Regeringens proposition 2013/14:111
Säkerheter vid clearing hos central motpart |
Prop. |
|
2013/14:111 |
Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen.
Stockholm den 27 mars 2014
Fredrik Reinfeldt
Peter Norman
(Finansdepartementet)
Propositionens huvudsakliga innehåll
Den 16 augusti 2012 trädde Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 av den 4 juli 2012 om
I denna proposition föreslås ändringar i konkurslagen (1987:672), lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument, lagen (1998:1479) om kontoföring av finansiella instrument och lagen (1999:1309) om system för avveckling av förpliktelser på finansmark- naden (avvecklingslagen).
Lagändringarna syftar i huvudsak till att undanröja eventuella kon- flikter eller oklarheter mellan förordningen om
Lagändringarna föreslås träda i kraft den 1 augusti 2014.
1
Prop. 2013/14:111 Innehållsförteckning
1 |
Förslag till riksdagsbeslut ................................................................. |
5 |
|
2 |
Lagtext |
.............................................................................................. |
6 |
|
2.1 |
Förslag till lag om ändring i konkurslagen (1987:672) ...... |
6 |
2.2Förslag till lag om ändring i lagen (1991:980) om
handel med finansiella instrument...................................... |
8 |
2.3Förslag till lag om ändring i lagen (1998:1479) om
kontoföring av finansiella instrument............................... |
12 |
2.4Förslag till lag om ändring i lagen (1999:1309) om
|
|
system för avveckling av förpliktelser på finans- |
|
|
|
|
marknaden ........................................................................ |
13 |
|
3 |
Ärendet och dess beredning ............................................................ |
15 |
||
4 |
Bakgrund......................................................................................... |
|
17 |
|
|
4.1 |
Handel med finansiella instrument ................................... |
17 |
|
|
4.2 |
Olika typer av risker ......................................................... |
17 |
|
|
4.3 |
Den finansiella infrastrukturen ......................................... |
19 |
|
|
|
4.3.1 |
Infrastruktur för betalningar ............................ |
19 |
|
|
4.3.2 |
Infrastruktur för finansiella instrument............ |
19 |
|
|
4.3.3 |
Clearing och centrala motparter ...................... |
21 |
|
|
4.3.4 |
Kontoföring av finansiella instrument ............. |
22 |
|
|
4.3.5 |
Reglering av den finansiella infrastrukturen.... |
23 |
|
4.4 |
Säkerhetsdirektivet ........................................................... |
24 |
|
|
|
4.4.1 |
Syfte och innehåll ............................................ |
24 |
|
|
4.4.2 |
Avtal om finansiellt säkerställande.................. |
25 |
|
|
4.4.3 |
Säkerhetsobjektet............................................. |
26 |
|
|
4.4.4 |
Genomförandet i svensk rätt............................ |
27 |
|
4.5 |
27 |
||
5 |
Förordningen om |
|
||
|
transaktionsregister |
......................................................................... |
29 |
|
|
5.1 |
Bakgrund och övergripande innehåll................................ |
29 |
|
|
5.2 |
Allmänna utgångspunkter................................................. |
30 |
|
|
5.3 |
Marginalsäkerheter m.m................................................... |
33 |
|
|
|
5.3.1 |
Begreppet marginalsäkerheter ......................... |
33 |
|
|
5.3.2 |
Svensk rätt ....................................................... |
35 |
|
|
5.3.3 |
Guld som säkerhetsobjekt................................ |
43 |
|
|
5.3.4 |
Bankgarantier som säkerhet ............................ |
45 |
|
|
5.3.5 |
Centrala motparters rätt att förfoga över |
|
|
|
|
marginalsäkerheter .......................................... |
46 |
|
5.4 |
Separering, överförbarhet och obeståndsförfaranden ....... |
51 |
|
|
|
5.4.1 |
Syfte och innehåll ............................................ |
51 |
|
|
5.4.2 |
Separering........................................................ |
51 |
|
|
5.4.3 |
Obeståndsförfaranden och överföring ............. |
55 |
|
|
5.4.4 |
Slutavräkning .................................................. |
55 |
|
|
5.4.5 |
Överföring av tillgångar och positioner........... |
58 |
|
|
5.4.6 |
Förverkande av säkerhet.................................. |
64 |
|
|
5.4.7 |
Återvinning i konkurs...................................... |
65 |
2
|
|
5.4.8 |
Ianspråktagande av kunders säkerhet vid |
|
|
|
|
en clearingmedlems avtalsbrott eller |
|
|
|
|
insolvens ......................................................... |
68 |
|
|
5.4.9 |
Hantering av kunders överskjutande |
|
|
|
|
säkerheter vid en clearingmedlems |
|
|
|
|
konkurs ........................................................... |
69 |
|
5.5 |
Samverkansöverenskommelser ....................................... |
70 |
|
|
|
5.5.1 |
Syfte och innehåll ........................................... |
70 |
|
|
5.5.2 |
Marginalsäkerheter vid |
|
|
|
|
samverkansöverenskommelser ....................... |
71 |
6 |
Finansieringen av obeståndsfonden ............................................... |
76 |
||
|
6.1 |
Bakgrund |
......................................................................... |
76 |
|
6.2 |
Värdepappersfonder ........................................................ |
76 |
|
|
6.3 |
Pensionsstiftelser ............................................................. |
79 |
|
|
6.4 |
Försäkringsföretag........................................................... |
81 |
|
|
6.5 |
Kommuner ................................................och landsting |
82 |
|
7 |
Skydd för systemoperatörer ...................vid samverkande system |
84 |
||
|
7.1 |
Gällande rätt .................................................................... |
84 |
|
|
|
7.1.1 ....................... |
Skydd för säkerhetsinnehavare |
84 |
|
|
7.1.2 ...................................... |
Samverkande system |
85 |
|
|
7.1.3 ........................... |
Genomförandet i svensk rätt |
85 |
7.2Ändringen i
|
|
ningen om |
|
|
|
transaktionsregister.......................................................... |
86 |
|
7.3 |
Behovet av lagstiftningsåtgärder ..................................... |
87 |
8 |
Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser .................................. |
96 |
|
9 |
Förslagens konsekvenser................................................................ |
98 |
|
|
9.1 |
Förslagens syfte och alternativa lösningar....................... |
98 |
|
9.2 |
Konsekvenser för berörda företag ................................... |
98 |
|
9.3 |
Konsekvenser för investerare .......................................... |
99 |
|
9.4 |
Konsekvenser för det allmänna ..................................... |
100 |
10 |
Författningskommentar ................................................................ |
101 |
10.1Förslaget till lag om ändring i konkurslagen
(1987:672) ..................................................................... |
101 |
10.2Förslaget till lag om ändring i lagen (1991:980)
om handel med finansiella instrument ........................... |
102 |
10.3Förslaget till lag om ändring i lagen (1998:1479)
om kontoföring av finansiella instrument ...................... |
105 |
10.4Förslaget till lag om ändring i lagen (1999:1309) om system för avveckling av förpliktelser på
|
finansmarknaden ........................................................... |
106 |
Bilaga 1 |
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) |
|
|
nr 648/2012 av den 4 juli 2012 om |
|
|
centrala motparter och transaktionsregister........................ |
108 |
Bilaga 2 |
Sammanfattning av promemorian Säkerheter vid |
|
|
clearing hos central motpart (Ds 2013:68) ......................... |
167 |
Bilaga 3 |
Promemorians lagförslag ................................................... |
168 |
Prop. 2013/14:111
3
Prop. 2013/14:111 Bilaga 4 |
Remissinstanser som har haft möjlighet att yttra sig |
|
|
över promemorian Säkerheter vid clearing hos central |
|
|
motpart (Ds 2013:68).......................................................... |
177 |
Bilaga 5 |
Lagrådsremissens lagförslag ............................................... |
178 |
Bilaga 6 |
Lagrådets yttrande............................................................... |
187 |
Bilaga 7 |
Parallelluppställning över genomförandet av ändringen |
|
|
i direktiv 98/26/EG |
199 |
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 27 mars 2014 ....... |
200 |
|
Rättsdatablad......................................................................................... |
201 |
4
1 |
Förslag till riksdagsbeslut |
Prop. 2013/14:111 |
|
Regeringen föreslår att riksdagen antar regeringens förslag till
1.lag om ändring i konkurslagen (1987:672),
2.lag om ändring i lagen (1991:980) om handel med finansiella instru- ment,
3.lag om ändring i lagen (1998:1479) om kontoföring av finansiella instrument,
4.lag om ändring i lagen (1999:1309) om system för avveckling av förpliktelser på finansmarknaden.
5
Prop. 2013/14:111 2 |
Lagtext |
Regeringen har följande förslag till lagtext.
2.1Förslag till lag om ändring i konkurslagen (1987:672)
Härigenom föreskrivs att 8 kap. 10 § konkurslagen (1987:672) ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
|
8 kap. |
|
10 §1 |
En borgenär som innehar lös egendom med handpanträtt får själv ombesörja att egendomen säljs på auktion. En sådan försäljning får dock inte utan förvaltarens samtycke äga rum tidigare än fyra veckor efter edgångssammanträdet. Borgenären ska minst en vecka innan han vidtar åtgärd för egendomens försäljning ge förvaltaren tillfälle att lösa in egendomen. Om det är fråga om ett fartyg eller gods i fartyg eller i luftfartyg eller intecknade reservdelar till luftfartyg, ska egendomen
säljas exekutivt. |
|
|
|
|
|
|
||
Finansiella |
instrument |
och |
Finansiella |
instrument, valuta |
||||
valuta får omedelbart säljas eller |
och sådant guld som har ställts |
|||||||
realiseras genom avräkning av en |
som säkerhet till en central mot- |
|||||||
borgenär som har egendomen som |
part och som uppfyller kraven i |
|||||||
säkerhet, om det sker på ett affärs- |
kommissionens delegerade förord- |
|||||||
mässigt |
rimligt |
sätt. |
Detsamma |
ning (EU) nr 153/2013 av den 19 |
||||
gäller |
fordringar som uppkommit |
december 2012 om komplettering |
||||||
på grund av att ett kreditinstitut, |
av Europaparlamentets och rådets |
|||||||
eller |
ett |
motsvarande |
utländskt |
förordning (EU) nr 648/2012 med |
||||
institut, har beviljat ett penninglån. |
avseende på tekniska tillsyns- |
|||||||
Består |
säkerheten av |
onoterade |
standarder för krav på centrala |
|||||
aktier i konkursgäldenärens dotter- |
motparter2 får omedelbart säljas |
|||||||
bolag, ska borgenären dock först |
eller realiseras |
genom avräkning |
||||||
fråga förvaltaren om konkursboet |
av en borgenär som har egendom- |
|||||||
vill lösa in aktierna. |
|
|
en som säkerhet, om det sker på ett |
|||||
|
|
|
|
|
|
affärsmässigt rimligt sätt. Det- |
||
|
|
|
|
|
|
samma gäller fordringar som upp- |
||
|
|
|
|
|
|
kommit på grund av att ett kredit- |
||
|
|
|
|
|
|
institut, eller |
ett |
motsvarande |
|
|
|
|
|
|
utländskt institut, har beviljat ett |
||
|
|
|
|
|
|
penninglån. Består |
säkerheten av |
|
|
|
|
|
|
|
onoterade aktier i konkursgälde- |
||
|
|
|
|
|
|
närens dotterbolag, ska borgenären |
1Senaste lydelse 2011:731.
2EUT L 52, 23.2.2013, s. 41 (Celex 32013R0153).
6
dock först fråga förvaltaren om konkursboet vill lösa in aktierna.
Borgenären ska minst tre veckor i förväg underrätta förvaltaren om tid och plats för en auktion som inte hålls i exekutiv ordning.
Har egendomen sålts på annat sätt än exekutivt, ska borgenären för förvaltaren redovisa vad som har flutit in.
Vill inte borgenären själv sälja egendomen, får förvaltaren ombesörja försäljningen. En inteckning i luftfartyg eller i reservdelar till luftfartyg som har lämnats som pant av den intecknade egendomens ägare får dock inte säljas av förvaltaren. Han får bara låta sälja den rätt till andel i inteckningen som enligt vad som är särskilt föreskrivet kan tillkomma gäldenären.
1.Denna lag träder i kraft den 1 augusti 2014.
2.Vid konkurs som beslutats före ikraftträdandet gäller äldre bestäm- melser.
Prop. 2013/14:111
7
Prop. 2013/14:111 2.2 |
Förslag till lag om ändring i lagen (1991:980) |
|
om handel med finansiella instrument |
Härigenom föreskrivs1 i fråga om lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument2
dels att 3 kap. 1 § och 5 kap. 1 § samt rubriken till 5 kap. ska ha följande lydelse,
dels att det i lagen ska införas tre nya paragrafer, 5 kap.
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
3 kap.
1 §3
Om ett företag som står under tillsyn av Finansinspektionen vill ingå avtal med ägaren till ett finansiellt instrument om att företaget ska ha rätt att förfoga över det finansiella instrumentet för egen räkning, ska avtalet slutas skriftligen i en för ändamålet särskilt upprättad handling som i någon läsbar och varaktig form är tillgänglig för parterna. Detsamma gäller om företaget medverkar till ett sådant avtal mellan andra parter. Det förfogande som avses ska anges noggrant.
Första stycket gäller inte om företagets motpart eller parterna i ett avtal som företaget medverkar till är
1.ett annat företag som står under tillsyn av Finansinspektionen eller ett utländskt företag inom EES som i sitt hemland får driva jämförbar verksamhet och som står under betryggande tillsyn av myndighet eller annat behörigt organ,
2.Riksgäldskontoret eller ett utländskt offentligt organ inom EES som är ansvarigt för eller deltar i förvaltningen av statsskulden eller är behö- rigt att föra konton för kunders räkning,
3.Riksbanken eller en utländsk centralbank inom EES, inklusive Euro- peiska centralbanken,
4.en multilateral utvecklingsbank, Banken för internationell betal- ningsutjämning, Internationella valutafonden eller Europeiska investe- ringsbanken, eller
5.ett sådant kreditinstitut som anges i förteckningen i artikel 2 i
Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/48/EG av den 14 juni 2006 om rätten att starta och driva verksamhet i kreditinstitut (omarbetning)4,
senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/44/EG5.
Första stycket gäller inte heller
1Jfr Europaparlamentets och rådets direktiv 98/26/EG av den 19 maj 1998 om slutgiltig avveckling i system för överföring av betalningar och värdepapper (EGT L 166, 11.6.1998, s. 45, Celex 31998L0026), senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 av den 4 juli 2012 om
2Lagen omtryckt 1992:558.
3Senaste lydelse 2009:352.
4EUT L 177, 30.6.2006, s. 1 (Celex 32006L0048).
5EUT L 247, 21.9.2007, s. 1 (Celex 32007L0044).
8
|
|
|
om företaget är en sådan central Prop. 2013/14:111 |
|||||
|
|
|
motpart som avses i Europaparla- |
|||||
|
|
|
mentets |
och rådets |
förordning |
|||
|
|
|
(EU) nr 648/2012 av den 4 juli |
|||||
|
|
|
2012 om |
|||||
|
|
|
motparter |
och |
transaktionsreg- |
|||
|
|
|
ister6. |
|
|
|
|
|
5 kap. |
Avräkning, |
tilläggs- |
5 kap. Avräkning, säkerheter vid |
|||||
säkerheter och tillämplig lag |
clearing och tillämplig lag7 |
|
||||||
|
|
1 §8 |
|
|
|
|
|
|
Ett avtal mellan två parter vid |
Ett avtal mellan två parter vid |
|||||||
handel med finansiella instrument, |
handel med finansiella instrument, |
|||||||
med andra liknande rättigheter och |
med andra liknande rättigheter och |
|||||||
åtaganden eller med valuta, om att |
åtaganden eller med valuta, om att |
|||||||
förpliktelser dem emellan ska slut- |
förpliktelser dem emellan ska slut- |
|||||||
avräknas om en av parterna för- |
avräknas om en av parterna för- |
|||||||
sätts i konkurs, gäller mot kon- |
sätts i konkurs, gäller mot kon- |
|||||||
kursboet och mot borgenärerna i |
kursboet och mot borgenärerna i |
|||||||
konkursen. Detsamma |
gäller en |
konkursen. |
Detsamma |
gäller |
en |
|||
avräkning |
av förpliktelser mellan |
avräkning av förpliktelser |
|
|||||
två eller flera deltagare i ett anmält |
1. mellan |
två eller flera del- |
||||||
avvecklingssystem eller ett sam- |
tagare i ett anmält avvecklings- |
|||||||
verkande system, om avräkningen |
system |
eller |
ett samverkande |
|||||
har skett i enlighet med systemets |
system, om avräkningen har skett i |
|||||||
regler. |
|
|
enlighet med systemets regler, |
|||||
|
|
|
eller |
|
|
|
|
|
|
|
|
2. mellan en central motpart och |
|||||
|
|
|
en clearingmedlem eller en kund |
|||||
|
|
|
till en sådan clearingmedlem som |
|||||
|
|
|
avses i förordning (EU) nr |
|||||
|
|
|
648/2012, |
om |
avräkningen |
har |
||
|
|
|
skett i enlighet med den centrala |
|||||
|
|
|
motpartens |
verksamhetsbestäm- |
||||
|
|
|
melser. |
|
|
|
|
|
Innehåller ett avtal enligt första stycket ett villkor som innebär att en slutavräkning ska ske av samtliga utestående förpliktelser för det fall företagsrekonstruktion enligt lagen (1996:764) om företagsrekonstruk- tion beslutas för en av parterna gäller villkoret mot gäldenären och de borgenärer vars fordringar omfattas av ett offentligt ackord.
2§9
Har en clearingmedlem godtagit
ett avtalsvillkor om att tillgångar och positioner som innehas för
6EUT L 201, 27.7.2012, s. 1 (Celex 32012R0648).
7Senaste lydelse 1999:1311.
8Senaste lydelse 2011:732.
9Tidigare 2 § upphävd genom 2002:268.
9
Prop. 2013/14:111 |
kunders räkning ska överföras till |
||||
|
en |
annan clearingmedlem enligt |
|||
|
artikel 48 i förordning (EU) nr |
||||
|
648/2012, gäller villkoret mot den |
||||
|
förstnämnda clearingmedlemmens |
||||
|
konkursbo och borgenärer. |
|
|||
|
Sådana tillgångar och position- |
||||
|
er som avses i första stycket ingår |
||||
|
i |
konkursboet enligt 3 kap. |
3 § |
||
|
första |
stycket |
konkurslagen |
||
|
(1987:672) endast när det trots |
||||
|
rimliga |
ansträngningar inte |
går |
||
|
att klarlägga till vilken kund |
||||
|
tillgångarna och positionerna hör. |
2 a §
Avtalsvillkor som innebär att valuta ställs som säkerhet genom säkerhetsöverlåtelse (återköps- avtal) på villkor att överlåtaren vid en viss senare tidpunkt eller vid förvärvarens konkurs ska åter- få säkerheten, gäller mot förvär- varens konkursbo och borgenärer, om
1. överlåtelsen sker från en central motpart enligt förordning (EU) nr 648/2012 till en annan central motpart med anledning av en samverkansöverenskommelse och förvärvaren har hanterat säkerheten i enlighet med artikel 47 i förordningen, eller
2. överlåtelsen sker från en administratör av ett avvecklings- system enligt lagen (1999:1309) om system för avveckling av för- pliktelser på finansmarknaden till en annan administratör inom ram- en för samverkande system.
2 b §
Om pantsättning av finansiella instrument sker till en central motpart i syfte att ställa säkerhet enligt förordning (EU) nr 648/2012, ska pantsättarens rätt till panten inte påverkas av att den centrala motparten får disponera över den på det sätt som anges i
10
artikel 39.8 i förordningen. |
Prop. 2013/14:111 |
1.Denna lag träder i kraft den 1 augusti 2014.
2.För avräkning av förpliktelser som har skett före ikraftträdandet, avtal om överföring av tillgångar och positioner och avtal om säkerheter som har ingåtts före ikraftträdandet samt vid konkurs som beslutats före ikraftträdandet gäller äldre bestämmelser.
11
Prop. 2013/14:111 2.3 |
Förslag till lag om ändring i lagen (1998:1479) |
|
om kontoföring av finansiella instrument |
Härigenom föreskrivs att 6 kap. 7 § lagen (1998:1479) om kontoföring av finansiella instrument ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
6 kap.
7 §
Bestämmelserna i
Särskilda bestämmelser om pantsättning av finansiella instru- ment finns i lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument.
Denna lag träder i kraft den 1 augusti 2014.
12
2.4 |
Förslag till lag om ändring i lagen (1999:1309) Prop. 2013/14:111 |
|
om system för avveckling av förpliktelser på |
|
finansmarknaden |
Härigenom föreskrivs1 i fråga om lagen (1999:1309) om system för avveckling av förpliktelser på finansmarknaden
dels att 1 § ska ha följande lydelse,
dels att det i lagen ska införas en ny paragraf, 13 a §, samt närmast före 13 a § en ny rubrik av följande lydelse.
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
1 §2
Denna lag gäller för anmälan och godkännande av system för clearing och avveckling av förpliktelser att betala eller att leverera finansiella instrument (avvecklingssystem) på finansmarknaden.
I Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 av den 4 juli 2012 om
Säkerheter vid samverkande system
13 a §
En administratör, dock inte en sådan central motpart som avses i förordning (EU) nr 648/2012, som ställer säkerhet till en annan administratör genom pantavtal med anledning av ett samverkande system får inte medge panthavaren rätt att förfoga över panten på annat sätt än att panthavaren får realisera den på grund av pant- sättarens konkurs eller avtalsbrott.
Om säkerhetsställandet i stället görs genom en säkerhetsöver- låtelse (återköpsavtal), ska den säkerhetsställande administra-
1Jfr Europaparlamentets och rådets direktiv 98/26/EG av den 19 maj 1998 om slutgiltig avveckling i system för överföring av betalningar och värdepapper (EGT L 166, 11.6.1998, s. 45, Celex 31998L0026), senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 av den 4 juli 2012 om
2Senaste lydelse 2011:733.
3EUT L 201, 27.7.2012, s. 1 (Celex 32012R0648).
13
Prop. 2013/14:111 |
tören se till |
att |
den överlåtna |
|
egendomen |
eller |
motsvarande |
egendom återförs till administra- tören om förvärvaren försätts i konkurs.
1.Denna lag träder i kraft den 1 augusti 2014.
2.För pantavtal eller avtal om säkerhetsöverlåtelse som har ingåtts före ikraftträdandet gäller äldre bestämmelser.
14
3 |
Ärendet och dess beredning |
Prop. 2013/14:111 |
|
Den 16 augusti 2012 trädde Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 av den 4 juli 2012 om
Den 1 juni 2013 trädde en ny lag i kraft, lagen (2013:287) med kompletterande bestämmelser till EU:s förordning om
Förordningen om
I lagstiftningsärendet beträffande den nya lagen med kompletterande bestämmelser till EU:s förordning om
Vissa remissinstanser väckte även frågan om hur de direkt tillämpliga reglerna i
Med anledning av remissinstansernas synpunkter och övriga frågor om vilka svenska lagstiftningsåtgärder som bör vidtas med anledning av dels ändringen i
1EUT L 201, 27.7.2012, s. 1 (Celex 32012R0648).
2EGT L 166, 11.6.1998, s. 45 (Celex 31998L0026), senast ändrat genom förordning (EU) nr 648/2012.
15
Prop. 2013/14:111 Promemorians lagförslag finns i bilaga 3. En förteckning över remiss- instanserna som yttrat sig finns i bilaga 4. En sammanställning av remissvaren finns tillgänglig i Finansdepartementet (dnr Fi2013/3860).
Inom ramen för lagstiftningsärendet har bl.a. möten hållits med Riks- banken, Finansinspektionen, Svenska Fondhandlareföreningen, Svensk Försäkring, Nasdaq OMX Stockholm AB och Euroclear Sweden AB.
Lagrådet
Regeringen beslutade den 13 februari 2014 att inhämta Lagrådets yttrande över de förslag som finns i bilaga 5. Lagrådets yttrande finns i bilaga 6.
Lagrådet har avstyrkt fyra av förslagen. Regeringen behandlar de syn- punkterna i avsnitten 5.3.5, 5.4.5, 5.4.7 och 7.3. Lagrådet har även i övrigt haft vissa synpunkter. Regeringen har i några avseenden följt Lagrådets synpunkter men har i vissa avseenden gjort andra bedöm- ningar. Lagrådets synpunkter behandlas även i avsnitten 5.3.3, 5.4.6 och 5.5.2 samt i författningskommentaren. Dessutom har det i förhållande till lagrådsremissen gjorts några redaktionella ändringar i lagtexten.
16
4 |
Bakgrund |
Prop. 2013/14:111 |
|
4.1Handel med finansiella instrument
Genom kapitalmarknaden får företag, organisationer, stater och privat- personer tillgång till kapital för investeringar och drift. Investerare ges därigenom också tillgång till placeringsmöjligheter av olika slag. Kapitalmarknaden består av aktiemarknaden, där bl.a. aktier omsätts, och kreditmarknaden, där räntebärande instrument omsätts. Räntebärande instrument avviker från aktier bl.a. på det sättet att de ger en i förväg fastställd avkastning – en ränta. Marknaden för räntebärande instrument kan i sin tur indelas i en obligationsmarknad och en penningmarknad. På obligationsmarknaden handlas värdepapper – obligationer – med längre löptider medan handeln på penningmarknaden omfattar t.ex. stats- skuldväxlar och certifikat med kortare löptider, vanligen upp till ett år. På kapitalmarknaden omsätts även derivatinstrument.
I lagen (2007:528) om värdepappersmarknaden används begreppet finansiella instrument som samlingsbeteckning för överlåtbara värde- papper, dvs. bl.a. aktier och obligationer, penningmarknadsinstrument, dvs. statsskuldsväxlar, inlåningsbevis, företagscertifikat m.m., fond- andelar samt finansiella derivatinstrument (1 kap. 4 §). Med finansiella derivatinstrument avses i sin tur bl.a. optioner, terminskontrakt, swappar och räntesäkringsavtal som är knutna till värdepapper, finansiella index eller råvaror.
Derivatinstrument kan handlas antingen direkt mellan två parter, dvs. genom
4.2Olika typer av risker
I fråga om handel med finansiella instrument har de tilltagande handels- volymerna, snabbheten i transaktionsprocesserna och den alltmer till- tagande gränsöverskridande dimensionen samt utvecklingen av finan- siella produkter vid upprepade tillfällen aktualiserat behov av regleringar som bidrar till säkerhet och stabilitet i den finansiella infrastrukturen. I sammanhanget har olika kategorier av risker identifierats. I stora drag kan dessa kategorier beskrivas som rättsliga risker, finansiella risker och operativa risker.
Rättsliga risker
Rättsliga risker kan delas in i följande kategorier.
17
Prop. 2013/14:111 Insolvensrisker: Risker inbyggda i regelsystemet vid en marknads- aktörs oförmåga att fullgöra sina förpliktelser. Insolvensrisken kan också betecknas som en motpartsrisk, dvs. en risk innebärande att det på ett visst sätt brister hos motparten. Hit hör även återgångs- och säkerhetsrisker (se nedan).
Återgångsrisker (backningsrisker): Risken att ett avtal mellan två eller flera marknadsaktörer inte går att fullfölja. Det kan bero på ettdera regel- systemets (rättsordningens) sätt att hantera frågor om ogiltighet av avtal eller annars sättet att hantera frågor om återvinning (eller motsvarande) i insolvenssituationer. Dessa risker tar alltså sikte på osäkerheten huruvida en genomförd transaktion (ett ingånget avtal) verkligen kommer att bli bestående. Just återvinningsrisken kan naturligtvis också kategoriseras som en insolvensrisk.
Säkerhetsrisker: Risken att en utlovad säkerhet inte kan ställas eller att en ställd säkerhet inte kan tas i anspråk. Säkerhetsrisken är ofta också en insolvensrisk. Säkerhetsrisken är dock inte någon kreditrisk.
Lagvalsrisker (kollisionsnormsrisker): Den risk som är förbunden med att man inte med säkerhet vet vilket regelsystem (vilket lands rättsord- ning) som är tillämpligt på en viss transaktion av internationell karaktär.
Regelrisker: Med det avses risker som sammanhänger med att reglerna på ett visst område inte är tillräckligt väl anpassade till finansmarknad- ernas funktion.
Tidsskillnadsrisker: Med det avses att det finns vissa risker förknip- pade med det faktum att världen är indelad i olika tidszoner. Det kan medföra att det uppstår tidsmässiga ”glapp” som för med sig osäkerheter i en viss transaktion.
Finansiella risker
Finansiella risker kan i huvudsak delas in i följande kategorier. Marknadsrisker: Risken att lida förlust till följd av ofördelaktiga rörel-
ser i marknadspriser.
Kreditrisker: Risken att en betalningsskyldig (en gäldenär) inte förmår att fullgöra sitt betalningsåtagande när förfallotiden inträder. Begreppet motpartsrisk kan också användas. För det fall att kreditrisken avser risken för en emittents insolvens, används begreppet emittentrisk.
Likviditetsrisker: Allmänt sett risken att den som ska fullgöra något, t.ex. en betalning, vid tidpunkten för fullgörandet saknar likvida medel att fullgöra sitt åtagande med. I fråga om finansiella instrument rör det sig dock om risken att instrumentet inte ska gå att omsätta utan att priset påverkas i oförmånlig riktning.
Operativa risker
Till kategorin operativa risker kan risker av inbördes skilda slag hän- föras. Hit hör bl.a. den s.k. ”mänskliga faktorn”, dvs. att någon person som opererar inom systemet gör fel eller medvetet manipulerar systemet på något sätt. Även hot från personer utanför systemet kan betecknas som operativa risker. Tekniska fallissemang, t.ex. inom datoriserade nätverk kan också hänföras till de operativa riskerna.
18
4.3 |
Den finansiella infrastrukturen |
Prop. 2013/14:111 |
Handeln med finansiella instrument har starka kopplingar till betalnings- systemet, eftersom de stora betalningsflöden som genereras av handeln med olika finansiella instrument och i valutor svarar för en betydande del av det samlade flödet i det kommunikationsnät och i de fordringsrättsliga kedjor mellan banker, clearingorganisationer och centralbanker som utgör betalningssystemet.
4.3.1Infrastruktur för betalningar
Vid en betalning mellan två parter som har konton i olika banker krävs en viss infrastruktur för att genomföra transaktionen. Ett tidsglapp upp- står då från det att betalningen initierats till dess att den är genomförd. De processer som aktualiseras kan i allmänhet sammanfattas i tre steg.
I det första steget kontrolleras och auktoriseras betalningen. Detta sker ofta vid själva betalningen och innebär att man kontrollerar parternas identitet och att betalningen är giltig. I detta steg kontrolleras också saldot på kontot hos betalningsavsändaren. Om kontrollen visar att det finns tillräckligt med likvida medel kan betalningen godkännas, dvs. auktoriseras.
I det andra steget sker clearing av transaktionen. Det innebär att instruktioner och information om överföringen sammanställs. Clearingen utförs av en clearingorganisation. En sammanställning av transaktioner mellan två parter kallas bilateral clearing. Om det finns flera konton och betalningsförmedlare inblandade kan sammanställningen av transaktioner göras för alla motparter samtidigt, vilket kallas multilateral clearing.
I det tredje och sista steget avvecklas betalningen. Det innebär att själva överföringen från betalarens konto till mottagarens konto slutförs. Före avvecklingen kontrolleras om det finns likvida medel på de konton som bankerna själva har för det ändamålet i ett avvecklingssystem. Betalningen leder till att den avsändande bankens konto debiteras och den mottagande bankens konto krediteras med det överförda beloppet. Den avsändande banken debiterar och den mottagande banken krediterar kundernas konton. Denna avveckling sker normalt på de konton som bankerna och vissa andra finansiella företag, t.ex. clearingorganisa- tionerna, har i ett lands centralbank, i Sverige Riksbanken. Avvecklingen sker därmed i centralbankspengar på likvidkonton i ett avvecklings- system som tillhandahålls av centralbanken och inte av en affärsbank. Ett sådant avvecklingssystem, t.ex. Riksbankens system RIX, kan alltså liknas vid en bank för bankerna.
När de tre stegen kontroll/auktorisation, clearing och avveckling har genomförts är betalningen slutförd, dvs. den är slutgiltig och oåter- kallelig.
4.3.2 Infrastruktur för finansiella instrument
Vid transaktioner med finansiella instrument och valuta går det vanligen |
|
viss tid mellan affärsavslutet och avvecklingen av transaktionerna. För |
|
närvarande sker avvecklingen på aktiemarknaden i Sverige tre dagar |
19 |
|
Prop. 2013/14:111 (bankdagar) efter avslut. Detta brukar beskrivas som att avvecklingen sker T+33. T står därvid för handelsdag (på engelska trade day). På penningmarknaden avvecklas obligationsaffärer T+3 och affärer med korta papper, t.ex. statsskuldväxlar, T+2. Vid valutahandel sker avveck- lingen på spotmarknaden T+2. Vid affärer med derivatinstrument kan tiden mellan avslut och avvecklingen av affären vara betydligt längre. Löptider på tre och sex månader är vanliga men även betydligt längre löptider kan förekomma.
Vid en transaktion med aktier eller obligationer är stegen i stort sett desamma som i exemplet med en betalning med fler än en mellanhand (se avsnitt 4.3.1). Därför behövs också en liknande infrastruktur. Skill- naden mellan en betalning med flera mellanhänder och en transaktion med finansiella instrument är att värdepappershandeln medför två flöden. Förutom överföringen av betalningen för värdepapperen från köparen till säljaren (betalningsledet), sker också en överföring av själva värdepap- peren från säljaren till köparen (värdepappersledet).
En värdepapperstransaktion består av tre steg. Det första steget är att en transaktion inleds (handel). Det gör den när A och B har gett sina köp- respektive säljorder – via ett värdepappersinstitut – till en handelsplats och orderna har matchats. Ett värdepappersinstitut kan även hitta en mot- part utanför handelsplatsen, eller träda in som motpart själv. Man säger då att transaktionen sker OTC. I det andra steget skickas transaktionen till ett avvecklingssystem. Där kontrolleras parternas identitet och därefter sammanställs instruktionerna om överföringarna. På clearing- medlemmarnas vägnar räknar clearingorganisationen ut hur mycket respektive clearingmedlem ska betala vid ett köp eller hur många finansiella instrument som ska levereras vid en försäljning (clearing). I Sverige har bl.a. Euroclear Sweden AB och Nasdaq OMX Stockholm AB tillstånd som clearingorganisationer. Det förra bolaget har också tillstånd som central värdepappersförvarare (se avsnitt 4.3.4). Vid clea- ring av handel med finansiella instrument krävs generellt sett att säker- heter ställs för att garantera de åtaganden som har gjorts i clearingverk- samheten. Detta behov är särskilt stort vid clearing av derivatinstrument som utmärks av en längre tidrymd mellan avslut och avveckling.
I det tredje och slutgiltiga steget avslutas transaktionen genom att affären avvecklas då överföringarna i både betalningsledet och värdepap- persledet genomförs samtidigt (avveckling). Att avveckla betalningsledet och värdepappersledet samtidigt kallas leverans mot betalning (på engelska Delivery versus Payment, DvP) och är ett sätt att minimera motpartsriskerna i en värdepapperstransaktion. Det finns då ingen risk för att en aktör betalar för något som den inte erhåller, vilket skulle kunna vara fallet om de båda transaktionerna skedde vid skilda tillfällen. I svensk rätt används begreppet avvecklingssystem för vissa system för clearing och avveckling av förpliktelser att betala eller att leverera
3 För närvarande förhandlas inom EU ett förslag till rättsakt som syftar till att förkorta avvecklingscykeln för aktier till T+2, se förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om förbättrad värdepappersavveckling i Europeiska unionen och om värdepapperscentraler samt ändring av direktiv 98/26/EG (KOM(2012) 73 slutlig). I december 2013 nåddes en s.k. politisk överenskommelse mellan Europaparlamentet och rådet om förordningen.
20
finansiella instrument (1 § lagen [1999:1309] om system för avveckling Prop. 2013/14:111 av förpliktelser på finansmarknaden, i det följande benämnd avveck-
lingslagen).
Efter det att en affär har avvecklats slutligt registreras resultatet av t.ex. en överlåtelse av finansiella instrument genom kontoföring (se avsnitt 4.3.4).
Transaktioner med derivatinstrument innebär några viktiga skillnader jämfört med transaktioner med aktier eller obligationer. En derivat- transaktion innebär att parterna ingår ett kontrakt vars värde beror på förändringar i värdet på ett underliggande finansiellt instrument eller någon faktor såsom ett finansiellt index. En sådan transaktion behöver alltså inte innebära – men kan innebära – att äganderätten till det under- liggande instrumentet överförs, något som alltid sker vid aktie- eller obligationsaffärer. Inte minst innebär en derivattransaktion att investe- raren utsätter sig för en motpartsrisk under en längre tid, jämfört med vid aktie- och obligationsaffärer. Kontraktet kan löpa under flera månader eller till och med upp till 30 år. Under hela denna tid kan värdet av fordran på motparten förändras. Därmed ökar risken för att motparten inte kan betala eller leverera som planerat. Denna risk finns kvar ända till dess att derivatkontraktet förfaller. Det är också först då som transak- tionen avvecklas.
Två vanligt förekommande slag av
4.3.3Clearing och centrala motparter
Vid clearing och avveckling av finansiella instrument kan en s.k. central motpart (på engelska Central Counterparty, CCP) förekomma. Det är särskilt vanligt vid handel med derivatinstrument. En central motpart anses bidra till säkrare avveckling genom att gå in som köpare till alla säljare och säljare till alla köpare i värdepapperstransaktionerna (se definitionen i artikel 2.1 i förordningen om
Internationellt sett förekommer olika modeller för clearing av handel med finansiella instrument via en central motpart. Vid s.k. slutkunds-
clearing (på engelska agent clearing) har slutkunderna, såväl finansiella
21
Prop. 2013/14:111 företag av olika slag som fysiska personer, normalt egna konton och en direkt avtalsrelation till den centrala motparten. Vid s.k. medlemsclearing (på engelska principal clearing) har den centrala motparten en avtals- relation enbart till clearingmedlemmen och inte slutkunden. Med clearingmedlem avses ett företag som deltar i en central motparts clearing och som har ansvaret för att fullgöra de finansiella skyldigheter som deltagandet föranleder (jfr artikel 2.14 i förordningen om OTC- derivat, centrala motparter och transaktionsregister). Medlemsclearing innebär dock att ett enda avtal mellan parterna A och B ersätts av fyra avtal vid clearingen, nämligen A:s avtal med en clearingmedlem, clearingmedlemmens avtal med den centrala motparten, den centrala motpartens avtal med en annan clearingmedlem, samt den sistnämnda clearingmedlemmens avtal med B. Säkerhet ska då ställas för åtagandena enligt samtliga dessa avtal.
I fråga om säkerheter tar clearingmedlemmen vid slutkundsclearing risken på slutkundens konto från det att transaktionen har bokförts till dess att säkerheten är ställd, men inte därefter. Värdet på de säkerheter som måste ställas kan då inte beräknas utifrån nettot av de olika slutkundernas positioner, utan endast utifrån det specifika kundkontot. Om medlemsclearing i stället används, ansvarar kunden själv för sina säkerheter i relation till clearingmedlemmen. Clearingmedlemmen kan då sammanräkna kundernas säkerheter och i förhållande till den centrala motparten ansvara för att ställa säkerheter på nettobeloppet. Därigenom kan det totala värdet på säkerheterna begränsas.
I Sverige driver Nasdaq OMX Stockholm AB central motpartsclearing beträffande bl.a. vissa derivatinstrument som handlas på dess reglerade marknad avseende sådana instrument. Det genomsnittliga säkerhets- kravet per dag i den verksamheten uppgick under 2010 till ca 19,5 miljarder kronor (Finansinspektionen och Riksbanken, Utvärdering av Nasdaq OMX Derivatives Markets som central motpart, 2010, dnr 2010-
4.3.4Kontoföring av finansiella instrument
För handeln med finansiella instrument är infrastrukturen för kontoföring av finansiella instrument av stor betydelse. Beträffande sådana finansiella instrument för vilka aktiebrev, skuldebrev eller annan motsvarande handling inte har utfärdats (dematerialiserade instrument) eller där det genom förvaring eller på annat likvärdigt sätt har säkerställts att en sådan handling inte kommer i omlopp (immobiliserade instrument) finns bestämmelser om kontoföring i lagen (1998:1479) om kontoföring av finansiella instrument (kontoföringslagen). Äganderätt och särskild rätt till sådana finansiella instrument registreras i avstämningsregister som förs av en central värdepappersförvarare (1 kap. 1 §). Ett avstämnings- register förs för varje slag av finansiellt instrument. I Sverige har endast Euroclear Sweden AB (tidigare VPC AB och Värdepapperscentralen AB) auktorisation som central värdepappersförvarare. Euroclear Sweden AB har också tillstånd som clearingorganisation (se avsnitt 4.3.2). S.k. kontoförande institut (bl.a. vissa värdepappersinstitut) får under vissa
22
förutsättningar vidta registreringsåtgärder i ett avstämningsregister Prop. 2013/14:111 (1 kap. 3 § och 3 kap. 2 §).
Avstämningsregister består av avstämningskonton för respektive inne- havare av finansiella instrument (4 kap. 1 och 16 §§). På avstämnings- kontot ska bl.a. pantsättning och förekomst av annan särskild rätt avseende det finansiella instrumentet anges (4 kap. 17 § 5). Innebörden av att vara registrerad som innehavare (ägare) på ett avstämningskonto är att innehavaren ska anses ha rätt att förfoga över det finansiella instrumentet (6 kap. 1 §). Ett sådant avstämningskonto brukar kallas ägarkonto. I kontoföringslagen finns även bestämmelser om rättsverkan av en registrering av överlåtelse och pantsättning (se avsnitt 5.3.2).
Ett särskilt slag av avstämningskonton är det som kallas förvaltar- konton. Värdepappersinstitut och vissa andra juridiska personer får med- ges rätt att registreras som förvaltare av ett visst finansiellt instrument, i stället för att instrumentet registreras på ägarkonto (3 kap. 7 §). Vid förvaltarregistrering framgår det således inte av avstämningsregistret för vems räkning som det finansiella instrumentet förvaltas. I stället anges på kontot att det finansiella instrumentet i fråga förvaltas för annans räkning (3 kap. 9 § 2). Den för vars räkning de finansiella instrumenten förvaltas har i sin tur ett konto eller en depå hos förvaltaren. Det kan exempelvis röra sig om att en privatperson som äger några aktier har en depå hos en bank. För såväl ägarkonton som förvaltarkonton gäller att registrerings- åtgärderna inte utgör bevis om ägande utan anger endast vem som ska anses ha rätt att förfoga över det finansiella instrumentet. Vid behov får äganderättsfrågan avgöras efter en rättslig prövning med åberopande av relevant bevisning.
De finansiella instrument som kontoförs av Euroclear Sweden AB specificeras till antal och dess slag (4 kap. 17 § 3 och 18 § första stycket 2). Det är däremot inte möjligt att särskilja två instrument av samma slag från varandra. Det innebär att instrument av samma slag är fungibel egendom på samma sätt som pengar. Vanligtvis avser också handeln med finansiella instrument fungibel egendom, dvs. de finansiella instrumenten är inte individuellt bestämda i parternas avtal (prop. 1997/98:160 s. 130).
4.3.5Reglering av den finansiella infrastrukturen
På
23
Prop. 2013/14:111 4.4 |
Säkerhetsdirektivet |
4.4.1Syfte och innehåll
Det övergripande syftet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/47/EG av den 6 juni 2002 om ställande av finansiell säkerhet4 (säkerhetsdirektivet) är att underlätta tillhandahållandet av finansiella instrument och betalningsmedel som säkerhet genom avtal om s.k. finansiellt säkerställande. Giltigheten av avtal om finansiellt säkerställande ska skyddas. Rättssäkerheten för de inblandade parterna ska även förbättras genom att insolvensrätten i respektive medlemsstat inte ska hindra att säkerheter realiseras på ett effektivt sätt eller t.ex. försvåra ställande av kompletterande säkerhet. Genom regler som underlättar användandet av finansiella säkerheter skapas ökade förutsättningar för integration av och kostnadseffektivitet på EU:s finansmarknader (se skäl 3). Vidare kan sådana regler bidra till ökad stabilitet inom det finansiella systemet i EU. Därtill kommer att reglerna stöder friheten att tillhandahålla tjänster och kapitalets fria rörlighet inom den inre marknaden för finansiella tjänster.
Med avtal om finansiellt säkerställande avses dels avtal om finansiell äganderättsöverföring, dels avtal om finansiell säkerhet (se artikel 2.1 och avsnitt 4.4.2).
Säkerhetsdirektivet tar sikte på säkerhetsställande som sker mellan två parter (bilaterala avtal). Åtminstone en av parterna i avtalet ska tillhöra en särskilt avgränsad kategori av professionella aktörer på finansmark- naden. Dessa utgörs av vissa offentliga myndigheter, centralbanker, finansinstitut som omfattas av tillsyn och centrala motparter m.fl. (artikel 1).
Genom säkerhetsdirektivet ska ställande av säkerhet kunna ske på ett enkelt och snabbt sätt utan onödiga formaliteter och kostnader (artikel 3). Säkerhetstagaren ska vidare få en rätt till säkerheten som är hållbar oavsett var säkerheten är lokaliserad (artikel 4). För att kunna utnyttja säkerheten på bästa sätt ska säkerhetstagaren med säkerhetsställarens tillstånd kunna förfoga över säkerheten, om parternas avtal så medger (artikel 5). Vidare ska säkerhetstagaren ha en möjlighet att snabbt och utan onödiga formaliteter kunna realisera säkerheten (artikel 4). Regel- verket ska också tillåta ett utbyte av säkerheten om parterna i en säker- hetstransaktion kommer överens om det (artikel 6). Dessa förfaranden liksom förfarandet att ställa tilläggssäkerheter eller göra en slutavräkning innefattande den ställda säkerheten ska vara skyddade mot vissa insolvensrättsliga regler, i första hand regler som innebär att vissa åtgärder kan ogiltigförklaras eller återvinnas om de vidtagits viss tid före inledandet av ett insolvensförfarande (artikel 8). Det innebär ett skydd gentemot tredje man. Vidare förenklar säkerhetsdirektivet förfarandena rörande säkerheter genom att begränsa vidhängande formella krav (artikel 3).
4 EGT L 168, 27.6.2002, s. 43 (Celex 32002L0047).
24
Säkerhetsdirektivet föreskriver en långtgående avtalsfrihet. Det står Prop. 2013/14:111 parterna fritt att bestämma hur avtalet om ställande av säkerhet ska se ut
och vilken typ av egendom som ska användas som säkerhet.
Säkerheter i form av finansiella instrument och betalningsmedel är av stor och växande betydelse för finansmarknaderna. Detta gäller på flera områden på den del av kapitalmarknaden där institutionella och andra professionella investerare deltar (på engelska wholesale financial markets). Ett område är de betalningssystemkrediter som företrädesvis centralbankerna tillhandahåller. Ett annat område är centralbankernas penningpolitiska operationer. Ett tredje område är repor (återköpsavtal) eller andra motsvarande krediter mot säkerheter för vilka det finns en stor, väl fungerande marknad. Ytterligare ett område där säkerheter utnyttjas är derivatexponeringar. Clearing och avveckling genom central motpart har tidigare främst förekommit beträffande derivatinstrument som handlas på reglerade marknader. Genom förordningen om OTC- derivat, centrala motparter och transaktionsregister införs regler om central motpartsclearing för
4.4.2Avtal om finansiellt säkerställande
Med avtal om finansiellt säkerställande avses i säkerhetsdirektivet – som ovan nämnts – dels avtal om finansiell äganderättsöverföring, dels avtal om finansiell säkerhet (artikel 2.1 a). Avtal om finansiell äganderätts- överföring definieras i sin tur som avtal, inklusive återköpsavtal, enligt vilka en säkerhetsställare överför full äganderätt till, eller full rätt att utnyttja, en finansiell säkerhet till en säkerhetstagare för att säkerställa eller på annat sätt täcka fullgörandet av de relevanta ekonomiska förpliktelserna (artikel 2.1 b). Avtal om finansiell säkerhet avser avtal enligt vilka säkerhetsställaren ställer finansiell säkerhet till säkerhets- tagaren eller till dennes förmån, varvid den fulla eller kvalificerade äganderätten till den finansiella säkerheten, eller den fulla rätten att utnyttja denna kvarstår hos säkerhetsställaren när säkerheten är fastställd (artikel 2.1 c).
Avgörande för distinktionen mellan de två huvudtyperna av avtal om finansiellt säkerställande är således om äganderätten till den finansiella säkerheten, eller i vart fall den fulla rätten att utnyttja denna, kvarstår hos säkerhetsställaren eller inte. Vid genomförandet av säkerhetsdirektivet gjordes bedömningen att det i princip omfattar de två huvudtyperna av säkerhetsrätter som förekommer på finansmarknaden – i svensk rätt rätts- figurerna pantavtal och säkerhetsöverlåtelse (prop. 2004/05:30 s. 26 f.). Det bör här nämnas att det redan i direktivets skäl (skäl 3) anges att direktivet gäller olika former av ställande av säkerhet och äganderätts- överföring (säkerhetsöverlåtelse), inbegripet återköpsavtal (repor). Vid
upplåtelse av panträtt enligt svensk rätt behåller säkerhetsställaren (pant-
25
Prop. 2013/14:111 sättaren) äganderätten. Vid säkerhetsöverlåtelse övergår däremot ägande- rätten från säkerhetsställaren till säkerhetsinnehavaren. Den närmare innebörden av att äganderätten övergår kan skilja sig åt beroende på rättsordningen i olika medlemsstater och vad parterna har avtalat. I allmänhet innebär ett avtal om säkerhetsöverlåtelse att förvärvaren har en skyldighet att sälja tillbaka egendomen till den ursprungliga ägaren. Omvänt har således den som ställer säkerheten (säljaren) en rätt att köpa tillbaka egendomen av köparen.
Genom det s.k. ändringsdirektivet. dvs. Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/44/EG av den 6 maj 2009 om ändring av direktiv 98/26/EG om slutlig avveckling i system för överföring av betalningar och värdepapper och direktiv 2002/47/EG om ställande av finansiell säkerhet, vad gäller sammanlänkade system och kreditfordringar5, gjordes ett tillägg till definitionerna av avtal om finansiell äganderättsöverföring respektive avtal om finansiell säkerhet. Den förra definitionen kan numera, som framgår ovan, även omfatta den situationen att inte
äganderätt utan endast ”full rätt att utnyttja” säkerheten överförs. I den engelska språkversionen används formuleringen ”full entitlement to”. Den senare definitionen ändrades på så sätt att ”den fulla eller kvalificerade äganderätten” ersatte ”den fulla äganderätten” och att det även kunde röra sig om att ”den fulla rätten att utnyttja” säkerheten kvarstod hos säkerhetsställaren. Frågan om vad som avses med förfoganderätten vid ett avtal om finansiell äganderättsöverföring har behandlats i prop. 2004/05:30 s.
4.4.3Säkerhetsobjektet
Säkerhetsobjektet, dvs. den finansiella säkerhet som ska ställas enligt säkerhetsdirektivet, består enligt direktivets ursprungliga lydelse av betalningsmedel eller finansiella instrument (artikel 1.4 a). Till följd av ett tillägg i ändringsdirektivet omfattas numera även kreditfordringar. Med kreditfordringar avses penningfordringar som uppstår till följd av ett avtal där ett kreditinstitut beviljar kredit i form av ett lån (artikel 2.1 o). Begreppet har således i direktivet än mer begränsad innebörd än vad som vanligen följer av svenskt juridiskt språkbruk (prop. 2010/11:95 s. 36 f.).
I svensk rätt motsvarar begreppet valuta det som i säkerhetsdirektivet benämns betalningsmedel, dvs. pengar krediterade på konto och andra liknande enkla fordringar (prop. 2004/05:30 s.
Den avgränsning av säkerhetsobjekt som har gjorts i säkerhets- direktivet medför att bl.a. panträtt i fast egendom och företagshypotek inte omfattas (beträffande frågan om vilka säkerhetsobjekt som omfattas av
5 EUT L 146, 10.6.2009, s. 37 (Celex 32009L0044).
26
4.4.4 |
Genomförandet i svensk rätt |
Prop. 2013/14:111 |
En utgångspunkt vid genomförandet av säkerhetsdirektivet i svensk rätt var att regelverket ska tillämpas generellt, om det inte finns starka konkurrerande intressen som bör beaktas (se prop. 2004/05:30 s. 26 och 38). I linje med detta konstaterades att det noga bör övervägas om det krävs en särreglering med hänvisning till säkerhetens karaktär. Vidare angavs att den civilrättsliga lagstiftningen bör vara neutral i förhållande till olika aktörer. En särlösning för vissa aktörer, t.ex. finansiella sådana, kan riskera att snedvrida konkurrensen mellan olika borgenärer. Det är samma utgångspunkter som gjordes gällande vid införlivandet av
Till följd av ändringsdirektivet har bestämmelser om säkerhet i form av fordringar som uppkommit till följd av ett penninglån tagits in i 8 kap. 10 § andra stycket konkurslagen och 2 kap. 20 § sjätte stycket lagen (1996:764) om företagsrekonstruktion (se SFS 2011:731 och 2011:730).
4.5
|
|
rättsliga risker vid avveckling av förpliktelser på finansmarknaden |
|
(beträffande risker i finansiell verksamhet i allmänhet, se avsnitt 4.2). De |
|
rättsliga riskerna hänför sig främst till frågan om ett visst förfarande eller |
|
ett visst avtal är giltigt enligt den tillämpliga nationella rätten. Den frågan |
|
är av intresse vid sådana störningar som kan uppkomma till följd av att |
|
insolvensförfaranden inleds avseende en deltagare i ett system för |
|
clearing och avveckling. Framför allt handlar det om att minska riskerna |
|
för en dominoeffekt som innebär att problem hos en deltagare sprider sig |
|
och därigenom orsakar risker för den finansiella stabiliteten. |
|
Med insolvensförfaranden avses i svensk rätt konkurs och företags- |
|
rekonstruktion. De rättsliga riskerna har således ett samband med kredit- |
|
och motpartsrisker eftersom ett insolvensförfarande förutsätter att |
|
gäldenären i fråga är insolvent eller i vart fall har betalningssvårigheter. |
|
Enligt svensk rätt kan företagsrekonstruktion inte komma i fråga för |
|
clearingorganisationer, banker, försäkringsföretag, värdepappersbolag |
|
m.fl. Genom att förhindra eller minimera de rättsliga riskerna ska |
|
27 |
|
|
Prop. 2013/14:111 Därigenom förenklas inte minst den gränsöverskridande handeln med finansiella instrument och valuta. Vidare underlättas betalningar i samband med sådan handel.
Det finansiella systemets funktion och stabilitet kräver att överförings- uppdrag avseende betalningar och värdepapper samt nettningar blir bestående, även i en situation där en deltagare blir insolvent. Finality- direktivet innehåller därför ett skydd för överföringsuppdrag och nett- ningar inom finansiella avvecklingssystem (i direktivet benämnt system). Överföringsuppdrag och nettningar ska under vissa förutsättningar gälla även i förhållande till tredje man, dvs. i sakrättsligt hänseende, även om ett insolvensförfarande inleds mot en deltagare (artikel 3). Överförings- uppdrag inom ett avvecklingssystem får vidare inte återkallas efter den tidpunkt som anges i reglerna för systemet (artikel 5). I fråga om insolvensförfaranden föreskrivs bl.a. att de inte får ha retroaktiv verkan (artikel 7). Genom direktivet förhindras sammantaget att medlems- staternas insolvensrättsliga regelsystem får genomslag inom det område som direktivet reglerar, dvs. inom avvecklingssystemet.
Vid sidan av dess betydelse avseende avvecklingssystem är finality- direktivet även tillämpligt då säkerheter ställs till förmån för Europeiska centralbanken (ECB) eller medlemsstaternas centralbanker inom ramen för deras funktion som centralbanker, inklusive penningpolitiska transak- tioner (artikel 1 c andra strecksatsen, se även prop. 1999/2000:18 s. 26 f.). Dessa regler i direktivet syftar till att underlätta genomförandet av den ekonomiska och monetära unionen (skäl 10).
28
5 |
Förordningen om |
Prop. 2013/14:111 |
|
motparter och transaktionsregister
5.1Bakgrund och övergripande innehåll
Förordningen om
Med stöd av förordningen har kommissionen antagit flera delegerade förordningar och genomförandeförordningar som kompletterar den.
Med tanke på att förordningen innebär en skyldighet till central motpartsclearing i vissa fall, är det naturligt att den också reglerar centrala motparter i fråga om auktorisation, verksamhetsregler och tillsyn. Det gäller inte minst de centrala motparternas möjligheter att hantera riskerna i verksamheten, såsom kreditrisker, motpartsrisker, marknadsrisker, operativa risker, rättsliga risker och affärsrisker (beträf- fande risker i finansiell verksamhet i allmänhet, se avsnitt 4.2). I dessa avseenden är kapitalkraven av betydelse för de centrala motparternas motståndskraft (skäl 48). De centrala motparterna övertar risker som andra annars skulle utsätta sig för. De utsätter sig för risk i förhållande till clearingmedlemmarna. Även om clearingskyldigheten enligt förord- ningen är begränsad till
29
Prop. 2013/14:111 derivatkontrakt eller andra slags finansiella instrument (prop. 2012/13:72
s.39 f.).
Det är också viktigt att spridningsriskerna av en obeståndssituation
minimeras (skäl 65). Därför innehåller förordningen krav på clearing- medlemmarna (artikel 37). Av samma skäl finns också krav på åtgärder från den centrala motpartens sida, som kan tjäna som en buffert vid obestånd hos en clearingmedlem. Det gäller krav på marginalsäkerheter, obeståndsfond och andra finansiella medel (artiklarna
För att bli clearingmedlem, och därigenom få en direkt avtalsrelation till den centrala motparten, krävs att företaget i fråga uppfyller en rad krav i förordningen. Ett företag eller någon annan kan däremot – utan att uppfylla dessa krav – få tillgång till clearing via en central motpart genom att bli kund till en clearingmedlem. Den som i sin tur är kund till en sådan kund kallas indirekt kund. Det begreppet förekommer emeller- tid inte i förordningen. Det förekommer däremot i en av de delegerade förordningar som kommissionen har antagit och som kompletterar förordningen, nämligen kommissionens delegerade förordning (EU) nr 149/20136. Att en indirekt kund clearar genom en clearingmedlem benämns indirekta clearingarrangemang och regleras särskilt i förord- ningen om
5.2Allmänna utgångspunkter
Regeringens bedömning: Lagändringar bör genomföras i syfte att undanröja eventuella konflikter eller oklarheter mellan svensk rätt och förordningen om
Promemorians bedömning överensstämmer med regeringens. Remissinstanserna har inget att erinra mot bedömningen. Sveriges
advokatsamfund anser dock att lagstiftningsåtgärder bör vidtas för att sammanföra samtliga de författningar som gäller den finansiella sektorn i en samlad finansmarknadslagstiftning. Nasdaq OMX Stockholm AB framhåller särskilt betydelsen av rättslig förutsägbarhet och att behovet av att minska de rättsliga riskerna är av särskild betydelse för mindre marknader såsom den svenska. Svenska Fondhandlareföreningen anser,
6 Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 149/2013 av den 19 december 2012 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 med avseende på tekniska standarder för tillsyn av indirekta clearingarrangemang, clearingkravet, det offentliga registret, tillträde till en handelsplats,
30
med instämmande av Svenska Bankföreningen, att det ligger nära till hands att tolka skäl 64 i förordningen såsom en uppmaning till medlems- staterna att utforma nationell rätt på sådant sätt att aktörerna verkligen kan uppfylla kraven i förordningen.
Skälen för regeringens bedömning: Förordningen om
Av
Av stor betydelse i sammanhanget är också att reglerna i förordningen om
Prop. 2013/14:111
31
Prop. 2013/14:111 huvudsak är av näringsrättslig art, ställer detaljerade krav på de centrala motparternas agerande. Det gäller exempelvis hur medel som har mottagits som marginalsäkerheter eller bidrag till obeståndsfonden ska hanteras. Underlåtenhet att följa de näringsrättsliga reglerna kan medföra betydande konsekvenser för de centrala motparterna. Det är därför rimligt att civil- och insolvensrättsliga bestämmelser i svensk rätt inte försvårar för centrala motparter att följa de näringsrättsliga kraven i förordningen på avsett sätt. Frågan om förhållandet mellan reglerna i förordningen samt civil- och insolvensrätten kan även uttryckas på det sätt som Svenska Fondhandlareföreningen gör, med instämmande av
Svenska Bankföreningen. Fondhandlareföreningen anför därvidlag att det ligger nära till hands att tolka skäl 64 i förordningen såsom en upp- maning till medlemsstaterna att reglera nationell rätt på sådant sätt att aktörerna verkligen kan uppfylla kraven i förordningen.
Även för kreditinstitut och värdepappersbolag finns det näringsrättsliga regler som är av betydelse i sammanhanget. Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 575/2013 av den 26 juni 2013 om tillsynskrav för kreditinstitut och värdepappersföretag och om ändring av förordning (EU) nr 648/20127 (tillsynsförordningen) innehåller regler om s.k. kapitalbaskrav för exponeringar mot en central motpart eller en clearing- medlem. I svensk rätt används begreppet värdepappersbolag för svenska värdepappersföretag (1 kap. 5 § 26 lagen om värdepappersmarknaden). Vilka regler som ska tillämpas beror bl.a. på om reglerna i förordningen om
Sammantaget bör lagändringar göras i den utsträckning det inte står klart att svensk rätt är förenlig med förordningen. Eventuella konflikter eller oklarheter bör således undanröjas. Därtill bör lagändringar göras för att säkerställa att reglerna i förordningen får avsedd effekt, t.ex. genom att sakrättsligt skydd finns för sådan hantering av säkerheter som följer av förordningen.
Sveriges advokatsamfund anför att det förhållandet att promemorian berör behovet av att analysera hur förordningens regler förhåller sig till t.ex. svensk konkursrätt torde innebära att sådana överväganden inte gjordes i samband med att förordningen förhandlades och antogs. Detta torde enligt Advokatsamfundets mening i sin tur också innebära att de eventuella effekterna av förordningen för svensk del inte heller under- söktes på något djupare sätt inför regeringens godkännande av förord- ningen. Det framstår därmed som om att förordningen inte har beretts på ett sätt som kvalitativt motsvarar de krav som i vår konstitutionella
7 EUT L 176, 27.6.2013, s. 1 (Celex 32013R0575).
32
ordning ställs för beredning av riksdagens lagstiftning. Detta förhållande Prop. 2013/14:111 är, menar Advokatsamfundet, ägnat att inge betänkligheter vad gäller den
europeiska lagstiftningens kvalitet och därmed också dess legitimitet. Regeringen konstaterar med anledning av dessa synpunkter att det
inom Regeringskansliet upprättas en s.k. faktapromemoria när ett förslag till rättsakt har lagts fram av kommissionen. Så skedde även i fråga om förslaget till förordning om
Advokatsamfundet förespråkar en samlad finansmarknadslagstiftning. Regeringen har tidigare uttalat att det kan finnas fördelar med en finansmarknadsbalk som samlar all lagstiftning på det finansiella området (prop. 2006/07:5 s. 321 och prop. 2009/10:220 s. 75). Inom ramen för förevarande lagstiftningsärende finns det dock inte utrymme för att vidare överväga den övergripande frågan om finansmarknads- regleringens struktur.
5.3Marginalsäkerheter m.m.
5.3.1Begreppet marginalsäkerheter
Marginalsäkerheter beskrivs i förordningen om
33
Prop. 2013/14:111 Krav på marginalsäkerheter uppkommer till följd av de avsevärda mot- partsrisker som ackumuleras hos en central motpart. Med marginal- säkerhet (på engelska margin) avses i allmänhet säkerhet uttryckt som en andel av värdet på ett finansiellt instrument, t.ex. ett derivatkontrakt, som måste finnas på ett visst konto för att positionen (kontraktet) ska kunna vidmakthållas. Det krävs regelmässigt att säkerhet ställs vid avtalets ingående i form av initial marginalsäkerhet (på engelska initial margin) och löpande under kontraktets giltighetstid i takt med att marknadsvärdet på kontraktet ändras i form av tilläggsmarginalsäkerhet (på engelska variation margin). Behovet av tilläggsmarginalsäkerhet förändras i allmänhet fortlöpande. Den centrala motparten gör därför löpande bedömningen om det ska krävas ytterligare säkerhet i förhållande till kontraktet. Om så är fallet, underrättas investeraren i fråga (genom ett s.k. margin call).
I förordningen om
”inledande” som ”fortlöpande” exponeringar avses (artikel 46.1). I några avseenden finns regler som avser endast ”inledande marginalsäkerheter”
(artikel 53.2 samt, i den engelska språkversionen, även i skäl 65) respektive ”tilläggssäkerhet” eller ”variationsmarginal” (artikel 85.2 samt i den engelska språkversionen även i skäl 26 och artikel 89.2)
Begreppet marginalsäkerhet definieras inte i förordningen. Generellt gäller dock ett krav på att säkerheter ska vara mycket likvida och ha minimala kredit- och marknadsrisker. De säkerheter som uppfyller kraven kan vara ”kontanter”, guld, finansiella instrument och bank- garantier som uppfyller kraven i förordningen (artikel 46 samt artiklarna 38 och 39 i kommissionens delegerade förordning (EU) nr 153/20138).
Vilka slags säkerhetsrätter kan då komma i fråga då marginalsäkerhet ska ställas? Förordningen reglerar i första hand säkerhetsobjektens natur, snarare än säkerhetsrätterna. Till följd av artiklarna 39.8 och 53.2 står det klart att i vart fall avtal om finansiell säkerhet enligt artikel 2.1 c i säker- hetsdirektivet omfattas. Sådana avtal motsvaras närmast av panträtt i svensk rätt (se avsnitt 4.4.2). Det saknas dock skäl för att anta att avsikten med förordningen om
”överlåtelse av äganderätt” och ”säkerhetsrätt” (artikel 44 i kommission- ens delegerade förordning (EU) nr 153/2013). Förordningen om OTC-
8 Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 153/2013 av den 19 december 2012 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 med avseende på tekniska tillsynsstandarder för krav på centrala motparter (EUT L 52, 23.2.2013, s. 41, Celex 32013R0153).
34
derivat, centrala motparter och transaktionsregister bör tolkas i ljuset av Prop. 2013/14:111 det som anges i de delegerade förordningarna. Under alla förhållanden
har även de delegerade förordningarna direkt effekt. Det bör således stå klart att marginalsäkerhet kan ställas genom säkerhetsöverlåtelser och panträtt avseende vissa säkerhetsobjekt. Därutöver kan marginalsäkerhet ställas genom bankgaranti, som närmast kan jämföras med ett borgens- åtagande. Det gäller dock endast s.k.
