Regeringens proposition 2010/11:121
EU:s viseringskodex | Prop. |
2010/11:121 |
Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen.
Stockholm den 7 april 2011
Fredrik Reinfeldt
Tobias Billström
(Justitiedepartementet)
Propositionens huvudsakliga innehåll
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 810/2009 om införande av en gemenskapskodex om viseringar (viseringskodex) trädde i kraft den 5 oktober 2009. Viseringskodexen är direkt tillämplig i Sverige. I propositionen lämnas förslag till de ändringar i utlänningslagen som föranleds av viseringskodexen.
I viseringskodexen finns bestämmelser om rätt att överklaga avslagsbeslut i enlighet med nationell lagstiftning. Det föreslås därför bestämmelser om överklagande av viseringsbeslut i utlänningslagen. Det föreslås också vissa andra kompletteringar, t.ex. vad gäller representation mellan medlemsstater och samarbete med externa tjänsteleverantörer. Propositionen innehåller också förslag innebärande att de bestämmelser om viseringar i utlänningslagen som inte är förenliga med viseringskodexen tas bort.
Viseringskodexen började tillämpas den 5 april 2010. Kodexens bestämmelser om rätt att överklaga beslut i viseringsärenden ska börja tillämpas den 5 april 2011. Lagförslagen föreslås träda i kraft den 1 juli 2011.
Propositionen bygger på en överenskommelse mellan regeringen och Miljöpartiet de gröna.
1
Innehållsförteckning
4.5Andra
5.3Avdelning III, Förfaranden och villkor för
6.3Grundläggande förutsättningar för beviljande av
7.6Beslut om visering av behörig myndighet i en
7.9Bemyndiganden och överenskommelser om
representation, m.m.......................................................... | 38 |
Prop. 2010/11:121
2
7.10 | Förutsättningar för återkallelse och upphävande av | Prop. 2010/11:121 |
visering............................................................................ | 42 |
7.11Beslutande myndigheter vid beslut om återkallelse
3
1 | Förslag till riksdagsbeslut | Prop. 2010/11:121 |
Regeringen föreslår att riksdagen antar regeringens förslag till lag om ändring i utlänningslagen (2005:716).
4
2Förslag till lag om ändring i utlänningslagen (2005:716)
Härigenom föreskrivs i fråga om utlänningslagen (2005:716) dels att 3 kap. 2 och 3 §§ ska upphöra att gälla,
dels att 2 kap. 3 §, 3 kap. 1, 4, 5 och 6 §§, 7 kap. 1, 2 och 8 §§, 13 kap. 10 §, 14 kap. 3 § samt 16 kap. 1 § ska ha följande lydelse,
dels att rubriken närmast före 1 kap. 4 § ska lyda ”Schengenkonventionen, Schengenstat och Schengenvisering”,
dels att det i lagen ska införas två nya paragrafer, 1 kap. 4 a § och 14 kap. 5 a §, samt närmast före 14 kap. 5 a § en ny rubrik av följande lydelse.
Nuvarande lydelse | Föreslagen lydelse |
1 kap.
4 a §
Med Schengenvisering avses i denna lag en visering enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 810/2009 av den 13 juli 2009 om införande av en gemenskapskodex om viseringar (viseringskodex)1.
2 kap.
3 §2
Visering är ett tillstånd att resa in i och vistas i Sverige under en viss kortare tid. En utlänning som reser in i eller vistas i Sverige skall ha visering, om han eller hon inte har uppehållstillstånd eller har ställning som varaktigt bosatt.
En utlänning som reser in i eller vistas i Sverige ska ha Schengenvisering eller nationell visering, om han eller hon inte har uppehållstillstånd eller har ställning som varaktigt bosatt.
1EUT L 243, 15.9.2009, s. 1 (Celex 32009R0810).
2Senaste lydelse 2006:219.
Prop. 2010/11:121
5
Prop. 2010/11:121
3 kap.
En utlänning får beviljas visering om han eller hon
1.har ett gällande pass eller annan handling som skall godtas som pass,
2.på begäran kan visa upp dokument, av vilka framgår syftet med och förutsättningarna för den planerade vistelsen i landet,
3.har en medicinsk reseförsäkring för vistelsen,
4.har tillräckliga medel för sitt uppehälle såväl under vistelsen som för återresa till utreselandet eller transitresa till ett sådant tredje land som medger inresa, eller på laglig väg kan skaffa sig sådana medel,
5.inte har meddelats inreseförbud, samt
6.inte anses äventyra den allmänna ordningen, rikets säkerhet eller någon av Schengenstaternas internationella förbindelser.
1 §
Villkor för beviljande av Schengenvisering finns i viseringskodexen.
4 § | |||||||||
Om villkoren för visering i 1 § | |||||||||
och | 2 § | andra | stycket | inte | är | ||||
uppfyllda får en nationell visering | |||||||||
beviljas om det är nödvändigt av | |||||||||
humanitära skäl, på grund av | |||||||||
Sveriges | internationella | förpliktel- | |||||||
ser eller om det annars finns ett | |||||||||
starkt nationellt intresse att bevilja | |||||||||
visering. En sådan visering ger | |||||||||
endast tillstånd att resa in och | |||||||||
vistas i Sverige. Vid bedömningen | |||||||||
av om en nationell visering skall | |||||||||
beviljas skall en avvägning göras | |||||||||
mellan hur angeläget syftet med | |||||||||
besöket är och risken för att den | |||||||||
person som beviljas viseringen inte | |||||||||
kommer att lämna Sverige efter | |||||||||
viseringstidens utgång. | |||||||||
En nationell visering får, när det | Om det | finns särskilda skäl | får | ||||||
finns | särskilda | skäl, beviljas | för | nationell | visering beviljas. | En | 6 | ||
längre tid än tre månader, dock högst ett år. Den får beviljas för längre tid än utlänningens pass gäller endast när det finns särskilda skäl.
Om en nationell visering utfärdas, skall övriga Schengenstater underrättas.
sådan visering ger tillstånd att Prop. 2010/11:121 resa in i och vistas i Sverige.
Viseringen får endast beviljas för längre tid än tre månader, dock högst ett år. Den får beviljas för längre tid än utlänningens pass gäller endast när det finns särskilda skäl.
5 § Beslut om visering meddelas av
Migrationsverket. Beslut om visering får också meddelas av Regeringskansliet.
6 § Regeringen eller efter rege-
ringens bemyndigande Migrationsverket får meddela föreskrifter om att andra myndigheter har rätt att besluta om visering.
Regeringen får meddela föreskrifter om att ett organ som är knutet till Sveriges exportråd har rätt att besluta om visering.
Regeringen får ingå överenskommelse med en Schengenstat om att den statens behöriga myndigheter får meddela beslut om enhetlig visering.
7kap.
1 §
Visering, uppehållstillstånd och | Nationell visering, uppehållstill- | |
arbetstillstånd får återkallas för en | stånd och arbetstillstånd får åter- | |
utlänning som medvetet har lämnat | kallas för en utlänning som med- | |
oriktiga uppgifter eller medvetet | vetet har lämnat oriktiga uppgifter | 7 |
har förtigit omständigheter, som | eller medvetet har förtigit omstän- Prop. 2010/11:121 |
varit av betydelse för att få till- | digheter, som varit av betydelse för |
ståndet. | att få tillståndet. |
I viseringskodexen finns bestäm- | |
melser om upphävande och åter- | |
kallelse av Schengenvisering. |
Om utlänningen har vistats här i landet i mer än fyra år med uppehållstillstånd när frågan om återkallelse prövas av den myndighet som först beslutar i saken, får uppehållstillståndet återkallas enligt första stycket endast om det finns synnerliga skäl för det.
2 § | ||
Utöver vad som sägs i 1 § får | Utöver vad som sägs i 1 § får | |
visering, uppehållstillstånd | och | nationell visering, uppehållstill- |
arbetstillstånd återkallas, om | det | stånd och arbetstillstånd återkallas, |
finns särskilda skäl för det. | om det finns särskilda skäl för det. |
Uppehållstillstånd får dock återkallas enligt första stycket endast för en utlänning som ännu inte har rest in i Sverige.
8 § Återkallelse av uppehållstillstånd
och arbetstillstånd beslutas av Migrationsverket. Återkallelse av visering beslutas av den myndighet som har beviljat viseringen eller av Migrationsverket.
Uppehållstillstånd eller visering som har beviljats av Regeringskansliet får återkallas endast av Regeringskansliet.
13 kap.
10 §3
Ett beslut i fråga om uppehållstillstånd eller om tredjelandsmedborgares ställning som varaktigt bosatt i Sverige skall alltid innehålla de skäl som ligger till grund för beslutet.
Vid beslut i fråga om visering eller arbetstillstånd får skälen som ligger till grund för beslutet utelämnas. En utlänning har dock alltid rätt till motivering av ett beslut i fråga om visering, om
3 Senaste lydelse 2006:219.
8
beslutet går utlänningen emot och | visering, | om | beslutet | går Prop. 2010/11:121 | ||
utlänningen omfattas av avtalet om | utlänningen emot och utlänningen | |||||
Europeiska | ekonomiska | sam- | omfattas av avtalet om Europeiska | |||
arbetsområdet | (EES) eller | av | ekonomiska | samarbetsområdet | ||
avtalet mellan Europeiska gemen- | (EES) eller av avtalet mellan | |||||
skapen och dess medlemsstater å | Europeiska gemenskapen och dess | |||||
ena sidan och Schweiz å andra | medlemsstater å ena sidan och | |||||
sidan om fri rörlighet för personer, | Schweiz å andra sidan om fri | |||||
utan att vara medborgare i ett EES- | rörlighet för personer, utan att vara | |||||
land eller i Schweiz. | medborgare i en |
|||||
Schweiz. |
14 kap.
3 §4
Migrationsverkets beslut får överklagas till en migrationsdomstol, om beslutet innebär
–avslag på en ansökan om visering eller återkallelse av visering för en utlänning som är familjemedlem till en EES- medborgare, utan att själv vara
–avvisning eller utvisning,
–avslag på en ansökan om uppehållstillstånd eller om tredjelandsmedborgares ställning som varaktigt bosatt i Sverige, eller
–återkallelse av ett uppehållstillstånd eller av tredjelandsmedborgares ställning som varaktigt bosatt i Sverige.
Migrationsverkets beslut om avslag på en ansökan om arbetstillstånd eller beslut om återkallelse av arbetstillstånd får överklagas till en migrationsdomstol, om frågan om tillstånd har behandlats i samband med ett beslut om avvisning eller utvisning.
Visering
5 a §
En myndighets beslut om avslag på ansökan om Schengenvisering eller om upphävande eller återkallelse av Schengenvisering, får överklagas till en migrationsdomstol.
En myndighets beslut om avslag på ansökan om nationell visering eller återkallelse av nationell visering för en utlänning som omfattas av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) eller av avtalet mellan
4 Senaste lydelse 2006:219.
9
Europeiska gemenskapen och dess Prop. 2010/11:121 | |||||
medlemsstater å ena sidan och | |||||
Schweiz å andra sidan om fri | |||||
rörlighet för personer, utan att | |||||
vara medborgare i en |
|||||
eller i Schweiz, får överklagas till | |||||
en migrationsdomstol. | |||||
16 kap. | |||||
1 §5 | |||||
Regeringen meddelar föreskrifter | Regeringen | meddelar före- | |||
om vilka förvaltningsrätter som ska | skrifter om vilka förvaltnings- | ||||
vara migrationsdomstolar och att | rätter som ska vara migrations- | ||||
endast en av dessa ska vara behörig | domstolar och vilken migrations- | ||||
att pröva säkerhetsärenden. Migra- | domstol som är behörig att pröva | ||||
tionsöverdomstol är Kammarrätten i | säkerhetsärenden. | Regeringen | |||
Stockholm. | meddelar | även | föreskrifter | om | |
behörig | migrationsdomstol | för | |||
viseringsmål. | Migrationsöver- | ||||
domstol | är | Kammarrätten | i | ||
Stockholm. |
Om migrationsdomstol och Migrationsöverdomstolen och förfarandet i dessa gäller vad som allmänt är föreskrivet om förvaltningsrätt och kammarrätt och rättskipningen i dessa, om inte något annat följer av denna lag.
Denna lag träder i kraft den 1 juli 2011.
5 Senaste lydelse 2009:845.
10
3 | Ärendet och dess beredning | Prop. 2010/11:121 |
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 810/2009 om införande av en gemenskapskodex om viseringar (viseringskodex) antogs den 13 juli 2009. Förordningen finns i bilaga 1.
Regeringen beslutade den 2 oktober 2008 att ge en särskild utredare i uppdrag att bl.a. lämna förslag till de författningsändringar som behövs med anledning av viseringskodexen. Utredningen, som antog namnet Viseringsutredningen, överlämnade den 24 september 2009 delbetänkandet EU:s Viseringskodex (SOU 2009:77). En sammanfattning av betänkandet och utredningens lagförslag finns i bilagorna 2 och 3.
Betänkandet har remissbehandlats. En förteckning över remissinstanserna finns i bilaga 4. En sammanställning av remissyttrandena finns tillgänglig i Justitiedepartementet (Ju2009/7818/EMA).
Propositionen bygger på en överenskommelse mellan regeringen och Miljöpartiet de gröna.
Lagrådet
Regeringen beslutade den 24 mars 2011 att inhämta Lagrådets yttrande. Lagrådsremissens lagförslag stämmer överens med propositionens. Lagrådets yttrande finns i bilaga 5. Lagrådet har lämnat förslaget utan erinran.
4 Schengensamarbetet
4.1Bakgrund
Schengensamarbetet har två syften. Det ska dels främja den fria rörligheten för personer, dels stärka åtgärderna mot internationell kriminalitet och olaglig invandring.
Den fria rörligheten ska främjas genom att personkontroller vid nationsgränserna mellan Schengenstaterna upphör för alla som lagligen vistas i Schengenområdet.
För att den fria rörligheten för personer inte ska leda till ökad internationell brottslighet och olaglig invandring innefattar Schengensamarbetet ett antal olika kompensatoriska åtgärder i form av bl.a. yttre gränskontroll, polisiärt och rättsligt samarbete samt regler om transportörsansvar.
4.2Schengenkonventionen och CCI
De grundläggande
11
I Schengenkonventionen återfanns bestämmelser om viseringar i tredje Prop. 2010/11:121 kapitlet. Bestämmelser om viseringar för kortare vistelser fanns under
avsnitt 1, artiklarna
4.3
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 767/2008 av den 9 juli 2008 om informationssystemet för viseringar (VIS) och utbytet mellan medlemsstaterna av uppgifter om viseringar för kortare vistelse (VIS- förordningen) trädde i kraft den 2 september 2008. Kommissionen ska enligt
De övergripande målen för inrättandet av VIS är att förbättra genomförandet av den gemensamma viseringspolitiken, det konsulära samarbetet och samrådet mellan viseringsmyndigheter. VIS ska underlätta utbytet av uppgifter om viseringsansökningar och beslut med anledning av sådana ansökningar. Syftet är att underlätta handläggningen av viseringsansökningar, att förebygga kringgåendet av kriterierna för att avgöra vilken medlemsstat som har ansvaret för att pröva en ansökan, att underlätta kampen mot bedrägerier och kontrollen vid de yttre gränserna och inom medlemsstaternas territorium, att underlätta tillämpningen av rådets förordning (EG) nr 343/2003 (Dublin
Departementspromemorian Författningsändringar med anledning av
12
4.4 | Ändringsförordningen till CCI | Prop. 2010/11:121 |
Den 29 maj 2009 trädde Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 390/2009 av den 23 april 2009 om ändring av de gemensamma konsulära anvisningarna angående viseringar till diplomatiska beskickningar och karriärkonsulat i samband med införande av biometri samt bestämmelser om hur viseringsansökningar ska tas emot och behandlas (ändringsförordningen) i kraft. Ändringsförordningen tillkom för att i avvaktan på viseringskodexen skapa en rättslig grund för upptagande av biometri i samband med viseringsansökningar, vilket föreskrivs i
4.5Andra
Vilka tredjelandsmedborgare som är viseringsskyldiga regleras i rådets förordning (EG) nr 539/2001 av den 15 mars 2001 om fastställande av förteckningen över tredje länder vars medborgare är skyldiga att inneha visering när de passerar de yttre gränserna och förteckningen över de tredje länder vars medborgare är undantagna från detta krav.
Ytterligare bestämmelser som rör viseringar finns bl.a. i rådets förordning (EG) nr 1683/95 av den 29 maj 1995 om en enhetlig utformning av viseringshandlingar och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 562/2006 av den 15 mars 2006 om en gemenskapskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna), förkortad gränskodexen. I gränskodexen anges bl.a. vilka inresevillkor som gäller för tredjelandsmedborgare för vistelser som inte är avsedda att vara längre än tre månader under en sexmånadersperiod.
Bestämmelser om nödfallsviseringar fanns i rådets förordning (EG) nr 415/2003 av den 27 februari 2003 om utfärdande av viseringar vid gränsen, inbegripet till sjömän i transit. Denna förordning har upphävts genom artikel 56.2. f i viseringskodexen. Vilka andra rättsakter med bestämmelser som rör viseringar som upphävts genom viseringskodexen framgår av artikel 56 i kodexen.
5 Viseringskodexen
Viseringskodexen trädde i kraft den 5 oktober 2009 och flertalet | |
bestämmelser började tillämpas den 5 april 2010. Vissa bestämmelser om | |
kommittéförfarande och underrättelser började dock tillämpas redan den | 13 |
dag som viseringskodexen trädde i kraft och överklagandebestäm- Prop. 2010/11:121 melserna ska tillämpas först från och med den 5 april 2011.
5.1Avdelning I, Allmänna bestämmelser
Artikel 1 innehåller förordningens syfte och tillämpningsområde. Genom viseringskodexen införs gemensamma förfaranden och villkor för utfärdande av viseringar för transitering genom medlemsstaternas territorium eller för planerade vistelser på medlemsstaternas territorium som inte varar längre än tre månader under en sexmånadersperiod (artikel 1.1). Bestämmelserna ska vara tillämpliga på alla tredjelandsmedborgare som enligt rådets förordning (EG) nr 539/2001 måste ha visering när de passerar de yttre gränserna. De ska dock inte påverka rätten till fri rörlighet för tredjelandsmedborgare som är familjemedlemmar till unionsmedborgare eller som har samma rätt till sådan rörlighet enligt avtal mellan å ena sidan gemenskapen och dessa medlemsstater samt, å andra sidan, dessa tredjeländer (artikel 1.2). Viseringskodexens bestämmelser omfattar också visering för flygplanstransitering (artikel 1.3).
Artikel 2 innehåller definitioner. Med begreppet visering avses enligt artikel 2.2 ett tillstånd som utfärdas av en medlemsstat för transitering genom eller en planerad vistelse inom medlemsstaternas territorium som inte varar mer än tre månader under en sexmånadersperiod från och med dagen för första inresan till medlemsstaternas territorium eller för transitering genom de internationella transitområdena på flygplatser i medlemsstaterna. Med enhetlig visering avses enligt artikel 2.3 en visering som gäller inom medlemsstaternas hela territorium. En visering med territoriellt begränsad giltighet är enligt artikel 2.4 en visering som är giltig för en eller flera men inte alla medlemsstaters territorium. Med konsulat avses enligt artikel 2.9 en medlemsstats diplomatiska beskickning eller en medlemsstats konsulat som har tillstånd att utfärda viseringar och som förestås av en karriärkonsul enligt Wienkonventionen. Med kommersiell mellanhand avses enligt artikel 2.11 en privat byrå som tillhandahåller administrativa tjänster, transportbolag eller resebyrå (researrangör och återförsäljare).
5.2Avdelning II, Visering för flygplatstransitering
Bestämmelser om vilka tredjelandsmedborgare som är skyldiga att inneha visering för flygplatstransitering finns i artikel 3.
14
5.3 | Avdelning III, Förfaranden och villkor för | Prop. 2010/11:121 |
utfärdande av viseringar | ||
Myndigheter som medverkar vid förfaranden i samband med | ||
viseringsansökningar (kapitel I) | ||
Artikel 4 innehåller bestämmelser om vilka myndigheter som är behöriga | ||
att handlägga viseringsansökningar. Som huvudregel ska enligt artikel | ||
4.1 sådana ansökningar handläggas av konsulat, som också ska fatta | ||
beslut med anledning av dem. Med avvikelse från huvudregeln får enligt | ||
artikel 4.2 ansökningar prövas och beslut fattas vid medlemsstaternas | ||
yttre gränser av myndigheter som ansvarar för personkontroller vid | ||
sådana gränser. En medlemsstat kan begära att även andra myndigheter | ||
än de nu nämnda ska medverka vid prövningen av och vid beslut om | ||
ansökningar (artikel 4.4). | ||
I artikel 5 finns bestämmelser om vilken medlemsstat som är behörig | ||
att pröva och fatta beslut med anledning av en viseringsansökan. | ||
Artikel 6 behandlar territoriell behörighet, dvs. i vilket land | ||
tredjelandsmedborgaren ska lämna in ansökan. | ||
Artikel 7 behandlar behörighet att utfärda viseringar till tredjelands- | ||
medborgare som vistas lagligt på en medlemsstats territorium. | ||
I artikel 8 finns bestämmelser om överenskommelser om represen- | ||
tation mellan medlemsstaterna. En medlemsstat kan samtycka till att | ||
representera en annan medlemsstat som enligt artikel 5 är behörig att | ||
pröva ansökningar och utfärda viseringar på den medlemsstatens vägnar | ||
(artikel 8.1). Enligt huvudregeln omfattar överenskommelser om | ||
representation endast rätt att bevilja viseringsansökningar. Om den | ||
representerande medlemsstaten överväger att avslå en ansökan ska den | ||
överlämna ansökan till den representerade medlemsstatens behöriga | ||
myndigheter (artikel 8.2). Av artikel 8.4. d framgår dock att den | ||
representerande medlemsstaten får bemyndigas att avslå viseringsan- | ||
sökningar. | ||
Ansökan (kapitel II) | ||
Artikel 9 innehåller praktiska bestämmelser om inlämnande av viserings- | ||
ansökningar. Enligt huvudregeln ska ansökan ges in tidigast tre månader | ||
före den tidpunkt då det planerade besöket ska inledas (artikel 9.1). Det | ||
får ställas krav på att sökandena ska avtala om ett besök för att ge in sin | ||
ansökan. Besöket ska i regel äga rum inom två veckor från den dag då | ||
det begärdes (artikel 9.2). Brådskande fall behandlas i artikel 9.3. Av | ||
artikel 9.4 framgår att ansökningar får lämnas in till konsulatet av | ||
sökanden eller under vissa förutsättningar av ackrediterade kommersiella | ||
mellanhänder. Av samma artikel framgår vidare att ansökningar i vissa | ||
fall får lämnas in till honorärkonsulat och externa tjänsteleverantörer. | ||
Allmänna regler för inlämnande av viseringsansökningar finns i artikel | ||
10. Den sökande ska som huvudregel infinna sig personligen för att | ||
lämna in sin ansökan (artikel 10.1). Undantag kan dock göras för | ||
sökande vars integritet och pålitlighet är kända (artikel 10.2). Vid | ||
inlämnandet | av ansökan ska sökanden enligt artikel 10.3 ge in | 15 |
ansökningsformulär, resehandlingar och fotografi. Han eller hon ska också, i tillämpliga fall, tillåta upptagande av fingeravtryck. Sökanden ska också betala viseringsavgift, tillhandahålla styrkande handlingar samt, i tillämpliga fall, ge in bevis på innehav av en tillräcklig och giltig medicinsk reseförsäkring.
Artikel 11 innehåller bestämmelser om ansökningsformulär. Artikeln innehåller bl.a. föreskrifter om vilka språk formuläret ska finnas tillgängligt på. Ansökningsformuläret finns som bilaga I till viseringskodexen.
Artikel 12 består av en uppräkning av de krav som ställs på en giltig resehandling. Resehandlingen ska enligt artikeln vara giltig i minst tre månader antingen efter datumet för den planerade avresan från medlemsstaternas territorium eller, i fall det rör sig om flera besök, efter datumet för den senaste avresan från detta territorium. Vidare föreskrivs att resehandlingen ska innehålla åtminstone två lediga sidor och ha utfärdats under de senaste tio åren.
Artikel 13 behandlar biometriska kännetecken. Medlemsstaterna ska ta upp biometriska kännetecken bestående av ett fotografi och fingeravtryck av tio fingrar från sökanden i enlighet med de garantier som fastställs i Europeiska konventionen angående skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna, i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna samt i Förenta nationernas konvention om barnets rättigheter (artikel 13.1). Artikel 13.2 innehåller bestämmelser för hur de biometriska kännetecknen ska tas upp. När en sökande ska lämna in sin första ansökan med biometri krävs personlig inställelse. Vid det tillfället ska ett fotografi som skannats eller tagits vid ansökningstillfället samt fingeravtryck av tio fingrar, upptagna plant och digitalt registrerade, samlas in. Artikel 13.3 innehåller bestämmelser om när tidigare lämnade fingeravtryck kan användas vid en senare ansökan. Artiklarna
Artikel 14 innehåller bestämmelser om vilka styrkande handlingar en viseringssökande ska ge in. Det rör sig bl.a. om handlingar som ska ange syftet med resan och handlingar som gör det möjligt att bedöma sökandens avsikt att lämna medlemsstaternas territorium innan giltighetstiden för den önskade viseringen löper ut. I bestämmelsen hänvisas vidare till bilaga II, där det finns en icke uttömmande förteckning över styrkande handlingar som konsulaten kan kräva att viseringssökanden ger in. Konsulat får enligt artikel 14.6 göra undantag från kraven på styrkande handlingar när det gäller sökande vars integritet och pålitlighet de känner till.
I artikel 15 finns bestämmelser om medicinsk reseförsäkring. Sökanden ska styrka att han eller hon har en lämplig och giltig reseförsäkring som täcker eventuella kostnader som kan uppstå i samband med hemtransport av medicinska skäl, brådskande läkarhjälp och/eller akut sjukhusvård eller vid dödsfall. Den medicinska reseförsäkringen ska som huvudregel vara giltig inom samtliga medlemsstaters territorium och omfatta den period som den berörda personens planerade vistelse eller transitering varar och ha ett
Prop. 2010/11:121
16
försäkringsbelopp som uppgår till minst 30 000 EUR (artikel 15.3). Artikel 15.4 innehåller föreskrifter om var försäkringen ska tecknas. Under vissa förutsättningar kan försäkringskravet anses uppfyllt om det kan presumeras att en lämplig försäkringsnivå föreligger (artikel 15.6). Innehavare av diplomatpass är enligt artikel 15.7 undantagna från kravet på medicinsk reseförsäkring.
Artikel 16 innehåller föreskrifter om avgift för viseringsansökningar. Denna avgift är som huvudregel 60 EUR för vuxna och barn som fyllt tolv år och 35 EUR för barn mellan sex och tolv år (artikel 16.1 respektive 16.2). I artikel 16.4 anges i vilka fall avgift inte ska tas ut. Det gäller bl.a. för barn under sex år. Enligt artikel 16.5 kan undantag från viseringsavgift beviljas för vissa kategorier av sökande. Medlemsstaterna ska inom det lokala Schengensamarbetet sträva efter att harmonisera tillämpningen av dessa undantag. Artikel 16.6 anger när det i enskilda fall är tillåtet att avstå från att ta ut avgift. Artikel 16.7 anger vilken valuta som ska användas vid betalning av avgiften och vilken växelkurs som ska användas vid betalning i euro.
Artikel 17 behandlar den särskilda avgift – serviceavgift – som externa tjänsteleverantörer får ta ut utöver viseringsavgiften. Även om medlemsstaterna anlitar externa tjänsteleverantörer har de en skyldighet att bibehålla möjligheten för samtliga sökande att lämna in ansökningarna direkt till medlemsstaternas konsulat (artikel 17.5).
Prövning av och beslut om viseringsansökningar (kapitel III)
I artikel 18 finns bestämmelser om fastställande av vilket konsulat som är behörigt. När en viseringsansökan har lämnats in ska det aktuella konsulatet enligt artikel 18.1 pröva om det är behörigt att pröva ansökan och fatta beslut. Om konsulatet inte är behörigt, ska ansökningsformuläret utan dröjsmål lämnas tillbaka, viseringsavgiften återbetalas och konsulatet ge anvisning om vilket konsulat som är behörigt (artikel 18.2).
Artikel 19 innehåller bestämmelser om när en ansökan kan tas upp till prövning. Enligt artikel 19.1 ska det behöriga konsulatet kontrollera att viseringsansökan har lämnats in i rätt tid, är fullständig, att biometriska kännetecken har tagits upp och att viseringsavgiften har betalats. När konsulatet finner att dessa villkor är uppfyllda, ska ansökan tas upp till prövning (artikel 19.2). I artikel 19.2 finns även en upplysning om att uppgifter i VIS endast får registreras av behörig konsulär personal i enlighet med bestämmelserna om detta i
När en ansökan tas upp till prövning, ska konsulatet enligt artikel 20.1 stämpla sökandens resehandling. I bilaga III till viseringskodexen finns närmare bestämmelser om utformningen av stämpeln och hur den ska
Prop. 2010/11:121
17
föras på resehandlingen. Diplomatpass, tjänstepass och andra särskilda Prop. 2010/11:121 pass ska dock enligt artikel 20.2 inte stämplas. Bestämmelserna i artikel
20 ska tillämpas fram till dess VIS är fullständigt operativt (artikel 20.3). I artikel 21 finns bestämmelser om kontroll av inresevillkor och riskbedömning vid prövningen av viseringsansökningar. Enligt artikel
21.1ska det, vid prövning av en ansökan om enhetlig visering, fastställas att sökanden uppfyller inresevillkoren i gränskodexen. Risken för olaglig invandring, risken för medlemsstaternas säkerhet och sökandens avsikt att innan viseringstiden har gått ut lämna medlemsstaternas territorium bör särskilt uppmärksammas vid bedömningen. VIS ska enligt artikel
21.2rådfrågas vid varje ansökan i enlighet med reglerna om detta i VIS- förordningen och medlemsstaterna ska se till att alla sökkriterier i artikel 15 i
I artikel 22 finns bestämmelser om föregående samråd med andra medlemsstaters centrala myndigheter. En medlemsstat kan enligt artikel
22.1kräva att andra medlemsstater samråder med medlemsstatens centrala myndigheter innan de utfärdar viseringar till medborgare från vissa tredjeländer eller specifika kategorier av sådana medborgare. Krav på samråd gäller inte för viseringar för flygplatstransitering. Artikel 22.2 innehåller tidsfrister för svar på konsultationer. I artiklarna
Beslut i viseringsärendet ska enligt artikel 23.1 fattas inom femton kalenderdagar från det att en ansökan som ska tas upp till prövning har lämnats in. Denna period kan enligt artikel 23.2 och artikel 23.3 i enskilda fall utsträckas till 60 kalenderdagar. Såvida inte viseringsansökan återtas, ska beslut enligt artikel 23.4 fattas om att utfärda en enhetlig visering, att utfärda en visering med territoriellt begränsad giltighet, att avslå viseringsansökan eller att avbryta handläggningen av ansökan och vidarebefordra den till den representerade medlemsstatens behöriga myndigheter.
Utfärdande av visering (kapitel IV)
I artikel 24 finns bestämmelser om utfärdande av enhetlig visering. Beslut om viseringens giltighetstid och längden på den tillåtna vistelsen ska grundas på den prövning avseende inresevillkor och risker som ska göras i enlighet med artikel 21. En enhetlig visering kan utfärdas för en, två eller flera inresor men giltighetstiden får inte överstiga fem år. När det gäller transitering ska den tillåtna vistelsens längd motsvara den tid det tar att fullgöra syftet med transiteringen (artikel 24.1). I bestämmelsen finns också närmare anvisningar om hur giltighetstiden för enhetliga viseringar för flera inresor ska bestämmas (artikel 24.2). Artikel 24.3 innehåller bestämmelser om registrering av uppgifter i VIS vid beslut att utfärda enhetlig visering.
18
Artikel 25 innehåller bestämmelser om utfärdande av visering med territoriellt begränsad giltighet. En sådan visering ska undantagsvis utfärdas om en medlemsstat finner det nödvändigt att av humanitära skäl, av hänsyn till nationella intressen eller på grund av internationella förpliktelser avvika från principen att inresevillkoren i gränskodexen ska vara uppfyllda eller om konsultation enligt artikel 22 resulterat i att en annan medlemsstat har invänt mot utfärdandet av en enhetlig visering eller att något samråd enligt artikel 22 inte hunnit genomföras. En visering med territoriellt begränsad giltighet får undantagsvis även utfärdas om det gäller en vistelse som ska äga rum inom samma sexmånadersperiod inom vilken sökanden redan har använt en enhetlig visering eller en visering med territoriellt begränsad giltighet som medger en vistelse på tre månader (artikel 25.1). I bestämmelsen föreskrivs vidare att visering med territoriellt begränsad giltighet som huvudregel endast ska vara giltig på den utfärdande medlemsstatens territorium. Undantagsvis kan dock en sådan visering vara giltig även på andra medlemsstaters territorium, förutsatt att dessa samtycker till detta (artikel 25.2). Artiklarna
Artikel 26 innehåller bestämmelser om utfärdande av visering för flygplatstransitering.
Artikel 27 ger anvisningar om hur viseringsmärket ska fyllas i.
Artikel 28 beskriver hur man ska göra för att makulera ett redan ifyllt viseringsmärke.
Artikel 29 beskriver hur ett viseringsmärke ska påföras resehandlingen. Av artikel 30 framgår att innehav av en enhetlig eller en territoriellt
begränsad visering inte automatiskt ger rätt till inresa.
Artikel 31 innehåller bestämmelser som ger en medlemsstat möjlighet att kräva att dess centrala myndigheter underrättas om viseringar som utfärdas till särskilda tredjelandsmedborgare eller särskilda kategorier av sådana medborgare, med undantag för viseringar för flygplatstransitering (artikel 31.1). Bestämmelsen innehåller vidare regler om underrättelse till och från kommissionen samt om registrering i VIS (artiklarna 31.2– 32.4).
Artikel 32 behandlar avslag på en viseringsansökan. En ansökan om visering ska avslås om sökanden ger in en resehandling som är en efterbildning eller förfalskning, inte kan styrka ändamålet och villkoren för den planerade vistelsen, inte tillhandahåller bevis på att han eller hon har tillräckliga medel för sitt uppehälle, redan har tillbringat tre månader av den innevarande sexmånadersperioden på medlemsstaternas territorium på grundval av en enhetlig eller territoriellt begränsad visering, finns registrerad på en spärrlista i Schengens informationssystem (SIS) i syfte att vägras inresa, anses vara ett hot mot medlemsstaternas allmänna ordning, inre säkerhet eller folkhälsa eller inte tillhandahåller bevis på lämplig och giltig medicinsk reseförsäkring i tillämpliga fall. Ansökan ska också avslås om det föreligger rimliga tvivel på äktheten hos de styrkande handlingar sökanden har lämnat in eller innehållets sanningsenlighet, tillförlitligheten av sökandens utsagor eller dennes avsikt att lämna medlemsstaternas territorium innan den sökta viseringen löper ut (artikel 32.1). Beslutet, med uppgift om skälen
Prop. 2010/11:121
19
för avslaget, ska meddelas sökanden med hjälp av ett standardformulär som finns i bilaga VI (artikel 32.2). En sökande som har fått avslag på sin ansökan om visering ska enligt artikel 32.3 ha rätt att överklaga beslutet. Överklagandet ska riktas till den medlemsstat som har fattat det slutliga avslagsbeslutet i enlighet med den medlemsstatens nationella lagstiftning. Medlemsstaterna ska tillhandahålla sökanden information i enlighet med bilaga VI om hur beslutet överklagas. Om en medlemsstat representerat en annan medlemsstat men utan rätt att avslå ansökan ska enligt artikel 32.4 den representerande medlemsstatens konsulat underrätta sökanden om beslut som fattats av den representerade medlemsstaten. Information om nekad visering ska enligt artikel 34.5 registreras i VIS.
Ändring av en utfärdad visering (kapitel V)
Artikel 33 behandlar förlängning av visering. Enligt bestämmelsen ska giltighetstiden och/eller vistelsetiden för en utfärdad visering kostnadsfritt förlängas om en medlemsstats centrala myndigheter anser att innehavaren av viseringen har styrkt att det föreligger force majeure eller humanitära skäl som hindrar honom eller henne att lämna medlemsstaternas territorium före utgången av viseringens giltighetstid eller den vistelsetid som viseringen medger (artikel 33.1). Giltighetstiden och/eller vistelsetiden för en visering får också förlängas mot en avgift på 30 EUR om viseringsinnehavaren har styrkt att han eller hon har starka personliga skäl som motiverar en sådan förlängning (artikel 33.2). Utgångspunkten enligt artikel 33.3 är att den förlängda viseringen ska ha samma territoriella giltighet som den ursprungliga viseringen. De myndigheter som har behörighet att förlänga viseringen är myndigheterna i den medlemsstat på vars territorium tredjelandsmedborgaren befinner sig då han eller hon ansöker om förlängning (artikel 33.4). Artiklarna
I artikel 34 finns bestämmelser om upphävande och återkallelse av en visering. En visering ska upphävas om det blir uppenbart att villkoren för utfärdandet av viseringen inte var uppfyllda när viseringen utfärdades. En visering ska som huvudregel upphävas av de behöriga myndigheterna i den medlemsstat som utfärdade viseringen. En visering kan även upphävas av de behöriga myndigheterna i en annan medlemsstat. I det sistnämnda fallet ska myndigheterna i den medlemsstat som utfärdade viseringen underrättas om upphävandet (artikel 34.1). Om det är uppenbart att villkoren för utfärdandet av viseringen inte längre är uppfyllda, ska en visering återkallas. Härvid gäller samma behörighetsregler som för upphävande av en visering (artikel 34.2). En visering kan också återkallas på begäran av innehavaren av viseringen (artikel 34.3). Om innehavaren av en visering vid gränsen underlåter att lägga fram styrkande handlingar, ska detta inte automatiskt leda till ett beslut om upphävande eller återkallelse av viseringen (artikel 34.4). Artikel 34.5 anger hur man ska förfara med viseringen vid en återkallelse eller ett upphävande. Av artikel 34.6 framgår att ett beslut om upphävande eller återkallelse av en visering och de skäl som ligger till grund för beslutet
Prop. 2010/11:121
20
ska meddelas sökanden med hjälp av ett standardformulär som finns i Prop. 2010/11:121 bilaga VI. En viseringsinnehavare vars visering har upphävts eller
återkallats på annan grund än innehavarens begäran ska enligt artikel 34.7 ha rätt att överklaga. Överklagandet ska riktas till den medlemsstat som har fattat beslutet om upphävande eller återkallelse i enlighet med den medlemsstatens nationella lagstiftning. Medlemsstaterna ska tillhandahålla sökanden information om hur beslutet överklagas i enlighet med bilaga VI. Information om en upphävd eller en återkallad visering ska enligt artikel 34.8 registreras i VIS.
Viseringar som utfärdas vid de yttre gränserna (kapitel VI)
Artikel 35 innehåller föreskrifter om viseringsansökningar som lämnas in vid de yttre gränserna. I undantagsfall kan visering utfärdas vid yttre gräns. Det krävs att sökanden uppfyller inresevillkoren i gränskodexen med undantag för kravet på visering, att sökanden inte har kunnat ansöka om visering på förhand och – vid behov – visar dokumentation som styrker att han eller hon har oförutsedda och tvingande skäl för inresa samt att det anses klarlagt att sökanden kommer att återvända till sitt ursprungsland eller bosättningsland eller transitera genom andra länder än de medlemsstater som tillämpar Schengenregelverket fullt ut (artikel 35.1). Om en ansökan om visering lämnas in vid den yttre gränsen kan kravet på att sökanden ska ha en medicinsk reseförsäkring under vissa förutsättningar åsidosättas (artikel 35.2). En visering som utfärdas vid den yttre gränsen ska enligt artikel 35.3 vara en enhetlig visering som ger innehavaren rätt till vistelse i högst 15 dagar, beroende på syftet och villkoren för den avsedda vistelsen. Om det är fråga om transitering, ska den beviljade viseringstiden överensstämma med den nödvändiga tiden för transitering. Om inresevillkoren i gränskodexen inte är uppfyllda, får en visering med begränsad territoriell giltighet utfärdas (artikel 35.4). När det gäller tredjelandsmedborgare som tillhör den kategori av personer som omfattas av ett krav på föregående samråd, föreskrivs som huvudregel att visering inte ska utfärdas vid den yttre gränsen. Undantagsvis får en territoriellt begränsad visering utfärdas (artikel 35.5). Utöver de skäl för avslag av viseringsansökningar som allmänt gäller ska en viseringsansökan vid den yttre gränsen enligt artikel 35.6 avslås om sökanden har kunnat ansöka om visering på förhand och inte vid behov kan ge in information som styrker att det finns oförutsedda och tvingande skäl för inresa. Bestämmelserna om motivering av och meddelande om avslagsbeslut samt rätten till överklagande är tillämpliga även beträffande ansökningar om visering som utfärdas vid de yttre gränserna (artikel 35.7).
