Regeringens proposition 2008/09:81

Stabiliserings- och associeringsavtal mellan Prop. Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å 2008/09:81 ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra

sidan

Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen.

Stockholm den 29 januari 2009

Maud Olofsson

Sten Tolgfors (Utrikesdepartementet)

Propositionens huvudsakliga innehåll

I propositionen föreslås att riksdagen godkänner stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan. Syftet med avtalet är, att inom ramen för Stabiliserings- och associeringsprocessen, bidra till stabilitet samt positiv ekonomisk och social utveckling i regionen. Avtalet innehåller bestämmelser om frihandel, politisk dialog och samarbete på en rad olika områden

1

Innehållsförteckning

Prop. 2008/09:81

1

Förslag till riksdagsbeslut ..............................................................

3

2

Ärendet och dess beredning...........................................................

4

3

Bakgrund.........................................................................................

4

4

Utvecklingen i Bosnien och Hercegovina......................................

6

5

Sveriges och EG:s bilaterala relationer med Bosnien och

 

 

Hercegovina.....................................................................................

7

 

5.1

Sverige och Bosnien och Hercegovina.....................................

7

 

5.2

EG och Bosnien och Hercegovina............................................

7

6

Avtalets innehåll .............................................................................

8

 

6.1

Ingress ...............................................................................

8

 

6.2

Syfte...................................................................................

8

 

6.3

Allmänna principer..........................................................

9

 

6.4

Politisk dialog................................................................

10

 

6.5

Regionalt samarbete ......................................................

10

 

6.4

Fri rörlighet för varor....................................................

11

 

6.5

Arbetstagares rörlighet, etablering,

 

 

 

tillhandahållande av tjänster, kapital...........................

13

6.6Tillnärmning av lagstiftningen, kontroll av dess

 

efterlevnad samt konkurrensbestämmelser.................

16

6.7

Rättvisa, frihet och säkerhet .........................................

17

6.8

Samarbete på olika områden ........................................

18

6.9

Finansiellt samarbete.....................................................

18

6.10Institutionella och allmänna bestämmelser samt

 

slutbestämmelser............................................................

19

7 Godkännande av avtalet...............................................................

20

7.1

Skälen för regeringens förslag ......................................

20

Bilaga

STABILISERINGS- OCH ASSOCIERINGSAVTAL MELLAN

 

EUROPEISKA GEMENSKAPERNA OCH DERAS

 

 

MEDLEMSSTATER, Å ENA SIDAN, OCH BOSNIEN OCH

 

HERCEGOVINA, Å ANDRA SIDAN ................................

22

Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 29 januari 2009 ...544

2

1

Förslag till riksdagsbeslut

Prop. 2008/09:81

Regeringen föreslår att riksdagen godkänner stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan (avsnitt 7).

3

2

Ärendet och dess beredning

Prop. 2008/09:81

Europeiska unionens råd beslöt den 7 november 2005 att bemyndiga Europeiska gemenskapernas kommission att inleda förhandlingar med Bosnien och Hercegovina om ett stabiliserings- och associeringsavtal mellan å ena sidan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater och å andra sidan Bosnien och Hercegovina. Förhandlingarna inleddes den 25 november 2005 och avslutades i december 2007. Synpunkter har inhämtats från berörda myndigheter och Sverige har deltagit i samtal med företrädare för kommissionen och medlemsstaterna under förhandlingsprocessen med Bosnien och Hercegovina. Avtalet undertecknades av parterna vid rådets möte i Luxemburg den 16 juni 2008. Innan avtalet kan träda i kraft ska det godkännas av parterna. Ett interimsavtal (ISAA) trädde i kraft den 1 juli 2008.

Avtalet i svensk lydelse fogas som bilaga till propositionen.

3 Bakgrund

Europeiska unionen har åtagit sig en central roll i uppgiften att säkerställa varaktig fred och stabilitet på västra Balkan. Fredsfrämjande och konfliktförebyggande är prioriterade mål för unionens gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik, GUSP. Åtagandet i regionen motiveras inte enbart av humanitära skäl utan även av att de tidigare konflikterna i regionen strider mot det vidare målet att säkerställa fred och uppnå välstånd i hela Europa. Att främja en stabil och säker utveckling i länderna på västra Balkan är avgörande för att uppnå detta mål och det mest verkningsfulla redskapet för detta är integration i EU.

I april 1997 antog rådet en regional strategi som fastslog politiska och ekonomiska villkor för utvecklandet av bilaterala relationer med; Bosnien-Hercegovina, Förbundsrepubliken Jugoslavien (nuvarande Serbien), Kroatien, Makedonien och Montenegro. Villkoren hade anknytning till bl.a. demokrati, rättsstatsprincipen, mänskliga rättigheter, minoriteters rättigheter och övergången till marknadsekonomi. En del av dessa villkor av allmän karaktär var giltiga för regionens samtliga länder

t.ex. de skyldigheter som följer av fredsavtalen för f.d. Jugoslavien, inbegripet förpliktelsen att samarbeta med den internationella krigsförbrytartribunalen i Haag – medan andra villkor specifikt avsåg enskilda länder.

Kommissionen lade i maj 1999 fram det förslag om att förstärka EU:s regionala strategi för länderna på västra Balkan genom en stabiliserings- och associeringsprocess som nu är vägledande för utvidgningen i regionen. Processen utgör ett övergripande ramverk för ländernas integration i EU och vilar på ett löfte om ett framtida fullvärdigt unionsmedlemskap. Den huvudsakliga beståndsdelen i stabiliserings- och associeringsprocessen består av ingåendet av s.k. stabiliserings- och associeringsavtal (SA-avtal) under förutsättning att de relevanta politiska och ekonomiska villkoren har uppfyllts. Vid ingåendet av ett SA-avtal

4

förbinder sig landet att inleda en anpassning av nationell lagstiftning till EU:s regelverk. Avtalen bygger i hög grad på de Europaavtal som sluts med kandidatländer till unionen och innehåller bestämmelser om bl.a. politisk dialog, gradvis upprättande av ett frihandelsområde, samarbete på ett stort antal områden, inklusive rättsliga och inrikes frågor, samt krav på länderna att utveckla regionalt samarbete i regionen. Våren 2002 togs ytterligare ett steg i stabiliserings- och associeringsprocessen genom inrättandet av ett nytt politiskt forum, Zagreb-processen, som fastställde att politiska högnivåmöten mellan länderna i regionen ska hållas i syfte att ytterligare stärka det regionala samarbetet.

Stabiliserings- och associeringsavtalen kompletterades av det omfattande biståndsprogrammet Community Assistance for Reconstruction, Development and Stabilisation (CARDS) för västra Balkan. EU:s anslag till CARDS för de fem länderna uppgick till 4,65 miljarder euro för perioden 2000–2006. CARDS har ersatts av Instrumentet för förmedlemsskapsstöd (IPA) som trädde i kraft i januari 2007. EU:s anslag till IPA väntas uppgå till 4,47 miljarder euro för perioden 2008–2010. I november 2000 beviljades länderna förmånliga handelspreferenser som ger ca 95 procent av industri- och jordbruksvarorna från regionen tullfritt tillträde till gemenskaps- marknaden.

Stabiliserings- och associeringsprocessen möjliggör en progressiv anpassning till EU på basis av ländernas individuella förutsättningar och möjligheter. Mot denna bakgrund presenterade kommissionen i oktober 2005 en rapport i vilken det konstaterades att Bosnien och Hercegovina var redo för förhandlingar om ett SA-avtal. Den 7 november 2005 fick kommissionen mandat att inleda förhandlingar om ett SA-avtal med Bosnien och Hercegovina. Förhandlingarna inleddes den 25 november 2005.

SA-avtalets undertecknande den 16 juni 2008 föregicks av utdragna förhandlingar om reform av polisväsendet. Polisreformen var ett krav från EU:s sida för att underteckna SA-avtalet. Ett interimsavtal (ISAA) trädde i kraft den 1 juli 2008. Detta avtal gör det möjligt för parterna att kunna tillämpa gemenskapskompetens i SA-avtalet, liksom de områden som rör handeln redan innan SA-avtalet ratificerats av alla deltagande länder.

Tidigare har ett stabiliserings- och associeringsavtal undertecknats med Makedonien, Kroatien, Albanien och Montenegro (se prop. 2001/02:156, bet. 2001/02:UU14, rskr. 2001/02:226, prop. 2002/03:11, bet. 2002/03:UU3, rskr. 2002/03:100 respektive 2006/07:30, prop. 2007/08:164, bet. 2008/09:UU5, rskr 2008/09:20). Ett SA-avtal med Serbien undertecknades den 29 april 2008 och kommer att träda i kraft då kravet på fullgott samarbete med den internationella krigsförbrytar- tribunalen i Haag uppfyllts.

Prop. 2008/09:81

5

4

Utvecklingen i Bosnien och Hercegovina

Prop. 2008/09:81

Bosnien och Hercegovina tillhörde tidigare det forna Jugoslavien. 1992 utropade Bosnien och Hercegovina självständighet från Jugoslavien. Internationellt erkännande av ett självständigt Bosnien och Hercegovina utlöste starka serbiska protester vilka snart eskalerade till det grymma krig som kom att prägla Bosnien och Hercegovina under den första halvan av 1990-talet. Kriget fick sitt slut i och med det fredsavtal som slöts i Dayton 1995. Bosnien och Hercegovina är en starkt decentraliserad statsbildning. Landet består av två så kallade entiteter med vidsträckta maktbefogenheter på bekostnad av de gemensamma statliga institutionerna: entiteten Federationen Bosnien och Hercegovina som domineras av bosniaker och bosnienkroater samt entiteten Republika Srpska som domineras av bosnienserber. Landets högsta organ är det kollektiva presidentrådet som består av tre medlemmar, en bosniak, en bosnienkroat och en bosnienserb. Rådet kan endast fatta beslut med konsensus. För att säkra freden sändes en Nato-ledd internationell fredsstyrka, IFOR, om 60 000 soldater från mer än 20 länder. Den civila delen av fredsöverenskommelsen skulle övervakas av en hög representant som har kommit att spela en central roll för utvecklingen i Bosnien och Hercegovina. Sedan 2006 är HR även EU:s särskilde representant och företräder i denna kapacitet unionens gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik. Ansvaret för den internationella närvaron övergick 2004 till EU när EUFOR, operation Althea, tog över. För närvarande finns ca 2500 soldater i landet som genom sin närvaro ska bidra till säkerhet och stabilitet. Sverige avvecklade Försvarsmaktens 15 år långa närvaro i april 2008.

Landets konstitution, som tillkom som ett resultat av fredsförhandlingarna i Dayton 1995, skapades för att möjliggöra och upprätthålla fred. I det avseendet har konstitutionen fyllt sitt syfte, men nu tolv år senare när ekonomisk utveckling och EU-närmande står på dagordningen måste den förändras för att landet ska fungera bättre. En av de viktigaste frågorna för Bosnien och Hercegovina är landets EU- närmande. EU-närmandet har ett övertygande folkligt stöd och är det högst prioriterade utrikespolitiska målet för den sittande regeringen. Sverige erkände Bosnien och Hercegovinas suveränitet den 22 maj 1992 i samband med landets inträde i FN. Bosnien och Hercegovina är medlem i en rad internationella organisationer vid sidan av FN, bl.a. Europarådet och Organisationen för säkerhet och samarbete i Europa (OSSE).

6

5

Sveriges och EG:s bilaterala relationer med

Prop. 2008/09:81

 

Bosnien och Hercegovina

 

5.1 Sverige och Bosnien och Hercegovina

Sverige erkände Bosnien och Hercegovinas suveränitet den 22 maj 1992 och har haft en ambassad på plats i Sarajevo sedan 1995.

Sverige bedriver ett aktivt samarbete med Bosnien och Hercegovina på flera samhällsområden. Besök och kontakter på politisk nivå, biståndsinsatser i Bosnien och Hercegovina , näringslivskontakter samt turism präglar de bilaterala relationerna. Det svenska utvecklingssamarbetet med Bosnien och Hercegovina är omfattande och landet är ett av Sveriges största biståndsmottagarländer. Det totala stödet till Bosnien och Hercegovina under de gångna tio åren överstiger tre miljarder SEK. Det svenska biståndet har i dag huvudsakligen inriktats på byggandet av en hållbar stat samt ekonomisk utveckling och uppgår årligen till ca 200 miljoner SEK.

Sverige har också en betydande grupp invandrare från före detta Jugoslavien, däribland från Bosnien och Hercegovina. Detta är ett resultat av både arbetskraftsinvandring på 1960-talet och flyktingmottagande i samband med Balkankrigen på 1990-talet. I samband med kriget 1992–1995 tog Sverige emot över 60 000 bosniska flyktingar. I dag finns cirka 80 000 personer med bosniskt ursprung i Sverige, varav drygt 50 000 fått svenskt medborgarskap. Sverige har ingått ett bilateralt avtal med Bosnien och Hercegovina om dubbelt medborgarskap (SÖ 2006:5).

5.2 EG och Bosnien och Hercegovina

Stabiliserings- och associeringsavtalet kommer att bli den första mer omfattande avtalsförbindelsen mellan EG och Bosnien och Hercegovina. I avvaktan på avtalets ratificering har ett interimsavtal (ISAA) ingåtts för att handels- och handelsrelaterade frågor i stabiliserings- och associeringsavtalet ska kunna träda i kraft tidigare.

EU är inom ramen för de Europeiska gemenskaperna den största bilaterala biståndsgivaren i Bosnien och Hercegovina. Sedan 1991 uppgår EU:s sammanlagda bistånd till Bosnien och Hercegovina till ca 25 miljarder kronor. Sedan den 1 januari 2007 åtnjuter Bosnien och Hercegovina omfattande stöd inom ramen för den Europeiska kommissionens förmedlemsskapsstöd (IPA). Inom ramen för IPA har för 2008 ca 780 miljoner kronor öronmärkts för Bosnien och Hercegovina. Det mest prioriterade området för detta bistånd är administrativ kapacitetsuppbyggnad, rättsliga och inrikes frågor, den privata sektorns uppbyggnad, anpassning till EU standard inom miljö och jordbruk, samt det regionala samarbetet. Bosnien och Hercegovina har även möjlighet att delta i EU:s olika gemenskapsprogram.

7

6

Avtalets innehåll

Prop. 2008/09:81

Genom stabiliserings- och associeringsavtalet upprättas en associering mellan å ena sidan gemenskaperna och dess medlemsstater och å andra sidan Bosnien och Hercegovina. Avtalet innehåller bestämmelser om samarbete på en rad områden, bl.a. politik, ekonomi och handel. Avtalet ger även en ram för ett rättsligt samarbete och identifierar den gemenskapsrättsliga lagstiftning med vilken Bosnien och Hercegovina måste harmonisera sin egen lagstiftning för att på ett effektivt sätt kunna delta i den europeiska integrationsprocessen.

Europeiska gemenskapen, Europeiska atomenergigemenskapen samt medlemsstaterna är avtalsparter å den ena sidan.

Avtalet omfattar 135 artiklar, samt sju bilagor varav den tredje är uppdelad i a–e, och sju protokoll med ytterligare tillägg. Bilagorna och protokollen utgör en integrerad del av avtalet.

Avtalet reglerar bl.a. frågor inom den gemensamma handelspolitikens områden. På detta område har EG exklusiv kompetens att sluta avtal. De delar av avtalet som rör handel och handelsrelaterade frågor trädde i kraft den 1 juli 2008 med anledning av interimsavtalets ikraftträdande.

6.1Ingress

I avtalets ingress hänvisas bl.a. till de starka banden och värdegemenskapen mellan parterna. Den erinrar om betydelsen av avtalet för att ytterligare stärka dessa band samt, inom ramen för stabiliserings- och associeringsprocessen och stabilitetspakten, upprätta och befästa en stabil europeisk ordning grundad på samarbete och med Europeiska unionen som stöttepelare. Den erinrar vidare om Europeiska unionens beredvillighet att integrera Bosnien och Hercegovina, Bosnien och Hercegovinas ställning som potentiell kandidat för EU-medlemskap, om det europeiska partnerskapet och om parternas åtagande att bidra till stabilisering i Bosnien och Hercegovina och regionen. Den erinrar också om att parterna åtar sig att tillämpa alla principer och bestämmelser i FN- stadgan och alla principer och bestämmelser som antagits inom ramen för OSSE. Vidare beaktas parternas uppslutning kring marknadsekonomiska principer och åtagande att främja frihandel som följer av medlemskapet i Världshandelsorganisationen (WTO). Parterna önskar upprätta en regelbunden politisk dialog om bilaterala och internationella frågor av gemensamt intresse. Parterna har åtagits sig att bekämpa organiserad brottlighet och terrorism.

6.2Syfte

Artikel 1

Genom avtalet upprättas en associering mellan gemenskapen och dess medlemsstater å ena sidan och Bosnien och Hercegovina å den andra.

Målet är att stödja Bosnien och Hercegovinas bemödanden att befästa

demokrati och rättsstat, att bidra till politisk, ekonomisk och institutionell

8

stabilitet i Bosnien och Hercegovina och stabilisering i regionen, att Prop. 2008/09:81 skapa en lämplig ram för politisk dialog som gör det möjligt att utveckla

nära politiska förbindelser mellan parterna, att stödja utvecklingen av Bosnien och Hercegovinas ekonomiska och internationella samarbete bland annat genom tillnärmning av landets lagstiftning till gemenskapens, att stödja Bosnien och Hercegovinas strävan att slutföra övergången till fungerande marknadsekonomi, att främja harmoniska ekonomiska förbindelser och gradvis upprätta ett frihandelsområde samt att främja regionalt samarbete på områden som omfattas av avtalet.

6.3Allmänna principer

Artiklarna 2–9

Respekten för demokratiska principer, mänskliga rättigheter, folkrättsliga principer och rättsstatsprinciper liksom för marknadsekonomiska principer ska utgöra avtalets grundläggande delar. Bekämpning av spridning av massförstörelsevapen utgör en grundläggande del av avtalet. Betydelsen av att fullgöra internationella skyldigheter, särskilt samarbetet med den Internationella krigsförbrytartribunalen för f.d. Jugoslavien, bekräftas.

Internationell och regional fred och stabilitet, goda grannförbindelser, mänskliga rättigheter och respekt och skydd för minoriteter är centrala faktorer för stabiliserings- och associeringsprocessen.

Bosnien och Hercegovina åtar sig att fortsätta främja samarbete och goda grannförbindelser med övriga länder i regionen bl.a. avseende rörlighet för personer, varor, kapital och tjänster samt projekt av gemensamt intresse. Det sistnämnda avser särskilt gränskontroll och bekämpande av brottslighet av olika slag. Betydelsen av kampen mot terrorismen bekräftas.

Associeringen ska genomföras stegvis under en övergångsperiod på högst sex år. Ett stabiliserings- och associeringsråd ska årligen regelbundet granska genomförandet av avtalet samt antagandet och genomförandet av rättsliga, administrativa, institutionella och ekonomiska reformer. De prioriteringar i det europeiska partnerskapet som är av betydelse för avtalet ska beaktas och hänsyn ska tas till de mekanismer som införts i samband med stabiliserings- och associeringsprocessen, särskilt rapporten om framstegen i den processen. Stabiliserings- och associeringsrådet kommer att avge rekommendationer och får fatta beslut på grundval av granskningen. Särskilda svårigheter får hänskjutas till de tvistlösningsmekanismer som upprättas enligt avtalet. Senast under det tredje året efter den dag då avtalet träder i kraft ska stabiliserings- och associeringsråd göra en ingående granskning och bedöma tillämpningen av avtalets tillämpning samt får fatta beslut om de påföljande etapperna av associeringen på grundval av granskningen. Granskningen gäller inte den fria rörligheten för varor, för det området fastställs en särskild tidsplan i avdelning IV.

9

Avtalet ska vara fullt förenligt med relevanta WTO-bestämmelser, Prop. 2008/09:81 särskilt artikel XXIV i allmänna tull- och handelsavtalet från 1994 (Gatt)

och artikel V i allmänna tjänstehandelsavtalet (Gats).

6.4Politisk dialog

Artiklarna 10-13

Genom avtalet vidareutvecklas den politisk dialogen mellan parterna. Den politiska dialogen ska särskilt främja Bosnien och Hercegovinas fullständiga integrering i samfundet av demokratiska nationer och fortgående närmande till Europeiska unionen, tilltagande samstämmighet i parternas ståndpunkter i internationella frågor, särskilt sådana som rör frågor som omfattas av Europeiska unionens gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik, regionalt samarbete och utvecklingen av goda grannförbindelser, samt en gemensam syn på säkerheten och stabiliteten i Europa. Parterna förbinder sig även att samarbeta för att förhindra spridningen av massförstörelsevapen Den politiska dialogen ska föras i stabiliserings- och associeringsrådet. På parternas begäran kan också den politiska dialogen vid behov föras mellan höga tjänstemän som företräder Bosnien och Hercegovina, å ena sidan, och ordförandeskapet i Europeiska unionens råd, generalsekreteraren för Europeiska unionens råd, tillika höga representanter för den gemensamma utrikes och säkerhetspolitiken och Europeiska kommissionen, å andra sidan. Vidare kan alla diplomatiska kontakter mellan parterna utnyttjas och varje annan form som kan bidra konstruktivt till dialogen. På parlamentarisk nivå ska den politiska dialogen föras i den parlamentariska stabiliserings- och associeringskommittén, och den får också föras i multilaterala sammanhang och som regional dialog.

6.4 Regionalt samarbete

Artiklarna 14–17

 

Enligt avtalet ska Bosnien och Hercegovina aktivt främja regionalt

 

samarbete och gemenskapen kan stödja projekt av regional eller

 

gränsöverskridande karaktär genom sina tekniska biståndsprogram.

 

Bosnien och Hercegovina ska till fullo genomföra de befintliga bilaterala

 

frihandelsavtal som förhandlats fram enligt det samförståndsavtal om

 

underlättande och liberalisering av handeln som Bosnien och

 

Hercegovina undertecknade i Bryssel den 27 juni 2001, samt det

 

centraleuropeiska frihandelsavtal som undertecknades i Bukarest den 19

 

december 2006.

 

Bosnien och Hercegovina ska inleda förhandlingar med de länder som

 

har undertecknat ett stabiliserings- och associeringsavtal med sikte på att

 

ingå bilaterala överenskommelser om regionalt samarbete. De viktigaste

 

inslagen i dessa överenskommelser ska vara politisk dialog, upprättandet

10

 

av ett frihandelsområde, ömsesidigt medgivande beträffande rörlighet för Prop. 2008/09:81 arbetstagare, etablering, tillhandahållande av tjänster, löpande

betalningar och kapitalrörelser och andra politikområden med anknytning till personers fria rörlighet. Bestämmelser om samarbete ska också ingås på andra områden, i synnerhet områdena rättvisa, frihet och säkerhet. De bilaterala överenskommelserna ska ingås inom två år från den dag avtalet träder i kraft. Bosnien och Hercegovinas beredvillighet att ingå sådana överenskommelser kommer att vara ett villkor för vidareutveckling av förbindelserna mellan Europeiska unionen och Bosnien och Hercegovina.

Bosnien och Hercegovina ska bedriva regionalt samarbete med övriga länder i stabiliserings- och associeringsprocessen och ska verka för ökat samarbete och ingående av överenskommelser om regionalt samarbete med kandidatländerna för EU-anslutning.

6.5Fri rörlighet för varor

Artikel 18

Ett frihandelsområde mellan gemenskapen och Bosnien och Hercegovina ska upprättas inom fem år från den dag avtalet träder i kraft. Vissa krav som härvid särskilt ska beaktas anges.

Industriprodukter

Artiklarna 19–23

När avtalet träder i kraft ska gemenskapen avskaffa importtullar samt kvantitativa begränsningar och åtgärder med motsvarande verkan för produkter med ursprung i Bosnien och Hercegovina. Gemenskapen och Bosnien och Hercegovina ska i handeln sig emellan avskaffa alla exporttullar samt kvantitativa restriktioner och åtgärder med motsvarande verkan.

Bosnien och Hercegovina ska avskaffa importtullar för varor med ursprung i gemenskapen med undantag för dem som anges i bilaga I. Tullarna på import till Bosnien och Hercegovina av industriprodukter med ursprung i gemenskapen som räknas upp i bilaga I a, I b och I c ska gradvis sänkas och avskaffas i enlighet med de tidtabeller som anges i den bilagan. Bosnien och Hercegovina förklarar sig beredd att sänka sina tullar i snabbare takt om den ekonomiska situationen så tillåter. Kvantitativa restriktioner och åtgärder med motsvarande verkan ska avskaffas när avtalet träder i kraft.

11

Jordbruk och fiske

Prop. 2008/09:81

Artiklarna 24–31

När avtalet träder i kraft ska parterna sig emellan avskaffa alla kvantitativa restriktioner och åtgärder med motsvarande verkan som rör import av jordbruks- och fiskeriprodukter. Gemenskapen ska, med vissa undantag, avskaffa importtullar och avgifter med motsvarande verkan för jordbruksprodukter med ursprung i Bosnien och Hercegovina. Enligt avtalet ges parterna möjlighet att inleda samråd och i avvaktan på resultat därav vidta lämpliga åtgärder som de bedömer nödvändiga om handeln orsakar allvarliga störningar på den egna marknaden. Skydd av vissa geografiska beteckningar för jordbruks och fiskeriprodukter regleras. Senast tre år efter den dag då avtalet träder i kraft ska gemenskapen och Bosnien och Hercegovina i stabiliserings- och associeringsrådet, produkt för produkt, systematiskt och på lämplig ömsesidig grundval, undersöka möjligheterna att lämna varandra ytterligare medgivanden i syfte att ytterligare liberalisera handeln med jordbruks- och fiskeriprodukter.

Gemensamma bestämmelser

Artiklarna 32-46

När avtalet träder i kraft får det i handeln mellan gemenskapen och Bosnien och Hercegovina inte införas några nya import- eller exporttullar eller avgifter med motsvarande verkan och befintliga tullar och avgifter får inte höjas. Vidare får det inte införas några nya kvantitativa begränsningar eller åtgärder med motsvarande verkan och de begränsningar och åtgärder som redan finns får inte göras mer restriktiva. Parterna förbinder sig att inte vidta åtgärder av intern fiskal karaktär som innebär diskriminering av den ena partens produkter i förhållande till liknande produkter med ursprung i den andra partens territorium.

Stabiliserings- och associeringsavtalet hindrar inte parterna från att upprätta tullunioner, frihandelsområden eller ordningar för gränshandel, utom när de ändrar den handelsregim som fastställs i avtalet. Samråd om sådana avtal ska äga rum i stabiliserings- och associeringsrådet, i synnerhet om ett annat land ansluter sig som ny part till gemenskapen.

Skyddsåtgärder m.m

Gemenskapen och Bosnien och Hercegovina får vidta skyddsåtgärder mot varandra i enlighet med avtalet. Skyddsåtgärder får vidtas dels om dumpning eller utjämningsbar subventionering förekommer i handeln, dels om en produkt importeras i sådana ökade mängder att den orsakar, eller hotar att orsaka, allvarlig skada för den inhemska industrin för liknande eller direkt konkurrerande produkter, eller allvarliga störningar

12

inom en ekonomisk sektor eller svårigheter som kan leda till en allvarlig Prop. 2008/09:81 försämring av den ekonomiska situationen i regionen.

Innan någondera part vidtar skyddsåtgärder ska denne förse stabiliserings- och associeringskommittén med alla relevanta upplysningar i syfte att nå en för båda parter godtagbar lösning. De svårigheter som uppstår genom den så pass ökade importen ska hänskjutas till stabiliserings- och associeringsrådet för prövning. Om det inom 30 dagar inte har fattats något beslut som undanröjer svårigheterna, eller om ingen annan tillfredsställande lösning nåtts, får den importerande parten vidta lämpliga åtgärder. Vid valet av skyddsåtgärder ska i första hand de åtgärder tillgripas som minst stör avtalets tillämpning.

Vidare får en part vidta skyddsåtgärder om en vara riskerar att återexporteras till ett tredje land mot vilket den exporterande parten har exportbegränsningar eller exporttullar, eller om exporten medför en allvarlig brist på en vara som är väsentlig för denna part.

Bosnien och Hercegovina ska se till så att det senast den dag då avtalet träder i kraft inte förekommer någon diskriminering av medborgare i Europeiska unionens medlemsstater i förhållande till medborgare i Bosnien och Hercegovina vad gäller villkoren för eventuella statliga handelsmonopols köp och försäljning av varor.

Avtalet hindrar inte parterna från att tillämpa förbud eller restriktioner i handeln dem emellan som grundas på bl.a. hänsyn till allmän moral, allmän ordning eller säkerhet, skydd för människors och djurs liv och hälsa, eller för att bevara växter eller skydda det nationella kulturarvet.

Parterna ska även samarbeta administrativt för att minska risken för oegentligheter och bedrägeri vad gäller bestämmelserna om fri rörlighet för varor. Om en part finner att det föreligger tillräckliga bevis för oegentligheter och bedrägeri ska samråd i stabiliserings- och associeringsrådet inledas och om nödvändigt får åtgärder vidtas. Vid särskilda fall kan parterna vidta tillfälliga åtgärder innan eller parallellt med samrådsförfarandet.

6.6Arbetstagares rörlighet, etablering, tillhandahållande av tjänster, kapital

Arbetstagares rörlighet

Artiklarna 47–49

En arbetstagare som är medborgare i Bosnien och Hercegovina och lagligen anställd i en medlemsstat ska, om inte annat följer av de villkor som gäller i de enskilda medlemsstaterna, behandlas på samma sätt som medlemsstatens egna medborgare när det gäller arbetsvillkor, lön och avskedande. Arbetstagarens lagligen bosatta make/maka och barn ska ha tillträde till värdlandets arbetsmarknad. Motsvarande ska gälla för de

13

medborgare i en medlemsstat som är lagligen anställda i Bosnien och Prop. 2008/09:81 Hercegovina.

Om arbetsmarknadssituationen i medlemsstaterna tillåter, bör de anställningsmöjligheter för Bosnien och Hercegovinas medborgare som medlemsstaterna erbjuder enligt bilaterala avtal bevaras och om möjligt förbättras. Övriga medlemsstater ska undersöka möjligheten att ingå liknande avtal. Efter tre år ska Stabiliserings- och associeringsrådet undersöka möjligheter till andra förbättringar.

Stabiliserings- och associeringsrådet ska fastställa bestämmelser för att samordna delar av de sociala trygghetssystemen för arbetstagare som är medborgare i Bosnien och Hercegovina och lagligen anställda på en medlemsstats territorium, liksom för deras familjemedlemmar som är lagligen bosatta där. Bestämmelserna ska grunda sig på

gemenskapsrättsliga principer om sammanläggning av försäkringsperioder och export av bl.a. avgiftsfinansierade pensioner. Bilaterala avtal kan dock innehålla bestämmelser om rätt till mer gynnsam behandling. Motsvarande behandling ska garanteras för de arbetstagare som är medborgare i en medlemsstat och lagligen anställda i Bosnien och Hercegovina samt för deras familjemedlemmar som är lagligen bosatta i landet.

Etablering

Artiklarna 50–56

Ett gemenskapsbolag eller ett bolag från Bosnien och Hercegovina samt dotterbolag och filialer som vill etablera sig på Bosnien och Hercegovinas respektive gemenskapens territorium ska beviljas en behandling som inte är mindre gynnsam än den som ges till inhemska bolag eller bolag från tredje land, beroende på vilken som är mest gynnsam. Parterna får inte införa nya diskriminerande regler. Var och en av parterna får reglera etableringen och verksamheten för bolag och medborgare på sitt territorium i den mån som detta inte medför diskriminering av den andra partens bolag och medborgare i förhållande till partens egna bolag och medborgare. För de finansiella tjänster som beskrivs i bilaga VI till avtalet gäller andra bestämmelser. Bestämmelserna ska inte tillämpas på lufttransporttjänster, transporttjänster på inre vattenvägar och sjötransporttjänster genom cabotage. Avtalet innehåller regler om rätten att anställa nyckelpersoner.

För att underlätta för medborgare i gemenskapen och medborgare i Bosnien och Hercegovina att starta och utöva reglerad yrkesverksamhet i Bosnien och Hercegovina respektive gemenskapen ska stabiliserings- och associeringsrådet undersöka vilka åtgärder som är nödvändiga för ett ömsesidigt erkännande av kvalifikationer.

14

Tillhandahållande av tjänster

Prop. 2008/09:81

Artiklarna 57–59

Parterna åtar sig att vidta nödvändiga åtgärder för att gradvis göra det möjligt för motpartens bolag och medborgare att tillhandahålla tjänster hos parten, och i takt med denna process tillåta tillfällig rörlighet för de fysiska personer som tillhandahåller tjänsten. Stabiliserings- och associeringsrådet ska efter fyra år vidta nödvändiga åtgärder för att gradvis genomföra detta. Parternas framsteg i tillnärmningen av lagstiftningen ska då beaktas. Parterna får inte vidta åtgärder som betydligt begränsar villkoren för parternas företag eller medborgare att tillhandahålla tjänster i jämförelse med den situation som rådde innan avtalet trädde i kraft. För transporttjänster gäller särskilda bestämmelser.

Löpande betalningar och kapitalrörelser

Artiklarna 60–62

Parterna åtar sig att i fritt konvertibel valuta tillåta alla betalningar och överföringar på betalningsbalansens bytesbalans mellan gemenskapen och Bosnien och Hercegovina. Fri rörlighet för kapital garanteras i samband med direktinvesteringar i företag och vid omvandling till likvida medel eller återförande till hemlandet av avkastning på dessa investeringar samt eventuella vinster därav.

Bosnien och Hercegovina ska från avtalets ikraftträdande bevilja medborgare i unionen som förvärvar fast egendom på dess territorium nationell behandling.

Gemenskapen och Bosnien och Hercegovina ska se till att det från och med den dag då avtalet träder i kraft råder fri rörlighet för kapital i samband med portföljinvesteringar samt finansiella lån och krediter med en löptid på mindre än ett år.

Parterna får inte införa några nya restriktioner för kapitalrörelser och löpande betalningar mellan personer som är bosatta i gemenskapen respektive Bosnien och Hercegovina, och de får inte göra gällande regler mer restriktiva.

Gemenskapen respektive Bosnien och Hercegovina får vidta tillfälliga säkerhetsåtgärder om kapitalrörelser dem emellan orsakar eller riskerar att orsaka allvarliga svårigheter för parternas valuta- eller penningpolitik. Åtgärderna får vidtas under högst sex månader och ska vara absolut nödvändiga.

Under det fem första åren efter att avtalet har trätt i kraft ska parterna vidta åtgärder för att skapa de nödvändiga förutsättningarna för en gradvis utvidgad tillämpning av gemenskapens regler om fri rörlighet för kapital. Stabiliserings- och associeringsrådet ska vid utgången av det femte året fastställa villkoren för en fullständig tillämpning i Bosnien och Hercegovina av gemenskapens regler om fri rörlighet för kapital.

15

Allmänna bestämmelser

Prop. 2008/09:81

Artiklarna 63–69

Avsnittet innehåller regler om rätten att använda restriktiva åtgärder för betalningsbalanssyften och vid betalningsbalanssvårigheter. Restriktiva åtgärder får inte tillämpas på överföringar i samband med investeringar, särskilt inte på repatriering av investeringar eller återinvesterade belopp eller någon form av avkastning på dessa. Avsnittet ska tillämpas med förbehåll för de begränsningar som är motiverade med hänsyn till allmän ordning, säkerhet och hälsa och ska inte gälla verksamhet på någondera parts territorium som har anknytning till myndighetsutövning. Avsnittet ska inte tillämpas så att parterna hindras från åtgärder som syftar till att motverka olika former av skatteundandragande eller skatteflykt enligt skattebestämmelser i avtal för att undvika dubbelbeskattning, andra skattearrangemang eller nationell skattelagstiftning.

6.7

Tillnärmning av lagstiftningen, kontroll av dess

 

 

efterlevnad samt konkurrensbestämmelser

 

Artiklarna 70–77

 

I detta avsnitt betonas betydelsen av att Bosnien och Hercegovinas

 

lagstiftning närmas till gemenskapens och genomförs effektivt. Bosnien

 

och Hercegovina åtar sig att bemöda sig om att dess lagstiftning gradvis

 

blir förenlig med gemenskapens regelverk. Tillnärmningen ska gradvis

 

byggas ut så att den efter en övergångsperiod om högst sex år omfattar

 

alla delar av gemenskapens regelverk som omfattas av avtalet. Bosnien

 

och Hercegovina ska i samarbete med Europeiska kommissionen

 

fastställa regler för övervakning av tillnärmningen och av de åtgärder för

 

kontroll av lagstiftningens efterlevnad som ska vidtas..

 

Avsnittet anger att följande bestämmelser är oförenligt med avtalets

 

syfte att främja handeln mellan gemenskapen och Bosnien och

 

Hercegovina. Avtal mellan företag som har till syfte att hindra, begränsa

 

eller snedvrida konkurrensen, ett eller flera företags missbruk av

 

dominerande ställning samt statsstöd som snedvrider eller hotar att

 

snedvrida konkurrensen genom att gynna vissa företag eller viss

 

produktion. Sådana förfaranden ska bedömas utifrån gemenskapens

 

konkurrensbestämmelser, i synnerhet artiklarna 81, 82, 86 och 87 i

 

Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen (EG-fördraget).

 

Ett flertal åtgärder vidtas för att komma till rätta med problem med

 

konkurrensbegränsningar.

 

Senast vid utgången av det tredje året efter avtalets ikraftträdande ska

 

Bosnien och Hercegovina tillämpa principerna i EG-fördraget om

 

offentliga företag och företag som beviljats särskilda eller exklusiva

 

rättigheter. Under övergångsperioden får de särskilda rättigheterna för

 

offentliga

företag inte innefatta möjligheten att införa kvantitativa

16

 

 

begränsningar eller åtgärder med motsvarande verkan för import från

Prop. 2008/09:81

gemenskapen till Bosnien och Hercegovina.

 

Parterna bekräftar den vikt de fäster vid immateriella, industriella och

 

kommersiella rättigheter. När det gäller erkännande och skydd av sådana

 

rättigheter ska parterna från avtalets ikraftträdande bevilja företag och

 

medborgare från den andra parten en behandling som inte är mindre

 

förmånlig än den som de beviljar tredjeländer enligt bilaterala avtal.

 

Senast fem år efter att avtalet träder i kraft ska Bosnien och Hercegovina

 

garantera en skyddsnivå motsvarande den i gemenskapen och ansluta sig

 

till angivna konventioner. Problem ska på begäran hänskjutas till

 

stabiliserings- och associeringsrådet.

 

Parterna anser att det är eftersträvansvärt att offentliga

 

upphandlingskontrakt tilldelas öppet och icke-diskriminerande och

 

särskilt i enlighet med WTO:s regler. Från och med avtalets

 

ikraftträdande ska montenegrinska bolag ges tillträde till

 

upphandlingsförfaranden i gemenskapen på villkor som inte är mindre

 

gynnsamma än för gemenskapsbolag och vice versa.

 

Bosnien och Hercegovina ska vidta nödvändiga åtgärder för att gradvis

 

uppnå överensstämmelse med de tekniska föreskrifterna i gemenskapen

 

och med europeiska förfaranden för standardisering, metrologi,

 

ackreditering och bedömning av överensstämmelse.

 

Parterna ska samarbeta för att anpassa nivån på konsumentskyddet i

 

Bosnien och Hercegovina till nivån i gemenskapen och lagstiftningen på

 

områdena arbetsvillkor och lika möjligheter.

 

Bosnien och Hercegovina ska gradvis harmonisera sin lagstiftning om

 

arbetsvillkor och lika möjligheter.

 

6.8

Rättvisa, frihet och säkerhet

 

Artiklarna 78–85

 

Parterna ska i sitt samarbete om rättvisa, frihet och säkerhet fästa särskild

 

vikt vid att befästa rättsstaten och stärka institutioner på alla nivåer inom

 

förvaltningen i allmänhet och brottsbekämpning och rättsskipning i

 

synnerhet. Samarbetet ska särskilt syfta till att stärka domstolsväsendets

 

oberoende och öka dess effektivitet, förbättra polisens och andra

 

brottsbekämpande organs verksamhet, tillhandahålla lämplig utbildning

 

och bekämpa korruption och brottslighet.

 

Bosnien och Hercegovina ska vid avtalets ikraftträdande harmonisera

 

sin lagstiftning om skydd av personuppgifter med gemenskapsrättsliga

 

och andra internationella bestämmelser om personlig integritet. För att

 

garantera lagstiftningens efterlevnad ska erforderliga tillsynsorgan

 

inrättas. Parterna förbinder sig att samarbeta härvidlag.

 

Parterna ska samarbeta om visering, gränskontroll, asyl och migration

 

och kommer att upprätta en ram kring detta. Samarbetet ska särskilt

 

inriktas på att asylreglerna tillämpas i enlighet med konventionerna om

 

flyktingars rättsliga ställning och i fråga om laglig migration rätt till

 

inresa samt rättigheter och rättslig ställning för dem som rest in.

 

Medborgare i andra länder som är bosatta på någon av parternas

17

territorium ska behandlas rättvist och de ska beviljas rättigheter och Prop. 2008/09:81 skyldigheter jämförbara med de egna medborgarnas.

Parterna ska samarbeta i syfte att förebygga och stävja illegal invandring. Återtagande av medborgare som vistas illegalt på andra staters territorium ingår i detta.

Enligt avtalet ska parterna samarbeta för att bekämpa bl.a. penningtvätt, finansiering av terrorism, narkotikahandel och samarbete i andra straffrättsliga frågor, såsom människosmuggling och människohandel, korruption och olaglig handel med vapen.

6.9Samarbete på olika områden

Artiklarna 86–111

I avtalet förbinder sig parterna att samarbeta med varandra på en rad områden för att sålunda bidra till Bosnien och Hercegovinas utvecklings- och tillväxtmöjligheter samt stärka de befintliga ekonomiska förbindelserna. Strategier och åtgärder ska syfta till att få till stånd en hållbar ekonomisk och social utveckling i Bosnien och Hercegovina. Miljöaspekten ska redan från början till fullo integreras i strategierna och kraven på en harmonisk social utveckling ska beaktas. Särskild uppmärksamhet ska ägnas åt åtgärder som främjar samarbetet mellan Bosnien och Hercegovina och dess grannländer för att på så sätt bidra till regional stabilitet.

I avtalet räknas följande samarbetsområden upp. Ekonomisk politik och handelspolitik, statistiksamarbete, bank- och försäkringstjänster och andra finansiella tjänster, revision och finansiell kontroll, främjande och skydd av investeringar, industriellt samarbete, små och medelstora företag, turism, jordbruk och den agroindustriella sektorn, fiske, tull, skatt, samarbete i sociala frågor, utbildning, kulturellt samarbete, samarbete på det audiovisuella området, informationssamhället, nät och tjänster för elektronisk kommunikation, informations- och kommunikationsverksamhet, transport, energi, miljö, samarbete om forskning och teknisk utveckling, regional och lokal utveckling samt reform av (den) offentlig förvaltning.

6.10

Finansiellt samarbete

 

Artiklarna 112–114

 

För att uppnå målen i detta avtal kan Bosnien och Hercegovina erhålla

 

ekonomiskt bistånd från gemenskapen i form av gåvor, bistånd och lån,

 

även lån från Europeiska investeringsbanken. Stödet förutsätter att

 

Bosnien och Hercegovina gör framsteg i sina strävanden att uppfylla de

 

politiska Köpenhamnskriterierna och i synnerhet att det gör framsteg när

 

det gäller

att uppfylla de specifika prioriteringarna i det europeiska

18

 

 

partnerskapet. För att på bästa sätt utnyttja alla tillgängliga resurser ska Prop. 2008/09:81 gemenskapens bidrag ges i nära samordning med bidrag från andra

källor, exempelvis medlemsstaternas, andra länder och internationella finansiella institut.

6.11Institutionella och allmänna bestämmelser samt slutbestämmelser

Artiklarna 115–121

Ett stabiliserings- och associeringsråd inrättas med uppgift att övervaka tillämpningen av avtalet. Rådet består av medlemmarna av Europeiska unionens råd och ledamöter av Europeiska kommissionen, å ena sidan, och medlemmar av Bosnien och Hercegovinas regering, å andra sidan. Europeiska investeringsbanken ska delta i rådets arbete som observatör i ärenden som rör banken. Stabiliserings- och associeringsrådet ska ha befogenhet att fatta beslut inom avtalets ram i de fall som föreskrivs i avtalet. Beslut ska vara bindande för parterna. I sitt arbete kommer rådet att biträdas av en stabiliserings- och associeringskommitté. Rådet får delegera befogenheter till kommittén och stabiliserings- och associeringskommittén får inrätta underkommittéer och ska inrätta en underkommitté för migrationsfrågor.

En parlamentarisk stabiliserings- och associeringskommitté inrättas. Den ska fungera som ett diskussionsforum för ledamöterna av Bosnien och Hercegovinas parlament och Europaparlamentet.

Artiklarna 122–135

Iavtalet behandlas frågor om icke-diskriminering av fysiska och juridiska personer, samt åtgärder som bl.a. rör parternas säkerhetsintressen och handel med och produktion av krigsmateriel. Vidare regleras former för tvistlösning och åtgärder vid endera partens underlåtenhet att fullgöra åtaganden enligt avtalet.

Stabiliserings- och associeringsavtalet träder i kraft den första dagen i den andra månaden efter den dag då parterna till varandra anmäler att de har godkänt det. Avtalet ingås på obestämd tid. Det kan sägas upp av endera parten. Uppsägningstiden är sex månader.

Slutligen regleras verkan av att ett interimsavtal träffas mellan parterna.

19

7

Godkännande av avtalet

Prop. 2008/09:81

Regeringens förslag: Riksdagen godkänner stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan.

7.1Skälen för regeringens förslag

Ett avtal som skapar förutsättningar i regionen

Efter flera år av oroligheter råder nu avsevärt lugnare förhållanden på västra Balkan. En genomgripande stabilisering präglar i dag hela regionen och samtliga länder gör framsteg vad gäller demokratisering och upplever i högre grad ekonomisk tillväxt. Mycket arbete återstår dock i form av politiska, ekonomiska och administrativa reformer. EU:s politik för regionen syftar till att understödja utvecklingen mot fungerande demokratier som på sikt kan upptas i EU. Engagemanget från EU:s sida vilar på grundsatsen att en sådan utveckling är det mest verkningsfulla sättet att bevara freden och förebygga framtida konflikter.

Stabiliserings- och associeringsavtalen utgör en central del av EU:s politik gentemot länderna på västra Balkan. De utgör grundvalen för ländernas politiska, ekonomiska och rättsliga närmande till EU och andra europeiska samarbetsstrukturer. I ett längre perspektiv är samtliga länder som omfattas av stabiliserings- och associeringsprocessen potentiella kandidater för anslutning till EU. Undertecknandet av stabiliserings- och associeringsavtalet i Luxemburg den 16 juni 2008 innebar en milstolpe i Bosnien och Hercegovinas strävan att integreras i EU.

Avtalet skapar förutsättningar och ramar för arbetet med att åstadkomma stabilitet, fred och en positiv ekonomisk, social och kulturell utveckling i regionen. Det stödjer likaså de allmänna strävandena mot en hållbar utveckling. Avtalet innehåller bestämmelser om bl.a. politisk dialog, definierar ett brett spektrum av samarbetsområden samt skapar förutsättningar för ökad frihandel mellan gemenskapen och Bosnien och Hercegovina, vilket i sin tur bidrar till ökad ekonomisk integration och tillväxt för parterna. Därtill bidrar avtalet till en fortsatt utveckling för demokrati, rättsstat och mänskliga rättigheter. Ur svensk synvinkel är det därför av stor vikt att stabiliserings- och associeringsavtalet med Bosnien och Hercegovina ingås.

Regeringen finner att ingåendet av stabiliserings- och associerings- avtalet med Bosnien och Hercegovina sänder en viktig signal till länderna på västra Balkan om medlemsstaternas fortsatta engagemang i regionen inom ramen för stabiliserings- och associeringsprocessen.

Europeiska gemenskapen, Europeiska atomenergigemenskapen samt medlemsstaterna är avtalsparter å den ena sidan. Avtalet är därmed ett s.k. blandat avtal och det reglerar bl.a. frågor som rör den gemensamma

handelspolitiken. Enligt artikel 133 i EG-fördraget samt EG-domstolens

20

praxis har gemenskapen exklusiv kompetens att sluta avtal på detta Prop. 2008/09:81 område. Avtalet innebär också öppnare regler för arbetstagares rörlighet

och för etablering av företag och betalningar och kapitalrörelser mellan gemenskapen och Bosnien och Hercegovina. Kompetensen på dessa områden är delad mellan gemenskapen och medlemsstaterna. Avtalet reglerar emellertid också förhållanden som ligger utanför gemenskapens kompetens och sålunda inom ramen för medlemsstaternas kompetens. Detta gäller bl.a. inom områdena politisk dialog, socialt och finansiellt samarbete och brottsförebyggande verksamhet. Avtalet är enligt regeringens bedömning av större vikt och ska därför enligt 10 kap. 2 § regeringsformen godkännas av riksdagen.

Vissa frågor om sekretess

Protokoll V i avtalet innehåller bestämmelser om ömsesidigt bistånd mellan administrativa myndigheter i tullfrågor. Information som lämnas eller erhålls med stöd av detta tullsamarbetsprotokoll ska enligt artikel 10 i protokollet behandlas som konfidentiell eller begränsad enligt tillämplig lagstiftning hos mottagande part. Detta innebär att nationella regler om sekretess ska tillämpas på den information som svenska myndigheter får del av inom ramen för samarbetet. På uppgifter överlämnade enligt protokollet kan bland annat 9 kap. 1 § och 9 kap 2 § sekretesslagen (1980:100) bli tillämpliga. Parterna åtar sig vidare att behandla personuppgifter på en nivå som minst motsvarar den utlämnande partens skyddsnivå.

Av artikel 3 och 5 i protokoll V framgår att det kan bli aktuellt att utlämna sekretessbelagd information till utländska myndigheter. Enligt 1 kap. 3 § tredje stycket sekretesslagen får uppgift som omfattas av sekretess röjas för utländsk myndighet bara om utlämnande sker i enlighet med särskild föreskrift därom i lag eller förordning eller om uppgiften i motsvarande fall skulle få utlämnas till svensk myndighet eller mellanfolklig organisation och det enligt den utlämnande myndighetens prövning står klart att det är förenligt med svenska intressen att uppgiften lämnas till den utländska myndigheten eller mellanfolkliga organisationen. Bestämmelsen innebär att det även utan en särskild reglering i lag eller förordning finns relativt goda möjligheter att lämna ut uppgifter till utländska myndigheter enligt nämnda bestämmelse. Något hinder ur sekretessynpunkt att uppfylla avtalets regler om överlämnande av information finns därmed inte.

En anslutning till stabiliserings- och associeringsavtalet föranleder därför ingen lagändring för svensk del.

21

STABILISERINGS- OCH ASSOCIERINGSAVTAL

MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPERNA

OCH

DERAS MEDLEMSSTATER, Å ENA SIDAN, OCH

BOSNIEN OCH HERCEGOVINA, Å ANDRA

SIDAN

Prop. 2008/09:81 Bilaga

22

KONUNGARIKET BELGIEN,

Prop. 2008/09:81

REPUBLIKEN BULGARIEN,

Bilaga

REPUBLIKEN TJECKIEN,

 

KONUNGARIKET DANMARK,

 

FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,

 

REPUBLIKEN ESTLAND,

 

IRLAND,

 

REPUBLIKEN GREKLAND,

 

KONUNGARIKET SPANIEN,

 

REPUBLIKEN FRANKRIKE,

 

REPUBLIKEN ITALIEN,

 

REPUBLIKEN CYPERN,

 

REPUBLIKEN LETTLAND,

 

REPUBLIKEN LITAUEN,

 

STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,

 

REPUBLIKEN UNGERN,

 

MALTA,

 

KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,

 

REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,

 

REPUBLIKEN POLEN,

 

REPUBLIKEN PORTUGAL,

 

RUMÄNIEN,

 

REPUBLIKEN SLOVENIEN,

 

REPUBLIKEN SLOVAKIEN,

 

REPUBLIKEN FINLAND,

 

KONUNGARIKET SVERIGE,

 

FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN

OCH

NORDIRLAND,

 

fördragsslutande parter i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen och fördraget om Europeiska unionen, nedan kallade "medlemsstaterna", och

EUROPEISKA GEMENSKAPEN och EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN,

nedan kallade "gemenskapen",

åena sidan, och BOSNIEN OCH HERCEGOVINA, å andra sidan, nedan tillsammans kallade "parterna",

SOM BEAKTAR de starka banden och värdegemenskapen mellan parterna och deras önskan att stärka dessa band och att upprätta nära och varaktiga förbindelser grundade på ömsesidighet och gemensamma intressen, vilket bör göra det möjligt för Bosnien och Hercegovina att ytterligare stärka och utvidga förbindelserna med gemenskapen,

SOM BEAKTAR betydelsen av detta avtal för upprättandet och befästandet av en stabil europeisk ordning grundad på samarbete och med Europeiska unionen som stöttepelare, såväl inom ramen för både stabiliserings- och associeringsprocessen med länderna i sydöstra Europa som i samband med stabilitetspakten,

23

CE/BA/sv

SOM ERINRAR OM Europeiska unionens beredvillighet att integrera

Prop. 2008/09:81

Bosnien och Hercegovina i största möjliga utsträckning

i Europas

Bilaga

politiska och ekonomiska huvudfåra och om Bosnien och Hercegovinas

 

ställning som potentiell kandidat för EU-medlemskap på grundval av

 

fördraget om Europeiska unionen (nedan kallat "EU-fördraget") och

 

uppfyllandet av de villkor som Europeiska rådet fastställde i juni 1993

 

och de villkor som gäller i stabiliserings- och associeringsprocessen, med

 

förbehåll för att detta avtal genomförs framgångsrikt, särskilt i fråga om

 

regionalt samarbete,

 

 

 

 

 

 

SOM BEAKTAR det europeiska partnerskapet med Bosnien och

 

Hercegovina, där det fastställs prioriterade åtgärder till stöd för landets

 

ansträngningar att närma sig Europeiska unionen,

 

 

 

 

SOM BEAKTAR parternas åtagande att med alla till buds stående medel

 

bidra till politisk, ekonomisk och institutionell stabilisering såväl i

 

Bosnien och Hercegovina som i regionen genom utveckling av det civila

 

samhället, demokratisering, institutionell uppbyggnad, reform av

 

offentlig förvaltning, regional handelsintegration, stärkt ekonomiskt

 

samarbete, samarbete på en lång rad olika områden, däribland i rättsliga

 

och inrikes frågor, samt stärkt nationell och regional säkerhet,

 

 

SOM BEAKTAR parternas beslutsamhet att utvidga de politiska och

 

ekonomiska friheter som ligger till grund för detta avtal samt deras

 

åtagande att respektera mänskliga rättigheter och rättsstatsprincipen,

 

härunder rättigheter för nationella minoriteter, och att iaktta demokratins

 

principer genom fria och rättvisa val i ett flerpartisystem,

 

 

 

SOM BEAKTAR parternas åtagande att till fullo tillämpa FN-stadgans

 

alla principer och bestämmelser och alla principer och bestämmelser som

 

antagits inom ramen för Organisationen för säkerhet och samarbete i

 

Europa (OSSE), särskilt dem i slutakten från konferensen om säkerhet

 

och samarbete i Europa (Helsingforsavtalets slutakt), slutdokumenten

 

från konferenserna i Madrid och Wien och Parisstadgan för ett nytt

 

Europa, och att uppfylla sina skyldigheter enligt fredsavtalet från Dayton

 

och Paris och stabilitetspakten för sydöstra Europa, i syfte att bidra till

 

regional stabilitet och samarbete mellan länderna i regionen,

 

 

 

SOM BEAKTAR parternas uppslutning kring principerna om fri

 

marknadsekonomi och gemenskapens beredvillighet att bidra till de

 

ekonomiska reformerna i Bosnien och Hercegovina samt parternas

 

åtagande att iaktta principerna om hållbar utveckling,

 

 

 

 

SOM BEAKTAR parternas beslutsamhet att främja frihandel i enlighet

 

med

de

rättigheter

och

skyldigheter

som

följer

av

 

Världshandelsorganisationens (WTO) avtal genom en

öppen

och

 

icke-diskriminerande tillämpning av dessa bestämmelser,

 

 

 

SOM BEAKTAR parternas önskan att ytterligare bygga ut den regelbundna politiska dialogen i bilaterala och internationella frågor av

24

gemensamt intresse, även de regionala aspekterna, med beaktande av

Prop. 2008/09:81

Europeiska unionens gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik,

Bilaga

SOM BEAKTAR parternas åtagande att bekämpa organiserad

 

brottslighet och att öka sitt samarbete om bekämpning av terrorism på

 

grundval av förklaringen från den europeiska konferensen den 20 oktober

 

2001,

 

SOM ÄR ÖVERTYGADE OM att stabiliserings- och associeringsavtalet

 

(nedan kallat "detta avtal" eller "avtalet") kommer att skapa ett nytt

 

klimat för de ekonomiska förbindelserna mellan parterna och framför allt

 

för ökad handel och ökade investeringar, faktorer som är av avgörande

 

betydelse för ekonomisk omstrukturering och modernisering i Bosnien

 

och Hercegovina,

 

SOM BEAKTAR Bosnien och Hercegovinas åtagande att på relevanta

 

områden närma sin lagstiftning till gemenskapens och att tillämpa den på

 

ett effektivt sätt,

 

SOM BEAKTAR gemenskapens beredvillighet att kraftfullt understödja

 

genomförandet av reformer och att i detta syfte utnyttja alla till buds

 

stående samarbetsformer samt tekniskt, finansiellt och ekonomiskt stöd

 

inom ramen för ett omfattande, vägledande flerårigt program,

 

SOM BEKRÄFTAR att Förenade kungariket och Irland är bundna av de

 

bestämmelser i detta avtal som omfattas av avdelning IV i tredje delen av

 

fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen (nedan kallat

 

"EG-fördraget") som separata avtalsslutande parter och inte som

 

medlemsstater i gemenskapen, till dess att Förenade kungariket eller

 

Irland (beroende på vem som berörs) meddelar Bosnien och Hercegovina

 

att det har blivit bundet av bestämmelserna som en del av gemenskapen i

 

enlighet med det protokoll om Förenade kungarikets och Irlands

 

ställning, som är bifogat EU-fördraget och EG-fördraget; samma sak

 

gäller för Danmark i enlighet med det protokoll om Danmarks ställning

 

som är bifogat dessa fördrag,

 

SOM ERINRAR OM toppmötet i Zagreb, som efterlyste en fortsatt

 

konsolidering av förbindelserna mellan de länder som ingår i

 

stabiliserings- och associeringsprocessen och Europeiska unionen samt

 

ett utökat regionalt samarbete,

 

SOM ERINRAR OM att toppmötet i Thessaloniki befäste stabiliserings-

 

och associeringsprocessen som politisk ram för Europeiska unionens

 

förbindelser med länderna på västra Balkan och framhävde deras utsikter

 

till integration med Europeiska unionen på grundval av varje lands

 

reformframsteg och egna meriter,

 

SOM ERINRAR OM undertecknandet av det centraleuropeiska

 

frihandelsavtalet i Bukarest den 19 december 2006 som medel att öka

 

25

CE/BA/sv

regionens förmåga att dra till sig investeringar och förbättra dess

Prop. 2008/09:81

möjligheter att integreras i den globala ekonomin,

Bilaga

HAR ENATS OM FÖLJANDE.

 

ARTIKEL 1

1.Härmed upprättas en associering mellan gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan.

2.Målen för associeringen är att

a)stödja Bosnien och Hercegovinas bemödanden att befästa demokrati och rättsstat,

b)bidra till politisk, ekonomisk och institutionell stabilitet i Bosnien och Hercegovina och till regionens stabilisering,

c)skapa en lämplig ram för politisk dialog som gör det möjligt att utveckla nära politiska förbindelser mellan parterna,

d)stödja Bosnien och Hercegovinas ansträngningar att bygga ut sitt ekonomiska och internationella samarbete, bland annat genom tillnärmning av landets lagstiftning till gemenskapens,

e)stödja Bosnien och Hercegovinas strävan att slutföra övergången till fungerande marknadsekonomi,

f)främja harmoniska ekonomiska förbindelser och gradvis upprätta ett frihandelsområde mellan gemenskapen och Bosnien och Hercegovina,

g)främja regionalt samarbete på alla områden som omfattas av detta avtal.

AVDELNING IALLMÄNNA PRINCIPER ARTIKEL 2

Respekt för demokratins principer och de mänskliga rättigheterna, såsom de proklameras i den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna och definieras i konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna, i slutakten från Helsingforsmötet (Helsingforsavtalet) och i Parisstadgan för ett nytt Europa, respekt för folkrättsliga principer, inbegripet ett fullständigt samarbete med den internationella krigsförbrytartribunalen för f.d. Jugoslavien, och rättsstatsprincipen samt respekt för de marknadsekonomiska principer som anges i dokumentet från Europeiska säkerhetskonferensens (ESK) konferens i Bonn om ekonomiskt samarbete ska ligga till grund för parternas inrikes- och utrikespolitik och utgöra grundläggande delar av detta avtal.

ARTIKEL 3

Bekämpning av spridning av massförstörelsevapen och bärare av sådana vapen ska utgöra en grundläggande del av detta avtal.

ARTIKEL 4

Parterna bekräftar den betydelse de tillmäter fullgörandet av internationella skyldigheter, särskilt ett fullständigt samarbete med Internationella krigsförbrytartribunalen för f.d. Jugoslavien.

ARTIKEL 5

26

Internationell och regional fred och stabilitet, utveckling av goda Prop. 2008/09:81 grannförbindelser, mänskliga rättigheter samt respekt och skydd för Bilaga minoriteter är centrala faktorer för stabiliserings- och associeringsprocessen. Ingåendet och genomförandet av detta avtal

kommer även i fortsättningen att vara beroende av om villkoren i stabiliserings- och associeringsprocessen uppfylls och grundas på Bosnien och Hercegovinas egna meriter.

ARTIKEL 6

Bosnien och Hercegovina åtar sig att fortsätta att främja samarbete och goda grannförbindelser med övriga länder i regionen; hit hör att främja ömsesidiga medgivanden i lämplig omfattning beträffande rörlighet för personer, varor, kapital och tjänster samt projekt av gemensamt intresse, i synnerhet projekt som rör bekämpning av organiserad brottslighet, korruption, penningtvätt, illegal migration och olaglig handel, särskilt med människor, handeldvapen och lätta vapen samt narkotika. Detta åtagande är en central faktor i utvecklingen av förbindelserna och samarbetet mellan gemenskapen och Bosnien och Hercegovina och bidrar därmed till regional stabilitet.

ARTIKEL 7

Parterna bekräftar den betydelse de tillmäter kampen mot terrorism och fullgörandet av internationella skyldigheter på detta område.

ARTIKEL 8

Associeringen ska genomföras stegvis och fullbordas under en övergångsperiod på högst sex år.

Det stabiliserings- och associeringsråd som inrättas genom artikel 115 ska regelbundet, som regel årligen, granska genomförandet av detta avtal samt antagandet och genomförandet av rättsliga, administrativa, institutionella och ekonomiska reformer i Bosnien och Hercegovina. Granskningen ska göras mot bakgrund av avtalets ingress och i överensstämmelse med avtalets allmänna principer. De prioriteringar i det europeiska partnerskapet som är av betydelse för avtalet ska beaktas och hänsyn ska tas till de mekanismer som införts i samband med stabiliserings- och associeringsprocessen, särskilt rapporten om framstegen i den processen.

Stabiliserings- och associeringsrådet ska avge rekommendationer och får fatta beslut på basis av sin granskning. Om särskilda svårigheter uppdagas vid granskningen får de hänskjutas till de tvistlösningsmekanismer som upprättats enligt avtalet.

Associeringen ska genomföras stegvis. Senast under det tredje året efter den dag då avtalet träder i kraft ska stabiliserings- och associeringsrådet göra en ingående granskning av dess tillämpning. Stabiliserings- och associeringsrådet ska bedöma Bosnien och Hercegovinas framsteg på basis av sin granskning och får fatta beslut om de påföljande etapperna av associeringen på basis av den.

Denna granskning ska inte gälla fri rörlighet för varor; för det området fastställs en särskild tidsplan i avdelning IV.

27

CE/BA/sv

ARTIKEL 9

Detta avtal ska vara fullt förenligt med och genomföras i överensstämmelse med relevanta WTO-bestämmelser, särskilt artikel XXIV i allmänna tull- och handelsavtalet från 1994 (Gatt 1994) och artikel V i allmänna tjänstehandelsavtalet (Gats).

AVDELNING IIPOLITISK DIALOG

ARTIKEL 10

1.Den politiska dialogen mellan parterna ska vidareutvecklas inom ramen för detta avtal. Den ska ledsaga och befästa närmandet mellan Europeiska unionen och Bosnien och Hercegovina och bidra till att det upprättas en nära solidaritet och nya samarbetsformer mellan parterna.

2.Den politiska dialogen ska särskilt syfta till att främja

a)Bosnien och Hercegovinas fullständiga integrering i samfundet av demokratiska nationer och fortgående närmande till Europeiska unionen,

b)tilltagande samstämmighet i parternas ståndpunkter i internationella frågor, däribland frågor som omfattas av Europeiska unionens gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik, där så är lämpligt också genom informationsutbyte, och då särskilt i frågor som kan få betydande följder för parterna,

c)regionalt samarbete och utveckling av goda grannförbindelser,

d)samsyn om säkerhet och stabilitet i Europa och samarbete på de områden som omfattas av Europeiska unionens gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik.

3.Parterna anser att spridning av massförstörelsevapen och bärare av sådana vapen, till statliga likaväl som till icke-statliga aktörer, är ett av de allvarligaste hoten mot internationell stabilitet och säkerhet. De är därför överens om att samarbeta i och bidra till ansträngningarna att förhindra spridning av massförstörelsevapen och bärare av sådana vapen genom att till fullo iaktta och på nationell nivå fullgöra sina skyldigheter enligt internationella fördrag och avtal om nedrustning och icke- spridning och andra internationella skyldigheter på området. Parterna är överens om att denna bestämmelse ska utgöra en av avtalets grundläggande delar och att den ska omfattas av den politiska dialog som ska ledsaga och befästa dessa delar.

Parterna är vidare överens om att samarbeta i och bidra till ansträngningarna att förhindra spridning av massförstörelsevapen och bärare av sådana vapen genom att

(a)a) vidta åtgärder i syfte att, beroende på vilket instrument det gäller, underteckna, ratificera eller ansluta sig till alla andra relevanta internationella instrument och till fullo genomföra dem,

(b)b) upprätta ett effektivt system för nationell exportkontroll som omfattar kontroll av export och transitering av varor som kan användas till massförstörelsevapen och kontroll av slutanvändningen av teknik med dubbla användningsområden i samband med massförstörelsevapen och som innefattar effektiva påföljder om reglerna om exportkontroll inte följs.

28

Prop. 2008/09:81 Bilaga

(c) Den politiska dialogen i denna fråga kan också föras regionalt.

ARTIKEL 11

1.Den politiska dialogen ska i första hand föras i stabiliserings- och associeringsrådet, som ska ha det övergripande ansvaret för varje fråga som parterna kan vilja förelägga det.

2.På parternas begäran kan den politiska dialogen också föras i följande former:

(d)a) Möten, vid behov, mellan högre tjänstemän som företräder Bosnien och Hercegovina, å ena sidan, och ordförandeskapet i Europeiska unionens råd, generalsekreteraren, tillika hög representant för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken och Europeiska gemenskapernas kommission (nedan kallad "Europeiska kommissionen"), å andra sidan.

(e)b) Fullständigt utnyttjande av alla diplomatiska kanaler mellan parterna; hit hör lämpliga kontakter i tredjeländer och inom Förenta nationerna, OSSE, Europarådet och andra internationella forum.

(f)c) Varje annan form som kan bidra konstruktivt till att befästa, utveckla och intensifiera denna dialog, t.ex. de som nämns i Thessalonikiagendan som antogs i slutsatserna från Europeiska rådets möte i Thessaloniki den 19 och 20 juni 2003.

ARTIKEL 12

På parlamentarisk nivå ska den politiska dialogen föras i den parlamentariska stabiliserings- och associeringskommitté som inrättas genom artikel 121.

ARTIKEL 13

En politisk dialog kan föras i multilaterala sammanhang och som regional dialog som innefattar andra länder i regionen, t.ex. i forumet mellan Europeiska unionen och länderna på västra Balkan.

AVDELNING III

REGIONALT SAMARBETE

ARTIKEL 14

Bosnien och Hercegovina ska aktivt främja regionalt samarbete, i överensstämmelse med sitt engagemang för internationell och regional fred och stabilitet och för utveckling av goda grannförbindelser. Gemenskapen kan genom sina biståndsprogram stödja projekt med en regional eller gränsöverskridande dimension.

Om Bosnien och Hercegovina avser att stärka sitt samarbete med något av de länder som avses i artiklarna 15, 16 och 17 ska det underrätta och samråda med gemenskapen och dess medlemsstater i enlighet med avdelning X.

Bosnien och Hercegovina ska till fullo genomföra de befintliga bilaterala frihandelsavtal som förhandlats fram enligt det samförståndsavtal om underlättande och liberalisering av handeln som Bosnien och

29

CE/BA/sv

Prop. 2008/09:81 Bilaga

Hercegovina undertecknade i Bryssel den 27 juni 2001, samt det centraleuropeiska frihandelsavtal som undertecknades i Bukarest den 19 december 2006.

ARTIKEL 15

Samarbete med andra länder

som har undertecknat ett stabiliserings- och associeringsavtal

Efter undertecknandet av detta avtal ska Bosnien och Hercegovina inleda förhandlingar med de länder som redan har undertecknat ett stabiliserings- och associeringsavtal, med sikte på att ingå bilaterala överenskommelser om regionalt samarbete vars syfte ska vara att ge samarbetet mellan de berörda länderna ökad räckvidd.

De viktigaste inslagen i dessa överenskommelser ska vara

(g)a) politisk dialog,

(h)b) upprättande av ett frihandelsområde som är förenligt med relevanta WTO-bestämmelser,

(i)

(j)c) ömsesidiga medgivanden beträffande rörlighet för arbetstagare, etablering, tillhandahållande av tjänster, löpande betalningar och kapitalrörelser och på andra politikområden med anknytning till personers rörlighet, på en nivå som motsvarar nivån i detta avtal,

(k)d) bestämmelser om samarbete på andra områden, oavsett om de

omfattas av detta avtal eller inte, särskilt på området rättsliga och inrikes frågor.

Överenskommelserna ska där så är lämpligt innehålla bestämmelser om inrättande av nödvändiga institutionella mekanismer. Överenskommelserna ska ingås inom två år från den dag då detta avtal träder i kraft. Bosnien och Hercegovinas beredvillighet att ingå sådana överenskommelser kommer att vara ett villkor för vidareutveckling av förbindelserna mellan Europeiska unionen och Bosnien och Hercegovina.

Bosnien och Hercegovina ska inleda motsvarande förhandlingar med övriga länder i regionen så snart dessa länder har undertecknat ett stabiliserings- och associeringsavtal.

ARTIKEL 16

Samarbete med andra länder som berörs avstabiliserings- och associeringsprocessen Bosnien och Hercegovina ska bedriva ett regionalt samarbete med övriga länder i stabiliserings- och associeringsprocessen på några eller samtliga av de samarbetsområden som omfattas av detta avtal, särskilt på områden av gemensamt intresse. Samarbetet ska vara förenligt med detta avtals principer och mål.

ARTIKEL 17

Samarbete med andra länder som har ansökt om EU-medlemskap men som inte berörs av stabiliserings- och associeringsprocessen

1.Bosnien och Hercegovina ska verka för samarbete med och ingå överenskommelser om regionalt samarbete med varje kandidatland för

EU-anslutning som inte berörs av stabiliserings- och

30

Prop. 2008/09:81 Bilaga

associeringsprocessen på varje samarbetsområde som omfattas av detta

Prop. 2008/09:81

avtal. Överenskommelserna ska syfta till att gradvis anpassa de bilaterala

Bilaga

förbindelserna mellan Bosnien och Hercegovina och det berörda landet

 

till motsvarande del av förbindelserna mellan gemenskapen och dess

 

medlemsstater och det landet.

 

2.Senast vid utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 18.1 ska Bosnien och Hercegovina ingå ett för båda parter fördelaktigt avtal med Turkiet, som har upprättat en tullunion med gemenskapen, om upprättande av ett frihandelsområde enligt artikel XXIV i Gatt 1994 och om liberalisering av etablering och tillhandahållande av tjänster mellan parterna enligt artikel V i Gats, på en nivå som är likvärdig med nivån i det här avtalet.

AVDELNING IV

FRI RÖRLIGHET FÖR VAROR

ARTIKEL 18

1.Inom fem år från den dag då avtalet träder i kraft ska gemenskapen och Bosnien och Hercegovina gradvis upprätta ett frihandelsområde i enlighet med avtalets bestämmelser och i överensstämmelse med reglerna i Gatt 1994 och WTO. De ska därvid beakta följande särskilda krav:

2.Kombinerade nomenklaturen ska tillämpas vid klassificering av varor som är föremål för handel mellan parterna.

3.Vid tillämpning av detta avtal ska med tullar och avgifter med motsvarande verkan avses varje form av tull eller annan pålaga som påförs i samband med import eller export av en vara, även varje form av extraskatt eller annan extrapålaga i samband med sådan import eller export, med undantag av

(l)a) avgifter som motsvarar en intern skatt och som införts i enlighet med artikel III.2 i Gatt 1994,

(m)b) antidumpings- eller utjämningsåtgärder,

(n)c) avgifter som står i rimlig proportion till kostnaden för tjänster som tillhandhållits.

4.Den bastullsats på vilken de successiva tullsänkningarna enligt detta avtal ska tillämpas ska för varje produkt vara

(o)a) den tullsats i gemenskapens gemensamma tulltaxa som fastställts i enlighet med rådets förordning (EEG) nr 2658/871 och som faktiskt tillämpades generellt den dag då detta avtal undertecknades,

(p)b) den tulltaxa som tillämpades av Bosnien och Hercegovina år 20052.

1Rådets förordning (EEG) nr 2658/87 (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1), med

ändringar.

2Bosnien och Hercegovinas officiella tidning nr 58/04 av den 22

december 2004.

31

CE/BA/sv

5.De nedsatta tullar som ska tillämpas av Bosnien och Prop. 2008/09:81

Hercegovina, beräknade på det sätt som anges i detta avtal, ska avrundas Bilaga till en decimal enligt normala aritmetiska principer. Således ska alla tal

där den andra decimalen är mindre än 5 avrundas nedåt och alla tal där den andra decimalen är 5 eller större avrundas uppåt.

6.Om någon av parterna efter avtalets undertecknande inför tullnedsättningar som tillämpas generellt, särskilt nedsättningar som följer av

(q)a) tullförhandlingar i WTO, eller

(r)b) Bosnien och Hercegovinas eventuella anslutning till WTO, eller

(s)c) nedsättningar efter Bosnien och Hercegovinas anslutning till

WTO,

ska den nedsatta tullsatsen ersätta den grundtullsats som avses i punkt 4 från och med den dag då nedsättningen börjar tillämpas.

7.Gemenskapen och Bosnien och Hercegovina ska meddela varandra sina respektive bastullsatser och eventuella ändringar.

KAPITEL I

INDUSTRIPRODUKTER

ARTIKEL 19

Definitioner

1.Detta kapitel ska tillämpas på produkter enligt kapitlen 25–97 i Kombinerade nomenklaturen med ursprung i gemenskapen eller Bosnien och Hercegovina, med undantag av de produkter som räknas upp i punkt

1ii i bilaga 1 till WTO-avtalet om jordbruk.

2.För handel mellan parterna med produkter som omfattas av fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen ska bestämmelserna i det fördraget gälla.

ARTIKEL 20

Gemenskapens medgivanden för industriprodukter

1.Alla tullar på import till gemenskapen av industriprodukter med ursprung i Bosnien och Hercegovina och alla avgifter med motsvarande verkan ska avskaffas från och med den dag då avtalet träder i kraft.

2.Alla kvantitativa restriktioner för import till gemenskapen av industriprodukter med ursprung i Bosnien och Hercegovina och alla åtgärder med motsvarande verkan ska avskaffas från och med den dag då avtalet träder i kraft.

ARTIKEL 21

Bosnien och Hercegovinas medgivanden för industriprodukter

1.Tullar på import till Bosnien och Hercegovina av andra industriprodukter med ursprung i gemenskapen än de som räknas upp i bilaga I ska avskaffas från och med den dag då avtalet träder i kraft.

32

2.Alla avgifter med motsvarande verkan som tullar på import till Bosnien och Hercegovina av industriprodukter med ursprung i gemenskapen ska avskaffas från och med den dag då avtalet träder i kraft.

3.Tullarna på import till Bosnien och Hercegovina av industriprodukter med ursprung i gemenskapen som räknas upp i bilaga I a, I b och I c ska gradvis sänkas och avskaffas i enlighet med de tidtabeller som anges i den bilagan:

4.Alla kvantitativa restriktioner för import till Bosnien och Hercegovina av industriprodukter med ursprung i gemenskapen och alla åtgärder med motsvarande verkan ska avskaffas den dag då avtalet träder i kraft.

ARTIKEL 22

Exporttullar och exportrestriktioner

1.Gemenskapen och Bosnien och Hercegovina ska sinsemellan avskaffa alla exporttullar och avgifter med motsvarande verkan för handeln dem emellan från och med den dag då avtalet träder i kraft.

2.Gemenskapen och Bosnien och Hercegovina ska sinsemellan avskaffa alla kvantitativa exportrestriktioner och åtgärder med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft.

ARTIKEL 23

Snabbare tullsänkningar

Bosnien och Hercegovina förklarar sig berett att sänka sina tullar i handeln med gemenskapen i snabbare takt än enligt artikel 21 om dess allmänna ekonomiska situation och situationen i den berörda branschen medger det.

Stabiliserings- och associeringsrådet ska granska situationen i detta hänseende och utfärda nödvändiga rekommendationer.

KAPITEL II

JORDBRUK OCH FISKE

ARTIKEL 24

Definition

1.Detta kapitel ska tillämpas på handel med jordbruks- och fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen eller Bosnien och Hercegovina.

2.Med jordbruks- och fiskeriprodukter avses produkter enligt kapitlen 1–24 i Kombinerade nomenklaturen och de produkter som räknas upp i punkt 1 ii i bilaga 1 till WTO-avtalet om jordbruk.

3.Denna definition omfattar också fisk och fiskeriprodukter enligt kapitel 3, nummer 1604 och 1605 samt undernummer 0511 91, 1902 20

10och 2301 20 00 i Kombinerade nomenklaturen.

33

CE/BA/sv

Prop. 2008/09:81 Bilaga

ARTIKEL 25

 

Prop. 2008/09:81

Bearbetade jordbruksprodukter

Bilaga

 

I protokoll 1

fastställs den handelsordning

som ska tillämpas för de

bearbetade jordbruksprodukter som räknas upp i protokollet. ARTIKEL 26

Avskaffande av kvantitativa restriktioner för jordbruks- och fiskeriprodukter

1.Gemenskapen ska avskaffa alla kvantitativa restriktioner för import av jordbruks- och fiskeriprodukter med ursprung i Bosnien och Hercegovina och alla åtgärder med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft.

2.Bosnien och Hercegovina ska avskaffa alla kvantitativa restriktioner för import av jordbruks- och fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen och alla åtgärder med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft.

ARTIKEL 27

Jordbruksprodukter

1.Gemenskapen ska avskaffa alla tullar på import av jordbruksprodukter med ursprung i Bosnien och Hercegovina, med undantag av produkter enligt nummer 0102, 0201, 0202, 1701, 1702 och 2204 i Kombinerade nomenklaturen, och alla avgifter med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft.

För produkter som omfattas av kapitlen 7 och 8 i Kombinerade nomenklaturen och för vilka Gemensamma tulltaxan föreskriver både en värdetull och en specifik tull ska avskaffandet endast gälla värdetullen.

2.Från och med den dag då avtalet träder i kraft ska gemenskapen fastställa tullarna på import till gemenskapen inom en årlig tullkvot på

1500 ton uttryckt i slaktvikt av "baby beef"-produkter enligt definitionen i bilaga II med ursprung i Bosnien och Hercegovina till 20 % av värdetullen och 20 % av den specifika tullen enligt Gemensamma tulltaxan.

3.Från och med den dag då detta avtal träder i kraft ska gemenskapen tillämpa tullfritt tillträde för import till gemenskapen av produkter enligt nummer 1701 och 1702 i Kombinerade nomenklaturen med ursprung i Bosnien och Hercegovina, inom ramen för en årlig tullkvot på 12 000 ton (nettovikt).

4.Från och med den dag då avtalet träder i kraft ska Bosnien och Hercegovina

(t)a) avskaffa alla tullar på import av vissa jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen enligt förteckningen i bilaga III a,

(u)b) gradvis sänka tullarna på import av vissa jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen enligt förteckningen i bilaga III b, III c och III d i enlighet med den tidsplan som för varje produkt anges i den bilagan.

34

(v)c) avskaffa alla tullar som är tillämpliga på import av vissa jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen enligt förteckningen i bilaga III e, inom ramen för den tullkvot som anges

för de berörda produkterna.

5.I protokoll 7 fastställs ordningen för de vin- och spritdrycker som anges i det protokollet.

ARTIKEL 28

Fisk och fiskeriprodukter

1.Gemenskapen ska avskaffa alla tullar på fisk och fiskeriprodukter med ursprung i Bosnien och Hercegovina, med undantag av produkterna i bilaga IV, och alla avgifter med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft. För produkterna i bilaga IV ska bestämmelserna i den bilagan gälla.

2.Bosnien och Hercegovina ska avskaffa alla tullar på fisk och fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen och alla avgifter med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft, i enlighet med vad som anges i bilaga V.

ARTIKEL 29

Översynsklausul

Senast tre år efter den dag då avtalet träder i kraft ska gemenskapen och Bosnien och Hercegovina i stabiliserings- och associeringsrådet, produkt för produkt, systematiskt och på lämplig ömsesidig grundval, undersöka möjligheterna att lämna varandra ytterligare medgivanden i syfte att ytterligare liberalisera handeln med jordbruks- och fiskeriprodukter; de ska därvid beakta omfattningen av handeln med jordbruks- och fiskeriprodukter mellan parterna, dessa produkters särskilda känslighet, gemenskapens gemensamma jordbruks- och fiskeripolitik och Bosnien och Hercegovinas jordbruks- och fiskeripolitik, jordbrukets och fiskets betydelse för Bosnien och Hercegovinas ekonomi, följderna av de multilaterala handelsförhandlingarna i Världshandelsorganisationen (WTO) samt Bosnien och Hercegovinas eventuella anslutning till WTO.

ARTIKEL 30

Om import av produkter med ursprung i endera partens territorium som omfattas av medgivanden enligt artiklarna 25, 26, 27 och 28 allvarligt stör den andra partens marknader eller inhemska regleringsmekanismer ska parterna, med hänsyn till jordbruks- och fiskemarknadernas särskilda känslighet, omedelbart och utan hinder av andra bestämmelser i avtalet, särskilt artikel 39, inleda samråd för att finna en lämplig lösning. I avvaktan på en sådan lösning får den berörda parten vidta de åtgärder som den anser vara nödvändiga.

ARTIKEL 31

Skydd av geografiska beteckningar för jordbruks- och fiskeriprodukter och andra livsmedel än vin och spritdrycker

35

CE/BA/sv

Prop. 2008/09:81 Bilaga

1.

Bosnien och Hercegovina ska skydda geografiska beteckningar

Prop. 2008/09:81

i gemenskapen som registrerats i gemenskapen enligt rådets förordning

Bilaga

(EG) nr 510/2006 av den 20 mars 2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel3, i enlighet med villkoren i denna artikel. Geografiska beteckningar för jordbruks- och fiskeriprodukter i Bosnien och Hercegovina ska få registreras i gemenskapen på de villkor som fastställs i samma förordning.

2.Bosnien och Hercegovina ska förbjuda att beteckningar som är skyddade i gemenskapen används på Bosnien och Hercegovinas territorium för liknande produkter som inte uppfyller specifikationerna för den geografiska beteckningen. Detta ska gälla även om varans rätta geografiska ursprung anges, den geografiska beteckningen används i översättning eller beteckningen åtföljs av ord som "art", "typ", stil", "imitation", "metod" eller andra liknande uttryck.

3.Bosnien och Hercegovina ska vägra att registrera varumärken som används på något av de sätt som avses i punkt 2.

4.Varumärken som har registrerats i Bosnien och Hercegovina eller varumärken som är inarbetade där, och vars användning motsvarar de situationer som avses i punkt 2, får inte längre användas sex år efter det att avtalet har trätt i kraft. Detta ska dock inte gälla för varumärken som registrerats i Bosnien och Hercegovina och inarbetade varumärken som ägs av medborgare i tredjeländer, såvida de inte är ägnade att vilseleda allmänheten t.ex. med avseende på varans art, kvalitet eller geografiska ursprung.

5.All användning av enligt punkt 1 skyddade geografiska beteckningar såsom det begrepp som i det dagliga språkbruket blivit den sedvanliga benämningen av varan i Bosnien och Hercegovina ska upphöra senast den 31 december 2013.

6.Bosnien och Hercegovina ska sörja för det skydd som avses i punkterna 1–5 såväl på eget initiativ som på begäran av en berörd part.

KAPITEL III

GEMENSAMMA BESTÄMMELSER

ARTIKEL 32

Räckvidd

Detta kapitel ska tillämpas på all varuhandel mellan parterna, om inget annat föreskrivs i detta kapitel eller i protokoll 1.

ARTIKEL 33

Mera långtgående medgivanden

3EUT L 93, 31.3.2006, s. 12. Förordningen ändrad genom rådets förordning (EG) nr 1791/2006 (EUT L 363, 20.12.2006, s. 1).

36

Bestämmelserna i denna avdelning ska inte på något sätt hindra någondera parten från att ensidigt tillämpa mer gynnsamma åtgärder.

ARTIKEL 34

Frysningsklausul

1.Från och med den dag då avtalet träder i kraft får det inte införas några nya import- eller exporttullar eller avgifter med motsvarande verkan i handeln mellan gemenskapen och Bosnien och Hercegovina, och de tullar och avgifter som redan tillämpas får inte höjas.

2.Från och med den dag då avtalet träder i kraft får det inte införas några nya kvantitativa import- eller exportrestriktioner eller åtgärder med motsvarande verkan i handeln mellan gemenskapen och Bosnien och Hercegovina, och de restriktioner och åtgärder som redan finns får inte göras mer restriktiva.

3.Utan att det påverkar medgivandena enligt artiklarna 25, 26, 27 och 28 ska punkterna 1 och 2 i den här artikeln inte på något sätt hindra Bosnien och Hercegovina respektive gemenskapen från att bedriva sin egen jordbruks- och fiskeripolitik eller vidta åtgärder inom dess ram, förutsatt att importordningen i bilagorna III–V och protokoll 1 inte påverkas.

ARTIKEL 35

Förbud mot skattediskriminering

1.Gemenskapen och Bosnien och Hercegovina ska avhålla sig från att införa åtgärder eller förfaranden av internt skattemässig karaktär samt avskaffa de som redan finns, om åtgärderna eller förfarandena direkt eller indirekt innebär diskriminering av den ena partens produkter i förhållande till liknande produkter med ursprung i den andra partens territorium.

2.Återbetalning av interna indirekta skatter för produkter som exporteras till den ena partens territorium får inte överstiga beloppet av den indirekta skatt som lagts på produkterna.

ARTIKEL 36

Tullar av fiskal karaktär

Bestämmelserna om att avskaffa tullar på import ska också gälla för tullar av skattekaraktär.

ARTIKEL 37

Tullunioner, frihandelsområden och ordningar för gränshandel

1.Detta avtal ska inte hindra upprätthållande eller upprättande av tullunioner, frihandelsområden eller ordningar för gränshandel, förutsatt att dessa inte påverkar de handelsordningar som fastställs i avtalet.

2.Under de i artikel 18 nämnda övergångsperioderna ska avtalet inte påverka tillämpningen av särskilda förmånsordningar vad gäller

37

CE/BA/sv

Prop. 2008/09:81 Bilaga

varors rörlighet som fastställs i gränsavtal som tidigare ingåtts mellan en

Prop. 2008/09:81

eller flera medlemsstater och Bosnien och Hercegovina eller följer av

Bilaga

sådana bilaterala avtal som avses i avdelning III och som ingås av

 

Bosnien och Hercegovina i syfte att främja regional handel.

 

3.Parterna ska samråda i stabiliserings- och associeringsrådet om de avtal som avses i punkterna 1 och 2 och, på begäran, om andra viktiga frågor som rör deras respektive handelspolitik gentemot tredjeländer. Samråd ska i synnerhet hållas om ett tredjeland ansluter sig till unionen så att gemenskapens och Bosnien och Hercegovinas gemensamma intressen enligt detta avtal kan beaktas.

ARTIKEL 38

Dumpning och subventioner

1.Bestämmelserna i detta avtal ska inte hindra någondera parten från att vidta handelspolitiska skyddsåtgärder enligt punkt 2 eller enligt artikel 39.

2.Om någon av parterna finner att dumpning eller utjämningsbar subventionering förekommer i handeln med den andra parten får den vidta lämpliga åtgärder mot detta bruk i enlighet med WTO-avtalet om tillämpning av artikel VI i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt 1994), WTO-avtalet om subventioner och utjämningsåtgärder och sin egen därmed sammanhängande lagstiftning.

ARTIKEL 39

Allmän skyddsklausul

1.Artikel XIX i Gatt 1994 och WTO-avtalet om skyddsåtgärder ska tillämpas mellan parterna.

2.Om importen av en produkt från den ena parten till den andra partens territorium ökar så mycket och sker under sådana förhållanden att den förorsakar eller riskerar att förorsaka

(w) a) allvarlig skada för inhemska producenter av liknande eller direkt konkurrerande produkter på den importerande partens territorium, eller

(x) b) allvarliga störningar inom en ekonomisk sektor eller svårigheter som kan leda till att den ekonomiska situationen i en region hos den importerande parten allvarligt försämras,

får den importerande parten, trots vad som sägs i punkt 1, vidta lämpliga bilaterala skyddsåtgärder i enlighet med villkoren och förfarandena i denna artikel.

3.Bilaterala skyddsåtgärder som riktas mot import från den andra parten får inte gå utöver vad som krävs för att avhjälpa sådana problem som avses i punkt 2 och som har uppstått som en följd av avtalets tillämpning. Skyddsåtgärderna ska normalt bestå i att man för den berörda produkten tills vidare inställer den höjning eller sänkning av förmånsmarginalerna som föreskrivs i avtalet, upp till en högsta gräns som motsvarar den bastullsats för produkten som avses i artikel 18.4 a och b och artikel 18.6. Det ska finnas tydliga bestämmelser om en stegvis

38

avveckling av skyddsåtgärderna, som ska vara slutförd senast när deras giltighetstid, som inte får överstiga två år, löper ut.

I särskilda undantagsfall får skyddsåtgärdernas giltighetstid förlängas med ytterligare högst två år. Om en produkt tidigare varit föremål för en skyddsåtgärd får någon ny bilateral skyddsåtgärd inte tillämpas på import av den produkten under en period av minst fyra år räknat från den dag då den första åtgärden upphörde att gälla.

4.I de fall som avses i denna artikel ska gemenskapen eller Bosnien och Hercegovina, innan de vidtar åtgärder enligt artikeln eller snarast möjligt i de fall som omfattas av punkt 5 b, förse stabiliserings- och associeringsrådet med alla relevanta upplysningar som krävs för att grundligt undersöka situationen i syfte att nå en för båda parter godtagbar lösning.

5.För tillämpning av punkterna 1, 2, 3 och 4 gäller följande:

(y)a) De svårigheter som en sådan situation som avses i denna artikel ger upphov till ska omedelbart hänskjutas till stabiliserings- och

associeringsrådet för prövning, och detta får fatta nödvändiga beslut för att undanröja dem.

Om stabiliserings- och associeringsrådet eller den exporterande parten inte har fattat något beslut som undanröjer svårigheterna eller ingen annan tillfredsställande lösning har nåtts inom 30 dagar efter det att saken hänsköts till stabiliserings- och associeringsrådet, får den importerande parten vidta lämpliga åtgärder för att avhjälpa problemet i enlighet med denna artikel. Vid valet av skyddsåtgärder ska i första hand de åtgärder tillgripas som minst stör avtalets tillämpning. Skyddsåtgärder som tillämpas enligt artikel XIX i Gatt 1994 och enligt WTO-avtalet om skyddsåtgärder ska bevara nivån eller marginalen för de förmåner som beviljas enligt detta avtal.

(z)

(å)b) När särskilda och kritiska omständigheter som kräver ett omedelbart ingripande medför att underrättelse eller analys i förväg inte är möjlig, får den berörda parten i de situationer som avses i denna artikel genast tillämpa provisoriska åtgärder som är

nödvändiga för att hantera situationen, och den ska då omedelbart underrätta den andra parten om detta.

Skyddsåtgärderna ska omedelbart anmälas till stabiliserings- och associeringsrådet och bli föremål för regelbundet samråd där, särskilt i syfte att fastställa en tidsplan för deras avskaffande så snart som omständigheterna tillåter det.

6.Om gemenskapen eller Bosnien och Hercegovina gör import av produkter som kan ge upphov till sådana problem som avses i denna artikel till föremål för ett administrativt förfarande som syftar till att snabbt skaffa fram information om hur handelsflödet utvecklas, ska den underrätta den andra parten.

ARTIKEL 40

Bristklausul

1.Om iakttagandet av bestämmelserna i denna avdelning leder till

39

CE/BA/sv

Prop. 2008/09:81 Bilaga

(ä) a) allvarlig brist eller risk för brist på livsmedel eller andra

Prop. 2008/09:81

produkter som är väsentliga för den exporterande parten, eller

Bilaga

(ö)

 

(aa)b) återexport till ett tredjeland av en produkt för vilken den exporterande parten tillämpar kvantitativa exportrestriktioner, exporttullar eller åtgärder eller avgifter med motsvarande verkan, och om de situationer som avses ovan medför eller sannolikt kommer att medföra allvarliga svårigheter för den exporterande parten,

får den parten vidta lämpliga åtgärder på de villkor och enligt de förfaranden som fastställs i denna artikel.

2.Vid valet av åtgärder ska i första hand de åtgärder tillgripas som minst stör avtalets tillämpning. Åtgärderna får inte tillämpas på ett sätt som under samma omständigheter skulle utgöra ett medel för godtycklig eller omotiverad diskriminering eller skulle utgöra en förtäckt begränsning av handeln, och de ska avskaffas när omständigheterna inte längre motiverar att de bibehålls.

3.Innan åtgärder vidtas enligt punkt 1, eller så snart som möjligt i de fall som omfattas av punkt 4, ska gemenskapen eller Bosnien och Hercegovina, beroende på vem som berörs, förse stabiliserings- och associeringsrådet med alla relevanta upplysningar, i syfte att nå en för båda parter godtagbar lösning. Parterna får i stabiliserings- och associeringsrådet komma överens om nödvändiga åtgärder för att undanröja svårigheterna. Om ingen överenskommelse har nåtts inom

30dagar efter det att frågan hänsköts till stabiliserings- och associeringsrådet får den exporterande parten vidta åtgärder enligt denna artikel beträffande exporten av den berörda produkten.

4.När särskilda eller kritiska omständigheter som kräver ett omedelbart ingripande medför att underrättelse eller prövning i förväg inte är möjlig, får gemenskapen eller Bosnien och Hercegovina, beroende på vem som berörs, genast tillämpa försiktighetsåtgärder som är nödvändiga för att hantera situationen, och ska då omedelbart underrätta den andra parten om detta.

5.Åtgärder som vidtas enligt denna artikel ska omedelbart anmälas till stabiliserings- och associeringsrådet och bli föremål för regelbundet samråd där, särskilt i syfte att fastställa en tidsplan för deras avskaffande så snart som omständigheterna tillåter det.

ARTIKEL 41

Statliga monopol

Bosnien och Hercegovina ska se till att det från och med den dag då avtalet träder i kraft inte förekommer någon diskriminering av medborgare i medlemsstaterna i förhållande till medborgare i Bosnien och Hercegovina vad gäller villkoren för eventuella statliga handelsmonopols köp och försäljning av varor.

ARTIKEL 42

Ursprungsregler

40

De ursprungsregler som ska gälla vid tillämpningen av detta avtal, om något annat inte föreskrivs i avtalet, fastställs i protokoll 2.

ARTIKEL 43

Tillåtna restriktioner

Detta avtal ska inte hindra sådana förbud mot eller restriktioner för import, export eller transitering av varor som grundas på hänsyn till allmän moral, allmän ordning eller allmän säkerhet eller intresset att skydda människors, djurs eller växters hälsa och liv, nationella skatter av konstnärligt, historiskt eller arkeologiskt värde eller immateriella, industriella och kommersiella rättigheter; det ska inte heller hindra regleringar för guld och silver. Förbuden eller restriktionerna får dock inte utgöra ett medel för godtycklig diskriminering eller innefatta en förtäckt begränsning av handeln mellan parterna.

ARTIKEL 44

Underlåtenhet att tillhandahålla administrativt samarbete

1.Parterna är överens om att administrativt samarbete är av största vikt för tillämpning och kontroll av den förmånsbehandling som beviljas enligt denna avdelning och understryker sin beslutsamhet att bekämpa oegentligheter och bedrägeri i samband med tull och tullfrågor.

2.Om en part på grundval av objektiva uppgifter har fastställt en underlåtenhet att tillhandahålla administrativt samarbete eller en oegentlighet eller ett bedrägeri som omfattas av denna avdelning, får den tillfälligt avbryta förmånsbehandlingen av den eller de berörda produkterna i enlighet med denna artikel.

3.För tillämpning av denna artikel ska med underlåtenhet att tillhandahålla administrativt samarbete avses bl.a.

(bb)a) att skyldigheten att kontrollera den eller de berörda produkternas ursprungsstatus upprepade gånger åsidosätts,

(cc)b) att utförande av kontroll i efterhand av ursprungsintyg eller meddelande av kontrollresultaten upprepade gånger nekas eller otillbörligen fördröjs,

(dd)c) att tillstånd att, inom ramen för det administrativa samarbetet, på plats kontrollera äktheten av handlingar eller riktigheten av uppgifter som är av betydelse för att kunna bevilja den berörda förmånsbehandlingen upprepade gånger nekas eller otillbörligen fördröjs.

Vid tillämpning av denna artikel får det fastställas att oegentligheter eller bedrägeri föreligger bl.a. om varuimporten snabbt och utan tillfredsställande förklaring ökar så, att den överstiger den andra partens normala produktionsnivå och exportkapacitet och det finns objektiva upplysningar om oegentligheter eller bedrägeri i detta sammanhang.

4.För tillfälligt avbrytande av förmånsbehandlingen ska följande villkor gälla:

(ee) a) Den part som på grundval av objektiva uppgifter fastställt en underlåtenhet att tillhandahålla administrativt samarbete eller en

41

CE/BA/sv

Prop. 2008/09:81 Bilaga

oegentlighet eller ett bedrägeri ska utan otillbörligt dröjsmål anmäla

Prop. 2008/09:81

detta till stabiliserings- och associeringskommittén tillsammans med

Bilaga

de objektiva uppgifterna och, på grundval av alla relevanta

 

upplysningar och objektiva fastställanden, inleda samråd i

 

stabiliserings- och associeringskommittén i syfte att finna en för

 

båda parter godtagbar lösning.

 

(ff)b) Om parterna har inlett sådant samråd i stabiliserings- och associeringskommittén men inte kunnat enas om en godtagbar lösning inom tre månader efter anmälan, får den berörda parten tillfälligt avbryta förmånsbehandlingen av den eller de berörda produkterna. Åtgärden ska anmälas till stabiliserings- och associeringskommittén utan otillbörligt dröjsmål.

(gg)c) Ett tillfälligt avbrytande enligt denna artikel får inte gå utöver vad som krävs för att skydda den berörda partens ekonomiska intressen. Det får gälla under en period av högst sex månader, som dock får förlängas. Det tillfälliga avbrytandet ska omedelbart efter antagandet anmälas till stabiliserings- och associeringskommittén. Det ska bli föremål för regelbundet samråd i den kommittén, särskilt i syfte att få det upphävt så snart som förutsättningarna för dess tillämpning inte längre föreligger.

5.Samtidigt med anmälan till stabiliserings- och associeringskommittén enligt punkt 4 a ska den berörda parten offentliggöra ett meddelande till importörer i sin officiella tidning. Där ska det anges att en underlåtenhet att tillhandahålla administrativt samarbete eller en oegentlighet eller ett bedrägeri har fastställts för den berörda produkten på grundval av objektiva uppgifter.

ARTIKEL 45

Finansiellt ansvar

Om de behöriga myndigheterna gör ett misstag vid sin hantering av exportförmånsordningen, särskilt vid tillämpningen av protokoll 2, och misstaget får konsekvenser när det gäller importtullar, får den part som drabbas av dessa konsekvenser begära att stabiliserings- och associeringsrådet undersöker möjligheterna att vidta lämpliga åtgärder för att råda bot på situationen.

ARTIKEL 46

Tillämpningen av detta avtal ska inte påverka gemenskapsrättens tillämpning på Kanarieöarna.

AVDELNING V

ARBETSTAGARES RÖRLIGHET, ETABLERING,

TILLHANDAHÅLLANDE AV TJÄNSTER, KAPITAL

KAPITEL I

ARBETSTAGARES RÖRLIGHET

42

ARTIKEL 47

1.Om inte annat följer av de villkor och förfaringssätt som gäller i de enskilda medlemsstaterna ska

(hh)a) den behandling när det gäller arbetsvillkor, lön och avskedande som ges arbetstagare som är medborgare i Bosnien och Hercegovina och lagligen anställda på en medlemsstats territorium vara fri från all diskriminering på grund av nationalitet i jämförelse med den medlemsstatens egna medborgare,

(ii)b) lagligen bosatta makar och barn till arbetstagare som är lagligen anställda på en medlemsstats territorium ha tillträde till den medlemsstatens arbetsmarknad under den tid arbetstagaren har arbetstillstånd; detta gäller dock inte makar och barn till säsongsarbetare och arbetstagare som omfattas av bilaterala avtal enligt artikel 48, såvida något annat inte fastställs i dessa avtal.

2.Om inte annat följer av de villkor och förfaringssätt som gäller i Bosnien och Hercegovina, ska Bosnien och Hercegovina ge arbetstagare som är medborgare i en medlemsstat och lagligen anställda på landets territorium samt deras makar och barn som är lagligen bosatta i Bosnien och Hercegovina den behandling som anges i punkt 1.

ARTIKEL 48

1.Med beaktande av medlemsstaternas arbetsmarknadssituation och om inte annat följer av deras lagstiftning och gällande regler om arbetstagares rörlighet

(jj) a) bör de möjligheter till anställning för arbetstagare från Bosnien och Hercegovina som medlemsstater erbjuder enligt bilaterala avtal bevaras och om möjligt förbättras,

(kk) b) ska övriga medlemsstater undersöka möjligheten att ingå liknande avtal.

2.Efter tre år ska stabiliserings- och associeringsrådet undersöka möjligheterna att bevilja andra förbättringar, bland annat när det gäller tillgång till yrkesutbildning, i enlighet med gällande regler och förfaringssätt i medlemsstaterna och med beaktande av arbetsmarknadssituationen i medlemsstaterna och i gemenskapen.

ARTIKEL 49

1.Det ska fastställas bestämmelser om samordning av de sociala trygghetssystemen för arbetstagare som är medborgare i Bosnien och Hercegovina och lagligen anställda på en medlemsstats territorium, liksom för deras familjemedlemmar som är lagligen bosatta där. Genom ett beslut av stabiliserings- och associeringsrådet, som inte ska påverka eventuella rättigheter eller förpliktelser enligt bilaterala avtal som föreskriver en mer gynnsam behandling, ska därför följande bestämmelser införas:

(ll) a) Alla perioder under vilka sådana arbetstagare har varit försäkrade, anställda eller bosatta i olika medlemsstater ska läggas samman med avseende på pensioner och livräntor som utbetalas på grund av ålderdom, invaliditet och dödsfall samt med avseende på sjukvård för sådana arbetstagare och familjemedlemmar.

43

CE/BA/sv

Prop. 2008/09:81 Bilaga

(mm)

b)

 

Alla

pensioner och livräntor som utbetalas

på grund av ålderdom, dödsfall, arbetsolycka eller yrkessjukdom

eller

invaliditet till följd

av dessa, med undantag för icke

avgiftsfinansierade förmåner, ska kunna överföras fritt till den

ersättningsnivå

som

tillämpas

enligt

lagstiftningen

i

gäldenärsmedlemsstaten eller gäldenärsmedlemsstaterna.

(nn)c) De berörda arbetstagarna ska få familjebidrag för sina familjemedlemmar enligt definitionen ovan.

2.Bosnien och Hercegovina ska ge arbetstagare som är medborgare i en medlemsstat och lagligen anställda på dess territorium samt deras familjemedlemmar som är lagligen bosatta där en liknande behandling som den som anges i punkt 1 b och 1 c.

KAPITEL II

ETABLERING

ARTIKEL 50

Definitioner

I detta avtal gäller följande definitioner:

a)gemenskapsbolag respektive bosnisk-hercegovinskt bolag: ett bolag som har bildats i överensstämmelse med en medlemsstats och Bosnien och Hercegovinas lagstiftning och som har sitt säte, sitt huvudkontor eller sin huvudsakliga verksamhet på gemenskapens eller Bosnien och Hercegovinas territorium. Om emellertid ett bolag som har bildats i överensstämmelse med en medlemsstats och Bosnien och Hercegovinas lagstiftning endast har sitt säte på gemenskapens respektive Bosnien och Hercegovinas territorium, ska bolaget anses vara ett gemenskapsbolag respektive ett bosnisk-hercegovinskt bolag om dess verksamhet har faktisk och fortlöpande anknytning till ekonomin i någon av medlemsstaterna och Bosnien och Hercegovina.

b)dotterbolag till ett bolag: ett bolag som faktiskt kontrolleras av ett annat bolag.

c)filial till ett bolag: en etablering som inte är en juridisk person och som ger intryck av att vara permanent, t.ex. i form av ett moderbolags utvidgning av verksamheten, har en administration och är så utrustad att den kan föra affärsförhandlingar med tredje part så att denna, trots att den vet att det vid behov kommer att finnas ett rättsligt band med moderbolaget, vars huvudkontor ligger utomlands, inte behöver ha direkta kontakter med moderbolaget utan kan göra affärer med den etablering som utgör en utvidgning av verksamheten.

d)etablering:

i)För medborgare, rätten att starta förvärvsverksamhet som egenföretagare och att etablera företag, särskilt bolag, som de faktiskt kontrollerar. Medborgares verksamhet som egenföretagare eller affärsverksamhet ska inte omfatta sökande eller tagande av anställning på en annan parts arbetsmarknad eller ge rätt till tillträde till en annan parts arbetsmarknad. Bestämmelserna i detta kapitel gäller inte för personer som inte uteslutande är egenföretagare.

44

Prop. 2008/09:81 Bilaga

ii)

För gemenskapsbolag och bosnisk-hercegovinska bolag, rätten

Prop. 2008/09:81

att starta förvärvsverksamhet genom att etablera dotterbolag och filialer i

Bilaga

Bosnien och Hercegovina respektive gemenskapen.

 

e)verksamhet: utövandet av förvärvsverksamhet.

f)förvärvsverksamhet: inkluderar i princip verksamhet inom industri, handel och hantverk och inom de fria yrkena.

g)medborgare i gemenskapen respektive medborgare i Bosnien och Hercegovina: en fysisk person som är medborgare i en medlemsstat eller i Bosnien och Hercegovina;

när det gäller internationell sjötransport, inbegripet kombinerad transport med en sjöetapp, ska bestämmelserna i detta kapitel och kapitel III även tillämpas på medborgare i gemenskapen och medborgare i Bosnien och Hercegovina som är etablerade utanför gemenskapen respektive Bosnien och Hercegovina samt på rederier som är etablerade utanför gemenskapen eller Bosnien och Hercegovina men som kontrolleras av medborgare i gemenskapen respektive medborgare i Bosnien och Hercegovina, om deras fartyg är registrerade i den medlemsstaten respektive i Bosnien och Hercegovina i överensstämmelse med deras respektive lagstiftning.

h)finansiella tjänster: sådan verksamhet som beskrivs i bilaga VI. Stabiliserings- och associeringsrådet får utvidga och ändra tillämpningsområdet för den bilagan.

ARTIKEL 51

1.Bosnien och Hercegovina ska underlätta för gemenskapsbolag och medborgare i gemenskapen att upprätta verksamhet på dess territorium. Från och med den dag då avtalet träder i kraft ska Bosnien och Hercegovina i det syftet

(oo)a) när det gäller etablering av gemenskapsbolag, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som Bosnien och Hercegovina ger sina egna bolag eller bolag från tredjeländer, beroende på vilken som är mest gynnsam, och

(pp)b) när det gäller verksamheten i dotterbolag och filialer till gemenskapsbolag etablerade i Bosnien och Hercegovina, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som Bosnien och Hercegovina ger sina egna bolag och filialer eller dotterbolag och filialer till bolag från tredjeländer, beroende på vilken som är mest gynnsam.

2.Från och med den dag då avtalet träder i kraft ska gemenskapen och dess medlemsstater

(qq)a) när det gäller etablering av bosnisk-hercegovinska bolag, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som

medlemsstaterna ger sina egna bolag eller bolag från tredjeländer, beroende på vilken som är mest gynnsam,

(rr)

(ss)b) när det gäller verksamheten i dotterbolag och filialer till bosnisk-hercegovinska bolag etablerade på deras territorium, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som medlemsstaterna ger sina egna bolag och filialer eller dotterbolag

45

CE/BA/sv

och filialer till bolag från tredjeländer som är etablerade på deras territorium, beroende på vilken som är mest gynnsam.

3.Parterna får inte införa några nya regler eller åtgärder som innebär att bolag från den andra parten diskrimineras i förhållande till deras egna bolag vid etablering på dess territorium och, efter etableringen, med avseende på verksamheten.

4.Fyra år efter den dag då avtalet träder i kraft ska stabiliserings- och associeringsrådet fastställa förutsättningarna för att utvidga bestämmelserna ovan till att också gälla etablering av medborgare från gemenskapen respektive Bosnien och Hercegovina i syfte att starta förvärvsverksamhet som egenföretagare.

5.Trots vad som sägs i denna artikel ska följande gälla:

(tt)a) Dotterbolag och filialer till gemenskapsbolag ska från och med den dag då avtalet träder i kraft ha rätt att bruka och hyra fast egendom i Bosnien och Hercegovina.

(uu)b) Dotterbolag och filialer till gemenskapsbolag ska från och med den dag då avtalet träder i kraft ha samma rätt som bosnisk- hercegovinska bolag att förvärva och att utnyttja äganderätt till fast egendom och samma rättigheter som bosnisk-hercegovinska bolag i fråga om kollektiva nyttigheter eller nyttigheter av gemensamt

intresse, om dessa rättigheter är nödvändiga för att utöva den förvärvsverksamhet för vilka de har etablerats. Denna punkt ska inte påverka bestämmelserna i artikel 63.

(vv)

(ww) c)Fyra år efter avtalets ikraftträdande ska stabiliserings- och associeringsrådet undersöka möjligheterna att utvidga rättigheterna enligt b så att de även omfattar filialer till gemenskapsbolag.

ARTIKEL 52

1.Om inte annat följer av artikel 51 får parterna reglera etablering och verksamhet för bolag och medborgare på sitt territorium i den mån som regleringen inte diskriminerar den andra partens bolag och medborgare i förhållande till partens egna bolag och medborgare; detta ska dock inte gälla för finansiella tjänster enligt bilaga VI.

2.För finansiella tjänster ska en part, utan hinder av andra bestämmelser i detta avtal, inte vara förhindrad att vidta åtgärder av försiktighetsskäl, t.ex. åtgärder för att skydda investerare, insättare, försäkringstagare eller personer åt vilka en tillhandahållare av finansiella tjänster ska utföra en förvaltningstjänst eller för att säkra det finansiella systemets integritet och stabilitet. Åtgärderna får inte användas som ett sätt att undgå partens skyldigheter enligt avtalet.

3.Inget i detta avtal ska tolkas som en skyldighet för en part att lämna ut information om enskilda kunders affärer och konton eller sådan förtrolig information eller information rörande egendomsförhållanden som innehas av offentliga organ.

ARTIKEL 53

1.Detta kapitel ska inte tillämpas på lufttransporttjänster, transporttjänster på inre vattenvägar och sjötransporttjänster genom cabotage; detta ska dock inte påverka tillämpningen av bestämmelser om

46

Prop. 2008/09:81 Bilaga

det motsatta i det multilaterala avtalet om inrättandet av ett gemensamt

Prop. 2008/09:81

europeiskt luftrum4 (nedan kallat "ECAA").

 

 

Bilaga

2.

Stabiliserings-

och

associeringsrådet

får

lämna

 

rekommendationer i syfte att förbättra möjligheterna till etablering och verksamhet på de områden som avses i punkt 1.

ARTIKEL 54

1.Artiklarna 51 och 52 utesluter inte att en part tillämpar särskilda regler för etablering och verksamhet på sitt territorium för filialer till bolag från den andra parten som inte inrättats på den första partens territorium, om reglerna är berättigade med hänsyn till rättsliga eller tekniska skillnader mellan sådana filialer och filialer till bolag som inrättats på partens territorium eller, när det gäller finansiella tjänster, av försiktighetsskäl.

2.Skillnaden i behandling får inte gå utöver vad som är nödvändigt till följd av sådana rättsliga eller tekniska skillnader eller, när det gäller finansiella tjänster, av försiktighetsskäl.

ARTIKEL 55

För att underlätta för medborgare i gemenskapen och medborgare i Bosnien och Hercegovina att starta och utöva reglerad yrkesverksamhet i Bosnien och Hercegovina respektive gemenskapen ska stabiliserings- och associeringsrådet undersöka vilka åtgärder som är nödvändiga för ett ömsesidigt erkännande av kvalifikationer. Stabiliserings- och associeringsrådet får vidta alla nödvändiga åtgärder i detta syfte.

ARTIKEL 56

1.Gemenskapsbolag som är etablerade på Bosnien och Hercegovinas territorium och bosnisk-hercegovinska bolag som är etablerade på gemenskapens territorium ska ha rätt att, i enlighet med etableringslandets lagstiftning, på Bosnien och Hercegovinas respektive gemenskapens territorium anställa eller låta sina dotterbolag eller filialer anställa medborgare i gemenskapens medlemsstater respektive i Bosnien och Hercegovina, förutsatt att dessa personer utgör nyckelpersonal enligt punkt 2 och är anställda endast av bolagen, dotterbolagen eller filialerna. Uppehålls- och arbetstillståndet för dessa anställda får endast omfatta tiden för anställningen.

2.Som anställda i nyckelställning hos ovan avsedda bolag, nedan kallade "organisationer", betraktas anställda som förflyttas internt enligt definitionen i led c inom nedan angivna kategorier, under förutsättning att organisationen är en juridisk person och att de berörda personerna har

4Multilateralt avtal mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, Republiken Albanien, Bosnien och Hercegovina, Republiken Bulgarien, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, Republiken Island, Republiken Kroatien, Republiken Montenegro, Konungariket Norge, Rumänien, Republiken Serbien och Förenta nationernas övergångsförvaltning i Kosovo om inrättandet av ett gemensamt europeiskt luftrum (EUT L 285, 16.10.2006, s. 3).

47

CE/BA/sv

varit anställda av organisationen eller delägare i den (på annat sätt än

Prop. 2008/09:81

som majoritetsaktieägare) i minst ett år omedelbart innan de förflyttades:

Bilaga

(xx)a) Personer i ledande ställning i en organisation, som i första hand leder etableringens administration och som står under allmänt överinseende av och får instruktioner från i främsta rummet styrelsen

eller bolagets aktieägare eller motsvarande; hit hör personer som

i)leder etableringen eller en avdelning eller underavdelning av

den,

ii)övervakar och kontrollerar det arbete som utförs av annan tillsyns- eller ledningspersonal eller personal med särskilda fackkunskaper,

iii)har behörighet att personligen anställa och avskeda eller tillstyrka anställning, avskedande och andra personalåtgärder.

(yy) b) Personer som är anställda i en organisation och som har ovanliga kunskaper som är väsentliga för etableringens funktion, forskningsutrustning, teknik eller administration. Vid sidan av kunskaper som är specifika för etableringen får man vid bedömningen av dessa kunskaper också beakta en hög kvalifikationsnivå för en typ av arbete eller bransch som kräver särskilt tekniskt kunnande, inbegripet en officiellt godkänd yrkestillhörighet.

(zz)

(åå)c) Med anställda som förflyttas internt avses fysiska personer som arbetar i en organisation på en parts territorium och som tillfälligt förflyttas i samband med förvärvsverksamhet på den andra partens territorium; organisationen måste ha sin huvudsakliga verksamhetsort på en av parternas territorium och förflyttningen måste ske till en etablering (filial, dotterbolag) som hör till organisationen och som aktivt bedriver liknande förvärvsverksamhet

på den andra partens territorium.

3.Medborgare i Bosnien och Hercegovina respektive i gemenskapen ska tillåtas resa in i och tillfälligt uppehålla sig på gemenskapens respektive Bosnien och Hercegovinas territorium när dessa bolagsföreträdare är personer i överordnad ställning enligt punkt 2 a i ett bolag och ansvarar för att i en medlemsstat etablera ett dotterbolag eller en filial till ett bosnisk-hercegovinskt bolag eller för att i Bosnien och Hercegovina etablera ett dotterbolag eller en filial till ett gemenskapsbolag, såvida

(ää) a) dessa företrädare inte arbetar med direktförsäljning eller tillhandahållande av tjänster och inte får någon ersättning från en källa i etableringsvärdlandet, och

(öö)b) bolaget har sin huvudsakliga verksamhetsort utanför gemenskapen respektive Bosnien och Hercegovina och inte har några andra företrädare, kontor, filialer eller dotterbolag i den medlemsstaten respektive i Bosnien och Hercegovina.

KAPITEL III

TILLHANDAHÅLLANDE AV TJÄNSTER

ARTIKEL 57

48

1.

Gemenskapen och Bosnien och Hercegovina förbinder sig att i

Prop. 2008/09:81

enlighet med bestämmelserna nedan vidta nödvändiga åtgärder för att

Bilaga

gradvis tillåta tillhandahållande av tjänster av bolag eller medborgare i gemenskapen eller i Bosnien och Hercegovina som är etablerade i en annan part än den där den person för vilken tjänsterna är avsedda är etablerad.

2.I takt med den liberaliseringsprocess som avses i punkt 1 ska parterna tillåta tillfällig rörlighet för de fysiska personer som tillhandahåller tjänsten i fråga eller är anställda av tillhandahållaren av tjänsten såsom anställda i nyckelställning enligt definitionen i artikel 56.2; hit hör fysiska personer som är företrädare för ett bolag eller en medborgare i gemenskapen eller i Bosnien och Hercegovina och som ansöker om tillfälligt inresetillstånd för att förhandla om försäljning av tjänster eller ingå avtal om försäljning av tjänster för tjänstetillhandahållarens räkning, förutsatt att dessa företrädare inte kommer att arbeta med direktförsäljning till allmänheten eller med att själva tillhandahålla tjänsterna.

3.Fyra år efter avtalets ikraftträdande ska stabiliserings- och associeringsrådet vidta nödvändiga åtgärder för att gradvis genomföra bestämmelserna i punkt 1. Parternas framsteg i tillnärmningen av lagstiftningen ska då beaktas.

ARTIKEL 58

1.Parterna får inte vidta några åtgärder som betydligt begränsar villkoren för tillhandahållande av tjänster av bolag eller medborgare i gemenskapen eller i Bosnien och Hercegovina som är etablerade i en annan part än den där den person för vilken tjänsterna är avsedda är etablerad, i jämförelse med den situation som rådde dagen före den dag då detta avtal trädde i kraft.

2.Om någon av parterna anser att åtgärder som införts av den andra parten efter avtalets ikraftträdande leder till en situation som betydligt begränsar tillhandahållandet av tjänster i jämförelse med den situation som rådde den dag då detta avtal trädde i kraft, får den begära samråd med den andra parten.

ARTIKEL 59

För tillhandahållande av transporttjänster mellan gemenskapen och Bosnien och Hercegovina ska följande gälla:

1.När det gäller landtransport ska förhållandet mellan parterna regleras av protokoll 3, vars syfte särskilt är att sörja för en oinskränkt transittrafik på väg genom Bosnien och Hercegovina och hela gemenskapen, en effektiv tillämpning av principen om icke-diskriminering och en gradvis harmonisering av Bosnien och Hercegovinas lagstiftning på transportområdet med gemenskapens lagstiftning.

2.För internationell sjötransport åtar sig parterna att effektivt tillämpa principen om obegränsat tillträde, på kommersiella grunder, till den internationella marknaden för sjötransport och till internationell

49

CE/BA/sv

sjöfart och att respektera internationella och europeiska skyldigheter i

Prop. 2008/09:81

fråga om sjösäkerhet, sjöfartsskydd och miljönormer.

Bilaga

Parterna bekräftar sin uppslutning kring principen om fri konkurrens som

 

en väsentlig faktor i internationell sjötransport.

 

3.

Vid tillämpning av principerna i punkt 2

 

a)får parterna inte införa lastfördelningsbestämmelser i framtida bilaterala avtal med tredjeländer,

b)ska parterna den dag då detta avtal träder i kraft avskaffa alla ensidiga åtgärder och administrativa, tekniska och andra hinder som skulle kunna få en restriktiv eller diskriminerande verkan på det fria tillhandahållandet av tjänster inom internationell sjötransport,

c)ska varje part, bland annat när det gäller tillträde till hamnar som är öppna för internationell handel och utnyttjande av infrastruktur och andra sjöfartstjänster i hamnarna samt därtill knutna avgifter och i fråga om tullfaciliteter och tilldelning av hamnplatser och faciliteter för lastning och lossning, bevilja fartyg som drivs av medborgare eller bolag hos den andra parten en behandling som inte är mindre gynnsam än den som beviljas partens egna fartyg.

4.I syfte att sörja för en samordnad utveckling och en gradvis liberalisering av transport mellan parterna, anpassad till deras ömsesidiga handelsbehov, ska parterna reglera villkoren för ömsesidigt marknadstillträde inom lufttransport genom det multilaterala avtalet om upprättandet av ett gemensamt europeiskt luftrum (ECAA).

5.Innan det multilaterala avtalet om upprättandet av ett gemensamt europeiskt luftrum ingås får parterna inte vidta några åtgärder som är mer restriktiva eller diskriminerande än de som gäller före den dag då det här avtalet träder i kraft.

6.Bosnien och Hercegovina ska anpassa sin lagstiftning, inklusive administrativa, tekniska och andra föreskrifter, till den som gäller i gemenskapen för luft-, sjö-, och landtransport och transport på inre vattenväg, i den mån detta gagnar liberaliseringen och ett ömsesidigt tillträde till parternas marknader samt underlättar passagerar- och godstrafiken.

7.I takt med de gemensamma framstegen mot målen i detta kapitel ska stabiliserings- och associeringsrådet undersöka möjligheterna att skapa de nödvändiga förutsättningarna för ökad frihet att tillhandahålla luft- och landtransporttjänster.

KAPITEL IV

LÖPANDE BETALNINGAR OCH KAPITALRÖRELSER

ARTIKEL 60

Parterna åtar sig att i fritt konvertibel valuta tillåta alla betalningar och överföringar på betalningsbalansens bytesbalans mellan gemenskapen och Bosnien och Hercegovina, i enlighet med artikel VIII i stadgan för Internationella valutafonden.

ARTIKEL 61

50

1.När det gäller transaktioner på betalningsbalansens kapitalbalans och finansiella balans ska parterna från och med den dag då avtalet träder i kraft garantera fri rörlighet för kapital i samband med direktinvesteringar i bolag som bildats enligt värdlandets lagstiftning och investeringar som görs i enlighet med kapitel II i avdelning V samt i samband med omvandling till likvida medel eller repatriering av sådana investeringar och eventuell vinst därav.

2.När det gäller transaktioner på betalningsbalansens kapitalbalans och finansiella balans ska parterna från och med den dag då avtalet träder i kraft garantera fri rörlighet för kapital i samband med krediter vid affärstransaktioner eller tillhandahållande av tjänster där någon som är bosatt på en parts territorium deltar samt i samband med finansiella lån och krediter med en löptid på mer än ett år.

3.Från och med den dag då avtalet träder i kraft ska Bosnien och Hercegovina genom en fullständig och ändamålsenlig tillämpning av sina gällande regler och förfaranden tillåta medborgare i medlemsstaterna att förvärva fast egendom i Bosnien och Hercegovina.

Senast sex år efter den dag då avtalet träder i kraft ska Bosnien och Hercegovina gradvis anpassa sin lagstiftning om rätten för medborgare i medlemsstaterna att förvärva fast egendom i Bosnien och Hercegovina i syfte att sörja för att de får samma behandling som dess egna medborgare.

Parterna ska också sörja för att det från och med det femte året efter avtalets ikraftträdande råder fri rörlighet för kapital i samband med portföljinvesteringar och finansiella lån och krediter med en löptid på mindre än ett år.

4.Parterna får inte införa några nya restriktioner för kapitalrörelser och löpande betalningar mellan personer som är bosatta i gemenskapen respektive Bosnien och Hercegovina, och de får inte göra gällande regler mer restriktiva; denna bestämmelse ska inte påverka tillämpningen av punkt 1.

5.Om kapitalrörelser mellan gemenskapen och Bosnien och Hercegovina under exceptionella omständigheter orsakar eller riskerar att orsaka allvarliga svårigheter för bedrivandet av valuta- eller penningpolitiken i gemenskapen eller Bosnien och Hercegovina, får gemenskapen respektive Bosnien och Hercegovina vidta skyddsåtgärder under högst sex månader med avseende på kapitalrörelser mellan gemenskapen och Bosnien och Hercegovina, förutsatt att åtgärderna är absolut nödvändiga; denna bestämmelse ska inte påverka tillämpningen av artikel 60 eller den här artikeln.

6.Inget i bestämmelserna ovan ska tolkas så, att de hindrar parternas ekonomiska aktörer från att omfattas av en mer gynnsam behandling som eventuellt föreskrivs i gällande bilaterala eller multilaterala avtal som inbegriper parterna i det här avtalet.

7.Parterna ska samråda i syfte att underlätta kapitalrörelser mellan gemenskapen och Bosnien och Hercegovina och på sätt främja avtalets mål.

51

CE/BA/sv

Prop. 2008/09:81 Bilaga

ARTIKEL 62

Prop. 2008/09:81

1.

Under de första fem åren efter den dag då avtalet träder i kraft

Bilaga

ska parterna vidta åtgärder för att skapa de nödvändiga förutsättningarna för en gradvis utvidgad tillämpning av gemenskapens regler om fri rörlighet för kapital.

2.Vid utgången av det femte året efter den dag då avtalet träder i kraft ska stabiliserings- och associeringsrådet fastställa villkoren för en fullständig tillämpning av gemenskapens regler om fri rörlighet för kapital.

KAPITEL V

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

ARTIKEL 63

1.Bestämmelserna i denna avdelning ska tillämpas med förbehåll för begränsningar som är motiverade med hänsyn till allmän ordning, säkerhet och hälsa.

2.De ska inte gälla för verksamhet på någondera partens territorium som, ens tillfälligt, har anknytning till myndighetsutövning.

ARTIKEL 64

Vid tillämpning av denna avdelning ska inget i detta avtal hindra parterna från att tillämpa sina egna lagar och andra författningar om inresa och vistelse, anställning, arbetsvillkor, fysiska personers etablering samt tillhandahållande av tjänster, särskilt när det gäller beviljande, förlängning eller avslag på ansökan om uppehållstillstånd, förutsatt att de inte tillämpar dem på ett sådant sätt att fördelarna för någon av parterna enligt någon av avtalets bestämmelser upphävs eller begränsas. Denna bestämmelse ska inte påverka tillämpningen av artikel 63.

ARTIKEL 65

Bestämmelserna i denna avdelning ska också gälla för bolag som kontrolleras och uteslutande ägs gemensamt av bosnisk-hercegovinska bolag eller medborgare i Bosnien och Hercegovina och gemenskapsbolag eller medborgare i gemenskapen.

ARTIKEL 66

1.Den behandling som mest gynnad nation som ges i enlighet med denna avdelning ska inte gälla i fråga om skatteförmåner som parterna beviljar eller i framtiden kommer att bevilja på grundval av avtal för att undvika dubbelbeskattning eller andra skattearrangemang.

2.Ingen bestämmelse i denna avdelning ska tolkas så, att den hindrar parterna från att anta eller genomföra en åtgärd som syftar till att

förhindra skatteundandragande eller skatteflykt enligt skattebestämmelser i avtal för att undvika dubbelbeskattning, andra skattearrangemang eller nationell skattelagstiftning.

3.Ingen bestämmelse i denna avdelning ska tolkas så, att den hindrar medlemsstaterna eller Bosnien och Hercegovina från att vid tillämpning av de relevanta bestämmelserna i sin skattelagstiftning skilja

52

mellan skattebetalare som inte befinner sig i identiska situationer, särskilt i fråga om bosättningsort.

ARTIKEL 67

1.Parterna ska där så är möjligt bemöda sig om att undvika att införa restriktiva åtgärder, härunder åtgärder som rör import, för betalningsbalanssyften. En part som inför sådana åtgärder ska snarast möjligt lägga fram en tidsplan för deras upphävande för den andra parten.

2.Om en eller flera medlemsstater eller Bosnien och Hercegovina har eller står inför en överhängande risk för allvarliga betalningsbalanssvårigheter får gemenskapen eller Bosnien och Hercegovina, beroende på vem som berörs, vidta restriktiva åtgärder i enlighet med villkoren i WTO-avtalet, även åtgärder som rör import; åtgärderna ska vara tidsbegränsade och får inte gå utöver vad som är absolut nödvändigt för att komma till rätta med betalningsbalanssituationen. Gemenskapen eller Bosnien och Hercegovina, beroende på vem som berörs, ska omedelbart underrätta den andra parten om åtgärderna.

3.Restriktiva åtgärder får inte tillämpas på överföringar i samband med investeringar, särskilt inte på repatriering av investerade eller återinvesterade belopp eller någon form av avkastning på dessa.

ARTIKEL 68

Bestämmelserna i denna avdelning ska gradvis anpassas, särskilt mot bakgrund av krav som uppkommer genom artikel V i allmänna tjänstehandelsavtalet (Gats).

ARTIKEL 69

Detta avtal ska inte hindra någon av parterna från att vidta nödvändiga åtgärder för att förhindra att dess åtgärder beträffande tredjeländers tillträde till dess marknad kringgås med hjälp av avtalets bestämmelser.

AVDELNING VI

TILLNÄRMNING AV LAGSTIFTNING, KONTROLL AV

LAGSTIFTNINGENSEFTERLEVNADSAMT KONKURRENSBESTÄMMELSER

ARTIKEL 70

1.Parterna erkänner betydelsen av att Bosnien och Hercegovinas lagstiftning närmas till gemenskapens och genomförs effektivt. Bosnien och Hercegovina ska bemöda sig om att se till att dess nuvarande och framtida lagstiftning gradvis blir förenlig med gemenskapens regelverk. Bosnien och Hercegovina ska se till att dess nuvarande och framtida lagstiftning tillämpas korrekt och att efterlevnaden övervakas.

2.Tillnärmningen ska inledas den dag då detta avtal undertecknas och gradvis byggas ut så att den senast vid utgången av övergångsperioden enligt artikel 8 omfattar alla de delar av gemenskapens regelverk som avses i avtalet.

53

CE/BA/sv

Prop. 2008/09:81 Bilaga

3.Tillnärmningen ska i det första skedet framför allt inriktas på centrala delar av gemenskapens regelverk för den inre marknaden och på andra handelsrelaterade områden. I ett senare skede ska tillnärmningen inriktas på återstående delar av regelverket.

Tillnärmningen ska genomföras på grundval av ett program som ska överenskommas mellan Europeiska kommissionen och Bosnien och Hercegovina.

4.Bosnien och Hercegovina ska också, i samförstånd med Europeiska kommissionen, fastställa regler för övervakning av tillnärmningen och av de åtgärder för kontroll av lagstiftningens efterlevnad som ska vidtas.

ARTIKEL 71

Konkurrensbestämmelser och andra ekonomiska bestämmelser

1.Följande är oförenligt med avtalets korrekta tillämpning, i den mån det kan påverka handeln mellan gemenskapen och Bosnien och Hercegovina:

(aaa) a)Alla avtal mellan företag, beslut av företagssammanslutningar och samordnade förfaranden mellan företag som har till syfte eller resultat att hindra, begränsa eller snedvrida konkurrensen.

(bbb)

b)

Ett eller flera företags missbruk av en

dominerande

ställning på gemenskapens eller Bosnien och

Hercegovinas territorium som helhet eller inom en väsentlig del av

detta.

 

(ccc)

 

 

(ddd)

c)

Allt statligt stöd som snedvrider eller hotar

att snedvrida konkurrensen genom att gynna vissa företag eller vissa produkter.

2.Förfaranden som strider mot denna artikel ska bedömas enligt de kriterier som följer av tillämpningen av gemenskapens konkurrensbestämmelser, i synnerhet artiklarna 81, 82, 86 och 87 i EG- fördraget och de rättsakter för tolkning av dessa bestämmelser som antagits av gemenskapsinstitutionerna.

3.Parterna ska sörja för att ett operativt oberoende offentligt organ får befogenhet att till fullo tillämpa punkt 1 a och 1 b i fråga om privata och offentliga företag och företag som beviljats särskilda rättigheter.

4.Inom två år från den dag då avtalet träder i kraft ska Bosnien och Hercegovina inrätta en operativt oberoende myndighet med befogenhet att till fullo tillämpa punkt 1 c. Myndigheten ska bland annat ha befogenhet att tillåta statliga stödsystem och enskilda fall av stöd i överensstämmelse med punkt 2 och att beordra att statligt stöd som beviljats olagligen återkrävs.

5.Båda parterna ska sörja för öppenhet om statligt stöd, bland annat genom att årligen lämna den andra parten en rapport eller liknande som följer den metod och uppläggning som används i gemenskapens översikt avseende statligt stöd. Om den ena parten begär det ska den andra parten lämna upplysningar om bestämda enskilda fall av offentligt stöd.

54

Prop. 2008/09:81 Bilaga

6.Bosnien och Hercegovina ska upprätta en heltäckande förteckning över stödordningar som införts före inrättandet av den myndighet som avses i punkt 4 och ska anpassa dessa stödordningar till de kriterier som avses i punkt 2 inom fyra år från den dag då avtalet träder i kraft.

7. a)För tillämpning av punkt 1 c är parterna överens om att offentligt stöd som beviljas av Bosnien och Hercegovina under de första sex åren efter den dag då avtalet träder i kraft ska bedömas med beaktande av att Bosnien och Hercegovina ska betraktas som ett område som är jämställbart med de områden i gemenskapen som nämns i artikel 87.3 a i EG-fördraget.

b)Inom fem år från den dag då avtalet träder i kraft ska Bosnien och Hercegovinas uppgifter till Europeiska kommissionen om landets BNP per capita vara harmoniserade på NUTS II-nivå. Den myndighet som avses i punkt 4 och Europeiska kommissionen ska därefter tillsammans bedöma om regionerna i Bosnien och Hercegovina är stödberättigade och vilken maximal stödnivå som får tillämpas i dem för att sedan upprätta en regionalstödskarta på grundval av gemenskapens riktlinjer.

8.I protokoll 4 anges de särskilda regler för statligt stöd som ska tillämpas för omstruktureringen av stålindustrin.

9.För de produkter som avses i avdelning II kapitel IV

(eee)

a)

ska punkt 1 c inte gälla,

(fff) b)

ska

förfaranden som strider mot punkt 1 a prövas enligt de

kriterier som gemenskapen fastställt på grundval av artiklarna 36 och 37 i EG-fördraget och särskilda gemenskapsrättsakter som antagits på grundval av de artiklarna.

10.Om någon av parterna finner att ett bestämt förfarande är oförenligt med punkt 1, får den vidta lämpliga åtgärder efter samråd inom stabiliserings- och associeringsrådet eller efter 30 arbetsdagar räknat från den dag då frågan hänsköts för samråd.

Denna artikel ska på inget sätt förhindra eller påverka att endera parten antar antidumpnings- eller utjämningsåtgärder i enlighet med relevanta artiklar i Gatt 1994 eller WTO-avtalet om subventioner och utjämningsåtgärder och parternas egen motsvarande lagstiftning.

ARTIKEL 72

Offentliga företag

Inom tre år från den dag då avtalet träder i kraft ska Bosnien och Hercegovina tillämpa principerna i EG-fördraget, särskilt artikel 86, på offentliga företag och företag som beviljats särskilda eller exklusiva rättigheter.

De särskilda rättigheterna för offentliga företag får under övergångsperioden inte innefatta möjligheten att införa kvantitativa begränsningar eller åtgärder med motsvarande verkan för import från gemenskapen till Bosnien och Hercegovina.

55

CE/BA/sv

Prop. 2008/09:81 Bilaga

ARTIKEL 73

Immateriella, industriella och kommersiella rättigheter

1.I enlighet med denna artikel och bilaga VII bekräftar parterna den vikt de fäster vid att sörja för ett tillräckligt och effektivt skydd för och tillräckliga och effektiva medel för att hävda immateriella, industriella och kommersiella rättigheter.

2.När det gäller erkännande och skydd av immateriella, industriella och kommersiella rättigheter ska parterna från och med den dag då avtalet träder i kraft bevilja företag och medborgare från den andra parten en behandling som inte är mindre förmånlig än den som de beviljar tredjeländer enligt bilaterala avtal.

3.Bosnien och Hercegovina ska vidta nödvändiga åtgärder för att senast fem år efter den dag då avtalet träder i kraft garantera en skyddsnivå för immateriella, industriella och kommersiella rättigheter som motsvarar den som gäller i gemenskapen; detta ska också innefatta effektiva medel för att hävda sådana rättigheter.

4.Bosnien och Hercegovina förbinder sig att inom den tid som anges ovan ansluta sig till de multilaterala konventioner om immateriella, industriella och kommersiella rättigheter som nämns i bilaga VII. Parterna bekräftar den vikt de lägger vid principerna i avtalet om handelsrelaterade aspekter av immaterialrätter. Stabiliserings- och associeringsrådet får besluta att ålägga Bosnien och Hercegovina att ansluta sig till specifika multilaterala konventioner på detta område.

5.Om det uppstår problem på området immateriella, industriella och kommersiella rättigheter som påverkar handelsvillkoren ska dessa problem, på begäran av endera parten, skyndsamt hänskjutas till stabiliserings- och associeringsrådet i syfte att nå en för båda parter tillfredsställande lösning.

ARTIKEL 74

Offentlig upphandling

1.Gemenskapen och Bosnien och Hercegovina anser det vara ett eftersträvansvärt mål att öppna tilldelningen av offentliga upphandlingskontrakt på icke-diskriminerande och ömsesidig grundval och särskilt i enlighet med WTO:s regler.

2.Från och med den dag då avtalet träder i kraft ska bosnisk- hercegovinska bolag, oavsett om de är etablerade i gemenskapen eller inte, ges tillträde till upphandlingsförfaranden i gemenskapen enligt gemenskapens upphandlingsregler på villkor som inte är mindre gynnsamma än de villkor som gäller för gemenskapsbolag.

Bestämmelserna ovan ska också gälla för kontrakt inom sektorn för allmännyttiga tjänster när Bosnien och Hercegovinas regering har antagit lagstiftning för att införa gemenskapens regler på det området. Gemenskapen ska regelbundet undersöka om Bosnien och Hercegovina faktiskt har infört sådan lagstiftning.

3.Från och med den dag då avtalet träder i kraft ska gemenskapsbolag som är etablerade i Bosnien och Hercegovina enligt bestämmelserna i avdelning V kapitel II ges tillträde till

56

Prop. 2008/09:81 Bilaga

upphandlingsförfaranden i Bosnien och Hercegovina på villkor som inte

Prop. 2008/09:81

är mindre gynnsamma än de villkor som gäller för bosnisk-

Bilaga

hercegovinska bolag.

 

4.Senast fem år efter den dag då avtalet träder i kraft ska gemenskapsbolag som inte är etablerade i Bosnien och Hercegovina ges tillträde till upphandlingsförfaranden i Bosnien och Hercegovina på villkor som inte är mindre gynnsamma än de som gäller för bosnisk- hercegovinska bolag. Under den femåriga övergångsperioden ska Bosnien och Hercegovina sörja för en gradvis sänkning av befintliga förmåner, så att förmånssatsen vid ikraftträdandet av detta avtal uppgår till högst 15 % under det första och andra året, högst 10 % under det tredje och fjärde året och högst 5 % under det femte året.

5.Stabiliserings- och associeringsrådet ska med jämna mellanrum undersöka om Bosnien och Hercegovina skulle kunna ge alla gemenskapsbolag tillträde till upphandlingsförfaranden i Bosnien och Hercegovina. Bosnien och Hercegovina ska årligen rapportera till stabiliserings- och associeringsrådet om vilka åtgärder man vidtagit för att öka insynen i offentlig upphandling och ge möjlighet till en effektiv rättslig överprövning av beslut som rör offentlig upphandling.

6.För etablering, verksamhet och tillhandahållande av tjänster mellan gemenskapen och Bosnien och Hercegovina samt anställning av och rörlighet för arbetskraft i samband med fullgörande av offentliga upphandlingskontrakt gäller artiklarna 47−69.

ARTIKEL 75

Standardisering, metrologi, ackreditering och bedömning av överensstämmelse

1.Bosnien och Hercegovina ska vidta nödvändiga åtgärder för att gradvis uppnå överensstämmelse med gemenskapens tekniska föreskrifter och med europeiska förfaranden för standardisering, metrologi, ackreditering och bedömning av överensstämmelse.

2.I detta syfte ska parterna sträva efter att

(ggg)

a)

främja

användningen av

gemenskapens

tekniska föreskrifter, europeiska standarder samt förfaranden för

bedömning av överensstämmelse,

 

(hhh)

b)

lämna

stöd för att främja

uppbyggnad av

högkvalitativ infrastruktur för standardisering, metrologi, ackreditering och bedömning av överensstämmelse,

(iii)c) främja Bosnien och Hercegovinas deltagande i verksamheten inom organisationer som arbetar med standardisering, bedömning av

överensstämmelse, metrologi och liknande uppgifter (t.ex. CEN, Cenelec, ETSI, EA, Welmec och Euromet5),

5Den europeiska standardiseringsorganisationen, Europeiska kommittén för elektroteknisk standardisering, Europeiska institutet för telekommunikationsstandarder, det europeiska samarbetet för ackreditering, det europeiska samarbetet i fråga om legal metrologi samt den europeiska metrologiorganisationen.

57

CE/BA/sv

(jjj) d) om så är lämpligt ingå ett avtal om bedömning av Prop. 2008/09:81 överensstämmelse och godtagande av industriprodukter, när Bosnien Bilaga

och Hercegovinas lagstiftning och förfaranden har anpassats tillräckligt till gemenskapens och tillräcklig sakkunskap finns att tillgå.

ARTIKEL 76

Konsumentskydd

Parterna ska samarbeta i syfte att anpassa Bosnien och Hercegovinas normer på konsumentskyddsområdet till gemenskapens. Ett effektivt konsumentskydd är nödvändigt för en väl fungerande marknadsekonomi och förutsätter att det byggs upp administrativa strukturer som kan svara för marknadsövervakning och kontroll av lagstiftningens efterlevnad på detta område.

Parterna ska i det syftet och med hänsyn till sina gemensamma intressen främja och sörja för

(kkk)

a)

en strategi för aktivt konsumentskydd i

enlighet med gemenskapsrätten; hit hör ökad konsumentupplysning

samt uppbyggnad av oberoende organisationer,

 

(lll) b)

harmonisering

av

Bosnien

och

Hercegovinas

konsumentskyddslagstiftning med gemenskapens,

 

(mmm)

c)

ett effektivt rättsskydd för konsumenten i

syfte att förbättra kvaliteten på konsumtionsvaror och upprätthålla

godtagbara säkerhetsnormer,

 

 

 

(nnn)

d)

övervakning genom

behöriga

myndigheter

av att reglerna efterlevs samt möjlighet till rättslig prövning vid tvister.

ARTIKEL 77

Arbetsvillkor och lika möjligheter

Bosnien och Hercegovina ska gradvis harmonisera sin lagstiftning om arbetsvillkor (särskilt hälsa och säkerhet i arbetet) och lika möjligheter till gemenskapens.

AVDELNING VII

RÄTTVISA, FRIHET OCH SÄKERHET

ARTIKEL 78

Förstärkning av institutioner och rättsstat

I sitt samarbete i rättsliga och inrikes frågor ska parterna fästa särskild vikt vid att befästa rättsstaten och stärka institutioner på alla nivåer inom förvaltning i allmänhet och inom brottsbekämpning och rättskipning i synnerhet. Samarbetet ska särskilt syfta till att stärka domstolsväsendets oberoende och öka dess effektivitet och institutionella förmåga, förbättra möjligheterna till rättslig prövning, utveckla lämpliga strukturer för polisens, tullens och andra brottsbekämpande organs verksamhet,

58

tillhandahålla lämplig utbildning och bekämpa korruption och organiserad brottslighet.

ARTIKEL 79

Skydd av personuppgifter

Bosnien och Hercegovina ska vid avtalets ikraftträdande harmonisera sin lagstiftning om skydd av personuppgifter med gemenskapslagstiftningen och med annan lagstiftning på europeisk eller internationell nivå om personlig integritet. Bosnien och Hercegovina ska inrätta oberoende tillsynsorgan med tillräckliga ekonomiska resurser och personalresurser för att effektivt kunna övervaka och garantera att dess lagstiftning om skydd av personuppgifter efterlevs. Parterna ska samarbeta för att uppnå detta mål.

ARTIKEL 80

Visering, gränsförvaltning, asyl och migration

Parterna ska samarbeta om visering, gränskontroll, asyl och migration och fastställa en ram för detta samarbete, även på regional nivå; de ska därvid beakta och, där så är lämpligt, till fullo utnyttja andra befintliga initiativ på detta område.

Samarbetet i dessa frågor ska baseras på samråd och nära samordning mellan parterna och omfatta tekniskt och administrativt bistånd för

(ooo)

a)

informationsutbyte om lagstiftning och

praxis,

 

(ppp)

 

 

(qqq)

b)

utarbetande av lagstiftning,

(rrr) c)

effektivisering av institutioner,

(sss)

d)

personalutbildning,

(ttt)e) säkerhet när det gäller resehandlingar samt avslöjande av falska handlingar,

(uuu)f)gränsförvaltning.

Samarbetet ska särskilt inriktas på följande:

(vvv) a)När det gäller asyl: tillämpning av nationell lagstiftning på ett sådant sätt att normerna i konventionen angående flyktingars rättsliga ställning som ingicks i Genève den 28 juli 1951 och protokollet om flyktingars rättsliga ställning som ingicks i New York den 31 januari 1967 uppfylls, för att därigenom sörja för att principen om att ingen som riskerar att utsättas för förföljelse ska avvisas (non-refoulement) och att andra rättigheter för asylsökande och flyktingar respekteras.

(www) b)När det gäller laglig migration: bestämmelser om rätt till inresa samt rättigheter och rättslig ställning för dem som tillåtits resa in i landet. I fråga om migration är parterna överens om att medborgare från andra länder som är lagligen bosatta på deras territorier ska behandlas rättvist; de är också överens om att främja en integrationspolitik som syftar till att bevilja dessa personer rättigheter och skyldigheter som är jämförbara med dem som deras egna medborgare har.

59

CE/BA/sv

Prop. 2008/09:81 Bilaga

 

Prop. 2008/09:81

ARTIKEL 81

Bilaga

Förebyggande och stävjande av illegal invandring; återtagande

1.Parterna ska samarbeta i syfte att förebygga och stävja illegal invandring. För det ändamålet ska Bosnien och Hercegovina och medlemsstaterna återta alla sina medborgare som olagligen befinner sig på den andra partens territorium; de är också överens om att ingå och till alla delar genomföra ett avtal om återtagande som även omfattar en skyldighet att återta andra länders medborgare samt statslösa personer.

Medlemsstaterna och Bosnien och Hercegovina ska förse sina medborgare med lämpliga identitetshandlingar och låta dem få tillgång till de administrativa resurser som behövs för detta.

Särskilda förfaranden för återtagande av egna medborgare, tredjeländers medborgare samt statslösa personer ska fastställas i avtalet om återtagande.

2.Bosnien och Hercegovina samtycker till att ingå avtal om återtagande med övriga länder som deltar i stabiliserings- och associeringsprocessen och åtar sig att vidta alla nödvändiga åtgärder för att de avtal om återtagande som avses i denna artikel ska genomföras snabbt och smidigt.

3.Stabiliserings- och associeringsrådet ska fastställa andra gemensamma insatser som kan göras för att förebygga och stävja illegal invandring, härunder även människohandel och nätverk för illegal invandring.

ARTIKEL 82

Penningtvätt och finansiering av terrorism

1.Parterna ska samarbeta i syfte att förhindra att deras finansiella system används för att tvätta intäkter från brottslig verksamhet i allmänhet och från narkotikabrott i synnerhet eller för att finansiera terrorism.

2.Samarbetet på detta område kan omfatta administrativt och tekniskt bistånd i syfte att främja tillämpningen av gällande regler och effektivt fungerande normer och metoder för att bekämpa penningtvätt och finansiering av terrorism som är likvärdiga med dem som antagits av gemenskapen och internationella forum på detta område, särskilt arbetsgruppen för finansiella åtgärder mot penningtvätt (FATF).

ARTIKEL 83

Samarbete om narkotikabekämpning

1.Parterna ska, inom ramen för sina befogenheter och sin behörighet, samarbeta för att sörja för en balanserad och integrerad hållning i narkotikafrågor. Målet för narkotikapolitiken och åtgärder som vidtas inom dess ram ska vara att stärka strukturerna för narkotikabekämpning, minska tillgången till, handeln med och efterfrågan på olaglig narkotika, hantera de hälsomässiga och sociala

60

följderna av narkotikamissbruk samt införa en effektivare kontroll av

Prop. 2008/09:81

prekursorer.

Bilaga

2.Parterna ska komma överens om de samarbetsmetoder som är nödvändiga för att uppnå dessa mål. Åtgärder ska grundas på gemensamt

överenskomna principer som är förenliga med EU:s narkotikakontrollstrategi.

ARTIKEL 84

Förebyggande och bekämpning av organiserad brottslighet och annan olaglig verksamhet

Parterna ska samarbeta för att bekämpa och förebygga brottslighet och annan olaglig verksamhet, organiserad eller inte, t.ex.

(xxx)

a)

människosmuggling och människohandel,

(yyy)

 

 

(zzz)

b)

olaglig ekonomisk verksamhet, särskilt

valutaförfalskning,

olagliga transaktioner med t.ex. industriavfall

och radioaktivt material samt transaktioner med olagliga, varumärkesförfalskade eller piratkopierade varor,

(ååå)

c)

korruption, inom både offentlig och privat

sektor, särskilt i samband med bristande insyn i administrativ praxis,

(äää)

d)

skattebedrägeri,

(ööö)

e)

framställning av och olaglig handel med

narkotika och psykotropa ämnen,

(aaaa)

f)

smuggling,

(bbbb)

g)

olaglig handel med vapen,

(cccc)

h)

förfalskning av dokument,

(dddd)

i)

olaglig handel med bilar,

(eeee)

j)

Internetrelaterad brottslighet.

Regionalt samarbete och iakttagande av erkända internationella normer vid bekämpning av organiserad brottslighet ska främjas.

ARTIKEL 85

Bekämpning av terrorism

Parterna är överens om att, i överensstämmelse med internationella konventioner i vilka de är parter och med sina respektive lagar och andra författningar, samarbeta i syfte att förebygga och bekämpa terroristhandlingar och deras finansiering; de ska göra detta särskilt

(ffff)

a)

inom

ramen

för

ett

fullständigt

genomförande av Förenta nationernas säkerhetsråds resolution 1373

(2001)

och andra relevanta FN-resolutioner, internationella

konventioner och instrument,

 

 

 

 

 

(gggg)

b)

genom

informationsutbyte

om

terroristgrupper och deras stödnätverk i enlighet med internationell

och nationell rätt,

 

 

 

 

 

(hhhh)

c)

genom

erfarenhetsutbyte

om

medel

och

metoder för att bekämpa terrorism, även vad beträffar teknik och utbildning, och om förebyggande av terrorism.

61

CE/BA/sv

AVDELNING VIII

SAMARBETE PÅ OLIKA OMRÅDEN

ARTIKEL 86

1.Gemenskapen och Bosnien och Hercegovina ska upprätta ett nära samarbete med syfte att bidra till Bosnien och Hercegovinas utveckling och tillväxtpotential. Samarbetet ska stärka nuvarande ekonomiska förbindelser på bredast möjliga grundval, till nytta för båda parter.

