Prop. 2013/14:251
Bilaga
BILAGA
FÖRTECKNING ÖVER FÖRBEHÅLL FÖR NYCKELPERSONAL,
PRAKTIKANTER MED AKADEMISK EXAMEN OCH SÄLJARE AV FÖRETAGSTJÄNSTER (GEORGIEN)
1.Förteckningen över förbehåll nedan visar de näringsverksamheter som liberaliserats enligt avsnitten 2 och 3 i kapitel 6 (Etablering, handel med tjänster och elektronisk handel)
i avdelning IV (Handel och handelsrelaterade frågor) i detta avtal och för vilka begränsningar för nyckelpersonal och praktikanter med akademisk examen i enlighet med artikel 89 i detta avtal och för säljare av företagstjänster i enlighet med artikel 90 i detta avtal gäller. Begränsningarna specificeras här. Förteckningen består av följande:
a)En första kolumn där det anges i vilken sektor eller undersektor som förbehållen gäller.
b)En andra kolumn där de tillämpliga förbehållen beskrivs.
Georgien gör inga åtaganden om nyckelpersonal, praktikanter med akademisk examen och säljare av företagstjänster i ekonomisk verksamhet som inte liberaliserats (förblir obunden) enligt avsnitten 2 och 3 i kapitel 6 (Etablering, handel med tjänster och elektronisk handel) i avdelning IV (Handel och handelsrelaterade frågor) i detta avtal.
2.Vid identifieringen av enskilda sektorer och undersektorer avses med CPC den centrala produktindelningen (Central Products Classification) enligt WTO:s klassificering av tjänstesektorer (MTN.GNS/W/120) av den 10 juli 1991.
Detta dokument har utarbetats utifrån WTO:s klassificering av tjänstesektorer (MTN.GNS/W/120) av den 10 juli 1991.
EU/GE/Bilaga
839
Prop. 2013/14:251
Bilaga
3.Åtaganden om nyckelpersonal, praktikanter med akademisk examen och säljare av företagstjänster gäller inte om avsikten med eller följden av deras tillfälliga närvaro är att störa eller på annat sätt påverka resultatet av en konflikt eller förhandling mellan arbetsmarknadens parter.
4.I nedanstående förteckning ingår inte åtgärder rörande kvalifikationskrav, kvalificeringsförfaranden, tekniska standarder samt villkor och förfaranden för licensiering, om de inte utgör en begränsning av marknadstillträde eller nationell behandling enligt artiklarna 89 och 90 i detta avtal. Dessa åtgärder (t.ex. krav på att ha licens, krav på att ha erkända kvalifikationer i reglerade sektorer, krav på att klara särskilda examina, inbegripet språkexamina, och krav på att ha juridisk hemvist i det territorium där den ekonomiska verksamheten bedrivs) gäller, även om de inte förtecknas, ändå för nyckelpersonal, praktikanter med akademisk examen och säljare av företagstjänster från EU.
5.Alla andra bestämmelser i Georgiens lagar och förordningar om inresa, vistelse, arbete och social trygghet ska fortsätta att gälla, däribland regler om längden på en vistelse och minimilöner samt kollektiva löneavtal.
6.I enlighet med artikel 76.3 i detta avtal innehåller denna förteckning inte åtgärder rörande subventioner som en part beviljat.
7.Förteckningen påverkar inte förekomsten av offentliga monopol och ensamrätter enligt förteckningen över åtaganden rörande etablering.
EU/GE/Bilaga
840
Prop. 2013/14:251
Bilaga
8.I de sektorer där ekonomiska behovsprövningar tillämpas kommer det viktigaste kriteriet att vara en bedömning av den aktuella marknadssituationen i Georgien eller den region där tjänsten ska tillhandahållas, inbegripet antalet befintliga tjänsteleverantörer och följderna för dessa.
9.De rättigheter och skyldigheter som följer av denna förteckning över åtaganden ska inte ha någon direkt
EU/GE/Bilaga
841
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Sektorsförbehåll
Sektor eller undersektor |
Beskrivning av förbehåll |
|
1. |
FÖRETAGSTJÄNSTER |
|
A. |
Professionella tjänster |
|
Transplantat och obduktion (ingår i CPC 9312) |
Obundet. |
|
Andra professionella tjänster (1 A K)* |
Obundet. |
|
F) |
Andra företagstjänster |
|
Tjänster som rör jordbruk, jakt och skogsbruk |
Obundet. |
|
(CPC 881, utom CPC 88110) |
|
|
Tjänster som rör tillverkning av stenkolsprodukter, |
Obundet. |
|
raffinerade petroleumprodukter och kärnbränsle, på |
|
|
avgifts- eller kontraktsbas (CPC 8845) |
|
|
Rekrytering och förmedling av personal (CPC 872 |
Obundet. |
|
utom CPC 87205 och CPC 87206) |
|
|
Undersökningar och säkerhet (CPC 873) |
Obundet. |
|
Flygfotografering (CPC 87504) |
Obundet. |
|
2. |
KOMMUNIKATIONSTJÄNSTER |
|
A. |
Posttjänster (CPC 7511) |
Obundet. |
4. |
DISTRIBUTIONSTJÄNSTER |
|
E. |
Andra distributionstjänster (4, E)* |
Obundet. |
5. |
UTBILDNINGSTJÄNSTER |
|
E. |
Annan utbildning (CPC 929) |
Obundet. |
* Klassificering av tjänsten i enlighet med WTO:s klassificering av tjänstesektorer (MTN.GNS/W/120) av den 10 juli 1991.
EU/GE/Bilaga
842
Prop. 2013/14:251
Bilaga
7.FINANSIELLA TJÄNSTER
A.Försäkringstjänster och försäkringsrelaterade tjänster
Ersättning vid arbetsplatsolyckor |
Obundet. |
C. Andra finansiella tjänster (7, C)* |
Obundet. |
8.HÄLSO- OCH SJUKVÅRDSTJÄNSTER SAMT SOCIALVÅRDSTJÄNSTER
Andra hälso- och sjukvård och sociala tjänster |
Obundet. |
(8, D)* |
|
9.TURISM OCH RESERELATERADE TJÄNSTER
D. Andra turism och reserelaterade tjänster (9, D)* Obundet.
10.
E. |
Andra |
Obundet. |
|
(10, E)* |
|
11.TRANSPORTTJÄNSTER
A.Sjötransporttjänster
a) |
Passagerartransporter (CPC 7211) |
Obundet. |
f) |
Stödtjänster för sjötransporter (CPC 745**) |
Obundet. |
B.Transport på inre vattenvägar
d) |
Underhåll och reparation av fartyg |
Obundet. |
|
(CPC 8868**) |
|
f) |
Stödtjänster för transport på inre vattenvägar |
Obundet. |
|
(CPC 745**) |
|
EU/GE/Bilaga
843
Prop. 2013/14:251
Bilaga
C. |
Lufttransporttjänster |
|
a) |
Passagerartransporter (CPC 731) |
Obundet. |
b) |
Godstransporter (CPC 732) |
Obundet. |
c) |
Uthyrning av luftfartyg med |
Obundet. |
|
besättning(CPC 734) |
|
e) |
Stödtjänster för lufttransporter (CPC 746) |
Obundet. |
E. |
Järnvägstransporttjänster |
|
e) |
Stödtjänster för järnvägstransport (CPC 743) |
Obundet. |
F. |
Vägtransporttjänster |
|
a) |
Passagerartransporter (CPC 7121 och 7122) |
Obundet. |
c) |
Uthyrning av nyttovägfordon med operatör |
Obundet. |
|
(CPC 7124) |
|
e) |
Stödtjänster för vägtransporttjänster (CPC 744) |
Obundet. |
G. |
Transport i rörledning |
|
a) |
Transport av bränslen (CPC 7131) |
Obundet. |
b) |
Transport av andra varor (CPC 7139) |
Obundet. |
Övriga transporttjänster (11, i)* |
Obundet. |
|
12. |
Andra tjänster som inte nämns någon |
Obundet. |
|
annanstans |
|
|
(CPC 95, CPC 97, CPC 98 och CPC 99) |
|
|
________________ |
|
EU/GE/Bilaga
844
Prop. 2013/14:251
Bilaga
BILAGA
FÖRTECKNING ÖVER FÖRBEHÅLL FÖR TJÄNSTELEVERANTÖRER SOM TILLHANDAHÅLLER TJÄNSTER PÅ KONTRAKTSBASIS OCH OBEROENDE YRKESUTÖVARE (GEORGIEN)
1.Parterna ska i sitt territorium tillåta tillhandahållande av tjänster av tjänsteleverantörer på kontraktsbasis och av oberoende yrkesutövare från den andra parten genom närvaro av fysiska personer i enlighet med artiklarna 91 och 92 i detta avtal, för de näringsverksamheter som förtecknas nedan och med relevanta begränsningar.
2.Förteckningen består av följande:
a)En första kolumn där det anges i vilken sektor eller undersektor som förbehållen gäller.
b)En andra kolumn där de tillämpliga förbehållen beskrivs.
Georgien gör inga åtaganden om tjänsteleverantörer som tillhandahåller tjänster på kontraktsbasis och oberoende yrkesutövare för någon annan näringssektor än dem som uttryckligen förtecknas i denna bilaga.
3.Vid identifieringen av enskilda sektorer och undersektorer avses med CPC den centrala produktindelningen (Central Products Classification) enligt WTO:s klassificering av tjänstesektorer (MTN.GNS/W/120) av den 10 juli 1991.
4.Åtaganden för tjänsteleverantörer som tillhandahåller tjänster på kontraktsbasis och oberoende yrkesutövare gäller inte om avsikten med eller följden av deras tillfälliga närvaro är att störa eller på annat sätt påverka resultatet av en konflikt eller förhandling mellan arbetsmarknadens parter.
Detta dokument har utarbetats utifrån WTO:s klassificering av tjänstesektorer (MTN.GNS/W/120) av den 10 juli 1991.
EU/GE/Bilaga
845
Prop. 2013/14:251
Bilaga
5.I nedanstående förteckning ingår inte åtgärder rörande kvalifikationskrav, kvalificeringsförfaranden, tekniska standarder samt villkor och förfaranden för licensiering, om de inte utgör en begränsning av marknadstillträde eller nationell behandling enligt artiklarna 91 och 92 i detta avtal. Dessa åtgärder (t.ex. krav på att ha licens, krav på att ha erkända kvalifikationer i reglerade sektorer, krav på att klara särskilda examina, inbegripet språkexamina och krav på att ha juridisk hemvist på det territorium där den ekonomiska verksamheten utövas) gäller, även om de inte förtecknas, ändå för tjänsteleverantörer som tillhandahåller tjänster på kontraktsbasis och oberoende yrkesutövare från unionen.
6.Alla andra bestämmelser i Georgiens lagar och förordningar om inresa, vistelse, arbete och social trygghet ska fortsätta att gälla, däribland regler om längden på en vistelse och minimilöner samt kollektiva löneavtal.
7.Förteckningen innehåller inte åtgärder rörande subventioner som en part beviljat.
8.Förteckningen påverkar inte förekomsten av offentliga monopol eller exklusiva rättigheter inom relevanta sektorer, enligt vad anges av Georgien i bilaga
9.I de sektorer där ekonomiska behovsprövningar tillämpas kommer det viktigaste kriteriet att vara en bedömning av den aktuella marknadssituationen i Georgien eller den region där tjänsten ska tillhandahållas, inbegripet antalet befintliga tjänsteleverantörer och följderna för dessa.
10.De rättigheter och skyldigheter som följer av denna förteckning över åtaganden ska inte ha någon direkt
EU/GE/Bilaga
846
Prop. 2013/14:251
Bilaga
11.Parterna ska i sitt territorium tillåta tillhandahållande av tjänster av oberoende yrkesutövare från den andra parten genom fysiska personers närvaro, enligt de villkor som anges
i artikel 92 detta avtal och inom följande näringsgrenar:
a)Juridiska tjänster (inklusive rådgivning om nationell rätt och internationell rätt) (CPC 861)
b)Arkitekttjänster (CPC 8671)
c)Ingenjörstjänster (CPC 8672)
d)Integrerade tekniska tjänster (CPC 8673)
e)Stadsplanering och landskapsarkitektur (CPC 8674*)
f)Datatjänster och tillhörande tjänster
g)Organisationskonsulttjänster (CPC 865)
h)Tjänster i samband med organisationsrådgivning (CPC 866)
i)Andra företagstjänster (CPC 879)
EU/GE/Bilaga
847
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Sektorsförbehåll
Sektor eller undersektor |
Beskrivning av förbehåll |
|
1. |
FÖRETAGSTJÄNSTER |
|
A. |
Professionella tjänster |
|
a) |
Juridiska tjänster (inklusive rådgivning om nationell |
Tjänsteleverantörer som |
|
rätt och internationell rätt) (CPC 861) |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
|
Oberoende yrkesutövare – krav |
|
|
på bosättning. Fullt medlemskap |
|
|
i advokatsamfundet kan kräva |
|
|
medborgarskap. |
b) |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
862) |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
kontraktsbasis – inga |
c) |
Skatterådgivning (CPC 863) |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
kontraktsbasis – inga |
d) |
Arkitekttjänster (CPC 8671) |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
|
Oberoende yrkesutövare – krav |
|
|
på bosättning. Ekonomisk |
|
|
behovsprövning. |
e) |
Ingenjörstjänster (CPC 8672) |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
|
Oberoende yrkesutövare – krav |
|
|
på bosättning. Ekonomisk |
|
|
behovsprövning. |
f) |
Integrerade tekniska tjänster (CPC 8673) |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
|
Oberoende yrkesutövare – krav |
|
|
på bosättning. Ekonomisk |
|
|
behovsprövning. |
EU/GE/Bilaga
848
|
|
|
Prop. 2013/14:251 |
|
|
|
|
Bilaga |
|
|
|
|
|
|
Sektor eller undersektor |
|
Beskrivning av förbehåll |
|
|
g) |
Stadsplanering och landskapsarkitektur |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
(CPC 8674*) |
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
|
kontraktsbasis – Inga |
|
|
|
|
Oberoende yrkesutövare – krav |
|
|
|
|
på bosättning. Ekonomisk |
|
|
|
|
behovsprövning. |
|
h) |
Läkar- och tandläkartjänster (CPC 9312, utom |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
transplantat och obduktion) |
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
i) |
Veterinärtjänster (CPC 932) |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
B. |
Datatjänster och tillhörande tjänster |
|
|
|
a) |
Rådgivning för installation av hårdvara (CPC 841) |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
|
|
|
Oberoende yrkesutövare – |
|
|
|
|
Ekonomisk behovsprövning |
|
b) |
Programvaruimplementering (CPC 842) |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
|
|
|
Oberoende yrkesutövare – |
|
|
|
|
Ekonomisk behovsprövning |
|
c) |
Databehandling (CPC 843) |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
|
|
|
Oberoende yrkesutövare – |
|
|
|
|
Ekonomisk behovsprövning |
|
d) |
Databastjänster (CPC 844) |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
|
|
|
Oberoende yrkesutövare – |
|
|
|
|
Ekonomisk behovsprövning |
|
|
Underhåll och reparation av kontorsmaskiner och |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
kontorsutrustning, inbegripet datorer |
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
(CPC 845) |
|
kontraktsbasis – inga |
|
|
|
|
Oberoende yrkesutövare – |
|
|
|
|
Ekonomisk behovsprövning |
|
e) |
Dataredigering (CPC 849, utom CPC 8499) |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
|
|
|
Oberoende yrkesutövare – |
|
|
|
|
Ekonomisk behovsprövning |
|
|
EU/GE/Bilaga |
|
|
849
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Sektor eller undersektor |
Beskrivning av förbehåll |
|
C. |
Tjänster inom forskning och utveckling |
|
a) |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
(CPC 851) |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
kontraktsbasis – inga |
b) |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
(CPC 852) |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
kontraktsbasis – inga |
c) |
Tvärvetenskapliga |
Tjänsteleverantörer som |
|
(CPC 853) |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
kontraktsbasis – inga |
D. |
Tjänster avseende fast egendom |
|
a) |
Som rör egen eller hyrd egendom |
Tjänsteleverantörer som |
|
(CPC 821) |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
kontraktsbasis – inga |
b) |
Med fast lön eller på kontraktsbasis (CPC 822) |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
kontraktsbasis – inga |
E. |
Leasing/uthyrning utan operatör |
|
a) |
Av fartyg (CPC 83103) |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
kontraktsbasis – inga |
b) |
Av luftfartyg |
Tjänsteleverantörer som |
|
(CPC 83104) |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
kontraktsbasis – inga |
c) |
Av annan transportutrustning |
Tjänsteleverantörer som |
|
(CPC 83101, CPC 83102 och CPC 83105) |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
kontraktsbasis – inga |
d) |
Av andra maskiner eller annan utrustning (CPC 83106 |
Tjänsteleverantörer som |
|
– 83109) |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
kontraktsbasis – inga |
e) |
Leasing eller uthyrning av videoband eller optiska |
Tjänsteleverantörer som |
|
skivor (CPC 83202) |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
kontraktsbasis – inga |
EU/GE/Bilaga
850
|
|
Prop. 2013/14:251 |
|
|
|
Bilaga |
|
|
|
|
|
Sektor eller undersektor |
Beskrivning av förbehåll |
|
|
F. |
Andra företagstjänster |
|
|
a) |
Reklamtjänster |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
(CPC 871) |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
b) |
Marknadsundersökning |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
(CPC 864) |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
c) |
Organisationskonsulttjänster |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
(CPC 865) |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
|
|
Oberoende yrkesutövare – |
|
|
|
Ekonomisk behovsprövning |
|
d) |
Tjänster i samband med organisationsrådgivning |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
(CPC 866) |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
|
|
Oberoende yrkesutövare – |
|
|
|
Ekonomisk behovsprövning |
|
e) |
Teknisk provning och analys (CPC 8676) |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
f) |
Tjänster som rör jordbruk, jakt och skogsbruk |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
(CPC 88110) |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
g) |
Tjänster som rör fiske |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
(CPC 882**) |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
h) |
Tjänster som rör gruvdrift |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
(CPC 883**) |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
i) |
Tjänster som rör tillverkning |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
(CPC |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
8849) |
kontraktsbasis – inga |
|
j) |
Tjänster rörande energidistribution |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
(CPC 887**) |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
EU/GE/Bilaga
851
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Sektor eller undersektor |
Beskrivning av förbehåll |
|
k) |
Rekrytering och förmedling av personal |
Tjänsteleverantörer som |
|
(CPC 87205 och CPC 87206) |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
kontraktsbasis – inga |
m) |
Vetenskapliga och tekniska konsulttjänster |
Tjänsteleverantörer som |
|
(CPC 8675) |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
kontraktsbasis – inga |
p) |
Fototjänster (CPC 875, utom CPC 87504) |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
kontraktsbasis – inga |
q) |
Paketering |
Tjänsteleverantörer som |
|
(CPC 876) |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
kontraktsbasis – inga |
r) |
Tryckning och förlagsverksamhet |
Tjänsteleverantörer som |
|
(CPC 88442) |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
kontraktsbasis – inga |
s) |
Konferenstjänster |
Tjänsteleverantörer som |
|
(ingår i CPC 8790) |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
kontraktsbasis – inga |
t) |
Annan reparation av hushållsartiklar och personliga |
Tjänsteleverantörer som |
|
artiklar (CPC 633) |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
Tjänster avseende reparation av metallvaror, maskiner |
Tjänsteleverantörer som |
|
och apparater (CPC 886) |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
Andra affärstjänster (CPC 879) |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
|
Oberoende yrkesutövare – |
|
|
Ekonomisk behovsprövning |
2. |
KOMMUNIKATIONSTJÄNSTER |
|
B. |
Budtjänster (CPC 7512) |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
kontraktsbasis – inga |
EU/GE/Bilaga
852
|
|
|
Prop. 2013/14:251 |
|
|
|
|
Bilaga |
|
|
|
|
|
|
Sektor eller undersektor |
|
Beskrivning av förbehåll |
|
|
C. |
Telekommunikationstjänster |
|
|
|
a) |
Taltelefoni (CPC 7521) |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
b) |
Paketkopplade dataöverföringstjänster (CPC 7523*) |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
c) |
Kretskopplade dataöverföringstjänster (CPC 7523*) |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
d) |
Telextjänster (CPC 7523*) |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
e) |
Telegraftjänster (CPC 7522) |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
f) |
Faxtjänster (CPC 7521*+CPC 7529*) |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
g) |
Privata förhyrda förbindelser (CPC 7522* och |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
CPC 7523*) |
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
h) |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
i) |
Röstbrevlåda (CPC 7523*) |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
j) |
Informationssökning och databassökning |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
7523*) |
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
k) |
Elektroniskt datautbyte (EDI) (CPC 7523*) |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
l) |
Utökade faxtjänster/faxtjänster med mervärde, |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
inklusive lagring och vidarebefordran samt hämtning |
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
(CPC 7523*) |
|
kontraktsbasis – inga |
|
m) |
Kod- och protokollkonvertering |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
n) |
Informations- eller databehandling |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
transaktionsbehandling) (CPC 843*) |
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
|
EU/GE/Bilaga |
|
|
853
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Sektor eller undersektor |
|
Beskrivning av förbehåll |
|
o) |
Andra mobiltjänster |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
Analoga/digitala mobiltelefontjänster (CPC 75213*) |
|
tillhandahåller tjänster på |
|
Persondatorer (personliga kommunikationstjänster, |
|
kontraktsbasis – inga |
|
CPC 75213*) |
|
|
|
Personsökning (CPC 75291*) |
|
|
|
Mobila datatjänster (CPC 7523*) |
|
|
3. BYGGTJÄNSTER OCH TILLHÖRANDE INGENJÖRSTJÄNSTER |
|||
A. Allmänt byggarbete för byggnader (CPC 512) |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
B. |
Allmänt byggarbete för väg- och vattenbyggnad |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
(CPC 513) |
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
C. |
Installation och montering (CPC 514+516) |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
D. |
Färdigställande och slutförande av byggnader |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
(CPC 517) |
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
E. |
Annat (CPC 511, CPC 515 och CPC 518) |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
4. |
DISTRIBUTIONSTJÄNSTER |
|
|
A. |
Kommissionärstjänster (CPC 621) |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
B. |
Grossisthandel (CPC 622) |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
C. |
Detaljhandel (CPC 631, CPC 632, CPC 611 och |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
CPC 612) |
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
D. |
Franchising (CPC 8929) |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
5. |
UTBILDNINGSTJÄNSTER |
|
|
A. |
Primärutbildning (CPC 921) |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
B. |
Sekundärutbildning, endast privatfinansierad |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
(CPC 922*) |
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
EU/GE/Bilaga |
|
854
|
|
|
Prop. 2013/14:251 |
|
|
|
|
Bilaga |
|
|
|
|
|
|
Sektor eller undersektor |
|
Beskrivning av förbehåll |
|
|
C. |
Högre utbildning, endast privatfinansierad (CPC 923*) |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
D. |
Vuxenutbildning (CPC 924) |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
6. |
MILJÖTJÄNSTER |
|
|
|
A. |
Avloppstjänster (CPC 9401) |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
B. |
Avfallshantering (CPC 9402) |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
C. |
Renhållning och liknande tjänster (CPC 9403) |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
D. |
Avgasrening (CPC 9404) |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
E. |
Bullerdämpning (CPC 9405) |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
F. |
Skydd av naturen och landskapet (CPC 9406) |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
G. |
Övriga miljötjänster (CPC 9409) |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
7. |
FINANSIELLA TJÄNSTER |
|
|
|
A. |
Försäkringstjänster och försäkringsrelaterade tjänster |
|
|
|
a) |
Livförsäkring, olycksfallsförsäkring och |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
sjukförsäkring (utom ersättning vid |
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
arbetsplatsolyckor) (CPC 81211, CPC 81291 och |
|
kontraktsbasis – inga |
|
|
CPC 81212) |
|
|
|
b) |
Skadeförsäkring (CPC 8129) |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
- |
Sjöfarts- och luftfartsförsäkring och andra |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
transportförsäkringar |
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
(CPC 81293) |
|
kontraktsbasis – inga |
|
c) |
Återförsäkring samt återförsäkring av återförsäkring |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
(CPC 81299) |
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
|
EU/GE/Bilaga |
|
|
855
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Sektor eller undersektor |
Beskrivning av förbehåll |
|
d) |
Försäkringsrelaterade tjänster såsom |
Tjänsteleverantörer som |
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
(CPC 8140) |
kontraktsbasis – inga |
|
Försäkringsförmedling, såsom mäkleri och |
Tjänsteleverantörer som |
|
agenturverksamhet |
tillhandahåller tjänster på |
|
(CPC 8140) |
kontraktsbasis – inga |
B. |
Bankverksamhet och andra finansiella tjänster |
|
a) |
Mottagande av insättningar och andra |
Tjänsteleverantörer som |
|
återbetalningspliktiga medel från republiken |
tillhandahåller tjänster på |
|
(CPC 81115 – 81119) |
kontraktsbasis – inga |
b) |
Utlåning av allt slag, bl.a. konsumentkredit, |
Tjänsteleverantörer som |
|
inteckningskredit, factoring och finansiering av |
tillhandahåller tjänster på |
|
kommersiella transaktioner (CPC 8113) |
kontraktsbasis – inga |
c) |
Finansiell leasing (CPC 8112) |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
kontraktsbasis – inga |
d) |
Betalnings- och penningförmedlingstjänster |
Tjänsteleverantörer som |
|
(CPC 81339) |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