Artikel 36 behandlar visering som utfärdas vid de yttre gränserna till sjömän i transit. En sådan visering får utfärdas för en sjöman som måste inneha visering vid passage av medlemsstaternas yttre gränser om sjömannen uppfyller de allmänna kraven för visering som utfärdas vid de yttre gränserna och han eller hon passerar gränsen i fråga för att gå ombord på, åter gå ombord på eller gå i land från ett fartyg som han eller hon kommer att arbeta på eller har arbetat på som sjöman (artikel 36.1).
21
Artikel 36.2 innehåller anvisningar för handläggningen. Artikel 36.3 Prop. 2010/11:121 anger att artikel 36 inte ska påverka tillämpningen av artiklarna
5.4 | Avdelning IV, Förvaltning och organisation | |
I artikel 37 finns bestämmelser om organisation av viseringsav- | ||
delningarna. Medlemsstaterna ska ansvara för organisationen av | ||
viseringsavdelningarna vid sina konsulat. För att undvika att vaksam- | ||
heten sjunker och för att skydda personalen från att utsättas för | ||
påtryckningar på lokal nivå, ska det i tillämpliga fall införas system för | ||
att rotera personal som är i direkt kontakt med viseringssökande. | ||
Tillgången till VIS och SIS och andra konfidentiella uppgifter ska in- | ||
skränkas till ett begränsat antal vederbörligen bemyndigade medarbetare. | ||
Lämpliga åtgärder för att förebygga obehörig tillgång till sådana | ||
databaser ska vidtas (artikel 37.1). I artikel 37 finns också föreskrifter om | ||
förvaring och hantering av viseringsmärken samt om arkivering av | ||
viseringsansökningarna (artikel 37.2 och 37.3). | ||
I artikel 38 finns bestämmelser om resurser till handläggning av | ||
viseringsansökningar och övervakning av konsulat. | ||
Artikel 39 behandlar personalens uppförande gentemot viserings- | ||
sökande. | ||
Artikel 40 innehåller bestämmelser om former för samarbete. Varje | ||
medlemsstat ansvarar enligt artikel 40.1 för organisationen för hand- | ||
läggning av ansökningar. Ansökningar ska som huvudregel lämnas in vid | ||
medlemsstaternas konsulat. I artikel 40.2 anges att medlemsstaterna ska | ||
utrusta sina konsulat och de myndigheter som har ansvar för att utfärda | ||
viseringar vid gränserna med erforderlig utrustning för upptagande av | ||
biometriska kännetecken och/eller samarbeta med en eller flera andra | ||
medlemsstater inom ramen för det lokala Schengensamarbetet eller | ||
genom andra lämpliga kontakter i form av begränsad representation, | ||
samlokalisering eller gemensamt ansökningscentrum. Under särskilda | ||
omständigheter eller av skäl som rör lokala förhållanden och när de nyss | ||
nämnda samarbetsformerna inte är lämpliga för den berörda medlems- | ||
staten, får en medlemsstat som en sista utväg enligt artikel 40.3 | ||
samarbeta med en extern tjänsteleverantör. Valet av organisation av | ||
viseringshandläggningen får inte medföra att sökanden måste infinna sig | ||
personligen på mer än ett ställe för att lämna in en ansökan (artikel 40.4). | ||
Artikel 40.5 innehåller bestämmelser om underrättelseskyldighet till | ||
kommissionen. | ||
I artikel 41 finns föreskrifter om samarbete mellan medlemsstaterna. | ||
När alternativet samlokalisering väljs ska enligt artikel 41.1 personal vid | ||
en eller flera medlemsstaters konsulat handlägga de ansökningar, | ||
inklusive insamling av biometriska kännetecken, som har lämnats in till | ||
dem på en annan medlemsstats konsulat och dela utrustningen med | ||
denna medlemsstat. När gemensamma ansökningscentrum inrättas ska | ||
enligt artikel 41.2 personal från två eller flera medlemsstaters konsulat ha | ||
gemensamma lokaler i en byggnad där de sökande kan lämna in | ||
ansökningar, inklusive biometriska kännetecken. När sökanden kommer | ||
till det gemensamma ansökningscentret ska han eller hon hänvisas till | ||
den medlemsstat som ska ansvara för behandlingen av ansökan. Om | 22 |
samarbetet med andra medlemsstater skulle avbrytas, ska medlems- Prop. 2010/11:121 staterna enligt artikel 41.3 säkerställa att fullständig service upprätthålls.
Artikel 42 innehåller bestämmelser om användning av honorärkonsuler. Honorärkonsuler får enligt artikel 42.1 bemyndigas att utföra någon eller alla de uppgifter som kan överlåtas till externa tjänsteleverantörer enligt artikel 43.6. Artikel 42.3 och 42.4 innehåller bestämmelser om vad som gäller om den honorära konsuln är respektive inte är statstjänsteman hos den berörda medlemsstaten.
Artikel 43 behandlar samarbete med externa tjänsteleverantörer. I artikeln finns allmänna regler om medlemsstaternas samarbete med sådana leverantörer (artiklarna
I artikel 44 finns bestämmelser om kryptering och säker överföring av uppgifter.
Artikel 45 behandlar medlemsstaternas samarbete med kommersiella mellanhänder. Medlemsstaterna får enligt artikel 45.1 samarbeta med kommersiella organ som är mellanhänder (dvs. privata byråer som tillhandahåller administrativa tjänster, transportbolag eller resebyråer) när det gäller att ta emot viseringsansökningar. Kommersiella mellanhänder får dock inte ta upp biometriska kännetecken. Samarbetet med en kommersiell mellanhand ska grundas på en ackreditering av den aktuella medlemsstatens behöriga myndigheter (artikel 45.2). Ytterligare bestämmelser om samarbete med kommersiella mellanhänder finns i artiklarna
Enligt artikel 46 ska medlemsstaterna sammanställa årlig statistik i enlighet med vad som framgår av bilaga XII till kodexen.
Enligt artikel 47 ska medlemsstaternas centrala myndigheter och konsulat förse allmänheten med all relevant information som rör ansökan om visering. Vilken information som särskilt avses specificeras närmare i bestämmelsen. Det gäller bl.a. kriterier, villkor och förfaranden som ska följas vid en ansökan, var ansökan kan lämnas in, tidsfrister för prövning av ansökan och hur man överklagar ett avslagsbeslut (artikel 47.1). När två medlemsstater samarbetar med varandra i form av representation ska dessa stater informera allmänheten om detta innan samarbetet påbörjas (artikel 47.2).
23
5.5 | Avdelning V, Lokalt Schengensamarbete | Prop. 2010/11:121 |
Artikel 48 behandlar lokalt Schengensamarbete mellan medlemsstaternas konsulat. Medlemsstaternas konsulat och kommissionen ska – för att säkerställa en harmoniserad tillämpning av den gemensamma viseringspolitiken som i förekommande fall tar hänsyn till lokala förhållanden – samarbeta inom varje jurisdiktion (artikel 48.1). Inom ramen för det lokala Schengensamarbetet ska det införas ett gemensamt informationsblad om enhetliga viseringar, viseringar med begränsad territoriell giltighet och viseringar för flygplatstransitering (artikel 48.2). I artikeln räknas vidare upp en mängd olika typer av information som ska utbytas inom det lokala konsulära samarbetet, t.ex. information om användning av falska dokument eller rutter för olaglig invandring (artikel 48.3). Det finns även bestämmelser om möten som ska anordnas inom det lokala konsulära samarbetet och rapporter som ska utarbetas med anledning av dessa möten (artiklarna
5.6 Avdelning VI, Slutbestämmelser
Artikel 49 föreskriver att medlemsstater som står värd för de olympiska | |
och paralympiska spelen ska tillämpa särskilda förfaranden och villkor | |
för ett enklare utfärdande av viseringar i enlighet med bilaga XI till | |
kodexen. | |
Artikel 50 innehåller föreskrifter om förfarandet för ändring av olika | |
bilagor. | |
I artikel 51 regleras utarbetande av anvisningar för den praktiska | |
tillämpningen av viseringskodexen. | |
Artikel 52 föreskriver att kommissionen ska biträdas av en kommitté, | |
Viseringskommittén. | |
I artikel 53 finns föreskrifter om medlemsstaternas skyldighet att lämna | |
underrättelser till kommissionen | |
I artikel 54 finns en bestämmelse om ändring av vissa bestämmelser i | |
Artikel 55 innehåller en bestämmelse om ändring av en bestämmelse i | |
gränskodexen. | |
Genom artikel 56 upphävs en rad bestämmelser i olika |
|
Det rör sig bl.a. om artiklarna |
|
56.1), CCI:n och artikel 2 i ändringsförordningen till CCI:n, rådets | |
förordning (EG) nr 415/2003 av den 27 februari 2003 om utfärdandet av | |
viseringar vid gränsen, inbegripet till sjömän i transit, samt Gemensam | |
åtgärd 96/197/RIF av den 4 mars 1996 om ett system för | |
flygplatstransitering (artikel 56.2). När det gäller hänvisningar till de | |
upphävda rättsakterna ska de anses som hänvisningar till viserings- | |
kodexen och läsas i enlighet med en jämförelsetabell som finns i bilaga | |
XIII till kodexen (artikel 56.3). | |
I artikel 57 finns föreskrifter om att kommissionen ska lägga fram | |
rapporter för Europaparlamentet och rådet om tillämpningen av | |
förordningen i olika avseenden. | |
Artikel 58 behandlar ikraftträdande. Viseringskodexen träder i kraft | |
den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska | 24 |
unionens officiella tidning (artikel 58.1) och ska börja tillämpas den Prop. 2010/11:121 5 april 2010 (artikel 58.2). Vissa artiklar ska dock börja tillämpas den
5 oktober 2010, den dag som viseringskodexen trädde i kraft (artikel 58.3). Det rör sig om bestämmelserna om Viseringskommittén, artikel 52, och vissa föreskrifter som rör medlemsstaternas underrättelseskyldighet gentemot kommissionen, artiklarna 53.1.
6 Nationella bestämmelser om viseringar
6.1Nationella viseringsbestämmelser
Nationella bestämmelser om viseringar finns i utlänningslagen (2005:716), förkortad UtlL, och utlänningsförordningen (2006:97), förkortad UtlF. Med stöd av utlänningsförordningen har Migrationsverket utfärdat föreskrifter om handläggningen av viseringsärenden, MIGRF 15/2010.
6.2Viseringens innebörd och viseringskrav
Visering är enligt 2 kap. 3 § UtlL ett tillstånd att resa in i och vistas i Sverige under en viss kortare tid.
En utlänning som reser in i eller vistas i Sverige ska enligt 2 kap. 3 § UtlL ha visering, om han eller hon inte har uppehållstillstånd eller ställning som varaktigt bosatt. Från denna regel finns dock ett flertal undantag. Medborgare i de övriga nordiska länderna är enligt 2 kap. 8 § första stycket UtlL undantagna från kravet på visering. Enligt en delegationsbestämmelse i 2 kap. 9 § UtlL får regeringen vidare föreskriva andra undantag från kravet på visering. Sådana föreskrifter finns i 3 kap. 1 § UtlF. Särskilda bestämmelser för diplomater och avlönade konsulära tjänstemän som är anställda i Sverige av främmande stater samt deras familjer och anställda finns i 2 kap. 10 § första stycket UtlL och 3 kap. 9 § UtlF. Viseringskrav och undantag från krav på visering följer också av
Med enhetlig visering avses enligt 1 kap. 5 § UtlF en visering som utfärdas enligt föreskrifterna i Schengenkonventionen.
6.3 Grundläggande förutsättningar för beviljande av visering
I 3 kap. 1 § UtlL redogörs för de grundläggande förutsättningarna för att | |
en visering ska beviljas. Utlänningen ska ha ett gällande pass eller annan | |
handling som ska godtas som pass. Han eller hon ska vidare – på begäran | 25 |
– kunna visa upp dokument, av vilka syftet med och förutsättningarna för Prop. 2010/11:121 den planerade vistelsen i Sverige framgår. Utlänningen ska också ha en
medicinsk reseförsäkring för vistelsen och ha tillräckliga medel för sitt uppehälle såväl under vistelsen som för återresa till utreselandet eller transitresa till ett sådant tredje land som medger inresa eller på laglig väg kunna skaffa sig sådana medel. Utlänningen får inte ha meddelats inreseförbud eller anses äventyra den allmänna ordningen, rikets säkerhet eller någon av Schengenstaternas internationella förbindelser. I enlighet med uttalanden i förarbetena till den tidigare gällande utlänningslagen (prop. 1988/89:86 s. 58) överensstämmer grunderna för att neka visering i stort med de materiella grunderna för avvisning, dvs. att utlänningen kan antas komma att sakna medel för sin vistelse och återresa, kan antas komma att försörja sig på ett oärligt sätt eller arbeta utan arbetstillstånd eller kan antas komma att begå brott eller ägna sig åt samhällsfarlig verksamhet. I praxis är också en viktig förutsättning att utlänningen inte vid ansökningen kan antas ha för avsikt att bosätta sig här. Dock kan visering beviljas, trots att det finns risk för att sökanden inte kommer att lämna landet vid viseringstidens utgång, om det finns mycket starka humanitära skäl eller om det är fråga om deltagande i seminarier, idrottsligt eller kulturellt utbyte eller seriösa affärsbesök med stora ekonomiska intressen.
Bevis om visering ska enligt 3 kap. 6 § UtlF föras in i utlänningens pass eller i någon annan resehandling. När beviset avser en enhetlig visering ska resehandlingens giltighetstid överstiga viseringens med minst tre månader. Giltigheten av en enhetlig visering får dessutom enligt 3 kap. 7 § UtlF inte omfatta en Schengenstat som inte har godkänt det pass eller den resehandling, i vilket viseringen ska föras in.
6.4Olika slags viseringar
6.4.1Enhetlig visering
Allmänna bestämmelser
En visering för inresa och vistelse i högst tre månader ska enligt 3 kap. 2 § första stycket UtlL utfärdas som en enhetlig visering i enlighet med föreskrifterna i Schengenkonventionen. En enhetlig visering är giltig vid inresa och vistelse i Schengenstaterna på sätt som framgår av viseringen.
En enhetlig visering får enligt andra stycket i samma paragraf inte beviljas om det vid en samlad bedömning framstår som sannolikt att avsikten med vistelsen är en annan än den uppgivna eller att utlänningen inte kommer att lämna Sverige eller Schengenstaterna efter viseringstidens utgång.
En enhetlig visering som har utfärdats av en behörig myndighet i någon annan Schengenstat gäller enligt 3 kap. 3 § UtlL i Sverige.
Visering för flygplatstransitering
Medborgare i vissa länder ska enligt 3 kap. 3 § UtlF ha en enhetlig
visering för flygplatstransitering. Medborgare i dessa länder behöver
26
emellertid inte ha denna typ av visering om de har visering för inresa i Prop. 2010/11:121 landet, har giltigt uppehållstillstånd för längre tid än tre månader i ett
Visering för sjömän
I 3 kap. 4 § UtlF finns bestämmelser om visering för sjömän. En sådan visering får utfärdas till en utlänning som är sjöman och som i samband med av- eller påmönstring ska resa in i landet eller fortsätta till en annan Schengenstat. Sjömansviseringen gäller för högst fem dagar.
Gruppvisering
Enligt 3 kap. 5 § UtlF får en enhetlig visering, om det finns särskilda skäl, utfärdas som en gruppvisering för flera utlänningar. En gruppvisering får utfärdas för högst 30 dagar. En gruppvisering för sjömän får dock beviljas för högst fem dagar.
6.4.2Nationell visering
Om villkoren för en enhetlig visering inte är uppfyllda får en nationell visering beviljas om det är nödvändigt av humanitära skäl, på grund av Sveriges internationella förpliktelser eller om det annars finns ett starkt nationellt intresse att bevilja viseringen (3 kap. 4 § UtlL). En sådan visering ger endast tillstånd att resa in i och vistas i Sverige. Vid bedömningen av om en nationell visering ska beviljas ska en avvägning göras mellan hur angeläget syftet med besöket är och risken för att den person som beviljas viseringen inte kommer att lämna Sverige efter viseringstidens utgång.
En nationell visering får – när det finns särskilda skäl – beviljas för längre tid än tre månader, dock högst ett år. En sådan visering får beviljas för längre tid än utlänningens pass gäller endast när det finns särskilda skäl.
Om en nationell visering utfärdas ska övriga Schengenstater underrättas.
6.4.3 | Nödfallsvisering | |
Bestämmelser om nödfallsvisering finns i 3 kap. 2 § UtlF. En sådan | ||
visering utfärdas vid gränsen och gäller högst 15 dagar och för en inresa. | ||
En nödfallsvisering får beviljas en utlänning som är skyldig att ha en | ||
visering men kommer till Sverige utan att ha en sådan, om han eller hon | 27 |
på grund av tidsbrist eller av tvingande skäl inte har kunnat ansöka om Prop. 2010/11:121 visering. En nödfallsvisering kan utfärdas både som en enhetlig och som
en nationell visering.
6.5Ansökan och beslut om visering
6.5.1Beslutsfattande myndigheter
Beslut om visering meddelas enligt 3 kap. 5 § UtlL av Migrationsverket. Ett sådant beslut får också meddelas av Regeringskansliet. Regeringen och – efter regeringens bemyndigande – Migrationsverket får enligt 3 kap. 6 § första stycket UtlL ge andra myndigheter rätt att besluta om visering.
I 3 kap. 6 § andra stycket UtlL bemyndigas regeringen att ge ett organ som är knutet till Sveriges exportråd rätt att besluta om visering. Detta bemyndigande har möjliggjort bestämmelsen i 3 kap. 11 § första stycket UtlF, enligt vilken visering får meddelas av Sveriges exportråds kontor i Taiwan.
En visering för en utlänning som är sjöman beslutas enligt 3 kap. 11 § andra stycket UtlF av polismyndigheten vid gränsen. När en polismyndighet anser det tveksamt om en sådan visering ska utfärdas, ska myndigheten begära besked från Migrationsverket.
Enligt 3 kap. 12 § första stycket UtlF får Migrationsverket ge en svensk beskickning eller ett svenskt konsulat rätt att besluta i ärenden om viseringar. Innan en svensk beskickning eller ett svenskt konsulat ges rätt att avslå ansökningar om visering, ska Migrationsverket samråda med Regeringskansliet (Utrikesdepartementet). Regeringskansliet (Utrikesdepartementet) får dessutom enligt paragrafens andra stycke ge en sådan myndighet rätt att bevilja viseringar inom departementets ansvarsområde. Migrationsverket får slutligen enligt tredje stycket ge en polismyndighet rätt att besluta om beviljande av nödfallsviseringar.
Migrationsverket har med stöd av den nämnda bestämmelsen bemyndigat svenska beskickningar och konsulat att bevilja och avslå ansökningar om visering. Migrationsverket har även bemyndigat samtliga polismyndigheter att bevilja nödfallsviseringar. Migrationsverket har nyligen ersatt dessa föreskrifter med nya (MIGRFS 15/2010) som anger att det av viseringskodexen framgår vilka myndigheter som är behöriga att medverka vid förfaranden i samband med viseringar för kortare tid. Migrationsverket bemyndigar i samma föreskrift samtliga utlandsmyndigheter och handelskontoret i Taipei att besluta om viseringar för längre vistelse.
Enligt 3 kap. 6 § tredje stycket UtlL får regeringen ingå överenskommelse med en Schengenstat om att den statens behöriga myndigheter får meddela beslut om enhetlig visering. Denna bestämmelse innebär att en annan Schengenstat kan utfärda en enhetlig visering för Sveriges räkning, t.ex. om Sverige saknar diplomatisk representation i det land där viseringen söks. Sverige har ingått en rad sådana överenskommelser. Bemyndigandet omfattar dock bara rätt att bevilja viseringar (prop. 1999/2000:64 s. 73 f).
28
Regeringen får enligt 3 kap. 7 § UtlL meddela ytterligare föreskrifter Prop. 2010/11:121 om visering. Detta bemyndigande syftar till att täcka de särskilda
bestämmelserna om visering för genomresa, nödfallsvisering, m.m. liksom andra föreskrifter som kan behövas (prop. 2004/05:170 s. 273).
6.5.2Handläggning av viseringsärenden
Handläggningen av viseringsärenden är i huvudsak skriftlig. Ansökningsblanketten för Schengenvisering efterfrågar endast kortfattade uppgifter främst om sökandens identitet, ursprung, resväg och syftet med besöket. På grundval av dessa uppgifter går det inte att göra några långtgående bedömningar av sökandens individuella skäl eller anknytningen till hemlandet jämfört med anknytningen till Sverige. Detsamma gäller sökandens trovärdighet. I bilagor ska sökanden lämna närmare uppgifter om syftet med besöket, t.ex. om det gäller ett affärs- eller konferensbesök, släkt- eller vänbesök, turiständamål, genomresa eller medicinsk behandling. För släkt- eller vänbesök krävs att den person som sökanden ska besöka lämnar uppgifter. Vid s.k. vänbesök ska t.ex. sökanden och den han eller hon ska besöka ange hur länge de har känt varandra, avsikten med besöket, vem som ska bekosta resa och uppehälle samt om det finns andra skäl som gör besöket särskilt angeläget. I vissa fall genomförs kompletterande intervjuer med sökanden.
I ärenden om visering tillämpas enligt 13 kap. 9 § UtlL förvaltningslagens bestämmelser om rätt för en part att få del av uppgifter endast när utlänningen är bosatt eller annars vistas i Sverige.
Beslut i viseringsärenden behöver enligt 13 kap. 10 § första stycket UtlL normalt inte motiveras. Det görs dock regelmässigt när beslut om avslag på en ansökan meddelas. När det gäller en utlänning som omfattas av
Beslut om visering får som huvudregel inte överklagas. Migrationsverkets beslut om avslag på en ansökan om visering för en utlänning som är familjemedlem till en
6.6 Återkallelse av visering
En visering får enligt 7 kap. 1 § UtlL återkallas om utlänningen medvetet | |
har lämnat oriktiga uppgifter eller medvetet har förtigit omständigheter | |
som varit av betydelse för att få viseringen. Enligt 7 kap. 2 § första | |
stycket UtlL får återkallelse även ske om det finns andra särskilda skäl. | |
Ett sådant särskilt skäl kan vara att utlänningen redan vid inresan visar | |
sig sakna medel för sitt uppehälle (prop. 1979/80:96 s. 91). | |
Beslut om återkallelse av visering meddelas enligt 7 kap. 8 § UtlL av | |
den myndighet som har meddelat viseringen eller av Migrationsverket. | 29 |
En visering som har beviljats av Regeringskansliet får dock återkallas Prop. 2010/11:121 endast av Regeringskansliet.
6.7Praxis
Som framgår av avsnitt 4.5 fastställs vilka länders medborgare som ska vara viseringsskyldiga respektive viseringsfria i rådets förordning (EG) nr 539/2001 om fastställande av förteckningen över tredje länder vars medborgare är skyldiga att inneha visering när de passerar de yttre gränserna och av förteckningen över de tredje länder vars medborgare är undantagna från detta krav. Trots detta har viseringspraxis fram till dess att viseringskodexen började tillämpas fortfarande varit en nationell angelägenhet.
Eftersom avslag på viseringsansökningar inte får överklagas har Migrationsverket, i sin egenskap av central utlänningsmyndighet, haft en praxisbildande roll i viseringsfrågor. Enligt förordningen (2007:996) med instruktion för Migrationsverket ska verket fatta beslut om viseringspraxis (2 §). Generaldirektören fastställer allmänna riktlinjer för handläggning av viseringsärenden och beslutar i praxisbildande enskilda ärenden.
De allmänna riktlinjerna, som finns publicerade på Migrationsverkets hemsida, bygger på uttalanden av regering och riksdag samt innehållet i olika författningsbestämmelser. Riktlinjerna innehåller också anvisningar som har sitt ursprung från tidigare beslut av Migrationsverkets styrelse. Vidare innehåller riktlinjerna vissa uppgifter som är hämtade från EU- rättsliga dokument inom ramen för Schengensamarbetet.
6.8Avgifter för visering
Bestämmelser om ansökningsavgift för viseringar som ges in till en svensk utlandsmyndighet finns i förordningen (1997:691) om avgifter vid utlandsmyndigheterna.
Ansökningavgiften för de flesta typer av viseringar är för närvarande 60 euro. För medborgare i vissa länder med vilka EU ingått viseringsförenklingsavtal är avgiften 35 euro eller, för vissa personkategorier, helt borttagen.
Ansökningsavgift ska betalas när ansökan ges in och betalas i regel i ansökningslandets valuta. Avgifterna tillfaller staten.
En utlandsmyndighets beslut om avgift får överklagas till Regeringskansliet, vars beslut inte går att överklaga.
I utlänningsförordningen finns bestämmelser om avgifter för nödfallsvisering, sjömansvisering och gruppvisering som beslutas av andra myndigheter än utlandsmyndigheter.
30
7 | Överväganden och förslag | Prop. 2010/11:121 |
7.1Inledning
Viseringskodexen är en
Till skillnad från ett rådsbeslut eller ett direktiv ska en
En
Med utgångspunkt i dessa
7.2Definition av begreppet Schengenvisering
Regeringens förslag: I utlänningslagen avses med Schengenvisering en visering enligt viseringskodexen.
Utredningens förslag: Överensstämmer med regeringens förslag. Remissinstanserna: Ingen remissinstans har yttrat sig särskilt i denna
del.
Skälen för regeringens förslag: Utlänningslagens första kapitel innehåller bl.a. vissa definitioner. Av 1 kap. 4 § UtlL framgår vad som i lagen avses med Schengenkonventionen och Schengenstater. Efter att viseringskodexen börjat tillämpas regleras viseringar för kortare vistelser heltäckande i kodexen som är en utbyggnad av Schengensamarbetet. Visering enligt viseringskodexen benämns därför Schengenvisering vilket bör framgå av utlänningslagens första kapitel.
31
7.3 | Den allmänna bestämmelsen om visering | Prop. 2010/11:121 |
Regeringens förslag: Bestämmelsen i 2 kap. 3 § första meningen UtlL, som anger att visering är ett tillstånd att resa in i och vistas i Sverige under en viss kortare tid, tas bort. Paragrafens andra mening ändras så att den föreskriver att en utlänning som reser in i eller vistas i Sverige ska ha en Schengenvisering eller en nationell visering, om han eller hon inte har uppehållstillstånd eller ställning som varaktigt bosatt.
Utredningens förslag: Överensstämmer i huvudsak med regeringens förslag.
Remissinstanserna: Ingen remissinstans har yttrat sig särskilt i denna del.
Skälen för regeringens förslag: Av definitionen av visering i artikel 2.2 i viseringskodexen framgår att en visering med stöd av kodexen inte kan utfärdas för en vistelse som överstiger tre månader under en sexmånadersperiod.
I 2 kap. utlänningslagen finns villkor för att en utlänning ska få resa in i samt vistas och arbeta i Sverige. Avseende viseringar stadgas i 2 kap. 3 § första stycket första meningen UtlL att visering är ett tillstånd att resa in i och vistas i Sverige under en viss kortare tid. För hur långa vistelser visering kan ges anges inte i paragrafen. Om det finns särskilda skäl får en nationell visering enligt 3 kap. 4 § andra stycket UtlL beviljas för längre tid än tre månader, dock högst ett år. Följaktligen hindrar inte gällande bestämmelser att en nationell visering beviljas för kortare vistelser än tre månader. Denna ordning är inte förenlig med viseringskodexen, som heltäckande reglerar visering för kortare vistelser. Bestämmelsen i 2 kap. 3 § första stycket första meningen UtlL är i övrigt allmänt hållen och inte direkt oförenlig med kodexens definition. En visering är emellertid enligt kodexen normalt ett tillstånd att resa in i och vistas på medlemsstaternas territorium och är alltså inte begränsad till en viss medlemsstat. Det kan därför framstå som missvisande att bestämmelsen anger visering som ett tillstånd som gäller för inresa till och vistelse i Sverige. Enligt regeringens mening bör därför bestämmelsen tas bort.
I 2 kap. 3 § första stycket andra meningen UtlL anges att en utlänning som reser in i eller vistas i Sverige ska ha visering, om han eller hon inte har uppehållstillstånd eller har ställning som varaktigt bosatt. Det finns dock i utlänningslagen och utlänningsförordningen många undantag från denna bestämmelse. Rätt för vissa kategorier av tredjelandsmedborgare att fritt röra sig inom Schengenområdet följer också av
32
visering, om han eller hon inte har uppehållstillstånd eller har ställning Prop. 2010/11:121 som varaktigt bosatt.
Utredningen föreslår att det i 2 kap. 3 § UtlL ska införas en hänvisning till att det i viseringskodexen finns bestämmelser om Schengenvisering och till att det finns bestämmelser om nationella viseringar i 3 kap. 4 § UtlL. Eftersom det i den föreslagna 3 kap. 1 § UtlL kommer att finnas en hänvisning till bestämmelserna i viseringskodexen anser regeringen att några hänvisningsbestämmelser inte behöver införas i 2 kap. utlänningslagen.
7.4Grunderna för beviljande av visering
Regeringens förslag: Bestämmelserna i 3 kap. 1 § UtlL ersätts med en hänvisning av vilken framgår att villkoren för beviljande av Schengenvisering finns i viseringskodexen.
Utredningens förslag: Överensstämmer med regeringens förslag. Remissinstanserna: Säkerhetspolisen efterlyser en analys av om vissa
formuleringar i viseringskodexen som nu ersätter 3 kap. 1 § 6 UtlL innebär materiella ändringar.
Skälen för regeringens förslag: Villkoren för utfärdande av en Schengenvisering regleras uttömmande i viseringskodexen som även hänvisar till de inresevillkor som uppställs i gränskodexen. Någon möjlighet att ha kompletterande bestämmelser i nationell lag finns inte. Villkoren för beviljande av en visering enligt viseringskodexen ska inte heller återges i nationell lag. Den nuvarande bestämmelsen i 3 kap. 1 § UtlL måste därför tas bort. För att tydliggöra att det i viseringskodexen finns bestämmelser om villkor för utfärdande av Schengenvisering bör i stället i 3 kap. 1 § UtlL tas in en hänvisning till viseringskodexen.
Enligt nuvarande 3 kap. 1 § 6 UtlL får en utlänning beviljas visering under förutsättning att han eller hon inte anses äventyra den allmänna ordningen, rikets säkerhet eller någon av Schengenstaternas internationella förbindelser. Vid prövningen av om en enhetlig visering ska beviljas enligt viseringskodexen ska det enligt artikel 21.1 bl.a. fastställas huruvida sökanden uppfyller inresekraven i gränskodexen, bortsett från kravet om innehav av visering. När konsulatet kontrollerar om inresekraven enligt gränskodexen är uppfyllda ska det enligt artikel 21.3 bl.a. kontrollera att sökanden inte anses utgöra något hot mot medlemsstaternas allmänna ordning, inre säkerhet eller folkhälsa. Som Säkerhetspolisen anfört framgår inte klart hur viseringskodexens bestämmelser i denna del förhåller sig till 3 kap. 1 § 6 UtlL. Tolkningen av viseringskodexens bestämmelser kan dock inte avgöras i nationell lagstiftning utan måste överlämnas till rättstillämpningen och är ytterst en fråga för
33
7.5 | Enhetlig visering och bevisregeln | Prop. 2010/11:121 |
Regeringens förslag: Bestämmelserna i 3 kap. 2 § UtlL, som bl.a. anger när en enhetlig visering ska utfärdas, tas bort.
Utredningens förslag: Överensstämmer med regeringens förslag.
Remissinstanserna: Juridiska fakulteten vid Lunds universitet anser att bevisregeln i 3 kap. 2 § andra stycket UtlL varken motsvarar eller strider mot bestämmelserna i viseringskodexen och bör finnas kvar.
Skälen för regeringens förslag: Bestämmelserna om enhetlig visering i Schengenkonventionen upphävs genom viseringskodexen. Till skillnad från Schengenkonventionen definierar viseringskodexen inte en territoriellt begränsad visering som en form av enhetlig visering. Enligt definitionen i viseringskodexen är en territoriellt begränsad visering en särskild typ av visering. Enligt 3 kap. 2 § första stycket UtlL ska en visering för inresa och vistelse i högst tre månader som beviljas med stöd av 1 § utfärdas som en enhetlig visering i enlighet med föreskrifterna i Schengenkonventionen. Hänvisningen till Schengenkonventionen har efter att viseringskodexen börjat tillämpas förlorat sin betydelse. Eftersom viseringskodexen anger förutsättningarna för utfärdande av olika typer av viseringar ska dessa förutsättningar inte anges i utlänningslagen. Bestämmelserna i 3 kap. 2 § första stycket UtlL bör därför tas bort.
I artikel 32.1 i viseringskodexen anges när en viseringsansökan ska avslås. När det gäller beviskraven sägs bl.a. att en ansökan ska avslås om sökanden inte kan styrka ändamålet och villkoren för den planerade vistelsen eller om det föreligger rimliga tvivel på äktheten hos ingivna handlingar. En annan grund för avslag enligt samma artikel är att det förekommer rimliga tvivel angående sökandens avsikt att lämna medlemsstaternas territorium när den sökta viseringen löper ut. Vid prövningen av en ansökan om enhetlig visering ska enligt artikel 21.1 i viseringskodexen särskild uppmärksamhet ägnas åt att bedöma huruvida sökanden utgör en risk för olaglig invandring eller en risk för medlemsstaternas säkerhet och huruvida sökanden har för avsikt att lämna medlemsstaternas territorium när den visering som sökanden ansökt om löper ut.
I 3 kap. 2 § andra stycket UtlL finns en bevisregel som tillkom i samband med 2005 års utlänningslag. Bestämmelsen är en kodifiering av då gällande praxis. Om det vid en samlad bedömning framstår som sannolikt att avsikten med vistelsen är en annan än den uppgivna eller att utlänningen inte kommer att lämna Sverige eller Schengenstaternas territorium efter viseringstidens utgång, får enligt bestämmelsen en enhetlig visering inte beviljas.
Juridiska fakulteten vid Lunds universitet anser att formuleringen i artikel 32.1 viseringskodexen att sökanden ska styrka ändamålet och villkoren för vistelsen kommer att uppfattas som en skärpning av beviskravet vilket inte skulle motsvara den
34
skäl 22 till viseringskodexen framgår bl.a. att anvisningar bör utarbetas Prop. 2010/11:121 för att säkerställa en harmoniserad tillämpning av kodexen på operativ
nivå. Sådana anvisningar har också beslutats genom kommissionens beslut av den 19 mars 2010 om införande av en handledning för handläggning av viseringsansökningar och ändring av utfärdade viseringar. Regeringen – som inte delar juridiska fakultetens farhåga om hur beviskravet kommer att uppfattas – anser inte att det är förenligt med viseringskodexen att Sverige ställer upp nationella beviskrav. Vilka beviskrav som ska gälla vid tillämpning av viseringskodexen är en fråga om tolkning av viseringskodexens bestämmelser. Den tolkningen måste överlämnas till rättstillämpningen och är ytterst en fråga för EU- domstolen.
7.6Beslut om visering av behörig myndighet i en Schengenstat
Regeringens förslag: Bestämmelsen i 3 kap. 3 § UtlL, som anger att enhetliga viseringar som utfärdats av behöriga myndigheter i en annan Schengenstat gäller i Sverige, tas bort.
Utredningens förslag: Överensstämmer med regeringens förslag. Remissinstanserna: Ingen remissinstans har yttrat sig särskilt i denna
del.
Skälen för regeringens förslag: Av artikel 5 i viseringskodexen framgår vilken medlemsstat som i olika situationer är behörig att pröva en ansökan om visering. Av definitionerna i artikel 2 i viseringskodexen framgår att en enhetlig visering gäller inom samtliga medlemsstaters territorium, att visering med territoriellt begränsad giltighet är giltig endast för en eller flera men inte för alla medlemsstaters territorium och att visering för flygplatstransitering är giltig för transitering genom de internationella transitområdena på en eller flera av medlemsstaternas flygplatser. För att en visering med territoriellt begränsad giltighet ska gälla i en annan medlemsstat än den utfärdande fordras att den aktuella staten medger det.
I 3 kap. 3 § UtlL anges att en enhetlig visering enligt Schengenkonventionen som har utfärdats av en behörig myndighet i någon Schengenstat gäller i Sverige.
En grundläggande förutsättning för en gemensam viseringskodex är att beslut som fattas av en medlemsstat gäller även i övriga medlemsstater. Mot bakgrund av att detta nu framgår direkt av viseringskodexen ska det inte regleras i utlänningslagen. Bestämmelsen i 3 kap. 3 § UtlL bör därför tas bort.
35
7.7 | Nationell visering | Prop. 2010/11:121 |
Regeringens förslag: Bestämmelserna i 3 kap. 4 § UtlL, som anger förutsättningarna för att bevilja nationell visering, ändras så att det framgår att en sådan visering ska få beviljas om det finns särskilda skäl och endast för längre tid än tre månader, dock högst ett år. Bestämmelsen i samma paragraf, som anger att övriga Schengenstater ska underrättas när en nationell visering utfärdas, tas bort.
Utredningens förslag: Överensstämmer med regeringens förslag. Remissinstanserna: Ingen remissinstans har yttrat sig särskilt i denna
del.
Skälen för regeringens förslag: I artikel 25 i viseringskodexen regleras utfärdande av visering med territoriellt begränsad giltighet som har en giltighetstid om högst tre månader under en sexmånadersperiod.
Bestämmelserna i 3 kap. 4 § första stycket UtlL har sin grund i artikel 16 i Schengenkonventionen som reglerade territoriellt begränsade Schengenviseringar. Artikel 16 i Schengenkonventionen har upphävts genom viseringskodexen. Territoriellt begränsade Schengenviseringar regleras nu uttömmande i viseringskodexen. Bestämmelserna i 3 kap. 4 § första stycket bör därför tas bort.
I 3 kap. 4 § andra stycket UtlL regleras sådana nationella viseringar som brukar benämnas
36
Nationella viseringar omfattas inte av viseringskodexen. Därmed finns Prop. 2010/11:121 inte någon skyldighet att underrätta övriga Schengenstater om att en
sådan visering utfärdas. Det finns inte heller av någon annan anledning skäl att införa en underrättelseskyldighet i dessa fall. Bestämmelsen i 3 kap. 4 § tredje stycket UtlL, som anger att övriga Schengenstater ska underrättas om en nationell visering utfärdas, bör därför tas bort.
7.8Beslutande myndigheter
Regeringens förslag: Bestämmelsen i 3 kap. 5 § UtlL, som anger att beslut om visering meddelas av Migrationsverket, anpassas till viseringskodexen. Bestämmelsen i samma paragraf, som anger att beslut om visering får meddelas av Regeringskansliet, begränsas till att endast avse nationella viseringar.
Utredningens bedömning: Utredningen gör bedömningen att bestämmelserna i 3 kap. 5 § UtlL ska kvarstå oförändrade.
Remissinstanserna: Rikspolisstyrelsen anser att det av utlänningslagen bör framgå när en polismyndighet har möjlighet att fatta beslut om visering.
Skälen för regeringens förslag: Viseringsansökningar ska enligt artikel 4.1 i viseringskodexen som huvudregel handläggas av konsulaten, som också ska fatta beslut med anledning av ansökningarna. Med avvikelse från huvudregeln i artikel 4.1 får enligt artikel 4.2 viseringsansökningar vid medlemsstaternas yttre gränser prövas och beslutas av de myndigheter som ansvarar för personkontroller i enlighet med artiklarna 35 och 36. En medlemsstat kan vidare enligt artikel 4.4 i viseringskodexen begära (eng. require) att andra myndigheter än de som anges i punkterna 1 och 2 ska medverka vid prövningen av och besluten om ansökningarna.
Beslut om visering meddelas enligt 3 kap. 5 § UtlL av Migrationsverket. Enligt samma lagrum får även Regeringskansliet besluta om visering.
