Regeringens proposition 2014/15:115
Några värdepappersmarknadsfrågor |
Prop. |
|
2014/15:115 |
Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen.
Stockholm den 23 april 2015
Stefan Löfven
Per Bolund
(Finansdepartementet)
Propositionens huvudsakliga innehåll
I denna proposition föreslås hur de ändringar i Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/61/EU av den 8 juni 2011 om förvaltare av alter- nativa investeringsfonder samt om ändring av direktiv 2003/41/EG och 2009/65/EG och förordningarna (EG) nr 1060/2009 och (EU) nr 1095/2010
De ändringar i
I propositionen föreslås även ändringar i lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument. De ändringarna hänför sig till genomförandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/73/EU av den 24 novem-
ber 2010 om ändring av direktiv 2003/71/EG om de prospekt som ska
1
Prop. 2014/15:115 offentliggöras när värdepapper erbjuds till allmänheten eller tas upp till handel och av direktiv 2004/109/EG om harmonisering av insynskraven angående upplysningar om emittenter vars värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad.
Förslaget innebär att det tydliggörs att en investerares rätt att återkalla sin anmälan eller sitt samtycke till köp eller teckning när ett tillägg till ett prospekt har offentliggjorts gäller endast i fråga om erbjudanden av över- låtbara värdepapper till allmänheten. Vidare klargörs att rätten att åter- kalla en anmälan eller ett samtycke gäller endast om den nya omständig- heten, sakfelet eller förbiseendet som medförde att tillägget till pro- spektet måste upprättas inträffade innan anmälningstiden för erbjudandet löpte ut och de överlåtbara värdepapperen levererades.
Ändringarna i lagen om förvaltare av alternativa investeringsfonder och lagen om investerarskydd föreslås träda i kraft den 3 juli 2015. Ändringarna i lagen om handel med finansiella instrument föreslås träda i kraft den 1 juli 2015.
2
Innehållsförteckning |
Prop. 2014/15:115 |
||
1 |
Förslag till riksdagsbeslut ................................................................ |
5 |
|
2 |
Lagtext |
............................................................................................. |
6 |
|
2.1 |
Förslag till lag om ändring i lagen (1991:980) om |
|
|
|
handel med finansiella instrument..................................... |
6 |
2.2Förslag till lag om ändring i lagen (1999:158) om
investerarskydd.................................................................. |
8 |
2.3Förslag till lag om ändring i lagen (2013:561) om
förvaltare av alternativa investeringsfonder .................... |
13 |
2.4Förslag till lag om ändring i lagen (2014:798) om
|
|
ändring i lagen (2013:561) om förvaltare av |
|
|
|
|
alternativa investeringsfonder ......................................... |
20 |
|
3 |
Ärendet och dess beredning ........................................................... |
21 |
||
4 |
Berörda regelverk |
........................................................................... |
22 |
|
|
4.1 |
Förvaltare av alternativa investeringsfonder ................... |
22 |
|
|
|
4.1.1 |
Direktivet om förvaltare av alternativa |
|
|
|
.......................................... |
investeringsfonder |
22 |
|
|
4.1.2 |
Genomförandet av direktivet om |
|
|
|
|
förvaltare av alternativa |
|
|
|
.......................................... |
investeringsfonder |
22 |
|
|
4.1.3 ............................................. |
Ändringsdirektiv |
23 |
|
4.2 |
Prospekt........................................................................... |
|
24 |
|
|
4.2.1 ........................................... |
Prospektdirektivet |
24 |
|
|
4.2.2 ............................................. |
Ändringsdirektiv |
25 |
5 |
Förvaltare av alternativa ..................................investeringsfonder |
26 |
||
|
5.1 |
En |
26 |
|
|
5.2 |
27 |
||
|
5.3 |
29 |
||
|
5.4 |
Investerarskydd ............................................................... |
32 |
|
6 |
Prospektregler – återkallelse av anmälan eller samtycke till |
|
||
|
köp eller teckning ...............................av överlåtbara värdepapper |
33 |
||
7 |
Ikraftträdande- och ..................................övergångsbestämmelser |
36 |
||
8 |
Förslagens konsekvenser................................................................ |
37 |
||
|
8.1 |
Förvaltare ...................av alternativa investeringsfonder |
37 |
|
|
|
8.1.1 ......................................................... |
Inledning |
37 |
|
|
8.1.2 ...... |
Förslagens syfte och alternativa lösningar |
38 |
|
|
8.1.3 ...................... |
Konsekvenser för det allmänna |
38 |
|
|
8.1.4 .................. |
Konsekvenser för berörda företag |
40 |
|
|
8.1.5 ......................... |
Konsekvenser för investerare |
41 |
|
8.2 |
Prospektregler.................................................................. |
41 |
|
|
|
8.2.1 ...... |
Förslagens syfte och alternativa lösningar |
41 |
|
|
8.2.2 ...................... |
Konsekvenser för det allmänna |
41 |
|
|
8.2.3 |
Konsekvenser för berörda företag och |
|
|
|
...................................................... |
investerare |
42 |
3
Prop. 2014/15:115 9 |
Författningskommentar................................................................... |
43 |
|
|
9.1 |
Förslaget till lag om ändring i lagen (1991:980) om |
|
|
|
handel med finansiella instrument.................................... |
43 |
|
9.2 |
Förslaget till lag om ändring i lagen (1999:158) om |
|
|
|
investerarskydd................................................................. |
44 |
|
9.3 |
Förslaget till lag om ändring i lagen (2013:561) om |
|
|
|
förvaltare av alternativa investeringsfonder ..................... |
44 |
|
9.4 |
Förslaget till lag om ändring i lagen (2014:798) om |
|
|
|
ändring i lagen (2013:561) om förvaltare av |
|
|
|
alternativa investeringsfonder .......................................... |
47 |
Bilaga 1 |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/61/EU |
|
|
|
|
av den 8 juni 2011 om förvaltare av alternativa |
|
|
|
investeringsfonder samt om ändring av direktiv |
|
|
|
2003/41/EG och 2009/65/EG och förordningarna |
|
|
|
(EG) nr 1060/2009 och (EU) nr 1095/2010...................... |
48 |
Bilaga 2 |
Utdrag ur Europaparlamentets och rådets direktiv |
|
|
|
|
2014/65/EU av den 15 maj 2014 om marknader för |
|
|
|
finansiella instrument och om ändring av direktiv |
|
|
|
2002/92/EG och av direktiv 2011/61/EU |
|
|
|
(omarbetning)................................................................. |
121 |
Bilaga 3 |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/73/EU |
|
|
|
|
av den 24 november 2010 om ändring av direktiv |
|
|
|
2003/71/EG om de prospekt som ska offentliggöras |
|
|
|
när värdepapper erbjuds till allmänheten eller tas |
|
|
|
upp till handel och av direktiv 2004/109/EG om |
|
|
|
harmonisering av insynskraven angående |
|
|
|
upplysningar om emittenter vars värdepapper är |
|
|
|
upptagna till handel på en reglerad marknad.................. |
125 |
Bilaga 4 |
Sammanfattning av promemorian Några värde- |
|
|
|
|
pappersmarknadsfrågor (Ds 2014:46) ............................ |
137 |
Bilaga 5 |
Promemorians lagförslag................................................ |
139 |
|
Bilaga 6 |
Remissinstanser som har haft möjlighet att yttra sig |
|
|
|
|
över promemorian Några värdepappersmarknads- |
|
|
|
frågor (Ds 2014:46)........................................................ |
151 |
Bilaga 7 |
Lagrådsremissens lagförslag .......................................... |
152 |
|
Bilaga 8 |
Lagrådets yttrande.......................................................... |
167 |
|
Bilaga 9 |
Parallelluppställning över genomförandet i svensk |
|
|
|
|
rätt av de ändringar i direktiv 2014/65/EU som avser |
|
|
|
direktiv 2011/61/EU |
169 |
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 23 april 2015 ....... |
170 |
||
Rättsdatablad |
......................................................................................... |
171 |
4
1 |
Förslag till riksdagsbeslut |
Prop. 2014/15:115 |
Regeringen föreslår att riksdagen antar regeringens förslag till
1.lag om ändring i lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument,
2.lag om ändring i lagen (1999:158) om investerarskydd,
3.lag om ändring i lagen (2013:561) om förvaltare av alternativa investeringsfonder,
4.lag om ändring i lagen (2014:798) om ändring i lagen (2013:561) om förvaltare av alternativa investeringsfonder.
5
Prop. 2014/15:115 2 |
Lagtext |
Regeringen har följande förslag till lagtext.
2.1Förslag till lag om ändring i lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument
Härigenom föreskrivs1 att 2 kap. 34 § lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument2 ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
2 kap.
34 §3
Varje ny omständighet, sakfel eller förbiseende som kan påverka bedömningen av överlåtbara värdepapper som omfattas av ett prospekt och som inträffar eller uppmärksammas efter det att prospektet har godkänts men innan anmälningstiden för erbjudandet av överlåtbara värdepapper till allmänheten löper ut eller, om det inträffar senare, de överlåtbara värdepapperen tas upp till handel på en reglerad marknad, ska tas in eller rättas till i ett tillägg till prospektet. Sammanfattningen, och eventuella översättningar av denna, ska kompletteras om det är nödvändigt för att återge informationen i tillägget.
Frågan om godkännande av ett tillägg till ett prospekt får prövas av Finansinspektionen, om Sverige är hemmedlemsstat. Finansinspektionen ska meddela beslut med anledning av ansökan om godkännande av ett tillägg inom sju arbetsdagar från det att ansökan kom in till inspektionen. Tillägget ska därefter offentliggöras på samma sätt som prospektet har offentliggjorts på. När Finansinspektionen har godkänt ett tillägg till prospekt, ska Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten underrättas om godkännandet. Tillsammans med underrättelsen ska
Finansinspektionen lämna en kopia av tillägget. |
|
|
En investerare som innan tilläg- |
En investerare som har gjort en |
|
get till prospektet offentliggörs har |
anmälan om eller på annat sätt |
|
gjort en anmälan om eller på annat |
samtyckt till köp eller teckning av |
|
sätt samtyckt till köp eller teckning |
de överlåtbara värdepapper |
som |
av de överlåtbara värdepapper som |
omfattas av prospektet har rätt att |
|
omfattas av prospektet, har rätt att |
återkalla sin anmälan eller sitt |
|
återkalla sin anmälan eller sitt |
samtycke inom minst två arbets- |
|
samtycke inom minst två arbets- |
dagar från offentliggörandet |
av |
dagar från offentliggörandet. |
tillägget, om |
|
|
1. prospektet avser ett erbjudan- |
1 Jfr Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/71/EG av den 4 november 2003 om de prospekt som skall offentliggöras när värdepapper erbjuds till allmänheten eller tas upp till handel och om ändring av direktiv 2001/34/EG, i lydelsen enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/73/EU.
2 Lagen omtryckt 1992:558.
3 Senaste lydelse 2012:378.
6
de av överlåtbara värdepapper till allmänheten,
2. anmälan gjordes eller sam- tycket lämnades före offentliggör- andet, och
3. den nya omständigheten, sak- felet eller förbiseendet inträffade innan anmälningstiden för erbjud- andet löpte ut och de överlåtbara värdepapperen levererades.
I tillägget till prospektet ska sista dagen för återkallelse av anmälan eller samtycke anges.
1.Denna lag träder i kraft den 1 juli 2015.
2.Om en investerare före ikraftträdandet har anmält eller på annat sätt samtyckt till köp eller teckning av överlåtbara värdepapper, gäller äldre bestämmelser om rätten till återkallelse.
Prop. 2014/15:115
7
Prop. 2014/15:115 2.2 |
Förslag till lag om ändring i lagen (1999:158) |
|
om investerarskydd |
Härigenom föreskrivs1 att 2, 4, 6, 7, 16, 21, 23 och 24 §§ lagen (1999:158) om investerarskydd ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
2 §2
I denna lag betyder
1.värdepappersinstitut: detsamma som anges i 1 kap. 5 § 27 lagen (2007:528) om värdepappersmarknaden,
2.fondbolag: ett sådant bolag som anges i 1 kap. 1 § första stycket 8 lagen (2004:46) om värdepappersfonder,
3.förvaltningsbolag: ett sådant utländskt företag som anges i 1 kap. 1 § första stycket 13 lagen om värdepappersfonder, som driver verksamhet från filial i Sverige med stöd av 1 kap. 6 § samma lag,
4. investerare: |
den som anlitat |
4. investerare: den som anlitat |
|
ett värdepappersinstitut, ett fond- |
ett värdepappersinstitut, ett fond- |
||
bolag, |
ett förvaltningsbolag eller |
bolag, ett förvaltningsbolag eller |
|
en svensk |
en |
||
förande |
av en |
investeringstjänst |
en investeringstjänst eller den för |
eller den för vars räkning tjänsten |
vars räkning tjänsten utförs, |
||
utförs, |
|
|
|
5. investeringstjänst: en sådan tjänst som avses i
a)2 kap. 1 § och 2 § första stycket 1 lagen om värdepappersmark- naden,
b)7 kap. 1 § andra stycket 9 lagen (2004:297) om bank- och finansie- ringsrörelse,
c)1 kap. 4 § såvitt avser diskretionär portföljförvaltning, 3 kap. 1 § och 7 kap. 1 § första stycket 1 och 2 lagen om värdepappersfonder samt
d)3 kap. 2 § första stycket och andra stycket
6. finansiella instrument: detsamma som anges i 1 kap. 4 § första stycket 1 lagen om värdepappersmarknaden,
7. garantimyndigheten: den myndighet som handlägger frågor om investerarskyddet, och
8.
1 Jfr Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/61/EU av den 8 juni 2011 om förvaltare av alternativa investeringsfonder samt om ändring av direktiv 2003/41/EG och 2009/65/EG och förordningarna (EG) nr 1060/2009 och (EU) nr 1095/2010, i lydelsen enligt Europa- parlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU.
2 Senaste lydelse 2013:568.
8
|
|
|
stöd av 5 kap. 1 § första stycket 2 Prop. 2014/15:115 |
|
|
|
|
samma lag. |
|
|
|
4 §3 |
|
|
Ett svenskt värdepappersinstitut, |
Ett svenskt värdepappersinstitut, |
|||
ett fondbolag eller en |
ett fondbolag eller en svensk AIF- |
|||
tare som har fått tillstånd att |
förvaltare som har fått tillstånd att |
|||
tillhandahålla |
investeringstjänster |
tillhandahålla investeringstjänster |
||
tillhör investerarskyddet |
enligt |
tillhör |
investerarskyddet enligt |
|
denna lag. |
|
|
denna lag. |
|
Investerarskyddet omfattar även |
Investerarskyddet omfattar även |
|||
tillgångar enligt 3 § hos ett svenskt |
tillgångar enligt 3 § hos ett svenskt |
|||
värdepappersinstituts eller |
fond- |
värdepappersinstituts, ett fond- |
||
bolags filial i ett annat land inom |
bolags eller en svensk AIF- |
|||
Europeiska |
ekonomiska |
samar- |
förvaltares filial i ett annat land |
|
betsområdet (EES). |
|
inom |
Europeiska ekonomiska |
|
|
|
|
samarbetsområdet (EES). |
Garantimyndigheten får på ansökan av ett svenskt värdepappersinstitut eller ett fondbolag besluta om att skyddet enligt denna lag ska omfatta även tillgångar enligt 3 § som finns hos en filial till institutet eller fond- bolaget i ett land utanför EES.
6 §4
Garantimyndigheten får på an- |
Garantimyndigheten får på an- |
sökan av ett utländskt värdepap- |
sökan av ett utländskt värdepap- |
persinstitut från ett land inom EES |
persinstitut från ett land inom EES, |
eller ett förvaltningsbolag besluta |
ett förvaltningsbolag eller en |
att institutets eller bolagets filial i |
utländsk |
Sverige skall tillhöra det svenska |
institutets, bolagets eller AIF- |
investerarskyddet som komplette- |
förvaltarens filial i Sverige ska |
ring till det skydd som gäller för |
tillhöra det svenska investerar- |
institutet eller bolaget i hemlandet |
skyddet som komplettering till det |
(kompletteringsskydd). |
skydd som gäller för institutet, |
|
bolaget eller |
|
hemlandet (kompletteringsskydd). |
Detsamma gäller för ett utländskt värdepappersinstitut från ett land utanför EES, om dess filial i Sverige tillhör ett skydd i hemlandet som uppfyller minst de krav som gäller inom EES.
När ersättning fastställs enligt |
När ersättning fastställs enligt |
denna lag skall i fall som avses i |
denna lag ska i fall som avses i |
första och andra styckena avdrag |
första och andra styckena avdrag |
göras för den ersättning en inve- |
göras för den ersättning en inve- |
sterare som anlitat filialen kan få |
sterare som anlitat filialen kan få |
från skyddet i institutets hemland. |
från skyddet i institutets, bolagets |
|
eller |
3Senaste lydelse 2013:568.
4Senaste lydelse 2007:1434.
9
Prop. 2014/15:115 |
7 §5 |
En investerare har rätt till |
ersättning från investerarskyddet om ett |
värdepappersinstitut, ett fondbolag, ett förvaltningsbolag eller en AIF- förvaltare som tillhör skyddet försätts i konkurs och investeraren inte från institutet, bolaget eller
Om en filial till ett utländskt värdepappersinstitut eller en filial till ett förvaltningsbolag tillhör investerarskyddet, har investerare som anlitat filialen även rätt till ersättning om en behörig myn- dighet i institutets eller bolagets hemland förklarat att finansiella instrument och medel hos institutet eller bolaget inte är tillgängliga.
Vad som sägs i denna lag om konkursbeslut ska i sådana fall tillämpas på motsvarande sätt.
16 §6 Om förvaltaren i ett värdepap-
persinstituts, ett fondbolags eller en
21 §7
I fråga om ersättningar som har betalats ut från investerarskyddet träder staten in i investerarens rätt mot värdepappersinstitutet, fond- bolaget, förvaltningsbolaget eller
|
När ett utländskt |
skyddssystem |
När ett utländskt skyddssystem |
har betalat ut ersättning med an- |
har betalat ut ersättning med an- |
||
ledning av att ett svenskt värde- |
ledning av att ett svenskt värde- |
||
pappersinstitut eller |
ett fondbolag |
pappersinstitut, ett fondbolag eller |
|
försatts i konkurs, |
träder det ut- |
en svensk |
|
5 |
Senaste lydelse 2013:568. |
|
|
6 |
Senaste lydelse 2013:568. |
|
|
7 |
Senaste lydelse 2013:568. |
|
|
10 |
|
|
|
ländska skyddssystemet in i investerarens rätt mot värdepap- persinstitutet eller fondbolaget med företrädesrätt framför investe- raren intill det utgivna beloppet.
konkurs, träder det utländska Prop. 2014/15:115 skyddssystemet in i investerarens
rätt mot värdepappersinstitutet, fondbolaget eller
23 §8 Garantimyndigheten ska under-
rätta Finansinspektionen, om ett värdepappersinstitut, ett fondbolag eller en
24 §9 Om en filial som avses i 6 §
första stycket tillhör investerar- skyddet och värdepappersinstitutet eller förvaltningsbolaget inte full- gör sina skyldigheter enligt denna lag, ska garantimyndigheten underrätta tillsynsmyndigheten i institutets eller bolagets hemland om detta. Myndigheten ska sam- arbeta med den tillsynsmyndig- heten i fråga om åtgärder som vidtas för att säkerställa att institutet eller bolaget fullgör sina skyldigheter.
Om institutet eller bolaget ändå inte fullgör sina skyldigheter får garantimyndigheten förelägga det att vidta rättelse inom viss tid, dock minst ett år. Institutet eller bolaget ska erinras om att skyddet inte längre ska gälla för filialen, om det inte fullgör sina skyldig- heter. Har institutet eller bolaget inte vidtagit rättelse inom före- skriven tid får garantimyndigheten besluta att skyddet inte längre ska gälla för filialen. Ett sådant beslut får meddelas endast om tillsyns- myndigheten i institutets eller
8Senaste lydelse 2013:568.
9Senaste lydelse 2007:1434.
11
Prop. 2014/15:115 bolagets hemland har samtyckt till beslutet.
filialen. Ett sådant beslut får meddelas endast om tillsynsmyn- digheten i institutets, bolagets eller
Denna lag träder i kraft den 3 juli 2015.
12
2.3 |
Förslag till lag om ändring i lagen (2013:561) |
Prop. 2014/15:115 |
|
|
om förvaltare av alternativa investeringsfonder |
|
|
Härigenom föreskrivs1 |
att 1 kap. 7 och 11 §§, 2 kap. 6 §, 3 kap. 2 §, |
|
|
5 kap. 1 och 8 §§ och 6 kap. 1 § och rubrikerna närmast före 5 kap. 1 § |
|
||
och 6 kap. 1 § lagen (2013:561) om förvaltare av alternativa investe- |
|
||
ringsfonder ska ha följande lydelse. |
|
||
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
|
1kap.
7 §
Med en
1. förvaltar en alternativ investe- ringsfond som har det landet som sitt hemland, eller
2. marknadsför andelar eller ak- tier i en alternativ investerings- fond, oberoende av vilket land som utgör fondens hemland.
11 §2
I denna lag betyder
1.arbetstagarrepresentanter: detsamma som i artikel 2 e i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/14/EG av den 11 mars 2002 om inrättande av en allmän ram för information till och samråd med arbetstagare i Euro- peiska gemenskapen,
2.direktivet om förvaltare av alternativa investeringsfonder: Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/61/EU av den 8 juni 2011 om förvaltare av alternativa investeringsfonder samt om ändring av direktiv 2003/41/EG och 2009/65/EG och förordning-
1.arbetstagarrepresentanter: detsamma som i artikel 2 e i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/14/EG av den 11 mars 2002 om inrättande av en allmän ram för information till och samråd med arbetstagare i Euro- peiska gemenskapen, i den ur- sprungliga lydelsen,
2.direktivet om förvaltare av alternativa investeringsfonder: Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/61/EU av den 8 juni 2011 om förvaltare av alternativa investeringsfonder samt om ändring av direktiv 2003/41/EG och 2009/65/EG och förordning-
1Jfr Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/61/EU av den 8 juni 2011 om förvaltare av alternativa investeringsfonder samt om ändring av direktiv 2003/41/EG och 2009/65/EG och förordningarna (EG) nr 1060/2009 och (EU) nr 1095/2010, i lydelsen enligt Europa- parlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU.
2Senaste lydelse 2014:991.
13
Prop. 2014/15:115 arna (EG) nr 1060/2009 och (EU) |
arna (EG) nr 1060/2009 och (EU) |
nr 1095/2010, |
nr 1095/2010, i lydelsen enligt |
|
Europaparlamentets och rådets |
|
direktiv 2014/65/EU, |
3.EES: Europeiska ekonomiska samarbetsområdet,
4.emittent: ett företag som har sitt stadgeenliga säte i ett land inom EES och vars aktier är upptagna till handel på en reglerad marknad,
5.etablerad:
a)för en alternativ investeringsfond: där fonden har tillstånd eller är registrerad eller, om fonden varken har tillstånd eller är registrerad, där dess stadgeenliga säte eller huvudkontor finns, eller, om fonden inte har något stadgeenligt säte eller huvudkontor, det land till vilket fonden har starkast anknytning,
b)för en
c)för ett förvaringsinstitut: där dess stadgeenliga säte eller en filial finns,
6. filial: avdelningskontor med självständig förvaltning, varvid även en
7. finansiell hävstång: en metod genom vilken en
8. finansiellt instrument: detsamma som i 1 kap. 4 § första stycket 1 lagen (2007:528) om värdepappersmarknaden,
9. fondföretag: detsamma som i 1 kap. 1 § första stycket 9 lagen (2004:46) om värdepappersfonder,
10. holdingbolag: ett företag med aktieinnehav i ett eller flera andra företag, vars affärsidé är att fullfölja en eller flera affärsstrategier genom sina dotterföretag, närstående företag eller ägarintressen för att bidra till deras värde på lång sikt, och som är ett företag som antingen
a)handlar för egen räkning och vars aktier är upptagna till handel på en reglerad marknad, eller
|
b) har etablerats inte huvudsak- |
b) har etablerats inte huvudsak- |
|||||||
|
ligen för att generera avkastning åt |
ligen för att generera avkastning åt |
|||||||
|
sina investerare genom avyttring |
sina investerare genom avyttring |
|||||||
|
av sina dotterföretag eller när- |
av sina dotterföretag eller när- |
|||||||
|
stående företag, vilket framgår av |
stående företag, vilket framgår av |
|||||||
|
bolagets årsredovisning eller andra |
företagets |
årsredovisning |
eller |
|||||
|
offentliga handlingar, |
|
|
andra offentliga handlingar, |
|
||||
|
11. kapitalbas: detsamma som i |
11. kapitalbas: detsamma som i |
|||||||
|
artikel 72 |
i Europaparlamentets |
artikel 72 |
i |
Europaparlamentets |
||||
|
och rådets förordning (EU) nr |
och rådets förordning (EU) nr |
|||||||
|
575/2013 av den 26 juni 2013 om |
575/2013 av den 26 juni 2013 om |
|||||||
|
tillsynskrav |
för kreditinstitut |
och |
tillsynskrav |
för kreditinstitut |
och |
|||
|
värdepappersföretag |
och |
om |
värdepappersföretag |
och |
om |
|||
|
ändring av förordning (EU) nr |
ändring av förordning (EU) nr |
|||||||
|
648/2012, |
|
|
|
648/2012, |
i |
den |
ursprungliga |
|
|
12. kommissionens |
delegerade |
lydelsen, |
|
|
|
|
||
|
12. kommissionens |
delegerade |
|||||||
14 |
förordning: kommissionens |
dele- |
förordning: kommissionens |
dele- |
gerade |
förordning |
(EU) |
nr |
gerade |
förordning |
(EU) |
nr Prop. 2014/15:115 |
||||
231/2013 av den 19 december |
231/2013 av den 19 december |
||||||||||
2012 om komplettering av Europa- |
2012 om komplettering av Europa- |
||||||||||
parlamentets |
och |
rådets direktiv |
parlamentets |
och |
rådets direktiv |
||||||
2011/61/EU |
vad |
gäller |
undantag, |
2011/61/EU |
vad |
gäller |
undantag, |
||||
allmänna |
verksamhetsvillkor, |
för- |
allmänna |
verksamhetsvillkor, |
för- |
||||||
varingsinstitut, finansiell hävstång, |
varingsinstitut, finansiell hävstång, |
||||||||||
öppenhet och tillsyn, |
|
|
öppenhet och tillsyn, i den ur- |
||||||||
|
|
|
|
|
|
sprungliga lydelsen, |
|
|
13.kvalificerat innehav: ett direkt eller indirekt ägande i en
14.marknadsföring: direkt eller indirekt erbjudande eller placering, på
15.matarfond till en alternativ investeringsfond: en alternativ investe- ringsfond som
a) placerar minst 85 procent av sina tillgångar i andelar eller aktier i en annan alternativ investeringsfond (mottagarfond till en alternativ investe- ringsfond), eller
b) placerar minst 85 procent av sina tillgångar i fler än en mottagarfond till en alternativ investeringsfond förutsatt att dessa fonder har identiska investeringsstrategier, eller
c) på annat sätt har en exponering på minst 85 procent av sina till- gångar mot en sådan mottagarfond till en alternativ investeringsfond,
16.moderföretag och dotterföretag: detsamma som i 1 kap. 4 § års- redovisningslagen (1995:1554),
17.mottagarfond till en alternativ investeringsfond: en alternativ investeringsfond i vilken en annan alternativ investeringsfond investerar eller mot vilken denna fond har en exponering i enlighet med 15,
18.nära förbindelser: detsamma som i 1 kap. 2 § lagen om värdepap- persfonder, med den skillnaden att det som anges om fondbolag i stället ska tillämpas på
19.onoterat företag: ett företag som har sitt stadgeenliga säte i ett land inom EES och vars aktier inte är upptagna till handel på en reglerad marknad,
20.primärmäklare: kreditinstitut, värdepappersbolag, värdepappers- företag eller annan lagreglerad enhet som står under fortlöpande tillsyn, vilka erbjuder professionella investerare tjänster för att främst finansiera eller som motpart utföra transaktioner med finansiella instrument, och som även kan tillhandahålla andra tjänster, såsom clearing, avveckling, depåtjänster, värdepapperslån, skräddarsydda tekniska lösningar och stödtjänster,
21.professionell investerare: en investerare som avses i 8 kap. 16 eller 17 § lagen om värdepappersmarknaden,
22.reglerad marknad: detsamma som i 1 kap. 5 § 20 lagen om värde- pappersmarknaden,
15
Prop. 2014/15:115 |
23. specialfond: en |
alternativ investeringsfond |
som förvaltas enligt |
||
|
denna lag och uppfyller de särskilda villkoren i 12 kap., |
|
|||
|
24. specialföretag för värdepap- |
24. specialföretag för värdepap- |
|||
|
perisering: ett företag vars enda |
perisering: ett företag vars enda |
|||
|
syfte är att genomföra en eller flera |
syfte är att genomföra en eller flera |
|||
|
värdepapperiseringstransaktioner i |
värdepapperiseringstransaktioner i |
|||
|
den mening som avses i artikel 1.2 |
den mening som avses i artikel 1.2 |
|||
|
i Europeiska centralbankens för- |
i Europeiska centralbankens för- |
|||
|
ordning (EG) nr 24/2009 av den |
ordning (EG) nr 24/2009 av den |
|||
|
19 december 2008 |
om statistik |
19 december |
2008 |
om statistik |
|
över tillgångar och skulder hos |
över tillgångar och skulder hos |
|||
|
finansiella företag som deltar i |
finansiella företag som deltar i |
|||
|
värdepapperiseringstransaktioner |
värdepapperiseringstransaktioner, i |
|||
|
och annan lämplig verksamhet för |
den ursprungliga |
lydelsen, och |
||
|
att uppnå detta mål, |
|
annan lämplig verksamhet för att |
||
|
|
|
uppnå detta mål, |
|
25.startkapital: detsamma som i 1 kap. 5 § 18 lagen (2004:297) om bank- och finansieringsrörelse,
26.särskild vinstandel: en andel av en alternativ investeringsfonds vinst som tillfaller
27.värdepappersfond: detsamma som i 1 kap. 1 § första stycket 25 lagen om värdepappersfonder.
2 kap.
6 §
Av bestämmelserna om tillsyn i 13 kap. ska bara 1 § första och andra styckena 3, 7, 9, 10 och 15 §§ tillämpas på
Av bestämmelserna om tillsyn i 13 kap. ska bara 1 § första och andra styckena, 3, 7, 9, 10 och 15 §§ tillämpas på
|
3 kap. |
|
|
|
2 § |
|
En extern |
|
|
tionen ges tillstånd att utföra diskretionär förvaltning av investeringsport- |
|
|
följer. |
|
|
En |
|
|
ringsportföljer får efter tillstånd av Finansinspektionen |
|
|
1. förvara och administrera andelar eller aktier i företag för kollektiva |
|
|
investeringar, |
|
|
2. ta emot medel med redovisningsskyldighet, |
|
|
3. ta emot och vidarebefordra order i fråga om finansiella instrument, |
|
|
och |
|
|
4. lämna investeringsråd. |
|
|
Vid erbjudande och tillhanda- |
Vid erbjudande och tillhanda- |
|
hållande av tjänster enligt första |
hållande av tjänster enligt första |
16 |
och andra styckena ska 8 kap. 1, |
och andra styckena ska 8 kap. 1, |
(2007:528) om värdepappersmark- naden tillämpas. Medel som tas emot med redovisningsskyldighet enligt andra stycket 2 ska omedel- bart avskiljas från
5 kap.
Förvaltning av en alternativ investeringsfond som är etablerad i Sverige
Förvaltning av en alternativ investeringsfond som är etablerad i Sverige, diskretionär förvaltning av investeringsportföljer och tillhandahållande av sidotjänster
|
|
|
|
|
1 § |
|
|
|
|
|
|
|
En utländsk |
En utländsk |
|
||||||||||
förvaltare får, utan tillstånd enligt |
förvaltare får, utan tillstånd enligt |
|
||||||||||
denna lag, förvalta en alternativ |
denna lag, |
|
|
|
|
|
|
|
||||
investeringsfond som är etablerad i |
1. förvalta en alternativ investe- |
|
||||||||||
Sverige och inte är en specialfond, |
ringsfond som är etablerad i |
|
||||||||||
om förvaltaren i sitt hemland har |
Sverige och inte är en specialfond, |
|
||||||||||
tillstånd som avses i direktivet om |
om förvaltaren i sitt hemland har |
|
||||||||||
förvaltare av alternativa investe- |
tillstånd som avses i direktivet om |
|
||||||||||
ringsfonder och som omfattar för- |
förvaltare av alternativa investe- |
|
||||||||||
valtning av en alternativ investe- |
ringsfonder och som omfattar för- |
|
||||||||||
ringsfond |
av |
motsvarande |
slag |
valtning av en alternativ investe- |
|
|||||||
som den som ska förvaltas här i |
ringsfond |
av |
motsvarande |
slag |
|
|||||||
landet. |
|
|
|
|
som den som ska förvaltas här i |
|
||||||
|
|
|
|
|
landet, och |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. i Sverige |
erbjuda |
och |
till- |
|
|||
|
|
|
|
|
handahålla |
tjänster |
som avses |
i |
|
|||
|
|
|
|
|
3 kap. 2 § första stycket och andra |
|
||||||
|
|
|
|
|
stycket 1, 3 och 4, om förvaltaren i |
|
||||||
|
|
|
|
|
sitt hemland har tillstånd som av- |
|
||||||
|
|
|
|
|
ses i direktivet om förvaltare av |
|
||||||
|
|
|
|
|
alternativa investeringsfonder och |
|
||||||
|
|
|
|
|
som omfattar de tjänster som ska |
|
||||||
|
|
|
|
|
erbjudas och tillhandahållas här i |
|
||||||
|
|
|
|
|
landet. |
|
|
|
|
|
|
|
Verksamheten får inledas den dag då behörig myndighet i förvaltarens |
|
|||||||||||
hemland har meddelat förvaltaren att en underrättelse om verksamheten |
|
|||||||||||
och ett intyg om att förvaltaren har tillstånd som avses i direktivet om |
|
|||||||||||
förvaltare av alternativa investeringsfonder har lämnats till Finans- |
|
|||||||||||
inspektionen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 § |
|
|
|
|
|
|
|
Verksamhet |
enligt |
och |
Verksamhet |
enligt |
och |
|
||||||
|
||||||||||||
förvaltaren |
inrättar en |
filial i |
förvaltaren |
inrättar |
en |
filial |
i |
17 |
Prop. 2014/15:115 Sverige eller erbjuder och utför |
Sverige eller erbjuder och till- |
tjänster i Sverige från sitt hemland. |
handahåller tjänster i Sverige från |
|
sitt hemland. |
För
1.specialfonder,
2.sådana fonder som får marknadsföras till
3.sådana fonder som får marknadsföras efter tillstånd enligt 7 §, såvitt gäller sådana
Vid förvaltning av en special- |
Vid förvaltning av en special- |
|||||||||
fond tillämpas 12 kap. I fråga om |
fond tillämpas 12 kap. I fråga om |
|||||||||
verksamhet som drivs genom filial |
verksamhet som drivs genom filial |
|||||||||
här i landet ska även 8 kap. 1, |
här i landet ska även 8 kap. 1, |
|||||||||
23 §§ |
tillämpas. Vid |
23 §§ tillämpas. Vid |
||||||||
förvaltning |
enligt |
1 |
och |
2 §§ |
förvaltning |
enligt |
1 § |
första |
||
tillämpas även 8 kap. |
28 §. |
För |
stycket 1 och |
2 § tillämpas |
även |
|||||
förvaringsinstitut |
till |
alternativa |
8 kap. 28 §. För förvaringsinstitut |
|||||||
investeringsfonder |
som |
förvaltas |
till |
alternativa |
investeringsfonder |
|||||
enligt 5 kap. 1 eller 2 § tillämpas |
som |
förvaltas |
enligt |
1 § |
första |
|||||
9 kap. |
|
|
|
|
stycket 1 eller 2 § tillämpas 9 kap. |
6 kap.
Förvaltning av en alternativ investeringsfond i ett land inom EES
Förvaltning av en alternativ investeringsfond i ett land inom EES, diskretionär förvaltning av investeringsportföljer och tillhandahållande av sidotjänster
|
1 § |
|
En |
En |
|
enligt 3 kap. 1 § som avser att för- |
enligt 3 kap. 1 § som avser att för- |
|
valta en alternativ investeringsfond |
valta en alternativ investeringsfond |
|
som är etablerad i ett annat land |
som är etablerad i ett annat land |
|
inom EES, ska underrätta Finans- |
inom EES eller erbjuda och till- |
|
inspektionen innan sådan verksam- |
handahålla sådana |
tjänster som |
het inleds första gången. Vid för- |
avses i 3 kap. 2 § |
första stycket |
valtning av en sådan fond krävs att |
och andra stycket 1, 3 och 4 i ett |
|
annat land inom EES, ska under- |
||
enligt 3 kap. 1 § har rätt att förval- |
rätta Finansinspektionen innan så- |
|
ta fonder av motsvarande slag som |
dan verksamhet inleds första gång- |
|
den som ska förvaltas i värdlandet. |
en. Vid förvaltning av en sådan |
|
|
fond krävs att |
ligt sitt tillstånd enligt 3 kap. 1 § har rätt att förvalta fonder av mot- svarande slag som den som ska förvaltas i värdlandet. Vid erbjud- ande och tillhandahållande av så-
dana tjänster krävs att
18
|
taren har tillstånd enligt 3 kap. 2 § |
||
|
och enligt det har rätt att till- |
||
|
handahålla tjänster av samma slag |
||
|
som dem som ska erbjudas och till- |
||
|
handahållas i värdlandet. |
||
Om förvaltaren avser att förvalta |
Om förvaltaren avser att förvalta |
||
fonden från Sverige (gränsöver- |
fonden eller erbjuda och tillhanda- |
||
skridande verksamhet), ska under- |
hålla |
tjänsterna |
från Sverige |
rättelsen innehålla |
(gränsöverskridande |
verksamhet), |
|
|
ska underrättelsen innehålla |
||
1. uppgift om i vilket land för- |
1. uppgift om i vilket land för- |
||
valtaren avser att förvalta fonden, |
valtaren avser att förvalta fonden |
||
samt |
eller |
erbjuda och |
tillhandahålla |
|
tjänsterna, samt |
|
2. en verksamhetsplan med uppgifter om vilka tjänster som förvaltaren avser att utföra och vilken fond som förvaltaren avser att förvalta.
Om förvaltaren avser att erbjuda |
Om förvaltaren avser att erbjuda |
|
och utföra sina tjänster genom en |
och tillhandahålla |
sina tjänster |
filial i värdlandet (filialverksam- |
genom en filial i värdlandet (filial- |
|
het), ska underrättelsen, utöver det |
verksamhet), ska |
underrättelsen, |
som anges i andra stycket, inne- |
utöver det som anges i andra |
|
hålla uppgifter om |
stycket, innehålla uppgifter om |
1.filialens organisation,
2.på vilken adress i fondens hemland handlingar kan erhållas, samt
3.namn och kontaktuppgifter för filialens ansvariga ledning.
Denna lag träder i kraft den 3 juli 2015.
Prop. 2014/15:115
19
Prop. 2014/15:115 2.4 |
Förslag till lag om ändring i lagen (2014:798) |
|
om ändring i lagen (2013:561) om förvaltare av |
|
alternativa investeringsfonder |
Härigenom föreskrivs1 att 5 kap. 8 § lagen (2013:561) om förvaltare av alternativa investeringsfonder i stället för lydelsen enligt lagen (2014:798) om ändring i den lagen ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
5 kap.
8 §
Verksamhet enligt |
Verksamhet enligt |
7 §§ får drivas genom att AIF- |
7 §§ får drivas genom att AIF- |
förvaltaren inrättar en filial i |
förvaltaren inrättar en filial i |
Sverige eller erbjuder och utför |
Sverige eller erbjuder och till- |
tjänster i Sverige från sitt hemland. |
handahåller tjänster i Sverige från |
|
sitt hemland. |
För
1.specialfonder,
2.sådana fonder som får marknadsföras till
3.sådana fonder som får marknadsföras efter tillstånd enligt 7 §, såvitt gäller sådana
Vid förvaltning av en special- fond tillämpas 12 kap. I fråga om verksamhet som drivs genom filial här i landet ska även 8 kap. 1,
Vid förvaltning av en special- fond tillämpas 12 kap. I fråga om verksamhet som drivs genom filial här i landet ska även 8 kap. 1,
tillämpas. Vid |
|||
förvaltning |
enligt |
1 § |
första |
stycket 1 och |
2 § tillämpas |
även |
8 kap. 28 §. För förvaringsinstitut till alternativa investeringsfonder som förvaltas enligt 1 § första stycket 1 eller 2 § tillämpas 9 kap.
1 Jfr Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/61/EU av den 8 juni 2011 om förvaltare av alternativa investeringsfonder samt om ändring av direktiv 2003/41/EG och 2009/65/EG och förordningarna (EG) nr 1060/2009 och (EU) nr 1095/2010, i lydelsen enligt Europa-
parlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU.
20
3 Ärendet och dess beredning Prop. 2014/15:115
Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/61/EU av den 8 juni 2011 om förvaltare av alternativa investeringsfonder samt om ändring av direktiv 2003/41/EG och 2009/65/EG och förordningarna (EG) nr 1060/2009 och (EU) nr 1095/2010 antogs i juni 2011 (i det följande benämnt
I maj 2014 ändrades
I bilaga 9 finns en uppställning som visar vilka bestämmelser som föreslås för att i svensk rätt genomföra de ändringar i
I november 2003 antogs Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/71/EG av den 4 november 2003 om de prospekt som skall offent- liggöras när värdepapper erbjuds till allmänheten eller tas upp till handel och om ändring av direktiv 2001/34/EG (i det följande benämnt pro- spektdirektivet). Direktivet har i svensk rätt genomförts i lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument (prop. 2004/05:158). Lagändringarna trädde i kraft den 1 januari 2006 (se SFS 2005:833).
Under 2010 ändrades prospektdirektivet genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/73/EU av den 24 november 2010 om ändring av direktiv 2003/71/EG om de prospekt som ska offentliggöras när värde- papper erbjuds till allmänheten eller tas upp till handel och av direktiv 2004/109/EG om harmonisering av insynskraven angående upplysningar om emittenter vars värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad. Direktiv 2010/73/EU finns i bilaga 3. Även de ändringar i prospektdirektivet som har gjorts genom det direktivet har i svensk rätt genomförts huvudsakligen i lagen om handel med finansiella instrument (prop. 2011/12:129). Lagändringarna trädde i kraft den 1 juli 2012 (se SFS 2012:378).
21
Prop. 2014/15:115 endet inträffade före det slutliga upphörandet av erbjudandet till allmän- heten och leveransen av värdepapperen (dnr Fi2014/617).
I promemorian Några värdepappersmarknadsfrågor (Ds 2014:46), som har tagits fram inom Finansdepartementet, finns det förslag dels till bestämmelser som genomför nämnda ändringar i
Lagrådet
Regeringen beslutade den 26 mars 2015 att inhämta Lagrådets yttrande över de lagförslag som finns i bilaga 7. Lagrådets yttrande finns i bi- laga 8.
Regeringen har i propositionen följt Lagrådets förslag och synpunkter. Lagrådets förslag och synpunkter behandlas i avsnitten
I förhållande till lagrådsremissen har det dessutom gjorts några språk- liga och redaktionella ändringar i lagtexten.
4 Berörda regelverk
4.1Förvaltare av alternativa investeringsfonder
4.1.1Direktivet om förvaltare av alternativa investeringsfonder
4.1.2Genomförandet av direktivet om förvaltare av alternativa investeringsfonder
emot kapital från ett antal investerare för att investera det i enlighet med
22
en fastställd investeringspolicy till förmån för dessa investerare, och som Prop. 2014/15:115 inte kräver auktorisation enligt
stycket).
Med en
De bestämmelser i lagen om förvaltare av alternativa investerings- fonder som genomför de regler i
4.1.3Ändringsdirektiv
Ändringar 2013
I maj 2013 ändrades
Den 20 juni 2013 trädde Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 462/2013 av den 21 maj 2013 om ändring av förordning (EG) nr 1060/2009 om kreditvärderingsinstitut i kraft. Förordningen är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. När Europa- parlamentet och rådet antog den förordningen antog de samtidigt nyss nämnda direktiv. Direktivet innehåller regler som rör kreditvärdering.
De ändringar i
23
Prop. 2014/15:115 Ändringar 2014
I maj 2014 ändrades
De ändringar som har gjorts innebär endast att en
Ändringarna i
Medlemsstaterna ska tillämpa de nya reglerna fr.o.m. den 3 juli 2015 (artikel 93.2 i MiFID II).
|
4.2 |
Prospekt |
|
4.2.1 |
Prospektdirektivet |
|
Europaparlamentet och rådet antog i november 2003 prospektdirektivet. |
|
|
Syftet med direktivet är bl.a. att säkerställa ett gott investerarskydd och |
|
|
att underlätta kapitalanskaffning över gränserna inom EU. Reglerna i |
|
|
direktivet bygger på de regleringsstandarder som redan antagits av inter- |
|
|
nationella organisationer inom området. |
|
|
Prospektdirektivet har införlivats med svensk rätt huvudsakligen |
|
|
genom lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument (se prop. |
|
|
2004/05:158 och SFS 2005:833). |
|
|
I korthet innebar de nya reglerna bl.a. att det infördes ett s.k. |
|
|
eller Europapass för prospekt, vilket betyder att ett prospekt som god- |
|
|
känns i en medlemsstat är giltigt i alla andra medlemsstater efter ett |
|
|
anmälningsförfarande. Det blev också uttryckligen förbjudet för myndig- |
|
|
heter i andra medlemsstater att ställa krav på den som lämnar ett erbjud- |
|
|
ande att komplettera informationen i prospektet om detta har godkänts i |
|
|
hemmedlemsstaten. Genom |
|
24 |
godkänt i en stat inom EES är giltigt i alla andra stater inom EES. |
Med prospektdirektivet infördes ett nytt system där ett prospekt kan Prop. 2014/15:115 bestå av ett eller tre olika dokument – registreringsdokument, värdepap-
persnot och sammanfattning. Vidare infördes en uttrycklig regel om prospektansvar, som bl.a. ställer krav på att prospektet ska innehålla information om vem som är ansvarig för dess innehåll.