kontraktsbasis – inga |
e) |
Garantier och åtaganden (CPC 81199) |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
kontraktsbasis – inga |
f) |
Handel för egen eller annans räkning, på en börs, |
Tjänsteleverantörer som |
|
genom direkthandel eller på annat sätt, med något av |
tillhandahåller tjänster på |
|
följande: |
kontraktsbasis – inga |
- |
Penningmarknadsinstrument (innefattande checkar, |
Tjänsteleverantörer som |
|
växlar, bankcertifikat osv.) (CPC 81339). |
tillhandahåller tjänster på |
- |
Utländsk valuta (CPC 81333). |
kontraktsbasis – inga |
|
||
- |
Derivatinstrument som omfattar men inte är |
Tjänsteleverantörer som |
|
begränsade till terminer och optioner (CPC 81339). |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
kontraktsbasis – inga |
EU/GE/Bilaga
856
|
|
Prop. 2013/14:251 |
|
|
|
Bilaga |
|
|
|
|
|
Sektor eller undersektor |
Beskrivning av förbehåll |
|
|
- |
Valuta- och ränteinstrument, innefattande sådana |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
produkter som svappar, framtida räntesäkringsavtal |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
osv. (CPC 81339). |
kontraktsbasis – inga |
|
- |
Överlåtbara värdepapper (CPC 81321). |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
- |
Andra överlåtbara instrument och finansiella |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
tillgångar, inklusive guld- och silvertackor |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
(CPC 81339). |
kontraktsbasis – inga |
|
g) |
Medverkan vid emissioner av alla slags värdepapper, |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
däribland emissionsgarantier och placering såsom |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
mellanhand (offentligt eller privat) och |
kontraktsbasis – inga |
|
|
serviceverksamhet i samband med sådana emissioner |
|
|
|
(CPC 8132) |
|
|
h) |
Penningmäkleri (CPC 81339). |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
i) |
Förvaltning av tillgångar, såsom kassa- eller |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
portföljförvaltning, alla former av fondförvaltning, |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
pensionsfondsförvaltning samt förvarings- och |
kontraktsbasis – inga |
|
|
notariattjänster (CPC 8119 och CPC 81323). |
|
|
j) |
Clearing- och avvecklingstjänster rörande finansiella |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
tillgångar, inbegripet värdepapper, deriverade |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
produkter och andra överlåtbara instrument (CPC |
kontraktsbasis – inga |
|
|
81339 och CPC 81319). |
|
|
k) |
Rådgivnings- och förmedlingstjänster och andra till |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
finansiella tjänster relaterade tjänster avseende alla |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
verksamheter angivna under 5 a |
kontraktsbasis – inga |
|
|
finansiella tjänster till Gats, inbegripet |
|
|
|
kreditupplysning och kreditanalys, tillhandahållande |
|
|
|
av investeringsunderlag, investeringsrådgivning samt |
|
|
|
rådgivning om företagsförvärv, omstrukturering av |
|
|
|
företag och affärsstrategi (CPC 8131 och CPC 8133) |
|
|
EU/GE/Bilaga
857
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Sektor eller undersektor |
|
Beskrivning av förbehåll |
|
l) |
Tillhandahållande och överföring av finansiell |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
information och behandling av finansiella data och |
|
tillhandahåller tjänster på |
|
tillhörande programvara av leverantörer av andra |
|
kontraktsbasis – inga |
|
finansiella tjänster (CPC 842, CPC 844 och |
|
|
|
CPC 8131) |
|
|
8. |
HÄLSO- OCH SJUKVÅRDSTJÄNSTER SAMT SOCIALVÅRDSTJÄNSTER |
||
A. |
Hälso- och sjukvård för människor (CPC 931 utom |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
CPC 93191) |
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
C. |
Sociala tjänster (CPC 933) |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
9. |
TURISM OCH RESERELATERADE TJÄNSTER |
|
|
A. |
Hotell och restauranger (inkl. catering) (CPC 641, |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
CPC 642 och CPC 643) |
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
B. |
Resebyråer och researrangörer (CPC 7471) |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
C. |
Turistguidetjänster (CPC 7472) |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
10. |
|
||
A. |
Underhållningstjänster (inbegripet teater, levande |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
musik och cirkusuppträdanden) (CPC 9619) |
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
B. |
Nyhetsbyråtjänster (CPC 962) |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
C. |
|
Tjänsteleverantörer som |
|
|
kulturtjänster (CPC 963) |
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
EU/GE/Bilaga
858
|
|
Prop. 2013/14:251 |
|
|
|
Bilaga |
|
|
|
|
|
Sektor eller undersektor |
Beskrivning av förbehåll |
|
|
D. |
Sport och andra fritidstjänster (CPC 964) |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
11. |
TRANSPORTTJÄNSTER |
|
|
A. |
Sjötransporttjänster |
|
|
b) |
Godstransporter |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
(CPC 7212**) |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
c) |
Uthyrning av fartyg med besättning |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
(CPC 7213) |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
d) |
Underhåll och reparation av fartyg (CPC 8868**) |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
e) |
Bogsering och påskjutning av fartyg |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
(CPC 7214) |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
C. |
Lufttransporttjänster |
|
|
Försäljning och marknadsföring, inbegripet datoriserade |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
bokningssystem |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
d) |
Underhåll och reparation av luftfartyg |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
(CPC 8868**) |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
E. |
Järnvägstransport |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
(CPC 7111, CPC 7112 och CPC 7113) |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
d) |
Underhåll och reparation av utrustning för |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
järnvägstransport (CPC 8868**) |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
EU/GE/Bilaga
859
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Sektor eller undersektor |
Beskrivning av förbehåll |
|
F. |
Vägtransporttjänster |
|
c) |
Underhåll och reparation av utrustning för |
Tjänsteleverantörer som |
|
vägtransport (CPC 6112 och CPC 8867) |
tillhandahåller tjänster på |
|
|
kontraktsbasis – inga |
d) |
Godstransporter (CPC 7123) |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
kontraktsbasis – inga |
H. |
Kringtjänster för alla transportsätt |
|
a) |
Godshanteringstjänster (CPC 741) |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
kontraktsbasis – inga |
b) |
Lagring och magasinering (CPC 742) |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
kontraktsbasis – inga |
c) |
Fraktspeditionstjänster (CPC 748) |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
kontraktsbasis – inga |
d) |
Övriga stödtjänster till transporttjänster |
Tjänsteleverantörer som |
|
(CPC 749*) |
tillhandahåller tjänster på |
- |
Fraktmäkleritjänster. |
kontraktsbasis – inga |
|
||
- |
Tjänster avseende granskning av räkningar och |
|
|
information om frakttaxor. |
|
- |
Transportbesiktningstjänster. |
Tjänsteleverantörer som |
|
|
tillhandahåller tjänster på |
|
|
kontraktsbasis – inga |
|
________________ |
|
EU/GE/Bilaga
860
Prop. 2013/14:251
Bilaga
BILAGA XV
TILLNÄRMNING
________________
EU/GE/Bilaga XV/sv 1
861
Prop. 2013/14:251
Bilaga
BILAGA
TILLÄMPLIGA REGLER FÖR FINANSIELLA TJÄNSTER
Georgien åtar sig att gradvis närma sin lagstiftning till följande
A.BANKTJÄNSTER
Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/44/EG av den 5 september 2007 om ändring av rådets direktiv 92/49/EEG och direktiven 2002/83/EG, 2004/39/EG, 2005/68/EG och 2006/48/EG vad gäller förfaranderegler och utvärderingskriterier för bedömning av förvärv och ökning av innehav inom finanssektorn
Tidsplan: Bestämmelserna i direktiv 2007/44/EG ska genomföras inom sex år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/87/EG av den 16 december 2002 om extra tillsyn över kreditinstitut, försäkringsföretag och värdepappersföretag i ett finansiellt konglomerat
Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska genomföras inom fyra år efter det att detta avtal trätt i kraft.
EU/GE/Bilaga
862
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/48/EG av den 14 juni 2006 om rätten att starta och driva verksamhet i kreditinstitut
Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska genomföras inom fem år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/49/EG av den 14 juni 2006 om kapitalkrav för värdepappersföretag och kreditinstitut
Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska genomföras inom fem år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Georgien kan dock skjuta upp genomförandet av de mer avancerade metoderna för respektive risk och tillämpningen av reglerna för handelslagret. Georgien kommer att uppmuntra kapacitetutvecklingen inom banksektorn och tillsynsmyndigheterna för att införa mer avancerade metoder under de kommande åren, med målet att genomföra dessa inom åtta år. Georgien kommer att se till att så länge reglerna för handelslagret inte är genomförda, ska handelslagret hos georgiska banker och värdepappersföretag ligga under minimigränserna
som anges i artikel 18.2 i direktiv 2006/49/EG.
Georgien kan dock skjuta upp genomförandet av de mer avancerade metoderna för respektive risk och tillämpningen av reglerna för handelslagret. Georgien kommer att uppmuntra kapacitetutvecklingen inom banksektorn och tillsynsmyndigheterna för att införa mer avancerade metoder under de kommande åren, med målet att genomföra dessa inom åtta år. Georgien kommer att se till att så länge reglerna för handelslagret inte är genomförda, ska handelslagret hos georgiska banker och värdepappersföretag ligga under minimigränserna som anges i artikel 18.2 i direktiv 2006/49/EG.
EU/GE/Bilaga
863
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Europaparlamentets och rådets direktiv 94/19/EG av den 30 maj 1994 om system för garanti av insättningar
Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska genomföras inom sex år efter det att detta avtal trätt
i kraft. Georgien kan dock beakta andra nivåer på gränsvärden än dem som beskrivs i det direktivet och kommer att lägga fram ett förslag till associeringsrådet med hänsyn till utvecklingen av den lokala marknaden i Georgien, senast fem år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Rådets direktiv 86/635/EEG av den 8 december 1986 om årsbokslut och sammanställd redovisning för banker och andra finansiella institut
Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska genomföras inom fyra år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/65/EG av den 27 september 2001 om ändring av direktiven 78/660/EEG, 83/349/EEG och 86/635/EEG med avseende på värderingsreglerna för årsbokslut och sammanställd redovisning i vissa typer av bolag samt i banker och andra finansiella institut
Tidsplan: Bestämmelserna i direktiv 2001/65/EG ska genomföras inom fyra år efter det att detta avtal trätt i kraft.
EU/GE/Bilaga
864
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/51/EG av den 18 juni 2003 om ändring av direktiven 78/660/EEG, 83/349/EEG, 86/635/EEG och 91/674/EEG om årsbokslut och sammanställd redovisning i vissa typer av bolag, banker och andra finansinstitut samt försäkringsföretag
Tidsplan: Bestämmelserna i direktiv 2003/51/EG ska genomföras inom fyra år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/46/EG av den 14 juni 2006 om ändring av rådets direktiv 78/660/EEG om årsbokslut i vissa typer av bolag, 83/349/EEG om sammanställd redovisning, 86/635/EEG om årsbokslut och sammanställd redovisning för banker och andra finansiella institut och 91/674/EEG om årsbokslut och sammanställd redovisning för försäkringsföretag
Tidsplan: Bestämmelserna i direktiv 2006/46/EG ska genomföras inom fyra år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/24/EG av den 4 april 2001 om rekonstruktion och likvidation av kreditinstitut
Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska genomföras inom fyra år efter det att detta avtal trätt i kraft.
EU/GE/Bilaga
865
Prop. 2013/14:251
Bilaga
B.FÖRSÄKRING
Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/138/EG av den 25 november 2009 om upptagande och utövande av försäkrings- och återförsäkringsverksamhet (Solvens II)
Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska genomföras inom sex år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Rådets direktiv 91/674/EEG av den 19 december 1991 om årsbokslut och sammanställd redovisning för försäkringsföretag
Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska, med undantag för artikel 33, genomföras inom sex år efter det att detta avtal trätt i kraft. Förslaget beträffande genomförandet av artikel 33 i direktivet ska lämnas till associeringsrådet senast fem år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Commission Recommendation of 18 December 1991 on insurance intermediaries (92/48/EEC) [ej översatt till svenska]
Tidsplan: ej tillämpligt
Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/92/EG av den 9 december 2002 om försäkringsförmedling
Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska genomföras inom åtta år efter det att detta avtal trätt i kraft.
EU/GE/Bilaga
866
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/103/EG av den 16 september 2009 om ansvarsförsäkring för motorfordon och kontroll av att försäkringsplikten fullgörs beträffande sådan ansvarighet
Tidsplan: Förslaget om genomförande av det direktivet ska lämnas till associeringsrådet med hänsyn till utvecklingen av den lokala marknaden i Georgien senast fem år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/41/EG av den 3 juni 2003 om verksamhet i och tillsyn över tjänstepensionsinstitut
Tidsplan: Bestämmelserna idirektivet ska genomföras inom sju år efter det att detta avtal trätt i kraft.
C.VÄRDEPAPPER
Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/39/EG av den 21 april 2004 om marknader för finansiella instrument
Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska genomföras inom fem år efter det att detta avtal trätt i kraft.
EU/GE/Bilaga
867
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Kommissionens direktiv 2006/73/EG av den 10 augusti 2006 om genomförandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/39/EG vad gäller organisatoriska krav och villkor för verksamheten i värdepappersföretag, och definitioner för tillämpning av det direktivet
Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska genomföras inom sju år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Kommissionens förordning (EG) nr 1287/2006 av den 10 augusti 2006 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/39/EG vad gäller dokumenteringsskyldigheter för värdepappersföretag, transaktionsrapportering, överblickbarhet på marknaden, upptagande av finansiella instrument till handel samt definitioner för tillämpning av det direktivet
Tidsplan: Bestämmelserna i förordningen ska genomföras inom sju år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/71/EG av den 4 november 2003 om de prospekt som skall offentliggöras när värdepapper erbjuds till allmänheten eller tas upp till handel och om ändring av direktiv 2001/34/EG
Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska genomföras inom sju år efter det att detta avtal trätt i kraft.
EU/GE/Bilaga
868
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Kommissionens förordning (EG) nr 809/2004 av den 29 april 2004 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/71/EG i fråga om informationen i prospekt, dessas format, införlivande genom hänvisning samt offentliggörande av prospekt och annonsering
Tidsplan: Bestämmelserna i förordningen ska genomföras inom sju år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/109/EG av den 15 december 2004 om harmonisering av insynskraven angående upplysningar om emittenter vars värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad och om ändring av direktiv 2001/34/EG
Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska genomföras inom sju år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Kommissionens direktiv 2007/14/EG av den 8 mars 2007 om tillämpningsföreskrifter för vissa bestämmelser i direktiv 2004/109/EG om harmonisering av insynskraven angående upplysningar om emittenter vars värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad
Tidsplan: Bestämmelserna i direktiv 2007/14/EG ska genomföras inom sju år efter det att detta avtal trätt i kraft.
EU/GE/Bilaga
869
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Europaparlamentets och rådets direktiv 97/9/EG av den 3 mars 1997 om system för ersättning till investerare
Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska genomföras inom sex år efter det att detta avtal trätt i kraft. Georgien kan dock beakta andra nivåer på gränsvärden för ersättning till investerare och
kommer att lägga fram ett förslag till associeringsrådet med hänsyn till utvecklingen av den lokala marknaden i Georgien, senast fem år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/6/EG av den 28 januari 2003 om insiderhandel och otillbörlig marknadspåverkan (marknadsmissbruk)
Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska genomföras inom fem år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Kommissionens direktiv 2004/72/EG av den 29 april 2004 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/6/EG när det gäller godtagen marknadspraxis, definition av insiderinformation rörande råvaruderivat, upprättande av förteckningar över personer som har tillgång till insiderinformation, anmälan av transaktioner som utförs av personer i ledande ställning och rapportering av misstänkta transaktioner
Tidsplan: Bestämmelserna i direktiv 2004/72/EG ska genomföras inom sju år efter det att detta avtal trätt i kraft.
EU/GE/Bilaga
870
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Kommissionens direktiv 2003/124/EG av den 22 december 2003 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/6/EG när det gäller definition och offentliggörande av insiderinformation och definition av otillbörlig marknadspåverkan
Tidsplan: Bestämmelserna i direktiv 2003/124/EG ska genomföras inom sju år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Kommissionens direktiv 2003/125/EG av den 22 december 2003 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/6/EG när det gäller skyldigheten att presentera investeringsrekommendationer sakligt och att uppge intressekonflikter
Tidsplan: Bestämmelserna i direktiv 2003/125/EG ska genomföras inom sju år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Kommissionens förordning (EG) nr 2273/2003 av den 22 december 2003 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/6/EG när det gäller undantag för återköpsprogram och stabilisering av finansiella instrument
Tidsplan: Bestämmelserna i förordningen ska genomföras inom sju år efter det att detta avtal trätt i kraft.
EU/GE/Bilaga
871
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1060/2009 av den 16 september 2009 om kreditvärderingsinstitut
Tidsplan: Bestämmelserna i förordningen ska genomföras inom sju år efter det att detta avtal trätt i kraft.
D.FONDFÖRETAG
Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/65/EG av den 13 juli 2009 om samordning av lagar och andra författningar som avser företag för kollektiva investeringar i överlåtbara värdepapper (fondföretag)
Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska genomföras inom sex år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Kommissionens direktiv 2007/16/EG av den 19 mars 2007 om genomförande av rådets direktiv 85/611/EEG om samordning av lagar och andra författningar som avser företag för kollektiva investeringar i överlåtbara värdepapper (fondföretag), när det gäller förtydligandet av
vissa definitioner
Tidsplan: Bestämmelserna i direktiv 2007/16/EG ska genomföras inom sex år efter det att detta avtal trätt i kraft.
EU/GE/Bilaga
872
Prop. 2013/14:251
Bilaga
E. MARKNADSINFRASTRUKTUR
Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/47/EG av den 6 juni 2002 om ställande av finansiell säkerhet
Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska genomföras inom fem år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Europaparlamentets och rådets direktiv 98/26/EG av den 19 maj 1998 om slutgiltig avveckling i system för överföring av betalningar och värdepapper
Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska genomföras inom fem år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/44/EG av den 6 maj 2009 om ändring av direktiv 98/26/EG om slutgiltig avveckling i system för överföring av betalningar och värdepapper och direktiv 2002/47/EG om ställande av finansiell säkerhet, vad gäller sammanlänkade system och kreditfordringar
Tidsplan: Bestämmelserna i direktiv 2009/44/EG ska genomföras inom fem år efter det att detta avtal trätt i kraft.
EU/GE/Bilaga
873
Prop. 2013/14:251
Bilaga
F.BETALNINGAR
Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/64/EG av den 13 november 2007 om betaltjänster på den inre marknaden
Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska genomföras inom sex år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 924/2009 av den 16 september 2009 om gränsöverskridande betalningar i gemenskapen
Tidsplan: Bestämmelserna i förordningen ska genomföras inom fem år efter det att detta avtal trätt i kraft.
G.BEKÄMPNING AV PENNINGTVÄTT
Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/60/EG av den 26 oktober 2005 om åtgärder för att förhindra att det finansiella systemet används för penningtvätt och finansiering av terrorism
Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska genomföras inom två år efter det att detta avtal trätt i kraft.
EU/GE/Bilaga
874
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Kommissionens direktiv 2006/70/EG av den 1 augusti 2006 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/60/EG med avseende på definitionen av person
i politiskt utsatt ställning, samt tekniska kriterier för att kunna tillämpa lägre krav på kundkontroll och göra undantag på grund av finansiell verksamhet som drivs tillfälligt eller i mycket begränsad omfattning
Tidsplan: Bestämmelserna i direktiv 2006/70/EG ska genomföras inom två år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1781/2006 av den 15 november 2006 om information om betalaren som skall åtfölja överföringar av medel
Tidsplan: Bestämmelserna i förordningen ska genomföras inom tre år efter det att detta avtal trätt i kraft.
________________
EU/GE/Bilaga
875
Prop. 2013/14:251
Bilaga
BILAGA
TILLÄMPLIGA REGLER FÖR TELETJÄNSTER
Georgien åtar sig att gradvis närma sin lagstiftning till följande
Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/21/EG av den 7 mars 2002 om ett gemensamt regelverk för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster (ramdirektiv) i dess ändrade lydelse enligt direktiv 2009/140/EG
Följande bestämmelser i direktiv 2002/21/EG ska tillämpas:
–Stärka oberoendet och förvaltningskapaciteten hos den nationella tillsynsmyndigheten för elektronisk kommunikation.
–Upprätta förfaranden för offentligt samråd om nya lagstiftningsåtgärder.
–Upprätta effektiva mekanismer för överklagan av beslut av den nationella tillsynsmyndigheten för elektronisk kommunikation.
–Fastställa relevanta marknader för varor och tjänster inom sektorn för elektronisk kommunikation som kan komma i fråga för förhandsreglering samt granska dessa marknader i syfte att fastställa om det finns ett betydande marknadsinflytande på dessa marknader.
Tidsplan: Bestämmelserna i direktiv 2002/21/EG ska genomföras inom tre år efter det att detta avtal trätt i kraft.
EU/GE/Bilaga
876
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/20/EG av den 7 mars 2002 om auktorisation för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster (auktorisationsdirektiv) i dess ändrade lydelse enligt direktiv 2009/140/EG
Följande bestämmelser i direktiv 2002/20/EG ska tillämpas:
–Införande av föreskrifter om allmän auktorisation samt begränsning av kravet på enskilda licenser till särskilda, vederbörligen motiverade fall.
Tidsplan: Bestämmelserna i direktiv 2002/20/EG ska genomföras inom tre år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/19/EG av den 7 mars 2002 om tillträde till och samtrafik mellan elektroniska kommunikationsnät och tillhörande faciliteter (tillträdesdirektiv) i dess ändrade lydelse enligt direktiv 2009/140/EG
På grundval av en marknadsanalys i enlighet med direktiv 2002/21/EG ska den nationella tillsynsmyndigheten för elektronisk kommunikation ålägga de operatörer som konstaterats ha ett betydande marknadsinflytande på de relevanta marknaderna lämpliga regleringsskyldigheter när det gäller
–tillträde till och användning av specifika nätfaciliteter,
–priskontroll för avgifter för tillträde och samtrafik, inklusive skyldigheter avseende information om kostnader,
–insyn,
Tidsplan: Bestämmelserna i direktiv 2002/19/EG ska genomföras inom tre år efter det att detta avtal trätt i kraft.