2.Strategier och åtgärder ska syfta till att få till stånd en hållbar ekonomisk och social utveckling i Bosnien och Hercegovina. Miljöaspekter ska redan från början till fullo integreras i strategierna och kraven på en harmonisk social utveckling ska beaktas.

3.Samarbetsstrategierna ska integreras i en regional samarbetsram. Åtgärder som kan främja samarbete mellan Bosnien och Hercegovina och dess grannländer, härunder medlemsstaterna, och därmed bidra till regional stabilitet måste ägnas särskild uppmärksamhet. Stabiliserings- och associeringsrådet får fastställa prioriteringar mellan och inom de nedan angivna samarbetsområdena i överensstämmelse med det europeiska partnerskapet.

ARTIKEL 87

Ekonomisk politik och handelspolitik

Gemenskapen och Bosnien och Hercegovina ska underlätta den ekonomiska reformprocessen genom att samarbeta för att förbättra förståelsen för grunddragen i deras respektive ekonomier och för hur den ekonomiska politiken utformas och genomförs i en marknadsekonomi.

På begäran av myndigheterna i Bosnien och Hercegovina får gemenskapen tillhandahålla bistånd som är utformat för att stödja Bosnien och Hercegovinas ansträngningar att inrätta en fungerande marknadsekonomi och gradvis närma sin politik till den stabilitetsinriktade politik som förs inom ramen för Europeiska ekonomiska och monetära unionen.

Samarbetet ska också syfta till ökad rättslig förutsebarhet för företagen genom införande av en stabil och icke-diskriminerande rättslig ram på handelns område.

Samarbetet på detta område ska omfatta ett informellt informationsutbyte om Ekonomiska och monetära unionens principer och funktionssätt.

ARTIKEL 88

Statistiksamarbete

Samarbetet mellan parterna ska främst inriktas på prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på statistikområdet. Det ska särskilt syfta till att utveckla ett effektivt och hållbart statistiksystem som kan leverera jämförbar, tillförlitlig, objektiv och korrekt statistik av det slag som behövs för att planera och övervaka Bosnien och Hercegovinas övergångs- och reformprocess. Samarbetet bör också göra det möjligt för statliga statistikorgan och statistikkontor att bättre tillgodose behoven hos

62

Prop. 2008/09:81 Bilaga

sina nationella och internationella avnämare (både den offentliga förvaltningens och den privata sektorns). Statistiksystemet ska vara förenligt med FN:s grundläggande principer för officiell statistik, uppförandekoden för europeisk statistik och europeisk statistiklagstiftning samt utvecklas i riktning mot förenlighet med gemenskapens regelverk.

ARTIKEL 89

Bank- och försäkringstjänster och andra finansiella tjänster

Samarbetet mellan Bosnien och Hercegovina och gemenskapen ska inriktas på prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk om bank- och försäkringstjänster och andra finansiella tjänster. Parterna ska samarbeta i syfte att upprätta och utveckla en lämplig ram för främjande av sektorerna för bank- och försäkringstjänster och andra finansiella tjänster i Bosnien och Hercegovina.

ARTIKEL 90

Samarbete i fråga om revision och finansiell kontroll

Samarbetet mellan parterna ska inriktas på prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk om intern finansiell kontroll inom den offentliga sektorn och om extern revision. Samarbetet mellan parterna ska särskilt syfta till att det, genom att man utarbetar och antar relevant lagstiftning, införs system för intern finansiell kontroll inom den offentliga sektorn, härunder finansiell förvaltning och kontroll samt funktionellt oberoende intern revision, liksom oavhängiga system för extern revision i Bosnien och Hercegovina, vilka följer internationellt godtagna normer och metoder samt bästa praxis i EU. Samarbetet ska också inriktas på kapacitetsuppbyggnad och utbildning för institutionerna med målet att utveckla systemen för intern finansiell kontroll och extern revision i Bosnien och Hercegovina vilket även omfattar inrättande och förstärkning av centrala harmoniseringsenheter för finansiell förvaltning och kontroll och för intern revision.

ARTIKEL 91

Främjande och skydd av investeringar

Samarbetet mellan parterna på detta område, inom ramen för deras respektive behörighet, ska syfta till att skapa ett gynnsamt klimat för privata investeringar, både inhemska och utländska; sådana investeringar är nödvändiga för Bosnien och Hercegovinas ekonomiska och industriella återhämtning.

ARTIKEL 92

Industriellt samarbete

Samarbetet ska syfta till att främja en modernisering och omstrukturering av den bosnisk-hercegovinska industrin och enskilda sektorer av denna. Det ska också omfatta industriellt samarbete mellan ekonomiska aktörer,

63

CE/BA/sv

Prop. 2008/09:81 Bilaga

med målet att stärka den privata sektorn under betingelser som garanterar

Prop. 2008/09:81

skyddet av miljön.

Bilaga

Initiativen för industriellt samarbete ska avspegla bägge parters

 

prioriteringar. Regionala aspekter av industriell utveckling ska beaktas

 

och i relevanta fall ska transnationella partnerskap främjas. Strävan ska

 

särskilt vara att genom dessa initiativ upprätta en lämplig ram för företag,

 

förbättra kunskaperna om företagsledning och företagens know-how,

 

samt främja marknader, öppenhet på marknaden och företagsklimat.

 

I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till gemenskapens regelverk

 

på det industripolitiska området.

 

ARTIKEL 93

 

Små och medelstora företag

 

Parternas samarbete på detta område ska syfta till att utveckla och stärka

 

små och medelstora företag inom den privata sektorn; i detta samarbete

 

ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till

 

gemenskapens regelverk om små och medelstora företag och till

 

riktlinjerna i Europeiska stadgan för småföretag.

 

ARTIKEL 94

 

Turism

 

Parternas samarbete om turism ska främst syfta till att förbättra

 

informationsflödet på detta område (genom internationella nät, databaser,

 

osv.), till att stärka samarbetet mellan turistföretag, experter på området,

 

regeringar och deras behöriga organ samt till att överföra know-how

 

(genom utbildning, utbyten och seminarier). I detta samarbete ska

 

vederbörlig hänsyn tas till gemenskapens regelverk på detta område.

 

Samarbetet får integreras i en regional samarbetsram.

 

ARTIKEL 95

 

Jordbruk och den agroindustriella sektorn

 

Samarbetet mellan parterna ska inriktas på prioriterade områden med

 

anknytning till gemenskapens regelverk på jordbruksområdet och det

 

veterinära och fytosanitära området. Samarbetet ska i synnerhet syfta till

 

en modernisering och omstrukturering av Bosnien och Hercegovinas

 

jordbruk och agroindustriella sektor, särskilt för att uppnå förenlighet

 

med gemenskapens veterinära och fytosanitära krav och stödja en gradvis

 

tillnärmning av landets lagstiftning och praxis till gemenskapens regler

 

och normer.

 

ARTIKEL 96

 

Fiske

 

Parterna ska undersöka möjligheterna att fastställa områden av

 

gemensamt intresse inom fiskesektorn. I detta samarbete ska vederbörlig

 

hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till gemenskapens

 

regelverk på fiskeområdet; hit hör att fullgöra internationella skyldigheter

 

64

som härrör ur internationella och regionala fiskeorganisationers bestämmelser om förvaltning och bevarande av fiskeresurser.

ARTIKEL 97

Tull

Parterna ska upprätta ett samarbete på tullområdet för att sörja för att de bestämmelser som kommer att antas på handelsområdet efterlevs och få till stånd en tillnärmning av Bosnien och Hercegovinas tullsystem till gemenskapens; detta kommer att bana väg för de liberaliseringsåtgärder som planeras inom ramen för detta avtal och för en gradvis tillnärmning av Bosnien och Hercegovinas tullagstiftning till gemenskapens regelverk.

I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på tullområdet.

Regler för ömsesidigt administrativt bistånd mellan parterna i tullfrågor fastställs i protokoll 5.

ARTIKEL 98

Skatt

Parterna ska upprätta ett samarbete på skatteområdet som bland annat omfattar åtgärder för ytterligare reform av Bosnien och Hercegovinas skattesystem och omstrukturering av dess skatteförvaltning i syfte att sörja för effektiv skatteuppbörd och bekämpning av skattebedrägeri.

I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på skatteområdet och om bekämpning av skadlig skattekonkurrens. Skadlig skattekonkurrens ska undanröjas i enlighet med principerna i den uppförandekod för företagsbeskattning som antogs av Europeiska unionens råd den 1 december 1997.

Samarbetet ska också inriktas på att öka öppenheten och bekämpa korruption, och det ska omfatta ett informationsutbyte med medlemsstaterna för att försöka underlätta att åtgärder med syfte att förhindra skattebedrägeri, skatteundandragande och skatteflykt verkställs. Bosnien och Hercegovina ska också fullborda nätverket av bilaterala avtal med medlemsstaterna och då följa den senaste uppdateringen av OECD:s modell för skatteavtal beträffande inkomst och förmögenhet och OECD:s modellavtal om utbyte av information i skattefrågor, i den mån som den sökande medlemsstaten tillträtt avtalen.

ARTIKEL 99

Samarbete i sociala frågor

Parterna ska samarbeta för att underlätta en reform av Bosnien och Hercegovinas arbetsmarknadspolitik inom ramen för stärkt ekonomisk reform och integration. Samarbetet ska också syfta till att understödja en anpassning av Bosnien och Hercegovinas sociala trygghetssystem till nya ekonomiska och sociala krav; målet ska vara att sörja för lika tillgång för

65

CE/BA/sv

Prop. 2008/09:81 Bilaga

och effektivt stöd till alla sårbara befolkningsgrupper och kan omfatta

Prop. 2008/09:81

anpassning av den bosnisk-hercegovinska lagstiftningen om arbetsvillkor

Bilaga

och lika möjligheter för kvinnor och män, för funktionshindrade och för

 

alla sårbara personer, även de som tillhör minoritetsgrupper, samt

 

förbättrat skydd av arbetstagares hälsa och säkerhet med gemenskapens

 

skyddsnivå som riktmärke.

 

I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden

 

med anknytning till gemenskapens regelverk på detta område.

 

ARTIKEL 100

 

Utbildning

 

Parterna ska samarbeta i syfte att höja nivån på allmän utbildning och

 

yrkesutbildning i Bosnien och Hercegovina och stärka ungdomspolitik

 

och strategier för ungdomars arbetsmöjligheter, även icke-formell

 

utbildning. En prioritet ska vara att i systemen för högre utbildning

 

förverkliga Bolognadeklarationens mål inom ramen för den

 

mellanstatliga Bolognaprocessen.

 

Parterna ska också samarbeta i syfte att sörja för att tillträde till

 

utbildning och yrkesutbildning i Bosnien och Hercegovina, på alla

 

nivåer, ges utan diskriminering på grund av kön, hudfärg, etniskt

 

ursprung eller religion. En prioritet bör vara att Bosnien och Hercegovina

 

uppfyller de åtaganden som landet gjort inom ramen för relevanta

 

internationella konventioner på dessa områden.

 

De relevanta gemenskapsprogrammen och gemenskapsinstrumenten ska

 

bidra till en modernisering av utbildningsstrukturerna och

 

utbildningsverksamheten i Bosnien och Hercegovina.

 

I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden

 

med anknytning till gemenskapens regelverk på detta område.

 

ARTIKEL 101

 

Kulturellt samarbete

 

Parterna förbinder sig att främja kulturellt samarbete. Syftet med detta

 

samarbete ska bland annat vara att öka ömsesidig förståelse och respekt

 

mellan individer, samhällen och folk. Parterna förbinder sig också att

 

samarbeta för att främja kulturell mångfald, särskilt inom ramen för

 

Unescos konvention om främjande av och skydd för mångfalden av

 

kulturella uttryck.

 

ARTIKEL 102

 

Samarbete på det audiovisuella området

 

Parterna ska samarbeta för att främja den audiovisuella industrin i Europa

 

och uppmuntra till samproduktion på film- och televisionsområdet.

 

Samarbetet kan bland annat omfatta program och resurser för utbildning

 

av journalister och personer inom andra medieyrken samt tekniskt

 

bistånd till medier, både offentliga och privata, för att stärka deras

 

oberoende och professionalism och deras kontakter med medier i EU.

 

66

Bosnien och Hercegovina ska anpassa sina riktlinjer för reglering av innehåll i gränsöverskridande radio- och televisionssändningar till gemenskapens och harmonisera sin lagstiftning med gemenskapens regelverk på detta område. Bosnien och Hercegovina ska ägna särskild uppmärksamhet åt frågor med anknytning till förvärv av immateriella rättigheter till program som sänds via satellit, kabel och marksändare.

ARTIKEL 103

Informationssamhället

Samarbetet ska främst inriktas på prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk om informationssamhället. Det ska framför allt inriktas på att understödja en gradvis anpassning av Bosnien och Hercegovinas politik och lagstiftning på detta område till gemenskapens.

Parterna ska också samarbeta i syfte att vidareutveckla informationssamhället i Bosnien och Hercegovina. De övergripande målen ska vara att förbereda hela samhället för den digitala tidsåldern, uppmuntra till investeringar och skapa driftskompatibilitet mellan nät och tjänster.

ARTIKEL 104

Nät och tjänster för elektronisk kommunikation

Samarbetet ska främst inriktas på prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på detta område.

Parterna ska särskilt stärka sitt samarbete när det gäller nät och tjänster för elektronisk kommunikation så att Bosnien och Hercegovina kan anta gemenskapens regelverk på detta område ett år efter den dag då avtalet träder i kraft.

ARTIKEL 105

Information och kommunikation

Gemenskapen och Bosnien och Hercegovina ska vidta nödvändiga åtgärder för att stimulera ett ömsesidigt informationsutbyte. Program som syftar till att ge allmänheten grundläggande information om gemenskapen eller fackkretsar i Bosnien och Hercegovina mer specialiserad information ska prioriteras.

ARTIKEL 106

Transport

Samarbetet mellan parterna ska inriktas på prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på transportområdet. Samarbetet kan i synnerhet syfta till omstrukturering och modernisering av transportsätten i Bosnien och Hercegovina och till att främja fri rörlighet för passagerare och varor samt förbättrat tillträde till transportmarknaden och transportanläggningar, däribland hamnar och flygplatser; stöd till utbyggnad av multimodal infrastruktur med

67

CE/BA/sv

Prop. 2008/09:81 Bilaga

anknytning till de stora transeuropeiska näten kan också stödjas, särskilt i syfte att stärka regionala länkar i sydöstra Europa i linje med samförståndsavtalet om utveckling av sydöstra Europas huvudnätverk för regionala transporter; samarbetet kan vidare syfta till att införa driftsstandarder som är jämförbara med gemenskapens, utveckla ett transportsystem i Bosnien och Hercegovina som är förenligt med och anpassat till gemenskapens transportsystem och förbättra miljöskyddet på transportområdet.

ARTIKEL 107

Energi

Samarbetet ska inriktas på prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på energiområdet, och kan vid behov även omfatta kärnsäkerhetsaspekter. Det ska grundas på fördraget om energigemenskapen och byggas ut med sikte på en gradvis integrering av Bosnien och Hercegovina i Europas energimarknader.

ARTIKEL 108

Miljö

Parterna ska bygga ut och fördjupa sitt samarbete på miljöområdet i den trängande uppgiften att hejda miljöförstöringen och börja förbättra miljösituationen med hållbar utveckling som mål.

Parterna ska särskilt upprätta ett samarbete för att stärka administrativa strukturer och förfaranden så att miljöfrågorna blir föremål för strategisk planering och samordning mellan de berörda aktörerna, och de ska i synnerhet koncentrera sig på att anpassa Bosnien och Hercegovinas lagstiftning till gemenskapens regelverk. Samarbetet kan också inriktas på att utarbeta strategier för en väsentlig minskning av lokal, regional och gränsöverskridande luft- och vattenförorening, även avfall och kemikalier, upprättande av en ram för effektiv, miljövänlig, hållbar och förnybar produktion och konsumtion av energi och genomförande av miljökonsekvensbedömningar och strategiska miljöbedömningar. Ratificering och genomförande av Kyotoprotokollet ska ägnas särskild uppmärksamhet.

ARTIKEL 109

Samarbete om forskning och teknisk utveckling

Parterna ska främja samarbete inom civil vetenskaplig forskning och teknisk utveckling på grundval av principen om ömsesidig nytta samt, med beaktande av tillgängliga resurser, adekvat tillträde till parternas respektive program, med förbehåll för att en tillräckligt hög grad av effektivt skydd för immateriella, industriella och kommersiella rättigheter garanteras.

I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på området forskning och teknisk utveckling.

ARTIKEL 110

68

Prop. 2008/09:81 Bilaga

Regional och lokal utveckling

Parterna ska sträva efter att stärka sitt samarbete om regional och lokal utveckling, i syfte att bidra till ekonomisk utveckling och minska regionala obalanser. Gränsöverskridande, transnationellt och interregionalt samarbete ska ägnas särskild uppmärksamhet.

I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på området regional utveckling.

ARTIKEL 111

Reform av den offentliga förvaltningen

Samarbetet på detta område ska syfta till att främja utvecklingen av en effektiv och ansvarig offentlig förvaltning i Bosnien och Hercegovina med utgångspunkt i det reformarbete som hittills utförts på detta område. Samarbetet på detta område ska främst inriktas på institutionell uppbyggnad i enlighet med de krav som fastställs i det europeiska partnerskapet och ska bl.a. omfatta sådana aspekter som utveckling och tillämpning av öppna och opartiska rekryteringsförfaranden, personalförvaltning och karriärutveckling inom offentlig förvaltning, fortbildning samt främjande av etiska principer inom offentlig förvaltning och förstärkning av den politiska beslutsprocessen. I reformarbetet kommer vederbörlig hänsyn att tas till finanspolitiska hållbarhetsmål, däribland till aspekter rörande budgetstrukturen. Samarbetet ska omfatta offentlig förvaltning på alla nivåer i Bosnien och Hercegovina.

AVDELNING IX

FINANSIELLT SAMARBETE

ARTIKEL 112

För att uppnå målen i detta avtal kan Bosnien och Hercegovina få ekonomiskt stöd från gemenskapen i enlighet med artiklarna 5, 113 och 115 i form av gåvobistånd och lån, även lån från Europeiska investeringsbanken. Gemenskapsstödet förutsätter att Bosnien och Hercegovina gör fortsatta framsteg i sina strävanden att uppfylla de politiska Köpenhamnskriterierna och i synnerhet att det gör framsteg när det gäller att uppfylla de specifika prioriteringarna i det europeiska partnerskapet. Hänsyn ska också tas till bedömningen i de årliga rapporterna om Bosnien och Hercegovinas framsteg. Gemenskapsstödet förutsätter också att villkoren i stabiliserings- och associeringsprocessen uppfylls, särskilt stödmottagarnas åtagande att genomföra demokratiska, ekonomiska och institutionella reformer. Stödet till Bosnien och Hercegovina ska inriktas på konstaterade behov och överenskomna prioriteringar och anpassas efter landets förmåga att absorbera och återbetala stödet och efter de åtgärder som vidtas för att reformera och omstrukturera ekonomin.

69

CE/BA/sv

Prop. 2008/09:81 Bilaga

ARTIKEL 113

Finansiellt stöd i form av gåvobistånd får ges i enlighet med den berörda rådsförordningen inom ramen för ett vägledande flerårigt program som baseras på årliga handlingsprogram som gemenskapen upprättar efter samråd med Bosnien och Hercegovina.

Det finansiella stödet får omfatta alla samarbetsområden, i synnerhet rättsliga och inrikes frågor, tillnärmning av lagstiftning samt ekonomisk utveckling.

ARTIKEL 114

För att tillgängliga resurser ska kunna utnyttjas optimalt ska parterna se till att gemenskapens bidrag nära samordnas med bidrag från andra finansieringskällor, till exempel medlemsstaterna, andra länder och internationella finansiella institut.

Parterna ska för det ändamålet regelbundet utbyta information om alla biståndskällor.

AVDELNING X

INSTITUTIONELLA OCH ALLMÄNNA BESTÄMMELSER SAMT SLUTBSTÄMMELSER

ARTIKEL 115

Härmed inrättas ett stabiliserings- och associeringsråd som ska ha till uppgift att övervaka tillämpningen och genomförandet av detta avtal. Det ska sammanträda på lämplig nivå med jämna mellanrum och när omständigheterna så kräver. Det ska behandla varje fråga av betydelse som aktualiseras inom ramen för avtalet samt varje annan bilateral eller internationell fråga av gemensamt intresse.

ARTIKEL 116

1.Stabiliserings- och associeringsrådet ska bestå av medlemmarna av Europeiska unionens råd och ledamöter av Europeiska kommissionen, å ena sidan, och medlemmar av Bosnien och Hercegovinas presidentråd, å andra sidan.

2.Stabiliserings- och associeringsrådet ska själv anta sin arbetsordning.

3.Medlemmarna i stabiliserings- och associeringsrådet får låta sig företrädas i enlighet med villkor som ska fastställas i arbetsordningen.

4.Ordförandeskapet i stabiliserings- och associeringsrådet ska växelvis innehas av en företrädare för gemenskapen och en företrädare för Bosnien och Hercegovina, i enlighet med bestämmelser som ska fastställas i arbetsordningen.

5.I ärenden som rör Europeiska investeringsbanken ska banken delta i stabiliserings- och associeringsrådets arbete som observatör.

ARTIKEL 117

För att målen i detta avtal ska nås ska stabiliserings- och associeringsrådet ha befogenhet att fatta beslut inom avtalets ram i de fall som föreskrivs i avtalet. Besluten ska vara bindande för parterna, som

70

Prop. 2008/09:81 Bilaga

ska vidta de åtgärder som är nödvändiga för att verkställa dem. Prop. 2008/09:81 Stabiliserings- och associeringsrådet får vid behov också utfärda Bilaga rekommendationer. Det ska utforma sina beslut och rekommendationer i

samförstånd mellan parterna.

ARTIKEL 118

1.Stabiliserings- och associeringsrådet ska i sitt arbete biträdas av en stabiliserings- och associeringskommitté, som ska bestå av företrädare för Europeiska unionens råd och företrädare för Europeiska kommissionen, å ena sidan, och företrädare för Bosnien och Hercegovinas presidentråd, å andra sidan.

2.Stabiliserings- och associeringsrådet ska i sin arbetsordning fastställa stabiliserings- och associeringskommitténs uppgifter, som bland annat ska vara att förbereda stabiliserings- och associeringsrådets sammanträden, och det ska också besluta om kommitténs arbetssätt.

3.Stabiliserings- och associeringsrådet får delegera sina befogenheter till stabiliserings- och associeringskommittén. Stabiliserings- och associeringskommittén ska i så fall fatta beslut i enlighet med villkoren i artikel 117.

ARTIKEL 119

Stabiliserings- och associeringskommittén får inrätta underkommittéer. De underkommittéer som är nödvändiga för en korrekt tillämpning av avtalet ska inrättas före utgången av det första året efter den dag då avtalet träder i kraft.

En underkommitté för migrationsfrågor ska inrättas.

ARTIKEL 120

Stabiliserings- och associeringsrådet får besluta att inrätta andra särskilda kommittéer eller organ som kan biträda det i dess arbete. Stabiliserings- och associeringsrådet ska fastställa dessa kommittéers eller organs sammansättning, uppgifter och arbetssätt i sin arbetsordning.

ARTIKEL 121

Härmed inrättas en parlamentarisk stabiliserings- och associeringskommitté. Den ska vara ett forum för ledamöterna av Bosnien och Hercegovinas parlament och Europaparlamentet där de kan träffas och utbyta åsikter. Kommittén ska själv fastställa hur ofta den ska sammanträda.

Den parlamentariska stabiliserings- och associeringskommittén ska bestå av ledamöter av Europaparlamentet och ledamöter av Bosnien och Hercegovinas parlament.

Den parlamentariska stabiliserings- och associeringskommittén ska själv anta sin arbetsordning.

Ordförandeskapet i den parlamentariska stabiliserings- och associeringskommittén ska växelvis innehas av en ledamot av Europaparlamentet och en ledamot av Bosnien och Hercegovinas parlament, i enlighet med bestämmelser som ska fastställas i dess arbetsordning.

71

CE/BA/sv

ARTIKEL 122

Inom ramen för detta avtal åtar sig vardera parten att se till att fysiska och juridiska personer från den andra parten, utan diskriminering i förhållande till de egna medborgarna, har tillgång till parternas behöriga domstolar och administrativa organ för att kunna försvara sina personliga rättigheter och sin äganderätt.

ARTIKEL 123

Inget i detta avtal ska hindra en part från att vidta åtgärder som

a)den anser nödvändiga för att förhindra utlämnande av upplysningar som kan skada dess väsentliga säkerhetsintressen,

b)rör produktion av eller handel med vapen, ammunition eller krigsmateriel eller rör forskning, utveckling eller produktion som är oumbärlig för försvarsändamål, förutsatt att åtgärderna inte försämrar konkurrensvillkoren för produkter som inte är avsedda för särskilda militära ändamål,

c)parten anser väsentliga för sin egen säkerhet i händelse av allvarliga inre störningar som påverkar upprätthållande av lag och ordning eller under krig eller allvarlig internationell spänning som utgör ett krigshot, eller för att uppfylla förpliktelser som den har godtagit i syfte att upprätthålla fred och internationell säkerhet.

ARTIKEL 124

1.Inom de områden som omfattas av detta avtal ska, utan att detta påverkar tillämpningen av några särskilda bestämmelser i avtalet, (iiii)a) de arrangemang som Bosnien och Hercegovina tillämpar med

avseende på gemenskapen inte ge upphov till någon diskriminering mellan medlemsstaterna, deras medborgare eller deras bolag eller andra företag,

(jjjj)b) de arrangemang som gemenskapen tillämpar med avseende på Bosnien och Hercegovina inte ge upphov till någon diskriminering mellan medborgare i Bosnien och Hercegovina eller bosnisk- hercegovinska bolag eller andra företag.

2.Punkt 1 ska inte påverka parternas rätt att tillämpa bestämmelser i sin skattelagstiftning som skiljer mellan skattebetalare som har olika bostadsort.

ARTIKEL 125

1.Parterna ska vidta alla generella eller särskilda åtgärder som krävs för att de ska fullgöra sina skyldigheter enligt detta avtal. De ska se till att målen i avtalet nås.

2.Parterna är överens om att, på begäran av någondera parten, snarast via lämpliga kanaler diskutera varje fråga om avtalets tolkning eller tillämpning eller andra relevanta aspekter av förbindelserna mellan sig.

3.Var och en av parterna ska till stabiliserings- och associeringsrådet hänskjuta varje tvist om avtalets tillämpning eller tolkning. I så fall ska artikel 126 och, i förekommande fall, protokoll 6 tillämpas.

72

Prop. 2008/09:81 Bilaga

Stabiliserings- och associeringsrådet får bilägga tvisten genom ett bindande beslut.

4.Om en part anser att den andra parten har underlåtit att uppfylla någon av sina skyldigheter enligt detta avtal får den vidta lämpliga åtgärder. Innan den gör det ska den, förutom i särskilt brådskande fall, förse stabiliserings- och associeringsrådet med alla upplysningar som krävs för att grundligt undersöka situationen i syfte att finna en för båda parter godtagbar lösning.

Vid valet av åtgärder ska i första hand de åtgärder tillgripas som minst stör avtalets tillämpning. Åtgärderna ska omedelbart anmälas till stabiliserings- och associeringsrådet och på begäran av den andra parten bli föremål för samråd i stabiliserings- och associeringsrådet, stabiliserings- och associeringskommittén eller varje annat organ som inrättats med stöd av artiklarna 119 eller 120.

5.Punkterna 2, 3 och 4 ska inte på något sätt påverka eller hindra tillämpning av artiklarna 30, 38, 39, 40 och 44 eller protokoll 2.

ARTIKEL 126

1.Vid tvister mellan parterna om avtalets tolkning eller tillämpning ska endera parten inge en formell begäran till den andra parten och stabiliserings- och associeringsrådet om att den fråga tvisten gäller ska lösas.

Om en part anser att en åtgärd av den andra parten eller underlåtenhet från den andra partens sida att vidta åtgärder utgör ett brott mot den partens skyldigheter enligt avtalet, ska skälen för detta redovisas i den första partens formella begäran, där det i relevanta fall också ska anges att parten får anta åtgärder i enlighet med artikel 125.4.

2.Parterna ska försöka lösa tvisten genom att inleda samråd i god tro i stabiliserings- och associeringsrådet eller andra forum enligt punkt 3 i syfte att så snart som möjligt nå en för båda parterna godtagbar lösning.

3.Parterna ska förse stabiliserings- och associeringsrådet med alla upplysningar som krävs för att grundligt undersöka situationen.

Så länge tvisten inte är löst ska den diskuteras vid varje möte i stabiliserings- och associeringsrådet, såvida det inte har inletts ett skiljeförfarande enligt protokoll 6. En tvist ska anses vara löst när stabiliserings- och associeringsrådet har fattat ett bindande beslut enligt artikel 125.3 för att avgöra frågan eller har konstaterat att tvisten inte längre föreligger.

Om parterna kommer överens om det eller någon av dem begär det kan samråd om en tvist också hållas vid möten i stabiliserings- och associeringskommittén eller i någon annan relevant kommitté eller något annat relevant organ som inrättats med stöd av artikel 119 eller 120. Samråd får också äga rum i skriftlig form.

All information som lämnas ut under samrådet ska betraktas som konfidentiell.

4.Om parterna inte lyckas lösa tvisten inom två månader efter det att tvistlösningsförfarandet enligt punkt 1 inleddes och den fråga som tvisten gäller faller inom tillämpningsområdet för protokoll 6, får varje part hänskjuta tvisten till skiljeförfarande enligt det protokollet.

73

CE/BA/sv

Prop. 2008/09:81 Bilaga

ARTIKEL 127

Detta avtal ska inte påverka de rättigheter som enskilda och marknadsaktörer garanteras genom befintliga avtal mellan en eller flera medlemsstater, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan, förrän likvärdiga rättigheter för dessa har uppnåtts enligt detta avtal.

ARTIKEL 128

Bilagorna I–VII samt protokollen 1, 2, 3, 4, 5, 6 och 7 ska utgöra en integrerad del av avtalet.

Ramavtalet mellan Europeiska gemenskapen och Bosnien och Hercegovina om de allmänna principerna för Bosnien och Hercegovinas deltagande i gemenskapsprogram6, undertecknat den 22 november 2004, och bilagan till detta ska utgöra en integrerad del av detta avtal. Den översyn som avses i artikel 8 i ramavtalet ska göras inom stabiliserings- och associeringsrådet, som ska ha befogenhet att vid behov ändra ramavtalet.

ARTIKEL 129

Detta avtal ingås på obestämd tid.

Vardera parten får säga upp avtalet genom en anmälan till den andra parten. Avtalet ska upphöra att gälla sex månader efter dagen för anmälan.

Vardera parten får med omedelbar verkan avbryta tillämpningen av avtalet om den andra parten underlåter att respektera någon av avtalets grundläggande delar.

ARTIKEL 130

I detta avtal avses med parter gemenskapen eller dess medlemsstater eller gemenskapen och dess medlemsstater, i enlighet med deras respektive befogenheter, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan.

ARTIKEL 131

Detta avtal ska tillämpas på de territorier där fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen är tillämpliga och i enlighet med de villkor som fastställs i dessa fördrag, å ena sidan, och på Bosnien och Hercegovinas territorium, å andra sidan.

ARTIKEL 132

Generalsekreteraren för Europeiska unionens råd ska vara depositarie för detta avtal.

ARTIKEL 133

Detta avtal är upprättat i två exemplar på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska,

6EUT L 192, 22.7.2005, s. 9.

74

Prop. 2008/09:81 Bilaga

maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, Prop. 2008/09:81 slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska och på bosniska, Bilaga kroatiska och serbiska, vilka alla texter är lika giltiga.

ARTIKEL 134

Parterna ska ratificera eller godkänna detta avtal i enlighet med sina egna förfaranden.

Ratificerings- eller godkännandeinstrumenten ska deponeras hos Europeiska unionens råds generalsekretariat.

Detta avtal träder i kraft den första dagen i den andra månaden efter den dag då det sista ratificerings- eller godkännandeinstrumentet har deponerats.

ARTIKEL 135

Interimsavtal

Om bestämmelserna i vissa delar av detta avtal, särskilt bestämmelserna om fri rörlighet för varor och de relevanta transportbestämmelserna, sätts i kraft genom ett interimsavtal mellan gemenskapen och Bosnien och Hercegovina i avvaktan på att de förfaranden som är nödvändiga för avtalets ikraftträdande avslutas, är parterna överens om följande: vid tillämpning av bestämmelserna i avdelning IV, artiklarna 71 och 73 och protokollen 1, 2, 4, 5, 6 och 7 samt relevanta bestämmelser i protokoll 3 ska med den dag då avtalet träder i kraft avses den dag då interimsavtalet träder i kraft beträffande de skyldigheter som fastställs i dessa bestämmelser.

75

CE/BA/sv

Prop. 2008/09:81 Bilaga

FÖRTECKNING ÖVER BILAGOR OCH PROTOKOLL BILAGOR

Bilaga I (artikel 21) – Bosnien och Hercegovinas tullmedgivanden för industriprodukter med ursprung i gemenskapen Bilaga II (artikel 27.2) – Definition av "baby beef"-produkter

Bilaga III (artikel 27) – Bosnien och Hercegovinas tullmedgivanden för jordbruksråvaror med ursprung i gemenskapen Bilaga IV (artikel 28) – Tullar som ska tillämpas på import till gemenskapen av produkter med ursprung i Bosnien och Hercegovina

Bilaga V (artikel 28) – Tullar som ska tillämpas på import till Bosnien och Hercegovina av produkter med ursprung i gemenskapen

Bilaga VI (artikel 50) – Etablering: Finansiella tjänster

Bilaga VII (artikel 73) – Immateriella, industriella och kommersiella rättigheter

PROTOKOLL

Protokoll 1 (artikel 25) – Om handel mellan gemenskapen och Bosnien och Hercegovina med bearbetade jordbruksprodukter

Protokoll 2 (artikel 42) – Om definition av begreppet "ursprungsprodukter" och om metoder för administrativt samarbete vid tillämpningen av bestämmelserna i detta avtal mellan gemenskapen och Bosnien och Hercegovina Protokoll 3 (artikel 59) – Om landtransport

Protokoll 4 (artikel 71) – Om statligt stöd till stålindustrin

Protokoll 5 (artikel 97) – Om ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor Protokoll 6 (artikel 126) – Tvistlösning

Protokoll 7 (artikel 27) – Om ömsesidiga förmånsmedgivanden för vissa viner och om ömsesidigt erkännande och skydd och ömsesidig kontroll av benämningar på viner, spritdrycker och aromatiserade viner

76

Prop. 2008/09:81

Bilaga

BILAGA I

Bosnien och Hercegovinas tullmedgivanden

för industriprodukter med ursprung i gemenskapen

BILAGA I a

BOSNIEN OCH HERCEGOVINAS MEDGIVANDEN FÖR INDUSTRIPRODUKTER

(som avses i artikel 21)

Tullsatserna kommer att sänkas på följande sätt:

a)Den dag då avtalet träder i kraft kommer tullarna att sänkas till 50 % av bastullsatsen.

b)Den 1 januari det första året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer tullarna att avskaffas.

KN-nummer

Varuslag

2501 00

Salt (inbegripet bordsalt och denaturerat salt) och ren natriumklorid, även i vattenlösning och även

 

med tillsats av klumpförebyggande medel eller flytmedel; havsvatten:

2501 00 10

− Havsvatten och saltmoderlut

 

− Vanligt salt (inbegripet bordsalt och denaturerat salt) och ren natriumklorid, även i vattenlösning

 

och även med tillsats av klumpförebyggande medel eller flytmedel;

 

− − Annat:

 

− − − Annat:

2501 00 99

− − − − Annat

2508

Annan lera (med undantag av expanderade leror enligt nr 6806), andalusit, cyanit och sillimanit,

 

även brända; mullit; chamotte och dinas:

2508 70 00

− Chamotte och dinas

2511

Naturligt bariumsulfat (tungspat); naturligt bariumkarbonat (witherit), även bränt, dock inte

 

bariumoxid enligt nr 2816:

2511 20 00

− Naturligt bariumkarbonat (witherit)

2522

Osläckt kalk, släckt kalk och hydraulisk kalk, dock inte kalciumoxid och kalciumhydroxidenligt

 

nr 2825

2523

Portlandcement, aluminatcement, slaggcement och liknande hydraulisk cement, även färgade eller

 

i form av klinker:

2523 10 00

− Cementklinker

 

− Portlandcement:

2523 21 00

− − Vit cement, även artificiellt färgad

2523 29 00

− − Annan:

ex 2523 29 00

− − − Annan än cement som används för cementering av olje- och gaskällor

2524

Asbest:

2524 10 00

− Krokidolit

2524 90 00

− Annan:

ex 2524 90 00

− − Asbest i form av fibrer, pulver eller i flockform

2702

Brunkol, även agglomererad, dock inte gagat (jet):

2711

Petroleumgaser och andra gasformiga kolväten:

 

− Förtätade till vätska:

2711 11 00

− − Naturgas

2711 12

− − Propan

2711 13

− − Butan

 

77

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

2711 19 00

− − Andra

2801

Fluor, klor, brom och jod:

2801 10 00

− Klor

2801 20 00

− Jod

2804

Väte, ädelgaser och andra ickemetaller:

2804 10 00

− Väte

 

− Ädelgaser:

2804 29

− − Andra

2804 30 00

− Kväve

2804 40 00

− Syre

 

− Kisel:

2804 69 00

− − Annan

2804 90 00

− Selen

2807 00

Svavelsyra; oleum (rykande svavelsyra):

2807 00 90

− Oleum (rykande svavelsyra)

2808 00 00

Salpetersyra; blandningar av svavelsyra och salpetersyra

2809

Fosforpentaoxid; fosforsyra; polyfosforsyror, även inte kemiskt definierade:

2809 10 00

− Fosforpentaoxid

2809 20 00

− Fosforsyra och polyfosforsyror:

ex 2809 20 00

− − Metafosforsyra

2811

Andra oorganiska syror och andra oorganiska syreföreningar av ickemetaller:

 

− Andra oorganiska syror:

2811 19

− − Andra:

2811 19 10

− − − Vätebromid (bromvätesyra)

2811 19 20

− − − Vätecyanid (blåsyra)

2811 19 80

− − − Andra:

ex 2811 19 80

− − − − Annan än arseniksyra

 

− Andra oorganiska syreföreningar av ickemetaller:

2811 21 00

− − Koldioxid (kolsyra)

2811 29

− − Andra

2812

Halogenider och halogenidoxider av ickemetaller

2813

Sulfider av ickemetaller; kommersiell fosfortrisulfid:

2813 90

− Andra slag:

2814

Ammoniak, vattenfri eller i vattenlösning

2815

Natriumhydroxid (kaustik soda); kaliumhydroxid (kaustikt kali); natriumperoxid och

 

kaliumperoxid:

2815 20

− Kaliumhydroxid (kaustikt kali)

2815 30 00

− Natriumperoxid och kalium

2816

Magnesiumhydroxid och magnesiumperoxid; oxider, hydroxider och peroxider av strontium eller

 

barium:

2816 40 00

− Oxider, hydroxider och peroxider av strontium eller barium

2819

Kromoxider och kromhydroxider

2820

Manganoxider

2821

Järnoxider och järnhydroxider; jordpigment innehållande minst 70 viktprocent bundet järn, räknat

78

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

som Fe2O3:

2821 20 00

− Jordpigment

2822 00 00

Koboltoxider och kobolthydroxider; kommersiella koboltoxider

2824

Blyoxider; mönja och orangemönja

2825

Hydrazin och hydroxylamin samt oorganiska salter av dessa ämnen; andra oorganiska baser; andra

 

metalloxider, metallhydroxider och metallperoxider:

2825 20 00

− Litiumoxid och litiumhydroxid

2825 30 00

− Vanadinoxider och vanadinhydroxider

2825 40 00

− Nickeloxider och nickelhydroxider

2825 50 00

− Kopparoxider och kopparhydroxider

2825 60 00

− Germaniumoxider och zirkoniumdioxid

2825 70 00

− Molybdenoxider och molybdenhydroxider

2825 80 00

− Antimonoxider

2826

Fluorider; fluorosilikater, fluoroaluminater och andra fluorkomplexa salter:

 

− Fluorider:

2826 12 00

− − Av aluminium

2826 30 00

− Natriumhexafluoroaluminat (syntetisk kryolit)

2826 90

− Andra slag:

2826 90 80

− − Andra:

ex 2826 90 80

− − − Fluorosilikater, andra än av natrium eller kalium

2827

Klorider, kloridoxider och hydroxidklorider; bromider och bromidoxider; jodider och jodidoxider:

2827 10 00

− Ammoniumklorid (salmiak)

2827 20 00

− Kalciumklorid

 

− Andra klorider:

2827 31 00

− − Magnesiumklorid

2827 32 00

− − Aluminiumklorid

2827 39

− − Andra:

2827 39 10

− − − Av tenn

2827 39 85

− − − Andra

 

− Kloridoxider och hydroxidklorider:

2827 41 00

− − Av koppar

2827 49

− − Andra:

 

− Bromider och bromidoxider:

2827 51 00

− − Natriumbromid och kaliumbromid

2827 59 00

− − Andra

2827 60 00

− Jodider och jodidoxider:

ex 2827 60 00

− − Andra än kaliumjodid

2828

Hypokloriter; kommersiellt kalciumhypoklorit; kloriter; hypobromiter:

2828 90 00

− Andra slag

2829

Klorater och perklorater; bromater och perbromater; jodater och perjodater

2830

Sulfider; polysulfider, även inte kemiskt definierade:

2830 90

− Andra slag

 

79

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

2831

Ditioniter (hydrosulfiter) och sulfoxylater:

2831 90 00

− Andra slag

2832

Sulfiter; tiosulfater

2833

Sulfater; alunarter; peroxosulfater (persulfater):

 

− Natriumsulfater:

2833 19 00

− − Andra

 

− Andra sulfater:

2833 21 00

− − Magnesiumsulfater

2833 22 00

− − Aluminiumsulfat

2833 24 00

− − Nickelsulfater

2833 25 00

− − Kopparsulfater

2833 29

− − Andra:

2833 29 20

− − − Kadmiumsulfat; kromsulfater; zinksulfat

2833 29 30

− − − Koboltsulfater; titansulfater

ex 2833 29 30

− − − − Titansulfater

2833 29 60

− − − Blysulfater

2833 29 90

− − − Andra:

ex 2833 29 90

− − − − Andra än av tenn eller mangan

2833 30 00

− Alunarter

2833 40 00

− Peroxosulfater (persulfater)

2834

Nitriter; nitrater:

2834 10 00

− Nitriter

2835

Fosfinater (hypofosfiter), fosfonater (fosfiter) och fosfater; polyfosfater, även inte kemiskt

 

definierade:

2835 10 00

− Fosfinater (hypofosfiter) och fosfonater (fosfiter)

 

− Fosfater:

2835 22 00

− − Mononatrium- och dinatriumfosfat

2835 24 00

− − Kaliumfosfater

2835 26

− − Andra kalciumfosfater:

2835 29

− − Andra

 

− Polyfosfater:

2835 39 00

− − Andra

2836

Karbonater; peroxokarbonater (perkarbonater); kommersiellt ammoniumkarbonat innehållande

 

ammoniumkarbamat:

 

− Andra slag:

2836 92 00

− − Strontiumkarbonat

2837

Cyanider, cyanidoxider och komplexa cyanider:

 

− Cyanider och cyanidoxider:

2837 19 00

− − Andra

2839

Silikater; kommersiella silikater av alkalimetaller:

2839 90

− Andra slag:

2839 90 90

− − Andra:

ex 2839 90 90

− − − Blysulfater

2841

Salter av metalloxosyror och metallperoxosyror:

80

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

− Manganiter, manganater och permanganater:

2841 69 00

− − Andra

2841 80 00

− Volframater

2841 90

− Andra slag:

2841 90 85

− − Andra:

ex 2841 90 85

− − − Aluminater

2843

Ädla metaller i kolloidal form; oorganiska och organiska föreningar av ädla metaller, även inte

 

kemiskt definierade; amalgamer av ädla metaller:

 

− Silverföreningar:

2843 21 00

− − Silvernitrat

2843 29 00

− − Andra

2843 30 00

− Guldföreningar

2843 90

− Andra föreningar; amalgamer:

2844

Radioaktiva kemiska grundämnen och radioaktiva isotoper (inbegripet klyvbara och fertila

 

kemiska grundämnen och isotoper) samt föreningar av sådana grundämnen och isotoper;

 

blandningar och återstoder innehållande dessa produkter

2845

Isotoper som inte omfattas av nr 2844; oorganiska och organiska föreningar av sådana isotoper,

 

även inte kemiskt definierade:

2846

Oorganiska och organiska föreningar av sällsynta jordartsmetaller, yttrium eller skandium eller av

 

blandningar av dessa metaller

2848 00 00

Fosfider, även inte kemiskt definierade, med undantag av järnfosfid (fosforjärn)

2849

Karbider, även inte kemiskt definierade:

2849 90

− Andra slag

2850 00

Hydrider, nitrider, azider, silicider och borider, även inte kemiskt definierade, med undantag av

 

sådana föreningar som även utgör karbider enligt nr 2849

2852 00 00

Oorganiska och organiska föreningar av kvicksilver, med undantag av amalgamer:

ex 2852 00 00

− Fulminater eller cyanider

2853 00

Andra oorganiska föreningar (inbegripet destillerat vatten och ledningsförmågevatten samt vatten

 

av motsvarande renhetsgrad); flytande luft (även med ädelgaserna avlägsnade); komprimerad luft;

 

amalgamer, med undantag av amalgamer av ädla metaller

2903

Halogenderivat av kolväten:

 

− Mättade klorderivat av acykliska kolväten:

2903 11 00

− − Monoklormetan (metylklorid) och monokloretan (etylklorid)

2903 13 00

− − Triklormetan (kloroform)

2903 19

− − Andra:

2903 19 10

− − − 1,1,1-Trikloretan (metylkloroform)

 

− Omättade klorderivat av acykliska kolväten:

2903 29 00

− − Andra

 

Fluor-, brom- eller jodderivat av acykliska kolväten:

2903 31 00

− − Etylendibromid (ISO) (1,2dibrometan)

2903 39

− − Andra

 

− Halogenderivat av cyklaner, cyklener och cykloterpener:

2903 52 00

− − Aldrin (ISO), klordan (ISO) och heptaklor (ISO)

2903 59

− − Andra

 

81

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

2904

Sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av kolväten, även halogenerade:

2904 10 00

− Derivat med enbart sulfonsyragrupper, samt salter och etylestrar av sådana derivat

2904 20 00

− Derivat med enbart nitrogrupper eller enbart nitrosogrupper:

ex 2904 20 00

− − Andra än propan-1,2,3-triyltrinitrat

2904 90

− Andra slag

2905

Acykliska alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana alkoholer:

 

− Mättade monoalkoholer:

2905 11 00

− − Metanol (metylalkohol)

 

− Omättade monoalkoholer:

2905 29

− − Andra

 

Halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av acykliska alkoholer:

2905 51 00

− − Etklorvynol (INN)

2905 59

− − Andra

2906

Cykliska alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana alkoholer:

 

Cyklan-, cyklen- och cykloterpenalkoholer:

2906 13

− − Steroler och inositoler:

2906 13 10

− − − Steroler:

ex 2906 13 10

− − − − Kolesterol

 

− Aromatiska alkoholer:

2906 29 00

− − Andra:

ex 2906 29 00

− − − Cinnamylalkohol

2908

Halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av fenoler eller fenolalkoholer:

 

− Andra slag:

2908 99

− − Andra:

2908 99 90

− − − Andra slag:

ex 2908 99 90

− − − − Andra än dinitroortokresoler eller andra etrar av andra nitroderivat

2909

Etrar, eteralkoholer, eterfenoler, eteralkoholfenoler, alkoholperoxider, eterperoxider,

 

ketonperoxider (även inte kemiskt definierade) samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av

 

sådana föreningar:

 

− Acykliska etrar samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana etrar:

2909 19 00

− − Andra

2909 20 00

Cyklan-, cyklen- och cykloterpenetrar samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana

 

etrar

2909 30

− Aromatiska etrar samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana etrar:

 

− − Bromderivat:

2909 30 31

− − − Pentabromodifenyleter; 1,2,4,5-tetrabromo-3,6-bis(pentabromofenoxi)bensen

2909 30 35

− − − 1,2-Bis(2,4,6-tribromofenoxi)etan avsedd att användas vid tillverkning av

 

akrylnitrilbutadien-styren (ABS)

2909 30 38

− − − Andra

2909 30 90

− − Andra

2910

Epoxider, epoxialkoholer, epoxifenoler och epoxietrar med tre atomer i ringensamt halogen-,

 

sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar:

2910 40 00

− Dieldrin (ISO, INN)

2910 90 00

− Andra slag

2911 00 00

Acetaler och hemiacetaler, även med annan syrefunktion, samt halogen-, sulfo-, nitro- och

82

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

nitrosoderivat av sådana föreningar

2912

Aldehyder, även med annan syrefunktion; cykliska polymerer av aldehyder; paraformaldehyd:

 

− Acykliska aldehyder utan annan syrefunktion:

2912 11 00

− − Metanal (formaldehyd)

2915

Mättade acykliska monokarboxylsyror samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och

 

peroxisyror; halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar:

 

− Ättiksyra och salter av ättiksyra; ättiksyra; ättiksyraanhydrid:

2915 29 00

− − Andra

2915 60

− Butansyror och pentansyror samt salter och estrar av dessa syror

2915 70

− Palmitinsyra och stearinsyra samt salter och estrar av dessa syror:

2915 70 15

− − Palmitinsyra

2917

Polykarboxylsyror samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror; halogen-,

 

sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar:

 

− Acykliska polykarboxylsyror samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror;

 

derivat av sådana föreningar:

2917 12

− − Adipinsyra samt salter och estrar av adipinsyra:

2917 12 10

− − − Adipinsyra och salter av adinpinsyra

2917 13

− − Azelainsyra och sebacinsyra samt salter och estrar av dessa syror

2917 19

− − Andra:

2917 19 10

− − − Malonsyra samt salter och estrar av malonsyra

2917 20 00

Cyklan-, cyklen- och cykloterpenpolykarboxylsyror samt deras anhydrider, halogenider,

 

peroxider och peroxisyror; derivat av sådana föreningar

 

− Aromatiska polykarboxylsyror samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror;

 

derivat av sådana föreningar:

2917 34

− − Andra estrar av ortoftalsyra:

2917 34 10

− − − Dibutylortoftalater

2920

Estrar av andra oorganiska syror av ickemetaller (med undantag av estrar av hydrogenhalogenider)

 

och deras salter; halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar:

2920 90

− Andra slag:

2920 90 10

− − Estrar av svavelsyra eller kolsyra och deras salter samt halogen-, sulfo-, nitro- och

 

nitrosoderivat av sådana föreningar:

ex 2920 90 10

− − − Estrar av kolsyra och derivat av sådana föreningar; derivat av svavelsyra

2920 90 85

− − Andra:

ex 2920 90 85

− − − Nitroglycerin; andra estrar av kolsyra och derivat av sådana föreningar;

 

pentaeritrityltetranitrat

2921

Föreningar med aminofunktion:

 

− Aromatiska monoaminer och derivat av sådana aminer; salter av sådana föreningar:

2921 41 00

− − Anilin och salter av anilin:

ex 2921 41 00

− − − Anilin

2922

Aminoföreningar med syrefunktion:

 

− Aminoalkoholer, andra än sådana som har mer än ett slags syrefunktion, samt deras etrar och

 

estrar; salter av sådana föreningar:

2922 11 00

− − Monoetanolamin och salter av monoetanolamin:

ex 2922 11 00

− − − Salter av monoetanolamin

 

83

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

2922 12 00

− − Dietanolamin och salter av dietanolamin:

ex 2922 12 00

− − − Salter av dietanolaminon

2922 13

− − Trietanolamin och salter av trietanolamin:

2922 13 90

− − − Salter av trietanolamin

 

− Aminonaftoler och andra aminofenoler, andra än sådana som har mer än ett slagssyrefunktion,

 

samt deras etrar och estrar; salter av sådana föreningar:

2922 21 00

− − Aminohydroxinaftalensulfonsyror och salter av dessa syror

2922 29 00

− − Andra

ex 2922 29 00

− − − Anisidiner, dianisidiner, fenetidiner samt salter av dessa föreningar

 

− Aminosyror, andra än sådana som har mer än ett slags syrefunktion och deras estrar; salter av

 

sådana föreningar:

2922 41 00

− − Lysin och estrar av lysin; salter av dessa föreningar:

2922 42 00

− − Glutaminsyra och salter av glutaminsyra

ex 2922 42 00

− − − Andra än natriumglutamin

2923

Kvaternära ammoniumsalter och ammoniumhydroxider; lecitiner och andra fosfoaminolipider,

 

även inte kemiskt definierade:

2923 10 00

− Kolin och salter av kolin:

ex 2923 10 00

− − Andra än kolinklorid eller succinylkolinjodid

2924

Föreningar med karboxamidfunktion; föreningar av kolsyra med amidfunktion:

 

− Acykliska amider (inbegripet acykliska karbamater) och derivat av dessa amider; salter av

 

sådana föreningar:

2924 19 00

− − Andra:

ex 2924 19 00

− − − Acetamid eller asparagin och salter därav

 

− Cykliska amider (inbegripet cykliska karbamater) och derivat av dessa amider; salter av sådana

 

föreningar:

2924 23 00

− − 2-Acetamidobensoesyra (N-acetylantranilsyra) och salter av 2-acetamidobensoesyra

2925

Föreningar med karboximidfunktion (inbegripet sackarin och dess salter) och föreningar med

 

iminofunktion:

 

− Imider och imidderivat; salter av dessa föreningar:

2925 12 00

− − Glutetimid (INN)

2925 19

− − Andra

2926

Föreningar med nitrilfunktion:

2926 90

− Andra slag:

2926 90 20

− − Isoftalonitril

2930

Svavelorganiska föreningar:

2930 20 00

− Tiokarbamater och ditiokarbamater

2930 30 00

Mono-, di- och tetrasulfider av tiuram

2930 90

− Andra slag:

2930 90 85

− − Andra:

ex 2930 90 85

− − − Tioamider (utom tiourea) och tioetrar

2933

Heterocykliska föreningar med enbart kväve som heteroatom(er):

 

− Föreningar med en icke kondenserad pyrazolring (även hydrogenerad) i sin struktur:

2933 61 00

− − Melamin

2933 69

− − Andra:

2933 69 10

− − − Atrazin (ISO); propazin (ISO); simazin (ISO); hexahydro-1,3,5-trinitro-1,3,5-triazin

84

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

(hexogen, trimetylentrinitramin)

 

− Laktamer:

2933 72 00

− − Klobazam (INN) och metyprylon (INN)

2933 79 00

− − Andra

2938

Glykosider, naturliga eller syntetiskt reproducerade, samt salter, etrar, estrar och andra derivat av

 

glykosider:

2938 90

− Andra slag:

2938 90 90

− − Andra:

ex 2938 90 90

− − − Andra saponiner

2939

Växtalkaloider, naturliga eller syntetiskt reproducerade, samt salter, etrar, estrar och andra derivat

 

av växtalkaloider:

2939 20 00

− Kinabarkalkaloider och derivat av sådana alkaloider; salter av sådana ämnen

 

− Andra:

2939 91

− − Kokain, ekgonin, levometamfetamin, metamfetamin (INN), metamfetaminracemate; salter,

 

estrar och andra derivat av sådana ämnen:

 

− − − Kokain och salter av kokain:

2939 91 11

− − − − Råkokain

2939 91 19

− − − − Andra

2939 91 90

− − − Andra

2939 99 00

− − Andra:

ex 2939 99 00

− − − Andra än butylskopolamin eller kapsaicin

2940 00 00

Sockerarter, kemiskt rena, andra än sackaros, laktos, maltos, glukos och fruktos; sockeretrar,

 

sockeracetaler och sockerestrar samt salter av sockeretrar, sockeracetaler eller sockerestrar, andra

 

än produkter enligt nr 2937, 2938 och 2939

2941

Antibiotika:

2941 10

− Penicilliner samt penicillinderivat med penicillinsyrastruktur; salter av dessa ämnen:

2941 10 10

− − Amoxicillin (INN) och salter därav

2941 10 20

− − Ampicillin (INN), metampicillin (INN), pivampicillin (INN) och salter därav

3102

Kvävegödselmedel, mineraliska eller kemiska:

 

− Ammoniumsulfat; dubbelsalter och blandningar av ammoniumsulfat och ammoniumnitrat

 

dubbelsalter och blandningar av ammoniumsulfat och ammoniumnitrat:

3102 29 00

− − Andra slag

3102 30

− Ammoniumnitrat, även löst i vatten:

3102 30 10

− − Löst i vatten

3102 30 90

− − Annan:

ex 3102 30 90

− − − Annat än ammoniumnitrat avsett för sprängmedel, poröst

3102 40

− Blandningar av ammoniumnitrat med kalciumkarbonat eller andra oorganiska ämnen utan

 

gödselverkan

3102 50

− Natriumnitrat:

3102 50 10

− − Naturligt natriumnitrat

3102 50 90

− − Annat:

ex 3102 50 90

− − − Med ett kväveinnehåll av mer än 16,3 %

3103

Fosforgödselmedel, mineraliska eller kemiska:

3103 10

− Superfosfater

 

85

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

3103 90 00

− Andra slag:

ex 3103 90 00

− − Andra än fosfater, berikade med kalcium

3105

Mineraliska eller kemiska gödselmedel som innehåller två eller tre av grundämnena kväve, fosfor

 

och kalium; andra gödselmedel; varor enligt detta kapitel i tablettform eller liknande former eller i

 

förpackningar med en bruttovikt av högst 10 kg:

3105 10 00

− Varor enligt detta kapitel i tablettform eller liknande former eller i förpackningar med en

 

bruttovikt av högst 10 kg

3105 20

− Mineraliska eller kemiska gödselmedel som innehåller både kväve, fosfor och kalium

 

(NPK-gödselmedel):

3105 30 00

− Diammoniumhydrogenortofosfat (diammoniumfosfat)

 

− Andra mineraliska eller kemiska gödselmedel som innehåller både kväve och fosfor:

3105 51 00

− − Innehållande nitrater och fosfater

3105 59 00

− − Andra

3105 60

− Mineraliska eller kemiska gödselmedel som innehåller både fosfor och kalium

3202

Syntetiska organiska garvämnen; oorganiska garvämnen; även innehållande naturliga garvämnen;

 

enzymatiska garveripreparat:

3202 90 00

− Andra slag

3205 00 00

Substratpigment; preparat enligt anmärkning 3 till detta kapitel på basis av substratpigment

3206

Andra färgämnen; preparat enligt anmärkning 3 till detta kapitel, som inte omfattas av nr 3203,

 

3204 eller 3205; oorganiska produkter av sådana slag som används som luminoforer, även kemiskt

 

definierade:

3206 20 00

− Pigment och preparat på basis av kromföreningar

 

− Andra färgämnen och preparat:

3206 41 00

− − Ultramarin och preparat på basis av ultramarin

3206 42 00

− − Litopon och andra pigment och preparat på basis av zinksulfid

3206 49

− − Andra:

3206 49 30

− − − Pigment och preparat på basis av kadmiumföreningar

3206 49 80

− − − Andra:

ex 3206 49 80

− − − − På basis av kimrök; zinkgrått

3208

Målningsfärger och lacker, även opigmenterade, på basis av syntetiska polymerer eller kemiskt

 

modifierade naturliga polymerer, dispergerade eller lösta i icke vattenhaltigt medium; lösningar

 

enligt anmärkning 4 till detta kapitel

3209

Målningsfärger och lacker, även opigmenterade, på basis av syntetiska polymerer eller kemiskt

 

modifierade naturliga polymerer, dispergerade eller lösta i vattenhaltigt medium:

3212

Pigment (inbegripet pulver och fjäll av metall) dispergerade i icke vattenhaltigtmedium, i flytande

 

form eller i pastaform, av sådana slag som används vid tillverkning av målningsfärger; brons- och

 

färgfolier; färgämnen i former eller förpackningar för försäljning i detaljhandeln:

3212 90

− Andra slag

3213

Konstnärsfärger, färger för skolbruk, plakatfärger, brytningsfärger, hobbyfärger och liknande

 

färger i form av tabletter eller i tuber, burkar, flaskor, skålar eller i liknande former eller

 

förpackningar

3214

Fönsterkitt, ympvax, hartscement och andra tätnings- och utfyllningsmedel; spackelfärger; icke

 

eldfasta preparat för ytbeläggning av fasader, innerväggar, golv, innertak o.d.:

3214 10

− Fönsterkitt, ympvax, hartscement och andra tätnings- och utfyllningsmedel; spackelfärger

3215

Tryckfärger, bläck, tusch och liknande färger, även koncentrerade eller i fast form:

3215 90

− Andra slag

3303 00

Parfymer och luktvatten

86

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

3304

Preparat för skönhetsvård, kosmetika eller hudvård (andra än medikamenter), inbegripet

 

solskyddsmedel; preparat för manikyr eller pedikyr

3305

Hårvårdsmedel

3306

Preparat för mun- eller tandhygien, inbegripet pastor och pulver för fästande av tandproteser; tråd

 

för rengöring av utrymmen mellan tänderna (tandtråd), i detaljhandelsförpackningar:

3306 20 00

− Tråd för rengöring av utrymmen mellan tänderna (tandtråd)

3306 90 00

− Andra slag

3307

Preparat avsedda att användas före, vid eller efter rakning, deodoranter för personligt bruk,

 

badpreparat, hårborttagningsmedel samt andra parfymerings-, skönhets- och kroppsvårdsmedel,

 

inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; beredda rumsdesodoriseringsmedel, även

 

oparfymerade och även med desinficerande egenskaper:

3307 10 00

− Preparat avsedda att användas före, vid eller efter rakning

3307 30 00

− Parfymerat badsalt och andra badpreparat

 

− Rumsparfymerings- och rumsdesodoriseringsmedel, inbegripet luktgivande preparat som

 

används vid religiösa ceremonier:

3307 41 00

− − "Agarbatti" och andra luktgivande preparat som verkar genom bränning

3307 49 00

− − Andra

3307 90 00

− Andra slag

3401

Tvål och såpa; organiska ytaktiva produkter och preparat avsedda att användas som tvål, i form av

 

stänger, kakor eller gjutna stycken, även innehållande tvål; organiska ytaktiva produkter och

 

preparat för rengöring av huden, i form av vätska eller kräm i detaljhandelsförpackningar, även

 

innehållande tvål; papper, vadd, filt och bondad duk, impregnerade, överdragna eller belagda med

 

tvål, såpa eller annat rengöringsmedel:

 

− Tvål och organiska ytaktiva produkter och preparat, i form av stänger, kakor eller gjutna stycken

 

samt papper, vadd, filt och bondad duk, impregnerade, överdragna eller belagda med tvål, såpa

 

eller annat rengöringsmedel:

3401 19 00

− − För annat ändamål

3401 20

− Tvål och såpa i annan form:

3402

Organiska ytaktiva ämnen (andra än tvål och såpa); ytaktiva preparat, tvättmedel(inbegripet

 

tvätthjälpmedel) och rengöringsmedel, även innehållande tvål eller såpa, andra än sådana som

 

omfattas av nr 3401:

3402 20

− Ytaktiva preparat, tvättmedel och rengöringsmedel, i detaljhandelsförpackningar:

3402 20 20

− − Ytaktiva preparat

3402 90

− Andra slag:

3402 90 10

− − Ytaktiva preparat

3404

Konstgjorda vaxer och beredda vaxer:

3404 90

− Andra slag:

3404 90 10

− − Beredda vaxer, inbegripet förseglingsvax

3404 90 80

− − Andra:

ex 3404 90 80

− − − Andra än kemiskt modifierad lignit

3405

Puts- och polermedel för skodon, möbler, golv, karosserier, glas eller metall, skurpasta, skurpulver

 

och liknande preparat (även i form av papper, vadd, filt, bondad duk, porös plast eller poröst

 

gummi som impregnerats, överdragits eller belagts med sådana preparat), med undantag av vaxer

 

enligt nr 3404:

3405 10 00

− Puts- och polermedel och liknande preparat för skodon eller läder

3405 20 00

− Puts- och polermedel och liknande preparat för trägolv, trämöbler eller andra trävaror

3405 30 00

− Polermedel och liknande preparat för karosserier, andra än metallpolermedel

 

87

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

3405 90

− Andra slag:

3405 90 90

− − Andra

3406 00

Stearinljus, paraffinljus, vaxljus o.d.:

3407 00 00

Modelleringspastor, inbegripet sådana som är avsedda för barn; så kallad dentalvax samt

 

avtrycksmassor för dentalt bruk, föreliggande i satser, i detaljhandelsförpackningar eller i form av

 

plattor, hästskoformade stycken, stänger e.d.; andra preparat för dentalt bruk, på basis av gips

3601 00 00

Krut

3602 00 00

Beredda sprängämnen, andra än krut

3603 00

Stubin; tändhattar; ivtändare, sprängkapslar och liknande tändmedel (även elektriska):

3604

Fyrverkeripjäser, signalraketer, regnraketer, knallsignaler och andra pyrotekniska artiklar:

3604 10 00

− Fyrverkeripjäser

3604 90 00

− Andra slag:

ex 3604 90 00

− − Andra än regnraketer

3605 00 00

Tändstickor, andra än pyrotekniska artiklar enligt nr 3604

3606

Järncerium (ferrocerium) och andra pyrofora legeringar i alla former; varor av brännbara ämnen

 

enligt anmärkning 2 till detta kapitel

3701

Fotografiska plåtar och fotografisk bladfilm, strålningskänsliga, oexponerade, av annat material än

 

papper, papp eller textilvara; bladfilm, strålningskänslig, oexponerad, avsedd för omedelbar

 

bildframställning, även i form av filmpaket:

3701 10

− Röntgenplåtar och röntgenfilm

3701 20 00

− Film avsedd för omedelbar bildframställning

 

− Andra slag:

3701 91 00

− − För färgfotografering (polykrom)

3701 99 00

− − Andra

3702

Fotografisk film i rullar, strålningskänslig, oexponerad, av annat material än papper, papp eller

 

textilvara; film i rullar, strålningskänslig, oexponerad, avsedd för omedelbar bildframställning

3703

Fotografiskt papper, fotografisk papp och fotografisk textilvara, strålningskänsliga, oexponerade

3704 00

Fotografiska plåtar, fotografisk film, fotografiskt papper, fotografisk papp och fotografisk

 

textilvara, exponerade men inte framkallade

3705

Fotografiska plåtar och fotografisk film, exponerade och framkallade, med undantag av kinofilm:

3705 10 00

− Film för offsetreproduktion

3705 90

− Andra slag:

3705 90 10

− − Mikrofilm:

ex 3705 90 10

− − − Innehållande text för vetenskapliga eller yrkesmässiga ändamål

3809

Appreturmedel, preparat för påskyndande av färgning eller för fixering av färgämnen samt andra

 

produkter och preparat (t.ex. glättmedel och betmedel), av sådana slag som används inom textil-,

 

pappers- eller läderindustrin eller inom liknande industrier, inte nämnda eller inbegripna någon

 

annanstans:

 

− Andra slag:

3809 91 00

− − Av sådana slag som används inom textilindustrin eller inom liknande industrier

3809 92 00

− − Av sådana slag som används inom pappersindustrin eller inom liknande industrier:

ex 3809 92 00

− − − Andra än ofullständiga preparat

3809 93 00

− − Av sådana slag som används inom läderindustrin eller inom liknande industrier:

ex 3809 93 00

− − − Andra än ofullständiga preparat

3810

Betmedel för metaller; flussmedel och andra preparat, utgörande hjälpmedel vidlödning eller

 

svetsning; pulver och pastor för lödning eller svetsning, bestående av metall och andra ämnen;

88

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

preparat av sådana slag som används för fyllning eller beläggning av svetselektroder eller svetstråd

3811

Preparat för motverkande av knackning, oxidation, korrosion eller hartsbildning,

 

viskositetsförbättrande preparat och andra beredda tillsatsmedel för mineraloljor(inbegripet

 

bensin) eller för andra vätskor som används för samma ändamål som mineraloljor:

 

− Preparat för motverkande av knackning:

3811 11

− − På basis av blyföreningar

 

− Tillsatsmedel för smörjoljor:

3811 29 00

− − Andra

3811 90 00

− − Andra slag

3813 00 00

Preparat och laddningar till brandsläckningsapparater; brandsläckningsbomber

3814 00

Sammansatta organiska lösnings- och spädningsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon

 

annanstans; beredda färg- eller lackborttagningsmedel

3815

Reaktionsinitiatorer, reaktionsacceleratorer samt beredda katalysatorer, inte nämnda eller

 

inbegripna någon annanstans:

 

− Katalysatorer utfällda på en bärsubstans:

3815 11 00

− − Med nickel eller nickelföreningar som aktiv beståndsdel

3815 12 00

− − Med ädel metall eller föreningar av ädel metall som aktiv beståndsdel

3817 00

Blandningar av alkylbensener och blandningar av alkylnaftalener, andra än sådana som omfattas

 

av nr 2707 eller 2902:

3819 00 00

Hydrauliska bromsvätskor och andra beredda vätskor för hydraulisk kraftöverföring, inte

 

innehållande, eller innehållande mindre än 70 viktprocent, oljor erhållna ur petroleum eller ur

 

bituminösa mineral

3820 00 00

Frysskyddsmedel och beredda flytande avisningsmedel

3821 00 00

Beredda närsubstrat för odling eller bevarande av mikroorganismer (inbegripet virus och likartade

 

organismer) eller av växtceller, mänskliga celler eller djurceller

3824

Beredda bindemedel för gjutformar eller gjutkärnor; kemiska produkter samt preparat från

 

kemiska eller närstående industrier (inbegripet sådana som består av blandningar av

 

naturprodukter), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

3824 10 00

− Beredda bindemedel för gjutformar eller gjutkärnor

3824 30 00

− Osintrade metallkarbider, blandade med varandra eller med metalliska bindemedel

3824 40 00

− Beredda tillsatsmedel för cement, murbruk eller betong

3824 50

− Murbruk och betong, inte eldfasta:

3824 90

− Andra:

3824 90 15

− − Jonbytare

3824 90 20

− − Getter för vakuumrör

3824 90 25

− − Salter av träsyra (t.ex. kalciumsalter); rått kalciumtartrat; rått kalciumcitrat

3824 90 35

− − Rostskyddsmedel innehållande aminer som aktiv beståndsdel

 

− − Andra:

3824 90 50

− − − Preparat för galvanoteknik

3824 90 55

− − − Blandningar av mono-, di- och trifettsyraestrar av glycerol (emulgatorer för fetter)

 

− − − Produkter och preparat för farmaceutiskt och kirurgiskt bruk:

3824 90 61

− − − − Mellanprodukter från framställning av antibiotika, erhållna genom fermentering av

 

Streptomyces tenebrarius, även torkade, avsedda att användas för tillverkning av för människor

 

avsedda medikamenter enligt nr 3004

3824 90 62

− − − − Mellanprodukter från framställningen av monesinsalter

 

89

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

 

 

 

3824 90 64

− − − − Andra

 

 

 

 

3824 90 65

− − − Hjälpmedel för gjuterier (andra än sådana som omfattas av nr 3824 10 00)

 

 

3825

Restprodukter från kemiska eller närstående industrier, inte nämnda eller inbegripna någon

 

annanstans; kommunalt avfall; avloppsslam; andra avfall specificerade i anmärkning 6 till detta

 

kapitel

 

 

 

 

3901

Polymerer av eten, i obearbetad form:

 

 

 

3901 20

− Polyeten med en specifik vikt av minst 0,94 (HD):

 

 

 

3901 20 90

− − Annat

 

 

 

 

3901 90

− Andra slag:

 

 

 

 

3901 90 10

− − Jonomerplast bestående av ett salt av en terpolymer av eten, isobutylakrylat och metakrylsyra

3901 90 20

− − A-B-A-segmentpolymer av polystyren, etenbutensampolymer och polystyren, innehållande

 

högst 35 viktprocent styren, i någon av de former som är nämnda i anmärkning 6 b till detta kapitel

3902

Polymerer av propen eller av andra olefiner, i obearbetad form:

 

 

3902 10 00

− Polypropen

 

 

 

 

3902 20 00

− Polyisobuten

 

 

 

 

3902 90

− Andra slag:

 

 

 

 

3902 90 10

− − A-B-A-segmentpolymer av polystyren, etenbutensampolymer och polystyren, innehållande

 

högst 35 viktprocent styren, i någon av de former som är nämnda i anmärkning 6 b till detta kapitel

3902 90 20

− − Polybuten-(1), en sampolymer av buten-(1) och eten, innehållande högst 10 viktprocent eten,

 

eller

en blandning

av polybuten-(1) med polyeten och/eller polypropen, innehållande

högst

 

10 viktprocent polyeten och/eller högst 25 viktprocent polypropen, i någon av de former som är

 

nämnda i anmärkning 6 b till detta kapitel

 

 

 

3904

Polymerer av vinylklorid eller av andra halogenerade olefiner, i obearbetad form:

 

 

 

− Annan polyvinylklorid:

 

 

 

3904 21 00

− − Inte mjukgjord

 

 

 

 

3904 22 00

− − Mjukgjord

 

 

 

 

3904 50

− Polymerer av vinylidenklorid

 

 

 

3904 90 00

− − Andra slag

 

 

 

 

3906

Akrylpolymerer i obearbetad form:

 

 

 

3906 90

− Andra slag:

 

 

 

 

3906 90 10

− − Poly[N-(3-hydroxiimino-1,1-dimetylbutyl)akrylamid]

 

 

 

3906 90 20

Sampolymer

av 2-diisopropylaminoetylmetakrylat

och dekylmetakrylat,

lösta

i N,

 

Ndimetylacetamid, med en sampolymerhalt av minst 55 viktprocent

 

 

3906 90 30

Sampolymer

av akrylsyra och 2-etylhexylakrylat,

innehållande minst 10

men

högst

 

11 viktprocent 2-etylhexylakrylat

 

 

 

3906 90 40

− − Sampolymer av akrylnitril och metylakrylat modifierad med polybutadienakrylnitril (NBR)

3906 90 50

− − Polymerisationsprodukter av akrylsyra, alkylmetakrylat och liten mängd andra monomerer,

 

avsedda att användas som förtjockningsmedel vid framställning av pastor för textiltryckning

 

3906 90 60

− − Sampolymer av metylakrylat, etylen och en monomer som innehåller en ändlös karboxigrupp

 

som ersättningsprodukt, med minst 50 viktprocents halt av metylakrylat, även blandad med

 

kiseldioxid

 

 

 

 

3907

Polyacetaler, andra polyetrar samt epoxihartser, i obearbetad form; polykarbonater, alkydhartser,

 

polyallylestrar och andra polyestrar, i obearbetad form:

 

 

 

3907 30 00

− Epoxihartser

 

 

 

 

3907 50 00

− Alkydhartser

 

 

 

 

 

− Andra polyestrar:

 

 

 

 

3907 91

− − Omättade:

 

 

 

 

90

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

3909

Aminoplaster, fenoplaster och polyuretaner, i obearbetad form:

3909 30 00

− Andra aminoplaster

3909 50

− Polyuretaner:

3909 50 10

− − Polyuretan av 2,2’-(tert-butylimino)dietanol och 4,4’-metylendicyklohexyldiisocyanat,i form

 

av en lösning i N, N-dimetylacetamid innehållande minst 50 viktprocentpolymer

3912

Cellulosa och kemiska cellulosaderivat, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, i

 

obearbetad form:

 

− Cellulosaacetater:

3912 12 00

− − Mjukgjorda

 

− Cellulosaetrar:

3912 39

− − Andra:

3912 39 20

− − − Hydroxipropylcellulosa

3912 90

− Andra slag:

3912 90 10

− − Cellulosaestrar

3913

Naturliga polymerer (t.ex. alginsyra) och modifierade naturliga polymerer (t.ex. härdade proteiner

 

och kemiska derivat av naturgummi), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, i obearbetad

 

form:

3913 10 00

− Alginsyra samt salter och estrar av alginsyra

3913 90 00

− Andra slag:

ex 3913 90 00

− − Kasein eller gelatin

3915

Avklipp och annat avfall av plast samt plastskrot:

3916

Enfibertråd med ett största tvärmått av mer än 1 mm samt stavar, stänger och strängar (inbegripet

 

profilerade stänger och strängar), även ytbehandlade men inte bearbetade på annat sätt, av plast

3917

Rör och slangar samt rördelar (t.ex. skarvrör, knärör och flänsar) och andra tillbehör till rör eller

 

slangar, av plast:

 

− Styva rör:

3917 21

− − Av polymerer av eten:

3917 21 10

− − − Sömlösa och med en längd överstigande största tvärmåttet, även ytbehandlade men inte

 

bearbetade på annat sätt

3917 22

− − Av polymerer av propen:

3917 22 10

− − − Sömlösa och med en längd överstigande största tvärmåttet, även ytbehandlade men inte

 

bearbetade på annat sätt

3917 22 90

− − − Andra:

ex 3917 22 90

− − − − Andra än försedda med kopplingsanordningar avsedda att användas i civila luftfartyg

3917 23

− − Av polymerer av vinylklorid:

3917 23 10

− − − Sömlösa och med en längd överstigande största tvärmåttet, även ytbehandlade men inte

 

bearbetade på annat sätt

3917 23 90

− − − Andra:

ex 3917 23 90

− − − − Andra än försedda med kopplingsanordningar avsedda att användas i civila luftfartyg

3917 29

− − Av annan plast:

 

− − − Sömlösa och med en längd överstigande största tvärmåttet, även ytbehandlade men inte

 

bearbetade på annat sätt:

3917 29 12

− − − − Av kondensations-, polykondensations- eller polyadditionsprodukter, även kemiskt

 

modifierade

3917 29 15

− − − − Av additionspolymerisationsprodukter

 

91

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

3917 29 19

− − − − Andra

3917 29 90

− − − Andra:

ex 3917 29 90

− − − − Andra än försedda med kopplingsanordningar avsedda att användas i civila luftfartyg

 

− Andra rör samt slangar:

3917 32

− − Andra, inte förstärkta eller på annat sätt kombinerade med annat material, inte försedda med

 

kopplingsanordningar e.d.:

 

− − − Sömlösa och med en längd överstigande största tvärmåttet, även ytbehandlade men inte

 

bearbetade på annat sätt:

3917 32 10

− − − − Av kondensations-, polykondensations- eller polyadditionsprodukter, även kemiskt

 

modifierade

 

− − − − Av additionspolymerisationsprodukter:

3917 32 31

− − − − − Av polymerer av eten

3917 32 35

− − − − − Av polymerer av vinylklorid

3917 32 39

− − − − − Andra

3917 32 51

− − − − Andra

 

− − − Andra:

3917 32 99

− − − − Andra

3917 33 00

− − Andra, inte förstärkta eller på annat sätt kombinerade med annat material, försedda med

 

kopplingsanordningar e.d.

ex 3917 33 00

− − − − Andra än försedda med kopplingsanordningar avsedda att användas i civila luftfartyg

3917 39

− − Andra:

 

− − − Sömlösa och med en längd överstigande största tvärmåttet, även ytbehandlade men inte

 

bearbetade på annat sätt:

3917 39 12

− − − − Av kondensations-, polykondensations- eller polyadditionsprodukter, även kemiskt

 

modifierade

3917 39 15

− − − − Av additionspolymerisationsprodukter

3917 39 19

− − − − Andra

3917 39 90

− − − Andra:

ex 3917 39 90

− − − − Andra än försedda med kopplingsanordningar avsedda att användas i civila luftfartyg

3917 40 00

− Rördelar och andra tillbehör till rör eller slangar:

ex 3917 40 00

− − − − Andra än försedda med kopplingsanordningar avsedda att användas i civila luftfartyg

3918

Golvbeläggningsmaterial av plast, även självhäftande, i rullar eller i form av plattor; vägg- eller

 

takbeklädnad av plast enligt definition i anmärkning 9 till detta kapitel:

3919

Plattor, duk, film, folier, tejp, remsor och andra platta produkter av plast, självhäftande, även i

 

rullar:

3919 10

− I rullar med en bredd av högst 20 cm:

 

− − Remsor, som överdragits med ovulkat naturgummi eller syntetgummi:

3919 10 11

− − − Av mjukgjord polyvinylklorid eller av polyeten

3919 10 13

− − − Av inte mjukgjord polyvinylklorid

3919 10 19

− − − Andra

 

− − Andra:

 

− − − − Av kondensations-, polykondensations- eller polyadditionsprodukter, även kemiskt

 

modifierade:

3919 10 31

− − − − Av polyestrar

3919 10 38

− − − − Andra

 

− − − Av additionspolymerisationsprodukter:

92

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

3919 10 61

− − − − Av mjukgjord polyvinylklorid eller av polyeten

3919 10 69

− − − − Andra

3919 10 90

− − − Andra

3919 90

− Andra slag:

3919 90 10

− − Vidare bearbetade än ytbehandlade eller nedskurna till annan än kvadratisk eller rektangulär

 

form

 

− − Andra:

3919 90 90

− − − Andra

3920

Andra slag av plattor, duk, film, folier och remsor, av plast, inte porösa och inte förstärkta,

 

laminerade eller på liknande sätt kombinerade med annat material:

3920 10

− Av polymerer av eten:

 

− − Med en tjocklek av högst 0,125 mm:

 

− − − Av polyeten med en specifik vikt av:

 

− − − − Mindre än 0,94:

3920 10 23

− − − − − Polyetylenfilm, med en tjocklek av minst 20 mikrometer men högst 40 mikrometer,

 

avsedd för framställning av fotoresistfilm som används vid tillverkning av halvledare eller tryckta

 

kretsar

 

− − − − − Andra:

 

− − − − − − Inte tryckta:

3920 10 24

− − − − − − − Sträckt film

3920 10 26

− − − − − − − Andra

3920 10 27

− − − − − − Tryckta

3920 10 28

− − − − Minst 0,94

3920 20

− Av polymerer av propen

 

− Av polymerer av vinylklorid:

3920 43

− − Innehållande minst 6 viktprocent mjukningsmedel

3920 49

− − Andra

 

− Av akrylpolymerer:

3920 51 00

− − Av polymetylmetakrylat

3920 59

− − Andra

 

− Av polykarbonater, alkydhartser, polyallylestrar eller andra polyestrar:

3920 61 00

− − Av polykarbonater

3920 62

− − Av polyetentereftalat

3920 63 00

− − Av omättade polyestrar

3920 69 00

− − Av andra polyestrar

 

− Av cellulosa eller kemiska cellulosaderivat:

3920 71

− − Av cellulosaregenerat

3920 73

− − Av cellulosaacetat

3920 79

− − Av andra cellulosaderivat

 

− Av annan plast:

3920 91 00

− − Av polyvinylbutyral

3920 92 00

− − Av polyamider

3920 93 00

− − Av aminoplaster

 

93

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

3920 94 00

− − Av fenoplaster

3920 99

− − Av annan plast

3921

Andra slag av plattor, duk, film, folier och remsor av plast:

 

− Porösa produkter:

3921 11 00

− − Av polymerer av styren

3921 12 00

− − Av polymerer av vinylklorid

3921 14 00

− − Av cellulosaregenerat

3921 19 00

− − Av annan plast

3921 90

− Andra produkter

3922

Badkar, duschkar, diskhoar, tvättställ, bidéer, toalettstolar, sitsar och lock till toalettstolar,

 

spolcisterner och liknande sanitetsartiklar, av plast

3923

Artiklar för transport eller förpackning av varor, av plast; proppar, lock, kapsyler och andra

 

förslutningsartiklar av plast: proppar, lock, kapsyler och andra förslutningsartiklar av plast:

3924

Bords- och köksartiklar, andra hushållsartiklar samt hygien- och toalettartiklar, av plast:

3925

Byggvaror av plast, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

3926

Andra plastvaror samt varor av andra material enligt nr 3901–3914:

3926 10 00

− Kontors- och skolartiklar

3926 20 00

− Kläder och tillbehör till kläder (inbegripet handskar, halvhandskar och vantar)

3926 30 00

− Beslag till möbler, karosserier o.d.

3926 40 00

− Statyetter och andra prydnadsartiklar

3926 90

− Andra slag:

3926 90 50

− − Perforerade silar och andra kärl för filtrering av vatten till avloppsledningar

 

− − Andra:

3926 90 92

− − − Tillverkade av duk

4002

Syntetgummi samt faktis framställd av oljor, i obearbetad form eller i form av plattor, duk eller

 

remsor; blandningar av produkter enligt nr 4001 med produkter enligt nr 4002, i obearbetad form

 

eller i form av plattor, duk eller remsor:

 

Styren-butadiengummi (SBR); karboxylstyren-butadiengummi (XSBR):

4002 19

− − I annan form

4005

Ovulkat gummi med inblandning av tillsatsämnen, i obearbetad form eller i form av plattor, duk

 

eller remsor:

4005 20 00

− Lösningar; dispersioner, andra än dispersioner enligt nr 4005 10

4011

Nya däck, andra än massivdäck, av gummi:

4011 10 00

− Av sådana slag som används på personbilar (inbegripet stationsvagnar och tävlingsbilar

4011 30 00

− Av sådana slag som används på luftfartyg:

ex 4011 30 00

− − − − Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

4014

Hygieniska och farmaceutiska artiklar (inbegripet dinappar), av mjukgummi, även med delar av

 

hårdgummi:

4014 10 00

− Kondomer

4016

Andra varor av mjukgummi:

 

− Andra slag:

4016 92 00

− − Radergummin

4016 94 00

− − Fendrar för fartyg eller kajer, även uppblåsbara

4016 99

− − Andra:

 

− − − Andra:

94

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

− − − − För motorfordon enligt nr 8701–8705:

4016 99 52

− − − − − Delar av gummi förenat med metall

4016 99 58

− − − − − Andra

 

− − − − Andra:

4016 99 91

− − − − − Delar av gummi förenat med metall:

ex 4016 99 91

− − − − – Andra än för tekniskt bruk, avsedda att användas i civila luftfartyg

4016 99 99

− − − − − Andra:

ex 4016 99 99

− − − − – Andra än för tekniskt bruk, avsedda att användas i civila luftfartyg

4104

Hudar och skinn, garvade eller som crust, av nötkreatur och andra oxdjur (inbegripet buffel) eller

 

av hästdjur, utan kvarsittande hår, även spaltade men inte vidare beredda

4105

Skinn av får och lamm, garvade eller som crust, utan kvarsittande ull, även spaltade men inte

 

vidare beredda

4106

Hudar och skinn av andra djur, garvade eller som crust, utan kvarsittande ull eller hår, även

 

spaltade men inte vidare beredda

4107

Läder, vidare berett efter garvning eller grundfärgning och torkning, även berett till pergament, av

 

nötkreatur och andra oxdjur (inbegripet buffel) eller av hästdjur, utan kvarsittande hår, även

 

spaltat, annat än läder enligt nr 4114

4112 00 00

Läder, vidare berett efter garvning eller grundfärgning och torkning, inbegripet läder berett till

 

pergament, av får och lamm, utan kvarsittande ull, även spaltat, annat än läder enligt nr 4114

4113

Läder, vidare berett efter garvning eller grundfärgning och torkning, inbegripet läder berett till

 

pergament, av andra djur, utan kvarsittande ull eller hår, även spaltat, annat än läder enligt nr 4114

4114

Sämskläder (inbegripet kombinationssämskläder); lackläder och laminerat lackläder; metalliserat

 

läder

4115

Konstläder på basis av läder eller läderfibrer, i plattor, skivor eller remsor, även i rullar; avklipp

 

och annat avfall av läder eller konstläder, olämpligt för tillverkning av lädervaror; läderpulver:

4115 10 00

− Konstläder på basis av läder eller läderfibrer, i plattor, skivor eller remsor, även i rullar

4205 00

Andra varor av läder eller konstläder:

 

− Av sådana slag som används i maskiner, apparater eller mekaniska redskap eller för annat

 

tekniskt ändamål:

4205 00 11

− − Transportband

4205 00 19

− − Andra

4402

Träkol (inbegripet kol av nötter eller nötskal), även agglomererat

4403

Virke, obearbetat, barkat, befriat från splintved eller bilat eller grovt sågat på två eller fyra sidor:

4403 10 00

− Målat, betsat eller behandlat med kreosot eller annat konserveringsmedel

4406

Järnvägs- och spårvägssliprar av trä

4407

Virke, sågat eller kluvet i längdriktningen eller skuret eller svarvat till skivor, även hyvlat, slipat

 

eller längdskarvat, med en tjocklek av mer än 6 mm:

 

− Andra slag:

4407 91

− − Av ek (Quercus spp.)

4407 92 00

− − Av bok (Fagus spp.)

4407 93

− − Av lönn (Acer spp.)

4407 94

− − Av körsbärsträ (Prunus spp.)

4407 95

− − Av ask (Fraxinus spp.)

4407 99

− − Annat:

4407 99 20

− − − Längdskarvat, även hyvlat eller slipat

 

95

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

− − − Annat:

4407 99 25

− − − − Hyvlat

4407 99 40

− − − − Slipat

 

− − − − Andra:

4407 99 91

− − − − − Av poppel

4407 99 98

− − − − − Annat

4408

Skivor för fanering (inbegripet sådana som erhållits genom skärning av laminerat virke), skivor för

 

plywood eller för liknande laminerat virke och annat virke, sågat i längdriktningen eller skuret

 

eller svarvat till skivor, även hyvlat, slipat, kantskarvat eller längdskarvat, med en tjocklek av

 

högst 6 mm:

4408 90

− Andra slag

4409

Virke (inbegripet icke sammansatt parkettstav), likformigt bearbetat utefter hela längden (spontat,

 

falsat, fasat, försett med pärlstav, profilerat, bearbetat till rund form e.d.) på kanter, ändar eller

 

sidor, även hyvlat, slipat eller längdskarvat

4415

Packlådor, förpackningsaskar, häckar, tunnor och liknande förpackningar, av trä; kabeltrummor av

 

trä; lastpallar, pallboxar och liknande anordningar, av trä; pallflänsar av trä

4416 00 00

Fat, tunnor, kar, baljor och andra tunnbinderiarbeten samt delar till sådana arbeten, av trä,

 

inbegripet tunnstav

4417 00 00

Verktyg och redskap, infattningar, handtag och skaft till verktyg eller redskap, borstträn samt

 

borst- och kvastskaft, av trä; skoläster och skoblock, av trä

4418

Byggnadssnickerier och timmermansarbeten, av trä, inbegripet cellplattor, sammansatta golvskivor

 

samt vissa takspån ("shingles" och "shakes"):

4418 60 00

− Stolpar och bjälkar

4418 90

− Andra slag

4419 00

Bords- och köksartiklar av trä

4420

Trä med inläggningar; skrin, askar, etuier och fodral för smycken, matsilver och liknande artiklar,

 

av trä; statyetter och andra prydnadsföremål, av trä; rumsinventarier av trä, inte inbegripna i

 

kapitel 94

4421

Andra varor av trä

4503

Varor av naturkork:

4503 90 00

− Andra slag

4601

Flätor och liknande produkter av flätningsmaterial, även sammanfogade till band;

 

flätningsmaterial, flätor och liknande produkter av flätningsmaterial, hopbundna i parallella parter

 

eller vävda till platta produkter, även utgörande färdiga artiklar(t.ex. mattor och gallerverk)

4602

Korgmakeriarbeten och andra artiklar, formade direkt av flätningsmaterial eller tillverkade av

 

varor enligt nr 4601; artiklar av luffa:

4602 90 00

− Andra slag

4707

Papper eller papp för återvinning (avfall och förbrukade varor):

4707 20 00

− Annat papper eller annan papp, tillverkade huvudsakligen av blekt kemisk massa, inte färgade i

 

mälden

4802

Papper och papp, obelagda och obestrukna, av sådana slag som används för skrivning, tryckning

 

eller annat grafiskt ändamål, samt icke-perforerat papper och papp till hålkort och hålremsor, i

 

rullar eller kvadratiska eller rektangulära ark, oavsett storlek, med undantag av papper enligt

 

nr 4801 eller 4803; papper och papp, handgjorda:

4802 10 00

− Papper och papp, handgjorda

4802 20 00

− Papper och papp av sådana slag som används för tillverkning av papper och papp som är

 

ljuskänsliga, värmekänsliga eller elektrokänsliga

ex 4802 20 00

− − Grundpapp för foto

96

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

4802 40

− Tapetråpapper

 

− Annat papper och annan papp, inte innehållande fibrer som erhållits i en mekanisk eller

 

kemimekanisk process eller vars innehåll av sådana fibrer utgör 10 viktprocent av det totala

 

fiberinnehållet:

4802 56

− − Vägande minst 40 g/m2 men högst 150 g/m2, i ark hos vilka i ovikt skick den ena sidan inte är

 

längre än 435 mm och den andra sidan inte längre än 297 mm:

4802 56 20

− − − Hos vilka den ena sidan är 297 mm och den andra sidan är 210 mm (A4 format)

ex 4802 56 20

− − − − Annat än karbonråpapper

4802 56 80

− − − Annan:

ex 4802 56 80

− − − − Annat än träfritt tryckt eller mekaniskt skrivpapper eller taperåpapper, annat än

 

karbonråpapper

4804

Kraftpapper och kraftpapp, obelagda och obestrukna, i rullar eller ark, med undantag av varor

 

enligt nr 4802 eller 4803:

 

− Kraftliner:

4804 11

− − Oblekt

4804 19

− − Annan

 

− Kraftsäckspapper:

4804 29

− − Annat

 

− Annat kraftpapper, vägande högst 150 g/m2:

4804 39

− − Annat

 

− Annat kraftpapper, vägande mer än 150 g/m2 men mindre än 225 g/m2:

4804 49

− − Annat

 

− Annan kraftpapp, vägande minst 225 g/m2:

4804 52

− − Likformigt blekt i hela mälden och med en halt av kemisk massa av mer än95 viktprocent av

 

det totala fiberinnehållet

4804 59

− − Annan

4805

Annat papper eller papp, obelagda och obestrukna, i rullar eller ark, inte vidare bearbetade eller

 

behandlade än vad som anges i anmärkning 3 till detta kapitel:

 

− Vågningspapper:

4805 11 00

− − Halvkemiskt vågningspapper

4805 12 00

− − Vågningspapper av halmmassa

4805 19

− − Annat

 

− Testliner:

4805 24 00

− − Vägande högst 150 g/m2

4805 25 00

− − Vägande mer än 150 g/m2

4805 30

− Omslagspapper av sulfitmassa

 

− Annat:

4805 91 00

− − Vägande högst 150 g/m2

4805 92 00

− − Vägande mer än 150 g/m2 men mindre än 225 g/m2

4805 93

− − Vägande minst 225 g/m2

4808

Papper och papp, vågade (med eller utan fastlimmade plana ytskikt), kräppade, plisserade,

 

präglade eller perforerade, i rullar eller ark, med undantag av varor enligt nr 4803

4809

Karbonpapper, självkopierande papper och annat kopierings- eller övertryckspapper (inbegripet

 

belagt, bestruket eller impregnerat papper för stenciler eller offsetplåtar), även tryckta, i rullar eller

 

ark

 

97

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

4810

Papper och papp, på ena eller båda sidorna belagda eller bestrukna med kaolin eller andra

 

oorganiska ämnen med eller utan bindemedel, men utan annan beläggning, även ytfärgade,

 

ytdekorerade eller tryckta, i rullar eller kvadratiska eller rektangulära ark, oavsett storlek:

 

− Kraftpapper och kraftpapp, andra än sådana som används för skrivning, tryckning eller annat

 

grafiskt ändamål:

4810 39 00

− − Andra

 

− Annat papper och annan papp:

4810 92

− − Flerskiktade

4810 99

− − Andra

4811

Papper, papp, cellulosavadd och duk av cellulosafibrer, belagda, bestrukna, impregnerade,

 

överdragna, ytfärgade, ytdekorerade eller tryckta, i rullar eller kvadratiska eller rektangulära ark,

 

oavsett storlek, med undantag av varor enligt nr 4803, 4809 och 4810:

4811 10 00

− Papper och papp, belagda, bestrukna eller impregnerade med tjära, bitumen eller asfalt

 

− Papper och papp, gummerade eller försedda med annan klistrande beläggning:

4811 41

− − Självhäftande

4811 49 00

− − Andra

 

− Papper och papp, belagda, bestrukna eller impregnerade med plast (med undantag av klister):

4811 51 00

− − Blekta, vägande mer än 150 g/m2

4811 59 00

− − Andra:

ex 4811 59 00

− − − Andra än tryckta tapetpapper för framställning av laminat, försköning av träplankor,

 

impregnering, etc.

4813

Cigarettpapper, även tillskuret eller i häften; cigaretthylsor:

4813 10 00

− Cigarettpapper i häften; cigaretthylsor

4813 20 00

− Cigarettpapper i rullar med en bredd av högst 5 cm

4813 90

− Andra slag:

4813 90 90

− − Andra slag:

ex 4813 90 90

− − − Inte impregnerade, i rullar med en bredd av mer än 15 cm eller i kvadratiska eller

 

rektangulära ark, där ena sedan är mer än 36 cm

4816

Karbonpapper, självkopierande papper och annat kopierings- eller övertryckspapper (med

 

undantag av papper enligt nr 4809), pappersstenciler och offsetplåtar av papper, även förpackade i

 

askar:

4816 20 00

− Självkopierande papper

4822

Bobiner, spolar, cops och liknande artiklar av pappersmassa, papper eller papp (även perforerade

 

eller härdade)

4823

Andra slag av papper, papp, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer, tillskurna till bestämd

 

storlek eller form; andra varor av pappersmassa, papper, papp, cellulosavadd eller duk av

 

cellulosafibrer:

4823 20 00

− Filtrerpapper och filtrerpapp

4823 40 00

− Tryckt papper i rullar, ark eller rondeller, avsett för registrerande apparater

4823 90

− Andra slag:

4823 90 40

− − Papper och annan papp av sådana slag som används för skrivning, tryckning eller annat

 

grafiskt ändamål

4823 90 85

− − Andra:

ex 4823 90 85

− − −Andra än packningar, tätningar o.d. för civila luftfartyg

4901

Tryckta böcker, broschyrer, häften och liknande tryckalster, även i form av enstaka blad:

 

− Andra slag:

4901 91 00

− − Lexikon och uppslagsböcker samt periodiskt utkommande häften till sådana:

98

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

ex 4901 91 00

− − − Andra lexikon

4908

Dekalkomanier:

4908 90 00

− Andra slag

5007

Vävnader av natursilke eller av avfall av natursilke:

5007 10 00

− Vävnader av bourettesilke

5106

Kardgarn av ull, inte i detaljhandelsuppläggningar:

5106 10

− Innehållande minst 85 viktprocent ull

5106 20

− Innehållande mindre än 85 viktprocent ull:

5106 20 10

− − Innehållande minst 85 viktprocent ull och fina djurhår

5108

Garn (kardgarn eller kamgarn) av fina djurhår, inte i detaljhandelsuppläggningar

5109

Garn av ull eller fina djurhår, i detaljhandelsuppläggningar

5112

Kamgarnsvävnader av ull eller fina djurhår:

5112 30

− Andra slag, blandade huvudsakligen eller uteslutande med konststapelfibrer:

5112 30 10

− − Vägande högst 200 g/m2

5112 90

− Andra kamgarnsvävnader:

5112 90 10

− − Innehållande sammanlagt mer än 10 viktprocent textilmaterial enligt kapitel 50

 

− − Andra:

5112 90 91

− − − Vägande högst 200 g/m2

5211

Vävnader av bomull, innehållande mindre än 85 viktprocent bomull, med inblandning

 

huvudsakligen eller uteslutande av konstfibrer och vägande mer än 200 g/m2:

 

− Av olikfärgade garner:

5211 42 00

− − Denim

5306

Garn av lin

5307

Garn av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål enligt nr 5303

5308

Garn av andra vegetabiliska textilfibrer; pappersgarn:

5308 20

− Garn av mjukhampa:

5308 90

− Andra slag:

 

− − Ramigarn, med en längdvikt av:

5308 90 12

− − − Minst 277,8 decitex (högst nr 36)

5308 90 19

− − − Mindre än 277,8 decitex (över nr 36)

5308 90 90

− − Andra

5501

Fiberkabel av syntetfilament:

5501 30 00

− Av akryl eller modakryl

5502 00

Fiberkabel av regenatfilament:

5502 00 80

− Annan

5601

Vadd av textilmaterial och varor av sådan vadd; textilfibrer med en längd av högst 5 mm (flock)

 

samt stoft och noppor av textilmaterial:

5601 10

− Sanitetsbindor och sanitetstamponger, blöjor till spädbarn och liknande sanitetsartiklar, av vadd

 

− Vadd; andra varor av vadd:

5601 21

− − Av bomull

5601 22

− − Av konstfibrer:

 

− − − Andra:

5601 22 91

− − − − Av syntetiska fibrer

 

99

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

5601 22 99

− − − − Av regenatfibrer

5601 29 00

− − Andra

5601 30 00

− Textilfibrer med en längd av högst 5 mm (flock) samt stoft och noppor av textilmaterial

5602

Filt, även impregnerad, överdragen, belagd eller laminerad:

5602 10

− Nålfilt och fibermaskbondad duk:

 

− Annan filt, inte impregnerad, överdragen, belagd eller laminerad:

5602 29 00

− − Av annat textilmaterial

5602 90 00

− Andra slag

5603

Bondad duk, även impregnerad, överdragen, belagd eller laminerad:

 

− Av konstfilament:

5603 11

− − Med en vikt av högst 25 g/m2:

5603 11 10

− − − Överdragen eller belagd

5603 12

− − Med en vikt av mer än 25 g/m2, men högst 70 g/m2:

5603 12 10

− − − Överdragen eller belagd

5603 13

− − Med en vikt av mer än 70 g/m2, men högst 150 g/m2:

5603 13 10

− − − Överdragen eller belagd

5603 14

− − Med en vikt av mer än 150 g/m2:

5603 14 10

− − − Överdragen eller belagd

 

− Annat:

5603 91

− − Med en vikt av högst 25 g/m2

5603 93

− − Med en vikt av mer än 70 g/m2, men högst 150 g/m2

5604

Tråd och rep av gummi, textilöverdragna; textilgarn samt remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405,

 

impregnerade, överdragna eller belagda med gummi eller plast eller försedda med hölje av gummi

 

eller plast:

5604 90

− Andra slag

5605 00 00

Metalliserat garn (även överspunnet), dvs. textilgarn eller remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405, i

 

förening med metall i form av tråd, remsa eller pulver eller överdragna med metall

5606 00

Överspunnet garn samt remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405, överspunna (dock inte garn enligt

 

nr 5605 och överspunnet tagelgarn); sniljgarn (inbegripet sniljgarn framställt av textilflock);

 

chainettegarn:

5608

Knutna nät av surrningsgarn eller tågvirke, som längdvara eller i avpassade stycken; avpassade

 

fisknät och andra fiskredskap av nät samt andra konfektionerade varor av nät, av textilmaterial:

 

− Av syntet- eller regenatmaterial:

5608 11

− − Konfektionerade fisknät

5608 19

− − Andra

5609 00 00

Varor av garn, av remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405 eller av surrningsgarn eller tågvirke, inte

 

nämnda eller inbegripna någon annanstans

5809 00 00

Vävnader av metalltråd och vävnader av metalliserat garn enligt nr 5605, av sådana slag som

 

används i kläder, som inredningsvävnader eller för liknande ändamål, inte nämnda eller inbegripna

 

någon annanstans

5905 00

Textiltapeter

5909 00

Brandslangar och liknande slangar av textilmaterial, även med invändig beläggning, armering eller

 

tillbehör av annat material

5910 00 00

Drivremmar eller transportband av textilmaterial, även impregnerade, överdragna, belagda eller

 

laminerade med plast, eller förstärkta med metall eller annat material

5911

Produkter och artiklar av textilmaterial, för tekniskt bruk, specificerade i anmärkning 7 till detta

100

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

kapitel:

5911 10 00

− Textilvävnader, filt och filtbelagda vävnader, överdragna, belagda eller laminerade med gummi,

 

läder eller annat material, av sådana slag som används till kardbeslag samt liknande varor av

 

sådana slag som används för annat tekniskt bruk, inbegripet band av sammet impregnerat med

 

gummi för överdragning av vävspolar (vävbommar)

 

− Textilvävnader och filt, ändlösa eller försedda med hopfästningsanordningar, av sådana slag som

 

används i pappersmaskiner eller liknande maskiner (t.ex. för massa eller asbestcement):

5911 31

− − Vägande mindre än 650 g/m2

5911 32

− − Vägande minst 650 g/m2

5911 40 00

− Filterdukar av sådana slag som används i oljepressar e.d., inbegripet filterdukar av människohår

6801 00 00

Gatsten, kantsten och trottoarsten av naturlig sten (utom skiffer)

6802

Bearbetad monument- eller byggnadssten (utom skiffer) samt varor av sådan sten, andra än varor

 

enligt nr 6801; mosaikbitar o.d. av naturlig sten (inbegripet skiffer),även på underlag; konstfärgade

 

korn, skärvor och pulver av naturlig sten(inbegripet skiffer):

 

− Annan monument- eller byggnadssten samt varor av sådan sten, enkelt huggna eller sågade, med

 

plan eller jämn yta:

6802 23 00

− − Granit

6802 29 00

− − Annan sten

ex 6802 29 00

− − − Annan sten än kalksten (med undantag av marmor, travertin och alabaster)

 

− Andra slag:

6802 91

− − Marmor, travertin och alabaster

6802 92

− − Annan kalksten

6802 93

− − Granit

6802 99

− − Annan sten

6806

Slaggull, stenull och liknande mineralull; expanderad vermikulit, expanderade leror, skumslagg

 

och liknande expanderade mineraliska material; blandningar och varor av värmeisolerande,

 

ljudisolerande eller ljudadsorberande mineraliska material, andra än sådana som omfattas av

 

nr 6811 eller 6812 eller kapitel 69

6807

Varor av asfalt eller liknande material (t.ex. petroleumbitumen eller stenkolstjärbeck)

6808 00 00

Plattor, skivor, block och liknande varor av vegetabiliska fibrer, av halm eller av spån, flis eller

 

annat avfall av trä, agglomererade med cement, gips eller annat mineraliskt bindemedel

6809

Varor av gips eller av blandningar på basis av gips

6810

Varor av cement, betong eller konstgjord sten, även armerade:

 

− Takpannor, golvplattor, väggplattor, trädgårdsplattor, murstenar och liknande varor:

6810 11

− − Block och murstenar för byggnader

 

− Andra varor:

6810 99 00

− − Andra

6813

Friktionsmaterial och varor av sådant material (t.ex. skivor, rullar, remsor, segment, rondeller,

 

brickor och klossar), omonterade, för bromsar, kopplingar e.d., på basis av asbest, andra

 

mineraliska ämnen eller cellulosa, även i förening med textilmaterial eller annat material

6813 20 00

− Innehållande asbest:

ex 6813 20 00

− − Andra än på basis av asbest eller andra mineraliska ämnen, för civila luftfartyg

 

− Inte innehållande asbest:

6813 81 00

− − Bromsbelägg och bromsklossar:

ex 6813 81 00

− − − Andra än på basis av asbest eller andra mineraliska ämnen, för civila luftfartyg

 

101

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

6813 89 00

− − Andra slag:

ex 6813 89 00

− − − Andra än på basis av asbest eller andra mineraliska ämnen, för civila luftfartyg

6814

Bearbetad glimmer och varor av glimmer, inbegripet agglomererad eller rekonstruerad glimmer,

 

även på underlag av papper, papp eller annat material

6815

Varor av sten eller andra mineraliska ämnen (inbegripet kolfibrer, varor av kolfibrer och varor av

 

torv), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

6815 10

− Icke elektriska artiklar av grafit eller annat kol

6815 20 00

− Varor av torv

 

− Andra varor:

6815 91 00

− Innehållande magnesit, dolomit eller kromit:

ex 6815 91 00

− − − Andra varor än sådana som framställts av simultansinter eller genom elektrisk amalgamering

6815 99

− − Andra

6902

Eldfasta murstenar, block, plattor och liknande eldfasta keramiska byggvaror, andra än sådana som

 

består av kiseldioxidhaltiga fossilmjöl eller av liknande kiseldioxidhaltiga jordarter:

6902 10 00

− Innehållande, var för sig eller tillsammans, mer än 50 viktprocent av grundämnena Mg, Ca eller

 

Cr, uttryckt som MgO, CaO respektive Cr2O3

6905

Takpannor, skorstenspipor, rökhuvar, skorstensfoder, byggnadsornament och andra byggvaror, av

 

keramiskt material

6906 00 00

Ledningsrör, rännor och rördelar, av keramiskt material

6908

Glaserade "gatstenar", trottoarplattor, golvplattor o.d., plattor för eldstäder samt väggplattor, av

 

keramiskt material; glaserade mosaikbitar o.d., av keramiskt material, även på underlag:

6908 90

− Andra slag:

 

− − Andra:

 

− − − Andra:

 

− − − − Andra:

6908 90 99

− − − − − Andra

6909

Laboratorieartiklar samt artiklar för kemiskt eller annat tekniskt bruk, av keramiskt material; hoar,

 

kar och liknande behållare av keramiskt material, av sådana slag som används inom lantbruket;

 

krukor, burkar och liknande artiklar av keramisktmaterial, av sådana slag som används för

 

transport eller förpackning av varor:

 

− Laboratorieartiklar samt artiklar för kemiskt eller annat tekniskt bruk, av keramiskt material:

6909 11 00

− − Av porslin

6909 19 00

− − Andra

6909 90 00

− Andra slag

7002

Glas i form av kulor (andra än mikropärlor o.d. enligt nr 7018), stänger, stavar eller rör,

 

obearbetat:

7002 10 00

− Kulor

7002 20

− Stänger och stavar:

7002 20 10

− − Av optiskt glas

7002 20 90

− − Andra:

ex 7002 20 90

− − − Andra än av glasyr- och emaljmassa

 

− Rör:

7002 31 00

− − Av smält kvarts eller annan smält kiseldioxid

7002 32 00

− − Av annat glas med en linjär utvidgningskoefficient av högst 5 × 10–6 per grad Kelvin inom

 

temperaturområdet 0 °C–300 °C

7002 39 00

− − Andra:

102

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

ex 7002 39 00

− − − Andra än av neutralglas

7004

Draget eller blåst planglas, även försett med ett absorberande, reflekterande eller icke-

 

reflekterande skikt, men inte bearbetat på annat sätt:

7004 20

− Glas, genomfärgat, opaliserat, försett med överfång eller underfång eller med ett absorberande,

 

reflekterande eller icke-reflekterande skikt:

7004 20 10

− − Optiskt glas

 

− − Annat:

7004 20 91

− − − Med ett icke-reflekterande skikt

7004 20 99

− − − Annat

7004 90

− Annat planglas:

 

− − Andra, med en tjocklek av:

7004 90 92

− − − Högst 2,5 mm

7004 90 98

− − − Mer än 2,5 mm

7005

Flytglas och ytslipat eller ytpolerat planglas, även försett med ett absorberande, reflekterande eller

 

icke-reflekterande skikt, men inte bearbetat på annat sätt

7006 00

Glas enligt nr 7003, 7004 eller 7005, böjt, bearbetat på kanterna, graverat, borrat, emaljerat eller på

 

annat sätt bearbetat, men inte inramat och inte i förening med annat material:

7006 00 10

− Optiskt glas

7011

Öppna glashöljen (inbegripet kolvar och rör) till elektriska lampor, katodstrålerör e.d. samt delar

 

av glas till sådana höljen, inte försedda med påmonterade detaljer:

7011 10 00

− Till elektriska lampor

7011 90 00

− Andra slag

7015

Urglas och liknande glas, glas för icke synkorrigerande eller synkorrigerande glasögon, böjda,

 

kupiga eller formade på liknande sätt, inte optiskt bearbetade; ihåliga glasglober och segment av

 

glasglober för tillverkning av sådana glas:

7015 10 00

− Glas för synkorrigerande glasögon

7016

Block, plattor, murstenar och andra artiklar av pressat eller formgjutet glas, även med trådinlägg,

 

av sådana slag som används i byggnader eller andra konstruktioner; glastärningar och andra små

 

glasbitar, även på underlag, för mosaikarbeten eller liknande dekorativa ändamål; så kallade

 

blyinfattade rutor o.d., av glas; cellglas i form av block, plattor, skivor, isolermantlar e.d.:

7016 10 00

− Glastärningar och andra små glasbitar, även på underlag, för mosaikarbeten eller liknande

 

dekorativa ändamål

7016 90

− Andra slag:

7016 90 80

− − Andra:

ex 7016 90 80

− − − Block, plattor, murstenar och andra artiklar av pressat eller formgjutet glas; skumglas

7017

Laboratorieartiklar samt hygieniska och farmaceutiska artiklar av glas, även graderade eller

 

kalibrerade:

7017 90 00

− Andra slag

7018

Glaspärlor, imitationer av naturpärlor, imitationer av ädelstenar eller halvädelstenar och liknande

 

smärre artiklar av glas samt varor tillverkade av sådana artiklar, andra än oäkta smycken; ögon av

 

glas, andra än proteser; statyetter och andraprydnadsartiklar av glas, framställda genom så kallade

 

lamparbete, andra än oäkta smycken; mikropärlor o.d. av glas med en diameter av högst 1 mm:

7018 10

− Glaspärlor, imitationer av naturpärlor, imitationer av ädelstenar eller halvädelstenar och liknande

 

smärre artiklar av glas:

 

− − Glaspärlor:

7018 10 11

− − − Slipade och mekaniskt polerade:

 

103

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

ex 7018 10 11

− − − − Sintrade glaspärlor avsedda för elindustrin

7018 90

− Andra slag:

7018 90 10

− − Ögon av glas; smärre artiklar av glas

7019

Glasfibrer (inbegripet glasull) och varor av glasfibrer (t.ex. garn och vävnader):

 

− Förgarn (slivers), roving och andra fiberknippen, även huggna; garn:

7019 11 00

− − Huggna fibrer i längder om högst 50 mm

7019 12 00

− − Roving

7019 19

− − Andra

7104

Syntetiska eller rekonstruerade ädelstenar och halvädelstenar, även bearbetade eller sorterade men

 

inte uppträdda, monterade eller infattade; osorterade syntetiska eller rekonstruerade ädelstenar och

 

halvädelstenar, temporärt uppträdda för att underlätta transporten:

7104 20 00

− Andra ädelstenar eller halvädelstenar, obearbetade, enkelt sågade eller grovt tillformade:

ex 7104 20 00

− − För industriella ändamål

7106

Silver (inbegripet förgyllt eller platinerat silver), obearbetat eller i form av halvfabrikat eller

 

pulver:

7107 00 00

Oädel metall med plätering av silver, obearbetade eller i form av halvfabrikat

7109 00 00

Oädel metall eller silver, med plätering av guld, obearbetade eller i form av halvfabrikat

7111 00 00

Oädel metall, silver eller guld, med plätering av platina, obearbetad eller i form av halvfabrikat

7115

Andra varor av ädel metall eller av metall med plätering av ädel metall:

7115 10 00

− Katalysatorer i form av trådduk eller trådnät av platina

7115 90

− Andra slag:

7115 90 10

− − Av ädel metall:

ex 7115 90 10

− − − För laboratorier

7115 90 90

− − Av metall med plätering av ädel metall:

ex 7115 90 90

− − − För laboratorier

7201

Tackjärn och spegeljärn i form av tackor eller i andra obearbetade former:

7201 20 00

− Olegerat tackjärn innehållande mer än 0,5 viktprocent fosfor

7201 50

− Legerat tackjärn; spegeljärn:

7201 50 10

− − Legerat tackjärn innehållande minst 0,3 men högst 1 viktprocent titan och minst 0,5 men

 

högst 1 viktprocent vanadin

7207

Halvfärdiga produkter av järn eller olegerat stål:

 

− Innehållande mindre än 0,25 viktprocent kol:

7207 11

− − Med kvadratiskt eller rektangulärt tvärsnitt och med en bredd av mindre än två gånger

 

tjockleken:

 

− − − Varmvalsade eller stränggjutna:

7207 11 11

− − − − Av automatstål

7207 11 90

− − − Smidda

7207 12

− − Andra, med rektangulärt (annat än kvadratiskt) tvärsnitt:

7207 12 10

− − − Varmvalsade eller stränggjutna:

ex 7207 12 10

− − − − Med en tjocklek av mindre än 50 mm

7207 12 90

− − − Smidda

7207 19

− − Andra:

7207 20

− Innehållande minst 0,25 viktprocent kol:

 

− − Med kvadratiskt eller rektangulärt tvärsnitt och med en bredd av mindre än två gånger

 

tjockleken:

104

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

− − − Varmvalsade eller stränggjutna:

7207 20 11

− − − − Av automatstål

 

− − − − Andra:

7207 20 15

− − − − − Innehållande minst 0,25 men mindre än 0,6 viktprocent kol

7207 20 17

− − − − − Innehållande minst 0,6 viktprocent kol

7207 20 19

− − − Smidda

 

− − Andra, med rektangulärt (annat än kvadratiskt) tvärsnitt:

7207 20 39

− − − Smidda

 

− − Med runt eller månghörnigt tvärsnitt:

7207 20 52

− − − Valsade eller stränggjutna

7207 20 59

− − − Smidda

7207 20 80

− − Andra

7212

Valsade platta produkter av järn eller olegerat stål, med en bredd av mindre än 600 mm, pläterade,

 

på annat sätt metallöverdragna eller försedda med annat överdrag:

7212 10

− Överdragna med tenn, dock inte pläterade

7212 30 00

− Överdragna med zink på annat sätt, dock inte pläterade

7212 40

− Målade, lackerade eller plastöverdragna

7212 60 00

− Pläterade

7213

Stång av järn eller olegerat stål, varmvalsad, i oregelbundet upprullade ringar

7214

Annan stång av järn eller olegerat stål, smidd, varmvalsad, varmdragen eller varmsträngpressad,

 

även vriden efter valsningen men inte vidare bearbetad:

 

− Annan:

7214 91

− − Med rektangulärt (annat än kvadratiskt) tvärsnitt:

7214 91 10

− − − Innehållande mindre än 0,25 viktprocent kol

7214 99

− − Annan:

 

− − − Innehållande mindre än 0,25 viktprocent kol

 

− − − − Med runt tvärsnitt med en diameter av:

7214 99 31

− − − − − Minst 80 mm

7214 99 39

− − − − − Mindre än 80 mm

7214 99 50

− − − − Annan

7217

Tråd av järn eller olegerat stål:

7217 10

− Inte pläterad eller försedd med överdrag, även polerad:

7217 10 90

− − Innehållande minst 0,6 viktprocent kol

7221 00

Stång av rostfritt stål, varmvalsad, i oregelbundet upprullade ringar

7222

Annan stång av rostfritt stål; profiler av rostfritt stål

7223 00

Tråd av rostfritt stål:

7224

Annat legerat stål i form av göt eller i andra obearbetade former; halvfärdiga produkter av annat

 

legerat stål:

7224 10

− I form av göt eller i andra obearbetade former

7224 90

− Andra slag:

7224 90 02

− − Av verktygsstål

 

− − Annat:

 

− − − Med rektangulärt (inbegripet kvadratiskt) tvärsnitt:

 

105

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

− − − − Varmvalsade eller stränggjutna:

 

− − − − − Med en bredd av mindre än två gånger tjockleken:

7224 90 03

− − − − − − Av snabbstål

7224 90 05

− − − − − − Innehållande högst 0,7 viktprocent kol, minst 0,5 men högst 1,2 viktprocentmangan

 

och minst 0,6 men högst 2,3 viktprocent kisel; innehållande minst 0,0008 viktprocent bor och

 

något annat ämne i mindre mängd än den som är angiven i anmärkning 1 f till detta kapitel

7224 90 07

− − − − − − Annat

7224 90 14

− − − − − Annat

 

− − − Andra slag:

 

− − − − Varmvalsade eller stränggjutna:

7224 90 31

− − − − − Innehållande minst 0,9 men högst 1,15 viktprocent kol, minst 0,5 men högst

 

2 viktprocent krom och högst 0,5 viktprocent molybden

7224 90 38

− − − − − Andra

7224 90 90

− − − − Smidda

7225

Valsade platta produkter av annat legerat stål, med en bredd av minst 600 mm

7226

Valsade platta produkter av annat legerat stål, med en bredd av mindre än 600 mm:

 

− Av kisellegerat stål för elektriskt ändamål:

7226 11 00

− − Kornorienterade

7226 19

− − Andra

7226 20 00

− Av snabbstål

 

− Andra slag:

7226 91

− − Varmvalsade men inte vidare bearbetade

7226 92 00

− − Kallvalsade men inte vidare bearbetade

7226 99

− − Andra:

7226 99 10

− − − Överdragna med zink på elektrolytisk väg

7226 99 30

− − − På annat sätt överdragna med zink

7226 99 70

− − − Annan:

ex 7226 99 70

− − − − Med en bredd av högst 500 mm, varmvalsade eller pläterade, men inte vidare bearbetade;

 

med en bredd av högst 500 mm, inte vidare bearbetad än ytbehandlad, inbegripet pläterad

7227

Stång av annat legerat stål, varmvalsad, i oregelbundet upprullade ringar:

7227 10 00

− Av snabbstål

7227 20 00

− Av kiselmanganstål

7227 90

− Andra:

7227 90 10

− − Innehållande minst 0,0008 viktprocent bor och något annat ämne i mindre mängd än den som

 

anges i anmärkning 1 f till detta kapitel

7227 90 95

− − Annan

7228

Annan stång av annat legerat stål; profiler av annat legerat stål; ihåligt borrstål av legerat eller

 

olegerat stål:

7228 10

− Stång av snabbstål

7228 80 00

− Ihåligt borrstål

7229

Tråd av annat legerat stål:

7229 90

− Annan:

7229 90 20

− − Av snabbstål

7229 90 90

− − Annan

7302

Följande banbyggnadsmateriel av järn eller stål för järnvägar eller spårvägar: räler, moträler och

106

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

kuggskenor, växeltungor, spårkorsningar, växelstag och andra delar till spårväxlar, sliprar,

 

rälskarvjärn, rälstolar, rälstolskilar, underläggsplattor, klämplattor, spårhållare, spårplattor och

 

annan speciell materiel för sammanbindning eller fästande av räler:

7302 40 00

− Rälskarvjärn och underläggsplattor

7304

Rör och ihåliga profiler, av järn (annat än gjutjärn) eller stål, sömlösa:

 

− Foderrör, borrör och andra rör av sådana slag som används vid borrning efter olja eller gas:

7304 24 00

− − Andra, av rostfritt stål

7304 29

− − Andra

7305

Andra rör av järn eller stål (t.ex. svetsade, nitade eller på liknande sätt förslutna) med ett runt

 

tvärsnitt och med en ytterdiameter av mer än 406,4 mm:

7305 20 00

− Foderrör av sådana slag som används vid borrning efter olja eller gas

 

− Andra slag, svetsade:

7305 31 00

− − Längssvetsade

7305 39 00

− − Andra

7305 90 00

− Andra slag

7306

Andra rör och andra ihåliga profiler, av järn eller stål (t.ex. hopböjda utan fogning, svetsade eller

 

nitade):

 

− Foderrör och rör av sådana slag som används vid borrning efter olja eller gas:

7306 21 00

− − Svetsade, av rostfritt stål

7306 29 00

− − Andra

7306 30

− Andra slag, svetsade, med runt tvärsnitt, av järn eller olegerat stål:

 

− − Precisionsrör:

7306 30 11

− − − Med en väggtjocklek av högst 2 mm:

ex 7306 30 11

− − − − Andra än försedda med kopplingsanordningar avsedda att användas i civila luftfartyg,

 

lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor

7306 30 19

− − − Med en väggtjocklek av mer än 2 mm:

ex 7306 30 19

− − − − Andra än försedda med kopplingsanordningar avsedda att användas i civila luftfartyg,

 

lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor

7306 40

− Andra slag, svetsade, med runt tvärsnitt, av rostfritt stål:

7306 40 80

− − Andra:

ex 7306 40 80

− − − − Andra än försedda med kopplingsanordningar avsedda att användas i civila luftfartyg,

 

lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor

7306 50

− Andra slag, svetsade, med runt tvärsnitt, av annat legerat stål:

7306 50 20

− − Precisionsrör:

ex 7306 50 20

− − − − Andra än försedda med kopplingsanordningar avsedda att användas i civila luftfartyg,

 

lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor

7306 50 80

− − Andra:

ex 7306 50 80

− − − − Andra än försedda med kopplingsanordningar avsedda att användas i civila luftfartyg,

 

lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor

7306 90 00

− Andra slag

7307

Rördelar (t.ex. kopplingar, knärör och muffar) av järn eller stål:

 

− Andra slag:

7307 91 00

− − Flänsar

7307 92

− − Gängade knärör, böjar och muffar

7307 93

− − Stumsvetsrördelar

 

107

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

7307 99

− − Andra

7308

Konstruktioner (med undantag av monterade eller monteringsfärdiga byggnader enligt nr 9406)

 

och delar till konstruktioner (t.ex. broar, brosektioner, slussportar, torn, fackverksmaster, tak,

 

fackverk till tak, dörrar, fönster, dörr- och fönsterkarmar, dörrtrösklar, fönsterluckor, räcken och

 

pelare), av järn eller stål; plåt, stång, profiler, rör o.d. av järn eller stål, bearbetade för användning i

 

konstruktioner:

7308 10 00

− Broar och brosektioner

7308 20 00

− Torn och fackverksmaster

7308 30 00

− Dörrar, fönster, dörr- och fönsterkarmar samt dörrtrösklar

7310

Tankar, fat, burkar, flaskor, askar och liknande behållare av järn eller stål, för alla slags ämnen

 

(andra än komprimerad eller till vätska förtätad gas), med en rymd av högst 300 l, även med inre

 

beklädnad eller värmeisolerade men inte försedda med maskinell utrustning eller utrustning för

 

uppvärmning eller avkylning:

7310 10 00

− Med en rymd av minst 50 l

7311 00

Behållare av järn eller stål för komprimerad eller till vätska förtätad gas

7312

Tvinnad tråd, linor, kablar, flätade band, sling o.d., av järn eller stål, utan elektrisk isolering:

7312 10

− Tvinnad tråd, linor och kablar:

7312 10 20

− − Av rostfritt stål:

ex 7312 10 20

− − − Andra än försedda med anslutningar eller som färdiga artiklar, avsedda att användas i civila

 

luftfartyg

 

− − Andra:

 

− − − Med största tvärmått av högst 3 mm:

7312 10 41

− − − − Pläterad eller överdragen med kopparzinklegeringar (mässing)

ex 7312 10 41

− − − Andra än försedda med anslutningar eller som färdiga artiklar, avsedda att användas i civila

 

luftfartyg

7312 10 49

− − − − Andra:

ex 7312 10 49

− − − Andra än försedda med anslutningar eller som färdiga artiklar, avsedda att användas i civila

 

luftfartyg

 

− − − Med största tvärmått av mer än 3 mm:

 

− − − − Tvinnad tråd:

7312 10 61

− − − − − Icke överdragen:

ex 7312 10 61

− − − Andra än försedda med anslutningar eller som färdiga artiklar, avsedda att användas i civila

 

luftfartyg

 

− − − − − Överdragen:

7312 10 65

− − − − − − Förzinkad:

ex 7312 10 65

− − − Andra än försedda med anslutningar eller som färdiga artiklar, avsedda att användas i civila

 

luftfartyg

7312 10 69

− − − − − − Annan:

ex 7312 10 69

− − − Andra än försedda med anslutningar eller som färdiga artiklar, avsedda att användas i civila

 

luftfartyg

7312 90 00

− Andra slag:

ex 7312 90 00

− − − Andra än försedda med anslutningar eller som färdiga artiklar, avsedda att användas i civila

 

luftfartyg

7313 00 00

Taggtråd av järn eller stål; vridet band eller vriden enkel flat tråd, med eller utan taggar, samt löst

 

tvinnad dubbel tråd, av sådana slag som används till stängsel, av järn eller stål

7314

Duk (även ändlösa band), galler och nät (inbegripet stängselnät), av järn- eller ståltråd; klippnät av

 

järn eller stål:

 

− Vävd duk:

108

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

7314 12 00

− − Ändlösa band för maskiner, av rostfritt stål

7314 19 00

− − Andra

7314 20

− Galler och nät (inbegripet stängselnät), svetsade i korsningspunkterna, av tråd med ett största

 

tvärmått av minst 3 mm och med en maskstorlek av minst 100 cm2

 

− Andra galler och nät (inbegripet stängselnät), svetsade i korsningspunkterna:

7314 31 00

− − Pläterade eller överdragna med zink

7314 39 00

− − Andra

 

− Annan duk, galler och nät (inbegripet stängselnät):

7314 41

− − Överdragna med zink:

7314 42

− − Överdragna med plast

7314 49 00

− − Andra

7314 50 00

− Klippnät

7315

Kättingar och kedjor samt delar till dessa varor, av järn eller stål:

 

− Ledbultkedjor och delar till sådana kedjor:

7315 11

− − Rullkedjor

7315 12 00

− − Andra kedjor

7315 19 00

− − Delar

7315 20 00

− Snökedjor o.d.

 

− Andra kedjor samt kättingar:

7315 81 00

− − Stolpkätting

7315 89 00

− − Andra

7318

Skruvar, bultar, muttrar, skruvkrokar, nitar, kilar, sprintar, saxsprintar, underläggsbrickor

 

(inbegripet fjäderbrickor) och liknande artiklar, av järn eller stål:

 

− Gängade artiklar:

7318 11 00

− − Franska träskruvar

7318 12

− − Andra träskruvar

7318 13 00

− − Skruvkrokar och skruvöglor

7318 14

− − Självgängande skruvar

7318 15

− − Andra skruvar, samt bultar, även med tillhörande muttrar eller underläggsbrickor

7318 16

− − Muttrar

7318 19 00

− − Andra

 

− Ogängade artiklar:

7318 21 00

− − Fjäderbrickor och andra låsbrickor

7318 23 00

− − Nitar

7318 24 00

− − Kilar, sprintar och saxsprintar

7318 29 00

− − Andra

7319

Synålar, stickor, snörnålar, virknålar, broderprylar och liknande artiklar, för handarbete, av järn

 

eller stål; knappnålar, säkerhetsnålar, och liknande artiklar av järn eller stål, inte nämnda eller

 

inbegripna någon annanstans:

7319 20 00

− Säkerhetsnålar

7319 30 00

− Knappnålar och liknande artiklar

7319 90

− Andra slag:

7319 90 10

− − Synålar, stoppnålar och brodernålar

 

109

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

7320

Fjädrar och fjäderblad, av järn eller stål:

7320 10

− Bladfjädrar och blad till sådana fjädrar

7320 20

− Skruvfjädrar:

7320 20 20

− − Varmbearbetade

 

− − Andra:

7320 20 81

− − − Tryckfjädrar

7320 20 85

− − − Sträckfjädrar

7320 20 89

− − − Andra:

ex 7320 20 89

− − − −Andra än för järnvägsfordon

7320 90

− Andra slag

7321

Kaminer, spisar (inbegripet värmeledningsspisar), grillar, glödpannor, gaskök, tallriksvärmare och

 

liknande icke elektriska artiklar för hushållsbruk samt delar till sådana artiklar, av järn eller stål

7322

Radiatorer för centraluppvärmning, inte försedda med elektrisk uppvärmningsanordning, och delar

 

till sådana radiatorer, av järn eller stål; luftvärmare och varmluftsfördelare(inbegripet apparater

 

som även kan fördela sval eller konditionerad luft), inte försedda med elektrisk

 

uppvärmningsanordning men utrustade med motordriven fläkt eller blåsmaskin, samt delar till

 

sådana apparater, av järn eller stål:

 

− Radiatorer och delar till radiatorer:

7322 11 00

− − Av gjutjärn

7322 19 00

− − Andra

7322 90 00

− Andra slag:

ex 7322 90 00

− − Andra än luftvärmare och varmluftsfördelare (med undantag av delar till sådana artiklar), för

 

användning i civila luftfartyg

7323

Bords-, köks- och andra hushållsartiklar samt delar till sådana artiklar, av järn eller stål; stålull;

 

diskbollar, putsvantar o.d., av järn eller stål

7324

Sanitetsgods och delar till sanitetsgods, av järn eller stål:

7324 10 00

− Diskbänkar och tvättställ, av rostfritt stål:

ex 7324 10 00

− − Andra än för användning i civila luftfartyg

 

− Badkar:

7324 21 00

− − Av gjutjärn, även emaljerade

7324 29 00

− − Andra

7324 90 00

− Andra slag, inbegripet delar:

ex 7324 90 00

− − Andra än sanitetsgods (med undantag av delar därtill), avsedda att användas i civila luftfartyg

7325

Andra gjutna varor av järn eller stål:

7325 10

− Av icke aducerat gjutjärn:

7325 10 50

− − Brunnsluckor

 

− − Andra:

7325 10 92

− − − För avlopps- och vattenledningar etc.

7325 99

− − Andra:

7326

Andra varor av järn eller stål:

 

− Smidda varor, inte vidare bearbetade:

7326 19

− − Andra:

7326 19 10

− − − Friformsmidda

7326 20

− Varor av järn- eller ståltråd:

7326 20 30

− − Fågelburar och liknande burar

110

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

7326 20 50

− − Trådkorgar

7326 20 80

− − Andra:

ex 7326 20 80

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

7326 90

− Andra slag

7415

Spik, stift (inbegripet häftstift), märlor och liknande artiklar, av koppar eller av järn eller stål med

 

huvud av koppar; skruvar, bultar, muttrar, skruvkrokar, nitar, kilar, sprintar, saxsprintar,

 

underläggsbrickor (inbegripet fjäderbrickor) och liknandeartiklar, av koppar:

7415 10 00

− Spik, stift (inbegripet häftstift), märlor och liknande artiklar

 

− Andra artiklar, gängade:

7415 33 00

− − Skruvar; bultar och muttrar:

ex 7415 33 00

− − − Träskruvar

7418

Bords-, köks- och andra hushållsartiklar samt delar till sådana artiklar, av koppar; diskbollar,

 

putsvantar o.d., av koppar; sanitetsgods och delar till sanitetsgods, av koppar:

 

Bords-, köks- och andra hushållsartiklar samt delar till sådana artiklar; diskbollar, putsvantar

 

o.d.:

7418 11 00

− − Diskbollar, putsvantar o.d.

7418 19

− − Andra slag:

7418 19 10

− − − Kokapparater och andra uppvärmningsapparater av sådana slag som används i hushåll, icke

 

elektriska, samt delar till sådana apparater, av koppar

7419

Andra varor av koppar:

7419 10 00

− Kättingar och kedjor samt delar till dessa varor

 

− Andra slag:

7419 91 00

− − Gjutna eller smidda varor, inte vidare bearbetade

7419 99

− − Andra:

7419 99 90

− − − Andra

7508

Andra varor av nickel

7601

Aluminium i obearbetad form:

7601 10 00

− Olegerat aluminium

7601 20

− Aluminiumlegeringar:

7601 20 10

− − Primära

7604

Stång och profiler av aluminium

7608

Rör av aluminium:

7608 10 00

− Av olegerat aluminium:

ex 7608 10 00

− − − − Andra än försedda med kopplingsanordningar avsedda att användas i civila luftfartyg,

 

lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor

7608 20

− Av aluminiumlegering:

7608 20 20

− − Svetsade:

ex 7608 20 20

− − − − Andra än försedda med kopplingsanordningar avsedda att användas i civila luftfartyg,

 

lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor

 

− − Andra:

7608 20 81

− − − Endast strängpressade:

ex 7608 20 81

− − − − Andra än försedda med kopplingsanordningar avsedda att användas i civila luftfartyg,

 

lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor

7608 20 89

− − − Andra:

 

111

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

ex 7608 20 89

− − − − Andra än försedda med kopplingsanordningar avsedda att användas i civila luftfartyg,

 

lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor

7609 00 00

Rördelar (t.ex. kopplingar, knärör och muffar) av aluminium

7610

Konstruktioner (med undantag av monterade eller monteringsfärdiga byggnader enligt nr 9406)

 

och delar till konstruktioner (t.ex. broar, brosektioner, torn, fackverksmaster, tak, fackverk till tak,

 

dörrar, fönster, dörr- och fönsterkarmar, dörrtrösklar, räcken och pelare), av aluminium; plåt,

 

stång, profiler, rör o.d. av aluminium, bearbetade för användning i konstruktioner:

7611 00 00

Cisterner, tankar, kar och liknande behållare av aluminium, för alla slags ämnen (andra än

 

komprimerad eller till vätska förtätad gas), med en rymd av mer än 300 l, även med inre beklädnad

 

eller värmeisolerade men inte försedda med maskinell utrustning eller utrustning för uppvärmning

 

eller avkylning

7612

Fat, burkar, flaskor, askar och liknande behållare (inbegripet förpackningsrör och

 

förpackningstuber), av aluminium, för alla slags ämnen (andra än komprimerad eller till vätska

 

förtätad gas), med en rymd av högst 300 l, även med inre beklädnad eller värmeisolerade men inte

 

försedda med maskinell utrustning eller utrustning för uppvärmning eller avkylning

7615

Bords-, köks- och andra hushållsartiklar samt delar till sådana artiklar, av aluminium; diskbollar,

 

putsvantar o.d., av aluminium; sanitetsgods och delar till sanitetsgods, av aluminium

7616

Andra varor av aluminium:

7616 10 00

− Spik, stift, märlor, skruvar, bultar, muttrar, skruvkrokar, nitar, kilar, sprintar, saxsprintar,

 

underläggsbrickor och liknande artiklar

 

− Andra slag:

7616 91 00

− − Duk, galler och nät (inbegripet stängselnät) av aluminiumtråd

7907 00

Andra varor:

7907 00 90

− Andra slag

8105

Koboltskärsten och andra mellanprodukter vid framställning av kobolt; kobolt och varor av kobolt,

 

inbegripet avfall och skrot

8107

Kadmium och varor av kadmium, inbegripet avfall och skrot:

8107 20 00

− Kadmium i obearbetad form; pulver

8107 30 00

− Avfall och skrot

8110

Antimon och varor av antimon, inbegripet avfall och skrot:

8110 20 00

− Avfall och skrot

8112

Beryllium, krom, germanium, vanadin, gallium, hafnium, indium, niob (columbium), rhenium och

 

tallium samt varor av dessa metaller, inbegripet avfall och skrot:

 

− Beryllium:

8112 19 00

− − Annat

 

− Krom:

8112 29 00

− − Annat

8202

Handsågar; blad för alla slags sågar (inbegripet slitsfräsar, spårfräsar och otandade sågblad):

 

− Andra sågblad:

8202 99

− − Andra slag

8203

Filar, raspar, tänger (inbegripet avbitartänger), pincetter, plåtsaxar, röravskärare, bultsaxar,

 

huggpipor och liknande handverktyg:

8203 20

− Tänger (inbegripet avbitartänger men inte håltänger), pincetter och liknande verktyg

8203 30 00

− Plåtsaxar och liknande verktyg

8203 40 00

− Röravskärare, bultsaxar, huggpipor och liknande verktyg

8205

Handverktyg (inbegripet glasmästardiamanter), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans;

 

blåslampor; skruvstycken, skruvtvingar o.d., andra än tillbehör och delar till verktygsmaskiner;

 

städ; transportabla smidesässjor; hand- eller pedaldrivna slipstenar och slipskivor med ställning

112

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

8207

Utbytbara verktyg för handverktyg, även mekaniska, eller för verktygsmaskiner (t.ex. för

 

pressning, stansning, gängning, borrning, arborrning, driftning, fräsning, svarvning eller

 

skruvdragning), inbegripet dragskivor för dragning och matriser för strängpressning av metall,

 

samt verktyg för berg- eller jordborrning:

 

− Verktyg för berg- eller jordborrning:

8207 13 00

− − Med verksam del av kermet

8207 30

− Verktyg för pressning eller stansning:

8207 30 90

− − Andra slag

8207 40

− Verktyg för gängning:

 

− − För metallbearbetning:

8207 40 30

− − − Andra gängverktyg

8207 40 90

− − Andra slag

8207 50

− Verktyg för borrning, andra än för berg- eller jordborrning:

8207 50 10

− − Med verksam del av diamant eller agglomererad diamant

 

− − Med verksam del av annat material:

 

− − − Andra slag:

 

− − − − För metallbearbetning:

8207 50 50

− − − − − Med verksam del av kermet

8207 50 60

− − − − − Med verksam del av snabbstål

8207 50 70

− − − − − Med verksam del av annat material

8207 50 90

− − − − Andra slag

8207 60

− Verktyg för arborrning o.d. eller driftning

8207 70

− Verktyg för fräsning

8207 80

− Verktyg för svarvning

8207 90

− Andra utbytbara verktyg:

 

− − Med verksam del av annat material:

8207 90 30

− − − Klingor till skruvmejslar

8207 90 50

− − − Verktyg för kuggskärning

 

− − − Andra:

 

− − − − − Med verksam del av kermet:

8207 90 71

− − − − − För metallbearbetning

8207 90 78

− − − − − Andra slag

 

− − − − Med verksam del av annat material:

8207 90 91

− − − − − För metallbearbetning

8208

Knivar och skärstål för maskiner eller mekaniska apparater

8209 00

Plattor, skär, stavar och liknande delar till verktyg, omonterade, av kermet

8210 00 00

Handdrivna mekaniska apparater och redskap, som väger högst 10 kg och som används för

 

beredning eller servering av matvaror eller drycker

8211

Knivar med skärande egg, även tandad (inbegripet trädgårdsknivar), andra än knivar enligt

 

nr 8208, samt blad till sådana knivar

8212

Rakknivar, rakhyvlar och rakapparater (icke elektriska) samt blad till dessa (inbegripet ämnen till

 

rakblad i bandform)

8213 00 00

Saxar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, samt skär till saxar enligt detta nummer

 

113

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

8214

Andra skär- och klippverktyg (t.ex. hårklippningsmaskiner, huggknivar och hackknivar för

 

slakterier och charkuterier eller för hushållsbruk, pappersknivar); artiklar och satser av artiklar för

 

manikyr eller pedikyr (inbegripet nagelfilar):

8215

Skedar, gafflar, slevar, tårtspadar, fiskknivar, smörknivar, sockertänger och liknande köks- och

 

bordsartiklar

8301

Hänglås och andra lås (nickellås, kombinationslås och elektriska lås) av oädel metall; knäppen och

 

byglar med knäppe, försedda med lås, av oädel metall; nycklar av oädel metall till i detta nummer

 

nämnda artiklar

8302

Beslag och liknande artiklar av oädel metall, som är lämpliga för möbler, dörrar, trappor, fönster,

 

markiser, persienner, rullgardiner, karosserier, sadelmakeriarbeten, koffertar, kistor, skrin e.d.;

 

klädhängare, hatthängare, konsoler o.d., av oädel metall; länkrullar med hjulhållare av oädel

 

metall; automatiska dörrstängare av oädel metall:

8302 10 00

− Gångjärn:

ex 8302 10 00

− − Andra än för användning i civila luftfartyg

8302 20 00

− Länkrullar:

ex 8302 20 00

− − Andra än för användning i civila luftfartyg

8302 30 00

− Andra beslag och liknande artiklar, lämpliga för motorfordon

 

− Andra beslag och liknande artiklar:

8302 41 00

− − Lämpliga för byggnader

8302 49 00

− − Andra:

ex 8302 49 00

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8302 50 00

− Klädhängare, hatthängare, konsoler o.d.

