Regeringens proposition 2008/09:229
| Anslutning till och genomförande av barlastvatten- | Prop. |
| konventionen | 2008/09:229 |
Regeringen överlÀmnar denna proposition till riksdagen.
Stockholm den 9 juli 2009
Beatrice Ask
Ă sa Torstensson (NĂ€ringsdepartementet)
Propositionens huvudsakliga innehÄll
I februari 2004 antogs den internationella konventionen om kontroll och hantering av fartygs barlastvatten och sediment. I propositionen föreslÄs att riksdagen godkÀnner att Sverige ansluter sig till konventionen. Anslutningen bör dock ske med reservation eftersom Sverige inte bedömts kunna uppfylla konventionens krav fullt ut förrÀn Är 2016.
Konventionen föreslÄs genomföras framför allt genom en ny lag, barlastvattenlagen. Förslaget leder ocksÄ till vissa Àndringar i miljöbalken, fartygssÀkerhetslagen (2003:364) och lagen (1992:1140) om Sveriges ekonomiska zon.
Den föreslagna lagen föreslĂ„s innehĂ„lla bestĂ€mmelser om med vilka metoder barlastvatten ska hanteras, att fartyg ska ha en barlastvattenhanteringsplan och barlastvattendagbok, och att mottagningsanordningar för mottagning av sediment frĂ„n barlastvatten ska inrĂ€ttas. Fartyg ska besiktas och dĂ€refter certifieras om de uppfyller de uppstĂ€llda kraven. Inspektioner av bĂ„de svenska och utlĂ€ndska fartyg ska kunna göras. Förbud och förelĂ€gganden ska fĂ„ beslutas för att se till att lagen följs. ĂvertrĂ€delser ska sanktioneras genom en s.k. barlastvattenavgift som ska pĂ„föras med strikt ansvar samt genom straffbestĂ€mmelser.
FörfattningsÀndringarna föreslÄs trÀda i kraft den dag som regeringen bestÀmmer, eftersom det Àr oklart nÀr konventionen kommer att trÀda i kraft.
1
InnehÄllsförteckning
| 1 | Förslag till riksdagsbeslut ................................................................. | 4 | |
| 2 | Lagförslag......................................................................................... | 5 | |
| 2.1 | Förslag till barlastvattenlag ................................................ | 5 | |
| 2.2 | Förslag till lag om Àndring i miljöbalken ......................... | 18 | |
2.3Förslag till lag om Àndring i fartygssÀkerhetslagen
| (2003:364)........................................................................ | 19 |
2.4Förslag till lag om Àndring i lagen (1992:1140) om
| Sveriges ekonomiska zon................................................. | 20 | |||
| 3 | Ărendet och dess beredning............................................................ | 21 | ||
| 4 | Om barlastvattenkonventionen ....................................................... | 22 | ||
| 4.1 | Bakgrund och status ......................................................... | 22 | ||
| 4.2 | Syfte och innehÄll i korthet .............................................. | 23 | ||
| 4.3 | Arbetet med konventionen efter antagandet..................... | 25 | ||
| 4.3.1 | IMO 25 | |||
| 4.3.2 | HELCOM........................................................ | 25 | ||
| 4.3.3 | OSPAR............................................................ | 26 | ||
| 5 | Anslutning till konventionen .......................................................... | 27 | ||
5.1Skifte av barlastvatten enligt huvudregeln Àr inte
| möjligt | .............................................................................. | 28 | |
| 5.2 | SÀrskilda omrÄden för skifte bör inte införas ................... | 29 | |
| 5.3 | Ombordsystem för behandling av barlastvatten............... | 30 | |
| 5.4 | Mottagningsanordningar för barlastvatten ....................... | 31 | |
| 5.5 | Ăvrigt ............................................................................... | 33 | |
| 5.6 | Sammanfattning ............................................................... | 33 | |
| 6 Genomförande av konventionens bestÀmmelser............................. | 35 | ||
| 6.1 | Konventionen ska införlivas genom en ny lag ................. | 35 | |
| 6.2 | TillÀmpningsomrÄde ........................................................ | 37 | |
| 6.3 | Hantering av barlastvatten................................................ | 40 | |
| 6.4 | Mottagning av sediment................................................... | 43 | |
| 6.5 | Barlastvattenhanteringsplan och barlastvattendagbok ..... | 47 | |
| 6.6 | Tillsyn .............................................................................. | 48 | |
| 6.6.1 | Besiktning och certifiering m.m...................... | 48 | |
| 6.6.2 | Inspektion av fartyg......................................... | 49 | |
| 6.6.3 | Tillsynsmyndighet m.m................................... | 52 | |
6.7SÀrskilda ÄtgÀrder mot spridning av vattenlevande
| organismer och patogener som kan vara skadliga............ | 55 | |
| 6.7.1 | TillÀggsÄtgÀrder............................................... | 55 |
| 6.7.2 | Varning för barlastvattenintag......................... | 57 |
6.8Administrativa och straffrÀttsliga sanktioner vid
| övertrÀdelser..................................................................... | 58 | ||
| 6.8.1 | Den nÀrmare utformningen av | ||
| barlastvattenavgiften ....................................... | 63 | ||