EU/GE/Bilaga
877
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/22/EG av den 7 mars 2002 om samhällsomfattande tjänster och användares rättigheter avseende elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster (direktiv om samhällsomfattande tjänster) i dess ändrade lydelse enligt direktiv 2009/136/EG
Följande bestämmelser i direktiv 2002/22/EG ska tillämpas:
–Införande av föreskrifter om skyldigheter beträffande samhällsomfattande tjänster, inklusive upprättande av mekanismer för kostnader och finansiering.
–Säkerställande av att användarnas intressen och rättigheter tillvaratas, särskilt genom att nummerportabilitet och det europeiska nödnumret 112 införs.
Tidsplan: Bestämmelserna i direktiv 2002/22/EG ska genomföras inom fem år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/58/EG av den 12 juli 2002 om behandling av personuppgifter och integritetsskydd inom sektorn för elektronisk kommunikation (direktiv om integritet och elektronisk kommunikation) i dess ändrade lydelse enligt direktiv 2009/136/EG
EU/GE/Bilaga
878
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Följande bestämmelser i direktiv 2002/58/EG ska tillämpas:
–införande av föreskrifter för att säkerställa skyddet av grundläggande rättigheter och friheter, särskilt rätten till personlig integritet vad gäller behandlingen av personuppgifter inom sektorn för elektronisk kommunikation, och garantera fri rörlighet för sådana uppgifter och för utrustning och tjänster avseende elektronisk kommunikation.
Tidsplan: Bestämmelserna i direktiv 2002/58/EG ska genomföras inom tre år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Europaparlamentets och rådets beslut nr 676/2002/EG av den 7 mars 2002 om ett regelverk för radiospektrumpolitiken i Europeiska gemenskapen
–Anta en politik och föreskrifter för att säkerställa enhetlig tillgång och effektiv användning av spektrum.
Tidsplan: De åtgärder som tillämpningen av beslutet utmynnar i ska genomföras inom tre år efter det att detta avtal trätt i kraft.
_________________
EU/GE/Bilaga
879
Prop. 2013/14:251
Bilaga
BILAGA
TILLÄMPLIGA REGLER FÖR POST- OCH BUDTJÄNSTER
Georgien åtar sig att gradvis närma sin lagstiftning till följande
Europaparlamentets och rådets direktiv 97/67/EG av den 15 december 1997 om gemensamma regler för utvecklingen av gemenskapens inre marknad för posttjänster och för förbättring av kvaliteten på tjänsterna
Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska genomföras inom fem år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/39/EG av den 10 juni 2002 om ändring av direktiv 97/67/EG för att ytterligare öka konkurrensen inom postsektorn i gemenskapen
Tidsplan: Bestämmelserna i direktiv 2002/39/EG ska genomföras inom fem år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/6/EG av den 20 februari 2008 om ändring av direktiv 97/67/EG beträffande fullständigt genomförande av gemenskapens inre marknad för posttjänster
Tidsplan: Bestämmelserna i direktiv 2008/6/EG ska genomföras inom fem år efter det att detta avtal trätt i kraft.
________________
EU/GE/Bilaga
880
Prop. 2013/14:251
Bilaga
BILAGA
TILLÄMPLIGA REGLER FÖR INTERNATIONELLA SJÖTRANSPORTER
Georgien åtar sig att gradvis närma sin lagstiftning till följande
Sjösäkerhet – flaggstat/klassificeringssällskap
Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/15/EG av den 23 april 2009 om gemensamma regler och standarder för organisationer som utför inspektioner och utövar tillsyn av fartyg och för sjöfartsadministrationernas verksamhet i förbindelse därmed
Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska genomföras inom fyra år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 391/2009 av den 23 april 2009 om gemensamma regler och standarder för organisationer som utför inspektioner och utövar tillsyn av fartyg
Tidsplan: Bestämmelserna i förordningen ska genomföras inom fyra år efter det att detta avtal trätt i kraft.
EU/GE/Bilaga
881
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Flaggstat
Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/21/EG av den 23 april 2009 om fullgörande av flaggstatsförpliktelser
Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska genomföras inom fem år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Hamnstatskontroll
Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/16/EG av den 23 april 2009 om hamnstatskontroll
Bestämmelserna i direktivet ska tillämpas med undantag av
–skäl 15 i ingressen till det direktivet,
–punkt 1 fjärde strecksatsen i bilaga XIIi det direktivet (om att framställa de vita, grå och svarta listorna över flaggstater),
–artikel 16 i det direktivet om förbud mot tillträde för vissa fartyg,
Upphäver rådets direktiv 95/21/EG av den 19 juni 1995 om tillämpning av internationella normer för säkerhet på fartyg, förhindrande av förorening samt boende- och arbetsförhållanden ombord på fartyg som anlöper gemenskapens hamnar och framförs
i medlemsstaternas territorialvatten (hamnstatskontroll).
EU/GE/Bilaga
882
Prop. 2013/14:251
Bilaga
–bestämmelser i direktivet som särskilt hänvisar till samförståndsavtalet om hamnstatskontroll (Paris MOU), nämligen skälen 9, 13, 14, 30 och 40 i ingressen, leden b och c i artikel 1, punkterna 2, 4 och 22 i artikel 2, artikel 3.2, artikel 2 b och artikel 5.3, artikel 7.3,
artikel 8.1 a, 8.1 b och 8.3 a, artikel 10.3, artikel 13.1 b, artikel 19.4, artikel 24.1, artikel 26, artikel 32 första stycket a, artikel 33, led 1 c i och ii, 1 d i och ii, 1 e i och ii i punkt I i bilaga I, leden 1, 2 A och 2 B i punkt II i bilaga I, led f i bilaga III, bilaga VI, punkt 2 och 11
i bilaga VIII, punkt 3.2 led 13 i bilaga X, punkt 1 i bilaga XII
Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska, med undantag för förteckningen ovan, genomföras inom fem år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Fartygstrafikövervakning
Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/59/EG av den 27 juni 2002 om inrättande av ett övervaknings- och informationssystem för sjötrafik i gemenskapen.
Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska genomföras inom fyra år efter det att detta avtal trätt i kraft.
EU/GE/Bilaga
883
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Utredning av olyckor
Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/18/EG av den 23 april 2009 om grundläggande principer för utredning av olyckor i sjötransportsektorn
Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska genomföras inom fyra år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Transportörens skadeståndsansvar vid passagerarbefordran
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 392/2009 av den 23 april 2009 om transportörens skadeståndsansvar i samband med olyckor vid passagerarbefordran till sjöss
Tidsplan: Bestämmelserna i förordningen ska genomföras inom fyra år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 336/2006 av den 15 februari 2006 om genomförande av Internationella säkerhetsorganisationskoden i gemenskapen
Tidsplan: Bestämmelserna i förordningen ska genomföras inom tre år efter det att detta avtal trätt i kraft.
EU/GE/Bilaga
884
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Tekniska och operativa regler
Passagerarfartyg
Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/45/EG av den 6 maj 2009 om säkerhetsbestämmelser och säkerhetsnormer för passagerarfartyg
Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska genomföras inom fem år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Rådets direktiv 1999/35/EG av den 29 april 1999 om ett system med obligatoriska besiktningar för en säker drift av
Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska genomföras inom fem år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/25/EG av den 14 april 2003 om särskilda stabilitetskrav för
Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska genomföras inom fyra år efter det att detta avtal trätt i kraft.
EU/GE/Bilaga
885
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Oljetankfartyg
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 417/2002 av den 18 februari 2002 om ett påskyndat införande av krav på dubbelskrov eller likvärdig konstruktion för oljetankfartyg med enkelskrov
Tidsplanen för utfasningen av oljetankfartyg med enkelskrov kommer att följa tidsplanen i
Bulkfartyg
Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/96/EG av den 4 december 2001 om fastställande av harmoniserade krav och förfaranden för säker lastning och lossning av bulkfartyg
Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska genomföras inom fem år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Besättning
Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/106/EG av den 19 november 2008 om minimikrav på utbildning för sjöfolk
Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska genomföras inom tre år efter det att detta avtal trätt i kraft.
EU/GE/Bilaga
886
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Miljö
Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/59/EG av den 27 november 2000 om mottagningsanordningar i hamn för fartygsgenererat avfall och lastrester
Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska genomföras inom fem år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 782/2003 av den 14 april 2003 om förbud mot tennorganiska föreningar på fartyg
Tidsplan: Bestämmelserna i förordningen ska genomföras inom fyra år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Tekniska villkor
Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/65/EU av den 20 oktober 2010 om rapporteringsformaliteter för fartyg som ankommer till och/eller avgår från hamnar i gemenskapens medlemsstater
Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska genomföras inom fem år efter det att detta avtal trätt i kraft.
EU/GE/Bilaga
887
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Sociala villkor
Rådets direktiv 92/29/EEG av den 31 mars 1992 om minimikrav avseende säkerhet och hälsa för förbättrad medicinsk behandling ombord på fartyg
Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska genomföras inom fyra år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Rådets direktiv 1999/63/EG av den 21 juni 1999 om det avtal om arbetstidens organisation för sjömän som ingåtts av European Community Shipowners' Association (ESCA) och Federation of Transport Workers' Unions in the European Union (FST) - Bilaga: Europeiskt avtal om arbetstidens organisation för sjömän
Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska genomföras inom fem år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/95/EG av den 13 december 1999 om tillsyn av efterlevnaden av bestämmelser om arbetstidens längd för sjömän ombord på fartyg som anlöper gemenskapens hamnar
Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska genomföras inom fem år efter det att detta avtal trätt i kraft.
EU/GE/Bilaga
888
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Sjöfartsskydd
Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/65/EG av den 26 oktober 2005 om ökat hamnskydd
Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet (utom bestämmelserna om kommissionens inspektioner) ska genomföras inom fyra år efter det att detta avtal trätt i kraft.
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 725/2004 av den 31 mars 2004 om förbättrat sjöfartsskydd på fartyg och i hamnanläggningar
Tidsplan: Bestämmelserna i förordningen (utom bestämmelserna om kommissionens inspektioner) ska genomföras inom fyra år efter det att detta avtal trätt i kraft.
________________
EU/GE/Bilaga
889
Prop. 2013/14:251
Bilaga
BILAGA XVI
OFFENTLIG UPPHANDLING
________________
EU/GE/Bilaga XVI/sv 1
890
Prop. 2013/14:251
Bilaga
BILAGA
TRÖSKELVÄRDEN
1.De tröskelvärden som avses i artikel 142.3 i detta avtal ska för båda parter vara följande:
a)130 000 EUR för offentliga varu- och tjänstekontrakt som tilldelas av centrala myndigheter, med undantag för offentliga tjänstekontrakt enligt definitionen i artikel 7 b tredje strecksatsen i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG av
den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av byggentreprenader, varor och tjänster.
b)200 000 EUR för offentliga varu- och tjänstekontrakt som inte omfattas av led a.
c)5 000 000 EUR för offentliga kontrakt eller koncessioner för bygg- och anläggningsarbeten.
d)5 000 000 EUR för kontrakt för arbeten inom den allmännyttiga sektorn.
e)400 000 EUR för varu- och tjänstekontrakt inom den allmännyttiga sektorn.
2.De tröskelvärden som anges i punkt 1 ska anpassas så att de återspeglar de tröskelvärden som är tillämpliga vid tidpunkten för ikraftträdandet av detta avtal enligt kommissionens förordning (EU) nr 1336/2013 av den 13 december 2013 om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/17/EG, 2004/18/EG och 2009/81/EG vad gäller de tröskelvärden som ska tillämpas vid upphandlingsförfaranden.
________________
EU/GE/Bilaga
891
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Bilaga
VÄGLEDANDE TIDSPLAN FÖR INSTITUTIONELL REFORM,
TILLNÄRMNING AV LAGSTIFTNING OCH MARKNADSTILLTRÄDE
Fas |
|
Vägledande |
Marknadstillträde |
Marknadstillträde |
|
|
|
tidsplan |
som Georgien |
som EU beviljar |
|
|
|
|
beviljar EU |
Georgien |
|
1 |
Genomförande av |
Tre år efter |
Varor till statliga |
Varor till statliga |
|
|
artiklarna 143.2 |
ikraftträdandet |
myndigheter |
myndigheter |
|
|
och 144 i detta avtal |
av detta avtal |
|
|
|
|
Överenskommelse |
|
|
|
|
|
om den |
|
|
|
|
|
reformstrategi som |
|
|
|
|
|
anges i artikel 145 |
|
|
|
|
|
i detta avtal |
|
|
|
|
2 |
Tillnärmning och |
Fem år efter |
Varor till statliga, |
Varor till statliga, |
Bilagorna |
|
genomförande av |
ikraftträdandet |
regionala och |
regionala och |
|
|
grundläggande delar |
av detta avtal |
lokala myndigheter |
lokala myndigheter |
och |
|
i Europaparlamentets |
|
och |
och |
|
|
och rådets |
|
offentligrättsliga |
offentligrättsliga |
till detta |
|
direktiv 2004/18/EG |
|
organ |
organ |
avtal |
|
och rådets |
|
|
|
|
|
direktiv 89/665/EEG |
|
|
|
|
EU/GE/Bilaga
892
|
|
|
|
Prop. 2013/14:251 |
|
|
|
|
|
Bilaga |
|
|
|
|
|
|
|
Fas |
|
Vägledande |
Marknadstillträde |
Marknadstillträde |
|
|
|
tidsplan |
som Georgien |
som EU beviljar |
|
|
|
|
beviljar EU |
Georgien |
|
3 |
Tillnärmning och |
Sex år efter |
Varor för alla |
Varor för alla |
Bilagorna |
|
genomförande av |
ikraftträdandet |
upphandlande |
upphandlande |
|
|
grundläggande delar |
av detta avtal |
enheter inom den |
enheter |
och |
|
i Europaparlamentets |
|
allmännyttiga |
|
|
|
och rådets |
|
sektorn |
|
till detta |
|
direktiv 2004/17/EG |
|
|
|
avtal |
|
och rådets |
|
|
|
|
|
direktiv 92/13/EEG |
|
|
|
|
4 |
Tillnärmning och |
Sju år efter |
Tjänste- och |
Tjänste- och |
Bilagorna |
|
genomförande av |
ikraftträdandet |
entreprenadkontrakt |
entreprenadkontrakt |
|
|
övriga delar |
av detta avtal |
och koncessioner |
och koncessioner |
|
|
i direktiv 2004/18/EG |
|
för alla |
för alla |
och |
|
|
|
upphandlande |
upphandlande |
|
|
|
|
myndigheter |
myndigheter |
detta |
|
|
|
|
|
avtal |
5 |
Tillnärmning och |
Åtta år efter |
Tjänste- och |
Tjänste- och |
Bilagorna |
|
genomförande av |
ikraftträdandet |
entreprenadkontrakt |
entreprenadkontrakt |
|
|
övriga delar |
av detta avtal |
för alla |
för alla |
och |
|
i direktiv 2004/17/EG |
|
upphandlande |
upphandlande |
|
|
|
|
enheter inom den |
enheter inom den |
till detta |
|
|
|
allmännyttiga |
allmännyttiga |
avtal |
|
|
|
sektorn |
sektorn |
|
________________
EU/GE/Bilaga
893
Prop. 2013/14:251
Bilaga
BILAGA
GRUNDLÄGGANDE DELAR
I EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2004/18/EG
(FAS 2)
AVDELNING I
Definitioner och allmänna principer
Artikel 1 Definitioner (punkterna 1, 2, 8, 9, 11 a, b och d, 12, 13, 14, 15) Artikel 2 Principer för tilldelning av kontrakt
Artikel 3 Beviljande av särskilda eller exklusiva rättigheter: bestämmelse om
AVDELNING II
Regler om offentliga kontrakt
KAPITEL I
Allmänna bestämmelser
Artikel 4 Ekonomiska aktörer
Artikel 6 Konfidentialitet
KAPITEL II
Tillämpningsområde
Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av byggentreprenader, varor och tjänster.
EU/GE/Bilaga
894
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Avsnitt 1 – Tröskelvärden
Artikel 8 Kontrakt som subventioneras med mer än 50 % av upphandlande myndigheter Artikel 9 Metoder för beräkning av det uppskattade värdet på offentliga kontrakt, ramavtal och
dynamiska inköpssystem
Avsnitt 2 – Särskilda situationer
Artikel 10 Upphandling på försvarsområdet
Avsnitt 3 – Kontrakt som ska undantas
Artikel 12 Kontrakt som tilldelas inom
Artikel 13 Särskilda undantag på telekommunikationsområdet
Artikel 14 Kontrakt som omfattas av sekretess eller kräver särskilda säkerhetsåtgärder Artikel 15 Kontrakt som tilldelas i enlighet med internationella regler
Artikel 16 Särskilda undantag
Artikel 18 Tjänstekontrakt som tilldelas på grundval av en ensamrätt
Avsnitt 4 – Särskild ordning
Artikel 19 Reserverade kontrakt
KAPITEL III
Regler som skall tillämpas på offentliga tjänstekontrakt
Artikel 20 Tjänstekontrakt förtecknade i bilaga II A Artikel 21 Tjänstekontrakt förtecknade i bilaga II B
Artikel 22 Mixade tjänstekontrakt avseende tjänster förtecknade i både bilaga II A och bilaga II B
EU/GE/Bilaga
895
Prop. 2013/14:251
Bilaga
KAPITEL IV
Särskilda regler om förfrågningsunderlag och kontraktshandlingar
Artikel 23 Tekniska specifikationer Artikel 24 Alternativa anbud Artikel 25 Underentreprenad
Artikel 26 Villkor för fullgörande av kontrakt
Artikel 27 Skyldigheter avseende bestämmelser om beskattning, miljöskydd, anställningsskydd och arbetsvillkor
KAPITEL V
Förfaranden
Artikel 28 Användning av öppet, selektivt och förhandlat förfarande och konkurrenspräglad dialog Artikel 30 Fall som motiverar det förhandlade förfarandet med offentliggörande av meddelande
om upphandling
Artikel 31 Fall som motiverar användning av det förhandlade förfarandet utan offentliggörande av meddelande om upphandling
KAPITEL VI
Regler för offentliggörande och öppenhet
Avsnitt 1 – Offentliggörande av meddelanden
Artikel 35 Meddelanden: punkt 1 med nödvändiga ändringar, punkt 2 och punkt 4 första, tredje och fjärde styckena
Artikel 36 Utformning och offentliggörande av meddelanden: punkterna 1 och 7
EU/GE/Bilaga
896
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Avsnitt 2 – Tidsfrister
Artikel 38 Tidsfrister för mottagande av anbudsansökan och anbud
Artikel 39 Öppna förfaranden: Förfrågningsunderlag, kompletterande handlingar och upplysningar
Avsnitt 3 – Innehållet i informationen och sättet för överföring av denna
Artikel 40 Inbjudan att lämna anbud, inbjudan att delta i dialogen eller att förhandla Artikel 41 Information till anbudssökande och anbudsgivare
Avsnitt 4 – Kommunikationssätt
Artikel 42 Regler för kommunikation
KAPITEL VII
Upphandlingsförfarandets gång
Avsnitt 1 – Allmänna bestämmelser
Artikel 44 Kontroll av lämplighet och val av deltagare samt tilldelning av kontrakt
EU/GE/Bilaga
897
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Avsnitt 2 – Kvalitativa urvalskriterier
Artikel 45 Anbudssökandes eller anbudsgivares personliga ställning Artikel 46 Behörighet att utöva yrkesverksamhet
Artikel 47 Ekonomisk och finansiell ställning Artikel 48 Teknisk och/eller yrkesmässig kapacitet Artikel 49 Kvalitetssäkringsstandarder
Artikel 50 Standarder för miljöledning
Artikel 51 Kompletterande handlingar och upplysningar
Avsnitt 3 – Kontraktstilldelning
Artikel 53 Tilldelningsgrunder
Artikel 55 Onormalt låga anbud
BILAGOR till direktiv 2004/18/EG.
Bilaga I Förteckning över verksamhet som omfattas av artikel 1.2 b
Bilaga II Tjänster som omfattas av artikel 1.2 d
Bilaga II A
Bilaga II B
EU/GE/Bilaga
898
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Bilaga V Förteckning över varor enligt artikel 7 i fråga om offentliga upphandlingskontrakt från myndigheter på försvarsområdet
Bilaga VI Definition av vissa tekniska specifikationer
Bilaga VII Information som skall finnas i meddelanden
Bilaga VII A Information som skall finnas i meddelanden om offentlig upphandling
Bilaga X Krav på utrustning för elektronisk mottagning av anbud, anbudsansökningar eller ritningar och planer i projekttävlingarna
________________
EU/GE/Bilaga
899
Prop. 2013/14:251
Bilaga
BILAGA
GRUNDLÄGGANDE DELAR I RÅDETS DIREKTIV 89/665/EEG
I DESS ÄNDRADE LYDELSE GENOM
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2007/66/EG
(FAS 2)
Artikel 1 Tillämpningsområde och tillgängliga prövningsförfaranden
Artikel 2 Krav på prövningsförfaranden
Artikel 2a Period under vilken avtal inte får ingås
Artikel 2b Undantag från perioden under vilken avtal inte får ingås
Artikel 2b första stycket b
Artikel 2c Tidsfrister för ansökan om prövning
Artikel 2d Ogiltighet
Punkt 1 b
Punkterna 2 och 3
Artikel 2e Överträdelser av detta direktiv och alternativa sanktioner
Artikel 2f Tidsfrister
________________
Rådets direktiv 89/665/EEG av den 21 december 1989 om samordning av lagar och andra författningar för prövning av offentlig upphandling av varor och bygg- och
anläggningsarbeten.
Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/66/EG av den 11 december 2007 om ändring av rådets direktiv 89/665/EEG och 92/13/EEG vad gäller effektivare förfaranden för prövning av offentlig upphandling.
EU/GE/Bilaga
900
Prop. 2013/14:251
Bilaga
BILAGA
GRUNDLÄGGANDE DELAR
I EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2004/17/EG
(FAS 3)
AVDELNING I
Allmänna bestämmelser om upphandling och projekttävlingar
KAPITEL I
Grundläggande termer
Artikel 1 Definitioner (punkterna 2, 7, 9, 11, 12 och 13)
KAPITEL II
Definition av de verksamheter och enheter som omfattas
Avsnitt 1 – Enheter
Artikel 2 Upphandlande enheter
Avsnitt 2 – Verksamheter
Artikel 3 |
Gas, värme och el |
Artikel 4 |
Vatten |
Artikel 5 |
Transporttjänster |
Artikel 6 |
Posttjänster |
Artikel 7 |
Undersökning av förekomsten av eller utvinning av olja, gas, kol eller andra fasta |
|
bränslen samt om hamnar och flygplatser |
Artikel 9 |
Kontrakt som omfattar flera typer av verksamhet |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/17/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid upphandling på områdena vatten, energi, transporter och posttjänster.