Innebörden av artikel 4.4 i viseringskodexen är att en medlemsstat kan ha nationella bestämmelser som anger att andra myndigheter än konsulat och myndigheter som ansvarar för personkontroller vid yttre gräns kan handlägga och fatta beslut i viseringsärenden. Migrationsverkets behörighet att besluta i viseringsärenden kan därmed bevaras. Av artikel 4.1 och 4.2 i viseringskodexen framgår att konsulaten och myndigheter som ansvarar för personkontroller vid yttre gräns har en självständig på kodexen grundad behörighet att handlägga och besluta i viseringsärenden. Rätten att besluta omfattar både bifall och avslag. Det innebär att en polismyndighet vid yttre gräns har behörighet att handlägga och besluta om viseringar. Rikspolisstyrelsen har föreslagit att en bestämmelse som anger när en polismyndighet har rätt att besluta om visering ska föras in i utlänningslagen. Eftersom detta framgår av viseringskodexen bör någon motsvarande bestämmelse inte föras in i utlänningslagen.
37
Regeringskansliet (Utrikesdepartementet) har enligt nuvarande ordning Prop. 2010/11:121 behörighet att utfärda både Schengenviseringar och nationella viseringar.
Antalet viseringar som utfärdas av Regeringskansliet är dock begränsat och avser i huvudsak nationella viseringar som utfärdas med stöd av 3 kap. 4 § UtlL. Regeringskansliets behörighet att besluta om viseringar är i och för sig förenlig med viseringskodexens artikel 4.4. Det saknas dock enligt regeringens mening anledning att Regeringskansliet ska utfärda Schengenviseringar. I de fall Regeringskansliet behöver utfärda viseringar kan nationella viseringar med giltighet överstigande tre månader. Kortare tidsbegränsade uppehållstillstånd kan också utfärdas. Regeringskansliet behöver därför endast kunna utfärda nationella viseringar.
7.9Bemyndiganden och överenskommelser om representation, m.m.
Regeringens förslag: Bestämmelsen i 3 kap. 6 § andra stycket UtlL, ändras så att ett organ knutet till Sveriges exportråd endast ska kunna bemyndigas att bevilja visering. Vidare ändras bestämmelsen i 3 kap. 6 § tredje stycket UtlL så att regeringen eller, efter regeringens bestämmande, Regeringskansliet ska få ingå en överenskommelse med en Schengenstat om att den statens behöriga myndigheter får besluta om Schengenvisering. Dessutom införs ett nytt fjärde stycke i samma paragraf enligt vilket regeringen eller, efter regeringens bestämmande, Regeringskansliet ska få besluta om samarbete med en extern tjänsteleverantör eller en kommersiell mellanhand i enlighet med viseringskodexen.
Utredningens förslag: Överensstämmer delvis med regeringens förslag. Utredningens förslag innefattar inte något bemyndigande att ingå överenskommelse med extern tjänsteleverantör eller kommersiell mellanhand.
Remissinstanserna: Migrationsverket, ambassaden London och ambassaden Peking anser att Sverige bör kunna ingå representationsöverenskommelser med andra Schengenstater som även omfattar avslag på viseringsansökningar. Ambassaden London, ambassaden Moskva och VisitSweden anser att det är mycket viktigt att Sverige kan ingå överenskommelser med externa tjänsteleverantörer och kommersiella mellanhänder. Ambassaden Moskva och VisitSweden påpekar att det kvarstår tekniska problem som måste lösas innan överenskommelser med externa tjänsteleverantörer kan ingås. Datainspektionen anser att det vid representation mellan medlemsstater är oklart vilket lands myndighet som har ansvaret för inhämtade uppgifter innan dessa nått behörig myndighet i den representerade medlemsstaten.
38
Skälen för regeringens förslag | Prop. 2010/11:121 |
Behöriga myndigheter | |
Som framgår av avsnitt 7.8 kan en medlemsstat enligt artikel 4.4 i | |
viseringskodexen begära att andra myndigheter än utlandsmyndigheter | |
och myndigheter som ansvarar för personkontroller vid yttre gräns ska | |
medverka vid prövningen av och besluten om viseringsansökningar. | |
Enligt 3 kap. 6 § andra stycket UtlL får regeringen meddela föreskrifter | |
om att ett organ knutet till Sveriges exportråd har rätt att besluta om | |
visering. Ett sådant bemyndigande finns i 3 kap. 11 § UtlF beträffande | |
Sveriges exportråds kontor i Taiwan, som innebär att kontoret får | |
meddela visering. Bemyndigandet i utlänningslagen är alltså vidare än | |
motsvarande bestämmelse i utlänningsförordningen. Enligt regeringens | |
mening är det mindre lämpligt att ett organ som inte är en myndighet | |
beslutar om avslag på viseringsansökningar. Bemyndigandet bör därför | |
inskränkas till att endast omfatta beviljande av visering. | |
Överenskommelser om representation | |
Enligt artikel 8 i viseringskodexen kan en medlemsstat samtycka till att | |
representera en annan medlemsstat som enligt viseringskodexens | |
bestämmelser är behörig att pröva ansökan och utfärda viseringar på den | |
medlemsstatens vägnar. En medlemsstat kan också företräda en annan | |
medlemsstat begränsat till att endast ta emot viseringsansökningar och | |
registrera biometriska kännetecken. Om konsulatet i den representerande | |
medlemsstaten har för avsikt att avslå ansökan ska ansökan enligt | |
huvudregeln överlämnas till de behöriga myndigheterna i den | |
representerade medlemsstaten för beslut i viseringsärendet. Den repre- | |
senterande medlemsstatens konsulat kan även enligt artikel 8 | |
bemyndigas att avslå viseringsansökningar. En bilateral överens- | |
kommelse ska då ingås mellan den medlemsstat som representerar en | |
annan medlemsstat och den medlemsstat som representeras. Medlems- | |
stater som saknar eget konsulat i ett tredje land ska sträva efter att ingå | |
överenskommelser om representation i det landet. | |
Av 3 kap. 6 § tredje stycket UtlL framgår att regeringen får ingå | |
överenskommelse med en Schengenstat om att den statens behöriga | |
myndigheter får meddela beslut om enhetlig visering. Begreppet enhetlig | |
visering syftar på enhetlig visering enligt (genom viseringskodexen | |
upphävda) artikel 10 i Schengenkonventionen. Av förarbetena till 3 kap. | |
6 § tredje stycket UtlL framgår att bemyndigandet endast omfattar | |
positiva beslut (prop. 1999/2000:64 s. 73 f). Regeringen kan alltså med | |
stöd av 3 kap. 6 § UtlL överenskomma med en annan Schengenstat att | |
den staten ska utfärda viseringar för Sveriges räkning men inte att den | |
andra staten avslår ansökningar om visering för Sveriges räkning. | |
Sverige saknar representation genom en utlandsmyndighet i många | |
tredje länder. I de flesta av dessa länder finns dock någon eller några | |
andra Schengenstater representerade. Med stöd av 3 kap. 6 § UtlL har | |
regeringen därför ingått överenskommelser med en rad Schengenstater | |
om att den statens behöriga myndigheter i det berörda tredje landet får | 39 |
meddela beslut om beviljande av enhetlig visering för Sveriges räkning. För att Sverige ska kunna överlåta åt andra medlemsstater att även avslå ansökningar om visering behöver bemyndigandet i 3 kap. 6 § UtlL utvidgas. Som Migrationsverket, ambassaden London och ambassaden Peking påpekat är det viktigt att bestämmelser införs som gör att representationsbestämmelserna i viseringskodexen kan användas fullt ut. Regeringen anser mot denna bakgrund att bemyndigandet i 3 kap. 6 § tredje stycket UtlL bör ändras så att det omfattar såväl positiva som negativa beslut i viseringsärenden. Representation är sedan länge ett reguljärt inslag i Schengensamarbetet som nu regleras i viseringskodexen. Sverige är för närvarande representerat av en annan Schengenstat på 79 orter i världen och representerar andra Schengenstater på 18 orter. De överenskommelser som har ingåtts har ofta gällt en eller ett par orter vilket innebär att överenskommelserna och regeringsbesluten blivit relativt många. Nya och ändrade behov föranleder fortlöpande nya överenskommelser. Den andra Schengenstaten är ofta beredd att ingå överenskommelsen genom sitt utrikesministerium. Det finns inte någon anledning att upprätthålla ordningen med att beslut om representationsöverenskommelser i varje enskilt fall ska fattas av regeringen. I stället bör även Regeringskansliet kunna fatta sådana beslut efter regeringens bestämmande antingen genom regeringsbeslut eller genom föreskrifter i en förordning.
Såsom Datainspektionen påpekat saknas det i viseringskodexen bestämmelser om vilken medlemsstats myndighet som har ansvaret för inhämtade uppgifter innan dessa nått den representerade medlemsstatens myndigheter. Av artikel 8.3 i viseringskodexen framgår dock att mottagandet och överföringen av akter vid representation ska genomföras i enlighet med relevanta uppgiftsskydds- och säkerhetsregler. Vilken medlemsstats myndigheter som är ansvariga får alltså bedömas enligt allmänna regler om behandling av personuppgifter.
Externa tjänsteleverantörer, kommersiella mellanhänder, m.m.
I artikel 40.2 b i viseringskodexen föreskrivs att medlemsstaterna ska samarbeta med en eller flera andra medlemsstater inom ramen för det lokala Schengensamarbetet eller genom andra lämpliga kontakter i form av begränsad representation, samlokalisering eller ett gemensamt ansökningscentrum. När dessa typer av samarbete visar sig vara olämpliga kan en medlemsstat enligt artikel 40.3 som en sista utväg välja att samarbeta med en extern tjänsteleverantör. Samarbete med en extern tjänsteleverantör får endast ske under särskilda omständigheter som rör lokala förhållanden såsom att ett stort antal sökande inte gör det möjligt att organisera mottagandet av ansökningar och insamlingen av uppgifter inom rimlig tid och under anständiga förhållanden eller att det inte är möjligt att säkerställa god geografisk täckning av det berörda tredjelandet på något annat sätt.
Om medlemsstaten väljer att samarbeta med en extern tjänsteleverantör ska medlemsstaterna enligt artikel 43.1 i viseringskodexen sträva efter att samarbeta med en extern tjänsteleverantör tillsammans med en eller flera andra medlemsstater utan att det påverkar reglerna om offentlig
Prop. 2010/11:121
40
upphandling och konkurrensreglerna. Samarbetet ska enligt artikel 43.2 baseras på ett rättsligt instrument (samarbetsavtal) som ska uppfylla vissa krav som specificeras närmare i bilaga X till viseringskodexen.
Av artikel 43.4 i viseringskodexen framgår att det endast är konsulaten, aldrig den externa tjänsteleverantören, som kan pröva och besluta om viseringsansökningar. Behörighet att fatta beslut under handläggningen, t.ex. om ansökan ska tas upp till prövning eller inte, kan enligt viseringskodexen inte heller överlåtas till den externa tjänsteleverantören.
Den externa tjänsteleverantören får enligt artikel 43.6 i viseringskodexen ges behörighet att utföra någon eller några av följande uppgifter.
•Tillhandahållande av allmän information om viseringskrav och ansökningsformulär.
•Information till den sökande om de styrkande handlingar som krävs, på grundval av en checklista.
•Insamling av uppgifter och mottagande av ansökningar (inbegripet upptagande av biometriska kännetecken) och överföring av ansökan till konsulatet.
•Uppbörd av viseringsavgiften.
•Hantering av tidsbeställning för personlig inställelse vid konsulatet eller den externa tjänsteleverantören.
•Insamling av resehandlingarna, inbegripet i förekommande fall ett beslut om avslag, från konsulatet och återlämnande av dessa till
sökandena.
Schengenländernas samarbete med externa tjänsteleverantörer har numera nått en relativt stor omfattning och förekommer på många orter. De företag som etablerat sig i branschen kan erbjuda viseringssökandena flera fördelar jämfört med ländernas myndigheter, såsom ändamålsenliga, välbelägna lokaler och generösa öppettider. För myndigheterna kan samarbetet vara en lösning på besvärande ordnings- och säkerhetsproblem som följer med tillströmning av ett stort antal viseringssökande till kanslier med otillräckliga ytor och mottagningskapacitet i övrigt. Ambassaden London, ambassaden Moskva och
VisitSweden har anfört att det är viktigt att Sverige kan ingå överenskommelser med externa tjänsteleverantörer och att sådana överenskommelser kan vara nödvändiga för att utlandsmyndigheterna ska kunna fullgöra sina skyldigheter på ett ändamålsenligt sätt. Regeringen delar denna bedömning.
Medlemsstaterna kan enligt artikel 45 i viseringskodexen samarbeta med kommersiella mellanhänder när det gäller att ta emot ansökningar. Med kommersiella mellanhänder avses enligt artikel 2.11 en privat byrå som tillhandahåller administrativa tjänster, transportbolag eller resebyrå (researrangör och återförsäljare). Uppgiften att ta upp biometriska kännetecken får enligt viseringskodexen inte överlåtas till kommersiella mellanhänder. Samarbetet med en kommersiell mellanhand ska enligt artikel 45.2 i viseringskodexen grundas på en ackreditering av den aktuella medlemsstatens behöriga myndigheter.
Prop. 2010/11:121
41
Behörighet att ingå överenskommelser | Prop. 2010/11:121 |
Viseringskodexen reglerar endast möjligheten för en medlemsstat att | |
under vissa förutsättningar ingå överenskommelser om representation | |
och överenskommelser om samarbete med externa tjänsteleverantörer | |
eller kommersiella mellanhänder. Kodexen behandlar däremot inte vilket | |
organ hos en medlemsstat som är behörigt att ingå sådana överens- | |
kommelser. Att fatta beslut i viseringsärenden utgör myndighets- | |
utövning. Även de uppgifter som kan komma att utföras av externa | |
tjänsteleverantörer (och kommersiella mellanhänder) kan innefatta myn- | |
dighetsutövning. Ett exempel är att externa tjänsteleverantörer kan | |
komma att ta upp biometriska kännetecken. Det finns i utlänningslagen | |
inte någon bestämmelse om samarbete med extern tjänsteleverantör eller | |
kommersiell mellanhand. En bestämmelse som bemyndigar regeringen | |
eller, efter regeringens bestämmande, Regeringskansliet att ingå överens- | |
kommelser med externa tjänsteleverantörer eller kommersiella mellan- | |
händer bör därför införas i utlänningslagen. Såsom bl.a. ambassaden | |
Moskva påpekat måste det innan en överenskommelse med en extern | |
tjänsteleverantör ingås finnas tekniska lösningar som bl.a. tillgodoser | |
kraven på datasäkerhet. Även övriga krav som kodexen ställer måste i | |
varje enskilt fall vara uppfyllda. | |
Eftersom de föreslagna bestämmelserna i 3 kap. 6 § tredje och fjärde | |
styckena UtlL innebär att myndighetsutövning kan överlämnas till andra | |
staters behöriga myndigheter och till utländska inrättningar måste | |
riksdagens beslut fattas med iakttagande av bestämmelsen i 10 kap. 8 § | |
regeringsformen. Detta innebär att riksdagens beslut ska fattas med | |
kvalificerad majoritet eller i grundlagsordning (10 kap. 8 § andra stycket | |
och 6 § andra stycket regeringsformen). |
7.10 | Förutsättningar för återkallelse och upphävande av | |
visering | ||
Regeringens förslag: Tillämpningsområdet för bestämmelserna i | ||
7 kap. 1 och 2 §§ UtlL om återkallelse av visering begränsas till att | ||
avse endast återkallelse av nationell visering. En hänvisning till att det | ||
i viseringskodexen finns bestämmelser om upphävande och | ||
återkallelse av Schengenvisering införs i 7 kap. 1 § UtlL. | ||
Utredningens förslag: Överensstämmer med regeringens förslag. | ||
Remissinstanserna: Ingen remissinstans har yttrat sig särskilt i denna | ||
del. | ||
Skälen för regeringens förslag: Enligt artikel 34 i viseringskodexen ska | ||
en visering upphävas om det blir uppenbart att villkoren för utfärdande | ||
av viseringen inte var uppfyllda vid tidpunkten för utfärdandet. En | ||
visering ska återkallas om det blir uppenbart att förutsättningarna för | ||
utfärdandet av viseringen inte längre är uppfyllda. En visering kan också | ||
återkallas på viseringsinnehavarens begäran. | ||
Enligt 7 kap. 1 § UtlL får en visering återkallas för en utlänning som | ||
medvetet | har lämnat oriktiga uppgifter eller medvetet har förtigit | 42 |
omständigheter som varit av betydelse för att få visering. Därutöver får Prop. 2010/11:121 visering enligt 7 kap. 2 § UtlL återkallas, om det finns särskilda skäl för
det. Särskilt skäl för att återkalla en visering kan vara att utlänningen redan vid inresan visar sig sakna medel för att klara sitt uppehälle eller ägnar sig åt annan verksamhet i Sverige än som förutsattes när viseringen utfärdades (prop. 1979/80:96 s. 91 och prop. 1988/89:86 s. 63).
Mot bakgrund av att förutsättningarna för upphävande och återkallelse av Schengenviseringar följer direkt av kodexen ska tillämpningsområdet för utlänningslagens bestämmelser om återkallelse begränsas till att avse endast nationella viseringar. För att tydliggöra vad som gäller i fråga om upphörande eller återkallelse av en Schengenvisering bör det i 7 kap. 1 § UtlL tas in en hänvisning till att det i viseringskodexen finns sådana bestämmelser.
7.11Beslutande myndigheter vid beslut om återkallelse och upphävande av visering
Regeringens förslag: Bestämmelsen i 7 kap. 8 § första stycket UtlL om beslutande myndighet vid återkallelse av visering ändras så att återkallelse och upphävande av Schengenvisering utöver vad som följer av viseringskodexen ska få beslutas av Migrationsverket samt att återkallelse av nationell visering ska få beslutas av den myndighet som beviljat viseringen eller av Migrationsverket. Andra stycket samma paragraf ändras så att nationell visering som beslutats av Regeringskansliet endast ska få återkallas av Regeringskansliet.
Utredningen förslag: Överensstämmer delvis med regeringens förslag. Utredningen föreslår att bestämmelsen i 7 kap. 8 § UtlL ska begränsas till att gälla nationella viseringar.
Remissinstanserna: Rikspolisstyrelsen anför att det inte skulle vara konsekvent att låta utlänningslagen innehålla uttryckliga bestämmelser om vilka myndigheter som har att besluta om visering men inte vilka myndigheter som kan besluta om återkallelse och upphävande av visering utöver nationell visering. Rikspolisstyrelsen anser att det är oklart om en polismyndighet kan återkalla eller upphäva en visering som utfärdats av en annan medlemsstat. Vidare anser Rikspolisstyrelsen att en möjlighet för en polismyndighet att i tveksamma fall överlämna en fråga om upphävande eller återkallelse till Migrationsverket bör övervägas.
Skälen för regeringens förslag: Enligt artikel 34 i viseringskodexen ska en visering som huvudregel återkallas eller upphävas av de behöriga myndigheterna i den medlemsstat som utfärdade viseringen. En visering kan också återkallas eller upphävas av en annan medlemsstats behöriga myndigheter. I så fall ska den utfärdande statens behöriga myndigheter underrättas. De behöriga myndigheterna i medlemsstaterna framgår av artikel 4 i viseringskodexen. Som huvudregel ska viseringsansökningarna prövas av konsulaten. I artikel 4.2 finns en särskild bestämmelse som innebär att ansökningar vid yttre gräns får prövas av de myndigheter som ansvarar för personkontroller vid yttre gräns. Genom artikel 55 i
viseringskodexen görs en ändring i gränskodexen som innebär en
43
uttrycklig befogenhet för behöriga gränskontrolltjänstemän att i Prop. 2010/11:121 förekommande fall återkalla eller upphäva en visering. Andra
myndigheter kan också vara behöriga enligt artikel 4.4. i viseringskodexen men då krävs nationella bestämmelser om detta.
Enligt 7 kap. 8 § första stycket UtlL återkallas visering av den myndighet som beviljat viseringen eller av Migrationsverket. Av 7 kap. 8 § andra stycket UtlL framgår att en visering som har beviljats av Regeringskansliet endast får återkallas av Regeringskansliet.
Regeringen anser liksom utredningen att det framgår direkt av viseringskodexen att såväl utlandsmyndighet som polismyndighet vid yttre gräns är behörig att återkalla och upphäva Schengenviseringar. Till skillnad från utredningen gör regeringen dock bedömningen att Migrationsverkets behörighet att återkalla och upphäva viseringar inte framgår direkt av viseringskodexen och därför måste regleras i nationell rätt. En sådan bestämmelse skulle kunna införas i förordning men eftersom övriga återkallelsebestämmelser finns i utlänningslagen bör den placeras i 7 kap. 8 § UtlL. De ändringar som regeringen föreslår i fråga om behörighet att besluta om Schengenviseringar i 3 kap. 5 § UtlL och behörighet att återkalla och upphäva Schengenviseringar i 7 kap. 8 § UtlL kommer att vara överensstämmande och endast reglera den behörighet som inte följer direkt av viseringskodexen. Detta tillvägagångssätt ger den konsekvens i regleringen som Rikspolisstyrelsen har efterlyst. Enligt regeringens mening finns inte skäl att i lag reglera möjligheten för polismyndighet att rådfråga Migrationsverket vid återkallelse eller upphävande av visering.
Nationella viseringar bör även fortsättningsvis återkallas av den myndighet som har beviljat viseringen eller av Migrationsverket. Nationella viseringar som beviljats av Regeringskansliet bör endast få återkallas av Regeringskansliet i enlighet med vad som gäller för återkallelse av viseringar utfärdade av Regeringskansliet enligt nuvarande 7 kap. 8 § andra stycket UtlL.
7.12Motivering av beslut
Regeringens förslag: Tillämpningsområdet för bestämmelserna i 13 kap. 10 § andra stycket UtlL, som behandlar möjligheten att utelämna skälen som ligger till grund för viseringsbeslut, begränsas till att endast avse nationell visering.
Utredningens förslag: Utredningen föreslår att det i 13 kap. 10 § UtlL ska anges att avslagsbeslut beträffande Schengenvisering ska motiveras.
Remissinstanserna: Ambassaden Moskva anser att även avslag beträffande nationella viseringar bör motiveras.
Skälen för regeringens förslag: Ett beslut om avslag på en viseringsansökan ska enligt artikel 32.2 i viseringskodexen innehålla de skäl som ligger till grund för avslaget. Skäl för beslutet ska ges med hjälp av ett standardformulär i bilaga VI till viseringskodexen. Detsamma gäller enligt artikel 34.6 för beslut om återkallelse eller upphävande av visering.
44
Av 13 kap. 10 § andra stycket UtlL framgår att skälen som ligger till Prop. 2010/11:121 grund för ett beslut om visering får utelämnas. För utlänningar som
omfattas av
Skyldigheten att motivera avslagsbeslut och beslut om återkallelse eller upphävande av Schengenvisering framgår direkt av viseringskodexen. Beträffande ansökningar där sökanden är familjemedlem till en EES- medborgare eller en medborgare i Schweiz utan att själv vara en sådan medborgare följer av Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG av den 29 april 2004 om unionsmedborgares och deras familjemedlemmars rätt att fritt röra sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas territorier (rörlighetsdirektivet) att sökanden ska ges exakt och fullständig information om skälen till avslaget på ansökan. Det innebär enligt regeringens mening att en mer fullständig motivering än enligt standardformuläret ska lämnas i dessa fall. Då även detta torde framgå av viseringskodexen (jfr artikel 1.2) finns inte skäl att lagreglera motivering av beslut om avslag på ansökan om Schengenvisering. Utlänningslagen bör därför i fortsättningen endast reglera motiveringsskyldigheten såvitt avser nationell visering.
Nationell visering beviljas av diskretionära skäl och beslut om avslag på sådan ansökan kan med vissa undantag inte överklagas (se närmare avsnitt 7.13). På grund härav bör skälen till avslagsbeslut kunna utelämnas. Av rörelsedirektivet följer som ovan nämnts att avslagsbeslut för familjemedlemmar till
7.13Rätten att överklaga beslut
Regeringens förslag: Bestämmelsen i 14 kap. 3 § UtlL, som behandlar överklagande av vissa viseringsbeslut, tas bort. I stället införs en ny paragraf, 14 kap. 5 a §, som anger att en myndighets beslut om avslag på en ansökan om Schengenvisering och beslut om upphävande eller återkallelse av Schengenvisering får överklagas till en migrationsdomstol. Enligt paragrafen får vidare beslut om avslag på en ansökan om nationell visering eller återkallelse av en nationell visering för en utlänning som är familjemedlem till en EES- medborgare utan att själv vara
Utredningens förslag och bedömning: Överensstämmer i huvudsak med regeringens förslag. Utredningen föreslår en annan lagteknisk lösning.
45
Remissinstanserna: Domstolsverket, Ambassaden Moskva, Länsrätten Prop. 2010/11:121 i Göteborg (numera Förvaltningsrätten i Göteborg) och VisitSweden
tillstyrker förslaget att viseringsbeslut ska kunna överklagas. Länsrätten i Stockholms län (numera Förvaltningsrätten i Stockholm) har vissa lagtekniska synpunkter och anser att det bör utredas vem som ska vara den enskildes motpart i vissa situationer. Sveriges Advokatsamfund anser att sökanden i utlänningslagen bör tillförsäkras en rätt att överklaga samtliga förvaltningsrättsliga beslut i viseringsärenden. Ambassaden Moskva anser att även avslagsbeslut beträffande nationella viseringar bör kunna överklagas. Kammarrätten i Stockholm anser att det bör klargöras om överklagandemöjligheten omfattar även de fall där en viseringsansökan endast delvis bifalles. Juridiska fakulteten vid Lunds universitet anser att det finns behov av kompletterande överväganden vad gäller muntliga inslag i överklagandet.
Skälen för regeringens förslag
Viseringskodexens bestämmelser
Artikel 32 i viseringskodexen behandlar beslut om avslag på ansökningar om Schengenvisering. Sådana beslut ska en sökande enligt artikel 32.3 ha rätt att överklaga. Överklagandet ska lämnas in till den medlemsstat som har fattat det slutliga avslagsbeslutet och handläggas i enlighet med den medlemsstatens nationella lagstiftning.
Av artikel 34.7 i viseringskodexen framgår att en sökande även ska ha rätt att överklaga beslut om upphävande eller återkallelse av visering, om inte viseringen återkallas på viseringsinnehavarens begäran enligt artikel 34.3. Överklagande av återkallande eller upphävande av visering ska riktas mot den medlemsstat som fattade beslutet och i enlighet med den medlemsstatens nationella lagstiftning. Bestämmelserna om överklagande ska enligt artikel 35.7 i viseringskodexen tillämpas även beträffande ansökningar om sådana viseringar som utfärdas vid de yttre gränserna.
Nationella bestämmelser
En förvaltningsmyndighets beslut enligt utlänningslagen får överklagas endast i de fall som särskilt anges i 14 kap. utlänningslagen. När det gäller viseringar finns endast en bestämmelse om överklagande. Den avser sökande som är familjemedlem till en
46
Nya överklagandebestämmelser i utlänningslagen | Prop. 2010/11:121 |
För att den svenska lagstiftningen ska vara förenlig med viserings- | |
kodexen krävs kompletterande lagstiftning om överklagande. Ett | |
alternativ skulle vara att följa utlänningslagens nuvarande systematik där | |
rätten till överklagande inte bara följer särskilt angivna typer av beslut | |
utan även vilken myndighet som fattat det beslut som överklagas. Den | |
ordningen föreslår utredningen. Behörigheten för utlandsmyndigheterna | |
och de myndigheter som ansvarar för personkontroller vid yttre gräns att | |
besluta i Schengenviseringsärenden följer emellertid direkt av | |
viseringskodexens bestämmelser i artikel 4.1 och 4.2 och inte av utlän- | |
ningslagen. Dessa myndigheter kommer att fatta beslut i flertalet ärenden | |
om Schengenvisering. Eftersom det inte framgår av utlänningslagen att | |
utlandsmyndigheter och myndigheter som ansvarar för personkontroller | |
vid yttre gräns har behörighet att besluta om Schengenvisering är det | |
enligt regeringens mening mer ändamålsenligt att följa viserings- | |
kodexens systematik och i lagen endast ange vilka beslut som får över- | |
klagas. Bestämmelsen om överklagande av vissa av Migrationsverkets | |
beslut om visering i 14 kap. 3 § UtlL bör därför tas bort och en ny | |
bestämmelse om överklagande av beslut om Schengenvisering införas. | |
Rätten att överklaga beslut om avslag på ansökan om visering och | |
beslut om återkallelse eller upphävande av visering för en utlänning som | |
är familjemedlem till en |
|
utan att själv vara |
|
rörlighetsdirektivet. Mot den bakgrunden bör det av utlänningslagen | |
framgå att denna kategori kan överklaga avslagsbeslut och beslut om | |
återkallelse även avseende nationella viseringar. | |
Migrationsdomstolens beslut kan överklagas till Migrationsöver- | |
domstolen i enlighet med vad som framgår av 16 kap. 9 § UtlL. | |
Prövningstillstånd krävs vid överklagande av migrationsdomstolens | |
beslut. | |
Vilka beslut får överklagas? | |
Att avslag på viseringsansökningar samt beslut om upphävande | |
respektive återkallande av viseringar måste kunna överklagas framgår av | |
artiklarna 32.3, 34.7 och 35.7 i viseringskodexen. Artikel 36 innehåller | |
bestämmelser om sjömansviseringar som utfärdas vid den yttre gränsen. I | |
artikel 36 finns dock ingen bestämmelse om överklagande. Sveriges | |
Advokatsamfund har anfört att samtliga förvaltningsrättsliga beslut i | |
viseringsärenden bör kunna överklagas. Kammarrätten i Stockholm har | |
efterfrågat ett klargörande om rätten att överklaga även omfattar de fall | |
där en viseringsansökan endast delvis bifalles. Av viseringskodexen | |
framgår att sökanden ska ge in en ansökan om Schengenvisering i | |
enlighet med bilaga I till viseringskodexen. Resans huvudsakliga syfte | |
ska anges i formuläret. Om en enhetlig, en territoriellt begränsad eller en | |
visering för flygplatstransitering ska utfärdas, för vilken tid viseringen | |
ska utfärdas eller om ansökan ska avslås, avgörs av den myndighet som | |
prövar ansökan. Enligt viseringskodexen ska sökande som fått avslag på | |
sin viseringsansökan ha rätt att överklaga. Rätten att överklaga omfattar | |
endast avslagsbeslut och inte beslut om att ansökan inte tas upp till | 47 |
prövning eller beslut om olika handläggningsåtgärder. Om ett beslut som innebär att sökanden beviljats visering i en annan form eller för en kortare tidsperiod än han eller hon önskat är att betrakta som ett beslut om avslag är en fråga om tolkning av viseringskodexen. En sådan tolkning kan inte avgöras i nationell lagstiftning utan måste överlämnas till rättstillämpningen och är ytterst en fråga för
En Schengenvisering kan också förlängas i enlighet med artikel 33 i viseringskodexen. I artikel 33 finns inte någon bestämmelse om överklagande för det fall viseringen inte förlängs. Beslut att inte förlänga en Schengenvisering omfattas därmed inte av rätten att överklaga. Regeringen anser att en rätt att överklaga sådana beslut inte bör införas i utlänningslagen.
Av artikel 34 i viseringskodexen framgår att beslut om upphävande eller återkallelse av en Schengenvisering måste kunna överklagas.
Ambassaden Moskva anser att avslag på ansökan om nationell visering ska kunna överklagas. Eftersom nationella viseringar inte omfattas av viseringskodexens bestämmelser finns inget krav på att avslagsbeslut ska kunna överklagas. Vid planerad kortare vistelse som överstiger tre månader ska en tredjelandsmedborgare som huvudregel ansöka om tidsbegränsat uppehållstillstånd. Nationell visering kan beviljas av diskretionära skäl, bl.a. när förutsättningarna för beviljande av ett tidsbegränsat uppehållstillstånd inte är uppfyllda. Med hänsyn till den nationella viseringens diskretionära karaktär anser regeringen inte att en rätt att överklaga beslut om avslag på en ansökan om nationell visering bör införas i utlänningslagen. Av rörelsedirektivet följer dock att avslagsbeslut för familjemedlemmar till
Vem är motpart?
Av 7 a § förvaltningsprocesslagen (1971:291) framgår att om en enskild överklagar en förvaltningsmyndighets beslut ska den myndighet som först beslutade i saken vara den enskildes motpart i domstol. Detta innebär att en utlandsmyndighet, polismyndighet eller Migrationsverket är den enskildes motpart när beslut om visering överklagas till migrationsdomstol. Även annan myndighet som har bemyndigats att besluta om visering enligt 3 kap. 6 § första stycket UtlL kan komma att uppträda som motpart till den enskilde i viseringsärenden. Länsrätten i Stockholms län har anfört att det bör utredas vem som är utlänningens motpart när ett beslut om avslag fattats av Sveriges exportråd eller av en annan stats behöriga myndighet. Som angivits ovan i avsnitt 7.9 kommer organ knutet till Sveriges exportråd endast att kunna bemyndigas att bevilja visering. Dess beslut kan därför inte överklagas. Om en annan medlemsstat representerar Sverige och i denna egenskap avslår en ansökan om visering ska överklagandet riktas mot den medlemsstaten.
Prop. 2010/11:121
48
Svensk domstol kommer alltså inte att pröva ansökningar som beslutats Prop. 2010/11:121 av andra medlemsstaters myndigheter.
Handläggning av överklaganden
Huvudregeln vid handläggning av mål i migrationsdomstol och Migrationsöverdomstolen är enligt 16 kap. 5 § första stycket UtlL att förfarandet är skriftligt. Enligt andra stycket samma paragraf får det ingå muntlig förhandling beträffande viss fråga, när det kan antas vara till fördel för utredningen eller främja ett snabbt avgörande av målet. Muntlig förhandling ska enligt tredje stycket hållas i migrationsdomstol om utlänning som för talan i målet begär det samt förhandlingen inte är obehövlig och inte heller särskilda skäl talar mot det.
Juridiska fakulteten vid Lunds universitet anser att det finns ett behov av kompletterande överväganden om hur muntliga inslag ordnas tekniskt och i vilka fall rekvisiten för muntliga inslag i migrationsdomstolen kan tänkas vara uppfyllda. De grunder som en viseringsansökan kan avslås på framgår av artikel 32 i viseringskodexen. Förutsättningarna för upphävande och återkallande av visering anges i artikel 34. I de allra flesta fall kommer domstolens prövning att vara inriktad på att bedöma om sökanden genom olika ingivna handlingar uppfyllt kravet för att beviljas visering. Till detta kommer att viseringsmål bör handläggas skyndsamt och att utlänningen befinner sig utomlands i avvaktan på att viseringsmålet prövas och därför inte kan infinna sig vid en förhandling i svensk domstol. Samma förhållande föreligger redan beträffande ansökningar om uppehållstillstånd där sökanden befinner sig utomlands. Regeringen gör bedömningen att det i viseringsmål endast i yttersta undantagsfall kan finnas skäl för muntlig förhandling i domstol. Om muntliga uppgifter i något fall behövs finns olika tekniska lösningar, t.ex. telefon- och videoförhör. Regeringen anser att det inte finns skäl att med anledning av överklagande av viseringsärenden på nytt överväga frågan om muntlighet i migrationsdomstol.
7.14Behörig domstol
Regeringens förslag: En bestämmelse som upplyser om regeringens behörighet att meddela föreskrifter om behörig migrationsdomstol för viseringsmål tas in i utlänningslagen.
Utredningens förslag: Överensstämmer i huvudsak med regeringens bedömning. Utredningen föreslår dock ett bemyndigande i utlänningslagen som ger regeringen rätt att bestämma vilken domstol som ska vara behörig att handlägga viseringsärenden.
Remissinstanserna: Kammarrätten i Stockholm, Länsrätten i Stockholms län (numera Förvaltningsrätten i Stockholm), Länsrätten i Göteborg (numera Förvaltningsrätten i Göteborg) och Migrationsverket tillstyrker förslaget. Länsrätten i Skåne län (numera Förvaltningsrätten i Malmö) och Domstolsverket anser att viseringsmål bör handläggas vid
samtliga tre migrationsdomstolar.
49
Skälen för regeringens förslag: Enligt 16 kap. 1 § UtlL är de förvalt- Prop. 2010/11:121 ningsrätter som regeringen bestämmer migrationsdomstolar. Vilka
förvaltningsrätter som är migrationsdomstolar och deras domsområden regleras i förordningen (1977:937) om allmänna förvaltningsdomstolars behörighet m.m. Regeringen har i flera sammanhang uttalat att koncentration av måltyper till en viss domstol som huvudregel bör undvikas (jfr t.ex. prop. 2008/09:165 s. 105). Målen bör därför handläggas av samtliga migrationsdomstolar, om det inte på grund av målens speciella karaktär finns anledning att låta endast en av domstolarna handlägga dem. Enligt regeringen finns det inget behov av sådan särskild kompetens vid handläggningen av viseringsmål i domstol som skulle motivera koncentration av denna måltyp till en av de tre migrationsdomstolarna. För att endast en migrationsdomstol ska handlägga viseringsmål talar dock svårigheten att fördela målen mellan de tre migrationsdomstolarna, eftersom den absoluta merparten av besluten fattas på beskickningar utomlands som saknar naturlig geografisk koppling till någon domstol. Att tillskapa en reglering som fördelar överklagandena mellan migrationsdomstolarna utifrån t.ex. vilken beskickning som har meddelat det överklagade beslutet eller vilken världsdel ansökan görs i är svårt och det finns heller inte underlag för att välja en sådan lösning i detta lagstiftningsärende. Regeringen anser mot denna bakgrund att det i fråga om viseringsmål finns skäl att frångå vad som normalt gäller för utlänningsmål i fråga om antalet behöriga migrationsdomstolar och inledningsvis låta endast en av migrationsdomstolarna handlägga dessa mål. Föreskrifter om behörig migrationsdomstol för viseringsmål bör meddelas i förordning. Om förslaget om en utvidgad möjlighet att överklaga viseringsbeslut skulle leda till ett mycket stort antal mål, kan det bli aktuellt att på nytt överväga frågan.
8 Ekonomiska konsekvenser
Regeringens bedömning: Bestämmelserna i viseringskodexen om överklagande av beslut i viseringsärenden leder till en kostnadsökning för domstolarna med 17 miljoner kronor för år 2011 och därefter med 25 miljoner kronor årligen. Regeringen har i 2011 års budgetproposition föreslagit hur dessa kostnader ska finansieras. Kostnaderna för Migrationsverket, utrikesrepresentationen och polismyndigheterna är marginella och kan finansieras inom befintliga anslag.
Utredningens bedömning: Viseringskodexens bestämmelser om rätt att överklaga leder till en årlig kostnadsökning med sammanlagt 27,5 miljoner kronor, varav 25 miljoner kronor för domstolsväsendet och 2,5 miljoner kronor för utrikesrepresentationen
Remissinstanserna: Kammarrätten i Stockholm anser att utredningens bedömning av hur många beslut som kan komma att överklagas är väl försiktig. Länsrätten i Stockholms län (numera Förvaltningsrätten i Stockholm) framhåller att utredningens beräkningar av antalet över-
50
klagade beslut i viseringsärenden bygger på antaganden och därför får anses mycket osäkra. Domstolsverket har inga erinringar mot beräkningarna av de ekonomiska konsekvenserna vad gäller anslaget Domstolsprövning i utlänningsärenden. Däremot anser verket att åtminstone en viss ökning av kostnaderna för översättning kommer att uppstå. Ambassaden London framhåller att överklagandeärendena medför att en ny börda läggs på utlandsmyndigheterna, vilket måste beaktas i resurstilldelningen. Ambassaden Moskva anser att utlandsmyndigheternas kostnader för att hantera ett överklagande kan bli betydligt högre än utredningens beräkningar.
Skälen för regeringens bedömning: Förslaget att beslut om avslag på viseringsansökningar ska kunna överklagas till migrationsdomstol och Migrationsöverdomstolen innebär att domstolarna får en ökad måltillströmning. Detta innebär ökade kostnader.
Antalet viseringsärenden beräknas under år 2011 att uppgå till totalt 220 000. Av dessa ansökningar kan cirka 3 000 antas bli överlämnade till Migrationsverket. Andelen avslagsbeslut för utlandsmyndigheterna beräknas uppgå till 8 procent vilket innebär att de beräknas fatta 17 000 beslut om avslag. Migrationsverket antas fatta 1 200 beslut om avslag. Överklagandefrekvensen i olika typer av utlänningsärenden och förvaltningsärenden på andra områden varierar. Av de Schengenstater som redan nu har ett system för överklagande av beslut i viseringsärenden varierar överklagandefrekvensen kraftigt. I Nederländerna överklagas 22 procent av avslagsbesluten medan endast 11 procent överklagas i Norge. Mot bakgrund av ovanstående gör utredningen bedömningen att överklagandefrekvensen till migrationsdomstol kommer att uppgå till i genomsnitt cirka 20 procent. Det totala antalet viseringsmål som kommer att handläggas årligen av migrationsdomstolen skulle utifrån det antagandet uppgå till cirka 3 600. Utredningen bedömer att högst 500 överklaganden kommer att handläggas av Migrationsöverdomstolen per år. Länsrätten i Stockholms län framhåller att beräkningarna av antalet överklagade beslut i viseringsärenden bygger på antaganden och därför får anses mycket osäkra. Regeringen instämmer i att det är svårt att uppskatta hur många som väljer att överklaga ett avslag på en viseringsansökan men finner ingen anledning att frångå utredningens bedömning.