5.3.2 Svensk rätt
Pantsättning av lös egendom i allmänhet |
|
Ett pantavtal är ett avtal som innebär att en pantsättare ställer viss egen- |
|
dom till panthavarens förfogande som säkerhet för en viss förpliktelse, |
|
varvid pantsättaren behåller äganderätten till pantegendomen. Även en |
|
tredje man kan ställa pant som säkerhet för en gäldenärs förpliktelser |
|
(s.k. tredjemanspant). Panträtten ger panthavaren rätt att, om den |
|
prestation som säkerställs inte fullgörs på rätt sätt, själv tillgodogöra sig |
|
prestationens värde ur den pantsatta egendomen. Med prestationens |
|
värde avses i förekommande fall även biförpliktelser såsom ränta i den |
|
mån de omfattas av pantförskrivningen. Om exempelvis ett penninglån |
|
för vilket pant har lämnats inte återbetalas i rätt tid, kan således panten |
|
tas i anspråk. För att panthavaren ska få realisera panten krävs inte att |
|
den fordran för vilken panten utgör säkerhet har blivit fastslagen i en |
|
verkställbar dom. |
|
Pantavtalet reglerar det obligationsrättsliga förhållandet mellan borge- |
|
när och gäldenär. I allmänhet fordras ett ytterligare moment utöver |
|
avtalet för att pantförskrivningen ska gälla sakrättsligt, dvs. vara giltig |
|
även i förhållande till tredje man. Detta moment beskrivs ibland som |
|
pantförskrivningens fullbordan. Huvudregeln beträffande lös egendom är |
|
att panthavaren får sakrättsligt skydd mot pantsättarens övriga borgenärer |
|
när pantegendomen har traderats till panthavaren, dvs. överlämnats så att |
|
pantsättaren inte längre kan förfoga över egendomen. I vissa fall, för |
|
vissa typer av egendom, kan kravet på tradition ersättas med denuntiation |
|
(underrättelse) eller registrering. Beträffande enkla skuldebrev, muntliga |
|
fordringar och andra rättigheter på vilka lagen (1936:81) om skuldebrev |
|
(skuldebrevslagen) tillämpas enligt dess ordalydelse eller analogiskt, |
|
förutsätts denuntiation till gäldenären enligt 10 och 31 §§ den lagen. I |
|
fråga om lös egendom som innehas av tredje man ska denuntiation i |
|
stället ske till den tredje mannen enligt lagen (1936:88) om pantsättning |
|
av lös egendom som innehaves av tredje man. |
|
För såväl panthavaren som pantsättaren är det av betydelse att pant- |
|
objektet är individualiserat i tillräcklig grad. Pantsättaren är fortfarande |
|
ägare till pantegendomen och har därför separationsrätt till egendomen i |
|
panthavarens konkurs, förutsatt att de regler som gäller för separations- |
|
rätt har iakttagits. Pantobjektet bör individualiseras senast i samband med |
|
att pantavtalet fullbordas genom tradition, denuntiation, registrering eller |
|
liknande åtgärd. |
|
Kännetecknande för panträtten är, som ovan nämnts, att pantborge- |
|
nären har befogenhet att realisera panten – t.ex. genom att sälja den. |
|
Panten, dvs. panträttens objekt, måste därför ha ett realiserbart eko- |
35 |
|
Prop. 2013/14:111
36
nomiskt värde. De flesta kategorier av lös egendom kan utgöra pant. Vid handpanträtt, dvs. då lösöre och viss annan lös egendom finns i borge- närens omedelbara besittning eller har omhändertagits för dennes räkning av en tredje man, kan pantborgenären i regel på egen hand realisera panten. Vid panträtt i fast egendom, skepp och luftfartyg m.m. är det i stället Kronofogdemyndigheten som ansvarar för den saken. Pant- realisation regleras av en ålderdomlig bestämmelse i 10 kap. 2 § handels- balken. Bestämmelsen är dispositiv och sätts regelmässigt ur spel genom pantavtalet, t.ex. vid kreditavtal (prop. 2004/05:30 s. 57, Gösta Walin m.fl., Panträtt, 3 uppl., 2012, s. 329 och Torgny Håstad, Sakrätt avseende lös egendom, 6 uppl., 1996, s. 312). Vid sidan av handpanträtt kan panträtt uppkomma genom inteckning (fast egendom, skepp och luftfartyg m.m.), registrering eller underrättelse (finansiella instrument m.m.).
Panträtt betecknas ibland som den juridiskt sett bästa säkerhetsrätten (jfr prop. 1999/2000:18 s. 81). Det beror på att borgenären, som ovan nämnts, har rätt att realisera eller låta realisera egendomen om gälde- nären väljer att inte betala i rätt tid. Om gäldenären däremot inte kan betala på grund av obestånd – och därför har försatts i konkurs – finns bestämmelser om förmånsrätt i förmånsrättslagen (1970:979) samt om realisation av ställda säkerheter i konkurslagen. Den ovan nämnda bestämmelsen i handelsbalken gäller inte förfarandet vid konkurs. Bortsett från förmånsrätt med anledning av s.k. säkerställda obligationer har panträtt högst prioritet bland de särskilda förmånsrätterna, som i sin tur har företräde framför de allmänna förmånsrätterna (4, 9 och 15 §§ förmånsrättslagen). Panthavaren är således i regel skyddad mot konkurrerande anspråk och panthavaren har säkerhet i en viss specifik egendom, nämligen panten. Förmånsrätten enligt förmånsrättslagen gäller även vid utmätning.
Eftersom panten tillhör pantgäldenären till dess att den realiseras, rör det sig om egendom som i och för sig ingår i konkursboet från tidpunkten för ett eventuellt beslut om att försätta pantgäldenären i konkurs (3 kap. 3 § första stycket konkurslagen). En borgenär som innehar lös egendom med handpanträtt får dock själv se till att egendomen säljs på auktion, förutsatt att konkursboet dessförinnan har beretts tillfälle att lösa in egendomen (8 kap. 10 § första stycket samma lag). Detta kan även beskrivas som att borgenären har en hembudsskyldighet och att konkurs- boet har en därmed sammanhängande lösenrätt.
Vid pantrealisationen måste borgenären beakta den indispositiva bestämmelsen i 37 § lagen (1915:218) om avtal och andra rättshandlingar på förmögenhetsrättens område (avtalslagen). Bestämmelsen gäller avtalsvillkor med innebörden att pant eller annan säkerhet ska vara förverkad om den förpliktelse som säkerheten syftar till att säkerställa inte rätteligen fullgörs (lex commissoria). Ett sådant avtalsvillkor är enligt bestämmelsen utan verkan, dvs. ogiltigt. Bestämmelser av liknande innebörd finns i många andra rättsordningar. Säkerhetsöverlåtelser inne- fattas i begreppet ”annan säkerhet” (Göran Millqvist, Säkerhetsöver- låtelser och 37 § avtalslagen i Avtalslagen 90 år, 2005, s.
pantsättaren eller, i förekommande fall, konkursboet. Vad gäller pant har Prop. 2013/14:111 pantsättaren separationsrätt till överhypoteket (jfr 23 och 27 §§
kommissionslagen [2009:865]).
För finansiella instrument, valuta och fordringar som har uppkommit genom att ett kreditinstitut eller ett motsvarande utländskt institut har beviljat ett penninglån gäller ett undantag från hembudsskyldigheten och lösenrätten (8 kap. 10 § andra stycket konkurslagen, se vidare nedan).
Vid sidan av borgenärens rätt att omedelbart realisera finansiella instrument m.m. får konkursförvaltaren utan borgenärens samtycke dels sälja finansiella instrument som är upptagna till handel på en reglerad marknad eller en motsvarande marknad utanför Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES), dels sälja valuta till gällande marknadspris (8 kap. 7 § konkurslagen).
Pantsättning av finansiella instrument
Vid pantsättning och överlåtelse av sådana dokumentbaserade finansiella instrument på vilka bestämmelserna i skuldebrevslagen tillämpas enligt dess ordalydelse eller analogiskt, gäller traditionsprincipen (se ovan, 10 och 22 §§ nämnda lag samt prop. 1997/98:160 s. 130).
I kontoföringslagen finns särskilda bestämmelser om pantsättning av dematerialiserade och immobiliserade finansiella instrument, som är av väsentligt större praktiskt betydelse än det som ovan anges avseende dokumentbaserade instrument. Liksom avseende frågan om vem som anses ha rätt att förfoga över ett visst finansiellt instrument (se avsnitt 4.3.4) är registreringen av en anmälan om dispositionen avgörande även för det sakrättsliga skyddet vid överlåtelse och pantsättning. Det har också beskrivits som att den s.k. inskrivningsprincipen gäller för finansiella instrument (prop. 1997/98:160 s. 131). Således är tidpunkten för registreringen avgörande för när sakrättsligt skydd uppkommer. Det sakrättsliga momentet, dvs. det som t.ex. en pantsättare gör för att fullborda pantavtalet, kan dock sägas bestå av att anmälan görs. Således får ett finansiellt instrument inte tas i anspråk av en överlåtares eller pantsättares borgenärer efter det att en anmälan om överlåtelse respektive pantsättning har registrerats, annat än vad gäller sådana rättigheter som registrerades före dess (6 kap. 2 och 7 §§ kontoföringslagen). Enligt de allmänna villkor som Euroclear Sweden AB tillämpar för närvarande, innebär pantsättningen i praktiken att de pantsatta finansiella instru- menten förs över till ett särskilt värdepapperskonto, benämnt pantkonto, på vilket panthavaren registreras (Euroclear Sweden AB, Allmänna villkor,
Avseende förvaltarregistrerade finansiella instrument gäller dock att en underrättelse (denuntiation) till förvaltaren om överlåtelse eller pantsätt- ning medför samma rättsverkningar som en registrering i ett avstäm- ningsregister. I sakrättsligt hänseende fullbordas således en pantförskriv- ning vid olika tidpunkter beroende på om det kontoförda finansiella instrumentet i fråga har registrerats på ägarkonto eller förvaltarkonto. Särskilda bestämmelser finns för det fall att ett finansiellt instrument har överlåtits eller pantsatts till flera var för sig eller överlåtits eller pantsatts av någon som inte ägde det (6 kap. 3 och 4 §§).
37
Prop. 2013/14:111
38
Vid pantsättning enligt kontoföringslagen individualiseras de finan- siella instrumenten först genom registreringen hos den centrala värdepap- persförvararen (jfr prop. 1997/98:160 s. 130). För sakrättsligt skydd för panträtten är det då tillräckligt att antalet och slaget av finansiella instrument anges.
Avseende realisering av säkerhet i form av finansiella instrument, valuta och vissa fordringar som uppkommit på grund av penninglån finns en särskild bestämmelse i konkurslagen (8 kap. 10 § andra stycket). Bestämmelsen innebär att sådan egendom omedelbart får säljas eller realiseras genom avräkning av en borgenär som har egendomen som säkerhet, om det sker på ett affärsmässigt rimligt sätt. Med säkerhet avses här panträtt (prop. 1999/2000:18 s. 107). Bestämmelsen utgör således ett undantag från den lösenrätt som konkursförvaltaren annars har vid realisation av pant enligt första stycket samma lagrum (se ovan). Undan- taget tillkom med anledning av
I kommissionslagen finns en bestämmelse som ger en kommissionär rätt att realisera kommittenten tillhöriga finansiella instrument och valuta i vilka kommissionären har panträtt, om gäldenären inte har försatts i konkurs (16 §). Det ska ske på motsvarande sätt som enligt 8 kap. 10 § konkurslagen.
Även om konkurslagens bestämmelser ger panthavaren en rätt att realisera pant i form av finansiella instrument, inställer sig frågan vilken förfoganderätt som panthavaren har till kontoförda finansiella instrument
– dvs. vilka praktiska förutsättningar denne har för att genomföra realisa- tionen. Frågan behandlas inte närmare i kontoföringslagen.
På samma sätt som vid pantsättning av annan lös egendom kvarstår pantsättarens äganderätt efter pantförskrivningen. En skillnad jämfört med vanlig handpanträtt är dock att pantsättningen inte innebär att panthavaren ”tar hand om” panten (Karin
ningen kan kompliceras av en eventuell tvist om förutsättningarna för Prop. 2013/14:111 realisering av instrumenten. I regel anses det dock enligt denna uppfatt-
ning i doktrinen finnas starka skäl för att anse att kontohållaren ska vara skyldig att beakta en registrerad panthavares intresse av att utan särskild omgång eller tidsfördröjning kunna realisera sin panträtt. I annat fall skulle inte panthavaren ha någon möjlighet att realisera sin säkerhet (Karin
Säkerhetsöverlåtelse
Ett alternativ till att upplåta panträtt är att ställa säkerhet genom säkerhetsöverlåtelse. Det innebär att den som ställer säkerheten säljer egendomen till den som tar emot säkerheten. Den närmare utformningen av överlåtelseavtalet kan variera, men allmänt sett finns en skyldighet för förvärvaren att sälja tillbaka egendomen till den ursprungliga ägaren. I doktrinen har det anförts att det är en nödvändig förutsättning för att säkerhetsöverlåtelse ska föreligga att säljaren har en återlösenrätt till egendomen i fråga och att köparens förvärv således betingas av säkerhetsbehovet, inte av någon önskan om tillgång till egendomen som sådan (Bo Helander, Kreditsäkerhet i lös egendom, Sakrättsliga spörs- mål, 1983, s. 583 och Göran Millqvist, a. a. s.
En motsvarande huvudsaklig uppdelning mellan panträtt och säkerhets- överlåtelse finns i flertalet medlemsstater, men avtalens rättsliga inne- börd kan variera. Att ”äganderätten” övergår kan t.ex. ges olika betydelse i olika medlemsstater, men är också beroende på hur avtalet mellan parterna har utformats. Avtalet kan t.ex. innebära att förvärvaren får förfoga fritt över egendomen eller på annat sätt ta över ”äganderätten” fullt ut. Vid en sådan förfoganderätt enligt svensk rätt måste dock bestämmelsen i 3 kap. 1 § lagen om handel med finansiella instrument beaktas. Vill ett företag som står under tillsyn av Finansinspektionen ingå avtal om förfoganderätt över finansiella instrument, ska avtalet enligt bestämmelsen slutas skriftligen i en särskild handling. I avtalet ska dess- utom det förfogande som avses anges noggrant.
Säkerhetsöverlåtelse förekommer beträffande olika typer av lös egen- dom, även finansiella instrument. Genom ett avtal om säkerhetsöver- låtelse kan säkerhetsinnehavaren få rätt att förfoga över säkerheten. Förfoganderätten är av särskild betydelse vad gäller fungibel, dvs.
utbytbar, egendom. Inte minst beträffande finansiella instrument kan
39
Prop. 2013/14:111 säkerhetsinnehavaren på så sätt återlämna annan egendom av samma typ (t.ex. ett antal aktier av visst slag, se prop. 2004/05:30 s. 29). Genom att t.ex. sälja vidare de finansiella instrumenten kan ökad avkastning uppnås.
Av säkerhetsdirektivet framgår, som redogjorts för i avsnitt 4.4.2, uttryckligen att det omfattar återköpsavtal/repor (se skäl 3 och artikel 2.1 b). Begreppen repa och repor har sitt ursprung i den engelska termen repurchase agreement. Av begreppet återköpsavtal följer att det ska röra sig om ett avtal om en överlåtelse följt av ett återköp. I vissa fall krävs dock inte att återköp sker (s.k. oäkta repor). Genom en repa förbinder sig en part att sälja finansiellt instrument till motparten i utbyte mot likvida medel. Enligt avtalet ska därefter säljaren köpa tillbaka instrumenten vid en viss senare tidpunkt, till ett bestämt pris. Repan kan därför beskrivas som dels en försäljning på dagen (avista), dels ett avtal om återköp vid en framtida tidpunkt (termin). Säljaren betalar en ränta som består av skillnaden i pris vid sälj- respektive köptillfället. Genom repor kan Riksbanken även förse bankväsendet med likviditet.
I fråga om repor har i tidigare lagstiftningsärenden den bedömningen gjorts att det torde vara vedertagen praxis på finansmarknaden att förvär- varen även utan uttrycklig rätt i avtalet får förfoga över egendomen som ägare (a. prop. s. 31). Det följer också av det förhållandet att det rör sig om en överlåtelse i rättslig mening. Den egendom som säkerhets- innehavaren är skyldig att sälja tillbaka till säkerhetstagaren är således egendom av motsvarande slag, inte samma egendom.
Vid genomförandet av säkerhetsdirektivet i svensk rätt gjordes bedöm- ningen att definitionen av avtal om finansiell äganderättsöverföring (artikel 2.1 b) överensstämde med säkerhetsöverlåtelse enligt svensk rätt (a. prop. s. 28). Den då lydande definitionen gällde avtal enligt vilka en säkerhetsställare överför full äganderätt till en finansiell säkerhet till en säkerhetsinnehavare för att säkerställa eller på annat sätt täcka fullgörandet av de relevanta ekonomiska förpliktelserna (i den engelska språkversionen av direktivet används begreppet title transfer). Genom ändringsdirektivet utvidgades emellertid definitionen till att, utöver full äganderätt, även innefatta avtal enligt vilka säkerhetsställaren överför full rätt att utnyttja den finansiella säkerheten för de syften som anges i definitionen. Vid genomförandet av ändringsdirektivet gjordes bedöm- ningen att svensk rätt tillgodoser säkerhetsdirektivets krav även med den justerade definitionen (prop. 2010/11:95 s. 34). Därvid gjordes bedöm- ningen att tillägget enbart syftade till att möjliggöra att även kreditford- ringar ska kunna förekomma som säkerhetsobjekt enligt säkerhets- direktivet, eftersom det i vissa fall kunde anses missvisande eller felaktigt att tala om en ”äganderätt” till kreditfordringar (a. prop. s. 37).
Några särskilda bestämmelser om säkerhetsöverlåtelse finns inte i den svenska lagstiftningen. I vissa avseenden gäller samma bestämmelser i lag för såväl överlåtelse som pantsättning. Det gäller t.ex. 10 § skulde- brevslagen och 6 kap.
40
Återvinning i konkurs, 4 uppl., 2013, s. 289). Bestämmelsen om över- Prop. 2013/14:111 hypotek i avtalslagen (se ovan) gäller även säkerhetsöverlåtelser.
I sakrättsligt hänseende inställer sig beträffande säkerhetsöverlåtelse |
|
frågan om i vilken utsträckning överlåtelsen är skyddad mot tredje man, |
|
dvs. om köparen har separationsrätt eller förmånsrätt i säljarens konkurs. |
|
Sakrättsligt skydd för säkerhetsinnehavaren uppnås enligt de regler som |
|
gäller för omsättningsöverlåtelser, eftersom det formellt sett är fråga om |
|
en överlåtelse. Även den motsatta frågan, dvs. om säkerhetsställaren åt- |
|
njuter skydd vid säkerhetsinnehavarens konkurs, är av intresse. |
|
På den globala finansmarknaden förekommer vissa standardavtal som |
|
preciserar avtalsvillkoren vid säkerhetsöverlåtelse. Bland dessa, som |
|
finns i olika versioner, kan särskilt nämnas ISDA Master Agreement |
|
(med tillägget Credit Support Annex), TBMA/ISMA Global Master |
|
Repurchase Agreement, OSLA (Overseas Securities Lender’s Agree- |
|
ment), GMSLA (Global Master Securities Lending Agreement) samt i |
|
viss mån Banking Federation of the European Union, Master Agreement |
|
for Financial Transactions (med tillägget Product Annex for Repurchase |
|
Transactions). |
|
Separationsrätt |
|
Den som är ägare till viss egendom har i allmänhet rätt att få tillbaka sin |
|
egendom även om den finns i en konkursgäldenärs besittning (separa- |
|
tionsrätt). Separationsrätten har således betydelse i förhållande till tredje |
|
man, även om det inte rör sig om någon säkerhetsrätt. Den kan i stället |
|
härledas från äganderätten. Att endast egendom som tillhörde konkurs- |
|
gäldenären när konkursbeslutet meddelades ingår i konkursboet följer |
|
även av 3 kap. 3 § första stycket konkurslagen. |
|
För att separationsrätt ska kunna uppnås måste anspråket i allmänhet |
|
avse individuellt bestämd egendom som kan identifieras. Det brukar |
|
benämnas specialitetsprincipen. Om separationsrätt inte längre kan göras |
|
gällande avseende egendomen, kan i stället en fordran riktas mot gälde- |
|
nären i fråga. |
|
I motsats till ägarregistrerade, kontoförda finansiella instrument fram- |
|
går det inte av kontoföringen hos den centrala värdepappersförvararen till |
|
vilka kunder olika finansiella instrument hör om instrumenten är förval- |
|
tarregistrerade. I stället summeras de innehav som förvaltarens olika |
|
kunder har på ett och samma konto. Det innebär dock inte att kundernas |
|
äganderätt (separationsrätt) sätts i fara. I sådana fall framgår nämligen |
|
kopplingen till en enskild kund av förvaltarens interna bokföring och |
|
register. I doktrinen har det därför gjorts gällande att denna identifiering |
|
och specificering är tillräcklig för att kunderna ska tillerkännas separa- |
|
tionsrätt till ett visst antal och en viss sorts finansiella instrument i förval- |
|
tarens konkurs (Karin |
|
tilläggas att det inte torde råda någon tvekan om att förvaltaren är |
|
redovisningsskyldig enligt lagen (1944:181) om redovisningsmedel i |
|
sådana fall. |
|
Förfogande över säkerheter |
|
I linje med den generella avtalsfriheten i svensk rätt får en säkerhets- |
|
innehavare nyttja och förfoga över säkerheten om säkerhetsställaren har |
41 |
|
Prop. 2013/14:111
42
gått med på det. Har inget annat avtalats, torde utgångspunkten vid pantsättning vara att så inte får ske. Beträffande pantsättning uppkommer frågan om konsekvenserna av att panthavaren ges en fri förfoganderätt, dvs. om säkerhetsställarens separationsrätt till panten sätts i fara. Ett sådant avtal brukar benämnas pignus irregulare. Vid genomförandet av säkerhetsdirektivet anförde Lagrådet i korthet att om säkerhetstagaren har fått rätt att förfoga över säkerheten för egen räkning föreligger försträck- ning, s.k. pignus irregulare (med kvittningsrätt för parterna), och säker- hetsställaren saknar separationsrätt till överhypoteket även om säkerheten är orubbad och därmed avskild från säkerhetstagarens övriga förmögen- het (se prop. 2004/05:30 s. 122). Lagrådet drog slutsatsen att redan ett medgivande till fri förfoganderätt är äventyrligt för ägaren av säkerheten.
Efter Lagrådets uttalande har Högsta domstolen berört frågan i rätts- fallet NJA 2009 s. 79. Högsta domstolen anförde då att det i den juridiska litteraturen har uttalats att, om en panthavare fått fri förfoganderätt över panten, behåller pantsättaren ändå äganderätten och har separationsrätt i panthavarens konkurs tills förfoganderätten utnyttjats. Slutsatsen base- rades på 53 § första stycket den numera upphävda lagen (1914:45) om kommission (se 23 § första stycket kommissionslagen [2009:865]). Enligt denna bestämmelse förblir varor, som kommittenten lämnat till kommissionären för försäljning, i kommittentens ägo intill dess att äganderätten övergår till tredje man eller till kommissionären, där denne själv inträder som köpare. Bestämmelsen ansågs enligt Högsta domstolen ge uttryck för en grundläggande princip, som är tillämplig på olika situationer när någon besitter annans egendom med fri förfoganderätt men utan att (ännu) ha laga fång till den. I rättsfallet, som gällde ett leasingavtal, anförde Högsta domstolen även att principen bara gäller ”verkliga leasingavtal och inte avtal som med hänsyn till sitt sakliga innehåll är att anse som kreditköp”. Av detta torde följa att det i fråga om såväl leasingavtal som avtal om säkerställande måste göras en bedöm- ning av avtalsvillkoren i det enskilda fallet.
I förevarande lagstiftningsärende anför Sveriges advokatsamfund att säkerhetsinnehavarens fria förfoganderätt torde medföra att säkerhets- ställaren inte nödvändigtvis har separationsrätt i säkerhetsinnehavarens konkurs. Advokatsamfundet anför även att det i fråga om separationsrätt till medel på konto eller annan enkel fordran över vilken säkerhet har skapats har utvecklats ett krav i doktrin och praxis av innebörden att säkerhetsställaren efter denuntiation av sekundogäldenären (banken eller liknande) inte får ha förfoganderätt över fordran. Även Svenska Fond- handlareföreningen anför, med instämmande av Svenska Bankföre- ningen, att det med stor säkerhet förhåller sig så att säkerhetsställarens ställning försämras på grund av säkerhetstagarens förfoganderätt.
Vid säkerhetsöverlåtelse övergår i stället äganderätten till säkerhets- innehavaren, som i regel får förfoga över säkerheten.
Om säkerhetsinnehavaren säljer vidare de finansiella instrumenten, är det inte säkert att säkerhetsställarens anspråk på återköp är skyddad i säkerhetstagarens konkurs. Det är bl.a. av detta skäl som det finns sär- skilda bestämmelser om förfoganden över finansiella instrument som tillhör någon annan i 3 kap. lagen om handel med finansiella instrument.
Säkerhetsdirektivet innehåller en regel om förfoganderätt över finan- siella säkerheter som omfattas av ett avtal om finansiell säkerhet (mot-
svarande panträtt). Genom regeln ska säkerhetstagaren ges rätt att förfoga Prop. 2013/14:111 över ställda finansiella säkerheter enligt ett avtal om finansiell säkerhet
(artikel 5) om och i den utsträckning som avtalsvillkoren föreskriver det. För det fall att denne utnyttjar förfoganderätten, uppkommer en skyldig- het att överföra en likvärdig säkerhet (ett substitut), eller i vissa fall kvitta värdet på den likvärdiga säkerheten mot eller använda det vid uppfyllan- det av de relevanta ekonomiska förpliktelserna som säkerheten avser.
Vid genomförandet av säkerhetsdirektivet anförde Lagrådet vissa ytter- ligare synpunkter i bl.a. frågan om säkerhetsställarens separationsrätt (a. prop. a. s.). Enligt Lagrådet är det inte möjligt för säkerhetsställaren att uppnå sakrättsligt skydd till det substitut som säkerhetsställaren skaffat, eftersom ett avtal om fri förfoganderätt innebär försträckning. Fri förfoganderätt innebär också enligt Lagrådet att säkerhetstagaren inte mottar säkerheten för säkerhetsställarens räkning i den mening som avses i lagen om redovisningsmedel. Säkerhetsställaren saknar då separations- rätt till överhypoteket.
Vid genomförandet av säkerhetsdirektivet gjordes dock bedömningen att säkerhetsinnehavaren har ett fullgott sakrättsligt skydd i svensk rätt för det fall att denne förfogar över säkerheten i enlighet med regeln om förfoganderätt i säkerhetsdirektivet (a. prop. s. 52). I fråga om säkerhets- ställarens sakrättsliga skydd gjordes i korthet följande överväganden. Om säkerhetsinnehavaren inte har förfogat över säkerheten enligt avtalet är det tänkbart att säkerhetsställaren har separationsrätt – i vart fall om säkerheten kan identifieras och inte har sammanblandats. Om ett sådant förfogande har skett, kan säkerhetsställaren inte längre åberopa sin äganderätt. Separationsrätt kan dock föreligga om ett substitut har inför- skaffats, förutsatt att det kan identifieras och har avskilts. Det anfördes att det kunde diskuteras om en tydligare reglering skulle kunna underlätta användandet av säkerhetsavtal. Slutsatsen blev emellertid att bestäm- melserna om separationsrätt i svensk rätt inte behövde ändras på grund av säkerhetsdirektivet, eftersom reglerna om förfoganderätt inte ska påverka tillämpningen av den nationella lagstiftning som rör separation av tillgångar (a. prop. s. 53 f.).
I fråga om säkerhetsöverlåtelse har det i doktrinen anförts att säker- hetsställarens rätt till återleverans av säkerheten skulle kunna registreras på konto hos den centrala värdepappersförvararen. Därigenom skulle ett sakrättsligt skydd uppnås vid säkerhetsinnehavarens obestånd. En sådan registrering framstår dock inte som realistisk i de flesta fall, eftersom säkerhetsinnehavarens möjligheter att fritt förfoga över säkerheten skulle omintetgöras (Karin
5.3.3Guld som säkerhetsobjekt
Regeringens förslag: Vid en gäldenärs konkurs ska guld som har ställts som säkerhet till en central motpart få säljas omedelbart eller realiseras genom avräkning av en central motpart som har egendomen som säkerhet, om det sker på ett affärsmässigt rimligt sätt.
Promemorians förslag överensstämmer med regeringens.
43
Prop. 2013/14:111
44
Remissinstanserna tillstyrker förslaget eller har inget att erinra mot det. Sveriges advokatsamfund tillägger dock att samma möjlighet att omedelbart realisera säkerhet på sikt bör införas beträffande andra till- gångar för vilka objektiva och oberoende marknadsvärden kan fastställas.
Skälen för regeringens förslag: Som framgår av föregående avsnitt innebär bestämmelsen i 8 kap. 10 § andra stycket konkurslagen att den som har finansiella instrument som säkerhet omedelbart får sälja instrumenten på visst sätt, om säkerhetsställaren försätts i konkurs. Detsamma gäller valuta och vissa fordringar som uppkommit på grund av penninglån. Med säkerhet avses här panträtt (prop. 1999/2000:18 s. 107). Bestämmelsen har införts som en följd av
Syftet med bestämmelsen är att säkerheten ska kunna realiseras omedelbart utan att innehavaren av säkerheten ska behöva avvakta konkursförfarandet. Säkerheterna skyddas därigenom från insolvens- lagstiftningens effekter. Om en deltagare i ett avvecklingssystem försätts i konkurs, kan en snabb realisation krävas för att genomföra avveck- lingen i systemet (a. prop. s.
Vid clearing genom en central motpart gör sig beträffande realisering av säkerheter samma överväganden gällande som vid avvecklingssystem i övrigt. Den centrala motpartens roll innebär mycket betydande mot- partsrisker, vilket är anledningen till bl.a. kravet på marginalsäkerheter. Kraven på att marginalsäkerheterna ska vara mycket likvida och vara av visst slag syftar i sin tur till att möjliggöra att de realiseras snabbt (artikel 47.1 i förordningen om
Enligt förordningen ska guld kunna användas som marginalsäkerhet (artikel 46.3 första stycket a). Guld omfattas dock inte av de säkerheter som i dag får realiseras omedelbart av gäldenären enligt 8 kap. 10 § andra stycket konkurslagen. Det innebär att borgenären (säkerhets- innehavaren), om säkerheten innehas med handpanträtt, endast får sälja den på auktion (första stycket första meningen i lagrummet). Redan auktionsförfarandet i sig motverkar syftet med förordningen vad gäller snabb realisation. Dessutom får auktionen inte hållas tidigare än fyra veckor efter edgångssammanträdet, om konkursförvaltaren inte medger undantag. Därtill kommer att borgenären minst en vecka före försälj-
ningen ska ge förvaltaren tillfälle att lösa in egendomen, vilket innebär en Prop. 2013/14:111 försening av försäljningen.
Det finns sammantaget skäl för att anpassa svensk rätt på så sätt att den är förenlig med förordningen. Guld som har ställts som säkerhet till en central motpart bör således få realiseras under samma förutsättningar som följer av
De närmare kraven på det guld som får användas som säkerhet följer av bilaga I till kommissionens delegerade förordning (EU) nr 153/2013. Där anges bl.a. att guldet ska ha formen av guldtackor som uppfyller en viss status. Guldtackorna ska vidare antingen ”innehas” direkt av den centrala motparten (dvs. finnas i den centrala motpartens omedelbara besittning) eller vara deponerade hos vissa centralbanker eller vissa kreditinstitut.
För närvarande används inte guld som säkerhet vid central motparts- clearing i Sverige. Trots det bör svensk rätt anpassas till förordningen. Lagrådet konstaterar att en utgångspunkt för förslaget om avräkning är att ifrågavarande guld – liksom bl.a. finansiella instrument – alltid har ett lätt fastställbart marknadspris. Enligt Lagrådet kan det under sådana förhållanden diskuteras varför förslaget ska vara begränsat till guld som har ställts som säkerhet till en central motpart. I detta lagstiftningsärende finns det emellertid inte skäl för att överväga om anpassningarna i svensk rätt bör omfatta även guld som ställs som säkerhet i andra sammanhang. Det finns inte heller utrymme för att överväga om andra tillgångar än guld som används som säkerhet ska kunna realiseras på nu aktuellt sätt.
Regeringens ställningstaganden innebär att det är fråga om en lag- ändring med ett begränsat tillämpningsområde. En naturlig utgångspunkt är därför att den aktuella lagändringen bör göras i lagstiftning på finansmarknadsområdet. I detta fall kan det dock finnas skäl att ändå genomföra lagändringen i konkurslagen. Den nuvarande bestämmelsen i 8 kap. 10 § andra stycket konkurslagen infördes som en följd av finality- direktivet. Det kan vidare inte uteslutas att det på sikt kan finnas skäl att överväga om bestämmelsen bör omfatta guld som ställs som säkerhet generellt, utan begränsning till förordningen om
5.3.4Bankgarantier som säkerhet
Regeringens bedömning: Svensk rätt möjliggör att säkerhet ställs genom bankgaranti på det sätt som förutsätts i förordningen om OTC- derivat, centrala motparter och transaktionsregister och de delegerade förordningar som har antagits med stöd av förordningen.
Promemorians bedömning överensstämmer med regeringens. |
|
Remissinstanserna har inget att erinra mot bedömningen. |
|
Skälen för regeringens bedömning: En bankgaranti innebär att en |
|
bank ställer sig som garant för en gäldenärs förpliktelse mot en borgenär. |
|
Om gäldenären inte fullgör förpliktelsen, erhåller borgenären en fordran |
|
mot banken. På så sätt kan bankgarantier jämföras med borgens- |
|
åtaganden. Till skillnad från säkerhetsrätterna panträtt och säkerhets- |
45 |
|
Prop. 2013/14:111 överlåtelse är det således inte frågan om att gäldenären ställer honom eller henne tillhörig egendom som säkerhet. Att säkerheten består av en fordran på tredje man snarare än viss egendom innebär i sin tur att det är den tredje mannens kreditvärdighet som är av betydande intresse för borgenären. Under lång tid har därför just banker varit attraktiva som garanter, såväl i Sverige som internationellt.
Enligt reglerna i förordningen om
Begreppet bankgaranti kan beteckna olika avtal vars närmare innehåll skiljer sig åt i betydande grad. De krav som gäller för att en bankgaranti ska få användas som marginalsäkerhet enligt förordningen preciseras emellertid i bilaga I till kommissionens delegerade förordning (EU) nr 153/2013. Det kan vara fråga om en garanti utställd av antingen en affärsbank eller av en centralbank. För affärsbankernas garantier anges bl.a. att de ska vara oåterkalleliga och villkorslösa. Vidare finns begräns- ningar för vilket koncernförhållande m.m. som banken får ha i förhål- lande till den
I Sverige torde bankgarantier vanligtvis ställas utan att borgenären samtidigt kräver säkerhet från banken. En annan sak är att banken ofta lär kräva säkerhet från gäldenären, i syfte att skydda sin regressfordran mot denne. Reglerna i förordningen om
Näringsrättsliga bestämmelser om garantiförbindelser och liknande åtaganden för kreditinstitut finns i lagen (2004:297) om bank- och finansieringsrörelse.
|
5.3.5 |
Centrala motparters rätt att förfoga över |
|
|
marginalsäkerheter |
|
|
|
|
Regeringens förslag: En central motpart enligt förordningen om |
|
46 |
||
|
|
ett avtal med ägaren till ett finansiellt instrument om att den centrala motparten ska ha rätt att förfoga över det finansiella instrumentet, ska inte behöva ingå ett skriftligt avtal enligt bestämmelserna i lagen om handel med finansiella instrument.
Om pantsättning sker till en central motpart enligt förordningen, ska inte pantsättarens rätt till panten påverkas av att den centrala mot- parten får disponera över panten på det sätt som anges i förordningen.
Promemorians förslag överensstämmer i huvudsak med regeringens. Enligt promemorians förslag ska kraven i artikel 39.8 i förordningen om
Remissinstanserna tillstyrker förslaget eller har inget att erinra mot det. Svenska Fondhandlareföreningen anför dock, med instämmande av Svenska Bankföreningen, att föreningen inte är helt övertygad om att det krävs ett undantag från formkravet avseende förfogande över finansiella instrument i lagen om handel med finansiella instrument. Fondhand- lareföreningen anför även att det finns skäl att fråga sig vad som händer om säkerheter som omfattas av ett avtal av aktuellt slag inte hanteras enligt reglerna i förordningen om
”kontantinsättningar” i artikel 47 i förordningen i själva verket är bank- tillgodohavanden, dvs. fordringar på en bank. Vidare anför Advokat- samfundet att pantsättarens äganderätt i betydande grad begränsas genom pantsättning samt att det
Skälen för regeringens förslag
Nyttjanderätt och separationsrätt
Enligt artikel 39.8 i förordningen om
”offentliggöra denna nyttjanderätt” och utöva den enligt reglerna i artikel
47 i förordningen.
Avtal om finansiell säkerhet enligt säkerhetsdirektivet motsvarar närmast panträtt i svensk rätt. Enligt definitionen i artikel 2.1 c ska den fulla eller kvalificerade äganderätten till säkerheten eller den fulla rätten
Prop. 2013/14:111
47
Prop. 2013/14:111
48
att utnyttja denna kvarstå hos säkerhetsställaren. I linje med svensk rätt kan således en omfattande förfoganderätt för säkerhetsinnehavaren medföra att det inte längre rör sig om ett avtal av aktuellt slag. Såsom Sveriges advokatsamfund berör kan visserligen säkerhetsställarens äganderätt sägas inskränkas genom att säkerhetsinnehavaren har panträtt i egendomen, eftersom panten kan tas i anspråk under vissa förut- sättningar. Det rör sig emellertid om ett framtida och villkorat ianspråks- tagande. Det bör dock hållas i minnet att
Begreppet nyttjanderätt i den svenska språkversionen av förordningen om
Det förekommer också i artikel 2.1 m i säkerhetsdirektivet och innebär då att säkerhetsinnehavaren får förfoga över säkerhetsobjektet såsom ägare i enlighet med villkoren i avtalet. Motsvarande begrepp i den svenska språkversionen av säkerhetsdirektivet är förfoganderätt.
I fråga om begreppets innebörd i förordningen bör dock tolkningen i första hand ta sin utgångspunkt i artikel 47. Där anges att finansiella instrument som ställs som marginalsäkerhet eller utgör bidrag till obeståndsfonden i första hand ska ”deponeras” hos operatörer av avvecklingssystem för värdepapper som erbjuder fullständigt skydd (artikel 47.3). I andra hand får vissa andra mycket säkra arrangemang med auktoriserade finansinstitut användas. De närmare kraven på detta andrahandsalternativ preciseras i artikel 44 i kommissionens delegerade förordning (EU) nr 153/2013. Som framgår av avsnitt 5.3.2 registreras pantsättning av finansiella instrument enligt svensk rätt genom konto- föring hos den centrala värdepappersförvararen, Euroclear Sweden AB. Det bolaget är även administratör (systemoperatör) av ett avvecklings- system.
Det framstår inte som helt klart vad som avses med att instrumenten ska ”deponeras” på så sätt, dvs. om det innebär något annat än att den centrala värdepappersförvararen ska registrera att instrumenten har pantsatts till förmån för den centrala motparten. Att det inte är fråga om att äganderätten ska övergå till den centrala motparten framgår av artikel
47.5. Det svenska begreppet ”deponera” talar för att depositarien inte själv får tillgodogöra sig eller annars förbruka den deponerade egen- domen. I den engelska språkversionen av förordningen används emeller- tid begreppet ”shall be deposited” i fråga om finansiella instrument. Det kan jämföras med det som anges om ”cash deposits” i artikel 47.4. Med det senare begreppet torde i juridiskt språkbruk avses något annat än ”deposition” enligt svensk rätt, nämligen det som i vanligt språkbruk benämns överföring till eller insättning på ett bankkonto. Det kan därför anföras att engelskans ”deposit” betecknar det som med svenskt juridiskt språkbruk betecknas ”försträckning”. En försträckning ger upphov till en fordran – försträckningsborgenären tar en kreditrisk på gäldenären, vilket deponenten inte gör avseende depositarien. Samtidigt förefaller, som nämnts ovan, artikel 47.5 innebära att äganderätten inte ska övergå till den centrala motparten och att det således inte är fråga om försträckning.
När det gäller det ovan redovisade andrahandsalternativet, kan det komma i fråga att ”deponera” instrumenten hos bl.a. vissa kreditinstitut
och finansinstitut. I sådana fall rör det sig sannolikt inte om att panträtten endast registreras på sedvanligt sätt. Snarare förefaller reglerna i den delegerade förordningen innebära att dessa institut ska kunna förfoga över instrumenten.
Förordningen och kommissionens delegerade förordning innehåller regler om ”kontantinsättningar” och liknande begrepp (jfr ovan angående ”cash deposits”). Det som avses är inte kontanter i bemärkelsen sedlar och mynt. I stället avses, som Advokatsamfundet anför, tillgodohavanden på bankkonton och andra liknande enkla fordringar, vilka i svensk rätt har benämnts valuta eller betalningsmedel (se avsnitten 5.5.2 och 7.3). I fråga om valuta som säkerhet, används i praktiken säkerhetsöverlåtelse vid central motpartsclearing i Sverige. Det torde dock inte finnas något hinder i svensk rätt mot pantsättning av sådana tillgångar.
Även om innebörden av de ovan berörda reglerna inte är helt klar, talar övervägande skäl för att avsikten med artikel 39.8 i förordningen om
Lagrådet anser att behovet av en bestämmelse som säkerställer att pantsättarens rätt till panten inte ska påverkas av att den centrala mot- parten får disponera över den på det sätt som anges i artikel 47 i förord- ningen synes vara obefintligt och avstyrker förslaget (5 kap. 2 c § lagen om handel med finansiella instrument i lagrådsremissens förslag). Lag- rådet anser däremot att artikel 39.8 i förordningen synes innebära en mycket långtgående förfoganderätt, men att den föreslagna bestämmelsen ändå inte tar upp den tidigare kontroversiella frågan huruvida en pant- havares långtgående eller rentav fria förfoganderätt för egen räkning över panten medför att pantsättaren saknar separationsrätt även om pant- havaren inte har företagit något förfogande. Enligt Lagrådet är det emellertid genom rättsfallet NJA 2009 s. 79 numera klarlagt att pant- sättaren trots ett sådant förfogandemedgivande behåller sin separations- rätt fram tills förfogande sker, om panten kan identifieras hos pant- havaren, dvs. inte är sammanblandad med panthavarens egen egendom av samma slag. Lagrådet anser att det, fastän det inte framgår av dom- skälen, dessutom får förutsättas att panthavaren inte har tillåtits att förfoga över panten om han är insolvent.
Syftet med förslaget är att undanröja den osäkerhet som kan finnas beträffande pantsättarens rätt till panten med anledning av nyttjanderätt som avses i artikel 39.8 i förordningen. Enligt regeringens uppfattning är
Prop. 2013/14:111
49
Prop. 2013/14:111 det viktigt att det är tydligt för de berörda – och då både för svenska och utländska företag – vilka regler som gäller enligt svensk rätt på detta om- råde. Det finns därför starka skäl som talar för att osäkerheten kring frågan åtgärdas genom lagreglering. Regeringen anser att nämnda rätts- fall inte är tillräckligt för att skapa den klarhet som behövs. Detta gäller inte minst om det för en sådan tolkning av rättsfallet, som Lagrådet gör gällande, ställs upp ytterligare förutsättningar utöver dem som framgår av domskälen.
Därför finns det skäl att i lagen om handel med finansiella instrument förtydliga att ett sådant begränsat förfogande som avses i förordningen inte innebär att säkerhetsställarens sakrättsliga skydd (separationsrätt) upphör. Med anledning av Lagrådets synpunkter anser regeringen dock att det i lagbestämmelsen bör hänvisas till artikel 39.8 i förordningen som i förslaget i promemorian i stället för till artikel 47 som i lagråds- remissens förslag.
Formkrav för förfoganderätt
Som framgår ovan är ett företag som står under Finansinspektionens till- syn i allmänhet skyldigt att följa vissa formkrav i lagen om handel med finansiella instrument om någon annan än ägaren ska ha rätt att förfoga över ett finansiellt instrument för egen räkning (3 kap. 1 §). Bestäm- melserna gäller inte om företagets motpart är exempelvis ett annat företag som står under tillsyn av Finansinspektionen eller ett motsva- rande utländskt företag inom EES som står under betryggande tillsyn av en myndighet eller annat behörigt organ, Riksgäldskontoret, Riksbanken eller ett kreditinstitut av visst slag.
Beträffande marginalsäkerheter till centrala motparter är visserligen sådana motparter företag som står under tillsyn av Finansinspektionen eller en utländsk myndighet. Det gäller även bl.a. kreditinstitut, som också undantas uttryckligen från formkraven (3 kap. 1 § andra stycket 5 nämnda lag). Som Svenska Fondhandlareföreningen anför kan det därför ifrågasättas om någon lagändring krävs. Regeringen instämmer i Fond- handlareföreningens uppfattning att det inte krävs någon lagändring i fråga om clearingmedlemmar som är undantagna från formkravet på grund av att de är exempelvis kreditinstitut. Den andra avtalsparten i ett avtal av aktuellt slag kan dock i vissa fall vara en
50
ringens uppfattning bör det därför göras ett tillägg i lagen om handel om Prop. 2013/14:111 finansiella instrument som tydliggör att skriftlighetskravet inte ska
tillämpas då säkerheter ställs till en central motpart enligt förordningen. Det bör innefatta såväl marginalsäkerheter som bidrag till obestånds- fonden.
Översyn av kontoföringslagen
Svenska Fondhandlareföreningen anför, med instämmande av Svenska Bankföreningen, att promemorian visar att det finns ett behov av att se över kontoföringslagen, och då särskilt reglerna om förvaltarregistrering. Enligt Fondhandlareföreningens mening är det mycket lämpligt att i samband med den anpassning av svensk rätt som kommer att behöva göras med anledning av den kommande
5.4Separering, överförbarhet och obeståndsförfaranden
5.4.1Syfte och innehåll
Förordningen om
5.4.2Separering
Regeringens bedömning: Svensk rätt är förenlig med reglerna om separering av clearingmedlemmars och kunders tillgångar och posi-
51
Prop. 2013/14:111 tioner i förordningen om
Promemorians bedömning överensstämmer med regeringens. Remissinstanserna har inget att erinra mot bedömningen. Svenska
Fondhandlareföreningen, med instämmande av Svenska Bankföreningen, samt Svensk Försäkring och Sveriges advokatsamfund är dock kritiska till att frågor om återpantsättning inte behandlas i förevarande lagstiftningsärende trots att rättsläget är oklart i det avseendet.
Skälen för regeringens bedömning: Graden av skyddsnivå för clearingmedlemmarnas kunder är beroende av vilken nivå av separering som väljs. Centrala motparter och clearingmedlemmar ska erbjuda kunderna ett val mellan två huvudsakliga kontostrukturer – separering av kunders samlingskonton respektive enskild kundseparering (artikel 39.5).
Reglerna om separering av kunders samlingskonton gör det möjligt att separera clearingmedlemmens tillgångar och positioner från tillgångar och positioner som innehas för clearingmedlemmens kunders räkning genom separata register och separat bokföring hos den centrala motparten (artikel 39.2). Ett sådant samlingskonto för kunder benämns ibland omnibuskonto. Beträffande ett sådant konto gäller alltså separe- ringen mellan clearingmedlemmen och dess kunder, men de olika kundernas tillgångar och positioner separeras inte sinsemellan. Det kan jämföras med förvaltarregistrering av finansiella instrument hos Euroclear Sweden AB, då det av det avstämningsregister som Euroclear för framgår att t.ex. en viss bank innehar vissa finansiella instrument för kunds räkning, utan att kundens identitet anges (se avsnitt 4.3.4). För omnibuskonton gäller att samtliga kunder ska utse en alternativ clearingmedlem, till vilken tillgångarna (säkerheterna) och positionerna på kontot kan överflyttas för det fall att den ursprungliga clearing- medlemmen hamnar på obestånd (artikel 48.5).
Bland omnibuskonton kan en distinktion göras mellan å ena sidan bruttoomnibuskonton och å andra sidan nettoomnibuskonton. I det förra fallet, vid slutkundsclearing (agent clearing), ställs säkerheter från kunderna till den centrala motparten (se avsnitt 4.3.3). I det senare fallet, vid medlemsclearing (principal clearing), ställer kunderna säkerhet till clearingmedlemmen. Denne kan då ställa säkerhet som täcker kundernas sammantagna nettoposition på nettoomnibuskonton, varvid kundernas övriga säkerheter behålls av clearingmedlemmen. Förordningen om
Om clearingmedlemmen själv ställer säkerhet, har denne rimligtvis av naturliga skäl krävt motsvarande säkerhet från sin kund. I sådana fall
”speglas” således rättsförhållandet mellan clearingmedlemmen och den centrala motparten av ett motsvarande rättsförhållande mellan clearing- medlemmen och kunden. Speglingen gäller inte bara säkerheterna, utan även det avtal som säkerheten avser – exempelvis ett derivatkontrakt (jfr Svenska Fondhandlareföreningens s.k.
52
handel med finansiella instrument). Det råder emellertid osäkerhet om bestämmelserna om återpantsättning avser att panträtten pantsätts, att panten pantsätts på nytt eller båda dessa företeelser (se Staffan Myrdal, Återpantsättning, 2005, s.
Svenska Fondhandlareföreningen, Svensk Försäkring och Sveriges advokatsamfund om att det är angeläget att det inte råder någon oklarhet om återpantsättning enligt svensk rätt. Det gäller särskilt med hänsyn till återpantsättningens betydelse på finansmarknaden. Det finns därför skäl att återkomma till den frågan i ett annat sammanhang.
Om en central motpart i stället tillämpar enskild kundseparering i förhållande till en viss clearingmedlem, ska det enligt förordningen vara möjligt att särskilja en kunds tillgångar och positioner från dem som innehas för andra kunders räkning. Det möjliggörs genom separata register och separat bokföring hos den centrala motparten (artikel 39.3). I en obeståndssituation ska även sådana kunders tillgångar och positioner överflyttas från den insolvente clearingmedlemmen till en solvent clearingmedlem på ett liknande sätt. Eftersom den enskilde kundens tillgångar och positioner kan särskiljas, gäller dock att det är den enskilde kunden som ska bestämma till vilken clearingmedlem som överföringen ska göras och som slutligen ska begära att överföringen genomförs (artikel 48.6).
Även vid enskild kundseparering är det möjligt att kunden ställer säkerhet direkt till den centrala motparten – då slutkundsclearing tillämpas. Om i stället medlemsclearing används, ställs säkerhet av kunden till clearingmedlemmen, som därefter ställer säkerhet till den centrala motparten. I vilken utsträckning det kan röra sig om samma egendom som pantsätts på nytt (återpantsättning) eller inte beror på om återpantsättning är möjlig eller inte (se ovan).
Vid sidan av de ovan berörda kundkonton som kan förekomma, kan en clearingmedlem även ha konton som avser handel för egen räkning.
För samtliga konton hos en central motpart gäller att tillgångar och positioner som redovisas på ett konto inte får sammanblandas med tillgångar och positioner på ett annat konto. Vidare är det inte tillåtet med nettning av positioner på olika konton eller att tillgångar som avser positioner på ett konto exponeras för förluster på ett annat konto (artikel 39.9).
I praktiken kan det antas att en förutsättning för att en clearingmedlem accepterar ett avtalsvillkor om överföring av positioner hänförliga till en annan clearingmedlems kunder är att även de motsvarande säkerheterna (tillgångarna) överflyttas, alternativt att nya säkerheter av tillfreds- ställande slag ställs. I tillsynsförordningen (se avsnitt 5.2) finns regler för
Prop. 2013/14:111
53
Prop. 2013/14:111
54
beräkningen av det s.k. exponeringsvärdet för kreditinstitut och värde- pappersbolag i nu aktuellt avseende (artiklarna 303.5 och 304.2).
I den mån en kund ställer säkerhet direkt till den centrala motparten påverkas inte kundens rätt till säkerheten av clearingmedlemmens insolvens. Den centrala motparten har då i vissa fall, nämligen vid pant- sättning, mottagit egendomen för kundens räkning. Om pantsättningen avser betalningsmedel är lagen om redovisningsmedel tillämplig enligt dess ordalydelse. Gäller det i stället annan lös egendom, tillämpas reglerna i den lagen analogiskt. I fråga om pantsättning av finansiella instrument gäller enligt bestämmelserna i kontoföringslagen att det på avstämningskontot registreras att instrumenten är pantsatta till förmån för en viss panthavare (4 kap. 17 § 2). Vid pantsättning uppnås den i förordningen eftersträvade separeringen av kunders tillgångar från den centrala motpartens egna medel (artikel 39.2 i förordningen), oavsett om det gäller finansiella instrument eller annan pantegendom. Det gäller även om flera kunders medel förvaras på ett gemensamt omnibuskonto (se tredje stycket lagen om redovisningsmedel).
Om en kund ställer säkerhet direkt till den centrala motparten genom säkerhetsöverlåtelse, rör det sig inte om egendom som den centrala motparten har mottagit för annan med redovisningsskyldighet (se första stycket lagen om redovisningsmedel). Någon separationsrätt föreligger därför i regel inte i den centrala motpartens konkurs. Reglerna i förordningen behandlar emellertid clearingmedlemmens insolvens. En sådan insolvenssituation berör inte kundens eventuella rätt till åter- leverans av säkerhetsöverlåten egendom gentemot den centrala mot- parten. Svensk rätt hindrar då inte att reglerna i förordningen tillämpas på avsett sätt.
Vid medlemsclearing speglas kundens säkerhetsställande till clearing- medlemmen av ett motsvarande säkerhetsställande från clearing- medlemmen till den centrala motparten. Med utgångspunkt i svensk rätt kan detta bedömas som att clearingmedlemmen ställer säkerhet för egen räkning. Reglerna i förordningen utgår emellertid från att säkerheterna, såvida det inte rör sig om clearingmedlemmens handel för egen räkning, har mottagits av den centrala motparten för clearingmedlemmens kunders räkning (artikel 39.2 och 39.3). Med ”kunders räkning” avses inte nödvändigtvis samma sak som uppdrag för en annan persons räkning enligt 1 § första stycket kommissionslagen. Reglerna i förordningen medger att egendomen avskiljs från den centrala motpartens egna medel enligt bestämmelserna i lagen om redovisningsmedel.
Frågan om vilken rätt som kunden har till säkerheter som ställts till clearingmedlemmen vid medlemsclearing och i vilken uträckning en annan clearingmedlem kan överta dennes rättigheter och skyldigheter i förhållande till kunden berörs i avsnitt 5.4.5.
Sammantaget görs bedömningen att svensk rätt är förenlig med reglerna om separering i förordningen.
Reglerna om separering är av särskild betydelse för kreditinstitut och värdepappersbolag vid tillämpningen av tillsynsförordningen (se avsnitt 5.2). För ett sådant institut eller ett bolag som är kund till en clearing- medlem beror tillämpningen av reglerna i tillsynsförordningen på om reglerna i förordningen
tillsynsförordningen). Institutets eller bolagets tillgångar (säkerheter) och Prop. 2013/14:111 positioner ska kunna urskiljas och separeras i enlighet med artikel 39 i
förordningen om
5.4.3Obeståndsförfaranden och överföring
En central motpart är skyldig att ha ”detaljerade förfaranden” som ska tillämpas när en clearingmedlem inte följer reglerna för verksamheten (artikel 48 i förordningen om
Om clearingmedlemmen i fråga blir insolvent, ska tillgångarna och positionerna på samtliga kunders begäran överflyttas till en annan, solvent, clearingmedlem som kunderna har utsett. En clearingmedlems insolvens ska således påverka en annan clearingmedlem så lite som möjligt. En överföring förutsätter dock att den solventa clearingmed- lemmen har samtyckt till det genom ett tidigare avtal. Något samtycke från den insolventa clearingmedlemmen krävs däremot inte. Om överföringen till den solventa clearingmedlemmen inte har ägt rum inom en i förväg fastställd tid för överföring som anges i den centrala motpartens verksamhetsbestämmelser, får den centrala motparten vidta alla åtgärder som är tillåtna i verksamhetsbestämmelserna för att aktivt hantera sin risk i förhållande till dessa positioner, inbegripet att realisera de tillgångar och positioner som innehas av clearingmedlemmen på obestånd för dennes kunders räkning (artikel 48.5).
I det följande (avsnitten
5.4.4Slutavräkning
Regeringens förslag: Ett villkor om att förpliktelser mellan en central motpart och en clearingmedlem eller en kund till en clearingmedlem som avses i förordningen om
55
Prop. 2013/14:111 avräkningen sker i enlighet med den centrala motpartens verksamhets- bestämmelser.
Promemorians förslag överensstämmer med regeringens. Remissinstanserna tillstyrker förslaget eller har inget att erinra mot
det. Svenska Fondhandlareföreningen erinrar dock, med instämmande av Svenska Bankföreningen, om vad föreningen tidigare anfört om behovet av skydd även för s.k. indirekta clearingmedlemmar och andra kunder till clearingmedlemmar (se t.ex. föreningens remissyttrande över prome- morian
Skälen för regeringens förslag: Avräkning av förpliktelser mellan två parter (nettning) kan göras inom ramen för ett avtalsförhållande. Någon generell reglering av nettning i lag finns inte. Däremot har s.k. slut- avräkning (på engelska close out netting) reglerats i 5 kap. 1 § lagen om handel med finansiella instrument. Ett avtal mellan två parter vid handel med finansiella instrument, med andra liknande rättigheter eller åtaganden eller med valuta om att förpliktelser dem emellan ska slut- avräknas om en av parterna försätts i konkurs, gäller enligt bestämmelsen mot konkursboet och mot borgenärerna i konkursen. Detsamma gäller en avräkning av förpliktelser mellan två eller flera deltagare i ett anmält avvecklingssystem eller ett samverkande system, om avräkningen har skett i enlighet med systemets regler. Bestämmelsen har verkan även i förhållande till offentligt ackord under företagsrekonstruktion, vilket dock är av underordnad betydelse i fråga om clearingmedlemmar. Av 1 kap. 3 § första stycket lagen om företagsrekonstruktion följer nämligen att banker och värdepappersbolag m.fl. företag inte omfattas av bestämmelserna i lagen.
Bestämmelsen reglerar således slutavräkning vad gäller såväl bilaterala avtalsförhållanden utanför clearing- och avvecklingsverksamhet som multilateral slutavräkning inom avvecklingssystem. Bakgrunden till bestämmelsen är att det tidigare ansågs föreligga ett särskilt problem vad gäller partsbyte i samband med en obeståndssituation. Konkursboet har i regel inte någon skyldighet att fullgöra gäldenärens åtaganden, men får inträda i ett avtal genom att ta över gäldenärens rättigheter och förpliktel- ser (63 § köplagen [1990:931]).
Frågan behandlades i Clearingutredningens betänkande (SOU 1993:114). Utredningen gjorde bedömningen att beaktansvärda skäl talar för att ett avtal om avräkning normalt sett är bindande för konkursboet. Konkursboet skulle således genom avtalet sakna inträdesrätt. Därigenom minskas risken för att konkursförvaltaren väljer att inträda i avtal som bedöms som förmånliga samtidigt som övriga avtal annulleras (s.k.
56
Nettning i avtalsförhållanden utanför clearing- och avvecklingsverk- samhet berörs inte av förordningen om
Emellertid reglerar förordningen även clearingmedlemmars och deras kunders ställning i fråga om central motpartsclearing. Den krets av företag som kan uppfylla de krav som ställs på clearingmedlemmar i artikel 37 i förordningen överensstämmer inte nödvändigtvis med den krets av företag som får vara deltagare i ett avvecklingssystem enligt 8 § avvecklingslagen. Begreppet kund i förordningen omfattar alla företag med en avtalsrelation till en central motparts clearingmedlem som gör det möjligt för företaget att cleara sina transaktioner via den centrala motparten (artikel 2.15). En kund kan dock också ha en avtalsrelation direkt med den centrala motparten. Även en sådan avtalsrelation bör omfattas av möjligheterna till slutavräkning. Möjligheterna till slutavräk- ning i fall av konkurs vid central motpartsclearing enligt reglerna i förordningen har betydelse för möjligheten att överflytta det kvarvarande värdet av positionerna på ett visst konto.
Övervägande skäl talar således för att det i bestämmelsen om slut- avräkning i lagen om handel med finansiella instrument uttryckligen bör anges att den gäller även de aktörer som omfattas av förordningen. Ett villkor om att förpliktelser mellan en central motpart och en clearing- medlem eller en kund till en clearingmedlem som avses i förordningen om
Övriga frågor om skydd för s.k. indirekta clearingmedlemmar och andra kunder till clearingmedlemmar bör övervägas i ett annat samman- hang.
Prop. 2013/14:111
57
Prop. 2013/14:111 5.4.5 |
Överföring av tillgångar och positioner |
Regeringens förslag: Har en clearingmedlem godtagit ett avtals- villkor om att tillgångar och positioner som innehas för kunders räkning ska överföras till en annan clearingmedlem enligt artikel 48 i förordningen om
Sådana tillgångar och positioner ska anses ingå i clearing- medlemmens konkursbo endast när det trots rimliga ansträngningar inte går att klarlägga till vilken kund tillgångarna och positionerna hör.
Regeringens bedömning: Någon ändring i kommissionslagen behövs inte.
Promemorians förslag och bedömning överensstämmer i huvudsak med regeringens. I promemorians förslag anges det dock inte att inte heller positioner som en clearingmedlem innehar för kunders räkning ingår i clearingmedlemmens konkursbo i de fall som avses med förslaget. Vidare framgår det endast av författningskommentaren i promemorian att tillgångar och positioner likväl kan anses tillhöra konkursboet om det trots rimliga ansträngningar inte går att klarlägga till vilken kund tillgångarna och positionerna hör.
Remissinstanserna har inget att erinra mot förslaget eller bedöm- ningen. Göta hovrätt anför dock att det bör övervägas om inte det bör framgå uttryckligen av lagtexten att de tillgångar och positioner som enligt huvudregeln inte ska anses tillhöra konkursboet likväl kan anses tillhöra boet, om de inte kan återlämnas till kunderna. Svenska Fond- handlareföreningen anser, med instämmande av Svenska Bankförening- en, att förslaget bör förtydligas på två sätt. Dels bör inte heller positioner som en clearingmedlem innehar för kunders räkning ingå i clearing- medlemmens konkursbo i de fall som avses med förslaget. Dels bör lagtexten utformas med hänvisning till en överflyttning i enlighet med den centrala motpartens verksamhetsregler, eftersom det är oklart vilket avtal som avses med förslaget. Enligt Fondhandlareföreningen skulle en alternativ lydelse kunna vara följande: Överföring av en kunds tillgångar och positioner från en clearingmedlem till en annan medlem som har skett enligt den centrala motpartens verksamhetsregler och enligt reglerna i förordningen om
”avtalsvillkor” och inte den centrala motpartens verksamhetsbestäm- melser, eftersom andra slags avtal än verksamhetsbestämmelserna kan vara av intresse. Bolaget anser också att det bör övervägas om skyddet i fråga om överföring av tillgångar och positioner även bör gälla vid indirekt clearing.
58
Skälen för regeringens förslag och bedömning
Avtalsvillkor och sakrättslig verkan
Reglerna om obeståndsförfaranden förutsätter att tillgångar och posi- tioner som en clearingmedlem på obestånd innehar för kunders räkning ska kunna överflyttas till en annan clearingmedlem (artikel 48 i förord- ningen om
Reglerna om obeståndsförfaranden i förordningen tar sin utgångspunkt i att det är den centrala motparten som ”förklarar att clearingmedlemmen har hamnat på obestånd” efter att denne inte längre följer den centrala motpartens deltagandekrav. Att tillämpa obeståndsförfarandena kan således bli aktuellt även före det att clearingmedlemmen har försatts i konkurs. I praktiken torde det inte kunna bli aktuellt med företags- rekonstruktion avseende en clearingmedlem (av 1 kap. 3 § första stycket lagen om företagsrekonstruktion följer att banker och värdepappersbolag m.fl. företag inte omfattas av bestämmelserna i lagen). En konkurs- situation kan jämföras med avtalsbrott i förhållande till den centrala motparten. Ett sådant avtalsbrott torde dock i praktiken tyda på att clearingmedlemmen är eller inom kort kommer att bli insolvent i den mening som avses i 1 kap. 2 § andra stycket konkurslagen.
Det kan inte uteslutas att obeståndsförfaranden enligt förordningen inleds först efter det att en clearingmedlem försatts i konkurs, t.ex. efter en konkursansökan från clearingmedlemmen själv (jfr 2 kap. 7 § konkurslagen). I en sådan situation måste de villkor om överföring av tillgångar (säkerheter) och positioner som clearingmedlemmen accep- terat, antingen i ett särskilt avtal eller genom att godkänna den centrala motpartens verksamhetsbestämmelser, gälla även gentemot konkurs- förvaltaren och borgenärerna i konkursen. Det gäller inte minst då det uttryckligen anges i förordningen att en sådan överföring ska göras utan samtycke från clearingmedlemmen på obestånd (artikel 48.5 och 48.6). För att reglerna i förordningen ska kunna tillämpas på avsett sätt får det inte uppkomma en situation där konkursförvaltaren väljer att träda in i t.ex. vissa derivatkontrakt och vissa avtal om ställande av säkerhet, sam- tidigt som förvaltaren avstår från andra avtal (jfr 63 § köplagen). Det gäller särskilt rätten att återfå egendom som har säkerhetsöverlåtits till den centrala motparten.
Lagrådet anser att när tillgångar och positioner innehas i eget namn för annans räkning utgör kommissionslagen inte en komplikation utan den innehåller tvärtom de bestämmelser som medför att ifrågavarande till- gångar och positioner, om de hållits avskilda, inte ingår i den insolventa
Prop. 2013/14:111
59
Prop. 2013/14:111
60
clearingmedlemmens konkursbo. Detta innebär enligt Lagrådet att en överföring enligt artikel 48 i förordningen inte medför några sakrättsliga problem och att konkursboets rådighet därför inte behöver skäras av. Enligt regeringens uppfattning bör man emellertid inte utgå från att kommissionslagen alltid är tillämplig på clearingtjänster vid handel med derivatkontrakt, och oavsett hur handeln och clearingen går till. Sådana clearingtjänster innefattar flera komplicerade led av tjänster och kan gå till på olika sätt. Förordningen syftar till att skydda kundernas tillgångar och positioner vid en clearingmedlems konkurs. Regeringen anser därför att det är viktigt att det är tydligt för de berörda – och då både för svenska och utländska företag – vilka regler som gäller enligt svensk rätt på detta område. Om en clearingmedlem skulle bli insolvent, får det inte råda någon osäkerhet om vad som gäller utan situationen måste kunna hanteras ytterst skyndsamt. I annat fall kan en sådan situation leda till att stabiliteten i det finansiella systemet riskeras. Det finns således starka skäl som talar för lagreglering.
Sammantaget anser regeringen att en bestämmelse bör införas i lagen om handel med finansiella instrument i syfte att reglera den ovan berörda överföringen eller partssuccessionen i sakrättsligt hänseende och där- igenom avskära konkursboet från rådighet över de avtal som berörs.
Frågan är då hur en sådan bestämmelse bör utformas lagtekniskt. Den kan t.ex. ta sikte på att den centrala motpartens åtgärder enligt reglerna om obeståndsförfaranden i förordningen ska gälla gentemot clearing- medlemmens konkursbo och borgenärer. En sådan lösning ger dock den centrala motparten en vidsträckt befogenhet att bestämma om rättigheter och skyldigheter för enskilda, med rättsverkan för tredje man. Det fram- står som mer lämpligt att i stället knyta bestämmelsen till de avtalsvillkor eller verksamhetsbestämmelser som clearingmedlemmen har godtagit. En sådan lösning överensstämmer också med den nuvarande bestäm- melsen om slutavräkning i 5 kap. 1 § lagen om handel med finansiella instrument. Regeringen instämmer med Nasdaq OMX Stockholm AB såvitt gäller att bestämmelsen bör knytas till begreppet ”avtalsvillkor” snarare än en central motparts verksamhetsbestämmelser, vilket Svenska Fondhandlareföreningen anser. Verksamhetsbestämmelserna kan givet- vis i praktiken utgöra avtalsvillkor, främst i förhållandet mellan den centrala motparten och en clearingmedlem.