| 6.8.2 | Det straffrÀttsliga ansvaret .............................. | 65 | |
| 6.8.3 | Svensk straffrÀttslig domsrÀtt.......................... | 72 | |
| 6.9 | Ăverklagande m.m. .......................................................... | 73 | |
| 6.10 | Information och rapportering ........................................... | 75 | |
Prop. 2008/09:229
2
| 6.11 | Förslag och bedömningar avseende övriga | Prop. 2008/09:229 | ||
| författningar..................................................................... | 75 | |||
| 6.11.1 | Miljöbalken .................................................... | 75 | ||
| 6.11.2 | FartygssÀkerhetslagen (2003:364) .................. | 76 | ||
| 6.11.3 | Kustbevakningens medverkan vid polisiÀr | |||
| övervakning .................................................... | 76 | |||
| 7 | IkrafttrÀdande................................................................................. | 80 | ||
| 8 | Konsekvensbedömning .................................................................. | 81 | ||
| 8.1 | Konsekvenser för berörda myndigheter........................... | 81 | ||
| 9 | Författningskommentar.................................................................. | 86 | ||
| 9.1 | Förslaget till barlastvattenlag .......................................... | 86 | ||
| 9.2 | Förslaget till lag om Àndring i miljöbalken...................... | 94 | ||
| 9.3 | Förslaget till lag om Àndring i fartygssÀkerhetslagen ...... | 95 | ||
9.4Förslaget till lag om Àndring i lagen (1992:1140) om
| Sveriges ekonomiska zon ................................................ | 95 | |
| Bilaga 1 | Barlastvattenkonventionen................................................... | 96 |
| Bilaga 2 Sammanfattning av SOU 2008:1 ....................................... | 150 | |
| Bilaga 3 Utredningens lagförslag ..................................................... | 154 | |
| Bilaga 4 | Förteckning över remissinstanser....................................... | 169 |
| Bilaga 5 | LagrÄdsremissens lagförslag .............................................. | 170 |
| Bilaga 6 | LagrÄdets yttrande.............................................................. | 186 |
| Utdrag ur protokoll vid regeringssammantrÀde den 9 juli 2009........... | 194 | |
| RĂ€ttsdatablad........................................................................................ | 195 | |
3
| 1 | Förslag till riksdagsbeslut | Prop. 2008/09:229 |
Regeringen föreslÄr att riksdagen dels godkÀnner
1.att Sverige ansluter sig till 2004 Ärs internationella konvention om kontroll och hantering av fartygs barlastvatten och sediment,
2.att Sverige vid anslutning till konventionen förklarar att Sverige, av skÀl som hÀnför sig till geografiska, hydrografiska och hydrologiska förhÄllanden, inte kommer att fullstÀndigt kunna tillÀmpa konventionens bestÀmmelser om utförande av skifte av barlastvatten pÄ samtliga fartyg som omfattas av konventionen, men att denna reservation kommer att gÀlla endast under en begrÀnsad tid,
3.att Sverige vid anslutning till konventionen förklarar sin avsikt att inte tillÀmpa krav pÄ behandling av barlastvatten pÄ fartyg som byggs under Är 2009 och som omfattas av regel
dels antar regeringens förslag till
1.barlastvattenlag,
2.lag om Àndring i miljöbalken,
3.lag om Àndring i fartygssÀkerhetslagen (2003:364),
4.lag om Àndring i lagen (1992:1140) om Sveriges ekonomiska zon.
4
| 2 | Lagförslag | Prop. 2008/09:229 |
2.1Förslag till barlastvattenlag
HÀrigenom föreskrivs1 följande.
1 kap. AllmÀnna bestÀmmelser
InnehÄll och syfte m.m.
1 § I denna lag finns bestÀmmelser om hantering och kontroll av fartygs barlastvatten och sediment i sÄdant vatten. Syftet med lagen Àr att förebygga, begrÀnsa och eliminera spridning av vattenlevande organismer och patogener som kan skada miljön, samt mÀnniskors hÀlsa, egendom och resurser.
2 § Fartyg ska sÄ lÄngt det Àr möjligt undvika att ta in barlastvatten som innehÄller vattenlevande organismer och patogener som kan vara skadliga.
TillÀmpningsomrÄde
3 § Lagen tillÀmpas pÄ svenska fartyg samt pÄ utlÀndska fartyg som befinner sig inom Sveriges sjöterritorium eller ekonomiska zon.
Lagen ska dock inte tillÀmpas pÄ
1.fartyg som inte Àr konstruerade för att föra barlastvatten,
2.fartyg som har förseglade tankar med permanent barlastvatten som inte slÀpps ut,
3.fartyg som trafikerar endast Sveriges sjöterritorium eller ekonomiska
zon,
4.fartyg som Àgs eller brukas av en stat nÀr de anvÀnds uteslutande för statliga,
5.tÀvlingsbÄtar, fritidsbÄtar och rÀddningsfarkoster med en lÀngd under 50 meter och en största barlastvattenkapacitet pÄ 8 kubikmeter.
4 § Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr meddela föreskrifter om att lagen ska tillÀmpas Àven pÄ fartyg som avses i 3 § andra stycket 3 eller 5 samt pÄ svenska fartyg som avses i 3 § andra stycket 4.
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr meddela föreskrifter om att lagen inte ska tillÀmpas pÄ svenska fartyg som trafikerar endast en annan stats sjöterritorium eller ekonomiska zon, eller sÄdant vattenomrÄde och det fria havet. SÄdana föreskrifter fÄr meddelas endast om den andra staten har godkÀnt det.