8302 60 00

− Automatiska dörrstängare:

ex 8302 60 00

− − Andra än för användning i civila luftfartyg

8303 00

Kassaskåp, kassakistor samt dörrar till kassavalv e.d., armerade eller på annat sätt förstärkta,

 

förvaringsfack för kassavalv samt kassaskrin, dokumentskrin o.d., av oädel metall

8304 00 00

Dokumentskåp, kortregisterskåp, brevkorgar, manuskripthållare, pennfat, stämpelställ och

 

liknande kontors- och skrivbordsartiklar, av oädel metall, andra än kontorsmöbler enligt nr 9403

8305

Mekanismer och beslag för samlingspärmar eller brevordnare, pappersklämmor, gem, ryttare till

 

kortregister och liknande kontorsartiklar, av oädel metall; häftklammer i staplar (för

 

t.ex. kontorsbruk, tapetserarbruk eller emballering), av oädel metall:

8306

Ringklockor, bjällror, gonggonger o.d., icke elektriska, av oädel metall; statyetter och andra

 

prydnadsföremål, av oädel metall; fotografiramar, tavelramar och liknande ramar, av oädel metall;

 

speglar av oädel metall

8308

Knäppen, byglar med knäppe, spännen med eller utan knäppe, hakar, hyskor, snörhålsringar o.d.,

 

av oädel metall, av sådana slag som används till kläder, skodon, markiser, handväskor, reseffekter

 

e.d.; rörnitar och tvåspetsnitar, av oädel metall; pärlor och paljetter, av oädel metall

8309

Proppar, kapsyler och lock (inbegripet kronkorkar, skruvkapsyler och proppar med pip),

 

sprundtappar med gängning, sprundplåtar, plomber och andra tillbehör till förpackningar, av oädel

 

metall

8310 00 00

Skyltar, namnplåtar, adressplåtar och liknande plåtar, siffror, bokstäver och andra symboler, av

 

oädel metall, med undantag av sådana som omfattas av nr 9405

8402

Ångpannor och andra ånggeneratorer (andra än sådana varmvattenpannor för centraluppvärmning

 

som också kan producera lågtrycksånga); hetvattenpannor

8403

Värmepannor för centraluppvärmning, andra än sådana enligt nr 8402

8404

Hjälpapparater för användning tillsammans med ånggeneratorer eller värmepannorenligt nr 8402

 

eller 8403 (t.ex. economisers, överhettare, sotningsapparater och anordningar för stoftåterföring);

 

kondensorer för ångmaskiner

8407

Förbränningskolvmotorer med gnisttändning och med fram- och återgående eller roterande kolvar:

114

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

− Motorer för fartygsdrift:

8407 29

− − Andra:

8407 29 20

− − − Med en effekt av högst 200 kW:

ex 8407 29 20

− − − − Begagnade

8407 29 80

− − − Med en effekt av mer än 200 kW:

ex 8407 29 80

− − − − Begagnade

 

− Motorer med fram- och återgående kolvar, av sådana slag som används för framdrivning av

 

fordon enligt kapitel 87 och med en cylindervolym av:

8407 32

− − Mer än 50 cm3 men högst 250 cm3

8407 33

− − Mer än 250 cm3 men högst 1 000 cm3

8407 34

− − Mer än 1 000 cm3

8407 90

− Andra motorer

8408

Förbränningskolvmotorer med kompressionständning (diesel- eller semidieselmotorer):

8408 10

− Motorer för fartygsdrift

8408 20

− Motorer av sådana slag som används för framdrivning av fordon enligt kapitel 87:

8408 20 10

− − För industriell sammansättning av: traktorer enligt nr 8701 10 som framförs av gående,

 

motorfordon enligt nr 8703, motorfordon enligt nr 8704 med motor med en

 

cylindervolymunderstigande 2 500 cm3, motorfordon enligt nr 8705

8409

Delar som är lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till motorer enligt nr 8407

 

eller 8408:

 

− Andra slag:

8409 99 00

− − Andra

8410

Hydrauliska turbiner, vattenhjul samt regulatorer för sådana maskiner:

 

− Hydrauliska turbiner samt vattenhjul, med en effekt av:

8410 11 00

− − Högst 1 000 kW

8411

Turbojetmotorer, turbopropmotorer och andra gasturbinmotorer:

 

− Andra gasturbinmotorer:

8411 81 00

− − Med en effekt av högst 5 000 kW:

ex 8411 81 00

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8411 82

− − Med en effekt av mer än 5 000 kW:

8411 82 20

− − − Med en effekt av mer än 5 000 kW men högst 20 000 kW:

ex 8411 82 20

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8411 82 60

− − − Med en effekt av mer än 20 000 kW men högst 50 000 kW:

ex 8411 82 60

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8411 82 80

− − − Med en effekt av mer än 50 000 kW:

ex 8411 82 80

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8412

Andra motorer:

 

− Hydrauliska motorer:

8412 21

− − Linjärt arbetande (cylindrar):

8412 21 20

− − − Hydrauliska system:

ex 8412 21 20

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8412 21 80

− − − Andra:

ex 8412 21 80

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

 

115

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

8412 29

− − Andra:

8412 29 20

− − − Hydrauliska system:

ex 8412 29 20

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

 

− − − Andra:

8412 29 81

− − − − Hydrauliska motorer (s.k. hydraulic fluid power motors):

ex 8412 29 81

− − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8412 29 89

− − − − Andra:

ex 8412 29 89

− − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

 

− Tryckluftsmotorer:

8412 31 00

− − Linjärt arbetande (cylindrar):

ex 8412 31 00

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8412 39 00

− − Andra:

ex 8412 39 00

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8412 80

− Andra slag:

8412 80 10

− − Ångmaskiner

8412 80 80

− − Andra:

ex 8412 80 80

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8412 90

− Delar:

8412 90 20

− − För andra reaktionsmotorer än turbojetmotorer:

ex 8412 90 20

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8412 90 40

− − För hydrauliska motorer:

ex 8412 90 40

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8412 90 80

− − Andra:

ex 8412 90 80

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8413

Vätskepumpar, även försedda med mätanordning; vätskeelevatorer:

 

− Pumpar, försedda med eller avsedda att förses med mätanordning:

8413 11 00

− − Bränsle- eller smörjmedelspumpar av sådana slag som används på bensinstationer eller i

 

garage

8413 19 00

− − Andra:

ex 8413 19 00

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8413 20 00

− Handpumpar, andra än sådana enligt nr 8413 11 eller 8413 19:

ex 8413 20 00

− − Andra än för användning i civila luftfartyg

8413 30

Bränsle-, smörjmedels- eller kylmedelspumpar för förbränningskolvmotorer:

8413 30 20

− − Insprutningspumpar:

ex 8413 30 20

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8413 40 00

− Betongpumpar

8413 50

− Andra kolv- eller membranpumpar:

8413 50 20

− − Hydrauliska enheter:

ex 8413 50 20

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8413 50 40

− − Doseringspumpar:

ex 8413 50 40

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

 

− − Andra:

 

− − − Kolvpumpar:

8413 50 61

− − − − Hydrauliska pumpar:

116

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

ex 8413 50 61

− − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8413 50 69

− − − − Andra:

ex 8413 50 69

− − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8413 50 80

− − − Andra:

ex 8413 50 80

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8413 60

− Andra roterande förträngningspumpar:

8413 60 20

− − Hydrauliska enheter:

ex 8413 60 20

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

 

− − Andra:

 

− − − Kugghjulspumpar:

8413 60 31

− − − − Hydrauliska pumpar:

ex 8413 60 31

− − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8413 60 39

− − − − Andra:

ex 8413 60 39

− − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

 

− − − Vätskeringspumpar:

8413 60 61

− − − − Hydrauliska pumpar:

ex 8413 60 61

− − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8413 60 69

− − − − Andra:

ex 8413 60 69

− − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8413 60 70

− − − Skruvpumpar:

ex 8413 60 70

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8413 60 80

− − − Andra:

ex 8413 60 80

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8413 70

− Andra centrifugalpumpar:

 

− − Dränkbara pumpar:

8413 70 21

− − − Enstegs

8413 70 29

− − − Flerstegs

8413 70 30

− − Cirkulationspumpar utan axeltätning för centralvärme- och varmvattensanläggningar

 

− − Andra, med utloppsdiameter av:

8413 70 35

− − − Högst 15 mm:

ex 8413 70 35

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

 

− − − Mer än 15 mm:

8413 70 45

− − − − Pumpar med kanalhjul eller sidokanalhjul:

ex 8413 70 45

− − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

 

− − − − Pumpar med radialhjul:

 

− − − − − Enstegs:

 

− − − − − − Enkelsugande pumpar:

8413 70 51

− − − − − − − I hopbyggt skick (monobloc):

ex 8413 70 51

− − − − − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8413 70 59

− − − − − − − Andra:

ex 8413 70 59

− − − − − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8413 70 65

− − − − − − Dubbelsugande pumpar:

117

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

ex 8413 70 65

− − − − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8413 70 75

− − − − − Flerstegs:

ex 8413 70 75

− − − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

 

− − − − Andra centrifugalpumpar:

8413 70 81

− − − − − Enstegs:

ex 8413 70 81

− − − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8413 70 89

− − − − − Flerstegs:

ex 8413 70 89

− − − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

 

− Andra pumpar; vätskeelevatorer:

8413 81 00

− − Pumpar:

ex 8413 81 00

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8413 82 00

− − Vätskeelevatorer

8414

Luft- eller vakuumpumpar, kompressorer för luft eller andra gaser samt fläktar och blåsmaskiner;

 

ventilations- eller cirkulationskåpor med inbyggd fläkt, även försedda med filter:

8414 10

− Vakuumpumpar:

8414 10 20

− − För användning vid tillverkning av halvledare

 

− − Andra slag:

8414 10 25

− − − Pumpar med roterande kolvar, lamellpumpar, molekylarpumpar och Rootsvakuumpumpar:

ex 8414 10 25

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

 

− − − Andra:

8414 10 81

− − − − Diffusionspumpar, kryo- och adsorptionspumpar:

ex 8414 10 81

− − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8414 10 89

− − − − Andra:

ex 8414 10 89

− − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8414 20

− Hand- eller fotdrivna luftpumpar:

8414 20 20

− − Cykelpumpar

8414 20 80

− − Andra:

ex 8414 20 80

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8414 30

− Kompressorer av sådana slag som används i kyl- eller frysutrustning:

8414 30 20

− − Högst 0,4 kW:

ex 8414 30 20

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8414 40

− Luftkompressorer monterade på ett hjulförsett underrede avsett att dragas

 

− Fläktar:

8414 51 00

− − Bords-, golv-, vägg-, fönster- eller takfläktar med inbyggd elektrisk motor med en effekt av

 

högst 125 W:

ex 8414 51 00

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8414 59

− − Andra:

8414 59 20

− − − Propellerfläktar:

ex 8414 59 20

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8414 59 40

− − − Centrifugalfläktar:

ex 8414 59 40

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8414 59 80

− − − Andra:

ex 8414 59 80

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8414 60 00

− Ventilations- eller cirkulationskåpor med en horisontell sidlängd av högst 120 cm

118

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

8414 80

− Andra:

 

− − Turbokompressorer:

8414 80 11

− − − Enstegs:

ex 8414 80 11

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8414 80 19

− − − Flerstegs:

ex 8414 80 19

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

 

− − Kolvkompressorer med övertryck av:

 

− − − Högst 15 bar med en kapacitet per timme av:

8414 80 22

− − − − Högst 60 m3

ex 8414 80 22

− − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8414 80 28

− − − − Mer än 60 m3

ex 8414 80 28

− − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

 

− − − Mer än 15 bar med en kapacitet per timme av:

8414 80 51

− − − − Högst 120 m3

ex 8414 80 51

− − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8414 80 59

− − − − Mer än 120 m3

ex 8414 80 59

− − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

 

− − Rotationskompressorer:

8414 80 73

− − − Med en axel:

ex 8414 80 73

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

 

− − − Med flera axlar:

8414 80 75

− − − − Skruvkompressorer:

ex 8414 80 75

− − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8414 80 78

− − − − Andra:

ex 8414 80 78

− − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8414 80 80

− − Andra:

ex 8414 80 80

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8415

Luftkonditioneringsapparater bestående av en motordriven fläkt samt anordningar för reglering av

 

temperatur och fuktighet, inbegripet sådana apparater i vilka fuktigheten inte kan regleras separat:

 

− Andra slag:

8415 82 00

− − Andra, innehållande en kylenhet:

ex 8415 82 00

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8415 90 00

− Delar:

ex 8415 90 00

− − Andra än för luftkonditioneringsapparater enligt nr 8415 81, 8415 82 eller 8415 83, för

 

användning i civila luftfartyg

8416

Brännare för flytande bränsle, pulverisat fast bränsle eller gas, till eldstäder; mekaniska

 

eldningsapparater (stokrar) samt mekaniska eldstadsrostar, mekaniska anordningar för avlägsnande

 

av aska och liknande anordningar för sådana apparater

8417

Industri- och laboratorieugnar, inbegripet förbränningsugnar, icke elektriska:

8417 10 00

− Ugnar för rostning, smältning eller annan värmebehandling av malm, sulfidmineral eller metall

8417 20

− Ugnar för bagerier och konditorier

8417 20 10

− − Tunnelugnar

8417 20 90

− − Andra

 

119

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

8417 80

− Andra slag:

8417 80 20

− − Tunnel- och muffelugnar för bränning av keramiska produkter

8417 80 80

− − Andra

8417 90 00

− Delar

8418

Kylskåp, frysar och annan kyl- eller frysutrustning, elektriska och andra; värmepumpar, andra än

 

luftkonditioneringsapparater enligt nr 8415:

8418 10

− Kombinerade kyl- och frysskåp med separata yttre dörrar:

8418 10 20

− − Med en rymd av mer än 340 l:

ex 8418 10 20

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8418 10 80

− − Andra:

ex 8418 10 80

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

 

− Kylskåp av hushållstyp:

8418 21

− − Kompressionskylskåp

8418 29 00

− − Andra

8418 30

− Frysboxar med en rymd av högst 800 l:

8418 30 20

− − Med en rymd av högst 400 l:

ex 8418 30 20

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8418 30 80

− − Med en rymd av mer än 400 l men högst 800 l:

ex 8418 30 80

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8418 40

− Frysskåp med en rymd av högst 900 l:

8418 40 20

− − Med en rymd av högst 250 l:

ex 8418 40 20

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8418 40 80

− − Med en rymd av mer än 250 l men högst 900 l:

ex 8418 40 80

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8418 50

− Andra möbler (boxar, skåp, diskar, skyltskåp, montrar o.d.) för lagring och visning av varor,

 

med kyl- eller frysutrustning

 

− Annan kyl- eller frysutrustning; värmepumpar:

8418 61 00

− − Värmepumpar, andra än luftkonditioneringsapparater enligt nr 8415:

ex 8418 61 00

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

 

− Delar:

8418 91 00

− − Möbler konstruerade för kyl- eller frysutrustning

8419

Maskiner och apparater, även med elektrisk uppvärmning (med undantag av ugnar och annan

 

utrustning enligt nr 8514), för behandling av material genom förfaranden som inbegriper

 

temperaturändring, såsom uppvärmning, kokning, rostning, destillering, rektifiering, sterilisering,

 

pastörisering, ångbehandling, torkning, indunstning, förångning, kondensering eller avkylning,

 

dock inte maskiner och apparater av sådana slag som används för hushållsbruk; genomströmnings-

 

eller förrådsvarmvattenberedare, icke elektriska:

 

− Genomströmnings- eller förrådsvarmvattenberedare, icke elektriska:

8419 11 00

− − Gasuppvärmda genomströmningsvarmvattenberedare

8419 19 00

− − Andra

8419 20 00

− Steriliseringsapparater för medicinskt eller kirurgiskt bruk eller för laboratoriebruk

 

− Maskiner och apparater för torkning:

8419 39

− − Andra

8419 40 00

− Maskiner och apparater för destillering eller rektifiering

8419 50 00

− Värmeväxlare:

120

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

ex 8419 50 00

− − Andra än för användning i civila luftfartyg

8419 60 00

− Maskiner och apparater för kondensering av luft eller annan gas till vätska

 

− Andra maskiner och apparater:

8419 81

− − För beredning av varma drycker, för matlagning eller för uppvärmning av mat:

8419 81 20

− − − Maskiner för framställning av kaffe och andra varma drycker:

ex 8419 81 20

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8419 81 80

− − − Andra:

ex 8419 81 80

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8420

Kalandrar och andra valsmaskiner, andra än maskiner för bearbetning av metall eller glas, samt

 

valsar till sådana maskiner:

8420 10

− Kalandrar och andra valsmaskiner

8421

Centrifuger, inbegripet torkcentrifuger; maskiner och apparater för filtrering eller rening av

 

vätskor eller gaser:

 

− Centrifuger, inbegripet torkcentrifuger:

8421 12 00

− − Torkcentrifuger för tvätt

 

− Maskiner och apparater för filtrering eller rening av vätskor:

8421 21 00

− − För filtrering eller rening av vatten:

ex 8421 21 00

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8421 22 00

− − För filtrering eller rening av drycker, andra än vatten

 

− Maskiner och apparater för filtrering eller rening av gaser:

8421 31 00

− − Luftrenare till förbränningsmotorer:

ex 8421 31 00

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8421 39

− − Andra:

8421 39 20

− − − Maskiner och apparater för filtrering eller rening av luft:

ex 8421 39 20

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

 

− − − Maskiner och apparater för filtrering eller rening av andra gaser:

8421 39 40

− − − − Med hjälp av vätskor:

ex 8421 39 40

− − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8421 39 60

− − − − Med katalytisk metod:

ex 8421 39 60

− − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8421 39 90

− − − − Andra:

ex 8421 39 90

− − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8422

Diskmaskiner; maskiner och apparater för rengöring eller torkning av flaskor eller andra kärl;

 

maskiner och apparater för påfyllning, tillslutning, kapsylering eller etikettering av flaskor, burkar,

 

askar, lådor, påsar, säckar eller andra förpackningar; andra maskiner och apparater för förpackning

 

eller inslagning av varor (inbegripet maskiner och apparater för inslagning av varor genom

 

värmekrympning [heat-shrink]); apparater för inpressning av kolsyra i drycker:

 

− Diskmaskiner:

8422 11 00

− − Av hushållstyp

8422 19 00

− − Andra

8422 20 00

− Maskiner och apparater för rengöring eller torkning av flaskor eller andra kärl

8423

Vågar (med undantag av vågar känsliga för 0,05 g eller mindre), inbegripet räkne- och

 

kontrollvågar; vikter av alla slag för vågar:

8423 10

− Personvågar, inbegripet barnvågar; hushållsvågar:

 

121

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

8423 10 10

− − Hushållsvågar

8424

Mekaniska apparater (även för handkraft) för utsprutning, spridning eller finfördelning av vätskor

 

eller pulver; brandsläckningsapparater, även laddade; sprutpistoler och liknande apparater;

 

ångbläster- och sandblästerapparater samt liknande apparater:

8424 10

− Brandsläckningsapparater, även laddade:

8424 10 20

− − Med en vikt av högst 21 kg:

ex 8424 10 20

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8424 10 80

− − Andra:

ex 8424 10 80

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8424 20 00

− Sprutpistoler och liknande apparater

 

− Andra apparater:

8424 81

− − För jordbruk eller trädgårdsskötsel:

8424 81 10

− − − Bevattningsapparater

 

− − − Andra slag:

8424 81 30

− − − − Bärbara apparater

 

− − − − Andra:

8424 81 91

− − − − − Apparater för spridning av vätskor eller pulver avsedda för montering på eller för att

 

dragas av traktorer

8428

Andra maskiner och apparater för lyftning eller annan hantering, lastning, lossning eller transport

 

(t.ex. hissar, rulltrappor, transportörer och linbanor):

8428 10

− Hissar, inbegripet skiphissar:

8428 10 20

− − Eldrivna:

ex 8428 10 20

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

ex 8428 10 20

− − − Andra än med en hastighet av över 2 m/s

8429

Självgående bladschaktmaskiner, väghyvlar, skrapor, grävmaskiner, lastare, stampmaskiner och

 

vägvältar:

 

− Bladschaktmaskiner:

8429 11 00

− − Bandburna

8429 19 00

− − Andra

8429 20 00

− Väghyvlar

8430

Andra maskiner och apparater för grävning, hyvling, planering, stampning, tillpackning,

 

schaktning, borrning eller brytning av jord, sten, mineral eller malm; pålningsmaskiner och

 

påluppdragningsmaskiner; snöplogar och snöslungor:

 

− Förskrämningsmaskiner för brytning av kol, malm etc. samt maskiner för tunneldrivning:

8430 39 00

− − Andra

 

− Andra maskiner för borrning, inbegripet djupborrningsmaskiner:

8430 49 00

− − Andra:

ex 8430 49 00

− − − Andra än maskiner använda för borrning efter olja och gas

 

− Andra maskiner och apparater, icke självgående:

8430 61 00

− − Stampmaskiner och andra tillpackningsmaskiner

8430 69 00

− − Andra

8433

Maskiner och redskap för skörd eller tröskning, inbegripet halm- eller foderpressar;

 

gräsklippningsmaskiner och slåttermaskiner; maskiner för rengöring eller sortering av ägg, frukt

 

eller andra jordbruksprodukter, andra än maskiner enligt nr 8437:

 

− Gräsklippningsmaskiner:

8433 11

− − Motordrivna rotorgräsklippare:

122

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

8433 19

− − Andra

8433 20

− Slåttermaskiner, inbegripet knivbalkar avsedda att monteras på traktorer

8433 30

− Andra maskiner och redskap för höskörd

8438

Maskiner och apparater, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel, för

 

industriell beredning eller tillverkning av matvaror eller drycker, andra än maskiner och apparater

 

som används för utvinning eller beredning av animaliska eller vegetabiliska fetter och feta oljor:

8438 30 00

− Maskiner och apparater för sockerframställning

8445

Maskiner för beredning av textilfibrer; maskiner för spinning, tvinning eller snodd av textilgarn

 

samt andra maskiner för framställning av textilgarn; maskiner förspolning (inbegripet

 

väftspolmaskiner), rullning eller haspling av textilgarn samt maskiner för beredning av textilgarn

 

för användning i maskiner enligt nr 8446 eller 8447:

8445 20 00

− Maskiner för spinning

8445 40 00

− Maskiner för spolning (inbegripet väftspolmaskiner), rullning eller haspling

8446

Vävstolar:

8446 10 00

− För vävning av band (bredd högst 30 cm)

 

− För vävning av vävnader med en bredd av mer än 30 cm, arbetande med skyttel:

8446 21 00

− − Maskinvävstolar

8446 29 00

− − Andra

8450

Vattentvättmaskiner för hushåll eller tvätterier, inbegripet maskiner som både tvättar och torkar

 

tvätten:

 

− Maskiner för högst 10 kg torr tvätt:

8450 11

− − Helautomatiska:

8450 12 00

− − Andra slag, med inbyggd centrifug

8450 19 00

− − Andra

8450 20 00

− Maskiner för mer än 10 kg torr tvätt

8453

Maskiner och apparater för beredning, garvning eller annan bearbetning av hudar, skinn eller läder

 

eller för tillverkning eller reparation av skodon eller andra varor av hudar, skinn eller läder, andra

 

än symaskiner

8456

Verktygsmaskiner för avverkande bearbetning av alla slags material med laser eller annan ljus-

 

eller fotonstråle, ultraljud, elektroerosion, elektrokemisk process, elektronstråle, jonstråle eller

 

plasmaljusbåge:

8456 90 00

− Andra slag

8457

Fleroperationsmaskiner, enstationsmaskiner med mer än en bearbetningsenhet samt

 

transfermaskiner, för metallbearbetning

8458

Svarvar (inbegripet fleroperationssvarvar) för avlägsnande av metall

8459

Verktygsmaskiner (inbegripet borr-, fräs- och gängenheter) för borrning, arborrning, fräsning eller

 

gängskärning i metall, andra än svarvar (inbegripet fleroperationssvarvar) enligt nr 8458

8460

Verktygsmaskiner för gradning, skärpning, slipning, hening, läppning, polering eller annan

 

ytbehandling av metall eller kermet med hjälp av slipstenar, slipmedel eller polerdon, andra än

 

kuggskärnings- och kuggslipmaskiner enligt nr 8461

8461

Verktygsmaskiner för hyvling, stickning, driftning, kuggskärning, kuggslipning, sågning eller

 

kapning samt andra verktygsmaskiner för avverkande bearbetning av metall eller annan kermet,

 

inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

8462

Verktygsmaskiner (inbegripet pressar) för bearbetning av metall genom smidning;

 

verktygsmaskiner (inbegripet pressar) för bearbetning av metall genom bockning, falsning,

 

riktning, klippning eller stansning; pressar för bearbetning av metall eller metallkarbider, inte

 

nämnda ovan:

 

123

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

8462 10

− Smidesmaskiner (inbegripet pressar)

 

− Maskiner för bockning, falsning eller riktning (inbegripet pressar):

8462 21

− − Numeriskt styrda

8462 29

− − Andra

 

− Klippmaskiner (inbegripet pressar), andra än kombinerade stans- och klippmaskiner:

8462 31 00

− − Numeriskt styrda

8462 39

− − Andra:

8462 39 10

− − − För bearbetning av platta produkter

 

− Andra slag:

8462 91

− − Hydrauliska pressar

8462 99

− − Andra

8463

Andra verktygsmaskiner för icke avverkande bearbetning av metall eller annan kermet:

8463 90 00

− Andra slag

8465

Verktygsmaskiner (inbegripet maskiner för spikning, klamring, limning eller annan

 

sammansättning) för bearbetning av trä, kork, ben, hårdgummi, hårdplast eller liknande hårda

 

material:

8465 10

− Maskiner som kan utföra olika slags bearbetningar utan verktygsbyte mellan bearbetningarna:

8465 10 90

− − Med automatisk överföring av arbetsstycket mellan varje bearbetning

 

− Andra slag:

8465 91

− − Sågmaskiner

8465 92 00

− − Maskiner för hyvling, fräsning eller gradning (genom utskärning)

8465 95 00

− − Borrmaskiner och tapphålsmaskiner

8465 96 00

− − Maskiner för klyvning, knivskärning eller fanersvarvning

8466

Delar och tillbehör som är lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till maskiner

 

enligt nr 8456–8465, inbegripet hållare för arbetsstycken eller verktyg, självöppnande

 

gänghuvuden, delningsdockor och annan speciell utrustning för verktygsmaskiner; verktygshållare

 

till alla slags handverktyg:

8466 10

− Verktygshållare och självöppnande gänghuvuden

8466 20

− Hållare för arbetsstycken

8466 30 00

− Delningsdockor och annan speciell utrustning för verktygsmaskiner

 

− Andra:

8466 94 00

− − Till maskiner enligt nr 8462 eller 8463

8467

Handverktyg, pneumatiska, hydrauliska eller med inbyggd elektrisk eller icke elektrisk motor:

 

− Pneumatiska:

8467 11

− − För roterande verktyg (inbegripet sådana för både roterande och slående verktyg)

8467 19 00

− − Andra

 

− Med inbyggd elektrisk motor:

8467 21

− − Borrmaskiner av alla slag

8467 22

− − Sågar

8467 29

− − Andra

 

− Andra verktyg:

8467 81 00

− − Kedjesågar

8467 89 00

− − Andra

8468

Maskiner och apparater för lödning eller svetsning, även användbara för skärning, dock inte

 

sådana som omfattas av nr 8515; maskiner och apparater för ythärdning med gas

124

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

8481

Kranar, ventiler och liknande anordningar för rörledningar, ångpannor, tankar, kar e.d., inbegripet

 

reducerventiler och termostatreglerade:

8481 80

− Andra anordningar

8481 90 00

− Delar

8486

Maskiner och apparater av sådana slag som uteslutande eller huvudsakligen används för

 

framställning av halvledarämnen (boules), halvledarplattor (wafers), halvledarkomponenter eller

 

halvledarelement, elektroniska integrerade kretsar eller flata bildskärmar; maskiner och apparater

 

enligt anmärkning 9 C till detta kapitel; delar och tillbehör:

8486 30

− Maskiner och apparater för framställning av flata bildskärmar:

8486 30 30

− − Apparater för torretsning av mönster på substrat för flytande kristaller (LCD)

8486 90

− Delar och tillbehör:

8486 90 10

− − Verktygshållare och självöppnande gänghuvuden; hållare för arbetsstycken

8501

Elektriska motorer och generatorer (med undantag av generatoraggregat):

8501 10

− Motorer med en uteffekt av högst 37,5 W

8501 20 00

− Universalmotorer med en uteffekt av mer än 37,5 W:

ex 8501 20 00

− − Andra än för användning i civila luftfartyg med en uteffekt av högst 150 kW

 

− Andra likströmsmotorer; likströmsgeneratorer:

8501 32

− − Med en uteffekt av mer än 750 W men högst 75 kW:

8501 32 20

− − − Med en uteffekt av mer än 750 W men högst 7,5 kW:

ex 8501 32 20

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8501 32 80

− − − Med en uteffekt av mer än 7,5 kW men högst 75 kW:

ex 8501 32 80

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8501 33 00

− − Med en uteffekt av mer än 75 kW men högst 375 kW:

ex 8501 33 00

− − − Andra än motorer för användning i civila luftfartyg med en uteffekt av högst 150 kW samt

 

generatorer

8501 34

− − Med en uteffekt av mer än 375 kW:

8501 34 50

− − − Motorer för framdrivning av fordon (dragmotorer)

 

− − − Andra, med en uteffekt av:

8501 34 92

− − − − Mer än 375 kW men högst 750 kW:

ex 8501 34 92

− − − − − Andra än generatorer avsedda dör användning i civila luftfartyg

8501 34 98

− − − − Mer än 750 kW:

ex 8501 34 98

− − − − − Andra än generatorer avsedda dör användning i civila luftfartyg

8501 40

− Andra växelströmsmotorer, 1–fas:

8501 40 20

− − Motorer med en uteffekt av högst 750 W:

ex 8501 40 20

− − Andra än för användning i civila luftfartyg med en uteffekt av mer än 735 kW

8501 40 80

− − Med en uteffekt av mer än 750 W:

ex 8501 40 80

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg med en uteffekt av högst 150 kW

 

− Andra växelströmsmotorer, flerfas:

8501 51 00

− − Med en uteffekt av högst 750 W:

ex 8501 51 00

− − Andra än för användning i civila luftfartyg med en uteffekt av mer än 735 kW

8501 52

− − Med en uteffekt av mer än 750 W men högst 75 kW:

8501 52 20

− − − Med en uteffekt av mer än 750 W men högst 7,5 kW:

ex 8501 52 20

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

 

125

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

8501 52 30

− − − Med en uteffekt av mer än 7,5 kW men högst 37 kW:

ex 8501 52 30

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8501 52 90

− − − Med en uteffekt av mer än 37 kW men högst 75 kW:

ex 8501 52 90

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8501 53

− − Med en uteffekt av mer än 75 kW:

8501 53 50

− − − Motorer för framdrivning av fordon (dragmotorer)

 

− − − Andra, med en uteffekt av:

8501 53 81

− − − − Mer än 75 kW men högst 375 kW:

ex 8501 53 81

− − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg med en uteffekt av högst 150 kW

8501 53 94

− − − − Mer än 375 kW men högst 750 kW

8501 53 99

− − − − Mer än 750 kW

 

− Växelströmsgeneratorer:

8501 61

− − Med en uteffekt av högst 75 kVA:

8501 61 20

− − − Med en uteffekt av högst 7,5 kVA:

ex 8501 61 20

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8501 61 80

− − − Med en uteffekt av mer än 7,5 kVA men högst 75 kVA:

ex 8501 61 80

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8501 62 00

− − Mer än 75 kVA men högst 375 kVA:

ex 8501 62 00

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8501 63 00

− − Mer än 375 kW men högst 750 kVA:

ex 8501 63 00

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8501 64 00

− − Mer än 750 kVA

8502

Elektriska generatoraggregat och roterande omformare:

 

− Generatoraggregat med förbränningskolvmotor med kompressionständning (diesel eller

 

semidieselmotor):

8502 11

− − Med en uteffekt av högst 75 kVA:

8502 11 20

− − − Med en uteffekt av högst 7,5 kVA:

ex 8502 11 20

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8502 11 80

− − − Med en uteffekt av mer än 7,5 kVA men högst 75 kVA:

ex 8502 11 80

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8502 12 00

− − Med en uteffekt av mer än 75 kVA men högst 375 kVA:

ex 8502 12 00

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8502 13

− − Med en uteffekt av mer än 375 kVA:

8502 13 20

− − − Med en uteffekt av mer än 375 kVA men högst 750 kVA:

ex 8502 13 20

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8502 13 40

− − − Med en uteffekt av mer än 750 kVA men högst 2 000 kVA:

ex 8502 13 40

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8502 13 80

− − − Med en uteffekt av mer än 2 000 kVA:

ex 8502 13 80

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8502 20

− Generatoraggregat med förbränningskolvmotor med gnisttändning:

8502 20 20

− − Med en uteffekt av högst 7,5 kVA:

ex 8502 20 20

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8502 20 40

− − Med en uteffekt av mer än 7,5 kVA men högst 375 kVA:

ex 8502 20 40

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

126

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

8502 20 60

− − Med en uteffekt av mer än 375 kVA men högst 750 kVA:

ex 8502 20 60

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8502 20 80

− − Med en uteffekt av mer än 750 kVA:

ex 8502 20 80

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

 

− Andra generatoraggregat:

8502 31 00

− − Avsedda för vindkraft:

ex 8502 31 00

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8502 39

− − Andra:

8502 39 20

− − − Turbogeneratorer:

ex 8502 39 20

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8502 39 80

− − − Andra slag:

ex 8502 39 80

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8502 40 00

− Roterande omformare:

ex 8502 40 00

− − Andra än för användning i civila luftfartyg

8504

Elektriska transformatorer, statiska omformare (t.ex. likriktare) och induktansspolar:

8504 10

− Förkopplingsdon för gasurladdningslampor:

8504 10 20

− − Induktansspolar, även kopplade med en kondensator:

ex 8504 10 20

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8504 10 80

− − Andra:

ex 8504 10 80

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

 

− Dielektriska transformatorer med vätskeisolation:

8504 21 00

− − Med en normaleffekt av högst 650 kVA

8504 22

− − Med en normaleffekt av mer än 650 kVA men högst 10 000 kVA:

8504 23 00

− − Med en normaleffekt av mer än 10 000 kVA

 

− Andra transformatorer:

8504 31

− − Med en normaleffekt av högst 1 kVA:

 

− − − Transformatorer till mätinstrument:

8504 31 21

− − − − Spänningstransformatorer:

ex 8504 31 21

− − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8504 31 29

− − − − Andra slag:

ex 8504 31 29

− − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8504 31 80

− − − Andra:

ex 8504 31 80

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8504 32

− − Med en normaleffekt av mer än 1 kVA men högst 16 kVA:

8504 32 20

− − − Transformatorer till mätinstrument:

ex 8504 32 20

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8504 32 80

− − − Andra:

ex 8504 32 80

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8504 33 00

− − Med en normaleffekt av mer än 16 kVA men högst 500 kVA:

ex 8504 33 00

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8504 34 00

− − Med en normaleffekt av mer än 500 kVA

8504 40

− Statiska omformare:

127

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

8504 40 30

− − Av det slag som används med telekommunikationsutrustning, maskiner för automatisk

 

databehandling samt enheter därav:

ex 8504 40 30

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

 

− − Andra:

8504 40 40

− − − Polykristallina halvledarlikriktare:

ex 8504 40 40

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

 

− − − Andra:

8504 40 55

− − − − Ackumulatorladdare:

ex 8504 40 55

− − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

 

− − − − Andra:

8504 40 81

− − − − − Likriktare:

ex 8504 40 81

− − − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

 

− − − − − Växelriktare:

8504 40 84

− − − − − − Med en normaleffekt av högst 7,5 kVA:

ex 8504 40 84

− − − − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8504 40 88

− − − − − − Med en normaleffekt av mer än 7,5 kVA:

ex 8504 40 88

− − − − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8504 40 90

− − − − − Andra:

ex 8504 40 90

− − − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8504 50

− Andra induktansspolar:

8504 50 20

− − Av det slag som används med telekommunikationsutrustning och för kraftförsörjningsaggregat

 

till maskiner för automatisk databehandling, samt enheter därav:

ex 8504 50 20

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8504 50 95

− − Andra:

ex 8504 50 95

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8505

Elektromagneter; permanentmagneter samt varor avsedda att tjänstgöra som permanentmagneter

 

efter magnetisering; magnetchuckar och andra elektromagnetiska eller permanentmagnetiska

 

uppspänningsanordningar; elektromagnetiska kopplingar och bromsar; elektromagnetiska lyftdon:

 

− Permanentmagneter samt varor avsedda att tjänstgöra som permanentmagneter efter

 

magnetisering:

8505 11 00

− − Av metall

8506

Galvaniska element och batterier:

8506 10

− Av mangandioxid:

8506 30

− Av kvicksilveroxid

8506 40

− Av silveroxid

8506 60

− Av zink-luft

8506 80

− Andra galvaniska element och batterier

8507

Elektriska ackumulatorer samt separatorer till sådana ackumulatorer, även kvadratiska eller

 

rektangulära:

8507 30

Nickel-kadmiumackumulatorer:

8507 30 20

− − Hermetiskt tillslutna:

ex 8507 30 20

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

 

− − Andra:

8507 30 81

− − − Ackumulatorer för fordonsdrift:

ex 8507 30 81

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

128

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

8507 30 89

− − − Andra:

ex 8507 30 89

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8507 40 00

Nickel-järnackumulatorer:

ex 8507 40 00

− − Andra än för användning i civila luftfartyg

8507 80

− Andra ackumulatorer:

8507 80 20

− − Nickel-hydridackumulatorer:

ex 8507 80 20

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8507 80 30

− − Litiumjonackumulatorer:

ex 8507 80 30

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8507 80 80

− − Andra:

ex 8507 80 80

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8507 90

− Delar:

8507 90 20

− − Ackumulatorplattor:

ex 8507 90 20

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8507 90 30

− − Separatorer:

ex 8507 90 30

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8507 90 90

− − Andra:

ex 8507 90 90

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8508

Dammsugare:

 

− Med inbyggd elektrisk motor:

8508 11 00

− − Med en effekt av högst 1 500 W och en kapacitet (hos dammpåse eller annan behållare) av

 

högst 20 l

8508 19 00

− − Andra

8508 60 00

− Andra dammsugare

8508 70 00

− Delar:

ex 8508 70 00

− − Andra än för användning i civila luftfartyg

8509

Elektromekaniska hushållsapparater med inbyggd elektrisk motor, andra än dammsugare enligt

 

nr 8508

8510

Rakapparater, hårklippningsmaskiner och hårborttagningsapparater, med inbyggd elektrisk motor

8511

Elektrisk tändnings- och startutrustning av sådana slag som används till förbränningsmotorer med

 

gnist- eller kompressionständning (t.ex. tändmagneter, tändgeneratorer, tändspolar, tändstift och

 

glödtändstift samt startmotorer); generatorer (för likström eller växelström) och bakströmsreläer av

 

sådana slag som används tillsammans med förbränningsmotorer:

8511 40 00

− Startmotorer, även tjänstgörande som generatorer:

ex 8511 40 00

− − Andra än för användning i civila luftfartyg

8512

Elektrisk belysnings- och signalutrustning (med undantag av varor enligt nr 8539), elektriska

 

vindrutetorkare samt elektriska avfrostnings- och avimningsanordningar, av sådana slag som

 

används till cyklar eller motorfordon:

8512 20 00

− Annan belysningsutrustning och annan visuell signalutrustning

8512 40 00

− Vindrutetorkare samt avfrostnings- och avimningsanordningar

8513

Bärbara elektriska lampor med egen kraftkälla (t.ex. torrbatterier, ackumulatorer eller generatorer),

 

andra än sådana som omfattas av nr 8512:

8513 10 00

− Lampor

8516

Elektriska genomströmnings- eller förrådsvarmvattenberedare och doppvärmare; elektriska

 

129

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

apparater för rumsuppvärmning eller för uppvärmning av marken; elektriska värmeapparater för

 

hårbehandling (t.ex. hårtorkar, hårspolar och locktänger) eller för torkning av händerna; elektriska

 

stryk- och pressjärn; andra elektriska värmeapparater av sådana slag som används för

 

hushållsbruk; elektriska värmemotstånd, andra än sådana enligt nr 8545:

 

− Elektriska apparater för rumsuppvärmning eller för uppvärmning av marken:

8516 29

− − Andra:

8516 29 99

− − − − Andra slag

 

− Elektriska värmeapparater för hårbehandling eller för torkning av händerna:

8516 31

− − Hårtorkar

8516 32 00

− − Andra apparater för hårbehandling

8516 33 00

− − Apparater för torkning av händerna

8516 40

− Elektriska stryk- och pressjärn:

8516 40 10

− − Ångstrykjärn

8516 80

− Elektriska värmemotstånd:

8516 80 20

− − Sammanbyggda med en isolerstomme:

ex 8516 80 20

− − − Andra än sådana som är sammanbyggda endast med en enkel isolerstomme och elektriska

 

anslutningskontakter, för förhindrande av isbildning eller för avisning, avsedda att användas i

 

civila luftfartyg

8516 80 80

− − Andra:

ex 8516 80 80

− − − Andra än sådana som är sammanbyggda endast med en enkel isolerstomme och elektriska

 

anslutningskontakter, för förhindrande av isbildning eller för avisning, avsedda att användas i

 

civila luftfartyg

8517

Telefonapparater, inbegripet telefoner för cellulära nät eller för andra trådlösa nät; andra apparater

 

för sändning eller mottagning av tal, bilder eller andra data, inbegripet apparater för

 

kommunikation i trådnät eller trådlösa nätverk (såsom LAN och WAN), andra än apparater för

 

sändning eller mottagning enligt nr 8443, 8525, 8527 och 8528:

8517 70

− Delar:

 

− − Antenner och antennreflektorer av alla slag; delar lämpliga att användas till dessa:

8517 70 19

− − − Andra:

ex 8517 70 19

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8517 70 90

− − Andra:

ex 8517 70 90

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8518

Mikrofoner och mikrofonstativ; högtalare, med eller utan hölje; hörlurar och hörtelefoner, även

 

kombinerade med mikrofon, samt satser bestående av en mikrofon och en eller flera högtalare;

 

tonfrekvensförstärkare; elektriska ljudförstärkningsanläggningar:

8518 40

− Tonfrekvensförstärkare:

8518 40 30

− − För telefoni eller mätning

 

− − Andra:

8518 40 81

− − − Med en ljudkanal:

ex 8518 40 81

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8518 40 89

− − − Andra:

ex 8518 40 89

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8518 50 00

− Ljudförstärkningsanläggningar:

ex 8518 50 00

− − Andra än för användning i civila luftfartyg

8519

Apparater för ljudinspelning eller ljudåtergivning:

8519 20

− Apparater som drivs med mynt, sedlar, bankkort, polletter eller andra betalningsmedel

8519 30 00

− Skivspelare (andra än laserskivspelare)

130

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

− Andra apparater:

8519 81

− − För magnetiska eller optiska medier eller halvledarmedier:

 

− − − Apparater för ljudåtergivning (även kassettbandspelare), inte försedda med anordning för

 

ljudinspelning:

8519 81 11

− − − − Dikteringsmaskiner (för enbart avlyssning)

 

− − − − Andra apparater för ljudåtergivning:

8519 81 15

− − − − − Kassettbandspelare i fickformat

 

− − − − − Andra kassettbandspelare:

8519 81 21

− − − − − − Med ett analogt och digitalt avläsningssystem

8519 81 25

− − − − − − Andra

 

− − − − − Andra slag:

 

− − − − − − Med laseravläsningssystem:

8519 81 31

− − − − − − − Av det slag som används i motorfordon, för skivor som inte har större diameter

 

än 6,5 cm

8519 81 35

− − − − − − − Andra

8519 81 45

− − − − − − Andra

 

− − − Andra apparater:

8519 81 51

− − − − Dikteringsmaskiner som inte kan arbeta utan yttre kraftkälla

 

− − − − Andra bandspelare innehållande anordning för ljudåtergivning:

 

− − − − − Kassettbandspelare:

 

− − − − − − Med inbyggd förstärkare och en eller flera inbyggda högtalare:

8519 81 55

− − − − − − − Som kan arbeta utan yttre kraftkälla

8519 81 61

− − − − − − − Andra

8519 81 65

− − − − − − I fickformat

8519 81 75

− − − − − − Andra

 

− − − − − Andra:

8519 81 81

− − − − − − För magnetband på spolar, som möjliggör upptagning eller återgivning av ljud vid

 

antingen en enda bandhastighet av 19 cm per sekund eller denna och andra lägre hastigheter

8519 81 85

− − − − − − Andra

8519 89

− − Andra:

 

− − − Apparater för ljudåtergivning, inte försedda med anordning för ljudinspelning:

8519 89 11

− − − − Grammofoner, andra än sådana enligt nr 8519 20

8519 89 15

− − − − Dikteringsmaskiner (för enbart avlyssning)

8519 89 19

− − − − Andra

8521

Apparater för inspelning eller återgivning av videosignaler, även med inbyggd videotuner:

8521 10

− Arbetande med magnetband:

8521 10 20

− − Med en bredd av högst 1,3 cm och som möjliggör upptagning eller återgivning vid en

 

bandhastighet av högst 50 mm per sekund:

ex 8521 10 20

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8521 10 95

− − Andra:

ex 8521 10 95

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8521 90 00

− Andra slag

8523

Skivor, band, icke-flyktiga halvledarminnen, smartkort och andra medier för inspelning av ljud

 

131

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

eller av andra fenomen, även inspelade, inbegripet matriser och förlagor (masters) för

 

framställning av skivor med undantag av produkter enligt kapitel 37:

 

− Magnetiska medier:

8523 29

− − Andra:

 

− − − Magnetband; magnetskivor:

 

− − − − Andra:

8523 29 33

− − − − − För återgivning av instruktioner, data, ljud och bilder som lagrats i maskinläsbart, binärt

 

format, och som kan manipuleras eller behandlas interaktivt av en användare, med hjälp av en

 

maskin för automatisk databehandling

8523 29 39

− − − − − Andra

8527

Apparater för mottagning av rundradio, även med inbyggd utrustning för inspelning eller

 

återgivning av ljud eller med inbyggt ur:

 

− Rundradiomottagare som kan arbeta utan yttre kraftkälla:

8527 12

− − Radiokassettbandspelare av fickformat

8527 13

− − Andra apparater kombinerade med ljudinspelnings- eller ljudåtergivningsutrustning

 

− Rundradiomottagare som inte kan arbeta utan yttre kraftkälla, av sådana slag som används i

 

motorfordon:

8527 29 00

− − Andra

 

− Andra:

8527 91

− − Med inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud

8528

Monitorer och projektorer utan inbyggd televisionsmottagare; televisionsmottagare, även med

 

inbyggd rundradiomottagare eller inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller

 

videosignaler:

 

− Katodstrålerörsmonitorer:

8528 49

− − Andra

 

− Andra monitorer:

8528 59

− − Andra

 

− Projektorer:

8528 69

− − Andra:

8528 69 10

− − − Som arbetar med hjälp av en flat panelskärm (t.ex. en anordning med flytande kristaller) i

 

stånd att visa digital information från en maskin för automatisk databehandling

 

− − − Andra:

8528 69 91

− − − − För svartvit eller annan enfärgad mottagning

 

− Televisionsmottagare, även med inbyggd rundradiomottagare eller inbyggd utrustning för

 

inspelning eller återgivning av ljud eller videosignaler:

8528 73 00

− − Andra, för svartvit eller annan enfärgad mottagning

8529

Delar som är lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till apparater enligt

 

nr 8525−8528:

8529 10

− Antenner och antennreflektorer av alla slag; delar lämpliga att användas till dessa:

 

− − Antenner:

 

− − − Utomhusantenner för radio- eller televisionsmottagare:

8529 10 39

− − − − Andra

8529 10 65

− − − Inomhusantenner för radio- eller televisionsmottagare, inbegripet inbyggda:

ex 8529 10 65

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8529 10 69

− − − Andra:

ex 8529 10 69

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

132

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

8529 10 80

− − Antennfilter och antennseparatorer:

ex 8529 10 80

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8529 90

− Andra slag:

8529 90 20

− − Delar till utrustning enligt nr 8525 60 00, 8525 80 30, 8528 41 00, 8528 51 00 och 8528 61 00:

ex 8529 90 20

− − − Andra än komponenter till apparater bestående av två eller flera inbördes förbundna delar

 

eller komponenter, för civila luftfartyg

 

− − Andra:

 

− − − Skåp och lådor:

8529 90 41

− − − − Av trä

8529 90 49

− − − − Av annat material

8529 90 65

− − − Sammansatta elektroniska komponenter:

ex 8529 90 65

− − − Andra än komponenter till apparater bestående av två eller flera inbördes förbundna delar

 

eller komponenter, för civila luftfartyg

 

− − − Andra:

8529 90 92

− − − − För televisionskameror enligt nr 8525 80 11 och 8525 80 19 och apparater enligt nr 8527

 

och 8528

8529 90 97

− − − − Andra:

ex 8529 90 97

− − − Andra än komponenter till apparater bestående av två eller flera inbördes förbundna delar

 

eller komponenter, för civila luftfartyg

8530

Elektrisk signalerings-, säkerhets- eller trafikövervakningsutrustning för järnvägar, spårvägar,

 

landsvägar, gator, floder, kanaler, parkeringsplatser, hamnanläggningar eller flygfält (andra än

 

sådana enligt nr 8608)

8535

Elektriska apparater och andra artiklar för brytning, omkoppling eller skyddande av elektriska

 

kretsar eller för åstadkommande av anslutning till eller förbindelse i elektriska kretsar

 

(t.ex. strömställare, smältsäkringar, överspänningsavledare, spänningsbegränsare, stötvågsfilter,

 

stickproppar och andra kopplingsanordningar samt kopplingsdosor), för en driftspänning av mer

 

än 1 000 V:

8535 10 00

− Smältsäkringar

 

− Automatiska brytare:

8535 21 00

− − För en driftspänning av mindre än 72,5 kV

8535 29 00

− − Andra

8535 30

− Effektfrånskiljare och strömbrytare:

8535 30 10

− − För en driftspänning av mindre än 72,5 kV:

ex 8535 30 10

− − − Andra än cylindriska ljusbågskammare med separerbara kontakter för frånskiljare eller

 

vakuumkammare med kontakter för brytare

8535 30 90

− − Andra

8535 40 00

− Överspänningsavledare, spänningsbegränsare och stötvågsfilter

8535 90 00

− Andra slag

8536

Elektriska apparater och andra artiklar för brytning, omkoppling eller skyddande av elektriska

 

kretsar eller för åstadkommande av anslutning till eller förbindelse i elektriska kretsar

 

(t.ex. strömställare, reläer, smältsäkringar, stötvågsfilter, stickproppar, uttag, lamphållare och

 

andra kopplingsanordningar samt kopplingsdosor), för en driftspänning av högst 1 000 V;

 

kopplingsdon för optiska fibrer eller för knippen eller kablar av optiska fibrer:

8536 10

− Smältsäkringar

8536 20

− Automatiska brytare

8536 30

− Andra artiklar för skyddande av elektriska kretsar

 

133

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

− Glödlampshållare, stickproppar och uttag:

8536 61

− − Glödlampshållare:

8536 61 10

− − − Edisonlamphållare

8536 70 00

− Kopplingsdon för optiska fibrer eller för knippen eller kablar av optiska fibrer:

ex 8536 70 00

− − Andra än för användning i civila luftfartyg

8537

Tavlor, paneler, hyllor, bänkar, skåp o.d., utrustade med två eller flera apparater enligt nr 8535

 

eller 8536 och avsedda att tjänstgöra som elektriska manöver- eller kopplingsorgan, inbegripet

 

sådana tavlor etc. som innehåller instrument eller apparater enligt kapitel 90 och numeriska

 

styrorgan, dock inte kopplingsanordningar enligt nr 8517

8538

Delar som är lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till apparater eller andra

 

artiklar enligt nr 8535, 8536 eller 8537

8539

Elektriska glödlampor och gasurladdningslampor, inbegripet s.k. sealed beam lamp units, samt

 

lampor för ultraviolett eller infrarött ljus; båglampor:

 

− Andra glödlampor, med undantag av lampor för ultraviolett eller infrarött ljus:

8539 21

− − Volframhalogenlampor

8539 22

− − Andra lampor, med en effekt av högst 200 W och för en spänning av mer än 100 V

8539 29

− − Andra

 

− Gasurladdningslampor, andra än sådana för utraviolett ljus:

8539 31

− − Fluorescenslampor (lysrör o.d.)

8539 32

− − Kvicksilver- eller natriumlampor; halogenlampor

8539 39 00

− − Andra slag

 

− Lampor för ultraviolett eller infrarött ljus; båglampor:

8539 41 00

− − Båglampor

8540

Elektronrör (glödkatodrör, kallkatodrör och fotokatodrör), t.ex. rör med vakuum, rör fyllda med

 

ånga eller gas, rör för kvicksilverströmriktare, katodstrålerör och rör för televisionskameror:

 

− Andra rör:

8540 81 00

− − Mottagarrör och förstärkarrör

8540 89 00

− − Andra

8544

Isolerad (inbegripet lackerad eller anodoxiderad) tråd och kabel (inbegripet koaxialkabel) och

 

andra isolerade elektriska ledare, även försedda med kopplingsanordningar; optiska fiberkablar, i

 

vilka varje enskild fiber är försedd med eget hölje, även i förening med elektriska ledare eller

 

försedda med kopplingsanordningar:

 

− Andra elektriska ledare, för en spänning av högst 1 000 V:

8544 42

− − Med kopplingsanordningar

8544 49

− − Andra

8544 60

− Andra elektriska ledare, för en spänning av mer än 1 000 V

8548

Avfall och skrot av galvaniska element, batterier och elektriska ackumulatorer; förbrukade

 

galvaniska element, förbrukade batterier och förbrukade elektriska ackumulatorer; elektriska delar

 

till maskiner och apparater, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel

8548 10

− Avfall och skrot av galvaniska element, batterier och elektriska ackumulatorer; förbrukade

 

galvaniska element, förbrukade batterier och förbrukade elektriska ackumulatorer:

8548 90

− Andra:

8548 90 20

− − Arbetsminnen i sammansättningar såsom D-RAM stackar och moduler

8548 90 90

− − Andra:

ex 8548 90 90

− − − Andra än elektroniska mikrokomponenter

8602

Andra lok; tendrar:

8602 90 00

− Andra slag:

134

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

ex 8602 90 00

− − Andra än dieselmekaniska i "S"-varianten eller dieselhydrauliska

8701

Traktorer (andra än dragtruckar enligt nr 8709):

8701 30

− Bandtraktorer:

8701 30 90

− − Andra slag

8701 90

− Andra slag:

 

− − Jordbrukstraktorer (med undantag av traktorer som framförs av gående) samt

 

skogsbrukstraktorer, med hjul:

 

− − − Nya:

8701 90 20

− − − − Med en effekt av mer än 18 kW men högst 37 kW

8701 90 25

− − − − Med en effekt av mer än 37 kW men högst 59 kW

8701 90 31

− − − − Med en effekt av mer än 59 kW men högst 75 kW

8701 90 35

− − − − Med en effekt av mer än 75 kW men högst 90 kW

8701 90 39

− − − − Med en effekt av mer än 90 kW

8701 90 90

− − Andra

8702

Motorfordon för transport av minst 10 personer, inbegripet föraren:

8702 10

− Med förbränningskolvmotor med kompressionständning (diesel- eller semidieselmotor):

 

− − Med en cylindervolym av mer än 2 500 cm3:

8702 10 11

− − − Nya

8702 90

− Andra:

8702 90 90

− − Med annan motor

8703

Bilar och andra motorfordon, konstruerade huvudsakligen för personbefordran (andra än sådana

 

enligt nr 8702), inbegripet stationsvagnar och tävlingsbilar:

8703 10

− Fordon speciellt konstruerade för färd på snö; fordon för golfbanor och liknande fordon

 

− Andra fordon, med förbränningskolvmotor med gnisttändning och fram- och återgående kolvar

 

samt med en cylindervolym av:

8703 21

− − Högst 1 000 cm3:

8703 21 10

− − − Nya:

ex 8703 21 10

− − − − Andra än helt eller delvis isärtagna fordon för personbefordran

8703 22

− − Mer än 1 000 cm3 men högst 1 500 cm3:

8703 22 10

− − − Nya:

ex 8703 22 10

− − − − Andra än helt eller delvis isärtagna fordon för personbefordran

8703 23

− − Mer än 1 500 cm3 men högst 3 000 cm3:

 

− − − Nya:

8703 23 11

− − − − Husbilar

8703 23 19

− − − − Andra:

ex 8703 23 19

− − − − − Andra än helt eller delvis isärtagna fordon för personbefordran

8703 24

− − Mer än 3 000 cm3:

8703 24 10

− − − Nya:

ex 8703 24 10

− − − − Andra än helt eller delvis isärtagna fordon för personbefordran

 

− Andra fordon, med förbränningskolvmotor med kompressionständning (diesel och

 

semidieselmotor) samt med en cylindervolym av:

8703 31

− − Högst 1 500 cm3:

8703 31 10

− − − Nya:

 

135

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

ex 8703 31 10

− − − − Andra än helt eller delvis isärtagna fordon för personbefordran

8703 32

− − Mer än 1 500 cm3, men högst 2 500 cm3:

 

− − − Nya:

8703 32 11

− − − − Husbilar

8703 32 19

− − − − Andra:

ex 8703 32 19

− − − − − Andra än helt eller delvis isärtagna fordon för personbefordran

8703 33

− Mer än 2 500 cm3:

 

− − − Nya:

8703 33 11

− − − − Husbilar

8703 33 19

− − − − Andra:

ex 8703 33 19

− − − − − Andra än helt eller delvis isärtagna fordon för personbefordran

8703 90

− Andra slag:

8703 90 90

− − Andra

8704

Motorfordon för godsbefordran:

8704 10

− Dumprar, konstruerade för användning i terräng:

8704 10 10

− − Med förbränningskolvmotor med kompressionständning (diesel- eller semidieselmotor) eller

 

med gnisttändning:

ex 8704 10 10

− − − Med en högsta lastvikt av högst 30 ton

8704 10 90

− − Andra:

ex 8704 10 90

− − − Med en högsta lastvikt av högst 30 ton

 

− Andra fordon med förbränningsmotor med kompressionständning (diesel eller semidieselmotor):

8704 21

− − Med en totalvikt av högst 5 ton

8704 22

− − Med en totalvikt av mer än 5 ton men högst 20 ton:

8704 22 10

− − − Speciellt konstruerade för transport av högradioaktivt material (Euratom)

 

− − − Andra:

8704 22 99

− − − − Begagnade

8704 23

− − Med en totalvikt av mer än 20 ton:

8704 23 10

− − − Speciellt konstruerade för transport av högradioaktivt material (Euratom)

 

− − − Andra:

8704 23 99

− − − − Begagnade

 

− Andra fordon med förbränningsmotor med gnisttändning:

8704 31

− − Med en totalvikt av högst 5 ton

8704 32

− − Med en totalvikt av mer än 5 ton

8704 90 00

− Andra

8706 00

Underreden försedda med motor, till motorfordon enligt nr 8701–8705:

 

− Underreden till fordon enligt nr 8701; underreden till motorfordon enligt nr 8702, 8703 eller

 

8704 som har en förbränningskolvmotor antingen med kompressionständning (diesel eller

 

semidieselmotor) med en cylindervolym av mer än 2 500 cm3 eller med gnisttändning med en

 

cylindervolym av mer än 2 800 cm3:

8706 00 19

− − Andra

8711

Motorcyklar (inbegripet mopeder) samt cyklar försedda med hjälpmotor, med eller utan sidvagn;

 

sidvagnar

8712 00

Tvåhjuliga cyklar och andra cyklar (inbegripet trehjuliga transportcyklar), utan motor:

 

− Andra:

8712 00 30

− − Tvåhjuliga cyklar

136

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

8714

Delar och tillbehör till fordon enligt nr 8711–8713:

 

− Till motorcyklar (inbegripet mopeder):

8714 11 00

− − Sadlar och säten

8714 19 00

− − Andra

 

− Andra slag:

8714 91

− − Ramar och gafflar samt delar till sådana

8714 92

− − Hjulfälgar och ekrar

8714 93

− − Nav, andra än frihjulsnav med broms och navbromsar, samt kedjekransar för hjul med frigång

8714 94

− − Bromsar, inbegripet frihjulsnav med broms, samt navbromsar, även som delar till sådana

 

artiklar

8714 95 00

− − Sadlar

8714 96

− − Pedaler och vevpartier samt delar till sådana

8714 99

− − Andra

8716

Släpfordon och påhängsvagnar; andra fordon, utan mekanisk framdrivningsanordning; delar till

 

sådana fordon:

8716 10

− Släpfordon och påhängsvagnar av husvagnstyp, avsedda för bostads- eller campingändamål

8716 20 00

− Självlastande eller självlossande släpfordon och påhängsvagnar avsedda för lantbruksändamål

8716 40 00

− Andra släpfordon och påhängsvagnar

8716 80 00

− Andra fordon

8716 90

− Delar

8903

Fritidsbåtar och andra fartyg för nöjes- eller sportbruk; roddbåtar och kanoter:

8903 10

− Uppblåsbara:

8903 10 10

− − Med en vikt av högst 100 kg

9002

Linser, prismor, speglar och andra optiska element, oavsett material, monterade, utgörande delar

 

eller tillbehör till instrument eller apparater, andra än sådana element av glas som inte är optiskt

 

bearbetade:

 

− Objektiv:

9002 11 00

− − För kameror, projektorer eller fotografiska förstorings- eller förminskningsapparater

9003

Bågar och infattningar för glasögon e.d. samt delar till sådana artiklar:

 

− Bågar och infattningar:

9003 19

− − Av annat material:

9003 19 10

− − − Av ädel metall eller doublé av ädel metall

9004

Glasögon o.d., avsedda för synkorrektion, som skydd för ögonen eller för annat ändamål:

9004 10

− Solglasögon

9006

Stillbildskameror; blixtljusapparater och blixtlampor, för fotografiskt bruk, andra än

 

gasurladdningslampor enligt nr 8539:

9006 40 00

− Kameror för omedelbar bildframställning

 

− Andra stillbildskameror:

9006 51 00

− − Enögda spegelreflexkameror, för rullfilm med en bredd av högst 35 mm

9006 52 00

− − Andra, för rullfilm med en bredd av mindre än 35 mm

9006 53

− − Andra, för rullfilm med en bredd av 35 mm

9006 59 00

− − Andra

 

− Delar och tillbehör:

 

137

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

9006 91 00

− − Till stillbildskameror

9006 99 00

− − Andra

9018

Instrument och apparater som används för medicinskt, kirurgiskt, dentalt eller veterinärt bruk,

 

inbegripet scintigrafer, andra elektromedicinska apparater samt instrument för synprovning:

 

− Apparater för elektrodiagnostik (inbegripet apparater för undersökning eller kontroll av

 

fysiologiska parametrar):

9018 11 00

− − Elektrokardiografer

9018 12 00

− − Ultraljudscanners

9018 13 00

− − Apparater för bildåtergivning genom magnetresonans

9018 14 00

− − Scintigrafer

9018 19

− − Andra

9018 20 00

− Apparater för bestrålning med ultraviolett eller infrarött ljus

 

− Andra instrument och apparater, för dentalt bruk:

9018 41 00

− − Tandläkarborrmaskiner, även kombinerade med annan dentalutrustning på gemensamt stativ

9018 49

− − Andra

9018 90

− Andra instrument och apparater:

9018 90 10

− − Instrument och apparater för blodtrycksmätning

9022

Apparater baserade på utnyttjandet av röntgen-, alfa-, beta- eller gammastrålar, även för annat än

 

medicinskt, kirurgiskt, dentalt eller veterinärt bruk, inbegripet radiografi- och radioterapiapparater,

 

röntgenrör och andra röntgengeneratorer, högspänningsgeneratorer, manöverpaneler och

 

manöverpulpeter, skärmar samt bord, stolar o.d. för röntgenundersökning eller röntgenbehandling:

 

− Apparater baserade på utnyttjandet av röntgenstrålar, även för annat än medicinskt, kirurgiskt,

 

dentalt eller veterinärt bruk, inbegripet radiografi- och radioterapiapparater:

9022 12 00

− − Apparater för datortomografi

9022 13 00

− − Andra, för dentalt bruk

9022 14 00

− − Andra, för medicinskt, kirurgiskt eller veterinärt bruk

9022 30 00

− Röntgenrör

9022 90

− Andra slag, inbegripet delar och tillbehör

9025

Areometrar och liknande instrument, termometrar, pyrometrar, barometrar, hygrometrar och

 

psykrometrar, även registrerande, samt alla slags kombinationer av dessa instrument:

 

− Termometrar och pyrometrar, inte kombinerade med andra instrument:

9025 11

− − Vätskefyllda, för direkt avläsning:

9025 11 80

− − − Andra:

ex 9025 11 80

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

9025 19

− − Andra:

9025 19 20

− − − Elektroniska:

ex 9025 19 20

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

9025 19 80

− − − Andra:

ex 9025 19 80

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

9029

Varvräknare, produktionsräknare, taxametrar, vägmätare, stegräknare o.d.; hastighetsmätare och

 

takometrar, andra än artiklar enligt nr 9014 eller 9015; stroboskop:

9029 10 00

− Varvräknare, produktionsräknare, taxametrar, vägmätare, stegräknare o.d.:

ex 9029 10 00

− − Andra än elektriska eller elektroniska varvräknare för civila luftfartyg

9029 20

− Hastighetsmätare och takometrar; stroboskop:

 

− − Hastighetsmätare och takometrar:

9029 20 38

− − − Andra:

138

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

ex 9029 20 38

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

9101

Armbandsur, fickur och liknande ur, inbegripet stoppur, med boett av ädel metall eller av metall

 

med plätering av ädel metall

9102

Armbandsur, fickur och liknande ur, inbegripet stoppur, andra än sådana som omfattas av nr 9101

9103

Vägg- och bordsur med fickursverk, med undantag av ur enligt nr 9104

9104 00 00

Ur till instrumentbräden och liknande ur för fordon, luftfartyg, rymdfarkoster eller fartyg:

ex 9104 20 00

− Andra än för användning i civila luftfartyg

9105

Andra ur

9106

Apparater för registrering av tid på dygnet samt apparater för mätning, registrering eller annan

 

indikering av tidsintervaller, försedda med urverk eller synkronmotor (t.ex. tidkontrollur och

 

tidstämpelur)

9107 00 00

Tidströmställare med urverk eller synkronmotor

9110

Kompletta urverk, inte sammansatta eller delvis sammansatta (urverkssatser); ofullständiga urverk,

 

sammansatta; råurverk

9111

Boetter till ur samt delar till sådana:

9111 10 00

− Boetter av ädel metall eller av metall med plätering av ädel metall

9112

Urfoder och andra höljen till varor enligt detta kapitel samt delar till sådana

9113

Urarmband och delar till urarmband

9305

Delar och tillbehör till artiklar enligt nr 9301–9304:

9305 10 00

− Till revolvrar och pistoler

9401

Sittmöbler (andra än sådana som omfattas av nr 9402), även bäddbara, samt delar till sittmöbler:

9401 10 00

− Sittmöbler av sådana slag som används till luftfartyg:

ex 9401 10 00

− − Andra än utan läderöverdrag, för civila luftfartyg

9401 20 00

− Sittmöbler av sådana slag som används till motorfordon

9401 30

− Höj- och sänkbara snurrstolar

9401 40 00

− Bäddbara sittmöbler, andra än trädgårdsmöbler och campingmöbler

 

− Sittmöbler av rotting, vide, bambu eller liknande material:

9401 51 00

− − Av bambu eller rotting

9401 59 00

− − Andra

 

− Andra sittmöbler, med trästomme:

9401 61 00

− − Med stoppning

9401 69 00

− − Andra

 

− Andra sittmöbler, med metallstomme:

9401 71 00

− − Med stoppning

9401 79 00

− − Andra

9401 80 00

− Andra sittmöbler

9401 90

− Delar

9402

Möbler för medicinskt, kirurgiskt, dentalt eller veterinärt bruk (t.ex. operations- eller

 

undersökningsbord, sjukhussängar med mekaniska anordningar, tandläkarstolar); frisörstolar och

 

liknande stolar som kan både vridas, lutas bakåt och höjas; delar till i detta nummer nämnda

 

artiklar

9403

Andra möbler samt delar till sådana möbler:

9403 10

− Kontorsmöbler av metall

9403 20

− Andra möbler av metall:

 

139

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

9403 20 20

− − Sängar:

ex 9403 20 20

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

9403 20 80

− − Andra:

ex 9403 20 80

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

9403 30

− Kontorsmöbler av trä

9403 40

− Köksmöbler av trä

9403 50 00

− Sovrumsmöbler av trä

9403 60

− Andra möbler av trä

9403 70 00

− Möbler av plast:

ex 9403 70 00

− − Andra än för användning i civila luftfartyg

 

− Möbler av annat material, inbegripet rotting, vide, bambu eller liknande material:

9403 81 00

− − Av bambu eller rotting

9403 89 00

− − Andra

9403 90

− Delar

9404

Resårbottnar till sängar; sängkläder och liknande inredningsartiklar (t.ex. madrasser, sängtäcken,

 

kuddar och puffar) försedda med resårer, stoppning eller inlägg av vilket material som helst eller

 

tillverkade av poröst gummi eller porös plast, med eller utan överdrag

9405

Belysningsarmatur och andra belysningsartiklar (inbegripet strålkastare) samt delar till sådana

 

artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; ljusskyltar, namnplåtar med belysning,

 

o.d. med fast, varaktigt monterad ljuskälla samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller

 

inbegripna någon annanstans:

9405 10

− Ljuskronor och andra elektriska tak- eller vägglampor, med undantag av sådana för belysning

 

utomhus av öppna platser eller trafikleder:

 

− − Av plast:

9405 10 21

− − − För glödlampor

9405 10 28

− − − Andra:

ex 9405 10 28

− − − − Andra än av oädel metall eller av plast, för civila luftfartyg

9405 10 30

− − Av keramiskt material

9405 10 50

− − Av glas

 

− − Av annat material:

9405 10 91

− − − För glödlampor

9405 10 98

− − − Andra:

ex 9405 10 98

− − − − Andra än av oädel metall eller av plast, för civila luftfartyg

9405 20

− Elektriska bords-, skrivbords-, säng- eller golvlampor

9405 30 00

− Julgransbelysningar

9405 40

− Annan elektrisk belysningsarmatur och andra elektriska belysningsartiklar

9405 50 00

− Belysningsarmatur och andra belysningsartiklar, icke elektriska

9405 60

− Ljusskyltar, namnplåtar med belysning, o.d.:

9405 60 20

− − Av plast:

ex 9405 60 20

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

9405 60 80

− − Av annat material:

ex 9405 60 80

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

 

− Delar:

9405 91

− − Av glas

9405 92 00

− − Av plast:

140

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

ex 9405 92 00

− − − Andra än delar till artiklar enligt nr 9405 10 och 9405 60, avsedda att användas i civila

 

luftfartyg

9405 99 00

− − Av annat material:

ex 9405 99 00

− − − Andra än delar till artiklar enligt nr 9405 10 och 9405 60, av oädel metall, avsedda att

 

användas i civila luftfartyg

9406 00

Monterade eller monteringsfärdiga byggnader

9503 00

Trehjuliga leksakscyklar, sparkcyklar, trampbilar och liknande leksaksfordon med hjul;

 

dockvagnar; dockor; andra leksaker; skalenliga modeller och liknande modeller för förströelse,

 

mekaniska eller icke mekaniska; pussel av alla slag

9503 00 10

− Trehjuliga leksakscyklar, sparkcyklar, trampbilar och liknande leksaksfordon med hjul;

 

dockvagnar

 

− Dockor föreställande människor och delar och tillbehör:

9503 00 21

− − Dockor

9503 00 29

− − Delar och tillbehör

9503 00 30

− Elektriska tåg till modelljärnvägar samt räls, signaler och andra tillbehör till sådana järnvägar;

 

skalenliga modeller, mekaniska eller icke mekaniska

 

− Andra byggsatser och byggleksaker:

9503 00 35

− − Av plast

9503 00 39

− − Av annat material

 

− Leksaker som föreställer djur eller andra icke mänskliga varelser:

9503 00 41

− − Stoppade

9503 00 49

− − Andra

9503 00 55

− Musikinstrument o.d. av leksakskaraktär

 

− Pussel:

9503 00 61

− − Av trä

9503 00 69

− − Av annat material

9503 00 70

− Andra leksaker i form av satser eller hela utrustningar

 

− Andra leksaker och modeller, försedda med motor:

9503 00 75

− − Av plast

9503 00 79

− − Av annat material

 

− Andra slag:

9503 00 81

− − Leksaksvapen

9503 00 85

− − Formgjutna miniatyrmodeller av metall

 

− − Andra:

9503 00 95

− − − Av plast

9503 00 99

− − − Andra:

ex 9503 00 99

− − − − Andra än av gummi eller av textilmaterial

9506

Redskap och annan utrustning för kroppsövningar, gymnastik, idrott, annan sport (inbegripet

 

bordtennis), utomhusspel eller utomhuslek, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta

 

kapitel; simbassänger och plaskdammar:

 

− Vattenskidor, surfingbrädor, segelbrädor och annan utrustning för vattensport:

9506 21 00

− − Segelbrädor

9506 29 00

− − Andra

 

− Golfklubbor och annan golfutrustning:

 

141

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

9506 31 00

− − Kompletta klubbor

9506 32 00

− − Bollar

9506 39

− − Annan golfutrustning

9506 40

− Bordtennisutrustning

 

− Tennisracketar, badmintonracketar och liknande racketar, även osträngade:

9506 51 00

− − Tennisracketar, även osträngade

9506 59 00

− − Andra

 

− Bollar och klot, andra än golfbollar och bordtennisbollar:

9506 61 00

− − Tennisbollar

9506 62

− − Uppblåsbara bollar

9506 69

− − Andra

9506 70

− Skridskor och rullskridskor, inbegripet skridskokängor med fastsatta skridskor eller rullskridskor

 

− Andra slag:

9506 91

− − Redskap och utrustning för kroppsövningar, gymnastik eller idrott

9506 99

− − Andra

9507

Spön, fiskkrokar och andra redskap för fiske med rev; landningshåvar, fjärilshåvar och liknande

 

håvar; lockfåglar (andra än sådana som omfattas av nr 9208 eller 9705) och liknande artiklar för

 

jakt:

9507 20

− Fiskkrokar, även med tafs

9602 00 00

Vegetabiliska eller mineraliska snidningsmaterial, bearbetade, samt varor av dessa material; varor

 

gjutna eller genom snidning eller på annat sätt formade av vax, stearin, naturliga gummiarter eller

 

naturliga hartser eller av modelleringspastor samt andra gjutna eller genom snidning eller på annat

 

sätt formade varor, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; bearbetat icke härdat gelatin

 

(med undantag av gelatin enligt nr 3503) samt varor av icke härdat gelatin:

ex 9602 00 00

− Andra än gelatinkapslar avsedda för farmaceutiskt bruk; annat än bearbetat växtmaterial eller

 

mineraliskt material eller varor av sådant material

9603

Kvastar, viskor, borstar (inbegripet borstar som utgör delar till maskiner, apparater eller fordon),

 

penslar, mekaniska mattsopare utan motor samt moppar och dammvippor; bindlar för

 

borsttillverkning; målningsdynor och målningsrullar; avtorkare o.d. av gummi eller annat mjukt

 

material:

 

− Tandborstar, rakborstar, hårborstar, nagelborstar, ögonfransborstar och andra toalettborstar för

 

personligt bruk, inbegripet borstar som utgör delar till apparater:

9603 29

− − Andra:

9603 29 30

− − − Hårborstar

9603 40

− Målarborstar och målarpenslar (andra än penslar enligt nr 9603 30); målningsdynor och

 

målningsrullar

9603 50 00

− Andra borstar, utgörande delar till maskiner, apparater eller fordon

9607

Blixtlås och delar till blixtlås:

9607 20

− Delar

9609

Blyerts-, anilin- och färgpennor (andra än pennor enligt nr 9608), blyerts-, anilin och färgstift,

 

grifflar, pastellkritor och andra färgkritor, ritkol, skriv- och ritkrita samt skräddarkrita:

9609 10

− Pennor med stiftet inneslutet i ett styvt hölje:

9609 10 90

− − Andra

9611 00 00

Datumstämplar, sigillstämplar, pagineringsstämplar och liknande handstämplar (inbegripet

 

handverktyg för tryckning eller prägling av etiketter); s.k. typtryckerier

9612

Färgband för skrivmaskiner och liknande färgband, indränkta med färg eller på annat sätt

 

preparerade för att kunna ge ett avtryck, även på spolar eller i patroner; färgdynor (även sådana

 

som inte är indränkta med färg), med eller utan ask:

142

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

9612 10

− Färgband

9618 00 00

Provdockor, skyltdockor o.d.; rörliga figurer och ställ av sådana slag som används i skyltfönster

9701

Målningar och teckningar utförda helt för hand, andra än teckningar enligt nr 4906 och andra än

 

handdekorerade föremål; collage och liknande prydnadstavlor

9706 00 00

Antikviteter med en ålder av över 100 år

BILAGA I b

BOSNIEN OCH HERCEGOVINAS TULLMEDGIVANDEN

FÖR INDUSTRIPRODUKTER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN (som avses i artikel 21)

Tullsatserna kommer att sänkas på följande sätt:

a)Den dag då avtalet träder i kraft kommer importtullen att sänkas till 75 % av bastullsatsen.

b)Den 1 januari det första året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer importtullen att sänkas till 50 % av bastullsatsen.

c)Den 1 januari det andra året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer importtullen att sänkas till 25 % av bastullsatsen.

d)Den 1 januari det tredje året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer de resterande importtullarna att avskaffas.

KN-nummer

Varuslag

2710

Oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral, andra än råolja; produkter, inte nämnda

 

eller inbegripna någon annanstans, innehållande som karaktärsgivande beståndsdel minst

 

70 viktprocent oljor erhållna ur petroleum eller urbituminösa mineral; avfallsoljor:

 

− Oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral (andra än råolja) och produkter, inte

 

nämnda eller inbegripna någon annanstans, innehållande som karaktärsgivande beståndsdel

 

minst 70 viktprocent oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral, andra än

 

avfallsoljor:

2710 11

− − Lättoljor och produkter:

 

− − − För en särskild process:

 

− − − − Andra:

 

− − − − − Motorbensin:

 

− − − − − − Annan, med en blyhalt av:

 

− − − − − − − Högst 0,013 gram per liter:

2710 11 45

− − − − − − − − Med ett oktantal (RON) av lägst 95 men lägre än 98

2710 11 49

− − − − − − − − Med ett oktantal (RON) av lägst 98

2710 19

− − Andra slag:

 

− − − Mellanoljor:

 

− − − − För en särskild process:

 

− − − − − Fotogen:

2710 19 21

− − − − − − Flygfotogen

2710 19 25

− − − − − − Annan

2710 19 29

− − − − − Andra:

ex 2710 19 29

− − − − − − Annan än alfa eller vanlig olefin (blandning) eller vanlig paraffin (C10-C13)

 

− − − Tungoljor:

 

− − − − Gasoljor (dieselbrännoljor):

 

− − − − För en särskild process:

2710 19 41

− − − − − − Innehållande högst 0,05 viktprocent svavel

 

143

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

2710 19 45

− − − − − − Innehållande mer än 0,05 viktprocent men högst 0,2 viktprocent svavel

2710 19 49

− − − − − − Innehållande mer än 0,2 viktprocent svavel

 

− − − − Eldningsoljor:

 

− − − − För en särskild process:

2710 19 61

− − − − − − Innehållande högst 1 viktprocent svavel:

ex 2710 19 61

− − − − − − − Extralätt och lätt särskild brännolja

4003 00 00

Gummiregenerat, i obearbetad form eller i form av plattor, duk eller remsor

4004 00 00

Avklipp och annat avfall samt skrot, av annat gummi än hårdgummi, även pulveriserat eller

 

granulerat

4008

Plattor, duk, remsor, stänger och strängar (inbegripet profilerade stänger och strängar), av

 

mjukgummi:

 

− Av poröst gummi:

4008 11 00

− − Plattor, duk och remsor

4008 19 00

− − Andra

 

− Av icke poröst gummi:

4008 21

− − Plattor, duk och remsor

4008 29 00

− − Andra:

ex 4008 29 00

− − − Andra än profilerade stänger som har tillskurits för att användas i civila luftfartyg

4009

Rör och slangar av mjukgummi, även försedda med kopplingsanordningar e.d. (t.ex. skarvrör,

 

knärör och flänsar):

 

− Inte förstärkta eller på annat sätt kombinerade med annat material:

4009 11 00

− − Inte försedda med kopplingsanordningar e.d.

4009 12 00

− − Försedda med kopplingsanordningar e.d.:

ex 4009 12 00

− − − Andra än sådana som är lämpliga för rörledningar för gaser eller vätskor avsedda att

 

användas i civila luftfartyg

 

− Förstärkta eller på annat sätt kombinerade med enbart metall:

4009 21 00

− − Inte försedda med kopplingsanordningar e.d.

4009 22 00

− − Försedda med kopplingsanordningar e.d.:

ex 4009 22 00

− − − Andra än sådana som är lämpliga för rörledningar för gaser eller vätskor avsedda att

 

användas i civila luftfartyg

 

− Förstärkta eller på annat sätt kombinerade med enbart textilmaterial:

4009 31 00

− − Inte försedda med kopplingsanordningar e.d.

4009 32 00

− − Försedda med kopplingsanordningar e.d.:

ex 4009 32 00

− − − Andra än sådana som är lämpliga för rörledningar för gaser eller vätskor avsedda att

 

användas i civila luftfartyg

 

− Förstärkta eller på annat sätt kombinerade med annat material:

4009 41 00

− − Inte försedda med kopplingsanordningar e.d.

4009 42 00

− − Försedda med kopplingsanordningar e.d.:

ex 4009 42 00

− − − Andra än sådana som är lämpliga för rörledningar för gaser eller vätskor avsedda att

 

användas i civila luftfartyg

4010

Drivremmar eller transportband av mjukgummi

4011

Nya däck, andra än massivdäck, av gummi:

4011 20

− Av sådana slag som används på bussar eller lastbilar:

4011 20 10

− − Med ett belastningsindex av högst 121

4011 40

− Av sådana slag som används på motorcyklar

144

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

4011 50 00

− Av sådana slag som används på cyklar

 

− Andra slag, med slitbana med fiskbensmönster eller liknande mönster:

4011 69 00

− − Andra

 

− Andra slag:

4011 93 00

− − Av sådana slag som används på fordon och maskiner, för byggändamål eller för industriell

 

hantering, för en fälgdiameter av högst 61 cm

4011 99 00

− − Andra

4012

Regummerade eller begagnade däck, andra än massivdäck, av gummi; massivdäck, slitbanor

 

samt fälgband, av gummi:

4012 90

− Andra

4013

Innerslangar av gummi:

4013 10

− Av sådana slag som används på personbilar (inbegripet stationsvagnar och tävlingsbilar),

 

bussar eller lastbilar:

4013 10 10

− − Av sådana slag som används på personbilar (inbegripet stationsvagnar och tävlingsbilar)

4013 10 90

− − Av sådana slag som används på bussar eller lastbilar:

ex 4013 10 90

− − − Andra än för dumprar med en dimension på mer än 24 tum

4013 20 00

− Av sådana slag som används på cyklar

4013 90 00

− Andra slag:

ex 4013 90 00

− − Andra än för traktorer eller luftfartyg

4015

Kläder och tillbehör till kläder (inbegripet handskar, halvhandskar och vantar), för alla ändamål,

 

av mjukgummi:

 

− Handskar, halvhandskar och vantar:

4015 19

− − Andra

4015 90 00

− Andra slag

4016

Andra varor av mjukgummi:

 

− Andra slag:

4016 91 00

− − Golvbeläggningsmaterial och mattor

4016 93 00

− − Packningar, tätningar o.d.:

ex 4016 93 00

− − − Andra än för tekniskt bruk, avsedda att användas i civila luftfartyg

4016 95 00

− − Andra uppblåsbara artiklar

4017 00

Hårdgummi (t.ex. ebonit) i alla former, inbegripet avfall och skrot; varor av hårdgummi

4201 00 00

Sadelmakeriarbeten för alla slags djur (inbegripet draglinor, koppel, knäskydd, munkorgar,

 

vojlockar, sadelväskor, hundtäcken o.d.), av alla slags material

4202

Koffertar, resväskor, sminkväskor, attachéväskor, portföljer, skolväskor, fodral, etuier och

 

väskor för glasögon, kikare, kameror, musikinstrument eller vapen samt liknande artiklar;

 

ressäckar, isolerade väskor för mat eller dryck, necessärer, ryggsäckar, handväskor,

 

shoppingväskor, plånböcker, portmonnäer, kartfodral, cigarettetuier, tobakspungar,

 

verktygsväskor, sportväskor, flaskfodral, smyckeskrin, puderdosor, matsilveretuier och liknande

 

artiklar, av läder, konstläder, plast (i form av plattor, duk eller folier), textilvara, vulkanfiber

 

eller papp eller helt eller till största delen belagda med sådant material eller med papper:

 

− Koffertar, resväskor, sminkväskor, attachéväskor, portföljer, skolväskor och liknande artiklar:

4202 11

− − Med utsida av läder, konstläder eller lackläder

4202 12

− − Med utsida av plast eller textilvara

4202 19

− − Andra

 

− Handväskor, även med axelrem, inbegripet handväskor utan handtag:

 

145

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

4202 21 00

− − Med utsida av läder, konstläder eller lackläder

4202 22

− − Med utsida av plast (i form av plattor, duk eller folier) eller textilvara

4202 29 00

− − Andra

 

− Artiklar av sådana slag som normalt bärs i fickan eller handväskan:

4202 31 00

− − Med utsida av läder, konstläder eller lackläder

4202 32

− − Med utsida av plast (i form av plattor, duk eller folier) eller textilvara:

4202 32 10

− − − Av plast (i form av plattor, duk eller folier)

4202 39 00

− − Andra

 

− Andra slag:

4202 91

− − Med utsida av läder, konstläder eller lackläder

4202 92

− − Med utsida av plast (i form av plattor, duk eller folier) eller textilvara

4202 99 00

− − Andra

4205 00

Andra varor av läder eller konstläder:

4205 00 90

− Andra

4206 00 00

Varor av tarmar, guldslagarhinna, blåsor eller senor:

ex 4206 00 00

− Andra än katgut

4302

Garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn (inbegripet huvuden, svansar, tassar och andra

 

delar eller avklipp), lösa eller hopfogade (dock inte med andra material), med undantag av varor

 

enligt nr 4303:

4303

Kläder och tillbehör till kläder samt andra varor av pälsskinn:

4303 10

− Kläder och tillbehör till kläder

4304 00 00

Konstgjord päls och varor av konstgjord päls

4412

Kryssfaner (plywood), fanerade skivor och liknande trälaminat

4413 00 00

Förtätat trä i block, plattor, ribbor eller profilerade former

4414 00

Träramar för målningar, fotografier, speglar e.d.

4418

Byggnadssnickerier och timmermansarbeten, av trä, inbegripet cellplattor, sammansatta

 

golvskivor samt vissa takspån ("shingles" och "shakes"):

4418 40 00

− Formar, formluckor o.d., för betonggjutning

4418 50 00

− Vissa takspån ("shingles" och "shakes")

 

− Sammansatta golvskivor:

4418 71 00

− − För mosaikgolv

4418 72 00

− − Andra, flerskiktade

4418 79 00

− − Andra

4602

Korgmakeriarbeten och andra artiklar, formade direkt av flätningsmaterial eller tillverkade av

 

varor enligt nr 4601; artiklar av luffa:

 

− Av vegetabiliska material:

4602 11 00

− − Av bambu

4602 12 00

− − Av rotting

4602 19

− − Andra

4802

Papper och papp, obelagda och obestrukna, av sådana slag som används för skrivning, tryckning

 

eller annat grafiskt ändamål, samt icke-perforerat papper och papp till hålkort och hålremsor, i

 

rullar eller kvadratiska eller rektangulära ark, oavsett storlek, med undantag av papper enligt

 

nr 4801 eller 4803; papper och papp, handgjorda:

 

− Annat papper och annan papp, inte innehållande fibrer som erhållits i en mekanisk eller

 

kemimekanisk process eller vars innehåll av sådana fibrer utgör 10 viktprocent av det totala

 

fiberinnehållet:

146

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

4802 54 00

− − Vägande mindre än 40 g/m2 :

ex 4802 54 00

− − − Annat än karbonråpapper

4804

Kraftpapper och kraftpapp, obelagda och obestrukna, i rullar eller ark, med undantag av varor

 

enligt nr 4802 eller 4803:

 

− Annat kraftpapper, vägande högst 150 g/m2:

4804 31

− − Oblekt

 

− Annat kraftpapper, vägande mer än 150 g/m2 men mindre än 225 g/m2:

4804 41

− − Oblekt

4804 42

− − Likformigt blekt i hela mälden och med en halt av kemisk massa av mer än95 viktprocent

 

av det totala fiberinnehållet

4810

Papper och papp, på ena eller båda sidorna belagda eller bestrukna med kaolin eller andra

 

oorganiska ämnen med eller utan bindemedel, men utan annan beläggning, även ytfärgade,

 

ytdekorerade eller tryckta, i rullar eller kvadratiska eller rektangulära ark, oavsett storlek:

 

− Papper och papp av sådana slag som används för skrivning, tryckning eller annat grafiskt

 

ändamål, inte innehållande fibrer som erhållits i en mekanisk eller kemimekanisk process eller

 

vars innehåll av sådana fibrer utgör högst 10 viktprocent av det totala fiberinnehållet:

4810 13

− − I rullar

4810 14

− − I ark hos vilka (i ovikt skick) den ena sidan inte är längre än 435 mm och den andra sidan

 

inte längre än 297 mm

4810 19

− − Andra

 

− Papper och papp av sådana slag som används för skrivning, tryckning eller andra grafiska

 

ändamål, vars innehåll av fibrer som erhållits i en mekanisk eller kemimekanisk process utgör

 

mer än 10 viktprocent av det totala fiberinnehållet:

4810 22

− − Belagt eller bestruket lättviktspapper (LWC-papper)

4810 29

− − Andra:

4810 29 30

− − − I rullar

4810 29 80

− − − Andra:

ex 4810 29 80

− − − − Annat än papper och papp avsett som förpackningsmaterial för mjölkförpackningar

 

(tetra-pack och tetra-brik)

 

− Kraftpapper och kraftpapp, andra än sådana som används för skrivning, tryckning eller annat

 

grafiskt ändamål:

4810 31 00

− − Likformigt blekta i hela mälden och med en halt av kemisk massa av mer än 95 viktprocent

 

av det totala fiberinnehållet samt vägande högst 150 g/m2

4810 32

− − Likformigt blekta i hela mälden och med en halt av kemisk massa av mer än 95 viktprocent

 

av det totala fiberinnehållet samt vägande mer än 150 g/m2:

4814

Papperstapeter och liknande väggbeklädnad; s.k. fönsterpapper:

4814 10 00

− Papperstapeter och liknande väggbeklädnad av ingrainpapper

4814 90

− Andra slag

4814 90 10

− − Papperstapeter och liknande väggbeklädnad, av kornat, präglat, färgat, mönstrat eller på

 

annat sätt dekorerat papper som är överdraget eller belagt med ett genomskinligt skyddslager av

 

plast

4814 90 80

− − Andra:

ex 4814 90 80

− − − Andra än papperstapeter och liknande väggbeklädnad av papper som på utsidan är belagt

 

med flätningsmaterial, även hopbundet till parallella parter eller vävt

4816

Karbonpapper, självkopierande papper och annat kopierings- eller övertryckspapper (med

 

undantag av papper enligt nr 4809), pappersstenciler och offsetplåtar av papper, även

 

förpackade i askar:

 

147

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

4816 90 00

− Andra slag

4817

Kuvert, kortbrev, brevkort med enbart postalt tryck samt korrespondenskort, av papper eller

 

papp; askar, mappar o.d. av papper eller papp, innehållande ett sortiment av brevpapper,

 

papperskuvert e.d.

4818

Toalettpapper och liknande papper, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer, av sådana slag

 

som används för hushållsändamål eller sanitärt ändamål, i rullar med en bredd av högst 36 cm,

 

eller nedskurna till bestämd storlek eller form; näsdukar, servetter för rengöring av ansikte eller

 

händer, handdukar, bordsdukar, bordsservetter, blöjor, tamponger, lakan och liknande hushålls-,

 

sanitets- och sjukhusartiklar samt kläder och tillbehör till kläder, av pappersmassa, papper,

 

cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer:

4818 10

− Toalettpapper

4818 20

− Näsdukar, servetter för rengöring av ansikte eller händer, handdukar och hushållspapper

4818 30 00

− Borddukar och bordsservetter

4818 40

− Sanitetsbindor och sanitetstamponger, blöjor till spädbarn och liknande sanitetsartiklar

4818 50 00

− Kläder och tillbehör till kläder

4818 90

− Andra slag:

4818 90 10

− − Artiklar av sådana slag som används till kirurgiskt, medicinskt eller sanitärt bruk, inte i

 

detaljhandelsförpackningar

4819

Kartonger, askar, lådor, säckar, påsar och andra förpackningar av papper, papp, cellulosavadd

 

eller duk av cellulosafibrer; kortregisterlådor, brevkorgar och liknandeartiklar av sådana slag

 

som används på kontor, i butiker e.d., av papper eller papp

4820

Kontorsböcker, räkenskapsböcker, anteckningsböcker, orderböcker, kvittensböcker, brevpapper

 

i block, anteckningsblock, dagböcker och liknande artiklar, även som skrivböcker,

 

skrivunderlägg, samlingspärmar (för lösblad eller andra), mappar, blankettsatser, även

 

interfolierade med karbonpapper, samt liknande artiklar, av papper eller papp; album för prover

 

eller samlingar samt bokpärmar och bokomslag, av papper eller papp

4821

Etiketter av alla slag, av papper eller papp, även tryckta

4823

Andra slag av papper, papp, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer, tillskurna till bestämd

 

storlek eller form; andra varor av pappersmassa, papper, papp, cellulosavadd eller duk av

 

cellulosafibrer:

 

− Brickor, fat, tallrikar, bägare o.d., av papper eller papp:

4823 61 00

− − Av bambu

4823 69

− − Andra

4823 70

− Formpressade artiklar av pappersmassa

4901

Tryckta böcker, broschyrer, häften och liknande tryckalster, även i form av enstaka blad:

4901 10 00

− Enstaka blad, även vikta

 

− Andra slag:

4901 99 00

− − Andra

4907 00

Omakulerade frimärken, beläggningsstämplar o.d., gångbara eller avsedda som nyutgåva i det

 

land i vilket de har eller kommer att ha ett erkänt nominellt värde; stämpelpapper; sedlar;

 

checkblanketter; aktier, obligationer och liknande värdehandlingar

4908

Dekalkomanier:

4908 10 00

− Dekalkomanier, tryckta med preparat

4909 00

Brevkort och vykort, med bildtryck eller annat tryck; tryckta kort med personliga hälsningar,

 

meddelanden eller tillkännagivanden, även med bildtryck, med eller utan kuvert eller utstyrsel:

4910 00 00

Almanackor av alla slag, tryckta, inbegripet almanacksblock

4911

Andra tryckalster, inbegripet tryckta bilder samt fotografier:

4911 10

− Reklamtryckalster, affärskataloger o.d.

148

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

− Andra slag:

4911 91 00

− − Bilder, planscher samt fotografier:

ex 4911 91 00

− − − Blad inte utgörande reklamtrycksaker, ovikta, utan text eller rubrik, avsedda för böcker

 

och tidskrifter som ges ut i olika länder på ett eller flera språk

4911 99 00

− − Andra

5007

Vävnader av natursilke eller av avfall av natursilke:

5007 20

− Andra vävnader, innehållande minst 85 viktprocent natursilke eller avfall av natursilke, annat

 

än bourettesilke

5007 90

− Andra vävnader

5106

Kardgarn av ull, inte i detaljhandelsuppläggningar:

5106 20

− Innehållande mindre än 85 viktprocent ull:

 

− − Annat:

5106 20 91

− − − Oblekt

5106 20 99

− − − Annat

5107

Kamgarn av ull, inte i detaljhandelsuppläggningar

5111

Kardgarnsvävnader av ull eller fina djurhår:

5111 30

− Andra slag, blandade huvudsakligen eller uteslutande med konststapelfibrer

5111 90

− Andra kardgarnsvävnader

5112

Kamgarnsvävnader av ull eller fina djurhår:

 

− Innehållande minst 85 viktprocent ull eller fina djurhår:

5112 11 00

− − Vägande högst 200 g/m2

5112 19

− − Andra

5112 20 00

− Andra slag, blandade huvudsakligen eller uteslutande med konstfilament

5112 30

− Andra slag, blandade huvudsakligen eller uteslutande med konststapelfibrer:

5112 30 30

− − Vägande mer än 200 g/m2 men högst 375 g/m2

5112 30 90

− − Vägande mer än 375 g/m2

5112 90

− Andra kamgarnsvävnader:

 

− − Andra:

5112 90 93

− − − Vägande mer än 200 g/m2 men högst 375 g/m2

5112 90 99

− − − Vägande mer än 375 g/m2

5113 00 00

Vävnader av grova djurhår eller av tagel

5212

Andra vävnader av bomull:

 

− Vägande högst 200 g/m2:

5212 13

− − Färgade

5212 14

− − Av olikfärgade garner

5212 15

− − Tryckta

 

− Vägande mer än 200 g/m2:

5212 21

− − Oblekta

5212 22

− − Blekta

5212 23

− − Färgade

5212 24

− − Av olikfärgade garner

5212 25

− − Tryckta

5401

Sytråd av konstfilament, även i detaljhandelsuppläggningar:

 

149

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

5401 20

− Av regenatfilament

5402

Garn av syntetfilament (annat än sytråd), inte i detaljhandelsuppläggningar, inbegripet

 

monofilament av syntetmaterial med en längdvikt av mindre än 67 decitex

5403

Garn av regenatfilament (annat än sytråd), inte i detaljhandelsuppläggningar, inbegripet

 

monofilament av regenatmaterial med en längdvikt av mindre än 67 decitex

5406 00 00

Garn av konstfilament (annat än sytråd), i detaljhandelsuppläggningar

5407

Vävnader av garn av syntetfilament, inbegripet vävnader framställda av material enligt nr 5404:

5407 10 00

− Vävnader framställda av högstyrkegarn av nylon eller andra polyamider eller av polyestrar

5407 20

− Vävnader framställda av remsor e.d.

5407 30 00

− Vävnader enligt anmärkning 9 till avdelning XI

 

− Andra vävnader, innehållande minst 85 viktprocent filament av nylon eller andra polyamider:

5407 41 00

− − Oblekta eller blekta

5407 42 00

− − Färgade

5407 43 00

− − Av olikfärgade garner

5407 44 00

− − Tryckta

 

− Andra vävnader, innehållande minst 85 viktprocent texturerade polyesterfilament:

5407 51 00

− − Oblekta eller blekta

5407 52 00

− − Färgade

5407 53 00

− − Av olikfärgade garner

5407 54 00

− − Tryckta

 

− Andra vävnader, innehållande minst 85 viktprocent polyesterfilament:

5407 61

− − Innehållande minst 85 viktprocent otexturerade polyesterfilament

5407 69

− − Andra

 

− Andra vävnader, innehållande minst 85 viktprocent syntetfilament:

5407 71 00

− − Oblekta eller blekta

5407 72 00

− − Färgade

5407 73 00

− − Av olikfärgade garner

5407 74 00

− − Tryckta

 

− Andra vävnader, innehållande mindre än 85 viktprocent syntetfilament, med inblandning

 

huvudsakligen eller uteslutande av bomull:

5407 81 00

− − Oblekta eller blekta

5407 82 00

− − Färgade

5407 83 00

− − Av olikfärgade garner

5407 84 00

− − Tryckta

 

− Andra vävnader:

5407 91 00

− − Oblekta eller blekta

5407 92 00

− − Färgade

5407 94 00

− − Tryckta

5501

Fiberkabel av syntetfilament:

5501 10 00

− Av nylon eller andra polyamider

5501 20 00

− Av polyestrar

5501 40 00

− Av polypropen

5501 90 00

− Av annat syntetmaterial

5515

Andra vävnader av syntetstapelfibrer:

150

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

− Av akryl- eller modakrylstapelfibrer:

5515 21

− − Med inblandning huvudsakligen eller uteslutande av konstfilament:

5515 21 10

− − − Oblekta eller blekta

5515 21 30

− − − Tryckta

5515 22

− − Med inblandning huvudsakligen eller uteslutande av ull eller fina djurhår

5515 29 00

− − Andra

 

− Andra vävnader:

5515 91

− − Med inblandning huvudsakligen eller uteslutande av konstfilament

5515 99

− − Andra

5516

Vävnader av regenatstapelfibrer

5604

Tråd och rep av gummi, textilöverdragna; textilgarn samt remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405,

 

impregnerade, överdragna eller belagda med gummi eller plast eller försedda med hölje av

 

gummi eller plast:

5604 10 00

− Tråd och rep av gummi, textilöverdragna

5607

Surrningsgarn och tågvirke, även flätade och även impregnerade, överdragna eller belagda med

 

gummi eller plast eller försedda med hölje av gummi eller plast:

 

− Av sisal eller andra textilfibrer av släktet Agave:

5607 29

− − Annat

 

− Av polyeten eller polypropen:

5607 41 00

− − Skördegarn

5607 49

− − Annat

5607 50

− Av andra syntetfibrer:

5607 90

− Andra slag:

5702

Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial, vävda, inte tuftade eller flockade, även

 

konfektionerade, inbegripet kelim-, soumak- och karamanievävnader och liknande handvävda

 

produkter:

5703

Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial, tuftade, även konfektionerade

5704

Mattor och annan golvbeläggning av filt av textilmaterial, inte tuftade eller flockade, även

 

konfektionerade

5705 00

Andra mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial, även konfektionerade:

5705 00 10

− Av ull eller fina djurhår

5705 00 90

− Av annat textilmaterial

5801

Luggvävnader, inbegripet sniljvävnader, andra än varor enligt nr 5802 eller 5806

5802

Handduksfrotté och liknande frottévävnader, andra än band enligt nr 5806; tuftade dukvaror av

 

textilmaterial, andra än varor enligt nr 5703

5803 00

Slingervävnader, andra än band enligt nr 5806

5804

Tyll, trådgardinsvävnad och nätknytningar; spetsar som längdvara, remsor eller i form av motiv,

 

andra än vävnader enligt nr 6002–6006

5805 00 00

Handvävda tapisserier av typerna Gobelins, Flandern, Aubusson, Beauvais och liknande samt

 

handbroderade tapisserier (t.ex. med petits points eller korsstygn), även konfektionerade

5806

Vävda band, andra än varor enligt nr 5807; band bestående av sammanklistrade parallella trådar

 

eller fibrer

5807

Etiketter, märken och liknande artiklar av textilmaterial, som längdvara eller tillskurna, inte

 

broderade

 

151

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

5808

Flätor som längdvara; snörmakeriarbeten som längdvara, utan broderier och inte utgörande

 

trikåvaror; tofsar, pomponger och liknande artiklar

5810

Broderier som längdvara, remsor eller i form av motiv

5811 00 00

Kviltade textilvaror som längdvara, bestående av ett eller flera lager av dukvara av

 

textilmaterial, sammanfogade med stoppningsmaterial genom sömnad eller på annat sätt, andra

 

än broderier enligt nr 5810

5901

Textilvävnader överdragna med gummi arabicum e.d. eller med stärkelseprodukter, av sådana

 

slag som används till bokpärmar o.d.; kalkerväv; preparerad målarduk; kanfas och liknande

 

styva textilvävnader av sådana slag som används till hattstommar:

5901 90 00

− Andra slag

5902

Kordväv av högstyrkegarn av nylon eller andra polyamider, polyestrar eller viskos

5903

Textilvävnader, impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med plast, andra än

 

vävnader enligt nr 5902:

5903 10

− Med polyvinylklorid

5903 20

− Med polyuretan

5903 90

− Andra slag:

5903 90 10

− − Impregnerade

 

− − Överdragna, belagda eller laminerade:

5903 90 91

− − − Med cellulosaderivat eller andra plaster med rätsida av textilmaterialet

5904

Linoleum, även i tillskurna stycken; golvbeläggning bestående av en textilbotten med överdrag

 

eller beläggning, även i tillskurna stycken

5906

Gummibehandlade textilvävnader, andra än vävnader enligt nr 5902

5907 00

Textilvävnader med annan impregnering, annat överdrag eller annan beläggning; målade

 

teaterkulisser, ateljéfonder o.d., av textilvävnad

5908 00 00

Vekar av vävt, flätat eller stickat textilmaterial, för lampor, kaminer, tändare, ljus e.d.;

 

glödstrumpor och rundstickad glödstrumpsväv, även impregnerade

6001

Luggvaror, inbegripet varor med lång lugg samt frotté, av trikå

6002

Dukvaror av trikå med en bredd av högst 30 cm, innehållande minst 5 viktprocent töjfibergarn

 

eller gummitråd, andra än varor enligt nr 6001

6003

Dukvaror av trikå med en bredd av högst 30 cm, andra än varor enligt nr 6001 eller 6002

6004

Dukvaror av trikå med en bredd av mer än 30 cm, innehållande minst 5 viktprocent töjfibergarn

 

eller gummitråd, andra än varor enligt nr 6001

6005

Varptrikå (inbegripet sådan dukvara som tillverkats i galonstickmaskin), andra än varor enligt

 

nr 6001–6004

6006

Andra dukvaror av trikå

6101

Överrockar, bilrockar, slängkappor, anoraker, skidjackor, vindjackor och liknande ytterkläder,

 

av trikå, för män eller pojkar, andra än sådana enligt nr 6103:

6101 20

− Av bomull:

6101 20 90

− − Anoraker, skidjackor, vindjackor o.d.

6101 30

− Av konstfibrer:

6101 30 90

− − Anoraker, skidjackor, vindjackor o.d.

6101 90

− Av annat textilmaterial:

6101 90 80

− − Anoraker, skidjackor, vindjackor o.d.

6102

Kappor (inbegripet slängkappor), bilrockar, anoraker, skidjackor, vindjackor och liknande

 

ytterkläder, av trikå, för kvinnor eller flickor, andra än sådana enligt nr 6104:

6102 10

− Av ull eller fina djurhår:

6102 10 90

− − Anoraker, skidjackor, vindjackor o.d.

152

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

6102 20

− Av bomull:

6102 20 90

− − Anoraker, skidjackor, vindjackor o.d.

6102 30

− Av konstfibrer:

6102 30 90

− − Anoraker, skidjackor, vindjackor o.d.

6102 90

− Av annat textilmaterial:

6102 90 90

− − Anoraker, skidjackor, vindjackor o.d.

6108

Underklänningar, underkjolar, underbyxor, trosor, nattlinnen, pyjamas, negligéer, badrockar,

 

morgonrockar och liknande artiklar, av trikå, för kvinnor eller flickor:

 

− Nattlinnen och pyjamas:

6108 31 00

− − Av bomull

6108 32 00

− − Av konstfibrer

6108 39 00

− − Av annat textilmaterial

 

− Andra slag:

6108 91 00

− − Av bomull

6108 92 00

− − Av konstfibrer

6108 99 00

− − Av annat textilmaterial

6109

T-tröjor, undertröjor och liknande tröjor, av trikå

6110

Tröjor, pullovrar, koftor, västar och liknande artiklar, av trikå

6111

Babykläder och tillbehör till sådana kläder, av trikå

6112

Träningsoveraller, skiddräkter, baddräkter och badbyxor, av trikå

6113 00

Kläder av trikå enligt nr 5903, 5906 eller 5907

6114

Andra kläder av trikå

6115

Strumpbyxor, trikåer, strumpor, sockor o.d., inbegripet strumpor o.d. för graderad kompression

 

(t.ex. åderbråcksstrumpor) samt skodon utan påsatt sula, av trikå:

6115 10

− Strumpor o.d. för graderad kompression (t.ex. åderbråcksstrumpor):

6115 10 90

− − Andra slag:

ex 6115 10 90

− − − Andra än knästrumpor (med undantag av åderbråcksstrumpor) eller damstrumpor

 

− Andra strumpbyxor och trikåer:

6115 21 00

− − Av syntetfibergarn hos vilket enkelgarnet har en längdvikt av mindre än 67 decitex

6115 22 00

− − Av syntetfibergarn hos vilket enkelgarnet har en längdvikt av minst 67 decitex

6115 29 00

− − Av annat textilmaterial

6115 30

− Andra långa strumpor eller knästrumpor för damer, av garn hos vilket enkelgarnet har en

 

längdvikt av mindre än 67 decitex

 

− Andra slag:

6115 94 00

− − Av ull eller fina djurhår

6115 95 00

− − Av bomull

6203

Kostymer, ensembler, kavajer, blazrar, jackor och byxor (andra än badbyxor), för män eller

 

pojkar:

 

− Långbyxor, kortbyxor, knäbyxor samt byxor med bröstlapp:

6203 41

− − Av ull eller fina djurhår

6203 42

− − Av bomull

6203 43

− − Av syntetfibrer

6203 49

− − Av annat textilmaterial

 

153

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

6204

Dräkter, ensembler, kavajer, blazrar, jackor, klänningar, kjolar, byxkjolar och byxor, för kvinnor

 

eller flickor:

 

− Dräkter:

6204 21 00

− − Av ull eller fina djurhår

6204 22

− − Av bomull

6204 23

− − Av syntetfibrer

6204 29

− − Av annat textilmaterial

 

− Kavajer, blazrar och jackor:

6204 31 00

− − Av ull eller fina djurhår

6204 32

− − Av bomull

6204 33

− − Av syntetfibrer

6204 39

− − Av annat textilmaterial

 

− Klänningar:

6204 41 00

− − Av ull eller fina djurhår

6204 42 00

− − Av bomull

6204 43 00

− − Av syntetfibrer

6204 44 00

− − Av regenatfibrer

6204 49 00

− − Av annat textilmaterial

 

− Kjolar och byxkjolar:

6204 59

− − Av annat textilmaterial:

6204 59 10

− − − Av regenatfibrer

 

− Långbyxor, kortbyxor, knäbyxor samt byxor med bröstlapp:

6204 62

− − Av bomull:

 

− − − Långbyxor och knäbyxor:

6204 62 11

− − − − Arbets- och skyddskläder

 

− − − − Andra:

6204 62 31

− − − − − Av denim

6204 62 33

− − − − − Av manchestersammet

 

− − − Byxor med bröstlapp:

6204 62 51

− − − − Arbets- och skyddskläder

6204 62 59

− − − − Andra

6204 62 90

− − − Andra

6204 63

− − Av syntetfibrer:

 

− − − Långbyxor och knäbyxor:

6204 63 11

− − − − Arbets- och skyddskläder

 

− − − Byxor med bröstlapp:

6204 63 31

− − − − Arbets- och skyddskläder

6204 63 39

− − − − Andra

6204 63 90

− − − Andra

6204 69

− − Av annat textilmaterial:

 

− − − Av regenatfibrer:

 

− − − − Långbyxor och knäbyxor:

6204 69 11

− − − − − Arbets- och skyddskläder

 

− − − − Byxor med bröstlapp:

154

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

6204 69 31

− − − − − Arbets- och skyddskläder

6204 69 39

− − − − − Andra

6204 69 50

− − − − Andra

6204 69 90

− − − Andra

6205

Skjortor för män eller pojkar

6206

Blusar, skjortor och skjortblusar, för kvinnor eller flickor:

6206 30 00

− Av bomull

6207

Undertröjor, kalsonger, nattskjortor, pyjamas, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar,

 

för män eller pojkar:

 

− Kalsonger:

6207 11 00

− − Av bomull

6207 19 00

− − Av annat textilmaterial

 

− Nattskjortor och pyjamas:

6207 21 00

− − Av bomull

6207 22 00

− − Av konstfibrer

6207 29 00

− − Av annat textilmaterial

6209

Babykläder och tillbehör till sådana kläder:

6209 30 00

− Av syntetfibrer

6210

Kläder av textilvaror enligt nr 5602, 5603, 5903, 5906 eller 5907:

6210 10

− Av textilvaror enligt nr 5602 eller 5603

6212

Bysthållare, gördlar, korsetter, hängslen, strumphållare, strumpeband och liknande artiklar samt

 

delar till sådana varor, även av trikå:

6212 20 00

− Gördlar och byxgördlar

6212 30 00

− Korseletter

6307

Andra konfektionerade artiklar, inbegripet tillskärningsmönster:

6307 20 00

− Flytvästar och livbälten

6307 90

− Andra slag

6308 00 00

Satser bestående av vävnadsstycken och garn, med eller utan tillbehör, avsedda för tillverkning

 

av mattor, tapisserier, broderade borddukar eller servetter eller liknande artiklar av

 

textilmaterial, i detaljhandelsförpackningar

6401

Vattentäta skodon med yttersulor och överdelar av gummi eller plast och hos vilka överdelarna

 

varken är fästade vid sulan eller hopfogade genom sömnad, nitning, spikning, skruvning,

 

pluggning eller liknande förfarande

6402

Andra skodon med yttersulor och överdelar av gummi eller plast

6403

Skodon med yttersulor av gummi, plast, läder eller konstläder och med överdelar av läder:

 

− Skodon för sport eller idrott:

6403 12 00

− − Skidskor och snowboardskor

 

− Andra skodon, med yttersulor av läder:

6403 51

− − Med skaft som täcker ankeln:

6403 51 05

− − − Med botten av trä, utan innersula

 

− − − Andra:

 

− − − − Med skaft som täcker ankeln men inte vaden, med längsta invändiga mått:

 

− − − − − 24 cm eller mer:

6403 51 15

− − − − − − För herrar

 

155

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

− − − − Andra slag, med längsta invändiga mått:

 

− − − − − 24 cm eller mer:

6403 51 95

− − − − − − För herrar

6403 59

− − Andra:

6403 59 05

− − − Med botten av trä, utan innersula

 

− − − Andra:

 

− − − − Skodon, vars främre överdel består av remmar eller har en eller flera utskärningar:

 

− − − − − Andra, med längsta invändiga mått:

 

− − − − − − 24 cm eller mer:

6403 59 35

− − − − − − − För herrar

 

− − − − Andra slag, med längsta invändiga mått:

6403 59 91

− − − − − Under 24 cm

 

− Andra skodon:

6403 91

− − Med skaft som täcker ankeln:

6403 91 05

− − − Med botten av trä, utan innersula

 

− − − Andra:

 

− − − − Med skaft som täcker ankeln men inte vaden, med längsta invändiga mått:

6403 91 11

− − − − − Under 24 cm

6403 99

− − Andra:

6403 99 05

− − − Med botten av trä, utan innersula

6406

Delar till skodon (inbegripet överdelar, även hopfogade med andra sulor än yttersulor), lösa

 

inläggssulor, hälinlägg o.d.; damasker, benläder och liknande artiklar samt delar till sådana

 

artiklar:

 

− Andra slag:

6406 99

− − Av annat material

6501 00 00

Hattstumpar av filt, varken formpressade eller försedda med brätte; plana eller cylindriska

 

hattämnen (inbegripet uppskurna hattämnen) av filt

6502 00 00

Hattstumpar, flätade eller hopfogade av band eller remsor av alla slags material, varken

 

formpressade eller försedda med brätte, foder eller garnering

6504 00 00

Hattar och andra huvudbonader, flätade eller hopfogade av band eller remsor av alla slags

 

material, även ofodrade och ogarnerade

6505

Hattar och andra huvudbonader, av trikå eller tillverkade av längdvara av spetsar, filt eller annan

 

textilvara (dock inte av band eller remsor), även ofodrade eller ogarnerade; hårnät av alla slags

 

material, även fodrade och garnerade:

6505 90

− Andra slag:

6505 90 05

− − Av hårfilt eller en blandning av hår- och ullfilt tillverkade av hattstumpar eller plana

 

hattämnen enligt nr 6501

6506

Andra huvudbonader, även ofodrade och ogarnerade:

6506 10

− Skyddshjälmar:

6506 10 80

− − Av annat material

 

− Andra slag:

6506 91 00

− − Av gummi eller plast

6506 99

− − Av annat material

6507 00 00

Svettremmar, foder, skyddsöverdrag, hattstommar, hattställningar, mösskärmar och hakremmar

 

för huvudbonader

6602 00 00

Promenadkäppar, sittkäppar, piskor, ridspön o.d.

156

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

6603

Delar, beslag och tillbehör till artiklar enligt nr 6601 och 6602

6701 00 00

Skinn och andra delar av fåglar, med kvarsittande fjädrar eller dun, fjädrar, delar av fjädrar, dun

 

samt varor av dessa produkter (andra än varor enligt nr 0505 samt bearbetade spolar och skaft)

6702

Konstgjorda blommor, blad och frukter samt delar till sådana varor; artiklar tillverkade av

 

konstgjorda blommor, blad eller frukter

6703 00 00

Människohår, rotvänt, tunnat, blekt eller på annat sätt bearbetat; ull, andra djurhår och andra

 

textilmaterial, bearbetade för användning vid tillverkning av peruker o.d.

6704

Peruker, lösskägg, lösa ögonbryn och ögonfransar, lösflätor o.d., av människohår, djurhår eller

 

textilmaterial; varor av människohår, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

6802

Bearbetad monument- eller byggnadssten (utom skiffer) samt varor av sådan sten, andra än

 

varor enligt nr 6801; mosaikbitar o.d. av naturlig sten (inbegripet skiffer),även på underlag;

 

konstfärgade korn, skärvor och pulver av naturlig sten(inbegripet skiffer):

6802 10 00

− Plattor, kuber och liknande artiklar, även av annan form än kvadratisk eller rektangulär, vilkas

 

största yta kan inneslutas i en kvadrat med en sidlängd av mindre än 7 cm; konstfärgade korn,

 

skärvor och pulver

 

− Annan monument- eller byggnadssten samt varor av sådan sten, enkelt huggna eller sågade,

 

med plan eller jämn yta:

6802 21 00

− − Marmor, travertin och alabaster

6802 29 00

− − Annan sten:

ex 6802 29 00

− − − Kalksten (med undantag av marmor, travertin och alabaster)

6810

Varor av cement, betong eller konstgjord sten, även armerade:

 

− Takpannor, golvplattor, väggplattor, trädgårdsplattor, murstenar och liknande varor:

6810 19

− − Andra

 

− Andra varor:

6810 91

− − Monteringsfärdiga konstruktionsdetaljer för byggnads- eller anläggningsarbeten

6811

Varor av asbestcement, cellulosacement e.d.

6812

Bearbetade asbestfibrer; blandningar på basis av asbest eller på basis av asbest och

 

magnesiumkarbonat; varor av sådana blandningar eller av asbest (t.ex. tråd, vävnader, kläder,

 

huvudbonader, skodon och packningar), även med förstärkning, andra än varor enligt nr 6811

 

och 6813:

6812 80

− Av krokidolit:

6812 80 10

− − Bearbetade fibrer; blandningar på basis av asbest eller på basis av asbest och

 

magnesiumkarbonat:

ex 6812 80 10

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

6812 80 90

− − Andra slag:

ex 6812 80 90

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

 

− Andra:

6812 91 00

− − Kläder och tillbehör till kläder samt skodon och huvudbonader

6812 92 00

− − Papper, papp och filt

6812 93 00

− − Tätningar av hoppressade asbestfibrer, i ark eller rullar

6812 99

− − Andra slag:

6812 99 10

− − − Bearbetade asbestfibrer; blandningar på basis av asbest eller på basis av asbest och

 

magnesiumkarbonat::

ex 6812 99 10

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

6812 99 90

− − − Andra:

ex 6812 99 90

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

 

157

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

6901 00 00

Murstenar, block, plattor och andra keramiska varor av kiseldioxidhaltiga fossilmjöl (t.ex.

 

kiselgur, trippel eller diatomit) eller av liknande kiseldioxidhaltiga jordarter

6903

Andra eldfasta keramiska varor (t.ex. retorter, deglar, mufflar, munstycken, stoppare, stöd,

 

skålar, rör, hylsor och stänger), andra än sådana som består av kiseldioxidhaltiga fossilmjöl eller

 

av liknande kiseldioxidhaltiga jordarter:

6903 10 00

− Innehållande mer än 50 viktprocent grafit eller annat slag av kol eller någon blandning av

 

dessa produkter

6904

Murtegel, bjälklagstegel, håltegel o.d., av keramiskt material

6907

Oglaserade "gatstenar", trottoarplattor, golvplattor o.d., plattor för eldstäder samt väggplattor, av

 

keramiskt material; oglaserade mosaikbitar o.d., av keramiskt material, även på underlag

6908

Glaserade "gatstenar", trottoarplattor, golvplattor o.d., plattor för eldstäder samt väggplattor, av

 

keramiskt material; glaserade mosaikbitar o.d., av keramiskt material, även på underlag:

6908 10

− Plattor, kuber och liknande varor, även av annan form än kvadratisk eller rektangulär, vilkas

 

största yta kan inneslutas i en kvadrat med en sidlängd av mindre än 7 cm

6908 90

− Andra slag:

 

− − Av vanligt lergods:

6908 90 11

− − − Dubbla plattor avsedda att klyvas

 

− − − Andra, med en största tjocklek av:

6908 90 21

− − − − Högst 15 mm

6908 90 29

− − − − Över 15 mm

 

− − Andra:

6908 90 31

− − − Dubbla plattor avsedda att klyvas

 

− − − Andra:

6908 90 51

− − − − Med framsida inte överstigande 90 cm2

 

− − − − Andra:

6908 90 91

− − − − − Stengods

6908 90 93

− − − − − Fajans eller keramik

6910

Diskhoar, tvättställ, pelare till tvättställ, badkar, bidéer, WC-stolar, spolcisterner, urinaler och

 

liknande sanitetsartiklar för installation, av keramiskt material

6911

Bords- och köksartiklar, andra hushållsartiklar samt toalettartiklar, av porslin

6912 00

Bords- och köksartiklar, andra hushållsartiklar samt toalettartiklar, av andra keramiska material

 

än porslin

6913

Statyetter och andra prydnadsföremål av keramiskt material:

6913 90

− Andra slag:

6913 90 10

− − Av vanligt lergods

 

− − Andra:

6913 90 91

− − − Stengods

6913 90 99

− − − Andra

6914

Andra varor av keramiskt material:

6914 10 00

− Av porslin

6914 90

− Andra slag:

6914 90 10

− − Av vanligt lergods

7003

Gjutet eller valsat planglas och profilglas, även försett med ett absorberande, reflekterande eller

 

icke-reflekterande skikt, men inte bearbetat på annat sätt

7004

Draget eller blåst planglas, även försett med ett absorberande, reflekterande eller icke-

 

reflekterande skikt, men inte bearbetat på annat sätt:

158

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

7004 90

− Annat planglas:

7004 90 70

− − Växthusglas

7006 00

Glas enligt nr 7003, 7004 eller 7005, böjt, bearbetat på kanterna, graverat, borrat, emaljerat eller

 

på annat sätt bearbetat, men inte inramat och inte i förening med annat material:

7006 00 90

− Annat

7007

Säkerhetsglas bestående av härdat eller laminerat glas:

 

− Härdat säkerhetsglas:

7007 11

− − Av sådan storlek och form som gör glaset lämpligt för montering i fordon, luftfartyg,

 

rymdfarkoster eller fartyg

7007 19

− − Andra

 

− Laminerat säkerhetsglas:

7007 21

− − Av sådan storlek och form som gör glaset lämpligt för montering i fordon, luftfartyg,

 

rymdfarkoster eller fartyg:

7007 21 20

− − − Av sådan storlek och form som gör glaset lämpligt för montering i motorfordon

7007 21 80

− − − Andra:

ex 7007 21 80

− − − − Andra än vindrutor utan inramning, avsedda att användas i civila luftfartyg

7007 29 00

− − Andra

7008 00

Flerväggiga isolerrutor av glas

7009

Speglar av glas, inbegripet backspeglar, även inramade

7010

Damejeanner, flaskor, burkar, krukor, ampuller och andra behållare av glas, av sådana slag som

 

används för transport eller förpackning av varor; konserveringsburkar av glas; proppar, lock och

 

andra tillslutningsanordningar av glas:

7010 20 00

− Proppar, lock och andra tillslutningsanordningar

7010 90

− Andra:

7010 90 10

− − Konserveringsburkar (steriliseringsburkar)

 

− − Andra:

7010 90 21

− − − Tillverkade av glasrör

 

− − − Andra, med en nominell rymd av:

7010 90 31

− − − − Av minst 2,5 l

 

− − − − Av mindre än 2,5 l:

 

− − − − − För drycker och livsmedel:

 

− − − − − − Flaskor:

 

− − − − − − − Av ofärgat glas, med en nominell rymd av:

7010 90 43

− − − − − − − − Mer än 0,33 l men mindre än 1 l

7010 90 47

− − − − − − − − Mindre än 0,15 l

 

− − − − − − − Av färgat glas, med en nominell rymd av:

7010 90 57

− − − − − − − − Mindre än 0,15 l

 

− − − − − − Andra, med en nominell rymd av:

7010 90 67

− − − − − − − Av mindre än 0,25 l

 

− − − − − För andra produkter:

7010 90 91

− − − − − − Av ofärgat glas

7010 90 99

− − − − − − Av färgat glas

 

159

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

7013

Glasvaror av sådana slag som används som bords-, köks-, toalett- eller kontorsartiklar, för

 

prydnadsändamål inomhus eller för liknande ändamål (andra än sådana som omfattas av nr 7010

 

eller 7018):

7013 10 00

− Varor av glaskeramiskt material

7014 00 00

Glasvaror för signaleringsändamål samt optiska element av glas (andra än sådana som omfattas

 

av nr 7015), inte optiskt bearbetade

7015

Urglas och liknande glas, glas för icke synkorrigerande eller synkorrigerande glasögon, böjda,

 

kupiga eller formade på liknande sätt, inte optiskt bearbetade; ihåliga glasglober och segment av

 

glasglober för tillverkning av sådana glas:

7015 90 00

− Andra slag

7016

Block, plattor, murstenar och andra artiklar av pressat eller formgjutet glas, även med

 

trådinlägg, av sådana slag som används i byggnader eller andra konstruktioner; glastärningar

 

och andra små glasbitar, även på underlag, för mosaikarbeten eller liknande dekorativa

 

ändamål; så kallade blyinfattade rutor o.d., av glas; cellglas i form av block, plattor, skivor,

 

isolermantlar e.d.:

7016 90

− Andra slag:

7016 90 10

− − Så kallade blyinfattade rutor o.d.

7016 90 80

− − Andra:

ex 7016 90 80

− − − Andra än block, plattor, murstenar och andra artiklar av pressat eller formgjutet glas;

 

andra än cellglas

7017

Laboratorieartiklar samt hygieniska och farmaceutiska artiklar av glas, även graderade eller

 

kalibrerade:

7017 20 00

− Av annat glas med en linjär utvidgningskoefficient av högst 5 × 10–6 per grad Kelvin inom

 

temperaturområdet 0 °C–300 °C

7018

Glaspärlor, imitationer av naturpärlor, imitationer av ädelstenar eller halvädelstenar och

 

liknande smärre artiklar av glas samt varor tillverkade av sådana artiklar, andra än oäkta

 

smycken; ögon av glas, andra än proteser; statyetter och andraprydnadsartiklar av glas,

 

framställda genom så kallade lamparbete, andra än oäkta smycken; mikropärlor o.d. av glas med

 

en diameter av högst 1 mm:

7018 10

− Glaspärlor, imitationer av naturpärlor, imitationer av ädelstenar eller halvädelstenar och

 

liknande smärre artiklar av glas:

 

− − Glaspärlor:

7018 10 11

− − − Slipade och mekaniskt polerade:

ex 7018 10 11

− − − − Andra än sintrade glaspärlor avsedda för elindustrin

7018 10 19

− − − Andra

7018 10 30

− − Imitationer av naturpärlor

 

− − Imitationer av ädel- och halvädelstenar:

7018 10 51

− − − Slipade och mekaniskt polerade

7018 10 59

− − − Andra

7018 10 90

− − Andra

7018 20 00

− Mikropärlor o.d. av glas med en diameter av högst 1 mm

7018 90

− Andra slag:

7018 90 90

− − Andra

7019

Glasfibrer (inbegripet glasull) och varor av glasfibrer (t.ex. garn och vävnader):

 

− Tunn duk, filt, mattor, skivor, plattor och liknande icke-vävda produkter:

7019 31 00

− − Mattor

7019 32 00

− − Tunn duk

7019 39 00

− − Andra

160

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

7019 40 00

− Vävda material av roving

7019 90

− Andra slag:

 

− − Andra:

7019 90 91

− − − Av textilfibrer

7019 90 99

− − − Andra

7020 00

Andra varor av glas

7101

Naturpärlor och odlade pärlor, även bearbetade eller sorterade men inte uppträdda, monterade

 

eller infattade; naturpärlor eller odlade pärlor, temporärt uppträdda för att underlätta transporten

7102

Diamanter, även bearbetade men inte monterade eller infattade:

 

Andra diamanter:

7102 31 00

− − Obearbetade eller enkelt sågade, kluvna eller avjämnade

7103

Ädelstenar (andra än diamanter) och halvädelstenar, även bearbetade eller sorterade men inte

 

uppträdda, monterade eller infattade; osorterade ädelstenar (andra än diamanter) och

 

halvädelstenar, temporärt uppträdda för att underlätta transporten

7104

Syntetiska eller rekonstruerade ädelstenar och halvädelstenar, även bearbetade eller sorterade

 

men inte uppträdda, monterade eller infattade; osorterade syntetiska eller rekonstruerade

 

ädelstenar och halvädelstenar, temporärt uppträdda för att underlätta transporten:

7104 20 00

− Andra ädelstenar eller halvädelstenar, obearbetade, enkelt sågade eller grovt tillformade:

ex 7104 20 00

− − Andra än för industriella ändamål

7104 90 00

− Andra slag:

ex 7104 90 00

− − Andra än för industriella ändamål

7115

Andra varor av ädel metall eller av metall med plätering av ädel metall:

7115 90

− Andra slag:

7115 90 10

− − Av ädel metall:

ex 7115 90 10

− − − Andra än för laboratorier

7115 90 90

− − Av metall med plätering av ädel metall:

ex 7115 90 90

− − − Andra än för laboratorier

7116

Varor bestående av naturpärlor eller odlade pärlor eller av ädelstenar eller halvädelstenar

 

(naturliga, syntetiska eller rekonstruerade)

7117

Oäkta smycken

7214

Annan stång av järn eller olegerat stål, smidd, varmvalsad, varmdragen eller varmsträngpressad,

 

även vriden efter valsningen men inte vidare bearbetad:

7214 10 00

− Smidd

7214 20 00

− Med mindre försänkningar, kammar eller andra mindre deformationer åstadkomna under

 

valsningsprocessen eller vriden efter valsningen (armeringsjärn)

7214 30 00

− Annan, av automatstål

 

− Annan:

7214 91

− − Med rektangulärt (annat än kvadratiskt) tvärsnitt:

7214 91 90

− − − Innehållande minst 0,25 viktprocent kol

7214 99

− − Annan:

 

− − − Innehållande mindre än 0,25 viktprocent kol:

7214 99 10

− − − − Av sådant slag som används som betongarmering

 

− − − Innehållande minst 0,25 viktprocent kol:

 

− − − − Med runt tvärsnitt med en diameter av:

 

161

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

7214 99 71

− − − − − Minst 80 mm

7214 99 79

− − − − − Mindre än 80 mm

7214 99 95

− − − − Andra

7215

Annan stång av järn eller olegerat stål:

7215 50

− Annan, tillformad eller färdigbehandlad i kallt tillstånd men inte vidare bearbetad

7215 90 00

− Andra slag

7217

Tråd av järn eller olegerat stål:

7217 10

− Inte pläterad eller försedd med överdrag, även polerad:

 

− − Innehållande mindre än 0,25 viktprocent kol:

 

− − − Med ett största tvärmått av minst 0,8 mm:

7217 10 31

− − − − Med mindre försänkningar, kammar eller andra mindre deformationer åstadkomna

 

under valsningsprocessen

7217 10 39

− − − − Annan

7217 10 50

− − Innehållande minst 0,25 viktprocent men mindre än 0,6 viktprocent kol

7217 20

− Överdragen med zink, dock inte pläterad:

 

− − Innehållande mindre än 0,25 viktprocent kol:

7217 20 10

− − − Med ett största tvärmått av mindre än 0,8 mm

7217 20 30

− − − Med ett största tvärmått av minst 0,8 mm

7217 20 50

− − Innehållande minst 0,25 viktprocent men mindre än 0,6 viktprocent kol

7217 30

− Överdragen med annan oädel metall, dock inte pläterad:

 

− − Innehållande mindre än 0,25 viktprocent kol:

7217 30 41

− − − Överdragen med koppar

7217 30 49

− − − Annan

7217 30 50

− − Innehållande minst 0,25 viktprocent men mindre än 0,6 viktprocent kol

7217 90

− Annan:

7217 90 20

− − Innehållande mindre än 0,25 viktprocent kol

7217 90 50

− − Innehållande minst 0,25 viktprocent men mindre än 0,6 viktprocent kol

7227

Stång av annat legerat stål, varmvalsad, i oregelbundet upprullade ringar:

7227 90

− Andra:

7227 90 50

− − Innehållande minst 0,9 men högst 1,15 viktprocent kol, minst 0,5 men högst 2 viktprocent

 

krom och högst 0,5 viktprocent molybden

7228

Annan stång av annat legerat stål; profiler av annat legerat stål; ihåligt borrstål av legerat eller

 

olegerat stål:

7228 20

− Stång av kiselmanganstål

7228 30

− Annan stång, varmvalsad, varmdragen eller strängpressad men inte vidare bearbetad

7228 40

− Annan stång, smidd men inte vidare bearbetad

7228 50

− Annan stång, tillformad eller färdigbehandlad i kallt tillstånd men inte vidare bearbetad

7228 60

− Annan stång

7228 70

− Profiler

7229

Tråd av annat legerat stål:

7229 20 00

− Av kiselmanganstål

7229 90

− Annan:

7229 90 50

− − Innehållande minst 0,9 men högst 1,15 viktprocent kol, minst 0,5 men högst 2 viktprocent

 

krom och högst 0,5 viktprocent molybden

162

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

7302

Följande banbyggnadsmateriel av järn eller stål för järnvägar eller spårvägar: räler, moträler och

 

kuggskenor, växeltungor, spårkorsningar, växelstag och andra delar till spårväxlar, sliprar,

 

rälskarvjärn, rälstolar, rälstolskilar, underläggsplattor, klämplattor, spårhållare, spårplattor och

 

annan speciell materiel för sammanbindning eller fästande av räler:

7302 90 00

− Andra slag

7304

Rör och ihåliga profiler, av järn (annat än gjutjärn) eller stål, sömlösa:

 

− Rör av sådana slag som används till olje- eller gasledningar (pipelines):

7304 11 00

− − Av rostfritt stål

7304 19

− − Andra

7305

Andra rör av järn eller stål (t.ex. svetsade, nitade eller på liknande sätt förslutna) med ett runt

 

tvärsnitt och med en ytterdiameter av mer än 406,4 mm:

 

− Rör av sådana slag som används till olje- eller gasledningar (pipelines):

7305 11 00

− − Längssvetsade genom pulverbågsvetsning

7305 12 00

− − Längssvetsade på annat sätt

7305 19 00

− − Andra

7306

Andra rör och andra ihåliga profiler, av järn eller stål (t.ex. hopböjda utan fogning, svetsade

 

eller nitade):

 

− Rör av sådana slag som används till olje- eller gasledningar (pipelines):

7306 11

− − Svetsade, av rostfritt stål

7306 19

− − Andra

7306 30

− Andra slag, svetsade, med runt tvärsnitt, av järn eller olegerat stål:

 

− − Andra:

 

− − − Rör avsedda för gängning:

7306 30 41

− − − − Överdragna med zink:

ex 7306 30 41

− − − − − Andra än försedda med kopplingsanordningar avsedda att användas i civila luftfartyg,

 

lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor

7306 30 49

− − − − Andra:

ex 7306 30 49

− − − − − Andra än försedda med kopplingsanordningar avsedda att användas i civila luftfartyg,

 

lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor

 

− − − Andra:

 

− − − − Med en ytterdiameter av högst 168,3 mm:

7306 30 72

− − − − − Överdragna med zink:

ex 7306 30 72

− − − − − − Andra än försedda med kopplingsanordningar avsedda att användas i civila

 

luftfartyg, lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor

7306 30 77

− − − − − Andra:

ex 7306 30 77

− − − − − − Andra än försedda med kopplingsanordningar avsedda att användas i civila

 

luftfartyg, lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor

 

− Andra slag, svetsade, med annat än runt tvärsnitt:

7306 61

− − Med kvadratiskt eller rektangulärt tvärsnitt:

 

− − − − Med en väggtjocklek av högst 2 mm:

7306 61 11

− − − − Av rostfritt stål:

ex 7306 61 11

− − − − − Andra än försedda med kopplingsanordningar avsedda att användas i civila luftfartyg,

 

lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor

7306 61 19

− − − − Andra:

 

163

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

ex 7306 61 19

− − − − − Andra än försedda med kopplingsanordningar avsedda att användas i civila luftfartyg,

 

lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor

 

− − − − Med en väggtjocklek av mer än 2 mm:

7306 61 91

− − − − Av rostfritt stål:

ex 7306 61 91

− − − − − Andra än försedda med kopplingsanordningar avsedda att användas i civila luftfartyg,

 

lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor

7306 61 99

− − − − Andra:

ex 7306 61 99

− − − − − Andra än försedda med kopplingsanordningar avsedda att användas i civila luftfartyg,

 

lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor

7306 69

− − Med annat än runt, kvadratiskt eller rektangulärt tvärsnitt:

7306 69 10

− − − Av rostfritt stål:

ex 7306 69 10

− − − − Andra än försedda med kopplingsanordningar avsedda att användas i civila luftfartyg,

 

lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor

7306 69 90

− − − Andra:

ex 7306 69 90

− − − − Andra än försedda med kopplingsanordningar avsedda att användas i civila luftfartyg,

 

lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor

7418

Bords-, köks- och andra hushållsartiklar samt delar till sådana artiklar, av koppar; diskbollar,

 

putsvantar o.d., av koppar; sanitetsgods och delar till sanitetsgods, av koppar:

 

Bords-, köks- och andra hushållsartiklar samt delar till sådana artiklar; diskbollar, putsvantar

 

o.d.:

7418 19

− − Andra slag:

7418 19 90

− − − Andra

7418 20 00

− Sanitetsgods och delar till sanitetsgods

8201

Handverktyg och handredskap av följande slag: spadar, skyfflar, korpar, hackor, högafflar,

 

grepar, krattor, räfsor och rakor; yxor, röjknivar och liknande huggverktyg; sekatörer och

 

liknande klippverktyg av alla slag; liar, skäror, höknivar, häcksaxar, fäll- och klyvkilar samt

 

andra verktyg och redskap av sådana slag som används inom jordbruk, trädgårdsskötsel eller

 

skogsbruk

8408

Förbränningskolvmotorer med kompressionständning (diesel- eller semidieselmotorer):

8408 20

− Motorer av sådana slag som används för framdrivning av fordon enligt kap. 87:

 

− − Andra:

 

− − − För hjulförsedda jordbruks- eller skogsbrukstraktorer med en effekt av:

8408 20 31

− − − − Högst 50 kW

8408 20 35

− − − − Mer än 50 kW men högst 100 kW

8408 20 37

− − − − Mer än 100 kW

 

− − − För andra fordon enligt kap. 87, med en effekt av:

8408 20 51

− − − − Högst 50 kW

8408 20 55

− − − − Mer än 50 kW men högst 100 kW

8408 20 57

− − − − Mer än 100 kW men högst 200 kW

8408 20 99

− − − − Mer än 200 kW

8408 90

− Andra motorer:

 

− − Andra:

8408 90 27

− − − Begagnade

ex 8408 90 27

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

 

− − − Nya, med en effekt av:

8408 90 41

− − − − Högst 15 kW:

164

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

ex 8408 90 41

− − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8408 90 43

− − − − Mer än 15 kW men högst 30 kW:

ex 8408 90 43

− − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8408 90 45

− − − − Mer än 30 kW men högst 50 kW:

ex 8408 90 45

− − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8408 90 47

− − − − Mer än 50 kW men högst 100 kW:

ex 8408 90 47

− − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8408 90 61

− − − − Mer än 100 kW men högst 200 kW:

ex 8408 90 61

− − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8408 90 65

− − − − Mer än 200 kW men högst 300 kW:

ex 8408 90 65

− − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8408 90 67

− − − − Mer än 300 kW men högst 500 kW:

ex 8408 90 67

− − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8408 90 81

− − − − Mer än 500 kW men högst 1 000 kW:

ex 8408 90 81

− − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8408 90 85

− − − − Mer än 1 000 kW men högst 5 000 kW:

ex 8408 90 85

− − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8408 90 89

− − − − Mer än 5 000 kW:

ex 8408 90 89

− − − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8415

Luftkonditioneringsapparater bestående av en motordriven fläkt samt anordningar för reglering

 

av temperatur och fuktighet, inbegripet sådana apparater i vilka fuktigheten inte kan regleras

 

separat:

8415 10

− Apparater av fönster- eller väggtyp, hopbyggda till en enhet eller av typen "splitsystem"

 

(system bestående av separata komponenter)

8415 20 00

− Av sådant slag som används för personer, i motorfordon

 

− Andra slag:

8415 81 00

− − Innehållande en kylenhet och en ventil för reversering av

 

avkylningsuppvärmningskretsloppet (reversibla värmepumpar)

ex 8415 81 00

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8415 83 00

− − Utan kylenhet:

ex 8415 83 00

− − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8507

Elektriska ackumulatorer samt separatorer till sådana ackumulatorer, även kvadratiska eller

 

rektangulära:

8507 10

− Blyackumulatorer av sådana slag som används som startbatterier för kolvmotorer:

 

− − Vägande högst 5 kg:

8507 10 41

− − − Arbetande med flytande elektrolyt:

ex 8507 10 41

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8507 10 49

− − − Andra:

ex 8507 10 49

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

 

− − Vägande mer än 5 kg:

8507 10 92

− − − Arbetande med flytande elektrolyt:

ex 8507 10 92

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8507 10 98

− − − Andra:

 

165

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

ex 8507 10 98

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8507 20

− Andra blyackumulatorer:

 

− − Ackumulatorer för fordonsdrift:

8507 20 41

− − − Arbetande med flytande elektrolyt:

ex 8507 20 41

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8507 20 49

− − − Andra:

ex 8507 20 49

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

 

− − Andra:

8507 20 92

− − − Arbetande med flytande elektrolyt:

ex 8507 20 92

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8507 20 98

− − − Andra:

ex 8507 20 98

− − − − Andra än för användning i civila luftfartyg

8516

Elektriska genomströmnings- eller förrådsvarmvattenberedare och doppvärmare; elektriska

 

apparater för rumsuppvärmning eller för uppvärmning av marken; elektriska värmeapparater för

 

hårbehandling (t.ex. hårtorkar, hårspolar och locktänger) eller för torkning av händerna;

 

elektriska stryk- och pressjärn; andra elektriska värmeapparater av sådana slag som används för

 

hushållsbruk; elektriska värmemotstånd, andra än sådana enligt nr 8545:

8516 10

− Elektriska varmvattenberedare och doppvärmare

 

− Elektriska apparater för rumsuppvärmning eller för uppvärmning av marken:

8516 21 00

− − Radiatorer som kan lagra värme

8516 29

− − Andra:

8516 29 10

− − − Vätskefyllda radiatorer

8516 29 50

− − − Konvektionsapparater

 

− − − Andra:

8516 29 91

− − − − Med inbyggd fläkt

8516 40

− Elektriska stryk- och pressjärn:

8516 40 90

− − Andra

8516 50 00

− Mikrovågsugnar

8516 60

− Andra ugnar; spisar, kokplattor (kompletta), grillar och rostar

 

− Andra elektriska värmeapparater:

8516 71 00

− − Kaffe- eller tebryggare

8516 72 00

− − Brödrostar

8516 79

− − Andra

8517

Telefonapparater, inbegripet telefoner för cellulära nät eller för andra trådlösa nät; andra

 

apparater för sändning eller mottagning av tal, bilder eller andra data, inbegripet apparater för

 

kommunikation i trådnät eller trådlösa nätverk (såsom LAN och WAN), andra än apparater för

 

sändning eller mottagning enligt nr 8443, 8525, 8527 och 8528:

 

− Andra apparater för sändning eller mottagning av tal, bilder eller andra data, inbegripet

 

apparater för kommunikation i trådnät eller trådlösa nätverk (såsom LAN och WAN):

8517 69

− − Andra:

 

− − − Apparater för mottagning av radiotelefoni eller radiotelegrafi:

8517 69 31

− − − − Bärbara mottagare för samtal eller personsökning

8527

Apparater för mottagning av rundradio, även med inbyggd utrustning för inspelning eller

 

återgivning av ljud eller med inbyggt ur:

 

− Andra:

8527 92

− − Utan inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud men med inbyggt ur

166

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

8527 99 00

− − Andra

8544

Isolerad (inbegripet lackerad eller anodoxiderad) tråd och kabel (inbegripet koaxialkabel) och

 

andra isolerade elektriska ledare, även försedda med kopplingsanordningar; optiska fiberkablar,

 

i vilka varje enskild fiber är försedd med eget hölje, även i förening med elektriska ledare eller

 

försedda med kopplingsanordningar:

 

− Tråd för lindning av spolar:

8544 11

− − Av koppar:

8544 19

− − Annan

8544 20 00

− Koaxialkabel och andra elektriska koaxialledare

8544 30 00

− Tändstiftskabelsatser och andra kabelsatser, av sådana slag som används i fordon, luftfartyg

 

eller fartyg

ex 8544 30 00

− − Andra än för användning i civila luftfartyg

8701

Traktorer (andra än dragtruckar enligt nr 8709):

8701 20

− Dragfordon för påhängsvagnar:

8701 20 90

− − Begagnade

8701 90

− Andra slag:

 

− − Jordbrukstraktorer (med undantag av traktorer som framförs av gående) samt

 

skogsbrukstraktorer, med hjul:

8701 90 50

− − − Begagnade

8702

Motorfordon för transport av minst 10 personer, inbegripet föraren:

8702 10

− Med förbränningskolvmotor med kompressionständning (diesel- eller semidieselmotor):

 

− − Med en cylindervolym av högst 2 500 cm3:

8702 10 91

− − − Nya

8702 90

− Andra:

 

− − Med förbränningskolvmotor med gnisttändning:

 

− − − Med en cylindervolym av mer än 2 800 cm3:

8702 90 11

− − − − Nya

 

− − − Med en cylindervolym av högst 2 800 cm3:

8702 90 31

− − − − Nya

9302 00 00

Revolvrar och pistoler, andra än sådana som omfattas av nr 9303 eller 9304

9303

Andra eldvapen och liknande artiklar som verkar genom förbränning av en explosiv laddning

 

(t.ex. jaktgevär, mynningsladdade eldvapen, signalpistoler och liknande artiklar för enbart

 

ljussignalering, pistoler och revolvrar för lös ammunition, slaktapparater och

 

linkastningsapparater):

9303 10 00

− Mynningsladdare

9303 20

− Andra hagelgevär för sportskytte, jakt eller målskjutning, inbegripet kombinerade kul- och

 

hagelgevär

9303 20 10

− − Enkelpipigt, slätborrat

9303 20 95

− − Andra

9303 30 00

− Andra kulgevär för sportskytte, jakt eller målskjutning

9303 90 00

− Andra slag:

ex 9303 90 00

− − Andra än linkastningsapparater

9304 00 00

Andra vapen (t.ex. fjäder-, luft- eller gasdrivna gevär och pistoler samt batonger), med undantag

 

av vapen enligt nr 9307

9305

Delar och tillbehör till artiklar enligt nr 9301–9304:

 

167

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

− Till hagel- eller kulgevär enligt nr 9303:

9305 21 00

− − Pipor till hagelgevär

9305 29 00

− − Andra

 

− Andra slag:

9305 99 00

− − Andra

9306

Bomber, granater, torpeder, minor, robotprojektiler och liknande krigsammunition samt delar

 

till sådan ammunition; annan ammunition (t.ex. patroner) och andra projektiler samt delar till

 

sådana artiklar, inbegripet hagel och förladdningar:

 

− Hagelpatroner samt delar till hagelpatroner; projektiler till luftpistoler och luftgevär:

9306 21 00

− − Patroner

9306 29

− − Andra

9306 30

− Andra patroner samt delar till sådana patroner:

9306 30 10

− − För revolvrar och pistoler enligt nr 9302 och för maskinpistoler enligt nr 9301

 

− − Andra:

9306 30 30

− − − För militärt bruk

 

− − − Andra:

9306 30 91

− − − − Centralantändpatroner

9306 30 93

− − − − Kantantändpatroner

9306 30 97

− − − − Andra:

ex 9306 30 97

− − − − − Andra än patroner för nitverktyg eller liknande verktyg eller för slaktapparater samt

 

delar till sådan ammunition

9306 90

− Andra slag

9505

Prydnadsartiklar för högtider, karnevalsartiklar och liknande artiklar, inbegripet trolleri- och

 

skämtartiklar

9506

Redskap och annan utrustning för kroppsövningar, gymnastik, idrott, annan sport (inbegripet

 

bordtennis), utomhusspel eller utomhuslek, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i

 

detta kapitel; simbassänger och plaskdammar:

 

− Snöskidor samt utrustning för skidåkning på snö:

9506 11

− − Skidor

9506 12 00

− − Skidbindningar

9506 19 00

− − Annan utrustning

9507

Spön, fiskkrokar och andra redskap för fiske med rev; landningshåvar, fjärilshåvar och liknande

 

håvar; lockfåglar (andra än sådana som omfattas av nr 9208 eller 9705) och liknande artiklar för

 

jakt:

9507 10 00

− Spön

9507 30 00

− Spinn- och flugrullar

9507 90 00

− Andra slag

9508

Karuseller, gungor, skjutbanor och annan utrustning för nöjesfält e.d.; ambulerande cirkusar,

 

ambulerande menagerier; ambulerande teatrar

9602 00 00

Vegetabiliska eller mineraliska snidningsmaterial, bearbetade, samt varor av dessa material;

 

varor gjutna eller genom snidning eller på annat sätt formade av vax, stearin, naturliga

 

gummiarter eller naturliga hartser eller av modelleringspastor samt andra gjutna eller genom

 

snidning eller på annat sätt formade varor, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans;

 

bearbetat icke härdat gelatin (med undantag av gelatin enligt nr 3503) samt varor av icke härdat

 

gelatin:

ex 9602 00 00

− Bearbetat växtmaterial eller mineraliskt material eller varor av sådant material

168

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

9603

Kvastar, viskor, borstar (inbegripet borstar som utgör delar till maskiner, apparater eller fordon),

 

penslar, mekaniska mattsopare utan motor samt moppar och dammvippor; bindlar för

 

borsttillverkning; målningsdynor och målningsrullar; avtorkare o.d. av gummi eller annat mjukt

 

material:

9603 10 00

− Kvastar, borstar och viskor av endast hopbundna kvistar eller annat vegetabilisktmaterial, med

 

eller utan skaft

 

− Tandborstar, rakborstar, hårborstar, nagelborstar, ögonfransborstar och andra toalettborstar för

 

personligt bruk, inbegripet borstar som utgör delar till apparater:

9603 21 00

− − Tandborstar inbegripet borstar för lösgommar

9603 29

− − Andra:

9603 29 80

− − − Andra

9603 30

− Konstnärspenslar och skrivpenslar samt liknande penslar för kosmetiskt ändamål:

9603 30 90

− − Penslar för kosmetiskt bruk

9603 90

− Andra slag

9604 00 00

Handsiktar och handsåll

9605 00 00

Reseetuier med artiklar för toalettändamål, för sömnad eller för rengöring av skor eller kläder

9606

Knappar samt knappformar och andra delar till knappar; knappämnen

9607

Blixtlås och delar till blixtlås:

 

− Blixtlås:

9607 11 00

− − Med krampor av oädel metall

9607 19 00

− − Andra

9608

Kulpennor; pennor med filtspets eller annan porös spets; reservoarpennor och liknande pennor;

 

pennor för duplicering; stiftpennor; pennskaft, pennförlängare o.d.; delar (inbegripet hylsor och

 

hållare) till artiklar enligt detta nummer, andra än sådana som omfattas av nr 9609

9609

Blyerts-, anilin- och färgpennor (andra än pennor enligt nr 9608), blyerts-, anilin och färgstift,

 

grifflar, pastellkritor och andra färgkritor, ritkol, skriv- och ritkrita samt skräddarkrita:

9609 10

− Pennor med stiftet inneslutet i ett styvt hölje:

9609 10 10

− − Med grafitstift

9609 20 00

Blyerts-, anilin- och färgstift

9609 90

− Andra slag

9612

Färgband för skrivmaskiner och liknande färgband, indränkta med färg eller på annat sätt

 

preparerade för att kunna ge ett avtryck, även på spolar eller i patroner; färgdynor (även sådana

 

som inte är indränkta med färg), med eller utan ask:

9612 20 00

− Färgdynor

9613

Cigarettändare och andra tändare, även mekaniska eller elektriska, samt delar till sådana

 

tändare, andra än tändstenar och vekar

9614 00

Rökpipor (inbegripet piphuvuden), cigarr- och cigarettmunstycken samt delar till sådana

 

artiklar:

9614 00 10

− Grovt tillformade ämnen av trä eller rot för tillverkning av pipor

9615

Kammar, hårspännen o.d.; hårnålar, hårklämmor, papiljotter o.d., andra än sådana som omfattas

 

av nr 8516, samt delar till sådana artiklar

9616

Raffräschissörer och beslag till sådana; pudervippor och liknande varor för anbringande av

 

kosmetiska preparat eller toalettmedel

9617 00

Termosflaskor och andra termoskärl, kompletta med ytterhölje; delar till sådana kärl, andra än

 

lösa glas

 

169

 

CE/BA/Bilaga/sv

Prop. 2008/09:81

Bilaga

Bilaga I c

BOSNIEN OCH HERCEGOVINAS TULLMEDGIVANDEN

FÖR INDUSTRIPRODUKTER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN (som avses i artikel 21)

Tullsatserna kommer att sänkas på följande sätt:

a)Den dag då avtalet träder i kraft kommer importtullen att sänkas till 90 % av bastullsatsen.

b)Den 1 januari det första året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer importtullen att sänkas till 80 % av bastullsatsen.

c)Den 1 januari det andra året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer importtullen att sänkas till 60 % av bastullsatsen.

d)Den 1 januari det tredje året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer importtullen att sänkas till 40 % av bastullsatsen.

e)Den 1 januari det fjärde året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer importtullen att sänkas till 20 % av bastullsatsen.

f)Den 1 januari det femte året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer de resterande importtullarna att avskaffas.

KN-nummer

Varuslag

2501 00

Salt (inbegripet bordsalt och denaturerat salt) och ren natriumklorid, även i vattenlösning och även

 

med tillsats av klumpförebyggande medel eller flytmedel; havsvatten:

 

− Vanligt salt (inbegripet bordsalt och denaturerat salt) och ren natriumklorid, även i vattenlösning

 

och även med tillsats av klumpförebyggande medel eller flytmedel:

 

− − Annat:

 

− − − Annat:

2501 00 91

− − − − Salt lämpligt till människoföda

2710

Oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral, andra än råolja; produkter, inte nämnda eller

 

inbegripna någon annanstans, innehållande som karaktärsgivande beståndsdel minst 70 viktprocent

 

oljor erhållna ur petroleum eller urbituminösa mineral; avfallsoljor:

 

− Oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral (andra än råolja) och produkter, inte

 

nämnda eller inbegripna någon annanstans, innehållande som karaktärsgivande beståndsdel minst

 

70 viktprocent oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral, andra än avfallsoljor:

2710 11

− − Lättoljor och produkter:

 

− − − För en särskild process:

 

− − − − Andra:

 

− − − − − Motorbensin:

 

− − − − − − Annan, med en blyhalt av:

 

− − − − − − − Högst 0,013 gram per liter:

2710 11 41

− − − − − − − − Med ett oktantal (RON) lägre än 95

 

− − − − − − − Mer än 0,013 gram per liter:

2710 11 51

− − − − − − − − Med ett oktantal (RON) lägre än 98

2710 11 59

− − − − − − − − Med ett oktantal (RON) av lägst 98

2710 11 70

− − − − − Jetbensin

2710 19

− − Andra slag:

 

− − − Tungoljor:

 

− − − − Smörjoljor; andra oljor:

 

− − − − För en särskild process:

2710 19 81

− − − − − − Motoroljor, kompressoroljor och turbinoljor

2836

Karbonater; peroxokarbonater (perkarbonater); kommersiellt ammoniumkarbonat innehållande

 

ammoniumkarbamat:

2836 30 00

− Natriumhydrogenkarbonat (natriumbikarbonat)

170

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

3402

Organiska ytaktiva ämnen (andra än tvål och såpa); ytaktiva preparat, tvättmedel (inbegripet

 

tvätthjälpmedel) och rengöringsmedel, även innehållande tvål eller såpa, andra än sådana som

 

omfattas av nr 3401:

3402 20

− Ytaktiva preparat, tvättmedel och rengöringsmedel, i detaljhandelsförpackningar:

3402 20 90

− − Tvättmedel och rengöringsmedel

3402 90

− Andra slag:

3402 90 90

− − Tvättmedel och rengöringsmedel

3405

Puts- och polermedel för skodon, möbler, golv, karosserier, glas eller metall, skurpasta, skurpulver

 

och liknande preparat (även i form av papper, vadd, filt, bondad duk, porös plast eller poröst gummi

 

som impregnerats, överdragits eller belagts med sådana preparat), med undantag av vaxer enligt

 

nr 3404:

3405 40 00

− Skurpasta, skurpulver och andra skurmedel

4012

Regummerade eller begagnade däck, andra än massivdäck, av gummi; massivdäck, slitbanor samt

 

fälgband, av gummi:

 

− Regummerade däck:

4012 11 00

− − Av sådana slag som används på personbilar (inbegripet stationsvagnar och tävlingsbilar)

4012 12 00

− − Av sådana slag som används på bussar eller lastbilar

4012 19 00

− − Andra

4012 20 00

− Begagnade däck, andra än massivdäck

ex 4012 20 00

− − Andra än för användning i civila luftfartyg

4202

Koffertar, resväskor, sminkväskor, attachéväskor, portföljer, skolväskor, fodral, etuier och väskor för

 

glasögon, kikare, kameror, musikinstrument eller vapen samt liknande artiklar; ressäckar, isolerade

 

väskor för mat eller dryck, necessärer, ryggsäckar, handväskor, shoppingväskor, plånböcker,

 

portmonnäer, kartfodral, cigarettetuier, tobakspungar, verktygsväskor, sportväskor, flaskfodral,

 

smyckeskrin, puderdosor, matsilveretuier och liknande artiklar, av läder, konstläder, plast (i form av

 

plattor, duk eller folier), textilvara, vulkanfiber eller papp eller helt eller till största delen belagda med

 

sådant material eller med papper:

 

− Artiklar av sådana slag som normalt bärs i fickan eller handväskan:

4202 32

− − Med utsida av plast (i form av plattor, duk eller folier) eller textilvara:

4202 32 90

− − − Av textilvara

4203

Kläder och tillbehör till kläder, av läder eller konstläder

4303

Kläder och tillbehör till kläder samt andra varor av pälsskinn:

4303 90 00

− Andra slag

4814

Papperstapeter och liknande väggbeklädnad; s.k. fönsterpapper:

4814 20 00

− Papperstapeter och liknande väggbeklädnad av papper som på utsidan är överdraget eller belagt

 

med ett kornat, präglat, färgat, mönstertryckt eller på annat sätt dekorerat plastskikt

4814 90

− Andra slag:

4814 90 80

− − Andra:

ex 4814 90 80

− − − Papperstapeter och liknande väggbeklädnad av papper som på utsidan är belagt med

 

flätningsmaterial, även hopbundet till parallella parter eller vävt

5701

Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial, knutna, även konfektionerade

6101

Överrockar, bilrockar, slängkappor, anoraker, skidjackor, vindjackor och liknande ytterkläder, av

 

trikå, för män eller pojkar, andra än sådana enligt nr 6103:

6101 20

− Av bomull:

6101 20 10

− − Överrockar, bilrockar, slängkappor o.d.

6101 30

− Av konstfibrer:

 

171

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

6101 30 10

− − Överrockar, bilrockar, slängkappor o.d.

6101 90

− Av annat textilmaterial:

6101 90 20

− − Överrockar, bilrockar, slängkappor o.d.

6102

Kappor (inbegripet slängkappor), bilrockar, anoraker, skidjackor, vindjackor och liknande

 

ytterkläder, av trikå, för kvinnor eller flickor, andra än sådana enligt nr 6104:

6102 10

− Av ull eller fina djurhår:

6102 10 10

− − Kappor (inbegripet slängkappor), bilrockar o.d.

6102 20

− Av bomull:

6102 20 10

− − Kappor (inbegripet slängkappor), bilrockar o.d.

6102 30

− Av konstfibrer:

6102 30 10

− − Överrockar, bilrockar, slängkappor o.d.

6102 90

− Av annat textilmaterial:

6102 90 10

− − Kappor (inbegripet slängkappor), bilrockar o.d.

6103

Kostymer, ensembler, kavajer, blazrar, jackor och byxor (andra än badbyxor), av trikå, för män eller

 

pojkar

6104

Dräkter, ensembler, kavajer, blazrar, jackor, klänningar, kjolar, byxkjolar och byxor, av trikå, för

 

kvinnor eller flickor

6105

Skjortor av trikå, för män eller pojkar

6106

Blusar, skjortor och skjortblusar av trikå, för kvinnor eller flickor

6107

Kalsonger, nattskjortor, pyjamas, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, av trikå, för män

 

eller pojkar

6108

Underklänningar, underkjolar, underbyxor, trosor, nattlinnen, pyjamas, negligéer, badrockar,

 

morgonrockar och liknande artiklar, av trikå, för kvinnor eller flickor:

 

− Underklänningar och underkjolar:

6108 11 00

− − Av konstfibrer

6108 19 00

− − Av annat textilmaterial

 

− Underbyxor och trosor:

6108 21 00

− − Av bomull

6108 22 00

− − Av konstfibrer

6108 29 00

− − Av annat textilmaterial

6115

Strumpbyxor, trikåer, strumpor, sockor o.d., inbegripet strumpor o.d. för graderad kompression (t.ex.