Lagrådet anser att förslaget ”ligger i närheten av otillåten implemen- tering”. Enligt regeringens uppfattning innebär emellertid inte det faktum att en
Regeringen anser därför att
För tydlighets skull bör det i den nya bestämmelsen anges att tillgångar som omfattas av ett avtal om överföring inte anses ingå i clearing- medlemmens konkursbo enligt 3 kap. 3 § första stycket konkurslagen. Som Fondhandlareföreningen påpekar bör detsamma gälla positioner som innehas för kunders räkning. I enlighet med Göta hovrätts synpunkter bör det uttryckligen anges i bestämmelsen att tillgångar och positioner likväl kan anses tillhöra konkursboet, om det inte efter rimliga ansträngningar har gått att klarlägga till vilken kund de hör. Situationen att det inte går att härleda till vilken kund tillgångarna hör kan upp- komma vid omnibuskonton, dvs. konton på vilka det finns tillgångar som hör till flera olika kunder (se avsnitt 5.4.9). Situationen då det skulle kunna vara svårt att härleda rätt ägare till tillgången är närmast att jäm- föra med när finansiella instrument är förvaltarregistrerade enligt kontoföringslagen. I det fallet ska det av förvaltarens räkenskaper framgå vilken kund som äger instrumenten. Det som bör vara avgörande för kraven på ansträngningarna i förevarande situation är om det med ledning av den centrala motpartens räkenskaper eller de räkenskaper från clearingmedlemmen som finns i behåll efter det att denne har försatts i konkurs är möjligt att härleda kunden i fråga, alternativt om kunden själv kan styrka sin rätt på något sätt.
Lagrådet anser att förslaget medför en mer långtgående separationsrätt för kunderna än vad som gäller i allmänhet enligt svensk rätt fastän detta inte synes påkallat av förordningen. En ändring av denna grundregel bör enligt Lagrådets mening inte göras utan ingående överväganden. Lag- rådet avstyrker därför förslaget (5 kap. 2 § tredje stycket i lagrådsre- missens förslag). Regeringens avsikt med förslaget är att säkerställa kundernas separationsrätt. Det framgår också uttryckligen av förord- ningen att det är ett av syftena med regelverket (artikel 48.7). Behovet av svensk lagreglering i detta avseende bör emellertid också ses utifrån förordningens koppling till tillsynsförordningen (se avsnitt 5.2 samt följande avsnitt om kreditinstitut och värdepappersbolag). En tydlig reglering i svensk rätt har betydelse för soliditeten i skyddet för vissa kunders derivatpositioner och tillhörande säkerheter i en clearing- medlems konkurs. För att ett kreditinstitut eller värdepappersbolag som är kund ska få tillämpa de särskilda, lägre kapitalbaskrav som gäller för konkursskyddade exponeringar enligt tillsynsförordningen (artikel 305.2) krävs det att det kan uppvisa ett opartiskt rättsutlåtande där det konsta- teras att relevanta domstolar och myndigheter vid en talan skulle finna att en kund inte bär någon förlust om clearingmedlemmen går i konkurs. Om det inte är tydligt att svensk rätt säkerställer denna separationsrätt, skulle en konsekvens bli att svenska kunder som omfattas av tillsyns- förordningen inte kommer att kunna använda sig av en svensk clearing- medlem utan måste använda sig av en utländsk clearingmedlem för att de ska kunna visa att de har ett tillräckligt skydd och därigenom får tillämpa kapitalbaskraven i tillsynsförordningen på avsett sätt.
Enligt Lagrådet är en nackdel med förslaget att det ger intrycket att den insolventa clearingmedlemmens konkursbo inte ska ha rätt till ersättning från den övertagande clearingmedlemmen för ett positivt netto på de överlåtna tillgångarna och positionerna (5 kap. 2 § första stycket lagen
Prop. 2013/14:111
61
Prop. 2013/14:111
62
om handel med finansiella instrument). Lagrådet hänvisar till att det, såvitt Lagrådet ser, inte finns någon reglering i förordningen av huruvida den insolventa clearingmedlemmen har rätt till ersättning från den övertagande clearingmedlemmen i ett sådant fall. Enligt Lagrådet borde en sådan rätt enligt allmänna principer föreligga för att avtalet om överföring skulle vara bindande för konkursboet. Enligt regeringens uppfattning är det enligt förordningen inte tänkt att en sådan rätt ska finnas för den insolventa clearingmedlemmens konkursbo utan ett positivt netto ska i stället tillfalla dennes kunder. Enligt förordningen ska nämligen kunders säkerheter endast användas för att täcka positioner som innehas för deras räkning (artikel 48.7). Om det återstår fordringar på den centrala motparten efter slutförandet av clearingmedlemmens konkurs- förfarande, ska det positiva nettot snabbt överlämnas till kunderna. Det finns emellertid inte förutsättningar för att i förevarande lagstiftnings- ärende överväga om huruvida det är påkallat att vidta några ytterligare åtgärder när det gäller skydd avseende indirekt clearing (se dock avsnitten 5.4.5 och 5.4.9).
Kreditinstitut och värdepappersbolag
Reglerna om överföring av tillgångar är av särskild betydelse för kredit- institut och värdepappersbolag vid tillämpningen av tillsynsförordningen (se avsnitt 5.2). För ett sådant institut eller bolag som är kund till en clearingmedlem beror beräkningen av kapitalbaskraven enligt tillsyns- förordningen på om reglerna i förordningen
För detta krävs enligt tillsynsförordningen att de relevanta lagar, förordningar, regler och avtalsmässiga arrangemang som är tillämpliga eller bindande för institutet eller bolaget eller för den centrala motparten säkerställer överföringen av institutets positioner i samband med dessa kontrakt och transaktioner samt respektive säkerheter till en annan clearingmedlem inom den relevanta marginalriskperioden, om clearing- medlemmen skulle drabbas av fallissemang eller insolvens. Detta krav har ett samband med kraven avseende separering och ”konkursskyddade” tillgångar (se avsnitt 5.4.2). Således ska artikel 48 i förordningen om
Med det förslag som lämnas i förevarande avsnitt bör det i princip inte finnas något i svensk rätt som hindrar kreditinstitut och värdepappers- bolag från att uppfylla de aktuella kraven i tillsynsförordningen. I praktiken kan frågan emellertid bero på vilka marginalriskperioder som tillämpas. I tillsynsförordningen finns regler om marginalriskperioder (artikel 304.3 och 304.4). Enligt tillsynsförordningen ska också Euro- peiska bankmyndigheten (Eba) utarbeta förslag till tekniska standarder avseende marginalriskperioder (artikel 304.5).
Kommission
En clearingmedlem kan i vissa fall ha uppdrag i fråga om handel med finansiella instrument för en kunds räkning enligt bestämmelserna i
kommissionslagen. Det gäller särskilt om clearingmedlemmen är ett värdepappersinstitut enligt lagen om värdepappersmarknaden. Clearing- medlemmen kallas då kommissionär och kunden kommittent (1 § andra stycket kommissionslagen). Kommissionslagen innehåller bl.a. bestäm- melser om hanteringen av kommittentens egendom (6 §).
Det finns därför anledning att fråga sig om kommissionslagen i något avseende kan komma i konflikt med förordningen om
Kommissionslagen, som i vissa avseenden inte tillämpas på handel med finansiella instrument, är i allt väsentligt dispositiv i förhållande till de flesta slags kommittenter. I dessa fall kan parterna således träffa avtal som sätter lagens bestämmelser ur spel dem emellan. Det talar mot att ändra lagen med anledning av förordningen om
Om en kund som är konsument ingår ett avtal av innebörden att till- gångar och positioner ska hanteras på det sätt som anges i förordningen, bör avtalsvillkoren vara till fördel för konsumenten jämfört med kommis- sionslagen. I ett sådant fall skulle kommissionslagens bestämmelser således inte vara tvingande. De skulle därför inte heller komma i konflikt med förordningens regler. Om en sådan konflikt trots allt skulle uppstå, råder det dock ingen tvekan om att förordningen har företräde framför lagen. Någon ändring i kommissionslagen krävs därför inte. Svenska Fondhandlareföreningen anser, med instämmande av Svenska Bankföre- ningen, att det finns anledning att se över förhållandet mellan kommis- sionslagen och de
Prop. 2013/14:111
63
Prop. 2013/14:111
64
5.4.6Förverkande av säkerhet
Regeringens bedömning: Det är inte nödvändigt att införa ett undan- tag från förbudet mot förverkande av säkerhet i 37 § avtalslagen.
Promemorians förslag: I promemorian föreslås att ett undantag från förbudet mot förverkande av säkerhet i 37 § avtalslagen införs. Det avser säkerhet som ställs av en clearingmedlem till en sådan central motpart som avses i förordningen om
Remissinstanserna tillstyrker promemorians förslag eller har inget att erinra mot det. Svenska Fondhandlareföreningen föreslår dock, med instämmande av Svenska Bankföreningen, att regeringen överväger om inte även sådana säkerheter som har ställts av en kund till en clearingmedlem till clearingmedlemmen ska undantas från förbudet mot förverkande av säkerhet i 37 § avtalslagen.
Skälen för regeringens bedömning: Som framgår av avsnitt 5.3.2 är avtalsvillkor som innebär att ställd säkerhet förverkas ogiltiga enligt 37 § avtalslagen. Den eventuella mellanskillnaden mellan säkerhetens värde vid realisation och borgenärens fordran ska således återlämnas till gälde- nären.
Vid ställande av säkerhet enligt förordningen om
För att en säkerhet, som eventuellt överstiger exponeringen i fråga, ska kunna överflyttas från en clearingmedlem på obestånd till en annan clearingmedlem, är det inte tillräckligt att den förre clearingmedlemmen har samtyckt till överföringen på förhand. Denne kan nämligen trots avtalet återkräva den överskjutande säkerheten med stöd av 37 § avtals- lagen. Av ännu större betydelse är att konkursförvaltaren för clearing- medlemmens konkursbo kan göra samma sak. I promemorian föreslås därför att det ska införas en bestämmelse i lagen om handel med finansiella instrument i vilken det anges att 37 § avtalslagen inte ska tillämpas på säkerhet som ställs av en clearingmedlem till en central motpart enligt förordningen.
Lagrådet ifrågasätter att det är nödvändigt att införa ett undantag från 37 § för att tillgångar och positioner som innehas för kunders räkning ska kunna överföras från en insolvent clearingmedlem till en annan clearingmedlem. Lagrådet hänvisar till att kunden (kommittenten) inte har rätt att bryta ut något av övervärde (säkerheten häftar förmodligen för alla kundens förpliktelser mot clearingmedlemmen till följd av avtal eller 15 § andra stycket kommissionslagen) och är odelbar tills alla bakom- liggande skulder är betalda. Vidare konstaterar Lagrådet att den före-
slagna bestämmelsen får effekt endast om det förekommer avtal mellan Prop. 2013/14:111 berörda parter om förverkande av överhypotek. Såvitt Lagrådet känner
till finns det inte några sådana avtal för närvarande. Lagrådet ser ingen hållbar motivering för ett undantag från den ogiltighetsregel som sedan länge gällt inte bara i Sverige, låt vara att undantaget har tillstyrkts eller lämnats utan erinran av remissinstanserna. Regeringens utgångspunkt är i och för sig, som framgår av avsnitt 5.4.5, att det inte går att utgå från att kommissionslagen alltid är tillämplig på clearingtjänster vid handel med derivatkontrakt.
Med hänsyn till det som Lagrådet anför anser regeringen att det inte bör föreslås något sådant undantag från 37 § avtalslagen som finns i lagrådsremissen. Enligt regeringens uppfattning kan det emellertid finnas anledning att återkomma till denna fråga i ett annat sammanhang.
5.4.7Återvinning i konkurs
Regeringens bedömning: Det är inte nödvändigt att införa någon särskild bestämmelse i lag om att en säkerhet som har överämnats till en central motpart enligt förordningen om
Promemorians förslag: I promemorian föreslås att det i lagen om |
|
handel med finansiella instrument införs en bestämmelse i vilket det ut- |
|
tryckligen anges att en säkerhet som har överämnats till en central mot- |
|
part enligt förordningen om |
|
tionsregister inte får återvinnas enligt 4 kap. 10 eller 12 § konkurslagen. |
|
Remissinstanserna tillstyrker promemorians förslag eller har inget att |
|
erinra mot det. Svenska Fondhandlareföreningen anför dock, med |
|
instämmande av Svenska Bankföreningen, att det är av synnerlig vikt att |
|
den föreslagna regleringen inte kan komma att i negativ riktning påverka |
|
övrigt ställande av säkerheter på finansmarknaderna. Nasdaq OMX |
|
Stockholm AB menar däremot att det som anges i promemorian i detta |
|
avseende innebär att risken för oönskade motsatstolkningar har |
|
minimerats. Enligt Kronofogdemyndigheten bör det övervägas om det |
|
föreslagna förbudet mot återvinning bör framgå även av konkurslagen |
|
och inte enbart av lagen om handel med finansiella instrument. |
|
Skälen för regeringens bedömning: Genom den i avsnitt 5.4.5 före- |
|
slagna nya bestämmelsen om sakrättslig verkan av ett avtal om parts- |
|
succession regleras de effekter ett sådant avtal får efter det att en |
|
clearingmedlem har försatts i konkurs. Frågan är då om bestämmelserna |
|
om återvinning i konkurs möjliggör för en konkursförvaltare att återvinna |
|
säkerhet som clearingmedlemmen har ställt till den centrala motparten |
|
före konkursbeslutet. |
|
Säkerhet som en gäldenär har överlämnat senare än tre månader före |
|
fristdagen och som inte var betingad vid skuldens tillkomst eller inte har |
|
överlämnats utan dröjsmål efter skuldens tillkomst, går åter om säker- |
|
hetsställandet inte ändå kan anses som ordinärt med hänsyn till omstän- |
|
digheterna (4 kap. 12 § konkurslagen). Möjligheten till återvinning gäller |
|
inte bara överlämnande av säkerheter, utan även annan åtgärd av gälde- |
|
nären eller borgenären som är avsedd att trygga borgenärens rätt (andra |
65 |
|
Prop. 2013/14:111
66
stycket). Därigenom erinras om att borgenärsskydd kan uppkomma på annat sätt än överlämnande, t.ex. genom denuntiation. Med fristdag avses som huvudregel den dag då konkursansökan kom in till tingsrätten (4 kap. 2 § konkurslagen).
Bestämmelsen om återvinning av säkerheter kan sägas ha sin förebild i bestämmelsen om återvinning av betalningar i 4 kap. 10 § konkurslagen. Enligt det lagrummet får återvinning ske av betalning av en skuld inom tre månader före fristdagen och som har gjorts med annat än sedvanliga betalningsmedel, i förtid eller med belopp som avsevärt försämrat gäldenärens ekonomiska ställning. Med betalning jämställs kvittning, såvida inte borgenären hade varit berättigad att kvitta i konkursen. Åter- vinning ska dock inte ske, om betalningen med hänsyn till omständig- heterna ändå kan anses som ordinär.
Begreppet säkerhet innefattar förutom pant även bl.a. säkerställande genom säkerhetsöverlåtelse (Lars Welamson och Mikael Mellqvist, Konkurs, 11 uppl., 2013, s. 130 samt Gertrud Lennander, Återvinning i konkurs, 4 uppl., 2013, s. 289). Möjligheten till återvinning motverkar allmänt sett att borgenärer vidtar brådstörtade åtgärder mot en gäldenär som har kommit i ekonomiskt trångmål för att på så sätt få bättre ställ- ning i en konkurs. Möjligheten hindrar också att gäldenären på ett illojalt sätt gör sina tillgångar oåtkomliga för borgenärerna. Återvinning syftar alltså till att upprätthålla den grundläggande principen om likabehandling av borgenärer genom att motverka kapplöpning mellan borgenärerna och försvåra transaktioner som är illojala mot borgenärskollektivet (prop. 2001/02:57 s. 6 f.). Just möjligheten till återvinning av säkerställande kan motiveras av att säkerställandet i det fallet inte tillför gäldenären något konstruktivt, utan är i praktiken likvärdigt med en betalning (Gertrud Lennander, a. a., s. 281).
I fråga om marginalsäkerheter torde det inte förekomma att en säkerhet ställs utan att den var betingad vid skuldens tillkomst. Det kan dock förekomma att marginalsäkerheten inte överlämnas utan dröjsmål efter skuldens tillkomst – t.ex. då en tilläggsmarginalsäkerhet (variation margin) krävs lång tid efter det att ett derivatkontrakt har ingåtts. Det kan här nämnas att det vid central motpartsclearing i Sverige för närvarande förekommer derivatkontrakt med upp till 30 års löptid. Tidigare fanns en bestämmelse för sådana tilläggsmarginalsäkerheter vid just clearingverk- samhet i lagen om handel med finansiella instrument (5 kap. 2 §). Bestämmelsen upphävdes emellertid i samband med att den generella bestämmelsen om undantag för ordinära säkerställanden infördes (a. prop. s.
Genom undantaget finns det goda möjligheter för att tilläggssäkerheter som ställs vid clearingverksamhet blir bestående. I doktrinen har det som ett exempel på ordinärt säkerställande nämnts det fallet att ett avtals- villkor föreskriver att ställd säkerhet ska kompletteras om den skulle sjunka i värde. Vidare har det i doktrinen anförts att en sådan tilläggs- säkerhet enligt avtal mellan en clearingorganisation och en clearing-
medlem utgör ett led i den normala verksamheten och att det därför inte är befogat att återvinna säkerheten (Gertrud Lennander, a. a., s. 292 f.). En clearingmedlems överlämnande av en säkerhet till en central motpart enligt förordningen torde således mycket sällan kunna bli föremål för återvinning.
Vid införandet av undantagsbestämmelserna i 4 kap. 10 och 12 §§ för- utsågs emellertid inte situationen att säkerhet som ställts av en clearing- medlem skulle kunna överflyttas till en annan clearingmedlem. Denna ovan beskrivna partssuccession (se avsnitten 5.4.3 och 5.4.5) innebär visserligen inte att den insolventa clearingmedlemmen ställer säkerhet på nytt, snarare rör det sig om att en ny clearingmedlem övertar den insol- venta clearingmedlemmens rättigheter och skyldigheter. Genom att en clearingmedlem (A) avtalar om att säkerheter och positioner ska över- föras till en annan clearingmedlem (B) vid bl.a. en obeståndssituation, undandras egendom från borgenärskollektivet i A:s konkurs. Det kan för övrigt sägas vara ett av syftena bakom reglerna i förordningen om OTC- derivat, centrala motparter och transaktionsregister. Det är tänkbart att ett sådant avtal, om det sker inom tre månader från fristdagen, kan jäm- ställas med överlämnande av säkerhet. Det kan här särskilt nämnas att även clearingmedlemmens rätt till överhypotek överförs. Alternativt kan själva överföringen av säkerheterna jämställas med överlämnande av säkerhet. I det fallet sker det genom borgenärens (den centrala mot- partens försorg). Det är inte givet att en sådan disposition i efterhand skulle anses ordinär, i synnerhet med tanke på att överföringen tveklöst föranleds just av att gäldenären är insolvent eller har betalningssvårig- heter.
Överföringen av säkerheter och det avräkningsförfarande (slutavräk- ning) som äger rum mellan clearingmedlemmen och den centrala mot- parten vid en insolvenssituation kan även bedömas utifrån bestämmelsen om återvinning av betalningar i 4 kap. 10 § konkurslagen. Överföringen kan innebära såväl att betalning sker i förtid (genom slutavräkning) som att den sker genom annat än sedvanliga betalningsmedel (främst finan- siella instrument, men möjligen även guld). Det kan också röra sig om en betalning som avsevärt har försämrat gäldenärens ekonomiska ställning. Visserligen är en slutavräkningsklausul bindande för borgenärerna och konkursboet (5 kap. 1 § lagen om handel med finansiella instrument). Det förhållandet att överföringen kan innefatta överhypotek i säkerhets- objekten, som inte avräknas, skulle dock kunna bedömas som en betal- ning av ett högre belopp än skulden.
Enligt bedömningen i promemorian finns det sammantaget en risk för att bestämmelserna om återvinning i konkurslagen motverkar syftet bakom reglerna i förordningen. Detta även om det inte råder någon tvekan om att reglerna i förordningen har företräde framför konkurs- lagens bestämmelser om återvinning, för det fall att en normkonflikt skulle uppstå i ett enskilt fall (jfr skäl 64 i förordningen). I promemorian föreslås det därför att det i syfte att uppnå största möjliga tydlighet om rättsläget bör införas en bestämmelse i lagen om handel med finansiella instrument i vilken det uttryckligen anges att en säkerhet som har ställts till en central motpart enligt reglerna i förordningen inte får återvinnas.
Lagrådet anför att om syftet med förslaget är att utesluta återvinning när tillgångar och positioner som innehas för en kunds räkning överförs
Prop. 2013/14:111
67
Prop. 2013/14:111 från en insolvent clearingmedlem till en annan clearingmedlem enligt artikel 48 i förordningen, bör det observeras att överföringen i sig inte är till nackdel för den insolventa clearingmedlemmens konkursbo (5 kap. 2 a § lagen om handel med finansiella instrument i lagrådsremissens förslag). De överförda tillgångarna som nämns under förslaget till 5 kap. 2 § första stycket lagen om handel med finansiella instrument ingår nämligen inte i konkursboet och återvinning kan då aldrig bli aktuell. Förslaget har emellertid enligt Lagrådet en bredare utformning och är tillämpligt i alla de fall då en säkerhet har ställts till en central motpart. Lagrådet tvivlar på att förordningen kräver att icke ordinära överlåtelser eller pantsättningar till en central motpart ska vara generellt undantagna från återvinning. Detta skulle möjliggöra osunda omfördelningar strax före en clearingmedlems konkurs, till skada för främst andra clearing- medlemmar och centrala motparter, och därför inte förstärka den finan- siella stabiliteten. En central motpart borde kunna anses ha vidtagit alla rimliga åtgärder för att säkerställa att den har rättslig befogenhet att avveckla positioner som innehas av en insolvent clearingmedlem, om den verkar i en rättslig miljö där alla ordinära transaktioner är undan- tagna från återvinning. Det kravet tillgodoses enligt Lagrådet genom undantaget för ordinära transaktioner i 4 kap. 12 § konkurslagen. Lagrådet avstyrker förslaget.
Regeringen anser med hänsyn till Lagrådets synpunkter att det inte är nödvändigt att införa någon sådan särskild bestämmelse i lag som före- slås i promemorian om att en säkerhet som har överlämnats till en central motpart enligt förordningen inte får återvinnas enligt 4 kap. 10 eller 12 § konkurslagen. I fråga om överföringar av tillgångar och positioner som sker enligt artikel 48 i förordningen följer det således av föreslagna nya 5 kap. 2 § lagen om handel med finansiella instrument att det aldrig kan bli aktuellt med återvinning (se avsnitt 5.4.5). När det gäller säker- ställanden som sker i enlighet med den centrala motpartens verksamhets- bestämmelser bör de anses som ordinära transaktioner.
5.4.8Ianspråktagande av kunders säkerhet vid en clearingmedlems avtalsbrott eller insolvens
Regeringens bedömning: Svensk rätt är förenlig med reglerna i förordningen om
|
Promemorians bedömning överensstämmer med regeringens. |
|
Remissinstanserna har inget att erinra mot bedömningen. |
|
Skälen för regeringens bedömning: Som framgår av avsnitt 5.4.2 kan |
|
marginalsäkerheter enligt förordningen ställas till en central motpart av |
|
såväl en clearingmedlem som en kund. Reglerna om obeståndsför- |
|
faranden kan aktualiseras vid t.ex. en clearingmedlems konkurs, men |
|
även i ett tidigare skede – då clearingmedlemmen inte följer den centrala |
|
motpartens deltagandekrav och den centrala motparten bedömer att |
68 |
denne inte kommer att kunna fullgöra sina skyldigheter (artikel 48.1 och |
|
48.3). Om förfarandet för att överföra tillgångar (säkerheter) och posi- Prop. 2013/14:111 tioner till en annan clearingmedlem inte har ägt rum inom viss tid, ska
dessa tillgångar och positioner i sista hand kunna realiseras eller likvide- ras (artikel 48.5 och 48.6).
Reglerna i förordningen utgår således från att säkerheter som har ställts direkt av kunder kan realiseras med anledning av en clearingmedlems avtalsbrott gentemot den centrala motparten eller en clearingmedlems insolvens. Det kan liknas vid tredjemanspant, dvs. att säkerhet ställs för annans förpliktelser. Ett sådant förfarande kan regleras i avtal eller genom den centrala motpartens verksamhetsbestämmelser. Några lagstiftningsåtgärder krävs därför inte för att reglerna i förordningen ska kunna tillämpas på avsett sätt.
5.4.9Hantering av kunders överskjutande säkerheter vid en clearingmedlems konkurs
Regeringens bedömning: Svensk rätt är förenlig med reglerna i förordningen om
Promemorians bedömning överensstämmer med regeringens. |
|
Remissinstanserna har inget att erinra mot bedömningen. |
|
Skälen för regeringens bedömning: Av reglerna i förordningen följer |
|
att om en överföring inte kan göras inom föreskriven tid, ska tillgångar |
|
som innehas av clearingmedlemmen i fråga för kunders räkning realise- |
|
ras eller likvideras, se föregående avsnitt. Kunders säkerheter får endast |
|
användas för att täcka positioner som innehas för deras räkning. Om det |
|
återstår fordringar på den centrala motparten efter det att den centrala |
|
motparten har slutfört obeståndsförfaranden för clearingmedlemmen, ska |
|
överskjutande säkerheter (överhypotek) återlämnas till dessa kunder, om |
|
den centrala motparten vet vilka de är. Om deras identitet inte är känd, |
|
ska säkerheterna återlämnas till den insolventa clearingmedlemmen för |
|
kundernas räkning (artikel 48.7 i förordningen). |
|
Det finns anledning att överväga om de nu aktuella reglerna i förord- |
|
ningen i praktiken kan tillämpas om clearingmedlemmen i fråga har |
|
försatts i konkurs. Till ett konkursbo räknas som huvudregel all egendom |
|
som tillhörde gäldenären när konkursbeslutet meddelades eller som |
|
tillfaller honom under konkursen och som är sådan att den kan utmätas |
|
(3 kap. 3 § konkurslagen). Om de överskjutande säkerheterna anses till- |
|
höra konkursboet, kan kundernas möjligheter att få tillbaka säkerheterna i |
|
praktiken i vissa situationer begränsas till att bevaka en oprioriterad |
|
fordran i konkursen och i bästa fall emotse en begränsad utdelning efter |
|
en längre tid. Artikel 48.7 i förordningen bör dock tolkas på så sätt att de |
|
överskjutande säkerheterna tillhör kunderna efter att ett obestånds- |
|
förfarande enligt förordningen har avslutats och att konkursförvaltaren i |
|
förekommande fall mottar dem med redovisningsskyldighet enligt lagen |
|
om redovisningsmedel. Det gäller även om tillgångarna i formell mening |
|
ägdes av clearingmedlemmen före det att överföringen till den andra |
|
clearingmedlemmen påbörjades. Det kan här nämnas att förslaget i |
69 |
|
Prop. 2013/14:111 avsnitt 5.4.5 innebär att säkerheterna inte ska anses ingå i clearing- medlemmens konkursbo (5 kap. 2 § andra stycket lagen om handel med finansiella instrument). Först om det inte, trots rimliga ansträngningar, har gått att härleda kunderna, och dessa inte ger sig till känna, kan medlen anses tillhöra konkursboet. En sådan situation framstår inte som särskilt sannolik men det kan inte helt uteslutas att den skulle kunna upp- komma beträffande omnibuskonton (se vidare avsnitt 5.4.5). Sveriges advokatsamfund anför att det krävs en ändring i konkurslagen för att tillförsäkra kunderna separationsrätt. Den ovan nämnda föreslagna bestämmelsen är emellertid av konkursrättslig natur. Kundernas anspråk på egendomen får, som framgår ovan, anses följa direkt av förordningen.
Om en clearingmedlem och en kund önskar reglera rättsförhållandet dem emellan vad gäller clearingmedlemmens eventuella anspråk på ersättning från kunden med anledning av att säkerhet har överförts till en annan clearingmedlem och att överhypoteket därefter har utbetalats till kunden, bör de kunna göra det genom avtal. Kundens betalningsskyldig- het påverkas nämligen inte av ett eventuellt konkursbeslut avseende den förstnämnda clearingmedlemmen.
Svensk rätt är således genom den i avsnitt 5.4.5 föreslagna lag- ändringen förenlig med reglerna i förordningen i nu aktuellt hänseende.
5.5 |
Samverkansöverenskommelser |
5.5.1 |
Syfte och innehåll |
|
En central motpart får under vissa förutsättningar ingå en samverkans- |
|
överenskommelse med en eller flera andra centrala motparter (artikel 51 i |
|
förordningen om |
|
register). Det innebär att de centrala motparternas respektive system sam- |
|
verkar genom att transaktioner verkställs med hjälp av flera system |
|
(artikel 2.12). En central motpart får neka till eller begränsa sådan sam- |
|
verkan enbart med hänvisning till behovet av att hantera de risker som en |
|
samverkansöverenskommelse kan innebära. Överenskommelser om |
|
samverkan ska godkännas enligt samma förfarande som gäller vid |
|
auktorisation av en central motpart (artikel 54). Som villkor för god- |
|
kännande gäller särskilda krav på riskhantering som bl.a. har till syfte att |
|
en central motpart ska stå emot konsekvenserna av obestånd hos en |
|
annan central motpart som är sammanlänkad genom en överens- |
|
kommelse om samverkande system (artikel 52). |
|
Samverkansöverenskommelser beskrivs i förordningen som viktiga |
|
verktyg för att öka integrationen av clearing- och avvecklingsmarknaden |
|
inom EU, även om de kan innebära ytterligare risker för de centrala |
|
motparterna och ökad komplexitet (skäl 73). Vid en samverkans- |
|
överenskommelse finns motpartsrisker mellan de samverkande centrala |
|
motparterna till följd av deras exponeringar mot varandra. De över- |
|
väganden som har gjorts avseende marginalsäkerheter vid samverkans- |
|
överenskommelser liknar dem som har gjorts beträffande clearing- |
|
medlemmarnas marginalsäkerheter i förhållande till en central motpart, |
|
nämligen att säkerheterna ska investeras på ett säkert och försiktigt sätt |
70 |
och att de ska återställas till den centrala motpart som ställt säkerheten |
|
för det fall att den mottagande centrala motparten hamnar på obestånd Prop. 2013/14:111 (skäl 70). På motsvarande sätt som för clearingmedlemmar gäller således
att insolvens för en central motpart i så liten utsträckning som möjligt ska drabba en annan central motpart.
Enligt förordningen bör centrala motparter ha varit auktoriserade för clearing eller godkända i enlighet med förordningen, eller auktoriserade enligt en redan existerande nationell auktoriseringsordning, under tre år innan de behöriga myndigheterna godkänner en samverkansöverens- kommelse (skäl 73). Bakgrunden till det är att samverkansöverens- kommelser kan utsätta centrala motparter för ytterligare risker. Dessutom är möjligheten att ingå en sådan överenskommelse under en över- gångsperiod begränsad till clearing av överlåtbara värdepapper och penningmarknadsinstrument (artikel 1.3). Esma bör dock senast den 30 september 2014 lämna en rapport till kommissionen om huruvida detta bör utvidgas till andra finansiella instrument (artikel 85.3). Anledningen till begränsningen är den ökade komplexitet som följer av samverkans- överenskommelser avseende clearing av
Reglerna om samverkansöverenskommelser mellan centrala motparter i förordningen kan jämföras med reglerna om samverkande system (interoperabilitet) enligt
5.5.2Marginalsäkerheter vid samverkansöverenskommelser
Regeringens förslag: Avtalsvillkor som innebär att valuta ställs som säkerhet genom säkerhetsöverlåtelse mellan två centrala motparter på villkor att överlåtaren vid en viss senare tidpunkt eller vid förvär- varens konkurs ska återfå säkerheten, ska gälla mot förvärvarens kon- kursbo och borgenärer, om förvärvaren har hanterat säkerheten i enlig- het med artikel 47 i förordningen om
Promemorians förslag överensstämmer i huvudsak med regeringens. |
|
I promemorian anges dock ett krav på att förvärvaren ska ha deponerat |
|
säkerheten hos tredje man enligt artikel 47 i förordningen. |
|
Remissinstanserna: Sveriges advokatsamfund anför att det är |
|
främmande att tala om ”säkerhetsöverlåtelse” av bankfordringar, då det |
|
snarare är fråga om betalning. Även Svenska Fondhandlareföreningen |
|
berör, med instämmande av Svenska Bankföreningen, att insättningar |
|
enligt förordningen om |
|
tionsregister kan jämställas med betalningar. Enligt Fondhandlare- |
|
föreningen bör det för förvaltarregistrerade finansiella instrument på ett |
71 |
|
Prop. 2013/14:111 motsvarande sätt vara möjligt att underrätta förvaltaren om en säkerhetsöverlåtelse. Övriga remissinstanser tillstyrker förslaget eller har inget att erinra mot det.
Skälen för regeringens förslag
Reglerna i förordningen om
Mot bakgrund av de i föregående avsnitt redovisade skälen finns regler om tillhandahållande av marginalsäkerheter bland centrala motparter som omfattas av en samverkansöverenskommelse i artikel 53 i förordningen. En central motpart ska på sina konton klart och tydligt separera tillgångar och positioner som innehas för de centrala motparters räkning med vilka den har ingått en samverkansöverenskommelse (artikel 53.1). Även här torde tillgångar avse ställd säkerhet (jfr avsnitt 5.4.2). Att kraven i artikel 53 är uppfyllda är en förutsättning för att en samverkansöverens- kommelse ska få ingås (artikel 51).
Syftet med begreppen tillgångar respektive säkerheter i artikel 53 är inte att generellt sett ge företräde för t.ex. panträtt eller säkerhets- överlåtelse. Säkerhet som ställs genom båda dessa säkerhetsrätter bör därför anses omfattas av reglerna, bortsett från artikel 53.2 som har ett tydligt avgränsat tillämpningsområde och avser endast initiala marginal- säkerheter. Denna tolkning överensstämmer för övrigt med den tolkning som tjänstemän vid kommissionen har gjort.
Panträtt
Om en central motpart endast tillhandahåller initiala marginalsäkerheter (jfr avsnitt 5.3.1) enligt ett avtal om finansiell säkerhet, ska den samverkande centrala motparten som mottar säkerheten inte ha rätt att använda den (artikel 53.2). Med begreppet avtal om finansiell säkerhet åsyftas sådana avtal som avses i artikel 2.1 c i säkerhetsdirektivet, dvs. det som närmast motsvaras av panträtt i svensk rätt. Formuleringen ”inte ha rätt att använda” bör ses som motsatsen till begreppet ”nyttjanderätt” avseende marginalsäkerheter i artikel 39.8 (se avsnitt 5.3.5). I den engelska språkversionen används nämligen formuleringen ”no right of use” i artikel 53.2 och formuleringen ”right of use” i artikel 39.8.
Det förhållandet att den mottagande centrala motparten inte ska ha rätt att använda, i betydelse förfoga över, panten är förenligt med svensk civilrätt (se avsnitten 5.3.2 och 5.3.5).
Säkerheter i form av finansiella instrument ska deponeras hos opera- törer av avvecklingssystem som har anmälts enligt
Säkerhet som har ställts enligt en samverkansöverenskommelse ska endast vara tillgänglig för den mottagande centrala motparten i händelse av obestånd hos den centrala motpart som ställde säkerheten (artikel 53.4). Begreppet obestånd har här en annan innebörd än de omstän- digheter som kan föranleda att obeståndsförfaranden inleds mot en clearingmedlem enligt reglerna i artikel 48. Vid pantsättning bör det inte
72
finnas något hinder i svensk rätt mot att avtala om att pantrealisation endast kan komma i fråga om pantsättaren försätts i konkurs.
Säkerhetsöverlåtelse av finansiella instrument
Om den centrala motpart som mottog säkerheterna själv hamnar på obestånd, ska säkerheterna snarast återlämnas till den centrala motpart som tillhandahöll dem (artikel 53.5). I fråga om panträtt (artikel 53.2) har säkerhetsställaren vid säkerhetsinnehavarens konkurs alltjämt en separa- tionsrätt till panten enligt svensk rätt. Om det i stället rör sig om en säkerhetsöverlåtelse, blir situationen något annorlunda. Egendomen har då överlåtits till den mottagande centrala motparten, vilket även gäller i förhållande till tredje man (se avsnitt 5.3.2). Säkerhetsställaren har då en rätt enligt överlåtelseavtalet att återfå egendomen, men den rätten har inte i sig sakrättslig verkan om den endast följer av avtal. Däremot bör parterna i en sådan överenskommelse kunna avtala om slutavräkning i händelse av konkurs på ett sätt som beaktar även säkerhetsställarens rätt att återfå egendomen. Förslaget i avsnitt 5.4.4 innebär att en sådan överenskommelse skulle gälla även i förhållande till den mottagande centrala motpartens konkursbo och borgenärer.
Om en central motpart däremot, trots slutavräkning, fortfarande har en kvarstående fordran på den insolventa centrala motparten, är förut- sättningarna i stort sett obefintliga för att hela fordran ”snarast åter- lämnas” till borgenären. För att svensk rätt i en sådan situation ska upp- fylla kraven i förordningen krävs ett sakrättsligt skydd för den säkerhets- överlåtna egendomen, som möjliggör ett återlämnande till säkerhets- ställaren på liknande villkor som vid pantsättning. Innebörden av en sådan säkerhetsöverlåtelse blir då att förfoganderätten för säkerhets- innehavaren inskränks och att någon fullvärdig äganderätt inte finns.
Av 6 kap. 1 § kontoföringslagen framgår att den rätt som normalt till- kommer den som är antecknad som ägare på ett avstämningskonto, kan begränsas genom en anteckning på kontot. Vilka slags begränsningar som åsyftas framgår inte av förarbetena till bestämmelsen (prop. 1988/89:152 s. 77 f., jfr prop. 1997/98:160 s. 177). I doktrinen har det dock anförts att en säkerhetsställares anspråk på återleverans vid säker- hetsöverlåtelse kan skyddas sakrättsligt genom registrering på säkerhets- innehavarens konto (Karin
Mot bakgrund av bedömningen ovan föreligger inte något behov av civil- eller insolvensrättsliga lagstiftningsåtgärder i nu aktuellt avseende. Eftersom reglerna i förordningen är direkt tillämpliga, bör inte heller några näringsrättsliga lagstiftningsåtgärder vidtas.
Prop. 2013/14:111
73
Prop. 2013/14:111
74
Säkerhetsöverlåtelse av valuta
Säkerhetsöverlåtelse av valuta används i stor utsträckning som säkerhet vid central motpartsclearing i Sverige. Med anledning av synpunkterna från Sveriges advokatsamfund finns det anledning att erinra om att det anges i regelverket för Nasdaq OMX Stockholm AB Derivatives Markets att ”collateral in the form of cash is deemed transferred by way of security (Sw. säkerhetsöverlåtelse) to the Clearing House” (Rules and
Regulations of Nasdaq OMX Derivatives Markets, Clearing Regulations, den 10 juni 2013, avsnitt 3.7.8). I svensk rätt motsvarar begreppet valuta det som i säkerhetsdirektivet benämns betalningsmedel, dvs. pengar krediterade på konto och andra liknande enkla fordringar (prop. 2004/05:30 s.
Överlåtarens anspråk på att återfå egendomen vid en viss senare tidpunkt är däremot av obligationsrättslig betydelse, men har som framgår ovan ingen sakrättslig verkan i sig. I fråga om valuta saknas också möjlighet att registrera anspråket på återleverans på det sätt som är möjligt avseende finansiella instrument. Svensk rätt möjliggör därför inte att säkerheter i nu aktuellt avseende återlämnas till säkerhetsställaren på det sätt som anges i artikel 53.5 i förordningen. För att ett avtalsvillkor om att en överlåtare ska ha rätt till återleverans av säkerheten ska få sakrättslig verkan, krävs därför en ny bestämmelse i lag av innebörden att villkoret gäller mot förvärvarens konkursbo och borgenärer.
I förordningen finns krav på att en central motparts ”kontantinsätt- ningar” ska göras hos en tredje part av visst slag, nämligen auktoriserade finansinstitut eller centralbanker genom de stående insättningsfaciliteter eller andra jämförbara faciliteter som centralbankerna ställer till för- fogande (artikel 47.4 och 47.5). Som framgår av avsnitt 5.3.5 är begreppet ”deponera” i den svenska språkversionen något missvisande. Det är inte heller fråga om ”kontanter” i bemärkelsen sedlar och mynt (se a. avsnitt). Vidare ska de medel som ”deponeras” hos tredje part kunna identifieras separat från de tillgångar som tillhör den tredje parten.
Lagrådet ifrågasätter hänvisningen till artikel 47 i förordningen i den föreslagna lagtexten (5 kap. 2 b § 1 lagen om handel med finansiella instrument) och påpekar att den artikeln, till skillnad från artikel 53, inte handlar om hantering av andra centrala motparters medel. Lagrådets påpekande om de båda artiklarna är riktigt i sak. Syftet med bestämmel- sen är emellertid att träffa förvärvaren i egenskap av central motpart om valuta ställs som säkerhet också av en annan central motpart. I artikel 46 finns regler om vilka krav som en central motpart ska ställa upp på säkerheter. Detaljerade regler finns i kommissionens delegerade förord- ning (EU) nr 153/2013. I artikel 47 regleras en central motparts investe-
ringar i allmänhet. När det gäller hur en central motpart ska förfara med kontanter finns regler om insättningar av sådana i artikel 47.4. Det anges inte att dessa regler enbart ska gälla kontanter som hänför sig till säker- ställande som har gjorts av en clearingmedlem. Enligt regeringens upp- fattning har det inte framkommit tillräckliga skäl för att göra någon annan bedömning än den som gjordes i lagrådsremissen i denna fråga.
Lagrådet anför vidare att om valuta eller andra fordringar ”överlåts” som säkerhet för en annan förpliktelse på villkor att objektet ska separeras från egna tillgångar hos en tredje man och att säkerhetstagaren inte ska få använda säkerheten annat än vid säkerhetsställarens obestånd samt att säkerheten därefter hanterats på detta sätt så att den hela tiden funnits avskild och i behåll, skulle säkerhetsställaren enligt en i stort sett enhällig doktrin ha separationsrätt i säkerhetstagarens konkurs, fastän säkerheten ”överlåtits”. Enligt Lagrådet är sålunda behovet av den före- slagna lagbestämmelsen, även i omredigerad version där hänvisning i stället görs till artikel 53, alltså litet. Regeringen anser att det är viktigt att det är tydligt för de berörda – och då både för svenska och utländska företag – vilka regler som gäller enligt svensk rätt på detta område. Det finns därför starka skäl som talar för lagreglering. Den omständigheten att det skulle finnas en i stort sett enhällig doktrin föranleder inte någon annan bedömning.
I syfte att anpassa svensk rätt till förordningen och säkerställa separa- tionsrätten för säkerhetsställaren bör en ny bestämmelse tas in i lagen om handel med finansiella instrument. Avtalsvillkor som innebär att valuta ställs som säkerhet genom säkerhetsöverlåtelse mellan två centrala motparter på villkor att överlåtaren vid en viss senare tidpunkt eller vid förvärvarens konkurs ska återfå säkerheten, ska gälla mot förvärvarens konkursbo och borgenärer. Det ska gälla under förutsättning att för- värvaren har hanterat säkerheten i enlighet med artikel 47 i förordningen om
I avsnitt 7.3 finns ett motsvarande förslag beträffande säkerhetsöver- låtelser mellan två administratörer av avvecklingssystem.
Prop. 2013/14:111
75
Prop. 2013/14:111 6 |
Finansieringen av obeståndsfonden |
6.1Bakgrund
Som framgår av avsnitt 5.3.1 ska en central motpart ha en obeståndsfond för att begränsa exponeringen mot clearingmedlemmarna. Den ska täcka förluster som överskrider marginalsäkerheterna (artikel 42 i förordningen om
Vid remissbehandlingen av promemorian
I tillsynsförordningen (se avsnitt 5.2) finns regler om att kreditinstitut och värdepappersbolag ska beräkna exponeringar som härrör från bidrag till en central motparts obeståndsfond (artiklarna 302.2 och
6.2Värdepappersfonder
Regeringens bedömning: Ett fondbolag är enligt svensk rätt för- hindrat att bidra till obeståndsfonden med medel i en värdepappers- fond (säkerhet) på det sätt som avses i förordningen om
Promemorians bedömning överensstämmer inte med regeringens. Enligt promemorians bedömning ställer inte fondlagstiftningen upp något hinder mot att medel i en värdepappersfond används som bidrag (säker- het) till en central motparts obeståndsfond på det sätt som förutsätts i för- ordningen om
76
åtagande mot fondlagstiftningen om medel i en värdepappersfond Prop. 2013/14:111 används.
Remissinstanserna: Svenska Fondhandlareföreningen, med instäm- mande av Svenska Bankföreningen, delar inte promemorians bedömning. Enligt Fondhandlareföreningens mening får inte fondförmögenheten i en värdepappersfond pantsättas i större omfattning än vad som är nöd- vändigt för att säkerställa fondens förpliktelser. Även om obestånds- fonden till viss del är avsedd att bidra till medlemmens egna förluster så är bidragen också avsedda att nyttjas för att täcka annan insolvent clearingmedlems exponering. Det är dessutom tveksamt om ett fond- bolag genom fonden äger delta i clearingverksamhet när sådant del- tagande inte är nödvändigt för att investera i derivatkontrakt. Vid sådana förhållanden är det enligt föreningen inte tillåtet att använda fondens tillgångar för att säkerställa andras förpliktelser och därigenom skapa risker som fondsparare i Sverige inte rimligen kan förväntas känna till. Fondbolagens förening anser att
Skälen för regeringens bedömning: Fondbolag får av Finansinspek- tionen ges tillstånd att driva fondverksamhet enligt lagen om värde- pappersfonder (1 kap. 4 §). Med fondverksamhet avses bl.a. förvaltning av en värdepappersfond (1 kap. 1 § 11). Lagen om värdepappersfonder, vars rubrik fram till den 22 juli 2013 lydde lagen om investeringsfonder (se SFS 2013:563), genomför direktiv 2009/65/EG om samordning av lagar och andra författningar som avser företag för kollektiva investe- ringar i överlåtbara värdepapper (fondföretag)9. Direktivet benämns vanligen
Enligt lagen om värdepappersfonder får ett fondbolag i fondverksam- heten inte gå i borgen (5 kap. 23 § första stycket 2). Då en clearing- medlems bidrag till obeståndsfonden även kan nyttjas för täckande av
9 EUT L 302, 17.11.2009, s. 32 (Celex 32009L0065), senast ändrat genom Europa- parlamentets och rådets direktiv 2013/14/EU (EUT L 145, 31.5.2013, s. 1, Celex 32013L0014).
77
Prop. 2013/14:111
78
andra clearingmedlemmars förluster har fråga uppkommit om bidragen är att betrakta som borgen och därmed förhindrar fondbolag att finansiera obeståndsfonden. Finansinspektionen har den 24 maj 2013 på fråga från bl.a. Nasdaq OMX Stockholm AB tagit ställning till om ett fondbolag får bidra till en central motparts obeståndsfond vid central motpartsclearing på det sätt som reglerna i förordningen om
Då en clearingmedlems bidrag till obeståndsfonden kan komma att nyttjas för att täcka andra insolventa clearingmedlemmars förluster är bidragen, i detta hänseende, även att betrakta som tredjemanspant, dvs. att säkerhetsställaren ställer säkerhet för annans förpliktelser. I praxis har konstaterats att tredje- manspant visserligen företer en del likheter med borgen, framför allt s.k. beloppsbegränsat borgensåtagande. En väsentlig skillnad mellan dessa typer av säkerheter är dock att pantsättaren gentemot borgenären enbart åtagit sig att svara med den pantsatta egendomen, emedan borgensmannens ansvar är per- sonligt och dennes åtagande gentemot borgenären kan göras gällande i hela hans förmögenhet (se NJA 2000 s. 667). Pant och borgen utgör alltså två olika typer av säkerheter, varför bidragen till obeståndsfonden inte kan anses om- fattas av förbudet för fondbolag att gå i borgen. I sammanhanget bör dock noteras att fondförmögenheten inte får pantsättas i större omfattning än vad som är nödvändigt för att säkerställa förpliktelserna (prop. 2002/03:150 s. 226 f).
Bestämmelsen avseende förbud mot borgen i 5 kap. 23 § första stycket 2 lagen om värdepappersfonder genomför artikel 88 i
88.1). Det handlar således om ett generellt förbud mot garantier för tredje parts räkning. Den franska språkversionen av direktivet talar i samma riktning. Såsom Finansinspektionen har funnit finns det skillnader mellan tredjemanspant och borgen enligt svensk rätt. Vid en fördragskonform tolkning av vad som avses med begreppet borgen i 5 kap. 23 § första stycket 2 lagen om värdepappersfonder bör emellertid även de andra språkversionerna av
motparter och transaktionsregister. Med tanke på att förbudet mot borgen Prop. 2013/14:111 i fondlagstiftningen härrör från
förutsättningar för att ändra lagen om värdepappersfonder.
Beträffande synpunkterna från Sveriges advokatsamfund gör rege- ringen följande bedömning. Det framstår i och för sig som riktigt att ett indirekt deltagande i central motpartsclearing kan medföra högre kost- nader för ett fondbolag och därigenom för fondandelsägarna jämfört med ett direkt deltagande. Det torde dock sakna betydelse vid tolkningen av artikel 88.1 i
I artikel 88.2 i
Om ett fondbolag i stället använder egna finansiella medel, bör ingen konflikt med fondlagstiftningen uppstå i nu aktuellt avseende (frågan får då bedömas mot bakgrund av bl.a. bestämmelserna om kapitalkrav för fondbolag).
6.3Pensionsstiftelser
Regeringens bedömning: Pensionsstiftelser får enligt svensk rätt inte bidra till en central motparts obeståndsfond genom att ställa säkerhet. Några lagstiftningsåtgärder bör inte vidtas i det avseendet.
Promemorians bedömning överensstämmer med regeringens. Remissinstanserna har inget att erinra mot bedömningen. Sveriges
advokatsamfund anser dock att promemorians tolkning av gällande rätt förefaller stå i strid med syftet bakom lagstiftningen om pensions- stiftelser. Enligt Advokatsamfundets mening torde förordningen om
79
Prop. 2013/14:111 aktigt för pensionsspararna om pensionsstiftelserna tvingas delta indirekt snarare än direkt i clearingen.
Skälen för regeringens bedömning: Arbetsgivares utfästelse om pension till arbetstagare eller arbetstagares efterlevande kan tryggas bl.a. genom särskild avsättning av medel till pensionsstiftelse enligt lagen (1967:531) om tryggande av pensionsutfästelse m.m. (tryggandelagen). Med pensionsstiftelse avses en av arbetsgivare grundad stiftelse vars ute- slutande ändamål är att trygga en utfästelse om pension till arbetstagare eller arbetstagares efterlevande (9 §). Av lagen följer att en pensions- stiftelse som tryggar utfästelse om pension till minst 100 sådana personer inte får ställa säkerhet för tredje man (11 § femte stycket). Bestämmelsen genomför artikel 18.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/41/EG av den 3 juni 2003 om verksamhet i och tillsyn över tjänste- pensionsinstitut10 (tjänstepensionsdirektivet). Enligt den artikeln får tjänstepensionsinstitut inte ta upp lån eller ställa säkerhet på tredje parts vägnar. Medlemsstaterna får dock tillåta instituten att för en begränsad period ta upp vissa lån som endast syftar till att tillgodose likviditets- behov. Pensionsstiftelser är tjänstepensionsinstitut (se prop. 2004/05:165 s. 109 f.).
Det primära syftet med bidragen till en central motparts obeståndsfond är att täcka clearingmedlemmens eller kundens egna förluster (se avsnitt 6.2). Först i andra hand är bidragen avsedda att nyttjas för att täcka en annan insolvent clearingmedlems exponering. En skillnad jämfört med det som gäller för värdepappersfonder är emellertid att förbudet för pensionsstiftelserna avser att ”ställa säkerhet för tredje man”. Såsom
Fondbolagens förening påpekar används dock samma uttryck i de engelska språkversionerna av artikel 18.2 i tjänstepensionsdirektivet och artikel 88.1 b i
Bestämmelsen om säkerhet för tredje man i tryggandelagen motsvarar i stort sett ordagrant regeln i tjänstepensionsdirektivet. Direktivet ger således inte något större utrymme för att ställa sådan säkerhet än vad tryggandelagen gör. Det innebär att det inte finns förutsättningar för att ändra bestämmelsen i tryggandelagen i nu aktuellt avseende.
Beträffande synpunkterna från Sveriges advokatsamfund gör rege- ringen motsvarande bedömning som i fråga om värdepappersfonder och fondbolag (se avsnitt 6.2).
Sammantaget är det således inte möjligt för pensionsstiftelser att bidra till obeståndsfonden enligt svensk rätt.
10 EUT L 235, 23.9.2003, s. 10 (Celex 32003L0041), senast ändrat genom Europa- parlamentets och rådets direktiv 2013/14/EU (EUT L 145, 31.5.2013, s. 1, Celex 32013L0014).
80
6.4 |
Försäkringsföretag |
Prop. 2013/14:111 |
Regeringens bedömning: Försäkringsföretag får enligt svensk rätt som huvudregel bidra till en central motparts obeståndsfond genom att ställa säkerhet på det sätt som förutsätts i förordningen om OTC- derivat, centrala motparter och transaktionsregister, om fria tillgångar används. I verksamhet som avser tjänstepensionsförsäkring får dock inte säkerhet ställas för tredje man. Några lagstiftningsåtgärder bör inte vidtas i det avseendet.
Promemorians bedömning överensstämmer med regeringens.
Remissinstanserna: Sveriges advokatsamfund anför att promemorians tolkning av gällande rätt förefaller stå i strid med syftet bakom försäkringsrörelselagstiftningen. Enligt Advokatsamfundets mening torde förordningen om
Skälen för regeringens bedömning: I försäkringsrörelselagen (2010:2043) finns bestämmelser om försäkringsrörelse som drivs av svenska försäkringsföretag. Ett försäkringsföretag ska ha tillgångar för skuldtäckning som minst uppgår till ett belopp som svarar mot bl.a. försäkringstekniska avsättningar för egen räkning (6 kap. 1 §). Tillgångar får som huvudregel användas för skuldtäckning bara till den del de inte belastas av panträtt eller annan säkerhetsrätt (6 kap. 8 §). Med andra ord får skuldtäckningstillgångarna inte användas som pant eller annan säker- het. Det har att göra med att försäkringstagarnas förmånsrätt avseende fordran som följer av försäkringsavtal m.m. enligt 4 a § förmånsrätts- lagen och 6 kap. 31 § försäkringsrörelselagen inte ska konkurrera med andra borgenärers förmånsrätt i samma tillgång (prop. 1989/90:34 s. 75).
De nu aktuella bestämmelserna i försäkringsrörelselagen innebär således att ett försäkringsföretag inte får använda skuldtäckningstill- gångar som bidrag till obeståndsfonden. Som huvudregel hindrar dock inte försäkringsrörelselagen att sådana bidrag görs av försäkrings- företaget genom t.ex. panträtt i andra tillgångar än skuldtäcknings- tillgångarna, dvs. de fria tillgångarna som inte omfattas av försäkrings- tagarnas förmånsrätt.
Bestämmelsen om panträtt eller annan säkerhetsrätt i 6 kap. 8 § försäkringsrörelselagen gäller inte för tillgångar som svarar mot försäkringstekniska avsättningar i ett försäkringsföretags tjänstepensions- verksamhet (6 kap. 20 §). I sådan verksamhet får dock inte säkerhet ställas för tredje man (4 kap. 6 §). Således gäller samma regel för försäkringsföretagens tjänstepensionsverksamhet som för pensions- stiftelser. Det beror på att bestämmelsen om säkerhet för tredje man
genomför artikel 18.2 i tjänstepensionsdirektivet (se avsnitt 6.3). Såsom
81
Prop. 2013/14:111 Fondbolagens förening påpekar används samma uttryck i de engelska språkversionerna av artikel 18.2 i tjänstepensionsdirektivet och artikel 88.1 b i
Pantsättning eller annan säkerhet som utgör bidrag till obeståndsfonden är åtminstone till viss del säkerhet för tredje man. I likhet med vad som gäller för pensionsstiftelser (se föregående avsnitt) hindrar således försäkringsrörelselagen att försäkringsföretag bidrar till obeståndsfonden enligt reglerna i förordningen om
Samma begränsning som enligt ovan gäller för ett försäkringsföretags tjänstepensionsverksamhet gäller för en understödsförenings tjänste- pensionsverksamhet (26 § fjärde stycket den upphävda lagen [1972:262] om understödsföreningar). En sådan förening får, under förutsättning att föreningen har registrerats före den 1 april 2011, driva verksamhet enligt den lagen till åtminstone utgången av 2014 (7 § lagen [2010:2044] om införande av försäkringsrörelselagen [2010:2043]). Regeringen har i prop. 2013/14:84 föreslagit att övergångsperioden förlängs till utgången av 2017.
För försäkringsföretagens del kan det även ifrågasättas om ett bidrag till obeståndsfonden enligt förordningen skulle strida mot förbudet mot s.k. försäkringsfrämmande verksamhet i 4 kap. 4 § försäkringsrörelse- lagen, dvs. att ett försäkringsföretag inte får driva annan rörelse än försäkringsrörelse och därmed sammanhängande verksamhet.
Beträffande synpunkterna från Sveriges advokatsamfund gör rege- ringen motsvarande bedömning som i fråga om värdepappersfonder och fondbolag (se avsnitt 6.2).
6.5Kommuner och landsting
Regeringens bedömning: Kommuner och landsting får inte bidra till en central motparts obeståndsfond genom att upplåta panträtt i sin egendom.
Promemorians bedömning överensstämmer med regeringens. Remissinstanserna har inget att erinra mot bedömningen. Sveriges
advokatsamfund tillägger dock att regeringen bör överväga åtminstone en specialreglering som gör undantag från kommunallagens pantsättnings- förbud vad gäller clearing enligt förordningen om
Skälen för regeringens bedömning: Kommuner och landsting regle- ras huvudsakligen i kommunallagen (1991:900). I lagen anges att kom- muner och landsting inte får upplåta panträtt i sin egendom till säkerhet
för en fordran. Vid förvärv av egendom får de dock överta betalnings-
82
ansvaret för lån som tidigare har tagits upp mot säkerhet av panträtt i egendomen (8 kap. 13 §).
Reglerna i förordningen om
Prop. 2013/14:111
83
Prop. 2013/14:111 7 |
Skydd för systemoperatörer vid |
|
samverkande system |
7.1Gällande rätt
7.1.1Skydd för säkerhetsinnehavare
Som framgår av avsnitten 4.3.2, 4.3.3, 4.5 och 5 är säkerheter av stor betydelse vid clearing och avveckling – särskilt för de motpartsrisker som en central motpart utsätts för. Säkerheter är ett sätt att hantera de risker som en viss exponering innebär. Genom
Första och andra styckena i artikel 9.1 i
De rättigheter som en systemoperatör eller en deltagare har till en säkerhet som ställs till dem i samband med ett system eller ett samverkande system och de rättigheter som medlemsstaternas centralbanker eller Europeiska centralbanken har till en säkerhet som ställs till dem ska inte påverkas av insolvensförfaranden mot någon av följande:
a)Deltagaren (i det berörda systemet eller i ett samverkande system).
b)Systemoperatören för ett samverkande system, som inte är deltagare.
c)Motpart till medlemsstaternas centralbanker eller Europeiska central- banken.
d)Tredje man som ställt säkerheten.
Sådan säkerhet får realiseras för att tillgodose dessa rättigheter.
En förutsättning för att säkerhetsinnehavaren skyddas är, även om det inte anges uttryckligen i artikel 9, att denne har uppnått sakrättsligt skydd för sin säkerhetsrätt (prop. 1999/2000:18 s. 79). Som framgår av andra stycket i artikel 9.1 ska en ställd säkerhet kunna realiseras vid behov, dvs. då ett insolvensförfarande inleds mot säkerhetsställaren (t.ex. en deltagare i ett avvecklingssystem), utan föregående godkännande av t.ex. en konkursförvaltare.
84
Deltagare i ett system kan vara kreditinstitut, värdepappersföretag, Prop. 2013/14:111 offentliga myndigheter och offentligt garanterade företag samt företag
utanför EU vars verksamhet motsvarar den som bedrivs av kreditinstitut och värdepappersföretag inom gemenskapen (artikel 2 f). För denna kategori av deltagare föreskrivs som villkor endast att de ska delta i ett system med ansvar för att uppfylla de finansiella åtaganden som härrör från överföringsuppdrag inom systemet. Vidare kan centrala motparter, avvecklingsagenter, clearingorganisationer och systemoperatörer vara deltagare i ett system.
Med säkerhet avses i
7.1.2Samverkande system
Genom ändringsdirektivet infördes vissa regler om samverkande system i
7.1.3Genomförandet i svensk rätt
ändringar i 1 kap. 1 § och 5 kap. 1 och 3 §§ lagen om handel med finan- |
|
siella instrument (prop. 1999/2000:18). Den nya lagen och lagänd- |
|
ringarna trädde i kraft den 1 januari 2000. |
85 |
|
Prop. 2013/14:111
Bland de insolvensrättsliga bestämmelser som har införts till följd av
Mot bakgrund av
I avvecklingslagen används begreppet administratör som motsvarighet till termen systemoperatör i direktivet. Vidare används begreppet avveck- lingssystem, som närmast motsvarar termen system i direktivet.
7.2Ändringen i
Enligt artikel 87.1 i förordningen om
86
Om en systemoperatör har ställt säkerhet till en annan systemoperatör i Prop. 2013/14:111 samband med ett samverkande system, ska den systemoperatörens rättigheter
till säkerheten inte påverkas av insolvensförfaranden mot den mottagande systemoperatören.
Medlemsstaterna ska anta och offentliggöra de lagar och andra författningar som är nödvändiga till följd av tillägget senast den 17 augusti 2014 (artikel 87.2).
Tillägget bör läsas i ljuset av första och andra styckena i artikel 9.1 (se avsnitt 7.1.1). Sammantaget gäller således reglerna i artikel 9.1 rätten till säkerheter vid insolvens. Första och andra styckena berör de rättigheter som en säkerhetsinnehavare har för det fall att säkerhetsställaren blir insolvent. Det nya tredje stycket berör den omvända situationen, nämligen vilka rättigheter som säkerhetsställaren har till ställd säkerhet om säkerhetsinnehavaren blir insolvent. I tredje stycket är det enbart systemoperatörer som avses beträffande såväl säkerhetsställaren som säkerhetsinnehavaren. Genom tillägget av tredje stycket blir dock rubriken närmast före artikel 9 något missvisande (rubriken lyder ”skydd för säkerhetsinnehavarens rättigheter mot verkningarna av säkerhets- ställarens insolvens”).
Skälet bakom tillägget till
7.3Behovet av lagstiftningsåtgärder
Regeringens förslag: En administratör som ställer säkerhet till en annan administratör genom pantavtal med anledning av ett sam- verkande system, får inte medge panthavaren rätt att förfoga över panten på annat sätt än genom att den realiseras på grund av pant- sättarens konkurs eller avtalsbrott.
Avtalsvillkor som innebär att valuta ställs som säkerhet genom säkerhetsöverlåtelse mellan två administratörer av avvecklingssystem på villkor att överlåtaren vid en viss senare tidpunkt eller vid förvär- varens konkurs ska återfå säkerheten, ska gälla mot förvärvarens kon- kursbo och borgenärer.
87
Prop. 2013/14:111 Om säkerhet ställs genom säkerhetsöverlåtelse (återköpsavtal), ska administratören säkerställa att den överlåtna egendomen eller motsvarande egendom ska återföras till administratören om förvärvaren försätts i konkurs.
Promemorians förslag överensstämmer i huvudsak med regeringens. Enligt promemorians förslag ska förvärvaren ha deponerat säkerheten hos en tredje man enligt lagen (1944:181) om redovisningsmedel. I fråga om en administratörs skyldighet att säkerställa att egendom ska återföras anges det inte i promemorians förslag att det kan röra sig om mot- svarande egendom som den överlåtna egendomen.
Remissinstanserna: Riksbanken påpekar att även sådana auktoriserade finansinstitut som avses i avsnitt 5.5.2 bör kunna komma i fråga vid säkerhetsöverlåtelse av nu aktuellt slag. Sveriges advokatsamfund anför att det är främmande att tala om ”säkerhetsöverlåtelse” av bankford- ringar, då det snarare är fråga om betalning. Advokatsamfundet anför också att det inte är korrekt att en borgenärs separationsrätt till medel på konto eller annan enkel fordran över vilken säkerhet har skapats, skulle vara beroende av att lagen om redovisningsmedel har iakttagits. Vidare anser Advokatsamfundet att återköpsskyldighet avseende finansiella instrument inte kan registreras på konto hos Euroclear Sweden AB.
Svenska Fondhandlareföreningen anser, med instämmande av Svenska Bankföreningen, att det inte bör spela någon roll vilken slags valuta det rör sig om. Fondhandlareföreningen ifrågasätter om inte den i 13 a § avvecklingslagen föreslagna nya bestämmelsen är en otillåten dubbel- reglering i förhållande till förordningen om
Skälen för regeringens förslag
Vilka typer av säkerhetsrätter och säkerhetsobjekt avses?
För bedömningen av om svensk rätt är förenlig med det tillagda tredje stycket i artikel 9.1 i
Med säkerhet avses i
88
också omfattas av definitionen (i den engelska språkversionen används begreppet fiduciary transfers, med vilket torde avses en särskild form av säkerhetsöverlåtelse som förekommer i vissa utländska rättsordningar). Därigenom framgår att begreppet repor används synonymt med begreppet återköpsavtal. Såväl repor som andra typer av återköpsavtal inryms i den svenska rättsfiguren säkerhetsöverlåtelse. Det förutsätts dock att syftet med säkerheten är att trygga rättigheter och förpliktelser som kan uppstå i samband med ett avvecklingssystem, eller som till- handahålls medlemsstaternas centralbanker eller ECB (skälen 9 och 10).
De säkerhetsobjekt som kan komma i fråga kan också vara av skiftande slag.
Emellertid anges det i
I fråga om vilka säkerhetsrätter som avses i direktivet anges pantsätt- ning och återköpsavtal uttryckligen i direktivet. Även om ett visst ut- rymme kan finnas för medlemsstaterna att undanta vissa säkerhetsrätter, torde avsikten vara att säkerhet ska kunna ställas i form av panträtt och återköpsavtal avseende de ovan nämnda säkerhetsobjekten.
Prop. 2013/14:111
89
Prop. 2013/14:111
Av artikel 9.1 tredje stycket i
Sammanfattningsvis avser ändringen i
Panträtt
Av bedömningen ovan följer att tillägget till artikel 9.1 i finality- direktivet omfattar säkerhet som ställs genom panträtt. Frågan är då om en säkerhetsställares rättigheter till säkerheten enligt svensk rätt, såvitt gäller panträtt, påverkas av att insolvensförfaranden inleds mot säker- hetsinnehavaren.
