Regeringens proposition 2011/12:111
| AnsvarsförsÀkring vid sjötransporter | Prop. |
| 2011/12:111 |
Regeringen överlÀmnar denna proposition till riksdagen.
Stockholm den 15 mars 2012
Fredrik Reinfeldt
Beatrice Ask
(Justitiedepartementet)
Propositionens huvudsakliga innehÄll
I propositionen lÀmnas förslag till genomförande av Europaparlamentets och rÄdets direktiv 2009/20/EG av den 23 april 2009 om fartygsÀgares försÀkring för sjörÀttsliga skadestÄndsansprÄk.
Förslagen innebÀr att den som Àr redare för ett fartyg av viss minsta storlek ska vara skyldig att ha en ansvarsförsÀkring för sjörÀttsliga skadestÄndsansprÄk. Fullgörandet av försÀkringsskyldigheten ska kunna styrkas genom ett bevis, som ska medföras ombord pÄ fartyget. FörsÀkringsskyldigheten föreslÄs gÀlla för svenska fartyg samt för utlÀndska fartyg som anlöper eller lÀmnar svensk hamn, tillÀggsplats eller ankarplats eller som anvÀnds för nÄgon annan verksamhet Àn transport pÄ svenskt sjöterritorium. Vidare lÀmnas förslag pÄ straffrÀttsliga sanktioner för den som ÄsidosÀtter försÀkringsskyldigheten eller skyldigheten att medföra beviset. Slutligen föreslÄs lagÀndringar för att möjliggöra ett genomförande av direktivets krav pÄ inspektion och utvisning av fartyg frÄn svensk hamn.
LagÀndringarna föreslÄs trÀda i kraft den 1 juli 2012.
1
| InnehÄllsförteckning | Prop. 2011/12:111 | ||
| 1 | Förslag till riksdagsbeslut ................................................................. | 3 | |
| 2 | Lagtext | .............................................................................................. | 4 |
| 2.1 ............ | Förslag till lag om Àndring i sjölagen (1994:1009) | 4 | |
2.2Förslag till lag om Àndring i fartygssÀkerhetslagen
| (2003:364)........................................................................ | 13 | ||
| 3 | Ărendet och dess beredning............................................................ | 15 | |
| 4 | BegrÀnsningskonventionen ............................................................. | 15 | |
| 5 | FörsÀkringsdirektivet ...................................................................... | 17 | |
| 6 | Redaren ska vara försÀkringsskyldig .............................................. | 18 | |
| 7 | Krav ska kunna riktas direkt mot försÀkringsbolaget ..................... | 26 | |
| 8 | BefÀlhavaren ska medföra ett försÀkringsbevis .............................. | 29 | |
| 9 | Tillsyn och inspektion..................................................................... | 31 | |
| 10 | Utvisning och förbud att anlöpa hamn............................................ | 33 | |
| 11 | AnsvarsbestÀmmelser ..................................................................... | 36 | |
| 12 | IkrafttrÀdande- och övergÄngsbestÀmmelser m.m. ......................... | 39 | |
| 13 | Ekonomiska och andra konsekvenser ............................................. | 39 | |
| 14 | Författningskommentar................................................................... | 41 | |
| 14.1 | Förslaget till lag om Àndring i sjölagen (1994:1009) ....... | 41 | |
14.2Förslaget till lag om Àndring i fartygssÀkerhetslagen
| (2003:364)........................................................................ | 51 | |
| Bilaga 1 Europaparlamentets och rÄdets direktiv 2009/20/EG av | ||
| den 23 april 2009 om fartygsÀgares försÀkring för | ||
| sjörÀttsliga skadestÄndsansprÄk ............................................ | 54 | |
| Bilaga 2 Sammanfattning av promemorian......................................... | 60 | |
| Bilaga 3 | Promemorians lagförslag ...................................................... | 66 |
| Bilaga 4 Förteckning över remissinstanserna ..................................... | 74 | |
| Bilaga 5 | Förteckning över remissinstanserna ..................................... | 75 |
| Bilaga 6 | LagrÄdsremissens lagförslag................................................. | 76 |
| Bilaga 7 | LagrÄdets yttrande ................................................................ | 88 |
| Utdrag ur protokoll vid regeringssammantrÀde den 15 mars 2012......... | 89 | |
| RĂ€ttsdatablad .......................................................................................... | 90 | |
2
1 Förslag till riksdagsbeslut
Regeringen föreslÄr att riksdagen antar regeringens förslag till
1.lag om Àndring i sjölagen (1994:1009),
2.lag om Àndring i fartygssÀkerhetslagen (2003:364).
Prop. 2011/12:111
3
2 Lagtext
2.1Förslag till lag om Àndring i sjölagen (1994:1009)
HÀrigenom föreskrivs1 i frÄga om sjölagen (1994:1009)
dels att nuvarande 20 kap. 13, 14 och 15 §§ ska betecknas 20 kap. 16, 15 och 14 §§,
dels att 2 kap. 1 och 7 §§, 9 kap. 5 och 10 §§, 10 kap. 5, 17 och 19 §§, 16 kap. 11 § och nya 20 kap. 16 § samt rubriken till 7 kap. ska ha följande lydelse,
dels att det i lagen ska införas tre nya paragrafer, 7 kap. 2 och 3 §§ och 20 kap. 13 § samt nÀrmast före 7 kap. 2 och 3 §§ nya rubriker av följande lydelse,
dels att det i lagen nĂ€rmast före 7 kap. 1 § ska införas en ny rubrik som ska lyda âRedarens ansvarâ.
| Nuvarande lydelse | Föreslagen lydelse |
| 2 kap. | |
| 1 §2 | |
| Ett skepp som skall anses som | Ett skepp som ska anses som |
| svenskt enligt 1 kap. 1 § eller 1 b § | svenskt enligt 1 kap. 1 § eller 1 b § |
| första stycket skall vara infört i | första stycket ska vara infört i |
| fartygsregistrets skeppsdel. | fartygsregistrets skeppsdel. |
| Följande andra skepp skall föras | Följande andra skepp ska föras |
| in i fartygsregistrets skeppsdel, om | in i fartygsregistrets skeppsdel, om |
| Àgaren begÀr det: | Àgaren begÀr det: |
1. skepp som ingÄr i en ekonomisk verksamhet som har etablerats i Sverige, om
âskeppets drift leds och kontrolleras frĂ„n Sverige, och
âskeppet till hĂ€lften eller mer Ă€gs av fysiska personer som Ă€r medborgare i ett land inom Europeiska ekonomiska samarbetsomrĂ„det eller av juridiska personer som har bildats enligt lagstiftningen i ett sĂ„dant land och som har sitt sĂ€te, sitt huvudkontor eller sin huvudsakliga verksamhet inom samarbetsomrĂ„det,
2. skepp som inte ingÄr i en ekonomisk verksamhet, om skeppet
âvanligen finns i Sverige, och
âtill hĂ€lften eller mer Ă€gs av fysiska personer som vistas i Sverige och som antingen Ă€r
2. skepp som inte ingÄr i en ekonomisk verksamhet, om skeppet
âvanligen finns i Sverige, och
âtill hĂ€lften eller mer Ă€gs av fysiska personer som vistas i Sverige och som antingen Ă€r
1Jfr Europaparlamentets och rÄdets direktiv 2009/20/EG av den 23 april 2009 om fartygsÀgares försÀkring för sjörÀttsliga skadestÄndsansprÄk (EUT L 131, 28.5.2009, s. 128, Celex 32009L0020).
2Senaste lydelse 2001:384.
Prop. 2011/12:111
4
| svenska medborgare eller vistas i | svenska medborgare eller vistas i | ||
| Sverige med stöd av reglerna om | Sverige med stöd av reglerna om | ||
| fri rörlighet för personer inom | fri rörlighet för personer inom | ||
| Europeiska | gemenskaperna | eller | Europeiska unionen eller Euro- |
| Europeiska | ekonomiska | sam- | peiska ekonomiska samarbets- |
| arbetsomrÄdet. | omrÄdet. | ||
| Regeringen kan bestÀmma att | Regeringen kan bestÀmma att | ||
| skepp som Àgs av staten och som | skepp som Àgs av staten och som | ||
| Àr avsedda uteslutande för stats- | anvÀnds uteslutande för stats- | ||
| ÀndamÄl och inte för affÀrsdrift | ÀndamÄl inte ska vara införda i | ||
| inte skall vara införda i fartygs- | fartygsregistrets skeppsdel. | ||
| registrets skeppsdel. | |||
Ett skepp som Àr under byggnad i Sverige fÄr föras in i fartygsregistrets skeppsbyggnadsdel. Registrering fÄr ske Àven innan bygget har pÄbörjats, förutsatt att det kan identifieras genom byggnadsnummer, ritning eller pÄ
| annat betryggande sÀtt. | |||||||
| Ett skepp skall registreras under | Ett skepp ska registreras under | ||||||
| sin | igenkÀnningssignal. | Ett | sin | igenkÀnningssignal. | Ett | ||
| skeppsbygge | skall | registreras | skeppsbygge ska registreras under | ||||
| under signalbokstÀver. Dessa skall | signalbokstÀver. Dessa ska till- | ||||||
| tilldelas det | fullbordade skeppet | delas det fullbordade skeppet som | |||||
| som | igenkÀnningssignal | om | igenkÀnningssignal om skeppet | ||||
| skeppet förs in i fartygsregistrets | förs in i fartygsregistrets skepps- | ||||||
| skeppsdel. En tilldelad register- | del. En tilldelad registerbeteckning | ||||||
| beteckning fÄr inte Àndras. | fÄr inte Àndras. | ||||||
| 7 §3 | |||||||
| Om ett skepp skall avregistreras | Om ett skepp ska avregistreras | ||||||
| enligt 6 § första stycket 3, fÄr | enligt 6 § första stycket 3, fÄr | ||||||
| skeppet ÀndÄ inte avföras ur far- | skeppet ÀndÄ inte avföras ur far- | ||||||
| tygsregistrets skeppsdel, om | tygsregistrets skeppsdel, om | ||||||
1.skeppet Àgs av flera,
2.delÀgare har lösningsrÀtt enligt 5 kap. 13 eller 16 §, och
3.en lösen skulle medföra att skeppet kan registreras i fartygsregistrets skeppsdel.
Om lösen sker i ett sÄdant fall, skall skeppet inte avföras ur fartygsregistrets skeppsdel. I stÀllet skall det förvÀrv skrivas in som föranlett anmÀlan för avregistrering. Om lösningsrÀtten förfaller, skall skeppet avföras ur fartygsregistrets skeppsdel.
GÀller inteckning i ett skepp eller skeppsbygge som skall avregistreras, fÄr egendomen inte avföras ur registret förrÀn borgenÀr, för vars fordran pantbrev pÄ grund
Om lösen sker i ett sÄdant fall, ska skeppet inte avföras ur fartygsregistrets skeppsdel. I stÀllet ska det förvÀrv skrivas in som föranlett anmÀlan för avregistrering. Om lösningsrÀtten förfaller, ska skeppet avföras ur fartygsregistrets skeppsdel.
GÀller inteckning i ett skepp eller skeppsbygge som ska avregistreras, fÄr egendomen inte avföras ur registret förrÀn borgenÀr, för vars fordran pantbrev pÄ grund
3 Senaste lydelse 2001:384.
Prop. 2011/12:111
5
av inteckningen utgör sÀkerhet, ger in pantbrevet och skriftligen samtycker till ÄtgÀrden.
Ett skeppsbygge fÄr dock avregistreras för att föras över till fartygsregistrets skeppsdel utan samtycke enligt andra stycket. För avregistrering av ett skepp enligt 6 § första stycket 5 eller av ett skeppsbygge enligt 6 § andra stycket andra meningen fordras inte heller samtycke av en inteckningsborgenÀr som inte har sökt betalning ur egendomen inom en mÄnad frÄn det att registermyndigheten underrÀttat honom om avregistreringsgrunden.
av inteckningen utgör sÀkerhet, Prop. 2011/12:111 ger in pantbrevet och skriftligen
samtycker till ÄtgÀrden.
Ett skeppsbygge fÄr avregistreras för att föras över till fartygsregistrets skeppsdel utan samtycke enligt tredje stycket. För avregistrering av ett skepp enligt 6 § första stycket 5 eller av ett skeppsbygge enligt 6 § andra stycket andra meningen fordras inte heller samtycke av en inteckningsborgenÀr som inte har sökt betalning ur egendomen inom en mÄnad frÄn det att registermyndigheten underrÀttat borgenÀren om avregistreringsgrunden.
| 7 kap. AllmÀnna bestÀmmelser | 7 kap. AllmÀnna bestÀmmelser | ||||||
| om ansvar | om ansvar och försÀkrings- | ||||||
| skyldighet | |||||||
| FörsÀkringsskyldighet | |||||||
| 2 § | |||||||
| Redaren för ett svenskt fartyg | |||||||
| med en drÀktighet av minst 300 | |||||||
| ska ha en försÀkring, eller stÀlla | |||||||
| en | annan | betryggande | sÀkerhet, | ||||
| som tÀcker det ansvar för redaren | |||||||
| som omfattas av rÀtt till ansvars- | |||||||
| begrÀnsning enligt 9 kap. |
|||||||
| intill det ansvarsbelopp som följer | |||||||
| av | 9 kap. | 5 §. Som | försÀkring | ||||
| anses ocksÄ en betryggande sjÀlv- | |||||||
| försÀkring. | FörsÀkringen | eller | |||||
| sÀkerheten ska Àven tÀcka fordran | |||||||
| pÄ rÀnta och ersÀttning för | |||||||
| rÀttegÄngskostnader. | |||||||
| Skyldigheten enligt första stycket | |||||||
| att ha en försÀkring eller stÀlla en | |||||||
| annan sÀkerhet | gÀller | Àven | |||||
| redaren för ett utlÀndskt fartyg | |||||||
| med en drÀktighet av minst 300, | |||||||
| om fartyget pÄ svenskt sjö- | |||||||
| territorium | |||||||
| 1. anvÀnds | för | nÄgon | annan | ||||
| verksamhet Àn transport, | |||||||
| 2. anlöper | eller | lÀmnar | hamn, | ||||
| eller | |||||||
| 3. anlöper eller lÀmnar tillÀggs- | 6 |
| eller ankarplats. | Prop. 2011/12:111 | |
| Första | och andra | styckena |
| gÀller inte | fartyg som | Àgs eller |
brukas av en stat och som anvÀnds uteslutande för statsÀndamÄl.
Med fartygets drÀktighet avses bruttodrÀktigheten berÀknad enligt bestÀmmelserna om skeppsmÀtning i bilaga 1 till 1969 Ärs internationella skeppsmÀtningskonvention (Sà 1979:6).
FörsÀkringsbevis
3§
BefÀlhavaren ska ombord pÄ
fartyget medföra ett bevis om att redarens skyldighet enligt 2 § Àr fullgjord.
Regeringen fÄr meddela ytterligare föreskrifter om beviset.
9 kap.
5 §4
Om rÀtt till ansvarsbegrÀnsning föreligger, skall ansvarsbeloppen bestÀmmas pÄ följande sÀtt.
Om rÀtt till ansvarsbegrÀnsning föreligger, ska ansvarsbeloppen bestÀmmas pÄ följande sÀtt.
1.För fordringar med anledning av personskada som har tillfogats fartygets egna passagerare Àr ansvarsgrÀnsen 175 000 sÀrskilda dragningsrÀtter (SDR) multiplicerat med det antal passagerare som fartyget enligt sitt certifikat har tillstÄnd att befordra.
2.För andra fordringar med anledning av personskada Ă€r ansvarsgrĂ€nsen 2 miljoner SDR, om fartygets drĂ€ktighet inte överstiger 2 000. Ăr drĂ€ktigheten högre, höjs ansvarsgrĂ€nsen
för varje drÀktighetstal frÄn 2 001 till 30 000 med 800 SDR,
för varje drÀktighetstal frÄn 30 001 till 70 000 med 600 SDR, och för varje drÀktighetstal över 70 000 med 400 SDR.
3. För andra slag av fordringar samt fordringar som avses i 2, i den mĂ„n de inte tillgodoses med de belopp som anges dĂ€r, Ă€r ansvarsgrĂ€nsen 1 miljon SDR, om fartygets drĂ€ktighet inte överstiger 2 000. Ăr drĂ€ktigheten högre, höjs ansvarsgrĂ€nsen
för varje drÀktighetstal frÄn 2 001 till 30 000 med 400 SDR,
3. För andra slag av fordringar samt fordringar som avses i 2, i den utstrĂ€ckning de inte tillgodoses med de belopp som anges dĂ€r, Ă€r ansvarsgrĂ€nsen 1 miljon SDR, om fartygets drĂ€ktighet inte överstiger 2 000. Ăr drĂ€ktigheten högre, höjs ansvarsgrĂ€nsen
för varje drÀktighetstal frÄn 2 001 till 30 000 med 400 SDR,
4 Senaste lydelse 2004:651.
7
| för | varje | drÀktighetstal | frÄn | för | varje | drÀktighetstal | frÄn |
| 30 001 till 70 000 med 300 SDR, | 30 001 till 70 000 med 300 SDR, | ||||||
| och | och | ||||||
| för | varje drÀktighetstal | över | för | varje | drÀktighetstal | över | |
| 70 000 med 200 SDR. | 70 000 med 200 SDR. | ||||||
| 4. AnsvarsgrÀnserna i |
4. AnsvarsgrÀnserna i |
||||||
| summan av alla fordringar som pÄ | summan av alla fordringar som pÄ | ||||||
| grund av en och samma hÀndelse | grund av en och samma hÀndelse | ||||||
| har uppkommit mot redaren, Àgare | har uppkommit mot redaren, Àgare | ||||||
| av fartyg som inte Àr redare, den | av fartyg som inte Àr redare, den | ||||||
| som i redarens stÀlle har hand om | som i redarens stÀlle har hand om | ||||||
| fartygets drift, fartygets befraktare, | fartygets drift, fartygets befraktare, | ||||||
| godsets avsÀndare samt mot nÄgon | godsets avsÀndare samt mot nÄgon | ||||||
| för vilken dessa svarar. | som dessa svarar för. | ||||||
| 5. AnsvarsgrÀnserna för bÀrgare | 5. AnsvarsgrÀnserna för bÀrgare | ||||||
| som inte utför bÀrgning frÄn fartyg | som inte utför bÀrgning frÄn fartyg | ||||||
| eller som uteslutande arbetar frÄn | eller som uteslutande arbetar frÄn | ||||||
| det fartyg som bÀrgningen avser, | det fartyg som bÀrgningen avser, | ||||||
| skall | motsvara de ansvarsgrÀnser | ska | motsvara | de ansvarsgrÀnser | |||
| som gÀller för fartyg med en drÀk- | som gÀller för fartyg med en drÀk- | ||||||
| tighet av 1 500. AnsvarsgrÀnserna | tighet av 1 500. AnsvarsgrÀnserna | ||||||
| gÀller summan av alla fordringar | gÀller summan av alla fordringar | ||||||
| som pÄ grund av en och samma | som pÄ grund av en och samma | ||||||
| hÀndelse har uppkommit mot en | hÀndelse har uppkommit mot en | ||||||
| sÄdan bÀrgare och mot nÄgon för | sÄdan bÀrgare och mot nÄgon som | ||||||
| vilken denne svarar. | bÀrgaren svarar för. | ||||||
| 6. Med fartygets drÀktighet av- | 6. Vad som avses med fartygets | ||||||
| ses bruttodrÀktigheten berÀknad | drÀktighet anges i 7 kap. 2 § fjÀrde | ||||||
| enligt bestÀmmelserna om skepps- | stycket. Vad som avses med SDR | ||||||
| mÀtning i bilaga 1 till 1969 Ärs | anges i 22 kap. 3 §. | ||||||
| internationella | skeppsmÀtnings- | ||||||
| konvention. Vad som avses med | |||||||
| SDR anges i 22 kap. 3 §. | |||||||
| 10 §5 | |||||||
AnsvarsgrÀnserna för örlogsfartyg och andra fartyg, som vid tiden för hÀndelsen Àgs eller brukas av en stat och anvÀnds uteslutande för statsÀndamÄl och inte för affÀrsdrift, fÄr inte i nÄgot fall understiga de grÀnser som gÀller för ett fartyg med en drÀktighet av 5 000. Om en fordran avser ersÀttning för skada som har orsakats av ett sÄdant fartygs sÀrskilda egenskaper eller anvÀndning, föreligger dock inte nÄgon rÀtt till ansvars-
AnsvarsgrÀnserna för örlogsfartyg och andra fartyg, som vid tiden för hÀndelsen Àgs eller brukas av en stat och anvÀnds uteslutande för statsÀndamÄl, fÄr inte i nÄgot fall understiga de grÀnser som gÀller för ett fartyg med en drÀktighet av 5 000. Om en fordran avser ersÀttning för skada som har orsakats av ett sÄdant fartygs sÀrskilda egenskaper eller anvÀndning, finns dock inte nÄgon rÀtt till ansvarsbegrÀnsning. BestÀmmelserna i
5 Senaste lydelse 2004:651.
Prop. 2011/12:111
8
begrÀnsning. BestÀmmelserna i detta stycke gÀller inte fartyg som huvudsakligen anvÀnds för isbrytning eller bÀrgning.
AnsvarsgrÀnserna för ett fartyg som Àr byggt eller anpassat för borrning efter havsbottnens naturtillgÄngar skall vara 36 miljoner SDR för fordringar som avses i 5 § 2 och 60 miljoner SDR för fordringar som avses i 5 § 3, om fordringarna gÀller skada som har orsakats medan fartyget anvÀnds i borrningsverksamhet. För fordran pÄ ersÀttning för oljeskada gÀller sÀrskilda bestÀmmelser.
Flyttbara plattformar som Àr avsedda för utforskning eller utvinning av havsbottnens naturtillgÄngar anses som fartyg vid tillÀmpningen av bestÀmmelserna i detta kapitel. AnsvarsgrÀnserna för sÄdana plattformar skall dock alltid motsvara de belopp som anges i andra stycket.
detta stycke gÀller inte fartyg som huvudsakligen anvÀnds för isbrytning eller bÀrgning.
AnsvarsgrÀnserna för ett fartyg som Àr byggt eller anpassat för borrning efter havsbottnens naturtillgÄngar ska vara 36 miljoner SDR för fordringar som avses i 5 § 2 och 60 miljoner SDR för fordringar som avses i 5 § 3, om fordringarna gÀller skada som har orsakats medan fartyget anvÀnds i borrningsverksamhet. För fordran pÄ ersÀttning för oljeskada gÀller sÀrskilda bestÀmmelser.
Flyttbara plattformar som Àr avsedda för utforskning eller utvinning av havsbottnens naturtillgÄngar anses som fartyg vid tillÀmpningen av bestÀmmelserna i detta kapitel. AnsvarsgrÀnserna för sÄdana plattformar ska dock alltid motsvara de belopp som anges i andra stycket.
10 kap.
5 §6
| Fartygets Àgare har rÀtt att för | Fartygets Àgare har rÀtt att för | |||||||
| varje olycka begrÀnsa sitt ansvar | varje olycka begrÀnsa sitt ansvar | |||||||
| enligt | bestÀmmelserna | i | detta | enligt bestÀmmelserna | i | detta | ||
| kapitel till ett belopp motsvarande | kapitel till ett belopp motsvarande | |||||||
| 4 510 000 sÀrskilda | dragningsrÀt- | 4 510 000 sÀrskilda | dragningsrÀt- | |||||
| ter (SDR) för ett fartyg vars | ter (SDR) för ett fartyg vars | |||||||
| drÀktighet, berÀknad enligt 9 kap. | drÀktighet, berÀknad enligt 7 kap. | |||||||
| 5 § 6, inte överstiger 5 000. Ăr | 2 § fjĂ€rde stycket, | inte | överstiger | |||||
| drĂ€ktigheten högre | höjs | beloppet | 5 000. Ăr drĂ€ktigheten högre, höjs | |||||
| med 631 SDR för varje drÀktig- | beloppet med 631 SDR för varje | |||||||
| hetstal | dÀrutöver. | Ansvaret | skall | drÀktighetstal dÀrutöver. Ansvaret | ||||
| dock inte i nÄgot | fall | överstiga | ska dock inte i nÄgot fall överstiga | |||||
| 89 770 000 SDR. RÀtt till begrÀns- | 89 770 000 SDR. RÀtt till begrÀns- | |||||||
| ning finns inte i frÄga om rÀnta | ning finns inte i frÄga om rÀnta | |||||||
| eller ersÀttning för rÀttegÄngskost- | eller ersÀttning för rÀttegÄngskost- | |||||||
| nad. Vad som avses med SDR | nad. Vad som avses med SDR | |||||||
| anges i 22 kap. 3 §. | anges i 22 kap. 3 §. | |||||||
| Fartygets Àgare har inte rÀtt att | Fartygets Àgare har inte rÀtt att | |||||||
| begrÀnsa sitt ansvar, om | han har | begrÀnsa sitt ansvar, om | Àgaren | |||||
6 Senaste lydelse 2002:610.
Prop. 2011/12:111
9
| vÄllat oljeskadan uppsÄtligen eller | har vÄllat oljeskadan uppsÄtligen |
| av grov vÄrdslöshet och med insikt | eller av grov vÄrdslöshet och med |
| om att sÄdan skada sannolikt | insikt om att sÄdan skada sannolikt |
| skulle uppkomma. | skulle uppkomma. |
| 17 §7 | |
| Om ansvar för ÄsidosÀttande av | Om ansvar för ÄsidosÀttande av |
| försÀkringsplikten och vissa andra | försÀkringsplikten och vissa andra |
skyldigheter i detta kapitel finns skyldigheter i detta kapitel finns
| bestÀmmelser i 20 kap. 15 §. | bestÀmmelser i 20 kap. 14 §. | |||||||
| 19 §8 | ||||||||
| BestÀmmelserna i detta | kapitel | BestÀmmelserna i | detta kapitel | |||||
| gÀller inte i frÄga om en oljeskada | gÀller inte i frÄga om en oljeskada | |||||||
| som orsakats av ett örlogsfartyg | som orsakats av ett örlogsfartyg | |||||||
| eller av ett annat fartyg som vid | eller av ett annat fartyg som vid | |||||||
| tiden för olyckan Àgs eller brukas | tiden för olyckan Àgs eller brukas | |||||||
| av en stat och som anvÀnds | av en stat och som anvÀnds | |||||||
| uteslutande för statsÀndamÄl och | uteslutande för | statsÀndamÄl. Har | ||||||
| inte för affÀrsdrift. Har ett sÄdant | ett sÄdant fartyg orsakat en olje- | |||||||
| fartyg orsakat en oljeskada i | skada i Sverige eller dess ekono- | |||||||
| Sverige eller dess ekonomiska zon | miska zon eller har förebyggande | |||||||
| eller har | förebyggande | ÄtgÀrder | ÄtgÀrder vidtagits för att förhindra | |||||
| vidtagits för att förhindra eller | eller begrÀnsa en sÄdan skada i | |||||||
| begrÀnsa en sÄdan skada i Sverige | Sverige | eller | dess | ekonomiska | ||||
| eller dess ekonomiska zon, skall | zon, | ska | dock | bestÀmmelserna i | ||||
| dock bestÀmmelserna i 1 §, 2 § | 1 §, 2 § fjÀrde stycket och |
|||||||
| fjÀrde stycket och |
detta | kapitel | samt | 19 kap. | 1 § | |||
| kapitel samt 19 kap. 1 § första | första | stycket | 9 och | 21 kap. | 5 § | |||
| stycket 9 | och 21 kap. 5 § tillÀm- | tillÀmpas. | ||||||
pas.
Har ett fartyg som inte omfattas av bestÀmmelserna i 2 § första stycket orsakat en oljeskada i Sverige eller dess ekonomiska zon eller har förebyggande ÄtgÀrder vidtagits för att förhindra eller begrÀnsa en oljeskada i Sverige eller dess ekonomiska zon, tillÀmpas bestÀmmelserna i 1 §, 2 § fjÀrde och sjÀtte styckena och 3 § i detta kapitel samt 19 kap. 1 § första stycket 9 och 21 kap. 5 §. I frÄga om Àgarens rÀtt att begrÀnsa sitt ansvar gÀller i sÄdant fall bestÀmmelserna i 9 kap.
16 kap.
11 §9
Om ett fartyg som Àr registrerat i Sverige har bÀrgat nÄgot under en resa skall av bÀrgarlönen först betalas
7Senaste lydelse 1995:1081.
8Senaste lydelse 1995:1081.
9Senaste lydelse 1995:1314.
Om ett fartyg som Àr registrerat i Sverige har bÀrgat nÄgot under en resa ska av bÀrgarlönen först betalas
Prop. 2011/12:111
10
1.ersÀttning för skada som bÀrgningen orsakade pÄ fartyget, lasten eller nÄgon annan egendom ombord,
2.ersÀttning för sÄdana kostnader för brÀnsle samt löner och kost Ät befÀlhavaren och besÀttningen som uppkom pÄ grund av bÀrgningen, och
| 3. ersÀttning | till | sjöman | som | 3. ersÀttning | till sjöman | som | ||||
| under | bÀrgningen | gjorde | en | under | bÀrgningen | gjorde | en | |||
| synnerligen vÀrdefull insats | eller | synnerligen vÀrdefull | insats | eller | ||||||
| utsatte sig för synnerlig fara; sjö- | utsatte sig för synnerlig fara och | |||||||||
| mannen har dock rÀtt till | som har framstÀllt krav om | |||||||||
| ersÀttning bara om han har | ersÀttning till redaren eller befÀl- | |||||||||
| framstÀllt krav till redaren eller | havaren inom tre mÄnader efter det | |||||||||
| befÀlhavaren | inom | tre mÄnader | att bÀrgningen avslutades. | |||||||
| efter det att bÀrgningen avslutades. | ||||||||||
| Av det som ÄterstÄr efter betal- | Av det som ÄterstÄr efter betal- | |||||||||
| ning enligt första stycket (netto- | ning enligt första stycket (netto- | |||||||||
| bÀrgarlönen) skall redaren fÄ tre | bÀrgarlönen) ska redaren fÄ tre | |||||||||
| femtedelar. Resten skall med en | femtedelar. Resten ska med en | |||||||||
| tredjedel tillfalla befÀlhavaren och | tredjedel tillfalla befÀlhavaren och | |||||||||
| med tvÄ tredjedelar den egentliga | med tvÄ tredjedelar den egentliga | |||||||||
| besÀttningen, att fördelas i för- | besÀttningen, att fördelas i för- | |||||||||
| hÄllande | till | besÀttningsmedlem- | hÄllande | till | besÀttningsmedlem- | |||||
| marnas löner. BefÀlhavarens andel | marnas löner. BefÀlhavarens andel | |||||||||
| skall dock alltid vara minst | ska dock alltid vara minst dubbelt | |||||||||
| dubbelt sÄ stor som den högst | sÄ stor som den högst avlönade | |||||||||
| avlönade besÀttningsmedlemmens | besÀttningsmedlemmens andel. En | |||||||||
| andel. En lots pÄ fartyget har rÀtt | lots pÄ fartyget har rÀtt att ta del i | |||||||||
| att ta del i bÀrgarlönen som om | bÀrgarlönen som om han eller hon | |||||||||
| han tillhörde besÀttningen och, om | tillhörde | besÀttningen och, | om | |||||||
| han inte var anstÀlld hos redaren, | lotsen inte var anstÀlld hos | |||||||||
| hade lön som frÀmste styrman. I | redaren, hade lön som frÀmste | |||||||||
| 19 kap. 1 § första stycket 2 finns | styrman. | I | 19 | kap. | 1 § första | |||||
| en bestÀmmelse om att fordringar | stycket 2 finns en bestÀmmelse om | |||||||||
| enligt detta stycke kan upphöra pÄ | att fordringar enligt detta stycke | |||||||||
| grund av preskription. | kan upphöra pÄ grund av preskrip- | |||||||||
| tion. | ||||||||||
BÀrgarlönen fÄr fördelas pÄ nÄgot annat sÀtt Àn som sÀgs i första och andra styckena, om det finns sÀrskilda skÀl för detta med hÀnsyn till ÀndamÄlet med fartygets resa, sÀttet att berÀkna ersÀttning Ät dem som arbetar i fartygets tjÀnst eller av nÄgon annan anledning.
| Om ett avtal sÀger att en mindre | Om ett avtal sÀger att en mindre |
| andel skall tillfalla befÀlhavaren | andel ska tillfalla befÀlhavaren |
| eller besÀttningen av den bÀrgarlön | eller besÀttningen av den bÀrgarlön |
| som kan förtjÀnas med ett fartyg | som kan förtjÀnas med ett fartyg |
| Àn det anges i första och andra | Àn det som anges i första och andra |
| styckena, Àr avtalet giltigt bara om | styckena, Àr avtalet giltigt bara om |
1.fartyget driver bÀrgningsverksamhet och Àr sÀrskilt utrustat för detta,
eller
2.avtalet ingicks i samband med pÄmönstring och avser en viss bÀrgning.
| Om bÀrgningen utfördes av ett | Om bÀrgningen utfördes av ett |
| svenskt statsfartyg som anvÀnds | svenskt statsfartyg som anvÀnds |
Prop. 2011/12:111
11
uteslutande för statsÀndamÄl och inte för affÀrsdrift, kan staten utan ansvarighet mot de ombordvarande avstÄ frÄn bÀrgarlön.