Särskilda regler infördes om skyldighet att upprätta tillägg till prospekt och om rätt för investerare att återkalla sitt samtycke till att köpa eller teckna värdepapper om tillägg till prospekt offentliggjorts.
4.2.2Ändringsdirektiv
Ändringar 2010
Under 2010 ändrades prospektdirektivet genom dels direktiv 2010/73/EU (i det följande benämnt ändringsdirektivet), dels direktiv 2010/78/EU (i det följande benämnt omnibus
Ändringarna i ändringsdirektivet berörde bl.a. prospektdirektivets till- lämpningsområde. Ett flertal gränsvärden ändrades. När det gäller defini- tionen av kvalificerade investerare ändrades den för att stämma överens med motsvarande definition i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/39/EG av den 21 april 2004 om marknader för finansiella instru- ment och om ändring av rådets direktiv 85/611/EEG och 93/6/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/12/EG samt upphävande av rådets direktiv 93/22/EEG (MiFID I). Vidare berördes skyldigheten att offentliggöra prospekt och prospektets utformning. Undantaget för erbju- danden till anställda och styrelseledamöter utvidgades. Anpassade infor- mationskrav infördes för företag med begränsat börsvärde, mindre kredit- institut och i samband med företrädesemissioner. Kravet på årliga doku- ment i artikel 10 i prospektdirektivet togs bort. Ändringsdirektivet inne- bar också förtydliganden och ändringar vad avser tillägg till prospekt (ar- tikel 16).
I omnibus
Även de ändringar i prospektdirektivet som gjordes genom ändrings- direktivet och omnibus
Ändringar 2013 och 2014
Prospektdirektivet har även ändrats 2013 genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/50/EU av den 22 oktober 2013 om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/109/EG om harmonisering av insynskraven angående upplysningar om emittenter vars värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad, av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/71/EG om de prospekt som skall offentliggöras när värdepapper erbjuds till allmänheten eller tas upp till handel och av
25
Prop. 2014/15:115 kommissionens direktiv 2007/14/EG om tillämpningsföreskrifter för vissa bestämmelser i direktiv 2004/109/EG.
Medlemsstaterna ska ha genomfört direktiv 2013/50/EU senast i no- vember 2015 och direktiv 2014/51/EU senast i mars 2015. Genomföran- det av de båda direktiven behandlas dock inte i förevarande lagstiftnings- ärende (se SOU 2014:70 respektive SOU 2014:56).
5Förvaltare av alternativa investeringsfonder
5.1En
Regeringens förslag: Med en
Promemorians förslag överensstämmer i sak med regeringens förslag. Remissinstanserna tillstyrker förslaget eller har inget att erinra mot
det.
Skälen för regeringens förslag: I
Genom de ändringar i
Det tillägg i definitionen av en
uttrycken är avsedda att ha olika betydelse, bör det klargöras vari skill-
26
naderna består. Om inte, förordar Lagrådet att en enhetlig terminologi Prop. 2014/15:115 används. Lagrådet hänvisar därvid även till uttryck i näraliggande lagar
såsom lagen (2004:46) om värdpappersfonder och lagen (2007:528) om värdepappersmarknaden. Enligt regeringens uppfattning finns det med hänsyn till Lagrådets synpunkter skäl att anpassa lydelsen av tillägget till definitionen i lagen om förvaltare av alternativa investeringsfonder så att terminologin blir enhetlig. Med en
5.2 |
Svenska |
|
|
|
|
Regeringens förslag: En |
|
|
tillhandahålla diskretionär förvaltning av investeringsportföljer och |
|
|
någon av sidotjänsterna förvara och administrera andelar eller aktier i |
|
|
företag för kollektiva investeringar, ta emot och vidarebefordra order i |
|
|
fråga om finansiella instrument och lämna investeringsråd i ett annat |
|
|
land inom EES, ska underrätta Finansinspektionen innan verksam- |
|
|
heten inleds. För att få erbjuda och tillhandahålla sådana tjänster krävs |
|
|
att |
|
|
tillhandahålla tjänster av samma slag i Sverige som dem som ska |
|
|
erbjudas och tillhandahållas i det andra landet. |
|
|
Om förvaltaren avser att erbjuda och tillhandahålla tjänsterna från |
|
|
Sverige (gränsöverskridande verksamhet), ska underrättelsen innehålla |
|
|
1. uppgift om i vilket land förvaltaren avser att erbjuda och till- |
|
|
handahålla tjänsterna, samt |
|
|
2. en verksamhetsplan med uppgifter om vilka tjänster som förvalta- |
|
|
ren avser att utföra. |
|
|
|
|
|
Promemorians förslag överensstämmer i huvudsak med regeringens |
|
|
förslag. Promemorians förslag avviker från regeringens förslag genom att |
|
|
promemorians förslag omfattar även sidotjänsten ta emot medel med |
|
|
redovisningsskyldighet. |
|
|
Remissinstanserna: Flertalet remissinstanser tillstyrker förslaget eller |
|
|
har inget att erinra mot det. Finansinspektionen konstaterar att en AIF- |
|
|
förvaltare med tillstånd enligt lagen om förvaltare av alternativa investe- |
|
|
ringsfonder kan få tillstånd för diskretionär förvaltning av investerings- |
|
|
portföljer |
och vissa sidotjänster enligt 3 kap. 2 § samma lag. Enligt |
|
förslaget inkluderas genom hänvisningen till 3 kap. 2 § nämnda lag |
|
|
emellertid även sidotjänsten ta emot medel med redovisningsskyldighet. |
|
|
Detta tycks vara ett förbiseende, eftersom den sidotjänsten saknar mot- |
|
|
svarighet i |
|
|
andra länder inom EES bör därför omfatta endast de tjänster som har en |
|
|
motsvarighet i direktivet. |
|
|
Skälen för regeringens förslag: En |
|
|
sitt hemland har tillstånd som avses i |
|
|
det tillståndet förvalta en alternativ investeringsfond som är etablerad i |
|
|
ett annat land inom EES om ett underrättelseförfarande följs (artikel 33). |
|
|
Förvaltningen av fonden får ske genom att |
27 |
Prop. 2014/15:115 förvaltningen genom en filial i värdlandet (filialverksamhet) eller direkt från förvaltarens hemland (gränsöverskridande verksamhet). En EES-
|
baserad |
|
marknadsföra en alternativ investeringsfond i ett annat land inom EES |
|
om ett underrättelseförfarande följs (artikel 32). Möjligheten att med stöd |
|
av tillstånd i hemlandet få driva verksamhet i ett värdland efter en under- |
|
rättelse brukar benämnas |
|
För svenska |
|
tivet genomförts i 6 kap. 1 och 3 §§ lagen om förvaltare av alternativa |
|
investeringsfonder (se prop. 2012/13:155 s. |
|
innebär att en svensk |
|
lagen om förvaltare av alternativa investeringsfonder med stöd av det till- |
|
ståndet får förvalta och marknadsföra en alternativ investeringsfond i ett |
|
annat land inom EES, om underrättelseförfarandet i 6 kap. samma lag |
|
följs. |
|
Genom de ändringar i |
|
fattar Europapasset, utöver förvaltning och marknadsföring av en alterna- |
|
tiv investeringsfond, även tillhandahållande av diskretionär förvaltning |
|
av investeringsportföljer och sidotjänster (artikel 33.1 och 33.2 respek- |
|
tive artikel 92.2 b). Det är sådana tjänster som avses i 3 kap. 2 § lagen |
|
om förvaltare av alternativa investeringsfonder (se prop. 2012/13:155 |
|
s. 206 f. och 437 f.). Som Finansinspektionen påpekar finns det dock i |
|
|
|
andra stycket 2 som avser att ta emot medel med redovisningsskyldighet. |
|
Europapasset i direktivet omfattar således inte den sidotjänsten. Endast |
|
de slag av tjänster som omfattas av |
|
får erbjudas och tillhandahållas i värdlandet. Europapasset har således |
|
aldrig större omfattning än |
|
De tillägg i reglerna om Europapass som har gjorts i |
|
bör genomföras på så sätt att motsvarande tillägg görs i de bestämmelser |
|
i lagen om förvaltare av alternativa investeringsfonder som genomför |
|
reglerna om gränsöverskridande förvaltning av en alternativ investerings- |
|
fond i direktivet (6 kap. 1 §). Med hänsyn till Lagrådets synpunkter finns |
|
det emellertid skäl att anpassa lydelsen i lagen så att terminologin blir |
|
enhetlig, se avsnitt 5.1. En |
|
lagen om förvaltare av alternativa investeringsfonder som avser att |
|
erbjuda och tillhandahålla diskretionär förvaltning av investeringsport- |
|
följer och någon av sidotjänsterna förvara och administrera andelar eller |
|
aktier i företag för kollektiva investeringar, ta emot och vidarebefordra |
|
order i fråga om finansiella instrument och lämna investeringsråd i ett |
|
annat land inom EES, ska underrätta Finansinspektionen innan sådan |
|
verksamhet inleds första gången. Vid erbjudande och tillhandahållande |
|
av sådana tjänster krävs att |
|
samma lag att erbjuda och tillhandahålla tjänster av det slag som dem |
|
som ska erbjudas och tillhandahållas i värdlandet. |
|
Om förvaltaren avser att erbjuda och tillhandahålla tjänsterna från |
|
Sverige (gränsöverskridande verksamhet), ska underrättelsen innehålla |
|
uppgift om i vilket land förvaltaren avser att erbjuda och tillhandahålla |
|
tjänsterna samt en verksamhetsplan med uppgifter om vilka tjänster som |
|
förvaltaren avser att utföra. Om en |
28 |
väsentlig ändring av något som har angetts i en sådan underrättelse, ska |
förvaltaren skriftligen anmäla det till Finansinspektionen (6 kap. 6 § Prop. 2014/15:115 lagen om förvaltare av alternativa investeringsfonder).
Enligt
I 8 kap. 23 § lagen om värdepappersmarknaden finns bestämmelser om inhämtande av information från kunder vid tillhandahållande av investe- ringsrådgivning och portföljförvaltning. I 3 kap. 2 § tredje stycket lagen om förvaltare av alternativa investeringsfonder finns det därför en hän- visning till den paragrafen. Bestämmelser om inhämtande av information från kunder vid tillhandahållande av någon annan investeringstjänst, exempelvis mottagande och vidarebefordran av order i fråga om finan- siella instrument, finns i 8 kap. 24 och 25 §§ lagen om värdepappers- marknaden (se prop. 2006/07:115 s. 586 f. samt artikel 19.5 och 19.6 i MiFID I).
Om en
5.3Utländska
Regeringens förslag: En utländsk
investeringsråd, om förvaltaren i sitt hemland har tillstånd som avses i
29
Prop. 2014/15:115
30
direktivet om förvaltare av alternativa investeringsfonder och som omfattar de tjänster som ska erbjudas och tillhandahållas här i landet.
Promemorians förslag överensstämmer i huvudsak med regeringens förslag. Promemorians förslag avviker från regeringens förslag genom att promemorians förslag omfattar även sidotjänsten ta emot medel med redovisningsskyldighet.
Remissinstanserna: Flertalet remissinstanser tillstyrker förslaget eller har inget att erinra mot det. Finansinspektionen framför samma syn- punkter som när det gäller förslaget avseende svenska
Skälen för regeringens förslag: I avsnitt 5.2 beskrivs hur Europa- passet i
För utländska
För en utländsk
Även när det gäller utländska
genomföras på så sätt att motsvarande tillägg görs i de bestämmelser i lagen om förvaltare av alternativa investeringsfonder som genomför reg- lerna om gränsöverskridande förvaltning i direktivet (5 kap. 1 §). I enlig- het med Lagrådets synpunkter bör lydelsen i lagen om förvaltare av alternativa investeringsfonder anpassas så att terminologin blir enhetlig, se avsnitten 5.1 och 5.2. Också den verksamheten får inledas den dag då behörig myndighet i
I avsnitt 5.2 beskrivs även att enligt
Med anledning av Fondbolagens förenings remissynpunkter kan följande anföras. I
Reglerna i
Prop. 2014/15:115
31
Prop. 2014/15:115 första strecksatsen samt 10 kap. 1 § lagen om värdepappersfonder och se även prop. 2011/12:135 s. 114, 123 f. och 290 samt artikel 17.4 och 17.5 i
|
5.4 |
Investerarskydd |
|
|
|
|
Regeringens förslag: Investerarskyddet enligt lagen om investerar- |
|
|
skydd ska omfatta även de finansiella instrument och medel hos en |
|
|
svensk |
|
|
taren förfogar över i samband med att den utför diskretionär förvalt- |
|
|
ning av investeringsportföljer eller sidotjänster. |
|
|
På ansökan av en utländsk |
|
|
myndigheten få besluta att |
|
|
investerarskyddet som komplettering till det skydd som gäller för |
|
|
||
|
|
|
|
Promemorians förslag överensstämmer med regeringens förslag. |
|
|
Remissinstanserna tillstyrker förslaget eller har inget att erinra mot |
|
|
det. Riksgäldskontoret framför synpunkter som rör definitionen av |
|
|
investeringstjänst i lagen om investerarskydd när det gäller |
|
|
tare. |
|
|
Skälen för regeringens förslag: |
|
|
retionär förvaltning av investeringsportföljer ska enligt |
|
|
omfattas av Europaparlamentets och rådets direktiv 97/9/EG av den 3 |
|
|
mars 1997 om system för ersättning till investerare (investerarskydds- |
|
|
direktivet) såvitt avser portföljförvaltningsverksamheten (artikel 12.2 b). |
|
|
Investerarskyddsdirektivet har genomförts i svensk rätt genom lagen |
|
|
(1999:158) om investerarskydd (se prop. 1998/99:30). För att uppfylla |
|
|
kraven i |
|
|
även svenska |
|
|
investeringsportföljer (se prop. 2012/13:155 s. 269 f.). |
|
|
Investerarskyddet träder in om ett värdepappersinstitut, ett fondbolag, |
|
|
ett förvaltningsbolag med filial i Sverige eller en svensk |
|
|
med tillstånd att tillhandahålla diskretionär förvaltning av investerings- |
|
|
portföljer försätts i konkurs och investeraren inte kan få tillbaka sina |
|
|
tillgångar. Skyddet omfattar finansiella instrument och medel till ett |
|
|
värde upp till 250 000 kronor som ett värdepappersinstitut, ett fondbolag |
|
|
eller en svensk |
|
|
investeringstjänst utförs. Skyddet omfattar emellertid inte andelsägare i |
|
|
en värdepappersfond eller specialfond såvitt avser rätt till ersättning för |
|
|
tillgångar som ingår i fonden. |
|
|
Genom de ändringarna i |
|
|
en |
|
|
investeringsportföljer och sidotjänster (investeringstjänster) även i andra |
|
|
länder inom EES med stöd av sitt tillstånd i hemlandet, se avsnitten 5.2 |
|
|
och 5.3. |
|
|
I lagen om investerarskydd bör det därför tas in hänvisningar till |
|
|
utländska |
|
|
tjänster i Sverige och svenska |
|
32 |
EES så |
att samma bestämmelser blir tillämpliga för sådana AIF- |
förvaltare som för förvaltningsbolag och fondbolag som tillhandahåller Prop. 2014/15:115 investeringstjänster från filial i Sverige respektive från en filial i ett annat
land inom EES.
Till skillnad från fondbolag har svenska
Investerarskyddet administreras av Riksgäldskontoret, som är garanti- myndighet, och finansieras genom avgifter från de värdepappersinstitut, fondbolag och
De synpunkter som Riksgäldskontoret framför tar sikte på frågor som ligger utanför det som behandlas i propositionen och föranleder därför ingen ytterligare kommentar.
6Prospektregler – återkallelse av anmälan eller samtycke till köp eller teckning av överlåtbara värdepapper
Regeringens förslag: Rätten att återkalla en anmälan eller ett annat samtycke till köp eller teckning av överlåtbara värdepapper som har gjorts innan ett tillägg till ett prospekt offentliggörs ska gälla bara om
– prospektet avser ett erbjudande av överlåtbara värdepapper till all- mänheten, och
– den nya omständigheten, sakfelet eller förbiseendet som föran- ledde tillägget inträffade innan anmälningstiden för erbjudandet löpte ut och de överlåtbara värdepapperen levererades.
Promemorians förslag överensstämmer med regeringens förslag. |
|
Remissinstanserna: Flertalet remissinstanser tillstyrker förslaget eller |
|
har inget att erinra mot det. Sveriges advokatsamfund anser att prome- |
|
morians förslag är oförenligt med bestämmelserna om minskning av |
|
aktiekapitalet i aktiebolagslagen (2005:551). Advokatsamfundet rekom- |
|
menderar därför en närmare översyn av de aktiebolagsrättsliga konse- |
|
kvenserna av ett återkallande efter att anmälningstiden löpt ut, men innan |
|
värdepapperen levererats. Vidare påpekar Advokatsamfundet att det vid |
|
finansiering genom företagsobligationer inte är ovanligt att emittenten |
|
under de aktuella villkoren för obligationen förebehåller sig rätten att ge |
|
ut ytterligare obligationer upp till ett specificerat belopp (en s.k. tap |
|
issue) och att det föreligger stor osäkerhet när det gäller skyldigheten att |
|
upprätta tilläggsprospekt i sådana situationer. Advokatsamfundet poäng- |
|
terar också att man i ett flertal remissyttranden har framfört att lagstift- |
33 |
|
Prop. 2014/15:115 ningsåtgärder bör vidtas för att skapa en sammanhållen finansiell lagstift-
|
ning. |
|
Skälen för regeringens förslag: |
|
såvitt avser genomförandet i svensk rätt av artikel 16.2 i prospekt- |
|
direktivet i dess lydelse enligt direktiv 2010/73/EU påtalat att det i 2 kap. |
|
34 § tredje stycket lagen (1991:980) om handel med finansiella instru- |
|
ment inte är specificerat att rätten till återkallelse gäller endast i fråga om |
|
erbjudanden av överlåtbara värdepapper till allmänheten och endast när |
|
den nya omständigheten, sakfelet eller förbiseendet inträffade före det |
|
slutliga upphörandet av erbjudandet till allmänheten och leveransen av |
|
värdepapperen (dnr Fi2014/617). |
|
I artikel 16.2 i prospektdirektivet anges att om prospektet avser ett |
|
värdepapperserbjudande till allmänheten ska investerare som redan har |
|
samtyckt till att köpa eller teckna sig för värdepapperen innan tillägget |
|
offentliggörs ha rätt att återkalla sina godkännanden inom två arbetsdagar |
|
efter det att tillägget offentliggjorts, förutsatt att den nya omständigheten, |
|
sakfelet eller förbiseendet inträffade före det slutliga upphörandet av |
|
erbjudandet till allmänheten och leveransen av värdepapperen. Denna |
|
period kan förlängas av emittenten eller erbjudaren. Sista dagen för rätten |
|
till återkallande ska anges i tillägget. |
|
I 2 kap. 34 § tredje stycket lagen om handel med finansiella instrument |
|
anges att en investerare som innan tillägget till prospektet offentliggörs |
|
har gjort en anmälan om eller på annat sätt samtyckt till köp eller |
|
teckning av de överlåtbara värdepapper som omfattas av prospektet har |
|
rätt att återkalla sin anmälan eller sitt samtycke inom minst två arbets- |
|
dagar från offentliggörandet. |
|
Även om det inte uttryckligen anges i 2 kap. 34 § tredje stycket lagen |
|
om handel med finansiella instrument får det anses följa av nuvarande |
|
praxis att rätten till återkallelse gäller endast såvitt avser erbjudanden av |
|
överlåtbara värdepapper till allmänheten. I det avseendet behöver det |
|
således inte göras någon materiell ändring i svensk rätt för att rätten till |
|
återkallelse inte ska vara mer omfattande än den som följer av reglerna i |
|
prospektdirektivet. Genom en kodifiering av praxis skulle det emellertid |
|
tydliggöras att svensk rätt även i detta avseende stämmer överens med |
|
direktivet. Däremot bör rätten till återkallelse snävas in något så att den i |
|
likhet med i prospektdirektivet gäller endast i situationer när den nya |
|
omständigheten, sakfelet eller förbiseendet har inträffat innan anmäl- |
|
ningstiden för erbjudandet löpte ut och de överlåtbara värdepapperen |
|
levererades. |
|
Såsom kommissionen har påtalat finns det således skäl för att för- |
|
tydliga 2 kap. 34 § tredje stycket lagen om handel med finansiella instru- |
|
ment. Enligt promemorian bör detta ske genom att det uttryckligen anges |
|
i bestämmelsen att en investerares rätt att återkalla sin anmälan eller sitt |
|
samtycke till köp eller teckning gäller i fråga om erbjudanden av överlåt- |
|
bara värdepapper till allmänheten och endast om den nya omständig- |
|
heten, sakfelet eller förbiseendet inträffade innan anmälningstiden för |
|
erbjudandet löpte ut och de överlåtbara värdepapperen levererades. |
|
Sveriges advokatsamfund konstaterar att ett dematerialiserat överlåtbart |
|
värdepapper är levererat när det registrerats på innehavarens konto. Med |
|
undantag för det fall då emittenten gett ut interimsaktier innebär denna |
34 |
omständighet att det förekommer ett glapp från tidpunkten då |
anmälningstiden för de överlåtbara värdepapperen löper ut fram till dess att de levereras till investerarna. Under denna period är bolaget oförmö- get att vidta vissa av de åtgärder som det varit möjligt för bolaget att vidta innan erbjudandet stängdes för ytterligare investerare (dvs. innan ”boken” stängdes). Detta är t.ex. fallet när ett återkallande föranleder en minskning av bolagets aktiekapital. Vid en nyemission ökar ett bolag sitt aktiekapital genom att öka antalet utestående aktier. I den utsträckning som en investerare tar tillbaka sitt samtycke, innebär detta också att bolagets aktiekapital ska minskas i motsvarande mån. Enligt aktie- bolagslagen fattas beslut om minskning av aktiekapitalet av bolags- stämman. Mot bakgrund av de tidsfrister som gäller för kallelse till bolagsstämma, kan denna åtgärd knappast genomföras under den period som föreligger mellan anmälningstidens utgång och värdepapperen leve- reras. Advokatsamfundet rekommenderar därför en närmare översyn av de aktiebolagsrättsliga konsekvenserna av ett återkallande efter anmäl- ningstiden löpt ut, men innan värdepapperen levererats. Enligt Advokat- samfundet kan den nya bestämmelsen förslagsvis kompletteras så att bolaget inte behöver iaktta de nuvarande bestämmelserna om minskning av aktiekapitalet i samband med en återkallelse efter det att ett erbjud- ande stängts för ytterligare investerare.
När teckning av nya aktier med anledning av nyemission har avslutats, ska styrelsen i aktiebolaget besluta om tilldelning till aktietecknarna (13 kap. 18 § första stycket aktiebolagslagen [ABL]). Tilldelade aktier ska genast föras in i aktieboken (13 kap. 18 § andra stycket ABL). Om aktiebolaget är ett avstämningsbolag, ska anmälan genast göras till den centrala värdepappersförvararen om att styrelsen har fattat beslut om till- delning (13 kap. 18 § tredje stycket ABL). När den centrala värdepap- persförvararen har registrerat aktierna på tecknarens avstämningskonto bör de överlåtbara värdepapperen anses ha levererats. Om någon återkallar sin anmälan innan tilldelning och leverans av aktierna har skett, bör det kunna jämställas med att aktieteckningen är ogiltig eller av något annat skäl inte bindande eller att någon teckning inte har skett. Vilka konsekvenser det får, om det skulle ske, beror på om det i det aktuella emissionsbeslutet har bestämts ett visst belopp eller ett visst lägsta belopp som aktiekapitalet ska öka med och återkallelsen innebär att det beloppet eller det lägsta beloppet inte tecknas inom teckningstiden (se 13 kap. 17 § ABL).
Om ett tilläggsprospekt offentliggörs dagen innan eller samma dag som anmälningstiden för erbjudandet löper ut innebär förslaget i prome- morian att den som dessförinnan samtyckt till teckning har rätt att åter- kalla sitt samtycke trots att anmälningstiden löpt ut, om återkallelsen sker inom minst två arbetsdagar från offentliggörandet. Det framstår dock som att det är en situation som skulle kunna uppstå endast i mycket sällsynta fall. I ett sådant fall torde det kunna vara så att tilldelning av aktier och införande i aktieboken hinner ske redan före en återkallelse. Om ett tilläggsprospekt offentliggörs någon av det två sista dagarna i anmälningstiden borde det, för att undvika att en sådan situation inträffar, kunna vara motiverat att avvakta med tilldelning och införande i aktie- boken till dess att tidsfristen för återkallelse löpt ut.
Enligt regeringens uppfattning finns det varken utrymme eller till- räckliga skäl för att i förevarande lagstiftningsärenden göra en översyn
Prop. 2014/15:115
35
Prop. 2014/15:115 av bestämmelserna om minskning av aktiekapitalet. Det finns inte heller i övrigt några skäl för att nu inte ändra 2 kap. 34 § tredje stycket lagen om handel med finansiella instrument på det sätt som föreslås i promemorian så att bestämmelserna om rätten till återkallelse överensstämmer med det som gäller enligt prospektdirektivet.
Enligt Advokatsamfundet föreligger det stor osäkerhet när det gäller skyldigheten att upprätta tillägg till prospekt om en emittent under giltig- hetstiden för ett och samma prospekt väljer att göra flera emissioner (s.k. tap issues). Advokatsamfundet rekommenderar därför en översyn av hur det påverkar frågan om tillägg till prospekt och tilläggsprospektets om- fattning. Regeringen konstaterar att det i förevarande lagstiftningsärende endast är fråga om att göra de ändringar som krävs för att tidigare ändringar i prospektdirektivet ska anses som rätt genomförda i svensk rätt och att det därför inte finns utrymme för att överväga några andra frågor när det gäller prospektskyldighet.
Advokatsamfundet förespråkar även en samlad finansmarknadslag- stiftning. Regeringen har tidigare uttalat att det kan finnas fördelar med en finansmarknadsbalk som samlar all lagstiftning på det finansiella området (prop. 2006/07:5 s. 320 och prop. 2009/10:220 s. 75). Inom ramen för förevarande lagstiftningsärende finns det dock inte heller ut- rymme för att vidare överväga den övergripande frågan om finansmark- nadsregleringens struktur.
|
7 |
Ikraftträdande- och |
|
|
övergångsbestämmelser |
|
|
|
|
Regeringens förslag: Ändringarna i lagen om förvaltare av alterna- |
|
|
tiva investeringsfonder och lagen om investerarskydd ska träda i kraft |
|
|
den 3 juli 2015. |
|
|
|
Ändringarna i lagen om handel med finansiella instrument ska träda |
|
i kraft den 1 juli 2015. Om en investerare före ikraftträdandet har |
|
|
anmält eller på annat sätt samtyckt till köp eller teckning av över- |
|
|
låtbara värdepapper, ska äldre bestämmelser om rätten till återkallelse |
|
|
gälla. |
|
|
|
|
|
|
Promemorians förslag överensstämmer med regeringens förslag. |
|
|
Remissinstanserna tillstyrker förslaget eller har inget att erinra mot |
|
det. |
|
|
Skälen för regeringens förslag |
|
|
Förvaltare av alternativa investeringsfonder |
|
|
Medlemsstaterna ska tillämpa de nya reglerna i |
|
|
den 3 juli 2015 (artikel 93.2 i MiFID II). Ändringarna i lagen (2013:561) |
|
|
om förvaltare av alternativa investeringsfonder och lagen (1999:158) om |
|
|
investerarskydd bör därför träda i kraft den 3 juli 2015. |
|
|
|
När det gäller de ändringar i lagen (2014:798) om ändring i lagen |
36 |
(2013:561) om förvaltare av alternativa investeringsfonder som föreslås i |
denna proposition ska det inte vara någon ikraftträdandebestämmelse. Prop. 2014/15:115 Förklaringen till detta är att ikraftträdandebestämmelsen till den första ändringsförfattningen omfattar även den ändringsförfattning som nu
föreslås. Det innebär att den första ändringsförfattningen träder i kraft den dag regeringen bestämmer, med den lydelse som föreslås i proposi- tionen.
Prospektregler – återkallelse av anmälan eller samtycke till köp eller teckning av överlåtbara värdepapper
Ändringarna i lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument bör träda i kraft så snart som möjligt. De bör därför träda i kraft den 1 juli 2015.
Förslagen i propositionen innebär dels ett förtydligande att rätten för en investerare att återkalla sitt samtycke till köp eller teckning av överlåt- bara värdepapper om ett tillägg till prospekt har offentliggjorts gäller en- dast såvitt avser erbjudanden av överlåtbara värdepapper till allmänheten, dels att rätten till återkallelse snävas in något så att den gäller endast i situationer när den nya omständigheten, sakfelet eller förbiseendet har in- träffat innan anmälningstiden för erbjudandet löpte ut och de överlåtbara värdepapperen levererades (se avsnitt 6).
När det gäller vilka prospekt som omfattas innebär förslagen inte någon ändring i förhållande till nuvarande praxis utan endast ett förtyd- ligande att de som omfattas är sådana som avser ett erbjudande av över- låtbara värdepapper till allmänheten. Förslagen innebär emellertid även att rätten för en investerare som har gjort en anmälan om eller på annat sätt samtyckt till köp eller teckning av de överlåtbara värdepapper som omfattas av prospektet att återkalla sin anmälan eller sitt samtycke snävas in så att den överensstämmer helt och fullt med det som gäller enligt prospektdirektivet (se avsnitt 6). För att förutsättningarna för rätten till återkallelse av anmälan om eller samtycke till köp eller teckning av överlåtbara värdepapper inte ska ändras för en anmälan som har gjorts eller ett samtycke som har lämnats före den tidpunkt när förslaget träder i kraft, bör äldre bestämmelser om rätten till återkallelse gälla om en investerare före ikraftträdandet har anmält eller på annat sätt samtyckt till köp eller teckning av överlåtbara värdepapper.
8 Förslagens konsekvenser
8.1Förvaltare av alternativa investeringsfonder
8.1.1 Inledning
Lagen om förvaltare av alternativa investeringsfonder trädde i kraft den |
|
22 juli 2013. Genom övergångsbestämmelser till den lagen har |
|
valtare dock inte behövt anmäla sig för registrering eller ansöka om till- |
|
stånd hos Finansinspektionen förrän senast den 22 juli 2014. |
|
Enligt Finansinspektionens företagsregister, som det redovisas på myn- |
|
dighetens webbplats, fanns det i mars 2015 |
37 |
|
Prop. 2014/15:115 – 26 svenska
–43 svenska
–315 utländska
För en mer omfattande konsekvensanalys beträffande regleringen av
8.1.2Förslagens syfte och alternativa lösningar
Syftet med de förslag om ändring i lagen om förvaltare av alternativa investeringsfonder och i lagen om investerarskydd som lämnas i denna proposition är att genomföra de ändringar i
Förslagen i propositionen innebär att det görs motsvarande ändringar i bestämmelserna i lagen om förvaltare av alternativa investeringsfonder som de som har gjorts i reglerna i
|
8.1.3 |
Konsekvenser för det allmänna |
|
Genom förslagen i propositionen får svenska |
|
|
stånd enligt lagen om förvaltare av alternativa investeringsfonder för |
|
|
diskretionär förvaltning av investeringsportföljer och sidotjänster möjlig- |
|
|
het att, efter att ha underrättat Finansinspektionen, tillhandahålla dessa |
|
|
tjänster även i andra länder inom EES. Utländska |
|
|
förvaltare får på motsvarande sätt möjlighet att tillhandahålla sådana |
|
|
tjänster i Sverige. |
|
|
Finansinspektionens verksamhet finansieras via anslag på stats- |
|
|
budgeten och genom de avgifter som tas ut av berörda företag för pröv- |
|
|
ning av ansökningar och anmälningar. Finansinspektionen tar ut årliga |
|
|
avgifter av de företag som står under inspektionens tillsyn (se förord- |
|
|
ningen [2007:1135] om årliga avgifter för finansiering av Finans- |
|
|
inspektionens verksamhet). De avgifterna redovisas mot inkomsttitel på |
|
|
statsbudgeten. De avgifter som Finansinspektionen tar ut för prövning av |
|
|
ansökningar och anmälningar disponeras av inspektionen och ska täcka |
|
|
inspektionens kostnader för den verksamheten (se förordningen |
|
|
[2001:911] om avgifter för prövning av ärenden hos Finansinspektionen). |
|
|
Den principen bör gälla även beträffande underrättelser från svenska |
|
38 |
investeringsportföljer och sidotjänster i ett annat land inom EES samt eventuella anmälningar om ändringar av sådan verksamhet.
Om en utländsk
I propositionen föreslås även ändringar i lagen om investerarskydd med anledning av att
Finansinspektionens beslut enligt lagen om förvaltare av alternativa investeringsfonder och Riksgäldskontorets (garantimyndighetens) beslut enligt lagen om investerarskydd får överklagas till allmän förvaltnings- domstol.
Kammarrätten i Stockholm hänvisar till att man i tidigare remissyttran- den över lagförslag på finansmarknadsområdet kommenterat förslagens konsekvenser för domstolarna. Kammarrätten har då framhållit att in- förandet av den alltmer omfattande och komplexa regleringen på finans- marknadsområdet med ökade ingripandemöjligheter och nya verksam- heter att ingripa mot har medfört ett ökat antal överklaganden till allmän förvaltningsdomstol. Därtill kommer att det övervägande antalet finans- marknadsmål rör komplexa regelverk. Målen rör även komplicerade finansiella förhållanden och de innehåller ofta tämligen vidlyftiga utred- ningar. Enstaka mål kan kräva stora resurser av domstolarna därför att målen ofta är unika i den meningen att frågorna avser områden som inte varit föremål för domstolsprövning tidigare. Den
Prop. 2014/15:115
39
Prop. 2014/15:115 olika lagstiftningar. Förvaltningsrätten i Stockholm påpekar att det i promemorian görs bedömningen att antalet beslut som har anknytning till de föreslagna ändringarna får antas bli mycket begränsade under de när- mast kommande åren, och att förslagen inte torde få någon påtaglig effekt när det gäller måltillströmningen till domstolarna. I promemorian saknas dock en analys av målens komplexitet och omfattning. Enligt förvaltningsrätten är det därför svårt att ta ställning till vilka konse- kvenser förslagen kommer att få för domstolen. Förvaltningsrätten vill därför reservera sig för att domstolen tillförs de medel som krävs för att hantera en eventuell ökning av balansen på grund av lagförslagen.
Antalet beslut som har anknytning till de i propositionen föreslagna lagändringarna får antas bli mycket begränsat under de närmast kommande åren. Det innebär att förslaget inte torde få någon påtaglig effekt när det gäller måltillströmningen till domstolarna (Förvaltnings- rätten i Stockholm och Kammarrätten i Stockholm). Enligt förslagen i propositionen får svenska
Eventuella ökade kostnader med anledning av förslagen ska rymmas inom myndigheternas befintliga budgetramar.
8.1.4 Konsekvenser för berörda företag
|
Förslagen i propositionen innebär inte några ytterligare krav, skyldig- |
|
heter eller administrativa bördor för |
|
svenska |
|
investeringsportföljer och sidotjänster möjlighet att, efter att ha under- |
|
rättat Finansinspektionen, tillhandahålla dessa tjänster även i andra |
|
länder inom EES. Utländska |
|
rande sätt möjlighet att tillhandahålla sådana tjänster i Sverige. |
|
valtare bör därigenom kunna få tillgång till betydligt fler kunder jämfört |
|
med om tjänsterna får tillhandahållas enbart i förvaltarens hemland. |
|
När det gäller kostnad för en |
|
lingar som ska ges in till Finansinspektionen enligt lagen om förvaltare |
|
av alternativa investeringsfonder, se prop. 2012/13:155 s. 420 f. |
|
Beträffande de avgifter som Finansinspektionen tar ut för olika ärende- |
|
slag kan det som en jämförelse hänvisas till de avgifter som inspektionen |
|
i dag tar ut enligt den lagen. Finansinspektionen tar i dag ut en avgift på |
|
16 000 kronor enligt förordningen om avgifter för prövning av ärenden |
40 |
hos Finansinspektionen när det gäller en underrättelse från en svensk |
|
en svensk
8.1.5Konsekvenser för investerare
Genom förslagen i propositionen att utländska
8.2Prospektregler
8.2.1Förslagens syfte och alternativa lösningar
Syftet med de förslag om ändring i lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument som lämnas i denna proposition är att reglerna i prospektdirektivet om rätten för investerare att återkalla sitt samtycke till köp eller teckning av överlåtbara värdepapper om ett tillägg till prospekt har offentliggjorts ska bli genomförda fullt ut i svensk rätt.
Kommissionen har redan påtalat att de bestämmelser i svensk rätt som genomför dessa regler i prospektdirektivet inte innehåller alla de förut- sättningar som anges i direktivet (se avsnitt 6). Förslagen begränsar sig till det som bedöms nödvändigt för att genomföra prospektdirektivet fullt ut i dessa avseenden. Om Sverige inte åtgärdar de brister som kommis- sionen har påtalat är det sannolikt att kommissionen fullföljer förfarandet om fördragsbrott.
8.2.2 Konsekvenser för det allmänna
Förslagen om ändring i lagen om handel med finansiella instrument |
|
innebär dels ett förtydligande att rätten för en investerare att återkalla sitt |
|
samtycke till köp eller teckning av överlåtbara värdepapper om ett tillägg |
|
till prospekt har offentliggjorts gäller endast såvitt avser erbjudanden av |
41 |
|
Prop. 2014/15:115 överlåtbara värdepapper till allmänheten, dels att rätten till återkallelse snävas in något så att den gäller endast i situationer när den nya omstän- digheten, sakfelet eller förbiseendet har inträffat innan anmälningstiden för erbjudandet löpte ut och de överlåtbara värdepapperen levererades (se avsnitt 6). Förslagen berör således investerare och emittenter men inte skyldigheten att upprätta och offentliggöra tillägg till prospekt. De be- döms därför inte få några konsekvenser för staten i form av ökad arbets- börda för Finansinspektionen eller någon annan myndighet.
8.2.3Konsekvenser för berörda företag och investerare
Förslagen om ändring i lagen om handel med finansiella instrument be- döms inte få några konsekvenser för företag eller investerare när det gäller vilka prospekt som omfattas. Detta beror på att förslagen inte inne- bär någon ändring i förhållande till nuvarande praxis utan endast ett förtydligande att de som omfattas är sådana som avser ett erbjudande av överlåtbara värdepapper till allmänheten (se avsnitt 6).
Emellertid innebär förslagen även att rätten för en investerare som har gjort en anmälan om eller på annat sätt samtyckt till köp eller teckning av de överlåtbara värdepapper som omfattas av prospektet att återkalla sin anmälan eller sitt samtycke snävas in så att den överensstämmer helt och fullt med det som gäller enligt prospektdirektivet (se avsnitt 6). Det kan således – åtminstone teoretiskt sett – uppkomma situationer där en investerare enligt gällande svensk rätt skulle få återkalla sin anmälan eller sitt samtycke men där någon sådan rätt inte skulle föreligga enligt förslaget. Det är situationer när den nya omständigheten, sakfelet eller förbiseendet som föranledde att tilläggsprospektet måste offentliggöras inträffade efter det att anmälningstiden för erbjudandet löpte ut och de överlåtbara värdepapperen levererades. De ekonomiska konsekvenser som det skulle kunna få för företag och investerare om det skulle inträffa en sådan situation går inte att kvantifiera utan det beror på omständig- heterna i det enskilda fallet. Exempelvis hur stort belopp som erbjudan- det avser och hur stort belopp investerares samtycke till köp eller teck- ning avser. Enligt Finansinspektionens prospektregister offentliggjordes 185 tilläggsprospekt 2014 (varav 36 stycken avsåg aktier), 157 stycken 2013 (varav 19 avsåg aktier), 155 stycken 2012 (varav 19 avsåg aktier) och 145 stycken 2011 (varav 23 avsåg aktier). Sökning i Sveriges Dom- stolars rättsinformationssystem med vägledande avgöranden har dock inte gett någon träff på lagrummet 2 kap. 34 § lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument.
Som konstaterats är eventuella konsekvenser emellertid endast en följd av att bestämmelserna i lagen om handel med finansiella instrument an- passas fullt ut till reglerna i prospektdirektivet. Genom de övergångs- bestämmelser som föreslås i propositionen kommer emellertid förut- sättningarna för rätten till återkallelse av anmälan om eller samtycke till köp eller teckning av överlåtbara värdepapper inte att ändras för en an- mälan eller ett samtycke som har skett före den tidpunkt när ändringarna i lagen träder i kraft (se avsnitt 7).
42
9 |
Författningskommentar |
Prop. 2014/15:115 |
9.1Förslaget till lag om ändring i lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument
2 kap. 34 §
Paragrafen, som genomför artikel 16 i prospektdirektivet, innehåller bestämmelser om tillägg till prospekt.
Av första stycket följer att skyldigheten att offentliggöra ett tillägg till ett prospekt omfattar varje omständighet, sakfel eller förbiseende som kan påverka bedömningen av överlåtbara värdepapper som omfattas av prospektet. Skyldigheten att tillhandahålla tillägg till ett prospekt upphör i och med det slutliga upphörandet av erbjudandet eller när handeln med värdepapperen på en reglerad marknad påbörjas, beroende på vad som inträffar sist.
Finansinspektionen är enligt andra stycket behörig att pröva frågan om godkännande av ett tillägg till ett prospekt, om inspektionen är behörig att pröva frågan om godkännande av ett prospekt. Tillägget ska därefter offentliggöras på samma sätt som prospektet har offentliggjorts på. Bestämmelser om offentliggörande av prospekt finns i
I tredje stycket tydliggörs att en investerares rätt att återkalla sin an- mälan eller sitt samtycke till köp eller teckning gäller endast i fråga om erbjudanden av överlåtbara värdepapper till allmänheten. Detta innebär endast en kodifiering av praxis. Vidare införs en ytterligare förutsättning som innebär att rätten att återkalla en anmälan eller ett samtycke gäller endast om den nya omständigheten, sakfelet eller förbiseendet inträffade innan anmälningstiden för erbjudandet löpte ut och de överlåtbara värde- papperen levererades. Genom dessa tillägg framgår att förutsättningarna för en investerares rätt till återkallelse enligt bestämmelsen är desamma som i artikel 16.2 i prospektdirektivet. Övriga ändringar är av enbart redaktionell art.
Av fjärde stycket följer att sista dagen för återkallelse av anmälan eller samtycke ska anges i tillägget till prospektet.
Övervägandena finns i avsnitt 6.
Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser
Punkten 1 anger när lagen träder i kraft.
I punkten 2, som har utformats i enlighet med Lagrådets förslag, anges att om en investerare före ikraftträdandet har anmält eller på annat sätt samtyckt till köp eller teckning av överlåtbara värdepapper, gäller äldre bestämmelser om rätten till återkallelse.
Övervägandena finns i avsnitt 7.
43
Prop. 2014/15:115 9.2 |
Förslaget till lag om ändring i lagen (1999:158) |
|
om investerarskydd |
2, 4, 6, 7, 16, 21, 23 och 24 §§
Ändringarna i paragraferna är en följd av att
Genom de hänvisningar till
I 7 och 24 §§ görs även några ändringar av enbart redaktionell art. Övervägandena finns i avsnitt 5.4.
9.3Förslaget till lag om ändring i lagen (2013:561) om förvaltare av alternativa investeringsfonder
1 kap. 7 §
Paragrafen genomför artikel 4.1 r
I paragrafen finns en definition av en
I punkten 3, som är ny, genomförs artikel 4.1 r vii i
Punkten 3 har justerats i enlighet med Lagrådets synpunkter. Övervägandena finns i avsnitt 5.1.
44
1 kap. 11 §
Paragrafen genomför delvis artikel 4 i
I paragrafen finns flera definitioner som är av betydelse för bestämmel- serna i lagen.
Ändringarna i punkterna 1, 2, 11, 12 och 24 innebär endast att hänvis- ningarna till olika rättsakter görs statiska. Genom tillägget i punkten 2 omfattar den även de ändringar som har gjorts i
Ändringen i punkten 10 är av enbart redaktionell art.
2 kap. 6 §
Ändringen är av enbart redaktionell art och innebär en rättelse där ett kommatecken som fallit bort införs (jfr prop. 2012/13:155 s. 20 och 876).
3 kap. 2 §
Paragrafen genomför artikel 6.4, 6.5 a, 6.5 b och 6.6 i
I tredje stycket införs hänvisningar även till 8 kap. 24 och 25 §§ lagen om värdepappersmarknaden. De bestämmelserna innehåller regler om inhämtande av uppgifter vid utförande av andra investeringstjänster än portföljförvaltning och investeringsrådgivning (se prop. 2006/07:115 s. 586 f. samt artikel 19.5 och 19.6 i MiFID I). Om en
Övervägandena finns i avsnitt 5.2.
5 kap. 1 §
Paragrafen genomför artikel 33.1 och artikel 33.4 fjärde stycket i AIFM- direktivet.