Vid panträtt har säkerhetsställaren separationsrätt till panten om säker-
hetsinnehavaren försätts i konkurs, förutsatt att pantavtalet har fullbor-
90
dats genom denuntiation, tradition, registrering eller liknande åtgärd (se avsnitt 5.3.2). Om en systemoperatör avtalar med en annan system- operatör om fri förfoganderätt, finns det en risk för att separationsrätten upphör, i vart fall om förfoganderätten utnyttjas (jfr NJA 2009 s. 79 och avsnitt 5.5.2). I ett sådant fall försämras således inte säkerhetsställarens rätt ur ett sakrättsligt perspektiv genom att insolvensförfaranden inleds mot säkerhetsinnehavaren. I praktiken innebär dock insolvensförfarandet att utsikterna för att återfå säkerheten försämras. Det bör också fram- hållas att en systemoperatör som även är en central motpart och omfattas av reglerna i förordningen om
I fråga om pantsättning av kontoförda finansiella instrument innebär registreringen av ägandeförhållandet och – vid förvaltarregistrering – denuntiationen till förvaltaren ett sakrättsligt skydd för säkerhetsställaren (3 kap. 10 § och 6 kap. kontoföringslagen). Säkerhetsställaren kommer inte i sämre läge av att säkerhetsinnehavaren eventuellt försätts i kon- kurs.
Betalningsmedel definieras i artikel 2.1 d i säkerhetsdirektivet. Där anges att det rör sig om pengar som har krediterats ett konto, oavsett valutaslag, eller liknande fordringar som avser återbetalning av pengar (t.ex. inlåning på penningmarknaden). Det som benämns liknande ford- ringar har vid genomförandet av säkerhetsdirektivet bedömts omfatta bl.a. de s.k. deposits som förekommer på den svenska dagslånemark- naden (prop. 2004/05:30 s. 34). Ett tillgodohavande på ett konto, t.ex. ett bankkonto, är i praktiken en enkel fordran på den som tillhandahåller kontot, exempelvis en bank. I sådana fall fullbordas en pantförskrivning genom denuntiation till kontohållaren (sekundogäldenären) (10 och 31 §§ skuldebrevslagen). Oavsett om säkerhetsställaren har separations- rätt eller inte, torde inte dennes ställning förändras av att ett insolvensför- farande inleds mot säkerhetsinnehavaren.
Vid pantsättning av sådana kreditfordringar som avses i artikel 2.1 o i säkerhetsdirektivet (dvs. kreditinstituts penningfordringar på grund av lån, se avsnitt 4.4.3) kan pantsättning ske på samma sätt som vid till- godohavande på ett konto. Inte heller i detta fall försämras säkerhets- ställarens ställning av att säkerhetsinnehavaren blir insolvent.
Sammantaget bedöms såväl svensk civilrätt som insolvensrätt vara förenlig med artikel 9.1 i
Förutsättningarna för att säkerhetsställaren i praktiken ska vara sak- rättsligt skyddad mot motpartens obestånd vid samverkansöverens- kommelser underlättas om pantavtalet inte ger panthavaren någon fri förfoganderätt. För de systemoperatörer som även är centrala motparter får fri förfoganderätt inte heller medges vid samverkansöverenskom- melse enligt artikel 53.2 i förordningen om
Prop. 2013/14:111
91
Prop. 2013/14:111 och som vill ställa säkerhet inom ramen för samverkande system att se till att parterna inte avtalar om någon fri förfoganderätt över säkerheten.
Tillägget av det tredje stycket i artikel 9.1 i direktivet bör läsas i ljuset av reglerna om marginalsäkerheter vid samverkansöverenskommelser i förordningen om
Även om viss osäkerhet råder om hur tillägget till
Säkerhetsöverlåtelse
Som framgår ovan är en förutsättning för att säkerhetsinnehavaren ska åtnjuta skydd enligt
Vid säkerhetsöverlåtelse övergår äganderätten från säljare (säkerhets- ställare) till köpare (säkerhetsinnehavare). I doktrinen har det framförts olika uppfattningar i sakrättsliga frågor beträffande säkerhetsöverlåtelse avseende lös egendom i allmänhet och i vilken utsträckning rättsverkan av sådana överlåtelser skiljer sig från det som gäller för panträtt. Såvitt gäller finansiella instrument står det dock klart att säkerhetsinnehavaren (köparen) uppnår sakrättsligt skydd för överlåtelsen genom registrering enligt 6 kap. kontoföringslagen och därigenom också får förfoga över instrumentet i fråga såsom ägare.
Säkerhetsöverlåtelser inbegriper definitionsmässigt en återköpsrätt för säkerhetsställaren, vilket även följer av begreppet återköpsavtal. I de avtalsvillkor som regelmässigt tillämpas på säkerhetsöverlåtelser på den globala finansmarknaden finns också sådana återköpsklausuler. Frågan är då om återköpsrätten är sakrättsligt skyddad, dvs. om den kan göras
gällande om säkerhetsinnehavaren försätts i konkurs. I doktrinen har det
92
avseende lös egendom i allmänhet anförts att en sådan återköpsrätt är sakrättsligt skyddad och att den medför separationsrätt i säkerhets- innehavens konkurs (Torgny Håstad, a. a., s. 443, med där angiven övrig litteratur). Om avtalsvillkoren däremot ger säkerhetsinnehavaren en mer omfattande rätt att disponera över panten än vad som gäller vid panträtt, har det i doktrinen anförts att återköpsrätten inte är sakrättsligt skyddad (Göran Millqvist, a. a., s.
I de standardavtal som regelmässigt används på den globala finans- marknaden innebär återköpsklausulerna att finansiella instrument av samma slag och mängd ska återsäljas vid en viss tidpunkt, inte att det ska vara fråga om samma finansiella instrument (att dessa regelmässigt inte heller kan särskiljas vid kontoföring hos Euroclear Sweden AB framgår av avsnitt 4.3.4). Det möjliggör ett återutnyttjande av säkerhetsobjektet. Därutöver finns i standardavtalen vanligtvis även bestämmelser om substitution (surrogation) av säkerhetsobjektet, men det avser utbyte av säkerhetsobjektet mot ett annat slag av finansiella instrument. Vanligtvis krävs då samtycke från säkerhetsställaren i särskild ordning. Men samtycke krävs alltså inte om det endast rör sig om att byta ut instrument till andra instrument av samma slag och mängd. Dessa avtalsvillkor innebär i praktiken en fri förfoganderätt, något som för övrigt kan jämföras med definitionen av avtal om finansiell äganderättsöverföring i säkerhetsdirektivet (artikel 2.1 b). Som ovan har anförts (avsnitt 5.3.2) torde detsamma följa även uttryckliga avtalsvillkor.
Den tvingande bestämmelsen om överhypotek i 37 § avtalslagen ger uttryck för principen att säkerhetsinnehavaren inte får tillgodogöra sig mer än sin fordran gentemot säkerhetsställaren. Bestämmelsen gäller i obligationsrättsligt hänseende. Av betydelse för tredje man är däremot skyldigheten för säkerhetsinnehavaren enligt 8 kap. 10 § fjärde stycket konkurslagen att till konkursförvaltaren redovisa vad som flutit in vid en pantrealisation (se avsnitt 5.3.2). Bestämmelsen har tolkats så att säkerhetsinnehavaren omedelbart får tillgodogöra sig ett belopp mot- svarande sin fordran och kostnaderna för realisationen (Eugène Palmér och Peter Savin, Konkurslagen, en kommentar [den 28 februari 2013, Zeteo], kommentaren till 8 kap. 10 §). Motsatsvis ska överhypoteket betalas till konkursförvaltaren. Till skillnad från den nämnda bestämmelsen i avtalslagen gäller bestämmelsen i konkurslagen endast vid panträtt, inte säkerhetsöverlåtelse.
Mot bakgrund av artikel 53 i förordningen bör tillägget i finality- direktivet förstås på så sätt att säkerhetsställaren ska ha rätt att få tillbaka även säkerhetsöverlåten egendom i händelse av säkerhetsinnehavarens insolvens. Även om Sveriges advokatsamfund intar motsatt ståndpunkt, bör säkerhetsställares anspråk på återleverans kunna skyddas sakrättsligt genom registrering på säkerhetsinnehavarens konto, på samma sätt som beträffande förordningen (se avsnitten 5.3.2 och 5.5.2) om säkerheten består av finansiella instrument (jfr vad som anges i 6 kap. 1 § konto- föringslagen om begräsningar som framgår av ett avstämningskonto, se även Karin
Prop. 2013/14:111
93
Prop. 2013/14:111
94
ningen bör svensk civilrätt och insolvensrätt anses uppfylla kraven i
I fråga om säkerhetsöverlåtelse av valuta görs i promemorian samma bedömning som vid samverkansöverenskommelser mellan centrala motparter (se avsnitt 5.5.2). För att ett avtalsvillkor om att en överlåtare ska ha rätt till återleverans av säkerheten ska få sakrättslig verkan, krävs enligt promemorian en ny bestämmelse i lag av innebörden att villkoret gäller mot förvärvarens konkursbo och borgenärer (5 kap. 2 b § 2 lagen om handel med finansiella instrument). I fråga om centrala motparter anges i artikel 47.4 och 47.5 i förordningen om
Lagrådet, som avstyrker förslaget, konstaterar att det inte anknyter förordningen utan gäller säkerhetsöverlåtelse av valuta från en admi- nistratör av ett avvecklingssystem till en annan administratör inom ramen för ett samverkande system. Förslaget ser enligt Lagrådet ut att omfatta även situationer där säkerhetstagaren har en obegränsad förfoganderätt över säkerheten, oavsett egen insolvens, med skyldighet att vid senare tidpunkt överföra valuta till samma mängd och slag, dvs. en ren för- sträckning. Det uppställs inte heller något krav på att valutafordringen hos depositarien ska kontoföras avskild från säkerhetstagarens egen valuta av samma slag, vilket är en grundläggande förutsättning för sepa- rationsrätt till anförtrodd egendom. Lagrådet hyser tvekan till förslaget och anför att det inte behöver genomföras på grund av förordningen.
Regeringen, som konstaterar att förslaget hänför sig till den ändring i artikel 9.1 i
Ändring i avvecklingslagen
Om avsedd effekt uppnås i praktiken beror dock på om de båda administratörerna (systemoperatörerna) sinsemellan har avtalat om säkerhetsöverlåtelse på ett sätt som sakrättsligt skyddar säkerhets- ställaren. Viss osäkerhet råder visserligen angående om hur artikel 9.1 i
Prop. 2013/14:111
95
Prop. 2013/14:111 8 |
Ikraftträdande- och |
|
övergångsbestämmelser |
Regeringens förslag: Lagändringarna ska träda i kraft den 1 augusti 2014. För avräkning av förpliktelser som har skett före ikraftträdandet, avtal om överföring av tillgångar och positioner och avtal om säkerheter som har ingåtts före ikraftträdandet samt konkurs som beslutats före ikraftträdandet ska nuvarande bestämmelser gälla.
Promemorians förslag överensstämmer i huvudsak med regeringens. Enligt promemorians förslag ska lagändringarna träda i kraft den 1 juli 2014 samt nuvarande bestämmelser gälla endast för avtal som har ingåtts före ikraftträdandet och konkurs som beslutats före ikraftträdandet.
Remissinstanserna: Svenska Fondhandlareföreningen tillstyrker, med instämmande av Svenska Bankföreningen, förslaget om ikraftträdande- och övergångsbestämmelser i fråga om ändringen i konkurslagen. Fond- handlareföreningen anser emellertid att ändringarna i lagen om handel med finansiella instrument och avvecklingslagen bör träda i kraft när de har tagits in i den centrala motpartens regelverk och i enlighet med regelverket godtagits av clearingmedlemmarna. Man hänvisar till att det
är osäkert vad som avses med ”avtal som har ingåtts före ikraftträdandet” och att samtliga marknadsaktörer enligt förslaget skulle behöva ingå nya avtal. Övriga remissinstanser tillstyrker förslaget eller har inget att erinra mot det.
Skälen för regeringens förslag: Förordningen om
Av allmänna grundsatser på civilrättens område följer att lagändringar som gäller ingående av avtal och avtals rättsverkan normalt sett bör bli tillämpliga endast på avtal som har ingåtts efter ikraftträdandet. Såsom Svenska Fondhandlareföreningen anför har centrala motparter, clearing- medlemmar och kunder till clearingmedlemmar redan i möjligaste mån försökt anpassa sig till reglerna i förordningen. Det finns dock inte skäl att föreslå att lagändringarna ska tillämpas retroaktivt på redan ingångna avtal, eftersom det medför konsekvenser som är svåra att överblicka. Det gäller särskilt ändringen i 3 kap. 1 § lagen om handel med finansiella instrument, som avser ett formkrav för avtal, dvs. frågor om avtals giltighet. Det framstår inte som lämpligt att ett tidigare avtal som inte har ansetts giltigt i efterhand ska bli giltigt enligt de nya bestämmelserna. Det bör tydliggöras genom övergångsbestämmelser. De skyldigheter för administratörer som följer av den föreslagna ändringen i avvecklings- lagen bör inte heller gälla redan ingångna avtal. En övergångs- bestämmelse bör således gälla även för ändringen i avvecklingslagen.
I övrigt bör de av Fondhandlareföreningen påtalade olägenheterna med utformningen av promemorians övergångsbestämmelser i viss mån
kunna åtgärdas genom att det tydliggörs i vilka fall nuvarande bestäm-
96
melser ska tillämpas. Det bör därför anges att äldre bestämmelser ska tillämpas i fråga om avräkning av förpliktelser som har skett före ikraft- trädandet, avtal om överföring av tillgångar och positioner och avtal om säkerheter som har ingåtts före ikraftträdandet. Som Fondhandlare- föreningen anför innebär övergångsbestämmelserna att de berörda marknadsaktörerna kan behöva ingå nya avtal för att omfattas av de nya bestämmelserna. Den olägenhet som därmed uppstår vägs upp av en ökad rättssäkerhet.
Särskilda övergångsbestämmelser bör även införas för ändringen i konkurslagen och de nya bestämmelserna i lagen om handel med finansiella instrument som gäller konkursboets tillgångar. Syftet med övergångsbestämmelsen är att skapa klarhet vid konkurs som beslutats före – men inte avslutats vid – ikraftträdandet av lagändringarna.
Prop. 2013/14:111
97
Prop. 2013/14:111 9 |
Förslagens konsekvenser |
9.1Förslagens syfte och alternativa lösningar
De förslag som lämnas i denna proposition har till syfte dels att anpassa svensk rätt till förordningen om
I fråga om alternativa lösningar begränsar sig propositionens förslag i huvudsak till det som bedöms nödvändigt för att anpassa svensk rätt till förordningen respektive att genomföra ändringen i
9.2Konsekvenser för berörda företag
De föreslagna ändringarna i 3 kap. 1 § och 5 kap. 2 § lagen om handel med finansiella instrument syftar till att undanröja den rättsliga osäkerhet som är förknippad med reglerna om säkerheter i förordningen om OTC- derivat, centrala motparter och transaktionsregister. Det gäller i synnerhet vid en överföring av tillgångar och positioner från en clearingmedlem som är på obestånd till en solvent clearingmedlem enligt förordningen. Förslagen bör för centrala motparters del minska de rättsliga risker som är förknippade med att genomföra eller planera för en sådan överföring. Det sker genom att risken för att en sådan överföring kan angripas rättsligt av en clearingmedlems konkursbo eller borgenärer begränsas.
Genom den föreslagna ändringen i konkurslagen kan också ställda säkerheter realiseras vid behov. Vidare kan slutavräkning göras vid insolvens med stöd av förslaget till ändring i 5 kap. 1 § lagen om handel med finansiella instrument. Dessa bestämmelser fyller en liknande funktion, nämligen att snabbt minska de risker som den centrala motparten är utsatt för gentemot en clearingmedlem på obestånd.
Förslagen bör öka förutsättningarna för att en central motpart kan driva sin verksamhet i enlighet med förordningen. I dagsläget berörs endast Nasdaq OMX Stockholm AB. Emellertid kan förslagen i sin tur göra det mer attraktivt att driva verksamhet som central motpart i Sverige. En
98
ökad användning av central motpartsclearing är i förlängningen till gagn Prop. 2013/14:111 för den finansiella stabiliteten.
De negativa aspekter som en överföring av säkerheter kan medföra för en insolvent clearingmedlem samt dennes konkursbo och borgenärer är en konsekvens av förordningen, snarare än av propositionens förslag. För närvarande har Nasdaq OMX Stockholm AB 44 clearingmedlemmar i sin verksamhet som central motpart avseende derivatinstrument. Bland dessa finns nio svenska banker, tre svenska värdepappersbolag och ett svenskt kreditmarknadsbolag. Även Riksgäldskontoret är clearingmedlem. Övriga clearingmedlemmar är i allt väsentligt utländska banker.
Förslaget till nya 5 kap. 2 b § lagen om handel med finansiella instrument innebär att en pantsättare alltjämt har separationsrätt till pant som ställs till en central motpart, även om den senare får disponera över den i enlighet med reglerna i förordningen. Förslaget bör minska de rättsliga riskerna för clearingmedlemmar vad gäller deltagande i central motpartsclearing, vilket i sin tur kan innebära lägre kostnader för dem.
Förslaget till nya 13 a § första stycket avvecklingslagen medför en begränsning av möjligheterna för säkerhetsinnehavare att återanvända säkerhet genom återpantsättning eller på annat sätt. Det medför sannolikt ökade kostnader för såväl den som ställer säkerheten som den som tar emot säkerheten. Dessa kostnader kan inte kvantifieras närmare. För- slaget bedöms dock vara nödvändigt för att genomföra ändringen i
Förslaget om sakrättsligt skydd för säkerhetsöverlåtelse av valuta i nya 5 kap. 2 a § lagen om handel med finansiella instrument möjliggör att säkerhet återförs från en central motpart eller administratör av ett avvecklingssystem till en annan central motpart eller administratör av ett avvecklingssystem i händelse av insolvens. Tillsammans med förslaget avseende 13 a § andra stycket avvecklingslagen innebär det att egendom undandras säkerhetsinnehavarens konkursborgenärer till förmån för säkerhetsställaren. Förslaget bedöms dock vara nödvändigt för att genomföra ändringen i
9.3Konsekvenser för investerare
I allt väsentligt berör inte förslagen investerare eller investerarskyddet direkt. Genom en ändring i lagen om handel med finansiella instrument (5 kap. 1 §) utvidgas dock möjligheterna till slutavräkning till att även avse clearingmedlemmars kunder enligt reglerna i förordningen om
99
Prop. 2013/14:111 snitt. Investerarna bör dock indirekt gynnas av minskade kostnader till följd av minskade rättsliga risker i fråga om säkerheter som ställs till en central motpart. Svenska Fondhandlareföreningen påpekar särskilt, med instämmande av Svenska Bankföreningen, att förslagen ökar skyddet för investerare genom bestämmelserna om överföring vid en clearing- medlems obestånd.
9.4Konsekvenser för det allmänna
Förslagen i denna proposition bedöms inte ge några omedelbara effekter på samhällsekonomin men förväntas bidra till ökad finansiell stabilitet. Det kan förväntas ske genom att förutsättningarna för att driva verk- samhet som central motpart förbättras och att omfattningen av central motpartsclearing kan tänkas öka på sikt. Sådan clearingverksamhet minskar förekomsten av motpartsrisker på finansmarknaden. De poten- tiella vinsterna för samhället av ökad finansiell stabilitet är mycket stora.
Förslagen bedöms inte få några mätbara kostnadseffekter för staten i form av ökad arbetsbörda för Finansinspektionen som tillsynsmyndighet. Förslagen gäller i huvudsak civilrätt och insolvensrätt. I de delar som förslagen avser reglering av mer näringsrättsligt slag, dvs. ändringen i avvecklingslagen, torde inte någon ökad arbetsbörda uppkomma för inspektionen. Om merkostnader ändå skulle uppstå till följd av förslagen, ska de hanteras inom för myndigheten befintliga ramar.
De minskade rättsliga riskerna i fråga om säkerheter som ställs till en central motpart bör i viss mån minska sannolikheten för att tvister i framtiden uppkommer i allmän domstol beträffande sådana säkerheter, även om det som Göta hovrätt berör knappast rör sig om någon nämnvärd skillnad i måltillströmningen. Det kan därför antas att kostnadskonsekvenserna av förslagen blir försumbara för det allmänna.
Förslagen bedöms inte medföra några effekter för övriga myndigheter.
100
10 |
Författningskommentar |
Prop. 2013/14:111 |
|
10.1Förslaget till lag om ändring i konkurslagen (1987:672)
8 kap. 10 §
I paragrafen regleras under vilka förutsättningar en borgenär själv får realisera en konkursgäldenärs egendom. I fråga om kommission har para- grafen i vissa fall företräde framför 16 § kommissionslagen (2009:865) (se femte stycket i det lagrummet).
I andra stycket införs det en möjlighet för en borgenär att omedelbart sälja eller avräkna guld som har ställts som säkerhet till en central motpart. På så sätt behöver borgenären inte tillämpa förfarandet i första stycket eller låta konkursförvaltaren sälja guldet. Med central motpart avses detsamma som i förordningen om
Med guld avses endast sådant guld som uppfyller kraven i kommis- sionens delegerade förordning (EU) nr 153/2013 (se särskilt bilaga I, avsnitt 3). Även kraven på säkerheter i förordningen om
Göta hovrätt föreslår att paragrafen utformas på ett något annorlunda sätt, dels genom att det tas in en hänvisning till en sådan motpart som avses i förordningen om
Övervägandena finns i avsnitt 5.3.3.
Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser
Punkten 2 innebär att ändringen inte ska tillämpas på en konkurs som har beslutats före ikraftträdandet.
Övervägandena finns i avsnitt 8.
101
Prop. 2013/14:111 10.2 |
Förslaget till lag om ändring i lagen (1991:980) |
|
om handel med finansiella instrument |
3 kap. 1 § |
|
Paragrafen gäller avtal om rätt att förfoga över annans finansiella instru- |
|
ment för egen räkning. I andra stycket finns vissa undantag från |
|
formkravet i första stycket. |
|
I tredje stycket, som är nytt, införs ytterligare ett undantag från form- |
|
kravet i första stycket. Undantaget är tillämpligt då en central motpart |
|
enligt förordningen om |
|
tionsregister ingår ett sådant avtal som avses i artikel 39.8 i förordningen. |
|
Det rör sig i det fallet om ett avtal om finansiell säkerhet enligt artikel |
|
2.1 c i säkerhetsdirektivet (pantavtal) som innebär att antingen marginal- |
|
säkerheter ställs eller att bidrag till obeståndsfonden görs. I enlighet med |
|
Lagrådets synpunkter har den hänvisning till artikel 39.8 i förordningen |
|
som fanns i lagrådsremissens förslag utgått. Därigenom omfattar bestäm- |
|
melsens tillämpningsområde även den situationen när förfoganderätt för |
|
säkerhetsköparen kan behöva avtalas vid en säkerhetsöverlåtelse. Tredje |
|
stycket är, som Svenska Fondhandlareföreningen anför, tillämpligt när |
|
en central motpart ingår avtal med någon som inte redan omfattas av |
|
undantagen i andra stycket. |
|
Övervägandena finns i avsnitt 5.3.5. |
|
5 kap. 1 § |
|
Paragrafen gäller avräkning av förpliktelser vid bl.a. handel med finan- |
|
siella instrument. |
|
Till följd av det tillägg som införs i första stycket 2 gäller ett avtal om |
|
avräkning mellan en central motpart och en clearingmedlem eller en |
|
kund till en clearingmedlem även om någon av dem försätts i konkurs. |
|
Avtalet är således bindande för konkursboet och borgenärerna i kon- |
|
kursen. Det innebär att konkursboet inte har rätt att träda in endast i vissa |
|
avtal som konkursgäldenären har ingått. I fråga om begreppet avräkning, |
|
se prop. |
1999/2000:18 s. 109. Med begreppet clearingmedlemmars |
kunder avses detsamma som i förordningen om |
motparter och transaktionsregister. Detsamma gäller begreppet en central motparts verksamhetsbestämmelser (se t.ex. artiklarna 39 och 48 i förordningen).
Centrala motparter är till följd av artikel 17.4 i förordningen också administratörer av ett avvecklingssystem och omfattas således av andra stycket 1 i förevarande lagrum. Emellertid omfattas även clearingmed- lemmars kunder av första stycket 2, vilket inte är fallet med första stycket 1.
|
Övervägandena finns i avsnitt 5.4.4. |
|
5 kap. 2 § |
|
I paragrafen, som är ny, regleras rättsverkan av avtal om överföring av |
|
tillgångar och positioner från en clearingmedlem till en annan clearing- |
|
medlem. I praktiken kan sådan överföring och avtal om ställande av |
102 |
säkerhet mellan en clearingmedlem och en central motpart regleras i ett |
|
och samma avtal, nämligen då en clearingmedlem åtar sig att följa en central motparts verksamhetsbestämmelser.
Enligt första stycket kan varken konkursförvaltaren eller borgenärer till den clearingmedlem som har försatts i konkurs hindra att tillgångar och positioner som innehas för kunders räkning överförs till en annan clearingmedlem enligt artikel 48 i förordningen om
I andra stycket förtydligas att de tillgångar och positioner som innehas för en kunds räkning och som omfattas av överföring enligt första stycket inte ska anses tillhöra konkursboet. Först om sådana tillgångar och posi- tioner som avses i artikel 48 i förordningen trots rimliga ansträngningar inte kan härledas till en viss kund kan de anses tillhöra konkursboet, se avsnitt 5.4.9. Detta har förtydligats efter påpekande från Göta hovrätt. I förhållande till promemorians förslag har begreppet ”positioner” lagts till med anledning av Fondhandlareföreningens påpekande.
Övervägandena finns i avsnitt 5.4.5.
5 kap. 2 a §
Paragrafen, som är ny, genomför ändringen i artikel 9.1 i
Av första ledet i paragrafen följer att ett avtalsvillkor om att den över- låtna valutan ska återlämnas till överlåtaren (säkerhetsställaren) gäller mot förvärvarens konkursbo och borgenärer. Egendomen kommer således inte övriga borgenärer till del. Det förutsätter att återlämnandet
Prop. 2013/14:111
103
Prop. 2013/14:111 enligt avtalsvillkoren ska ske vid en viss senare tidpunkt eller då förvär- varen försätts i konkurs. Med konkurs avses även motsvarande insol- vensförfarande i ett annat land inom EES. Båda dessa förutsättningar måste anges i avtalet. Om det inte anges att återleverans ska ske vid en viss senare tidpunkt är det nämligen definitionsmässigt inte frågan om ett återköpsavtal, utan snarare en överlåtelse i vanlig mening (omsättnings- överlåtelse).
Av andra ledet i paragrafen framgår att den är tillämplig enbart i fråga om säkerhetsöverlåtelser mellan dels två centrala motparter, dels två administratörer av avvecklingssystem enligt lagen (1999:1309) om system för avveckling av förpliktelser på finansmarknaden. Det förutsätts också att en tredje man medverkar. Vilken tredje man som avses och vilka regler som gäller i det avseendet beror på om det är en central mot- part som omfattas av förordningen om
I 13 a § andra stycket lagen om system för avveckling av förpliktelser på finansmarknaden anges vissa skyldigheter för administratörer av avvecklingssystem beträffande säkerhetsöverlåtelser. I fråga om centrala motparter finns motsvarande krav i artiklarna 47 och 53 i förordningen.
Övervägandena finns i avsnitten 5.5.2 och 7.3.
5 kap. 2 b §
I paragrafen, som är ny, regleras den sakrättsliga verkan av att pant- sättning av finansiella instrument sker till en central motpart enligt förordningen om
I promemorians förslag fanns bestämmelserna i paragrafen i stället i 6 kap. 7 § andra stycket lagen (1998:1479) om kontoföring av finansiella instrument. Bestämmelserna, som har flyttats i enlighet med Sveriges advokatsamfunds synpunkter, gäller generellt och inte, som i promemor- ians förslag, endast beträffande svenska centrala värdepappersförvarare (Euroclear Sweden AB). Det innebär också att bestämmelserna omfattar
104
även förvaltarregistrerade finansiella instrument i enlighet med Svenska Prop. 2013/14:111
Fondhandlareföreningens påpekande.
Med anledning av Lagrådets synpunkter har hänvisningen ändrats till att avse artikel 39.8 i förordningen i stället för artikel 47 (5 kap. 2 c § i lagrådsremissens förslag).
Övervägandena finns i avsnitt 5.3.5.
Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser
I punkten 2 anges att äldre bestämmelser gäller för avräkning av förplikt- elser som har skett före ikraftträdandet, avtal om överföring av tillgångar och positioner och avtal om säkerheter som har ingåtts före ikraft- trädandet samt konkurs som beslutats före ikraftträdandet.
Det första fallet, avräkning av förpliktelser, avser ändringen i 5 kap. 1 § och innebär att avräkningen ska ha skett efter ikraftträdandet för att den nya bestämmelsen ska kunna tillämpas. Det krävs dock också att regler om en sådan avräkning har tagits in i den centrala motpartens verksamhetsbestämmelser före det att avräkningen skett.
Det andra fallet, avtal om överföringar av tillgångar och positioner, avser nya 5 kap. 2 § första stycket. Om de aktuella avtalsparterna har ingått avtalet efter ikraftträdandet, gäller de nya bestämmelserna. För det fall att avtalet utgörs av verksamhetsbestämmelser som en clearing- medlem har åtagit sig att följa, måste såväl villkoret om överföring som clearingmedlemmens godkännande ha gjorts efter ikraftträdandet.
Det tredje fallet, avtal om säkerheter, avser nya 3 kap. 1 § tredje stycket samt nya 5 kap. 2 a och 2 b §§. Med avtal om säkerheter avses pantsättning och säkerhetsöverlåtelse som avses i dessa paragrafer. Pantsättningen eller säkerhetsöverlåtelsen ska således ha gjorts efter ikraftträdandet för att de nya bestämmelserna ska gälla. Det är alltså inte t.ex. den tidpunkt då en clearingmedlem godkände en central motparts verksamhetsbestämmelser som är avgörande.
Det fjärde fallet, konkurs som beslutats före ikraftträdandet, innebär att frågan om vad som ingår i konkursboet (5 kap. 2 § andra stycket) ska avgöras med hänsyn till om konkursen i fråga har beslutats före ikraftträdandet eller inte.
Övervägandena finns i avsnitt 8.
10.3Förslaget till lag om ändring i lagen (1998:1479) om kontoföring av finansiella instrument
6 kap. 7 §
Paragrafen gäller pantsättning av finansiella instrument.
I andra stycket, som är nytt, erinras om de särskilda bestämmelser om pantsättning som finns i lagen om handel med finansiella instrument. De bestämmelser som avses finns i 5 kap. 2 b § samma lag, se författnings- kommentaren till den paragrafen.
Övervägandena finns i avsnitt 5.3.5.
105
Prop. 2013/14:111
106
10.4Förslaget till lag om ändring i lagen (1999:1309) om system för avveckling av förpliktelser på finansmarknaden
1 §
I paragrafen anges lagens tillämpningsområde.
I andra stycket, som är nytt, införs det en upplysning om att förord- ningen om
Övervägandena finns i avsnitt 7.3.
13 a §
Paragrafen, som är ny, genomför ändringen i artikel 9.1 i
Första stycket gäller pantavtal. Om en administratör ingår ett sådant avtal, ska denne inte medge att den administratör som samverkan avser får en mer vidsträckt förfoganderätt över panten än att det är möjligt att realisera panten vid konkurs eller avtalsbrott. Därigenom skyddas pant- sättaren mot panthavarens insolvens genom att en separationsrätt alltjämt gäller. Med konkurs avses även motsvarande utländska förfaranden vid insolvens. Efter påpekande från Svenska Fondhandlareföreningen, med instämmande av Svenska Bankföreningen, har ett tillägg gjorts jämfört med promemorians förslag. Genom tillägget begränsas paragrafens tillämpningsområde till andra administratörer än sådana som är centrala motparter enligt förordningen om
Enligt andra stycket ska en administratör som har ställt säkerhet genom säkerhetsöverlåtelse se till att egendomen i fråga eller motsvarande egendom återförs om den administratör som innehar säkerheten försätts i konkurs (jfr avsnitt 5.5.2). Det gäller under förutsättning att det i praktiken är möjligt att tillförsäkra sig om en sådan återleverans. Det behöver inte röra sig om samma egendom. Det är tillräckligt att det rör sig om egendom av samma slag och mängd. I 5 kap. 2 a § lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument regleras förutsätt- ningarna för att sakrättsligt skydda en återleverans av valuta som har säkerhetsöverlåtits från en administratör av ett avvecklingssystem till en annan administratör. Den bestämmelsen gäller även sådana överlåtelser som sker från en central motpart enligt förordningen om
Inledningen i andra stycket har utformats i enlighet med Lagrådets Prop. 2013/14:111 förslag. Därigenom klargörs att det stycket liksom första stycket är
tillämpligt endast om administratören inte är en central motpart enligt förordningen om
Övervägandena finns i avsnitt 7.3.
Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser
Punkten 2 innebär att 13 a § inte ska tillämpas på avtal som redan har ingåtts vid tidpunkten för ikraftträdandet.
Övervägandena finns i avsnitt 8.
107
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
27.7.2012 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 201/1 |
|
|
|
|
|
I
(Lagstiftningsakter)
FÖRORDNINGAR
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) nr 648/2012 av den 4 juli 2012
om
(Text av betydelse för EES)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktions sätt, särskilt artikel 114,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de natio nella parlamenten,
med beaktande av Europeiska centralbankens yttrande (1),
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommit téns yttrande (2),
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (3), och
av följande skäl:
(1)I en rapport som utfördes på begäran av kommissionen och som offentliggjordes den 25 februari 2009 av en högnivågrupp med Jacques de Larosière som ordförande drogs slutsatsen att tillsynsramarna för unionens finans sektor behövde stärkas för att minska risken för och mildra effekterna av framtida finanskriser, och rapporten rekommenderade långtgående reformer av tillsynsstruk
turen för den sektorn, inklusive inrättandet av ett euro peiskt system för finansiell tillsyn, med tre europeiska
(1) EUT C 57, 23.2.2011, s. 1. (2) EUT C 54, 19.2.2011, s. 44.
(3) Europaparlamentets ståndpunkt av den 29 mars 2012 (ännu ej of fentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 4 juli 2012.
tillsynsmyndigheter, varav en för banksektorn, en för försäkrings- och tjänstepensionssektorn och en för vär depappers- och marknadssektorn, samt inrättandet av ett europeiskt systemriskråd.
(2)I kommissionens meddelande av den 4 mars 2009 med titeln ”Främja återhämtning i Europa”, föreslogs att unio nens regelverk för finansiella tjänster skulle stärkas. I sitt meddelande av den 3 juli 2009 med titeln ”Effektiva, säkra och solida derivatmarknader” analyserade kommis sionen derivatens roll i samband med finanskrisen och i sitt meddelande av den 20 oktober 2009 med titeln ”Effektiva, säkra och solida derivatmarknader: förestående initiativ” angav den vilka åtgärder den avsåg att vidta för att begränsa riskerna med derivat.
(3)Den 23 september 2009 antog kommissionen förslag till tre förordningar om inrättande av ett europeiskt system för finansiell tillsyn, inklusive inrättandet av tre europe iska tillsynsmyndigheter, för en konsekvent tillämpning av unionslagstiftningen och införande av gemensamma standarder och praxis av hög kvalitet för tillsyn och över vakning. De europeiska tillsynsmyndigheterna utgörs av Europeiska tillsynsmyndigheten (Europeiska bankmyndig heten) (EBA), inrättad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1093/2010 (4), Europeiska till synsmyndigheten (Europeiska försäkrings- och tjäns
tepensionsmyndigheten) (Eiopa), inrättad genom Europa parlamentets och rådets förordning (EU) nr 1094/2010 (5) samt Europeiska tillsynsmyndigheten (Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten) (Esma), inrättad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1095/2010 (6). De europeiska tillsyns myndigheterna spelar en central roll för att säkra finans sektorns stabilitet. Det är därför mycket viktigt att hela tiden säkerställa att utvecklingen av deras arbete får hög politisk prioritet och att de ges tillräckliga resurser.
(4) EUT L 331, 15.12.2010, s. 12. (5) EUT L 331, 15.12.2010, s. 48. (6) EUT L 331, 15.12.2010, s. 84.
108
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
L 201/2 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
27.7.2012 |
|
|
|
|
|
|
(4)
(5)På toppmötet i Pittsburgh den 26 september 2009 kom
(6)Kommissionen kommer att övervaka och sträva efter att säkerställa att dessa åtaganden genomförs på ett liknande sätt av unionens internationella partner. Kommissionen bör samarbeta med myndigheter i tredjeländer i syfte att pröva ömsesidigt stödjande lösningar för att säkerställa överensstämmelse mellan denna förordning och tredje ländernas krav och därigenom undvika eventuellt dubbel arbete. Kommissionen bör med Esmas bistånd övervaka och utarbeta rapporter till Europaparlamentet och rådet om den internationella tillämpningen av de principer som fastställs i denna förordning. För att undvika even tuella överlappande eller motstridiga krav får kommissio nen anta beslut om likvärdighet när det gäller rättsliga, tillsynsmässiga och verkställighetsmässiga ramar i tredje länder, om ett antal villkor är uppfyllda. Den bedömning som ligger till grund för sådana beslut bör inte inkräkta på rätten för en central motpart som är etablerad i ett tredjeland och som godkänts av Esma att tillhandahålla clearingtjänster åt clearingmedlemmar eller handelsplatser som är etablerade i unionen, eftersom godkännande beslutet bör vara oberoende av denna bedömning. På liknande sätt bör varken ett likvärdighetsbeslut eller denna bedömning påverka rätten för ett transaktions register som är etablerat i ett tredjeland och godkänt av Esma att tillhandahålla tjänster åt enheter som är etable rade i unionen.
(7)När det gäller godkännande av centrala motparter i tred jeländer, och i överensstämmelse med unionens interna tionella skyldigheter enligt avtalet om upprättande av Världshandelsorganisationen, inklusive det allmänna tjänstehandelsavtalet, bör beslut som fastställer att tredje länders rättsordningar är likvärdiga med unionens rätts ordning endast antas om dessa tredjeländer har ett effek tivt likvärdigt system för godkännande av centrala mot parter som är auktoriserade i enlighet med utländska
rättsordningar, i överensstämmelse med de allmänna mål och standarder för regleringen som fastställdes vid G20- mötet i september 2009, nämligen att förbättra derivat marknadernas transparens, begränsa systemriskerna och skydda mot marknadsmissbruk. Ett sådant system bör anses vara likvärdigt om det säkerställer att det väsentliga resultatet från det tillämpliga regleringssystemet liknar unionens krav, och det bör anses vara effektivt om de reglerna tillämpas på ett konsekvent sätt.
(8)Det är lämpligt och nödvändigt i detta sammanhang, med beaktande av derivatmarknadernas särdrag och de centrala motparternas funktion, att kontrollera att de ut ländska regleringssystemen faktiskt är likvärdiga i fråga om att uppfylla G20:s mål och standarder för att för bättra derivatmarknadernas transparens, begränsa system riskerna och skydda mot marknadsmissbruk. De centrala motparternas mycket speciella situation kräver att de be stämmelser som avser tredjeländer ordnas och fungerar i enlighet med arrangemang som är specifika för dessa marknadsstrukturenheter. Detta tillvägagångssätt utgör därför inte något prejudikat för annan lagstiftning.
(9)I sina slutsatser av den 2 december 2009 var Europeiska rådet ense om att det fanns ett behov av att väsentligt begränsa motpartskreditrisker och att det var viktigt att förbättra derivattransaktioners transparens, effektivitet och tillförlitlighet. I Europaparlamentets resolution ”Deri vatmarknader: förestående initiativ” av den 15 juni 2010 efterlystes obligatorisk clearing och rapportering av OTC- derivatkontrakt.
(10)Esma bör agera inom denna förordnings tillämpnings område för att värna finansmarknadernas stabilitet i kri tiska situationer, för att säkerställa att nationella tillsyns myndigheter tillämpar unionens regler på ett enhetligt sätt, samt för att lösa tvister mellan dessa. Esma har också till uppgift att utveckla förslag till tekniska stan darder för tillsyn och genomförande och har en central roll vid auktorisation och övervakning av centrala mot parter och transaktionsregister.
(11)En av Europeiska centralbankssystemets (ECBS) grundläg gande uppgifter är att främja ett välfungerande betal ningssystem. ECBS:s medlemmar utövar därför tillsyn ge nom att säkerställa effektiva och sunda clearing- och betalningssystem, inbegripet centrala motparter. ECBS:s medlemmar medverkar därför på nära håll vid auktorisa tion och övervakning av centrala motparter, godkän nande av centrala motparter i tredjeländer och godkän nande av samverkansöverenskommelser. Dessutom med verkar de på nära håll när det gäller fastställande av tekniska standarder för tillsyn, riktlinjer och rekommen dationer. Denna förordning påverkar inte Europeiska cen tralbankens (ECB) och de nationella centralbankernas
109
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
27.7.2012 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 201/3 |
|
|
|
|
|
ansvar att säkerställa effektiva och sunda clearing- och betalningssystem inom unionen och i förbindelser med andra länder. Av den anledningen, och för att förhindra att parallella regelsystem skapas, bör Esma och ECBS samarbeta nära under utarbetandet av relevanta förslag till tekniska standarder. ECB:s och de nationella central bankernas tillgång till information är också av största vikt när de fullgör sina uppgifter när det gäller tillsyn av clearing- och betalningssystemen samt den utfärdande centralbankens funktion.
(12)Enhetliga regler krävs för derivatkontrakt som anges i avsnitt C punkterna
(13)Incitament för ökad användning av centrala motparter har inte visat sig tillräckligt för att se till att
(14)Det är sannolikt att medlemsstater kommer att vidta nationella åtgärder som skiljer sig från varandra och som kan skapa hinder för en smidigt fungerande inre marknad och vara till nackdel för marknadsaktörer och finansiell stabilitet. För att trygga ett starkt investerar skydd och åstadkomma lika spelregler för marknadsaktö rerna krävs det också att clearingkravet tillämpas enhet ligt i unionen.
(15)För att kunna se till att clearingkravet begränsar system riskerna, krävs det ett förfarande för kartläggning av de klasser av derivat som bör omfattas av det kravet. I för farandet bör det beaktas att inte alla
(16)I denna förordning anges kriterier för att avgöra huruvida olika klasser av
omfattas av ett clearingkrav och från vilken tidpunkt clearingkravet får verkan, inbegripet i förekommande fall ett successivt genomförande och minimikravet på återstående löptid för de kontrakt som ingås eller förnyas innan clearingkravet träder i kraft, i enlighet med denna
(1) EUT L 145, 30.4.2004, s. 1.
förordning. Ett successivt genomförande av clearingkravet skulle kunna ske i form av de typer av marknadsaktörer som måste uppfylla clearingkravet. Vid bestämmandet av vilka klasser av
(17)När Esma fastställer vilka klasser av
(18)När Esma har fastställt att en
(19)Vid bestämmandet av vilka klasser av
(20)För att säkerställa en enhetlig och samstämmig tillämp ning av den här förordningen och likvärdiga förutsätt ningar för marknadsaktörerna när en klass av
110
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
L 201/4 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
27.7.2012 |
|
|
|
|
|
|
(21)Vid bedömningen av huruvida en klass av
(22)För att ett
(23)För att främja finansiell stabilitet inom unionen kan det bli nödvändigt att också låta transaktioner som ingåtts av enheter etablerade i tredjeländer omfattas av clearingkra ven och kraven på riskreduceringstekniker, under för utsättning att de berörda transaktionerna har en direkt, väsentlig och förutsebar verkan inom unionen eller när sådana krav är nödvändiga eller lämpliga för att förhindra varje kringgående av denna förordning.
(24)
(25)Regler om clearing av
(26)Enheter som förvaltar pensionssystem vars främsta upp gift är att tillhandahålla en pensionsinkomst, i regel som livslånga utbetalningar men också som utbetalningar un der viss tid eller som ett engångsbelopp, minimerar i typfallet sitt kontantinnehav för att maximera effektivite ten och avkastningen för sina pensionstagare. Att avkräva sådana enheter central clearing av
(1) EUT L 177, 30.6.2006, s. 1. (2) EGT L 228, 16.8.1973, s. 3. (3) EGT L 345, 19.12.2002, s. 1. (4) EUT L 323, 9.12.2005, s. 1. (5) EUT L 302, 17.11.2009, s. 32. (6) EUT L 235, 23.9.2003, s. 10. (7) EUT L 174, 1.7.2011, s. 1.
111
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
27.7.2012 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 201/5 |
|
|
|
|
|
utvecklats av centrala motparter för att lösa detta pro blem. En sådan teknisk lösning bör ta hänsyn till pen sionssystemens särskilda funktion och inte medföra några väsentliga negativa effekter för pensionärerna. Under en övergångsperiod bör
(27)Det är viktigt att se till att endast lämpliga enheter och arrangemang särbehandlas och att beakta den mångfald av pensionssystem som finns inom unionen, men också att skapa likvärdiga förutsättningar för alla pensions system. Därför bör det tillfälliga undantaget gälla för tjänstepensionsinstitut som registrerats i enlighet med direktiv 2003/41/EG, inbegripet auktoriserade enheter som ansvarar för driften av sådana institut och som agerar för deras räkning enligt artikel 2.1 i det direktivet samt rättsliga enheter som har inrättats av sådana institut i investeringssyfte och som uteslutande agerar i deras intresse, och för tjänstepensionsverksamheten vid institu tioner som avses i artikel 3 i direktiv 2003/41/EG.
(28)Det tillfälliga undantaget bör också gälla för tjänstepen sionsverksamheten i livförsäkringsföretag, under för utsättning att alla motsvarande tillgångar och skulder hålls fullständigt åtskilda och förvaltas och organiseras separat, utan möjlighet till överföring. Det bör också gälla för alla andra auktoriserade enheter som omfattas av till syn och som enbart verkar nationellt, eller arrangemang som inrättats i huvudsak inom en medlemsstats territo rium, under förutsättning att båda är erkända enligt na tionell lagstiftning och att deras främsta syfte är att till handahålla en pensionsinkomst. De enheter och arrange mang som avses i detta skäl bör vara föremål för beslut av relevant behörig myndighet och, för att säkerställa överensstämmelse och undanröja alla risker för avvikelser och överträdelser, Esmas yttrande, efter samråd med Eio pa. Detta skulle kunna inbegripa enheter och arrange mang som inte nödvändigtvis är kopplade till ett pen sionsprogram som tillhandahålls av arbetsgivaren, men som fortfarande har som främsta syfte att ge en pen sionsinkomst, antingen på obligatorisk eller på frivillig
basis. Exempel på detta skulle kunna vara juridiska enhe ter som förvaltar fonderade pensionssystem i enlighet med nationell lagstiftning, under förutsättning att de gör sina investeringar i enlighet med aktsamhetsprinci pen, och pensionsarrangemang som tecknats direkt av enskilda, vilka också kan tillhandahållas av livförsäkrings givare. Undantaget beträffande pensionsarrangemang som tecknats direkt av enskilda bör i detta fall inte omfatta
Ytterligare exempel skulle kunna vara pensionsverksam heter i försäkringsföretag som omfattas av direktiv 2002/83/EG, förutsatt att alla tillgångar som hänför sig till verksamheterna upptas i ett särskilt register i enlighet med bilagan till Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/17/EG av den 19 mars 2001 om rekonstruktion och likvidation av försäkringsföretag (1), liksom arrange mang för tillhandahållande av tjänstepension i försäk ringsföretag som grundar sig på kollektivavtal. Institutio ner som har inrättats i syfte att tillhandahålla ersättning till medlemmar i pensionsprogram vid obestånd bör också behandlas som ett pensionssystem vid tillämp ningen av denna förordning.
(29)När så är lämpligt bör regler för finansiella motparter också tillämpas på
(30)Vid bedömningen av om ett
(1) EGT L 110, 20.4.2001, s. 28.
112
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
L 201/6 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
27.7.2012 |
|
|
|
|
|
|
en
(31)Clearingtröskeln är en mycket viktig storhet för alla icke- finansiella motparter. När clearingtröskeln fastställs bör hänsyn tas till vilken systemvikt summan av nettoposi tionerna och nettoexponeringarna har per motpart och per klass av
(32)
(33)Eftersom inte alla marknadsaktörer som omfattas av clea ringkravet kan bli den centrala motpartens clearingmed lemmar, bör de ha möjlighet att få tillgång till den cen trala motparten som kunder eller indirekta kunder under förutsättning att vissa villkor är uppfyllda.
(34)En oavsiktlig snedvridning av konkurrensen på mark naden för
(35)Denna förordning bör inte hindra rättvist och öppet till träde mellan handelsplatser och centrala motparter på den inre marknaden, enligt villkoren i denna förordning och i de tekniska standarder för tillsyn som utarbetats av Esma och antagits av kommissionen. Kommissionen bör fortsätta att nära övervaka hur
(36)På vissa områden inom sektorn för finansiella tjänster och handel med derivatkontrakt kan det också finnas kommersiella och immateriella rättigheter. I fall då så dana rättigheter avser produkter eller tjänster som har blivit eller påverkar en branschstandard bör det finnas licenser tillgängliga på proportionella, rättvisa, rimliga och
(37)Tillförlitliga uppgifter behövs för att kunna identifiera de klasser av
(38)En transaktion inom en grupp är en transaktion mellan två företag som helt och hållet omfattas av samma kon solidering och som är föremål för lämpliga centraliserade förfaranden för bedömning, mätning och kontroll av ris ker. De ingår i samma institutionella skyddssystem som avses i artikel 80.8 i direktiv 2006/48/EG eller, när det gäller kreditinstitut som är underställda samma centrala företagsenhet som avses i artikel 3.1 i det direktivet, båda är kreditinstitut eller den ena är ett kreditinstitut och den andra en central företagsenhet.
113
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
27.7.2012 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 201/7 |
|
|
|
|
|
motpartens clearing av dessa transaktioner ersättas med en tillräcklig utväxling av säkerheter, där detta är lämpligt för att begränsa motpartsriskerna inom gruppen.
(39)Undantag från kravet på säkerhet skulle emellertid kunna göras för vissa transaktioner inom en grupp, i vissa fall på grundval av de behöriga myndigheternas beslut, under förutsättning att deras riskhanteringsförfaranden är till räckligt sunda och kraftfulla samt står i överensstäm melse med transaktionens komplexitet och att det inte finns några hinder för en snabb överföring av eget kapital eller återbetalning av skulder mellan motparterna. Dessa kriterier samt de förfaranden som motparterna och de berörda behöriga myndigheterna ska följa när undantag tillämpas bör anges i tekniska standarder för tillsyn som antas i enlighet med de relevanta förordningarna om inrättandet av de europeiska tillsynsmyndigheterna. Innan förslagen till tekniska standarder för tillsyn utarbetas bör de europeiska tillsynsmyndigheterna utarbeta en kon sekvensanalys av deras möjliga konsekvenser för den inre marknaden och finansmarknadens aktörer, särskilt för berörda gruppers verksamhet och strukturer. Alla de tekniska standarder som är tillämpliga på de säkerheter som utväxlas vid transaktioner inom gruppen, inbegripet kriterierna för undantag, bör beakta dessa transaktioners främsta specifika egenskaper och befintliga skillnader mellan
(40)Motparter bör anses omfattas av samma konsolidering åtminstone när de båda ingår i en sammanställd redovis ning enligt rådets direktiv 83/349/EEG (1) eller de inter nationella redovisningsstandarderna IFRS som antagits i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1606/2002 (2), eller, när det gäller en grupp vars moderföretag har sitt huvudkontor i ett tredjeland, i en lighet med allmänt accepterade redovisningsstandarder i detta tredjeland som i enlighet med kommissionens för ordning (EG) nr 1569/2007 (3) anses vara likvärdiga med
|
|
|
(1) |
Rådets sjunde direktiv 83/349/EEG av den 13 juni 1983 baserat på |
|
|
artikel 54.3 g i fördraget om sammanställd redovisning (EGT L 193, |
|
(2) |
18.7.1983, s. 1). |
|
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1606/2002 av |
||
|
den 19 juli 2002 om tillämpning av internationella redovisnings |
|
|
standarder (EGT L 243, 11.9.2002, s. 1). |
(3) Kommissionens förordning (EG) nr 1569/2007 av den 21 december 2007 om införande av en mekanism för fastställande av likvärdighet för redovisningsstandarder som tillämpas av tredjelandsemittenter av värdepapper enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/71/EG och 2004/109/EG (EUT L 340, 22.12.2007, s. 66).
(4) Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/49/EC av den 14 juni 2006 om kapitalkrav för värdepappersföretag och kreditinstitut (EUT L 177, 30.6.2006, s. 201).
moderföretag har sitt huvudkontor i ett tredjeland, samma gruppbaserade tillsyn från en behörig myndighet i ett tredjeland som fastställts vara likvärdig med den som styrs av principerna i artikel 143 i direktiv 2006/48/EG eller i artikel 2 i direktiv 2006/49/EG.
(41)Det är viktigt att marknadsaktörerna till transaktions register rapporterar in alla uppgifter om derivatkontrakt som de ingått. På detta sätt kommer information om de inneboende riskerna på derivatmarknaderna att lagras centralt och vara lätt tillgängliga bland annat för Esma, berörda behöriga myndigheter, Europeiska systemrisk nämnden (ESRB) och berörda centralbanker inom ECBS.
(42)Tillhandahållandet av transaktionsregistertjänster präglas av stordriftsfördelar, vilket skulle kunna hämma konkur rensen på just detta område. Samtidigt kan införandet av ett omfattande rapporteringskrav för marknadsaktörerna öka värdet på informationen i transaktionsregistren även för tredje parter som tillhandahåller anknutna tjänster, bland annat orderavstämning, ordermatchning, kredit händelsetjänster och portföljförliknings- eller portfölj kompressionstjänster. Det är lämpligt att se till att de likvärdiga förutsättningarna inom efterhandelssektorn inte på ett allmänt plan äventyras av ett eventuellt natur ligt monopol när det gäller tillhandahållandet av trans aktionsregistertjänster. Därför bör transaktionsregistren vara skyldiga att tillhandahålla den information som finns i registret på rättvisa, överkomliga och
(43)För att möjliggöra en mer omfattande överblick över marknaden och för att bedöma systemrisken, bör derivat kontrakt inrapporteras till transaktionsregister oavsett om de clearats via en central motpart eller inte.
(44)De europeiska tillsynsmyndigheterna bör ges tillräckliga resurser för att effektivt utföra de uppgifter som de till delats genom denna förordning.
(45)Motparter och centrala motparter som ingår, ändrar eller avslutar ett derivatkontrakt bör se till att uppgifterna i kontraktet inrapporteras till ett transaktionsregister. De bör få delegera inrapporteringen av kontraktet till en annan enhet. En enhet eller dess anställda som i enlighet med denna förordning och på en motparts vägnar rap porterar in uppgifter i ett derivatkontrakt till ett trans aktionsregister, ska inte anses bryta mot eventuella sek retessåtaganden. Vid utarbetandet av förslag till tekniska
114
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
L 201/8 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
27.7.2012 |
|
|
|
|
|
|
standarder för tillsyn bör Esma beakta de framsteg som gjorts för att utveckla en unik kontraktsbeteckning och förteckningen över de uppgifter som behöver rapporteras i tabell 1 i bilaga I till kommissionens förordning (EG) nr 1287/2006 (1) om genomförande av direktiv 2004/39/EG och samråda med andra behöriga myndig heter såsom byrån för samarbete mellan energitillsyns myndigheter.
(46)Med beaktande av de principer som fastställs i kommis sionens meddelande om att förstärka sanktionssystemen i finanssektorn och de unionsrättsakter som antagits till följd av det meddelandet, bör medlemsstaterna införa bestämmelser om sanktioner för överträdelser av denna förordning. Medlemsstaterna bör tillämpa dessa sanktio ner så att det inte minskar reglernas effektivitet. Dessa sanktioner bör vara effektiva, proportionella och avskräc kande. De bör grundas på riktlinjer som Esma antar för att främja konvergens och enhetlighet över gränserna för sanktionssystem i den finansiella sektorn. Medlemssta terna bör se till att de sanktioner som åläggs redovisas offentligt, och i förekommande fall, att bedömningsrap porterna om existerande reglers effektivitet regelbundet offentliggörs.
(47)En central motpart får i enlighet med denna förordning etableras i vilken som helst av medlemsstaterna. Ingen medlemsstat eller grupp av medlemsstater bör diskrimi neras, direkt eller indirekt, som plats för clearingtjänster. Ingenting i denna förordning bör begränsa eller hindra en central motpart i en jurisdiktion från att cleara en produkt som är utställd i en annan medlemsstats valuta eller i ett tredjelands valuta.
(48)Ett minsta startkapital bör vara ett villkor för auktorisa tion av en central motpart. Den centrala motpartens ka pital, inbegripet balanserade vinstmedel och reserver, bör alltid stå i proportion till den risk som är kopplad till den centrala motpartens verksamhet, för att säkerställa att den har tillräckligt stort eget kapital i förhållande till kreditrisker, motpartsrisker, marknadsrisker, operativa ris ker, rättsliga risker och affärsrisker som inte redan täcks av särskilda finansiella resurser och att den vid behov kan genomföra en ordnad avveckling eller omstrukturering av rörelsen.
(49)Eftersom det genom denna förordning införs en rättslig skyldighet att i regleringssyfte cleara via särskilda centrala motparter, är det viktigt att se till att dessa är säkra och sunda och alltid uppfyller denna förordnings strikta krav på organisation, uppförande och försiktighet. För att
(1) EUT L 241, 2.9.2006, s. 1.
säkerställa en enhetlig tillämpning av denna förordning bör dessa krav avse clearing av alla finansiella instrument som centrala motparter hanterar.
(50)Av reglerings- och harmoniseringsskäl bör det därför sä kerställas att motparter bara anlitar centrala motparter som uppfyller kraven i denna förordning. Dessa krav bör inte hindra medlemsstater från att anta eller fortsätta att tillämpa ytterligare krav när det gäller centrala mot parter som har etablerat sig på deras territorium, inbegri pet vissa auktoriseringskrav enligt direktiv 2006/48/EG. Dessa ytterligare krav bör dock inte påverka rätten för centrala motparter som har auktoriserats i andra med lemsstater eller godkänts i enlighet med denna förord ning att tillhandahålla clearingtjänster åt clearingmedlem mar och deras kunder som är etablerade i den medlems stat som har infört ytterligare krav, eftersom dessa cen trala motparter inte är föremål för de ytterligare kraven och inte behöver rätta sig efter dem. Senast den 30 sep tember 2014 bör Esma upprätta en rapport om effek terna av att medlemsstater tillämpar ytterligare krav.
(51)Direkta regler för auktorisation av och tillsyn över cen trala motparter är en viktig konsekvens av kravet på clearing av
klusive ansvaret för att kontrollera att en ansökande cen tral motpart följer denna förordning och Europaparla mentets och rådets direktiv 98/26/EG av den 19 maj 1998 om slutgiltig avveckling i system för överföring av betalningar och värdepapper (2), eftersom dessa myn digheter har bäst möjligheter att granska de centrala mot parternas dagliga verksamhet, genomföra regelbundna kontroller och vid behov vidta lämpliga åtgärder.
(52)Om en central motpart riskerar att hamna på obestånd, kan det finansiella ansvaret främst ligga på medlemssta ten där den centrala motparten är etablerad. Följaktligen bör den behöriga myndigheten i den medlemsstaten an svara för auktorisation av och tillsyn över den centrala motparten. Emellertid kan en central motparts clearing medlemmar vara etablerade i olika medlemsstater och de kommer att vara de första som påverkas av den centrala motpartens obestånd, och det är därför av största vikt att alla berörda behöriga myndigheter och Esma involveras i auktorisations- och tillsynsprocessen. På detta sätt und viks skiljaktiga nationella åtgärder eller praxis och hinder för den inre marknadens korrekta funktion. Vidare bör inga förslag eller riktlinjer från någon medlem i ett till synskollegium, direkt eller indirekt, diskriminera någon medlemsstat eller grupp av medlemsstater som plats för clearingtjänster oavsett valuta. Esma bör delta i varje kol legium för att säkerställa en konsekvent och korrekt
(2) EGT L 166, 11.6.1998, s. 45.
115
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
27.7.2012 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 201/9 |
|
|
|
|
|
tillämpning av denna förordning. Esma bör när rekom mendationer och beslut utarbetas involvera andra behö riga myndigheter i de berörda medlemsstaterna.
(53)Med tanke på kollegiernas roll är det viktigt att alla relevanta behöriga myndigheter samt medlemmar av ECBS deltar i utförandet av kollegiernas uppgifter. Kolle giet bör bestå inte enbart av de behöriga myndigheter som utövar tillsyn över den centrala motparten utan också de som utövar tillsyn över de enheter som kan påverkas av den centrala motpartens verksamhet, dvs. utvalda clearingmedlemmar, handelsplatser, samverkande centrala motparter och värdepapperscentraler. De med lemmar av ECBS som ansvarar för tillsynen över den centrala motparten och samverkande centrala motparter samt de som ansvarar för utgivningen av valutorna för de finansiella instrument som clearats av den centrala mot parten bör få delta i kollegiet. Eftersom de enheter som omfattas av tillsynen eller övervakningen kommer att vara etablerade i ett begränsat antal medlemsstater där den centrala motparten verkar, skulle en enda behörig myndighet eller medlem av ECBS kunna ansvara för till synen eller övervakningen av ett antal av dessa enheter. För att säkerställa ett smidigt samarbete mellan samtliga medlemmar av kollegiet bör lämpliga förfaranden och mekanismer inrättas.
(54)Eftersom kollegiets inrättande och verksamhet antas ba sera sig på en skriftlig överenskommelse mellan alla dess medlemmar är det, med tanke på frågans känslighet, lämpligt att tilldela dem behörighet att fastställa förfaran dena för kollegiets beslutsfattande. Därför bör de närmare bestämmelserna för omröstning fastställas i en skriftlig överenskommelse som träffas mellan kollegiets medlem mar. För att alla relevanta marknadsaktörers och med lemsstaters intressen ska tillgodoses i samma utsträck
ning, bör emellertid kollegiet rösta i enlighet med den allmänna principen om att varje medlem har en röst oavsett hur många uppgifter den utför i enlighet med denna förordning. I kollegier som består av upp till och med tolv medlemmar bör högst två kollegiemedlem mar från samma medlemsstat ha rösträtt och varje röst berättigad medlem bör ha en röst. I kollegier som består av fler än tolv medlemmar bör högst tre kollegiemed lemmar från samma medlemsstat ha rösträtt, och varje röstberättigad medlem bör ha en röst.
(55)De centrala motparternas mycket speciella situation krä ver att kollegierna organiseras och fungerar i enlighet med arrangemang som är specifika för tillsynen över centrala motparter.
(56)De arrangemang som inrättas genom denna förordning utgör inte något prejudikat för annan lagstiftning om tillsyn och övervakning av finansmarknadens infrastruk turer, särskilt inte när det gäller röstförfarandena för hän skjutanden till Esma.
(57)En central motpart bör inte auktoriseras om samtliga medlemmar i kollegiet, med undantag för de behöriga myndigheterna i den medlemsstat där den centrala mot parten är etablerad, genom överenskommelse når fram till ett gemensamt yttrande om att den centrala motpar ten inte bör auktoriseras. Om en tillräcklig majoritet av kollegiet har avgett ett negativt yttrande och någon av de berörda behöriga myndigheterna med stöd av en majori tet på två tredjedelar av kollegiet har hänskjutit frågan till Esma, bör emellertid den behöriga myndigheten i den medlemsstat där den centrala motparten är etablerad skjuta upp sitt beslut om auktorisation och invänta ett eventuellt beslut från Esma angående förenligheten med unionsrätten. Den behöriga myndigheten i den medlems stat i vilken den centrala motparten är etablerad bör fatta sitt beslut i enlighet med ett sådant beslut från Esma. Om samtliga medlemmar i kollegiet, med undantag för myn digheterna i den medlemsstat där den centrala motparten är etablerad, når fram till ett gemensamt yttrande om att kraven inte är uppfyllda och att den centrala motparten inte bör beviljas auktorisation, bör den behöriga myndig heten i den medlemsstat där den centrala motparten är etablerad kunna hänskjuta frågan till Esma för beslut om förenligheten med unionsrätten.
(58)Det är nödvändigt att stärka reglerna om informations utbyte mellan behöriga myndigheter, Esma och andra berörda myndigheter och att öka kraven på dessas sam arbete och bistånd. Med anledning av den ökande gräns överskridande verksamheten bör dessa myndigheter förse varandra med den information de behöver för att kunna utöva sina befogenheter så att denna förordning genom förs på ett effektivt sätt, även i situationer där överträ delser eller misstänkta överträdelser kan beröra myndig heterna i två eller fler medlemsstater. För informations utbytet krävs strikt tystnadsplikt.
(59)Finansmarknadernas globala karaktär gör att Esma direkt bör ansvara för godkännandet av centrala motparter som är etablerade i tredjeland, så att de kan tillhandahålla clearingtjänster inom unionen, under förutsättning att kommissionen har slagit fast att det tredjelandet har re gelverk och tillsynssystem som är likvärdiga unionens och att vissa andra krav är uppfyllda. Därför bör en central motpart som är etablerad i ett tredjeland och som tillhandahåller clearingtjänster till clearingmedlem mar eller handelsplatser etablerade i unionen godkännas av Esma. För inte försvåra en ytterligare utveckling av gränsöverskridande kapitalförvaltningsverksamhet i unio nen bör emellertid en central motpart som är etablerad i tredjeland och som tillhandahåller tjänster till kunder etablerade i unionen genom en clearingmedlem som är etablerad i tredjeland inte behöva godkännas av Esma. I detta sammanhang kommer överenskommelser med unionens viktigaste internationella parter att vara särskilt viktiga för att åstadkomma globalt likvärdiga förutsätt ningar och finansiell stabilitet.
116
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
L 201/10 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
27.7.2012 |
|
|
|
|
|
|
(60)Den 16 september 2010 enades Europeiska rådet om att unionen behöver främja sina intressen och värden mer energiskt och i en anda av ömsesidighet och gemensam nytta inom ramen för unionens yttre förbindelser och vidta åtgärder för att, bland annat, säkra mer omfattande marknadstillträde för europeiska företag och fördjupa re gleringssamarbetet med större handelspartner.
(61)Oberoende av ägarstrukturen bör en central motpart ha stabila styrformer, en företagsledning med gott anseende och oberoende styrelseledamöter. Åtminstone en tredje del av styrelseledamöterna, men inte färre än två perso
ner, bör utgöras av oberoende ledamöter. Emellertid kan centrala motparters olika styrformer och ägarstrukturer påverka deras villighet eller förmåga att cleara vissa pro dukter. Därför bör de oberoende styrelseledamöterna och den riskkommitté den centrala motparten ska inrätta hantera eventuella intressekonflikter inom en central motpart. Clearingmedlemmar och kunder behöver vara företrädda på lämpligt sätt, eftersom de kan påverkas av den centrala motpartens beslut.
(62)En central motpart kan utkontraktera funktioner. Den centrala motpartens riskkommitté bör ge råd om sådan utkontraktering. Central verksamhet kopplad till riskhan tering bör inte utkontrakteras såvida detta inte godkänns av den behöriga myndigheten.
(63)En central motparts deltagandekrav bör vara transparen ta, proportionella och
(64)Kunder till clearingmedlemmar som clearar sina OTC-
derivatkontrakt via centrala motparter bör säkerställas en hög skyddsnivå. Den faktiska skyddsnivån är avhängig av vilken nivå av separering som dessa kunder väljer. Intermediärer bör separera sina tillgångar från kundernas. Av detta skäl bör centrala motparter föra uppdaterade och lätt identifierbara register, för att underlätta över föringen av positioner och tillgångar som tillhör kunder till en clearingmedlem på obestånd till en solvent clea ringmedlem eller, i tillämpliga fall, en ordnad avveckling av kundernas positioner och återförandet av överskju tande säkerheter till kunderna. Kraven i denna förordning om separering och överförbarhet av kunders positioner och tillgångar bör därför ha företräde framför eventuella andra konkurrerande lagar och författningar i medlems staterna som hindrar parterna från att följa dem.
