohavare” |
|
”rapporteringsskyldigt finansiellt institut”, ”amerikansk person”, |
|
||||
”amerikanskt territorium”, ”andel i eget kapital”, ”befintligt konto”, |
|
||||
”behörig förmedlare”, ”dotterföretag”, ”enhet”, ”försäkringsavtal”, |
|
||||
”försäkringsavtal med kontantvärde”, ”icke |
|
||||
finansiellt institut”, ”kontantvärde”, ”person med bestämmande |
|
||||
inflytande”, ”källskattepliktig betalning |
med amerikansk källa”, |
|
|||
”källskatteinnehållande enhet”, ”livränteavtal”, ”närstående enhet”, ”nytt |
|
||||
konto”, ”partnerjurisdiktion”, ”rapporteringspliktigt konto” och |
|
||||
”specificerad amerikansk person” ska tas in i den nya lagen om |
|
||||
identifiering av rapporteringspliktiga konton med anledning av FATCA- |
|
||||
avtalet. Av definitionen av begreppet ”kontohavare” ska det framgå att |
|
||||
när en advokat förvaltar ett finansiellt konto till förmån för en klient ska |
|
||||
inte klienten utan advokaten anses vara innehavare av kontot. |
|
||||
En bestämmelse ska också tas in i den lagen om att termer och uttryck |
|
||||
som används i lagen, om något annat inte anges, ska ha samma betydelse |
|
||||
som i inkomstskattelagen. |
|
|
|
|
|
Om det rapporteringsskyldiga finansiella institutet är en central |
|
||||
värdepappersförvarare ska det kontoförande institutet i stället för den |
|
||||
centrala värdepappersförvararen genomföra de åtgärder som krävs för att |
|
||||
identifiera rapporteringspliktiga konton. |
|
|
|
|
|
Vidare ska en bestämmelse tas in om att i de fall en värdepappersfond |
|
||||
eller specialfond annars skulle vara att anse som ett rapporteringsskyldigt |
|
||||
finansiellt institut, ska i stället fondbolaget respektive |
|
||||
som förvaltar fonden anses vara det rapporteringsskyldiga finansiella |
|
||||
institutet. |
|
|
|
|
99 |
Prop. 2014/15:41 En bestämmelse ska även tas in om att treasurycenter såsom dessa definieras i relevanta amerikanska författningar inte ska omfattas av begreppet finansiellt institut.
Promemorians förslag: Överensstämmer i huvudsak med regeringens förslag. I promemorian används begreppet ”finansiell enhet” i stället för begreppet ”finansiellt institut”. I promemorian föreslås inte något undantag för treasurycenter såsom dessa definieras i relevanta amerikanska författningar från definitionen av begreppet ”finansiellt institut”. I promemorian föreslås inte någon definition av begreppet ”dotterföretag”. I promemorian föreslås en bestämmelse om att termer och uttryck, om något annat inte anges, ska ha samma ”betydelse och tillämpningsområde” som i inkomstskattelagen och inte bara samma ”betydelse” som i inkomstskattelagen.
Remissinstanserna: Kammarrätten i Stockholm ifrågasätter lämpligheten av att göra hänvisningar till specifika amerikanska lagbestämmelser eftersom ändringar i den amerikanska lagstiftningen då måste uppmärksammas för att den svenska lagtexten ska kunna hållas aktuell. Kammarrätten anser vidare att begreppen ”meningsfull volym” respektive ”meningsfullt årligt värde” är oklara och kan leda till svårigheter vid tillämpningen. De termer som man avser att definiera, dvs. regelmässig handel och etablerad värdepappersmarknad, anser kammarrätten i så fall är enklare att tillämpa.
Skatteverket anför bl.a. följande. Begreppet ”hemvist” förekommer på många ställen och har, förutom medborgarskap, stor betydelse främst när det gäller att avgöra om någon är amerikansk person. Detta är i sin tur avgörande för om ett konto är rapporteringspliktigt. Begreppet ”hemvist” används främst vid tolkning och tillämpning av skatteavtal, där det definieras i respektive avtal. Det bör införas en definition av begreppet i IDKL för att undvika oklarheter, missförstånd och risk för felaktiga bedömningar när det ska avgöras vilka konton som är rapporteringspliktiga. Skatteverket föreslår att en definition införs som anger att det är fråga om begreppets innebörd enligt Förenta staternas skattelagstiftning Internal Revenue Code.
Svenska Bankföreningen anför att flera av de begrepp och uttryck som används är främmande i svenskt språkbruk och i den svenska rättsordningen. Tolkningen av begreppens innebörd blir, enligt föreningen, därmed öppen och skapar osäkerhet. Föreningen anser att det vore värdefullt om det i förarbetena kommenterades hur begreppen ska tolkas, t.ex. om de ska ges en självständig innebörd i ljuset av svensk rätt och lagtolkningstradition. Till Svenska Bankföreningens yttrande har
Fondbolagens förening och Svenska Fondhandlareföreningen anslutit sig.
Svensk Försäkring anser att svensk lag bör, i högre grad än vad som föreslagits, innehålla de begrepp som används i
100
verksamhet. När det gäller definitionen av försäkringsavtal bör det förtydligas att även periodiska utbetalningar omfattas.
Svenska Riskkapitalföreningen efterfrågar en närmare definition av begreppet ”investeringsinstrument”. Vidare anser föreningen att en definition av begreppet ”dotterbolag” bör tas in som hänvisar till definitionen av begreppet ”dotterföretag” i aktiebolagslagen (2005:551).
Sveriges advokatsamfund invänder mot att klientmedelskonton ska omfattas av rapporteringsplikten eftersom det innebär en möjlighet för svenska och utländska myndigheter att, utan något formellt förfarande, få tillgång till uppgifter som omfattas av advokatens tystnadsplikt. Samfundet begär därför att advokatbyråer och klientmedelskonton uttryckligen ska undantas från lagens tillämpningsområde och att det ska anges att det inte finns någon gransknings- eller rapporteringsplikt för finansiella institut vad gäller dessa konton. Svenska Bankföreningen anser att de finansiella institutens gransknings- och rapporteringsskyldighet endast ska avse kontohavare och inte dem för vars räkning kontot förvaltas.
Näringslivets skattedelegation (NSD) uttrycker en oro över att vissa viktiga funktioner i
Skälen för regeringens förslag: I artikel 1.1 finns ett stort antal definitioner. Några nya definitioner föreslås inte tas in i skatte- förfarandelagen (2011:1244), förkortad SFL. De särskilda definitioner som behövs för tillämpningen av de bestämmelser som föreslås i denna proposition bör i stället tas in i IDKL. När det behövs för förståelsen av de begrepp som används i de bestämmelser som nedan föreslås i SFL kan hänvisningar göras till IDKL. I artikel 1.1 är definitionen av begreppet
”finansiellt konto” uppdelad i olika typer av konton. Denna definition blir med nödvändighet uppdelad i flera bestämmelser som tar sikte på olika typer av konton. Vissa definitioner i artikel 1.1 får anses obehövliga i svensk lag. Detta gäller t.ex. definitionen av begreppet ”Förenta staterna”. När det begreppet åsyftas i den svenska författningstexten kan det i stället direkt i det sammanhanget skrivas ut vad som avses.
Skatteverket har efterfrågat en definition av begreppet ”hemvist i USA”. Med anledning av det konstaterar regeringen följande. Vilka enheter som ska anses ha hemvist i USA kan utläsas av definitionen av begreppet ”amerikansk person”. En enhet har alltså hemvist i USA om den är en amerikansk person. Mindre klargörande är emellertid definitionen av ”begreppet amerikansk person” när det gäller frågan vad som avses med hemvist i USA i fråga om fysiska personer. En fysisk person är en amerikansk person om han eller hon är amerikansk medborgare eller har hemvist i USA. Eftersom
Prop. 2014/15:41
101
Prop. 2014/15:41 |
informationsutbyte för beskattningsändamål är den relevanta omständlig- |
|
heten för att ett konto ska rapporteras att den aktuella fysiska personen är |
|
skattskyldig i USA för alla sina inkomster från USA och utomlands. Den |
|
fysiska personen i fråga kan vara kontohavare eller ha ett bestämmande |
|
inflytande över en enhet som är kontohavare. Amerikanska medborgare |
|
är skattskyldiga i USA. Även andra fysiska personer som har hemvist i |
|
USA i amerikansk skatterättslig mening är skattskyldiga i USA för alla |
|
sina inkomster från USA och utomlands. Det är då inte endast fråga om |
|
personer som har fysisk hemvist i USA utan även t.ex. personer som är |
|
fysiskt bosatta utanför USA men har permanent rätt att vistas i USA (s.k. |
|
green card holders) är skattskyldiga i USA. Detta gäller enligt |
|
amerikansk rätt även om ett skatteavtal med en annan stat skulle förbjuda |
|
USA att beskatta personens alla eller vissa inkomster. Vilket land som är |
|
en persons hemvistland i skatteavtalets mening påverkar alltså inte frågan |
|
om personen har hemvist i USA eller inte. I |
|
promemorians lagförslag används växelvis begreppet ”hemvist i USA” |
|
och begreppet ”skatterättslig hemvist i USA” trots att samma sak avses. |
|
Enligt regeringens mening bör i stället endast begreppet ”hemvist i USA” |
|
användas i den här föreslagna lagstiftningen. Såsom Skatteverket |
|
föreslagit bör även en definition av det begreppet tas in i IDKL. |
|
Definitionen bör knyta an till begreppets skatterättsliga betydelse i |
|
amerikansk lagstiftning. |
|
Såsom Svenska Riskkapitalföreningen föreslår bör en definition som |
|
hänvisar till innebörden av begreppet ”dotterföretag” i aktiebolagslagen |
|
enligt regeringens mening tas in i IDKL. När det gäller föreningens |
|
påpekande om att begreppet ”investeringsinstrument” närmare bör |
|
definieras, konstaterar regeringen att det i detta sammanhang är fråga om |
|
enheter som fungerar som eller utger sig för att vara ”investerings- |
|
instrument”. Det som närmast åsyftas är att enheten fungerar som eller |
|
utger sig för att vara en sådan investeringsenhet som avses i 2 kap. 9 § |
|
IDKL. begreppet ”investeringsinstrument” bör därför enligt regeringens |
|
mening i detta sammanhang bytas ut mot begreppet ”investeringsenhet”. |
|
Därigenom tydliggörs att det är investeringsenheter som beskrivs i 2 kap. |
|
9 § IDKL som avses. |
|
I de fall då det rapporteringsskyldiga finansiella institutet är en central |
|
värdepappersförvarare som avses i 1 kap. 3 § lagen (1998:1479) om |
|
kontoföring av finansiella instrument, är ett kontoförande institut det |
|
finansiella institut som sköter kontakterna med dem som innehar de |
|