EU/GE/Bilaga
901
Prop. 2013/14:251
Bilaga
KAPITEL III
Allmänna principer
Artikel 10 Principer för tilldelning av kontrakt
AVDELNING II
Bestämmelser om upphandling
KAPITEL I
Allmänna bestämmelser
Artikel 11 Ekonomiska aktörer
Artikel 13 Konfidentialitet
KAPITEL II
Tröskelvärden och undantag
Avsnitt 1 – Tröskelvärden
Artikel 16 Tröskelvärden för kontrakt
Artikel 17 Metoder för beräkning av det uppskattade värdet på kontrakt, ramavtal och dynamiska inköpssystem
Avsnitt 2 – Kontrakt och koncessioner samt kontrakt som omfattas av särskilda bestämmelser
EU/GE/Bilaga
902
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Underavsnitt 2 – Undantag som gäller alla upphandlande enheter och alla typer av kontrakt
Artikel 19 Kontrakt som tilldelas för återförsäljning eller uthyrning till tredje man
Artikel 20 Kontrakt som tilldelas för annat än utövande av verksamhet som omfattas av detta direktiv eller för utövande av sådan verksamhet i tredje land: punkt 1
Artikel 21 Kontrakt som omfattas av sekretess eller kräver särskilda säkerhetsåtgärder Artikel 22 Kontrakt som tilldelas i enlighet med internationella regler
Artikel 23 Kontrakt som tilldelas ett anknutet företag, ett samföretag eller en upphandlande enhet som ingår i ett samföretag
Underavsnitt 3 – Undantag som gäller alla upphandlande enheter men endast tjänstekontrakt
Artikel 24 Kontrakt som gäller vissa tjänster som är undantagna från detta direktivs tillämpningsområde
Artikel 25 Tjänstekontrakt som tilldelas på grundval av en ensamrätt
Underavsnitt 4 – Undantag som endast gäller vissa upphandlande enheter
Artikel 26 Kontrakt tilldelade av vissa upphandlande enheter för upphandling av vatten och leverans av energi eller bränslen avsedda för energiproduktion
KAPITEL III
Regler som skall tillämpas på tjänstekontrakt
Artikel 31 Tjänstekontrakt förtecknade i bilaga XVII A Artikel 32 Tjänstekontrakt förtecknade i bilaga XVII B
Artikel 33 Mixade tjänstekontrakt som omfattar tjänster förtecknade i bilagorna XVII A och XVII B
EU/GE/Bilaga
903
Prop. 2013/14:251
Bilaga
KAPITEL IV
Särskilda regler om förfrågningsunderlag och kontraktshandlingar
Artikel 34 Tekniska specifikationer
Artikel 35 Tillhandahållande av tekniska specifikationer Artikel 36 Alternativa utföranden
Artikel 37 Underentreprenad
Artikel 39 Skyldigheter avseende bestämmelser om beskattning, miljöskydd, arbetarskydd och arbetsvillkor
KAPITEL V
Förfaranden
Artikel 40 Användning av öppet, selektivt och förhandlat förfarande (förutom punkt 3 i och l)
KAPITEL VI
Regler för offentliggörande och öppenhet
Avsnitt 1 – Offentliggörande av meddelanden
Artikel 41 Förhandsmeddelanden och meddelanden om att det finns ett kvalificeringssystem Artikel 42 Meddelanden om upphandling: punkterna 1 och 3
Artikel 43 Meddelanden om kontraktstilldelning (förutom punkt 1 andra och tredje styckena) Artikel 44 Utformning och offentliggörande av meddelanden (förutom punkt 2 första stycket och
punkterna 4, 5 och 7)
EU/GE/Bilaga
904
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Avsnitt 2 – Tidsfrister
Artikel 45 Tidsfrister för mottagande av anbudsansökan och anbud
Artikel 46 Öppna förfaranden: Förfrågningsunderlag, kompletterande handlingar och upplysningar
Artikel 47 Inbjudan att lämna anbud eller att förhandla
Avsnitt 3 – Kommunikation och information
Artikel 48 Regler för kommunikation
Artikel 49 Information till kvalificeringssökande, anbudssökande och anbudsgivare
KAPITEL VII
Upphandlingsförfarandets gång
Artikel 51 Allmänna bestämmelser
Avsnitt 1 – Kvalificering och urvalsbedömning
Artikel 52 Ömsesidigt erkännande av administrativa, tekniska och ekonomiska villkor samt intyg, prover och bevis
Artikel 54 Kvalitativa urvalskriterier
Avsnitt 2 – Kontraktstilldelning
Artikel 55 Tilldelningsgrunder
Artikel 57 Onormalt låga anbud
EU/GE/Bilaga
905
Prop. 2013/14:251
Bilaga
BILAGOR till direktiv 2004/17/EG.
Bilaga XIII |
Information som skall finnas i meddelanden om upphandling |
A.Öppet förfarande
B.Selektivt förfarande
C.Förhandlat förfarande
Bilaga XIV |
Information som skall finnas i meddelanden om att det finns ett |
|
kvalificeringssystem |
Bilaga XV A |
Information som skall finnas i periodiska meddelanden |
Bilaga XV B |
Information som skall finnas i meddelanden om offentliggörande i ett |
|
förhandsmeddelande av en upphandlarprofil om upphandling inte utnyttjas |
Bilaga XVI |
Information som skall finnas i meddelanden om tilldelade kontrakt |
Bilaga XVII A |
Tjänster som omfattas av artikel 31 |
Bilaga XVII B |
Tjänster som omfattas av artikel 32 |
Bilaga XX |
Karakteristika för offentliggörandet |
Bilaga XXI |
Definition av vissa tekniska specifikationer |
Bilaga XXIII |
Bestämmelser i internationell arbetsrätt i den mening som avses i artikel 59.4 |
Bilaga XXIV |
Krav på utrustning för elektronisk mottagning av anbud, anbudsansökningar, |
|
kvalificeringsansökningar eller ritningar och planer i projekttävlingarna |
|
________________ |
EU/GE/Bilaga
906
Prop. 2013/14:251
Bilaga
BILAGA
GRUNDLÄGGANDE DELAR I RÅDETS DIREKTIV 92/13/EEG
I DESS ÄNDRADE LYDELSE GENOM
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2007/66/EG
(FAS 3)
Artikel 1 Tillämpningsområde och tillgängliga prövningsförfaranden
Artikel 2 Krav på prövningsförfaranden
Artikel 2a Period under vilken avtal inte får ingås
Artikel 2b Undantag från perioden under vilken avtal inte får ingås
Artikel 2b första stycket b
Artikel 2c Tidsfrister för ansökan om prövning
Artikel 2d Ogiltighet
Punkt 1 b
Punkterna 2 och 3
Artikel 2e Överträdelser av detta direktiv och alternativa sanktioner
Artikel 2f Tidsfrister
________________
Rådets direktiv 92/13/EEG av den 25 februari 1992 om samordning av lagar och andra författningar om gemenskapsregler om upphandlingsförfaranden tillämpade av företag och
verk inom
Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/66/EG av den 11 december 2007 om ändring av rådets direktiv 89/665/EEG och 92/13/EEG vad gäller effektivare förfaranden för prövning av offentlig upphandling.
EU/GE/Bilaga
907
Prop. 2013/14:251
Bilaga
BILAGA
ÖVRIGA ICKE OBLIGATORISKA DELAR
I EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2004/18/EG
(FAS 4)
De delar i direktiv 2004/18/EG som anges i denna bilaga är inte obligatoriska men rekommenderade att tillnärma. Georgien kan tillnärma dessa delar inom den tidsram som anges i bilaga
AVDELNING I
Definitioner och allmänna principer
Artikel 1 Definitioner (punkterna 5, 6, 7, 10 och 11 c)
AVDELNING II
Regler om offentliga kontrakt
KAPITEL II
Tillämpningsområde
Avsnitt 2 – Särskilda situationer
Artikel 11 Offentliga kontrakt som tilldelas och ramavtal som ingås av inköpscentraler
Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av byggentreprenader, varor och tjänster.
EU/GE/Bilaga
908
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Avsnitt 4 – Särskild ordning
Artikel 19 Reserverade kontrakt
KAPITEL V
Förfaranden
Artikel 29 |
Konkurrenspräglad dialog |
Artikel 32 |
Ramavtal |
Artikel 33 |
Dynamiska inköpssystem |
Artikel 34 |
Offentliga byggentreprenadkontrakt: särskilda regler för socialt betingade |
bostadsprojekt
KAPITEL VI
Regler för offentliggörande och öppenhet
Avsnitt 1 – Offentliggörande av meddelanden
Artikel 35 Meddelanden: punkt 3 och punkt 4 andra och tredje styckena
EU/GE/Bilaga
909
Prop. 2013/14:251
Bilaga
KAPITEL VII
Upphandlingsförfarandets gång
Avsnitt 2 – Kvalitativa urvalskriterier
Artikel 52 Officiella förteckningar över godkända ekonomiska aktörer och certifiering genom offentligrättsliga eller privaträttsliga organ
Avsnitt 3 – Kontraktstilldelning
Artikel 54 Användning av elektroniska auktioner
________________
EU/GE/Bilaga
910
Prop. 2013/14:251
Bilaga
BILAGA
ÖVRIGA OBLIGATORISKA DELAR
I EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2004/18/EG
(FAS 4)
AVDELNING I
Definitioner och allmänna principer
Artikel 1 Definitioner (punkterna 3, 4 och 11 e)
AVDELNING II
Regler om offentliga kontrakt
KAPITEL II
Tillämpningsområde
Avsnitt 3 – Kontrakt som skall undantas
Artikel 17 Tjänstekoncessioner
AVDELNING III
Regler om koncessioner avseende byggentreprenader
Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av byggentreprenader, varor och tjänster.
EU/GE/Bilaga
911
Prop. 2013/14:251
Bilaga
KAPITEL I
Regler tillämpliga på koncessioner avseende byggentreprenader
Artikel 56 Tillämpningsområde
Artikel 57 Undantag från tillämpningsområdet (förutom sista stycket)
Artikel 58 Offentliggörande av meddelanden om koncessioner avseende byggentreprenader Artikel 59 Tidsfrister
Artikel 60 Underentreprenad
Artikel 61 Tilldelning av kompletterande byggentreprenader till koncessionshavaren
KAPITEL II
Regler om koncessionshavares upphandling när dessa är upphandlande myndigheter
Artikel 62 Tillämpliga regler
KAPITEL III
Regler om koncessionshavares upphandling när dessa inte är upphandlande myndigheter
Artikel 63 Regler om offentliggörande: tröskelvärden och undantag Artikel 64 Offentliggörande av meddelanden
Artikel 65 Tidsfrister för mottagande av anbudsansökningar och anbud
EU/GE/Bilaga
912
Prop. 2013/14:251
Bilaga
AVDELNING IV
Regler om projekttävlingar på tjänsteområdet
Artikel 66 Allmänna bestämmelser Artikel 67 Tillämpningsområde
Artikel 68 Undantag från tillämpningsområdet Artikel 69 Meddelanden
Artikel 70 Utformning och sätt för offentliggörande av meddelanden om projekttävlingar Artikel 71 Kommunikationssätt
Artikel 72 Urval av deltagare i projekttävlingen Artikel 73 Juryns sammansättning
Artikel 74 Juryns beslut
BILAGOR till direktiv 2004/18/EG.
Bilaga VII B Information som skall finnas i meddelanden om koncessioner avseende offentliga byggentreprenader
Bilaga VII C Information som skall finnas i meddelanden om kontrakt som tilldelas av koncessionshavare för byggentreprenader, vilka inte är upphandlande myndigheter
Bilaga VII D Information som skall finnas i meddelanden om projekttävlingar avseende tjänster
________________
EU/GE/Bilaga
913
Prop. 2013/14:251
Bilaga
BILAGA
ÖVRIGA DELAR I RÅDETS DIREKTIV 89/665/EEG
I DESS ÄNDRADE LYDELSE GENOM
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2007/66/EG (FAS 4)
Artikel 2b Undantag från perioden under vilken avtal inte får ingås
Artikel 2b första stycket c
Artikel 2d Ogiltighet
Artikel 2d.1 c
Punkt 5
________________
Rådets direktiv 89/665/EEG av den 21 december 1989 om samordning av lagar och andra författningar för prövning av offentlig upphandling av varor och bygg- och
anläggningsarbeten.
Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/66/EG av den 11 december 2007 om ändring av rådets direktiv 89/665/EEG och 92/13/EEG vad gäller effektivare förfaranden för prövning av offentlig upphandling.
EU/GE/Bilaga
914
Prop. 2013/14:251
Bilaga
BILAGA
ÖVRIGA ICKE OBLIGATORISKA DELAR
I EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2004/17/EG (FAS 5)
De delar i direktiv 2004/17/EG som anges i denna bilaga är inte obligatoriska men rekommenderade att tillnärma. Georgien kan tillnärma dessa delar inom den tidsram som anges i bilaga
AVDELNING I
Allmänna bestämmelser om upphandling och projekttävlingar
KAPITEL I
Grundläggande termer
Artikel 1 Definitioner (punkterna 4, 5, 6 och 8)
AVDELNING II
Bestämmelser om upphandling
Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/17/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid upphandling på områdena vatten, energi, transporter och posttjänster (försörjningsdirektivet).
EU/GE/Bilaga
915
Prop. 2013/14:251
Bilaga
KAPITEL I
Allmänna bestämmelser
Artikel 14 Ramavtal
Artikel 15 Dynamiska inköpssystem
Avsnitt 2 – Kontrakt och koncessioner samt kontrakt som omfattas av särskilda bestämmelser
Underavsnitt 5 – Kontrakt som omfattas av särskilda bestämmelser samt bestämmelser om inköpscentraler och om förfaranden för verksamhet som är direkt konkurrensutsatt
Artikel 28 Reserverade kontrakt
Artikel 29 Kontrakt som tilldelas och ramavtal som ingås av inköpscentraler
KAPITEL V
Förfaranden
Artikel 40.3 i och l
KAPITEL VI
Regler för offentliggörande och öppenhet
Avsnitt 1 – Offentliggörande av meddelanden
Artikel 42 Meddelanden om upphandling: punkt 2
Artikel 43 Meddelanden om kontraktstilldelning (endast punkt 1 andra och tredje styckena)
EU/GE/Bilaga
916
Prop. 2013/14:251
Bilaga
KAPITEL VII
Upphandlingsförfarandets gång
Avsnitt 2 – Kontraktstilldelning
Artikel 56 Användning av elektroniska auktioner
BILAGOR till direktiv 2004/17/EG.
Bilaga XIII Information som skall finnas i meddelanden om upphandling
D.Meddelande om förenklat anbudsförfarande inom ramen för ett dynamiskt inköpssystem
________________
EU/GE/Bilaga
917
Prop. 2013/14:251
Bilaga
BILAGA
ÖVRIGA DELAR I RÅDETS DIREKTIV 92/13/EEG
I DESS ÄNDRADE LYDELSE GENOM
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2007/66/EG (FAS 5)
Artikel 2b Undantag från perioden under vilken avtal inte får ingås
Artikel 2b första stycket c
Artikel 2d Ogiltighet
Artikel 2d.1 c
Punkt 5
________________
Rådets direktiv 92/13/EEG av den 25 februari 1992 om samordning av lagar och andra författningar om gemenskapsregler om upphandlingsförfaranden tillämpade av företag och
verk inom
Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/66/EG av den 11 december 2007 om ändring av rådets direktiv 89/665/EEG och 92/13/EEG vad gäller effektivare förfaranden för prövning av offentlig upphandling.
EU/GE/Bilaga
918
Prop. 2013/14:251
Bilaga
BILAGA
BESTÄMMELSER I EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2004/18/EG
SOM FALLER UTANFÖR TILLÄMPNINGSOMRÅDET
FÖR TILLNÄRMNING AV LAGSTIFTNING
De delar som anges i denna bilaga omfattas inte av tillnärmning.
AVDELNING II
Regler om offentliga kontrakt
KAPITEL I
Allmänna bestämmelser
Artikel 5 Villkor som rör
KAPITEL VI
Regler för offentliggörande och öppenhet
Avsnitt 1 – Offentliggörande av meddelanden
Artikel 36 Utformning och offentliggörande av meddelanden: punkterna 2, 3, 4, 5, 6 och 8 Artikel 37
Avsnitt 5 – Protokoll
Artikel 43 Protokollens innehåll
Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av byggentreprenader, varor och tjänster.
EU/GE/Bilaga
919
Prop. 2013/14:251
Bilaga
AVDELNING V
Skyldigheter att lämna uppgifter för statistikändamål, verkställighetsbefogenheter och slutbestämmelser
Artikel 75 Skyldighet att lämna uppgifter för statistikändamål
Artikel 76 Statistikrapportens innehåll
Artikel 77 Rådgivande kommitté
Artikel 78 Revidering av tröskelvärdena
Artikel 79 Ändringar
Artikel 80 Genomförande
Artikel 81 Övervakningsmekanismer
Artikel 82 Upphävande
Artikel 83 Ikraftträdande
Artikel 84 Adressater
EU/GE/Bilaga
920
Prop. 2013/14:251
Bilaga
BILAGOR till direktiv 2004/18/EG.
Bilaga III Förteckning över offentligrättsliga organ och kategorier av organ enligt artikel 1.9 andra stycket
Centrala statliga myndigheter
Karakteristika för offentliggörandet
Register
För byggentreprenadkontrakt
För varukontrakt
För tjänstekontrakt
Frister för införlivande och tillämpning (artikel 80)
Jämförelsetabell
________________
EU/GE/Bilaga
921
Prop. 2013/14:251
Bilaga
BILAGA
BESTÄMMELSER I EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2004/17/EG
SOM FALLER UTANFÖR TILLÄMPNINGSOMRÅDET
FÖR TILLNÄRMNING AV LAGSTIFTNING
De delar som anges i denna bilaga omfattas inte av tillnärmning.
AVDELNING I
Allmänna bestämmelser om upphandling och projekttävlingar
KAPITEL II
Definition av de verksamheter och enheter som omfattas
Avsnitt 2 – Verksamheter
Artikel 8 Förteckningar över upphandlande enheter
AVDELNING II
Bestämmelser om upphandling
KAPITEL I
Allmänna bestämmelser
Artikel 12 Villkor som rör
Avsnitt 2 – Kontrakt och koncessioner samt kontrakt som omfattas av särskilda bestämmelser
Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/17/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid upphandling på områdena vatten, energi, transporter och posttjänster (försörjningsdirektivet).
EU/GE/Bilaga
922
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Underavsnitt 1
Artikel 18 Koncessioner för byggentreprenader och tjänster
Underavsnitt 2 – Undantag som gäller alla upphandlande enheter och alla typer av kontrakt
Artikel 20 Kontrakt som tilldelas för annat än utövande av verksamhet som omfattas av detta direktiv eller för utövande av sådan verksamhet i tredje land: punkt 2
Underavsnitt 5 – Kontrakt som omfattas av särskilda bestämmelser samt bestämmelser om inköpscentraler och om förfaranden för verksamhet som är direkt konkurrensutsatt
Artikel 27 Kontrakt som omfattas av särskilda bestämmelser
Artikel 30 Förfarande för att fastställa om en viss verksamhet är direkt konkurrensutsatt
KAPITEL IV
Särskilda regler om förfrågningsunderlag och kontraktshandlingar
Artikel 38 Villkor för fullgörande av kontrakt
EU/GE/Bilaga
923
Prop. 2013/14:251
Bilaga
KAPITEL VI
Regler för offentliggörande och öppenhet
Avsnitt 1 – Offentliggörande av meddelanden
Artikel 44 Utformning och offentliggörande av meddelanden (endast punkt 2 första stycket och punkterna 4, 5 och 7)
Avsnitt 3 – Kommunikation och information
Artikel 50 Information som skall bevaras om tilldelade kontrakt
KAPITEL VII
Upphandlingsförfarandets gång
Avsnitt 3 – Anbud som omfattar varor med ursprung i tredje land och förhållandet till tredje land
Artikel 58 Anbud som omfattar varor med ursprung i tredje land
Artikel 59 Förhållandet till tredje land när det gäller tjänstekontrakt
EU/GE/Bilaga
924
Prop. 2013/14:251
Bilaga
AVDELNING IV
Skyldigheter att lämna uppgifter för statistikändamål, verkställighetsbefogenheter och slutbestämmelser
Artikel 67 Skyldighet att lämna uppgifter för statistikändamål
Artikel 68 Kommittéförfarande
Artikel 69 Revidering av tröskelvärdena
Artikel 70 Ändringar
Artikel 71 Genomförande av direktivet
Artikel 72 |
Övervakningsmekanismer |
Artikel 73 |
Upphävande |
Artikel 74 |
Ikraftträdande |
Artikel 75 |
Adressater |
BILAGOR till direktiv 2004/17/EG
Bilaga I Upphandlande enheter inom sektorerna för transport eller distribution av gas eller värme
Bilaga II Upphandlande enheter inom sektorerna för produktion, transport eller distribution av el
Bilaga III Upphandlande enheter inom sektorerna för produktion, transport eller distribution av dricksvatten
Bilaga IV Upphandlande enheter på området järnvägstjänster
Bilaga V Upphandlande enheter på området tjänster inom järnvägar i stadstrafik, spårvagnar, trådbussar eller bussar
Bilaga VI Upphandlande enheter på området posttjänster
Bilaga VII Upphandlande enheter inom sektorerna för undersökning och utvinning av olja eller gas
EU/GE/Bilaga
925
Prop. 2013/14:251
Bilaga
Bilaga VIII |
Upphandlande enheter inom sektorerna prospektering och utvinning av kol och |
|
andra fasta bränslen |
Bilaga IX |
Upphandlande enheter inom sektorn yttre eller inre hamnar eller andra |
|
terminalfaciliteter |
Bilaga X |
Upphandlande enheter på området flygplatsfaciliteter |
Bilaga XI |
Förteckning över den gemenskapslagstiftning som avses i artikel 30.3 |
Bilaga XII |
Förteckning över verksamheter som omfattas av artikel 1.2 b |
Bilaga XXII |
Översikt över de tidsfrister som avses i artikel 45 |
Bilaga XXV |
Tidsfrister för införlivande och tillämpning |
Bilaga XXVI |
Jämförelsetabell |
|
________________ |
EU/GE/Bilaga
926
Prop. 2013/14:251
Bilaga
BILAGA
BESTÄMMELSER I RÅDETS DIREKTIV 89/665/EEG
I DESS ÄNDRADE LYDELSE GENOM
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2007/66/EG
SOM FALLER UTANFÖR TILLÄMPNINGSOMRÅDET
FÖR TILLNÄRMNING AV LAGSTIFTNING
De delar som anges i denna bilaga omfattas inte av tillnärmning.
Artikel 2b Undantag från perioden under vilken avtal inte får ingås
Artikel 2b första stycket a
Artikel 2d Ogiltighet
Artikel 2d.1 a
Punkt 4
Artikel 3 Korrigeringsmekanism
Artikel 3a Innehållet i ett meddelande om frivillig förhandsinsyn
Artikel 3b Kommittéförfarande
Artikel 4 Genomförande
Artikel 4a Översyn
________________
Rådets direktiv 89/665/EEG av den 21 december 1989 om samordning av lagar och andra författningar för prövning av offentlig upphandling av varor och bygg- och
anläggningsarbeten.
Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/66/EG av den 11 december 2007 om ändring av rådets direktiv 89/665/EEG och 92/13/EEG vad gäller effektivare förfaranden för prövning av offentlig upphandling.
EU/GE/Bilaga
927
Prop. 2013/14:251
Bilaga
BILAGA
BESTÄMMELSER I RÅDETS DIREKTIV 92/13/EEG
I DESS ÄNDRADE LYDELSE GENOM
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2007/66/EG
SOM FALLER UTANFÖR TILLÄMPNINGSOMRÅDET
FÖR TILLNÄRMNING AV LAGSTIFTNING
De delar som anges i denna bilaga omfattas inte av tillnärmning.
Artikel 2b Undantag från perioden under vilken avtal inte får ingås
Artikel 2b första stycket a
Artikel 2d Ogiltighet
Artikel 2d.1 a
Punkt 4
Artikel 3a Innehållet i ett meddelande om frivillig förhandsinsyn
Artikel 3b Kommittéförfarande
Artikel 8 Korrigeringsmekanism
Artikel 12 Genomförande
Artikel 12a Översyn
________________
Rådets direktiv 92/13/EEG av den 25 februari 1992 om samordning av lagar och andra författningar om gemenskapsregler om upphandlingsförfaranden tillämpade av företag och
verk inom
Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/66/EG av den 11 december 2007 om ändring av rådets direktiv 89/665/EEG och 92/13/EEG vad gäller effektivare förfaranden för prövning av offentlig upphandling.
EU/GE/Bilaga
928
Prop. 2013/14:251
Bilaga
BILAGA
GEORGIEN: VÄGLEDANDE FÖRTECKNING ÖVER SAMARBETSFRÅGOR
1.Utbildning i Georgien och
2.Utbildning av leverantörer som önskar delta i offentlig upphandling.
3.Utbyte av information och erfarenheter av bästa praxis och föreskrifter på området för offentlig upphandling.
4.Förbättra webbplatsen för offentlig upphandling och inrätta ett system för övervakning av offentlig upphandling.