1Se Europaparlamentets och rÄdets direktiv 98/34/EG av den 22 juni 1998 om ett informationsförfarande betrÀffande tekniska standarder och föreskrifter och betrÀffande föreskrifter för informationssamhÀllets tjÀnster (EGT L204, 21.7.1998, s. 37, Celex 31998L0034), Àndrat genom Europaparlamentets och rÄdets direktiv 98/48/EG (EGT L217, 5.8.1998, s. 18, Celex 31998L0048).
5
| Förenlighet med internationella överenskommelser och folkrÀtt | Prop. 2008/09:229 |
| 5 § Föreskrifter som meddelas i anslutning till denna lag fÄr inte strida | |
| mot sÄdana bestÀmmelser i internationella överenskommelser som Àr | |
| bindande för Sverige. | |
| Vid tillÀmpningen av lagen eller förordning ska sÄdana begrÀnsningar | |
| beaktas som följer av allmÀnt erkÀnda folkrÀttsliga grundsatser. | |
| Definitioner | |
| 6 § I denna lag betyder |
1.barlastvatten: vatten som tas in i ett fartyg för att reglera fartygets trim, krÀngning, djupgÄende, stabilitet eller skrovspÀnning,
2.barlastvattenkapacitet: den totala volymen i kubikmeter i ett fartygs tankar, utrymmen och sektioner som anvÀnds för att forsla, ta in eller slÀppa ut barlastvatten, inbegripet tankar, utrymmen och sektioner som kan anvÀndas pÄ flera sÀtt men som Àr konstruerade för att göra det möjligt att forsla barlastvatten,
3.bruttodrÀktighet: bruttodrÀktighet berÀknad i enlighet med bestÀmmelserna i 1969 Ärs internationella konvention om skeppsmÀtning,
4.fartyg: fartyg av alla slag som anvÀnds i den marina miljön, inbegripet undervattensfartyg, flytande farkoster, flytande plattformar, flytande lagringsenheter samt flytande enheter för produktion, lagring och avlastning,
5.redare: fartygsÀgare eller en annan juridisk eller fysisk person som har övertagit Àgarens ansvar för fartygets drift och dÀrmed har övertagit de skyldigheter och det ansvar som föreskrivs i Europaparlamentets och rÄdets förordning (EG) nr 336/2006 av den 15 februari 2006 om genom-
förande av Internationella sÀkerhetsorganisationskoden i gemenskapen och upphÀvande av rÄdets förordning (EG) nr 3051/952,
6.sediment: materia som fÀllts ut frÄn barlastvatten i ett fartyg,
7.skadliga vattenlevande organismer och patogener: vattenlevande organismer som, om de slÀpps ut i havet, i flodmynningar eller i sötvatten, kan skada miljön, mÀnniskors hÀlsa, egendom eller resurser, störa den biologiska mÄngfalden eller störa tillÄten anvÀndning av dessa omrÄden.
2 kap. Hantering av barlastvatten
Hanteringsmetoder
1 § Innan barlastvatten slÀpps ut ska det
1.behandlas ombord med ett godkÀnt system,
2.skiftas,
3.lÀmnas i en mottagningsanordning, eller
4.hanteras med nÄgon annan godkÀnd metod.
2EUT L 64, 4.3.2006, s.1 (Celex 32006R0336).
6
| Hanteringen enligt första stycket ska | ske i enlighet med föreskrifter | Prop. 2008/09:229 |
| meddelade av regeringen. Skifte enligt | första stycket 2 fÄr ske endast |
fram till de tidpunkter som följer av dessa föreskrifter.
2 § Regeringen bestÀmmer vilken myndighet som ska godkÀnna de system och metoder som avses i 1 § första stycket 1 och 4.
Undantag och dispens m.m.
3 § Regeringen fÄr meddela föreskrifter om undantag frÄn bestÀmmelserna om hantering av barlastvatten.
4 § Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr meddela föreskrifter om förutsÀttningarna för fartyg att fÄ dispens frÄn bestÀmmelserna om hantering av barlastvatten. Regeringen fÄr bestÀmma att myndigheten fÄr pröva frÄgor om sÄdan dispens.
Avgift
5 § Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr meddela föreskrifter om en avgift som ska betalas nÀr sökanden ger in ansökan om godkÀnnande av system som avses i 1 § första stycket 1.
Program för bedömning av teknologi för barlastvattenhantering
6 § Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr meddela föreskrifter om barlastvattenhantering för fartyg som deltar i godkÀnda program för att bedöma teknologi för behandling av barlastvatten.
Regeringen bestÀmmer vilken myndighet som ska pröva frÄgor om godkÀnnande av programmen.
3 kap. Mottagning av sediment
Mottagningsanordningar
1 § Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr meddela föreskrifter om att företag som utför reparation eller rengöring av barlastvattentankar ska ha sÄdana anordningar för mottagning av sediment som föreskrivs i denna lag eller föreskrifter meddelade med stöd av lagen.
Placering, utformning och drift
2 § Den som ansvarar för en mottagningsanordning för sediment ska se till att anordningen placeras, utformas och drivs sÄ att sediment kan omhÀndertas pÄ ett sÀkert sÀtt utan att de fartyg som anvÀnder anordningen försenas i onödan. Regeringen eller den myndighet som
7
regeringen bestÀmmer fÄr meddela föreskrifter om placering, utformning Prop. 2008/09:229 och drift av en sÄdan anordning.