I paragrafen finns bestämmelser om utländska
I första stycket införs en ny punkt 2 som genomför den ändring som har gjorts i artikel 33.1 i
Punkten 2 har justerats i enlighet med Lagrådets synpunkter.
Av andra stycket framgår tidpunkten då verksamheten i Sverige får in- ledas. Enligt
Prop. 2014/15:115
45
Prop. 2014/15:115 till behörig myndighet i värdlandet (artikel 33.4 tredje stycket, som genomförs för svenska
Övervägandena finns i avsnitt 5.3.
5 kap. 8 §
Paragrafen genomför artiklarna 32.5, 32.9 och 33.1 i
I paragrafen finns bestämmelser om utländska
Av paragrafen framgår att utländska
Första stycket har justerats i enlighet med Lagrådets synpunkter.
Med anledning av att 1 § första stycket delas upp i två punkter görs det i tredje stycket även följdändringar i hänvisningarna till den paragrafen.
Övervägandena finns i avsnitt 5.3.
6 kap. 1 §
Paragrafen genomför artikel
I paragrafen finns bestämmelser om svenska
Enligt första stycket ska en svensk
ringsfonder i samma land eller erbjuda och tillhandahålla tjänster som
46
inte omfattas av underrättelsen, ska förvaltaren anmäla det till Finans- Prop. 2014/15:115 inspektionen som en väsentlig ändring enligt 6 §. Om
första gången avser att i ytterligare ett land inom EES förvalta en alternativ investeringsfond eller erbjuda och tillhandahålla förvaltning av investeringsportföljer och sidotjänster, ska förvaltaren underrätta Finans- inspektionen innan verksamheten i det landet inleds. En förutsättning för att en
Av andra och tredje styckena följer att verksamheten kan drivas genom att förvaltaren erbjuder och tillhandahåller sina tjänster från Sverige eller genom en filial i värdlandet (se definitionen i 1 kap. 7 §). I dessa stycken anges de uppgifter som förvaltarens underrättelse till Finansinspektionen ska innehålla. De uppgifter och den information som ska lämnas i underrättelsen är beroende av om förvaltaren avser att driva verksamheten gränsöverskridande från Sverige eller genom en filial i värdlandet.
Paragrafen har justerats i enlighet med Lagrådets synpunkter. Detaljerade regler om underrättelsens form och innehåll kommer att
anges i de tekniska standarder som kommissionen ska anta i enlighet med artikel 33.7 och 33.8. Därutöver finns bemyndigande för regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer att meddela föreskrifter i 15 kap. 1 §, se Finansinspektionens föreskrifter (FFFS 2013:10) om för- valtare av alternativa investeringsfonder.
Övervägandena finns i avsnitt 5.2.
9.4Förslaget till lag om ändring i lagen (2014:798) om ändring i lagen (2013:561) om förvaltare av alternativa investeringsfonder
5 kap. 8 §
Ändringen i tredje stycket är en ren följdändring till den ändring i para- grafen som föreslås i avsnitt 2.3, se författningskommentaren i avsnitt 9.3.
Första stycket har justerats i enlighet med Lagrådets synpunkter. Övervägandena finns i avsnitt 5.3.
47
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
1.7.2011
I
(Lagstiftningsakter)
DIREKTIV
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2011/61/EU av den 8 juni 2011
om förvaltare av alternativa investeringsfonder samt om ändring av direktiv 2003/41/EG och 2009/65/EG och förordningarna (EG) nr 1060/2009 och (EU) nr 1095/2010
(Text av betydelse för EES)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktions sätt, särskilt artikel 53.1,
auktorisation av och tillsyn över
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
med beaktande av Europeiska centralbankens yttrande (1),
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommit téns yttrande (2),
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (3), och
av följande skäl:
(1)Förvaltare av alternativa investeringsfonder
tare) ansvarar för förvaltningen av en väsentlig del av de investerade tillgångarna i unionen och står för en betydande del av handeln på marknaderna för finansiella instrument, och kan utöva ett betydande inflytande på de marknader och företag som är föremål för deras investe ringar.
(2)
(1) EUT C 272, 13.11.2009, s. 1. (2) EUT C 18, 19.1.2011, s. 90.
(3) Europaparlamentets ståndpunkt av den 11 november 2010 (ännu ej offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 27 maj 2011.
(3)Den senaste tidens svårigheter på de finansiella mark naderna har visat att många av de strategier som används av
rer och marknader. För att skapa en övergripande gemen sam ordning för tillsynen är det nödvändigt att upprätta ett ramverk som gör det möjligt att hantera dessa risker och samtidigt beakta hela skalan av investeringsstrategier och tekniker som
(4)Detta direktiv syftar till att skapa en inre marknad för
(4) EUT L 302, 17.11.2009, s. 32.
48
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
L 174/2 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
1.7.2011 |
|
|
|
|
|
|
och svåra att förutse på grund av att det saknas tidigare erfarenheter på detta område, bör en översynsmekanism inrättas. Avsikten är att ett harmoniserat system med marknadsföringspass, efter en övergångsperiod på två år, blir tillämpligt på icke
(5)Fyra år efter tidsfristen för införlivande av detta direktiv bör kommissionen se över tillämpningen av, och tillämp ningsområdet för, direktivet med beaktande av direktivets mål, och den bör bedöma huruvida unionens harmoni serade tillvägagångssätt har förorsakat någon större be stående marknadsstörning och huruvida detta direktiv fungerar effektivt mot bakgrund av den inre marknadens principer och principen om likvärdiga förutsättningar.
(6)Tillämpningsområdet för detta direktiv bör begränsas till enheter som förvaltar
(7)Investeringsföretag, såsom family office vehicles, som inves terar investerares privata förmögenhet utan att ta emot externt kapital, bör inte anses vara
(8)De enheter som inte anses vara
marknad, inte uteslutas från dess tillämpningsområde. Detta direktiv bör heller inte tillämpas på förvaltning av pensionsfonder, program för anställdas andelsägande eller anställdas sparprogram, överstatliga institutioner, na tionella centralbanker, sådana nationella, regionala och lokala myndigheter och organ eller institut som förvaltar fonder som är kopplade till socialförsäkrings- och pen sionssystem, specialföretag (SPV) för värdepapperisering, eller försäkringskontrakt eller samriskbolag.
(9)Värdepappersföretag som auktoriserats enligt Europapar
lamentets och rådets direktiv 2004/39/EG av den 21 april 2004 om marknader för finansiella instru ment (1) och kreditinstitut som auktoriserats enligt Euro paparlamentets och rådets direktiv 2006/48/EG av den 14 juni 2006 om rätten att starta och driva verksamhet i kreditinstitut (2), bör inte behöva auktoriseras enligt detta direktiv för att erbjuda investeringstjänster såsom indi viduell portföljförvaltning avseende
(10)Detta direktiv reglerar inte
(11)
som agerar för
(1) EUT L 145, 30.4.2004, s. 1. (2) EUT L 177, 30.6.2006, s. 1.
49
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
1.7.2011 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 174/3 |
|
|
|
|
|
direktiv kan direktivet inte innehålla någon skyldighet för
(12)Om inget annat särskilt föreskrivs är avsikten, när detta direktiv hänvisar till
(13)Med förbehåll för de undantag och begränsningar som anges i direktivet bör det tillämpas på alla
(14)Genom detta direktiv fastställs krav på hur
(15)Auktoriseringen av
(16)Detta direktiv bör inte tillämpas på
(17)Detta direktiv skapar också ett förenklat system för AIF- förvaltare där de förvaltade
(18)Ingen
(19)När detta är tillåtet enligt detta direktiv bör en icke EU- baserad
50
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
L 174/4 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
1.7.2011 |
|
|
|
|
|
|
(20)
(21)Förvaltning av
(22)Det är nödvändigt att se till att
(1) EUT L 235, 23.9.2003, s. 10.
(23)Det är nödvändigt att föreskriva minsta kapitalkrav för att säkerställa kontinuitet och regelbundenhet i den för valtning av
(24)För att hantera de potentiellt negativa effekterna av dåligt utformade ersättningsstrukturer på sund riskhantering och kontrollen av enskilda personers risktagande, bör det finnas en uttrycklig skyldighet för
(25)De principer som styr ersättningspolicyn bör ta hänsyn till att
(26)De principer om en sund ersättningspolicy som anges i kommissionens rekommendation 2009/384/EG av den 30 april 2009 om ersättningspolicy inom finanstjäns tesektorn (2) är förenliga med och kompletterar princi perna i detta direktiv.
(27)För att främja tillsynskonvergens i bedömningen av er
sättningspolicy och
rådets förordning (EU) |
nr 1095/2010 (3) (Esma), se till |
att det finns riktlinjer |
för en sund ersättningspolicy |
inom |
|
digheten (Europeiska bankmyndigheten) inrättad genom |
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1093/2010 (4) bör bistå när dessa riktlinjer utformas.
(2) EUT L 120, 15.5.2009, s. 22. (3) EUT L 331. 15.12.2010, s. 84. (4) EUT L 331, 15.12.2010, s. 12.
51
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
1.7.2011 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 174/5 |
|
|
|
|
|
(28)Bestämmelserna om ersättning bör inte påverka det fulla utövandet av grundläggande rättigheter som är garante rade i fördragen, särskilt artikel 153.5 i
tillämplig lagstiftning om aktieägarnas rättigheter och deltagande och allmänna skyldigheter hos det berörda institutets administrativa organ och kontrollorgan, samt i tillämpliga fall den rättighet som tillerkänts parter på arbetsmarknaden att ingå och tillämpa kollektivavtal i enlighet med nationella lagar och traditioner.
(29)En tillförlitlig och objektiv värdering av tillgångarna är av avgörande betydelse för skyddet av investerarnas intres sen. Olika
(30)
(31)De strikta begränsningarna och kraven för
(32)Utvecklingen under senare tid har visat att det är av avgörande betydelse att särskilja förvarings- och förvalt
ningsfunktionerna och hålla investerarnas tillgångar åt skilda från förvaltarens. Även om
(33)Bestämmelserna i detta direktiv om hur ett förvarings institut utses och vilka uppgifter det har bör gälla för alla
(34)För
(35)Förvaringsinstitutet bör ha sitt stadgeenliga säte eller en filial i samma land som
52
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
L 174/6 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
1.7.2011 |
|
|
|
|
|
|
(36)Kommissionen uppmanas undersöka möjligheterna att lägga fram ett lämpligt övergripande lagförslag som klar gör förvaringsinstitutens ansvarsområden och rättsliga ansvar och som fastställer den rätt som ett förvarings institut i en medlemsstat har att erbjuda sina tjänster i en annan medlemsstat.
(37)Förvaringsinstitutet bör ansvara för en korrekt övervak ning av
(38)Ett förvaringsinstitut bör handla hederligt, rättvist, pro fessionellt, oberoende och i
(39)Ett förvaringsinstitut bör kunna delegera förvaring av till gångar till tredje part, som i sin tur bör kunna delegera denna funktion. Delegering och vidaredelegering bör dock grundas på objektiva skäl och vara underkastad strikta krav på att den tredje part som anförtros den delegerade funktionen är lämplig och att förvaringsinsti tutet visar vederbörlig skicklighet, aktsamhet och omsorg när denna tredje part väljs, utses och ses över.
(40)En tredje part till vilken förvaringen av tillgångar delege ras bör kunna hålla ett gemensamt konto med separat redovisning för flera
(41)Att anförtro depåförvaring av tillgångar till en operatör av värdepappersavvecklingssystem som utsetts med avse ende på tillämpningen av Europaparlamentets och rådets direktiv 98/26/EG av den 19 maj 1998 om slutgiltig
(1) EUT L 241, 2.9.2006, s. 26.
avveckling i system för överföring av betalningar och värdepapper (2) eller att anförtro tillhandahållande av lik nande tjänster till värdepappersavvecklingssystem i tredje land bör inte anses vara en delegering av depåförvarings funktioner.
(42)De strikta begränsningar och krav som delegering av förvaringsinstitutets uppgifter är förenade med bör gälla för delegering av dess specifika funktioner som för varingsinstitut, nämligen övervakning av penningflöden, förvaring av tillgångar och kontrollfunktioner. Delegering av supportuppgifter som är kopplade till dess förvarings institutsuppgifter, såsom administrativa och tekniska funktioner som förvaringsinstitutet utför som en del av sina förvaringsinstitutsuppgifter, omfattas inte av de spe cifika begränsningar och krav som anges i direktivet.
(43)Direktivet tar också hänsyn till det faktum att många
(44)Förvaringsinstitutet bör ansvara för de förluster som upp står för
(45)Om förvaringsinstitutet delegerar depåförvaringsuppgifter och de finansiella instrument som depåförvaras av en tredjepart går förlorade bör förvaringsinstitutet hållas an svarigt. Under förutsättning att förvaringsinstitutet har uttrycklig tillåtelse att avsäga sig ansvaret genom en av talsenlig överföring av sådant ansvar till denna tredje
(2) EGT L 166, 11.6.1998, s. 45.
53
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
1.7.2011 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 174/7 |
|
|
|
|
|
part, enligt ett skriftligt avtal mellan förvaringsinstitutet och
(46)Om lagen i ett tredjeland kräver att vissa finansiella in strument depåförvaras av en lokal enhet och det inte finns några lokala enheter som uppfyller samtliga krav beträffande delegering av förvaring, bör förvaringsinstitu tet kunna befrias från sitt ansvar under förutsättning att
(47)Detta direktiv bör inte påverka framtida lagstiftnings åtgärder avseende förvaringsinstitutet i direktiv 2009/65/EG, eftersom fondföretag och
(48)En
(49)Eftersom en
sådana risker har inte samlats in på ett samordnat sätt inom hela unionen och inte vidarebefordrats till övriga medlemsstater så att man kunnat påvisa möjliga källor till risker för stabiliteten på de finansiella marknaderna inom unionen. För att råda bot på detta bör särskilda krav gälla för
(50)För att kunna göra en riktig bedömning av de risker som följer av att en
(51)Det anses också nödvändigt att låta Esma, efter att ha tagit hänsyn till ESRB:s råd, avgöra huruvida den finan siella hävstång som en
finansiella systemets stabilitet och integritet och avge ett yttrande till de behöriga myndigheterna där det spe cificeras vilka korrigerande åtgärder som behöver vidtas.
(52)Det är nödvändigt att se till att de behöriga myndighe terna i
(1) EUT L 331, 15.12.2010, s. 1.
54
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
L 174/8 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
1.7.2011 |
|
|
|
|
|
|
(53)När
(54)Specifika informationskrav gentemot anställda i vissa fö retag gäller om
(55)Kommissionen uppmanas att undersöka behovet av och möjligheterna att ändra de informations- och redovis ningskrav som anges i detta direktiv och som ska till lämpas vid kontroll av onoterade företag eller emittenter på generell nivå, oavsett typ av investerare.
(56)När en
som förvärvar kontroll över ett onoterat företag bör
(1) EUT L 142, 30.4.2004, s. 12. (2) EUT L 390, 31.12.2004, s. 38.
(57)När en
förvärv av egna aktier från företagets sida i enlighet med detta direktiv och, för det tredje, under alla omstän digheter göra sitt yttersta för att förhindra utdelningar, kapitalminskningar, aktieinlösen och/eller förvärv av egna aktier från företagets sida i enlighet med detta direktiv. När medlemsstaterna införlivar detta direktiv med natio nell lagstiftning bör de beakta regleringssyftet med be stämmelserna i kapitel V avsnitt 2 i detta direktiv och i detta sammanhang ta vederbörlig hänsyn till behovet av likvärdiga förutsättningar för
(58)Ett allmänt undantag från underrättelse- och redovis ningskraven och de specifika skyddsåtgärderna mot töm ning av företag på tillgångar i händelse av kontroll över ett onoterat företag, eller över en emittent, bör gälla för kontroll över små och medelstora företag och över spe cialföretag (SPV) som syftar till att förvärva, inneha eller administrera fastigheter. Dessa krav syftar heller inte till att offentliggöra företagshemligheter som skulle miss gynna
lamentets och rådets direktiv 2002/14/EG av den 11 mars 2002 om inrättande av en allmän ram för infor mation till och samråd med arbetstagare i Europeiska gemenskapen (3) och utan att det påverkar tillämpningen av direktiven 2004/25/EG och 2004/109/EG. Detta in nebär att medlemsstaterna, inom ramen för de begräns ningar och villkor som anges i den nationella lagstift ningen, bör föreskriva att arbetstagarrepresentanterna, och varje person som bistår dessa, inte har tillstånd att för anställda och tredje part avslöja någon information som påverkar företagets berättigade intressen och som
(3) EGT L 80, 23.3.2002, s. 29.
55
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
1.7.2011 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 174/9 |
|
|
|
|
|
uttryckligen har delgivits dem i förtroende. Medlemssta terna bör dock kunna ge tillstånd åt arbetstagarrepresen tanterna och varje person som bistår dessa att överlämna konfidentiella uppgifter till anställda eller tredje part som är bundna av en skyldighet att iaktta konfidentialitet. Medlemsstaterna bör föreskriva att
(59)I detta direktiv fastställs vidare de villkor enligt vilka en
(60)Andelar eller aktier i en
(61)Många
(62)Efter det att en av kommissionen antagen delegerad akt om detta trätt i kraft, vilket i princip, med beaktande av Esmas råd, kommer att inträffa två år efter den sista dagen för införlivande av direktivet, bör auktoriserade
(1) EUT L 345, 31.12.2003, s. 64.
(63)Under en övergångsperiod som i princip, med beaktande av de råd som Esma ger i detta avseende, kommer att avslutas genom en delegerad akt tre år efter införandet av marknadsföringspasset för icke
(64)Efter det att en av kommissionen antagen delegerad akt om detta trätt i kraft, vilket i princip, med beaktande av Esmas råd, kommer att inträffa två år efter den sista dagen för införlivande av direktivet, bör en grundläg gande princip i detta direktiv vara att en icke
56
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
L 174/10 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
1.7.2011 |
|
|
|
|
|
|
(65)När en icke
(66)En icke
(67)Esma bör ge råd om hur referensmedlemsstaten ska be stämmas och i förekommande fall om undantaget när det gäller oförenlighet med en likvärdig regel. Särskilda krav på utbyte av information mellan de behöriga myndighe terna i referensmedlemsstaten och de behöriga myndig heterna i
(68)Esma bör på årlig basis genomföra en inbördes utvär dering av de behöriga myndigheternas tillsynsverksamhet när det gäller auktorisering av och tillsyn över icke EU- baserade
(69)Under en övergångsperiod som i princip, med beaktande av Esmas råd, kommer att avslutas genom en delegerad akt tre år efter införandet av marknadsföringspasset för
icke
(70)Detta direktiv bör inte påverka den nuvarande situatio nen där en professionell investerare som är etablerad i unionen får investera i
(71)Medlemsstaterna bör kunna tillåta marknadsföring av alla eller vissa typer av
vesterare inom dess territorium. Utan att det påverkar tillämpningen av andra instrument i unionsrätten, bör medlemsstaterna i sådana fall kunna införa striktare krav på
57
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
1.7.2011 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 174/11 |
|
|
|
|
|
(72)Det är nödvändigt att klargöra vilka befogenheter och skyldigheter som gäller för de behöriga myndigheter som ansvarar för genomförandet av detta direktiv och att stärka de mekanismer som krävs för att säkerställa ett effektivt gränsöverskridande samarbete mellan tillsyns myndigheterna. Under vissa omständigheter bör de behö riga myndigheterna i en
(73)I detta direktiv föreskrivs en allmän samordnande roll för Esma och möjligheten till ett bindande medlingsför farande under Esmas ledning för att lösa tvister mellan behöriga myndigheter.
(74)Esma bör utarbeta förslag till tekniska standarder för till syn beträffande innehållet i de samarbetsarrangemang som måste ingås av hemmedlemsstaten eller
(75)Medlemsstaterna bör fastställa regler för sanktioner för överträdelser av bestämmelserna i detta direktiv och se till att de tillämpas. Sanktionerna bör vara effektiva, pro portionella och avskräckande.
(76)Detta direktiv står i överensstämmelse med de grundläg gande rättigheter och principer som erkänns särskilt i
sida bör ske i enlighet med bestämmelserna för över föring av personuppgifter i Europaparlamentets och rå dets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter (1). Varje utbyte eller överföring av information från Esmas sida bör ske i enlighet med bestämmelserna om överföring av personuppgifter i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemen skapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (2), vilken ska gälla fullt ut för behandlingen av personuppgifter med avseende på tillämpningen av detta direktiv.
(77)För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av detta direktiv bör kommissionen tilldelas genomförande befogenheter. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet
med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genom förandebefogenheter (3).
(78)Kommissionen bör ges befogenheten att anta delegerade akter i enlighet med artikel 290 i
(79)Delegerade akter bör också antas för att specificera hur tröskelvärdena för det förenklade systemet ska beräknas och hur de
(1) EGT L 281, 23.11.1995, s. 31. (2) EGT L 8, 12.1.2001, s. 1.
(3) EUT L 55, 28.2.2011, s. 13.
58
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
L 174/12 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
1.7.2011 |
|
|
|
|
|
|
(80)Delegerade akter bör också antas för att beskriva meto derna för finansiell hävstång, inbegripet finansiella och/ eller rättsliga strukturer med tredje part som kontrolleras av
(81)Vidare bör delegerade akter antas för att specificera vilka slag av intressekonflikter
vidta beträffande sina strukturer och organisatoriska och administrativa förfaranden för att identifiera, för hindra, hantera, övervaka och redovisa intressekonflikter. Delegerade akter bör också antas för att specificera de riskhanteringsfunktioner som ska utnyttjas, hur ofta risk hanteringssystemet bör ses över, hur riskhanteringsfunk tionen bör hållas funktionellt och hierarkiskt åtskild från de operativa enheterna, inbegripet portföljförvaltnings funktionen, särskilda skyddsåtgärder mot intressekonflik ter, och de riskhanteringskrav som
(82)Delegerade akter bör även antas för att specificera de krav som
administrations- och redovisningsförfaranden, kontroll- och skyddsarrangemang för elektronisk databehandling och lämpliga interna kontrollmekanismer, för att specifi cera förfaranden för korrekt värdering av tillgångar och beräkning av nettotillgångsvärdet (NAV) per andel eller aktie i
(83)Delegerade akter bör också antas för att specificera vill koren för att delegering av
varingsinstituten är etablerade har samma verkan som unionsrätten och genomdrivs effektivt, de uppgifter som ska ingå i standardavtalet, villkoren för att utföra förvaringsinstitutsfunktioner, inbegripet den typ av finan siella instrument som bör omfattas av förvaringsinstitu tets depåförvaringsuppgifter, villkoren för att förvarings institutet ska få utföra sina depåförvaringsuppgifter för finansiella instrument som är registrerade hos ett centralt förvaringsinstitut och villkoren enligt vilka förvarings institutet bör förvara finansiella instrument som emitte rats i nominativ form och registrerats hos en emittent eller registerförvaltare, förvaringsinstitutens förpliktelse att visa vederbörlig skicklighet, aktsamhet och omsorg, skyldigheten att hålla tillgångar åtskilda, under vilka vill kor och förhållanden finansiella instrument som depåför varas bör anses ha gått förlorade, vad som ska avses med externa händelser utanför rimlig kontroll, vilkas kon sekvenser hade varit omöjliga att avvärja trots alla rimliga ansträngningar att göra så, samt under vilka villkor och förhållanden det finns ett objektivt skäl till ansvarsbefri else. Delegerade akter bör även antas för att specificera innehåll och format för den årsredovisning som
(84)Delegerade akter bör också antas för att specificera när finansiell hävstång anses vara använd i betydande grad och de principer som de behöriga myndigheterna bör följa när de överväger att införa gränser för den finansi ella hävstång som en
59
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
1.7.2011 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 174/13 |
|
|
|
|
|
bör också antas för att specificera innehållet i infor mationsutbytet avseende
(85)Beroende på Esmas råd i detta avseende och de kriterier som fastställs i detta direktiv, bör en delegerad akt också antas för att utsträcka marknadsföringspasset till
(86)Europaparlamentet och rådet bör kunna invända mot en delegerad akt inom tre månader från delgivningsdagen. På Europaparlamentets eller rådets initiativ bör denna period kunna förlängas med tre månader i fråga om väsentliga problemområden. Europaparlamentet och rå det bör också kunna underrätta de övriga institutionerna om sina avsikter att inte invända. Ett sådant tidigt god kännande av delegerade akter är särskilt lämpligt om en tidsfrist måste respekteras, till exempel så att medlems staterna i tillämpliga fall kan genomföra delegerade akter inom den genomförandeperiod som fastställs i detta di rektiv.
(87)I enlighet med förklaringen om artikel 290 i
(88)Två år efter utgången av tidsfristen för införlivande av detta direktiv bör Esma avge ett yttrande om hur det då gällande marknadsföringspasset fungerar och hur natio nella ordningar för privata placeringar (private placement) fungerar. Esma bör också ge råd om utvidgning av mark
nadsföringspasset till
(89)Vid toppmötet i London i april 2009 kom
(90)Tre år efter ikraftträdandet av den delegerade akt enligt vilken marknadsföringspasset blivit tillämpligt för alla
(91)Fyra år efter utgången av tidsfristen för införlivande av detta direktiv bör kommissionen på grundval av offent liga samråd och i ljuset av diskussionerna med de behö riga myndigheterna inleda en översyn av tillämpningen av och tillämpningsområdet för detta direktiv. Översynen bör innehålla en analys av de erfarenheter som gjorts vid tillämpningen av direktivet, effekterna för investerare,
60
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
L 174/14 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
1.7.2011 |
|
|
|
|
|
|
bland annat – i enlighet med förordning (EU) nr 1095/2010 - genom att ge Esma ytterligare tillsyns ansvar på området auktorisering av och tillsyn över icke
(92)Detta direktiv syftar till att skapa en ram som kan han tera de potentiella risker som kan uppstå som ett resultat av
(93)Kommissionen bör när denna översyn är avslutad lägga fram en rapport till Europaparlamentet och rådet som vid behov innehåller ändringsförslag med beaktande av direk tivets mål och de potentiella effekterna för investerare,
(94)Eftersom målet för detta direktiv, nämligen att säkerställa en hög nivå på skyddet av investerare genom att fastställa ett gemensamt ramverk för auktorisation av och tillsyn över
uppnås av medlemsstaterna, vilket framgår av bristerna i den befintliga lagstiftningen i medlemsstaterna samt i tillsynen över dessa aktörer, och det därför bättre kan uppnås på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i en lighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i
(95)Direktiven 2003/41/EG och 2009/65/EG, Europaparla mentets och rådets förordning (EG) nr 1060/2009 av den 16 september 2009 om kreditvärderingsinstitut (1) och förordning (EU) nr 1095/2010 bör följaktligen änd ras i enlighet därmed.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Syfte
I detta direktiv fastställs bestämmelser för auktorisation, löpande verksamhet och transparens när det gäller förvaltare av
(1) EUT L 302, 17.11.2009, s. 1.
alternativa investeringsfonder
Artikel 2
Tillämpningsområde
1. Med förbehåll för punkt 3 i denna artikel och artikel 3 ska detta direktiv tillämpas på
a)
b)icke
c)icke
2. Med avseende på tillämpningen av punkt 1 saknar det betydelse
a)om
b)om
c)vilken rättslig struktur
3. Direktivet ska inte tillämpas på följande enheter:
a)Holdingbolag.
b)Tjänstepensionsinstitut som omfattas av direktiv 2003/41/EG, i förekommande fall inklusive de auktoriserade enheter som ansvarar för förvaltningen av dessa institut och agerar för deras räkning som avses i artikel 2.1 i det direk tivet eller kapitalförvaltare som utsetts enligt artikel 19.1 i det direktivet, i den mån de inte förvaltar
c)Överstatliga institutioner som Europeiska centralbanken, Eu ropeiska investeringsbanken, Europeiska investeringsfonden, europeiska finansiella institut för utveckling och bilaterala utvecklingsbanker, Världsbanken, Internationella valutafon den, och andra överstatliga institutioner och liknande inter nationella organisationer, i de fall då dessa institutioner eller organisationer förvaltar
d)Nationella centralbanker.
61
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
1.7.2011 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 174/15 |
|
|
|
|
|
e)Nationella, regionala eller lokala myndigheter och organ eller andra institut som förvaltar fonder som är kopplade till system för social trygghet och pensionssystem.
f)Program för anställdas andelsägande och program för an ställdas sparande.
g)Specialföretag för värdepapperisering.
4. Medlemsstaterna ska vidta de åtgärder som krävs för att se till att de
Artikel 3
Undantag
1.Detta direktiv ska inte tillämpas på
2.Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 46 ska endast punkterna 3 och 4 i den här artikeln tillämpas på föl jande
a)
b)
3.Medlemsstaterna ska se till att de
ipunkt 2 minst
a)är föremål för registrering hos de behöriga myndigheterna i sina hemmedlemsstater,
b)vid registreringstillfället identifierar sig själva och de
c)vid registreringstillfället lämnar information om investerings strategierna för de
d)regelbundet ger de behöriga myndigheterna i hemmedlems staten information om de huvudsakliga instrument som de bedriver handel med och om viktiga exponeringar och de största koncentrationerna i fråga om de
e)underrättar de behöriga myndigheterna i hemmedlemsstaten om de inte längre uppfyller de villkor som anges i punkt 2.
Denna punkt och punkt 2 ska gälla utan att det påverkar till lämpningen av striktare bestämmelser som medlemsstaterna har antagit för
Medlemsstaterna ska vidta de åtgärder som krävs för att se till att den berörda
4.De
5.Kommissionen ska anta genomförandeakter som specifi cerar förfarandena för de
6.Kommissionen ska, genom delegerade akter i enlighet med artikel 56, och med förbehåll för villkoren i artiklarna 57 och 58, anta åtgärder för att närmare ange
a)hur de tröskelvärden som avses i punkt 2 ska beräknas och hur de
b)registreringsskyldigheten och skyldigheten att tillhandahålla information för att ge möjlighet till effektiv övervakning av systemrisken i enlighet med punkt 3, och
c)skyldigheten att underrätta behöriga myndigheter som anges i punkt 3.
62
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
L 174/16 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
1.7.2011 |
|
|
|
|
|
|
Artikel 4
Definitioner
1.I detta direktiv gäller följande definitioner:
a)
i)tar emot kapital från ett antal investerare för att inve stera det i enlighet med en fastställd investeringspolicy till förmån för dessa investerare, och
ii)inte kräver auktorisation enligt artikel 5 i direktiv 2009/65/EG.
b)
c)filial: ett driftställe som i
d)carried interest: en andel av
e)nära förbindelser: en situation där två eller flera fysiska eller juridiska personer är förenade genom
i)ägarintresse, dvs. ett innehav, direkt eller genom kon troll, av 20 % eller mer av rösterna eller kapitalet i ett företag,
ii)kontroll, dvs. en förbindelse mellan ett moderföretag och ett dotterföretag som avses i artikel 1 i rådets sjunde direktiv 83/349/EEG av den 13 juni 1983 om sammanställd redovisning (1), eller en likartad förbin delse mellan en fysisk eller juridisk person och ett fö retag; i denna punkt ska ett dotterföretag till ett dotter företag också anses vara ett dotterföretag till dessa dot terföretags moderföretag.
(1) EGT L 193, 18.7.1983, s. 1.
Som nära förbindelse ska även anses en situation där två eller flera fysiska eller juridiska personer upprätthåller en varaktig förbindelse till en och samma person genom ett kontrollförhållande.
f)behöriga myndigheter: de nationella myndigheter i medlems staterna som enligt lag eller annan författning har behö righet att utöva tillsyn över
g)behöriga myndigheter i förhållande till ett förvaringsinstitut:
i)om förvaringsinstitutet är ett kreditinstitut som är auk toriserat enligt direktiv 2006/48/EG, de behöriga myn digheter som avses i artikel 4.4 i det direktivet,
ii)om förvaringsinstitutet är ett värdepappersföretag som är auktoriserat enligt direktiv 2004/39/EG, de behöriga myndigheter som avses i artikel 4.1.22 i det direktivet,
iii)om förvaringsinstitutet ingår i en kategori av institut som avses i artikel 21.3 c första stycket i detta direktiv, de nationella myndigheter i dess hemmedlemsstat som enligt lag eller annan författning har behörighet att utöva tillsyn över sådana kategorier av institut,
iv)om förvaringsinstitutet är en sådan enhet som avses i artikel 21.3 tredje stycket i detta direktiv, de nationella myndigheterna i den medlemsstat där denna enhet har sitt stadgeenliga säte och vilka enligt lag eller annan författning har behörighet att utöva tillsyn över en sådan enhet, eller det officiella organ som har behörig het att registrera eller utöva tillsyn över en sådan enhet i enlighet med tillämplig uppförandekod,
v)om förvaringsinstitutet är utsett till förvaringsinstitut
för en icke
h)en
i)kontroll: ägarkontroll enligt artikel 1 i direktiv 83/349/EEG.
63
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
1.7.2011 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 174/17 |
|
|
|
|
|
j)etablerad:
i)för
ii)för
iii)för förvaringsinstitut, ha sitt stadgeenliga säte eller en filial i,
iv)för rättsliga representanter som är juridiska personer, ha sitt stadgeenliga säte eller en filial i,
v)för rättsliga representanter som är fysiska personer ha sin hemvist i.
k)
i)en
ii)en
l)
m)
i)investerar minst 85 % av sina tillgångar i andelar eller aktier i en annan
ii)investerar minst 85 % av sina tillgångar i mer än en
iii)på något annat sätt har en exponering på minst 85 % av sina tillgångar mot en sådan
n)finansiellt instrument: instrument enligt definitionen i avsnitt C i bilaga I till direktiv 2004/39/EG.
o)holdingbolag: företag med aktieinnehav i ett eller flera andra företag, vars affärsidé är att fullfölja en affärsstrategi eller affärsstrategier genom sina dotterföretag, närstående före tag eller ägarintressen för att bidra till deras värde på lång sikt, och som antingen är ett företag som
i)handlar för egen räkning och vars aktier är upptagna till handel på en reglerad marknad i unionen, eller
ii)inte huvudsakligen har etablerats för att generera av kastning åt sina investerare genom avyttring av sina
dotterföretag eller närstående företag, vilket framgår av företagets årsredovisning eller andra offentliga hand lingar.
p)en
i)den medlemsstat i vilken
ii)om
q)en
r)en
i)en medlemsstat, annan än hemmedlemsstaten, där en
ii)en medlemsstat, annan än hemmedlemsstaten, där en
iii)en medlemsstat, annan än hemmedlemsstaten, där en
iv)en medlemsstat, annan än referensmedlemsstaten, där en icke
v)en medlemsstat, annan än referensmedlemsstaten, där en icke
vi)en medlemsstat, annan än referensmedlemsstaten, där en icke
64
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
L 174/18 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
1.7.2011 |
|
|
|
|
|
|
s)startkapital: det kapital som avses i artikel 57 första stycket a och b i direktiv 2006/48/EG,
t)emittent: en emittent i den mening som avses i artikel 2.1 d i direktiv 2004/109/EG när denna emittent har sitt stad geenliga säte i unionen och när dess aktier är upptagna till handel på en reglerad marknad i den mening som avses i artikel 4.1.14 i direktiv 2004/39/EG.
u)rättslig representant: fysisk person som har sin hemvist i unionen eller juridisk person som har sitt stadgeenliga säte i unionen, och som uttryckligen utsedd av en icke
v)finansiell hävstång: en metod genom vilken en
w)förvaltning av
x)marknadsföring: direkt eller indirekt erbjudande eller place ring, på
y)
z)referensmedlemsstat: den medlemsstat som fastställs i enlig het med artikel 37.4.
aa)icke
ab) icke
ad) kapitalbas: de medel som avses i artiklarna
ae) moderföretag: ett moderföretag i den mening som avses i artiklarna 1 och 2 i direktiv 83/349/EEG.
af) prime broker: kreditinstitut, reglerat värdepappersföretag el ler annan enhet som är föremål för reglering och fortlö pande tillsyn, som erbjuder professionella investerare tjäns ter för att primärt finansiera eller utföra transaktioner med finansiella instrument som motpart, och som även kan tillhandahålla andra tjänster, t.ex. clearing och avveckling, depåtjänster, värdepapperslån, skräddarsydda tekniska lös ningar och stödtjänster.
ag) professionell investerare: investerare som anses vara en pro fessionell kund eller som, på begäran, kan behandlas som en professionell kund i den mening som avses i bilaga II till direktiv 2004/39/EG.
ah) kvalificerat innehav: direkt eller indirekt ägarandel i en AIF- fond som motsvarar 10 % eller mer av kapitalet eller av rösträtten i enlighet med artiklarna 9 och 10 i direktiv 2004/109/EG, med beaktande av villkoren för samman slagning av innehavet enligt artikel 12.4 och 12.5 i det direktivet, eller som gör det möjligt att utöva ett väsentligt inflytande över förvaltningen av den
ai) arbetstagarrepresentanter: arbetstagarrepresentanter enligt de finitionen i artikel 2 e i direktiv 2002/14/EG
aj)
ak) dotterföretag: ett dotterföretag enligt definitionen i artiklarna 1 och 2 i direktiv 83/349/EEG.
al) en icke
ac) onoterat företag: företag som har sitt stadgeenliga säte i unionen och vars aktier inte är upptagna till handel på en reglerad marknad enligt definitionen i artikel 4.1.14 i direktiv 2004/39/EG.
am) en icke
65
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
1.7.2011 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 174/19 |
|
|
|
|
|
an) specialföretag för värdepapperisering: ett företag vars enda syfte är att genomföra en eller flera värdepapperiserings transaktioner i den mening som avses i artikel 1.2 i Eu ropeiska centralbankens förordning (EG) nr 24/2009 av den 19 december 2008 om statistik över tillgångar och skulder hos finansiella företag som deltar i värdepapperi seringstransaktioner (1) och annan lämplig verksamhet för att uppnå detta mål.
ao) fondföretag: ett företag för kollektiva investeringar i över låtbara värdepapper som är auktoriserat enligt artikel 5 i direktiv 2009/65/EG.
2.Vid tillämpningen av punkt 1 ad i den här artikeln ska artiklarna
3.Kommissionen ska, genom delegerade akter i enlighet med artikel 56, och med förebehåll för villkoren i artiklarna 57 och 58, anta åtgärder för att närmare ange
a)metoderna för att använda finansiell hävstång, enligt defini tionen av finansiell hävstång i punkt 1 v, inklusive sådana finansiella eller rättsliga strukturer som rör tredje part som kontrolleras av den berörda
b)hur den finansiella hävstången ska beräknas.
4. När så krävs vid tillämpningen av detta direktiv och för att säkerställa lika villkor för tillämpningen av direktivet ska den Europeiska tillsynsmyndigheten (Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten) (Esma) utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn för att fastställa typerna av
b)om
2.När en extern
3.Om den bristande efterlevnaden fortsätter trots de åtgärder som avses i punkt 2, och om det rör sig om en
KAPITEL II
AUKTORISATION AV
Artikel 6
Villkor för att verka som
1. Medlemsstaterna ska säkerställa att ingen
En
Till kommissionen delegeras befogenhet att anta de tekniska standarder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artiklarna
Artikel 5
Fastställande av
1. Medlemsstaterna ska se till att varje
a)en extern förvaltare, som är den juridiska person som utsetts till förvaltare av
(1) EUT L 15, 20.1.2009, s. 1.
(2) EUT L 177, 30.6.2006, s. 201.
2.Medlemsstaterna ska kräva att ingen extern
3.Medlemsstaterna ska kräva att internt förvaltade
4.Genom undantag från punkt 2 får medlemsstaterna auk torisera en extern
a)Förvaltning av investeringsportföljer, inklusive portföljer som ägs av pensionsfonder och tjänstepensionsinstitut i enlighet med artikel 19.1 i direktiv 2003/41/EG enligt uppdrag som investerare ger på diskretionär, kundspecifik basis.
66
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
L 174/20 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
1.7.2011 |
|
|
|
|
|
|
b)Sidotjänster som innefattar:
i)investeringsrådgivning,
ii)förvaring och administration av aktier eller andelar i företag för kollektiva investeringar,
iii)mottagande och vidarebefordran av order beträffande fi nansiella instrument.
5.
a)endast tillhandahålla de tjänster som anges i punkt 4,
b)tillhandahålla de sidotjänster som avses i punkt 4 b utan att även ha auktorisation för att tillhandahålla de tjänster som avses i punkt 4 a,
c)endast ägna sig åt sådan verksamhet som avses i punkt 2 i bilaga I, eller
d)tillhandahålla de tjänster som avses i punkt 1 a i bilaga I utan att tillhandahålla de tjänster som avses i punkt 1 b i bilaga I och eller tvärtom.
6.Artiklarna 2.2, 12, 13, och 19 i direktiv 2004/39/EG ska tillämpas på
7.Medlemsstaterna ska kräva att
8.Värdepappersföretag som auktoriserats enligt direktiv 2004/39/EG och kreditinstitut som auktoriserats enligt direktiv 2006/48/EG ska inte behöva auktoriseras enligt detta direktiv för att erbjuda investeringstjänster såsom individuell portföljför valtning avseende
Artikel 7
Ansökan om auktorisation
a)Information om de personer som faktiskt leder
b)Identitetsuppgifter för fysiska eller juridiska personer som direkt eller indirekt är aktieägare eller medlemmar i
c)En verksamhetsplan med
d)Information om ersättningspolicy och ersättningspraxis en ligt artikel 13.
e)Information om arrangemangen för att till tredje part dele gera och vidaredelegera funktioner som avses i artikel 20.
3. Medlemsstaterna ska kräva att en
a)Information om investeringsstrategier, bland annat om typen av underliggande fonder om
b)Information om var
c)Fondbestämmelser eller bolagsordningar för varje
d)Information om arrangemangen för att utse förvaringsinsti tut enligt artikel 21, för varje
e)Eventuell ytterligare information enligt artikel 23.1, för varje
1.Medlemsstaterna ska kräva att
2.Medlemsstaterna ska kräva att en
4. När ett förvaltningsbolag är auktoriserat i enlighet med direktiv 2009/65/EG (förvaltningsbolag för fondföretag) och an söker om auktorisation som
67
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
1.7.2011 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 174/21 |
|
|
|
|
|
5. De behöriga myndigheterna ska en gång per kvartal infor mera Esma om beviljade eller återkallade auktorisationer i en lighet med detta kapitel.
Esma ska föra ett centralt offentligt register med uppgift om varje
6. För att säkerställa en konsekvent harmonisering av denna artikel får Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för till syn för att specificera den information som ska lämnas till de behöriga myndigheterna i samband med ansökan om auktori sation av en
Till kommissionen delegeras befogenhet att anta de tekniska standarder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artiklarna
7. För att säkerställa enhetliga tillämpningsvillkor för denna artikel får Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för genomförande i syfte att fastställa standardformulär, mallar och förfaranden för att överlämna uppgifter i enlighet med punkt 6 första stycket.
Kommissionen ges befogenhet att anta de tekniska standarder för genomförande som avses i första stycket i enlighet med artikel 15 i förordning (EU) nr 1095/2010.
Artikel 8
Villkor för beviljande av auktorisation
1. De behöriga myndigheterna i en
a)de har förvissat sig om att
b)
c)de personer som i praktiken leder en
d)de aktieägare eller medlemmar i
e)
Auktorisationen ska gälla i alla medlemsstater.
2. De behöriga myndigheterna i de andra medlemsstaterna som berörs ska tillfrågas innan auktorisation beviljas följande
a)Ett dotterföretag till en
b)ett dotterföretag till moderföretaget, till en annan
c)ett företag som kontrolleras av samma fysiska eller juridiska personer som de som har kontroll över en annan
3. De behöriga myndigheterna i
a)Nära förbindelser mellan
b)lagar eller andra författningar i ett tredjeland som gäller för fysiska eller juridiska personer med vilka
c)svårigheter vid tillämpningen av dessa lagar och andra för fattningar.
4.De behöriga myndigheterna i
5.De behöriga myndigheterna i
Vid tillämpningen av denna punkt ska en ansökan anses vara fullständig om
68
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
L 174/22 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
1.7.2011 |
|
|
|
|
|
|
6. För att säkerställa en konsekvent harmonisering av denna artikel får Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för till syn i syfte att specificera de
a)krav som ska gälla
b)krav som ska gälla aktieägare och medlemmar med kvalifi cerade innehav som avses i punkt 1 d
c)faktorer som kan hindra de behöriga myndigheterna från att utöva en effektiv tillsyn.
Till kommissionen delegeras befogenhet att anta de tekniska standarder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artiklarna
Artikel 9
Startkapital och kapitalbas
1.Medlemsstaterna ska kräva att en
2.När en
3.Om värdet på portföljerna av
4.Vid tillämpningen av punkt 3 ska
5.Oberoende av punkt 3 får en
6.Medlemsstaterna får tillåta
stadgeenliga säte i en medlemsstat eller i ett tredjeland där det omfattas av tillsynsregler som av de behöriga myndigheterna anses likvärdiga med dem som fastställs i unionsrätten.
7. För att täcka potentiella risker i fråga om yrkesansvar som uppstår på grund av sådan verksamhet som
a)ha extra kapitalbasmedel som är tillräckliga för att täcka eventuella risker för skadeståndsansvar som har sin grund i fel eller försumlighet i verksamheten, eller
b)ha en ansvarsförsäkring mot skadeståndsansvar som har sin grund i fel eller försumlighet i verksamheten och som är lämplig i förhållande till de risker som ska täckas.
8.Kapitalbasen, inklusive alla extra kapitalbasmedel enligt
punkt 7 a, ska investeras i likvida tillgångar eller tillgångar som enkelt kan omvandlas till likvida medel på kort sikt, och får inte innehålla spekulativa positioner.