5.Samråd och metodstöd från
6.Förstärkning av de organ som har till uppgift att garantera en enhetlig politik på alla områden som har med offentlig upphandling att göra och på ett oberoende och opartiskt sätt övervaka beslut av upphandlande myndigheter. (Jämför artikel 143.2 i detta avtal).
________________
EU/GE/Bilaga
929
Prop. 2013/14:251
Bilaga
BILAGA XVII
GEOGRAFISKA BETECKNINGAR
________________
EU/GE/Bilaga XVII/sv 1
930
Prop. 2013/14:251
Bilaga
BILAGA
DELAR FÖR REGISTRERING OCH KONTROLL
AV DE GEOGRAFISKA BETECKNINGAR SOM AVSES I ARTIKEL 170.1 OCH 170.2
1.Ett register med en förteckning över geografiska beteckningar som är skyddade inom territoriet.
2.Ett administrativt förfarande för kontroll av att geografiska beteckningar anger att en produkt har sitt ursprung i ett territorium, en region eller en ort i en eller flera stater, när produktens kvalitet, renommé eller andra karaktäristiska egenskaper i huvudsak kan hänföras till dess geografiska ursprung.
3.Krav på att en registrerad beteckning ska motsvara en specifik produkt eller specifika produkter för vilka en produktspecifikation har fastställts, som endast får ändras genom administrativa förfaranden.
4.Bestämmelser om produktionskontroll.
5.Rättighet, för samtliga i området etablerade producenter som underkastar sig kontrollsystemet att producera den produkt som märkts med den skyddade beteckningen, förutsatt att de uppfyller kraven i produktspecifikationen.
6.Ett invändningsförfarande som gör det möjligt att beakta rättmätiga intressen hos tidigare användare av beteckningarna, oavsett om dessa beteckningar är skyddade i form av en immateriell rättighet eller inte.
EU/GE/Bilaga
931
Prop. 2013/14:251
Bilaga
7.En regel som innebär att skyddade namn inte får bli generiska.
8.Bestämmelser om registrering, som kan omfatta avslag på registrering, termer som helt eller delvis är homonymer till registrerade termer, termer som i gängse språkbruk används som vedertagen benämning på en viss vara, termer som omfattar eller inkluderar namn på växtsorter eller djurraser. Sådana bestämmelser ska ta hänsyn till alla berörda parters rättmätiga intressen.
________________
EU/GE/Bilaga
932
Prop. 2013/14:251
Bilaga
BILAGA
KRITERIER SOM SKA INGÅ I INVÄNDNINGSFÖRFARANDET
FÖR DE PRODUKTER SOM AVSES I ARTIKEL 170.2 OCH 170.3
1.Förteckning över namn med motsvarande transkription med latinska eller georgiska bokstäver.
2.Information om produktklass.
3.Uppmaning till varje medlemsstat, när det gäller EU, eller tredjeland eller till varje fysisk eller juridisk person som har ett legitimt intresse och som är etablerade eller bosatta i en medlemsstat, när det gäller Europeiska unionen, i Georgien eller i ett tredjeland att framställa invändningar mot ett sådant skydd genom att inge en motiverad förklaring.
4.Eventuella invändningar ska skickas till Europeiska kommissionen eller Georgiens regering inom tre månader från och med dagen för offentliggörandet av meddelandet..
5.Invändningar får endast tas upp till prövning om de har mottagits inom den tidsfrist som anges i punkt 4 och om de visar att skyddet av det aktuella namnet skulle kunna
a)komma i konflikt med namnet på en växtsort, inklusive en druvsort för vinframställning, eller en djurras och därmed riskera att vilseleda konsumenten om produktens
verkliga ursprung,
b)komma i konflikt med en homonym som vilseleder konsumenten att tro att produkterna kommer från ett annat område,
EU/GE/Bilaga
933
Prop. 2013/14:251
Bilaga
c)vilseleda konsumenten om produktens rätta identitet, med hänsyn till ett varumärkes anseende och renommé och den tid som det har använts,
d)äventyra en identisk eller snarlik beteckning eller ett identiskt eller snarlikt varumärke eller produkter som lagligen har saluförts under minst fem år före dagen för offentliggörandet av detta meddelande, eller
e)komma i konflikt med en beteckning som betraktas som generisk.
6.De kriterier som avses i punkt 5 ska bedömas med avseende på förhållandena inom Europeiskaunionens territorium, vilket när det gäller immateriella rättigheter endast avser det eller de territorier där rättigheterna är skyddade, eller inom Georgiens territorium.
________________
EU/GE/Bilaga
934
Prop. 2013/14:251
Bilaga
BILAGA
GEOGRAFISKA BETECKNINGAR PÅ DE PRODUKTER
SOM AVSES I ARTIKEL 170.3 OCH 170.4
Jordbruksprodukter och livsmedel från Georgien, utom vin, spritdrycker och aromatiserade viner som ska skyddas i Europeiska unionen
EU- |
Beteckning som ska skyddas |
Transkription till georgiska bokstäver |
Produkttyp |
medlems- |
|
|
|
stat |
|
|
|
AT |
Gailtaler Speck |
ʪʨʰʲʺʨʲʬʸ ˀʶʬʱ |
Köttprodukter |
|
|
|
(värmebehandlade, saltade, |
|
|
|
rökta etc.) |
AT |
Tiroler Speck |
ʺʰʸʵʲʬʸˀʶʬʱ |
Köttprodukter |
|
|
|
(värmebehandlade, saltade, |
|
|
|
rökta etc.) |
AT |
Gailtaler Almkäse |
ʪʨʰʲʺʨʲʬʸ ʨʲʳʱʬʮʬ |
Ostar |
AT |
Tiroler Almkäse; Tiroler |
ʺʰʸʵʲʬʸ ʨʲʳʱʬʮʬ; |
Ostar |
|
Alpkäse |
ʺʰʸʵʲʬʸ ʨʲʶʱʬʮʬ |
|
AT |
Tiroler Bergkäse |
ʺʰʸʵʲʬʸ ʩʬʸʪʱʬʮʬ |
Ostar |
AT |
Tiroler Graukäse |
ʺʰʸʵʲʬʸ ʪʸʨʻʱʬʮʬ |
Ostar |
AT |
Vorarlberger Alpkäse |
ʼʵʸʨʸʲʩʬʸʪʬʸ ʨʲʶʱʬʮʬ |
Ostar |
AT |
Vorarlberger Bergkäse |
ʼʵʸʨʸʲʩʬʸʪʬʸʩʬʸʪʱʬʮʬ |
Ostar |
EU/GE/Bilaga
935
Prop. 2013/14:251
Bilaga
EU- |
Beteckning som ska skyddas |
Transkription till georgiska bokstäver |
Produkttyp |
medlems- |
|
|
|
stat |
|
|
|
AT |
Steierisches Kürbiskernöl |
ˀʺʨʰʸʰˀʬʮ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
ʱʰʻʩʰʹʱʬʸʴʵʵʲ |
margarin, oljor etc.) |
AT |
Marchfeldspargel |
ʳʨʸˆʼʬʲʫˀʶʨʸʪʬʲ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
AT |
Steirischer Kren |
ˀʺʨʰʸʰˀʬʸʱʸʬʴ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
AT |
Wachauer Marille |
ʭʨˈʨʻʬʸ ʳʨʸʰʲʰʬ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
AT |
Waldviertler Graumohn |
ʭʨʲʫʼʰʬʸʺʲʬʸ ʪʸʨʻʳʵˈʴ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
BE |
Jambon d'Ardenne |
ʷʨʳʩʵʴ ʫ’ʨʾʫʬʴ |
Köttprodukter |
|
|
|
(värmebehandlade, saltade, |
|
|
|
rökta etc.) |
BE |
Fromage de Herve |
ʼʾʵʳʨʷ ʫʬ ʬʾʭ |
Ostar |
BE |
Beurre d'Ardenne |
ʩʬʾ ʫ’ʨʾʫʬʴ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
BE |
Brussels grondwitloof |
ʩʸʨʹʬʲʹ ʪʸʵʴʭʰʺʲʵʼ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
BE |
Frukt, grönsaker och |
||
|
|
ʺʨʼʬʲʫʸʻʰʼ |
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
BE |
Pâté gaumais |
ʶʨʺʬ ʪʵʳʬ |
Övriga produkter i bilaga I |
|
|
|
till fördraget om Europeiska |
|
|
|
unionens funktionssätt |
|
|
|
(nedan kallat fördraget) |
|
|
|
(kryddor etc.) |
BE |
Geraardsbergse Mattentaart |
ʪʬʸʨʸʹʩʬʸʪʹʬ ʳʨʺʬʴʺʨʨʸʺ |
Bröd, konditorivaror, |
|
|
|
konfekt, skorpor och andra |
|
|
|
bagerivaror |
EU/GE/Bilaga
936
|
|
|
|
|
Prop. 2013/14:251 |
|
|
|
|
|
Bilaga |
|
|
|
|
||
EU- |
Beteckning som ska skyddas |
Transkription till georgiska bokstäver |
Produkttyp |
||
medlems- |
|
|
|
|
|
stat |
|
|
|
|
|
CY |
ȁȠȣțȠȪȝȚ īİȡȠıțȒʌȠȣ |
ʲʻʱʻʳʰ ʾʬʸʵʹʱʰʶʻ |
Bröd, konditorivaror, |
||
|
|
|
|
|
konfekt, skorpor och andra |
|
|
|
|
|
bagerivaror |
CZ |
Nošovické kysané zelí |
ʴʵˀʵʭʰ˂ʱʬ |
|
ʱʰʹʨʴʬ ʮʬʲʰ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
|
|
bearbetade |
CZ |
Všestarská cibule |
ʭˀʬʹʺʨʸʹʱʨ |
˂ʰʩʻʲʬ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
|
|
bearbetade |
CZ |
PohoĜelický kapr |
ʶʵˈʵʸʷʬʲʰ˂ʱʰ ʱʨʶʸ |
Färsk fisk, färska blötdjur |
||
|
|
|
|
|
och kräftdjur samt produkter |
|
|
|
|
|
framställda därav |
CZ |
TĜeboĖský kapr |
ʺʸʷʬʩʵʴʹʱʰ ʱʨʶʸ |
Färsk fisk, färska blötdjur |
||
|
|
|
|
|
och kräftdjur samt produkter |
|
|
|
|
|
framställda därav |
CZ |
ýeský kmín |
ˁʬʹʱʰ |
ʱʳʰʴ |
|
Övriga produkter i bilaga I |
|
|
|
|
|
till fördraget (kryddor etc.) |
CZ |
Chamomilla bohemica |
ˆʨʳʵʳʰʲʨʩʵˈʬʳʰʱʨ |
Övriga produkter i bilaga I |
||
|
|
|
|
|
till fördraget (kryddor etc.) |
&= |
äDWHFNêFKPHO |
ʷʨʺʬ˂ʱʰ ˆʳʬʲ |
|
Övriga produkter i bilaga I |
|
|
|
|
|
|
till fördraget (kryddor etc.) |
CZ |
BudČjovické pivo |
ʩʻʫʬʰʵʭʰ˂ʱʬ |
ʶʰʭʵ |
Öl |
EU/GE/Bilaga
937
Prop. 2013/14:251
Bilaga
EU- |
Beteckning som ska skyddas |
Transkription till georgiska bokstäver |
Produkttyp |
medlems- |
|
|
|
stat |
|
|
|
CZ |
BudČjovický mČšĢanský var |
ʩʻʫʬʰʵʭʰ˂ʱʰ ʳʬˀʺʰʨʴʹʱʰ |
Öl |
|
|
ʭʨʸ |
|
CZ |
ýeské pivo |
ˁʬʹʱʬ ʶʰʭʵ |
Öl |
CZ |
ýeskobudČjovické pivo |
ˁʬʹʱʵʩʻʫʬʰʵʭʰ˂ʱʬ ʶʰʭʵ |
Öl |
CZ |
Chodské pivo |
ˆʵʫʹʱʬ ʶʰʭʵ |
Öl |
CZ |
Znojemské pivo |
ʮʴʵʰʬʳʹʱʬ ʶʰʭʵ |
Öl |
CZ |
HoĜické trubiþky |
ˈʵʸʷʰ˂ʱʬʺʸʻʩʰˁʱʰ |
Bröd, konditorivaror, |
|
|
|
konfekt, skorpor och andra |
|
|
|
bagerivaror |
CZ |
Karlovarský suchar |
ʱʨʸʲʵʭʨʸʹʱʰ ʹʻˆʨʸ |
Bröd, konditorivaror, |
|
|
|
konfekt, skorpor och andra |
|
|
|
bagerivaror |
CZ |
Lomnické suchary |
ʲʵʳʴʰ˂ʱʬ ʹʻˆʨʸʰ |
Bröd, konditorivaror, |
|
|
|
konfekt, skorpor och andra |
|
|
|
bagerivaror |
CZ |
MariánskolázeĖské oplatky |
ʳʨʸʰʨʴʹʱʵʲʨʮʬʴʹʱʬ |
Bröd, konditorivaror, |
|
|
ʵʶʲʨʺʱʰ |
konfekt, skorpor och andra |
|
|
|
bagerivaror |
CZ |
Pardubický perník |
ʶʨʸʫʻʩʰ˂ʱʰ ʶʬʸʴʰʱ |
Bröd, konditorivaror, |
|
|
|
konfekt, skorpor och andra |
|
|
|
bagerivaror |
CZ |
Štramberské uši |
ˀʺʸʨʳʩʬʸʹʱʬ ʻˀʰ |
Bröd, konditorivaror, |
|
|
|
konfekt, skorpor och andra |
|
|
|
bagerivaror |
EU/GE/Bilaga
938
|
|
|
Prop. 2013/14:251 |
|
|
|
Bilaga |
|
|
|
|
EU- |
Beteckning som ska skyddas |
Transkription till georgiska bokstäver |
Produkttyp |
medlems- |
|
|
|
stat |
|
|
|
DE |
Diepholzer Moorschnucke |
ʫʰʶˈʵʲ˂ʬʸ ʳʵʵʸˀʴʻʱʬ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
DE |
Lüneburger Heidschnucke |
ʲʰʻʴʬʩʻʸʪʬʸ ˈʨʰʫʬˀʴʻʱʬ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
DE |
Färskt kött (och |
||
|
Qualitätsschweinefleisch |
ʱʭʨʲʰʺʬʺʹˀʭʨʰʴʬʼʲʨʰˀ |
slaktbiprodukter) |
DE |
Ammerländer |
ʨʳʬʸʲʬʴʫʬʸ |
Köttprodukter |
|
Dielenrauchschinken ; |
ʫʰʲʬʴʸʨʻˆˀʰʴʱʬʴ; |
(värmebehandlade, saltade, |
|
Ammerländer Katenschinken |
ʨʳʬʸʲʬʴʫʬʸ ʱʨʺʬʴˀʰʴʱʬʴ |
rökta etc.) |
DE |
Ammerländer Schinken; |
ʨʳʬʸʲʬʴʫʬʸ ˀʰʴʱʬʴ; |
Köttprodukter |
|
Ammerländer |
ʨʳʬʸʲʬʴʫʬʸ ʱʴʵˆʬʴˀʰʴʱʬʴ |
(värmebehandlade, saltade, |
|
Knochenschinken |
|
rökta etc.) |
DE |
Greußener Salami |
ʪʸʵʰʹʴʬʸ ʹʨʲʨʳʰ |
Köttprodukter |
|
|
|
(värmebehandlade, saltade, |
|
|
|
rökta etc.) |
DE |
Nürnberger Bratwürste; |
ʴʰʻʸʬʴʩʬʸʪʬʸ ʩʸʨʺʭʰ- |
Köttprodukter |
|
Nürnberger Rostbratwürste |
ʻʸʹʺʬ; ʴʰʻʸʬʴʩʬʸʪʬʸ |
(värmebehandlade, saltade, |
|
|
ʸʵʹʺʩʸʨʺʭʰʻʸʹʺʬ |
rökta etc.) |
DE |
Schwarzwälder Schinken |
ˀʭʨʸ˂ʭʬʲʫʬʸ ˀʰʴʱʬʴ |
Köttprodukter |
|
|
|
(värmebehandlade, saltade, |
|
|
|
rökta etc.) |
DE |
Thüringer Leberwurst |
ʯʰʻʸʰʴʪʬʸʲʬʩʬʸʭʻʸʹʺ |
Köttprodukter |
|
|
|
(värmebehandlade, saltade, |
|
|
|
rökta etc.) |
DE |
Thüringer Rostbratwurst |
ʯʰʻʸʰʴʪʬʸ |
Köttprodukter |
|
|
ʸʵʹʺʩʸʨʺʭʻʸʹʺ |
(värmebehandlade, saltade, |
|
|
|
rökta etc.) |
DE |
Thüringer Rotwurst |
ʯʰʻʸʰʴʪʬʸʸʵʺʭʻʸʹʺ |
Köttprodukter |
|
|
|
(värmebehandlade, saltade, |
|
|
|
rökta etc.) |
DE |
Allgäuer Bergkäse |
ʨʲʪʵʰʬʸ ʩʬʸʪʱʬʮʬ |
Ostar |
EU/GE/Bilaga
939
Prop. 2013/14:251
Bilaga
EU- |
Beteckning som ska skyddas |
Transkription till georgiska bokstäver |
Produkttyp |
medlems- |
|
|
|
stat |
|
|
|
DE |
Allgäuer Emmentaler |
ʨʲʪʵʰʬʸ ʬʳʬʴʺʨʲʬʸ |
Ostar |
DE |
Altenburger Ziegenkäse |
ʨʲʺʬʴʩʻʸʪʬʸ ˂ʰʪʬʴʱʬʮʬ |
Ostar |
DE |
Odenwälder Frühstückskäse |
ʵʫʬʴʭʬʲʫʬʸ |
Ostar |
|
|
ʼʸʰʻˀʺʻʱʹʱʬʮʬ |
|
DE |
Lausitzer Leinöl |
ʲʨʻʺʰ˂ʬʸʲʨʰʴʵʬʲ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
DE |
Bayerischer Meerrettich; |
ʩʨʰʬʸʰˀʬʸ ʳʬʬʸʸʬʺʰˈ; |
Frukt, grönsaker och |
|
Bayerischer Kren |
ʩʨʰʬʸʰˀʬʸ ʱʸʬʴ |
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
DE |
Feldsalate von der Insel |
ʼʬʲʫʹʨʲʨʺʬ ʼʵʴ ʫʬʸ |
Frukt, grönsaker och |
|
Reichenau |
ʰʴʮʬʲ ʸʨʰˈʬʴʨʻ |
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
DE |
Gurken von der Insel |
ʪʻʸʱʬʴ ʼʵʴ ʫʬʸ ʰʴʮʬʲ |
Frukt, grönsaker och |
|
Reichenau |
ʸʨʰˈʬʴʨʻ |
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
DE |
Salate von der Insel |
ʹʨʲʨʺʬ ʼʵʴ ʫʬʸ ʰʴʮʬʲ |
Frukt, grönsaker och |
|
Reichenau |
ʸʨʰˈʬʴʨʻ |
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
DE |
Spreewälder Gurken |
ˀʶʸʬʬʭʬʲʫʬʸ ʪʻʸʱʬʴ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
DE |
Spreewälder Meerrettich |
ˀʶʸʬʬʭʬʲʫʬʸ ʳʬʬʸʸʬʺʰˈ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
DE |
Tomaten von der Insel |
ʺʵʳʨʺʬʴ ʼʵʴ ʫʬʸ ʰʴʮʬʲ |
Frukt, grönsaker och |
|
Reichenau |
ʸʨʰˈʬʴʨʻ |
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
DE |
Holsteiner Karpfen |
ˈʵʲˀʺʨʰʴʬʸ ʱʨʸʶʼʬʴ |
Färsk fisk, färska blötdjur |
|
|
|
och kräftdjur samt produkter |
|
|
|
framställda därav |
EU/GE/Bilaga
940
|
|
|
Prop. 2013/14:251 |
|
|
|
Bilaga |
|
|
|
|
EU- |
Beteckning som ska skyddas |
Transkription till georgiska bokstäver |
Produkttyp |
medlems- |
|
|
|
stat |
|
|
|
DE |
Oberpfälzer Karpfen |
ʵʩʬʸʶʼʬʲ˂ʬʸ ʱʨʸʶʼʬʴ |
Färsk fisk, färska blötdjur |
|
|
|
och kräftdjur samt produkter |
|
|
|
framställda därav |
DE |
Schwarzwaldforelle |
ˀʭʨʸ˂ʭʨʲʫʼʵʸʬʲʬ |
Färsk fisk, färska blötdjur |
|
|
|
och kräftdjur samt produkter |
|
|
|
framställda därav |
DE |
Bayerisches Bier |
ʩʨʰʬʸʰˀʬʹ ʩʰʬʸ |
Öl |
DE |
Bremer Bier |
ʩʸʬʳʬʸ ʩʰʬʸ |
Öl |
DE |
Dortmunder Bier |
ʫʵʸʺʳʻʴʫʬʸ ʩʰʬʸ |
Öl |
DE |
Hofer Bier |
ʪʰʵʪʰʴʪʬʸʩʰʬʸ |
Öl |
DE |
Kölsch |
ˈʵʼʬʸ ʩʰʬʸ |
Öl |
DE |
Kulmbacher Bier |
ʱʰʵʲˀ |
Öl |
DE |
Mainfranken Bier |
ʱʻʲʳʩʨˆʬʸ ʩʰʬʸ |
Öl |
DE |
Münchener Bier |
ʳʨʰʴʼʸʨʴʱʬʴ ʩʰʬʸ |
Öl |
DE |
Reuther Bier |
ʳʰʻʴˈʬʴʬʸ ʩʰʬʸ |
Öl |
DE |
Wernesgrüner Bier |
ʸʵʰʯʬʸ ʩʰʬʸ |
Öl |
DE |
Aachener Printen |
ʸʰʮʬʸ ʭʨʰ˂ʬʴʩʰʬʸ |
Bröd, konditorivaror, |
|
|
|
konfekt, skorpor och andra |
|
|
|
bagerivaror |
DE |
Lübecker Marzipan |
ʭʬʸʴʬʸʹʪʸʰʻʴʬʸ ʩʰʬʸ |
Bröd, konditorivaror, |
|
|
|
konfekt, skorpor och andra |
|
|
|
bagerivaror |
EU/GE/Bilaga
941
Prop. 2013/14:251
Bilaga
EU- |