finansiella instrument som ett sådant konto omfattar, och det |
|
kontoförande institutet är därför bättre lämpat än den centrala värde- |
|
pappersförvararen att ha ansvaret för att vidta de granskningsåtgärder |
|
som krävs för att fastställa om kontot är ett rapporteringspliktigt konto. I |
|
de fallen bör därför det kontoförande institutet i stället för den centrala |
|
värdepappersförvararen ha ansvaret för att genomföra de åtgärder som |
|
krävs för att identifiera rapporteringspliktiga konton. En bestämmelse |
|
som anger detta föreslås därför införas i IDKL. |
|
Begreppet enhet definieras som en juridisk person eller en annan |
|
juridisk konstruktion såsom en trust. Värdepappersfonder och |
|
specialfonder är exempel på sådana andra juridiska konstruktioner. De är |
|
också finansiella institut eftersom de omfattas av definitionen av |
102 |
investeringsenhet. Ett finansiellt konto hos en investeringsenhet är en |
andel i eget kapital eller skulder. Hos en värdepappersfond eller specialfond är det en persons andel i fonden som utgör det finansiella kontot och andelsägaren är kontohavare. Eftersom en värdepappersfond eller specialfond i Sverige inte är en juridisk person, får det anses mindre lämpligt att ålägga dessa rapporteringsskyldighet. Det är därför lämpligt att fördela ansvaret för att uppfylla dessa krav direkt på det fondbolag eller den förvaltare av alternativa investeringsfonder
Med anledning av vad NSD anför med avseende på treasurycenter, kan det konstateras att treasurycenter beskrivs på ett ställe i
I artikel 1.1 s (2) anges att en andel i eget kapital eller skulder i ett finansiellt institut som inte är en investeringsenhet är ett finansiellt konto om andelens värde direkt eller indirekt huvudsakligen fastställs på grundval av tillgångar som ger upphov till källskattepliktiga betalningar med amerikansk källa och typen av andel har valts i syfte att undvika rapportering i enlighet med avtalet. Detta gäller dock inte om andelen är föremål för regelmässig handel på en etablerad värdepappersmarknad. I detta fall är det fråga om andelar i ett finansiellt institut som är en inlåningsenhet, depåenhet eller ett specificerat försäkringsföretag. En situation då bestämmelsen skulle kunna vara tillämplig är när en amerikansk person innehar en andel i ett finansiellt institut som inte är en investeringsenhet och som inte är ett aktiebolag som är ett avstämningsbolag, om det finansiella institutets kapital i huvudsak är investerat i amerikanska tillgångar, såsom amerikanska värdepapper. Andelen ska då anses vara ett finansiellt konto hos det finansiella institutet om den amerikanska personens syfte med valet av andel är att uppgift om innehavet inte ska överföras till den amerikanska federala skattemyndigheten (Internal Revenue Service, förkortad IRS). Rapportering undviks inte om andelen finns på ett depåkonto som är ett rapporteringspliktigt konto. Om rapportering avseende andelen sker ska den inte anses vara ett finansiellt konto enligt denna bestämmelse. Bestämmelsen anger den enda situationen då en andel i eget kapital eller
Prop. 2014/15:41
103
Prop. 2014/15:41 |
skulder i ett annat finansiellt institut än en investeringsenhet i sig kan |
|
utgöra ett rapporteringspliktigt konto. |
|
I artikel 1.1 w definieras begreppet försäkringsavtal som ett avtal (dock |
|
inte livränteavtal) som innebär att utfärdaren förbinder sig att betala ut |
|
belopp i samband med en specificerad oviss händelse förknippad med |
|
dödsfall, sjukdom, olycksfall, skadeståndsanspråk eller egendomsskade- |
|
risk. Som framgår av avtalet omfattas inte livränteavtal av begreppet |
|
försäkringsavtal. Eftersom ersättning även i andra fall än när det är fråga |
|
om livränteavtal kan betalas ut vid mer än ett tillfälle, bör det som |
|
Svensk Försäkring anför förtydligas i IDKL att även periodiska |
|
utbetalningar omfattas. |
|
Med avseende på Kammarrätten i Stockholms påpekande om |
|
hänvisning till specifik amerikansk lagstiftning när det gäller definitionen |
|
av ”specificerad amerikansk person”, kan det konstateras den föreslagna |
|
definitionen i IDKL hänvisar till motsvarande definition i avtalet och att |
|
specifik amerikansk lagstiftning uttryckligen pekas ut i avtalet. I detta |
|
avseende skiljer sig denna hänvisning till amerikansk rätt från de flesta |
|
andra sådana hänvisningar i avtalet som mer allmänt hänvisar till |
|
relevant amerikansk lagstiftning (jfr avsnitt 6.1.6 ovan). I detta fall |
|
kommer således avtalet att behöva ändras om den utpekade amerikanska |
|
lagstiftningen skulle ändras på ett sådant sätt att hänvisningen inte längre |
|
skulle vara aktuell. Samma specifika amerikanska bestämmelser utpekas |
|
också i samtliga andra staters och jurisdiktioners bilaterala avtal med |
|
USA om att genomföra FATCA..Den 9 december hade 52 stater och |
|
jurisdiktioner ingått sådana avtal med USA och ytterligare 60 stater och |
|
jurisdiktioner var överens i sak med USA om innehållet i sådana avtal. |
|
Risken för att i detta fall undgå att uppmärksamma relevanta ändringar |
|
av de amerikanska bestämmelserna bör därför vara förhållandevis liten. |
|
När det gäller det som kammarrätten anfört avseende definitionen av |
|
begreppet ”föremål för regelmässig handel” kan följande sägas. Kravet |
|
på att handeln ska vara fortgående kan möjligen sägas framgå redan av |
|
att det ska vara fråga om en regelmässig handel. Utan att detta förtydligas |
|
i en definition är det emellertid inte lika klart att begreppet även |
|
innehåller ett krav på att den regelmässiga handeln har en viss |
|
omfattning. Detta uttrycks i promemorians lagförslag med att handeln |
|
ska ha en ”meningsfull volym”. Det innebär att handeln med andelen inte |
|
ska ha en oväsentlig omfattning. Kravet på att handeln ska vara |
|
”fortgående” kan inte utelämnas i definitionen, eftersom det skulle |
|
innebära en påtaglig risk för att bestämmelsen tolkas motsatsvis som att |
|
något sådant krav inte finns. För att anpassa bestämmelsen till svenskt |
|
språkbruk bör uttrycket ”omfattning som inte är oväsentlig” användas i |
|
stället för uttrycket ”meningsfull volym”. I linje med detta bör uttrycket |
|
”inte oväsentligt årligt värde” användas i definitionen av begreppet |
|
etablerad värdepappersmarknad i stället för begreppet ”meningsfullt |
|
årligt värde”. |
|
Med avseende på definitionen av begreppet ”kontohavare” invänder |
|
Sveriges advokatsamfund mot att klientmedelskonton ska omfattas av |
|
rapporteringsplikten och Svenska Bankföreningen anser att de finansiella |
|
institutens gransknings- och rapporteringsskyldighet endast ska avse |
|
kontohavare och inte dem för vars räkning kontot förvaltas. Regeringen |
104 |
konstaterar att huvudregeln är att den som har registrerats eller |
identifierats som kontohavare också ska anses vara kontohavare. Det Prop. 2014/15:41 finns dock en undantagsbestämmelse som säger att när en person som
inte är ett finansiellt institut (eller som är ett finansiellt institut etablerat eller registrerat i ett amerikanskt territorium) i egenskap av ombud, förmyndare, förvaltare, behörig undertecknare, investeringsrådgivare eller förmedlare förvaltar ett finansiellt konto till förmån för annan person eller för annan persons räkning, ska den andra personen anses vara innehavare av kontot. Med hänsyn till den sekretess som råder i förhållandet mellan en advokat och en klient bör det dock, när det gäller klientmedelskonton där en advokat eller en advokatbyrå står som kontohavare, klargöras i IDKL att klienten i de fallen inte ska anses vara kontohavare. Med hänsyn till hur definitionen av begreppet
”kontohavare” är utformad i avtalet anser regeringen att det dock skulle vara att gå alltför långt från avtalets ordalydelse att, såsom Svenska Bankföreningen föreslår, helt sätta den ovan nämnda undantagsregeln ur spel och i den svenska lagstiftningen endast ta in huvudregeln att det är den som har registrerats eller identifierats som kontohavare som ska anses vara det. Mot denna bakgrund bör en definition av begreppet
”kontohavare” tas in i IDKL som motsvarar samma definition i avtalet, men med den skillnaden att det i IDKL i anslutning till undantagsregeln bör anges att när en advokat förvaltar ett finansiellt konto till förmån för en klient ska inte klienten anses vara innehavare av kontot.
I artikel 1.2 anges att ett begrepp som inte definieras på något annat sätt i
6.2.2 |
Artikel 2 Skyldigheter att inhämta och utbyta |
|
|
information avseende konton som medför |
|
|
rapporteringsskyldighet |
|
|
|
|
Regeringens förslag: Bestämmelser ska tas in i skatteförfarandelagen |
|
|
om kontrolluppgiftsskyldighet för rapporteringsskyldiga finansiella |
|
|
institut avseende sådana rapporteringspliktiga konton som avses i 2 kap. |
|
|
21 § lagen om identifiering av rapporteringspliktiga konton med |
|
|
anledning av |
|
|
För samtliga rapporteringspliktiga konton ska kontrolluppgiften |
|
|
innehålla uppgifter om att kontot är ett rapporteringspliktigt konto, |
|
|
kontots identifikationsuppgifter, kontots saldo eller värde samt det |
|
|
amerikanska skatteregistreringsnumret (TIN) eller födelsedatumet för |
|
|
den som kontrolluppgiften lämnas för. Därutöver ska kontrolluppgiften |
|
|
för rapporteringspliktiga konton som utgör s.k. depåkonton innehålla |
105 |
Prop. 2014/15:41 uppgift om ränta, utdelning och annan inkomst som härrör från tillgångar på ett rapporteringspliktigt konto, samt ersättning från försäljning eller inlösen av tillgångar som betalats ut till eller tillgodoräknats ett sådant konto. För rapporteringspliktiga konton som utgör s.k. inlåningskonton ska kontrolluppgiften, förutom de uppgifter som ska lämnas för alla rapporteringspliktiga konton, innehålla uppgift om ränta som betalats ut till eller tillgodoräknats kontot. För rapporteringspliktiga konton som varken är depåkonton eller inlåningskonton ska kontrolluppgiften, förutom de uppgifter som ska lämnas för alla rapporteringspliktiga konton, innehålla uppgift om sammanlagt belopp som har tillgodoräknats eller betalats ut.