Om bÀrgningen utfördes frÄn ett fartyg som inte Àr registrerat i Sverige skall bÀrgarlönen fördelas mellan redaren, befÀlhavaren och andra som tjÀnstgjorde pÄ det fartyg som utförde bÀrgningen enligt lagen i den stat dÀr fartyget Àr registrerat. Om bÀrgningen inte utfördes frÄn ett fartyg, skall bÀrgarlönen fördelas enligt den lag som Àr tillÀmplig pÄ avtalet mellan bÀrgaren och hans anstÀllda.
uteslutande för statsÀndamÄl, kan Prop. 2011/12:111 staten utan ansvarighet mot de
ombordvarande avstÄ frÄn bÀrgarlön.
Om bÀrgningen utfördes frÄn ett fartyg som inte Àr registrerat i Sverige, ska bÀrgarlönen fördelas mellan redaren, befÀlhavaren och andra som tjÀnstgjorde pÄ det fartyg som utförde bÀrgningen enligt lagen i den stat dÀr fartyget Àr registrerat. Om bÀrgningen inte utfördes frÄn ett fartyg, ska bÀrgarlönen fördelas enligt den lag som Àr tillÀmplig pÄ avtalet mellan bÀrgaren och de anstÀllda.
20kap.
13 §
En redare som uppsÄtligen eller av oaktsamhet ÄsidosÀtter skyldigheten enligt 7 kap. 2 § att ha en försÀkring eller stÀlla en annan betryggande sÀkerhet, döms till böter eller fÀngelse i högst sex mÄnader.
En befÀlhavare som ÄsidosÀtter skyldigheten att medföra ett bevis som avses i 7 kap. 3 § ombord pÄ fartyget, döms till böter. I ringa fall ska inte dömas till ansvar.
13 §
Vid tillÀmpning av bestÀmmelserna i detta kapitel jÀmstÀlls med befÀlhavare den som har trÀtt i befÀlhavarens stÀlle och med redare den som i redarens stÀlle har haft befattning med fartyget.
16 §
Vid tillÀmpning av bestÀmmelserna i detta kapitel jÀmstÀlls med befÀlhavare den som har trÀtt i befÀlhavarens stÀlle och med redare den som i redarens stÀlle har haft befattning med fartyget. Detta gÀller dock inte vid tillÀmpningen av 13 § första stycket.
Denna lag trÀder i kraft den 1 juli 2012.
12
2.2Förslag till lag om Àndring i fartygssÀkerhetslagen (2003:364)
HÀrigenom föreskrivs1 i frÄga om fartygssÀkerhetslagen (2003:364) dels att 7 kap. 7 § och 9 kap. 1 § samt rubriken nÀrmast före 7 kap. 7 §
ska ha följande lydelse,
dels att det i lagen ska införas en ny paragraf, 5 kap. 8 a §, av följande lydelse.
| Nuvarande lydelse | Föreslagen lydelse |
5 kap.
8 a §
Vid en inspektion ska det, om förhÄllandena inte föranleder annat, kontrolleras om ett bevis medförs ombord pÄ fartyget enligt 7 kap. 3 § sjölagen (1994:1009). Vid en hamnstatskontroll ska en sÄdan kontroll alltid göras.
7 kap.
Förbud att anlöpa svensk hamn Utvisning frÄn svensk hamn och förbud att anlöpa svensk hamn
7 §2
Regeringen fÄr meddela sÄdana föreskrifter om förbud för fartyg att anlöpa svensk hamn som följer av ett direktiv eller en förordning som antagits inom Europeiska unionen eller av nÄgot internationellt avtal som Sverige har ingÄtt. Ett sÄdant förbud fÄr förenas med vite.
Regeringen fÄr meddela sÄdana föreskrifter om utvisning frÄn svensk hamn och förbud för fartyg att anlöpa svensk hamn som följer av ett direktiv eller en förordning som antagits inom Europeiska unionen eller av nÄgot internationellt avtal som Sverige har ingÄtt. Ett beslut om utvisning respektive ett förbud att anlöpa hamn fÄr förenas med vite.
1Jfr Europaparlamentets och rÄdets direktiv 2009/20/EG av den 23 april 2009 om fartygsÀgares försÀkring för sjörÀttsliga skadestÄndsansprÄk (EUT L 131, 28.5.2009, s. 128, Celex 32009L0020).
2Senaste lydelse 2010:1360.
Prop. 2011/12:111
13
9 kap.
1 §3
Ett beslut enligt denna lag eller enligt förordning (EG) nr 336/2006 gÀller omedelbart, om inte annat beslutas.
Ett beslut enligt förordning (EG) nr 336/2006, enligt denna lag eller enligt föreskrifter som meddelats med stöd av 7 kap. 7 § denna lag gÀller omedelbart, om inte annat beslutas.
Denna lag trÀder i kraft den 1 juli 2012.
3 Senaste lydelse 2009:59.
Prop. 2011/12:111
14
| 3 | Ărendet och dess beredning | Prop. 2011/12:111 |
VÄren 2009 antogs Europaparlamentets och rÄdets direktiv 2009/20/EG av den 23 april 2009 om fartygsÀgares försÀkring för sjörÀttsliga skadestÄndsansprÄk. FörsÀkringsdirektivet, som finns i bilaga 1, föreskriver ett krav pÄ obligatorisk ansvarsförsÀkring för redare i syfte att garantera skadelidande ersÀttning vid sjöolyckor. FörsÀkringsdirektivet skulle ha varit genomfört den 1 januari 2012.
Regeringen beslutade den 4 november 2010 att ge en sĂ€rskild utredare i uppdrag att dels lĂ€mna förslag till de författningsĂ€ndringar och andra Ă„tgĂ€rder som behövs med anledning av Atenförordningen om transportörers skadestĂ„ndsansvar i samband med olyckor vid passagerarbefordran till sjöss, dels ta fram ett underlag rörande Sveriges tilltrĂ€de till Atenkonventionen om befordran till sjöss av passagerare och deras resgods samt dels lĂ€mna förslag till de författningsĂ€ndringar som behövs för att genomföra försĂ€kringsdirektivet (dir. 2010:116). Den sĂ€rskilda utredaren gav utredningen namnet Utredningen om skadestĂ„ndsansvar och försĂ€kringsplikt vid sjötransporter (Ju 2010:13). Utredningen har sĂ€rredovisat sitt arbete avseende försĂ€kringsdirektivet i en promemoria, AnsvarsförsĂ€kring vid sjötransporter â Om genomförandet av försĂ€kringsdirektivet i svensk rĂ€tt. En sammanfattning av promemorian och promemorians lagförslag finns i bilaga 2 och 3. Promemorian har remissbehandlats. En förteckning över remissinstanserna finns i bilaga 4. Det har ocksĂ„ skett en kompletterande remittering av förslag till författningstext. En förteckning över dessa remissinstanser finns i bilaga 5. RemissammanstĂ€llningar finns tillgĂ€ngliga i Justitiedepartementet (dnr Ju2011/5966/L3 och Ju2012/143/L3).
LagrÄdet
Regeringen beslutade den 16 februari 2012 att inhÀmta LagrÄdets yttrande över de förslag som finns i bilaga 6. LagrÄdet lÀmnar förslagen utan erinran. LagrÄdets yttrande finns i bilaga 7. I förhÄllande till lagrÄdsremissen görs en mindre Àndring i lagförslag 2.1. Dessutom görs vissa redaktionella Àndringar i bÄda lagförslagen.
4 BegrÀnsningskonventionen
FörsÀkringsdirektivet anknyter i viktiga avseenden till 1976 Ärs konvention om begrÀnsning av sjörÀttsligt skadestÄndsansvar, i dess lydelse enligt 1996 Ärs Àndringsprotokoll (begrÀnsningskonventionen). Direktivet och konventionen bör dÀrför ses i ett sammanhang. FörsÀkringsdirektivet garanterar ersÀttning till den skadelidande och begrÀnsningskonventionen skyddar redaren mot att behöva ersÀtta exceptionellt omfattande skador. Vidare Àr den försÀkringsskyldighet som föreskrivs i direktivet avgrÀnsad utifrÄn begrÀnsningskonventionen.
15
Sverige har anslutit sig till konventionen. Den har genomförts genom bestÀmmelserna om ansvarsbegrÀnsning i 9 kap. sjölagen (1994:1009).
BegrÀnsningskonventionen möjliggör för redaren, fartygsÀgaren eller bÀrgaren att begrÀnsa sitt sammanlagda skadestÄndsansvar för skador som har uppkommit pÄ grund av en och samma hÀndelse, s.k. globalbegrÀnsning. Den rÀttspolitiska motiveringen för globalbegrÀnsning Àr framför allt försÀkringshÀnsyn. Man har ansett det motiverat att befria redaren frÄn ansvar för risken att det vid en olycka uppstÄr exceptionellt omfattande skador. För sÄdana skador Àr det svÄrt att teckna en ansvarsförsÀkring; under alla förhÄllanden skulle premierna bli orimligt höga. Genom globalbegrÀnsningsreglerna anges det högsta belopp som redaren kan bli ansvarig för och försÀkringsbolaget fÄr veta vilket högsta belopp som kan komma att utkrÀvas. DÀrigenom möjliggör man en försÀkringstÀckning.
Enligt begrĂ€nsningskonventionen kan alltsĂ„ redaren m.fl. begrĂ€nsa sitt ansvar. Ăven personer för vars handlingar dessa svarar har rĂ€tt att begrĂ€nsa sitt ansvar i samma utstrĂ€ckning. Vidare har försĂ€kringsbolaget rĂ€tt att begrĂ€nsa sitt ansvar pĂ„ samma sĂ€tt som den försĂ€krade betrĂ€ffande fordringar som försĂ€kringen avser. Ett generellt undantag frĂ„n rĂ€tten till begrĂ€nsning gĂ€ller för skador som den ansvarige har vĂ„llat uppsĂ„tligen eller av grov vĂ„rdslöshet och med insikt om att skadan sannolikt skulle uppkomma.
RÀtten till ansvarsbegrÀnsning omfattar fordringar med anledning av person- eller sakskador som har uppkommit ombord pÄ fartyget eller i direkt samband med eller till följd av fartygets drift eller bÀrgningsföretag. Vidare finns rÀtt till ansvarsbegrÀnsning betrÀffande fordringar med anledning av lyftande, avlÀgsnande, förstörande eller oskadliggörande av sjunket, strandat eller övergivet fartyg respektive fartygs last. RÀtten till ansvarsbegrÀnsning omfattar ocksÄ fordringar pÄ grund av ÄtgÀrder för att avvÀrja eller begrÀnsa skada för vilken rÀtt till ansvarsbegrÀnsning föreligger, liksom fordringar pÄ grund av dröjsmÄl (artikel 2).
Vissa typer av fordringar Àr undantagna frÄn rÀtten till ansvarsbegrÀnsning. Det gÀller exempelvis fordringar till följd av radiologisk skada och sÄdana oljeföroreningar som avses i 1992 Ärs konvention om ansvarighet för skada orsakad av förorening genom olja (artikel 3). Fordringar till följd av föroreningar med bunkerolja (dvs. olja som anvÀnds som drivmedel för fartygsmaskiner) och andra typer av olja som inte omfattas av den nÀmnda oljeskadekonventionen kan dock bli föremÄl för ansvarsbegrÀnsning. NÄgot undantag för krig, inbördeskrig och terroristhandlingar görs inte i begrÀnsningskonventionen.
I konventionen anges vilka begrÀnsningsbelopp som gÀller för olika typer av fordringar. Beloppen Àr bestÀmda i relation till det aktuella fartygets drÀktighet. DrÀktigheten Àr ett uttryck för fartygets storlek och utgör summan av fartygets alla slutna rum med undantag för bl.a. vissa utrymmen ovanför översta dÀck. DrÀktighet kallas ocksÄ tonnage. BegrÀnsningsbeloppen anges i de av Internationella valutafonden anvÀnda sÀrskilda dragningsrÀtterna (Special Drawing Rights, SDR). SDR Àr en valutakorg bestÄende av euro, japanska yen, brittiska pund och amerikanska dollar. VÀrdet av en SDR motsvarade i februari 2012 omkring 10 svenska kronor och 40 öre.
Prop. 2011/12:111
16
För samtliga fordringar, utom fordringar för personskador som drabbat Prop. 2011/12:111 ett fartygs egna passagerare, föreskrivs i konventionen ett minsta
begrÀnsningsbelopp för fartyg vars drÀktighet inte överstiger 2 000. För personskador uppgÄr detta belopp till tvÄ miljoner SDR och för övriga skador till en miljon SDR. HÀrefter ökar beloppen stegvis i förhÄllande till fartygets storlek. BegrÀnsningsbeloppet för personskador som drabbat ett fartygs egna passagerare uppgÄr till 175 000 SDR multiplicerat med det antal passagerare som fartyget enligt sitt certifikat fÄr transportera.
5 FörsÀkringsdirektivet
Ett av syftena med EU:s sjöfartspolitik Àr att höja kvaliteten pÄ handelsflottan och dÀrmed öka sÀkerheten till sjöss. Man har valt att göra detta frÀmst genom att betona och lyfta fram operatörernas ansvar. Det Àr som en del av detta arbete som försÀkringsdirektivet har antagits.
Enligt uppgift frÄn Europeiska kommissionen berÀknas fem procent av alla fartyg vara oförsÀkrade. En skadestÄndsskyldig redare eller transportör kan i vissa fall ha svÄrt att klara av att betala ersÀttning till de skadelidande. Om försÀkringsskydd saknas, kan det alltsÄ innebÀra att de skadelidande inte fÄr den ersÀttning som de har rÀtt till. För att garantera skadestÄndsersÀttning till dem som drabbas av olyckor införs ett krav pÄ obligatorisk ansvarsförsÀkring för redare i försÀkringsdirektivet. Direktivet kompletterar Atenförordningen, som reglerar transportörens ansvar och försÀkringsskyldighet vid passagerartransporter till sjöss.1
En skyldighet att ha försÀkring bidrar Àven till att upprÀtthÄlla konkurrensen mellan redarna, eftersom konkurrensen inte kan snedvridas av att vissa redare lÄter bli att ta en försÀkring. Vidare bidrar skyldigheten till att undermÄliga fartyg tas ur drift; försÀkringsbolagen kan förmodas inte vilja försÀkra sÄdana fartyg.
FörsÀkringsdirektivet innebÀr, nÄgot förenklat uttryckt, att varje EU- medlemsstat ska krÀva att redaren för ett fartyg, som för dess flagg och som Àr av viss minsta storlek, ska inneha en ansvarsförsÀkring som tÀcker fartyget (artiklarna 2.1 och 4.1). Med försÀkring likstÀlls finansiell sÀkerhet med liknande skyddsvillkor (artikel 3 b). FörsÀkringsskyldigheten gÀller ocksÄ för utlÀndska fartyg som anlÀnder till en hamn som omfattas av en medlemsstats jurisdiktion (artikel 4.2). En medlemsstat fÄr utstrÀcka skyldigheten Àven till fartyg som Àr verksamma inom dess territorialvatten.
FörsÀkringsskyddet ska omfatta sjörÀttsliga skadestÄndsansprÄk med de begrÀnsningar som gÀller enligt begrÀnsningskonventionen. FörsÀkringsbeloppet för varje fartyg och hÀndelse ska uppgÄ till maximibeloppet för ansvarsbegrÀnsning enligt konventionen (artikel 4.3).
Innehavet av försÀkring ska kunna styrkas med ett försÀkringsbevis som Àr utfÀrdat av försÀkringsbolaget. Beviset ska medföras ombord pÄ
1 Europaparlamentets och rÄdets förordning (EG) nr 392/2009 av den 23 april 2009 om transportörens skadestÄndsansvar i samband med olyckor vid passagerarbefordran till sjöss.
17
fartyget (artikel 6.1). Medlemsstaterna ska se till att det vid varje Prop. 2011/12:111 inspektion av fartyg i hamn, i enlighet med hamnstatskontrollsdirektivet2,
kontrolleras att ett försÀkringsbevis medförs ombord (artikel 5.1). Om ett försÀkringsbevis saknas, fÄr den behöriga myndigheten i medlemsstaten utfÀrda ett utvisningsbeslut avseende fartyget. Om ett utvisningsbeslut har utfÀrdats, ska alla medlemsstater neka det ifrÄgavarande fartyget tilltrÀde till sina hamnar till dess att redaren kan visa upp ett försÀkringsbevis. Ett beslut om utvisning fÄr inte pÄverka kvarhÄllandet av det berörda fartyget enligt bestÀmmelserna i hamnstatskontrolldirektivet (artikel 5.2).
Slutligen uppstÀlls krav pÄ medlemsstaterna att faststÀlla ett sanktionssystem för övertrÀdelser av de nationella bestÀmmelser som genomför direktivets krav pÄ försÀkring. Sanktionerna ska vara effektiva, proportionella och avskrÀckande (artikel 7).
6 Redaren ska vara försÀkringsskyldig
Regeringens förslag: Redaren ska vara skyldig att ha en försÀkring som avser sjörÀttsliga skadestÄndsansprÄk. FörsÀkringsskyldigheten ska gÀlla för fartyg med en drÀktighet av minst 300. Undantag ska göras för fartyg som Àgs eller brukas av den svenska staten eller en frÀmmande stat och som anvÀnds uteslutande för statsÀndamÄl.
FörsÀkringen ska tÀcka redarens ansvar för sjörÀttsliga skadestÄndsansprÄk med de begrÀnsningar som gÀller enligt begrÀnsningskonventionen.
FörsÀkringsskyldigheten ska gÀlla redare för svenska fartyg. OcksÄ redaren för ett utlÀndskt fartyg ska ha en sÄdan skyldighet, om fartyget anlöper eller lÀmnar svensk hamn eller tillÀggs- eller ankarplats eller om fartyget anvÀnds för nÄgon annan verksamhet Àn transport pÄ svenskt sjöterritorium.
Utredningens förslag överensstÀmmer i huvudsak med regeringens (se promemorian s. 44 f.).
Remissinstanserna: Flertalet remissinstanser tillstyrker förslaget eller lÀmnar det utan nÄgra invÀndningar. SkÀrgÄrdsredarna framhÄller dock att det Àr olyckligt att bÄtar som endast fÄr ha upp till tolv passagerare inte omfattas av försÀkringsskyldigheten.
SkÀlen för regeringens förslag
FörsÀkringsskyldigheten avser sjörÀttsliga skadestÄndsansprÄk
FörsÀkringsdirektivet föreskriver en skyldighet att ha en försÀkring som omfattar sjörÀttsliga skadestÄndsansprÄk med de begrÀnsningar som
2 Europaparlamentets och rÄdets direktiv 2009/16/EG av den 23 april 2009 om hamnstatskontroll.
18
gÀller enligt begrÀnsningskonventionen (artikel 4.3). Det Àr alltsÄ frÄga Prop. 2011/12:111 om skyldighet att försÀkra ett potentiellt skadestÄndsansvar.
Begreppet sjörÀttsliga skadestÄndsansprÄk Àr inte definierat i direktivet. Utredningens uppfattning Àr att hÀnvisningen till begrÀnsningskonventionen innebÀr att försÀkringen ska tÀcka sÄdana ansprÄk som rÀknas upp i artikel 2 i konventionen intill de belopp som anges för fartyget allt efter storlek och typ av fordran. Regeringen gör samma bedömning.
Det sagda innebĂ€r att försĂ€kringsskyldigheten bör omfatta fordringar med anledning av dödsfall, personskada eller förlust och skada pĂ„ egendom. En förutsĂ€ttning bör dock vara att skadan uppkommit ombord pĂ„ fartyget eller i omedelbart samband med fartygets drift eller bĂ€rgningsföretag. OcksĂ„ skada pĂ„ grund av dröjsmĂ„l vid befordran av passagerare, resgods och gods bör omfattas. Ăven fordringar med anledning av lyftande, avlĂ€gsnande, förstörande eller oskadliggörande av sjunket, strandat eller övergivet fartyg bör omfattas av försĂ€kringsskyldigheten. Vidare bör skyldigheten omfatta skador som orsakats av förorening genom andra typer av olja Ă€n bestĂ€ndig mineralolja och genom utslĂ€pp av bunkerolja frĂ„n andra fartyg Ă€n oljetankfartyg. OcksĂ„ skador till följd av farliga kemikalier, s.k.
HÀnvisningen till begrÀnsningskonventionen innebÀr Àven en avgrÀnsning av vilka fordringsbelopp försÀkringen ska tÀcka. Regeringen Äterkommer till frÄgan senare i kapitlet.
Direktivet reglerar inte hur det sjörÀttsliga skadestÄndsansvaret uppkommer. I sjölagen finns ett ansvar för fartygets redare som har karaktÀren av ett driftsansvar (se 7 kap. 1 §). Ansvaret innebÀr att redaren utan eget vÄllande svarar för de fel eller försummelser som begÄs av personer som pÄ grund av anstÀllning eller uppdrag utför arbete i fartygets tjÀnst, nÀmligen fartygets befÀlhavare, medlemmar av besÀttningen och lotsar. Redaren kan ocksÄ ha ett eget skadestÄndsansvar enligt skadestÄndslagen (1972:207) och allmÀnna ersÀttningsrÀttsliga principer. Vidare kan det röra sig om ansvar pÄ kontraktsrÀttslig grund för försening vid transport av passagerare eller gods (jfr 13 och 15 kap.).
Det finns olika sÀtt att uppfylla försÀkringsskyldigheten
FörsÀkring definieras i direktivet som en försÀkring med eller utan sjÀlvrisk. Definitionen innefattar exempelvis skadeförsÀkring av det slag som medlemmar i International Group of P&I Clubs för nÀrvarande tillhandahÄller, företagsförsÀkringar hos försÀkringsbolag samt andra effektiva försÀkringsformer, sÄsom betryggande sjÀlvförsÀkring.
Uppskattningsvis drygt 90 procent av vÀrldstonnaget har en P&I- försÀkring (P&I stÄr för Protection & Indemnity). En sÄdan försÀkring avser ansvar som hÀnför sig till fartygets drift. SÄledes omfattar den svenska
annat Àmne, sammanstötning (som inte tÀcks av fartygets kasko-
19
försÀkring) och vrakbÀrgning. FörsÀkringen omfattar dock inte risker i Prop. 2011/12:111 samband med krig, innefattande terroristhandlingar, eller atomskador.
The Swedish Club erbjuder en krigsförsÀkring till de försÀkringstagare som redan har en kaskoförsÀkring dÀr. FörsÀkringsersÀttning enligt en
Det finns Àven företagsförsÀkringar avsedda för sjöfart, s.k. begrÀnsade
Direktivet tillÄter att försÀkringsskyldigheten uppfylls genom en betryggande sjÀlvförsÀkring. Detta innebÀr att man med tanke pÄ riskspridningen i den egna verksamheten vÀljer att sjÀlv stÄ risken för skador som annars skulle ha varit möjliga att försÀkra. SjÀlvförsÀkring kan anvÀndas av stater och vissa kommuner.
Samtliga dessa försÀkringsformer bör alltsÄ kunna anvÀndas för att uppfylla försÀkringsskyldigheten.
Enligt direktivet kan finansiella sĂ€kerheter med liknande skyddsvillkor anvĂ€ndas i stĂ€llet för försĂ€kring. OcksĂ„ denna möjlighet att uppfylla försĂ€kringsskyldigheten bör dĂ€rför finnas. I svensk sjörĂ€tt har âannan betryggande sĂ€kerhetâ anvĂ€nts för att beteckna sĂ„dan finansiell sĂ€kerhet som avses i direktivet (se t.ex. 10 kap. 12 § sjölagen). Möjligheten att försĂ€kra sitt ansvar genom annan betryggande sĂ€kerhet synes inom rederinĂ€ringen frĂ€mst anvĂ€ndas som en temporĂ€r lösning, exempelvis för att försĂ€kra ett fartyg en begrĂ€nsad tid till dess att en
FörsĂ€kringsskyldigheten ska vara kopplad till ett fartygâŠ
FörsÀkringsskyldigheten enligt försÀkringsdirektivet Àr kopplad till ett fartyg. Begreppet fartyg har inte getts en samlad definition i sjölagen. Av 1 kap. 2 § framgÄr att ett fartyg ska ha ett skrov. Vidare kan utlÀsas av 1 kap. 3 § första stycket att det ocksÄ krÀvs en styrinrÀttning, vilket innebÀr att en vanlig prÄm inte omfattas av fartygsbegreppet.
Enligt 9 kap. 10 § tredje stycket sjölagen anses ocksÄ flyttbara plattformar, som Àr avsedda för utforskning eller utvinning av havsbottnens naturtillgÄngar, som fartyg nÀr det gÀller rÀtten till ansvarsbegrÀnsning. Svensk rÀtt anvÀnder hÀr ett mer utvidgat fartygsbegrepp Àn begrÀnsningskonventionen (prop. 1982/83:159
s.64 f.). Saken fĂ„r antas ha en ganska begrĂ€nsad praktisk betydelse. Ăven om det alltsĂ„ inte finns nĂ„gon samlad definition av begreppet
fartyg i sjölagen, faller det sig ÀndÄ mest ÀndamÄlsenligt att vid genomförandet av direktivet ansluta till sjölagens begrepp och att koppla
försÀkringsskyldigheten till begrÀnsningsreglernas tillÀmpningsomrÄde.
20
Fartygsbegreppet i de nu föreslagna reglerna bör alltsÄ ges samma Prop. 2011/12:111 innebörd som i sjölagen, inklusive 9 kap. 10 §. Eftersom svÀvarfarkoster
inte omfattas av fartygsbegreppet, kommer dessa inte heller att omfattas av kravet pÄ försÀkring.
⊠som Àr av viss minsta storlek
FörsÀkringsdirektivet tillÀmpas endast pÄ fartyg med en drÀktighet av minst 300 (artikel 2.1). NÀr det gÀller passagerarfartyg handlar det om fartyg som Àr omkring
Utredningen har övervÀgt en sÄdan utvidgning men föreslÄr att försÀkringskravet i svensk rÀtt ska ansluta till direktivet. Som skÀl anför utredningen att den samordning som ligger i direktivet delvis skulle gÄ förlorad om grÀnsen sattes lÀgre i nationell rÀtt. Man anser att sÀrregler kan skapa olikformiga ekonomiska förutsÀttningar för redare frÄn olika unionsstater.
Regeringen delar utredningens bedömning att en svensk sÀrreglering skulle riskera att medföra negativa konsekvenser. Utöver att sÀrregler kan medföra olika ekonomiska förutsÀttningar kan de ocksÄ skapa osÀkerhet för redare och befÀlhavare som trafikerar flera medlemsstater. Detta bör undvikas, sÀrskilt som försÀkringsskyldigheten ska sanktioneras (se kapitel 11).
Vidare tĂ€cks passagerarnas rĂ€tt till ersĂ€ttning av Atenförordningen, som börjar tillĂ€mpas senast den 31 december 2012. Enligt denna förordning Ă€r transportören skyldig att ha en försĂ€kring som tĂ€cker passagerarfartyg samtidigt som transportören har ett strikt ansvar för den skada som drabbat passagerare till följd av en sjöfartsolycka. Den nĂ€rmare avgrĂ€nsningen av försĂ€kringsskyldigheten enligt Atenförordningen Ă€r i och för sig fortfarande föremĂ„l för bedömning. Regeringen Ă„terkommer i frĂ„gan vid hanteringen av utredningens förslag i den delen. Ăven om det behöver övervĂ€gas vilka passagerarfartyg som enligt svensk rĂ€tt ska omfattas av en försĂ€kringsskyldighet enligt Atenförordningen, stĂ„r det Ă€ndĂ„ klart att förordningen medför ett betydande skydd för passagerares rĂ€tt till skadestĂ„nd. HĂ€rigenom uppnĂ„s ett viktigt syfte som annars skulle kunna utgöra grund för att utstrĂ€cka försĂ€kringsskyldigheten enligt försĂ€kringsdirektivet.
Med anledning av SkÀrgÄrdsredarnas synpunkt, att det Àr olyckligt att försÀkringsskyldigheten inte omfattar bÄtar som fÄr ta högst tolv passagerare, kan tillÀggas att en sÄdan utvidgning skulle innebÀra att en mycket stor andel smÄ fartyg, inbegripet en avsevÀrd andel av de svenska fritidsbÄtarna, omfattades av försÀkringsskyldighet. Enligt regeringens uppfattning skulle detta inte vara lÀmpligt, inte minst mot bakgrund av de anslutande krav som i sÄ fall behövde stÀllas t.ex. nÀr det gÀller försÀkringsbevis och tillsyn.
Regeringen anser sammanfattningsvis att nyttan av att försÀkringsskyldigheten enligt svensk rÀtt utvidgas i förhÄllande till direktivet inte
övervÀger de nackdelar som detta skulle medföra. Som utredningen
21
konstaterar Àr direktivets avgrÀnsning ett uttryck för en avvÀgning mellan Prop. 2011/12:111 olika intressen som skett pÄ europeisk nivÄ. Regeringen kommer dÀrför
till samma slutsats som utredningen, att försÀkringsskyldigheten bör följa direktivet och omfatta fartyg med en drÀktighet om minst 300.
Statsfartyg ska vara undantagna frÄn försÀkringsskyldigheten
FrÄn direktivets tillÀmpningsomrÄde Àr undantaget örlogsfartyg, militÀra hjÀlpfartyg och andra fartyg som Àgs och drivs av staten och som endast anvÀnds i statlig, icke kommersiell tjÀnst (artikel 2.2).
I sjörÀttsliga sammanhang undantas vanligtvis sÄdana statsfartyg frÄn försÀkringsskyldighet; stater anses kunna bÀra sina skaderisker pÄ egen hand. Motsvarande undantag finns betrÀffande försÀkringsskyldighet för oljeskador (se 10 kap. 19 § sjölagen).
Vid genomförandet av direktivet bör alltsÄ statsfartyg undantas frÄn försÀkringsskyldigheten.
FörsÀkringsskyldighet ska gÀlla bÄde för havs- och inlandssjöfart
FörsÀkringsdirektivet gÀller endast havsgÄende fartyg (artikel 3 a). Inom EU Àr det sjörÀttsliga regelverket uppdelat pÄ havsgÄende fartyg och fartyg som trafikerar inre vattenvÀgar. SkÀlet Àr att förhÄllandena för trafiken pÄ de inre vattenvÀgarna i vissa europeiska lÀnder skiljer sig frÄn havssjöfarten samt att en relativt stor del, cirka sju procent, av allt gods inom EU transporteras pÄ inre vattenvÀgar. De fartyg som trafikerar inre vattenvÀgar Àr ofta byggda pÄ ett annat sÀtt Àn de havsgÄende fartygen. Exempelvis har dessa vanligtvis inte nÄgon köl.
I svensk rÀtt har traditionellt sett ingen Ätskillnad gjorts mellan havs- och inlandssjöfart. För svensk del finns stora likheter mellan transport till havs och i sjöar. De fartyg som gÄr i svensk inlandssjöfart har normalt samma grundlÀggande konstruktion som de havsgÄende fartygen och anvÀnds i vissa fall Àven ute till havs.
Regeringen delar utredningens uppfattning, att det i nulÀget saknas skÀl att bryta upp den enhetliga synen pÄ sjöfarten. Detta gÀller inte minst för sÄdana regler av skyddskaraktÀr som nu Àr aktuella. FörsÀkringsskyldigheten bör alltsÄ gÀlla bÄde för havs- och inlandssjöfart. Eftersom sjölagen inte gör skillnad mellan havs- och inlandssjöfart, föranleder stÀllningstagandet ingen lagÀndring.
FörsÀkringsskyldigheten ska ligga pÄ redaren
Enligt försÀkringsdirektivet ska Àgaren till fartyget ha försÀkringen (artikel 4.1). FartygsÀgaren definieras som den registrerade Àgaren till ett havsgÄende fartyg eller varje annan person som Àr ansvarig för driften av fartyget, t.ex. den som hyrt fartyget utan besÀttning (artikel 3 a).