 

åderbråcksstrumpor) samt skodon utan påsatt sula, av trikå:

6115 10

− Strumpor o.d. för graderad kompression (t.ex. åderbråcksstrumpor):

6115 10 10

− − Åderbråcksstrumpor av syntetfibrer

6115 10 90

− − Andra slag:

ex 6115 10 90

− − − Knästrumpor (med undantag av åderbråcksstrumpor) eller damstrumpor

 

− Andra slag:

6115 96

− − Av syntetfibrer

6115 99 00

− − Av annat textilmaterial

6116

Handskar, halvhandskar och vantar av trikå

6117

Andra konfektionerade tillbehör till kläder, av trikå; delar till kläder eller till tillbehör till kläder, av

 

trikå

6201

Överrockar, bilrockar, slängkappor, anoraker, skidjackor, vindjackor och liknande ytterkläder, för

 

män eller pojkar, andra än sådana enligt nr 6203

6202

Kappor (inbegripet slängkappor), bilrockar, anoraker, skidjackor, vindjackor och liknande

 

ytterkläder, för kvinnor eller flickor, andra än sådana enligt nr 6204

172

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

6203

Kostymer, ensembler, kavajer, blazrar, jackor och byxor (andra än badbyxor), för män eller pojkar:

 

− Kostymer:

6203 11 00

− − Av ull eller fina djurhår

6203 12 00

− − Av syntetfibrer

6203 19

− − Av annat textilmaterial

 

− Ensembler:

6203 22

− − Av bomull

6203 23

− − Av syntetfibrer

6203 29

− − Av annat textilmaterial

 

− Kavajer, blazrar och jackor:

6203 31 00

− − Av ull eller fina djurhår

6203 32

− − Av bomull

6203 33

− − Av syntetfibrer

6203 39

− − Av annat textilmaterial

6204

Dräkter, ensembler, kavajer, blazrar, jackor, klänningar, kjolar, byxkjolar och byxor, för kvinnor eller

 

flickor:

 

− Dräkter:

6204 11 00

− − Av ull eller fina djurhår

6204 12 00

− − Av bomull

6204 13 00

− − Av syntetfibrer

6204 19

− − Av annat textilmaterial

Kjolar och byxkjolar:

6204 51 00 − − Av ull eller fina djurhår

6204 52 00

− − Av bomull

6204 53 00

− − Av syntetfibrer

6204 59

− − Av annat textilmaterial:

6204 59 90

− − − Andra

 

− Långbyxor, kortbyxor, knäbyxor samt byxor med bröstlapp:

6204 61

− − Av ull eller fina djurhår

6204 62

− − Av bomull:

 

− − − Långbyxor och knäbyxor:

 

− − − − Andra:

6204 62 39

− − − − − Andra

6204 63

− − Av syntetfibrer:

 

− − − Långbyxor och knäbyxor:

6204 63 18

− − − − Andra

6204 69

− − Av annat textilmaterial:

 

− − − Av regenatfibrer:

 

− − − − Långbyxor och knäbyxor:

6204 69 18

− − − − − Andra

6206

Blusar, skjortor och skjortblusar, för kvinnor eller flickor:

6206 10 00

− Av natursilke eller avfall av natursilke

173

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

6206 20 00

− Av ull eller fina djurhår

6206 40 00

− Av konstfibrer

6206 90

− Av annat textilmaterial

6207

Undertröjor, kalsonger, nattskjortor, pyjamas, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, för

 

män eller pojkar:

 

− Andra slag:

6207 91 00

− − Av bomull

6207 99

− − Av annat textilmaterial

6208

Linnen, undertröjor, underklänningar, underkjolar, underbyxor, trosor, nattlinnen, pyjamas, negligéer,

 

badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, för kvinnor eller flickor

6209

Babykläder och tillbehör till sådana kläder:

6209 20 00

− Av bomull

6209 90

− Av annat textilmaterial

6210

Kläder av textilvaror enligt nr 5602, 5603, 5903, 5906 eller 5907:

6210 20 00

− Andra kläder, av sådana slag som omfattas av nr 6201 11–6201 19

6210 30 00

− Andra kläder, av sådana slag som omfattas av nr 6202 11–6202 19

6210 40 00

− Andra kläder, för män eller pojkar

6210 50 00

− Andra kläder, för kvinnor eller flickor

6211

Träningsoveraller, skiddräkter, baddräkter och badbyxor; andra kläder

6212

Bysthållare, gördlar, korsetter, hängslen, strumphållare, strumpeband och liknande artiklar samt delar

 

till sådana varor, även av trikå:

6212 10

− Bysthållare

6212 90 00

− Andra slag

6213

Näsdukar

6214

Sjalar, scarfar, halsdukar, mantiljer, slöjor o.d.

6215

Slipsar och liknande artiklar

6216 00 00

Handskar, halvhandskar och vantar

6217

Andra konfektionerade tillbehör till kläder; delar till kläder eller till tillbehör till kläder, andra än

 

sådana enligt nr 6212

6301

Res- och sängfiltar

6302

Sänglinne, bordslinne, toaletthanddukar, kökshanddukar och liknande artiklar

6303

Gardiner, rullgardiner och draperier; gardinkappor och sängkappor:

 

− Av trikå:

6303 12 00

− − Av syntetfibrer

6303 19 00

− − Av annat textilmaterial

 

− Andra slag:

6303 91 00

− − Av bomull

6303 92

− − Av syntetfibrer

6303 99

− − Av annat textilmaterial:

6303 99 10

− − − Av bondad duk

6304

Andra inredningsartiklar, andra än sådana enligt nr 9404:

 

− Sängöverkast:

6304 11 00

− − Av trikå

6304 19

− − Andra

174

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

− Andra slag:

6304 91 00

− − Av trikå

6304 92 00

− − Andra, av bomull

6304 93 00

− − Andra, av syntetfibrer

6305

Säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor

6306

Presenningar och markiser; tält; segel till båtar, segelbrädor eller fordon; campingartiklar

6307

Andra konfektionerade artiklar, inbegripet tillskärningsmönster:

6307 10

− Skurtrasor, disktrasor, dammhanddukar och liknande artiklar

6403

Skodon med yttersulor av gummi, plast, läder eller konstläder och med överdelar av läder:

 

− Skodon för sport eller idrott:

6403 19 00

− − Andra slag

6403 20 00

− Skodon med yttersulor av läder och överdelar bestående av läderband runt vristen och stortån

6403 40 00

− Andra skodon, med tåhätteförstärkning av metall

 

− Andra skodon, med yttersulor av läder:

6403 51

− − Med skaft som täcker ankeln:

− − Andra:

− − − Med skaft som täcker ankeln men inte vaden, med längsta invändiga mått:

6403 51 11 − − − − − Under 24 cm

− − − − 24 cm eller mer:

6403 51 19 − − − − − − För damer

− − − Andra slag, med längsta invändiga mått:

6403 51 91 − − − − − Under 24 cm

− − − − 24 cm eller mer:

6403 51 99

− − − − − − För damer

6403 59

− − Andra:

− − Andra:

− − − Skodon, vars främre överdel består av remmar eller har en eller flera utskärningar:

6403 59 11 − − − − − Med sammanlagd höjd av sula och klack över 3 cm

− − − − Andra, med längsta invändiga mått:

6403 59 31 − − − − − − Under 24 cm

− − − − − 24 cm eller mer:

6403 59 39 − − − − − − − För damer

6403 59 50 − − − − Tofflor och andra inneskor

− − − Andra slag, med längsta invändiga mått:

− − − − 24 cm eller mer:

6403 59 95

− − − − − − För herrar

6403 59 99

− − − − − − För damer

 

− Andra skodon:

6403 91

− − Med skaft som täcker ankeln:

 

− − − Andra:

 

− − − − Med skaft som täcker ankeln men inte vaden, med längsta invändiga mått:

 

− − − − − 24 cm eller mer:

 

175

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

6403 91 13

− − − − − − Skodon som inte kan identifieras som avsedda för herrar eller damer

− − − − − Andra:

6403 91 16 − − − − − − − För herrar

6403 91 18 − − − − − − − För damer

− − − Andra slag, med längsta invändiga mått:

6403 91 91 − − − − − Under 24 cm

− − − − 24 cm eller mer:

6403 91 93 − − − − − − Skodon som inte kan identifieras som avsedda för herrar eller damer

− − − − − Andra:

6403 91 96 − − − − − − − För herrar

6403 91 98 − − − − − − − För damer

6403 99

− − Andra:

− − Andra:

− − − Skodon, vars främre överdel består av remmar eller har en eller flera utskärningar:

6403 99 11 − − − − − Med sammanlagd höjd av sula och klack över 3 cm

− − − − Andra, med längsta invändiga mått:

6403 99 31 − − − − − − Under 24 cm

− − − − − 24 cm eller mer:

6403 99 33 − − − − − − − Skodon som inte kan identifieras som avsedda för herrar eller damer

− − − − − − Andra:

6403 99 36 − − − − − − − − För herrar

6403 99 38 − − − − − − − − För damer

6403 99 50 − − − − Tofflor och andra inneskor

− − − Andra slag, med längsta invändiga mått:

6403 99 91 − − − − − Under 24 cm

− − − − 24 cm eller mer:

6403 99 93 − − − − − − Skodon som inte kan identifieras som avsedda för herrar eller damer

− − − − − Andra:

6403 99 96 − − − − − − − För herrar

6403 99 98 − − − − − − − För damer

6404

Skodon med yttersulor av gummi, plast, läder eller konstläder och med överdelar av textilmaterial

6405

Andra skodon

6505

Hattar och andra huvudbonader, av trikå eller tillverkade av längdvara av spetsar, filt eller annan

 

textilvara (dock inte av band eller remsor), även ofodrade eller ogarnerade; hårnät av alla slags

 

material, även fodrade och garnerade:

6505 10 00

− Hårnät

6505 90

− Andra slag:

 

− − Andra slag:

6505 90 10

− − − Baskermössor, mössor, kalotter, fezer o.d.

6505 90 30

− − − Skärmmössor

6505 90 80

− − − Andra

6506

Andra huvudbonader, även ofodrade och ogarnerade:

6506 10

− Skyddshjälmar:

6506 10 10

− − Av plast

176

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

6601

Paraplyer och parasoller (inbegripet käpparaplyer, trädgårdsparasoller och liknande parasoller)

6913

Statyetter och andra prydnadsföremål av keramiskt material:

6913 10 00

− Av porslin

6913 90

− Andra slag:

 

− − Andra slag:

6913 90 93

− − − Fajans eller keramik

7013

Glasvaror av sådana slag som används som bords-, köks-, toalett- eller kontorsartiklar, för

 

prydnadsändamål inomhus eller för liknande ändamål (andra än sådana som omfattas av nr 7010

 

eller 7018):

 

− Dricksglas på fot, andra än sådana av glaskeramiskt material:

7013 22

− − Av blykristallglas

7013 28

− − Andra

 

− Andra dricksglas, andra än sådana av glaskeramiskt material:

7013 33

− − Av blykristallglas

7013 37

− − Andra

 

− Glasvaror av sådana slag som används som bordsartiklar (andra än dricksglas) eller köksartiklar,

 

andra än sådana av glaskeramiskt material:

7013 41

− − Av blykristallglas

7013 42 00

− − Av glas med en linjär utvidgningskoefficient av högst 5 × 10–6 per grad Kelvin inom

 

temperaturområdet 0 °C–300 °C

7013 49

− − Andra

 

− Andra glasvaror:

7013 91

− − Av blykristallglas

7013 99 00

− − Andra

7102

Diamanter, även bearbetade men inte monterade eller infattade:

 

− Andra diamanter:

7102 39 00

− − Andra

7113

Äkta smycken och delar till sådana varor, av ädel metall eller av metall med plätering av ädel metall

7114

Guld- och silversmedsvaror och delar till sådana varor, av ädel metall eller av metall med plätering av

 

ädel metall

8702

Motorfordon för transport av minst 10 personer, inbegripet föraren:

8702 10

− Med förbränningskolvmotor med kompressionständning (diesel- eller semidieselmotor):

 

− − Med en cylindervolym av mer än 2 500 cm3:

8702 10 19

− − − Begagnade

 

− − Med en cylindervolym av högst 2 500 cm3:

8702 10 99

− − − Begagnade

8702 90

− Andra slag:

 

− − Med förbränningskolvmotor med gnisttändning:

 

− − − Med en cylindervolym av mer än 2 800 cm3:

8702 90 19

− − − − Begagnade

 

− − − Med en cylindervolym av högst 2 800 cm3:

8702 90 39

− − − − Begagnade

8703

Bilar och andra motorfordon, konstruerade huvudsakligen för personbefordran (andra än sådana

 

enligt nr 8702), inbegripet stationsvagnar och tävlingsbilar:

 

177

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

− Andra fordon, med förbränningskolvmotor med gnisttändning och fram- och återgående kolvar

 

samt med en cylindervolym av:

8703 21

− − Högst 1 000 cm3:

8703 21 90

− − − Begagnade

8703 22

− − Mer än 1 000 cm3 men högst 1 500 cm3:

8703 22 90

− − − Begagnade

8703 23

− − Mer än 1 500 cm3, men högst 3 000 cm3:

8703 23 90

− − − Begagnade

8703 24

− Mer än 3 000 cm3:

8703 24 90

− − − Begagnade

 

− Andra fordon, med förbränningskolvmotor med kompressionständning (diesel och

 

semidieselmotor) samt med en cylindervolym av:

8703 31

− − Högst 1 500 cm3:

8703 31 90

− − − Begagnade

8703 32

− − Mer än 1 500 cm3, men högst 2 500 cm3:

8703 32 90

− − − Begagnade

8703 33

− Mer än 2 500 cm3:

8703 33 90

− − − Begagnade

9306

Bomber, granater, torpeder, minor, robotprojektiler och liknande krigsammunition samt delar till

 

sådan ammunition; annan ammunition (t.ex. patroner) och andra projektiler samt delar till sådana

 

artiklar, inbegripet hagel och förladdningar:

9306 30

− Andra patroner samt delar till sådana patroner:

 

− − Andra:

 

− − − Andra:

9306 30 97

− − − − Andra:

ex 9306 30 97

− − − − − Andra än patroner för nitverktyg eller liknande verktyg eller för slaktapparater samt delar

 

till sådan ammunition

9504

Artiklar för sällskapsspel, inbegripet spelapparater för spelhallar, nöjesfält e.d., biljardbord och bord

 

för kasinon samt automatiska kägelresare för bowlinghallar

9601

Elfenben, ben, sköldpadd, horn, korall, pärlemor och andra animaliska snidningsmaterial, bearbetade,

 

samt varor av dessa material (inbegripet varor erhållna genom gjutning)

9614 00

Rökpipor (inbegripet piphuvuden), cigarr- och cigarettmunstycken samt delar till sådana artiklar:

9614 00 90

− Andra slag

Bilaga II

DEFINITION AV SÅDANA "BABY BEEF"-PRODUKTER (som avses i artikel 27.2)

Utan hinder av bestämmelserna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen ska lydelsen av beskrivningen av produkterna (i kolumnen "Varuslag") endast anses vara vägledande, eftersom förmånsordningen inom ramen för denna bilaga bestäms av KN-numrens omfattning. Där "ex" anges före ett KN-nummer, bestäms förmånsordningen genom att KN-numret och motsvarande varubeskrivning tillämpas tillsammans.

KN-nummer

Taric-nummer

Varuslag

 

 

0102

 

Levande nötkreatur och andra oxdjur:

0102 90

 

– Andra:

 

 

– – Tamboskap:

 

 

– – – Med en vikt högre än 300 kg:

178

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

KN-nummer

 

Taric-nummer

Varuslag

 

 

 

 

 

 

 

 

– – – – Kvigor (hondjur som inte har kalvat):

ex

0102

90

 

– – – – – För slakt:

51

 

 

 

 

 

 

 

 

10

Ännu utan permanenta tänder samt vägande minst 320 kg och

 

 

 

 

 

högst 470 kg1

ex

0102

90

 

– – – – – Andra:

59

 

 

 

 

 

 

 

 

11

Ännu utan permanenta tänder samt vägande minst 320 kg och

 

 

 

21

 

högst 470 kg1

 

 

 

31

 

 

 

 

 

91

 

 

 

 

 

 

– – – – Andra:

ex

0102

90

 

– – – – – För slakt:

71

 

 

 

 

 

 

 

 

10

Tjurar och stutar ännu utan permanenta tänder samt vägande

 

 

 

 

 

minst 350 kg och högst 500 kg1

ex

0102

90

 

– – – – – Andra:

79

 

 

 

 

 

 

 

 

21

Tjurar och stutar ännu utan permanenta tänder samt vägande

 

 

 

91

 

minst 350 kg och högst 500 kg1

 

0201

 

 

Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, färskt eller kylt:

ex

0201

10

 

– Hela eller halva slaktkroppar

00

 

 

 

 

 

 

 

 

91

Hela kroppar, vägande minst 180 kg, men högst 300 kg samt halva

 

 

 

 

 

kroppar, vägande minst 90 kg och högst 150 kg, vilka har låg

 

 

 

 

 

förbeningsgrad hos brosken (särskilt i blygdbensfogen och i

 

 

 

 

 

tillväxtbrosken i ryggraden) och hos vilka köttet har ljust rosa färg och

 

 

 

 

 

fettet har en mycket fin struktur och vit till ljusgul färg1

 

0201 20

 

– Andra styckningsdelar med ben:

ex

0201

20

 

– – Kompenserade kvartsparter:

20

 

 

 

 

 

 

 

 

91

Kompenserade kvartsparter, vägande minst 90 kg men högst 150 kg,

 

 

 

 

 

vilka har låg förbeningsgrad hos brosken (särskilt i blygdbensfogen

 

 

 

 

 

och i tillväxtbrosken i ryggraden) och hos vilka köttet har ljust rosa

 

 

 

 

 

färg och fettet har en mycket fin struktur och vit till ljusgul färg1

ex

0201

20

 

– – Framkvartsparter, sammanhängande eller avskilda:

30

 

 

 

 

 

 

 

 

91

Avskilda framkvartsparter, vägande minst 45 kg men högst 75 kg,

 

 

 

 

 

vilka har låg förbeningsgrad hos brosken (särskilt hos tillväxtbrosken i

 

 

 

 

 

ryggraden) och hos vilka köttet har ljust rosa färg och fettet har en

 

 

 

 

 

mycket fin struktur och vit till ljusgul färg1

ex

0201

20

 

– – Bakkvartsparter, sammanhängande eller avskilda:

50

 

 

 

 

 

 

 

 

91

Avskilda bakkvartsparter, vägande minst 45 kg men högst 75 kg

 

 

 

 

 

(minst 38 kg men högst 68 kg i fråga om pistolstyckade parter), vilka

 

 

 

 

 

har låg förbeningsgrad hos brosken (särskilt hos tillväxtbrosken i

 

 

 

 

 

ryggraden) och hos vilka köttet har ljust rosa färg och fettet har en

 

 

 

 

 

mycket fin struktur och vit till ljusgul färg1

1

För tillämpning av detta nummer erfordras att villkoren i särskilda gemenskapsbestämmelser är uppfyllda.

 

 

 

 

 

 

179

 

 

 

 

 

CE/BA/Bilaga/sv

Prop. 2008/09:81

Bilaga

BILAGA III

BOSNIEN OCH HERCEGOVINAS TULLMEDGIVANDEN

FÖR JORDBRUKSRÅVAROR

MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN

___________

BILAGA III a

BOSNIEN OCH HERCEGOVINAS TULLMEDGIVANDEN FÖR JORDBRUKSRÅVAROR

MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN (som avses i artikel 27.4 a)

Tullfrihet för obegränsade kvantiteter från och med den dag då avtalet träder i kraft

KN-nummer

Varuslag

0102

Levande nötkreatur och andra oxdjur:

0102 90

− Andra slag:

 

– – Tamboskap:

0102 90 05

– – – Med en vikt av högst 80 kg

0105

Levande fjäderfä, nämligen höns av arten Gallus domesticus, ankor, gäss, kalkoner och

 

pärlhöns:

 

− - Vägande högst 185 g:

0105 12 00

- - Kalkoner

0105 19

- - Andra:

 

− Andra slag:

0105 99

- - Andra:

0206

Ätbara slaktbiprodukter av nötkreatur, andra oxdjur, svin, får, get, häst, åsna, mula eller

 

mulåsna, färska, kylda eller frysta

0207

Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0105, färska, kylda eller frysta:

 

− Av höns av arten Gallus domesticus:

180

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

0207 32

− − Ostyckat, färskt eller kylt:

0207 33

− − Ostyckat, fryst

0207 34

− − Fet gås- eller anklever, färska eller kylda

0207 35

− − Andra slag, färska eller kylda

0207 36

− − Andra slag, frysta

0208

Annat kött och ätbara slaktbiprodukter, färska, kylda eller frysta

0210

Kött och ätbara slaktbiprodukter, saltade, i saltlake, torkade eller rökta; ätbart mjöl av kött

 

eller slaktbiprodukter:

 

− Andra slag, inbegripet ätbart mjöl av kött eller slaktbiprodukter av kött:

0210 91 00

− − Av primater

0210 92 00

− − Av valar, delfiner och tumlare (däggdjur av ordningen Cetacea); av manater och

 

dugonger (däggdjur av ordningen Sirenia)

0210 93 00

− − Av reptiler (inbegripet ormar och sköldpaddor)

0210 99

− − Annat:

 

− − − Kött:

0210 99 10

− − − − Kött av häst, saltat, i saltlake eller torkat

0210 99 31

− − − − Av ren

0210 99 39

− − − − Annat

0210 99 90

− − − Ätbart mjöl av kött eller slaktbiprodukter av kött:

0402

Mjölk och grädde, koncentrerade eller försatta med socker eller annat sötningsmedel:

 

181

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

− I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en fetthalt av högst 1,5

 

viktprocent:

0402 29

− − Andra:

 

− − − Med en fetthalt av högst 27 viktprocent:

0402 29 11

− − − − Specialmjölk för barn, i hermetiskt tillslutna behållare med en nettovikt av högst 500 g

 

och med en fetthalt av mer än 10 viktprocent

 

− − − − Andra slag:

0402 29 15

− − − − − I förpackningar med en nettovikt av högst 2,5 kg

0402 29 19

− − − − − Andra slag

 

− Andra slag:

0402 91

− − Inte försatta med socker eller annat sötningsmedel:

 

− − − Med en fetthalt av mer än 45 viktprocent:

0402 91 91

− − − − I förpackningar med en nettovikt av högst 2,5 kg

0404

Vassle, även koncentrerad eller försatt med socker eller annat sötningsmedel; produkter

 

bestående av naturliga mjölkbeståndsdelar, även försatta med socker eller annat

 

sötningsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

0406

Ost och ostmassa:

0406 20

− Riven eller pulveriserad ost av alla slag

0406 40

− Blåmögelost och annan ost med marmoreringar vilka framställts genom användning av

 

Penicillium roqueforti

0408

Fågelägg utan skal samt äggula, färska, torkade, ångkokta eller kokta i vatten, gjutna, frysta

 

eller på annat sätt konserverade, även försatta med socker eller annat sötningsmedel

0410 00 00

Ätbara produkter av animaliskt ursprung, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

182

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

0511

Animaliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; döda djur enligt

 

kapitlen 1 och 3, olämpliga som livsmedel:

0511 10 00

− Sperma av nötkreatur eller andra oxdjur

0709

Andra grönsaker, färska eller kylda:

0709 20 00

− Sparris

0709 60

− Frukter av släktena Capsicum och Pimenta:

 

− − Andra:

0709 60 95

− − − För industriell framställning av eteriska oljor eller resinoider

0709 90

− Andra slag:

0709 90 20

− − Mangold och kardon

0709 90 40

− − Kapris

0709 90 50

− − Fänkål

0709 90 80

− − Kronärtskockor

0710

Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta:

0710 30 00

− Vanlig spenat, nyzeeländsk spenat samt trädgårdsmålla

0710 80

− Andra grönsaker:

0710 80 10

− − Oliver

0710 80 70

− − Tomater

0710 80 80

− − Kronärtskockor

 

183

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

0710 80 85

− − Sparris

0711

Grönsaker tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake,

 

svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt

 

konsumtion i detta tillstånd:

0711 20

− Oliver

0711 90

− Andra grönsaker; blandningar av grönsaker:

 

− − Grönsaker:

0711 90 70

− − − Kapris

0712

Torkade grönsaker, hela, i bitar, skivade, krossade eller pulveriserade, men inte vidare

 

beredda:

0712 90

− Andra grönsaker; blandningar av grönsaker:

 

− − Sockermajs (Zea mays var. saccharata):

0712 90 11

− − − Hybrider för utsäde

0802

Andra nötter, färska eller torkade, även skalade:

 

− Hasselnötter (Corylus spp.):

0802 22 00

− − Skalade

0803 00

Bananer, inbegripet mjölbananer, färska eller torkade

0804

Dadlar, fikon, ananas, avokado, guava, mango och mangostan, färska eller torkade:

0804 30 00

− Ananas

0805

Citrusfrukter, färska eller torkade:

0805 50

− Citroner (Citrus limon, Citrus limonum) och limefrukter (Citrus aurantifolia, Citruslatifolia):

184

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

0807

Meloner (inbegripet vattenmeloner) och papayafrukter, färska:

0807 20 00

− Papayafrukter

0810

Annan frukt och andra bär, färska:

0810 90

− Andra slag:

0810 90 30

− − Tamarinder, cashewäpplen, litchiplommon, jackfrukter, sapodillafrukter

0810 90 40

− − Passionsfrukter, carambola och pitahaya

0810 90 95

− − Andra

0811

Frukt, bär och nötter, även ångkokta eller kokta i vatten, frysta, med eller utan tillsats av

 

socker eller annat sötningsmedel:

0811 90

− Andra slag:

 

− − Med tillsats av socker eller annat sötningsmedel:

 

− − − Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent:

0811 90 11

− − − − Tropiska frukter och tropiska nötter

0811 90 19

− − − − Andra

 

− − − Andra:

0811 90 31

− − − − Tropiska frukter och tropiska nötter

0811 90 39

− − − − Andra

 

− − Andra:

0811 90 85

− − − Tropiska frukter och tropiska nötter

 

185

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

0811 90 95

− − − Andra slag

0812

Frukt, bär och nötter, tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltvatten,

 

svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt

 

konsumtion i detta tillstånd:

0812 90

− Andra slag:

0812 90 30

− − Papayafrukter

0813

Frukt och bär, torkade, med undantag av frukt enligt nr 0801–0806; blandningar av nötter

 

eller av torkad frukt eller torkade bär enligt detta kapitel:

0813 40

− Annan frukt samt bär:

0813 40 10

− − Persikor, inbegripet nektariner

0813 40 50

− − Papayafrukter

0813 40 60

− − Tamarinder

0813 40 70

− − Cashewäpplen, litchiplommon, jackfrukter, sapodillafrukter, passionsfrukter, carambola

 

och pitahaya

0813 40 95

− − Andra

0813 50

− Blandningar av nötter eller av torkad frukt eller torkade bär enligt detta kapitel:

 

− − Blandad torkad frukt eller torkade bär, med undantag av frukt enligt nr 0801–0806:

 

− − − Inte innehållande plommon:

0813 50 12

− − − − Av papayafrukter, tamarinder, cashewäpplen, litchiplommon, jackfrukter,

 

sapodillafrukter, passionsfrukter, carambola och pitahaya

0813 50 15

− − − − Andra

0901

Kaffe, även rostat eller befriat från koffein; skal och hinnor av kaffe; kaffesurrogat

 

innehållande kaffe, oavsett mängden:

186

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

− Kaffe, orostat:

0901 11 00

− − Koffeinhaltigt

0901 12 00

− − Koffeinfritt

0904

Peppar av släktet Piper; frukter av släktena Capsicum och Pimenta, torkade, krossade eller

 

malda:

0904 20

− Frukter av släktena Capsicum och Pimenta, torkade, krossade eller malda:

 

− − Varken krossade eller malda:

0904 20 10

− − − Sötpaprika

0904 20 30

− − − Andra

1001

Vete samt blandsäd av vete och råg:

1001 10 00

− Durumvete

1001 90

− Andra slag:

 

− − Annan spält, vanligt vete och blandsäd av vete och råg:

1001 90 99

− − − Andra slag

1002 00 00

Råg

1003 00

Korn:

1003 00 90

− Andra slag

1004 00 00

Havre

1005

Majs:

 

187

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

1101 00

Finmalet mjöl av vete eller av blandsäd av vete och råg:

 

− Av vete:

1101 00 11

− − Av durumvete

1102

Finmalet mjöl av spannmål, annat än av vete eller av blandsäd av vete och råg:

1102 10 00

− Av råg

1103

Krossgryn, grovt mjöl (inbegripet fingryn) och pelletar av spannmål:

 

− Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn):

1103 11

− − Av vete

1103 13

− − Av majs:

1103 13 10

− − − Med en fetthalt av högst 1,5 viktprocent

1104

Spannmål, bearbetad på annat sätt (t.ex. skalad, valsad, bearbetad till flingor eller pärlgryn,

 

klippt eller gröpad), med undantag av ris enligt nr 1006; groddar av spannmål, hela, valsade,

 

bearbetade till flingor eller malda

1105

Mjöl, pulver, flingor, korn och pelletar av potatis

1106

Mjöl och pulver av torkade baljväxtfrön enligt nr 0713, av sago eller av rötter, stam- eller

 

rotknölar enligt nr 0714 eller av produkter enligt kapitel 8:

1106 10 00

− Av torkade baljväxtfrön enligt nr 0713

1106 30

− Av produkter enligt kapitel 8

1107

Malt, även rostat

1108

Stärkelse; inulin

1109 00 00

Vetegluten, även torkat

188

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

1205

Rapsfrön och rybsfrön, även sönderdelade

1206 00

Solrosfrön, även sönderdelade

1210

Humle, färsk eller torkad, även mald, pulveriserad eller i form av pelletar; lupulin

1212

Johannesbröd, sjögräs och andra alger, sockerbetor och sockerrör, färska, kylda, frysta eller

 

torkade, även malda; fruktkärnor och andra vegetabiliska produkter (inbegripet orostad

 

cikoriarot av varieteten Cichorium intybus sativum) av sådana slag som används främst som

 

livsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

 

− Andra slag:

1212 91

− − Sockerbetor

1302

Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen, pektinater och pektater; agar-agar samt annat

 

växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska

 

produkter:

 

− Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska

 

produkter:

1302 39 00

− − Andra slag

1501 00

Ister, annat svinfett och fjäderfäfett, annat än sådant enligt nr 0209 och 1503:

1502 00

Fetter av nötkreatur, andra oxdjur, får eller getter, andra än sådana enligt nr 1503:

1502 00 90

− Andra

1503 00

Solarstearin, isterolja, oleostearin, oleomargarin och talgolja, inte emulgerade, blandade eller

 

på annat sätt beredda

1507

Sojabönolja och fraktioner av denna olja, även raffinerade men inte kemiskt modifierade

1509

Olivolja och fraktioner av denna olja, även raffinerade men inte kemiskt modifierade

1510 00

Andra oljor erhållna enbart ur oliver samt fraktioner av sådana oljor, även raffinerade men

 

inte kemiskt modifierade, inbegripet blandningar av dessa oljor eller fraktioner med oljor

 

eller fraktioner enligt nr 1509

 

189

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

1512

Solrosolja, safflorolja och bomullsfröolja samt fraktioner av dessa oljor, även raffinerade men

 

inte kemiskt modifierade

1514

Rapsolja, rybsolja och senapsolja samt fraktioner av dessa oljor, även raffinerade men inte

 

kemiskt modifierade

1515

Andra icke flyktiga vegetabiliska fetter och oljor (inbegripet jojobaolja) samt fraktioner av

 

sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade:

 

− Majsolja och fraktioner av denna olja:

1515 21

− − Oraffinerad olja

1515 29

− − Andra slag

1516

Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, som

 

helt eller delvis hydrerats, omförestrats (även internt) eller elaidiniserats, även raffinerade

 

men inte vidare bearbetade:

1516 20

− Vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor:

 

− − Andra:

1516 20 91

− − − I förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg

 

− − − Andra:

1516 20 95

− − − − Rybsolja, linolja, rapsolja, solrosolja, illipeolja, karitefett, makorefett, karapaolja eller

 

babassuolja, för tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel

 

− − − − Andra:

1516 20 96

− − − − − Jordnötsolja, bomullsfröolja, sojabönolja eller solrosolja. Andra oljor innehållande

 

mindre än 50 viktprocent av fria fettsyror och med undantag av palmkärnolja, illipeolja,

 

kokosolja, rybsolja, rapsolja och kopaivaolja

1516 20 98

− − − − − Andra

1517

Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller

 

oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter

 

och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516:

190

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

1517 10

− Margarin med undantag av flytande margarin:

1517 10 90

− − Annat

1517 90

− Andra slag:

 

− − Andra:

1517 90 91

− − − Blandningar av flytande feta vegetabiliska fetter

1517 90 99

− − − Andra

1518 00

Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor,

 

kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i

 

vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter

 

enligt nr 1516; oätliga blandningar eller beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter

 

eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, inte nämnda eller

 

inbegripna någon annanstans:

 

− Blandningar av flytande feta vegetabiliska fetter, för tekniskt eller industriellt bruk, med

 

undantag av tillverkning av livsmedel:

1518 00 31

− − Oraffinerade

1518 00 39

− − Andra

1602

Kött, slaktbiprodukter och blod, beredda eller konserverade på annat sätt:

1602 90

− Andra varor, inbegripet beredningar av blod av alla slags djur:

1602 90 10

− − Beredningar av blod av alla slags djur

 

− − Andra:

1602 90 31

− − − Av vilt eller kanin

1602 90 41

− − − Av ren

 

− − − Andra:

 

191

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

− − − − Andra:

 

− − − − − Andra:

 

− − − − − − Av får eller get:

 

− − − − − − − Inte kokta eller på annat sätt värmebehandlade; blandningar av sådant kött

 

eller slaktbiprodukter med kokt eller på annat sätt värmebehandlat kött eller

 

slaktbiprodukter:

1602 90 72

− − − − − − − − Av får

1602 90 74

− − − − − − − − Av get

 

− − − − − − − Andra:

1602 90 76

− − − − − − − − Av får

1602 90 78

− − − − − − − − Av get

1602 90 98

− − − − − − Andra

1603 00

Extrakter och safter av kött, fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur:

1702

Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos och fruktos, i fast form; sirap och

 

andra sockerlösningar utan tillsats av aromämnen eller färgämnen; konstgjord honung, även

 

blandad med naturlig honung; sockerkulör:

1702 20

− Lönnsocker samt sirap och andra lösningar av lönnsocker:

1702 20 10

− − Lönnsocker i fast form, med tillsats av aromämnen eller färgämnen

1702 90

− Andra slag, inbegripet invertsocker och andra socker- och sockersirapsblandningar

 

innehållande 50 viktprocent fruktsocker beräknat på torrsubstansen:

1702 90 30

− − Isoglukos

1703

Melass erhållen vid utvinning eller raffinering av socker

2001

Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar, beredda eller konserverade med

192

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

ättika eller ättiksyra:

2001 90

− Andra slag:

2001 90 10

− − Mango chutney

2001 90 65

− − Oliver

2001 90 91

− − Tropiska frukter och tropiska nötter

2002

Tomater, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra:

2002 10

− Hela eller i bitar

2002 90

− Andra slag:

 

− − Med en torrsubstans av mindre än 12 viktprocent:

2002 90 11

− − − Löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg

2002 90 19

− − − Löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg

 

− − Med en torrsubstans av minst 12 viktprocent men högst 30 viktprocent:

2002 90 31

− − − Löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg

 

− − Med en torrsubstans över 30 viktprocent:

2002 90 91

− − − Löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg

2002 90 99

− − − Löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg

2003

Svampar och tryffel, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra:

2003 20 00

− Tryffel

2004

Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra,

 

frysta, andra än produkter enligt nr 2006:

 

193

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

2004 10

− Potatis:

2004 10 10

− − Kokt eller på annat sätt värmebehandlad, men inte ytterligare beredd

 

− − Annan:

2004 10 99

− − − Andra slag

2004 90

− Andra grönsaker samt blandningar av grönsaker:

2004 90 30

− − Surkål, kapris och oliver

 

− − Andra slag, inbegripet blandningar:

2004 90 91

− − − Kepalök (vanlig lök), kokt eller på annat sätt värmebehandlad, men inte ytterligare

 

beredd

2005

Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte

 

frysta, andra än produkter enligt nr 2006:

2005 60 00

− Sparris

2005 70

− Oliver

 

− Andra grönsaker samt blandningar av grönsaker:

2005 99

− − Andra:

2005 99 20

− − − Kapris

2005 99 30

− − − Kronärtskockor

2006 00

Grönsaker, frukt, bär, nötter, fruktskal och andra växtdelar, konserverade med socker

 

(avrunna, glaserade eller kanderade):

2007

Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos och pastor av frukt, bär eller nötter, erhållna

 

genom kokning, med eller utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel:

 

− Andra:

194

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

2007 99

− − Andra:

 

− − − Med ett sockerinnehåll av mer än 30 viktprocent:

2007 99 10

− − − − Plommon- och sviskonmos samt plommon- och sviskonpasta, löst liggande i

 

förpackningar med en nettovikt över 100 kg, för industriell bearbetning

2007 99 20

− − − − Kastanjemos och kastanjepasta

2008

Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på annat sätt beredda eller konserverade, med eller

 

utan tillsats av socker, annat sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna någon

 

annanstans:

 

− Nötter, jordnötter och andra frön, även blandade med varandra:

2008 19

− − Andra nötter och frön, inbegripet blandningar

2008 20

− Ananas

2008 30

− Citrusfrukter:

− Med tillsats av alkohol:

− − Med ett sockerinnehåll av mer än 9 viktprocent:

2008 30 11 − − − − Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas

2008 30 19

− − − − Andra

 

− − − Andra:

2008 30 31

− − − − Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas

2008 30 39

− − − − Andra

2008 40

− Päron:

 

− − Med tillsats av alkohol:

 

195

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

− − − Löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg:

 

− − − Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent:

2008 40 11

− − − − Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas

2008 40 19

− − − − − Andra

 

− − − − Andra:

2008 40 21

− − − − Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas

2008 40 29

− − − − − Andra

2008 50

− Aprikoser:

 

− − Med tillsats av alkohol:

 

− − − Löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg:

 

− − − Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent:

2008 50 11

− − − − Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas

2008 50 19

− − − − − Andra

 

− − − − Andra:

2008 50 31

− − − − − Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas

2008 50 39

− − − − − Andra

2008 60

− Körsbär:

 

− − Med tillsats av alkohol:

 

− − − Med ett sockerinnehåll av mer än 9 viktprocent:

196

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

2008 60 11

− − − − Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas

2008 60 19

− − − − Andra

 

− − − Andra:

2008 60 31

− − − − Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas

2008 60 39

− − − − Andra

2008 70

− Persikor, inbegripet nektariner:

 

− − Med tillsats av alkohol:

 

− − − Löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg:

 

− − − Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent:

2008 70 11

− − − − − Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas

2008 70 19

− − − − − Andra

 

− − − − Andra:

2008 70 31

− − − − − Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas

2008 80

− Jordgubbar och smultron:

− Med tillsats av alkohol:

− − Med ett sockerinnehåll av mer än 9 viktprocent:

2008 80 11 − − − − Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas

2008 80 19

− − − − Andra

 

− − − Andra:

197

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

2008 80 31

− − − − Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas

 

− Andra slag, inbegripet blandningar, andra än blandningar enligt nr 2008 19:

2008 92

− − Blandningar

2008 99

− − Andra:

 

− − − Med tillsats av alkohol:

 

− − − − Ingefära:

2008 99 11

− − − − − Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 mas

2008 99 19

− − − − − Annan

 

− − − − Druvor:

2008 99 21

− − − − − Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent

2008 99 23

− − − − − Andra

 

− − − − Andra:

 

− − − Med ett sockerinnehåll av mer än 9 viktprocent:

 

− − − − − − Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas:

2008 99 24

− − − − − − − Av tropiska frukter

2008 99 28

− − − − − − − Andra

 

− − − − − − Andra:

2008 99 31

− − − − − − − Av tropiska frukter

2008 99 34

− − − − − − − Andra

198

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

− − − − − Andra:

 

− − − − − − Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas:

2008 99 36

− − − − − − − Av tropiska frukter

2008 99 37

− − − − − − − Andra

 

− − − − − − Andra:

2008 99 38

− − − − − − − Av tropiska frukter

2008 99 40

− − − − − − − Andra

 

− − − Utan tillsats av alkohol:

 

− − − − Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg:

2008 99 41

− − − − − Ingefära

2008 99 46

− − − − − Passionsfrukter, guava och tamarinder

2008 99 47

− − − − − Mango, mangostan, papayafrukter, cashewäpplen, litchiplommon, jackfrukter,

 

sapodillafrukter, carambola och pitahaya

2008 99 49

− − − − − Andra

 

− − − − Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg:

2008 99 51

− − − − − Ingefära

2008 99 61

− − − − − Passionsfrukter och guava

2008 99 62

− − − − − Mango, mangostan, papayafrukter, tamarinder, cashewäpplen, litchiplommon,

 

jackfrukter, sapodillafrukter, carambola och pitahaya

2008 99 67

− − − − − Andra

 

199

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

− − − − Utan tillsats av socker:

2008 99 99

− − − − − Andra

2009

Frukt- och bärsaft (inbegripet druvmust) samt grönsakssaft, ojäst och utan tillsats av alkohol,

 

även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel:

2009 80

− Saft av annan frukt, bär eller av andra grönsaker, i oblandad form:

 

− − Med ett Brixtal av mer än 67:

 

− − − Annan:

 

− − − − Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 €:

2009 80 34

− − − − − Saft av tropiska frukter

2009 80 35

− − − − − Annan

 

− − − − Annan:

2009 80 36

− − − − − Saft av tropiska frukter

 

− − Med ett Brixtal av högst 67:

 

− − − Päronsaft:

 

− − − − Annan:

2009 80 61

− − − − − Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent

2009 80 63

− − − − − Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent

2009 80 69

− − − − − Utan tillsats av socker

 

− − − Annan:

 

− − − − Med ett värde per 100 kg netto av mer än 30 € och med tillsats av socker:

200

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

2009 80 73

− − − − − Saft av tropiska frukter

2009 80 79

− − − − − Annan saft

 

− − − − Annan:

 

− − − − − Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent:

2009 80 85

− − − − − − Saft av tropiska frukter

 

− − − − − Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent:

2009 80 88

− − − − − − Saft av tropiska frukter

 

− − − − − Utan tillsats av socker:

2009 80 95

− − − − − − Saft av bär av arten Vaccinium macrocarpon

2009 80 97

− − − − − − Saft av tropiska frukter

2009 90

− Saftblandningar:

 

− − Med ett Brixtal av mer än 67:

 

− − − Andra saftblandningar:

 

− − − − Med ett värde per 100 kg netto av mer än 30 €:

 

− − − − − Saftblandningar innehållande saft av citrusfrukter och ananas:

2009 90 41

− − − − − − Med tillsats av socker

2009 90 49

− − − − − − Andra

 

− − − − − Andra saftblandningar:

2009 90 51

− − − − − − Med tillsats av socker

201

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

2009 90 59

− − − − − − Andra

 

− − − − Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 €:

 

− − − − − Saftblandningar innehållande saft av citrusfrukter och ananas:

2009 90 71

− − − − − Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent

2009 90 73

− − − − − − Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent

2009 90 79

− − − − − − Utan tillsats av socker

 

− − − − − Andra saftblandningar:

 

− − − − − − Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent:

2009 90 92

− − − − − − − Blandningar av saft av tropiska frukter

2009 90 94

− − − − − − − Andra

 

− − − − − − Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent:

2009 90 95

− − − − − − − Blandningar av saft av tropiska frukter

2009 90 96

− − − − − − − Andra

 

− − − − − − Utan tillsats av socker:

2009 90 97

− − − − − − − Blandningar av saft av tropiska frukter

2009 90 98

− − − − − − − Andra

2106

Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

2106 90

− Andra slag:

 

− − Aromatiserade eller färgade sockerlösningar:

202

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

2106 90 30

− − − Av isoglukos

 

− − − Andra:

2106 90 51

− − − − Av laktos

2106 90 55

− − − − Av druvsocker eller maltodextrin

2106 90 59

− − − − Andra

2209 00

Ättika:

 

− Vinättika:

2209 00 11

− − På kärl rymmande högst 2 liter

2209 00 19

− − På kärl rymmande mer än 2 liter

 

− Annan ättika:

2209 00 91

− − På kärl rymmande högst 2 liter

2302

Kli, fodermjöl och andra återstoder, även i form av pelletar, erhållna vid siktning, malning

 

eller annan bearbetning av spannmål eller baljväxter:

2302 10

− Av majs

2302 30

− Av vete

2302 50 00

− Av baljväxter

2303

Återstoder från stärkelseframställning och liknande återstoder, betmassa, bagass och annat

 

avfall från sockerframställning, drav, drank och annat avfall från bryggerier eller brännerier,

 

även i form av pelletar

2305 00 00

Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning av jordnötsolja, även malda eller i form

 

av pelletar

 

203

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

2306

Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning av vegetabiliska fetter eller oljor, andra

 

än de som omfattas av nr 2304 eller 2305, även malda eller i form av pelletar:

2306 10 00

− Av bomullsfrön

2306 20 00

− Av linfrön

 

− Av raps- eller rybsfrön:

2306 41 00

− − Av rapsfrön eller rybsfrön med låg halt av erukasyra

2306 49 00

− − Andra

2306 50 00

− Av kokosnötter eller kopra

2306 60 00

− Av palmnötter eller palmkärnor

2306 90

− Andra

2309

Beredningar av sådana slag som används vid utfodring av djur:

2309 10

− Hund- eller kattfoder i detaljhandelsförpackningar

2401

Råtobak; tobaksavfall:

2401 10

− Tobak, ostripad:

 

− − Värmetorkad Virginiatobak och ljus lufttorkad Burleytobak (inbegripet Burleyhybrider);

 

ljus lufttorkad Marylandtobak och eldtorkad tobak:

2401 10 10

− − − Värmetorkad Virginiatobak

2401 10 20

− − − Ljus lufttorkad Burleytobak (inbegripet Burleyhybrider)

2401 10 30

− − − Ljus lufttorkad Marylandtobak

− − Eldtorkad tobak:

2401 10 41 − − − − Av Kentuckytyp

204

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

2401 10 49

− − − − Annan

 

− − Annan:

2401 10 50

− − − Ljus lufttorkad tobak

2401 10 70

− − − Mörk lufttorkad tobak

2401 20

− Tobak, helt eller delvis stripad:

 

− − Värmetorkad Virginiatobak och ljus lufttorkad Burleytobak (inbegripet Burleyhybrider);

 

ljus lufttorkad Marylandtobak och eldtorkad tobak:

2401 20 10

− − − Värmetorkad Virginiatobak

2401 20 20

− − − Ljus lufttorkad Burleytobak (inbegripet Burleyhybrider)

2401 20 30

− − − Ljus lufttorkad Marylandtobak

− − Eldtorkad tobak:

2401 20 41 − − − − Av Kentuckytyp

2401 20 49

− − − − Annan

 

− − Annan:

2401 20 50

− − − Ljus lufttorkad tobak

2401 20 70

− − − Mörk lufttorkad tobak

2401 30 00

− Tobaksavfall

3502

Albuminer (inbegripet koncentrat av två eller flera vassleproteiner innehållande mer än

 

80 viktprocent vassleproteiner, beräknat på torrsubstansen), albuminater och andra

 

albuminderivat:

3502 90

− Annat:

 

205

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

3502 90 90

− − Albuminater och andra albuminderivat

3503 00

Gelatin (inbegripet gelatinfolier med kvadratisk eller rektangulär form, även ytbehandlade

 

eller färgade) och gelatinderivat; husbloss; annat lim av animaliskt ursprung, dock inte

 

kaseinlim enligt nr 3501:

3503 00 10

− Gelatin och gelatinderivat

3503 00 80

− Andra slag:

ex 3503 00 80

− − Med undantag av benlim

3504 00 00

Peptoner och peptonderivat; andra proteinämnen samt derivat av sådana ämnen, inte

 

nämnda eller inbegripna någon annanstans; hudpulver, även behandlat med kromsalt

3505

Dextrin och annan modifierad stärkelse (t.ex. förklistrad eller förestrad stärkelse); lim och

 

klister på basis av stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse:

3505 10

− Dextrin och annan modifierad stärkelse:

 

− − Annan modifierad stärkelse:

3505 10 50

− − − Företrad eller förestrad stärkelse

___________

 

BILAGA III b

BOSNIEN OCH HERCEGOVINAS TULLMEDGIVANDEN FÖR JORDBRUKSRÅVAROR

MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN (som avses i artikel 27.4 b)

Tullsatserna kommer att sänkas på följande sätt:

a)Den dag då avtalet träder i kraft kommer tullarna att sänkas till 50 % av bastullsatsen (den tullsats som tillämpas i Bosnien och Hercegovina).

b)Den 1 januari det första året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer tullarna att avskaffas.

KN-nummer

Varuslag

0104

Levande får och getter:

0104 20

− Getter:

0104 20 90

− − Andra

206

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

0205 00

Kött av häst, åsna, mula eller mulåsna, färskt, kylt eller fryst

0504 00 00

Tarmar, blåsor och magar av djur (andra än fiskar), hela eller i bitar, färska, kylda, frysta,

 

saltade, i saltlake, torkade eller rökta

0701

Potatis, färsk eller kyld:

0701 10 00

− Utsädespotatis

0705

Trädgårdssallat (Lactuca sativa) och cikoriasallat (Cichorium spp.), färska eller kylda:

 

− Cikoriasallat:

0705 21 00

− − Witloofcikoria (Cichorium intybus var. Foliosum)

0705 29 00

− − Annan cikoriasallat

0709

Andra grönsaker, färska eller kylda:

 

− Svampar och tryffel:

0709 59

− − Andra slag

0709 60

− Frukter av släktena Capsicum och Pimenta:

0709 60 10

− − Sötpaprika

 

− − Andra:

0709 60 91

− − − Av släktet Capsicum, för framställning av capsicin eller alkoholhaltiga oleoresiner av

 

Capsicum

0709 60 99

− − − Andra

0709 90

− Andra slag:

0709 90 90

− − Andra

 

207

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

0710

Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta:

 

− Baljfrukter och spritade baljväxtfrön:

0710 21 00

− − Ärter (Pisum sativum)

0710 22 00

− − Bönor (Vigna spp. och Phaseolus spp.)

0710 29 00

− − Andra

0710 80

− Andra grönsaker:

 

− − Frukter av släktena Capsicum och Pimenta:

0710 80 51

− − − Sötpaprika

0710 80 59

− − − Andra

 

− − Svampar:

0710 80 61

− − − Av släktet Agaricus

0710 80 69

− − − Andra

0710 80 95

− − Andra

0710 90 00

− Blandningar av grönsaker

0711

Grönsaker tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake,

 

svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt

 

konsumtion i detta tillstånd:

0711 40 00

− Gurkor

 

− Svampar och tryffel:

0711 51 00

− − Svampar av släktet Agaricus

0711 59 00

− − Andra slag

208

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

0711 90

− Andra grönsaker; blandningar av grönsaker:

 

− − Grönsaker:

0711 90 10

− − − Frukter av släktena Capsicum och Pimenta, med undantag av sötpaprika

0711 90 50

− − − Kepalök (vanlig lök)

0711 90 80

− − − Andra slag

0711 90 90

− − Blandningar av grönsaker

0712

Torkade grönsaker, hela, i bitar, skivade, krossade eller pulveriserade, men inte vidare

 

beredda:

 

Svampar, judasöron (Auricularia spp.), gelésvampar (Tremella spp.) och tryffel:

0712 31 00

− − Svampar av släktet Agaricus

0712 32 00

− − Judasöron (Auricularia spp.)

0712 33 00

− − Gelésvampar (Tremella spp.)

0712 39 00

− − Andra slag

0712 90

− Andra grönsaker; blandningar av grönsaker:

0712 90 05

− − Potatis, även i bitar eller skivad, men inte vidare beredd

 

− − Sockermajs (Zea mays var. saccharata):

0712 90 19

− − − Annan

0713

Torkade baljväxtfrön, även skalade eller sönderdelade:

0713 10

− Ärter (Pisum sativum):

 

209

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

0713 10 90

− − Andra

0713 20 00

− Kikärter

 

− Bönor (Vigna spp. och Phaseolus spp.):

0713 31 00

− − Bönor av arterna Vigna mungo (L.) Hepper och Vigna radiata (L.) Wilczek

0713 32 00

− − Adzukibönor (Phaseolus eller Vigna angularis):

ex 0713 32 00

− − − För utsäde

0713 33

− − Trädgårdsbönor (Phaseolus vulgaris) (bruna bönor, vita bönor etc.):

0713 33 90

− − − Andra

0802

Andra nötter, färska eller torkade, även skalade:

 

− Mandel:

0802 12

− − Skalad

 

− Valnötter:

0802 32 00

− − Skalade

0804

Dadlar, fikon, ananas, avokado, guava, mango och mangostan, färska eller torkade:

0804 20

− Fikon

0805

Citrusfrukter, färska eller torkade:

0805 10

− Apelsiner och pomeranser

0805 20

− Mandariner (inbegripet tangeriner och satsumas); klementiner, wilkings och liknande

 

citrushybrider

0810

Annan frukt och andra bär, färska:

210

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

0810 50 00

− Kiwifrukter

0810 60 00

− Durian

0811

Frukt, bär och nötter, även ångkokta eller kokta i vatten, frysta, med eller utan tillsats av

 

socker eller annat sötningsmedel:

0811 10

− Jordgubbar och smultron

0812

Frukt, bär och nötter, tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltvatten,

 

svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt

 

konsumtion i detta tillstånd:

0812 90

− Andra slag:

0812 90 20

− − Apelsiner och pomeranser

0813

Frukt och bär, torkade, med undantag av frukt enligt nr 0801–0806; blandningar av nötter

 

eller av torkad frukt eller torkade bär enligt detta kapitel:

0813 50

− Blandningar av nötter eller av torkad frukt eller torkade bär enligt detta kapitel:

 

− − Blandad torkad frukt eller torkade bär, med undantag av frukt enligt nr 0801–0806:

0813 50 19

− − − Innehållande plommon

 

− − Blandningar av enbart torkade nötter enligt nr 0801 och 0802:

0813 50 31

− − − Av tropiska nötter

0813 50 39

− − − Andra

 

− − Andra blandningar:

0813 50 91

− − − Inte innehållande plommon eller fikon

0813 50 99

− − − Andra

 

211

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

1103

Krossgryn, grovt mjöl (inbegripet fingryn) och pelletar av spannmål:

1103 20

− Pelletar

1516

Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor,

 

som helt eller delvis hydrerats, omförestrats (även internt) eller elaidiniserats, även

 

raffinerade men inte vidare bearbetade:

1516 10

− Vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor:

1702

Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos och fruktos, i fast form; sirap

 

och andra sockerlösningar utan tillsats av aromämnen eller färgämnen; konstgjord honung,

 

även blandad med naturlig honung; sockerkulör:

1702 30

− Druvsocker (inbegripet kemiskt ren glukos) samt sirap och andra lösningar av

 

druvsocker, inte innehållande fruktsocker (fruktos) eller innehållande mindre än 20

 

viktprocent fruktsocker beräknat på torrsubstansen:

 

− − Annat:

 

− − − Innehållande minst 99 viktprocent glukos beräknat på torrsubstansen

1702 30 51

− − − − I form av vitt kristalliniskt pulver, även agglomererat

1702 30 59

− − − − Annat

 

− − − Annat:

1702 30 91

− − − − I form av vitt kristalliniskt pulver, även agglomererat

1702 30 99

− − − − Annat

1702 90

− Andra slag, inbegripet invertsocker och andra socker- och sockersirapsblandningar

 

innehållande 50 viktprocent fruktsocker beräknat på torrsubstansen:

1702 90 60

− − Konstgjord honung, även blandad med naturlig honung

 

− − Sockerkulör:

1702 90 71

− − − Innehållande minst 50 viktprocent sackaros beräknat på torrsubstansen

212

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

− − − Annat:

1702 90 75

− − − − I form av pulver, även agglomererat

1702 90 79

− − − − Annat

1702 90 80

− − Inulinsirap

2005

Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra,

 

inte frysta, andra än produkter enligt nr 2006:

2005 10 00

− Homogeniserade grönsaker

 

− Bönor (Vigna spp. och Phaseolus spp.):

2005 59 00

− − Andra bönor

2008

Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på annat sätt beredda eller konserverade, med eller

 

utan tillsats av socker, annat sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna

 

någon annanstans:

 

− Nötter, jordnötter och andra frön, även blandade med varandra:

2008 11

− − Jordnötter:

 

− − − Andra slag, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av:

 

− − − − Mer än 1 kg:

2008 11 92

− − − − − Rostade

2008 11 94

− − − − − Andra

 

− − − − Högst 1 kg:

2008 11 96

− − − − − Rostade

2008 11 98

− − − − − Andra

 

213

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

2008 30

− Citrusfrukter:

 

− − Utan tillsats av alkohol:

 

− − − − Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1

 

kg:

2008 30 51

− − − − Grapefruktklyftor (inbegripet pomelos)

2008 30 55

− − − − Mandariner (inbegripet tangeriner och satsumas); klementiner, wilkings och

 

liknande citrushybrider

2008 30 59

− − − − Andra

 

− − − Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg:

2008 30 71

− − − − Grapefruktklyftor (inbegripet pomelos)

2008 30 75

− − − − Mandariner (inbegripet tangeriner och satsumas); klementiner, wilkings och

 

liknande citrushybrider

2008 30 79

− − − − Andra

2008 30 90

− − − Utan tillsats av socker

2008 40

− Päron:

 

− − Med tillsats av alkohol:

 

− − − Löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg:

2008 40 31

− − − − Med ett sockerinnehåll av mer än 15 viktprocent

2008 40 39

− − − − Andra

 

− − Utan tillsats av alkohol:

 

− − − − Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1

 

kg:

214

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

2008 40 51

− − − − Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent

2008 40 59

− − − − Andra

 

− − − Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg:

2008 40 71

− − − − Med ett sockerinnehåll av mer än 15 viktprocent

2008 40 79

− − − − Andra

2008 40 90

− − − Utan tillsats av socker

2008 50

− Aprikoser:

 

− − Med tillsats av alkohol:

 

− − − Löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg:

2008 50 51

− − − − Med ett sockerinnehåll av mer än 15 viktprocent

2008 50 59

− − − − Andra

 

− − Utan tillsats av alkohol:

 

− − − − Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1

 

kg:

2008 50 61

− − − − Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent

2008 50 69

− − − − Andra

 

− − − Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg:

2008 50 71

− − − − Med ett sockerinnehåll av mer än 15 viktprocent

2008 50 79

− − − − Andra

 

− − − Utan tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av:

 

215

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

2008 50 92

− − − − 5 kg eller däröver

2008 50 94

− − − − 4,5 kg eller däröver men under 5 kg

2008 50 99

− − − − Under 4,5 kg

2008 60

− Körsbär:

 

− − Utan tillsats av alkohol:

 

− − − Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av:

2008 60 50

− − − − Mer än 1 kg

2008 60 60

− − − − Högst 1 kg

 

− − − Utan tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av:

2008 60 70

− − − − 4,5 kg eller däröver

2008 60 90

− − − − Under 4,5 kg

2008 70

− Persikor, inbegripet nektariner:

 

− − Med tillsats av alkohol:

 

− − − Löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg:

 

− − − − Andra:

2008 70 39

− − − − − Andra

 

− − − Löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg:

2008 70 51

− − − − Med ett sockerinnehåll av mer än 15 viktprocent

2008 70 59

− − − − Andra

216

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

− − Utan tillsats av alkohol:

 

− − − − Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1

 

kg:

2008 70 61

− − − − Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent

2008 70 69

− − − − Andra

 

− − − Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg:

2008 70 71

− − − − Med ett sockerinnehåll av mer än 15 viktprocent

2008 70 79

− − − − Andra

 

− − − Utan tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av:

2008 70 92

− − − − 5 kg eller däröver

2008 70 98

− − − − Under 5 kg

2008 80

− Jordgubbar och smultron:

 

− − Med tillsats av alkohol:

 

− − − Andra:

2008 80 39

− − − − Andra

 

− − Utan tillsats av alkohol:

2008 80 50

− − − Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg

2008 80 70

− − − Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg

2008 80 90

− − − Utan tillsats av socker

 

− Andra slag, inbegripet blandningar, andra än blandningar enligt nr 2008 19:

 

217

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

2008 99

− − Andra:

 

− − − Utan tillsats av alkohol:

 

− − − − Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1

 

kg:

2008 99 43

− − − − − Druvor

2008 99 45

− − − − − Plommon och sviskon

 

− − − − Utan tillsats av socker:

 

− − − − − Plommon och sviskon, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av:

2008 99 72

− − − − − − 5 kg och däröver

2008 99 78

− − − − − − Under 5 kg

3501

Kasein, kaseinater och andra kaseinderivat; kaseinlim:

3501 90

− Andra slag:

3501 90 10

− − Kaseinlim

3502

Albuminer (inbegripet koncentrat av två eller flera vassleproteiner innehållande mer än 80

 

viktprocent vassleproteiner, beräknat på torrsubstansen), albuminater och andra

 

albuminderivat:

 

− Äggalbumin:

3502 11

− − Torkat

3502 19

− − Annat

3502 20

− Mjölkalbumin (inbegripet koncentrat av två eller flera vassleproteiner)

3503 00

Gelatin (inbegripet gelatinfolier med kvadratisk eller rektangulär form, även ytbehandlade

 

eller färgade) och gelatinderivat; husbloss; annat lim av animaliskt ursprung, dock inte

 

kaseinlim enligt nr 3501:

218

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

3503 00 80

− Andra slag:

ex 3503 00 80

− − Benlim

4301

Oberedda pälsskinn (inbegripet huvuden, svansar, tassar och andra delar eller avklipp,

 

lämpliga för körsnärsbruk), andra än oberedda hudar och skinn enligt nr 4101, 4102 eller

 

4103

___________

 

BILAGA III c

BOSNIEN OCH HERCEGOVINAS TULLMEDGIVANDEN FÖR JORDBRUKSRÅVAROR

MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN (som avses i artikel 27.4 b)

Tullsatserna kommer att sänkas på följande sätt:

a)Den dag då avtalet träder i kraft kommer tullarna att sänkas till 75 % av bastullsatsen (den tullsats som tillämpas i Bosnien och Hercegovina).

b)Den 1 januari det första året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer tullarna att sänkas till 50 % av bastullsatsen.

c)Den 1 januari det andra året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer tullarna att sänkas till 25 % av bastullsatsen.

d)Den 1 januari det tredje året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer tullarna att avskaffas.

KN-nummer

Varuslag

0102

Levande nötkreatur och andra oxdjur:

0102 10

− Renrasiga avelsdjur:

0102 10 30

− − Kor

0102 10 90

− − Andra

0102 90

− Andra:

 

– – Tamboskap:

 

− − − Med en vikt högre än 80 kg men högst 160 kg:

0102 90 21

− − − − För slakt

219

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

0102 90 29

− − − − Andra

0201

Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, färskt eller kylt:

0201 10 00

– Hela eller halva slaktkroppar:

ex 0201 10 00

− − Andra än av kalvar

0201 20

– Andra styckningsdelar med ben:

0201 20 20

– – Kompenserade kvartsparter:

ex 0201 20 20

− − − Andra än av kalvar

0201 20 30

– – Framkvartsparter, sammanhängande eller avskilda:

ex 0201 20 30

− − − Andra än av kalvar

0201 20 50

– – Bakkvartsparter, sammanhängande eller avskilda:

ex 0201 20 50

− − − Andra än av kalvar

0201 20 90

− − Andra slag:

ex 0201 20 90

− − − Andra än av kalvar

0201 30 00

− Benfritt kött:

ex 0201 30 00

− − Annat än av kalvar

0202

Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, fryst:

0202 10 00

– Hela eller halva slaktkroppar:

ex 0202 10 00

− − Andra än av kalvar eller tjurkalvar

0202 20

– Andra styckningsdelar med ben:

220

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

0202 20 10

– – Kompenserade kvartsparter:

ex 0202 20 10

− − − Andra än av kalvar eller tjurkalvar

0202 20 30

– – Framkvartsparter, sammanhängande eller avskilda:

ex 0202 20 30

− − − Andra än av kalvar eller tjurkalvar

0202 20 50

– – Bakkvartsparter, sammanhängande eller avskilda:

ex 0202 20 50

− − − Andra än av kalvar eller tjurkalvar

0202 20 90

− − Andra slag:

ex 0202 20 90

− − − Andra än av kalvar eller tjurkalvar

0202 30

− Benfritt kött:

0202 30 10

− − Framkvartsparter, hela eller styckade i högst fem bitar, varje kvartspart i ett stycke;

 

kompenserade kvartsparter i två stycken, av vilka den ena innehåller framkvartsparten hel

 

eller styckad i högst fem bitar, och den andra, bakkvartsparten, utan filén, i en bit:

ex 0202 30 10

− − − Andra än av kalvar eller tjurkalvar

0202 30 50

− − Styckningsdelar av framkvartspart eller sida benämnda "crop", "chuck and blade" och

 

"brisket":

ex 0202 30 50

− − − Andra än av kalvar eller tjurkalvar

0204

Kött av får eller get, färskt, kylt eller fryst

0209 00

Svinfett, inte innehållande magert kött och fjäderfäfett, inte utsmälta eller på annat sätt

 

extraherade, färska, kylda, frysta, saltade, i saltlake, torkade eller rökta:

0209 00 90

− Fjäderfäfett

0210

Kött och ätbara slaktbiprodukter, saltade, i saltlake, torkade eller rökta; ätbart mjöl av kött

 

eller slaktbiprodukter:

 

221

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

− Kött av svin:

0210 11

− − Skinka och bog, samt delar därav, med ben:

 

− − − Av tamsvin:

 

− − − − Saltat eller i saltlake:

0210 11 11

− − − − − Skinka och delar därav

0210 11 19

− − − − − Bog och delar därav

 

− − − − Torkat eller rökt:

0210 11 39

− − − − − Bog och delar därav

0210 11 90

− − − Annat

 

− Andra slag, inbegripet ätbart mjöl av kött eller slaktbiprodukter av kött:

0210 99

− − Annat:

 

− − − Kött:

 

− − − − Kött av får eller get:

0210 99 21

− − − − − Med ben

0210 99 29

− − − − − Benfritt

 

− − − Slaktbiprodukter:

 

− − − − Av tamsvin:

0210 99 41

− − − − − Lever

0210 99 49

− − − − − Andra

222

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

− − − − Av nötkreatur eller andra oxdjur:

0210 99 51

− − − − − Njurtapp och mellangärde

0210 99 59

− − − − − Andra

0210 99 60

− − − − Av får och get

 

− − − − Andra:

 

− − − − − Fjäderfälever:

0210 99 71

− − − − − − Fet gås- eller anklever, saltad eller i saltlake

0210 99 79

− − − − − − Annan

0210 99 80

− − − − − Andra

0401

Mjölk och grädde, inte koncentrerade och inte försatta med socker eller annat

 

sötningsmedel:

0401 10

− Med en fetthalt av högst 1 viktprocent:

0401 10 90

− − Andra slag

0401 20

− Med en fetthalt av mer än 1 viktprocent men högst 6 viktprocent:

 

− − Högst 3 viktprocent:

0401 20 19

− − − Andra slag

 

− − Mer än 3 viktprocent:

0401 20 99

− − − Andra slag

0401 30

− Med en fetthalt av mer än 6 viktprocent:

 

223

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

− − Högst 21 viktprocent:

0401 30 19

− − − Andra slag

 

− − Mer än 21 viktprocent men högst 45 viktprocent:

0401 30 39

− − − Andra slag

 

− − Mer än 45 viktprocent:

0401 30 99

− − − Andra slag

0402

Mjölk och grädde, koncentrerade eller försatta med socker eller annat sötningsmedel:

 

− I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en fetthalt av högst 1,5

 

viktprocent:

0402 29

− − Andra:

 

− − − Med en fetthalt av högst 27 viktprocent:

0402 29 91

− − − − I förpackningar med en nettovikt av högst 2,5 kg

0402 29 99

− − − − Andra slag

 

− Andra slag:

0402 91

− − Inte försatta med socker eller annat sötningsmedel:

 

− − − Med en fetthalt av mer än 45 viktprocent:

0402 91 99

− − − − Andra slag

0402 99

− − Andra

0405

Smör och andra fetter och oljor framställda av mjölk; bredbara smörfettsprodukter:

0405 20

- Bredbara smörfettsprodukter:

224

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

0405 20 90

− − Med en fetthalt av mer än 75 viktprocent men mindre än 80 viktprocent

0405 90

− Annat

0406

Ost och ostmassa:

0406 30

− Smältost, inte riven eller pulveriserad

0406 90

− Annan ost

0703

Kepalök (vanlig lök), schalottenlök, vitlök, purjolök och lök av andra Allium-arter, färska

 

eller kylda:

0703 20 00

− Vitlök

0709

Andra grönsaker, färska eller kylda:

0709 40 00

− Bladselleri (blekselleri)

 

− Svampar och tryffel:

0709 51 00

− − Svampar av släktet Agaricus

0709 70 00

− Vanlig spenat, nyzeeländsk spenat samt trädgårdsmålla

0709 90

− Andra slag:

0709 90 10

− − Sallat, med undantag av trädgårdssallat (Lactuca sativa) och cikoriasallat (Cichorium

 

spp.)

 

− − Oliver:

0709 90 31

− − − För annan användning än oljeframställning

0709 90 39

− − − Annan

0709 90 60

− − Sockermajs

 

225

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

0709 90 70

− − Zucchini

0710

Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta:

0710 10 00

− Potatis

0712

Torkade grönsaker, hela, i bitar, skivade, krossade eller pulveriserade, men inte vidare

 

beredda:

0712 20 00

− Kepalök (vanlig lök)

0712 90

− Andra grönsaker; blandningar av grönsaker:

0712 90 30

− − Tomater

0712 90 50

− − Morötter

0712 90 90

− − Andra

0713

Torkade baljväxtfrön, även skalade eller sönderdelade:

 

− Bönor (Vigna spp. och Phaseolus spp.):

0713 33

− − Trädgårdsbönor (Phaseolus vulgaris) (bruna bönor, vita bönor etc.):

0713 33 10

− − − För utsäde

0806

Vindruvor, färska eller torkade:

0806 20

− Torkade

0807

Meloner (inbegripet vattenmeloner) och papayafrukter, färska:

 

− Meloner (inbegripet vattenmeloner):

0807 19 00

− − Andra slag

0812

Frukt, bär och nötter, tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltvatten,

 

svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt

226

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

konsumtion i detta tillstånd:

0812 90

− Andra slag:

0812 90 10

− − Aprikoser

0901

Kaffe, även rostat eller befriat från koffein; skal och hinnor av kaffe; kaffesurrogat

 

innehållande kaffe, oavsett mängden:

0901 90

− Annat:

0901 90 90

− − Kaffesurrogat innehållande kaffe

1103

Krossgryn, grovt mjöl (inbegripet fingryn) och pelletar av spannmål:

 

− Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn):

1103 19

− − Av annan spannmål

1211

Växter och växtdelar (inbegripet frön och frukter) av sådana slag som används främst för

 

framställning av parfymeringsmedel, för farmaceutiskt bruk eller för insektsbekämpning,

 

svampbekämpning eller liknande ändamål, färska eller torkade, även skurna, krossade eller

 

pulveriserade:

1211 30 00

− Cocablad:

ex 1211 30 00

− − I förpackningar på högst 100 g

1211 90

− Andra slag:

1211 90 30

− − Tonkabönor:

ex 1211 90 30

− − − I förpackningar på högst 100 g

1211 90 85

− − Andra:

ex 1211 90 85

− − − I förpackningar på högst 100 g

1902

Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och

 

cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda;

 

227

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

couscous, även beredd:

1902 20

− Fyllda pastaprodukter; även kokta eller på annat sätt beredda:

1902 20 30

− − Innehållande mer än 20 viktprocent korv e.d., kött och slaktbiprodukter av alla slag,

 

inbegripet fett av alla slag, oavsett ursprung

2001

Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar, beredda eller konserverade med

 

ättika eller ättiksyra:

2001 90

− Andra slag:

2001 90 50

− − Svampar

2001 90 93

− − Kepalök (vanlig lök)

2001 90 99

− − Andra

2003

Svampar och tryffel, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra:

2003 10

− Svampar av släktet Agaricus

2003 90 00

− Andra

2004

Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra,

 

frysta, andra än produkter enligt nr 2006:

2004 90

− Andra grönsaker samt blandningar av grönsaker:

2004 90 50

− − Ärter (Pisum sativum) och omogna bönor (Phaseolus spp.), i balja

 

− − Andra slag, inbegripet blandningar:

2004 90 98

− − − Andra

2005

Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra,

 

inte frysta, andra än produkter enligt nr 2006:

2005 20

− Potatis:

 

− − Andra slag:

228

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

2005 20 80

− − − Andra

2005 40 00

− Ärter (Pisum sativum)

 

− Bönor (Vigna spp. och Phaseolus spp.):

2005 51 00

− − Spritade bönor

 

− Andra grönsaker samt blandningar av grönsaker:

2005 91 00

− − Bambuskott

2005 99

− − Andra:

2005 99 10

− − − Frukter av släktet Capsicum, med undantag av sötpaprika

2005 99 40

− − − Morötter

2005 99 90

− − − Andra

2007

Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos och pastor av frukt, bär eller nötter, erhållna

 

genom kokning, med eller utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel:

2007 10

− Homogeniserade beredningar

 

− Andra slag:

2007 91

− − Av citrusfrukter:

___________

 

BILAGA III d

BOSNIEN OCH HERCEGOVINAS TULLMEDGIVANDEN FÖR JORDBRUKSRÅVAROR

MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN (som avses i artikel 27.4 b)

Tullsatserna kommer att sänkas på följande sätt:

a)Den dag då avtalet träder i kraft kommer tullarna att sänkas till 90 % av bastullsatsen (den tullsats som tillämpas i Bosnien och Hercegovina).

b)Den 1 januari det första året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer tullarna att sänkas till 80 % av bastullsatsen.

229

CE/BA/Bilaga/sv

Prop. 2008/09:81

Bilaga

c)Den 1 januari det andra året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer tullarna att sänkas till 60 % av bastullsatsen.

d)Den 1 januari det tredje året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer tullarna att sänkas till 40 % av bastullsatsen.

e)Den 1 januari det fjärde året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer tullarna att sänkas till 20 % av bastullsatsen.

f)Den 1 januari det femte året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer tullarna att avskaffas.

KN-nummer

Varuslag

0102

Levande nötkreatur och andra oxdjur:

0102 90

− Andra:

 

– – Tamboskap:

 

– – – Med en vikt högre än 300 kg:

 

– – – – Kvigor (hondjur som inte har kalvat):

0102 90 51

− − − − − För slakt

 

− − − − Andra:

0102 90 79

− − − − − Andra

0102 90 90

− − Andra

0104

Levande får och getter:

0104 10

− Får:

 

− − Andra:

0104 10 80

− − − Andra

0201

Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, färskt eller kylt:

0201 10 00

– Hela eller halva slaktkroppar:

ex 0201 10 00

− − Av kalvar

0201 20

– Andra styckningsdelar med ben:

0201 20 20

– – Kompenserade kvartsparter:

ex 0201 20 20

− − − Av kalvar

0201 20 30

– – Framkvartsparter, sammanhängande eller avskilda:

ex 0201 20 30

− − − Av kalvar

0201 20 50

– – Bakkvartsparter, sammanhängande eller avskilda:

ex 0201 20 50

− − − Av kalvar

0201 20 90

− − Andra slag:

ex 0201 20 90

− − − Av kalvar

0201 30 00

− Benfritt kött:

ex 0201 30 00

− − Av kalvar

 

 

0202

Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, fryst:

0202 10 00

– Hela eller halva slaktkroppar:

ex 0202 10 00

− − Av kalvar eller tjurkalvar

0202 20

– Andra styckningsdelar med ben:

0202 20 10

– – Kompenserade kvartsparter:

ex 0202 20 10

− − − Av kalvar eller tjurkalvar

0202 20 30

– – Framkvartsparter, sammanhängande eller avskilda:

ex 0202 20 30

− − − Av kalvar eller tjurkalvar

0202 20 50

– – Bakkvartsparter, sammanhängande eller avskilda:

ex 0202 20 50

− − − Av kalvar eller tjurkalvar

230

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

0202 20 90

− − Andra slag:

ex 0202 20 90

− − − Av kalvar eller tjurkalvar

0202 30

− Benfritt kött:

0202 30 10

− − Framkvartsparter, hela eller styckade i högst fem bitar, varje kvartspart i ett stycke;

 

kompenserade kvartsparter i två stycken, av vilka den ena innehåller framkvartsparten hel eller

 

styckad i högst fem bitar, och den andra, bakkvartsparten, utan filén, i en bit:

ex 0202 30 10

− − − Av kalvar eller tjurkalvar

0202 30 50

− − Styckningsdelar av framkvartspart eller sida benämnda "crop", "chuck and blade" och

 

"brisket":

ex 0202 30 50

− − − Av kalvar eller tjurkalvar

0202 30 90

− − Andra slag:

ex 0202 30 90

− − − Av kalvar eller tjurkalvar

0203

Kött av svin, färskt, kylt eller fryst:

 

− Färskt eller kylt:

0203 11

− − Hela eller halva slaktkroppar

0203 12

− − Skinka och bog, samt delar därav, med ben

0203 19

− − Annat:

 

− − − Av tamsvin:

0203 19 11

− − − − Framändar och delar därav

0203 19 13

− − − − Rygg och delar därav, med ben

 

− − − − Annat:

0203 19 55

− − − − − Benfritt

0203 19 59

− − − − − Annat

0203 19 90

− − − Annat

 

− Fryst:

0203 21

− − Hela eller halva slaktkroppar:

0203 22

− − Skinka och bog, samt delar därav, med ben:

 

− − − Av tamsvin:

0203 22 19

− − − − − Bog och delar därav

0203 22 90

− − − Annat

0203 29

− − Annat:

 

− − − Av tamsvin:

0203 29 11

− − − − Framändar och delar därav

0203 29 13

− − − − Rygg och delar därav, med ben

0203 29 15

− − − − Sida (randig) och delar därav

 

− − − − Annat:

0203 29 59

− − − − − Annat

0203 29 90

− − − Annat

0207

Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0105, färska, kylda eller frysta:

 

− Av kalkon:

0207 24

− − Ostyckat, färskt eller kylt

0207 25

− − Ostyckat, fryst

0207 26

− − Styckningsdelar samt slaktbiprodukter, färska eller kylda

 

231

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

0207 27

− − Styckningsdelar samt slaktbiprodukter, frysta

0209 00

Svinfett, inte innehållande magert kött och fjäderfäfett, inte utsmälta eller på annat sätt

 

extraherade, färska, kylda, frysta, saltade, i saltlake, torkade eller rökta:

 

− Underhudsfett av svin:

0209 00 19

− − − − Torkat eller rökt

0209 00 30

− Svinfett, annat än sådant enligt nr 0209 00 11 och nr 0209 00 19

0210

Kött och ätbara slaktbiprodukter, saltade, i saltlake, torkade eller rökta; ätbart mjöl av kött eller

 

slaktbiprodukter:

 

− Kött av svin:

0210 11

− − Skinka och bog, samt delar därav, med ben:

 

− − − Av tamsvin:

 

− − − − Torkat eller rökt:

0210 11 31

− − − − − Skinka och delar därav

0210 12

− − Sida (randig) och delar därav

0210 19

− − Annat:

 

− − − Av tamsvin:

 

− − − − Saltat eller i saltlake:

0210 19 10

− − − − − Baconsidor och "spencers"

0210 19 20

− − − − − Trekvartssida och mittbit

0210 19 30

− − − − Framändar och delar därav

0210 19 40

− − − − − Rygg och delar därav

0210 19 50

− − − − − Annat

 

− − − − Torkat eller rökt:

0210 19 60

− − − − Framändar och delar därav

0210 19 70

− − − − − Rygg och delar därav

 

− − − − − Annat:

0210 19 89

− − − − − − Annat

0210 19 90

− − − Annat

0210 20

− Kött av nötkreatur eller andra oxdjur

0401

Mjölk och grädde, inte koncentrerade och inte försatta med socker eller annat sötningsmedel:

0401 10

− Med en fetthalt av högst 1 viktprocent:

0401 10 10

− − I förpackningar med ett innehåll av högst 2 liter

0402

Mjölk och grädde, koncentrerade eller försatta med socker eller annat sötningsmedel:

0402 10

− I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en fetthalt av högst 1,5 viktprocent:

 

− − Inte försatta med socker eller annat sötningsmedel:

0402 10 11

− − − Löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 2,5 kg

 

− − Andra slag:

0402 10 91

− − − Löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 2,5 kg

 

− Andra slag:

0402 91

− − Inte försatta med socker eller annat sötningsmedel:

 

− − − Med en fetthalt av högst 8 viktprocent

0402 91 11

− − − − I förpackningar med en nettovikt av högst 2,5 kg

0402 91 19

− − − − Andra slag

 

− − − Med en fetthalt av mer än 8 viktprocent men högst 10 viktprocent:

232

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

0402 91 31

− − − − I förpackningar med en nettovikt av högst 2,5 kg

0402 91 39

− − − − Andra slag

 

− − − Med en fetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 45 viktprocent:

0402 91 51

− − − − I förpackningar med en nettovikt av högst 2,5 kg

0402 91 59

− − − − Andra slag

0403

Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde,

 

även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande

 

frukt, bär, nötter eller kakao:

0403 90

− Andra slag:

 

− − Varken smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao:

 

− − − I form av pulver eller granulat eller i annan fast form:

 

− − − − Inte försatta med socker eller annat sötningsmedel, med en fetthalt av:

0403 90 11

− − − − − Högst 1,5 viktprocent

0403 90 13

− − − − − Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent

0403 90 19

− − − − − Mer än 27 viktprocent

0407 00

Fågelägg med skal, färska, konserverade eller kokta:

 

− Ägg av fjäderfä:

0407 00 30

− − Andra slag

0702 00 00

Tomater, färska eller kylda

0703

Kepalök (vanlig lök), schalottenlök, vitlök, purjolök och lök av andra Allium-arter, färska eller

 

kylda:

0703 10

− Kepalök (vanlig lök) och schalottenlök

0703 90 00

− Purjolök och lök av andra Allium-arter

0704

Kål, färsk eller kyld:

0704 10 00

− Blomkål (inbegripet broccoli)

0704 20 00

− Brysselkål

0713

Torkade baljväxtfrön, även skalade eller sönderdelade:

 

− Bönor (Vigna spp. och Phaseolus spp.):

0713 32 00

− − Adzukibönor (Phaseolus eller Vigna angularis):

ex 0713 32 00

− − − Andra än för utsäde

0808

Äpplen, päron och kvittenfrukter, färska

0809

Aprikoser, körsbär, persikor (inbegripet nektariner), plommon och slånbär, färska:

0809 30

− Persikor (inbegripet nektariner)

0809 40

− Plommon och slånbär

0813

Frukt och bär, torkade, med undantag av frukt enligt nr 0801–0806; blandningar av nötter eller av

 

torkad frukt eller torkade bär enligt detta kapitel:

0813 10 00

− Aprikoser

0813 40

− Annan frukt samt bär:

0813 40 30

− − Päron

0901

Kaffe, även rostat eller befriat från koffein; skal och hinnor av kaffe; kaffesurrogat innehållande

 

kaffe, oavsett mängden:

 

− Kaffe, rostat:

0901 21 00

− − Koffeinhaltigt

 

233

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

0901 22 00

− − Koffeinfritt

0904

Peppar av släktet Piper; frukter av släktena Capsicum och Pimenta, torkade, krossade eller

 

malda:

0904 20

− Frukter av släktena Capsicum och Pimenta, torkade, krossade eller malda:

0904 20 90

− − Krossade eller malda

1101 00

Finmalet mjöl av vete eller av blandsäd av vete och råg:

 

− Av vete:

1101 00 15

− − Av vanligt vete och spält

1101 00 90

− Finmalet mjöl av blandsäd av vete och råg

1102

Finmalet mjöl av spannmål, annat än av vete eller av blandsäd av vete och råg:

1102 20

− Av majs

1102 90

− Annat:

1102 90 10

− − Av korn

1102 90 30

− − Av havre

1102 90 90

− − Annat

1103

Krossgryn, grovt mjöl (inbegripet fingryn) och pelletar av spannmål:

 

− Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn):

1103 13

− − Av majs:

1103 13 90

− − − Annat

2001

Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar, beredda eller konserverade med ättika

 

eller ättiksyra:

2001 90

− Andra slag:

2001 90 20

− − Frukter av släktet Capsicum, med undantag av sötpaprika

2002

Tomater, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra:

2002 90

− Andra slag:

 

− − Med en torrsubstans av minst 12 viktprocent men högst 30 viktprocent:

2002 90 39

− − − Löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg

2005

Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte

 

frysta, andra än produkter enligt nr 2006:

2005 20

− Potatis:

 

− − Andra slag:

2005 20 20

− − − I tunna skivor, friterade eller stekta, med eller utan salt eller kryddor, i lufttäta

 

förpackningar och lämpliga för omedelbar förtäring

2007

Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos och pastor av frukt, bär eller nötter, erhållna genom

 

kokning, med eller utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel:

 

− Andra:

2007 99

− − Andra slag:

 

− − − Med ett sockerinnehåll av mer än 30 viktprocent:

 

− − − − Andra:

2007 99 31

− − − − − Av körsbär

2007 99 33

− − − − − Av jordgubbar

2007 99 35

− − − − − Av hallon

2007 99 39

− − − − − Andra

 

− − − Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent men högst 30 viktprocent:

2007 99 55

− − − − Äppelmos

234

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

2007 99 57

− − − − Andra

 

− − − Andra:

2007 99 91

− − − − Äppelmos

2007 99 93

− − − − Av tropiska frukter och tropiska nötter

2007 99 98

− − − − Andra

2009

Frukt- och bärsaft (inbegripet druvmust) samt grönsakssaft, ojäst och utan tillsats av alkohol, även

 

med tillsats av socker eller annat sötningsmedel:

 

− Apelsinsaft:

2009 11

− − Fryst:

2009 12 00

− − Inte frysta, med ett Brixtal av högst 20

2009 19

− − Annan

 

− Saft av grapefrukter (inbegripet pomelos):

2009 21 00

− − Med ett Brixtal av högst 20

2009 29

− − Annan

 

− Saft av annan citrusfrukt, i oblandad form:

2009 31

− − Med ett Brixtal av högst 20

2009 39

− − Annan

 

− Ananassaft:

2009 41

− − Med ett Brixtal av högst 20

2009 49

− − Annan

2009 50

− Tomatsaft

 

− Druvsaft (inbegripet druvmust):

2009 61

− − Med ett Brixtal av högst 30

2009 69

− − Annan

2009 80

− Saft av annan frukt, bär eller av andra grönsaker, i oblandad form:

 

− − Med ett Brixtal av mer än 67:

 

− − − Annan:

 

− − − − Annan:

2009 80 38

− − − − − Annan

 

− − Med ett Brixtal av högst 67:

 

− − − Päronsaft:

2009 80 50

− − − − Med ett värde per 100 kg netto av mer än 18 € och med tillsats av socker

 

− − − Annan:

 

− − − − Med ett värde per 100 kg netto av mer än 30 € och med tillsats av socker:

2009 80 71

− − − − − Körsbärssaft

 

− − − − Annan:

 

− − − − − Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent:

2009 80 86

− − − − − − Annan

 

− − − − − Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent:

2009 80 89

− − − − − − Annan

 

− − − − − Utan tillsats av socker:

2009 80 96

− − − − − − Körsbärssaft

 

235

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

2009 80 99

− − − − − − Annan

2009 90

− Saftblandningar:

 

− − Med ett Brixtal av mer än 67:

 

− − − Saftblandningar innehållande saft av äpplen och päron:

2009 90 11

− − − − Med ett värde per 100 kg netto av högst 22 €

2009 90 19

− − − − Andra

 

− − − Andra saftblandningar:

2009 90 21

− − − − Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 €

2009 90 29

− − − − Andra

 

− − Med ett Brixtal av högst 67:

 

− − − Saftblandningar innehållande saft av äpplen och päron:

2009 90 31

− − − − Med ett värde per 100 kg netto av högst 18 € och med ett innehåll av tillsatt socker av

 

mer än 30 viktprocent

2009 90 39

− − − − Andra

2209 00

Ättika:

 

− Annan ättika:

2209 00 99

− − På kärl rymmande mer än 2 liter

2401

Råtobak; tobaksavfall:

2401 10

− Tobak, ostripad:

 

− − Annan:

2401 10 60

− − − Soltorkad tobak av orientalisk typ

2401 10 80

− − − Värmetorkad tobak

2401 10 90

− − − Annan tobak

2401 20

− Tobak, helt eller delvis stripad:

 

− − Annan:

2401 20 60

− − − Soltorkad tobak av orientalisk typ

2401 20 80

− − − Värmetorkad tobak

2401 20 90

− − − Annan tobak

___________

BILAGA III e

BOSNIEN OCH HERCEGOVINAS TULLMEDGIVANDEN FÖR JORDBRUKSRÅVAROR

MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN (som avses i artikel 27.4 c)

Den dag då avtalet träder i kraft kommer tullen att avskaffas inom tullkvoten. Import utöver kvoten ska påläggas en MGN-tullsats.

KN-nummer

Varuslag

Tullkvot

Tillämplig tull

(ton)

inom kvoten

 

 

0102 10 10

− − Kvigor (hondjur som inte har kalvat), levande renrasiga avelsdjur

2 200

0 %

0102 90 49

Levande nötkreatur och andra oxdjur av tamboskap, med en vikt högre

2 600

0 %

 

än 160 kg, men ej högre än 300 kg, ej avsedda för slakt, andra än

 

 

 

renrasiga avelsdjur

 

 

0103 91 90

Levande svin, andra än tamsvin, med en vikt av mindre än 50 kg

700

0 %

0104 10 30

Lamm (upp till ett år gamla), levande, andra än renrasiga avelsdjur

450

0 %

236

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

KN-nummer

Varuslag

Tullkvot

Tillämplig tull

(ton)

inom kvoten

 

 

0202 30 90

Benfritt kött av nötkreatur och andra oxdjur, andra än enligt nummer

4 000

0 %

 

0202 30 10 och 0202 30 50, fryst

 

 

0203 19 15

Sida (randig) och delar därav, av tamsvin, färska eller kylda

1 200

0 %

0203 22 11

Skinka och delar därav, med ben, av tamsvin, frysta

300

0 %

0203 29 55

Benfritt kött av tamsvin, andra än hela eller halva slaktkroppar, skinka,

2 000

0 %

 

bog, framändar, rygg och sida (randig), fryst

 

 

ex 0207 14 10

Mekaniskt urbenat kött - benfria styckningsdelar och slaktbiprodukter

6 000

0 %

 

av höns av arten Gallus domesticus, i stycken, fryst, för industriell

 

 

 

framställning av produkter enligt kapitel 16

 

 

0209 00 11

Underhudsfett av svin, färskt, kylt, fryst, saltat eller i saltlake

100

0 %

0210 19 81

Benfritt kött av tamsvin, annat än skinka, bog, framändar, rygg och

600

0 %

 

sida (randig), torkat eller rökt

 

 

___________

 

 

 

BILAGA IV

TULLAR SOM SKA TILLÄMPAS PÅ IMPORT TILL GEMENSKAPEN AV PRODUKTER

MED URSPRUNG I BOSNIEN OCH HERCEGOVINA

Import till gemenskapen av följande produkter med ursprung i Bosnien och Hercegovina ska omfattas av nedanstående tullmedgivanden:

 

 

 

 

 

 

Dagen

för

avtalets

Den

1

januari

det

Den

1 januari

det

KN-nummer

Varuslag

 

 

 

ikraftträdande

(hela

första

året

efter

den

andra

året

efter

den

 

 

 

mängden

under

det

dag då

avtalet träder

dag då avtalet träder i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

första året)

 

 

i kraft

 

 

 

 

kraft, och följande år

0301 91 10

Öring

(Salmo

trutta,

Tullkvot:

60

ton

Tullkvot:

60

ton

Tullkvot:

60

ton

0301 91 90

Oncorhynchus

mykiss,

till 0 %

 

 

 

till 0 %

 

 

 

till 0 %

 

 

 

0302 11

Oncorhynchus

clarki,

Över tullkvoten: 90 %

Över tullkvoten: 80 %

Över tullkvoten: 70 %

10

 

Oncorhynchus

aguabonita,

av MGN-tullsatsen

av MGN-tullsatsen

av MGN-tullsatsen

 

0302 11

Oncorhynchus

 

gilae,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

Oncorhynchus

apache och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

0302 11

Oncorhynchus chrysogaster):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 21

levande;

färsk

eller

kyld;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

fryst; torkad, saltad eller i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 21

saltlake,

rökt;

filéer

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

annat fiskkött;

mjöl

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 21

pelletar,

lämpliga

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

livsmedel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

0304 19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

0304 19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91

0304 29

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 29

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

0304 29

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

237

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dagen

för

avtalets

Den

1

januari

det

Den

1

januari

det

KN-nummer

Varuslag

 

 

 

ikraftträdande

(hela

första

året efter

den

andra

året efter

den

 

 

 

mängden

under

det

dag då avtalet träder

dag då avtalet träder i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

första året)

 

 

i kraft

 

 

 

kraft, och följande år

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

0304 99

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

0305 10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

0305 30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

45

0305 49

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

0305 59

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 0305 69 80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

00

0301 93

Karp:

levande; färsk

eller

Tullkvot:

130

ton

Tullkvot:

130

ton

Tullkvot:

130

ton

0302 69

kyld;

fryst; torkad,

saltad

till 0 %

 

 

 

till 0 %

 

 

till 0 %

 

 

11

eller i saltlake, rökt; filéer

Över tullkvoten: 90 %

Över tullkvoten: 80 %

Över tullkvoten: 70 %

0303 79

och annat fiskkött; mjöl och

av MGN-tullsatsen

av MGN-tullsatsen

av MGN-tullsatsen

11

pelletar,

lämpliga

 

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

livsmedel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

0304 19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

0304 19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

0304 29

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

0304 99

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

0305 10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

0305 30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

0305 49

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

0305 59

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 0305 69 80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

0301 99

Havsruda (Dentex dentex och

Tullkvot:

30

ton

Tullkvot:

30

ton

Tullkvot:

30

ton

80

0302 69

Pagellus

spp.):

levande;

till 0 %

 

 

 

till 0 %

 

 

till 0 %

 

 

61

färsk eller kyld; fryst; torkad,

Över tullkvoten: 80 %

Över tullkvoten: 55 %

Över tullkvoten: 30 %

0303 79

saltad eller i saltlake, rökt;

av MGN-tullsatsen

av MGN-tullsatsen

av MGN-tullsatsen

71

filéer

och

annat

fiskkött;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mjöl

och

pelletar, lämpliga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

0304 19

som livsmedel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

39

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

0304 19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

99

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

0304 29

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

99

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

0304 99

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

99

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

0305 10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

0305 30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

0305 49

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

238

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dagen

för

avtalets

Den

1

januari

det

Den

1 januari

det

KN-nummer

Varuslag

 

 

ikraftträdande

(hela

första

året

efter

den

andra

året

efter

den

 

 

mängden

under

det

dag då

avtalet träder

dag då avtalet träder i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

första året)

 

 

i kraft

 

 

 

 

kraft, och följande år

ex

0305 59

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 0305 69 80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

0301 99

Havsaborre

(Dicentrarchus

Tullkvot:

30

ton

Tullkvot:

30

ton

Tullkvot:

30

ton

80

0302 69

labrax): levande; färsk eller

till 0 %

 

 

 

till 0 %

 

 

 

till 0 %

 

 

94

kyld; fryst; torkad,

saltad

Över tullkvoten: 80 %

Över tullkvoten: 55 %

Över tullkvoten: 30 %

0303 77

eller i saltlake, rökt; filéer

av MGN-tullsatsen

av MGN-tullsatsen

av MGN-tullsatsen

00

och annat fiskkött; mjöl och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pelletar,

lämpliga

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

0304 19

livsmedel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

39

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

0304 19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

99

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

0304 29

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

99

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

0304 99

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

99

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

0305 10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

0305 30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

0305 49

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

0305 59

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 0305 69 80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KN-nummer

Varuslag

 

 

Tullkvot

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats

 

 

11

1604 13

Sardiner,

beredda

eller

50 ton

 

 

 

 

 

 

 

 

6 %

 

 

 

1604 13

konserverade

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

1604 20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

00

1604 16

Ansjovis,

beredd

eller

50 ton

 

 

 

 

 

 

 

 

12,5 %

 

 

1604 20

konserverad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den tillämpliga tullsatsen för alla produkter enligt HS-nummer 1604, utom beredda eller konserverade sardiner eller beredd eller konserverad ansjovis, kommer att sänkas enligt följande:

År

År 1 (tull %)

 

År 3 (tull %)

År

5

och

 

 

efterföljande å

 

 

 

 

 

 

r (tull %)

 

Tull

90 %

av

80 %

av

70 %

 

av

 

MGN-tullsatse

 

MGN-tullsatse

 

MGN-tullsatse

 

n

 

 

n

 

n

 

___________

BILAGA V

239

CE/BA/Bilaga/sv

Prop. 2008/09:81

Bilaga

TULLAR SOM SKA TILLÄMPAS PÅ IMPORT TILL BOSNIEN OCH HERCEGOVINA AV PRODUKTER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN

De tullar som är tillämpliga på import till Bosnien och Hercegovina av fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen ska avvecklas enligt följande:

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

 

 

 

det

femte

Varuslag

 

 

Den dag

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

0301

Levande fisk:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0301 10

– Akvariefisk:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0301 10 10

− − Sötvattenfisk

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0301 10 90

− − Saltvattenfisk

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

Annan levande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fisk:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0301 91

− − Öring (Salmo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

trutta,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mykiss,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

clarki,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aguabonita,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gilae,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

apache

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chrysogaster):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0301 91 10

− − − Av arterna

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

apache

och

100

 

100

 

100

 

100

 

100

 

100

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chrysogaster

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0301 91 90

− − − Andra

100

 

100

 

 

100

 

 

100

 

100

 

100

 

 

0301 92 00

− − Ål (Anguilla

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0301 93 00

− − Karp

 

 

100

 

100

 

 

100

 

 

100

 

100

 

100

 

 

0301 94 00

Blåfenad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tonfisk

(Thunnus

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

thynnus)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

 

Varuslag

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

 

(2)

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

0301 95 00

 

− − Sydlig tonfisk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Thunnus

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

 

maccoyii)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0301 99

 

− − Annan:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sötvattenfisk:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0301 99 11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stillahavslax

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nerka,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gorbuscha,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

keta,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tschawytscha,

 

 

75

 

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kisutch,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

masou

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rhodurus),

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

atlantlax

(Salmo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

salar)

 

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

donaulax (Hucho

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hucho)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0301 99 19

− − − − Annan

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0301 99 80

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

Saltvattenfisk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302

 

Fisk,

färsk

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kyld,

 

 

med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

undantag

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fiskfiléer och annat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fiskkött

enligt nr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Laxfisk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Salmonidae),

med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

undantag av lever,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rom och mjölke:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

241

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

0302 11

− − Öring (Salmo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

trutta,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mykiss,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

clarki,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aguabonita,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gilae,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

apache

 

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chrysogaster):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 11 10

− − − Av arterna

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

apache

 

 

och

100

 

100

 

100

 

100

 

100

 

100

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chrysogaster

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 11 20

− − − Av arten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mykiss, med huvud

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och gälar,

rensad,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vägande

mer

än

100

 

100

 

100

 

100

 

100

 

100

 

 

 

1,2 kg

per

styck,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

utan

huvud,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

utan gälar, rensad,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vägande

mer

än

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 kg per styck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 11 80

− − − Annan

 

 

100

 

100

 

 

100

 

 

100

 

100

 

100

 

 

0302 12 00

− −

Stillahavslax

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nerka,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gorbuscha,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

keta,

 

 

 

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tschawytscha,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kisutch,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

masou

 

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

242

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

 

rhodurus),

(Salmo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

atlantlax

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

salar)

 

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

donaulax

(Hucho

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hucho)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 19 00

− − Annan

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

 

 

Plattfisk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Pleuronectidae,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bothidae,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cynoglossidae,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Soleidae,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Scophthalmidae

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och

 

Citharidae),

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

med

undantag

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lever,

rom

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mjölke:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 21

 

Liten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

helgeflundra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(blåkveite)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Reinhardtius

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hippoglossoides)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och

 

helgeflundra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Hippoglossus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hippoglossus,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hippoglossus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stenolepis):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 21 10

Liten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

helgeflundra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(blåkveite)

 

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(Reinhardtius

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hippoglossoides)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 21 30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Atlanthelgeflundra

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(Hippoglossus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hippoglossus)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 21 90

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

Stillahavshelgeflun

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dra

(Hippoglossus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

243

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

 

stenolepis)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 22 00

Rödspätta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Pleuronectes

 

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

platessa)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 23 00

− − Tunga (Solea

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 29

− − Annan:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 29 10

− Glasvar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Lepidorhombus

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 29 90

− − − Annan

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

Tonfisk

(av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

släktet

Thunnus)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och

 

 

bonit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Euthynnus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pelamis

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Katsuwonus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pelamis),

med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

undantag av lever,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rom och mjölke:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 31

Långfenad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tonfisk

(Thunnus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

alalunga):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 31 10

För

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

industriell

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

framställning

av

 

 

 

 

 

 

 

 

produkter

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 1604

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 31 90

− − − Annan

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0302 32

Gulfenad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tonfisk

(Thunnus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

albacares):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 32 10

För

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

industriell

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

framställning

av

 

 

 

 

 

 

 

 

produkter

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

244

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

 

nr 1604

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 32 90

− − − Annan

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0302 33

− − Bonit:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 33 10

För

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

industriell

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

framställning

av

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

produkter

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 1604

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 33 90

− − − Annan

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0302 34

− − Storögd tonfisk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Thunnus obesus):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 34 10

För

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

industriell

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

framställning

av

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

produkter

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 1604

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 34 90

− − − Annan

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0302 35

Blåfenad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tonfisk

(Thunnus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

thynnus):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 35 10

För

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

industriell

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

framställning

av

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

produkter

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 1604

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 35 90

− − − Annan

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0302 36

− − Sydlig tonfisk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Thunnus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

maccoyii):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 36 10

För

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

industriell

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

framställning

av

 

 

 

 

 

 

 

 

produkter

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 1604

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

245

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

 

 

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

0302 36 90

− − − Annan

 

 

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0302 39

− − Annan:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 39 10

 

För

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

industriell

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

framställning

av

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

produkter

 

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 1604

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 39 90

− − − Annan

 

 

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0302 40 00

 

Sill

 

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

strömming (Clupea

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

harengus,

Clupea

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

pallasii),

 

med

 

 

 

 

 

 

 

 

undantag av lever,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rom och mjölke

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 50

Torsk

(Gadus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

morhua,

 

Gadus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ogac,

 

 

Gadus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

macrocephalus),

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

med undantag

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lever,

rom

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mjölke:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 50 10

Av

 

arten

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

Gadus morhua

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 50 90

− − Annan

 

 

 

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− Annan fisk, med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

undantag av lever,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rom och mjölke:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 61

Sardiner

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Sardina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pilchardus,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sardinops

 

spp.),

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samt

sardineller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Sardinella

 

spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och

 

skarpsill

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Sprattus sprattus):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 61 10

− − − Sardiner av

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

arten

 

Sardina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

246

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

 

pilchardus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 61 30

− − − Sardiner av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

släktet

Sardinops;

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

sardineller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Sardinella spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 61 80

Skarpsill

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(Sprattus sprattus)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 62 00

 

Kolja

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

(Melanogrammus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aeglefinus)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 63 00

Gråsej

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

(Pollachius virens)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 64 00

Makrill

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Scomber

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

scombrus, Scomber

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

australasicus,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Scomber japonicus)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 65

− − Haj:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 65 20

Pigghaj

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(Squalus acanthias)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 65 50

Rödhaj

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

(Scyliorhinus spp.)

 

 

 

 

 

 

 

0302 65 90

− − − Annan

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0302 66 00

− − Ål (Anguilla

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 67 00

Svärdfisk

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(Xiphias gladius)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 68 00

− − Tandnotingar

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(Dissostichus spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 69

− − Andra slag:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sötvattenfisk:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

247

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

0302 69 11

− − − − Karp

 

 

100

 

100

 

 

100

 

 

100

 

100

 

100

 

 

0302 69 19

− − − − Annan

 

 

100

 

100

 

 

100

 

 

100

 

100

 

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Saltvattenfisk:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − − − Fisk av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

släktet

Euthynnus,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

med

undantag

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bonit

 

(Euthynnus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pelamis

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Katsuwonus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pelamis) nämnd

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 0302 33:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 69 21

− −

− För

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

industriell

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

framställning

av

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

produkter

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 1604

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 69 25

− − − − − Annan

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

− − − − Kungsfisk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Sebastes spp.):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 69 31

− − − − − Av arten

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

Sebastes marinus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 69 33

− − − − − Annan

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0302 69 35

− −

Fisk

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arten

Boreogadus

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

saida

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 69 41

− −

Vitling

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Merlangius

 

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

merlangus)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 69 45

− −

Långa

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(Molva spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 69 51

− −

Alaska

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pollack

(Theragra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chalcogramma) och

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

lyrtorsk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Pollachius

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

248

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

 

pollachius)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 69 55

− − − − Ansjovis

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(Engraulis spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 69 61

− − − − Havsruda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Dentex dentex och

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

Pagellus spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − − − Kummel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Merluccius

 

spp.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och

Urophycis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spp.):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − − − − Kummel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

av

 

släktet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Merluccius:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 69 66

− − − − − −

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kapkummel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Merluccius

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

capensis)

 

och

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

djuphavskummel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(djuphavs-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kapkummel)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Merluccius

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

paradoxus)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 69 67

− − − − − −

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sydkummel

 

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

(Merluccius

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

australis)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 69 68

− − − − − − Annan

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0302 69 69

− − − − − Kummel

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

av

 

släktet

 

 

 

 

 

 

 

 

Urophycis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 69 75

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Havsbraxen

 

 

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(Brama spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 69 81

− −

− − Marulk

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(Lophius spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 69 85

− − − − Blåvitling

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

249

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

 

(Micromesistius

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

poutassou

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gadus poutassou)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 69 86

− −

Sydlig

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

blåvitling

 

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

(Micromesistius

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

australis)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 69 91

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Taggmakrill

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Caranx trachurus,

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

Trachurus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

trachurus)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 69 92

− − − − Skärlånga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Genypterus

 

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

blacodes)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 69 94

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Havsabborre

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

(Dicentrarchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

labrax)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 69 95

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Guldbraxen

 

 

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(Sparus aurata)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0302 69 99

− − − − Annan fisk

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0302 70 00

− Lever, rom och

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

mjölke

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303

Fisk,

fryst,

med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

undantag

 

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fiskfiléer och annat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fiskkött

 

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 0304:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stillahavslax

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nerka,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gorbuscha,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

keta,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tschawytscha,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

250

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kisutch,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

masou

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rhodurus),

med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

undantag av lever,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rom och mjölke:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 11 00

Sockeyelax

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Oncorhynchus

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

nerka)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 19 00

− − Annan

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

Annan

laxfisk,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

med

undantag

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lever,

rom

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mjölke:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 21

− − Öring (Salmo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

trutta,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mykiss,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

clarki,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aguabonita,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gilae,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

apache

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chrysogaster):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 21 10

− − − Av arterna

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

apache

 

och

90

 

80

 

60

 

40

 

20

 

0

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chrysogaster

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 21 20

− − − Av arten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mykiss, med huvud

90

 

80

 

60

 

40

 

20

 

0

 

 

 

och gälar,

rensad,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vägande mer

än

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

251

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

 

1,2 kg

per

 

styck,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

utan

huvud,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

utan gälar, rensad,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vägande mer

än

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 kg per styck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 21 80

− − − Annan

 

 

 

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

20

 

0

 

 

0303 22 00

Atlantlax

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Salmo salar) och

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

donaulax

(Hucho

 

 

 

 

 

 

 

 

hucho)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 29 001

− − Annan

 

 

 

 

50

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

 

Plattfisk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Pleuronectidae,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bothidae,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cynoglossidae,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Soleidae,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Scophthalmidae

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och

 

Citharidae),

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

med

undantag

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lever,

rom

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mjölke:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 31

 

 

Liten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

helgeflundra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(blåkveite)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Reinhardtius

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hippoglossoides)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och

 

helgeflundra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Hippoglossus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hippoglossus,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hippoglossus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stenolepis):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 31 10

 

Liten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

helgeflundra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(blåkveite)

 

 

 

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(Reinhardtius

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hippoglossoides)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 31 30

 

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

Atlanthelgeflundra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1Med undantag av produkter som omfattas av nummer 0303 29 00 10 "sötvattenfisk"; tullarna för dessa produkter kommer att vara avskaffade först den 1 januari det tredje året efter det att avtalet har trätt i kraft efter en successiv avveckling från och med avtalets ikraftträdande.

252

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

 

(Hippoglossus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hippoglossus)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 31 90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stillahavshelgeflun

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

dra

(Hippoglossus

 

 

 

 

 

 

 

 

stenolepis)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 32 00

Rödspätta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Pleuronectes

 

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

platessa)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 33 00

− − Tunga (Solea

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 39

− − Annan:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 39 10

− −

Skrubba

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(Platichthys flesus)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 39 30

− − − Fisk av

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

släktet

 

 

 

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

Rhombosolea

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 39 70

− − − Annan

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

Tonfisk

(av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

släktet

Thunnus)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och

 

 

bonit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Euthynnus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pelamis

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Katsuwonus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pelamis),

med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

undantag av lever,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rom och mjölke:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 41

Långfenad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tonfisk

(Thunnus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

alalunga):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

För

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

industriell

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

framställning

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkter

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 1604:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 41 11

− − − − Hel

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

253

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

0303 41 13

− − − − Rensad,

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

utan gälar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 41 19

− − − − Annan

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(t.ex. utan huvud)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 41 90

− − − Annan

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0303 42

Gulfenad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tonfisk

(Thunnus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

albacares):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

För

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

industriell

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

framställning

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkter

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 1604:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − − − Hel:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 42 12

− − − − − Vägande

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mer än 10 kg per

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

styck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 42 18

− − − − − Annan

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

− − − − Rensad,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

utan gälar:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 42 32

− − − − − Vägande

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

mer än 10 kg per

 

 

 

 

 

 

 

 

styck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 42 38

− − − − − Annan

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

− − − − Annan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(t.ex. utan huvud):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 42 52

− − − − − Vägande

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

mer än 10 kg per

 

 

 

 

 

 

 

 

styck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 42 58

− − − − − Annan

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0303 42 90

− − − Annan

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0303 43

− − Bonit:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

254

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

 

För

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

industriell

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

framställning

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkter

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 1604:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 43 11

− − − − Hel

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0303 43 13

− − − − Rensad,

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

utan gälar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 43 19

− − − − Annan

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(t.ex. utan huvud)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 43 90

− − − Annan

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0303 44

− − Storögd tonfisk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Thunnus obesus):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

För

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

industriell

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

framställning

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkter

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 1604:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 44 11

− − − − Hel

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0303 44 13

− − − − Rensad,

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

utan gälar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 44 19

− − − − Annan

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(t.ex. utan huvud)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 44 90

− − − Annan

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0303 45

Blåfenad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tonfisk

(Thunnus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

thynnus):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

För

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

industriell

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

framställning

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkter

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 1604:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 45 11

− − − − Hel

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

255

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

0303 45 13

− − − − Rensad,

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

utan gälar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 45 19

− −

Annan

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(t.ex. utan huvud)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 45 90

− − − Annan

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0303 46

− − Sydlig tonfisk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Thunnus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

maccoyii):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

För

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

industriell

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

framställning

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkter

 

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 1604:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 46 11

− − − − Hel

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0303 46 13

− − − − Rensad,

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

utan gälar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 46 19

− −

Annan

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(t.ex. utan huvud)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 46 90

− − − Annan

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0303 49

− − Annan:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

För

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

industriell

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

framställning

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkter

 

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 1604:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 49 31

− − − − Hel

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0303 49 33

− − − − Rensad,

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

utan gälar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 49 39

− −

Annan

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(t.ex. utan huvud)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 49 80

− − − Annan

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

Sill

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

strömming (Clupea

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

256

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

 

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

 

harengus,

Clupea

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pallasii) samt torsk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Gadus

 

morhua,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gadus ogac, Gadus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

macrocephalus),

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

med

undantag av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lever,

rom

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mjölke:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 51 00

Sill

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

strömming (Clupea

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

harengus,

Clupea

 

 

 

 

 

 

 

 

pallasii)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 52

− − Torsk (Gadus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

morhua,

 

 

Gadus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ogac,

 

 

Gadus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

macrocephalus):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 52 10

− −

Av

arten

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

Gadus morhua

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 52 30

− −

Av

arten

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

Gadus ogac

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 52 90

− −

Av

arten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gadus

 

 

 

 

 

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

macrocephalus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Svärdfisk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Xiphias

 

gladius)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och

tandnotingar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Dissostichus spp.),

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

med

undantag av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lever,

rom

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mjölke:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 61 00

 

Svärdfisk

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(Xiphias gladius)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 62 00

− − Tandnotingar

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

(Dissostichus spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

− Annan fisk, med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

undantag av lever,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rom och mjölke:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

257

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

0303 71

 

 

Sardiner

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Sardina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pilchardus,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sardinops

 

spp.),

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samt

 

sardineller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Sardinella

spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och

 

 

skarpsill

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Sprattus sprattus):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 71 10

− − − Sardiner av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arten

 

Sardina

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

pilchardus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 71 30

− − − Sardiner av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

släktet

Sardinops;

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

sardineller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Sardinella spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 71 80

 

Skarpsill

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

(Sprattus sprattus)

 

 

 

 

 

 

 

0303 72 00

 

 

 

Kolja

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

(Melanogrammus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aeglefinus)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 73 00

 

 

Gråsej

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

(Pollachius virens)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 74

 

 

Makrill

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Scomber

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

scombrus, Scomber

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

australasicus,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Scomber

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

japonicus):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 74 30

− − − Av arterna

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Scomber

 

scombrus

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

och

 

 

Scomber

 

 

 

 

 

 

 

 

japonicus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 74 90

Av

arten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Scomber

 

 

 

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

australasicus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 75

− − Haj:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 75 20

Pigghaj

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

(Squalus acanthias)

 

 

 

 

 

 

 

258

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

0303 75 50

Rödhaj

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(Scyliorhinus spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 75 90

− − − Annan

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0303 76 00

Ål

(Anguilla

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 77 00

Havsabborre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Dicentrarchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

labrax,

 

 

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

Dicentrarchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

punctatus)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 78

 

Kummel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Merluccius

spp.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och

 

Urophycis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spp.):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − − Kummel av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

släktet Merluccius:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 78 11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kapkummel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Merluccius

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

capensis)

 

och

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

djuphavskummel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(djuphavs-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kapkummel)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Merluccius

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

paradoxus)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 78 12

− − − − Argentinsk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kummel

 

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

(Merluccius

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hubbsi)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 78 13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sydkummel

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

(Merluccius

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

australis)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 78 19

− − − − Annan

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0303 78 90

− − − Kummel av

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

släktet Urophycis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

259

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

0303 79

− − Andra slag:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sötvattenfisk:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 79 11

− − − − Karp

 

 

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

20

 

0

 

 

0303 79 19

− − − − Annan

 

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Saltvattenfisk:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − − − Fisk av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

släktet

Euthynnus,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

med

undantag

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bonit

 

(Euthynnus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pelamis

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Katsuwonus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pelamis) nämnd

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 0303 43:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − − − − För

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

industriell

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

framställning

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkter

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 1604:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 79 21

− − − − − − Hel

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0303 79 23

− −

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

Rensad, utan gälar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 79 29

− − − − − − Annan

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(t.ex. utan huvud)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 79 31

− − − − − Annan

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

− − − − Kungsfisk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Sebastes spp.):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 79 35

− − − − − Av arten

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

Sebastes marinus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 79 37

− − − − − Andra

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0303 79 41

Fisk

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arten

 

Boreogadus

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

saida

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

260

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

0303 79 45

Vitling

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Merlangius

 

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

merlangus)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 79 51

Långa

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(Molva spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 79 55

− − − − Alaska

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pollack

(Theragra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chalcogramma) och

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

lyrtorsk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Pollachius

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pollachius)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 79 58

− − − − Fisk av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arten

Orcrynopsis

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

unicolor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 79 65

− − − − Ansjovis

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(Engraulis spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 79 71

− − − − Havsruda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Dentex dentex och

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

Pagellus spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 79 75

 

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Havsbraxen

 

 

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(Brama spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 79 81

Marulk

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(Lophius spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 79 83

− − − − Blåvitling

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Micromesistius

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

poutassou

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

Gadus poutassou)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 79 85

− − − − Sydlig

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

blåvitling

 

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

(Micromesistius

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

australis)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 79 91

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Taggmakrill

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

(Caranx trachurus,

 

 

 

 

 

 

 

 

Trachurus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

261

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

 

trachurus)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 79 92

Hoki

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Macruronus

 

 

 

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

novaezelandiae)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 79 93

− − − − Skärlånga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Genypterus

 

 

 

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

blacodes)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 79 94

− − − − Fisk av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arterna

Pelotreis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

flavilatus

 

och

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

Peltorhamphus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

novaezelandiae

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 79 98

− − − − Annan

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0303 80

− Lever, rom och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mjölke:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 80 10

Fiskrom

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mjölke

 

 

för

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

framställning

av

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

deoxiribonu-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kleinsyra

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

protaminsulfat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0303 80 90

− − Annan

 

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0304

Fiskfiléer

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

annat

 

fiskkött

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(även

hackat

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

malet),

färska,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kylda eller frysta:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Färska

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kylda:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 11

Svärdfisk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Xiphias gladius):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 11 10

− − − Filéer

 

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0304 11 90

 

Annat

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

fiskkött

 

(även

 

 

 

 

 

 

 

 

hackat eller malet)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 12

− − Tandnotingar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

262

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

 

(Dissostichus spp.):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 12 10

− − − Filéer

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0304 12 90

Annat

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

fiskkött

 

(även

 

 

 

 

 

 

 

 

hackat eller malet)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 19

− − Andra:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − − Filéer:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − − − Av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sötvattenfisk:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 19 13

− −

− Av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stillahavslax

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nerka,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gorbuscha,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

keta,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tschawytscha,

50

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kisutch,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

masou

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rhodurus),

(Salmo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

atlantlax

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

salar)

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

donaulax

(Hucho

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hucho)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − − − − Av öring

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Salmo

 

trutta,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mykiss,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

clarki,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aguabonita

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gilae):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

263

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

0304 19 15

− − − − − − Av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

50

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

mykiss

vägande

 

 

 

 

 

 

 

 

mer

än

400 g per

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

styck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 19 17

− − − − − − Annan

50

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0304 19 19

− − − − − Av annan

50

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

sötvattenfisk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − − − Annan:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 19 31

− − − − − Av torsk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Gadus

morhua,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gadus ogac, Gadus

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

macrocephalus)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och

fisk

av

arten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Boreogadus saida

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 19 33

− − − − − Av gråsej

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

(Pollachius virens)

 

 

 

 

 

 

 

0304 19 35

− − − − − Av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kungsfisk (Sebastes

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 19 39

− − − − − Annan

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

Annat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fiskkött

 

(även

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hackat

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

malet):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 19 91

− − − − Av

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

sötvattenfisk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − − − Annat:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 19 97

− − − − − Lappar

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

av

sill

och

 

 

 

 

 

 

 

 

strömming

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 19 99

− − − − − Annat

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

− Frysta filéer:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

264

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

0304 21 00

Svärdfisk

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(Xiphias gladius)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 22 00

− − Tandnotingar

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(Dissostichus spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 29

− − Andra:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sötvattenfisk:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 29 13

Av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stillahavslax

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nerka,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gorbuscha,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

keta,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tschawytscha,

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kisutch,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

masou

 

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rhodurus),

(Salmo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

atlantlax

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

salar)

 

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

donaulax

(Hucho

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hucho)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − − − Av öring

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Salmo

 

trutta,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mykiss,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

clarki,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aguabonita

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gilae):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 29 15

− − − − − Av arten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

mykiss

 

vägande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

265

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

 

mer

än

400 g

per

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

styck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 29 17

− − − − − Annan

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0304 29 19

− − − − Av annan

50

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

sötvattenfisk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − − Andra:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − − − Av torsk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Gadus

 

morhua,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gadus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

macrocephalus,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gadus

ogac)

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fisk

av

arten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Boreogadus saida:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 29 21

− − − − − Av torsk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

av

arten

Gadus

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

macrocephalus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 29 29

− − − − − Annan

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0304 29 31

− − − − Av gråsej

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

(Pollachius virens)

 

 

 

 

 

 

 

0304 29 33

− − − − Av kolja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Melanogrammus

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

aeglefinus)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − − − Av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kungsfisk (Sebastes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spp.):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 29 35

− − − − − Av arten

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

Sebastes marinus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 29 39

− − − − − Annan

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0304 29 41

− − − − Av vitling

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Merlangius

 

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

merlangus)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 29 43

− − − − Av långa

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(Molva spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 29 45

− − − − Av tonfisk

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(av

 

 

släktet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

266

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

 

Thunnus) och

fisk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

av

 

släktet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Euthynnus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − − − Av makrill

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Scomber

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

scombrus, Scomber

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

australasicus,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Scomber japonicus)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och fisk

av

arten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Orcynopsis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

unicolor:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 29 51

− − −

Av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

makrill

av

arten

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

Scomber

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

australasicus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 29 53

− − − − − Annan

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

− − − − Av kummel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Merluccius

 

spp.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och

Urophycis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spp.):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − − − − Av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kummel av släktet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Merluccius:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 29 55

− − − − − − Av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kapkummel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Merluccius

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

capensis)

och

av

50

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

djuphavskummel

 

 

 

 

 

 

 

 

(djuphavskap-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kummel)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Merluccius

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

paradoxus)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 29 56

− − − − − − Av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

argentinsk

 

 

 

90

 

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

 

 

kummel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Merluccius

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hubbsi)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 29 58

− − − − − − Annan

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

20

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

267

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

0304 29 59

− − − − − Av

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

kummel av släktet

 

 

 

 

 

 

 

 

Urophycis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − − − Av haj:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 29 61

− − − − − Av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pigghaj och rödhaj

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Squalus

acanthias

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

och Scyliorhinus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 29 69

− − − − − Av annan

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

haj

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 29 71

− − − − Av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rödspätta

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

(Pleuronectus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

platessa)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 29 73

− − − − Av

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

skrubbskädda

 

 

 

 

 

 

 

 

(Platichthys flesus)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 29 75

− − − − Av sill och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

strömming (Clupea

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

harengus,

Clupea

 

 

 

 

 

 

 

 

pallasii)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 29 79

− − − − Av glasvar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Lepidorhombus

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 29 83

− − − − Av marulk

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(Lophius spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 29 85

− − − − Av alaska

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pollack (Theragra

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

chalcogramma)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 29 91

− − − − Av hoki

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Macruronus

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

novaezelandiae)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 29 99

− − − − Annan

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

− Andra slag:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

268

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

0304 91 00

Svärdfisk

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(Xiphias gladius)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 92 00

− − Tandnotingar

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(Dissostichus spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 99

− − Andra:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 99 10

− − − Surimi

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

− − − Annan:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 99 21

− − − − Av

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

sötvattenfisk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − − − Annan:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 99 23

− − − − − Av sill

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och

 

strömming

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

(Clupea

harengus,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clupea pallasii)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 99 29

− − − − − Av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kungsfisk (Sebastes

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − − − − Av torsk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Gadus

morhua,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gadus ogac, Gadus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

macrocephalus)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och

av

fisk av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arten Boreogadus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

saida:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 99 31

− − − − − − Av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

torsk

av

arten

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

Gadus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

macrocephalus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 99 33

− − − − − Av torsk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

av

arten

Gadus

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

morhua

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 99 39

− − − − − − Annan

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0304 99 41

− − − − − Av gråsej

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

269

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

 

(Pollachius virens)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 99 45

− − − − − Av kolja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Melanogrammus

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

aeglefinus)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 99 51

− −

Av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kummel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Merluccius

 

spp.

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

och

 

Urophycis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 99 55

− −

Av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

glasvar

 

 

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

(Lepidorhombus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 99 61

− −

Av

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

havsbraxen

 

 

 

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(Brama spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 99 65

− −

Av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

marulk

(Lophius

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 99 71

− −

Av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

blåvitling

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Micromesistius

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

poutassou

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gadus poutassou)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 99 75

− −

Av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

alaska

 

pollack

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(Theragra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chalcogramma)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0304 99 99

− − − − − Annan

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0305

Fisk,

 

torkad,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

saltad

 

eller

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

saltlake;

 

 

rökt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(även

 

varmrökt)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fisk;

mjöl

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pelletar

av

 

fisk,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lämpliga

 

 

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

livsmedel:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0305 10 00

− Mjöl och pelletar

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

270

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

 

av

fisk,

lämpliga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som livsmedel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0305 20 00

− Lever, rom och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mjölke

av

fisk,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

torkade,

rökta,

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

saltade

eller

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

saltlake

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0305 30

 

Fiskfiléer,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

torkade,

saltade

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller i saltlake men

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inte rökta:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Av torsk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Gadus

morhua,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gadus ogac, Gadus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

macrocephalus)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och

 

av

fisk

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arten

Boreogadus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

saida:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0305 30 11

− − − Av torsk av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arten

 

Gadus

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

macrocephalus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0305 30 19

− − − Annan

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0305 30 30

 

 

Av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stillahavslax

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nerka,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gorbuscha,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

keta,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

tschawytscha,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kisutch,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

masou

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rhodurus),

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

atlantlax

(Salmo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

salar)

 

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

271

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

 

donaulax

(Hucho

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hucho),

 

saltade

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller i saltlake

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0305 30 50

Av

liten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

helgeflundra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(blåkveite)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Reinhardtius

 

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

hippoglossoides),

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

saltade

eller

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

saltlake

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0305 30 90

− − Annan

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

Rökt

 

fisk,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inbegripet filéer:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0305 41 00

− Stillahavslax

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nerka,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gorbuscha,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

keta,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tschawytscha,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

50

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

kisutch,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

masou

 

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rhodurus),

(Salmo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

atlantlax

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

salar)

 

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

donaulax

(Hucho

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hucho)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0305 42 00

Sill

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

strömming (Clupea

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

harengus,

Clupea

 

 

 

 

 

 

 

 

pallasii)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0305 49

− − Annan:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0305 49 10

Liten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

helgeflundra

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

(blåkveite)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Reinhardtius

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

272

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

 

hippoglossoides)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0305 49 20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Atlanthelgeflundra

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(Hippoglossus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hippoglossus)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0305 49 30

− Makrill

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Scomber

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

scombrus, Scomber

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

australasicus,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Scomber japonicus)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0305 49 45

− − − Öring (Salmo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

trutta,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mykiss,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

clarki,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

90

 

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

 

 

aguabonita,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gilae,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

apache

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chrysogaster)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0305 49 50

− − − Ål (Anguilla

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0305 49 80

− − − Annan

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

Torkad

fisk,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

även

saltad, men

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inte rökt:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0305 51

− − Torsk (Gadus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

morhua,

Gadus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ogac,

 

Gadus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

macrocephalus):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0305 51 10

− − − Torkad, inte

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

saltad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0305 51 90

− − − Torkad och

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

saltad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

273

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

0305 59

− − Annan:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − − Fisk av arten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Boreogadus saida:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0305 59 11

− − − − Torkad,

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

inte saltad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0305 59 19

− − − − Torkad och

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

saltad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0305 59 30

− − − Sill och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

strömming (Clupea

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

harengus,

Clupea

 

 

 

 

 

 

 

 

pallasii)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0305 59 50

Ansjovis

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(Engraulis spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0305 59 70

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Atlanthelgeflundra

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(Hippoglossus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hippoglossus)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0305 59 80

− − − Annan

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

− Saltad fisk,

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

torkad

eller

rökt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och fisk i saltlake:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0305 61 00

Sill

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

strömming (Clupea

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

harengus,

Clupea

 

 

 

 

 

 

 

 

pallasii)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0305 62 00

− − Torsk (Gadus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

morhua,

Gadus

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

ogac,

 

Gadus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

macrocephalus)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0305 63 00

 

Ansjovis

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(Engraulis spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0305 69

− − Annan:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0305 69 10

− − − Fisk av arten

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

Boreogadus saida

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

274

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

0305 69 30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Atlanthelgeflundra

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(Hippoglossus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hippoglossus)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0305 69 50

− − − Stillahavslax

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nerka,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gorbuscha,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

keta,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tschawytscha,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

kisutch,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

masou

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oncorhynchus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rhodurus),

(Salmo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

atlantlax

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

salar)

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

donaulax

(Hucho

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hucho)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0305 69 80

− − − Annan

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0306

Kräftdjur,

även

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

utan skal, levande,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

färska,

kylda,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

frysta,

torkade,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

saltade

eller i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

saltlake; kräftdjur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

med

 

skal,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ångkokta

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kokta

i

vatten,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

även kylda, frysta,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

torkade,

saltade

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

i

saltlake;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mjöl

och

pelletar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

av

kräftdjur,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lämpliga

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

livsmedel:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− Fryst:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

275

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

0306 11

Languster

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Palinurus

spp.,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Panulirus spp. och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jasus spp.):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0306 11 10

− − − Kräftstjärtar

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0306 11 90

− − − Annan

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0306 12

Hummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Homarus spp.):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0306 12 10

− − − Hel

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0306 12 90

− − − Annan

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0306 13

− − Räkor:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0306 13 10

− − − Av familjen

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

Pandalidae

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0306 13 30

− − − Räkor av

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

släktet Crangon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0306 13 40

− − − Räkor av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arten

Parapenaeus

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

longirostris

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0306 13 50

− − − Räkor av

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

släktet Penaeus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0306 13 80

− − − Andra

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0306 14

− − Krabbor:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0306 14 10

− − − Krabbor av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arten

Paralithodes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

camchaticus,

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

Callinectes

sapidus

 

 

 

 

 

 

 

 

och

 

Chionoecetes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spp.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0306 14 30

− − − Krabbor av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arten

 

Cancer

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

pagurus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0306 14 90

− − − Andra

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

276

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

0306 19

Andra,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inbegripet

mjöl

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och

pelletar

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kräftdjur,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lämpliga

 

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

livsmedel:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0306 19 10

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

Sötvattenkräftor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0306 19 30

− − − Havskräftor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Nephrops

 

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

norvegicus)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0306 19 90

− − − Andra

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

− Inte frysta:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0306 21 00

Languster

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Palinurus

spp.,

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

Panulirus spp. och

 

 

 

 

 

 

 

 

Jasus spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0306 22

Hummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Homarus spp.):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0306 22 10

− − − Levande

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

− − − Annan:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0306 22 91

− − − − Hel

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0306 22 99

− − − − Annan

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0306 23

− − Räkor:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0306 23 10

− − − Av familjen

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

Pandalidae

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − − Räkor av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

släktet Crangon:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0306 23 31

− − − − Färska,

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

kylda,

ångkokta

 

 

 

 

 

 

 

 

eller kokta i vatten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

277

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

 

Varuslag

 

 

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

 

(2)

 

 

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

0306 23 39

− − − − Andra

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0306 23 90

 

− − − Andra

 

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0306 24

 

− − Krabbor:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0306 24 30

 

− − − Krabbor av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arten

 

Cancer

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

 

pagurus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0306 24 80

 

− − − Andra

 

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0306 29

 

Andra,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inbegripet

mjöl

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och

pelletar

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kräftdjur,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lämpliga

 

 

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

livsmedel:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0306 29 10

 

 

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

Sötvattenkräftor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0306 29 30

 

− − − Havskräftor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Nephrops

 

 

 

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

 

norvegicus)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0306 29 90

 

− − − Andra

 

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0307

 

Blötdjur,

även

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

utan skal, levande,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

färska,

 

kylda,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

frysta,

torkade,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

saltade

eller

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

saltlake;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ryggradslösa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vattendjur,

andra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

än

kräftdjur

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

blötdjur,

levande,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

färska,

 

kylda,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

frysta,

torkade,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

saltade

eller

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

saltlake;

mjöl

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pelletar

av

andra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ryggradslösa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vattendjur

 

än

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kräftdjur,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lämpliga

 

 

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

livsmedel:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

278

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

0307 10

− Ostron:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0307 10 10

− − Levande platta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ostron (av

släktet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ostrea),

 

inte

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

vägande

mer än

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40 g

styck,

skalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inräknat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0307 10 90

− − Andra

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

− Kammusslor av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

släktena

 

Pecten,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chlamys

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Placopecten:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0307 21 00

Levande,

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

färska eller kylda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0307 29

− − Andra:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0307 29 10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pilgrimsmusslor

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

(Pecten

maximus),

 

 

 

 

 

 

 

 

frysta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0307 29 90

− − − Andra

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

− Musslor (Mytilus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spp.

och

Perna

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spp.):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0307 31

Levande,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

färska eller kylda:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0307 31 10

− − − Mytilus spp.

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0307 31 90

− − − Perna spp.

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0307 39

− − Andra:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0307 39 10

− − − Mytilus spp.

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0307 39 90

− − − Perna spp.

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

 

Tioarmad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

279

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

 

bläckfisk

 

(Sepia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

officinalis,

Rossia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

macrosoma

samt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sepiola

 

spp.,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ommastrephes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spp.,

Loligo

spp.,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nototodarus

spp.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och

Sepioteuthis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spp.):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0307 41

− − Levande, färsk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller kyld:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0307 41 10

Tioarmad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bläckfisk

 

(Sepia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

officinalis,

Rossia

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

macrosoma

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sepiola spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tioarmad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bläckfisk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Ommastrephes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spp,,

Loligo

spp.,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nototodarus

spp.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och

Sepioteuthis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spp.):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0307 41 91

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ommastrephes

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

sagittatus

 

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

Loligo spp.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0307 41 99

− − − − Annan

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0307 49

− − Andra:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − − Fryst:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − − − Tioarmad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bläckfisk

 

(Sepia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

officinalis,

Rossia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

macrosoma

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sepiola spp.):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − − − − Av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

släktet Sepiola:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0307 49 01

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

280

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

 

Dvärgsepia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Sepiola rondeleti)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0307 49 11

− − − − − − Annan

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0307 49 18

− − − − − Annan

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

− − − − Tioarmad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bläckfisk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Ommastrephes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spp,,

Loligo

spp.,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nototodarus

spp.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och

Sepioteuthis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spp.):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − − − − Loligo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spp.:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0307 49 31

− − − − − − Loligo

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

vulgaris

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0307 49 33

− − − − − − Loligo

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

pealei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0307 49 35

− − − − − − Loligo

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

patagonica

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0307 49 38

− − − − − − Annan

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0307 49 51

− −

− −

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ommastrephes

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

sagittatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0307 49 59

− − − − − Annan

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

− − − Annan:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0307 49 71

− − − − Tioarmad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bläckfisk

(Sepia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

officinalis,

Rossia

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

macrosoma

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sepiola spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − − − Tioarmad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bläckfisk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Ommastrephes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spp,,

Loligo

spp.,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

281

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

 

Nototodarus

spp.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och

Sepioteuthis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spp.):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0307 49 91

− − − − −

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ommastrephes

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

sagittatus

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

Loligo spp.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0307 49 99

− − − − − Annan

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

Åttaarmad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bläckfisk

(Octopus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spp.):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0307 51 00

Levande,

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

färska eller kylda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0307 59

− − Annan:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0307 59 10

− − − Fryst

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0307 59 90

− − − Annan

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0307 60 00

− Sniglar, andra

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

än havssniglar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Andra

slag,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inbegripet

mjöl

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och

pelletar

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

andra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ryggradslösa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vattendjur

än

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kräftdjur,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lämpliga

 

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

livsmedel:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0307 91 00

Levande,

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

färska eller kylda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0307 99

− − Andra:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − − Frysta:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0307 99 11

− − − − Illex spp.

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0307 99 13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Venusmusslor

och

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

andra arter

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

282

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

 

familjen Veneridae

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0307 99 15

− −

− −

Manet

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(Rhopilema spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0307 99 18

− − − − Andra

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0307 99 90

− − − Andra

 

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0511

Animaliska

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkter,

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nämnda

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inbegripna

någon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

annanstans;

döda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

djur

 

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kapitlen 1 och

3,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

olämpliga

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

livsmedel:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− Andra slag:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0511 91

− − Produkter

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fisk

eller

 

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kräftdjur, blötdjur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

 

andra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ryggradslösa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vattendjur;

döda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

djur

 

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kapitel 3:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0511 91 10

− − − Fiskavfall

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0511 91 90

− − − Andra slag

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

1604

Fisk,

beredd eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

konserverad;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kaviar

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kaviarersättning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som framställts av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fiskrom:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− Fisk, hel eller i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bitar,

men

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hackad

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

malen:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1604 11 00

− − Lax

 

 

 

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

283

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

1604 12

Sill

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

strömming:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1604 12 10

− − − Filéer, råa,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

endast

panerade,

75

 

50

 

25

 

0

 

0

 

0

 

 

 

även

förstekta i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

olja, frysta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Andra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkter:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1604 12 91

− − − − I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hermetiskt

 

 

75

 

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

tillslutna

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

förpackningar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1604 12 99

− − − − Andra

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

0

 

0

 

 

1604 13

− − Sardiner samt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sardineller

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

skarpsill:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − − Sardiner:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1604 13 11

− − − − I olivolja

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

0

 

0

 

 

1604 13 19

− − − − Andra

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

0

 

0

 

 

1604 13 90

Andra

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

produkter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1604 14

− − Tonfisk, bonit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och Sarda spp.):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − − Tonfisk och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bonit:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1604 14 11

− − − − I

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

vegetabilisk olja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − − − Andra:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1604 14 16

− − − − − Filéer, så

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

kallade "loins"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1604 14 18

− − − − − Andra

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

0

 

0

 

 

1604 14 90

− − − Bonit (Sarda

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

0

 

0

 

 

284

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

 

spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1604 15

− − Makrill:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − − Av arterna

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Scomber scombrus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och

 

Scomber

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

japonicus:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1604 15 11

− − − − Filéer

 

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

0

 

0

 

 

1604 15 19

− − − − Andra

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

produkter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1604 15 90

− − − Av arten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Scomber

 

 

75

 

50

 

25

 

0

 

0

 

0

 

 

 

australasicus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1604 16 00

− − Ansjovis

 

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

0

 

0

 

 

1604 19

− − Annan fisk:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1604 19 10

− − − Laxfisk, med

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

undantag av lax

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − − Fisk av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

släktet

Euthynnus,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

med

undantag

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bonit

 

(Euthynnus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pelamis

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Katsuwonus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pelamis):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1604 19 31

− − − − Filéer, så

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

kallade "loins"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1604 19 39

− − − − Andra

 

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

0

 

0

 

 

1604 19 50

− − − Fisk av arten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Orcrynopsis

 

 

75

 

50

 

25

 

0

 

0

 

0

 

 

 

unicolor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − − Annan:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1604 19 91

− − − − Filéer, råa,

75

 

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

endast

panerade,

 

 

 

 

 

 

 

 

även

förstekta

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

285

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

 

Varuslag

 

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

 

(2)

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

 

 

olja, frysta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − − − Andra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkter:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1604 19 92

 

− − − − − Torsk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Gadus

morhua,

75

 

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

 

Gadus ogac, Gadus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

macrocephalus)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1604 19 93

 

− − − − − Gråsej

75

 

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

 

(Pollachius virens)

 

 

 

 

 

 

 

1604 19 94

− − − − − Kummel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Merluccius

spp.

75

 

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

 

och

 

Urophycis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spp.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1604 19 95

 

− − − − − Alaska

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pollock

(Theragra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chalcogramma) och

75

 

50

 

25

 

0

 

0

 

0

 

 

 

 

lyrtorsk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Pollachius

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pollachius)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1604 19 98

− − − − − Annan

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

0

 

0

 

 

1604 20

 

− Annan

beredd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

konserverad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fisk:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1604 20 05

 

 

 

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

0

 

0

 

 

Surimiberedningar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − Andra:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1604 20 10

 

− − − Av lax

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

0

 

0

 

 

1604 20 30

 

− − − Av laxfisk,

75

 

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

 

med

undantag av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lax

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1604 20 40

− − − Av ansjovis

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

0

 

0

 

 

1604 20 50

 

− − − Av sardiner,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sarda spp., makrill

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

av

 

 

arterna

75

 

50

 

25

 

0

 

0

 

0

 

 

 

 

Scomber

scombrus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och

 

Scomber

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

286

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

 

japonicus, fisk

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arten

Orcynopsis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

unicolor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1604 20 70

− − − Av tonfisk,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bonit

eller

annan

75

 

50

 

25

 

0

 

0

 

0

 

 

 

fisk

 

av

släktet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Euthynnus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1604 20 90

− − − Av annan

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

fisk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1604 30

Kaviar

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kaviarersättning:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1604 30 10

Kaviar

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

0

 

0

 

 

 

(störrom)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1604 30 90

 

 

 

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

0

 

0

 

 

Kaviarersättning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1605

Kräftdjur,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

blötdjur och andra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ryggradslösa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vattendjur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

beredda

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

konserverade:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1605 10 00

− Krabbor

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

1605 20

− Räkor:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1605 20 10

− −

I

hermetiskt

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

tillslutna

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

förpackningar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − Andra:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1605 20 91

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

förpackningar med

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

en

nettovikt

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

högst 2 kg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1605 20 99

− − − Andra

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

1605 30

− Hummer:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/Bilaga/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

287

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

1605 30 10

− Hummerkött,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kokat,

avsett

för

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

beredningsindustri

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n

för

tillverkning

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

0

 

 

 

av

hummersmör

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

av

pastor,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

patéer,

 

soppor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller såser

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1605 30 90

− − Annan

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

1605 40 00

− Andra kräftdjur

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

1605 90

− Andra slag:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

− − Blötdjur:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Musslor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Mytilus

spp.

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Perna spp.):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1605 90 11

 

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hermetiskt

 

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

tillslutna

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

förpackningar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1605 90 19

− − − − Andra

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

1605 90 30

− − − Andra

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

1605 90 90

 

 

Andra

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

ryggradslösa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vattendjur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1902

Pastaprodukter,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

såsom

 

spagetti,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

makaroner,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nudlar,

lasagne,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gnocchi,

 

ravioli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och

cannelloni,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

även kokta,

fyllda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(med

kött

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

andra

födoämnen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller på annat sätt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

beredda; couscous,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

även beredd:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1902 20

 

 

 

Fyllda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

288

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

 

Den

1

 

Den 1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

januari

det

januari

det

januari

det

januari

det

KN-

 

 

 

 

 

 

Den dag

 

det

femte

Varuslag

 

 

 

första

året

andra

året

tredje

året

fjärde

året

 

 

 

 

 

 

året efter den

nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet

 

 

 

efter

den

efter

den

efter

den

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avtalet träder

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i kraft, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

 

 

pastaprodukter;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

även kokta eller på

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

annat

 

sätt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

beredda:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1902 20 10

Innehållande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mer

 

än

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20 viktprocent fisk,

 

75

 

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

kräftdjur, blötdjur

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

 

andra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ryggradslösa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vattendjur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2301

Mjöl

och

pelletar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

av

 

kött

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

slaktbiprodukter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

av

fisk,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kräftdjur, blötdjur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

 

andra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ryggradslösa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vattendjur,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

olämpliga

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

livsmedel; grevar:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2301 20 00

− Mjöl och pelletar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

av

fisk eller av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kräftdjur, blötdjur

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

eller

 

andra

 

 

 

 

 

 

 

 

ryggradslösa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vattendjur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

___________

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BILAGA VI

ETABLERING: FINANSIELLA TJÄNSTER (som avses i avdelning V kapitel II)

FINANSIELLA TJÄNSTER: DEFINITIONER

En finansiell tjänst är varje tjänst av finansiell karaktär som tillhandahålls av ett företag från någon av de parter som tillhandahåller finansiella tjänster.

Finansiella tjänster omfattar följande verksamhet:

A.Alla försäkringstjänster och försäkringsrelaterade tjänster:

1.Direkt försäkring (innefattande koassurans):

i)Livförsäkring.

ii)Skadeförsäkring.

2.Återförsäkring och retrocession.

289

CE/BA/Bilaga/sv

Prop. 2008/09:81

Bilaga

3.Försäkringsförmedling, såsom mäkleri och agenturverksamhet.

4.Försäkringsrelaterade tjänster, såsom konsult-, aktuarie-, riskprövnings- och skaderegleringstjänster.

B.Banktjänster och andra finansiella tjänster (med undantag av försäkringstjänster):

1.Mottagande av insättningar och andra återbetalningspliktiga medel från allmänheten.

2.Utlåning av alla slag, inklusive konsumentkrediter, hypotekskrediter, lånekrediter, factoring och finansiering av affärstransaktioner.

3.Finansiell leasing.

4.Alla betalnings- och penningförmedlingstjänster, inklusive betal- och kreditkort, resecheckar och bankväxlar.

5.Garantier och åtaganden.

6.Handel för egen eller annans räkning, på en börs, på en OTC-marknad eller på annat sätt, med följande:

a)Penningmarknadsinstrument (checkar, växlar, bankcertifikat, osv.).

b)Utländsk valuta.

c)Derivatinstrument, innefattande, men inte begränsade till, terminer och optioner.

d)Valuta- och ränteinstrument, innefattande sådana produkter som svappar, ränteterminer (forward rate agreements) osv.

e)Överlåtbara värdepapper.

f)Andra överlåtbara instrument och finansiella tillgångar, inklusive guld- och silvertackor.

7.Medverkan vid emissioner av alla slags värdepapper, däribland emissionsgarantier och placering såsom mellanhand (offentligt eller privat) och serviceverksamhet i samband med sådana emissioner.

8.Penningmäkleri.

9.Förvaltning av tillgångar, såsom kassa- eller portföljförvaltning, förvaltning av alla former av kollektiva investeringar, förvaltning av pensionsfonder, förvaring och förvaltning av anförtrodda medel.

10.Reglering och clearing av finansiella tillgångar, däribland värdepapper, derivat och andra överlåtbara instrument.

11.Tillhandahållande och överföring av finansiella upplysningar, finansiell databehandling och tillhörande programvara som andra leverantörer av finansiella tjänster tillhandahållit.

12.Rådgivnings- och förmedlingstjänster och andra till finansiella tjänster relaterade tjänster med avseende på all verksamhet enligt punkterna 1-11 ovan, däribland kreditupplysning och kreditanalys, undersökningar och rådgivning i samband med investeringar och portföljer, rådgivning om förvärv samt omstrukturering av företag och företagsstrategier.

Följande typer av verksamhet ska undantas från definitionen av finansiella tjänster:

a)Verksamhet som bedrivs av centralbanker eller någon annan offentlig institution inom ramen för penning- eller valutakurspolitik.

b)Verksamhet som bedrivs av centralbanker, statliga organ eller myndigheter eller offentliga institutioner för statens räkning eller med statlig garanti, utom i de fall då denna verksamhet kan bedrivas av företag som tillhandahåller finansiella tjänster i konkurrens med sådana offentliga organ.

c)Verksamhet som ingår i lagstadgade sociala trygghets- eller pensionssystem, utom i de fall då denna verksamhet kan bedrivas av företag som tillhandahåller finansiella tjänster i konkurrens med offentliga organ eller privata institutioner.

BILAGA VII

IMMATERIELLA, INDUSTRIELLA OCH KOMMERSIELLA RÄTTIGHETER (som avses i artikel 73)

1.Artikel 73.4 i detta avtal avser följande multilaterala konventioner som medlemsstaterna är parter i eller faktiskt tillämpar:

Budapestkonventionen angående deponering av mikroorganismer för patentändamål (Budapest 1977, ändrad 1980). Haagöverenskommelsen om internationell registrering av industriella formgivningar (Genèveakten, 1999). Protokollet till Madridöverenskommelsen om internationell registrering av varumärken (Madridprotokollet, 1989). Varumärkesöverenskommelsen (Genève, 2000).

Konventionen om skydd för framställare av fonogram mot otillåten kopiering av deras fonogram (Genève, 1971).

Internationella konventionen om skydd för utövande konstnärer, framställare av fonogram samt radioföretag (Rom, 1961).

Strasbourgöverenskommelsen om internationell patentklassificering (Strasbourg 1971, ändrad 1979). Wienöverenskommelsen om införande av internationell klassificering av figurelement i varumärken (Wien 1973, ändrad 1985).

290

Prop. 2008/09:81 Bilaga

WIPO-fördraget om upphovsrätt (Genève, 1996). WIPO-fördraget om framföranden och fonogram (Genève, 1996).

Internationella konventionen för skydd av växtförädlingsprodukter (UPOV-konventionen, Paris, 1961, ändrad 1972, 1978 och 1991).

Konventionen om meddelande av europeiska patent (Europeiska patentkonventionen – München 1973, i dess ändrade lydelse, inbegripet ändringen år 2000).

Varumärkesöverenskommelsen (Genève, 1994).

2.Parterna bekräftar den vikt de fäster vid de förpliktelser som följer av följande multilaterala konventioner: Konventionen om upprättande av Världsorganisationen för den intellektuella äganderätten (WIPO-konventionen, Stockholm, 1967, ändrad 1979).

Bernkonventionen för skydd av litterära och konstnärliga verk (Paristexten 1971).

Brysselkonventionen angående spridning av programbärande signaler som överförs via satellit (Bryssel, 1974). Locarnoöverenskommelsen om upprättande av en internationell klassificering för mönster (Locarno 1968, ändrad 1979).

Madridöverenskommelsen om internationell registrering av varumärken (Stockholmsakten, 1967, ändrad 1979). Niceöverenskommelsen rörande den internationella klassificeringen av varor och tjänster för vilka varumärken gäller (Genève, 1977, ändrad 1979).

Pariskonventionen för skydd av den industriella äganderätten (Stockholmsakten, 1967, ändrad 1979). Konventionen om patentsamarbete (Washington, 1970, ändrad 1979 och 1984).

___________

291

CE/BA/Bilaga/sv

Prop. 2008/09:81

Bilaga

PROTOKOLL 1

OM HANDEL MELLAN GEMENSKAPEN

OCH BOSNIEN OCH HERCEGOVINA

MED BEARBETADE JORDBRUKSPRODUKTER

292

Prop. 2008/09:81

Bilaga

ARTIKEL 1

1.Gemenskapen och Bosnien och Hercegovina ska på de bearbetade jordbruksprodukter som förtecknas i bilagorna I och II tillämpa de tullsatser som där anges, vilket ska ske på de villkor som anges i dessa bilagor och oavsett om produkterna omfattas av kvoter.

2.Stabiliserings- och associeringsrådet ska besluta om

a)utvidgning av förteckningen över bearbetade jordbruksprodukter enligt detta protokoll,

b)ändring av de tullsatser som avses i bilagorna I och II,

c)ökning eller avskaffande av tullkvoter.

3.Stabiliserings- och associeringsrådet får ersätta de tullsatser som fastställs i detta protokoll med en ordning som grundar sig på marknadspriserna i gemenskapen respektive Bosnien och Hercegovina för de jordbruksprodukter som faktiskt används för att producera de bearbetade jordbruksprodukter som omfattas av detta protokoll.

ARTIKEL 2

De tullsatser som tillämpas i enlighet med artikel 1 får genom ett beslut av stabiliserings- och associeringsrådet sänkas

a)om de tullsatser som tillämpas i handeln med basprodukter mellan gemenskapen och Bosnien och Hercegovina sänks, eller

b)om sänkningar görs till följd av ömsesidiga medgivanden när det gäller bearbetade jordbruksprodukter.

De sänkningar som avses i led a ska beräknas på den del av tullen som utgör jordbrukskomponenten och som ska motsvara de jordbruksprodukter som faktiskt används för att producera de bearbetade jordbruksprodukterna i fråga, och ska dras av från de tullsatser som tillämpas på dessa basjordbruksprodukter.

ARTIKEL 3

Gemenskapen och Bosnien och Hercegovina ska informera varandra om de administrativa ordningar som antas för de produkter som omfattas av detta protokoll. Dessa ordningar ska sörja för lika behandling av alla berörda parter och vara så enkla och smidiga som möjligt.

BILAGA I TILL PROTOKOLL 1

TULLAR SOM SKA TILLÄMPAS PÅ IMPORT TILL GEMENSKAPEN AV VAROR MED URSPRUNG I BOSNIEN OCH HERCEGOVINA

Vid import till gemenskapen av följande bearbetade jordbruksprodukter med ursprung i Bosnien och Hercegovina ska nolltullsats tillämpas.