Förbud mot avgift
3 § NÄgon avgift för mottagning av sediment fÄr inte tas ut.
| Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr med- | |
| dela föreskrifter eller i enskilda fall besluta om undantag frÄn första | |
| stycket, om det finns sÀrskilda skÀl. Beslut om undantag fÄr förenas med | |
| sÀrskilda villkor. | |
| FörelÀggande | |
| 4 § Den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr meddela de förelÀg- | |
| ganden som behövs för att en mottagningsanordning ska inrÀttas, | |
| placeras, utformas och drivas i enlighet med lagen och de föreskrifter och | |
| beslut som har meddelats med stöd av lagen. | |
| SamrÄd | |
| 5 § Ett beslut om förelÀggande enligt 4 § ska föregÄs av samrÄd med | |
| den kommun eller den myndighet som enligt miljöbalken eller | |
| föreskrifter som har meddelats med stöd av den lagen har det operativa | |
| tillsynsansvaret över den verksamhet som förelÀggandet avser. | |
| Vite | |
| 6 § Ett förelÀggande enligt 4 § fÄr förenas med vite. | |
| 4 kap. Barlastvattenhanteringsplan och barlastvattendagbok | |
| Barlastvattenhanteringsplan | |
| 1 § För varje fartyg ska det finnas en barlastvattenhanteringsplan som | |
| ska vara godkÀnd av en behörig myndighet. Fartygets barlastvatten och | |
| sediment ska hanteras i enlighet med planen. | |
| Regeringen bestÀmmer vilken myndighet som ska pröva frÄgor om | |
| godkÀnnande av barlastvattenhanteringsplaner för svenska fartyg. | |
| Barlastvattendagbok | |
| 2 § För varje fartyg ska det finnas en barlastvattendagbok i vilken alla | |
| ÄtgÀrder som rör fartygets barlastvatten omedelbart ska antecknas. | |
| Förvaring m.m. | |
| 3 § Planen och dagboken ska förvaras ombord pÄ fartyget. Dagboken | |
| för ett obemannat fartyg som bogseras fÄr dock förvaras ombord pÄ det | |
| bogserande fartyget. | 8 |
Prop. 2008/09:229
4 § BefÀlhavaren ska se till att dagboken hÄlls tillgÀnglig för kontroll vid en inspektion enligt 5 kap. 7 §.
5 kap. Tillsyn m.m.
Fartygs konstruktion
1 § Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr meddela föreskrifter om fartygs konstruktion, utrustning, drift och underhÄll för att förebygga, begrÀnsa och eliminera spridning av vattenlevande organismer och patogener som kan vara skadliga.
Besiktning
2 § Svenska fartyg som har en bruttodrÀktighet av minst 400, utom flytande plattformar, flytande lagringsenheter och flytande enheter för produktion, lagring och avlastning, ska besiktas innan de sÀtts i trafik och dÀrefter genomgÄ regelbundna besiktningar.
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr meddela föreskrifter om att Àven svenska fartyg som inte omfattas av första stycket ska besiktas.
Vid besiktningarna ska det faststÀllas om fartygen uppfyller föreskrifter om barlastvattenhanteringsplaner meddelade av regeringen och föreskrifter meddelade med stöd av 5 kap. 1 § om fartygs konstruktion, utrustning, drift och underhÄll.
Certifikat
3 § För de svenska fartyg som avses i 2 § första stycket och som uppfyller de föreskrivna kraven, ska ett internationellt certifikat om hantering av barlastvatten utfÀrdas.
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr meddela föreskrifter om att certifikat ska utfÀrdas för de svenska fartyg som avses i 2 § andra stycket och som uppfyller de föreskrivna kraven.
Ett certifikat om hantering av barlastvatten som utfÀrdats för ett utlÀndskt fartyg av en behörig utlÀndsk myndighet eller pÄ dess uppdrag av en erkÀnd organisation har samma giltighet som ett certifikat som utfÀrdats av en svensk myndighet.
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr meddela ytterligare föreskrifter om certifikat.
4 § Ett certifikat som utfÀrdats av en behörig svensk myndighet ska Äterkallas om
1.fartyget inte lÀngre motsvarar de föreskrivna kraven, och bristerna trots förelÀggande inte har avhjÀlpts,
2.fartyget inte har genomgÄtt de föreskrivna besiktningarna, eller
3.fartyget har registrerats i en annan stat.
9
| Förbud | Prop. 2008/09:229 | |
| 5 | § Tillsynsmyndigheten fÄr besluta att ett fartyg inte fÄr anvÀndas till | |
| sjöfart eller, nÀr det gÀller ett utlÀndskt fartyg, till sjöfart inom Sveriges | ||
| sjöterritorium eller ekonomiska zon, om det inte har ett giltigt certifikat | ||
| som avses i 3 §. | ||
| Inspektion | ||
| 6 | § Fartyg ska inspekteras nÀr den myndighet som utövar tillsyn enligt | |
| 8 | § anser att det behövs. | |
| UtlÀndska fartyg fÄr inspekteras enligt denna lag endast nÀr de befinner | ||
sig i en hamn eller en
7 § Vid en inspektion ska det kontrolleras att fartyget och dess utrustning Àr i ett sÄdant skick och att driftförhÄllandena Àr sÄdana som behövs för att förebygga eller begrÀnsa spridning av vattenlevande organismer och patogener som kan vara skadliga. Vid en inspektion fÄr det Àven kontrolleras om det har skett en övertrÀdelse av denna lag eller föreskrifter som har meddelats i anslutning till lagen.