I svensk rÀtt har flertalet skyldigheter avseende ett fartyg kopplats till dess redare. Som redare anses den som utrustar och hÄller fartyget i drift. Vanligtvis Àr fartygets Àgare Àven redare. Det Àr redaren som har ett skadestÄndsrÀttsligt ansvar för fel eller försummelser som begÄs av
22
personer som pÄ grund av anstÀllning eller uppdrag utför arbete i Prop. 2011/12:111 fartygets tjÀnst.
Som utredningen konstaterar ger direktivet utrymme för att lÀgga försÀkringsskyldigheten pÄ flera subjekt. En sÄdan ordning medför dock en tydlig risk för oklarheter i ansvarsfördelningen. I förlÀngningen finns det Àven en risk för dubbelförsÀkring. Det kan ocksÄ bli svÄrt för den skadelidande att veta vem som har försÀkringen och vilket försÀkringsbolag som tecknat den. Regeringen delar utredningens bedömning att försÀkringsskyldigheten bör Äligga en enda lÀtt identifierbar part.
Det naturliga Àr att det Àr den som bÀr ansvaret för uppkomna skador som ocksÄ bör ha skyldigheten att ha försÀkring; jfr 10 kap. enligt vilket fartygets Àgare ansvarar för oljeskada och ocksÄ Àr skyldig att ha en försÀkring för sÄdan skada. Redaren Àr ansvarig för andra skador som har samband med fartygets drift och Àr ocksÄ i övrigt den som enligt svensk rÀtt bÀst motsvarar det rÀttssubjekt som avses i direktivet. Redaren bör dÀrför vara den som Àr försÀkringsskyldig.
FörsÀkringen ska tÀcka det ansvar för redaren som omfattas av rÀtt till ansvarsbegrÀnsning
Som angetts ska artikel 4.3 i försÀkringsdirektivet uppfattas sÄ att försÀkringen (eller sÀkerheten) ska tÀcka sÄdana fordringar som omfattas av rÀtt till ansvarsbegrÀnsning enligt begrÀnsningskonventionen. Av detta följer att fordringar som undantas frÄn det begrÀnsningsbara ansvaret enligt konventionen inte behöver omfattas av försÀkringsskyldigheten. Vilka belopp som ska tÀckas av försÀkringen styrs ocksÄ av konventionen. I direktivet anges att försÀkringsbeloppet för varje fartyg per hÀndelse ska vara lika med det relevanta maximibeloppet för ansvarsbegrÀnsning enligt konventionen.
BegrÀnsningskonventionens bestÀmmelser om vilka fordringar som omfattas av rÀtt till ansvarsbegrÀnsning har genomförts i 9 kap. 2 § sjölagen. I 5 § anges hur ansvarsbeloppen ska bestÀmmas. Vilka fordringar som inte omfattas av rÀtt till ansvarsbegrÀnsning framgÄr av 3 §. Utöver sÄdana fordringar som undantas frÄn rÀtten till ansvarsbegrÀnsning till följd av konventionen upptas ocksÄ fordran pÄ rÀnta och ersÀttning för rÀttegÄngskostnader.
Lagtekniskt bör direktivet lÀmpligen genomföras sÄ att det hÀnvisas till 9 kap. 2 § sjölagen betrÀffande vilka fordringar som ska omfattas av försÀkringen och till 5 § i samma kapitel nÀr det gÀller vilka belopp som ska tÀckas. Det bör ocksÄ framgÄ att försÀkringsskyldigheten inte omfattar fordringar som undantas frÄn rÀtten till ansvarsbegrÀnsning. Det kan ske genom en hÀnvisning till 3 §. DÀremot bör inte fordran pÄ rÀnta och ersÀttning för rÀttegÄngskostnad undantas frÄn försÀkringsskyldigheten (jfr 3 § 6). SÄdana krav Àr inte uttryckligen undantagna frÄn rÀtten till ansvarsbegrÀnsning enligt begrÀnsningskonventionen och det fÄr anses vara i överensstÀmmelse med direktivet, och Àr till fördel för de skadelidande, om försÀkringen tÀcker dem (prop. 1982/83:159 s. 106 f.). Eftersom 1 och 4 §§ Àr av relevans för redarens rÀtt till ansvars-
23
begrĂ€nsning â och dĂ€rmed för försĂ€kringsskyldigheten â bör lagtexten Prop. 2011/12:111 Ă€ven hĂ€nvisa till dessa paragrafer.
FörsÀkringsdirektivet ska inte pÄverka nationell lagstiftning som införlivar de internationella konventioner som listas i bilagan till direktivet, dÀribland oljeskadekonventionen (artikel 2.3). Fordran med anledning av sÄdan oljeskada som avses i den konventionen Àr undantagen frÄn rÀtten till ansvarsbegrÀnsning (se 9 kap. 3 § 2 som hÀnvisar till 10 kap. dÀr oljeskadekonventionen har genomförts). Eftersom försÀkringsskyldigheten avgrÀnsas utifrÄn rÀtten till ansvarsbegrÀnsning, saknas skÀl att göra ett sÀrskilt undantag för dessa oljeskador.
De övriga konventioner som listas i bilagan till direktivet â HNS- konventionen3, bunkerkonventionen4 och vrakborttagningskonventionen5
â har inte tilltrĂ€tts av Sverige. FörsĂ€kringsskyldigheten bör dĂ€rför omfatta ansvar för skador orsakade av
Svenska fartyg ska tÀckas av försÀkring
Medlemsstaterna ska krÀva att fartyg som för dess flagg tÀcks av försÀkring (artikel 4.1 i försÀkringsdirektivet). FrÄgan om ett fartyg ska anses som svenskt och vara berÀttigat att föra svensk flagg Àr i huvudsak beroende av om Àgaren har svensk nationalitet och om fartyget Àr infört i det svenska fartygsregistrets skepps- eller bÄtdel. Regleringen finns i 1 kap.
Direktivets krav innebÀr att ett fartyg som för medlemsstatens flagg mÄste vara försÀkrat oavsett vilket geografiskt omrÄde det trafikerar. Ett svenskt fartyg bör alltsÄ tÀckas av sÄdan försÀkring som föreskrivs i svensk rÀtt Àven om fartyget gÄr i trafik pÄ utlÀndskt sjöterritorium.
Ett utlĂ€ndskt fartyg ska tĂ€ckas av försĂ€kring, om det anlöper svensk hamnâŠ
Varje medlemsstat ska krÀva att redare för fartyg som för en annan stats flagg innehar en försÀkring nÀr fartyget anlöper en hamn under den medlemsstatens jurisdiktion (artikel 4.2 i försÀkringsdirektivet). Som utredningen noterar fÄr artikeln uppfattas sÄ att fartyget ska vara försÀkrat fram till dess att det lÀmnar hamnen.
I Sverige finns bÄde allmÀnna och privata hamnar. Direktivet skiljer inte mellan sÄdana. FörsÀkringsskyldigheten kan dÀrför uttryckas pÄ sÄ sÀtt att den gÀller nÀr fartyget anlöper eller lÀmnar svensk hamn.
Ett fartyg kan Àven lÀgga till vid en tillÀggsplats eller en ankarplats. Generellt kan sÀgas att ett fartyg som har lagt till vid en tillÀggsplats Àr förtöjt vid ett fast föremÄl. Ankarplatser finns utmÀrkta pÄ sjökorten. Dessa platser Àr dock inte tvingande för fartygen utan anger endast var
31996 Ärs konvention om ansvar och ersÀttning för skada i samband med sjötransport av farliga och skadliga Àmnen i dess lydelse enligt 2010 Ärs protokoll.
42001 Ärs konvention om ansvarighet för skada orsakad av förorening genom bunkerolja.
52007 Ärs internationella Nairobikonvention om borttagning av vrak.
24
det Àr lÀmpligt att ankra. En ankarplats kan helt enkelt sÀgas vara dÀr ett Prop. 2011/12:111 fartyg rent faktiskt kastar ankar.
Att ett fartyg lÀgger till vid en tillÀggsplats eller ankarplats, och inte anlöper hamn, kan ha olika orsaker. Det kan saknas behov av att gÄ in i hamnen eller fartyget kan ha hÀnvisats till en plats utanför hamnen av praktiska skÀl. Oavsett orsak saknas skÀl att utifrÄn direktivets syfte göra Ätskillnad mellan sÄdana utlÀndska fartyg som anlöper hamn och sÄdana som lÀgger till vid en tillÀggsplats eller ankarplats. Intresset av att sÀkerstÀlla de skadelidandes ersÀttningsansprÄk Àr detsamma i de olika fallen. I enlighet med utredningens förslag bör dÀrför försÀkringsskyldigheten omfatta utlÀndska fartyg som anlöper eller lÀmnar en svensk hamn eller som anlöper eller lÀmnar en tillÀggs- eller ankarplats pÄ svenskt sjöterritorium.
⊠eller om det anvÀnds för nÄgon annan verksamhet Àn transport pÄ svenskt sjöterritorium
Av försÀkringsdirektivet framgÄr att medlemsstaterna fÄr krÀva att redare för fartyg som för en annan stats flagg och som Àr verksamma inom deras territorialvatten ska inneha en försÀkring (artikel 4.2). Ett sÄdant krav fÄr inte strida mot internationell rÀtt.
Varje stat med kust har ett inre vatten, över vilket kuststaten har full suverÀnitet eftersom detta anses utgöra en integrerad del av territoriet. Kuststaten har sedan rÀtt till ett territorialhav, som tillsammans med det inre vattnet utgör statens sjöterritorium. Territorialhavet begrÀnsas mot det fria havet eller annan stats territorium av territorialgrÀnsen. Staten har exklusiv jurisdiktion, bÄde lagstiftande och verkstÀllande, över sitt sjöterritorium. Kuststatens suverÀnitet över territorialhavet inskrÀnks dock av principen om utlÀndska fartygs rÀtt till oskadlig genomfart.
RÀtt till oskadlig genomfart föreligger endast pÄ ett lands territorialhav och inte pÄ dess inre vatten (artiklarna
Direktivets anvÀndning av begreppet territorialvatten kan inte tolkas snÀvt i detta sammanhang. Att begreppet anvÀnds beror pÄ att det endast Àr i en kuststats territorialhav som dess suverÀnitet kan inskrÀnkas av principen om oskadlig genomfart. Direktivet medger att samma krav pÄ försÀkring kan uppstÀllas för fartyg pÄ en medlemsstats inre vatten.
Tanken bakom försÀkringsdirektivet Àr att stÀrka de skadelidandes stÀllning och trygga deras rÀtt till ersÀttning vid en olycka. UtlÀndska fartyg som Àr verksamma pÄ svenskt sjöterritorium medför en potentiell risk för sjöfartsolycka. Att inte lÄta försÀkringsskyldigheten omfatta sÄdana fartyg skulle dÀrför innebÀra en inte obetydlig brist i de skadelidandes skydd. Den skadelidandes stÀllning bör inte vara beroende
av nationaliteten pÄ fartyget och inte heller av om fartyget anlöper hamn,
25
tillÀggs- eller ankarplats eller inte. Regeringen anser dÀrför att Prop. 2011/12:111 möjligheten bör utnyttjas att krÀva försÀkring för de utlÀndska fartyg som
Àr verksamma pÄ svenskt sjöterritorium.
Den verksamhet som hÀr Äsyftas Àr sÄdan som medför att det utlÀndska fartyget kvarstannar pÄ svenskt sjöterritorium, t.ex. nÀr fartyget lÀgger rör eller borrar i havsbotten. Ett utlÀndskt fartyg som endast passerar svenskt sjöterritorium eller inre vatten, t.ex. nÀr det transporterar nÄgot frÄn en utlÀndsk hamn till en annan utlÀndsk hamn, Àr dÀremot inte avsett att omfattas av försÀkringsskyldigheten. Detta bör komma till uttryck i lagen. Med en sÄdan avgrÀnsning i lagen Àr försÀkringsskyldigheten i överensstÀmmelse med rÀtten till oskadlig genomfart. Det saknas dÄ skÀl att i lagtexten uttrycka att försÀkringsskyldigheten inte fÄr strida mot internationell rÀtt.
7Krav ska kunna riktas direkt mot försÀkringsbolaget
Regeringens bedömning: Den skadelidande fÄr rikta sina krav direkt mot försÀkringsbolaget.
Det bör inte finnas nÄgon motsvarande lagstadgad rÀtt till direktkrav om försÀkringsskyldigheten uppfyllts genom att nÄgon annan betryggande sÀkerhet har stÀllts.
Utredningens förslag: Utredningen föreslÄr att den befintliga möjligheten enligt försÀkringsavtalslagen (2005:104) till direktkrav mot försÀkringsbolaget vid obligatorisk ansvarsförsÀkring ska anges i sjölagen. Vidare föreslÄs att det ska införas en möjlighet till direktkrav vid finansiell sÀkerhet och att försÀkringsavtalslagens bestÀmmelser om direktkrav ska tillÀmpas i dessa fall. I övrigt överensstÀmmer förslaget med regeringens bedömning (se promemorian s. 64 f.).
Remissinstanserna: De flesta av remissinstanserna tillstyrker förslaget eller lÀmnar det utan nÄgra invÀndningar. The Swedish Club och Svensk FörsÀkring avstyrker förslaget om direktkrav vid försÀkring. Man framhÄller att det skulle ge svenska försÀkringsbolag konkurrensnackdelar, medföra problem vid juridiska tvister och minska den försÀkrades aktsamhet. OcksÄ Svenska SjörÀttsföreningen menar att en rÀtt till direktkrav kan minska den försÀkrades aktsamhet. Vidare skulle en rÀtt till direktkrav kunna pÄverka premienivÄerna negativt, en uppfattning som Sveriges Redareförening delar. Redareföreningen anser att passagerarnas intressen ÀndÄ kommer att tillgodoses genom regeln om direktkrav i Atenkonventionen6 och i Atenförordningen.
6 2002 Ärs protokoll till 1974 Ärs Atenkonvention om befordran till sjöss av passagerare och deras resgods.
26
| SkÀlen för regeringens bedömning | Prop. 2011/12:111 |
RÀtt till direktkrav finns betrÀffande P&I- och företagsförsÀkringar
En möjlighet för den skadelidande att rikta sitt krav pĂ„ skadestĂ„nd direkt mot försĂ€kringsbolaget finns i 9 kap. 7 § första stycket försĂ€kringsavtalslagen. En av förutsĂ€ttningarna för direktkrav Ă€r att den försĂ€krade enligt lag eller annan författning Ă€r skyldig att ha en ansvarsförsĂ€kring som omfattar skadan. Det saknar i detta fall betydelse om den försĂ€krade kan betala skadestĂ„ndet eller inte. Direktkrav tillĂ„ts i denna situation för att göra det enklare och snabbare för den skadelidande att fĂ„ ut skadestĂ„nd. Han eller hon slipper att först krĂ€va den försĂ€krade pĂ„ skadestĂ„nd, utan kan ha kontakt enbart med försĂ€kringsbolaget. Genom direktkrav undviker man rĂ€ttsförluster för den skadelidande för det fall den försĂ€krade inte betalar skadan eller anmĂ€ler den till sitt försĂ€kringsbolag. Det finns ocksĂ„ en fördel med direktkrav för den skadelidande vid en eventuell tvist om skadestĂ„ndet, eftersom den skadelidande dĂ„ sjĂ€lv kan processa mot försĂ€kringsbolaget. Ăven för den försĂ€krade kan det finnas fördelar, eftersom denne slipper besvĂ€r och kostnader som ansprĂ„ket kan föranleda.
FörsÀkringsbolaget har rÀtt att trÀffa en överenskommelse med den skadelidande, Àven om den försÀkrade motsÀtter sig uppgörelsen. FrÄn den ersÀttning direktkravet avser ska avrÀknas vad den skadelidande redan kan ha fÄtt ut frÄn den försÀkrade.
I försÀkringsavtalet anges det i vilken utstrÀckning försÀkringen omfattar den försÀkrades skadestÄndsskyldighet. DirektkravsrÀttens innehÄll i det enskilda fallet Àr dÀrför beroende av försÀkringsavtalet. Eventuella begrÀnsningar i försÀkringsavtalet, t.ex. vilka skadefall som tÀcks, vilka belopp som utgÄr eller vilket geografiskt omrÄde som omfattas, gÀller ocksÄ i förhÄllande till den skadelidande. Alltför lÄngtgÄende begrÀnsningar i försÀkringsavtalet kan innebÀra att den försÀkrade inte har uppfyllt den försÀkringsskyldighet som lagen föreskriver.
FörsÀkringsdirektivet innehÄller inte nÄgon bestÀmmelse om rÀtt till direktkrav. Ett genomförande av direktivet innebÀr dock att det kommer att finnas en skyldighet enligt lag för redaren att ha en försÀkring för de aktuella skadorna. I sÄ fall kan en tredje man som lidit skada vid en sjöolycka vÀnda sig direkt till försÀkringsbolaget med stöd av 9 kap. 7 § försÀkringsavtalslagen.
Ett par remissinstanser, frÀmst Swedish Club och Svensk FörsÀkring, uttrycker kritik mot en direktkravsrÀtt vid ansvarsförsÀkring för sjörÀttsliga skadestÄndsansprÄk. Man framhÄller möjligheten att i förevarande fall göra ett undantag frÄn tillÀmpningsomrÄdet för 9 kap. 7 § försÀkringsavtalslagen. I huvudsak anser dessa remissinstanser att svenska sjöförsÀkringsbolag fÄr en konkurrensnackdel jÀmfört med utlÀndska bolag och att en rÀtt till direktkrav dessutom riskerar att medföra stora praktiska problem. De menar vidare att en sÄdan rÀtt sÀtter relationen mellan försÀkringsbolaget och den försÀkrade ur spel. Man anser att det riskerar att leda till en minskad benÀgenhet hos den försÀkrade att agera aktsamt, om denne inte behöver stÄ till svars för skador som han eller hon orsakat. Det framförs ocksÄ att en rÀtt till direktkrav kan pÄverka försÀkringspremierna.
27
Regeringen konstaterar att rÀtten till direktkrav Àr en i internationella Prop. 2011/12:111 sjörÀttsliga sammanhang vÀletablerad konstruktion och finns i mÄnga
lÀnders sjörÀttsliga lagstiftning. En rÀtt till direktkrav finns i oljeskadekonventionen,
SjöförsÀkringsbranschen Àr internationell till sin karaktÀr. UtlÀndska försÀkringsbolag tecknar försÀkringar för svenska redare och svenska försÀkringsbolag har ofta försÀkringstagare i andra lÀnder. Det innebÀr att utlÀndska försÀkringsbolag kan omfattas av försÀkringsavtalslagens rÀtt till direktkrav och att svenska försÀkringsbolag kan omfattas av motsvarande bestÀmmelser i andra lÀnders rÀttsordningar. Vilket lands lag som blir tillÀmplig beror bl.a. pÄ vilket innehÄll försÀkringsavtalet har och om det Àr frÄga om en obligatorisk försÀkring eller inte. Det Àr mot den bakgrunden svÄrt att se att svenska försÀkringsbolag skulle fÄ konkurrensnackdelar av en direktkravsrÀtt kopplad till den ansvarsförsÀkring som ska finnas enligt försÀkringsdirektivet.
NÀr det gÀller eventuellt höjda premiekostnader för redarna kan det förmodas att dessa kommer att slÄs ut pÄ passagerarrespektive lastÀgarkollektivet. PÄslaget lÀr bli försumbart i det enskilda fallet.
De övriga invÀndningar som de kritiska remissinstanserna framför handlar snarast om direktkravsrÀtten som sÄdan och inte dess tillÀmpning i just detta sammanhang. Som framgÄr Àr dock rÀtten till direktkrav etablerad i internationell sjörÀtt.
Regeringens utgÄngspunkt vid genomförandet av försÀkringsdirektivet Àr att uppnÄ ett starkt och effektivt skydd för de skadelidande. Vid införandet av försÀkringsavtalslagen gjordes en avvÀgning mellan Ä ena sidan den skadelidandes stÀllning och Ä andra sidan försÀkringsbolagets och den försÀkrades intressen. Denna intresseavvÀgning utmynnade i stÀllningstagandet att sjöförsÀkringar inte borde undantas frÄn möjligheten till direktkrav (se prop. 2003/04:150 s. 141 f.). Nu utvidgas visserligen omrÄdet för direktkrav genom ett nytt obligatoriskt krav pÄ ansvarsförsÀkring. Enligt regeringens uppfattning Àr den principiella intresseavvÀgning som dÄ gjordes dock fortfarande aktuell och riktig. Regeringen anser alltsÄ att det inte finns tillrÀckliga skÀl att i detta fall göra undantag för de skadelidandes rÀtt till direktkrav vid obligatorisk ansvarsförsÀkring.
Det förtjÀnar ocksÄ att framhÄllas att en skadelidande tredje man inte behöver vara en passagerare, som kommer att skyddas av reglerna i Atenkonventionen. Framför allt vid miljöskador kan skadelidande utgöras av personer som har ett lika stort skyddsbehov som passagerare.
RÀtt till direktkrav bör inte införas vid andra betryggande sÀkerheter
En redare kan Àven uppfylla försÀkringsdirektivets krav pÄ försÀkring
genom att stÀlla en annan betryggande sÀkerhet för sitt ansvar för
28
sjörÀttsliga skadestÄndsansprÄk. I praktiken mÄste det vara frÄga om en Prop. 2011/12:111 finansiell sÀkerhet. Eftersom försÀkringsavtalslagen endast omfattar
försÀkringar som meddelats av försÀkringsbolag, Àr lagens bestÀmmelser om direktkrav inte direkt tillÀmpliga pÄ sÀkerheter. Utredningens förslag innebÀr att försÀkringsavtalslagens bestÀmmelser om direktkrav ska tillÀmpas ocksÄ pÄ finansiella sÀkerheter.
Enligt regeringens uppfattning passar försÀkringsavtalslagens regler om direktkrav mindre vÀl för det slags finansiella sÀkerheter som det hÀr Àr frÄga om. Ett avtal om sÀkerhet brukar, vid sidan av avtalet mellan utstÀllaren och den vars ansvar sÀkerheten ska tÀcka, innehÄlla utfÀstelser till förmÄn för en eller flera bestÀmda eller obestÀmda personer. Konstruktionen gör det svÄrt att tillÀmpa försÀkringsmÀssiga principer och regler fullt ut, t.ex. om konsekvenser av brister i de upplysningar som lÀmnats inför ingÄendet av det underliggande avtalet.
I praktiken saknas ocksÄ behov av en rÀtt till direktkrav vid sÀkerheter. Bankgarantier och borgen Àr vanligtvis konstruerade sÄ att den skadelidande kan vÀnda sig direkt till banken eller borgensmannen, utan att först ha försökt utkrÀva sin fordran av den som har stÀllt sÀkerheten. Detta pÄminner i hög grad om rÀtten till direktkrav vid obligatorisk ansvarsförsÀkring och ger den skadelidande ett motsvarande skydd.
Det kan tillÀggas att sÀkerheter i praktiken Àr dyrare Àn förekommande försÀkringslösningar. Som utredningen konstaterar Àr dÀrför anvÀndandet av finansiella sÀkerheter snarast en temporÀr lösning i avvaktan pÄ att försÀkring meddelas.
I sjölagen finns visserligen en sÀrskild bestÀmmelse om direktkrav vid oljeskador som gÀller nÀr fartygsÀgaren innehar en annan betryggande sÀkerhet (se 10 kap. 14 och 16 §§). Denna rÀtt följer direkt av oljeskadekonventionen och Àr utformad pÄ ett annat sÀtt Àn i försÀkringsavtalslagen. UtstÀllaren av sÀkerheten har bl.a. inte samma rÀtt till invÀndningar som ett försÀkringsbolag har enligt försÀkringsavtalslagen (se 10 kap. 14 §).
Mot denna bakgrund, och dÄ försÀkringsdirektivet inte föreskriver en rÀtt till direktkrav, gör regeringen bedömningen att det inte bör införas nÄgon lagstadgad rÀtt till direktkrav vid finansiell sÀkerhet.
8BefÀlhavaren ska medföra ett försÀkringsbevis
Regeringens förslag: BefÀlhavaren ska ombord pÄ fartyget medföra ett bevis om att redarens försÀkringsskyldighet Àr fullgjord.
Regeringen ska bemyndigas att meddela nÀrmare föreskrifter om sÄdana bevis.
Utredningens förslag överensstÀmmer i huvudsak med regeringens (se promemorian s. 60 f.).
Remissinstanserna: Remissinstanserna tillstyrker förslaget eller lÀmnar det utan nÄgra invÀndningar.
29
| SkÀlen för regeringens förslag | Prop. 2011/12:111 | |
| BefÀlhavaren ska vara skyldig att medföra ett försÀkringsbevis | ||
| Enligt försÀkringsdirektivet ska ett eller flera bevis om försÀkring eller | ||
| sÀkerhet medföras ombord pÄ fartyget (artikel 6.1). Det framgÄr inte av | ||
| direktivet vilket subjekt som ska vara ansvarigt för att beviset medförs. | ||
| Varje fartyg ska ha en befÀlhavare, och det Àr befÀlhavaren som Àr | ||
| högste ansvarige person pÄ fartyget. Vissa av befÀlhavarens ansvars- | ||
| omrÄden framgÄr av 6 kap. sjölagen. BefÀlhavaren ska se till att fartyget | ||
| Àr sjövÀrdigt och att det framförs och handhas pÄ ett sÀtt som Àr förenligt | ||
| med gott sjömanskap. Det Àr Àven befÀlhavarens ansvar att kÀnna till de | ||
| pÄbud och föreskrifter om sjöfarten som gÀller för de farvatten som | ||
| fartyget ska trafikera och pÄ de orter som det ska anlöpa. Ansvaret för att | ||
| medföra ett certifikat rörande försÀkring för oljeskador enligt 10 kap. | ||
| sjölagen Äligger befÀlhavaren. | ||
| Som utredningen föreslÄr bör befÀlhavaren Àven ÄlÀggas skyldigheten | ||
| att medföra ett försÀkringsbevis. | ||
| FörsÀkringsbevisets innehÄll | ||
| FörsÀkringsbeviset ska styrka innehavet av en försÀkring (eller sÀkerhet) | ||
| och ska vara utfÀrdat av försÀkringsbolaget. Enligt artikel 6 ska beviset | ||
| innehÄlla uppgift om fartygets namn, |
||
| hamn. Ăven redarens namn och huvudsakliga verksamhetsstĂ€lle ska | ||
| framgÄ, liksom försÀkringens art och varaktighet. Beviset ska innehÄlla | ||
| försÀkringsbolagets namn och huvudsakliga verksamhetsstÀlle samt, i | ||
| förekommande fall, verksamhetsstÀllet dÀr försÀkringen har tecknats. Om | ||
| det sprÄk som anvÀnds i försÀkringsbeviset varken Àr engelska, franska | ||
| eller spanska, ska texten innehÄlla en översÀttning till nÄgot av dessa | ||
| sprÄk. | ||
| Det centrala syftet med försÀkringsbeviset Àr att styrka att redaren har | ||
| fullgjort sin försÀkringsskyldighet, dvs. att redaren har en försÀkring som | ||
| tÀcker det ansvar för redaren som omfattas av rÀtt till ansvarsbegrÀnsning | ||
| enligt 9 kap. sjölagen. Att detta ska framgÄ av beviset bör anges i | ||
| lagtexten. Beviset ska, som redovisas ovan, dÀrutöver innehÄlla ett antal | ||
| detaljerade uppgifter om bl.a. försÀkringsbolaget. Med hÀnsyn till | ||
| uppgifternas karaktÀr framstÄr det som lÀmpligast att de ytterligare | ||
| kraven pÄ bevisets innehÄll anges i förordningsform. | ||
| Beviset ska medföras ombord pÄ fartyget | ||
| FörsÀkringsbeviset ska enligt direktivet medföras ombord pÄ fartyget. | ||
| Det innebÀr att beviset ska finnas i fysisk form pÄ fartyget. Motsvarande | ||
| krav finns betrÀffande certifikat avseende försÀkring för oljeskador (se | ||
| 10 kap. 12 och 13 §§ sjölagen). | ||
| Utredningen anger att det, i vissa fall, Àr möjligt att verifiera via | ||
| internet bÄde att ett fartyg Àr försÀkrat och försÀkringens omfattning. | ||
| Enligt vad utredningen erfarit varierar det dock i vilken form det finns | ||
| möjlighet att ta del av sÀker information om en försÀkring. Det Àr bl.a. | ||
| beroende av vilken typ av försÀkring som anvÀnds. | Utredningens | 30 |
uppfattning Àr att lagstiftningen mÄste lÀmna utrymme för en utveckling i Prop. 2011/12:111 riktning mot ökad anvÀndning av elektroniska dokument.
Som utredningen anför mÄste dock det ytterst avgörande vara att tillsynsmyndigheten kan genomföra sin kontroll. Transportstyrelsen har upplyst om att man i dagslÀget saknar möjlighet att kontrollera elektroniska dokument. Regeringens uppfattning Àr dÀrför att det tills vidare bör krÀvas att försÀkringsbeviset medförs i fysisk form. Utvecklingen gÄr dock i riktning mot ökad anvÀndning av elektroniska dokument. Det finns mot den bakgrunden anledning att Äterkomma till frÄgan.
9 Tillsyn och inspektion
Regeringens förslag: Transportstyrelsen ska vid sin inspektion kontrollera om ett bevis om försÀkring medförs ombord pÄ fartyget. Vid inspektion av ett svenskt fartyg ska detta kontrolleras om förhÄllandena inte föranleder annat. Vid hamnstatskontroll av ett utlÀndskt fartyg ska en sÄdan kontroll alltid göras.
Utredningens förslag överensstÀmmer i vÀsentliga delar med regeringens (se promemorian s. 75 f.).
Remissinstanserna: Förslagen tillstyrks eller lÀmnas utan nÄgra invÀndningar.
SkÀlen för regeringens förslag
Transportstyrelsen utför tillsynsförrÀttningar
Tillsyn av fartyg utövas i huvudsak av Transportstyrelsen (jfr 5 kap. 1 § fartygssÀkerhetslagen, 2003:364). Tillsynen sker vid tillsynsförrÀttningar som utförs som besiktningar, inspektioner, vÀrdstatskontroller eller rederikontroller. Transportstyrelsens tillsynsansvar omfattar bl.a. fartyg och dess utrustning, drift, lastning, lossning och sÀkerhetsorganisation. Tillsynen av utlÀndska fartyg sker genom inspektioner.
Hamnstatskontroll
Hamnstatskontroll Àr den inspektion av utlÀndska fartyg som utförs enligt hamnstatskontrolldirektivet. Normalt innebÀr inspektionen en kontroll av certifikat (jfr 5 kap. 9 § fartygssÀkerhetslagen). Enligt hamnstatskontrolldirektivet ska kontrollen göras pÄ fartyg som anlöper hamn eller ankarplats. I princip samtliga inspektioner av utlÀndska fartyg Àr att anse som hamnstatskontroller.
Med ankarplats menas i hamnstatskontrolldirektivet ett omrÄde i hamnen eller under hamnens jurisdiktion som inte Àr vid en kaj. OcksÄ den situationen, att en medlemsstat inspekterar ett fartyg som finns inom dess jurisdiktion men inte i en hamn, anses som en inspektion enligt
direktivet (artikel 3.1 tredje stycket).
31
Transportstyrelsen Àr hamnstatskontrollmyndighet i Sverige enligt Prop. 2011/12:111 5 kap. 1 och 9 §§ fartygssÀkerhetslagen. Ett utlÀndskt fartyg ska enligt
9 kap. 4 § i Transportstyrelsens föreskrifter och allmÀnna rÄd om tillsyn inom sjöfartsomrÄden (TSFS 2009:2) hÄllas tillgÀngligt för hamnstatskontroll nÀr Transportstyrelsen krÀver det.
Att utlÀndska fartyg medför ett försÀkringsbevis ska kontrolleras vid varje inspektion
Medlemsstaterna ska se till att det vid varje inspektion av ett utlÀndskt fartyg i en hamn under dess jurisdiktion sker en kontroll, i enlighet med hamnstatskontrolldirektivet, av att ett försÀkringsbevis medförs ombord (artikel 5.1 i försÀkringsdirektivet). Det behöver dÀrför införas en skyldighet för Transportstyrelsen att utföra sÄdana kontroller vid sina inspektioner i hamn enligt hamnstatskontrolldirektivet.