KN-nummer

Varuslag

(1)

(2)

0403

Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde,

 

även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande

 

frukt, bär, nötter eller kakao:

0403 10

- Yoghurt:

 

- - Smaksatt eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao:

 

- - - I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en mjölkfetthalt av:

0403 10 51

- - - - Högst 1,5 viktprocent

0403 10 53

- - - - Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent

0403 10 59

- - - - Mer än 27 viktprocent

 

- - - Annan, med en mjölkfetthalt av:

0403 10 91

- - - - Högst 3 viktprocent

0403 10 93

- - - - Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent

0403 10 99

- - - - Mer än 6 viktprocent

0403 90

- Andra slag:

 

- - Smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao:

 

- - - I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en mjölkfetthalt av:

0403 90 71

- - - - Högst 1,5 viktprocent

0403 90 73

- - - - Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent

 

293

 

CE/BA/P/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

(1)

(2)

0403 90 79

- - - - Mer än 27 viktprocent

 

- - - Andra, med en mjölkfetthalt av:

0403 90 91

- - - - Högst 3 viktprocent

0403 90 93

- - - - Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent

0403 90 99

- - - - Mer än 6 viktprocent

0405

Smör och andra fetter och oljor framställda av mjölk; bredbara smörfettsprodukter:

0405 20

- Bredbara smörfettsprodukter:

0405 20 10

- - Med en fetthalt av minst 39 viktprocent men mindre än 60 viktprocent

0405 20 30

- - Med en fetthalt av minst 60 viktprocent men högst 75 viktprocent

0501 00 00

Människohår, obearbetat, även tvättat eller avfettat; avfall av människohår

0502

Borst och andra hår av svin; hår av grävling samt andra djurhår för borsttillverkning; avfall av

 

sådana borst och hår

0505

Skinn och andra delar av fåglar, med kvarsittande fjädrar eller dun, fjädrar och delar av fjädrar

 

(även med klippta kanter) samt dun, även rengjorda, desinficerade eller behandlade i

 

konserverande syfte men inte vidare bearbetade; mjöl och avfall av fjädrar eller delar av fjädrar

0506

Ben och kvicke, obearbetade, avfettade, enkelt preparerade (men inte tillformade), behandlade med

 

syra eller befriade från gelatin; mjöl och avfall av dessa produkter

0507

Elfenben, sköldpadd, valbarder och valbardsborst, horn, hovar, klövar, naglar, klor och näbbar,

 

obearbetade eller enkelt preparerade men inte tillformade; mjöl och avfall av dessa produkter

0508 00 00

Korall och liknande material, obearbetade eller enkelt preparerade men inte vidare bearbetade; skal

 

av blötdjur, kräftdjur och tagghudingar samt ryggskal av bläckfisk (os sepiae), obearbetade eller

 

enkelt preparerade men inte tillformade; mjöl och avfall av dessa produkter

0510 00 00

Ambra, bävergäll, sibet och mysk; spanska flugor; galla, även torkad; körtlar och andra animaliska

 

produkter som används för beredning av farmaceutiska produkter, färska, kylda, frysta eller

 

tillfälligt konserverade på annat sätt

0511

Animaliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; döda djur enligt kapitlen 1

 

och 3, olämpliga som livsmedel:

 

- Andra slag:

0511 90

- - Andra:

 

- - - Naturlig tvättsvamp av animaliskt ursprung:

0511 90 31

- - - - Rå

0511 90 39

- - - - Annan

0511 90 85

- - - Andra slag:

ex 0511 90 85

- - - - Tagel och tagelavfall, även i ordnade skikt med eller utan underlag

0710

Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta:

0710 40 00

- Sockermajs

0711

Grönsaker tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake, svavelsyrlighetsvatten

 

eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd:

0711 90

- Andra grönsaker; blandningar av grönsaker:

 

- - Grönsaker:

0711 90 30

- - - Sockermajs

0903 00 00

Matte

1212

Johannesbröd, sjögräs och andra alger, sockerbetor och sockerrör, färska, kylda, frysta eller

 

torkade, även malda; fruktkärnor och andra vegetabiliska produkter (inbegripet orostad cikoriarot

 

av varieteten Cichorium intybus sativum) av sådana slag som används främst som livsmedel, inte

 

nämnda eller inbegripna någon annanstans:

294

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

(1)

(2)

1212 20 00

- Sjögräs och andra alger

1302

Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen, pektinater och pektater; agar-agar samt annat växtslem

 

och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter:

 

- Växtsafter och växtextrakter:

1302 12 00

- - Lakritsextrakt

1302 13 00

- - Humleextrakt

1302 19

- - Andra:

1302 19 80

- - - Andra

1302 20

- Pektinämnen, pektinater och pektater

 

- Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter:

1302 31 00

- - Agar-agar

1302 32

- - Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur frukter eller frön från

 

johannesbröd eller ur guarfrön:

1302 32 10

- - - Ur frukter eller frön från johannesbröd

1401

Vegetabiliska material av sådana slag som används främst för flätning (t.ex. bambu, rotting, vass,

 

säv, vide, rafia, tvättad, blekt eller färgad halm samt lindbast)

1404

Vegetabiliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

1505 00

Ullfett och fettartade ämnen erhållna ur ullfett (inbegripet lanolin)

1506 00 00

Andra animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men

 

inte kemiskt modifierade

1515

Andra icke flyktiga vegetabiliska fetter och oljor (inbegripet jojobaolja) samt fraktioner av sådana

 

fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade:

1515 90

- Andra:

1515 90 11

- - Tungolja; jojobaolja och oiticicaolja; myrtenvax och japanvax; fraktioner av dessa:

ex 1515 90 11

- - - Jojobaolja och oiticicaolja; myrtenvax och japanvax; fraktioner av dessa

1516

Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, som helt

 

eller delvis hydrerats, omförestrats (även internt) eller elaidiniserats, även raffinerade men inte

 

vidare bearbetade:

1516 20

- Vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor:

1516 20 10

- - Hydrerad ricinolja, s.k. opalvax

1517

Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor

 

eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor

 

samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516:

1517 10

- Margarin med undantag av flytande margarin:

1517 10 10

- - Med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 15 viktprocent

1517 90

- Andra slag:

1517 90 10

- - Med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 15 viktprocent

 

- - Andra:

1517 90 93

- - - Ätbara blandningar och beredningar av sådana slag som används som formsläppmedel

1518 00

Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, kokta,

 

oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i

 

inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516;

 

oätliga blandningar eller beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av

 

fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, inte nämnda eller inbegripna någon

 

annanstans:

 

295

 

CE/BA/P/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

(1)

(2)

1518 00 10

- Linoxyn

 

- Andra slag:

1518 00 91

- - Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, kokta,

 

oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i

 

inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516

 

- - Andra:

1518 00 95

- - - Oätliga blandningar eller beredningar av animaliska fetter eller oljor eller av animaliska och

 

vegetabiliska fetter eller oljor samt fraktioner av dessa

1518 00 99

- - - Andra

1520 00 00

Glycerol, rå; glycerolvatten och glycerollut

1521

Vegetabiliska vaxer (andra än triglycerider), bivax, andra insektsvaxer samt spermaceti (valrav),

 

även raffinerade eller färgade

1522 00

Degras; återstoder från bearbetning av fetter, feta oljor eller andra fettartade ämnen eller av

 

animaliska eller vegetabiliska vaxer:

1522 00 10

- Degras

1702

Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos och fruktos, i fast form; sirap och

 

andra sockerlösningar utan tillsats av aromämnen eller färgämnen; konstgjord honung, även

 

blandad med naturlig honung; sockerkulör:

1702 50 00

- Kemiskt ren fruktos

1702 90

- Andra slag, inbegripet invertsocker och andra socker- och sockersirapsblandningar innehållande

 

50 viktprocent fruktsocker beräknat på torrsubstansen:

1702 90 10

- - Kemiskt ren maltos

1704

Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao

1803

Kakaomassa, även avfettad

1804 00 00

Kakaosmör (fett eller olja)

1805 00 00

Kakaopulver utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel

1806

Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao

1901

Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, krossgryn, stärkelse eller maltextrakt, som inte

 

innehåller kakao eller innehåller mindre än 40 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte

 

nämnda eller inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningar av varor enligt nr 0401–0404,

 

som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 5 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad

 

bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

1902

Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även

 

kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd:

 

- Okokta pastaprodukter, inte fyllda eller på annat sätt beredda:

1902 11 00

- - Innehållande ägg

1902 19

- - Andra

1902 20

- Fyllda pastaprodukter; även kokta eller på annat sätt beredda:

 

- - Andra:

1902 20 91

- - - Kokta

1902 20 99

- - - Andra

1902 30

- Andra pastaprodukter

1902 40

- - Couscous

1903 00 00

Tapioka och tapiokaersättningar, framställda av stärkelse, i form av flingor, gryn o.d.

296

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

(1)

(2)

1904

Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål eller

 

spannmålsprodukter (t.ex. majsflingor); spannmål, annan än majs, i form av korn eller flingor eller

 

andra bearbetade korn (med undantag av mjöl och krossgryn), förkokt eller på annat sätt beredd,

 

inte nämnd eller inbegripen någon annanstans

1905

Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma oblatkapslar

 

av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter

2001

Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar, beredda eller konserverade med ättika

 

eller ättiksyra:

2001 90

- Andra slag:

2001 90 30

- - Sockermajs (Zea mays var. saccharata)

2001 90 40

- - Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5 viktprocent

 

stärkelse

2001 90 60

- - Palmhjärtan

2004

Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, frysta,

 

andra än produkter enligt nr 2006:

2004 10

- Potatis:

 

- - Annan:

2004 10 91

- - - I form av mjöl eller flingor

2004 90

- Andra grönsaker samt blandningar av grönsaker:

2004 90 10

- - Sockermajs (Zea mays var. saccharata)

2005

Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta,

 

andra än produkter enligt nr 2006:

2005 20

- Potatis:

2005 20 10

- - I form av mjöl eller flingor

2005 80 00

- Sockermajs (Zea mays var. saccharata)

2008

Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på annat sätt beredda eller konserverade, med eller utan

 

tillsats av socker, annat sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna någon

 

annanstans:

 

- Nötter, jordnötter och andra frön, även blandade med varandra:

2008 11

- - Jordnötter:

2008 11 10

- - - Jordnötssmör

 

- Andra slag, inbegripet blandningar, andra än blandningar enligt nr 2008 19:

2008 91 00

- - Palmhjärtan

2008 99

- - Andra:

 

- - - Utan tillsats av alkohol:

 

- - - - Utan tillsats av socker:

2008 99 85

- - - - - Majs, med undantag av sockermajs (Zea mays var. saccharata)

2008 99 91

- - - - - Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5 viktprocent

 

stärkelse

2101

Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe, te eller matte samt beredningar på basis av dessa

 

produkter eller på basis av kaffe, te eller matte; rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat

 

samt extrakter, essenser och koncentrat av dessa produkter

2102

Jäst (aktiv eller inaktiv); andra encelliga mikroorganismer, döda (med undantag av vacciner enligt

 

nr 3002); beredda bakpulver

 

297

 

CE/BA/P/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

(1)

(2)

2103

Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för smaksättningsändamål;

 

senapspulver och beredd senap

2104

Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller buljonger; homogeniserade

 

sammansatta livsmedelsberedningar

2105 00

Glassvaror, även innehållande kakao

2106

Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

2106 10

- Proteinkoncentrat och texturerade proteiner

2106 90

- Andra slag:

2106 90 20

- - Sammansatta alkoholhaltiga beredningar, inte baserade på luktämnen, av sådana slag som

 

används för framställning av drycker

 

- - Andra:

2106 90 92

- - - Inte innehållande mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller innehållande

 

mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5 viktprocent sackaros eller isoglukos, 5 viktprocent

 

druvsocker eller stärkelse

2106 90 98

- - - Andra

2201

Vatten, inbegripet naturligt eller konstgjort mineralvatten samt kolsyrat vatten, utan tillsats av

 

socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne; is och snö

2202

Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller annat

 

sötningsmedel eller av aromämne, samt andra alkoholfria drycker, med undantag av frukt- och

 

bärsaft samt grönsakssaft enligt nr 2009

2203 00

Maltdrycker

2205

Vermouth och annat vin av färska druvor, smaksatt med växter eller aromatiska ämnen

2207

Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av minst 80 volymprocent; etylalkohol och annan sprit,

 

denaturerade, oavsett alkoholhalt

2208

Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent; sprit, likör och andra

 

spritdrycker

2402

Cigarrer, cigariller och cigaretter av tobak eller tobaksersättning

2403

Andra varor tillverkade av tobak eller tobaksersättning; "homogeniserad" eller "rekonstituerad"

 

tobak; tobaksextrakt

2905

Acykliska alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana alkoholer:

 

- Andra polyoler:

2905 43 00

- - Mannitol

2905 44

- - D-glucitol (sorbitol)

2905 45 00

- - Glycerol

3301

Eteriska oljor (även terpenfria), inbegripet "concretes" och "absolutes"; resinoider; extraherade

 

oleoresiner; koncentrat av eteriska oljor i fett, icke flyktig olja, vax e.d., erhållna genom så kallad

 

enfleurage eller maceration; terpenhaltiga biprodukter erhållna vid avterpenisering av eteriska

 

oljor; vatten från destillation av eteriska oljor och vattenlösningar av sådana oljor:

3301 90

- Andra slag

3302

Blandningar av luktämnen samt blandningar (inbegripet alkohollösningar) på basis av ett eller flera

 

luktämnen, av sådana slag som används som råvaror inom industrin; andra beredningar baserade

 

på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker:

3302 10

- Av sådana slag som används inom livsmedelsindustrin eller vid industriell tillverkning av

 

drycker:

 

- - Av sådana slag som används vid tillverkning av drycker:

 

- - - Beredningar innehållande samtliga smakämnen som kännetecknar en viss dryck:

298

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

(1)

(2)

3302 10 10

- - - - Med en verklig alkoholhalt överstigande 0,5 volymprocent

 

- - - - Andra:

3302 10 21

- - - - - Inte innehållande mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller

 

innehållande mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5 viktprocent sackaros eller isoglukos,

 

5 viktprocent druvsocker eller stärkelse

3302 10 29

- - - - - Andra

3501

Kasein, kaseinater och andra kaseinderivat; kaseinlim:

3501 10

- Kasein

3501 90

- Andra slag:

3501 90 90

- - Andra

3505

Dextrin och annan modifierad stärkelse (t.ex. förklistrad eller förestrad stärkelse); lim och klister

 

på basis av stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse:

3505 10

- Dextrin och annan modifierad stärkelse:

3505 10 10

- - Dextrin

 

- - Annan modifierad stärkelse:

3505 10 90

- - - Annan

3505 20

- Lim och klister

3809

Appreturmedel, preparat för påskyndande av färgning eller för fixering av färgämnen samt andra

 

produkter och preparat (t.ex. glättmedel och betmedel), av sådana slag som används inom textil-,

 

pappers- eller läderindustrin eller inom liknande industrier, inte nämnda eller inbegripna någon

 

annanstans:

3809 10

- På basis av stärkelse eller stärkelseprodukter

3823

Tekniska enbasiska fettsyror; sura oljor från raffinering; tekniska fettalkoholer

3824

Beredda bindemedel för gjutformar eller gjutkärnor; kemiska produkter samt preparat från kemiska

 

eller närstående industrier (inbegripet sådana som består av blandningar av naturprodukter), inte

 

nämnda eller inbegripna någon annanstans:

3824 60

- Sorbitol, annan än sorbitol enligt nr 2905 44

___________

BILAGA II TILL PROTOKOLL 1

TULLAR SOM SKA TILLÄMPAS PÅ IMPORT TILL BOSNIEN OCH HERCEGOVINA

AV VAROR MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN (OMEDELBART ELLER GRADVIS)

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

Den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 januari

 

 

 

Den

dag

1 januari

1 januari

1 januari

 

1 januari

det femte

KN-nummer

Varuslag

 

det första

det

andra

det tredje

det fjärde

året efter

 

då avtalet

året efter

året

efter

året

efter

året efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

träder

i

den

dag

den

 

dag

den

dag

den

dag

då avtalet

 

 

 

kraft

 

då avtalet

då avtalet

då avtalet

då avtalet

träder

i

 

 

 

 

 

träder

i

träder

i

träder

i

träder

i

kraft

och

 

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

kraft

 

följande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

år

 

(1)

(2)

 

(3)

 

(4)

 

(5)

 

 

(6)

 

 

(7)

 

(8)

 

 

 

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

299

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 januari

 

 

 

 

 

 

 

Den

dag

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

det femte

KN-nummer

Varuslag

 

 

 

 

 

det första

det andra

det tredje

det fjärde

året

efter

 

 

 

 

 

då avtalet

året

efter

året

efter

året

efter

året

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

den

dag

den

dag

den

dag

den

dag

då avtalet

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

då avtalet

då avtalet

då avtalet

då avtalet

träder i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

träder

i

träder

i

träder

i

kraft

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

följande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

år

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

 

(7)

 

 

(8)

 

0403

Kärnmjölk,

filmjölk,

gräddfil, yoghurt,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kefir och annan fermenterad eller syrad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mjölk och grädde, även koncentrerade,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

försatta med socker eller annat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sötningsmedel,

smaksatta

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

innehållande frukt, bär, nötter eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kakao:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0403 10

- Yoghurt:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-- Smaksatt eller innehållande frukt, bär,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nötter eller kakao:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

--- I form av pulver eller granulat eller i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

annan fast form, med en mjölkfetthalt av:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0403 10 51

---- Högst 1,5 viktprocent

 

 

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

0403 10 53

---- Mer än 1,5 viktprocent men högst

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

 

27 viktprocent

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0403 10 59

---- Mer än 27 viktprocent

 

 

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

 

--- Annan, med en mjölkfetthalt av:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0403 10 91

---- Högst 3 viktprocent

 

 

100

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

100

 

0403 10 93

---- Mer än

3

viktprocent

men

högst

100

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

6 viktprocent

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0403 10 99

---- Mer än 6 viktprocent

 

 

100

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

100

 

0403 90

- Andra slag:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-- Smaksatta eller innehållande frukt, bär,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nötter eller kakao:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

--- I form av pulver eller granulat eller i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

annan fast form, med en mjölkfetthalt av:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0403 90 71

---- Högst 1,5 viktprocent

 

 

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

0403 90 73

---- Mer än 1,5 viktprocent men högst

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

 

27 viktprocent

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0403 90 79

---- Mer än 27 viktprocent

 

 

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

 

--- Andra, med en mjölkfetthalt av:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0403 90 91

---- Högst 3 viktprocent

 

 

100

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

100

 

0403 90 93

---- Mer än

3

viktprocent

men

högst

100

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

6 viktprocent

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0403 90 99

---- Mer än 6 viktprocent

 

 

100

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

100

 

0405

Smör och andra fetter och oljor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

framställda

av

mjölk;

bredbara

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

smörfettsprodukter:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0405 20

- Bredbara smörfettsprodukter:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

300

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

dag

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

det femte

KN-nummer

Varuslag

 

 

 

 

 

 

det första

det andra

det tredje

det fjärde

året

efter

 

 

 

 

 

 

då avtalet

året

efter

året

efter

året

efter

året

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

den

dag

den

dag

den

dag

den

dag

då avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

då avtalet

då avtalet

då avtalet

då avtalet

träder i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

träder

i

träder

i

träder

i

kraft

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

följande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

år

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

 

(7)

 

 

(8)

 

0405 20 10

--

Med

en

fetthalt

av

 

minst

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

 

39 viktprocent

men

 

mindre

än

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60 viktprocent

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0405 20 30

--

Med

en

fetthalt

av

 

minst

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

 

60 viktprocent men högst 75 viktprocent

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0501 00 00

Människohår, obearbetat,

även

tvättat

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

eller avfettat; avfall av människohår

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0502

Borst och andra hår av svin; hår av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

grävling samt andra djurhår för

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

borsttillverkning; avfall av sådana borst

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och hår

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0505

Skinn och andra delar av fåglar, med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kvarsittande fjädrar eller dun, fjädrar och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

delar av fjädrar (även med klippta kanter)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samt dun, även rengjorda, desinficerade

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

eller behandlade i konserverande syfte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

men inte vidare bearbetade; mjöl och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avfall av fjädrar eller delar av fjädrar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0506

Ben och kvicke, obearbetade, avfettade,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enkelt

preparerade

 

(men

inte

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

tillformade), behandlade med syra eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

befriade från gelatin; mjöl och avfall av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dessa produkter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0507

Elfenben,

sköldpadd,

valbarder

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

valbardsborst,

horn,

hovar,

klövar,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

naglar, klor och näbbar, obearbetade eller

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

enkelt preparerade men inte tillformade;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mjöl och avfall av dessa produkter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0508 00 00

Korall

och

liknande

material,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

obearbetade eller enkelt preparerade men

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inte vidare bearbetade; skal av blötdjur,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kräftdjur och tagghudingar samt ryggskal

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

av bläckfisk (os sepiae), obearbetade

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller enkelt preparerade men inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tillformade; mjöl och avfall av dessa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

301

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 januari

 

 

 

 

Den

dag

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

det femte

KN-nummer

Varuslag

 

 

det första

det andra

det tredje

det fjärde

året

efter

 

 

då avtalet

året

efter

året

efter

året

efter

året

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

den

dag

den

dag

den

dag

den

dag

då avtalet

 

 

 

 

kraft

 

då avtalet

då avtalet

då avtalet

då avtalet

träder i

 

 

 

 

 

 

träder

i

träder

i

träder

i

träder

i

kraft

och

 

 

 

 

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

följande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

år

 

(1)

(2)

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

 

(7)

 

 

(8)

 

0510 00 00

Ambra, bävergäll, sibet och mysk;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spanska flugor; galla, även torkad;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

körtlar och andra animaliska produkter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som används för

beredning

av

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

farmaceutiska produkter, färska, kylda,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

frysta eller tillfälligt konserverade på

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

annat sätt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0511

Animaliska produkter, inte nämnda eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inbegripna någon annanstans; döda djur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enligt kapitlen 1 och 3, olämpliga som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

livsmedel:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Andra slag:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0511 99

-- Andra:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

--- Naturlig tvättsvamp av animaliskt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprung:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0511 99 31

----

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0511 99 39

---- Annan

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0511 99 85

--- Andra slag:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 0511 99 85

---- Tagel och tagelavfall, även i ordnade

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

skikt med eller utan underlag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0710

Grönsaker (även ångkokta eller kokta i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vatten), frysta:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0710 40 00

- Sockermajs

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0711

Grönsaker tillfälligt konserverade

(t.ex.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

med svaveldioxidgas eller i saltlake,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

svavelsyrlighetsvatten

eller

andra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

konserverande lösningar) men olämpliga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

för direkt konsumtion i detta tillstånd:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0711 90

- Andra grönsaker; blandningar av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

grönsaker:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-- Grönsaker:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0711 90 30

--- Sockermajs

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

0903 00 00

Matte

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

302

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

dag

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

det femte

KN-nummer

Varuslag

 

 

 

 

 

det första

det andra

det tredje

det fjärde

året

efter

 

 

 

 

 

då avtalet

året

efter

året

efter

året

efter

året

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

den

dag

den

dag

den

dag

den

dag

då avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

då avtalet

då avtalet

då avtalet

då avtalet

träder i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

träder

i

träder

i

träder

i

kraft

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

följande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

år

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

 

(7)

 

 

(8)

 

1212

Johannesbröd, sjögräs och andra alger,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sockerbetor och sockerrör, färska, kylda,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

frysta eller torkade, även malda;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fruktkärnor

och andra

vegetabiliska

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkter

(inbegripet

orostad

cikoriarot

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

av varieteten Cichorium intybus sativum)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

av sådana slag som används främst som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

livsmedel, inte nämnda eller inbegripna

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

någon annanstans:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1212 20 00

- Sjögräs och andra alger

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

1302

Växtsafter

 

och

 

växtextrakter;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pektinämnen,

pektinater

och

pektater;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

agar-agar samt annat växtslem och andra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

förtjockningsmedel,

även

modifierade,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

erhållna ur vegetabiliska produkter:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Växtsafter och växtextrakter:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1302 12 00

-- Lakritsextrakt

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

1302 13 00

-- Humleextrakt

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

1302 19

-- Andra:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1302 19 80

--- Andra

 

 

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

1302 20

- Pektinämnen, pektinater och pektater

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

-

Växtslem

och

andra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

förtjockningsmedel,

även

modifierade,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

erhållna ur vegetabiliska produkter:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1302 31 00

-- Agar-agar

 

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

1302 32

--

Växtslem

och

andra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

förtjockningsmedel,

även

modifierade,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

erhållna ur frukter eller frön från

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

johannesbröd eller ur guarfrön:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1302 32 10

---

Ur

frukter

eller

frön från

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

johannesbröd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1401

Vegetabiliska material av sådana slag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som används främst för flätning (t.ex.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bambu, rotting, vass, säv, vide, rafia,

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

tvättad, blekt eller färgad halm samt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lindbast)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1404

Vegetabiliska

produkter,

inte

nämnda

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

eller inbegripna någon annanstans

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1505 00

Ullfett och fettartade ämnen erhållna ur

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

ullfett (inbegripet lanolin)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

303

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

dag

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

det femte

KN-nummer

Varuslag

 

 

 

 

 

 

det första

det andra

det tredje

det fjärde

året efter

 

 

 

 

 

 

då avtalet

året

efter

året

efter

året

efter

året

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

den

dag

den

dag

den

dag

den

dag

då avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

då avtalet

då avtalet

då avtalet

då avtalet

träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

träder

i

träder

i

träder

i

kraft

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

följande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

år

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

 

(7)

 

 

(8)

 

1506 00 00

Andra animaliska fetter och oljor samt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fraktioner av sådana fetter eller oljor,

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

även raffinerade men inte kemiskt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

modifierade

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1515

Andra icke flyktiga vegetabiliska fetter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och oljor (inbegripet jojobaolja) samt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fraktioner av sådana fetter eller oljor,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

även raffinerade men inte kemiskt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

modifierade:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1515 90

- Andra:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1515 90 11

-- Tungolja; jojobaolja och oiticicaolja;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

myrtenvax och japanvax; fraktioner av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dessa:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 1515 90 11

--- Jojobaolja och oiticicaolja; myrtenvax

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

och japanvax; fraktioner av dessa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1516

Animaliska och vegetabiliska fetter och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oljor samt fraktioner av sådana fetter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller oljor, som helt eller delvis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hydrerats,

omförestrats (även

internt)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller elaidiniserats, även raffinerade men

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inte vidare bearbetade:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1516 20

- Vegetabiliska fetter och oljor samt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fraktioner av sådana fetter eller oljor:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1516 20 10

-- Hydrerad ricinolja, s.k. opalvax

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

1517

Margarin;

 

ätbara

blandningar

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

beredningar

av

animaliska

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vegetabiliska fetter eller oljor eller av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fraktioner av olika fetter eller oljor enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

detta kapitel, andra än ätbara fetter och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oljor samt fraktioner av sådana fetter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller oljor enligt nr 1516:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1517 10

- Margarin med undantag av flytande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

margarin:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1517 10 10

--

Med

en

mjölkfetthalt

av

mer

än

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

10 viktprocent men högst 15 viktprocent

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1517 90

- Andra slag:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1517 90 10

--

Med

en

mjölkfetthalt

av

mer

än

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

10 viktprocent men högst 15 viktprocent

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-- Andra:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1517 90 93

--- Ätbara blandningar och beredningar

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

av sådana slag som används som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

formsläppmedel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

304

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

dag

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

det femte

KN-nummer

Varuslag

 

 

 

 

 

 

 

det första

det andra

det tredje

det fjärde

året

efter

 

 

 

 

 

 

 

då avtalet

året

efter

året

efter

året

efter

året

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

den

dag

den

dag

den

dag

den

dag

då avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

då avtalet

då avtalet

då avtalet

då avtalet

träder i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

träder

i

träder

i

träder

i

kraft

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

följande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

år

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

 

(7)

 

 

(8)

 

1518 00

Animaliska och vegetabiliska fetter och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oljor samt fraktioner av sådana fetter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

oljor,

 

kokta,

oxiderade,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dehydratiserade,

 

faktiserade,

blåsta,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

polymeriserade

genom

upphettning

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vakuum eller i inert gas eller på annat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sätt kemiskt modifierade, med undantag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

av produkter enligt nr 1516; oätliga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

blandningar

 

eller

beredningar

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

animaliska eller vegetabiliska fetter eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oljor eller av fraktioner av olika fetter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller oljor enligt detta kapitel, inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nämnda

 

eller

 

inbegripna

någon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

annanstans:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1518 00 10

- Linoxyn

 

 

 

 

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

- Andra slag:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1518 00 91

-- Animaliska

och

vegetabiliska

fetter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och oljor samt fraktioner av sådana fetter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och

oljor,

 

kokta,

oxiderade,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dehydratiserade,

 

faktiserade,

blåsta,

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

polymeriserade

genom

upphettning

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vakuum eller i inert gas eller på annat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sätt kemiskt modifierade, med undantag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

av produkter enligt nr 1516

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-- Andra:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1518 00 95

--- Oätliga blandningar eller beredningar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

av animaliska fetter eller oljor eller av

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

animaliska och vegetabiliska fetter eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oljor samt fraktioner av dessa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1518 00 99

--- Andra

 

 

 

 

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

1520 00 00

Glycerol,

rå;

glycerolvatten

och

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

glycerollut

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1521

Vegetabiliska

 

vaxer

(andra

 

än

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

triglycerider),

bivax, andra insektsvaxer

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

samt

spermaceti

(valrav),

även

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

raffinerade eller färgade

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1522 00

Degras;

återstoder

från bearbetning

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fetter, feta oljor eller andra fettartade

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ämnen eller av animaliska eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vegetabiliska vaxer:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1522 00 10

- Degras

 

 

 

 

 

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

305

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

dag

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

det femte

KN-nummer

Varuslag

 

 

 

 

 

 

det första

det andra

det tredje

det fjärde

året

efter

 

 

 

 

 

 

då avtalet

året

efter

året

efter

året

efter

året

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

den

dag

den

dag

den

dag

den

dag

då avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

då avtalet

då avtalet

då avtalet

då avtalet

träder i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

träder

i

träder

i

träder

i

kraft

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

följande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

år

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

 

(7)

 

 

(8)

 

1702

Annat socker, inbegripet kemiskt ren

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

laktos, maltos, glukos och fruktos, i fast

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

form; sirap och andra sockerlösningar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

utan tillsats av aromämnen eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

färgämnen;

konstgjord honung, även

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

blandad

med

naturlig

honung;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sockerkulör:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1702 50 00

- Kemiskt ren fruktos

 

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

1702 90

- Andra slag, inbegripet invertsocker och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

andra

 

socker-

 

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sockersirapsblandningar

innehållande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50 viktprocent fruktsocker

beräknat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

torrsubstansen:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1702 90 10

-- Kemiskt ren maltos

 

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

1704

Sockerkonfektyrer

(inbegripet

vit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

choklad), inte innehållande kakao:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1704 10

- Tuggummi, även överdraget med

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

socker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1704 90

- Andra slag:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1704 90 10

--Lakritsextrakt

innehållande

mer

än

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

10 viktprocent sackaros, men utan andra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tillsatser

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1704 90 30

-- Vit choklad

 

 

 

 

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

-- Andra:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1704 90 51

--- Massor, pastor, mandelmassor, löst

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

förpackade i förpackningar med en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nettovikt av minst 1 kg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1704 90 55

--- Pastiller, tabletter o.d. mot hosta

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

1704 90 61

--- Dragéer

 

 

 

 

 

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

--- Andra:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1704 90 65

---- Vingummi, gelévaror och fruktpastor

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

i form av konfektyrer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1704 90 71

---- Karameller o.d., även fyllda

 

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

1704 90 75

---- Kola o.d.

 

 

 

 

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

---- Andra:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1704 90 81

----- Tabletter

framställda

genom

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

sammanpressning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1704 90 99

----- Andra

 

 

 

 

 

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

1803

Kakaomassa, även avfettad

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

306

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 januari

 

 

 

 

 

Den

dag

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

det femte

KN-nummer

Varuslag

 

 

 

det första

det andra

det tredje

det fjärde

året

efter

 

 

 

då avtalet

året

efter

året

efter

året

efter

året

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

den

dag

den

dag

den

dag

den

dag

då avtalet

 

 

 

 

 

kraft

 

då avtalet

då avtalet

då avtalet

då avtalet

träder i

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

träder

i

träder

i

träder

i

kraft

och

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

följande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

år

 

(1)

(2)

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

 

(7)

 

 

(8)

 

1804 00 00

Kakaosmör (fett eller olja)

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

1805 00 00

Kakaopulver utan tillsats av socker eller

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

annat sötningsmedel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1806

Choklad

och

 

andra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

livsmedelsberedningar

innehållande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kakao:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1806 10

- Kakaopulver med tillsats av socker eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

annat sötningsmedel:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1806 10 15

-- Inte innehållande sackaros eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

innehållande mindre än 5 viktprocent

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt

50

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

som sackaros) eller isoglukos uttryckt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som sackaros

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1806 10 20

-- Innehållande minst 5 viktprocent men

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mindre än 65 viktprocent sackaros

50

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

(inbegripet

invertsocker

uttryckt

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sackaros) eller isoglukos uttryckt som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sackaros

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1806 10 30

-- Innehållande minst 65 viktprocent men

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mindre än 80 viktprocent sackaros

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

(inbegripet

invertsocker

uttryckt

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sackaros) eller isoglukos uttryckt som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sackaros

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1806 10 90

-- Innehållande minst 80 viktprocent

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

som sackaros) eller isoglukos uttryckt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som sackaros

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1806 20

- Andra beredningar i form av block,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kakor eller stänger vägande mer än 2 kg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller i flytande form, pastaform,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pulverform,

granulatform

eller liknande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

form, i behållare eller löst liggande i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

förpackningar innehållande mer än 2 kg:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1806 20 10

-- Innehållande minst 31 viktprocent

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kakaosmör

eller sammanlagt

minst

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

31 viktprocent kakaosmör och mjölkfett

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1806 20 30

-- Innehållande sammanlagt minst 25,

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

men mindre än 31 viktprocent

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kakaosmör och mjölkfett

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-- Andra:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

307

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

dag

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

det femte

KN-nummer

Varuslag

 

 

 

 

 

 

det första

det andra

det tredje

det fjärde

året

efter

 

 

 

 

 

 

då avtalet

året

efter

året

efter

året

efter

året

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

den

dag

den

dag

den

dag

den

dag

då avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

då avtalet

då avtalet

då avtalet

då avtalet

träder i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

träder

i

träder

i

träder

i

kraft

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

följande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

år

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

 

(7)

 

 

(8)

 

1806 20 50

--- Innehållande minst 18 viktprocent

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

 

kakaosmör

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1806 20 70

--- "Chocolate milk crumb"

 

 

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

1806 20 80

--- Chokladglasyr

 

 

 

 

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

1806 20 95

--- Andra

 

 

 

 

 

 

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

 

- Andra beredningar, i form av block,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kakor eller stänger:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1806 31 00

-- Fyllda

 

 

 

 

 

 

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

1806 32

-- Ofyllda:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1806 32 10

--- Med tillsats av spannmål, frukt eller

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

 

nötter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1806 32 90

--- Andra

 

 

 

 

 

 

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

1806 90

- Andra slag:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-- Choklad och varor av choklad:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

---Konfekt, även med fyllning:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1806 90 11

---- Innehållande alkohol

 

 

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

1806 90 19

---- Andra

 

 

 

 

 

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

 

--- Andra:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1806 90 31

---- Fyllda

 

 

 

 

 

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

1806 90 39

---- Ofyllda

 

 

 

 

 

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

1806 90 50

-- Sockerkonfektyrer

och

sockerfria

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

 

konfektyrer, innehållande kakao

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1806 90 60

-- Smörgåspålägg innehållande kakao

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

1806 90 70

-- Kakaoberedningar för framställning av

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

 

drycker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1806 90 90

-- Andra

 

 

 

 

 

 

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

1901

Maltextrakt;

livsmedelsberedningar

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mjöl,

krossgryn,

 

stärkelse

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

maltextrakt, som inte innehåller kakao

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller innehåller mindre än 40 viktprocent

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kakao beräknat på helt avfettad bas, inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nämnda

eller

inbegripna

någon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

annanstans;

livsmedelsberedningar

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

varor enligt nr 0401–0404, som inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

innehåller kakao eller innehåller mindre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

än 5 viktprocent kakao beräknat på helt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avfettad bas, inte nämnda eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inbegripna någon annanstans:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

308

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

Den

 

Den

 

Den

 

Den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

1 januari 1 januari

1 januari

1 januari

det femte

KN-nummer

Varuslag

 

 

 

 

 

Den

dag det första det andra det tredje det fjärde året efter

 

 

 

 

 

då avtalet året efter året

efter året

efter året

efter den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i den

dag den

dag den

dag den

dag då avtalet

 

 

 

 

 

 

 

kraft

då avtalet då avtalet då avtalet då avtalet träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i träder

i träder

i träder

i kraft

och

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

kraft

 

kraft

 

kraft

 

följande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

år

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

(3)

(4)

(5)

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

1901 10 00

- Beredningar avsedda för barn, i

0

0

0

 

0

 

0

 

0

 

 

detaljhandelsförpackningar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1901 20 00

- Mixer och deg för beredning av

50

0

0

 

0

 

0

 

0

 

 

bakverk enligt nr 1905

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1901 90

- Andra slag:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-- Maltextrakt:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1901 90 11

--- Med en

torrsubstanshalt

av

minst

50

0

0

 

0

 

0

 

0

 

 

90 viktprocent

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1901 90 19

--- Annat

 

 

 

 

 

75

50

25

 

0

 

0

 

0

 

 

-- Andra livsmedelsberedningar:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1901 90 91

---Utan innehåll av mjölkfett, sackaros,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

innehållande mindre än 1,5 % mjölkfett,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5 % sackaros (inbegripet invertsocker)

0

0

0

 

0

 

0

 

0

 

 

eller isoglukos, 5 % druvsocker eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stärkelse,

med

 

undantag

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

livsmedelsberedningar

i pulverform av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

varor enligt nr 0401–0404

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1901 90 99

---Andra

 

 

 

 

 

0

0

0

 

0

 

0

 

0

 

1902

Pastaprodukter,

såsom

spagetti,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

makaroner,

nudlar,

 

lasagne,

gnocchi,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(med kött eller andra födoämnen) eller på

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

annat sätt beredda; couscous, även

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

beredd:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-Okokta pastaprodukter, inte fyllda eller på annat sätt beredda:

1902 11 00

-- Innehållande ägg

90

80

60

40

20

0

1902 19

-- Andra:

 

 

 

 

 

 

1902 19 10

--- Utan innehåll av vanligt vetemjöl

90

80

60

40

20

0

1902 19 90

--- Andra

90

80

60

40

20

0

1902 20

- Fyllda pastaprodukter, även kokta eller

 

 

 

 

 

 

 

på annat sätt beredda:

 

 

 

 

 

 

 

-- Andra:

 

 

 

 

 

 

1902 20 91

--- Kokta

75

50

25

0

0

0

1902 20 99

--- Andra

75

50

25

0

0

0

1902 30

- Andra pastaprodukter:

 

 

 

 

 

 

1902 30 10

-- Torkade

90

80

60

40

20

0

309

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 januari

 

 

 

 

 

 

 

Den

dag

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

det femte

KN-nummer

Varuslag

 

 

 

 

 

det första

det andra

det tredje

det fjärde

året

efter

 

 

 

 

 

då avtalet

året

efter

året

efter

året

efter

året

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

den

dag

den

dag

den

dag

den

dag

då avtalet

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

då avtalet

då avtalet

då avtalet

då avtalet

träder i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

träder

i

träder

i

träder

i

kraft

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

följande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

år

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

 

(7)

 

 

(8)

 

1902 30 90

-- Andra

 

 

 

 

 

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

1902 40

- Couscous:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1902 40 10

-- Inte beredda

 

 

 

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

1902 40 90

-- Andra

 

 

 

 

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

1903 00 00

Tapioka

och

tapiokaersättningar,

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

framställda av stärkelse, i form

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

flingor, gryn o.d.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1904

Livsmedelsberedningar erhållna genom

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

svällning eller rostning av spannmål eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spannmålsprodukter

(t.ex.

majsflingor);

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spannmål, annan än majs, i form av korn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller flingor eller andra bearbetade korn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(med undantag av mjöl och krossgryn),

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

förkokt eller på annat sätt beredd, inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nämnd

eller

inbegripen

någon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

annanstans:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1904 10

- Livsmedelsberedningar erhållna genom

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

svällning eller rostning av spannmål eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spannmålsprodukter:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1904 10 10

-- Framställda av majs

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

1904 10 30

-- Framställda av ris

 

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

1904 10 90

-- Andra

 

 

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

1904 20

- Livsmedelsberedningar

erhållna

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

orostade

spannmålsflingor

eller

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

blandningar av orostade och rostade

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spannmålsflingor eller

svällning

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spannmål:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1904 20 10

-- Beredningar av müsli-typ baserade på

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

orostade spannmålsflingor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-- Andra:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1904 20 91

--- Framställda av majs

 

 

 

50

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

1904 20 95

--- Framställda av ris

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

1904 20 99

--- Andra

 

 

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

1904 30 00

- Bulgurvete

 

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

1904 90

- Andra slag:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1904 90 10

-- Risprodukter

 

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

1904 90 80

-- Andra

 

 

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

310

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 januari

 

 

 

 

 

Den

dag

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

det femte

KN-nummer

Varuslag

 

 

 

det första

det andra

det tredje

det fjärde

året

efter

 

 

 

då avtalet

året

efter

året

efter

året

efter

året

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

den

dag

den

dag

den

dag

den

dag

då avtalet

 

 

 

 

 

kraft

 

då avtalet

då avtalet

då avtalet

då avtalet

träder i

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

träder

i

träder

i

träder

i

kraft

och

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

följande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

år

 

(1)

(2)

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

 

(7)

 

 

(8)

 

1905

Bröd, kakor, kex och andra bakverk,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

även innehållande kakao; nattvardsbröd,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tomma oblatkapslar av sådana slag som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

är lämpliga för farmaceutiskt bruk,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sigilloblater och liknande produkter:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1905 10 00

- Knäckebröd

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

1905 20

- Kryddade kakor s.k. "pain d’épices":

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1905 20 10

-- Innehållande mindre än 30 viktprocent

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

 

som sackaros)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1905 20 30

-- Innehållande minst 30 men mindre än

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

 

50 viktprocent

sackaros

(inbegripet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

invertsocker uttryckt som sackaros

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1905 20 90

-- Innehållande minst 50 viktprocent

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

 

som sackaros)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Söta kex, småkakor o.d.; våfflor och rån

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(wafers):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1905 31

-- Söta kex, småkakor o.d.:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

--- Helt eller delvis överdragna med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

choklad

eller

andra

beredningar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

innehållande kakao:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1905 31 11

---- I förpackningar med en nettovikt av

100

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

högst 85 g

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1905 31 19

---- Andra

 

 

 

100

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

--- Andra:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1905 31 30

---- Innehållande minst 8 viktprocent

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

 

mjölkfett

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

---- Andra:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1905 31 91

----- Kex med mellanlägg

 

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

1905 31 99

----- Andra

 

 

 

100

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

100

 

1905 32

-- Våfflor och rån (wafers):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1905 32 05

--- Med en vattenhalt av mer än 10

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

 

viktprocent

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

--- Andra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

---- Helt eller delvis överdragna med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

choklad

eller

andra

beredningar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

innehållande kakao:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

311

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 januari

 

 

 

 

 

Den

dag

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

det femte

KN-nummer

Varuslag

 

 

det första

det andra

det tredje

det fjärde

året

efter

 

 

då avtalet

året

efter

året

efter

året

efter

året

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

den

dag

den

dag

den

dag

den

dag

då avtalet

 

 

 

 

 

kraft

 

då avtalet

då avtalet

då avtalet

då avtalet

träder i

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

träder

i

träder

i

träder

i

kraft

och

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

följande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

år

 

(1)

(2)

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

 

(7)

 

 

(8)

 

1905 32 11

----- I förpackningar med en nettovikt av

100

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

högst 85 g

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1905 32 19

----- Andra

 

 

100

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

---- Andra:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1905 32 91

----- Salta, även fyllda

 

 

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

1905 32 99

----- Andra

 

 

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

1905 40

- Skorpor, rostat bröd och liknande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rostade produkter:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1905 40 10

-- Skorpor

 

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

1905 40 90

-- Andra

 

 

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

1905 90

- Andra slag:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1905 90 10

-- Matzos

 

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

1905 90 20

-- Nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sådana slag som är lämpliga för

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

farmaceutiskt bruk,

sigilloblater

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

liknande produkter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-- Andra:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1905 90 30

--- Bröd, utan tillsats av honung, ägg, ost

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller frukt och innehållande i torrt

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

tillstånd högst 5 viktprocent socker och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

högst 5 viktprocent fett

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1905 90 45

--- Kex

 

 

 

100

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

100

 

1905 90 55

--- Extruderade eller expanderade varor,

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

 

smaksatta eller salta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

--- Andra:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1905 90 60

---- Med tillsats av sötningsmedel

 

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

1905 90 90

---- Andra

 

 

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

2001

Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ätbara

växtdelar,

beredda

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

konserverade med ättika eller ättiksyra:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2001 90

- Andra slag:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2001 90 30

-- Sockermajs (Zea mays var.

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

saccharata)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2001 90 40

-- Jams, batater (sötpotatis) och liknande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ätbara

växtdelar, innehållande

minst

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

5 viktprocent stärkelse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2001 90 60

-- Palmhjärtan

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

312

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 januari

 

 

 

 

 

Den

dag

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

det femte

KN-nummer

Varuslag

 

 

 

det första

det andra

det tredje

det fjärde

året

efter

 

 

 

då avtalet

året

efter

året

efter

året

efter

året

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

den

dag

den

dag

den

dag

den

dag

då avtalet

 

 

 

 

 

kraft

 

då avtalet

då avtalet

då avtalet

då avtalet

träder i

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

träder

i

träder

i

träder

i

kraft

och

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

följande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

år

 

(1)

(2)

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

 

(7)

 

 

(8)

 

2004

Andra

grönsaker,

beredda

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

konserverade på annat sätt än med ättika

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller ättiksyra, frysta, andra än produkter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enligt nr 2006:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2004 10

- Potatis:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-- Annan:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2004 10 91

--- I form av mjöl eller flingor

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

2004 90

- Andra grönsaker samt blandningar av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

grönsaker:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2004 90 10

-- Sockermajs (Zea mays var.

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

saccharata)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2005

Andra

grönsaker,

beredda

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

konserverade på annat sätt än med ättika

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller ättiksyra, inte frysta, andra än

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkter enligt nr 2006:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2005 20

- Potatis:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2005 20 10

-- I form av mjöl eller flingor

 

50

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

2005 80 00

- Sockermajs (Zea mays var. saccharata)

50

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

2008

Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

annat sätt beredda eller konserverade,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

med eller utan tillsats av socker, annat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller inbegripna någon annanstans:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Nötter, jordnötter och andra frön, även

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

blandade med varandra:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2008 11

-- Jordnötter:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2008 11 10

--- Jordnötssmör

 

 

50

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

- Andra slag, inbegripet blandningar,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

andra än blandningar enligt nr 2008 19:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2008 91 00

-- Palmhjärtan

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

2008 99

-- Andra:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

--- Utan tillsats av alkohol:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

---- Utan tillsats av socker:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2008 99 85

----- Majs, med undantag av sockermajs

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

(Zea mays var. saccharata)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2008 99 91

-----Jams, batater (sötpotatis) och

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

liknande

ätbara växtdelar, innehållande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

minst 5 viktprocent stärkelse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

313

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 januari

 

 

 

 

 

Den

dag

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

det femte

KN-nummer

Varuslag

 

 

 

det första

det andra

det tredje

det fjärde

året

efter

 

 

 

då avtalet

året

efter

året

efter

året

efter

året

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

den

dag

den

dag

den

dag

den

dag

då avtalet

 

 

 

 

 

kraft

 

då avtalet

då avtalet

då avtalet

då avtalet

träder i

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

träder

i

träder

i

träder

i

kraft

och

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

följande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

år

 

(1)

(2)

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

 

(7)

 

 

(8)

 

2101

Extrakter, essenser och koncentrat av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kaffe, te eller matte samt beredningar på

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

basis av dessa produkter eller på basis av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kaffe, te eller matte; rostad cikoriarot och

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

andra

rostade

kaffesurrogat

samt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

extrakter, essenser och koncentrat av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dessa produkter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2102

Jäst (aktiv eller inaktiv); andra encelliga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mikroorganismer,

döda (med undantag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

av vacciner enligt nr 3002); beredda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bakpulver:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2102 10

- Aktiv jäst:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2102 10 10

-- Jästkulturer

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

-- Bagerijäst:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2102 10 31

--- Torrjäst

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

2102 10 39

--- Annan

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

2102 10 90

-- Annan aktiv jäst (även torr)

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

2102 20

- Inaktiv jäst; andra encelliga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mikroorganismer, döda:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-- Inaktiv jäst:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2102 20 11

--- I form av tabletter, tärningar e.d. eller

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

i förpackningar med ett nettoinnehåll av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

högst 1 kg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2102 20 19

--- Annan

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

2102 20 90

-- Andra slag

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

2102 30 00

- Beredda bakpulver

 

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

2103

Såser samt beredningar för tillredning av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

såser;

blandningar

för

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

smaksättningsändamål; senapspulver och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

beredd senap:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2103 10 00

- Sojasås

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

2103 20 00

- Tomatketchup och annan tomatsås

 

50

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

2103 30

- Senapspulver och beredd senap:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2103 30 10

-- Senapspulver

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

2103 30 90

-- Beredd senap

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

2103 90

- Andra slag:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2103 90 10

-- Flytande mango chutney

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

314

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 januari

 

 

 

 

 

 

Den

dag

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

det femte

KN-nummer

Varuslag

 

 

 

det första

det andra

det tredje

det fjärde

året

efter

 

 

 

då avtalet

året

efter

året

efter

året

efter

året

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

den

dag

den

dag

den

dag

den

dag

då avtalet

 

 

 

 

 

 

kraft

 

då avtalet

då avtalet

då avtalet

då avtalet

träder i

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

träder

i

träder

i

träder

i

kraft

och

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

följande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

år

 

(1)

(2)

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

 

(7)

 

 

(8)

 

2103 90 30

-- Aromatisk bitter med en alkoholhalt av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

44,2–49,2

volymprocent

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

innehållande 1,5–6 viktprocent gentiana,

50

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

kryddor och andra beståndsdelar samt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

innehållande 4–10 viktprocent socker, i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

förpackningar med ett innehåll av högst

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,5 liter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2103 90 90

-- Andra

 

 

 

50

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

2104

Soppor och buljonger samt beredningar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

för tillredning av soppor eller buljonger;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

homogeniserade

 

sammansatta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

livsmedelsberedningar:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2104 10

- Soppor och buljonger samt beredningar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

för tillredning av soppor eller buljonger:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2104 10 10

-- Torkade

 

 

 

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

2104 10 90

-- Andra

 

 

 

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

2104 20 00

-

Homogeniserade

sammansatta

50

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

livsmedelsberedningar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2105 00

Glassvaror, även innehållande kakao

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

2106

Livsmedelsberedningar,

inte

nämnda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller inbegripna någon annanstans:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2106 10

-

Proteinkoncentrat

och texturerade

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

proteiner:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2106 10 20

-- Inte innehållande mjölkfett, sackaros,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

innehållande mindre än 1,5 viktprocent

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

mjölkfett, 5 viktprocent sackaros eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

isoglukos, 5 viktprocent druvsocker eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stärkelse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2106 10 80

-- Andra

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

2106 90

- Andra slag:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2106 90 20

--

Sammansatta

alkoholhaltiga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

beredningar, inte baserade på luktämnen,

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

av sådana slag som används för

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

framställning av drycker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-- Andra:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

315

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

dag

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

det femte

KN-nummer

Varuslag

 

 

 

 

 

 

det första

det andra

det tredje

det fjärde

året

efter

 

 

 

 

 

 

då avtalet

året

efter

året

efter

året

efter

året

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

den

dag

den

dag

den

dag

den

dag

då avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

då avtalet

då avtalet

då avtalet

då avtalet

träder i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

träder

i

träder

i

träder

i

kraft

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

följande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

år

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

 

(7)

 

 

(8)

 

2106 90 92

--- Inte innehållande mjölkfett, sackaros,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

innehållande mindre än 1,5 viktprocent

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

mjölkfett, 5 viktprocent sackaros eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

isoglukos, 5 viktprocent druvsocker eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stärkelse:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2106 90 981

--- Andra

 

 

 

 

 

 

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

2201

Vatten,

inbegripet

naturligt

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

konstgjort

mineralvatten

samt kolsyrat

100

 

100

 

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

0

 

 

vatten, utan tillsats av socker eller annat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sötningsmedel eller av aromämne; is och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

snö

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2202

Vatten,

inbegripet

mineralvatten

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kolsyrat vatten, med tillsats av socker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller annat sötningsmedel eller av

100

 

100

 

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

0

 

 

aromämne,

samt

andra alkoholfria

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

drycker, med undantag av frukt- och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bärsaft samt grönsakssaft enligt nr 2009

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2203 00

Maltdrycker

 

 

 

 

100

 

100

 

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

0

 

2205

Vermouth och annat vin av färska

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

 

druvor,

smaksatt

med

växter

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aromatiska ämnen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2207

Odenaturerad

etylalkohol

med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

alkoholhalt av minst 80 volymprocent;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

etylalkohol

och

annan

sprit,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

denaturerade, oavsett alkoholhalt:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2207 10 00

-

Odenaturerad

etylalkohol

med

50

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

alkoholhalt av minst 80 volymprocent

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2207 20 00

-

Etylalkohol och

 

annan

sprit,

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

denaturerade, oavsett alkoholhalt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2208

Odenaturerad

etylalkohol

med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

alkoholhalt

av

 

 

mindre

än

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80 volymprocent; sprit, likör och andra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spritdrycker:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2208 20

- Sprit erhållen genom destillering av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

druvvin eller pressåterstoder av druvor:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-- På kärl rymmande högst 2 liter:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2208 20 12

--- Konjak

 

 

 

 

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

1Med undantag av "aromatiserade fruktsafter" (nr 2106 90 98 10), "instantblandningar för framställning av alkoholfria drycker" (nr 2106 90 98 20) och "ostfonduer" (nr ex 2106 90 98) ska dessa produkter omfattas av en tullsats på 0 % av MGN-tullsatsen från och med avtalets ikraftträdande (omgående liberalisering).

316

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

Den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 januari

 

 

Den

dag

1 januari

1 januari

1 januari

 

1 januari

det femte

KN-nummer

Varuslag

det första

det

andra

det tredje

det fjärde

året

efter

då avtalet

året efter

året

efter

året

efter

året efter

den

dag

 

 

 

 

träder

i

den

dag

den

 

dag

den

dag

den

dag

då avtalet

 

 

kraft

 

då avtalet

då avtalet

då avtalet

då avtalet

träder i

 

 

 

 

träder

i

träder

i

träder

i

träder

i

kraft

och

 

 

 

 

kraft

 

kraft

 

kraft

 

 

kraft

 

följande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

år

 

(1)

(2)

(3)

 

(4)

 

(5)

 

 

(6)

 

 

(7)

 

(8)

 

2208 20 14

--- Armagnac

75

 

50

 

25

 

 

0

 

 

0

 

0

 

2208 20 26

--- Grappa

75

 

50

 

25

 

 

0

 

 

0

 

0

 

2208 20 27

--- Brandy de Jerez

75

 

50

 

25

 

 

0

 

 

0

 

0

 

2208 20 29

--- Annan:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 2208 20 29

--- Wine brandy

90

 

80

 

60

 

 

40

 

 

20

 

0

 

ex 2208 20 29

---- Annan än "wine brandy"

100

 

100

 

100

 

 

100

 

 

100

 

100

 

 

-- På kärl rymmande mer än 2 liter:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2208 20 40

--- Rådestillat

75

 

50

 

25

 

 

0

 

 

0

 

0

 

 

--- Annan:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2208 20 62

---- Konjak

75

 

50

 

25

 

 

0

 

 

0

 

0

 

2208 20 64

---- Armagnac

75

 

50

 

25

 

 

0

 

 

0

 

0

 

2208 20 86

---- Grappa

75

 

50

 

25

 

 

0

 

 

0

 

0

 

2208 20 87

---- Brandy de Jerez

75

 

50

 

25

 

 

0

 

 

0

 

0

 

2208 20 891

---- Annan

75

 

50

 

25

 

 

0

 

 

0

 

0

 

2208 30

- Whisky:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-- S.k. bourbon-whisky:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2208 30 11

--- På kärl rymmande högst 2 liter

90

 

80

 

60

 

 

40

 

 

20

 

0

 

2208 30 19

--- På kärl rymmande mer än 2 liter

75

 

50

 

25

 

 

0

 

 

0

 

0

 

 

-- Scotch whisky:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

--- Maltwhisky:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2208 30 32

---- På kärl rymmande högst 2 liter

90

 

80

 

60

 

 

40

 

 

20

 

0

 

2208 30 38

---- På kärl rymmande mer än 2 liter

75

 

50

 

25

 

 

0

 

 

0

 

0

 

 

--- S.k. blended whisky:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2208 30 52

---- På kärl rymmande högst 2 liter

75

 

50

 

25

 

 

0

 

 

0

 

0

 

2208 30 58

---- På kärl rymmande mer än 2 liter

75

 

50

 

25

 

 

0

 

 

0

 

0

 

 

--- Annan whisky:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2208 30 72

---- På kärl rymmande högst 2 liter

75

 

50

 

25

 

 

0

 

 

0

 

0

 

2208 30 78

---- På kärl rymmande mer än 2 liter

75

 

50

 

25

 

 

0

 

 

0

 

0

 

 

-- Andra:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2208 30 82

--- På kärl rymmande högst 2 liter

75

 

50

 

25

 

 

0

 

 

0

 

0

 

2208 30 88

--- På kärl rymmande mer än 2 liter

75

 

50

 

25

 

 

0

 

 

0

 

0

 

1Med undantag av "Grape brandy" (nr 2208 20 89 10); för denna produkt gäller fortfarande en MGN-tullsats på 100 % (inget

tullmedgivande).

317

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 januari

 

 

 

 

 

 

 

Den

dag

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

det femte

KN-nummer

Varuslag

 

 

 

 

det första

det andra

det tredje

det fjärde

året

efter

 

 

 

 

då avtalet

året

efter

året

efter

året

efter

året

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

den

dag

den

dag

den

dag

den

dag

då avtalet

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

då avtalet

då avtalet

då avtalet

då avtalet

träder i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

träder

i

träder

i

träder

i

kraft

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

följande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

år

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

 

(7)

 

 

(8)

 

2208 40

- Rom och annan sprit som erhållits

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

genom destillering av jästa produkter av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sockerrör:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-- På kärl rymmande högst 2 liter:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2208 40 11

--- Rom med ett innehåll av andra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

flyktiga substanser än etanol och metanol

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

som är på minst 225 gram per hektoliter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ren alkohol (med en tolerans på 10 %)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

--- Annan:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2208 40 31

---- Av ett värde överskridande 7,9 € per

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

liter ren alkohol

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2208 40 39

---- Andra

 

 

 

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

-- På kärl rymmande mer än 2 liter:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2208 40 51

--- Rom med ett innehåll av andra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

flyktiga substanser än etanol och metanol

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

som är på minst 225 gram per hektoliter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ren alkohol (med en tolerans på 10 %)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

--- Annan:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2208 40 91

---- Av ett värde överskridande

2 €

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

per liter ren alkohol

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2208 40 99

---- Andra

 

 

 

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

2208 50

- Gin och genever:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-- Gin:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2208 50 11

--- På kärl rymmande högst 2 liter

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

2208 50 19

--- På kärl rymmande mer än 2 liter

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

-- Genever:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2208 50 91

--- På kärl rymmande högst 2 liter

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

2208 50 99

--- På kärl rymmande mer än 2 liter

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

2208 60

- Vodka:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

--

Med

en

alkoholhalt

av

högst

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

45,4 volymprocent, på kärl rymmande:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2208 60 11

--- Högst 2 liter

 

 

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

2208 60 19

--- Mer än 2 liter

 

 

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

--

Med

en

alkoholhalt

av

högst

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

45,4 volymprocent, på kärl rymmande:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2208 60 91

--- Högst 2 liter

 

 

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

2208 60 99

--- Mer än 2 liter

 

 

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

2208 70

- Likör:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

318

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 januari

 

 

 

 

 

 

Den

dag

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

det femte

KN-nummer

Varuslag

 

 

 

 

det första

det andra

det tredje

det fjärde

året

efter

 

 

 

 

då avtalet

året

efter

året

efter

året

efter

året

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

den

dag

den

dag

den

dag

den

dag

då avtalet

 

 

 

 

 

 

kraft

 

då avtalet

då avtalet

då avtalet

då avtalet

träder i

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

träder

i

träder

i

träder

i

kraft

och

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

följande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

år

 

(1)

(2)

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

 

(7)

 

 

(8)

 

2208 70 10

-- På kärl rymmande högst 2 liter

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

2208 70 90

-- På kärl rymmande mer än 2 liter

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

2208 90

- Annan:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-- Arrak, på kärl rymmande:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2208 90 11

--- Högst 2 liter

 

 

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

2208 90 19

--- Mer än 2 liter

 

 

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

-- Sprit framställd av plommon, päron

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller körsbär (med undantag av likör), på

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kärl rymmande:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2208 90 33

--- Högst 2 liter

 

 

 

100

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

100

 

2208 90 38

--- Mer än 2 liter:

 

 

 

100

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

-- Annan sprit och andra spritdrycker:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

--- På kärl rymmande högst 2 liter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2208 90 41

---- Ouzo

 

 

 

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

---- Annan:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

----- Sprit (med undantag av likör):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

------ Av frukt:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2208 90 45

------- Calvados

 

 

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

2208 90 48

------- Andra slag

 

 

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

------ Andra slag:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2208 90 52

------- Korn

 

 

 

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

2208 90 54

-------- Tequila

 

 

 

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

2208 90 56

-------- Andra slag

 

 

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

2208 90 69

----- Andra spritdrycker

 

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

--- På kärl rymmande mer än 2 liter:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

---- Sprit (med undantag av likör):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2208 90 71

----- Av frukt

 

 

 

 

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

2208 90 75

----- Tequila

 

 

 

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

2208 90 77

----- Andra slag

 

 

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

2208 90 78

---- Andra spritdrycker

 

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

-- Odenaturerad

etylalkohol

med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

alkoholhalt

av

mindre

än

80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

volymprocent:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2208 90 91

--- På kärl rymmande högst 2 liter

 

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

 

 

 

 

 

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

319

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 januari

 

 

 

 

 

Den

dag

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

det femte

KN-nummer

Varuslag

 

 

det första

det andra

det tredje

det fjärde

året

efter

 

 

då avtalet

året

efter

året

efter

året

efter

året

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

den

dag

den

dag

den

dag

den

dag

då avtalet

 

 

 

 

 

kraft

 

då avtalet

då avtalet

då avtalet

då avtalet

träder i

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

träder

i

träder

i

träder

i

kraft

och

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

följande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

år

 

(1)

(2)

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

 

(7)

 

 

(8)

 

2208 90 99

--- På kärl rymmande mer än 2 liter

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

2402

Cigarrer, cigariller och cigaretter av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tobak eller tobaksersättning:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2402 10 00

- Cigarrer och cigariller innehållande

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

 

tobak

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2402 20

- Cigaretter innehållande tobak:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2402 20 10

-- Innehållande kryddnejlikor

100

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

100

 

2402 20 90

-- Andra

 

 

100

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

100

 

2402 90 00

- Andra slag

 

 

100

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

100

 

 

100

 

2403

Andra varor tillverkade av tobak eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tobaksersättning;

"homogeniserad" eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"rekonstituerad" tobak; tobaksextrakt:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2403 10

-

Röktobak,

även

innehållande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tobaksersättning (oavsett mängden):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2403 10 10

-- I förpackningar med en nettovikt av

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

 

högst 500 g

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2403 10 90

-- Andra

 

 

90

 

80

 

 

60

 

 

40

 

 

20

 

 

0

 

 

- Andra slag:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2403 91 00

--

"Homogeniserad"

eller

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

"rekonstituerad" tobak

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2403 99

-- Andra:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2403 99 10

--- Tuggtobak och snus

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

2403 99 90

--- Andra

 

 

75

 

50

 

 

25

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

2905

Acykliska alkoholer samt halogen-,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sådana alkoholer:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Andra polyoler:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2905 43 00

-- Mannitol

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

2905 44

-- D-glucitol (sorbitol):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

--- I vattenlösning:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2905 44 11

----

Innehållande

högst 2

viktprocent

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

D-mannitol beräknat på halten D-glucitol

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2905 44 19

---- Annan

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

--- Annan:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2905 44 91

----

Innehållande

högst 2

viktprocent

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

D-mannitol beräknat på halten D-glucitol

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2905 44 99

---- Annan

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

2905 45 00

-- Glycerol

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

320

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

Den

 

Den

 

Den

 

Den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 januari 1 januari 1 januari

1 januari

det femte

KN-nummer

Varuslag

 

 

 

 

 

 

Den

dag det första det

andra det tredje det fjärde året efter

 

 

 

 

 

 

då avtalet året efter året

efter året

efter året

efter den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i den

dag den

 

dag den

dag den

dag då avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

då avtalet då avtalet då avtalet då avtalet träder

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i träder

i träder

i träder

i kraft

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

kraft

kraft

 

kraft

 

följande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

år

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

(3)

(4)

(5)

 

(6)

 

(7)

 

(8)

 

3301

Eteriska

oljor

(även

terpenfria),

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inbegripet "concretes"

och

"absolutes";

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

resinoider;

extraherade

oleoresiner;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

koncentrat av eteriska oljor i fett, icke

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

flyktig olja, vax e.d., erhållna genom så

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kallad

enfleurage

eller

maceration;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

terpenhaltiga

biprodukter

erhållna

vid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avterpenisering av eteriska oljor; vatten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

från destillation av eteriska oljor och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vattenlösningar av sådana oljor:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3301 90

- Andra slag:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3301 90 10

-- Terpenhaltiga biprodukter erhållna vid

0

0

0

 

0

 

0

 

0

 

 

avterpenisering av eteriska oljor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-- Extraherade oleoresiner

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3301 90 21

--- Av lakrits och av humle

 

 

0

0

0

 

0

 

0

 

0

 

3301 90 30

--- Andra

 

 

 

 

 

0

0

0

 

0

 

0

 

0

 

3301 90 90

-- Andra

 

 

 

 

 

 

0

0

0

 

0

 

0

 

0

 

3302

Blandningar

av

luktämnen

samt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

blandningar

 

 

 

(inbegripet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

alkohollösningar) på basis av ett eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

flera luktämnen, av sådana slag som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

används som råvaror inom industrin;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

andra

beredningar

baserade

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

luktämnen, av sådana slag som används

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

för framställning av drycker:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3302 10 - Av sådana slag som används inom livsmedelsindustrin eller vid industriell tillverkning av drycker:

 

-- Av sådana slag som används vid

 

 

 

 

 

 

 

tillverkning av drycker:

 

 

 

 

 

 

 

---

Beredningar

innehållande samtliga

 

 

 

 

 

 

 

smakämnen som kännetecknar en viss

 

 

 

 

 

 

 

dryck:

 

 

 

 

 

 

 

3302 10 10

----

Med en

verklig alkoholhalt

0

0

0

0

0

0

 

överstigande 0,5 volymprocent

 

 

 

 

 

 

 

---- Andra:

 

 

 

 

 

 

 

321

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 januari

 

 

 

 

 

 

 

Den

dag

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

det femte

KN-nummer

Varuslag

 

 

 

 

 

det första

det andra

det tredje

det fjärde

året

efter

 

 

 

 

 

då avtalet

året

efter

året

efter

året

efter

året

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

den

dag

den

dag

den

dag

den

dag

då avtalet

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

då avtalet

då avtalet

då avtalet

då avtalet

träder i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

träder

i

träder

i

träder

i

kraft

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

följande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

år

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

 

(7)

 

 

(8)

 

3302 10 21

----- Inte

innehållande

mjölkfett,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sackaros,

isoglukos, druvsocker

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stärkelse eller innehållande mindre än

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

1,5 viktprocent

mjölkfett,

5

viktprocent

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sackaros eller isoglukos, 5 viktprocent

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

druvsocker eller stärkelse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3302 10 29

----- Andra

 

 

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

3501

Kasein,

kaseinater

och

andra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kaseinderivat; kaseinlim:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3501 10

- Kasein:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3501 10 10

-- För tillverkning av regenatfibrer

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

3501 10 50

-- För industriellt bruk med undantag av

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

tillverkning av livsmedel och foder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3501 10 90

-- Annat

 

 

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

3501 90

- Andra slag:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3501 90 90

-- Andra

 

 

 

 

 

50

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

3505

Dextrin och annan modifierad stärkelse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(t.ex. förklistrad eller förestrad stärkelse);

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lim och klister på basis av stärkelse,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dextrin eller annan modifierad stärkelse:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3505 10

- Dextrin och annan modifierad stärkelse:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3505 10 10

-- Dextrin

 

 

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

-- Annan modifierad stärkelse:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3505 10 90

--- Annan

 

 

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

3505 20

- Lim och klister:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3505 20 10

-- Innehållande mindre än 25 viktprocent

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

stärkelse, dextrin eller annan modifierad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stärkelse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3505 20 30

-- Innehållande minst 25 viktprocent men

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mindre än 55 viktprocent stärkelse,

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

dextrin eller annan modifierad stärkelse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3505 20 50

-- Innehållande minst 55 viktprocent men

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

mindre än 80 viktprocent stärkelse,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dextrin eller annan modifierad stärkelse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3505 20 90

-- Innehållande minst 80 viktprocent

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

stärkelse, dextrin eller annan modifierad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stärkelse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

322

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

Den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 januari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den

dag

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

1 januari

 

det femte

KN-nummer

Varuslag

 

 

 

 

 

 

det första

det andra

det tredje

det fjärde

året

efter

 

 

 

 

 

 

då avtalet

året

efter

året

efter

året

efter

året

efter

den

dag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

den

dag

den

dag

den

dag

den

dag

då avtalet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

då avtalet

då avtalet

då avtalet

då avtalet

träder i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

träder

i

träder

i

träder

i

träder

i

kraft

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

kraft

 

 

följande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

år

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

 

(3)

 

(4)

 

 

(5)

 

 

(6)

 

 

(7)

 

 

(8)

 

3809

Appreturmedel,

 

preparat

för

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

påskyndande av färgning eller för

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fixering av färgämnen samt andra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkter och preparat (t.ex. glättmedel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och betmedel), av sådana slag som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

används inom textil-, pappers- eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

läderindustrin eller

inom

liknande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

industrier, inte nämnda eller inbegripna

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

någon annanstans:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3809 10

- På basis av stärkelse eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stärkelseprodukter:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3809 10 10

-- Innehållande mindre än 55 viktprocent

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

stärkelse eller stärkelseprodukter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3809 10 30

-- Innehållande minst 55 viktprocent men

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mindre än 70 viktprocent stärkelse eller

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

stärkelseprodukter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3809 10 50

-- Innehållande minst 70 viktprocent men

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

mindre än 83 viktprocent stärkelse eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stärkelseprodukter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3809 10 90

-- Innehållande minst 83 viktprocent

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

stärkelse eller stärkelseprodukter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3823

Tekniska enbasiska fettsyror; sura oljor

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

från raffinering; tekniska fettalkoholer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3824

Beredda bindemedel för gjutformar eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gjutkärnor;

kemiska

produkter

samt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

preparat från kemiska eller närstående

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

industrier (inbegripet sådana som består

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

av blandningar av naturprodukter), inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nämnda

eller

inbegripna

någon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

annanstans:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3824 60

-

Sorbitol,

annan än

sorbitol

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 2905 44:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-- I vattenlösning:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3824 60 11

---

Innehållande

högst

2

viktprocent

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

D-mannitol beräknat på halten D-glucitol

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3824 60 19

--- Annan

 

 

 

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

-- Annan:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3824 60 91

---

Innehållande

högst

2

viktprocent

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

D-mannitol beräknat på halten D-glucitol

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3824 60 99

--- Annan

 

 

 

 

 

 

0

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

323

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81 Bilaga

324

Prop. 2008/09:81

Bilaga

PROTOKOLL 2

OM DEFINITION AV BEGREPPET "URSPRUNGSPRODUKTER" OCH OM METODER FÖR ADMINISTRATIVT SAMARBETE

VID TILLÄMPNINGEN AV BESTÄMMELSERNA I DETTA AVTAL MELLAN GEMENSKAPEN OCH BOSNIEN OCH HERCEGOVINA

325

CE/BA/P/sv

Prop. 2008/09:81

Bilaga

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

AVDELNING I ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

Artikel 1Definitioner

AVDELNING II DEFINITION AV BEGREPPET "URSPRUNGSPRODUKTER" Artikel 2Allmänna villkor

Artikel 3Kumulation i gemenskapen

Artikel 4Kumulation i Bosnien och Hercegovina Artikel 5Helt framställda produkter

Artikel 6Tillräckligt bearbetade eller behandlade produkter Artikel 7Otillräcklig bearbetning eller behandling Artikel 8Bedömningsenhet

Artikel 9Tillbehör, reservdelar och verktyg

Artikel 10

Satser

Artikel 11

Neutrala element

AVDELNING III

TERRITORIELLA VILLKOR

Artikel 12

Territorialprincip

Artikel 13

Direkttransport

Artikel 14

Utställningar

AVDELNING IV

TULLRESTITUTION ELLER TULLBEFRIELSE

Artikel 15

Förbud mot restitution av eller befrielse från tullar

AVDELNING V

URSPRUNGSINTYG

Artikel 16

Allmänna villkor

Artikel 17

Förfarande för utfärdande av varucertifikat EUR.1

Artikel 18

Varucertifikat EUR.1 som utfärdas i efterhand

Artikel 19

Utfärdande av duplikat av varucertifikat EUR.1

Artikel 20

Utfärdande av varucertifikat EUR.1 på grundval av ett tidigare utfärdat eller upprättat

ursprungsintyg

 

Artikel 21

Bokföringsmässig uppdelning

Artikel 22

Villkor för upprättande av en fakturadeklaration

Artikel 23

Godkänd exportör

Artikel 24

Ursprungsintygs giltighet

Artikel 25

Uppvisande av ursprungsintyg

Artikel 26

Import i delleveranser

Artikel 27

Undantag från krav på ursprungsintyg

Artikel 28

Styrkande handlingar

Artikel 29

Bevarande av ursprungsintyg och styrkande handlingar

Artikel 30

Avvikelser och formella fel

Artikel 31

Belopp i euro

AVDELNING VI

BESTÄMMELSER OM ADMINISTRATIVT SAMARBETE

Artikel 32

Ömsesidigt bistånd

Artikel 33

Kontroll av ursprungsintyg

Artikel 34

Tvistlösning

Artikel 35

Påföljder

Artikel 36

Frizoner

AVDELNING VII

CEUTA OCH MELILLA

Artikel 37

Tillämpning av protokollet

Artikel 38

Särskilda villkor

AVDELNING VIII

SLUTBESTÄMMELSER

Artikel 39

Ändringar i protokollet

Förteckning över bilagor

Bilaga I: Inledande anmärkningar till förteckningen i bilaga II

326

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

Bilaga II:

Förteckning över den bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som krävs för

att den tillverkade produkten ska få ursprungsstatus

Bilaga III:

Förlaga till varucertifikat EUR.1 och till ansökan om varucertifikat EUR.1

Bilaga IV:

Fakturadeklaration

Bilaga V:

Produkter som inte omfattas av den kumulation som föreskrivs i artiklarna 3 och 4

Gemensamma förklaringar

Gemensam förklaring om Furstendömet Andorra

Gemensam förklaring om Republiken San Marino

Avdelning I

Allmänna bestämmelser

ARTIKEL 1

Definitioner

I detta protokoll gäller följande definitioner:

a)tillverkning: alla slag av bearbetning eller behandling, inbegripet sammansättning eller särskilda åtgärder,

b)material: alla ingredienser, råmaterial, beståndsdelar eller delar etc. som används vid tillverkningen av en

produkt,

c)produkt: den produkt som tillverkas, även om den är avsedd för senare användning i en annan tillverkningsprocess,

d)varor: både material och produkter,

e)tullvärde: det värde som fastställs i enlighet med 1994 års avtal om tillämpning av artikel VII i Allmänna tull- och handelsavtalet (WTO-avtalet om tullvärdeberäkning),

f)pris fritt fabrik: det pris som betalas för produkten fritt fabrik till den tillverkare i gemenskapen eller i Bosnien och Hercegovina i vars företag den sista bearbetningen eller behandlingen äger rum, förutsatt att värdet av allt använt material är inkluderat i priset och att avdrag gjorts för alla inhemska skatter som kommer att eller kan komma att återbetalas när den framställda produkten exporteras,

g)värdet av material: tullvärdet vid importtillfället för det icke-ursprungsmaterial som använts eller, om värdet inte är känt och inte kan fastställas, det första fastställbara pris som betalats för materialet i gemenskapen eller i Bosnien och Hercegovina,

h)värdet av ursprungsmaterial: värdet av ursprungsmaterial enligt tillämpliga delar av definitionen i g,

i)mervärde: priset fritt fabrik med avdrag för tullvärdet av allt material som ingår och som har ursprung i de övriga länder som avses i artiklarna 3 och 4 eller, om tullvärdet inte är känt eller inte kan fastställas, det första fastställbara pris som betalats för materialet i gemenskapen eller i Bosnien och Hercegovina,

j)kapitel och HS-nummer eller nummer: de kapitel respektive nummer (med fyrställig sifferkod) som används i Systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering, i detta protokoll kallat "Harmoniserade systemet" eller "HS",

k)klassificering: klassificeringen av en produkt eller ett material enligt ett visst HS-nummer,

l)sändning: produkter som antingen sänds samtidigt från en exportör till en mottagare eller omfattas av ett enda transportdokument för hela transporten från exportören till mottagaren eller, i avsaknad av ett sådant dokument, av en enda faktura,

m)territorier: territorier, inbegripet territorialvatten.

Avdelning II

Definition av begreppet "Ursprungsprodukter"

ARTIKEL 2

Allmänna villkor

1.Vid tillämpningen av avtalet ska följande produkter anses ha ursprung i gemenskapen:

(kkkk) a)Produkter som helt framställts i gemenskapen enligt artikel 5.

(llll)b) Produkter som framställts i gemenskapen och som innehåller material som inte helt framställts där, om detta material har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling i gemenskapen enligt artikel 6.

327

CE/BA/P/sv

Prop. 2008/09:81

Bilaga

2.Vid tillämpningen av avtalet ska följande produkter anses ha ursprung i Bosnien och Hercegovina:

(mmmm)

a) Produkter som helt framställts i Bosnien och Hercegovina enligt artikel 5.

(nnnn)

 

 

(oooo)

b)

Produkter som framställts i Bosnien och Hercegovina och som innehåller material som inte

helt framställts där, om detta material har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling i Bosnien och Hercegovina enligt artikel 6.

ARTIKEL 3

Kumulation i gemenskapen

1.Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 2.1 ska produkter anses ha ursprung i gemenskapen om de har framställts där och innehåller material som har ursprung i Bosnien och Hercegovina,

gemenskapen eller något annat land eller territorium som deltar i Europeiska unionens stabiliserings- och associeringsprocess1, eller innehåller material som har ursprung i Turkiet och på vilket beslut nr 1/95 fattat av associeringsrådet för EG−Turkiet av den 22 december 19952 är tillämpligt, förutsatt att bearbetningen eller behandlingen i gemenskapen är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7. Sådant material behöver inte ha genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling.

2.Om bearbetningen eller behandlingen i gemenskapen inte är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel

7ska den framställda produkten anses ha ursprung i gemenskapen endast om det mervärde den tillförts där överstiger värdet av använt material med ursprung i något av de övriga länder eller territorier som avses i punkt 1. Om så inte är fallet ska den framställda produkten anses ha ursprung i det land som står för den största delen av värdet av det ursprungsmaterial som använts vid tillverkningen i gemenskapen.

3.Produkter som har ursprung i något av de länder eller territorier som avses i punkt 1 och som inte genomgår någon bearbetning eller behandling i gemenskapen ska behålla sitt ursprung när de exporteras till något av dessa länder eller territorier.

4.Kumulation enligt denna artikel får tillämpas endast om

(pppp) a)ett avtal om förmånshandel i enlighet med artikel XXIV i Allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) är tillämpligt mellan de länder eller territorier som är inblandade när det gäller erhållande av ursprungsstatus och bestämmelselandet,

(qqqq) b)material och produkter har erhållit ursprungsstatus genom tillämpning av ursprungsregler som är identiska med reglerna i detta protokoll,

(rrrr)och

(tttt)c) tillkännagivanden om uppfyllande av de nödvändiga villkoren för tillämpning av kumulation har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (C-serien) och i Bosnien och Hercegovina enligt landets egna förfaranden.

Kumulation enligt denna artikel ska tillämpas från och med den dag som anges i tillkännagivandet i Europeiska unionens officiella tidning (C-serien).

Gemenskapen ska genom Europeiska kommissionen ge Bosnien och Hercegovina närmare upplysningar om de avtal som gemenskapen tillämpar avseende de andra länder eller territorier som avses i punkt 1 och om de ursprungsregler som ingår i dessa avtal.

Produkterna i bilaga V ska inte omfattas av den kumulation som föreskrivs i denna artikel.

ARTIKEL 4

Kumulation i Bosnien och Hercegovina

1.Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 2.2 ska produkter anses ha ursprung i Bosnien och Hercegovina om de har framställts där och innehåller material som har ursprung i gemenskapen, Bosnien och Hercegovina eller något annat land eller territorium som deltar i Europeiska unionens stabiliserings- och

associeringsprocess3, eller innehåller material som har ursprung i Turkiet och på vilket beslut nr 1/95 fattat av

1Enligt definitionen i rådets (allmänna frågor) slutsatser från april 1997 och kommissionens meddelande från maj 1999 om upprättandet av stabiliserings- och associeringsprocessen med länderna på västra Balkan.

2Beslut nr 1/95 fattat av associeringsrådet för EG och Turkiet av den 22 december 1995 är tillämpligt på andra produkter än jordbruksprodukter enigt definitionen i avtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Turkiet och andra än kol- och stålprodukter enligt definitionen i avtalet mellan Europeiska kol- och stålgemenskapen och Republiken Turkiet om handel med produkter som omfattas av fördraget om upprättandet av kol- och stålgemenskapen.

3Enligt definitionen i rådets (allmänna frågor) slutsatser från april 1997 och kommissionens meddelande från maj 1999 om upprättandet av stabiliserings- och associeringsprocessen med länderna på västra Balkan.

328

Prop. 2008/09:81 Bilaga

associeringsrådet för EG-Turkiet av den 22 december 19951 är tillämpligt, förutsatt att bearbetningen eller behandlingen i Bosnien och Hercegovina är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7. Sådant material behöver inte ha genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling.

2.Om bearbetningen eller behandlingen i Bosnien och Hercegovina inte är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7 ska den framställda produkten anses ha ursprung i Bosnien och Hercegovina endast om det mervärde den tillförts där överstiger värdet av använt material med ursprung i något av de andra länder eller territorier som avses i punkt 1. Om så inte är fallet ska den framställda produkten anses ha ursprung i det land som står för den största delen av värdet av det ursprungsmaterial som använts vid tillverkningen i Bosnien och Hercegovina.

3.Produkter som har ursprung i något av de länder eller territorier som avses i punkt 1 och som inte genomgår någon bearbetning eller behandling i Bosnien och Hercegovina ska behålla sitt ursprung när de exporteras till något av dessa länder eller territorier.

4.Kumulation enligt denna artikel får tillämpas endast om

(uuuu) a)ett avtal om förmånshandel i enlighet med artikel XXIV i Allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) är tillämpligt mellan de länder eller territorier som är inblandade när det gäller erhållande av ursprungsstatus och bestämmelselandet,

(vvvv)

b)

material och produkter har erhållit ursprungsstatus genom tillämpning av ursprungsregler

som är identiska med reglerna i detta protokoll,

(wwww) och

 

(xxxx)

c)

tillkännagivanden om uppfyllande av de nödvändiga villkoren för tillämpning av

kumulation har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (C-serien) och i Bosnien och Hercegovina enligt landets egna förfaranden.

Kumulation enligt denna artikel ska tillämpas från och med den dag som anges i tillkännagivandet i Europeiska unionens officiella tidning (C-serien).

Bosnien och Hercegovina ska genom Europeiska kommissionen ge gemenskapen närmare upplysningar om de avtal som landet tillämpar, inbegripet när de träder i kraft, avseende de andra länder eller territorier som avses i punkt 1 och om de ursprungsregler som ingår i dessa avtal.

Produkterna i bilaga V ska inte omfattas av den kumulation som föreskrivs i denna artikel.

ARTIKEL 5

Helt framställda produkter

1.Följande produkter ska anses som helt framställda i gemenskapen eller i Bosnien och Hercegovina:

(yyyy)

a)

Mineraliska produkter som har utvunnits ur deras jord eller havsbotten.

(zzzz)

b)

Vegetabiliska produkter som har skördats där.

(åååå)

c)

Levande djur som har fötts och uppfötts där.

(ääää)

d)

Produkter som har erhållits från levande djur som har uppfötts där.

(öööö)

e)

Produkter från jakt eller fiske som har bedrivits där.

(aaaaa)

f)

Produkter från havsfiske och andra produkter som har hämtats ur havet utanför

gemenskapens eller Bosnien och Hercegovinas territorialvatten av deras fartyg.

(bbbbb)

g)

Produkter som har framställts ombord på deras fabriksfartyg uteslutande av produkter som

avses i f.

 

(ccccc)

h)

Begagnade varor som har insamlats där och som endast kan användas för återvinning av

råmaterial, inbegripet begagnade däck som endast kan användas för regummering eller som avfall.

(ddddd)

 

 

(eeeee)

i)

Avfall och skrot från tillverkningsprocesser som har ägt rum där.

(fffff)

j)

Produkter som har utvunnits ur havsbottnen eller dess underliggande lager utanför deras

territorialvatten, förutsatt att de har ensamrätt att exploatera denna havsbotten eller dess underliggande lager.

(ggggg)

k)

Varor som har tillverkats där uteslutande av sådana produkter som avses i a–j.

2.Med "deras fartyg" och "deras fabriksfartyg" i punkt 1 f och g avses endast fartyg och fabriksfartyg

(hhhhh)

a)

som är registrerade eller anmälda för registrering i någon av gemenskapens medlemsstater

eller i Bosnien och Hercegovina,

(iiiii)

b)

som för en medlemsstats eller Bosnien och Hercegovinas flagg,

1Beslut nr 1/95 fattat av associeringsrådet för EG och Turkiet av den 22 december 1995 är tillämpligt på andra produkter än jordbruksprodukter enigt definitionen i avtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Turkiet och andra än kol- och stålprodukter enligt definitionen i avtalet mellan Europeiska kol- och stålgemenskapen och Republiken Turkiet om handel med produkter som omfattas av fördraget om upprättandet av kol- och stålgemenskapen.

329

CE/BA/P/sv

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

Bilaga

(jjjjj)

c)

som till minst 50 % ägs av medborgare i en medlemsstat i gemenskapen eller i Bosnien och

Hercegovina, eller av ett företag med huvudkontor i en medlemsstat eller i Bosnien och Hercegovina, i vilket direktören eller direktörerna, ordföranden i styrelsen eller i tillsynsorganet samt majoriteten av ledamöterna i styrelsen eller tillsynsorganet är medborgare i en medlemsstat eller i Bosnien och Hercegovina och i vilket dessutom, i fråga om handelsbolag eller aktiebolag, minst hälften av kapitalet tillhör dessa stater eller offentliga organ eller medborgare i dessa stater,

(kkkkk)

 

 

(lllll)

d)

vars befälhavare och övriga befäl är medborgare i en medlemsstat i gemenskapen eller i

Bosnien och Hercegovina,

(mmmmm)

och

(nnnnn)

e)

vars besättning till minst 75 % består av medborgare i en medlemsstat i gemenskapen eller i

Bosnien och Hercegovina.

ARTIKEL 6

Tillräckligt bearbetade eller behandlade produkter

1.Vid tillämpningen av artikel 2 ska produkter som inte är helt framställda anses vara tillräckligt bearbetade eller behandlade om villkoren i förteckningen i bilaga II är uppfyllda.

I dessa villkor anges för alla produkter som omfattas av avtalet vilken bearbetning eller behandling icke- ursprungsmaterial som används vid tillverkningen ska genomgå, och villkoren gäller endast sådant material. Om en produkt, som genom att uppfylla villkoren i förteckningen har fått ursprungsstatus, används vid tillverkningen av en annan produkt, är alltså de villkor som gäller för den produkt i vilken den ingår inte tillämpliga på den, och ingen hänsyn ska tas till det icke-ursprungsmaterial som kan ha använts vid dess tillverkning.

2.Trots vad som sägs i punkt 1 får icke-ursprungsmaterial som enligt villkoren i förteckningen inte får användas vid tillverkningen av en produkt ändå användas, om

(ooooo)

a)

dess totala värde inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik,

(ppppp)

b)

inget av de procenttal för icke-ursprungsmaterials högsta värde som anges i förteckningen

överskrids genom tillämpning av denna punkt.

Denna punkt ska inte tillämpas på produkter som omfattas av kapitlen 50–63 i Harmoniserade systemet.

3.Punkterna 1 och 2 ska tillämpas om inte annat sägs i artikel 7.

ARTIKEL 7

Otillräcklig bearbetning eller behandling

1.Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2 ska följande åtgärder anses utgöra otillräcklig bearbetning eller behandling för att ge en produkt ursprungsstatus, oavsett om villkoren i artikel 6 är uppfyllda:

(qqqqq)

a)

Åtgärder för att bevara produkten i gott skick under transport och lagring.

(rrrrr)

 

 

(sssss)

b)

Uppdelning eller sammanföring av kollin.

(ttttt)

c)

Tvättning och rengöring samt avlägsnande av damm, oxid, olja, färg eller andra

beläggningar.

 

(uuuuu)

d)

Strykning eller pressning av textilier.

(vvvvv)

e)

Enklare målning eller polering.

(wwwww)

f) Skalning, partiell eller fullständig blekning, polering eller glasering av spannmål eller

ris.

 

 

(xxxxx)

g)

Tillsats av färgämnen till socker eller formning av sockerbitar.

(yyyyy)

h)

Skalning eller urkärning av frukter, nötter eller grönsaker.

(zzzzz)

i)

Vässning, enklare slipning eller enklare tillskärning.

(ååååå)

j)

Siktning, sållning, sortering, klassificering, indelning i kategorier och hoppassning

(inbegripet sammanföring av artiklar i satser).

(äääää)

k)

Enklare förpackning i flaskor, burkar, säckar, fodral eller askar, uppsättning på kartor eller

skivor samt alla övriga enklare förpackningsåtgärder.

(ööööö)

 

 

(aaaaaa) l)

Anbringande eller tryckande av varumärken, etiketter, logotyper eller annan liknande

särskiljande märkning på produkter eller på deras förpackningar.

(bbbbbb)m)

Enklare blandning av produkter, även av olika slag; blandning av socker med något annat

material.

 

(cccccc) n)

Enklare sammansättning av delar av artiklar i avsikt att framställa en komplett artikel eller

isärtagning av produkter i delar.

(dddddd)o)

En kombination av två eller flera av de åtgärder som avses i a–n.

330

Prop. 2008/09:81

Bilaga

(eeeeee) p)

Slakt av djur.

2.Alla åtgärder som har vidtagits antingen i gemenskapen eller i Bosnien och Hercegovina i fråga om en viss produkt ska beaktas tillsammans när det fastställs om den bearbetning eller behandling som produkten har genomgått ska anses vara otillräcklig i den mening som avses i punkt 1.

ARTIKEL 8

Bedömningsenhet

1.Bedömningsenheten för tillämpningen av bestämmelserna i detta protokoll ska vara den särskilda produkt som anses som grundenhet vid klassificeringen enligt Harmoniserade systemets nomenklatur.

Av detta följer att

 

(ffffff) a)

när en produkt som består av en grupp eller en sammansättning av artiklar klassificeras

enligt ett enda nummer i Harmoniserade systemet, ska helheten utgöra bedömningsenheten,

(gggggg)b)

när en sändning består av flera identiska produkter som klassificeras enligt samma nummer

i Harmoniserade systemet, ska varje produkt beaktas för sig vid tillämpning av bestämmelserna i detta protokoll.

2.Om förpackningen, enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 5 i Harmoniserade systemet, klassificeras tillsammans med den produkt som den innehåller, ska den vid ursprungsbestämningen anses utgöra en helhet tillsammans med produkten.

ARTIKEL 9

Tillbehör, reservdelar och verktyg

Tillbehör, reservdelar och verktyg som levereras tillsammans med en utrustning, en maskin, en apparat eller ett fordon ska tillsammans med dessa anses som en enhet när de utgör standardutrustning och ingår i priset för utrustningen, maskinen, apparaten eller fordonet eller inte faktureras separat.

ARTIKEL 10

Satser

Satser, enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 3 i Harmoniserade systemet, ska anses som ursprungsprodukter när alla produkter som ingår i satsen är ursprungsprodukter. När en sats består av både ursprungsprodukter och icke- ursprungsprodukter ska dock hela satsen anses ha ursprungsstatus, om värdet av icke-ursprungsprodukterna inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik.

ARTIKEL 11

Neutrala element

För att avgöra om en produkt är en ursprungsprodukt behöver ursprunget inte fastställas för följande element som kan ingå i tillverkningsprocessen:

a)Energi och bränsle.

b)Anläggningar och utrustning.

c)Maskiner och verktyg.

d)Varor som inte ingår och som inte är avsedda att ingå i den slutliga sammansättningen av produkten.

Avdelning III

Territoriella krav

ARTIKEL 12

Territorialprincip

1.Villkoren i avdelning II för erhållande av ursprungsstatus ska vara uppfyllda i gemenskapen eller i Bosnien och Hercegovina utan avbrott, om inte annat följer av artiklarna 3 och 4 samt punkt 3 i den här artikeln.

2.Om ursprungsvaror som exporterats från gemenskapen eller Bosnien och Hercegovina till ett annat land återinförs ska de, om inte annat följer av artiklarna 3 och 4, inte anses ha ursprungsstatus, såvida det inte på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna kan visas

(hhhhhh)a)

att de återinförda varorna är samma varor som de som exporterades,

(iiiiii)och

331

CE/BA/P/sv

Prop. 2008/09:81 Bilaga

(jjjjjj) b)att varorna inte har blivit föremål för någon åtgärd som är mer omfattande än vad som krävs för att bevara dem i gott skick under tiden i det landet eller under exporten.

3.Erhållandet av ursprungsstatus enligt villkoren i avdelning II ska inte påverkas av om material som exporterats från gemenskapen eller Bosnien och Hercegovina och sedan återinförts dit har bearbetats eller behandlats utanför gemenskapen eller Bosnien och Hercegovina, om följande villkor är uppfyllda:

(kkkkkk)a)

Materialet ska vara helt framställt i gemenskapen eller Bosnien och Hercegovina eller före

export ha bearbetats eller behandlats utöver de åtgärder som avses i artikel 7.

(llllll) b)

Det ska på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna kunna visas att

i)de återinförda varorna har framställts genom bearbetning eller behandling av det exporterade materialet,

och

ii)det sammanlagda mervärde som har tillförts utanför gemenskapen eller Bosnien och Hercegovina genom tillämpning av denna artikel inte överstiger 10 % av priset fritt fabrik på den slutprodukt för vilken ursprungsstatus begärs.

4.Vid tillämpning av punkt 3 ska de villkor för erhållande av ursprungsstatus som anges i avdelning II inte gälla bearbetning eller behandling utanför gemenskapen eller Bosnien och Hercegovina. I de fall då enligt förteckningen i bilaga II ett högsta sammanlagt värde av alla ingående icke-ursprungsmaterial ska tillämpas för att avgöra slutproduktens ursprungsstatus, får det sammanlagda värdet av det icke-ursprungsmaterial som lagts till produkten inom den berörda partens territorium plus det sammanlagda mervärde som genom tillämpning av denna artikel erhållits utanför gemenskapen eller Bosnien och Hercegovina emellertid inte överstiga den angivna procentsatsen.

5.Vid tillämpning av punkterna 3 och 4 avses med "sammanlagda mervärde" samtliga kostnader som uppstår utanför gemenskapen eller Bosnien och Hercegovina, inbegripet värdet av material som lagts till där.

6.Bestämmelserna i punkterna 3 och 4 ska inte tillämpas på produkter som inte uppfyller de villkor som anges i förteckningen i bilaga II eller som kan anses tillräckligt bearbetade eller behandlade endast om den allmänna toleransregeln i artikel 6.2 tillämpas.

7.Bestämmelserna i punkterna 3 och 4 ska inte tillämpas på produkter som omfattas av kapitlen 50–63 i Harmoniserade systemet.

8.Bearbetning eller behandling av det slag som avses i denna artikel och som utförs utanför gemenskapen eller Bosnien och Hercegovina ska ske enligt förfarandet för passiv förädling eller liknande förfaranden.

ARTIKEL 13

Direkttransport

1.Den förmånsbehandling som föreskrivs i avtalet ska endast tillämpas på produkter som uppfyller villkoren i detta protokoll och som transporteras direkt mellan gemenskapen och Bosnien och Hercegovina eller genom territorier som tillhör de andra länder eller territorier som avses i artiklarna 3 och 4. Produkter som utgör en enda sändning får emellertid transporteras genom andra territorier, i förekommande fall, med omlastning eller tillfällig lagring inom dessa territorier, förutsatt att produkterna hela tiden övervakas av tullmyndigheterna i transit- eller lagringslandet och inte blir föremål för andra åtgärder än lossning, omlastning eller åtgärder för att bevara dem i gott skick.

Ursprungsprodukter får transporteras i rörledning genom andra territorier än gemenskapens eller Bosnien och Hercegovinas.

2.För att styrka att villkoren i punkt 1 har uppfyllts ska för tullmyndigheterna i importlandet uppvisas

(mmmmmm)a) ett enda transportdokument som gäller transporten från exportlandet genom

transitlandet, eller

(nnnnnn)

 

(oooooo)b)

ett intyg som utfärdats av transitlandets tullmyndigheter och som innehåller

i)en exakt beskrivning av produkterna,

ii)datum för produkternas lossning och omlastning samt, i förekommande fall, namnen på de fartyg eller uppgift om de andra transportmedel som använts,

och

iii)uppgifter om under vilka förhållanden produkterna befunnit sig i transitlandet, eller

(pppppp)c)

om dokumentet eller intyget saknas, andra styrkande handlingar.

ARTIKEL 14

Utställningar

1.Ursprungsprodukter som har sänts till en utställning i ett annat land än de som avses i artiklarna 3 och 4 och som efter utställningen sålts för att importeras till gemenskapen eller Bosnien och Hercegovina ska vid importen omfattas av bestämmelserna i avtalet, om det på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna kan visas att

332

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

Bilaga

(qqqqqq)a)

en exportör har sänt produkterna från gemenskapen eller Bosnien och Hercegovina till

utställningslandet och ställt ut produkterna där,

(rrrrrr)

 

 

(ssssss)

b)

exportören har sålt eller på annat sätt överlåtit produkterna till en person i gemenskapen

eller Bosnien och Hercegovina,

(tttttt)

c)

produkterna under utställningen eller omedelbart därefter har sänts i samma skick som de

hade sänts till utställningen i,

(uuuuuu)och

 

(vvvvvv)d)

produkterna, sedan de sänts till utställningen, inte har använts för något annat ändamål än

visning på utställningen.

2.Ett ursprungsintyg ska utfärdas eller upprättas i enlighet med bestämmelserna i avdelning V och på vanligt sätt uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet. Utställningens namn och adress ska anges på intyget. Vid behov kan ytterligare styrkande handlingar krävas som visar under vilka förhållanden produkterna har ställts ut.

3.Bestämmelserna i punkt 1 ska tillämpas på alla handels-, industri-, jordbruks- och hantverksutställningar samt på mässor eller offentliga visningar av liknande karaktär under vilka produkterna kvarstår under tullkontroll, dock med undantag för sådana som i butiker eller affärslokaler i privat syfte anordnas för försäljning av utländska produkter.

Avdelning IV

Tullrestitution eller tullbefrielse

ARTIKEL 15

Förbud mot restitution av eller befrielse från tullar

1.Icke-ursprungsmaterial som används vid tillverkning av produkter med ursprung i gemenskapen, i Bosnien och Hercegovina eller i något av de andra länder eller territorier som avses i artiklarna 3 och 4 och för vilket ett ursprungsintyg utfärdas eller upprättas enligt bestämmelserna i avdelning V får inte bli föremål för restitution av eller befrielse från tullar av något slag i gemenskapen eller Bosnien och Hercegovina.

2.Förbudet i punkt 1 ska gälla varje åtgärd för återbetalning eller eftergift, helt eller delvis, av tullar eller avgifter med motsvarande verkan som tillämpas i gemenskapen eller Bosnien och Hercegovina på material som används vid tillverkningen, om en sådan återbetalning eller eftergift uttryckligen eller faktiskt tillämpas när de produkter som framställs av detta material exporteras, men inte när de behålls för inhemsk förbrukning.

3.Exportören av produkter som omfattas av ursprungsintyg ska vara beredd att när som helst på begäran av tullmyndigheterna uppvisa alla relevanta handlingar som visar att ingen tullrestitution har erhållits för de icke- ursprungsmaterial som använts vid tillverkningen av produkterna i fråga, och att alla tullar och avgifter med motsvarande verkan som är tillämpliga på sådant material faktiskt har betalats.

4.Bestämmelserna i punkterna 1–3 ska också tillämpas på förpackningar enligt artikel 8.2, på tillbehör, reservdelar och verktyg enligt artikel 9 samt på produkter i satser enligt artikel 10, när sådana artiklar är icke- ursprungsprodukter.

5.Bestämmelserna i punkterna 1–4 ska endast tillämpas på material av sådant slag som omfattas av avtalet. Vidare får de inte hindra tillämpningen av ett exportbidragssystem för jordbruksprodukter som är tillämpligt vid export i enlighet med bestämmelserna i avtalet.

Avdelning V

Ursprungsintyg

ARTIKEL 16

Allmänna villkor

1.Produkter med ursprung i gemenskapen som importeras till Bosnien och Hercegovina och produkter med ursprung i Bosnien och Hercegovina som importeras till gemenskapen ska omfattas av avtalet, förutsatt att det uppvisas

(wwwwww)a) ett varucertifikat EUR.1 enligt förlagan i bilaga III, eller

(xxxxxx)b)i de fall som avses i artikel 22.1, en deklaration, nedan kallad "fakturadeklaration", som exportören lämnar på en faktura, en följesedel eller någon annan kommersiell handling där de berörda produkterna beskrivs tillräckligt noggrant för att kunna identifieras. Fakturadeklarationens lydelse återges i bilaga IV.

2.Trots vad som sägs i punkt 1 i den här artikeln ska ursprungsprodukter enligt detta protokoll i de fall som anges i artikel 27 omfattas av avtalet utan att någon av de handlingar som anges ovan behöver uppvisas.

333

CE/BA/P/sv

Prop. 2008/09:81

Bilaga

ARTIKEL 17

Förfarande för utfärdande av varucertifikat EUR.1

1.Varucertifikat EUR.1 ska utfärdas av tullmyndigheterna i exportlandet på skriftlig ansökan av exportören eller, på exportörens ansvar, av dennes befullmäktigade ombud.

2.För detta ändamål ska exportören eller dennes befullmäktigade ombud fylla i både varucerifikat EUR.1 och en ansökningsblankett enligt förlagorna i bilaga III. Dessa blanketter ska fyllas i på något av de språk som avtalet har upprättats på och i enlighet med bestämmelserna i exportlandets nationella lagstiftning. Om blanketterna fylls i för hand ska detta göras med bläck och tryckbokstäver. Varubeskrivningen ska anges i det avsedda fältet utan att någon rad lämnas tom. Om hela fältet inte fylls i ska en vågrät linje dras under sista textraden i produktbeskrivningen och det tomma utrymmet korsas över.

3.En exportör som ansöker om ett varucertifikat EUR.1 ska vara beredd att när som helst på begäran av tullmyndigheterna i det exportland där varucertifikatet EUR.1 utfärdas, uppvisa alla relevanta handlingar som styrker att de berörda produkterna har ursprungsstatus samt att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.

4.Varucertifikat EUR.1 ska utfärdas av tullmyndigheterna i någon av gemenskapens medlemsstater eller Bosnien och Hercegovina om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Bosnien och Hercegovina eller i något av de länder eller territorier som avses i artiklarna 3 och 4 och om de uppfyller övriga villkor i detta protokoll.

5.De tullmyndigheter som utfärdar varucertifikat EUR.1 ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att kontrollera att produkterna har ursprungsstatus och att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda. För detta ändamål ska de ha rätt att begära alla slags underlag och att göra alla slags kontroller av exportörens räkenskaper eller varje annan kontroll som de anser lämplig. De ska också kontrollera att de blanketter som avses i punkt 2 är korrekt ifyllda. De ska särskilt kontrollera att fältet för varubeskrivningen har fyllts i på ett sådant sätt att det utesluter varje möjlighet till bedrägliga tillägg.

6.Datum för utfärdandet av varucertifikat EUR.1 ska anges i fält 11 på certifikatet.

7.Varucertifikat EUR.1 ska utfärdas av tullmyndigheterna och ställas till exportörens förfogande så snart exporten faktiskt har ägt rum eller säkerställts.

ARTIKEL 18

Varucertifikat EUR.1 som utfärdas i efterhand

1.Trots vad som sägs i artikel 17.7 får ett varucertifikat EUR.1 undantagsvis utfärdas efter export av de produkter som certifikatet avser, om

(yyyyyy)a)

det

inte utfärdades

vid tidpunkten

för exporten på grund

av misstag, förbiseende eller

särskilda omständigheter,

 

 

 

 

(zzzzzz) eller

 

 

 

 

 

(åååååå) b)

det

på ett sätt som

tillfredsställer

tullmyndigheterna visas

att ett varucertifikat EUR.1

utfärdades men av tekniska skäl inte godtogs vid importen.

2.Vid tillämpning av punkt 1 ska exportören i sin ansökan ange plats och datum för exporten av de produkter som varucertifikatet EUR.1 avser samt ange skälen för ansökan.

3.Tullmyndigheterna får utfärda varucertifikat EUR.1 i efterhand först efter att ha kontrollerat att uppgifterna i exportörens ansökan stämmer överens med uppgifterna i motsvarande handlingar.

4.Varucertifikat EUR.1 som utfärdas i efterhand ska förses med följande påskrift på engelska: "ISSUED RETROSPECTIVELY".

5.Den påskrift som avses i punkt 4 ska göras i fältet "Anmärkningar" på varucertifikatet EUR.1.

ARTIKEL 19

Utfärdande av duplikat av varucertifikat EUR.1

1.Om ett varucertifikat EUR.1 stulits, förlorats eller förstörts får exportören hos den tullmyndighet som utfärdade certifikatet ansöka om ett duplikat, som tullmyndigheten ska utfärda på grundval av de exporthandlingar som den har tillgång till.

2.Ett duplikat som utfärdas på detta sätt ska förses med följande påskrift på engelska: "DUPLICATE".

3.Den påskrift som avses i punkt 2 ska göras i fältet "Anmärkningar" på duplikatet av varucertifikatet EUR.1.

4.Duplikatet ska ha samma utfärdandedatum som det ursprungliga varucertifikatet EUR.1 och gälla från och med samma dag.

ARTIKEL 20

334

Prop. 2008/09:81

Bilaga

Utfärdande av varucertifikat EUR.1 på grundval av ett tidigare utfärdat eller upprättat ursprungsintyg

Om ursprungsprodukter står under kontroll av ett tullkontor i gemenskapen eller Bosnien och Hercegovina ska det vara möjligt att ersätta det ursprungliga ursprungsintyget med ett eller flera varucertifikat EUR.1, så att alla eller vissa av dessa produkter kan sändas någon annanstans i gemenskapen eller Bosnien och Hercegovina. Ersättningsvarucertifikat EUR.1 ska utfärdas av det tullkontor under vars kontroll produkterna står.

ARTIKEL 21

Bokföringsmässig uppdelning

1.Om det är förenat med avsevärda kostnader eller väsentliga svårigheter att hålla separata lager av ursprungsmaterial respektive icke-ursprungsmaterial och dessa material är identiska och sinsemellan utbytbara, får tullmyndigheterna, på skriftlig begäran av berörda parter, tillåta att metoden med "bokföringsmässig uppdelning" används för förvaltningen av dessa lager.

2.Om denna metod används måste det kunna tillses att antalet framställda produkter som kan betraktas som ursprungsprodukter under en viss referensperiod är detsamma som vad som varit fallet om lagren skilts åt fysiskt.

3.Tullmyndigheterna får bevilja ett sådant tillstånd på de villkor som de anser lämpliga.

4.Denna metod ska dokumenteras och tillämpas i enlighet med de allmänna redovisningsprinciper som gäller i det land där produkten tillverkats.

5.Den som beviljats tillstånd att använda denna metod får, beroende på vad som är tillämpligt, upprätta eller ansöka om ursprungsintyg för den kvantitet produkter som kan anses ha ursprungsstatus. På begäran av tullmyndigheterna ska tillståndshavaren lämna en redogörelse för hur kvantiteterna har förvaltats.

6.Tullmyndigheterna ska övervaka hur tillståndet används och får när som helst återkalla det om tillståndshavaren på något sätt missbrukar tillståndet eller inte uppfyller något av de andra villkor som anges i detta protokoll.

ARTIKEL 22

Villkor för upprättande av en fakturadeklaration

1.En fakturadeklaration enligt artikel 16.1 b får upprättas

(ääääää) a)

av en godkänd exportör enligt artikel 23,

(öööööö)eller

 

(aaaaaaa)

b) av vilken exportör som helst för sändningar som består av ett eller flera kollin med

ursprungsprodukter vars totala värde inte överstiger 6 000 euro.

2.En fakturadeklaration får upprättas om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Bosnien och Hercegovina eller något av de andra länder eller territorier som avses i artiklarna 3 och 4 och om de uppfyller övriga villkor i detta protokoll.

3.En exportör som upprättar en fakturadeklaration ska vara beredd att när som helst på begäran av tullmyndigheterna i exportlandet uppvisa alla relevanta handlingar som styrker att de berörda produkterna har ursprungsstatus samt att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.

4.En fakturadeklaration ska upprättas av exportören genom att deklarationen enligt bilaga IV maskinskrivs, stämplas eller trycks på fakturan, följesedeln eller någon annan kommersiell handling, med användning av en av de språkversioner som anges i den bilagan och enligt bestämmelserna i exportlandets nationella lagstiftning. Om deklarationen skrivs för hand ska detta göras med bläck och tryckbokstäver.

5.Fakturadeklarationer ska undertecknas för hand av exportören. En godkänd exportör enligt artikel 23 behöver dock inte underteckna sådana deklarationer, om han lämnar en skriftlig försäkran till tullmyndigheterna i exportlandet att han påtar sig fullt ansvar för varje fakturadeklaration där han identifieras, som om den hade undertecknats av honom för hand.

6.En fakturadeklaration får upprättas av exportören när de produkter som den avser exporteras, eller efter exporten om den uppvisas i importlandet senast två år efter importen av de produkter som den avser.

ARTIKEL 23

Godkänd exportör

1.Tullmyndigheterna i exportlandet får ge en exportör, nedan kallad "godkänd exportör", som ofta sänder produkter som omfattas av detta avtal, tillstånd att upprätta fakturadeklarationer oberoende av de berörda produkternas

335

CE/BA/P/sv

Prop. 2008/09:81 Bilaga

värde. En exportör som ansöker om ett sådant tillstånd måste på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna lämna de garantier som dessa behöver för att kontrollera att produkterna har ursprungsstatus och att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.

2.Tullmyndigheterna får bevilja tillstånd som godkänd exportör på de villkor som de anser lämpliga.

3.Tullmyndigheterna ska tilldela den godkända exportören ett tillståndsnummer som ska anges i fakturadeklarationen.

4.Tullmyndigheterna ska övervaka hur den godkända exportören använder sitt tillstånd.

5.Tullmyndigheterna får återkalla tillståndet när som helst. De ska göra det när den godkända exportören inte längre lämnar de garantier som avses i punkt 1, inte längre uppfyller de villkor som avses i punkt 2 eller på annat sätt använder tillståndet felaktigt.

ARTIKEL 24

Ursprungsintygs giltighet

1.Ett ursprungsintyg ska gälla i fyra månader från och med dagen för utfärdandet i exportlandet och ska uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet inom den tiden.

2.Ursprungsintyg som uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet efter den sista dagen enligt punkt 1 får godtas för förmånsbehandling om underlåtenhet att uppvisa dessa handlingar senast den föreskrivna dagen beror på exceptionella omständigheter.

3.Även i andra fall när ursprungsintyg uppvisas för sent får tullmyndigheterna i importlandet godta ursprungsintygen om produkterna har visats upp för dem före ovannämnda sista dag.

ARTIKEL 25

Uppvisande av ursprungsintyg

Ursprungsintyg ska uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet i enlighet med de förfaranden som gäller i det landet. Dessa myndigheter kan begära en översättning av ursprungsintyget och kan också kräva att importdeklarationen åtföljs av en förklaring av importören om att produkterna uppfyller de villkor som gäller för tillämpning av avtalet.

ARTIKEL 26

Import i delleveranser

Om isärtagna eller icke hopsatta produkter enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 2 a i Harmoniserade systemet som klassificeras enligt avdelningarna XVI och XVII eller nummer 7308 eller 9406 i Harmoniserade systemet, importeras i delleveranser på begäran av importören och på de villkor som fastställts av importlandets tullmyndigheter, ska ett enda ursprungsintyg för dessa produkter uppvisas för tullmyndigheterna vid import av den första delleveransen.

ARTIKEL 27

Undantag från krav på ursprungsintyg

1.Produkter som sänds som småpaket mellan privatpersoner eller ingår i resandes personliga bagage ska godtas som ursprungsprodukter utan att ett ursprungsintyg behöver uppvisas, om importen av sådana produkter inte är av kommersiell karaktär, om produkterna har förklarats uppfylla villkoren i detta protokoll och om det inte finns något tvivel om denna förklarings riktighet. I fråga om produkter som sänds med post kan denna förklaring göras på posttulldeklarationer CN 22 eller CN 23 eller på ett papper som bifogas det dokumentet.

2.Import av tillfällig karaktär som uteslutande består av produkter för mottagarnas, de resandes eller deras familjers personliga bruk ska inte anses vara import av kommersiell karaktär, om det på grund av produkternas art och mängd är uppenbart att syftet inte är kommersiellt.

3.Dessa produkters sammanlagda värde får dessutom inte överstiga 500 euro för småpaket eller 1 200 euro för produkter som ingår i resandes personliga bagage.

ARTIKEL 28

Styrkande handlingar

De handlingar som avses i artiklarna 17.3 och 22.3 och som används för att styrka att de produkter som omfattas av ett varucertifikat EUR.1 eller en fakturadeklaration kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Bosnien och Hercegovina eller något av de andra länder eller territorier som avses i artiklarna 3 och 4 och att de uppfyller övriga villkor i detta protokoll, kan t.ex. vara följande:

a)Direkta bevis för de åtgärder som exportören eller leverantören har vidtagit för att framställa de berörda varorna, vilka framgår av exempelvis dennes räkenskaper eller interna bokföring.

336

Prop. 2008/09:81

Bilaga

b)Handlingar som styrker det använda materialets ursprungsstatus och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Bosnien och Hercegovina, om dessa handlingar används i enlighet med nationell lagstiftning.

c)Handlingar som styrker att materialet har bearbetats eller behandlats i gemenskapen eller Bosnien och Hercegovina och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Bosnien och Hercegovina, om dessa handlingar används i enlighet med nationell lagstiftning.

d)Varucertifikat EUR.1 eller fakturadeklarationer som styrker det använda materialets ursprungsstatus och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Bosnien och Hercegovina i enlighet med detta protokoll eller i något av de andra länder eller territorier som avses i artiklarna 3 och 4 i enlighet med ursprungsregler som är identiska med reglerna i detta protokoll.

e)Lämpliga bevis för att bearbetning eller behandling har skett utanför gemenskapen eller Bosnien och Hercegovina genom tillämpning av artikel 12 och som styrker att villkoren i den artikeln är uppfyllda.

ARTIKEL 29

Bevarande av ursprungsintyg och styrkande handlingar

1.En exportör som ansöker om ett varucertifikat EUR.1 ska under minst tre år bevara de handlingar som avses i artikel 17.3.

2.En exportör som upprättar en fakturadeklaration ska under minst tre år bevara en kopia av denna fakturadeklaration och de handlingar som avses i artikel 22.3.

3.Den tullmyndighet i exportlandet som utfärdar ett varucertifikat EUR.1 ska under minst tre år bevara den ansökningsblankett som avses i artikel 17.2.

4.Tullmyndigheterna i importlandet ska under minst tre år bevara de varucertifikat EUR.1 och de fakturadeklarationer som lämnats in hos dem.

ARTIKEL 30

Avvikelser och formella fel

1.Om det konstateras att uppgifterna i ursprungsintyget endast obetydligt avviker från uppgifterna i de handlingar som uppvisats för tullkontoret för genomförande av formaliteterna vid import av produkterna ska detta inte i sig medföra att ursprungsintyget blir ogiltigt, förutsatt att det vederbörligen fastställs att uppgifterna i intyget verkligen avser de uppvisade produkterna.

2.Uppenbara formella fel, t.ex. skrivfel, i ett ursprungsintyg, ska inte leda till att handlingen underkänns, om felen inte är av den arten att det uppstår tvivel om att uppgifterna i intyget är riktiga.

ARTIKEL 31

Belopp i euro

1.För tillämpning av bestämmelserna i artikel 22.1 b och artikel 27.3 i fall där produkter faktureras i en annan valuta än euro, ska de i euro uttryckta beloppens motvärde i de nationella valutorna i gemenskapens medlemsstater, Bosnien och Hercegovina eller de övriga länder eller territorier som avses i artiklarna 3 och 4 fastställas årligen av vart och ett av de berörda länderna.

2.En sändning ska omfattas av bestämmelserna i artikel 22.1 b eller artikel 27.3 med utgångspunkt i den valuta i vilken fakturan upprättats och det belopp som fastställts av det berörda landet.

3.De belopp som ska användas i en viss nationell valuta ska utgöra motvärdet i denna valuta till de i euro uttryckta beloppen den första arbetsdagen i oktober varje år. Beloppen ska meddelas Europeiska kommissionen senast den 15 oktober och ska tillämpas från och med den 1 januari följande år. Europeiska kommissionen ska meddela samtliga berörda länder de aktuella beloppen.

4.Ett land får avrunda, uppåt eller nedåt, det belopp som blir resultatet av omräkningen till dess nationella valuta av ett belopp i euro. Det avrundade beloppet får inte avvika med mer än 5 % från det belopp som omräkningen resulterar i. Ett land får bibehålla motvärdet i nationell valuta till ett belopp uttryckt i euro oförändrat om, vid tidpunkten för den årliga justering som avses i punkt 3, omräkningen av detta belopp före avrundning resulterar i en ökning på mindre än 15 % av motvärdet i nationell valuta. Motvärdet i nationell valuta får bibehållas oförändrat om omräkningen skulle resultera i ett lägre motvärde.

5.De i euro uttryckta beloppen ska ses över av stabiliserings- och associeringskommittén på begäran av gemenskapen eller Bosnien och Hercegovina. Vid denna översyn ska stabiliserings- och associeringskommittén beakta det önskvärda i att bevara effekten av berörda beloppsgränser i reala termer. För detta ändamål får den besluta att ändra de i euro uttryckta beloppen.

337

CE/BA/P/sv

Prop. 2008/09:81

Bilaga

Avdelning VI

Bestämmelser om administrativt samarbete

ARTIKEL 32

Ömsesidigt bistånd

1.Tullmyndigheterna i gemenskapens medlemsstater och i Bosnien och Hercegovina ska genom Europeiska kommissionen förse varandra med avtryck av de stämplar som används vid deras tullkontor för utfärdande av varucertifikat EUR.1 samt med adresserna till de tullmyndigheter som ansvarar för kontrollen av dessa certifikat och fakturadeklarationer.

2.I syfte att sörja för att detta protokoll tillämpas på ett riktigt sätt ska gemenskapen och Bosnien och Hercegovina genom de behöriga tullmyndigheterna bistå varandra vid kontrollen av att varucertifikaten EUR.1 och fakturadeklarationerna är äkta och att uppgifterna i dessa handlingar är riktiga.

ARTIKEL 33

Kontroll av ursprungsintyg

1.Efterkontroll av ursprungsintyg ska göras stickprovsvis eller när importlandets tullmyndigheter har rimliga tvivel beträffande handlingarnas äkthet, de berörda produkternas ursprungsstatus eller uppfyllandet av övriga villkor i detta protokoll.

2.Vid tillämpning av punkt 1 ska importlandets tullmyndigheter återsända varucertifikat EUR.1 och fakturan, om den lämnats in, eller fakturadeklarationen eller en kopia av dessa handlingar till exportlandets tullmyndigheter och vid behov ange skälen för begäran om kontroll. Till stöd för begäran om kontroll ska de tillhandahålla alla de erhållna handlingar och upplysningar som tyder på att uppgifterna i ursprungsintyget inte är riktiga.

3.Kontrollen ska göras av exportlandets tullmyndigheter. För detta ändamål ska de ha rätt att begära alla slags underlag och att göra alla slags kontroller av exportörens räkenskaper eller varje annan kontroll som de anser lämplig.

4.Om importlandets tullmyndigheter beslutar att tills vidare upphöra att bevilja förmånsbehandling för de berörda produkterna i avvaktan på resultatet av kontrollen, ska de erbjuda importören att produkterna frigörs, med förbehåll för de säkerhetsåtgärder som de finner nödvändiga.

5.De tullmyndigheter som begärt kontrollen ska så snart som möjligt underrättas om resultatet av denna. Detta resultat ska klart utvisa om handlingarna är äkta och om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung

igemenskapen, Bosnien och Hercegovina eller i något av de andra länder eller territorier som avses i artiklarna 3 och 4 och om de uppfyller övriga villkor i detta protokoll.

6.Om rimliga tvivel föreligger och inget svar erhålls inom tio månader från den dag då kontrollen begärdes, eller om svaret inte innehåller tillräckliga uppgifter för att handlingens äkthet eller produkternas verkliga ursprung ska kunna fastställas, ska de tullmyndigheter som begärt kontrollen vägra förmånsbehandling, utom under exceptionella omständigheter.

ARTIKEL 34

Tvistlösning

Om det i samband med kontrollförfaranden enligt artikel 33 uppstår tvister som inte kan lösas mellan de tullmyndigheter som begärt en kontroll och de tullmyndigheter som ansvarar för att denna kontroll utförs, eller om frågor uppstår angående tolkningen av detta protokoll, ska tvisterna hänskjutas till stabiliserings- och associeringskommittén.

Alla tvister mellan importören och importlandets tullmyndigheter ska lösas enligt lagstiftningen i importlandet.

ARTIKEL 35

Påföljder

Den som i syfte att erhålla förmånsbehandling för produkter upprättar eller låter upprätta en handling som innehåller oriktiga uppgifter ska bli föremål för påföljder.

ARTIKEL 36

Frizoner

1.När handel sker med en produkt på grundval av ett ursprungsintyg och produkten i fråga under transporten befinner sig i en frizon på gemenskapens eller Bosnien och Hercegovinas territorium, ska gemenskapen och Bosnien

338

Prop. 2008/09:81 Bilaga

och Hercegovina vidta nödvändiga åtgärder för att se till att produkten inte ersätts med andra varor och inte genomgår någon annan hantering än normala åtgärder för att förhindra att den försämras.

2.När produkter med ursprung i gemenskapen eller Bosnien och Hercegovina importeras till en frizon på grundval av ett ursprungsintyg och där genomgår hantering eller behandling, ska, trots bestämmelserna i punkt 1, de berörda myndigheterna på exportörens begäran utfärda ett nytt varucertifikat EUR.1, om den genomförda hanteringen eller behandlingen är förenlig med bestämmelserna i detta protokoll.

Avdelning VII

Ceuta och Melilla

ARTIKEL 37

Tillämpning av detta protokoll

1.Begreppet "gemenskapen" i artikel 2 ska inte omfatta Ceuta och Melilla.

2.Produkter med ursprung i Bosnien och Hercegovina ska när de importeras till Ceuta och Melilla i alla avseenden åtnjuta samma tullbehandling som den som tillämpas på produkter med ursprung i gemenskapens tullområde enligt protokoll 2 i akten för anslutning av Konungariket Spanien och Portugisiska republiken till Europeiska gemenskaperna. Bosnien och Hercegovina ska på import av produkter som omfattas av avtalet och har ursprung i Ceuta och Melilla tillämpa samma tullbehandling som den som tillämpas på produkter som importeras från och har ursprung i gemenskapen.

3.Vid tillämpning av punkt 2 ska för produkter med ursprung i Ceuta och Melilla detta protokoll gälla i tillämpliga delar, om inte annat följer av de särskilda villkor som anges i artikel 38.

ARTIKEL 38

Särskilda villkor

1.Under förutsättning att produkterna har transporterats direkt i enlighet med artikel 13 ska följande gälla:

(bbbbbbb)

1.1 Följande ska anses vara produkter med ursprung i Ceuta eller Melilla:

a)Produkter som är helt framställda i Ceuta eller Melilla.

b)Produkter som är framställda i Ceuta eller Melilla och vid vilkas tillverkning andra produkter än de som avses

i a har använts, förutsatt att

i)dessa produkter har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling enligt artikel 6,

eller

ii)dessa produkter har ursprung i Bosnien och Hercegovina eller gemenskapen och har genomgått bearbetning eller behandling som är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7.

(ccccccc)

1.2 Följande ska anses vara produkter med ursprung i Bosnien och Hercegovina:

a)Produkter som är helt framställda i Bosnien och Hercegovina.

b)Produkter som är framställda i Bosnien och Hercegovina och vid vilkas tillverkning andra produkter än de som

avses i a har använts, förutsatt att

i)dessa produkter har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling enligt artikel 6,

eller

ii)dessa produkter har ursprung i Ceuta och Melilla eller gemenskapen och har genomgått bearbetning eller

behandling som är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7.

2.Ceuta och Melilla ska anses som ett enda territorium.

3.Exportören eller dennes befullmäktigade ombud ska ange "Bosnien och Hercegovina" och "Ceuta och Melilla" i fält 2 på varucertifikatet EUR.1 eller i fakturadeklarationen. I fråga om produkter med ursprung i Ceuta och Melilla ska detta dessutom anges i fält 4 på varucertifikatet EUR.1 eller i fakturadeklarationen.

4.De spanska tullmyndigheterna ska ansvara för tillämpningen av detta protokoll i Ceuta och Melilla.

Avdelning VIII

Slutbestämmelser

ARTIKEL 39

Ändringar i detta protokoll

Stabiliserings- och associeringsrådet får fatta beslut om att ändra detta protokoll.

339

CE/BA/P/sv

Prop. 2008/09:81

Bilaga

BILAGA I TILL PROTOKOLL 2

INLEDANDE ANMÄRKNINGAR TILL FÖRTECKNINGEN I BILAGA II Anmärkning 1

I förteckningen anges de villkor som gäller för alla produkter för att de ska anses tillräckligt bearbetade eller behandlade i den mening som avses i artikel 6 i protokoll 2.

Anmärkning 2

2.1I förteckningens två första kolumner beskrivs den framställda produkten. Den första kolumnen innehåller det nummer (med fyrställig sifferkod) eller kapitelnummer som används i Harmoniserade systemet och den andra kolumnen innehåller den varubeskrivning som används i detta system för numret eller kapitel. För varje post i de första två kolumnerna finns en regel angiven i kolumn 3 eller 4. Om en post i den första kolumnen föregås av ordet "ex", betyder detta att reglerna i kolumn 3 eller 4 endast gäller för den del av numret eller kapitlet som anges i kolumn 2.

2.2Om flera nummer är grupperade tillsammans i kolumn 1, eller ett kapitelnummer angivits och beskrivningen av produkterna i kolumn 2 därför gjorts i allmänna ordalag, gäller de motsvarande reglerna i kolumn 3 eller 4 för alla produkter som enligt Harmoniserade systemet klassificeras enligt de olika numren i kapitlet eller enligt något av de nummer som är grupperade i kolumn 1.

2.3Om olika regler i förteckningen gäller för olika produkter inom samma tulltaxenummer, innehåller varje strecksats beskrivningen av den del av numret för vilken bredvidstående regel i kolumn 3 eller kolumn 4 gäller.

2.4Om en regel anges både i kolumn 3 och 4 för en post i de två första kolumnerna, kan exportören välja mellan den regel som anges i kolumn 3 och den som anges i kolumn 4. Om ingen ursprungsregel anges i kolumn 4, måste den regel som anges i kolumn 3 tillämpas.

Anmärkning 3

3.1Bestämmelserna i artikel 6 i protokoll 2 om produkter som har erhållit ursprungsstatus och som används vid tillverkningen av andra produkter ska gälla, oavsett om denna status har erhållits i den fabrik där dessa produkter används eller i en annan fabrik hos en part.

Exempel:

En motor enligt nummer 8407, för vilken det i regeln föreskrivs att värdet av det icke-ursprungsmaterial som ingår inte får överstiga 40 % av priset fritt fabrik, är tillverkad av "annat legerat stål, grovt tillformat genom smidning" enligt nummer ex 7224.

Om detta smide har smitts i gemenskapen av ett göt med icke-ursprungsstatus, har det redan fått ursprungsstatus med stöd av regeln för nummer ex 7224 i förteckningen. Smidet kan då räknas som ursprungsprodukt vid beräkningen av värdet på motorn, oberoende av om det tillverkats i samma fabrik eller i en annan fabrik i gemenskapen. Värdet av götet med icke-ursprungsstatus ska därför inte räknas med när värdet av det icke-ursprungsmaterial som använts läggs samman.

3.2I regeln i förteckningen anges den minsta bearbetning eller behandling som fordras, och ytterligare bearbetning eller behandling ger också ursprungsstatus. Däremot kan utförandet av mindre bearbetning eller behandling inte ge ursprungsstatus. Om det i en regel fastslås att icke-ursprungsmaterial på ett visst tillverkningsstadium får användas, är alltså användning av sådant material på ett tidigare tillverkningsstadium tillåten, medan användning av sådant material på ett längre framskridet tillverkningsstadium inte är tillåten.

3.3Utan att det påverkar tillämpningen av anmärkning 3.2 får, om det i en regel anges "tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst", material enligt vilket nummer som helst användas (även material med samma varubeskrivning och nummer som produkten), dock med förbehåll för alla särskilda begränsningar som också kan ingå i regeln.

Uttrycken "tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr…" och "tillverkning vid vilken allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten" innebär däremot att material enligt vilket nummer som helst får användas, utom material med samma varubeskrivning som den som anges för produkten i kolumn 2 i förteckningen.

3.4Om det i en regel i förteckningen anges att en produkt får tillverkas av mer än ett material, innebär detta att vilket eller vilka som helst av dessa material får användas. Det krävs inte att alla material används.

Exempel:

I regeln för vävnader enligt nummer 5208–5212 anges att naturfibrer får användas och att bl.a. kemiska material också får användas. Denna regel innebär inte att både naturfibrer och kemiska material måste användas. Det är möjligt att använda det ena eller det andra av dessa material eller båda.

3.5Om det i en regel i förteckningen anges att en produkt måste tillverkas av ett visst material, hindrar villkoret givetvis inte användning av andra material som på grund av sin beskaffenhet inte kan uppfylla det villkoret (se också anmärkning 6.2 nedan i samband med textilier).

Exempel:

340

Prop. 2008/09:81 Bilaga

Regeln för livsmedelsberedningar enligt nummer 1904, som uttryckligen utesluter användning av spannmål eller av produkter härledda från spannmål, hindrar inte användning av mineralsalter, kemikalier och andra tillsatsämnen som inte har framställts av spannmål.

Detta gäller dock inte produkter som, trots att de inte kan tillverkas av det specifika material som anges i förteckningen, kan tillverkas av material av samma slag på ett tidigare tillverkningsstadium.

Exempel:

I fråga om ett klädesplagg enligt ex kapitel 62 tillverkat av bondad duk är det, om endast garn som utgör icke- ursprungsprodukt är tillåtet för detta slags plagg, inte möjligt att utgå från bondad duk, även om bondad duk normalt inte kan tillverkas av garn. I sådana fall skulle utgångsmaterialet normalt vara i stadiet före garnstadiet, dvs. fiberstadiet.

3.6Om två eller flera procentsatser anges i en regel i förteckningen för det högsta värdet för icke-ursprungsmaterial som kan användas, får dessa procentsatser inte läggas samman. Värdet av allt icke- ursprungsmaterial som används får med andra ord aldrig överstiga den högsta av de angivna procentsatserna. Dessutom får de enskilda procentsatserna för de specifika materialen inte överskridas.

Anmärkning 4

4.1Med begreppet "naturfibrer" avses i förteckningen andra fibrer än regenat- eller syntetfibrer. Det är begränsat till stadiet innan spinningen äger rum, inklusive avfall och inbegriper, om inte annat anges, även sådana fibrer som har kardats, kammats eller behandlats på annat sätt, men inte spunnits.

4.2Begreppet "naturfibrer" inbegriper tagel enligt nummer 0503, natursilke enligt nummer 5002 och 5003 samt ullfibrer och fina eller grova djurhår enligt nummer 5101–5105, bomullsfibrer enligt nummer 5201–5203 och andra vegetabiliska fibrer enligt nummer 5301–5305.

4.3Med begreppen "textilmassa", "kemiska material" och "material för papperstillverkning" avses i förteckningen de material som inte klassificeras enligt kapitlen 50–63 och som kan användas för tillverkning av regenat-, syntet- eller pappersfibrer eller regenat-, syntet- eller pappersgarn.

4.4Med begreppet "konststapelfibrer" avses i förteckningen fiberkabel av syntetfilament eller av regenatfilament, syntet- eller regenatstapelfibrer och avfall av syntet- eller regenatfibrer enligt nummer 5501–5507.

Anmärkning 5

5.1Om det i fråga om en viss produkt i förteckningen hänvisas till denna anmärkning, ska villkoren i kolumn 3 inte tillämpas på bastextilmaterial som används vid tillverkning av denna produkt och som sammanlagt utgör högst 10 % av den sammanlagda vikten av alla de bastextilmaterial som har använts (se också anmärkningarna 5.3 och 5.4 nedan.)

5.2Den tolerans som avses i anmärkning 5.1 får emellertid endast tillämpas på blandprodukter som har tillverkats av två eller flera bastextilmaterial.

Följande är bastextilmaterial:

Natursilke.

Ull.

Grova djurhår.

Fina djurhår.

Tagel.

Bomull.

Material för papperstillverkning och papper.

Lin.

Mjukhampa.

Jute och andra bastfibrer för textilt ändamål.

Sisal och andra textilfibrer från växter av släktet Agave.

Kokosfibrer, abaca, rami och andra vegetabiliska textilfibrer.

Syntetkonstfilament.

Regenatkonstfilament.

Elektriskt ledande fibrer.

Syntetkonststapelfibrer av polypropen.

Syntetkonststapelfibrer av polyester.

Syntetkonststapelfibrer av polyamid.

Syntetkonststapelfibrer av polyakrylnitril.

Syntetkonststapelfibrer av polyimid.

Syntetkonststapelfibrer av polytetrafluoreten.

Syntetkonststapelfibrer av polyfenylensulfid.

341

CE/BA/P/sv

Prop. 2008/09:81 Bilaga

Syntetkonststapelfibrer av polyvinylklorid.

Andra syntetkonststapelfibrer.

Regenatkonststapelfibrer av viskos.

Andra regenatkonststapelfibrer.

Garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet.

Garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyester, även överspunnet.

Produkter enligt nummer 5605 (metalliserat garn) som innehåller remsor som utgörs av en kärna bestående av antingen aluminiumfolie eller av plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, med en bredd av högst 5 mm, och som är infogad mellan två plastfilmer med hjälp av genomskinligt eller färgat klister.

Andra produkter enligt nummer 5605. Exempel:

Ett garn enligt nummer 5205 tillverkat av bomullsfibrer enligt nummer 5203 och syntetstapelfibrer enligt nummer 5506 är ett blandgarn. Syntetstapelfibrer som inte uppfyller ursprungsreglerna (enligt vilka det krävs tillverkning utgående från kemiska material eller textilmassa) får därför användas, om deras sammanlagda vikt utgör högst 10 % av garnets vikt.

Exempel:

En vävnad av ull enligt nummer 5112 tillverkad av garn av ull enligt nummer 5107 och syntetiskt garn av stapelfibrer enligt nummer 5509 är en blandväv. Syntetiskt garn som inte uppfyller ursprungsreglerna (enligt vilka det krävs tillverkning utgående från kemiska material eller textilmassa) eller garn av ull som inte uppfyller ursprungsreglerna (enligt vilka det krävs tillverkning utgående från naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning) eller en kombination av båda, får därför användas, om deras sammanlagda vikt utgör högst 10 % av tygets vikt.

Exempel:

Tuftad dukvara av textilmaterial enligt nummer 5802 tillverkad av bomullsgarn enligt nummer 5205 och bomullsvävnader enligt nummer 5210 är en blandprodukt endast om bomullsväven själv är en blandväv tillverkad av garn som klassificeras enligt två skilda nummer, eller om de använda bomullsgarnerna själva är blandningar.

Exempel:

Om den tuftade dukvaran av textilmaterial är tillverkad av bomullsgarn enligt nummer 5205 och syntetiska vävnader enligt nummer 5407 är de använda garnerna givetvis två skilda bastextilmaterial och den tuftade dukvaran av textilmaterial är följaktligen en blandprodukt.

5.3I fråga om produkter som innehåller "garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet" är denna tolerans 20 % för sådant garn.

5.4I fråga om produkter som innehåller "remsor som utgörs av en kärna bestående av antingen aluminiumfolie eller av plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, med en bredd av högst 5 mm, och som är infogad mellan två plastfilmer med hjälp av genomskinligt eller färgat klister", är denna tolerans 30 % för sådana remsor.

Anmärkning 6

6.1När det i förteckningen hänvisas till denna anmärkning får textilmaterial (med undantag av foder och mellanfoder) vilka inte uppfyller regeln i kolumn 3 i förteckningen för de berörda konfektionsprodukterna användas, om de klassificeras enligt ett annat nummer än produkten och deras värde inte överstiger 8 % av produktens pris fritt fabrik.

6.2Utan att det påverkar tillämpningen av anmärkning 6.3 får material som inte klassificeras enligt kapitlen 50–63 användas fritt vid tillverkning av textilprodukter, oavsett om de innehåller textilmaterial.

Exempel:

Om det i en regel i förteckningen exempelvis anges att garn ska användas för en viss textilprodukt, t.ex. byxor, hindrar detta inte användning av metallföremål, t.ex. knappar, eftersom knappar inte klassificeras enligt kapitlen 50–63. Av samma skäl får blixtlås användas, även om blixtlås normalt innehåller textilmaterial.

6.3.I de fall en procentregel gäller måste vid beräkningen av värdet av ingående icke-ursprungsmaterial hänsyn tas till värdet av de material som inte klassificeras enligt kapitlen 50–63.

Anmärkning 7

7.1Med "särskild behandling" avses i samband med nummer ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 och ex 3403

följande:

a)Vakuumdestillation.

b)Omfattande fraktionerad omdestillation.

c)Krackning.

d)Reformering.

e)Extraktion med selektiva lösningsmedel.

342

Prop. 2008/09:81

Bilaga

f)Den process som omfattar alla följande behandlingar: behandling med koncentrerad svavelsyra, oleum (rykande svavelsyra) eller svaveltrioxid och efterföljande neutralisering med alkali samt blekning och rening med naturligt aktiva jordarter, aktiverade jordarter, aktiverat kol eller bauxit.

g)Polymerisation.

h)Alkylering.

i)Isomerisering.

7.2Med "särskild behandling" avses i samband med nummer 2710, 2711 och 2712 följande:

a)Vakuumdestillation.

b)Omfattande fraktionerad omdestillation.

c)Krackning.

d)Reformering.

e)Extraktion med selektiva lösningsmedel.

f)Den process som omfattar alla följande behandlingar: behandling med koncentrerad svavelsyra, oleum (rykande svavelsyra) eller svaveltrioxid och efterföljande neutralisering med alkali samt blekning och rening med naturligt aktiva jordarter, aktiverade jordarter, aktiverat kol eller bauxit.

g)Polymerisation.

h)Alkylering.

i)Isomerisering.

j)Endast för tungoljor enligt nummer ex 2710: avsvavling med väte om de behandlade produkternas svavelinnehåll minskas med minst 85 % (ASTM D 1266-59 T-metoden).

k)Endast för produkter enligt nummer 2710: avparaffinering på annat sätt än genom enkel filtrering.

l)Endast för tungoljor enligt nummer ex 2710: vätebehandling, annan än avsvavling, vid vilken väte vid ett tryck över 20 bar och en temperatur över 250 °C aktivt deltar i en kemisk reaktion med hjälp av en katalysator. Efterföljande hydrering av smörjoljor enligt nummer ex 2710 (t.ex. hydrofinishing eller avfärgning) för att framför allt förbättra färg eller stabilitet ska emellertid inte räknas som en särskild behandling.

m)Endast för eldningsoljor enligt nummer ex 2710: atmosfärisk destillation, om mindre än 30 volymprocent destillat (inklusive destillationsförluster) erhålls vid 300 °C enligt ASTM D 86-metoden.

n)Endast för andra tungoljor än dieselbrännoljor och eldningsoljor enligt nummer ex 2710: bearbetning genom elektrisk högfrekvensurladdning.

o)Endast för råa produkter (andra än vaselin, ozokerit, montanvax (lignitvax), torvvax eller paraffin innehållande

mindre än 0,75 viktprocent olja) enligt nummer ex 2712: oljeavskiljning genom fraktionerad kristallisation.

7.3I fråga om nummer ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 och ex 3403 ska enkla åtgärder såsom rengöring, dekantering, avsaltning, vattenseparering, filtrering, färgning, märkning eller erhållande av ett visst svavelinnehåll genom blandning av produkter med olika svavelinnehåll, eller någon kombination av dessa eller liknande åtgärder, inte medföra ursprungsstatus.

BILAGA II TILL PROTOKOLL 2

FÖRTECKNING ÖVER DEN BEARBETNING ELLER BEHANDLING AV ICKE-URSPRUNGSMATERIAL SOM KRÄVS FÖR ATT DEN TILLVERKADE PRODUKTEN SKA FÅ URSPRUNGSSTATUS

Alla produkter som anges i förteckningen omfattas inte nödvändigtvis av avtalet. Det är därför nödvändigt att beakta avtalets övriga delar.

 

Varuslag

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

(3) eller (4)

Kapitel 1

Levande djur

 

Alla djur enligt kapitel 1 ska vara

 

 

 

 

 

helt framställda

 

Kapitel 2

Kött

och

ätbara

Tillverkning vid vilken allt använt

 

 

slaktbiprodukter

 

material enligt kapitlen 1 och 2

 

 

 

 

 

ska vara helt framställt

 

 

 

 

343

 

 

 

 

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

Kapitel 3

Fisk samt

kräftdjur, blötdjur

Tillverkning vid vilken allt använt

 

 

och

andra

 

ryggradslösa

material enligt kapitel 3 ska vara

 

 

vattendjur

 

 

 

 

 

helt framställt

 

 

 

 

ex kapitel 4

Mejeriprodukter;

fågelägg;

Tillverkning vid vilken allt använt

 

 

naturlig

honung;

ätbara

material enligt kapitel 4 ska vara

 

 

produkter

av

 

animaliskt

helt framställt

 

 

 

 

 

ursprung,

inte

nämnda

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

inbegripna

någon

annanstans;

 

 

 

 

 

 

 

med undantag av följande:

 

 

 

 

 

 

 

0403

Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil,

Tillverkning vid vilken

 

 

 

yoghurt,

kefir

 

och

annan

-

allt använt material enligt

 

 

fermenterad eller

syrad

mjölk

kapitel 4 ska vara helt framställt,

 

 

och

 

grädde,

även

-

all använd frukt- och

 

 

koncentrerade,

försatta

 

med

bärsaft (utom saft av ananas, lime

 

 

socker

 

eller

annat

eller grapefrukt)

enligt

nr 2009

 

 

sötningsmedel, smaksatta eller

redan har ursprungsstatus, och

 

 

innehållande frukt, bär, nötter

-

värdet

av

allt

använt

 

 

eller kakao

 

 

 

 

 

material enligt kapitel 17 inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger 30 % av produktens pris

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fritt fabrik

 

 

 

 

ex kapitel 5

Produkter

av

 

animaliskt

Tillverkning vid vilken allt använt

 

 

ursprung,

inte

nämnda

 

eller

material enligt kapitel 5 ska vara

 

 

inbegripna

någon

annanstans;

helt framställt

 

 

 

 

 

med undantag av följande:

 

 

 

 

 

 

 

ex 0502

Borst

och

andra

hår av svin,

Rengöring, desinficering, sortering

 

 

bearbetade

 

 

 

 

 

och uträtning av borst och andra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hår

 

 

 

 

 

Kapitel 6

Levande

träd

 

och

andra

Tillverkning vid vilken

 

 

 

levande växter;

 

lökar,

rötter

-

allt använt material enligt

 

 

o.d.;

snittblommor

 

och

kapitel 6

ska vara helt framställt,

 

 

snittgrönt

 

 

 

 

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

värdet

av

allt

använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material inte överstiger 50 % av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

Kapitel 7

Grönsaker

samt

 

vissa

ätbara

Tillverkning vid vilken allt använt

 

 

rötter och stam- eller rotknölar

material enligt kapitel 7

ska vara

 

 

 

 

 

 

 

 

 

helt framställt

 

 

 

 

Kapitel 8

Ätbar

frukt samt ätbara

bär

Tillverkning vid vilken

 

 

 

och

nötter;

 

skal

 

av

-

all använd frukt och alla

 

 

citrusfrukter eller meloner

 

använda

bär och nötter ska vara

 

 

 

 

 

 

 

 

 

helt framställda, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

värdet

av

allt

använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt kapitel 17 inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger 30 % av produktens pris

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fritt fabrik

 

 

 

 

ex kapitel 9

Kaffe,

te,

matte

och kryddor;

Tillverkning vid vilken allt använt

 

 

med undantag av följande:

 

material enligt kapitel 9 ska vara

 

 

 

 

 

 

 

 

 

helt framställt

 

 

 

 

344

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

0901

Kaffe, även rostat eller befriat

Tillverkning

utgående

från

 

 

från

koffein;

skal

och

hinnor

material enligt vilket HS-nummer

 

 

av

kaffe;

 

kaffesurrogat

som helst

 

 

 

 

 

 

innehållande

kaffe,

oavsett

 

 

 

 

 

 

 

mängden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0902

Te, även aromatiserat

 

 

Tillverkning

utgående

från

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst

 

 

 

 

 

ex 0910

Kryddblandningar

 

 

 

Tillverkning

utgående

från

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst

 

 

 

 

 

Kapitel 10

Spannmål

 

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken allt använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt kapitel 10 ska vara

 

 

 

 

 

 

 

 

 

helt framställt

 

 

 

 

ex kapitel 11

Produkter från kvarnindustrin;

Tillverkning vid vilken all använd

 

 

malt;

stärkelse;

 

inulin;

spannmål

och

alla

använda

 

 

Vetegluten; med undantag av

grönsaker

och ätbara

rötter

och

 

 

följande:

 

 

 

 

 

stam- eller rotknölar enligt nr 0714

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller alla använda frukter eller bär

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ska vara helt framställda

 

 

 

ex 1106

Mjöl och pulver av torkade

Torkning

och

malning

av

 

 

baljväxtfrön enligt nr 0713

baljfrukter och baljväxtfrön enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 0708

 

 

 

 

 

Kapitel 12

Oljeväxtfrön

och

oljehaltiga

Tillverkning vid vilken allt använt

 

 

frukter; diverse andra frön och

material enligt kapitel 12 ska vara

 

 

frukter; växter för

industriellt

helt framställt

 

 

 

 

 

eller

medicinskt

bruk;

halm

 

 

 

 

 

 

 

och foderväxter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1301

Schellack

o.d.;

naturliga

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

gummiarter,

 

 

 

hartser,

allt använt material enligt nr 1301

 

 

gummihartser och

oleoresiner

inte överstiger 50 % av produktens

 

 

(t.ex. balsamer)

 

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

1302

Växtsafter och

växtextrakter;

 

 

 

 

 

 

 

pektinämnen,

pektinater

och

 

 

 

 

 

 

 

pektater; agar-agar samt annat

 

 

 

 

 

 

 

växtslem

och

 

 

andra

 

 

 

 

 

 

 

förtjockningsmedel,

 

även

 

 

 

 

 

 

 

modifierade,

erhållna

ur

 

 

 

 

 

 

 

vegetabiliska produkter:

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Växtslem

och

andra

Tillverkning

utgående

från

 

 

förtjockningsmedel,

 

 

icke-modifierat

växtslem

och

 

 

modifierade,

erhållna

ur

icke-modifierade

 

 

 

 

 

vegetabiliska produkter

 

 

förtjockningsmedel

 

 

 

 

- Andra slag

 

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/P/sv

 

 

345

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

Kapitel 14

Vegetabiliska

 

 

 

Tillverkning vid vilken allt använt

 

 

flätningsmaterial;

 

 

material enligt kapitel 14 ska vara

 

 

vegetabiliska

produkter,

inte

helt framställt

 

 

 

 

 

 

nämnda eller inbegripna någon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

annanstans

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 15

Animaliska

och vegetabiliska

Tillverkning

utgående

 

från

 

 

fetter

och

oljor

samt

material enligt vilket HS-nummer

 

 

spaltningsprodukter av sådana

som

helst,

utom

material

enligt

 

 

fetter och oljor; beredda ätbara

samma

HS-nummer

 

som

 

 

fetter;

animaliska

och

produkten

 

 

 

 

 

 

 

vegetabiliska

vaxer;

med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

undantag av följande:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1501

Ister,

annat

svinfett

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fjäderfäfett,

annat

än sådant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enligt nr 0209 och 1503:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Fett

från

ben

eller

Tillverkning

utgående

 

från

 

 

avfall

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

som

helst,

utom

material

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 0203, 0206 eller 0207 eller ben

 

 

 

 

 

 

 

 

enligt nr 0506

 

 

 

 

 

 

-

Annat

 

 

Tillverkning

utgående

från

kött

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

ätbara

slaktbiprodukter

av

 

 

 

 

 

 

 

 

svin enligt nr 0203 eller 0206 eller

 

 

 

 

 

 

 

 

från

kött

och

 

ätbara

 

 

 

 

 

 

 

 

slaktbiprodukter av fjäderfä enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 0207

 

 

 

 

 

 

1502

Fetter

av

nötkreatur,

andra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oxdjur, får eller getter, andra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

än sådana enligt nr 1503

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Fett

från

ben

eller

Tillverkning

utgående

 

från

 

 

avfall

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

som

helst,

utom

material

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 0201, 0202, 0204

eller

0206

 

 

 

 

 

 

 

 

eller ben enligt nr 0506

 

 

 

 

 

-

Andra

 

 

Tillverkning vid vilken allt använt

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt kapitel 2 ska vara

 

 

 

 

 

 

 

 

helt framställt

 

 

 

 

 

1504

Fetter

och

oljor av

fisk

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

havsdäggdjur

samt

fraktioner

 

 

 

 

 

 

 

 

 

av sådana fetter eller oljor,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

även

raffinerade

men

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kemiskt modifierade:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Fasta fraktioner

 

Tillverkning

utgående

 

från

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst, även annat material

 

 

 

 

 

 

 

 

enligt nr 1504

 

 

 

 

 

 

-

Andra slag

 

 

Tillverkning vid vilken allt använt

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt kapitlen 2 och 3

 

 

 

 

 

 

 

 

ska vara helt framställt

 

 

 

 

ex 1505

Raffinerad lanolin

 

 

Tillverkning

utgående

från

rått

 

 

 

 

 

 

 

 

ullfett enligt nr 1505

 

 

 

 

346

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

1506

Andra

animaliska

fetter

och

 

 

 

 

 

 

 

 

oljor samt fraktioner av sådana

 

 

 

 

 

 

 

 

fetter

eller

oljor,

 

även

 

 

 

 

 

 

 

 

raffinerade

men

inte

kemiskt

 

 

 

 

 

 

 

 

modifierade

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Fasta fraktioner

 

 

 

Tillverkning

utgående

från

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst, även annat material

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enligt nr 1506

 

 

 

 

 

- Andra slag

 

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken allt använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt kapitel 2 ska vara

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

helt framställt

 

 

 

 

1507–1515

Vegetabiliska

oljor

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

fraktioner av dessa oljor:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

Sojabönolja,

 

 

Tillverkning

utgående

från

 

 

jordnötsolja,

 

 

palmolja,

material enligt vilket HS-nummer

 

 

kokosolja,

palmkärnolja

och

som helst,

utom

material

enligt

 

 

babassuolja,

 

 

tungolja,

samma

 

HS-nummer

som

 

 

oiticicaolja,

 

 

myrtenvax,

produkten,

 

 

 

 

 

 

japanvax,

 

fraktioner

av

 

 

 

 

 

 

 

 

jojobaolja

och

oljor

avsedda

 

 

 

 

 

 

 

 

för

tekniskt

eller

industriellt

 

 

 

 

 

 

 

 

bruk,

med

undantag

av

 

 

 

 

 

 

 

 

tillverkning av livsmedel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

Fasta

 

fraktioner,

Tillverkning

utgående från

annat

 

 

utom av jojobaolja

 

 

 

material enligt nr 1507–1515

 

 

 

-

 

Andra

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken allt använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt kapitel 3 ska vara

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

helt framställt

 

 

 

 

1516

Animaliska

 

och

vegetabiliska

Tillverkning vid vilken

 

 

 

fetter och oljor samt fraktioner

-

allt använt material enligt

 

 

av

sådana

fetter

eller

oljor,

kapitel 2

ska vara helt framställt,

 

 

som helt eller delvis hydrerats,

och

 

 

 

 

 

 

 

omförestrats

(även

internt)

-

allt

använt

vegetabiliskt

 

 

eller

elaidiniserats,

 

även

material ska vara helt framställt.