I frÄga om utlÀndska fartyg ska inspektionen begrÀnsas till
1.granskning av sÄdant certifikat som avses i 3 §,
2.kontroll av barlastvattendagboken, och
3.stickprovsundersökning av fartygets barlastvatten.
BegrÀnsningarna i andra stycket gÀller inte om fartyget saknar giltigt certifikat eller om det finns grundad anledning att anta att
1.fartygets eller dess utrustnings kondition inte vÀsentligen motsvarar uppgifterna i certifikatet eller
2.befÀlhavaren eller besÀttningen inte kÀnner till de viktigaste procedurerna ombord för hantering av barlastvatten eller inte har genomfört dessa procedurer.
BegrÀnsningarna i andra stycket gÀller inte heller om en behörig myndighet i en frÀmmande stat begÀr att en utredning ska vidtas i frÄga om ett utlÀndskt fartyg, om denna stat visar att det skÀligen kan befaras att fartyget anvÀnds eller har anvÀnts i strid med denna lag eller föreskrifter som har meddelats i anslutning till lagen.
Tillsynsmyndighet m.m.
8 § Regeringen bestÀmmer vilken myndighet som ska utöva tillsyn över efterlevnaden av denna lag.
9 § Den som verkstÀller en tillsynsförrÀttning eller bitrÀder vid en sÄdan förrÀttning har rÀtt att fÄ tilltrÀde till fartyget för att dÀr göra de undersökningar, ta de prov och ta del av de handlingar om fartyget som behövs.
TillsynsförrÀttningen ska genomföras sÄ att fartyget inte otillbörligen kvarhÄlls eller försenas.
10
Uppdrag till organisationerProp. 2008/09:229
10 § Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr genom avtal uppdra Ät en sÄdan erkÀnd organisation som avses i 1 kap. 5 § fartygssÀkerhetslagen (2003:364) att undersöka svenska fartyg och deras utrustning samt utfÀrda certifikat. Har en sÄdan organisation undersökt fartyg eller utrustning har undersökningen samma giltighet som en undersökning verkstÀlld av den myndighet som har utsetts med stöd av 8 §.
Ansvar att genomgÄ tillsyn
11 § Fartygets redare ansvarar för att fartyget genomgÄr sÄdan tillsyn som avses i 2 §.
Redaren ska vid tillsynen lÀmna tillsynsmyndigheten det bistÄnd den behöver och de upplysningar den begÀr vid tillsynen.
Tystnadsplikt och sekretess
12 § Den som arbetar med tillsyn eller tillstÄndsgivning enligt denna lag eller enligt föreskrifter som meddelats i anslutning till lagen fÄr inte obehörigen röja eller utnyttja vad han eller hon i sin tjÀnst har fÄtt veta om enskildas affÀrs- eller driftförhÄllanden.
I det allmÀnnas verksamhet tillÀmpas i stÀllet bestÀmmelserna i offentlighets- och sekretesslagen (2009:400).
AnmÀlan om brott
13 § Tillsynsmyndigheten ska skyndsamt anmÀla övertrÀdelser av lagen eller föreskrifter som har meddelats i anslutning till lagen till polis- eller Äklagarmyndigheten, om det finns misstanke om brott.
Avgift
14 § Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr meddela föreskrifter om avgift för tillsyn av fartyg.
6 kap. SÀrskilda ÄtgÀrder mot spridning av vattenlevande organismer och patogener som kan vara skadliga
Förbud mot utslÀpp av barlastvatten för viss trafik pÄ inre vatten
1 § Regeringen fÄr meddela föreskrifter om förbud mot utslÀpp av barlastvatten för viss trafik inom vissa omrÄden pÄ svenskt inre vatten, om det Àr nödvÀndigt för att förebygga, begrÀnsa eller eliminera spridning av vattenlevande organismer och patogener som kan vara skadliga.
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr meddela föreskrifter om undantag och dispens frÄn föreskrifterna.
11
| Varning, förbud och förelÀggande | Prop. 2008/09:229 |
2 § Den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr meddela varning, förbud eller förelÀggande som behövs för att sÀkerstÀlla att ett fartyg inte slÀpper ut barlastvatten som utgör en risk för miljön, mÀnniskors hÀlsa, egendom eller resurser, om det finns grundad anledning att anta att
1.fartygets eller dess utrustnings kondition inte vÀsentligen motsvarar uppgifterna i certifikatet,
2.befÀlhavaren eller besÀttningen inte kÀnner till de viktigaste procedurerna ombord för hantering av barlastvatten eller inte har genomfört dessa procedurer,
2.en övertrÀdelse har skett av lagen eller av föreskrifter som meddelats
ianslutning till lagen, eller
3.fartyget utgör en risk för miljön, mÀnniskors hÀlsa, egendom eller resurser.