Det finns ingen möjlighet att finansiera kostnadsökningen för domstolsväsendet genom en höjning av viseringsavgifterna. Regeringen anser därför att en omfördelning bör ske inom utgiftsområde 8 Migration så att domstolarna på ett effektivt sätt ska kunna uppfylla Sveriges förpliktelser enligt viseringskodexen. Bestämmelsen om rätt att överklaga viseringsbeslut ska tillämpas från den 5 april 2011. Under år 2011 beräknar regeringen att kostnaderna för domstolarna kommer att uppgå till 17 miljoner kronor och därefter till 25 miljoner kronor per år.
Därutöver kommer Migrationsverket, utlandsmyndigheterna och polismyndigheter att få vissa ökade kostnader i samband med handläggning av överklaganden. Regeringen bedömer dock att dessa kostnadsökningar är marginella och att de bör rymmas inom respektive myndighets förvaltningsanslag. Genom viseringskodexen införs rutiner på utlandsmyndigheterna som syftar till att förenkla handläggningen och på sikt sänka kostnaderna. Regeringen delar därför inte Ambassaden
Prop. 2010/11:121
51
Moskvas uppfattning att utlandsmyndigheternas kostnader kan bli Prop. 2010/11:121 betydligt högre än beräknat.
Övriga förslag i denna proposition bedöms inte leda till några kostnadsökningar.
9 Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser
Regeringens förslag: De föreslagna författningsändringarna träder i kraft den 1 juli 2011.
Regeringens bedömning: Det behövs inga övergångsbestämmelser.
Skälen för regeringens förslag och bedömning: När viseringsutredningen lämnade sitt delbetänkande hade viseringskodexen ännu inte publicerats i Europeiska Unionens officiella tidning och därmed ännu inte trätt i kraft. Utredningen lämnade därför inte något förslag avseende ikraftträdande. Viseringskodexen trädde därefter i kraft den 5 oktober 2009 och ska, förutom överklagandebestämmelserna, tillämpas från och med den 5 april 2010. Bestämmelserna om överklagande ska tillämpas från och med den 5 april 2011. Lagförslagen bör därför träda i kraft så snart som möjligt, vilket bedöms vara den 1 juli 2011.
Det finns inte något behov av övergångsbestämmelser.
10 Författningskommentar
Förslaget till lag om ändring i utlänningslagen (2005:716)
1 kap.
4 a § Med Schengenvisering avses i denna lag en visering enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 810/2009 av den 13 juli 2009 om införande av en gemenskapskodex om viseringar (viseringskodex).
Paragrafen, som är ny, anger vad som i lagen avses med begreppet Schengenvisering. Övervägandena finns i avsnitt 7.2.
Med Schengenvisering avses enligt paragrafen en visering enligt viseringskodexen, dvs. en visering för planerad vistelse som inte varar längre än tre månader under en sexmånadersperiod. En sådan visering kan vara en enhetlig visering som gäller inom medlemsstaternas hela territorium, en visering med territoriellt begränsad giltighet eller en visering för flyplatstransitering.
52
2kap.
3§ En utlänning som reser in i eller vistas i Sverige ska ha Schengenvisering eller nationell visering, om han eller hon inte har uppehållstillstånd eller har ställning som varaktigt bosatt.
Paragrafen behandlar i vilka fall en utlänning ska ha visering för inresa och vistelse i Sverige. Övervägandena finns i avsnitt 7.3.
I paragrafen görs ett förtydligande av att det för inresa och vistelse i Sverige krävs Schengenvisering eller nationell visering. Vilka tredjelandsmedborgare som är viseringspliktiga framgår av rådets förordning (EG) nr 539/2001 av den 15 mars 2001 om fastställande av förteckningen över tredje länder vars medborgare är skyldiga att inneha visering när de passerar de yttre gränserna och av förteckningen över de tredje länder vars medborgare är undantagna från detta krav. Att utlänningar med uppehållstillstånd eller nationell visering utfärdade i en annan
3 kap.
1 § Villkor för beviljande av Schengenvisering finns i viseringskodexen.
Paragrafen behandlar Schengenvisering. Övervägandena finns i avsnitt 7.4.
Paragrafen innehåller en hänvisning till viseringskodexens bestämmelser.
4 § Om det finns särskilda skäl får nationell visering beviljas. En sådan visering ger tillstånd att resa in i och vistas i Sverige. Viseringen får endast beviljas för längre tid än tre månader, dock högst ett år. Den får beviljas för längre tid än utlänningens pass gäller endast när det finns särskilda skäl.
Paragrafen behandlar nationell visering. Övervägandena finns i avsnitt 7.7.
En nationell visering omfattas inte av viseringskodexen. Den ger endast tillstånd att resa in i och vistas i Sverige. En sådan visering får endast beviljas om det finns särskilda skäl. Särskilda skäl kan t.ex. vara att sökanden önskar besöka nära släktingar i Sverige under längre tid än tre månader eller att en Schengenvisering för tid understigande tre månader av någon orsak inte kan utfärdas. Nationell visering får endast beviljas för längre tid än tre månader. Den får dock inte beviljas för längre tid än ett år.
5 § Beslut om Schengenvisering får utöver vad som följer av viseringskodexen meddelas av Migrationsverket. Beslut om nationell visering får meddelas av
Migrationsverket och Regeringskansliet.
Prop. 2010/11:121
53
Paragrafen anger vilka myndigheter som får meddela beslut om visering. Prop. 2010/11:121 Övervägandena finns i avsnitt 7.8.
Av artikel 4.1 jämförd med artikel 2.9 i viseringskodexen framgår att | |
beskickningar och karriärkonsulat får meddela beslut om | |
Schengenvisering. Av artikel 4.2 i viseringskodexen framgår att myndig- | |
het som ansvarar för personkontroller vid yttre gräns har samma | |
behörighet vid gränsen. Den föreslagna paragrafen innebär att även | |
Migrationsverket får besluta om Schengenvisering och nationell visering | |
samt att Regeringskansliet får besluta om nationell visering. | |
6 § Regeringen eller, efter regeringens bemyndigande, Migrationsverket får | |
meddela föreskrifter om att andra myndigheter har rätt att besluta om visering. | |
Regeringen får meddela föreskrifter om att ett organ som är knutet till Sveriges | |
exportråd har rätt att bevilja visering. | |
Regeringen eller, efter regeringens bestämmande, Regeringskansliet får ingå | |
överenskommelse med en Schengenstat om att den statens behöriga myndigheter | |
får besluta om Schengenvisering. | |
Regeringen eller, efter regeringens bestämmande, Regeringskansliet får | |
besluta om samarbete med en extern tjänsteleverantör eller med en kommersiell | |
mellanhand i enlighet med viseringskodexen. | |
Paragrafen innehåller bemyndiganden om viseringar, om överens- | |
kommelser med andra Schengenstater och om samarbete med externa | |
tjänsteleverantörer och kommersiella mellanhänder. Övervägandena | |
finns i avsnitt 7.9. | |
Andra stycket ändras så att organ knutna till Sveriges exportråd endast | |
kan bemyndigas att bevilja viseringar. | |
Tredje stycket ändras så att det framgår att regeringen eller, efter | |
regeringens bestämmande, Regeringskansliet kan ingå överens- | |
kommelser om representation i enlighet med artikel 8 i viseringskodexen | |
och att dessa överenskommelser även kan omfatta rätten att avslå | |
viseringsansökningar. | |
Av fjärde stycket, som är nytt, framgår att regeringen eller, efter | |
regeringens bestämmande, Regeringskansliet får besluta om samarbete | |
med en extern tjänsteleverantör i enlighet med artikel 43 i viserings- | |
kodexen och med en kommersiell mellanhand i enlighet med artikel 45 i | |
viseringskodexen. | |
7 kap. | |
1 § Nationell visering, uppehållstillstånd och arbetstillstånd får återkallas för en | |
utlänning som medvetet har lämnat oriktiga uppgifter eller medvetet har förtigit | |
omständigheter, som varit av betydelse för att få tillståndet. | |
I viseringskodexen finns bestämmelser om upphävande och återkallelse av | |
Schengenvisering. | |
Om utlänningen har vistats här i landet i mer än fyra år med uppehållstillstånd | |
när frågan om återkallelse prövas av den myndighet som först beslutar i saken, | |
får uppehållstillståndet återkallas enligt första stycket endast om det finns | |
synnerliga skäl för det. | |
Paragrafen innehåller bestämmelser om återkallelse av visering, | |
uppehållstillstånd och arbetstillstånd. Övervägandena finns i avsnitt 7.10. | |
Första stycket ändras såvitt avser visering. Ändringen innebär att | |
bestämmelsen endast omfattar återkallelse av nationell visering. | 54 |
I andra stycket, som är nytt, finns en upplysningsbestämmelse som Prop. 2010/11:121 anger att det i viseringskodexen finns bestämmelser om upphävande och
återkallelse av Schengenvisering.
2 § Utöver vad som sägs i 1 § får nationell visering, uppehållstillstånd och arbetstillstånd återkallas, om det finns särskilda skäl för det.
Uppehållstillstånd får dock återkallas enligt första stycket endast för en utlänning som ännu inte har rest in i Sverige.
Paragrafen innehåller bestämmelser om återkallelse av visering, uppehållstillstånd och arbetstillstånd. Övervägandena finns i avsnitt 7.10.
Första stycket ändras såvitt avser visering. Ändringen innebär att bestämmelsen endast omfattar återkallelse av nationell visering.
8 § Återkallelse av uppehållstillstånd och arbetstillstånd beslutas av Migrationsverket. Återkallelse och upphävande av Schengenvisering får utöver vad som följer av viseringskodexen beslutas av Migrationsverket. Återkallelse av nationell visering beslutas av den myndighet som har beviljat viseringen eller av Migrationsverket.
Uppehållstillstånd eller nationell visering som har beviljats av Regeringskansliet får återkallas endast av Regeringskansliet.
Paragrafen reglerar vilka myndigheter som är behöriga att återkalla och upphäva beslut om visering, uppehållstillstånd och arbetstillstånd. Övervägandena finns i avsnitt 7.11.
Av viseringskodexen framgår att utlandsmyndighet och, vid yttre gräns, myndighet som ansvarar för personkontroller är behöriga att besluta om återkallelse och upphävande av Schengenvisering. Första stycket andra meningen, som är ny, innebär att även Migrationsverket får fatta sådana beslut. Första stycket tredje meningen ändras så att den endast omfattar återkallelse av nationell visering.
Andra stycket ändras såvitt avser visering. Ändringen innebär att bestämmelsen endast avser återkallelse av nationell visering.
13 kap.
10 § Ett beslut i fråga om uppehållstillstånd eller om tredjelandsmedborgares ställning som varaktigt bosatt i Sverige skall alltid innehålla de skäl som ligger till grund för beslutet.
Vid beslut i fråga om nationell visering eller arbetstillstånd får skälen som ligger till grund för beslutet utelämnas. En utlänning har dock alltid rätt till motivering av ett beslut i fråga om nationell visering, om beslutet går utlänningen emot och utlänningen omfattas av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) eller av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater å ena sidan och Schweiz å andra sidan om fri rörlighet för personer, utan att vara medborgare i en
Paragrafen behandlar motivering av beslut. Övervägandena finns i avsnitt 7.12.
Andra stycket ändras så att paragrafen endast omfattar motivering av nationell visering. Att beslut om avslag på en ansökan om Schengenvisering och beslut om återkallelse eller upphävande av en Schengen-
55
visering ska motiveras framgår av viseringskodexen. Ändringen i sista Prop. 2010/11:121 meningen är endast språklig.
14 kap.
3 § Migrationsverkets beslut får överklagas till en migrationsdomstol, om beslutet innebär
–avvisning eller utvisning,
–avslag på en ansökan om uppehållstillstånd eller om tredjelandsmedborgares ställning som varaktigt bosatt i Sverige, eller
–återkallelse av ett uppehållstillstånd eller av tredjelandsmedborgares ställning som varaktigt bosatt i Sverige.
Migrationsverkets beslut om avslag på en ansökan om arbetstillstånd eller beslut om återkallelse av arbetstillstånd får överklagas till en migrationsdomstol, om frågan om tillstånd har behandlats i samband med ett beslut om avvisning eller utvisning.
Paragrafen behandlar överklagande av Migrationsverkets beslut. Övervägandena finns i avsnitt 7.13.
Bestämmelsen i första stycket om överklagande av Migrationsverkets beslut om avslag på en ansökan om visering eller återkallelse av visering för en utlänning som är anhörig till en
Visering
5 a § En myndighets beslut om avslag på ansökan om Schengenvisering eller om upphävande eller återkallelse av Schengenvisering, får överklagas till en migrationsdomstol.
En myndighets beslut om avslag på ansökan om nationell visering eller | |||||
återkallelse av nationell visering för en utlänning som omfattas av avtalet om | |||||
Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) eller av avtalet mellan | |||||
Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater å ena sidan och Schweiz å | |||||
andra sidan om fri rörlighet för personer, utan att vara medborgare i en EES- | |||||
stat eller i Schweiz får överklagas till en migrationsdomstol. | |||||
Paragrafen, som är ny, reglerar överklagande av beslut om visering. | |||||
Övervägandena finns i avsnitt 7.13. | |||||
I första stycket anges att beslut om avslag på ansökan om | |||||
Schengenvisering | får | överklagas | till | en | migrationsdomstol. |
Bestämmelsen omfattar avslagsbeslut som fattats av utlandsmyndighet, | |
myndighet som ansvarar för personkontroller vid yttre gräns, Migrations- | |
verket och eventuella andra myndigheter som har bemyndigats med stöd | |
av 3 kap. 6 § första stycket UtlL. Endast beslut om avslag på en ansökan | |
får överklagas. Beslut att inte ta upp en ansökan till prövning och beslut | |
under handläggningen, t.ex. att kalla sökanden till intervju, får inte | |
överklagas. Däremot får beslut om återkallelse eller upphävande av | |
Schengenvisering överklagas. Bestämmelsen omfattar alla typer av | |
Schengenviseringar dvs. enhetlig visering, territoriellt begränsad visering | |
och visering för flygplatstransitering. | |
Andra stycket behandlar överklagande av beslut om avslag på ansökan | |
om nationell visering och beslut om återkallelse av nationell visering. | 56 |
Sådana beslut kan endast överklagas om sökanden är familjemedlem till en
16 kap.
1 § Regeringen meddelar föreskrifter om vilka förvaltningsrätter som ska vara migrationsdomstolar och vilken migrationsdomstol som är behörig att pröva säkerhetsärenden. Regeringen meddelar även föreskrifter om behörig migrationsdomstol för viseringsmål. Migrationsöverdomstol är Kammarrätten i Stockholm.
Om migrationsdomstol och Migrationsöverdomstolen och förfarandet i dessa gäller vad som allmänt är föreskrivet om förvaltningsrätt och kammarrätt och rättskipningen i dessa, om inte något annat följer av denna lag.
Paragrafen innehåller bestämmelser om migrationsdomstolar och Migrationsöverdomstolen. Övervägandena finns i avsnitt 7.14.
I första stycket har tagits in en upplysning om att regeringen meddelar föreskrifter om behörig migrationsdomstol för viseringsmål. Övriga ändringar är endast språkliga.
Prop. 2010/11:121
57
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
15.9.2009 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | L 243/1 | |
I
(Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som ska offentliggöras)
FÖRORDNINGAR
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 810/2009 av den 13 juli 2009
om införande av en gemenskapskodex om viseringar (viseringskodex)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 62.2 a och b ii,
med beaktande av kommissionens förslag,
i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget (1), och
av följande skäl:
(1)Enligt artikel 61 i fördraget bör upprättandet av ett om råde med fri rörlighet för personer åtföljas av åtgärder avseende kontroller vid yttre gränser, asyl och invand ring.
(2)Enligt artikel 62.2 i fördraget ska genom åtgärder som avser passage av medlemsstaternas yttre gränser fastställas regler om visering för vistelser som inte är avsedda att vara längre än tre månader, inbegripet förfaranden och villkor för medlemsstaternas utfärdande av viseringar.
(3)När det gäller viseringspolitik är införandet av ett gemen samt regelverk, särskilt genom konsolidering och utveck ling av regelverket (relevanta bestämmelser i Schengen konventionen om tillämpning av Schengenavtalet av den 14 juni 1985 (2) och i de gemensamma konsulära anvis ningarna (3), ett av de viktigaste inslagen för att ”ytterli gare utveckla den gemensamma viseringspolitiken som en del av ett mångsidigt system som syftar till att under lätta lagligt resande och ta itu med olaglig invandring genom ytterligare harmonisering av nationell lagstiftning
(1) Europaparlamentets yttrande av den 2 april 2009 (ännu ej offent liggjort i EUT) och rådets beslut av den 25 juni 2009.
(2) EGT L 239, 22.9.2000, s. 19. (3) EUT C 326, 22.12.2005, s. 1.
och hanteringsförfaranden vid lokala konsulära beskick ningar”, som det definieras i Haagprogrammet för stärkt frihet, säkerhet och rättvisa i Europeiska unionen (4).
(4)Medlemsstaterna bör för viseringsändamål vara närva rande eller företrädda i alla tredjeländer vilkas medbor gare är skyldiga att inneha visering. Medlemsstater som saknar eget konsulat i ett bestämt tredjeland eller i en viss del av ett bestämt tredjeland bör bemöda sig om att ingå överenskommelser om representation för att und vika en orimligt stor ansträngning från de viseringssökan des sida för att få tillgång till ett konsulat.
(5)Det är nödvändigt att införa regler om transitering ge nom det internationella transitområdet på flygplatser för att bekämpa olaglig invandring. Medborgare från tredje länder som finns upptagna på en gemensam förteckning bör därför vara skyldiga att inneha visering för flyg platstransitering. I akuta situationer med massiv tillström ning av olagliga invandrare, bör dock medlemsstaterna ges möjlighet att ställa ett sådant krav för medborgare i andra tredjeländer än de som anges i den gemensamma förteckningen. Medlemsstaternas enskilda beslut bör ses över årligen.
(6)Arrangemangen för att ta emot sökande bör vara utfor made på ett sätt som visar vederbörlig respekt för den mänskliga värdigheten. Handläggningen av viserings ansökningar bör genomföras på ett professionellt och respektfullt sätt och stå i proportion till de eftersträvade målen.
(7)Medlemsstaterna bör se till att kvaliteten på de tjänster som tillhandahålls allmänheten håller hög standard och
följer god administrativ praxis. De bör avdela utbildad personal i lämpligt antal samt tillräckliga resurser för att i möjligaste mån underlätta viseringsansökningsför farandet. Medlemsstaterna bör se till att principen om en enda kontaktpunkt tillämpas för alla sökande.
(4) EUT C 53, 3.3.2005, s. 1.
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
L 243/2 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | 15.9.2009 | |
(8)Förutsatt att vissa villkor är uppfyllda, bör viseringar för flera inresor utfärdas för att minska den administrativa bördan vid medlemsstaternas konsulat och underlätta ett smidigt resande för personer som reser ofta eller regel bundet. Sökande vilkas integritet och pålitlighet konsula ten känner till bör så långt möjligt komma i åtnjutande av ett förenklat förfarande.
(9)På grund av registreringen av biometriska kännetecken i Informationssystemet för viseringar (VIS), som upprätta des genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 767/2008 av den 9 juli 2008 om informations systemet för viseringar (VIS) och utbytet mellan med lemsstaterna av uppgifter om viseringar för kortare vis telse
(10)För att underlätta förfarandet vid en efterföljande vise ringsansökan, bör det vara möjligt att kopiera fingerav tryck från den första registreringen i VIS inom en period av 59 månader. Efter denna period bör fingeravtrycken tas på nytt.
(11)Varje handling, uppgift eller biometriskt kännetecken som mottas av en medlemsstat under ett viseringsansök ningsförfarande ska anses vara en konsulär handling en ligt Wienkonventionen om konsulära förbindelser av den 24 april 1963 och ska behandlas på lämpligt sätt.
(12)Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter (2) är tillämpligt på med lemsstaterna vid behandling av personuppgifter enligt denna förordning.
(13)För att underlätta förfarandet bör flera samarbetsformer övervägas, t.ex. begränsad representation, samlokalisering, gemensamma ansökningscentrum, honorärkonsuler och samarbete med externa tjänsteleverantörer, varvid hänsyn särskilt bör tas till uppgiftsskyddskraven i direktiv 95/46/EG. I enlighet med de villkor som fastställs i denna förordning bör medlemsstaterna själva kunna bestämma vilken typ av organisationsstruktur de kommer att an vända i olika tredjeländer.
(14)Bestämmelser måste antas för situationer där en med lemsstat beslutar att samarbeta med en extern tjänstele verantör för mottagande av ansökningar. Ett sådant be slut kan fattas om samarbete med andra medlemsstater i form av representation, begränsad representation, samlo kalisering eller ett gemensamt ansökningscentrum visar
(1) EUT L 218, 13.8.2008, s. 60. (2) EGT L 281, 23.11.1995, s. 31.
sig olämpligt för den berörda medlemsstaten under sär skilda omständigheter eller av skäl som rör lokala förhål landen. Denna typ av arrangemang bör överensstämma med de allmänna principerna för utfärdandet av vise ringar och kraven på skydd av uppgifter i direktiv 95/46/EG bör respekteras. Dessutom bör behovet av att undvika visashopping beaktas vid fastställandet och ge nomförandet av sådana arrangemang.
(15)Om en medlemsstat har beslutat att samarbeta med en extern tjänsteleverantör, bör den bibehålla möjligheten för samtliga sökande att lämna in ansökningar direkt vid dess diplomatiska eller konsulära beskickningar.
(16)En medlemsstat bör samarbeta med en extern tjänstele verantör på grundval av ett rättsligt instrument, som bör innehålla bestämmelser om dess exakta ansvar, om direkt och fullständig tillgång till dess lokaler, information till de sökande, sekretess och om omständigheter, villkor och förfaranden för att tillfälligt upphäva eller säga upp sam arbetet.
(17)Genom att möjliggöra för medlemsstaterna att samarbeta med externa tjänsteleverantörer för mottagande av ansök ningar, samtidigt som man fastställer principen om en enda kontaktpunkt för ingivandet av ansökningar, införs genom denna förordning ett undantag från den allmänna principen om att en sökande måste infinna sig personli gen vid en diplomatisk eller konsulär beskickning. Detta påverkar inte möjligheten att kalla sökanden till en per sonlig intervju.
(18)Det lokala Schengensamarbetet är avgörande för en har moniserad tillämpning av den gemensamma viserings politiken och för en korrekt bedömning av migrations- och/eller säkerhetsrisker. Med hänsyn till skillnaderna i lokala förhållanden, bör den praktiska tillämpningen av särskilda rättsliga bestämmelser bedömas av medlemssta ternas diplomatiska och konsulära beskickningar på indi viduella platser för att säkerställa en harmoniserad till lämpning av bestämmelserna för att förhindra visashop ping och skillnader i behandlingen av viseringssökande.
(19)Statistiska uppgifter är ett viktigt hjälpmedel när det gäl ler att övervaka migrationsrörelser och kan fungera som ett effektivt styrverktyg. Därför bör sådana uppgifter re gelbundet sammanställas i ett gemensamt format.
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
15.9.2009 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | L 243/3 | |
(20)De åtgärder som är nödvändiga för att genomföra denna förordning bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens ge nomförandebefogenheter (1).
(21)Kommissionen bör särskilt ges befogenhet att anta änd ringar av bilagorna till denna förordning. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, bland annat genom att komplettera den med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
(22)För att säkerställa en harmoniserad tillämpning av denna förordning på operativ nivå, bör anvisningar utarbetas om den praxis och de förfaranden som medlemsstaterna ska följa när de handlägger viseringsansökningar.
(23)En gemensam webbplats för frågor rörande viseringar till Schengenområdet kommer att inrättas för att förbättra
synligheten och skapa en enhetlig bild av den gemen samma viseringspolitiken. Genom en sådan webbplats får allmänheten tillgång till all relevant information som rör ansökan om visering.
(24)Lämpliga åtgärder för övervakning och utvärdering av denna förordning bör fastställas.
(25)
(26)Bilaterala avtal som ingåtts mellan gemenskapen och tredjeländer i syfte att underlätta handläggningen av an sökningar om visering får avvika från bestämmelserna i denna förordning.
(27)När en medlemsstat står som värd för de olympiska och paralympiska spelen, bör en särskild ordning som under lättar utfärdandet av viseringar till medlemmar av den olympiska familjen tillämpas.
(28)Eftersom målet för denna förordning, nämligen faststäl lande av förfaranden och villkor för utfärdande av vise ringar för transitering genom eller för vistelser på med lemsstaternas territorium som inte är avsedda att vara
längre än tre månader under en sexmånadersperiod, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemssta terna och de därför bättre kan uppnås på gemenskaps
(1) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23. (2) EUT L 105, 13.4.2006, s. 1.
nivå, kan gemenskapen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går denna förordning inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål.
(29)Denna förordning står i överensstämmelse med de grundläggande rättigheter och principer som erkänns framför allt i den europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande fri heterna och Europeiska unionens stadga om de grund läggande rättigheterna.
(30)Villkoren för inresa på medlemsstaternas territorium eller utfärdande av viseringar påverkar inte nu gällande be stämmelser om erkännande av resedokuments giltighet.
(31)I enlighet med artiklarna 1 och 2 i det till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen fogade protokollet om Dan marks ställning deltar Danmark inte i rådets beslut om antagande av denna förordning och är inte bundet av förordningen eller underkastat tillämpningen av denna. Eftersom denna förordning utgör en utveckling av Schengenregelverket på grundval av bestämmelserna i avdelning IV i tredje delen av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, måste Danmark i enlighet med artikel 5 i det protokollet inom en tid av sex må nader efter det att rådet har antagit denna förordning besluta huruvida landet ska genomföra den i sin natio nella lagstiftning.
(32)När det gäller Island och Norge innebär denna förord ning, i den mening som avses i avtalet mellan Europeiska unionens råd och Republiken Island och Konungariket Norge om dessa staters associering till genomförandet, tillämpningen och vidareutvecklingen av Schengenregel verket, en vidareutveckling av bestämmelser i Schengen regelverket (3) vilka omfattas av det område som avses i artikel 1.B i rådets beslut 1999/437/EG (4) om vissa till lämpningsföreskrifter för det avtalet.
(33)En överenskommelse bör träffas för att möjliggöra att
Islands och Norges företrädare associeras till arbetet i de kommittéer som biträder kommissionen vid utövan det av dess genomförandebefogenheter enligt denna för ordning. En sådan överenskommelse har planerats i den skriftväxling mellan Europeiska unionens råd och Island och Norge om de kommittéer som bistår Europeiska kommissionen i utövandet av dess verkställande befogen heter (5) som finns i bilagan till ovannämnda avtal. Kom missionen har lagt fram ett utkast till rekommendation till rådet i syfte att förhandla om denna överenskom melse.
(3) EGT L 176, 10.7.1999, s. 36. (4) EGT L 176, 10.7.1999, s. 31. (5) EGT L 176, 10.7.1999, s. 53.
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
L 243/4 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | 15.9.2009 | |
(34)När det gäller Schweiz innebär denna förordning, i den mening som avses i avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genom förandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenre gelverket (1), en vidareutveckling av bestämmelser i Schengenregelverket vilka omfattas av det område som avses i artikel 1 B i beslut 1999/437/EG jämförd med artikel 3 i rådets beslut 2008/146/EG (2) om ingående av det avtalet.
(35)När det gäller Liechtenstein utgör denna förordning, i enlighet med protokollet mellan Europeiska unionen, Eu ropeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechten steins anslutning till avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genom förandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenre gelverket, en utveckling av de bestämmelser i Schengen
regelverket som omfattas av det område som avses i artikel 1 B i beslut 1999/437/EG jämförd med artikel 3 i rådets beslut 2008/261/EG (3) om underteck nande av det protokollet.
(36)Denna förordning utgör en utveckling av bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Förenade kungariket inte del tar i enlighet med rådets beslut 2000/365/EG av den 29 maj 2000 om en begäran från Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket (4). Förenade kunga riket deltar därför inte i antagandet av denna förordning, som inte är bindande för eller tillämplig i Förenade kungariket.
(37)Denna förordning utgör en utveckling av bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Irland inte deltar i enlighet med rådets beslut 2002/192/EG av den 28 februari 2002 om Irlands begäran om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket (5). Irland deltar därför inte i anta gandet av denna förordning, som inte är bindande för eller tillämplig i Irland.
(38)Denna förordning innehåller, med undantag för artikel 3, bestämmelser som utvecklar Schengenregelverket eller som på annat sätt har samband med det regelverket i den mening som avses i artikel 3.2 i 2003 års anslut ningsakt och i den mening som avses i artikel 4.2 i 2005 års anslutningsakt.
(1) EUT L 53, 27.2.2008, s. 52. (2) EUT L 53, 27.2.2008, s. 1. (3) EUT L 83, 26.3.2008, s. 3. (4) EGT L 131, 1.6.2000, s. 43. (5) EGT L 64, 7.3.2002, s. 20.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
AVDELNING I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Syfte och tillämpningsområde
1.I denna förordning inrättas förfaranden och villkor för utfärdande av viseringar för transitering genom medlemsstater nas territorium eller för planerade vistelser på medlemsstaternas territorium som inte varar längre än tre månader under en sexmånadersperiod.
2.Bestämmelserna i denna förordning ska tillämpas på alla tredjelandsmedborgare som är skyldiga att inneha visering när de passerar medlemsstaternas yttre gränser, i enlighet med rå dets förordning (EG) nr 539/2001 av den 15 mars 2001 om fastställande av förteckningen över tredje länder vars medbor gare är skyldiga att inneha visering när de passerar de yttre gränserna, och av förteckningen över de tredje länder vars med borgare är undantagna från detta krav (6), utan att detta ska påverka
a)rätten till fri rörlighet för tredjelandsmedborgare som är fa miljemedlemmar till unionsmedborgare,
b)samma rätt för tredjelandsmedborgare och deras familjemed lemmar som, enligt avtal mellan å ena sidan gemenskapen och dess medlemsstater och, å andra sidan, dessa tredjelän der, har samma rätt till fri rörlighet som unionsmedborgare och deras familjemedlemmar.
3. I denna förordning förtecknas också de tredjeländer vars medborgare är skyldiga att inneha visering för flygplatstransite ring, genom undantag från principen om fri transitering som fastställs i bilaga 9 till Chicagokonventionen angående interna tionell civil luftfart, samt fastställer förfaranden och villkor för utfärdande av viseringar för transitering genom de internatio nella transitområdena på medlemsstaternas flygplatser.
Artikel 2
Definitioner
I denna förordning avses med
1.tredjelandsmedborgare: en person som inte är unionsmedbor gare i den mening som avses i artikel 17.1 i fördraget,
2.visering: ett tillstånd som utfärdats av en medlemsstat för
a)transitering genom eller en planerad vistelse inom med lemsstaternas territorium som inte varar mer än tre må nader under en sexmånadersperiod från och med dagen för första inresan till medlemsstaternas territorium,
(6) EGT L 81, 21.3.2001, s. 1.
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
15.9.2009 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | L 243/5 | |
b)transitering genom de internationella transitområdena på flygplatser i medlemsstaterna,
3.enhetlig visering: visering som gäller inom medlemsstaternas hela territorium,
4.visering med territoriellt begränsad giltighet: visering som endast är giltig för en eller flera men inte alla medlemsstaters terri torium,
5.visering för flygplatstransitering: visering som är giltig för tran sitering genom de internationella transitområdena på en eller flera av medlemsstaternas flygplatser,
6.viseringsmärke: den enhetliga utformning av viseringar som
fastställs i rådets förordning (EG) nr 1683/95 av den 29 maj 1995 om en enhetlig utformning av visumhand lingar (1)
7.erkänd resehandling: resehandling som erkänns av en eller flera medlemsstater för påförande av viseringar,
8.separat blad för påförande av visering: enhetlig modell för på förande av visering som utfärdas av medlemsstaterna för personer som innehar resehandlingar som inte erkänns av den medlemsstat som utfärdar bladet i enlighet med rådets förordning (EG) nr 333/2002 av den 18 februari 2002 om fastställande av en enhetlig modell för blad för påförande av visering som utfärdas av medlemsstaterna för personer som innehar resehandlingar som inte erkänns av den medlemsstat som utfärdar bladet (2),
9.konsulat: en medlemsstats diplomatiska beskickning eller en medlemsstats konsulat som har tillstånd att utfärda viseringar och som förestås av en karriärkonsul enligt Wienkonventio nen om konsulära förbindelser av den 24 april 1963,
10.ansökan: viseringsansökan,
11.kommersiell mellanhand: en privat byrå som tillhandahåller administrativa tjänster, transportbolag eller resebyrå (rese arrangör och återförsäljare).
AVDELNING II
VISERING FÖR FLYGPLATSTRANSITERING
Artikel 3
Tredjelandsmedborgare som är skyldiga att inneha visering för flygplatstransitering
1. Medborgare i de tredjeländer som förtecknas i bilaga IV ska vara skyldiga att inneha visering för flygplatstransitering när
(1) EGT L 164, 14.7.1995, s. 1. (2) EGT L 53, 23.2.2002, s. 4.
de passerar genom de internationella transitområdena på flygplatser som är belägna på medlemsstaternas territorium.
2.I akuta situationer med massiv tillströmning av olagliga invandrare får enskilda medlemsstater kräva att medborgare i tredjeländer än de som avses i punkt 1 innehar visering för flygplatstransitering när de passerar genom de internationella transitområdena på flygplatser inom deras territorium. Med lemsstaterna ska underrätta kommissionen om sådana beslut innan de träder i kraft och om tillbakadragande av ett sådant krav på visering för flygplatstransitering.
3.Inom ramen för den kommitté som avses i artikel 52.1 ska dessa underrättelser ses över årligen för att överföra det berörda tredjelandet till förteckningen i bilaga IV.
4.Om tredjelandet inte överförs till förteckningen i bilaga IV, får den berörda medlemsstaten, under förutsättning att villkoren
ipunkt 2 är uppfyllda, behålla eller dra tillbaka kravet på vise ring för flygplatstransitering.
5.Följande personkategorier ska vara undantagna från kravet på visering för flygplatstransitering i punkterna 1 och 2:
a)Innehavare av giltig enhetlig visering, nationell visering för längre vistelse eller uppehållstillstånd som utfärdats av en medlemsstat.
b)Tredjelandsmedborgare med giltiga uppehållstillstånd, som finns upptagna på förteckningen i bilaga V, som utfärdats av Andorra, Kanada, Japan, San Marino eller Amerikas fö renta stater, som garanterar innehavarens ovillkorliga rätt till återinresa.
c)Tredjelandsmedborgare med giltig visering för en medlems stat eller för en stat som är part i avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet av den 2 maj 1992, Kanada, Japan eller Amerikas förenta stater eller när de återvänder från dessa länder efter att ha använt viseringen.
d)Familjemedlemmar till medborgare i unionen i enlighet med artikel 1.2 a.
e)Innehavare av diplomatpass.
f)Flygbesättningsmedlemmar som är medborgare i en stat som är avtalspart i Chicagokonventionen angående internationell civil luftfart.
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
L 243/6 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | 15.9.2009 | |
AVDELNING III
FÖRFARANDEN OCH VILLKOR FÖR UTFÄRDANDE AV
VISERINGAR
KAPITEL I
Myndigheter som medverkar vid förfaranden i samband med ansökningar
b)den medlemsstat vars yttre gräns sökanden har för avsikt att passera i syfte att påbörja transiteringen, vid transitering genom flera medlemsstater.
3.Den medlemsstat som är behörig att pröva och besluta om en ansökan om en visering för flygplatstransitering ska vara
Artikel 4
Myndigheter som är behöriga att medverka vid förfaranden i samband med viseringsansökningar
1.Ansökningar ska prövas av och beslut fattas av konsula
ten.
2.Med avvikelse från punkt 1 får ansökningar prövas och beslut fattas vid medlemsstaternas yttre gränser av de myndig heter som ansvarar för personkontroller i enlighet med artik larna 35 och 36.
3.I medlemsstaternas utomeuropeiska territorier får ansök ningar prövas av och beslut fattas av de myndigheter som den berörda medlemsstaten utser.
a)den medlemsstat på vars territorium flygplatsen är belägen, om det rör sig om en enstaka flygplatstransitering, eller
b)den medlemsstat på vars territorium den första tran sitflygplatsen är belägen, vid två eller flera transiteringar.
4. Medlemsstaterna ska samarbeta för att förhindra att en ansökan inte kan prövas eller att beslut inte kan fattas på grund av att den medlemsstat som är behörig enligt punkterna
Artikel 6
Konsulär territoriell behörighet
4.En medlemsstat kan begära att andra myndigheter än de som anges i punkterna 1 och 2 ska medverka vid prövningen av och vid beslut om ansökningar.
5.En medlemsstat kan begära att konsulteras eller underrät tas av en annan medlemsstat i enlighet med artiklarna 22 och
1.En viseringsansökan ska prövas och beslutas av konsulatet för den behöriga medlemsstat inom vars jurisdiktion sökanden är lagligt bosatt.
2.Ett konsulat för den behöriga medlemsstaten ska pröva och fatta beslut om en ansökan som lämnats in av en tredje landsmedborgare som lagligen vistas men inte är bosatt i dess jurisdiktion, om sökanden har motiverat varför ansökan läm nades in vid detta konsulat.
Artikel 5
Medlemsstat som är behörig att pröva och fatta beslut om en ansökan
1. Den medlemsstat som är behörig att pröva och besluta om en ansökan om enhetlig visering ska vara
a)den medlemsstat vars territorium är det enda målet för resan eller resorna,
b)om besöket omfattar fler än ett mål, den medlemsstat vars territorium utgör huvudmålet för resan eller resorna vad avser vistelsens längd eller syfte, eller
c)om inget huvudmål kan fastställas, den medlemsstat vars yttre gräns den sökande avser att passera för att resa in på medlemsstaternas territorium.
Artikel 7
Behörighet att utfärda viseringar till tredjelandsmedborgare som vistas lagligt på en medlemsstats territorium
Tredjelandsmedborgare som vistas lagligt på en medlemsstats territorium och som är skyldiga att inneha visering för att få resa in på en eller flera andra medlemsstaters territorium, ska ansöka om visering hos konsulatet för den medlemsstat som är behörig enligt artikel 5.1 eller 5.2.
Artikel 8
Överenskommelser om representation
1. En medlemsstat kan samtycka till att representera en an nan medlemsstat som enligt artikel 5 är behörig att pröva an sökningar och utfärda viseringar på den medlemsstatens vägnar. En medlemsstat kan också företräda en annan medlemsstat be gränsat till att endast ta emot ansökningar och registrera bio metriska kännetecken.
2. Den medlemsstat som är behörig att pröva och besluta om en ansökan om enhetlig visering för transitering ska vara
a)den berörda medlemsstaten, vid transitering genom en en staka medlemsstat, eller
2. Den representerande medlemsstatens konsulat ska, när det överväger att avslå en ansökan, överlämna ansökan till de be höriga myndigheterna i den medlemsstat som den representerar, så att de kan fatta ett slutligt beslut om ansökan inom de tids frister som anges i artikel 23.1, 23.2 eller 23.3.
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
15.9.2009 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | L 243/7 | |
3.Mottagandet och överföringen av akter och uppgifter till den representerade medlemsstaten ska genomföras i enlighet med relevanta uppgiftsskydds- och säkerhetsregler.
4.En bilateral överenskommelse ska ingås mellan den med lemsstat som representerar en annan och den medlemsstat som representeras med följande innehåll:
a)Det ska framgå hur länge representationen ska gälla, om den endast är tillfällig, och vilka förfaranden som gäller för att avsluta denna.
b)Det kan, särskilt när den representerade medlemsstaten har ett konsulat i det berörda tredjelandet, föreskrivas att den medlemsstat som representeras ska tillhandahålla lokaler, personal och betalningar.
c)Det kan föreskrivas att den medlemsstat som representerar en annan ska översända ansökningar från vissa kategorier av tredjelandsmedborgare till den representerade medlemssta tens centrala myndigheter för föregående samråd i enlighet med artikel 22.
d)Med avvikelse från punkt 2 får konsulatet i den medlemsstat som representerar en annan medlemsstat bemyndigas att avslå en ansökan om visering efter prövning av ansökan.