9. Kommissionen ska, genom delegerade akter i enlighet med artikel 56, och med förbehåll för villkoren i artiklarna 57 och 58, anta åtgärder med avseende på punkt 7 i den här artikeln för att närmare ange
a)de risker som de extra kapitalbasmedlen eller ansvarsförsäk ringen måste täcka,
b)villkoren för att bestämma de extra kapitalbasmedlens lämp lighet eller omfattningen av ansvarsförsäkringen, och
c)tillvägagångssättet för att bestämma den fortlöpande anpass ningen av de extra kapitalbasmedlen eller omfattningen av ansvarsförsäkringen.
10. Med undantag för punkterna 7 och 8 och de delegerade akter som antagits enligt punkt 9, ska denna artikel inte gälla
Artikel 10
Ändringar av auktorisationens räckvidd
1. Medlemsstaterna ska kräva att
69
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
1.7.2011 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 174/23 |
|
|
|
|
|
2. Om de behöriga myndigheterna i hemmedlemsstaten be slutar att införa begränsningar eller att inte godta dessa änd ringar ska de inom en månad från mottagandet av anmälan informera
Artikel 11
Återkallande av auktorisation
De behöriga myndigheterna i
a)inte utnyttjar auktorisationen inom tolv månader, uttryckli gen avstår från auktorisationen eller under de närmast före gående sex månaderna har upphört med den verksamhet som omfattas av detta direktiv, om inte den berörda med lemsstaten har bestämmelser om att auktorisationen förfaller i sådana fall,
b)har erhållit auktorisationen genom att lämna falska uppgifter eller på något annat otillbörligt sätt,
c)inte längre uppfyller villkoren för beviljandet av auktorisa tionen, eller
d)inte längre följer direktiv 2006/49/EG, om dess auktorisation också omfattar sådan diskretionär portföljförvaltning som avses i artikel 6.4 a i detta direktiv,
e)allvarligt eller systematiskt har överträtt de bestämmelser som har antagits enligt detta direktiv, eller
f)omfattas av något i nationell lagstiftning angivet fall utanför detta direktivs tillämpningsområde som leder till återkallelse.
KAPITEL III
VERKSAMHETSVILLKOR FÖR
AVSNITT 1
Allmänna krav
Artikel 12
Allmänna principer
1. Medlemsstaterna ska säkerställa att
a)handlar hederligt, med vederbörlig skicklighet, aktsamhet och omsorg samt rättvist under utförandet av sin verksamhet,
b)handlar så att det bäst gagnar de
c)har och effektivt utnyttjar de resurser och förfaranden som är nödvändiga för att den egna verksamheten ska fungera väl,
d)vidtar alla rimliga åtgärder för att undvika intressekonflikter och, om sådana inte kan undvikas, för att identifiera, hantera och, vid behov, redovisa dessa intressekonflikter i syfte att hindra dem från att påverka
e)iakttar alla regler för verksamhetens bedrivande, så att det bäst gagnar de
f)behandla alla investerare i
Ingen investerare i en
2. De
a)inte tillåtas investera hela eller delar av kundens portfölj i aktier eller andelar i de
b)med avseende på de tjänster som avses i artikel 6.4 omfattas av Europaparlamentets och rådets direktiv 97/9/EG av den 3 mars 1997 om system för ersättning till investerare (1).
3.Kommissionen ska, genom delegerade akter i enlighet med artikel 56, och med förbehåll för villkoren i artiklarna 57 och 58, anta åtgärder för att närmare ange de kriterier som de berörda behöriga myndigheterna ska tillämpa vid bedömningen
av huruvida
(1) EGT L 84, 26.3.1997, s. 22.
70
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
L 174/24 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
1.7.2011 |
|
|
|
|
|
|
Artikel 13
Ersättning
1. Medlemsstaterna ska kräva att
2. Esma ska se till att det finns riktlinjer om en sund ersätt ningspolicy som är förenliga med bilaga II. Riktlinjerna ska beakta de principer om en sund ersättningspolicy som beskrivs i rekommendation 2009/384/EG, storleken på
Artikel 14
Intressekonflikter
1. Medlemsstaterna ska kräva att
a)
b)
c)
d)
e)två av
2.Om de organisatoriska system som
3.När en
4. Kommissionen ska, genom delegerade akter i enlighet med artikel 56, och med förbehåll för villkoren i artiklarna 57 och 58, anta åtgärder för att närmare ange
a)olika kategorier av sådana intressekonflikter som avses i punkt 1,
b)rimliga åtgärder som
Artikel 15
Riskhantering
1.
Den funktionella och hierarkiska separationen av riskhanterings funktionerna i enlighet med första stycket ska ses över av de behöriga myndigheterna i
71
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
1.7.2011 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 174/25 |
|
|
|
|
|
2.
3.
a) tillämpa ett lämpligt, dokumenterat och regelbundet upp daterat förfarande för vederbörlig skicklighet, aktsamhet och omsorg vid investeringar för
b)säkerställa att riskerna i samband med varje enskild placering som ingår i
c)säkerställa att
4.
a)kategori av
b)
c)
d)varje annan koppling eller relevant förhållande till andra institut inom finanstjänstesektorn som skulle kunna utgöra en systemrisk,
e)behovet av att begränsa exponeringen mot en enskild mot part,
f)den säkerhet som finns för den finansiella hävstången,
g)förhållandet mellan tillgångar och skulder,
h)storlek, art och omfattning av
5. Kommissionen ska, genom delegerade akter i enlighet med artikel 56, och med förbehåll för villkoren i artiklarna 57 och 58, anta åtgärder för att närmare ange
a)krav på
b)hur ofta riskhanteringssystemet ska ses över,
c)hur riskhanteringsfunktionen ska hållas funktionellt och hie rarkiskt åtskild från de operativa enheterna, inbegripet port följförvaltningsfunktionen,
d)särskilda skyddsmekanismer mot intressekonflikter enligt punkt 1 andra stycket,
e)de krav som avses i punkt 3.
Artikel 16
Likviditetshantering
1.
2.
3.Kommissionen ska, genom delegerade akter i enlighet med artikel 56, och med förbehåll för villkoren i artiklarna 57 och 58, anta åtgärder för att närmare ange
a)system och förfaranden för likviditetshantering,
b)samstämmigheten mellan investeringsstrategi, likviditetsprofil och inlösenspolicy enligt punkt 2.
72
|
|
|
|
Prop. 2014/15:115 |
|
|
|
|
Bilaga 1 |
L 174/26 |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
1.7.2011 |
|
SV |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 17 |
Artikel 19 |
Investeringar i värdepapperiseringspositioner |
Värdering |
För att säkerställa en enhetlig behandling inom olika sektorer och avlägsna oförenligheter mellan intressena hos de företag som omformar lån till överlåtbara värdepapper och originatorer i den mening som avses i artikel 4.41 i direktiv 2006/48/EG, och hos
a)de krav som originatorn, det medverkande kreditinstitutet eller den ursprungliga långivaren ska uppfylla för att AIF- förvaltare ska få investera i värdepapper eller andra finansi
ella instrument av detta slag som de emitterar efter den 1 januari 2011 för
b)kvalitativa krav, som måste uppfyllas av
AVSNITT 2
Organisatoriska krav
Artikel 18
Allmänna principer
1. Medlemsstaterna ska kräva att
De behöriga myndigheterna i
2. Kommissionen ska, genom delegerade akter i enlighet med artikel 56, och med förbehåll för villkoren i artiklarna 57 och 58, anta åtgärder för att närmare ange de förfaranden och arrangemang som avses i punkt 1.
1.
2.Reglerna för värderingen av tillgångarna och beräkningen av nettotillgångsvärdet (NAV) per andel eller aktie ska fastställas
ilagstiftningen i det land där
3.
De värderingsförfaranden som används ska säkerställa att till gångarna värderas och att nettotillgångsvärdet (NAV) per andel eller aktie beräknas minst en gång om året.
Om
Om
Investerarna ska informeras om värderingarna och beräkning arna på det sätt som föreskrivs i relevanta fondbestämmelser eller bolagsordningar.
4.
a)en extern värderare, som är en juridisk eller fysisk person som är oberoende av
b)
Det förvaringsinstitut som utsetts för en
73
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
1.7.2011 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 174/27 |
|
|
|
|
|
5. När en extern värderare utför värderingsfunktionen ska
a)den externa värderaren omfattas av registreringsskyldighet enligt lag, eller av lagar och andra författningar eller av yrkesetiska regler,
b)den externa värderaren kan lämna tillräckliga yrkesmässiga garantier för att effektivt kunna utföra den relevanta vär deringsfunktionen i enlighet med punkterna 1, 2 och 3, och
c)den externa värderaren har utsetts i överensstämmelse med kraven i artikel 20.1 och 20.2 och de delegerade akter som antagits enligt artikel 20.7.
6.Den utsedda externa värderaren ska inte delegera vär deringsfunktionen till tredje part.
7.
isin hemmedlemsstat om att en extern värderaren har utsetts och dessa myndigheter får kräva att en annan extern värderare utses i stället, om villkoren i punkt 5 inte är uppfyllda.
8.Värderingen ska utföras opartiskt och med vederbörlig skicklighet, aktsamhet och omsorg.
9.Om värderingsfunktionen inte utförs av en oberoende extern värderare, får den behöriga myndigheten i
10.
Utan hinder av första stycket, och oberoende av eventuella över enskommelser i avtal som föreskriver annorlunda, ska den ex terna värderaren vara ansvarigt gentemot
11.Kommissionen ska genom delegerade akter i enlighet
med artikel 56, |
och med förbehåll för villkoren i artiklarna |
57 och 58, anta |
åtgärder för att närmare ange |
a)kriterierna för förfarandena för korrekt värdering av till gångar och beräkning av nettotillgångsvärde (NAV) per andel eller aktie,
b)de yrkesmässiga garantier som den externa värderaren måste kunna lämna för att effektivt kunna utföra värderingsfunk tionen,
c)hur ofta det är lämpligt för öppna
AVSNITT 3
Delegering av
Artikel 20
Delegering
1.
a)
b)Den som delegerats uppgifter måste förfoga över tillräckliga resurser för att utföra respektive uppgifter, och de personer som i praktiken bedriver verksamheten ska ha erforderligt gott anseende och tillräcklig erfarenhet.
c)Om delegeringen avser portföljförvaltning eller riskhantering, får delegeringen ske endast till företag som är auktoriserade eller registrerade som förvaltare av tillgångar och är föremål för tillsyn, eller om det villkoret inte kan uppfyllas, endast på villkor att de behöriga myndigheterna i
d)Om delegeringen avser portföljförvaltning eller riskhantering och sker till ett företag i tredje land, ska utöver kraven i led c samarbete mellan de behöriga myndigheterna i
e)Delegeringen får inte hindra en effektiv tillsyn över
f)
74
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
L 174/28 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
1.7.2011 |
|
|
|
|
|
|
2. Ingen delegering av portföljförvaltningen eller riskhante ringen får göras till
a)förvaringsinstitutet eller den som förvaringsinstitutet delege rat uppgifter, eller
b)någon annan enhet vars intressen kan stå i konflikt med AIF- förvaltarens eller dess investerares intressen, såvida inte en sådan enhet håller utförandet av sina portföljförvaltnings- eller riskhanteringsuppgifter funktionellt och hierarkiskt åt skilda från övriga eventuellt oförenliga uppgifter samtidigt som eventuella intressekonflikter korrekt identifieras, hante ras, övervakas och redovisas för
3.
4.Den tredje parten får vidaredelegera någon av de funktio ner som delegerats till den till en annan part under förutsättning att följande villkor är uppfyllda:
a)
b)
c)villkoren i punkt 1, under antagande att alla hänvisningar till den som delegerats uppgifter ska anses som hänvisningar till den som vidaredelegerats uppgifter.
5. Ingen vidaredelegering av portföljförvaltningen eller risk hanteringen får göras till
a)förvaringsinstitutet eller den som förvaringsinstitutet delege rat uppgifter, eller
b)någon annan enhet vars intressen kan stå i konflikt med AIF- förvaltarens eller
Den berörda part som delegerats uppgifter ska fortlöpande se över de tjänster som tillhandahålls av varje part som vidarede legerats uppgifter.
6.Om den som vidaredelegerats funktioner i sin tur delege rar någon av sina funktioner ska villkoren i punkt 4 gälla i till lämpliga delar.
7.Kommissionen ska, genom delegerade akter i enlighet med artikel 56, och med förbehåll för villkoren i artiklarna 57 och 58, anta åtgärder för att närmare ange
a)villkoren för uppfyllande av de krav som anges i punkterna 1, 2, 4 och 5,
b)de omständigheter under vilka en
AVSNITT 4
Förvaringsinstitut
Artikel 21
Förvaringsinstitut
1.
ett enda förvaringsinstitut utses i enlighet med denna artikel:
2.När ett förvaringsinstitut utses ska detta dokumenteras i ett skriftligt avtal. Avtalet ska bland annat reglera det infor mationsutbyte som anses vara nödvändigt för att förvarings institutet ska kunna utföra sina uppgifter för den
3.Förvaringsinstitutet ska vara
a)ett kreditinstitut med stadgeenligt säte inom unionen som auktoriserats i enlighet med direktiv 2006/48/EG
b)ett värdepappersföretag med stadgeenligt säte inom unionen, vilket omfattas av kapitalkraven i enlighet med artikel 20.1 i 2006/49/EG, inklusive kapitalkrav för operativa risker, och som har auktoriserats enligt direktiv 2004/39/EG och som även tillhandahåller sidotjänster för förvaring och handha vande av finansiella instrument för kunders räkning i enlig het med avsnitt B.1 i bilaga I till direktiv 2004/39/EG; så dana värdepappersföretag ska under alla förhållanden ha egna medel motsvarande minst det startkapital som anges i artikel 9 i direktiv 2006/49/EG; eller
c)andra kategorier av institut som omfattas av tillsynsregler och står under fortlöpande tillsyn, och som den 21 juli 2011 hör till de kategorier av institut som av medlemssta terna bestämts kunna utses till förvaringsinstitut enligt artikel 23.3 i direktiv 2009/65/EG.
75
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
1.7.2011 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 174/29 |
|
|
|
|
|
Endast för icke
För
4. För att undvika intressekonflikter mellan förvaringsinstitu tet,
a)En
b)En prime broker som verkar som motpart till en
5. Förvaringsinstitutet ska vara etablerat på en av följande platser:
a)För
b)För icke
6. Utan att det påverkar tillämpningen av de krav som anges
ipunkt 3 ska följande villkor vid varje tidpunkt uppfyllas när ett förvaringsinstitut som är etablerat i ett tredjeland utses:
a)De behöriga myndigheterna i de medlemsstater där andelar eller aktier i den icke
b)Förvaringsinstitutet omfattas av effektiv reglering, inklusive minimikapitalkrav, och tillsyn av verksamheten som har samma verkan som unionsrätten och som tillämpas effektivt.
c)Det tredjeland där förvaringsinstitutet är etablerat har inte förts upp på förteckningen över icke samarbetsvilliga länder och territorier av FATF.
d)De medlemsstater där andelar eller aktier i den icke EU- baserade
e)Förvaringsinstitutet är enligt avtal ansvarigt gentemot AIF- fonden, eller
Om en behörig myndighet i en annan medlemsstat har en avvikande åsikt om den bedömning som de behöriga myndig heterna i
Med stöd av de kriterier som avses punkt 17 b ska kommis sionen anta genomförandeakter i vilka det fastställs att sta bilitetsreglering och tillsyn i ett tredjeland har samma verkan som unionsrätten och genomdrivs effektivt. Dessa genomföran deakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 59.2.
7. Förvaringsinstitutet ska i allmänhet se till att
Om likvidkonton öppnas i förvaringsinstitutets namn för AIF- fondens räkning, ska inga likvida medel från den enhet som avses i första stycket och inga av förvaringsinstitutet egna lik vida medel bokföras på sådana konton.
76
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
L 174/30 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
1.7.2011 |
|
|
|
|
|
|
8.
a) Finansiella instrument som kan depåförvaras
i)Förvaringsinstitutet ska depåförvara alla finansiella instru ment som kan registreras på ett konto för finansiella
instrument som öppnats hos förvaringsinstitutet och alla finansiella instrument som kan levereras fysiskt till förvaringsinstitutet.
ii)Förvaringsinstitutet ska för detta ändamål se till att alla de finansiella instrument som kan registreras på konton för finansiella instrument som öppnats hos förvaringsinstitu tet, registreras på separata konton på förvaringsinstitutet i enlighet med principerna i artikel 16 i direktiv 2006/73/EG, öppnas i
b)Övriga tillgångar
i)Förvaringsinstitutet ska kontrollera att
ii)Bedömningen av huruvida
iii)Förvaringsinstitutet ska hålla sitt register uppdaterat.
9.Utöver de uppgifter som avses i punkterna 7 och 8 ska förvaringsinstitutet
a)se till att försäljning, emission, återköp, inlösen och maku lering av andelar eller aktier i
b)se till att värdet av andelarna eller aktierna i
c)genomföra
d)se till att ersättningar för transaktioner som berör en AIF- fonds tillgångar inbetalas till
e)se till att en
10.
Ett förvaringsinstitut får inte utföra verksamhet avseende AIF- fonden eller, den
Förvaringsinstitutet får inte utan förhandsgodkännande av AIF- fonden eller den
11. Förvaringsinstitutet ska inte delegera sina funktioner en ligt denna artikel till tredje part, med undantag för de som avses i punkt 8.
Förvaringsinstitutet får delegera de funktioner som avses i punkt 8 till tredje part, förutsatt att följande villkor är uppfyllda:
a)Uppgifterna delegeras inte i avsikt att kringgå kraven i detta direktiv.
b)Förvaringsinstitutet kan visa att det finns ett objektivt skäl till delegeringen.
c)Förvaringsinstitutet har handlat med vederbörlig skicklighet, aktsamhet och omsorg när det väljer och utser en tredje part till vilken det önskar delegera en del av sina uppgifter, och ska fortsatt handla med all vederbörlig skicklighet, aktsamhet och omsorg vid den regelbundna översynen och fortlöpande kontrollen av varje tredje part till vilken en del av uppgif terna delegerats samt denna parts arrangemang avseende de uppgifter som den fått delegerade till sig.
d)Förvaringsinstitutet ser till att den tredje parten vid varje tidpunkt uppfyller följande villkor vid utövandet av de upp gifter som den fått delegerade till sig:
i)Den tredje parten har de strukturer och den sakkunskap som är tillfredsställande och står i proportion till arten av och komplexiteten hos de tillgångar som innehas av AIF- fonden eller av
77
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
1.7.2011 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 174/31 |
|
|
|
|
|
ii)När det gäller depåförvaringsuppgifter som avses i punkt 8 a, omfattas den tredje parten av effektiv reglering, inklusive minimikapitalkrav, och tillsyn över verksamhe ten i den berörda jurisdiktionen och den tredje parten omfattas av regelbunden extern granskning för att säker ställa att denna har de finansiella instrumenten i sin besittning.
iii)Den tredje parten håller tillgångar som innehas av för varingsinstitutets kunder åtskilda från sina egna tillgångar och från förvaringsinstitutets tillgångar så att de vid varje tidpunkt tydligt kan identifieras som tillgångar som till hör ett visst förvaringsinstituts kunder.
iv)Den tredje parten får endast använda tillgångarna om
v)Den tredje parten uppfyller de allmänna skyldigheter och
respekterar de förbud som fastställs i punkterna 8 och 10.
Utan hinder av andra stycket led d ii får förvaringsinstitutet, om lagstiftningen i ett tredjeland kräver att vissa finansiella instru ment depåförvaras av en lokal enhet och det inte finns några lokala enheter som uppfyller delegeringskraven enligt den punk ten, delegera sina funktioner till en sådan lokal enhet endast i den omfattning som krävs i tredjelandets lagstiftning, och en dast så länge det inte finns några lokala enheter som uppfyller delegeringskraven, under förutsättning att följande krav är upp fyllda:
a)Den relevanta
b)
En tredje part får i sin tur vidaredelegera dessa funktioner, för utsatt att samma krav är uppfyllda. Punkt 13 ska i så fall gälla i tillämpliga delar för de berörda parterna.
Vid tillämpning av denna punkt ska tillhandahållande av tjänster i den mening som avses i direktiv 98/26/EG genom värdepap persavvecklingssystem enligt det direktivet, eller tillhandahål lande av liknande tjänster från värdepappersavvecklingssystem i tredjeland, inte anses vara en delegering av depåförvarings funktioner.
Vid sådan förlust av ett finansiellt instrument som depåförvaras ska förvaringsinstitutet utan onödigt dröjsmål återlämna ett fi nansiellt instrument av identisk typ eller motsvarande belopp till
Förvaringsinstitutet ska gentemot
13. En delegering enligt punkt 11 ska inte påverka för varingsinstitutets ansvar.
Utan hinder av första stycket i denna punkt kan förvaringsinsti tutet, när det gäller förlust av finansiella instrument som depå förvaras av en tredje part enligt punkt 11, befrias från ansvar, om det kan visa
a)att alla krav på delegering av dess depåförvaringsuppgifter enligt punkt 11 andra stycket är uppfyllda,
b)att det finns ett skriftligt avtal mellan förvaringsinstitutet och den tredje parten som uttryckligen överför förvaringsinstitu tets ansvar till denna tredje part och gör det möjligt för AIF- fonden eller, den
c)att det finns ett skriftligt avtal mellan förvaringsinstitutet och
14. Om lagstiftningen i ett tredjeland kräver att vissa finan siella instrument depåförvaras av en lokal enhet och det inte finns några lokala enheter som uppfyller delegeringskraven en ligt punkt 11 d ii, kan förvaringsinstitutet befrias från ansvar förutsatt att följande villkor är uppfyllda:
a)Den berörda
b)Den berörda
12.Förvaringsinstitutet är ansvarigt gentemot
ler
dens räkning har givit instruktioner till förvaringsinstitutet att delegera depåförvaringen av sådana finansiella instrument till en lokal enhet.
78
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
L 174/32 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
1.7.2011 |
|
|
|
|
|
|
d)Det finns ett skriftligt avtal mellan förvaringsinstitutet och
dens räkning, vilket uttryckligen tillåter en sådan befrielse.
e)Det finns ett skriftligt avtal mellan förvaringsinstitutet och den tredje parten, vilket uttryckligen överför förvaringsinsti tutets ansvar till denna lokala enhet och gör det möjligt för
15.Ansvaret gentemot
16.Förvaringsinstitutet ska på begäran ge sina behöriga myndigheter all information som det fått vid utförandet av sina uppgifter och som
17.Kommissionen ska, genom delegerade akter i enlighet
med artikel 56, |
och med förbehåll för villkoren i artiklarna |
57 och 58, anta |
åtgärder för att närmare ange |
a)de uppgifter som ska ingå i det skriftliga avtal som avses i punkt 2,
b)allmänna kriterier för att utvärdera huruvida tredjeländers reglering och tillsyn över verksamheten, som avses i punkt 6 b har samma verkan som unionsrätten och genomdrivs effektivt,
c)villkoren för att utöva förvaringsinstitutsfunktioner i enlighet med punkterna 7, 8 och 9, inbegripet
i)vilken kategori av finansiella instrument som ska omfat tas av förvaringsinstitutets depåförvaringsuppgifter enligt punkt 8 a,
ii)villkoren enligt vilka förvaringsinstitutet kan utöva sina depåförvaringsuppgifter för finansiella instrument som registrerats hos ett centralt förvaringsinstitut, och
iii)de villkor enligt vilka förvaringsinstitutet ska förvara fi nansiella instrument som emitterats i nominativ form och registrerats hos en emittent eller registerförvaltare, i enlighet med punkt 8 b.
d)förvaringsinstitutens skyldighet att visa vederbörlig skicklig het, aktsamhet och omsorg enligt punkt 11 c,
e)skyldigheten att hålla tillgångar åtskilda enligt punkt 11 d iii,
f)under vilka villkor och omständigheter finansiella instrument som depåförvaras ska anses ha gått förlorade,
g)vad som ska avses med yttre händelser utanför rimlig kont roll, vilkas konsekvenser hade varit omöjliga att avvärja trots alla rimliga ansträngningar att göra så, enligt punkt 12,
h)under vilka villkor och omständigheter det finns ett objektivt skäl till ansvarsbefrielse enligt punkt 13.
KAPITEL IV
TRANSPARENSKRAV
Artikel 22
Årsredovisning
1.
Om en
2.Årsredovisningen ska minst innehålla följande:
a)En balansräkning eller en redovisning av tillgångar och skul der.
b)En detaljerad resultaträkning för räkenskapsåret.
c)En verksamhetsberättelse för räkenskapsåret.
d)Eventuella väsentliga ändringar i den information som anges i artikel 23 under det räkenskapsår som redovisningen om fattar.
e)Det sammanlagda ersättningsbeloppet för året, fördelat på fasta och rörliga ersättningar som
79
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
1.7.2011 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 174/33 |
|
|
|
|
|
f)Det aggregerade ersättningsbeloppet, fördelat på verkstäl lande ledning och den personal hos
3. Uppgifterna om räkenskaperna i årsredovisningen ska sammanställas i enlighet med redovisningsstandarderna i AIF- fondens hemmedlemsstat eller i enlighet med redovisningsstan darderna i det tredje land där
Uppgifterna om räkenskaperna i årsredovisningen ska granskas av en eller flera personer med lagstadgad behörighet att utföra revision i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/43/EG av den 17 maj 2006 om lagstadgad revision av årsbokslut och sammanställd redovisning (1). Revisionsberättel sen, med eventuella förbehåll, ska i sin helhet återges i årsredo visningen.
Genom undantag från andra stycket får medlemsstaterna tillåta
4. Kommissionen ska genom delegerade akter i enlighet med artikel 56, och med förbehåll för villkoren i artiklarna 57 och 58, anta åtgärder för att närmare ange årsredovisningens inne håll och format. Dessa åtgärder ska anpassas till den typ av AIF- fonder som de avser.
Artikel 23
Information till investerare
1.
a)En beskrivning av
(1) EUT L 157, 9.6.2006, s. 87.
b)En beskrivning av de förfaranden enligt vilka
c)En beskrivning av de viktigaste rättsliga följderna av det avtalsförhållande som inletts i investeringssyfte, inbegripet information om jurisdiktion, tillämplig lagstiftning och före komsten av eventuella rättsliga instrument som reglerar er kännande och verkställande av domar inom det territorium där
d)Uppgifter om vilka som är
e)En beskrivning av hur
f)En beskrivning av eventuella förvaltningsfunktioner, som avses i bilaga I, som delegerats av
g)En beskrivning av
h)En beskrivning av
i)En beskrivning av alla avgifter och andra kostnader och av det maximala belopp av dessa som investerarna står för direkt eller indirekt.
j)En beskrivning av hur
k)Den senaste årsredovisningen enligt artikel 22.
l)Förfarande och villkor för emission och försäljning av an delar eller aktier.
m)
n)I mån av tillgänglighet,
80
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
L 174/34 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
1.7.2011 |
|
|
|
|
|
|
o)Uppgifter om vem som är prime broker och en beskrivning av eventuella relevanta arrangemang mellan
58, anta åtgärder för att närmare ange informationskraven för
Artikel 24
Skyldigheter till rapportering till behöriga myndigheter
p)En beskrivning av hur och när den information som krävs enligt punkterna 4 och 5 ska lämnas.
2.
3.Om
1och 2 och som inte ingår i prospektet lämnas separat eller som kompletterande information i prospektet.
4.
a)Procentuell andel för de av
b)Eventuella nya ordningar för
c)
5.
a)Eventuella ändringar i den högsta nivå av finansiell hävstång som
b)Det totala beloppet för den finansiella hävstång som den
6. Kommissionen ska genom delegerade akter i enlighet med artikel 56, och med förbehåll för villkoren i artiklarna 57 och
1.
De ska tillhandahålla information om de huvudsakliga instru ment som de handlar med, de marknader där de är medlemmar eller bedriver aktiv handel och om de huvudsakliga exponering arna och de största koncentrationerna för var och en av de AIF- fonder som de förvaltar.
2.
a)Procentuell andel av
b)Eventuella nya ordningar för
c)
d)Information om de huvudsakliga kategorier av tillgångar som
e)Resultatet av de stresstester som genomförs i enlighet med artiklarna 15.3 b och 16.1 andra stycket.
3.
a)Årsredovisningar för varje räkenskapsår för varje
b)Vid utgången av varje kvartal en detaljerad förteckning över alla
81
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
1.7.2011 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 174/35 |
|
|
|
|
|
4.
För icke
5. Om det är nödvändigt för att effektivt övervaka system risken får hemmedlemsstatens behöriga myndigheter regelbun det och även på ad
Esma får under exceptionella omständigheter, och när detta krävs för att säkerställa det finansiella systemets stabilitet och integritet eller för att främja långsiktig hållbar tillväxt, begära att hemmedlemsstatens behöriga myndigheter inför ytterligare rap porteringskrav.
6. Kommissionen ska, genom delegerade akter i enlighet med artikel 56, och med förbehåll för villkoren i artiklarna 57 och 58, anta åtgärder för att närmare ange
a)när finansiell hävstång ska anses användas i betydande grad, i den mening som avses i punkt 4, och
b)de krav på rapportering och tillhandahållande av information som föreskrivs i denna artikel.
Dessa delegerade akter ska ta hänsyn till behovet att undvika en orimlig administrativ börda för de behöriga myndigheterna.
KAPITEL V
AVSNITT 1
Artikel 25
Behöriga myndigheters användning av information, samarbete mellan tillsynsmyndigheter och gränser för finansiell hävstång
1.Medlemsstaterna ska se till att de behöriga myndigheterna
i
2.De behöriga myndigheterna i
3.
4.Den underrättelse som avses i punkt 3 ska ske senast tio arbetsdagar innan den föreslagna åtgärden planeras träda i kraft eller förlängas. Underrättelsen ska inbegripa uppgifter om den föreslagna åtgärden, skälen för denna och när den planeras träda i kraft. Under exceptionella omständigheter får de behö riga myndigheterna i
82
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
L 174/36 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
1.7.2011 |
|
|
|
|
|
|
5.Esma ska ha en stödjande och samordnande roll och sär skilt verka för att de behöriga myndigheterna intar ett kon sekvent förhållningssätt när det gäller de åtgärder som föreslås av de behöriga myndigheterna enligt punkt 3.
6.Efter att ha mottagit den underrättelse som avses i punkt
3ska Esma ge råd till de behöriga myndigheterna i
7.Mot bakgrund av den information som mottagits enligt punkt 2, och efter att ha beaktat eventuella råd från ESRB, får Esma fastställa att den finansiella hävstång som används av en
8.Om en behörig myndighet avser att vidta åtgärder i strid med Esmas råd enligt punkterna 6 och 7 ska den informera Esma och ange sina skäl. Esma får offentliggöra att den behöriga myndigheten inte följer eller avser att följa dess råd. Esma får också, från fall till fall, besluta att offentliggöra de skäl som den behöriga myndigheten anför för att inte följa dess råd. De be höriga myndigheterna ska få en förhandsanmälan om ett sådant offentliggörande.
9.Kommissionen ska, genom delegerade akter i enlighet med artikel 56, och med förbehåll för villkoren i artiklarna 57 och 58, anta åtgärder för att fastställa principer som närmare anger de omständigheter under vilka behöriga myndigheter tillämpar bestämmelserna i punkt 3, med beaktande av olika strategier för
AVSNITT 2
Skyldigheter för
Artikel 26
Tillämpningsområde
1.Detta avsnitt ska tillämpas på följande:
a)
b)
2. Detta avsnitt 2 ska inte tillämpas då de onoterade företa gen i fråga är
a)små och medelstora företag i den mening som avses i artikel 2.1 i bilagan till kommissionens rekommendation 2003/361/EG av den 6 maj 2003 avseende definitionen av mikroföretag samt små och medelstora företag (1), eller
b)specialföretag vars syfte är att förvärva, inneha eller admini strera fastigheter.
3.Utan att det påverkar tillämpningen av punkterna 1 och 2
idenna artikel ska artikel 27.1 även tillämpas på
4.Artiklarna 28.1, 28.2, 28.3 och 30 ska även tillämpas på
5.För onoterade företag betyder kontroll, med avseende på tillämpningen av detta avsnitt, mer än 50 % av rösträtterna i företagen.
Vid beräkning av den procentandel rösträtter som innehas av den berörda
a)Företag som kontrolleras av
b)fysiska eller juridiska personer som agerar i eget namn men för
Procentandelen rösträtter ska beräknas på grundval av alla aktier som medför rösträtt även om utövandet av denna rättighet har avbrutits.
Utan hinder av artikel 4.1 i ska, med avseende på artiklarna 28.1, 28.2, 28.3 och 30, kontroll i förhållande till emittenter fastställas i enlighet med artikel 5.3 i direktiv 2004/25/EG.
6. Detta avsnitt ska gälla med förbehåll för de villkor och begränsningar som anges i artikel 6 i direktiv 2002/14/EG.
(1) EUT L 124, 20.5.2003, s. 36.
83
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
1.7.2011 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 174/37 |
|
|
|
|
|
7. Detta avsnitt ska gälla utan att det påverkar tillämpningen av strängare regler som antagits av medlemsstaterna avseende förvärv av ägarandelar i emittenter och onoterade företag på deras territorier.
Artikel 27
Anmälan om förvärv av större ägarandelar i och kontroll över onoterade företag
1.Medlemsstaterna ska, när en
2.Medlemsstaterna ska, när en
a)Det onoterade företaget.
b)De aktieägare vilkas identiteter och adresser
c)De behöriga myndigheterna i
3. Den underrättelse som krävs enligt punkt 2 ska innehålla följande kompletterande upplysningar:
a)Rösträtternas fördelning efter transaktionen.
b)De förhållanden under vilka kontroll förvärvades, inbegripet uppgifter om vilka som är de olika berörda aktieägarna, varje fysisk eller juridisk person som har rätt att utöva rösträtten för deras räkning och i tillämpliga fall den kedja av företag genom vilken rösträtten i praktiken innehas.
c)Datum då kontroll förvärvades.
4. I sin underrättelse till det onoterade företaget ska
5. De underrättelser som avses i punkterna 1, 2 och 3 ska ske snarast möjligt, dock senast tio arbetsdagar från och med den dag då
Artikel 28
Information vid förvärv av kontroll
1. Medlemsstaterna ska, när en
a)det berörda företaget,
b)företagets aktieägare vilkas identiteter och adresser
c)de behöriga myndigheterna i
Medlemsstaterna får kräva att den information som avses i punkt 2 även görs tillgänglig för de behöriga myndigheter för det onoterade företaget som medlemsstaterna får utse för detta ändamål.
2.
a)Uppgifter om vilka den
b)Den policy som tillämpas för att förebygga och hantera intressekonflikter, särskilt mellan
c)Den policy som tillämpas för företagets externa och interna kommunikation, särskilt till de anställda.
3. I sin underrättelse till företaget enligt punkt 1 a ska AIF- förvaltaren begära att företagets styrelse utan onödigt dröjsmål informerar arbetstagarrepresentanterna eller, om sådana repre sentanter inte finns, de anställda själva, om den information som avses i punkt 1.
84
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
L 174/38 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
1.7.2011 |
|
|
|
|
|
|
4. Medlemsstaterna ska, när en
a)det onoterade företaget, och
b)det onoterade företagets aktieägare vilkas identiteter och adresser
Den
5. Medlemsstaterna ska, när en
Artikel 29
Särskilda bestämmelser för årsredovisningen för AIF- fonder som utövar kontroll över onoterade företag
1. Medlemsstaterna ska, när en
a)begär och gör sitt yttersta för att se till att det onoterade företagets årsredovisning som sammanställs i enlighet med punkt 2 av företagets styrelse görs tillgänglig för alla arbets tagarrepresentanter eller, om inga sådana representanter finns, för de anställda själva, inom den period som denna årsredovisning ska utarbetas i enlighet med tillämplig natio nell lagstiftning, eller
b)i den årsredovisning som föreskrivs i artikel 22 för varje sådan
2. De ytterligare upplysningar som ska införas i företagets eller i
företagets verksamhet som återspeglar situationen i slutet av den period som omfattas av årsredovisningen. Årsredovisningen ska även innehålla uppgifter om
a)viktiga händelser som har inträffat efter räkenskapsårets slut,
b)bolagets förväntade framtida utveckling, och
c)den information om förvärv av egna aktier som föreskrivs i artikel 22.2 i rådets direktiv 77/91/EEG (1).
3.Den
ska
a)begära och göra sitt yttersta för att se till att det onoterade företagets styrelse tillhandahåller upplysningar som avses i punkt 1 b avseende det berörda företaget till arbetstagar representanterna i det berörda företaget eller om inga sådana representanter finns, de anställda själva inom den tidsperiod som avses i artikel 22.1, eller
b)inom den period som anges i artikel 22.1, och under alla omständigheter senast vid den tidpunkt då det onoterade företagets årsredovisning sammanställs i enlighet med till lämplig nationell lagstiftning, tillhandahålla
Artikel 30
Tömning av företag på tillgångar
1. Medlemsstaterna ska, när en
a)inte tillåts att underlätta, stödja eller ge instruktioner om utdelningar, kapitalminskningar, aktieinlösen och/eller för värv av egna aktier från företagets sida i enlighet med vad som föreskrivs i punkt 2,
b)i den mån
c)under alla omständigheter gör sitt yttersta för att förhindra utdelningar, kapitalminskningar, aktieinlösen och/eller för värv av egna aktier från företagets sida i enlighet med vad som föreskrivs i punkt 2.
(1) EGT L 26, 31.1.1977, s. 1.
85
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
1.7.2011 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 174/39 |
|
|
|
|
|
2. De skyldigheter som
a)Varje utdelning till aktieägarna som görs när nettotillgång arna enligt företagets årsredovisning på bokslutsdagen för det senaste räkenskapsåret understiger eller till följd av en sådan utdelning skulle understiga det tecknade kapitalet plus de reserver som inte får utdelas enligt lag eller bolagsord ning, varvid ska gälla att när den icke inbetalade delen av det tecknade kapitalet inte ingår i tillgångarna enligt balansräk ning ska detta belopp dras av från det tecknade kapitalet.
b)Utdelningar till aktieägarna som skulle överstiga vinsten för det senast avslutade räkenskapsåret plus balanserad vinst och belopp från reserver som får användas för detta och minus balanserad förlust och belopp som enligt lag eller bolags ordning har avsatts till reserver.
c)I den mån förvärv av egna aktier är tillåtna, de förvärv som företaget gör, inbegripet aktier som tidigare förvärvats av företaget och innehas av det och aktier som förvärvats av personer som agerar i eget namn men för företagets räkning, och som skulle leda till att nettotillgångarna understiger det belopp som anges i led a.
3.Med avseende på tillämpningen av punkt 2
a)ska uttrycket utdelning i punkt 2 a och b i synnerhet omfatta betalning av utdelning och ränta avseende aktier,
b)ska bestämmelserna om kapitalminskning inte gälla en minskning av det tecknade kapitalet där syftet är att uppväga gjorda förluster eller att inkludera penningsummor i en icke utdelningsbar reserv, under förutsättning att beloppet i en sådan reserv efter denna åtgärd inte överstiger 10 % av det minskade tecknade kapitalet, och
c)ska begränsningen enligt punkt 2 c omfattas av artikel 20.1
KAPITEL VI
Artikel 31
Marknadsföring av andelar eller aktier i
1. Medlemsstaterna ska se till att en auktoriserad
Om den
villkoret att
2.
Anmälan ska innehålla den dokumentation och information som avses i bilaga III.
3. Senast 20 arbetsdagar efter det att de tagit emot fullstän diga handlingar enligt punkt 2 ska de behöriga myndigheterna i
De behöriga myndigheterna i
4. Vid varje väsentlig ändring av någon av de uppgifter som meddelats i enlighet med punkt 2 ska
Om en planerad ändring innebär att
Om den planerade ändringen genomförs trots vad som anges i första och andra stycket eller om en oplanerad ändring har ägt rum och detta innebär att
5. För att säkerställa enhetliga tillämpningsvillkor för denna artikel får Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för genomförande i syfte att fastställa
86
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
L 174/40 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
1.7.2011 |
|
|
|
|
|
|
a)form och innehåll för en mall för den anmälan som avses i punkt 2,
b)form för det skriftliga meddelande som avses i punkt 4.
Kommissionen ges befogenhet att anta de tekniska standarder för genomförande som avses i första stycket i enlighet med artikel 15 i förordning (EU) nr 1095/2010.
6. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 43.1 ska medlemsstaterna kräva att
Artikel 32
Marknadsföring av andelar eller aktier i
1. Medlemsstaterna ska se till att en auktoriserad
Om den
2.
Anmälan ska innehålla den dokumentation och information som anges i bilaga IV.
3. Senast 20 arbetsdagar efter det att de behöriga myndighe terna i
De behöriga myndigheterna i
4. Efter att ha överlämnat anmälningshandlingarna ska de behöriga myndigheterna i
De behöriga myndigheterna i
5.Lagstiftningen och tillsynen i
6.Medlemsstaterna ska se till att
Medlemsstaterna ska säkerställa att deras behöriga myndigheter godkänner att de handlingar som avses i punkt 3 överförs och arkiveras på elektronisk väg.
7. Vid varje väsentlig ändring av någon av de uppgifter som meddelats i enlighet med punkt 2 ska
Om en planerad ändring innebär att
Om den planerade ändringen genomförs trots vad som anges i första och andra stycket eller om en oplanerad ändring har ägt rum och detta innebär att
Om ändringarna är godtagbara, eftersom de inte påverkar för enligheten med detta direktiv vad avser
8. För att säkerställa enhetliga tillämpningsvillkor för denna artikel får Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för genomförande i syfte att fastställa
a)form och innehåll för en mall för den anmälan som avses i punkt 2,
87
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
1.7.2011 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 174/41 |
|
|
|
|
|
b)form och innehåll för en mall för den förklaring som avses i punkt 3,
c)form för det överlämnande som avses i punkt 3, och
d)form för det skriftliga meddelande som avses i punkt 7.
Kommissionen ges befogenhet att anta de tekniska standarder för genomförande som avses i första stycket i enlighet med artikel 15 i förordning (EU) nr 1095/2010.
9. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 43.1 ska medlemsstaterna kräva att
Artikel 33
Villkor för förvaltning av
1.Medlemsstaterna ska säkerställa att auktoriserade
2.En
a)Den medlemsstat där den avser att direkt förvalta
b)En verksamhetsplan som bland annat innehåller uppgift om de tjänster den avser att utföra och om vilka
3. Om en
a)Filialens organisatoriska struktur.
b)En adress i
c)Namn och kontaktuppgifter för de personer som ansvarar för ledningen av filialen.
4. Senast en månad efter det att de tagit emot fullständiga handlingar enligt punkt 2, eller senast två månader efter att de tagit emot fullständiga handlingar enligt punkt 3, ska de behö riga myndigheterna i
De behöriga myndigheterna i
De behöriga myndigheterna i
Efter att ha tagit emot denna underrättelse får
5.
6.Vid varje ändring av någon av de uppgifter som meddelats
ienlighet med punkt 2 och, i förekommande fall, punkt 3, ska
Om en planerad ändring innebär att
Om den planerade ändringen genomförs trots vad som anges i första och andra stycket eller om en oplanerad ändring har ägt rum och detta innebär att
Om ändringarna är godtagbara, eftersom de inte påverkar för enligheten med detta direktiv vad avser
7. För att säkerställa en konsekvent harmonisering av denna artikel får Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för till syn för att specificera vilka uppgifter som ska anmälas i enlighet med punkterna 2 och 3.
Till kommissionen delegeras befogenhet att anta de tekniska standarder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artiklarna
88
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
L 174/42 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
1.7.2011 |
|
|
|
|
|
|
8. För att säkerställa enhetliga tillämpningsvillkor för denna artikel får Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för
genomförande i syfte att fastställa |
standardformulär, |
mallar |
och förfaranden för överlämnandet |
av uppgifter i |
enlighet |
med punkterna 2 och 3. |
|
|
Kommissionen ges befogenhet att anta de tekniska standarder för genomförande som avses i första stycket i enlighet med artikel 15 i förordning (EU) nr 1095/2010.
KAPITEL VII
SÄRSKILDA BESTÄMMELSER AVSEENDE TREDJELÄNDER
Artikel 34
Villkor för
1. Medlemsstaterna ska se till att auktoriserade
a)
b)att det finns lämpliga arrangemang för samarbete mellan de behöriga myndigheterna i
ställa ett effektivt informationsutbyte som gör det möjligt för de behöriga myndigheterna i
2.Kommissionen ska, genom delegerade akter i enlighet med artikel 56, och med förbehåll för villkoren i artiklarna 57 och 58, anta åtgärder om de samarbetsarrangemang som avses i punkt 1 i syfte att utforma en gemensam ram för att underlätta inrättandet av sådana samarbetsarrangemang med tredjeländer.
3.För att säkerställa en enhetlig tillämpning av denna artikel ska Esma utarbeta riktlinjer för att fastställa villkoren för till lämpning av de åtgärder som antagits av kommissionen när det gäller de samarbetsarrangemang som avses i punkt 1.
Artikel 35
Villkor för marknadsföring i unionen med marknadsföringspass av icke
1. Medlemsstaterna ska se till att en auktoriserad
2.
a)Det ska finnas lämpliga arrangemang för samarbete mellan de behöriga myndigheterna i
b)Det tredjeland där den icke
c)Det tredjeland där den icke
Om en behörig myndighet i en annan medlemsstat har en avvikande åsikt om den bedömning som de behöriga myndig heterna i
3. Om
Anmälan ska innehålla den dokumentation och information som anges i bilaga III.
4. Senast 20 arbetsdagar efter det att de behöriga myndighe terna i
89
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
1.7.2011 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 174/43 |
|
|
|
|
|
De behöriga myndigheterna i
5. Om
Anmälan ska innehålla den dokumentation och information som anges i bilaga IV.