(65)En central motpart bör ha ett sunt riskhanteringssystem för hantering av kreditrisker, likviditetsrisker, operativa
och andra risker, inbegripet risker som det utsätts för eller utsätter andra enheter för till följd av beroendeför hållanden. En central motpart bör ha lämpliga förfaran den och mekanismer som klarar en clearingmedlems obestånd. För att minimera obeståndets spridningsrisker bör den centrala motparten ha strikta deltagandekrav, erhålla lämpliga marginalsäkerheter, ha en obeståndsfond och andra finansiella medel för att täcka eventuella för luster. För att säkerställa att en central motpart hela tiden har tillräckliga resurser bör den centrala motparten fast ställa ett minimibelopp som obeståndsfonden generellt inte får underskrida. Detta bör emellertid inte begränsa den centrala motpartens möjlighet att utnyttja hela obe ståndsfonden för att täcka de förluster som förorsakats av en medlems obestånd.
(66)När en central motpart definierar ett sunt riskhanterings system bör den beakta dess potentiella risk och ekono miska konsekvenser för clearingmedlemmarna och deras kunder. Även om en mycket solid riskhantering bör för bli en central motparts främsta mål får den anpassa sina egenskaper till clearingmedlemmarnas kunders specifika verksamhet och riskprofiler och, om så anses lämpligt, på grundval av kriterier som specificeras i de tekniska stan darder för tillsyn som Esma ska utarbeta, bland de myc ket likvida tillgångar som accepteras som säkerhet ta med åtminstone kontanter, statsobligationer, säkerställda obli
gationer i enlighet med direktiv 2006/48/EG med lämp liga värderingsavdrag (”haircuts”), inlösningsbara garantier
– direkt på begäran – som en
(67)De centrala motparternas riskhanteringsstrategier bör vara tillräckligt sunda för att undvika risker för skattebe talarna.
(68)Marginalsäkerhetskrav och värderingsavdrag på säkerhe ter kan få procykliska effekter. Centrala motparter, behö
riga myndigheter och Esma bör därför anta åtgärder för att förhindra och kontrollera de eventuella procykliska effekter som centrala motparters riskhanteringspraxis kan få, förutsatt att dessa centrala motparters sundhet och ekonomiska säkerhet inte påverkas negativt.
(69)Hantering av exponeringar är en väsentlig del av clearing förfarandet. Tillgång till eller användning av relevanta källor för prisuppgifter bör tryggas vid tillhandahållande
117
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
27.7.2012 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 201/11 |
|
|
|
|
|
av clearingtjänster i allmänhet. Sådana källor bör inklu dera prisuppgifter i förhållande till index som används som referenser till derivat eller andra finansiella instru ment.
(70)Marginalsäkerheter är en central motparts främsta för svarslinje. Även om centrala motparter bör investera er hållna säkerheter på ett säkert och försiktigt sätt, bör de anstränga sig särskilt att säkerställa ett tillräckligt skydd av marginalsäkerheterna så att de i tid kan återställas till de clearingmedlemmar som inte är på obestånd eller till en samverkande central motpart, om den centrala mot part som erhållit marginalsäkerheterna skulle hamna på obestånd.
(71)Att ha tillgång till tillräckliga likviditetsresurser är avgö rande för en central motpart. Sådan likviditet kan härröra från tillgång till likviditet från en centralbank, från en kreditvärdig och tillförlitlig affärsbank, eller en kombina tion av de två. Tillgången till likviditet kan vara relaterad till en auktorisation enligt artikel 6 i direktiv 2006/48/EG eller till andra lämpliga arrangemang. Vid bedömningen av om likviditetsresurserna är tillräckliga, särskilt i stress situationer, bör en central motpart beakta riskerna med att erhålla likviditet genom att enbart förlita sig på affärs bankernas krediter.
(72)Genom den europeiska uppförandekoden för clearing och avveckling av den 7 november 2006 inrättades ett frivilligt regelverk för upprättandet av samarbete mellan centrala motparter. Emellertid förblir clearing- och av vecklingssektorn fragmenterad enligt nationella skiljelin jer, vilket fördyrar gränsöverskridande handel och hindrar harmonisering. Därför bör villkor föreskrivas för slutan det av samverkansöverenskommelser mellan centrala motparter, under förutsättning att dessa inte utsätter re levanta centrala motparter för risker som inte hanteras på lämpligt sätt.
(73)Samverkansöverenskommelser är viktiga verktyg för att öka integreringen av clearing- och avvecklingsmarknaden inom unionen, varför en reglering bör ske. Eftersom samverkansöverenskommelser kan utsätta centrala mot parter för ytterligare risker bör centrala motparter dock under tre år ha varit auktoriserade för clearing eller god kända i enlighet med denna förordning, eller auktorise rade enligt en redan existerande nationell auktoriserings ordning, innan de behöriga myndigheterna godkänner sådana samverkansöverenskommelser. Dessutom, med beaktande av den ökade komplexitet som följer av sam verkansöverenskommelser mellan centrala motparter som clearar
(74)I transaktionsregister samlas i regleringssyfte uppgifter in som är relevanta för myndigheterna i alla medlemsstater. Esma bör få ansvaret för registrering och upphävande av registrering av, samt tillsyn över transaktionsregister.
(75)Eftersom regleringsmyndigheter, centrala motparter och andra marknadsaktörer är beroende av transaktionsregi strens uppgifter, bör det säkerställas att transaktionsregi stren omfattas av stränga krav när det gäller operativ verksamhet, registerhållning och datahantering.
(76)De centrala motparternas, deras medlemmars och trans aktionsregistrens tjänster måste vara förenade med trans parenta priser, avgifter och riskhanteringsmodeller så att marknadsaktörerna kan fatta välgrundade beslut.
(77)För att Esma ska kunna utföra sina uppgifter på ett ef fektivt sätt bör Esma ha möjlighet att, genom en enkel begäran eller genom ett beslut, begära in alla nödvändiga uppgifter från transaktionsregister, anknutna tredje parter och de tredje parter till vilka transaktionsregister utkon trakterar operativa funktioner eller verksamheter. Om Esma begär in sådana uppgifter genom en enkel begäran är den person som tillfrågas inte skyldig att tillhandahålla uppgifterna, men de uppgifter som lämnas frivilligt som svar på en begäran bör inte vara oriktiga eller vilseledan de. Sådana uppgifter bör tillhandahållas utan dröjsmål.
(78)Utan att det påverkar fall som omfattas av straff- eller skatterättsliga bestämmelser bör konfidentiella uppgifter som mottas av de behöriga myndigheterna, Esma, organ eller andra fysiska eller juridiska personer än behöriga myndigheter enbart användas för att dessa ska kunna utföra sina uppgifter och fullgöra sitt uppdrag. Detta bör dock inte förhindra att nationella organ som i enlig het med nationell rätt ansvarar för att förebygga, utreda och vidta korrigerande åtgärder mot administrativa miss förhållanden fullgör sina uppgifter.
(79)För att effektivt kunna utöva sina tillsynsbefogenheter bör Esma ha möjlighet att genomföra utredningar och kontroller på plats.
(80)Esma bör kunna delegera särskilda tillsynsuppgifter till den behöriga myndigheten i en medlemsstat, exempelvis när en tillsynsuppgift kräver kunskap och kännedom om lokala förhållanden, vilket är lättare att tillgå på nationell nivå. Esma bör kunna delegera genomförandet av sär skilda uppgifter i en utredning och kontroller på plats. Esma bör innan uppgifter delegeras rådfråga den berörda behöriga myndigheten om de närmare villkoren för detta delegerande av uppgifter, bland annat om omfattningen
118
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
L 201/12 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
27.7.2012 |
|
|
|
|
|
|
av den uppgift som ska delegeras, tidsschemat för ut förande av uppgiften och översändandet av nödvändig information från och till Esma. Esma bör ersätta de be höriga myndigheterna för utförandet av en delegerad uppgift i enlighet med den förordning om avgifter som kommissionen ska anta genom en delegerad akt. Esma bör inte kunna delegera befogenhet att anta beslut om registrering.
(81)Det måste säkerställas att behöriga myndigheter kan be gära att Esma undersöker om villkoren uppfyllts för att återkalla ett transaktionsregisters registrering. Esma bör ta ställning till sådana begäranden och vidta adekvata åtgär der.
(82)Esma bör kunna besluta om att ålägga vite för att tvinga transaktionsregister att se till att en överträdelse upphör, lämna fullständig och korrekt information som Esma begärt eller underkasta sig en utredning eller en kontroll på plats.
(83)Esma bör även kunna ålägga transaktionsregister avgifter när den konstaterar att de uppsåtligen eller av oaktsam het har gjort sig skyldiga till en överträdelse av denna förordning. Avgifter bör åläggas på en nivå som stå i proportion till hur allvarliga överträdelserna är. Överträ delserna bör delas upp i olika grupper för vilka specifika avgifter bör bestämmas. För att beräkna avgifterna för en viss överträdelse bör Esma utnyttja en tvåstegsmetod där man först fastställer ett basbelopp och sedan vid behov justerar detta basbelopp med vissa koefficienter. Bas beloppet bör sättas med beaktande av det berörda trans aktionsregistrets årliga omsättning och justeringarna bör göras genom att öka eller minska basbeloppet med hjälp av tillämpning av relevanta koefficienter i enlighet med denna förordning.
(84)Koefficienter för försvårande och förmildrande omstän digheter bör fastställas i denna förordning för att ge Esma de nödvändiga verktygen för att besluta om avgifter som står i proportion till hur allvarlig den överträdelse är som ett transaktionsregister begått, med beaktande av omstän digheterna kring överträdelsen.
(85)Esma bör innan beslut fattas om avgifter eller vite ge de personer som förfarandet gäller tillfälle att höras så att deras rätt till försvar iakttas.
(86)Esma bör avhålla sig från att ålägga avgifter eller viten i de fall där en tidigare frikännande eller fällande dom som bygger på identiska eller väsentligen identiska sakförhål landen har vunnit laga kraft efter straffrättsliga förfaran den enligt nationell lagstiftning.
(87)Beslut av Esma att ålägga avgifter och viten bör vara verkställbara och verkställigheten bör följa de civilpro cessrättsliga regler som gäller i den stat inom vars terri torium den sker. Civilprocessrättsliga regler bör inte in nefatta straffrättsliga procedurregler men skulle kunna innefatta förvaltningsrättsliga procedurregler.
(88)Vid ett transaktionsregisters överträdelser bör Esma ha befogenhet att vidta en rad tillsynsåtgärder, bland annat att begära att transaktionsregistret upphör med överträ delsen, och som en sista utväg återkalla registreringen när transaktionsregistret allvarligt eller upprepade gånger har överträtt bestämmelserna i denna förordning. Tillsyns åtgärderna bör tillämpas av Esma med beaktande av överträdelsens natur och allvar samt proportionalitets principen. Innan Esma fattar beslut om tillsynsåtgärder bör Esma ge de personer som förfarandet gäller tillfälle att höras så att deras rätt till försvar iakttas.
(89)Medlemsstaterna och Esma bör skydda fysiska personers rätt till integritet när det gäller behandling av personupp gifter, i enlighet med Europaparlamentets och rådets di rektiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av per
sonuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgif ter (1) och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemen skapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (2).
(90)Det är viktigt att säkerställa en internationell samsyn om kraven på centrala motparter och transaktionsregister. Denna förordning följer de befintliga rekommendationer
som utvecklats av kommittén för clearing- och regle ringssystem (CPSS) och Internationella organisationen för värdepapperstillsyn (Iosco), även om det bör noteras att
(91)Befogenheten att anta akter i enlighet med artikel 290 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-
fördraget) bör delegeras till kommissionen när det gäller ändringar av förteckningen över enheter som är undan tagna från denna förordning, ytterligare förfaranderegler för utdömande av avgifter eller viten, inbegripet bestäm melser om rätten till försvar, tidsfrister, indrivande av
(1) EGT L 281, 23.11.1995, s. 31. (2) EGT L 8, 12.1.2001, s. 1.
119
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
27.7.2012 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 201/13 |
|
|
|
|
|
avgifter eller viten och preskriptionstiden för åläggande och verkställighet av viten eller avgifter, åtgärder som ändrar bilaga II i syfte att beakta utvecklingen på finans marknaderna, närmare uppgifter om vilken typ av avgif ter som ska betalas, för vad avgifter ska betalas, avgifter nas storlek och hur de ska betalas. Det är av särskild betydelse att kommissionen genomför lämpliga samråd under sitt förberedande arbete, inklusive på expertnivå. När kommissionen förbereder och utarbetar delegerade akter bör den se till att relevanta handlingar översänds samtidigt till Europaparlamentet och rådet och att detta sker snabbt och på lämpligt sätt.
(92)För att säkerställa en konsekvent harmonisering bör be fogenhet delegeras till kommissionen att anta de europe iska tillsynsmyndigheternas förslag till tekniska standar der för tillsyn i enlighet med artiklarna
anses ha en direkt, väsentlig och förutsebar verkan inom unionen eller de fall när det är nödvändigt eller lämpligt att förhindra varje kringgående av bestämmel serna i denna förordning, vilka typer av indirekta kon trakt som uppfyller villkoren i denna förordning, de klas ser av
de villkor enligt vilka praxisen för portföljmarginalsäker heter kan genomföras, ramen för att definiera de extrema men samtidigt möjliga marknadsförhållanden som ska ligga till grund för att fastställa storleken på obestånds fonden och de centrala motparternas resurser, metoden för att beräkna och upprätthålla nivån på de centrala motparternas egna medel, den typ av säkerhet som skulle kunna anses vara mycket likvid, såsom kontanter, guld, statsobligationer och företagsobligationer av hög kvalitet, täckta obligationer samt värderingsavdragen och villkoren för att garantier från affärsbanker ska kunna godtas som säkerhet, de finansiella instrument som kan anses vara mycket likvida och innebär minimala kredit- och mark nadsrisker, mycket säkra arrangemang och gränser vad gäller koncentrationsrisker, den typ av stresstester som ska genomföras av de centrala motparterna för olika klasser av finansiella instrument och portföljer, clearing medlemmarnas och andra parters deltagande i testerna, frekvens och tidpunkter för testerna och nyckeluppgifter som den centrala motparter ska rapportera avseende sin riskhanteringsmodell och sina antaganden för genom förandet av stresstesterna, närmare uppgifter om trans aktionsregistrens ansökningar om registrering hos Esma, frekvensen och specificeringen för de uppgifter som transaktionsregister ska rapportera avseende aggregerade positioner per klass av
(93)Alla krav som införs genom denna förordning och som ska vidareutvecklas genom delegerade akter eller genom förandeakter som antas enligt artiklarna 290 eller 291 i
(94)Esma bör inom ramen för utarbetandet av tekniska riktlinjer och tekniska standarder för tillsyn, särskilt vid fastställandet av denna förordnings clearingtröskel för
(95)För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av denna förordning bör kommissionen tilldelas genom förandebefogenheter. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om faststäl lande av allmänna regler och principer för medlemssta ternas kontroll av kommissionens utövande av sina ge nomförandebefogenheter (1).
(96)Kommissionen bör kartlägga och utvärdera behovet av eventuella lämpliga åtgärder för att säkerställa ett kon sekvent och ändamålsenligt genomförande och utarbe tande av bestämmelser, standarder och praxis som om fattas av denna förordnings tillämpningsområde, med beaktande av resultaten av det arbete som utförs i rele vanta internationella fora.
(1) EUT L 55, 28.2.2011, s. 13.
120
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
L 201/14 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
27.7.2012 |
|
|
|
|
|
|
(97)Mot bakgrund av reglerna för samverkande system har det ansetts lämpligt att ändra direktiv 98/26/EG, för att skydda rättigheterna för en systemoperatör som ställer kompletterande säkerhet för en mottagande systemope ratör, i fall av insolvensförfaranden mot den mottagande systemoperatören.
(98)I syfte att underlätta effektiv clearing, registrering, avveck ling och betalning bör centrala motparter och trans aktionsregister i sin kommunikation med aktörer och den marknadsinfrastruktur som de har ett gränssnitt med ta hänsyn till internationella kommunikationsför faranden och standarder för meddelandehantering och referensuppgifter.
(99)Eftersom målen för denna förordning, nämligen att fast ställa enhetliga krav på
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
AVDELNING I
SYFTE, TILLÄMPNINGSOMRÅDE OCH DEFINITIONER
Artikel 1
Syfte och tillämpningsområde
b) Banken för internationell betalningsutjämning.
5. Med undantag för rapporteringskravet enligt artikel 9, ska denna förordning inte tillämpas på följande enheter:
a)multilaterala utvecklingsbanker som förtecknas i del 1 punkt 4.2 i bilaga VI till direktiv 2006/48/EG,
b)offentliga organ i den mening som avses i led 18 i artikel 4 i direktiv 2006/48/EG som ägs av nationella regeringar och som har uttryckliga garantiordningar från nationella rege ringar,
c)Europeiska finansiella stabiliseringsfaciliteten och Europeiska stabilitetsmekanismen.
6. Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade ak ter i enlighet med artikel 82 i syfte att ändra förteckningen i punkt 4 i den här artikeln.
För detta ändamål ska kommissionen senast den 17 november 2012 förelägga Europaparlamentet och rådet en rapport, i vil ken man bedömer den internationella behandlingen av offent liga organ med uppdrag att förvalta eller delta i förvaltningen av offentlig skuld och centralbanker.
1.I denna förordning föreskrivs krav för clearing och bila teral riskhantering för
2.Förordningen ska tillämpas på centrala motparter och de ras clearingmedlemmar, finansiella motparter och transaktions register. Den ska tillämpas på
3.Avdelning V i denna förordning ska endast tillämpas på överlåtbara värdepapper och penningmarknadsinstrument, som definieras i artikel 4.1.18 a och b samt 4.1.19 i direktiv 2004/39/EG.
4.Förordning ska inte tillämpas på följande:
a)Medlemmarna i ECBS och andra organ i medlemsstaterna som fyller likartade funktioner och andra offentliga unions organ som har i uppdrag att förvalta eller deltar i förvalt ningen av statsskulden.
Rapporten ska inbegripa en jämförande analys av hur dessa organ och centralbanker behandlas i det rättsliga regelverket i ett betydande antal tredjeländer, inklusive åtminstone de tre viktigaste jurisdiktionerna när det gäller den kontraktsvolym som är föremål för handel, och de riskhanteringsstandarder som tillämpas på derivattransaktioner som dessa organ och centralbanker utför i dessa jurisdiktioner. Om rapportens slut satser visar att det är nödvändigt, särskilt på basis av den jäm förande analysen, att göra undantag för dessa centralbanker i tredjeland så att deras monetära ansvar inte omfattas av clea ring- och rapporteringskravet, ska kommissionen föra in dem i förteckningen i punkt 4.
Artikel 2
Definitioner
I denna förordning avses med
1.central motpart: en juridisk person som träder emellan mot parterna i kontrakt som är föremål för handel på en eller flera finansmarknader och blir köpare till varje säljare och säljare till varje köpare,
121
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
27.7.2012 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 201/15 |
|
|
|
|
|
2.transaktionsregister: en juridisk person som centralt samlar in och registerför uppgifter om derivat,
3.clearing: fastställande av positioner, inklusive beräkning av
nettoskulder samt säkerställande av att finansiella instru ment och/eller kontanter finns tillgängliga för att täcka de exponeringar som dessa positioner ger upphov till,
4.handelsplats: ett system som drivs av ett värdepappersföre tag eller en marknadsplatsoperatör i den mening som avses
iartikel 4.1.1 och 4.1.13 i direktiv 2004/39/EG, utom systematiska internhandlare i den mening som avses i ar tikel 4.1.7 i det direktivet, vilket sammanför köp- och sälj intressen i finansiella instrument inom systemet, så att detta leder till avslut i enlighet med avdelning II eller III i det direktivet,
5.derivat eller derivatkontrakt: ett finansiellt instrument enligt avsnitt C punkterna
6.klass av derivat: en underkategori derivat som delar gemen samma och väsentliga egenskaper som åtminstone omfat tar förhållandet till den underliggande tillgången, typen av underliggande tillgång och det teoretiska beloppets valuta; derivat som hör till samma klass kan ha olika löptider,
7.
8.finansiell motpart: ett värdepappersföretag som auktoriserats
ienlighet med direktiv 2004/39/EG, ett kreditinstitut som auktoriserats i enlighet med direktiv 2006/48/EG, ett för säkringsföretag som auktoriserats i enlighet med direktiv 73/239/EEG, ett försäkringsföretag som auktoriserats i en lighet med direktiv 2002/83/EG, ett återförsäkringsföretag som auktoriserats i enlighet med direktiv 2005/68/EG, ett fondföretag och i tillämpliga fall dess förvaltningsbolag som auktoriserats i enlighet med direktiv 2009/65/EG, ett tjänstepensionsinstitut i den mening som avses i artikel 6a
idirektiv 2003/41/EG samt en alternativ investeringsfond som förvaltas av
9.
10.pensionssystem:
a)tjänstepensionsinstitut i den mening som avses i arti kel 6 a i direktiv 2003/41/EG, inbegripet auktoriserade
enheter som ansvarar för driften av dessa institut och agerar för deras räkning enligt artikel 2.1 i det direk tivet, samt rättsliga enheter som av sådana institut har inrättats för investeringsändamål, och som enbart och uteslutande agerar i deras intresse,
b)tillhandahållande av tjänstepensioner i institut som av ses i artikel 3 i direktiv 2003/41/EG,
c)tillhandahållande av tjänstepensioner genom livförsäk ringsföretag som omfattas av direktiv 2002/83/EG, för utsatt att alla tillgångar och skulder som hänför sig till sådan verksamhet hålls fullständigt åtskilda, förvaltas och hanteras separat från försäkringsföretagens övriga verksamheter, utan någon möjlighet till överföring,
d)övriga auktoriserade och övervakade enheter, eller ar rangemang, som bedriver verksamhet på nationell nivå, förutsatt att
i)de erkänns enligt nationell lag, och
ii)deras främsta syfte är att tillhandahålla pensionsför måner,
11.motpartskreditrisk: risken för att en motpart i en transaktion hamnar på obestånd före den slutliga avvecklingen av transaktionens kassaflöden,
12.samverkansöverenskommelse: en överenskommelse mellan två eller flera centrala motparter som innebär att transaktioner verkställs med hjälp av flera system,
13.behörig myndighet: den behöriga myndighet som avses i den lagstiftning som avses i punkt 8 i denna artikel, den behö riga myndighet som avses i artikel 10.5 eller den myndig het som varje medlemsstat har utsett i enlighet med arti kel 22,
14.clearingmedlem: ett företag som deltar i en central motpart och som ansvarar för att fullgöra de finansiella skyldigheter som deltagandet föranleder,
15.kund: ett företag med en avtalsrelation till en central mot parts clearingmedlem som gör det möjligt för företaget att cleara sina transaktioner via den centrala motparten,
16.grupp: den grupp företag som består av ett moderföretag och dess dotterföretag i den mening som avses i artiklarna 1 och 2 i direktiv 83/349/EEG eller en sådan grupp av företag som avses i artiklarna 3.1 samt 80.7 och 80.8 i direktiv 2006/48/EG,
122
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
L 201/16 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
27.7.2012 |
|
|
|
|
|
|
17.finansinstitut: ett företag som inte är ett kreditinstitut men vars huvudsakliga verksamhet består i att förvärva aktier eller andelar eller att utföra en eller flera av de verksam heter som förtecknas i punkterna
18.finansiellt holdingföretag: ett finansinstitut vars dotterföretag uteslutande eller huvudsakligen är ett kreditinstitut eller finansinstitut, varvid minst ett av dotterföretagen ska vara ett kreditinstitut, och som inte är ett blandat finansiellt holdingföretag i den mening som avses i artikel 2.15 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/87/EG av den 16 december 2002 om extra tillsyn över kreditinstitut, försäkringsföretag och värdepappersföretag i ett finansiellt konglomerat (1),
19.företag som tillhandahåller anknutna tjänster: ett företag vars huvudsakliga verksamhet består i att äga eller förvalta fast egendom, tillhandahålla datatjänster eller bedriva annan liknande verksamhet som har samband med ett eller flera kreditinstituts huvudsakliga verksamhet,
20.kvalificerat innehav: varje direkt eller indirekt ägarandel i en central motpart eller ett transaktionsregister som motsvarar minst 10 % av kapitalet eller av rösträtten enligt artiklarna 9 och 10 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/109/EG av den 15 december 2004 om harmonise ring av insynskraven angående upplysningar om emittenter vars värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad (2), med beaktande av villkoren för sammanlägg ning av dessa enligt artikel 12.4 och 12.5 i det direktivet, eller som gör det möjligt att utöva ett väsentligt inflytande över ledningen av den centrala motpart eller det trans aktionsregister som innehavet avser,
21.moderföretag: ett moderföretag i den betydelse som beskrivs i artiklarna 1 och 2 i direktiv 83/349/EEG,
22.dotterföretag: ett dotterföretag såsom detta beskrivs i artik larna 1 och 2 i direktiv 83/349/EEG, inbegripet varje dot terföretag till ett dotterföretag till det moderföretag som är det yttersta moderföretaget till dessa företag,
23.kontroll: det förhållande mellan ett moderföretag och ett dotterföretag som beskrivs i artikel 1 i direktiv 83/349/EEG,
24.nära förbindelser: en situation där två eller flera fysiska eller juridiska personer är förenade genom
|
a) ägarintresse, genom direkt innehav eller kontroll av |
|
|
20 % eller mer av rösterna eller kapitalet i ett företag, |
|
|
eller |
|
|
|
|
(1) |
EUT L 35, 11.2.2003, s. 1. |
|
(2) |
EUT L 390, 31.12.2004, s. 38. |
b)kontroll, eller en likartad relation mellan en fysisk eller juridisk person och ett företag, eller ett dotterföretag till ett dotterföretag som också ska anses som dotterföretag till det moderföretag som är överordnat dessa företag;
Som nära förbindelser ska även anses en situation där två eller flera fysiska eller juridiska personer upprätthåller en varaktig förbindelse med en och samma person genom ett kontrollförhållande,
25.kapital: tecknat kapital i den mening som avses i artikel 22
irådets direktiv 86/635/EEG av den 8 december 1986 om årsbokslut och sammanställd redovisning för banker och andra finansiella institut (3), till den del det är inbetalt, samt överkurs vid aktieemission, om det helt absorberar förluster
ien fortlevnadssituation och vid konkurs eller likvidation prioriteras efter alla andra krav,
26.reserver: reserver i den mening som avses i artikel 9 i rådets fjärde direktiv 78/660/EEG av den 25 juli 1978 grundat på artikel 54.3 g i fördraget om årsbokslut i vissa typer av bolag (4) och balanserad vinst och förlust från föregående räkenskapsår,
27.styrelse: administrativ styrelse och/eller tillsynsråd, i enlighet med nationell bolagsrätt,
28.oberoende styrelseledamot: en styrelseledamot som inte har någon
29.företagsledning: den eller de personer som effektivt leder den centrala motpartens eller transaktionsregistrets affärsverk samhet samt arbetande styrelseledamot eller styrelseleda möter.
Artikel 3
Transaktioner inom grupper
1. För en
(3) EGT L 372, 31.12.1986, s. 1. (4) EGT L 222, 14.8.1978, s. 11.
123
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
27.7.2012 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 201/17 |
|
|
|
|
|
2. I förhållande till en finansiell motpart är en transaktion inom gruppen
a)ett
i)den finansiella motparten är etablerad inom unionen, eller, om den är etablerad i ett tredjeland, kommissionen har antagit en genomförandeakt enligt artikel 13.2 be träffande det tredjelandet,
ii)den andra motparten är en finansiell motpart, ett finan siellt holdingföretag, ett finansinstitut eller ett företag för anknutna tjänster som omfattas av tillfredsställande till synskrav,
iii)båda motparterna till fullo omfattas av samma konsoli dering, och
iv)båda motparterna omfattas av lämpliga centraliserade förfaranden för bedömning, mätning och kontroll av risker,
b)ett
c)ett
d)ett
3. Med avseende på tillämpningen av denna artikel ska mot parter anses omfattas av samma konsolidering om de båda
a)omfattas av samma koncernredovisning enligt direktiv 83/349/EEG eller de internationella redovisningsstandarderna
IFRS som antagits i enlighet med förordning (EG) nr 1606/2002 eller, när det gäller en grupp vars moderföre tag har sitt huvudkontor i ett tredjeland, i enlighet med all mänt accepterade redovisningsstandarder i detta tredjeland
som i enlighet med förordning (EG) nr 1569/2007 har fast ställts vara likvärdiga med
b)omfattas av samma gruppbaserade tillsyn i enlighet med direktiv 2006/48/EG eller direktiv 2006/49/EG, eller, när det gäller en grupp vars moderföretag har sitt huvudkontor i ett tredjeland, samma gruppbaserade tillsyn från en behörig myndighet i ett tredjeland som fastställts vara likvärdig med den som styrs av principerna i artikel 143 i direktiv 2006/48/EG eller i artikel 2 i direktiv 2006/49/EG.
AVDELNING II
CLEARING, RAPPORTERING OCH RISKBEGRÄNSNING AV
Artikel 4
Clearingkravet
1. Motparter ska cleara alla
a)De har ingåtts på ett av följande sätt:
i)mellan två finansiella motparter,
ii)mellan en finansiell motpart och en
iii)mellan två
iv)mellan en finansiell motpart eller en
v)mellan två enheter som är etablerade i ett eller fler tredje länder som skulle omfattas av clearingkravet om dessa var etablerade i unionen, under förutsättning att kon traktet har en direkt, väsentlig och förutsebar verkan inom unionen eller när ett sådant krav är nödvändigt eller lämpligt för att förhindra varje kringgående av denna förordning, och
b)De har ingåtts eller förnyats endera
i)på eller efter dagen då clearingkravet börjar gälla, eller
124
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
L 201/18 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
27.7.2012 |
|
|
|
|
|
|
ii)samtidigt med eller efter den anmälan som avses i arti kel 5.1, men före dagen när clearingkravet börjar gälla om kontraktens återstående löptid överstiger det minimi krav på återstående löptid som fastställs av kommissionen i enlighet med artikel 5.2 c.
2.Utan att det påverkar tillämpningen av de riskreducerings tekniker som avses i artikel 11 ska
Det undantag som anges i första stycket ska endast gälla:
a)När två motparter som är etablerade i unionen och ingår i samma grupp först skriftligen har underrättat sina respektive behöriga myndigheter att de har för avsikt att utnyttja un dantaget för
b)
3. De
För detta ändamål ska en motpart bli en clearingmedlem eller en kund eller upprätta indirekta clearingarrangemang med en clearingmedlem, förutsatt att dessa arrangemang inte ökar mot partsrisken och säkerställer att motpartens tillgångar och posi tioner åtnjuter ett skydd som är likvärdigt med det som avses i artiklarna 39 och 48.
4. För att säkerställa en konsekvent tillämpning av denna artikel ska Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för
tillsyn med närmare uppgifter om vilka kontrakt som ska anses ha en direkt, väsentlig och förutsebar verkan inom unionen eller de fall när det är nödvändigt eller lämpligt att förhindra varje kringgående av bestämmelserna i denna förordning enligt punkt 1 a v, och om vilka typer av indirekta kontraktsarrangemang som uppfyller de villkor som avses i punkt 3 andra stycket.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionens ska ges befogenhet att anta de tekniska stan darder för tillsyn som avses i första stycket, i enlighet med artiklarna
Artikel 5
Förfarande för clearingkrav
1. När en behörig myndighet auktoriserar en central motpart för clearing av en klass av
För att säkerställa en konsekvent tillämpning av denna artikel ska Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn med närmare uppgifter om den information som ska ingå i de un derrättelser som avses i första stycket.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de tekniska standar der för tillsyn som avses i andra stycket i enlighet med artik larna
2. Inom sex månader efter mottagande av en anmälan i enlighet med punkt 1 eller efter fullbordande av ett förfarande för godkännande enligt artikel 25 ska Esma, efter att ha genom fört ett offentligt samråd och efter att ha hört ESRB och när så är lämpligt de behöriga myndigheterna i tredjeländer, utarbeta och lägga fram för kommissionens godkännande förslag till tekniska standarder för tillsyn som närmare anger följande:
a)Den klass av
b)det eller de datum från vilket eller vilka clearingkravet ska gälla, inbegripet varje successivt genomförande och de kate gorier av motparter som kravet ska gälla, och
c)det minimikrav på återstående löptid för de
125
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
27.7.2012 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 201/19 |
|
|
|
|
|
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de tekniska standar der för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artik larna
3. Esma ska, på eget initiativ, efter att ha genomfört ett offentligt samråd och efter att ha hört ESRB, och när så är lämpligt behöriga myndigheter i tredjeländer, i enlighet med kriterierna i punkt 4 a, b och c fastställa och meddela kom missionen vilka klasser av derivat som omfattas av clearingkra vet enligt artikel 4, men för vilka någon central motpart ännu inte har auktoriserats.
Efter detta meddelande ska Esma offentliggöra en förslagsinfor dran för clearing av dessa klasser av derivat.
4. I det övergripande syftet att minska systemriskerna ska förslagen till tekniska standarder för tillsyn beträffande den del som avses i punkt 2 a beakta följande kriterier:
a)Standardiseringsgraden på kontraktsvillkor och operativa processer för den berörda klassen av
b)Volym och likviditet för den berörda klassen av
c)Tillgängligheten till skälig, tillförlitlig och allmänt accepterad prisinformation inom den berörda klassen av
Vid utarbetandet av dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn får Esma beakta inbördes samband mellan motparter som utnyttjar de berörda klasserna av
För att säkerställa en konsekvent tillämpning av denna artikel ska Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn med närmare uppgifter om de kriterier som avses i leden a, b och c i det första stycket.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de tekniska standar der för tillsyn som avses i tredje stycket i denna punkt i enlighet med artiklarna
5. Förslagen till tekniska standarder för tillsyn beträffande den del som avses i punkt 2 b ska beakta följande kriterier:
a)Den förväntade volymen när det gäller den berörda klassen av
b)Huruvida fler än en central motpart redan utför clearing av samma klass av
c)Den berörda centrala motpartens kapacitet att hantera den förväntade volymen och att hantera den risk som följer av clearingen av den berörda klassen av
d)Typ av och antal aktiva motparter som förväntas vara aktiva på marknaden för den berörda klassen av
e)Den tid som en motpart som omfattas av clearingkravet behöver för att införa arrangemang för att cleara sina
f)Riskhanteringskapaciteten och den rättsliga och operativa kapaciteten hos de olika motparter som är aktiva på mark naden för den berörda klassen av
6.Om det för en klass av
Artikel 6
Offentligt register
1.Esma ska upprätta och föra ett offentligt register för att korrekt och entydigt identifiera vilka klasser av
2.Registret ska innehålla följande:
a)De klasser av
b)De auktoriserade eller godkända centrala motparter som kan utnyttjas för att uppfylla clearingkravet.
c)De dagar från och med vilka clearingkravet börjar gälla, inbegripet ett eventuellt successivt genomförande.
126
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
L 201/20 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
27.7.2012 |
|
|
|
|
|
|
d)De klasser av
e)Det minimikrav på återstående löptid för de derivatkontrakt som avses i artikel 4.1 b ii.
f)De centrala motparter som den behöriga myndigheten har underrättat Esma om när det gäller clearingkravet, samt da gen för var och en av dessa underrättelser.
3.När en central motpart inte längre är auktoriserad eller godkänd enligt denna förordning för clearing av en viss klass av derivat, ska Esma genast stryka den från det offentliga registret avseende denna klass av
4.För att säkerställa en enhetlig tillämpning av denna artikel får Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn för att närmare ange de uppgifter som ska tas med i det offentliga register som avses i punkt 1.
Esma ska överlämna sådana förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de förslag till tek niska standarder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artiklarna
Artikel 7
Tillträdet till en central motpart
1. En central motpart som auktoriserats för clearing av OTC- derivatkontrakt ska acceptera clearing av sådana kontrakt utan diskriminering och på ett transparent sätt, oberoende av han delsplats.
En central motpart får kräva att en handelsplats uppfyller de operativa och tekniska krav som fastställts av den centrala mot parten, inbegripet kraven på riskhantering.
2.En central motpart ska inom tre månader efter det att en handelsplats lämnat in en formell begäran om tillträde till mötesgå eller avslå denna begäran.
3.Om en central motpart nekar tillträde enligt punkt 2 ska den lämna handelsplatsen en fullständig motivering av sitt be slut.
4.Såvida inte handelsplatsens respektive den centrala mot partens behöriga myndigheter nekar tillträde, ska den centrala motparten med förbehåll för andra stycket bevilja tillträde inom tre månader efter det att ett beslut fattats om att tillmötesgå handelsplatsens formella begäran i enlighet med punkt 2.
Handelsplatsens och den centrala motpartens behöriga myndig heter får efter en formell begäran om tillträde från handelsplat sen endast neka denna handelsplats tillträde till den centrala
motparten om sådant tillträde skulle hota en smidig och väl fungerande marknad eller ha negativa effekter när det gäller systemrisken.
5. Om oenighet skulle uppstå mellan behöriga myndigheter ska Esma lösa alla sådana tvister i enlighet med sina befogen heter enligt artikel 19 i förordning (EU) nr 1095/2010.
Artikel 8
Tillträde till en handelsplats
1.En handelsplats ska på begäran av en central motpart som har auktoriserats för clearing av
2.När en central motpart formellt har lämnat in en begäran till en handelsplats om att få tillträde till denna, ska den centrala motparten inom tre månader erhålla ett svar på sin begäran.
3.Om tillträde nekas av en handelsplats, ska denna under rätta den centrala motparten om detta och lämna en fullständig motivering av sitt beslut.
4.Utan att det påverkar det beslut som fattats av handels platsens och den centrala motpartens behöriga myndigheter ska tillträde möjliggöras av handelsplatsen inom tre månader efter ett positivt svar på en begäran om tillträde.
Den centrala motparten ska beviljas tillträde till handelsplatsen endast om detta inte förutsätter samverkansöverenskommelse eller hotar en smidig och väl fungerande marknad, särskilt på grund av fragmentering av likviditeten, och handelsplatsen har infört lämpliga mekanismer mot sådan fragmentering.
5. För att säkerställa en konsekvent tillämpning av denna artikel ska Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn som specificerar begreppet fragmentering av likviditeten.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de tekniska standar der för tillsyn som avses i första stycket, i enlighet med artik larna
Artikel 9
Rapporteringskravet
1. Motparter och centrala motparter ska se till att uppgifter om varje derivatkontrakt som de har ingått och varje ändring eller avslutande av kontraktet rapporteras in till ett transaktions register som registrerats i enlighet med artikel 55 eller godkänts i enlighet med artikel 77. Uppgifterna ska rapporteras in senast den första arbetsdagen efter varje ingående, ändring eller avslu tande av kontraktet.
127
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
27.7.2012 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 201/21 |
|
|
|
|
|
Rapporteringskravet ska gälla de derivatkontrakt som
a)har ingåtts före den 16 augusti 2012 och som fortfarande är utestående den dagen.
b)har ingåtts på eller efter den 16 augusti 2012.
En motpart eller en central motpart som omfattas av rappor teringskravet får delegera inrapporteringen av uppgifterna i de rivatkontraktet.
Motparter och centrala motparter ska se till att uppgifterna i deras derivatkontrakt inte rapporteras dubbelt.
2.Motparter ska föra ett register över alla derivatkontrakt som de har ingått och varje ändring under minst fem år efter avslutande av kontraktet.
3.Om ett transaktionsregister inte är tillgängligt för att re gistrera uppgifterna i ett derivatkontrakt, ska motparter och
centrala motparter se till att sådana uppgifter rapporteras in till Esma.
I detta fall ska Esma säkerställa att alla berörda enheter som avses i artikel 81.3 har tillträde till alla de uppgifter i derivat kontrakten som de behöver för att kunna fullgöra sina respek tive skyldigheter och uppdrag.
4. En motpart eller central motpart som rapporterar in upp gifter om ett derivatkontrakt till ett transaktionsregister eller till Esma, eller en enhet som på en motparts eller central motparts vägnar rapporterar in sådana uppgifter, ska inte anses bryta mot eventuella sekretessförpliktelser som följer av kontraktet eller av lag eller andra författningar.
Den rapporterande enheten, dess ledning eller anställda är be friade från ansvar för detta utlämnande av uppgifter.
5. För att säkerställa en konsekvent tillämpning av denna artikel ska Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn för att fastställa uppgifter och typer av rapporter enligt punkterna 1 och 3 för de olika klasserna av derivat.
De rapporter som avses i punkterna 1 och 3 ska åtminstone ange följande:
a)Parterna till ett derivatkontrakt och, i förekommande fall, förmånstagaren till kontraktets rättigheter och skyldigheter.
b)Derivatkontraktens väsentliga kännetecken inklusive typ, un derliggande löptid, underliggande belopp, pris och avveck lingsdag.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de förslag till tek niska standarder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artiklarna
6. För att säkerställa enhetliga villkor för tillämpningen av punkterna 1 och 3 ska Esma utarbeta förslag till tekniska stan darder för genomförande för att närmare ange
a)hur rapporterna enligt punkterna 1 och 3 för de olika klas serna av derivat ska utformas samt deras frekvens, och
b)det datum då derivatkontrakten ska rapporteras in, inbegri pet varje successivt införande för derivatkontrakt som ingåtts före det datum från vilket rapporteringskravet ska gälla.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för genomförande till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de tekniska standar der för genomförande som avses i första stycket i enlighet med artikel 15 i förordning (EU) nr 1095/2010.
Artikel 10
1. När en
a)omedelbart underrätta Esma och den behöriga myndighet som avses i punkt 5 om detta,
b)börja omfattas av clearingkravet för framtida kontrakt i en lighet med artikel 4 om den rullande genomsnittspositionen under 30 arbetsdagar överskrider tröskeln, och
c)cleara alla relevanta framtida kontrakt inom fyra månader från det att de börjat omfattas av clearingkravet.
2. En
128
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
L 201/22 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
27.7.2012 |
|
|
|
|
|
|
3.Vid beräkningen av positionerna enligt punkt 1 ska den
4.För att säkerställa en konsekvent tillämpning av denna artikel ska Esma, efter att ha hört ESRB och andra relevanta myndigheter, utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn som anger följande:
a)Kriterier för att fastställa vilka
b)Värden för clearingströsklarna, som ska fastställas med ut gångspunkt i vilken systemvikt en motparts samlade netto positioner och nettoexponeringar har per klass av
Efter att ha genomfört ett öppet offentligt samråd ska Esma överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionens ska ges befogenhet att anta de tekniska stan darder för tillsyn som avses i första stycket, i enlighet med artiklarna
Esma ska, efter samråd med ESRB och andra berörda myndig heter, regelbundet se över tröskelvärdena och vid behov föreslå tekniska standarder för tillsyn för att ändra dem.
5. Varje medlemsstat ska utse en myndighet som ansvarar för att se till att kravet enligt punkt 1 efterlevs.
Artikel 11
Riskbegränsningstekniker för
1. Finansiella motparter och
a)Förfaranden, om möjligt på elektronisk väg, som säkerställer att det berörda
b)Formaliserade förfaranden som är stabila, motståndskraftiga och kontrollerbara för att stämma av portföljer, hantera där med förknippade risker och tidigt upptäcka tvister mellan parter och lösa dem samt övervaka värdet av utestående kontrakt.
2.De finansiella motparter och
3.Finansiella motparter ska ha riskhanteringsförfaranden som kräver en utväxling av säkerheter som sker i tid, är korrekt och på lämpligt vis separerad när det gäller
4.Finansiella motparter ska inneha ett lämpligt och propor tionellt kapital för att hantera den risk som inte täcks av en lämplig utväxling av säkerheter.
5.Kravet i punkt 3 i den här artikeln ska inte tillämpas på transaktioner inom grupper som avses i artikel 3 vilka ingås av motparter som är etablerade i samma medlemsstat under för utsättning att det inte finns några rådande eller förutsebara praktiska eller rättsliga hinder för en snabb överföring av eget kapital eller återbetalning av skulder mellan motparterna.
6.En transaktion inom grupper som avses i artikel 3.2 a, b eller c vilken ingås av motparter som är etablerade i olika medlemsstater ska helt eller delvis undantas från kravet i punkt
3i den här artikeln på grundval av ett positivt beslut från båda relevanta behöriga myndigheter under förutsättning att följande villkor är uppfyllda:
a)Motparternas riskhanteringsförfaranden är tillräckligt sunda och kraftfulla och står i överstämmelse med komplexiteten i derivattransaktionen.
b)Det finns inga rådande eller förutsebara praktiska eller rätts liga hinder för en snabb överföring av eget kapital eller återbetalning av skulder mellan motparterna.
129
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
27.7.2012 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 201/23 |
|
|
|
|
|
Om de behöriga myndigheterna inte kan enas om ett positivt beslut inom 30 kalenderdagar från mottagandet av ansökan om undantag, får Esma bistå dessa myndigheter med att nå fram till en överenskommelse i enlighet med sina befogenheter enligt artikel 19 i förordning (EU) nr 1095/2010.
7. En transaktion inom grupper som avses i artikel 3.1 vil ken ingås av
a)Motparternas riskhanteringsförfaranden är tillräckligt sunda och solida och står i överstämmelse med komplexiteten i derivattransaktionen.
b)Det finns inga rådande eller förutsebara praktiska eller rätts liga hinder för en snabb överföring av eget kapital eller återbetalning av skulder mellan motparterna.
De
8. En transaktion inom grupper som avses i artikel 3.2
a)Motparternas riskhanteringsförfaranden är tillräckligt sunda och solida och står i överstämmelse med komplexiteten i derivattransaktionen.
b)Det finns inga rådande eller förutsebara praktiska eller rätts liga hinder för en snabb överföring av eget kapital eller återbetalning av skulder mellan motparterna.
9. En transaktion inom grupper som avses i artikel 3.1 vil ken ingås mellan en
a)Motparternas riskhanteringsförfaranden är tillräckligt sunda och solida och står i överstämmelse med komplexiteten i derivattransaktionen.
b)Det finns inga rådande eller förutsebara praktiska eller rätts liga hinder för en snabb överföring av eget kapital eller återbetalning av skulder mellan motparterna.
De
undantaget. Undantaget ska gälla om inte någon av de under rättade behöriga myndigheterna inom tre månader efter under rättelsen meddelar att den inte längre instämmer i att de villkor som avses i led a eller b i första stycket är uppfyllda.
10. En transaktion inom grupper som avses i artikel 3.1 vilken ingås mellan en
a)Motparternas riskhanteringsförfaranden är tillräckligt sunda och solida och står i överstämmelse med komplexiteten i derivattransaktionen.
b)Det finns inga rådande eller förutsebara praktiska eller rätts liga hinder för en snabb överföring av eget kapital eller återbetalning av skulder mellan motparterna.
Den berörda behöriga myndighet som ansvarar för tillsynen över den finansiella motparten ska underrätta den behöriga myndighet som avses i artikel 10.5 om alla sådana beslut. Un dantaget gäller utom i det fall då den underrättade behöriga myndigheten inte instämmer i att villkoren som avses i led a eller b i första stycket är uppfyllda. Om oenighet råder mellan behöriga myndigheter får Esma bistå dessa myndigheter med att nå fram till en överenskommelse i enlighet med sina befogen heter enligt artikel 19 i förordning (EU) nr 1095/2010.
11. Den motpart i en transaktion inom grupper som har undantagits från kravet i punkt 3 ska offentliggöra information om undantaget.
En behörig myndighet ska underrätta Esma om beslut som antagits enligt punkterna 6, 8 eller 10, eller underrättelser som mottagits enligt punkterna 7, 9 eller 10, och ska förse Esma med uppgifter om den aktuella transaktionen inom grup per.
12.De krav som anges i punkterna
13.Esma ska regelbundet övervaka aktiviteten beträffande derivat som inte är godtagbara för clearing i syfte att fastställa fall då en särskild klass av derivat kan ge upphov till systemrisk och för att undvika regelarbitrage mellan clearade och ej clea rade derivattransaktioner. Esma ska särskilt, efter samråd med ESRB, vidta åtgärder i enlighet med artikel 5.3 eller se över de tekniska standarder för tillsyn avseende marginalsäkerheter som fastställs i punkt 14 i den här artikeln och i artikel 41.
130
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
L 201/24 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
27.7.2012 |
|
|
|
|
|
|
14. För att säkerställa en konsekvent tillämpning av denna artikel ska Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn med närmare uppgifter om följande:
a) De förfaranden och arrangemang som avses i punkt 1.
i första stycket i enlighet med artiklarna
Artikel 12
Sanktioner
b)De marknadsförhållanden som hindrar en
c)De uppgifter om undantagna transaktioner inom grupper som ska uppges i den anmälan som avses i punkterna 7, 9 och 10.
d)De uppgifter om undantagna transaktioner inom grupper som avses i punkt 11.
e)De kontrakt som ska anses ha en direkt, väsentlig och för utsebar verkan inom unionen eller de fall när det är nöd vändigt eller lämpligt att förhindra varje kringgående av be stämmelserna i denna förordning enligt punkt 12.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionens ska ges befogenhet att anta de tekniska stan darder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med förfarandet i artiklarna
15. För att säkerställa en konsekvent tillämpning av denna artikel ska Esma utarbeta förslag till gemensamma tekniska stan darder för tillsyn med närmare uppgifter om följande:
a)Riskhanteringsförfaranden, inbegripet de nivåer på och den typ av säkerhets- och separeringssystem som krävs för att uppfylla kraven i punkt 3.
b)De kapitalnivåer som krävs för att uppfylla kraven i punkt 4.
c)De förfaranden som motparterna och de berörda behöriga myndigheterna ska följa när undantag tillämpas enligt punk terna
d)De tillämpliga kriterier som avses i punkterna
De europeiska tillsynsmyndigheterna ska överlämna dessa för slag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Beroende på motpartens rättsliga form ska kommissionen ges befogenhet att anta de tekniska standarder för tillsyn som avses
1.Medlemsstaterna ska införa bestämmelser om sanktioner vid överträdelser av bestämmelserna i denna avdelning och ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att se till att de genomförs. Sanktionerna ska åtminstone inkludera administrativa avgifter. Sanktionerna i fråga ska vara effektiva, proportionella och av skräckande.
2.Medlemsstaterna ska se till att de myndigheter som an svarar för tillsynen av finansiella motparter, och i tillämpliga fall
Medlemsstaterna ska senast den 17 februari 2013 underrätta kommissionen om bestämmelserna som avses i punkt 1. De ska utan dröjsmål underrätta kommissionen om senare änd ringar av dem.
3. En överträdelse av bestämmelserna i denna avdelning ska inte påverka giltigheten av ett
Artikel 13
Mekanism för undvikande av överlappande eller motstridiga bestämmelser
1.Kommissionen ska med Esmas bistånd övervaka och ut arbeta rapporter till Europaparlamentet och rådet om den in ternationella tillämpningen av de principer som fastställs i ar tiklarna 4, 9, 10 och 11, särskilt när det gäller eventuella över lappande eller motstridiga krav på marknadsaktörerna, och re kommendera möjliga åtgärder.
2.Kommissionen får anta genomförandeakter i vilka det in tygas att ett tredjelands rättsliga, tillsynsmässiga och verkställig hetsmässiga arrangemang
a)motsvarar krav som fastställs i denna förordning enligt ar tiklarna 4, 9, 10 och 11,
b)säkerställer ett skydd av tystnadsplikten som är likvärdigt med det som fastställs i denna förordning, och
131
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
27.7.2012 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 201/25 |
|
|
|
|
|
c)tillämpas effektivt och verkställs på ett jämlikt och icke snedvridande sätt så att en effektiv tillsyn och verkställighet kan upprätthållas.
Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det gransk ningsförfarande som avses i artikel 86.2.
3.En genomförandeakt om likvärdighet enligt punkt 2 ska innebära att motparter som ingår en transaktion som omfattas av denna förordning ska anses ha fullgjort de skyldigheter som ingår i artiklarna 4, 9, 10 och 11 om åtminstone en av mot parterna är etablerad i det tredjelandet.
4.Kommissionen ska i samarbete med Esma övervaka att de krav som motsvarar kraven som fastställs i artiklarna 4, 9, 10 och 11 genomförs på ett effektivt sätt av de tredjeländer för vilka en genomförandeakt om likvärdighet har antagits och regelbundet, minst en gång om året, rapportera till Europapar lamentet och rådet. Inom 30 kalenderdagar efter det att rappor ten har lagts fram ska kommissionen, om rapporten visar att myndigheterna i tredjelandet har tillämpat de motsvarande kra ven på ett ofullständigt eller inkonsekvent sätt, återkalla erkän nandet om likvärdighet när det gäller det aktuella tredjelandets regelverk. Om en genomförandeakt om likvärdighet dras till baka ska motparterna automatiskt på nytt omfattas av alla krav som fastställs i denna förordning.
AVDELNING III
AUKTORISATION OCH TILLSYN AV CENTRALA MOTPARTER
KAPITEL 1
Villkor och förfaranden för auktorisation av centrala motparter
Artikel 14
Auktorisation av centrala motparter
1.Om en i unionen etablerad juridisk person avser att till handahålla clearingtjänster som central motpart, ska den ansöka om auktorisation hos behörig myndighet i den medlemsstat där den är etablerad (den centrala motpartens behöriga myndighet),
ienlighet med förfarandet i artikel 17.
2.När auktorisation har beviljats i enlighet med artikel 17 ska den gälla på unionens hela territorium.
3.Auktorisation som avses i punkt 1 ska beviljas endast för verksamheter relaterade till clearing, och det ska anges vilka tjänster och verksamheter som den centrala motparten är auk toriserad för, inklusive vilka klasser av finansiella instrument som en sådan auktorisation omfattar.
4.En central motpart ska alltid uppfylla villkoren för aukto risation.
En central motpart ska utan dröjsmål underrätta den behöriga myndigheten om väsentliga förändringar som påverkar villkoren för auktorisation.
5. Den auktorisation som avses i punkt 1 ska inte hindra medlemsstater från att anta eller fortsätta att tillämpa ytterligare
krav när det gäller centrala motparter som har etablerat sig på deras territorium, inbegripet vissa auktoriseringskrav enligt di rektiv 2006/48/EG.
Artikel 15
Utvidgning av verksamheter och tjänster
1. En central motpart ska lämna in en begäran om utvidg ning till den centrala motpartens behöriga myndighet, om den vill utvidga sin affärsverksamhet till verksamheter och tjänster som inte omfattas av den ursprungliga auktorisationen. Tillhan dahållande av clearingtjänster som den centrala motparten inte auktoriserats för ska betraktas som en utvidgning av den auk torisationen.
Utvidgningen av en auktorisation ska ske i enlighet med det förfarande som anges i artikel 17.
2. Om en central motpart önskar utvidga sin verksamhet till en annan medlemsstat än den där den är etablerad, ska den centrala motpartens behöriga myndighet utan dröjsmål under rätta den behöriga myndigheten i den andra medlemsstaten.
Artikel 16
Kapitalkrav
1.För att auktoriseras enligt artikel 14 ska en central
motpart ha ständig tillgång till ett startkapital på minst 7,5 miljoner EUR.
2.En central motparts kapital ska – inklusive balanserade vinstmedel och reserver – stå i proportion till den risk som är kopplad till den centrala motpartens verksamhet. Kapitalet ska alltid vara tillräckligt för att vid behov och inom rimlig tid kunna säkerställa en ordnad avveckling eller omstrukturering av verksamheten och erbjuda den centrala motparten tillräckligt skydd mot kreditrisker, motpartsrisker, marknadsrisker, opera tiva risker, rättsliga risker och affärsrisker som inte redan täcks av särskilda finansiella resurser enligt artiklarna
3.För att säkerställa en konsekvent tillämpning av denna artikel ska EBA, i nära samarbete med ECBS och efter samråd med Esma, utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn med närmare uppgifter om kraven när det gäller en central motparts kapital, balanserade vinstmedel och reserver som avses
ipunkt 2.
EBA ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionens ska ges befogenhet att anta de tekniska stan darder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artiklarna
Artikel 17
Förfarande för att bevilja och avslå auktorisation
1. Den ansökande centrala motparten ska lämna en ansökan om auktorisation till den behöriga myndigheten i den medlems stat där den är etablerad.
132
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
L 201/26 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
27.7.2012 |
|
|
|
|
|
|
2.Den ansökande centrala motparten ska lämna in alla upp gifter som krävs för att den behöriga myndigheten ska kunna fastslå att den sökande uppfyller de krav som fastställs i denna förordning. Den behöriga myndigheten ska omgående över lämna alla uppgifter som mottagits från den ansökande centrala motparten till Esma och det kollegium som avses i artikel 18.1.
3.Inom 30 arbetsdagar efter mottagandet av ansökan ska den behöriga myndigheten bedöma om ansökan är fullständig. Om ansökan inte är fullständig, ska den behöriga myndigheten ange en tidsfrist inom vilken den ansökande centrala motparten ska lämna ytterligare information. Den behöriga myndigheten ska efter att ha bedömt att ansökan är fullständig, underrätta den ansökande centrala motparten, medlemmarna i det kolle gium som inrättats i enlighet med artikel 18.1 och Esma om detta.
4.Den behöriga myndigheten ska bevilja auktorisation en dast om den finner att den ansökande centrala motparten upp fyller alla krav i denna förordning och att den centrala motpar ten är anmäld som ett system enligt direktiv 98/26/EG.
Den behöriga myndigheten ska vederbörligen beakta det ytt rande som kollegiet nått fram till i enlighet med artikel 19. Om den behöriga myndigheten inte instämmer med kollegiets positiva yttrande, ska dess beslut innehålla en fullständig moti vering och en förklaring av eventuella väsentliga avvikelser från kollegiets positiva yttrande.
Den centrala motparten ska inte beviljas auktorisation om samt liga medlemmar i kollegiet, med undantag för de behöriga myn digheterna i den medlemsstat där den centrala motparten är etablerad, genom överenskommelse når fram till ett gemensamt yttrande enligt artikel 19.1 om att den centrala motparten inte bör beviljas auktorisation. Det yttrandet ska ange skriftliga, full ständiga och detaljerade skäl till att kollegiet anser att de krav som fastställs i denna förordning eller andra delar av unions rätten inte är uppfyllda.
Om ett gemensamt yttrande som avses i tredje stycket inte har uppnåtts genom överenskommelse, och en majoritet bestående av två tredjedelar av kollegiet har avgett ett negativt yttrande, får varje berörd behörig myndighet med stöd av en majoritet be stående av två tredjedelar av kollegiet inom 30 kalenderdagar efter antagandet av det negativa yttrandet hänskjuta frågan till Esma för avgörande i enlighet med artikel 19 i förordning (EU) nr 1095/2010.
Beslutet om hänskjutande ska ange skriftliga, fullständiga och detaljerade skäl till att de berörda medlemmarna i kollegiet anser att de krav som fastställs i denna förordning eller andra delar av unionsrätten inte är uppfyllda. I sådana fall ska den centrala motpartens behöriga myndighet skjuta upp sitt beslut om auktorisation och invänta ett eventuellt beslut om auktori sation från Esma i enlighet med artikel 19.3 i förordning (EU) nr 1095/2010. Den behöriga myndigheten ska fatta sitt beslut i enlighet med Esmas beslut. Ärendet får inte hänskjutas till Esma efter det att den
Om samtliga medlemmar i kollegiet, med undantag för myn digheterna i den medlemsstat där den centrala motparten är etablerad, genom överenskommelse når fram till ett gemensamt yttrande enligt artikel 19.1 om att den centrala motparten inte bör beviljas auktorisation, får den behöriga myndigheten hän skjuta frågan till Esma för avgörande i enlighet med artikel 19 i förordning (EU) nr 1095/2010.
Den behöriga myndigheten i den medlemsstat där den centrala motparten är etablerad ska vidarebefordra beslutet till de övriga berörda behöriga myndigheterna.
5. Esma ska agera i enlighet med artikel 17 i förordning (EU) nr 1095/2010 om den centrala motpartens behöriga myndighet inte har tillämpat bestämmelserna i denna förordning, eller har tillämpat dem på ett sätt som framstår som en överträdelse av unionsrätten.
Esma får utreda påstådda överträdelser eller underlåtelser att till lämpa unionsrätten på begäran av någon medlem i kollegiet eller på eget initiativ, efter att ha underrättat den behöriga myndigheten.
6.Inga åtgärder som vidtas i tjänsten av någon av kollegiets medlemmar får direkt eller indirekt diskriminera någon med lemsstat eller grupp av medlemsstater som plats för clearing tjänster oavsett valutaslag.
7.Inom sex månader från inlämnandet av en fullständig ansökan ska den behöriga myndigheten skriftligen med fullstän dig motivering underrätta den sökande om huruvida auktorisa tion beviljats eller avslagits.
Artikel 18
Kollegium
1.Inom 30 kalenderdagar efter inlämnandet av en fullständig ansökan i enlighet med artikel 17 ska den centrala motpartens behöriga myndighet inrätta, förvalta och leda ett kollegium som främjar fullgörandet av de uppgifter som anges i artiklarna 15, 17, 49, 51 och 54.
2.Kollegiet ska ha följande sammansättning:
a)Esma.
b)Den centrala motpartens behöriga myndighet.
c)De behöriga myndigheter som ansvarar för tillsynen av den centrala motpartens clearingmedlemmar som är etablerade i de tre medlemsstaterna med de sammanlagt största bidragen under en ettårsperiod till den centrala motpartens obestånds fond som avses i artikel 42.
d)De behöriga myndigheter som ansvarar för tillsynen av de handelsplatser som den centrala motparten verkar på.
e)De behöriga myndigheter som övervakar centrala motparter med vilka samverkansöverenskommelser ingåtts.
f)De behöriga myndigheter som övervakar de värdepappers centraler som den centrala motparten är knuten till.
133
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
27.7.2012 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 201/27 |
|
|
|
|
|
g)De berörda
h)De centralbanker som utger de clearade finansiella instru mentens mest relevanta unionsvalutor.
3.En behörig myndighet i en medlemsstat som inte är med lem i kollegiet får från kollegiet begära all information som är relevant för utförandet av dess tillsynsuppgifter.
4.Kollegiet ska sörja för följande, utan att det påverkar be höriga myndigheters befogenheter enligt denna förordning:
a)Utarbetande av det yttrande som avses i artikel 19.
b)Informationsutbyte, inklusive begäran om information enligt artikel 84.
c)Överenskommelser bland medlemmarna om att frivilligt påta sig uppgifter.
d)Samordning av programmen för tillsynsgranskning, baserade på en riskbedömning av den centrala motparten.
e)Fastställande av förfaranden och beredskapsplaner för kris situationer som avses i artikel 24.
5. Kollegiets inrättande och verksamhet ska baseras på en skriftlig överenskommelse mellan dess samtliga medlemmar.
I överenskommelsen ska de praktiska villkoren för kollegiets verksamhet anges, inbegripet närmare bestämmelser för omröst ningsförfaranden som avses i artikel 19.3, och uppgifter kan åläggas den centrala motpartens behöriga myndighet eller åläg gas en annan medlem av kollegiet.
6. För att säkerställa att kollegierna fungerar på ett enhetligt och samstämmigt sätt i hela unionen ska Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn som anger de villkor enligt vilka de unionsvalutor som avses i punkt 2 h ska anses som de mest relevanta och närmare anger de praktiska villkor som avses i punkt 5.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionens ska ges befogenhet att anta de tekniska stan darder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med förfarandet i artiklarna
Artikel 19
Yttrande från kollegiet
1. Inom fyra månader efter den centrala motpartens inläm nande av en fullständig ansökan enligt artikel 17 ska den cen trala motpartens behöriga myndighet genomföra en riskbedöm ning av den centrala motparten och lämna en rapport till kol legiet.
Inom 30 kalenderdagar efter mottagandet och baserat på slut satserna i denna rapport ska kollegiet nå fram till ett gemensamt yttrande i vilket det fastställs huruvida den ansökande centrala motparten uppfyller alla de krav som fastställs i denna förord ning.
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 17.4 fjärde styc ket ska kollegiet, om inget gemensamt yttrande kan uppnås i enlighet med andra stycket, inom samma tidsperiod anta ett majoritetsyttrande.
2.Esma ska underlätta antagandet av det gemensamma ytt randet i enlighet med dess allmänna samordningsfunktion enligt artikel 31 i förordning (EU) nr 1095/2010.
3.Kollegiets majoritetsyttrande ska antas med enkel majori tet bland dess medlemmar. För kollegier bestående av upp till och med tolv medlemmar ska högst två kollegiemedlemmar från samma medlemsstat ha rösträtt och varje röstberättigad medlem ska ha en röst. För kollegier bestående av fler än tolv medlemmar ska högst tre medlemmar från samma medlemsstat ha rösträtt och varje röstberättigad medlem ska ha en röst. Esma ska inte ha rösträtt i fråga om kollegiets yttranden.
Artikel 20
Upphävande av auktorisation
1. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 22.3 ska den centrala motpartens behöriga myndighet upphäva auktori sationen om den centrala motparten
a)inte har utnyttjat sin auktorisation inom tolv månader, ut tryckligen har frånsagt sig auktorisationen eller inte har till handahållit några tjänster eller utövat någon verksamhet un der de föregående sex månaderna,
b)har erhållit auktorisationen genom att lämna osanna upp gifter eller på något annat otillbörligt sätt,
c)inte längre uppfyller de villkor som gällde för auktorisatio nen och inte har vidtagit de åtgärder för att avhjälpa situa tionen som den centrala motpartens behöriga myndighet begärt inom en fastställd tidsram, eller
d)allvarligt och systematiskt har åsidosatt något av de krav som fastställs i denna förordning.
2. Om den centrala motpartens behöriga myndighet anser att en av de omständigheter som avses i punkt 1 föreligger ska den inom fem arbetsdagar underrätta Esma och medlemmarna i kollegiet om detta.
134
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
L 201/28 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
27.7.2012 |
|
|
|
|
|
|
3.Den centrala motpartens behöriga myndighet ska höra medlemmarna i kollegiet angående nödvändigheten av att upp häva auktorisationen av den centrala motparten, utom när det brådskar med ett sådant beslut.
4.Varje medlem av kollegiet får när som helst begära att den centrala motpartens behöriga myndighet ska kontrollera om denna motpart fortfarande uppfyller villkoren som gällde för auktorisationen.
5.Den centrala motpartens behöriga myndighet får begränsa upphävandet till viss tjänst, verksamhet eller klass av finansiellt instrument.
6.Den centrala motpartens behöriga myndighet ska över sända sitt beslut med fullständig motivering till Esma och med lemmarna i kollegiet, vilket ska ta hänsyn till reservationer från kollegiets medlemmar.
7.Beslutet om upphävande av auktorisationen ska få verkan inom hela unionen.
Artikel 21
Översyn och utvärdering
1.Utan att den roll som innehas av kollegiet påverkas, ska de behöriga myndigheter som avses i artikel 22 se över de system, strategier, processer och mekanismer som de centrala motparterna har inrättat för att följa denna förordning samt utvärdera de risker som dessa centrala motparter är eller kan vara exponerade mot.
2.Den översyn och utvärdering som avses i punkt 1 ska omfatta alla de krav på centrala motparter som fastställs i denna förordning.
3.De behöriga myndigheterna ska fastställa hur ofta och hur ingående den översyn och utvärdering som avses i punkt 1 ska genomföras med beaktande av verksamhetens storlek, system vikt, art, omfattning och komplexitet när det gäller de berörda centrala motparterna. Översynen och utvärderingen ska upp dateras minst en gång årligen.
De centrala motparterna ska omfattas av kontroller på plats.
4.De behöriga myndigheterna ska regelbundet och minst årligen underrätta kollegiet om resultaten av översynen och utvärderingen enligt punkt 1, inbegripet eventuella korrigerande åtgärder eller sanktioner.