Regeringens förslag innebÀr att utlÀndska fartyg som anlöper eller lÀmnar en tillÀggs- eller ankarplats eller som Àr verksamma pÄ svenskt sjöterritorium ocksÄ ska omfattas av försÀkringsskyldigheten och dÀrmed medföra ett försÀkringsbevis ombord. Transportstyrelsens skyldighet att vid hamnstatskontroller kontrollera försÀkringsbevis bör omfatta ocksÄ sÄdana fartyg. Att utlÀndska fartyg ska kontrolleras Àven utanför hamn innebÀr en utvidgning i förhÄllande till vad direktivet krÀver. Eftersom hamnstatskontroller endast undantagsvis sker utanför hamn, fÄr dock utvidgningen i praktiken smÄ konsekvenser för Transportstyrelsens tillsynsansvar.
FörsÀkringsbeviset ska styrka att redaren har fullgjort sin försÀkringsskyldighet. Kontrollen av försÀkringsbeviset innebÀr alltsÄ indirekt en kontroll av att försÀkringsskyldigheten Àr uppfylld. Utredningen förslÄr att det vid inspektioner ska kontrolleras bÄde att försÀkringsskyldigheten fullgörs och att ett försÀkringsbevis medförs ombord. Enligt regeringens uppfattning bör det normalt vara tillrÀckligt att Transportstyrelsen kontrollerar att försÀkringsbeviset medförs och innehÄller de uppgifter som krÀvs, vilket Àr vad direktivet föreskriver.
Av 5 kap. 8 § fartygssÀkerhetslagen framgÄr vad Transportstyrelsen ska undersöka vid sin inspektion. De omstÀndigheter som listas i paragrafen ska undersökas, om förhÄllandena inte föranleder annat. T.ex. kan granskning av ett certifikat underlÄtas om detta nyligen har skett. Enligt försÀkringsdirektivet ska dock försÀkringsbeviset kontrolleras vid varje inspektion enligt hamnstatskontrolldirektivet. NÄgot utrymme att underlÄta detta finns alltsÄ inte.
En förutsÀttning för att försÀkringsbeviset ska kunna kontrolleras Àr att detta uppvisas pÄ begÀran av Transportstyrelsen. I 5 kap. 17, 18 och 20 §§ fartygssÀkerhetslagen finns bestÀmmelser som kan tillÀmpas ocksÄ pÄ kontroll av försÀkringsbevis. Den som verkstÀller en tillsynsförrÀttning eller bitrÀder vid förrÀttningen har rÀtt att fÄ tilltrÀde till fartyget och att göra de undersökningar som han eller hon behöver samt ta del av de handlingar om fartyget som finns ombord. Redaren och befÀlhavaren m.fl. Àr vidare skyldiga att lÀmna tillsynsmyndigheten det bistÄnd och de upplysningar som behövs. Som utredningen konstaterar
32
finns dÀrmed inget behov av sÀrskilda bestÀmmelser med anledning av Prop. 2011/12:111 försÀkringsdirektivet i den hÀr delen.
Regeringen har med stöd av 7 kap. 6 § fartygssÀkerhetslagen bemyndigat Transportstyrelsen att meddela föreskrifter om tillsynsförrÀttningar (se 6 kap. 4 § fartygssÀkerhetsförordningen, 2003:438). Regeringen delar utredningens bedömning att bemyndigandet Àr tillrÀckligt för att ge Transportstyrelsen möjlighet att meddela de ytterligare föreskrifter som kan behövas i anledning av kontroll av försÀkringsbevis.
Kontroll av att svenska fartyg medför ett försÀkringsbevis ska göras vid behov
FörsÀkringsdirektivet uppstÀller krav pÄ tillsyn av utlÀndska fartyg. Det Àr dock lika viktigt att sÀkerstÀlla att svenska fartyg uppfyller skyldigheten att medföra ett försÀkringsbevis ombord. Som utredningen föreslÄr bör det dÀrför vid tillsynen av svenska fartyg kontrolleras att ett försÀkringsbevis medförs ombord.
I ett avseende bör tillsynen ordnas annorlunda Àn för utlÀndska fartyg. Som anges i det föregÄende finns det en generell möjlighet för Transportstyrelsen att vid inspektioner underlÄta undersökning av ett visst förhÄllande, t.ex. om en sÄdan undersökning nyligen har skett (5 kap. 8 § fartygssÀkerhetslagen). Det finns skÀl att ha samma möjlighet till undantag nÀr det gÀller tillsynen av svenska fartyg i nu aktuella avseenden. Det framstÄr som onödigt betungande att krÀva en kontroll om en sÄdan nyligen gjorts i en annan hamn. Undantagsvis kan det ocksÄ hÀnda att inspektionen av ett utlÀndskt fartyg inte Àr att betrakta som hamnstatskontroll. OcksÄ i dessa fall bör det finnas samma möjlighet att underlÄta kontrollen.
Utredningen tar upp frÄgan om det finns anledning att möjliggöra att ocksÄ Kustbevakningen ska kunna utöva tillsynen (jfr 5 kap. 1 § andra stycket fartygssÀkerhetslagen). Utredningen ser inte nÄgot sÄdant behov. Regeringen gör samma bedömning.
10 Utvisning och förbud att anlöpa hamn
Regeringens förslag: Regeringen bemyndigas att meddela föreskrifter om utvisning av utlÀndska fartyg frÄn svensk hamn. Ett utvisningsbeslut ska kunna förenas med vite.
Beslut om anlöpsförbud eller utvisning ska gÀlla omedelbart om inte annat beslutas.
Utredningens förslag överensstÀmmer delvis med regeringens (se promemorian s. 82 f.). Utredningen föreslÄr dock att bemyndigandet ska utvidgas till att omfatta ocksÄ den myndighet regeringen bestÀmmer. Det bemyndigande utredningen föreslÄr Àr vidare Àn det av regeringen föreslagna och innefattar föreskrifter om utvisning och förbud att anlöpa
33
svensk tillÀggs- eller ankarplats samt anvÀndas för verksamhet pÄ svenskt sjöterritorium.
Remissinstanserna: De flesta remissinstanser tillstyrker eller lÀmnar förslaget utan invÀndning. Transportstyrelsen efterlyser att frÄgan om verkstÀllighet av utvisningsbeslut och anlöpsförbud ska behandlas.
SkÀlen för regeringens förslag
UtlÀndska fartyg ska kunna utvisas frÄn svensk hamn
Om ett försÀkringsbevis inte medförs ombord, fÄr den behöriga myndigheten besluta om utvisning av (det utlÀndska) fartyget (artikel 5.2 i försÀkringsdirektivet). Beslutet fÄr dock inte pÄverka tillÀmpningen av hamnstatskontrolldirektivet, som föreskriver kvarhÄllande av fartyg av sÀkerhetsskÀl. Ett beslut om utvisning ska anmÀlas till kommissionen, övriga medlemsstater och den berörda flaggstaten. NÀr ett sÄdant beslut har meddelats, ska alla medlemsstater neka det berörda fartyget tilltrÀde till sina hamnar fram till dess att redaren visar upp ett försÀkringsbevis.
I svensk rÀtt finns inte nÄgon möjlighet att utvisa ett fartyg frÄn hamn. DÀremot kan ett utlÀndskt fartyg förbjudas att anlöpa svensk hamn och svenska hamnar kan förbjudas att ta emot ett fartyg (7 kap. 7 § och 6 kap. 5 § fartygssÀkerhetslagen, se vidare 7 kap. 1, 1 a och 1 b §§ fartygssÀkerhetsförordningen). Regleringen av i vilka fall anlöpsförbud kan meddelas omfattar dock inte direktivets krav pÄ försÀkringsbevis.
Det behöver alltsÄ införas en möjlighet att utvisa ett utlÀndskt fartyg som inte medför ett försÀkringsbevis. Vidare behöver det införas en möjlighet att förbjuda tilltrÀde till svenska hamnar för ett fartyg som har utvisats genom beslut i nÄgon medlemsstat.
I 7 kap. 7 § fartygssÀkerhetslagen har getts ett bemyndigande till regeringen att meddela sÄdana föreskrifter om förbud att anlöpa svensk hamn som följer av bl.a. ett direktiv. Det befintliga bemyndigandet ger regeringen möjlighet att meddela de föreskrifter om anlöpsförbud som krÀvs för att uppfylla direktivets krav (se prop. 2002/03:109 s. 110 f.). DÀremot finns det inget bemyndigande som avser beslut om utvisning, vilket dÀrför bör införas.
Till skillnad frÄn utredningen gör regeringen bedömningen att bemyndigandet inte behöver omfatta övrigt svenskt sjöterritorium. FörsÀkringsdirektivet krÀver endast utvisning frÄn hamn och anlöpsförbud till hamn. I praktiken sker dagens tillsyn nÀstan uteslutande i hamn. En utökning av tillsynen till att omfatta ocksÄ tillÀggs- och ankarplatser samt övrigt svenskt sjöterritorium skulle medföra betydligt ökade kostnader för tillsynen. Enligt regeringens mening Àr det tveksamt om nyttan av en utökad tillsyn motiverar en sÄdan kostnadsökning för det allmÀnna. Det kan vidare konstateras att en utvidgning av utvisnings- och förbudsmöjligheterna skulle innebÀra en sÀrreglering i förhÄllande till andra
I konsekvens med denna bedömning saknas det anledning att â som utredningen föreslĂ„r â utstrĂ€cka det straffrĂ€ttsliga ansvaret för övertrĂ€delse av ett förbud att anlöpa hamn till att avse ocksĂ„ tillĂ€ggs- och ankarplatser
Prop. 2011/12:111
34
och verksamhet pÄ svenskt sjöterritorium (jfr 8 kap. 1 § fartygssÀkerhets- Prop. 2011/12:111 lagen).
Utredningen föreslÄr att bemyndigandet utvidgas till att omfatta ocksÄ den myndighet som regeringen bestÀmmer. Som framgÄr finns det dock ett straffrÀttsligt ansvar vid en övertrÀdelse av ett sÄdant förbud mot tilltrÀde till hamn som grundar sig pÄ bemyndigandet. Eftersom övertrÀdelsen kan leda till fÀngelse, anser regeringen att regleringen Àr av sÄdan karaktÀr och betydelse att förbuden bör beslutas med stöd av lag eller förordning.
Transportstyrelsen bör sÄledes kunna utvisa ett utlÀndskt fartyg frÄn svensk hamn och, liksom fallet Àr i dag, meddela ett anlöpsförbud avseende svenska hamnar. PÄ samma sÀtt som redan Àr fallet med anlöpsförbuden bör ett beslut om utvisning kunna förenas med vite.
Ett förbud att anlöpa hamn ska gÀlla till dess att redaren visar upp det försÀkringsbevis som krÀvs. En bestÀmmelse som motsvarar direktivets krav finns i 7 kap. 2 § fartygssÀkerhetsförordningen.
Behövs det sÀrskilda ÄtgÀrder för att hindra övertrÀdelse av ett utvisningsbeslut?
Transportstyrelsen efterlyser klargöranden i frÄgan om verkstÀllighet av anlöpsförbud och utvisningsbeslut och pÄpekar att myndigheten inte sjÀlv kan verkstÀlla besluten.
I fartygssÀkerhetslagen finns en skyldighet för ansvarig polismyndighet och Kustbevakningen att vid behov vidta ÄtgÀrder för att förhindra övertrÀdelse av ett förbud att anlöpa svensk hamn (6 kap. 9 §). Eftersom regeringens förslag om anlöpsförbud begrÀnsas till hamn, Àr regleringen i fartygssÀkerhetslagen tillrÀcklig för anlöpsförbuden.
Utredningen förslÄr inte nÄgon motsvarande skyldighet för polismyndigheterna och Kustbevakningen att vidta ÄtgÀrder för att förhindra övertrÀdelse av ett utvisningsbeslut. Regeringen har ÀndÄ övervÀgt möjligheten att införa detta.
FrÄn Kustbevakningen och Rikspolisstyrelsen har dock inhÀmtats att det skulle finnas en hel del praktiska problem med en sÄdan ordning. Kustbevakningen har pekat pÄ sÀkerhetsrisker och svÄrigheter att bogsera ut ett fartyg utan befÀlhavarens medverkan, i synnerhet i hamnomrÄden.
Regeringen ser för nÀrvarande inte nÄgot behov av att införa ytterligare ÄtgÀrder för att förhindra övertrÀdelse av ett utvisningsbeslut. I de allra flesta fall Àr det tillrÀckligt att Transportstyrelsen meddelar befÀlhavaren att myndigheten fattat beslut om utvisning, för att fartyget ska lÀmna hamnen. Under alla omstÀndigheter torde möjligheten att förena beslutet med vite respektive hotet om straffrÀttsliga sanktioner (se kapitel 11) medföra att fartyget lÀmnar hamnen utan dröjsmÄl. NÀr vÀl fartyget lÀmnat hamnen, kan ett anlöpsförbud verkstÀllas i enlighet med 6 kap. 9 § fartygssÀkerhetslagen. Möjligheterna till vite, straffsanktioner och anlöpsförbud sÀkerstÀller dÀrför i tillrÀckligt hög grad det övergripande syftet med ett utvisningsbeslut, att utlÀndska fartyg som inte medför ett bevis om tillrÀcklig försÀkring inte ska finnas i svenska hamnar.
Transportstyrelsens beslut om utvisning och förbud att anlöpa svensk hamn bör gÀlla omedelbart, om annat inte beslutas av myndigheten. Att
beslut enligt fartygssÀkerhetslagen gÀller omedelbart framgÄr av 9 kap.
35
1 § i lagen. Paragrafen bör Àndras sÄ att detsamma gÀller beslut enligt Prop. 2011/12:111 föreskrifter som meddelats med stöd av 7 kap. 7 §, dvs. regeringens
föreskrifter om beslut om utvisning och anlöpsförbud.
Som Transportstyrelsen konstaterar kan ett svenskt fartyg inte omfattas av ett beslut om utvisning eller anlöpsförbud. Regeringen delar Transportstyrelsens uppfattning att det Àven i förhÄllande till svenska fartyg kan finnas ett behov av att ytterligare sÀkerstÀlla en effektiv tillsyn, trots att det inte Àr ett krav enligt försÀkringsdirektivet. FrÄgan kommer att behandlas pÄ nytt i samband med övervÀgandena av vad som krÀvs för att Atenförordningen ska kunna tillÀmpas. Regeringen avser dÀrför att Äterkomma i frÄgan vid hanteringen av utredningens förslag i den delen.
| 11 | AnsvarsbestÀmmelser | |
| Regeringens förslag: En redare som uppsÄtligen eller av oaktsamhet | ||
| ÄsidosÀtter sin skyldighet att ha en försÀkring eller en annan be- | ||
| tryggande sÀkerhet, ska dömas till böter eller fÀngelse i högst sex | ||
| mÄnader. Det straffrÀttsliga ansvaret ska inte kunna utstrÀckas till den | ||
| som i redarens stÀlle har haft befattning med fartyget. | ||
| En befÀlhavare som uppsÄtligen ÄsidosÀtter sin skyldighet att | ||
| medföra ett försÀkringsbevis ombord pÄ fartyget, ska dömas till böter. | ||
| Om gÀrningen Àr att anse som ringa, ska den dock inte medföra | ||
| ansvar. Det straffrÀttsliga ansvaret ska kunna utstrÀckas till den som | ||
| trÀtt i befÀlhavarens stÀlle. | ||
| Utredningens förslag överensstÀmmer till en del med regeringens (se | ||
| promemorian s. 87 f.). Utredningen diskuterar frÄgan om straffansvaret | ||
| för redaren respektive befÀlhavaren ska kunna utstrÀckas till annan | ||
| person, men lÀmnar inte nÄgot förslag i den delen. Utredningens förslag | ||
| innebÀr att en befÀlhavare kan dömas till ansvar ocksÄ vid | ||
| oaktsamhetsbrott. Dessutom innehÄller utredningens förslag inget | ||
| undantag frÄn befÀlhavarens ansvar vid ringa fall. | ||
| Remissinstanserna: En kompletterande remittering av förslag till | ||
| författningstext har gjorts till Kustbevakningen, Rikspolisstyrelsen, | ||
| Transportstyrelsen och SjörÀttsinstitutet, Stockholms universitet. I bÄda | ||
| remitteringarna tillstyrker remissinstanserna förslagen eller lÀmnar dem | ||
| utan nÄgra invÀndningar. | ||
| SkÀlen för regeringens förslag | ||
| Sanktioner enligt försÀkringsdirektivet | ||
| Enligt försÀkringsdirektivet ska medlemsstaterna, för tillÀmpningen av | ||
| försÀkringsskyldigheten enligt artikel 4.1, faststÀlla ett sanktionssystem | ||
| för övertrÀdelser av de nationella bestÀmmelser som antas i enlighet med | ||
| direktivet och vidta alla nödvÀndiga ÄtgÀrder för att sÀkerstÀlla att | ||
| sanktionerna tillÀmpas. Sanktionerna ska vara effektiva, proportionella | ||
| och avskrÀckande (artikel 7). | 36 | |
I kapitel 10 har föreslagits sanktioner mot utlÀndska fartyg i form av Prop. 2011/12:111 utvisning och förbud att anlöpa hamn. Dessa sanktioner Àr dock inte
heltÀckande, framför allt eftersom de inte kan anvÀndas mot svenska fartyg. Kompletterande sanktioner behövs dÀrför nÀr det gÀller försÀkringsskyldigheten och skyldigheten att medföra ett försÀkringsbevis ombord pÄ fartyget. Sanktionerna kan vara av straffrÀttslig karaktÀr eller av administrativ karaktÀr, sÄsom Àr fallet med sanktionsavgifter.
| Sanktionsavgift eller straffansvar? | |||
| En sanktionsavgift Àr en ekonomisk sanktion som ÄlÀggs en fysisk eller | |||
| en juridisk person pÄ grund av ett rÀttsstridigt beteende. Ansvaret Àr van- | |||
| ligtvis strikt, dvs. skyldigheten att betala en avgift uppkommer nÀr ett | |||
| regelbrott objektivt kan konstateras. Rent allmÀnt kan sÀgas att en | |||
| sanktionsavgift ökar sannolikheten för att den som har brutit mot en | |||
| rÀttsregel drabbas av en sanktion. Sanktionsavgifter har införts inom | |||
| olika rÀttsomrÄden dÀr lagstiftaren har velat öka efterlevnaden av | |||
| reglerna. | |||
| Sanktionsavgifter bör i och för sig kunna ses som en lÀmplig sanktion | |||
| bÄde vad gÀller ÄsidosÀttande av försÀkringsskyldigheten och | |||
| skyldigheten att medföra ett försÀkringsbevis. I sjölagen har dock | |||
| motsvarande skyldigheter nÀr det gÀller försÀkring av ansvar för | |||
| oljeskada sanktionerats genom straffansvar. Enligt 20 kap. 15 § sjölagen | |||
| döms sÄledes en fartygsÀgare som uppsÄtligen eller av oaktsamhet | |||
| ÄsidosÀtter | sin försÀkringsskyldighet enligt 10 kap. till böter | eller | |
| fÀngelse i högst sex mÄnader. Till samma straff döms en redare som lÄter | |||
| anvÀnda ett fartyg för sjöfart, trots att redaren insett eller borde ha insett | |||
| att försÀkringsskyldigheten inte har fullgjorts. Detsamma gÀller den som | |||
| handhar fartygets drift i redarens stÀlle samt befÀlhavaren. Om befÀl- | |||
| havaren inte medför ett certifikat om försÀkringen ombord pÄ fartyget, | |||
| döms denne till böter. | |||
| Ăven om sanktionsavgifter Ă€r tĂ€nkbara i detta fall, vĂ€ger intresset av ett | |||
| enhetligt sanktionssystem i sjölagen över. Ett brott mot den nu föreslagna | |||
| försÀkringsskyldigheten (och skyldigheten att medföra försÀkringsbevis) | |||
| och ett brott mot försÀkringsskyldigheten enligt 10 kap. sjölagen rör bÄda | |||
| sjöfartsnÀringen. StraffvÀrdet av ett ÄsidosÀttande av försÀkringsskyldig- | |||
| heten i de olika situationerna Àr i hög grad jÀmförliga. Regeringen | |||
| instÀmmer dÀrför i utredningens förslag att straffansvar Àr den lÀmp- | |||
| ligaste sanktionen. | |||
| Redaren ska ha ett straffrÀttsligt ansvar för sin försÀkringsskyldighet | |||
| Redaren Àr enligt regeringens förslag den som Àr skyldig att ha en | |||
| försÀkring. Följaktligen bör redaren ha det straffrÀttsliga ansvaret för ett | |||
| ÄsidosÀttande av denna skyldighet. | |||
| Skyldigheten att hÄlla fartyget försÀkrat för sjörÀttsliga skadestÄnds- | |||
| ansprÄk Àr den centrala bestÀmmelsen i försÀkringsdirektivet. NÀr det | |||
| gÀller kravet pÄ försÀkring för oljeskador har fartygsÀgaren ett straff- | |||
| rÀttsligt ansvar ocksÄ om skyldigheten Äsidosatts av oaktsamhet (20 kap. | |||
| 15 § första | stycket sjölagen). Som utredningen föreslÄr bör ett | straff- | 37 |
ansvar vid oaktsamhet införas ocksÄ nÀr det gÀller nu aktuell försÀkrings- Prop. 2011/12:111 skyldighet.
Eftersom försÀkringsskyldigheten inte föreslÄs kunna gÀlla annan Àn redaren, Àr det inte aktuellt att tillÀmpa bestÀmmelsen i 20 kap. 13 § sjölagen om straffansvar för den som i redarens stÀlle har haft befattning med fartyget. Av tydlighetsskÀl bör detta anges uttryckligen i lagen.
Som framgÄr har ett ÄsidosÀttande av den försÀkringsskyldighet som nu Àr i frÄga stora likheter med ett ÄsidosÀttande av försÀkringsskyldigheten enligt 10 kap. sjölagen. PÄföljden och straffskalan bör dÀrför vara desamma som enligt 20 kap. 15 §, dvs. böter eller fÀngelse i högst sex mÄnader.
BefÀlhavaren ska ha ett straffrÀttsligt ansvar för sin skyldighet att medföra ett försÀkringsbevis ombord
Skyldigheten att medföra ett försÀkringsbevis ombord pÄ fartyget ska enligt regeringens förslag ligga pÄ befÀlhavaren. BefÀlhavaren Àr den som Àr ytterst ansvarig ombord pÄ fartyget och bör ÄlÀggas det straffrÀttsliga ansvaret för att skyldigheten uppfylls. BefÀlhavaren har redan detta ansvar nÀr det gÀller certifikat enligt 10 kap. sjölagen.
Till skillnad frÄn vad som gÀller för certifikat enligt 10 kap. avser befÀlhavarens ansvar inte bara att ett bevis medförs ombord. BefÀlhavaren ansvarar ocksÄ för att beviset innehÄller de uppgifter som anges i lag eller förordning. Redan mot denna bakgrund anser regeringen att befÀlhavarens ansvar bör begrÀnsas till fall dÀr denne kan anses ha Äsidosatt sin skyldighet uppsÄtligen.
Vissa av uppgifterna mÄste finnas i beviset för att det ska framgÄ att försÀkringsskyldigheten Àr uppfylld. En del av uppgifterna Àr dock snarast av ordningskaraktÀr. Det framstÄr som mindre lÀmpligt att befÀlhavaren ska ha ett straffansvar om det saknas nÄgon uppgift av liten betydelse samtidigt som det ÀndÄ framgÄr tydligt att fartyget omfattas av tillrÀcklig försÀkring. Regeringen föreslÄr att ansvar inte ska utdömas om gÀrningen Àr att anse som ringa.
BefÀlhavarens försummelse att medföra ett försÀkringsbevis ombord pÄ fartyget bör anses vara mindre straffvÀrd Àn redarens underlÄtelse att hÄlla fartyget försÀkrat, varför endast böter bör ingÄ i straffskalan (jfr 20 kap. 15 § tredje stycket sjölagen).
Det Àr viktigt att skyldigheten att medföra ett försÀkringsbevis ombord uppfylls ocksÄ i den situationen att den ordinarie befÀlhavaren inte kan fullgöra sina uppgifter. PÄ vanligt sÀtt bör dÀrför den som har trÀtt i befÀlhavarens stÀlle jÀmstÀllas med befÀlhavaren nÀr det gÀller detta straffansvar.
38
| 12 | IkrafttrÀdande- och övergÄngsbestÀmmelser | Prop. 2011/12:111 |
| m.m. |
Regeringens förslag: De nya bestÀmmelserna ska trÀda i kraft den 1 juli 2012.
Regeringens bedömning: Det krÀvs inte nÄgra övergÄngsbestÀmmelser.
Utredningens förslag Àr att de nya bestÀmmelserna ska trÀda i kraft den 1 april 2012 (se promemorian s. 101).
Remissinstanserna: Ingen av remissinstanserna har nÄgon invÀndning mot förslaget eller bedömningen.
SkÀlen för regeringens förslag och bedömning: FörsÀkringsdirektivet skulle ha varit genomfört i svensk rÀtt senast den 1 januari 2012. IkrafttrÀdande bör dÀrför ske sÄ snart som möjligt. Regeringen gör bedömningen att de nya bestÀmmelserna kan trÀda i kraft den 1 juli 2012. Branschen fÄr dÄ ocksÄ anses ha tillrÀckligt med tid att anpassa sig till förÀndringarna.
BestÀmmelserna bör tillÀmpas frÄn den dag de trÀder i kraft. Straffansvar bör enbart förekomma för gÀrningar begÄngna efter ikrafttrÀdandet. Regeringen instÀmmer i utredningens bedömning att det inte behövs nÄgra övergÄngsbestÀmmelser.
13 Ekonomiska och andra konsekvenser
Regeringens bedömning: Förslagen kommer att leda till att passagerarnas stÀllning stÀrks vid olyckor till sjöss.
Förslaget om försÀkringsskyldighet innebÀr till viss del ökade kostnader för redarna. Kostnaderna Àr dock till stor del en omedelbar följd av att direktivets bestÀmmelser genomförs i svensk rÀtt. Förslaget kan antas befrÀmja konkurrensen.
Förslagen innebÀr vissa mindre kostnadsökningar för Transportstyrelsen, Kustbevakningen samt rÀttsvÀsendet. Dessa kommer dock inte att bli större Àn att de ryms inom ramen för de nuvarande anslagen.
Utredningens bedömning överensstÀmmer med regeringens (se promemorian s. 94 f.).
Remissinstanserna: De flesta remissinstanserna lÀmnar bedömningarna utan nÄgon invÀndning. RegelrÄdet tillstyrker förslagen, men anser att konsekvensutredningen Àr bristfÀllig, eftersom det saknas en beskrivning av förslagets ekonomiska konsekvenser för berörda företag. The Swedish Club och SkÀrgÄrdsredarna efterlyser ytterligare utredning av de ekonomiska konsekvenserna och hur premienivÄerna kommer att pÄverkas.
SkÀlen för regeringens bedömning: Genom förslaget om obligatorisk försÀkring kan passagerarnas skadestÄndsersÀttning garanteras i högre
39
utstrÀckning Àn vad som Àr fallet i dag. Förslaget innebÀr dÀrför att Prop. 2011/12:111 passagerarens stÀllning stÀrks vid olyckor till sjöss.
En stor majoritet av redarna har i dag en ansvarsförsÀkring. SkÀrgÄrdsredarna har upplyst att samtliga deras medlemsfartyg (ca 350 stycken) Àr skyldiga att ha en ansvarsförsÀkring. Kravet pÄ obligatorisk försÀkring kommer att innebÀra kostnadsökningar för det lilla fÄtal redare för fartyg med en drÀktighet om minst 300 som i dag inte har försÀkrat sitt ansvar. Av större intresse Àr att den föreslagna försÀkringsskyldigheten ska omfatta fordringar som orsakats av krig, inbördeskrig och terroristhandling. I dag omfattar sjörÀttsliga ansvarsförsÀkringar (vanligtvis en
Det Àr svÄrt att uppskatta hur stora dessa kostnadsökningar blir. Det har upplysts att utredningen försökt att inhÀmta sÄdana uppgifter frÄn branschen, men inte lyckats. De ökade kostnaderna Àr dock i huvudsak nödvÀndiga för att genomföra direktivets bestÀmmelser i svensk rÀtt. Det kan ocksÄ antas att de ökade kostnaderna kommer att slÄs ut pÄ passagerarrespektive lastÀgarkollektivet och dÀrmed inte drabba redarna i slutÀndan. PÄslaget för passagerare och lastÀgare kan förvÀntas bli litet i det enskilda fallet.
PremienivÄerna för befintliga försÀkringar kommer enligt regeringens bedömning inte att pÄverkas i nÄgon större utstrÀckning av detta förslag, eftersom de i huvudsak styrs av risken för skada.
Regeringen har mot denna bakgrund inte ansett det behövligt att inhÀmta ytterligare utredning om de ekonomiska konsekvenserna för berörda företag.
En ytterligare konsekvens av försÀkringsskyldigheten Àr att den bidrar till att upprÀtthÄlla konkurrensen mellan redarna eftersom konkurrensen inte kan snedvridas av att vissa redare lÄter bli att ta en försÀkring eller tar en bristfÀllig sÄdan. Vidare bidrar skyldigheten till att mindre sjövÀrdiga fartyg tas ur drift eftersom försÀkringsbolagen kan antas vara obenÀgna att försÀkra dessa.
De nya skyldigheterna för Transportstyrelsen, att vid inspektion kontrollera om det medförs ett försÀkringsbevis ombord samt att i förekommande fall besluta om utvisning och anlöpsförbud, kommer att innebÀra en viss kostnadsökning. Denna bedöms inte bli större Àn att den ryms inom ramen för de nuvarande anslagen.
De föreslagna straffansvarsbestÀmmelserna fÄr i första hand antas ha en preventiv effekt. Polisens och à klagarmyndighetens kostnader för att ta fram utredning bedöms bli sÄ begrÀnsade att det inte finns behov av att de finansieras i sÀrskild ordning. Domstolarna bedöms inte heller fÄ mÀrkbart fler mÄl med anledning av de aktuella bestÀmmelserna.
Kustbevakningen och polismyndigheterna kan i nÄgot fler fall behöva vidta ÄtgÀrder med anledning av beslut om anlöpsförbud. Dessa kan dock förutses bli sÄ fÄ, att det inte kommer att innebÀra nÄgon större skillnad i arbetsbelastning eller kostnader.
Genomförandet av de föreslagna lagÀndringarna bör alltsÄ kunna finansieras inom ramen för befintliga anslag.
40
| 14 | Författningskommentar | Prop. 2011/12:111 |
14.1Förslaget till lag om Àndring i sjölagen (1994:1009)
2 kap. Om skeppsregistrering och inskrivning
1 § Ett skepp som ska anses som svenskt enligt 1 kap. 1 § eller 1 b § första stycket ska vara infört i fartygsregistrets skeppsdel.
Följande andra skepp ska föras in i fartygsregistrets skeppsdel, om Àgaren begÀr det:
1.skepp som ingÄr i en ekonomisk verksamhet som har etablerats i Sverige,
om
â skeppets drift leds och kontrolleras frĂ„n Sverige, och
â skeppet till hĂ€lften eller mer Ă€gs av fysiska personer som Ă€r medborgare i ett land inom Europeiska ekonomiska samarbetsomrĂ„det eller av juridiska personer som har bildats enligt lagstiftningen i ett sĂ„dant land och som har sitt sĂ€te, sitt huvudkontor eller sin huvudsakliga verksamhet inom samarbetsomrĂ„det,
2.skepp som inte ingÄr i en ekonomisk verksamhet, om skeppet
âvanligen finns i Sverige, och
âtill hĂ€lften eller mer Ă€gs av fysiska personer som vistas i Sverige och som antingen Ă€r svenska medborgare eller vistas i Sverige med stöd av reglerna om fri rörlighet för personer inom Europeiska unionen eller Europeiska ekonomiska samarbetsomrĂ„det.
Regeringen kan bestÀmma att skepp som Àgs av staten och som anvÀnds uteslutande för statsÀndamÄl inte ska vara införda i fartygsregistrets skeppsdel.
Ett skepp som Àr under byggnad i Sverige fÄr föras in i fartygsregistrets skeppsbyggnadsdel. Registrering fÄr ske Àven innan bygget har pÄbörjats, förutsatt att det kan identifieras genom byggnadsnummer, ritning eller pÄ annat betryggande sÀtt.
Ett skepp ska registreras under sin igenkÀnningssignal. Ett skeppsbygge ska registreras under signalbokstÀver. Dessa ska tilldelas det fullbordade skeppet som igenkÀnningssignal om skeppet förs in i fartygsregistrets skeppsdel. En tilldelad registerbeteckning fÄr inte Àndras.