6. Senast 20 arbetsdagar efter det att de behöriga myndighe terna i
De behöriga myndigheterna i
7. Efter att ha överlämnat handlingarna ska de behöriga myndigheterna i
De behöriga myndigheterna i
8.Lagstiftningen och tillsynen i
9.Medlemsstaterna ska se till att
Medlemsstaterna ska säkerställa att deras behöriga myndigheter godkänner att de handlingar som avses i punkt 6 överförs och arkiveras på elektronisk väg.
10. Vid varje väsentlig ändring av någon av de uppgifter som meddelats i enlighet med punkt 3 eller 5 ska
skriftligen meddela de behöriga myndigheterna i sin hemmed lemsstat om denna ändring senast en månad innan en planerad ändring genomförs, eller omedelbart efter det att en oplanerad ändring ägt rum.
Om en planerad ändring innebär att
Om den planerade ändringen genomförs trots vad som anges i första och andra styckena eller om en oplanerad ändring har skett och detta innebär att
Om ändringarna är godtagbara, eftersom de inte påverkar för enligheten med detta direktiv vad avser
11.Kommissionen ska, genom delegerade akter i enlighet
med artikel 56, och med förbehåll för villkoren i artiklarna 57 och 58, anta åtgärder med avseende på de samarbetsarran gemang som avses i punkt 2 a i syfte att utforma en gemensam ram för att underlätta inrättandet av sådana samarbetsarrange mang med tredjeländer.
12.För att säkerställa en enhetlig tillämpning av denna ar tikel får Esma utarbeta riktlinjer för att fastställa villkoren för tillämpning av de åtgärder som antagits av kommissionen när det gäller de samarbetsarrangemang som avses i punkt 2 a.
13.Esma ska utarbeta förslag till tekniska standarder för till syn för att fastställa minimiinnehållet i de samarbetsarrange mang som avses i punkt 2 a i syfte att tillse att de behöriga myndigheterna i både hem- och värdmedlemsstaterna får till räcklig information för att kunna utöva sina tillsyns- och utred ningsbefogenheter enligt detta direktiv.
Till kommissionen delegeras befogenhet att anta de tekniska standarder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artiklarna
90
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
L 174/44 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
1.7.2011 |
|
|
|
|
|
|
14. För att säkerställa en konsekvent harmonisering av denna artikel ska Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn i syfte att specificera förfarandena för samordning och utbyte av information mellan den behöriga myndigheten i hem medlemsstaten och de behöriga myndigheterna i
Till kommissionen delegeras befogenhet att anta de tekniska standarder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artiklarna
15.I den händelse en behörig myndighet tillbakavisar en begäran om informationsutbyte i enlighet med den tekniska standard för tillsyn som avses i punkt 14, får de berörda behö riga myndigheterna hänskjuta ärendet till Esma, som får handla
ienlighet med de befogenheter som den tilldelats genom artikel 19 i förordning (EU) nr 1095/2010.
16.För att säkerställa enhetliga tillämpningsvillkor för denna artikel får Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för genomförande i syfte att fastställa
a)form och innehåll för en mall för den anmälan som avses i punkt 3,
b)form och innehåll för en mall för den anmälan som avses i punkt 5,
c)form och innehåll för en mall för den förklaring som avses i punkt 6,
d)formen för det överlämnande som avses i punkt 6,
e)formen för det skriftliga meddelande som avses i punkt 10,
Kommissionen ges befogenhet att anta de tekniska standarder för genomförande som avses i första stycket i enlighet med artikel 15 i förordning (EU) nr 1095/2010.
17. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 43.1 ska medlemsstaterna kräva att
Artikel 36
Villkor för marknadsföring i medlemsstaterna utan marknadsföringspass av icke
1. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 35 får med lemsstaterna tillåta en auktoriserad
a)
ge sina tillsynsmyndigheter uppgift om vilka enheter som ansvarar för utförandet av de uppgifter som avses i artikel 21.7, 21.8 och 21.9.
b)Det finns lämpliga arrangemang för samarbete avseende övervakningen av systemrisker, och som är i linje med in ternationella standarder, mellan de behöriga myndigheterna i
c)Det tredjeland där den icke
2.Medlemsstaterna får införa striktare bestämmelser för AIF- förvaltare när det gäller marknadsföring av andelar eller aktier i icke
3.Kommissionen ska, genom delegerade akter i enlighet med artikel 56, och med förbehåll för villkoren i artiklarna 57 och 58, anta åtgärder med avseende på de samarbetsarrangemang som avses i punkt 1 i syfte att utforma en gemensam ram för att underlätta inrättandet av sådana samarbetsarrangemang med tredjeländer.
4.För att säkerställa en enhetlig tillämpning av denna artikel ska Esma utarbeta riktlinjer för att fastställa villkoren för till lämpning av de åtgärder som antagits av kommissionen när det gäller de samarbetsarrangemang som avses i punkt 1.
Artikel 37
Auktorisation av icke
1. Medlemsstaterna ska kräva att icke
91
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
1.7.2011 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 174/45 |
|
|
|
|
|
2. En icke
a)det är omöjligt att kombinera sådan efterlevnad med efter levnad av en tvingande bestämmelse i den lagstiftning som gäller för den icke
b)den lagstiftning som gäller för den icke
c)den icke
3.Icke
4.Referensmedlemsstaten för en icke
a)Om den icke
b)Om den icke
medlemsstater och inte avser att marknadsföra någon AIF- fond i enlighet med artikel 39 eller 40 i unionen, ska refe rensmedlemsstaten vara antingen
i)den medlemsstat där de flesta av
ii)den medlemsstat där de största tillgångarna förvaltas.
c)Om den icke
i)
ii)den medlemsstat där
d)Om den icke
e)Om den icke
i)
ii)en av de medlemsstater där
f)Om den icke
g)Om den icke
i)
92
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
L 174/46 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
1.7.2011 |
|
|
|
|
|
|
ii)den medlemsstat där
h)Om den icke
I enlighet med de kriterier som anges i första stycket leden b, c i, e, f och g i, är flera referensmedlemsstater möjliga. I sådana fall ska medlemsstaterna kräva att icke
5. Medlemsstaterna ska kräva att en icke
När de behöriga myndigheterna mottagit en ansökan om auk torisation ska de undersöka huruvida
utvärdering. I sitt meddelande till Esma ska de behöriga myn digheterna inkludera
Inom en månad efter att mottagit det meddelande som avses i andra stycket ska Esma avge ett råd till de berörda behöriga myndigheterna rörande deras utvärdering av huruvida valet av referensmedlemsstat uppfyller kriterierna i punkt 4. Esma ska ge ett negativt besked endast om den anser att kriterierna i punkt 4 inte är uppfyllda.
Den tidsfrist som avses i artikel 8.5 ska inte löpa under den tid som Esma genomför sin granskning enligt denna punkt.
Om de behöriga myndigheterna föreslår att auktorisation ska beviljas, i strid mot Esmas råd enligt tredje stycket, ska de infor mera Esma och ange sina skäl. Esma ska offentliggöra det fak tum att de behöriga myndigheterna inte följer eller inte avser att följa dess råd. Esma får också, från fall till fall, besluta att offentliggöra de skäl som de behöriga myndigheterna anför för att inte följa detta råd. De behöriga myndigheterna ska få ett förhandsbesked om ett sådant offentliggörande.
Om de behöriga myndigheterna föreslår att auktorisation ska beviljas, i strid med Esmas råd enligt tredje stycket, och AIF- förvaltaren avser att marknadsföra andelar eller aktier i AIF- fonder som denne förvaltar i andra medlemsstater än referens medlemsstaten, ska de behöriga myndigheterna i referensmed lemsstaten också informera de behöriga myndigheterna i dessa medlemsstater om detta och ange sina skäl. I tillämpliga fall ska de behöriga myndigheterna i referensmedlemsstaten också infor mera de behöriga myndigheterna i hemmedlemsstaterna för de
6.Om en behörig myndighet i en medlemsstat har en av vikande åsikt om
7.Utan hinder av punkt 8 ska auktorisation beviljas endast om följande villkor är uppfyllda:
a)Referensmedlemsstaten har valts av
b)
93
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
1.7.2011 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 174/47 |
|
|
|
|
|
c)Den rättsliga representanten ska, tillsammans med
d)Det finns lämpliga arrangemang för samarbete mellan de behöriga myndigheterna i
e)Det tredjeland där den icke
f)Det tredjeland där den icke
g)De behöriga myndigheternas effektiva utövande av sin till synsfunktion i enlighet med detta direktiv hindras inte av
lagar och andra författningar som omfattar
Om en behörig myndighet i en annan medlemsstat har en avvikande åsikt om den bedömning som de behöriga myndig heterna i
Då en behörig myndighet för en
8. Auktorisationen ska ske i enlighet med kapitel II som i tillämpliga delar ska tillämpas med följande villkor:
a)Den information som avses i artikel 7.2 ska kompletteras med
i)
ii)en förteckning över de bestämmelser i direktivet som det är omöjligt för
iii)skriftliga belägg, baserade på de tekniska standarder för tillsyn som Esma har utvecklat, för att den relevanta lagstiftningen i tredjelandet innehåller en regel som är likvärdig med de bestämmelser som det är omöjligt att följa, med samma regleringssyfte och som ger samma
skyddsnivå för investerarna i
iv)namn på och plats där
b)Den information som avses i artikel 7.3 får begränsas till att gälla de EU baserade
c)Artikel 8.1 a ska inte påverka tillämpningen av punkt 2 i den här artikeln.
d)Artikel 8.1 e ska inte gälla.
e)Artikel 8.5 andra stycket ska läsas som om den inbegriper en hänvisning till ”den information som avses i artikel 37.8 a”.
Om en behörig myndighet i en annan medlemsstat har en avvikande åsikt om den auktorisation som de behöriga myndig heterna i
94
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
L 174/48 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
1.7.2011 |
|
|
|
|
|
|
9. Om de behöriga myndigheterna i referensmedlemsstaten anser att
Inom en månad efter att Esma mottagit det meddelande som avses i första stycket ska Esma ge råd till de berörda behöriga myndigheterna rörande tillämpningen av undantaget från kravet på efterlevnad av detta direktiv, som har sin grund i oförenlig het i enlighet med punkt 2. Rådet kan särskilt handla om huru vida villkoren för ett sådant undantag verkar vara uppfyllda, baserat på den information som
Den tidsfrist som avses i artikel 8.5 ska inte löpa under den tid som Esma genomför sin granskning i enlighet med denna punkt.
Om de behöriga myndigheterna i referensmedlemsstaten före slår att auktorisation ska beviljas, i strid med Esmas råd enligt andra stycket, ska de informera Esma och ange sina skäl. Esma ska offentliggöra det faktum att de behöriga myndigheterna inte följer eller inte avser att följa detta råd. Esma får också, från fall till fall, besluta att offentliggöra de skäl som de behöriga myn digheterna anför för att inte följa detta råd. De behöriga myn digheterna ska få ett förhandsbesked om ett sådant offentliggö rande.
Om de behöriga myndigheterna föreslår att auktorisation ska beviljas, i strid med Esmas råd som avses i andra stycket, och
Om en behörig myndighet i en annan medlemsstat har en avvikande åsikt om den bedömning som de behöriga myndig heterna i
10. Referensmedlemsstatens behöriga myndigheter ska utan onödigt dröjsmål informera Esma om resultatet av det första auktorisationsförfarandet, om varje ändring av
De behöriga myndigheterna ska informera Esma om de ansök ningar om auktorisation som de har avslagit, med uppgifter om de
11. Fastställandet av referensmedlemsstaten ska inte påverkas av
Den ursprungliga referensmedlemsstaten ska undersöka huru vida
Inom en månad efter att ha mottagit det meddelande som avses i andra stycket ska Esma avge ett råd till de berörda behöriga myndigheterna rörande deras utvärdering. Esma ska ge ett ne gativt besked endast om kriterierna i punkt 4 inte är uppfyllda.
Efter att ha mottagit Esmas råd i enlighet med tredje stycket ska de behöriga myndigheterna i den ursprungliga referensmedlems staten informera den icke
Om de behöriga myndigheterna i den ursprungliga referensmed lemsstaten instämmer i
95
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
1.7.2011 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 174/49 |
|
|
|
|
|
Om de behöriga myndigheternas slutliga utvärdering inte följer Esmas råd enligt tredje stycket ska följande gälla.
a)De behöriga myndigheterna ska informera Esma om detta, med angivande av sina skäl. Esma ska offentliggöra det fak tum att den behöriga myndigheten inte följer eller inte avser att följa dess råd. Esma får också, från fall till fall, besluta att offentliggöra de skäl som den behöriga myndigheten anför för att inte följa detta råd. De behöriga myndigheterna ska få ett förhandsbesked om ett sådant offentliggörande.
b)Om
12. Om det inom två år från
Om
Om en behörig myndighet i en medlemsstat har en avvikande åsikt om utvärderingen beträffande valet av referensmedlemsstat får de berörda behöriga myndigheterna hänskjuta ärendet till Esma, som får agera i enlighet med de befogenheter som den tilldelats genom artikel 19 i förordning (EU) nr 1095/2010.
Eventuella tvister mellan
14.Kommissionen ska anta genomförandeakter som specifi cerar de förfaranden som möjliga referensmedlemsstater ska följa när de sinsemellan avgör vilken som ska vara referensmed lemsstat, i enlighet med punkt 4 andra stycket. Dessa genom förandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 59.2.
15.Kommissionen ska, genom delegerade akter i enlighet
med artikel 56, och med förbehåll för villkoren i artiklarna 57 och 58, anta åtgärder om de samarbetsarrangemang som avses i punkt 7 d i syfte att utforma en gemensam ram för att underlätta upprättandet av samarbetsarrangemang med tredje länder.
16.För att säkerställa en enhetlig tillämpning av denna ar tikel får Esma utarbeta riktlinjer för att fastställa villkoren för tillämpning av de åtgärder som antagits av kommissionen när det gäller de samarbetsarrangemang som avses i punkt 7 d.
17.Esma ska utarbeta förslag till tekniska standarder för till syn för att fastställa minimiinnehållet i de samarbetsarrange mang som avses i punkt 7 d i syfte att tillse att de behöriga myndigheterna i referensmedlemsstaten och de behöriga myn digheterna i värdmedlemsstaterna får tillräcklig information för att kunna utöva sina tillsyns- och utredningsbefogenheter enligt detta direktiv.
Till kommissionen delegeras befogenhet att anta de tekniska standarder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artiklarna
18. För att säkerställa en enhetlig harmonisering av denna artikel ska Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn i syfte att specificera förfarandena för samordning och utbyte av information mellan den behöriga myndigheten i refe rensmedlemsstaten och de behöriga myndigheterna i
Till kommissionen delegeras befogenhet att anta de tekniska standarder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artiklarna
19. I den händelse en behörig myndighet tillbakavisar en begäran om informationsutbyte i enlighet med den tekniska
13.Eventuella tvister mellan
digheter i referensmedlemsstaten och
riga myndigheterna hänskjuta ärendet till Esma, som får agera i enlighet med de befogenheter som den tilldelats genom artikel 19 i förordning (EU) nr 1095/2010.
96
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
L 174/50 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
1.7.2011 |
|
|
|
|
|
|
20. I enlighet med artikel 29 i förordning (EU) nr 1095/2010 ska Esma främja ett effektivt bilateralt och multi lateralt utbyte av information mellan de behöriga myndighe terna i referensmedlemsstaten för icke
21. I enlighet med artikel 31 i förordning (EU) nr 1095/2010 ska Esma sköta den generella samordningen mel lan den behöriga myndigheten i referensmedlemsstaten för icke
a)underlätta informationsutbytet mellan de berörda behöriga myndigheterna,
b)fastställa omfattningen av den information som den behöriga myndigheten i referensmedlemsstaten ska tillhandahålla de behöriga myndigheterna i de berörda värdmedlemsstaterna,
c)vidta alla lämpliga åtgärder som krävs i situationer som kan äventyra finansmarknadernas funktionssätt i syfte att under lätta samordningen av åtgärder som vidtas av den behöriga myndigheten i referensmedlemsstaten och de behöriga myn digheterna i värdmedlemsstaterna i förhållande till
22. För att säkerställa enhetliga tillämpningsvillkor för denna artikel får Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för genomförande för att fastställa form för och innehåll i den begäran som avses i punkt 12 andra stycket.
Kommissionen ges befogenhet att anta de tekniska standarder för genomförande som avses i första stycket i enlighet med artikel 15 i förordning (EU) nr 1095/2010.
23. För att säkerställa en enhetlig tillämpning av denna ar tikel ska Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn avseende följande:
a)Det sätt på vilket
b)Under vilka förhållanden den lagstiftning som icke
Till kommissionen delegeras befogenhet att anta de tekniska standarder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artiklarna
Artikel 38
Inbördes utvärdering av auktorisation av och tillsyn över icke
1.Esma ska på årlig basis genomföra inbördes utvärderingar av de behöriga myndigheternas tillsynsverksamhet när det gäller auktorisation av och tillsyn över icke
2.Esma ska senast den 22 juli 2013 utarbeta metoder för att objektivt bedöma och jämföra de myndigheter som utvärderas.
3.Analysen av den inbördes utvärderingen ska särskilt om fatta en utvärdering av
a)graden av konvergens i tillsynspraxis när det gäller auktori sation av och tillsyn över icke
b)i vilken utsträckning tillsynspraxisen leder till att målen i detta direktiv uppfylls,
c)den effektivitet och grad av konvergens som uppnåtts när det gäller genomförandet av detta direktiv och dess genom förandeåtgärder samt de tekniska standarder för tillsyn och genomförande som Esma har utvecklat i enlighet med detta direktiv, inklusive administrativa åtgärder och sanktioner mot icke
4.Mot bakgrund av resultaten av den inbördes utvärderingen får Esma utfärda riktlinjer och rekommendationer i enlighet med artikel 16 i förordning (EU) nr1095/2010, för att etablera enhetlig, effektiv och ändamålsenlig tillsynspraxis avseende icke
5.De behöriga myndigheterna ska med alla tillgängliga me del söka följa dessa riktlinjer och rekommendationer.
6.Inom två månader efter utfärdandet av en riktlinje eller rekommendation, ska varje behörig myndighet bekräfta att den följer eller avser att följa denna riktlinje eller rekommendation. Om en behörig myndighet inte följer eller avser att inte följa riktlinjen eller rekommendationen, ska den informera Esma och ange skälen för detta.
7.Esma ska offentliggöra det faktum att en behörig myndig het inte följer eller avser att inte följa riktlinjen eller rekom mendationen. Esma får också, från fall till fall, besluta att of fentliggöra de skäl som den behöriga myndigheten anför för att inte följa riktlinjen eller rekommendationen. Den behöriga myn digheten ska få ett förhandsbesked om ett sådant offentliggö rande.
97
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
1.7.2011 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 174/51 |
|
|
|
|
|
8.I den rapport som avses i artikel 43.5 i förordning (EU)
nr 1095/2010 ska Esma informera Europaparlamentet, rådet och kommissionen om de riktlinjer och rekommendationer som har utfärdats i enlighet med denna artikel och ange vilka behöriga myndigheter som inte har följt dem samt redogöra för vilka åtgärder Esma avser vidta för att se till att dessa behöriga myndigheter följer dess rekommendationer och riktlinjer i fram tiden.
9.Kommissionen ska ta vederbörlig hänsyn till dessa rappor ter vid sin översyn av detta direktiv i enlighet med artikel 69 och vid varje senare översyn som kan komma att genomföras.
10.Esma ska offentliggöra den bästa praxis som kan fast ställas utifrån dessa inbördes utvärderingar. Dessutom får alla andra resultat av inbördes utvärderingar offentliggöras, förutsatt att den behöriga myndighet som är föremål för en inbördes utvärdering ger sitt samtycke.
Artikel 39
Villkor för marknadsföring i unionen med marknadsföringspass av
1.Medlemsstaterna ska se till att vederbörligen auktoriserade icke
2.Om
Anmälan ska innehålla den dokumentation och information som anges i bilaga III.
3. Senast 20 arbetsdagar efter det att de behöriga myndighe terna i
De behöriga myndigheterna i
4. Om
Anmälan ska innehålla den dokumentation och information som anges i bilaga IV.
5. Senast 20 arbetsdagar efter det att de behöriga myndighe terna i referensmedlemsstaten tagit emot en fullständig anmälan enligt punkt 4 ska de överlämna denna fullständiga information till de behöriga myndigheterna i de medlemsstater där
De behöriga myndigheterna i
6. Efter att ha överlämnat handlingarna ska de behöriga myndigheterna i
De behöriga myndigheterna i
7.De arrangemang som avses i led h i bilaga IV ska omfattas av lagstiftningen och tillsynen i
8.Medlemsstaterna ska se till att
Medlemsstaterna ska säkerställa att deras behöriga myndigheter godkänner att de handlingar som avses i punkt 6 överförs och arkiveras på elektronisk väg.
9. Vid varje väsentlig ändring av någon av de uppgifter som meddelats i enlighet med punkterna 2 och/eller 4 ska
98
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
L 174/52 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
1.7.2011 |
|
|
|
|
|
|
Om en planerad ändring innebär att
Om den planerade ändringen genomförs trots vad som anges i första och andra stycket eller om en oplanerad ändring har skett och detta innebär att
Om ändringarna är godtagbara, eftersom de inte påverkar för enligheten med detta direktiv vad avser
10. För att säkerställa enhetliga tillämpningsvillkor för denna artikel får Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för genomförande för att fastställa
a)form och innehåll för en mall för den anmälan som avses i punkterna 2 och 4,
b)form och innehåll för en mall för den förklaring som avses i punkt 5,
c)form för det överlämnande som avses i punkt 5, och
d)form för det skriftliga meddelande som avses i punkt 9,
Kommissionen ges befogenhet att anta de tekniska standarder för genomförande som avses i första stycket i enlighet med artikel 15 i förordning (EU) nr 1095/2010.
11. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 43.1 ska medlemsstaterna kräva att
Artikel 40
Villkor för marknadsföring i unionen med marknadsföringspass av icke
fonder som förvaltas av icke
1. Medlemsstaterna ska se till att vederbörligen auktoriserade icke
2. Utöver kraven i detta direktiv beträffande
a)Det ska finnas lämpliga arrangemang för samarbete mellan de behöriga myndigheterna i
b)Det tredjeland där den icke
c)Det tredjeland där den icke
Om en behörig myndighet i en annan medlemsstat har en avvikande åsikt om den bedömning som de behöriga myndig heterna i
3.
Anmälan ska innehålla den dokumentation och information som anges i bilaga III.
4. Senast 20 arbetsdagar efter det att de behöriga myndighe terna i
99
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
1.7.2011 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 174/53 |
|
|
|
|
|
De behöriga myndigheterna i
5. Om
Anmälan ska innehålla den dokumentation och information som anges i bilaga IV.
6. Senast 20 arbetsdagar efter det att de behöriga myndighe terna i referensmedlemsstaten tagit emot en fullständig anmälan enligt punkt 5 ska de överlämna denna fullständiga anmälan till de behöriga myndigheterna i de medlemsstater där
De behöriga myndigheterna i
7. Efter att ha överlämnat anmälningshandlingarna ska de behöriga myndigheterna i
De behöriga myndigheterna i
8.De arrangemang som avses i led h i bilaga IV ska omfattas av lagstiftningen och tillsynen i
9.Medlemsstaterna ska se till att
Medlemsstaterna ska säkerställa att deras behöriga myndigheter godkänner att de handlingar som avses i punkt 6 överförs och arkiveras på elektronisk väg.
10. Vid varje väsentlig ändring av någon av de uppgifter som meddelats i enlighet med punkt 3 eller 5 ska
skriftligen meddela de behöriga myndigheterna i referensmed lemsstaten senast en månad innan en planerad ändring genom förs, eller omedelbart efter en oplanerad ändring.
Om en planerad ändring innebär att
Om den planerade ändringen genomförs trots vad som anges i första och andra stycket eller om en oplanerad ändring har skett och detta innebär att
Om ändringarna är godtagbara, eftersom de inte påverkar för enligheten med detta direktiv vad avser
11.Kommissionen ska, genom delegerade akter i enlighet
med artikel 56, och med förbehåll för villkoren i artiklarna 57 och 58, anta åtgärder med avseende på de samarbetsarran gemang som avses i punkt 2 a i syfte att utforma en gemensam ram för att underlätta inrättandet av sådana samarbetsarrange mang med tredjeländer.
12.För att säkerställa en enhetlig tillämpning av denna ar tikel får Esma utarbeta riktlinjer för att fastställa villkoren för tillämpning av de åtgärder som antagits av kommissionen när det gäller de samarbetsarrangemang som avses i punkt 2 a.
13.Esma ska utarbeta förslag till tekniska standarder för till syn för att fastställa minimiinnehållet i de samarbetsarrange mang som avses i punkt 2 a i syfte att tillse att de behöriga myndigheterna i referensmedlemsstaten och de behöriga myn digheterna i värdmedlemsstaterna får tillräcklig information för att kunna utöva sina tillsyns- och utredningsbefogenheter enligt detta direktiv.
Till kommissionen delegeras befogenhet att anta de tekniska standarder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artiklarna
100
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
L 174/54 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
1.7.2011 |
|
|
|
|
|
|
14. För att säkerställa en enhetlig harmonisering av denna artikel ska Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn i syfte att specificera förfarandena för samordning och utbyte av information mellan den behöriga myndigheten i refe rensmedlemsstaten och de behöriga myndigheterna i
Till kommissionen delegeras befogenhet att anta de tekniska standarder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artiklarna
15.I den händelse en behörig myndighet tillbakavisar en begäran om informationsutbyte i enlighet med vad som anges
ide tekniska standarder för tillsyn som avses i punkt 14, får de berörda behöriga myndigheterna hänskjuta ärendet till Esma, som får agera i enlighet med de befogenheter som den tilldelats genom artikel 19 i förordning (EU) nr 1095/2010.
16.För att säkerställa enhetliga tillämpningsvillkor för denna artikel får Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för genomförande för att fastställa
a)form och innehåll för en mall för den anmälan som avses i punkterna 3 och 5,
b)form och innehåll för en mall för den förklaring som avses i punkt 6,
c)form för det överlämnande som avses i punkt 6, och
d)form för det skriftliga meddelande som avses i punkt 10.
Kommissionen ges befogenhet att anta de tekniska standarder för genomförande som avses i första stycket i enlighet med artikel 15 i förordning (EU) nr 1095/2010.
17. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 43.1 ska medlemsstaterna kräva att
Artikel 41
Villkor för icke
1. Medlemsstaterna ska säkerställa att auktoriserade icke EU- baserade
2.Alla icke
a)Den medlemsstat där de avser att direkt förvalta
b)En verksamhetsplan som bland annat innehåller uppgift om de tjänster de avser att utföra och vilka
3.Om en icke
a)Filialens organisatoriska struktur.
b)En adress i
c)Namn och kontaktuppgifter för de personer som ansvarar för ledningen av filialen.
4. Senast en månad efter det att de behöriga myndigheterna i
De behöriga myndigheterna i
De behöriga myndigheterna i
De behöriga myndigheterna i
5.
101
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
1.7.2011 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 174/55 |
|
|
|
|
|
6. Vid varje ändring av den information som meddelats i enlighet med punkt 2 och, i förekommande fall punkt 3, ska
Om en planerad ändring innebär att
Om en planerade ändringen genomförs trots vad som anges i första och andra stycket eller om en oplanerad ändring har skett och detta innebär att
Om ändringarna är godtagbara, eftersom de inte påverkar för enligheten med detta direktiv vad avser
7. För att säkerställa en konsekvent harmonisering av denna artikel får Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för till syn för att specificera vilka uppgifter som ska anmälas i enlighet med punkterna 2 och 3.
Till kommissionen delegeras befogenhet att anta de förslag till tekniska standarder för tillsyn som avses i första stycket i en lighet med artiklarna
8. För att säkerställa enhetliga tillämpningsvillkor för denna artikel får Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för
genomförande i syfte att fastställa |
standardformulär, |
mallar |
och förfaranden för överlämnandet |
av uppgifter i |
enlighet |
med punkterna 2 och 3. |
|
|
Kommissionen ges befogenhet att anta de förslag till tekniska genomförandestandarder som avses i första stycket i enlighet med artikel 15 i förordning (EU) nr 1095/2010.
Artikel 42
Villkor för marknadsföring i medlemsstaterna utan marknadsföringspass av
1. Utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 37, 39 och 40 får medlemsstaterna tillåta icke
a)Den icke
b)Det finns lämpliga arrangemang för samarbete, som syftar till övervakning av systemrisker och som är i linje med internationella standarder, mellan de behöriga myndighe terna i de medlemsstater där
c)Det tredjeland där den icke
Då en behörig myndighet för en
2.Medlemsstaterna får införa striktare bestämmelser för den icke
3.Kommissionen ska, genom delegerade akter i enlighet med artikel 56, och med förbehåll för villkoren i artiklarna 57 och 58, anta åtgärder med avseende på de samarbetsarrangemang som avses i punkt 1 i syfte att utforma en gemensam ram för att underlätta inrättandet av sådana samarbetsarrangemang med tredjeländer.
102
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
L 174/56 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
1.7.2011 |
|
|
|
|
|
|
4. För att säkerställa en enhetlig tillämpning av denna artikel ska Esma utarbeta riktlinjer för att fastställa villkoren för till lämpning av de åtgärder som antagits av kommissionen när det gäller de samarbetsarrangemang som avses i punkt 1.
KAPITEL VIII
MARKNADSFÖRING TILL
RARE
Artikel 43
1. Utan att det påverkar tillämpningen av andra instrument i unionsrätten, får medlemsstaterna tillåta
I sådana fall får medlemsstaterna införa striktare krav på AIF- förvaltarna eller
2. Medlemsstater som tillåter marknadsföring av
a)vilka slag av
b)eventuella ytterligare krav som medlemsstaten i fråga ställer för marknadsföring av
Medlemsstaterna ska också underrätta kommissionen och Esma om alla senare ändringar med avseende på första stycket.
KAPITEL IX
BEHÖRIGA MYNDIGHETER
AVSNITT 1
Utseende, befogenheter och prövningsförfaranden
Artikel 44
Utseende av behöriga myndigheter
Medlemsstaterna ska utse de behöriga myndigheter som ska utföra de uppgifter som föreskrivs i detta direktiv.
De ska underrätta Esma och kommissionen om detta och i förekommande fall om hur ansvaret fördelats.
De behöriga myndigheterna ska vara offentliga myndigheter.
Medlemsstaterna ska kräva att de behöriga myndigheterna, i förekommande fall på grundval av riktlinjer som fastställts av Esma, inrättar lämpliga metoder för att övervaka att
Artikel 45
De behöriga myndigheternas ansvarsområden i medlemsstaterna
1.De behöriga myndigheterna i
2.De behöriga myndigheterna i
3.De behöriga myndigheterna i
Dessa krav får dock inte vara strängare än de som
4.Om de behöriga myndigheterna i
ifråga om vilka de är skyldiga att övervaka efterlevnaden, ska dessa myndigheter kräva att den berörda
5.Om den berörda
103
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
1.7.2011 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 174/57 |
|
|
|
|
|
a)vidta alla lämpliga åtgärder för att se till att den berörda AIF- förvaltaren tillhandahåller den information som begärts av
värdmedlemsstatens behöriga myndigheter enligt punkt 3, alternativt upphör med den överträdelse som avses i punkt 4.
b)begära att få den information som krävs från de relevanta tillsynsmyndigheterna i tredjeländer.
De behöriga myndigheterna i
6.Om
7.Om de behöriga myndigheterna i en
förvaltaren inte fullgör de skyldigheter som följer av de regler i fråga om vilka de inte är skyldiga att övervaka efterlevnaden, ska de anmäla dessa iakttagelser till de behöriga myndigheterna i
8. Om
9.Det förfarande som föreskrivs i punkterna 7 och 8 ska även tillämpas i det fall då värdmedlemsstatens behöriga myn digheter har klara och verifierbara skäl att inte samtycka till referensmedlemsstatens auktorisering av en icke
10.Om de berörda behöriga myndigheterna har en avvi kande åsikt om någon av de åtgärder som vidtagits av en be hörig myndighet i enlighet med punkterna
ärendet till Esma, som får agera i enlighet med de befogenheter som den tilldelats genom artikel 19 i förordning (EU) nr 1095/2010.
11. Esma ska vid behov främja förhandlingarna om och in rättandet av de samarbetsarrangemang mellan medlemsstaternas behöriga myndigheter och tillsynsmyndigheter i tredjeland som krävs enligt detta direktiv.
Artikel 46
De behöriga myndigheternas befogenheter
1. De berörda myndigheterna ska ges alla de tillsyns- och utredningsbefogenheter som de behöver för att utföra sina upp gifter. Dessa befogenheter ska utövas på något av följande sätt:
a)Direkt.
b)I samarbete med andra myndigheter.
c)På eget ansvar genom delegering till enheter till vilka upp gifter har delegerats.
d)Genom ansökan hos de behöriga rättsliga myndigheterna.
2.De behöriga myndigheterna ska ha befogenhet att
a)få tillgång till alla dokument i vilken form som helst och få en kopia av dem,
b)begära upplysningar från vilken person som helst med an knytning till
c)utföra kontroller på plats med eller utan föranmälan,
d)begära befintliga uppgifter om tele- och datatrafik,
e)kräva att varje form av agerande som strider mot bestäm melser som fastställts vid genomförandet av detta direktiv upphör,
f)begära att tillgångar fryses eller beslagtas,
g)begära ett tillfälligt förbud mot yrkesverksamhet,
104
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
L 174/58 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
1.7.2011 |
|
|
|
|
|
|
h)begära uppgifter från auktoriserade
i)vidta varje slag av åtgärd för att se till att
j)i andelsägarnas eller allmänhetens intresse begära att emis sion, återköp eller inlösen av andelar tillfälligt avbryts,
k)återkalla en
l)överlämna ärenden till åtal, eller
m)begära att revisorer eller sakkunniga utför kontroller eller utredningar.
3.Om referensmedlemsstatens behöriga myndigheter anser
att en auktoriserad icke
4. Medlemsstaterna ska säkerställa att de behöriga myndig heterna ges nödvändiga befogenheter att vidta alla åtgärder som krävs för att se till att marknaderna fungerar korrekt i händelse av att en eller flera
Artikel 47
Esmas befogenheter och behörighet
3.All information som utbyts enligt detta direktiv mellan Esma, behöriga myndigheter och EBA, Europeiska tillsynsmyn digheten (Europeiska försäkrings- och tjänstepensionsmyndighe ten), upprättad genom Europaparlamentets och rådets förord ning (EU) nr 1094/2010 (1) och ESRB ska anses omfattas av tystnadsplikt, utom då Esma eller den berörda behöriga myn digheten eller annan berörd myndighet eller annat berört organ när informationen lämnas anger att informationen får lämnas ut eller om detta krävs i samband med rättsliga förfaranden.
4.I enlighet med artikel 9 i förordning (EU) nr 1095/2010 får Esma, när samtliga villkor i punkt 5 är uppfyllda, begära att den behöriga myndigheten eller de behöriga myndigheterna vidtar någon av följande åtgärder när så är lämpligt:
a)Förbud mot marknadsföring i unionen av andelar eller aktier i
b)Införa restriktioner för icke
c)Införa restriktioner för icke
5.Esma får fatta ett beslut enligt punkt 4 och med förbehåll för kraven i punkt 6 om båda följande villkor är uppfyllda:
1. Esma får fastställa och regelbundet se över riktlinjerna för medlemsstaternas behöriga myndigheter när det gäller utövan det av deras auktorisationsbefogenheter och när det gäller de behöriga myndigheternas rapporteringsskyldigheter enligt detta direktiv.
Esma ska dessutom ha de befogenheter som krävs, inbegripet de som beskrivs i artikel 48.3, för att utföra sina uppgifter enligt detta direktiv.
2. Tystnadsplikt ska gälla alla personer som arbetar eller har arbetat för Esma, för de behöriga myndigheterna eller för per soner till vilken Esma har delegerat uppgifter, inklusive av Esma anlitade revisorer och sakkunniga. Information som omfattas av tystnadsplikt får inte lämnas ut till annan person eller myndig het, utom när så krävs i samband med rättsliga förfaranden.
a)Det föreligger ett väsentligt hot, som har uppstått genom eller förvärrats av
b)Den relevanta behöriga myndigheten eller de relevanta be höriga myndigheterna har inte vidtagit åtgärder för att ta itu med hotet, eller de åtgärder som vidtagits har varit otillräck liga för att hantera hotet.
6. De åtgärder som vidtas av den behöriga myndigheten eller de behöriga myndigheterna enligt punkt 4 ska
(1) EUT L 331, 15.12.2010, s. 48.
105
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
1.7.2011 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 174/59 |
|
|
|
|
|
a)effektivt ta itu med hotet mot finansmarknadens korrekta funktion och integritet eller mot stabiliteten i hela eller delar av det finansiella systemet i unionen eller avsevärt förbättra de behöriga myndigheternas förmåga att övervaka hotet,
b)inte framkalla risk för regelarbitrage,
c)inte inverka negativt på finansmarknadernas effektivitet, in klusive minskning av likviditeten på dessa marknader eller uppkomsten av osäkerhet för marknadsaktörerna, på ett sätt som inte är proportionellt mot åtgärdernas positiva effekter.
7.Innan Esma begär att den behöriga myndigheten ska vidta eller förnya en åtgärd som avses i punkt 4, ska den, vid behov, höra ESRB och andra relevanta myndigheter.
8.Esma ska underrätta de behöriga myndigheterna i de icke
a)
b)Skälen till varför Esma anser att det är nödvändigt att vidta åtgärderna enligt de villkor och krav som anges i denna artikel, inbegripet de bevis som utgör underlag för skälen.
9.Esma ska med lämpliga mellanrum och minst var tredje månad se över de åtgärder som den har vidtagit enligt punkt 4. Om en åtgärd inte förnyas efter tremånadsperioden ska den automatiskt upphöra att gälla. Punkterna
10.De behöriga myndigheterna i den berörda icke
vidtas mot, eller administrativa sanktioner beslutas för, ansva riga personer när bestämmelser som antagits vid genomförandet av detta direktiv inte har följts. Medlemsstaterna ska se till att åtgärderna är effektiva, proportionella och avskräckande.
2.Medlemsstaterna ska föreskriva att de behöriga myndighe terna får för allmänheten redovisa varje åtgärd eller sanktion till följd av överträdelser av de bestämmelser som antas vid genom förandet av detta direktiv, om inte denna redovisning allvarligt skulle äventyra finansmarknaderna, skada investerarnas intressen eller åsamka de berörda parterna oproportionerlig skada.
3.Esma ska utarbeta en årsrapport om tillämpningen av administrativa åtgärder och beslut om sanktioner i samband med överträdelser av de bestämmelser som antagits i de olika medlemsstaterna vid genomförandet av detta direktiv. De behö riga myndigheterna ska tillhandahålla Esma de uppgifter som behövs för detta ändamål.
Artikel 49
Rätt att överklaga
1.De behöriga myndigheterna ska skriftligen motivera beslut att inte bevilja eller att återkalla
2.Medlemsstaterna ska föreskriva att alla beslut som fattats med stöd av lagar och andra författningar som har antagits i enlighet med detta direktiv är väl motiverade och kan prövas i domstol.
Rätt till domstolsprövning ska även finnas i det fall att beslut om auktorisation inte har fattats inom sex månader efter det att en ansökan som innehåller alla begärda uppgifter har lämnats in.
Artikel 48
Administrativa sanktioner
1. Medlemsstaterna ska fastställa bestämmelser om tillämp liga åtgärder och sanktioner för överträdelser av de nationella bestämmelser som antagits enligt detta direktiv och vidta alla åtgärder som krävs för att se till att bestämmelserna efterlevs. Utan att det påverkar förfarandena för återkallande av auktori sation eller medlemsstaternas rätt att besluta om straffrättsliga sanktioner, ska medlemsstaterna i enlighet med sin nationella lagstiftning sörja för att lämpliga administrativa åtgärder kan
AVSNITT 2
Samarbete mellan olika behöriga myndigheter
Artikel 50
Skyldighet att samarbeta
1. Medlemsstaternas behöriga myndigheter ska alltid då så är nödvändigt samarbeta med varandra och med Esma och ESRB under utförandet av sina uppgifter enligt detta direktiv och utövandet av sina befogenheter enligt detta direktiv eller natio nell lagstiftning.
106
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
L 174/60 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
1.7.2011 |
|
|
|
|
|
|
2.Medlemsstaterna ska underlätta det samarbete som före skrivs i detta avsnitt.
3.De behöriga myndigheterna ska använda sina samarbets befogenheter även i fall då det uppförande som utreds inte utgör en överträdelse av gällande bestämmelser i deras egen medlemsstat.
4.Medlemsstaternas behöriga myndigheter ska omedelbart förse Esma och varandra med de upplysningar som krävs för att de ska kunna utföra sina uppgifter enligt detta direktiv.
De behöriga myndigheterna i hemmedlemsstaten ska vidarebe fordra en kopia av de relevanta samarbetsarrangemang som de ingått i enlighet med artiklarna 35, 37, och/eller 40 till den berörda
När en behörig myndighet i en värdmedlemsstat anser att in nehållet i ett samarbetsarrangemang som ingåtts av den berörda
5.Om de behöriga myndigheterna i en medlemsstat har klara och verifierbara skäl att misstänka att
6.För att säkerställa en enhetlig tillämpning av detta direk tivs bestämmelser om informationsutbyte får Esma utarbeta för slag till tekniska standarder för genomförande i syfte att fast ställa tillämpningsvillkor för förfarandena för utbyte av infor mation mellan de behöriga myndigheterna samt mellan de be höriga myndigheterna och Esma.
Kommissionen ges befogenhet att anta de tekniska standarder för genomförande som avses i första stycket i enlighet med artikel 15 i förordning (EU) nr 1095/2010.
Artikel 51
Överföring och bevarande av personuppgifter
1.När det gäller överföring av personuppgifter mellan behö riga myndigheter ska de behöriga myndigheterna tillämpa direk tiv 95/46/EG. När det gäller överföring av personuppgifter från Esma till behöriga myndigheter i en medlemsstat eller ett tredje land ska Esma tillämpa förordning (EG) nr 45/2001.
2.Uppgifter ska bevaras i högst fem år.
Artikel 52
Utlämnande av information till tredjeländer
1.De behöriga myndigheterna i en medlemsstat får från fall till fall överföra uppgifter och analyser av uppgifter till ett tred jeland om villkoren enligt artikel 25 eller 26 i direktiv 95/46/EG är uppfyllda och om medlemsstatens behöriga myndighet är förvissad om att överföringen är nödvändig för tillämpningen av detta direktiv. Tredjelandet får inte föra uppgifterna vidare till ett annat tredjeland utan ett uttryckligt skriftligt tillstånd från medlemsstatens behöriga myndighet.
2.Information som den behöriga myndigheten i en med lemsstat mottagit från en behörig myndighet i en annan med lemsstat får endast utlämnas till en tillsynsmyndighet i tredje land om den behöriga myndigheten i den berörda medlems staten har fått uttryckligt medgivande i fråga om detta av den behöriga myndighet som överlämnade informationen och, i till lämpliga fall, om informationen utlämnas uteslutande för de syften för vilka den myndigheten gav sitt medgivande.
Artikel 53
Utbyte av information avseende möjliga konsekvenser för det finansiella systemet av en
1. De behöriga myndigheterna i de medlemsstater som an svarar för auktorisation av och/eller tillsyn över
2. Om inte annat följer av de villkor som fastställs i artikel 35 i förordning (EU) nr 1095/2010 ska
107
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
1.7.2011 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 174/61 |
|
|
|
|
|
3.Kommissionen ska, genom delegerade akter i enlighet med artikel 56, och med förbehåll för villkoren i artiklarna 57 och 58, anta åtgärder för att närmare ange innehållet i den infor mation som ska lämnas enligt punkt 1.
4.Kommissionen ska anta genomförandeakter för att när mare ange former och frekvens för informationsutbytet enligt punkt 1. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 59.2.
Artikel 54
Samarbete i tillsynsverksamheten
1. De behöriga myndigheterna i en medlemsstat får begära att de behöriga myndigheterna i en annan medlemsstat sam arbetar beträffande tillsynsverksamhet, en kontroll på plats eller en utredning på den senare medlemsstatens territorium, inom ramen för deras befogenheter enligt detta direktiv.
Om de behöriga myndigheterna tar emot en begäran om en kontroll på plats eller en utredning ska de utföra något av följande:
a)Själva utföra kontrollen eller utredningen.
b)Ge de myndigheter som har begärt kontrollerna eller utred ningarna tillstånd att utföra dem.
c)Låta revisorer eller sakkunniga utföra kontrollen eller utred ningen.
2. I det fall som avses i punkt 1 a får den behöriga myndig heten i den medlemsstat som har begärt medverkan begära att egna medarbetare ska få bistå de personer som utför kontrollen eller utredningen. Det övergripande ansvaret för kontrollen eller utredningen ska dock ligga hos den medlemsstat på vars terri torium den genomförs.
I det fall som avses i punkt 1 b får den behöriga myndigheten i den medlemsstat på vars territorium kontrollen eller utred ningen genomförs begära att egna medarbetare ska få bistå de personer som utför kontrollen eller utredningen.
3. De behöriga myndigheterna får endast i följande fall vägra att utbyta information eller efterkomma en begäran om med verkan i en utredning eller kontroll på plats:
a)Om utredningen, kontrollen på plats eller informationsutby tet skulle kunna påverka den tillfrågade medlemsstatens su veränitet, säkerhet eller allmänna ordning negativt.
b)Om rättsliga förfaranden i fråga om samma gärningar och personer redan har inletts inför myndigheterna i den tillfrå gade medlemsstaten.
c)Om ett slutligt avgörande redan har meddelats beträffande samma gärningar och personer i den tillfrågade medlems staten.