5.De behöriga myndigheterna ska kräva att centrala motpar ter som inte uppfyller de krav som fastställs i denna förordning på ett tidigt stadium vidtar nödvändiga åtgärder för att komma till rätta med denna situation.
6.Esma ska ha en samordnande roll mellan behöriga myn digheter och kollegier i syfte att skapa en gemensam tillsyns kultur och konsekvent tillsynspraxis, säkerställa enhetliga för faranden och ett enhetligt tillvägagångssätt, och förstärka över ensstämmelsen när det gäller resultatet av tillsynen.
Med avseende på tillämpningen av första stycket ska Esma åt minstone årligen
a)genomföra en inbördes utvärdering av den tillsynsverksam het som utförs av samtliga behöriga myndigheter med av seende på centrala motparters auktorisation och tillsyn i enlighet med artikel 30 i förordning (EU) nr 1095/2010 och
b)ta initiativ till och samordna unionsomfattande utvärderingar av de centrala motparternas förutsättningar för att stå emot en ogynnsam utveckling på marknaden i enlighet med arti kel 32.2 i förordning (EU) nr 1095/2010.
Om en sådan utvärdering som avses i andra stycket led b visar på brister i en eller fler centrala motparters motståndskraft ska Esma utfärda de rekommendationer som behövs i enlighet med artikel 16 i förordning (EU) nr 1095/2010.
KAPITEL 2
Tillsyn och övervakning av centrala motparter
Artikel 22
Behörig myndighet
1. Varje medlemsstat ska utse den behöriga myndighet som ska svara för att de uppgifter som följer av denna förordning utförs när det gäller auktorisation och tillsyn av centrala mot parter som är etablerade på deras territorium och ska underrätta kommissionen och Esma därom.
Om en medlemsstat utser mer än en behörig myndighet ska den klart ange varje myndighets uppdrag och utse en myndighet med ensamt ansvar för att samordna samarbetet och infor mationsutbytet med kommissionen, Esma, andra medlemsstaters behöriga myndigheter, EBA och berörda
2.Varje medlemsstat ska se till att den behöriga myndighe ten har tillräckliga tillsyns- och utredningsbefogenheter för att fullgöra sitt uppdrag.
3.Varje medlemsstat ska se till att lämpliga administrativa åtgärder i enlighet med nationell lagstiftning kan vidtas eller införas mot ansvariga fysiska eller juridiska personer, om denna förordning inte efterlevs.
Dessa åtgärder ska vara effektiva, proportionella och avskräc kande och får inbegripa krav på korrigerande åtgärder inom en fastställd tidsram.
4. Esma ska på sin webbplats offentliggöra en förteckning över de behöriga myndigheter som utsetts enligt punkt 1.
KAPITEL 3
Samarbete
Artikel 23
Samarbete mellan myndigheter
1. Behöriga myndigheter ska ha ett nära samarbete med va randra, med Esma och vid behov med ECBS.
135
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
27.7.2012 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 201/29 |
|
|
|
|
|
2. På grundval av tillgängliga uppgifter vid tidpunkten för beslutet ska de behöriga myndigheterna vid utövandet av sina allmänna uppgifter vederbörligen beakta sina besluts potentiella effekter på det finansiella systemets stabilitet i alla övriga be rörda medlemsstater, särskilt i krissituationer som avses i arti kel 24.
Artikel 24
Krissituationer
Den centrala motpartens behöriga myndighet eller annan myn dighet ska utan onödigt dröjsmål underrätta Esma, kollegiet, berörda
KAPITEL 4
Relationer med tredjeländer
Artikel 25
Godkännande av en central motpart från tredjeland
1.En i ett tredjeland etablerad central motpart får tillhanda hålla clearingtjänster till clearingmedlemmar eller handelsplatser som är etablerade i unionen endast om denna centrala motpart är godkänd av Esma.
2.Efter samråd med de myndigheter som avses i punkt 3 får Esma godkänna en central motpart som är etablerad i ett tredje land och som har lämnat in en ansökan om godkännande att tillhandahålla clearingtjänster eller clearingverksamhet, om:
a)Kommissionen har antagit en genomförandeakt i enlighet med punkt 6.
b)Den centrala motparten är auktoriserad i det berörda tredje landet och omfattas av effektiv tillsyn och verkställighet som säkerställer att den fullt ut följer de försiktighetskrav som gäller i det tredjelandet.
c)Samarbetsavtal har ingåtts i enlighet med punkt 7.
d)Den centrala motparten är etablerad eller auktoriserad i ett tredjeland som anses ha system för bekämpning av penning tvätt och av finansiering av terrorism som är likvärdiga unio nens system i enlighet med de likvärdighetskriterier för tred jeland som medlemsstaterna kommit överens om enligt Eu ropaparlamentets och rådets direktiv 2005/60/EG av den 26 oktober 2005 om åtgärder för att förhindra att det fi nansiella systemet används för penningtvätt och finansiering av terrorism (1).
3.När Esma bedömer om de villkor som avses i punkt 2 är uppfyllda ska myndigheten samråda med
a)den behöriga myndigheten i en medlemsstat där den centrala motparten tillhandahåller eller har för avsikt att tillhanda hålla clearingtjänster och som har valts av den centrala mot parten,
(1) EUT L 309, 25.11.2005, s. 15.
b)de behöriga myndigheter som ansvarar för tillsynen av den centrala motpartens clearingmedlemmar som är etablerade i de tre medlemsstater som lämnar eller som den centrala motparten förväntar sig ska lämna de sammanlagt största bidragen under en ettårsperiod till den centrala motpartens obeståndsfond som avses i artikel 42,
c)de behöriga myndigheter som ansvarar för tillsynen av han delsplatser belägna inom unionen som den centrala motpar ten verkar eller kommer att verka på,
d)de behöriga myndigheter som övervakar centrala motparter etablerade inom unionen med vilka samverkansöverenskom melser ingåtts,
e)berörda
f)de centralbanker som utger de mest relevanta unionsvalu torna för de finansiella instrument som clearats eller som ska clearas.
4. Den centrala motpart som avses i punkt 1 ska lämna in sin ansökan till Esma.
Den ansökande centrala motparten ska förse Esma med all information som krävs för ett godkännande. Inom 30 arbets dagar efter mottagandet ska Esma bedöma om ansökan är full ständig. Om ansökan inte är fullständig ska Esma ange en tids frist inom vilken den sökande centrala motparten ska lämna ytterligare information.
Beslutet om godkännande ska grundas på de villkor som fast ställs i punkt 2 och vara oberoende av varje bedömning som utgör grund för de likvärdighetsbeslut som avses i artikel 13.3.
Esma ska samråda med de myndigheter och enheter som avses i punkt 3 innan myndigheten fattar sitt beslut.
Inom 180 arbetsdagar från inlämnandet av en fullständig an sökan ska Esma med fullständig motivering skriftligen under rätta den ansökande centrala motparten om huruvida godkän nande beviljats eller nekats.
Esma ska på sin webbplats offentliggöra en förteckning över de centrala motparter som godkänts i enlighet med denna förord ning.
5. Esma ska efter samråd med de myndigheter och enheter som avses i punkt 3 se över godkännandet av en central mot part som är etablerad i ett tredjeland om denna centrala mot part har utvidgat området för sin verksamhet och sina tjänster i unionen. Den översynen ska genomföras i enlighet med i punk terna 2, 3 och 4. Esma får återkalla godkännandet av denna centrala motpart om villkoren i punkt 2 inte längre är uppfyllda och under samma omständigheter som dem som beskrivs i artikel 20.
136
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
L 201/30 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
27.7.2012 |
|
|
|
|
|
|
6.Kommissionen får anta en genomförandeakt i enlighet
med artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011, som fastställer att den rättsliga och tillsynsmässiga ramen i ett tredjeland säker ställer att de centrala motparter som är auktoriserade i detta land följer rättsligt bindande krav som är likvärdiga med de krav som fastställs i avdelning IV i den här förordningen, och att dessa centrala motparter löpande är föremål för effektiv tillsyn och verkställighet i detta land och att tredjelandets regel verk föreskriver ett effektivt likvärdigt system för godkännande av de centrala motparter som är auktoriserade i enlighet med tredjeländers rättsordningar.
7. Esma ska upprätta samarbetsarrangemang med de berörda behöriga myndigheter i tredjeländer vars rättsliga och tillsyns mässiga regelverk har godkänts som vara likvärdiga med denna förordning i enlighet med punkt 6. I sådana avtal ska minst följande anges:
a)Mekanismen för informationsutbyte mellan Esma och det berörda tredjelandets behöriga myndigheter, inbegripet till gång till alla uppgifter som Esma begär över centrala mot parter som är auktoriserade i tredjeländer.
b)Mekanismen för omedelbar underrättelse till Esma när en behörig myndighet i ett tredjeland bedömer att en central motpart som den utövar tillsyn av bryter mot villkoren för sin auktorisation eller annan lagstiftning som den omfattas av.
c)Mekanismen för omedelbar underrättelse till Esma från en behörig myndighet i ett tredjeland när en central motpart som den utövar tillsyn av har beviljats rätt att tillhandahålla clearingtjänster till clearingmedlemmar eller kunder som är etablerade i unionen.
d)Förfarandena för samordning av tillsynsverksamhet, inbegri pet, när så är lämpligt, kontroller på plats.
8. För att säkerställa en konsekvent tillämpning av denna artikel ska Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn som närmare anger de uppgifter som den ansökande centrala motparten ska tillhandahålla Esma i sin ansökan om godkännande.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionens ska ges befogenhet att anta de tekniska stan darder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artiklarna
AVDELNING IV
KRAV PÅ CENTRALA MOTPARTER
KAPITEL 1
Organisatoriska krav
Artikel 26
Allmänna bestämmelser
1. En central motpart ska ha stabila styrformer, som omfattar en tydlig organisationsstruktur med en väldefinierad, transparent
och konsekvent ansvarsfördelning, effektiva metoder för att identifiera, hantera, övervaka och rapportera de risker som denna motpart är eller kan bli utsatt för samt ha tillfredsstäl lande rutiner för intern kontroll, däribland sunda förfaranden för administration och redovisning.
2.En central motpart ska införa regler och rutiner som är tillräckligt effektiva för att säkerställa att denna förordning följs, inklusive ledningens och de anställdas efterlevnad av alla be stämmelser i denna förordning.
3.En central motpart ska upprätthålla en organisationsstruk tur som säkerställer en kontinuerlig och väl fungerande verk samhet och tillhandahållande av tjänster. Det ska använda lämp liga och proportionella system, resurser och förfaranden.
4.En central motpart ska klart skilja på rapporteringsruti nerna för dess riskhantering och för dess övriga verksamhet.
5.En central motpart ska införa, tillämpa och upprätthålla en lönepolitik som främjar sund och effektiv riskhantering och som inte skapar incitament för mildrade riskstandarder.
6.En central motpart ska ha tillräckliga
7.En central motpart ska kostnadsfritt offentliggöra sina styrformer, regelverket för verksamheten, samt sina inträdeskri terier för clearingmedlemskap.
8.Den centrala motparten ska vara föremål för ofta före kommande och oberoende revisioner. Resultaten av dessa revi sioner ska meddelas styrelsen och tillhandahållas den behöriga myndigheten.
9.För att säkerställa en konsekvent tillämpning av denna artikel ska Esma, efter samråd med
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionens ska ges befogenhet att anta de tekniska stan darder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artiklarna
Artikel 27
Företagsledning och styrelsen
1. En central motparts företagsledning ska ha tillräckligt gott anseende och tillräcklig erfarenhet som säkerställer en sund och ansvarsfull ledning av den centrala motparten.
137
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
27.7.2012 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 201/31 |
|
|
|
|
|
2. En central motpart ska ha en styrelse, där minst en tred jedel och minst två av ledamöterna av en central motparts styrelse ska vara oberoende. Företrädare för clearingmedlemmar nas kunder ska bjudas in till styrelsemöten när det gäller frågor som avser artiklarna 38 och 39. Ersättningen till de oberoende och andra icke arbetande styrelseledamöterna får inte vara kopplad till den centrala motpartens affärsresultat.
Ledamöterna av en central motparts styrelse, inklusive de obe roende ledamöterna, ska ha tillräckligt gott anseende och ade kvat sakkunskap om finansiella tjänster, riskhantering och clea ringtjänster.
3. En central motpart ska klart ange styrelsens roll och an svar samt tillhandahålla styrelsemötenas protokoll till den behö riga myndigheten och revisorer.
Artikel 28
Riskkommitté
1.En central motpart ska inrätta en riskkommitté som ska bestå av företrädare för dess clearingmedlemmar, oberoende styrelseledamöter och företrädare för dess kunder. Riskkommit tén får låta den centrala motpartens anställda och externa obe roende experter delta i mötena men då utan rösträtt. Behöriga myndigheter får begära att få delta i riskkommitténs möten utan rösträtt och att bli informerade om riskkommitténs aktiviteter och beslut. Riskkommitténs råd får inte direkt påverkas av den centrala motpartens ledning. Ingen av grupperna av företrädare ska ha majoritet i riskkommittén.
2.En central motpart ska klart ange riskkommitténs mandat, styrformer för att trygga dess oberoende, verksamhetsregler, valbarhetskriterier och valförfarande för ledamöterna av risk kommittén. Styrformerna ska vara offentliga och ska åtminstone fastställa att riskkommitténs ordförande ska vara en oberoende styrelseledamot, att riskkommittén rapporterar direkt till styrel sen och att den ska hålla regelbundna möten.
3.Riskkommittén ska ge råd till styrelsen om omständighe ter som kan påverka den centrala motpartens riskhantering, exempelvis en betydande ändring av dess riskmodell, obestånds förfarandena, kriterierna för godkännande av clearingmedlem mar, för clearing av nya typer av instrument eller för utkon traktering av funktioner. Riskkommitténs råd ska inte krävas för den centrala motpartens löpande verksamhet. Rimliga ansträng ningar ska göras för att samråda med riskkommittén om ut vecklingar som kan påverka den centrala motpartens riskhante ring i krissituationer.
4.Utan att det påverkar behöriga myndigheters rätt att bli informerade, ska riskkommitténs ledamöter ha tystnadsplikt. Om riskkommitténs ordförande konstaterar att det för en med lem föreligger eller kan föreligga en intressekonflikt i ett särskilt ärende, får denne inte rösta om ärendet.
5.En central motpart ska skyndsamt underrätta den behöriga myndigheten om alla beslut där styrelsen beslutar att inte följa riskkommitténs råd.
Artikel 29
Registerhållning
1.En central motpart ska i minst tio år bevara alla register uppgifter om sina tjänster och sin verksamhet, så att den behö riga myndigheten kan kontrollera den centrala motpartens efter levnad av denna förordning.
2.En central motpart ska i minst tio år efter att avtal löpt ut bevara alla uppgifter om alla avtal som den har behandlat. Informationen ska åtminstone möjliggöra fastställande av de ursprungliga villkoren i en transaktion, innan den clearades av den centrala motparten.
3.På begäran av den behöriga myndigheten, Esma och be rörda
4.För att säkerställa en konsekvent tillämpning av denna artikel ska Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn med närmare uppgifter om bevarandet av registeruppgif ter och information enligt punkterna
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de tekniska standar der för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artik larna
5. För att säkerställa enhetliga villkor för tillämpningen av punkterna 1 och 2, ska Esma utarbeta förslag till tekniska stan darder för genomförande för att närmare ange formatet på de uppgifter och den information som ska bevaras.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för genomförande till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de tekniska standar der för genomförande som avses i första stycket i enlighet med artikel 15 i förordning (EU) nr 1095/2010.
Artikel 30
Aktieägare och medlemmar med kvalificerade innehav
1. Den behöriga myndigheten ska endast auktorisera en cen tral motpart om den har fått upplysningar om vilka av dess aktieägare eller medlemmar, oavsett om de är fysiska eller juri diska personer, som direkt eller indirekt har kvalificerade inne hav och upplysningar om storleken på sådana innehav.
138
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
L 201/32 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
27.7.2012 |
|
|
|
|
|
|
2.Den behöriga myndigheten ska avslå auktorisation av en central motpart, om den tvivlar på att dess aktieägare eller medlemmar med kvalificerade innehav är lämpliga, med beak tande av behovet att säkerställa att en central motpart har en sund och ansvarsfull ledning.
3.Om det finns nära förbindelser mellan den centrala mot parten och andra fysiska eller juridiska personer, ska den behö riga myndigheten endast bevilja auktorisation om dessa förbin delser inte hindrar myndigheten från att effektivt utöva sin till synsfunktion.
4.Om de personer som avses i punkt 1 har ett inflytande som sannolikt inverkar menligt på en sund och ansvarsfull ledning av den centrala motparten, ska den behöriga myndig heten vidta lämpliga åtgärder för att få detta att upphöra, vilket kan inbegripa att upphäva den centrala motpartens auktorisa tion.
5.Den behöriga myndigheten ska avslå auktorisation, om de lagar och andra författningar i ett tredjeland som en eller flera fysiska eller juridiska personer med vilka den centrala motparten har nära förbindelser omfattas av, eller svårigheter vid verkstäl ligheten av dem, förhindrar ett effektivt utövande av myndighe tens tillsynsfunktion.
Artikel 31
Information till behöriga myndigheter
1. En central motpart ska till sin behöriga myndighet anmäla alla förändringar av sin ledning och ska också lämna den be höriga myndigheten alla upplysningar som krävs för att denna ska kunna bedöma efterlevnaden av artikel 27.1 och 27.2 andra stycket.
Om en styrelseledamots agerande sannolikt inverkar menligt på en sund och ansvarsfull ledning av den centrala motparten, ska den behöriga myndigheten vidta lämpliga åtgärder, vilket kan inbegripa att utesluta ledamoten ur styrelsen.
2. Alla fysiska eller juridiska personer eller sådana personer som agerar samfällt (tilltänkta förvärvare) som har fattat ett beslut om att direkt eller indirekt förvärva ett kvalificerat innehav i en central motpart eller om att ytterligare öka, direkt eller indirekt, ett sådant kvalificerat innehav i en central motpart, varigenom andelen av röstetalet eller kapitalet kommer att uppgå till eller överstiga 10 %, 20 %, 30 % eller 50 % eller så att den centrala motparten kommer att få ställning av dotterföretag (tilltänkt förvärv), ska först skriftligen underrätta den behöriga myndighe ten för den centrala motpart i vilken de avser att förvärva eller ytterligare öka ett kvalificerat innehav om storleken på det till tänkta innehavet samt lämna relevanta uppgifter enligt arti kel 32.4.
Alla fysiska eller juridiska personer som har fattat ett beslut om att direkt eller indirekt avyttra ett kvalificerat innehav i ett vär depappersföretag (den tilltänkte säljaren) ska först skriftligen un derrätta den centrala motpartens behöriga myndigheten därom
och meddela storleken på ett sådant innehav. En sådan person ska även underrätta den behöriga myndigheten, om den har fattat ett beslut om att minska ett kvalificerat innehav så att andelen av röstetalet eller aktiekapitalet kommer att understiga 10 %, 20 %, 30 % eller 50 % eller så att den centrala motpartens ställning som dotterföretag kommer att upphöra.
Den behöriga myndigheten ska skicka ett skriftligt mottagnings bevis till den tilltänkte förvärvaren eller säljaren, utan dröjsmål och senast två arbetsdagar efter mottagandet av underrättelsen enligt denna punkt och efter mottagandet av uppgifterna enligt punkt 3.
Den behöriga myndigheten ska genomföra den bedömning som föreskrivs i artikel 32.1 (bedömningen) inom 60 arbetsdagar från och med den skriftliga bekräftelsen av mottagandet av under rättelsen och av alla de handlingar som ska bifogas den i en lighet med förteckningen i artikel 32.4 (bedömningsperioden).
Vid tidpunkten för mottagningsbeviset ska den behöriga myn digheten informera den tilltänkte förvärvaren eller säljaren om när bedömningsperioden löper ut.
3. Den behöriga myndigheten får under bedömningsperioden vid behov, dock senast den femtionde arbetsdagen i bedöm ningsperioden, begära ytterligare uppgifter om det är nödvän digt för att slutföra bedömningen. Denna begäran ska vara skriftlig och ska klart ange vilka ytterligare uppgifter som krävs.
Bedömningsperioden ska avbrytas för perioden mellan det da tum då den behöriga myndigheten begär in uppgifter och det datum då svar tas emot från den tilltänkte förvärvaren. Avbrot tet får inte överstiga 20 arbetsdagar. Den behöriga myndigheten får därefter besluta om att begära in ytterligare uppgifter för att komplettera eller förtydliga informationen, vilket dock inte får leda till att bedömningsperioden avbryts.
4. Den behöriga myndigheten får förlänga avbrottet enligt punkt 3 andra stycket till högst 30 arbetsdagar, om den till tänkte förvärvaren eller säljaren är
a)etablerad utanför unionen eller omfattas av tillsyn utanför unionen,
b)en fysisk eller juridisk person som inte omfattas av tillsyn enligt denna förordning eller direktiv 73/239/EEG, rådets direktiv 92/49/EEG av den 18 juni 1992 om samordning av lagar och andra författningar som avser annan direkt försäkring än livförsäkring (1) eller direktiv 2002/83/EG, 2003/41/EG, 2004/39/EG, 2005/68/EG, 2006/48/EG, 2009/65/EG eller 2011/61/EU.
5.Om den behöriga myndigheten efter avslutad bedömning beslutar att motsätta sig det tilltänkta förvärvet, ska den inom två arbetsdagar och inom bedömningsperioden skriftligen
(1) EGT L 228, 11.8.1992, s. 1.
139
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
27.7.2012 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 201/33 |
|
|
|
|
|
underrätta förvärvaren och ange skälen för det beslutet. Den behöriga myndigheten ska underrätta det kollegium som avses i artikel 18 om detta. Om inget annat föreskrivs i nationell lagstiftning, får en lämplig motivering av beslutet offentliggöras på den tilltänkte förvärvarens begäran. Detta får dock inte hindra medlemsstater från att ge en behörig myndighet befo genhet att offentliggöra detta, utan att den tilltänkte förvärvaren så begärt.
6.Om den behöriga myndigheten inte motsätter sig det till tänkta förvärvet inom bedömningsperioden, ska det anses vara godkänt.
7.Den behöriga myndigheten får fastställa en maximiperiod inom vilken det tilltänkta förvärvet ska vara genomfört och vid behov förlänga denna.
8.Medlemsstater får inte införa strängare krav än de som föreskrivs i denna förordning när det gäller underrättelse till den behöriga myndigheten om direkta eller indirekta förvärv av rösträtter eller kapital och dennas godkännande av sådana förvärv.
Artikel 32
Bedömning
1. Vid bedömningen av den underrättelse som föreskrivs i artikel 31.2 och de uppgifter som avses i artikel 31.3 ska den behöriga myndigheten, för att säkerställa en sund och ansvars full ledning av den centrala motpart som förvärvet gäller, och med beaktande av den tilltänkte förvärvarens sannolika påver kan på denna motpart bedöma om den tilltänkte förvärvaren är lämplig och det tilltänkta förvärvet är ekonomiskt sunt, med beaktande av följande:
a)Den tilltänkta köparens anseende och finansiella sundhet.
b)Det anseende och de erfarenheter personerna har som kom mer att leda den centrala motpartens verksamhet till följd av det tilltänkta förvärvet.
c)Om den centrala motparten kommer att kunna uppfylla och fortsätta uppfylla denna förordning.
d)Om det finns rimlig anledning att misstänka att det tilltänkta förvärvet har en koppling till pågående eller genomförd pen ningtvätt eller finansiering av terrorism eller försök till detta, enligt artikel 1 i direktiv 2005/60/EG, eller att det tilltänkta förvärvet kan öka riskerna för sådan verksamhet.
Vid sin bedömning av den tilltänkte förvärvarens finansiella sundhet ska den behöriga myndigheten särskilt uppmärksamma vilken typ av verksamhet som bedrivs och ska bedrivas av den centrala motpart som det tilltänkta förvärvet gäller.
Vid sin bedömning av den centrala motpartens förmåga att följa denna förordning ska den behöriga myndigheten särskilt upp märksamma om den koncern som den kommer att bli en del av har en struktur som möjliggör en effektiv tillsyn, ett effektivt informationsutbyte mellan de behöriga myndigheterna samt fastställande av ansvarsfördelningen mellan de behöriga myndig heterna.
2.De behöriga myndigheterna får bara motsätta sig det till tänkta förvärvet om det finns rimlig anledning att göra detta på grundval av kriterierna i punkt 1 eller om de uppgifter som lämnats av den tilltänkte förvärvaren är ofullständiga.
3.Medlemsstaterna får varken införa förhandsvillkor beträf fande storleken på förvärvet av aktieandel eller tillåta de behö riga myndigheterna att bedöma det tilltänkta förvärvet utifrån marknadens ekonomiska behov.
4.Medlemsstaterna ska se till att en förteckning görs allmänt tillgänglig med de uppgifter som krävs för bedömningen och som ska lämnas till de behöriga myndigheterna vid den tid för underrättelsen som avses i artikel 31.2. Uppgiftskraven ska vara proportionella och anpassade till den tilltänkte förvärvarens och det tilltänkta förvärvets karaktär. Medlemsstaterna får inte kräva uppgifter som är irrelevanta för en ansvarsfull bedömning.
5.Utan hinder av artikel 31.2, 31.3 och 31.4 ska en behörig myndighet behandla de tilltänkta förvärvarna på ett
6.Berörda behöriga myndigheter ska i nära samarbete med varandra bedöma om den tilltänkte förvärvaren tillhör någon av följande kategorier:
a)En annan central motpart, kreditinstitut, försäkringsföretag, återförsäkringsföretag, värdepappersföretag, marknadsplats operatörer, operatörer av värdepappersavvecklingssystem, fondföretag eller en
b)Moderföretag till en annan central motpart, kreditinstitut, försäkringsföretag, återförsäkringsföretag, värdepappersföre tag, marknadsplatsoperatörer, operatörer av värdepappers avvecklingssystem, fondföretag eller en
c)Fysiska eller juridiska personer som har ägarkontroll över en annan central motpart, kreditinstitut, försäkringsföretag, åter försäkringsföretag, värdepappersföretag, marknadsplatsopera törer, operatörer av värdepappersavvecklingssystem, fondfö retag eller en
140
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
L 201/34 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
27.7.2012 |
|
|
|
|
|
|
7. De behöriga myndigheterna ska utan onödigt dröjsmål förse varandra med alla väsentliga uppgifter eller andra uppgifter som är relevanta för bedömningen. Härvid ska de behöriga myndigheterna på begäran överlämna alla relevanta uppgifter till varandra och på eget initiativ överlämna alla väsentliga upp gifter. Eventuella synpunkter eller reservationer från den behö riga myndighet som ansvarar för den tilltänkte förvärvaren ska anges i beslut av den behöriga myndighet som auktoriserat den centrala motpart som förvärvet gäller.
Artikel 33
Intressekonflikter
1.En central motpart ska upprätthålla effektiva organisato riska och administrativa skriftliga förfaranden för att påvisa och hantera eventuella intressekonflikter mellan den centrala mot parten, inklusive dess ledning, anställda eller personer med di rekt eller indirekt kontroll eller nära förbindelser, och dess clea ringmedlemmar eller kunder som den centrala motparten kän ner till. Den ska upprätthålla och genomföra lämpliga förfaran den för lösande av eventuella intressekonflikter.
2.Om en central motparts organisatoriska och administra tiva förfaranden för hantering av intressekonflikter inte med tillfredsställande säkerhet kan utesluta risken att en clearingmed lems eller kunds intressen skadas, ska motparten klart och tyd ligt underrätta clearingmedlemmen om intressekonfliktens all männa karaktär eller orsaker, innan den accepterar nya trans aktioner från den clearingmedlemmen. Om den centrala mot parten känner till kunden ska denne och den clearingmedlem vars kund berörs informeras av den centrala motparten.
3.Om den centrala motparten är ett moder- eller dotterfö retag, ska de skriftliga förfarandena också beakta sådana om ständigheter som kan skapa intressekonflikter som motparten är eller bör vara medveten om och som är en följd av strukturen och affärsverksamheten i andra företag som den är moder- eller dotterföretag till.
i kommersiella syften, såvida inte den kund som de konfiden tiella uppgifterna tillhör har gett sitt skriftliga förhandsgodkän nande.
Artikel 34
Kontinuerlig verksamhet
1.En central motpart ska etablera, genomföra och upprätt hålla lämpliga riktlinjer för kontinuerlig verksamhet och en lämplig katastrofplan för att trygga verksamheten, snabbt åter uppta den och fullgöra den centrala motpartens skyldigheter. En sådan plan ska åtminstone göra det möjligt att återställa alla transaktioner som de var vid tidpunkten för störningen, så att den centrala motpartens verksamhet är fortsatt säker och den kan fullfölja avvecklingen vid fastställt datum.
2.En central motpart ska upprätta, genomföra och upprätt hålla ett adekvat förfarande som säkerställer en ordnad avveck ling eller överföring vid rätt tidpunkt och på rätt sätt av kunders och clearingmedlemmars tillgångar och positioner om en auk
torisation skulle upphävas till följd av ett beslut enligt arti kel 20.
3. För att säkerställa en konsekvent tillämpning av denna artikel ska Esma, efter samråd med
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionens ska ges befogenhet att anta de tekniska stan darder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artiklarna
Artikel 35
Utkontraktering
4. De skriftliga förfarandena som upprättats i enlighet med punkt 1 ska innehålla följande:
a)Omständigheter som kan innebära eller skapa en intres sekonflikt som medför en betydande risk för att en eller flera clearingmedlemmars eller kunders intressen skadas.
b)Vilka förfaranden som ska tillämpas och åtgärder som ska vidtas för att hantera sådana konflikter.
5. En central motpart ska vidta alla rimliga åtgärder för att undvika att uppgifter i dess system missbrukas och ska för hindra att sådana uppgifter används för annan affärsverksamhet. En fysisk person som har en nära förbindelse med en central motpart eller en juridisk person med ställning som moder- eller dotterföretag till den centrala motparten får inte använda kon fidentiella uppgifter som registrerats vid den centrala motparten
1. Om en central motpart utkontrakterar operativa funktio ner, tjänster eller verksamheter, ska den förbli fullt ansvarig för fullgörandet av samtliga skyldigheter enligt denna förordning och ska alltid säkerställa följande:
a)Utkontraktering får inte innebära delegering av ansvar.
b)Den centrala motpartens förbindelser med och skyldigheter gentemot sina clearingmedlemmar eller, när så är tillämpligt, gentemot sina kunder får inte ändras.
c)Villkoren för den centrala motpartens auktorisation får inte förändras.
d)Utkontraktering får inte förhindra utövandet av tillsyns- och kontrollfunktioner, inbegripet tillgång på platsen till alla de relevanta uppgifter som krävs för att fullgöra dessa uppdrag.
141
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
27.7.2012 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 201/35 |
|
|
|
|
|
e)Utkontraktering får inte innebära att den centrala motparten berövas sina nödvändiga riskhanteringssystem och
f)Tjänsteproducenten ska tillämpa krav för kontinuerlig verk samhet som är likvärdiga de krav som den centrala motpar ten måste uppfylla enligt denna förordning.
g)Den centrala motparten bibehåller den sakkunskap och de resurser som krävs för att kunna bedöma tillhandahållna tjänsters kvalitet, tjänsteproducentens organisatoriska kom petens och kapitaltäckning och för att effektivt kunna över vaka de utkontrakterade verksamheterna och hantera de ris ker som utkontrakteringen är förenad med samt löpande övervaka dessa verksamheter och hantera dessa risker.
h)Den centrala motparten ska ha direkt tillgång till relevanta uppgifter om de utkontrakterade verksamheterna.
i)Tjänsteproducenten ska samarbeta med den behöriga myn digheten med avseende på utkontrakterad verksamhet.
j)Tjänsteproducenten ska skydda eventuella konfidentiella upp gifter som avser den centrala motparten och dennes clearing medlemmar och kunder, eller om tjänsteproducenten är eta blerad i ett tredjeland ska dataskyddsstandarderna i detta tredjeland, eller de som de berörda parterna kommit överens om, vara likvärdiga med dataskyddsstandarderna i unionen.
En central motpart får inte utkontraktera central verksamhet kopplad till riskhantering, såvida inte sådan utkontraktering godkänns av den behöriga myndigheten.
2.Den behöriga myndigheten ska begära att den centrala motparten i ett skriftligt avtal klart anger sina respektive tjäns teproducenters rättigheter och skyldigheter.
3.En central motpart ska på begäran tillhandahålla alla upp gifter som krävs för att den behöriga myndigheten ska kunna bedöma om de utkontrakterade verksamheterna uppfyller denna förordnings krav.
KAPITEL 2
Uppföranderegler
Artikel 36
Artikel 37
Deltagandekrav
1. En central motpart ska fastställa kategorier, vid behov per clearad produkttyp, av godtagbara clearingmedlemmar och till trädeskraven efter samråd med riskkommittén i enlighet med artikel 28.3. Sådana kriterier ska vara
transparenta och objektiva, så att rättvist och |
öppet tillträde |
till den centrala motparten säkerställs, och de |
ska säkerställa |
att clearingmedlemmarna har tillräckliga ekonomiska medel och operativ förmåga för att fullgöra skyldigheterna som följer av deltagande i en central motpart. Kriterier för att begränsa tillträdet ska endast tillåtas om syftet är att kontrollera riskerna för den centrala motparten.
2.En central motpart ska löpande se till att kraven enligt punkt 1 efterlevs och ska i god tid få tillgång till de uppgifter som är relevanta för en sådan bedömning. En central motpart ska minst årligen göra en omfattande genomgång av om dess clearingmedlemmar följer denna artikel.
3.Clearingmedlemmar som clearar transaktioner för sina kunders räkning ska ha de extra finansiella medel och den extra operativa förmåga som krävs för denna verksamhet. Den cen trala motpartens regler för clearingmedlemmarna ska göra det möjligt att samla in grundläggande information för att identi fiera, övervaka och hantera relevanta riskkoncentrationer i sam band med tillhandahållandet av tjänster till kunderna. På begä ran ska clearingmedlemmar informera den centrala motparten om de kriterier och förfaranden de tillämpar för kundernas tillgång till den centrala motpartens tjänster. Ansvaret för att säkerställa att kunderna iakttar sina förpliktelser ska ligga kvar hos clearingmedlemmarna.
4.En central motpart ska ha objektiva och transparenta för faranden för avstängning och utträde under ordnade former för clearingmedlemmar som inte längre uppfyller de kriterier som avses i punkt 1.
5.En central motpart får bara neka clearingmedlemmar som uppfyller de kriterier som avses i punkt 1 tillträde om detta vederbörligen motiveras skriftligt och är grundat på en omfat tande riskanalys.
6.En central motpart får ställa ytterligare, särskilda krav på clearingmedlemmar, exempelvis att delta i utauktionering av en position som tillhör en clearingmedlem på obestånd. Sådana ytterligare krav ska vara proportionerliga mot den risk clearing medlemmen utgör och får inte begränsa deltagandet till vissa kategorier av clearingmedlemmar.
Allmänna bestämmelser
1.När en central motpart tillhandahåller tjänster till sina
clearingmedlemmar och i relevanta fall till dess kunder ska den agera rättvist och professionellt i sådana clearingmedlem mars och kunders intresse och i enlighet med sund riskhante ring.
2. En central motpart ska ha tillgängliga, transparenta och rättvisa regler för skyndsam hantering av klagomål.
Artikel 38
Transparens
1. En central motpart och dess clearingmedlemmar ska of fentliggöra priser och avgifter för de tjänster som tillhandahålls. Priser och avgifter för varje tjänst som tillhandahålls ska offent liggöras separat, inklusive avdrag och rabatter och villkoren för att åtnjuta dessa. En central motpart ska erbjuda sina clearing medlemmar, och i förekommande fall dess kunder, separat till gång till de specifika tjänster som tillhandahålls.
142
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
L 201/36 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
27.7.2012 |
|
|
|
|
|
|
En central motpart ska separat redovisa kostnader och intäkter för de tjänster som tillhandahålls och lämna ut denna infor mation till den behöriga myndigheten.
2.En central motpart ska underrätta clearingmedlemmar och kunder om de risker som de tjänster som tillhandahålls är för enade med.
3.En central motpart ska till sina clearingmedlemmar och behöriga myndigheter rapportera den prisinformation som den använt för att beräkna sina exponeringar vid dagens slut mot sina clearingmedlemmar.
En central motpart ska offentliggöra clearade transaktionsvoly mer per klass av instrument som clearats av den centrala mot parten i aggregerad form.
4.En central motpart ska offentliggöra de operativa och tek niska kraven med avseende på kommunikationsprotokollen för de format för innehåll och meddelanden som den använder för att kommunicera med tredje parter, inklusive de operativa och tekniska krav som avses i artikel 7.
5.En central motpart ska offentliggöra clearingmedlemmars eventuella överträdelser av de kriterier som avses i artikel 37.1 samt de krav som fastställs i punkt 1 i den här artikeln, utom i de fall då den behöriga myndigheten, efter att ha hört Esma, anser att offentliggörandet skulle utgöra ett hot mot den finan siella stabiliteten eller förtroendet för marknaden eller skapa allvarlig oro på finansmarknaderna eller orsaka de berörda par terna oproportionerlig skada.
Artikel 39
Separering och överförbarhet
1.En central motpart ska ha separata register och separat bokföring som gör att man när som helst och utan dröjsmål på den centrala motpartens konton klart och tydligt kan sepa rera tillgångar och positioner som innehas för en clearingmed lems räkning från tillgångar och positioner som innehas för en annan clearingmedlems räkning och från den centrala motpar tens egna tillgångar.
2.En central motpart ska erbjuda sig att ha separata register och separat bokföring som gör att varje clearingmedlem på konton hos denna motpart klart och tydligt kan separera clea ringmedlemmens tillgångar och positioner från tillgångar och positioner som innehas för clearingmedlemmens kunders räk ning (separering av kunders samlingskonton).
3.En central motpart ska erbjuda sig att ha separata register och separat bokföring som gör att varje clearingmedlem på konton hos den centrala motparten klart och tydligt kan sepa rera en kunds tillgångar och positioner från dem som innehas för andra kunders räkning (enskild kundseparering). Den centrala motparten ska på begäran kunna erbjuda clearingmedlemmarna möjligheten att öppna fler konton i eget namn för sina kunders räkning.
4.En clearingmedlem ska ha separata register och separat bokföring som gör att clearingmedlemmen, både i de konton som innehas hos den centrala motparten och i sina egna kon ton, kan separera sina tillgångar och positioner från de till gångar och positioner som innehas för clearingmedlemmens kunders räkning hos den centrala motparten.
5.En clearingmedlem ska åtminstone erbjuda sina kunder möjligheten att välja mellan separering av kunders samlingskon ton och enskild kundseparering och informera kunderna om kostnaderna och skyddsnivån som avses i punkt 7 för varje alternativ. Kunden ska skriftligen bekräfta sitt val.
6.Om en kund väljer enskild kundseparering ska eventuellt överskjutande marginal utöver krav som riktas mot kunden även ställas till den centrala motparten och separeras från andra kunders eller clearingmedlemmars marginaler, och ska inte ex poneras för förluster kopplade till positioner som redovisats på ett annat konto.
7.Centrala motparter och clearingmedlemmar ska offentlig göra skyddsnivåerna och kostnaderna för de olika separerings nivåer som de tillhandahåller och erbjuda dessa tjänster på skä liga affärsmässiga villkor. Närmare uppgifter om de olika sepa reringsnivåerna ska inbegripa en beskrivning av de viktigaste rättsliga konsekvenserna av de olika separeringsnivåer som er bjuds, inbegripet information om de berörda jurisdiktionernas tillämpliga insolvenslagstiftning.
8.En central motpart ska ha nyttjanderätt knuten till de marginalsäkerheter eller bidrag till obeståndsfonden som samlas in via ett avtal om finansiell säkerhet, i den mening som avses i artikel 2.1 c i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/47/EG av den 6 juni 2002 om ställande av finansiell säkerhet (1), förutsatt att användningen av dessa arrangemang föreskrivs i dess verksamhetsbestämmelser. Clearingmedlemmen ska skriftligen bekräfta sitt godtagande av verksamhetsbestäm melserna. Den centrala motparten ska offentliggöra denna nytt janderätt, som ska utövas i enlighet med artikel 47.
9.Kravet på separering av tillgångar och positioner på den centrala motpartens konton är uppfyllt om
a)tillgångar och positioner redovisas på separata konton,
b)nettning av positioner som redovisas på olika konton för hindras,
c)de tillgångar som täcker de positioner som redovisas på ett konto inte exponeras för förluster kopplade till positioner som redovisats på ett annat konto.
10. Tillgångar avser säkerhet som innehas för att täcka po sitioner och inbegriper rätten till överföring av tillgångar som är likvärdiga med denna säkerhet, eller intäkterna från realisering av en säkerhet, men däremot inte bidrag till en obeståndsfond.
(1) EGT L 168, 27.6.2002, s. 43.
143
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
27.7.2012 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 201/37 |
|
|
|
|
|
KAPITEL 3
Försiktighetskrav
Artikel 40
Exponeringshantering
En central motpart ska mäta och bedöma sin likviditet och kreditexponering mot varje clearingmedlem och i tillämpliga fall mot annan central motpart som den ingått samverkansöver enskommelse med, på nära realtidsbasis. För att effektivt kunna mäta sin exponering ska en central motpart ha snabb och icke- diskriminerande tillgång till relevanta prisuppgifter. Detta ska göras till en rimlig kostnad.
Artikel 41
Krav på marginalsäkerheter
1.En central motpart ska, för att begränsa sin kreditexpone ring, tillämpa, kräva och driva in marginalsäkerheter från sina clearingmedlemmar och i tillämpliga fall från de centrala mot parter som den har samverkansöverenskommelse med. Sådana säkerheter ska vara tillräckliga för att täcka eventuella expone ringar som den centrala motparten beräknar skulle kunna före ligga tills motsvarande positioner avvecklats. De ska även vara tillräckliga för att över en lämplig tidshorisont täcka förluster från minst 99 % av exponeringsrörelserna och ska trygga att en central motpart åtminstone på dagsbasis från alla sina clearing medlemmar har fullständiga säkerheter för alla sina exponering ar, och i tillämpliga fall från de centrala motparter som den har samverkansöverenskommelser med. En central motpart ska re gelbundet övervaka och vid behov se över nivån på marginal säkerheterna, så att dessa återspeglar nuvarande marknadsförhål landen, och därvid ta hänsyn till eventuella procykliska effekter av sådana översyner.
2.För fastställandet av sina marginalsäkerheter ska en central motpart tillämpa modeller och parametrar som inbegriper de clearade produkternas riskegenskaper och tar hänsyn till inter vallet mellan indrivningar av marginalsäkerheter, till mark nadens likviditet och till möjliga förändringar under transaktio nens löptid. Modellerna och parametrarna ska godkännas av den behöriga myndigheten, efter ett yttrande i enlighet med artikel 19.
3.En central motpart ska kräva och driva in marginalsäker heter under loppet av dagen, åtminstone när i förväg fastställda tröskelvärden överskridits.
4.En central motpart ska kräva och driva in marginalsäker heter som är tillräckliga för att täcka den risk som härrör från de positioner som registrerats på varje konto som förs i enlighet med artikel 39 med avseende på särskilda finansiella instrument. En central motpart får beräkna marginalsäkerheter med avse ende på en portfölj med finansiella instrument, förutsatt att den använda metoden är försiktig och stabil.
5.I syfte att säkerställa en konsekvent tillämpning av denna artikel ska Esma, efter samråd med EBA och ECBS, utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn med närmare uppgifter för olika typer av finansiella instrument om lämpliga procenttal och tidshorisonter enligt punkt 1 för avvecklingsperioden och beräkningen av historisk volatilitet, med beaktande av målet att begränsa de procykliska effekterna, och de villkor enligt vilka praxisen för portföljmarginalsäkerheter som avses i punkt 4 kan genomföras.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de tekniska standar der för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artik larna
Artikel 42
Obeståndsfond
1. För att ytterligare begränsa kreditexponeringen mot sina clearingmedlemmar ska en central motpart ha en i förväg fi nansierad obeståndsfond för att täcka förluster som överskrider de förluster som ska täckas av sådana marginalsäkerheter som fastställs i artikel 41, till följd av att en eller flera clearingmed lemmar hamnar på obestånd, inklusive inledande av ett insol vensförfarande.
Den centrala motparten ska fastställa ett minimibelopp som obeståndsfondens storlek under inga omständigheter får under stiga.
2.En central motpart ska fastställa lägsta bidrag till obe ståndsfonden och beräkningskriterierna för de enskilda clearing medlemmarnas bidrag. Bidragen ska vara proportionella mot respektive clearingmedlems exponering.
3.Obeståndsfonden ska åtminstone ge den centrala motpar ten möjlighet att vid extrema men samtidigt möjliga marknads förhållanden klara att den clearingmedlem som den har störst exponering mot hamnar på obestånd, eller att den näst största och tredje största clearingmedlemmen gör det, om deras sam manlagda exponering är större. En central motpart ska utarbeta scenarier för extrema men samtidigt möjliga marknadsförhållan den. Scenarierna ska inkludera de mest volatila perioder som har förekommit på de marknader där den centrala motparten tillhandahåller sina tjänster och en rad potentiella framtidssce narier. De ska ta hänsyn till plötsliga utförsäljningar av finansi ella medel och snabbt minskad marknadslikviditet.
4.En central motpart får inrätta en särskild obeståndsfond för de olika klasser av instrument som den clearar.
5.I syfte att säkerställa en konsekvent tillämpning av denna artikel ska Esma, i nära samarbete med ECBS och efter att ha hört EBA, utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn med närmare uppgifter om den ram som ska användas för att definiera de extrema men samtidigt möjliga marknadsförhållan den som avses i punkt 3, som ska ligga till grund för att fast ställa storleken på obeståndsfonden och andra finansiella medel som avses i artikel 43.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de tekniska standar der för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artik larna
144
|
|
|
|
|
Prop. 2013/14:111 |
|
|
|
|
|
|
Bilaga 1 |
|
L 201/38 |
|
|
Europeiska unionens officiella tidning |
27.7.2012 |
|
|
SV |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 43 |
|
Artikel 45 |
|
|
|
Andra finansiella medel |
Vattenfallsprincipen vid obestånd |
1.En central motpart ska disponera över tillräckliga i förväg finansierade finansiella medel för att kunna täcka eventuella förluster som överskrider de förluster som ska täckas av de marginalsäkerheter som fastställs i artikel 41 och den obe ståndsfond som avses i artikel 42. Sådana i förväg finansierade finansiella medel ska inkludera egna medel som avsatts av den centrala motparten, vara fritt tillgängliga för den centrala mot parten och får inte användas för att uppfylla kravet på kapital enligt artikel 16.
2.Den beståndsfond som avses i artikel 42 och de andra finansiella medel som avses i punkt 1 i den här artikeln ska säkerställa att den centrala motparten alltid kan klara av att minst de två clearingmedlemmar som den har störst exponering mot hamnar på obestånd vid extrema men samtidigt möjliga marknadsförhållanden.
3.En central motpart får begära att clearingmedlemmar som inte är på obestånd tillhandahåller ytterligare medel om en annan clearingmedlem skulle hamna på obestånd. En central motparts clearingmedlemmar ska ha begränsad exponering mot den centrala motparten.
Artikel 44
Kontroll av likviditetsrisker
1. En central motpart ska alltid ha tillgång till tillräcklig lik viditet för att kunna utföra sina tjänster och utöva sin verk samhet. Den ska därför säkra nödvändiga krediter eller liknande arrangemang för att kunna täcka sina likviditetsbehov om den inte omedelbart kan få tillgång till sina finansiella medel. En clearingmedlem och denna clearingmedlems moder- eller dot terföretag ska tillsammans inte svara för mer än 25 % av den kredit som den centrala motparten behöver.
En central motpart ska dagligen mäta sitt potentiella likviditets behov. Den ska beakta den likviditetsrisk som skapas om minst de två clearingmedlemmar som den har störst exponering mot hamnar på obestånd.
2. I syfte att säkerställa en konsekvent tillämpning av denna artikel ska Esma, efter samråd med berörda myndigheter och
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de förslag till tek niska standarder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artiklarna
1.Om en clearingmedlem hamnar på obestånd ska en cen tral motpart innan andra medel tas i anspråk för förlusttäckning använda de marginalsäkerheter som denna clearingmedlem ställt.
2.Om marginalsäkerheter ställda av en clearingmedlem som är på obestånd inte räcker för att täcka den centrala motpartens förluster ska den centrala motparten använda clearingmedlem mens bidrag till obeståndsfonden för att täcka dessa förluster.
3.En central motpart ska använda bidragen till obestånds fonden från clearingmedlemmar som inte är på obestånd och andra sådana finansiella medel som avses i artikel 43.1 först sedan bidragen från clearingmedlemmen på obestånd har ut tömts.
4.En central motpart ska använda avsatta egna medel innan den använder bidragen till obeståndsfonden från clearingmed lemmar som inte är på obestånd. En central motpart ska inte använda de marginalsäkerheter som ställts av clearingmedlem mar som inte är på obestånd för att täcka förluster som orsakas av att en annan clearingmedlem hamnar på obestånd.
5.I syfte att säkerställa en konsekvent tillämpning av denna artikel ska Esma, efter samråd med berörda behöriga myndig heter och
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de tekniska standar der för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artik larna
Artikel 46
Krav på säkerheter
1.För att täcka sin inledande och fortlöpande exponering mot sina clearingmedlemmar ska en central motpart godta myc ket likvida säkerheter med minimala kredit- och marknadsrisker. För
2.För att tillgodose sitt krav på marginalsäkerheter får en central motpart, i lämpliga fall och med tillräcklig försiktighet, som säkerhet godta ett derivatkontrakts underliggande tillgång eller det finansiella instrument som den centrala motpartens exponering utgår från.
145
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
27.7.2012 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 201/39 |
|
|
|
|
|
3. I syfte att säkerställa en konsekvent tillämpning av denna artikel ska Esma, efter samråd med EBA, ESRB och ECBS, ut arbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn med närmare uppgifter om
a)vilken typ av säkerhet som kan anses vara mycket likvid, såsom kontanter, guld, statsobligationer och företagsobliga tioner av hög kvalitet och täckta obligationer,
b)de värderingsavdrag som avses i punkt 1, och
c)villkoren för att garantier från affärsbanker ska kunna accep teras som säkerhet enligt punkt 1.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de tekniska standar der för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artik larna
Artikel 47
Riktlinjer för investeringar
1.En central motpart ska endast investera sina finansiella medel i kontanter eller mycket likvida finansiella instrument med minimala marknads- och kreditrisker. En central motparts investeringar ska kunna realiseras snabbt och med minimala negativa priseffekter.
2.Kapitalbeloppet, inklusive en central motparts balanserade vinstmedel och reserver, som inte har investerats i enlighet med punkt 1, ska inte beaktas med avseende på tillämpningen av artikel 16.2 eller artikel 45.4.
3.De finansiella instrument som ställts som marginalsäker heter eller utgör bidrag till obeståndsfonder ska, om sådana finns tillgängliga, deponeras hos operatörer av avvecklings system för värdepapper som erbjuder fullständigt skydd av dessa finansiella instrument. Som alternativ får andra mycket säkra arrangemang med auktoriserade finansinstitut användas.
4.En central motparts kontantinsättningar ska göras genom mycket säkra arrangemang med auktoriserade finansinstitut, el ler, alternativt, genom centralbankers stående insättningsfacilite ter eller med andra jämförbara faciliteter som centralbanker ställer till förfogande.
5.När en central motpart deponerar tillgångar och medel hos en tredje part ska den centrala motparten se till att till gångar som tillhör clearingmedlemmarna kan identifieras sepa rat från de tillgångar som tillhör den centrala motparten och från tillgångar som tillhör den tredje parten, genom konton med olika benämningar i den tredje partens räkenskaper, eller genom andra likvärdiga åtgärder som ger samma skyddsnivå. En central motpart ska vid behov snabbt kunna få tillgång till de finansiella instrumenten.
6.En central motpart får inte investera sitt kapital, eller me del kopplade till de krav som fastställs i artikel 41, 42, 43 eller 44, i sina egna eller sitt moder- eller dotterföretags värdepapper.
7.Vid sina investeringsbeslut ska en central motpart beakta sin totala kreditriskexponering mot enskilda gäldenärer och ska se till att dess totala kreditriskexponering mot varje enskild gäldenär håller sig inom rimliga gränser vad gäller koncent ration.
8.I syfte att säkerställa en konsekvent tillämpning av denna artikel ska Esma, efter samråd med EBA och ECBS, utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn med närmare uppgifter om vilka finansiella instrument som kan anses vara mycket likvida och som står för minimala marknads- och kreditrisker enligt punkt 1, mycket säkra arrangemang enligt punkterna 3 och 4 och gränser vad gäller koncentration som avses i punkt 7.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de tekniska standar der för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artik larna
Artikel 48
Obeståndsförfaranden
1.En central motpart ska ha detaljerade förfaranden som ska tillämpas när en clearingmedlem inte följer den centrala mot partens deltagandekrav enligt artikel 37 inom tidsfristen och i enlighet med de förfaranden som den centrala motparten in rättat. En central motpart ska precisera vilka förfaranden som ska tillämpas om det inte är den centrala motparten som för klarar att clearingmedlemmen har hamnat på obestånd. Dessa förfaranden ska ses över årligen.
2.En central motpart ska vid obestånd agera snabbt för att begränsa förluster och likviditetspåfrestningar, och ska se till att avvecklingen av en clearingmedlems positioner inte stör den centrala motpartens verksamhet eller utsätter clearingmedlem mar som inte är på obestånd för förluster som de inte kunde förutse eller kontrollera.
3.När en central motpart anser att clearingmedlemmen inte kommer att kunna fullgöra sina framtida skyldigheter, ska den omedelbart underrätta den behöriga myndigheten innan obe ståndsförfarandet har tillkännagivits eller utlösts. Den behöriga myndigheten ska omedelbart underrätta Esma, de relevanta medlemmarna av ECBS och den myndighet som ansvarar för tillsynen av den clearingmedlem som är på obestånd.
4.En central motpart ska kontrollera att dess obeståndsför faranden kan genomföras. Den ska vidta alla rimliga åtgärder för att säkerställa att den har rättslig befogenhet att avveckla de positioner som den clearingmedlem som har hamnat på obe stånd innehar och att överföra eller realisera kundernas positio ner som tillhör den clearingmedlemmens kunder.
146
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
L 201/40 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
27.7.2012 |
|
|
|
|
|
|
5.Om tillgångar och positioner redovisas i en central mot parts register och konton, med hänvisning till att de innehas för kunder till en clearingmedlem på obestånd i enlighet med ar tikel 39.2, ska den centrala motparten, åtminstone, i avtal för binda sig att börja tillämpa förfarandena för att överföra till gångar och positioner som innehas av clearingmedlemmen på obestånd för kundernas räkning till en annan clearingmedlem, som alla dessa kunder ska utse, på deras begäran och utan att inhämta samtycke från clearingmedlemmen på obestånd. Den andra clearingmedlemmen ska endast vara förpliktigad att godta dessa tillgångar och positioner om den tidigare i ett avtal med kunderna förbundit sig att göra det. Om överföringen till denna andra clearingmedlem inte har ägt rum inom en i förväg fast ställd tid för överföring som anges i den centrala motpartens verksamhetsbestämmelser, får den centrala motparten vidta alla åtgärder som är tillåtna i dess verksamhetsbestämmelser för att aktivt hantera sin risk i förhållande till dessa positioner, inbegri pet realisering av de tillgångar och positioner som innehas av clearingmedlemmen på obestånd för dennes kunders räkning.
6.Om tillgångar och positioner redovisas i en central mot parts register och konton, med hänvisning till att de innehas för en kund till en clearingmedlem på obestånd i enlighet med artikel 39.3, ska den centrala motparten, åtminstone, i avtal förbinda sig att börja tillämpa förfarandena för att överföra tillgångar och positioner som innehas av clearingmedlemmen på obestånd för kundens räkning till en annan clearingmedlem, som kunden ska utse, på kundens begäran och utan att inhämta samtycke från clearingmedlemmen på obestånd. Den andra clea ringmedlemmen ska endast vara förpliktigad att godta dessa tillgångar och positioner om den tidigare i ett avtal med kunden förbundit sig att göra det. Om överföringen till denna andra clearingmedlem inte har ägt rum inom en i förväg fastställd tid för överföring som anges i den centrala motpartens verksam hetsbestämmelser, får den centrala motparten vidta alla åtgärder som är tillåtna i dess verksamhetsbestämmelser för att aktivt hantera sin risk i förhållande till dessa positioner, inbegripet likvidering av de tillgångar och positioner som innehas av clea ringmedlemmen på obestånd för kundens räkning.
7.Kunders säkerheter ska, om de är separerade i enlighet med artikel 39.2 och 39.3, endast användas för att täcka posi tioner som innehas för deras räkning. Om det återstår ford ringar på den centrala motparten efter slutförandet av clearing medlemmens process för obeståndshantering genom den cen trala motparten, ska de snabbt återlämnas till dessa kunder, om den centrala motparten vet vilka de är, eller, om de inte är kända, till clearingmedlemmen för deras kunders räkning.
Artikel 49
Översyn av modeller, stresstester och utfallstester
1. En central motpart ska regelbundet se över sina modeller och parametrar för att beräkna sina marginalsäkerhetskrav, bi drag till obeståndsfonden, krav på säkerheter och andra meka nismer för riskkontroll. Det ska utsätta modellerna för rigorösa och återkommande stresstester för att bedöma motståndskraften vid extrema men samtidigt möjliga marknadsförhållanden, och ska genomföra utfallstester för bedömning av den använda me todens tillförlitlighet. Den centrala motparten ska erhålla en oberoende validering, underrätta sin behöriga myndighet och Esma om de genomförda testernas resultat och ska få dess validering, innan den genomför någon betydande förändring av modellerna eller parametrarna.
Det kollegium som avses i artikel 19 ska lämna ett yttrande om de antagna modellerna och parametrarna och alla betydande ändringar av dessa.
Esma ska se till att informationen om resultaten av stresstes terna vidarebefordras till de europeiska tillsynsmyndigheterna, så att dessa kan bedöma finansiella företags exponering mot cen trala motparters obestånd.
2.En central motpart ska regelbundet testa de viktigaste komponenterna i sina förfaranden för obestånd och vidta alla rimliga åtgärder för att se till att samtliga clearingmedlemmar förstår dem och har etablerat lämpliga förfaranden för att agera vid obestånd.
3.En central motpart ska offentliggöra nyckeluppgifter om sin riskhanteringsmodell och sina antaganden för genomföran det av de stresstester som avses i punkt 1.
4.I syfte att säkerställa en konsekvent tillämpning av denna artikel ska Esma, efter samråd med EBA, andra berörda behöriga myndigheter och
a)Vilken typ av test som ska genomföras för olika typer av finansiella instrument och portföljer.
b)Clearingmedlemmarnas och andra parters deltagande i tes terna.
c)Testernas frekvens.
d)Testernas tidshorisonter.
e)De nyckeluppgifter som avses i punkt 3.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de tekniska standar der för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artik larna
Artikel 50
Avveckling
1. För avveckling av sina transaktioner ska en central mot part använda centralbanksmedel, om detta är praktiskt genom förbart och sådana är tillgängliga. Om centralbanksmedel inte används, ska åtgärder vidtas för att strikt begränsa kontant avvecklingsrisker.
147
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
27.7.2012 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 201/41 |
|
|
|
|
|
2.En central motpart ska klart ange sina skyldigheter i fråga om leveranser av finansiella instrument, inklusive om den är skyldig att leverera eller motta ett finansiellt instrument eller om den ersätter parter vid förluster i samband med leverans.
3.Om en central motpart är skyldig att leverera eller motta finansiella instrument, ska den i möjligaste mån eliminera den huvudsakliga risken genom att använda system för leverans mot betalning.
AVDELNING V
SAMVERKANSÖVERENSKOMMELSER
Artikel 51
Samverkansöverenskommelser
1.En central motpart får ingå en samverkansöverenskom melse med en annan central motpart om de krav som fastställs
iartiklarna 52, 53 och 54 är uppfyllda.
2.När en central motpart ingår en samverkansöverenskom melse med en annan central motpart för att tillhandahålla tjäns ter till en viss handelsplats ska den centrala motparten få icke- diskriminerande tillgång både till de uppgifter den behöver från handelsplatsen för att kunna fullgöra sitt uppdrag, under för utsättning att den centrala motparten uppfyller handelsplatsens operativa och tekniska krav, och till det relevanta avvecklings systemet.
3.Ingåendet av en samverkansöverenskommelse eller tillträ det till en uppgiftskälla eller ett avvecklingssystem enligt punk terna 1 och 2, ska bara direkt eller indirekt avvisas eller be gränsas för att kontrollera eventuella risker med en sådan över enskommelse eller tillträde.
Artikel 52
Riskhantering
1. Centrala motparter som ingår en samverkansöverenskom melse ska göra följande:
a)Etablera lämpliga riktlinjer, förfaranden och system för att effektivt kartlägga, övervaka och hantera de risker som följer av överenskommelsen, så att de utan dröjsmål kan fullgöra sina förpliktelser.
b)Avtala om sina respektive rättigheter och skyldigheter, inklu sive beträffande den lagstiftning som ska tillämpas på deras förbindelser.
c)Kartlägga, övervaka och effektivt hantera kredit- och likvidi tetsrisker, så att en central motparts clearingmedlems obe stånd inte påverkar en central motpart som den har samver kansöverenskommelse med.
d)Kartlägga, övervaka och åtgärda eventuella ömsesidiga bero enden och korrelationer som kan uppkomma genom en
samverkansöverenskommelse och kan inverka på kredit- och likviditetsrisker genom en koncentration av clearingmed lemmar och inverka på sammanförda finansiella medel.
I tillämpliga fall ska centrala motparter vid tillämpningen av led b i första stycket tillämpa de regler för tidpunkten för införande av ett överföringsuppdrag i deras respektive system och för tidpunkten då den blir oåterkallelig, som anges i direktiv 98/26/EG.
För tillämpningen av led c i första stycket ska det i överens kommelsen anges hur konsekvenserna av obestånd ska hanteras, när en av de centrala motparter som en samverkansöverens kommelse ingåtts med är på obestånd.
För tillämpningen av led d i första stycket ska centrala motpar ter ha solida kontroller över återanvändning av clearingmedlem mars säkerhet enligt överenskommelsen, om deras behöriga myndigheter tillåter detta. I överenskommelsen ska det anges hur dessa risker har hanterats, varvid tillräcklig täckning och behovet att begränsa smittoeffekter ska beaktas.
2.Om de centrala motparterna använder olika riskhante ringsmodeller för att bevaka sin exponering mot sina clearing medlemmar eller sin inbördes exponering ska de centrala mot parterna kartlägga dessa skillnader, bedöma vilka risker de kan ge upphov till och vidta åtgärder, inklusive säkrande av ytterli gare finansiella medel, för att begränsa effekterna på samver kansöverenskommelsen, liksom potentiella effekter i termer av smittorisker, och säkerställa att dessa skillnader inte påverkar respektive central motparts förmåga att hantera effekterna av en clearingmedlems obestånd.
3.Eventuella bikostnader som uppstår till följd av punkterna
1och 2 ska belasta den centrala motpart som begär samverkan eller tillträde, såvida inte parterna kommit överens om annat.
Artikel 53
Tillhandahållande av marginalsäkerheter bland centrala motparter
1.En central motpart ska på kontona klart och tydligt sepa rera tillgångar och positioner som innehas för de centrala mot parters räkning med vilka den har ingått en samverkansöver enskommelse.
2.Om en central motpart som ingår en samverkansöverens kommelse med en annan central motpart endast tillhandahåller denna motpart inledande marginalsäkerheter enligt ett avtal om finansiell säkerhet ska den mottagande centrala motparten inte ha rätt att använda de marginalsäkerheter som den andra cen trala motparten har tillhandahållit.
3.Säkerheter i form av finansiella instrument ska deponeras hos operatörer av avvecklingssystem för värdepapper som har anmälts enligt direktiv 98/26/EG.
148
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
L 201/42 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
27.7.2012 |
|
|
|
|
|
|
4.De tillgångar som avses i punkterna 1 och 2 ska bara vara tillgängliga för den mottagande centrala motparten i händelse av obestånd hos den centrala motpart som tillhandahöll säkerheten
isamband med en samverkansöverenskommelse.
5.Om den centrala motpart som mottog säkerheterna i sam band med en samverkansöverenskommelse hamnar på obe stånd, ska de säkerheter som avses i punkterna 1 och 2 snarast återlämnas till den tillhandahållande centrala motparten.
Artikel 54
Godkännande av samverkansöverenskommelser
1.En samverkansöverenskommelse ska godkännas på för hand av de berörda centrala motparternas behöriga myndighe ter. Förfarandet enligt artikel 17 ska tillämpas.
2.De behöriga myndigheterna ska bara godkänna en sam verkansöverenskommelse om de berörda centrala motparterna varit auktoriserade för clearing enligt artikel 17, godkända enligt artikel 25 eller auktoriserade enligt något redan existerande nationellt auktoriseringssystem under minst tre år, om de kra ven som fastställs i artikel 52 är uppfyllda och om de tekniska clearingvillkoren för transaktioner enligt överenskommelsen överensstämmer med smidigt och väl fungerande finansmark nader och överenskommelsen inte undergräver effektiv tillsyn.
3.Om en behörig myndighet anser att de krav som fastställs
ipunkt 2 inte är uppfyllda, ska den lämna skriftliga förklaringar om sina riskbedömningar till övriga behöriga myndigheter och berörda centrala motparter. Den ska också underrätta Esma, som ska yttra sig om hur vägande riskbedömningarna är som grund för avslag på en samverkansöverenskommelse. Esmas ytt rande ska tillhandahållas alla berörda centrala motparter. Om Esmas yttrande skiljer sig från den berörda behöriga myndighe tens bedömning, ska den behöriga myndigheten överväga sitt ställningstagande med beaktande av Esmas yttrande.
4.Senast den 31 december 2012 ska Esma utfärda riktlinjer eller rekommendationer för konsekventa, effektiva och ända målsenliga bedömningar av samverkansöverenskommelser, i en lighet med det förfarande som anges i artikel 16 i förordning (EU) nr 1095/2010.
Esma ska utarbeta utkast till dessa riktlinjer eller rekommenda tioner efter samråd med
AVDELNING VI
REGISTRERING OCH TILLSYN AV TRANSAKTIONSREGISTER
KAPITEL 1
Villkor och förfaranden för registrering av ett transaktionsregister
Artikel 55
Registrering av ett transaktionsregister
1.För tillämpningen av artikel 9 ska ett transaktionsregister registreras hos Esma.
2.För att få registreras enligt denna artikel ska ett trans aktionsregister vara en i unionen etablerad juridisk person och uppfylla de krav som fastställs i avdelning VII.
3.Registrering av ett transaktionsregister ska gälla inom hela unionen.
4.Ett registrerat transaktionsregister ska alltid uppfylla regi streringsvillkoren. Ett transaktionsregister ska utan onödigt dröjsmål underrätta Esma om varje väsentlig ändring i förhål lande till registreringsvillkoren.
Artikel 56
Registreringsansökan
1.Ett transaktionsregister ska lämna registreringsansökan till Esma.
2.Inom 20 arbetsdagar efter mottagandet av ansökan ska Esma bedöma om ansökan är fullständig.
Om ansökan inte är fullständig, ska Esma ange en tidsfrist inom vilken transaktionsregistret ska lämna ytterligare information.
När Esma finner att ansökan är fullständig, ska den underrätta transaktionsregistret därom.