Förbud och förelÀgganden som avses i första stycket kan vara
1.förbud mot fartygets avgÄng eller vidare resa,
2.förbud att slÀppa ut barlastvatten,
3.förbud att anvÀnda viss utrustning,
4.förelÀggande att anlöpa eller avgÄ frÄn en viss hamn, eller
5.förelÀggande i frÄga om fartygets framförande eller drift.
3 § Beslut enligt 2 § om förbud ska innehÄlla uppgift om de ÄtgÀrder som ska vidtas för att rÀtta till de förhÄllanden som ledde till förbudet, samt inom vilken tid ÄtgÀrderna ska vidtas. Ett sÄdant förbud ska gÀlla till dess förhÄllandena har rÀttats till. Beslut enligt 2 § om förelÀggande ska innehÄlla uppgifter om den tid inom vilken ÄtgÀrderna ska vidtas.
4 § Beslut enligt 2 § fÄr riktas mot fartygets befÀlhavare eller redare. Förbud och förelÀggande fÄr förenas med vite.
5 § Om en befÀlhavare eller redare genom beslut enligt 2 § har förelagts att inom viss tid vidta en ÄtgÀrd, fÄr ÄtgÀrden verkstÀllas av den myndighet som regeringen bestÀmmer pÄ bekostnad av fartygets redare, om
1.den förelagda tiden har löpt till Ànda,
2.det krÀvs en omedelbar ÄtgÀrd och det finns anledning att befara att befÀlhavaren eller redaren inte kommer att följa beslutet, eller
3.befÀlhavaren eller redaren inte kan underrÀttas om beslutet utan att syftet med beslutet Àventyras.
Varning för barlastvattenintag
6 § Den myndighet som regeringen bestÀmmer ska utfÀrda varningar till fartyg om omrÄden dÀr fartygen inte bör ta in barlastvatten.
7 kap. Barlastvattenavgift
1 § En sÀrskild avgift (barlastvattenavgift) ska tas ut, om barlastvatten har slÀppts ut utan att det har hanterats enligt
12
| 1. 2 kap. 1 §, | Prop. 2008/09:229 |
2.föreskrifter om hantering av barlastvatten som regeringen meddelat
eller
3.föreskrifter om förbud meddelade med stöd av 6 kap. 1 § första stycket.
Regeringen bestÀmmer vilken eller vilka myndigheter som ska besluta om barlastvattenavgift.
Barlastvattenavgiften tillfaller staten.
2 § Barlastvattenavgiften ska tas ut av den redare som var fartygets redare vid tiden för övertrÀdelsen.
DelÀgarna i ett partrederi svarar solidariskt för en barlastvattenavgift som tagits ut av partrederiet enligt första stycket.
Barlastvattenavgiftens storlek
3 § Barlastvattenavgiften ska betalas med ett belopp som motsvarar det antal prisbasbelopp som anges i följande tabell.
| Fartygets bruttodrÀktighet | Antal prisbasbelopp |
| Högst 3 000 | 1 |
| 3 |
3 |
| 15 |
5 |
| större Àn 50 000 | 10 |
Med prisbasbelopp avses det prisbasbelopp enligt lagen (1962:381) om allmÀn försÀkring som gÀllde vid tiden för övertrÀdelsen.
4 § Om en barlastvattenavgift enligt 3 § med hÀnsyn till omstÀndigheterna framstÄr som oskÀlig, fÄr den sÀttas ned eller efterges.
BefÀlhavares behörighet
5 § Ett fartygs befÀlhavare Àr behörig att pÄ redarens vÀgnar
1.ta emot underrÀttelse om ett beslut att ta ut barlastvattenavgift och att överklaga beslutet, samt
2.ta emot underrÀttelse och avge yttrande enligt 17 § förvaltningslagen (1986:223).
NÀr en underrÀttelse som avses i första stycket 1 lÀmnas till befÀlhavaren ska ocksÄ redaren underrÀttas, om det kan ske.
Förbud och förelÀgganden
6 § Kan det skÀligen antas att barlastvattenavgift ska tas ut, fÄr tillsynsmyndigheten förbjuda fartyget att avgÄ eller resa vidare, förelÀgga det att anlöpa en viss hamn eller meddela annat sÄdant förbud eller före-
lÀggande i frÄga om fartyget som Àr nödvÀndigt för att sÀkra bevisning.
13
NÀr det gÀller utlÀndska fartyg fÄr sÄdana förbud eller förelÀgganden Prop. 2008/09:229 meddelas endast nÀr fartyget befinner sig i en hamn eller en offshore-
terminal i Sverige.
Finns det inte lÀngre fog för ett beslut enligt första stycket, ska beslutet omedelbart hÀvas.
7 § Om barlastvattenavgift tas ut av nÄgon som Àr Àgare av fartyget, fÄr tillsynsmyndigheten samtidigt i frÄga om fartyget eller last som Àgaren har ombord meddela ett sÄdant förbud eller förelÀggande som avses i 6 § första stycket och som behövs för att sÀkerstÀlla statens ansprÄk pÄ avgiften. NÀr det gÀller utlÀndska fartyg fÄr sÄdana förbud och förelÀgganden meddelas endast nÀr fartyget befinner sig i en hamn eller en offshoreterminal i Sverige. Beslutet gÀller lÀngst till dess verkstÀllighet sker.
Beslut enligt första stycket fÄr meddelas Àven innan avgiftsÀrendet avgörs, om det finns sannolika skÀl att anta att avgift kommer att tas ut.