De behöriga myndigheterna ska underrätta de behöriga myndig heter som lämnat begäran om varje beslut som fattas enligt första stycket och ange skälen till det.
4. För att säkerställa en enhetlig tillämpning av denna artikel får Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för genom förande i syfte att fastställa gemensamma förfaranden för sam arbete mellan behöriga myndigheter vid utförandet av kontroller på plats och utredningar.
Kommissionen ges befogenhet att anta de tekniska standarder för genomförande som avses i första stycket i enlighet med artikel 15 i förordning (EU) nr 1095/2010.
Artikel 55
Tvistlösning
Vid oenighet mellan medlemsstaters behöriga myndigheter om en bedömning, handling eller underlåtenhet att agera av någon av de behöriga myndigheterna på ett område där det enligt detta direktiv krävs samarbete och samordning mellan behöriga myn digheter från fler än en medlemsstat, får de berörda behöriga myndigheterna hänskjuta ärendet till Esma, som får agera i enlighet med de befogenheter som den tilldelats genom artikel 19 i förordning (EU) nr 1095/2010.
KAPITEL X
ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER OCH SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 56
Utövande av delegering
1.Befogenheten att anta de delegerade akter som avses i artiklarna 3, 4, 9, 12,
2.Så snart kommissionen antar en delegerad akt ska kom missionen samtidigt delge Europaparlamentet och rådet denna.
3.Befogenheten att anta delegerade akter ges till kommissio nen med förbehåll för villkoren i artiklarna 57 och 58.
108
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
L 174/62 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
1.7.2011 |
|
|
|
|
|
|
Artikel 57
Återkallande av delegering
1. Den delegering av befogenhet som avses i artiklarna 3, 4, 9, 12,
2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5 i förord ning (EU) nr 182/2011 tillämpas.
Artikel 60
Information om undantag
2.Den institution som har inlett ett internt förfarande för att besluta huruvida en delegering av befogenhet ska återkallas ska sträva efter att underrätta den andra institutionen och kommis sionen inom en rimlig tid innan det slutliga beslutet fattas, och ange vilka delegerade befogenheter som kan komma att återkal las och de eventuella skälen för detta.
3.Beslutet om återkallande innebär att delegeringen av de befogenheter som anges i beslutet upphör att gälla. Det får verkan omedelbart, eller vid ett senare, i beslutet angivet datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade akter som redan trätt
ikraft. Det ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tid ning.
Artikel 58
Invändning mot delegerade akter
Om en medlemsstat använder sig av ett undantag eller en möj lighet enligt artiklarna 6, 9, 21, 22, 28, 43 och 61.5 ska med lemsstaten underrätta kommissionen om detta och om alla ef terföljande ändringar. Kommissionen ska offentliggöra infor mationen på en webbplats eller på annat sätt som gör att den lätt kan nås.
Artikel 61
Övergångsbestämmelse
1.
1.Europaparlamentet eller rådet får invända mot en delege rad akt inom en period på tre månader från delgivningsdagen. På Europaparlamentets eller rådets initiativ ska denna period förlängas med tre månader.
2.Om varken Europaparlamentet eller rådet vid utgången av den period som anges i punkt 1 har invänt mot den delegerade akten ska den offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning och träda i kraft den dag som anges i den.
Den delegerade akten får offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning och träda i kraft innan denna period löper ut, förutsatt att både Europaparlamentet och rådet har underrättat kommissionen om att de inte har för avsikt att göra några invändningar.
3. Om Europaparlamentet eller rådet invänder mot den de legerade akten inom den tidsperiod som anges i punkt 1 ska den inte träda i kraft. I enlighet med artikel 296 i
2.Artiklarna 31, 32 och 33 ska inte tillämpas på marknads föring av andelar eller aktier i
3.
4.
Artikel 59
Genomförandebestämmelser
1. Kommissionen ska biträdas av Europeiska värdepappers kommittén, som inrättats genom kommissionens beslut 2001/528/EG (1). Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.
(1) EGT L 191, 13.7.2001, s. 45.
5. De behöriga myndigheterna i en
109
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
1.7.2011 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 174/63 |
|
|
|
|
|
Artikel 62
Ändring av direktiv 2003/41/EG
Direktiv 2003/41/EG ska ändras på följande sätt:
1. Artikel 2.2 b ska ersättas med följande:
”b) institut som omfattas av direktiven 73/239/EEG (*), 85/611/EEG (**), 93/22/EEG (***), 2000/12/EG (****), 2002/83/EG (*****) och direktiv 2011/61/EU (******),
___________
(*)Rådets första direktiv 73/239/EEG av den 24 juli 1973 om samordning av lagar och andra författ ningar angående rätten att etablera och driva verk samhet med annan direkt försäkring än livförsäkring (EGT L 228, 16.8.1973, s. 3).
(**)Rådets direktiv 85/611/EEG av den 20 december
1985 om samordning av lagar och andra författ ningar som avser företag för kollektiva investeringar i överlåtbara värdepapper (fondföretag) (EGT L 375, 31.12.1985, s. 3).
(***)Rådets direktiv 93/22/EEG av den 10 maj 1993 om investeringstjänster inom värdepappersområdet (EGT
|
L 141, 11.6.1993, s. 27). |
(****) |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/12/EG |
|
av den 20 mars 2000 om rätten att starta och driva |
|
verksamhet i kreditinstitut (EGT L 126, 26.5.2000, |
|
s. 1). |
(*****) |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/83/EG |
|
av den 5 november 2002 om livförsäkring (EGT |
|
L 345, 19.12.2002, s. 1). |
(******) |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/61/EU |
|
av den 8 juni 2011 om förvaltare av alternativa |
|
investeringsfonder (EUT L 174, 1.7.2011, s. 1).” |
2. Artikel 19.1 ska ersättas med följande:
”1. Medlemsstaterna får inte begränsa institutens rätt att, för förvaltningen av investeringsportföljen, utse kapitalförval tare som är etablerade i andra medlemsstater och som där är vederbörligen auktoriserade för sådan verksamhet i enlighet med direktiven 85/611/EEG, 93/22/EEG, 2000/12/EG, 2002/83/EG och 2011/61/EU samt de som avses i artikel 2.1 i detta direktiv.”
Artikel 63
Ändring av direktiv 2009/65/EG
Direktiv 2009/65/EG ska ändras på följande sätt:
1.Följande artikel ska införas:
”Artikel 50a
För att säkerställa en enhetlig behandling inom olika sektorer och avlägsna oförenligheter mellan intressena hos de företag som omformar lån till överlåtbara värdepapper och andra finansiella instrument (originatorer) och hos fondföretag som investerar i sådana värdepapper eller andra finansiella instrument ska kommissionen, genom delegerade akter i en lighet med artikel 112a, och med förbehåll för villkoren i artiklarna 112b och 112c, anta åtgärder för att fastställa
a)de krav som originatorer ska uppfylla för att fondföretag ska få investera i värdepapper eller andra finansiella in strument av detta slag som de emitterar efter den
1 januari 2011, däribland kravet att en originator ska behålla ett ekonomiskt nettointresse på minst 5 %,
b)kvalitativa krav som ska uppfyllas av fondföretag som investerar i sådana värdepapper eller andra finansiella in strument.”
2.Artikel 112.2 ska ersättas med följande:
”2. Befogenheten att anta de delegerade akter som avses i artiklarna 12, 14, 23, 33, 43, 51, 60, 61, 62, 64, 75, 78, 81, 95 och 111 ska ges till kommissionen för en period på fyra år från och med den 4 januari 2011. Befogenheten att anta de delegerade akter som avses i artikel 50a ska ges till kommissionen för en period på fyra år från och med den 21 juli 2011. Kommissionen ska utarbeta en rapport om de delegerade befogenheterna senast sex månader innan perio den på fyra år löpt ut. Delegeringen av befogenhet ska auto matiskt förlängas med perioder av samma längd, om den inte återkallas av Europaparlamentet eller rådet i enlighet med artikel 112a.”
3.Artikel 112a.1 ska ersättas med följande:
”1. Den delegering av befogenhet som avses i artiklarna 12, 14, 23, 33, 43, 50a, 51, 60, 61, 62, 64, 75, 78, 81, 95 och 111 får när som helst återkallas av Europaparlamentet eller rådet.”
Artikel 64
Ändring av förordning (EG) nr 1060/2009
I förordning (EG) nr 1060/2009 ska artikel 4.1 första stycket ersättas med följande:
”1. Kreditinstitut enligt definitionen i direktiv 2006/48/EG, värdepappersföretag enligt definitionen i direktiv 2004/39/EG, försäkringsföretag som omfattas av rådets första direktiv 73/239/EEG av den 24 juli 1973 om samordning av lagar och andra författningar angående rätten att etablera och driva verksamhet med annan direkt försäkring än livförsäk ring (*), livförsäkringsföretag enligt definitionen i Europapar lamentets och rådets direktiv 2002/83/EG av den 5 november 2002 om livförsäkring (**), återförsäkringsföre tag enligt definitionen i Europaparlamentets och rådets direk tiv 2005/68/EG av den 16 november 2005 om återförsäk ring (***), fondföretag enligt definitionen i Europaparlamen tets och rådets direktiv 2009/65/EG av den 13 juli 2009 om samordning av lagar och andra författningar som avser
110
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
L 174/64 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
1.7.2011 |
|
|
|
|
|
|
företag för kollektiva investeringar i överlåtbara värdepapper (fondföretag) (****), tjänstepensionsinstitut enligt definitionen i direktiv 2003/41/EG och alternativa investeringsfonder en ligt definitionen i Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/61/EU av den 8 juni 2011 om förvaltare av alternativa investeringsfonder (*****) får i rättsligt reglerade sammanhang endast använda kreditbetyg som utfärdats av kreditvärderings institut som är etablerade inom unionen och registrerade i enlighet med denna förordning.
___________
(*) EGT L 228, 16.8.1973, s. 3.
(**)EGT L 345, 19.12.2002, s. 1.
(***)EUT L 323, 9.12.2005, s. 1. (****) EUT L 302, 17.11.2009, s. 32.
(*****) EUT L 174, 1.7.2011, s. 1”
Artikel 65
Ändring av förordning (EU) nr 1095/2010
I artikel 1.2 i förordning (EU) nr 1095/2010 ska orden ”all framtida lagstiftning på området för förvaltning av alternativa investeringsfonder” ersättas med orden ”Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/61/EU av den 8 juni 2011 om förvaltare av alternativa investeringsfonder (*).
___________
(*) EUT L 174, 1.7.2011, s. 1”
Artikel 66
Införlivande
1.Medlemsstaterna ska senast den 22 juli 2013 anta och offentliggöra de lagar och andra författningar som är nödvän diga för att följa detta direktiv. De ska till kommissionen genast överlämna texten till dessa bestämmelser tillsammans med en jämförelsetabell över dessa bestämmelser och detta direktiv.
2.Medlemsstaterna ska tillämpa de lagar och andra författ ningar som avses i punkt 1 från och med den 22 juli 2013.
3.Utan hinder av punkt 2 ska medlemsstaterna tillämpa de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa artiklarna 35 och
4.Medlemsstaterna ska säkerställa att de lagar och andra författningar som medlemsstaterna har antagit för att följa ar tiklarna 36 och 42 upphör att gälla i enlighet med den delege rade akt som antas av kommissionen enligt artikel 68.6 och från och med det datum som anges i denna.
5.När en medlemsstat antar de åtgärder som avses i punkt 1 ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs.
6.Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 67
Delegerade akter om tillämpningen av artiklarna 35 och
1.Senast den 22 juli 2015 ska Esma till Europaparlamentet, rådet och kommissionen
a)avge ett yttrande om hur marknadsföringspasset för
b)ge råd om tillämpningen av marknadsföringspasset på EU- baserade
2.Esma ska grunda sitt yttrande och sina råd om tillämp ningen av marknadsföringspasset på
a)När det gäller hur marknadsföringspasset för
i)Hur marknadsföringspasset har använts.
ii)De problem som uppstått vad avser
—effektivt samarbete mellan behöriga myndigheter,
—anmälningssystemets effektiva funktion,
111
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
1.7.2011 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 174/65 |
|
|
|
|
|
—investerarskydd,
—medling genom Esma, inbegripet antalet fall och medlingens effektivitet.
iii)Hur effektiv insamlingen och utbytet av information vad avser övervakningen av systemrisker mellan nationella behöriga myndigheter, Esma och ESRB varit.
b)När det gäller hur
i)Huruvida
som fastställs i detta direktiv, med undantag för artikel 21.
ii)Huruvida icke
iii)Huruvida det finns effektiva samarbetsarrangemang som syftar till övervakning av systemrisker och som är i linje med internationella standarder mellan de behöriga myn digheterna i den medlemsstat där
iv)Eventuella frågor avseende investerarskydd som kan ha uppstått.
v)Eventuella inslag i ett tredjelands ramverk för reglering och tillsyn som kan ha förhindrat de behöriga myndig heterna från att effektivt utöva sina tillsynsfunktioner enligt detta direktiv.
c)När det gäller båda systemens funktionssätt: potentiella marknadsstörningar och konkurrenssnedvridningar (likvär diga förutsättningar), eller allmänna eller specifika svårigheter som
iett tredjeland.
3. Från och med att de nationella lagar och andra författ ningar som krävs för att uppfylla detta direktiv trätt i kraft och fram till dess att Esma avgett det yttrande som avses i punkt 1 a, ska därför medlemsstaternas behöriga myndigheter varje kvar tal förse Esma med information om de
förvaltar och/eller marknadsför
4.Om Esma anser att det inte finns några väsentliga hinder vad avser investerarskydd, marknadsstörningar, konkurrens och övervakning av systemrisker som hindrar tillämpningen av marknadsföringspasset på
5.Kommissionen ska, genom delegerade akter i enlighet med artikel 56, och med förbehåll för villkoren i artiklarna 57 och 58, anta åtgärder för att närmare ange innehållet i den infor mation som ska lämnas enligt punkt 2.
6.Kommissionen ska anta en delegerad akt inom tre måna der efter att ha mottagit ett positivt råd och yttrande från Esma och med beaktande av kriterierna i punkt 2 och målen för detta direktiv, bland annat de som avser den inre marknaden, inve sterarskydd och effektiv övervakning av systemrisker, i enlighet med artikel 56, och med förbehåll för villkoren i artiklarna 57 och 58, för att närmare ange när reglerna i artiklarna 35 och
Om invändningar i enlighet med artikel 58 görs mot den dele gerade akt som avses i det första stycket ska kommissionen på nytt anta den delegerade akten enligt vilken artiklarna 35 och
7. Om Esma inte har avgett sina råd inom den tidsfrist som avses i punkt 1 ska kommissionen begära att råden avges inom en ny tidsfrist.
Artikel 68
Delegerad akt om avslutandet av tillämpningen av artiklarna 36 och 42
1. Tre år efter ikraftträdandet av den delegerade akt som avses i artikel 67.6 enligt vilken artiklarna 35 och
112
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
L 174/66 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
1.7.2011 |
|
|
|
|
|
|
a)avge ett yttrande om hur marknadsföringspasset för
b)ge råd om avslutandet av de nationella ordningar som anges i artiklarna 36 och 42 och som existerar parallellt med marknadsföringspasset i enlighet med reglerna i artiklarna 35 och
2. Esma ska grunda sitt yttrande och sina råd om avslutandet av de nationella ordningar som anges i artiklarna 36 och 42 bland annat på följande:
a)När det gäller hur marknadsföringspasset fungerar för EU- baserade
i)Hur marknadsföringspasset har använts.
ii)De problem som uppstått vad avser:
—effektivt samarbete mellan behöriga myndigheter,
—anmälningssystemets effektiva funktion,
—angivandet av referensmedlemsstaten,
—huruvida de behöriga myndigheternas effektiva ut övande av sin tillsynsfunktion i enlighet med detta direktiv hindras av de lagar och andra författningar i ett tredjeland som
—investerarskydd,
—tillgängligheten för investerarna i unionen,
—inverkan på utvecklingsländerna,
—medling genom Esma, inbegripet antalet fall och hur effektiv medlingen varit,
iii)Förhandlingar om, ingående och förekomsten av samt effektiviteten i de samarbetsarrangemang som krävs.
iv)Hur effektiv insamlingen och utbytet av information vad avser övervakningen av systemrisker mellan nationella behöriga myndigheter, Esma och ESRB varit.
v)Resultatet av den inbördes utvärdering som avses i artikel 38.
b)När det gäller hur
i)Huruvida
som fastställs i detta direktiv, med undantag för artikel 21.
ii)Huruvida icke
iii)Huruvida det finns effektiva samarbetsarrangemang som syftar till övervakning av systemrisker och som är i linje med internationella standarder mellan de behöriga myn digheterna i den medlemsstat där
iv)Eventuella frågor avseende investerarskydd som kan ha uppstått.
v)Eventuella inslag i ett tredjelands reglerings- och tillsyns ramar som kan ha förhindrat de behöriga myndigheterna i unionen från att effektivt utöva sina tillsynsfunktioner enligt detta direktiv.
c)När det gäller båda systemens funktionssätt: potentiella marknadsstörningar och konkurrenssnedvridningar (likvär
diga förutsättningar) och eventuella negativa effekter när det gäller tillträdet för investerare eller investeringar i eller till förmån för utvecklingsländer.
113
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
1.7.2011 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 174/67 |
|
|
|
|
|
d)En kvantitativ utvärdering som kartlägger antalet tredjelands jurisdiktioner där det finns
7. Om Esma inte har avgett sina råd inom den tidsfrist som avses i punkt 1 ska kommissionen begära att råden avges inom en ny tidsfrist.
Artikel 69
Översyn
3.Från och med det att den delegerade akt som avses i artikel 67.6 trätt i kraft och fram till dess att Esma avgett det yttrande som avses i punkt 1 a i den här artikeln, ska därför de behöriga myndigheterna varje kvartal förse Esma med infor mation om de
4.Om Esma anser att det inte finns några väsentliga hinder vad avser investerarskydd, marknadsstörningar, konkurrens eller övervakning av systemrisker som hindrar avslutandet av de na tionella ordningarna enligt artiklarna 36 och 42, och att det marknadsföringspasset för
5.Kommissionen ska, genom delegerade akter i enlighet med artikel 56, med förbehåll för villkoren i artiklarna 57 och 58, anta åtgärder för att närmare ange innehållet i den information som ska lämnas enligt punkt 2.
6.Kommissionen ska anta en delegerad akt inom tre måna der efter att ha mottagit ett positivt råd och yttrande från Esma och med beaktande av kriterierna i punkt 2 och målen för detta direktiv, bland annat de som avser den inre marknaden, inve sterarskydd och effektiv övervakning av systemrisker, i enlighet med artikel 56 och med förbehåll för villkoren i artiklarna 57 och 58, för att närmare ange när de nationella ordningarna enligt artiklarna 36 och 42 ska vara avslutade och det europe iska marknadsföringspasset enligt artiklarna 35 och
Om invändningar i enlighet med artikel 58 görs mot den dele gerade akt som avses i det första stycket ska kommissionen på nytt anta den delegerade akt enligt vilken de nationella ord ningar som anges i artiklarna 36 och 42 ska avslutas och mark nadsföringspasset enligt artiklarna 35 och
1. Senast den 22 juli 2017 ska kommissionen, på grundval av ett offentligt samråd och i ljuset av diskussioner med behö riga myndigheter, inleda en översyn av tillämpningen av och tillämpningsområdet för detta direktiv. Översynen ska innehålla en analys av de erfarenheter som gjorts vid tillämpningen av direktivet, dess effekter för investerare,
a)
b)Icke
c)I enlighet med detta direktiv auktoriserade
d)Marknadsföring av
e)Investeringar i
f)Effekterna av reglerna för förvaringsinstitut i artikel 21 på marknaden för förvaringsinstitut i unionen.
g)Effekterna av transparens- och rapporteringskraven i artik larna
h)De möjliga negativa effekterna för
i)Effekterna av direktivet på riskkapitalfonders verksamhet och livskraft.
j)Effekterna av direktivet på tillgängligheten för investerarna i unionen.
114
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
L 174/68 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
1.7.2011 |
|
|
|
|
|
|
k)Effekterna av direktivet på investeringar i eller till förmån för utvecklingsländer.
l)Effekterna av direktivet på skyddet av onoterade företag eller emittenter enligt artiklarna
Vid översynen av marknadsföring och/eller förvaltning av AIF- fonder enligt leden a, b och c i första stycket ska kommissionen analysera huruvida det är lämpligt att ge Esma ytterligare till synsansvar på detta område.
2. Med avseende på den översyn som avses i punkt 1, ska medlemsstaterna varje år förse kommissionen med information om de
Esma ska förse kommissionen med information om alla icke
Den information som avses i det första och andra stycket ska omfatta följande:
a)Information om var de berörda
b)I tillämpliga fall, identifiering av de
c)I tillämpliga fall, identifiering av de icke
d)I tillämpliga fallidentifiering av de icke
e)Information om den tillämpliga ordning, oavsett om den är nationell eller på unionsnivå, enligt vilken de berörda AIF- förvaltarna bedriver sin verksamhet.
f)All annan information som är relevant för att förstå hur AIF- förvaltares förvaltning och marknadsföring av
3.Den översyn som avses i punkt 1 ska på vederbörligt sätt beakta den internationella utvecklingen och diskussioner som förts med tredjeländer och internationella organisationer.
4.När översynen slutförts ska kommissionen utan onödigt dröjsmål överlämna en rapport till Europaparlamentet och rå det. Kommissionen ska vid behov lämna förslag, inklusive änd ringar av detta direktiv, med beaktande av direktivets mål och dess effekter på investerarskydd, marknadsstörningar och kon kurrens, övervakningen av systemrisker och möjliga effekter på investerare,
Artikel 70
Ikraftträdande
Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 71
Adressater
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Strasbourg den 8 juni 2011.
På Europaparlamentets vägnar |
På rådets vägnar |
J. BUZEK |
GYŐRI E. |
Ordförande |
Ordförande |
115
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
1.7.2011 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 174/69 |
|
|
|
|
|
BILAGA I
1.Investeringsförvaltningsfunktioner som en
a)Portföljförvaltning.
b)Riskhantering.
2.Andra funktioner som en
a)Administration:
i)Juridiska tjänster och redovisningstjänster avseende fondförvaltningen.
ii)Förfrågningar från kunder.
iii)Värdering och prissättning, inklusive kontrolluppgifter avseende skatter.
iv)Övervakning av att tillämpliga bestämmelser följs.
v)Upprätthållande av
vi)Fördelning av intäkter.
vii)Emission och inlösen av andelar/aktier.
viii)Affärsavveckling, inklusive utskick av certifikat.
ix)Registerföring.
b)Marknadsföring.
c)Verksamhet med koppling till en
116
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
L 174/70 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
1.7.2011 |
|
|
|
|
|
|
BILAGA II
ERSÄTTNINGSPOLICY
1.Vid fastställandet och genomförandet av sin totala ersättningspolicy, inklusive löner och diskretionära pensionsför måner, ska
a)Ersättningspolicyn ska vara förenlig med och främja en sund och effektiv riskhantering och inte ge incitament till risktagande som är oförenligt med riskprofilen, fondbestämmelserna eller bolagsordningarna för de
b)Ersättningspolicyn ska överensstämma med affärsstrategi, mål, värderingar och intressen för
c)
d)Genomförandet av ersättningspolicyn ska minst en gång per år bli föremål för en oberoende intern granskning på central nivå av dess överensstämmelse med de riktlinjer och metoder för ersättningen som antagits av lednings organet i dess tillsynsfunktion.
e)Personal som utövar kontrollfunktioner ska erhålla ersättning i enlighet med uppnåendet av de mål som samman hänger med deras funktion, oberoende av resultatet för de affärsområden de kontrollerar.
f)Ersättningen till ledande personer som utför risk- och regelefterlevnadsfunktioner ska direkt övervakas av ersätt ningskommittén.
g)Om ersättningen är resultatbaserad, ska dess totalbelopp baseras på en kombination av en resultatbedömning av individen och den berörda affärsenheten eller
h)Resultatbedömningen ska göras i ett flerårigt perspektiv som är lämpligt i förhållande till livscykeln för den AIF- fond som förvaltas av
i)Garanterad rörlig ersättning ska utgöra undantag och endast ske i samband med nyanställning och vara begränsad till det första året.
j)Kombinationen av fasta och rörliga komponenter i den totala ersättningen ska vara lämpligt avvägd: den fasta delen ska stå för en tillräckligt stor del av den totala ersättningen så att en fullt flexibel policy för rörliga ersättningskomponenter kan genomföras, vilken också kan innebära att inga rörliga ersättningskomponenter betalas ut.
k)Betalningar vid förtida avslutande av ett avtal ska stå i relation till prestationerna under tidsperioden och beräknas så att de inte premierar misslyckanden.
l)I den metod för resultatbedömning som används för att beräkna rörliga ersättningskomponenter eller pooler av rörliga ersättningskomponenter ska det ingå en övergripande korrigeringsmekanism som ska innefatta alla rele vanta typer av löpande och framtida risker,
m)Med förbehåll för den rättsliga strukturen på
De instrument som avses i detta led ska bli föremål för en lämplig kvarhållandepolicy som syftar till att få incitamenten att sammanfalla med intressena för
117
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
1.7.2011 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 174/71 |
|
|
|
|
|
n)En betydande del som utgör minst 40 % av den rörliga ersättningskomponenten ska skjutas upp under en tidsperiod som är lämplig med tanke på den berörda
Den period som avses i detta led ska vara minst tre till fem år såvida den berörda
o)Den rörliga ersättningen, inbegripet den uppskjutna delen, ska endast betalas eller erhållas om den är hållbar i enlighet med
Den totala rörliga ersättningen ska i allmänhet minskas avsevärt när
p)Pensionspolicyn ska överensstämma med
Om den anställde lämnar
q)Personalen ska vara skyldig att förbinda sig att inte använda personliga risksäkringsstrategier eller försäkringar som är kopplade till ersättning och ansvar för att urholka de riskanpassningseffekter som ingår i deras ersättnings system.
r)Rörlig ersättning ska inte betalas genom instrument eller metoder som gör det enklare att kringgå kraven i detta direktiv.
2.Principerna i punkt 1 ska gälla för all slags ersättning som utbetalas av
3.
Ersättningskommittén ska ansvara för föreberedelserna inför beslut om ersättning som ska fattas av ledningsorganet i dess tillsynsfunktion, inbegripet beslut som får konsekvenser för den berörda
118
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
L 174/72 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
1.7.2011 |
|
|
|
|
|
|
BILAGA III
DOKUMENTATION OCH INFORMATION SOM SKA TILLHANDAHÅLLAS OM MARKNADSFÖRING I
a)En skriftlig anmälan med en verksamhetsplan med uppgifter om vilka
b)
c)Uppgift om vilket som är
d)Beskrivning av eller information om
e)Information om var
f)Eventuell ytterligare information enligt artikel 23.1, för varje
g)I tillämpliga fall, information om de åtgärder som fastställts för att förhindra att andelar eller aktier i
119
Prop. 2014/15:115
Bilaga 1
1.7.2011 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 174/73 |
|
|
|
|
|
BILAGA IV
DOKUMENTATION OCH INFORMATION SOM SKA TILLHANDAHÅLLAS OM MARKNADSFÖRING I ANDRA MEDLEMSSTATER ÄN
a)En skriftlig anmälan med en verksamhetsplan med uppgifter om vilka
b)
c)Uppgift om vilket som är
d)Beskrivning av eller information om
e)Information om var
f)Eventuell ytterligare information enligt artikel 23.1 för varje
g)Uppgift om i vilka medlemsstater den avser att marknadsföra andelar eller aktier i
h)Information om de arrangemang som fastställts för att marknadsföra
120
Utdrag ur
Prop. 2014/15:115
Bilaga 2
Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU av den 15 maj 2014 om marknader för finansiella instrument och om ändring av direktiv 2002/92/EG och av direktiv 2011/61/EU (omarbetning)
(Text av betydelse för EES)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 53.1,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,
med beaktande av Europeiska centralbankens yttrande,
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande,
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet, och
av följande skäl:
[…]
(161)Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/61/EU tillåter med- lemsstaterna att auktorisera förvaltare av alternativa investerings- fonder (nedan kallade
(162) Enligt det nuvarande regelverket ska |
121 |
|
Prop. 2014/15:115
Bilaga 2
122
riserats att tillhandahålla de investeringstjänsterna och som har för avsikt att tillhandahålla dem i andra medlemsstater än sin hem- medlemsstat uppfylla ytterligare nationella krav, inbegripet etable- ringen av en separat juridisk enhet. För att undanröja hindren för gränsöverskridande tillhandahållande av harmoniserade investe- ringstjänster och för att säkerställa lika spelregler mellan enheter som tillhandahåller samma investeringstjänster enligt samma regelverk, bör en
(163) Direktiv 2011/61/EU bör därför ändras i enlighet med detta.
[…]
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
[…]
Artikel 92
Ändring av direktiv 2011/61/EU
Direktiv 2011/61/EU ska ändras på följande sätt:
1. I artikel 4.1 r ska följande led läggas till:
”vii) En medlemsstat, annan än hemmedlemsstaten, där en EU- baserad
2.Artikel 33 ska ändras på följande sätt:
a)Rubriken ska ersättas med följande:
”Villkor för förvaltning av
iandra medlemsstater och för tillhandahållande av tjänster i andra medlemsstater”
b)Punkterna 1 och 2 ska ersättas med följande:
”1. Medlemsstaterna ska säkerställa att en auktoriserad EU- baserad
a)förvalta
b)tillhandahålla i en annan medlemsstat de tjänster som avses i artikel 6.4 för vilka den har auktoriserats.
2.En
a)Den medlemsstat där den avser att förvalta
b)En verksamhetsplan som bland annat innehåller uppgift om de tjänster den avser att utföra och/eller om vilka AIF- fonder som den avser att förvalta.”
Prop. 2014/15:115
Bilaga 2
Artikel 93
Införlivande
1. Medlemsstaterna ska senast den 3 juli 2016 anta och offentliggöra de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska till kommissionen genast överlämna texten till dessa bestämmelser.
Medlemsstaterna ska tillämpa dessa bestämmelser från och med den 3 januari 2017, med undantag för de bestämmelser som införlivar artikel 65.2 vilka ska tillämpas från och med den 3 september 2018.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser, ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda. De ska även innehålla en uppgift om att hänvisningar i befintliga lagar och andra författningar till de direktiv som upphävs genom det här direktivet ska anses som hänvisningar till det här direktivet. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras och om hur uppgiften ska formuleras ska varje medlemsstat själv utfärda.
2.Medlemsstaterna ska tillämpa de åtgärder som avses i artikel 92 från och med den 3 juli 2015.
3.Medlemsstaterna ska till kommissionen och Esma överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
[…]
123
Prop. 2014/15:115
Bilaga 2
124
Artikel 96
Ikraftträdande
Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 97 |
|
Adressater |
|
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna. |
|
Utfärdat i Bryssel den 15 maj 2014. |
|
På Europaparlamentets vägnar |
På rådets vägnar |
M. SCHULZ |
D. KOURKOULAS |
Ordförande |
Ordförande |
Prop. 2014/15:115
Bilaga 3
11.12.2010 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 327/1 |
|
|
|
|
|
I
(Lagstiftningsakter)
DIREKTIV
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2010/73/EU av den 24 november 2010
om ändring av direktiv 2003/71/EG om de prospekt som ska offentliggöras när värdepapper erbjuds till allmänheten eller tas upp till handel och av direktiv 2004/109/EG om harmonisering av insynskraven angående upplysningar om emittenter vars värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad
(Text av betydelse för EES)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktions sätt, särskilt artiklarna 50 och 114,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommit téns yttrande (1),
med beaktande av Europeiska centralbankens yttrande (2),
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (3), och
av följande skäl:
(1)Vid sitt möte den 8 och 9 mars 2007 enades Europeiska rådet om att de administrativa bördorna för företag skulle minskas med 25 % senast 2012 för att öka kon kurrenskraften för företagen i unionen.
(2)Vissa skyldigheter som föreskrivs i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/71/EG (4) har av kommissionen definierats som varande överdrivet betungande för före tag.
(3)Dessa skyldigheter behöver ses över, i syfte att minska de bördor som vilar på företag inom unionen till ett nöd vändigt minimum, utan att äventyra skyddet för investe rare eller inverka negativt på värdepappersmarknadernas funktion i unionen.
(1) Yttrandet avgivet den 18 februari 2010 (ännu ej offentliggjort i EUT).
(2) EUT C 19, 26.1.2010, s. 1.
(3) Europaparlamentets ståndpunkt av den 17 juni 2010 (ännu ej of fentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 11 oktober 2010
(4) EUT L 345, 31.12.2003, s. 64.
(4)Enligt direktiv 2003/71/EG ska kommissionen utvärdera tillämpningen av direktivet fem år efter dess ikraftträ dande och i tillämpliga fall lägga fram förslag till översyn av direktivet. Denna utvärdering har visat att vissa delar av direktiv 2003/71/EG bör ändras för att förenkla och förbättra dess tillämpning och öka dess effektivitet, för bättra unionens internationella konkurrenskraft och där med bidra till att minska de administrativa bördorna.
(5)Till följd av slutsatserna i rapporten från högnivågruppen för finansiell tillsyn i EU
(6)Det sätt på vilket den högsta gränsen för erbjudanden beräknas enligt direktiv 2003/71/EG bör förtydligas av rättssäkerhets- och effektivitetsskäl. Det sammanlagda ve derlaget för vissa erbjudanden som avses i det direktivet bör beräknas på unionsnivå.
(7)För privata placeringar av värdepapper bör värdepappers företag och kreditinstitut ha rätt att som kvalificerade investerare behandla de personer eller enheter som avses i avsnitt I, punkterna
(5) EUT L 145, 30.4.2004, s. 1.
125
Prop. 2014/15:115
Bilaga 3
L 327/2 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
11.12.2010 |
|
|
|
|
|
|
auktoriserade att fortsatt behandla professionella kunder som sådana i enlighet med artikel 71.6 i direktiv 2004/39/EG bör vara auktoriserade att behandla dessa kunder som kvalificerade investerare enligt det här direk tivet. En sådan tillnärmning av de relevanta bestämmel serna i direktiven 2003/71/EG och 2004/39/EG skulle sannolikt minska komplexiteten och kostnaderna för vär depappersföretag i samband med privata placeringar, ef tersom företagen skulle kunna identifiera de personer eller enheter till vilka placeringen ska riktas utifrån sina egna förteckningar över professionella kunder och god tagbara motparter. Emittenten bör kunna förlita sig på den förteckning över professionella kunder och godtag bara motparter som upprättats i enlighet med bilaga II till direktiv 2004/39/EG. Definitionen av kvalificerade inve sterare i direktiv 2003/71/EG bör därför utvidgas till att omfatta dessa personer eller enheter, och inget separat registersystem bör upprätthållas.
(8)Att säkerställa en korrekt och fullständig tillämpning av unionsrätten är en oeftergivlig förutsättning för integre rade, ändamålsenliga och korrekt fungerande finansmark nader. Inrättandet av Europeiska tillsynsmyndigheten (Eu ropeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten) för
väntas bidra till detta mål därför att det kommer att finnas en enda regelsamling och en mer samstämd stra tegi avseende granskning och godkännande av prospekt kommer att främjas. Kommissionen bör se över artikel 2.1 m ii i direktiv 2003/71/EG när det gäller begränsningen vid fastställande av hemmedlemsstat för emission av
(9)Tröskelvärdet på 50 000 EUR i artikel 3.2 c och d i direktiv 2003/71/EG återspeglar inte längre en åtskillnad mellan professionella och
gjort investeringar på över 50 000 EUR genom en enda transaktion. Av det skälet är det lämpligt att höja detta tröskelvärde och på motsvarande sätt ändra andra bestämmelser där värdet omnämns. Motsvarande anpass ningar bör göras i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/109/EG (1). Till följd av dessa anpassningar och med hänsyn till den återstående löptiden för skuldebrev bör det avseende artiklarna 8.1 b, 18.3 och 20.6 i direk tiv 2004/109/EG finnas en bestämmelse om att gamla regler ska gälla (grandfathering) för skuldebrev med ett nominellt värde per enhet på minst 50 000 EUR och som redan upptagits till handel på en reglerad marknad i unionen innan detta direktiv trädde i kraft.
(10)Ett giltigt prospekt, upprättat av emittenten eller perso nen med ansvar för att upprätta prospektet och tillgäng ligt för allmänheten vid den slutliga placeringen av vär depapper via finansiella mellanhänder eller vid en efter
(1) EUT L 390, 31.12.2004, s. 38.
följande återförsäljning av värdepapper, tillhandahåller tillräcklig information för att investerare ska kunna göra en välgrundad investeringsbedömning. Därför ska de finansiella mellanhänder som placerar och därefter säljer värdepapper ha rätt att förlita sig på det ursprung liga prospekt som offentliggjordes av emittenten eller personen med ansvar för att upprätta prospektet, så länge detta är giltigt och har kompletterats i enlighet med artiklarna 9 och 16 i direktiv 2003/71/EG och om emit tenten eller personen med ansvar för att upprätta pros- pektet medger att detta prospekt används. Emittenten eller personen med ansvar för att upprätta prospektet bör kunna ställa villkor för sitt medgivande. Medgivandet och eventuella villkor för detta bör ges i en skriftlig över enskommelse mellan de berörda parterna, som gör det möjligt för relevanta parter att bedöma om återförsälj ningen eller den slutliga placeringen av värdepapper upp fyller överenskommelsen. Om användning av prospektet har medgivits bör emittenten eller den person som har ansvarat för att upprätta det ursprungliga prospektet hål las ansvarig för informationen i detta och, om det hand lar om grundprospekt, för tillhandahållande och registre ring av de slutgiltiga villkoren och inga ytterligare pro spekt bör krävas. Om emittenten eller personen med ansvar för att upprätta ett sådant ursprungligt prospekt inte medger att det används, bör dock den finansiella mellanhanden vara skyldig att offentliggöra ett nytt pros- pekt. I detta fall bör den finansiella mellanhanden hållas ansvarig för informationen i prospektet, inbegripet alla uppgifter som införts genom hänvisningar och, om det handlar om grundprospekt, slutgiltiga villkor.
(11)Kommissionen bör lägga fram en definition av vart och ett av begreppen ”primär marknad”, ”sekundär marknad” och ”erbjudande till allmänheten”, i syfte att möjliggöra en effektiv tillämpning av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/6/EG av den 28 januari 2003 om insider handel och otillbörlig marknadspåverkan (marknadsmiss bruk) (2), direktiv 2003/71/EG och direktiv 2004/109/EG och för att klarlägga underliggande problem med åtskill nader och överlappningar.
(12)Regleringen av civilrättsligt ansvar i medlemsstaterna uppvisar betydande skillnader på grund av nationell be hörighet inom det civilrättsliga området. För att kunna identifiera och övervaka systemen i medlemsstaterna bör kommissionen skapa en jämförande tabell över medlems staternas olika system.
(13)Enligt artikel 4.1 d i direktiv 2003/71/EG ska skyldighe ten att offentliggöra ett prospekt inte gälla för aktier som erbjuds, tilldelas eller ska tilldelas utan kostnad till de befintliga aktieägarna. Enligt artikel 3.2 e i det direktivet är ett erbjudande för ett sammanlagt vederlag på under 100 000 EUR helt och hållet undantaget från skyldighe ten att offentliggöra prospekt. Undantaget i artikel 4.1 d är därför onödigt, eftersom ett kostnadsfritt erbjudande omfattas av tillämpningsområdet för artikel 3.2 e.
(2) EUT L 96, 12.4.2003, s. 16.
126
Prop. 2014/15:115
Bilaga 3
11.12.2010 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 327/3 |
|
|
|
|
|
(14)De nuvarande undantagen för värdepapper som erbjuds, tilldelas eller ska tilldelas nuvarande eller tidigare an
ställda eller styrelseledamöter är för restriktiva för att vara användbara för ett betydande antal arbetsgivare som driver program för aktier riktade till anställda inom unionen. De anställdas deltagande inom unionen är särskilt viktigt för små och medelstora företag där enskilda anställa antas kunna spela en viktig roll för företagets framgång. Det bör därför inte finnas någon skyldighet att upprätta ett prospekt för erbjudanden som görs av företag i unionen inom ramen för ett pro gram för aktier riktade till anställda. Om värdepapperen inte är upptagna till handel omfattas emittenten inte av tillfredsställande löpande krav på offentliggörande och regler om marknadsmissbruk. Arbetsgivare eller deras närstående företag bör därför uppdatera det dokument som avses i artikel 4.1 e i direktiv 2003/71/EG om detta är nödvändigt för en korrekt bedömning av värdepappe ren. Undantaget bör utvidgas till att även omfatta erbju danden till allmänheten och ansökningar om upptagande till handel av företag registrerade utanför unionen vars värdepapper är upptagna till handel antingen på en re glerad marknad eller på en marknad i tredjeland. För att undantaget ska gälla i det senare fallet måste kommis sionen ha fattat ett positivt beslut om att de rättsliga och tillsynsmässiga ramarna i tredjelandets reglering av mark naden är likvärdiga. Detta bör ge arbetstagare inom unio nen tillgång till löpande information om företaget.
(15)Prospektsammanfattningen bör vara en särskilt viktig in formationskälla för
(16)Medlemsstaterna bör säkerställa att inget civilrättsligt an svar ska kunna åläggas en person enbart på grundval av sammanfattningen, eller någon översättning av den samma, såvida inte den är vilseledande, felaktig eller oför
enlig med de relevanta delarna av prospektet. Samman fattningen bör innehålla en tydlig varning i detta avse ende.
(17)Det är lämpligt att förtydliga att de slutgiltiga villkoren för ett grundprospekt endast bör innehålla uppgifter om värdepappersnoten som specifikt gäller emissionen och som kan fastställas endast vid tidpunkten för den en skilda emissionen. Sådan information kan exempelvis in begripa den internationella
(18)För att effektivisera nyemissioner med företrädesrätt av aktierelaterade värdepapper och ta tillräcklig hänsyn till emittenternas storlek, utan att detta påverkar investerar skyddet, bör ett proportionerligt regelverk för offentlig görande införas för erbjudanden av aktier till befintliga aktieägare, som antingen kan teckna dessa aktier eller sälja teckningsrätten för dessa aktier, för erbjudanden som görs av små och medelstora företag och emittenter med ett begränsat börsvärde (dvs. små företag vars aktier är upptagna till handel på en reglerad marknad) och för
erbjudanden av sådana
(19)Medlemsstaterna offentliggör riklig information om sin finansiella situation som normalt är tillgänglig för all mänheten. Om en medlemsstat står som garantigivare
127
Prop. 2014/15:115
Bilaga 3
L 327/4 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
11.12.2010 |
|
|
|
|
|
|
för ett erbjudande om värdepapper, bör emittenten där för inte vara skyldig att i prospektet tillhandahålla infor mation om den medlemsstat som står som garantigivare.
(20)För att förbättra rättssäkerheten bör giltighetstiden för ett prospekt börja då det godkänns, vilket är en tidpunkt
som lätt kan kontrolleras av den behöriga myndigheten. För att öka flexibiliteten bör dessutom emittenterna kunna uppdatera registreringsdokumentet i enlighet med förfarandet för tillägg till prospekt.
(21)Till följd av ikraftträdandet av direktiv 2004/109/EG har skyldigheten för emittenten att enligt direktiv 2003/71/EG årligen tillhandahålla ett dokument som in nehåller eller hänvisar till all information som har offent liggjorts under de tolv månader som föregår offentliggö randet av prospektet dubblerats och bör därför tas bort. Till följd av detta bör ett registreringsdokument inte längre uppdateras i enlighet med artikel 10 i direktiv 2003/71/EG utan i stället genom ett tillägg eller en vär depappersnot.
(22)Internet innebär lätt tillgänglig information. För att ge investerarna bättre åtkomst bör prospektet alltid offent liggöras i elektronisk form på den relevanta webbplatsen. När en annan person än emittenten ansvarar för att upp rätta prospektet bör det räcka att denna person offent liggör prospektet på sin webbplats.
(23)I syfte att öka rättssäkerheten bör det klargöras när skyl digheten att offentliggöra ett tillägg till prospektet och rätten till återkallande upphör. Dessa bestämmelser bör behandlas separat. Skyldigheten att tillhandahålla tillägg till ett prospekt bör upphöra i och med det slutliga upp hörandet av erbjudandet eller när handeln med värdepap peren på en reglerad marknad påbörjas, beroende på vad som inträffar senare. Rätten att återkalla ett godkännande bör å andra sidan tillämpas endast om prospektet är kopplat till ett erbjudande om värdepapper till allmänhe ten och den nya omständigheten, sakfelet eller förbiseen det inträffade före det slutliga upphörandet av erbjudan det till allmänheten och leveransen av värdepapperen. Rätten till återkallanden är sålunda kopplad till den tid punkt då den nya omständigheten, sakfelet eller förbise endet som motiverar ett tillägg inträffade och förutsätter att denna utlösande händelse har inträffat medan erbju dandet fortfarande gäller och innan värdepapperen leve rerades.
(24)Vid tillägg till ett prospekt skulle harmonisering på unionsnivå av tidsramen för investerares rätt att återkalla sitt tidigare godkännande innebära att emittenter som erbjuder värdepapper över nationsgränser kan vara säkra på vilken tidsram som gäller. För att erbjuda flexibilitet för emittenter från medlemsstater som av tradition till lämpar en längre tidsram i detta avseende bör emittenten
eller erbjudaren ha rätt att frivilligt förlänga tidsramen för att utöva denna rättighet. För att förbättra rättssäkerheten bör det i tillägget till prospektet specificeras när rätten att återkalla ett godkännande upphör.
(25)Den myndighet som ansvarar för godkännandet av pros- pektet bör även underrätta emittenten eller den person som ansvarar för upprättandet av prospektet om det
intyg om godkännande av prospektet som enligt direktiv 2003/71/EG ska översändas till myndigheterna i värd medlemsstaterna, så att emittenten eller den person som ansvarar för upprättandet av prospektet kan vara säker på om och när denna underrättelse faktiskt har gjorts.