3. För att säkerställa en konsekvent tillämpning av denna artikel ska Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn med närmare uppgifter den om registreringsansökan som avses i punkt 1.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de förslag till tek niska standarder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artiklarna
149
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
27.7.2012 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 201/43 |
|
|
|
|
|
4. För att säkerställa enhetliga villkor för tillämpningen av punkt 1 ska Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för genomförande för att närmare ange formatet för registrerings ansökan till Esma.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för genomförande till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de tekniska standar der för genomförande som avses i första stycket i enlighet med artikel 15 i förordning (EU) nr 1095/2010.
Artikel 57
Underrättelse av och samråd med behöriga myndigheter före registreringen
1.Om ett transaktionsregister som ansöker om registrering är en enhet som auktoriserats eller registrerats av en behörig myndighet i den medlemsstat där enheten är etablerad ska Esma utan onödigt dröjsmål underrätta och samråda med den behö riga myndigheten före registreringen av transaktionsregistret.
2.Esma och den berörda behöriga myndigheten ska utbyta all information som är nödvändig för registrering av trans aktionsregistret samt för tillsynen av att enheten rättar sig efter villkoren för registrering eller auktorisation i den medlemsstat där den är etablerad.
Artikel 58
Granskning av ansökan
1.Inom 40 arbetsdagar från underrättelsen enligt artikel 56.2 tredje stycket ska Esma granska registreringsansökan med ut gångspunkt från hur transaktionsregistret uppfyller kraven i ar tiklarna
2.Esmas beslut enligt punkt 1 ska få verkan fem arbetsdagar efter att beslutet fattats.
Artikel 59
Meddelande av Esmas beslut beträffande registrering
1. När Esma antar ett beslut om registrering, avslag eller upphävande av registrering, ska den inom fem arbetsdagar med dela transaktionsregistret sitt beslut med fullständig motivering.
Esma ska utan onödigt dröjsmål underrätta den berörda behö riga myndighet som avses i artikel 57.1 om sitt beslut.
2.Esma ska underrätta kommissionen om alla beslut som fattats i enlighet med punkt 1.
3.Esma ska på sin webbplats offentliggöra en förteckning över transaktionsregister som registrerats i enlighet med denna förordning. Denna förteckning ska uppdateras inom fem arbets dagar efter antagandet av ett beslut enligt punkt 1.
Artikel 60
Utövande av de befogenheter som avses i artiklarna
De befogenheter som enligt artiklarna
Artikel 61
Begäran om upplysningar
1.Esma får genom en enkel begäran eller genom ett beslut begära att transaktionsregister och anknutna tredje parter till vilka transaktionsregister har gett i uppdrag att utföra operativa uppgifter eller verksamheter lämnar alla upplysningar som krävs för att Esma ska kunna fullgöra sina uppgifter enligt denna förordning.
2.När Esma skickar en enkel begäran om information enligt punkt 1 ska Esma
a)hänvisa till denna artikel som rättslig grund för begäran,
b)ange syftet med begäran,
c)specificera de uppgifter som krävs,
d)fastställa en tidsfrist inom vilken uppgifterna ska lämnas,
e)underrätta den person av vilken uppgifterna begärs om att han inte är skyldig att lämna informationen men att den information som lämnas vid ett frivilligt svar på begäran inte får vara oriktig eller vilseledande, och
f)ange de avgifter som föreskrivs i artikel 65 jämförd med bilaga I avsnitt IV led a om svaren på frågorna är oriktiga eller vilseledande.
3. När Esma genom ett beslut begär information enligt punkt 1 ska Esma
a)hänvisa till denna artikel som rättslig grund för begäran,
b)ange syftet med begäran,
c)specificera de uppgifter som krävs,
150
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
L 201/44 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
27.7.2012 |
|
|
|
|
|
|
d)fastställa den tidsfrist inom vilken uppgifterna ska lämnas,
e)ange de viten som föreskrivs i artikel 66 när den begärda informationen är ofullständig,
f)ange de avgifter som föreskrivs i artikel 65 jämförd med bilaga I avsnitt IV led a om svaren på frågorna är oriktiga eller vilseledande, och
g)informera om rätten att överklaga beslutet inför Esmas över klagandenämnd och att få beslutet prövat av Europeiska unionens domstol (domstolen) i enlighet med artiklarna 60 och 61 i förordning (EU) nr 1095/2010.
4.De personer som avses i punkt 1 eller deras företrädare och, för juridiska personer eller föreningar som inte är juridiska personer, de personer som är utsedda att företräda dem enligt lag eller stadgar, ska lämna den begärda informationen. I behö rig ordning befullmäktigade advokater får lämna den begärda informationen på sina huvudmäns vägnar. Huvudmännen för blir ansvariga fullt ut om den lämnade informationen är ofull ständig, oriktig eller vilseledande.
5.Esma ska utan dröjsmål översända en kopia av den enkla begäran eller av beslutet till den behöriga myndigheten i den medlemsstat där de personer som avses i punkt 1 och som berörs av begäran om information är bosatta eller etablerade.
Artikel 62
Allmänna utredningar
1. För att fullgöra sina uppgifter enligt denna förordning får Esma genomföra alla nödvändiga utredningar av personer som avses i artikel 61.1. I detta syfte ska tjänstemän och andra personer som Esma har bemyndigat ha befogenhet att
a)granska alla handlingar, uppgifter, förfaranden och allt annat material av relevans för utförandet av dess uppgifter obero ende av i vilken form de föreligger,
b)ta eller erhålla bestyrkta kopior av eller utdrag ur sådana handlingar, uppgifter, förfaranden och sådant annat material,
c)kalla till sig personer som avses i artikel 61.1 eller deras företrädare eller personal och be dem om muntliga eller skriftliga förklaringar angående sakförhållanden eller doku ment som rör föremålet för och syftet med kontrollen samt nedteckna svaren,
d)höra varje fysisk eller juridisk person som går med på att höras i syfte att samla in information om föremålet för utredningen,
e)begära in uppgifter om tele- och datatrafik.
2.De tjänstemän och andra personer som av Esma har be myndigats att genomföra sådana utredningar som avses i punkt
1ska utöva sina befogenheter mot uppvisande av ett skriftligt tillstånd där utredningens föremål och syfte anges. I tillståndet ska även anges de viten som föreskrivs i artikel 66, när hand lingar, uppgifter, förfaranden och övrigt material inte tillhanda hålls eller tillhandahålls i ofullständig form eller svaren på de frågor som ställs till de personer som avses i artikel 61.1 inte lämnas eller är ofullständiga, och de avgifter som föreskrivs i artikel 65 jämförd med bilaga I avsnitt IV led b, om svaren på de frågor som ställs till personer som avses i artikel 61.1 är oriktiga eller vilseledande.
3.De personer som avses i artikel 61.1 ska underkasta sig utredningar som inletts genom beslut av Esma. Beslutet ska ange föremålet för och syftet med utredningen, de viten som föreskrivs i artikel 66, de rättsmedel som finns tillgängliga enligt förordning (EU) nr 1095/2010 samt rätten att få beslutet prövat av domstolen.
4.Esma ska i god tid före utredningen underrätta den behö riga myndigheten i den medlemsstat där utredningen ska ge nomföras om utredningen och namnge de bemyndigade perso nerna. Tjänstemän vid den berörda myndigheten ska, på begä ran av Esma, bistå de bemyndigade personerna vid utredningen. Tjänstemän vid den berörda behöriga myndigheten får också på begäran närvara vid utredningarna.
5.Om den begäran om uppgifter över tele- eller datatrafik som avses i punkt 1 e kräver tillstånd av en rättslig myndighet enligt nationella regler, ska det ansökas om sådant tillstånd. Ett sådant tillstånd får också ansökas om i förebyggande syfte.
6.Vid ansökan om tillstånd som avses i punkt 5 ska den nationella rättsliga myndigheten kontrollera Esmas besluts äkt het och att de planerade tvångsåtgärderna varken är godtyckliga eller alltför långtgående i förhållande till föremålet för utred ningarna. Vid kontrollen av huruvida tvångsåtgärderna är pro portionella får den nationella rättsliga myndigheten be Esma om närmare förklaringar framför allt om de grunder på vilka Esma misstänker att denna förordning har överträtts samt hur allvarlig den misstänkta överträdelsen är och på vilket sätt den person som är föremål för tvångsåtgärderna är inblandad. Den natio nella rättsliga myndigheten ska dock inte ompröva behovet av utredningen eller begära att få tillgång till informationen i Es mas handlingar i ärendet. Prövning av lagenligheten av Esmas beslut är förbehållen domstolen, i enlighet med det förfarande som föreskrivs i förordning (EU) nr 1095/2010.
151
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
27.7.2012 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 201/45 |
|
|
|
|
|
Artikel 63
Kontroller på plats
1.För att fullgöra sina uppgifter enligt denna förordning får Esma genomföra alla nödvändiga kontroller på plats i företags lokaler eller på mark som tillhör de juridiska personer som avses i artikel 61.1. Om det krävs för kontrollernas korrekta genomförande och effektivitet får Esma genomföra kontrollen på plats utan förhandsanmälan.
2.Tjänstemän och andra personer som Esma bemyndigat att genomföra en kontroll på plats ska ha tillträde till alla företags lokaler eller mark som tillhör de juridiska personer som är föremål för ett utredningsbeslut som antagits av Esma och ska ha alla de befogenheter som föreskrivs i artikel 62.1. De ska även ha befogenhet att försegla företagslokaler, räkenskaper eller affärshandlingar så länge och i den omfattning det är nödvän digt för kontrollen.
3.De tjänstemän och andra personer som Esma har bemyn digat att genomföra en kontroll på plats ska utöva sina befo genheter mot uppvisande av ett skriftligt tillstånd, som anger kontrollens föremål och syfte liksom de viten som föreskrivs i artikel 66 om de berörda personerna inte underkastar sig kon trollen. Esma ska i god tid anmäla kontrollen till den behöriga myndigheten i den medlemsstat där kontrollen ska genomföras.
4.De personer som avses i artikel 61.1 ska underkasta sig kontroller på plats som beordrats genom ett beslut av Esma. Beslutet ska ange föremålet för och syftet med kontrollen, fast ställa den dag då den ska inledas och ange de viten som fö reskrivs i artikel 66, de rättsmedel som finns tillgängliga enligt förordning (EU) nr 1095/2010 samt rätten att få beslutet prövat av domstolen. Esma ska fatta sådana beslut efter samråd med den behöriga myndigheten i den medlemsstat där kontrollen ska genomföras.
5.På begäran av Esma ska tjänstemän som är anställda vid den behöriga myndigheten i den medlemsstat där kontrollen ska genomföras samt de personer som har bemyndigats eller utsetts av denna myndighet, aktivt bistå de tjänstemän och andra per soner som har bemyndigats av Esma. De ska för detta ändamål ha de befogenheter som anges i punkt 2. Tjänstemän vid den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten får, på be gäran, också närvara vid kontrollerna på plats.
6.Esma får också begära att behöriga myndigheter på dess vägnar utför särskilda utredningsuppgifter och kontroller på plats som föreskrivs i denna artikel och artikel 62.1. För detta syfte ska behöriga myndigheter ha samma befogenheter som Esma och som föreskrivs i denna artikel och artikel 62.1.
7.Om de tjänstemän och andra medföljande personer som Esma bemyndigat finner att en person motsätter sig en kontroll
som har beslutats enligt denna artikel, ska den behöriga myn digheten i den berörda medlemsstaten lämna dem nödvändigt bistånd och, vid behov, begära bistånd av polis eller annan motsvarande verkställande myndighet för att de ska kunna ge nomföra sin kontroll på plats.
8.Om den kontroll på plats som föreskrivs i punkt 1 eller det bistånd som föreskrivs i punkt 7 enligt nationell lagstiftning kräver tillstånd av en rättslig myndighet ska ansökan om sådant tillstånd göras. Ett sådant tillstånd får också ansökas om i före byggande syfte.
9.Vid ansökan om tillstånd enligt punkt 8 ska den natio nella rättsliga myndigheten kontrollera Esmas besluts äkthet och att de planerade tvångsåtgärderna varken är godtyckliga eller alltför långtgående i förhållande till föremålet för kontrollen. Vid kontrollen av huruvida tvångsåtgärderna är proportionella får den nationella rättsliga myndigheten be Esma om närmare förklaringar. En sådan begäran om närmare förklaringar kan i synnerhet gälla Esmas skäl att misstänka att denna förordning har överträtts samt hur allvarlig den misstänkta överträdelsen är och på vilket sätt den person som är föremål för tvångsåtgär derna är inblandad. Den nationella rättsliga myndigheten får dock inte pröva frågan om huruvida kontrollen är nödvändig eller begära att få tillgång till informationen i Esmas handlingar
iärendet. Prövning av lagenligheten av Esmas beslut är förbe hållen domstolen, i enlighet med det förfarande som föreskrivs i förordning (EU) nr 1095/2010.
Artikel 64
Förfaranderegler för tillsynsåtgärder och avgifter
1.Om Esma vid fullgörandet av sina uppgifter enligt denna förordning upptäcker att det finns allvarliga indikationer på att det kan föreligga sakförhållanden som kan utgöra en eller flera av de överträdelser som förtecknas i bilaga I, ska Esma utse en oberoende utredare inom Esma för att utreda saken. Utredaren får inte vara inblandad eller ha varit direkt eller indirekt inblan dad i tillsynen av eller registreringsprocessen för det berörda transaktionsregistret, och ska utföra sina uppgifter oberoende av Esma.
2.Utredaren ska utreda de påstådda överträdelserna, och där vid ta hänsyn till eventuella kommentarer som lämnas av de personer som är föremål för utredningarna samt lämna in en fullständig dossier med utredningsresultaten till Esma.
För att utföra sina uppgifter får utredaren utöva befogenheten att begära information som avses i artikel 61 och att genomföra utredningar och kontroller på plats enligt artiklarna 62 och 63. När utredaren utövar dessa befogenheter ska denne rätta sig efter artikel 60.
När utredaren utför sina uppgifter ska denne ha tillgång till alla handlingar och all information som samlats in av Esma i dess tillsynsverksamhet.
152
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
L 201/46 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
27.7.2012 |
|
|
|
|
|
|
3. När utredningen är avslutad ska utredaren, innan dossiern med utredningsresultaten lämnas till Esma, ge de personer som är föremål för utredningarna möjlighet att höras i de frågor som utreds. Utredaren ska grunda sina utredningsresultat uteslutande på fakta som de berörda personerna har fått möjlighet att yttra sig över.
Rätten till försvar för de berörda personerna ska iakttas fullt ut under utredningar enligt denna artikel.
4.När utredaren lämnar dossiern med resultaten till Esma ska denne underrätta de personer som är föremål för utredning arna om detta. De personer som är föremål för utredningarna ska ha rätt att få tillgång till dossiern, med förbehåll för andra personers berättigade intresse av att deras affärshemligheter skyddas. Rätten att få tillgång till dossiern ska inte omfatta konfidentiella uppgifter som påverkar tredje parters intressen.
5.Esma ska, på grundval av dossiern med de resultat utre daren kommit fram till och om de berörda personerna begär det, efter att ha hört de personer som är föremål för utredning arna enligt artikel 67, avgöra om en eller flera av de överträ delser som förtecknas i bilaga I har begåtts av de personer som varit föremål för utredningarna och ska i sådana fall vidta en tillsynsåtgärd enligt artikel 73 och ålägga avgifter enligt arti kel 65.
6.Utredaren ska inte delta i Esmas överläggningar eller på något annat sätt ingripa i Esmas beslutsprocess.
7.Kommissionen ska anta ytterligare förfaranderegler för ut övande av befogenheten att ålägga avgifter eller viten, inbegripet bestämmelser om rätten till försvar, tidsfrister och indrivande av avgifter eller viten, och ska anta detaljerade regler om preskrip tionstiden när det gäller åläggande och verkställighet av sank tioner.
De bestämmelser som avses i första stycket ska antas genom delegerade akter i enlighet med artikel 82.
8. Esma ska överlämna ärenden till de relevanta nationella myndigheterna för lagföring om den vid fullgörandet av sina uppgifter enligt denna förordning upptäcker att det finns all varliga indikationer på att det skulle kunna föreligga sakförhål landen som utgör brott. Dessutom ska Esma inte ålägga avgifter eller viten i de fall där ett tidigare frikännande eller en tidigare fällande dom som bygger på identiska eller väsentligen samma sakförhållanden redan har vunnit laga kraft som ett resultat av straffrättsliga förfaranden enligt nationell lagstiftning.
Artikel 65
Avgifter
1. Om Esma i enlighet med artikel 64.5 anser att ett trans aktionsregister uppsåtligen eller av oaktsamhet har begått någon
av de överträdelser som förtecknas i bilaga I ska den fatta ett beslut om att ålägga avgifter i enlighet med punkt 2 i den här artikeln.
Ett transaktionsregister ska anses ha begått en uppsåtlig över trädelse om Esma upptäcker objektiva omständigheter som visar att transaktionsregistret eller dess företagsledning har handlat med avsikt att begå överträdelsen.
2. Basbeloppen för de avgifter som avses i punkt 1 ska till lämpas inom nedanstående gränser:
a)För de överträdelser som avses i bilaga I avsnitt I led c, i bilaga I avsnitt II leden
b)För de överträdelser som avses i bilaga I avsnitt I leden a, b och
avgiftsbeloppen uppgå till minst 5 000 EUR och högst 10 000 EUR.
Vid bestämmande av huruvida basbeloppet för avgifterna ska fastställas till den undre, mellersta eller övre delen av den skala som anges i första stycket ska Esma beakta det berörda trans aktionsregistrets årsomsättning under det föregående verksam hetsåret. Basbeloppet ska ligga i skalans undre del för trans
aktionsregister vars |
årsomsättning understiger |
1 miljon EUR, |
i skalans mellersta |
del för transaktionsregister |
vars årsomsätt |
ning uppgår till mellan 1 och 5 miljoner EUR och i skalans övre del för transaktionsregister vars årsomsättning överstiger 5 miljoner EUR.
3. De basbelopp som fastställs i punkt 2 ska vid behov justeras med hänsyn till försvårande eller förmildrande omstän digheter på grundval av de relevanta koefficienter som fastställs i bilaga II.
De relevanta försvårande koefficienterna ska tillämpas var för sig på basbeloppet. Om mer än en försvårande koefficient är tillämplig ska skillnaden mellan basbeloppet och det belopp som följer av tillämpningen av varje enskild försvårande koeffi cient adderas till basbeloppet.
De relevanta förmildrande koefficienterna ska tillämpas var för sig på basbeloppet. Om mer än en förmildrande koefficient är tillämplig ska skillnaden mellan basbeloppet och det belopp som följer av tillämpningen av varje enskild förmildrande koef ficient subtraheras från basbeloppet.
153
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
27.7.2012 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 201/47 |
|
|
|
|
|
4. Utan hinder av punkterna 2 och 3 ska avgiftsbeloppet inte uppgå till mer än 20 % av det berörda transaktionsregistrets årsomsättning under det föregående verksamhetsåret, och i de fall transaktionsregistret direkt eller indirekt har dragit ekono miska fördelar av överträdelsen ska bötesbeloppet minst mot svara dessa fördelar.
4. Vite ska åläggas för maximalt sex månader från och med att Esma meddelar sitt beslut. Efter det att denna period löpt ut ska Esma se över åtgärden.
Artikel 67
Hörande av berörda personer
Om en handling eller underlåtenhet som ett transaktionsregister har gjort sig skyldig till utgör mer än en av de överträdelser som förtecknas i bilaga I ska endast det högre bötesbelopp som har beräknats i enlighet med punkterna 2 och 3 och som är hän förligt till en av överträdelserna tillämpas.
1. Innan beslut fattas om avgifter eller vite enligt artiklarna 65 och 66 ska Esma ge de personer som är föremål för för farandena möjlighet att höras om de omständigheter som Esma påtalat. Esma ska endast grunda sina beslut på omständigheter som de personer som är föremål för förfarandena har getts möjlighet att yttra sig över.
Artikel 66
Viten
1.Esma ska fatta beslut om att vite ska åläggas för att tvinga
a)ett transaktionsregister att upphöra med en överträdelse, i enlighet med ett beslut som fattats enligt artikel 73.1 a, eller
b)en person som avses i artikel 61.1
i)att lämna fullständig information som har begärts genom ett beslut enligt artikel 61,
ii)att underkasta sig en utredning och särskilt tillhandahålla fullständiga handlingar, uppgifter, rutiner och annat nöd vändigt material samt komplettera och korrigera annan information som tillhandahållits i samband med en ut redning som inletts genom beslut enligt artikel 62, eller
iii)att underkasta sig kontroller på plats som begärts genom beslut enligt artikel 63.
2.Vitet ska vara effektivt och proportionellt. Vite ska betalas per förseningsdag.
3.Utan hinder av punkt 2 ska vitesbeloppet uppgå till 3 % av den genomsnittliga dagliga omsättningen under det föregå ende verksamhetsåret eller, när det gäller fysiska personer, 2 % av den genomsnittliga dagsinkomsten under det föregående ka lenderåret. Vitesbeloppet ska beräknas från det datum som anges i beslutet om åläggande av vitet.
2. Rätten till försvar för personer som är föremål för för farandena ska iakttas fullt ut under förfarandena. De ska ha rätt att få tillgång till Esmas handlingar i ärendet, med förbehåll för andra personers berättigade intresse av att deras affärshemlighe ter skyddas. Tillgången till akten ska inte omfatta konfidentiella uppgifter eller Esmas interna förberedande handlingar.
Artikel 68
Offentliggörande, art, verkställighet och fördelning av avgifter och viten
1.Esma ska offentliggöra alla avgifter och viten som har ålagts enligt artiklarna 65 och 66, utom i de fall då offentlig görandet skulle skapa allvarlig oro på finansmarknaderna eller orsaka de berörda parterna oproportionerlig skada. Sådana of fentliggöranden får inte innehålla personuppgifter i den mening som avses i förordning (EG) nr 45/2001.
2.Avgifter och viten som åläggs enligt artiklarna 65 och 66 ska vara av administrativ karaktär.
3.Om Esma beslutar att inte ålägga avgifter eller vite ska den informera Europaparlamentet, rådet, kommissionen och den be rörda medlemsstatens behöriga myndigheter om detta och mo tivera sitt beslut.
4.Avgifter och viten som åläggs enligt artiklarna 65 och 66 ska vara verkställbara.
Verkställigheten ska följa de civilprocessrättsliga regler som gäl ler i den stat inom vars territorium den sker. Beslutet om verk ställighet ska bifogas avgörandet utan andra formaliteter än kontroll av avgörandets äkthet genom den myndighet som varje medlemsstats regering ska utse för detta ändamål, samt meddela Esma och domstolen.
154
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
L 201/48 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
27.7.2012 |
|
|
|
|
|
|
När dessa formaliteter uppfyllts på begäran av den berörda parten, får denne fullfölja verkställigheten enligt den nationella lagstiftningen genom att hänskjuta ärendet direkt till det behö riga organet.
Verkställigheten får endast skjutas upp genom beslut av dom stolen. Domstolarna i den berörda medlemsstaten ska dock vara behöriga beträffande klagomål om att verkställigheten inte ge nomförs på ett regelrätt sätt.
5. De belopp som åläggs i form av avgifter och viten ska tillfalla Europeiska unionens allmänna budget.
Artikel 69
Domstolens prövning
Domstolen ska ha obegränsad behörighet att pröva beslut ge nom vilka Esma har ålagt avgifter eller viten. Den får upphäva, sänka eller höja ålagda avgifter eller viten.
Artikel 70
Ändringar av bilaga II
I syfte att beakta utvecklingen på finansmarknaderna ska kom missionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 82 avseende åtgärder för att ändra bilaga II.
Artikel 71
Återkallande av registrering
1. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 73 ska Esma återkalla ett transaktionsregisters registrering om trans aktionsregistret:
a)uttryckligen avstår från registreringen eller inte har tillhan dahållit några tjänster under de senaste sex månaderna,
b)har beviljats registrering efter att ha lämnat osanna uppgifter eller på annat sätt ha använt otillbörliga metoder,
c)inte längre uppfyller de villkor som gällde för registreringen.
2.Esma ska utan onödigt dröjsmål underrätta den berörda behöriga myndighet som avses i artikel 57.1 om ett beslut att återkalla ett transaktionsregisters registrering.
3.Den behöriga myndigheten i en medlemsstat, där trans aktionsregistret tillhandahåller sina tjänster och är verksamt, som anser att något av villkoren i punkt 1 har uppfyllts, får begära att Esma ska granska om villkoren för att återkalla regi streringen av det berörda transaktionsregistret är uppfyllda. Om Esma beslutar att inte återkalla det berörda transaktionsregistrets registrering, ska den lämna en fullständig motivering.
4. Den behöriga myndighet som avses i punkt 3 ska vara den myndighet som utsetts enligt artikel 22.
Artikel 72
Tillsynsavgifter
1.Esma ska ta ut avgifter av transaktionsregistren i enlighet med denna förordning och med de delegerade akter som antas enligt punkt 3. Avgifterna ska helt täcka Esmas nödvändiga kostnader som är hänförliga till registreringen och tillsynen av transaktionsregistren och för att ersätta varje kostnad som de behöriga myndigheterna kan ådra sig när de utför uppgifter enligt denna förordning, särskilt som ett resultat av en delege ring av uppgifter i enlighet med artikel 74.
2.Det avgiftsbelopp som tas ut av ett transaktionsregister ska täcka Esmas samtliga administrationskostnader för registre ring och tillsyn samt stå i proportion till det berörda trans aktionsregistrets omsättning.
3.Kommissionen ska i enlighet med artikel 82 anta en de legerad akt som närmare anger vilka avgifter som ska betalas, i vilka fall avgifter ska betalas, hur stora avgiftsbeloppen ska vara och hur de ska betalas.
Artikel 73
Esmas tillsynsåtgärder
1. Om Esma i enlighet med artikel 64.5 finner att ett trans aktionsregister har begått någon av de överträdelser som för tecknas i bilaga I, ska den fatta ett eller flera av följande beslut:
a)Kräva att transaktionsregistret upphör med överträdelsen.
b)Ålägga avgifter enligt artikel 65.
c)Utfärda offentliga underrättelser.
d)Som en sista utväg återkalla registreringen av transaktions registret.
2. När Esma fattar beslut enligt punkt 1, ska den beakta överträdelsens natur och allvar med hänsyn till följande kriterier:
a)Överträdelsens varaktighet och frekvens.
b)Huruvida överträdelsen har visat på allvarliga brister eller systembrister i företagets förfaranden, ledningssystem eller interna kontroller.
c)Huruvida överträdelsen har lett till, underlättat eller på annat sätt avser ekonomisk brottslighet.
155
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
27.7.2012 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 201/49 |
|
|
|
|
|
d)Huruvida överträdelsen har begåtts uppsåtligen eller av oakt samhet.
3. Esma ska utan onödigt dröjsmål underrätta det berörda transaktionsregistret om varje beslut som antas enligt punkt 1 och meddela beslutet till medlemsstaternas behöriga myndighe ter och kommissionen. Den ska offentliggöra varje sådant beslut på sin webbplats inom tio arbetsdagar från dagen för antagan det.
När Esma offentliggör sitt beslut enligt första stycket ska den också offentliggöra att det berörda transaktionsregistret har rätt att överklaga beslutet och, i förekommande fall, att ett sådant överklagande har lämnats in, med angivande av att överklagan det inte har suspensiv verkan, samt att Esmas överklagande nämnd har möjlighet att tillfälligt upphäva tillämpningen av det överklagade beslutet i enlighet med artikel 60.3 i förordning (EU) nr 1095/2010.
Artikel 74
Esmas delegering av uppgifter till behöriga myndigheter
1.Om det är nödvändigt för att en tillsynsuppgift ska kunna utföras korrekt får Esma delegera specifika tillsynsuppgifter till den behöriga myndigheten i en medlemsstat i enlighet med de riktlinjer som Esma har utfärdat enligt artikel 16 i förordning (EU) nr 1095/2010. Sådana specifika tillsynsuppgifter kan sär skilt innefatta befogenhet att begära uppgifter enligt artikel 61 och att genomföra utredningar och kontroller på plats enligt artiklarna 62 och 63.6.
2.Esma ska samråda med den relevanta behöriga myndighe ten innan en uppgift delegeras. Detta samråd ska gälla
a)den delegerade uppgiftens omfattning,
b)tidsfristen för utförandet av den uppgift som ska delegeras, och
c)överföringen av nödvändig information från och till Esma.
3.I enlighet med den förordning om avgifter som kommis sionen antar enligt artikel 72.3 ska Esma ersätta en behörig myndighet för kostnader som uppkommit till följd av utföran det av de delegerade uppgifterna.
4.Esma ska med lämpliga intervall ompröva det beslut som avses i punkt 1. En delegering får när som helst återkallas.
5.En delegering av uppgifter ska inte påverka Esmas ansvar och inte begränsa Esmas förmåga att genomföra och övervaka
den delegerade verksamheten. Tillsynsuppgifter enligt denna för ordning, bland annat registreringsbeslut, slutbedömningar och uppföljningsbeslut avseende överträdelser, får inte delegeras.
KAPITEL 2
Relationer med tredjeländer
Artikel 75
Likvärdighet och internationella överenskommelser
1. Kommissionen får anta genomförandeakter som fastställer att den rättsliga och tillsynsmässiga ramen i ett tredjeland säker ställer att
a)transaktionsregister som auktoriserats i detta land följer rätts ligt bindande krav som är likvärdiga med de krav som fast ställs i denna förordning,
b)transaktionsregister i detta land löpande är föremål för ef fektiv tillsyn och efterlevnadskontroll, och
c)garantier för tystnadsplikt finns, inklusive skydd för affärs hemligheter som myndigheterna delar med tredje parter, som åtminstone är likvärdiga med dem som föreskrivs i denna förordning.
Denna genomförandeakt ska antas i enlighet med det gransk ningsförfarande som avses i artikel 86.2.
2.Vid behov, och i varje fall efter att ha antagit en sådan genomförandeakt som avses i punkt 1, ska kommissionen lämna rekommendationer till rådet om att förhandla om inter nationella överenskommelser med berörda tredjeländer om öm sesidig tillgång till och utbyte av information om derivatkon trakt i transaktionsregister som är etablerade i detta tredjeland, på ett sådant sätt att unionens myndigheter, inbegripet Esma, har direkt och ständig tillgång till all information som krävs för fullgörandet av deras uppgifter.
3.När de överenskommelser som avses i punkt 2 har slutits, och i enlighet med dem, ska Esma upprätta samarbetsarrange mang med de behöriga myndigheterna i de berörda tredjelän derna. I sådana samarbetsavtal ska minst följande anges:
a)En mekanism för informationsutbytet mellan Esma och an dra unionsmyndigheter med ansvar enligt den här förord ningen, å ena sidan, och de berörda behöriga myndigheterna i berörda tredjeländer, å andra sidan.
b)Förfaranden för samordning av tillsynsverksamhet.
156
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
L 201/50 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
27.7.2012 |
|
|
|
|
|
|
4. I fråga om överföring av personuppgifter till tredjeland ska Esma tillämpa förordning (EG) nr 45/2001.
Artikel 76
Samarbetsarrangemang
Berörda myndigheter i tredjeländer som inte har transaktions register etablerade i sina jurisdiktioner får kontakta Esma i syfte att etablera samarbetsarrangemang för tillgång till information om derivatkontrakt i transaktionsregister i unionen.
Esma får etablera samarbetsarrangemang med dessa berörda myndigheter om tillgång till den information om derivatkon trakt i transaktionsregister i unionen som dessa myndigheter behöver för att fullgöra sina skyldigheter och sina uppdrag, under förutsättning att det finns garantier för tystnadsplikt, in begripet skydd för affärshemligheter som myndigheterna delar med tredje parter.
Artikel 77
Godkännande av transaktionsregister
1.Ett transaktionsregister som har etablerats i ett tredjeland får tillhandahålla tjänster och verksamheter till i unionen eta blerade enheter för tillämpningen av artikel 9 enbart om regist ret är godkänt av Esma i enlighet med punkt 2.
2.Ett sådant transaktionsregister som avses i punkt 1 ska lämna in sin ansökan om godkännande till Esma tillsammans med all nödvändig information, inklusive åtminstone de upp gifter som krävs för att kontrollera att transaktionsregistret är auktoriserat och föremål för effektiv tillsyn i ett tredjeland som
a)har godkänts av kommissionen genom en genomförandeakt enligt artikel 75.1 enligt vilken det framgår att detta land har ett likvärdigt och verkställbart ramverk för reglering och till syn,
b)har ingått en internationell överenskommelse med unionen i enlighet med artikel 75.2, och
c)har ingått samarbetsarrangemang med unionen enligt arti kel 75.3 för att se till att unionens myndigheter, inbegripet Esma, har direkt och kontinuerlig tillgång till alla nödvändiga uppgifter.
Inom 30 arbetsdagar efter mottagandet av ansökan ska Esma bedöma om ansökan är fullständig. Om ansökan inte är full ständig ska Esma fastställa en tidsfrist inom vilken det ansö kande transaktionsregistret ska lämna ytterligare information.
Senast 180 arbetsdagar efter inlämnandet av en fullständig an sökan ska Esma skriftligen med en fullständig motivering under rätta det ansökande transaktionsregistret om huruvida godkän nande har beviljats eller avslagits.
Esma ska på sin webbplats offentliggöra en förteckning över de transaktionsregister som godkänts i enlighet med denna förord ning.
AVDELNING VII
KRAV PÅ TRANSAKTIONSREGISTER
Artikel 78
Allmänna krav
1.Ett transaktionsregister ska ha stabila styrformer, som om fattar en tydlig organisationsstruktur med en väl definierad, transparent och konsekvent ansvarsfördelning och tillfredsstäl lande rutiner för intern kontroll, däribland sunda förfaranden för administration och redovisning, vilket förhindrar att kon fidentiella uppgifter lämnas ut.
2.Ett transaktionsregister ska upprätthålla effektiva organisa toriska och administrativa skriftliga förfaranden för att identi fiera och hantera eventuella intressekonflikter när det gäller dess ledning, anställda eller personer med direkt eller indirekt kopp ling till dem genom nära förbindelser.
3.Ett transaktionsregister ska ha tillräckliga riktlinjer och förfaranden som tryggar att alla bestämmelser i denna förord ning följs, inklusive att ledning och anställda följer dem.
4.Ett transaktionsregister ska ha en organisationsstruktur som säkerställer kontinuitet och väl fungerande verksamhet och tillhandahållande av tjänster. Det ska använda lämpliga och passande system, resurser och förfaranden.
5.Om ett transaktionsregister erbjuder anknutna tjänster, bland annat orderavstämning, ordermatchning, kredithändelse tjänster, portföljförliknings- och portföljkompressionstjänster, ska transaktionsregistret hålla dessa anknutna tjänster skilda i operativt hänseende från transaktionsregistrets uppgift att cen tralt samla in och registerföra uppgifter om derivat.
6.Transaktionsregistrets företagsledning och medlemmarna i dess styrelse ska ha tillräckligt gott anseende och tillräcklig erfarenhet som säkerställer en sund och ansvarsfull ledning av transaktionsregistret.
7.Ett transaktionsregister ska ha objektiva,
157
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
27.7.2012 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 201/51 |
|
|
|
|
|
8. Ett transaktionsregister ska offentliggöra priser och avgif ter för tjänster som tillhandahålls enligt denna förordning. Priser och avgifter för varje tjänst som tillhandahålls ska offentliggöras separat, inklusive avdrag och rabatter och villkoren för att åt njuta dessa. Det ska tillåta rapporterande enheter separat till träde till särskilda tjänster. Ett transaktionsregisters priser och avgifter ska vara kostnadsrelaterade.
Artikel 79
Driftssäkerhet
1.Ett transaktionsregister ska kartlägga operativa riskkällor och minimera dem genom att utveckla lämpliga system, kon troller och förfaranden. Sådana system ska vara tillförlitliga och säkra och ha tillräcklig kapacitet för hantering av mottagen information.
2.Ett transaktionsregister ska utforma, tillämpa och upprätt hålla tillräckliga riktlinjer för kontinuerlig verksamhet och en katastrofplan för att kunna upprätthålla verksamheten, snabbt kunna återuppta den och fullgöra transaktionsregistrets skyldig heter. En sådan plan ska åtminstone omfatta inrättande av fa ciliteter för säkerhetskopiering.
3.Ett transaktionsregister för vilket registreringen återkallats ska se till att det sker en ordnad ersättning, inbegripet över föring av uppgifter till andra transaktionsregister och omdirige ring av rapporteringsflöden till andra transaktionsregister.
Artikel 80
Skyddsåtgärder och registrering
1.Ett transaktionsregister ska säkerställa konfidentialitet, till förlitlighet och skydd, när det gäller de uppgifter som mottas enligt artikel 9.
2.Ett transaktionsregister får endast använda de uppgifter det tar emot enligt denna förordning för kommersiella ändamål om de berörda motparterna har gett sitt samtycke till det.
3.Ett transaktionsregister ska omgående registrera de upp gifter som mottas enligt artikel 9 och bevara dem i minst tio år efter det att motsvarande avtal löpt ut. Det ska ha snabba och effektiva registerförfaranden för att dokumentera förändringar av registrerade uppgifter.
4.Ett transaktionsregister ska beräkna positioner per klass av derivat och rapporterande enhet, utifrån de närmare uppgifter om derivatkontrakt som inrapporterats enligt artikel 9.
5.Ett transaktionsregister ska tillåta att parterna i ett kon trakt får åtkomst till uppgifterna och möjlighet att rätta dem i god tid.
6. Ett transaktionsregister ska vidta alla rimliga åtgärder för att undvika att uppgifter i dess system missbrukas.
En fysisk person som har en nära förbindelse med en central motpart eller en juridisk person med ställning som moder- eller dotterföretag till transaktionsregistret får inte använda konfiden tiella uppgifter som registrerats i ett transaktionsregister i kom mersiella syften.
Artikel 81
Transparens och tillgång till uppgifter
1.Ett transaktionsregister ska regelbundet och på ett lättill gängligt sätt offentliggöra aggregerade positioner per klass av derivat i de avtal som inrapporterats till det.
2.Ett transaktionsregister ska samla in och registerföra upp gifter samt säkerställa att sådana enheter som avses i punkt 3 ges direkt och omedelbar tillgång till alla de detaljerade upp gifter om derivatkontrakt som de behöver för att kunna fullgöra sina respektive skyldigheter och uppdrag.
3.Ett transaktionsregister ska tillhandahålla nödvändiga upp gifter till följande enheter så att de ska kunna fullgöra sina respektive skyldigheter och uppdrag:
a)Esma.
b)ESRB.
c)Den behöriga myndighet som utövar tillsyn över centrala motparter som utnyttjar transaktionsregistret.
d)Den behöriga myndighet som utövar tillsyn över handels platsen för de rapporterade kontrakten.
e)Berörda
f)Berörda myndigheter i ett tredjeland som har ingått en sådan internationell överenskommelse med unionen som avses i artikel 75.
g)Tillsynsmyndigheter som utsetts enligt artikel 4 i Europapar lamentets och rådets direktiv 2004/25/EG av den 21 april 2004 om uppköpserbjudanden (1).
h)Unionens berörda värdepappers- och marknadsmyndigheter.
i)Berörda myndigheter i ett tredjeland som har ingått ett sam arbetsarrangemang med Esma i enlighet med artikel 76.
j)Byrån för samarbete mellan energitillsynsmyndigheter.
(1) EUT L 142, 30.4.2004, s. 12.
158
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
L 201/52 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
27.7.2012 |
|
|
|
|
|
|
4.Esma ska till andra berörda unionsmyndigheter förmedla uppgifter som dessa behöver för att fullgöra sitt uppdrag.
5.I syfte att säkerställa en konsekvent tillämpning av denna artikel ska Esma, efter samråd med
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionens ska ges befogenhet att anta de tekniska stan darder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artiklarna
Artikel 82
Utövande av delegering
1.Befogenheten att anta delegerade akter ges till kommissio nen med förbehåll för de villkor som anges i denna artikel.
2.Den befogenhet att anta delegerade akter som avses i artiklarna 1.6, 64.7, 70, 72.3 och 85.2 ska ges till kommissio nen på obestämd tid.
3.Innan kommissionen antar en delegerad akt ska den sträva efter att samråda med Esma.
4.Den delegering av befogenhet som avses i artiklarna 1.6, 64.7, 70, 72.3 och 85.2 får när som helst återkallas av Euro paparlamentet eller rådet. Ett beslut om återkallelse innebär att delegeringen av den befogenhet som anges i beslutet upphör att gälla. Det får verkan dagen efter det att det offentliggörs i
Europeiska unionens officiella tidning eller vid ett senare, i beslutet angivet datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade akter som redan har trätt i kraft.
5.Så snart kommissionen antar en delegerad akt ska den samtidigt delge Europaparlamentet och rådet denna.
6.En delegerad akt som antas enligt artiklarna 1.6, 64.7, 70, 72.3 och 85.2 ska träda i kraft endast om varken Europaparla mentet eller rådet har gjort invändningar mot den delegerade akten inom en period av tre månader från den dag då akten
delgavs Europaparlamentet och rådet, eller om både Europapar lamentet och rådet, före utgången av den perioden, har under rättat kommissionen om att de inte kommer att invända. Denna period ska förlängas med tre månader på Europaparlamentets eller rådets initiativ.
AVDELNING VIII
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 83
Tystnadsplikt
1.Tystnadsplikt ska gälla för alla personer som arbetar eller har arbetat för de behöriga myndigheter som utsetts i enlighet med artikel 22 och de myndigheter som avses i artikel 81.3, för Esma eller för revisorer och experter som agerar eller har agerat på uppdrag av de behöriga myndigheterna eller Esma. Utan att det påverkar fall som omfattas av straff- eller skatterättsliga bestämmelser eller denna förordning, får de inte till någon per son eller myndighet röja konfidentiella uppgifter som de fått i tjänsten, utom i sammandrag eller i sammanställning som omöjliggör identifiering av enskilda centrala motparter, trans aktionsregister eller annan person.
2.Om en central motpart har försatts i konkurs eller tvångs likvideras, får konfidentiella uppgifter som inte rör tredje part röjas i civilrättsliga eller kommersiella förfaranden, om det är nödvändigt för att kunna driva målet.
3.Utan att det påverkar fall som omfattas av straff- eller skatterättsliga bestämmelser får konfidentiella uppgifter enligt denna förordning användas av de behöriga myndigheterna, Es ma, organ eller andra fysiska eller juridiska personer än behöriga myndigheter som mottar den, men i de behöriga myndigheter nas fall enbart för att utföra sina uppgifter och fullgöra sitt uppdrag inom förordningens ram, eller i andra myndigheters, organs eller fysiska eller juridiska personers fall i det syfte för vilket informationen lämnades till dem och/eller inom ramen för administrativa eller rättsliga förfaranden som har ett sam band med fullgörandet av respektive uppdrag. Om Esma, den behöriga myndigheten eller annan myndighet, ett organ eller en person som lämnar information ger sitt samtycke, får den mot tagande myndigheten emellertid använda den i andra
4.Bestämmelserna om tystnadsplikt i punkterna 1, 2 och 3 ska gälla för allt mottagande, utbyte eller förmedling av kon fidentiella uppgifter enligt denna förordning. Dessa villkor ska emellertid inte förhindra att Esma, de behöriga myndigheterna eller de berörda centralbankerna i enlighet med denna förord ning, och annan lagstiftning som är tillämplig på värdepappers företag, kreditinstitut, pensionsfonder, fondföretag,
159
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
27.7.2012 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 201/53 |
|
|
|
|
|
5. Punkterna 1, 2 och 3 ska inte förhindra att de behöriga myndigheterna i enlighet med nationell lagstiftning utbyter eller förmedlar konfidentiella uppgifter som inte har mottagits från en annan medlemsstats behöriga myndighet.
Artikel 84
Utbyte av information
1.Behöriga myndigheter, Esma och andra relevanta myndig heter ska utan onödigt dröjsmål förse varandra med den infor mation som krävs för att de ska kunna fullgöra sina uppgifter.
2.Behöriga myndigheter, Esma, andra relevanta myndigheter och andra organ eller fysiska eller juridiska personer som mottar konfidentiell information vid utförandet av sina uppgifter enligt denna förordning får inte använda den för annat syfte.
3.Behöriga myndigheter ska lämna information till berörda
AVDELNING IX
ÖVERGÅNGS- OCH SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 85
Rapporter och översyn
1. Senast den 17 augusti 2015 ska kommissionen se över och utarbeta en allmän rapport om denna förordning. Kom missionen ska lägga fram denna rapport för Europaparlamentet och rådet, eventuellt åtföljd av lämpliga förslag.
Kommissionen ska särskilt göra följande:
a)I samarbete med
b)I samordning med Esma och relevanta sektorsmyndigheter bedöma vilken systemvikt
c)På grundval av de erfarenheter som gjorts bedöma hur till synsramarna för centrala motparter fungerar, inbegripet ef fektiviteten när det gäller tillsynskollegierna, de respektive röstningsförfaranden som fastställs i artikel 19.3 och Esmas roll, särskilt under auktoriseringsförfarandena för centrala motparter.
d)I samarbete med Esma och ESRB bedöma hur effektiva kra ven på marginalsäkerhet har varit när det gäller att begränsa de procykliska effekterna och huruvida det finns ett behov av att definiera ytterligare befogenheter att intervenera på detta område.
e)I samarbete med Esma utvärdera utvecklingen av centrala motparters riktlinjer för marginalsäkerheter och säkerhets krav och deras anpassning till användarnas specifika verk samhet och riskprofiler.
Den bedömning som avses i led a i första stycket ska beakta resultat från det pågående arbetet mellan centralbanker på unionsnivå och på internationell nivå. Bedömningen ska också beakta principen om centralbankers oberoende och deras rätt att efter eget gottfinnande erbjuda tillgång till likviditetsfacilite ter samt till den potentiella oavsiktliga effekten på centrala motparters beteende eller den inre marknaden. Eventuella åtföl jande förslag får inte, vare sig direkt eller indirekt, innebära att en medlemsstat eller en grupp medlemsstater diskrimineras som plats för clearingtjänster.
2.Senast den 17 augusti 2014 ska kommissionen efter sam råd med Esma och Eiopa utarbeta en rapport som bedömer de framsteg och de ansträngningar de centrala motparterna gjort för att utveckla tekniska lösningar för pensionssystems över föring av
3.Esma ska till kommissionen lämna rapporter om
a)tillämpningen av clearingkravet enligt avdelning II och sär skilt om avsaknaden av clearingkrav för
b)tillämpningen av identifieringsförfarandet enligt artikel 5.3,
c) tillämpningen av de separeringskrav som fastställs i artikel 39,
d)utvidgningen av tillämpningsområdet för samverkansöver enskommelser enligt avdelning V till att omfatta transaktio ner med klasser av andra finansiella instrument än överlåt bara värdepapper och penningmarknadsinstrument,
160
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
L 201/54 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
27.7.2012 |
|
|
|
|
|
|
e)centrala motparters tillgång till handelsplatser, om vissa me toders följder för konkurrensförhållanden och effekterna på likviditetsfragmenteringen,
f)Esmas personal- och resursbehov till följd av de befogenheter och uppgifter som den får enligt denna förordning,
g)verkningarna av att medlemsstaterna tillämpar ytterligare krav enligt artikel 14.5.
Dessa rapporter ska överlämnas till kommissionen senast den 30 september 2014 med avseende på tillämpningen av punkt 1. De ska även överlämnas till Europaparlamentet och rådet.
4. Efter att ha begärt en bedömning av ESRB ska kommis sionen, i samarbete med medlemsstaterna och Esma, ta fram en årsrapport som bedömer möjliga systemrisker och kostnads effekter av samverkansöverenskommelser.
Rapporten ska åtminstone behandla sådana överenskommelsers antal och komplexitet samt hur adekvata riskhanteringssystem och riskmodeller är. Kommissionen ska lägga fram denna rap port för Europaparlamentet och rådet, åtföljd av eventuella lämpliga förslag.
ESRB ska till kommissionen lämna sin bedömning av möjliga systemrisker och effekter av arrangemang för samverkan mellan centrala motparter.
5. Esma ska årligen överlämna en rapport till Europaparla mentet, rådet och kommissionen om de sanktioner som de behöriga myndigheterna ålagt, inklusive tillsynsåtgärder, avgifter och viten.
Artikel 86
Kommittéförfarande
1.Kommissionen ska biträdas av Europeiska värdepappers kommittén som inrättades genom kommissionens beslut 2001/528/EG (1). Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.
2.När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5 i förord ning (EU) nr 182/2011 tillämpas.
Artikel 87
Ändring av direktiv 98/26/EG
1. I artikel 9.1 i direktiv 98/26/EG ska följande stycke läggas till:
(1) EGT L 191, 13.7.2001, s. 45.
”Om en systemoperatör har ställt säkerhet till en annan system operatör i samband med ett samverkande system, ska den sy stemoperatörens rättigheter till säkerheten inte påverkas av in solvensförfaranden mot den mottagande systemoperatören.”
2. Medlemsstaterna ska anta och offentliggöra de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa punkt 1 senast den 17 augusti 2014. De ska genast underrätta kommis sionen om detta.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till direktiv 98/26/EG eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.
Artikel 88
Webbplatser
1. Esma ska upprätthålla en webbplats där följande uppgifter tillhandahålls:
a)Kontrakt som är godtagbara för clearingkravet enligt arti kel 5.
b)Sanktioner som ålagts för överträdelser av artiklarna 4, 5 och
c)Centrala motparter som är auktoriserade för tillhandahål lande av tjänster eller verksamheter i unionen och som är etablerade i unionen, samt de tjänster eller verksamheter som de auktoriserats att tillhandahålla eller utföra, inklusive de typer av finansiella instrument som auktorisationen omfattar.
d)Sanktioner som ålagts för överträdelser av avdelningarna IV och V.
e)Centrala motparter som är auktoriserade för tillhandahål lande av tjänster eller verksamheter i unionen och som är etablerade i tredjeland, samt de tjänster eller verksamheter som de auktoriserats att tillhandahålla eller utföra, inklusive de typer av finansiella instrument som auktorisationen om fattar.
f)Transaktionsregister som är auktoriserade att tillhandahålla tjänster eller verksamheter i unionen.
g)Avgifter och viten som ålagts i enlighet med artiklarna 65 och 66.
h)Det offentliga register som avses i artikel 6.
161
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
27.7.2012 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 201/55 |
|
|
|
|
|
2.Med avseende på tillämpningen av punkt 1 b, c och d ska de behöriga myndigheterna upprätthålla webbplatser, vilka ska tillhandahålla länkar till Esmas webbplats.
3.Alla webbplatser som avses i denna artikel ska vara till gängliga för allmänheten, uppdateras regelbundet och ska till handahålla information i ett tydligt format.
Artikel 89
Övergångsbestämmelser
1. Under tre år efter denna förordnings ikraftträdande ska clearingkravet i artikel 4 inte gälla
De
2. När det gäller de pensionssystem som avses i artikel 2.10 c och d ska det undantag som avses i punkt 1 i den här artikeln beviljas av den berörda behöriga myndigheten för typer av enheter och typer av arrangemang. Efter att ha mottagit ansö kan ska den behöriga myndigheten meddela Esma och Eiopa. Inom 30 kalenderdagar efter mottagandet av meddelandet ska Esma, efter samråd med Eiopa, utfärda ett yttrande med en bedömning av huruvida enheten eller arrangemanget överens stämmer med artikel 2.10 c eller d och av skälen till varför ett undantag är motiverat på grund av svårigheter att uppfylla marginalsäkerhetskraven. Den behöriga myndigheten ska endast bevilja undantag om den är helt övertygad om att enheten eller systemet överensstämmer med artikel 2.10 c eller d och att dessa har svårt att uppfylla marginalsäkerhetskraven. Den behö riga myndigheten ska anta ett beslut inom tio arbetsdagar från det att Esmas yttrande mottagits, med vederbörlig hänsyn till detta yttrande. Om den behöriga myndigheten inte instämmer i Esmas yttrande ska den i sitt beslut ange alla skäl till och förklara alla viktiga avvikelser från yttrandet.
Esma ska på sin webbplats offentliggöra en förteckning över enheter och system som avses i artikel 2.10 c och d och som i enlighet med första stycket har beviljats undantag. För att ytterligare förstärka överensstämmelsen när det gäller resultatet av tillsynen ska Esma i enlighet med artikel 30 i förordning (EU) nr 1095/2010 genomföra en årlig inbördes utvärdering av de enheter som är upptagna i förteckningen.
3. En central motpart som i sin etableringsmedlemsstat har auktoriserats att tillhandahålla clearingtjänster i enlighet med
medlemsstatens nationella lagstiftning innan alla tekniska stan darder för tillsyn enligt artiklarna 4, 5,
En central motpart som är etablerad i ett tredjeland och som har godkänts för att tillhandahålla clearingtjänster i en medlems stat i enlighet med den medlemsstatens nationella lagstiftning innan alla tekniska standarder för tillsyn enligt artiklarna 16, 26, 29, 34, 41, 42, 44, 45, 47 och 49 antagits av kommissionen, ska ansöka om godkännande enligt artikel 25 med avseende på tillämpningen av denna förordning inom sex månader från och med dagen för ikraftträdandet av alla tekniska standarder för tillsyn enligt artiklarna 16, 26, 29, 34, 41, 42, 44, 45, 47 och 49.
4.Innan ett beslut enligt denna förordning om auktorisation eller godkännande av en central motpart har fattats ska respek tive nationella regler om auktorisation och godkännande av centrala motparter fortsätta att gälla och den behöriga myndig heten i den medlemsstat där den centrala motparten är etable rad eller godkänd ska fortsätta att utöva tillsynen över denna.
5.Om en behörig myndighet har auktoriserat en central motpart för clearing av en viss klass av derivat i enlighet med medlemsstatens nationella lagstiftning innan alla tekniska stan darder för tillsyn enligt artiklarna 16, 26, 29, 34, 41, 42, 45, 47 och 49 antagits av kommissionen ska den behöriga myndighe ten i den medlemsstaten underrätta Esma om auktorisationen inom en månad från och med dagen för ikraftträdandet av de tekniska standarder för tillsyn som avses i artikel 5.1.
Om en behörig myndighet har godkänt en i ett tredjeland eta blerad central motpart för clearing av en viss
6. Ett transaktionsregister som har auktoriserats eller registre rats i sin etableringsmedlemsstat för insamling och registerfö ring av uppgifter om derivat i enlighet med den medlemsstatens nationella lagstiftning innan alla tekniska standarder för tillsyn och genomförande enligt artiklarna 9, 56 och 81 antagits av kommissionen, ska ansöka om registrering enligt artikel 55 inom sex månader från och med dagen för ikraftträdandet av dessa tekniska standarder för tillsyn och genomförande.
162
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
L 201/56 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
27.7.2012 |
|
|
|
|
|
|
Ett i ett tredjeland etablerat transaktionsregister som har fått tillstånd för insamling och registerföring av uppgifter om derivat i en medlemsstat i enlighet med den medlemsstatens nationella lagstiftning innan alla tekniska standarder för tillsyn och ge nomförande enligt artiklarna 9, 56 och 81 antagits av kom missionen, ska ansöka om registrering enligt artikel 77 inom sex månader från och med dagen för ikraftträdandet av dessa tekniska standarder för tillsyn och genomförande.
7.Innan ett beslut enligt denna förordning om registrering eller godkännande av ett transaktionsregister har fattats ska respektive nationella regler om auktorisation, registrering och godkännande av transaktionsregister fortsätta att gälla och den behöriga myndigheten i den medlemsstat där transaktionsregi stret är etablerat eller godkänt ska fortsätta att utöva tillsynen över detta.
8.Ett transaktionsregister som har auktoriserats eller registre rats i sin etableringsmedlemsstat för insamling och registerfö ring av uppgifter om derivat i enlighet med den medlemsstatens nationella lagstiftning innan alla tekniska standarder för tillsyn och genomförande enligt artiklarna 56 och 81 antagits av kom missionen, får användas för att uppfylla rapporteringskraven enligt artikel 9 tills ett beslut om transaktionsregistrets registre ring eller godkännande enligt denna förordning har fattats.
Ett i ett tredjeland etablerat transaktionsregister som har fått tillstånd för insamling och registerföring av uppgifter om derivat
i enlighet med en medlemsstats nationella lagstiftning innan alla tekniska standarder för tillsyn och genomförande enligt artik larna 56 och 81 antagits av kommissionen, får användas för att uppfylla rapporteringskraven enligt artikel 9 tills ett beslut om transaktionsregistrets godkännande enligt denna förordning har fattats.
9. Utan hinder av artikel 81.3 f får ett transaktionsregister, om det inte finns någon sådan internationell överenskommelse mellan ett tredjeland och unionen som avses i artikel 75, förse de relevanta myndigheterna i tredjelandet med nödvändig infor mation fram till den 17 augusti 2013, under förutsättning att det underrättar Esma.
Artikel 90
Esmas personal och resurser
Senast den 31 december 2012 ska Esma bedöma personal- och resursbehoven till följd av de befogenheter och uppgifter Esma får enligt denna förordning, och förelägga Europaparlamentet, rådet och kommissionen en rapport.
Artikel 91
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Strasbourg den 4 juli 2012. |
|
|
På Europaparlamentets vägnar |
|
På rådets vägnar |
M. SCHULZ |
|
A. D. MAVROYIANNIS |
Ordförande |
|
Ordförande |
|
|
|
163
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
27.7.2012 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 201/57 |
|
|
|
|
|
BILAGA I
Förteckning över överträdelser som avses i artikel 65.1
I.Överträdelser som gäller organisatoriska krav eller intressekonflikter:
a)Ett transaktionsregister bryter mot artikel 78.1 om det inte har stabila styrformer, som omfattar en tydlig organisationsstruktur med en väldefinierad, transparent och konsekvent ansvarsfördelning och tillfredsställande rutiner för intern kontroll, däribland sunda förfaranden för administration och redovisning, vilket förhindrar att konfidentiella uppgifter lämnas ut.
b)Ett transaktionsregister bryter mot artikel 78.2 om det inte har eller tillämpar effektiva skriftliga organisatoriska och administrativa förfaranden för att identifiera och hantera eventuella intressekonflikter när det gäller dess ledning, dess anställda eller andra personer med direkt eller indirekt koppling till dem genom nära förbindelser.
c)Ett transaktionsregister bryter mot artikel 78.3, om det inte infört riktlinjer och förfaranden som säkerställer att alla bestämmelser i denna förordning följs, inklusive att ledning och anställda följer dem.
d)Ett transaktionsregister bryter mot artikel 78.4 om det inte har eller tillämpar en tillfredsställande organisations struktur som säkerställer kontinuitet och väl fungerande verksamhet och tillhandahållande av tjänster.
e)Ett transaktionsregister bryter mot artikel 78.5 om det inte i operativt hänseende håller anknutna tjänster skilda från uppgiften att centralt samla in och registerföra uppgifter om derivat.
f)Ett transaktionsregister bryter mot artikel 78.6 om det inte säkerställer att företagsledningen och styrelsen har tillräckligt gott anseende och tillräcklig erfarenhet som säkerställer en sund och ansvarsfull ledning av transaktions registret.
g)Ett transaktionsregister bryter mot artikel 78.7 om det inte har objektiva,
h)Ett transaktionsregister bryter mot artikel 78.8 om det inte offentliggör priser och avgifter för tjänster som tillhandahålls enligt denna förordning, om det inte ger rapporterande enheter separat tillgång till särskilda tjänster eller om det tar ut priser och avgifter som inte är kostnadsrelaterade.
II.Överträdelser som gäller operativa krav:
a)Ett transaktionsregister bryter mot artikel 79.1 om det inte identifierar operativa riskkällor eller inte minimerar dessa risker genom att utveckla lämpliga system, kontroller och förfaranden.
b)Ett transaktionsregister bryter mot artikel 79.2 om det inte utformar, tillämpar eller upprätthåller en lämplig strategiplan för kontinuerlig verksamhet och en katastrofplan för att kunna upprätthålla verksamheten, snabbt kunna återuppta den och fullgöra transaktionsregistrets skyldigheter.
c)Ett transaktionsregister bryter mot artikel 80.1 om det inte säkerställer konfidentialitet, tillförlitlighet eller skydd när det gäller de uppgifter som mottas enligt artikel 9.
d)Ett transaktionsregister bryter mot artikel 80.2 om det använder de uppgifter det tar emot enligt denna förordning för kommersiella ändamål utan att de berörda motparterna har givit sitt samtycke till det.
e)Ett transaktionsregister bryter mot artikel 80.3 om det inte omgående registrerar de uppgifter som mottas enligt artikel 9 eller inte bevarar dem i minst tio år efter det att motsvarande kontrakt löpt ut eller om det inte har snabba och effektiva registerförfaranden för att dokumentera förändringar av registrerade uppgifter.
f)Ett transaktionsregister bryter mot artikel 80.4 om det inte beräknar positioner per klass av derivat och rap porterande enhet, utifrån de närmare uppgifter om derivatkontrakt som inrapporterats i enlighet med artikel 9.
g)Ett transaktionsregister bryter mot bestämmelserna i artikel 80.5 om det inte säkerställer att parterna i ett kontrakt tillåts åtkomst till uppgifterna och möjlighet att rätta dem i god tid.
h)Ett transaktionsregister bryter mot artikel 80.6 om det inte vidtar alla rimliga åtgärder för att undvika att uppgifter i dess system missbrukas.
164
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
L 201/58 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
27.7.2012 |
|
|
|
|
|
|
III.Överträdelser som gäller transparens och tillgång till information:
a)Ett transaktionsregister bryter mot artikel 81.1 om det inte regelbundet och på ett lättillgängligt sätt offentliggör aggregerade positioner per klass av derivat i de kontrakt som inrapporterats till det.
b)Ett transaktionsregister bryter mot artikel 81.2 om det inte ger de enheter som avses i artikel 81.3 direkt och omedelbar tillgång till alla de detaljerade uppgifter om derivatkontrakt som de behöver för att kunna fullgöra sina respektive skyldigheter och uppdrag.
IV. Överträdelser som gäller hinder för tillsynsverksamheten:
a)Ett transaktionsregister bryter mot artikel 61.1, om det lämnar oriktig eller vilseledande information som svar på en enkel begäran om information från Esma i enlighet med artikel 61.2 eller som svar på ett beslut från Esma om begäran om information i enlighet med artikel 61.3,
b)transaktionsregistret lämnar oriktiga eller vilseledande svar på frågor som ställs enligt artikel 62.1.c,
c)transaktionsregistret inte i rimlig tid rättar sig efter de tillsynsåtgärder som Esma antar i enlighet med artikel 73.
165
Prop. 2013/14:111
Bilaga 1
27.7.2012 |
|
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 201/59 |
|
|
|
|
|
|
|
|
BILAGA II |
|
|
Förteckning över koefficienter kopplade till försvårande och förmildrande faktorer |
vid tillämpning av |
||
|
|
|
artikel 65.3 |
|
Följande koefficienter ska vara kumulativt tillämpliga på de basbelopp som avses i artikel 65.2:
I.Justeringskoefficienter kopplade till försvårande omständigheter:
a) Om överträdelsen har begåtts upprepade gånger ska koefficienten 1,1 tillämpas för varje gång den upprepats.
b)Om överträdelsen har begåtts i mer än sex månader ska koefficienten 1,5 tillämpas.
c)Om överträdelsen har visat på systembrister i transaktionsregistrets organisation, särskilt i dess förfaranden, led ningssystem eller interna kontroller, ska koefficienten 2,2 tillämpas.
d)Om överträdelsen påverkar kvaliteten på de registerförda uppgifterna negativt ska koefficienten 1,5 tillämpas.
e)Om överträdelsen har begåtts uppsåtligen ska koefficienten 2 tillämpas.
f) Om inga korrigerande åtgärder har vidtagits sedan överträdelsen konstaterades ska koefficienten 1,7 tillämpas.
g)Om transaktionsregistrets företagsledning inte har samarbetat med Esma i samband med myndighetens utredningar ska koefficienten 1,5 tillämpas.
II.Justeringskoefficienter kopplade till förmildrande omständigheter:
a)Om överträdelsen har begåtts under en kortare period än tio arbetsdagar ska koefficienten 0,9 tillämpas.
b)Om transaktionsregistrets företagsledning kan visa att den har vidtagit alla nödvändiga åtgärder för att förebygga överträdelsen ska koefficienten 0,7 tillämpas.
c)Om transaktionsregistret har uppmärksammat Esma på överträdelsen på ett snabbt, ändamålsenligt och fullständigt sätt ska koefficienten 0,4 tillämpas.
d)Om transaktionsregistret frivilligt har vidtagit åtgärder för att se till att dylika överträdelser inte kan begås på nytt ska koefficienten 0,6 tillämpas.
166
Sammanfattning av promemorian Säkerheter vid clearing hos central motpart (Ds 2013:68)
Den 16 augusti 2012 trädde Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 av den 4 juli 2012 om
I denna promemoria föreslås ändringar i konkurslagen (1987:672), lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument, lagen (1998:1479) om kontoföring av finansiella instrument och lagen (1999:1309) om system för avveckling av förpliktelser på finansmark- naden (avvecklingslagen).
Det föreslås att bestämmelsen om förbud mot förverkande av pant i 37 § avtalslagen (1915:218) inte ska gälla säkerhet som ställs av en clearingmedlem till en sådan central motpart som avses i EU- förordningen. En säkerhet som har överlämnats till en central motpart enligt förordningen får enligt förslaget inte återvinnas enligt 4 kap. 10 eller 12 § konkurslagen. Förslaget till ändring i lagen om handel med finansiella instrument innebär bl.a. att avtalsvillkor som en clearing- medlem har godtagit och som innebär att tillgångar och positioner som innehas för kunders räkning ska överflyttas till en annan clearingmedlem enligt reglerna i förordningen, ska gälla mot den förra clearingmedlem- mens konkursbo och borgenärer. Om pantsättning sker till en central motpart i syfte att ställa säkerhet enligt reglerna i förordningen, ska inte pantsättarens rätt till panten påverkas av att den centrala motparten får disponera över den på det sätt som anges i förordningen. I promemorian finns även förslag avseende sakrättsligt skydd för återleverans av valuta som har säkerhetsöverlåtits.
Lagändringarna syftar i huvudsak till att undanröja eventuella kon- flikter eller oklarheter mellan förordningen och svensk rätt. Ändringarna i avvecklingslagen och en av ändringarna i lagen om handel med finan- siella instrument genomför också ändringen i
Lagändringarna föreslås träda i kraft den 1 juli 2014.