En bestämmelse ska vidare införas som anger att den som är skyldig att lämna de ovan föreslagna kontrolluppgifterna ska informera den som uppgiften avser om de uppgifter som lämnas i kontrolluppgiften senast den 31 januari året efter det år kontrolluppgiften gäller.
För att kontrolluppgiftsskyldigheten ska kunna uppfyllas införs också bestämmelser om informationsuppgifter som ska lämnas till den kontrolluppgiftsskyldige. Om kontrolluppgift ska lämnas av en central värdepappersförvarare, ska ett finansiellt institut som den centrala värdepapperförvararen har antagit som kontoförande institut lämna denne uppgifter som krävs för att kunna identifiera rapporteringspliktiga konton. Om kontrolluppgift ska innehålla amerikanskt skatte- registreringsnummer (TIN) eller födelsedatum och uppgiften ska inhämtas av någon annan än den som ska lämna kontrolluppgift ska den som ska inhämta uppgiften lämna den vidare till den kontrolluppgiftsskyldige. Om kontrolluppgift ska lämnas om ersättning från försäljning eller inlösen av tillgångar och någon annan än den som ska lämna kontrolluppgift medverkar vid avyttringen ska denne lämna uppgift till den kontrolluppgiftsskyldige om ersättningen vid försäljningen eller inlösen.
En bestämmelse ska också tas in i den nya lagen om identifiering av rapporteringspliktiga konton med anledning av
Bestämmelser om Skatteverkets skyldighet att överföra de upp- lysningar som ska lämnas i de föreslagna kontrolluppgifterna till USA ska tas in i den nya lagen om utbyte av upplysningar med anledning av
Promemorians förslag: Överensstämmer i huvudsak med regeringens förslag. I promemorian föreslås en bestämmelse i SFL om att termer och uttryck har samma betydelse och tillämpningsområde som i de lagar i vilka skyldigheter enligt en överenskommelse om internationellt informationsutbyte regleras. Promemorian innehåller inga bestämmelser om skyldigheter för en central värdepappersförvarare att sammanställa och tillhandahålla information till det kontoförande institutet. I promemorian föreslås inte att kontrolluppgiften ska innehålla uppgift om
att kontot är ett rapporteringspliktigt konto.
106
Remissinstanserna: Skatteverket anför bl.a. följande. Av förslaget framgår att frågan huruvida en betalning är att anse som ränta eller utdelning ska bedömas utifrån svensk skattelagstiftning. Det bör klargöras om även skattefria inkomster som t.ex. Lex
Euroclear Sweden AB anser att det även bör finnas ett krav på den centrala värdepappersförvararen att bistå kontoförande institut. En sådan skyldighet skulle möjliggöra för den centrala värdepappersförvararen att bearbeta och sammanställa information om
Svensk Försäkring anför att den tidsgräns som föreslås i SFL för att informera den som uppgiften avser i vissa fall kan bli svår att efterleva i praktiken, t.ex. när personens konto bedömts som rapporteringspliktigt efter den 31 januari. Svensk Försäkring föreslår att tidsgränsen utsträcks till och med slutet av första kvartalet året närmast efter det år som kontrolluppgiften gäller.
Skälen för regeringens förslag
I artikel 2.1 anges att parterna, med tillämpning av artikel 3, ska inhämta den information som specificeras i artikel 2.2 och årligen utbyta denna information automatiskt med den andra parten enligt artikel 26 i skatteavtalet mellan Sverige och USA. Med parter avses i detta fall Skatteverket respektive den amerikanska federala skattemyndigheten. Skatteverket är således skyldigt att dels inhämta den aktuella informationen från de rapporteringsskyldiga finansiella instituten, dels årligen automatiskt överföra informationen till den amerikanska federala skattemyndigheten.
I artikel 2.2 a räknas de upplysningar upp som Skatteverket ska överföra till den amerikanska federala skattemyndigheten avseende de konton som identifierats som rapporteringspliktiga. Vissa av dessa uppgifter ska lämnas för alla finansiella konton som är rapporteringspliktiga konton medan andra bara ska lämnas för vissa typer av rapporteringspliktiga konton. Vad som avses med ett rapporteringspliktigt konto anges i 2 kap. 21 § IDKL. I 2 kap. 11 § samma lag anges vad som avses med finansiellt konto och i 2 kap. 19 § samma lag vad som avses med rapporteringsskyldigt finansiellt institut. I artikel 3.3 framgår från och med vilka perioder som de aktuella uppgifterna ska lämnas, se avsnitt 6.2.3.
Prop. 2014/15:41
107
Prop. 2014/15:41 Uppgifter som ska lämnas om alla rapporteringspliktiga finansiella konton
I artikel 2.2 a
De uppgifter som ska lämnas för alla rapporteringspliktiga konton är bl.a. uppgifter om namn, adress och amerikanskt skatteregistrerings- nummer (TIN) för sådana kontohavare som är innehavare av rapporteringspliktigt konto eller som har bestämmande inflytande i en passiv
Ordet ”saldo” tar i första hand sikte på bankkonton och liknande. När kontot är en ägarandel i en juridisk person är det andelens värde som avses. Om marknadsvärdet är känt är det i första hand detta som avses. I detta sammanhang bör dock uppmärksammas att marknadsnoterade andelar inte i sig kan utgöra rapporteringspliktiga konton. Värdepappers- depåer,
ska avse kalenderår. Den absoluta merparten av dem som kommer att
108
vara kontrolluppgiftsskyldiga i egenskap av rapporteringsskyldiga finansiella institut är redan i dag skyldiga att lämna kontrolluppgifter av olika slag, som då avser kalenderår. Det bör inte medföra några nämnvärda problem att även lämna de aktuella kontrolluppgifterna för samma period. Om kontot avslutas under kalenderåret ska uppgift i stället lämnas avseende saldo eller värde omedelbart före kontots avslutande. Uttrycket ”omedelbart före” kan i vissa fall vara missvisande eftersom vissa typer av konton måste avvecklas innan de avslutas och därför har saldo eller värde som är noll omedelbart innan kontot avslutas. Det gäller t.ex. konton som är aktiedepåer eller liknande. I sådana fall bör det saldo eller värde rapporteras som kontot hade vid den tidpunkt då kontohavaren meddelade det rapporteringsskyldiga finansiella institutet att kontot skulle avslutas. Konton som är andelar i juridiska personer får anses avslutas vid varje form av avyttring.
Bestämmelser om att kontrolluppgiften ska innehålla uppgift om kontots identifikationsuppgifter och kontots saldo eller värde föreslås som nämnts införas i ett nytt kapitel i SFL, 22 a kap. I 24 kap. 4 § SFL finns dock bestämmelser om uppgifter som ska finnas i alla kontrolluppgifter, bl.a. nödvändiga identifikationsuppgifter för den uppgiftsskyldige och den som kontrolluppgiften lämnas för. I 5 kap. 11 § skatteförfarandeförordningen (2011:1261) förtydligas vilka identifikationsuppgifter som kontrolluppgifterna ska innehålla. Där anges att en kontrolluppgift ska innehålla uppgift om namn, personnummer, samordningsnummer eller organisationsnummer och postadress för den uppgiftsskyldige och den som kontrolluppgiften lämnas för. Med den som kontrolluppgiften lämnas för avses i detta sammanhang den eller dem som uppgifter ska lämnas för enligt artikel 2.2 a (1). Eftersom skyldigheten att lämna uppgifter är knuten till ett rapporteringspliktigt konto kan det förekomma att en och samma kontrolluppgift lämnas för flera personer som gemensamt innehar ett rapporteringspliktigt konto. Kontrolluppgift ska i dessa fall anses lämnas för var och en av kontohavarna och uppgifter kommer då att lämnas för var och en av dessa. En förutsättning för att kontrolluppgift kommer att lämnas för en kontohavare är dock att kontohavarens innehav av kontot medför att kontot är ett rapporteringspliktigt konto. Om tre kontohavare gemensamt innehar ett rapporteringspliktigt konto men endast en av dessa är en sådan kontohavare vars innehav av kontot medför att kontot är ett rapporteringspliktigt konto ska kontrolluppgift endast lämnas för den kontohavaren. Med hänsyn till de bestämmelser som redan finns i SFL och skatteförfarandeförordningen saknas skäl för att införa särskilda bestämmelser i 22 a kap. SFL om att kontrolluppgiften ska innehålla uppgifter om namn och adress för den som uppgiften lämnas för samt uppgifter om namn och identifikationsnummer för den uppgiftsskyldige.
Enligt artikel 2.2 a (1) ska som framgått uppgift även lämnas om amerikanskt skatteregistreringsnummer (TIN). En bestämmelse bör därför även tas in i 22 a kap. om att kontrolluppgiften ska innehålla det amerikanska skatteregistreringsnumret för den som kontrolluppgiften lämnas för. Vidare bör en bestämmelse tas in om att kontrolluppgiften ska innehålla uppgift om att kontot är ett rapporteringspliktigt konto.
Av artikel 3 framgår att uppgifterna som avses i artikel 2.2 a
Prop. 2014/15:41
109
Prop. 2014/15:41 Uppgifter som ska lämnas om rapporteringspliktiga finansiella konton som är depåkonton
Artikel 2.2 a (5) avser ”Custodial Accounts”, i svensk översättning kallade depåkonton, dvs. värdepappersdepåer,
Bestämmelser bör således tas in i det nya 22 a kap. SFL om att rapporteringsskyldiga finansiella institut enligt IDKL ska lämna kontrolluppgift om sammanlagd ränta, utdelning och annan avkastning på tillgångar på ett rapporteringspliktigt depåkonto, samt om samman- lagd ersättning från försäljning eller inlösen av tillgångar som tillgodo- räknats eller betalats ut till ett sådant konto under ett kalenderår. Sådana kontrolluppgifter kan komma att lämnas för både fysiska och juridiska personer. Som nämnts ovan finns inte skäl för att föreslå någon möjlighet
att lämna kontrolluppgift avseende någon annan tidsperiod än kalenderår.
110
Med anledning av vad Skatteverket anfört om att det bör framgå om skattefria inkomster, såsom Lex
Av artikel 3 framgår att uppgifterna som avses i artikel 2.2 a (5)(A) ska inhämtas och överföras avseende åren 2015 och framåt samt att uppgifterna som avses i artikel 2.2 a (5)(B) ska inhämtas och överföras avseende åren 2016 och framåt.