(26)De åtgärder som är nödvändiga för att genomföra detta direktiv bör antas i form av genomförandeakter i enlighet med artikel 291 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt
(27)För att iaktta de principer som fastställs i skäl 41 i di rektiv 2003/71/EG och med hänsyn till den tekniska utvecklingen på finansmarknaderna och för att specificera kraven enligt direktiv 2003/71/EG bör kommissionen ha befogenhet att anta delegerade aktier i enlighet med artikel 290 i
direktiv 2003/71/EG, och för att specificera sammanfatt ningens detaljerade innehåll och specifika form, i enlighet med resultatet från den diskussion som inletts genom kommissionens meddelande om paketerade investerings produkter för
(28)Europaparlamentet och rådet bör ha tre månader på sig från delgivningsdagen att invända mot den delegerade akten. På Europaparlamentets eller rådets initiativ bör det vara möjligt att förlänga denna period med tre må nader när det gäller frågor av särskilt intresse. Det bör även vara möjligt för Europaparlamentet och rådet att underrätta de andra institutionerna om sina avsikter att inte invända. Sådant tidigt godkännande av delegerade akter är särskilt lämpligt om en tidsfrist måste respekte ras, till exempel när det finns tidsplaner i grundrättsakten för kommissionens rätt att anta delegerade akter.
128
Prop. 2014/15:115
Bilaga 3
11.12.2010 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 327/5 |
|
|
|
|
|
(29)I enlighet med förklaring 39 om artikel 290 i
ferens som antog Lissabonfördraget, undertecknat den 13 december 2007, noterade konferensen kommissio nens avsikt att i enlighet med sin etablerade praxis även i fortsättningen samråda med av medlemsstaterna utsedda experter vid utarbetandet av kommissionens ut kast till delegerade akter på området finansiella tjänster.
(30)Eftersom målet för detta direktiv, nämligen att minska de administrativa bördorna i samband med offentliggöran det av ett prospekt vid erbjudanden om värdepapper till allmänheten och upptagande till handel på reglerade marknader i unionen, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna och det därför, på grund av dess omfattning och verkningar, bättre kan uppnås på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget om Europe iska unionen. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går detta direktiv inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål.
(31)Direktiven 2003/71/EG och 2004/109/EG bör därför ändras i enlighet med detta.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ändringar av direktiv 2003/71/EG
Direktiv 2003/71/EG ska ändras på följande sätt:
1.Artikel 1 ska ändras på följande sätt:
a)I punkt 2 ska
i)led h ersättas med följande:
”h) Värdepapper som ingår i ett erbjudande när det sammanlagda vederlaget för erbjudandet i unio nen understiger 5 000 000 EUR, som ska beräk nas för en tolvmånadersperiod.”
ii)led j ersättas med följande:
”j)
i)inte är efterställda, konvertibla eller utbytbara,
ii)inte ger rätt att teckna eller förvärva andra slag av värdepapper och att de inte är kopplade till ett derivatinstrument.”
b)Följande punkt ska läggas till:
”4. För att hänsyn ska kunna tas till den tekniska utvecklingen av finansmarknaderna, inbegripet inflation, ska kommissionen genom delegerade akter i enlighet med artikel 24a, och med förbehåll för de villkor
som anges i artiklarna 24b och 24c, anta åtgärder för ändring av de gränsvärden som avses i punkt 2 h och j i den här artikeln.”
2.Artikel 2 ska ändras på följande sätt:
a)I punkt 1 ska
i)led e ersättas med följande:
”e) kvalificerade investerare: personer eller företag som beskrivs i avsnitt I punkterna
___________
(*)EUT L 145, 30.4.2004, s. 1.”
ii)följande led läggas till:
”s) nyckelinformation: väsentlig och väl strukturerad information som ska lämnas till investerarna så att de kan förstå arten av och riskerna förenade med emittenten, garanten och de värdepapper investerarna erbjuds eller som upptas till handel på en reglerad marknad och, utan att det påver kar tillämpningen av artikel 5.2.b, besluta vilka erbjudanden av värdepapper de närmare ska be akta. Mot bakgrund av erbjudandet och berörda värdepapper ska nyckelinformationen innehålla följande, nämligen
i)en kort beskrivning av väsentliga karakteris tika och risker förenade med emittenten och eventuell garant, inbegripet tillgångar, skulder och finansiell ställning,
ii)en kort beskrivning av väsentliga karakteris tika och risker som är förknippade med in vesteringen i värdepapperet, inbegripet even tuella rättigheter förknippade med värdepap peren,
iii)erbjudandets allmänna villkor, inbegripet uppskattade avgifter som emittenten eller er bjudaren tar ut av investeraren,
129
Prop. 2014/15:115
Bilaga 3
L 327/6 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
11.12.2010 |
|
|
|
|
|
|
iv)närmare upplysningar om upptagandet till handel,
v)motiven för erbjudandet och användningen av de medel som emissionen tillför.
t)företag med begränsat börsvärde: ett företag som är noterat på en reglerad marknad och som hade
ett genomsnittligt |
börsvärde |
på mindre |
än |
100 000 000 EUR |
beräknat |
på slutkursen |
för |
de tre föregående kalenderåren.” |
|
b)Punkterna 2 och 3 ska utgå.
c)Punkt 4 ska ersättas med följande:
”4. För att kunna beakta den tekniska utvecklingen på finansmarknaderna och för att klargöra kraven i denna artikel, ska kommissionen genom delegerade ak ter i enlighet med artikel 24a, och med förbehåll för de villkor som anges i artiklarna 24b och 24c, anta de definitioner som avses i punkt 1, inbegripet anpassning av de sifferuppgifter som används för definitionen av små och medelstora företag och tröskelvärdena för be gränsat börsvärde, med beaktande av situationen på olika nationella marknader, inbegripet den klassificering som tillämpas av operatörer av reglerade marknader, unionens lagstiftning och rekommendationer samt den ekonomiska utvecklingen.”
3.Artikel 3 ska ändras på följande sätt:
a)I punkt 2 ska
i)första stycket ersättas med följande:
”2. Skyldigheten att offentliggöra prospekt ska inte gälla följande slag av erbjudanden, nämligen
a)erbjudanden av värdepapper som riktas endast till kvalificerade investerare, och/eller
b)erbjudanden av värdepapper som riktas till färre än 150 fysiska eller juridiska personer som inte är kvalificerade investerare, per medlemsstat, och/ eller
c)erbjudanden av värdepapper som riktas till inves- terare som förvärvar värdepapper för ett sam manlagt vederlag på minst 100 000 EUR per in vesterare för varje separat erbjudande, och/eller
d)erbjudanden av värdepapper med ett nominellt värde per enhet på minst 100 000 EUR, och/eller
e)erbjudanden av värdepapper för ett sammanlagt vederlag i unionen på mindre än 100 000 EUR, som ska beräknas för en tolvmånadersperiod.”
ii)följande stycke läggas till:
”Medlemsstaterna ska inte begära ytterligare ett pros- pekt vid någon sådan efterföljande återförsäljning av
värdepapper eller slutlig placering av värdepapper via finansiella mellanhänder, så länge ett giltigt pros- pekt finns tillgängligt i enlighet med artikel 9 och emittenten eller den person som ansvarar för upp rättandet av ett sådant prospekt i ett skriftligt avtal godkänner att det används.”
b)Följande punkt ska läggas till:
”4. För att kunna beakta den tekniska utvecklingen på finansmarknaderna, inbegripet inflation, ska kom missionen, genom delegerade akter i enlighet med artikel 24a, och med förbehåll för de villkor som anges
iartiklarna 24b och 24c, anta åtgärder avseende gräns- värdena punkt 2
4.Artikel 4 ska ändras på följande sätt:
a)I punkt 1 ska
i)leden
”c) Värdepapper som erbjuds, tilldelas eller ska till delas i samband med en fusion eller fission, un der förutsättning att det föreligger ett dokument som den behöriga myndigheten anser innehålla information som är likvärdig med den i prospek tet med beaktande av kraven i unionslagstift ningen.
d)Utdelning som betalas till de befintliga aktieä garna i form av aktier av samma kategori som de aktier som utdelningen gäller, under förutsätt ning att ett dokument som innehåller infor mation om aktiernas antal och art samt om mo tiven och de närmare formerna för erbjudandet görs tillgängligt.
e)Värdepapper som erbjuds, tilldelas eller ska till delas nuvarande eller tidigare styrelseledamöter eller anställda av deras arbetsgivare eller av ett anslutet företag, förutsatt att företaget har sitt huvudkontor eller säte i unionen och förutsatt att ett dokument tillhandahålls med information om värdepapperens antal och art samt om moti ven och de närmare formerna för erbjudandet.”
ii)följande stycken läggas till:
”Led e ska också gälla för företag etablerade utanför unionen vars värdepapper är upptagna till handel antingen på en reglerad marknad eller på en mark nad i tredjeland. I det senare fallet ska undantaget gälla förutsatt att tillräcklig information, inbegripet dokumentet som avses i led e, finns tillgängligt åt minstone på ett språk som allmänt används i inter nationella finanskretsar och förutsatt att kommissio nen har antagit ett beslut om likvärdighet avseende tredjelandsmarknaden i fråga.
130
Prop. 2014/15:115
Bilaga 3
11.12.2010 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 327/7 |
|
|
|
|
|
På begäran av den behöriga myndigheten i en med lemsstat ska kommissionen anta ett beslut om lik värdighet i enlighet med det förfarande som avses i artikel 24.2 om den rättsliga och tillsynsmässiga ra men i ett tredjeland säkerställer att en reglerad mark nad som är auktoriserad i detta tredjeland uppfyller de rättsligt bindande krav som, för tillämpningen av undantaget i led e, är likvärdiga med de krav som följer av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/6/EG av den 28 januari 2003 om insiderhan del och otillbörlig marknadspåverkan (marknads missbruk) (*), av avdelning III i direktiv 2004/39/EG och av Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/109/EG av den 15 december 2004 om har monisering av insynskraven angående upplysningar om emittenter vars värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad (**), och som är fö remål för effektiv tillsyn och efterlevnadskontroll i detta tredjeland. Denna behöriga myndighet ska ange varför den anser att det berörda tredjelandets rättsliga och tillsynsmässiga ramar är att betrakta som likvärdiga och ska lämna relevant information i detta avseende.
Ett sådant tredjelands rättsliga och tillsynsmässiga ramar får anses vara likvärdiga om de uppfyller minst följande villkor:
i)Marknaderna är föremål för auktorisering och för fortlöpande effektiv tillsyn och efterlevnadskont roll.
ii)Marknaderna har tydliga och transparenta regler för upptagande till handel av värdepapper, så att handeln med dessa värdepapper kan ske på ett rättvist, välordnat och effektivt sätt och att de är fritt överlåtbara.
iii)Emittenter av värdepapper är skyldiga att lämna regelbundet återkommande och löpande infor mation för att säkerställa ett gott skydd för in vesterarna.
iv)Marknadernas transparens och integritet säker ställs genom förhindrande av marknadsmissbruk i form av insiderhandel och otillbörlig marknads påverkan.
När det gäller led e får kommissionen, för att kunna beakta utvecklingen på finansmarknaderna, genom delegerade akter i enlighet med artikel 24a, och med förbehåll för de villkor som anges i artiklarna 24b och 24c, anta åtgärder för att precisera ovan nämnda kriterier eller lägga till ytterligare kriterier som ska tillämpas i samband med bedömningen av likvärdigheten.
___________
(*) EUT L 96, 12.4.2003, s. 16. (**) EUT L 390, 31.12.2004, s. 38.”
b)I punkt 2 ska led d ersättas med följande:
”d) Värdepapper som erbjuds, tilldelas eller ska tilldelas i samband med en fusion eller fission, under förutsätt ning att det föreligger ett dokument som den behö riga myndigheten anser innehålla information som är likvärdig med den i prospektet med beaktande av kraven i unionslagstiftningen.”
5.Artikel 5 ska ändras på följande sätt:
a)I punkt 2 ska
i)inledningen i första stycket ersättas med följande:
”2. Prospektet ska innehålla information om emittenten och om de värdepapper som ska erbjudas allmänheten eller tas upp till handel på en reglerad marknad. Det ska även innehålla en sammanfattning som, på det språk på vilket prospektet ursprungligen upprättades, ska vara kortfattad och skriven med ett
Sammanfattningen ska upprättas i ett standardiserat format för att möjliggöra jämförelser med samman fattningar för liknande produkter, och dess innehåll ska ge nyckelinformation om de berörda värdepap peren för att hjälpa investerare när de överväger att investera i sådana värdepapper. Sammanfattningen ska också innehålla en varning om”
ii)andra stycket ersättas med följande:
”Om prospektet gäller upptagande till handel på en reglerad marknad av
b)Punkt 3 ska ersättas med följande:
”3. Emittenten, erbjudaren eller den person som an söker om upptagande till handel på en reglerad mark nad får upprätta prospektet som ett sammanhängande eller flera separata dokument. I ett prospekt som består av separata dokument ska den begärda informationen delas upp i ett registreringsdokument, en värdepappers not och en sammanfattning. Registreringsdokumentet ska innehålla information om emittenten. Värdepap persnoten ska innehålla informationen om de värdepap per som erbjuds allmänheten eller som ska upptas till handel på en reglerad marknad.”
131
Prop. 2014/15:115
Bilaga 3
L 327/8 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
11.12.2010 |
|
|
|
|
|
|
c)Punkt 4 tredje stycket ska ersättas med följande:
”Om de slutgiltiga villkoren för erbjudandet inte ingår i vare sig grundprospektet eller något tillägg, ska de göras tillgängliga för investerarna och registreras hos den be höriga myndigheten i hemmedlemsstaten samt medde las av emittenten till den behöriga myndigheten i värd medlemsstaten varje gång ett erbjudande till allmänhe ten görs så snart det är praktiskt möjligt, och om möj ligt före den tidpunkt då erbjudandet till allmänheten
börjar gälla eller de berörda värdepapperen tas upp till handel. De slutgiltiga villkoren ska endast innehålla in formation som avser värdepappersnoten och ska inte användas för att komplettera grundprospektet; artikel 8.1 a ska tillämpas i dessa fall.”
d)Punkt 5 ska ersättas med följande:
”5. För att kunna beakta den tekniska utvecklingen på finansmarknaderna och specificera de villkor som fastställs i denna artikel ska kommissionen genom de legerade akter i enlighet med artikel 24a, och med för behåll för de villkor som anges i artiklarna 24b och 24c anta åtgärder som avser följande:
a)Formatet för prospektet eller grundprospektet, sam manfattningen, de slutgiltiga villkoren och tilläggen.
b)Det närmare innehållet och specifika formatet för den nyckelinformation som ska ingå i sammanfatt ningen.
Dessa delegerade akter ska antas senast den 1 juli 2012.”
6.Artikel 6.2 andra stycket ska ersättas med följande:
”Medlemsstaterna ska dock säkerställa att inget civilrättsligt ansvar ska kunna åläggas en person enbart på grund av sammanfattningen, inklusive översättningen därav, om den inte är vilseledande, felaktig eller oförenlig med de andra delarna av prospektet eller om den inte, tillsammans med andra delar av prospektet, ger nyckelinformation för att hjälpa investerare när de överväger att investera i sådana värdepapper. Sammanfattningen ska innehålla en tydlig varning i detta avseende.”
7.Artikel 7 ska ändras på följande sätt:
a)Punkt 1 ska ersättas med följande:
”1. Detaljerade delegerade akter avseende vilka speci fika uppgifter som måste ingå i prospekten och för undvikande av dubblering av information när ett pro spekt består av separata dokument ska antas av kom missionen i enlighet med artikel 24a, och med förbehåll för de villkor som anges i artiklarna 24b och 24c.”
b)I punkt 2 ska
i)led b ersättas med följande:
”b) De olika kategorierna och arterna av erbjudan den och upptagande till handel på en reglerad marknad av
Den information som krävs i ett prospekt ska vara tillfredsställande för berörda investerare när det gäller
ii)led e ersättas med följande:
”e) Emittenternas olika verksamheter och storlek, särskilt kreditinstitutioner som emitterar
iii)följande punkt läggas till:
”g) ett proportionerligt regelverk för offentliggö rande ska gälla för aktieerbjudanden från företag vars aktier av samma klass upptas till handel på
en reglerad marknad eller en multilateral han delsplattform enligt definitionen i artikel 4.1.15 i direktiv 2004/39/EG, som är föremål för till fredsställande löpande krav på offentliggörande och regler om marknadsmissbruk, förutsatt att emittenten inte har underlåtit att tillämpa lag stadgade företrädesrätter.”
c)Punkt 3 ska ersättas med följande:
”3. De delegerade akter som avses i punkt 1 ska bygga på de standarder för finansiell och
8.Artikel 8 ska ändras på följande sätt:
a)I inledningen av punkt 2 och i punkt 3 ska ”genom förandeåtgärder” ersättas med ”delegerade akter”.
b)Följande punkt ska införas:
”3a. Om en medlemsstat står som garantigivare för värdepapper, ska emittenten, erbjudaren eller en person som begär upptagande till handel på en reglerad mark nad, när denne upprättar prospekt i enlighet med artikel 1.3, ha rätt att utelämna information om sådan garantigivare.”
132
Prop. 2014/15:115
Bilaga 3
11.12.2010 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 327/9 |
|
|
|
|
|
c)Punkt 4 ska ersättas med följande:
”4. För att kunna beakta den tekniska utvecklingen på finansmarknaderna och specificera de villkor som fastställs i denna artikel ska kommissionen genom de legerade akter i enlighet med artikel 24a, och med för behåll för de villkor som anges i artiklarna 24b och 24c, anta åtgärder i fråga om punkt 2.”
9.Artikel 9 ska ändras på följande sätt:
a)Punkt 1 ska ersättas med följande:
”1. Prospekt ska vara giltiga i 12 månader efter god kännandet när det gäller erbjudanden till allmänheten eller upptagande till handel på en reglerad marknad, förutsatt att de vid behov kompletteras med tillägg när så krävs enligt artikel 16.”
b)Punkt 4 ska ersättas med följande:
”4. Ett registreringsdokument enligt artikel 5.3 som ingivits i förväg och godkänts ska vara giltigt i högst 12 månader. Registreringsdokumentet, vid behov uppdate rat enligt artikel 12.2 eller 16, ska tillsammans med värdepappersnoten och sammanfattningen betraktas som ett giltigt prospekt.”
10.Artikel 10 ska utgå.
11.Artikel 11 ska ändras på följande sätt:
a)Punkt 1 ska ersättas med följande:
”1. Medlemsstaterna ska tillåta att information inför livas i prospekten genom hänvisning till ett eller flera tidigare eller samtidigt offentliggjorda dokument som har godkänts av den behöriga myndigheten i hemmed lemsstaten eller givits in till denna i enlighet med detta direktiv eller direktiv 2004/109/EG. Informationen ska vara den allra senaste som emittenten har tillgänglig. I sammanfattningen får det inte införlivas någon infor mation genom hänvisning.”
b)Punkt 3 ska ersättas med följande:
”3. För att kunna beakta den tekniska utvecklingen på finansmarknaderna och specificera de villkor som fastställs i denna artikel ska kommissionen genom de legerade akter i enlighet med artikel 24a, och med för behåll för de villkor som anges i artiklarna 24b och 24c, anta åtgärder i fråga om den information som ska införlivas genom hänvisning.”
12.Artikel 12.2 ska ersättas med följande:
”2. I detta fall ska värdepappersnoten innehålla den in formation som normalt skulle ha lämnats i registrerings dokumentet om någon materiell ändring eller nyligen in
träffad händelse, som skulle kunna påverka investerares bedömningar, har förekommit sedan det senaste uppdate rade registreringsdokumentet, såvida inte sådan infor mation ges i ett tillägg i enlighet med artikel 16. Värdepap persnoten och sammanfattningen ska godkännas separat.”
13.Artikel 13.7 ska ersättas med följande:
”7. För att kunna beakta den tekniska utvecklingen på finansmarknaderna och specificera de villkor som fastställs
idenna artikel ska kommissionen genom delegerade akter i enlighet med artikel 24a, och med förbehåll för de villkor som anges i artiklarna 24b och 24c, anta åtgärder i fråga om villkoren för justering av tidsfristerna.”
14.Artikel 14 ska ändras på följande sätt:
a)I punkt 2 ska
i)led c i första stycket ersättas med följande:
”c) i elektronisk form på emittentens webbplats samt, i tillämpliga fall, på webbplatsen för de finansiella mellanhänder, däribland betalningsombud, som placerar eller säljer värdepapperen, eller”
ii)andra stycket ersättas med följande:
”Medlemsstaterna ska kräva att emittenter, eller per soner med ansvar för att upprätta ett prospekt, som offentliggör sina prospekt i enlighet med led a eller b också ska offentliggöra sina prospekt i elektronisk form i enlighet med led c.”
b)Punkt 8 ersättas med följande:
”8. För att kunna beakta den tekniska utvecklingen på finansmarknaderna och specificera de villkor som fastställs i denna artikel ska kommissionen genom de legerade akter i enlighet med artikel 24a, och med för behåll för de villkor som anges i artiklarna 24b och 24c, anta åtgärder i fråga om punkterna
15.Artikel 15.7 ska ersättas med följande:
”7. För att kunna beakta den tekniska utvecklingen på finansmarknaderna och för att specificera kraven enligt
denna artikel ska kommissionen genom delegerade akter i enlighet med artikel 24a, och med förbehåll för de villkor som anges i artiklarna 24b och 24c anta åtgärder i fråga om spridning av annonser som gäller planerade erbjudan den av värdepapper till allmänheten eller upptagande till handel på en reglerad marknad, framför allt innan prospek ten har gjorts tillgängliga för allmänheten eller innan teck ningstiden inletts samt i fråga om punkt 4 i den här ar tikeln.”
133
Prop. 2014/15:115
Bilaga 3
L 327/10 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
11.12.2010 |
|
|
|
|
|
|
16.Artikel 16 ska ersättas med följande:
”Artikel 16
Tillägg till prospekt
1.Varje ny omständighet av betydelse, sakfel eller för biseende i samband med informationen i ett prospekt som kan påverka bedömningen av värdepapperen och som uppkommer eller uppmärksammas mellan tidpunkten för godkännandet av prospektet och det slutliga upphörandet av erbjudandet till allmänheten respektive den tidpunkt då handeln på en reglerad marknad påbörjas, beroende på vad som inträffar senare, ska uppges i ett tillägg till prospektet. Sådana tillägg ska godkännas på samma sätt inom högst sju arbetsdagar och offentliggöras på åtminstone samma sätt som när det ursprungliga prospektet offentliggjordes. Sammanfattningen, och eventuella översättningar av denna, ska också kompletteras om så är nödvändigt för att beakta den nya informationen i tillägget.
2.Om prospektet avser ett värdepapperserbjudande till allmänheten ska investerare som redan har samtyckt till att köpa eller teckna sig för värdepapperen innan tillägget
offentliggörs ha rätt att återkalla sina godkännanden inom två arbetsdagar efter det att tillägget offentliggjorts, förutsatt att den nya omständigheten, sakfelet eller förbise endet i punkt 1 inträffade före det slutliga upphörandet av erbjudandet till allmänheten och leveransen av värdepap peren. Denna period kan förlängas av emittenten eller er bjudaren. Sista dagen för rätten till återkallande ska anges i tillägget.”
17.Artikel 18.1 ska ersättas med följande:
”1. På begäran av emittenten eller den person som an svarar för utformningen av prospektet ska den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten inom tre arbetsdagar räknat från mottagandet av begäran, eller inom en arbets dag efter godkännandet av prospektet om begäran bifogas utkastet till prospekt, översända ett intyg om godkännande till den behöriga myndigheten i värdmedlemsstaten, av vil ket det ska framgå att prospektet har upprättats i enlighet med detta direktiv, samt en kopia av det prospektet. I till lämpliga fall ska intyget åtföljas av en översättning av sammanfattningen, som emittenten eller den person som ansvarar för utformningen av prospektet ska se till att framställa. Samma förfarande ska tillämpas på alla tillägg till prospektet. Även emittenten eller den person som an svarar för upprättandet av prospektet ska underrättas om godkännandeintyget samtidigt med den behöriga myndig heten i värdmedlemsstaten.”
18.Artikel 19.4 ska ersättas med följande:
”4. När en ansökan görs i en eller flera medlemsstater om upptagande till handel på en reglerad marknad av icke- aktierelaterade värdepapper vilkas nominella värde per en het är minst 100 000 EUR, ska prospektet avfattas an tingen på ett språk som godtas av de behöriga myndighe terna i hemmedlemsstaten och värdmedlemsstaten eller på
ett språk som allmänt används i internationella finanskret sar, efter emittentens, erbjudarens eller den persons som ansöker om upptagande till handel val, beroende på om ständigheterna. Medlemsstaterna får välja att i sin natio nella lagstiftning kräva att en sammanfattning ska upprät tas på deras officiella språk.”
19.Artikel 20.3 första stycket ska ersättas med följande:
”3. Kommissionen ska genom delegerade akter i enlig het med artikel 24a, och med förbehåll för de villkor som anges i artiklarna 24b och 24c anta åtgärder som bestäm mer allmänna ekvivalenskriterier på grundval av de krav som fastställs i artiklarna 5 och 7.”
20.I artikel 21.4 d ska ”dess genomförandeåtgärder” ersättas med ”de delegerade akter som där anges”
21.Följande artiklar ska införas:
”Artikel 24a
Utövande av delegering
1.Den befogenhet att anta de delegerade akter som
avses i artiklarna 1.4, 2.4, 3.4, 4.1 femte stycket, 5.5, 7.1, 8.4, 11.3, 13.7, 14.8, 15.7 och 20.3 första stycket ska ges till kommissionen för en period på fyra år från och med den 31 december 2010. Kommissionen ska utarbeta en rapport om den delegerade befogenheten senast sex månader innan perioden på fyra år löpt ut. Delegeringen av befogenhet ska automatiskt förlängas med perioder av samma längd, om den inte återkallas av Europaparlamentet eller rådet i enlighet med artikel 24b.
2.Så snart som kommissionen antar en delegerad akt ska den samtidigt delge Europaparlamentet och rådet denna.
3.Befogenheten att anta delegerade akter ges till kom missionen med förbehåll för de villkor som anges i artik larna 24b och 24c.
Artikel 24b
Återkallande av delegering
1. Den delegering av befogenheter som avses i artikel 1.4, 2.4, 3.4, 4.1 femte stycket, 5.5, 7.1, 8.4, 11.3, 13.7, 14.8, 15.7 eller 20.3 första stycket får när som helst återkallas av Europaparlamentet eller rådet.
2. Den institution som inlett ett internt förfarande för att besluta om återkallande av delegering ska sträva efter att underrätta den andra institutionen och kommissionen i rimlig tid innan ett slutligt beslut fattas, och ange den delegerade befogenhet som kan komma att återkallas.
134
Prop. 2014/15:115
Bilaga 3
11.12.2010 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 327/11 |
|
|
|
|
|
3. Beslutet om återkallande innebär att delegeringen av de befogenheter som anges i beslutet upphör att gälla. Det får verkan omedelbart, eller vid ett senare, i beslutet an givet datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade akter som redan trätt i kraft. Det ska offentliggöras i Eu ropeiska unionens officiella tidning.
Artikel 24c
Invändning mot delegerade akter
1. Europaparlamentet eller rådet får invända mot en delegerad akt inom en period på tre månader från delgiv ningsdagen.
På Europaparlamentets eller rådets initiativ ska denna pe riod förlängas med tre månader.
2. Om varken Europaparlamentet eller rådet vid ut gången av den period som avses i punkt 1 har invänt mot den delegerade akten, ska den offentliggöras i Europe iska unionens officiella tidning och träda i kraft den dag som anges i den.
Den delegerade akten får offentliggöras i Europeiska unio nens officiella tidning och träda i kraft innan denna period löper ut, förutsatt att både Europaparlamentet och rådet har underrättat kommissionen om att de inte har för avsikt att göra några invändningar.
3. Om Europaparlamentet eller rådet invänder mot en delegerad akt inom den period som avses i punkt 1, ska den inte träda i kraft. I enlighet med artikel 296 i EUF- fördraget ska den institution som invänder mot en delege rad akt ange skälen för detta.”
22.I avsnitten I C, III och IV i bilaga I, avsnitt II i bilaga II, avsnitten II och III i bilaga III och tredje strecksatsen i bilaga IV ska ”nyckelinformation” ersättas med ”väsentlig information”.
Artikel 2
Ändringar av direktiv 2004/109/EG
Direktiv 2004/109/EG ska ändras på följande sätt:
1. Artikel 2.1 i i ska ersättas med följande:
”i) för en emittent av skuldebrev vars nominella värde per enhet understiger 1 000 EUR eller en emittent av aktier
—om emittenten har sitt säte i unionen: den medlems stat där den har sitt säte,
—om emittenten har sitt säte i ett tredjeland: den med lemsstat som avses i artikel 2.1 m iii i direktiv 2003/71/EG.
Definitionen av ”hemmedlemsstat” ska tillämpas för skul debrev i andra valutor än euro, förutsatt att värdet av det nominella värdet per enhet på emissionsdagen understiger 1 000 EUR, såvida det inte är nästan lika med 1 000 EUR.”
2.Artikel 8 ska ändras på följande sätt:
a)I punkt 1 ska led b ersättas med följande:
”b) En emittent av enbart skuldebrev som är upptagna till handel på en reglerad marknad och vars nominella värde per enhet uppgår till minst 100 000 EUR eller, om skuldebreven är utställda i en annan valuta än euro, värdet av detta nominella värde per enhet på emissionsdagen motsvarar minst 100 000 EUR.”
b)Följande punkt ska läggas till:
”4. Genom undantag från punkt 1 b ska artiklarna 4, 5 och 6 inte tillämpas på emittenter av enbart skuldebrev vars nominella värde per enhet uppgår till minst 50 000 EUR eller, om skuldebreven är utställda i en annan valuta än euro, värdet av detta nominella värde per enhet på emissionsdagen motsvarar minst 50 000 EUR, och som redan tagits upp till handel på en reglerad marknad i unionen före den 31 december 2010 så länge som så dana skuldebrev fortfarande är utestående.”
3.Artikel 18.3 ska ersättas med följande:
”3. Om endast innehavare av skuldebrev med ett nomi nellt värde per enhet på minst 100 000 EUR eller, i fråga om skuldebrev utställda i en annan valuta än euro, vars nomi nella värde per enhet på emissionsdagen motsvarar minst 100 000 EUR, ska sammankallas till ett möte, får emittenten välja att hålla detta i vilken medlemsstat som helst, förutsatt att alla hjälpmedel och all information som krävs för att innehavarna ska kunna utöva sina rättigheter står till för fogande i denna medlemsstat.
Valmöjligheten i första stycket ska även gälla för emittenter av skuldebrev vars nominella värde per enhet uppgår till minst 50 000 EUR eller, om skuldebreven är utställda i en annan valuta än euro, värdet av detta nominella värde per enhet på emissionsdagen motsvarar minst 50 000 EUR, och som redan tagits upp till handel på en reglerad marknad i unionen före den 31 december 2010 så länge som sådana skuldebrev fortfarande är utestående, förutsatt att alla hjälp medel och all information som krävs för att innehavarna ska kunna utöva sina rättigheter står till förfogande i den med lemsstat som emittenten valt.”
135
Prop. 2014/15:115
Bilaga 3
L |
327/12 |
|
SV |
|
Europeiska unionens officiella tidning |
11.12.2010 |
|
|
|
|
|
|
|
4. |
Artikel |
20.6 ska ersättas med följande: |
|
Artikel 4 |
||
|
|
|
|
|
|
Översyn |
”6. När värdepapper vars nominella värde per enhet är minst 100 000 EUR, eller när skuldebrev som är utställda i en annan valuta än euro och som på emissionsdagen mot svarar minst 100 000 EUR är upptagna till handel på en reglerad marknad i en eller flera medlemsstater, ska med undantag från punkterna
Undantaget i första stycket ska även tillämpas på skuldebrev vars nominella värde per enhet uppgår till minst 50 000 EUR eller, om skuldebreven är utställda i en annan valuta än euro, värdet av detta nominella värde per enhet på emis sionsdagen motsvarar minst 50 000 EUR, och som redan tagits upp till handel på en reglerad marknad i en eller flera av medlemsstaterna före den 31 december 2010 så länge som sådana skuldebrev fortfarande är utestående.”
Artikel 3
Införlivande
1. Medlemsstaterna ska sätta i kraft de bestämmelser i lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv senast den 1 juli 2012. De ska till kommissionen genast överlämna texten till dessa bestämmelser tillsammans med en jämförelsetabell över dessa bestämmelser och detta direktiv.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvis ning när de offentliggörs. Medlemsstaterna ska bestämma hur en sådan hänvisning ska göras.
2. Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna tex terna till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Senast den 1 januari 2016 ska kommissionen utvärdera till lämpningen av direktiv 2003/71/EG, ändrat genom det här direktivet, särskilt när det gäller bestämmelsernas tillämpning och konsekvenser, inbegripet ansvar i fråga om sammanfatt ningen med nyckelinformation, följderna av undantaget enligt artikel 4.1 e om skyddet av de anställda och det proportioner liga regelverket för offentliggörande enligt artikel 7.2 e och g samt offentliggörandet av prospekt i elektronisk form i enlighet med artikel 14, och kommissionen ska se över artikel 2.1 m ii avseende begränsningen vid fastställande av hemmedlemsstat för emittenter av
Artikel 5
Ikraftträdande
Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 6
Adressater
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Strasbourg den 24 november 2010.
På Europaparlamentets vägnar |
På rådets vägnar |
J. BUZEK |
O. CHASTEL |
Ordförande |
Ordförande |
136
Sammanfattning av promemorian Några värdepappersmarknadsfrågor (Ds 2014:46)
Prop. 2014/15:115
Bilaga 4
I promemorian föreslås hur de ändringar i Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/61/EU av den 8 juni 2011 om förvaltare av alternativa investeringsfonder samt om ändring av direktiv 2003/41/EG och 2009/65/EG och förordningarna (EG) nr 1060/2009 och (EU) nr 1095/2010
De ändringar i
I promemorian föreslås även ändringar i lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument. De ändringarna hänför sig till genomförandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/73/EU av den 24 november 2010 om ändring av direktiv 2003/71/EG om de prospekt som ska offentliggöras när värdepapper erbjuds till allmänheten eller tas upp till handel och av direktiv 2004/109/EG om harmonisering av insyns- kraven angående upplysningar om emittenter vars värdepapper är upp- tagna till handel på en reglerad marknad.
Förslaget innebär att det i 2 kap. 34 § tredje stycket lagen om handel med finansiella instrument tydliggörs att en investerares rätt att återkalla sin anmälan eller sitt samtycke till köp eller teckning gäller endast i fråga om erbjudanden av överlåtbara värdepapper till allmänheten. Vidare klargörs att rätten att återkalla en anmälan eller ett samtycke gäller endast om den nya omständigheten, sakfelet eller förbiseendet inträffade innan anmälningstiden för erbjudandet löpte ut och de överlåtbara värde- papperen levererades. Dessa ändringar innebär att förutsättningarna för en investerares rätt till återkallelse enligt bestämmelsen blir desamma som i artikel 16.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/71/EG av den 4 november 2003 om de prospekt som skall offentliggöras när
137
Prop. 2014/15:115
Bilaga 4
138
värdepapper erbjuds till allmänheten eller tas upp till handel och om ändring av direktiv 2001/34/EG (prospektdirektivet).
Ändringarna i lagen om förvaltare av alternativa investeringsfonder föreslås träda i kraft den 3 juli 2015. Ändringarna i lagen om handel med finansiella instrument föreslås träda i kraft den 1 juli 2015.
Promemorians lagförslag
Prop. 2014/15:115
Bilaga 5
Förslag till lag om ändring i lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument
Härigenom föreskrivs1 att 2 kap. 34 § lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument2 ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
2 kap.
34 §3
Varje ny omständighet, sakfel eller förbiseende som kan påverka bedömningen av överlåtbara värdepapper som omfattas av ett prospekt och som inträffar eller uppmärksammas efter det att prospektet har godkänts men innan anmälningstiden för erbjudandet av överlåtbara värdepapper till allmänheten löper ut eller, om det inträffar senare, de överlåtbara värdepapperen tas upp till handel på en reglerad marknad, ska tas in eller rättas till i ett tillägg till prospektet. Sammanfattningen, och eventuella översättningar av denna, ska kompletteras om det är nödvändigt för att återge informationen i tillägget.
Frågan om godkännande av ett tillägg till ett prospekt får prövas av Finansinspektionen, om Sverige är hemmedlemsstat. Finansinspektionen ska meddela beslut med anledning av ansökan om godkännande av ett tillägg inom sju arbetsdagar från det att ansökan kom in till inspektionen. Tillägget ska därefter offentliggöras på samma sätt som prospektet har offentliggjorts på. När Finansinspektionen har godkänt ett tillägg till prospekt, ska Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten underrättas om godkännandet. Tillsammans med underrättelsen ska
Finansinspektionen lämna en kopia av tillägget. |
|
|
|
En investerare som innan |
En investerare som innan ett |
||
tillägget till prospektet offentlig- |
tillägg till ett prospekt som avser |
||
görs har gjort en anmälan om eller |
ett erbjudande |
av överlåtbara |
|
på annat sätt samtyckt till köp eller |
värdepapper |
till |
allmänheten |
teckning av de överlåtbara värde- |
offentliggörs har gjort en anmälan |
||
papper som omfattas av prospekt- |
om eller på annat sätt samtyckt till |
||
et, har rätt att återkalla sin anmälan |
köp eller teckning av de över- |
||
eller sitt samtycke inom minst två |
låtbara värdepapper som omfattas |
||
arbetsdagar från offentliggörandet. |
av prospektet, har rätt att återkalla |
||
|
sin anmälan eller sitt samtycke |
||
|
inom minst två arbetsdagar från |
||
|
offentliggörandet. |
Detta gäller |
|
|
dock bara om den nya omständig- |
1Jfr Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/71/EG av den 4 november 2003 om de prospekt som skall offentliggöras när värdepapper erbjuds till allmänheten eller tas upp till handel och om ändring av direktiv 2001/34/EG, i lydelsen enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/73/EU.
2Lagen omtryckt 1992:558.
3Senaste lydelse 2012:378.
139
Prop. 2014/15:115
Bilaga 5
140
heten, sakfelet eller förbiseendet inträffade innan anmälningstiden för erbjudandet löpte ut och de överlåtbara värdepapperen levere- rades.
I tillägget till prospektet ska sista dagen för återkallelse av anmälan eller samtycke anges.
1.Denna lag träder i kraft den 1 juli 2015.
2.För rätten till återkallelse av anmälan om eller samtycke till köp eller teckning av överlåtbara värdepapper som har skett före ikraftträdandet gäller äldre bestämmelser.
Förslag till lag om ändring i lagen (1999:158) om investerarskydd
Härigenom föreskrivs1 att 2, 4, 6, 7, 16, 21, 23 och 24 §§ lagen (1999:158) om investerarskydd ska ha följande lydelse.
Prop. 2014/15:115
Bilaga 5
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
2 §2
I denna lag betyder
1.värdepappersinstitut: detsamma som anges i 1 kap. 5 § 27 lagen (2007:528) om värdepappersmarknaden,
2.fondbolag: ett sådant bolag som anges i 1 kap. 1 § första stycket 8 lagen (2004:46) om värdepappersfonder,
3.förvaltningsbolag: ett sådant utländskt företag som anges i 1 kap. 1 § första stycket 13 lagen om värdepappersfonder, som driver verksamhet från filial i Sverige med stöd av 1 kap. 6 § samma lag,
4. investerare: |
den som anlitat |
4. investerare: den som anlitat |
|
ett värdepappersinstitut, ett fond- |
ett värdepappersinstitut, ett fond- |
||
bolag, |
ett förvaltningsbolag eller |
bolag, ett förvaltningsbolag eller |
|
en svensk |
en |
||
förande |
av en |
investeringstjänst |
en investeringstjänst eller den för |
eller den för vars räkning tjänsten |
vars räkning tjänsten utförs, |
||
utförs, |
|
|
|
5. investeringstjänst: en sådan tjänst som avses i
a)2 kap. 1 § och 2 § första stycket 1 lagen om värdepappersmark- naden,
b)7 kap. 1 § andra stycket 9 lagen (2004:297) om bank- och finansie- ringsrörelse,
c)1 kap. 4 § såvitt avser diskretionär portföljförvaltning, 3 kap. 1 § och 7 kap. 1 § första stycket 1 och 2 lagen om värdepappersfonder samt
d)3 kap. 2 § första stycket och andra stycket
6. finansiella instrument: detsamma som anges i 1 kap. 4 § första stycket 1 lagen om värdepappersmarknaden,
7. garantimyndigheten: den myndighet som handlägger frågor om investerarskyddet, och
8.
1Jfr Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/61/EU av den 8 juni 2011 om förvaltare av alternativa investeringsfonder samt om ändring av direktiv 2003/41/EG och 2009/65/EG och förordningarna (EG) nr 1060/2009 och (EU) nr 1095/2010, i lydelsen enligt Europa- parlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU.
2Senaste lydelse 2013:568.
141
Prop. 2014/15:115
Bilaga 5
142
|
|
|
stöd av 5 kap. 1 § första stycket 2 |
|
|
|
|
samma lag. |
|
|
|
4 §3 |
|
|
Ett svenskt värdepappersinstitut, |
Ett svenskt värdepappersinstitut, |
|||
ett fondbolag eller en |
ett fondbolag eller en svensk AIF- |
|||
tare som har fått tillstånd att |
förvaltare som har fått tillstånd att |
|||
tillhandahålla |
investeringstjänster |
tillhandahålla investeringstjänster |
||
tillhör investerarskyddet |
enligt |
tillhör |
investerarskyddet enligt |
|
denna lag. |
|
|
denna lag. |
|
Investerarskyddet omfattar även |
Investerarskyddet omfattar även |
|||
tillgångar enligt 3 § hos ett svenskt |
tillgångar enligt 3 § hos ett svenskt |
|||
värdepappersinstituts eller |
fond- |
värdepappersinstituts, ett fond- |
||
bolags filial i ett annat land inom |
bolags eller en svensk AIF- |
|||
Europeiska |
ekonomiska |
samar- |
förvaltares filial i ett annat land |
|
betsområdet (EES). |
|
inom |
Europeiska ekonomiska |
|
|
|
|
samarbetsområdet (EES). |
Garantimyndigheten får på ansökan av ett svenskt värdepappersinstitut eller ett fondbolag besluta om att skyddet enligt denna lag ska omfatta även tillgångar enligt 3 § som finns hos en filial till institutet eller fond- bolaget i ett land utanför EES.
6 §4
Garantimyndigheten får på an- |
Garantimyndigheten får på an- |
sökan av ett utländskt värdepap- |
sökan av ett utländskt värdepap- |
persinstitut från ett land inom EES |
persinstitut från ett land inom EES, |
eller ett förvaltningsbolag besluta |
ett förvaltningsbolag eller en |
att institutets eller bolagets filial i |
utländsk |
Sverige skall tillhöra det svenska |
institutets, bolagets eller AIF- |
investerarskyddet som komplette- |
förvaltarens filial i Sverige ska |
ring till det skydd som gäller för |
tillhöra det svenska investerar- |
institutet eller bolaget i hemlandet |
skyddet som komplettering till det |
(kompletteringsskydd). |
skydd som gäller för institutet, |
|
bolaget eller |
|
hemlandet (kompletteringsskydd). |
Detsamma gäller för ett utländskt värdepappersinstitut från ett land utanför EES, om dess filial i Sverige tillhör ett skydd i hemlandet som uppfyller minst de krav som gäller inom EES.
När ersättning fastställs enligt |
När ersättning fastställs enligt |
denna lag skall i fall som avses i |
denna lag ska i fall som avses i |
första och andra styckena avdrag |
första och andra styckena avdrag |
göras för den ersättning en inve- |
göras för den ersättning en inve- |
sterare som anlitat filialen kan få |
sterare som anlitat filialen kan få |
från skyddet i institutets hemland. |
från skyddet i institutets, bolagets |
|
eller |
3Senaste lydelse 2013:568.
4Senaste lydelse 2007:1434.
|
|
7 §5 |
Prop. 2014/15:115 |
|
En investerare har rätt till ersättning från investerarskyddet om ett |
Bilaga 5 |
|||
värdepappersinstitut, ett fondbolag, ett förvaltningsbolag eller en AIF- |
|
|||
förvaltare som tillhör skyddet försätts i konkurs och investeraren inte |
|
|||
från institutet, bolaget eller |
|
|||
ment eller medel som avses i 3 §. |
Om en filial till ett utländskt |
|
||
Om en filial till ett utländskt |
|
|||
värdepappersinstitut eller |
en filial |
värdepappersinstitut, en filial till |
|
|
till ett |
förvaltningsbolag |
tillhör |
ett förvaltningsbolag eller en filial |
|
investerarskyddet, har investerare |
till en utländsk |
|
||
som anlitat filialen även rätt till |
hör investerarskyddet, har investe- |
|
||
ersättning om en behörig myn- |
rare som anlitat filialen även rätt |
|
||
dighet i institutets eller bolagets |
till ersättning om en behörig myn- |
|
||
hemland |
förklarat att finansiella |
dighet i institutets, bolagets eller |
|
|
instrument och medel hos institutet |
|
|||
eller bolaget inte är tillgängliga. |
rat att finansiella instrument och |
|
||
Vad som sägs i denna lag om |
medel hos institutet, bolaget eller |
|
||
konkursbeslut ska i sådana fall |
|
|||
tillämpas på motsvarande sätt. |
liga. Vad som sägs i denna lag om |
|
||
|
|
|
konkursbeslut ska i sådana fall |
|
|
|
|
tillämpas på motsvarande sätt. |
|
16 §6 Om förvaltaren i ett värdepap-
persinstituts, ett fondbolags eller en
21 §7
I fråga om ersättningar som har betalats ut från investerarskyddet träder staten in i investerarens rätt mot värdepappersinstitutet, fond- bolaget, förvaltningsbolaget eller
När ett utländskt |
skyddssystem |
När ett utländskt skyddssystem |
har betalat ut ersättning med an- |
har betalat ut ersättning med an- |
|
ledning av att ett svenskt värde- |
ledning av att ett svenskt värde- |
|
pappersinstitut eller |
ett fondbolag |
pappersinstitut, ett fondbolag eller |
försatts i konkurs, |
träder det ut- |
en svensk |
5Senaste lydelse 2013:568.