5.Medlemsstater som saknar eget konsulat i ett tredjeland ska bemöda sig om att ingå överenskommelser om representa tion med de medlemsstater som har konsulat i det landet.
6.För att säkerställa att dålig transportinfrastruktur eller långa avstånd i en specifik region eller ett specifikt geografiskt område inte kräver en oproportionerlig ansträngning från sö kandenas sida för att kunna få tillgång till ett konsulat, ska de medlemsstater som saknar eget konsulat i den regionen eller i det området bemöda sig om att ingå överenskommelser om representation med medlemsstater som har konsulat i den re gionen eller i det området.
7.Den medlemsstat som representeras av en annan ska un derrätta kommissionen om de överenskommelser om represen tation eller om uppsägning av sådana, innan de träder i kraft eller upphör att gälla.
8.Samtidigt ska konsulatet i den representerande medlems staten underrätta både de andra medlemsstaternas konsulat och kommissionens delegation i den berörda jurisdiktionen om överenskommelser om representation eller om uppsägning av sådana överenskommelser innan de träder i kraft eller upphör att gälla.
9.Om konsulatet i den representerade medlemsstaten beslu
tar att samarbeta med en extern tjänsteleverantör enligt artikel 43 eller med ackrediterade kommersiella mellanhänder enligt artikel 45, ska detta samarbete inbegripa ansökningar som omfattas av överenskommelser om representation. De cen trala myndigheterna i den representerade medlemsstaten ska i förväg underrättas om villkoren för detta samarbete.
KAPITEL II
Ansökan
Artikel 9
Praktiska bestämmelser om inlämnande av ansökningar
1.Ansökningar ska lämnas in tidigast tre månader före den tidpunkt då det planerade besöket ska inledas. Innehavare av visering för flera inresor får lämna in ansökningen innan giltig hetstiden för viseringen löper ut som är giltig i minst sex må nader.
2.Det får ställas krav på att sökandena ska avtala om ett besök för att lämna in sin ansökan. Besöket ska i regel äga rum inom två veckor från den dag då besöket begärdes.
3.I motiverade brådskande fall får konsulatet tillåta att sö kande antingen lämnar in ansökan utan avtalat besök, eller omedelbart meddela tid för besök.
4.Ansökningar får lämnas in vid konsulatet av sökanden eller av ackrediterade kommersiella mellanhänder i enlighet med artikel 45.1, utan att detta påverkar tillämpningen av artikel 13, eller i enlighet med artikel 42 eller 43.
Artikel 10
Allmänna regler för inlämnande av viseringsansökningar
1.Sökande ska infinna sig personligen när ansökan lämnas in, utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artiklarna 13, 42, 43 och 45.
2.Konsulat kan göra undantag från kravet i punkt 1 för sökande vars integritet och pålitlighet de känner till.
3.När ansökan lämnas in, ska sökanden
a)ge in ett ansökningsformulär i enlighet med artikel 11,
b)ge in en resehandling i enlighet med artikel 12,
c)ge in ett fotografi i enlighet med standarderna i förordning (EG) nr 1683/95 eller, om VIS har tagits i drift i enlighet med artikel 48 i
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
L 243/8 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | 15.9.2009 | |
d)i tillämpliga fall tillåta att hans fingeravtryck upptas i enlig het med artikel 13,
e)betala viseringsavgiften i enlighet med artikel 16,
f)ge in styrkande handlingar i enlighet med artikel 14 och bilaga II,
g)i tillämpliga fall, ge in bevis på innehav av tillräcklig och giltig medicinsk reseförsäkring i enlighet med artikel 15.
Artikel 11
Ansökningsformulär
1.Varje viseringssökande ska lämna in ett ifyllt och under tecknat ansökningsformulär i enlighet med bilaga I. Personer som eventuellt är upptagna i sökandens resehandling ska lämna in ett separat ansökningsformulär. Underåriga ska lämna in ett ansökningsformulär undertecknat av en person som permanent eller tillfälligt utövar förälders vårdnadsrätt eller rättsligt förmyn darskap.
2.Konsulaten ska se till att ansökningsformuläret är lätt till gängligt utan avgift för sökandena.
3.Formuläret ska finnas tillgängligt på
a)det eller de officiella språken i den medlemsstat som vise ringsansökan avser,
b)det eller de officiella språken i värdlandet,
c)värdlandets officiella språk och det eller de officiella språken i den medlemsstat som viseringsansökan avser, eller
d)vid representation, den representerande medlemsstatens offi ciella språk.
Utöver de språk som anges i led a kan formuläret göras till gängligt på ett annat av de officiella språken vid Europeiska unionens institutioner.
4.Om ansökningsformuläret inte finns tillgängligt på det eller de officiella språken i värdlandet, ska en översättning av det till det/dessa språk göras tillgänglig separat för de sökande.
5.En översättning av ansökningsformuläret till det eller de officiella språken i värdlandet ska utarbetas inom ramen för det lokala Schengensamarbetet.
Artikel 12
Resehandling
Sökanden ska ge in en giltig resehandling som uppfyller föl jande kriterier:
a)Den ska vara giltig i minst tre månader efter planerat datum för avresan från medlemsstaternas territorium, eller i fall det rör sig om flera besök, efter det senaste datumet för avresan från medlemsstaternas territorium. I befogade brådskande fall kan emellertid undantag göras från detta krav.
b)Den ska omfatta minst två tomma sidor.
c)Den ska ha utfärdats under den föregående tioårsperioden.
Artikel 13
Biometriska kännetecken
1.Medlemsstaterna ska uppta biometriska kännetecken från sökanden bestående av ett fotografi av honom och hans tio fingeravtryck i enlighet med de garantier som fastställts i den europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättighe terna och de grundläggande friheterna, i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna samt i Förenta natio nernas konvention om barnets rättigheter.
2.Vid inlämnandet av den första ansökan är den sökande skyldig att inställa sig personligen. Vid det tillfället ska följande biometriska kännetecken avseende sökanden samlas in:
—Ett fotografi som skannats eller tagits vid ansökningstillfället.
—Tio platta fingeravtryck som upptas digitalt.
3. Om de fingeravtryck som tagits på sökanden som en del av en tidigare ansökan infördes för första gången i VIS mindre än 59 månader före dagen för den nya ansökan, ska de kopieras in i den därpå följande ansökan.
Om det råder rimliga tvivel om sökandens identitet, ska kon sulatet dock ta fingeravtryck inom den period som anges i första stycket.
Om det när ansökan lämnas in inte omedelbart kan bekräftas att fingeravtrycken har tagits inom den period som anges i första stycket, får sökanden dessutom begära att de ska tas.
6. Konsulatet ska underrätta sökandena om vilket eller vilka språk som får användas för att fylla i ansökningsformuläret.
4. I enlighet med artikel 9.5 i
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
15.9.2009 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | L 243/9 | |
De tekniska kraven i fråga om fotografiet ska uppfylla interna tionella standarder enligt Internationella civila luftfartsorganisa tionens (Icao) dokument 9303 del 1, 6:e utgåvan.
5.Fingeravtrycken ska tas i enlighet med
6.Upptagningen av biometriska kännetecken ska göras av kvalificerad och vederbörligen bemyndigad personal hos de myndigheter som är behöriga i enlighet med artikel 4.1, 4.2 och 4.3. Under överinseende av konsulaten får upptagningen av de biometriska kännetecknen också göras av kvalificerad och vederbörligen bemyndigad personal hos en honorärkonsul en ligt artikel 42 eller en extern tjänsteleverantör enligt artikel 43. Den eller de berörda medlemsstaterna ska i tveksamma fall till handahålla möjligheten att på konsulatet kontrollera fingerav tryck som har tagits av den externa tjänsteleverantören.
7.Följande sökande ska undantas från kravet på att lämna fingeravtryck:
a)Barn under 12 år.
b)Personer som det är fysiskt omöjligt att ta fingeravtryck på. Om det går att ta avtryck på färre än tio fingrar, ska så många fingeravtryck som möjligt tas. Skulle det emellertid vara frågan om ett tillfälligt hinder, ska det krävas att sökan den lämnar fingeravtryck vid nästa ansökan. De myndigheter som är behöriga i enlighet med artikel 4.1, 4.2 och 4.3 ska ha rätt att begära ytterligare klarlägganden avseende grun derna för det tillfälliga hindret. Medlemsstaterna ska se till att det finns lämpliga förfaranden som garanterar sökandens värdighet, om inläsningen och registreringen av fingeravtryck bereder svårigheter.
c)Stats- eller regeringschefer och ledamöter i de nationella regeringarna med åtföljande makar samt medlemmar av de ras officiella delegationer, när de inbjudits av medlemsstater nas regeringar eller internationella organisationer för ett of ficiellt ändamål.
d)Regenter och högt uppsatta medlemmar av en kungafamilj, när de inbjudits av medlemsstaternas regeringar eller inter nationella organisationer för ett officiellt ändamål.
8. I de fall som avses i punkt 7 ska orden ”icke tillämpligt” föras in i VIS i enlighet med artikel 8.5 i
(1) EUT L 267, 27.9.2006, s. 41.
Artikel 14
Styrkande handlingar
1. När ansökan gäller en enhetlig visering ska sökanden ge in följande:
a)Handlingar som anger syftet med resan.
b)Handlingar som rör logi, eller som styrker att han har till räckliga medel för att täcka kostnaderna för logi.
c)Handlingar som anger att den sökande har tillräckliga eko nomiska medel, både för hela den planerade vistelsen och för återresan till ursprungslandet eller bosättningslandet, eller för transitering till ett tredjeland i vilket han är säker på att få inresetillstånd, eller att han är i stånd att på lagligt sätt skaffa sådana medel i enlighet med artikel 5.1 c och 5.3 i kodexen om Schengengränserna.
d)Information som gör det möjligt att bedöma sökandens av sikt att lämna medlemsstaterna territorium innan giltighets tiden för den önskade viseringen löper ut.
2. När ansökan gäller visering för flygplatstransitering ska sökanden ge in följande:
a)Handlingar som rör den fortsatta resan till det slutliga målet efter den avsedda flygplatstransiteringen.
b)Information som gör det möjligt att bedöma sökandens av sikt att inte resa in på medlemsstaternas territorium.
3.Bilaga II innehåller en icke uttömmande förteckning över styrkande handlingar som konsulatet kan kräva av sökanden för att kontrollera om villkoren i punkterna 1 och 2 är uppfyllda.
4.Medlemsstaterna får kräva att sökanden, genom att fylla i ett formulär som utformats av varje medlemsstat, ger in hand lingar som styrker ett sponsoråtagande och/eller privat inkvar tering. Detta formulär ska särskilt ange följande:
a)Om syftet är att styrka sponsoråtagandet och/eller logi.
b)Om värden är en enskild, ett företag eller en organisation.
c)Värdens identitet och kontaktuppgifter.
d)Den eller de sökande som inbjudits.
e)Logiets adress.
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
L 243/10 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | 15.9.2009 | |
f)Vistelsens längd och syfte.
g)Eventuella familjeband med värden.
Utöver medlemsstatens officiella språk ska formuläret upprättas på minst ett annat av de officiella språken vid Europeiska unio nens institutioner. Formuläret ska förse undertecknaren av ett sådant med information enligt artikel 37.1 i
5.Inom ramen för det lokala Schengensamarbetet ska det bedömas om det finns behov av att i varje enskild jurisdiktion komplettera och harmonisera förteckningen över styrkande handlingar för att ta hänsyn till lokala förhållanden.
6.Konsulat får göra undantag från ett eller flera av kraven i punkt 1 när det gäller en sökande vars integritet och pålitlighet de känner till, särskilt den lagliga användningen av tidigare viseringar, om det inte finns några tvivel på att sökanden kom mer att uppfylla kraven i artikel 5.1 i kodexen om Schengen gränserna vid tidpunkten för passerandet av medlemsstaternas yttre gränser.
Artikel 15
Medicinsk reseförsäkring
1.Personer som ansöker om enhetlig visering för en eller två inresor ska styrka att de har lämplig och giltig medicinsk rese försäkring som täcker eventuella kostnader som kan uppstå i samband med hemtransport av medicinska skäl, brådskande läkarhjälp och/eller akut sjukhusvård eller vid dödsfall under vistelsen eller vistelserna inom medlemsstatens territorium.
2.Personer som ansöker om enhetlig visering för fler än två inresor (”flera inresor”) ska styrka att de har lämplig och giltig medicinsk reseförsäkring som täcker tiden för deras första pla nerade resa.
4. De sökande ska som huvudregel teckna försäkringen i bosättningslandet. Om detta inte är möjligt ska de försöka teckna försäkring i ett annat land.
Om en annan person tecknar försäkring för sökandens räkning, ska villkoren i punkt 3 gälla.
5.Vid bedömningen av om försäkringen är lämplig ska kon sulaten undersöka om krav mot försäkringsbolaget kan drivas in
ien medlemsstat.
6.Kravet att ha försäkring kan anses uppfyllt om det fast ställs att en lämplig försäkringsnivå kan presumeras föreligga mot bakgrund av sökandens yrkessituation. Undantaget från kravet att ge in sådant bevis på medicinsk reseförsäkring kan beröra vissa yrkesgrupper, t.ex. sjömän, som redan omfattas av medicinsk reseförsäkring som en följd av sin yrkesverksamhet.
7.Innehavare av diplomatpass ska vara undantagna från kra vet på att ha reseförsäkring.
Artikel 16
Viseringsavgift
1.Sökande ska betala en viseringsavgift på 60 EUR.
2.Barn mellan sex och tolv år ska betala en viseringsavgift på 35 EUR.
3.Viseringsavgiften ska ses över regelbundet för att avspegla de administrativa kostnaderna.
4.Viseringsavgiften ska inte tas ut för sökande som tillhör någon av följande kategorier:
a)Barn under sex år.
b)Skolelever, studerande, forskarstuderande och medföljande lärare som reser i studie- eller utbildningssyfte.
Dessutom ska sådana sökande underteckna den förklaring som finns i ansökningsformuläret, varigenom de intygar att de kän ner till kravet att ha en medicinsk reseförsäkring för flera efter följande vistelser.
3. Försäkringen ska vara giltig inom hela medlemsstaternas territorium och omfatta hela den period som den berörda per sonens planerade vistelse eller transitering varar. Försäkrings beloppet ska uppgå till minst 30 000 EUR.
När en visering utfärdas med territoriellt begränsad giltighet som omfattar fler än en medlemsstats territorium, ska försäk ringen åtminstone täcka de berörda medlemsstaterna.
c)Forskare från tredjeländer som reser i syfte att bedriva veten skaplig forskning i enlighet med definitionen i Europaparla mentets och rådets rekommendation nr 2005/761/EG av den 28 september 2005 om att underlätta medlemsstaternas utfärdande av enhetliga viseringar för kortare vistelse till forskare från tredjeländer vilka reser inom gemenskapen i syfte att bedriva forskning (1).
d)Företrädare för ideella organisationer, som är 25 år eller yngre, som deltar i seminarier, konferenser, idrottsevene mang, kulturella evenemang eller utbildningsarrangemang som anordnats av ideella organisationer.
(1) EUT L 289, 3.11.2005, s. 23.
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
15.9.2009 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | L 243/11 | |
5. Undantag från viseringsavgift kan beviljas för
a)barn mellan sex och tolv år,
b)innehavare av diplomatpass och tjänstepass,
c)personer som är 25 år eller yngre och som deltar i semina rier, konferenser, idrottsevenemang, kulturella evenemang el ler utbildningsarrangemang som anordnats av ideella organi sationer.
Medlemsstaterna ska inom det lokala Schengensamarbetet sträva efter att harmonisera tillämpningen av dessa undantag.
6.Det är tillåtet att i enskilda fall avstå från att ta ut vise ringsavgiften eller sänka den om en sådan åtgärd syftar till att främja kultur- eller idrottsintressen, utrikespolitiska, utvecklings politiska och andra väsentliga allmänintressen eller av humani tära skäl.
7.Viseringsavgiften ska tas ut i euro, i den nationella valutan
itredjelandet eller i den valuta som vanligen används i det tredjeland där ansökan lämnas in och den ska inte vara återbe talningsbar, utom i de fall som anges i artiklarna 18.2 och 19.3.
När viseringsavgiften tas ut i en annan valuta än euro ska det belopp som tas ut i den valutan fastställas och regelbundet ses över enligt den referensväxelkurs för euron som fastställs av Europeiska centralbanken. Det belopp som tas ut får rundas av och konsulaten ska genom arrangemangen för det lokala Schengensamarbetet se till att de tar ut liknande avgifter.
8.De sökande ska erhålla ett kvitto på att avgiften är betald.
Artikel 17
Serviceavgift
1. En extra serviceavgift får tas ut av en extern tjänsteleve rantör enligt artikel 43. Serviceavgiften ska stå i proportion till de kostnader som den externa tjänsteleverantören ådrar sig vid utförandet av en eller flera av de uppgifter som anges i artikel 43.6.
2.Denna serviceavgift ska specificeras i det rättsliga instru ment som anges i artikel 43.2.
3.Inom ramen för det lokala Schengensamarbetet ska med lemsstaterna se till att den serviceavgift som tas ut från en sökande vederbörligen återspeglar de tjänster som tillhandahålls av den externa tjänsteleverantören och är anpassad till lokala omständigheter. De ska dessutom sträva efter att harmonisera den gällande serviceavgiften.
4.Serviceavgiften får inte vara högre än halva viseringsavgif ten enligt artikel 16.1, oberoende av eventuella sänkningar av och undantag från viseringsavgiften enligt artikel 16.2, 16.4, 16.5 och 16.6.
5.Den eller de berörda medlemsstaterna ska bibehålla möj ligheten för samtliga sökande att lämna in ansökningarna direkt vid medlemsstatens/medlemsstaternas konsulat.
KAPITEL III
Prövning av och beslut om viseringsansökningar
Artikel 18
Fastställande av vilket konsulat som är behörigt
1.När en ansökan har lämnats in ska konsulatet kontrollera om det är behörigt att pröva ansökan och fatta beslut om den i enlighet med artiklarna 5 och 6.
2.Om konsulatet inte är behörigt, ska det utan dröjsmål lämna tillbaka ansökan och eventuella handlingar som sökan den lämnat in, återbetala viseringsavgiften och ange vilket kon sulat som är behörigt.
Artikel 19
När en ansökan kan tas upp till prövning
1.Det behöriga konsulatet ska kontrollera huruvida
—ansökan har lämnats in inom den period som anges i artikel 9.1,
—ansökan innehåller det som anges i artikel 10.3
—sökandens biometriska uppgifter har tagits upp, och
—viseringsavgiften har betalats.
2.När det behöriga konsulatet finner att villkoren i punkt 1 har uppfyllts ska ansökan anses möjlig att ta upp till prövning och konsulatet ska
—följa de förfaranden som anges i artikel 8 i
—ytterligare pröva ansökan.
Inmatningen av uppgifter i VIS får endast göras av vederbörli gen bemyndigad konsulär personal i enlighet med artiklarna 6.1, 7, 9.5 och 9.6 i
3. När det behöriga konsulatet finner att villkoren i punkt 1 inte har uppfyllts, ska ansökan inte anses möjlig att ta upp till prövning och konsulatet ska utan dröjsmål
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
L 243/12 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | 15.9.2009 | |
—återsända ansökningsformuläret och de dokument som sö kanden lämnat in,
—förstöra de biometriska uppgifter som tagits upp,
—betala tillbaka viseringsavgiften, och
—inte pröva ansökan.
4.Med avvikelse från detta kan en ansökan som inte upp fyller kraven i punkt 1 ändå tas upp till prövning av humanitära skäl, av hänsyn till nationella intressen eller på grund av inter nationella förpliktelser.
Artikel 20
Stämpel som visar att ansökan kan tas upp till prövning
1.När en ansökan kan tas upp till prövning ska det behöriga konsulatet stämpla sökandens resehandling. Stämpelavtrycket ska vara utformat enligt modellen i bilaga III och påföras i enlighet med denna bilaga.
2.Diplomatpass, tjänstepass och särskilda pass ska inte stämplas.
3.Bestämmelserna i denna artikel ska tillämpas på medlems staternas konsulat fram till den tidpunkt då VIS är fullständigt operationellt i alla regioner i enlighet med artikel 48 i VIS- förordningen.
Artikel 21
Kontroll av inresevillkoren och riskbedömning
1.Vid prövningen av ansökningar om enhetlig visering ska det fastställas huruvida sökanden uppfyller inresevillkoren i artikel 5.1 a, c, d och e i kodexen om Schengengränserna, och särskild uppmärksamhet bör ägnas åt att bedöma huruvida sökanden utgör en risk för olaglig invandring eller en risk för medlemsstaternas säkerhet och huruvida sökanden har för av sikt att lämna medlemsstaternas territorium när den visering som sökanden ansökt om löper ut.
2.I samband med varje viseringsansökan ska VIS konsulteras
ienlighet med artiklarna 8.2 och 15 i
3.När konsulatet kontrollerar huruvida sökanden uppfyller inresevillkoren ska det kontrollera
a)att den resehandling som läggs fram inte är en efterbildning eller förfalskning,
b)sökandens skäl rörande den avsedda vistelsens syfte och vill kor, och att sökanden har tillräckliga medel för sitt uppehälle
både för den planerade vistelsens längd och för återresan till ursprungslandet eller bosättningslandet, eller för transitering till ett tredjeland, i vilket han är säker på att beviljas inresa, eller är i stånd att på laglig väg anskaffa sådana medel,
c)om personen finns på en spärrlista i Schengens infor mationssystem (SIS), i syfte att vägras inresa,
d)att sökanden inte anses utgöra något hot mot medlemssta ternas allmänna ordning, inre säkerhet eller folkhälsa enligt definitionen i artikel 2.19 i kodexen om Schengengränserna eller någon av medlemsstaternas internationella förbindelser, särskilt när det inte finns någon registrering i medlemssta ternas nationella databaser som syftar till att vägra inresa av dessa skäl,
e)att sökanden i tillämpliga fall innehar lämplig och giltig medicinsk reseförsäkring.
4.Konsulatet ska, i tillämpliga fall, kontrollera längden på tidigare och planerade vistelser för att förvissa sig om att sö kanden inte har överskridit den maximalt tillåtna vistelsetiden på medlemsstaternas territorium, oberoende av eventuella vis telser som tillåts genom nationell visering för längre vistelse eller uppehållstillstånd utfärdat av en annan medlemsstat.
5.Medlen för det planerade uppehället ska bedömas i enlig het med längden på och syftet med vistelsen och med hänsyn till genomsnittspriserna i den eller de berörda medlemsstaterna för kost och rum i budgetlogi multiplicerat med antalet dagar för vistelsen, på grundval av de referensbelopp som fastställs av medlemsstaterna i enlighet med artikel 34.1 c i kodexen om Schengengränserna. Bestyrkandet av sponsoråtagande och/eller privat inkvartering kan också utgöra bevis på tillräckliga medel för uppehälle.
6.Vid prövning av en ansökan om visering för flygplatstran sitering ska konsulatet särskilt kontrollera
a)att den resehandling som läggs fram inte är en efterbildning eller förfalskning,
b)den berörda tredjelandsmedborgarens avrese- och bestäm melseort samt att den planerade rutten och flygplatstransite ringen är sammanhängande,
c)bestyrkandet av den fortsatta resan till den slutliga bestäm melseorten.
7.Bedömningen av en ansökan ska särskilt grundas på äkt heten och tillförlitligheten hos de handlingar som lagts fram och på sanningsenligheten och tillförlitligheten hos sökandens utsa gor.
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
15.9.2009 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | L 243/13 | |
8.Under prövningen av en ansökan kan konsulaten i moti verade fall kalla sökanden till en intervju och begära ytterligare handlingar.
9.Ett tidigare avslag på en viseringsansökan ska inte auto matiskt medföra avslag på en ny ansökan. En ny ansökan ska bedömas på grundval av all tillgänglig information.
Artikel 22
Föregående samråd med andra medlemsstaters centrala myndigheter
1.En medlemsstat kan kräva att andra medlemsstaters cen trala myndigheter samråder med medlemsstatens centrala myn digheter under handläggningen av en ansökan som lämnats in av medborgare från specifika tredjeländer eller specifika katego rier av sådana medborgare. Sådant samråd ska inte gälla ansök ningar om viseringar för flygplatstransitering.
2.De centrala myndigheter som konsulteras ska lämna defi nitivt svar inom sju kalenderdagar efter det att de har konsul terats. Uteblir svaret inom denna tidsfrist ska detta innebära att de inte har några invändningar mot utfärdandet av viseringen.
3.Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen om inläm nandet eller återtagandet av begäran om sådant föregående sam råd innan den åtgärden träder i kraft. Denna information ska även lämnas inom ramen för det lokala Schengensamarbetet i den berörda jurisdiktionen.
4.Kommissionen ska meddela medlemsstaterna sådana un derrättelser.
5.Från och med den dag då Schengens rådfrågningssystem ersätts enligt artikel 46 i
Artikel 23
Beslut om ansökan
1.Beslut om ansökningar ska fattas inom 15 kalenderdagar från det att en ansökan som kan tas upp till prövning enligt artikel 19 lämnas in.
2.Den perioden kan utsträckas till 30 kalenderdagar i en skilda fall, särskilt när ansökan behöver granskas närmare eller när det gäller representation då samråd söks med myndighe terna i den representerade medlemsstaten.
3.I undantagsfall när ytterligare handlingar är nödvändiga i specifika fall kan denna period förlängas till högst 60 kalender dagar.
4.Såvida inte ansökan har återtagits ska ett beslut fattas om
att
a)utfärda en enhetlig visering enligt artikel 24,
b)utfärda en visering med territoriellt begränsad giltighet enligt artikel 25,
c)avslå ansökan om visering enligt artikel 32, eller
d)avbryta handläggningen av ansökan och överlämna den till de berörda myndigheterna i det representerade landet enligt artikel 8.2.
Om det är fysiskt omöjligt att ta fingeravtryck, i enlighet med artikel 13.7 b, ska detta inte påverka beslut om beviljande av eller avslag på ansökan om visering.
KAPITEL IV
Utfärdande av visering
Artikel 24
Utfärdande av enhetlig visering
1. Viseringens giltighetstid och längden på den tillåtna vis telsen ska grunda sig på den prövning som anges i artikel 21.
En visering kan utfärdas för en, två eller flera inresor. Giltighets tiden får inte överstiga fem år.
När det gäller transitering ska den tillåtna vistelsens längd mot svara den tid det tar att fullgöra syftet med transiteringen.
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 12 a ska visering ens giltighetstid omfatta en ”tilläggsfrist” på 15 dagar.
Medlemsstaterna får med hänsyn till allmän ordning eller på grund av någon av medlemsstaternas internationella förbindel ser besluta att inte bevilja en sådan tilläggsfrist.
2. Utan att det påverkar artikel 12 a ska viseringar för flera inresor utfärdas med en giltighetstid mellan sex månader och fem år om följande villkor är uppfyllda:
a)Sökanden visar sitt behov av eller motiverar sin avsikt att resa ofta och/eller regelbundet, särskilt på grund av sin yrkes- eller familjesituation, som exempelvis personer som reser i affärer, statstjänstemän som regelbundet står i officiell kon takt med medlemsstater och
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
L 243/14 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | 15.9.2009 | |
b)sökande visar sin integritet och tillförlitlighet, särskilt den lagliga användningen av tidigare enhetliga viseringar eller viseringar med territoriellt begränsad giltighet, sin ekono miska situation i ursprungslandet och sin ärliga avsikt att lämna medlemsstaternas territorium innan giltighetstiden lö per ut för den visering som ansökan avser.
3. De uppgifter som återfinns i artikel 10.1 i
Artikel 25
Utfärdande av visering med territoriellt begränsad giltighet
1. Visering med territoriellt begränsad giltighet ska undan tagsvis utfärdas om
a)den berörda medlemsstaten finner det nödvändigt att, av humanitära skäl, av hänsyn till nationella intressen eller på grund av internationella förpliktelser
i)avvika från principen att inresevillkoren i artikel 5.1 a, c, d och e i kodexen om Schengengränserna ska vara upp fyllda,
ii)utfärda en visering trots att den medlemsstat som kon sulterats enligt artikel 22 invänder mot utfärdandet av en enhetlig visering, eller
iii)utfärda en visering av brådskande skäl, även om föregå ende samråd enligt artikel 22 inte har genomförts,
eller
b)det av skäl som konsulatet finner befogade utfärdas en ny visering för en vistelse som ska äga rum inom samma sex månadersperiod till en sökande som inom denna sexmå nadersperiod redan har använt en enhetlig visering eller en visering med territoriellt begränsad giltighet som medger en vistelse på tre månader.
2.En visering med territoriellt begränsad giltighet ska vara giltig för den utfärdande medlemsstatens territorium. I undan tagsfall kan den vara giltig inom fler än en medlemsstats terri torium, förutsatt att varje berörd medlemsstat medger detta.
3.Om sökanden innehar en resehandling som inte erkänns av en eller flera medlemsstater, men inte alla, ska det utfärdas en visering som är giltig för territorierna i de medlemsstater som erkänner resedokumentet. Om den utfärdande medlemsstaten inte erkänner sökandens resehandling, ska den utfärdade vise ringen endast vara giltig i den medlemsstaten.
4.När en visering med territoriellt begränsad giltighet har utfärdats i de fall som beskrivs i punkt 1 a, ska de centrala myndigheterna i den utfärdande medlemsstaten vidarebefordra
relevanta uppgifter till övriga medlemsstaters centrala myndig heter genom det förfarande som anges i artikel 16.3 i VIS- förordningen.
5. De uppgifter som återfinns i artikel 10.1 i
Artikel 26
Utfärdande av visering för flygplatstransitering
1.En visering för flygplatstransitering ska vara giltig för tran sitering genom det internationella transitområdet på flygplatser som ligger inom medlemsstaternas territorium.
2.Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 12 a ska viseringens giltighetstid omfatta en ytterligare ”tilläggsfrist” på
15dagar.
Medlemsstaterna får med hänsyn till allmän ordning eller på grund av någon av medlemsstaternas internationella förbindel ser besluta att inte bevilja en sådan tilläggsfrist.
3.Utan att det påverkar artikel 12 a kan visering för flera flygplatstransiteringar utfärdas med en giltighetstid på högst sex månader.
4.Följande kriterier är av särskild relevans vid beslut om utfärdande av viseringar för flera flygplatstransiteringar:
a)Sökandens behov av att transitera ofta och/eller regelbundet.
b)Sökandens integritet och tillförlitlighet, särskilt den lagliga användningen av tidigare enhetliga viseringar, viseringar med begränsad territoriell giltighet eller viseringar för flygplatstransitering, hans ekonomiska situation i sitt ur sprungsland och hans verkliga avsikt att fortsätta resan.
5.Om sökanden måste inneha en visering för flygplatstran sitering enligt artikel 3.2, ska denna visering endast vara giltig för transitering genom de internationella transitområdena på de flygplatser som är belägna på den eller de berörda medlems staternas territorium.
6.De uppgifter som återfinns i artikel 10.1 i
Artikel 27
Ifyllande av viseringsmärket
1. När viseringsmärket fyllts i, ska de obligatoriska uppgifter som anges i bilaga VII föras in och det maskinläsbara fältet fyllas i enligt
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
15.9.2009 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | L 243/15 | |
2.Medlemsstaterna kan lägga till nationella noteringar i fältet för anmärkningar på viseringsmärket, men dessa noteringar får inte utgöra en upprepning de obligatoriska uppgifterna i bilaga VII.
3.Alla uppgifter på viseringsmärket ska vara tryckta och inga ändringar får göras för hand på ett tryckt viseringsmärke.
4.Viseringsmärken får endast fyllas i för hand om det före ligger teknisk force majeure. Inga ändringar får göras på ett viseringsmärke som fyllts i för hand.
5.Om ett viseringsmärke fyllts i för hand enligt punkt 4 i denna artikel, ska denna information registreras i VIS enligt artikel 10.1 k i
Artikel 28
Makulering av ett redan ifyllt viseringsmärke
1.Om ett fel upptäcks på ett viseringsmärke som ännu inte har placerats i resehandlingen, ska viseringsmärket makuleras.
2.Om ett fel upptäcks efter det att viseringsmärket har pla cerats i resehandlingen, ska märket makuleras genom att ett rött kryss påförs märket med outplånligt bläck och ett nytt vise ringsmärke placeras på en annan sida i resehandlingen.
3.Om ett fel upptäcks efter det att relevanta uppgifter har införts i VIS i enlighet med artikel 10.1 i
Artikel 29
Påförande av ett viseringsmärke
Artikel 30
Rättigheter som följer av en utfärdad visering
Enbart innehav av en enhetlig visering eller visering med terri toriellt begränsad giltighet ger inte automatisk rätt till inresa.
Artikel 31
Information till andra medlemsstaters centrala myndigheter
1.En medlemsstat får kräva att dess centrala myndigheter underrättas om viseringar som utfärdas av andra medlemsstaters konsulat till medborgare från specifika tredjeländer eller till specifika kategorier av sådana medborgare, med undantag för visering för flygplatstransitering.
2.Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen om inläm nandet eller tillbakadragandet av kravet om sådan information innan det ska uppfyllas. Denna information ska även lämnas inom ramen för det lokala Schengensamarbetet i den berörda jurisdiktionen.
3.Kommissionen ska meddela medlemsstaterna sådana un derrättelser.
4.Från och med det datum som anges i artikel 46 i VIS- förordningen ska informationen överföras i enlighet med artikel 16.3 i den förordningen.
Artikel 32
Avslag på ansökan om visering
1. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 25.1, ska en ansökan om visering avslås
a) om sökanden
1.Det tryckta viseringsmärket med de uppgifter som anges i artikel 27 och bilaga VII ska påföras resehandlingen i enlighet med bestämmelserna i bilaga VIII.
2.Om den utfärdande medlemsstaten inte erkänner sökan dens resehandling ska det separata bladet för påförande av vi sering användas.
3.När ett viseringsmärke har påförts det separata bladet för påförande av visering, ska denna information registreras i VIS i enlighet med artikel 10.1 j i
4.Individuella viseringar som utfärdas till personer som om fattas av sökandens resehandling, ska placeras i den resehand lingen.
5.Om den resehandling som dessa personer omfattas av inte erkänns av den utfärdande medlemsstaten, ska det individuella viseringsmärket påföras de separata bladen för påförande av visering.
i)ger in en resehandling som utgör en efterbildning eller förfalskning,
ii)inte kan styrka ändamålet och villkoren för den plane rade vistelsen,
iii)inte tillhandahåller bevis på att han har tillräckliga medel för sitt uppehälle både under den planerade vistelsen och för återresan till ursprungslandet eller bosättningslandet, eller för transitresan till ett tredjeland till vilket han är säker på att beviljas inresa, eller är i stånd att på laglig väg skaffa sig sådana medel,
iv)redan har tillbringat tre månader av den innevarande sexmånadersperioden på medlemsstaternas territorium på grundval av en enhetlig visering eller en visering med territoriellt begränsad giltighet,
v)finns på en spärrlista i SIS i syfte att vägras inresa,
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
L 243/16 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | 15.9.2009 | |
vi) anses vara ett hot mot medlemsstaternas allmänna ord ning, inre säkerhet, folkhälsa enligt definitionen i artikel 2.19 i kodexen om Schengengränserna eller in ternationella förbindelser, särskilt när det finns en regi strering i medlemsstaternas nationella databaser som syf tar till att vägra inresa av dessa skäl, eller
vii)inte har tillhandahållit bevis på innehav av lämplig och giltig medicinsk reseförsäkring, i tillämpliga fall,
eller
b)om det föreligger rimliga tvivel på äktheten hos de styrkande handlingar som sökanden lämnat in eller på innehållets san ningsenlighet, tillförlitligheten hos sökandens utsagor eller dennes avsikt att lämna medlemsstaternas territorium innan den sökta viseringen löper ut.
2.Ett beslut om avslag och uppgift om de skäl som ligger till grund för avslaget ska meddelas sökande med hjälp av stan dardformuläret i bilaga VI.
3.Sökande som fått avslag på sin viseringsansökan ska ha rätt att överklaga. Överklaganden ska riktas mot den medlems stat som fattade det slutliga beslutet om ansökan och i enlighet med den medlemsstatens nationella lagstiftning. Medlemssta terna ska tillhandahålla sökanden information om hur de ska förfara för att överklaga ett beslut, i enlighet med vad som anges i bilaga VI.
4.I sådana fall som avses i artikel 8.2 ska den represente rande medlemsstatens konsulat underrätta sökanden om det beslut som fattats av den representerade medlemsstaten.
5.Information om nekad visering ska registreras i VIS i enlighet med artikel 12 i
KAPITEL V
Ändring av en utfärdad visering
Artikel 33
Förlängning
1. Giltighetstiden och/eller vistelsetiden för en utfärdad vise ring ska förlängas om en medlemsstats centrala myndigheter anser att en viseringsinnehavare har styrkt att det föreligger force majeure eller humanitära skäl som hindrar honom från att lämna medlemsstaternas territorium före utgången av den giltighetstid eller vistelsetid som viseringen medger. En sådan förlängning ska göras kostnadsfritt.
2. Giltighetstiden och/eller vistelsetiden för en utfärdad vise ring kan förlängas om viseringsinnehavaren har styrkt att det föreligger starka personliga skäl som motiverar att giltighets tiden eller vistelsetiden förlängs. En avgift på 30 EUR ska tas ut för en sådan förlängning.
3.Om inte den myndighet som beviljar en förlängning av viseringen beslutar annorlunda, ska den förlängda viseringen ha samma territoriella giltighet som den ursprungliga viseringen.
4.De myndigheter som har behörighet att förlänga vise ringen är myndigheterna i den medlemsstat på vars territorium tredjelandsmedborgaren befinner sig då han eller hon ansöker om förlängning.
5.Medlemsstaterna ska meddela kommissionen vilka myn digheter som är behöriga att förlänga viseringar.
6.Förlängning av viseringar ska utföras i form av ett vise ringsmärke.
7.Information om en förlängd visering ska föras in i VIS i enlighet med artikel 14 i
Artikel 34
Upphävande och återkallande
1.En visering ska upphävas om det blir uppenbart att vill koren för utfärdandet inte var uppfyllda vid tidpunkten för utfärdandet av denna, särskilt om det finns tungt vägande skäl att anta att viseringen erhållits på bedrägligt sätt. En visering ska som huvudregel upphävas av de behöriga myndigheterna i den medlemsstat som utfärdade den. En visering kan upphävas av de behöriga myndigheterna i en annan medlemsstat, varvid myn digheterna i den medlemsstat som utfärdade viseringen ska un derrättas om detta upphävande.
2.En visering ska återkallas när det blir uppenbart att vill koren för att utfärda den inte längre är uppfyllda. En visering ska som huvudregel återkallas av de behöriga myndigheterna i den medlemsstat som utfärdade den. En visering kan återkallas av de behöriga myndigheterna i en annan medlemsstat, varvid myndigheterna i den medlemsstat som utfärdade viseringen ska underrättas om detta återkallande.
3.En visering kan återkallas på viseringsinnehavarens begä ran. De behöriga myndigheterna i den medlemsstat som utfär dade viseringen ska underrättas om ett sådant återkallande.
4.Om viseringsinnehavaren underlåter att vid gränsen lägga fram en eller flera av de styrkande handlingar som avses i artikel 14.3, ska detta inte automatiskt leda till ett beslut om att upphäva eller återkalla viseringen.
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
15.9.2009 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | L 243/17 | |
5.Om en visering upphävs eller återkallas, ska beteckningen ”UPPHÄVD” eller ”ÅTERKALLAD” stämplas på viseringen och det optiskt variabla kännetecknet på viseringsmärket, säkringen ”la tent bildeffekt” samt ordet ”visering” ogiltigförklaras genom överkorsning.
6.Ett beslut om upphävande eller återkallande av en visering och de skäl som ligger till grund för detta ska meddelas sökan den med hjälp av standardformuläret i bilaga VI.
7.En viseringsinnehavare vars visering har upphävts eller återkallats ska ha rätt att överklaga, såvida inte viseringen åter kallades på dennes begäran i enlighet med punkt 3. Överkla ganden ska riktas mot den medlemsstat som fattade beslutet om upphävandet eller återkallandet och i enlighet med den med lemsstatens nationella lagstiftning. Medlemsstaterna ska tillhan dahålla sökanden information om hur de ska förfara för att överklaga ett beslut, i enlighet med vad som anges i bilaga VI.