Uppgifter som ska lämnas om rapporteringspliktiga konton som är inlåningskonton
Artikel 2.2 a (6) avser ”Depository Accounts”, i svensk översättning kallande inlåningskonton, dvs. bankkonton och liknande konton där insättning av kontanta medel kan göras. Utöver de uppgifter som ska lämnas om alla rapporteringspliktiga konton ska, avseende inlåningskonton, uppgift inhämtas och överföras om det sammanlagda bruttobeloppet av ränta som betalats till eller tillgodoräknats kontot under kalenderåret eller annan lämplig rapporteringsperiod.
Även bestämmelser om vilka uppgifter som ska lämnas i kontrolluppgift om rapporteringspliktiga inlåningskonton ska tas in i det nya 22 a kap. SFL. Som nämnts ovan finns inte skäl att föreslå någon möjlighet att lämna kontrolluppgift avseende någon annan tidsperiod än kalenderår.
Av artikel 3 framgår att de uppgifter som avses i artikel 2.2 a (6) ska inhämtas och rapporteras avseende åren 2015 och framåt.
Uppgifter som ska lämnas om rapportringspliktiga finansiella konton som varken är depåkonton eller inlåningskonton
Artikel 2.2 a (7) avser andra rapporteringspliktiga konton än depåkonton eller inlåningskonton. Utöver de uppgifter som ska lämnas om alla rapporteringspliktiga konton anges i artikel 2.2 a (7) vissa ytterligare uppgifter som ska lämnas specifikt för konton som varken är depåkonton eller inlåningskonton. Där föreskrivs att rapportering ska ske av det totala bruttobeloppet som betalats ut till eller tillgodoräknats kontohavaren under kalenderåret eller en annan lämplig rapporteringsperiod med avseende på konto som det rapporteringsskyldiga finansiella institutet är gäldenär eller garant för. Beloppet som rapporteras ska inkludera sammanlagt belopp avseende betalningar på grund av inlösen som gjorts till kontohavaren under ett kalenderår eller annan lämplig rapporterings- period. Som framgår gäller detta bara i den mån det är det rapporterings-
Prop. 2014/15:41
111
Prop. 2014/15:41 skyldiga finansiella institutet som är gäldenär eller garant för det konto som utbetalningen avser. De typer av konton som här kan bli aktuella är t.ex. sådana som utgörs av en andel i eget kapital eller skulder i ett finansiellt institut (som exempelvis kan vara ett riskkapitalbolag) eller av ett försäkringsavtal.
Utbetalningar med anledning av ett innehav av andel i ett finansiellt institut som är ett aktiebolag består i första hand av ränta, utdelning eller försäljningsintäkt. Om det finansiella institutet, vilket torde vara vanligt förekommande, i stället har formen av ett svenskt handelsbolag anses andelsinnehavaren i inkomstskatterättsligt hänseende direkt uppbära sin andel av handelsbolagets inkomster. När det gäller försäkringsavtal omfattas endast sådana avtal som har ett kontantvärde som överstiger 50 000
Bestämmelser om skyldighet att lämna kontrolluppgift som innehåller de uppgifter som ska lämnas om andra rapporteringspliktiga konton än depåkonton eller inlåningskonton föreslås tas in i det nya 22 a kap. SFL. Som nämnts ovan finns inte skäl att föreslå någon möjlighet att lämna kontrolluppgift avseende någon annan tidsperiod än kalenderår.
Av artikel 3 framgår att de uppgifter som avses i artikel 2.2 a (7) ska inhämtas och rapporteras avseende åren 2015 och framåt.
Informationsuppgifter
En bestämmelse föreslås införas som anger att den som är skyldig att lämna kontrolluppgifter enligt 22 a kap. SFL ska informera den som uppgiften avser om de uppgifter som lämnas i kontrolluppgiften senast den 31 januari året efter det år kontrolluppgiften gäller. Motsvarande bestämmelser finns redan i dag avseende sådana kontrolluppgifter som lämnas enligt
För att kontrolluppgift som ska lämnas om rapporteringspliktiga konton ska kunna innehålla de uppgifter som anges i artikel 2.2 a i
finansiella institutet inte i alla situationer har den information som krävs
112
för att dels identifiera rapporteringspliktiga konton, dels lämna alla de uppgifter som ska lämnas i kontrolluppgift om sådana konton.
Om ett rapporteringspliktigt konto finns hos en central värdepappers- förvarare kommer den centrala värdepappersförvararen att vara det rapporteringsskyldiga finansiella institutet som är skyldigt att identifiera rapporteringspliktiga konton enligt vad som sägs i bilaga I till avtalet. Det är emellertid inte den centrala värdepappersförvararen som har sådan kundkännedom som krävs för att genomföra identifikationsprocessen. Det har däremot det finansiella institut, t.ex. en bank, som av den centrala värdepappersförvararen antagits som kontoförande institut och som utför registreringsåtgärder på konton hos den centrala värde- pappersförvararen. Det är därför mer ändamålsenligt att den som är kontoförande institut hos den centrala värdepappersförvararen, och alltså är den som har en kundrelation med kontohavaren, ansvarar för att identifiera rapporteringspliktiga konton eller att ta fram de uppgifter som krävs för att rapporteringspliktiga konton ska kunna identifieras (se avsnitt 6.2.1). Bestämmelser föreslås därför införas i 34 kap. SFL som anger att ett finansiellt institut som utför registreringsåtgärder på konton hos en central värdepappersförvarare ska lämna den centrala värdepappersförvararen de uppgifter som krävs för att kunna identifiera rapporteringspliktiga konton bland de konton som omfattas av sådana registreringsåtgärder. I 3 kap. 4 § lagen (1998:1479) om kontoföring av finansiella instrument anges redan i dag att ett kontoförande institut ska lämna den centrala värdepappersförvararen de upplysningar som behövs för att denne ska kunna fullgöra sina uppgifter enligt den lagen eller andra författningar. Det kan ifrågasättas om det inte redan av denna bestämmelse framgår att ett kontoförande institut är skyldigt att lämna den centrala värdepappersförvararen de uppgifter som krävs för att denne ska kunna fullgöra sina skyldigheter att i egenskap av rapporterings- skyldigt finansiellt institut lämna kontrolluppgifter om rapporterings- pliktiga konton. Med hänsyn till det speciella förfarande som en identifiering av rapporteringspliktiga konton innebär finns det emellertid skäl att förtydliga ansvarsfördelningen och skyldigheten för ett kontoförande institut att lämna de aktuella uppgifterna till den centrala värdepappersförvararen i en särskild bestämmelse i SFL. Enligt 3 kap. 5 § lagen om kontoföring av finansiella instrument får en central värdepappersförvarare besluta att ett kontoförande institut inte har rätt att vara kontoförande institut om detta institut trots uppmaning inte lämnar den centrala värdepappersförvararen de upplysningar som behövs för att denne ska kunna fullgöra sina uppgifter enligt den lagen eller andra författningar. Med stöd av denna bestämmelse kan således den centrala värdepappersförvararen utesluta ett institut från möjligheten att agera som kontoförande institut om det inte lämnar de uppgifter som den centrala värdepappersförvararen behöver för att kunna lämna kontrolluppgifter i egenskap av rapporteringsskyldigt finansiellt institut.
Kontrolluppgiften ska, om uppgift om detta finns, innehålla uppgift om amerikanskt skatteregistreringsnummer (TIN). Sådant nummer ska, när det gäller konton som öppnats efter den 30 juni 2014, enligt bestämmelserna i IDKL inhämtas av det rapporteringsskyldiga finansiella institutet som är skyldigt att lämna kontrolluppgift. Av övergångsbestämmelserna till IDKL framgår att amerikanska skatte-
Prop. 2014/15:41
113
Prop. 2014/15:41 registreringsnummer avseende konton som öppnats före den 30 juni 2014 (befintliga konton) ska inhämtas senast den 31 december 2017. Av 8 kap. 1 § IDKL framgår dock att om det rapporteringsskyldiga finansiella institutet är en central värdepappersförvarare så ska den som antagits som kontoförande institut och som utför registreringsåtgärder på konton hos den centrala värdepappersförvararen i stället för den centrala värdepappersförvararen tillämpa bestämmelserna i
Som nämnts ovan ska uppgift lämnas om bl.a. ersättning vid försäljning eller inlösen av tillgångar på ett depåkonto. I vissa fall kan det förekomma att det är någon annan än den som är skyldig att lämna kontrolluppgift som medverkar vid försäljning eller inlösen av tillgångar på kontot. Det kan t.ex. vara så att kontohavaren anlitar en annan bank än den han eller hon normalt är kund i för att genomföra en specifik försäljning där den kontrolluppgiftsskyldige inte har information om den ersättning som överenskommits vid försäljningen. För att en korrekt kontrolluppgift ska kunna lämnas i dessa situationer behöver den uppgiften lämnas till den kontrolluppgiftsskyldige. Det föreslås därför införas en bestämmelse i 34 kap. SFL som anger att den som medverkar vid försäljning eller inlösen ska lämna den kontrolluppgiftsskyldige uppgift om den sammanlagda ersättningen, efter avdrag för försäljningsprovision och liknande utgifter, som tillgodoräknats eller betalats ut till kontot, såvida inte den kontrolluppgiftsskyldige redan har tillgång till den uppgiften.
Såsom Euroclear Sweden AB påpekat bör en bestämmelse också tas in om att den centrala värdepappersförvararen ska sammanställa och tillhandahålla det kontoförande institutet den information som det kontoförande institutet behöver för att genomföra granskningsproceduren för att identifiera rapporteringspliktiga konton. En sådan bestämmelse föreslås tas in i 8 kap. IDKL.
De behöriga myndigheternas roll
Utöver att uppgifterna ska inhämtas från de finansiella instituten innebär bestämmelserna i artikel 2 i
114
I artikel 2.2 b räknas det upp vilka uppgifter om konton som innehas av Prop. 2014/15:41 svenska personer som den amerikanska federala skattemyndigheten ska
inhämta och överföra till Skatteverket. Dessa bestämmelser föranleder inte några ändringar i svensk lag.