Paragrafen, som bl.a. anger vilka skepp som ska föras in i fartygsregistret, Àndras sÄ att beskrivningen av statsfartyg i tredje stycket överensstÀmmer med den i 7 kap. 2 § tredje stycket. Detta innebÀr inte nÄgon Àndring i sak. I övrigt justeras paragrafen sprÄkligt.
7 § Om ett skepp ska avregistreras enligt 6 § första stycket 3, fÄr skeppet ÀndÄ inte avföras ur fartygsregistrets skeppsdel, om
1.skeppet Àgs av flera,
2.delÀgare har lösningsrÀtt enligt 5 kap. 13 eller 16 §, och
3.en lösen skulle medföra att skeppet kan registreras i fartygsregistrets skepps-
del.
Om lösen sker i ett sÄdant fall, ska skeppet inte avföras ur fartygsregistrets skeppsdel. I stÀllet ska det förvÀrv skrivas in som föranlett anmÀlan för avregistrering. Om lösningsrÀtten förfaller, ska skeppet avföras ur fartygsregistrets skeppsdel.
GÀller inteckning i ett skepp eller skeppsbygge som ska avregistreras, fÄr egendomen inte avföras ur registret förrÀn borgenÀr, för vars fordran pantbrev pÄ grund av inteckningen utgör sÀkerhet, ger in pantbrevet och skriftligen samtycker till ÄtgÀrden.
Ett skeppsbygge fÄr avregistreras för att föras över till fartygsregistrets skeppsdel utan samtycke enligt tredje stycket. För avregistrering av ett skepp
41
enligt 6 § första stycket 5 eller av ett skeppsbygge enligt 6 § andra stycket andra Prop. 2011/12:111 meningen fordras inte heller samtycke av en inteckningsborgenÀr som inte har
sökt betalning ur egendomen inom en mÄnad frÄn det att registermyndigheten underrÀttat borgenÀren om avregistreringsgrunden.
Vid tidigare Àndring i paragrafen har hÀnvisningen i fjÀrde stycket gjorts till andra stycket, i stÀllet för till tredje stycket, vilket rÀttas till (se SFS 1997:266).
7 kap. AllmÀnna bestÀmmelser om ansvar och försÀkringsskyldighet
FörsÀkringsskyldighet
2 § Redaren för ett svenskt fartyg med en drÀktighet av minst 300 ska ha en försÀkring, eller stÀlla en annan betryggande sÀkerhet, som tÀcker det ansvar för redaren som omfattas av rÀtt till ansvarsbegrÀnsning enligt 9 kap.
Skyldigheten enligt första stycket att ha en försÀkring eller stÀlla en annan sÀkerhet gÀller Àven redaren för ett utlÀndskt fartyg med en drÀktighet av minst 300, om fartyget pÄ svenskt sjöterritorium
1.anvÀnds för nÄgon annan verksamhet Àn transport,
2.anlöper eller lÀmnar hamn, eller
3.anlöper eller lÀmnar tillÀggs- eller ankarplats.
Första och andra styckena gÀller inte fartyg som Àgs eller brukas av en stat och som anvÀnds uteslutande för statsÀndamÄl.
Med fartygets drÀktighet avses bruttodrÀktigheten berÀknad enligt bestÀmmelserna om skeppsmÀtning i bilaga 1 till 1969 Ärs internationella skeppsmÀtningskonvention (Sà 1979:6).
Paragrafen, som Ă€r ny, genomför artiklarna 2, 3 och 4 i Europaparlamentets och rĂ„dets direktiv 2009/20/EG av den 23 april 2009 om fartygsĂ€gares försĂ€kring för sjörĂ€ttsliga skadestĂ„ndsansprĂ„k (försĂ€kringsdirektivet). Redaren Ă„lĂ€ggs i paragrafen en försĂ€kringsskyldighet som Ă€r allmĂ€n i den bemĂ€rkelsen att den inte Ă€r begrĂ€nsad till vissa typer av transporter. SĂ€rskilda bestĂ€mmelser om försĂ€kring avseende oljeskador och radiologiska skador finns i 10 kap. respektive lagen (2010:950) om ansvar och ersĂ€ttning vid radiologiska olyckor. Paragrafen omfattar, liksom lagen i övrigt, bĂ„de havs- och inlandssjöfart. ĂvervĂ€gandena finns i kapitel 6 och 7.
En redares sjörĂ€ttsliga skadestĂ„ndsansvar Ă€r utformat som ett utvidgat principalansvar (se 1 §). Det har karaktĂ€ren av ett driftsansvar, som Ă€r knutet till fartyget och inte till redarens egenskap av arbetsgivare. Ansvaret innebĂ€r att redaren utan eget vĂ„llande svarar för de fel eller försummelser som begĂ„s av personer som pĂ„ grund av anstĂ€llning eller uppdrag utför arbete i fartygets tjĂ€nst. De personer det rör sig om Ă€r fartygets befĂ€lhavare, medlemmar av besĂ€ttningen och lotsar. Redaren kan ocksĂ„ ha ett eget skadestĂ„ndsansvar enligt skadestĂ„ndslagen (1972:207) och allmĂ€nna ersĂ€ttningsrĂ€ttsliga principer, t.ex. om strikt ansvar under vissa förutsĂ€ttningar. Ăven andra bestĂ€mmelser i sjölagen kan vara av betydelse. Det kan dĂ€rutöver finnas ett sjörĂ€ttsligt ansvar pĂ„
42
kontraktsrÀttslig grund, t.ex. vid transport av gods eller passagerare (13 och 15 kap.).
I frÄga om ansvar i dessa fall Àr redaren enligt första stycket skyldig att ha en försÀkring. Som redare anses den som utrustar och driver fartyget. I de allra flesta fall Àr fartygets registrerade Àgare Àven redare, men det behöver inte vara sÄ. Vid exempelvis s.k. bare
SÄ lÀnge redaren har en försÀkring, finns det inget som hindrar att den praktiska hanteringen av försÀkringsfrÄgan lÀmnas Ät nÄgon annan, t.ex. ett separat företag.
I första stycket regleras försÀkringsskyldigheten för svenska fartyg, dvs. fartyg som Àr berÀttigade att föra svensk flagg. AngÄende vilka fartyg som ska anses som svenska, se 1 kap.
Fartyg Àr en farkost med skrov och styrinrÀttning. Flyttbara plattformar omfattas (jfr 9 kap. 10 § tredje stycket), men dÀremot inte svÀvare utan skrov eller prÄmar utan styrinrÀttning.
FörsÀkringsskyldighet föreligger inte för alla svenska fartyg utan endast för fartyg med en drÀktighet över 300. Vad som avses med drÀktighet framgÄr av fjÀrde stycket.
Paragrafen ger en skyldighet för redaren att försÀkra sitt ansvar men förskriver inte ett visst slags försÀkring. Det kan röra sig om en ansvarsförsÀkring i form av en företagsförsÀkring, men det Àr ocksÄ möjligt med ansvarsförsÀkring genom de ömsesidiga försÀkringslösningar som finns pÄ sjöfartens omrÄde (s.k.
I stÀllet för försÀkring kan redaren stÀlla en annan betryggande sÀkerhet. I uttrycket betryggande ligger att den skadelidande ska vara tillförsÀkrad att utfÄ den ersÀttning som tillkommer denne. SÀkerheten ska alltsÄ vara sÄdan till form och vÀrde att den rÀcker till för att ge full tÀckning för fordringarna och dessutom vara skyddad i hÀndelse av konkurs. I praktiken mÄste det röra sig om en finansiell sÀkerhet, sÄsom en bankgaranti eller en borgen. En liknande reglering finns för oljeskador (se 10 kap. 12 och 13 §§).
UtgÄngspunkten Àr att försÀkringen (eller sÀkerheten) ska tÀcka redarens ovan nÀmnda sjörÀttsliga ansvar, men försÀkringsskyldigheten Àr inte obegrÀnsad. Enligt försÀkringsdirektivet ska försÀkringen tÀcka sjörÀttsliga skadestÄndsansprÄk med de begrÀnsningar som följer av den konsoliderade texten till 1976 Ärs konvention om begrÀnsning av sjörÀtts-
Prop. 2011/12:111
43
ligt skadestÄndsansvar, i dess lydelse enligt 1996 Ärs Àndringsprotokoll (begrÀnsningskonventionen; artikel 4.3). BegrÀnsningskonventionen har genomförts i 9 kap. Enligt paragrafen ska försÀkringen dÀrför tÀcka det ansvar för redaren som omfattas av rÀtt till ansvarsbegrÀnsning enligt 9 kap.
FörsÀkringen ska omfatta de fordringar som anges i 9 kap. 2 §. FörsÀkringsskyldigheten omfattar dÀrmed bl.a. fordringar med anledning av person- eller sakskada, om skadan har uppkommit ombord pÄ fartyget eller i omedelbart samband med fartygets drift eller med bÀrgning. DÀremot behöver försÀkringen inte tÀcka sÄdana fordringar dÀr rÀtt till ansvarsbegrÀnsning saknas enligt begrÀnsningskonventionen. Av 9 kap. 3 § framgÄr vilka fordringar som inte omfattas av ansvarsbegrÀnsning. SÄledes undantas frÄn försÀkringsskyldigheten bl.a. fordringar med anledning av sÄdan oljeskada som omfattas av 10 kap. 1 § och 2 § första och andra styckena, dvs. skador som orsakats av förorening genom bestÀndig mineralolja (t.ex. rÄolja, eldningsolja och tjock dieselolja) frÄn ett oljetankfartyg. Det innebÀr att ett oljetankfartyg kan behöva vara tÀckt av bÄde en sÀrskild försÀkring för oljeskada enligt 10 kap. och en försÀkring för skador som anges i 9 kap. 2 §. Skador som orsakats av förorening genom andra typer av olja Àn bestÀndig mineralolja (t.ex. bensin), liksom av sÄdan bunkerolja som inte omfattas av 10 kap., omfattas dock av försÀkringsskyldigheten enligt förevarande paragraf. Vidare undantas frÄn försÀkringsskyldigheten t.ex. fordringar med anledning av vissa radiologiska skador. I försÀkringen kan undantag göras för sÄdana fall av eget vÄllande som avses i 9 kap. 4 §. Till skillnad frÄn den liknande försÀkringsskyldigheten för oljeskador i 10 kap. ska försÀkringen ocksÄ tÀcka skador orsakade av krig, inbördeskrig eller terroristhandling.
FörsÀkringsskyldigheten gÀller bara upp till de belopp som följer av 9 kap. 5 §. Beloppen beror normalt pÄ vilken typ av fordran det Àr frÄga om och vilken drÀktighet som fartyget har. För personskador pÄ fartygets egna passagerare ska dock ett högsta belopp per passagerare knytas till det maximala antalet passagerare ett fartyg fÄr transportera.
I ett avseende Àr försÀkringsskyldigheten inte kopplad till rÀtten till ansvarsbegrÀnsning enligt 9 kap. Fordran pÄ rÀnta och ersÀttning för rÀttegÄngskostnader Àr inte föremÄl för ansvarsbegrÀnsning, men omfattas ÀndÄ av försÀkringsskyldigheten. Det handlar alltsÄ om rÀnta och ersÀttning för rÀttegÄngskostnader i frÄga om sÄdana fordringar för vilka försÀkringsskyldighet gÀller.
HÀnvisningen till 9 kap. medför att försÀkringen ska tÀcka redarens ansvar enligt svensk rÀtt. Till skillnad frÄn 10 kap. finns alltsÄ inget krav pÄ tÀckning av ansvar enligt andra lÀnders rÀttsordningar.
FörsÀkringsavtalslagen (2005:104) kan vara tillÀmplig pÄ försÀkringen, under förutsÀttning att internationellt privatrÀttsliga regler leder till att svensk rÀtt ska tillÀmpas. Eftersom det hÀr rör sig om en skyldighet att ha en ansvarsförsÀkring, har en skadelidande tredje man rÀtt att vÀnda sig direkt till försÀkringsbolaget med krav pÄ ersÀttning enligt försÀkringsavtalet (9 kap. 7 § första stycket 1 försÀkringsavtalslagen). Det gÀller Àven
Prop. 2011/12:111
44
klubben först sedan den försÀkrade har betalat ersÀttning till den skadelidande. DirektkravsrÀttens innehÄll i det enskilda fallet Àr pÄ vanligt sÀtt beroende av försÀkringsavtalet.
En rĂ€tt till direktkrav enligt försĂ€kringsavtalslagen finns enbart om redaren har en försĂ€kring. Vid en finansiell sĂ€kerhet följer en liknande rĂ€tt för tredje man dock ofta av avtalet med den som stĂ€llt ut sĂ€kerheten. Exempelvis kan en borgensman ha Ă„tagit sig ansvaret gentemot tredje man sĂ„som för egen skuld, vilket innebĂ€r att tredje man omedelbart kan vĂ€nda sig mot borgensmannen, dvs. utan att först ha försökt utkrĂ€va sin fordran av redaren (10 kap. 9 § handelsbalken). Ăven bankgarantier stĂ€lls normalt ut till förmĂ„n för tredje man.
Andra stycket behandlar en redares skyldighet att ha försÀkring eller annan betryggande sÀkerhet för ett utlÀndskt fartyg, alltsÄ ett fartyg som inte för svensk flagg. PÄ samma sÀtt som enligt första stycket gÀller detta för fartyg som har en drÀktighet av 300 eller dÀröver. Skyldigheten omfattar till att börja med utlÀndskt fartyg som pÄ svenskt sjöterritorium anvÀnds för nÄgon annan verksamhet Àn transport. Den verksamhet som Äsyftas Àr en verksamhet som medför att fartyget kvarstannar pÄ svenskt sjöterritorium, t.ex. nÀr fartyget lÀgger rör eller borrar i havsbotten hÀr. Det innebÀr att ett utlÀndskt fartyg inte omfattas av försÀkringsskyldigheten om det bara passerar svenskt territorialhav eller inre vatten vid en transport med eller utan gods frÄn en utlÀndsk hamn till en annan utlÀndsk hamn. UtlÀndska fartygs rÀtt till oskadlig genomfart pÄ territorialhavet enligt FN:s havsrÀttskonvention pÄverkas alltsÄ inte av försÀkringsskyldigheten.
Vidare omfattar försÀkringsskyldigheten utlÀndskt fartyg som pÄ svenskt sjöterritorium anlöper eller lÀmnar hamn eller tillÀggs- eller ankarplats. Med hamn avses sÄvÀl allmÀnna som privata hamnar och med tillÀggsplats avses ett fast föremÄl som fartyg kan lÀgga till vid. Ankarplatser i paragrafens mening Àr inte begrÀnsade till de ankarplatser som Àr utmÀrkta pÄ sjökorten. Alla platser dÀr ett fartyg kastar ankar omfattas. FörsÀkringsskyldigheten gÀller frÄn det att fartyget anlöper hamnen eller tillÀggs- eller ankarplatsen till dess att fartyget lÀmnar densamma. Om ett fartyg bara ankrar pÄ svenskt territorialhav vid t.ex. normal navigation eller en nödsituation, uppkommer inte nÄgon försÀkringsskyldighet (jfr artikel 18 i havsrÀttskonventionen).
Det ligger i sakens natur att de situationer som anges i upprÀkningen i andra stycket i viss utstrÀckning kan överlappa varandra. Kraven pÄ vad försÀkringen ska omfatta Àr desamma som i första stycket. Det innebÀr alltsÄ att försÀkringen ska tÀcka redarens ansvar enligt svensk rÀtt.
I tredje stycket finns ett undantag frÄn försÀkringsskyldigheten. Fartyg som Àgs eller brukas av den svenska staten eller en frÀmmande stat och som anvÀnds uteslutande för statsÀndamÄl undantas frÄn skyldigheten. Brukas anvÀnds hÀr i samma betydelse som drivs, dvs. att staten Àr att anse som redare. Att fartygen ska anvÀndas uteslutande för statsÀndamÄl innebÀr att de inte fÄr anvÀndas för affÀrsdrift (jfr prop. 2009/10:231 s. 22 f. och LagrÄdets yttrande s. 127).
I fjÀrde stycket finns en definition av vad som avses med ett fartygs drÀktighet. Definitionen flyttas hit frÄn 9 kap. 5 § 6.
Prop. 2011/12:111
45
En bestÀmmelse om straffrÀttsligt ansvar för den redare som ÄsidosÀtter Prop. 2011/12:111 sin skyldighet enligt första eller andra stycket finns i 20 kap. 13 § första
stycket.
FörsÀkringsbevis
3 § BefÀlhavaren ska ombord pÄ fartyget medföra ett bevis om att redarens skyldighet enligt 2 § Àr fullgjord.
Regeringen fÄr meddela ytterligare föreskrifter om beviset.
Paragrafen Ă€r ny och genomför artikel 6 i försĂ€kringsdirektivet. Den innebĂ€r att fullgörandet av försĂ€kringsskyldigheten ska kunna styrkas genom ett bevis. ĂvervĂ€gandena finns i kapitel 8.
Enligt första stycket ska befÀlhavaren ombord pÄ fartyget medföra ett bevis om att redarens försÀkringsskyldighet enligt 2 § Àr fullgjord. FörsÀkringsskyldigheten kan enligt 2 § ocksÄ uppfyllas genom att annan betryggande sÀkerhet stÀlls, och om sÄ Àr fallet ska beviset visa detta. Syftet med regleringen Àr framför allt att underlÀtta Transportstyrelsens tillsyn. Med beviset kan det pÄ ett enkelt sÀtt kontrolleras att det finns en försÀkring. Tillsynen regleras i 5 kap. 8 a § fartygssÀkerhetslagen (2003:364).
Skyldigheten att medföra beviset ombord ligger pÄ befÀlhavaren. BefÀlhavaren Àr den ytterst ansvarige ombord pÄ fartyget. I 6 kap. finns allmÀnna bestÀmmelser om befÀlhavarens skyldigheter. Förevarande paragraf kompletterar detta med en bestÀmmelse om att befÀlhavaren ska medföra ett försÀkringsbevis.
Beviset ska visa att försÀkringsskyldigheten Àr fullgjord. Det innebÀr att det normalt ska vara utfÀrdat av försÀkringsbolaget; i frÄga om en sÀkerhet blir det den som stÀllt ut sÀkerheten. Dokumentationen kan dock se olika ut. Vid försÀkring i en
Beviset ska alltsÄ visa att skyldigheten enligt 2 § Àr fullgjord, dvs. att redaren har en försÀkring (eller sÀkerhet) som tÀcker det ansvar för redaren som omfattas av rÀtt till ansvarsbegrÀnsning enligt 9 kap. (se kommentaren till 2 §).
Beviset ska medföras ombord pÄ fartyget. Det ska alltsÄ finnas dÀr i fysisk form. Det Àr inte tillrÀckligt att beviset finns tillgÀngligt för Transportstyrelsen pÄ annan plats Àn ombord.
Regeringen ges i andra stycket ett bemyndigande att meddela ytterligare föreskrifter om försÀkringsbeviset. Av försÀkringsdirektivet följer att vissa uppgifter ska framgÄ av beviset, t.ex. fartygets namn, försÀkringens art och försÀkringsbolagets namn.
46
En bestÀmmelse om straffrÀttsligt ansvar för den befÀlhavare som Prop. 2011/12:111 ÄsidosÀtter sin skyldighet enligt paragrafen finns i 20 kap. 13 § andra
stycket.
En liknande reglering finns för certifikat om försÀkring för oljeskador, se 10 kap. 12 § och 20 kap. 14 §.
9 kap. Om ansvarsbegrÀnsning
5 § Om rÀtt till ansvarsbegrÀnsning föreligger, ska ansvarsbeloppen bestÀmmas pÄ följande sÀtt.
1.För fordringar med anledning av personskada som har tillfogats fartygets egna passagerare Àr ansvarsgrÀnsen 175 000 sÀrskilda dragningsrÀtter (SDR) multiplicerat med det antal passagerare som fartyget enligt sitt certifikat har tillstÄnd att befordra.
2.För andra fordringar med anledning av personskada Ă€r ansvarsgrĂ€nsen 2 miljoner SDR, om fartygets drĂ€ktighet inte överstiger 2 000. Ăr drĂ€ktigheten högre, höjs ansvarsgrĂ€nsen
för varje drÀktighetstal frÄn 2 001 till 30 000 med 800 SDR,
för varje drÀktighetstal frÄn 30 001 till 70 000 med 600 SDR, och för varje drÀktighetstal över 70 000 med 400 SDR.
3.För andra slag av fordringar samt fordringar som avses i 2, i den utstrĂ€ckning de inte tillgodoses med de belopp som anges dĂ€r, Ă€r ansvarsgrĂ€nsen 1 miljon SDR, om fartygets drĂ€ktighet inte överstiger 2 000. Ăr drĂ€ktigheten högre, höjs ansvarsgrĂ€nsen
för varje drÀktighetstal frÄn 2 001 till 30 000 med 400 SDR,
för varje drÀktighetstal frÄn 30 001 till 70 000 med 300 SDR, och för varje drÀktighetstal över 70 000 med 200 SDR.
4.AnsvarsgrÀnserna i
5.AnsvarsgrÀnserna för bÀrgare som inte utför bÀrgning frÄn fartyg eller som uteslutande arbetar frÄn det fartyg som bÀrgningen avser, ska motsvara de ansvarsgrÀnser som gÀller för fartyg med en drÀktighet av 1 500. AnsvarsgrÀnserna gÀller summan av alla fordringar som pÄ grund av en och samma hÀndelse har uppkommit mot en sÄdan bÀrgare och mot nÄgon som bÀrgaren svarar för.
6.Vad som avses med fartygets drÀktighet anges i 7 kap. 2 § fjÀrde stycket.
Vad som avses med SDR anges i 22 kap. 3 §.
Paragrafen innehÄller bestÀmmelser om ansvarsbegrÀnsning. Den Àndras pÄ sÄ sÀtt att definitionen av vad som avses med drÀktighet i sjÀtte punkten flyttas till nya 7 kap. 2 § fjÀrde stycket och ersÀtts med en hÀnvisning till den bestÀmmelsen.
10 § AnsvarsgrÀnserna för örlogsfartyg och andra fartyg, som vid tiden för hÀndelsen Àgs eller brukas av en stat och anvÀnds uteslutande för statsÀndamÄl, fÄr inte i nÄgot fall understiga de grÀnser som gÀller för ett fartyg med en drÀktighet av 5 000. Om en fordran avser ersÀttning för skada som har orsakats av ett sÄdant fartygs sÀrskilda egenskaper eller anvÀndning, finns dock inte nÄgon rÀtt till ansvarsbegrÀnsning. BestÀmmelserna i detta stycke gÀller inte fartyg som huvudsakligen anvÀnds för isbrytning eller bÀrgning.
AnsvarsgrÀnserna för ett fartyg som Àr byggt eller anpassat för borrning efter
havsbottnens naturtillgÄngar ska vara 36 miljoner SDR för fordringar som avses i
47
5 § 2 och 60 miljoner SDR för fordringar som avses i 5 § 3, om fordringarna Prop. 2011/12:111 gÀller skada som har orsakats medan fartyget anvÀnds i borrningsverksamhet. För
fordran pÄ ersÀttning för oljeskada gÀller sÀrskilda bestÀmmelser.
Flyttbara plattformar som Àr avsedda för utforskning eller utvinning av havsbottnens naturtillgÄngar anses som fartyg vid tillÀmpningen av bestÀmmelserna i detta kapitel. AnsvarsgrÀnserna för sÄdana plattformar ska dock alltid motsvara de belopp som anges i andra stycket.
Paragrafen, som bl.a. reglerar ansvarsgrÀnserna för örlogsfartyg och andra fartyg som Àgs eller brukas av en stat, Àndras sÄ att definitionen av vilka fartyg som omfattas överensstÀmmer med den i 7 kap. 2 § tredje stycket. Detta innebÀr inte nÄgon Àndring i sak.
10 kap. Om ansvar för oljeskada
5 § Fartygets Ă€gare har rĂ€tt att för varje olycka begrĂ€nsa sitt ansvar enligt bestĂ€mmelserna i detta kapitel till ett belopp motsvarande 4 510 000 sĂ€rskilda dragningsrĂ€tter (SDR) för ett fartyg vars drĂ€ktighet, berĂ€knad enligt 7 kap. 2 § fjĂ€rde stycket, inte överstiger 5 000. Ăr drĂ€ktigheten högre, höjs beloppet med 631 SDR för varje drĂ€ktighetstal dĂ€rutöver. Ansvaret ska dock inte i nĂ„got fall överstiga 89 770 000 SDR. RĂ€tt till begrĂ€nsning finns inte i frĂ„ga om rĂ€nta eller ersĂ€ttning för rĂ€ttegĂ„ngskostnad. Vad som avses med SDR anges i 22 kap. 3 §.
Fartygets Àgare har inte rÀtt att begrÀnsa sitt ansvar, om Àgaren har vÄllat oljeskadan uppsÄtligen eller av grov vÄrdslöshet och med insikt om att sÄdan skada sannolikt skulle uppkomma.
Paragrafen innehÄller bestÀmmelser om fartygsÀgares rÀtt att begrÀnsa sitt ansvar för oljeskada. Den Àndras redaktionellt pÄ sÄ sÀtt att det i första stycket första meningen hÀnvisas till 7 kap. 2 § fjÀrde stycket i stÀllet för till 9 kap. 5 § 6.
17 § Om ansvar för ÄsidosÀttande av försÀkringsplikten och vissa andra skyldigheter i detta kapitel finns bestÀmmelser i 20 kap. 14 §.
Paragrafen upplyser om var det finns straffrÀttsliga ansvarsbestÀmmelser. Den Àndras redaktionellt pÄ sÄ sÀtt att det hÀnvisas till 20 kap. 14 § i stÀllet för till 20 kap. 15 §.
19 § BestÀmmelserna i detta kapitel gÀller inte i frÄga om en oljeskada som orsakats av ett örlogsfartyg eller av ett annat fartyg som vid tiden för olyckan Àgs eller brukas av en stat och som anvÀnds uteslutande för statsÀndamÄl. Har ett sÄdant fartyg orsakat en oljeskada i Sverige eller dess ekonomiska zon eller har förebyggande ÄtgÀrder vidtagits för att förhindra eller begrÀnsa en sÄdan skada i Sverige eller dess ekonomiska zon, ska dock bestÀmmelserna i 1 §, 2 § fjÀrde stycket och
Har ett fartyg som inte omfattas av bestÀmmelserna i 2 § första stycket orsakat en oljeskada i Sverige eller dess ekonomiska zon eller har förebyggande ÄtgÀrder vidtagits för att förhindra eller begrÀnsa en oljeskada i Sverige eller dess ekonomiska zon, tillÀmpas bestÀmmelserna i 1 §, 2 § fjÀrde och sjÀtte styckena och 3 § i detta kapitel samt 19 kap. 1 § första stycket 9 och 21 kap. 5 §. I frÄga om Àgarens rÀtt att begrÀnsa sitt ansvar gÀller i sÄdant fall bestÀmmelserna i 9 kap.
48
Paragrafen, som bl.a. undantar örlogsfartyg och andra fartyg som Àgs Prop. 2011/12:111 eller brukas av en stat, Àndras sÄ att definitionen av vilka fartyg som
omfattas överensstÀmmer med den i 7 kap. 2 § tredje stycket. Detta innebÀr inte nÄgon Àndring i sak.
16 kap. Om bÀrgning
11 § Om ett fartyg som Àr registrerat i Sverige har bÀrgat nÄgot under en resa ska av bÀrgarlönen först betalas
1.ersÀttning för skada som bÀrgningen orsakade pÄ fartyget, lasten eller nÄgon annan egendom ombord,
2.ersÀttning för sÄdana kostnader för brÀnsle samt löner och kost Ät befÀlhavaren och besÀttningen som uppkom pÄ grund av bÀrgningen, och
3.ersÀttning till sjöman som under bÀrgningen gjorde en synnerligen vÀrdefull insats eller utsatte sig för synnerlig fara och som har framstÀllt krav om ersÀttning till redaren eller befÀlhavaren inom tre mÄnader efter det att bÀrgningen avslutades.
Av det som ÄterstÄr efter betalning enligt första stycket (nettobÀrgarlönen) ska redaren fÄ tre femtedelar. Resten ska med en tredjedel tillfalla befÀlhavaren och med tvÄ tredjedelar den egentliga besÀttningen, att fördelas i förhÄllande till besÀttningsmedlemmarnas löner. BefÀlhavarens andel ska dock alltid vara minst dubbelt sÄ stor som den högst avlönade besÀttningsmedlemmens andel. En lots pÄ fartyget har rÀtt att ta del i bÀrgarlönen som om han eller hon tillhörde besÀttningen och, om lotsen inte var anstÀlld hos redaren, hade lön som frÀmste styrman. I 19 kap. 1 § första stycket 2 finns en bestÀmmelse om att fordringar enligt detta stycke kan upphöra pÄ grund av preskription.
BÀrgarlönen fÄr fördelas pÄ nÄgot annat sÀtt Àn som sÀgs i första och andra styckena, om det finns sÀrskilda skÀl för detta med hÀnsyn till ÀndamÄlet med fartygets resa, sÀttet att berÀkna ersÀttning Ät dem som arbetar i fartygets tjÀnst eller av nÄgon annan anledning.
Om ett avtal sÀger att en mindre andel ska tillfalla befÀlhavaren eller besÀttningen av den bÀrgarlön som kan förtjÀnas med ett fartyg Àn det som anges
iförsta och andra styckena, Àr avtalet giltigt bara om
1.fartyget driver bÀrgningsverksamhet och Àr sÀrskilt utrustat för detta, eller
2.avtalet ingicks i samband med pÄmönstring och avser en viss bÀrgning.
| Om bÀrgningen utfördes av ett svenskt statsfartyg som anvÀnds uteslutande för | |
| statsÀndamÄl, kan staten utan ansvarighet mot de ombordvarande avstÄ frÄn | |
| bÀrgarlön. | |
| Om bÀrgningen utfördes frÄn ett fartyg som inte Àr registrerat i Sverige, ska | |
| bÀrgarlönen fördelas mellan redaren, befÀlhavaren och andra som tjÀnstgjorde pÄ | |
| det fartyg som utförde bÀrgningen enligt lagen i den stat dÀr fartyget Àr | |
| registrerat. Om bÀrgningen inte utfördes frÄn ett fartyg, ska bÀrgarlönen fördelas | |
| enligt den lag som Àr tillÀmplig pÄ avtalet mellan bÀrgaren och de anstÀllda. | |
| Paragrafen, som bl.a. reglerar bÀrgarlön och möjligheten för staten att | |
| avstÄ frÄn sÄdan, Àndras sÄ att definitionen av statsfartyg överensstÀmmer | |
| med den i 7 kap. 2 § tredje stycket. Detta innebÀr inte nÄgon Àndring i | |
| sak. | |
| 20 kap. StraffbestÀmmelser | |
| 13 § En redare som uppsÄtligen eller av oaktsamhet ÄsidosÀtter skyldigheten | |
| enligt 7 kap. 2 § att ha en försÀkring eller stÀlla en annan betryggande sÀkerhet, | |
| döms till böter eller fÀngelse i högst sex mÄnader. | 49 |
En befÀlhavare som ÄsidosÀtter skyldigheten att medföra ett bevis som avses i 7 kap. 3 § ombord pÄ fartyget, döms till böter. I ringa fall ska inte dömas till ansvar.
Paragrafen, som Ă€r ny, behandlar redares och befĂ€lhavares straffansvar för det fall försĂ€kringsskyldigheten Ă„sidosatts respektive skyldigheten att medföra ett försĂ€kringsbevis inte fullgjorts. Paragrafen genomför artikel 7 i försĂ€kringsdirektivet. ĂvervĂ€gandena finns i kapitel 11.
I första stycket föreskrivs ett straffansvar för den redare som uppsÄtligen eller av oaktsamhet ÄsidosÀtter sin skyldighet enligt 7 kap. 2 § att ha en försÀkring eller sÀkerhet. Straffet Àr böter eller fÀngelse i högst sex mÄnader. NÀr redaren Àr en juridisk person, gÀller ansvaret den som enligt svensk rÀtt Àr ansvarig för den juridiska personen i straffrÀttsligt avseende.