 

 

raffinerade

 

men

inte

vidare

Material

enligt

nr

1507,

1508,

 

 

bearbetade

 

 

 

 

 

 

1511 och 1513 får dock användas

 

1517

Margarin;

ätbara

blandningar

Tillverkning vid vilken

 

 

 

och beredningar av animaliska

-

allt använt material enligt

 

 

eller vegetabiliska

fetter

eller

kapitel 2

och 4 ska vara helt

 

 

oljor

eller

 

av

fraktioner av

framställt, och

 

 

 

 

 

olika

fetter

eller

oljor enligt

-

allt

använt

vegetabiliskt

 

 

detta kapitel, andra än ätbara

material ska vara helt framställt.

 

 

fetter och oljor samt fraktioner

Material

enligt

nr

1507,

1508,

 

 

av

sådana

 

fetter

eller

oljor

1511 och 1513 får dock användas

 

 

enligt nr 1516

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

347

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

Kapitel 16

Beredningar

 

av

kött,

 

fisk,

Tillverkning

 

 

 

 

 

kräftdjur,

blötdjur

eller

andra

-

utgående från djur enligt

 

 

ryggradslösa vattendjur

 

 

 

kapitel 1, och/eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

vid

 

vilken allt

använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt kapitel 3 ska vara

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

helt framställt

 

 

 

ex kapitel 17

Socker och sockerkonfektyrer;

Tillverkning

 

utgående

från

 

 

med undantag av följande:

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

HS-nummer

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten,

 

 

 

 

ex 1701

Socker

från

sockerrör

 

eller

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

sockerbetor

samt

kemiskt

ren

allt

använt

material

enligt

 

 

sackaros,

i

 

fast

form,

 

med

kapitel 17 inte överstiger 30 % av

 

 

tillsats

av

aromämnen

 

eller

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

färgämnen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1702

Annat

 

 

socker,

inbegripet

 

 

 

 

 

 

 

kemiskt

 

ren

laktos,

maltos,

 

 

 

 

 

 

 

glukos och fruktos, i fast form;

 

 

 

 

 

 

 

sirap

 

 

 

och

 

 

andra

 

 

 

 

 

 

 

sockerlösningar utan tillsats av

 

 

 

 

 

 

 

aromämnen

 

eller

färgämnen;

 

 

 

 

 

 

 

konstgjord

 

honung,

 

även

 

 

 

 

 

 

 

blandad med naturlig honung;

 

 

 

 

 

 

 

sockerkulör:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

Kemiskt

ren

maltos

Tillverkning

 

utgående

från

 

 

eller fruktos

 

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst, även annat material

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enligt nr 1702

 

 

 

 

-

 

Annat socker

 

i

fast

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

form

 

med

tillsats

 

av

allt

använt

material

enligt

 

 

aromämnen eller färgämnen

kapitel 17 inte överstiger 30 % av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

-

 

Andra

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken allt använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material redan har ursprungsstatus

 

ex 1703

Melass erhållen vid utvinning

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

eller

raffinering

av

socker,

allt

använt

material

enligt

 

 

med

tillsats

 

av

aromämnen

kapitel 17 inte överstiger 30 % av

 

 

eller färgämnen

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

1704

Sockerkonfektyrer

(inbegripet

Tillverkning

 

 

 

 

 

vit choklad), inte innehållande

-

utgående från

material

 

 

kakao

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

helst, utom material enligt samma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt material enligt kapitel 17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inte överstiger 30 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

348

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

Kapitel 18

Kakao och kakaoberedningar

Tillverkning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

utgående

från

material

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

helst, utom material enligt samma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt material enligt kapitel 17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inte överstiger 30 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

1901

Maltextrakt;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

livsmedelsberedningar

 

av

 

 

 

 

 

 

 

 

mjöl, krossgryn, stärkelse eller

 

 

 

 

 

 

 

 

maltextrakt,

 

 

som

 

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

innehåller

 

kakao

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

innehåller

 

mindre

 

än

 

 

 

 

 

 

 

 

40 viktprocent kakao beräknat

 

 

 

 

 

 

 

 

på helt avfettad bas, inte

 

 

 

 

 

 

 

 

nämnda eller inbegripna någon

 

 

 

 

 

 

 

 

annanstans;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

livsmedelsberedningar

 

av

 

 

 

 

 

 

 

 

varor enligt

nr

0401–0404,

 

 

 

 

 

 

 

 

som inte innehåller kakao eller

 

 

 

 

 

 

 

 

innehåller

mindre

än

5

 

 

 

 

 

 

 

 

viktprocent kakao beräknat på

 

 

 

 

 

 

 

 

helt avfettad bas, inte nämnda

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

inbegripna

någon

 

 

 

 

 

 

 

 

annanstans:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Maltextrakt

 

 

 

 

Tillverkning

utgående

från

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spannmål enligt kapitel 10

 

 

 

-

Annat

 

 

 

Tillverkning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

utgående

från

material

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

helst, utom material enligt samma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HS nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt material enligt kapitel 17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inte överstiger 30 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

1902

Pastaprodukter,

 

såsom

 

 

 

 

 

 

 

 

spagetti,

makaroner,

nudlar,

 

 

 

 

 

 

 

 

lasagne,

gnocchi, ravioli

och

 

 

 

 

 

 

 

 

cannelloni,

även

kokta, fyllda

 

 

 

 

 

 

 

 

(med

kött

eller

andra

 

 

 

 

 

 

 

 

födoämnen) eller på annat sätt

 

 

 

 

 

 

 

 

beredda;

 

couscous,

 

även

 

 

 

 

 

 

 

 

beredd:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Innehållande

högst

Tillverkning vid vilken all använd

 

 

20 viktprocent

 

kött,

korv,

spannmål

och

 

material som

 

 

slaktbiprodukter,

 

 

fisk,

utvunnits

ur

spannmål

(utom

 

 

kräftdjur eller blötdjur

 

 

durumvete och derivat därav) ska

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vara helt framställda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/P/sv

 

 

349

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

 

(2)

 

 

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

Innehållande mer

än

Tillverkning vid vilken

 

 

 

 

 

 

 

20 viktprocent

kött,

korv,

-

all använd spannmål och

 

 

 

slaktbiprodukter,

 

 

fisk,

material

som

 

utvunnits

 

ur

 

 

 

kräftdjur eller blötdjur

 

 

spannmål

(utom

durumvete

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

derivat därav) ska vara helt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

framställda, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

allt använt material enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kapitlen 2 och 3 ska vara helt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

framställt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1903

 

Tapioka

 

 

 

 

 

och

Tillverkning

 

utgående

 

från

 

 

 

tapiokaersättningar,

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

framställda av stärkelse, i form

som

helst,

 

utom

potatisstärkelse

 

 

 

av flingor, gryn o.d.

 

 

enligt nr 1108

 

 

 

 

 

 

 

1904

 

Livsmedelsberedningar

 

 

Tillverkning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

erhållna genom svällning eller

-

utgående

från

material

 

 

 

rostning

av

spannmål

eller

enligt

vilket

HS-nummer

 

som

 

 

 

spannmålsprodukter

(t.ex.

helst,

utom

material

 

enligt

nr

 

 

 

majsflingor); spannmål, annan

1806,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

än majs, i form av korn eller

-

vid

vilken

all använd

 

 

 

flingor eller andra bearbetade

spannmål

och

allt använt

mjöl

 

 

 

korn

(med undantag av

mjöl

(utom durumvete

och

produkter

 

 

 

och

krossgryn),

förkokt

eller

därav

och

 

majs

av

arten

 

Zea

 

 

 

annat

sätt

beredd,

 

inte

indurata) ska vara helt framställda,

 

 

 

nämnd eller inbegripen någon

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

annanstans:

 

 

 

 

 

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt material enligt kapitel 17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inte överstiger 30 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

1905

 

Bröd,

kakor,

kex

och

andra

Tillverkning

 

utgående

 

från

 

 

 

bakverk,

även

innehållande

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

kakao; nattvardsbröd, tomma

som helst, utom material enligt

 

 

 

oblatkapslar

av

sådana

slag

kapitel 11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som

 

är

lämpliga

 

för

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

farmaceutiskt

 

 

 

bruk,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sigilloblater

och

liknande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 20

 

Beredningar

av

 

grönsaker,

Tillverkning

vid

vilken

 

alla

 

 

 

frukt,

bär, nötter

eller

andra

använda frukter, bär, nötter eller

 

 

 

växtdelar;

med

undantag

av

grönsaker ska vara helt framställda

 

 

 

följande:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 2001

 

Jams,

batater

(sötpotatis)

och

Tillverkning

 

utgående

 

från

 

 

 

liknande

ätbara

växtdelar,

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

innehållande

 

 

 

minst

som

helst,

 

utom

material

enligt

 

 

 

5 viktprocent

 

 

stärkelse,

samma

 

HS-nummer

 

 

som

 

 

 

beredda

eller

konserverade

produkten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

med ättika eller ättiksyra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 2004

och

Potatis

i

form av

mjöl

eller

Tillverkning

 

utgående

 

från

 

ex 2005

 

flingor,

beredda

eller

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

konserverade på annat sätt än

som

helst,

 

utom

material

enligt

 

 

 

med ättika eller ättiksyra

 

 

samma

 

HS-nummer

 

 

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

350

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

2006

Grönsaker,

frukt,

bär,

nötter,

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

fruktskal och andra växtdelar,

allt

använt

material

 

enligt

 

 

konserverade

 

med

socker

kapitel 17 inte överstiger 30 % av

 

 

(avrunna,

glaserade

eller

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

kanderade)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2007

Sylter,

 

frukt-

och

bärgeléer,

Tillverkning

 

 

 

 

 

 

marmelader,

mos

och

pastor

-

 

utgående

från

material

 

 

av

frukt,

bär

eller

nötter,

enligt

 

vilket HS-nummer som

 

 

erhållna genom kokning, med

helst, utom material enligt samma

 

 

eller

utan

tillsats

av

socker

HS-nummer som produkten, och

 

 

eller annat sötningsmedel

 

-

 

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt material enligt kapitel 17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inte överstiger 30 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

ex 2008

-

 

 

Nötter,

utan

tillsats

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

av socker eller alkohol

 

 

alla

 

använda

 

nötter

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oljeväxtfrön enligt nr 0801, 0802

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och 1202–1207, som redan utgör

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsvaror,

överstiger

60 %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

-

 

 

Jordnötssmör;

 

 

Tillverkning

utgående

 

från

 

 

blandningar

 

baserade

material enligt vilket HS-nummer

 

 

spannmål; palmhjärtan; majs

 

som

helst, utom

material

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

HS-nummer

 

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

 

-

 

 

Andra

slag,

utom

Tillverkning

 

 

 

 

 

 

frukter

och

bär

(även

nötter),

-

 

utgående

från

material

 

 

kokade på annat sätt än med

enligt

 

vilket HS-nummer som

 

 

vatten eller ånga, utan tillsats

helst, utom material enligt samma

 

 

av socker, frysta

 

 

 

 

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt material enligt kapitel 17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inte överstiger 30 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

2009

Frukt-

och

bärsaft

(inbegripet

Tillverkning

 

 

 

 

 

 

druvmust) samt

grönsakssaft,

-

 

utgående

från

material

 

 

ojäst

och

utan

tillsats

av

enligt

 

vilket HS-nummer som

 

 

alkohol,

även

med tillsats

av

helst, utom material enligt samma

 

 

socker

 

 

eller

 

annat

HS-nummer som produkten, och

 

 

sötningsmedel

 

 

 

 

-

 

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt material enligt kapitel 17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inte överstiger 30 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

ex kapitel 21

Diverse

ätbara

beredningar;

Tillverkning

utgående

 

från

 

 

med undantag av följande:

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

HS-nummer

 

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

351

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

2101

Extrakter,

essenser

 

och

Tillverkning

 

 

 

 

 

 

 

koncentrat av

 

kaffe,

te

eller

-

utgående

från

material

 

 

matte

samt

beredningar på

enligt

vilket

HS-nummer

som

 

 

basis av dessa produkter eller

helst, utom material enligt samma

 

 

på basis av kaffe, te

eller

HS-nummer som produkten, och

 

 

matte;

rostad

 

cikoriarot

och

-

vid

vilken

all

använd

 

 

andra

rostade

kaffesurrogat

cikoriarot ska vara helt framställd

 

 

samt extrakter,

essenser

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

koncentrat av dessa produkter

 

 

 

 

 

 

 

 

2103

Såser

samt beredningar

för

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tillredning

 

av

såser;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

blandningar

 

 

 

för

 

 

 

 

 

 

 

 

 

smaksättningsändamål;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

senapspulver

 

och

beredd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

senap:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Såser

 

 

 

samt

Tillverkning

utgående

 

från

 

 

beredningar för tillredning av

material enligt vilket HS-nummer

 

 

såser;

blandningar

 

för

som helst, utom

material

enligt

 

 

smaksättningsändamål

 

 

samma

HS-nummer

 

som

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten.

Senapspulver

och

 

 

 

 

 

 

 

 

beredd senap får dock användas

 

 

-

Senapspulver

 

och

Tillverkning

utgående

 

från

 

 

beredd senap

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst

 

 

 

 

 

 

ex 2104

Soppor

och

buljonger

samt

Tillverkning

utgående

 

från

 

 

beredningar för tillredning av

material enligt vilket HS-nummer

 

 

soppor eller buljonger

 

 

som helst, utom beredda eller

 

 

 

 

 

 

 

 

konserverade

grönsaker

 

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 2002–2005

 

 

 

 

 

2106

Livsmedelsberedningar,

inte

Tillverkning

 

 

 

 

 

 

 

nämnda eller inbegripna någon

-

utgående

från

material

 

 

annanstans

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som

 

 

 

 

 

 

 

 

helst, utom material enligt samma

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

 

 

 

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

använt material enligt kapitel 17

 

 

 

 

 

 

 

 

inte överstiger 30 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

ex kapitel 22

Drycker, sprit och ättika; med

Tillverkning

 

 

 

 

 

 

 

undantag av följande:

 

 

-

utgående

från

material

 

 

 

 

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som

 

 

 

 

 

 

 

 

helst, utom material enligt samma

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

 

 

 

-

vid

vilken

alla använda

 

 

 

 

 

 

 

 

druvor eller använt material som

 

 

 

 

 

 

 

 

utvunnits ur druvor ska vara helt

 

 

 

 

 

 

 

 

framställda

 

 

 

 

 

 

352

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

2202

Vatten,

 

 

inbegripet

Tillverkning

 

 

 

 

 

 

 

 

mineralvatten

och

kolsyrat

- utgående

från

material

enligt

 

 

vatten, med

tillsats

av

socker

vilket

 

HS-nummer som helst,

 

 

eller annat sötningsmedel eller

utom

 

material

 

enligt

 

samma

 

 

av

aromämne,

samt

andra

HS-nummer som produkten,

 

 

 

alkoholfria

drycker,

med

- vid vilken värdet av allt använt

 

 

undantag av frukt- och bärsaft

material

enligt

kapitel

17

inte

 

 

samt

grönsakssaft

enligt

överstiger 30 % av produktens pris

 

 

nr 2009

 

 

 

 

fritt fabrik, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- all använd frukt- och bärsaft

 

 

 

 

 

 

 

 

(utom saft av ananas, lime eller

 

 

 

 

 

 

 

 

grapefrukt)

 

 

redan

 

 

har

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

2207

Odenaturerad etylalkohol med

Tillverkning

 

 

 

 

 

 

 

 

alkoholhalt

 

av

 

minst

-

 

utgående

från

material

 

 

80 volymprocent; etylalkohol

enligt

vilket HS-nummer som

 

 

och annan sprit, denaturerade,

helst, utom material enligt nr 2207

 

 

oavsett alkoholhalt

 

 

eller 2208, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

vid

vilken alla

använda

 

 

 

 

 

 

 

 

druvor eller använt material som

 

 

 

 

 

 

 

 

utvunnits ur druvor ska vara helt

 

 

 

 

 

 

 

 

framställda, eller vid vilken, om

 

 

 

 

 

 

 

 

allt annat använt material redan

 

 

 

 

 

 

 

 

har

 

ursprungsstatus,

 

högst

 

 

 

 

 

 

 

 

5 volymprocent arrak får användas

 

2208

Odenaturerad etylalkohol med

Tillverkning

 

 

 

 

 

 

 

 

alkoholhalt

av mindre

än 80

-

 

utgående

från

material

 

 

volymprocent; sprit, likör och

enligt

vilket HS-nummer som

 

 

andra spritdrycker

 

 

helst, utom material enligt nr 2207

 

 

 

 

 

 

 

 

eller 2208, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

vid

vilken alla

använda

 

 

 

 

 

 

 

 

druvor eller använt material som

 

 

 

 

 

 

 

 

utvunnits ur druvor ska vara helt

 

 

 

 

 

 

 

 

framställda, eller vid vilken, om

 

 

 

 

 

 

 

 

allt annat använt material redan

 

 

 

 

 

 

 

 

har

ursprungsstatus,

högst

5

 

 

 

 

 

 

 

 

volymprocent arrak får användas

 

ex kapitel 23

Återstoder

och

avfall från

Tillverkning

 

utgående

 

från

 

 

livsmedelsindustrin;

beredda

material enligt vilket HS-nummer

 

 

fodermedel; med undantag av

som

helst,

utom

material

enligt

 

 

följande:

 

 

 

 

samma

 

HS-nummer

 

 

som

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

 

 

ex 2301

Mjöl av val; mjöl och pelletar

Tillverkning vid vilken allt använt

 

 

av fisk, kräftdjur, blötdjur eller

material

enligt

kapitlen

2

och 3

 

 

andra ryggradslösa vattendjur,

ska vara helt framställt

 

 

 

 

 

olämpliga som livsmedel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

353

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

ex 2303

Återstoder

från

framställning

Tillverkning vid vilken all använd

 

 

av

majsstärkelse

(med

majs ska vara helt framställd

 

 

 

undantag

av

koncentrerat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

majsstöpvatten),

med

 

ett

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

proteininnehåll

beräknat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

torrsubstansen av mer än 40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

viktprocent

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 2306

Oljekakor

och

andra

fasta

Tillverkning

vid

vilken

alla

 

 

återstoder

från

utvinning

av

använda

oliver

ska

vara

helt

 

 

olivolja, innehållande mer

än

framställda

 

 

 

 

 

 

 

 

3 % olivolja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2309

Beredningar

av

sådana

slag

Tillverkning vid vilken

 

 

 

 

som används vid utfodring av

-

spannmål,

 

 

socker,

 

 

djur

 

 

 

 

 

 

melass, kött eller mjölk som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

används redan har ursprungsstatus,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

allt använt material enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kapitel 3 ska vara helt framställt

 

ex kapitel 24

Tobak samt

varor tillverkade

Tillverkning vid vilken allt använt

 

 

av

tobaksersättning;

med

material enligt kapitel 24 ska vara

 

 

undantag av följande:

 

 

helt framställt

 

 

 

 

 

 

2402

Cigarrer,

 

cigariller

och

Tillverkning

vid

vilken

minst

 

 

cigaretter

av

tobak

eller

70 viktprocent

av

den

använda

 

 

tobaksersättning

 

 

 

råtobaken

eller

det

använda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tobaksavfallet enligt nr 2401 redan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

har ursprungsstatus

 

 

 

 

 

ex 2403

Röktobak

 

 

 

 

 

Tillverkning

vid

vilken

minst

 

 

 

 

 

 

 

 

 

70 viktprocent

av

den

använda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

råtobaken

eller

det

använda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tobaksavfallet enligt nr 2401 redan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

har ursprungsstatus

 

 

 

 

 

ex kapitel 25

Salt;

svavel;

jord och

sten;

Tillverkning

 

utgående

 

från

 

 

gips,

kalk

och

cement;

med

material enligt vilket HS-nummer

 

 

undantag av följande:

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

 

HS-nummer

 

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

 

 

ex 2504

Naturlig

 

 

kristallgrafit,

Förhöjning

av

kolinnehållet

 

 

kolanrikad, renad och malen

 

genom

anrikning,

 

rening

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

malning av kristallinisk rå grafit

 

ex 2515

Marmor, enkelt

sönderdelad,

Sönderdelning,

genom

sågning

 

 

genom sågning eller på annat

eller på

annat

sätt,

av

marmor

 

 

sätt, till block eller plattor av

(även om den redan är sågad) med

 

 

kvadratisk

eller

rektangulär

en tjocklek av mer än 25 cm

 

 

 

form, med en tjocklek av högst

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25 cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

354

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

ex 2516

Granit, porfyr, basalt, sandsten

Sönderdelning,

genom

sågning

 

 

och

annan

monument-

eller

eller på annat sätt, av sten (även

 

 

byggnadssten,

 

enkelt

om den

redan

är

sågad)

med en

 

 

sönderdelad,

genom

sågning

tjocklek av mer än 25 cm

 

 

 

 

eller på annat sätt, till block

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller plattor av kvadratisk eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rektangulär

form,

med

en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tjocklek av högst 25 cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 2518

Bränd dolomit

 

 

 

Bränning av obränd dolomit

 

 

ex 2519

Krossat

 

 

naturligt

Tillverkning

 

utgående

 

från

 

 

magnesiumkarbonat

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

(magnesit)

i

hermetiskt

som helst,

utom

material

enligt

 

 

förslutna

behållare

och

samma

 

HS-nummer

 

som

 

 

magnesiumoxid,

även

rent,

produkten.

 

 

Naturligt

 

 

annat än smält magnesia eller

magnesiumkarbonat (magnesit) får

 

 

dödbränd (sintrad) magnesia

dock användas

 

 

 

 

 

ex 2520

Gips

speciellt

beredd

för

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

dentalbruk

 

 

 

 

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

 

 

 

50 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

ex 2524

Naturliga asbestfibrer

 

 

Tillverkning

 

utgående

 

från

 

 

 

 

 

 

 

 

asbestkoncentrat

 

 

 

 

ex 2525

Glimmerpulver

 

 

 

Malning

av

 

glimmer

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

glimmeravfall

 

 

 

 

 

ex 2530

Jordpigment,

 

bränt

eller

Bränning

 

eller

malning

av

 

 

pulveriserat

 

 

 

 

jordpigment

 

 

 

 

 

 

Kapitel 26

Malm, slagg och aska

 

 

Tillverkning

 

utgående

 

från

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

 

HS-nummer

 

som

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

 

355

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 27

Mineraliska

 

 

 

bränslen,

Tillverkning

utgående

 

från

 

 

mineraloljor

 

 

 

och

material enligt vilket HS-nummer

 

 

destillationsprodukter

 

av

som

helst,

utom

material

enligt

 

 

dessa;

bituminösa

ämnen;

samma

HS-nummer

som

 

 

mineralvaxer;

med

undantag

produkten

 

 

 

 

 

 

 

av följande:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 2707

Oljor som liknar mineraloljor

Raffinering

och/eller

annan

 

 

och

i

vilka

de

aromatiska

särskild behandling1,

 

 

 

 

 

beståndsdelarnas

 

 

vikt

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger de icke-aromatiska

andra förfaranden vid vilka allt

 

 

beståndsdelarnas vikt, erhållna

använt material klassificeras enligt

 

 

genom

 

destillation

av

ett

annat

HS-nummer

 

än

 

 

högtemperaturtjära

 

 

från

produkten. Material enligt samma

 

 

stenkol,

som

ger

mer

än

HS-nummer

som

produkten

får

 

 

65 volymprocent destillat

vid

dock

användas,

om

dess

totala

 

 

en temperatur

upp

till

värde

inte

överstiger

50

%

av

 

 

250 °C (inklusive blandningar

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

av bensin (petroleum spirit och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bensen), avsedda att användas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som drivmedel eller bränsle

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 2709

Råolja erhållen ur bituminösa

Torrdestillation

av

bituminösa

 

 

mineral

 

 

 

 

 

 

mineral

 

 

 

 

 

 

2710

Oljor

erhållna

ur

petroleum

Raffinering

och/eller

annan

 

 

eller

ur

bituminösa

mineral,

särskild behandling2,eller

 

 

 

 

andra än råolja; produkter, inte

andra

förfaranden vid vilka

allt

 

 

nämnda eller inbegripna någon

använt material klassificeras enligt

 

 

annanstans,

innehållande

som

ett

annat

HS-nummer

 

än

 

 

karaktärsgivande

beståndsdel

produkten. Material enligt samma

 

 

minst

70

viktprocent

oljor

HS-nummer

som

produkten

får

 

 

erhållna ur petroleum eller ur

dock

användas,

om

dess

totala

 

 

bituminösa

 

 

 

mineral;

värde inte överstiger 50 % av

 

 

avfallsoljor

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

2711

Petroleumgaser

och andra

Raffinering

och/eller

annan

 

 

gasformiga kolväten

 

 

särskild behandling3,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

andra förfaranden vid vilka allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt material klassificeras enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ett

annat

HS-nummer

 

än

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten. Material enligt samma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten får

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dock användas, om dess totala

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

värde inte överstiger 50 % av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

1

2

3

För särskilda villkor rörande "särskild behandling", se de inledande anmärkningarna 7.1 och 7.3. För särskilda villkor rörande "särskild behandling", se inledande anmärkning 7.2.

För särskilda villkor rörande "särskild behandling", se inledande anmärkning 7.2.

356

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

2712

Vaselin;

paraffin,

mikrovax,

Raffinering

och/eller

annan

 

 

"slack

 

wax",

 

ozokerit,

särskild behandling1,

 

 

 

montanvax

 

 

(lignitvax),

eller

 

 

 

 

 

torvvax,

andra

mineralvaxer

andra

förfaranden vid vilka allt

 

 

och

liknande

 

produkter

använt material klassificeras enligt

 

 

erhållna

genom

syntes

eller

ett

annat

HS-nummer

än

 

 

genom

andra

processer,

även

produkten. Material enligt samma

 

 

färgade

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten får

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dock användas, om dess totala

 

 

 

 

 

 

 

 

 

värde inte överstiger 50 % av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

2713

Petroleumkoks,

 

 

 

Raffinering

och/eller

annan

 

 

petroleumbitumen (asfalt) och

särskild behandling2,

 

 

 

andra

återstoder

 

från

oljor

eller

 

 

 

 

 

erhållna ur petroleum eller ur

andra

förfaranden vid vilka allt

 

 

bituminösa mineral

 

 

använt material klassificeras enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ett

annat

HS-nummer

än

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten. Material enligt samma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten får

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dock användas, om dess totala

 

 

 

 

 

 

 

 

 

värde inte överstiger 50 % av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

2714

Naturlig

 

bitumen

och

Raffinering

och/eller

annan

 

 

naturasfalt; bituminösa skiffrar

särskild behandling3,

 

 

 

och oljeskiffrar samt naturlig

eller

 

 

 

 

 

bitumenhaltig

sand; asfaltit

andra

förfaranden vid vilka allt

 

 

och asfaltsten

 

 

 

 

använt material klassificeras enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ett

annat

HS-nummer

än

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten. Material enligt samma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten får

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dock användas, om dess totala

 

 

 

 

 

 

 

 

 

värde inte överstiger 50 % av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

2715

Bituminösa

 

blandningar

Raffinering

och/eller

annan

 

 

baserade

 

naturasfalt,

särskild behandling4,

 

 

 

naturlig

 

 

 

 

bitumen,

eller

 

 

 

 

 

petroleumbitumen,

 

 

andra förfaranden vid vilka allt

 

 

mineraltjära

 

 

 

eller

använt material klassificeras enligt

 

 

mineraltjärbeck

 

 

(t.ex.

ett

annat

HS-nummer

än

 

 

asfaltmastix, "cut backs")

 

produkten. Material enligt samma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten får

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dock användas, om dess totala

 

 

 

 

 

 

 

 

 

värde inte överstiger 50 % av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

1

2

3

4

För särskilda villkor rörande "särskild behandling", se inledande anmärkning 7.2.

För särskilda villkor rörande "särskild behandling", se de inledande anmärkningarna 7.1 och 7.3. För särskilda villkor rörande "särskild behandling", se de inledande anmärkningarna 7.1 och 7.3. För särskilda villkor rörande "särskild behandling", se de inledande anmärkningarna 7.1 och 7.3.

357

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 28

Oorganiska

 

 

kemikalier;

Tillverkning

utgående

 

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

organiska

 

och

 

oorganiska

material enligt vilket HS-nummer

allt

använt

material

inte

 

föreningar av ädla metaller, av

som helst,

utom

material

enligt

överstiger 40 % av produktens

 

sällsynta

jordartsmetaller,

av

samma

HS-nummer

som

pris fritt fabrik

 

 

 

radioaktiva

grundämnen

och

produkten. Material enligt samma

 

 

 

 

 

av isotoper; med undantag av

HS-nummer

som

produkten

får

 

 

 

 

 

följande:

 

 

 

 

 

 

dock användas, om dess totala

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

värde inte överstiger 20 % av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

ex 2805

"Mischmetall"

 

 

 

 

Tillverkning

genom

elektrolytisk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

behandling eller värmebehandling,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

om värdet av allt använt material

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inte överstiger 50 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 2811

Svaveltrioxid

 

 

 

 

Tillverkning

utgående

 

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

svaveldioxid

 

 

 

 

 

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger 40 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

ex 2833

Aluminiumsulfat

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 2840

Natriumperborat

 

 

 

 

Tillverkning

utgående

 

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dinatriumtetraboratpentahydrat

 

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger 40 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

ex 2852

Kvicksilverföreningar

av

inre

Tillverkning

utgående

 

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

etrar

samt

halogen-,

sulfo-,

material enligt vilket HS-nummer

allt

använt

material

inte

 

nitro-

och

nitrosoderivat

av

som helst. Värdet av allt använt

överstiger 40 % av produktens

 

sådana föreningar

 

 

 

 

material enligt nr 2909 får

dock

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inte överstiga 20 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kvicksilverföreningar

 

av

Tillverkning

utgående

 

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

nukleinsyror

och

salter

av

material enligt vilket HS-nummer

allt

använt

material

inte

 

nukleinsyror,

även

 

inte

som helst. Värdet av allt använt

överstiger 40 % av produktens

 

kemiskt

definierade;

andra

material enligt nr

2852,

2932,

pris fritt fabrik

 

 

 

heterocykliska föreningar

 

2933 och 2934 får dock inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiga 20 % av produktens pris

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

358

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

Bearbetning

eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 29

Oorganiska

kemikalier;

med

Tillverkning

utgående

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

undantag av följande:

 

 

material enligt vilket HS-nummer

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

som

helst,

utom

material

enligt

överstiger 40 % av produktens

 

 

 

 

 

 

samma

 

HS-nummer

som

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten. Material enligt samma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten får

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dock användas, om dess totala

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

värde inte överstiger 20 % av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

ex 2901

Acykliska kolväten avsedda att

Raffinering

och/eller

annan

 

 

 

 

 

användas som drivmedel eller

särskild behandling1,

 

 

 

 

 

 

bränsle

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

andra förfaranden vid vilka allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt material klassificeras enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ett

annat

HS-nummer

än

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten. Material enligt samma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten får

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dock användas, om dess totala

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

värde inte överstiger 50 % av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

ex 2902

Cyklaner och cyklener (andra

Raffinering

och/eller

annan

 

 

 

 

 

än azulen),

bensen,

toluen,

särskild behandling2,

 

 

 

 

 

 

xylener, avsedda att användas

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som drivmedel eller bränsle

andra

förfaranden

vid vilka allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt material klassificeras enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ett

annat

HS-nummer

än

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten. Material enligt samma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten får

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dock användas, om dess totala

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

värde inte överstiger 50 % av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

ex 2905

Metallalkoholater av alkoholer

Tillverkning

utgående

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

enligt detta

HS-nummer

och

material enligt vilket HS-nummer

allt

använt

material

inte

 

av etanol

 

 

 

 

som

helst,

även

annat material

överstiger 40

% av produktens

 

 

 

 

 

 

enligt

nr

2905.

Material

enligt

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

 

HS-nummer

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten får dock användas, om

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dess totala värde inte överstiger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

2915

Mättade

 

acykliska

Tillverkning

utgående

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

monokarboxylsyror samt deras

material enligt vilket HS-nummer

allt

använt

material

inte

 

anhydrider,

 

halogenider,

som helst. Värdet

av allt använt

överstiger 40

% av produktens

 

peroxider

och

peroxisyror;

material enligt nr 2915 och 2916

pris fritt fabrik

 

 

 

halogen-, sulfo-, nitro-

och

får dock

inte överstiga 20 % av

 

 

 

 

 

nitrosoderivat

av

sådana

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

föreningar:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

För särskilda villkor rörande "särskild behandling", se de inledande anmärkningarna 7.1 och 7.3. För särskilda villkor rörande "särskild behandling", se de inledande anmärkningarna 7.1 och 7.3.

359

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

ex 2932

-

Inre

 

etrar

samt

Tillverkning

utgående

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

halogen-, sulfo-, nitro-

 

och

material enligt vilket HS-nummer

allt

använt

material

inte

 

nitrosoderivat

av

sådana

som helst. Värdet av allt använt

överstiger 40

% av produktens

 

föreningar

 

 

 

 

 

 

material enligt nr 2909 får

dock

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inte överstiga 20 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

-

Cykliska acetaler och

Tillverkning

utgående

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

inre

hemiacetaler,

samt

material enligt vilket HS-nummer

allt

använt

material

inte

 

halogen-, sulfo-, nitro-

 

och

som helst

 

 

överstiger 40 % av produktens

 

nitrosoderivat

av

sådana

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

 

föreningar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2933

Heterocykliska föreningar med

Tillverkning

utgående

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

enbart

 

 

kväve

 

som

material enligt vilket HS-nummer

allt

använt

material

inte

 

heteroatom(er)

 

 

 

 

som helst. Värdet av allt använt

överstiger 40 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt nr 2932 och 2933

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

får dock inte överstiga 20 % av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

2934

Nukleinsyror

och

salter

av

Tillverkning

utgående

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

nukleinsyror,

 

även

inte

material enligt vilket HS-nummer

allt

använt

material

inte

 

kemiskt

 

definierade;

andra

som helst. Värdet av allt använt

överstiger 40 % av produktens

 

heterocykliska föreningar

 

 

material enligt nr 2932, 2933 och

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2934 får dock inte överstiga 20 %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

ex 2939

Koncentrat

av

vallmohalm,

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

innehållande

 

 

 

minst

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

50 viktprocent alkaloider

 

 

50 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 30

Farmaceutiska produkter; med

Tillverkning

utgående

från

 

 

 

 

 

undantag av följande:

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

HS-nummer

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten. Material enligt samma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten får

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dock användas, om dess totala

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

värde inte överstiger 20 % av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

3002

Människoblod; djurblod berett

 

 

 

 

 

 

 

 

för terapeutiskt,

profylaktiskt

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

diagnostiskt

bruk;

 

 

 

 

 

 

 

 

immunsera

och

 

andra

 

 

 

 

 

 

 

 

fraktioner

av

blod

samt

 

 

 

 

 

 

 

 

modifierade

immunologiska

 

 

 

 

 

 

 

 

produkter,

 

även

erhållna

 

 

 

 

 

 

 

 

genom

biotekniska

processer;

 

 

 

 

 

 

 

 

vacciner,

toxiner, kulturer

av

 

 

 

 

 

 

 

 

mikroorganismer

 

 

(med

 

 

 

 

 

 

 

 

undantag av jäst) och liknande

 

 

 

 

 

 

 

 

produkter:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

360

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

-

Produkter

bestående

Tillverkning

utgående

från

 

 

av två eller flera beståndsdelar

material enligt vilket HS-nummer

 

 

som

har

blandats

med

som helst,

även

annat

material

 

 

varandra för terapeutiskt eller

enligt nr 3002. Även material som

 

 

profylaktiskt

bruk

eller

motsvarar

 

 

denna

 

 

oblandade

produkter

för

produktbeskrivning

får

dock

 

 

terapeutiskt eller

profylaktiskt

användas, om dess totala värde

 

 

bruk,

som

föreligger

i

inte överstiger 20 % av produktens

 

 

avdelade doser eller

i former

pris fritt fabrik

 

 

 

 

eller

förpackningar

för

 

 

 

 

 

 

försäljning i detaljhandeln

 

 

 

 

 

 

 

-

Andra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-- Människoblod

 

 

 

Tillverkning

utgående

från

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst, även annat material

 

 

 

 

 

 

 

 

enligt nr 3002. Även material som

 

 

 

 

 

 

 

 

motsvarar

 

 

denna

 

 

 

 

 

 

 

 

produktbeskrivning

får

dock

 

 

 

 

 

 

 

 

användas, om dess totala värde

 

 

 

 

 

 

 

 

inte överstiger 20 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

--

Djurblod

berett

för

Tillverkning

utgående

från

 

 

terapeutiskt eller profylaktiskt

material enligt vilket HS-nummer

 

 

bruk

 

 

 

 

 

som helst,

även

annat

material

 

 

 

 

 

 

 

 

enligt nr 3002. Även material som

 

 

 

 

 

 

 

 

motsvarar

 

 

denna

 

 

 

 

 

 

 

 

produktbeskrivning

får

dock

 

 

 

 

 

 

 

 

användas, om dess totala värde

 

 

 

 

 

 

 

 

inte överstiger 20 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

--

Fraktioner

av

blod

Tillverkning

utgående

från

 

 

andra

än

 

immunsera,

material enligt vilket HS-nummer

 

 

hemoglobin,

blodglobuliner

som helst,

även

annat

material

 

 

och serumglobuliner

 

 

enligt nr 3002. Även material som

 

 

 

 

 

 

 

 

motsvarar

 

 

denna

 

 

 

 

 

 

 

 

produktbeskrivning

får

dock

 

 

 

 

 

 

 

 

användas, om dess totala värde

 

 

 

 

 

 

 

 

inte överstiger 20 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

--

Hemoglobin,

 

Tillverkning

utgående

från

 

 

blodglobuliner

 

 

och

material enligt vilket HS-nummer

 

 

serumglobuliner

 

 

 

som helst,

även

annat

material

 

 

 

 

 

 

 

 

enligt nr 3002. Även material som

 

 

 

 

 

 

 

 

motsvarar

 

 

denna

 

 

 

 

 

 

 

 

produktbeskrivning

får

dock

 

 

 

 

 

 

 

 

användas, om dess totala värde

 

 

 

 

 

 

 

 

inte överstiger 20 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

 

361

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

--

Andra

 

Tillverkning

utgående

från

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst, även annat material

 

 

 

 

 

 

 

 

enligt nr 3002. Även material som

 

 

 

 

 

 

 

 

motsvarar

 

 

 

denna

 

 

 

 

 

 

 

 

produktbeskrivning

 

får

dock

 

 

 

 

 

 

 

 

användas, om dess totala värde

 

 

 

 

 

 

 

 

inte överstiger 20 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

3003 och 3004

Medikamenter (med undantag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

av varor enligt nr 3002, 3005

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller 3006):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Framställda

av

Tillverkning

utgående

från

 

 

 

 

 

amikacin enligt nr 2941

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

HS-nummer

som

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten. Material enligt nr 3003

 

 

 

 

 

 

 

 

och 3004 får dock användas, om

 

 

 

 

 

 

 

 

dess totala värde sammanlagt inte

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger 20 % av produktens pris

 

 

 

 

 

 

 

 

fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Andra

 

Tillverkning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

utgående

från material

 

 

 

 

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som

 

 

 

 

 

 

 

 

helst, utom material enligt samma

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer

som

produkten.

 

 

 

 

 

 

 

 

Material enligt nr 3003 eller 3004

 

 

 

 

 

 

 

 

får dock användas, om dess totala

 

 

 

 

 

 

 

 

värde inte överstiger 20 % av

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik, och

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

använt material inte överstiger 50

 

 

 

 

 

 

 

 

% av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

ex 3006

- Läkemedelsavfall enligt anm.

Produktens ursprung

enligt dess

 

 

 

 

 

4 k till detta kapitel

 

ursprungliga klassificering får inte

 

 

 

 

 

 

 

 

ändras

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Sterila adhesionsbarriärer för

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kirurgiskt eller dentalt

bruk,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

även resorberbara:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Av plast

 

Tillverkning vid vilken värdet av

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

allt

använt

material

enligt

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

kapitel 39 inte överstiger 20 % av

överstiger 25

% av produktens

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

pris fritt fabrik

 

 

 

- Av vävnader

 

Tillverkning utgående från

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

naturfibrer,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

konststapelfibrer,

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

kardade, kammade eller på annat

 

 

 

 

 

 

 

 

sätt beredda för spinning,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

kemiska

material

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

textilmassa

 

 

 

 

 

 

 

 

362

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

 

Bearbetning

eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

Artiklar,

 

 

 

 

Tillverkning

vid vilken

värdet av

 

 

 

 

 

igenkännliga

för

att

användas

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

för stomier

 

 

 

 

 

 

50 % av

produktens

pris

fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 31

Gödselmedel;

med

undantag

Tillverkning

utgående

 

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

av följande:

 

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som

helst,

utom

material

enligt

överstiger 40

% av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

HS-nummer

 

som

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten. Material enligt samma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten får

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dock användas, om dess totala

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

värde inte överstiger 20 % av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

ex 3105

Mineraliska

eller

kemiska

Tillverkning

 

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

gödselmedel

som

innehåller

-

utgående

från material

allt

använt

material

inte

 

två eller tre av grundämnena

enligt

vilket HS-nummer

som

överstiger 40 % av produktens

 

kväve,

fosfor

och

kalium;

helst, utom material enligt samma

pris fritt fabrik

 

 

 

andra

gödselmedel;

varor

HS-nummer

som

produkten.

 

 

 

 

 

enligt

detta

 

kapitel

i

Material

enligt

 

samma

 

 

 

 

 

tablettform

eller

 

liknande

HS-nummer

som

produkten

får

 

 

 

 

 

former

eller

i

förpackningar

dock

användas,

om dess

totala

 

 

 

 

 

med

en bruttovikt

av

högst

värde

inte

överstiger

20 %

av

 

 

 

 

 

10 kg;

med

undantag

av

produktens pris fritt fabrik, och

 

 

 

 

 

följande:

 

 

 

 

 

 

-

vid

vilken värdet

av

allt

 

 

 

 

 

-

 

Natriumnitrat

 

 

använt material inte överstiger 50

 

 

 

 

 

-

 

Kalciumcyanamid

 

% av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

-

 

Kaliumsulfat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

Magnesium-

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kaliumsulfat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 32

Garvämnes-

 

 

 

 

 

och

Tillverkning

utgående

 

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

färgämnesextrakter;

garvsyror

material enligt vilket HS-nummer

allt

använt

material

inte

 

och

garvsyraderivat;

pigment

som

helst,

utom

material

enligt

överstiger 40

% av produktens

 

och

andra färgämnen;

lacker

samma

HS-nummer

 

som

pris fritt fabrik

 

 

 

och andra målningsfärger; kitt

produkten. Material enligt samma

 

 

 

 

 

och

 

andra

tätnings-

 

och

HS-nummer

som

produkten

får

 

 

 

 

 

utfyllningsmedel;

tryckfärger,

dock

användas,

om dess

totala

 

 

 

 

 

bläck och tusch; med undantag

värde

inte

överstiger

20

% av

 

 

 

 

 

av följande:

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

363

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 3201

Garvsyror

(tanniner)

samt

Tillverkning

 

utgående

 

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

salter,

etrar,

estrar

och

andra

garvämnesextrakter

med

allt

använt

material

inte

 

derivat av garvsyror

 

vegetabiliskt ursprung

 

 

överstiger 40 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

3205

Substratpigment;

preparat

Tillverkning

 

utgående

 

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

enligt anm. 3 till detta kapitel

material enligt vilket HS-nummer

allt

använt

material

inte

 

på basis av substratpigment1

som

helst,

utom

material

enligt

överstiger 40

% av produktens

 

 

 

 

 

 

 

nr 3203, 3204 och 3205. Material

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enligt nr 3205 får dock användas,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

om dess totala värde inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger 20 % av produktens pris

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 33

Eteriska oljor

och

resinoider;

Tillverkning

 

utgående

 

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

parfymerings-,

skönhets- och

material enligt vilket HS-nummer

allt

använt

material

inte

 

kroppsvårdsmedel;

 

med

som

helst,

utom

material

enligt

överstiger 40 % av produktens

 

undantag av följande:

 

samma

 

HS-nummer

som

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten. Material enligt samma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten får

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dock användas, om dess totala

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

värde inte överstiger 20 % av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

3301

Eteriska

oljor

 

(även

Tillverkning

 

utgående

 

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

terpenfria),

 

 

inbegripet

material enligt vilket HS-nummer

allt

använt

material

inte

 

"concretes"

och "absolutes";

som

helst,

även

material

ur

en

överstiger 40

% av produktens

 

resinoider;

 

 

extraherade

annan

"grupp"2

enligt

detta

pris fritt fabrik

 

 

 

oleoresiner;

koncentrat

av

HS-nummer.

Material

enligt

 

 

 

 

 

eteriska oljor i fett, icke flyktig

samma

grupp

som produkten

får

 

 

 

 

 

olja, vax e.d., erhållna genom

dock

användas

om dess

totala

 

 

 

 

 

så kallad

enfleurage

eller

värde

 

inte

överstiger 20 %

av

 

 

 

 

 

maceration;

 

terpenhaltiga

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

biprodukter

 

erhållna

vid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avterpenisering

av eteriska

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oljor;

vatten

från

destillation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

av

eteriska

oljor

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vattenlösningar av sådana oljor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1I anmärkning 3 till kapitel 32 anges att det gäller preparat på basis av färgämnen av sådana slag som används för att färga alla slags material eller för att ingå som beståndsdelar vid tillverkning av färgberedningar, om de inte är klassificerade enligt ett annat HS-nummer i kapitel 32.

2Med "grupp" avses en del av varubeskrivningen för ett HS-nummer som är skild från resten genom ett semikolon.

364

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

Bearbetning

eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 34

Tvål

och såpa,

organiska

Tillverkning

utgående

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

ytaktiva

ämnen,

tvättmedel,

material enligt vilket HS-nummer

allt

använt

material

inte

 

smörjmedel,

 

konstgjorda

som

helst,

utom

material

enligt

överstiger 40 % av produktens

 

vaxer, beredda vaxer, puts-

samma

HS-nummer

som

pris fritt fabrik

 

 

 

och

skurmedel,

ljus

och

produkten. Material enligt samma

 

 

 

 

 

liknande

 

 

 

artiklar,

HS-nummer

som

produkten

får

 

 

 

 

 

modelleringspastor, så

kallad

dock

användas,

om dess

totala

 

 

 

 

 

dentalvax

samt

dentalpreparat

värde

inte

överstiger

20

%

av

 

 

 

 

 

på basis av gips; med undantag

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

av följande:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 3403

Beredda

 

 

smörjmedel

Raffinering

och/eller

annan

 

 

 

 

 

innehållande

mindre

än

särskild behandling1,

 

 

 

 

 

 

 

 

70 viktprocent

oljor

erhållna

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ur

petroleum

eller

ur

andra

förfaranden vid

vilka

allt

 

 

 

 

 

bituminösa mineral

 

 

 

använt material klassificeras enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ett

annat

HS-nummer

 

än

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten. Material enligt samma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten får

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dock användas, om dess totala

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

värde inte överstiger 50 % av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

3404

Konstgjorda

vaxer

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

beredda vaxer:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Baserade på paraffin,

Tillverkning

utgående

från

 

 

 

 

 

petroleumvax,

vaxer

erhållna

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

ur

bituminösa

mineraler,

som

helst,

utom

material

enligt

 

 

 

 

 

"slack wax" eller "scale wax"

samma

HS-nummer

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten. Material enligt samma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten får

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dock användas, om dess totala

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

värde inte överstiger 50 % av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

-

Andra

 

 

 

 

Tillverkning

utgående

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst, utom

 

 

 

 

överstiger 40 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

-

hydrerade oljor enligt

nr

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1516 som har karaktär av vaxer,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

icke kemiskt

definierade

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fettsyror

eller

tekniska

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fettalkoholer enligt nr 3823 som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

har vaxkaraktär, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

material enligt nr 3404

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dessa material får dock användas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

om deras värde

inte

överstiger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1För särskilda villkor rörande "särskild behandling", se de inledande anmärkningarna 7.1 och 7.3.

365

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

Bearbetning

eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 35

Proteiner;

 

modifierad

Tillverkning

utgående

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

stärkelse;

lim

och

klister;

material enligt vilket HS-nummer

allt

använt

material

inte

 

enzymer;

med

undantag

av

som helst,

utom material

enligt

överstiger 40 % av produktens

 

följande:

 

 

 

 

 

samma

HS-nummer

som

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten. Material enligt samma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten får

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dock användas, om dess totala

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

värde inte överstiger 20 % av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

3505

Dextrin och annan modifierad

 

 

 

 

 

 

 

 

stärkelse (t.ex. förklistrad eller

 

 

 

 

 

 

 

 

förestrad

stärkelse);

lim

och

 

 

 

 

 

 

 

 

klister på basis av stärkelse,

 

 

 

 

 

 

 

 

dextrin eller annan modifierad

 

 

 

 

 

 

 

 

stärkelse:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Företrad

eller

Tillverkning

utgående

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

förestrad stärkelse

 

 

material enligt vilket HS-nummer

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

 

som helst,

även annat material

överstiger 40

% av produktens

 

 

 

 

 

 

 

enligt nr 3505

 

pris fritt fabrik

 

 

 

-

Annan

 

 

 

Tillverkning

utgående

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

 

som helst,

utom material

enligt

överstiger 40 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

nr 1108

 

 

pris fritt fabrik

 

 

ex 3507

Enzympreparat,

inte

nämnda

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

eller

inbegripna

någon

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

annanstans

 

 

 

 

50 % av

produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

Kapitel 36

Krut

och

sprängämnen;

Tillverkning

utgående

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

pyrotekniska

produkter;

material enligt vilket HS-nummer

allt

använt

material

inte

 

tändstickor;

 

pyrofora

som helst,

utom material

enligt

överstiger 40 % av produktens

 

legeringar;

vissa brännbara

samma

HS-nummer

som

pris fritt fabrik

 

 

 

produkter

 

 

 

 

produkten. Material enligt samma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten får

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dock användas, om dess totala

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

värde inte överstiger 20 % av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

ex kapitel 37

Varor för foto- eller kinobruk;

Tillverkning

utgående

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

med undantag av följande:

 

material enligt vilket HS-nummer

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

 

som helst,

utom material

enligt

överstiger 40 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

samma

HS-nummer

som

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten. Material enligt samma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten får

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dock användas, om dess totala

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

värde inte överstiger 20 % av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

366

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

3701

Fotografiska

plåtar

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fotografisk

 

bladfilm,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

strålningskänsliga,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oexponerade,

av

annat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material än papper, papp eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

textilvara;

 

bladfilm,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

strålningskänslig,

oexponerad,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avsedd

för

omedelbar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bildframställning, även i form

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

av filmpaket:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

Färgfilm

avsedd

för

Tillverkning

utgående

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

omedelbar bildframställning, i

material enligt vilket HS-nummer

allt

använt

material

inte

 

form av filmpaket

 

 

 

som helst,

utom material

enligt

överstiger 40

% av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 3701 och 3702. Material enligt

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 3702 får dock användas, om

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dess totala värde inte överstiger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

Andra

 

 

 

Tillverkning

utgående

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst,

utom material

enligt

överstiger 40

% av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 3701 och 3702. Material enligt

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 3701

och 3702

får

dock

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

användas, om dess totala värde

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sammanlagt inte överstiger 20 %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

3702

Fotografisk

film

i

rullar,

Tillverkning

utgående

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

strålningskänslig,

oexponerad,

material enligt vilket HS-nummer

allt

använt

material

inte

 

av annat

material

än

papper,

som helst,

utom material

enligt

överstiger 40 % av produktens

 

papp

eller textilvara;

film i

nr 3701 eller 3702

 

 

pris fritt fabrik

 

 

 

rullar,

 

 

strålningskänslig,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oexponerad,

avsedd

 

för

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

omedelbar bildframställning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3704

Fotografiska plåtar, fotografisk

Tillverkning vid vilken allt använt

Tillverkning vid vilken värdet av

 

film,

fotografiskt

papper,

material

klassificeras

enligt ett

allt

använt

material

inte

 

fotografisk

papp

 

och

annat

 

HS-nummer

än

överstiger 40 % av produktens

 

fotografisk

 

textilvara,

nr 3701−3704

 

 

pris fritt fabrik

 

 

 

exponerade

men

 

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

framkallade

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 38

Diverse

kemiska

produkter;

Tillverkning

utgående

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

med undantag av följande:

 

material enligt vilket HS-nummer

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst,

utom material

enligt

överstiger 40 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

 

HS-nummer

som

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten. Material enligt samma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten får

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dock användas, om dess totala

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

värde inte överstiger 20 % av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

367

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

ex 3801

-

Kolloidal

 

grafit

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

suspenderad

 

i

olja

 

och

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

halvkolloidal grafit; kolhaltig

50 % av produktens pris

fritt

 

 

 

 

 

elektrodmassa

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

-

Grafit

i

pastaform,

Tillverkning vid

vilken värdet av

Tillverkning vid vilken värdet av

 

bestående av en blandning av

allt använt material enligt nr 3403

allt

använt

material

inte

 

mer än 30 viktprocent

grafit

inte överstiger 20 % av produktens

överstiger 40

% av produktens

 

med mineraloljor

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

pris fritt fabrik

 

 

ex 3803

Raffinerad tallolja (tallsyra)

Raffinering av rå tallolja

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger 40 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

ex 3805

Sulfatterpentin, renad

 

 

Rening genom

destillation

eller

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

 

 

raffinering av rå sulfatterpentin

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger 40 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

ex 3806

Estrar

bildade

av

hartssyror

Tillverkning

utgående

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

och glycerol eller annan polyol

hartssyror

 

 

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger 40 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

ex 3807

Träbeck (trätjärebeck)

 

 

Destillation av trätjära

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger 40 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

3808

Insekts-,

svamp-

 

och

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

ogräsbekämpningsmedel,

 

 

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

groningshindrande

medel,

50 % av produktens pris

fritt

 

 

 

 

 

tillväxtreglerande

medel

för

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

växter,

desinfektionsmedel,

 

 

 

 

 

 

 

 

bekämpningsmedel

 

 

mot

 

 

 

 

 

 

 

 

gnagare

och

liknande

 

 

 

 

 

 

 

 

produkter,

föreliggande

i

 

 

 

 

 

 

 

 

former eller förpackningar för

 

 

 

 

 

 

 

 

försäljning

i

detaljhandeln

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

som

preparat

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

utformade artiklar (t. ex. band,

 

 

 

 

 

 

 

 

vekar

och

ljus,

preparerade

 

 

 

 

 

 

 

 

med svavel, samt flugpapper)

 

 

 

 

 

 

 

3809

Appreturmedel,

preparat

för

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

påskyndande av färgning eller

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

för fixering av färgämnen samt

50 % av produktens pris

fritt

 

 

 

 

 

andra produkter och preparat

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

(t.ex.

glättmedel

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

betmedel), av sådana slag som

 

 

 

 

 

 

 

 

används inom textil-, pappers-

 

 

 

 

 

 

 

 

eller läderindustrin

eller

inom

 

 

 

 

 

 

 

 

liknande

industrier,

 

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

nämnda eller inbegripna någon

 

 

 

 

 

 

 

 

annanstans

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

368

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

3810

Betmedel

 

för

 

 

metaller;

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

flussmedel och andra preparat,

allt använt material inte överstiger

 

 

utgörande

hjälpmedel

vid

50 % av produktens pris fritt

 

 

lödning eller svetsning; pulver

fabrik

 

 

och pastor för lödning eller

 

 

 

svetsning, bestående av metall

 

 

 

och andra ämnen; preparat av

 

 

 

sådana slag som används för

 

 

 

fyllning

eller

beläggning

av

 

 

 

svetselektroder eller svetstråd

 

 

3811

Preparat

för

 

motverkande

av

 

 

 

knackning,

 

 

 

oxidation,

 

 

 

korrosion eller

hartsbildning,

 

 

 

viskositetsförbättrande

 

 

 

 

preparat

och

andra

beredda

 

 

 

tillsatsmedel

 

för

mineraloljor

 

 

 

(inbegripet

bensin)

 

eller

för

 

 

 

andra vätskor som används för

 

 

 

samma

 

ändamål

som

 

 

 

mineraloljor:

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

Beredda tillsatsmedel

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

för

smörjoljor,

innehållande

allt använt material enligt nr 3811

 

 

oljor

erhållna ur

petroleum

inte överstiger 50 % av produktens

 

 

eller ur bituminösa mineral

 

pris fritt fabrik

 

 

-

 

Andra

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

3812

Beredda

 

 

 

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

vulkningsacceleratorer;

 

allt använt material inte överstiger

 

 

sammansatta

mjukningsmedel

50 % av produktens pris fritt

 

 

för

gummi

eller

plast,

inte

fabrik

 

 

nämnda eller inbegripna någon

 

 

 

annanstans;

antioxidanter

och

 

 

 

andra

 

 

 

sammansatta

 

 

 

stabiliseringsmedel för gummi

 

 

 

eller plast

 

 

 

 

 

 

 

 

3813

Preparat

och

laddningar

till

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

brandsläckningsapparater;

 

allt använt material inte överstiger

 

 

brandsläckningsbomber

 

50 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

3814

Sammansatta

 

 

 

organiska

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

lösnings- och spädningsmedel,

allt använt material inte överstiger

 

 

inte

nämnda

eller

inbegripna

50 % av produktens pris fritt

 

 

någon

annanstans;

beredda

fabrik

 

 

färg-

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

lackborttagningsmedel

 

 

 

369

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

3818

Kemiska grundämnen, dopade

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

för

användning

 

inom

allt använt material inte överstiger

 

 

elektroniken, i form av skivor,

50

%

av

produktens

pris

fritt

 

 

plattor eller liknande former;

fabrik

 

 

 

 

 

 

kemiska

föreningar,

dopade

 

 

 

 

 

 

 

 

för

användning

 

inom

 

 

 

 

 

 

 

 

elektroniken

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3819

Hydrauliska bromsvätskor och

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

andra

beredda

vätskor för

allt använt material inte överstiger

 

 

hydraulisk

kraftöverföring,

50

%

av

produktens

pris

fritt

 

 

inte

innehållande,

 

eller

fabrik

 

 

 

 

 

 

innehållande

mindre

än

 

 

 

 

 

 

 

 

70 viktprocent, oljor

erhållna

 

 

 

 

 

 

 

 

ur

petroleum

eller

ur

 

 

 

 

 

 

 

 

bituminösa mineral

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3820

Frysskyddsmedel och beredda

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

flytande avisningsmedel

 

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

ex 3821

Beredda

 

närsubstrat

för

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

bevarande av mikroorganismer

allt använt material inte överstiger

 

 

(inbegripet virus och likartade

50

%

av

produktens

pris

fritt

 

 

organismer)

eller

av

fabrik

 

 

 

 

 

 

växtceller,

mänskliga

celler

 

 

 

 

 

 

 

 

eller djurceller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3822

Reagens för diagnostiskt bruk

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

eller

laboratoriebruk

allt använt material inte överstiger

 

 

underlag samt beredda reagens

50

%

av

produktens

pris

fritt

 

 

för diagnostiskt

bruk

eller

fabrik

 

 

 

 

 

 

laboratoriebruk,

även

utan

 

 

 

 

 

 

 

 

underlag, andra än sådana som

 

 

 

 

 

 

 

 

omfattas av nr 3002 eller

 

 

 

 

 

 

 

 

3006;

 

 

 

certifierade

 

 

 

 

 

 

 

 

referensmaterial

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3823

Tekniska

enbasiska

fettsyror;

 

 

 

 

 

 

 

 

sura

oljor

från

raffinering;

 

 

 

 

 

 

 

 

tekniska fettalkoholer:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

Tekniska

enbasiska

Tillverkning

utgående

från

 

 

fettsyror;

sura

oljor

från

material enligt vilket HS-nummer

 

 

raffinering

 

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

 

HS-nummer

 

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten,

 

 

 

 

 

-

 

Tekniska

 

 

 

Tillverkning

utgående

från

 

 

fettalkoholer

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst, även annat material

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enligt nr 3823

 

 

 

370

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

3824

Beredda

 

bindemedel

 

för

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gjutformar

eller

gjutkärnor;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kemiska

 

produkter

samt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

preparat

från

kemiska

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

närstående

 

 

industrier

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(inbegripet sådana som består

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

av

 

blandningar

 

 

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

naturprodukter), inte

nämnda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

 

inbegripna

någon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

annanstans:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

Följande

produkter

Tillverkning

utgående

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

enligt detta HS-nummer:

 

 

material enligt vilket HS-nummer

allt

använt

material

inte

 

--

 

Beredda

bindemedel

som

helst,

utom

material

enligt

överstiger 40 % av produktens

 

för gjutformar eller gjutkärnor

samma

HS-nummer

som

pris fritt fabrik

 

 

 

basis

 

av

 

naturligt

produkten. Material enligt samma

 

 

 

 

 

hartsartade produkter

 

 

 

HS-nummer som produkten får

 

 

 

 

 

--

 

Naftensyror,

 

 

 

dock

användas,

om

dess

totala

 

 

 

 

 

vattenolösliga

 

salter

 

av

värde

inte

överstiger

20

% av

 

 

 

 

 

naftensyror

samt

estrar

 

av

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

naftensyror

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

--

 

Sorbitol,

annan

 

än

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sorbitol enligt nr 2905

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

--

 

Petroleumsulfonater

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

med

 

undantag

 

 

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

petroleumsulfonater

 

 

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

alkalimetaller,

av

ammonium

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

 

av

 

etanolaminer;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tiofenhaltiga

sulfonsyror

 

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oljor

erhållna

ur

bituminösa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mineral och salter av dessa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

syror

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

--

 

Jonbytare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

--

 

Getter för vakuumrör

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

--

 

Alkalisk

järnoxid

för

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rening av gas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

--

 

Flytande

ammoniak

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och

förbrukad

oxid

 

från

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kolgasrening

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

--

 

Svavelnaftensyror,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vattenolösliga

salter

samt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

estrar av dessa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

--

 

Finkelolja

 

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dippelsolja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

--

 

Blandningar av salter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som har olika anjoner

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

--

 

Pastor eller massor på

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

basis

 

av

 

gelatin

 

för

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kopieringsändamål,

även

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

underlag av papper eller textil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

Andra

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

371

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3901–3915

Plaster

i

obearbetad

form,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avklipp och annat avfall av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

plast samt

plastskrot;

 

med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

undantag av nr ex 3907 och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3912 för vilka följande gäller:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

Additionspolymerisat

-

 

värdet

av

allt

använt

allt

använt

material

inte

 

ions-produkter i vilka

en

material

inte

överstiger

50 %

av

överstiger 25

% av produktens

 

monomer

står

för

mer

än

produktens pris fritt fabrik, och

 

pris fritt fabrik

 

 

 

99 viktprocent

 

av

 

 

hela

-

 

värdet

av

allt

använt

 

 

 

 

 

polymerinnehållet

 

 

 

 

material enligt kapitel 39 inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger 20 % av produktens pris

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fritt fabrik1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Andra

 

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

allt

använt

 

material

 

enligt

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kapitel 39 inte överstiger 20 % av

överstiger 25

% av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik2

 

 

pris fritt fabrik

 

 

ex 3907

-

Sampolymerer

 

av

Tillverkning

 

utgående

från

 

 

 

 

 

polykarbonater

 

samt

 

av

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

akrylnitril, butadien och styren

som

helst, utom

material

enligt

 

 

 

 

 

(ABS)

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

HS-nummer

 

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten. Material enligt samma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten får

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dock användas om dess värde inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger 50 % av produktens pris

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fritt fabrik3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Polyester

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

allt

använt

 

material

 

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kapitel 39 inte överstiger 20 % av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens

pris

 

fritt

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och/eller

tillverkning

utgående

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

från

 

polykarbonat

 

 

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tetrabrombifenol A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3912

Cellulosa

 

och

 

kemiska

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

cellulosaderivat,

inte

nämnda

använt

material

enligt

 

samma

 

 

 

 

 

eller

inbegripna

 

någon

HS-nummer

som

produkten inte

 

 

 

 

 

annanstans, i obearbetad form

överstiger 20 % av produktens pris

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3916–3921

Halvfabrikat

av

 

plast

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

andra

 

plastvaror,

 

 

med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

undantag

 

av

nr

ex

3916,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 3917, ex 3920 och ex 3921

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

för vilka följande gäller:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1För produkter som är sammansatta av material klassificerade både enligt nr 3901–3906 och enligt nr 3907–3911 gäller denna inskränkning endast produktens viktmässigt dominerande materialgrupp.

2För produkter som är sammansatta av material klassificerade både enligt nr 3901–3906 och enligt nr 3907–3911 gäller denna inskränkning endast produktens viktmässigt dominerande materialgrupp.

3För produkter som är sammansatta av material klassificerade både enligt nr 3901–3906 och enligt nr 3907–3911 gäller denna inskränkning endast produktens viktmässigt dominerande materialgrupp.

372

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

 

(2)

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Platta

 

produkter,

Tillverkning

vid

vilken värdet av

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

vidare

 

bearbetade

än

allt

använt

 

 

material

 

enligt

allt

använt

material

inte

 

 

ytbehandlade

eller

nedskurna

kapitel 39 inte överstiger 50 % av

överstiger 25

% av produktens

 

 

till annan

än

kvadratisk

eller

produktens pris fritt fabrik

 

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

rektangulär

 

form;

andra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkter,

vidare

bearbetade

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

än ytbehandlade

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Andra:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

--

 

 

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

Additionspolymerisat

-

värdet

 

av

allt

 

använt

allt

använt

material

inte

 

 

ions-produkter i vilka

en

material inte överstiger 50

%

av

överstiger 25

% av produktens

 

 

monomer

står för

mer

än

produktens pris fritt fabrik, och

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

99 viktprocent

 

av

 

hela

-

värdet

 

av

allt

 

använt

 

 

 

 

 

 

polymerinnehållet

 

 

 

material enligt kapitel 39 inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger 20 % av produktens pris

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fritt fabrik1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

--

Andra

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

allt

använt

 

 

material

 

enligt

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kapitel 39 inte överstiger 20 % av

överstiger 25

% av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik2

 

 

pris fritt fabrik

 

 

ex 3916

och

Profilerade

 

stänger

och

Tillverkning vid vilken

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

ex 3917

 

strängar samt rör

 

 

 

-

värdet

 

av

allt

 

använt

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material inte överstiger 50 % av

överstiger 25 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik, och

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

värdet

 

av

allt

 

använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt samma HS-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nummer som

 

produkten

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger 20 % av produktens pris

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 3920

 

-

Duk

eller

film

av

Tillverkning

utgående

från

ett

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

jonomer

 

 

 

 

 

 

termoplastiskt

 

partiellt

 

salt

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

utgörande en sampolymer av eten

överstiger 25

% av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och

metakrylsyra

 

delvis

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

neutraliserad

 

med

metalljoner,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

huvudsakligen zink och natrium

 

 

 

 

 

 

-

Duk

 

 

 

av

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

cellulosaregenerat, polyamider

använt

material

enligt

samma

 

 

 

 

 

 

eller polyeten

 

 

 

 

HS-nummer som produkten inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger 20 % av produktens pris

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 3921

 

Metallbelagda

folier

av

Tillverkning

 

utgående

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

plastmaterial

 

 

 

 

högtransparenta folier av polyester

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

med en tjocklek på mindre

än

överstiger 25

% av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23 my3

 

 

 

 

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

1För produkter som är sammansatta av material klassificerade både enligt nr 3901–3906 och enligt nr 3907–3911 gäller denna inskränkning endast produktens viktmässigt dominerande materialgrupp.

2För produkter som är sammansatta av material klassificerade både enligt nr 3901–3906 och enligt nr 3907–3911 gäller denna inskränkning endast produktens viktmässigt dominerande materialgrupp.

3Folier för vilka den optiska störningen är mindre än 2 %, mätt enligt ASTM-D 1003-16 (störningsfaktor) med Gardners nefelometri, anses som högtransparenta.

373

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

 

(2)

 

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

3922–3926

 

Varor av plast

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

ex kapitel 40

 

Gummi och gummivaror; med

Tillverkning

utgående

från

 

 

 

undantag av följande:

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

HS-nummer

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

ex 4001

 

Laminerade

 

plattor

 

av

Laminering

av

kräpplattor av

 

 

 

sulkräpp

 

 

 

 

 

naturgummi

 

 

 

 

4005

 

Ovulkat

gummi

 

med

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

inblandning av tillsatsämnen, i

allt

använt material,

utom

 

 

 

obearbetad

form

eller

i

form

naturgummi, inte överstiger 50 %

 

 

 

av plattor, duk eller remsor

av produktens pris fritt fabrik

 

 

4012

 

Regummerade eller begagnade

 

 

 

 

 

 

 

 

däck, andra än massivdäck, av

 

 

 

 

 

 

 

 

gummi; massivdäck, slitbanor

 

 

 

 

 

 

 

 

samt fälgband, av gummi:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

Regummerade

 

däck

Regummering av begagnade däck

 

 

 

(även

massivdäck

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

s.k. slanglösa däck) av gummi

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

Andra slag

 

 

Tillverkning

utgående

från

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som

helst,

utom

material

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 4011 eller 4012

 

 

 

ex 4017

 

Varor av hårdgummi

 

 

Tillverkning

utgående

från

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hårdgummi

 

 

 

 

ex kapitel 41

 

Oberedda

hudar

och

skinn

Tillverkning

utgående

från

 

 

 

(andra

än

pälsskinn)

 

samt

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

läder;

med

undantag

av

som

helst,

utom

material

enligt

 

 

 

följande:

 

 

 

 

 

samma

HS-nummer

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

ex 4102

 

Oberedda skinn

av får

eller

Borttagning av ull från skinn av

 

 

 

lamm, utan ullbeklädnad

 

får eller lamm, med ullbeklädnad

 

4104–4106

 

Hudar och skinn, garvade eller

Garvning av förgarvat läder,

 

 

 

 

som

crust,

utan

kvarsittande

eller

 

 

 

 

 

 

 

ull

eller hår,

även spaltade

Tillverkning

utgående

från

 

 

 

men inte vidare beredda

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

HS-nummer

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

4107, 4112

och

Läder,

ytterligare

berett

efter

Tillverkning

utgående

från

 

4113

 

garvning

eller

crustning,

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

inbegripet

läder

berett

till

som

helst,

utom

material

enligt

 

 

 

pergament,

utan

kvarsittande

nr 4104–4113

 

 

 

 

 

ull eller hår, även spaltat,

 

 

 

 

 

 

 

 

annat än läder enligt nr 4114

 

 

 

 

 

 

374

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

ex 4114

Lackläder

och

 

laminerat

Tillverkning

 

utgående

från

 

 

lackläder; metalliserat läder

 

material

enligt

nr 4104–4106,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4107, 4112 eller 4113, om dess

 

 

 

 

 

 

 

 

 

totala värde inte överstiger 50 %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

av produktens pris fritt fabrik

 

Kapitel 42

Lädervaror;

 

 

 

 

 

Tillverkning

 

utgående

från

 

 

sadelmakeriarbeten;

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

reseffekter,

handväskor

och

som helst,

utom material

enligt

 

 

liknande

artiklar;

varor

av

samma

 

HS-nummer

som

 

 

tarmar

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

ex kapitel 43

Pälsskinn och konstgjord päls;

Tillverkning

 

utgående

från

 

 

varor av dessa material; med

material enligt vilket HS-nummer

 

 

undantag av följande:

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

 

HS-nummer

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

ex 4302

Garvade

eller på

annat

sätt

 

 

 

 

 

 

 

beredda pälsskinn, hopfogade:

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Tavlor,

kors

och

Blekning

eller

färgning,

utöver

 

 

liknande former

 

 

 

 

tillskärning

och

hopfogning av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

garvade eller på annat sätt beredda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pälsskinn, icke hopfogade

 

 

 

-

Andra

 

 

 

 

Tillverkning

 

utgående

från

 

 

 

 

 

 

 

 

 

garvade eller på annat sätt beredda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pälsskinn, icke hopfogade

 

 

4303

Kläder och tillbehör till kläder

Tillverkning

 

utgående

från

 

 

samt andra varor av pälsskinn

 

garvade eller på annat sätt beredda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pälsskinn enligt nr 4302, icke

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hopfogade

 

 

 

 

 

ex kapitel 44

Trä och varor av trä; träkol;

Tillverkning

 

utgående

från

 

 

med undantag av följande:

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

 

HS-nummer

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

ex 4403

Virke, bilat eller grovt sågat på

Tillverkning

 

utgående

från

 

 

två eller fyra sidor

 

 

 

obearbetat virke, även barkat eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

endast befriat från splintved

 

 

ex 4407

Virke, sågat

eller

kluvet

i

Hyvling,

 

slipning

eller

 

 

längdriktningen

eller skuret

längdskarvning

 

 

 

 

eller svarvat till skivor, med en

 

 

 

 

 

 

 

tjocklek av mer än 6 mm,

 

 

 

 

 

 

 

hyvlat,

 

slipat

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

längdskarvat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

375

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

ex 4408

Skivor för fanering (inbegripet

Kantskarvning,

hyvling, slipning

 

 

sådana som

erhållits

genom

eller längdskarvning

 

 

 

 

skärning

av

laminerat

virke),

 

 

 

 

 

 

 

skivor för plywood, med en

 

 

 

 

 

 

 

tjocklek av högst 6 mm,

 

 

 

 

 

 

 

kantskarvade, och annat virke,

 

 

 

 

 

 

 

sågat

i

längdriktningen

eller

 

 

 

 

 

 

 

skuret eller svarvat till skivor,

 

 

 

 

 

 

 

med

en

tjocklek

av

 

högst

 

 

 

 

 

 

 

6 mm,

 

hyvlat,

slipat

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

längdskarvat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 4409

Virke,

 

likformigt

bearbetat

 

 

 

 

 

 

 

utefter hela längden, på kanter,

 

 

 

 

 

 

 

ändar eller sidor, även hyvlat,

 

 

 

 

 

 

 

slipat eller längdskarvat:

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

Slipat

 

 

 

eller

Slipning eller längdskarvning

 

 

 

längdskarvat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

Profilerat virke

 

 

Profilering

 

 

 

 

 

ex 4410–ex 4413

Profilerade

lister,

inbegripet

Profilering

 

 

 

 

 

 

profilerade socklar och

 

andra

 

 

 

 

 

 

 

profilerade skivor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 4415

Packlådor, förpackningsaskar,

Tillverkning utgående från bräder

 

 

häckar,

tunnor

och liknande

eller skivor i

icke

avpassade

 

 

förpackningar av trä

 

 

dimensioner

 

 

 

 

 

ex 4416

Fat, tunnor,

kar,

baljor och

Tillverkning utgående från kluven

 

 

andra tunnbinderiarbeten samt

tunnstav, inte vidare bearbetad än

 

 

delar till sådana arbeten, av trä

sågad på de två huvudsidorna

 

 

ex 4418

-

 

Byggnadssnickerier

Tillverkning

 

utgående

från

 

 

och timmermansarbeten av trä

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

HS-nummer

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten. Cellplattor

och

vissa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

takspån ("shingles" och "shakes")

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

får dock användas

 

 

 

 

-

 

Profilerat virke

 

 

Profilering

 

 

 

 

 

ex 4421

Ämnen

till

 

tändstickor;

Tillverkning

utgående

från

virke

 

 

träpligg till skodon

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

helst, utom trätråd enligt nr 4409

 

ex kapitel 45

Kork och varor av kork; med

Tillverkning

 

utgående

från

 

 

undantag av följande:

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

HS-nummer

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

4503

Varor av naturkork

 

 

 

Tillverkning

utgående

från

kork

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enligt nr 4501

 

 

 

 

Kapitel 46

Varor

av halm,

esparto

eller

Tillverkning

 

utgående

från

 

 

andra

 

 

flätningsmaterial;

material enligt vilket HS-nummer

 

 

korgmakeriarbeten

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

HS-nummer

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

376

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

Kapitel 47

Massa

 

av

ved

eller

 

andra

Tillverkning

utgående

 

från

 

 

fibrösa

 

 

cellulosahaltiga

material enligt vilket HS-nummer

 

 

material; papper eller papp för

som

helst, utom

material

enligt

 

 

återvinning

 

(avfall

 

 

och

samma

HS-nummer

 

som

 

 

förbrukade varor)

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

ex kapitel 48

Papper

och

papp;

varor

av

Tillverkning

utgående

 

från

 

 

pappersmassa,

 

papper

 

eller

material enligt vilket HS-nummer

 

 

papp;

 

med

 

undantag

av

som

helst, utom

material

enligt

 

 

följande:

 

 

 

 

 

 

 

samma

HS-nummer

 

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

ex 4811

Papper

och

papp,

endast

Tillverkning

utgående

 

från

 

 

linjerade eller rutade

 

 

 

material

för

papperstillverkning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enligt kapitel 47

 

 

 

 

4816

Karbonpapper,

 

 

 

 

 

 

Tillverkning

utgående

 

från

 

 

självkopierande

papper

 

och

material

för

papperstillverkning

 

 

annat

 

kopierings-

 

eller

enligt kapitel 47

 

 

 

 

 

övertryckspapper

 

 

(med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

undantag av

papper

 

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 4809), pappersstenciler och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

offsetplåtar

av

 

papper,

även

 

 

 

 

 

 

 

 

 

förpackade i askar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4817

Kuvert,

kortbrev,

brevkort

Tillverkning

 

 

 

 

 

 

med enbart postalt tryck samt

-

 

utgående

från

material

 

 

korrespondenskort,

av

papper

enligt

vilket

HS-nummer

som

 

 

eller papp; askar, mappar o.d.

helst, utom material enligt samma

 

 

av

papper

 

eller

 

papp,

HS-nummer som produkten, och

 

 

innehållande ett sortiment av

-

 

vid vilken värdet av allt

 

 

brevpapper, papperskuvert e.d.

använt material inte överstiger 50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

% av produktens pris fritt fabrik

 

ex 4818

Toalettpapper

 

 

 

 

 

 

Tillverkning

utgående

 

från

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material

för

papperstillverkning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enligt kapitel 47

 

 

 

 

ex 4819

Kartonger,

askar,

 

lådor,

Tillverkning

 

 

 

 

 

 

säckar,

påsar

 

och

 

andra

-

 

utgående

från

material

 

 

förpackningar av papper, papp,

enligt

vilket

HS-nummer

som

 

 

cellulosavadd

eller

duk

av

helst, utom material enligt samma

 

 

cellulosafibrer

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt material inte överstiger 50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

% av produktens pris fritt fabrik

 

ex 4820

Brevpapper i block

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

ex 4823

Andra

 

slag

av

 

papper,

 

papp,

Tillverkning

utgående

 

från

 

 

cellulosavadd

eller

duk

av

material

för

papperstillverkning

 

 

cellulosafibrer,

 

tillskurna

till

enligt kapitel 47

 

 

 

 

 

bestämd storlek eller form

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/P/sv

 

 

 

377

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 49

Tryckta

böcker,

tidningar,

Tillverkning

 

utgående

från

 

 

bilder

och

andra

produkter

material enligt vilket HS-nummer

 

 

från

den

grafiska

industrin;

som

helst,

utom

material

enligt

 

 

handskrifter;

maskinskrivna

samma

HS-nummer

som

 

 

texter

samt

ritningar;

med

produkten

 

 

 

 

 

 

 

undantag av följande:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4909

Brevkort

och

vykort,

med

Tillverkning

 

utgående

från

 

 

bildtryck

eller

annat

tryck;

material enligt vilket HS-nummer

 

 

tryckta

kort

med

personliga

som

helst,

utom

material

enligt

 

 

hälsningar,

meddelanden eller

nr 4909 eller 4911

 

 

 

 

 

tillkännagivanden,

även

med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bildtryck,

med

 

eller

utan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kuvert eller utstyrsel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4910

Almanackor

av

alla

slag,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tryckta,

 

 

 

 

inbegripet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

almanacksblock

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

S.k.

 

 

 

 

Tillverkning

 

 

 

 

 

 

 

evighetskalendrar

 

eller

-

utgående

från

material

 

 

almanackor

med

utbytbara

enligt

vilket

HS-nummer

som

 

 

block,

fastsatta

på ett

annat

helst, utom material enligt samma

 

 

underlag än papper eller papp

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt material inte överstiger 50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

% av produktens pris fritt fabrik

 

 

-

 

Andra

 

 

 

Tillverkning

 

utgående

från

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som

helst,

utom

material

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 4909 eller 4911

 

 

 

 

ex kapitel 50

Natursilke;

med

undantag av

Tillverkning

 

utgående

från

 

 

följande:

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

HS-nummer

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

 

ex 5003

Avfall

 

av

 

natursilke

Kardning eller kamning av avfall

 

 

(inbegripet

 

silkeskokonger,

av natursilke

 

 

 

 

 

 

inte

lämpliga för

avhaspling,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

garnavfall

samt

rivet

avfall

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och riven lump), kardat och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kammat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5004–ex 5006

Garn

av natursilke och

garn

Tillverkning utgående från1

 

 

 

spunnet av avfall av natursilke

-

råsilke

eller

avfall av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

natursilke, kardat, kammat eller på

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

annat sätt berett för spinning,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

andra

naturfibrer,

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kardade, kammade eller på annat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sätt beredda för spinning,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

kemiska

material

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

textilmassa, eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

material

 

 

för

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

papperstillverkning

 

 

 

 

1För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

378

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

5007

Vävnader

av

natursilke

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

av avfall av natursilke:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

I

 

förening

med

Tillverkning utgående från enkelt

 

 

gummitråd

 

 

 

garn1

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Andra

 

Tillverkning utgående från2

 

 

 

 

 

 

 

 

-

garn av kokosfibrer,

 

 

 

 

 

 

 

 

-

naturfibrer,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

konststapelfibrer,

inte

 

 

 

 

 

 

 

kardade, kammade eller på annat

 

 

 

 

 

 

 

sätt beredda för spinning,

 

 

 

 

 

 

 

 

-

kemiska

material

eller

 

 

 

 

 

 

 

textilmassa, eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

papper,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tryckning

samt

minst

två

 

 

 

 

 

 

 

förberedande

 

eller

avslutande

 

 

 

 

 

 

 

behandlingar

 

(t.ex.

tvättning,

 

 

 

 

 

 

 

blekning,

 

 

mercerisering,

 

 

 

 

 

 

 

värmefixering,

 

uppruggning,

 

 

 

 

 

 

 

kalandrering,

krympfribehandling,

 

 

 

 

 

 

 

appretering,

 

 

 

dekatering,

 

 

 

 

 

 

 

impregnering,

stoppning

eller

 

 

 

 

 

 

 

noppning), om värdet av den

 

 

 

 

 

 

 

använda

otryckta

textilvävnaden

 

 

 

 

 

 

 

inte överstiger 47,5 % av

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

ex kapitel 51

Ull samt

fina eller grova

Tillverkning

 

utgående

från

 

 

djurhår; garn och vävnader av

material enligt vilket HS-nummer

 

 

tagel;

med

undantag

av

som helst, utom

material enligt

 

 

följande:

 

 

 

samma

HS-nummer

som

 

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

 

5106–5110

Garn av ull eller fina

eller

Tillverkning utgående från3

 

 

 

grova djurhår eller av tagel

-

råsilke

eller

avfall

av

 

 

 

 

 

 

 

natursilke, kardat, kammat eller på

 

 

 

 

 

 

 

annat sätt berett för spinning,

 

 

 

 

 

 

 

 

-

naturfibrer, inte kardade,

 

 

 

 

 

 

 

kammade eller på annat sätt

 

 

 

 

 

 

 

beredda för spinning,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

kemiska

material

eller

 

 

 

 

 

 

 

textilmassa, eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

material

 

 

för

 

 

 

 

 

 

 

papperstillverkning

 

 

 

 

5111–5113

Vävnader av ull eller fina eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

grova djurhår eller av tagel:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

I

 

förening

med

Tillverkning utgående från enkelt

 

 

gummitråd

 

 

 

garn4

 

 

 

 

 

 

 

1

2

3

4

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5. För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5. För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5. För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

379

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

Bearbetning

eller

behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

-

Andra

 

Tillverkning utgående från1

 

 

 

 

 

 

 

-

garn av kokosfibrer,

 

 

 

 

 

 

 

-

naturfibrer,

 

 

 

 

 

 

 

 

-

konststapelfibrer,

inte

 

 

 

 

 

 

kardade, kammade eller på annat

 

 

 

 

 

 

sätt beredda för spinning,

 

 

 

 

 

 

 

-

kemiska

material

eller

 

 

 

 

 

 

textilmassa, eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

papper,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tryckning

samt

minst

två

 

 

 

 

 

 

förberedande

eller

avslutande

 

 

 

 

 

 

behandlingar

(t.ex.

tvättning,

 

 

 

 

 

 

blekning,

 

 

mercerisering,

 

 

 

 

 

 

värmefixering,

 

uppruggning,

 

 

 

 

 

 

kalandrering,

krympfribehandling,

 

 

 

 

 

 

appretering,

 

 

 

dekatering,

 

 

 

 

 

 

impregnering,

stoppning

eller

 

 

 

 

 

 

noppning), om värdet av den

 

 

 

 

 

 

använda

otryckta

textilvävnaden

 

 

 

 

 

 

inte överstiger 47,5 % av

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

ex kapitel 52

Bomull;

 

med undantag

av

Tillverkning

 

utgående

från

 

 

följande:

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

 

samma

HS-nummer

som

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

 

5204–5207

Garn och tråd av bomull

 

Tillverkning utgående från2

 

 

 

 

 

 

 

-

råsilke

eller

avfall

av

 

 

 

 

 

 

natursilke, kardat, kammat eller på

 

 

 

 

 

 

annat sätt berett för spinning,

 

 

 

 

 

 

 

-

naturfibrer, inte kardade,

 

 

 

 

 

 

kammade eller på annat sätt

 

 

 

 

 

 

beredda för spinning,

 

 

 

 

 

 

 

 

-

kemiska

material

eller

 

 

 

 

 

 

textilmassa, eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

material

 

 

för

 

 

 

 

 

 

papperstillverkning

 

 

 

 

5208–5212

Vävnader av bomull:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

I

förening

med

Tillverkning utgående från enkelt

 

 

gummitråd

 

garn3

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Andra

 

Tillverkning utgående från4

 

 

1

2

3

4

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5. För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5. För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5. För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

380

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

Bearbetning eller

behandling

av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

garn av kokosfibrer,

 

 

 

 

 

 

 

 

-

naturfibrer,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

konststapelfibrer,

 

inte

 

 

 

 

 

 

kardade, kammade eller på annat

 

 

 

 

 

 

sätt beredda för spinning,

 

 

 

 

 

 

 

 

-

kemiska

material

eller

 

 

 

 

 

 

textilmassa, eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

papper,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tryckning

samt

 

minst

 

 

 

 

 

 

två förberedande

eller

avslutande

 

 

 

 

 

 

behandlingar

(t.ex.

tvättning,

 

 

 

 

 

 

blekning,

 

mercerisering,

 

 

 

 

 

 

värmefixering,

uppruggning,

 

 

 

 

 

 

kalandrering,

krympfribehandling,

 

 

 

 

 

 

appretering,

 

 

dekatering,

 

 

 

 

 

 

impregnering,

stoppning

eller

 

 

 

 

 

 

noppning), om värdet av den

 

 

 

 

 

 

använda

otryckta textilvävnaden

 

 

 

 

 

 

inte överstiger 47,5 % av

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

ex kapitel 53

Andra

 

vegetabiliska

Tillverkning

utgående

 

från

 

 

textilfibrer;

pappersgarn

och

material enligt vilket HS-nummer

 

 

vävnader av pappersgarn; med

som helst, utom

material

enligt

 

 

undantag av följande:

 

samma

HS-nummer

 

som

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

 

5306–5308

Garn av

andra vegetabiliska

Tillverkning utgående från1

 

 

 

 

textilfibrer; pappersgarn

 

-

råsilke

eller

avfall

av

 

 

 

 

 

 

natursilke, kardat, kammat eller på

 

 

 

 

 

 

annat sätt berett för spinning,

 

 

 

 

 

 

 

 

-

naturfibrer, inte kardade,

 

 

 

 

 

 

kammade eller på annat sätt

 

 

 

 

 

 

beredda för spinning,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

kemiska

material

eller

 

 

 

 

 

 

textilmassa, eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

material

 

 

 

för

 

 

 

 

 

 

papperstillverkning

 

 

 

 

5309–5311

Vävnader

av

andra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vegetabiliska

textilfibrer;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vävnader av pappersgarn:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

I

förening

med

Tillverkning utgående från enkelt

 

 

gummitråd

 

 

garn2

 

 

 

 

 

 

 

1

2

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5. För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

381

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

Bearbetning eller

behandling

av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

-

Andra

 

Tillverkning utgående från1

 

 

 

 

 

 

 

 

-

garn av kokosfibrer,

 

 

 

 

 

 

 

 

-

jutefibrer,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

naturfibrer,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

konststapelfibrer,

 

inte

 

 

 

 

 

 

kardade, kammade eller på annat

 

 

 

 

 

 

sätt beredda för spinning,

 

 

 

 

 

 

 

 

-

kemiska

material

eller

 

 

 

 

 

 

textilmassa, eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

papper,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tryckning

samt

 

minst

 

 

 

 

 

 

två förberedande

eller

avslutande

 

 

 

 

 

 

behandlingar

(t.ex.

tvättning,

 

 

 

 

 

 

blekning,

 

mercerisering,

 

 

 

 

 

 

värmefixering,

uppruggning,

 

 

 

 

 

 

kalandrering,

krympfribehandling,

 

 

 

 

 

 

appretering,

 

 

dekatering,

 

 

 

 

 

 

impregnering,

stoppning

eller

 

 

 

 

 

 

noppning), om värdet av den

 

 

 

 

 

 

använda

otryckta textilvävnaden

 

 

 

 

 

 

inte överstiger 47,5 % av

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

5401–5406

Garn,

monofilamentgarn

och

Tillverkning utgående från2

 

 

 

 

sytråd av konstfilament

 

-

råsilke

eller

avfall

av

 

 

 

 

 

 

natursilke, kardat, kammat eller på

 

 

 

 

 

 

annat sätt berett för spinning,

 

 

 

 

 

 

 

 

-

naturfibrer, inte kardade,

 

 

 

 

 

 

kammade eller på annat sätt

 

 

 

 

 

 

beredda för spinning,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

kemiska

material

eller

 

 

 

 

 

 

textilmassa, eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

material

 

 

 

för

 

 

 

 

 

 

papperstillverkning

 

 

 

 

5407 och 5408

Vävnader av

garn av syntet-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller regenatfilament:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

I

förening

med

Tillverkning utgående från enkelt

 

 

gummitråd

 

 

garn3

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Andra

 

Tillverkning utgående från4

 

 

 

 

 

 

 

 

-

garn av kokosfibrer,

 

 

 

 

 

 

 

 

-

naturfibrer,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

konststapelfibrer,

 

inte

 

 

 

 

 

 

kardade, kammade eller på annat

 

 

 

 

 

 

sätt beredda för spinning,

 

 

 

 

 

 

 

 

-

kemiska

material

eller

 

 

 

 

 

 

textilmassa, eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

papper,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

1

2

3

4

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5. För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5. För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5. För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

382

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

Bearbetning eller

behandling

av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tryckning

samt

 

minst

 

 

 

 

 

 

två förberedande

eller

avslutande

 

 

 

 

 

 

behandlingar

(t.ex.

tvättning,

 

 

 

 

 

 

blekning,

 

mercerisering,

 

 

 

 

 

 

värmefixering,

uppruggning,

 

 

 

 

 

 

kalandrering,

krympfribehandling,

 

 

 

 

 

 

appretering,

 

 

dekatering,

 

 

 

 

 

 

impregnering,

stoppning

eller

 

 

 

 

 

 

noppning), om värdet av den

 

 

 

 

 

 

använda

otryckta textilvävnaden

 

 

 

 

 

 

inte överstiger 47,5 % av

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

5501–5507

Konststapelfibrer

 

Tillverkning

utgående

 

från

 

 

 

 

 

 

kemiska material eller textilmassa

 

5508–5511

Garn

och

sytråd

av

Tillverkning utgående från1

 

 

 

 

konststapelfibrer

 

-

råsilke

eller

avfall

av

 

 

 

 

 

 

natursilke, kardat, kammat eller på

 

 

 

 

 

 

annat sätt berett för spinning,

 

 

 

 

 

 

 

 

-

naturfibrer, inte kardade,

 

 

 

 

 

 

kammade eller på annat sätt

 

 

 

 

 

 

beredda för spinning,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

kemiska

material

eller

 

 

 

 

 

 

textilmassa, eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

material

 

 

 

för

 

 

 

 

 

 

papperstillverkning

 

 

 

 

5512–5516

Vävnader av konststapelfibrer:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

I

förening

med

Tillverkning utgående från enkelt

 

 

gummitråd

 

 

garn2

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Andra

 

Tillverkning utgående från3

 

 

 

 

 

 

 

 

-

garn av kokosfibrer,

 

 

 

 

 

 

 

 

-

naturfibrer,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

konststapelfibrer,

 

inte

 

 

 

 

 

 

kardade, kammade eller på annat

 

 

 

 

 

 

sätt beredda för spinning,

 

 

 

 

 

 

 

 

-

kemiska

material

eller

 

 

 

 

 

 

textilmassa, eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

papper,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

1

2

3

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5. För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5. För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

383

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

Bearbetning eller

behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tryckning

samt

 

minst

 

 

 

 

 

 

två förberedande eller

avslutande

 

 

 

 

 

 

behandlingar

(t.ex.

tvättning,

 

 

 

 

 

 

blekning,

 

mercerisering,

 

 

 

 

 

 

värmefixering,

uppruggning,

 

 

 

 

 

 

kalandrering,

krympfribehandling,

 

 

 

 

 

 

appretering,

 

 

dekatering,

 

 

 

 

 

 

impregnering,

stoppning

eller

 

 

 

 

 

 

noppning), om värdet av den

 

 

 

 

 

 

använda

otryckta

textilvävnaden

 

 

 

 

 

 

inte överstiger 47,5 % av

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

ex kapitel 56

Vadd,

filt och

bondad

duk;

Tillverkning utgående från1

 

 

 

specialgarner;

surrningsgarn

-

garn av kokosfibrer,

 

 

 

och tågvirke samt varor av

-

naturfibrer,

 

 

 

 

sådana

produkter;

med

-

kemiska

material

eller

 

 

undantag av följande:

 

textilmassa, eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

material

 

 

för

 

 

 

 

 

 

papperstillverkning

 

 

 

 

5602

Filt,

även

impregnerad,

 

 

 

 

 

 

 

 

överdragen,

belagd

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

laminerad:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Nålfilt

 

 

Tillverkning utgående från2

 

 

 

 

 

 

 

-

naturfibrer, eller

 

 

 

 

 

 

 

-

kemiska

material

eller

 

 

 

 

 

 

textilmassa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Följande får dock användas:

 

 

 

 

 

 

 

-

Garn

 

 

 

av

 

 

 

 

 

 

polypropenfilament enligt nr 5402,

 

 

 

 

 

 

-

stapelfibrer

 

av

 

 

 

 

 

 

polypropen enligt nr 5503 eller

 

 

 

 

 

 

5506, eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

fiberkabel

 

 

av

 

 

 

 

 

 

polypropenfilament enligt nr 5501,

 

 

 

 

 

 

om varje enskilt filament eller

 

 

 

 

 

 

varje enskild fiber har en längdvikt

 

 

 

 

 

 

av mindre än 9 decitex, och om

 

 

 

 

 

 

det totala värdet av dessa material

 

 

 

 

 

 

inte överstiger 40 % av produktens

 

 

 

 

 

 

pris fritt fabrik.

 

 

 

 

 

-

Andra

 

 

Tillverkning utgående från3

 

 

 

 

 

 

 

-

naturfibrer,

 

 

 

 

 

 

 

 

-

konststapelfibrer

av

 

 

 

 

 

 

kasein, eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

kemiska

material

eller

 

 

 

 

 

 

textilmassa

 

 

 

 

 

1

2

3

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5. För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5. För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

384

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

5604

Tråd och rep av gummi,

 

 

 

 

 

 

 

textilöverdragna;

textilgarn

 

 

 

 

 

 

 

samt

remsor

o.d.

enligt

 

 

 

 

 

 

 

nr 5404

 

eller

 

5405,

 

 

 

 

 

 

 

impregnerade,

överdragna

 

 

 

 

 

 

 

eller belagda med gummi eller

 

 

 

 

 

 

 

plast eller försedda med hölje

 

 

 

 

 

 

 

av gummi eller plast:

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Tråd

och

rep av

Tillverkning

utgående från

tråd

 

 

gummi, textilöverdragna;

eller

rep

av

gummi,

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

textilöverdragna

 

 

 

 

-

Andra slag

 

 

Tillverkning utgående från1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

naturfibrer, inte kardade,

 

 

 

 

 

 

 

 

kammade eller på annat sätt

 

 

 

 

 

 

 

 

beredda för spinning,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

kemiska

material

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

textilmassa, eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

material

 

för

 

 

 

 

 

 

 

 

papperstillverkning

 

 

 

5605

Metalliserat

 

garn

 

(även

Tillverkning utgående från2

 

 

 

överspunnet),

dvs.

textilgarn

-

naturfibrer,

 

 

 

eller remsor o.d. enligt nr 5404

-

konststapelfibrer,

inte

 

 

eller 5405,

i

förening

med

kardade, kammade eller på annat

 

 

metall i form av tråd,

remsa

sätt beredda för spinning,

 

 

 

eller pulver eller överdragna

-

kemiska

material

eller

 

 

med metall

 

 

 

 

textilmassa, eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

material

 

för

 

 

 

 

 

 

 

 

papperstillverkning

 

 

 

5606

Överspunnet garn samt remsor

Tillverkning utgående från3

 

 

 

o.d. enligt nr 5404 eller 5405,

-

naturfibrer,

 

 

 

överspunna

(dock

inte

garn

-

konststapelfibrer,

inte

 

 

enligt nr 5605 och överspunnet

kardade, kammade eller på annat

 

 

tagelgarn);

 

 

sniljgarn

sätt beredda för spinning,

 

 

 

(inbegripet sniljgarn framställt

-

kemiska

material

eller

 

 

av textilflock); chainettegarn

textilmassa, eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

material

 

för

 

 

 

 

 

 

 

 

papperstillverkning

 

 

 

Kapitel 57

Mattor

 

och

 

annan

 

 

 

 

 

 

 

golvbeläggning

 

 

av

 

 

 

 

 

 

 

textilmaterial:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Av nålfilt

 

 

Tillverkning utgående från4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

naturfibrer, eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

kemiska

material

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

textilmassa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Följande får dock användas:

 

 

1

2

3

4

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5. För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5. För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5. För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

385

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

Bearbetning eller

behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Garn

 

av

 

 

 

 

 

 

polypropenfilament enligt nr 5402,

 

 

 

 

 

 

-

stapelfibrer

av

 

 

 

 

 

 

polypropen enligt nr 5503 eller

 

 

 

 

 

 

5506, eller

 

 

 

 

 

 

 

 

-

fiberkabel

 

av

 

 

 

 

 

 

polypropenfilament enligt nr 5501,

 

 

 

 

 

 

om varje enskilt filament eller

 

 

 

 

 

 

varje enskild fiber har en längdvikt

 

 

 

 

 

 

av mindre än 9 decitex, och om

 

 

 

 

 

 

det totala värdet av dessa material

 

 

 

 

 

 

inte överstiger 40 % av produktens

 

 

 

 

 

 

pris fritt fabrik.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vävnader av jute får användas

 

 

 

 

 

 

som underlag

 

 

 

 

-

Av annan filt

 

Tillverkning utgående från1

 

 

 

 

 

 

 

-

naturfibrer, inte kardade,

 

 

 

 

 

 

kammade eller på annat sätt

 

 

 

 

 

 

beredda för spinning,

 

 

 

 

 

 

 

-

kemiska

material

eller

 

 

 

 

 

 

textilmassa

 

 

 

 

-

Andra

 

Tillverkning utgående från2

 

 

 

 

 

 

 

-

garn av kokos- eller

 

 

 

 

 

 

jutefibrer,

 

 

 

 

 

 

 

 

-

garn av syntet- eller

 

 

 

 

 

 

regenatfilament,

 

 

 

 

 

 

 

 

-

naturfibrer, eller

 

 

 

 

 

 

 

-

konststapelfibrer,

inte

 

 

 

 

 

 

kardade, kammade eller på annat

 

 

 

 

 

 

sätt beredda för spinning

 

 

 

 

 

 

 

Vävnader av jute får användas

 

 

 

 

 

 

som underlag

 

 

 

ex kapitel 58

Speciella

 

vävnader;

tuftade

 

 

 

 

 

 

dukvaror

 

av textilmaterial;

 

 

 

 

 

 

spetsar;

 

tapisserier;

 

 

 

 

 

 

snörmakeriarbeten; broderier,

 

 

 

 

 

 

med undantag av följande:

 

 

 

 

 

 

-

I

förening

med

Tillverkning utgående från enkelt

 

 

gummitråd

 

 

garn3

 

 

 

 

 

-

Andra

 

Tillverkning utgående från4

 

 

 

 

 

 

 

-

naturfibrer,

 

 

 

 

 

 

 

-

konststapelfibrer,

inte

 

 

 

 

 

 

kardade, kammade eller på annat

 

 

 

 

 

 

sätt beredda för spinning, eller

 

 

 

 

 

 

 

-

kemiska

material

eller

 

 

 

 

 

 

textilmassa

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

1

2

3

4

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5. För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5. För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5. För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

386

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tryckning

samt

 

minst

 

 

 

 

 

 

 

 

 

två förberedande eller

avslutande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

behandlingar

(t.ex.

tvättning,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

blekning,

 

mercerisering,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

värmefixering,

 

uppruggning,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kalandrering, krympfribehandling,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

appretering,

 

 

dekatering,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

impregnering,

stoppning

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

noppning), om värdet av den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använda

otryckta

textilvävnaden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inte överstiger 47,5 % av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

5805

Handvävda

tapisserier

av

Tillverkning

utgående

från

 

 

typerna

Gobelins,

Flandern,

material enligt vilket HS-nummer

 

 

Aubusson,

Beauvais

och

som helst, utom

material

enligt

 

 

liknande

samt

handbroderade

samma

HS-nummer

som

 

 

tapisserier

(t.ex.

med

petits

produkten

 

 

 

 

 

 

points

eller

korsstygn),

även

 

 

 

 

 

 

 

 

konfektionerade

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5810

Broderier

som

längdvara,

Tillverkning

 

 

 

 

 

 

remsor eller i form av motiv

-

utgående

från material

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

helst, utom material enligt samma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt material inte överstiger 50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

% av produktens pris fritt fabrik

 

5901

Textilvävnader

 

överdragna

Tillverkning utgående från garn

 

 

med

gummi

arabicum

e.d.

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

med

stärkelseprodukter,

 

 

 

 

 

 

 

 

av sådana slag som används

 

 

 

 

 

 

 

 

till bokpärmar o.d.; kalkerväv;

 

 

 

 

 

 

 

 

preparerad

målarduk; kanfas

 

 

 

 

 

 

 

 

och

 

liknande

 

styva

 

 

 

 

 

 

 

 

textilvävnader

av sådana slag

 

 

 

 

 

 

 

 

som används till hattstommar

 

 

 

 

 

 

 

5902

Kordväv av högstyrkegarn av

 

 

 

 

 

 

 

 

nylon

eller andra polyamider,

 

 

 

 

 

 

 

 

polyestrar eller viskos:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

Innehållande

högst

Tillverkning utgående från garn

 

 

90 viktprocent textilmaterial

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

Andra

 

 

 

Tillverkning

utgående

från

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kemiska material eller textilmassa

 

387

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

Bearbetning eller

behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

5903

Textilvävnader, impregnerade,

Tillverkning utgående från garn

 

 

överdragna,

belagda

eller

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

laminerade med plast, andra än

tryckning

samt

 

minst

 

 

vävnader enligt nr 5902

 

två förberedande eller

avslutande

 

 

 

 

 

 

 

 

behandlingar

(t.ex.

tvättning,

 

 

 

 

 

 

 

 

blekning,

 

mercerisering,

 

 

 

 

 

 

 

 

värmefixering,

 

uppruggning,

 

 

 

 

 

 

 

 

kalandrering, krympfribehandling,

 

 

 

 

 

 

 

 

appretering,

 

 

dekatering,

 

 

 

 

 

 

 

 

impregnering,

stoppning

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

noppning), om värdet av den

 

 

 

 

 

 

 

 

använda

otryckta

textilvävnaden

 

 

 

 

 

 

 

 

inte

överstiger

47,5 %

av

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

5904

Linoleum,

även

i

tillskurna

Tillverkning utgående från garn1

 

 

stycken;

 

golvbeläggning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bestående av en

textilbotten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

med

överdrag

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

beläggning,

även

i

tillskurna

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stycken

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5905

Textiltapeter:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Impregnerade,

 

Tillverkning utgående från garn

 

 

överdragna,

belagda

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

laminerade med gummi, plast

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller annat material

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Andra

 

 

 

Tillverkning utgående från2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

garn av kokosfibrer,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

naturfibrer,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

konststapelfibrer,

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

kardade, kammade eller på annat

 

 

 

 

 

 

 

 

sätt beredda för spinning, eller

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

kemiska

material

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

textilmassa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tryckning

samt

 

minst

 

 

 

 

 

 

 

 

två förberedande eller

avslutande

 

 

 

 

 

 

 

 

behandlingar

(t.ex.

tvättning,

 

 

 

 

 

 

 

 

blekning,

 

mercerisering,

 

 

 

 

 

 

 

 

värmefixering,

 

uppruggning,

 

 

 

 

 

 

 

 

kalandrering, krympfribehandling,

 

 

 

 

 

 

 

 

appretering,

 

 

dekatering,

 

 

 

 

 

 

 

 

impregnering,

stoppning

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

noppning), om värdet av den

 

 

 

 

 

 

 

 

använda

otryckta

textilvävnaden

 

 

 

 

 

 

 

 

inte överstiger 47,5 % av

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

1

2

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5. För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

388

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

5906

Gummibehandlade

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

textilvävnader,

andra

än

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vävnader enligt nr 5902:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Dukvaror av trikå

Tillverkning utgående från1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

naturfibrer,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

konststapelfibrer,

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

kardade, kammade eller på annat

 

 

 

 

 

 

 

 

sätt beredda för spinning, eller

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

kemiska

material

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

textilmassa

 

 

 

 

 

 

 

-

Andra

vävnader

Tillverkning

 

utgående

från

 

 

gjorda

av

garn

av

kemiska material

 

 

 

 

 

 

syntetfilament,

innehållande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mer

än

90

viktprocent

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

textilmaterial

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Andra

 

 

 

Tillverkning utgående från garn

 

5907

Textilvävnader

med

annan

Tillverkning utgående från garn

 

 

impregnering, annat

överdrag

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

annan

beläggning;

tryckning

 

samt

 

minst

 

 

målade

 

teaterkulisser,

två förberedande

eller

avslutande

 

 

ateljéfonder

 

o.d.,

av

behandlingar

(t.ex.

tvättning,

 

 

textilvävnad

 

 

 

 

blekning,

 

 

mercerisering,

 

 

 

 

 

 

 

 

värmefixering,

 

uppruggning,

 

 

 

 

 

 

 

 

kalandrering,

krympfribehandling,

 

 

 

 

 

 

 

 

appretering,

 

 

 

dekatering,

 

 

 

 

 

 

 

 

impregnering,

 

stoppning

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

noppning), om värdet av den

 

 

 

 

 

 

 

 

använda

otryckta

textilvävnaden

 

 

 

 

 

 

 

 

inte

överstiger

47,5 %

av

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

5908

Vekar

av

vävt,

flätat

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stickat

textilmaterial,

för

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lampor, kaminer, tändare, ljus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e.d.;

glödstrumpor

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rundstickad

glödstrumpsväv,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

även impregnerade:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Glödstrumpor,

 

Tillverkning

 

utgående

från

 

 

impregnerade

 

 

 

rundstickad glödstrumpsväv

 

 

 

-

Andra

 

 

 

Tillverkning

 

utgående

från

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

 

HS-nummer

som

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

 

5909–5911

Produkter

och

artiklar

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

textilmaterial av

sådana

slag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som lämpar sig för tekniskt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bruk:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

389

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

Bearbetning

eller

behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

-

Polerskivor

eller

Tillverkning

utgående

från

garn

 

 

ringar, andra än av filt enligt

eller

från lump (inbegripet

klipp

 

 

nr 5911

 

 

 

och liknande avfall) enligt nr 6310

 

 

-

Vävnader,

 

även

Tillverkning utgående från1

 

 

 

filtade, av sådana slag som

-

garn av kokosfibrer,

 

 

 

används

i pappersmaskiner

-

följande material:

 

 

 

eller för annat tekniskt bruk,

--

Garn

 

 

av

 

 

även

impregnerade

eller

polytetrafluoreten2,

 

 

 

 

belagda,

tubformade

eller

--

flertrådigt

garn

av

 

 

ändlösa,

med ett

eller

flera

polyamid, överdraget, impregnerat

 

 

varp- och/eller

väftsystem,

eller belagt med fenoplaster,

 

 

 

eller flatvävda med flera varp-

--

garn

av

syntetiska

 

 

och/eller

väftsystem

enligt

textilfibrer

av

aromatiska

 

 

nr 5911

 

 

 

polyamider

framställda genom

 

 

 

 

 

 

polykondensation

 

 

av

 

 

 

 

 

 

metafenylendiamin

 

och

 

 

 

 

 

 

isoftalsyra,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

--

monofilament

 

av

 

 

 

 

 

 

polytetrafluoreten3,

 

 

 

 

 

 

 

 

--

garn

av

syntetiska

 

 

 

 

 

 

textilfibrer

 

 

 

av

 

 

 

 

 

 

polyparafenylentereftalamid,

 

 

 

 

 

 

 

--

garn

av

glasfibrer,

 

 

 

 

 

 

överdraget

med

fenoplaster

och

 

 

 

 

 

 

omspunnet med akrylgarn4,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

--

monofilament

 

av

 

 

 

 

 

 

sampolyester, av en polyester och

 

 

 

 

 

 

ett

tereftalsyraharts

och

 

 

 

 

 

 

1,4-cyklohexan-dietanol

och

 

 

 

 

 

 

isoftalsyra,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

--

naturfibrer,

 

 

 

 

 

 

 

 

--

konststapelfibrer,

inte

 

 

 

 

 

 

kardade, kammade eller på annat

 

 

 

 

 

 

sätt beredda för spinning, eller

 

 

 

 

 

 

--

kemiska

material

eller

 

 

 

 

 

 

textilmassa

 

 

 

 

 

 

-

Andra

 

 

Tillverkning utgående från5

 

 

 

 

 

 

 

-

garn av kokosfibrer,

 

 

 

 

 

 

 

-

naturfibrer,

 

 

 

 

 

 

 

 

-

konststapelfibrer,

inte

 

 

 

 

 

 

kardade, kammade eller på annat

 

 

 

 

 

 

sätt beredda för spinning, eller

 

 

 

 

 

 

-

kemiska

material

eller

 

 

 

 

 

 

textilmassa

 

 

 

 

 

1

2

3

4

5

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5. Användningen av detta material är begränsad till tillverkning av vävnader av sådana slag som används i pappersmaskiner. Användningen av detta material är begränsad till tillverkning av vävnader av sådana slag som används i pappersmaskiner. Användningen av detta material är begränsad till tillverkning av vävnader av sådana slag som används i pappersmaskiner. För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

390

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

 

 

(2)

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

Kapitel 60

 

Dukvaror av trikå

 

 

Tillverkning utgående från1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

naturfibrer,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

konststapelfibrer,

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kardade, kammade eller på annat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sätt beredda för spinning, eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

kemiska

material

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

textilmassa

 

 

 

 

Kapitel 61

 

Kläder och tillbehör till kläder,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

av trikå:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Tillverkade

genom

Tillverkning utgående från garn2 3

 

 

 

 

sömnad

 

eller

annan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hopfogning av två eller flera

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stycken av trikå, som antingen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tillskurits eller

formats direkt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vid framställningen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Andra

 

 

 

Tillverkning utgående från4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

naturfibrer,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

konststapelfibrer,

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kardade, kammade eller på annat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sätt beredda för spinning, eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

kemiska

material

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

textilmassa

 

 

 

 

ex kapitel 62

 

Kläder och tillbehör till kläder,

Tillverkning utgående från garn5 6

 

 

 

 

av annan textilvara än trikå;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

med undantag av följande:

 

 

 

 

 

 

 

ex 6202,

ex 6204,

Kläder för kvinnor och flickor,

Tillverkning utgående från garn7

 

ex 6206,

ex 6209

broderade;

babykläder

och

eller

 

 

 

 

 

och ex 6211

 

tillbehör

till

babykläder,

tillverkning

utgående

från

 

 

 

 

broderade

 

 

 

 

obroderad vävnad, vars värde inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger 40 % av produktens pris

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fritt fabrik8

 

 

 

 

ex 6210

 

och

Brandsäker

utrustning

av

väv

Tillverkning utgående från garn9

 

ex 6216

 

 

med

en

beläggning

av

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

aluminerad polyesterfolie

 

tillverkning

utgående från

väv,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inte belagd, vars värde inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger 40 % av produktens pris

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fritt fabrik10

 

 

 

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5. För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5. Se inledande anmärkning 6.

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5. För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5. Se inledande anmärkning 6.

Se inledande anmärkning 6. Se inledande anmärkning 6. Se inledande anmärkning 6. Se inledande anmärkning 6.

391

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

6213 och 6214

Näsdukar,

sjalar,

scarfar,

 

 

 

 

 

 

halsdukar,

mantiljer, slöjor

 

 

 

 

 

 

o.d.:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Broderade

 

Tillverkning utgående från oblekt

 

 

 

 

 

 

 

enkelt garn12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tillverkning

 

utgående

från

 

 

 

 

 

 

 

obroderad vävnad, vars värde inte

 

 

 

 

 

 

 

överstiger 40 % av produktens pris

 

 

 

 

 

 

 

fritt fabrik3

 

 

 

 

 

-

Andra

 

 

Tillverkning utgående från oblekt

 

 

 

 

 

 

 

enkelt garn45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

konfektionering följd av tryckning

 

 

 

 

 

 

 

samt minst två förberedande eller

 

 

 

 

 

 

 

avslutande

behandlingar

(t.ex.

 

 

 

 

 

 

 

tvättning, blekning, mercerisering,

 

 

 

 

 

 

 

värmefixering,

uppruggning,

 

 

 

 

 

 

 

kalandrering,

krympfribehandling,

 

 

 

 

 

 

 

appretering,

 

dekatering,

 

 

 

 

 

 

 

impregnering,

stoppning

eller

 

 

 

 

 

 

 

noppning), om värdet av alla

 

 

 

 

 

 

 

använda otryckta varor

enligt

 

 

 

 

 

 

 

nr 6213 och 6214 inte överstiger

 

 

 

 

 

 

 

47,5 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

6217

Andra

 

konfektionerade

 

 

 

 

 

 

tillbehör till kläder; delar till

 

 

 

 

 

 

kläder eller till tillbehör till

 

 

 

 

 

 

kläder, andra än sådana enligt

 

 

 

 

 

 

nr 6212:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Broderade

 

Tillverkning utgående från garn6

 

 

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tillverkning

 

utgående

från

 

 

 

 

 

 

 

obroderad vävnad, vars värde inte

 

 

 

 

 

 

 

överstiger 40 % av produktens pris

 

 

 

 

 

 

 

fritt fabrik7

 

 

 

 

 

-

Brandsäker

 

Tillverkning utgående från garn8

 

 

utrustning

av

väv

med en

eller

 

 

 

 

 

beläggning

av

aluminerad

tillverkning

utgående från

väv,

 

 

polyesterfolie

 

 

inte belagd, vars värde inte

 

 

 

 

 

 

 

överstiger 40 % av produktens pris

 

 

 

 

 

 

 

fritt fabrik9

 

 

 

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5. Se inledande anmärkning 6.

Se inledande anmärkning 6.

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5. Se inledande anmärkning 6.

Se inledande anmärkning 6. Se inledande anmärkning 6. Se inledande anmärkning 6. Se inledande anmärkning 6.

392

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

-

Tillskurna mellanlägg

Tillverkning

 

 

 

 

 

till kragar och manschetter

 

-

utgående

från material

 

 

 

 

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som

 

 

 

 

 

 

 

 

helst, utom material enligt samma

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

 

 

 

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

använt material inte överstiger 40

 

 

 

 

 

 

 

 

% av produktens pris fritt fabrik

 

 

-

Andra

 

 

 

Tillverkning utgående från garn1

 

ex kapitel 63

Andra

 

konfektionerade

Tillverkning

utgående

från

 

 

textilvaror;

handarbetssatser;

material enligt vilket HS-nummer

 

 

begagnade kläder och andra

som helst, utom material enligt

 

 

begagnade

textilvaror;

lump;

samma

HS-nummer

som

 

 

med undantag av följande:

 

produkten,

 

 

 

 

6301–6304

Res- och sängfiltar, sänglinne

 

 

 

 

 

 

 

etc.;

gardiner etc.;

andra

 

 

 

 

 

 

 

inredningsartiklar:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Av

filt

eller

av

Tillverkning utgående från2

 

 

 

bondad duk

 

 

 

 

-

naturfibrer, eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

kemiska

material

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

textilmassa

 

 

 

 

 

-

Andra:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

--

Broderade

 

 

 

Tillverkning utgående från oblekt

 

 

 

 

 

 

 

 

enkelt garn34

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tillverkning

utgående

från

 

 

 

 

 

 

 

 

obroderad vävnad (annan än trikå),

 

 

 

 

 

 

 

 

vars värde inte överstiger 40 % av

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

--

Andra

 

 

 

Tillverkning utgående från oblekt

 

 

 

 

 

 

 

 

enkelt garn5 6

 

 

 

 

6305

Säckar

och

påsar

av

sådana

Tillverkning utgående från7

 

 

 

slag

som

används

 

för

-

naturfibrer,

 

 

 

förpackning av varor

 

 

-

konststapelfibrer,

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

kardade, kammade eller på annat

 

 

 

 

 

 

 

 

sätt beredda för spinning, eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

kemiska

material

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

textilmassa

 

 

 

 

1Se inledande anmärkning 6.

2För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

3Se inledande anmärkning 6.

4För trikåartiklar, ej elastiska eller gummerade, som framställts genom att dukvara av trikå (tillskuren eller direkt stickad till passform) sytts ihop eller hopfogats, se inledande anmärkning 6.

5Se inledande anmärkning 6.

6För trikåartiklar, ej elastiska eller gummerade, som framställts genom att dukvara av trikå (tillskuren eller direkt stickad till passform) sytts ihop eller hopfogats, se inledande anmärkning 6.

7För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

393

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

6306

Presenningar

och

 

markiser;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tält;

 

segel

till

 

båtar,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

segelbrädor

eller

fordon;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

campingartiklar:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

Av bondad duk

 

Tillverkning utgående från1 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

naturfibrer, eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

kemiska

material

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

textilmassa

 

 

 

 

 

 

-

 

Andra

 

 

 

Tillverkning utgående från oblekt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enkelt garn3 4

 

 

 

 

6307

Andra

 

konfektionerade

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

artiklar,

 

 

inbegripet

allt använt material inte överstiger

 

 

tillskärningsmönster

 

 

40 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

6308

Satser

 

bestående

av

Varje

artikel

i

satsen

måste

 

 

vävnadsstycken och garn, med

uppfylla

de

ursprungsvillkor som

 

 

eller

 

utan

tillbehör,

avsedda

skulle gälla för den om den inte

 

 

för

tillverkning

av

mattor,

ingick

i

satsen.

Artiklar

utan

 

 

tapisserier,

 

 

broderade

ursprungsstatus får dock ingå, om

 

 

borddukar eller servetter eller

deras totala värde inte överstiger

 

 

liknande

 

artiklar

av

15 % av satsens pris fritt fabrik

 

 

textilmaterial,

 

 

 

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

detaljhandelsförpackningar

 

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 64

Skodon, damasker

o.d.;

delar

Tillverkning

 

utgående

från

 

 

till

sådana

artiklar;

med

material enligt vilket HS-nummer

 

 

undantag av följande:

 

 

som

helst,

utom överdelar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hopfogade

med

 

innersulor

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

med andra delar av sulan enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 6406

 

 

 

 

 

 

 

6406

Delar

till

skodon

(inbegripet

Tillverkning

 

utgående

från

 

 

överdelar,

även

hopfogade

material enligt vilket HS-nummer

 

 

med andra sulor än yttersulor),

som helst,

utom

material

enligt

 

 

lösa

 

inläggssulor,

hälinlägg

samma

 

 

HS-nummer

som

 

 

o.d.; damasker, benläder och

produkten

 

 

 

 

 

 

liknande artiklar samt delar till

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sådana artiklar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 65

Huvudbonader

och

delar till

Tillverkning

 

utgående

från

 

 

huvudbonader;

med

undantag

material enligt vilket HS-nummer

 

 

av följande:

 

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

 

 

HS-nummer

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

1

2

3

4

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5. Se inledande anmärkning 6.

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5. Se inledande anmärkning 6.

394

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

6505

Hattar

 

 

och

 

andra

Tillverkning

utgående

från

garn

 

 

huvudbonader,

av

trikå

eller

eller textilfibrer1

 

 

 

 

tillverkade av spetsar, filt eller

 

 

 

 

 

 

 

annan

textilvara

i

längder

 

 

 

 

 

 

 

(dock inte av band eller

 

 

 

 

 

 

 

remsor),

även

ofodrade

och

 

 

 

 

 

 

 

ogarnerade;

hårnät

 

av

alla

 

 

 

 

 

 

 

slags

material,

även

fodrade

 

 

 

 

 

 

 

och garnerade

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 66

Paraplyer,

 

 

parasoller,

Tillverkning

utgående

från

 

 

promenadkäppar,

sittkäppar,

material enligt vilket HS-nummer

 

 

piskor och ridspön samt delar

som

helst,

utom material

enligt

 

 

till sådana

 

artiklar;

med

samma

HS-nummer

som

 

 

undantag av följande:

 

 

produkten

 

 

 

 

6601

Paraplyer

 

och

parasoller

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

(inbegripet

 

käpparaplyer,

allt använt material inte överstiger

 

 

trädgårdsparasoller

 

 

och

50

% av

produktens

pris fritt

 

 

liknande parasoller)

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

Kapitel 67

Bearbetade

fjädrar

och

dun

Tillverkning

utgående

från

 

 

samt

varor

tillverkade

av

material enligt vilket HS-nummer

 

 

fjädrar eller dun; konstgjorda

som

helst,

utom material

enligt

 

 

blommor;

 

 

varor

 

av

samma

HS-nummer

som

 

 

människohår

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

ex kapitel 68

Varor

av

sten,

gips,

cement,

Tillverkning

utgående

från

 

 

asbest, glimmer eller liknande

material enligt vilket HS-nummer

 

 

material;

med

undantag

av

som

helst,

utom material

enligt

 

 

följande:

 

 

 

 

 

 

samma

HS-nummer

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

ex 6803

Varor

 

av

 

skiffer

 

eller

Tillverkning

utgående

från

 

 

agglomererad skiffer

 

 

bearbetad skiffer

 

 

 

ex 6812

Varor

av

asbest

eller

av

Tillverkning

utgående

från

 

 

blandningar på basis av asbest

material enligt vilket HS-nummer

 

 

eller på basis av asbest

och

som helst

 

 

 

 

 

magnesiumkarbonat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 6814

Varor

av

glimmer,

inbegripet

Tillverkning

utgående

från

 

 

agglomererad

 

 

 

eller

bearbetad

glimmer

 

(även

 

 

rekonstruerad

glimmer,

agglomererad eller rekonstruerad

 

 

underlag av papper, papp eller

glimmer)

 

 

 

 

 

annat material

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kapitel 69

Keramiska produkter

 

 

Tillverkning

utgående

från

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

HS-nummer

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

1Se inledande anmärkning 6.

395

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

 

 

Bearbetning

eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

ex kapitel 70

Glas

och

glasvaror;

 

med

Tillverkning

utgående

från

 

 

undantag av följande:

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

HS-nummer

 

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

ex 7003, ex 7004

Glas,

 

försett

 

med

 

ett

Tillverkning

utgående

från

 

och ex 7005

icke-reflekterande skikt

 

 

material enligt nr 7001

 

 

 

7006

Glas enligt nr 7003, 7004 eller

 

 

 

 

 

 

 

7005,

böjt,

 

bearbetat

 

 

 

 

 

 

 

kanterna,

graverat,

 

borrat,

 

 

 

 

 

 

 

emaljerat eller på annat sätt

 

 

 

 

 

 

 

bearbetat, men

inte

inramat

 

 

 

 

 

 

 

och inte i förening med annat

 

 

 

 

 

 

 

material:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

Glasplattor (substrat),

Tillverkning

utgående

från

 

 

täckta

med

ett

dielektriskt

icke-täckta

glasplattor

(substrat)

 

 

metallskikt,

 

 

utgörande

enligt nr 7006

 

 

 

 

halvledare

enligt

SEMII:s

 

 

 

 

 

 

 

standard1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

Andra

 

 

 

 

 

Tillverkning

utgående

från

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt nr 7001

 

 

 

7007

Säkerhetsglas

 

bestående

av

Tillverkning

utgående

från

 

 

härdat eller laminerat glas

 

material enligt nr 7001

 

 

 

7008

Flerväggiga isolerrutor av glas

Tillverkning

utgående

från

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt nr 7001

 

 

 

7009

Speglar

av

glas,

inbegripet

Tillverkning

utgående

från

 

 

backspeglar, även inramade

material enligt nr 7001

 

 

 

7010

Damejeanner, flaskor,

burkar,

Tillverkning

utgående

från

 

 

krukor,

ampuller

och

andra

material enligt vilket HS-nummer

 

 

behållare

av

glas,

av

 

sådana

som

helst,

utom material enligt

 

 

slag som används för transport

samma

HS-nummer

 

som

 

 

eller

förpackning

av

 

varor;

produkten,

 

 

 

 

 

konserveringsburkar av

glas;

eller

 

 

 

 

 

 

proppar,

lock

och

 

andra

slipning av

glasvaror,

om

det

 

 

tillslutningsanordningar

 

av

totala värdet av glasvaror i oslipat

 

 

glas

 

 

 

 

 

 

 

 

skick

inte

överstiger

50 %

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik,

 

 

1SEMII – Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.

396

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

Bearbetning

eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

 

(2)

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

7013

 

Glasvaror av sådana slag som

Tillverkning

 

utgående

 

från

 

 

 

används som

bords-, köks-,

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

toalett-

eller

kontorsartiklar,

som helst,

utom

material

enligt

 

 

 

för prydnadsändamål inomhus

samma

 

HS-nummer

 

som

 

 

 

eller för

liknande

ändamål

produkten,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(andra än sådana som omfattas

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

av nr 7010 eller 7018)

 

slipning

av

glasvaror,

om

det

 

 

 

 

 

 

 

 

 

totala värdet av glasvaror i oslipat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

skick inte överstiger 50 % av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dekorering

för

hand

(utom

 

 

 

 

 

 

 

 

 

serigrafiskt

tryck)

av

munblåsta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

glasvaror, om värdet av den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

munblåsta

glasvaran

 

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger 50 % av produktens pris

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

ex 7019

 

Varor

(andra

än

garn)

av

Tillverkning utgående från

 

 

 

 

 

glasfibrer

 

 

 

 

-

förgarn

(slivers),

roving

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och andra fiberknippen, garn, även

 

 

 

 

 

 

 

 

 

huggna, eller garn, utan färg, eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

glasull

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 71

 

Naturpärlor och odlade pärlor,

Tillverkning

 

utgående

 

från

 

 

 

ädelstenar och halvädelstenar,

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

ädla metaller och metaller med

som helst,

utom

material

enligt

 

 

 

plätering av ädel metall samt

samma

 

HS-nummer

 

som

 

 

 

varor

av

sådana

produkter;

produkten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oäkta

smycken; mynt;

med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

undantag av följande:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 7101

 

Naturpärlor

 

eller

odlade

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

pärlor,

sorterade,

temporärt

allt använt material inte överstiger

 

 

 

uppträdda

för

att underlätta

50 % av produktens pris fritt

 

 

 

transporten

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 7102, ex 7103

Bearbetade

ädelstenar

och

Tillverkning

 

utgående

 

från

 

och ex 7104

 

halvädelstenar

 

(naturliga,

obearbetade

 

ädelstenar

 

och

 

 

 

syntetiska

 

 

 

eller

halvädelstenar

 

 

 

 

 

 

 

 

rekonstruerade)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7106, 7108

och

Ädla metaller:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7110

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Obearbetade

 

Tillverkning

 

utgående

 

från

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst,

utom

material

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 7106, 7108 och 7110,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

elektrolytisk, termisk eller kemisk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

separering av ädla metaller enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 7106, 7108 eller 7110,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

legering

av

ädla

metaller

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 7106,

7108

eller 7110,

med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

varandra eller med oädla metaller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

397

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

Bearbetning

eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

-

I form av halvfabrikat

Tillverkning

 

utgående

 

från

 

 

eller pulver

 

 

 

 

obearbetade ädla metaller

 

 

 

ex 7107, ex 7109

Metall med plätering av ädel

Tillverkning utgående från metall

 

och ex 7111

metall, i form av halvfabrikat

med

plätering

av

ädel

metall,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

obearbetad

 

 

 

 

 

 

 

7116

Varor bestående av naturpärlor

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

eller

odlade pärlor

eller av

allt använt material inte överstiger

 

 

ädelstenar eller halvädelstenar

50

%

av

produktens

pris

fritt

 

 

(naturliga,

syntetiska

eller

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rekonstruerade)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7117

Oäkta smycken

 

 

 

 

Tillverkning

 

utgående

 

från

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

 

HS-nummer

 

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tillverkning utgående från delar av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oädel metall, som inte har

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överdrag av eller är belagda med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ädla metaller, om värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt

material

inte

överstiger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 72

Järn och stål; med undantag av

Tillverkning

 

utgående

 

från

 

 

följande:

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

 

HS-nummer

 

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

 

 

7207

Halvfärdiga produkter av järn

Tillverkning

 

utgående

 

från

 

 

eller olegerat stål

 

 

 

material

enligt

nr

7201,

7202,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7203, 7204 eller 7205

 

 

 

 

7208–7216

Valsade platta produkter, stång

Tillverkning

utgående

från

göt

 

 

och

profiler,

av

järn

eller

eller

andra

obearbetade

former

 

 

olegerat stål

 

 

 

 

enligt nr 7206

 

 

 

 

 

 

7217

Tråd av järn eller olegerat stål

Tillverkning

 

utgående

 

från

 

 

 

 

 

 

 

 

 

halvfärdigt material enligt nr 7207

 

ex 7218, 7219–

Halvfärdiga produkter, valsade

Tillverkning

utgående

från

göt

 

7222

platta

produkter,

stång

och

eller

andra

obearbetade

former

 

 

profiler, av rostfritt stål

 

enligt nr 7218

 

 

 

 

 

 

7223

Tråd av rostfritt stål

 

 

Tillverkning

 

utgående

 

från

 

 

 

 

 

 

 

 

 

halvfärdigt material enligt nr 7218

 

ex 7224,

Halvfärdiga produkter, valsade

Tillverkning

utgående

från

göt

 

7225–7228

platta

produkter,

varmvalsad

eller

andra

obearbetade

former

 

 

stång

 

i

oregelbundet

enligt nr 7206, 7218 eller 7224

 

 

 

upprullade

ringar;

profiler av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

annat

legerat

stål;

ihåligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

borrstål

av

legerat

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

olegerat stål

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7229

Tråd av annat legerat stål

 

Tillverkning

 

utgående

 

från

 

 

 

 

 

 

 

 

 

halvfärdigt material enligt nr 7224

 

398

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

 

(2)

 

 

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

ex kapitel 73

 

Varor

av järn

eller stål;

med

Tillverkning

utgående

från

 

 

 

undantag av följande:

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

HS-nummer

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

ex 7301

 

Spont

 

 

 

 

 

 

 

Tillverkning

utgående

från

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt nr 7206

 

 

7302

 

Följande banbyggnadsmateriel

Tillverkning

utgående

från

 

 

 

av järn eller stål för järnvägar

material enligt nr 7206

 

 

 

 

eller spårvägar: räler, moträler

 

 

 

 

 

 

 

 

och

kuggskenor,

växeltungor,

 

 

 

 

 

 

 

 

spårkorsningar,

växelstag

och

 

 

 

 

 

 

 

 

andra

delar

till

spårväxlar,

 

 

 

 

 

 

 

 

sliprar,

rälskarvjärn, rälstolar,

 

 

 

 

 

 

 

 

rälstolskilar, underläggsplattor,

 

 

 

 

 

 

 

 

klämplattor,

 

 

spårhållare,

 

 

 

 

 

 

 

 

spårplattor och annan speciell

 

 

 

 

 

 

 

 

materiel

för

sammanbindning

 

 

 

 

 

 

 

 

eller fästande av räler

 

 

 

 

 

 

 

 

7304, 7305

och

Rör

och

ihåliga

profiler, av

Tillverkning

utgående

från

 

7306

 

järn

(annat

än

gjutjärn)

eller

material enligt

nr

7206,

7207,

 

 

 

stål

 

 

 

 

 

 

 

 

7218 eller 7224

 

 

 

 

ex 7307

 

Rördelar

av

rostfritt

 

stål

Svarvning, borrning,

brotschning,

 

 

 

(ISO nr

X5CrNiMo

1712),

gängning,

gradning

och

 

 

 

bestående av flera delar

 

 

sandblästring av

smidda

ämnen,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vars värde inte överstiger 35 % av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

7308

 

Konstruktioner (med undantag

Tillverkning

utgående

från

 

 

 

av

 

 

monterade

 

eller

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

monteringsfärdiga

byggnader

som helst,

utom material

enligt

 

 

 

enligt nr 9406) och delar till

samma

HS-nummer

som

 

 

 

konstruktioner

(t.ex.

broar,

produkten.

Profiler

framställda

 

 

 

brosektioner, slussportar, torn,

genom svetsning enligt nr 7301 får

 

 

 

fackverksmaster, tak, fackverk

dock inte användas

 

 

 

 

 

till tak, dörrar, fönster, dörr-

 

 

 

 

 

 

 

 

och

 

 

 

 

fönsterkarmar,

 

 

 

 

 

 

 

 

dörrtrösklar,

 

fönsterluckor,

 

 

 

 

 

 

 

 

räcken och pelare), av järn

 

 

 

 

 

 

 

 

eller stål; plåt, stång, profiler,

 

 

 

 

 

 

 

 

rör o.d. av järn eller stål,

 

 

 

 

 

 

 

 

bearbetade för

användning i

 

 

 

 

 

 

 

 

konstruktioner

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 7315

 

Snökedjor o.d.

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

allt använt material enligt nr 7315

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inte överstiger 50 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

399

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

Bearbetning

eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

ex kapitel 74

Koppar och varor av koppar;

Tillverkning

 

 

 

 

 

med undantag av följande:

-

utgående

från

material

 

 

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som

 

 

 

 

 

 

helst, utom material enligt samma

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

 

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

använt material inte överstiger 50

 

 

 

 

 

 

% av produktens pris fritt fabrik

 

7401

Kopparskärsten; cementkoppar

Tillverkning

utgående

från

 

 

(utfälld koppar)

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

 

samma

HS-nummer

som

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

7402

Oraffinerad

 

koppar;

Tillverkning

utgående

från

 

 

kopparanoder för elektrolytisk

material enligt vilket HS-nummer

 

 

raffinering

 

 

som

helst,

utom

material enligt

 

 

 

 

 

 

samma

HS-nummer

som

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

7403

Raffinerad

koppar

och

 

 

 

 

 

 

 

kopparlegeringar, i obearbetad

 

 

 

 

 

 

 

form:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Raffinerad koppar

Tillverkning

utgående

från

 

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

 

samma

HS-nummer

som

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

-

Kopparlegeringar och

Tillverkning

utgående

från

 

 

raffinerad

 

koppar,

raffinerad

koppar, obearbetad

 

 

innehållande andra ämnen

koppar eller från avfall och skrot

 

 

 

 

 

 

av koppar

 

 

 

 

7404

Avfall och skrot av koppar

Tillverkning

utgående

från

 

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

 

samma

HS-nummer

som

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

7405

Kopparförlegeringar

 

Tillverkning

utgående

från

 

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

 

samma

HS-nummer

som

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

ex kapitel 75

Nickel

och

varor av

nickel;

Tillverkning

 

 

 

 

 

med undantag av följande:

-

utgående

från

material

 

 

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som

 

 

 

 

 

 

helst, utom material enligt samma

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

 

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

använt material inte överstiger 50

 

 

 

 

 

 

% av produktens pris fritt fabrik

 

400

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

Bearbetning

 

eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

7501–7503

Nickelskärsten,

 

 

 

Tillverkning

 

utgående

 

från

 

 

nickeloxidsinter och

andra

material enligt vilket HS-nummer

 

 

mellanprodukter

 

 

vid

som helst,

utom

material

enligt

 

 

framställning av nickel; nickel

samma

 

HS-nummer

 

som

 

 

i obearbetad form; avfall och

produkten

 

 

 

 

 

 

 

skrot av nickel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 76

Aluminium

och

varor

av

Tillverkning

 

 

 

 

 

 

 

aluminium; med undantag av

-

utgående

från

material

 

 

följande:

 

 

 

 

 

enligt

vilket HS-nummer som

 

 

 

 

 

 

 

 

helst, utom material enligt samma

 

 

 

 

 

 

 

 

HS nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

 

 

 

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

använt material inte överstiger 50

 

 

 

 

 

 

 

 

% av produktens pris fritt fabrik

 

7601

Aluminium i obearbetad form

Tillverkning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

utgående

från

material

 

 

 

 

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som

 

 

 

 

 

 

 

 

helst, utom material enligt samma

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

 

 

 

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

använt material inte överstiger 50

 

 

 

 

 

 

 

 

% av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tillverkning

 

genom termisk

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

elektrolytisk

 

behandling

av

 

 

 

 

 

 

 

 

olegerat aluminium eller av avfall

 

 

 

 

 

 

 

 

eller skrot av aluminium

 

 

 

7602

Avfall och skrot av aluminium

Tillverkning

 

utgående

 

från

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

 

HS-nummer

 

som

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

 

ex 7616

Varor av aluminium, andra än

Tillverkning

 

 

 

 

 

 

 

duk, galler, nät, stängselnät,

-

utgående

från

material

 

 

armeringsnät

och

liknande

enligt

vilket HS-nummer som

 

 

produkter

(inbegripet

ändlösa

helst, utom material enligt samma

 

 

band) av

aluminiumtråd

och

HS-nummer som produkten. Duk,

 

 

klippnät av aluminium

 

 

galler,

 

nät,

stängselnät,

 

 

 

 

 

 

 

 

armeringsnät

och

liknande

 

 

 

 

 

 

 

 

produkter,

 

(inbegripet

ändlösa

 

 

 

 

 

 

 

 

band)

av

 

aluminiumtråd

och

 

 

 

 

 

 

 

 

klippnät av aluminium får dock

 

 

 

 

 

 

 

 

användas, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

använt material inte överstiger 50

 

 

 

 

 

 

 

 

% av produktens pris fritt fabrik

 

Kapitel 77

Reserverat

 

för

eventuell

 

 

 

 

 

 

 

 

 

framtida

 

användning

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Harmoniserade systemet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/P/sv

 

 

401

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

ex kapitel 78

Bly och varor av bly;

med

Tillverkning

 

 

 

 

 

undantag av följande:

 

-

utgående

från

material

 

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som

 

 

 

 

 

helst, utom material enligt samma

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

använt material inte överstiger 50

 

 

 

 

 

% av produktens pris fritt fabrik

 

7801

Bly i obearbetad form:

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Raffinerat bly

 

Tillverkning utgående från bly i

 

 

 

 

 

form av tacka eller verkbly

 

 

-

Annat

 

Tillverkning

utgående

från

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

samma

 

HS-nummer

som

 

 

 

 

 

produkten. Avfall och skrot enligt

 

 

 

 

 

nr 7802 får dock inte användas

 

7802

Avfall och skrot av bly

 

Tillverkning

utgående

från

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

samma

 

HS-nummer

som

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

ex kapitel 79

Zink och varor av zink; med

Tillverkning

 

 

 

 

 

undantag av följande:

 

-

utgående

från

material

 

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som

 

 

 

 

 

helst, utom material enligt samma

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

använt material inte överstiger 50

 

 

 

 

 

% av produktens pris fritt fabrik

 

7901

Zink i obearbetad form

 

Tillverkning

utgående

från

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

samma

 

HS-nummer

som

 

 

 

 

 

produkten. Avfall och skrot enligt

 

 

 

 

 

nr 7902 får dock inte användas

 

7902

Avfall och skrot av zink

 

Tillverkning

utgående

från

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

samma

 

HS-nummer

som

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

ex kapitel 80

Tenn och varor av tenn; med

Tillverkning

 

 

 

 

 

undantag av följande:

 

-

utgående

från

material

 

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som

 

 

 

 

 

helst, utom material enligt samma

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

använt material inte överstiger 50

 

 

 

 

 

% av produktens pris fritt fabrik

 

402

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

8001

Tenn i obearbetad form

 

 

Tillverkning

 

utgående

 

från

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

HS-nummer

 

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten. Avfall och skrot enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 8002 får dock inte användas

 

 

8002 och 8007

Avfall och skrot av tenn; andra

Tillverkning

 

utgående

 

från

 

 

varor av tenn

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

HS-nummer

 

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

 

Kapitel 81

Andra

 

oädla

metaller;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kermeter,

varor

av

dessa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Andra oädla metaller,

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

bearbetade;

varor

av

dessa

använt material

enligt

samma

 

 

material:

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger 50 % av produktens pris

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

-

Andra

 

 

 

Tillverkning

 

utgående

 

från

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

HS-nummer

 

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 82

Verktyg,

redskap,

knivar,

Tillverkning

 

utgående

 

från

 

 

skedar

och

gafflar

av

oädel

material enligt vilket HS-nummer

 

 

metall;

delar

av oädel

metall

som

helst,

utom

material

enligt

 

 

till sådana

artiklar;

med

samma

HS-nummer

 

som

 

 

undantag av följande:

 

 

produkten

 

 

 

 

 

 

8206

Satser

av

handverktyg

enligt

Tillverkning

 

utgående

 

från

 

 

två

eller

flera

 

av

material enligt vilket HS-nummer

 

 

nr 8202−8205,

 

 

i

som

helst,

utom

material

enligt

 

 

detaljhandelsförpackningar

 

nr 8202–8205.

Verktyg

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 8202–8205

får

dock

ingå i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

satsen, om deras totala värde inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger 15 % av satsens pris

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

8207

Utbytbara

 

verktyg

 

för

Tillverkning

 

 

 

 

 

 

 

handverktyg, även mekaniska,

-

utgående

från material

 

 

eller

för

 

verktygsmaskiner

enligt

vilket

HS-nummer

som

 

 

(t.ex. för pressning, stansning,

helst, utom material enligt samma

 

 

gängning,

 

 

borrning,

HS-nummer som produkten, och

 

 

arborrning, driftning, fräsning,

-

vid

vilken värdet

av

allt

 

 

svarvning

 

 

 

eller

använt material inte överstiger 40

 

 

skruvdragning),

inbegripet

% av produktens pris fritt fabrik

 

 

dragskivor

för dragning

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

matriser för strängpressning av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

metall, samt verktyg för berg-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller jordborrning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/P/sv

 

 

 

403

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

Bearbetning

eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

8208

Knivar

och

 

skärstål

för

Tillverkning

 

 

 

 

 

 

maskiner

eller

mekaniska

-

utgående

från

material

 

 

apparater

 

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

helst, utom material enligt samma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt material inte överstiger 40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

% av produktens pris fritt fabrik

 

ex 8211

Knivar

med

skärande

egg,

Tillverkning

utgående

 

från

 

 

även

tandad

(inbegripet

material enligt vilket HS-nummer

 

 

trädgårdsknivar),

andra

än

som

helst,

utom

material

enligt

 

 

knivar enligt nr 8208

 

 

samma

HS-nummer

 

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten. Knivblad och knivskaft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

av oädel metall får dock användas

 

8214

Andra skär- och klippverktyg

Tillverkning

utgående

 

från

 

 

(t.ex. hårklippningsmaskiner,

material enligt vilket HS-nummer

 

 

huggknivar och hackknivar för

som

helst,

utom

material

enligt

 

 

slakterier

och

charkuterier

samma

HS-nummer

 

som

 

 

eller

för

 

hushållsbruk,

produkten. Handtag och

skaft av

 

 

pappersknivar);

artiklar

och

oädel metall får dock användas

 

 

satser av artiklar för manikyr

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

pedikyr

(inbegripet

 

 

 

 

 

 

 

 

nagelfilar)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8215

Skedar,

 

gafflar,

slevar,

Tillverkning

utgående

 

från

 

 

tårtspadar,

 

 

fiskknivar,

material enligt vilket HS-nummer

 

 

smörknivar,

sockertänger

och

som

helst,

utom

material

enligt

 

 

liknande

 

köks-

 

och

samma

HS-nummer

 

som

 

 

bordsartiklar

 

 

 

 

produkten. Handtag och

skaft av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oädel metall får dock användas

 

ex kapitel 83

Diverse varor av oädel metall;

Tillverkning

utgående

 

från

 

 

med undantag av följande:

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

HS-nummer

 

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

ex 8302

Andra

beslag

och

liknande

Tillverkning

utgående

 

från

 

 

artiklar

 

lämpliga

 

för

material enligt vilket HS-nummer

 

 

byggnader

samt

automatiska

som

helst,

utom

material

enligt

 

 

dörrstängare

 

 

 

 

samma

HS-nummer

 

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten. Annat

material

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 8302 får dock användas, om

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dess totala värde inte överstiger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

ex 8306

Statyetter

 

och

andra

Tillverkning

utgående

 

från

 

 

prydnadsföremål

av

oädel

material enligt vilket HS-nummer

 

 

metall

 

 

 

 

 

 

som

helst,

utom

material

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

HS-nummer

 

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten. Annat

material

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 8306 får dock användas, om

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dess totala värde inte överstiger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

404

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 84

Kärnreaktorer,

 

ångpannor,

Tillverkning

 

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

maskiner,

apparater

 

och

-

 

utgående

från

material

allt

använt

material

inte

 

mekaniska redskap; delar till

enligt

vilket

HS-nummer

som

överstiger 30 % av produktens

 

sådana varor; med undantag av

helst, utom material enligt samma

pris fritt fabrik

 

 

 

följande:

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt material inte överstiger 40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

% av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

ex 8401

Bränsleelement

 

 

 

för

Tillverkning

 

utgående

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

kärnreaktorer

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som

helst,

utom

material enligt

överstiger 30

% av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

 

HS-nummer

 

som

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8402

Ångpannor

 

och

andra

Tillverkning

 

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

ånggeneratorer

 

(andra

 

än

-

 

utgående

från

material

allt

använt

material

inte

 

sådana

varmvattenpannor

för

enligt

vilket

HS-nummer

som

överstiger 25 % av produktens

 

centraluppvärmning

 

som

helst, utom material enligt samma

pris fritt fabrik

 

 

 

också

kan

 

producera

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

lågtrycksånga);

 

 

 

 

-

 

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

hetvattenpannor

 

 

 

 

använt material inte överstiger 40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

% av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

8403 och ex 8404

Värmepannor

 

 

 

 

för

Tillverkning

 

utgående

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

centraluppvärmning,

andra

än

material enligt vilket HS-nummer

allt

använt

material

inte

 

sådana

enligt

nr

8402,

samt

som

helst,

utom

material enligt

överstiger 40

% av produktens

 

hjälpapparater

 

 

 

 

för

nr 8403 eller 8404

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

 

värmepannor

 

 

 

 

för

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

centraluppvärmning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8406

Ångturbiner

 

 

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8407

Förbränningskolvmotorer

med

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

gnisttändning

och med

fram-

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

och återgående eller roterande

40

%

av

produktens

pris

fritt

 

 

 

 

 

kolvar

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8408

Förbränningskolvmotorer

med

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

kompressionständning (diesel-

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

eller semidieselmotorer)

 

 

40 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8409

Delar

som

är

lämpliga

att

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

användas

uteslutande

eller

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

huvudsakligen

till

motorer

40

%

av

produktens

pris

fritt

 

 

 

 

 

enligt nr 8407 eller 8408

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8411

Turbojetmotorer,

 

 

 

 

Tillverkning

 

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

turbopropmotorer

och

andra

-

 

utgående

från

material

allt

använt

material

inte

 

gasturbinmotorer

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer

som

överstiger 25 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

helst, utom material enligt samma

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt material inte överstiger 40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

% av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

405

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8412

Andra motorer

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 8413

Roterande

 

 

 

Tillverkning

 

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

förträngningspumpar

 

-

utgående

från

 

material

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

enligt

vilket

HS-nummer

som

överstiger 25 % av produktens

 

 

 

 

 

 

helst, utom material enligt samma

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt material inte överstiger 40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

% av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

ex 8414

Fläktar,

blåsmaskiner

och

Tillverkning

 

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

liknande

 

maskiner

för

-

utgående

från

 

material

allt

använt

material

inte

 

industriellt bruk

 

enligt

vilket

HS-nummer

som

överstiger 25 % av produktens

 

 

 

 

 

 

helst, utom material enligt samma

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt material inte överstiger 40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

% av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

8415

Luftkonditioneringsapparater

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

bestående

av

en motordriven

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

fläkt

samt

anordningar

för

40 %

av

produktens

pris

fritt

 

 

 

 

 

reglering

av

temperatur

och

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fuktighet,

inbegripet sådana

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

apparater

i vilka fuktigheten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inte kan regleras separat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8418

Kylskåp, frysar och annan kyl-

Tillverkning

 

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

eller

frysutrustning, elektriska

-

utgående

från

 

material

allt

använt

material

inte

 

och

andra;

värmepumpar,

enligt

vilket

HS-nummer

som

överstiger 25 % av produktens

 

andra

 

 

 

än

helst, utom material enligt samma

pris fritt fabrik

 

 

 

luftkonditioneringsapparater

HS-nummer som produkten,

 

 

 

 

 

 

enligt nr 8415

 

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt

material inte

överstiger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt icke-ursprungsmaterial inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger värdet av allt använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsmaterial

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 8419

Maskiner

 

för

trä-,

Tillverkning vid vilken

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

pappersmassa-, pappers-

och

-

värdet

av

allt

använt

allt

använt

material

inte

 

pappindustrierna

 

material inte överstiger 40 % av

överstiger 30 % av produktens

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik, och

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

-

värdet

av

allt

använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt samma HS-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nummer

som

produkten

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger 25 % av produktens pris

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

406

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

Bearbetning eller

behandling

av icke-ursprungsmaterial som

ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8420

Kalandrar

och

andra

Tillverkning vid vilken

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

valsmaskiner,

andra

än

-

värdet

av

allt

använt

allt

använt

material

inte

 

maskiner

för

bearbetning av

material

inte

överstiger

40

% av

överstiger 30 % av produktens

 

metall

eller glas, samt valsar

produktens pris fritt fabrik, och

 

pris fritt fabrik

 

 

 

till sådana maskiner

 

 

-

värdet

av

allt

använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt samma HS-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nummer

som

 

produkten

 

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger 25 % av produktens pris

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8423

Vågar (med undantag av vågar

Tillverkning

 

 

 

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

känsliga

för

0,05

g

eller

-

utgående

från

material

allt

använt

material

inte

 

mindre), inbegripet räkne- och

enligt vilket

HS-nummer som

överstiger 25

% av produktens

 

kontrollvågar;

vikter

av

alla

helst, utom material enligt samma

pris fritt fabrik

 

 

 

slag för vågar

 

 

 

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt material inte överstiger 40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

% av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

8425–8428

Maskiner och

apparater

för

Tillverkning vid vilken

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

lyftning eller annan hantering,

-

värdet

av

allt

använt

allt

använt

material

inte

 

lastning,

lossning

 

eller

material inte överstiger 40

% av

överstiger 30 % av produktens

 

transport

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik, och

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

värdet

av

allt

använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt nr 8431 inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger 10 % av produktens pris

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8429

Självgående

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bladschaktmaskiner,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

väghyvlar,

 

skrapor,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

grävmaskiner,

 

lastare,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stampmaskiner och vägvältar:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

Vägvältar

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

Andra

 

 

Tillverkning vid vilken

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

 

-

värdet

av

allt

använt

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

 

material inte överstiger 40 % av

överstiger 30 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik, och

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

värdet

av

allt

använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt nr 8431 inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger 10 % av produktens pris

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8430

Andra maskiner och apparater

Tillverkning vid vilken

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

för

grävning,

hyvling,

-

värdet

av

allt

använt

allt

använt

material

inte

 

planering,

stampning,

material

inte

överstiger

40

% av

överstiger 30 % av produktens

 

tillpackning,

schaktning,

produktens pris fritt fabrik, och

 

pris fritt fabrik

 

 

 

borrning eller brytning av jord,

-

värdet

av

allt

använt

 

 

 

 

 

sten,

mineral

eller

malm;

material

enligt

 

nr

8431

inte

 

 

 

 

 

pålningsmaskiner

 

och

överstiger 10 % av produktens pris

 

 

 

 

 

påluppdragningsmaskiner;

 

fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

snöplogar och snöslungor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

407

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 8431

Delar

som

är

lämpliga

att

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

användas

uteslutande

eller

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

huvudsakligen till vägvältar

40

%

av

produktens

pris

fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8439

Maskiner

och

apparater

för

Tillverkning vid vilken

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

tillverkning

 

av

 

massa

av

-

 

värdet

av

allt

använt

allt

använt

material

inte

 

fibrösa

 

 

cellulosahaltiga

material

inte överstiger 40 % av

överstiger 30 % av produktens

 

material

eller

för

tillverkning

produktens pris fritt fabrik, och

 

pris fritt fabrik

 

 

 

eller efterbehandling av papper

-

 

värdet

av

allt

använt

 

 

 

 

 

eller papp

 

 

 

 

 

 

material enligt samma HS-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nummer

 

som

produkten

 

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger 25 % av produktens pris

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8441

Andra maskiner och apparater

Tillverkning vid vilken

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

för

 

bearbetning

 

av

-

 

värdet

av

allt

använt

allt

använt

material

inte

 

pappersmassa,

 

papper

eller

material inte överstiger 40 % av

överstiger 30 % av produktens

 

papp,

inbegripet

skärmaskiner

produktens pris fritt fabrik, och

 

pris fritt fabrik

 

 

 

av alla slag

 

 

 

 

 

 

-

 

värdet

av

allt

använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt samma HS-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nummer

 

som

produkten

 

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger 25 % av produktens pris

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 8443

Skrivare,

för

maskiner

och

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

apparater

 

för

 

kontorsbruk

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

(t.ex. maskiner för automatisk

40

%

av

produktens

pris

fritt

 

 

 

 

 

databehandling,

 

ordbehand-

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lingsmaskiner osv.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8444–8447

Maskiner

 

 

enligt

dessa

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

HS-nummer

som

används i

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

textilindustrin

 

 

 

 

 

40 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 8448

Hjälpmaskiner

 

 

 

och

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

hjälpapparater

för

användning

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

tillsammans

 

med

maskiner

40

%

av

produktens

pris

fritt

 

 

 

 

 

enligt nr 8444 och 8445

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8452

Symaskiner,

 

 

andra

än

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

trådhäftmaskiner

 

 

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 8440;

möbler,

stativ

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överdrag,

 

 

 

 

 

speciellt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

konstruerade

för

symaskiner;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

symaskinsnålar:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

408

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

Symaskiner

(endast

Tillverkning vid vilken

 

 

 

 

 

 

 

skyttelsöm) vilkas överdel har

-

 

värdet

av

allt använt

 

 

 

 

 

en vikt av högst 16 kg utan

material inte överstiger 40 % av

 

 

 

 

 

motor eller 17 kg med motor

produktens pris fritt fabrik,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

värdet av allt icke-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsmaterial som använts vid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

monteringen

av överdelen

(utan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

motor) inte överstiger värdet av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

allt använt ursprungsmaterial, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

mekanismen

 

för

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

trådspänning, gripmekanismen och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mekanismen

 

för

sicksacksöm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

redan har ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

-

 

Andra

 

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8456–8466

Verktygsmaskiner och

andra

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

maskiner

samt

delar

och

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

tillbehör

till

sådana

maskiner

40

%

av

produktens

pris

fritt

 

 

 

 

 

enligt nr 8456–8466

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8469–8472

Maskiner och

 

apparater

för

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

kontorsbruk

 

(t.ex.