Beteckning som ska skyddas |
Transkription till georgiska bokstäver |
Produkttyp |
medlems- |
|
|
|
stat |
|
|
|
DE |
Meißner Fummel |
ʳʨʰʹʴʬʸʼʻʳʬʲ |
Bröd, konditorivaror, |
|
|
|
konfekt, skorpor och andra |
|
|
|
bagerivaror |
DE |
Nürnberger Lebkuchen |
ʴʰʻʸʬʴʩʬʸʪʬʸ ʲʬʩʱʻˆʬʴ |
Bröd, konditorivaror, |
|
|
|
konfekt, skorpor och andra |
|
|
|
bagerivaror |
EL |
ǹȞİȕĮIJȩ |
ʨʴʬʭʨʺʵ |
Ostar |
EL |
īĮȜȠIJȪȡȚ |
ʾʨʲʵʺʰʸʰ |
Ostar |
EL |
īȡĮȕȚȑȡĮ ǹȖȡȐijȦȞ |
ʾʸʨʭʰʬʸʨ ʨʾʸʨʼʵʴ |
Ostar |
EL |
īȡĮȕȚȑȡĮ ȀȡȒIJȘȢ |
ʾʸʨʭʰʬʸʨ ʱʸʰʺʰʹ |
Ostar |
EL |
īȡĮȕȚȑȡĮ ȃȐȟȠȣ |
ʾʸʨʭʰʬʸʨ ʴʨʽʹʻ |
Ostar |
EL |
ȀĮȜĮșȐțȚ ȁȒȝȞȠȣ |
ʱʨʲʨʯʨʱʰʲʰʳʴʻ |
Ostar |
EL |
ȀĮıȑȡȚ |
ʱʨʹʬʸʰ |
Ostar |
EL |
ȀĮIJȓțȚ ǻȠȝȠțȠȪ |
ʱʨʺʰʱʰʫʵʳʵʱʻ |
Ostar |
EL |
ȀİijĮȜȠȖȡĮȕȚȑȡĮ |
ʱʬʼʨʲʵʾʸʨʭʰʬʸʨ |
Ostar |
EL |
ȀȠʌĮȞȚıIJȒ |
ʱʵʶʨʴʰʹʺʰ |
Ostar |
EL |
ȁĮįȠIJȪȡȚ ȂȣIJȚȜȒȞȘȢ |
ʲʨʫʵʺʰʸʰʳʰʺʰʲʰʴʰʹ |
Ostar |
EL |
ȂĮȞȠȪȡȚ |
ʳʨʴʻʸʰ |
Ostar |
EL |
ȂİIJıȠȕȩȞİ |
ʳʬ˂ʵʭʵʴʬ |
Ostar |
EL |
ȂʌȐIJȗȠȢ |
ʩʨ˃ʵʹ |
Ostar |
EL |
ȄȣȞȠȝȣȗȒșȡĮ ȀȡȒIJȘȢ |
ʽʹʰʴʵʳʰʮʰʯʸʨ ʱʸʰʺʰʹ |
Ostar |
EU/GE/Bilaga
942
|
|
|
Prop. 2013/14:251 |
|
|
|
Bilaga |
|
|
|
|
EU- |
Beteckning som ska skyddas |
Transkription till georgiska bokstäver |
Produkttyp |
medlems- |
|
|
|
stat |
|
|
|
EL |
ȆȘȤIJȩȖĮȜȠ ȋĮȞȓȦȞ |
ʶʰˆʺʵʾʨʲʵ ˆʨʴʰʵʴ |
Ostar |
EL |
ȈĮȞ ȂȚȤȐȜȘ |
ʹʨʴ ʳʰˆʨʲʰ |
Ostar |
EL |
ȈijȑȜĮ |
ˀʼʬʲʨ |
Ostar |
EL |
ĭȑIJĮ |
ʼʬʺʨ |
Ostar |
EL |
ĭȠȡȝĮȑȜȜĮ ǹȡȐȤȦȕĮȢ |
ʼʵʸʳʨʬʲʨ ʨʸʨˆʵʭʨʹ |
Ostar |
|
ȆĮȡȞĮııȠȪ |
ʶʨʸʴʨʹʻ |
|
EL |
DZȖȚȠȢ ȂĮIJșĮȓȠȢ ȀȑȡțȣȡĮȢ |
ʨʾʰʵʹ ʳʨʺʯʬʵʹ ʱʬʸʱʰʸʨʹ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
EL |
ǹʌȠțȠȡȫȞĮȢ ȋĮȞȓȦȞ ȀȡȒIJȘȢ |
ʨʶʵʱʵʸʵʴʨʹ ˆʨʴʰʵʴ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
ʱʸʰʺʰʹ |
margarin, oljor etc.) |
EL |
ǹȡȤȐȞİȢ ǾȡĮțȜİȓȠȣ ȀȡȒIJȘȢ |
ʨʸˆʨʴʬʹ ʰʸʨʱʲʰʻ ʱʸʰʺʰʹ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
EL |
ǺȚȐȞȞȠȢ ǾȡĮțȜİȓȠȣ ȀȡȒIJȘȢ |
ʭʰʨʴʵʹ ʰʸʨʱʲʰʻ ʱʸʰʺʰʹ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
EL |
ǺȩȡİȚȠȢ ȂȣȜȠʌȩIJĮȝȠȢ |
ʭʵʸʰʵʹ ʳʰʲʵʶʵʺʨʳʵʹ |
Oljor och fetter (smör, |
|
ȇİșȪȝȞȘȢ ȀȡȒIJȘȢ |
ʸʬʯʰʳʴʰʹ ʱʸʰʺʰʹ |
margarin, oljor etc.) |
EL |
ǼȟĮȚȡİIJȚțȩ ʌĮȡșȑȞȠ |
ʬʽʹʬʸʬʺʰʱʵʶʨʸʯʬʴʵ |
Oljor och fetter (smör, |
|
İȜĮȚȩȜĮįȠ "ȉȡȠȚȗȘȞȓĮ" |
ʬʲʬʵʲʨʫʵ “ʺʸʰʮʰʴʰʨ" |
margarin, oljor etc.) |
EL |
ǼȟĮȚȡİIJȚțȩ ʌĮȡșȑȞȠ |
ʬʽʹʬʸʬʺʰʱʵʶʨʸʯʬʴʵ |
Oljor och fetter (smör, |
|
İȜĮȚȩȜĮįȠ ĬȡĮȥĮȞȩ |
ʬʲʬʵʲʨʫʵʯʸʨʼʹʨʴʵ |
margarin, oljor etc.) |
EL |
ǽȐțȣȞșȠȢ |
ʮʨʱʰʴʯʵʹ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
EU/GE/Bilaga
943
Prop. 2013/14:251
Bilaga
EU- |
Beteckning som ska skyddas |
Transkription till georgiska bokstäver |
Produkttyp |
medlems- |
|
|
|
stat |
|
|
|
EL |
ĬȐıȠȢ |
ʯʨʹʵʹ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
EL |
ȀĮȜĮȝȐIJĮ |
ʱʨʲʨʳʨʺʨ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
EL |
ȀİijĮȜȠȞȚȐ |
ʱʬʼʨʲʵʴʰʨ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
EL |
ȀȠȜȣȝȕȐȡȚ ȋĮȞȓȦȞ ȀȡȒIJȘȢ |
ʱʵʲʰʳʭʨʸʰ ˆʨʴʰʵʴ ʱʸʰʺʰʹ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
EL |
ȀȡĮȞȓįȚ ǹȡȖȠȜȓįĮȢ |
ʱʸʨʴʰʫʰ ʨʸʾʵʲʰʫʨʹ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
EL |
ȀȡȠțİȑȢ ȁĮțȦȞȓĮȢ |
ʱʸʵʱʬʬʹ ʨʸʾʵʲʰʫʨʹ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
EL |
ȁĮțȦȞȓĮ |
ʲʨʱʵʴʰʨ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
EL |
ȁȑıȕȠȢ, MȣIJȚȜȒȞȘ |
ʲʬʹʭʵʹ; ʳʰʺʰʲʰʴʰ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
EL |
ȁȣȖȠȣȡȚȩ ǹıțȜȘʌȚİȓȠȣ |
ʲʰʾʻʸʰʵ ʨʹʱʲʰʶʰʰʻ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
EL |
ȅȜȣȝʌȓĮ |
ʵʲʰʳʶʰʨ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
EL |
ȆİȗȐ ǾȡĮțȜİȓȠȣ ȀȡȒIJȘȢ |
ʶʬʮʨ ʰʸʨʱʲʰʻ ʱʸʰʺʰʹ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
EL |
ȆȑIJȡȚȞĮ ȁĮțȦȞȓĮȢ |
ʶʬʺʸʰʴʨ ʲʨʱʵʴʰʨʹ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
EU/GE/Bilaga
944
|
|
|
Prop. 2013/14:251 |
|
|
|
Bilaga |
|
|
|
|
EU- |
Beteckning som ska skyddas |
Transkription till georgiska bokstäver |
Produkttyp |
medlems- |
|
|
|
stat |
|
|
|
EL |
ȆȡȑȕİȗĮ |
ʶʸʬʭʬʮʨ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
EL |
ȇȩįȠȢ |
ʸʵʫʵʹ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
EL |
ȈȐȝȠȢ |
ʹʨʳʵʹ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
EL |
ȈȘIJİȓĮ ȁĮıȚșȓȠȣ ȀȡȒIJȘȢ |
ʹʰʺʰʨ ʲʨʹʰʯʰʻ ʱʸʰʺʰʹ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
EL |
ĭȠȚȞȓțȚ ȁĮțȦȞȓĮȢ |
ʼʰʴʰʱʰ ʲʨʱʵʴʰʨʹ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
EL |
ȋĮȞȚȐ ȀȡȒIJȘȢ |
ˆʨʴʰʨ ʱʸʰʺʰʹ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
EL |
ǹțIJȚȞȓįȚȠ ȆȚİȡȓĮȢ |
ʨʱʺʰʴʰʫʰʵ ʶʰʬʸʰʨʹ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
EL |
ǹțIJȚȞȓįȚȠ ȈʌİȡȤİȚȠȪ |
ʨʱʺʰʴʰʫʰʵ ʹʶʬʸˆʰʻ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
EL |
ǼȜȚȐ ȀĮȜĮȝȐIJĮȢ |
ʬʲʰʨ ʱʨʲʨʳʨʺʨʹ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
EL |
ĬȡȠȪȝʌĮ ǹȝʌĮįȚȐȢ ȇİșȪȝȞȘȢ |
ʯʸʻʳʩʨ ʨʳʩʨʫʰʨʹ |
Frukt, grönsaker och |
|
ȀȡȒIJȘȢ |
ʸʬʯʰʳʴʰʹ ʱʸʰʺʰʹ |
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
EL |
ĬȡȠȪȝʌĮ ĬȐıȠȣ |
ʯʸʻʳʩʨ ʯʨʹʻ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
EL |
ĬȡȠȪȝʌĮ ȋȓȠȣ |
ʯʸʻʳʩʨ ˆʰʻ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
EU/GE/Bilaga
945
Prop. 2013/14:251
Bilaga
EU- |
Beteckning som ska skyddas |
Transkription till georgiska bokstäver |
Produkttyp |
medlems- |
|
|
|
stat |
|
|
|
EL |
ȀİȜȣijȦIJȩ ijȣıIJȓțȚ ĭșȚȫIJȚįĮȢ |
ʱʬʲʰʼʵʺʵʼʰʹʺʰʱʰ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
ʼʺʰʵʺʰʫʨʹ |
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
EL |
ȀİȡȐıȚĮ IJȡĮȖĮȞȐ |
ʱʬʸʨʹʰʨ ʺʸʨʾʨʴʨ |
Frukt, grönsaker och |
|
ȇȠįȠȤȦȡȓȠȣ |
ʸʵʫʵˆʵʸʰʻ |
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
EL |
ȀȠȞıİȡȕȠȜȚȐ ǹȝijȓııȘȢ |
ʱʵʴʹʬʸʭʵʲʰʨ ʨʳʼʰʹʰʹ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
EL |
ȀȠȞıİȡȕȠȜȚȐ DZȡIJĮȢ |
ʱʵʴʹʬʸʭʵʲʰʨ ʨʸʺʨʹ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
EL |
ȀȠȞıİȡȕȠȜȚȐ ǹIJĮȜȐȞIJȘȢ |
ʱʵʴʹʬʸʭʵʲʰʨ ʨʺʨʲʨʴʺʰʹ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
EL |
ȀȠȞıİȡȕȠȜȚȐ ȆȘȜȓȠȣ ǺȩȜȠȣ |
ʱʵʴʹʬʸʭʵʲʰʨ ʶʰʲʰʻ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
ʭʵʲʻ |
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
EL |
ȀȠȞıİȡȕȠȜȚȐ ȇȠȕȓȦȞ |
ʱʵʴʹʬʸʭʵʲʰʨ ʸʵʭʰʵʴ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
EL |
ȀȠȞıİȡȕȠȜȚȐ ȈIJȣȜȓįĮȢ |
ʱʵʴʹʬʸʭʵʲʰʨ ʹʺʰʲʰʫʨʹ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
EL |
ȀȠȡȚȞșȚĮțȒ ȈIJĮijȓįĮ |
ʱʵʸʰʴʯʰʨʱʰ ʹʺʨʼʰʫʨ |
Frukt, grönsaker och |
|
ǺȠıIJȓIJıĮ |
ʭʵʹʺʰ˂ʨ |
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
EL |
ȀȠȣȝ ȀȠȣȐIJ ȀȑȡțȣȡĮȢ |
ʱʻʳ ʱʻʨʺ ʱʬʸʱʰʸʨʹ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
EL |
ȂȒȜĮ ǽĮȖȠȡȐȢ ȆȘȜȓȠȣ |
ʳʰʲʨ ʮʨʪʵʸʨʹ ʶʰʲʰʻ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
EL |
ȂȒȜĮ ȃIJİȜȓıȚȠȣȢ ȆȚȜĮijȐ |
ʳʰʲʨ ʫʬʲʰʹʰʻʹ ʶʰʲʨʼʨ |
Frukt, grönsaker och |
|
ȉȡȚʌȩȜİȦȢ |
ʺʸʰʶʵʲʬʵʹ |
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
EU/GE/Bilaga
946
|
|
|
Prop. 2013/14:251 |
|
|
|
Bilaga |
|
|
|
|
EU- |
Beteckning som ska skyddas |
Transkription till georgiska bokstäver |
Produkttyp |
medlems- |
|
|
|
stat |
|
|
|
EL |
ȂȒȜȠ ȀĮıIJȠȡȚȐȢ |
ʳʰʲʵ ʱʨʹʺʵʸʰʨʹ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
EL |
ȄİȡȐ ıȪțĮ ȀȪȝȘȢ |
ʽʹʬʸʨ ʹʰʱʨʱʰʳʰʹ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
EL |
ȆĮIJȐIJĮ ȀȐIJȦ ȃİȣȡȠțȠʌȓȠȣ |
ʶʨʺʨʺʨ ʱʨʺʵ ʴʬʭʸʵʱʵʶʰʻ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
EL |
ȆȠȡIJȠțȐȜȚĮ ȂȐȜİȝİ ȋĮȞȓȦȞ |
ʶʵʸʺʵʱʨʲʰʨ ʳʨʲʬʳʬ |
Frukt, grönsaker och |
|
ȀȡȒIJȘȢ |
ˆʨʴʰʵʴ ʱʸʰʺʰʹ |
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
EL |
ȇȠįȐțȚȞĮ ȃȐȠȣıĮȢ |
ʸʵʫʨʱʰʴʨ ʴʨʻʹʨʹ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
EL |
ȈIJĮijȓįĮ ǽĮțȪȞșȠȣ |
ʹʺʨʼʰʫʨ ʮʨʱʰʴʯʻ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
EL |
ȈȪțĮ ǺȡĮȕȡȫȞĮȢ |
ʹʰʱʨ ʭʸʨʭʸʵʴʨʹ |
Frukt, grönsaker och |
|
ȂĮȡțȠʌȠȪȜȠȣ ȂİıȠȖİȓȦȞ |
ʳʨʸʱʵʶʻʲʻ ʳʬʹʵʪʰʵʴ |
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
EL |
ȉıĮțȫȞȚțȘ ȝİȜȚIJȗȐȞĮ |
˂ʨʱʵʴʰʱʰ ʳʬʲʰʺ˃ʨʴʨ |
Frukt, grönsaker och |
|
ȁİȦȞȚįȓȠȣ |
ʲʬʵʴʰʫʰʻ |
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
EL |
ĭĮıȩȜȚĮ (īȓȖĮȞIJİȢ |
ʼʨʹʵʲʰʨ (ʾʰʾʨʴʺʬʹ |
Frukt, grönsaker och |
|
ǼȜȑijĮȞIJİȢ) ȆȡİıʌȫȞ |
ʬʲʬʼʨʴʺʬʹ) |
spannmål, obearbetade eller |
|
ĭȜȫȡȚȞĮȢ |
ʶʸʬʹʶʵʴ ʼʲʵʸʰʴʨʹ |
bearbetade |
EL |
ĭĮıȩȜȚĮ (ʌȜĮțȑ |
ʼʨʹʵʲʰʨ (ʶʲʨʱʬ ʳʬʪʨʲʵ- |
Frukt, grönsaker och |
|
ȝİȖĮȜȩıʌİȡȝĮ) ȆȡİıʌȫȞ |
ʹʶʬʸʳʨ) ʶʸʬʹʶʵʴ |
spannmål, obearbetade eller |
|
ĭȜȫȡȚȞĮȢ |
ʼʲʵʸʰʴʨʹ |
bearbetade |
EU/GE/Bilaga
947
Prop. 2013/14:251
Bilaga
EU- |
Beteckning som ska skyddas |
Transkription till georgiska bokstäver |
Produkttyp |
medlems- |
|
|
|
stat |
|
|
|
EL |
ĭǹȈȅȁǿǹ īǿīǹȃȉǼȈ — |
ʼʨʹʵʲʰʨ ʾʰʾʨʴʺʬʹ |
Frukt, grönsaker och |
|
ǼȁǼĭǹȃȉǼȈ ȀǹȈȉȅȇǿǹȈ |
ʬʲʬʼʨʴʺʬʹʱʨʹʺʵʸʰʨʹG |
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
EL |
ĭĮıȩȜȚĮ ȖȓȖĮȞIJİȢ İȜȑijĮȞIJİȢ |
ʼʨʹʵʲʰʨ ʾʰʾʨʴʺʬʹ |
Frukt, grönsaker och |
|
ȀȐIJȦ ȃİȣȡȠțȠʌȓȠȣ |
ʬʲʬʼʨʴʺʬʹʱʨʺʵ |
spannmål, obearbetade eller |
|
|
ʴʬʭʸʵʱʵʶʰʻ |
bearbetade |
EL |
ĭĮıȩȜȚĮ țȠȚȞȐ ȝİıȩıʌİȡȝĮ |
ʼʨʹʵʲʰʨ ʱʰʴʨ ʳʬʹʵʹʶʬʸʳʨ |
Frukt, grönsaker och |
|
ȀȐIJȦ ȃİȣȡȠțȠʌȓȠu |
ʱʨʺʵ |
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
EL |
ĭȣıIJȓțȚ ǹȓȖȚȞĮȢ |
ʼʰʹʺʰʱʰ ʬʾʰʴʨʹ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
EL |
ĭȣıIJȓțȚ ȂİȖȐȡȦȞ |
ʼʰʹʺʰʱʰ ʳʬʾʨʸʵʴ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
EL |
ǹȣȖȠIJȐȡĮȤȠ ȂİıȠȜȠȖȖȓȠȣ |
ʨʭʾʵʺʨʸʨˆʵ ʳʬʹʵʲʵʴʾʻ |
Färsk fisk, färska blötdjur |
|
|
|
och kräftdjur samt produkter |
|
|
|
framställda därav |
EL |
ȀȡȩțȠȢ ȀȠȗȐȞȘȢ |
ʱʸʵʱʵʹ ʱʵʮʨʴʰʹ |
Övriga produkter i bilaga I |
|
|
|
till fördraget (kryddor etc.) |
EL |
ȂȑȜȚ ǼȜȐIJȘȢ ȂĮȚȞȐȜȠȣ |
ʳʬʲʰ ʬʲʨʺʰʹ ʳʬʴʨʲʻ |
Övriga produkter i bilaga I |
|
ǺĮȞȓȜȚĮ |
ʭʨʴʰʲʰʨ |
till fördraget (kryddor etc.) |
EL |
ȀȡȘIJȚțȩ ʌĮȟȚȝȐįȚ |
ʱʸʰʺʰʱʵ ʶʨʽʹʰʳʨʫʰ |
Bröd, konditorivaror, |
|
|
|
konfekt, skorpor och andra |
|
|
|
bagerivaror |
EL |
ȂĮıIJȓȤĮ ȋȓȠȣ |
ʳʨʹʺʰˆʬʲʰʵ ˆʰʻ |
Naturliga gummi- och |
|
|
|
hartsvaror |
EL |
ȉıȓȤȜĮ ȋȓȠȣ |
˂ʰˆʲʨ ˆʰʻ |
Naturliga gummi- och |
|
|
|
hartsvaror |
EL |
ȂĮıIJȚȤȑȜĮȚȠ ȋȓȠȣ |
ʳʨʹʺʰˆʨ ˆʰʻ |
Eteriska oljor |
EU/GE/Bilaga
948
|
|
|
Prop. 2013/14:251 |
|
|
|
Bilaga |
|
|
|
|
EU- |
Beteckning som ska skyddas |
Transkription till georgiska bokstäver |
Produkttyp |
medlems- |
|
|
|
stat |
|
|
|
ES |
Carne de Ávila |
ʱʨʸʴʬ ʫʬ ʨʭʰʲʨ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
ES |
Carne de Cantabria |
ʱʨʸʴʬ ʫʬ ʱʨʴʺʨʩʸʰʨ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
ES |
Carne de la Sierra de |
ʱʨʸʴʬ ʫʬ ʲʨ ʹʰʬʸʨ ʫʬ |
Färskt kött (och |
|
Guadarrama |
ʪʭʨʫʨʸʨʳʨ |
slaktbiprodukter) |
ES |
Carne de Morucha de |
ʱʨʸʴʬ ʫʬ ʲʨ ʹʰʬʸʨ ʫʬ |
Färskt kött (och |
|
Salamanca |
ʹʨʲʨʳʨʴʱʨ |
slaktbiprodukter) |
ES |
Carne de Vacuno del País |
ʱʨʸʴʬ ʫʬ ʭʨʱʻʴʵ ʫʬʲ |
Färskt kött (och |
|
Vasco; Euskal Okela |
ʶʨʰʹ ʭʨʹʱʵ;ʬʻʹʱʨʲ ʵʱʬʲʨ |
slaktbiprodukter) |
ES |
Cordero de Navarra; |
ʱʵʸʫʬʸʵ ʫʬ ʴʨʭʨʸʨ; |
Färskt kött (och |
|
Nafarroako Arkumea |
ʴʨʼʨʸʵʨʱʵʨʸʱʻʳʬʨ |
slaktbiprodukter) |
ES |
Cordero Manchego |
ʱʵʸʫʬʸʵ ʳʨʴˁʬʪʵ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
ES |
Lacón Gallego |
ʲʨʱʵʴ ʪʨʲʰʬʪʵ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
ES |
Lechazo de Castilla y León |
ʲʬˁʨʹʵ ʫʬʱʨʹʺʰʲʰʨ ʰ |
Färskt kött (och |
|
|
ʲʬʵʴ |
slaktbiprodukter) |
ES |
Pollo y Capón del Prat |
ʶʵʲʰʵ ʰ ʱʨʶʵʴ ʫʬʲ ʶʸʨʺ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
ES |
Ternasco de Aragón |
ʺʬʸʴʨʹʱʵ ʫʬ ʨʸʨʪʵʴ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
ES |
Ternera Asturiana |
ʺʬʸʴʬʸʨ ʨʹʺʻʸʰʨʴʨ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
ES |
Ternera de Extremadura |
ʺʬʸʴʬʸʨ ʫʬ ʬʽʹʺʸʬʳʨʫʻʸʨ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
ES |
Ternera de Navarra; |
ʺʬʸʴʬʸʨ ʫʬ ʴʨʭʨʸʨ; |
Färskt kött (och |
|
Nafarroako Aratxea |
ʴʨʼʨʸʵʨʱʵʨʸʨʺˆʬʨ |
slaktbiprodukter) |
ES |
Ternera Gallega |
ʺʬʸʴʬʸʨ ʪʨʲʰʬʪʨ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
EU/GE/Bilaga
949
Prop. 2013/14:251
Bilaga
EU- |
Beteckning som ska skyddas |
Transkription till georgiska bokstäver |
Produkttyp |
medlems- |
|
|
|
stat |
|
|
|
ES |
Botillo del Bierzo |
ʩʵʺʰʲʰʵ ʫʬʲ ʩʰʬʸʹʵ |
Köttprodukter |
|
|
|
(värmebehandlade, saltade, |
|
|
|
rökta etc.) |
ES |
Cecina de León |
ʹʬʹʰʴʨ ʫʬʲʬʵʴ |
Köttprodukter |
|
|
|
(värmebehandlade, saltade, |
|
|
|
rökta etc.) |
ES |
Dehesa de Extremadura |
ʫʬʬʹʨ ʫʬ ʬʹʺʸʬʳʨʫʻʸʨ |
Köttprodukter |
|
|
|
(värmebehandlade, saltade, |
|
|
|
rökta etc.) |
ES |
Guijuelo |
ʪʰˆʻʬʲʵ |
Köttprodukter |
|
|
|
(värmebehandlade, saltade, |
|
|
|
rökta etc.) |
ES |
Jamón de Huelva |
ˆʨʳʵʴ ʫʬ ʻʬʲʭʨ |
Köttprodukter |
|
|
|
(värmebehandlade, saltade, |
|
|
|
rökta etc.) |
ES |
Jamón de Teruel |
ˆʨʳʵʴ ʫʬ ʺʬʸʻʬʲ |
Köttprodukter |
|
|
|
(värmebehandlade, saltade, |
|
|
|
rökta etc.) |
ES |
Jamón de Trevélez |
ˆʨʳʵʴʬ ʺʸʬʭʬʲʬʹ |
Köttprodukter |
|
|
|
(värmebehandlade, saltade, |
|
|
|
rökta etc.) |
ES |
Salchichón de Vic; |
ʹʨʲˁʰˁʵʴ ʫʬ ʭʰʱ; |
Köttprodukter |
|
Llonganissa de Vic |
ʲʰʵʴʪʨʴʰʹʨ ʫʬ ʭʰʱ |
(värmebehandlade, saltade, |
|
|
|
rökta etc.) |
ES |
Sobrasada de Mallorca |
ʹʵʩʸʨʹʨʫʨ ʫʬ ʳʨʲʰʵʸʱʨ |
Köttprodukter |
|
|
|
(värmebehandlade, saltade, |
|
|
|
rökta etc.) |
ES |
Afuega"l Pitu |
ʨʼʻʬʪʨʲ ʶʰʺʻ |
Ostar |
ES |
Cabrales |
ʱʨʩʸʨʲʬʹ |
Ostar |
ES |
Cebreiro |
ʹʬʩʸʬʰʸʵ |
Ostar |
ES |
Gamoneu; Gamonedo |
ʪʨʳʵʴʬʻ; ʪʨʳʵʴʬʫʵ |
Ostar |
EU/GE/Bilaga
950
|
|
|
Prop. 2013/14:251 |
|
|
|
Bilaga |
|
|
|
|
EU- |
Beteckning som ska skyddas |
Transkription till georgiska bokstäver |
Produkttyp |
medlems- |
|
|
|
stat |
|
|
|
ES |
Idiazábal |
ʰʫʰʨʮʨʩʨʲ |
Ostar |
ES |
Ostar |
||
ES |
Picón |
ʶʰʱʵʴ |
Ostar |
ES |
Queso de La Serena |
ʱʬʹʵ ʫʬʲʨ ʹʬʸʬʴʨ, |
Ostar |
ES |
Queso de l'Alt Urgell y la |
ʱʬʹʵ ʫʬ ʨʲʺ ʻʸʷʬʰ ʰ ʲʨ |
Ostar |
|
Cerdanya |
ʹʬʸʫʨʴʰʨ |
|
ES |
Queso de Murcia |
ʱʬʹʵ ʫʬ ʳʻʸʹʰʨ |
Ostar |
ES |
Queso de Murcia al vino |
ʱʬʹʵ ʫʬ ʳʻʸʹʰʨ ʨʲ ʭʰʴʵ |
Ostar |
ES |
Queso de Valdeón |
ʱʬʹʵʫʬ ʭʨʲʫʬʵʴ |
Ostar |
ES |
Queso Ibores |
ʱʬʹʵ ʰʩʵʸʬʹ |
Ostar |
ES |
Queso Majorero |