Prop. 2013/14:111
Bilaga 2
167
Prop. 2013/14:111
Bilaga 3
Promemorians lagförslag
Förslag till lag om ändring i konkurslagen (1987:672)
Härigenom föreskrivs att 8 kap. 10 § konkurslagen (1987:672) ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
|
8 kap. |
|
10 §1 |
En borgenär som innehar lös egendom med handpanträtt får själv ombesörja att egendomen säljs på auktion. En sådan försäljning får dock inte utan förvaltarens samtycke äga rum tidigare än fyra veckor efter edgångssammanträdet. Borgenären ska minst en vecka innan han vidtar åtgärd för egendomens försäljning ge förvaltaren tillfälle att lösa in egendomen. Om det är fråga om ett fartyg eller gods i fartyg eller i luftfartyg eller intecknade reservdelar till luftfartyg, ska egendomen
säljas exekutivt. |
|
|
|
|
|
|
||
Finansiella |
instrument |
och |
Finansiella |
instrument, valuta |
||||
valuta får omedelbart säljas eller |
och sådant guld som har ställts |
|||||||
realiseras genom avräkning av en |
som säkerhet till en central mot- |
|||||||
borgenär som har egendomen som |
part och som uppfyller kraven i |
|||||||
säkerhet, om det sker på ett affärs- |
kommissionens delegerade förord- |
|||||||
mässigt |
rimligt |
sätt. |
Detsamma |
ning (EU) nr 153/2013 av den 19 |
||||
gäller |
fordringar som uppkommit |
december 2012 om komplettering |
||||||
på grund av att ett kreditinstitut, |
av Europaparlamentets och rådets |
|||||||
eller |
ett |
motsvarande |
utländskt |
förordning (EU) nr 648/2012 med |
||||
institut, har beviljat ett penninglån. |
avseende på tekniska tillsyns- |
|||||||
Består |
säkerheten av |
onoterade |
standarder för krav på centrala |
|||||
aktier i konkursgäldenärens dotter- |
motparter2 får omedelbart säljas |
|||||||
bolag, ska borgenären dock först |
eller realiseras |
genom avräkning |
||||||
fråga förvaltaren om konkursboet |
av en borgenär som har egendom- |
|||||||
vill lösa in aktierna. |
|
|
en som säkerhet, om det sker på ett |
|||||
|
|
|
|
|
|
affärsmässigt rimligt sätt. Det- |
||
|
|
|
|
|
|
samma gäller fordringar som upp- |
||
|
|
|
|
|
|
kommit på grund av att ett kredit- |
||
|
|
|
|
|
|
institut, eller |
ett |
motsvarande |
|
|
|
|
|
|
utländskt institut, har beviljat ett |
||
|
|
|
|
|
|
penninglån. Består |
säkerheten av |
|
|
|
|
|
|
|
onoterade aktier i konkursgälde- |
||
|
|
|
|
|
|
närens dotterbolag, ska borgenären |
||
|
|
|
|
|
|
dock först fråga förvaltaren om |
||
|
|
|
|
|
|
konkursboet vill lösa in aktierna. |
Borgenären ska minst tre veckor i förväg underrätta förvaltaren om tid och plats för en auktion som inte hålls i exekutiv ordning.
1Senaste lydelse 2011:731.
2EUT L 52, 23.2.2013, s. 41 (Celex 32013R0153).
168
Har egendomen sålts på annat sätt än exekutivt, ska borgenären för förvaltaren redovisa vad som har flutit in.
Vill inte borgenären själv sälja egendomen, får förvaltaren ombesörja försäljningen. En inteckning i luftfartyg eller i reservdelar till luftfartyg som har lämnats som pant av den intecknade egendomens ägare får dock inte säljas av förvaltaren. Han får bara låta sälja den rätt till andel i inteckningen som enligt vad som är särskilt föreskrivet kan tillkomma gäldenären.
1.Denna lag träder i kraft den 1 juli 2014.
2.Vid konkurs som beslutats före ikraftträdandet gäller äldre bestäm- melser.
Prop. 2013/14:111
Bilaga 3
169
Prop. 2013/14:111
Bilaga 3
Förslag till lag om ändring i lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument
Härigenom föreskrivs1 i fråga om lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument2
dels att 3 kap. 1 § och 5 kap. 1 § samt rubriken till 5 kap. ska ha följande lydelse,
dels att det ska införas tre nya paragrafer, 5 kap.
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
3 kap.
1 §3
Om ett företag som står under tillsyn av Finansinspektionen vill ingå avtal med ägaren till ett finansiellt instrument om att företaget ska ha rätt att förfoga över det finansiella instrumentet för egen räkning, ska avtalet slutas skriftligen i en för ändamålet särskilt upprättad handling som i någon läsbar och varaktig form är tillgänglig för parterna. Detsamma gäller om företaget medverkar till ett sådant avtal mellan andra parter. Det förfogande som avses ska anges noggrant.
Första stycket gäller inte om företagets motpart eller parterna i ett avtal som företaget medverkar till är
1.ett annat företag som står under tillsyn av Finansinspektionen eller ett utländskt företag inom EES som i sitt hemland får driva jämförbar verksamhet och som står under betryggande tillsyn av myndighet eller annat behörigt organ,
2.Riksgäldskontoret eller ett utländskt offentligt organ inom EES som är ansvarigt för eller deltar i förvaltningen av statsskulden eller är behö- rigt att föra konton för kunders räkning,
3.Riksbanken eller en utländsk centralbank inom EES, inklusive Euro- peiska centralbanken,
4.en multilateral utvecklingsbank, Banken för internationell betal- ningsutjämning, Internationella valutafonden eller Europeiska investe- ringsbanken, eller
5.ett sådant kreditinstitut som anges i förteckningen i artikel 2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/48/EG av den 14 juni 2006 om rätten att starta och driva verksamhet i kreditinstitut (omarbetning)4, senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/44/EG5.
Första stycket gäller inte heller
1Jfr Europaparlamentets och rådets direktiv 98/26/EG av den 19 maj 1998 om slutgiltig avveckling i system för överföring av betalningar och värdepapper (EGT L 166, 11.6.1998, s. 45, Celex 31998L0026), senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 av den 4 juli 2012 om
2Lagen omtryckt 1992:558.
3Senaste lydelse 2009:352.
4EUT L 177, 30.6.2006, s. 1 (Celex 32006L0048).
5EUT L 247, 21.9.2007, s. 1 (Celex 32007L0044).
170
|
|
|
om företaget är en sådan central |
Prop. 2013/14:111 |
|||||
|
|
|
motpart som avses i Europaparla- |
Bilaga 3 |
|||||
|
|
|
mentets |
och |
rådets |
förordning |
|
||
|
|
|
(EU) nr 648/2012 av den 4 juli |
|
|||||
|
|
|
2012 om |
|
|||||
|
|
|
motparter |
|
och |
transaktions- |
|
||
|
|
|
register6, om förutsättningarna i |
|
|||||
|
|
|
artikel 39.8 i förordningen är |
|
|||||
|
|
|
uppfyllda. |
|
|
|
|
|
|
5 kap. |
Avräkning, |
tilläggs- |
5 kap. Avräkning, säkerheter vid |
|
|||||
säkerheter och tillämplig lag7 |
clearing och tillämplig lag8 |
|
|||||||
|
|
1 §9 |
|
|
|
|
|
|
|
Ett avtal mellan två parter vid |
Ett avtal mellan två parter vid |
|
|||||||
handel med finansiella instrument, |
handel med finansiella instrument, |
|
|||||||
med andra liknande rättigheter och |
med andra liknande rättigheter och |
|
|||||||
åtaganden eller med valuta, om att |
åtaganden eller med valuta, om att |
|
|||||||
förpliktelser dem emellan ska slut- |
förpliktelser dem emellan ska slut- |
|
|||||||
avräknas om en av parterna för- |
avräknas om en av parterna för- |
|
|||||||
sätts i konkurs, gäller mot kon- |
sätts i konkurs, gäller mot kon- |
|
|||||||
kursboet och mot borgenärerna i |
kursboet och mot borgenärerna i |
|
|||||||
konkursen. Detsamma |
gäller en |
konkursen. |
Detsamma |
gäller en |
|
||||
avräkning |
av förpliktelser mellan |
avräkning av förpliktelser |
|
||||||
två eller flera deltagare i ett anmält |
1. mellan |
två eller flera del- |
|
||||||
avvecklingssystem eller ett sam- |
tagare i ett anmält avvecklings- |
|
|||||||
verkande system, om avräkningen |
system |
eller |
ett |
samverkande |
|
||||
har skett i enlighet med systemets |
system, om avräkningen har skett i |
|
|||||||
regler. |
|
|
enlighet med systemets regler, |
|
|||||
|
|
|
eller |
|
|
|
|
|
|
2. mellan en central motpart och en clearingmedlem eller en kund till en clearingmedlem som avses i förordning (EU) nr 648/2012, om avräkningen har skett i enlighet med den centrala motpartens verk- samhetsbestämmelser.
Innehåller ett avtal enligt första stycket ett villkor som innebär att en slutavräkning ska ske av samtliga utestående förpliktelser för det fall företagsrekonstruktion enligt lagen (1996:764) om företagsrekonstruk- tion beslutas för en av parterna gäller villkoret mot gäldenären och de borgenärer vars fordringar omfattas av ett offentligt ackord.
2 §10
Avtalsvillkor som en clearing-
6EUT L 201, 27.7.2012, s. 1 (Celex 32012R0648).
7Senaste lydelse 1999:1311.
8Senaste lydelse 1999:1311.
9Senaste lydelse 2011:732.
10Tidigare 2 § upphävd genom 2002:268.
171
Prop. 2013/14:111 |
medlem |
har |
godtagit |
och |
som |
||||
Bilaga 3 |
innebär |
att |
tillgångar |
och posi- |
|||||
|
tioner som innehas för kunders |
||||||||
|
räkning enligt reglerna i förord- |
||||||||
|
ning (EU) nr 648/2012 ska över- |
||||||||
|
föras till en annan clearing- |
||||||||
|
medlem, gäller mot den förra |
||||||||
|
clearingmedlemmens |
|
konkursbo |
||||||
|
och borgenärer. |
|
|
|
|
|
|||
|
Om en clearingmedlem ställer |
||||||||
|
säkerhet till en sådan central mot- |
||||||||
|
part som avses i förordning (EU) |
||||||||
|
nr 648/2012, gäller inte det som |
||||||||
|
anges i 37 § lagen (1915:218) om |
||||||||
|
avtal |
och andra |
rättshandlingar |
||||||
|
på förmögenhetsrättens |
område i |
|||||||
|
fråga om en överföring av till- |
||||||||
|
gångar enligt första stycket. |
|
|||||||
|
Sådana tillgångar som avses i |
||||||||
|
första stycket ska inte anses ingå i |
||||||||
|
konkursboet |
enligt |
3 kap. |
3 § |
|||||
|
första |
stycket |
|
konkurslagen |
|||||
|
(1987:672). |
|
|
|
|
|
|
||
|
2 a § |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
En säkerhet som har ställts till |
||||||||
|
en central motpart enligt reglerna |
||||||||
|
i förordning (EU) nr 648/2012 får |
||||||||
|
inte |
återvinnas |
enligt |
4 kap. |
10 |
||||
|
eller |
|
12 § |
|
|
konkurslagen |
|||
|
(1987:672). |
|
|
|
|
|
|
||
|
2 b § |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Avtalsvillkor |
som |
innebär |
att |
|||||
|
valuta ställs som säkerhet genom |
||||||||
|
säkerhetsöverlåtelse |
|
(återköps- |
||||||
|
avtal) på villkor att överlåtaren |
||||||||
|
vid en viss senare tidpunkt eller |
||||||||
|
vid förvärvarens konkurs ska åter- |
||||||||
|
få säkerheten, gäller mot förvär- |
||||||||
|
varens konkursbo och borgenärer, |
||||||||
|
om |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. överlåtelsen |
|
sker |
från |
en |
||||
|
central |
motpart |
enligt |
förordning |
|||||
|
(EU) nr 648/2012 till en annan |
||||||||
|
central motpart med anledning av |
||||||||
|
en |
samverkansöverenskommelse, |
|||||||
|
och |
förvärvaren |
har |
deponerat |
|||||
|
säkerheten hos en tredje part |
||||||||
|
enligt artikel 47 i förordningen |
||||||||
172 |
eller |
|
|
|
|
|
|
|
|
2. överlåtelsen sker från en administratör av ett avvecklings- system enligt lagen (1999:1309) om system för avveckling av för- pliktelser på finansmarknaden till en annan administratör inom ram- en för samverkande system, och förvärvaren har deponerat säker- heten hos en tredje man enligt lagen (1944:181) om redovis- ningsmedel.
1.Denna lag träder i kraft den 1 juli 2014.
2.För avtal som har ingåtts före ikraftträdandet och konkurs som beslutats före ikraftträdandet gäller äldre bestämmelser.
Prop. 2013/14:111
Bilaga 3
173
Prop. 2013/14:111
Bilaga 3
Förslag till lag om ändring i lagen (1998:1479) om kontoföring av finansiella instrument
Härigenom föreskrivs att 6 kap. 7 § lagen (1998:1479) om kontoföring av finansiella instrument ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
6 kap.
7 §
Bestämmelserna i
Om pantsättning sker till en central motpart i syfte att ställa säkerhet enligt Europaparlamen- tets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 av den 4 juli 2012 om
1.Denna lag träder i kraft den 1 juli 2014.
2.För avtal som har ingåtts före ikraftträdandet gäller äldre bestäm- melser.
1 EUT L 201, 27.7.2012, s. 1 (Celex 32012R0648).
174
Förslag till lag om ändring i om lagen (1999:1309) om system för avveckling av förpliktelser på finansmarknaden
Härigenom föreskrivs1 i fråga om lagen (1999:1309) om system för avveckling av förpliktelser på finansmarknaden
dels att 1 § ska ha följande lydelse,
dels att det i lagen ska införas en ny paragraf, 13 a §, samt närmast före 13 a § en ny rubrik av följande lydelse.
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
1 §2
Denna lag gäller för anmälan och godkännande av system för clearing och avveckling av förpliktelser att betala eller att leverera finansiella instrument (avvecklingssystem) på finansmarknaden.
I Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 av den 4 juli 2012 om
Prop. 2013/14:111
Bilaga 3
Säkerheter vid samverkande system
13 a §
En administratör som ställer säkerhet till en annan administra- tör genom pantavtal med anled- ning av ett samverkande system får inte medge panthavaren rätt att förfoga över panten på annat sätt än genom att den realiseras på grund av pantsättarens konkurs eller avtalsbrott.
Om säkerhet ställs genom säker- hetsöverlåtelse (återköpsavtal), ska administratören säkerställa att den överlåtna egendomen ska återföras till administratören om förvärvaren försätts i konkurs.
1Jfr Europaparlamentets och rådets direktiv 98/26/EG av den 19 maj 1998 om slutgiltig avveckling i system för överföring av betalningar och värdepapper (EGT L 166, 11.6.1998, s. 45, Celex 31998L0026), senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 av den 4 juli 2012 om
2Senaste lydelse 2011:733.
3EUT L 201, 27.7.2012, s. 1 (Celex 32012R0648).
175
Prop. 2013/14:111
Bilaga 3 1. Denna lag träder i kraft den 1 juli 2014.
2. För avtal som har ingåtts före ikraftträdandet gäller äldre bestäm- melser.
176
Remissinstanser som har haft möjlighet att yttra sig över promemorian Säkerheter vid clearing hos central motpart (Ds 2013:68)
Prop. 2013/14:111
Bilaga 4
Sveriges riksbank, Göta hovrätt, Malmö tingsrätt, Domstolsverket, Konsumentverket, Riksgäldskontoret, Finansinspektionen, Kronofogde- myndigheten, Konkurrensverket, Bolagsverket, Regelrådet, Juridiska fakultetsnämnden vid Stockholms universitet, Aktietorget AB, Bankgiro- centralen BGC AB, Euroclear Sweden AB, FAR SRS, Finansbolagens Förening, Finansförbundet, Fondbolagens förening, Föreningen för god sed på värdepappersmarknaden, Företagarna, Institutet för Företags- rekonstruktion, Konsumenternas Bank- och finansbyrå, Konsumenternas Försäkringsbyrå, Kommuninvest i Sverige AB, Landsorganisationen i Sverige (LO), Nasdaq OMX Stockholm AB, Nordic Growth Market NGM AB, Näringslivets Regelnämnd (NNR), Rekonstruktör- och konkursförvaltarkollegiet (REKON) i Sverige, Stockholms Handels- kammare, Svensk Försäkring, Svenska Bankföreningen, Svenska Fond- handlareföreningen, Svenskt Näringsliv, Sveriges advokatsamfund, Sveriges Akademikers Centralorganisation (SACO), Sveriges Aktiespa- rares Riksförbund, Sveriges Kommuner och Landsting, Swedish Pension Fund Association (SPFA), Tjänstemännens Centralorganisation (TCO) och TriOptima AB.
Utöver remisslistan har ingen svarat.
177
Prop. 2013/14:111
Bilaga 5
Lagrådsremissens lagförslag
Förslag till lag om ändring i konkurslagen (1987:672)
Härigenom föreskrivs att 8 kap. 10 § konkurslagen (1987:672) ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
|
8 kap. |
|
10 §111 |
En borgenär som innehar lös egendom med handpanträtt får själv ombesörja att egendomen säljs på auktion. En sådan försäljning får dock inte utan förvaltarens samtycke äga rum tidigare än fyra veckor efter edgångssammanträdet. Borgenären ska minst en vecka innan han vidtar åtgärd för egendomens försäljning ge förvaltaren tillfälle att lösa in egendomen. Om det är fråga om ett fartyg eller gods i fartyg eller i luftfartyg eller intecknade reservdelar till luftfartyg, ska egendomen
säljas exekutivt. |
|
|
|
|
|
|
||
Finansiella |
instrument |
och |
Finansiella |
instrument, valuta |
||||
valuta får omedelbart säljas eller |
och sådant guld som har ställts |
|||||||
realiseras genom avräkning av en |
som säkerhet till en central mot- |
|||||||
borgenär som har egendomen som |
part och som uppfyller kraven i |
|||||||
säkerhet, om det sker på ett affärs- |
kommissionens delegerade förord- |
|||||||
mässigt |
rimligt |
sätt. |
Detsamma |
ning (EU) nr 153/2013 av den 19 |
||||
gäller |
fordringar som uppkommit |
december 2012 om komplettering |
||||||
på grund av att ett kreditinstitut, |
av Europaparlamentets och rådets |
|||||||
eller |
ett |
motsvarande |
utländskt |
förordning (EU) nr 648/2012 med |
||||
institut, har beviljat ett penninglån. |
avseende på tekniska tillsyns- |
|||||||
Består |
säkerheten av |
onoterade |
standarder för krav på centrala |
|||||
aktier i konkursgäldenärens dotter- |
motparter2 får omedelbart säljas |
|||||||
bolag, ska borgenären dock först |
eller realiseras |
genom avräkning |
||||||
fråga förvaltaren om konkursboet |
av en borgenär som har egendom- |
|||||||
vill lösa in aktierna. |
|
|
en som säkerhet, om det sker på ett |
|||||
|
|
|
|
|
|
affärsmässigt rimligt sätt. Det- |
||
|
|
|
|
|
|
samma gäller fordringar som upp- |
||
|
|
|
|
|
|
kommit på grund av att ett kredit- |
||
|
|
|
|
|
|
institut, eller |
ett |
motsvarande |
|
|
|
|
|
|
utländskt institut, har beviljat ett |
||
|
|
|
|
|
|
penninglån. Består |
säkerheten av |
|
|
|
|
|
|
|
onoterade aktier i konkursgälde- |
||
|
|
|
|
|
|
närens dotterbolag, ska borgenären |
||
|
|
|
|
|
|
dock först fråga förvaltaren om |
||
|
|
|
|
|
|
konkursboet vill lösa in aktierna. |
Borgenären ska minst tre veckor i förväg underrätta förvaltaren om tid och plats för en auktion som inte hålls i exekutiv ordning.
1Senaste lydelse 2011:731.
2EUT L 52, 23.2.2013, s. 41 (Celex 32013R0153).
178
Har egendomen sålts på annat sätt än exekutivt, ska borgenären för förvaltaren redovisa vad som har flutit in.
Vill inte borgenären själv sälja egendomen, får förvaltaren ombesörja försäljningen. En inteckning i luftfartyg eller i reservdelar till luftfartyg som har lämnats som pant av den intecknade egendomens ägare får dock inte säljas av förvaltaren. Han får bara låta sälja den rätt till andel i inteckningen som enligt vad som är särskilt föreskrivet kan tillkomma gäldenären.
1.Denna lag träder i kraft den 1 juli 2014.
2.Vid konkurs som beslutats före ikraftträdandet gäller äldre bestäm- melser.
Prop. 2013/14:111
Bilaga 5
179
Prop. 2013/14:111
Bilaga 5
Förslag till lag om ändring i lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument
Härigenom föreskrivs1 i fråga om lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument2
dels att 3 kap. 1 § och 5 kap. 1 § samt rubriken till 5 kap. ska ha följande lydelse,
dels att det ska införas fyra nya paragrafer, 5 kap.
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
3 kap.
1 §3
Om ett företag som står under tillsyn av Finansinspektionen vill ingå avtal med ägaren till ett finansiellt instrument om att företaget ska ha rätt att förfoga över det finansiella instrumentet för egen räkning, ska avtalet slutas skriftligen i en för ändamålet särskilt upprättad handling som i någon läsbar och varaktig form är tillgänglig för parterna. Detsamma gäller om företaget medverkar till ett sådant avtal mellan andra parter. Det förfogande som avses ska anges noggrant.
Första stycket gäller inte om företagets motpart eller parterna i ett avtal som företaget medverkar till är
1.ett annat företag som står under tillsyn av Finansinspektionen eller ett utländskt företag inom EES som i sitt hemland får driva jämförbar verksamhet och som står under betryggande tillsyn av myndighet eller annat behörigt organ,
2.Riksgäldskontoret eller ett utländskt offentligt organ inom EES som är ansvarigt för eller deltar i förvaltningen av statsskulden eller är behö- rigt att föra konton för kunders räkning,
3.Riksbanken eller en utländsk centralbank inom EES, inklusive Euro- peiska centralbanken,
4.en multilateral utvecklingsbank, Banken för internationell betal- ningsutjämning, Internationella valutafonden eller Europeiska investe- ringsbanken, eller
5.ett sådant kreditinstitut som anges i förteckningen i artikel 2 i
Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/48/EG av den 14 juni 2006 om rätten att starta och driva verksamhet i kreditinstitut (omarbetning)4,
senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/44/EG5.
Första stycket gäller inte heller
1Jfr Europaparlamentets och rådets direktiv 98/26/EG av den 19 maj 1998 om slutgiltig avveckling i system för överföring av betalningar och värdepapper (EGT L 166, 11.6.1998, s. 45, Celex 31998L0026), senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 av den 4 juli 2012 om
2Lagen omtryckt 1992:558.
3Senaste lydelse 2009:352.
4EUT L 177, 30.6.2006, s. 1 (Celex 32006L0048).
5EUT L 247, 21.9.2007, s. 1 (Celex 32007L0044).
180
|
|
|
om företaget är en sådan central |
Prop. 2013/14:111 |
|||||
|
|
|
motpart som avses i Europaparla- |
Bilaga 5 |
|||||
|
|
|
mentets |
och rådets |
förordning |
|
|||
|
|
|
(EU) nr 648/2012 av den 4 juli |
|
|||||
|
|
|
2012 om |
|
|||||
|
|
|
motparter |
och |
transaktionsreg- |
|
|||
|
|
|
ister6 och det är fråga om ett |
|
|||||
|
|
|
sådant avtal som avses i artikel |
|
|||||
|
|
|
39.8 i förordningen. |
|
|
|
|||
5 kap. |
Avräkning, |
tilläggs- |
5 kap. Avräkning, säkerheter vid |
|
|||||
säkerheter och tillämplig lag |
clearing och tillämplig lag8 |
|
|
||||||
|
|
1 §9 |
|
|
|
|
|
|
|
Ett avtal mellan två parter vid |
Ett avtal mellan två parter vid |
|
|||||||
handel med finansiella instrument, |
handel med finansiella instrument, |
|
|||||||
med andra liknande rättigheter och |
med andra liknande rättigheter och |
|
|||||||
åtaganden eller med valuta, om att |
åtaganden eller med valuta, om att |
|
|||||||
förpliktelser dem emellan ska slut- |
förpliktelser dem emellan ska slut- |
|
|||||||
avräknas om en av parterna för- |
avräknas om en av parterna för- |
|
|||||||
sätts i konkurs, gäller mot kon- |
sätts i konkurs, gäller mot kon- |
|
|||||||
kursboet och mot borgenärerna i |
kursboet och mot borgenärerna i |
|
|||||||
konkursen. Detsamma |
gäller en |
konkursen. |
Detsamma |
gäller |
en |
|
|||
avräkning |
av förpliktelser mellan |
avräkning av förpliktelser |
|
|
|||||
två eller flera deltagare i ett anmält |
1. mellan |
två eller flera del- |
|
||||||
avvecklingssystem eller ett sam- |
tagare i ett anmält avvecklings- |
|
|||||||
verkande system, om avräkningen |
system |
eller |
ett samverkande |
|
|||||
har skett i enlighet med systemets |
system, om avräkningen har skett i |
|
|||||||
regler. |
|
|
enlighet med systemets regler, |
|
|||||
|
|
|
eller |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. mellan en central motpart och |
|
|||||
|
|
|
en clearingmedlem eller en kund |
|
|||||
|
|
|
till en sådan clearingmedlem som |
|
|||||
|
|
|
avses i förordning (EU) nr |
|
|||||
|
|
|
648/2012, |
om |
avräkningen |
har |
|
||
|
|
|
skett i enlighet med den centrala |
|
|||||
|
|
|
motpartens |
verksamhetsbestäm- |
|
||||
|
|
|
melser. |
|
|
|
|
|
|
Innehåller ett avtal enligt första stycket ett villkor som innebär att en slutavräkning ska ske av samtliga utestående förpliktelser för det fall företagsrekonstruktion enligt lagen (1996:764) om företagsrekonstruk- tion beslutas för en av parterna gäller villkoret mot gäldenären och de borgenärer vars fordringar omfattas av ett offentligt ackord.
2§10
Har en clearingmedlem godtagit
6 EUT L 201, 27.7.2012, s. 1 (Celex 32012R0648).
8Senaste lydelse 1999:1311.
9Senaste lydelse 2011:732.
10Tidigare 2 § upphävd genom 2002:268.
181
Prop. 2013/14:111 |
ett avtalsvillkor |
om |
att |
tillgångar |
||||
Bilaga 5 |
och |
positioner |
som |
innehas |
för |
|||
|
kunders räkning ska överföras till |
|||||||
|
en annan clearingmedlem enligt |
|||||||
|
artikel 48 i förordning (EU) nr |
|||||||
|
648/2012, gäller villkoret mot den |
|||||||
|
förstnämnda clearingmedlemmens |
|||||||
|
konkursbo och borgenärer. |
|
||||||
|
Om en clearingmedlem ställer |
|||||||
|
säkerhet till en sådan central mot- |
|||||||
|
part som avses i förordning (EU) |
|||||||
|
nr 648/2012 eller om en kund |
|||||||
|
ställer säkerhet till clearing- |
|||||||
|
medlemmen, gäller inte 37 § lagen |
|||||||
|
(1915:218) om avtal och andra |
|||||||
|
rättshandlingar |
på |
förmögenhets- |
|||||
|
rättens område för en överföring |
|||||||
|
av tillgångar enligt första stycket. |
|||||||
|
Sådana tillgångar och position- |
|||||||
|
er som avses i första stycket ingår |
|||||||
|
i konkursboet |
enligt |
3 kap. |
3 § |
||||
|
första |
stycket |
konkurslagen |
|||||
|
(1987:672) endast när det trots |
|||||||
|
rimliga |
ansträngningar |
inte |
går |
||||
|
att klarlägga till vilken kund |
|||||||
|
tillgångarna och positionerna hör. |
|||||||
|
2 a § |
|
|
|
|
|
|
|
|
En säkerhet som har ställts till |
|||||||
|
en central motpart enligt reglerna |
|||||||
|
i förordning (EU) nr 648/2012 får |
|||||||
|
inte |
återvinnas |
enligt |
4 kap. |
10 |
|||
|
eller |
|
12 § |
|
konkurslagen |
|||
|
(1987:672). |
|
|
|
|
|
||
|
2 b § |
|
|
|
|
|
|
|
|
Avtalsvillkor |
som |
innebär |
att |
||||
|
valuta ställs som säkerhet genom |
|||||||
|
säkerhetsöverlåtelse |
|
|
(återköps- |
||||
|
avtal) på villkor att överlåtaren |
|||||||
|
vid en viss senare tidpunkt eller |
|||||||
|
vid förvärvarens konkurs ska åter- |
|||||||
|
få säkerheten, gäller mot förvär- |
|||||||
|
varens konkursbo och borgenärer, |
|||||||
|
om |
|
|
|
|
|
|
|
|
1. överlåtelsen sker |
från |
en |
|||||
|
central |
motpart |
enligt förordning |
|||||
|
(EU) nr 648/2012 till en annan |
|||||||
|
central motpart med anledning av |
|||||||
|
en |
samverkansöverenskommelse |
||||||
182 |
och |
förvärvaren |
har |
hanterat |
säkerheten i enlighet med artikel |
Prop. 2013/14:111 |
|||
47 i förordningen, eller |
|
|
Bilaga 5 |
|
2. överlåtelsen sker |
från |
en |
|
|
administratör av ett avvecklings- |
|
|||
system |
enligt lagen (1999:1309) |
|
||
om system för avveckling av för- |
|
|||
pliktelser på finansmarknaden till |
|
|||
en annan administratör inom ram- |
|
|||
en för samverkande system och |
|
|||
tredje man har underrättats om |
|
|||
villkoret. |
|
|
|
|
2 c § |
|
|
|
|
Om |
pantsättning av |
finansiella |
|
|
instrument sker till en central |
|
|||
motpart i syfte att ställa säkerhet |
|
|||
enligt |
förordning |
(EU) |
nr |
|
648/2012, ska pantsättarens |
rätt |
|
||
till panten inte påverkas av att den |
|
centrala motparten får disponera över den på det sätt som anges i artikel 47 i förordningen.
1.Denna lag träder i kraft den 1 juli 2014.
2.För avräkning av förpliktelser som har skett före ikraftträdandet, avtal om överföring av tillgångar och positioner och avtal om säkerheter som har ingåtts före ikraftträdandet samt konkurs som beslutats före ikraftträdandet gäller äldre bestämmelser.
183
Prop. 2013/14:111
Bilaga 5
Förslag till lag om ändring i lagen (1998:1479) om kontoföring av finansiella instrument
Härigenom föreskrivs att 6 kap. 7 § lagen (1998:1479) om kontoföring av finansiella instrument ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
6 kap.
7 §
Bestämmelserna i
Särskilda bestämmelser om pantsättning av finansiella instru- ment finns i lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument.
Denna lag träder i kraft den 1 juli 2014.
184
Förslag till lag om ändring i lagen (1999:1309) om system för avveckling av förpliktelser på finansmarknaden
Härigenom föreskrivs1 i fråga om lagen (1999:1309) om system för avveckling av förpliktelser på finansmarknaden
dels att 1 § ska ha följande lydelse,
dels att det i lagen ska införas en ny paragraf, 13 a §, samt närmast före 13 a § en ny rubrik av följande lydelse.
Nuvarande lydelse |
Föreslagen lydelse |
1 §2
Denna lag gäller för anmälan och godkännande av system för clearing och avveckling av förpliktelser att betala eller att leverera finansiella instrument (avvecklingssystem) på finansmarknaden.
I Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 av den 4 juli 2012 om
Prop. 2013/14:111
Bilaga 5
Säkerheter vid samverkande system
13 a §
En administratör, dock inte en sådan central motpart som avses i förordning (EU) nr 648/2012, som ställer säkerhet till en annan administratör genom pantavtal med anledning av ett samverkande system får inte medge panthavaren rätt att förfoga över panten på annat sätt än att panthavaren får realisera den på grund av pant- sättarens konkurs eller avtalsbrott.
Om säkerhet ställs genom säker- hetsöverlåtelse (återköpsavtal), ska den säkerhetsställande admin- istratören se till att den överlåtna
1Jfr Europaparlamentets och rådets direktiv 98/26/EG av den 19 maj 1998 om slutgiltig avveckling i system för överföring av betalningar och värdepapper (EGT L 166, 11.6.1998, s. 45, Celex 31998L0026), senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 av den 4 juli 2012 om
2Senaste lydelse 2011:733.
3EUT L 201, 27.7.2012, s. 1 (Celex 32012R0648).
185
Prop. 2013/14:111 |
egendomen eller motsvarande |
Bilaga 5 |
egendom ska återföras till admi- |
|
nistratören om förvärvaren för- |
|
sätts i konkurs. |
1.Denna lag träder i kraft den 1 juli 2014.
2.För pantavtal eller avtal om säkerhetsöverlåtelse som har ingåtts före ikraftträdandet gäller äldre bestämmelser.
186
Lagrådets yttrande
Utdrag ur protokoll vid sammanträde
Närvarande: F.d. justitieråden Torgny Håstad och Sten Heckscher samt justitierådet Göran Lambertz.
Säkerheter vid clearing hos central motpart
Enligt en lagrådsremiss den 13 februari 2014 (Finansdepartementet) har regeringen beslutat inhämta Lagrådets yttrande över förslag till
1.lag om ändring i konkurslagen (1987:672),
2.lag om ändring i lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument,
3.lag om ändring i lagen (1998:1479) om kontoföring av finansiella instrument,
4.lag om ändring i lagen (1999:1309) om system för avveckling av förpliktelser på finansmarknaden.
Förslagen har inför Lagrådet föredragits av rättssakkunnige Niklas Schüllerqvist, biträdd av kanslirådet Katerina Petkovska.
Förslagen föranleder följande yttrande av Lagrådet:
Bakgrund
Remissen har föranletts av Europaparlamentets och Rådets förordning 648/2012 av den 4 juli 2012 om
Eftersom Förordningen är bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater gäller den i Sverige. Det är inte tillåtet att implementera förordningar i intern rätt. Några av förslagen ligger nära artiklar i Förordningen, vilket Lagrådet kommer att uppmärksamma i det följande.
Förslaget till lag om ändring i konkurslagen
8 kap. 10 § andra stycket
Enligt förslaget ska guld, som har ställts som säkerhet till en central motpart (jfr Förordningen artikel 46.3 första stycket a) och som uppfyller kraven i en viss delegerad förordning om komplettering av Förordningen
Prop. 2013/14:111
Bilaga 6
187
Prop. 2013/14:111 |
med avseende på tekniska tillsynsstandarder för krav på centrala |
Bilaga 6 |
motparter, få omedelbart säljas eller realiseras genom avräkning av en |
|
borgenär som har egendomen som säkerhet, om det sker på ett |
|
affärsmässigt rimligt sätt. |
|
En utgångspunkt för förslaget om avräkning är att ifrågavarande guld – |
|
liksom bl.a. finansiella instrument – alltid har ett lätt fastställbart |
|
marknadspris. Under sådana förhållanden kan det diskuteras varför |
|
förslaget ska vara begränsat till guld som har ställts som säkerhet till en |
|
central motpart (jfr remissen s. 27 med hänvisningar och Sveriges |
|
advokatsamfunds remissyttrande). Ett generellt undantag kan dock kräva |
|
ett fördjupat beredningsunderlag (jfr s. 45). |
|
Förslaget till lag om ändring i lagen (1991:980) om handel med |
|
finansiella instrument (LHFI) |
|
3 kap. 1 § |
|
Här föreslås ett nytt undantag från det kvalificerade formkrav, som anges |
|
i första stycket, för avtal om att någon ska få förfoga över annans |
|
finansiella instrument för egen räkning. Det nya undantaget gäller |
|
förfogandemedgivanden till en sådan central motpart som avses i Förord- |
|
ningen, när det är fråga om ett sådant avtal som avses i artikel 39.8. Där |
|
anges att en central motpart ska ha nyttjanderätt till de marginal- |
|
säkerheter eller bidrag till obeståndsfonden som samlas in via ett avtal |
|
om finansiell säkerhet i den mening som avses i artikel 2.1 c i direktiv |
|
2002/47/EG om ställande av finansiell säkerhet, förutsatt att använd- |
|
ningen av dessa arrangemang föreskrivs i den centrala motpartens |
|
verksamhetsbestämmelser och att clearingmedlemmen skriftligen har |
|
godtagit verksamhetsbestämmelserna. Det ska alltså finnas ett avtal |
|
mellan den centrala motparten och clearingmedlemmen, men avtalet |
|
behöver inte uppfylla det kvalificerade formkravet i 3 kap. 1 § LHFI. |
|
Anledningen till att artikel 39.8 i Förordningen möjliggör nyttjanderätt |
|
för säkerhetstagaren beträffande bara sådana säkerheter som nämns i |
|
artikel 2.1 c i säkerhetsdirektivet (avtal enligt vilka den fulla eller |
|
kvalificerade äganderätten till den finansiella säkerheten eller den fulla |
|
rätten att utnyttja denna kvarstår hos säkerhetsställaren) torde vara att |
|
man i detta direktiv utgår från att säkerheter enligt 2.1 b (avtal om |
|
finansiell äganderättsövergång enligt vilka en säkerhetsställare överför |
|
full äganderätt eller full rätt att utnyttja en finansiell säkerhet till en |
|
säkerhetstagare för att säkerställa fullgörandet av bakomliggande |
|
ekonomiska förpliktelser) i sig ger säkerhetstagaren nyttjanderätt (jfr |
|
prop. 2004/05:30 s. 42). Eftersom det inte är givet att en säkerhets- |
|
överlåtelse enligt intern svensk rätt överför äganderätten i den mening |
|
som avses i 3 kap. 1 § LHFI så att säkerhetsköparen därefter förfogar |
|
över ”egna” finansiella instrument eller att en säkerhetsöverlåtelse i sig |
|
(ex lege) ger säkerhetstagaren fri förfoganderätt över säkerheten, kan en |
|
förfoganderätt behöva avtalas även vid säkerhetsöverlåtelse. Frågan kan |
|
därför ställas om inte undantaget i andra stycket borde breddas genom att |
188 |
|
orden ”och det är fråga om ett sådant avtal som avses i artikel 39.8 i |
Prop. 2013/14:111 |
förordningen” stryks. |
Bilaga 6 |
Genomförs en sådan breddning aktualiseras inte problemet huruvida |
|
lagförslaget innebär en otillåten implementering av Förordningens artikel |
|
39.8 i svensk rätt. |
|
5 kap. 2 § |
|
Första stycket (kommissionärsbyte) |
|
På platsen för en upphävd 2 § föreslås som första stycke att, om en |
|
clearingmedlem har godtagit ett avtalsvillkor om att tillgångar och |
|
positioner som innehas (av en insolvent clearingmedlem) för kunders |
|
räkning ska överföras till en annan clearingmedlem enligt artikel 48 i |
|
Förordningen, villkoret gäller mot den förstnämnda clearingmedlemmens |
|
konkursbo och borgenärer. Enligt Förordningen krävs det dessutom att |
|
kunderna går med på en sådan överföring. |
|
Grunden för förslaget är alltså Förordningens artikel 48.5 och 48.6 som |
|
föreskriver, i sammandrag, att tillgångar och positioner som en insolvent |
|
clearingmedlem innehar (i eget namn) för kunders räkning hos en tredje |
|
part och som där har avskilts från clearingmedlemmens egna tillgångar |
|
enligt artikel 39.2 ska omedelbart överföras från den insolventa |
|
clearingmedemmen till en annan clearingmedlem. Regeringen och vissa |
|
remissinstanser oroar sig för att denna artikel skulle strida mot intern |
|
svensk rätt, men regeringen gör ändå bedömningen att någon ändring av |
|
kommissionslagen inte behövs (s. 31 och 57 ff.). |
|
Det som ska överföras är således inte den insolventa clearing- |
|
medlemmens egna tillgångar (dess handel och positioner innehavda för |
|
egen räkning) utan tillgångar och positioner som den insolventa |
|
clearingmedlemmen i eget namn innehar för kunders räkning; |
|
beträffande clearingmedlemmens egenhandel torde avsikten vara att den |
|
centrala motparten omedelbart gör en slutlig avveckling (jfr 5 kap. 1 §). |
|
När tillgångar och positioner innehas i eget namn för annans räkning |
|
utgör kommissionslagen inte en komplikation utan innehåller tvärtom de |
|
bestämmelser som medför att ifrågavarande tillgångar och positioner |
|
(rättigheter), om de hållits avskilda, inte ingår i den insolventa clearing- |
|
medlemmens konkursbo (se 1, 23 och 27 §§ kommissionslagen). I 36 § |
|
samma lag framgår att ett kommissionsavtal upphör, om kommissionären |
|
(den insolventa clearingmedlemmen) går i konkurs; en kommissionärs |
|
konkursbo har alltså ingen inträdesrätt med massaansvar (63 § köplagen |
|
är utgångspunkten endast vid egenhandel). Om det kan anteciperas att en |
|
kommissionär inte kommer att kunna uppfylla sina åligganden (t.ex. på |
|
grund av annalkande konkurs) och kommissionären inte förmår att genast |
|
ställa säkerhet, upphör kommissionsavtalet enligt allmänna rätts- |
|
grundsatser med omedelbar verkan (jfr 62 § köplagen). I remissen |
|
framhålls att en kommissionärs panträtt och rätt att realisera en pant |
|
enligt 15 och 16 §§ kommissionslagen kan utgöra ett hinder mot en |
|
smidig överföring (s. 60 f.). Om kommissionärens uppdrag upphör utan |
189 |
Prop. 2013/14:111 |
att kommissionären har lidit någon skada, har denne emellertid inte |
Bilaga 6 |
längre någon rätt till en pant; panträtten i sig hindrar alltså inte en |
|
överföring av hela paketet enligt artikel 48. En överföring enligt artikel |
|
48 i Förordningen medför således inget ”sakrättsligt” problem, och |
|
”konkursboets rådighet” behöver så långt inte skäras av (jfr s. 59). |
|
I Förordningen finns, såvitt Lagrådet ser, ingen reglering av huruvida den |
|
insolventa clearingmedlemmens konkursbo har rätt till ersättning från |
|
den övertagande clearingmedlemmen, ifall den insolventa clearing- |
|
medlemmen har ett netto sig tillgodo på de överlåtna tillgångarna och |
|
positionerna. En sådan rätt borde enligt allmänna principer föreligga för |
|
att avtalet om överföring skulle vara bindande för konkursboet. En |
|
nackdel med den föreslagna lagbestämmelsen är att den kan ge intrycket |
|
att den insolventa clearingmedlemmens konkursbo inte ska ha rätt till |
|
ersättning för ett positivt netto. |
|
Med hänsyn till det anförda och till att förslaget ligger i närheten av en |
|
otillåten implementering av Förordningen anser Lagrådet att ett införande |
|
av den föreslagna bestämmelsen bör föregås av kompletterande över- |
|
väganden av regeringen. |
|
Andra stycket (upphävande av 37 § avtalslagen) |
|
I paragrafens andra stycke föreskrivs att 37 § avtalslagen om förbud mot |
|
förverkande av pant eller annan säkerhet (lex commissoria) inte ska gälla |
|
när en clearingmedlem har ställt säkerhet till en central motpart eller när |
|
en kund har ställt säkerhet till en clearingmedlem, om tillgångar överförs |
|
enligt första stycket. |
|
Förslaget överensstämmer med promemorian utom så till vida att det nu |
|
även föreslås att säkerheter som en clearingmedlems kund ställt till |
|
clearingmedlemmen också ska kunna förverkas. Vid föredragningen |
|
uppgavs att det var okänt om motsvarande föreskrift har införts eller |
|
planeras bli införd i andra |
|
I författningskommentaren anges (s. 101) att andra stycket möjliggör att |
|
säkerhet som en clearingmedlem har ställt till en central motpart till fullo |
|
kan överföras till en annan, solvent clearingmedlem enligt artikel 48 i |
|
Förordningen. I allmänmotiveringen (s. 62) anges att, om en clearing- |
|
medlem hamnar på obestånd, ett överskott vid realisation av en marginal- |
|
säkerhet kan behövas (underförstått: för att täcka clearingmedlemmens |
|
skulder) ”även om säkerheten avser kunders positioner”. |
|
Lagrådet betvivlar starkt att ett undantag från 37 § avtalslagen skulle vara |
|
nödvändigt för att tillgångar och positioner som innehas för kunders |
|
räkning ska kunna överföras från en insolvent clearingmedlem till en |
|
annan clearingmedlem. Kunden (kommittenten) har inte rätt att bryta ut |
|
något övervärde (säkerheten häftar förmodligen för alla kundens |
|
förpliktelser mot clearingmedlemmen till följd av avtal eller 15 § andra |
|
stycket kommissionslagen) och är odelbar tills alla bakomliggande |
190 |
skulder är betalda. Den clearingmedlem som med kundens samtycke |
övertar avtalspaketet har alltså samma rätt till säkerheten som den |
Prop. 2013/14:111 |
överlåtande clearingmedlemmen. Men varför ska en kund (kommittent) |
Bilaga 6 |
som har rätt till övervärdet på en säkerhet ställd till en clearingmedlem |
|
förlora denna sin rätt, därför att clearingmedlemmen blir insolvent och |
|
rättsförhållandet övertas av en annan clearingmedlem? När den över- |
|
tagande clearingmedlemmen så småningom har avvecklat förhållandet |
|
till kunden (ty i förhållande till kunderna är det inte meningen att det ska |
|
bli en omedelbar slutavräkning utan en fullföljd av avtalen genom den |
|
nya clearingmedlemmen), borde ett övervärde på säkerheterna redovisas |
|
till kunden. Det remitterade förslaget synes dessutom strida mot |
|
grundtankarna i förordningen, se artiklarna 48.7 och 39.6 samt skäl 64. |
|
Vidare bör observeras att den föreslagna bestämmelsen får effekt endast |
|
om det förekommer avtal mellan berörda parter om förverkande av |
|
överhypotek på säkerheter. Såvitt Lagrådet känner till finns inga sådana |
|
avtal för närvarande. |
|
I det remitterade förslaget finns såvitt Lagrådet kan se ingen hållbar |
|
motivering för ett undantag från den ogiltighetsregel som sedan länge |
|
gällt inte bara i Sverige, låt vara att undantaget har tillstyrkts eller |
|
lämnats utan erinran av remissinstanserna. |
|
Lagrådet förordar att andra stycket utgår. |
|
Tredje stycket (identifiering)
I tredje stycket föreskrivs att sådana tillgångar och positioner som avses i första stycket ingår i konkursboet enligt 3 kap. 3 § konkurslagen (d.v.s. clearingmedlemmens konkursbo) endast när det trots rimliga ansträngningar inte går att klarlägga till vilken kund tillgångarna och/eller positionerna hör.
Förordningen föreskriver i artikel 39.4 att en clearingmedlem ska ha separata register och separat bokföring som gör att clearingmedlemmen, både i de konton som innehas hos den centrala motparten och i sina egna konton, kan separera sina tillgångar och positioner från de tillgångar och positioner som innehas för clearingmedlemmens kunders räkning hos den centrala motparten. En central motpart är enligt artikel 39.2 och 39.3 skyldig att ha separata konton för bl.a. clearingmedlemmars egna tillgångar och tillgångar som clearingmedlemmar innehar för kunders räkning.
Om en clearingmedlem har uppfyllt sin skyldighet enligt artikel 39.4 att avskilja olika depositioner (fordringar) hos en central motpart, eller sin skyldighet enligt 6 § andra stycket kommissionslagen att generellt hålla varor och pengar avskilda om de innehas för en kommittents räkning, och avskiljandet har skett utan dröjsmål, kommer kundernas (kommittenternas) tillgångar enligt allmänna principer i svensk rätt att falla utom clearingmedlemmens konkursbo (se 23 och 27 §§ kommissionslagen och lagen om redovisningsmedel samt Lagrådets
191
Prop. 2013/14:111 |
kommentarer till den nu behandlade paragrafens första stycke). Så långt |
Bilaga 6 |
synes det föreslagna tredje stycket vara överflödigt. |
|
Frågan är därför om avsikten med det tredje stycket är att införa en mer |
|
långtgående separationsrätt för kunderna (kommittenterna) än som gäller |
|
i allmänhet enligt svensk rätt, fastän detta inte synes påkallat av |
|
Förordningen. Exempelvis skulle syftet kunna vara att vid överföring |
|
enligt artikel 48 i Förordningen efterge kravet på att kommittenternas |
|
tillgångar ska ha avskilts utan dröjsmål eller medan kommissionären var |
|
insolvent eller medge separationsrätt till finansiella instrument eller |
|
fordringar som inte alls avskilts utan är sammanblandade med |
|
clearingmedlemmens tillgångar av samma slag, förutsatt att det ”med |
|
rimliga ansträngningar … går att klarlägga till vilken kund tillgångarna |
|
och positionerna hör”. Med anledning av vad som anförs i remissen (s. |
|
70) bör det framhållas att det är en grundläggande sakrättslig princip att |
|
en huvudman har separationsrätt till pengar och annan fungibel egendom |
|
som anförtrotts en syssloman endast om sysslomannen hos tredje man |
|
håller den anförtrodda egendomen avskild från sin egen motsvarande |
|
egendom (se lagen om redovisningsmedel). Det räcker inte att sysslo- |
|
mannen i sin egen bokföring håller reda på vilken kvantitet som |
|
tillkommer huvudmannen. Sålunda har en kund inte separationsrätt till |
|
finansiella instrument eller valuta hos en förvaltare redan om denne |
|
genom egen bokföring vet vilken kvantitet som tillkommer kunden, utan |
|
förvaltaren måste i princip också ha avskilt kundens tillgångar på ett |
|
särskilt klientmedels- eller förvaltarkonto hos tredje man (eventuellt |
|
tillsammans med andra kunders tillgångar, se sista stycket i lagen om |
|
redovisningsmedel). |
|
En ändring av denna grundregel för att gynna en viss kategori |
|
kommittenter (kunder till clearingmedlemmar) bör inte göras utan |
|
ingående överväganden. Sådana saknas i remissen. Lagrådet avstyrker |
|
därför förslaget till tredje stycke. Det kan emellertid finnas skäl att i ett |
|
bredare sammanhang överväga frågan om separationsrätt till |
|
sammanblandad fungibel egendom i den mån det kan visas att |
|
huvudmannens insats hela tiden har funnits i behåll (jfr NJA 1994 s. 506, |
|
1995 s. 397 II, 1998 s. 275 och 2009 s. 500 samt Håstad, Sakrätt |
|
avseende lös egendom, 6 uppl. s. 175 f.). |
|
5 kap. 2 a § |
|
Enligt artikel 48.4 Förordningen ska en central motpart kontrollera att |
|
dess obeståndsförfaranden kan genomföras, och den centrala motparten |
|
ska vidta alla rimliga åtgärder för att säkerställa att den har rättslig |
|
befogenhet att dels avveckla de positioner som den insolventa |
|
clearingmedlemmen innehar, dels överföra eller realisera kundernas |
|
positioner som tillhör den clearingmedlemmens kunder (jfr artikel 48.5 |
|
och 48.6). Enligt skäl 64 ska överföringen av kunders positioner enligt |
|
artikel 48 ha företräde framför eventuella andra lagar i medlemsstaterna. |
|
Det är i ljuset av detta som man ska se det remitterade förslaget i 5 kap. |
192 |
2 § LHFI om att en säkerhet som har ställts till en central motpart enligt |
reglerna i förordningen inte får återvinnas enligt 4 kap. 10 eller 12 § konkurslagen (s. 64 f.).
Innebörden av förslaget är att återvinning inte ska kunna ske enligt 4 kap. 10 eller 12 § konkurslagen, även om den gjorda betalningen eller det gjorda säkerställandet inte varit ordinärt. Clearingmedlemmen har t.ex. i vetskap om sin nära eller omedelbart förestående konkursansökan överlåtit eller pantsatt alla sina återstående likvida tillgångar till en central motpart – eventuellt med förbigående av en annan central motpart
– utan att den mottagande centrala motparten var medveten om insolvensen och gynnandet. I så fall skulle varken 4 kap. 5 §, varifrån inget undantag föreslås i remissen fastän detta lika väl hade kunnat komma i fråga, eller 12 § kunna tillämpas.
Ifall syftet med förslaget är att utesluta återvinning när en kommittents tillgångar och positioner överförs från en insolvent clearingmedlem till en annan clearingmedlem enligt artikel 48 i Förordningen, bör det observeras att överföringen i sig inte är till nackdel för den insolventa clearingmedlemmens konkursbo, eftersom de överförda tillgångarna som ovan nämnts under förslaget till 5 kap. 2 § första stycket inte ingår i konkursboet. Återvinning kan då aldrig bli aktuell.
Förslaget har dock fått en bredare utformning. Det är tillämpligt i alla fall då en säkerhet har ställts till en central motpart. Lagrådet tvivlar emellertid på att Förordningen kräver att icke ordinära överlåtelser eller pantsättningar till en central motpart ska vara generellt undantagna från återvinning. Detta skulle möjliggöra osunda omfördelningar strax före en clearingmedlems konkurs, till skada för främst andra clearingmedlemmar och centrala motparter, och därför inte förstärka den finansiella stabiliteten. En central motpart borde kunna anses ha vidtagit alla rimliga åtgärder för att säkerställa att den har rättslig befogenhet att avveckla positioner som innehas av en insolvent clearingmedlem, om den verkar i en rättslig miljö där alla ordinära transaktioner är undantagna från återvinning. Det kravet tillgodoses genom det undantag för ordinära transaktioner i 4 kap. 12 § konkurslagen som gjorts med anledning av säkerhetsdirektivet 2002/47/EG (se prop. 2004/05:30 s. 86 f.).
Lagrådet avstyrker förslaget till 5 kap. 2 a § LHFI.
5 kap. 2 b §
Enligt artikel 9.1 i
Prop. 2013/14:111
Bilaga 6
193
Prop. 2013/14:111 |
systemoperatören. De ursprungliga bestämmelserna i artikel 9 täckte |
Bilaga 6 |
således inte säkerhetsställarens skydd mot säkerhetstagarens borgenärer. |
|
Det nya tredje stycket avser just denna situation, dock utan att rubriken |
|
till avsnittet har ändrats (se det remitterade förslaget s. 84, avsnitt 7.2). |
|
I det remitterade förslaget finns en bestämmelse som syftar till att, som |
|
det heter, delvis genomföra ändringen i |
|
2 b § ska avtalsvillkor, som innebär att valuta ställs som säkerhet genom |
|
säkerhetsöverlåtelse (återköpsavtal) på villkor att överlåtaren vid en viss |
|
senare tidpunkt eller vid förvärvarens konkurs ska återfå säkerheten |
|
(underförstått: mot infriande av den bakomliggande förpliktelsen, vilket |
|
kanske borde ha angetts), gälla mot förvärvarens konkursbo och |
|
borgenärer, om 1. överlåtelsen sker från en central motpart enligt |
|
förordningen till en annan central motpart och förvärvaren har hanterat |
|
säkerheten i enlighet med artikel 47 i Förordningen, eller 2. överlåtelsen |
|
sker från en administratör av ett avvecklingssystem enligt lagen |
|
(1999:1309) om system för avveckling av förpliktelser på finansmark- |
|
naden till en annan administratör inom ramen för samverkande system |
|
och tredje man har underrättats om villkoret. |
|
I författningskommentaren anförs att skillnad inte ska göras mellan olika |
|
slags valutor, varför bestämmelsen avser (alla) tillgodohavanden på |
|
bankkonton som blir föremål för betalningar eller överföringar. I artikel |
|
47 i Förordningen finns riktlinjer om en central motparts investeringar, |
|
bl.a. en bestämmelse i artikel 47.5 om att en central motparts deposition |
|
av tillgångar och medel hos en tredje part ska göras så att det går att |
|
särskilja tillgångar som hör till clearingmedlemmarna från tillgångar som |
|
tillhör den centrala motparten och från tillgångar som tillhör den tredje |
|
parten. I punkten 2, där hänvisning inte sker till Förordningens artikel 47 |
|
eftersom fallet inte omfattas av Förordningen, torde kravet på under- |
|
rättelse av tredje man syfta till att ersätta särskiljandebestämmelsen i |
|
artikel 47 i Förordningen. |
|
Av betydelse för förståelsen av förslaget till 2 b § 1 torde även vara |
|
artikel 53 i Förordningen. Enligt artikel 53.1 ska en central motpart på |
|
kontona klart och tydligt separera tillgångar och positioner som innehas |
|
för de centrala motparters räkning för vilka den har ingått en |
|
samverkansöverenskommelse. Enligt artikel 53.2 ska en mottagande |
|
central motpart inte ha rätt att använda marginalsäkerheter som den andra |
|
centrala motparten tillhandahållit. Enligt artikel 53.4 ska säkerheten vara |
|
tillgänglig endast i händelse av obestånd hos den centrala motpart som |
|
tillhandahöll säkerheten. Slutligen ska enligt artikel 53.5 säkerheter som |
|
mottagits i samband med en samverkansöverenskommelse snarast |
|
återlämnas, om den mottagande centrala motparten hamnar på obestånd. |
|
Lagrådet har svårt att förstå hänvisningen i den föreslagna lagtexten till |
|
artikel 47, eftersom den till skillnad från artikel 53 inte handlar om |
|
hantering av andra centrala motparters medel. Om emellertid valuta eller |
|
andra fordringar ”överlåts” som säkerhet för en annan förpliktelse på |
|
villkor att objektet ska separeras från egna tillgångar hos en tredje man |
194 |
(se artikel 53.3 och remissen s. 103 överst) och att säkerhetstagaren inte |
ska få använda säkerheten annat än vid säkerhetsställarens obestånd samt att säkerheten därefter hanterats på detta sätt så att den hela tiden funnits avskild och i behåll, skulle säkerhetsställaren enligt en i stort sett enhällig doktrin ha separationsrätt i säkerhetstagarens konkurs, fastän säkerheten
”överlåtits” (se Håstad, Sakrätt avseende lös egendom, 6 uppl. 1996 s.
443 med hänvisning till Karlgren, Hessler och Rodhe).
Behovet av en sålunda omredigerad 2 b § 1 synes alltså vara litet.
Förslaget till 2 b § 2 anknyter inte till Förordningen utan gäller säkerhetsöverlåtelse av valuta från en administratör av ett avvecklings- system till en annan administratör inom ramen för ett samverkande system, varvid säkerhetsöverlåtaren ska få separationsrätt i förvärvarens konkurs, om tredje man hos vilken valutan finns deponerad har underrättats om överlåtarens återköpsrätt.
Lagrådet hyser stor tvekan till detta förslag. Det behöver inte genomföras på grund av Förordningen. Förslaget ser ut att omfatta även situationer där säkerhetstagaren har en obegränsad förfoganderätt över säkerheten, oavsett egen insolvens, med skyldighet att vid senare tidpunkt överföra valuta till samma mängd och slag, d.v.s. en ren försträckning. Det uppställs inte heller något krav på att valutafordringen hos depositarien ska kontoföras avskild från säkerhetstagarens egen valuta av samma slag, vilket är en grundläggande förutsättning för separationsrätt till anförtrodd egendom (se lagen om redovisningsmedel. Lagrådet förstår inte heller varför det införs ett krav på underrättelse av tredje man (depositarien). Ett sådant krav är relevant för skydd mot en överlåtares eller pantsättares borgenärer men inte för en överlåtares eller pantsättares skydd mot förvärvarens borgenärer. Här gäller i stället endast att tillgången inte har sammanblandats med förvärvarens egendom av samma slag (se lagen om redovisningsmedel och NJA 1930 s. 306, 1985 s. 178 och 1976 s. 251). Bestämmelsen i 6 kap. 1 § lagen om kontoföring av finansiella instru- ment om en som ägare registrerad persons rätt att förfoga över finansiella instrument har (jfr 13 § skuldebrevslagen) bara betydelse för den registrerades legitimation, t.ex. vid godtrosförvärv, men hindrar inte att tillgångarna enligt allmänna regler faller utom den registrerades konkursbo.
Lagrådet avstyrker förslaget till 2 b § 2.
5 kap. 2 c §
Här föreslås att, om en pantsättning av finansiella instrument sker till en central motpart i syfte att ställa säkerhet enligt förordningen, pant- sättarens rätt till panten inte ska påverkas av att den centrala motparten får disponera över den på det sätt som anges i artikel 47 i Förordningen.
I artikel 47 i Förordningen ges riktlinjer för hur en central motpart får investera sina och andras tillgångar. Investering får enligt artikel
Prop. 2013/14:111
Bilaga 6
195
Prop. 2013/14:111 |
tillgångar som hör till clearingmedlemmar kunna identifieras separat från |
Bilaga 6 |
de tillgångar som hör till den centrala motparten. |
|
Behovet av den i 2 c § föreslagna bestämmelsen synes vara obefintligt. |
|
Depositioner enligt artikel 47, där panten hålls avskild från panthavarens |
|
egendom av samma slag, förtjänar knappast att kallas förfoganden, och |
|
medgivanden till en från panthavarens egna tillgångar avskild placering |
|
äventyrar naturligtvis inte pantsättarens separationsrätt. |
|
I författningskommentaren anförs att även 3 kap. 1 § berör en central |
|
motparts rätt att förfoga över säkerheten. Men den bestämmelsen avser |
|
förfoganden för panthavarens egen räkning (medgivanden till |
|
tredjemanspantsättning eller återpantsättning), vilket artikel 47 inte gör. |
|
Av allmänmotiveringen (s. 47 ff.) framgår att det som främst föranlett |
|
lagförslaget är artikel 39.8 i Förordningen. Enligt denna artikel ska en |
|
central motpart ha nyttjanderätt (”right of use”) knuten till de |
|
marginalsäkerheter eller bidrag till obeståndsfonden som samlas in via ett |
|
avtal om finansiell säkerhet i den mening som avses i artikel 2.1 c i |
|
säkerhetsdirektivet (2002/47/EG), förutsatt att användningen av dessa |
|
arrangemang föreskrivs i verksamhetsbestämmelserna m.m. När |
|
uttrycket ”right of use” förekommer i säkerhetsdirektivet betyder det rätt |
|
att nyttja och förfoga över en ställd finansiell säkerhet som ägare i |
|
enlighet med villkoren i avtalet, se artikel 2.1 m. Detta synes kunna |
|
innebära en mycket långtgående förfoganderätt. Regeringen tolkar |
|
emellertid artikel 39.8 så att denna avser bara ”förfoganden” enligt |
|
artikel 47. Regeringen konkluderar sedan att övervägande skäl talar för |
|
att avsikten med artikel 39.8 är att tillförsäkra den centrala motparten ”en |
|
något vidare” förfoganderätt över panten än vad som följer av säker- |
|
hetsdirektivet. Lagrådet har svårt att förstå detta resonemang. |
|
Sammanfattningsvis är den föreslagna lagbestämmelsen meningslös i sin |
|
inskränkta utformning. Bestämmelsen tar inte upp den tidigare |
|
kontroversiella frågan (se prop. 2004/05:30 s. 45 ff.), huruvida en |
|
panthavares långtgående eller rentav fria förfoganderätt för egen räkning |
|
över panten medför att pantsättaren saknar separationsrätt även om |
|
panthavaren inte har företagit något förfogande. Genom rättsfallet NJA |
|
2009 s. 79 är emellertid numera klarlagt att pantsättaren trots ett sådant |
|
förfogandemedgivande behåller sin separationsrätt fram tills förfogande |
|
sker, om panten kan identifieras hos panthavaren, d.v.s. inte är samman- |
|
blandad med panthavarens egen egendom av samma slag. Fastän det inte |
|
framgår av domskälen får det dessutom förutsättas att panthavaren inte |
|
har tillåtits att förfoga över panten om han är insolvent, eftersom |
|
panthavaren i så fall skulle ha rätt att sätta värdet av pantsättarens |
|
anspråk i fara och en separationsrätt då skulle komma att strida mot lagen |
|
om redovisningsmedel. I ett förfogandemedgivande torde man dock |
|
normalt kunna tolka in att det inte får utnyttjas om panthavaren är |
|
insolvent. |
|
Lagrådet avstyrker den föreslagna bestämmelsen. Om något ska |
196 |
lagregleras borde det vara effekten av mer omfattande förfogande- |
medgivanden vid både panträtt och säkerhetsöverlåtelse. I så fall bör siktet dock i första hand vara inställt på generella lösningar (jfr förslaget till 13 a § avvecklingslagen nedan).
Förslaget till lag om ändring av lagen (1999:1309) om system för avveckling av förpliktelser på finansmarknaden
13 a §
Bestämmelsen är föranledd av ett nytt tredje stycket i artikel 9.1 i
Med säkerhet avses enligt beaktandesats 9 i direktivet alla de medel som en deltagare ställer till de andra deltagarna i syfte att trygga rättigheter och förpliktelser i avvecklingssystem för betalningar och värdepapper, inklusive repor (även återköpsavtal), panträtter som följer av lag och fiduciariska överföringar.
Det nya tredje stycket i artikel 9.1 i
Enligt bestämmelsens första stycke får en administratör – dock inte en sådan central motpart som avses i Förordningen – som ställer säkerhet till en annan administratör genom pantavtal med anledning av ett samverkande system inte medge panthavaren rätt att förfoga över panten på annat sätt än att panthavaren får realisera den på grund av pant- sättarens konkurs eller avtalsbrott.
Den föreslagna bestämmelsen är ägnad att bevara pantsättarens separationsrätt till panten (se NJA 2009 s. 79). Lagrådet har ingen erinran mot detta förslag.
I bestämmelsens andra stycke föreskrivs att, om säkerhet ställs genom säkerhetsöverlåtelse (återköpsavtal), den säkerhetsställande administra- tören ska se till att den överlåtna egendomen eller motsvarande egendom ska återföras till administratören om förvärvaren försätts i konkurs.
Till att börja med kan man undra om inte en förutsättning som anges i första stycket ska vara tillämplig även på andra stycket, nämligen att administratören inte är central motpart som avses i Förordningen. Om detta är avsikten borde andra stycket inledas med orden ”Om säker- ställandet i stället görs genom en säkerhetsöverlåtelse …”.
Prop. 2013/14:111
Bilaga 6
197
Prop. 2013/14:111 Sättet för säkerhetsställaren att se till att säkerheten ska (kan) återföras Bilaga 6 vid säkerhetstagarens konkurs är att förbjuda säkerhetstagaren att förfoga över säkerheten för egen räkning och att hålla den avskild från egna tillgångar eller att åtminstone ålägga säkerhetstagaren att efter ett förfogande för egen räkning återlämna eller avskilja motsvarande egendom medan säkerhetsköparen fortfarande är solvent (se lagen om redovisningsmedel). Andra stycket skulle bringas i bättre harmoni med det första stycket, om sådana konkreta handlingsregler togs in i andra stycket. Önskas en mer korfattad lagbestämmelse, skulle andra stycket kunna utformas som följer: ”Motsvarande gäller om säkerhet ställs
genom en säkerhetsöverlåtelse.”
198
Parallelluppställning över genomförandet av ändringen i direktiv 98/26/EG (finality- direktivet) i svensk rätt
Prop. 2013/14:111
Bilaga 7
Artikel i |
Svenska bestämmelser |
||
9.1 tredje stycket |
5 kap. |
2 a § |
lagen (1991:980) om |
|
handel med finansiella instrument och |
||
|
13 a § |
lagen |
(1999:1309) om system |
|
för avveckling av förpliktelser på |
||
|
finansmarknaden |
199
Prop. 2013/14:111 Finansdepartementet
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 27 mars 2014
Närvarande: Statsministern Reinfeldt, ordförande, och statsråden Björklund, Ask, Larsson, Erlandsson, Borg, Billström, Adelsohn Liljeroth, Ohlsson, Norman, Attefall, Engström, Kristersson, Elmsäter- Svärd, Ullenhag, Hatt, Lööf, Enström, Svantesson
Föredragande: statsrådet Norman
Regeringen beslutar proposition 2013/14:111 Säkerheter vid clearing hos central motpart
200
Rättsdatablad |
|
|
Prop. 2013/14:111 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Författningsrubrik |
Bestämmelser som |
Celexnummer för |
|
|
inför, ändrar, upp- |
bakomliggande EU- |
|
|
häver eller upprepar |
regler |
|
|
ett normgivnings- |
|
|
|
bemyndigande |
|
|
|
|
|
|
Lag om ändring i |
|
32012R0648 |
|
konkurslagen |
|
|
|
(1987:672) |
|
|
|
Lag om ändring i lagen |
|
31998L0026 |
|
(1991:980) om handel |
|
32012R0648 |
|
med finansiella |
|
|
|
instrument |
|
|
|
Lag om ändring i lagen |
|
32012R0648 |
|
(1998:1479) om |
|
|
|
kontoföring av |
|
|
|
finansiella instrument |
|
|
|
Lag om ändring i lagen |
|
31998L0026 |
|
(1999:1309) om system |
|
32012R0648 |
|
för avveckling av |
|
|
|
förpliktelser på finansmarknaden
201