 

skriv-

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

maskiner,

 

räknemaskiner,

40

%

av

produktens

pris

fritt

 

 

 

 

 

maskiner

 

för

automatisk

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

databehandling,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dupliceringsmaskiner,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

häftapparater)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8480

Formflaskor

 

 

 

 

 

för

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

metallgjuterier;

 

bottenplattor

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

till gjutformar;

gjutmodeller;

50 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

gjutformar och andra formar

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

för

metall

 

(andra

 

än

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

götkokiller),

 

metallkarbider,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

glas,

mineraliska

ämnen,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gummi eller plast

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8482

Kullager och rullager

 

 

 

Tillverkning

 

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

utgående

från

material

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enligt

vilket

HS-nummer

som

överstiger 25 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

helst, utom material enligt samma

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt material inte överstiger 40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

% av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

8484

Packningar

av

 

metallplåt

i

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

förening

med

annat

material

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

eller av två eller flera skikt av

40

%

av

produktens

pris

fritt

 

 

 

 

 

metall; satser av packningar av

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

skilda material, i påsar, kuvert

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

liknande

förpackningar;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mekaniska packningar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

409

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

ex 8486

-

Verktygsmaskiner för

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

avverkande bearbetning av alla

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

slags material med laser eller

40 %

av produktens pris

fritt

 

 

 

 

 

annan

ljus-

eller fotonstråle,

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

ultraljud,

 

 

 

elektroerosion,

 

 

 

 

 

 

 

 

elektrokemisk

 

 

process,

 

 

 

 

 

 

 

 

elektronstråle,

 

jonstråle

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

plasmaljusbåge;

delar

och

 

 

 

 

 

 

 

 

tillbehör till sådana

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Verktygsmaskiner

 

 

 

 

 

 

 

 

(inbegripet

 

 

pressar)

för

 

 

 

 

 

 

 

 

bearbetning

av

metall genom

 

 

 

 

 

 

 

 

bockning,

 

 

falsning

och

 

 

 

 

 

 

 

 

riktning; delar och tillbehör till

 

 

 

 

 

 

 

 

sådana

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Verktygsmaskiner för

 

 

 

 

 

 

 

 

bearbetning av sten, keramiska

 

 

 

 

 

 

 

 

produkter,

 

 

 

 

betong,

 

 

 

 

 

 

 

 

asbestcement

eller

liknande

 

 

 

 

 

 

 

 

mineraliska

material

eller för

 

 

 

 

 

 

 

 

bearbetning av glas i kallt

 

 

 

 

 

 

 

 

tillstånd; delar och tillbehör till

 

 

 

 

 

 

 

 

sådana

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Ritsinstrument

som

 

 

 

 

 

 

 

 

utgör

bildgeneratorutrustning

 

 

 

 

 

 

 

 

av ett slag som används för

 

 

 

 

 

 

 

 

framställning

av arbetsmasker

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

modermasker

ur

 

 

 

 

 

 

 

 

fotoresistöverdragna

substrat;

 

 

 

 

 

 

 

 

delar och tillbehör till sådana

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Formar

 

för

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

sprutgjutning

 

 

 

eller

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

pressgjutning

 

 

 

 

50 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

-

Maskiner

 

och

Tillverkning vid vilken

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

apparater

för

 

lyftning

eller

-

värdet av allt använt

allt

använt

material

inte

 

annan

hantering,

lastning,

material

inte överstiger 40 % av

överstiger 30 % av produktens

 

lossning eller transport

 

produktens pris fritt fabrik, och

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt icke-ursprungsmaterial inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger värdet av allt använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsmaterial

 

 

 

 

 

8487

Delar

till

 

maskiner

och

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

apparater,

inte

försedda

med

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

elektriska

 

 

 

 

 

 

40 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

kopplingsanordningar,

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

isolatorer,

 

 

 

 

spolar,

 

 

 

 

 

 

 

 

kontaktelement

eller

andra

 

 

 

 

 

 

 

 

elektriska

 

anordningar,

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

nämnda eller inbegripna någon

 

 

 

 

 

 

 

 

annanstans i detta kapitel

 

 

 

 

 

 

 

 

410

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling

av icke-ursprungsmaterial som

ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 85

Elektriska

 

 

maskiner

och

Tillverkning

 

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

apparater,

 

elektrisk

materiel

-

utgående

från

material

allt

använt

material

inte

 

samt

delar

till sådana varor;

enligt vilket

HS-nummer som

överstiger 30

% av produktens

 

apparater

för

inspelning

eller

helst, utom material enligt samma

pris fritt fabrik

 

 

 

återgivning av ljud, apparater

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

för inspelning eller återgivning

-

vid vilken

värdet

av

allt

 

 

 

 

 

av

bilder

 

och

 

ljud

för

använt material inte överstiger 40

 

 

 

 

 

television

 

samt

delar

och

% av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

tillbehör till sådana apparater;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

med undantag av följande:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8501

Elektriska

 

 

motorer

och

Tillverkning vid vilken

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

generatorer (med undantag av

-

värdet

av

allt

använt

allt

använt

material

inte

 

generatoraggregat)

 

 

 

material

inte överstiger

40

% av

överstiger 30 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik, och

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

värdet

av

allt

använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt nr 8503 inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger 10 % av produktens pris

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8502

Elektriska

 

generatoraggregat

Tillverkning vid vilken

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

och roterande omformare

 

-

värdet

av

allt

använt

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material inte överstiger 40 % av

överstiger 30 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik, och

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

värdet

av

allt

använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt nr 8501 och 8503

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inte överstiger 10 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pris fritt fabrik,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 8504

Kraftförsörjningsenheter

till

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

maskiner

 

för

automatisk

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

databehandling

 

 

 

40 % av produktens pris

fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 8517

Andra apparater för

sändning

Tillverkning vid vilken

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

eller mottagning av tal, bilder

-

värdet

av

allt

använt

allt

använt

material

inte

 

eller

andra

data,

 

inbegripet

material

inte överstiger

40

% av

överstiger 25 % av produktens

 

apparater för kommunikation i

produktens pris fritt fabrik, och

 

pris fritt fabrik

 

 

 

trådlösa nät (såsom LAN och

-

värdet

av

allt

använt

 

 

 

 

 

WAN,

dvs.

lokala

och

icke-ursprungsmaterial

 

 

inte

 

 

 

 

 

icke-lokala nätverk), andra än

överstiger värdet av allt

använt

 

 

 

 

 

apparater

för

sändning

eller

ursprungsmaterial

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mottagning

enligt

 

nr

8443,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8525, 8527 eller 8528

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 8518

Mikrofoner

 

 

 

 

och

Tillverkning vid vilken

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

mikrofonstativ; högtalare, med

-

värdet

av

allt

använt

allt

använt

material

inte

 

eller

 

 

utan

 

 

hölje;

material inte överstiger 40

% av

överstiger 25 % av produktens

 

tonfrekvensförstärkare;

 

produktens pris fritt fabrik, och

 

pris fritt fabrik

 

 

 

elektriska

 

 

 

 

 

 

-

värdet

av

allt

använt

 

 

 

 

 

ljudförstärkningsanläggningar

icke-ursprungsmaterial

 

 

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger värdet av allt använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsmaterial

 

 

 

 

 

 

 

 

411

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

Bearbetning

eller

behandling

av icke-ursprungsmaterial som

ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8519

Apparater

för

ljudinspelning

Tillverkning vid vilken

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

eller ljudåtergivning

 

 

-

 

värdet

av

allt

använt

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

 

material inte överstiger 40 % av

överstiger 30 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik, och

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

värdet

av

allt

använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

icke-ursprungsmaterial

 

 

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger värdet av allt använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsmaterial

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8521

Apparater för inspelning

eller

Tillverkning vid vilken

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

återgivning

av

videosignaler,

-

 

värdet

av

allt

använt

allt

använt

material

inte

 

även med inbyggd videotuner

material

inte

överstiger

40

% av

överstiger 30 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik, och

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

värdet

av

allt

använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

icke-ursprungsmaterial

 

 

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger värdet av allt använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsmaterial

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8522

Delar

och

tillbehör lämpade

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

för användning

enbart

eller

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

huvudsakligen med apparater

40

%

av

produktens

pris

fritt

 

 

 

 

 

enligt nr 8519–8521

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8523

-

Oinspelade

skivor,

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

band,

 

 

icke-flyktiga

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

halvledarminnen

och

andra

40

%

av

produktens

pris

fritt

 

 

 

 

 

medier för inspelning av ljud

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller av andra fenomen, med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

undantag av produkter enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kapitel 37

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Inspelade

skivor,

Tillverkning vid vilken

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

band,

 

 

icke-flyktiga

-

 

värdet

av

allt

använt

allt

använt

material

inte

 

halvledarminnen

och

andra

material

inte

överstiger

40

% av

överstiger 30 % av produktens

 

medier

för

inspelning

av

ljud

produktens pris fritt fabrik, och

 

pris fritt fabrik

 

 

 

eller av andra fenomen, med

-

 

värdet

av

allt

använt

 

 

 

 

 

undantag av produkter enligt

material

enligt

 

nr

8523

inte

 

 

 

 

 

kapitel 37

 

 

 

 

överstiger 10 % av produktens pris

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Matriser och förlagor

Tillverkning vid vilken

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

(masters) för framställning av

-

 

värdet

av

allt

använt

allt

använt

material

inte

 

skivor,

med

undantag

av

material

inte

överstiger

40

% av

överstiger 30 % av produktens

 

produkter enligt kapitel 37

 

produktens pris fritt fabrik, och

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

värdet

av

allt

använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt nr 8523 inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger 10 % av produktens pris

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Proximitetskort

och

Tillverkning

 

 

 

 

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

smartkort

med

minst

-

 

utgående

från

material

allt

använt

material

inte

 

två elektroniska

integrerade

enligt vilket

HS-nummer som

överstiger 30

% av produktens

 

kretsar

 

 

 

 

 

helst, utom material enligt samma

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vid vilken värdet av allt använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material inte överstiger 40 % av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

412

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

 

Bearbetning

eller behandling

av icke-ursprungsmaterial som

ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Smartkort

med

 

en

Tillverkning vid vilken

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

elektronisk integrerad krets

 

-

värdet

av

allt

använt

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material inte överstiger 40 % av

överstiger 25 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik, och

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

värdet

av

allt

använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material som klassificeras enligt nr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8541 och 8542 inte överstiger 10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

% av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

diffusion, vars integrerade kretsar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

framställs på ett

halvledarsubstrat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

genom selektiv tillsats av lämpliga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dopämnen,

även

om

montering

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller provning äger rum i ett annat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

land än de som anges i artiklarna 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8525

Apparater

för

sändning

 

av

Tillverkning vid vilken

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

rundradio eller television, även

-

värdet

av

allt

använt

allt

använt

material

inte

 

med

inbyggd

 

utrustning

 

för

material inte överstiger 40

% av

överstiger 25 % av produktens

 

mottagning,

 

ljudinspelning

produktens pris fritt fabrik, och

 

pris fritt fabrik

 

 

 

eller

 

 

ljudåtergivning;

-

värdet

av

allt

använt

 

 

 

 

 

televisionskameror,

digitala

icke-ursprungsmaterial

 

 

inte

 

 

 

 

 

kameror

 

och

andra

överstiger värdet

av

allt

använt

 

 

 

 

 

videokameror

 

 

 

 

 

ursprungsmaterial

 

 

 

 

 

 

 

 

8526

Radarapparater,

apparater

 

för

Tillverkning vid vilken

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

radionavigering samt apparater

-

värdet

av

allt

använt

allt

använt

material

inte

 

för

radiomanövrering

eller

material

inte överstiger

40

% av

överstiger 25 % av produktens

 

radiostyrning

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik, och

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

värdet

av

allt

använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

icke-ursprungsmaterial

 

 

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger värdet av allt använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsmaterial

 

 

 

 

 

 

 

 

8527

Apparater

för

 

mottagning

av

Tillverkning vid vilken

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

rundradio, även med inbyggd

-

värdet

av

allt

använt

allt

använt

material

inte

 

utrustning för inspelning eller

material inte överstiger 40 % av

överstiger 25 % av produktens

 

återgivning

av

ljud eller

med

produktens pris fritt fabrik, och

 

pris fritt fabrik

 

 

 

inbyggt ur

 

 

 

 

 

 

-

värdet

av

allt

använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

icke-ursprungsmaterial

 

 

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger värdet av allt använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsmaterial

 

 

 

 

 

 

 

 

8528

-

Monitorer

 

 

och

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

projektorer

 

utan

inbyggd

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

televisionsmottagare,

 

av

40 %

av

produktens

pris

fritt

 

 

 

 

 

sådana slag som

uteslutande

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller huvudsakligen används i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ett

system

för

automatisk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

databehandling enligt nr 8471

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

413

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

Bearbetning

eller behandling

av icke-ursprungsmaterial som

ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Andra monitorer och

Tillverkning vid vilken

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

projektorer

utan

 

inbyggd

-

värdet

av

 

allt

använt

allt

använt

material

inte

 

televisionsmottagare;

 

 

material

inte

överstiger

40

% av

överstiger 25 % av produktens

 

televisionsmottagare,

även

produktens pris fritt fabrik, och

 

pris fritt fabrik

 

 

 

med

 

 

 

inbyggd

-

värdet

av

 

allt

använt

 

 

 

 

 

rundradiomottagare,

inbyggd

icke-ursprungsmaterial

 

 

inte

 

 

 

 

 

utrustning för inspelning

eller

överstiger värdet

av

allt

använt

 

 

 

 

 

återgivning

av

ljud

eller

ursprungsmaterial

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

videosignaler;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8529

Delar som

är

lämpliga

att

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

användas

uteslutande

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

huvudsakligen

till

 

apparater

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enligt nr 8525–8528:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Lämpliga

 

 

att

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

användas

uteslutande

eller

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

huvudsakligen

till

utrustning

40 %

av

produktens

pris

fritt

 

 

 

 

 

för inspelning eller återgivning

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

av videosignaler

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Lämpliga

 

 

att

Tillverkning

 

 

 

 

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

användas

uteslutande

eller

-

utgående

från

material

allt

använt

material

inte

 

huvudsakligen

till

monitorer

enligt vilket

HS-nummer som

överstiger 30

% av produktens

 

och

projektorer

utan

inbyggd

helst, utom material enligt samma

pris fritt fabrik

 

 

 

televisionsmottagare,

 

av

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

sådana slag som uteslutande

-

vid

vilken

värdet

av

allt

 

 

 

 

 

eller huvudsakligen används i

använt material inte överstiger 40

 

 

 

 

 

ett

system

för

automatisk

% av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

databehandling enligt nr 8471

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Andra

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

 

 

-

värdet

av

 

allt

använt

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

material inte överstiger 40 % av

överstiger 25 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik, och

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

värdet

av

 

allt

använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

icke-ursprungsmaterial

 

 

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger värdet av allt använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsmaterial

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8535

Elektriska apparater och andra

Tillverkning vid vilken

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

artiklar

för

 

 

brytning,

-

värdet

av

 

allt

använt

allt

använt

material

inte

 

omkoppling

eller

skyddande

material

inte

överstiger

40

% av

överstiger 30

% av produktens

 

av

elektriska kretsar

eller för

produktens pris fritt fabrik, och

 

pris fritt fabrik

 

 

 

åstadkommande av anslutning

-

värdet

av

 

allt

använt

 

 

 

 

 

till

eller

förbindelse

i

material

enligt

nr

8538

inte

 

 

 

 

 

elektriska

kretsar,

för

en

överstiger 10 % av produktens pris

 

 

 

 

 

driftspänning

av

 

mer

än

fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 000 V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8536

-

Elektriska

 

apparater

Tillverkning vid vilken

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

och andra artiklar för brytning,

-

värdet

av

 

allt

använt

allt

använt

material

inte

 

omkoppling

eller

skyddande

material

inte

överstiger

40

% av

överstiger 30

% av produktens

 

av

elektriska kretsar

eller för

produktens pris fritt fabrik, och

 

pris fritt fabrik

 

 

 

åstadkommande av anslutning

-

värdet

av

 

allt

använt

 

 

 

 

 

till

eller

förbindelse

i

material

enligt

nr

8538

inte

 

 

 

 

 

elektriska

kretsar,

för

en

överstiger 10 % av produktens pris

 

 

 

 

 

driftspänning av högst 1 000 V

fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

414

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Kopplingsdon

för

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

optiska fibrer eller för knippen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller kablar av optiska fibrer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-- av plast

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-- av keramiskt material

 

Tillverkning

utgående

 

från

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

HS-nummer

 

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-- av koppar

 

 

 

Tillverkning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

utgående

från

material

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

helst, utom material enligt samma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt material inte överstiger 50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

% av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

8537

Tavlor, paneler, hyllor, bänkar,

Tillverkning vid vilken

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

skåp

o.d.,

utrustade

med

-

värdet

av

allt

använt

allt

använt

material

inte

 

två eller flera

apparater

enligt

material

inte överstiger 40 % av

överstiger 30

% av produktens

 

nr

8535

eller

8536

och

produktens pris fritt fabrik, och

pris fritt fabrik

 

 

 

avsedda

att

tjänstgöra

som

-

värdet

av

allt

använt

 

 

 

 

 

elektriska

manöver-

eller

material

enligt

nr 8538

inte

 

 

 

 

 

kopplingsorgan,

inbegripet

överstiger 10 % av produktens pris

 

 

 

 

 

sådana

tavlor

etc.

som

fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

innehåller

instrument

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

apparater enligt kapitel 90 och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

numeriska styrorgan, dock inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kopplingsanordningar

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 8517

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 8541

Dioder,

transistorer

och

Tillverkning

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

liknande

 

 

 

 

-

utgående

från

material

allt

använt

material

inte

 

halvledarkomponenter

eller

enligt vilket HS-nummer

som

överstiger 25

% av produktens

 

halvledarelement,

 

med

helst, utom material enligt samma

pris fritt fabrik

 

 

 

undantag

av

plattor (wafers)

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

ännu inte nedskurna till chips

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt material inte överstiger 40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

% av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

ex 8542

Elektroniska

 

integrerade

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kretsar och andra elektroniska

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mikrokretsar:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

415

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Integrerade

 

 

 

Tillverkning vid vilken

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

monolitkretsar

 

 

 

 

-

 

värdet

av

allt

använt

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

material inte överstiger 40 % av

överstiger 25 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik, och

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

värdet

av

allt

använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt nr 8541 och 8542

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inte överstiger 10 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pris fritt fabrik,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

diffusion, vars integrerade kretsar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

framställs på ett

halvledarsubstrat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

genom selektiv tillsats av lämpliga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dopämnen,

även

om

montering

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller provning äger rum i ett annat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

land än de som anges i artiklarna 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Multichipkretsar som

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

utgör delar

till

maskiner

och

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

apparater,

inte

nämnda

eller

40 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

inbegripna någon annanstans i

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

detta kapitel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Andra

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

värdet

av

allt

använt

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

material inte överstiger 40 % av

överstiger 25 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik, och

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

värdet

av

allt

använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt nr 8541 och 8542

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inte överstiger 10 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8544

Isolerad

(inbegripet

lackerad

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

eller anodoxiderad)

tråd

och

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

kabel

 

 

(inbegripet

40

%

av

produktens

pris

fritt

 

 

 

 

 

koaxialkabel)

och

 

andra

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

isolerade

 

elektriska

 

ledare,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

även

försedda

 

 

med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kopplingsanordningar;

optiska

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fiberkablar,

i

vilka

varje

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enskild fiber är försedd med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eget hölje, även i förening med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

elektriska ledare eller försedda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

med kopplingsanordningar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8545

Kolelektroder,

kolborstar,

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

lampkol,

kol för galvaniska

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

element och andra artiklar av

40

%

av

produktens

pris

fritt

 

 

 

 

 

grafit eller annat kol, även i

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

förening

med

metall,

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sådana slag som används för

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

elektriskt ändamål

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8546

Elektriska

isolatorer,

oavsett

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

material

 

 

 

 

 

 

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

416

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

8547

Isolerdetaljer

(med

undantag

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

av isolatorer

enligt

nr

8546)

allt använt material inte överstiger

 

 

för

elektriska

maskiner

eller

40

%

av

produktens

pris

fritt

 

 

apparater

eller

 

för

annat

fabrik

 

 

 

 

 

 

elektriskt

ändamål,

utgörande

 

 

 

 

 

 

 

 

detaljer

helt

av

isolermaterial

 

 

 

 

 

 

 

 

bortsett

 

 

från

 

mindre

 

 

 

 

 

 

 

 

metalldelar

(t.ex.

 

gängade

 

 

 

 

 

 

 

 

hylsor)

som

 

ingjutits

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

inpressats i massan i samband

 

 

 

 

 

 

 

 

med tillverkningen och som är

 

 

 

 

 

 

 

 

avsedda

 

uteslutande

för

 

 

 

 

 

 

 

 

sammanfogning;

 

 

elektriska

 

 

 

 

 

 

 

 

isolerrör

 

 

 

 

 

 

 

samt

 

 

 

 

 

 

 

 

förbindningsdetaljer

 

till

 

 

 

 

 

 

 

 

sådana,

av

 

oädel

metall,

 

 

 

 

 

 

 

 

invändigt

 

belagda

med

 

 

 

 

 

 

 

 

isolermaterial

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8548

-

 

Avfall

 

och

skrot av

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

galvaniska

element,

batterier

allt använt material inte överstiger

 

 

och

elektriska

ackumulatorer;

40

%

av

produktens

pris

fritt

 

 

förbrukade

 

 

 

galvaniska

fabrik

 

 

 

 

 

 

element,

förbrukade

batterier

 

 

 

 

 

 

 

 

och

förbrukade

 

elektriska

 

 

 

 

 

 

 

 

ackumulatorer; elektriska delar

 

 

 

 

 

 

 

 

till

maskiner

och

 

apparater,

 

 

 

 

 

 

 

 

inte

nämnda

eller

inbegripna

 

 

 

 

 

 

 

 

någon

annanstans

i

detta

 

 

 

 

 

 

 

 

kapitel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

Elektroniska

 

Tillverkning vid vilken

 

 

 

 

mikrokretsar

 

 

 

 

 

 

-

 

värdet av allt använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material inte överstiger 40 % av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

värdet av använt material

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enligt nr 8541 och 8542 inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger 10 % av produktens pris

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fritt fabrik

 

 

 

 

ex kapitel 86

Lok

och

annan

 

rullande

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

järnvägs- och spårvägsmateriel

allt använt material inte överstiger

 

 

samt delar till sådan materiel;

40

%

av

produktens

pris

fritt

 

 

stationär

 

järnvägs-

och

fabrik

 

 

 

 

 

 

spårvägsmateriel

samt

delar

 

 

 

 

 

 

 

 

till

sådan

materiel;

mekanisk

 

 

 

 

 

 

 

 

(inbegripet

elektromekanisk)

 

 

 

 

 

 

 

 

trafiksignaleringsutrustning av

 

 

 

 

 

 

 

 

alla slag; med undantag av

 

 

 

 

 

 

 

 

följande:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

417

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

8608

Stationär

 

järnvägs-

 

och

Tillverkning

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

spårvägsmateriel;

 

mekanisk

-

utgående

från

material

allt

använt

material

inte

 

(inbegripet

elektromekanisk)

enligt

vilket

HS-nummer

som

överstiger 30

% av produktens

 

signalerings-, säkerhets-

och

helst, utom material enligt samma

pris fritt fabrik

 

 

 

trafikövervakningsutrustning

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

för

järnvägar,

 

spårvägar,

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

landsvägar,

 

gator,

 

inre

använt material inte överstiger 40

 

 

 

 

 

vattenvägar, parkeringsplatser,

% av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

hamnanläggningar

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

flygfält;

delar

 

till

sådan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

materiel och utrustning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 87

Fordon,

andra

än

rullande

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

järnvägs-

 

 

 

 

 

eller

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

spårvägsmateriel,

samt

delar

40 %

av produktens pris

fritt

 

 

 

 

 

och tillbehör till fordon; med

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

undantag av följande:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8709

Truckar,

inte

försedda

 

med

Tillverkning

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

lyft- eller hanteringsutrustning,

-

utgående

från

material

allt

använt

material

inte

 

av sådana slag som används i

enligt

vilket

HS-nummer

som

överstiger 30

% av produktens

 

fabriker,

 

 

 

 

magasin,

helst, utom material enligt samma

pris fritt fabrik

 

 

 

hamnområden

eller

 

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

flygplatser

 

för

 

korta

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

transporter

 

av

 

 

gods;

använt material inte överstiger 40

 

 

 

 

 

dragtruckar

av

sådana

 

slag

% av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

som

 

används

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

järnvägsperronger;

 

delar

till

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fordon enligt detta nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8710

Stridsvagnar

 

och

andra

Tillverkning

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

motordrivna

 

 

 

pansrade

-

utgående

från

material

allt

använt

material

inte

 

stridsfordon,

även

utrustade

enligt

vilket

HS-nummer

som

överstiger 30

% av produktens

 

med

vapen,

samt

 

delar

till

helst, utom material enligt samma

pris fritt fabrik

 

 

 

sådana fordon

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt material inte överstiger 40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

% av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

8711

Motorcyklar

 

 

(inbegripet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mopeder) samt cyklar försedda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

med

hjälpmotor,

med

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

utan sidvagn; sidvagnar:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

Med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

förbränningskolvmotor

 

med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fram- och återgående kolv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller kolvar och med en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cylindervolym av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

--

 

högst 50 cm3

 

 

Tillverkning vid vilken

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

värdet

av

allt

använt

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material inte överstiger 40 % av

överstiger 20 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik, och

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

värdet

av

allt

använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

icke-ursprungsmaterial

 

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger värdet av allt använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsmaterial

 

 

 

 

 

 

 

418

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

Bearbetning

eller

behandling av

icke-ursprungsmaterial som

ger

HS-nr

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

--

mer än 50 cm3

 

Tillverkning vid vilken

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

-

värdet

av

allt

använt

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

material inte överstiger 40 % av

överstiger 25 % av produktens

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik, och

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

-

värdet

av

allt

använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

icke-ursprungsmaterial

 

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger värdet av allt använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsmaterial

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Andra slag

 

Tillverkning vid vilken

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

-

värdet

av

allt

använt

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

material inte överstiger 40 % av

överstiger 30 % av produktens

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik, och

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

-

värdet

av

allt

använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

icke-ursprungsmaterial

 

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger värdet av allt använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsmaterial

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 8712

Tvåhjuliga

cyklar

utan

Tillverkning

 

utgående

 

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

kullager

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

som

helst,

utom

material

enligt

överstiger 30

% av produktens

 

 

 

 

 

 

nr 8714

 

 

 

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

8715

Barnvagnar

och delar

till

Tillverkning

 

 

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

barnvagnar

 

 

 

-

utgående

 

från

material

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer

som

överstiger 30

% av produktens

 

 

 

 

 

 

helst, utom material enligt samma

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt material inte överstiger 40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

% av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

8716

Släpfordon

 

 

och

Tillverkning

 

 

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

påhängsvagnar;

andra fordon,

-

utgående

 

från

material

allt

använt

material

inte

 

utan

 

 

mekanisk

enligt

vilket

HS-nummer

som

överstiger 30

% av produktens

 

framdrivningsanordning;

delar

helst, utom material enligt samma

pris fritt fabrik

 

 

 

till sådana fordon

 

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt material inte överstiger 40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

% av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

ex kapitel 88

Luftfartyg

och

rymdfarkoster

Tillverkning

 

utgående

 

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

samt

delar

till

sådana;

med

material enligt vilket HS-nummer

allt

använt

material

inte

 

undantag av följande:

 

som

helst,

utom

material

enligt

överstiger 40

% av produktens

 

 

 

 

 

 

samma

HS-nummer

 

som

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 8804

S.k. rotochutes

 

 

Tillverkning

 

utgående

 

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

som

helst,

även

annat

material

överstiger 40 % av produktens

 

 

 

 

 

 

enligt nr 8804

 

 

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

419

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8805

Startanordningar för luftfartyg;

Tillverkning

utgående

 

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

inbromsningsanordningar

av

material enligt vilket HS-nummer

allt

använt

material

inte

 

sådana

slag som

används

som

helst,

utom

material

enligt

överstiger 30

% av produktens

 

hangarfartyg

samt

liknande

samma

 

HS-nummer

 

 

som

pris fritt fabrik

 

 

 

utrustning;

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

markträningsapparater

 

för

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

flygutbildning; delar till varor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enligt detta nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kapitel 89

Fartyg

samt

annan flytande

Tillverkning

utgående

 

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

materiel

 

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som

helst,

utom

material

enligt

överstiger 40

% av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

 

HS-nummer

 

 

som

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten.

Fartygsskrov

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 8906 får dock inte användas

 

 

 

 

 

ex kapitel 90

Optiska

instrument

 

och

Tillverkning

 

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

apparater,

 

foto-

 

och

-

 

utgående

från

material

allt

använt

material

inte

 

kinoapparater,

instrument

och

enligt

vilket HS-nummer

 

som

överstiger 30 % av produktens

 

apparater

för

mätning eller

helst, utom material enligt samma

pris fritt fabrik

 

 

 

kontroll,

medicinska

 

och

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

kirurgiska

instrument

och

-

 

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

apparater;

delar

till

sådana

använt material inte överstiger 40

 

 

 

 

 

artiklar;

med

undantag

av

% av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

följande:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9001

Optiska

fibrer

och

optiska

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

fiberknippen;

 

 

 

optiska

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

fiberkablar, andra

än

sådana

40

%

av

produktens

pris

fritt

 

 

 

 

 

enligt

nr

8544;

skivor

och

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

plattor

 

av

polariserande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material;

linser

 

(inbegripet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kontaktlinser),

 

 

prismor,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

speglar

och

andra

optiska

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

element,

oavsett

material,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

omonterade, andra

än

sådana

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

element av glas som inte är

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

optiskt bearbetade

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9002

Linser,

prismor,

speglar

och

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

andra optiska element, oavsett

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

material,

 

 

monterade,

40

%

av

produktens

pris

fritt

 

 

 

 

 

utgörande delar eller tillbehör

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

till instrument

eller

apparater,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

andra än sådana element av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

glas som inte är optiskt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bearbetade

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9004

Glasögon

o.d.,

avsedda

för

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

synkorrektion,

som

skydd

för

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

ögonen eller för annat ändamål

40

%

av

produktens

pris

fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

420

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

Bearbetning eller

behandling

av icke-ursprungsmaterial som

ger

HS-nr

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 9005

Kikare

(monokulära

och

Tillverkning

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

binokulära),

 

inbegripet

-

utgående

från

material

allt

använt

 

material

inte

 

teleskop,

samt

stativ

till

enligt

vilket

HS-nummer

som

överstiger 30

%

av produktens

 

sådana,

med

undantag av

helst, utom material enligt samma

pris fritt fabrik

 

 

 

 

astronomiska

 

 

tuber

HS-nummer som produkten,

 

 

 

 

 

 

 

(refraktorer) och stativ till

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

sådana

 

 

 

 

använt

material

inte

överstiger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt icke-ursprungsmaterial inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger värdet av allt använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsmaterial

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 9006

Stillbildskameror;

 

 

Tillverkning

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

blixtljusapparater

 

och

-

utgående

från

material

allt

använt

 

material

inte

 

blixtlampor,

för

fotografiskt

enligt

vilket

HS-nummer

som

överstiger 30

%

av produktens

 

bruk, andra

än

blixtlampor

helst, utom material enligt samma

pris fritt fabrik

 

 

 

 

med elektrisk tändning

 

HS-nummer som produkten,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt

material

inte

överstiger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt icke-ursprungsmaterial inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger värdet av allt använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsmaterial

 

 

 

 

 

 

 

 

9007

Kinokameror

 

 

och

Tillverkning

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

kinoprojektorer,

även

med

-

utgående

från

material

allt

använt

 

material

inte

 

inbyggd

utrustning

för

enligt

vilket

HS-nummer

som

överstiger 30

%

av produktens

 

inspelning eller återgivning av

helst, utom material enligt samma

pris fritt fabrik

 

 

 

 

ljud

 

 

 

 

HS-nummer som produkten,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt

material

inte

överstiger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt icke-ursprungsmaterial inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger värdet av allt använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsmaterial

 

 

 

 

 

 

 

 

9011

Optiska mikroskop, inbegripet

Tillverkning

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

sådana

för

fotomikrografi,

-

utgående

från

material

allt

använt

 

material

inte

 

kinefotomikrografi

 

eller

enligt

vilket

HS-nummer

som

överstiger 30

%

av produktens

 

mikroprojektion

 

 

helst, utom material enligt samma

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt

material

inte

överstiger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt icke-ursprungsmaterial inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger värdet av allt använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsmaterial

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

421

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 9014

Andra

instrument

och

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

apparater för navigering

 

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9015

Instrument

och apparater för

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

geodesi

 

 

 

(inbegripet

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

fotogrammetrisk

geodesi),

40

%

av

produktens

pris

fritt

 

 

 

 

 

lantmäteri,

 

 

hydrografi,

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oceanografi,

 

hydrologi,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

meteorologi

 

eller

geofysik,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

med

undantag av

kompasser;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avståndsmätare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9016

Vågar känsliga för 0,05 g eller

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

mindre,

även

med

tillhörande

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

vikter

 

 

 

 

 

40 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9017

Ritinstrument,

ritsinstrument

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

och

räkneinstrument

(t.ex.

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

ritapparater,

 

pantografer,

40

%

av

produktens

pris

fritt

 

 

 

 

 

gradskivor,

 

 

ritbestick,

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

räknestickor och räkneskivor);

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

instrument som hålls i handen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

för

längdmätning

(t.ex.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mätstockar,

 

 

mätband,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mikrometrar

och

skjutmått),

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inte

nämnda

eller

inbegripna

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

någon

annanstans i

detta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kapitel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9018

Instrument och apparater som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

används

 

för

medicinskt,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kirurgiskt,

 

dentalt

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

veterinärt

bruk,

inbegripet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

scintigrafer,

 

 

 

andra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

elektromedicinska

apparater

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samt

 

instrument

för

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

synprovning:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

Tandläkarstolar

med

Tillverkning

utgående

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

inbyggd

tandläkarutrustning

material enligt vilket HS-nummer

allt

använt

material

inte

 

eller spottkopp

 

 

som

helst,

även

annat

material

överstiger 40

% av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

enligt nr 9018

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

 

-

 

Andra

 

 

Tillverkning

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

utgående

från

material

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer

som

överstiger 25 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

helst, utom material enligt samma

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt material inte överstiger 40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

% av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

422

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9019

Apparater

 

för

 

mekanoterapi;

Tillverkning

 

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

massageapparater;

 

apparater

-

 

utgående

från

material

allt

använt

material

inte

 

för

 

 

 

 

psykotekniska

enligt

vilket

HS-nummer

som

överstiger 25 % av produktens

 

undersökningar;

apparater

för

helst, utom material enligt samma

pris fritt fabrik

 

 

 

ozonterapi,

 

 

 

syreterapi,

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

aerosolterapi eller

konstgjord

-

 

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

andning

 

samt

 

andra

använt material inte överstiger 40

 

 

 

 

 

andningsapparater

 

 

för

% av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

terapeutiskt bruk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9020

Andra

 

andningsapparater,

Tillverkning

 

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

inbegripet gasmasker men inte

-

 

utgående

från

material

allt

använt

material

inte

 

sådana enkla

 

skyddsmasker

enligt

vilket

HS-nummer

som

överstiger 25 % av produktens

 

som

varken

har

mekaniska

helst, utom material enligt samma

pris fritt fabrik

 

 

 

delar eller utbytbart filter

 

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt material inte överstiger 40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

% av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

9024

Maskiner

och

 

apparater

för

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

provning

 

av

 

hårdhet,

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

hållfasthet,

 

 

 

 

 

 

40 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

sammanpressbarhet,

elasticitet

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

andra

 

mekaniska

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

egenskaper

 

hos

 

material

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(t.ex. metaller,

trä,

textilvaror,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

papper eller plast)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9025

Areometrar

 

och

 

liknande

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

instrument,

 

 

termometrar,

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

pyrometrar,

 

 

 

barometrar,

40

%

av

produktens

pris

fritt

 

 

 

 

 

hygrometrar och psykrometrar,

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

även

registrerande,

samt

alla

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

slags

kombinationer

av dessa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

instrument

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9026

Instrument

 

och

apparater

för

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

mätning

eller

kontroll

av

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

gasers

 

eller

 

vätskors

40

%

av

produktens

pris

fritt

 

 

 

 

 

strömning,

 

nivå,

tryck

e.d.

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(t.ex. genomströmningsmätare,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nivåmätare,

manometrar

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

värmeförbrukningsmätare),

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

med

undantag

 

av

instrument

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och apparater enligt nr 9014,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9015, 9028 och 9032

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

423

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9027

Instrument

och

apparater

för

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

fysikalisk eller

kemisk analys

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

(t.ex.

 

 

polarimetrar,

40

%

av

produktens

pris

fritt

 

 

 

 

 

refraktometrar,

spektrometrar

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samt

 

gas-

 

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rökanalysapparater);

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

instrument

och

apparater

för

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mätning

 

eller

kontroll

av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

viskositet, porositet, dilatation,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ytspänning

e.d.;

instrument

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och apparater för mätning eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kontroll

 

av

värmemängd,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ljudnivå

 

eller

ljusintensitet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(inbegripet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

exponeringsmätare);

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mikrotomer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9028

Förbruknings-

 

 

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produktionsmätare

för

gaser,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vätskor

 

eller

 

elektricitet,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inbegripet

kalibreringsmätare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

för sådana instrument:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Delar och tillbehör

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Andra

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

värdet

av

allt

använt

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

material inte överstiger 40 % av

överstiger 30 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik, och

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

värdet

av

allt

använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

icke-ursprungsmaterial

 

 

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger värdet av allt använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsmaterial

 

 

 

 

 

 

 

 

9029

Varvräknare,

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

produktionsräknare,

 

 

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

taxametrar,

 

vägmätare,

40

%

av

produktens

pris

fritt

 

 

 

 

 

stegräknare

 

 

o.d.;

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hastighetsmätare

 

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

takometrar, andra

än artiklar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enligt nr 9014 eller 9015;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stroboskop

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9030

Oscilloskop,

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

spektrumanalysapparater

samt

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

andra instrument och apparater

40

%

av

produktens

pris

fritt

 

 

 

 

 

för mätning eller kontroll av

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

elektriska

storheter,

 

med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

undantag

 

av

mätare

enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nr 9028;

 

instrument

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

apparater

för

mätning

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

påvisande av alfa-, beta-,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gamma- eller röntgenstrålning,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kosmisk

strålning

eller

annan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

joniserande strålning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

424

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9031

Instrument,

apparater

och

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

maskiner

för

 

mätning

eller

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

kontroll,

inte

 

nämnda

eller

40

%

av

produktens

pris

fritt

 

 

 

 

 

inbegripna någon annanstans i

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

detta kapitel; profilprojektorer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9032

Instrument och

apparater för

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

automatisk reglering

 

 

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9033

Delar

och

tillbehör

(inte

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

nämnda eller inbegripna någon

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

annanstans i detta kapitel) till

40

%

av

produktens

pris

fritt

 

 

 

 

 

maskiner,

instrument

och

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

apparater enligt kapitel 90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 91

Ur och

delar

till

ur;

med

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

undantag av följande:

 

 

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9105

Andra ur

 

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

värdet

av

allt

använt

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

material inte överstiger 40 % av

överstiger 30 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik, och

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

värdet

av

allt

använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

icke-ursprungsmaterial

 

 

 

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger värdet av allt använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsmaterial

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9109

Andra

urverk,

 

kompletta

och

Tillverkning vid vilken

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

sammansatta

 

 

 

 

-

 

värdet

av

allt

använt

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

material inte överstiger 40 % av

överstiger 30 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik, och

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

värdet

av

allt

använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

icke-ursprungsmaterial

 

 

 

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger värdet av allt använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsmaterial

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9110

Kompletta

urverk,

inte

Tillverkning vid vilken

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

sammansatta

 

eller

delvis

-

 

värdet

av

allt

använt

allt

använt

material

inte

 

sammansatta

(urverkssatser);

material

inte överstiger

40

% av

överstiger 30

% av produktens

 

ofullständiga

 

 

urverk,

produktens pris fritt fabrik, och

 

pris fritt fabrik

 

 

 

sammansatta; råurverk

 

-

 

värdet

av

allt

använt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material enligt nr 9114 inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger 10 % av produktens pris

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9111

Boetter

till ur

 

samt

delar till

Tillverkning

 

 

 

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

sådana

 

 

 

 

 

 

-

 

utgående

från

 

material

allt

använt

material

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer

som

överstiger 30

% av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

helst, utom material enligt samma

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt material inte överstiger 40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

% av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

425

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

 

(2)

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

9112

 

Urfoder

och andra höljen

till

Tillverkning

 

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

varor enligt detta kapitel samt

-

utgående

från

material

allt

använt

material

inte

 

 

delar till sådana

 

 

 

enligt vilket HS-nummer

som

överstiger 30 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

helst, utom material enligt samma

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt material inte överstiger 40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

% av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

9113

 

Urarmband

och

delar

 

till

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

urarmband:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

Av oädel metall, även

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

förgyllda eller försilvrade eller

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

 

av metall

med plätering

av

40

% av

produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

ädel metall

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

Andra

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

Kapitel 92

 

Musikinstrument;

delar

 

och

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

tillbehör till musikinstrument

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

Kapitel 93

 

Vapen och ammunition; delar

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

och

tillbehör till

vapen

och

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

 

ammunition

 

 

 

 

50 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 94

 

Möbler;

 

 

sängkläder,

Tillverkning

utgående

 

från

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

madrasser,

resårbottnar

 

till

material enligt vilket HS-nummer

allt

använt

material

inte

 

 

sängar, kuddar och liknande

som helst,

utom

material

enligt

överstiger 40 % av produktens

 

 

stoppade

inredningsartiklar;

samma

HS-nummer

 

som

pris fritt fabrik

 

 

 

 

belysningsarmatur

och

andra

produkten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

belysningsartiklar,

 

 

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nämnda eller inbegripna någon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

annanstans;

 

ljusskyltar,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

namnplåtar

med

belysning,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o.d.;

 

monterade

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

monteringsfärdiga

byggnader;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

med undantag av följande:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 9401

och

Möbler

av

oädel

metall,

vari

Tillverkning

utgående

 

från

Tillverkning vid vilken värdet av

ex 9403

 

ingår

ostoppad

bomullsväv

material enligt vilket HS-nummer

allt

använt

material

inte

 

 

med en vikt av högst 300 g/m2

som

helst,

utom

material

enligt

överstiger 40 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

HS-nummer

 

som

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tillverkning

utgående

 

från

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bomullsväv

i tillformade

stycken

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

för direkt användning tillsammans

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

med material enligt nr 9401 eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9403, om

 

 

 

 

 

 

 

 

426

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

vävens

värde

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

överstiger 25 % av produktens pris

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fritt fabrik, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

allt övrigt använt material

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

redan

har

ursprungsstatus

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

klassificeras

enligt

ett

annat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer än nr 9401 eller 9403

 

9405

Belysningsarmatur

och

andra

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

belysningsartiklar

(inbegripet

allt använt material inte överstiger

 

 

strålkastare)

samt

delar

till

50 %

av

produktens

pris

fritt

 

 

sådana

artiklar,

inte nämnda

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

eller

 

inbegripna

någon

 

 

 

 

 

 

 

 

annanstans;

 

 

ljusskyltar,

 

 

 

 

 

 

 

 

namnplåtar

med

belysning,

 

 

 

 

 

 

 

 

o.d.

med

fast,

varaktigt

 

 

 

 

 

 

 

 

monterad

ljuskälla

samt

delar

 

 

 

 

 

 

 

 

till sådana

 

artiklar,

 

inte

 

 

 

 

 

 

 

 

nämnda eller inbegripna någon

 

 

 

 

 

 

 

 

annanstans

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9406

Monterade

 

 

 

 

eller

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

monteringsfärdiga byggnader

allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 95

Leksaker,

 

spel

 

och

Tillverkning

utgående

från

 

 

sportartiklar; delar till sådana

material enligt vilket HS-nummer

 

 

artiklar;

med

undantag

av

som helst,

utom

material enligt

 

 

följande:

 

 

 

 

 

 

samma

 

HS-nummer

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten,

 

 

 

 

 

ex 9503

Andra

leksaker;

skalenliga

Tillverkning

 

 

 

 

 

 

modeller

 

och

liknande

-

utgående

från material

 

 

modeller

 

för

 

förströelse,

enligt

vilket HS-nummer

som

 

 

mekaniska

 

eller

 

icke

helst, utom material enligt samma

 

 

mekaniska; pussel av alla slag

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt material inte överstiger 50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

% av produktens pris fritt fabrik

 

ex 9506

Golfklubbor

och

delar

till

Tillverkning

utgående

från

 

 

golfklubbor

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

 

HS-nummer

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten.

Grovt

tillformade

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ämnen

till

golfklubbhuvuden får

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dock användas

 

 

 

 

ex kapitel 96

Diverse artiklar; med undantag

Tillverkning

utgående

från

 

 

av följande:

 

 

 

 

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samma

 

HS-nummer

som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

427

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

 

 

 

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

 

(2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

 

 

 

 

ex 9601

och

Varor

 

 

av

 

animaliska,

Tillverkning

 

utgående

 

från

 

ex 9602

 

vegetabiliska eller mineraliska

"bearbetade"

snidningsmaterial

 

 

 

snidningsmaterial

 

 

 

 

 

enligt samma HS-nummer som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

 

 

ex 9603

 

Kvastar,

borstar

och

penslar

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

(med

undantag

av viskor

 

och

allt använt material inte överstiger

 

 

 

liknande

 

endast

hopbundna

50

%

av

produktens

pris

fritt

 

 

 

artiklar samt penslar av mård-

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eller

ekorrhår),

mekaniska

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mattsopare

 

utan

 

motor;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

målningsdynor

 

 

 

 

 

och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

målningsrullar;

avtorkare

 

o.d.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

av gummi eller annat mjukt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

material samt moppar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9605

 

Reseetuier

med

artiklar

 

för

Varje

artikel

i

satsen

måste

 

 

 

toalettändamål,

för

sömnad

uppfylla de

ursprungsvillkor

som

 

 

 

eller

för

rengöring

av

skor

skulle

gälla

för den om den inte

 

 

 

eller kläder

 

 

 

 

 

 

ingick i satsen. Artiklar utan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsstatus får dock ingå, om

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

deras totala värde inte överstiger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15% av satsens pris fritt fabrik

 

 

9606

 

Knappar

 

samt

knappformar

Tillverkning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och andra

delar

till

knappar;

-

 

utgående

från

material

 

 

 

knappämnen

 

 

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

helst, utom material enligt samma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

använt material inte överstiger 50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

% av produktens pris fritt fabrik

 

9608

 

Kulpennor;

pennor

 

med

Tillverkning

 

utgående

 

från

 

 

 

filtspets

eller

annan

porös

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

spets;

reservoarpennor

 

och

som

helst,

utom

material enligt

 

 

 

liknande

pennor;

pennor

 

för

samma

 

HS-nummer

 

som

 

 

 

duplicering;

 

stiftpennor;

produkten.

 

 

Skrivpennor

 

 

 

pennskaft, pennförlängare o.d.;

(stålpennor

o.d.)

och

spetsar

till

 

 

 

delar

(inbegripet

hylsor

 

och

sådana

pennor

enligt

samma

 

 

 

hållare) till artiklar enligt detta

HS-nummer

som

produkten

får

 

 

 

nummer, andra än sådana som

dock användas

 

 

 

 

 

 

 

 

omfattas av nr 9609

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9612

 

Färgband

för

skrivmaskiner

Tillverkning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och

liknande

färgband,

-

 

utgående

från

material

 

 

 

indränkta

med

färg

eller

enligt

vilket

HS-nummer

som

 

 

 

annat

sätt

preparerade

för

att

helst, utom material enligt samma

 

 

 

kunna ge ett avtryck, även på

HS-nummer som produkten, och

 

 

 

spolar eller i patroner;

-

 

vid

vilken värdet av

allt

 

 

 

färgdynor

(även

sådana

som

använt material inte överstiger 50

 

 

 

inte är

indränkta

med

färg),

% av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

med eller utan ask

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 9613

 

Piezoelektriska tändare

 

 

 

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

allt använt material enligt nr 9613

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inte överstiger 30 % av produktens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

428

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varuslag

 

 

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

HS-nr

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

 

 

(3) eller (4)

 

 

 

ex 9614

Rökpipor och piphuvuden

 

Tillverkning

utgående från

grovt

 

 

 

 

 

tillformade ämnen

 

 

Kapitel 97

Konstverk,

föremål

för

Tillverkning

utgående

från

 

 

samlingar samt antikviteter

 

material enligt vilket HS-nummer

 

 

 

 

 

som helst, utom material enligt

 

 

 

 

 

samma

HS-nummer

som

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

___________

 

 

 

 

 

 

 

BILAGA III TILL PROTOKOLL 2

FÖRLAGOR TILL VARUCERTIFIKAT EUR.1

OCH TILL ANSÖKAN OM VARUCERTIFIKAT EUR.1

Anvisningar för tryckningen

1.Certifikatets format ska vara 210 × 297 mm, med en tillåten avvikelse på längden på minus 5 mm eller plus 8

mm. Det papper som används ska vara vitt, lämpligt att skriva på, fritt från mekanisk pappersmassa och väga minst 25 g/m2. Det ska ha en tryckt guillocherad bakgrund i grön färg så att förfalskningar på mekanisk eller kemisk väg blir uppenbara för ögat.

2.Parternas behöriga myndigheter får förbehålla sig rätten att trycka formulären själva eller låta av dem godkända tryckerier trycka dem. I det senare fallet ska varje formulär förses med uppgift om godkännandet. Varje formulär ska förses med uppgift om tryckeriets namn och adress eller med tecken som möjliggör identifiering av tryckeriet. Det ska även ha ett löpnummer, eventuellt tryckt, varigenom det kan identifieras.

VARUCERTIFIKAT

1.

Exportör (namn, fullständig adress, land)

EUR.1

Nr A

000.000

 

 

 

 

Se anmärkningarna på baksidan innan detta formulär

 

 

fylls i.

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Certifikat

för användning i förmånshandel

 

 

mellan

 

 

 

 

 

 

 

 

.......................................................................................

3.

Mottagare (namn, fullständig adress, land)

 

och

 

 

 

 

(frivillig uppgift)

.......................................................................................(ange tillämpliga länder, grupper av länder eller territorier)

 

 

 

 

4.

Land, grupp av

5.

Land,

grupp av

 

 

länder eller territorier i

länder eller territorier dit

 

 

vilka produkterna

anses

varorna ska sändas

 

 

ha sitt ursprung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Uppgifter om transporten (frivillig uppgift)

7.

Anmärkningar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.

Löpnummer; märken och nummer, antal och typ av

9.

Bruttovikt

10.

Fakturor

förpackningar1; varubeskrivning

 

 

(kg) eller annat mått

(frivillig uppgift)

 

 

 

 

(l, m3 etc.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1För oemballerade varor anges, alltefter omständigheterna, antalet varuposter eller "i bulk".

429

CE/BA/P/sv

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

11.

TULLENS PÅSKRIFT

 

12.

EXPORTÖRENS DEKLARATION

 

Deklarationen bestyrks

 

Jag undertecknar härmed att de varor som beskrivs

 

Exportdokument1

 

ovan uppfyller de villkor som krävs för utfärdandet

 

Formulär ……………… nr …………

 

av detta certifikat.

 

av den ………………………

 

Ort och datum ………………………

 

Tullkontor ………………………

 

..........................................................................

 

 

Utfärdande land eller territorium ………… Stämpel

 

(Underskrift)

 

...................................................................………

 

 

 

 

 

Ort och datum …………………………

 

 

 

 

 

……............................................................

 

 

 

 

 

(Underskrift)

 

 

 

 

 

 

 

14.

 

RESULTAT AV KONTROLLEN

 

13.

BEGÄRAN OM KONTROLL, till:

 

 

 

 

 

 

 

Kontrollen visar att detta certifikat1

 

 

 

 

 

utfärdades av det angivna tullkontoret och

 

 

 

 

att uppgifterna i certifikatet är riktiga,

 

 

 

 

 

inte uppfyller kraven i fråga om

 

 

 

 

uppgifternas äkthet och riktighet (se bifogade

 

 

 

 

anmärkningar).

 

Kontroll begärs av detta certifikats äkthet och riktighet.

.........................................………………………….

 

...............................................…………….............................

 

 

 

(Ort och datum)

 

 

 

(Ort och datum)

 

 

Stämpel

 

 

 

Stämpel

.....................................................……………

 

.....................................................……

 

 

 

(Underskrift)

 

 

 

(Underskrift)

_____________

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

Kryssa för i tillämplig ruta.

 

 

 

 

 

 

 

 

ANMÄRKNINGAR

1.Certifikatet får inte innehålla raderingar eller överskrivna ord. Alla ändringar ska göras genom att felaktiga uppgifter stryks över och rättelserna läggs till. Alla sådana ändringar ska förses med signatur av den person som upprättat certifikatet och bestyrkas av det utfärdande landets eller territoriets tullmyndigheter.

2.Inget utrymme får lämnas mellan de varuposter som anges i certifikatet och varje varupost ska föregås av ett varupostnummer. Ett horisontellt streck ska dras omedelbart under den sista varuposten. Oanvänt utrymme ska strykas över för att förhindra att tillägg görs i efterhand.

3.Varorna ska beskrivas i enlighet med handelsbruket och tillräckligt noggrant för att möjliggöra identifiering av

varorna.

ANSÖKAN OM VARUCERTIFIKAT

1.

Exportör (namn, fullständig adress, land)

EUR.1 Nr A

000.000

Se anmärkningarna på baksidan innan detta formulär fylls i.

2.Certifikat för användning i förmånshandel

mellan

.......................................................................................

3.

Mottagare (namn, fullständig adress, land)

och

(frivillig uppgift).......................................................................................

(ange tillämpliga länder, grupper av länder eller territorier)

4.Land, grupp av 5. Land, grupp av länder eller territorier i länder eller territorier dit vilka produkterna anses varorna ska sändas

ha sitt ursprung

1Ifylls om det exporterande landet eller territoriet kräver det.

430

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Uppgifter om transporten (frivillig uppgift)

7.

Anmärkningar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.

Löpnummer; märken och nummer, antal och

typ av

9.

10.

Fakturor

förpackningar1; varubeskrivning

 

 

Bruttovik

(frivillig uppgift)

 

 

 

 

t (kg) eller annat

 

 

 

 

 

 

mått (l, m3 etc.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EXPORTÖRENS DEKLARATION

Undertecknad, exportör av de på omstående sida beskrivna varorna,

FÖRKLARAR att varorna uppfyller villkoren för utfärdande av det bifogade certifikatet, ANGER nedan de omständigheter som medfört att varorna uppfyller ovannämnda villkor:

………………………………………………………………………………………………………………………………

………………………………………………………………………………………………………………………………

………………………………………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………………………….

FRAMLÄGGER följande underlag2:

………………………………………………………………………………………………………………………………

………………………………………………………………………………………………………………………………

………………………………………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………………………….

ÅTAR SIG att på begäran av de behöriga myndigheterna förete den bevisning som dessa myndigheter kan behöva för att utfärda det bifogade certifikatet och godtar, om så begärs, varje kontroll från dessa myndigheter av undertecknads bokföring och omständigheterna kring tillverkningen av ovannämnda varor,

ANSÖKER OM att det bifogade certifikatet utfärdas för varorna.

……………………………………………………..

(Ort och datum)

…………………………………………………….

(Underskrift)

___________

BILAGA IV TILL PROTKOLL 2

1För oemballerade varor anges, alltefter omständigheterna, antalet varuposter eller "i bulk".

2Till exempel importhandlingar, varucertifikat, fakturor, tillverkarens deklarationer etc., som hänför sig till produkter som används vid tillverkningen eller till varor som återexporteras i oförändrat skick.

431

CE/BA/P/sv

Prop. 2008/09:81 Bilaga

Fakturadeklaration

Fakturadeklarationen, vars text återges nedan, måste upprättas enligt fotnoterna. Fotnoterna behöver inte återges. Bulgarisk version

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № ...1) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с . ...2 преференциален произход

Spansk version

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n°...1) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ...2.

Tjeckisk version

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení ...1) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v ...2.

Dansk version

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ...1), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ...2.

Tysk version

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...1) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte ...2 Ursprungswaren sind.

Estnisk version

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ...1) deklareerib, et need tooted on ...2 sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

Grekisk version

Οεξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ΄αριθ. ...1) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ...2.

Engelsk version

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ...1) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...2 preferential origin.

Fransk version

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ...1) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ...2.

Italiensk version

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...1) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...2.

Lettisk version

Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. ...1), deklarē, ka, iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no ...2.

Litauisk version

Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr ...1) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra ...2 preferencinès kilmés prekés.

Ungersk version

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: ...1) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes ...2 származásúak.

Maltesisk version

L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. ...1) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali ...2.

Nederländsk version

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...1), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn2.

Polsk version

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr ...1) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają ...2 preferencyjne pochodzenie.

Portugisisk version

O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n°. ...1), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ...2.

Rumänsk version

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr. ...1) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială ...2.

Slovakisk version

432

Prop. 2008/09:81 Bilaga

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia ...1) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v ...2.

Slovensk version

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št ...1) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno ...2 poreklo.

Finsk version

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...1) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita2.

Svensk version

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...1) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung2.

Bosnisk-hercegovinska versioner

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br ...1) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi ...2 preferencijalnog porijekla.

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br ...1) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi ...2 preferencijalnog podrijetla.

Извoзник прoизвoдa oбухвaћeних oвoм иcпрaвoм (цaринcкo oвлaшћeњe бр ...1) изjaвљуje дa cу, ocим aкo je тo

другaчиje изричитo нaвeдeнo, oви прoизвoди ...2 преференциjалнoг пoриjeклa ....

……………………………………………………………..........................................3

(Ort och datum)

...……………………………………………………………………...........................4

(Exportörens underskrift; dessutom måste namnet på den person som undertecknar deklarationen anges med tydliga bokstäver)

___________

__________________________________

1Om fakturadeklarationen upprättas av en godkänd exportör måste den godkände exportörens tillståndsnummer anges i detta utrymme. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör, ska orden inom parentes uteslutas eller utrymmet lämnas blankt.

2Produkternas ursprung ska anges. Om fakturadeklarationen helt eller delvis hänför sig till produkter med ursprung i Ceuta och Melilla måste exportören klart ange dem i det dokument på vilket deklarationen upprättas med hjälp av symbolen "CM".

3Dessa uppgifter kan uteslutas om upplysningen finns i själva dokumentet.

4I de fall då exportörens underskrift inte erfordras innebär undantaget från underskrift också undantag från angivande av vederbörandes namn.

BILAGA V TILL PROTOKOLL 2

PRODUKTER SOM INTE OMFATTAS AV DEN KUMULATION

SOM FÖRESKRIVS I ARTIKLARNA 3 OCH 4

KN-nummer

Varuslag

1704 90 99

Andra sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao.

1806 10 30

Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao

1806 10 90

- Kakaopulver med tillsats av socker eller annat sötningsmedel:

- - Innehållande minst 65 viktprocent men mindre än 80 viktprocent sackaros (inbegripet

 

invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros

 

- - Innehållande minst 80 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros)

 

eller isoglukos uttryckt som sackaros

1806 20 95

- Andra beredningar i form av block, kakor eller stänger vägande mer än 2 kg eller i flytande

 

form, pastaform, pulverform, granulatform eller liknande form, i behållare eller löst liggande i

 

förpackningar innehållande mer än 2 kg

 

-- Andra

 

--- Andra

 

433

 

CE/BA/P/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

 

KN-nummer

Varuslag

1901 90 99

Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, krossgryn, stärkelse eller maltextrakt, som inte

 

innehåller kakao eller innehåller mindre än 40 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad

 

bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningar av varor enligt nr

 

0401–0404, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 5 viktprocent kakao beräknat

 

på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

 

- Annat

 

-- Andra (än maltextrakt)

 

---Andra

2101 12 98

Andra beredningar på basis av kaffe.

2101 20 98

Andra beredningar på basis av te eller matte.

2106 90 59

 

2106 90 98

Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

 

- Andra än proteinkoncentrat och texturerade proteiner

 

-- Andra

 

---Andra

3302 10 29

Blandningar av luktämnen samt blandningar (inbegripet alkohollösningar) på basis av ett eller

 

flera luktämnen, av sådana slag som används som råvaror inom industrin; andra beredningar

 

baserade på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker:

 

-Av sådana slag som används inom livsmedelsindustrin eller vid industriell tillverkning av

 

drycker

 

-- Av sådana slag som används vid tillverkning av drycker:

 

---Beredningar innehållande samtliga smakämnen som kännetecknar en viss dryck:

 

----Med en verklig alkoholhalt överstigande 0,5 volymprocent

 

---- Annan:

 

-----Inte innehållande mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller

 

innehållande mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5 viktprocent sackaros eller isoglukos, 5

 

viktprocent druvsocker eller stärkelse

 

----- Andra

Gemensam förklaring

om Furstendömet Andorra

1.Produkter med ursprung i Furstendömet Andorra som omfattas av kapitlen 25–97 i Harmoniserade systemet ska av Bosnien och Hercegovina godtas som produkter med ursprung i gemenskapen i enlighet med avtalet.

2.Protokoll 2 ska också tillämpas för att fastställa de ovannämnda produkternas ursprungsstatus.

Gemensam förklaring

om Republiken San Marino

1.Produkter med ursprung i Republiken San Marino ska av Bosnien och Hercegovina godtas som produkter med ursprung i gemenskapen i enlighet med avtalet.

2.Protokoll 2 ska också tillämpas för att fastställa de ovannämnda produkternas ursprungsstatus.

434

Prop. 2008/09:81

Bilaga

PROTOKOLL 3

OM LANDTRANSPORT

435

CE/BA/P/sv

Prop. 2008/09:81

Bilaga

ARTIKEL 1

Syfte

Syftet med detta protokoll är att främja samarbete mellan parterna om landtransport, i synnerhet transittrafik, och att för detta ändamål trygga en samordnad utveckling av transport mellan och genom parternas territorier genom fullständig och ömsesidig tillämpning av alla bestämmelser i detta protokoll.

ARTIKEL 2

Räckvidd

1.Samarbetet ska omfatta landtransport, särskilt väg- och järnvägstransport samt kombinerad transport och därtill hörande infrastruktur.

2.Detta protokoll ska härvid särskilt omfatta följande:

Infrastruktur på transportområdet inom något av parternas territorier i den omfattning som är nödvändig för att syftet med detta protokoll ska uppnås.

Ömsesidigt marknadstillträde vad gäller vägtransport.

Grundläggande rättsliga och administrativa bestämmelser, däribland bestämmelser på handels- och skatteområdet samt sociala och tekniska bestämmelser.

Samarbete för utveckling av ett transportsystem som uppfyller miljökrav.

Ett regelbundet informationsutbyte om hur parternas transportpolitik utvecklas, särskilt med avseende på infrastruktur på transportområdet.

ARTIKEL 3

Definitioner

I detta protokoll gäller följande definitioner:

(ddddddd)a) gemenskapens transittrafik: ett inom gemenskapen etablerat transportföretags transitering av gods genom Bosnien och Hercegovinas territorium på väg till eller från någon av gemenskapens medlemsstater.

(eeeeeee)

bosnisk-hercegovinsk transittrafik: ett i Bosnien och Hercegovina etablerat

(fffffff) b)

transportföretags transitering av gods från Bosnien och Hercegovina genom gemenskapens territorium på väg till tredjeland eller från tredjeland till Bosnien och Hercegovina.

(ggggggg)c) kombinerad transport: godstransport, där transporten på den första och sista sträckan sker landvägen med lastbil, släpvagn, påhängsvagn, med eller utan dragbil, utbytescontainer eller med en container som är minst 20 fot lång, och på den övriga sträckan per järnväg, inre vattenväg eller till havs, om detta avsnitt är minst 100 kilometer fågelvägen och transportens första och sista avsnitt ligger

mellan den plats där godset lastas och närmast lämpliga järnvägsstation för lastning när det gäller den inledande vägsträckan och mellan närmast lämpliga järnvägsstation för lossning och den plats där godset lossas för den avslutande vägsträckan, eller

inom en radie av högst 150 kilometer fågelvägen från lastnings- eller lossningshamnen.

INFRASTRUKTUR

ARTIKEL 4

Allmän bestämmelse

De avtalsslutande parterna är överens om att vidta inbördes samordnade åtgärder för att utveckla ett infrastrukturnät för kombinerad transport såsom en väsentlig förutsättning för att lösa problem med transport av gods genom Bosnien och Hercegovina, särskilt längs den alleuropeiska korridoren V och förbindelsen mellan den inre vattenvägen Sava och korridor VII, som utgör en del av huvudnätverket för regionala transporter enligt definitionen i det samförståndsavtal som avses i artikel 5.

ARTIKEL 5

Planering

Utvecklingen av ett regionalt transportnät för kombinerad transport på Bosnien och Hercegovinas territorium, som uppfyller Bosnien och Hercegovinas och sydöstra Europas behov och omfattar de viktigaste väg- och järnvägssträckorna, inre vattenvägarna, hamnarna i inlandet, hamnarna, flygplatserna och andra relevanta knutpunkter i nätet, är av särskilt intresse för gemenskapen och Bosnien och Hercegovina. Detta nätverk fastställdes i det

436

Prop. 2008/09:81 Bilaga

samförståndsavtal om utveckling av sydöstra Europas huvudnätverk för regional transportinfrastruktur som undertecknades av regionens ministrar och Europeiska kommissionen i juni 2004. Arbetet med att utveckla detta nätverk och fastställa prioriteringar äger rum inom ramen för en styrkommitté bestående av företrädare för båda avtalsparterna.

ARTIKEL 6

Ekonomiska aspekter

1.Enligt artikel 112 i detta avtal får gemenskapen bidra ekonomiskt till nödvändigt infrastrukturarbete enligt artikel 5 i detta protokoll. Detta ekonomiska bidrag kan ges i form av lån från Europeiska investeringsbanken och varje annan form av finansiering som kan tillföra ytterligare medel.

2.För att påskynda arbetet kommer Europeiska kommissionen att så långt det är möjligt verka för att det tillförs ytterligare medel, till exempel genom att vissa av medlemsstaterna investerar på bilateral basis eller investeringar finansierade av allmänna eller privata medel.

JÄRNVÄGSTRANSPORT OCH KOMBINERAD TRANSPORT

ARTIKEL 7

Allmän bestämmelse

Parterna ska vidta de inbördes samordnade åtgärder som är nödvändiga för utveckling och främjande av järnvägstransport och kombinerade transport som ett sätt att för framtiden trygga att en betydande del av de bilaterala transporterna och transiteringarna genom Bosnien och Hercegovina sker under mera miljövänliga förhållanden.

ARTIKEL 8

Särskilda aspekter rörande infrastruktur

Som ett led i moderniseringen av järnvägarna i Bosnien och Hercegovina ska erforderliga åtgärder vidtas för att anpassa systemet till kombinerad transport, särskilt i fråga om upprustning eller byggande av godsterminaler, spårvidd i tunnlar och kapacitet, vilket kräver stora investeringar.

ARTIKEL 9

Understödjande åtgärder

Parterna ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att främja utvecklingen av kombinerad transport. Syftet med sådana åtgärder ska vara att

stimulera användare och avsändare att använda kombinerad transport,

göra kombinerad transport konkurrenskraftig i förhållande till vägtransport, särskilt genom ekonomiskt stöd från gemenskapen eller Bosnien och Hercegovina inom ramen för deras respektive lagstiftning,

främja användningen av kombinerad transport på långa sträckor och att särskilt främja användningen av utbytescontainrar, containrar och obeledsagad transport i allmänhet,

öka den kombinerade transportens snabbhet och tillförlitlighet, i synnerhet

öka godstågens turtäthet för att tillgodose avsändarnas och användarnas behov,

förkorta väntetiderna på godsterminalerna och öka deras produktivitet,

lämpligt sätt undanröja alla hinder från tillfartsvägarna för att förbättra tillgängligheten till kombinerad transport,

där så är nödvändigt harmonisera vikter, mått och tekniska egenskaper för specialutrustning, framför allt för att garantera nödvändig överensstämmelse mellan spårvidderna, och vidta samordnade åtgärder för att beställa och ta i bruk den utrustning som krävs för att klara av trafikintensiteten,

allmänt vidta varje annan lämplig åtgärd.

ARTIKEL 10

Järnvägarnas roll

Inom ramen för statens respektive järnvägsbolagens befogenheter ska parterna rekommendera sina respektive järnvägsbolag att för såväl person- som godstransporternas vidkommande

stärka samarbetet inom alla områden såväl bilateralt som multilateralt och inom ramen för de internationella järnvägsorganisationerna, särskilt vad gäller förbättringar av transporttjänsternas kvalitet och säkerhet,

437

CE/BA/P/sv

Prop. 2008/09:81 Bilaga

gemensamt försöka organisera järnvägssystemet så att avsändarna uppmuntras att sända gods med järnväg i stället för på väg, särskilt vad gäller transittrafiken, på grundval av principerna om sund konkurrens och valfrihet för användarna,

förbereda Bosnien och Hercegovinas deltagande i genomförandet och den framtida utvecklingen av gemenskapens regelverk om utveckling av järnvägarna.

VÄGTRANSPORT

ARTIKEL 11

Allmänna bestämmelser

1.Vad gäller det ömsesidiga tillträdet till transportmarknaderna är parterna överens om att inledningsvis och utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2, vidmakthålla sådana ordningar som härrör från bilaterala avtal eller andra gällande internationella bilaterala överenskommelser som har ingåtts mellan var och en av gemenskapens medlemsstater och Bosnien och Hercegovina eller, om sådana avtal eller överenskommelser inte finns, som härrör från den faktiska situationen 1991.

I avvaktan på att gemenskapen och Bosnien och Hercegovina ingår ett avtal om tillträde till vägtransportmarknaden enligt artikel 12 och ett avtal om vägskatter enligt artikel 13 ska Bosnien och Hercegovina samarbeta med gemenskapens medlemsstater för att ändra dessa bilaterala avtal så att de anpassas till detta protokoll.

2.Parterna är överens om att bevilja oinskränkt tillträde för gemenskapens transittrafik genom Bosnien och Hercegovina och för bosnisk-hercegovinsk transittrafik genom gemenskapen med verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft.

3.Om, till följd av de rättigheter som ges enligt punkt 2, gemenskapsåkeriernas transittrafik skulle öka så mycket att den vållar eller riskerar att vålla allvarlig skada på väginfrastrukturen eller trafikflödet på de huvudvägar som anges i artikel 5, och om det på grund av samma omständigheter uppstår problem på gemenskapens territorium i närheten av gränsen till Bosnien och Hercegovina, ska ärendet läggas fram för stabiliserings- och associeringsrådet i enlighet med artikel 117 i avtalet. Parterna får föreslå särskilda tillfälliga, icke-diskriminerande åtgärder som är nödvändiga för att begränsa eller lindra sådan skada.

4.Om gemenskapen fastställer regler i syfte att minska föroreningarna från tunga lastbilar som är registrerade i Europeiska unionen och för att förbättra trafiksäkerheten ska likvärdiga regler gälla för tunga lastbilar registrerade i Bosnien och Hercegovina som ska färdas genom gemenskapens territorium. Stabiliserings- och associeringsrådet ska besluta om de nödvändiga bestämmelserna.

5.Parterna ska avstå från att vidta ensidiga åtgärder som kan leda till diskriminering mellan gemenskapens och Bosnien och Hercegovinas transportföretag eller fordon. Varje avtalsslutande part ska vidta de åtgärder som krävs för att underlätta vägtransporter till eller genom den andra partens territorium.

ARTIKEL 12

Marknadstillträde

Parterna ska, var och en inom ramen för sina respektive interna bestämmelser, lägga särskild vikt vid att samarbeta för att

komma fram till tillvägagångssätt som kan främja utvecklingen av ett transportsystem som svarar mot parternas behov och som är förenligt med fullbordandet av gemenskapens inre marknad och genomförandet av den gemensamma transportpolitiken, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovinas ekonomiska politik och transportpolitik, å andra sidan,

uppnå ett slutgiltigt system som på ömsesidig grundval reglerar det framtida tillträdet till vägtransportmarknaden mellan parterna.

ARTIKEL 13

Beskattning, vägavgifter och andra avgifter

1.Parterna är överens om att beskattning av vägfordon, vägavgifter och andra avgifter ska vara icke- diskriminerande hos båda parter.

2.Parterna ska inleda förhandlingar i syfte att nå en överenskommelse om vägskatt så snart som möjligt på grundval av gemenskapens bestämmelser på detta område. Syftet med överenskommelsen ska framför allt vara att trygga ett fritt trafikflöde över gränserna, successivt undanröja skillnader mellan de avtalsslutande parternas vägskattesystem och undanröja konkurrenssnedvridningar som uppstår på grund av sådana skillnader.

3.I avvaktan på att de förhandlingar som avses i punkt 2 har slutförts ska parterna undanröja diskriminering mellan gemenskapsåkare och åkare från Bosnien och Hercegovina med avseende på skatter och avgifter som tas ut för framförande eller ägande av tunga lastbilar samt skatter eller avgifter som tas ut för transport inom parternas territorier.

438

Prop. 2008/09:81 Bilaga

Bosnien och Hercegovina ska på begäran underrätta Europeiska kommissionen om de skatter, vägavgifter och andra avgifter som landet tillämpar, liksom om metoden för att beräkna dem.

4.Till dess att de överenskommelser som avses i punkt 2 och artikel 12 har ingåtts ska efter detta avtals ikraftträdande samråd i förväg äga rum om varje förslag till ändring av skattesatser, vägavgifter eller andra avgifter, inbegripet systemen för att ta ut avgifterna, vilka kan komma att tillämpas på gemenskapens transittrafik genom Bosnien och Hercegovina.

ARTIKEL 14

Vikt och mått

1.Bosnien och Hercegovina godtar att vägfordon som uppfyller gemenskapens normer vad gäller vikter och mått utan hinder fritt får framföras på de vägar som omfattas av artikel 5. Under sex månader efter detta avtals ikraftträdande får vägfordon som inte uppfyller gällande normer i Bosnien och Hercegovina beläggas med en särskild icke- diskriminerande avgift som motsvarar den skada som deras högre axeltryck vållar.

2.Bosnien och Hercegovina ska eftersträva att till utgången av det femte året efter detta avtals ikraftträdande harmonisera sina bestämmelser och normer för vägbygge med gemenskapens lagstiftning, och ska göra stora ansträngningar för att förbättra de vägar som omfattas av artikel 5 så att de uppfyller dessa nya bestämmelser och normer inom den föreslagna tiden, allt efter sina ekonomiska möjligheter.

ARTIKEL 15

Miljö

1.I syfte att skydda miljön ska parterna bemöda sig om att införa normer för avgas- och stoftutsläpp samt bullernivåer för tunga lastbilar som garanterar en hög skyddsnivå.

2.För att kunna ge industrin tydlig information och främja samordnad forskning, programplanering och produktion bör avvikande nationella normer undvikas på detta område.

3.Fordon som uppfyller normerna i internationella avtal på miljöområdet får användas på parternas territorier utan ytterligare restriktioner.

4.Vid införande av nya normer ska parterna samarbeta för att uppnå ovannämnda mål.

ARTIKEL 16

Sociala aspekter

1.Bosnien och Hercegovina ska harmonisera sina bestämmelser om utbildning av vägtransportpersonal, särskilt med avseende på frakt av farligt gods, med gemenskapsnormerna.

2.Bosnien och Hercegovina, såsom avtalsslutande part i Europeiska överenskommelsen om arbetsförhållanden för fordonsbesättningar vid internationella vägtransporter (AETR), och gemenskapen ska i största möjliga utsträckning samordna sina riktlinjer och bestämmelser om förarnas körtider, avbrott och viloperioder och om besättningarnas sammansättning, med beaktande av den framtida utvecklingen av den sociala lagstiftningen på detta område.

3.Parterna ska samarbeta när det gäller genomförande och kontroll av efterlevnaden av social lagstiftning på vägtransportområdet.

4.Med sikte på ömsesidigt erkännande ska parterna se till att deras respektive regler om rätt att yrkesmässigt bedriva godtransport på väg är likvärdiga.

ARTIKEL 17

Bestämmelser om trafik

1.Parterna ska utbyta erfarenheter och sträva efter att harmonisera sin lagstiftning för att förbättra trafikflödet under trafikintensiva perioder (veckoslut, helger och semestertider).

2.Allmänt ska parterna stimulera införande, utveckling och samordning av ett informationssystem för vägtrafik.

3.Parterna ska sträva efter att harmonisera sin lagstiftning om transport av lättfördärvliga varor, levande djur och farliga ämnen.

4.Parterna ska också sträva efter att harmonisera den tekniska hjälp som ges till förarna, spridandet av väsentlig trafikinformation och annan information som kan vara av intresse för turister och räddningstjänst, däribland ambulanstransporter.

ARTIKEL 18

439

CE/BA/P/sv

Prop. 2008/09:81

Bilaga

Trafiksäkerhet

1.Bosnien och Hercegovina ska före utgången av det tredje året efter detta avtals ikraftträdande harmonisera sin lagstiftning om trafiksäkerhet, särskilt med avseende på transport av farligt gods, med gemenskapens lagstiftning.

2.Bosnien och Hercegovina, såsom avtalsslutande part i den europeiska överenskommelsen om internationell transport av farligt gods på väg (ADR-överenskommelsen), och gemenskapen ska i största möjliga utsträckning samordna sin politik rörande transport av farligt gods.

3.Parterna ska samarbeta när det gäller genomförande och kontroll av efterlevnaden av trafiksäkerhetslagstiftning, särskilt beträffande körkort och åtgärder för att minska antalet trafikolyckor.

FÖRENKLING AV FORMALITETER

ARTIKEL 19

Förenkling av formaliteter

1.Parterna är eniga om att förenkla godsflödet på väg och järnväg vad gäller såväl bilateral transport som transittrafik.

2.Parterna är eniga om att inleda förhandlingar i syfte att ingå avtal om underlättande av kontroller och formaliteter vad gäller godstransport.

3.Parterna är eniga om att så långt som det är nödvändigt vidta gemensamma åtgärder och verka för att ytterligare förenklande åtgärder vidtas.

SLUTBESTÄMMELSER

ARTIKEL 20

Utvidgning av protokollets räckvidd

Om någon av parterna på grundval av erfarenheter från tillämpningen av detta protokoll drar slutsatsen att andra åtgärder, som inte faller inom ramen för detta protokoll, skulle kunna gagna en samordnad europeisk transportpolitik och framför allt hjälpa till att lösa de problem som är förbundna med transittrafiken, ska den lägga fram förslag om detta för den andra parten.

ARTIKEL 21

Tillämpning

1.Samarbetet mellan parterna ska äga rum inom ramen för en särskild underkommitté som ska inrättas i enlighet med artikel 119 i detta avtal.

2.Underkommittén ska särskilt

(hhhhhhh)

a) upprätta planer för samarbete om järnvägstransport, kombinerad transport,

transportforskning och miljö,

(iiiiiii)

b)

analysera tillämpningen av bestämmelserna i detta protokoll och vid eventuella problem ge

stabiliserings- och associeringskommittén rekommendationer om lämpliga åtgärder,

(jjjjjjj)

c)

två år efter avtalets ikraftträdande göra en utvärdering av situationen vad gäller förbättring

av infrastrukturen och följderna av en fri transittrafik,

(kkkkkkk)

d) samordna övervakning av, prognoser för och annat statistiskt arbete kring internationell

transport, särskilt transittrafik.

GEMENSAM FÖRKLARING

1.Gemenskapen och Bosnien och Hercegovina noterar att följande nivåer1 för avgasutsläpp och buller för närvarande godtas i gemenskapen vad gäller typgodkännande av tunga lastbilar från och med den 9 november 20062: Gränsvärden vid ESC-prov (European Steady Cycle) och ELR-prov (European Load Response):

 

 

Massa

av

Massa

av

Massa

av

Massa av partiklar

Rök

 

 

kolmonoxid

 

kolväten

 

kväveoxider

 

 

 

 

 

(CO) g/kWh

 

(HC) g/kWh

 

(NOx) g/kWh

 

(PT) g/kWh

m-1

1Dessa gränsvärden kommer enligt vad som föreskrivs i de berörda direktiven att uppdateras mot bakgrund av att de kan komma att ändras i framtiden.

2Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/55/EG av den 28 september 2005 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om åtgärder mot utsläpp av gas- och partikelformiga föroreningar från motorer med kompressionständning som används i fordon samt mot utsläpp av gasformiga föroreningar från motorer med gnisttändning drivna med naturgas eller gasol vilka används i fordon (EUT L 275, 20.10.2005, s. 1).

Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2006/51/EG (EUT L 152, 7.6.2006, s. 11).

440

Prop. 2008/09:81

Bilaga

Rad B1

Euro IV

1,5

0,46

3,5

0,02

0,5

 

 

 

 

 

 

 

Gränsvärden vid ETC-prov (European Transient Cycle):

 

 

Massa

av

Massa av

Massa

av

Massa

av

Massa

av

 

 

kolmonoxid

 

ickemetan-

metan

 

kväveoxider

 

partiklar

 

 

 

 

 

kolväten

 

 

 

 

 

 

 

 

(CO) g/kWh

 

(NMHC) g/kWh

(CH4)

a)

(NOx) g/kWh

 

(PT) b) g/kWh

 

 

 

 

 

 

g/kWh

 

 

 

 

 

Rad B1

Euro IV

4,0

 

0,55

1,1

 

3,5

 

0,03

 

a)Gäller enbart naturgasmotorer.

b)Gäller ej gasdrivna motorer.

2.Gemenskapen och Bosnien och Hercegovina ska sträva efter att i framtiden minska utsläppen från motorfordon genom att använda den allra senaste tekniken för kontroll av utsläpp från motorfordon tillsammans med förbättrad bränslekvalitet.

441

CE/BA/P/sv

Prop. 2008/09:81

Bilaga

PROTOKOLL 4

OM STATLIGT STÖD TILL STÅLINDUSTRIN

442

Prop. 2008/09:81

Bilaga

1.Parterna erkänner att Bosnien och Hercegovina omedelbart behöver åtgärda sin stålsektors strukturella svagheter i syfte att säkerställa stålindustrins globala konkurrenskraft.

2.Utöver vad som fastställs i artikel 71.1 c i detta avtal ska bedömningen av huruvida statligt stöd som ges till stålindustrin enligt bilaga I till riktlinjerna för statligt stöd för regionala ändamål under perioden 2007–2013 är förenligt med avtalet göras på grundval av de kriterier som följer av tillämpningen av artikel 87 i EG-fördraget på stålsektorn, inbegripet sekundärlagstiftningen.

3.Vid tillämpning av artikel 71.1 c i avtalet på stålindustrin ska gemenskapen godkänna att Bosnien och Hercegovina under fem år efter avtalets ikraftträdande i undantagsfall beviljar statligt stöd för omstrukturering av stålproducerande företag som befinner sig i svårigheter, förutsatt att

a)stödet leder till att de stödmottagande företagen vid slutet av omstruktureringsperioden är långsiktigt lönsamma under normala marknadsförhållanden,

b)stödbeloppet och stödintensiteten är strikt begränsade till vad som är absolut nödvändigt för att återställa företagens långsiktiga lönsamhet, och att det där så är lämpligt gradvis minskas,

c)Bosnien och Hercegovina lägger fram ett omstruktureringsprogram inom ramen för en allmän rationalisering som bland annat inbegriper nedläggning av ineffektiv kapacitet. Varje stålproducerande företag som får omstruktureringsstöd ska, så långt det är möjligt, sörja för att det vidtas kompensationsåtgärder som uppväger den snedvridning av konkurrensen som stödet förorsakar.

4.Bosnien och Hercegovina ska för Europeiska kommissionens bedömning lägga fram ett nationellt omstruktureringsprogram samt individuella verksamhetsplaner för vart och ett av de företag som tar emot omstruktureringsstöd, av vilka det ska framgå att de ovannämnda villkoren är uppfyllda.

Den offentliga myndighet som inrättas genom artikel 71.4 i detta avtal ska dessförinnan bedöma om de individuella verksamhetsplanerna är förenliga med punkt 3 i detta protokoll och godkänna dem.

Europeiska kommissionen ska bekräfta att det nationella omstruktureringsprogrammet uppfyller kraven i punkt 3.

5.Europeiska kommissionen ska övervaka genomförandet av planerna i nära samarbete med de behöriga nationella myndigheterna, särskilt den offentliga myndighet som inrättas genom artikel 71.4 i detta avtal.

Om övervakningen visar att det efter dagen för avtalets undertecknande har beviljats statligt stöd åt företag som inte godkänts i det nationella omstruktureringsprogrammet eller att omstruktureringsstöd har beviljats stålföretag som inte omfattas av det nationella omstruktureringsprogrammet, ska Bosnien och Hercegovinas myndighet för övervakning av statligt stöd se till att stödet återbetalas.

6.Gemenskapen ska på begäran ge Bosnien och Hercegovina tekniskt stöd för utarbetande av det nationella omstruktureringsprogrammet och de individuella verksamhetsplanerna.

7.Varje part ska garantera full insyn när det gäller det statliga stödet. Fullständiga upplysningar ska utbytas kontinuerligt i synnerhet när det gäller statligt stöd som beviljas för stålproduktionen i Bosnien och Hercegovina och genomförandet av omstruktureringsprogrammet och verksamhetsplanerna.

8.Stabiliserings- och associeringsrådet ska övervaka att de krav som fastställs i punkterna 1–4 ovan uppfylls. Stabiliserings- och associeringsrådet får för detta ändamål utarbeta genomförandebestämmelser.

9.Om någon av parterna anser att ett visst förfarande som tillämpas av den andra parten är oförenligt med bestämmelserna i detta protokoll, och om detta förfarande skadar eller riskerar att skada den andra partens intressen eller vållar eller riskerar att vålla dess inhemska industri väsentlig skada, får den vidta lämpliga åtgärder efter samråd i underkommittén för konkurrensfrågor eller trettio arbetsdagar efter det att samråd har begärts.

443

CE/BA/P/sv

Prop. 2008/09:81

Bilaga

PROTOKOLL 5

OM ÖMSESIDIGT ADMINISTRATIVT BISTÅND

I TULLFRÅGOR

444

Prop. 2008/09:81

Bilaga

ARTIKEL 1

Definitioner

I detta protokoll gäller följande definitioner:

(lllllll) a)tullagstiftning: alla lagar och författningar som gäller på parternas territorier och som reglerar import, export och transitering av varor och hänförande av varor till alla andra slags tullordningar eller tullförfaranden, inbegripet åtgärder avseende förbud, begränsning och kontroll.

(mmmmmmm)b) begärande myndighet: behörig administrativ myndighet som för detta ändamål utsetts av en part och som gör en framställan om bistånd på grundval av detta protokoll.

(nnnnnnn)

c)

anmodad myndighet: behörig administrativ myndighet som för detta ändamål utsetts av

en part och som tar emot en framställan om bistånd på grundval av detta protokoll.

 

(ooooooo)

d)

personuppgifter: alla uppgifter avseende en identifierad

eller identifierbar enskild

individ.

 

överträdelse av tullagstiftningen: varje överträdelse eller

 

(ppppppp)

e)

försök till överträdelse av

tullagstiftningen.

 

 

 

ARTIKEL 2

Räckvidd

1.Parterna ska inom ramen för sina befogenheter bistå varandra på det sätt och i enlighet med de villkor som fastställs i detta protokoll i syfte att sörja för en korrekt tillämpning av tullagstiftningen, särskilt genom att förebygga, utreda och beivra verksamhet som innebär överträdelse av denna lagstiftning.

2.Bistånd i tullfrågor i enlighet med detta protokoll ska vara tillämpligt på varje administrativ myndighet hos parterna som är behörig att tillämpa detta protokoll. Det ska inte påverka bestämmelserna om ömsesidigt bistånd i brottmål. Det ska inte heller tillämpas på information som erhållits med stöd av befogenheter som utövats på framställan av en rättslig myndighet, utom när överlämnandet av sådan information har godkänts av samma rättsliga myndighet.

3.Bistånd vid uppbörd av tullar, skatter eller böter ska inte omfattas av detta protokoll.

ARTIKEL 3

Bistånd på begäran

1.På framställan av den begärande myndigheten ska den anmodade myndigheten lämna alla relevanta upplysningar som kan göra det möjligt för den begärande myndigheten att sörja för en korrekt tillämpning av tullagstiftningen, inbegripet upplysningar om konstaterade eller planerade aktiviteter som innebär eller skulle kunna innebära en överträdelse av tullagstiftningen.

2.På framställan av den begärande myndigheten ska den anmodade myndigheten informera den begärande myndigheten om huruvida

(qqqqqqq)a) de varor som har exporterats från den ena partens territorium på korrekt sätt har importerats till den andra partens territorium och, vid behov, ange vilket tullförfarande som har tillämpats på varorna,

(rrrrrrr) b)de varor som har importerats till den ena partens territorium på korrekt sätt har exporterats från den andra avtalsslutande partens territorium och, vid behov, ange vilket tullförfarande som har tillämpats på varorna.

3.På framställan av den begärande myndigheten ska den anmodade myndigheten inom ramen för sina lagar och andra författningar vidta de åtgärder som är nödvändiga för att se till att särskild övervakning sker av

(sssssss) a)

fysiska eller juridiska personer som skäligen kan antas vara eller ha varit inblandade i

verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen, och

(ttttttt) b)

platser där lager av varor har inrättats eller skulle kunna inrättas på ett sådant sätt att det

finns skälig grund att anta att dessa varor är avsedda för verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen,

(uuuuuuu)

c) varor som är under transport eller som skulle kunna transporteras på ett sådant sätt att

det finns skälig grund att anta att de är avsedda för verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen, och

(vvvvvvv)

d) transportmedel som används eller kan komma att användas på ett sådant sätt att det

finns skälig grund att anta att de är avsedda för verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen.

ARTIKEL 4

Spontant bistånd

445

CE/BA/P/sv

Prop. 2008/09:81 Bilaga

Parterna ska, på eget initiativ och i enlighet med sina lagar och andra författningar, bistå varandra om de anser detta vara nödvändigt för en korrekt tillämpning av tullagstiftningen, särskilt genom att tillhandahålla sådan information som de får om

(wwwwwww)a) aktiviteter som är eller som förefaller att vara en verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen och som kan vara av intresse för den andra parten,

(xxxxxxx)

b) nya medel eller metoder som används för att utföra en verksamhet som innebär en

överträdelse av tullagstiftningen,

(yyyyyyy)

c) varor som enligt vad som är känt är föremål för en verksamhet som innebär en

överträdelse av tullagstiftningen,

(zzzzzzz)

d) fysiska eller juridiska personer som skäligen kan antas vara eller ha varit inblandade i

verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen, och

(ååååååå)

e) transportmedel som skäligen kan antas ha använts, användas eller komma att användas

i verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen.

ARTIKEL 5

Överlämnande och meddelande

På framställan av den begärande myndigheten ska den anmodade myndigheten, i enlighet med de lagar och andra författningar som gäller för den, vidta alla nödvändiga åtgärder för att

(äääääää)

a)

överlämna alla handlingar, eller

(ööööööö)

b)

meddela alla beslut,

som härrör från den begärande myndigheten och som faller inom detta protokolls räckvidd och är ställd till en mottagare som är bosatt eller etablerad inom den anmodade myndighetens territorium.

En framställan om överlämnande av handlingar eller om delgivning av beslut ska ske skriftligen på ett av den anmodade myndighetens officiella språk eller på ett språk som kan godtas av denna myndighet.

ARTIKEL 6

Form av och innehåll i en framställan om bistånd

1.En framställan om bistånd enligt detta protokoll ska göras skriftligen. Den ska åtföljas av de handlingar som behövs för att den ska kunna tillmötesgås. I brådskande fall kan en muntlig framställan godtas, men denna måste i så fall omgående bekräftas skriftligen.

2.En framställan enligt punkt 1 ska innehålla följande information:

(aaaaaaaa)

a)

Begärande myndighet.

(bbbbbbbb)

b)

Den åtgärd som begärs.

(cccccccc)

c)

Syftet med och skälet till framställan.

(dddddddd)

d)

De lagar och andra författningar samt andra rättsliga bestämmelser som berörs.

(eeeeeeee)

e)

Så exakta och fullständiga upplysningar som möjligt om de fysiska eller juridiska

personer som är föremål för undersökningarna.

(ffffffff) f)

En sammanfattning av relevanta fakta och av de undersökningar som redan har gjorts.

3.En framställan ska vara avfattad på ett av den anmodade myndighetens officiella språk eller på ett språk som kan godtas av denna myndighet. Detta krav ska inte gälla sådana handlingar som åtföljer framställan enligt punkt 1.

4.Om en framställan inte uppfyller dessa formella krav får rättelse eller komplettering av den begäras; under tiden får försiktighetsåtgärder vidtas.

ARTIKEL 7

Handläggning av en framställan om bistånd

1.För att tillmötesgå en framställan om bistånd ska den anmodade myndigheten inom ramen för sin behörighet och sina tillgängliga resurser förfara på samma sätt som om den handlade för egen räkning eller på framställan av andra myndigheter hos samma part, och lämna den information som den redan förfogar över eller utföra eller låta utföra lämpliga undersökningar. Denna bestämmelse ska även gälla varje annan myndighet till vilken den anmodade myndigheten har lämnat en framställan när myndigheten inte kan handla på egen hand.

2.En framställan om bistånd ska handläggas i enlighet med den anmodade partens lagar och andra författningar.

3.En parts bemyndigade tjänstemän får, med den andra partens samtycke och på de villkor som denna ställer, infinna sig hos den anmodade myndigheten eller hos varje annan myndighet som berörs i enlighet med punkt 1 för att från dessa erhålla sådan information om aktiviteter som är eller som skulle kunna vara verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen vilken den begärande myndigheten behöver för tillämpningen av detta protokoll.

4.En avtalsslutande parts bemyndigade tjänstemän får, med den andra partens samtycke och på de villkor som denna ställer, närvara vid undersökningar som utförs på den andra partens territorium.

446

Prop. 2008/09:81

Bilaga

ARTIKEL 8

Form för meddelande av information

1.Den anmodade myndigheten ska skriftligen till den begärande myndigheten översända resultatet av gjorda undersökningar tillsammans med relevanta handlingar, bestyrkta kopior och liknande.

2.Sådan information kan lämnas i datoriserad form.

3.Originalhandlingar ska överlämnas endast på framställan härom, när bestyrkta kopior är otillräckliga. Originalhandlingarna ska återlämnas så snart som möjligt.

ARTIKEL 9

Undantag från skyldigheten att lämna bistånd

1.Bistånd får vägras eller underkastas vissa villkor eller krav i de fall då en part anser att bistånd enligt detta

protokoll

(gggggggg)

a) sannolikt skulle kränka Bosnien och Hercegovinas suveränitet eller om en medlemsstat

har anmodats att lämna bistånd enligt detta protokoll, eller

(hhhhhhhh)

b) sannolikt skulle skada allmän ordning, säkerhet eller andra väsentliga intressen, särskilt

i de fall som avses i artikel 10.2, eller

(iiiiiiii)

 

(jjjjjjjj) c)

skulle medföra att industri, affärs- eller yrkeshemligheter röjdes.

2.Biståndet får uppskjutas av den anmodade myndigheten om det skulle påverka en pågående undersökning, rättslig åtgärd eller annat förfarande. I så fall ska den anmodade myndigheten samråda med den begärande myndigheten för att fastställa om bistånd kan lämnas på de villkor som den anmodade myndigheten eventuellt kräver.

3.Om den begärande myndigheten söker sådant bistånd som den själv inte skulle ha kunnat tillhandahålla om den hade fått en sådan framställan, ska den ange detta i sin framställan. Det ankommer då på den anmodade myndigheten att avgöra hur den ska förhålla sig till en sådan framställan.

4.I de fall som avses i punkterna 1 och 2 ska den begärande myndigheten snarast underrättas om den anmodade myndighetens beslut och skälen för detta.

ARTIKEL 10

Informationsutbyte och konfidentialitet

1.All information som, oavsett i vilken form det sker, överlämnas i enlighet med detta protokoll ska behandlas som konfidentiell eller begränsad, beroende på vilka bestämmelser som tillämpas av respektive part. Den ska omfattas av de bestämmelser om sekretess och åtnjuta det skydd som gäller för liknande information enligt tillämplig lagstiftning hos den part som mottar informationen och enligt motsvarande bestämmelser som gäller för gemenskapens organ.

2.Personuppgifter får endast utbytas under förutsättning att den part som mottar uppgifterna åtar sig att tillämpa en skyddsnivå som minst motsvarar den som tillämpas av den part som lämnar uppgifterna. För detta ändamål ska parterna överlämna information till varandra om de bestämmelser som är tillämpliga hos dem, inbegripet, i förekommande fall, gällande rättsliga regler i gemenskapens medlemsstater.

3.Att i rättsliga eller administrativa förfaranden som inletts i fråga om verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen använda information som har erhållits i enlighet med detta protokoll ska anses svara mot syftet med detta protokoll. Parterna får därför i uppteckningar av bevismaterial, rapporter och vittnesmål samt i mål inför domstol som bevis använda den information som de har erhållit och de handlingar som de har tagit del av i enlighet med bestämmelserna i detta protokoll. Den behöriga myndighet som har lämnat denna information eller gett tillgång till handlingarna ska underrättas om sådan användning.

4.Den information som erhållits får endast användas för de syften som anges i detta protokoll. Om någon av parterna önskar använda sådan information för andra syften, ska den inhämta ett skriftligt förhandsmedgivande från den myndighet som tillhandahöll informationen. Sådan användning ska då omfattas av de eventuella restriktioner som den myndigheten har fastställt.

ARTIKEL 11

Experter och vittnen

En tjänsteman vid en anmodad myndighet får bemyndigas att inom ramen för detta bemyndigande inställa sig som expert eller vittne vid rättsliga eller administrativa förfaranden rörande frågor som omfattas av detta protokoll och framlägga de föremål, handlingar eller bestyrkta kopior därav som kan behövas i förfarandena. I en framställan om

447

CE/BA/P/sv

Prop. 2008/09:81 Bilaga

inställelse ska anges inför vilken rättslig eller administrativ myndighet som denna tjänsteman ska inställa sig samt om vilka frågor och i vilken egenskap tjänstemannen ska höras.

ARTIKEL 12

Kostnader för bistånd

Parterna ska gentemot varandra avstå från alla krav på ersättning för kostnader som är en följd av tillämpningen av detta protokoll, förutom när det gäller kostnader för experter och vittnen samt för tolkar och översättare som inte är offentligt anställda.

ARTIKEL 13

Tillämpning

1.Bosnien och Hercegovinas tullmyndigheter, å ena sidan, och de behöriga avdelningarna vid Europeiska kommissionen och, i förekommande fall, medlemsstaternas tullmyndigheter, å andra sidan, ska ansvara för tillämpningen av detta protokoll. De ska besluta om alla praktiska åtgärder och arrangemang som är nödvändiga för tillämpningen och därvid beakta gällande bestämmelser, särskilt bestämmelserna om dataskydd. De får framföra förslag till de behöriga organen om ändringar som de anser bör göras i detta protokoll.

2.Parterna ska samråda med varandra och hålla varandra underrättade om de närmare genomförandebestämmelser som antas i enlighet med detta protokoll.

ARTIKEL 14

Andra avtal

1.Med beaktande av gemenskapens och medlemsstaternas respektive befogenheter ska bestämmelserna i detta

protokoll

(kkkkkkkk)

a) inte inverka på parternas förpliktelser enligt andra internationella avtal eller

konventioner,

 

(llllllll)

 

(mmmmmmmm)b) anses komplettera de avtal om ömsesidigt bistånd som har ingåtts eller kan komma att ingås mellan enskilda medlemsstater och Bosnien och Hercegovina,

(nnnnnnnn)

c) inte inverka på gemenskapsbestämmelserna om överlämnande mellan de

behöriga

avdelningarna hos Europeiska kommissionen och medlemsstaternas tullmyndigheter av information

som har

erhållits inom ramen för detta protokoll och som kan vara av intresse för gemenskapen.

 

2.Utan hinder av bestämmelserna i punkt 1 ska bestämmelserna i detta protokoll ha företräde framför bestämmelser i sådana bilaterala avtal om ömsesidigt bistånd som har ingåtts eller kan komma att ingås mellan enskilda medlemsstater och Bosnien och Hercegovina i de fall då bestämmelserna i de senare är oförenliga med bestämmelserna i detta protokoll.

3.När det gäller frågor om tillämpligheten av detta protokoll ska parterna samråda för att lösa dessa inom ramen för den stabiliserings- och associeringskommitté som inrättats av stabiliserings- och associeringsrådet.

448

Prop. 2008/09:81

Bilaga

PROTOKOLL 6

TVISTLÖSNING

449

CE/BA/P/sv

Prop. 2008/09:81

Bilaga

KAPITEL I

SYFTE OCH RÄCKVIDD

ARTIKEL 1

Syfte

Syftet med detta protokoll är att undvika och bilägga tvister mellan parterna för att komma fram till ömsesidigt godtagbara lösningar.

ARTIKEL 2

Tillämpningsområde

Bestämmelserna i detta protokoll ska endast gälla för alla meningsskiljaktigheter när det gäller tolkningen och tillämpningen av följande bestämmelser, inbegripet när en part anser att en åtgärd som den andra parten har vidtagit, eller underlåtit att vidta, utgör ett brott mot den partens skyldigheter enligt dessa bestämmelser:

(oooooooo)

a)

Avdelning IV (Fri rörlighet för varor), med undantag av artiklarna 31, 38 och artikel

39.1, 39.4 och 39.5 (om de avser åtgärder som har vidtagits enligt artikel 39.1) samt artikel 45.

(pppppppp)

 

 

(qqqqqqqq)

b)

Avdelning V (Arbetstagares rörlighet, etablering, tillhandahållande av tjänster, kapital).

Kapitel II (Etablering) artiklarna 50–54 och artikel 56.

Kapitel III (Tillhandahållande av tjänster) artiklarna 57 och 58 samt artikel 59.2 och 59.3. Kapitel IV (Löpande betalningar och kapitalrörelser) artiklarna 60 och 61.

Kapitel V (Allmänna bestämmelser) Artiklarna 63–69.

(rrrrrrrr) c)Avdelning VI (Tillnärmning av lagstiftning, kontroll av lagstiftningens efterlevnad samt konkurrensbestämmelser).

Artikel 73.2 (immateriella, industriella och kommersiella rättigheter) samt artikel 74.1 och 74.2 första stycket och 74.3– 6 (offentlig upphandling).

KAPITEL II

TVISTLÖSNINGSFÖRFARANDEN

AVSNITT I

SKILJEFÖRFARANDE

ARTIKEL 3

Inledande av skiljeförfarandet

1.Om parterna inte har lyckats att lösa en tvist får den klagande parten genom en skriftlig begäran till den svarande parten och till stabiliserings- och associeringskommittén begära att en skiljenämnd tillsätts enligt artikel 126 i detta avtal.

2.Den klagande parten ska i sin begäran uppge föremålet för tvisten och, beroende på omständigheterna, vilken åtgärd som den andra parten har vidtagit eller underlåtit att vidta, och som den anser strider mot bestämmelserna i artikel 2 i detta protokoll.

ARTIKEL 4

Skiljenämndens sammansättning

1.En skiljenämnd ska bestå av tre skiljemän.

2.Parterna ska inom tio dagar efter det att begäran om tillsättande av en skiljenämnd har ingetts till stabiliserings- och associeringskommittén samråda i syfte att enas om skiljenämndens sammansättning.

3.Om parterna inte kan enas om nämndens sammansättning inom den tidsfrist som fastställs i punkt 2, får endera parten begära att stabiliserings- och associeringskommitténs ordförande eller hans eller hennes delegat utser alla tre ledamöterna genom lottning bland de personer som är upptagna på förteckningen enligt artikel 15, varav en bland de personer som den klagande parten föreslagit, en bland de personer som den svarande parten föreslagit och en bland de skiljemän som av parterna valts för att fungera som ordförande.

Om parterna enas om en eller flera av ledamöterna i skiljenämnden, ska de övriga ledamöterna utses genom samma förfarande.

450

Prop. 2008/09:81

Bilaga

4.Det val av skiljemän som görs av ordföranden för stabiliserings- och associeringskommittén eller hans eller hennes delegat ska göras i närvaro av en företrädare för båda parterna.

5.Skiljenämnden ska anses ha tillsatts den dag då skiljenämndens ordförande underrättas om att de tre skiljemännen har utsetts gemensamt av parterna, eller, i förekommande fall, den dag då de valts ut i enlighet med punkt

6.Om en part anser att en skiljeman inte uppfyller kraven i den uppförandekod som avses i artikel 18, ska parterna samråda med varandra och, om de är överens om det, ersätta den skiljemannen och utse en ersättare enligt punkt 7 i den här artikeln. Om parterna inte kan enas om behovet av att ersätta en skiljeman, ska frågan hänskjutas till skiljenämndens ordförande, vars beslut ska vara slutgiltigt.

Om en part anser att skiljenämndens ordförande inte uppfyller kraven i den uppförandekod som avses i artikel 18, ska frågan hänskjutas till en av de övriga ledamöterna i den grupp av skiljemän som utsetts att fungera som ordförande och hans eller hennes namn ska utses genom lottning av stabiliserings- och associeringskommitténs ordförande eller hans eller hennes delegat i närvaro av en företrädare för båda parterna, såvida inte parterna kommer överens om annat.

7.Om en skiljeman inte har möjlighet att delta i förfarandet, avsäger sig sitt uppdrag eller ersätts enligt punkt 6, ska en ersättare utses inom fem dagar i enlighet med samma urvalsförfarande som det som tillämpades när den första skiljemannen utsågs. Förfarandet i skiljenämnden ska vara avbrutet medan detta förfarande pågår.

ARTIKEL 5

Skiljenämndens avgörande

1.Skiljenämnden ska överlämna sitt avgörande till parterna och till stabiliserings- och associeringskommittén senast 90 dagar efter den dag då nämnden tillsattes. Om nämnden anser att denna tidsfrist inte kan hållas, ska nämndens ordförande skriftligen anmäla detta till parterna och till stabiliserings- och associeringskommittén och ange skälen till detta. Under inga omständigheter får avgörandet meddelas senare än 120 dagar efter den dag då nämnden tillsattes.

2.I brådskande fall, inbegripet fall som gäller lättfördärvliga varor, ska skiljenämnden göra sitt yttersta för att meddela sitt avgörande inom 45 dagar från den dag då nämnden tillsattes. Under inga omständigheter får avgörandet meddelas senare än 100 dagar efter den dag då nämnden tillsattes. Skiljenämnden får inom tio dagar från den dag då den tillsattes avkunna ett preliminärt utslag i frågan om huruvida fallet är brådskande.

3.Skiljenämnden ska i sitt avgörande redovisa sakförhållandena, de relevanta avtalsbestämmelsernas tillämplighet samt de viktigaste skälen till nämndens undersökningsresultat och slutsatser. Avgörandet får innehålla rekommendationer till åtgärder för att följa avgörandet.

4.Den klagande parten får, genom skriftlig anmälan till skiljenämndens ordförande, den svarande parten och stabiliserings- och associeringskommittén, dra tillbaka sitt klagomål när som helst innan avgörandet överlämnas till parterna och till stabiliserings- och associeringskommittén. Ett sådant tillbakadragande ska inte påverka den klagande partens rätt att vid ett senare tillfälle inge ett nytt klagomål i samma sak.

5.Skiljenämnden ska, på begäran av båda parterna, när som helst avbryta sitt arbete under högst 12 månader. Om arbetet varit avbrutet längre än 12 månader ska bemyndigandet beträffande nämndens tillsättning förfalla, utan att detta påverkar den klagande partens rätt att vid ett senare tillfälle begära att det tillsätts en skiljenämnd i samma sak.

AVSNITT II

ÅTGÄRDER FÖR ATT FÖLJA UTSLAGET

ARTIKEL 6

Åtgärder för att följa skiljenämndens avgörande

Var och en av parterna ska vidta de åtgärder som är nödvändiga för att följa skiljenämndens avgörande, och parterna ska sträva efter att enas om vilken tidsperiod som är rimlig för att följa avgörandet.

ARTIKEL 7

Rimlig tidsperiod för att följa skiljenämndens avgörande

1.Den svarande parten ska inom 30 dagar från den dag då skiljenämndens avgörande överlämnades till parterna till den klagande parten anmäla den tidsperiod (nedan kallad "rimlig tidsperiod") som den kommer att behöva för att följa avgörandet. Båda parterna ska sträva efter att nå enighet om den rimliga tidsperioden.

2.Om parterna inte kan enas om vilken tidsperiod som är rimlig för att följa skiljenämndens avgörande, får den klagande parten begära att stabiliserings- och associeringskommittén inom 20 dagar från den anmälan som avses i punkt

451

CE/BA/P/sv

Prop. 2008/09:81 Bilaga

1 på nytt sammankallar den ursprungliga skiljenämnden för fastställande av den rimliga tidsperiodens längd. Skiljenämnden ska meddela sitt avgörande inom 20 dagar från den dag då begäran ingavs.

3.Om den ursprungliga skiljenämnden, eller några av dess ledamöter, inte kan sammankallas, ska förfarandena i artikel 4 tillämpas. Tidsfristen för meddelande av avgörandet ska alltjämt vara 20 dagar från dagen för nämndens tillsättning.

ARTIKEL 8

Översyn av åtgärder som har vidtagits för att följa skiljenämndens avgörande

1.Den svarande parten ska, före utgången av den rimliga tidsperioden, till den andra parten och till stabiliserings- och associeringskommittén anmäla vilka åtgärder som den har vidtagit för att följa skiljenämndens avgörande.

2.Om det råder oenighet mellan parterna huruvida en åtgärd, så som den anmälts enligt punkt 1 i den här artikeln, är förenlig med bestämmelserna enligt artikel 2, får den klagande parten begära att frågan hänskjuts till den ursprungliga skiljenämnden för avgörande. I begäran ska det anges varför åtgärden inte är förenlig med detta avtal. När skiljenämnden har sammankallats på nytt ska den fatta sitt avgörande inom 45 dagar från den dag då den återupprättades.

3.Om den ursprungliga skiljenämnden, eller några av dess ledamöter, inte kan sammankallas på nytt, ska förfarandena i artikel 4 tillämpas. Tidsfristen för meddelande av avgörandet ska alltjämt vara 45 dagar från dagen för nämndens tillsättning.

ARTIKEL 9

Tillfällig kompensation om skiljenämndens avgörande inte följs

1.Om den svarande parten underlåter att anmäla de åtgärder som har vidtagits för att följa skiljenämndens avgörande innan den rimliga tidsperioden har löpt ut, eller om skiljenämnden fastställer att den åtgärd som anmälts enligt artikel 8.1 inte är förenlig med den partens förpliktelser enligt detta avtal, ska den svarande parten, om den klagande parten så begär, erbjuda tillfällig kompensation.

2.Om ingen överenskommelse om kompensation har kunnat träffas inom 30 dagar från utgången av den rimliga tidsperioden, eller från skiljenämndens avgörande enligt artikel 8 att en åtgärd som vidtagits för att följa avgörandet inte är förenlig med detta avtal, ska den klagande parten ha rätt att, genom anmälan till den andra parten och stabiliserings- och associeringskommittén, upphäva förmåner som beviljats enligt artikel 2 i detta protokoll motsvarande värdet av de negativa ekonomiska verkningar som orsakats av den bristande efterlevnaden. Den klagande parten får börja tillämpa upphävandet tio dagar efter den dag då anmälan gjordes, om inte den svarande parten har begärt skiljeförfarande enligt punkt 3 i den här artikeln.

3.Om den svarande parten anser att de upphävda förmånerna inte motsvarar värdet av de negativa ekonomiska verkningar som orsakats av den bristande efterlevnaden, får den inom den tiodagarsperiod som anges i punkt 2 inge en skriftlig begäran till den ursprungliga skiljenämndens ordförande om att den ursprungliga skiljenämnden ska sammankallas på nytt. Skiljenämnden ska underrätta parterna och stabiliserings- och associeringskommittén om sitt avgörande beträffande nivån på de upphävda förmånerna inom 30 dagar från den dag då begäran ingavs. Förmånerna får inte upphävas förrän skiljenämnden har fattat sitt avgörande, och upphävandet ska vara förenligt med nämndens avgörande.

4.Upphävandet av förmåner ska vara tillfälligt och ska tillämpas endast till dess att den åtgärd som konstaterats strida mot avtalet har undanröjts eller ändrats på ett sådant sätt att den blir förenlig med avtalet, eller till dess att parterna har enats om en lösning av tvisten.

ARTIKEL 10

Översyn av åtgärder som har vidtagits för att följa skiljenämndens avgörande efter upphävandet av förmåner

1.Den svarande parten ska underrätta den andra parten och stabiliserings- och associeringskommittén om alla åtgärder som den har vidtagit för att följa skiljenämndens avgörande och om sin begäran om att det upphävande av förmåner som tillämpas av den klagande parten ska upphöra.

2.Om parterna inte når en överenskommelse om den anmälda åtgärdens förenlighet med avtalet inom 30 dagar från den dag då anmälan ingavs, får den klagande parten skriftligen begära att frågan hänskjuts till den ursprungliga skiljenämndens ordförande för avgörande. En sådan begäran ska samtidigt anmälas till den andra parten och till stabiliserings- och associeringskommittén. Skiljenämnden ska anmäla sitt avgörande inom 45 dagar från den dag då begäran ingavs. Om skiljenämnden fastställer att en vidtagen åtgärd inte är förenlig med avtalet, ska den fatta ett beslut om huruvida den klagande parten får fortsätta upphävandet av förmåner på den ursprungliga nivån eller på en annan

452

Prop. 2008/09:81 Bilaga

nivå. Om skiljenämnden fastställer att en vidtagen åtgärd är förenlig med avtalet, ska upphävandet av förmåner upphöra.

3.Om den ursprungliga skiljenämnden, eller några av dess ledamöter, inte kan sammankallas på nytt, ska förfarandena i artikel 4 tillämpas. Tidsfristen för meddelande av avgörandet ska alltjämt vara 45 dagar från dagen för nämndens tillsättning.

AVSNITT III

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

ARTIKEL 11

Öppna överläggningar

Skiljenämndens sammanträden ska vara öppna för allmänheten enligt de förfaranderegler som anges i artikel 18, om inte skiljenämnden, på eget initiativ eller på begäran av parterna, beslutar något annat.

ARTIKEL 12

Upplysningar samt råd i sakfrågor

På begäran av en part eller på eget initiativ får skiljenämnden inhämta upplysningar för förfarandet i nämnden från alla källor som den finner lämpliga. Nämnden ska också ha rätt att be om expertutlåtanden om den finner det lämpligt. Alla upplysningar som inhämtas på detta sätt ska delges båda parterna och synpunkter om dem ska kunna lämnas. Berörda parter ska ha rätt att i egenskap av sakkunniga (amicus curiae) informera skiljenämnden i enlighet med de förfaranderegler som anges i artikel 18.

ARTIKEL 13

Tolkningsprinciper

Skiljenämnden ska tillämpa och tolka bestämmelserna i detta avtal i enlighet med sedvanerättsliga regler för tolkning av folkrätten, inbegripet Wienkonventionen om traktaträtten. Den ska inte ge en tolkning av gemenskapens regelverk. Det faktum att en bestämmelse i huvudsak är identisk med en bestämmelse i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskaperna ska inte vara avgörande för tolkningen av den bestämmelsen.

ARTIKEL 14

Skiljenämndens beslut och avgöranden

1.Skiljenämnden ska fatta sina beslut, inklusive beslutet om att anta avgörandet, med enkel majoritet.

2.Skiljenämndens avgöranden ska vara bindande för parterna. De ska delges parterna och stabiliserings- och associeringskommittén som ska göra dem allmänt tillgängliga, såvida den inte enhälligt beslutar något annat.

KAPITEL III

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

ARTIKEL 15

Förteckning över skiljemän

1.Stabiliserings- och associeringskommittén ska senast sex månader efter ikraftträdandet av detta protokoll sammanställa en förteckning över 15 personer som är villiga och har möjlighet att fungera som skiljemän. Var och en av parterna ska utse fem personer till skiljemän. Parterna ska också enas om fem personer som ska fungera som ordförande i skiljenämnden. Stabiliserings- och associeringskommittén ska se till att det alltid finns 15 personer i förteckningen.

2.Skiljemännen ska ha specialkunskaper och erfarenhet inom juridik, folkrätt, gemenskapsrätt och/eller internationell handel. De ska vara oberoende, uppträda i egenskap av enskilda individer och inte ha anknytning till eller ta emot instruktioner från någon organisation eller regering samt följa den uppförandekod som avses i artikel 18.

ARTIKEL 16

Förhållande till skyldigheterna enligt WTO

Vid Bosnien och Hercegovinas eventuella anslutning till Världshandelsorganisationen (WTO) ska följande gälla:

453

CE/BA/P/sv

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

(ssssssss)

a) Skiljenämnder som upprättas i enlighet med detta protokoll ska inte besluta i tvistemål

som rör parternas rättigheter och skyldigheter enligt avtalet om upprättandet av Världshandelsorganisationen

(WTO).

 

(tttttttt) b)

Parternas rätt att tillgripa bestämmelserna om tvistlösning i detta protokoll ska inte påverka

någon åtgärd som vidtas inom ramen för WTO-avtalet, inbegripet ett förfarande för tvistlösning. Om en part emellertid har inlett ett tvistlösningsförfarande avseende en viss åtgärd, antingen i enlighet med artikel 3.1 i detta protokoll eller i enlighet med WTO-avtalet, får den inte inleda ett tvistlösningsförfarande avseende samma åtgärd i något annat forum förrän det första förfarandet är avslutat. Vid tillämpning av denna punkt anses tvistlösningsförfaranden enligt WTO-avtalet ha inletts genom att en part begär att en panel ska tillsättas enligt artikel 6 i WTO-överenskommelsen om regler och förfaranden för tvistlösning.

(uuuuuuuu)c) Ingenting i detta protokoll ska hindra en part från att genomföra ett sådant upphävande av skyldigheter som godkänts av WTO:s tvistlösningsorgan.

ARTIKEL 17

Tidsfrister

1.Alla tidsfrister som fastställs i detta protokoll ska räknas i kalenderdagar från och med dagen efter den dag då den åtgärd eller händelse de avser inträffade.

2.Alla tidsfrister som nämns i detta protokoll får förlängas genom överenskommelse mellan parterna.

3.Alla tidsfrister som avses i detta protokoll får även förlängas av skiljenämndens ordförande på en motiverad begäran från någon av parterna eller på hans eller hennes eget initiativ.

ARTIKEL 18

Förfaranderegler, uppförandekod och ändring av protokollet

1.Stabiliserings- och associeringsrådet ska senast sex månader efter ikraftträdandet av detta protokoll fastställa förfaranderegler för skiljenämndens överläggningar.

2.Stabiliserings- och associeringsrådet ska senast sex månader efter ikraftträdandet av detta protokoll komplettera förfarandereglerna med en uppförandekod som garanterar skiljemännens oberoende och opartiskhet.

3.Stabiliserings- och associeringsrådet får fatta beslut om att ändra detta protokoll.

454

Prop. 2008/09:81

Bilaga

PROTOKOLL 7

OM ÖMSESIDIGA FÖRMÅNSMEDGIVANDEN

FÖR VISSA VINER

OCH OM ÖMSESIDIGT ERKÄNNANDE

OCH SKYDD OCH ÖMSESIDIG KONTROLL AV NAMN PÅ VINER,

SPRITDRYCKER OCH AROMATISERADE VINER

455

CE/BA/P/sv

ARTIKEL 1

Prop. 2008/09:81

Detta protokoll omfattar följande:

Bilaga

1.Ett avtal om ömsesidiga förmånshandelsmedgivanden för vissa viner (bilaga I till detta protokoll).

2.Ett avtal om ömsesidigt erkännande och skydd och ömsesidig kontroll av namn på viner, spritdrycker och aromatiserade viner (bilaga II till detta protokoll).

ARTIKEL 2

De avtal som avses i artikel 1 ska tillämpas på följande produkter:

1.Viner av färska druvor enligt nummer 22.04 i Harmoniserade systemet enligt Internationella konventionen om det harmoniserade systemet för beskrivning och kodifiering av varor och tjänster, som ingicks i Bryssel den 14 juni 1983,

a)som har ursprung i gemenskapen och har producerats i enlighet med de regler för oenologiska metoder och behandlingar som avses i

avdelning V i rådets förordning (EG) nr 1493/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin107 och kommissionens förordning (EG) nr 1622/2000 av den 24 juli 2000 om vissa tillämpningsföreskrifter för förordning (EG) nr 1493/1999 om den

gemensamma organisationen av marknaden för vin och införandet av en gemenskapskodex för oenologiska metoder och behandlingar108,

eller

b)som har ursprung i Bosnien och Hercegovina och har producerats i enlighet med de regler som styr oenologiska metoder och behandlingar enligt Bosnien och Hercegovinas lagstiftning. Dessa regler ska vara förenliga med gemenskapens lagstiftning.

2.Spritdrycker enligt nr 22.08 i den konvention som anges i punkt

1,

a)som har ursprung i gemenskapen och är förenliga med rådets förordning (EEG) nr 1576/89 av den 29 maj 1989 om allmänna

bestämmelser för definition, beskrivning och presentation av spritdrycker109 och kommissionens förordning (EEG) nr 1014/90 av

den 24 april 1990 om närmare tillämpningsföreskrifter för definition, beskrivning och presentation av spritdrycker110,

eller

b)som har ursprung i Bosnien och Hercegovina och har producerats i enlighet med Bosnien och Hercegovinas lagstiftning, som ska vara förenlig med gemenskapens lagstiftning.

107EGT L 179, 14.7.1999, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1234/2007 (EUT L 299, 16.11.2007, s. 1).

108EGT L 194, 31.7.2000, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1300/2007 (EUT L 289, 7.11.2007, s. 8).

109EGT L 160, 12.6.1989, s. 1. Förordningen senast ändrad genom anslutningsakten från 2005.

110EGT L 105, 25.4.1990, s. 9. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 2140/98 (EGT L 270, 7.10.1998, s. 9).

456

3.Aromatiserade viner enligt nr 22.05 i den konvention somProp. 2008/09:81

anges i punkt 1,

Bilaga

a)som har ursprung i gemenskapen och är förenliga med rådets förordning (EEG) nr 1601/91 av den 10 juni 1991 om allmänna bestämmelser för definition, beskrivning och presentation av

aromatiserade viner, aromatiserade vinbaserade drycker och aromatiserade drinkar baserade på vinprodukter111,

eller

b)som har ursprung i Bosnien och Hercegovina och har producerats i enlighet med Bosnien och Hercegovinas lagstiftning, som ska vara förenlig med gemenskapens lagstiftning.

BILAGA I TILL PROTOKOLL 7

AVTAL MELLAN GEMENSKAPEN

OCH BOSNIEN OCH HERCEGOVINA

OM ÖMSESIDIGA FÖRMÅNSMEDGIVANDEN

FÖR VISSA VINER

1.För import till gemenskapen av de viner som avses i artikel 2 i detta protokoll ska följande medgivanden gälla:

 

Varuslag

 

 

Särskilda

 

(i enlighet med artikel

Tillämplig

Kvantite

KN-nummer

bestämm

 

2.1 b

tull

t (hl)

elser

 

i protokoll 7)

 

 

 

 

 

 

ex 2204 10

Mousserande

tullbefriels

12 800

1

 

ex 2204 21

kvalitetsviner

e

 

 

 

Viner av färska druvor

 

 

 

ex 2204 29

Viner av färska druvor

tullbefriels

3 200

1

 

 

 

e

 

 

1På begäran av en av de avtalsslutande parterna får samråd hållas för att anpassa kvoterna genom överföring av kvantiteter från kvoten för nummer ex 2204 29 till kvoten för nummer ex 2204 10 och ex 2204 21.

2.Gemenskapen ska bevilja förmånstull i form av nolltullsats inom de kvoter som anges i punkt 1, på villkor att Bosnien och Hercegovina inte betalar några exportsubventioner för export av dessa kvantiteter.

3.För import till Bosnien och Hercegovina av de viner som avses i artikel 2 i detta protokoll ska följande medgivanden gälla:

111EGT L 149, 14.6.1991, s. 1. Förordningen senast ändrad genom anslutningsakten från 2005.

457

CE/BA/P/sv

Nummer

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

Bilaga

i

 

Varuslag

 

Dagen

för

 

Särskild

 

 

 

 

Bosnien

 

avtalets

 

Årlig

 

(i enlighet med

Tillämpl

 

a

 

och

 

artikel 2.1 a

ig tull

ikraftträdand

ökning

bestäm

 

Hercego

i protokoll 7)

 

e – kvantitet

(hl)

melser

 

vinas

 

(hl)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tulltaxa

 

 

 

 

 

 

 

ex

2204

Mousserande

tullbefri

6 000

 

1000

1

 

 

 

 

10

 

kvalitetsviner

else

 

 

 

 

 

ex

2204

Viner av färska

 

 

 

 

 

 

21

 

druvor

 

 

 

 

 

 

1

Den årliga ökningen gäller till dess att kvoten uppgår till högst

 

 

 

8 000 hl.

 

 

 

 

 

 

 

4.Bosnien och Hercegovina ska bevilja förmånstull i form av nolltullsats inom de kvoter som anges i punkt 3, på villkor att gemenskapen inte betalar några exportsubventioner för export av dessa kvantiteter.

5.De ursprungsregler som ska tillämpas inom ramen för avtalet i denna bilaga ska vara de som anges i protokoll 2 till stabiliserings- och associeringsavtalet.

6.Vid import av vin enligt medgivandena i avtalet i denna bilaga ska det uppvisas ett certifikat och ett följedokument, i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 883/2001 av den 24 april 2001 om

tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1493/1999 när det gäller handeln med produkter inom vinsektorn med tredje land112, som visar att vinet uppfyller kraven i artikel 2.1 i protokoll 7 till stabiliserings- och associeringsavtalet. Certifikatet och ett följedokument ska utfärdas av ett ömsesidigt erkänt officiellt organ som anges i de gemensamt upprättade förteckningarna.

7.Parterna ska senast tre år efter detta avtals ikraftträdande undersöka möjligheterna att bevilja varandra ytterligare medgivanden mot bakgrund av utvecklingen av vinhandeln mellan parterna.

8.Parterna ska se till att de ömsesidiga förmånerna inte sätts ur spel genom andra åtgärder.

9.På någon av parternas begäran ska samråd inledas om problem som gäller tillämpningen av avtalet i denna bilaga.

___________

BILAGA II TILL PROTOKOLL 7

AVTAL MELLAN GEMENSKAPEN

OCH BOSNIEN OCH HERCEGOVINA

112EGT L 128, 10.5.2001, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1234/2007 (EUT L 299, 16.11.2007, s. 1).

458

OM ÖMSESIDIGT ERKÄNNANDE OCH SKYDD

Prop. 2008/09:81

OCH ÖMSESIDIG KONTROLL AV NAMN PÅ VINER,

Bilaga

SPRITDRYCKER OCH AROMATISERADE VINER

 

ARTIKEL 1

 

Mål

1.Parterna ska, på grundval av principerna om icke- diskriminering och ömsesidighet erkänna, skydda och kontrollera namn på de produkter som avses i artikel 2 i detta protokoll på de villkor som fastställs i denna bilaga.

2.Parterna ska vidta alla nödvändiga allmänna och särskilda åtgärder för att se till att de skyldigheter som fastställs i denna bilaga fullgörs och att de mål som anges i denna bilaga uppnås.

ARTIKEL 2

Definitioner

Om inte annat uttryckligen fastställs avses i avtalet i denna bilaga med

a)ursprung följt av namnet på en avtalsslutande part:

att ett vin har producerats helt och hållet inom den berörda partens territorium, av druvor som helt och hållet skördats inom den partens territorium,

att en spritdryck eller ett aromatiserat vin har producerats inom den partens territorium,

b)geografisk beteckning enligt uppräkningen i tillägg 1: beteckning i den mening som avses i artikel 22.1 i avtalet om handelsrelaterade aspekter av immaterialrätter (nedan kallat "Trips-avtalet"),

c)traditionellt uttryck: en traditionellt använd benämning som är upptagen i tillägg 2 och som i synnerhet avser produktionsmetoden för ett vin eller vinets kvalitet, färg, typ eller plats eller en historisk händelse som är förknippad med vinet och som enligt en parts lagar och andra författningar är godkänd för beskrivning och presentation av ett sådant vin med ursprung inom den partens territorium,

d)homonym: samma geografiska beteckning eller samma traditionella uttryck eller en term som är så näraliggande att den kan vara vilseledande, för att bestämma olika platser, förfaranden eller ting,

e)beskrivning: de ord som används för att beskriva ett vin, en spritdryck eller ett aromatiserat vin i märkningen eller i dokument som åtföljer transport av viner, spritdrycker eller aromatiserade viner, i handelsdokument, särskilt fakturor och följesedlar, och på reklammaterial,

f)märkning: alla beskrivningar och andra hänvisningar, tecken, illustrationer, geografiska beteckningar och varumärken som utmärker viner, spritdrycker eller aromatiserade viner och förekommer på behållaren, även på dess förslutning, eller på lappar som fästs på behållaren samt på flaskhalsöverdrag,

g)presentation: alla termer, hänvisningar och liknande rörande ett vin, en spritdryck eller ett aromatiserat vin som ges i märkningen, på

459

CE/BA/P/sv

förpackningen, behållarna eller förslutningen eller varje form av reklam-

Prop. 2008/09:81

och säljfrämjande material,

Bilaga

h)förpackning: sådana skyddsomslag, t.ex. papper, halmfodral av alla slag samt kartonger och lådor, som används vid transport av en eller flera behållare och vid försäljning till slutkonsumenten,

i)produceras: hela processen för framställning av viner, spritdrycker och aromatiserade viner,

j)vin: enbart den dryck som är resultatet av fullständig eller partiell alkoholjäsning av färska druvor av de druvsorter som avses i avtalet i denna bilaga, eller av must av sådana druvor,

k)druvsorter: sorter från släktet Vitis vinifera, utan att detta påverkar tillämpningen av sådan lagstiftning som en part kan ha beträffande användning av olika druvsorter av vin som produceras inom den partens territorium,

l)WTO-avtalet: Marrakeshavtalet av den 15 april 1994 om upprättandet av Världshandelsorganisationen.

ARTIKEL 3

Allmänna regler för import och saluföring

Om inte annat fastställs i avtalet i denna bilaga ska import och saluföring av de produkter som avses i artikel 2 i detta protokoll ske i enlighet med de lagar och andra författningar som gäller på den avtalsslutande partens territorium.

Avdelning I

Ömsesidigt skydd av namn på viner, spritdrycker och aromatiserade viner

ARTIKEL 4

Skyddade namn

Utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 5, 6 och 7 i denna bilaga ska följande namn vara skyddade:

a)När det gäller de produkter som avses i artikel 2 i detta protokoll:

i)Hänvisningar till namnet på den medlemsstat där vinet, spritdrycken eller det aromatiserade vinet har sitt ursprung eller andra namn som betecknar medlemsstaten.

ii)De geografiska beteckningar som anges i del A a (viner), A b (spritdrycker) och A c (aromatiserade viner) i tillägg 1.

iii)De traditionella uttryck som anges i tillägg 2.

b)När det gäller viner, spritdrycker och aromatiserade viner som har ursprung i Bosnien och Hercegovina:

i)Hänvisningar till namnet "Bosnien och Hercegovina" eller andra namn som betecknar det landet.

460

ii)De geografiska beteckningar som anges i del B a (viner), B bProp. 2008/09:81

(spritdrycker) och B c (aromatiserade viner) i tillägg 1.

Bilaga

ARTIKEL 5

Skydd av namn som hänvisar till

gemenskapens medlemsstater och till Bosnien och Hercegovina

1.I Bosnien och Hercegovina ska hänvisningar till gemenskapens medlemsstater och andra namn som används för att beteckna en medlemsstat i syfte att fastställa ursprunget för viner, spritdrycker eller aromatiserade viner

(vvvvvvvv)a) förbehållas viner, spritdrycker och aromatiserade viner med ursprung i den berörda medlemsstaten,

(wwwwwwww)b) inte användas annat än på de villkor som

föreskrivs i gemenskapens lagar och andra författningar.

2.I gemenskapen ska hänvisningar till Bosnien och Hercegovina och andra namn som används för att beteckna Bosnien och Hercegovina i syfte att fastställa ursprunget för viner, spritdrycker eller aromatiserade viner

(xxxxxxxx)

a)

förbehållas viner, spritdrycker och

aromatiserade viner med ursprung i Bosnien och Hercegovina,

(yyyyyyyy)

 

 

(zzzzzzzz)

b)

inte användas annat än på de villkor som

föreskrivs i Bosnien och Hercegovinas lagar och andra författningar.

ARTIKEL 6

Skydd för geografiska beteckningar

1.I Bosnien och Hercegovina ska de geografiska beteckningar för gemenskapen som anges i del A i tillägg 1

(åååååååå)

a)

vara skyddade när det gäller viner,

spritdrycker och aromatiserade viner med ursprung i gemenskapen,

(ääääääää)

b)

inte användas annat än på de villkor som

föreskrivs i gemenskapens lagar och andra författningar.

2.I gemenskapen ska de geografiska beteckningar för Bosnien och Hercegovina som anges i del B i tillägg 1

(öööööööö)

a)

vara skyddade när det gäller viner,

spritdrycker och aromatiserade viner med ursprung i Bosnien och

Hercegovina,

 

 

(aaaaaaaaa)

b)

inte användas annat än på de villkor som

föreskrivs i Bosnien och Hercegovinas lagar och andra författningar.

3.Parterna ska vidta alla nödvändiga åtgärder i enlighet med avtalet i denna bilaga för ömsesidigt skydd av de geografiska beteckningar som avses i artikel 4 a ii och 4 b ii och som används för beskrivning och presentation av viner, spritdrycker och aromatiserade viner som har ursprung inom parternas territorier. Varje part ska för det

ändamålet utnyttja de rättsliga medel som avses i artikel 23 i Trips-avtalet för att sörja för ett effektivt skydd och förhindra att geografiska beteckningar används för att beskriva viner, spritdrycker och

461

CE/BA/P/sv

aromatiserade viner som inte omfattas av de berörda beteckningarna eller beskrivningarna.

4.De geografiska beteckningar som avses i artikel 4 ska förbehållas produkter med ursprung inom den berörda partens territorium och får endast användas på de villkor som föreskrivs i den partens lagar och andra författningar.

5.Det skydd som föreskrivs i avtalet i denna bilaga ska i synnerhet utesluta all användning av skyddade namn på viner, spritdrycker och aromatiserade viner som inte har sitt ursprung inom det angivna geografiska området och ska gälla även när

(bbbbbbbbb)

a)

vinets,

spritdryckens

eller

det

aromatiserade vinets rätta ursprung anges,

 

 

(ccccccccc)

b)

den geografiska beteckningen anges i

översättning,

 

 

 

 

 

(ddddddddd)

 

 

 

 

 

(eeeeeeeee)

c)

namnet står tillsammans med uttryck

som "art", "typ", "stil", "imitation", "metod" eller liknande,

 

(fffffffff)d)

det skyddade namnet på något sätt används

för produkter som omfattas av nummer 20.09 i Harmoniserade systemet enligt Internationella konventionen om det harmoniserade systemet för beskrivning och kodifiering av varor och tjänster, som ingicks i Bryssel den 14 juni 1983.

6.Om det finns geografiska beteckningar i tillägg 1 som är homonyma, ska varje beteckning omfattas av skydd, förutsatt att den har använts i god tro. Parterna ska gemensamt fastställa de praktiska villkoren för hur homonyma geografiska beteckningar ska särskiljas från varandra, med beaktande av behovet av att se till att berörda producenter behandlas likvärdigt och att konsumenterna inte vilseleds.

7.Om en geografisk beteckning i tillägg 1 är homonym med en geografisk beteckning för ett tredjeland ska artikel 23.3 i Trips-avtalet gälla.

8.Bestämmelserna i avtalet i denna bilaga ska inte på något sätt påverka en persons rätt att i näringsverksamhet använda sitt namn eller namnet på sin föregångare i rörelsen, utom om namnet används på ett sådant sätt att konsumenterna vilseleds.

9.Ingenting i avtalet i denna bilaga ska förplikta en part att skydda den andra partens geografiska beteckning i tillägg 1, om beteckningen inte är, eller upphör att vara, skyddad i ursprungslandet eller har fallit ur bruk i det landet.

10.Från och med den dag då detta avtal träder i kraft ska parterna inte längre anse att de skyddade geografiska beteckningarna i tillägg 1 enligt gängse språkbruk hos parterna används som vedertagen benämning på viner, spritdrycker och aromatiserade viner, i enlighet med artikel 24.6 i Trips-avtalet.

ARTIKEL 7

Skydd av traditionella uttryck

1.De traditionella uttryck för gemenskapen som anges i tillägg 2 får i Bosnien och Hercegovina inte användas för att

462

Prop. 2008/09:81 Bilaga

(ggggggggg)a) beskriva eller presentera vin medProp. 2008/09:81

ursprung i Bosnien och Hercegovina,

Bilaga

(hhhhhhhhh)b) beskriva eller presentera vin med ursprung i gemenskapen, annat än i förbindelse med viner av det ursprung, den kategori och det språk som anges i tillägg 2 och på de villkor som fastställs i gemenskapens lagar och andra författningar.

2.Bosnien och Hercegovina ska vidta nödvändiga åtgärder i enlighet med avtalet i denna bilaga för att skydda de traditionella uttryck som avses i artikel 4 och som används för beskrivning och presentation av viner med ursprung i gemenskapens territorium. Bosnien och Hercegovina ska för det ändamålet inrätta lämpliga rättsliga medel för att sörja för ett effektivt skydd och förhindra att traditionella uttryck används för att beskriva vin som inte har rätt till dessa traditionella uttryck, även i de fall där de traditionella uttrycken står tillsammans med uttryck som "art", "typ", "stil", "imitation", "metod" eller liknande.

3.Skyddet av ett traditionellt uttryck ska gälla endast

(iiiiiiiii)

a)

det eller de språk på vilka det anges i tillägg

2 och inte i översättning,

(jjjjjjjjj)

b)

för de produktkategorier med avseende på

vilka uttrycket är skyddat i gemenskapen enligt tillägg 2.

ARTIKEL 8

Varumärken

1.Parternas ansvariga kontor ska vägra att registrera ett varumärke för ett vin, en spritdryck eller ett aromatiserat vin som är identiskt med, liknar eller innehåller eller består av en hänvisning till en geografisk beteckning som är skyddad enligt artikel 4, om det rör sig om ett sådant vin, en sådan spritdryck eller ett sådant aromatiserat vin som inte har detta ursprung och inte uppfyller kraven för användning av beteckningen.

2.Parternas ansvariga kontor ska vägra att registrera ett varumärke för ett vin som innehåller eller består av ett traditionellt uttryck som är skyddat enligt avtalet i denna bilaga, om det traditionella uttrycket inte är förbehållet detta vin enligt tillägg 2.

3.Bosnien och Hercegovina ska anta nödvändiga åtgärder för att ändra alla varumärken, så att alla hänvisningar till geografiska beteckningar i gemenskapen som är skyddade enligt artikel 4 undanröjs. Detta ska ha skett senast 31 december 2008.

ARTIKEL 9

Export

Parterna ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att se till att det när viner, spritdrycker och aromatiserade viner med ursprung inom den ena partens territorium exporteras och saluförs utanför den partens territorium inte används skyddade geografiska beteckningar enligt artikel 4 a ii och 4 b ii och, i fråga om viner, den partens traditionella uttryck enligt artikel 4 a iii, för att beskriva och presentera sådana produkter som har ursprung inom den andra partens territorium.

463

CE/BA/P/sv

 

Prop. 2008/09:81

Avdelning II

Bilaga

Kontroll av efterlevnad,

 

ömsesidigt bistånd mellan behöriga myndigheter

 

samt förvaltning av avtalet

 

ARTIKEL 10

 

Arbetsgrupp

1.Det ska inrättas en arbetsgrupp som ska verka under ledning av den underkommitté för jordbruk som ska inrättas i enlighet med artikel

119i stabiliserings- och associeringsavtalet.

2.Arbetsgruppen ska sörja för att avtalet i denna bilaga tillämpas på ett korrekt sätt och pröva alla frågor som kan uppstå i samband med avtalets tillämpning.

3.Arbetsgruppen får ge rekommendationer om, diskutera och komma med förslag i varje fråga av ömsesidigt intresse i fråga om viner, spritdrycker och aromatiserade viner som kan bidra till att uppfylla målen för avtalet i denna bilaga. Arbetsgruppen ska sammanträda på begäran av någon av parterna, varannan gång i gemenskapen, varannan gång i Bosnien och Hercegovina; tid, plats och övriga omständigheter ska fastställas i samförstånd mellan parterna.

ARTIKEL 11

Parternas uppgifter

1.Parterna ska, direkt eller genom den arbetsgrupp som avses i artikel 10, upprätthålla kontakt med varandra i alla frågor som rör tillämpningen av avtalet i denna bilaga.

2.Bosnien och Hercegovina ska utse ministeriet för utrikeshandel och ekonomiska förbindelser som sitt representativa organ. Gemenskapen ska utse Europeiska kommissionens generaldirektorat för jordbruk och landsbygdsutveckling som sitt representativa organ. Om en part byter representativt organ ska den underrätta den andra parten om detta.

3.Det representativa organet ska sörja för samordning av verksamheten inom alla de organ som är ansvariga för att avtalet i denna bilaga följs.

4.Parterna ska

(kkkkkkkkk)a) gemensamt, genom beslut av stabiliserings- och associeringskommittén, ändra de förteckningar som avses i artikel 4 för att ta hänsyn till ändringar i parternas lagar och andra författningar,

(lllllllll) b)gemensamt, genom beslut av stabiliserings- och associeringskommittén, fatta beslut om att ändra tilläggen till avtalet i denna bilaga; tilläggen ska anses vara ändrade från och med den dag som anges i en skriftväxling mellan parterna eller från och med dagen för arbetsgruppens beslut, beroende på omständigheterna,

(mmmmmmmmm)

464

(nnnnnnnnn)c) gemensamt fastställa de praktiskaProp. 2008/09:81

villkoren i artikel 6.6,

Bilaga

(ooooooooo)d) informera varandra om planer på att anta nya bestämmelser eller ändringar av befintliga bestämmelser som rör allmänna intressen såsom hälso- och konsumentskydd och som får konsekvenser för sektorn för viner, spritdrycker och aromatiserade viner,

(ppppppppp)e) anmäla lagstiftningsbeslut samt administrativa och rättsliga beslut rörande tillämpningen av avtalet i denna bilaga till varandra och underrätta varandra om åtgärder som vidtagits på grundval av sådana beslut.

ARTIKEL 12

Tillämpning av avtalet i denna bilaga

Parterna ska utse de kontaktpunkter enligt tillägg 3 som ska vara ansvariga för tillämpningen av avtalet i denna bilaga.

ARTIKEL 13

Efterlevnad av avtalet och ömsesidigt bistånd mellan parterna

1.Om beskrivningen eller presentationen av ett vin, en spritdryck eller ett aromatiserat vin, särskilt i märkningen, i officiella dokument eller handelsdokument eller i reklammaterial, strider mot detta avtal, ska parterna vidta nödvändiga administrativa åtgärder eller inleda rättsliga förfaranden för att bekämpa illojal konkurrens eller förhindra varje annan form av missbruk av det skyddade namnet.

2.De åtgärder och förfaranden som avses i punkt 1 ska särskilt

tillämpas

(qqqqqqqqq)a) om beskrivningar eller översättningar av beskrivningar, namn, inskriptioner eller illustrationer som rör viner, spritdrycker eller aromatiserade viner vars namn är skyddade enligt avtalet i denna bilaga används direkt eller indirekt och ger felaktig eller vilseledande information om vinets, spritdryckens eller det aromatiserade vinets ursprung, natur eller kvalitet,

(rrrrrrrrr)b)om den behållare eller förpackning som används är vilseledande i fråga om vinets ursprung.

3.Om någon av parterna har anledning att misstänka att

(sssssssss)a) ett vin, en spritdryck eller ett aromatiserat vin enligt artikel 2 i detta protokoll som är eller har varit föremål för handel i Bosnien och Hercegovina och gemenskapen inte är i överensstämmelse med de gällande bestämmelserna för sektorn för viner, spritdrycker eller aromatiserade viner i gemenskapen eller i Bosnien och Hercegovina eller med detta avtal, och

(ttttttttt)

(uuuuuuuuu)b) denna bristande överensstämmelse är av särskilt intresse för den andra parten och skulle kunna leda till administrativa åtgärder eller rättsliga förfaranden,

ska den omedelbart underrätta den andra partens representativa organ om detta.

465

CE/BA/P/sv

4.

Den information som ska lämnas enligt punkt 3 ska innehålla

Prop. 2008/09:81

närmare upplysningar om den bristande överensstämmelsen med partens

Bilaga

och/eller avtalets bestämmelser om viner, spritdrycker och aromatiserade viner och ska åtföljas av officiella dokument, handelsdokument eller andra relevanta dokument med närmare upplysningar om de administrativa åtgärder eller rättsliga förfaranden som vid behov kan vidtas respektive inledas.

ARTIKEL 14

Samråd

1.Parterna ska samråda om någon av dem finner att den andra parten har underlåtit att uppfylla en skyldighet enligt avtalet i denna bilaga.

2.Den part som begär samråd ska förse den andra parten med alla de uppgifter som är nödvändiga för en grundlig undersökning av den aktuella frågan.

3.I de fall där en försening skulle kunna utgöra ett hot mot människors hälsa eller försämra effektiviteten i åtgärder för bedrägeribekämpning, får lämpliga provisoriska skyddsåtgärder vidtas utan föregående samråd, förutsatt att samråd hålls omedelbart efter det att åtgärderna har vidtagits.

4.Om parterna efter samråd enligt punkterna 1 och 3 inte uppnår enighet, får den part som begärde samråd eller som vidtog de åtgärder som avses i punkt 3 vidta lämpliga åtgärder enligt artikel 126 i stabiliserings- och associeringsavtalet för en korrekt tillämpning av avtalet i denna bilaga.

Avdelning III

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

ARTIKEL 15

Transitering av små kvantiteter

1.Avtalet i denna bilaga ska inte gälla viner, spritdrycker och aromatiserade viner

(vvvvvvvvv)a) som transiterar genom en parts

territorium, eller

(wwwwwwwww)b) som har ursprung inom en parts territorium och sänds i små kvantiteter mellan parterna på de villkor och i enlighet med de förfaranden som fastställs i punkt 2.

2.I fråga om viner, spritdrycker och aromatiserade viner ska följande anses vara små kvantiteter:

a)Kvantiteter som transporteras i märkta behållare som rymmer högst 5 liter och är försedda med en engångsförslutning, om den sammanlagda kvantitet som transporteras – oavsett om den utgörs av flera separata försändelser – inte överstiger 50 liter.

466

b)

i)

Kvantiteter som transporteras

i resenärersProp. 2008/09:81

privata bagage och som inte överstiger 30 liter.

Bilaga

ii)Kvantiteter som sänds i försändelser från en privatperson till en annan och som inte överstiger 30 liter.

iii)Kvantiteter som ingår i en privatpersons ägodelar vid flyttning.

iv)Kvantiteter som importeras för vetenskapliga eller tekniska försöksändamål och som inte överstiger 100 liter.

v)Kvantiteter som är avsedda för diplomatiska och konsulära inrättningar och andra liknande inrättningar och importeras inom ramen för sådana inrättningars tullfria tilldelning.

vi)Kvantiteter som ingår i provianten på internationella transportmedel.

Det undantag som avses i led a får inte kombineras med ett eller flera undantag enligt led b.

ARTIKEL 16

Saluföring av befintliga lager

1.Viner, spritdrycker och aromatiserade viner som vid tidpunkten för detta avtals ikraftträdande har producerats, framställts, beskrivits och presenterats i enlighet med parternas interna lagar och andra författningar men som förbjuds genom avtalet i denna bilaga får fortsätta att saluföras till dess att lagren har tömts.

2.Om parterna inte beslutar något annat får viner, spritdrycker och aromatiserade viner som har producerats, framställts, beskrivits och presenterats i enlighet med avtalet i denna bilaga, men för vilka en ändring av avtalet leder till att produktionen, framställningen, beskrivningen och presentationen inte längre uppfyller bestämmelserna, fortsätta att saluföras till dess att lagren har tömts.