8.Information om en upphävd eller återkallad visering ska föras in i VIS i enlighet med artikel 13 i
KAPITEL VI
Viseringar som utfärdas vid de yttre gränserna
Artikel 35
Viseringsansökningar som lämnas vid de yttre gränserna
1. I undantagsfall kan viseringar utfärdas vid gränsövergångar om följande villkor är uppfyllda:
a)Sökanden uppfyller villkoren i artikel 5.1 a, c, d och e i kodexen om Schengengränserna.
b)Sökanden har inte varit i stånd att ansöka om visering på förhand och ger vid behov in dokumentation som styrker att det finns oförutsedda och tvingande skäl för inresa.
c)Det anses klarlagt att sökanden kommer att återvända till sitt ursprungsland eller bosättningsland eller transitera genom andra länder än de medlemsstater som tillämpar Schengen regelverket fullt ut.
2.Om en ansökan om visering lämnas in vid den yttre gränsen kan kravet på att sökanden ska ha en medicinsk rese försäkring åsidosättas om sådan medicinsk reseförsäkring inte finns tillgänglig vid gränsövergången eller av humanitära skäl.
3.En visering som utfärdats vid den yttre gränsen ska vara en enhetlig visering som ger innehavaren rätt att vistas i landet under högst 15 dagar, beroende på syftet och villkoren för den planerade vistelsen. När det gäller transitering ska den tillåtna
vistelsens längd motsvara den tid det tar att fullgöra syftet med transiteringen.
4.Om villkoren i artikel 5.1 a, c, d och e i kodexen om Schengengränserna inte är uppfyllda, får de myndigheter som ansvarar för utfärdandet av viseringen vid gränsen utfärda en visering med begränsad territoriell giltighet i enlighet med artikel 25.1 a i denna förordning och som endast gäller för den utfärdande medlemsstatens territorium.
5.Tredjelandsmedborgare som hör till en kategori av perso ner som enligt artikel 22 omfattas av ett krav på föregående samråd ska som huvudregel inte kunna få en visering utfärdad vid yttre gränsen.
I enlighet med artikel 25.1 a får dock en visering med territo riellt begränsad giltighet, som gäller för den utfärdande med lemsstatens territorium, i undantagsfall utfärdas till sådana per soner vid den yttre gränsen.
6.Utöver de skäl till avslag på en viseringsansökan som framgår av artikel 32.1 ska en viseringsansökan avslås vid gränsövergången om villkoren i punkt 1 b i denna artikel inte är uppfyllda.
7.Bestämmelserna om motivering och meddelande av av slagsbeslut och rätten till överklagande i artikel 32.3 och bilaga VI ska vara tillämpliga.
Artikel 36
Viseringar som utfärdas till sjömän i transit vid den yttre gränsen
1. En visering för transitering får utfärdas vid gränsen för en sjöman som måste inneha visering vid passage av medlemssta ternas yttre gränser om
a)han uppfyller villkoren i artikel 35.1, och
b)han passerar gränsen i fråga för att gå ombord på, åter gå ombord på eller gå i land från ett fartyg som han kommer att arbeta på eller har arbetat på som sjöman.
2. De behöriga nationella myndigheterna ska följa anvisning arna i bilaga IX del 1 innan de utfärdar en visering vid gränsen för en sjöman i transit, och se till att den nödvändiga infor mationen om sjömannen i fråga har utbytts med hjälp av ett vederbörligen ifyllt formulär om sjömän i transit enligt bilaga IX del 2.
3. Denna artikel ska inte påverka tillämpningen av artikel
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
L 243/18 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | 15.9.2009 | |
AVDELNING IV
FÖRVALTNING OCH ORGANISATION
Artikel 37
Organisation av viseringsavdelningarna
1. Medlemsstaterna ska ansvara för organisationen av vise ringsavdelningarna vid sina konsulat.
För att undvika att vaksamheten minskar och för att skydda personalen från att utsättas för påtryckningar på lokal nivå, ska det i tillämpliga fall införas system för att rotera personal som är i direkt kontakt med sökandena. Särskild vikt ska fästas vid att skapa klara arbetsrutiner och en tydlig ansvarsfördelning i samband med att det fattas slutliga beslut om ansökningar. Tillgången till VIS och SIS samt andra konfidentiella uppgifter ska inskränkas till ett begränsat antal vederbörligen bemyndi gade och fast anställda medarbetare. Lämpliga åtgärder ska vid tas för att förebygga obehörig tillgång till sådana databaser.
2.Förvaringen och hanteringen av viseringsmärken ska om fattas av fullgoda säkerhetsåtgärder för att undvika bedrägeri och förluster. Varje konsulat ska registrera lagret av viserings märken och registrera hur varje viseringsmärke har använts.
3.Medlemsstaternas konsulat ska arkivera ansökningarna.
Varje enskild akt ska innehålla ansökningsformuläret, kopior av relevanta styrkande handlingar, en förteckning över de kont roller som utförts och referensnumret för den utfärdade vise ringen så att personalen vid behov kan rekonstruera bakgrun den till det beslut som fattats om ansökan.
Individuella ansökningsakter ska bevaras i minst två år från dagen för beslutet om ansökan enligt artikel 23.1.
Artikel 38
Resurser till handläggning av viseringsansökningar och övervakning av konsulat
1.Medlemsstaterna ska avdela lämplig personal i tillräckligt antal för uppgifter som rör handläggning av viseringsansök ningar, för att kunna säkerställa en rimlig och harmoniserad kvalitet på den tjänst som erbjuds allmänheten.
2.Lokalerna ska vara funktionella och utformade på ett så dant sätt att lämpliga säkerhetsåtgärder kan vidtas.
3.Medlemsstaternas centrala myndigheter ska se till att ut sänd personal och lokalanställda erhåller lämplig utbildning, och ska ansvara för att förse dem med fullständiga, exakta och aktuella upplysningar om relevant gemenskapsrätt och nationell rätt.
4.Medlemsstaternas centrala myndigheter ska se till att ar betet med att handlägga ansökningarna med täta intervall kont
rolleras på lämpligt sätt, och vidta korrigeringsåtgärder om av vikelser från denna förordning upptäcks.
Artikel 39
Personalens uppförande
1.Medlemsstaternas konsulat ska se till att sökandena be möts på ett hövligt sätt.
2.Konsulär personal ska under utförandet av sina arbetsupp gifter visa full respekt för den mänskliga värdigheten. Eventuella åtgärder som vidtas ska stå i proportion till det mål som efter strävas med åtgärderna.
3.Konsulär personal får under utförandet av sina arbetsupp gifter inte diskriminera någon på grund av kön, ras, etniskt ursprung, religion, övertygelse, funktionshinder, ålder eller sexu ell läggning.
Artikel 40
Former för samarbete
1.Varje medlemsstat ska ansvara för organisationen av hand läggningen av ansökningar. Som huvudregel ska ansökningar inlämnas vid en medlemsstats konsulat.
2.Medlemsstaterna ska
a)utrusta sina konsulat och de myndigheter som har ansvar för att utfärda viseringar vid gränserna med erforderlig utrust ning för insamling av biometriska kännetecken liksom sina honorärkonsulers kontor när dessa används för insamling av biometriska kännetecken i enlighet med artikel 42, och/eller
b)samarbeta med en eller flera andra medlemsstater inom ra men för det lokala Schengensamarbetet eller genom andra lämpliga kontakter i form av begränsad representation, sam lokalisering eller ett gemensamt ansökningscentrum i enlig het med artikel 41.
3.Under särskilda omständigheter eller av skäl som rör lo kala förhållanden, t.ex. när
a)ett stort antal sökande inte gör det möjligt att organisera mottagandet av ansökningar och insamlingen av uppgifter inom rimlig tid och under anständiga förhållanden, eller
b)det inte är möjligt att säkerställa god geografisk täckning av det berörda tredjelandet på något annat sätt,
och när de samarbetsformer som avses i punkt 2 b visar sig olämpliga för den berörda medlemsstaten, får en medlemsstat som en sista utväg samarbeta med en extern tjänsteleverantör i enlighet med artikel 43.
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
15.9.2009 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | L 243/19 | |
4.Utan att det påverkar rätten att kalla sökanden till person lig intervju i enlighet med artikel 21.8, får inte valet av orga nisation av hur ansökningarna tas emot och handläggs få till följd att sökanden måste infinna sig personligen på mer än ett ställe för att lämna in en ansökan.
5.Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen om hur de avser att organisera handläggningen av ansökningar på varje konsulat.
Artikel 41
Samarbete mellan medlemsstaterna
1.När alternativet ”samlokalisering” väljs, ska personal vid en eller flera medlemsstaters konsulat handlägga de ansökningar (inklusive insamling av biometriska kännetecken) som lämnats in till dem på en annan medlemsstats konsulat och dela utrust ningen med denna medlemsstat. De berörda medlemsstaterna ska enas om hur länge samlokaliseringen ska pågå samt om villkoren för dess upphörande, liksom hur stor andel av vise ringsavgiften som ska tillfalla den medlemsstat vars konsulat används.
2.När ”gemensamma ansökningscentrum” inrättas, ska per sonal från två eller flera medlemsstaters konsulat ha gemen samma lokaler i en byggnad där de sökande kan lämna in ansökningarna (inklusive biometriska kännetecken). Sökandena ska hänvisas till den medlemsstat som är behörig att pröva och fatta beslut avseende ansökan. Medlemsstaterna ska enas om
hur länge detta samarbete ska vara samt om villkoren för dess upphörande, liksom för fördelningen av kostnaderna mel lan de deltagande medlemsstaterna. En medlemsstat ska ha an svaret för kontrakt avseende logistiken och de diplomatiska förbindelserna med värdlandet.
3. Om samarbetet med andra medlemsstater skulle avbrytas, ska medlemsstaterna säkerställa att fullständig service upprätt hålls.
Artikel 42
Användning av honorärkonsuler
som är jämförbara med de krav som skulle gälla om dessa uppgifter utfördes av dess konsulat.
Artikel 43
Samarbete med externa tjänsteleverantörer
1.Medlemsstaterna ska sträva efter att samarbeta med en extern tjänsteleverantör tillsammans med en eller flera medlems stater, utan att det påverkar reglerna för offentlig upphandling och konkurrensreglerna.
2.Samarbetet med en extern tjänsteleverantör ska baseras på ett rättsligt instrument som ska uppfylla de krav som fastställs i bilaga X.
3.Medlemsstaterna ska inom ramen för det lokala Schengen samarbetet utbyta uppgifter om valda externa tjänsteleverantörer och om fastställandet av villkoren och bestämmelserna i respek tive rättsliga instrument.
4.Prövningen av ansökningar, intervjuer, i förekommande, fall beslut om ansökningar samt utskriften och påförandet av viseringsmärken ska endast utföras av konsulatet.
5.Externa tjänsteleverantörer ska under inga omständigheter ha tillgång till VIS. Tillgång till VIS ska uteslutande vara reser verad för vederbörligen bemyndigad personal på konsulat.
6.En extern tjänsteleverantör får ges behörighet att utföra någon eller några av följande uppgifter:
a)Tillhandahållande av allmän information om viseringskrav och ansökningsformulär.
b)Information till den sökande om de styrkande handlingar som krävs, på grundval av en checklista.
c)Insamling av uppgifter och mottagande av ansökningar (in begripet upptagande av biometriska kännetecken) och över föring av ansökan till konsulatet.
d)Uppbörd av viseringsavgiften.
1.Honorärkonsuler får också bemyndigas att utföra några av eller alla uppgifterna i artikel 43.6. Adekvata åtgärder ska vidtas för att säkerställa säkerhet och skydd för uppgifter.
2.Om honorärkonsuln inte är en medlemsstats statliga tjäns teman, ska utförandet av dessa uppgifter genomföras i överens stämmelse med kraven i bilaga X, med undantag för bestäm melserna i punkt D c i denna bilaga.
3.Om honorärkonsuln är en medlemsstats statliga tjäns teman, ska den berörda medlemsstaten se till att krav tillämpas
e)Hantering av tidsbeställning för personlig inställelse vid kon sulatet eller hos den externa tjänsteleverantören.
f)Insamling av resehandlingarna, inbegripet i förekommande fall ett beslut om avslag, från konsulatet och återlämnande av dessa till sökandena.
7. När den eller de berörda medlemsstaterna väljer en extern tjänsteleverantör, ska de granska bolagets solvens och tillförlit lighet, inbegripet nödvändiga tillstånd, företagsregistrering, bo lagsstadga och bankavtal, och försäkra sig om att det inte före ligger några intressekonflikter.
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
L 243/20 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | 15.9.2009 | |
8.Den eller de berörda medlemsstaterna ska se till att den valda externa tjänsteleverantören uppfyller de villkor och be stämmelser som den omfattas av enligt det rättsliga instrument som avses i punkt 2.
9.Den eller de berörda medlemsstaterna ska fortsätta att ansvara för efterlevnaden av bestämmelserna om skydd av upp gifter vid behandling av uppgifter och ska stå under tillsyn i enlighet med artikel 28 i direktiv 95/46/EG.
Samarbetet med en extern tjänsteleverantör får inte begränsa eller utesluta något ansvar enligt den eller de berörda medlems staternas nationella lagstiftning vid överträdelser av skyldigheter med avseende på sökandenas personuppgifter eller genomföran det av en eller flera av de uppgifter som avses i punkt 6. Denna bestämmelse påverkar inte rättsliga åtgärder som får vidtas di rekt mot den externa tjänsteleverantören enligt den nationella lagstiftningen i det berörda tredjelandet.
10.Den eller de berörda medlemsstaterna ska utbilda den externa tjänsteleverantören så att denne får de kunskaper som behövs för att erbjuda lämpliga tjänster och tillräcklig infor mation till sökandena.
11.Den eller de berörda medlemsstaterna ska noga övervaka genomförandet av det rättsliga instrument som avses i punkt 2, inbegripet
a)den allmänna information om viseringskrav och formulär för viseringsansökan som lämnas av den externa tjänsteleveran tören till sökande,
b)alla de tekniska och organisatoriska säkerhetsåtgärder som krävs för att skydda personuppgifter mot att förstöras genom olyckshändelse eller olagligt förfarande eller förlust genom olyckshändelse samt mot ändringar, otillåten spridning av eller otillåten tillgång till uppgifterna, särskilt om samarbetet innefattar överföring av akter och uppgifter till den eller de berörda medlemsstaternas konsulat, samt mot alla andra olagliga former av behandling av personuppgifter,
c)upptagning och överföring av biometriska kännetecken,
d)åtgärder som vidtagits för att se till att bestämmelserna om uppgiftsskydd följs.
I detta syfte ska den eller de berörda medlemsstaternas konsulat regelbundet genomföra kontroller på plats i den externa tjäns televerantörens lokaler.
12. Om samarbetet med en extern tjänsteleverantör skulle avbrytas, ska medlemsstaterna säkerställa att fullständig service upprätthålls.
13. Medlemsstaterna ska tillhandahålla kommissionen ett ex emplar av det rättsliga instrument som avses i punkt 2.
Artikel 44
Kryptering och säker överföring av uppgifter
1. Vid överenskommelser om representation mellan med lemsstaterna och vid samarbete mellan medlemsstaterna och en extern tjänsteleverantör samt vid anlitande av honorärkon suler ska den eller de berörda medlemsstaterna se till att upp gifterna är fullständigt krypterade, oavsett om överföringen sker elektroniskt eller fysiskt på ett elektroniskt lagringsmedium, från myndigheterna i den representerande medlemsstaten till den eller de representerade medlemsstaternas myndigheter eller från den externa tjänsteleverantören eller från honorärkonsuln till myndigheterna i den eller de berörda medlemsstaterna.
2. I tredjeländer som förbjuder kryptering av uppgifter som ska överföras elektroniskt från myndigheterna i den represente rande medlemsstaten till den eller de representerade medlems staternas myndigheter eller från den externa tjänsteleverantören eller honorärkonsuln till myndigheterna i den eller de berörda medlemsstaterna ska den eller de representerade medlemssta terna eller den eller de berörda medlemsstaterna inte tillåta den representerande medlemsstaten eller den externa tjänstele verantören eller honorärkonsuln att överföra uppgifter elektro niskt.
I sådana fall ska den eller de representerade medlemsstaterna eller den eller de berörda medlemsstaterna se till att de elek troniska uppgifterna överförs fysiskt i fullständigt krypterad form på ett elektroniskt lagringsmedium från myndigheterna i den representerande medlemsstaten till den eller de represente rade medlemsstaternas myndigheter eller från den externa tjäns televerantören eller honorärkonsuln till myndigheterna i den eller de berörda medlemsstaterna av en medlemsstats konsulära tjänstemän eller, om en sådan överföring skulle kräva opropor tionerliga eller orimliga åtgärder, på något annat säkert sätt, t.ex. med hjälp av etablerade aktörer med erfarenhet av att transpor tera känsliga handlingar och uppgifter i det berörda tredjelandet.
3.I samtliga fall ska säkerhetsnivån för överföringen anpas sas till uppgifternas känslighet.
4.Medlemsstaterna eller gemenskapen ska sträva efter att nå en överenskommelse med de berörda tredjeländerna i syfte att upphäva förbudet mot kryptering av uppgifter som ska över föras elektroniskt från myndigheterna i den representerande medlemsstaten till den eller de representerade medlemsstaternas myndigheter eller från den externa tjänsteleverantören eller ho norärkonsuln till myndigheterna i den eller de berörda med lemsstaterna.
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
15.9.2009 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | L 243/21 | |
Artikel 45
Samarbete mellan medlemsstaterna och kommersiella mellanhänder
1.Medlemsstaterna får samarbeta med kommersiella organ som är mellanhänder när det gäller att lämna in ansökningar, med undantag av upptagande av biometriska kännetecken.
2.Ett sådant samarbete ska grunda sig på att medlemsstater nas relevanta myndigheter beviljar ackrediteringen. Ackredite ringen ska särskilt grunda sig på kontrollen av följande aspekter:
a)Den kommersiella mellanhandens nuvarande status: befint ligt tillstånd, bolagsregister, avtal med banker.
b)Befintliga avtal med kommersiella partner i medlemsstaterna som erbjuder logi och andra paketresetjänster.
c)Avtal med transportbolag, vilka måste inkludera en utresa och en garanterad tidsbestämd återresa.
3.Ackrediterade kommersiella mellanhänder ska övervakas regelbundet genom stickprovskontroller som inbegriper person liga intervjuer eller telefonintervjuer med sökande, kontroll av resor och logi, kontroll av att den medicinska reseförsäkringen som tillhandahålls är tillräcklig och täcker enskilda resande och, när det bedöms vara nödvändigt, kontroll av dokument som rör gruppåterresa.
4.Inom ramen för det lokala Schengensamarbetet ska infor mation utbytas om ackrediterade kommersiella mellanhänders prestationer avseende upptäckta oegentligheter, avslag på ansök ningar som förmedlats av kommersiella mellanhänder och på visade former av bedrägeri med resehandlingar samt om plane rade resor som inte genomförts.
5.Inom ramen för det lokala Schengensamarbetet ska kon sulaten utbyta förteckningar över de kommersiella mellanhänder som de har ackrediterat eller vars ackreditering de har återkallat,
idet sistnämnda fallet med uppgift om skälen för återkallelsen.
Varje konsulat ska se till att allmänheten informeras om för teckningen över ackrediterade kommersiella mellanhänder som beskickningen samarbetar med.
Artikel 46
Sammanställning av statistik
Medlemsstaterna ska sammanställa årlig statistik över viseringar i enlighet med tabellen i bilaga XII. Denna statistik ska över lämnas senast den 1 mars avseende det föregående kalenderåret.
Artikel 47
Information till allmänheten
1. Medlemsstaternas centrala myndigheter och konsulat ska förse allmänheten med all relevant information som rör vise ringsansökan, särskilt
a)kriterier, villkor och förfaranden som ska följas vid ansökan om visering,
b)hur man beställer tid, i förekommande fall,
c)var ansökan kan lämnas in (behörigt konsulat, gemensamt ansökningscentrum eller extern tjänsteleverantör),
d)ackrediterade kommersiella mellanhänder,
e)den omständigheten att den stämpel som avses i artikel 20 saknar rättsliga verkningar,
f)de tidsfrister för prövning av ansökningar som anges i artikel 23.1, 23.2 och 23.3,
g)de tredjeländer vars medborgare eller särskilda kategorier av medborgare omfattas av föregående samråd,
h)att avslagsbeslut ska meddelas sökanden, att det i sådana beslut ska anges vilka skäl de grundar sig på och att sökande vars ansökningar avslås har rätt att överklaga, med infor mation om vilket förfarande som ska följas för ett överkla gande, inklusive den behöriga myndigheten samt tidsfristen för att lämna in ett överklagande,
i)att endast innehavet av en visering inte automatiskt ger rätt till inresa och att viseringsinnehavarna måste visa att de
uppfyller inresevillkoren vid den yttre gränsen enligt artikel 5 i kodex om Schengengränserna.
2. Den representerande och den representerade medlemssta ten ska informera allmänheten om sådana överenskommelser om representation som anges i artikel 8 innan de träder i kraft.
AVDELNING V
LOKALT SCHENGENSAMARBETE
Artikel 48
Lokalt Schengensamarbete mellan medlemsstaternas konsulat
1. För att kunna säkerställa en harmoniserad tillämpning av den gemensamma viseringspolitiken, som i förekommande fall tar hänsyn till lokala förhållanden, ska medlemsstaternas kon sulat och kommissionen samarbeta inom varje jurisdiktion och bedöma behovet av att särskilt införa
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
L 243/22 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | 15.9.2009 | |
a)en harmoniserad förteckning över styrkande handlingar som de sökande ska ge in, med beaktande av bestämmelserna i artikel 14 och bilaga II,
b)gemensamma kriterier för prövning av ansökningar när det gäller undantag från att betala viseringsavgiften i enlighet med artikel 16.5 och frågor som rör översättningen av an sökningsformuläret, i enlighet med artikel 11.5,
c)en uttömmande förteckning över resehandlingar som utfär das av värdlandet, vilken ska uppdateras regelbundet.
Om bedömningen inom ramen för lokalt Schengensamarbete leder till slutsatsen att det behövs en lokal harmoniserad strategi i fråga om en eller flera av leden
2.Inom ramen för det lokala Schengensamarbetet ska ett gemensamt informationsblad införas om enhetliga viseringar och viseringar med territoriellt begränsad giltighet och vise ringar för flygplatstransitering, nämligen de rättigheter som vi seringen ger och villkoren för att ansöka om den, i tillämpliga fall inklusive förteckningen över styrkande handlingar enligt punkt 1 a.
3.Följande upplysningar ska utbytas inom ramen för det lokala Schengensamarbetet:
a)Månatlig statistik om enhetliga viseringar, viseringar med begränsad territoriell giltighet och viseringar för flyg platstransitering samt antalet avslagna ansökningar.
b)När det gäller bedömningen av migrations- och/eller säker hetsrisker, uppgifter om
i)värdlandets samhällsekonomiska struktur,
ii)lokala informationskällor, inklusive beträffande social trygghet, sjukvårdsförsäkring, skatteregister och registre ring av in- och utresor,
iii)användning av dokument som utgör en efterbildning eller förfalskning,
iv)rutter för olaglig invandring,
v)avslag.
c)Uppgifter om samarbete med transportbolag.
d)Uppgifter om försäkringsbolag som tillhandahåller lämplig medicinsk reseförsäkring, inklusive kontroll av typen av täck ning och eventuella självriskbelopp.
4.Inom ramen för det lokala Schengensamarbetet ska det regelbundet anordnas möten för att särskilt behandla praktiska
frågor med anknytning till tillämpningen av den gemensamma viseringspolitiken mellan medlemsstaterna och kommissionen. Dessa möten ska sammankallas av kommissionen, om inte an nat avtalas på kommissionens begäran.
Det kan hållas möten om en enda fråga och undergrupper kan inrättas för att undersöka specifika frågor inom ramen för det lokala Schengensamarbetet.
5. Sammanfattande rapporter om möten om det lokala Schengensamarbetet ska utarbetas systematiskt och cirkuleras lokalt. Kommissionen kan delegera utarbetandet av rapporterna till en medlemsstat. Varje medlemsstats konsulat ska vidarebe fordra rapporterna till sina centrala myndigheter.
På grundval av dessa rapporter ska kommissionen utarbeta en årsrapport inom varje jurisdiktion, vilken ska läggas fram för Europaparlamentet och rådet.
6. Företrädare för konsulaten för de medlemsstater som inte tillämpar gemenskapens regelverk på viseringsområdet, eller fö reträdare för tredjeländer, kan i enskilda fall bjudas in att delta i möten för utbyte av information om frågor som rör utfärdandet av viseringar.
AVDELNING VI
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 49
Arrangemang i samband med de olympiska och paralympiska spelen
Medlemsstater som står värd för de olympiska och paralympiska spelen ska tillämpa de särskilda förfaranden och villkor för ett enklare utfärdande av viseringar som föreskrivs i bilaga XI.
Artikel 50
Ändring av bilagorna
De åtgärder som avser att ändra icke väsentliga delar i denna förordning och som ändrar bilagorna I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII och XII ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 52.3.
Artikel 51
Anvisningar om den praktiska tillämpningen av viseringskodexen
Handläggningsanvisningar för den praktiska tillämpningen av bestämmelserna i denna förordning ska utarbetas i enlighet med det förfarande som avses i artikel 52.2.
Prop. 2010/11:121 | ||||
Bilaga 1 | ||||
15.9.2009 | Europeiska unionens officiella tidning | L 243/23 | ||
SV | ||||
Artikel 52 | Artikel 54 |
Kommittéförfarande
1.Kommissionen ska biträdas av en kommitté (viseringskom mittén).
2.När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av artikel 8 i det beslutet och förutsatt att de genomförandebestämmelser som antas i enlighet med detta förfarande inte ändrar de väsentliga bestämmelserna i denna förordning.
Den tidsperiod som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara tre månader.
3. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna
Artikel 53
Underrättelse
1.Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen om
a)överenskommelser om representation som avses i artikel 8,
b)tredjeländer vars individuella medborgare enligt enskilda medlemsstater måste inneha visering för flygplatstransitering när de passerar genom det internationella transitområdet på flygplatser som finns inom deras territorium enligt artikel 3,
c)det nationella formuläret som styrker sponsoråtagande och/ eller privat inkvartering enligt artikel 14.4, i tillämpliga fall,
d)förteckningen över tredjeländer för vilka det krävs föregå ende konsultation enligt artikel 22.1,
e)förteckningen över tredjeländer för vilka information enligt artikel 31.1 är ett krav,
f)de kompletterande nationella anteckningarna i fältet för an märkningar på viseringsmärket enligt artikel 27.2,
g)myndigheter som är behöriga att förlänga viseringar enligt artikel 33.5,
h)de valda samarbetsformer som avses i artikel 40,
i)statistik som sammanställts enligt artikel 46 och bilaga XII.
2.Kommissionen ska göra uppgifter som meddelats enligt punkt 1 tillgängliga för allmänheten via en ständigt uppdaterad elektronisk publikation.
Ändringar av förordning (EG) nr 767/2008
Förordning (EG) nr 767/2008 ska ändras på följande sätt:
1.Artikel 4.1 ska ändras på följande sätt:
a)Led a ska ersättas med följande:
”a) enhetlig visering enligt artikel 2.3 i Europaparlamen tets och rådets förordning (EG) nr 810/2009 av den 13 juli 2009 om införande av en gemenskapskodex om viseringar (viseringskodex) (*),
___________
(*)EUT L 243, 15.9.2009, s. 1.”
b)Led b ska utgå.
c)Led c ska ersättas med följande:
”c) visering för flygplatstransitering enligt definitionen i artikel 2.5 i förordning (EG) nr 810/2009,”
d)Led d ska ersättas med följande:
”d) visering med territoriellt begränsad giltighet enligt definitionen i artikel 2.4 i förordning (EG) nr 810/2009,”
e)Led e ska utgå.
2.I artikel 8.1 ska orden ”Vid mottagandet av en ansökan” ersättas med följande:
”När ansökan kan tas upp till prövning enligt artikel 19 i förordning (EG) nr 810/2009”.
3.Artikel 9 ska ändras på följande sätt:
a)Rubriken ska ersättas med följande: ”Uppgifter som ska registreras vid ansökan”.
b)Punkt 4 ska ändras enligt följande:
i)Led a ska ersättas med följande:
”a) Efternamn (familjenamn), efternamn vid födseln (tidigare efternamn), förnamn, födelsedatum, fö delseort, födelseland och kön.”
ii)Led e ska utgå.
iii)Led g ska ersättas med följande:
”g) Destinationsmedlemsstat(er) och den planerade vistelsens eller transiteringens varaktighet.”
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
L 243/24 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | 15.9.2009 | |
iv)Led h ska ersättas med följande: ”h) Huvudsakligt syfte med resan.”
v)Led i ska ersättas med följande:
”i) Planerad dag för ankomst till Schengenområdet och planerad dag för avresa från Schengenom rådet.”
vi)Led j ska ersättas med följande: ”j) Medlemsstat för första inresa.”
vii)Led k ska ersättas med följande: ”k) Sökandens hemadress.”
viii)I led l ska orden ”skolans namn” ersättas med ”läro anstaltens namn”.
ix)I led m ska ”faderns eller moderns” ersättas med ”föräldramyndighetens eller vårdnadshavarens”.
4.I artikel 10.1 ska följande led läggas till:
”k) I tillämpliga fall, uppgifter om att viseringsmärket har fyllts i för hand.”
5.Det inledande stycket i artikel 11 ska ersättas med följande:
”När den viseringsmyndighet som representerar en annan medlemsstat avbryter prövningen av en ansökan, ska den föra in följande uppgifter i ansökningsakten:”
6.Artikel 12 ska ändras på följande sätt:
a)Punkt 1 led a ska ersättas med följande:
”a) Handläggningsinformation med uppgift om att vise ringen har avslagits och om den myndigheten avslog den på en annan medlemsstats vägnar.”
b)Punkt 2 ska ersättas med följande:
”2. Ansökningsakten ska även innehålla uppgifter om grunderna för avslaget på viseringsansökan, som ska utgöras av någon eller några av följande:
a)Sökanden
i)ger in en resehandling som utgör en efterbild ning eller förfalskning,
ii)kan inte styrka ändamålet och villkoren för den planerade vistelsen,
iii)kan inte styrka att han eller hon har tillräckliga medel för uppehället, både för hela den plane rade vistelsens längd och för återresan till ur sprungs- eller avreselandet eller för transitering
till ett tredjeland till vilket han eller hon är säker på att få inresetillstånd, eller är i stånd att skaffa sådana medel på laglig väg,
iv)har redan vistats tre månader under den inneva rande sexmånadersperioden på medlemsstaternas territorium på grundval av en enhetlig visering eller en visering med territoriellt begränsad gil tighet,
v)finns på en spärrlista i Schengens informations system i syfte att vägras inresa,
vi)anses utgöra ett hot mot någon av medlemssta ternas allmänna ordning, inre säkerhet, folkhälsa enligt definitionen i artikel 2.19 i kodexen om Schengengränserna eller deras internationella för bindelser, särskilt när det finns en registrering i medlemsstaternas nationella databaser som syftar till att vägra inresa av dessa skäl,
vii)har inte tillhandahållit bevis på innehav av lämp lig och giltig medicinsk reseförsäkring, i tillämp liga fall.
b)De framlagda uppgifterna avseende berättigande av den planerade vistelsens syfte och villkor var inte tillförlitliga.
c)Sökandens avsikt att lämna medlemsstaternas territo rium innan viseringens giltighetstid gått ut kunde inte säkerställas.
d)Sökanden har inte tillhandahållit tillräckliga bevis för att han eller hon inte har kunnat ansöka om visering på förhand för att motivera att viseringsansökan läm nas in vid gränsen.”
7.Artikel 13 ska ersättas med följande:
”Artikel 13
Uppgifter som ska läggas till avseende upphävda eller återkallade viseringar
1.Om ett beslut har fattats om att upphäva eller åter kalla en visering ska den viseringsmyndighet som har fattat beslutet lägga till följande uppgifter i ansökningsakten:
a)Information om handläggningsstatus med uppgift om att viseringen har upphävts eller återkallats.
b)Uppgift om vilken myndighet som upphävde eller åter kallade viseringen, inbegripet dess lokalisering.
c)Tid och plats för beslutet.
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
15.9.2009 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | L 243/25 | |
2. Ansökningsakten ska även innehålla uppgifter om grunderna för upphävandet eller återkallandet av viseringen, vilka ska vara:
a)En eller flera av de grunder som anges i artikel 12.2.
b)Viseringsinnehavarens begäran att återkalla viseringen.”
8.Artikel 14 ska ändras på följande sätt:
a)Punkt 1 ska ändras på följande sätt:
i)Det inledande stycket ska ersättas med följande:
”1. Om ett beslut har fattats om att förlänga gil tighetstiden och/eller vistelsetiden för en utfärdad visering ska den viseringsmyndighet som förlängde viseringen lägga till följande uppgifter i ansöknings akten:”
ii)Led d ska ersättas med följande:
”d) Viseringsmärkets nummer för den förlängda vi seringen.”
iii)Led g ska ersättas med följande:
”g) Det territorium inom vilket viseringsinnehavaren har rätt att resa om den territoriella giltigheten för den förlängda viseringen avviker från den ursprungliga viseringens.”
b)I punkt 2 ska led c utgå.
9.I artikel 15.1 ska orden ”giltighetstiden förlängas eller för kortas” ersättas med ”eller viseringen förlängas”.
10.Artikel 17 ska ändras enligt följande:
a)Punkt 4 ska ersättas med följande: ”4. Medlemsstat för första inresa.”
b)Punkt 6 ska ersättas med följande:
”6. Typ av visering som har utfärdats.”
c)Punkt 11 ska ersättas med följande: ”11. Huvudsakligt syfte med resan.”
11.I artiklarna 18.4 c, 19.2 c, 20.2 d och 22.2 d ska orden ”eller förkortas” utgå.
12.I artikel 23.1 d ska ordet ”förkortats” utgå.
Artikel 55
Ändringar av förordning (EG) nr 562/2006
Bilaga V del A i förordning (EG) nr 562/2006 ska ändras enligt följande:
a)Punkt 1 c ska ersättas med följande:
”c) I förekommande fall upphäva eller återkalla viseringarna i enlighet med villkoren i artikel 34 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 810/2009 av den 13 juli 2009 om införande av en gemenskapskodex om vise ringar (viseringskodex) (*).
___________
(*)EUT L 243, 15.9.2009, s. 1.”
b)Punkt 2 ska utgå.
Artikel 56
Upphävande
1.Artiklarna
2.Följande rättsakter ska upphävas:
a)Schengens verkställande kommittés beslut av den 28 april 1999
b) Schengens verkställande kommittés beslut av den 14 december 1993 om förlängning av den enhetliga vise ringen
c)Gemensam åtgärd 96/197/RIF av den 4 mars 1996 om ett system för flygplatstransitering (1).
d)Rådets förordning (EG) nr 789/2001 av den 24 april 2001 om att förbehålla rådet genomförandebefogenheter avseende vissa detaljerade bestämmelser och praktiska förfaranden för behandlingen av ansökningar om visering (2).
(1) EGT L 63, 13.3.1996, s. 8. (2) EGT L 116, 26.4.2001, s. 2.
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
L 243/26 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | 15.9.2009 | |
e)Rådets förordning (EG) nr 1091/2001 av den 28 maj 2001 om fri rörlighet med en visering för längre vistelse (1).
f)Rådets förordning (EG) nr 415/2003 av den 27 februari 2003 om utfärdandet av viseringar vid gränsen, inbegripet till sjömän i transit (2).
g)Artikel 2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 390/2009 av den 23 april 2009 om ändring av de gemen samma konsulära anvisningarna angående viseringar till di plomatiska beskickningar och karriärkonsulat i samband med införandet av biometri samt bestämmelser om hur vi seringsansökningar ska tas emot och behandlas (3).
3. Hänvisningar till upphävda rättsakter ska förstås som hän visningar till denna förordning och läsas i enlighet med jäm förelsetabellen i bilaga XIII.
Artikel 57
Övervakning och utvärdering
1.Två år efter det att alla bestämmelser i denna förordning blivit tillämpliga ska kommissionen göra en utvärdering av denna tillämpning. Denna övergripande utvärdering ska inne hålla en granskning av de uppnådda resultaten i relation till målen och av tillämpningen av bestämmelserna i denna förord ning utan att det påverkar de rapporter som anges i punkt 3.
2.Kommissionen ska överlämna den utvärdering som anges
ipunkt 1 till Europaparlamentet och rådet. På grundval av utvärderingen ska kommissionen, om så är nödvändigt, lägga fram lämpliga förslag till ändringar i denna förordning.
3.Tre år efter det att VIS börjat tillämpas, och därefter vart fjärde år, ska kommissionen lägga fram en rapport för Europa parlamentet och rådet om tillämpningen av artiklarna 13, 17,
av reglerna om skydd för uppgifter, erfarenheterna från de ex terna tjänsteleverantörerna, särskilt med tanke på upptagningen av biometriska uppgifter, genomförandet av
4. I den första av de rapporter som anges i punkt 3 ska även frågan om tillräcklig tillförlitlighet när det gäller identifiering och kontroll av fingeravtryck från barn under tolv år tas upp, särskilt hur fingeravtryck utvecklas med åldern, på grundval av resultaten av en studie som genomförts under kommissionens ansvar.
Artikel 58
Ikraftträdande
1.Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tid ning.
2.Den ska tillämpas från och med den 5 april 2010.
3.Artikel 52 och artikel 53.1
4.När det gäller Schengens rådfrågningssystem (tekniska spe cifikationer) ska artikel 56.2 d tillämpas från och med det da tum som anges i artikel 46 i
5.Artiklarna 32.2 och 32.3, 34.6 och 34.7 och artikel 35.7 ska tillämpas från och med den 5 april 2011.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater i enlighet med fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen.
Utfärdad i Bryssel den 13 juli 2009. | ||
På Europaparlamentets vägnar | På rådets vägnar | |
E. ERLANDSSON | ||
Ordförande | Ordförande | |
(1) EGT L 150, 6.6.2001, s. 4. (2) EUT L 64, 7.3.2003, s. 1. (3) EUT L 131, 28.5.2009, s. 1.
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
15.9.2009 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | L 243/27 | |
BILAGA I
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
L 243/28 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | 15.9.2009 | |
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
15.9.2009 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | L 243/29 | |
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
L 243/30 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | 15.9.2009 | |
BILAGA II
Icke uttömmande förteckning över styrkande handlingar
De styrkande handlingar som enligt artikel 14 ska läggas fram av viseringssökande kan omfatta följande:
A.DOKUMENTATION RÖRANDE RESANS SYFTE
1.Vid resor i arbetet
a)inbjudan från ett företag eller en myndighet att delta i möten, konferenser, handels- eller industrievenemang eller evenemang med tjänsteanknytning,
b)andra handlingar som visar att det finns handelsförbindelser eller förbindelser med tjänsteanknytning,
c)inträdesbiljetter till mässor och kongresser, i förekommande fall,
d)handlingar som styrker företagets affärsverksamhet,
e)handlingar som styrker sökandens anställning (ställning) i företaget.
2.Vid resor i samband med studier eller annan typ av utbildning
a)inskrivningsbevis från en läroanstalt som visar att man ska delta i teoretiska eller praktiska utbildnings- och fortbildningskurser,
b)studentlegitimation eller intyg om de kurser i vilka man ska delta.
3.Vid turist- eller privatresor
a)handlingar rörande logi
—en inbjudan från en värd i förekommande fall,
—en handling från det företag som tillhandahåller logi eller annan lämplig handling som upplyser om planerad logi,
b)handlingar rörande resrutten
—bekräftelse på bokning av en organiserad resa eller annan lämplig handling som upplyser om resplanerna,
—vid transitering: visering eller annat inresetillstånd för det tredjeland som är destinationsland, biljetter för den fortsatta resan.
4.Vid resor i samband med politiska, vetenskapliga, kulturella, sportsliga eller religiösa evenemang, eller av andra skäl
—inbjudningar, inträdesbiljetter, anmälningar eller program som (när så är möjligt) anger värdorganisationens namn och vistelsens längd, eller annan lämplig handling som visar på syftet med resan.
5.Vid resor för deltagare i officiella delegationer som, efter en officiell inbjudan som sänts till det berörda tredje landets regering, ska delta i möten, samråd, förhandlingar eller utbytesprogram, eller i evenemang som anordnas på medlemsstaternas territorium av mellanstatliga organisationer
—en skrivelse utfärdad av en myndighet i det berörda tredjelandet som bekräftar att sökanden är medlem av dess officiella delegation och reser till en medlemsstat för att delta i ovannämnda evenemang, tillsammans med en kopia av den officiella inbjudan.