6.2.3Artikel 3 Förfarande för utbyte av information
Regeringens förslag: I den nya lagen om utbyte av upplysningar med anledning av
En bestämmelse ska tas in i den nya lagen om utbyte av upplysningar med anledning av
Promemorians förslag: Överensstämmer i huvudsak med regeringens |
|
förslag. Regeringens förslag innehåller dock förtydliganden om att |
|
Skatteverket ska bedöma om lämpliga säkerhetsbestämmelser och en |
|
infrastruktur för effektivt informationsutbyte är på plats samt om när |
|
skyldigheterna att överföra upplysningar börjar att gälla. |
|
Remissinstanserna: Inga remissynpunkter har lämnats som har |
|
anknytning till denna fråga. |
|
Skälen för regeringens förslag: Av artikel 3.1 framgår bl.a. att |
|
beloppet och karaktären av en betalning till ett rapporteringspliktigt |
|
amerikanskt konto, vid tillämpning av artikel 2, får fastställas i enlighet |
|
med principerna i svensk skattelagstiftning. Detta innebär att när det i |
|
|
|
tolkas i enlighet med deras betydelse i exempelvis IL. |
|
Av artikel 3.2 framgår att det vid informationsutbytet enligt artikel 2 |
|
ska uppges vilken valuta ett belopp anges i. Svenska |
|
rapporteringsskyldiga finansiella institut kommer att rapportera beloppen |
|
i svenska kronor. Artikel 3.2 innebär att Skatteverket kommer att behöva |
|
informera om att beloppen anges i svenska kronor när verket överför |
|
uppgifterna till den amerikanska federala skattemyndigheten. En |
|
bestämmelse om detta bör därför tas in i den nya lagen om utbyte av |
|
upplysningar med anledning av |
115 |
|
Prop. 2014/15:41 |
I artikel 3.3 anges med avseende på vilka år respektive uppgifter som |
|||||
|
räknas upp i artikel 2 ska inhämtas och överföras. Bestämmelsen har |
|||||
|
främst betydelse för när de nya bestämmelserna som föreslås i SFL och |
|||||
|
bestämmelserna i den nya lagen om utbyte av upplysningar med |
|||||
|
anledning av |
|||||
|
nedan under avsnitt 7. |
|
|
|
|
|
|
Med avseende på rapporteringspliktiga konton som är befintliga |
|||||
|
konton anges i artikel 3.4 att svenskt eller amerikanskt skatte- |
|||||
|
registreringsnummer inte behöver inhämtas och överföras om det |
|||||
|
rapporteringsskyldiga finansiella institutet inte har tillgång till detta. I ett |
|||||
|
sådant fall ska i stället personens födelsedatum inhämtas och överföras, |
|||||
|
om det rapporteringsskyldiga finansiella institutet har tillgång till detta. |
|||||
|
Enligt artikel 6.4 b åtar sig Sverige dock att till den 1 januari 2017 |
|||||
|
fastställa regler som ålägger svenska rapporteringsskyldiga finansiella |
|||||
|
institut att inhämta det amerikanska skatteregistreringsnumret för varje |
|||||
|
specificerad amerikansk person som uppgift om detta ska överföras om |
|||||
|
enligt artikel 2.2 a (1), se vidare om detta under avsnitt 6.2.6. |
|
||||
|
I artikel 3.5 anges att uppgifterna som räknas upp i artikel 2 ska |
|||||
|
överföras inom nio månader från utgången av det kalenderår som |
|||||
|
uppgifterna avser. De första uppgifterna som ska överföras till den |
|||||
|
amerikanska federala skattemyndigheten är uppgifter avseende 2014 och |
|||||
|
avser |
identifieringsuppgifter |
för |
kontohavare, |
konton |
och |
|
rapporteringsskyldiga finansiella institut samt saldo eller värde för de |
|||||
|
rapporteringspliktiga kontona. Dessa uppgifter för 2014 ska således |
|||||
|
överföras senast den 30 september 2015. |
|
|
|
||
|
Av artikel 3.6 framgår att de behöriga myndigheterna i Sverige |
|||||
|
respektive USA ska ingå en överenskommelse i enlighet med den |
|||||
|
procedur som beskrivs i artikel 25 i skatteavtalet mellan Sverige och |
|||||
|
USA. I artikel 1.1 f anges att med behörig myndighet avses, för Sveriges |
|||||
|
del, finansministern, finansministerns behöriga representant eller den |
|||||
|
myndighet som har utsetts att vara behörig myndighet vid tillämpning av |
|||||
|
avtalet. Regeringen har för avsikt att utse Skatteverket att vara behörig |
|||||
|
myndighet med avseende på artikel 3.6 i avtalet. I artikel 3.6 anges |
|||||
|
vidare att överenskommelsen mellan de behöriga myndigheterna ska, a) |
|||||
|
fastställa procedurerna för det automatiska informationsutbyte som |
|||||
|
beskrivs i artikel 2, b) föreskriva regler och procedurer som kan vara |
|||||
|
nödvändiga för att genomföra artikel 5 och c) fastställa de procedurer |
|||||
|
som eventuellt kan behövas för det informationsutbyte som ska ske enligt |
|||||
|
artikel 4.1 b. |
|
|
|
|
|
|
I artikel 3.7 föreskrivs att alla uppgifter som utbyts enligt avtalet ska |
|||||
|
omfattas av den sekretess och annat skydd som föreskrivs i skatteavtalet |
|||||
|
mellan Sverige och USA, inklusive bestämmelser om användar- |
|||||
|
begränsningar för sådana uppgifter. I artikel 26.1 i skatteavtalet |
|||||
|
föreskrivs att upplysningar som en avtalsslutande stat mottagit ska |
|||||
|
behandlas såsom hemliga på samma sätt som upplysningar som erhållits |
|||||
|
enligt den interna lagstiftningen i denna stat och får yppas endast för |
|||||
|
personer eller myndigheter (däri inbegripna domstolar och förvaltnings- |
|||||
|
organ) som fastställer, uppbär, administrerar eller driver in de skatter |
|||||
|
som omfattas av avtalet eller handlägger åtal eller besvär i fråga om |
|||||
|
dessa skatter. Vidare föreskrivs att dessa personer eller myndigheter ska |
|||||
116 |
använda upplysningarna endast för sådana ändamål och att de får yppa |
upplysningarna vid offentlig rättegång eller i domstolsförfaranden. Att Prop. 2014/15:41 samma sekretess ska råda för upplysningar som Skatteverket tar emot
med anledning av
I artikel 3.8 anges att varje behörig myndighet ska underrätta den andra behöriga myndigheten när den bedömer att den andra behöriga myndighetens jurisdiktion har på plats 1) lämpliga säkerhets- bestämmelser för att säkerställa att information som tas emot fortsätter att vara sekretessbelagd och uteslutande används för beskattnings- ändamål och 2) en infrastruktur för ett effektivt informationsutbyte. De behöriga myndigheterna ska i god tro sträva efter att före september 2015 fastställa att den andra jurisdiktionen har sådana säkerhetsbestämmelser och sådan infrastruktur på plats. Skatteverket ska alltså bedöma om USA har de säkerhetsbestämmelser och den infrastruktur som krävs på plats och meddela den amerikanska federala skattemyndigheten när Skatteverket bedömt att dessa förutsättningar är uppfyllda. En bestämmelse om detta ska införas som en övergångsbestämmelse till den nya lagen om utbyte av upplysningar med anledning av
I artikel 3.9 anges att parternas åligganden att inhämta och utbyta information enligt artikel 2 blir tillämpliga det datum då den senare av de skriftliga underrättelserna som beskrivs i artikel 3.8 lämnas. Om Sveriges behöriga myndighet är tillfreds med att USA har de säkerhets- bestämmelser och den infrastruktur som krävs enligt artikel 3.8, men ytterligare tid behövs för att USA ska kunna fastställa om Sverige har sådana säkerhetsbestämmelser och sådan infrastruktur, blir Sveriges åligganden att inhämta och utbyta information enligt artikel 2 dock tillämpliga när Sveriges behöriga myndighet skriftligen underrättar USA:s behöriga myndighet enligt artikel 3.8. En övergångsbestämmelse bör därför införas om att skyldigheterna att överföra upplysningar till den amerikanska federala skattemyndigheten ska gälla från och med det datum då Skatteverket lämnar ett sådant meddelande som avses i artikel 3.8.
I artikel 3.10 anges att avtalet ska upphöra att gälla den 30 september 2015 om artikel 2 den dagen inte är tillämplig för någon av parterna med tillämpning av artikel 3.9.
117
Prop. 2014/15:41
118
6.2.4Artikel 4 Tillämpning av FATCA i förhållande till svenska finansiella institut
Regeringens förslag: Bestämmelser föreslås tas in i skatte- förfarandelagen om att rapporteringsskyldiga finansiella institut ska lämna kontrolluppgift om sammanlagda belopp som de betalat till icke
En bestämmelse ska tas in i den nya lagen om identifiering av rapporteringspliktiga konton med anledning av
Regeringens bedömning: Några bestämmelser i övrigt behöver inte tas in i svensk lag för att genomföra artikel 4.
Promemorians förslag och bedömning: Överensstämmer i huvudsak med regeringens förslag och bedömning. Promemorians förslag innehåller dock ingen bestämmelse om att svenska rapporteringsskyldiga finansiella institut ska vara registrerade som finansiella institut som bedöms följa
Remissinstanserna: Kammarrätten i Stockholm anför att det i det fortsatta lagstiftningsarbetet bör övervägas att införa ett krav på registrering hos den amerikanska federala skattemyndigheten.
Fondbolagens förening och Svenska Bankföreningen anför att uppgiftslämnandet avseende sammanlagda belopp som de betalat till icke
Skälen för regeringens förslag och bedömning: Artikel 4.1 och 4.2 klargör att svenska finansiella institut inte ska omfattas av den amerikanska
Artikel 4.1 innehåller dock även bestämmelser om vissa skyldigheter för svenska finansiella institut. I artikel 4.1 a upprepas den skyldighet att identifiera amerikanska rapporteringspliktiga konton och att rapportera sådana konton som framgår av artikel 2 och bilaga I. Några
bestämmelser utöver de som föreslås i avsnitten 6.1 och 6.2.2 behöver därför inte införas i svensk rätt med anledning av artikel 4.1 a.