TILLÄGG 1

FÖRTECKNING ÖVER SKYDDADE NAMN

(som avses i artiklarna 4 och 6 i bilaga II till protokoll 7)

DEL A: I GEMENSKAPEN

A. – VINER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN ÖSTERRIKE

1.Kvalitetsviner från specificerade områden Burgenland

Carnuntum Donauland Kamptal Kärnten Kremstal Mittelburgenland Neusiedlersee Neusiedlersee-Hügelland Niederösterreich Oberösterreich Salzburg

Steiermark

467

CE/BA/P/sv

Südburgenland

Prop. 2008/09:81

Süd-Oststeiermark

Bilaga

Südsteiermark

 

Thermenregion

 

Tirol

 

Traisental

 

Vorarlberg

 

Wachau

 

Weinviertel

 

Weststeiermark

 

Wien

 

2.Bordsviner med geografisk beteckning

Bergland Steirerland Weinland Wien

BELGIEN

1.Kvalitetsviner från specificerade områden Côtes de Sambre et Meuse

Hagelandse Wijn Haspengouwse Wijn Heuvellandse wijn

Vlaamse mousserende kwaliteitswijn

2.Bordsviner med geografisk beteckning Vin de pays des jardins de Wallonie Vlaamse landwijn

BULGARIEN

1.Kvalitetsviner från specificerade områden

Specificerade områden

Асеновград (Asenovgrad)

Плевен (Pleven)

Черноморски район (Black Sea

Пловдив (Plovdiv)

Region)

Поморие (Pomorie)

Брестник (Brestnik)

Русе (Ruse)

Драгоево (Dragoevo)

Сакар (Sakar)

Евксиноград (Evksinograd)

Сандански (Sandanski)

Хан Крум (Han Krum)

Септември (Septemvri)

Хърсово (Harsovo)

Шивачево (Shivachevo)

Хасково (Haskovo)

Шумен (Shumen)

Хисаря (Hisarya)

Славянци (Slavyantsi)

Ивайловград (Ivaylovgrad)

Сливен (Sliven)

Карлово (Karlovo)

Южно Черноморие (Southern

Карнобат (Karnobat)

Black Sea Coast)

Ловеч (Lovech)

Стамболово (Stambolovo)

Лозица (Lozitsa)

Стара Загора (Stara Zagora)

Лом (Lom)

Сухиндол (Suhindol)

Любимец (Lyubimets)

Сунгурларе (Sungurlare)

Лясковец (Lyaskovets)

Свищов (Svishtov)

Мелник (Melnik)

Долината на Струма (Struma

Монтана (Montana)

valley)

 

468

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

Нова Загора (Nova Zagora)

Търговище (Targovishte)

 

Нови Пазар (Novi Pazar)

Върбица (Varbitsa)

 

Ново село (Novo Selo)

Варна (Varna)

 

Оряховица (Oryahovitsa)

Велики Преслав (Veliki Preslav)

 

Павликени (Pavlikeni)

Видин (Vidin)

 

Пазарджик (Pazardjik)

Враца (Vratsa)

 

Перущица (Perushtitsa)

Ямбол (Yambol)

 

2.Bordsviner med geografisk beteckning

Дунавска равнина (Danube Plain)

Тракийска низина (Thracian Lowlands)

CYPERN

1.Kvalitetsviner från specificerade områden

På grekiska

 

 

På engelska

 

 

 

Specificerade

 

Underområde

Specificerade

 

Underområde

områden

 

n

områden

 

n

 

 

 

(eventuellt

 

 

(eventuellt

 

 

föregångna av

 

 

föregångna

 

 

det

 

 

av

det

 

 

specificerade

 

 

specificerade

 

 

områdets

 

 

områdets

 

 

 

namn)

 

 

namn)

 

Κουμανδαρία

 

 

Commandaria

 

 

 

Λαόνα Ακάμα

 

 

Laona Akama

 

 

 

Βουνί Παναγιάς

 

Vouni Panayia

 

 

Αμπελίτης

 

 

Ambelitis

 

 

 

Πιτσιλιά

 

 

Pitsilia

 

 

 

Κρασοχώρια

 

Αφάμης eller

Krasohoria

 

Afames

eller

Λεμεσού

 

Λαόνα

Lemesou

 

Laona

 

2.Bordsviner med geografisk beteckning

På grekiska

På engelska

Λεμεσός

Lemesos

Πάφος

Pafos

Λευκωσία

Lefkosia

Λάρνακα

Larnaka

TJECKIEN

1.Kvalitetsviner från specificerade områden

Specificerade områden

Underområden

(eventuellt följda av namnet

(eventuellt följda av underområdets namn)

vinodlingskommun eller en vingård)

 

čechy

litoměřická

 

mělnická

CE/BA/P/sv

469

 

Morava

mikulovská

Prop. 2008/09:81

 

slovácká

Bilaga

 

velkopavlovická

 

znojemská

 

2.Bordsviner med geografisk beteckning české zemské víno

moravské zemské víno

FRANKRIKE

1.Kvalitetsviner från specificerade områden

Alsace Grand Cru, följt av namnet på en mindre geografisk enhet Alsace, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet Alsace eller Vin d’Alsace, eventuellt följt av "Edelzwicker" eller namnet på en druvsort eller på en mindre geografisk enhet

Ajaccio

Aloxe-Corton

Anjou, eventuellt följt av Val de Loire eller Coteaux de la Loire, eller

Villages Brissac

Anjou, eventuellt följt av "Gamay", "Mousseux" eller "Villages"

Arbois

Arbois Pupillin

Auxey-Duresses eller Auxey-Duresses Côte de Beaune eller Auxey-

Duresses Côte de Beaune-Villages

Bandol

Banyuls

Barsac

Bâtard-Montrachet

Béarn eller Béarn Bellocq

Beaujolais Supérieur

Beaujolais, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet

Beaujolais-Villages

Beaumes-de-Venise, eventuellt föregånget av "Muscat de"

Beaune

Bellet eller Vin de Bellet

Bergerac

Bienvenues Bâtard-Montrachet

Blagny

Blanc Fumé de Pouilly

Blanquette de Limoux Blaye

Bonnes Mares

Bonnezeaux

Bordeaux Côtes de Francs Bordeaux Haut-Benauge

Bordeaux, eventuellt följt av "Clairet" eller "Supérieur" eller "Rosé" eller "mousseux"

Bourg Bourgeais

470

Bourgogne, eventuellt följt av "Clairet" eller "Rosé" eller namnet på enProp. 2008/09:81

mindre geografisk enhetBilaga Bourgogne Aligoté

Bourgueil

Bouzeron

Brouilly

Buzet Cabardès Cabernet d’Anjou Cabernet de Saumur Cadillac

Cahors

Canon-Fronsac

Cap Corse, föregånget av "Muscat de" Cassis

Cérons

Chablis Grand Cru, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet

Chablis, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet Chambertin

Chambertin Clos de Bèze Chambolle-Musigny Champagne Chapelle-Chambertin Charlemagne Charmes-Chambertin

Chassagne-Montrachet eller Chassagne-Montrachet Côte de Beaune eller Chassagne-Montrachet Côte de Beaune-Villages

Château Châlon

Château Grillet

Châteaumeillant Châteauneuf-du-Pape Châtillon-en-Diois

Chenas Chevalier-Montrachet Cheverny

Chinon Chiroubles

Chorey-lès-Beaune eller Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune eller Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune Villages

Clairette de Bellegarde Clairette de Die

Clairette du Languedoc, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet

Clos de la Roche Clos de Tart Clos des Lambrays Clos Saint-Denis Clos Vougeot

471

CE/BA/P/sv

Collioure

Prop. 2008/09:81

Condrieu

Bilaga

Corbières, eventuellt följt av Boutenac

 

Cornas

 

Corton

 

Corton-Charlemagne

 

Costières de Nîmes

 

Côte de Beaune, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet

 

Côte de Beaune-Villages

 

Côte de Brouilly

 

Côte de Nuits

 

Côte Roannaise

 

Côte Rôtie

 

Coteaux Champenois, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk

 

enhet

 

Coteaux d’Aix-en-Provence

 

Coteaux d’Ancenis, eventuellt följt av namnet på en druvsort

 

Coteaux de Die

 

Coteaux de l’Aubance

 

Coteaux de Pierrevert

 

Coteaux de Saumur

 

Coteaux du Giennois

 

Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet

 

Coteaux du Languedoc, eventuellt följt av namnet på en mindre

 

geografisk enhet

 

Coteaux du Layon eller Coteaux du Layon Chaume

 

Coteaux du Layon, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk

 

enhet

 

Coteaux du Loir

 

Coteaux du Lyonnais

 

Coteaux du Quercy

 

Coteaux du Tricastin

 

Coteaux du Vendômois

 

Coteaux Varois

 

Côte-de-Nuits-Villages

 

Côtes Canon-Fronsac

 

Côtes d’Auvergne, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk

 

enhet

 

Côte de Beaune, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet

 

Côtes de Bergerac

 

Côtes de Blaye

 

Côtes de Bordeaux Saint-Macaire

 

Côtes de Bourg

 

Côtes de Brulhois

 

Côtes de Castillon

 

Côtes de Duras

 

Côtes de la Malepère

 

Côtes de Millau

 

Côtes de Montravel

 

472

Côtes de Provence, eventuellt följt av Sainte Victoire

Prop. 2008/09:81

Côtes de Saint-Mont

Bilaga

Côtes de Toul

 

Côtes du Forez

 

Côtes du Frontonnais, eventuellt följt av Fronton eller Villaudric

 

Côtes du Jura Côtes du Lubéron Côtes du Marmandais Côtes du Rhône

Côtes du Rhône Villages, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet

Côtes du Roussillon

Côtes du Roussillon Villages, eventuellt följt av någon av kommunerna Caramany eller Latour de France eller Les Aspres eller Lesquerde eller Tautavel

Côtes du Ventoux Côtes du Vivarais Cour-Cheverny Crémant d’Alsace Crémant de Bordeaux Crémant de Bourgogne Crémant de Die Crémant de Limoux Crémant de Loire Crémant du Jura Crépy

Criots Bâtard-Montrachet Crozes Ermitage Crozes-Hermitage Echezeaux

Entre-Deux-Mers eller Entre-Deux-Mers Haut-Benauge Ermitage

Faugères

Fiefs Vendéens, eventuellt följt av uppgiften "lieu-dit" Mareuil eller Brem eller Vix eller Pissotte

Fitou

Fixin

Fleurie

Floc de Gascogne Fronsac Frontignan Gaillac

Gaillac Premières Côtes Gevrey-Chambertin Gigondas

Givry

Grand Roussillon

Grands Echezeaux Graves

473

CE/BA/P/sv

Graves de Vayres

Griotte-Chambertin

Gros Plant du Pays Nantais

Haut Poitou

Haut-Médoc Haut-Montravel Hermitage Irancy Irouléguy Jasnières Juliénas Jurançon L’Etoile

La Grande Rue

Ladoix eller Ladoix Côte de Beaune eller Ladoix Côte de Beaune- Villages

Lalande de Pomerol

Languedoc, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet Latricières-Chambertin

Les-Baux-de-Provence Limoux

Lirac Listrac-Médoc Loupiac

Lunel, eventuellt föregånget av "Muscat de" Lussac Saint-Émilion

Mâcon eller Pinot-Chardonnay-Macôn

Mâcon, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet

Mâcon-Villages Macvin du Jura Madiran

Maranges Côte de Beaune eller Maranges Côtes de Beaune-Villages Maranges, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet Marcillac

Margaux

Marsannay Maury Mazis-Chambertin Mazoyères-Chambertin Médoc

Menetou Salon, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet Mercurey

Meursault eller Meursault Côte de Beaune eller Meursault Côte de Beaune-Villages

Minervois Minervois-la-Livinière Mireval Monbazillac Montagne Saint-Émilion

474

Prop. 2008/09:81 Bilaga

Montagny

Prop. 2008/09:81

Monthélie

eller Monthélie Côte de Beaune eller Monthélie Côte deBilaga

Beaune-Villages

Montlouis, eventuellt följt av "mousseux" eller "pétillant"

Montrachet

Montravel

Morey-Saint-Denis

Morgon

Moselle

Moulin-à-Vent

Moulis

Moulis-en-Médoc

Muscadet

Muscadet Coteaux de la Loire

Muscadet Côtes de Grandlieu

Muscadet Sèvre-et-Maine

Musigny

Néac

Nuits

Nuits-Saint-Georges

Orléans

Orléans-Cléry

Pacherenc du Vic-Bilh

Palette

Patrimonio

Pauillac Pécharmant

Pernand-Vergelesses eller Pernand-Vergelesses Côte de Beaune eller Pernand-Vergelesses Côte de Beaune-Villages

Pessac-Léognan

Petit Chablis, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet Pineau des Charentes

Pinot-Chardonnay-Macôn Pomerol

Pommard Pouilly Fumé Pouilly-Fuissé Pouilly-Loché Pouilly-sur-Loire Pouilly-Vinzelles Premières Côtes de Blaye

Premières Côtes de Bordeaux, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet

Puisseguin Saint-Émilion

Puligny-Montrachet eller Puligny-Montrachet Côte de Beaune eller Puligny-Montrachet Côte de Beaune-Villages

Quarts-de-Chaume

Quincy

475

CE/BA/P/sv

Rasteau

Prop. 2008/09:81

Rasteau Rancio

Bilaga

Régnié

 

Reuilly

 

Richebourg

 

Rivesaltes, eventuellt föregånget av "Muscat de"

 

Rivesaltes Rancio

 

Romanée (La)

 

Romanée Conti

 

Romanée Saint-Vivant

 

Rosé d'Anjou

 

Rosé de Loire

 

Rosé des Riceys

 

Rosette

 

Roussette de Savoie, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk

 

enhet

 

Roussette du Bugey, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk

 

enhet

 

Ruchottes-Chambertin

 

Rully

 

Saint Julien

 

Saint-Amour

 

Saint-Aubin eller Saint-Aubin Côte de Beaune eller Saint-Aubin Côte de

 

Beaune-Villages

 

Saint-Bris

 

Saint-Chinian

 

Sainte-Croix-du-Mont

 

Sainte-Foy Bordeaux

 

Saint-Émilion

 

Saint-Emilion Grand Cru

 

Saint-Estèphe

 

Saint-Georges Saint-Émilion

 

Saint-Jean-de-Minervois, eventuellt föregånget av "Muscat de"

 

Saint-Joseph

 

Saint-Nicolas-de-Bourgueil

 

Saint-Péray

 

Saint-Pourçain

 

Saint-Romain eller Saint-Romain Côte de Beaune eller Saint-Romain

 

Côte de Beaune-Villages

 

Saint-Véran

 

Sancerre

 

Santenay eller Santenay Côte de Beaune eller Santenay Côte de Beaune-

 

Villages

 

Saumur

 

Saumur Champigny

 

Saussignac

 

Sauternes

 

Savennières

 

Savennières-Coulée-de-Serrant

 

476

Savennières-Roche-aux-Moines

Prop. 2008/09:81

Savigny eller Savigny-lès-Beaune

Bilaga

Seyssel

 

Tâche (La)

 

Tavel

 

Thouarsais

 

Touraine Amboise

 

Touraine Azay-le-Rideau

 

Touraine Mesland

 

Touraine Noble Joue

 

Touraine, eventuellt följt av "mousseux" eller "pétillant"

 

Tursan

 

Vacqueyras

 

Valençay

 

Vin d’Entraygues et du Fel

 

Vin d’Estaing

 

Vin de Corse, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet

 

Vin de Lavilledieu

 

Vin de Savoie eller Vin de Savoie-Ayze, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet

Vin du Bugey, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet Vin Fin de la Côte de Nuits

Viré Clessé Volnay Volnay Santenots Vosne-Romanée Vougeot

Vouvray, eventuellt följt av "mousseux" eller "pétillant"

2.Bordsviner med geografisk beteckning Vin de pays de l’Agenais

Vin de pays d’Aigues Vin de pays de l’Ain Vin de pays de l’Allier Vin de pays d’Allobrogie

Vin de pays des Alpes de Haute-Provence Vin de pays des Alpes Maritimes

Vin de pays de l’Ardèche Vin de pays d’Argens Vin de pays de l’Ariège

Vin de pays de l’Aude

Vin de pays de l’Aveyron

Vin de pays des Balmes dauphinoises

Vin de pays de la Bénovie

Vin de pays du Bérange

Vin de pays de Bessan

Vin de pays de Bigorre

Vin de pays des Bouches du Rhône

Vin de pays du Bourbonnais

Vin de pays du Calvados

477

CE/BA/P/sv

Vin de pays de Cassan Vin de pays Cathare Vin de pays de Caux Vin de pays de Cessenon

Vin de pays des Cévennes, eventuellt följt av Mont Bouquet

Vin de pays Charentais, eventuellt följt av Ile de Ré eller Ile d’Oléron eller Saint-Sornin

Vin de pays de la Charente

Vin de pays des Charentes-Maritimes Vin de pays du Cher

Vin de pays de la Cité de Carcassonne Vin de pays des Collines de la Moure Vin de pays des Collines rhodaniennes

Vin de pays du Comté de Grignan

Vin de pays du Comté tolosan

Vin de pays des Comtés rhodaniens

Vin de pays de la Corrèze

Vin de pays de la Côte Vermeille

Vin de pays des coteaux charitois

Vin de pays des coteaux d’Enserune

Vin de pays des coteaux de Besilles

Vin de pays des coteaux de Cèze

Vin de pays des coteaux de Coiffy

Vin de pays des coteaux Flaviens

Vin de pays des coteaux de Fontcaude

Vin de pays des coteaux de Glanes

Vin de pays des coteaux de l’Ardèche

Vin de pays des coteaux de l’Auxois

Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse

Vin de pays des coteaux de Laurens

Vin de pays des coteaux de Miramont

Vin de pays des coteaux de Montélimar

Vin de pays des coteaux de Murviel

Vin de pays des coteaux de Narbonne

Vin de pays des coteaux de Peyriac

Vin de pays des coteaux des Baronnies

Vin de pays des coteaux du Cher et de l’Arnon

Vin de pays des coteaux du Grésivaudan

Vin de pays des coteaux du Libron

Vin de pays des coteaux du Littoral Audois

Vin de pays des coteaux du Pont du Gard

Vin de pays des coteaux du Salagou

Vin de pays des coteaux de Tannay

Vin de pays des coteaux du Verdon

Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban

Vin de pays des côtes catalanes

Vin de pays des côtes de Gascogne

Vin de pays des côtes de Lastours

Vin de pays des côtes de Montestruc

478

Prop. 2008/09:81 Bilaga

Vin de pays des côtes de Pérignan

Prop. 2008/09:81

Vin de pays des côtes de Prouilhe

Bilaga

Vin de pays des côtes de Thau

 

Vin de pays des côtes de Thongue

 

Vin de pays des côtes du Brian

 

Vin de pays des côtes de Ceressou

 

Vin de pays des côtes du Condomois

 

Vin de pays des côtes du Tarn

 

Vin de pays des côtes du Vidourle Vin de pays de la Creuse

Vin de pays de Cucugnan Vin de pays des Deux-Sèvres Vin de pays de la Dordogne Vin de pays du Doubs

Vin de pays de la Drôme Vin de pays Duché d’Uzès

Vin de pays de Franche-Comté, eventuellt följt av Coteaux de Champlitte Vin de pays du Gard

Vin de pays du Gers

Vin de pays des Hautes-Alpes Vin de pays de la Haute-Garonne Vin de pays de la Haute-Marne Vin de pays des Hautes-Pyrénées

Vin de pays d’Hauterive, eventuellt följt av Val d’Orbieu eller Coteaux du Termenès eller Côtes de Lézignan

Vin de pays de la Haute-Saône Vin de pays de la Haute-Vienne

Vin de pays de la Haute vallée de l’Aude Vin de pays de la Haute vallée de l’Orb Vin de pays des Hauts de Badens

Vin de pays de l’Hérault

Vin de pays de l’Ile de Beauté Vin de pays de l’Indre et Loire Vin de pays de l’Indre

Vin de pays de l’Isère

Vin de pays du Jardin de la France, eventuellt följt av Marches de Bretagne eller Pays de Retz

Vin de pays des Landes

Vin de pays de Loire-Atlantique Vin de pays du Loir et Cher Vin de pays du Loiret

Vin de pays du Lot

Vin de pays du Lot et Garonne Vin de pays des Maures

Vin de pays de Maine et Loire Vin de pays de la Mayenne

Vin de pays de Meurthe-et-Moselle Vin de pays de la Meuse

Vin de pays du Mont Baudile

479

CE/BA/P/sv

Vin de pays du Mont Caume

Prop. 2008/09:81

Vin de pays des Monts de la Grage

Bilaga

Vin de pays de la Nièvre

 

Vin de pays d’Oc

Vin de pays du Périgord, eventuellt följt av Vin de Domme Vin de pays de la Petite Crau

Vin de pays des Portes de Méditerranée Vin de pays de la Principauté d’Orange Vin de pays du Puy de Dôme

Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques Vin de pays des Pyrénées-Orientales Vin de pays des Sables du Golfe du Lion Vin de pays de la Sainte Baume

Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert Vin de pays de Saint-Sardos

Vin de pays de Sainte Marie la Blanche Vin de pays de Saône et Loire

Vin de pays de la Sarthe

Vin de pays de Seine et Marne Vin de pays du Tarn

Vin de pays du Tarn et Garonne

Vin de pays des Terroirs landais, eventuellt följt av Coteaux de Chalosse eller Côtes de L’Adour eller Sables Fauves eller Sables de l’Océan

Vin de pays de Thézac-Perricard Vin de pays du Torgan

Vin de pays d’Urfé

 

Vin de pays du Val de Cesse

 

Vin de pays du Val de Dagne

 

Vin de pays du Val de Montferrand

 

Vin de pays de la Vallée du Paradis

 

Vin de pays du Var

 

Vin de pays du Vaucluse

 

Vin de pays de la Vaunage

 

Vin de pays de la Vendée

 

Vin de pays de la Vicomté d’Aumelas

 

Vin de pays de la Vienne

 

Vin de pays de la Vistrenque

 

Vin de pays de l’Yonne

 

TYSKLAND

 

1.

Kvalitetsviner från specificerade områden

 

 

Specificerade områden

Underområden

 

(eventuellt följda av underområdets namn)

 

 

Ahr

Walporzheim eller Ahrtal

 

Baden

Badische Bergstraße

 

 

Bodensee

 

 

Breisgau

 

 

Kaiserstuhl

 

 

480

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

Specificerade områden

Underområden

(eventuellt följda av underområdets namn)

 

 

Kraichgau

 

Markgräflerland

 

Ortenau

 

Tauberfranken

 

Tuniberg

Franken

Maindreieck

 

Mainviereck

 

Steigerwald

Hessische Bergstraße

Starkenburg

 

Umstadt

Mittelrhein

Loreley

 

Siebengebirge

Mosel-Saar-Ruwer(*)

Bernkastel

 

Burg Cochem

 

Moseltor

 

Obermosel

 

Ruwertal

 

Saar

Nahe

Nahetal

Pfalz

Mittelhaardt Deutsche Weinstraße

 

Südliche Weinstraße

Rheingau

Johannisberg

Rheinhessen

Bingen

 

Nierstein

 

Wonnegau

Saale-Unstrut

Mansfelder Seen

 

Schloß Neuenburg

 

Thüringen

Sachsen

Elstertal

 

Meißen

Württemberg

Bayerischer Bodensee

 

Kocher-Jagst-Tauber

 

Oberer Neckar

 

Remstal-Stuttgart

 

Württembergischer Bodensee

 

Württembergisch Unterland

(*)Användningen av denna geografiska beteckning kommer att upphöra den 1 augusti 2009

2.Bordsviner med geografisk beteckning

481

CE/BA/P/sv

Landwein

Tafelwein

Prop. 2008/09:81

Ahrtaler Landwein

 

Bilaga

Albrechtsburg

Badischer Landwein

Bayern

 

Bayerischer Bodensee-Landwein

Burgengau

 

Landwein Main

Donau

 

Landwein der Mosel

Lindau

 

Landwein der Ruwer

Main

 

Landwein der Saar

Moseltal

 

Mecklenburger Landwein

Neckar

 

Mitteldeutscher Landwein

Oberrhein

 

Nahegauer Landwein

Rhein

 

Pfälzer Landwein

Rhein-Mosel

Regensburger Landwein

Römertor

 

Rheinburgen-Landwein

Stargarder Land

Rheingauer Landwein

 

 

Rheinischer Landwein

 

 

Saarländischer Landwein der Mosel

 

 

Sächsischer Landwein

 

 

Schwäbischer Landwein

 

 

Starkenburger Landwein

 

 

Taubertäler Landwein

 

 

GREKLAND

1.Kvalitetsviner från specificerade områden

På grekiska

På engelska

Σάμος

Samos

Μοσχάτος Πατρών

Moschatos Patra

Μοσχάτος Ρίου – Πατρών

Moschatos Riou Patra

Μοσχάτος Κεφαλληνίας

Moschatos Kephalinia

Μοσχάτος Λήμνου

Moschatos Lemnos

Μοσχάτος Ρόδου

Moschatos Rhodos

Μαυροδάφνη Πατρών

Mavrodafni Patra

Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας

Mavrodafni Kephalinia

Σητεία

Sitia

Νεμέα

Nemea

Σαντορίνη

Santorini

Δαφνές

Dafnes

Ρόδος

Rhodos

Νάουσα

Naoussa

Ρομπόλα Κεφαλληνίας

Robola Kephalinia

Ραψάνη

Rapsani

Μαντινεία

Mantinia

Μεσενικόλα

Mesenicola

Πεζά

Peza

Αρχάνες

Archanes

Πάτρα

Patra

Ζίτσα

Zitsa

Αμύνταιο

Amynteon

 

482

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

På grekiska

På engelska

Γουμένισσα

Goumenissa

Πάρος

Paros

Λήμνος

Lemnos

Αγχίαλος

Anchialos

Πλαγιές Μελίτωνα

Slopes of Melitona

2.Bordsviner med geografisk beteckning

På grekiska

 

 

 

På engelska

 

 

Ρετσίνα Μεσογείων, eventuellt

 

Retsina of Mesogia, eventuellt

följt av Αττικής

 

 

 

följt av Attika

 

Ρετσίνα

Κρωπίας

eller

 

 

 

 

 

Ρετσίνα Κορωπίου, eventuellt

 

Retsina

of

Kropia eller

följt av Αττικής

 

 

 

Retsina

Koropi,

eventuellt

Ρετσίνα

Μαρκοπούλου,

 

följt av Attika

 

eventuellt följt av Αττικής

 

 

Retsina

of

Markopoulou,

Ρετσίνα

Μεγάρων,

eventuellt

 

eventuellt följt av Attika

följt av Αττικής

 

 

 

Retsina of Megara, eventuellt

Ρετσίνα

Παιανίας

eller

 

följt av Attika

 

Ρετσίνα Λιοπεσίου,

eventuellt

 

Retsina of Peania eller Retsina

följt av Αττικής

 

 

 

of Liopesi, eventuellt följt av

Ρετσίνα Παλλήνης,

eventuellt

 

Attika

 

 

 

följt av Αττικής

 

 

 

Retsina

of Pallini,

eventuellt

Ρετσίνα Πικερμίου, eventuellt

 

följt av Attika

 

följt av Αττικής

 

 

 

Retsina of Pikermi, eventuellt

Ρετσίνα

Σπάτων,

eventuellt

 

följt av Attika

 

följt av Αττικής

 

 

 

 

 

 

 

Ρετσίνα

Θηβών,

eventuellt

 

Retsina

of

Spata,

eventuellt

följt av Βοιωτίας

 

 

 

följt av Attika

 

 

 

 

 

 

Retsina

of Thebes,

eventuellt

 

 

 

 

 

följt av Viotias

 

Ρετσίνα

Γιάλτρων,

eventuellt

 

Retsina

of Gialtra,

eventuellt

följt av Ευβοίας

 

 

 

följt av Evvia

 

Ρετσίνα Καρύστου,

eventuellt

 

Retsina of Karystos, eventuellt

följt av Ευβοίας

 

 

 

följt av Evvia

 

Ρετσίνα

Χαλκίδας,

eventuellt

 

 

 

 

 

följt av Ευβοίας

 

 

 

Retsina of Halkida, eventuellt

Βερντεα Ζακύνθου

 

 

 

följt av Evvia

 

Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος

 

Verntea Zakynthou

 

Τοπικός Οίνος Αναβύσσου

 

Regional wine of Mount Athos

Αττικός Τοπικός Οίνος

 

 

Agioritikos

 

 

Τοπικός Οίνος Βίλιτσας

 

 

Regional wine of Anavyssos

Τοπικός Οίνος Γρεβενών

 

 

Regional wine of Attiki-

Τοπικός Οίνος Δράμας

 

 

Attikos

 

 

 

Δωδεκανησιακός

Τοπικός

 

Regional wine of Vilitsa

Οίνος

 

 

 

 

Regional wine of Grevena

 

 

CE/BA/P/sv

 

 

 

483

 

 

 

 

 

 

På grekiska

 

 

På engelska

 

 

Τοπικός Οίνος Επανομής

Regional wine of Drama

Regional wine of Dodekanese

Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος

– Dodekanissiakos

 

 

Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Epanomi

Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Heraklion –

Τοπικός Οίνος Κισσάμου

Herakliotikos

 

 

Τοπικός Οίνος Κρανιάς

Regional wine of Thessalia –

Κρητικός Τοπικός Οίνος

Thessalikos

 

 

Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Thebes –

Μακεδονικός Τοπικός Οίνος

Thivaikos

 

 

 

Τοπικός

Οίνος

Νέας

Regional wine of Kissamos

Μεσήμβριας

 

Regional wine of Krania

Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Crete –

Παιανίτικος Τοπικός Οίνος

Kritikos

 

 

 

Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Lasithi –

Πελοποννησιακός

Τοπικός

Lasithiotikos

 

 

Οίνος

 

 

Regional wine of Macedonia –

Τοπικός

Οίνος

Πλαγιές

Macedonikos

 

 

Regional

wine

of

Nea

Αμπέλου

 

 

Messimvria

 

 

Τοπικός

Οίνος

Πλαγιές

Regional wine of Messinia –

Βερτίσκου

 

 

Messiniakos

 

 

Τοπικός

Οίνος

Πλαγιών

Regional wine of Peanea

Κιθαιρώνα

 

 

Regional wine of Pallini –

Κορινθιακός Τοπικός Οίνος

Palliniotikos

 

 

Τοπικός

Οίνος

Πλαγιών

Regional wine of Peloponnese

Πάρνηθας

 

 

– Peloponnisiakos

 

 

Τοπικός Οίνος Πυλίας

Regional wine of Slopes of

Τοπικός Οίνος Τριφυλίας

Ambelos

 

 

 

 

 

 

Regional wine of Slopes of

 

 

 

Vertiskos

 

 

 

 

 

 

Regional wine of Slopes of

 

 

 

Kitherona

 

 

 

 

 

 

Regional wine of Korinthos –

 

 

 

Korinthiakos

 

 

 

 

 

Regional wine of Slopes of

 

 

 

Parnitha

 

 

 

 

 

 

Regional wine of Pylia

 

 

 

 

Regional wine of Trifilia

Τοπικός Οίνος Τυρνάβου

Regional wine of Tyrnavos

ΤοπικόςΟίνος Σιάτιστας

Regional wine of Siatista

Τοπικός

Οίνος

Ριτσώνας

Regional

wine

of

Ritsona

Αυλίδας

 

 

Avlidas

 

 

 

Τοπικός Οίνος Λετρίνων

Regional wine of Letrines

Τοπικός Οίνος Σπάτων

Regional wine of Spata

 

Toπικός

Οίνος

Πλαγιών

Regional wine of Slopes of

Πεντελικού

 

 

Pendeliko

 

 

 

Αιγαιοπελαγίτικος

Τοπικός

Regional wine of Aegean Sea

Prop. 2008/09:81 Bilaga

484

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

På grekiska

 

 

På engelska

 

 

 

Οίνος

 

 

 

Regional

wine

of

Lilantio

 

Τοπικός

Οίνος

Ληλάντιου

 

Pedio

 

 

 

 

πεδίου

 

 

 

Regional wine of Markopoulo

 

Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου

 

Regional wine of Tegea

 

Τοπικός Οίνος Τεγέας

 

Regional wine of Adriani

 

Τοπικός Οίνος Αδριανής

 

Regional wine of Halikouna

 

Τοπικός Οίνος Χαλικούνας

 

Regional wine of Halkidiki

 

Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής

 

Regional wine of Karystos –

 

Καρυστινός Τοπικός Οίνος

 

Karystinos

 

 

 

Τοπικός Οίνος Πέλλας

 

Regional wine of Pella

 

 

Τοπικός Οίνος Σερρών

 

Regional wine of Serres

 

Συριανός Τοπικός Οίνος

 

Regional wine of Syros –

 

Τοπικός

Οίνος

Πλαγιών

 

Syrianos

 

 

 

 

Πετρωτού

 

 

 

Regional wine of Slopes of

 

Τοπικός Οίνος Γερανείων

 

Petroto

 

 

 

 

Τοπικός

Οίνος

Οπούντιας

 

Regional wine of Gerania

 

Λοκρίδος

 

 

 

Regional

wine

of Opountia

 

Tοπικός

Οίνος

Στερεάς

 

Lokridos

 

 

 

 

Ελλάδας

 

 

 

Regional

wine

of

Sterea

 

Τοπικός Οίνος Αγοράς

 

Ellada

 

 

 

 

Τοπικός

Οίνος

Κοιλάδος

 

Regional wine of Agora

 

Αταλάντης

 

 

 

Regional wine of Valley of

 

Τοπικός Οίνος Αρκαδίας

 

Atalanti

 

 

 

 

Τοπικός Οίνος Παγγαίου

 

Regional wine of Arkadia

 

Τοπικός Οίνος Μεταξάτων

 

Regional wine of Pangeon

 

Τοπικός Οίνος Ημαθίας

 

Regional wine of Metaxata

 

Τοπικός Οίνος Κλημέντι

 

Regional wine of Imathia

 

Τοπικός Οίνος Κέρκυρας

 

Regional wine of Klimenti

 

Τοπικός Οίνος Σιθωνίας

 

Regional wine of Corfu

 

Τοπικός

 

Οίνος

 

Regional wine of Sithonia

 

Μαντζαβινάτων

 

 

Regional

 

wine

of

 

Ισμαρικός Τοπικός Οίνος

 

Mantzavinata

 

 

 

Τοπικός Οίνος Αβδήρων

 

Regional wine of Ismaros -

 

Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων

 

Ismarikos

 

 

 

 

Τοπικός

Οίνος

Πλαγιές

 

Regional wine of Avdira

 

Αιγιαλείας

 

 

 

Regional wine of Ioannina

 

Toπικός Οίνος Πλαγίες Αίνου

 

Regional wine of Slopes of

 

Θρακικός Τοπικός Οίνος eller

 

Egialia

 

 

 

 

Τοπικός Οίνος Θράκης

 

Regional wine of Slopes of

 

 

 

 

 

Enos

 

 

 

 

 

 

 

 

Regional wine of Thrace –

 

 

 

 

 

Thrakikos eller Regional wine

 

 

 

 

 

of Thrakis

 

 

 

 

Τοπικός Οίνος Ιλίου

 

Regional wine of Ilion

 

 

Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος

 

Regional wine of Metsovo –

 

Τοπικός Οίνος Κορωπίου

 

Metsovitikos

 

 

 

 

 

CE/BA/P/sv

 

 

 

485

 

 

 

 

 

 

 

 

På grekiska

 

 

På engelska

Prop. 2008/09:81

 

 

Bilaga

Τοπικός Οίνος Φλώρινας

Regional wine of Koropi

 

Τοπικός Οίνος Θαψανών

Regional wine of Florina

 

Τοπικός

Οίνος

Πλαγιών

Regional wine of Thapsana

 

Κνημίδος

 

 

Regional wine of Slopes of

 

Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος

Knimida

 

Τοπικός Οίνος Πισάτιδος

Regional wine of Epirus -

 

Τοπικός Οίνος Λευκάδας

Epirotikos

 

Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Pisatis

 

Τοπικός Οίνος Βελβεντού

Regional wine of Lefkada

 

Regional wine of Monemvasia

 

Λακωνικός Τοπικός Οίνος

– Monemvasios

 

Tοπικός Οίνος Μαρτίνου

Regional wine of Velvendos

 

Aχαϊκός Tοπικός Οίνος

Regional wine of Lakonia –

 

Τοπικός Οίνος Ηλιείας

Lakonikos

 

Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης

Regional wine of Martino

 

Τοπικός Οίνος Κραννώνος

Regional wine of Achaia

 

Τοπικός Οίνος Παρνασσού

Regional wine of Ilia

 

Τοπικός Οίνος Μετεώρων

Regional wine of Thessaloniki

 

Τοπικός Οίνος Ικαρίας

Regional wine of Krannona

 

Τοπικός Οίνος Καστοριάς

Regional wine of Parnassos

 

 

 

 

Regional wine of Meteora

 

 

 

 

Regional wine of Ikaria

 

 

 

 

Regional wine of Kastoria

 

UNGERN

1.Kvalitetsviner från specificerade områden

Specificerade områden

Underområden

 

(eventuellt föregångna av

 

det specificerade områdets namn)

Ászár-Neszmély(-i)

Ászár(-i)

 

Neszmély(-i)

Badacsony(-i)

 

Balatonboglár(-i)

Balatonlelle(-i)

 

Marcali

Balatonfelvidék(-i)

Balatonederics-Lesence(-i)

 

Cserszeg(-i)

 

Kál(-i)

Balatonfüred-Csopak(-i)

Zánka(-i)

Balatonmelléke eller Balatonmelléki

Muravidéki

Bükkalja(-i)

 

Csongrád(-i)

Kistelek(-i)

 

Mórahalom eller Mórahalmi

 

Pusztamérges(-i)

Eger eller Egri

Debrő(-i), eventuellt följt av Andornaktály

 

486

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

Specificerade områden

Underområden

 

 

 

 

(eventuellt föregångna av

 

 

 

det specificerade områdets namn)

 

Demjén(-i) eller Egerbakta(-i) eller E

 

eller Egerszólát(-i) eller Felsőtárká

 

Kerecsend(-i) eller Maklár(-i) eller Nagy

 

Noszvaj(-i) eller Novaj(-i) eller Osto

 

Szomolya(-i) eller Aldebrő(-i) eller Feld

 

Tófalu(-i) eller Verpelét(-i) eller Kom

 

Tarnaszentmária(-i)

 

 

 

Etyek-Buda(-i)

Buda(-i)

 

 

 

 

Etyek(-i)

 

 

 

 

Velence(-i)

 

 

 

Hajós-Baja(-i)

 

 

 

 

 

Kőszegi

 

 

 

 

 

Kunság(-i)

Bácska(-i)

 

 

 

 

Cegléd(-i)

 

 

 

 

Duna mente eller Duna menti

 

 

Izsák(-i)

 

 

 

 

Jászság(-i)

 

 

 

 

Kecskemét-Kiskunfélegyháza

eller

 

Kiskunfélegyházi

 

 

 

 

Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i)

 

 

Kiskőrös(-i)

 

 

 

 

Monor(-i)

 

 

 

 

Tisza mente eller Tisza menti

 

 

Mátra(-i)

 

 

 

 

 

Mór(-i)

 

 

 

 

 

Pannonhalma (Pannonhalmi)

 

 

 

 

 

Pécs(-i)

Versend(-i)

 

 

 

 

Szigetvár(-i)

 

 

 

 

Kapos(-i)

 

 

 

Szekszárd(-i)

 

 

 

 

 

Somló(-i)

Kissomlyó-Sághegyi

 

 

 

Sopron(-i)

Köszeg(-i)

 

 

 

Tokaj(-i)

Abaújszántó(-i)

eller

 

Bekecs(

 

Bodrogkeresztúr(-i) eller Bodrogkisfa

 

Bodrogolaszi eller Erdőbénye(-i) eller

 

eller Golop(-i) eller Hercegkút(-i) eller L

 

i) eller Makkoshotyka(-i)

 

eller M

 

Mezőzombor(-i) eller Monok(-i) eller O

 

eller

Rátka(-i)

eller

Sárazsadán

 

Sárospatak(-i) eller Sátoraljaújhely(-i)

CE/BA/P/sv

 

487

 

 

 

 

 

 

 

 

Specificerade områden

 

Prop. 2008/09:81

 

Underområden

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

(eventuellt föregångna av

 

 

det specificerade områdets namn)

 

eller Szegilong(-i) eller Szerencs(-i) eller

 

eller Tállya(-i) eller Tolcsva(-i) eller Vámosú

Tolna(-i)

Tamási

 

 

 

 

Völgység(-i)

 

 

Villány(-i)

Siklós(-i), eventuellt följt av Kisharsány

 

Nagyharsány(-i)

eller

Palkonya(-i)

 

Villánykövesd(-i) eller Bisse(-i) eller Cs

 

eller

Diósviszló(-i)

eller

Harkány(-

 

Hegyszentmárton(-i) eller Kistótfalu(-i) elle

 

i) eller Nagytótfalu(-i) eller Szava(-i) eller T

 

eller Vokány(-i)

 

 

ITALIEN

1.Kvalitetsviner från specificerade områden D.O.C.G. (Denominazioni di Origine Controllata e Garantita) Albana di Romagna

Asti eller Moscato d’Asti eller Asti Spumante Barbaresco

Bardolino superiore Barolo

Brachetto d’Acqui eller Acqui Brunello di Motalcino Carmignano

Chianti, eventuellt följt av Colli Aretini eller Colli Fiorentini eller Colline Pisane eller Colli Senesi eller Montalbano eller Montespertoli eller Rufina

Chianti Classico Fiano di Avellino Forgiano Franciacorta Gattinara

Gavi eller Cortese di Gavi Ghemme

Greco di Tufo Montefalco Sagrantino

Montepulciano d’Abruzzo Colline Tramane Ramandolo

Recioto di Soave

Sforzato di Valtellina eller Sfursat di Valtellina Soave superiore

Taurasi

Valtellina Superiore, eventuellt följt av Grumello eller Inferno eller Maroggia eller Sassella eller Stagafassli eller Vagella

Vermentino di Gallura eller Sardegna Vermentino di Gallura

488

Vernaccia di San Gimignano

Prop. 2008/09:81

Vino Nobile di Montepulciano

Bilaga

D.O.C. (Denominazioni di Origine Controllata)

 

Aglianico del Taburno eller Taburno

 

Aglianico del Vulture

 

Albugnano

 

Alcamo eller Alcamo classico

 

Aleatico di Gradoli

 

Aleatico di Puglia

 

Alezio

 

Alghero eller Sardegna Alghero

 

Alta Langa

Alto Adige eller dell’Alto Adige (Südtirol eller Südtiroler), eventuellt följt av: − Colli di Bolzano (Bozner Leiten), − Meranese di Collina eller Meranese (Meraner Hugel eller Meraner), − Santa Maddalena (St.Magdalener), − Terlano (Terlaner), − Valle Isarco (Eisacktal eller Eisacktaler), − Valle Venosta (Vinschgau)

Ansonica Costa dell’Argentario Aprilia

Arborea eller Sardegna Arborea Arcole

Assisi

Atina

Aversa

Bagnoli di Sopra eller Bagnoli Barbera d’Asti

Barbera del Monferrato Barbera d’Alba

Barco Reale di Carmignano eller Rosato di Carmignano eller Vin Santo di Carmignano eller Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice Bardolino

Bianchello del Metauro Bianco Capena Bianco dell’Empolese Bianco della Valdinievole Bianco di Custoza Bianco di Pitigliano Bianco Pisano di S. Torpè Biferno

Bivongi Boca

Bolgheri e Bolgheri Sassicaia Bosco Eliceo

Botticino

Bramaterra

Breganze

Brindisi

Cacc’e mmitte di Lucera

489

CE/BA/P/sv

Cagnina di Romagna

Prop. 2008/09:81

Caldaro (Kalterer) eller Lago di Caldaro (Kalterersee), eventuellt följt av

Bilaga

"Classico"

 

Campi Flegrei

 

Campidano di Terralba eller Terralba eller Sardegna Campidano di

 

Terralba eller Sardegna Terralba

 

Canavese

 

Candia dei Colli Apuani

 

Cannonau di Sardegna, eventuellt följt av Capo Ferrato eller Oliena eller

 

Nepente di Oliena Jerzu

 

Capalbio

 

Capri

 

Capriano del Colle

 

Carema

 

Carignano del Sulcis eller Sardegna Carignano del Sulcis

 

Carso

 

Castel del Monte

 

Castel San Lorenzo

 

Casteller

 

Castelli Romani

 

Cellatica

 

Cerasuolo di Vittoria

 

Cerveteri

 

Cesanese del Piglio

 

Cesanese di Affile eller Affile

 

Cesanese di Olevano Romano eller Olevano Romano

 

Cilento

 

Cinque Terre eller Cinque Terre Sciacchetrà, eventuellt följt av Costa de

 

sera eller Costa de Campu eller Costa da Posa

 

Circeo

 

Cirò

 

Cisterna d’Asti

 

Colli Albani

 

Colli Altotiberini

 

Colli Amerini

 

Colli Berici, eventuellt följt av "Barbarano"

 

Colli Bolognesi, eventuellt följt av Colline di Riposto eller Colline

 

Marconiane eller Zola Predona eller Monte San Pietro eller Colline di

 

Oliveto eller

 

Terre di Montebudello eller Serravalle

 

Colli Bolognesi Classico-Pignoletto

 

Colli del Trasimeno eller Trasimeno

 

Colli della Sabina

 

Colli dell'Etruria Centrale

 

Colli di Conegliano, eventuellt följt av Refrontolo eller Torchiato di

 

Fregona

 

Colli di Faenza

 

Colli di Luni (Regione Liguria)

 

Colli di Luni (Regione Toscana)

 

490

Colli di Parma

Prop. 2008/09:81

Colli di Rimini

Bilaga

Colli di Scandiano e di Canossa

 

Colli d'Imola

 

Colli Etruschi Viterbesi

 

Colli Euganei

 

Colli Lanuvini

 

Colli Maceratesi

 

Colli Martani, eventuellt följt av Todi

 

Colli Orientali del Friuli, eventuellt följt av Cialla eller Rosazzo Colli Perugini

Colli Pesaresi, eventuellt följt av Focara eller Roncaglia

Colli Piacentini, eventuellt följt av Vigoleno eller Gutturnio eller Monterosso Val d’Arda eller Trebbianino Val Trebbia eller Val Nure Colli Romagna Centrale

Colli Tortonesi

Collina Torinese Colline di Levanto Colline Lucchesi Colline Novaresi Colline Saluzzesi

Collio Goriziano eller Collio Conegliano-Valdobbiadene, eventuellt följt av Cartizze

Conero

Contea di Sclafani Contessa Entellina Controguerra Copertino

Cori

Cortese dell’Alto Monferrato Corti Benedettine del Padovano Cortona

Costa d’Amalfi, eventuellt följt av Furore eller Ravello eller Tramonti Coste della Sesia

Delia Nivolelli Dolcetto d’Acqui Dolcetto d’Alba Dolcetto d’Asti

Dolcetto delle Langhe Monregalesi Dolcetto di Diano d’Alba eller Diano d’Alba Dolcetto di Dogliani superior eller Dogliani Dolcetto di Ovada

Donnici Elba

Eloro, eventuellt följt av Pachino

Erbaluce di Caluso eller Caluso

Erice

Esino

Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone

491

CE/BA/P/sv

Etna

Prop. 2008/09:81

Falerio dei Colli Ascolani eller Falerio

Bilaga

Falerno del Massico

 

Fara

 

Faro

 

Frascati

 

Freisa d’Asti

 

Freisa di Chieri

 

Friuli Annia

 

Friuli Aquileia

 

Friuli Grave

 

Friuli Isonzo eller Isonzo del Friuli

 

Friuli Latisana

 

Gabiano

 

Galatina

 

Galluccio

 

Gambellara

 

Garda (Regione Lombardia)

 

Garda (Regione Veneto)

 

Garda Colli Mantovani

 

Genazzano

 

Gioia del Colle

 

Girò di Cagliari eller Sardegna Girò di Cagliari

 

Golfo del Tigullio

 

Gravina

 

Greco di Bianco

 

Greco di Tufo

 

Grignolino d’Asti

 

Grignolino del Monferrato Casalese

 

Guardia Sanframondi o Guardiolo

 

Irpinia

 

I Terreni di Sanseverino

 

Ischia

 

Lacrima di Morro eller Lacrima di Morro d'Alba

 

Lago di Corbara

 

Lambrusco di Sorbara

 

Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

 

Lambrusco Mantovano, eventuellt följt av: Oltrepò Mantovano eller

 

Viadanese-Sabbionetano

 

Lambrusco Salamino di Santa Croce

 

Lamezia

 

Langhe

 

Lessona

 

Leverano

 

Lison Pramaggiore

 

Lizzano

 

Loazzolo

 

Locorotondo

 

Lugana (Regione Veneto)

 

492

Lugana (Regione Lombardia)

Prop. 2008/09:81

Malvasia delle Lipari

Bilaga

Malvasia di Bosa eller Sardegna Malvasia di Bosa

 

Malvasia di Cagliari eller Sardegna Malvasia di Cagliari

 

Malvasia di Casorzo d'Asti

 

Malvasia di Castelnuovo Don Bosco

 

Mandrolisai eller Sardegna Mandrolisai

 

Marino

 

Marmetino di Milazzo eller Marmetino

 

Marsala

 

Martina eller Martina Franca

 

Matino

 

Melissa

 

Menfi, eventuellt följt av Feudo eller Fiori eller Bonera Merlara

Molise

Monferrato, eventuellt följt av Casalese

Monica di Cagliari eller Sardegna Monica di Cagliari Monica di Sardegna

Monreale

Montecarlo

Montecompatri Colonna eller Montecompatri eller Colonna Montecucco

Montefalco

Montello e Colli Asolani

Montepulciano d'Abruzzo, eventuellt följt av: Casauri eller Terre di Casauria eller Terre dei Vestini

Monteregio di Massa Marittima Montescudaio

Monti Lessini eller Lessini Morellino di Scansano Moscadello di Montalcino

Moscato di Cagliari eller Sardegna Moscato di Cagliari Moscato di Noto

Moscato di Pantelleria eller Passito di Pantelleria eller Pantelleria Moscato di Sardegna, eventuellt följt av: Gallura eller Tempio Pausania eller Tempio

Moscato di Siracusa

Moscato di Sorso-Sennori eller Moscato di Sorso eller Moscato di Sennori eller Sardegna Moscato di Sorso-Sennori eller Sardegna Moscato di Sorso eller Sardegna Moscato di Sennori

Moscato di Trani Nardò

Nasco di Cagliari eller Sardegna Nasco di Cagliari Nebiolo d’Alba

Nettuno

Nuragus di Cagliari eller Sardegna Nuragus di Cagliari Offida

Oltrepò Pavese

493

CE/BA/P/sv

Orcia

Prop. 2008/09:81

Orta Nova

Bilaga

Orvieto (Regione Umbria)

 

Orvieto (Regione Lazio)

 

Ostuni

 

Pagadebit di Romagna, eventuellt följt av Bertinoro

 

Parrina

 

Penisola Sorrentina, eventuellt följt av Gragnano eller Lettere eller

 

Sorrento

 

Pentro di Isernia eller Pentro

 

Pergola

 

Piemonte

 

Pietraviva

 

Pinerolese

 

Pollino

 

Pomino

 

Pornassio eller Ormeasco di Pornassio

 

Primitivo di Manduria

 

Reggiano

 

Reno

 

Riesi

 

Riviera del Brenta

 

Riviera del Garda Bresciano eller Garda Bresciano

 

Riviera Ligure di Ponente, eventuellt följt av: Riviera dei Fiori eller

 

Albenga o Albenganese eller Finale eller Finalese eller Ormeasco

 

Roero

 

Romagna Albana spumante

 

Rossese di Dolceacqua eller Dolceacqua

 

Rosso Barletta

 

Rosso Canosa eller Rosso Canosa Canusium

 

Rosso Conero

 

Rosso di Cerignola

 

Rosso di Montalcino

 

Rosso di Montepulciano

 

Rosso Orvietano eller Orvietano Rosso

 

Rosso Piceno

 

Rubino di Cantavenna

 

Ruchè di Castagnole Monferrato

 

Salice Salentino

 

Sambuca di Sicilia

 

San Colombano al Lambro eller San Colombano

 

San Gimignano

 

San Martino della Battaglia (Regione Veneto)

 

San Martino della Battaglia (Regione Lombardia)

 

San Severo

 

San Vito di Luzzi

 

Sangiovese di Romagna

 

Sannio

 

Sant’Agata de Goti

 

494

Santa Margherita di Belice

Prop. 2008/09:81

Sant'Anna di Isola di Capo Rizzuto

Bilaga

Sant'Antimo

 

Sardegna Semidano, eventuellt följt av Mogoro

 

Savuto

 

Scanzo eller Moscato di Scanzo

 

Scavigna

 

Sciacca, eventuellt följt av Rayana

 

Serrapetrona

 

Sizzano

Soave Solopaca Sovana Squinzano Strevi Tarquinia Teroldego Rotaliano

Terracina, eventuellt föregånget av "Moscato di" Terre dell’Alta Val Agri

Terre di Franciacorta Torgiano Trebbiano d'Abruzzo Trebbiano di Romagna

Trentino, eventuellt följt av Sorni eller Isera eller d’Isera eller Ziresi eller dei Ziresi

Trento

Val d'Arbia

Val di Cornia, eventuellt följt av Suvereto Val Polcevera, eventuellt följt av Coronata Valcalepio

Valdadige (Etschaler) (Regione Trentino Alto Adige)

Valdadige (Etschtaler), eventuellt följt av Terra dei Forti (Regieno Veneto)

Valdichiana

Valle d’Aosta eller Vallée d’Aoste, eventuellt följt av: Arnad-Montjovet eller Donnas eller Enfer d’Arvier eller Torrette eller

Blanc de Morgex et de la Salle eller Chambave eller Nus Valpolicella, eventuellt följt av Valpantena

Valsusa

Valtellina

Valtellina Superiore, eventuellt följt av Grumello eller Inferno eller Maroggia eller Sassella eller Stagafassli eller Vagella

Velletri

Verbicaro

Verdicchio dei Castelli di Jesi Verdicchio di Matelica Verduno Pelaverga eller Verduno Vermentino di Sardegna

Vernaccia di Oristano eller Sardegna Vernaccia di Oristano

495

CE/BA/P/sv

Vernaccia di San Gimignano

Prop. 2008/09:81

Vernacia di Serrapetrona

Bilaga

Vesuvio

 

Vicenza

 

Vignanello

 

Vin Santo del Chianti

 

Vin Santo del Chianti Classico

 

Vin Santo di Montepulciano

Vini del Piave eller Piave

Vittoria

Zagarolo

2.Bordsviner med geografisk beteckning:

Allerona

Alta Valle della Greve

Alto Livenza (Regione veneto)

Alto Livenza (Regione Fruili Venezia Giula) Alto Mincio

Alto Tirino Arghillà Barbagia Basilicata Benaco bresciano Beneventano Bergamasca Bettona

Bianco di Castelfranco Emilia Calabria

Camarro

Campania

Cannara

Civitella d'Agliano

Colli Aprutini

Colli Cimini

Colli del Limbara

Colli del Sangro

Colli della Toscana centrale

Colli di Salerno

Colli Ericini

Colli Trevigiani

Collina del Milanese

Colline del Genovesato

Colline Frentane

Colline Pescaresi

Colline Savonesi

Colline Teatine

Condoleo

Conselvano

Costa Viola

Daunia

496

Del Vastese eller Histonium

Prop. 2008/09:81

Delle Venezie (Regione Veneto)

Bilaga

Delle Venezie (Regione Friuli Venezia Giulia)

Delle Venezie (Regione Trentino – Alto Adige)

Dugenta

Emilia eller dell’Emilia Epomeo

Esaro

Fontanarossa di Cerda Forlì

Fortana del Taro

Frusinate eller del Frusinate

Golfo dei Poeti La Spezia eller Golfo dei Poeti Grottino di Roccanova

Isola dei Nuraghi Lazio

Lipuda

Locride

Marca Trevigiana Marche Maremma toscana Marmilla

Mitterberg eller Mitterberg tra Cauria e Tel eller Mitterberg zwischen Gfrill und Toll

Modena eller Provincia di Modena

Montecastelli

Montenetto di Brescia

Murgia

Narni

Nurra

Ogliastra

Osco eller Terre degli Osci

Paestum

Palizzi

Parteolla

Pellaro

Planargia

Pompeiano

Provincia di Mantova

Provincia di Nuoro

Provincia di Pavia

Provincia di Verona eller Veronese

Puglia

Quistello

Ravenna

Roccamonfina

Romangia

Ronchi di Brescia

497

CE/BA/P/sv

Ronchi Varesini

Prop. 2008/09:81

Rotae

Bilaga

Rubicone

 

Sabbioneta

 

Salemi

 

Salento

 

Salina

 

Scilla

 

Sebino

 

Sibiola

 

Sicilia

 

Sillaro eller Bianco del Sillaro

 

Spello

 

Tarantino

 

Terrazze Retiche di Sondrio

 

Terre del Volturno

 

Terre di Chieti

 

Terre di Veleja

 

Tharros

 

Toscana eller Toscano

 

Trexenta

 

Umbria

 

Valcamonica

 

Val di Magra

 

Val di Neto

 

Val Tidone

 

Valdamato

 

Vallagarina (Regione Trentino – Alto Adige)

 

Vallagarina (Regione Veneto)

 

Valle Belice

 

Valle del Crati

 

Valle del Tirso

 

Valle d'Itria

 

Valle Peligna

 

Valli di Porto Pino

 

Veneto

 

Veneto Orientale

 

Venezia Giulia

 

Vigneti delle Dolomiti eller Weinberg Dolomiten (Regione Trentino –

 

Alto Adige)

 

Vigneti delle Dolomiti eller Weinberg Dolomiten (Regione Veneto)

 

LUXEMBURG

1.Kvalitetsviner från specificerade områden

Specificerade områden

 

Kommunnamn eller

(eventuellt följda av kommunnamn

eller

namn på delar av kommuner

namn på delar av kommuner)

 

 

Moselle Luxembourgeoise

 

Ahn

 

 

Assel

 

498

Prop. 2008/09:81

Bilaga

Bech-Kleinmacher

Born

Bous

Burmerange

Canach

Ehnen

Ellingen

Elvange

Erpeldingen

Gostingen

Greiveldingen

Grevenmacher

Lenningen

Machtum

Mertert

Moersdorf

Mondorf

Niederdonven

Oberdonven

Oberwormeldingen

Remerschen

Remich

Rolling

Rosport

Schengen

Schwebsingen

Stadtbredimus

Trintingen

Wasserbillig

Wellenstein

Wintringen

Wormeldingen

MALTA

1.

Kvalitetsviner från specificerade områden

 

 

Specificerade områden

Underområden

 

(eventuellt följda av underområdets namn)

 

 

Island of Malta

Rabat

 

 

Mdina eller Medina

 

 

Marsaxlokk

 

 

Marnisi

 

 

Mgarr

 

 

Ta‘ Qali

 

 

Siggiewi

 

Gozo

Ramla

 

 

Marsalforn

 

 

Nadur

 

 

Victoria Heights

 

CE/BA/P/sv

499

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

2.

Bordsviner med geografisk beteckning

Bilaga

 

På maltesiska

På engelska

 

Gzejjer Maltin

Maltese Islands

PORTUGAL

1.

Kvalitetsviner från specificerade områden

 

 

Specificerade områden

Underområden

 

(eventuellt följda av underområdets namn)

 

 

Alenquer

 

 

Alentejo

Borba

 

 

Évora

 

 

Granja-Amareleja

 

 

Moura

 

 

Portalegre

 

 

Redondo

 

 

Reguengos

 

 

Vidigueira

 

Arruda

 

 

Bairrada

 

 

Beira Interior

Castelo Rodrigo

 

 

Cova da Beira

 

 

Pinhel

 

Biscoitos

 

 

Bucelas

 

 

Carcavelos

 

 

Colares

 

 

Dão, eventuellt följt av Nobre

Alva

 

 

Besteiros

 

 

Castendo

 

 

Serra da Estrela

 

 

Silgueiros

 

 

Terras de Azurara

 

 

Terras de Senhorim

 

Douro, eventuellt föregånget av Vinho do

Baixo Corgo

 

eller Moscatel do

Cima Corgo

 

 

Douro Superior

 

Encostas d’Aire

Alcobaça

 

 

Ourém

 

Graciosa

 

 

Lafões

 

 

Lagoa

 

 

Lagos

 

 

Lourinhã

 

 

Madeira eller Madère eller Madera eller

 

 

Vinho da Madeira eller Madeira Weine eller

 

 

 

500

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

Bilaga

 

Specificerade områden

Underområden

 

(eventuellt följda av underområdets namn)

 

 

Madeira Wine eller Vin de Madère eller

 

 

Vino di Madera eller Madeira Wijn

 

 

Madeirense

 

 

Óbidos

 

 

Palmela

 

 

Pico

 

 

Portimão

 

 

Port eller Porto eller Oporto eller Portwein

 

 

eller Portvin eller Portwijn eller Vin de

 

 

Porto eller Port Wine eller Vinho do Porto

 

 

Ribatejo

Almeirim

 

 

Cartaxo

 

 

Chamusca

 

 

Coruche

 

 

Santarém

 

 

Tomar

 

Setúbal, eventuellt föregånget av Moscatel

 

 

eller följt av Roxo

 

 

Tavira

 

 

Távora-Varosa

 

 

Torres Vedras

 

 

Trás-os-Montes

Chaves

 

 

Planalto Mirandês

 

 

Valpaços

 

Vinho Verde

Amarante

 

 

Ave

 

 

Baião

 

 

Basto

 

 

Cávado

 

 

Lima

 

 

Monção

 

 

Paiva

 

 

Sousa

2.

Bordsviner med geografisk beteckning

 

 

Specificerade områden

Underområden

 

(eventuellt följda av underområdets namn)

 

 

Açores

 

 

Alentejano

 

 

Algarve

 

 

Beiras

Beira Alta

 

 

Beira Litoral

 

CE/BA/P/sv

501

 

 

 

Terras de Sicó

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

Duriense

 

 

 

Estremadura

Alta Estremadura

 

Minho

 

 

Ribatejano

 

 

Terras Madeirenses

 

 

Terras do Sado

 

 

Transmontano

 

 

RUMÄNIEN

1.

Kvalitetsviner från specificerade områden

 

 

Specificerade områden

Underområden

 

(eventuellt följda av underområdets namn)

 

 

Aiud

 

 

Alba Iulia

 

 

Babadag

 

 

Banat, eventuellt följt av

Dealurile Tirolului

 

 

Moldova Nouă

 

 

Silagiu

 

Banu Mărăcine

 

 

Bohotin

 

 

Cernăteşti - Podgoria

 

 

Coteşti

 

 

Cotnari

 

 

Crişana, eventuellt följt av

Biharia

 

 

Diosig

 

 

Şimleu Silvaniei

 

Dealu Bujorului

 

 

Dealu Mare, eventuellt följt av

Boldeşti

 

 

Breaza

 

 

Ceptura

 

 

Merei

 

 

Tohani

 

 

Urlaţi

 

 

Valea Călugărească

 

 

Zoreşti

 

Drăgăşani

 

 

Huşi, eventuellt följt av

Vutcani

 

Iana

 

 

Iaşi, eventuellt följt av

Bucium

 

 

502

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

Bilaga

 

Specificerade områden

Underområden

 

(eventuellt följda av underområdets namn)

 

 

 

Copou

 

 

Uricani

 

Lechinţa

 

 

Mehedinţi, eventuellt följt av

Corcova

 

 

Golul Drâncei

 

 

Oreviţa

 

 

Severin

 

 

Vânju Mare

 

Miniş

 

 

Murfatlar, eventuellt följt av

Cernavodă

 

 

Medgidia

 

Nicoreşti

 

 

Odobeşti

 

 

Oltina

 

 

Panciu

 

 

Pietroasa

 

 

Recaş

 

 

Sâmbureşti

 

 

Sarica Niculiţel, eventuellt följt av

Tulcea

 

Sebeş - Apold

 

 

Segarcea

 

 

Ştefăneşti, eventuellt följt av

Costeşti

 

Târnave, eventuellt följt av

Blaj

 

 

Jidvei

 

 

Mediaş

2.

Bordsviner med geografisk beteckning

 

 

Specificerade områden

Underområden

 

(eventuellt följda av

 

 

underområdets namn)

 

 

Colinele Dobrogei

 

 

Dealurile Crişanei

 

 

Dealurile Moldovei, eller

Dealurile Covurluiului

 

 

Dealurile Hârlăului

 

 

Dealurile Huşilor

 

 

Dealurile laşilor

 

 

Dealurile Tutovei

 

 

Terasele Siretului

 

CE/BA/P/sv

503

 

 

Specificerade områden

Underområden

Prop. 2008/09:81

Bilaga

(eventuellt följda av

 

underområdets namn)

 

 

Dealurile Munteniei

 

 

Dealurile Olteniei

 

 

Dealurile Sătmarului

 

 

Dealurile Transilvaniei

 

 

Dealurile Vrancei

 

 

Dealurile Zarandului

 

 

Terasele Dunării

 

 

Viile Caraşului

 

 

Viile Timişului

 

 

SLOVAKIEN

1.Kvalitetsviner från specificerade områden

Specificerade områden

Underområden

(följda av benämningen

(eventuellt följda av det specificerade områdets namn)

"vinohradnícka oblast")

(följda av benämningen "vinohradnícky rajón")

Južnoslovenská

Dunajskostredský

 

Galantský

 

Hurbanovský

 

Komárňanský

 

Palárikovský

 

Šamorínsky

 

Strekovský

 

Štúrovský

Malokarpatská

Bratislavský

 

Doľanský

 

Hlohovecký

 

Modranský

 

Orešanský

 

Pezinský

 

Senecký

 

Skalický

 

Stupavský

 

Trnavský

 

Vrbovský

 

Záhorský

Nitrianska

Nitriansky

 

Pukanecký

 

Radošinský

 

Šintavský

 

Tekovský

 

Vrábeľský

 

Želiezovský

 

Žitavský

 

Zlatomoravecký

Stredoslovenská

Fiľakovský

 

504

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

Specificerade områden

Underområden

(följda av benämningen

(eventuellt följda av det specificerade områdets namn)

"vinohradnícka oblast")

(följda av benämningen "vinohradnícky rajón")

 

Gemerský

 

Hontiansky

 

Ipeľský

 

Modrokamenecký

 

Tornaľský

 

Vinický

Tokaj/-ská/-sky/-ské

Čerhov

 

Černochov

 

Malá Tŕňa

 

Slovenské Nové Mesto

 

Veľká Bara

 

Veľká Tŕňa

 

Viničky

Východoslovenská

Kráľovskochlmecký

 

Michalovský

 

Moldavský

 

Sobranecký

SLOVENIEN

1.Kvalitetsviner från specificerade områden

Specificerade områden (eventuellt följda av namnet på en vinodlingskommun eller en vingård)

Bela krajina eller Belokranjec Bizeljsko-Sremič eller Sremič-Bizeljsko Dolenjska

Dolenjska, cviček Goriška Brda eller Brda Haloze eller Haložan Koper eller Koprčan Kras

Kras, teran

Ljutomer-Ormož eller Ormož-Ljutomer Maribor eller Mariborčan Radgona-Kapela eller Kapela Radgona Prekmurje eller Prekmurčan Šmarje-Virštanj eller Virštanj-Šmarje Srednje Slovenske gorice

Vipavska dolina eller Vipavec eller Vipavčan

2.Bordsviner med geografisk beteckning

Podravje Posavje Primorska

SPANIEN

505

CE/BA/P/sv

1.

Kvalitetsviner från specificerade områden

Prop. 2008/09:81

 

Specificerade områden

Underområden Bilaga

 

(eventuellt följda av underområdets namn)

 

 

Abona

 

 

Alella

 

 

Alicante

Marina Alta

 

Almansa

 

 

Ampurdán-Costa Brava

 

 

Arabako Txakolina-Txakolí de Alava eller

 

 

Chacolí de Álava

 

 

Arlanza

 

 

Arribes

 

 

Bierzo

 

 

Binissalem-Mallorca

 

 

Bullas

 

 

Calatayud

 

 

Campo de Borja

 

 

Cariñena

 

 

Cataluña

 

 

Cava

 

 

Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina

 

 

Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina

 

 

Cigales

 

 

Conca de Barberá

 

 

Condado de Huelva

 

 

Costers del Segre

Raimat

 

 

Artesa

 

 

Valls de Riu Corb

 

 

Les Garrigues

 

Dehesa del Carrizal

 

 

Dominio de Valdepusa

 

 

El Hierro

 

 

Finca Élez

 

 

Guijoso

 

 

Jerez-Xérès-Sherry eller Jerez eller Xérès

 

 

eller Sherry

 

 

Jumilla

 

 

La Mancha

 

 

La Palma

Hoyo de Mazo

 

 

Fuencaliente

 

 

Norte de la Palma

 

Lanzarote

 

 

Málaga

 

 

Manchuela

 

 

Manzanilla

 

 

Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda

 

 

Méntrida

 

 

 

506

 

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

Specificerade områden

Underområden

(eventuellt följda av underområdets namn)

 

Mondéjar

 

Monterrei

Ladera de Monterrei

 

Val de Monterrei

Montilla-Moriles

 

Montsant

 

Navarra

Baja Montaña

 

Ribera Alta

 

Ribera Baja

 

Tierra Estella

 

Valdizarbe

Penedés

 

Pla de Bages

 

Pla i Llevant

 

Priorato

 

Rías Baixas

Condado do Tea

 

O Rosal

 

Ribera do Ulla

 

Soutomaior

 

Val do Salnés

Ribeira Sacra

Amandi

 

Chantada

 

Quiroga-Bibei

 

Ribeiras do Miño

 

Ribeiras do Sil

Ribeiro

 

Ribera del Duero

 

Ribera del Guardiana

Cañamero

 

Matanegra

 

Montánchez

 

Ribera Alta

 

Ribera Baja

 

Tierra de Barros

Ribera del Júcar

 

Rioja

Alavesa

 

Alta

 

Baja

Rueda

 

Sierras de Málaga

Serranía de Ronda

Somontano

 

Tacoronte-Acentejo

Anaga

CE/BA/P/sv

507

 

 

Specificerade områden

Underområden

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

 

(eventuellt följda av underområdets namn)

 

 

 

 

 

Tarragona

 

 

 

Terra Alta

 

 

 

Tierra de León

 

 

 

Tierra del Vino de Zamora

 

 

 

Toro

 

 

 

Uclés

 

 

 

Utiel-Requena

 

 

 

Valdeorras

 

 

 

Valdepeñas

 

 

 

Valencia

Alto Turia

 

 

 

Clariano

 

 

 

Moscatel de Valencia

 

 

Valentino

 

 

Valle de Güímar

 

 

 

Valle de la Orotava

 

 

 

Valles de Benavente (Los)

 

 

 

Valtiendas

 

 

 

Vinos de Madrid

Arganda

 

 

 

Navalcarnero

 

 

 

San Martín de Valdeiglesias

 

Ycoden-Daute-Isora

 

 

 

Yecla

 

 

2.

Bordsviner med geografisk beteckning

 

 

Vino de la Tierra de Abanilla

Vino de la Tierra de Bailén

Vino de la Tierra de Bajo Aragón

Vino de la Tierra de Betanzos

Vino de la Tierra de Cádiz

Vino de la Tierra de Campo de Belchite

Vino de la Tierra de Campo de Cartagena

Vino de la Tierra de Cangas

Vino de la Terra de Castelló

Vino de la Tierra de Castilla

Vino de la Tierra de Castilla y León

Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra

Vino de la Tierra de Córdoba

Vino de la Tierra de Costa de Cantabria

Vino de la Tierra de Desierto de Almería

Vino de la Tierra de Extremadura

Vino de la Tierra Formentera

Vino de la Tierra de Gálvez

Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste

Vino de la Tierra de Ibiza

Vino de la Tierra de Illes Balears

508

Vino de la Tierra de Isla de Menorca

Prop. 2008/09:81

Vino de la Tierra de La Gomera

Bilaga

Vino de la Tierra de Laujar-Alapujarra

 

Vino de la Tierra de Liébana

 

Vino de la Tierra de Los Palacios

 

Vino de la Tierra de Norte de Granada

 

Vino de la Tierra Norte de Sevilla

 

Vino de la Tierra de Pozohondo

 

Vino de la Tierra de Ribera del Andarax

 

Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza

 

Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas

 

Vino de la Tierra de Ribera del Queiles

 

Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord

 

Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz

 

Vino de la Tierra de Torreperojil

 

Vino de la Tierra de Valdejalón

 

Vino de la Tierra de Valle del Cinca

 

Vino de la Tierra de Valle del Jiloca

 

Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense

 

Vino de la Tierra Valles de Sadacia

 

FÖRENADE KUNGARIKET

 

1.

Kvalitetsviner från specificerade områden

 

English Vineyards

 

 

Welsh Vineyards

 

 

2.

Bordsviner med geografisk beteckning

 

 

England

Berkshire

 

eller

Buckinghamshire Cheshire Cornwall Derbyshire Devon

Dorset East Anglia Gloucestershire Hampshire Herefordshire Isle of Wight Isles of Scilly Kent Lancashire Leicestershire Lincolnshire Northamptonshire Nottinghamshire Oxfordshire Rutland Shropshire Somerset Staffordshire Surrey

509

CE/BA/P/sv

 

Sussex

Prop. 2008/09:81

 

Warwickshire

Bilaga

 

West Midlands

 

 

Wiltshire

 

 

Worcestershire

 

 

Yorkshire

 

 

Wales ellerCardiff

 

 

Cardiganshire

 

 

Carmarthenshire

 

 

Denbighshire

 

 

Gwynedd

 

 

Monmouthshire

 

 

Newport

 

 

Pembrokeshire

 

 

Rhondda Cynon Taf

 

 

Swansea

 

 

The Vale of Glamorgan

 

 

Wrexham

 

B. – SPRITDRYCKER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN

 

1.

Rom

 

Rhum de la Martinique/Rhum de la Martinique traditionnel

 

Rhum de la Guadeloupe/Rhum de la Guadeloupe traditionnel

 

Rhum de la Réunion/Rhum de la Réunion traditionnel

 

Rhum de la Guyane/Rhum de la Guyane traditionnel

 

Ron de Málaga

 

Ron de Granada

 

Rum da Madeira

 

2.a

Whisky

 

Scotch Whisky

 

Irish Whisky

 

Whisky español

 

(Dessa beteckningar får förekomma tillsammans med "malt" eller

 

"grain")

 

2.b

Whiskey

 

Irish Whiskey

 

Uisce Beatha Eireannach/Irish Whiskey

 

(Dessa beteckningar får förekomma tillsammans med "Pot Still")

 

3.

Sädessprit

 

Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise

Korn

Kornbrand

4.Vinsprit

Eau-de-vie de Cognac Eau-de-vie des Charentes Cognac

(Beteckningen "Cognac" får förekomma tillsammans med följande:

Fine

Grande Fine Champagne

510

Grande Champagne

Prop. 2008/09:81

Petite Champagne

Bilaga

Petite Fine Champagne

Fine Champagne

Borderies

Fins Bois

Bons Bois)

Fine Bordeaux

Armagnac

Bas-Armagnac

Haut-Armagnac

Ténarèse

Eau-de-vie de vin de la Marne

Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine

Eau-de-vie de vin de Bourgogne

Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté Eau-de-vie de vin originaire du Bugey Eau-de-vie de vin de Savoie

Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône Eau-de-vie de vin originaire de Provence Eau-de-vie de Faugères/Faugères

Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc Aguardente do Minho

Aguardente do Douro Aguardente da Beira Interior Aguardente da Bairrada Aguardente do Oeste Aguardente do Ribatejo Aguardente do Alentejo Aguardente do Algarve

Сунгурларска гроздова ракия/Sungurlarska grozdova rakiya Гроздова ракия от Сунгурларе/Grozdova rakiya from Sungurlare Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Sliven)

Стралджанска Мускатова ракия/Straldjanska Muscatova rakiya Мускатова ракия от Стралджа/Muscatova rakiya from Straldja Поморийска гроздова ракия/Pomoriyska grozdova rakiya Гроздова ракия от Поморие/Grozdova rakiya from Pomorie Русенска бисерна гроздова ракия/Russenska biserna grozdova rakiya Бисерна гроздова ракия от Русе/Biserna grozdova rakiya from Russe Бургаска Мускатова ракия/Bourgaska Muscatova rakiya Мускатова ракия от Бургас/Muscatova rakiya from Bourgas

Добруджанска мускатова ракия/Dobrudjanska muscatova rakiya Мускатова ракия от Добруджа/muscatova rakiya from Dobrudja Сухиндолска гроздова ракия/Suhindolska grozdova rakiya Гроздова ракия от Сухиндол/Grozdova rakiya from Suhindol

511

CE/BA/P/sv

Карловска гроздова ракия/Karlovska grozdova rakiya

Prop. 2008/09:81

Гроздова Ракия от Карлово/Grozdova Rakiya from Karlovo

Bilaga

Vinars Târnave

 

Vinars Vaslui

 

Vinars Murfatlar

 

Vinars Vrancea

 

Vinars Segarcea

 

5.

Brandy

 

Brandy de Jerez

 

Brandy del Penedés

 

Brandy italiano

 

Brandy Αττικής/Brandy of Attica

 

Brandy Πελλοπονήσου/Brandy of the Peloponnese

 

Brandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy of Central Greece

 

Deutscher Weinbrand

 

Wachauer Weinbrand

 

Weinbrand Dürnstein

 

Karpatské brandy špeciál

 

6.

Sprit av druvrester

 

Eau-de-vie de marc de Champagne eller

Marc de Champagne

Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine

Eau-de-vie de marc de Bourgogne

Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est

Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté

Eau-de-vie de marc originaire de Bugey

Eau-de-vie de marc originaire de Savoie

Marc de Bourgogne

Marc de Savoie

Marc d'Auvergne

Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire

Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

Eau-de-vie de marc originaire de Provence

Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc

Marc d'Alsace Gewürztraminer

Marc de Lorraine

Bagaceira do Minho

Bagaceira do Douro

Bagaceira da Beira Interior

Bagaceira da Bairrada

Bagaceira do Oeste

Bagaceira do Ribatejo

Bagaceiro do Alentejo

Bagaceira do Algarve

Orujo gallego

Grappa

Grappa di Barolo

Grappa piemontese/Grappa del Piemonte

Grappa lombarda/Grappa di Lombardia

512

Grappa trentina/Grappa del Trentino

Prop. 2008/09:81

Grappa friulana/Grappa del Friuli

Bilaga

Grappa veneta/Grappa del Veneto

 

Südtiroler Grappa/Grappa dell'Alto Adige

 

Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete

 

Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of Macedonia

 

Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of Thessaly

 

Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of Tyrnavos

 

Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise

 

Ζιβανία/Zivania

 

Pálinka

 

 

7.

Fruktsprit

 

Schwarzwälder Kirschwasser

Schwarzwälder Himbeergeist

Schwarzwälder Mirabellenwasser

Schwarzwälder Williamsbirne

Schwarzwälder Zwetschgenwasser

Fränkisches Zwetschgenwasser

Fränkisches Kirschwasser

Fränkischer Obstler

Mirabelle de Lorraine

Kirsch d'Alsace

Quetsch d'Alsace

Framboise d'Alsace

Mirabelle d'Alsace

Kirsch de Fougerolles

Südtiroler Williams/Williams dell'Alto Adige

Südtiroler Aprikot/Südtiroler

Marille/Aprikot dell'Alto Adige/Marille dell'Alto Adige

Südtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto Adige

Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto Adige

Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto Adige

Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto Adige

Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto Adige

Williams friulano/Williams del Friuli

Sliwovitz del Veneto

Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

Sliwovitz del Trentino-Alto Adige

Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino

Williams trentino/Williams del Trentino

Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino

Aprikot trentino/Aprikot del Trentino

Medronheira do Algarve

Medronheira do Buçaco

Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano

Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino

Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto

Aguardente de pêra da Lousã

Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise

Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise

513

CE/BA/P/sv

Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise

Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise Wachauer Marillenbrand

Bošácka Slivovica Szatmári Szilvapálinka Kecskeméti Barackpálinka Békési Szilvapálinka Szabolcsi Almapálinka Slivovice

Pálinka

Троянска сливова ракия/Troyanska slivova rakiya, Сливова ракия от Троян/Slivova rakiya from Troyan Силистренска кайсиева ракия/Silistrenska kayssieva rakiya, Кайсиева ракия от Силистра/Kayssieva rakiya from Silistra Тервелска кайсиева ракия/Tervelska kayssieva rakiya, Кайсиева ракия от Тервел/Kayssieva rakiya from Tervel Ловешка сливова ракия/Loveshka slivova rakiya, Сливова ракия от Ловеч/Slivova rakiya from Lovech Pălincă

Ţuică Zetea de Medieşu Aurit Ţuică de Valea Milcovului Ţuică de Buzău

Ţuică de Argeş Ţuică de Zalău

Ţuică Ardelenească de Bistriţa Horincă de Maramureş Horincă de Cămârzan

Horincă de Seini

Horincă de Chioar

Horincă de Lăpuş

Turţ de Oaş

Turţ de Maramureş

8.Cidersprit och päronsprit Calvados

Calvados du Pays d'Auge Eau-de-vie de cidre de Bretagne Eau-de-vie de poiré de Bretagne Eau-de-vie de cidre de Normandie Eau-de-vie de poiré de Normandie Eau-de-vie de cidre du Maine Aguardiente de sidra de Asturias Eau-de-vie de poiré du Maine

9.Gentianasprit Bayerischer Gebirgsenzian

Südtiroler Enzian/Genzians dell'Alto Adige Genziana trentina/Genziana del Trentino

10.Fruktbrännvin

514

Prop. 2008/09:81 Bilaga

Pacharán

 

Prop. 2008/09:81

Pacharán navarro

Bilaga

11.

Enbärskryddat brännvin

 

Ostfriesischer Korngenever

 

Genièvre Flandres Artois

 

Hasseltse jenever

 

Balegemse jenever

 

Péket de Wallonie

 

Steinhäger

 

Plymouth Gin

 

Gin de Mahón

 

Vilniaus Džinas

 

Spišská Borovička

 

Slovenská Borovička Juniperus

 

Slovenská Borovička

 

Inovecká Borovička

 

Liptovská Borovička

 

12.

Kumminkryddat brännvin

 

Dansk Akvavit/Dansk Aquavit

 

Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit

 

13.

Aniskryddat brännvin

 

Anis español

 

Évoca anisada

 

Cazalla

 

 

Chinchón

 

Ojén

 

 

Rute

 

 

Oύζο/Ouzo

 

14.

Likör

 

Berliner Kümmel

Hamburger Kümmel

Münchener Kümmel

Chiemseer Klosterlikör

Bayerischer Kräuterlikör

Cassis de Dijon

Cassis de Beaufort

Irish Cream

Palo de Mallorca

Ginjinha portuguesa

Licor de Singeverga

Benediktbeurer Klosterlikör

Ettaler Klosterlikör

Ratafia de Champagne

Ratafia catalana

Anis português

Finnish berry/Finnish fruit liqueur

Grossglockner Alpenbitter

Mariazeller Magenlikör

Mariazeller Jagasaftl

515

CE/BA/P/sv

Puchheimer Bitter

Prop. 2008/09:81

Puchheimer Schlossgeist

Bilaga

Steinfelder Magenbitter

 

Wachauer Marillenlikör

 

Jägertee/Jagertee/Jagatee

 

Allažu Kimelis

 

Čepkelių

 

 

Demänovka Bylinný Likér

 

Polish Cherry

 

Karlovarská Hořká

 

15.

Andra spritdrycker

 

Pommeau de Bretagne

 

Pommeau du Maine

 

Pommeau de Normandie

 

Svensk Punsch/Swedish Punch

 

Slivovice

 

16.

Vodka

 

Svensk Vodka/Swedish Vodka

Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland Polska Wódka/Polish Vodka

Laugarício Vodka

Originali Lietuviška Degtinė

Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej/örtvodka från norra Podlasie-lågländerna, smaksatt med extrakt av visentgräs

Latvijas Dzidrais

Rīgas Degvīns

LB Degvīns

LB Vodka

17.Spritdryck med bitter smak

Rīgas melnais Balzāms/Riga Black Balsam

Demänovka bylinná horká

C. – AROMATISERADE VINER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN

Nürnberger Glühwein Pelin

Thüringer Glühwein Vermouth de Chambéry Vermouth di Torino

DEL B: I BOSNIEN OCH HERCEGOVINA

A. – VINER MED URSPRUNG I BOSNIEN OCH HERCEGOVINA Namn på specifierade områden, i enlighet med Bosnien och Hercegovinas lagstiftning.

Områden/Underområden

Middle Neretva

516

Prop. 2008/09:81

Bilaga

Trebisnjica/Mostar

Trebisnjica/Listica

Rama/Jablanica

Kozara

Ukrina

Majevica

TILLÄGG 2

FÖRTECKNING ÖVER TRADITIONELLA UTTRYCK OCH KVALITETSTERMER FÖR VINER I GEMENSKAPEN (som avses i artiklarna 4 och 7 i bilaga II till protokoll 7)

Traditionella

Berörda viner

Vinkategori

Språk

uttryck

 

 

 

 

TJECKIEN

 

 

 

pozdní sběr

Alla

Kvalitetsvin fso

Tjeckisk

 

 

 

 

a

archivní víno

Alla

Kvalitetsvin fso

Tjeckisk

 

 

 

 

a

panenské víno

Alla

Kvalitetsvin fso

Tjeckisk

 

 

 

 

a

TYSKLAND

 

 

 

Qualitätswein

Alla

Kvalitetsvin fso

Tyska

Qualitätswein

Alla

Kvalitetsvin fso

Tyska

garantierten

 

 

 

Ursprungs/Q.g.U

 

 

 

Qualitätswein mit

Alla

Kvalitetsvin fso

Tyska

Prädikät/at/

 

 

 

Q.b.A.m.Pr/Prädik

 

 

 

atswein

 

 

 

Qualitätsschaumw

Alla

Mousserande

Tyska

ein

garantierten

 

kvalitetsvin fso

 

Ursprungs/Q.g.U

 

 

 

Auslese

Alla

Kvalitetsvin fso

Tyska

Beerenauslese

Alla

Kvalitetsvin fso

Tyska

Eiswein

Alla

Kvalitetsvin fso

Tyska

Kabinett

Alla

Kvalitetsvin fso

Tyska

Spätlese

Alla

Kvalitetsvin fso

Tyska

 

 

CE/BA/P/sv

 

517

 

 

 

 

Traditionella

Berörda viner

 

Vinkategori

Språk

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

uttryck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Trockenbeerenausl

Alla

 

Kvalitetsvin fso

Tyska

 

ese

 

 

 

 

 

Landwein

Alla

 

Bordsvin med GB

 

 

Affentaler

Altschweier,

Bühl,

Kvalitetsvin fso

Tyska

 

 

Eisental,

 

 

 

 

 

Neusatz/Bühl,

 

 

 

 

 

Bühlertal,

 

 

 

 

 

Neuweier/Baden-

 

 

 

 

Baden

 

 

 

 

Badisch Rotgold

Baden

 

Kvalitetsvin fso

Tyska

 

Ehrentrudis

Baden

 

Kvalitetsvin fso

Tyska

 

Hock

Rhein, Ahr, Hessische

Bordsvin med GB

Tyska

 

 

Bergstraße,

 

Kvalitetsvin fso

 

 

 

Mittelrhein,

Nahe,

 

 

 

 

Rheinhessen,

Pfalz,

 

 

 

 

Rheingau

 

 

 

 

Klassik/Classic

Alla

 

Kvalitetsvin fso

Tyska

 

Liebfrau(en)milch

Nahe, Rheinhessen,

Kvalitetsvin fso

Tyska

 

 

Pfalz, Rheingau

 

 

 

 

Moseltaler

Mosel-Saar-Ruwer

Kvalitetsvin fso

Tyska

 

Riesling-

Alla

 

Kvalitetsvin fso

Tyska

 

Hochgewächs

 

 

 

 

 

Schillerwein

Württemberg

 

Kvalitetsvin fso

Tyska

 

Weißherbst

Alla

 

Kvalitetsvin fso

Tyska

 

Winzersekt

Alla

 

Mousserande

Tyska

 

 

 

 

kvalitetsvin fso

 

 

GREKLAND

 

 

 

 

 

Ονομασια

Alla

 

Kvalitetsvin fso

Grekisk

 

Προελεύσεως

 

 

 

a

 

Ελεγχόμενη

 

 

 

 

 

(ΟΠΕ)

 

 

 

 

 

(Appellation

 

 

 

 

 

d’origine

 

 

 

 

 

controlée)

 

 

 

 

 

Ονομασια

Alla

 

Kvalitetsvin fso

Grekisk

 

Προελεύσεως

 

 

 

a

 

Ανωτέρας

 

 

 

 

 

Ποιότητος

 

 

 

 

 

(ΟΠΑΠ)

 

 

 

 

 

(Appellation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

518

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

Traditionella

Berörda viner

 

 

Vinkategori

Språk

 

uttryck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d’origine

 

de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

qualité supérieure)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Οίνος

 

γλυκός

Μoσχάτος

 

 

 

Kvalitetslikörvin

Grekisk

 

φυσικός

 

 

Κεφαλληνίας (Muscat

fso

a

 

(Vin doux naturel)

de

 

Céphalonie),

 

 

 

 

 

 

Μοσχάτος

 

Πατρών

 

 

 

 

 

 

(Muscat

de

Patras),

 

 

 

 

 

 

Μοσχάτος

 

Ρίου-

 

 

 

 

 

 

Πατρών

 

 

(Muscat

 

 

 

 

 

 

Rion

de

Patras),

 

 

 

 

 

 

Μοσχάτος

 

Λήμνου

 

 

 

 

 

 

(Muscat de Lemnos),

 

 

 

 

 

 

Μοσχάτος

 

Ρόδου

 

 

 

 

 

 

(Muscat

de Rhodos),

 

 

 

 

 

 

Μαυροδάφνη Πατρών

 

 

 

 

 

 

(Mavrodaphne

de

 

 

 

 

 

 

Patras),

Μαυροδάφνη

 

 

 

 

 

 

Κεφαλληνίας

 

 

 

 

 

 

 

 

(Mavrodaphne

de

 

 

 

 

 

 

Céphalonie),

Σάμος

 

 

 

 

 

 

(Samos),

 

Σητεία

 

 

 

 

 

 

(Sitia),

 

 

Δαφνές

 

 

 

 

 

 

(Dafnès),

Σαντορίνη

 

 

 

 

 

 

(Santorini)

 

 

 

 

 

 

Οίνος

φυσικώς

Vins

de

paille :

Kvalitetsvin fso

Grekisk

 

γλυκός

 

 

Κεφαλληνίας

 

(de

 

a

 

(Vin naturellement

Céphalonie),

Δαφνές

 

 

 

doux)

 

 

(de

Dafnès),

Λήμνου

 

 

 

 

 

 

(de Lemnos), Πατρών

 

 

 

 

 

 

(de

Patras),

Ρίου-

 

 

 

 

 

 

Πατρών (de

Rion

de

 

 

 

 

 

 

Patras),

Ρόδου

(de

 

 

 

 

 

 

Rhodos),

Σάμος

(de

 

 

 

 

 

 

Samos),

Σητεία

(de

 

 

 

 

 

 

Sitia),

 

Σαντορίνη

 

 

 

 

 

 

(Santorini)

 

 

 

 

 

 

Ονομασία

 

κατά

Alla

 

 

 

 

 

Bordsvin med GB

Grekisk

 

παράδοση

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

 

(Onomasia

kata

 

 

 

 

 

 

 

 

 

paradosi)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Τοπικός Οίνος

Alla

 

 

 

 

 

Bordsvin med GB

Grekisk

 

(vins de pays)

 

 

 

 

 

 

 

a

 

Αγρέπαυλη

 

Alla

 

 

 

 

 

Kvalitetsvin fso,

Grekisk

 

(Agrepavlis)

 

 

 

 

 

 

Bordsvin med GB

a

 

 

 

 

 

 

CE/BA/P/sv

 

519

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Traditionella

Berörda viner

 

Vinkategori

Språk

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

uttryck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Αμπέλι

Alla

 

 

Kvalitetsvin fso,

Grekisk

 

(Ampeli)

 

 

 

Bordsvin med GB

a

 

Αμπελώνας (ες)

Alla

 

 

Kvalitetsvin fso,

Grekisk

 

(Ampelonas ès)

 

 

 

Bordsvin med GB

a

 

Aρχοντικό

Alla

 

 

Kvalitetsvin fso,

Grekisk

 

(Archontiko)

 

 

 

Bordsvin med GB

a

 

Κάβα113

Alla

 

 

Bordsvin med GB

Grekisk

 

(Cava)

 

 

 

 

a

 

Από διαλεκτούς

Μoσχάτος

 

Kvalitetslikörvin

Grekisk

 

αμπελώνες

Κεφαλληνίας (Muscat

fso

a

 

(Grand Cru)

de

Céphalonie),

 

 

 

 

Μοσχάτος

Πατρών

 

 

 

 

(Muscat

de

Patras),

 

 

 

 

Μοσχάτος

Ρίου-

 

 

 

 

Πατρών

 

(Muscat

 

 

 

 

Rion

de

Patras),

 

 

 

 

Μοσχάτος

Λήμνου

 

 

 

 

(Muscat de Lemnos),

 

 

 

 

Μοσχάτος

Ρόδου

 

 

 

 

(Muscat

de Rhodos),

 

 

 

 

Σάμος (Samos)

 

 

 

Ειδικά

Alla

 

 

Kvalitetsvin fso,

Grekisk

 

Επιλεγμένος

 

 

 

Kvalitetslikörvin f

a

 

(Grand réserve)

 

 

 

so

 

 

Κάστρο

Alla

 

 

Kvalitetsvin fso,

Grekisk

 

(Kastro)

 

 

 

Bordsvin med GB

a

 

Κτήμα

Alla

 

 

Kvalitetsvin fso,

Grekisk

 

(Ktima)

 

 

 

Bordsvin med GB

a

 

Λιαστός

Alla

 

 

Kvalitetsvin fso,

Grekisk

 

(Liastos)

 

 

 

Bordsvin med GB

a

 

Μετόχι

Alla

 

 

Kvalitetsvin fso,

Grekisk

 

(Metochi)

 

 

 

Bordsvin med GB

a

 

Μοναστήρι

Alla

 

 

Kvalitetsvin fso,

Grekisk

 

(Monastiri)

 

 

 

Bordsvin med GB

a

 

Νάμα

Alla

 

 

Kvalitetsvin fso,

Grekisk

 

(Nama)

 

 

 

Bordsvin med GB

a

 

Νυχτέρι

Σαντορίνη

 

Kvalitetsvin fso

Grekisk

 

(Nychteri)

 

 

 

 

a

 

113Skyddet av benämningen "cava" enligt rådets förordning (EG) nr 1493/1999 påverkar inte skyddet av den geografiska beteckningen för mousserande kvalitetsvin fso "Cava".

520

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

Bilaga

Traditionella

 

Berörda viner

Vinkategori

Språk

 

uttryck

 

 

 

 

 

Ορεινό κτήμα

 

Alla

Kvalitetsvin fso,

Grekisk

 

(Orino Ktima)

 

 

Bordsvin med GB

a

 

Ορεινός

 

Alla

Kvalitetsvin fso,

Grekisk

 

αμπελώνας

 

 

Bordsvin med GB

a

 

(Orinos

 

 

 

 

 

Ampelonas)

 

 

 

 

 

Πύργος

 

Alla

Kvalitetsvin fso,

Grekisk

 

(Pyrgos)

 

 

Bordsvin med GB

a

 

Επιλογή

ή

Alla

Kvalitetsvin fso,

Grekisk

 

Επιλεγμένος

 

 

Kvalitetslikörvin f

a

 

(Réserve)

 

 

so

 

 

Παλαιωθείς

 

Alla

Kvalitetslikörvin

Grekisk

 

επιλεγμένος

 

 

fso

a

 

(Vieille réserve)

 

 

 

 

 

Βερντέα

 

Ζάκυνθος

Bordsvin med GB

Grekisk

 

(Verntea)

 

 

 

a

 

Vinsanto

 

Σαντορίνη

Kvalitetsvin fso,

Grekisk

 

 

 

 

Kvalitetslikörvin f

a

 

 

 

 

so

 

 

SPANIEN

 

 

 

 

 

Denominacion

de

Alla

Kvalitetsvin fso,

Spanska

 

origen (DO)

 

 

Mousserande kval

 

 

 

 

 

itetsvin fso,

 

 

 

 

 

Pärlande

 

 

 

 

 

kvalitetsvin fso,

 

 

 

 

 

Kvalitetslikörvin f

 

 

 

 

 

so

 

 

Denominacion

de

Alla

Kvalitetsvin fso,

Spanska

 

origen calificada

 

Mousserande kval

 

 

(DOCa)

 

 

itetsvin fso,

 

 

 

 

 

Pärlande kvalitets

 

 

 

 

 

vin fso,

 

 

 

 

 

Kvalitetslikörvin f

 

 

 

 

 

so

 

 

Vino dulce natural

Alla

Kvalitetslikörvin

Spanska

 

521

CE/BA/P/sv

Traditionella

Berörda viner

 

Vinkategori

Språk

uttryck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fso

 

Vino generoso

114

 

 

Kvalitetslikörvin

Spanska

 

 

 

 

 

 

 

fso

 

Vino generoso de

115

 

 

Kvalitetslikörvin

Spanska

licor

 

 

 

fso

 

Vino de la Tierra

Alla

 

 

Bordsvin med GB

 

Aloque

DO Valdepeñas

 

Kvalitetsvin fso

Spanska

Amontillado

DDOO Jerez-Xérès-

Kvalitetslikörvin

Spanska

 

Sherry

y Manzanilla

fso

 

 

Sanlúcar

de

 

 

 

Barrameda

 

 

 

 

DO Montilla Moriles

 

 

Añejo

Alla

 

 

Kvalitetsvin fso,

Spanska

 

 

 

 

Bordsvin med GB

 

Añejo

DO Malaga

 

Kvalitetslikörvin

Spanska

 

 

 

 

fso

 

Chacoli/Txakolina

DO

Chacoli

de

Kvalitetsvin fso

Spanska

 

Bizkaia

 

 

 

 

DO

Chacoli

de

 

 

 

Getaria

 

 

 

 

DO Chacoli de Alava

 

 

Clásico

DO Abona

 

Kvalitetsvin fso

Spanska

 

DO El Hierro

 

 

 

 

DO Lanzarote

 

 

 

 

DO La Palma

 

 

 

 

DO

Tacoronte-

 

 

 

Acentejo

 

 

 

 

DO Tarragona

 

 

 

 

DO Valle de Güimar

 

 

 

DO

Valle de

la

 

 

 

Orotava

 

 

 

 

DO Ycoden-Daute-

 

 

 

Isora

 

 

 

 

Cream

DDOO Jérez-Xerès-

Kvalitetslikörvin

Engelsk

 

Sherry

y Manzanilla

fso

a

 

Sanlúcar

de

 

 

 

Barrameda

 

 

 

 

DO Montilla Moriles

 

 

 

DO Málaga

 

 

 

114De viner som berörs är kvalitetslikörviner fso enligt punkt L.8 i bilaga VI till rådets förordning (EG) nr 1493/1999.

115De viner som berörs är kvalitetslikörviner fso enligt punkt L.11 i bilaga VI till rådets förordning (EG) nr 1493/1999.

Prop. 2008/09:81 Bilaga

522

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

Traditionella

 

Berörda viner

 

Vinkategori

Språk

 

uttryck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DO

Condado

de

 

 

 

 

 

Huelva

 

 

 

 

 

 

Criadera

 

DDOO Jérez-Xerès-

Kvalitetslikörvin

Spanska

 

 

 

Sherry

y

Manzanilla

fso

 

 

 

 

Sanlúcar

 

de

 

 

 

 

 

Barrameda

 

 

 

 

 

 

DO Montilla Moriles

 

 

 

 

 

DO Málaga

 

 

 

 

 

 

DO

Condado

de

 

 

 

 

 

Huelva

 

 

 

 

 

 

Criaderas

y

DDOO

 

Jérez-Xerès-

Kvalitetslikörvin

Spanska

 

Soleras

 

Sherry

y

Manzanilla

fso

 

 

 

 

Sanlúcar

 

de

 

 

 

 

 

Barrameda

 

 

 

 

 

 

DO Montilla Moriles

 

 

 

 

 

DO Málaga

 

 

 

 

 

 

DO

Condado

de

 

 

 

 

 

Huelva

 

 

 

 

 

 

Crianza

 

Alla

 

 

 

Kvalitetsvin fso

Spanska

 

Dorado

 

DO Rueda

 

Kvalitetslikörvin

Spanska

 

 

 

DO Malaga

 

fso

 

 

Fino

 

DO Montilla Moriles

Kvalitetslikörvin

Spanska

 

 

 

DDOO Jerez-Xérès-

fso

 

 

 

 

Sherry

y

Manzanilla

 

 

 

 

 

Sanlúcar

 

de

 

 

 

 

 

Barrameda

 

 

 

 

Fondillon

 

DO Alicante

 

Kvalitetsvin fso

Spanska

 

Gran Reserva

 

Alla kvalitetsviner fso

Kvalitetsvin fso

Spanska

 

 

 

Cava

 

 

 

Mousserande

 

 

 

 

 

 

 

 

kvalitetsvin fso

 

 

Lágrima

 

DO Málaga

 

Kvalitetslikörvin

Spanska

 

 

 

 

 

 

 

fso

 

 

Noble

 

Alla

 

 

 

Kvalitetsvin fso,

Spanska

 

 

 

 

 

 

 

Bordsvin med GB

 

 

Noble

 

DO Malaga

 

Kvalitetslikörvin

Spanska

 

 

 

 

 

 

 

fso

 

 

Oloroso

 

DDOO Jerez-Xérès-

Kvalitetslikörvin

Spanska

 

 

 

Sherry

y

Manzanilla

fso

 

 

 

 

Sanlúcar

 

de

 

 

 

 

 

Barrameda

 

 

 

 

 

 

DO Montilla- Moriles

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/P/sv

 

523

 

 

 

 

 

 

 

 

Traditionella

 

Berörda viner

 

Vinkategori

Språk

Prop. 2008/09:81

 

 

Bilaga

uttryck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pajarete

 

DO Málaga

 

Kvalitetslikörvin

Spanska

 

 

 

 

 

 

fso

 

 

Pálido

 

DO

Condado

de

Kvalitetslikörvin

Spanska

 

 

 

Huelva

 

 

fso

 

 

 

 

DO Rueda

 

 

 

 

 

 

DO Málaga

 

 

 

 

Palo Cortado

 

DDOO Jerez-Xérès-

Kvalitetslikörvin

Spanska

 

 

 

Sherry

y Manzanilla

fso

 

 

 

 

Sanlúcar

de

 

 

 

 

 

Barrameda

 

 

 

 

 

 

DO Montilla- Moriles

 

 

 

Primero

de

DO Valencia

 

Kvalitetsvin fso

Spanska

 

cosecha

 

 

 

 

 

 

 

Rancio

 

Alla

 

 

Kvalitetsvin fso,

Spanska

 

 

 

 

 

 

Kvalitetslikörvin

 

 

 

 

 

 

 

fso

 

 

Raya

 

DO Montilla-Moriles

Kvalitetslikörvin

Spanska

 

 

 

 

 

 

fso

 

 

Reserva

 

Alla

 

 

Kvalitetsvin fso

Spanska

 

Sobremadre

 

DO vinos de Madrid

Kvalitetsvin fso

Spanska

 

Solera

 

DDOO Jérez-Xerès-

Kvalitetslikörvin

Spanska

 

 

 

Sherry

y Manzanilla

fso

 

 

 

 

Sanlúcar

de

 

 

 

 

 

Barrameda

 

 

 

 

 

 

DO Montilla Moriles

 

 

 

 

 

DO Málaga

 

 

 

 

 

 

DO

Condado

de

 

 

 

 

 

Huelva

 

 

 

 

 

Superior

 

Alla

 

 

Kvalitetsvin fso

Spanska

 

Trasañejo

 

DO Málaga

 

Kvalitetslikörvin

Spanska

 

 

 

 

 

 

fso

 

 

Vino Maestro

 

DO Málaga

 

Kvalitetslikörvin

Spanska

 

 

 

 

 

 

fso

 

 

Vendimia inicial

 

DO Utiel-Requena

 

Kvalitetsvin fso

Spanska

 

Viejo

 

Alla

 

 

Kvalitetsvin fso,

Spanska

 

 

 

 

 

 

Kvalitetslikörvin

 

 

 

 

 

 

 

fso,

 

 

 

 

 

 

 

Bordsvin med GB

 

 

Vino de tea

 

DO La Palma

 

Kvalitetsvin fso

Spanska

 

FRANKRIKE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

524

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

Traditionella

 

Berörda viner

 

Vinkategori

Språk

 

uttryck

 

 

 

 

 

 

 

 

Appellation

 

Alla

 

 

 

Kvalitetsvin fso,

Franska

 

d’origine contrôlée

 

 

 

 

Mousserande

 

 

 

 

 

 

 

 

kvalitetsvin fso,

 

 

 

 

 

 

 

 

Pärlande

 

 

 

 

 

 

 

 

kvalitetsvin fso,

 

 

 

 

 

 

 

 

Kvalitetslikörvin

 

 

 

 

 

 

 

 

fso

 

 

Appellation

 

Alla

 

 

 

Kvalitetsvin fso,

 

 

contrôlée

 

 

 

 

 

Mousserande

 

 

 

 

 

 

 

 

kvalitetsvin fso,

 

 

 

 

 

 

 

 

Pärlande

 

 

 

 

 

 

 

 

kvalitetsvin fso,

 

 

 

 

 

 

 

 

Kvalitetslikörvin

 

 

 

 

 

 

 

 

fso

 

 

Appellation

 

Alla

 

 

 

Kvalitetsvin fso,

Franska

 

d’origine

Vin

 

 

 

 

Mousserande

 

 

Délimité de qualité

 

 

 

 

kvalitetsvin fso,

 

 

supérieure

 

 

 

 

 

Pärlande

 

 

 

 

 

 

 

 

kvalitetsvin fso,

 

 

 

 

 

 

 

 

Kvalitetslikörvin

 

 

 

 

 

 

 

 

fso

 

 

Vin doux naturel

AOC

 

Banyuls,

Kvalitetsvin fso

Franska

 

 

 

Banyuls

Grand

Cru,

 

 

 

 

 

Muscat

 

 

de

 

 

 

 

 

Frontignan,

Grand

 

 

 

 

 

Roussillon,

Maury,

 

 

 

 

 

Muscat de Beaume de

 

 

 

 

 

Venise,

Muscat

du

 

 

 

 

 

Cap Corse, Muscat de

 

 

 

 

 

Lunel,

Muscat

de

 

 

 

 

 

Mireval,

Muscat

de

 

 

 

 

 

Rivesaltes, Muscat de

 

 

 

 

 

St Jean de Minervois,

 

 

 

 

 

Rasteau, Rivesaltes

 

 

 

Vin de pays

 

Alla

 

 

 

Bordsvin med GB

Franska

 

Ambré

 

Alla

 

 

 

Kvalitetslikörvin

Franska

 

 

 

 

 

 

 

fso,

 

 

 

 

 

 

 

 

Bordsvin med GB

 

 

Château

 

Alla

 

 

 

Kvalitetsvin fso,

Franska

 

 

 

 

 

 

 

Kvalitetslikörvin

 

 

 

 

 

 

 

 

fso,

 

 

 

 

 

 

 

 

Mousserande

 

 

 

 

 

 

 

 

kvalitetsvin fso

 

 

 

 

 

CE/BA/P/sv

 

525

 

 

 

 

 

 

 

Traditionella

 

Berörda viner

 

 

 

Vinkategori

Språk

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

Bilaga

uttryck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clairet

 

AOC

 

 

Bourgogne

Kvalitetsvin fso

Franska

 

 

 

AOC Bordeaux

 

 

 

 

 

Claret

 

AOC Bordeaux

 

 

Kvalitetsvin fso

Franska

 

Clos

 

Alla

 

 

 

 

 

 

Kvalitetsvin fso,

Franska

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mousserande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kvalitetsvin fso,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kvalitetslikörvin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fso,

 

 

Cru Artisan

 

AOCMédoc,

 

Haut-

Kvalitetsvin fso

Franska

 

 

 

Médoc,

 

Margaux,

 

 

 

 

 

Moulis,

Listrac,

St

 

 

 

 

 

Julien,

 

Pauillac,

St

 

 

 

 

 

Estèphe

 

 

 

 

 

 

 

Cru Bourgeois

 

AOC

Médoc,

Haut-

Kvalitetsvin fso

Franska

 

 

 

Médoc,

 

Margaux,

 

 

 

 

 

Moulis,

Listrac,

St

 

 

 

 

 

Julien,

 

Pauillac,

St

 

 

 

 

 

Estèphe

 

 

 

 

 

 

 

Cru Classé,

 

AOC

 

Côtes

 

de

Kvalitetsvin fso

Franska

 

éventuellement

 

Provence,

 

Graves,

 

 

 

précédé

de :

St Emilion

 

Grand

 

 

 

Grand,

 

Cru,

 

Haut-Médoc,

 

 

 

Premier Grand,

 

Margaux,

St

Julien,

 

 

 

Deuxième,

 

Pauillac,

St Estèphe,

 

 

 

Troisième,

 

Sauternes,

 

Pessac

 

 

 

Quatrième,

 

Léognan, Barsac

 

 

 

 

Cinquième.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Edelzwicker

 

AOC Alsace

 

 

 

Kvalitetsvin fso

Tyska

 

Grand Cru

 

AOC

 

 

 

Alsace,

Kvalitetsvin fso

Franska

 

 

 

Banyuls,

 

Bonnes

 

 

 

 

 

Mares,

 

 

 

Chablis,

 

 

 

 

 

Chambertin, Chapelle

 

 

 

 

 

Chambertin,

 

 

 

 

 

 

 

 

Chambertin Clos-de-

 

 

 

 

 

Bèze, Mazoyeres eller

 

 

 

 

 

Charmes Chambertin,

 

 

 

 

 

Latricières-

 

 

 

 

 

 

 

 

Chambertin,

 

Mazis

 

 

 

 

 

Chambertin,

 

 

 

 

 

 

 

 

Ruchottes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chambertin, Griottes-

 

 

 

 

 

Chambertin, , Clos de

 

 

 

 

 

la Roche,

Clos

Saint

 

 

 

 

 

Denis,

 

Clos

de

Tart,

 

 

 

 

 

Clos

de

Vougeot,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

526

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

Traditionella

Berörda viner

 

Vinkategori

Språk

 

uttryck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clos

des

Lambray,

 

 

 

 

Corton,

 

Corton

 

 

 

 

Charlemagne,

 

 

 

 

 

Charlemagne,

 

 

 

 

 

Echézeaux,

Grand

 

 

 

 

Echézeaux,

 

La

 

 

 

 

Grande

 

Rue,

 

 

 

 

Montrachet,

 

 

 

 

 

 

Chevalier-

 

 

 

 

 

 

Montrachet,

Bâtard-

 

 

 

 

Montrachet,

 

 

 

 

 

 

Bienvenues-Bâtard-

 

 

 

 

Montrachet,

Criots-

 

 

 

 

Bâtard-Montrachet,

 

 

 

 

 

Musigny, Romanée St

 

 

 

 

Vivant,

Richebourg,

 

 

 

 

Romanée-Conti,

La

 

 

 

 

Romanée, La Tâche,

 

 

 

 

St Emilion

 

 

 

 

 

Grand Cru

Champagne

 

 

Mousserande

Franska

 

 

 

 

 

 

 

kvalitetsvin fso

 

 

Hors d’âge

AOC Rivesaltes

 

Kvalitetslikörvin

Franska

 

 

 

 

 

 

 

fso

 

 

Passe-tout-grains

AOC Bourgogne

 

Kvalitetsvin fso

Franska

 

Premier Cru

AOC

Aloxe Corton,

Kvalitetsvin fso,

Franska

 

 

Auxey

 

 

Duresses,

Mousserande

 

 

 

Beaune,

 

Blagny,

kvalitetsvin fso

 

 

 

Chablis,

Chambolle

 

 

 

 

Musigny,

Chassagne

 

 

 

 

Montrachet,

 

 

 

 

 

 

Champagne, Côtes de

 

 

 

 

Brouilly,

 

Fixin,

 

 

 

 

Gevrey

Chambertin,

 

 

 

 

Givry,

 

 

Ladoix,

 

 

 

 

Maranges, Mercurey,

 

 

 

 

Meursault, Monthélie,

 

 

 

 

Montagny,

Morey

St

 

 

 

 

Denis,

 

 

Musigny,

 

 

 

 

Nuits,

 

Nuits-Saint-

 

 

 

 

Georges,

 

Pernand-

 

 

 

 

Vergelesses,

 

 

 

 

 

Pommard,

Puligny-

 

 

 

 

Montrachet,

Rully,

 

 

 

 

Santenay,

 

Savigny-

 

 

 

 

 

 

CE/BA/P/sv

 

527

 

 

 

 

 

 

 

Traditionella

Berörda viner

 

 

Vinkategori

Språk

Prop. 2008/09:81

 

 

Bilaga

uttryck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

les-Beaune,St

Aubin,

 

 

 

 

Volnay,

 

Vougeot,

 

 

 

 

Vosne-Romanée

 

 

 

 

Primeur

Alla

 

 

 

 

 

Kvalitetsvin fso,

Franska

 

 

 

 

 

 

 

 

Bordsvin med GB

 

 

Rancio

AOC

 

 

 

Grand

Kvalitetslikörvin

Franska

 

 

Roussillon,

 

 

 

fso

 

 

 

Rivesaltes,

Banyuls,

 

 

 

 

Banyuls

grand

cru,

 

 

 

 

Maury,

Clairette

du

 

 

 

 

Languedoc, Rasteau

 

 

 

Sélection de grains

AOC

Alsace,

Alsace

Kvalitetsvin fso

Franska

 

nobles

Grand

 

 

 

cru,

 

 

 

 

Monbazillac,

Graves

 

 

 

 

supérieures,

 

 

 

 

 

 

Bonnezeaux,

 

 

 

 

 

 

Jurançon,

 

Cérons,

 

 

 

 

Quarts

de

Chaume,

 

 

 

 

Sauternes,

Loupiac,

 

 

 

 

Côteaux

du

Layon,

 

 

 

 

Barsac, Ste Croix du

 

 

 

 

Mont,

Coteaux

de

 

 

 

 

l’Aubance, Cadillac

 

 

 

Sur Lie

AOC

 

 

Muscadet,

Kvalitetsvin fso,

Franska

 

 

Muscadet

–Coteaux

Bordsvin med GB

 

 

 

de

 

la

 

Loire,

 

 

 

 

Muscadet-Côtes

de

 

 

 

 

Grandlieu,

Muscadet-

 

 

 

 

Sèvres

et

Maine,

 

 

 

 

AOVDQS Gros Plant

 

 

 

 

du

Pays

 

Nantais,

 

 

 

 

VDT avec IG Vin de

 

 

 

 

pays d’Oc et Vin de

 

 

 

 

pays

des

Sables

du

 

 

 

 

Golfe du Lion

 

 

 

 

 

Tuilé

AOC Rivesaltes

 

Kvalitetslikörvin

Franska

 

 

 

 

 

 

 

 

fso

 

 

Vendanges

AOC

 

 

 

Alsace,

Kvalitetsvin fso

Franska

 

tardives

Jurançon

 

 

 

 

 

 

Villages

AOC

 

 

 

Anjou,

Kvalitetsvin fso

Franska

 

 

Beaujolais,

Côte

de

 

 

 

 

Beaune,

 

Côte

de

 

 

 

 

Nuits,

Côtes

du

 

 

 

 

Rhône,

Côtes

du

 

 

 

 

Roussillon, Mâcon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

528

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

Traditionella

 

 

Berörda viner

 

Vinkategori

 

Språk

 

uttryck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vin de paille

 

 

AOC

Côtes du

Jura,

Kvalitetsvin fso

Franska

 

 

 

 

Arbois,

L’Etoile,

 

 

 

 

 

 

 

Hermitage

 

 

 

 

 

 

Vin jaune

 

 

AOC

du Jura (Côtes

Kvalitetsvin fso

Franska

 

 

 

 

du

Jura,

Arbois,

 

 

 

 

 

 

 

L’Etoile,

Château-

 

 

 

 

 

 

 

Châlon)

 

 

 

 

 

 

ITALIEN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Denominazione

di

Alla

 

 

 

Kvalitetsvin fso,

Italiensk

 

Origine

 

 

 

 

 

 

Mousserande

a

 

Controllata/D.O.C.

 

 

 

 

kvalitetsvin fso,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pärlande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kvalitetsvin fso,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kvalitetslikörvin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fso,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Delvis

jäst

 

 

 

 

 

 

 

 

 

druvmust med GB

 

 

Denominazione

di

Alla

 

 

 

Kvalitetsvin fso,

Italiensk

 

Origine

 

 

 

 

 

 

Mousserande

a

 

Controllata

 

e

 

 

 

 

kvalitetsvin fso,

 

 

Garantita/

 

 

 

 

 

 

Pärlande

 

 

 

D.O.C.G.

 

 

 

 

 

 

kvalitetsvin fso,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kvalitetslikörvin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fso,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Delvis

jäst

 

 

 

 

 

 

 

 

 

druvmust med GB

 

 

Vino

Dolce

Alla

 

 

 

Kvalitetsvin fso,

Italiensk

 

Naturale

 

 

 

 

 

 

Kvalitetslikörvin

a

 

 

 

 

 

 

 

 

fso

 

 

 

Inticazione

 

 

Alla

 

 

 

Bordsvin, lantvin,

Italiensk

 

geografica

tipica

 

 

 

 

vin av övermogna

a

 

(IGT)

 

 

 

 

 

 

druvor och

delvis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jäst druvmust med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GB

 

 

 

Landwein

 

 

Vin

med

geografisk

Bordsvin, lantvin,

Tyska

 

 

 

 

beteckning

från

den

vin av övermogna

 

 

 

 

 

autonoma

provinsen

druvor och

delvis

 

 

 

 

 

Bolzano

 

 

jäst druvmust med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GB

 

 

 

Vin de pays

 

 

Vin

med

geografisk

Bordsvin, lantvin,

Franska

 

 

 

 

beteckning

 

från

vin av övermogna

 

 

 

 

 

 

CE/BA/P/sv

 

 

529

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Traditionella

Berörda viner

 

Vinkategori

Språk

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

uttryck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

regionen Aosta

 

druvor och delvis

 

 

 

 

 

 

jäst druvmust med

 

 

 

 

 

 

GB

 

 

Alberata o vigneti

DOC Aversa

 

Kvalitetsvin fso,

Italiensk

 

ad alberata

 

 

 

Mousserande

a

 

 

 

 

 

kvalitetsvin fso

 

 

Amarone

DOC Valpolicella

 

Kvalitetsvin fso

Italiensk

 

 

 

 

 

 

a

 

Ambra

DOC Marsala

 

Kvalitetsvin fso

Italiensk

 

 

 

 

 

 

a

 

Ambrato

DOC

Malvasia delle

Kvalitetsvin fso,

Italiensk

 

 

Lipari

 

 

Kvalitetslikörvin

a

 

 

DOC

Vernaccia

di

fso

 

 

 

Oristano

 

 

 

 

Annoso

DOC Controguerra

 

Kvalitetsvin fso

Italiensk

 

 

 

 

 

 

a

 

Apianum

DOC

Fiano

di

Kvalitetsvin fso

Latin

 

 

Avellino

 

 

 

 

Auslese

DOC

Caldaro

e

Kvalitetsvin fso

Tyska

 

 

Caldaro classico- Alto

 

 

 

 

Adige

 

 

 

 

 

Barco Reale

DOC Barco Reale di

Kvalitetsvin fso

Italiensk

 

 

Carmignano

 

 

a

 

Brunello

DOC

Brunello

di

Kvalitetsvin fso

Italiensk

 

 

Montalcino

 

 

a

 

Buttafuoco

DOC Oltrepò Pavese

Kvalitetsvin fso,

Italiensk

 

 

 

 

 

Pärlande

a

 

 

 

 

 

kvalitetsvin fso

 

 

Cacc’e mitte

DOC Cacc’e Mitte di

Kvalitetsvin fso

Italiensk

 

 

Lucera

 

 

a

 

Cagnina

DOC

Cagnina

di

Kvalitetsvin fso

Italiensk

 

 

Romagna

 

 

a

 

Cannellino

DOC Frascati

 

Kvalitetsvin fso

Italiensk

 

 

 

 

 

 

a

 

Cerasuolo

DOC

Cerasuolo

di

Kvalitetsvin fso

Italiensk

 

 

Vittoria

 

 

a

 

 

DOC

Montepulciano

 

 

 

 

d’Abruzzo

 

 

 

 

Chiaretto

Alla

 

 

Kvalitetsvin fso,

Italiensk

 

 

 

 

 

Mousserande

a

 

 

 

 

 

kvalitetsvin fso,

 

 

 

 

 

 

 

530

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

Traditionella

Berörda viner

 

 

Vinkategori

Språk

 

uttryck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kvalitetslikörvin

 

 

 

 

 

 

 

 

fso,

 

 

 

 

 

 

 

 

Bordsvin med GB

 

 

Ciaret

 

DOC Monferrato

 

Kvalitetsvin fso

Italiensk

 

 

 

 

 

 

 

 

a

 

Château

 

DOC

de la

région

Kvalitetsvin fso,

Franska

 

 

 

Valle d’Aosta

 

 

Mousserande

 

 

 

 

 

 

 

 

kvalitetsvin fso,

 

 

 

 

 

 

 

 

Pärlande

 

 

 

 

 

 

 

 

kvalitetsvin fso,

 

 

 

 

 

 

 

 

Kvalitetslikörvin

 

 

 

 

 

 

 

 

fso

 

 

Classico

 

Alla

 

 

 

Kvalitetsvin fso,

Italiensk

 

 

 

 

 

 

 

Pärlande

a

 

 

 

 

 

 

 

kvalitetsvin fso,

 

 

 

 

 

 

 

 

Kvalitetslikörvin

 

 

 

 

 

 

 

 

fso,

 

 

Dunkel

 

DOC Alto Adige

 

Kvalitetsvin fso

Tyska

 

 

 

DOC Trentino

 

 

 

 

 

Est !Est ! !Est ! ! !

DOC

 

 

 

Kvalitetsvin fso,

Latin

 

 

 

Est !Est ! !Est ! ! !

di

Mousserande

 

 

 

 

Montefiascone

 

 

kvalitetsvin fso

 

 

Falerno

 

DOC

Falerno

del

Kvalitetsvin fso

Italiensk

 

 

 

Massico

 

 

 

a

 

Fine

 

DOC Marsala

 

 

Kvalitetslikörvin

Italiensk

 

 

 

 

 

 

 

fso

a

 

Fior d’Arancio

DOC Colli Euganei

Kvalitetsvin fso,

Italiensk

 

 

 

 

 

 

 

Mousserande

a

 

 

 

 

 

 

 

kvalitetsvin fso

 

 

 

 

 

 

 

 

Bordsvin med GB

 

 

Falerio

 

DOC Falerio dei colli

Kvalitetsvin fso

Italiensk

 

 

 

Ascolani

 

 

 

a

 

Flétri

 

DOC Valle d’Aosta o

Kvalitetsvin fso

Italiensk

 

 

 

Vallée d’Aoste

 

 

 

a

 

Garibaldi

Dolce

DOC Marsala

 

 

Kvalitetslikörvin

Italiensk

 

(ou GD)

 

 

 

 

 

fso

a

 

Governo

all’uso

DOCG

 

 

 

Kvalitetsvin fso,

Italiensk

 

toscano

 

Chianti/Chianti

 

 

Bordsvin med GB

a

 

 

 

Classico

 

 

 

 

 

 

 

IGT

Colli

della

 

 

 

 

 

Toscana Centrale

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/P/sv

 

531

 

 

 

 

 

 

 

Traditionella

 

Berörda viner

 

 

Vinkategori

Språk

Prop. 2008/09:81

 

 

 

Bilaga

uttryck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gutturnio

 

DOC Colli Piacentini

Kvalitetsvin fso,

Italiensk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pärlande

a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kvalitetsvin fso

 

 

Italia

Particolare

DOC Marsala

 

 

Kvalitetslikörvin

Italiensk

 

(ou IP)

 

 

 

 

 

 

 

fso

a

 

Klassisch/Klassisc

DOC Caldaro

 

 

Kvalitetsvin fso

Tyska

 

hes

 

 

DOC

Alto

Adige

 

 

 

Ursprungsgebiet

 

(avec la dénomination

 

 

 

 

 

 

Santa

Maddalena

e

 

 

 

 

 

 

Terlano)

 

 

 

 

 

 

Kretzer

 

 

DOC Alto Adige

 

 

Kvalitetsvin fso

Tyska

 

 

 

 

DOC Trentino

 

 

 

 

 

 

 

 

DOC

Teroldego

 

 

 

 

 

 

Rotaliano

 

 

 

 

 

 

Lacrima

 

 

DOC

Lacrima

 

di

Kvalitetsvin fso

Italiensk

 

 

 

 

Morro d’Alba

 

 

 

a

 

Lacryma Christi

 

DOC Vesuvio

 

 

Kvalitetsvin fso,

Italiensk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kvalitetslikörvin

a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fso

 

 

Lambiccato

 

DOC

Castel

San

Kvalitetsvin fso

Italiensk

 

 

 

 

Lorenzo

 

 

 

 

a

 

London

Particolar

DOC Marsala

 

 

Kvalitetslikörvin

Italiensk

 

(ou

LP

ou

 

 

 

 

 

fso

a

 

Inghilterra)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morellino

 

DOC

Morellino

di

Kvalitetsvin fso

Italiensk

 

 

 

 

Scansano

 

 

 

 

a

 

 

 

 

DOC Bolgheri,

Vin

Kvalitetsvin fso

Italiensk

 

Occhio di Pernice

Santo

 

 

 

Di

 

a

 

 

 

 

Carmignano,

 

Colli

 

 

 

 

 

 

dell’Etruria

Centrale,

 

 

 

 

 

 

Colline

Lucchesi,

 

 

 

 

 

 

Cortona,

 

Elba,

 

 

 

 

 

 

Montecarlo,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Monteregio di Massa

 

 

 

 

 

 

Maritima,

 

San

 

 

 

 

 

 

Gimignano,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sant’Antimo,

Vin

 

 

 

 

 

 

Santo del Chianti, Vin

 

 

 

 

 

 

Santo

del

Chianti

 

 

 

 

 

 

Classico, Vin Santo di

 

 

 

 

 

 

Montepulciano

 

 

 

 

 

Oro

 

 

DOC Marsala

 

 

Kvalitetslikörvin

Italiensk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fso

a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

532

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

Bilaga

Traditionella

Berörda viner

 

Vinkategori

Språk

 

uttryck

 

 

 

 

 

 

Pagadebit

DOC

pagadebit

di

Kvalitetsvin fso,

Italiensk

 

 

Romagna

 

Kvalitetslikörvin

a

 

 

 

 

 

fso

 

 

Passito

Alla

 

 

Kvalitetsvin fso,

Italiensk

 

 

 

 

 

Kvalitetslikörvin

a

 

 

 

 

 

fso,

 

 

 

 

 

 

Bordsvin med GB

 

 

Ramie

DOC Pinerolese

 

Kvalitetsvin fso

Italiensk

 

 

 

 

 

 

a

 

Rebola

DOC Colli di Rimini

Kvalitetsvin fso

Italiensk

 

 

 

 

 

 

a

 

Recioto

DOC Valpolicella

 

Kvalitetsvin fso,

Italiensk

 

 

DOC Gambellara

 

Mousserande

a

 

 

DOCG

Recioto

di

kvalitetsvin fso

 

 

 

Soave

 

 

 

 

 

Riserva

Alla

 

 

Kvalitetsvin fso,

Italiensk

 

 

 

 

 

Mousserande

a

 

 

 

 

 

kvalitetsvin fso,

 

 

 

 

 

 

Pärlande

 

 

 

 

 

 

kvalitetsvin fso,

 

 

 

 

 

 

Kvalitetslikörvin

 

 

 

 

 

 

fso

 

 

Rubino

DOC

Garda Colli

Kvalitetsvin fso

Italiensk

 

 

Mantovani

 

 

a

 

 

DOC

Rubino

di

 

 

 

 

Cantavenna

 

 

 

 

 

DOC

Teroldego

 

 

 

 

Rotaliano

 

 

 

 

 

DOC Trentino

 

 

 

 

Rubino

DOC Marsala

 

Kvalitetslikörvin

Italiensk

 

 

 

 

 

fso

a

 

Sangue di Giuda

DOC Oltrepò Pavese

Kvalitetsvin fso,

Italiensk

 

 

 

 

 

Pärlande

a

 

 

 

 

 

kvalitetsvin fso

 

 

Scelto

Alla

 

 

Kvalitetsvin fso

Italiensk

 

 

 

 

 

 

a

 

Sciacchetrà

DOC Cinque Terre

 

Kvalitetsvin fso

Italiensk

 

 

 

 

 

 

a

 

Sciac-trà

DOC

Pornassio

o

Kvalitetsvin fso

Italiensk

 

 

Ormeasco

di

 

a

 

 

Pornassio

 

 

 

 

 

 

CE/BA/P/sv

 

533

 

 

 

 

 

 

Traditionella

 

Berörda viner

 

Vinkategori

Språk

Prop. 2008/09:81

 

 

Bilaga

uttryck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sforzato, Sfursàt

DO Valtellina

 

Kvalitetsvin fso

Italiensk

 

 

 

 

 

 

 

a

 

Spätlese

 

DOC/IGT de Bolzano

Kvalitetsvin fso,

Tyska

 

 

 

 

 

 

Bordsvin med GB

 

 

Soleras

 

DOC Marsala

 

Kvalitetslikörvin

Italiensk

 

 

 

 

 

 

fso

a

 

Stravecchio

 

DOC Marsala

 

Kvalitetslikörvin

Italiensk

 

 

 

 

 

 

fso

a

 

Strohwein

 

DOC/IGT de Bolzano

Kvalitetsvin fso,

Tyska

 

 

 

 

 

 

Bordsvin med GB

 

 

Superiore

 

Alla

 

 

Kvalitetsvin fso,

Italiensk

 

 

 

 

 

 

Mousserande

a

 

 

 

 

 

 

kvalitetsvin fso,

 

 

 

 

 

 

 

Pärlande

 

 

 

 

 

 

 

kvalitetsvin fso,

 

 

 

 

 

 

 

Kvalitetslikörvin

 

 

 

 

 

 

 

fso

 

 

Superiore

Old

DOC Marsala

 

Kvalitetslikörvin

Italiensk

 

Marsala (ou SOM)

 

 

 

fso

a

 

Torchiato

 

DOC

Colli

di

Kvalitetsvin fso

Italiensk

 

 

 

Conegliano

 

 

a

 

Torcolato

 

DOC Breganze

 

Kvalitetsvin fso

Italiensk

 

 

 

 

 

 

 

a

 

Vecchio

 

DOC Rosso Barletta,

Kvalitetsvin fso,

Italiensk

 

 

 

Aglianico del Vuture,

Kvalitetslikörvin

a

 

 

 

Marsala,

Falerno

del

fso

 

 

 

 

Massico

 

 

 

 

 

Vendemmia

 

Alla

 

 

Kvalitetsvin fso,

Italiensk

 

Tardiva

 

 

 

 

Pärlande

a

 

 

 

 

 

 

kvalitetslikörvin

 

 

 

 

 

 

 

fso,

 

 

 

 

 

 

 

Bordsvin med GB

 

 

Verdolino

 

Alla

 

 

Kvalitetsvin fso,

Italiensk

 

 

 

 

 

 

Bordsvin med GB

a

 

Vergine

 

DOC Marsala

 

Kvalitetsvin fso,

Italiensk

 

 

 

DOC Val di Chiana

Kvalitetslikörvin

a

 

 

 

 

 

 

fso

 

 

Vermiglio

 

DOC

Colli

dell

Kvalitetslikörvin

Italiensk

 

 

 

Etruria Centrale

 

fso

a

 

Vino Fiore

 

Alla

 

 

Kvalitetsvin fso

Italiensk

 

 

 

 

 

 

 

a

 

 

 

 

 

 

 

534

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

 

Bilaga

Traditionella

Berörda viner

 

Vinkategori

Språk

 

uttryck

 

 

 

 

 

 

 

 

Vino Nobile

Vino

Nobile

di

Kvalitetsvin fso

Italiensk

 

 

 

Montepulciano

 

 

a

 

Vino

Novello o

Alla

 

 

 

Kvalitetsvin fso,

Italiensk

 

Novello

 

 

 

 

Bordsvin med GB

a

 

Vin

santo/Vino

DOC

et

DOCG

Kvalitetsvin fso

Italiensk

 

Santo/Vinsanto

Bianco

 

 

 

a

 

 

 

dell’Empolese,

 

 

 

 

 

 

Bianco

 

della

 

 

 

 

 

Valdinievole, Bianco

 

 

 

 

 

Pisano di San Torpé,

 

 

 

 

 

Bolgheri, Candia dei

 

 

 

 

 

Colli

 

Apuani,

 

 

 

 

 

Capalbio,

 

 

 

 

 

 

 

Carmignano,

Colli

 

 

 

 

 

dell’Etruria

Centrale,

 

 

 

 

 

Colline

Lucchesi,

 

 

 

 

 

Colli

del Trasimeno,

 

 

 

 

 

Colli

Perugini,

Colli

 

 

 

 

 

Piacentini,

Cortona,

 

 

 

 

 

Elba,

Gambellera,

 

 

 

 

 

Montecarlo,

 

 

 

 

 

 

 

Monteregio di Massa

 

 

 

 

 

Maritima,

 

 

 

 

 

 

 

Montescudaio,

 

 

 

 

 

 

Offida,

 

Orcia,

 

 

 

 

 

Pomino,

 

San

 

 

 

 

 

Gimignano,

 

 

 

 

 

 

 

San’Antimo,

Val

 

 

 

 

 

d’Arbia,

Val

di

 

 

 

 

 

Chiana, Vin Santo del

 

 

 

 

 

Chianti, Vin Santo del

 

 

 

 

 

Chianti Classico, Vin

 

 

 

 

 

Santo

 

 

di

 

 

 

 

 

Montepulciano,

 

 

 

 

 

 

Trentino

 

 

 

 

 

Vivace

 

Alla

 

 

 

Kvalitetsvin fso,

Italiensk

 

 

 

 

 

 

 

Kvalitetslikörvin

a

 

 

 

 

 

 

 

fso,

 

 

 

 

 

 

 

 

Bordsvin med GB

 

 

CYPERN

 

 

 

 

 

 

 

Οίνος

 

Alla

 

 

 

Kvalitetsvin fso

Grekisk

 

Ελεγχόμενης

 

 

 

 

 

a

 

Ονομασίας

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE/BA/P/sv

 

535

 

 

 

 

 

 

 

Traditionella

Berörda viner

Vinkategori

Språk

Prop. 2008/09:81

Bilaga

uttryck

 

 

 

 

 

 

 

Προέλευσης

 

 

 

 

(ΟΕΟΠ)

 

 

 

 

Τοπικός Οίνος

Alla

Bordsvin med GB

Grekisk

 

(Regional Wine)

 

 

a

 

Μοναστήρι

Alla

Kvalitetsvin fso,

Grekisk

 

(Monastiri)

 

Bordsvin med GB

a

 

Κτήμα (Ktima)

Alla

Kvalitetsvin fso,

Grekisk

 

 

 

Bordsvin med GB

a

 

Αμπελώνας (-ες)

Alla

Kvalitetsvin fso,

Grekisk

 

(Ampelonas (-es))

 

Bordsvin med GB

a

 

Μονή (Moni)

Alla

Kvalitetsvin fso,

Grekisk

 

 

 

Bordsvin med GB

a

 

LUXEMBURG

 

 

 

 

Marque nationale

Alla

Kvalitetsvin fso,

Franska

 

 

 

Mousserande

 

 

 

 

kvalitetsvin fso

 

 

Appellation

Alla

Kvalitetsvin fso,

Franska

 

contrôlée

 

Mousserande

 

 

 

 

kvalitetsvin fso

 

 

Appellation

Alla

Kvalitetsvin fso,

Franska

 

d’origine controlée

 

Mousserande

 

 

 

 

kvalitetsvin fso

 

 

Vin de pays

Alla

Bordsvin med GB

Franska

 

Grand premier cru

Alla

Kvalitetsvin fso

Franska

 

Premier cru

Alla

Kvalitetsvin fso

Franska

 

Vin classé

Alla

Kvalitetsvin fso

Franska

 

Château

Alla

Kvalitetsvin fso,

Franska

 

 

 

Mousserande

 

 

 

 

kvalitetsvin fso

 

 

UNGERN

 

 

 

 

minőségi bor

Alla

Kvalitetsvin fso

Ungersk

 

 

 

 

a

 

különleges

Alla

Kvalitetsvin fso

Ungersk

 

minőségű bor

 

 

a

 

fordítás

Tokaj/-i

Kvalitetsvin fso

Ungersk

 

 

 

 

a

 

máslás

Tokaj/-i

Kvalitetsvin fso

Ungersk

 

 

 

 

a

 

 

 

 

536

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

Bilaga

Traditionella

 

Berörda viner

Vinkategori

Språk

 

uttryck

 

 

 

 

 

szamorodni

 

Tokaj/-i

Kvalitetsvin fso

Ungersk

 

 

 

 

 

a

 

aszú … puttonyos,

Tokaj/-i

Kvalitetsvin fso

Ungersk

 

kompletterad

med

 

 

a

 

siffrorna 3–6

 

 

 

 

 

aszúeszencia

 

Tokaj/-i

Kvalitetsvin fso

Ungersk

 

 

 

 

 

a

 

eszencia

 

Tokaj/-i

Kvalitetsvin fso

Ungersk

 

 

 

 

 

a

 

Tájbor

 

Alla

Bordsvin med GB

Ungersk

 

 

 

 

 

a

 

Bikavér

 

Eger, Szekszárd

Kvalitetsvin fso

Ungersk

 

 

 

 

 

a

 

késői szüretelésű

Alla

Kvalitetsvin fso

Ungersk

 

bor

 

 

 

a

 

válogatott

 

Alla

Kvalitetsvin fso

Ungersk

 

szüretelésű bor

 

 

a

 

muzeális bor

 

Alla

Kvalitetsvin fso

Ungersk

 

 

 

 

 

a

 

Siller

 

Alla

Bordsvin med GB,

Ungersk

 

 

 

 

Kvalitetsvin fso

a

 

ÖSTERRIKE

 

 

 

 

 

Qualitätswein

 

Alla

Kvalitetsvin fso

Tyska

 

Qualitätswein

 

Alla

Kvalitetsvin fso

Tyska

 

besonderer Reife

 

 

 

 

und

 

 

 

 

 

Leseart/Prädikatsw

 

 

 

 

ein

 

 

 

 

 

Qualitätswein

mit

Alla

Kvalitetsvin fso

Tyska

 

staatlicher

 

 

 

 

 

Prüfnummer

 

 

 

 

 

Ausbruch/Ausbruc

Alla

Kvalitetsvin fso

Tyska

 

hwein

 

 

 

 

 

Auslese/Auslesew

Alla

Kvalitetsvin fso

Tyska

 

ein

 

 

 

 

 

Beerenauslese

 

Alla

Kvalitetsvin fso

Tyska

 

(wein)

 

 

 

 

 

Eiswein

 

Alla

Kvalitetsvin fso

Tyska

 

 

 

CE/BA/P/sv

 

537

 

 

 

 

 

 

Traditionella

 

Berörda viner

Vinkategori

 

Språk

Prop. 2008/09:81

 

 

Bilaga

uttryck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kabinett/Kabinett

Alla

Kvalitetsvin fso

Tyska

 

wein

 

 

 

 

 

 

Schilfwein

 

Alla

Kvalitetsvin fso

Tyska

 

Spätlese/Spätlesew

Alla

Kvalitetsvin fso

Tyska

 

ein

 

 

 

 

 

 

Strohwein

 

Alla

Kvalitetsvin fso

Tyska

 

Trockenbeerenausl

Alla

Kvalitetsvin fso

Tyska

 

ese

 

 

 

 

 

 

Landwein

 

Alla

Bordsvin med GB

 

 

Ausstich

 

Alla

Kvalitetsvin fso,

Tyska

 

 

 

 

Bordsvin med GB

 

 

Auswahl

 

Alla

Kvalitetsvin fso,

Tyska

 

 

 

 

Bordsvin med GB

 

 

Bergwein

 

Alla

Kvalitetsvin fso,

Tyska

 

 

 

 

Bordsvin med GB

 

 

Klassik/Classic

 

Alla

Kvalitetsvin fso

Tyska

 

Erste Wahl

 

Alla

Kvalitetsvin fso,

Tyska

 

 

 

 

Bordsvin med GB

 

 

Hausmarke

 

Alla

Kvalitetsvin fso,

Tyska

 

 

 

 

Bordsvin med GB

 

 

Heuriger

 

Alla

Kvalitetsvin fso,

Tyska

 

 

 

 

Bordsvin med GB

 

 

Jubiläumswein

 

Alla

Kvalitetsvin fso,

Tyska

 

 

 

 

Bordsvin med GB

 

 

Reserve

 

Alla

Kvalitetsvin fso

Tyska

 

Schilcher

 

Steiermark

Kvalitetsvin fso,

Tyska

 

 

 

 

Bordsvin med GB

 

 

Sturm

 

Alla

Delvis

jäst

Tyska

 

 

 

 

druvmust med GB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PORTUGAL

 

 

 

 

 

 

Denominação

de

Alla

Kvalitetsvin fso,

Portugis

 

origem (DO)

 

 

Mousserande

 

iska

 

 

 

 

kvalitetsvin fso,

 

 

 

 

 

Pärlande

 

 

 

 

 

 

kvalitetsvin fso,

 

 

 

 

 

Kvalitetslikörvin

 

 

 

 

 

fso

 

 

 

Denominação

de

Alla

Kvalitetsvin fso,

Portugis

 

origem controlada

 

Mousserande

 

iska

 

 

 

 

 

 

538

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

 

 

Bilaga

Traditionella

 

Berörda viner

Vinkategori

Språk

 

uttryck

 

 

 

 

 

 

 

(DOC)

 

 

 

 

kvalitetsvin fso,

 

 

 

 

 

 

 

Pärlande

 

 

 

 

 

 

 

kvalitetsvin fso,

 

 

 

 

 

 

 

Kvalitetslikörvin

 

 

 

 

 

 

 

fso

 

 

Indicação

de

Alla

 

 

Kvalitetsvin fso,

Portugis

 

proveniencia

 

 

 

 

Mousserande

iska

 

regulamentada

 

 

 

 

kvalitetsvin fso,

 

 

(IPR)

 

 

 

 

Pärlande

 

 

 

 

 

 

 

kvalitetsvin fso,

 

 

 

 

 

 

 

Kvalitetslikörvin

 

 

 

 

 

 

 

fso

 

 

Vinho doce natural

Alla

 

 

Kvalitetslikörvin

Portugis

 

 

 

 

 

 

fso

iska

 

Vinho generoso

 

DO Porto,

Madeira,

Kvalitetslikörvin

Portugis

 

 

 

Moscatel

de

Setúbal,

fso

iska

 

 

 

Carcavelos

 

 

 

 

Vinho regional

 

Alla

 

 

Bordsvin med GB

Portugis

 

 

 

 

 

 

 

iska

 

Canteiro

 

DO Madeira

 

Kvalitetslikörvin

Portugis

 

 

 

 

 

 

fso

iska

 

Colheita

 

Alla

 

 

Kvalitetsvin fso,

Portugis

 

Seleccionada

 

 

 

 

Bordsvin med GB

iska

 

Crusted/Crusting

DO Porto

 

 

Kvalitetslikörvin

Engelsk

 

 

 

 

 

 

fso

a

 

Escolha

 

Alla

 

 

Kvalitetsvin fso,

Portugis

 

 

 

 

 

 

Bordsvin med GB

iska

 

Escuro

 

DO Madeira

 

Kvalitetslikörvin

Portugis

 

 

 

 

 

 

fso

iska

 

Fino

 

DO Porto

 

 

Kvalitetslikörvin

Portugis

 

 

 

DO Madeira

 

fso

iska

 

Frasqueira

 

DO Madeira

 

Kvalitetslikörvin

Portugis

 

 

 

 

 

 

fso

iska

 

Garrafeira

 

Alla

 

 

Kvalitetsvin fso,

Portugis

 

 

 

 

 

 

Bordsvin med GB,

iska

 

 

 

 

 

 

Kvalitetslikörvin

 

 

 

 

 

 

 

fso

 

 

Lágrima

 

DO Porto

 

 

Kvalitetslikörvin

Portugis

 

 

 

 

 

 

fso

iska

 

Leve

 

Bordsvin

med GB

Bordsvin med GB,

Portugis

 

 

 

 

CE/BA/P/sv

 

539

 

 

 

 

 

 

 

Traditionella

 

Berörda viner

 

Vinkategori

Språk

Prop. 2008/09:81

 

 

Bilaga

uttryck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Estremadura

och

Kvalitetslikörvin

iska

 

 

 

 

Ribatejano

 

fso

 

 

 

 

 

DO Madeira,

DO

 

 

 

 

 

 

Porto

 

 

 

 

Nobre

 

 

DO Dão

 

Kvalitetsvin fso

Portugis

 

 

 

 

 

 

 

iska

 

Reserva

 

 

Alla

 

Kvalitetsvin fso,

Portugis

 

 

 

 

 

 

Kvalitetslikörvin

iska

 

 

 

 

 

 

fso,

 

 

 

 

 

 

 

Mousserande

 

 

 

 

 

 

 

kvalitetsvin fso,

 

 

 

 

 

 

 

Bordsvin med GB

 

 

Reserva velha

 

DO Madeira

 

Mousserande

Portugis

 

(eller

grande

 

 

kvalitetsvin fso,

iska

 

reserva)

 

 

 

 

Kvalitetslikörvin

 

 

 

 

 

 

 

fso

 

 

Ruby

 

 

DO Porto

 

Kvalitetslikörvin

Engelsk

 

 

 

 

 

 

fso

a

 

Solera

 

 

DO Madeira

 

Kvalitetslikörvin

Portugis

 

 

 

 

 

 

fso

iska

 

Super reserva

 

Alla

 

Mousserande

Portugis

 

 

 

 

 

 

kvalitetsvin fso

iska

 

Superior

 

 

Alla

 

Kvalitetsvin fso,

Portugis

 

 

 

 

 

 

Kvalitetslikörvin

iska

 

 

 

 

 

 

fso,

 

 

 

 

 

 

 

Bordsvin med GB

 

 

Tawny

 

 

DO Porto

 

Kvalitetslikörvin

Engelsk

 

 

 

 

 

 

fso

a

 

Vintage

 

 

DO Porto

 

Kvalitetslikörvin

Engelsk

 

kompletterad

med

 

 

fso

a

 

by Late

Bottle

 

 

 

 

 

(LBV)

 

eller

 

 

 

 

 

Character

 

 

 

 

 

 

 

Vintage

 

 

DO Porto

 

Kvalitetslikörvin

Engelsk

 

 

 

 

 

 

fso

a

 

SLOVENIEN

 

 

 

 

 

 

Penina

 

 

Alla

 

Mousserande

Slovens

 

 

 

 

 

 

kvalitetsvin fso

ka

 

pozna trgatev

 

Alla

 

Kvalitetsvin fso

Slovens

 

 

 

 

 

 

 

ka

 

izbor

 

 

Alla

 

Kvalitetsvin fso

Slovens

 

 

 

 

 

 

 

540

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

Bilaga

Traditionella

 

Berörda viner

Vinkategori

Språk

 

uttryck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ka

 

jagodni izbor

 

Alla

Kvalitetsvin fso

Slovens

 

 

 

 

 

ka

 

suhi jagodni izbor

Alla

Kvalitetsvin fso

Slovens

 

 

 

 

 

ka

 

ledeno vino

 

Alla

Kvalitetsvin fso

Slovens

 

 

 

 

 

ka

 

arhivsko vino

 

Alla

Kvalitetsvin fso

Slovens

 

 

 

 

 

ka

 

mlado vino

 

Alla

Kvalitetsvin fso

Slovens

 

 

 

 

 

ka

 

Cviček

 

Dolenjska

Kvalitetsvin fso

Slovens

 

 

 

 

 

ka

 

Teran

 

Kras

Kvalitetsvin fso

Slovens

 

 

 

 

 

ka

 

SLOVAKIEN

 

 

 

 

 

forditáš

 

Tokaj/-ská/-ský/-ské

Kvalitetsvin fso

Slovakis

 

 

 

 

 

ka

 

mášláš

 

Tokaj/-ská/-ský/-ské

Kvalitetsvin fso

Slovakis

 

 

 

 

 

ka

 

samorodné

 

Tokaj/-ská/-ský/-ské

Kvalitetsvin fso

Slovakis

 

 

 

 

 

ka

 

výber … putňový,

Tokaj/-ská/-ský/-ské

Kvalitetsvin fso

Slovakis

 

kompletterad med

 

 

ka

 

siffrorna 3–6

 

 

 

 

 

výberová esencia

Tokaj/-ská/-ský/-ské

Kvalitetsvin fso

Slovakis

 

 

 

 

 

ka

 

esencia

 

Tokaj/-ská/-ský/-ské

Kvalitetsvin fso

Slovakis

 

 

 

 

 

ka

 

BULGARIEN

 

 

 

 

 

Гарантирано

 

Alla

Kvalitetsvin fso,

Bulgaris

 

наименование

за

 

Pärlande

ka

 

произход (ГНП)

 

kvalitetsvin fso,

 

 

(guaranteed

 

 

Mousserande

 

 

appellation

of

 

kvalitetsvin fso,

 

 

origin)

 

 

Kvalitetslikörvin

 

 

 

 

 

fso

 

 

Гарантирано

и

Alla

Kvalitetsvin fso,

Bulgaris

 

контролирано

 

 

Pärlande

ka

 

 

 

CE/BA/P/sv

 

541

 

 

 

 

 

 

Traditionella

 

Berörda viner

Vinkategori

Språk

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

uttryck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

наименование за

 

kvalitetsvin fso,

 

 

произход (ГКНП)

 

Mousserande

 

 

(guaranteed

and

 

kvalitetsvin fso,

 

 

controlled

 

 

Kvalitetslikörvin

 

 

appellation

of

 

fso

 

 

origin)

 

 

 

 

 

 

Благородно

 

Alla

Kvalitetslikörvin

Bulgaris

 

сладко

 

вино

 

fso

ka

 

(БСВ)

 

 

 

 

 

 

(noble sweet wine)

 

 

 

 

регионално вино

Alla

Bordsvin med GB

Bulgaris

 

(Regional wine)

 

 

ka

 

Ново

 

 

Alla

Kvalitetsvin fso

Bulgaris

 

(young)

 

 

 

Bordsvin med GB

ka

 

Премиум

 

Alla

Bordsvin med GB

Bulgaris

 

(premium)

 

 

 

ka

 

Резерва

 

 

Alla

Kvalitetsvin fso

Bulgaris

 

(reserve)

 

 

 

Bordsvin med GB

ka

 

Премиум резерва

Alla

Bordsvin med GB

Bulgaris

 

(premium reserve)

 

 

ka

 

Специална

 

Alla

Kvalitetsvin fso

Bulgaris

 

резерва

 

 

 

 

ka

 

(special reserve)

 

 

 

 

Специална

 

Alla

Kvalitetsvin fso

Bulgaris

 

селекция

 

 

 

 

ka

 

(special selection)

 

 

 

 

Колекционно

Alla

Kvalitetsvin fso

Bulgaris

 

(collection)

 

 

 

ka

 

Премиум

оук,

Alla

Kvalitetsvin fso

Bulgaris

 

или

 

първо

 

 

ka

 

зареждане

в

 

 

 

 

бъчва

 

 

 

 

 

 

(premium oak)

 

 

 

 

Беритба

 

на

Alla

Kvalitetsvin fso

Bulgaris

 

презряло грозде

 

 

ka

 

(vintage

 

of

 

 

 

 

overripe grapes)

 

 

 

 

Розенталер

 

Alla

Kvalitetsvin fso

Bulgaris

 

(Rosenthaler)

 

 

ka

 

RUMÄNIEN

 

 

 

 

Vin cu

denumire

Alla

Kvalitetsvin fso

Rumäns

 

de

origine

 

 

ka

 

 

 

 

 

 

542

 

 

 

 

 

Prop. 2008/09:81

 

 

 

 

Bilaga

Traditionella

 

Berörda viner

Vinkategori

Språk

 

uttryck

 

 

 

 

 

controlată

 

 

 

 

 

(D.O.C.)

 

 

 

 

 

Cules la maturitate

Alla

Kvalitetsvin fso

Rumäns

 

deplină (C.M.D.)

 

 

 

ka

 

Cules târziu (C.T.)

Alla

Kvalitetsvin fso

Rumäns

 

 

 

 

 

ka

 

Cules

la

Alla

Kvalitetsvin fso

Rumäns

 

înnobilarea

 

 

 

ka

 

boabelor (C.I.B.)

 

 

 

 

 

Vin cu indicaţie

Alla

Bordsvin med GB

Rumäns

 

geografică

 

 

 

ka

 

Rezervă

 

Alla

Kvalitetsvin fso

Rumäns

 

 

 

 

 

ka

 

Vin de vinotecă

 

Alla

Kvalitetsvin fso

Rumäns

 

 

 

 

 

ka

 

TILLÄGG 3

FÖRTECKNING ÖVER KONTAKTPUNKTER (som avses i artikel 12 i bilaga II till protokoll 7)

a)Bosnien och Hercegovina Council of Ministers

Ministry of Foreign Trade and Economic Relations Department for Foreign Trade Policy and FDI Musala 9/2 Sarajevo

Bosnien och Hercegovina Tfn +387 33 220 546 Fax +387 33 220 546

E-post: dragisa.mekic@mvteo.gov.ba

b)Gemenskapen

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för jordbruk och landsbygdsutveckling

Direktorat B Internationella frågor II

Chefen för enhet B.2 Utvidgningen

B-1049 Bryssel

Belgien

Tfn 32 2 299 11 11

Fax +32 2 296 62 92

E-post: AGRI-EC-BiH-winetrade@ec.europa.eu

___________

543

CE/BA/P/sv

Utrikesdepartementet

Prop. 2008/09:81

 

Bilaga

Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 29 januari 2009

 

Närvarande: statsråden Olofsson, ordförande, statsråden Odell, Husmark

 

Pehrsson, Leijonborg, Larsson, Erlandsson, Torstensson, Hägglund,

 

Björklund, Littorin, Sabuni, Billström, Adelsohn Liljeroth, Tolgfors

 

Föredragande: statsrådet Tolgfors

 

Regeringen beslutar proposition 2008/09:81 Stabiliserings- och associeringsavtal mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan

544