6Senaste lydelse 2013:568.
7Senaste lydelse 2013:568.
143
Prop. 2014/15:115
Bilaga 5
ländska skyddssystemet in i investerarens rätt mot värdepap- persinstitutet eller fondbolaget med företrädesrätt framför investe- raren intill det utgivna beloppet.
konkurs, träder det utländska skyddssystemet in i investerarens rätt mot värdepappersinstitutet, fondbolaget eller
23 §8 Garantimyndigheten ska under-
rätta Finansinspektionen, om ett värdepappersinstitut, ett fondbolag eller en
24 §9 Om en filial som avses i 6 §
första stycket tillhör investerar- skyddet och värdepappersinstitutet eller förvaltningsbolaget inte full- gör sina skyldigheter enligt denna lag, ska garantimyndigheten underrätta tillsynsmyndigheten i institutets eller bolagets hemland om detta. Myndigheten ska sam- arbeta med den tillsynsmyndig- heten i fråga om åtgärder som vidtas för att säkerställa att institutet eller bolaget fullgör sina skyldigheter.
Om institutet eller bolaget ändå inte fullgör sina skyldigheter får garantimyndigheten förelägga det att vidta rättelse inom viss tid, dock minst ett år. Institutet eller bolaget ska erinras om att skyddet inte längre ska gälla för filialen, om det inte fullgör sina skyldig- heter. Har institutet eller bolaget inte vidtagit rättelse inom före- skriven tid får garantimyndigheten besluta att skyddet inte längre ska gälla för filialen. Ett sådant beslut får meddelas endast om tillsyns- myndigheten i institutets eller
8 Senaste lydelse 2013:568.
9 Senaste lydelse 2007:1434.
144
bolagets hemland har samtyckt till beslutet.
sådant beslut får meddelas endast |
Prop. 2014/15:115 |
om tillsynsmyndigheten i institu- |
Bilaga 5 |
tets, bolagets eller |
|
rens hemland har samtyckt till |
|
beslutet. |
|
Denna lag träder i kraft den 3 juli 2015.
145
Prop. 2014/15:115
Bilaga 5
Förslag till lag om ändring i lagen (2013:561) om förvaltare av alternativa investeringsfonder
Härigenom föreskrivs1 att 1 kap. 7 §, 3 kap. 2 §, 5 kap. 1 och 8 §§ och 6 kap. 1 § och rubrikerna närmast före 5 kap. 1 § och 6 kap. 1 § lagen (2013:561) om förvaltare av alternativa investeringsfonder ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
1kap.
7 §
Med en
1. förvaltar en alternativ investe- ringsfond som har det landet som sitt hemland, eller
2. marknadsför andelar eller ak- tier i en alternativ investerings- fond, oberoende av vilket land som utgör fondens hemland.
3kap.
2 §
En extern
En
1.förvara och administrera andelar eller aktier i företag för kollektiva investeringar,
2.ta emot medel med redovisningsskyldighet,
3.ta emot och vidarebefordra order i fråga om finansiella instrument,
och
4.lämna investeringsråd.
Vid erbjudande och tillhanda- hållande av tjänster enligt första och andra styckena ska 8 kap. 1,
Vid erbjudande och tillhanda- hållande av tjänster enligt första och andra styckena ska 8 kap. 1,
1 Jfr Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/61/EU av den 8 juni 2011 om förvaltare av alternativa investeringsfonder samt om ändring av direktiv 2003/41/EG och 2009/65/EG och förordningarna (EG) nr 1060/2009 och (EU) nr 1095/2010, i lydelsen enligt Europa-
parlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU.
146
enligt andra stycket 2 ska omedel- bart avskiljas från
enligt andra stycket 2 ska omedel- |
Prop. 2014/15:115 |
bart avskiljas från |
Bilaga 5 |
rens egna tillgångar. |
|
5 kap.
Förvaltning av en alternativ investeringsfond som är etablerad i Sverige
Förvaltning av en alternativ investeringsfond som är etablerad i Sverige och utförande av diskretionär förvaltning av investeringsportföljer och sidotjänster
|
1 § |
|
|
|
En utländsk |
En utländsk |
|||
förvaltare får, utan tillstånd enligt |
förvaltare får, utan tillstånd enligt |
|||
denna lag, förvalta en alternativ |
denna lag, |
|
|
|
investeringsfond som är etablerad i |
1. förvalta en alternativ investe- |
|||
Sverige och inte är en specialfond, |
ringsfond som är etablerad i |
|||
om förvaltaren i sitt hemland har |
Sverige och inte är en specialfond, |
|||
tillstånd som avses i direktivet om |
om förvaltaren i sitt hemland har |
|||
förvaltare av alternativa investe- |
tillstånd som avses i direktivet om |
|||
ringsfonder och som omfattar för- |
förvaltare av alternativa investe- |
|||
valtning av en alternativ investe- |
ringsfonder och som omfattar för- |
|||
ringsfond av motsvarande slag |
valtning av en alternativ investe- |
|||
som den som ska förvaltas här i |
ringsfond av |
motsvarande slag |
||
landet. |
som den som ska förvaltas här i |
|||
|
landet, och |
|
|
|
|
2. i |
Sverige |
tillhandahålla |
|
|
tjänster som avses i 3 kap. 2 §, om |
|||
|
förvaltaren i sitt hemland har till- |
|||
|
stånd som avses i direktivet om |
|||
|
förvaltare av alternativa investe- |
|||
|
ringsfonder och som omfattar de |
|||
|
tjänster |
som |
ska |
tillhandahållas |
|
här i landet. |
|
|
Verksamheten får inledas den dag då behörig myndighet i förvaltarens hemland har meddelat förvaltaren att en underrättelse om verksamheten och ett intyg om att förvaltaren har tillstånd som avses i direktivet om förvaltare av alternativa investeringsfonder har lämnats till Finans- inspektionen.
8 §
Verksamhet enligt
För
1.specialfonder,
2.sådana fonder som får marknadsföras till
147
Prop. 2014/15:115
Bilaga 5
3. sådana fonder som får marknadsföras efter tillstånd enligt 7 §, såvitt gäller sådana
Vid förvaltning av en special- fond tillämpas 12 kap. I fråga om verksamhet som drivs genom filial här i landet ska även 8 kap. 1, 19– 21 och 23 §§ tillämpas. Vid för- valtning enligt 1 och 2 §§ tilläm- pas även 8 kap. 28 §. För förva- ringsinstitut till alternativa investe- ringsfonder som förvaltas enligt 5 kap. 1 eller 2 § tillämpas 9 kap.
6 kap.
Förvaltning av en alternativ investeringsfond i ett land inom EES
Förvaltning av en alternativ investeringsfond i ett land inom EES och utförande av diskretionär förvaltning av investeringsportföljer och sidotjänster
1 §
En
Om förvaltaren avser att förvalta fonden från Sverige (gränsöver-
En
Vid tillhandahållande av sådana tjänster krävs att
Om förvaltaren avser att förvalta fonden eller tillhandahålla tjänst-
148
skridande verksamhet), ska under- |
erna från Sverige (gränsöver- |
Prop. 2014/15:115 |
rättelsen innehålla |
skridande verksamhet), ska under- |
Bilaga 5 |
|
rättelsen innehålla |
|
1. uppgift om i vilket land för- |
1. uppgift om i vilket land för- |
|
valtaren avser att förvalta fonden, |
valtaren avser att förvalta fonden |
|
samt |
eller tillhandahålla tjänsterna, |
|
|
samt |
|
2.en verksamhetsplan med uppgifter om vilka tjänster som förvaltaren avser att utföra och vilken fond som förvaltaren avser att förvalta.
Om förvaltaren avser att erbjuda och utföra sina tjänster genom en filial i värdlandet (filialverksamhet), ska underrättelsen, utöver det som anges i andra stycket, innehålla uppgifter om
1.filialens organisation,
2.på vilken adress i fondens hemland handlingar kan erhållas, samt
3.namn och kontaktuppgifter för filialens ansvariga ledning.
Denna lag träder i kraft den 3 juli 2015.
149
Prop. 2014/15:115
Bilaga 5
Förslag till lag om ändring i lagen (2014:798) om ändring i lagen (2013:561) om förvaltare av alternativa investeringsfonder
Härigenom föreskrivs1 att 5 kap. 8 § lagen (2013:561) om förvaltare av alternativa investeringsfonder i stället för lydelsen enligt lagen (2014:798) om ändring i den lagen ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
5kap.
8 §
Verksamhet enligt
För
1.specialfonder,
2.sådana fonder som får marknadsföras till
3.sådana fonder som får marknadsföras efter tillstånd enligt 7 §, såvitt gäller sådana
Vid förvaltning av en special- fond tillämpas 12 kap. I fråga om verksamhet som drivs genom filial här i landet ska även 8 kap. 1, 19– 21 och 23 §§ tillämpas. Vid för- valtning enligt 1 och 2 §§ tilläm- pas även 8 kap. 28 §. För förva- ringsinstitut till alternativa investe- ringsfonder som förvaltas enligt 5 kap. 1 eller 2 § tillämpas 9 kap.
Vid förvaltning av en special- fond tillämpas 12 kap. I fråga om verksamhet som drivs genom filial här i landet ska även 8 kap. 1, 19– 21 och 23 §§ tillämpas. Vid för- valtning enligt 1§ första stycket 1 och 2 § tillämpas även 8 kap. 28 §. För förvaringsinstitut till alterna- tiva investeringsfonder som för- valtas enligt 1 § första stycket 1 eller 2 § tillämpas 9 kap.
1 Jfr Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/61/EU av den 8 juni 2011 om förvaltare av alternativa investeringsfonder samt om ändring av direktiv 2003/41/EG och 2009/65/EG och förordningarna (EG) nr 1060/2009 och (EU) nr 1095/2010, i lydelsen enligt Europa-
parlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU.
150
Remissinstanser som har haft möjlighet att yttra sig över promemorian Några värdepappersmarknadsfrågor (Ds 2014:46)
Prop. 2014/15:115
Bilaga 6
Sveriges riksbank, Kammarrätten i Stockholm, Förvaltningsrätten i Stockholm, Domstolsverket, Konsumentverket, Kommerskollegium, Stockholms handelskammare, Riksgäldskontoret, Finansinspektionen, Första
151
Prop. 2014/15:115 |
Lagrådsremissens lagförslag |
|
Bilaga 7 |
|
|
|
Förslag till lag om ändring i lagen (1991:980) om |
|
|
handel med finansiella instrument |
|
|
Härigenom föreskrivs1 att 2 kap. 34 § lagen (1991:980) om handel med |
|
|
finansiella instrument2 ska ha följande lydelse. |
|
|
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
2 kap.
34 §3
Varje ny omständighet, sakfel eller förbiseende som kan påverka bedömningen av överlåtbara värdepapper som omfattas av ett prospekt och som inträffar eller uppmärksammas efter det att prospektet har godkänts men innan anmälningstiden för erbjudandet av överlåtbara värdepapper till allmänheten löper ut eller, om det inträffar senare, de överlåtbara värdepapperen tas upp till handel på en reglerad marknad, ska tas in eller rättas till i ett tillägg till prospektet. Sammanfattningen, och eventuella översättningar av denna, ska kompletteras om det är nödvändigt för att återge informationen i tillägget.
Frågan om godkännande av ett tillägg till ett prospekt får prövas av Finansinspektionen, om Sverige är hemmedlemsstat. Finansinspektionen ska meddela beslut med anledning av ansökan om godkännande av ett tillägg inom sju arbetsdagar från det att ansökan kom in till inspektionen. Tillägget ska därefter offentliggöras på samma sätt som prospektet har offentliggjorts på. När Finansinspektionen har godkänt ett tillägg till prospekt, ska Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten underrättas om godkännandet. Tillsammans med underrättelsen ska
Finansinspektionen lämna en kopia av tillägget. |
|
|
|
En investerare som innan tilläg- |
En investerare som har gjort en |
||
get till prospektet offentliggörs har |
anmälan om eller på annat sätt |
||
gjort en anmälan om eller på annat |
samtyckt till köp eller teckning av |
||
sätt samtyckt till köp eller teckning |
de överlåtbara värdepapper |
som |
|
av de överlåtbara värdepapper som |
omfattas av prospektet har rätt att |
||
omfattas av prospektet, har rätt att |
återkalla sin anmälan eller sitt |
||
återkalla sin anmälan eller sitt |
samtycke inom minst två arbets- |
||
samtycke inom minst två arbets- |
dagar från |
offentliggörandet |
av |
dagar från offentliggörandet. |
tillägget, om |
|
|
|
1. prospektet avser ett erbjudan- |
||
|
de av överlåtbara värdepapper till |
||
|
allmänheten, |
|
|
|
2. anmälan |
gjordes eller sam- |
1 Jfr Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/71/EG av den 4 november 2003 om de prospekt som skall offentliggöras när värdepapper erbjuds till allmänheten eller tas upp till handel och om ändring av direktiv 2001/34/EG, i lydelsen enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/73/EU.
2 Lagen omtryckt 1992:558.
3 Senaste lydelse 2012:378.
152
tycket skedde innan offentliggör- |
Prop. 2014/15:115 |
andet, och |
Bilaga 7 |
3. den nya omständigheten, sak- |
|
felet eller förbiseendet inträffade |
|
innan anmälningstiden för erbjud- |
|
andet löpte ut och de överlåtbara |
|
värdepapperen levererades. |
|
I tillägget till prospektet ska sista dagen för återkallelse av anmälan |
|
eller samtycke anges. |
|
1.Denna lag träder i kraft den 1 juli 2015.
2.För rätten till återkallelse av anmälan om eller samtycke till köp eller teckning av överlåtbara värdepapper som har skett före ikraftträdandet gäller äldre bestämmelser.
153
Prop. 2014/15:115
Bilaga 7
Förslag till lag om ändring i lagen (1999:158) om investerarskydd
Härigenom föreskrivs1 att 2, 4, 6, 7, 16, 21, 23 och 24 §§ lagen (1999:158) om investerarskydd ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
2 §2
I denna lag betyder
1.värdepappersinstitut: detsamma som anges i 1 kap. 5 § 27 lagen (2007:528) om värdepappersmarknaden,
2.fondbolag: ett sådant bolag som anges i 1 kap. 1 § första stycket 8 lagen (2004:46) om värdepappersfonder,
3.förvaltningsbolag: ett sådant utländskt företag som anges i 1 kap. 1 § första stycket 13 lagen om värdepappersfonder, som driver verksamhet från filial i Sverige med stöd av 1 kap. 6 § samma lag,
4. investerare: |
den som anlitat |
4. investerare: den som anlitat |
|
ett värdepappersinstitut, ett fond- |
ett värdepappersinstitut, ett fond- |
||
bolag, |
ett förvaltningsbolag eller |
bolag, ett förvaltningsbolag eller |
|
en svensk |
en |
||
förande |
av en |
investeringstjänst |
en investeringstjänst eller den för |
eller den för vars räkning tjänsten |
vars räkning tjänsten utförs, |
||
utförs, |
|
|
|
5. investeringstjänst: en sådan tjänst som avses i
a)2 kap. 1 § och 2 § första stycket 1 lagen om värdepappersmark- naden,
b)7 kap. 1 § andra stycket 9 lagen (2004:297) om bank- och finansie- ringsrörelse,
c)1 kap. 4 § såvitt avser diskretionär portföljförvaltning, 3 kap. 1 § och 7 kap. 1 § första stycket 1 och 2 lagen om värdepappersfonder samt
d)3 kap. 2 § första stycket och andra stycket
6. finansiella instrument: detsamma som anges i 1 kap. 4 § första stycket 1 lagen om värdepappersmarknaden,
7. garantimyndigheten: den myndighet som handlägger frågor om investerarskyddet, och
8.
1 Jfr Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/61/EU av den 8 juni 2011 om förvaltare av alternativa investeringsfonder samt om ändring av direktiv 2003/41/EG och 2009/65/EG och förordningarna (EG) nr 1060/2009 och (EU) nr 1095/2010, i lydelsen enligt Europa- parlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU.
2 Senaste lydelse 2013:568.
154
|
|
|
|
|
stöd av 5 kap. 1 § första stycket 2 |
Prop. 2014/15:115 |
|||
|
|
|
|
|
samma lag. |
|
|
Bilaga 7 |
|
|
|
|
|
4 §3 |
|
|
|
|
|
Ett svenskt värdepappersinstitut, |
Ett svenskt värdepappersinstitut, |
|
|||||||
ett fondbolag eller en |
ett fondbolag eller en svensk AIF- |
|
|||||||
tare som har fått tillstånd att |
förvaltare som har fått tillstånd att |
|
|||||||
tillhandahålla |
investeringstjänster |
tillhandahålla investeringstjänster |
|
||||||
tillhör |
investerarskyddet |
enligt |
tillhör |
investerarskyddet |
enligt |
|
|||
denna lag. |
|
|
|
denna lag. |
|
|
|
||
Investerarskyddet omfattar även |
Investerarskyddet omfattar även |
|
|||||||
tillgångar enligt 3 § hos ett svenskt |
tillgångar enligt 3 § hos ett svenskt |
|
|||||||
värdepappersinstituts |
eller |
fond- |
värdepappersinstituts, ett fond- |
|
|||||
bolags filial i ett annat land inom |
bolags eller en svensk AIF- |
|
|||||||
Europeiska |
ekonomiska |
samar- |
förvaltares filial i ett annat land |
|
|||||
betsområdet (EES). |
|
|
inom |
Europeiska |
ekonomiska |
|
|||
|
|
|
|
|
samarbetsområdet (EES). |
|
|
||
Garantimyndigheten får på ansökan av ett svenskt värdepappersinstitut |
|
||||||||
eller ett fondbolag besluta om att skyddet enligt denna lag ska omfatta |
|
||||||||
även tillgångar enligt 3 § som finns hos en filial till institutet eller fond- |
|
||||||||
bolaget i ett land utanför EES. |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
6 §4 |
|
|
|
|
|
Garantimyndigheten får på an- |
Garantimyndigheten får på an- |
|
|||||||
sökan av ett utländskt värdepap- |
sökan av ett utländskt värdepap- |
|
|||||||
persinstitut från ett land inom EES |
persinstitut från ett land inom EES, |
|
|||||||
eller ett förvaltningsbolag |
besluta |
ett förvaltningsbolag |
eller en |
|
|||||
att institutets eller bolagets filial i |
utländsk |
|
|||||||
Sverige skall tillhöra det svenska |
institutets, bolagets eller AIF- |
|
|||||||
investerarskyddet som |
komplette- |
förvaltarens filial i Sverige ska |
|
||||||
ring till det skydd som gäller för |
tillhöra det svenska investerar- |
|
|||||||
institutet eller bolaget i hemlandet |
skyddet som komplettering till det |
|
|||||||
(kompletteringsskydd). |
|
|
skydd som gäller för institutet, |
|
|||||
|
|
|
|
|
bolaget eller |
|
|||
|
|
|
|
|
hemlandet (kompletteringsskydd). |
|
|||
Detsamma gäller för ett utländskt värdepappersinstitut från ett land |
|
||||||||
utanför EES, om dess filial i Sverige tillhör ett skydd i hemlandet som |
|
||||||||
uppfyller minst de krav som gäller inom EES. |
|
|
|
|
|||||
När |
ersättning fastställs |
enligt |
När |
ersättning fastställs |
enligt |
|
|||
denna lag skall i fall som avses i |
denna lag ska i fall som avses i |
|
|||||||
första och andra styckena avdrag |
första och andra styckena avdrag |
|
|||||||
göras för den ersättning en inve- |
göras för den ersättning en inve- |
|
|||||||
sterare som anlitat filialen kan få |
sterare som anlitat filialen kan få |
|
|||||||
från skyddet i institutets hemland. |
från skyddet i institutets, bolagets |
|
|||||||
|
|
|
|
|
eller |
|
3Senaste lydelse 2013:568.
4Senaste lydelse 2007:1434.
155
Prop. 2014/15:115
Bilaga 7
7 §5
En investerare har rätt till ersättning från investerarskyddet om ett värdepappersinstitut, ett fondbolag, ett förvaltningsbolag eller en AIF- förvaltare som tillhör skyddet försätts i konkurs och investeraren inte från institutet, bolaget eller
Om en filial till ett utländskt värdepappersinstitut eller en filial till ett förvaltningsbolag tillhör investerarskyddet, har investerare som anlitat filialen även rätt till ersättning om en behörig myn- dighet i institutets eller bolagets hemland förklarat att finansiella instrument och medel hos institutet eller bolaget inte är tillgängliga.
Vad som sägs i denna lag om konkursbeslut ska i sådana fall tillämpas på motsvarande sätt.
16 §6 Om förvaltaren i ett värdepap-
persinstituts, ett fondbolags eller en
21 §7
I fråga om ersättningar som har betalats ut från investerarskyddet träder staten in i investerarens rätt mot värdepappersinstitutet, fond- bolaget, förvaltningsbolaget eller
När ett utländskt |
skyddssystem |
När ett utländskt skyddssystem |
har betalat ut ersättning med an- |
har betalat ut ersättning med an- |
|
ledning av att ett svenskt värde- |
ledning av att ett svenskt värde- |
|
pappersinstitut eller |
ett fondbolag |
pappersinstitut, ett fondbolag eller |
försatts i konkurs, |
träder det ut- |
en svensk |
5 Senaste lydelse 2013:568.
6 Senaste lydelse 2013:568.
7 Senaste lydelse 2013:568.
156
ländska skyddssystemet in i investerarens rätt mot värdepap- persinstitutet eller fondbolaget med företrädesrätt framför investe- raren intill det utgivna beloppet.
konkurs, träder det utländska Prop. 2014/15:115 skyddssystemet in i investerarens Bilaga 7
rätt mot värdepappersinstitutet, fondbolaget eller
23 §8 Garantimyndigheten ska under-
rätta Finansinspektionen, om ett värdepappersinstitut, ett fondbolag eller en
24 §9 Om en filial som avses i 6 §
första stycket tillhör investerar- skyddet och värdepappersinstitutet eller förvaltningsbolaget inte full- gör sina skyldigheter enligt denna lag, ska garantimyndigheten underrätta tillsynsmyndigheten i institutets eller bolagets hemland om detta. Myndigheten ska sam- arbeta med den tillsynsmyndig- heten i fråga om åtgärder som vidtas för att säkerställa att institutet eller bolaget fullgör sina skyldigheter.
Om institutet eller bolaget ändå inte fullgör sina skyldigheter får garantimyndigheten förelägga det att vidta rättelse inom viss tid, dock minst ett år. Institutet eller bolaget ska erinras om att skyddet inte längre ska gälla för filialen, om det inte fullgör sina skyldig- heter. Har institutet eller bolaget inte vidtagit rättelse inom före- skriven tid får garantimyndigheten besluta att skyddet inte längre ska gälla för filialen. Ett sådant beslut får meddelas endast om tillsyns- myndigheten i institutets eller
8Senaste lydelse 2013:568.
9Senaste lydelse 2007:1434.
157
Prop. 2014/15:115 |
bolagets hemland har samtyckt till |
Bilaga 7 |
beslutet. |
filialen. Ett sådant beslut får meddelas endast om tillsynsmyn- digheten i institutets, bolagets eller
Denna lag träder i kraft den 3 juli 2015.
158
Förslag till lag om ändring i lagen (2013:561) om förvaltare av alternativa investeringsfonder
Härigenom föreskrivs1 att 1 kap. 7 och 11 §§, 2 kap. 6 §, 3 kap. 2 §, 5 kap. 1 och 8 §§ och 6 kap. 1 § och rubrikerna närmast före 5 kap. 1 § och 6 kap. 1 § lagen (2013:561) om förvaltare av alternativa investe- ringsfonder ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
1kap.
7 §
Med en
1. förvaltar en alternativ investe- ringsfond som har det landet som sitt hemland, eller
2. marknadsför andelar eller ak- tier i en alternativ investerings- fond, oberoende av vilket land som utgör fondens hemland.
11 §2
I denna lag betyder
1.arbetstagarrepresentanter: detsamma som i artikel 2 e i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/14/EG av den 11 mars 2002 om inrättande av en allmän ram för information till och samråd med arbetstagare i Euro- peiska gemenskapen,
2.direktivet om förvaltare av alternativa investeringsfonder: Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/61/EU av den 8 juni 2011 om förvaltare av alternativa investeringsfonder samt om ändring av direktiv 2003/41/EG och 2009/65/EG och förordning-
1.arbetstagarrepresentanter: detsamma som i artikel 2 e i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/14/EG av den 11 mars 2002 om inrättande av en allmän ram för information till och samråd med arbetstagare i Euro- peiska gemenskapen, i den ur- sprungliga lydelsen,
2.direktivet om förvaltare av alternativa investeringsfonder: Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/61/EU av den 8 juni 2011 om förvaltare av alternativa investeringsfonder samt om ändring av direktiv 2003/41/EG och 2009/65/EG och förordning-
Prop. 2014/15:115
Bilaga 7
1Jfr Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/61/EU av den 8 juni 2011 om förvaltare av alternativa investeringsfonder samt om ändring av direktiv 2003/41/EG och 2009/65/EG och förordningarna (EG) nr 1060/2009 och (EU) nr 1095/2010, i lydelsen enligt Europa- parlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU.
2Senaste lydelse 2014:991.
159
Prop. 2014/15:115
Bilaga 7
160
arna (EG) nr 1060/2009 och (EU) |
arna (EG) nr 1060/2009 och (EU) |
nr 1095/2010, |
nr 1095/2010, i lydelsen enligt |
|
Europaparlamentets och rådets |
|
direktiv 2014/65/EU, |
3.EES: Europeiska ekonomiska samarbetsområdet,
4.emittent: ett företag som har sitt stadgeenliga säte i ett land inom EES och vars aktier är upptagna till handel på en reglerad marknad,
5.etablerad:
a)för en alternativ investeringsfond: där fonden har tillstånd eller är registrerad eller, om fonden varken har tillstånd eller är registrerad, där dess stadgeenliga säte eller huvudkontor finns, eller, om fonden inte har något stadgeenligt säte eller huvudkontor, det land till vilket fonden har starkast anknytning,
b)för en
c)för ett förvaringsinstitut: där dess stadgeenliga säte eller en filial finns,
6. filial: avdelningskontor med självständig förvaltning, varvid även en
7. finansiell hävstång: en metod genom vilken en
8. finansiellt instrument: detsamma som i 1 kap. 4 § första stycket 1 lagen (2007:528) om värdepappersmarknaden,
9. fondföretag: detsamma som i 1 kap. 1 § första stycket 9 lagen (2004:46) om värdepappersfonder,
10. holdingbolag: ett företag med aktieinnehav i ett eller flera andra företag, vars affärsidé är att fullfölja en eller flera affärsstrategier genom sina dotterföretag, närstående företag eller ägarintressen för att bidra till deras värde på lång sikt, och som är ett företag som antingen
a)handlar för egen räkning och vars aktier är upptagna till handel på en reglerad marknad, eller
b) har etablerats inte huvudsak- ligen för att generera avkastning åt sina investerare genom avyttring av sina dotterföretag eller när- stående företag, vilket framgår av bolagets årsredovisning eller andra offentliga handlingar,
11.kapitalbas: detsamma som i artikel 72 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 575/2013 av den 26 juni 2013 om tillsynskrav för kreditinstitut och värdepappersföretag och om ändring av förordning (EU) nr 648/2012,
12.kommissionens delegerade förordning: kommissionens dele-
b) har etablerats inte huvudsak- ligen för att generera avkastning åt sina investerare genom avyttring av sina dotterföretag eller när- stående företag, vilket framgår av företagets årsredovisning eller andra offentliga handlingar,
11.kapitalbas: detsamma som i artikel 72 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 575/2013 av den 26 juni 2013 om tillsynskrav för kreditinstitut och värdepappersföretag och om ändring av förordning (EU) nr 648/2012, i den ursprungliga lydelsen,
12.kommissionens delegerade förordning: kommissionens dele-
gerade |
förordning |
(EU) |
nr |
gerade |
förordning |
(EU) |
nr |
Prop. 2014/15:115 |
||||
231/2013 av den 19 december |
231/2013 |
av |
den |
19 |
december |
Bilaga 7 |
||||||
2012 om komplettering av Europa- |
2012 om komplettering av Europa- |
|
||||||||||
parlamentets |
och |
rådets direktiv |
parlamentets |
och |
rådets direktiv |
|
||||||
2011/61/EU |
vad |
gäller |
undantag, |
2011/61/EU vad gäller |
undantag, |
|
||||||
allmänna |
verksamhetsvillkor, |
för- |
allmänna |
verksamhetsvillkor, |
för- |
|
||||||
varingsinstitut, finansiell hävstång, |
varingsinstitut, finansiell hävstång, |
|
||||||||||
öppenhet och tillsyn, |
|
|
öppenhet och tillsyn, i den ur- |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
sprungliga lydelsen, |
|
|
|
13.kvalificerat innehav: ett direkt eller indirekt ägande i en
14.marknadsföring: direkt eller indirekt erbjudande eller placering, på
15.matarfond till en alternativ investeringsfond: en alternativ investe- ringsfond som
a) placerar minst 85 procent av sina tillgångar i andelar eller aktier i en annan alternativ investeringsfond (mottagarfond till en alternativ investe- ringsfond), eller
b) placerar minst 85 procent av sina tillgångar i fler än en mottagarfond till en alternativ investeringsfond förutsatt att dessa fonder har identiska investeringsstrategier, eller
c) på annat sätt har en exponering på minst 85 procent av sina till- gångar mot en sådan mottagarfond till en alternativ investeringsfond,
16.moderföretag och dotterföretag: detsamma som i 1 kap. 4 § års- redovisningslagen (1995:1554),
17.mottagarfond till en alternativ investeringsfond: en alternativ investeringsfond i vilken en annan alternativ investeringsfond investerar eller mot vilken denna fond har en exponering i enlighet med 15,
18.nära förbindelser: detsamma som i 1 kap. 2 § lagen om värdepap- persfonder, med den skillnaden att det som anges om fondbolag i stället ska tillämpas på
19.onoterat företag: ett företag som har sitt stadgeenliga säte i ett land inom EES och vars aktier inte är upptagna till handel på en reglerad marknad,
20.primärmäklare: kreditinstitut, värdepappersbolag, värdepappers- företag eller annan lagreglerad enhet som står under fortlöpande tillsyn, vilka erbjuder professionella investerare tjänster för att främst finansiera eller som motpart utföra transaktioner med finansiella instrument, och som även kan tillhandahålla andra tjänster, såsom clearing, avveckling, depåtjänster, värdepapperslån, skräddarsydda tekniska lösningar och stödtjänster,
21.professionell investerare: en investerare som avses i 8 kap. 16 eller 17 § lagen om värdepappersmarknaden,
22.reglerad marknad: detsamma som i 1 kap. 5 § 20 lagen om värde- pappersmarknaden,
161
Prop. 2014/15:115
Bilaga 7
23. specialfond: en alternativ investeringsfond som förvaltas |
enligt |
||
denna lag och uppfyller de särskilda villkoren i 12 kap., |
|
||
24. specialföretag för värdepap- |
24. specialföretag för värdepap- |
||
perisering: ett företag vars enda |
perisering: ett företag vars enda |
||
syfte är att genomföra en eller flera |
syfte är att genomföra en eller flera |
||
värdepapperiseringstransaktioner i |
värdepapperiseringstransaktioner i |
||
den mening som avses i artikel 1.2 |
den mening som avses i artikel 1.2 |
||
i Europeiska centralbankens för- |
i Europeiska centralbankens för- |
||
ordning (EG) nr 24/2009 av den 19 |
ordning (EG) nr 24/2009 av den 19 |
||
december 2008 om statistik över |
december 2008 om statistik över |
||
tillgångar och skulder hos finan- |
tillgångar och skulder hos finan- |
||
siella företag som deltar i värde- |
siella företag som deltar i värde- |
||
papperiseringstransaktioner |
och |
papperiseringstransaktioner, |
i den |
annan lämplig verksamhet för att |
ursprungliga lydelsen, och |
annan |
|
uppnå detta mål, |
|
lämplig verksamhet för att uppnå |
|
|
|
detta mål, |
|
25.startkapital: detsamma som i 1 kap. 5 § 18 lagen (2004:297) om bank- och finansieringsrörelse,
26.särskild vinstandel: en andel av en alternativ investeringsfonds vinst som tillfaller
27.värdepappersfond: detsamma som i 1 kap. 1 § första stycket 25 lagen om värdepappersfonder.
2kap.
6 §
Av bestämmelserna om tillsyn i 13 kap. ska bara 1 § första och andra styckena 3, 7, 9, 10 och 15 §§ tillämpas på
Av bestämmelserna om tillsyn i 13 kap. ska bara 1 § första och andra styckena, 3, 7, 9, 10 och 15 §§ tillämpas på
|
3 kap. |
|
|
|
2 § |
|
En extern |
|
|
tionen ges tillstånd att utföra diskretionär förvaltning av investeringsport- |
|
|
följer. |
|
|
En |
|
|
ringsportföljer får efter tillstånd av Finansinspektionen |
|
|
1. förvara och administrera andelar eller aktier i företag för kollektiva |
|
|
investeringar, |
|
|
2. ta emot medel med redovisningsskyldighet, |
|
|
3. ta emot och vidarebefordra order i fråga om finansiella instrument, |
|
|
och |
|
|
4. lämna investeringsråd. |
|
|
Vid erbjudande och tillhanda- |
Vid erbjudande och tillhanda- |
|
hållande av tjänster enligt första |
hållande av tjänster enligt första |
162 |
och andra styckena ska 8 kap. 1, |
och andra styckena ska 8 kap. 1, |
§§ samt |
Prop. 2014/15:115 |
|||
35 § |
första |
stycket |
lagen |
Bilaga 7 |
(2007:528) om värdepappersmark- |
|
|||
naden |
tillämpas. Medel |
som tas |
|
|
emot |
med redovisningsskyldighet |
|
enligt andra stycket 2 ska omedel- bart avskiljas från
5 kap.
Förvaltning av en alternativ investeringsfond som är etablerad i Sverige
Förvaltning av en alternativ investeringsfond som är etablerad i Sverige, diskretionär förvaltning av investeringsportföljer och sidotjänster
|
1 § |
|
|
|
En utländsk |
En utländsk |
|||
förvaltare får, utan tillstånd enligt |
förvaltare får, utan tillstånd enligt |
|||
denna lag, förvalta en alternativ |
denna lag, |
|
|
|
investeringsfond som är etablerad i |
1. förvalta en alternativ investe- |
|||
Sverige och inte är en specialfond, |
ringsfond som är etablerad i |
|||
om förvaltaren i sitt hemland har |
Sverige och inte är en specialfond, |
|||
tillstånd som avses i direktivet om |
om förvaltaren i sitt hemland har |
|||
förvaltare av alternativa investe- |
tillstånd som avses i direktivet om |
|||
ringsfonder och som omfattar för- |
förvaltare av alternativa investe- |
|||
valtning av en alternativ investe- |
ringsfonder och som omfattar för- |
|||
ringsfond av motsvarande slag |
valtning av en alternativ investe- |
|||
som den som ska förvaltas här i |
ringsfond av |
motsvarande |
slag |
|
landet. |
som den som ska förvaltas här i |
|||
|
landet, och |
|
|
|
|
2. i Sverige tillhandahålla tjänst- |
|||
|
er som |
avses |
i 3 kap. 2 § |
första |
|
stycket |
och andra stycket |
1, 3 |
|
|
och 4, om förvaltaren i sitt hem- |
|||
|
land har tillstånd som avses i |
|||
|
direktivet om förvaltare av alter- |
|||
|
nativa investeringsfonder och som |
|||
|
omfattar de tjänster som ska till- |
|||
|
handahållas här i landet. |
|
||
Verksamheten får inledas den dag då behörig myndighet i förvaltarens |
hemland har meddelat förvaltaren att en underrättelse om verksamheten |
|
och ett intyg om att förvaltaren har tillstånd som avses i direktivet om |
|
förvaltare av alternativa investeringsfonder har lämnats till Finans- |
|
inspektionen. |
|
8 § |
|
Verksamhet enligt |
|
taren inrättar en filial i Sverige eller erbjuder och utför tjänster i Sverige |
|
från sitt hemland. |
|
För |
|
stycket vid marknadsföring av andra alternativa investeringsfonder än |
163 |
Prop. 2014/15:115
Bilaga 7
1.specialfonder,
2.sådana fonder som får marknadsföras till
3.sådana fonder som får marknadsföras efter tillstånd enligt 7 §, såvitt gäller sådana
Vid förvaltning av en special- fond tillämpas 12 kap. I fråga om verksamhet som drivs genom filial här i landet ska även 8 kap. 1, 19– 21 och 23 §§ tillämpas. Vid för- valtning enligt 1 och 2 §§ tilläm- pas även 8 kap. 28 §. För förva- ringsinstitut till alternativa investe- ringsfonder som förvaltas enligt 5 kap. 1 eller 2 § tillämpas 9 kap.
6 kap.
Förvaltning av en alternativ investeringsfond i ett land inom EES
Förvaltning av en alternativ investeringsfond i ett land inom EES, diskretionär förvaltning av investeringsportföljer och sidotjänster
1 §
En
En
164
Om förvaltaren avser att förvalta |
Om förvaltaren avser att förvalta |
Prop. 2014/15:115 |
fonden från Sverige (gränsöver- |
fonden eller tillhandahålla tjänst- |
Bilaga 7 |
skridande verksamhet), ska under- |
erna från Sverige (gränsöver- |
|
rättelsen innehålla |
skridande verksamhet), ska under- |
|
|
rättelsen innehålla |
|
1. uppgift om i vilket land för- |
1. uppgift om i vilket land för- |
|
valtaren avser att förvalta fonden, |
valtaren avser att förvalta fonden |
|
samt |
eller tillhandahålla tjänsterna, |
|
|
samt |
|
2.en verksamhetsplan med uppgifter om vilka tjänster som förvaltaren avser att utföra och vilken fond som förvaltaren avser att förvalta.
Om förvaltaren avser att erbjuda och utföra sina tjänster genom en filial i värdlandet (filialverksamhet), ska underrättelsen, utöver det som anges i andra stycket, innehålla uppgifter om
1.filialens organisation,
2.på vilken adress i fondens hemland handlingar kan erhållas, samt
3.namn och kontaktuppgifter för filialens ansvariga ledning.
Denna lag träder i kraft den 3 juli 2015.
165
Prop. 2014/15:115
Bilaga 7
Förslag till lag om ändring i lagen (2014:798) om ändring i lagen (2013:561) om förvaltare av alternativa investeringsfonder
Härigenom föreskrivs1 att 5 kap. 8 § lagen (2013:561) om förvaltare av alternativa investeringsfonder i stället för lydelsen enligt lagen (2014:798) om ändring i den lagen ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
5kap.
8 §
Verksamhet enligt
För
1.specialfonder,
2.sådana fonder som får marknadsföras till
3.sådana fonder som får marknadsföras efter tillstånd enligt 7 §, såvitt gäller sådana
Vid förvaltning av en special- fond tillämpas 12 kap. I fråga om verksamhet som drivs genom filial här i landet ska även 8 kap. 1, 19– 21 och 23 §§ tillämpas. Vid för- valtning enligt 1 och 2 §§ tilläm- pas även 8 kap. 28 §. För förva- ringsinstitut till alternativa investe- ringsfonder som förvaltas enligt 5 kap. 1 eller 2 § tillämpas 9 kap.
Vid förvaltning av en special- fond tillämpas 12 kap. I fråga om verksamhet som drivs genom filial här i landet ska även 8 kap. 1, 19– 21 och 23 §§ tillämpas. Vid för- valtning enligt 1 § första stycket 1 och 2 § tillämpas även 8 kap. 28 §. För förvaringsinstitut till alterna- tiva investeringsfonder som för- valtas enligt 1 § första stycket 1 eller 2 § tillämpas 9 kap.
1 Jfr Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/61/EU av den 8 juni 2011 om förvaltare av alternativa investeringsfonder samt om ändring av direktiv 2003/41/EG och 2009/65/EG och förordningarna (EG) nr 1060/2009 och (EU) nr 1095/2010, i lydelsen enligt Europa-
parlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU.
166
Lagrådets yttrande
Utdrag ur protokoll vid sammanträde
Närvarande: F.d. justitieråden Severin Blomstrand och Annika Brickman samt justitierådet Johnny Herre.
Några värdepappersmarknadsfrågor
Enligt en lagrådsremiss den 26 mars 2015 (Finansdepartementet) har regeringen beslutat inhämta Lagrådets yttrande över förslag till
1.lag om ändring i lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument,
2.lag om ändring i lagen (1999:158) om investerarskydd,
3.lag om ändring i lagen (2013:561) om förvaltare av alternativa investeringsfonder,
4.lag om ändring i lagen (2014:798) om ändring i lagen (2013:561) om förvaltare av alternativa investeringsfonder.
Prop. 2014/15:115
Bilaga 8
Förslagen har inför Lagrådet föredragits av ämnesrådet Henrik Lennefeldt.
Förslagen föranleder följande yttrande av Lagrådet:
Förslaget till lag om ändring i lagen om handel med finansiella instru- ment
Lagrådet föreslår att övergångsbestämmelsen (punkt 2) förtydligas och ges följande lydelse:
Om en investerare före ikraftträdandet har anmält eller på annat sätt samtyckt till köp eller teckning av överlåtbara värdepapper, gäller äldre bestämmelser om rätten till återkallelse.
Förslaget till lag om ändring i lagen om förvaltare av alternativa investe- ringsfonder
1 kap. 7 §
I paragrafen föreslås en ny punkt, där uttrycket ”tillhandahåller tjänster” används. Se också 5 kap. 1 § och 6 kap. 1 §. Lagrådet noterar att olika uttryck förekommer i lagen, exempelvis ”erbjudande och tillhanda- hållande” (3 kap. 2 §) och ”erbjuder och utför tjänster” (5 kap. 8 §). Om uttrycken är avsedda att ha olika betydelser, bör det klargöras vari skill- naderna består. Om inte, förordar Lagrådet att en enhetlig terminologi används. Därvid bör beaktas att samma uttryck förekommer i närlig- gande lagar, se exempelvis 1 kap. 6 § och 2 kap. 15 § lagen (2004:46) om värdepappersfonder samt 4 kap. 1 § och 5 kap. 4 § lagen (2007:528) om värdepappersmarknaden.
167
Prop. 2014/15:115 Övriga lagförslag Bilaga 8
Lagrådet lämnar förslagen utan erinran.
168
Parallelluppställning över genomförandet i svensk rätt av de ändringar i direktiv 2014/65/EU som avser direktiv 2011/61/EU
Prop. 2014/15:115
Bilaga 9
Artikel i direktiv 2014/65/EU |
Svenska bestämmelser |
(och i |
|
92.1 |
1 kap. 7 § lagen (2013:561) om förval- |
(4.1 r vii) |
tare av alternativa investeringsfonder |
|
(LAIF) |
92.2 a |
Rubrikerna närmast före 5 kap. 1 § och |
(rubriken till artikel 33) |
6 kap. 1 § LAIF |
92.2 b |
5 kap. 1 och 8 §§ och 6 kap. 1 § LAIF |
(33.1 och 33.2) |
|
93.2 |
Ikraftträdandebestämmelserna till lag- |
en om ändring i lagen (2013:561) om |
|
|
förvaltare av alternativa investerings- |
|
fonder |
169
Prop. 2014/15:115 Finansdepartementet
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 23 april 2015
Närvarande: Statsministern S Löfven, ordförande, och statsråden
Å Romson, Y Johansson, I Baylan, K Persson, P Hultqvist, H Hellmark Knutsson, I Lövin, Å Regnér, M Andersson, A Ygeman, A Johansson, P Bolund, M Kaplan, A Bah Kuhnke, A Strandhäll, A Shekarabi,
G Fridolin, A Hadzialic
Föredragande: statsrådet Bolund
Regeringen beslutar proposition Några värdepappersmarknadsfrågor
170
Rättsdatablad |
|
|
Prop. 2014/15:115 |
|
|
|
|
Författningsrubrik |
Bestämmelser som |
Celexnummer för |
|
|
inför, ändrar, upp- |
bakomliggande EU- |
|
|
häver eller upprepar |
regler |
|
|
ett normgivnings- |
|
|
|
bemyndigande |
|
|
|
|
|
|
Lag om ändring i lagen |
|
32010L0073 |
|
(1991:980) om handel |
|
|
|
med finansiella |
|
|
|
instrument |
|
|
|
Lag om ändring i lagen |
|
32014L0065 |
|
(1999:158) om |
|
|
|
insättningsgaranti |
|
|
|
Lag om ändring i lagen |
|
32014L0065 |
|
(2013:561) om |
|
|
|
förvaltare av alternativa |
|
|
|
investeringsfonder |
|
|
|
Lag om ändring i lagen |
|
32014L0065 |
|
(2014:798) om ändring i |
|
|
|
lagen (2013:561) om |
|
|
|
förvaltare av alternativa |
|
|
|
investeringsfonder |
|
|
|
171