6.Vid resor av medicinska skäl
—ett officiellt dokument från den medicinska inrättningen som bekräftar att det är nödvändigt med medicinsk vård vid den inrättningen samt bevis på tillräckliga ekonomiska medel att betala vården.
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
15.9.2009 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | L 243/31 | |
B.HANDLINGAR SOM GÖR DET MÖJLIGT ATT BEDÖMA SÖKANDENS AVSIKT ATT LÄMNA MEDLEMSSTATERNAS TERRITORIUM
1.Bokning av återresa eller returbiljett.
2.Bevis för ekonomiska tillgångar i bosättningslandet.
3.Anställningsbevis. Bankkontoutdrag.
4.Handling som styrker äganderätt till fastighet.
5.Bevis på integration i bosättningslandet: Familjeband, yrkesställning.
C.HANDLINGAR SOM RÖR SÖKANDENS FAMILJESITUATION
1.Samtycke från vårdnadshavare eller förmyndare (när en underårig inte reser med dem).
2.Bevis på familjeband med den värdperson som bjudit in.
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
L 243/32 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | 15.9.2009 | |
BILAGA III
ENHETLIGT FORMAT OCH ANVÄNDNING AV STÄMPEL SOM VISAR ATT EN ANSÖKAN OM VISERING
KAN TAS UPP TILL PRÖVNING
… Visering … (1) | |
xx/xx/xxxx (2) | … (3) |
Exempel: | |
C visering FR | |
22.4.2009 | Consulat de France |
Djibouti |
Stämpelavtrycket ska placeras på den första tillgängliga sida i resehandlingen som inte innehåller några anteckningar eller stämpelavtryck.
(1) Kod för den medlemsstat som prövar ansökan. Koderna i punkt 1.1 i bilaga VII ska användas. (2) Ansökningsdatum (åtta siffror: xx dag, xx månad, xxxx år).
(3) Myndighet som prövar viseringsansökan.
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
15.9.2009 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | L 243/33 | |
BILAGA IV
Gemensam förteckning över de tredjeländer, förtecknade i bilaga i till förordning (EG) nr 539/2001, vars medborgare måste inneha visering för flygplatstransitering när de passerar genom det internationella transitområdet på flygplatser inom medlemsstaternas territorium
AFGHANISTAN
BANGLADESH
DEMOKRATISKA REPUBLIKEN KONGO
ERITREA
ETIOPIEN
GHANA
IRAN
IRAK
NIGERIA
PAKISTAN
SOMALIA
SRI LANKA
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
L 243/34 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | 15.9.2009 | |
BILAGA V
FÖRTECKNING ÖVER UPPEHÅLLSTILLSTÅND SOM GER INNEHAVAREN RÄTT ATT TRANSITERA GENOM MEDLEMSSTATERS FLYGPLATSER UTAN ATT DET KRÄVS INNEHAV AV VISERING FÖR FLYGPLATSTRANSITERING
ANDORRA:
—Tarjeta provisional de estancia y de trabajo (tillfälligt uppehålls- och arbetstillstånd) (vitt). Utfärdas för säsongsarbete. Giltighetstiden beror på anställningens varaktighet men överskrider aldrig sex månader. Kan inte förlängas,
—Tarjeta de estancia y de trabajo (uppehålls- och arbetstillstånd) (vitt). Utfärdas för sex månader och kan förlängas med ett år,
—Tarjeta de estancia (uppehållstillstånd) (vitt). Utfärdas för sex månader och kan förlängas med ett år,
—Tarjeta temporal de residencia (tidsbegränsat bosättningstillstånd) (rosa). Utfärdas för ett år och kan förlängas två gånger, varje gång med ett år,
—Tarjeta ordinaria de residencia (vanligt bosättningstillstånd) (gult). Utfärdas för tre år och kan förlängas med tre år,
—Tarjeta privilegiada de residencia (förmånsbehandlat bosättningstillstånd) (grönt). Utfärdas för fem år och kan för längas, varje gång med fem år,
—Autorización de residencia (bosättningstillstånd) (grönt). Utfärdas för ett år och kan förlängas, varje gång med tre år,
—Autorización temporal de residencia y de trabajo (tidsbegränsat bosättnings- och arbetstillstånd) (rosa). Utfärdas för två år och kan förlängas med två år,
—Autorización ordinaria de residencia y de trabajo (vanligt bosättnings- och arbetstillstånd) (gult). Utfärdas för fem år,
—Autorización privilegiada de residencia y de trabajo (förmånsbehandlat bosättnings- och arbetstillstånd) (grönt). Utfärdas på 10 år och kan förlängas med samma tidsperiod varje gång.
KANADA:
— Permanent resident card (permanent uppehållstillstånd – plastkort). JAPAN:
—
—Permesso di soggiorno ordinario (validità illimitata) (vanligt uppehållstillstånd [obegränsad giltighet]),
—Permesso di soggiorno continuativo speciale (validità illimitata) (permanent särskilt uppehållstillstånd [obegränsad giltighet]),
—Carta d’identità di San Marino (validità illimitata) (identitetskort från San Marino [obegränsad giltighet]). AMERIKAS FÖRENTA STATER:
—Form
—Form
—Form
—Form
—Resident alien card (identitetskort för utlänningar som är bosatta i Förenta staterna; giltigt i
—Permit to reenter (tillstånd till återinresa med en giltighetstid på två år. Detta dokument garanterar endast rätt att resa in på nytt om personens vistelse utanför Förenta staterna inte har överstigit två år),
—Valid temporary residence stamp i ett giltigt pass (giltigt i ett år från utfärdandedagen).
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
15.9.2009 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | L 243/35 | |
BILAGA VI
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
L 243/36 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | 15.9.2009 | |||
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
15.9.2009 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | L 243/37 | |
BILAGA VII
IFYLLANDE AV VISERINGSMÄRKET
1.Fält för obligatoriska uppgifter
1.1Fältet ”GILTIGT FÖR”
I detta fält ska viseringens territoriella giltighet anges. Detta fält kan endast fyllas i på något av följande sätt:
a)Schengenstater
b)Uppgift om den Schengenstat eller de Schengenstater i vilken eller vilka viseringen är giltig (i detta fall ska följande beteckningar för länderna användas):
BE | BELGIEN |
CZ | TJECKIEN |
DK | DANMARK |
DE | TYSKLAND |
EE | ESTLAND |
GR | GREKLAND |
ES | SPANIEN |
FR | FRANKRIKE |
IT | ITALIEN |
LV | LETTLAND |
LT | LITAUEN |
LU | LUXEMBURG |
HU | UNGERN |
MT | MALTA |
NL | NEDERLÄNDERNA |
AT | ÖSTERRIKE |
PL | POLEN |
PT | PORTUGAL |
SI | SLOVENIEN |
SK | SLOVAKIEN |
FI | FINLAND |
SE | SVERIGE |
IS | ISLAND |
NO | NORGE |
CH | SCHWEIZ |
1.2När viseringsmärket används för att utfärda enhetliga viseringar ska detta fält fyllas i med orden ”Schengenstater”, på den utfärdande medlemsstatens språk.
1.3 | När | viseringsmärket | används | för | att | utfärda | en | visering | med | territoriellt | begränsad | giltighet | i | enlighet | med |
artikel 25.1 i denna förordning ska namnet på den eller de medlemsstater till vars territorium viseringsinnehavarens | |||||||||||||||
vistelse är begränsad skrivas in i detta fält, på den utfärdande medlemsstatens språk. | |||||||||||||||
1.4 | När | viseringsmärket | används | för | att | utfärda | en | visering | med | territoriellt | begränsad | giltighet | i | enlighet | med |
artikel 25.3 i denna förordning, finns följande alternativ i fråga om de landskoder som ska skrivas i fältet:
a) De berörda medlemsstaternas koder skrivs in i fältet.
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
L 243/38 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | 15.9.2009 | |
b)Beteckningen ”Schengenstaterna” och därefter inom parentes ett minustecken följt av koderna för de medlems stater för vars territorium viseringen inte är giltig.
c)Om fältet ”giltigt för” inte räcker till för att skriva in alla koderna för de medlemsstater som (inte) erkänner den berörda resehandlingen ska bokstävernas storlek minskas.
2.Fältet ”FRÅN OCH MED ... TILL OCH MED” I detta fält ska viseringens giltighetstid anges.
Efter orden ”från och med” ska den första dag anges från och med vilken det är tillåtet att resa in i det område som anges genom viseringens territoriella giltighet. Denna uppgift ska skrivas på följande sätt:
— Två siffror för dagen; den
— Bindestreck.
— Två siffror för månaden; de månader som betecknas med en siffra ska föregås av en nolla.
— Bindestreck.
— För årtalet ska de båda sista siffrorna i året anges. Exempel:
Datum för viseringens sista giltighetsdag ska anges efter orden ”till och med” och anges på samma sätt som den första giltighetsdagen. Utresan från viseringens giltighetsområde ska ha ägt rum senast kl. 24 det datumet.
3.Fältet ”ANTAL INRESOR”
Uppgift om det antal inresor till giltighetsområdet för viseringen som viseringsinnehavaren har möjlighet att göra och därmed uppgift om det antal olika vistelser på vilka de dagar som anges i punkt 4 kan fördelas.
En enstaka inresa, två inresor eller flera inresor kan beviljas utan närmare uppgifter. Dessa uppgifter ska markeras i fältet till höger om texten med ”01”, ”02” eller med ”MULT” om fler än två inresor beviljas.
När en visering för transitering genom flera flygplatser utfärdas i enlighet med artikel 26.3 i denna förordning ska viseringens giltighetstid beräknas enligt följande: första avresedatum plus sex månader.
Om antalet utresor överensstämmer med antalet beviljade inresor blir viseringen ogiltig även om det totala antal dagar som har beviljats för vistelsen inte har utnyttjats.
4.Fältet ”VISTELSENS LÄNGD ... DAGAR”
Uppgift om det antal dagar som viseringsinnehavaren får vistas i det område som anges genom den territoriellt begränsade giltigheten. Här rör det sig antingen om en oavbruten vistelse eller om flera dagar under olika vistelser inom den tidsperiod som anges i punkt 2 och i enlighet med det antal beviljade inresor som anges i punkt 3.
Mellan orden ”vistelsens längd” och ”dagar” ska det antal dagar som beviljas för vistelsen skrivas in med två siffror. Den första siffran ska vara en nolla om antalet dagar är mindre än 10.
Maximiantalet dagar som får anges i detta fält är 90 dagar.
När en visering är giltig under mer än sex månader ska vistelsens längd vara 90 dagar inom varje sexmånadersperiod.
5.Fältet ”UTFÄRDAT I ... DEN …”
I detta fält anges den ort där den utfärdande myndigheten är belägen. Datum för utfärdandet ska skrivas in direkt efter ”den”.
Datum för utfärdande ska anges på samma sätt som under punkt 2.
6.Fältet ”PASSNUMMER”
Uppgift om numret på det resehandling i vilken viseringen ska påföras.
Om den person som viseringen utfärdas till finns upptagen i makans/makens, vårdnadshavarens eller förmyndarens pass, ska numret på den personens resehandling anges.
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
15.9.2009 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | L 243/39 | |
Om sökandens resehandling inte erkänns av den utfärdande medlemsstaten, ska det enhetliga formatet för det separata bladet för påförande av visering användas för att påföra viseringen.
Det nummer som ska skrivas i detta fält ska, om det gäller ett viseringsmärke som ska påföras det separata bladet, i stället för passnummer vara samma typografiska nummer som det som förekommer på formuläret, bestående av sex siffror.
7.Fältet ”SLAG AV VISERING”
För att underlätta kontrollmyndighetens arbete ska viseringskategorin anges med bokstäverna A, C och D enligt följande:
A: Visering för flygplatstransitering (enligt definitionen i artikel 2.5 i denna förordning).
C:Visering (enligt definitionen i artikel 2.2 i denna förordning).
D:Visering för längre vistelse.
8.Fältet ”EFTERNAMN OCH FÖRNAMN”
Här anges det första ordet under ”efternamn” och därefter det första ordet under ”förnamn” i viseringsinnehavarens resehandling i angiven ordning. Den utfärdande myndigheten ska kontrollera att det efternamn och det förnamn som finns i resehandlingen, och som ska skrivas in såväl i detta fält som i det maskinläsbara fältet, överensstämmer med de namn som finns i viseringsansökningen. Om antalet tecken i efternamnet och förnamnet överstiger det tillgängliga utrymmet ska de tecken som inte får plats ersättas med en punkt (.).
9.a) Obligatoriska uppgifter i fältet ”ANMÄRKNINGAR”
—Om en visering utfärdas för en annan medlemsstats räkning i enlighet med artikel 7 ska följande uppgift läggas till: ”R/[den representerade medlemsstatens kod].”
—Om en visering utfärdas för transitering ska följande uppgift läggas till: ”TRANSIT”.
b)Fältet för särskilda uppgifter i de enskilda staterna (anmärkningar)
Detta fält ska även omfatta anmärkningar på den utfärdande medlemsstatens språk rörande nationella bestäm melser. Sådana anmärkningar får dock inte överlappa de obligatoriska anmärkningar som avses i punkt 1.
c)Fältet för insättning av fotografi
Viseringsinnehavarens fotografi, som ska vara i färg, ska fylla det därför avsedda utrymmet. Följande bestämmelser ska iakttas för det fotografi som ska påföras viseringsmärket: Huvudets storlek från haka till hjässa ska utgöra
—Skanner, 300 ”pixels per inch” (ppi), utan förminskning.
—Färgskrivare, 720 ”dots per inch” (dpi) för det insatta fotografiet.
10.Maskinläsbar del
Detta fält består av två rader med vardera 36 tecken (OCR
Positioner | Antal tecken | Fältets innehåll | Kommentarer |
2 | Typ av handling | Första tecknet: V | |
Andra tecknet: kod som anger typen av vise | |||
ring | |||
(A, C eller D) | |||
3 | Utfärdande stat | Icaos trebokstavskod: BEL, CHE, CZE, DNK, | |
D<<, EST, GRC, ESP, FRA, ITA, LVA, LTU, | |||
LUX, HUN, MLT, NLD, AUT, POL, PRT, | |||
SVN, SVK, FIN, SWE, ISL, NOR. | |||
31 | Efternamn och för | Efternamnet ska skiljas från förnamnet med | |
namn | två utfyllnadstecken (<<). Olika delar av ett | ||
namn ska skiljas åt genom ett utfyllnadstec | |||
ken (<). Positioner som inte utnyttjas ska mar | |||
keras med ett utfyllnadstecken (<). | |||
Prop. 2010/11:121 | |||||||||||
Bilaga 1 | |||||||||||
L 243/40 | Europeiska unionens officiella tidning | 15.9.2009 | |||||||||
SV | |||||||||||
Andra raden: 36 tecken (obligatoriskt) | |||||||||||
Positioner | Antal tecken | Fältets innehåll | Kommentarer | ||||||||
1 | 9 | Viseringens nummer | Numret är tryckt i viseringsmärkets övre | ||||||||
högra hörn. | |||||||||||
10 | 1 | Kontrollsiffra | Siffran är resultatet av en komplicerad beräk | ||||||||
ning, på grundval av uppgifterna i föregående | |||||||||||
fält, enligt en algoritm som fastställts av Icao. | |||||||||||
11 | 3 | Sökandens nationali | Icao: trebokstavskod. | ||||||||
tet | |||||||||||
14 | 6 | Födelsedatum | Ordningen ska vara ÅÅMMDD där | ||||||||
ÅÅ = år (obligatoriskt) | |||||||||||
MM = månad eller << om uppgift saknas | |||||||||||
DD = dag eller << om uppgift saknas | |||||||||||
20 | 1 | Kontrollsiffra | Siffran är resultatet av en komplicerad beräk | ||||||||
ning, på grundval av uppgifterna i föregående | |||||||||||
fält, enligt en algoritm som fastställts av Icao. | |||||||||||
21 | 1 | Kön | F | = kvinna, | |||||||
M = man, | |||||||||||
< | = uppgift saknas. | ||||||||||
22 | 6 | Datum då viseringens | Ordningen ska vara ÅÅMMDD utan utfyll | ||||||||
giltighetstid upphör | nadstecken. | ||||||||||
28 | 1 | Kontrollsiffra | Siffran är resultatet av en komplicerad beräk | ||||||||
ning, på grundval av uppgifterna i föregående | |||||||||||
fält, enligt en algoritm som fastställts av Icao. | |||||||||||
29 | 1 | Territoriell giltighet | a) För | viseringar med | territoriellt | begränsad | |||||
giltighet, ange bokstaven T. | |||||||||||
b) | Vid | enhetlig | visering, | ange | |||||||
utfyllnadstecknet <. | |||||||||||
30 | 1 | Antal inresor | 1, 2 eller M | ||||||||
31 | 2 | Vistelsens längd | a) | Kortare vistelse: antalet dagar ska införas i | |||||||
det | visuellt läsbara fältet. | ||||||||||
b) | Längre vistelse: << | ||||||||||
33 | 4 | Giltig fr.o.m. | Strukturen ska vara MMDD utan utfyllnads | ||||||||
tecken. | |||||||||||
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
15.9.2009 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | L 243/41 | |
BILAGA VIII
PÅFÖRANDE AV VISERINGSMÄRKE
1.Viseringsmärket ska placeras på den första sidan i resehandlingen som inte innehåller några noteringar eller stämplar, bortsett från den stämpel som anger att en ansökan kan lämnas in.
2.Viseringsmärket ska placeras så att det ligger i linje med sidans kanter samt anbringas så nära dem som möjligt. Viseringsmärkets maskinläsbara fält ska placeras så att det ligger i linje med sidans kant.
3.De utfärdande myndigheternas stämpel ska placeras i fältet ”ANMÄRKNINGAR” på ett sådant sätt att den går utöver viseringsmärkets kant in på sidan i resehandlingen.
4.Om det är nödvändigt att avstå från att fylla i det maskinläsbara fältet, får stämpeln anbringas på detta fält för att göra det obrukbart. Dimensionerna och stämpelavtrycket ska användas i enlighet med vad som beslutats av varje medlems stat.
5.För att förhindra att ett viseringsmärke som påförts ett separat blad för påförande av visering återanvänds, ska de utfärdande myndigheternas stämpel placeras till höger över både viseringsmärket och det separata bladet, så att läsningen av fält och anmärkningar inte försvåras och utan att den går in på det maskinläsbara fältet.
6.Förlängningen av en visering, i enlighet med artikel 33 i förordningen, ska ske i form av ett viseringsmärke. De utfärdande myndigheternas stämpel ska anbringas på viseringsmärket.
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
L 243/42 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | 15.9.2009 | |
BILAGA IX
DEL 1
Bestämmelser om utfärdande av viseringar vid gränsen för sjömän I transit vilka omfattas av viseringstvång
Dessa bestämmelser gäller utbytet av information mellan medlemsstaternas behöriga myndigheter i fråga om sjömän i transit vilka omfattas av viseringstvång. När en visering utfärdas vid en gräns på grundval av ett informationsutbyte, vilar ansvaret på den medlemsstat som utfärdar viseringen.
I dessa bestämmelser avses med
medlemsstatshamn: en hamn som utgör en yttre gräns i en medlemsstat,
medlemsstatsflygplats: en flygplats som utgör en yttre gräns i en medlemsstat.
I.Sjömän som mönstrar på ett fartyg som befinner sig i en medlemsstatshamn eller ett fartyg som väntas anlöpa en sådan hamn (inresa till medlemsstaternas territorium)
—Rederiet eller skeppsmäklaren ska informera de behöriga myndigheterna i den medlemsstatshamn där fartyget befinner sig eller som fartyget väntas anlöpa om att sjömän som omfattas av viseringstvång väntas resa in via en medlemsstatsflygplats eller en land- eller sjögräns. Rederiet eller skeppsmäklaren ska underteckna en åtagande förklaring för dessa sjömän om att alla kostnader för vistelsen och, om så är nödvändigt, för sjömännens återresa till hemlandet kommer att betalas av rederiet.
—De ovan nämnda behöriga myndigheterna ska snarast möjligt kontrollera om de uppgifter som rederiet eller skeppsmäklaren överlämnar är korrekta och ska kontrollera om övriga villkor för inresa till medlemsstaternas territorium är uppfyllda. Resvägen inom medlemsstaternas territorium ska också kontrolleras, t.ex. genom (flyg)bil jetterna.
—När sjömän väntas resa in via en medlemsstatsflygplats ska de behöriga myndigheterna i medlemsstatshamnen med hjälp av ett vederbörligen ifyllt formulär om sjömän i transit vilka omfattas av viseringstvång (enligt del 2), vilket ska översändas med fax,
—Om kontrollen av de tillgängliga uppgifterna utfaller positivt och om dessa klart överensstämmer med sjömannens uppgifter eller handlingar, får de behöriga myndigheterna vid den medlemsstatsflygplats där inresa eller utresa äger rum utfärda en transitvisering vid gränsen, med en tillåten vistelsetid som motsvarar den tid som behövs för transiteringen. I sådana fall ska dessutom en inrese- eller utresestämpel för medlemsstaten införas i sjömannens resehandling, som ska återlämnas till denne.
II.Sjömän som mönstrar av från ett fartyg som har anlöpt en medlemsstatshamn (utresa från medlemsstaternas territorium)
—Rederiet eller skeppsmäklaren ska informera de behöriga myndigheterna i den medlemsstatshamnen om inresa när det gäller sjömän som omfattas av viseringstvång och som ämnar mönstra av och lämna medlemsstaternas territorium via en medlemsstatsflygplats eller en land- eller sjögräns. Rederiet eller skeppsmäklaren ska under teckna en åtagandeförklaring för dessa sjömän om att alla kostnader för vistelsen och, om så är nödvändigt, kostnaderna för sjömännens återresa till hemlandet kommer att betalas av rederiet.
—De behöriga myndigheterna ska snarast möjligt kontrollera om de uppgifter som rederiet eller skeppsmäklaren överlämnar är korrekta och ska kontrollera om övriga villkor för inresa till medlemsstaternas territorium är uppfyllda. Resvägen inom medlemsstaternas territorium ska också kontrolleras, t.ex. genom (flyg)biljetterna.
—Om kontrollen av de tillgängliga uppgifterna utfaller positivt får de behöriga myndigheterna utfärda en visering med en tillåten vistelsetid som motsvarar den tid som behövs för transiteringen.
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
15.9.2009 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | L 243/43 | |
III.Sjömän som mönstrar av ett fartyg som anlöpt en medlemsstatshamn för att börja arbeta på ett annat fartyg
—Rederiet eller skeppsmäklaren ska informera de behöriga myndigheterna i medlemsstatshamnen om inresa när det gäller sjömän som omfattas av viseringstvång och som ämnar mönstra av och lämna medlemsstaternas territorium via en annan medlemsstatshamn. Rederiet eller skeppsmäklaren ska underteckna en åtagandeförklaring för dessa sjömän om att alla kostnader för vistelsen och, om så är nödvändigt, för sjömännens återresa till hemlandet kommer att betalas av rederiet.
—De behöriga myndigheterna ska snarast möjligt kontrollera om de uppgifter som rederiet eller skeppsmäklaren överlämnar är korrekta och ska undersöka om övriga villkor för inresa till medlemsstaternas territorium är uppfyllda. De behöriga myndigheterna i den medlemsstatshamn via vilken sjömännen kommer att lämna med lemsstaternas territorium med fartyget ska även kontaktas för undersökningen. En kontroll ska genomföras för att fastställa om det fartyg på vilket sjömännen ska börja arbeta redan befinner sig i hamn eller om det väntas. Även resvägen inom medlemsstaternas territorium ska kontrolleras.
—Om kontrollen av de tillgängliga uppgifterna utfaller positivt får de behöriga myndigheterna utfärda en visering med en tillåten vistelsetid som motsvarar den tid som behövs för transiteringen.
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
L 243/44 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | 15.9.2009 | |
DEL 2
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
15.9.2009 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | L 243/45 | |
DETALJERAD BESKRIVNING AV FORMULÄRET
Punkterna
1. | A. | Efternamn |
B. | Förnamn | |
C. | Nationalitet | |
D. | Befattning/grad | |
2. | A. | Födelseort |
B. | Födelsedatum | |
3 | A. | Passnummer |
B. | Datum för utfärdande | |
C. | Giltighetstid | |
4. | A. | Sjöfartsboksnummer |
B. | Datum för utfärdande | |
C. | Giltighetstid | |
Beträffande punkterna 3 och 4: En resehandling eller sjöfartsbok får användas i identifieringssyfte beroende på sjöman nens nationalitet och den medlemsstat där inresan äger rum.
Punkterna
5. | Skeppsmäklarens namn (den person eller juridiska person som företräder redaren på platsen i allt |
som rör redarens uppgifter med att utrusta fartyget) i punkt 5A och telefonnummer (och andra | |
kontaktuppgifter som faxnummer och |
|
6. | A. Fartygets namn |
B. |
|
C. Flagg (under vilken ett handelsfartyg seglar) | |
7. | A. Fartygets ankomstdatum |
B. Föregående hamn för fartyget | |
Bokstaven A avser datumet när fartyget anlöper den hamn där sjömannen ska mönstra på. | |
8. | A. Fartygets avgångsdatum |
B. Destinationshamn för fartyget (nästa anlöpshamn) | |
Beträffande punkterna 7A och 8A: Uppgifter om den tidsperiod under vilken en sjöman får resa i syfte att mönstra på.
Man bör hålla i minnet att resvägen i stor utsträckning är avhängig av oförutsedda händelser och yttre faktorer såsom stormar, haverier etc.
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
L 243/46 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | 15.9.2009 | |
Punkterna
9.”Slutmålet” är den slutliga destinationen för sjömannens resa. Detta kan vara antingen den hamn där sjömannen mönstrar på eller det land dit han/hon beger sig i händelse av avmönstring.
10.Syftet med ansökan
a)Vid påmönstring är slutmålet den hamn där sjömannen ska mönstra på.
b)Vid mönstring på ett annat fartyg som befinner sig inom medlemsstaternas territorium är slutmålet också den hamn där sjömannen ska mönstra på. En mönstring på ett annat fartyg som befinner sig utanför medlems staternas territorium ska anses vara en avmönstring.
c)Vid avmönstring av olika orsaker såsom kontraktets upphörande, arbetsolycka, trängande familjeskäl etc.
11.Transportsätt
Förteckning över sådana transportsätt inom medlemsstaternas territorium som används av en sjöman i transit vilken omfattas av viseringstvång för att resa till slutmålet. I formuläret fastställs följande tre transportsätt:
a)Bil (eller buss).
b)Tåg.
c)Flyg.
12.Datum för ankomst (till medlemsstaternas territorium)
Avser huvudsakligen den första medlemsstatsflygplatsen eller den första gränsövergången (eftersom det inte nödvän digtvis alltid är fråga om en flygplats) för en sjöman vid den yttre gräns där han/hon önskar resa in på medlems staternas territorium.
Datum för transit
Avser det datum när sjömannen mönstrar av i en hamn inom medlemsstaternas territorium och reser till en annan hamn som också är belägen inom medlemsstaternas territorium.
Datum för avresa
Avser det datum när sjömannen mönstrar av i en hamn inom medlemsstaternas territorium för att mönstra på ett annat fartyg som befinner sig i en hamn utanför medlemsstaternas territorium eller det datum när sjömannen mönstrar av i en hamn inom medlemsstaternas territorium för att återvända hem (utanför medlemsstaternas terri torium).
Efter att ha fastställt de tre transportsätten bör även tillgänglig information lämnas om
a)bil, buss: registreringsnummer,
b)tåg: namn, nummer, etc.,
c)uppgifter om flygning: datum, klockslag, flygnummer.
13.Åtagandeförklaring undertecknad av skeppsmäklaren eller redaren som bekräftar sitt ansvar för utgifterna för vistelsen och, i förekommande fall, för sjömannens återresa till hemlandet.
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
15.9.2009 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | L 243/47 | |
BILAGA X
FÖRTECKNING ÖVER MINIMIKRAV SOM SKA INGÅ I DET RÄTTSLIGA INSTRUMENTET VID SAMARBETE
MED EXTERNA TJÄNSTELEVERANTÖRER
A.I samband med verksamhetsutövandet ska den externa tjänsteleverantören vad avser skydd för uppgifter iaktta följande:
a)Alltid förhindra att uppgifter obehörigen läses, kopieras, ändras eller utplånas, särskilt under deras överföring till den diplomatiska beskickningen eller karriärkonsulatet i den eller de medlemsstater som har behörighet att behandla en ansökan.
b)I enlighet med instruktionerna från den eller de behöriga medlemsstaterna överföra uppgifterna
—elektroniskt, i krypterad form, eller
—fysiskt, på ett säkert sätt.
c)Överföra uppgifterna så snabbt som möjligt:
—För fysiskt överförda uppgifter, minst en gång i veckan.
—För elektroniskt överförda krypterade uppgifter, senast i slutet av den dag de samlades in.
d)Omedelbart utplåna uppgifterna efter deras överföring och säkerställa att de enda uppgifter som får behållas ska vara sökandens namn och kontaktuppgifter för tidsbeställningen samt, i förekommande fall, passnumret fram till dess att passet återlämnas till sökanden.
e)Säkerställa att alla de tekniska och organisatoriska säkerhetsåtgärder som krävs för att skydda personuppgifter mot att förstöras genom olyckshändelse eller olagligt förfarande, eller förlust genom olyckshändelse samt mot änd ringar, otillåten spridning av eller otillåten tillgång till uppgifterna, särskilt om samarbetet innefattar överföring av akter och uppgifter till den eller de berörda medlemsstaternas diplomatiska beskickningar eller karriärkonsulat, samt mot alla andra olagliga former av behandling av personuppgifter.
f)Behandla uppgifterna endast i syfte att behandla sökandenas personuppgifter för den eller de berörda medlems staternas räkning.
g)Tillämpa standarder för skydd av uppgifter som minst motsvarar de standarder som fastställs i direktiv 95/46/EG.
h)Ge sökanden den information som krävs enligt artikel 37 i
B.I samband med verksamhetsutövandet ska den externa tjänsteleverantören vad avser personalens uppträdande iaktta följande:
a)Se till att personalen har lämplig utbildning.
b)Se till att den externa tjänsteleverantörens personal i samband med utförandet av sina uppgifter
—tar emot sökandena på ett artigt sätt,
—visar respekt för sökandenas mänskliga värdighet och integritet,
—inte diskriminerar människor på grund av kön, ras eller etniskt ursprung, religion eller övertygelse, funktions hinder, ålder eller sexuell läggning, samt
—respekterar de sekretessbestämmelser som också ska gälla efter det att anställda har lämnat sitt arbete eller efter det att det rättsliga instrumentet tillfälligt har upphört eller sagts upp.
c)Vid varje tillfälle kunna lämna identitetsuppgifter på den personal som arbetar för den externa tjänsteleverantören.
d)Kunna visa att personalen inte har några anteckningar i kriminalregistret och har erforderlig sakkunskap.
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
L 243/48 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | 15.9.2009 | |
C.I samband med kontroll av verksamhetsutövandet ska den externa tjänsteleverantören iaktta följande:
a)Sörja för att personal som har bemyndigats av den eller de berörda medlemsstaterna när som helst får tillgång till den externa tjänsteleverantörens lokaler utan föregående anmälan, särskilt i inspektionssyfte.
b)Se till att det finns möjlighet till distanstillträde till den externa tjänsteleverantörens system för tidsbeställning i inspektionssyfte.
c)Se till att relevanta övervakningsmetoder används (t.ex. testsökande, Webcam).
d)Se till att det finns tillgång till bevis för iakttagande av skydd för uppgifter, bl.a. rapporteringsskyldighet, extern revision och regelbundna kontroller på plats.
e)Till den eller de berörda medlemsstaterna utan dröjsmål rapportera eventuella säkerhetsproblem eller klagomål från sökande om missbruk av uppgifter eller obehörig tillgång samt samordna sig med den eller de berörda medlems staterna i syfte att finna en lösning och snabbt ge svar med förklaring till sökande som klagat.
D.I samband med allmänna krav ska den externa tjänsteleverantören iaktta följande:
a)Handla enligt instruktionerna från den eller de medlemsstater som är behöriga att behandla ansökan.
b)Vidta lämpliga åtgärder mot korruption (t.ex. bestämmelser om ersättning till personal, samarbete vid val av personal som används för uppgiften, tvåmansregeln, rotationsprincipen).
c)Fullt ut följa bestämmelserna i det rättsliga instrumentet, som ska innehålla en klausul om tillfälligt upphörande eller uppsägning, särskilt om de fastställda bestämmelserna överträds, samt en översynsklausul för att säkerställa att bästa praxis återspeglas i det rättsliga instrumentet.
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
15.9.2009 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | L 243/49 | |
BILAGA XI
SÄRSKILDA FÖRFARANDEN OCH VILLKOR FÖR ATT UNDERLÄTTA UTFÄRDANDET AV VISERINGAR FÖR MEDLEMMAR I DEN OLYMPISKA FAMILJEN SOM DELTAR I OLYMPISKA SPELEN ELLER PARALYMPISKA SPELEN
KAPITEL I
Syfte och definitioner
Artikel 1
Syfte
Följande särskilda förfaranden och villkor ska förenkla ansökningar om visering och utfärdande av viseringar för med lemmar av den olympiska familjen under olympiska och paralympiska spel som anordnas av en medlemsstat.
Dessutom ska de relevanta bestämmelserna i gemenskapens regelverk om förfaranden för ansökan om och utfärdande av viseringar tillämpas.
Artikel 2
Definitioner
I denna förordning används följande definitioner:
1.ansvariga organisationer: i samband med åtgärder som syftar till att förenkla förfaranden vid ansökan om och utfärdande av visering för medlemmar i den olympiska familjen vilka deltar i olympiska och/eller paralympiska spel, de officiella organisationer som i enlighet med
2.medlem i den olympiska familjen: varje person som är medlem i Internationella olympiska kommittén, Internationella paralympiska kommittén, de internationella
3.olympiskt ackrediteringskort: som är utfärdade av organisationskommittén i den medlemsstat som står värd för olympiska och paralympiska spel, i enlighet med nationell lagstiftning: två säkra handlingar, en för olympiska spelen och en för paralympiska spelen, med foto av innehavaren, som fastställer dennes identitet som medlem i den olympiska familjen, och som ger tillträde till de platser där idrottstävlingarna äger rum samt till övriga arrangemang under spelen.
4.under den tid olympiska och paralympiska spelen pågår: den period under vilken de olympiska spelen pågår och den period under vilken de paralympiska spelen pågår.
5.organisationskommittén i den medlemsstat som är värdland för olympiska och paralympiska spelen: den kommitté som värd medlemsstaten inrättat i enlighet med nationell lagstiftning för att anordna olympiska och paralympiska spel och som beslutar om ackreditering av de medlemmar i den olympiska familjen som deltar i dessa spel.
6.behöriga viseringsmyndigheter: de myndigheter som av den medlemsstat som står som värd för olympiska och paralym piska spelen har utsetts att granska ansökningar och utfärda viseringar till medlemmar i den olympiska familjen.
KAPITEL II
Utfärdande av visering
Artikel 3
Villkor
Visering får utfärdas enligt denna förordning endast om den berörda personen uppfyller följande villkor:
a)Personen ska vara utsedd av en av de ansvariga organisationerna och ackrediterad av organisationskommittén i den medlemsstat som står värd för olympiska och paralympiska spel för att delta i de olympiska och/eller paralympiska spelen.
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
L 243/50 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | 15.9.2009 | |
b)Personen ska inneha en giltig resehandling, som tillåter passerande av de yttre gränserna i enlighet med artikel 5 i kodexen om Schengengränserna.
c)Personen får inte finnas registrerad på spärrlista i syfte att hindra inresa.
d)Personen får inte anses utgöra ett hot mot någon av medlemsstaternas allmänna ordning, inre säkerhet eller interna tionella förbindelser.
Artikel 4
Inlämnande av ansökan
1.När en ansvarig organisation upprättar en förteckning över de personer som har valts ut för att delta i olympiska och/eller paralympiska spelen, kan den tillsammans med ansökan om utfärdande av olympiskt ackrediteringskort för de utvalda personerna lämna in en samlad ansökan om visering för de utvalda personer, vilka omfattas av viseringskrav i enlighet med förordning (EG) nr 539/2001, utom när personerna i fråga har ett uppehållstillstånd utfärdat av en medlemsstat, eller ett uppehållstillstånd utfärdat av Förenade kungariket eller Irland, i enlighet med direktiv 2004/38/EG av den 29 april 2004 om unionsmedborgares och deras familjemedlemmars rätt att fritt röra sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas territorier (1).
2.En samlad viseringsansökan för de berörda personerna ska översändas samtidigt med ansökningarna om utfärdande av olympiskt ackrediteringskort, till organisationskommittén i den medlemsstat som står värd för olympiska och para lympiska spel, i enlighet med det förfarande som har fastställts av denna.
3.Individuella viseringsansökningar ska lämnas in för varje person som deltar i olympiska och/eller paralympiska spel.
4.Organisationskommittén i den medlemsstat som står värd för olympiska och paralympiska spel ska så snabbt som möjligt till de behöriga viseringsmyndigheterna översända en samlad viseringsansökan tillsammans med kopior av ansök ningarna om utfärdande av olympiskt ackrediteringskort för de berörda personerna, med uppgift om deras fullständiga namn, nationalitet, kön, födelsedatum och födelseort samt deras resehandlings nummer, typ och det datum då den upphör att gälla.
Artikel 5
Handläggning av den samlade viseringsansökan och typ av visering som utfärdas
1.Viseringen ska utfärdas av de behöriga viseringsmyndigheterna efter en kontroll av att alla villkor i artikel 3 är uppfyllda.
2.Den utfärdade viseringen ska vara en enhetlig visering för flera inresor som tillåter en vistelse på högst tre månader under den tid olympiska och paralympiska spel pågår.
3.Om den berörda medlemmen i den olympiska familjen inte uppfyller villkoren i artikel 3 c eller d får de behöriga viseringsmyndigheterna utfärda en visering med territoriellt begränsad giltighet i enlighet med artikel 25 i denna förord ning.
Artikel 6
Viseringens utformning
1.Viseringen ska bestå av två nummer som skrivs in på det olympiska ackrediteringskortet. Det första numret ska vara viseringsnumret. Om viseringen är en enhetlig visering ska numret bestå av sju (7) tecken: bokstaven ”C” följd av sex (6) siffror. En visering med territoriellt begränsad giltighet ska bestå av åtta (8) tecken: bokstäverna ”XX” (2) följda av sex (6) siffror. Det andra numret ska vara numret på den berörda personens resehandling. Det andra numret ska vara numret på den berörda personens resehandling.
2.De behöriga viseringsmyndigheterna ska översända viseringsnumren till organisationskommittén i den medlemsstat som står värd för olympiska och paralympiska spel för utfärdande av olympiska ackrediteringskort.
(1) EUT L 158, 30.4.2004, s. 77.
(2) Hänvisning till den organiserande medlemsstatens
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
15.9.2009 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | L 243/51 | |
Artikel 7
Gratis visering
De behöriga viseringsmyndigheterna ska inte ta ut några avgifter för prövningen av viseringsansökningar och utfärdande av viseringar.
KAPITEL III
Allmänna bestämmelser och slutbestämmelser
Artikel 8
Annullering av visering
Om förteckningen över de personer som föreslås delta i olympiska och/eller paralympiska spel ändras innan spelen börjar, ska de ansvariga organisationerna utan dröjsmål meddela organisationskommittén i den medlemsstat som står värd för olympiska och paralympiska spel så att olympiska ackrediteringskorten för de personer som strukits från förteckningen kan dras in. Organisationskommittén ska underrätta de behöriga viseringsmyndigheterna och meddela numren på de aktuella viseringarna.
De behöriga viseringsmyndigheterna ska annullera viseringen för de berörda personerna. De ska omedelbart meddela gränskontrollmyndigheterna om detta, vilka i sin tur utan dröjsmål ska översända uppgifterna till de behöriga myndig heterna i övriga medlemsstater.
Artikel 9
Kontroller vid de yttre gränserna
1.Inresekontrollen av medlemmar i den olympiska familjen med visering utfärdad i enlighet med denna förordning ska, när dessa personer passerar medlemsstaternas yttre gränser, begränsas till en kontroll av att villkoren i artikel 3 är uppfyllda.
2.Under den tid olympiska och paralympiska spelen pågår ska följande gälla:
a)In- och utresestämplar ska anbringas på den första lediga sidan i resehandlingen för de medlemmar i den olympiska familjen för vilka det är nödvändigt att anbringa sådana stämplar enligt artikel 10.1 i kodexen om Schengengränserna. Vid den första inresan ska viseringsnumret anges på samma sida.
b)Villkoren för inresa enligt artikel 5.1 c i kodexen om Schengengränserna ska antas ha uppfyllts så snart en medlem i den olympiska familjen har blivit vederbörligen ackrediterad.