BestÀmmelsen om redarens ansvar Àr inte nationellt begrÀnsad. Det innebÀr att ett sÄdant brott kan begÄs ocksÄ nÀr ett svenskt fartyg befinner sig utomlands. BetrÀffande redare för utlÀndska fartyg följer av hur försÀkringsskyldigheten Àr konstruerad i 7 kap. 2 § att denna endast kan uppkomma om fartyget befinner sig pÄ svenskt sjöterritorium. Ett eventuellt brott begÄs alltsÄ i dessa fall inom riket. För brott begÄnget utanför Sverige av en utlÀndsk redare föreligger enligt 2 kap. brottsbalken som huvudregel inte svensk domsrÀtt. Exempel nÀr svensk domsrÀtt kan föreligga Àr om den utlÀndske redaren har hemvist i Sverige eller, om redaren Àr medborgare i ett annat nordiskt land, finns hÀr i landet.
Enligt andra stycket föreligger ett straffansvar för befÀlhavaren vid ett ÄsidosÀttande av skyldigheten enligt 7 kap. 3 § att medföra ett bevis om försÀkringen ombord pÄ fartyget. PÄföljden Àr böter.
BefÀlhavarens straffansvar omfattar att det finns ett försÀkringsbevis ombord och att detta har det innehÄll som anges i 7 kap. 3 § och i de ytterligare föreskrifter som meddelats av regeringen med stöd av bemyndigandet i samma paragraf.
Det huvudsakliga syftet med beviset Àr att visa att redaren har fullgjort sin försÀkringsskyldighet enligt 7 kap. 2 §. Det betyder att det av beviset ska framgÄ att fartyget omfattas av en försÀkring (eller sÀkerhet) som tÀcker det ansvar för redaren som omfattas av rÀtt till ansvarsbegrÀnsning enligt 9 kap. Situationen kan uppstÄ att det av beviset framgÄr att försÀkringsskyldigheten Àr fullgjord men att det saknas nÄgon eller nÄgra uppgifter av mindre betydelsefull karaktÀr. För bl.a. sÄdana fall har i stycket angetts att det i ringa fall inte ska dömas till ansvar.
Ett straffrÀttsligt ansvar för befÀlhavaren förutsÀtter att denne har agerat med uppsÄt (jfr 1 kap. 2 § brottsbalken).
Av 20 kap. 16 § följer att det straffrÀttsliga ansvaret utstrÀcks till den som har trÀtt i befÀlhavarens stÀlle, t.ex. den frÀmste av de nÀrvarande styrmÀnnen (jfr 6 kap. 7 §).
Inte heller bestÀmmelsen om befÀlhavarens ansvar Àr nationellt begrÀnsad. Den Àr tillÀmplig ocksÄ nÀr en svensk befÀlhavare begÄr den straffbara gÀrningen utanför svenskt sjöterritorium. Svensk domsrÀtt föreligger för brott pÄ svenska fartyg sÄvÀl inom som utom svenskt sjöterritorium (jfr 2 kap. 3 § brottsbalken).
Prop. 2011/12:111
50
16 § Vid tillÀmpning av bestÀmmelserna i detta kapitel jÀmstÀlls med befÀl- Prop. 2011/12:111 havare den som har trÀtt i befÀlhavarens stÀlle och med redare den som i redarens
stÀlle har haft befattning med fartyget. Detta gÀller dock inte vid tillÀmpningen av 13 § första stycket.
I paragrafen jĂ€mstĂ€lls med befĂ€lhavare den som trĂ€tt i befĂ€lhavarens stĂ€lle nĂ€r det gĂ€ller straffbestĂ€mmelserna i 20 kap. Vidare jĂ€mstĂ€lls med redare den som i redarens stĂ€lle har haft befattning med fartyget. Eftersom försĂ€kringsskyldigheten enligt 7 kap. 2 § enbart Ă„vilar redaren, utstrĂ€cks inte det straffrĂ€ttsliga ansvaret till den som i redarens stĂ€lle har haft befattning med fartyget. Genom en ny mening klargörs att en sĂ„dan tillĂ€mpning inte ska ske betrĂ€ffande redarens ansvar enligt 13 §. Dessutom Ă€ndras paragrafens beteckning frĂ„n tidigare 13 § till nuvarande 16 §. ĂvervĂ€gandena finns i kapitel 11.
IkrafttrÀdandebestÀmmelser
Denna lag trÀder i kraft den 1 juli 2012.
LagĂ€ndringarna trĂ€der i kraft den 1 juli 2012 och tillĂ€mpas frĂ„n och med det datumet. Det innebĂ€r att försĂ€kringsskyldigheten och skyldigheten att medföra ett försĂ€kringsbevis ombord pĂ„ fartyget ska vara uppfyllda frĂ„n och med den dagen. ĂvervĂ€gandena finns i kapitel 12.
14.2Förslaget till lag om Àndring i fartygssÀkerhetslagen (2003:364)
5 kap. Tillsyn
8 a § Vid en inspektion ska det, om förhÄllandena inte föranleder annat, kontrolleras om ett bevis medförs ombord pÄ fartyget enligt 7 kap. 3 § sjölagen (1994:1009). Vid en hamnstatskontroll ska en sÄdan kontroll alltid göras.
Paragrafen, som Ă€r ny, innehĂ„ller bestĂ€mmelser om kontroll av skyldigheten enligt 7 kap. 3 § sjölagen att medföra ett försĂ€kringsbevis. Den genomför artikel 5.1 i försĂ€kringsdirektivet. ĂvervĂ€gandena finns i kapitel 9.
Tillsyn utövas enligt 1 § av Transportstyrelsen. Tillsynen sker genom en tillsynsförrÀttning, t.ex. besiktning eller inspektion. Transportstyrelsen ska utöva tillsyn bl.a. nÀr det gÀller fartyg och dess utrustning, drift, lastning, lossning och sÀkerhetsorganisation.
Av paragrafen framgÄr att det vid en sÄdan inspektion ska kontrolleras om befÀlhavaren har fullgjort skyldigheten enligt 7 kap. 3 § sjölagen att medföra ett bevis om försÀkring eller annan betryggande sÀkerhet ombord pÄ fartyget. Detta gÀller alla svenska och utlÀndska fartyg.
Inspektioner görs nÀr Transportstyrelsen finner det motiverat (4 § andra stycket). Vid inspektion av svenska fartyg ska en kontroll av försÀkringsbeviset göras om förhÄllandena inte föranleder annat; detsamma gÀller utlÀndska fartyg som inte Àr föremÄl för hamnstatskontroll. Det innebÀr att Transportstyrelsen i vissa fall har möjlighet att underlÄta
51
kontrollen, exempelvis nÀr beviset nyligen kontrollerats. Vid Prop. 2011/12:111 hamnstatskontroll av utlÀndska fartyg ska undantagslöst kontrolleras om
ett försÀkringsbevis medförs ombord pÄ fartyget. NÄgon möjlighet att underlÄta detta, t.ex. dÀrför att beviset nyligen har kontrollerats, finns alltsÄ inte vid en hamnstatskontroll.
BestÀmmelserna i 17 och 18 §§ om verkstÀllande av tillsynsförrÀttningar Àr tillÀmpliga pÄ inspektionen. Den som verkstÀller en inspektion eller bitrÀder vid denna har alltsÄ rÀtt att fÄ tilltrÀde till fartyget samt ta del av de handlingar om fartyget som finns ombord. Redaren och befÀlhavaren Àr enligt 20 § andra stycket ocksÄ skyldiga att lÀmna Transportstyrelsen det bistÄnd och de upplysningar som behövs vid inspektionen.
I uppgiften att kontrollera om det finns ett försÀkringsbevis ombord ligger att Transportstyrelsen mÄste ta stÀllning till om den aktuella dokumentationen visar att försÀkringsskyldigheten enligt 7 kap. 2 § sjölagen Àr fullgjord. Om dokumentationen uppfyller de krav som stÀlls pÄ innehÄllet i ett försÀkringsbevis enligt de föreskrifter som meddelats av regeringen med stöd av 7 kap. 3 § sjölagen, kan Transportstyrelsen naturligtvis normalt utgÄ frÄn att dokumentationen ocksÄ visar att försÀkringsskyldigheten Àr fullgjord. Om det finns anledning att misstÀnka t.ex. att uppgifterna inte Àr riktiga eller giltiga, kan Transportstyrelsen dock behöva gÄ vidare i sin undersökning. I ett sÄdant fall kan Transportstyrelsen behöva kontakta utstÀllaren av dokumentationen för att kontrollera hur förhÄllandena ser ut. Det kan ocksÄ tÀnkas att Transportstyrelsen behöver nÀrmare undersöka omstÀndigheter kring utstÀllaren, om misstanken Àr att denne saknar möjlighet att fullgöra sina Ätaganden eller om det annars Àr oklart att försÀkringen Àr tillrÀcklig.
Transportstyrelsen har enligt 7 kap. 6 § i denna lag och 6 kap. 4 § fartygssÀkerhetsförordningen (2003:438) getts bemyndigande att meddela föreskrifter om tillsynsförrÀttningar.
7 kap. Bemyndiganden
Utvisning frÄn svensk hamn och förbud att anlöpa svensk hamn
7 § Regeringen fÄr meddela sÄdana föreskrifter om utvisning frÄn svensk hamn och förbud för fartyg att anlöpa svensk hamn som följer av ett direktiv eller en förordning som antagits inom Europeiska unionen eller av nÄgot internationellt avtal som Sverige har ingÄtt. Ett beslut om utvisning respektive ett förbud att anlöpa hamn fÄr förenas med vite.
Paragrafen innehĂ„ller ett bemyndigande till regeringen. Den Ă€ndras sĂ„ att bemyndigandet, förutom föreskrifter om förbud för fartyg att anlöpa svensk hamn, avser ocksĂ„ sĂ„dana föreskrifter om beslut om sjörĂ€ttslig utvisning som följer av ett direktiv eller en förordning som antagits inom Europeiska unionen eller av nĂ„got internationellt avtal som Sverige har ingĂ„tt. BestĂ€mmelsen genomför artikel 5.2 i försĂ€kringsdirektivet. ĂvervĂ€gandena finns i kapitel 10.
Ett beslut om utvisning gÄr ut pÄ att fartyget ska lÀmna svensk hamn. En hamn Àr ett specificerat land- och vattenomrÄde som bestÄr av
anlÀggningar och utrustning som underlÀttar kommersiella sjöfartstrans-
52
porter. Hamnens geografiska grÀnser ska framgÄ av den hamnskyddsplan Prop. 2011/12:111 som ska finnas (jfr 1 kap. 3 § och 3 kap. 3 § lagen om hamnskydd,
2006:1209).
Beslutet om utvisning fÄr förenas med vite. Enligt 9 kap. 1 § gÀller ett beslut om anlöpsförbud eller utvisning omedelbart, om inte annat beslutas. Vidare framgÄr av 6 kap. 9 § att bl.a. Kustbevakningen vid behov ska vidta ÄtgÀrder för att förhindra övertrÀdelse av ett anlöpsförbud. NÄgon motsvarande skyldighet att vidta ÄtgÀrder med anledning av ett beslut om utvisning finns inte. Ett beslut om utvisning innebÀr dock att ett anlöpsförbud ska meddelas för fartyget (se artikel 5.2 i försÀkringsdirektivet).
I 8 kap. 1 § regleras straffrÀttsligt ansvar för den som uppsÄtligen eller av oaktsamhet bryter mot ett anlöpsförbud som har meddelats med stöd av bemyndigandet i 7 kap. 7 §. PÄföljden Àr böter eller fÀngelse i högst ett Är. Om förbudet Àr förenat med vite, ska dock den som bryter mot det inte dömas till ansvar. Denna ansvarsbestÀmmelse omfattar Àven en övertrÀdelse av ett förbud att anlöpa en hamn pÄ grund av ett tidigare fattat utvisningsbeslut. DÀremot omfattas inte en övertrÀdelse av sjÀlva utvisningsbeslutet av straffbestÀmmelsen.
9 kap. Ăvriga bestĂ€mmelser
1 § Ett beslut enligt förordning (EG) nr 336/2006, enligt denna lag eller enligt föreskrifter som meddelats med stöd av 7 kap. 7 § denna lag gÀller omedelbart, om inte annat beslutas.
Paragrafen Ă€ndras sĂ„ att beslut om utvisning respektive anlöpsförbud gĂ€ller omedelbart, om inte annat beslutas. ĂvervĂ€gandena finns i kapitel 10.
IkrafttrÀdandebestÀmmelser
Denna lag trÀder i kraft den 1 juli 2012.
LagĂ€ndringarna trĂ€der i kraft den 1 juli 2012 och tillĂ€mpas frĂ„n och med det datumet. FrĂ„n och med den dagen ska Transportstyrelsen vid sina inspektioner kontrollera att fartyg medför ett försĂ€kringsbevis ombord. ĂvervĂ€gandena finns i kapitel 12.
53
Europaparlamentets och rÄdets direktiv 2009/20/EG av den 23 april 2009 om fartygsÀgares försÀkring för sjörÀttsliga skadestÄndsansprÄk
(Text av betydelse för EES)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RĂ D HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om upprÀttandet av Europeiska gemenskapen, sÀrskilt artikel 80.2,
med beaktande av kommissionens förslag,
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande(1 ),
Prop. 2011/12:111
Bilaga 1
med beaktande av Regionkommitténs yttrande(2 ),
i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget(3 ),
av följande skÀl:
(1)Ett av syftena med gemenskapens sjöfartspolitik Àr att höja kvaliteten pÄ handelssjöfarten, genom att förmÄ de ekonomiska operatörerna att agera pÄ ett mer ansvarsfullt sÀtt.
(2)AvskrÀckande ÄtgÀrder har redan införts genom Europaparlamentets och rÄdets direktiv 2005/35/EG av den 7 september 2005 om föroreningar förorsakade av fartyg och införandet av sanktioner för övertrÀdelser( ).
(3)Den 9 oktober 2008 antog medlemsstaterna ett uttalande dÀr de enhÀlligt erkÀnde vikten av att alla medlemsstater tillÀmpar 1996 Ärs protokoll till 1976 Ärs konvention om begrÀnsning av sjörÀttsligt skadestÄndsansvar.
(4)Skyldigheten att vara försÀkrad bör göra det möjligt att ge de drabbade ett bÀttre skydd. Det bör ocksÄ bidra till att undermÄliga fartyg försvinner och att konkurrensen mellan operatörerna ÄterupprÀttas. I resolution A 898(21) uppmanade dessutom Internationella sjöfartsorganisationen medlemsstaterna att se till att fartygsÀgarna har tillrÀcklig försÀkring.
1EUT C 318, 23.12.2006, s. 195.
2EUT C 229, 22.9.2006, s. 38.
3Europaparlamentets yttrande av den 29 mars 2007 (EUT C 27 E, 31.1.2008, s. 166), rÄdets gemensamma stÄndpunkt av den 9 december 2008 (EUT C 330 E, 30.12.2008, s. 7) och Europaparlamentets stÄndpunkt av den 11 mars 2009 (Ànnu ej offentliggjord i EUT).
54
| (5) Om bestÀmmelserna i detta direktiv inte följs, bör detta rÀttas till. I | Prop. 2011/12:111 |
| Europaparlamentets och rÄdets direktiv 2009/16/EG av den 23 april | Bilaga 1 |
| 2009 om hamnstatskontroll (omarbetning)( ) föreskrivs redan | |
| kvarhÄllande av fartyg vid avsaknad av sÄdana certifikat som mÄste | |
| förvaras ombord. Det Àr emellertid lÀmpligt att göra det möjligt att | |
| utvisa ett fartyg som inte medför nÄgot försÀkringsbevis. De nÀrmare | |
| bestÀmmelserna om utvisningen bör göra det möjligt att rÀtta till | |
| förhÄllandena inom en rimlig tidsperiod. |
(6)Eftersom mÄlen för detta direktiv, nÀmligen inrÀttande och genomförande av lÀmpliga ÄtgÀrder pÄ det sjöfartspolitiska omrÄdet, inte i tillrÀcklig utstrÀckning kan uppnÄs av medlemsstaterna och de dÀrför, pÄ grund av dess omfattning och verkningar, bÀttre kan uppnÄs pÄ gemenskapsnivÄ, kan gemenskapen vidta ÄtgÀrder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel gÄr detta direktiv inte utöver vad som Àr nödvÀndigt för att uppnÄ dessa mÄl.
HĂRIGENOM FĂRESKRIVS FĂLJANDE.
Artikel 1
Syfte
I detta direktiv faststÀlls bestÀmmelser om vissa aspekter av fartygsÀgares skyldigheter i frÄga om försÀkring för sjörÀttsliga skadestÄndsansprÄk.
Artikel 2
TillÀmpningsomrÄde
1.Detta direktiv ska tillÀmpas pÄ fartyg med en bruttodrÀktighet av minst
300ton.
2.Detta direktiv ska inte tillÀmpas pÄ örlogsfartyg, militÀra hjÀlpfartyg eller andra fartyg som Àgs och drivs av staten och som endast anvÀnds i statlig, icke kommersiell tjÀnst.
3.Detta direktiv ska inte pÄverka de system som inrÀttats genom de instrument som Àr i kraft i den berörda medlemsstaten och som förtecknas i bilagan.
55
Artikel 3
Definitioner
I detta direktiv avses med:
a)fartygsÀgare eller Àgare till fartyg: den registrerade Àgaren till ett havsgÄende fartyg, eller varje annan person som Àr ansvarig för driften av fartyget, sÄsom den som hyrt fartyget utan besÀttning.
b)försÀkring: försÀkring med eller utan sjÀlvrisk, vilket exempelvis innefattar skadeförsÀkring av det slag som medlemmar i International Group of P&I Clubs för nÀrvarande tillhandahÄller, och andra effektiva försÀkringsformer (inklusive styrkt sjÀlvförsÀkring) och finansiell sÀkerhet med liknande skyddsvillkor.
c)1996 Ärs konvention: den konsoliderade texten till 1976 Ärs konvention om begrÀnsning av sjörÀttsligt skadestÄndsansvar, som antagits av Internationella sjöfartsorganisationen (IMO), i dess lydelse enligt 1996 Ärs Àndringsprotokoll.
Prop. 2011/12:111
Bilaga 1
Artikel 4
FörsÀkring för sjörÀttsliga skadestÄndsansprÄk
1.Varje medlemsstat ska krÀva att Àgare till fartyg som för dess flagg har en försÀkring som tÀcker sÄdana fartyg.
2.Varje medlemsstat ska krÀva att Àgare till fartyg som för en annan stats flagg innehar en försÀkring nÀr fartyget anlÀnder till en hamn under den medlemsstatens jurisdiktion. Detta ska inte hindra medlemsstaterna frÄn att i överensstÀmmelse med internationell rÀtt krÀva att denna skyldighet Àr uppfylld nÀr sÄdana fartyg Àr verksamma inom deras territorialvatten.
3.Den försÀkring som avses i punkterna 1 och 2 ska omfatta sjörÀttsliga skadestÄndsansprÄk med begrÀnsningar enligt 1996 Ärs konvention. FörsÀkringsbeloppet för varje fartyg per hÀndelse ska vara lika med det relevanta maximibeloppet för ansvarsbegrÀnsningen enligt 1996 Ärs konvention.
Artikel 5
Inspektion, efterlevnad, utvisning frÄn hamn och nekat tilltrÀde till hamn
1.Varje medlemsstat ska se till att det vid varje inspektion av ett fartyg i en hamn under dess jurisdiktion i enlighet med direktiv 2009/16/EG kontrolleras att ett försÀkringsbevis enligt artikel 6 medförs ombord.
2.Om det försÀkringsbevis som avses i artikel 6 inte medförs ombord fÄr den behöriga myndigheten, utan att det pÄverkar tillÀmpningen av
| direktiv 2009/16/EG som föreskriver kvarhÄllande av fartyg av | 56 |
sÀkerhetsskÀl, utfÀrda ett utvisningsbeslut till fartyget, vilket ska anmÀlas Prop. 2011/12:111 till kommissionen, övriga medlemsstater och den berörda flaggstaten. Bilaga 1
NÀr ett sÄdant utvisningsbeslut har utfÀrdats, ska alla medlemsstater neka detta skepp tilltrÀde till sina hamnar fram till dess att fartygsÀgaren visar upp det försÀkringsbevis som avses i artikel 6.
Artikel 6
FörsÀkringsbevis
1.Innehav av den försÀkring som avses i artikel 4 ska styrkas med ett eller flera bevis som utfÀrdats av försÀkringsgivaren och som medförs ombord pÄ fartyget.
2.De försÀkringsbevis som utfÀrdas av försÀkringsgivaren ska innehÄlla följande uppgifter:
a)Fartygets namn, IMO nummer och registreringshamn.
b)FartygsÀgarens namn och huvudsakliga verksamhetsstÀlle.
c)FörsÀkringens art och varaktighet.
d)FörsÀkringsgivarens namn och huvudsakliga verksamhetsstÀlle samt, i förekommande fall, verksamhetsstÀllet dÀr försÀkringen har tecknats.
3. Om det sprÄk som anvÀnds i försÀkringsbevisen varken Àr engelska, franska eller spanska, ska texten innehÄlla en översÀttning till nÄgot av dessa sprÄk.
Artikel 7
Sanktioner
För tillÀmpningen av artikel 4.1 ska medlemsstaterna faststÀlla ett sanktionssystem för övertrÀdelser av de nationella bestÀmmelser som antas i enlighet med detta direktiv och vidta alla nödvÀndiga ÄtgÀrder för att sÀkerstÀlla att sanktionerna tillÀmpas. Sanktionerna ska vara effektiva, proportionella och avskrÀckande.
Artikel 8
Rapporter
Kommissionen ska vart tredje Är och för första gÄngen före den 1 januari 2015 lÀgga fram en rapport till Europaparlamentet och rÄdet om tillÀmpningen av detta direktiv.
57
| Artikel 9 | Prop. 2011/12:111 |
| Införlivande | Bilaga 1 |
1. Medlemsstaterna ska sÀtta i kraft de lagar och andra författningar som Àr nödvÀndiga för att följa detta direktiv före den 1 januari 2012. De ska genast underrÀtta kommissionen om detta.
NÀr en medlemsstat antar dessa bestÀmmelser ska de innehÄlla en hÀnvisning till detta direktiv eller Ätföljas av en sÄdan hÀnvisning nÀr de offentliggörs. NÀrmare föreskrifter om hur hÀnvisningen ska göras ska varje medlemsstat sjÀlv utfÀrda.
2. Medlemsstaterna ska till kommissionen överlÀmna texten till de centrala bestÀmmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det omrÄde som omfattas av detta direktiv.
Artikel 10
IkrafttrÀdande
Detta direktiv trÀder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 11
Adressater
| Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna. | |
| UtfÀrdat i Strasbourg den 23 april 2009. | |
| PÄ Europaparlamentets vÀgnar | PÄ rÄdets vÀgnar |
| P. Necas | |
| Ordförande | Ordförande |
58
| BILAGA | Prop. 2011/12:111 |
| Bilaga 1 |
â1992 Ă„rs internationella konvention om ansvarighet för skada orsakad av förorening genom olja.
â1996 Ă„rs internationella konvention om ansvar och ersĂ€ttning för skada i samband med sjötransport av farliga och skadliga Ă€mnen
â2001 Ă„rs internationella konvention om ansvarighet för skada orsakad av förorening genom bunkerolja (bunkerkonventionen).
â2007 Ă„rs internationella Nairobikonvention om borttagning av vrak (vrakborttagningskonventionen).
âEuropaparlamentets och rĂ„dets förordning (EG) nr 392/2009 av den 23 april 2009 om transportörens skadestĂ„ndsansvar i samband med olyckor vid passagerarbefordran till sjöss.
59
Sammanfattning av promemorian
Utredningen lÀmnar i denna promemoria förslag till hur Europaparlamentets och rÄdets direktiv 2009/20/EG av den 23 april 2009 om fartygsÀgares försÀkring för sjörÀttsliga skadestÄndsansprÄk (försÀkringsdirektivet) ska genomföras i svensk rÀtt.
FörsÀkringsdirektivet ingÄr i en rad av ÄtgÀrder för att stÀrka sjösÀkerheten. Det huvudsakliga syftet med direktivet Àr att passagerarnas skadestÄndsersÀttning ska kunna garanteras genom införandet av en obligatorisk ansvarsförsÀkring.
I promemorian redovisas hur en obligatorisk ansvarsförsÀkring bör regleras i sjölagen (1994:1009) och hur direktivets krav pÄ försÀkringsbevis bör uppfyllas. Det föreslÄs att inte bara svenska utan ocksÄ utlÀndska fartyg, om de Àr verksamma i Sverige, ska vara försÀkrade. Utredningen analyserar i vilken utstrÀckning gÀllande svensk försÀkringsrÀtt bör vara tillÀmplig pÄ försÀkringar enligt de nya reglerna, och utredningen föreslÄr vissa Àndringar i fartygssÀkerhetslagen (2003:364) (FSL) och fartygssÀkerhetsförordningen (2003:438) (FSF) för att genomföra direktivets krav pÄ inspektion, efterlevnad, utvisning med mera.
BestÀmmelser för tillÀmpningsomrÄdet
FörsÀkringsdirektivet innehÄller generella minimibestÀmmelser som, med vissa undantag, tar sikte pÄ alla typer av fartyg med en viss bruttodrÀktighet. Detta innebÀr att bÄde passagerar- och lastfartyg omfattas av direktivet samt att medlemsstaterna i nationell lagstiftning har möjlighet att gÄ lÀngre Àn direktivets krav.
FörsÀkringsdirektivet omfattar endast havsgÄende fartyg. Inom EU skiljer sig förhÄllandena Ät för trafiken pÄ de inre vattenvÀgarna och havssjöfarten och fartyg som trafikerar inre vattenvÀgar Àr ofta byggda pÄ ett annat sÀtt Àn havsgÄende fartyg. Detta har lett till separata regelverk för de olika typerna av sjöfart. I Sverige gÀller enhetliga bestÀmmelser oavsett sjöfarts typ. Det rör sig i praktiken inte heller sÀllan om samma slags eller till och med om samma fartyg som gÄr i havs- och inlandssjöfart. Utredningen föreslÄr dÀrför att bestÀmmelserna om försÀkringsplikt ska gÀlla bÄde havs- och inlandssjöfart.
FörsÀkringsplikten ska enligt direktivet omfatta fartyg med en bruttodrÀktighet av minst 300. Utredningen har ansett att det ligger ett betydande egenvÀrde i att ansluta sig till direktivets grÀns i frÄga om bruttodrÀktighet. Svenska sÀrregler i detta avseende kan skapa olikformiga ekonomiska förutsÀttningar för redare frÄn olika unionsstater. Av betydelse i denna frÄga Àr att passagerarnas rÀtt till ersÀttning tÀcks av Atenförordningen, ocksÄ nÀr det gÀller fartyg med en bruttodrÀktighet av mindre Àn 300. En förutsÀttning Àr emellertid att Sverige utnyttjar möjligheten i Atenförordningen att tillÀmpa förordningen Àven pÄ fartyg av klass C, D och E. Ett ytterligare argument för att inte lÄta fartyg med en bruttodrÀktighet under 300 omfattas av försÀkringsplikten Àr att skÀrpta förpliktelser skulle leda till försÀmrade förutsÀttningar för den svenska skÀrgÄrdstrafiken. Utredningen föreslÄr dÀrför att försÀkringsskyldigheten ska gÀlla fartyg med en bruttodrÀktighet av minst 300.
Prop. 2011/12:111
Bilaga 2
60
| Fartyg som Àgs eller brukas av en stat och som anvÀnds uteslutande för | Prop. 2011/12:111 |
| statsÀndamÄl och inte för affÀrsdrift ska i enlighet med direktivet | Bilaga 2 |
| undantas frÄn försÀkringsplikten. Utredningen föreslÄr dÀrför att dessa | |
| fartyg inte ska omfattas av skyldigheten att vara försÀkrade. | |
| Utredningen föreslÄr att de generella bestÀmmelserna om försÀkrings- | |
| plikt, i likhet med vad som anges i direktivet, inte ska pÄverka försÀk- | |
| ringskravet för fartyg som omfattas av reglerna om oljeskada i 10 kap. | |
| sjölagen. | |
| Obligatorisk ansvarsförsÀkring | |
| FörsÀkring definieras i direktivet som en försÀkring med eller utan sjÀlv- | |
| risk. Definitionen innefattar skadeförsÀkring av det slag som medlemmar | |
| i International Group of P&I Clubs för nÀrvarande tillhandahÄller, före- | |
| tagsförsÀkringar hos försÀkringsbolag, samt andra effektiva försÀkrings- | |
| former, sĂ„som styrkt sjĂ€lvförsĂ€kring. Ăven finansiella sĂ€kerheter med | |
| liknande skyddsvillkor omfattas av begreppet försÀkring. | |
| Medlemsstaten ska enligt direktivet krÀva att Àgaren till fartyg som för | |
| dess flagg har en försÀkring som tÀcker sÄdana fartyg. I svensk rÀtt har | |
| flertalet skyldigheter avseende ett fartyg kopplats till dess redare. Som | |
| huvudregel Ă€r fartygets Ă€gare Ă€ven redare. Med âredareâ avses normalt | |
| den som utrustar och hÄller ett fartyg i drift. Redaren Àr Àven ansvarig för | |
| skada som befÀlhavaren, en medlem av besÀttningen eller en lots orsakar | |
| genom fel eller försummelse i tjÀnsten. Det Àr vidare redaren som har rÀtt | |
| att begrÀnsa sitt ansvar enligt 9 kap. 1 § sjölagen. Enligt utredningens | |
| uppfattning, Àr det följdriktigt att lÀgga ansvaret för drift och försÀkring | |
| pÄ samma part. Redaren Àr den som i svensk rÀtt bÀst motsvarar det | |
| rÀttssubjekt som i direktivet Àr skyldig att hÄlla fartyget försÀkrat. | |
| Utredningen föreslÄr dÀrför att skyldigheten att ha försÀkring eller finan- | |
| siell sÀkerhet ska gÀlla fartygets redare. Denna fördelning av ansvaret | |
| innebÀr inte nödvÀndigtvis att försÀkringen av ett fartyg inte kan hanteras | |
| av ett managementbolag. Det vÀsentliga Àr att försÀkringen tecknas eller | |
| att den finansiella sÀkerheten utstÀlls pÄ sÄdant sÀtt att det Àr redaren som | |
| har försÀkringen för fartyget. | |
| Enligt försÀkringsdirektivet ska redaren för ett svenskt fartyg med en | |
| bruttodrÀktighet av minst 300 ha en försÀkring som tÀcker sjörÀttsliga | |
| skadestÄndsansprÄk enligt begrÀnsningskonventionen. BegrÀnsningskon- | |
| ventionen har genomförts genom bestÀmmelser i 9 kap. sjölagen. Utred- | |
| ningen föreslÄr dÀrför en skyldighet för redare för svenska fartyg att har | |
| en försÀkring eller finansiell sÀkerhet som tÀcker sÄdana krav som anges i | |
| 9 kap. 2 och 5 §§ sjölagen. FörsÀkringen ska tÀcka de ansprÄk och belopp | |
| som anges i 9 kap. sjölagen för att vara tillrÀcklig. Redarens försÀkring | |
| eller finansiella sÀkerhet mÄste Àven tÀcka fordringar som orsakats av | |
| krig, inbördeskrig, terroristhandling, bunkerolja, andra typer av olja Àn | |
| bestÀndig mineralolja och vrakborttagning för att försÀkringen ska anses | |
| vara tillrÀcklig. | |
| Redaren för ett utlÀndskt fartyg med en bruttodrÀktighet av minst 300 | |
| Àr enligt direktivet skyldig att ha försÀkring eller finansiell sÀkerhet, om | |
| fartyget anlöper svensk hamn. Ett fartyg kan av olika skÀl inte alltid | |
| anlöpa en hamn. I vissa fall hindras fartyget av att hamnen inte Àr | 61 |
| tillrÀckligt djup eller att hamnen av utrymmesskÀl inte har möjlighet att | Prop. 2011/12:111 |
| ta emot samtliga fartyg. Dessa fartyg kan av praktiska hÀnsyn istÀllet | Bilaga 2 |
| hÀnvisas till en tillÀggs- eller ankarplats. Utredningen föreslÄr dÀrför att | |
| redaren för ett utlÀndskt fartyg med en bruttodrÀktighet av minst 300 Àr | |
| skyldig att ha försÀkring eller finansiell sÀkerhet om fartyget anlöper | |
| svensk hamn, tillÀggs- eller ankarplats. | |
| FörsÀkring av utlÀndska fartyg som Àr verksamma pÄ svenskt | |
| sjöterritorium | |
| Sverige kan enligt försÀkringsdirektivet krÀva att utlÀndska fartyg med en | |
| bruttodrÀktighet av minst 300, som Àr verksamma i Sverige Àr försÀk- | |
| rade. En sÄdan bestÀmmelse mÄste stÀmma överens med internationell | |
| rÀtt. | |
| UtlÀndska fartyg som Àr verksamma pÄ svenskt sjöterritorium utgör en | |
| potentiell risk för att orsaka en sjöfartsolycka. Att inte lÄta skyldigheten i | |
| frÄga om försÀkring eller finansiell sÀkerhet omfatta dessa fartyg kan | |
| innebÀra en inte obetydlig brist i de skadelidandes skydd. Utredningen | |
| föreslÄr dÀrför att Àven utlÀndska fartyg med en bruttodrÀktighet av minst | |
| 300, som Àr verksamma pÄ svenskt sjöterritorium ska ha försÀkring eller | |
| finansiell sÀkerhet. För att de fartyg som Àr pÄ oskadlig genomfart inte | |
| ska omfattas av skyldigheten föreslÄr utredningen att kravet pÄ försÀkring | |
| eller finansiell sÀkerhet inte ska gÀlla om det strider mot internationell | |
| rÀtt. | |
| FörsÀkringsbevis | |
| Innehavet av en försÀkring ska enligt direktivet styrkas med ett eller flera | |
| bevis som utfÀrdats av försÀkringsgivaren och som medförs ombord pÄ | |
| fartyget. FörsÀkringsbeviset ska visa att en tillrÀcklig försÀkring finns för | |
| fartyget och innehÄlla vissa i direktivet angivna uppgifter. Utredningen | |
| föreslÄr dÀrför att befÀlhavaren pÄ ett fartyg, som omfattas av skyldig- | |
| heten att ha en försÀkring eller finansiell sÀkerhet, ska ombord pÄ fartyget | |
| medföra bevis som visar att skyldigheterna fullgjorts. Beviset ska ha | |
| utfÀrdats av försÀkringsgivaren eller den som stÀllt ut sÀkerheten. Utred- | |
| ningen föreslÄr, med hÀnsyn till uppgifternas detaljerade karaktÀr, att de | |
| föreskrivna uppgifterna kan anges i förordningsform. | |
| Eftersom direktivet öppnar för andra sÀtt att försÀkra sig Àn genom en | |
| ansvarsförsÀkring mÄste andra handlingar Àn traditionella försÀkringsbrev | |
| accepteras som bevis om försÀkring eller finansiell sÀkerhet. För att | |
| beviset eller bevisen ska kunna godkÀnnas av tillsynsmyndigheten Àr | |
| emellertid det avgörande, enligt utredningens uppfattning, att dokumen- | |
| tationen verkligen innehÄller samtliga de föreskrivna uppgifterna | |
| Beviset eller bevisen ska enligt direktivet medföras ombord pÄ far- | |
| tyget. Det bör enligt utredningens mening vara upp till fartygets redare | |
| att avgöra pÄ vilket sÀtt beviset ska medföras ombord pÄ fartyget. Enligt | |
| utredningens uppfattning mÄste lagstiftningen lÀmna utrymme för en | |
| utveckling i riktning mot ökad anvÀndning av elektroniska dokument. | |
| Det ytterst avgörande Àr dock att inspektionsmyndigheten kan genomföra | |
| sin kontroll. | 62 |
Krav direkt mot försÀkringsgivaren
En möjlighet för den skadelidande att rikta sitt krav pÄ skadestÄnd direkt mot försÀkringsgivaren finns i 9 kap. 7 § första stycket försÀkringsavtalslagen (2005:104) (FAL). En av förutsÀttningarna Àr att den försÀkrade enligt lag eller annan författning Àr skyldig att ha ansvarsförsÀkring som omfattar skadan. FAL tillÀmpas endast dÄ den försÀkrade tecknat en försÀkring hos ett försÀkringsbolag. Efter att försÀkringsdirektivet genomförts i svensk rÀtt kommer det att finnas en skyldighet för redaren att enligt lag ha en ansvarsförsÀkring. Utredningen gör dÀrmed bedömningen att en skadelidande vid sjötransporter har en direktkravsrÀtt enligt FAL efter det att direktivet genomförts i svensk rÀtt vad gÀller ansvarsförsÀkringar som tecknats hos en
Utredningens utgÄngspunkt Àr att det ska uppnÄs ett sÄ starkt och effektivt skydd som möjligt för de skadelidande. Utredningen Àr sÄledes av den uppfattningen att den skadelidande vid sjötransporter bör ha en möjlighet att vÀnda sig direkt mot försÀkringsgivaren. Detta gÀller Àven dÄ redaren försÀkrat sitt ansvar genom en finansiell sÀkerhet eller sjÀlvförsÀkrat genom ett captivebolag. Utredningen föreslÄr sÄledes en kompletterande bestÀmmelser till försÀkringsdirektivet om direktkrav i en sÄdan situation.