ʱʬʹʵ ʳʨˆʵʸʬʸʵ |
Ostar |
ES |
Queso Manchego |
ʱʬʹʵ ʳʨʴˁʬʪʵ |
Ostar |
ES |
Queso Nata de Cantabria |
ʱʬʹʵ ʴʨʺʨ ʫʬ ʱʨʴʺʨʩʸʰʨ |
Ostar |
ES |
Queso Palmero; Queso de la |
ʱʬʹʵ ʶʨʲʳʬʸʵ; ʱʬʹʵ ʫʬ |
Ostar |
|
Palma |
ʲʨ ʶʨʲʳʨ |
|
ES |
Queso Tetilla |
ʱʬʹʵ ʺʬʺʰʲʰʨ |
Ostar |
ES |
Queso Zamorano |
ʱʬʹʵ ʹʨʳʵʸʨʴʵ |
Ostar |
ES |
Quesucos de Liébana |
ʱʬʹʻʱʵʹ ʫʬ ʲʰʬʩʨʴʨ |
Ostar |
ES |
Roncal |
ʸʵʴʱʨʲ |
Ostar |
ES |
San Simón da Costa |
ʹʨʴ ʹʰʳʵʴ ʫʨ ʱʵʹʺʨ |
Ostar |
ES |
Torta del Casar |
ʺʵʸʺʨ ʫʬʲ ʱʨʹʨʸ |
Ostar |
EU/GE/Bilaga
951
Prop. 2013/14:251
Bilaga
EU- |
Beteckning som ska skyddas |
Transkription till georgiska bokstäver |
Produkttyp |
medlems- |
|
|
|
stat |
|
|
|
ES |
Miel de Galicia; Mel de |
ʰʫʰʨʮʨʩʨʲ |
Andra produkter från djur |
|
Galicia |
|
(ägg, honung, diverse |
|
|
|
mjölkprodukter utom smör |
|
|
|
etc.) |
ES |
Miel de Granada |
Andra produkter från djur |
|
|
|
|
(ägg, honung, diverse |
|
|
|
mjölkprodukter utom smör |
|
|
|
etc.) |
ES |
Miel de La Alcarria |
ʶʰʱʵʴ |
Andra produkter från djur |
|
|
|
(ägg, honung, diverse |
|
|
|
mjölkprodukter utom smör |
|
|
|
etc.) |
ES |
Aceite de La Alcarria |
ʱʬʹʵ ʫʬʲʨ ʹʬʸʬʴʨ, |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
ES |
Aceite de la Rioja |
ʱʬʹʵ ʫʬ ʨʲʺ ʻʸʷʬʰ ʰ ʲʨ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
ʹʬʸʫʨʴʰʨ |
margarin, oljor etc.) |
ES |
Aceite de Mallorca; Aceite |
ʱʬʹʵ ʫʬ ʳʻʸʹʰʨ |
Oljor och fetter (smör, |
|
mallorquín; Oli de Mallorca; |
|
margarin, oljor etc.) |
|
Oli mallorquí |
|
|
ES |
Aceite de Terra Alta; Oli de |
ʱʬʹʵ ʫʬ ʳʻʸʹʰʨ ʨʲ ʭʰʴʵ |
Oljor och fetter (smör, |
|
Terra Alta |
|
margarin, oljor etc.) |
ES |
Aceite del Baix Ebre- |
ʱʬʹʵʫʬ ʭʨʲʫʬʵʴ |
Oljor och fetter (smör, |
|
Montsià; Oli del Baix Ebre- |
|
margarin, oljor etc.) |
|
Montsià |
|
|
EU/GE/Bilaga
952
|
|
|
Prop. 2013/14:251 |
|
|
|
Bilaga |
|
|
|
|
EU- |
Beteckning som ska skyddas |
Transkription till georgiska bokstäver |
Produkttyp |
medlems- |
|
|
|
stat |
|
|
|
ES |
Aceite del Bajo Aragón |
ʨʹʬʰʺʬ ʫʬʲ ʩʨˆʵ ʨʸʨʪʵʴ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
ES |
Aceite Monterrubio |
ʨʹʬʰʺʬ ʳʵʴʺʬʸʻʩʰʵ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
ES |
Antequera |
ʨʴʺʬʱʬʸʨ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
ES |
Baena |
ʩʨʬʴʨ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
ES |
Oljor och fetter (smör, |
||
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
ES |
Les Garrigues |
ʲʬʹ ʪʨʸʰʪʬʹ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
ES |
Mantequilla de l'Alt Urgell y |
ʳʨʴʺʬʱʰʲʰʨ ʫʬ ʲ’ʨʲʺ |
Oljor och fetter (smör, |
|
la Cerdanya; Mantega de l'Alt |
ʻʸˆʬʲ ʰ ʲʨ ʹʬʸʫʨʴʰʨ; ʳʨʴʺʬʪʨ |
margarin, oljor etc.) |
|
Urgell i la Cerdanya |
ʫʬʲ’ʨʲʺ ʻʸˆʬʲ ʰ ʲʨ ʹʬʸʴʫʨʴʰʨ |
|
ES |
Mantequilla de Soria |
ʳʨʴʺʬʱʰʲʰʨ ʫʬ ʹʵʸʰʨ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
ES |
Montes de Granada |
ʳʵʴʺʬʹ ʫʬ ʪʸʨʴʨʫʨ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
ES |
Montes de Toledo |
ʳʵʴʺʬʹ ʫʬʺʵʲʬʫʵ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
ES |
Poniente de Granada |
ʶʵʴʰʬʴʺʬ ʫʬ ʪʸʨʴʨʫʨ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
EU/GE/Bilaga
953
Prop. 2013/14:251
Bilaga
EU- |
Beteckning som ska skyddas |
Transkription till georgiska bokstäver |
Produkttyp |
medlems- |
|
|
|
stat |
|
|
|
ES |
Priego de Córdoba |
ʶʸʰʬʪʵ ʫʬ ʱʵʸʫʵʩʨ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
ES |
Sierra de Cádiz |
ʹʰʬʸʨ ʫʬ ʱʨʫʰʹ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
ES |
Sierra de Cazorla |
ʹʰʬʸʨ ʫʬ ʱʨʹʵʸʲʨ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
ES |
Sierra de Segura |
ʹʰʬʸʨ ʫʬ ʹʬʪʻʸʨ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
ES |
Sierra Mágina |
ʹʰʬʸʨ ʫʬ ʳʨˆʰʴʨ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
ES |
Siurana |
ʹʰʻʸʨʴʨ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
ES |
Ajo Morado de las |
ʨˆʵ ʳʵʸʨʫʵ ʫʬ ʲʨʹ |
Frukt, grönsaker och |
|
Pedroñeras |
ʶʬʫʸʵʴʰʬʸʨʹ |
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
ES |
Alcachofa de Benicarló; |
ʨʲʱʨˁʵʼʨʫʬ ʩʬʴʰʱʨʸʲʵ; |
Frukt, grönsaker och |
|
Carxofa de Benicarló |
ʱʨʸˀʵʼʨ ʫʬ ʩʬʴʰʱʨʸʲʵ |
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
ES |
Alcachofa de Tudela |
ʨʲʱʨˁʵʼʨ ʫʬ ʺʻʫʬʲʨ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
ES |
Arroz de Valencia; Arròs de |
ʨʸʵʹ ʫʬ ʭʨʲʬʴʹʰʨ; ʨʸʵʹ |
Frukt, grönsaker och |
|
València |
ʫʬ ʭʨʲʬʴʹʰʨ |
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
ES |
Arroz del Delta del Ebro; |
ʨʸʵʹ ʫʬʲ ʫʬʲʺʨ ʫʬʲ |
Frukt, grönsaker och |
|
Arròs del Delta de l'ebre |
ʬʩʸʵ; ʨʸʵʹ ʫʬʲ ʫʬʲʺʨ ʫʬʲ ʬʩʸ |
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
ES |
Avellana de Reus |
ʨʭʬʲʰʨʴʨ ʫʬ ʸʬʻʹ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
EU/GE/Bilaga
954
|
|
|
Prop. 2013/14:251 |
|
|
|
Bilaga |
|
|
|
|
EU- |
Beteckning som ska skyddas |
Transkription till georgiska bokstäver |
Produkttyp |
medlems- |
|
|
|
stat |
|
|
|
ES |
Berenjena de Almagro |
ʩʬʸʬʴˆʬʴʨ ʫʬ ʨʲʳʨʪʸʵ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
ES |
Calasparra |
ʱʨʲʨʹʶʨʸʨ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
ES |
Calçot de Valls |
ʱʨʲʹʵʺ ʫʬʭʨʲʹ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
ES |
Cereza del Jerte |
ʹʬʸʬʹʨ ʫʬʲ ˆʬʸʺʬ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
ES |
Cerezas de la Montaña de |
ʹʬʸʬʹʨʹ ʫʬʲʨ |
Frukt, grönsaker och |
|
Alicante |
ʳʵʴʺʨʴʰʨ ʫʬ ʨʲʰʱʨʴʺʬ |
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
ES |
Cítricos Valencianos; Cítrics |
ʹʰʺʸʰʱʵʹ ʭʨʲʬʴʹʰʨʴʵʹ; |
Frukt, grönsaker och |
|
Valencians |
ʹʰʺʸʰʱʹ ʭʨʲʬʴʹʰʨʴʹ |
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
ES |
Clementinas de las Tierras del |
ʱʲʬʳʬʴʺʰʴʨʹ ʫʬ ʲʨʹ |
Frukt, grönsaker och |
|
Ebro; Clementines de les |
ʺʰʬʸʨʹ ʫʬʲ ʬʩʸʵ; ʱʲʬʳʨʴʺʰʴ ʫʬ ʲʬ |
spannmål, obearbetade eller |
|
Terres de l'ebre |
ʺʬʾ ʫʬ ʲ’ʬʩʾ |
bearbetade |
ES |
Coliflor de Calahorra |
ʱʵʲʰʼʲʵʸ ʫʬ ʱʨʲʨʵʸʨ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
ES |
Espárrago de |
ʬʹʶʨʸʨʪʵ ʫʬ ʻʬʺʵʸ- |
Frukt, grönsaker och |
|
|
ʯʨˇʨʸ |
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
ES |
Espárrago de Navarra |
ʬʹʶʨʸʨʪʵʫʬ ʴʨʭʨʸʨ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
ES |
Faba Asturiana |
ʼʨʩʨ ʨʹʺʻʸʰʨʴʨ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
EU/GE/Bilaga
955
Prop. 2013/14:251
Bilaga
EU- |
Beteckning som ska skyddas |
Transkription till georgiska bokstäver |
Produkttyp |
medlems- |
|
|
|
stat |
|
|
|
ES |
Garbanzo de Fuentesaúco |
ʪʨʸʩʨʴʹʵ ʫʬ ʼʻʬʴʺʬʹʨʻʱʵ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
ES |
Judías de El Barco de Ávila |
ˆʻʫʰʨʹ ʫʬ ʬʲ ʩʨʸʱʵ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
ʫʬ ʨʭʰʲʨ |
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
ES |
Kaki Ribera del Xúquer |
ʱʨʱʰ ʸʰʩʬʸʨ ʫʬʲ ˆʻʱʬʸ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
ES |
Lenteja de La Armuña |
ʲʬʴʺʬˆʨ ʫʬ ʲʨ ʨʸʳʻʴʰʨ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
ES |
Lenteja Pardina de Tierra de |
ʲʬʴʺʬˆʨ ʶʨʸʫʰʴʨ ʫʬ |
Frukt, grönsaker och |
|
Campos |
ʺʰʬʸʨ ʫʬ ʱʨʳʶʵʹ |
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
ES |
Manzana de Girona; Poma de |
ʳʨʴʹʨʴʨ ʫʬ ˆʰʸʵʴʨ; ʶʵʳʨ |
Frukt, grönsaker och |
|
Girona |
ʫʬ ˆʰʸʵʴʨ |
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
ES |
Manzana Reineta del Bierzo |
ʳʨʴʹʨʴʨ ʸʬʰʴʬʺʨ ʫʬʲ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
ʩʰʬʸʹʵ |
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
ES |
Melocotón de Calanda |
ʳʬʲʵʱʵʺʵʴ ʫʬ ʱʨʲʨʴʫʨ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
ES |
Nísperos Callosa d'en Sarriá |
ʴʰʹʶʬʸʵʹ ʱʨʲʰʵʹʨ ʫ’ʬʴ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
ʹʨʸʰʨ |
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
ES |
Pataca de Galicia; Patata de |
ʶʨʺʨʱʨ ʫʬ ʪʨʲʰʹʰʨ; |
Frukt, grönsaker och |
|
Galicia |
ʶʨʺʨʺʨ ʫʬ ʪʨʲʰʹʰʨ |
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
ES |
Patatas de Prades; Patates de |
ʶʨʺʨʺʨʹ ʫʬ ʶʸʨʫʬʹ; ʶʨʺʨʺ |
Frukt, grönsaker och |
|
Prades |
ʫʬ ʶʸʨʫ |
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
ES |
Pera de Jumilla |
ʶʬʸʨ ʫʬ ˆʻʳʰʲʰʨ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
EU/GE/Bilaga
956
|
|
|
Prop. 2013/14:251 |
|
|
|
Bilaga |
|
|
|
|
EU- |
Beteckning som ska skyddas |
Transkription till georgiska bokstäver |
Produkttyp |
medlems- |
|
|
|
stat |
|
|
|
ES |
Peras de Rincón de Soto |
ʶʬʸʨʹ ʫʬ ʸʰʴʱʵʴ ʫʬ ʹʵʺʵ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
ES |
Pimiento Asado del Bierzo |
ʶʰʳʰʬʴʺʵ ʨʹʨʫʵ ʫʬʲ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
ʩʰʬʸʹʵ |
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
ES |
Pimiento Riojano |
ʶʰʳʰʬʴʺʵ ʸʰʵˆʨʴʵ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
ES |
Pimientos del Piquillo de |
ʶʰʳʰʬʴʺʵʹ ʫʬʲ ʶʰʱʰʲʰʵ ʫʬ |
Frukt, grönsaker och |
|
Lodosa |
ʲʵʫʵʹʨ |
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
ES |
Uva de mesa embolsada |
ʻʭʨ ʫʬ ʳʬʹʨ |
Frukt, grönsaker och |
|
"Vinalopó" |
ʬʳʩʵʲʹʨʫʨ „ʭʰʴʨʶʵʲʵ“ |
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
ES |
Caballa de Andalucia |
ʱʨʩʨʰʨ ʫʬ ʨʴʫʨʲʻʹʰʨ |
Färsk fisk, färska blötdjur |
|
|
|
och kräftdjur samt produkter |
|
|
|
framställda därav |
ES |
Mejillón de Galicia; Mexillón |
ʳʬˆʰʲʰʵʴ ʫʬ ʪʨʲʰʹʰʨ; |
Färsk fisk, färska blötdjur |
|
de Galicia |
ʳʬˀʰʲʰʵʴ ʫʬ ʪʨʲʰʹʰʨ |
och kräftdjur samt produkter |
|
|
|
framställda därav |
ES |
Melva de Andalucia |
ʳʬʲʭʨ ʫʬ ʨʴʫʨʲʻʹʰʨ |
Färsk fisk, färska blötdjur |
|
|
|
och kräftdjur samt produkter |
|
|
|
framställda därav |
ES |
Azafrán de la Mancha |
ʨʹʨʼʸʨʴ ʫʬ ʲʨ ʳʨʴˁʨ |
Övriga produkter i bilaga I |
|
|
|
till fördraget (kryddor etc.) |
ES |
Chufa de Valencia |
ˁʻʼʨ ʫʬ ʭʨʲʬʴʹʰʨ |
Övriga produkter i bilaga I |
|
|
|
till fördraget (kryddor etc.) |
EU/GE/Bilaga
957
Prop. 2013/14:251
Bilaga
EU- |
Beteckning som ska skyddas |
Transkription till georgiska bokstäver |
Produkttyp |
medlems- |
|
|
|
stat |
|
|
|
ES |
Pimentón de la Vera |
ʶʰʳʬʴʺʵʴ ʫʬ ʲʨ ʭʬʸʨ |
Övriga produkter i bilaga I |
|
|
|
till fördraget (kryddor etc.) |
ES |
Pimentón de Murcia |
ʶʰʳʬʴʺʵʴ ʫʬ ʳʻʸʹʰʨ |
Övriga produkter i bilaga I |
|
|
|
till fördraget (kryddor etc.) |
ES |
Sidra de Asturias; Sidra |
ʹʰʫʸʨ ʫʬ ʨʹʺʻʸʰʨʹ; |
Övriga produkter i bilaga I |
|
d'Asturies |
ʹʰʫʸʨ ʫ’ʨʹʺʻʸʰ |
till fördraget (kryddor etc.) |
ES |
Alfajor de Medina Sidonia |
ʨʲʼʨˆʵʸ ʫʬ ʳʬʫʰʴʨ |
Bröd, konditorivaror, |
|
|
ʹʰʫʵʴʰʨ |
konfekt, skorpor och andra |
|
|
|
bagerivaror |
ES |
Ensaimada de Mallorca; |
ʬʴʹʨʰʳʨʫʨ ʫʬ ʳʨʲʰʵʸʱʨ; |
Bröd, konditorivaror, |
|
Ensaimada mallorquina |
ʬʴʹʨʰʳʨʫʨ ʳʨʲʰʵʸʱʰʴʨ |
konfekt, skorpor och andra |
|
|
|
bagerivaror |
ES |
Jijona |
ˆʰˆʵʴʨ |
Bröd, konditorivaror, |
|
|
|
konfekt, skorpor och andra |
|
|
|
bagerivaror |
ES |
Mantecadas de Astorga |
ʳʨʴʺʬʱʨʫʨʹʫʬ ʨʹʺʵʸʪʨ |
Bröd, konditorivaror, |
|
|
|
konfekt, skorpor och andra |
|
|
|
bagerivaror |
ES |
Mazapán de Toledo |
ʳʨʹʨʶʨʴ ʫʬ ʺʵʲʬʫʵ |
Bröd, konditorivaror, |
|
|
|
konfekt, skorpor och andra |
|
|
|
bagerivaror |
ES |
Pan de Cea |
ʶʨʴ ʫʬ ʹʬʨ |
Bröd, konditorivaror, |
|
|
|
konfekt, skorpor och andra |
|
|
|
bagerivaror |
EU/GE/Bilaga
958
|
|
|
Prop. 2013/14:251 |
|
|
|
Bilaga |
|
|
|
|
EU- |
Beteckning som ska skyddas |
Transkription till georgiska bokstäver |
Produkttyp |
medlems- |
|
|
|
stat |
|
|
|
ES |
Turrón de Agramunt; Torró |
ʺʻʸʵʴ ʫʬ ʨʪʸʨʳʻʴʺ; |
Bröd, konditorivaror, |
|
d'Agramunt |
ʺʵʸʵ ʫ’ʨʪʸʨʳʻʴʺ |
konfekt, skorpor och andra |
|
|
|
bagerivaror |
ES |
Turrón de Alicante |
ʺʻʸʵʴ ʫʬ ʨʲʰʱʨʴʺʬ |
Bröd, konditorivaror, |
|
|
|
konfekt, skorpor och andra |
|
|
|
bagerivaror |
FI |
Lapin Poron liha |
ʲʨʶʰʴ ʶʵʸʵ, ʲʰˈʨ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FI |
Lapin Puikula |
ʲʨʶʬʴ ʶʻʰʱʻʲʨ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
FI |
Kainuun rönttönen |
ʱʬʴʻʴ ʸʬʴʺʬʴʬʴ |
Bröd, konditorivaror, |
|
|
|
konfekt, skorpor och andra |
|
|
|
bagerivaror |
FR |
Agneau de l'Aveyron |
ʺʻʸʵʴ ʫʬ ʨʪʸʨʳʻʴʺ; |
Färskt kött (och |
|
|
ʺʵʸʵ ʫ’ʨʪʸʨʳʻʴʺ |
slaktbiprodukter) |
FR |
Agneau de Lozère |
ʺʻʸʵʴ ʫʬ ʨʲʰʱʨʴʺʬ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Agneau de Pauillac |
ʲʨʶʰʴ ʶʵʸʵ, ʲʰˈʨ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Agneau de Sisteron |
ʲʨʶʬʴ ʶʻʰʱʻʲʨ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Agneau du Bourbonnais |
ʱʬʴʻʴ ʸʬʴʺʬʴʬʴ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Agneau du Limousin |
ʨʴʰʵ ʫʬ ʲ’ʨʭʬʰʾʵʴ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Agneau du |
ʨʴʰʵ ʫʬ ʲʵʮʬʾ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Agneau du Quercy |
ʨʴʰʵ ʫʬ ʶʵʰʨʱ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
ʨʴʰʵ ʫʬ ʹʰʹʺʬʾʵʴ |
Färskt kött (och |
|
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Bœuf charolais du |
ʨʴʰʵ ʫʰʻ ʩʻʾʩʵʴʬ |
Färskt kött (och |
|
Bourbonnais |
|
slaktbiprodukter) |
EU/GE/Bilaga
959
Prop. 2013/14:251
Bilaga
EU- |
Beteckning som ska skyddas |
Transkription till georgiska bokstäver |
Produkttyp |
medlems- |
|
|
|
stat |
|
|
|
FR |
Boeuf de Bazas |
ʩʬʼ ʫʬ ʩʨʮʨʹ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Bœuf de Chalosse |
ʩʬʼ ʫʬ ˀʨʲʵʹ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Bœuf du Maine |
ʩʬʼ ʫʰʻ ʳʬʴ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Dinde de Bresse |
ʫʰʴʫ ʫʬ ʩʾʬʹ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Porc de la Sarthe |
ʶʵʾ ʫʬ ʲʨʹʨʸʺ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Porc de Normandie |
ʶʵʾ ʫʬ ʴʵʾʳʨʴʫʰ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Porc de Vendée |
ʶʵʾ ʫʬ ʭʨʴʫʬ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Porc du Limousin |
ʶʵʾ ʫʰʻ ʲʰʳʻʮʬʴ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Taureau de Camargue |