I artikel 4.1 b föreskrivs att svenska finansiella institut årligen ska rapportera namnen på de
I artikel 4.1 c föreskrivs att rapporteringsskyldiga svenska finansiella institut ska uppfylla gällande krav om registrering på IRS webbplats för
Prop. 2014/15:41
119
Prop. 2014/15:41 bakgrund och med beaktande av vad Kammarrätten i Stockholm har anfört, bör det tas in en bestämmelse i IDKL om att rapporteringsskyldiga finansiella institut ska vara registrerade som finansiella institut som bedöms följa
I artikel 4.1 d föreskrivs att sådana svenska rapporteringsskyldiga finansiella institut som agerar i egenskap av ”behöriga förmedlare”
(Qualified Intermediaries) som har valt att påta sig primärt ansvar för innehållande av källskatt eller i egenskap av ”källskatteinnehållande i utlandet delägarbeskattade juridiska personer” (Withholding Foreign
Partnerships) ska innehålla 30 procent på källskattepliktiga betalningar med amerikansk källa till
I artikel 4.1 e föreskrivs att ett svenskt rapporteringsskyldigt finansiellt institut som inte har ingått avtal med den amerikanska federala skattemyndigheten om att agera som behörig förmedlare, källskatteinnehållande i utlandet delägarbeskattad juridisk person eller källskatteinnehållande trust och som i enlighet med avtalet valt att innehålla skatt på det sätt som avses i d, som betalar ut eller förmedlar en källskattepliktig betalning med amerikansk källa till ett icke FATCA- deltagande finansiellt institut, ska tillhandahålla den direkta utbetalaren av inkomsten den information som behövs för att källskatt ska kunna innehållas och rapportering göras avseende betalningen. En bestämmelse om detta bör tas in i IDKL i anslutning till bestämmelserna om hur de rapporteringsskyldiga finansiella instituten ska gå tillväga för att fastställa om ett finansiellt institut är icke
I artikel 4.2 anges att vissa bestämmelser i amerikansk lagstiftning inte ska tillämpas gentemot svenska rapporteringsskyldiga finansiella institut. Detta föranleder inte några bestämmelser i svensk lag.
I artikel 4.3 anges att USA ska behandla de svenska pensionsordningar som anges i bilaga II som finansiella institut som bedöms följa FATCA- reglerna eller undantagna faktiska innehavare i enlighet med relevanta amerikanska författningar. Bestämmelsen tar sikte på hur vissa svenska företeelser ska behandlas när amerikansk lagstiftning tillämpas och föranleder inga bestämmelser i svensk lag. Se dock avsnitt 6.3 när det gäller genomförande av bilaga II i svensk l.
I artikel 4.4 anges att USA ska behandla varje icke- rapporteringsskyldigt svenskt finansiellt institut som om det vore ett finansiellt institut som bedöms följa
120
I artikel 4.5 anges hur svenska finansiella institut i ett visst särskilt Prop. 2014/15:41 avseende ska behandlas vid tillämpning av den amerikanska
lagstiftningen. Artikel 4.5 föranleder inga bestämmelser i svensk lag.
I artikel 4.6 finns bestämmelser om tidsmässig samordning. Bestäm- melserna innebär att Sverige inte behöver inhämta och utbyta uppgifter tidigare än vad som följer av den amerikanska lagstiftningen när det gäller finansiella institut i stater och jurisdiktioner som inte har ingått ett
I artikel 4.7 anges att Sverige kan tillåta svenska finansiella institut att tillämpa motsvarande definitioner i den amerikanska lagstiftningen i stället för definitionerna i avtalet. Utöver vad som anges i avsnitt 6.1.7 ovan föranleder artikel 4.7 inga bestämmelser i svensk lag.
6.2.5Artikel 5 Underrättelser m.m.
Regeringens förslag: Bestämmelser ska tas in i den nya lagen om utbyte av upplysningar med anledning av
Bestämmelser ska också tas in i den lagen om att Skatteverket ska underrätta den amerikanska federala skattemyndigheten om det har konstaterat att ett amerikanskt rapporteringsskyldigt finansiellt institut har begått en väsentlig överträdelse av skyldigheterna enligt FATCA- avtalet och om att Skatteverket, efter en sådan underrättelse från den amerikanska federala skattemyndigheten när det gäller ett svensk rapporteringsskyldigt finansiellt institut, ska vidta de åtgärder som är möjliga enligt svensk lagstiftning för att inhämta korrekt och fullständig information från svenska rapporteringsskyldiga finansiella institut.
Promemorians förslag: Överensstämmer i huvudsak med regeringens |
|
förslag. I promemorian föreslås dock att Skatteverket ska vidta de |
|
åtgärder som behövs för att förhindra att finansiella institut försöker |
|
kringgå rapporteringsskyldigheten. |
|
Remissinstanserna: Kammarrätten i Stockholm ifrågasätter vad |
|
bestämmelsen om att Skatteverket ska vidta de åtgärder som behövs för |
|
att förhindra att finansiella institut försöker kringgå rapporterings- |
|
skyldigheten tillför utöver vad som redan gäller för Skatteverket. |
|
Skatteverket efterfrågar ett förtydligande av vilka åtgärder som avses. |
|
Datainspektionen anser att det finns ett värde i att tydligt peka ut vem |
|
som har ansvaret för den personuppgiftsbehandling som sker under |
|
processen, både vad gäller de finansiella instituten och Skatteverket. Om |
121 |
|
Prop. 2014/15:41 |
en tredjepartsleverantör anlitas anser Datainspektionen att det dessutom |
|
uppstår en personuppgiftsbiträdessituation, vilket kräver särskilda |
|
åtgärder enligt 30 och 31 §§ personuppgiftslagen (1998:204), förkortad |
|
PUL. Detta bör enligt Datainspektionen komma till tydligt uttryck i |
|
lagstiftningen. |
|
Skälen för regeringens förslag: I artikel 5.1 föreskrivs att en behörig |
|
myndighet ska underrätta den andra partens behöriga myndighet när den |
|
har skäl att tro att administrativa fel eller andra smärre fel har begåtts |
|
som kan ha resulterat i överträdelser med avseende på avtalet. Den |
|
behöriga myndigheten i det andra landet ska tillämpa sin inhemska |
|
lagstiftning för att inhämta korrekt och fullständig information eller för |
|
att avhjälpa överträdelserna. Det är alltså den behöriga myndigheten som |
|
tar emot uppgifter om rapporteringspliktiga konton i det andra landet |
|
som ska underrätta den behöriga myndigheten i det andra landet när den |
|
har skäl att tro att ett administrativt eller annat smärre fel har begåtts i |
|
eller av det andra landet. Den behöriga myndigheten i det andra landet |
|
ska då tillämpa sin inhemska lagstiftning för att avhjälpa överträdelserna. |
|
Bestämmelser ska tas in i den nya lagen om utbyte av upplysningar med |
|
anledning av |
|
den amerikanska federala skattemyndigheten om det finns skäl att tro att |
|
ett administrativt eller annat smärre fel har begåtts. Bestämmelser ska |
|
också tas in om att Skatteverket, om verket tar emot en sådan |
|
underrättelse från den amerikanska federala skattemyndigheten, ska |
|
tillämpa svensk lagstiftning för att inhämta korrekt och fullständig |
|
information eller för att avhjälpa överträdelserna. |
|
I artikel 5.2 a föreskrivs att en behörig myndighet ska underrätta den |
|
behöriga myndigheten i det andra landet om den har konstaterat att ett |
|
rapporteringsskyldigt finansiellt institut i det andra landet har begått en |
|
väsentlig överträdelse när det gäller skyldigheterna i avtalet. Den |
|
behöriga myndigheten i det andra landet ska tillämpa sin inhemska |
|
lagstiftning för att åtgärda en sådan väsentlig överträdelse. Bestämmelser |
|
ska tas in i den nya lagen om utbyte av upplysningar med anledning av |
|
|
|
amerikanska federala skattemyndigheten om verket har konstaterat att ett |
|
amerikanskt rapporteringsskyldigt finansiellt institut har begått en |
|
väsentlig överträdelse. Bestämmelser ska också tas in om att |
|
Skatteverket, om verket tar emot en sådan underrättelse från den |
|
amerikanska federala skattemyndigheten, ska tillämpa svensk lagstiftning |
|
för att åtgärda den väsentliga överträdelsen som beskrivs i underrättelsen. |
|
I artikel 5.2 b anges, när det gäller ett rapporteringsskyldigt svenskt |
|
finansiellt institut, att om en väsentlig överträdelse inte upphör inom |
|
18 månader från underrättelsen om överträdelsen, ska USA betrakta det |
|
svenska rapporteringsskyldiga finansiella institutet som ett icke- |
|
deltagande finansiellt institut. Bestämmelsen tar sikte på hur svenska |
|
rapporteringsskyldiga finansiella institut ska behandlas vid tillämpning |
|
av den amerikanska lagstiftningen och föranleder inga bestämmelser i |
|
svensk lag. |
|
I artikel 5.3 anges att varje part kan tillåta att rapporteringsskyldiga |
|
finansiella institut använder sig av tjänster från tredjepartsleverantör för |
|
att uppfylla de skyldigheter som avses i avtalet. Ansvaret för |
122 |
skyldigheterna ska dock fortfarande ligga hos det rapporteringsskyldiga |
finansiella institutet. I IDKL regleras vilka |
finansiella institut som är |
Prop. 2014/15:41 |
rapporteringsskyldiga och därmed har ansvaret för bl.a. att lämna |
|
|
kontrolluppgifter enligt 22 a kap. SFL. |
Ett rapporteringsskyldigt |
finansiellt institut kan naturligvis ta hjälp av någon annan för att uppfylla dessa skyldigheter eller till och med sluta avtal med någon om att utföra de åtgärder som krävs för att uppfylla skyldigheterna i stället för det rapporteringsskyldiga finansiella institutet. Eftersom ansvaret dock hela tiden kvarstår hos det rapporteringsskyldiga finansiella institutet krävs ingen särskild reglering om detta i svensk lag.
I artikel 5.4 anges att parterna ska vidta de åtgärder som behövs för att förhindra att finansiella institut använder sig av strategier som syftar till att kringgå den rapporteringsskyldighet som föreskrivs i avtalet. Kammarrätten i Stockholm ifrågasätter behovet av den bestämmelse som i detta avseende föreslås i promemorian om att Skatteverket ska vidta de åtgärder som behövs för att förhindra kringgående. Skatteverket efterfrågar ett förtydligande av vilka åtgärder som avses. Regeringens tolkning är att det som sägs i artikel 5.4 innebär en skyldighet för regeringen att, genom förordningsändringar och förslag till lagändringar, agera för att förhindra sådant kringgående om det skulle uppdagas att svenska finansiella institut använder sig av strategier som syftar till att kringgå rapporteringsskyldigheten. Någon bestämmelse behöver i nuläget inte tas in i svensk lag med anledning av artikel 5.4.