En förenkling av tillÀmpningen, sammantaget med att det avseende de finansiella sÀkerheterna och sjÀlvförsÀkring mÄste införas en direktkravsrÀtt gör att utredningen föreslÄr att det bör införas en ny sÀrskild bestÀmmelse om direktkrav i sjölagen. Lagstiftaren har nyligen, genom antagandet av den nya FAL, tagit stÀllning till hur en direktkravsrÀtt bör utformas. I lagstiftningsarbetet har en avvÀgning gjorts mellan Ä ena sidan den skadelidandes stÀllning och Ä andra sidan försÀkringsbolagets och den försÀkrades intressen. Utredningen föreslÄr dÀrför att det i en sÀrskild bestÀmmelse i sjölagen anges att nÀr det finns en försÀkring, vilket inkluderar viss form av sjÀlvförsÀkring, eller finansiell sÀkerhet fÄr den skadelidande rikta krav direkt mot försÀkringsgivaren eller utstÀllaren av sÀkerheten i enlighet med bestÀmmelserna om direktkrav i FAL.
Tillsyn och inspektion
Varje medlemsstat ska enligt försÀkringsdirektivet se till att det vid varje inspektion av ett fartyg i en hamn under dess jurisdiktion i enlighet med hamnstatskontrolldirektivet kontrolleras att ett försÀkringsbevis medförs ombord. Direktivets krav pÄ en kontroll av bevis om försÀkring eller finansiell sÀkerhet innebÀr, enligt utredningens mening, indirekt ocksÄ en kontroll av försÀkringsskyldigheten.
Hamnstatskontroll genomförs i form av en inspektion. I Sverige Àr Transportstyrelsen hamnstatskontrollmyndighet. För att uppfylla direktivets krav föreslÄr utredningen att det vid en inspektion i form av en hamnstatskontroll undantagslöst ska kontrolleras att ett fartyg har en försÀkring eller en finansiell sÀkerhet och att ett bevis dÀrom medförs ombord pÄ fartyget.
Prop. 2011/12:111
Bilaga 2
63
| FörsÀkringsdirektivet uppstÀller endast krav pÄ att försÀkringsbevis pÄ | Prop. 2011/12:111 |
| utlÀndska fartyg ska kontrolleras i hamn. Det förhÄllande att utredningen | Bilaga 2 |
| har föreslagit att försÀkringsplikten ska omfatta svenska fartyg samt | |
| utlÀndska fartyg som angör en tillÀggs- eller ankarplats eller som Àr | |
| verksamma pÄ svenskt sjöterritorium innebÀr dock, enligt utredningens | |
| mening, att det mÄste finnas en möjlighet till inspektion av dessa fartyg i | |
| syfte att kontrollera att de har försÀkring, finansiell sÀkerhet och ett bevis | |
| som visar att skyldigheten fullgjorts. Utredningen föreslÄr dÀrför att det | |
| Àven vid andra inspektioner Àn vid hamnstatskontroll ska undersökas om | |
| dessa skyldigheter fullgörs. Tillsynsmyndigheten har dock avseende | |
| dessa inspektioner i vissa fall möjlighet att underlÄta en sÄdan kontroll. | |
| Utvisning och förbud att anlöpa hamn m.m. | |
| Om ett giltigt försÀkringsbevis inte medförs ombord fÄr den behöriga | |
| myndigheten enligt försÀkringsdirektivet utfÀrda ett utvisningsbeslut till | |
| fartyget. I svensk rÀtt finns det inte nÄgra regler om utvisning. Utred- | |
| ningen föreslÄr dÀrför att utvisning ska kunna ske av utlÀndska fartyg | |
| frÄn svenskt sjöterritorium. Ett sÄdant beslut ska grundas pÄ att fartyget | |
| inte har en tillrÀcklig försÀkring eller finansiell sÀkerhet. Utvisnings- | |
| beslutet kan Àven grundas pÄ att ett fartyg inte medför ett bevis om att | |
| skyldigheterna i frÄga om försÀkring eller sÀkerhet fullgjorts samt att ett | |
| sÄdant bevis inte innehÄller erforderliga uppgifter. | |
| Ett utvisningsbeslut fÄr inte enligt försÀkringsdirektivet pÄverka | |
| tillÀmpningen av hamnstatskontrolldirektivet som föreskriver kvarhÄllan- | |
| de av fartyg av sÀkerhetsskÀl. BestÀmmelserna i hamnstatskontroll- | |
| direktivet om förbud mot resa har genomförts genom reglerna i 6 kap. | |
| FSL. Utredningen föreslÄr dÀrför att ett beslut om utvisning inte fÄr | |
| meddelas om det för fartyget finns ett gÀllande förbud mot resa enligt | |
| 6 kap. |
|
| Ett beslut om utvisning ska enligt direktivet anmÀlas till kommis- | |
| sionen, övriga medlemsstater och den berörda flaggstaten. NÄgon mot- | |
| svarande bestÀmmelse finns inte i svensk rÀtt och utredningen föreslÄr | |
| dÀrför att en sÄdan bestÀmmelse ska intas i FSF. | |
| I försÀkringsdirektivet kopplas ett nekat tilltrÀde till hamn pÄ beslutet | |
| om utvisning. Detta görs genom att medlemsstaterna efter att ett utvis- | |
| ningsbeslut utfÀrdats i ett land som Àr medlem i EU ska neka det fartyg | |
| som utvisats tilltrÀde till hamn fram till dess att fartygsÀgaren visar upp | |
| ett giltigt försÀkringsbevis. Kravet pÄ försÀkring eller finansiell sÀkerhet | |
| gÀller enligt utredningens förslag Àven utlÀndska fartyg som anlöper | |
| svensk tillÀggs- eller ankarplats eller utövar verksamhet pÄ svenskt sjö- | |
| territorium. Utredningen föreslÄr dÀrför att tillsynsmyndigheten ska för- | |
| bjuda ett fartyg att anlöpa svensk hamn, tillÀggs- eller ankarplats eller | |
| anvÀndas för verksamhet pÄ svenskt sjöterritorium om beslut om utvis- | |
| ning pÄ grund av avsaknad av försÀkring, finansiell sÀkerhet eller bevis | |
| om försÀkring eller sÀkerhet fattats mot fartyget i ett land som Àr medlem | |
| i EU. | |
| 64 |
AnsvarsbestÀmmelser
Medlemsstaterna ska enligt försÀkringsdirektivet faststÀlla ett sanktionssystem för övertrÀdelser av de nationella bestÀmmelser som antas i enlighet med direktivet. För att inskÀrpa vikten av att redaren har en försÀkring eller finansiell sÀkerhet samt att förekomsten av en försÀkring eller finansiell sÀkerhet ska kunna kontrolleras genom att ett bevis medförs ombord pÄ fartyget bör dessa skyldigheter sanktioneras genom straffansvar.
Utredningen föreslÄr att en redare som uppsÄtligen eller av oaktsamhet ÄsidosÀtter sin skyldighet att ha en försÀkring eller en finansiell sÀkerhet döms till böter eller fÀngelse i högst sex mÄnader.
Utredningen föreslÄr att en befÀlhavare som uppsÄtligen eller av oaktsamhet ÄsidosÀtter skyldigheten att ombord pÄ fartyget medföra ett bevis om försÀkring eller finansiell sÀkerhet döms till böter. BefÀlhavaren Àr den högsta ansvariga personen pÄ ett fartyg. Det Àr befÀlhavarens ansvar att kÀnna till de pÄbud och föreskrifter om sjöfarten som gÀller för de farvatten som fartyget ska trafikera och pÄ de orter som det ska anlöpa. En försummelse att inte medföra ett sÄdant bevis fÄr enligt utredningens mening anses utgöra en ordningsförseelse, varför endast böter bör ingÄ i straffskalan.
Enligt 8 kap. 1 § FSL döms den som uppsÄtligen eller av oaktsamhet bryter mot ett förbud enligt en föreskrift som har meddelats med stöd av 7 kap. 7 § FSL mot tilltrÀde till hamn till böter eller fÀngelse i högst ett Är. Denna ansvarbestÀmmelse kommer, enligt utredningens bedömningen, att omfatta Àven den situation att det uppsÄtligen eller av oaktsamhet sker ett ÄsidosÀttande av Transportstyrelsens förbud att anlöpa en hamn pÄ grund av ett tidigare fattat utvisningsbeslut. Det bör enligt utredningens uppfattning Àven vara straffsanktionerat att bryta mot ett tilltrÀdsförbud som avser tillÀggs- och ankarplats samt ett förbud mot att bedriva verksamhet pÄ svenskt sjöterritorium.
Prop. 2011/12:111
Bilaga 2
65
Promemorians lagförslag
Prop. 2011/12:111
Bilaga 3
| 1 | Förslag till lag om Àndring i sjölagen (1994:1009) |
HÀrigenom föreskrivs1 i frÄga om sjölagen (1994:1009) dels att rubriken till 7 kap. ska ha följande lydelse,
dels att det ska införas fem nya paragrafer, 7 kap.
dels att rubriken nĂ€rmast före 7 kap. 1 § ska lyda âRedarens ansvarâ, dels att det ska införas nya rubriker nĂ€rmast före 7 kap. 2 §, 3 §, 4 §
och 5 § av följande lydelse.
| Nuvarande lydelse | Föreslagen lydelse | |
| 7 kap. AllmÀnna bestÀmmelser | 7 kap. AllmÀnna bestÀmmelser | |
| om ansvar | om ansvar och försÀkringsplikt | |
| FörsÀkringsplikt | ||
| 2 § | ||
| Redaren för ett svenskt fartyg, | ||
| vilket har en bruttodrÀktighet av | ||
| minst 300, ska ha en försÀkring | ||
| eller en finansiell sÀkerhet med | ||
| liknande skyddsvillkor som tÀcker | ||
| sÄdana krav som anges i 9 kap. 2 | ||
| och 5 §§. | ||
| Vad som sÀgs i första stycket | ||
| gÀller Àven redaren för ett | ||
| utlÀndskt fartyg, vilket har en | ||
| bruttodrÀktighet av minst 300, om | ||
| fartyget pÄ svenskt sjöterritorium | ||
| 1. anvÀnds för verksamhet, | ||
| 2. anlöper eller lÀmnar hamn, | ||
| eller | ||
| 3. anlöper eller lÀmnar tillÀggs- | ||
| eller ankarplats. Detta gÀller dock | ||
| inte om kravet pÄ försÀkring eller | ||
| finansiell sÀkerhet strider | mot | |
| internationell rÀtt. | ||
| Vad som sÀgs i första och andra | ||
| styckena gÀller inte fartyg som Àgs | ||
| eller brukas av en stat och som | ||
| anvÀnds uteslutande för statsÀnda- | ||
| mÄl och inte för affÀrsdrift. För- | ||
| sÀkringsplikten enligt första | och | |
1 JĂ€mför Europaparlamentets och rĂ„dets direktiv 2009/20/EG av den 23 april 2009 om fartygsĂ€gares försĂ€kring för sjörĂ€ttsliga skadestĂ„ndsansprĂ„k (EUT L 131, 28.5.2009, s. 128â 131, Celex 32009L0020).
66
andra styckena omfattar inte sÄdana krav som anges i 10 kap.
FörsÀkringsbevis
3§
BefÀlhavaren pÄ ett fartyg, vilket
omfattas av skyldigheten att ha en försÀkring eller finansiell sÀkerhet enligt 2 §, ska ombord medföra ett bevis om försÀkring eller finansiell sÀkerhet som visar att skyldigheten fullgjorts. Beviset ska vara utfÀrdat av försÀkringsgivaren eller den som stÀllt ut sÀkerheten.
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr meddela ytterligare föreskrifter om innehÄllet i beviset.
Direktkrav mot försÀkringsgivaren
4 §
NÀr det finns en sÄdan försÀkring som avses i 2 §, fÄr den skadelidande rikta krav direkt mot försÀkringsgivaren i enlighet med bestÀmmelserna om direktkrav i försÀkringsavtalslagen (2005:104).
Vad som föreskrivs i försÀkringsavtalslagen om direktkrav tillÀmpas ocksÄ i frÄga om sÄdan finansiell sÀkerhet som avses i 2 §.
Sanktioner och tillsyn
5§
BestÀmmelser om sanktioner
och tillsyn avseende skyldigheterna enligt 2 och 3 §§ finns i 20 kap. 16 § och i fartygssÀkerhetslagen (2003:364).
20kap.
16 §
En redare som uppsÄtligen eller av oaktsamhet ÄsidosÀtter skyldigheten att ha en försÀkring eller en
Prop. 2011/12:111
Bilaga 3
67
finansiell sÀkerhet med liknande skyddsvillkor enligt 7 kap. 2 §, döms till böter eller fÀngelse i högst sex mÄnader.
En befÀlhavare som uppsÄtligen eller av oaktsamhet ÄsidosÀtter skyldigheten att ombord pÄ fartyget medföra ett bevis om försÀkring eller finansiell sÀkerhet enlig 7 kap. 3 §, döms till böter.
Denna lag trÀder i kraft den 1 april 2012.
Prop. 2011/12:111
Bilaga 3
68
2Förslag till lag om Àndring i fartygssÀkerhetslagen (2003:364)
HÀrigenom föreskrivs1 i frÄga om fartygssÀkerhetslagen (2003:364) dels att 7 kap. 7 § och 8 kap. 1 § ska ha följande lydelse,
dels att det ska införas en ny paragraf, 5 kap. 8 a §,
dels att rubriken nÀrmast före 7 kap. 7 § ska ha följande lydelse.
Prop. 2011/12:111
Bilaga 3
| Nuvarande lydelse | Föreslagen lydelse |
5 kap.
8 a §
Vid en inspektion ska det, om förhÄllandena inte föranleder annat, undersökas
1. om skyldigheten att ha en försÀkring eller en finansiell sÀkerhet enligt 7 kap. 2 § sjölagen (1994:1009) fullgörs,
2. om bevis om försÀkring eller finansiell sÀkerhet medförs ombord pÄ fartyg enligt 7 kap 3 § sjölagen.
Vid en inspektion i enlighet med Europaparlamentets och rÄdets direktiv 2009/16/EG av den 23 april 2009 om hamnstatskontroll2 gÀller, i stÀllet för bestÀmmelserna i första stycket, att det ska undersökas om skyldigheterna enligt 7 kap. 2 och 3 §§ sjölagen fullgörs.
7 kap. Förbud att anlöpa svensk hamn
7 kap. Utvisning och förbud att anlöpa svensk hamn m.m.
7 §
Regeringen fÄr meddela sÄdana föreskrifter om förbud för fartyg att anlöpa svensk hamn som följer av ett direktiv eller en förordning
| som antagits inom | Europeiska | ||
| unionen | eller | av | nÄgot |
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr meddela sÄdana föreskrifter om utvisning och förbud för fartyg att anlöpa svensk hamn, tillÀggs- eller ankarplats eller anvÀndas för
1JĂ€mför Europaparlamentets och rĂ„dets direktiv 2009/20/EG av den 23 april 2009 om fartygsĂ€gares försĂ€kring för sjörĂ€ttsliga skadestĂ„ndsansprĂ„k (EUT L 131, 28.5.2009, s. 128â 131, Celex 32009L0020).
2EUT L 131, 28.5.2009, s. 57, Celex 32009L0016.
69
internationellt avtal som Sverige har ingÄtt. Ett sÄdant förbud fÄr förenas med vite.
verksamhet pÄ svenskt sjöterritorium som följer av ett direktiv eller en förordning som antagits inom Europeiska unionen eller av nÄgot internationellt avtal som Sverige har ingÄtt. En sÄdan föreskrift mÄste stÀmma överens med internationell rÀtt. Ett sÄdant förbud fÄr förenas med vite.
8kap.
1 §
Till böter eller fÀngelse i högst ett Är döms den som uppsÄtligen eller av oaktsamhet bryter mot
1.ett förbud enligt 6 kap.
2.ett förbud enligt 6 kap. 6 § mot anvÀndning av fartyg i reguljÀr trafik,
3.ett förbud enligt en föreskrift som har meddelats med stöd av 7 kap. 7 § mot tilltrÀde till hamn,
4.ett förelÀggande som har meddelats med stöd av 6 kap. 11 eller 12 §.
Om ett förbud eller förelÀggande som avses i första stycket Àr förenat med vite, skall den som bryter mot det inte dömas till ansvar.
Till böter eller fÀngelse i högst ett Är döms den som uppsÄtligen eller av oaktsamhet bryter mot
1.ett förbud enligt 6 kap.
2.ett förbud enligt 6 kap. 6 § mot anvÀndning av fartyg i reguljÀr trafik,
3.ett förbud enligt en föreskrift som har meddelats med stöd av 7 kap. 7 § mot tilltrÀde till hamn, tillÀggs- eller ankarplats eller mot anvÀndning för verksamhet pÄ svenskt sjöterritorium,
4.ett förelÀggande som har meddelats med stöd av 6 kap. 11 eller 12 §.
Om ett förbud eller förelÀggande som avses i första stycket Àr förenat med vite, ska den som bryter mot det inte dömas till ansvar.
Denna lag trÀder i kraft den 1 april 2012.
Prop. 2011/12:111
Bilaga 3
70
3Förslag till förordning om föreskrifter till 7 kap. sjölagen (1994:1009)
HÀrigenom föreskrivs1 följande.
| 1 § | Det bevis om försÀkring eller finansiell sÀkerhet som avses i 7 kap. |
| 3 § | sjölagen (1994:1009) och som utfÀrdas av försÀkringsgivaren eller |
den som stÀllt ut sÀkerheten ska innehÄlla uppgift om
1.fartygets namn,
2.redarens namn och huvudsakliga verksamhetsstÀlle,
3.försÀkringens eller sÀkerhetens art och varaktighet och
4.försÀkringsgivarens eller utstÀllarens namn och huvudsakliga verksamhetsstÀlle samt, i förekommande fall, verksamhetsstÀllet dÀr försÀkringen har tecknats eller sÀkerheten har stÀllts.
2 § Om det sprÄk som anvÀnds i beviset om försÀkring eller finansiell sÀkerhet varken Àr engelska, franska eller spanska, ska texten innehÄlla en översÀttning till nÄgot av dessa sprÄk.
Denna förordning trÀder i kraft den 1 april 2012.
Prop. 2011/12:111
Bilaga 3
1 JĂ€mför Europaparlamentets och rĂ„dets direktiv 2009/20/EG av den 23 april 2009 om fartygsĂ€gares försĂ€kring för sjörĂ€ttsliga skadestĂ„ndsansprĂ„k (EUT L 131, 28.5.2009, s. 128â 131, Celex 32009L0020).
71
4Förslag till förordning om Àndring i fartygssÀkerhetsförordningen (2003:438)
HÀrigenom föreskrivs1 i frÄga om fartygssÀkerhetsförordningen (2003:438),
dels att 7 kap. 2 § ska ha följande lydelse,
dels att det ska införas tvÄ nya paragrafer, 7 kap. 1 c § och 1 d §, med följande lydelse.
Prop. 2011/12:111
Bilaga 3
| Nuvarande lydelse | Föreslagen lydelse |
7 kap.
1 c §
Om ett utlÀndskt fartyg inte har försÀkring eller finansiell sÀkerhet eller om det ombord pÄ fartyget inte medförs nÄgot bevis om försÀkring eller finansiell sÀkerhet enligt 7 kap. 2 och 3 §§ sjölagen (1994:1009), ska Transportstyrelsen utvisa fartyget frÄn svenskt sjöterritorium. Ett beslut om utvisning fÄr inte meddelas om det för fartyget finns ett gÀllande förbud mot resa enligt 6 kap.
Transportstyrelsen ska anmÀla ett sÄdant beslut till Europeiska kommissionen, övriga medlemsstater inom Europeiska unionen och den berörda flaggstaten.
1 d §
Transportstyrelsen ska förbjuda ett utlÀndskt fartyg att anlöpa svensk hamn eller svensk tillÀggs- eller ankarplats eller förbjuda att fartyget anvÀnds för verksamhet pÄ svenskt sjöterritorium, om det i ett land som Àr medlem i Europeiska unionen har fattats ett beslut om utvisning av fartyget, dÀrför att det saknas försÀkring, finansiell sÀkerhet eller bevis om
1 JÀmför Europaparlamentets och rÄdets direktiv 2009/20/EG av den 23 april 2009 om fartygsÀgares försÀkring för sjörÀttsliga skadestÄndsansprÄk (EUT L 131, 28.5.2009, s.
72
| försÀkring eller finansiell sÀkerhet | |
| enligt de bestÀmmelser som inne- | |
| bÀr ett genomförande av Europa- | |
| parlamentets och rÄdets direktiv | |
| 2009/20/EG av den 23 april 2009 | |
| om fartygsÀgares försÀkring för | |
| sjörÀttsliga skadestÄndsansprÄk2. | |
| 2 § | |
| Ett förbud som har meddelats | Ett förbud som har meddelats |
| med stöd av 1 § första stycket 1, 2, | med stöd av 1 § första stycket 1, 2, |
| 3 eller 4 ska bestÄ till dess att | 3 eller 4 eller 1 d § ska bestÄ till |
| redaren, fartygets Àgare eller den | dess att redaren, fartygets Àgare |
| som Àr ansvarig för fartygstrans- | eller den som Àr ansvarig för |
| porten har visat den myndighet | fartygstransporten har visat den |
| som förbjudit fartygets resa att | myndighet som förbjudit fartygets |
| bristen Àr avhjÀlpt. | resa att bristen Àr avhjÀlpt. |
Ett förbud som har meddelats enligt 1 b § ska bestÄ till dess att den myndighet som har utfÀrdat förbudet hÀver det i enlighet med artikel 16.2 och 3 i Europaparlamentets och rÄdets direktiv 2009/16/EG om hamnstatskontroll.
Denna förordning trÀder i kraft den 1 april 2012.
2 EUT L 131, 28.5.2009, s.
Prop. 2011/12:111
Bilaga 3
73
Förteckning över remissinstanserna
Efter remiss har yttranden över promemorian avgetts av Svea hovrÀtt, Göteborgs tingsrÀtt, Justitiekanslern, Domstolsverket, Myndigheten för samhÀllsskydd och beredskap, Kustbevakningen, Finansinspektionen, Sjöfartsverket, Transportstyrelsen,
Prop. 2011/12:111
Bilaga 4
74
Förteckning över remissinstanserna
Efter remiss har yttranden över förslag till författningstext avgetts av Kustbevakningen, Rikspolisstyrelsen, Transportstyrelsen och Institutet för sjö- och transportrÀtt, Stockholms universitet.
Prop. 2011/12:111
Bilaga 5
75
LagrÄdsremissens lagförslag
Förslag till lag om Àndring i sjölagen (1994:1009)
HÀrigenom föreskrivs1 i frÄga om sjölagen (1994:1009)
dels att nuvarande 20 kap. 13, 14 och 15 §§ ska betecknas 20 kap. 16, 15 och 14 §§,
dels att 2 kap. 1 och 7 §§, 9 kap. 5 och 10 §§, 10 kap. 5, 17 och 19 §§, 16 kap. 11 § och de nya 20 kap. 14 och 16 §§ samt rubriken till 7 kap. ska ha följande lydelse,
dels att det i lagen ska införas tre nya paragrafer, 7 kap. 2 och 3 §§ och 20 kap. 13 § samt nÀrmast före 7 kap. 2 och 3 §§ nya rubriker av följande lydelse,
dels att det nĂ€rmast före 7 kap. 1 § ska införas en ny rubrik som ska lyda âRedarens ansvarâ.
| Nuvarande lydelse | Föreslagen lydelse |
| 2 kap. | |
| 1 §2 | |
| Ett skepp som skall anses som | Ett skepp som ska anses som |
| svenskt enligt 1 kap. 1 § eller 1 b § | svenskt enligt 1 kap. 1 § eller 1 b § |
| första stycket skall vara infört i | första stycket ska vara infört i |
| fartygsregistrets skeppsdel. | fartygsregistrets skeppsdel. |
| Följande andra skepp skall föras | Följande andra skepp ska föras |
| in i fartygsregistrets skeppsdel, om | in i fartygsregistrets skeppsdel, om |
| Àgaren begÀr det: | Àgaren begÀr det: |
1. skepp som ingÄr i en ekonomisk verksamhet som har etablerats i Sverige, om
âskeppets drift leds och kontrolleras frĂ„n Sverige, och
âskeppet till hĂ€lften eller mer Ă€gs av fysiska personer som Ă€r medborgare i ett land inom Europeiska ekonomiska samarbetsomrĂ„det eller av juridiska personer som har bildats enligt lagstiftningen i ett sĂ„dant land och som har sitt sĂ€te, sitt huvudkontor eller sin huvudsakliga verksamhet inom samarbetsomrĂ„det,
2. skepp som inte ingÄr i en ekonomisk verksamhet, om skeppet
âvanligen finns i Sverige, och
âtill hĂ€lften eller mer Ă€gs av fysiska personer som vistas i Sverige och som antingen Ă€r
2. skepp som inte ingÄr i en ekonomisk verksamhet, om skeppet
âvanligen finns i Sverige, och
âtill hĂ€lften eller mer Ă€gs av fysiska personer som vistas i Sverige och som antingen Ă€r
1Jfr Europaparlamentets och rÄdets direktiv 2009/20/EG av den 23 april 2009 om fartygsÀgares försÀkring för sjörÀttsliga skadestÄndsansprÄk (EUT L 131, 28.5.2009, s. 128, Celex 32009L0020).
2Senaste lydelse 2001:384.
Prop. 2011/12:111
Bilaga 6
76
| svenska medborgare eller vistas i | svenska medborgare eller vistas i | ||
| Sverige med stöd av reglerna om | Sverige med stöd av reglerna om | ||
| fri rörlighet för personer inom | fri rörlighet för personer inom | ||
| Europeiska | gemenskaperna | eller | Europeiska unionen eller Euro- |
| Europeiska | ekonomiska | sam- | peiska ekonomiska samarbets- |
| arbetsomrÄdet. | omrÄdet. | ||
| Regeringen kan bestÀmma att | Regeringen kan bestÀmma att | ||
| skepp som Àgs av staten och som | skepp som Àgs av staten och som | ||
| Àr avsedda uteslutande för stats- | anvÀnds uteslutande för stats- | ||
| ÀndamÄl och inte för affÀrsdrift | ÀndamÄl inte ska vara införda i | ||
| inte skall vara införda i fartygs- | fartygsregistrets skeppsdel. | ||
| registrets skeppsdel. | |||
Ett skepp som Àr under byggnad i Sverige fÄr föras in i fartygsregistrets skeppsbyggnadsdel. Registrering fÄr ske Àven innan bygget har pÄbörjats, förutsatt att det kan identifieras genom byggnadsnummer, ritning eller pÄ
| annat betryggande sÀtt. | |||||||
| Ett skepp skall registreras under | Ett skepp ska registreras under | ||||||
| sin | igenkÀnningssignal. | Ett | sin | igenkÀnningssignal. | Ett | ||
| skeppsbygge | skall | registreras | skeppsbygge ska registreras under | ||||
| under signalbokstÀver. Dessa skall | signalbokstÀver. Dessa ska till- | ||||||
| tilldelas det | fullbordade skeppet | delas det fullbordade skeppet som | |||||
| som | igenkÀnningssignal | om | igenkÀnningssignal om skeppet | ||||
| skeppet förs in i fartygsregistrets | förs in i fartygsregistrets skepps- | ||||||
| skeppsdel. En tilldelad register- | del. En tilldelad registerbeteckning | ||||||
| beteckning fÄr inte Àndras. | fÄr inte Àndras. | ||||||
| 7 §3 | |||||||
| Om ett skepp skall avregistreras | Om ett skepp ska avregistreras | ||||||
| enligt 6 § första stycket 3, fÄr | enligt 6 § första stycket 3, fÄr | ||||||
| skeppet ÀndÄ inte avföras ur far- | skeppet ÀndÄ inte avföras ur far- | ||||||
| tygsregistrets skeppsdel, om | tygsregistrets skeppsdel, om | ||||||
1.skeppet Àgs av flera,
2.delÀgare har lösningsrÀtt enligt 5 kap. 13 eller 16 §, och
3.en lösen skulle medföra att skeppet kan registreras i fartygsregistrets skeppsdel.