Om det stÀlls sÀkerhet för avgiftsskyldighetens fullgörande eller det i övrigt inte lÀngre finns fog för ett beslut enligt första eller andra stycket, ska beslutet omedelbart hÀvas.
8 § Ett beslut om förbud eller förelÀggande enligt 6 eller 7 § gÀller aldrig lÀngre Àn fjorton dagar efter det att ett sÄdant beslut med anledning av utslÀppet först meddelades för fartyget eller dess last.
9 § Ett beslut om förbud eller förelÀggande enligt 6 eller 7 § ska genast tillstÀllas befÀlhavaren och redaren. BestÀmmelserna i 6 kap. 3 och 5 §§ ska i tillÀmpliga delar gÀlla ett sÄdant beslut.
VerkstÀllighet
10 § Tillsynsmyndighetens beslut och en domstols dom om att barlastvattenavgift ska tas ut fÄr verkstÀllas genast, om inte annat förordnas eller sÀkerhet stÀlls för avgiftsskyldighetens fullgörande. Om verkstÀllighet gÀller i övrigt det som föreskrivs i utsökningsbalken om allmÀnt mÄl. UtmÀtt egendom fÄr dock inte sÀljas utan gÀldenÀrens samtycke, förrÀn beslutet har vunnit laga kraft.
Preskription
11 § En barlastvattenavgift fÄr inte beslutas, om redaren eller befÀlhavaren inte har getts tillfÀlle att yttra sig inom tvÄ Är frÄn det att förutsÀttningarna att besluta om avgift föreligger.
12 § En beslutad barlastvattenavgift bortfaller om beslutet om avgiften inte har verkstÀllts inom fem Är frÄn det att beslutet vann laga kraft.
Ă terbetalning av barlastvattenavgift
13 § En barlastvattenavgift ska Äterbetalas, om betalningsansvaret har upphÀvts genom ett beslut som har vunnit laga kraft.
14
RÀnta pÄ en barlastvattenavgift som Äterbetalas enligt första stycket Prop. 2008/09:229 lÀmnas enligt 5 § rÀntelagen (1975:635) för tiden frÄn den dag avgiften
betalades till och med den dag avgiften Äterbetalas.
8 kap. StraffbestÀmmelser
1 § Till böter eller fÀngelse i högst tvÄ Är döms den som uppsÄtligen eller av oaktsamhet slÀpper ut barlastvatten som inte har hanterats enligt 2 kap. 1 § eller enligt andra föreskrifter om hantering av barlastvatten som regeringen meddelat. Detsamma gÀller den som uppsÄtligen eller av oaktsamhet slÀpper ut barlastvatten i strid med föreskrifter om förbud meddelade med stöd av 6 kap. 1 § första stycket.
2 § Till böter eller fÀngelse i högst tvÄ Är döms befÀlhavaren, om han eller hon uppsÄtligen eller av oaktsamhet har brustit i den tillsyn som behövs för att utslÀpp av barlastvatten ska hanteras enligt 2 kap. 1 § eller enligt andra föreskrifter om hantering av barlastvatten som regeringen meddelat. Detsamma gÀller om befÀlhavaren uppsÄtligen eller av oaktsamhet har brustit i den tillsyn som behövs för att utslÀpp av barlastvatten inte ska ske i strid med föreskrifter om förbud meddelade med stöd av 6 kap. 1 § första stycket. Om befÀlhavaren har delegerat ansvaret för tillsynen över hanteringen av barlastvatten till ett annat befÀl eller om ett visst befÀl har sÄdant ansvar till följd av tjÀnstens beskaffenhet, gÀller det som nu har sagts i motsvarande mÄn det befÀlet.
3 § Till böter eller fÀngelse i högst ett Är döms den som uppsÄtligen eller av oaktsamhet bryter mot ett förbud eller ett förelÀggande som har meddelats med stöd av 6 kap. 2 §.
4 § Till böter eller fÀngelse i högst sex mÄnader döms
1.en befÀlhavare som uppsÄtligen eller av oaktsamhet framför ett fartyg som inte har en godkÀnd barlastvattenhanteringsplan,
2.den som uppsÄtligen eller av oaktsamhet inte följer en godkÀnd barlastvattenhanteringsplan, om inte gÀrningen föranleder ansvar enligt
1eller 2 §,
3.en befÀlhavare som uppsÄtligen eller av oaktsamhet framför ett fartyg i strid mot ett förbud som har meddelats med stöd av 5 kap. 5 §,
4.den som uppsÄtligen bryter mot bestÀmmelsen i 4 kap. 4 § om skyldighet att hÄlla barlastvattendagboken tillgÀnglig, och
5.en ansvarig företrÀdare för ett fartygs redare om denne uppsÄtligen eller av oaktsamhet underlÄter att se till att fartyget genomgÄr sÄdan besiktning som anges i 5 kap. 2 § första eller andra stycket eller underlÄter att se till att fartyget har en godkÀnd barlastvattenhanteringsplan.