Med anledning av vad Datainspektionen anför avseende person- uppgiftsansvariga och personuppgiftsombud, konstaterar regeringen att lagen om behandling av uppgifter i Skatteverkets beskattnings- verksamhet och PUL gäller även för den behandling av personuppgifter som sker med anledning av denna lagstiftning. Av 1 kap. 6 § lagen om behandling av uppgifter i Skatteverkets beskattningsverksamhet framgår att Skatteverket är personuppgiftsansvarigt för den behandling av personuppgifter som verket ska utföra enligt den lagen. I 3 § PUL anges att personuppgiftsansvarig är den som ensam eller tillsammans med andra bestämmer ändamålen med och medlen för behandlingen av personuppgifter. De rapporteringsskyldiga finansiella instituten är således personuppgiftsansvariga för de uppgifter som de behandlar för att uppfylla sina skyldigheter enligt IDKL och SFL. När Skatteverket tar emot uppgifter, i form av kontrolluppgifter, från de rapporteringsskyldiga finansiella instituten blir även verket personuppgiftsansvarig för de uppgifterna. I 3 § PUL anges även att personuppgiftsbiträde är den som behandlar personuppgifter för den personuppgiftsansvariges räkning. Såsom Datainspektionen anför är en tredjepartsleverantör personuppgiftsbiträde om den behandlar personuppgifter för ett rapporteringsskyldigt finansiellt instituts räkning.
6.2.6 |
Artikel 6 Ömsesidigt åtagande att fortsätta |
|
|
|
förstärka och förbättra informationsutbyte och |
|
|
|
transparens |
|
|
|
|
|
|
Regeringens förslag: I övergångsbestämmelser till lagen |
om |
|
|
identifiering av rapporteringspliktiga konton med anledning av FATCA- |
|
||
avtalet ska anges att rapporteringsskyldiga finansiella institut, när |
det |
123 |
Prop. 2014/15:41 gäller konton som öppnats före den 1 juli 2014, senast den 31 december 2017 ska ha inhämtat det amerikanska skatteregistreringsnumret för specificerade amerikanska personer som är kontohavare eller, i vissa fall, som är personer med bestämmande inflytande i en enhet som är kontohavare.
Regeringens bedömning: Några bestämmelser behöver i övrigt inte införas i svensk lag för att genomföra artikel 6 i
Promemorians förslag och bedömning: Överensstämmer med regeringens förslag och bedömning.
Remissinstanserna: Inga remissynpunkter har lämnats som har anknytning till denna fråga.
Skälen för regeringens förslag och bedömning: I artikel 6.1 anges att USA:s regering erkänner behovet av att likvärdiga nivåer uppnås för ett ömsesidigt automatiskt informationsutbyte. USA:s regering förbinder sig att ytterligare öka öppenheten och stärka informationsutbytet med Sverige.
I artikel 6.2 anges att parterna åtar sig att tillsammans med varandra och tillsammans med partnerjurisdiktioner ta fram en konkret och effektiv strategi för hur de politiska målen ska nås när det gäller innehållen källskatt på utländska transportbetalningar (passthru payments) och bruttoavkastning samtidigt som den administrativa bördan minimeras.
I artikel 6.3 anges att parterna åtar sig att tillsammans med partnerjurisdiktioner, OECD och EU arbeta för att villkoren i avtalet och andra avtal mellan USA och partnerjurisdiktioner anpassas till en gemensam modell för automatiskt informationsutbyte, vari även ingår att utarbeta standarder för rapportering och kundkännedom för finansiella institut.
I artikel 6.4 a anges att USA åtar sig att senast den 1 januari 2017 ha antagit bestämmelser för rapportering avseende 2017 och efterföljande år som föreskriver att rapporteringsskyldiga amerikanska finansiella institut ska inhämta och vidarebefordra svenskt skatteregistreringsnummer för varje innehavare av ett svenskt rapporteringspliktigt konto.
I artikel 6.4 b anges att Sverige åtar sig att senast den 1 januari 2017 ha antagit bestämmelser för rapportering med avseende på 2017 och efter- följande år som föreskriver att rapporteringsskyldiga svenska finansiella institut ska inhämta amerikanskt skatteregistreringsnummer för varje amerikansk specificerad person. När det gäller nya konton finns redan från början en ovillkorlig skyldighet att inhämta och lämna uppgift om det amerikanska skatteregistreringsnumret för amerikanska kontohavare eller i vissa fall personer med bestämmande inflytande i kontohavare som är enheter. För befintliga konton behöver ett amerikanskt skatte- registreringsnummer dock bara rapporteras om det finns ett sådant registrerat hos det rapporteringsskyldiga finansiella institutet. Det är alltså med avseende på befintliga konton som det senast den 1 januari 2017 ska införas bestämmelser om att det amerikanska skatte- registreringsnumret ska inhämtas. Sådana bestämmelser behöver inte ha antagits förrän den 1 januari 2017 och inhämtandet av skatte-
registreringsnumret behöver inte ske tidigare än att det kan rapporteras
124
med avseende på 2017. Uppgifter avseende 2017 ska överföras till IRS Prop. 2014/15:41 senast den 30 september 2018. Innan dess ska uppgifterna dock ha
kommit in till Skatteverket. Kontrolluppgifter ska enligt SFL normalt lämnas senast den 31 januari året efter det år som uppgifterna avser. Med avseende på 2017 lämnas uppgifter således senast den 31 januari 2018. En lämplig tidpunkt för när det amerikanska skatteregistreringsnumret senast ska ha inhämtats är därför den 31 december 2017. En bestämmelse bör därför tas in om att det amerikanska skatteregistreringsnumret ska ha inhämtats senast den 31 december 2017. Eftersom bestämmelsen avser ett specifikt datum för när skatteregistreringsnumret ska ha inhämtats och efter det datumet blir överspelad bör bestämmelsen tas in i form av en övergångsbestämmelse till IDKL. Det finns inte skäl att låta bestämmelsen träda i kraft senare än andra bestämmelser i IDKL.
Bestämmelserna i artikel 6 är i övrigt inte av den arten att de föranleder några åtgärder i svensk lag.
6.2.7Artikel 7 Konsekvent tillämpning av FATCA för avtalsparter
Regeringens bedömning: Några bestämmelser behöver inte införas i svensk lag för att genomföra artikel 7 i avtalet.
Promemorians bedömning: Överensstämmer med regeringens bedömning.
Remissinstanserna: Inga remissynpunkter har lämnats som har anknytning till denna fråga.
Skälen för regeringens bedömning: Artikel 7 innehåller en s.k. mest-
6.2.8Artikel 8 Samråd och ändringar
Regeringens bedömning: Några bestämmelser behöver inte införas i svensk lag för att genomföra artikel 8 i avtalet.
Promemorians bedömning: Överensstämmer med regeringens |
|
bedömning. |
|
Remissinstanserna: Inga remissynpunkter har lämnats som har |
|
anknytning till denna fråga. |
|
Skälen för regeringens bedömning: I artikel 8 anges att endera parten |
|
kan begära att samråd hålls om det uppstår problem med genomförandet |
125 |
Prop. 2014/15:41 av avtalet. Samråd ska hållas för att säkerställa att avtalet uppfylls. Avtalet kan ändras efter skriftligt ömsesidigt samtycke från parterna. Såvida något annat inte överenskommits ska en sådan ändring träda i kraft i enlighet med samma förfarande som anges i artikel 10.1. Bestämmelsen föranleder inte någon åtgärd i svensk lag.
6.2.9Artikel 9 Bilagor
Regeringens bedömning: Några bestämmelser behöver inte införas i svensk lag för att genomföra artikel 9 i avtalet.
Promemorians bedömning: Överensstämmer med regeringens bedömning.
Remissinstanserna: Inga remissynpunkter har lämnats som har anknytning till denna fråga.
Skälen för regeringens bedömning: I artikel 9 anges att bilagorna utgör en integrerad del av avtalet. Bestämmelsen föranleder inte någon åtgärd i svensk lag.
6.2.10Artikel 10 Avtalets giltighetstid
Regeringens bedömning: Några bestämmelser behöver inte införas i svensk lag för att genomföra artikel 10 i avtalet.
Promemorians bedömning: Överensstämmer med regeringens bedömning.
Remissinstanserna: Inga remissynpunkter har lämnats som har anknytning till denna fråga.
Skälen för regeringens bedömning: I artikel 10.1 anges att avtalet träder i kraft det datum då Sverige skriftligen underrättar USA om att Sverige har genomfört de interna åtgärder som krävs för att avtalet ska träda i kraft. I artikel 10.2 anges att endera parten kan säga upp avtalet genom att skriftligen underrätta den andra parten om detta. En sådan uppsägning ska börja gälla den första dagen i den månad som följer efter att 12 månader gått sedan underrättelsen om avtalets uppsägning. I artikel 10.3 anges att parterna före den 31 december 2016 i god samarbetsanda ska samråda för att få till stånd de ändringar i avtalet som krävs för att hänsyn ska kunna tas till de framsteg som gjorts när det gäller åtaganden under artikel 6 i avtalet. Bestämmelserna i artikel 10 föranleder inte någon åtgärd i svensk lag.
6.3 Bilaga II
|
Bilaga II innehåller bestämmelser om finansiella institut som är |
126 |
undantagna från rapporteringsskyldighet, kontohavare som är undantagna |
|
faktiska innehavare och finansiella konton som är undantagna från Prop. 2014/15:41 definitionen av finansiella konton. Undantagen syftar till att träffa
finansiella institut och konton där risken är låg för att de ska anlitas eller användas av amerikanska personer för att undvika en rättmätig beskattning i USA samt faktiska innehavare där det finns en låg risk för att de ska försöka undgå rättmätig beskattning i USA.
Med några få undantag är bilaga II utformad i enlighet med modellavtalets bilaga II. Undantagen i modellavtalets bilaga II är generellt utformade och inte anpassade till någon särskild stats eller jurisdiktions förhållanden på den inhemska finansiella marknaden. Undantagen är i stället utformade för att kunna täcka in liknande företeelser i olika länder som uppfyller de kriterier som gör att det finns låg risk för skatteundandragande, oavsett hur respektive stats eller jurisdiktions inhemska legala struktur är utformad.
I bilaga II anges också att undantagna finansiella institut ska betraktas som finansiella institut som bedöms följa
6.3.1Avsnitt I Undantagna faktiska innehavare som inte är fonder
Regeringens förslag: Bestämmelser ska tas in i lagen om identifiering av rapporteringspliktiga konton med anledning av
Promemorians förslag: Överensstämmer med regeringens förslag.
Remissinstanserna: Svenska Bankföreningen och Finansbolagens förening har lämnat vissa tekniska synpunkter.