ʺʵʾʵ ʫʬ ʱʨʳʨʾʪ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Veau de l'Aveyron et du |
ʭʵ ʫʬ ʲ’ʨʭʬʰʾʵʴ ʬ |
Färskt kött (och |
|
Ségala |
ʫʰʻ ʹʬʪʨʲʨ |
slaktbiprodukter) |
FR |
Veau du Limousin |
ʭʵ ʫʰʻ ʲʰʳʻʮʬʴ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Volailles d'Alsace |
ʭʵʲʨʰ ʫ’ʨʲʮʨʹ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Volailles d'Ancenis |
ʭʵʲʨʰ ʫ’ʨʴʹʬʴʰ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Volailles d'Auvergne |
ʭʵʲʨʰ ʫ’ʵʭʬʾʴ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Volailles de Bourgogne |
ʭʵʲʨʰ ʫʬ ʩʻʸʪʵʴ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Volailles de Bresse |
ʭʵʲʨʰ ʫʬ ʩʾʬʹ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Volailles de Bretagne |
ʭʵʲʨʰ ʫʬ ʩʾʬʺʨʴ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Volailles de Challans |
ʭʵʲʨʰ ʫʬ ˀʨʲʨʴ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Volailles de Cholet |
ʭʵʲʨʰ ʫʬ ˀʵʲʬ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
EU/GE/Bilaga
960
|
|
|
Prop. 2013/14:251 |
|
|
|
Bilaga |
|
|
|
|
EU- |
Beteckning som ska skyddas |
Transkription till georgiska bokstäver |
Produkttyp |
medlems- |
|
|
|
stat |
|
|
|
FR |
Volailles de Gascogne |
ʭʵʲʨʰ ʫʬ ʪʨʹʱʵʴ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Volailles de Houdan |
ʭʵʲʨʰ ʫʬ ʻʫʨʴ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Volailles de Janzé |
ʭʵʲʨʰ ʫʬʷʨʴʮʬ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Volailles de la Champagne |
ʭʵʲʨʰ ʫʬʲʨ ˀʨʳʶʨʴ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Volailles de la Drôme |
ʭʵʲʨʰ ʫʬʲʨ ʫʾʵʳ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Volailles de l'Ain |
ʭʵʲʨʰ ʫʬʲ’ʬʴ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Volailles de Licques |
ʭʵʲʨʰ ʫʬʲʰʱ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Volailles de l'orléanais |
ʭʵʲʨʰ ʫʬʲ’ʵʾʲʬʨʴʬ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Volailles de Loué |
ʭʵʲʨʰ ʫʬʲʻʬ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Volailles de Normandie |
ʭʵʲʨʰ ʫʬʴʵʾʳʨʴʫʰ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Volailles de Vendée |
ʭʵʲʨʰ ʫʬʭʨʴʫʬ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Volailles des Landes |
ʭʵʲʨʰ ʫʬʲʨʴʫ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Volailles du Béarn |
ʭʵʲʨʰ ʫʰʻʩʬʨʾʴ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Volailles du Berry |
ʭʵʲʨʰ ʫʰʻʩʬʾʰ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Volailles du Charolais |
ʭʵʲʨʰ ʫʰʻˀʨʾʵʲʬ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Volailles du Forez |
ʭʵʲʨʰ ʫʰʻʼʵʸʬ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Volailles du Gatinais |
ʭʵʲʨʰ ʫʰʻ ʪʨʺʰʴʬ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Volailles du Gers |
ʭʵʲʨʰ ʫʰʻʷʬʾ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Volailles du Languedoc |
ʭʵʲʨʰ ʫʰʻʲʨʴʪʬʫʵʱ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Volailles du Lauragais |
ʭʵʲʨʰ ʫʰʻʲʵʾʨʪʬ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
EU/GE/Bilaga
961
Prop. 2013/14:251
Bilaga
EU- |
Beteckning som ska skyddas |
Transkription till georgiska bokstäver |
Produkttyp |
medlems- |
|
|
|
stat |
|
|
|
FR |
Volailles du Maine |
ʭʵʲʨʰ ʫʰʻʳʬʴ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Volailles du plateau de |
ʭʵʲʨʰ ʫʰʻʶʲʨʺʵ |
Färskt kött (och |
|
Langres |
ʫʬ ʲʨʴʪʾ |
slaktbiprodukter) |
FR |
Volailles du Val de Sèvres |
ʭʵʲʨʰʫʰʻʭʨʲ ʫʬ ʹʬʭʾ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Volailles du Velay |
ʭʵʲʨʰ ʫʰʻʭʬʲʬ |
Färskt kött (och |
|
|
|
slaktbiprodukter) |
FR |
Boudin blanc de Rethel |
ʩʻʫʬʴ ʩʲʨʴ ʫʬ ʾʬʺʬʲ |
Köttprodukter |
|
|
|
(värmebehandlade, saltade, |
|
|
|
rökta etc.) |
FR |
Canard à foie gras du Sud- |
ʱʨʴʨʾ ʨ ʼʻʨ ʪʾʨ ʫʰʻ |
Köttprodukter |
|
Ouest (Chalosse, Gascogne, |
ʹʰʻʫ ʻʬʹʺ(ˀʨʲʵʹ, ʪʨʹʱʵʴ, |
(värmebehandlade, saltade, |
|
Gers, Landes, Périgord, |
ʷʬʾ, ʲʨʴʫ, ʶʬʾʰʪʵʾ, ʱʬʾʹʰ) |
rökta etc.) |
|
Quercy) |
|
|
FR |
Jambon de Bayonne |
ʷʨʳʩʵʴ ʫʬ ʩʨʰʵʴ |
Köttprodukter |
|
|
|
(värmebehandlade, saltade, |
|
|
|
rökta etc.) |
FR |
Jambon sec et noix de jambon |
ʷʨʳʩʵʴ ʹʬʱʬ ʴʻʨ ʫʬ |
Köttprodukter |
|
sec des Ardennes |
ʷʨʳʩʵʴ ʹʬʱʫʬʮ ʨʾʫʬʴ |
(värmebehandlade, saltade, |
|
|
|
rökta etc.) |
FR |
Abondance |
ʨʩʵʴʫʨʴʹ |
Ostar |
FR |
Banon |
ʩʨʴʵʴ |
Ostar |
FR |
Beaufort |
ʩʵʼʵʸ |
Ostar |
FR |
Bleu d'Auvergne |
ʩʲʬ ʫ'ʵʭʬʸʴ |
Ostar |
FR |
Bleu de Gex |
ʩʲʬ ʫʬ ʷʬʽʹ |
Ostar |
|
de Septmoncel |
ʩʲʬ ʫʬ ʹʬʺʳʵʴʹʬʲ |
|
FR |
Bleu des Causses |
ʩʲʬ ʫʬʮ ʱʵʹʬʹ |
Ostar |
EU/GE/Bilaga
962
|
|
|
Prop. 2013/14:251 |
|
|
|
Bilaga |
|
|
|
|
EU- |
Beteckning som ska skyddas |
Transkription till georgiska bokstäver |
Produkttyp |
medlems- |
|
|
|
stat |
|
|
|
FR |
Bleu du |
ʩʲʬ ʫʻ |
Ostar |
FR |
Brie de Meaux |
ʩʸʰ ʫʬ ʳʵ |
Ostar |
FR |
Brie de Melun |
ʩʸʰ ʫʬ ʳʬʲʨʴ |
Ostar |
FR |
Brocciu Corse; Brocciu |
ʩʸʵʱʹʰʻ ʱʵʾʹ, ʩʸʵʱʹʰʻ |
Ostar |
|
|
|
|
FR |
Camembert de Normandie |
ʱʨʳʨʳʩʬʸ ʫʬ ʴʵʸʳʨʴʫʰ |
Ostar |
FR |
Cantal; Fourme de Cantal; |
ʱʨʴʺʨʲʰ; ʼʻʸʳ ʫʬ |
Ostar |
|
Cantalet |
ʱʨʴʺʨʲʰ; ʱʨʴʺʨʲʬ |
|
FR |
Chabichou du Poitou |
ˀʨʩʰˀʻ ʫʬ ʶʻʨʺʻ |
Ostar |
FR |
Chaource |
ˀʨʻʸʹ |
Ostar |
FR |
Chevrotin |
ˀʬʭʸʵʺʬʴ |
Ostar |
FR |
Comté |
ʱʵʳʺʬ |
Ostar |
FR |
Crottin de Chavignol; |
ʱʸʵʺʬʴ ʫʬˀʨʭʰʴʰʵʲʰ, |
Ostar |
|
Chavignol |
ˀʨʭʰʴʰʵʲʰ |
|
FR |
Emmental de Savoie |
ʬʳʨʴʺʨʲ ʫʬ ʹʨʭʻʨ |
Ostar |
FR |
Emmental français |
ʬʳʨʴʺʨʲ ʼʾʨʴʹʬ |
Ostar |
|
|
|
|
FR |
Époisses |
ʬʶʻʨʹʬ |
Ostar |
FR |
Fourme d'Ambert; Fourme de |
ʼʻʸʳ ʫ'ʨʳʩʬʸ, ʼʻʸʳ ʫʬ |
Ostar |
|
Montbrison |
ʳʵʴʩʰʹʵʴ |
|
FR |
Laguiole |
ʲʨʪʰʵʲ |
Ostar |
FR |
Langres |
ʲʨʴʪʸʬ |
Ostar |
FR |
Livarot |
ʲʰʭʨʸʵ |
Ostar |
EU/GE/Bilaga
963
Prop. 2013/14:251
Bilaga
EU- |
Beteckning som ska skyddas |
Transkription till georgiska bokstäver |
Produkttyp |
medlems- |
|
|
|
stat |
|
|
|
FR |
Maroilles; Marolles |
ʳʨʸʵʰʲʰ; ʳʨʸʵʲʰ |
Ostar |
FR |
Mont d'or; Vacherin du Haut- |
ʳʵʴ ʫ'ʵʸʰ;ʭʨˀʬʸʬʴʰ |
Ostar |
|
Doubs |
|
|
FR |
Morbier |
ʳʵʸʩʰʬ |
Ostar |
FR |
Munster; |
ʳʻʴʹʺʬʸʰ; |
Ostar |
FR |
Neufchâtel |
ʴʬʼˀʨʺʬʲ |
Ostar |
FR |
Ostar |
||
FR |
Pélardon |
ʶʬʲʨʸʫʵʴ |
Ostar |
FR |
Picodon de l'Ardèche; |
ʶʰʱʵʫʵʴ ʫʬ ʲ’ʨʾʫʬˀ; |
Ostar |
|
Picodon de la Drôme |
ʶʰʱʵʫʵʴ ʫʬ ʲʨ ʫʾʵʳ |
|
FR |
Ostar |
||
FR |
Ostar |
||
FR |
Reblochon; Reblochon de |
ʸʬʩʲʵˀʵʴʰ, ʸʬʩʲʵˀʵʴ |
Ostar |
|
Savoie |
ʫʬ ʹʨʭʻʨ |
|
FR |
Rocamadour |
ʸʵʱʨʳʨʫʻʸ |
Ostar |
FR |
Roquefort |
ʸʵʱʼʵʸ |
Ostar |
FR |
Ostar |
||
FR |
Ostar |
||
FR |
Salers |
ʹʨʲʬʸ |
Ostar |
FR |
Ostar |
||
FR |
Tome des Bauges |
ʺʵʳʫʬ ʩʵʷ |
Ostar |
EU/GE/Bilaga
964
|
|
|
Prop. 2013/14:251 |
|
|
|
Bilaga |
|
|
|
|
EU- |
Beteckning som ska skyddas |
Transkription till georgiska bokstäver |
Produkttyp |
medlems- |
|
|
|
stat |
|
|
|
FR |
Tomme de Savoie |
ʺʵʳ ʫʬ ʹʨʭʻʨ |
Ostar |
FR |
Tomme des Pyrénées |
ʺʵʳ ʫʬ ʶʰʾʬʴʬ |
Ostar |
FR |
Valençay |
ʭʨʲʨʴʹʬʰ |
Ostar |
FR |
Crème d"Isigny |
ʱʾʬʳ ʫ’ʰʹʰʴʰ |
Andra produkter från djur |
|
|
|
(ägg, honung, diverse |
|
|
|
mjölkprodukter utom smör |
|
|
|
etc.) |
FR |
Crème fraîche fluide d'Alsace |
ʱʾʬʳ ʼʾʬˀ ʼʲʻʰʫ |
Andra produkter från djur |
|
|
ʫ’ʨʲʮʨʹ |
(ägg, honung, diverse |
|
|
|
mjölkprodukter utom smör |
|
|
|
etc.) |
FR |
Miel d'Alsace |
ʳʰʬʲ ʫ’ʨʲʮʨʹ |
Andra produkter från djur |
|
|
|
(ägg, honung, diverse |
|
|
|
mjölkprodukter utom smör |
|
|
|
etc.) |
FR |
Miel de Corse; Mele di |
ʳʰʬʲ ʫʬ ʱʵʾʹ; ʳʬʲʬ ʫʰ |
Andra produkter från djur |
|
Corsica |
ʱʵʸʹʰʱʨ |
(ägg, honung, diverse |
|
|
|
mjölkprodukter utom smör |
|
|
|
etc.) |
FR |
Miel de Provence |
ʳʰʬʲ ʫʬ ʶʾʵʭʨʴʹ |
Andra produkter från djur |
|
|
|
(ägg, honung, diverse |
|
|
|
mjölkprodukter utom smör |
|
|
|
etc.) |
EU/GE/Bilaga
965
Prop. 2013/14:251
Bilaga
EU- |
Beteckning som ska skyddas |
Transkription till georgiska bokstäver |
Produkttyp |
medlems- |
|
|
|
stat |
|
|
|
FR |
Miel de sapin des Vosges |
ʳʰʬʲ ʫʬ ʹʨʶʬʴ |
Andra produkter från djur |
|
|
ʫʬ ʭʵʹʷ |
(ägg, honung, diverse |
|
|
|
mjölkprodukter utom smör |
|
|
|
etc.) |
FR |
Œufs de Loué |
ʬ ʫʬ ʲʻʬ |
Andra produkter från djur |
|
|
|
(ägg, honung, diverse |
|
|
|
mjölkprodukter utom smör |
|
|
|
etc.) |
FR |
Beurre |
ʩʬʾ |
Andra produkter från djur |
|
Beurre des Charentes; Beurre |
ʩʬʾ ʫʬ ˀʨʾʨʴʺ; |
(ägg, honung, diverse |
|
des |
ʩʬʸ ʫʬ |
mjölkprodukter utom smör |
|
|
|
etc.) |
FR |
Beurre d"Isigny |
ʩʬʾ ʫ’ʰʹʰʴʰ |
Andra produkter från djur |
|
|
|
(ägg, honung, diverse |
|
|
|
mjölkprodukter utom smör |
|
|
|
etc.) |
FR |
Huile d'olive |
ʻʰʲ |
Oljor och fetter (smör, |
|
Provence |
ʶʸʵʭʨʴʹ |
margarin, oljor etc.) |
FR |
Huile d'olive de Corse; Huile |
ʻʰʲ ʫ’ʵʲʰʭʫʬ ʱʵʾʹ; |
Oljor och fetter (smör, |
|
d'olive de |
ʻʰʲ ʫ’ʵʲʰʭʫʬ ʱʵʾʹ- ʵʲʰʻ ʫʰ |
margarin, oljor etc.) |
|
Corsica |
ʱʵʸʹʰʱʨ |
|
FR |
Huile d'olive de Haute- |
ʻʰʲ ʫ’ʵʲʰʭʫʬ ʵʺ- |
Oljor och fetter (smör, |
|
Provence |
ʶʸʵʭʨʴʹ |
margarin, oljor etc.) |
FR |
Huile d'olive de la Vallée des |
ʻʰʲ ʫ’ʵʲʰʭʫʬʲʨ ʭʨʲʬ |
Oljor och fetter (smör, |
|
ʫʬ |
margarin, oljor etc.) |
EU/GE/Bilaga
966
|
|
|
Prop. 2013/14:251 |
|
|
|
Bilaga |
|
|
|
|
EU- |
Beteckning som ska skyddas |
Transkription till georgiska bokstäver |
Produkttyp |
medlems- |
|
|
|
stat |
|
|
|
FR |
Huile d'olive de Nice |
ʻʰʲ ʫ’ʵʲʰʭʫʬʴʰʹ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
FR |
Huile d'olive de Nîmes |
ʻʰʲ ʫ’ʵʲʰʭʫʬʴʰʳ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
FR |
Huile d'olive de Nyons |
ʻʰʲ ʫ’ʵʲʰʭʫʬʴʰʵʴ |
Oljor och fetter (smör, |
|
|
|
margarin, oljor etc.) |
FR |
Huile essentielle de lavande |
ʻʰʲ ʬʹʨʴʹʰʬʲ ʫʬ ʲʨʭʨʴʫ |
Eteriska oljor |
|
de |
ʫʬ |
|
FR |
Ail blanc de Lomagne |
ʨʰ ʩʲʨʴ ʫʬ ʲʵʳʨʴ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
FR |
Ail de la Drôme |
ʨʰ ʫʬʲʨ ʫʾʵʳ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
FR |
Ail rose de Lautrec |
ʨʰ ʾʵʮ ʫʬʲʵʺʾʬʱ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
FR |
Asperge des sables des |
ʨʹʶʬʸʷ ʫʬ ʹʨʩʲ ʫʬ ʲʨʴʫ |
Frukt, grönsaker och |
|
Landes |
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
FR |
Chasselas de Moissac |
ˀʨʹʬʲʨ ʫʬ ʳʻʨʹʨʱ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
FR |
Clémentine de Corse |
ʱʲʬʳʬʴʺʰʴ ʫʬ ʱʵʾʹ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
FR |
Coco de Paimpol |
ʱʵʱʵ ʫʬ ʶʬʳʶʵʲ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
EU/GE/Bilaga
967
Prop. 2013/14:251
Bilaga
EU- |
Beteckning som ska skyddas |
Transkription till georgiska bokstäver |
Produkttyp |
medlems- |
|
|
|
stat |
|
|
|
FR |
Fraise du Périgord |
ʼʾʬʮ ʫʰʻ ʶʬʾʰʪʵʾ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
FR |
Haricot tarbais |
ʨʸʰʱʵ ʺʨʾʩʬ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
FR |
Kiwi de l'Adour |
ʱʰʭʰ ʫʬ ʲ’ʨʫʻʸ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
FR |
Lentille vert du Puy |
ʲʨʴʺʰ ʭʬʸʫʰʻ ʶʭʰ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
FR |
Lentilles vertes du Berry |
ʲʨʴʺʰʰʭʬʾʺ ʫʰʻ ʩʬʾʰ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
FR |
Lingot du Nord |
ʲʰʴʪʵ ʫʰʻ ʴʵʸ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
FR |
Mâche nantaise |
ʳʨˀ ʴʨʴʺʬʮ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
FR |
Melon du |
ʳʬʲʵʴ ʫʰʻ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
FR |
Melon du Quercy |
ʳʬʲʵʴ ʫʰʻʱʬʾʹʰ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
FR |
Mirabelles de Lorraine |
ʳʰʾʨʩʬʲ ʫʬ ʲʵʾʬʴ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
FR |
Muscat du Ventoux |
ʳʻʹʱʨʺ ʫʰʻ ʭʨʴʺʻ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
EU/GE/Bilaga
968
|
|
|
Prop. 2013/14:251 |
|
|
|
Bilaga |
|
|
|
|
EU- |
Beteckning som ska skyddas |
Transkription till georgiska bokstäver |
Produkttyp |
medlems- |
|
|
|
stat |
|
|
|
FR |
Noix de Grenoble |
ʴʻʨ ʫʬ ʪʾʬʴʵʩʲ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
FR |
Noix du Périgord |
ʴʻʨ ʫʰʻ ʶʬʸʰʪʵʸ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
FR |
Oignon doux des Cévennes |
ʵʴʰʵʴ ʫʻ ʫʬ ʹʬʭʬʴ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
FR |
Olive de Nice |
ʻʰʲ ʫ’ʵʲʰʭ ʫʬʴʰʹ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
FR |
Olives cassées de la Vallée |
ʵʲʰʭ ʱʨʹʬ ʫʬ ʲʨ ʭʨʲʬ ʫʬ |
Frukt, grönsaker och |
|
des |
ʶʸʵʭʨʴʹ |
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
FR |
Olives noires de la Vallée des |
ʵʲʰʭ ʴʻʨʸ ʫʬ ʲʨ ʭʨʲʬ ʫʬ ʩʵ ʫʬ |
Frukt, grönsaker och |
|
ʶʸʵʭʨʴʹ |
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
|
bearbetade |
FR |
Olives noires de Nyons |
ʵʲʰʭ ʴʻʨʸ ʫʬ ʴʰʵʴ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
FR |
Petit Epeautre de Haute- |
ʶʬʺʰ ʬʶʵʺʸ ʫʬ ʵʺ ʶʸʵʭʨʴʹ |
Frukt, grönsaker och |
|
Provence |
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
FR |
Poireaux de Créances |
ʶʻʨʸʵ ʫʬʱʸʬʨʴʹ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
FR |
Pomme de terre de l"Île de Ré |
ʶʵʳ ʫʬ ʺʬʸ ʫʬ ʲ’ʰʲ ʫʬʸʬ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
FR |
Pomme du Limousin |
ʶʵʳ ʫʰʻ ʲʰʳʻʮʬʴ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
EU/GE/Bilaga
969
Prop. 2013/14:251
Bilaga
EU- |
Beteckning som ska skyddas |
Transkription till georgiska bokstäver |
Produkttyp |
medlems- |
|
|
|
stat |
|
|
|
FR |
Pommes de terre de Merville |
ʶʵʳ ʫʬ ʺʬʸ ʫʬ ʳʬʸʭʰʲ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
FR |
Pommes et poires de Savoie |
ʶʵʳ ʬ ʶʻʨʸ ʫʬ ʹʨʭʻʨ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
FR |
Pruneaux d'Agen; Pruneaux |
ʶʸʰʻʴʵ ʫ’ʨʷʬʴ; ʶʸʰʻʴʵ ʫ’ʨʷʬʴ |
Frukt, grönsaker och |
|
d'Agen |
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
FR |
Riz de Camargue |
ʸʰ ʫʬ ʱʨʳʨʸʪ |
Frukt, grönsaker och |
|
|
|
spannmål, obearbetade eller |
|
|
|
bearbetade |
FR |
Anchois de Collioure |
ʨʴʹʻʨ ʫʬ ʱʵʲʰʻʸ |
Färsk fisk, färska blötdjur |
|
|
|
och kräftdjur samt produkter |
|
|