Om lösen sker i ett sÄdant fall, skall skeppet inte avföras ur fartygsregistrets skeppsdel. I stÀllet skall det förvÀrv skrivas in som föranlett anmÀlan för avregistrering. Om lösningsrÀtten förfaller, skall skeppet avföras ur fartygsregistrets skeppsdel.
GÀller inteckning i ett skepp eller skeppsbygge som skall avregistreras, fÄr egendomen inte avföras ur registret förrÀn borgenÀr, för vars fordran pantbrev pÄ grund
Om lösen sker i ett sÄdant fall, ska skeppet inte avföras ur fartygsregistrets skeppsdel. I stÀllet ska det förvÀrv skrivas in som föranlett anmÀlan för avregistrering. Om lösningsrÀtten förfaller, ska skeppet avföras ur fartygsregistrets skeppsdel.
GÀller inteckning i ett skepp eller skeppsbygge som ska avregistreras, fÄr egendomen inte avföras ur registret förrÀn borgenÀr, för vars fordran pantbrev pÄ grund
3 Senaste lydelse 2001:384.
Prop. 2011/12:111
Bilaga 6
77
av inteckningen utgör sÀkerhet, ger in pantbrevet och skriftligen samtycker till ÄtgÀrden.
Ett skeppsbygge fÄr dock avregistreras för att föras över till fartygsregistrets skeppsdel utan samtycke enligt andra stycket. För avregistrering av ett skepp enligt 6 § första stycket 5 eller av ett skeppsbygge enligt 6 § andra stycket andra meningen fordras inte heller samtycke av en inteckningsborgenÀr som inte har sökt betalning ur egendomen inom en mÄnad frÄn det att registermyndigheten underrÀttat honom om avregistreringsgrunden.
| av | inteckningen | utgör | sÀkerhet, | Prop. 2011/12:111 | |
| ger | in | pantbrevet | och | skriftligen | Bilaga 6 |
| samtycker till ÄtgÀrden. | |||||
| Ett skeppsbygge fÄr avregistre- | |||||
| ras för att föras över till fartygs- | |||||
| registrets skeppsdel utan samtycke | |||||
| enligt | tredje stycket. | För av- | |||
registrering av ett skepp enligt 6 § första stycket 5 eller av ett skeppsbygge enligt 6 § andra stycket andra meningen fordras inte heller samtycke av en inteckningsborgenÀr som inte har sökt betalning ur egendomen inom en mÄnad frÄn det att registermyndigheten underrÀttat borgenÀren om avregistreringsgrunden.
| 7 kap. AllmÀnna bestÀmmelser | 7 kap. AllmÀnna bestÀmmelser | ||||||
| om ansvar | om ansvar och | ||||||
| försÀkringsskyldighet | |||||||
| FörsÀkringsskyldighet | |||||||
| 2 § | |||||||
| Redaren för ett svenskt fartyg | |||||||
| med en drÀktighet av minst 300 | |||||||
| ska ha en försÀkring, eller stÀlla | |||||||
| en | annan | betryggande | sÀkerhet, | ||||
| som tÀcker det ansvar för redaren | |||||||
| som omfattas av rÀtt till ansvars- | |||||||
| begrÀnsning enligt 9 kap. |
|||||||
| intill det ansvarsbelopp som följer | |||||||
| av | 9 kap. | 5 §. Som | försÀkring | ||||
| anses ocksÄ en betryggande sjÀlv- | |||||||
| försÀkring. | FörsÀkringen | eller | |||||
| sÀkerheten ska Àven tÀcka fordran | |||||||
| pÄ rÀnta och ersÀttning för | |||||||
| rÀttegÄngskostnader. | |||||||
| Skyldigheten enligt första stycket | |||||||
| att ha en försÀkring eller stÀlla en | |||||||
| annan sÀkerhet | gÀller | Àven | |||||
| redaren för ett utlÀndskt fartyg | |||||||
| med en drÀktighet av minst 300, | |||||||
| om fartyget pÄ svenskt sjö- | |||||||
| territorium | |||||||
| 1. anvÀnds | för | nÄgon | annan | ||||
| verksamhet Àn transport, | |||||||
| 2. anlöper | eller | lÀmnar | hamn, | ||||
| eller | |||||||
| 3. anlöper eller lÀmnar tillÀggs- | 78 |
eller ankarplats.
Första och andra styckena gÀller inte fartyg som Àgs eller brukas av en stat och som anvÀnds uteslutande för statsÀndamÄl.
Med fartygets drÀktighet avses bruttodrÀktigheten berÀknad enligt bestÀmmelserna om skeppsmÀtning i bilaga 1 till 1969 Ärs internationella skeppsmÀtningskonvention (Sà 1979:6).
FörsÀkringsbevis
3 §
BefÀlhavaren ska ombord pÄ fartyget medföra ett bevis om att redarens skyldighet enligt 2 § Àr fullgjord.
Regeringen fÄr meddela ytterligare föreskrifter om beviset.
9 kap.
5 §4
| Om rÀtt | till ansvarsbegrÀnsning | Om rÀtt | till ansvarsbegrÀnsning |
| föreligger, | skall ansvarsbeloppen | föreligger, | ska ansvarsbeloppen |
| bestÀmmas pÄ följande sÀtt. | bestÀmmas pÄ följande sÀtt. | ||
1.För fordringar med anledning av personskada som har tillfogats fartygets egna passagerare Àr ansvarsgrÀnsen 175 000 sÀrskilda dragningsrÀtter (SDR) multiplicerat med det antal passagerare som fartyget enligt sitt certifikat har tillstÄnd att befordra.
2.För andra fordringar med anledning av personskada Ă€r ansvarsgrĂ€nsen 2 miljoner SDR, om fartygets drĂ€ktighet inte överstiger 2 000. Ăr drĂ€ktigheten högre, höjs ansvarsgrĂ€nsen för varje drĂ€ktighetstal frĂ„n 2 001 till 30 000 med 800 SDR, för varje drĂ€ktighetstal frĂ„n 30 001 till
| 70 000 | med | 600 SDR, och för varje drÀktighetstal över 70 000 | med | ||
| 400 SDR. | |||||
| 3. För andra slag av fordringar | 3. För andra slag av fordringar | ||||
| samt fordringar som avses i 2, i | samt fordringar som avses i 2, i | ||||
| den mÄn de inte tillgodoses med | den utstrÀckning de inte till- | ||||
| de belopp som anges dÀr, Àr | godoses med de belopp som anges | ||||
| ansvarsgrÀnsen 1 miljon SDR, om | dÀr, | Àr ansvarsgrÀnsen 1 miljon | |||
| fartygets drÀktighet inte överstiger | SDR, om fartygets drÀktighet inte | ||||
| 2 000. Ăr drĂ€ktigheten högre, höjs | överstiger 2 000. Ăr drĂ€ktigheten | ||||
| ansvarsgrÀnsen | högre, höjs ansvarsgrÀnsen | ||||
| för | varje | drÀktighetstal frÄn | för | varje drÀktighetstal | frÄn |
| 2 001 till 30 000 med 400 SDR, | 2 001 till 30 000 med 400 SDR, | ||||
4 Senaste lydelse 2004:651.
Prop. 2011/12:111
Bilaga 6
79
| för | varje | drÀktighetstal | frÄn | för | varje | drÀktighetstal | frÄn |
| 30 001 till 70 000 med 300 SDR, | 30 001 till 70 000 med 300 SDR, | ||||||
| och | och | ||||||
| för | varje drÀktighetstal | över | för | varje | drÀktighetstal | över | |
| 70 000 med 200 SDR. | 70 000 med 200 SDR. | ||||||
| 4. AnsvarsgrÀnserna i |
4. AnsvarsgrÀnserna i |
||||||
| summan av alla fordringar som pÄ | summan av alla fordringar som pÄ | ||||||
| grund av en och samma hÀndelse | grund av en och samma hÀndelse | ||||||
| har uppkommit mot redaren, Àgare | har uppkommit mot redaren, Àgare | ||||||
| av fartyg som inte Àr redare, den | av fartyg som inte Àr redare, den | ||||||
| som i redarens stÀlle har hand om | som i redarens stÀlle har hand om | ||||||
| fartygets drift, fartygets befraktare, | fartygets drift, fartygets befraktare, | ||||||
| godsets avsÀndare samt mot nÄgon | godsets avsÀndare samt mot nÄgon | ||||||
| för vilken dessa svarar. | som dessa svarar för. | ||||||
| 5. AnsvarsgrÀnserna för bÀrgare | 5. AnsvarsgrÀnserna för bÀrgare | ||||||
| som inte utför bÀrgning frÄn fartyg | som inte utför bÀrgning frÄn fartyg | ||||||
| eller som uteslutande arbetar frÄn | eller som uteslutande arbetar frÄn | ||||||
| det fartyg som bÀrgningen avser, | det fartyg som bÀrgningen avser, | ||||||
| skall | motsvara de ansvarsgrÀnser | ska | motsvara | de ansvarsgrÀnser | |||
| som gÀller för fartyg med en drÀk- | som gÀller för fartyg med en drÀk- | ||||||
| tighet av 1 500. AnsvarsgrÀnserna | tighet av 1 500. AnsvarsgrÀnserna | ||||||
| gÀller summan av alla fordringar | gÀller summan av alla fordringar | ||||||
| som pÄ grund av en och samma | som pÄ grund av en och samma | ||||||
| hÀndelse har uppkommit mot en | hÀndelse har uppkommit mot en | ||||||
| sÄdan bÀrgare och mot nÄgon för | sÄdan bÀrgare och mot nÄgon som | ||||||
| vilken denne svarar. | bÀrgaren svarar för. | ||||||
| 6. Med fartygets drÀktighet av- | 6. Vad som avses med fartygets | ||||||
| ses bruttodrÀktigheten berÀknad | drÀktighet anges i 7 kap. 2 § fjÀrde | ||||||
| enligt bestÀmmelserna om skepps- | stycket. Vad som avses med SDR | ||||||
| mÀtning i bilaga 1 till 1969 Ärs | anges i 22 kap. 3 §. | ||||||
| internationella | skeppsmÀtnings- | ||||||
| konvention. Vad som avses med | |||||||
| SDR anges i 22 kap. 3 §. | |||||||
| 10 §5 | |||||||
AnsvarsgrÀnserna för örlogsfartyg och andra fartyg, som vid tiden för hÀndelsen Àgs eller brukas av en stat och anvÀnds uteslutande för statsÀndamÄl och inte för affÀrsdrift, fÄr inte i nÄgot fall understiga de grÀnser som gÀller för ett fartyg med en drÀktighet av 5 000. Om en fordran avser ersÀttning för skada som har orsakats av ett sÄdant fartygs sÀrskilda egenskaper eller anvÀndning, föreligger dock inte nÄgon rÀtt till ansvars-
AnsvarsgrÀnserna för örlogsfartyg och andra fartyg, som vid tiden för hÀndelsen Àgs eller brukas av en stat och anvÀnds uteslutande för statsÀndamÄl, fÄr inte i nÄgot fall understiga de grÀnser som gÀller för ett fartyg med en drÀktighet av 5 000. Om en fordran avser ersÀttning för skada som har orsakats av ett sÄdant fartygs sÀrskilda egenskaper eller anvÀndning, finns dock inte nÄgon rÀtt till ansvarsbegrÀnsning. BestÀmmelserna i
5 Senaste lydelse 2004:651.
Prop. 2011/12:111
Bilaga 6
80
begrÀnsning. BestÀmmelserna i detta stycke gÀller inte fartyg som huvudsakligen anvÀnds för isbrytning eller bÀrgning.
AnsvarsgrÀnserna för ett fartyg som Àr byggt eller anpassat för borrning efter havsbottnens naturtillgÄngar skall vara 36 miljoner SDR för fordringar som avses i 5 § 2 och 60 miljoner SDR för fordringar som avses i 5 § 3, om fordringarna gÀller skada som har orsakats medan fartyget anvÀnds i borrningsverksamhet. För fordran pÄ ersÀttning för oljeskada gÀller sÀrskilda bestÀmmelser.
Flyttbara plattformar som Àr avsedda för utforskning eller utvinning av havsbottnens naturtillgÄngar anses som fartyg vid tillÀmpningen av bestÀmmelserna i detta kapitel. AnsvarsgrÀnserna för sÄdana plattformar skall dock alltid motsvara de belopp som anges i andra stycket.
detta stycke gÀller inte fartyg som huvudsakligen anvÀnds för isbrytning eller bÀrgning.
AnsvarsgrÀnserna för ett fartyg som Àr byggt eller anpassat för borrning efter havsbottnens naturtillgÄngar ska vara 36 miljoner SDR för fordringar som avses i 5 § 2 och 60 miljoner SDR för fordringar som avses i 5 § 3, om fordringarna gÀller skada som har orsakats medan fartyget anvÀnds i borrningsverksamhet. För fordran pÄ ersÀttning för oljeskada gÀller sÀrskilda bestÀmmelser.
Flyttbara plattformar som Àr avsedda för utforskning eller utvinning av havsbottnens naturtillgÄngar anses som fartyg vid tillÀmpningen av bestÀmmelserna i detta kapitel. AnsvarsgrÀnserna för sÄdana plattformar ska dock alltid motsvara de belopp som anges i andra stycket.
10 kap.
5 §6
| Fartygets Àgare har rÀtt att för | Fartygets Àgare har rÀtt att för | ||||||||
| varje olycka begrÀnsa sitt ansvar | varje olycka begrÀnsa sitt ansvar | ||||||||
| enligt | bestÀmmelserna | i | detta | enligt bestÀmmelserna | i | detta | |||
| kapitel till ett belopp motsvarande | kapitel till ett belopp motsvarande | ||||||||
| 4 510 000 sÀrskilda | dragningsrÀt- | 4 510 000 sÀrskilda | dragningsrÀt- | ||||||
| ter (SDR) för ett fartyg vars | ter (SDR) för ett fartyg vars | ||||||||
| drÀktighet, berÀknad enligt 9 kap. | drÀktighet, | berÀknad | enligt | 7 kap. | |||||
| 5 § 6, inte överstiger 5 000. Ăr | 2 § fjĂ€rde | stycket, inte | överstiger | ||||||
| drĂ€ktigheten högre | höjs | beloppet | 5 000. Ăr drĂ€ktigheten högre, höjs | ||||||
| med 631 SDR för varje drÀktig- | beloppet med 631 SDR för varje | ||||||||
| hetstal | dÀrutöver. | Ansvaret | skall | drÀktighetstal dÀrutöver. Ansvaret | |||||
| dock inte i nÄgot | fall | överstiga | ska dock inte i nÄgot fall överstiga | ||||||
| 89 770 000 SDR. RÀtt till begrÀns- | 89 770 000 SDR. RÀtt till begrÀns- | ||||||||
| ning finns inte i frÄga om rÀnta | ning finns inte i frÄga om rÀnta | ||||||||
| eller ersÀttning för rÀttegÄngskost- | eller ersÀttning för rÀttegÄngskost- | ||||||||
| nad. Vad som avses med SDR | nad. Vad som avses med SDR | ||||||||
| anges i 22 kap. 3 §. | anges i 22 kap. 3 §. | ||||||||
| Fartygets Àgare har inte rÀtt att | Fartygets Àgare har inte rÀtt att | ||||||||
| begrÀnsa sitt ansvar, om | han har | begrÀnsa sitt ansvar, om | Àgaren | ||||||
6 Senaste lydelse 2002:610.
Prop. 2011/12:111
Bilaga 6
81
| vÄllat oljeskadan uppsÄtligen eller | har vÄllat oljeskadan uppsÄtligen |
| av grov vÄrdslöshet och med insikt | eller av grov vÄrdslöshet och med |
| om att sÄdan skada sannolikt | insikt om att sÄdan skada sannolikt |
| skulle uppkomma. | skulle uppkomma. |
| 17 §7 |
Om ansvar för ÄsidosÀttande av Om ansvar för ÄsidosÀttande av försÀkringsplikten och vissa andra försÀkringsplikten och vissa andra skyldigheter i detta kapitel finns skyldigheter i detta kapitel finns
| bestÀmmelser i 20 kap. 15 §. | bestÀmmelser i 20 kap. 14 §. | |||||||
| 19 §8 | ||||||||
| BestÀmmelserna i detta | kapitel | BestÀmmelserna i | detta kapitel | |||||
| gÀller inte i frÄga om en oljeskada | gÀller inte i frÄga om en oljeskada | |||||||
| som orsakats av ett örlogsfartyg | som orsakats av ett örlogsfartyg | |||||||
| eller av ett annat fartyg som vid | eller av ett annat fartyg som vid | |||||||
| tiden för olyckan Àgs eller brukas | tiden för olyckan Àgs eller brukas | |||||||
| av en stat och som anvÀnds | av en stat och som anvÀnds | |||||||
| uteslutande för statsÀndamÄl och | uteslutande för | statsÀndamÄl. Har | ||||||
| inte för affÀrsdrift. Har ett sÄdant | ett sÄdant fartyg orsakat en olje- | |||||||
| fartyg orsakat en oljeskada i | skada i Sverige eller dess ekono- | |||||||
| Sverige eller dess ekonomiska zon | miska zon eller har förebyggande | |||||||
| eller har | förebyggande | ÄtgÀrder | ÄtgÀrder vidtagits för att förhindra | |||||
| vidtagits för att förhindra eller | eller begrÀnsa en sÄdan skada i | |||||||
| begrÀnsa en sÄdan skada i Sverige | Sverige | eller | dess | ekonomiska | ||||
| eller dess ekonomiska zon, skall | zon, | ska | dock | bestÀmmelserna i | ||||
| dock bestÀmmelserna i 1 §, 2 § | 1 §, 2 § fjÀrde stycket och |
|||||||
| fjÀrde stycket och |
detta | kapitel | samt | 19 kap. | 1 § | |||
| kapitel samt 19 kap. 1 § första | första | stycket | 9 och | 21 kap. | 5 § | |||
| stycket 9 | och 21 kap. 5 § tillÀm- | tillÀmpas. | ||||||
pas.
Har ett fartyg som inte omfattas av bestÀmmelserna i 2 § första stycket orsakat en oljeskada i Sverige eller dess ekonomiska zon eller har förebyggande ÄtgÀrder vidtagits för att förhindra eller begrÀnsa en oljeskada i Sverige eller dess ekonomiska zon, tillÀmpas bestÀmmelserna i 1 §, 2 § fjÀrde och sjÀtte styckena och 3 § i detta kapitel samt 19 kap. 1 § första stycket 9 och 21 kap. 5 §. I frÄga om Àgarens rÀtt att begrÀnsa sitt ansvar gÀller i sÄdant fall bestÀmmelserna i 9 kap.
16 kap.
11 §9
Om ett fartyg som Àr registrerat i Sverige har bÀrgat nÄgot under en resa skall av bÀrgarlönen först betalas
7Senaste lydelse 1995:1081.
8Senaste lydelse 1995:1081.
9Senaste lydelse 1995:1314.
Om ett fartyg som Àr registrerat i Sverige har bÀrgat nÄgot under en resa ska av bÀrgarlönen först betalas
Prop. 2011/12:111
Bilaga 6
82
| 1. ersÀttning för skada som bÀrgningen orsakade pÄ fartyget, | lasten Prop. 2011/12:111 | ||||||||||
| eller nÄgon annan egendom ombord, | Bilaga 6 | ||||||||||
| 2. ersÀttning för sÄdana kostnader för brÀnsle samt löner och kost Ät | |||||||||||
| befÀlhavaren och besÀttningen som uppkom pÄ grund av bÀrgningen, och | |||||||||||
| 3. ersÀttning | till | sjöman | som | 3. ersÀttning | till sjöman | som | |||||
| under | bÀrgningen | gjorde | en | under | bÀrgningen | gjorde | en | ||||
| synnerligen vÀrdefull insats | eller | synnerligen vÀrdefull | insats | eller | |||||||
| utsatte sig för synnerlig fara; sjö- | utsatte sig för synnerlig fara och | ||||||||||
| mannen har dock rÀtt till | som har framstÀllt krav om | ||||||||||
| ersÀttning bara om han har | ersÀttning till redaren eller befÀl- | ||||||||||
| framstÀllt krav till redaren eller | havaren inom tre mÄnader efter det | ||||||||||
| befÀlhavaren | inom | tre mÄnader | att bÀrgningen avslutades. | ||||||||
| efter det att bÀrgningen avslutades. | |||||||||||
| Av det som ÄterstÄr efter betal- | Av det som ÄterstÄr efter betal- | ||||||||||
| ning enligt första stycket (netto- | ning enligt första stycket (netto- | ||||||||||
| bÀrgarlönen) skall redaren fÄ tre | bÀrgarlönen) ska redaren fÄ tre | ||||||||||
| femtedelar. Resten skall med en | femtedelar. Resten ska med en | ||||||||||
| tredjedel tillfalla befÀlhavaren och | tredjedel tillfalla befÀlhavaren och | ||||||||||
| med tvÄ tredjedelar den egentliga | med tvÄ tredjedelar den egentliga | ||||||||||
| besÀttningen, att fördelas i för- | besÀttningen, att fördelas i för- | ||||||||||
| hÄllande | till | besÀttningsmedlem- | hÄllande | till | besÀttningsmedlem- | ||||||
| marnas löner. BefÀlhavarens andel | marnas löner. BefÀlhavarens andel | ||||||||||
| skall dock alltid vara minst | ska dock alltid vara minst dubbelt | ||||||||||
| dubbelt sÄ stor som den högst | sÄ stor som den högst avlönade | ||||||||||
| avlönade besÀttningsmedlemmens | besÀttningsmedlemmens andel. En | ||||||||||
| andel. En lots pÄ fartyget har rÀtt | lots pÄ fartyget har rÀtt att ta del i | ||||||||||
| att ta del i bÀrgarlönen som om | bÀrgarlönen som om han eller hon | ||||||||||
| han tillhörde besÀttningen och, om | tillhörde | besÀttningen och, | om | ||||||||
| han inte var anstÀlld hos redaren, | lotsen inte var anstÀlld hos | ||||||||||
| hade lön som frÀmste styrman. I | redaren, hade lön som frÀmste | ||||||||||
| 19 kap. 1 § första stycket 2 finns | styrman. | I | 19 | kap. | 1 § | första | |||||
| en bestÀmmelse om att fordringar | stycket 2 finns en bestÀmmelse om | ||||||||||
| enligt detta stycke kan upphöra pÄ | att fordringar enligt detta stycke | ||||||||||
| grund av preskription. | kan upphöra pÄ grund av preskrip- | ||||||||||
| tion. | |||||||||||
BÀrgarlönen fÄr fördelas pÄ nÄgot annat sÀtt Àn som sÀgs i första och andra styckena, om det finns sÀrskilda skÀl för detta med hÀnsyn till ÀndamÄlet med fartygets resa, sÀttet att berÀkna ersÀttning Ät dem som arbetar i fartygets tjÀnst eller av nÄgon annan anledning.
| Om ett avtal sÀger att en mindre | Om ett avtal sÀger att en mindre |
| andel skall tillfalla befÀlhavaren | andel ska tillfalla befÀlhavaren |
| eller besÀttningen av den bÀrgarlön | eller besÀttningen av den bÀrgarlön |
| som kan förtjÀnas med ett fartyg | som kan förtjÀnas med ett fartyg |
| Àn det anges i första och andra | Àn det som anges i första och andra |
| styckena, Àr avtalet giltigt bara om | styckena, Àr avtalet giltigt bara om |
1.fartyget driver bÀrgningsverksamhet och Àr sÀrskilt utrustat för detta,
eller
2.avtalet ingicks i samband med pÄmönstring och avser en viss bÀrgning.
Om bÀrgningen utfördes av ett svenskt statsfartyg som anvÀnds
| Om bÀrgningen utfördes av ett | |
| svenskt statsfartyg som anvÀnds | 83 |
uteslutande för statsÀndamÄl och inte för affÀrsdrift, kan staten utan ansvarighet mot de ombordvarande avstÄ frÄn bÀrgarlön.
Om bÀrgningen utfördes frÄn ett fartyg som inte Àr registrerat i Sverige skall bÀrgarlönen fördelas mellan redaren, befÀlhavaren och andra som tjÀnstgjorde pÄ det fartyg som utförde bÀrgningen enligt lagen i den stat dÀr fartyget Àr registrerat. Om bÀrgningen inte utfördes frÄn ett fartyg, skall bÀrgarlönen fördelas enligt den lag som Àr tillÀmplig pÄ avtalet mellan bÀrgaren och hans anstÀllda.
| uteslutande | för statsÀndamÄl, | kan | Prop. 2011/12:111 | |
| staten | utan | ansvarighet mot | de | Bilaga 6 |
| ombordvarande avstÄ frÄn bÀrgar- | ||||
| lön. | ||||
| Om bÀrgningen utfördes frÄn ett | ||||
| fartyg som inte Àr registrerat i | ||||
| Sverige, ska bÀrgarlönen fördelas | ||||
| mellan | redaren, befÀlhavaren | och | ||
andra som tjÀnstgjorde pÄ det fartyg som utförde bÀrgningen enligt lagen i den stat dÀr fartyget Àr registrerat. Om bÀrgningen inte utfördes frÄn ett fartyg, ska bÀrgarlönen fördelas enligt den lag som Àr tillÀmplig pÄ avtalet mellan bÀrgaren och de anstÀllda.
20kap.
13 §
En redare som uppsÄtligen eller av oaktsamhet ÄsidosÀtter skyldigheten enligt 7 kap. 2 § att ha en försÀkring eller stÀlla en annan betryggande sÀkerhet, döms till böter eller fÀngelse i högst sex mÄnader.
En befÀlhavare som ÄsidosÀtter skyldigheten att medföra ett bevis som avses i 7 kap. 3 § ombord pÄ fartyget, döms till böter. I ringa fall ska inte dömas till ansvar.
15 §
En fartygsÀgare, som uppsÄtligen eller av oaktsamhet ÄsidosÀtter vad som sÀgs i 10 kap. om försÀkringsplikt eller skyldighet att stÀlla sÀkerhet, döms till böter eller fÀngelse i högst sex mÄnader.
Till samma straff döms en redare som lÄter anvÀnda ett fartyg för sjöfart, trots att han insett eller bort inse att i 10 kap. föreskriven försÀkringsplikt eller skyldighet att stÀlla sÀkerhet inte har fullgjorts. Detsamma gÀller den som handhar fartygets drift i redarens stÀlle
14 §10
En fartygsÀgare som uppsÄtligen eller av oaktsamhet ÄsidosÀtter vad som sÀgs i 10 kap. om försÀkringsplikt eller skyldighet att stÀlla sÀkerhet, döms till böter eller fÀngelse i högst sex mÄnader.
Till samma straff döms en redare som lÄter anvÀnda ett fartyg för sjöfart, trots att redaren insett eller borde ha insett att sÄdan försÀkringsplikt eller skyldighet att stÀlla sÀkerhet som föreskrivs i 10 kap. inte har fullgjorts. Detsamma gÀller den som handhar
10 Senaste lydelse av tidigare 15 § 1995:1081.
84
samt befÀlhavaren.
Medförs inte ett certifikat som avses i 10 kap. 12 eller 13 § ombord pÄ ett fartyg, nÀr det anvÀnds för sjöfart, döms befÀlhavaren till böter.
13 §
Vid tillÀmpning av bestÀmmelserna i detta kapitel jÀmstÀlls med befÀlhavare den som har trÀtt i befÀlhavarens stÀlle och med redare den som i redarens stÀlle har haft befattning med fartyget.
| fartygets | drift i | redarens | stÀlle | Prop. 2011/12:111 |
| samt befÀlhavaren. | Bilaga 6 | |||
| Medförs inte ett certifikat som | ||||
| avses i | 10 kap. | 12 eller | 13 § | |
| ombord pÄ ett fartyg, nÀr det | ||||
| anvÀnds | för | sjöfart, | döms | |
| befÀlhavaren till böter. | ||||
16 §
Vid tillÀmpning av bestÀmmelserna i detta kapitel jÀmstÀlls med befÀlhavare den som har trÀtt i befÀlhavarens stÀlle och med redare den som i redarens stÀlle har haft befattning med fartyget. Detta gÀller dock inte 13 § första stycket.
Denna lag trÀder i kraft den 1 juli 2012.
85
Förslag till lag om Àndring i fartygssÀkerhetslagen (2003:364)
HÀrigenom föreskrivs1 i frÄga om fartygssÀkerhetslagen (2003:364)
dels att 7 kap. 7 § och 9 kap. 1 § samt rubriken nÀrmast före 7 kap. 7 § ska ha följande lydelse,
dels att det i lagen ska införas en ny paragraf, 5 kap. 8 a §, av följande lydelse.
| Nuvarande lydelse | Föreslagen lydelse |
5 kap.
8 a §
Vid en inspektion ska det, om förhÄllandena inte föranleder annat, undersökas om ett bevis medförs ombord pÄ fartyget enligt 7 kap. 3 § sjölagen (1994:1009). Vid en hamnstatskontroll ska en sÄdan undersökning alltid göras.
7 kap.
Förbud att anlöpa svensk hamn Utvisning frÄn svensk hamn och förbud att anlöpa svensk hamn
7 §2
Regeringen fÄr meddela sÄdana föreskrifter om förbud för fartyg att anlöpa svensk hamn som följer av ett direktiv eller en förordning som antagits inom Europeiska unionen eller av nÄgot internationellt avtal som Sverige har ingÄtt. Ett sÄdant förbud fÄr förenas med vite.
Regeringen fÄr meddela sÄdana föreskrifter om utvisning frÄn svensk hamn och förbud för fartyg att anlöpa svensk hamn som följer av ett direktiv eller en förordning som antagits inom Europeiska unionen eller av nÄgot internationellt avtal som Sverige har ingÄtt. Ett beslut om utvisning respektive ett förbud att anlöpa hamn fÄr förenas med vite.
1Jfr Europaparlamentets och rÄdets direktiv 2009/20/EG av den 23 april 2009 om fartygsÀgares försÀkring för sjörÀttsliga skadestÄndsansprÄk (EUT L 131, 28.5.2009, s. 128, Celex 32009L0020).
2Senaste lydelse 2010:1360.
Prop. 2011/12:111
Bilaga 6
86
9 kap.
1 §3
Ett beslut enligt denna lag eller enligt förordning (EG) nr 336/2006 gÀller omedelbart, om inte annat beslutas.
Ett beslut enligt förordning (EG) nr 336/2006, enligt denna lag eller enligt föreskrifter som meddelats med stöd av 7 kap. 7 § denna lag gÀller omedelbart, om inte annat beslutas.
Denna lag trÀder i kraft den 1 juli 2012.
3 Senaste lydelse 2009:59.
Prop. 2011/12:111
Bilaga 6
87
LagrÄdets yttrande
Protokoll vid sammantrÀde
NÀrvarande: F.d. justitierÄden Marianne Eliason och Peter Kindlund samt justitierÄdet Kerstin Calissendorff.
AnsvarsförsÀkring vid sjötransporter
Enligt en lagrÄdsremiss den 16 februari 2012 (Justitiedepartementet) har regeringen beslutat att inhÀmta LagrÄdets yttrande över förslag till
1.lag om Àndring i sjölagen (1994:1009),
2.lag om Àndring i fartygssÀkerhetslagen (2003:364).
Prop. 2011/12:111
Bilaga 7
Förslagen har inför LagrÄdet föredragits av rÀttssakkunniga Mirja Högström.
LagrÄdet lÀmnar förslaget utan erinran.
88
Justitiedepartementet
Utdrag ur protokoll vid regeringssammantrÀde den 15 mars 2012
NÀrvarande: Statsministern Reinfeldt, ordförande, och statsrÄden Ask, Larsson, Erlandsson, HÀgglund, Carlsson, Borg, Sabuni, Billström, Adelsohn Liljeroth, Tolgfors, Björling, Ohlsson, Norman, Attefall, Engström, Kristersson,
Föredragande: statsrÄdet Ask
Regeringen beslutar proposition 2011/12:111 AnsvarsförsÀkring vid sjötransporter
Prop. 2011/12:111
89
| RĂ€ttsdatablad | Prop. 2011/12:111 | ||
| Författningsrubrik | BestÀmmelser som | Celexnummer för | |
| inför, Àndrar, upp- | bakomliggande EU- | ||
| hÀver eller upprepar | regler | ||
| ett normgivnings- | |||
| bemyndigande | |||
| Sjölag (1994:1009) | 7 kap. 3 § | 32009L0020 | |
| FartygssÀkerhetslag | 7 kap. 7 § | 32009L0020 | |
| (2003:364) | |||
90