Skälen för regeringens förslag: I avsnitt I finns bestämmelser om att myndighetsenheter, internationella organisationer och centralbanker ska betraktas som
127
Prop. 2014/15:41 Av punkten A framgår att det med begreppet myndighetsenhet avses Sveriges regering, län, kommuner eller ett av dessa helägt verk eller organ samt att kategorin omfattar s.k. integrerade delar och kontrollerade enheter. I den engelska språkversionen av bilagan används begreppet
”the government of Sweden” i stället för det svenska begreppet Sveriges regering. Det engelska begreppet har en vidare innebörd än det som används i den svenska översättningen. Även staten Sverige och Sveriges riksdag omfattas därför av denna kategori vid genomförande av bilagan i svensk rätt.
I punkterna A.1 och A.2 anges vad som närmare avses med begreppen integrerad del och kontrollerad enhet. Ett av kraven för att omfattas av dessa begrepp är att ingen del av inkomsterna fördelas till förmån för en privatperson.
I punkten A.3 preciseras vad som avses med att inkomster inte fördelas till förmån för en privatperson.
I punkten B preciseras vad som avses med internationell organisation. I punkten C preciseras vad som avses med centralbank. I det svenska
avtalet är det Sveriges riksbank som avses.
Bestämmelser bör tas in i IDKL om att svenska myndighetsenheter, internationella organisationer som har ett gällande värdlandsavtal med Sverige och Sveriges riksbank ska vara undantagna faktiska innehavare och, om de är finansiella institut, undantagna från rapporterings- skyldighet, under de förutsättningar som anges i avsnitt I i bilagan.
6.3.2Avsnitt II Fonder som uppfyller kraven för undantagna faktiska innehavare
Regeringens förslag: Bestämmelser ska tas in i lagen om identifiering av rapporteringspliktiga konton med anledning av
Regeringens bedömning: Några bestämmelser för att genomföra undantagen för avtalsförmånsberättigade pensionsfonder, smala pensionsfonder och pensionsfonder hos en undantagen faktisk innehavare behöver inte tas in i svensk lag.
Promemorians förslag och bedömning: Överensstämmer i huvudsak med regeringens förslag och bedömning. Promemorians bedömning innefattar dock att några bestämmelser inte ska tas in för att genomföra undantaget för breda pensionsfonder.
Remissinstanserna: Tjänstepensionsförbundet och Svensk Försäkring invänder mot bedömningen att det inte skulle behövas svenska bestämmelser för att genomföra undantaget avseende breda pensionsfonder och anser att det av
128
Svenska Bankföreningen och Svensk Försäkring anför att det förhållandet att vissa delar av avtalet har utelämnats helt vid genomförandet skapar osäkerhet kring dess betydelse vid tillämpningen av lagen och bakomliggande avtal och anser att samtliga undantag som följer av
Fondbolagens förening och Svenska Fondhandlareföreningen anslutit sig.
Skälen för regeringens förslag och bedömning: I avsnitt II finns bestämmelser om att fem olika kategorier av pensionsfonder ska betraktas som
Svenska Bankföreningen, Svensk Försäkring och Tjänstepensions- förbundet anför att samtliga undantag i avtalet bör tas med i den svenska lagstiftningen. Enligt regeringens bedömning finns det dock en stor risk för att skapa än större otydlighet om det i svensk lag skulle tas in bestämmelser om undantag för svenska företeelser som inte förekommer. Som exempel på sådana kan nämnas svenska truster (se vidare nedan). Svenska Bankföreningen, Svensk Försäkring och Tjänstepensions- förbundet har dock alla särskilt påpekat ett behov av ett undantag för breda pensionsfonder. Undantaget för breda pensionsfonder behandlas nedan.
I punkten A anges att avtalsförmånsberättigade pensionsfonder är en av de kategorier av pensionsfonder som är undantagna. De avtalsförmåner som åsyftas är vissa förmåner enligt skatteavtalet mellan Sverige och USA. I skatteavtalet definieras i det sammanhanget begreppet pensionsfond som en juridisk person som bildats enligt lagstiftningen i en avtalsslutande stat och som är generellt undantagen från beskattning i den staten samt är grundad i och administreras i den staten för att tillhandahålla pensioner eller andra liknande pensionsförmåner enligt en pensionsplan.
I punkten B undantas breda pensionsfonder. Svenska Bankföreningen, Svensk Försäkring och Tjänstepensionsförbundet har anfört att ett undantag för breda pensionsfonder bör tas in i IDKL. Med anledning av
Prop. 2014/15:41
129
Prop. 2014/15:41 detta konstaterar regeringen följande. Undantagen i bilaga II är till fördel för svenska finansiella institut. I promemorian gjordes bedömningen att ett undantag i IDKL för breda pensionsfonder skulle vara överflödigt. Mot bakgrund av att de nämnda fyra remissinstanserna ser ett behov av ett sådant undantag bör bestämmelser om det tas in i.
I punkten C undantas smala pensionsfonder. För att falla in under denna kategori krävs bl.a. att fonden har färre än 50 deltagare, regleras av offentlig myndighet och rapporterar in uppgifter om sina förmånstagare till Skatteverket. Pensionsstiftelser behandlas under punkten D nedan och bestämmelser om pensionsförsäkringar och pensionskonton finns i avsnitt V i bilagan. Mot denna bakgrund bedöms det inte finnas skäl att ta in några bestämmelser i svensk lag för att genomföra punkten C i avsnitt II.
I punkten D undantas pensionsfonder som etablerats i enlighet med lagen (1967:531) om tryggande av pensionsutfästelse m.m. och som är undantagna från skattskyldighet i enlighet med 7 kap. IL. Detta undantag är specifikt för Sverige och det som avses är pensionsstiftelser som etablerats i enlighet med lagen om tryggande av pensionsutfästelse m.m. En bestämmelse om undantag för sådana pensionsstiftelser bör tas in i IDKL.
I punkten E finns ett undantag för pensionsfond hos en undantagen faktisk innehavare. Pensionsstiftelser behandlas under punkten D ovan och bestämmelser om pensionsförsäkringar och pensionskonton finns i avsnitt V i bilagan. Mot denna bakgrund bedöms det inte finnas skäl att ta in några bestämmelser i svensk lag för att genomföra punkten E i avsnitt II.
I punkten F finns ett undantag för investeringsenhet som ägs helt av undantagna faktiska innehavare. Begreppet investeringsenhet definieras i artikel 1.1 j i avtalet. Med finansiellt konto hos en investeringsenhet, avses, enligt artikel 1.1 s (1) i avtalet, en andel i eget kapital eller skulder. Detta innebär att enhetens kontohavare sammanfaller med de personer som har ägarintressen i enheten. Eftersom samtliga kontohavare alltså, om undantaget är tillämpligt, är undantagna faktiska innehavare, finns det inga rapporteringspliktiga konton hos enheten. Att sådana investeringsenheter är
130
6.3.3Avsnitt III Små eller snävt inriktade finansiella institut som uppfyller kraven för finansiella institut som bedöms följa
Regeringens förslag: Bestämmelser ska tas in i lagen om identifiering av rapporteringspliktiga konton med anledning av
Regeringens bedömning: Undantaget för lokala banker bör inte omfatta kreditföreningar och liknande kooperativa kreditorganisationer.
Promemorians förslag och bedömning: Överensstämmer i huvudsak med regeringens förslag och bedömning. I promemorian föreslås inte att finansiella institut som beviljats undantag från tillståndsplikt för att tillhandahålla betaltjänster eller finansiella institut som registrerats hos Finansinspektionen enligt 7 § lagen om inlåningsverksamhet ska omfattas av undantaget för finansiella institut med lokalt kundunderlag.
Remissinstanserna: Ett flertal remissinstanser, däribland
Finansbolagens förening, Fondbolagens förening, Svenska Bank- föreningen, Svenska försäkringsförmedlares förening och Svenska Riskkapitalföreningen invänder kraftigt mot att det för att kunna undantas från rapporteringsskyldighet krävs att institutet senast den 1 juli 2014 hade infört vissa angivna riktlinjer och förfaranden, dvs. innan FATCA- avtalet slöts och långt innan lagen träder i kraft. Till Svenska Bankföreningens yttrande har Svenska Fondhandlareföreningen anslutit sig. Finansbolagens förening anför att befintliga och nya lokalt verksamma institut eller institut som i framtiden ändrar inriktning och som inte hade riktlinjer och förfaranden på plats vid den nämnda tidpunkten, men som i övrigt uppfyller förutsättningarna i bestämmelsen, inte kan tillämpa undantagsreglerna. Föreningen invänder även mot en liknande regleringsteknik vad gäller kvalificerad utfärdare av kreditkort. Fondbolagens förening anser att det inte funnits möjlighet för svenska företag att anpassa sig till kravet eftersom det, innan avtalet mellan Sverige och USA blev klart den 8 augusti 2014, inte kunnat förväntas annat än att tidpunkten skulle sättas till efter avtalets ikraftträdande. Föreningen konstaterar vidare att det är olyckligt att många som rimligtvis borde kunnat undantas från rapporteringsskyldigheten inte får den möjligheten i Sverige. Även Svenska Riskkapitalföreningen anför att de aktörer som potentiellt skulle kunna tillämpa detta undantag torde ha avvaktat med att vidta några åtgärder till dess att innehållet i avtalet med
Prop. 2014/15:41
131
Prop. 2014/15:41 |
USA offentliggjordes och att undantaget nu i många fall blir |
|
verkningslöst. Föreningen anser att det bör övervägas om det går att sätta |
|
ett senare datum då villkoret om införda riktlinjer och förfaranden ska |
|
vara uppfyllt och anför att det skulle kunna kopplas till den svenska |
|
lagstiftningens ikraftträdande. Svenska Bankföreningen ifrågasätter om |
|
regleringen är förenlig med de grundläggande rättsprinciperna om |
|
förutsebarhet och legalitet i lagstiftningen. De riktlinjer som det handlar |
|
om kan enligt dessa föreningar inte införas med retroaktiv verkan i |
|
förhållande till en kund och finansiella institut måste ges en rimlig chans |
|
att ändra villkoren från och med att lagen träder i kraft. Svenska |
|
försäkringsförmedlares förening anför att det behövs ett klarläggande av |
|
om försäkringsförmedlares verksamhet ska falla in under begreppet |
|
finansiellt institut och att det bör förtydligas om detta avser all |
|
försäkringsförmedling eller försäkringsförmedlare med sidotillstånd för |
|
fondförmedling och investeringsrådgivning. Därutöver efterfrågar |
|
föreningen att det tydliggörs att de försäkringsförmedlare som har |
|
tillstånd från Finansinspektionen och står under dess tillsyn, ska anses |
|
uppfylla de tillsynsrelaterade krav som ställs för att ett finansiellt institut |
|
ska anses vara ett finansiellt institut med lokalt kundunderlag såsom t.ex. |
|
när det gäller deras riktlinjer i verksamheten. Svenska Riskkapital- |
|