3.Bestämmelserna i punkt 2 ska gälla de medlemmar i den olympiska familjen som är tredjelandsmedborgare, antingen de omfattas av viseringskrav enligt förordning (EG) nr 539/2001 eller inte.
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
L 243/52 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | 15.9.2009 | |
BILAGA XII
ÅRLIG STATISTIK OM ENHETLIG VISERING, VISERINGAR MED TERRITORIELLT BEGRÄNSAD GILTIGHET
OCH VISERING FÖR FLYGPLATSTRANSITERING
Följande uppgifter ska lämnas till kommissionen inom den tidsfrist som fastställs i artikel 46 för varje plats där enskilda medlemsstater utfärdar viseringar:
—Det totala antalet ansökningar om
—Det totala antalet utfärdade
—Det totala antalet utfärdade
—Det totala antalet icke utfärdade
—Det totala antalet ansökningar om
—Det totala antalet utfärdade
—Det totala antalet ansökningar om
—Det totala antalet icke utfärdade
—Det totala antalet utfärdade viseringar med territoriellt begränsad giltighet. Allmänna regler för inlämning av uppgifter:
—Uppgifter för hela föregående år ska sammanställas i en enda fil,
—Uppgifterna ska tillhandahållas med hjälp av den gemensamma mallen som tillhandahålls av kommissionen,
—Uppgifter ska finnas tillgängliga för de enskilda platser där den berörda medlemsstaten utfärdar viseringar och uppdelas efter tredjeländer,
—”Icke utfärdade” omfattar uppgifter om avslag på viseringsansökningar och ansökningar där prövningen har avbrutits i enlighet med artikel 8.2.
Om uppgifter varken finns tillgängliga eller är relevanta för en speciell kategori och ett tredjeland ska medlemsstaterna lämna utrymmet tomt (och inte införa ”0” [noll], ”ej tillämpligt” eller något annat värde).
Prop. 2010/11:121
Bilaga 1
15.9.2009 | SV | Europeiska unionens officiella tidning | L 243/53 | |
BILAGA XIII
JÄMFÖRELSETABELL
Ersatt bestämmelse i Schengenkonventionen (CSA), de gemen
Bestämmelse i denna förordning samma konsulära anvisningarna (CCI) eller beslut av verkställande
Schengenkommittén
AVDELNING I | ||
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER | ||
Artikel 1 | CCI, del I.1 Tillämpningsområde (CSA artiklarna 9 och 10) | |
Syfte och tillämpningsområde | ||
Artikel 2 | CCI: del I. 2 Definitioner och viseringskategorier | |
Definitioner | CCI: del IV ”Rättslig grund” | |
CSA: Artiklarna 11.2, 14.1, 15, 16 | ||
AVDELNING II | ||
VISERING FÖR FLYGPLATSTRANSITERING | ||
Artikel 3 | Gemensam åtgärd 96/197/RIF, CCI, del I, 2.1.1 | |
Tredjelandsmedborgare som är skyldiga att inneha visering | ||
för flygplatstransitering | ||
AVDELNING III
FÖRFARANDEN OCH VILLKOR FÖR UTFÄRDANDE AV VISERING
KAPITEL I
Myndigheter som medverkar vid förfaranden i samband med ansökningar
Artikel 4 | CCI, del II. 4, CSA, artikel 12.1, förordning (EG) nr 415/ |
Myndigheter som är behöriga att handlägga viseringsansök | 2003 |
ningar | |
Artikel 5 | CCI, del II, 1.1 a och b, CSA, artikel 12.2 |
Medlemsstat som är behörig att pröva en ansökan | |
Artikel 6 | CCI, del II, 1.1 och 3 |
Konsulär territoriell behörighet | |
Artikel 7 | — |
Behörighet att utfärda viseringar till tredjelandsmedborgare | |
som vistas lagligt på en medlemsstats territorium | |
Artikel 8 | CCI, del II, 1.2 |
Avtal om representation | |
Prop. 2010/11:121 | ||||||
Bilaga 1 | ||||||
L 243/54 | Europeiska unionens officiella tidning | 15.9.2009 | ||||
SV | ||||||
KAPITEL II | ||||||
Ansökan | ||||||
Artikel 9 | CCI, bilaga 13, not (artikel 10.1) | |||||
Praktiska bestämmelser om inlämnande av ansökningar | ||||||
Artikel 10 | — | |||||
Allmänna regler för inlämnande av viseringsansökningar | ||||||
Artikel 11 | CCI, del III, 1.1. | |||||
Ansökningsformulär | ||||||
Artikel 12 | CCI, del III, 2 a, CSA, artikel 13.1 och 13.2 | |||||
Resehandling | ||||||
Artikel 13 | CCI, del III, 1.2 a och b | |||||
Biometriska kännetecken | ||||||
Artikel 14 | CCI, del III, 2 b och del V, 1.4, |
|||||
Styrkande handlingar | ||||||
Artikel 15 | CCI, del V, 1.4 | |||||
Medicinsk reseförsäkring | ||||||
Artikel 16 | CCI del VII. 4. och bilaga 12 | |||||
Viseringsavgift | ||||||
Artikel 17 | CCI, del VII, 1.7 | |||||
Serviceavgift | ||||||
KAPITEL III | ||||||
Prövning av och beslut om viseringsansökningar | ||||||
Artikel 18 | — | |||||
Fastställande av konsulär behörighet | ||||||
Artikel 19 | — | |||||
När en ansökan kan tas upp till prövning | ||||||
Artikel 20 | CCI, del VIII, 2 | |||||
Stämpel som visar att ansökan kan tas upp till prövning | ||||||
Artikel 21 | CCI, del III, 4, och del V, 1 | |||||
Kontroll av inresevillkoren och riskbedömning | ||||||
Artikel 22 | CCI, del II, 2.3 och del V, 2.3 |
|||||
Föregående samråd med andra medlemsstaters centrala | ||||||
myndigheter | ||||||
Artikel 23 | CCI, del V, 2.1 andra strecksatsen och 2.2, CCI | |||||
Beslut om ansökan | ||||||
Prop. 2010/11:121 | ||||||
Bilaga 1 | ||||||
15.9.2009 | Europeiska unionens officiella tidning | L 243/55 | ||||
SV | ||||||
KAPITEL IV | ||||||
Utfärdande av visering | ||||||
Artikel 24 | CCI, del V, 2.1 | |||||
Utfärdande av enhetlig visering | ||||||
Artikel 25 | CCI, del V, 3, bilaga 14, CSA 11.2, 14.1 och 16 | |||||
Utfärdande av visering med territoriellt begränsad giltighet | ||||||
Artikel 26 | CCI, del I, 2.1.1 – Gemensam åtgärd 96/197/RIF | |||||
Utfärdande av visering för flygplatstransitering | ||||||
Artikel 27 | CCI, del VI, 1, 2, 3 och 4 | |||||
Hur viseringsmärket ska fyllas i | ||||||
Artikel 28 | CCI, del VI, 5.2 | |||||
Upphävande av ett redan ifyllt viseringsmärke | ||||||
Artikel 29 | CCI, del VI, 5.3 | |||||
Påförande av viseringsmärken | ||||||
Artikel 30 | CCI, del I, 2.1, sista meningen | |||||
Rättigheter som följer av en utfärdad visering | ||||||
Artikel 31 | — | |||||
Information till andra medlemsstaters centrala myndigheter | ||||||
Artikel 32 | — | |||||
Avslag på ansökan om visering | ||||||
KAPITEL V | ||||||
Ändring av en utfärdad visering | ||||||
Artikel 33 | ||||||
Förlängning | ||||||
Artikel 34 | ||||||
Upphävande och återkallande | ||||||
KAPITEL VI | ||||||
Viseringar som utfärdas vid de yttre gränserna | ||||||
Artikel 35 | Förordning (EG) nr 415/2003 | |||||
Viseringsansökningar som lämnas in vid de yttre gränserna | ||||||
Artikel 36 | ||||||
Viseringar som utfärdas vid gränsen | till sjömän i transit | |||||
Prop. 2010/11:121 | ||||||||
Bilaga 1 | ||||||||
L 243/56 | Europeiska unionens officiella tidning | 15.9.2009 | ||||||
SV | ||||||||
AVDELNING IV | ||||||||
FÖRVALTNING OCH ORGANISATION | ||||||||
Artikel 37 | CCI, VII, 1, 2 och 3 | |||||||
Organisation av viseringsavdelningarna | ||||||||
Artikel 38 | — | |||||||
Resurser till handläggning av viseringsansökningar och | ||||||||
övervakning av konsulat | ||||||||
CCI, del VII, 1A | ||||||||
Artikel 39 | CCI, del III, 5 | |||||||
Personalens uppförande | ||||||||
Artikel 40 | CCI, del VII, 1AA | |||||||
Former för samarbete | ||||||||
Artikel 41 | ||||||||
Samarbete mellan medlemsstaterna | ||||||||
Artikel 42 | CCI, del VII, AB | |||||||
Honorärkonsuler | ||||||||
Artikel 43 | CCI, del VII, 1B | |||||||
Samarbete med externa tjänsteleverantörer | ||||||||
Artikel 44 | CCI, del II, 1.2, del VII, 1.6, sjätte, sjunde, åttonde och | |||||||
Kryptering och säker överföring av uppgifter | nionde styckena | |||||||
Artikel 45 | CCI, VIII, 5.2 | |||||||
Samarbetet mellan medlemsstaterna och kommersiella mel | ||||||||
lanhänder | ||||||||
Artikel 46 | SCH |
|||||||
Sammanställning av statistik | ||||||||
Artikel 47 | — | |||||||
Information till allmänheten | ||||||||
AVDELNING V | ||||||||
LOKALT SCHENGENSAMARBETE | ||||||||
Artikel 48 | CCI, VII, 1, 3 och 4 | |||||||
Lokalt Schengensamarbete mellan medlemsstaterna | ||||||||
Prop. 2010/11:121 | |||||||
Bilaga 1 | |||||||
15.9.2009 | Europeiska unionens officiella tidning | L 243/57 | |||||
SV | |||||||
AVDELNING VI | |||||||
SLUTBESTÄMMELSER | |||||||
Artikel 49 | — | ||||||
Arrangemang i samband med de olympiska och paralym | |||||||
piska spelen | |||||||
Artikel 50 | — | ||||||
Ändring av bilagorna | |||||||
Artikel 51 | — | ||||||
Anvisningar om den praktiska tillämpningen av viserings | |||||||
kodexen | |||||||
Artikel 52 | — | ||||||
Kommittéförfarande | |||||||
Artikel 53 | — | ||||||
Underrättelse | |||||||
Artikel 54 | — | ||||||
Ändring av förordning (EG) nr 767/2008 | |||||||
Artikel 55 | — | ||||||
Ändringar av förordning (EG) nr 562/2006 | |||||||
Artikel 56 | — | ||||||
Upphävande | |||||||
Artikel 57 | — | ||||||
Övervakning och utvärdering | |||||||
Artikel 58 | — | ||||||
Ikraftträdande | |||||||
Prop. 2010/11:121 | ||||||
Bilaga 1 | ||||||
L 243/58 | Europeiska unionens officiella tidning | 15.9.2009 | ||||
SV | ||||||
BILAGOR | ||||||
Bilaga I | CCI, Bilaga 16 | |||||
Harmoniserat ansökningsformulär | ||||||
Bilaga II | Delar av CCI, V, 1.4 | |||||
Icke uttömmande förteckning över styrkande handlingar | ||||||
Bilaga III | CCI, VIII, 2 | |||||
Enhetligt format och användning av stämpel som visar att en | ||||||
ansökan om visering kan tas upp till prövning | ||||||
Bilaga IV | CCI, Bilaga 3, del I | |||||
Gemensam förteckning över tredjeländer, förtecknade i bilaga | ||||||
I till förordning (EG) nr 539/2001, vars medborgare måste | ||||||
inneha visering för flygplatstransitering när de passerar genom | ||||||
det internationella transitområdet på flygplatser inom med | ||||||
lemsstaternas territorium | ||||||
Bilaga V | CCI, Bilaga 3, del III | |||||
Förteckning över uppehållstillstånd som ger innehavaren rätt | ||||||
att transitera genom medlemsstaters flygplatser utan att det | ||||||
krävs innehav av visering för flygplatstransitering | ||||||
Bilaga VI | — | |||||
Standardformulär för underrättelse om och motivering av av | ||||||
slag, upphävande eller återkallande av visering | ||||||
Bilaga VII | CCI, del VI, |
|||||
Ifyllande av viseringsmärket | ||||||
Bilaga VIII | CCI, del VI, 5.3 | |||||
Påförande av viseringsmärke | ||||||
Bilaga IX | Förordning (EG) nr 415/2003, Bilagorna I och II | |||||
Bestämmelser om utfärdande av viseringar vid gränsen för | ||||||
sjömän i transit vilka omfattas av viseringstvång | ||||||
Bilaga X | CCI, Bilaga 19 | |||||
Förteckning över minimikrav som ska ingå i det rättsliga | ||||||
instrumentet vid samarbete med externa tjänsteleverantörer | ||||||
Bilaga XI | — | |||||
Särskilda förfaranden och villkor för att underlätta utfärdandet | ||||||
av viseringar för medlemmar i den olympiska familjen som | ||||||
deltar i olympiska spelen eller paralympiska spelen | ||||||
Bilaga XII | — |
Årlig statistik om enhetlig visering, viseringar med territoriellt begränsad giltighet och visering för flygplatstransitering
Sammanfattning SOU 2009:77
Prop. 2010/11:121
Bilaga 2
Uppdraget
Viseringsutredningen har fått i uppdrag att lämna förslag till de författningsändringar som behöver göras med anledning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 00/2009 av den … om införande av en gemenskapskodex om viseringar (viseringskodexen) och förordning om ändring av de gemensamma konsulära anvisningarna (Common Consular Instructions on visas for diplomatic missions and consular posts, CCI:n), ändringsförordningen1. Viseringskodexen antogs den 25 juni 2009, men har ännu (augusti 2009) inte publicerats i EUT och inte heller trätt i kraft. Ändringsförordningen publicerades i EUT den 28 maj 2009 och trädde i kraft den 29 maj 2009. Utredningen ska också lämna förslag till de författningsändringar som behöver göras med anledning av förordningen (EG) nr 1030/2002 om en enhetlig utformning av uppehållstillstånd för tredjelandsmedborgare2. I detta delbetänkande redovisas uppdraget såvitt gäller de författningsändringar som föranleds av antagandet av Viseringskodexen och ändringsförordningen.
Viseringskodexens och ändringsförordningens bestämmelser om representation, samarbetsformer och upptagande av biometri är i huvudsak likalydande. Ändringsförordningen kommer på sikt sannolikt att upphävas. Mot bakgrund härav har överväganden och bedömningar om författningsändringar gjorts mot bakgrund av Viseringskodexens bestämmelser.
Schengenregelverket på viseringsområdet
I Schengenkonventionen finns bestämmelser om viseringar för kortare vistelser och för längre vistelser. Schengenkonventionens bestämmelser om viseringar kompletteras med utförliga bestämmelser för de tillämpande myndigheterna i de av Europeiska unionens råd beslutade gemensamma konsulära anvisningarna (Common Consular Instructions on visas for diplomatic missions and consular posts, CCI). Bestämmelserna i CCI:n preciserar också under vilka förutsättningar som visering ska beviljas.
Det finns också rättsakter som bl.a. bestämmer vilka länders medborgare som ska vara skyldiga att ha visering och vilka länders medborgare som ska vara undantagna från viseringskravet för att få resa in i Sverige och de övriga Schengenstaterna; rådets förordning (EG) nr 539/2001 av den 15 mars 2001 om fastställande av förteckningen över tredje länder vars medborgare är skyldiga att inneha visering när de passerar de yttre gränserna och förteckningen över de tredje länder vars
1Europaparlamentets och rådets förordning nr 309/2009 av den 23 april 2009 om ändring av de gemensamma konsulära anvisningarna angående viseringar till diplomatiska beskickningar och karriärkonsulat i samband med införandet av biometri samt bestämmelser om hur viseringsansökningar ska tas emot och behandlas, EUT L 131 28.6.2009, s. 1.
2EUT L 157 15.6.2002, s. 1.
116
medborgare är undantagna från detta krav. Bestämmelser om Prop. 2010/11:121 nödfallsviseringar finns i rådets förordning (EG) nr 415/2003 av den 27 Bilaga 2
februari 2003 om utfärdande av viseringar vid gränsen, inbegripet till sjömän i transit. Beträffande visering för flygplatstransitering antog ministerrådet den 4 mars 1996 en gemensam åtgärd om ett system med sådana viseringar (96/197/RIF). I bilagan till den gemensamma åtgärden räknas upp de länder vars medborgare måste ha en sådan visering. Rådets förordning (EG) nr 1683/95 om en enhetlig utformning av viseringshandlingar gäller också på området.
Informationssystemet för viseringar (VIS)
Den 8 juni 2004 beslutade rådet att inrätta ett informationssystem för viseringar (VIS) som ett system för utbyte av uppgifter mellan medlemsstater. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 767/2008 av den 9 juli 2008 om informationssystemet för viseringar (VIS) och utbytet mellan medlemsstaterna av uppgifter om viseringar för kortare vistelser
I
Förordning om ändring av de gemensamma konsulära anvisningarna
Av artikel 5.1 i
117
Viseringskodexen | Prop. 2010/11:121 |
I Haagprogrammet för stärkt frihet, säkerhet och rättvisa i Europeiska | Bilaga 2 |
unionen3 framhålls ”nödvändigheten av att ytterligare utveckla den | |
gemensamma viseringspolitiken som en del av ett mångsidigt system som | |
syftar till att underlätta lagligt resande och ta itu med olaglig invandring | |
genom ytterligare harmonisering av nationell lagstiftning och | |
hanteringsförfaranden vid lokala konsulära beskickningar.” Ett av de | |
viktigaste inslagen för detta är införandet av en gemenskapskodex om | |
viseringar såsom ett gemensamt regelverk för viseringspolitiken, särskilt | |
genom konsolidering och utveckling av gällande bestämmelser. | |
Genom Viseringskodexen upphävs en rad bestämmelser i olika EG- | |
rättsliga rättsakter. Det rör sig bl.a. om bestämmelserna i | |
Schengenkonventionen om viseringar för kortare vistelse, CCI:n och | |
artikel 2 i ändringsförordningen samt rådets förordning (EG) nr 415/2003 | |
av den 27 februari 2003 om utfärdandet av viseringar vid gränsen, | |
inbegripet till sjömän i transit. | |
Efter Viseringskodexens ikraftträdande kommer viseringar för kortare | |
vistelser heltäckande att regleras av Viseringskodexen. Viseringskodexen | |
innehåller allmänna bestämmelser om syfte och mål. Bestämmelserna i | |
Viseringskodexen ska vara tillämpliga på alla tredjelandsmedborgare som | |
enligt rådets förordning (EG) nr 539/2001 av den 15 mars 2001 om | |
fastställande av förteckningen över tredje länder vars medborgare är | |
skyldiga att inneha visering när de passerar de yttre gränserna, och av | |
förteckningen över de tredje länder vars medborgare är undantagna från | |
detta krav. Viseringskodexen påverkar emellertid inte rätten till fri | |
rörlighet för tredjelandsmedborgare som är familjemedlemmar till | |
unionsmedborgare eller som har samma rätt till sådan rörlighet enligt | |
avtal mellan å ena sidan gemenskapen och dessa medlemsstater samt, å | |
andra sidan, dessa tredjeländer. I förordningen anges vidare vilka | |
tredjeländer vars medborgare är skyldiga att inneha visering för | |
flygplatstransitering, samtidigt som det fastställs förfaranden och villkor | |
för utfärdande av viseringar för transitering genom de internationella | |
transitområdena på medlemsstaternas flygplatser. | |
Liksom ändringsförordningen innehåller Viseringskodexen be- | |
stämmelser för upptagande av biometri (fingeravtryck och fotografi) i | |
samband med en viseringsansökan. I Viseringskodexen finns också | |
föreskrifter avseende överenskommelser om representation med- | |
lemsstaterna emellan och andra samarbetsformer. Avslag på vise- | |
ringsansökan samt återkallande och upphävande av en visering ska | |
enligt Viseringskodexen kunna överklagas av sökanden. I den mån en | |
medlemsstats nationella lagstiftning inte redan innehåller regler för | |
överprövning av sådana beslut uppställer Viseringskodexen krav på att | |
medlemsstaten inrättar nationella regler härom. |
3 EUT C 53, 3.3.2005.
118
Prop. 2010/11:121 | |
Såväl Viseringskodexen som ändringsförordningen är |
Bilaga 2 |
Sådana förordningar blir automatiskt en del av medlemsstaternas | |
nationella rättssystem och gäller enligt sin lydelse på samma sätt som | |
nationella lagar. Enligt |
|
vidta några implementeringsåtgärder när det gäller |
|
lagstiftning eftersom detta skulle kunna dölja att de rättigheter som har | |
sitt ursprung i förordningen är av gemenskapsrättslig natur. Om det finns | |
nationella författningsbestämmelser som motsvarar eller strider mot en | |
utmönstras. | |
Bestämmelser i en |
|
stiftning när det är nödvändigt för att den nationella lagstiftningen ska bli | |
begriplig och sammanhållen. En |
|
avseenden ge upphov till kompletterande nationella föreskrifter. | |
Bedömningar av behovet av svenska författningsändringar i detta | |
delbetänkande görs med utgångspunkt i dessa |
|
Överenskommelser om representation och samarbetsformer | |
Viseringskodexen innehåller bestämmelser om representation mellan | |
medlemsstaterna och samarbetsformer. En medlemsstat kan samtycka till | |
att representera en annan medlemsstat som enligt Viseringskodexens | |
bestämmelser är behörig att pröva ansökan och utfärda viseringar på den | |
medlemsstatens vägnar. En medlemsstat kan också företräda en annan | |
medlemsstat på ett begränsat sätt på så vis att den tar emot | |
viseringsansökningar och registrerar biometriska kännetecken. | |
Till följd av Schengensamarbetet finns redan i dag bestämmelser i | |
utlänningslagen (2005:716) om Sveriges möjlighet att ingå över- | |
enskommelser med annan Schengenstat om att den statens behöriga | |
myndigheter får meddela beslut om s.k. enhetlig visering. I 3 kap. 6 § | |
UtlL anges att regeringen får ingå överenskommelse med en | |
Schengenstat om att den statens behöriga myndigheter får meddela beslut | |
om enhetliga viseringar. Andra samarbetsformer som regleras av kodexen, | |
samlokalisering och gemensamma ansökningscentrum samt samarbete | |
med s.k. externa tjänsteleverantörer m.m., saknar motsvarighet i svensk | |
lag. | |
Som nämnts ovan upphävs Schengenkonventionens bestämmelser om | |
visering för kortare vistelser genom Viseringskodexen. För att den | |
svenska lagstiftningen ska vara förenlig med Viseringskodexen föreslås | |
att bestämmelsen i 3 kap. 6 § UtlL ändras så att den istället tar sikte på | |
överenskommelser om representation enligt Viseringskodexen. Övriga | |
samarbetsformer regleras uttömmande av Viseringskodexen. Någon | |
anledning eller ens |
|
nationella föreskrifter härom finns därför inte. | |
119 |
Upptagande av biometri | Prop. 2010/11:121 |
I svensk lag finns inga bestämmelser om upptagande av biometri i | Bilaga 2 |
samband med viseringsansökningar. Den rättsliga grunden för att ta upp | |
biometri (fingeravtryck och fotografi) i samband med vise- | |
ringsansökningar finns i Viseringskodexen. Någon kompletterande | |
nationell lagstiftning krävs därför inte. | |
Möjligheten att överklaga | |
Att avslag på viseringsansökningar samt beslut om upphävande | |
respektive återkallande av viseringar får överklagas framgår klart av | |
Viseringskodexen. Huruvida bestämmelserna om överklagande är | |
tillämpliga även i andra fall är dock oklart. | |
Enligt utredningens mening får det överlämnas till rättstillämpningen | |
att närmare avgöra räckvidden av Viseringskodexens över- | |
klagandebestämmelser. | |
Utlänningslagen saknar för närvarande generella bestämmelser om | |
rätt att överklaga avslagsbeslut avseende viseringar. För att den svenska | |
lagstiftningen ska vara förenlig med kodexen krävs författningsändringar | |
och kompletterande lagstiftning avseende överklagande. Utredningen | |
föreslår att det i utlänningslagen införs bestämmelser om rätt att överklaga | |
beslut om avslag på en viseringsansökan samt återkallande och | |
upphävande av en visering. | |
Beslut om visering meddelas enligt 3 kap. 5 § UtlL, av Migra- | |
tionsverket och Regeringskansliet. Enligt 3 kap. 6 § samma lag får | |
emellertid regeringen eller – efter regeringens bemyndigande – Migra- | |
tionsverket meddela föreskrifter om att andra myndigheter har rätt att | |
besluta om visering. Regeringen får också meddela föreskrifter om att ett | |
organ som är knutet till Sveriges exportråd har rätt att besluta om | |
visering. Utredningen föreslår att det nuvarande bemyndigandesystemet | |
ska behållas. Såvitt avser instansordningen föreslås att viseringsbeslut bör | |
kunna överklagas till en enda migrationsdomstol och därefter till | |
Migrationsöverdomstolen. Vid överklagande till Migrationsöverdomstolen | |
innebär det att utlänningslagens bestämmelser om prövningstillstånd | |
gäller. | |
Övriga överväganden | |
Efter Viseringskodexens ikraftträdande kommer det att finnas två | |
huvudtyper av viseringar. Viseringar som utfärdats enligt Viserings- | |
kodexen och s.k. nationella viseringar för längre vistelser. Den först- | |
nämnda typen av viseringar har som framgår sin grund i Viserings- | |
kodexens bestämmelser. En sådan visering kan vara enhetlig, av terri- | |
toriellt begränsad giltighet eller endast giltig för flygplatstransitering. Även | |
visering som utfärdas vid de yttre gränserna (nödfallsvisering och | |
sjömansvisering) har sin grund i Viseringskodexens bestämmelser. | |
Viseringskodexen utgör en utveckling av Schengensamarbetet. | |
Utredningen föreslår att en visering som utfärdas med stöd av Vise- | 120 |
ringskodexen benämns Schengenvisering och att det i utlänningslagen tas in en definition härom.
I Viseringskodexen regleras vilken stat som är behörig att pröva en ansökan om visering. Direkt av Viseringskodexen följer också att en enhetlig visering gäller inom samtliga medlemsstaters territorium. Mot bakgrund av detta föreslås att bestämmelsen i 3 kap. 3 § UtlL som stadgar att beslut om enhetlig visering som meddelats av en behörig myndighet i en annan Schengenstat gäller i Sverige utmönstras.
Utredningen förslår vidare att bestämmelserna i utlänningslagen anpassas efter Viseringskodexen och att föreskrifter som framgår direkt av
Prop. 2010/11:121
Bilaga 2
121
Författningsförslag SOU 2009:77
Prop. 2010/11:121
Bilaga 3
1.1 Förslag till lag om ändring i utlänningslagen (2005:716)
Härigenom föreskrivs1 i fråga om utlänningslagen (2005:716) dels att 3 kap. 2 och 3 §§ ska upphöra att gälla,
dels att 2 kap. 3 §, 3 kap. 1, 4 och 6 §§, 7 kap. 1, 2 och 8 §§, 13 kap. 10 §, 14 kap. 2 och 3 §§ samt 16 kap. 1 § ska ha följande lydelse,
dels att rubriken närmast före 1 kap. 4 § ska lyda ”Schengenkonventionen, Schengenstat och Schengenvisering”,
dels att rubriken närmast före rubriken till 14 kap. 2 § ska ha följande lydelse,
dels att det i 1 kap. införs en ny paragraf, 4 a §, och i 14 kap. införs en ny paragraf, 2 a §, med följande lydelse,
dels att det närmast före 14 kap. 2 a § införs en ny rubrik av följande lydelse.
Nuvarande lydelse | Föreslagen lydelse |
1kap.
4 a §
Med Schengenvisering avses i denna lag en visering enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 00/2009 av den … om införande av en gemen-
skapskodex om viseringar (Viseringskodexen)2.
2kap.
3 §
Visering är ett tillstånd att resa | En utlänning som reser in i eller | ||||
in i och vistas i Sverige under en | vistas | i | Sverige | ska | ha |
viss kortare tid. En utlänning som | Schengenvisering eller | nationell | |||
reser in i eller vistas i Sverige skall | visering, om han eller hon inte har | ||||
ha visering, om han eller hon inte | uppehållstillstånd eller har ställ- | ||||
har uppehållstillstånd eller har | ning som varaktigt bosatt. | ||||
ställning som varaktigt bosatt. | I Viseringskodexen finns be- | ||||
stämmelser om Schengenvisering. |
Bestämmelser om nationell visering finns i 3 kap. 4 §.
3kap.
1 §
1Jfr Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 00/2009 av den … om införande av en gemenskapskodex om viseringar (viseringskodexen), EUT L
2EUT L
122
En utlänning får beviljas visering om han eller hon
1.har ett gällande pass eller annan handling som skall godtas som pass,
2.på begäran kan visa upp dokument, av vilka framgår syftet med och förutsättningarna för den planerade vistelsen i landet,
3.har en medicinsk reseförsäkring för vistelsen,
4.har tillräckliga medel för sitt uppehälle såväl under vistelsen som för återresa till utreselandet eller transitresa till ett sådant tredje land som medger inresa, eller på laglig väg kan skaffa sig sådana medel,
5.inte har meddelats inreseförbud, samt
6.inte anses äventyra den allmänna ordningen, rikets säkerhet eller någon av Schengenstaternas internationella förbindelser.
Villkor för beviljande av en Schengenvisering finns i Viseringskodexen.
2 §
En visering för inresa och vistelse i högst tre månader som beviljas med stöd av 1 § skall utfärdas som en enhetlig visering i enlighet med föreskrifterna i Schengenkonventionen. En enhetlig visering är giltig vid inresa och vistelse i Schengenstaterna på sätt som framgår av viseringen.
Om det vid en samlad bedömning framstår som sannolikt att avsikten med vistelsen är en annan än den uppgivna eller att utlänningen inte kommer att lämna Sverige eller Schengenstaternas territorium efter viseringstidens utgång, får en enhetlig visering inte beviljas.
3 §
En enhetlig visering enligt
Prop. 2010/11:121
Bilaga 3
123
Schengenkonventionen som har utfärdats av en behörig myndighet i någon Schengenstat gäller i Sverige.
Om villkoren för visering i 1 § och 2 § andra stycket inte är uppfyllda får en nationell visering beviljas om det är nödvändigt av humanitära skäl, på grund av Sveriges internationella förpliktelser eller om det annars finns ett starkt nationellt intresse att bevilja visering. En sådan visering ger endast tillstånd att resa in och vistas i Sverige. Vid bedömningen av om en nationell visering skall beviljas skall en avvägning göras
Om villkoren för visering i 1 § och 2 § andra stycket inte är uppfyllda får en nationell visering beviljas om det är nödvändigt av humanitära skäl, på grund av Sveriges internationella förpliktelser eller om det annars finns ett starkt nationellt intresse att bevilja visering. En sådan visering ger endast tillstånd att resa in och vistas i Sverige. Vid bedömningen av om en nationell visering skall beviljas skall en avvägning göras mellan hur angeläget syftet med besöket är och risken för att den person som beviljas viseringen inte kommer att lämna Sverige efter viseringstidens utgång.
En nationell visering får, när det finns särskilda skäl, beviljas för längre tid än tre månader, dock högst ett år. Den får beviljas för längre tid än utlänningens pass gäller endast när det finns särskilda skäl.
Om en nationell visering utfärdas, skall övriga Schengenstater underrättas.
4 §
Om det finns särskilda skäl får en nationell visering beviljas. En sådan visering ger endast tillstånd att resa in i och vistas i Sverige. Viseringen får endast beviljas för längre tid än tre månader, dock högst ett år. Den får beviljas för längre tid än utlänningens pass gäller endast när det finns särskilda skäl.
Prop. 2010/11:121
Bilaga 3
124
6 §
Regeringen eller efter regeringens bemyndigande Migrationsverket får meddela föreskrifter om att andra myndigheter har rätt att besluta om visering.
Regeringen får meddela föreskrifter om att ett organ som är knutet till Sveriges exportråd har rätt att besluta om visering.
Regeringen får ingå överens- | Regeringen får ingå överens- |
kommelse med en Schengenstat | kommelse med en Schengenstat |
om att den statens behöriga | om att den statens behöriga |
myndigheter får meddela beslut | myndigheter får meddela beslut |
om enhetlig visering. | om Schengenvisering. |
7kap.
1 §
Nationell visering, uppehållstillstånd och arbetstillstånd får återkallas för en utlänning som medvetet har förtigit omständigheter, som varit av betydelse för att få tillståndet.
I Viseringskodexen finns särskilda bestämmelser om upphävande och återkallelse av Schengenvisering.
Om utlänningen har vistats här i landet, mer än fyra år med uppehållstillstånd när frågan om återkallelse prövas av den myndighet som först beslutar i saken, får uppehållstillståndet återkallas enligt första stycket endast om det finns synnerliga skäl för det.
Utöver vad som sägs i 1 § får | 2 § | |
Utöver vad som sägs i 1 § får | ||
visering, uppehållstillstånd | och | nationell visering, uppehållstill- |
arbetstillstånd återkallas, om | det | stånd och arbetstillstånd återkallas, |
finns särskilda skäl för det. | om det finns särskilda skäl för det. |
Uppehållstillstånd får dock återkallas enligt första stycket endast för en utlänning som ännu inte har rest in i Sverige.
8 §
Återkallelse av uppehållstillstånd och arbetstillstånd beslutas av Migrationsverket. Återkallelse av visering beslutas av den myndighet som har beviljat viseringen eller av Migrationsverket
Uppehållstillstånd eller visering som har beviljats av Regeringskansliet får återkallas endast av Regeringskansliet.
Återkallelse av uppehållstillstånd och arbetstillstånd beslutas av Migrationsverket. Återkallelse av nationell visering beslutas av den myndighet som har beviljat viseringen eller av Migrationsverket.
Uppehållstillstånd eller nationell visering som har beviljats av Regeringskansliet får återkallas endast av Regeringskansliet.
Prop. 2010/11:121
Bilaga 3
125
13 kap.
10 §
Ett beslut i fråga om uppehållstillstånd eller om tredjelandsmedborgares ställning som varaktigt bosatt i Sverige skall alltid innehålla de skäl som ligger till grund för beslutet.
Vid beslut i fråga om visering eller arbetstillstånd får skälen som ligger till grund för beslutet utelämnas. En utlänning har dock alltid rätt till motivering av ett beslut i fråga om visering, om beslutet går utlänningen emot och utlänningen omfattas av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) eller av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater å ena sidan och Schweiz å andra sidan om fri rörlighet för personer, utan att vara medborgare i ett
14 kap. | ||
Avvisning och utvisning samt | Avvisning och utvisning samt | |
uppehållstillstånd och arbetstill- | uppehållstillstånd, | arbetstill- |
stånd | stånd och visering. |
Polismyndighetens beslut
2 §
En polismyndighets beslut om avvisning får överklagas till Migrationsverket.
En polismyndighets beslut om avslag på en ansökan om Schengenvisering samt upphävande eller återkallelse av en Schengenvisering får överklagas till en migrationsdomstol.
Utlandsmyndighetens beslut m.m.
2 a §
En utlandsmyndighets beslut samt beslut av annat organ, efter bemyndigande enligt 3 kap. 6 §, om avslag på en ansökan om
Prop. 2010/11:121
Bilaga 3
126
Schengenvisering samt upphävande eller återkallelse av en Schengenvisering får överklagas till en migrationsdomstol.
3 §
Migrationsverkets beslut får överklagas till en migrationsdomstol, om beslutet innebär
–avslag på en ansökan om visering eller återkallelse av visering för en utlänning som är familjemedlem till en
–avvisning eller utvisning,
–avslag på en ansökan om uppehållstillstånd eller om tredjelandsmedborgares ställning som varaktigt bosatt i Sverige, eller
–återkallelse av ett uppehållstillstånd eller av tredjelandsmedborgares ställning som varaktigt bosatt i Sverige.
Migrationsverkets beslut om avslag på en ansökan om Schengenvisering samt upphävande eller återkallelse av Schengenvisering får överklagas till en migrationsdomstol.
Migrationsverkets beslut om avslag på en ansökan om arbetstillstånd eller beslut om återkallelse av arbetstillstånd får överklagas till en migrationsdomstol, om frågan om tillstånd har behandlats i samband med ett beslut om avvisning eller utvisning.
16 kap.
1 §
Regeringen får meddela föreskrifter om vilka länsrätter som ska vara migrationsdomstolar och att endast en av dessa ska vara behörig att pröva viseringsärenden. Migrationsöverdomstol är Kammarrätten i Stockholm.
Om migrationsdomstol och Migrationsöverdomstolen och förfarandet i dessa gäller vad som allmänt är föreskrivet om länsrätt och kammarrätt och rättskipningen i dessa, om inte något annat följer av denna lag.
Prop. 2010/11:121
Bilaga 3
127
Prop. 2010/11:121
Bilaga 3
Denna lag träder i kraft den …3
3 Europaparlamentets och rådets förordning om införande av en gemenskapskodex om viseringar (viseringskodexen) antogs den 25 juni 2009 men har ännu (augusti 2009) inte publicerats i Europeiska unionens officiella tidning (EUT) och inte heller trätt i kraft. I artikel 58 i Viseringskodexen finns särskilda föreskrifter om
128
Förteckning över remissinstanserna | Prop. 2010/11:121 | |
Bilaga 4 | ||
Följande myndigheter och organisationer har anmodats respektive | ||
erbjudits att lämna synpunkter på betänkandet. | ||
1. | Riksdagens ombudsmän | |
2. | Kammarrätten i Stockholm | |
3. | Länsrätten i Stockholms län | |
4. | Länsrätten i Skåne län | |
5. | Länsrätten i Göteborg | |
6. | Justitiekanslern | |
7. | Domstolsverket | |
8. | Rikspolisstyrelsen | |
9. | Säkerhetspolisen | |
10. | Migrationsverket | |
11. | Kustbevakningen | |
12. | Tullverket | |
13. | Datainspektionen | |
14. | Högskoleverket | |
15. | Ambassaden Bangkok | |
16. | Ambassaden Damaskus | |
17. | Ambassaden London | |
18. | Ambassaden Moskva | |
19. | Ambassaden Peking | |
20. | Ambassaden Teheran | |
21. | Barnombudsmannen | |
22. | Juridiska fakulteten vid Lunds universitet | |
23. | Diskrimineringsombudsmannen | |
24. | Sveriges advokatsamfund | |
25. | Flyktinggruppernas och asylkommittéernas riksråd - FARR | |
26. | Rådgivningsbyrån för asylsökande och flyktingar | |
27. | Rädda Barnen | |
28. | Svenska Röda Korset | |
29. | VisitSweden |
129
Lagrådets yttrande
Utdrag ur protokoll vid sammanträde
Närvarande: F.d. justitierådet Bo Svensson, f.d. regeringsrådet Leif Lindstam och justitierådet
EU:s viseringskodex
Enligt en lagrådsremiss den 24 mars 2011 (Justitiedepartementet) har regeringen beslutat att inhämta Lagrådets yttrande över förslag till lag om ändring i utlänningslagen (2005:716).
Förslaget har inför Lagrådet föredragits av kanslirådet Christina Kopparberg.
Lagrådet lämnar förslaget utan erinran.
Prop. 2010/11:121
Bilaga 5
130
Justitiedepartementet
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 7 april 2011
Närvarande: Statsministern Reinfeldt, ordförande, och statsråden Björklund, Larsson, Erlandsson, Borg, Sabuni, Billström, Adelsohn Liljeroth, Tolgfors, Björling, Ohlsson, Norman, Attefall, Engström, Kristersson,
Föredragande: statsrådet Billström
Regeringen beslutar proposition 2010/11:121 EU:s viseringskodex.
Prop. 2010/11:121
131
Rättsdatablad | Prop. 2010/11:121 | ||
Författningsrubrik | Bestämmelser som | Celexnummer för | |
inför, ändrar, upp- | bakomliggande EU- | ||
häver eller upprepar | regler | ||
ett normgivnings- | |||
bemyndigande | |||
Utlänningslagen | 3 kap. 6 § | 32009R0810 | |
(2005:716) |
132