5 § Till böter döms
1.den som uppsÄtligen eller av oaktsamhet bryter mot en föreskrift om barlastvattendagbok,
2.den som uppsÄtligen bryter mot förbudet att ta ut en sÀrskild avgift för mottagning av sediment enligt 3 kap. 3 §,
15
3.den som uppsÄtligen lÀmnar oriktig uppgift för att fÄ ett certifikat utfÀrdat enligt 5 kap. 3 § första eller andra stycket eller för att fÄ giltighetstiden för ett sÄdant certifikat förlÀngd, och
4.den som uppsÄtligen eller av oaktsamhet bryter mot en föreskrift om skyldighet att rapportera olyckshÀndelser eller brister som har meddelats med stöd av 10 kap. 1 §.
6 § En ansvarig företrÀdare för fartygets redare döms som om han eller hon sjÀlv hade begÄtt gÀrningen, om han eller hon underlÄtit att göra vad som skÀligen kunnat fordras av honom eller henne för att förhindra det intrÀffade, om
1.barlastvatten slÀpps ut utan att det har hanterats enligt 2 kap. 1 § eller enligt andra föreskrifter om hantering av barlastvatten som regeringen meddelat eller i strid med föreskrifter om förbud meddelade med stöd av 6 kap. 1 § första stycket,
2.ett förelÀggande eller förbud meddelat enligt 6 kap. 2 § övertrÀds,
3.ett förbud meddelat med stöd av 5 kap. 5 § övertrÀds.
7 § Den som bryter mot ett förbud eller förelÀggande som Àr meddelat enligt 6 kap. 2 § och som förenats med vite, ska inte dömas till ansvar enligt detta kapitel.
8 § Till ansvar enligt denna lag ska inte dömas för gÀrningar som Àr belagda med strÀngare straff i brottsbalken eller miljöbalken.
9 kap. Ăverklagande m.m.
1 § Beslut om barlastvattenavgift och om förbud eller förelÀggande enligt 7 kap. 6 eller 7 § fÄr överklagas hos den sjörÀttsdomstol som Àr belÀgen nÀrmast den beslutande myndighetens sÀte.
2 § I frÄga om talan vid domstol som rör beslut om barlastvattenavgift gÀller i tillÀmpliga delar bestÀmmelserna i rÀttegÄngsbalken om Ätal för brott pÄ vilket inte kan följa svÄrare straff Àn böter.
Första stycket tillĂ€mpas Ă€ven i frĂ„ga om talan vid domstol som rör förbud eller förelĂ€ggande enligt 7 kap. 6 eller 7 §. I frĂ„ga om handlĂ€ggningen vid tingsrĂ€tt gĂ€ller dock bestĂ€mmelserna i 52 kap. 2, 3 och 5â 12 §§ rĂ€ttegĂ„ngsbalken i tillĂ€mpliga delar. De bestĂ€mmelser som avser hovrĂ€tt gĂ€ller dĂ„ i stĂ€llet tingsrĂ€tten.
BestÀmmelserna i rÀttegÄngsbalken om kvarstad i brottmÄl gÀller i tilllÀmpliga delar i mÄl som avses i första stycket.
AllmÀn Äklagare företrÀder staten i mÄl vid domstol som rör beslut som har överklagats enligt 1 §.
3 § Ett beslut enligt denna lag gÀller omedelbart, om inte annat förordnas.
4 § Beslut i andra frÄgor Àn som avses i 1 § fÄr överklagas hos allmÀn förvaltningsdomstol.
PrövningstillstÄnd krÀvs vid överklagande till kammarrÀtten.
Prop. 2008/09:229
16
5 § Regeringen fÄr meddela föreskrifter om att beslut enligt denna lag ska understÀllas inom den myndighet som fattat beslutet.
Beslut, som enligt föreskrifter meddelade enligt första stycket ska understÀllas, fÄr inte överklagas.
6 § MÄl om ansvar för brott enligt denna lag eller om ersÀttning för ÄtgÀrder som verkstÀllts enligt 6 kap. 5 § handlÀggs av tingsrÀtt som Àr behörig domstol enligt rÀttegÄngsbalken eller enligt 21 kap. 1, 2 och 8 §§ sjölagen (1994:1009).
10 kap. Ăvriga bestĂ€mmelser
1 § Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr meddela föreskrifter om skyldighet att rapportera olyckshÀndelser eller andra omstÀndigheter som visar pÄ brister som i nÄgot vÀsentligt avseende pÄverkar ett fartygs möjlighet att hantera barlastvatten.
Denna lag trÀder i kraft den dag regeringen bestÀmmer.
Prop. 2008/09:229
17
2.2Förslag till lag om Àndring i miljöbalken
HÀrigenom föreskrivs att 15 kap. 32 § miljöbalken ska ha följande lydelse.
| Nuvarande lydelse | Föreslagen lydelse |
15kap. 32 §
Prop. 2008/09:229
Vad som sÀgs i 31 § första stycket gÀller inte sÄdana utslÀpp av skadliga Àmnen frÄn fartyg som regleras genom lagen (1980:424) om ÄtgÀrder mot förorening frÄn fartyg.
Vad som sÀgs i 31 § första stycket gÀller inte sÄdana utslÀpp av skadliga Àmnen frÄn fartyg som regleras genom lagen (1980:424) om ÄtgÀrder mot förorening frÄn fartyg eller sÄdana utslÀpp av sediment frÄn fartyg som regleras
genom barlastvattenlagen (2010:000) eller föreskrifter som meddelats i anslutning till den lagen.
Denna lag trÀder i kraft den dag regeringen bestÀmmer.
18
| 2.3 | Förslag till lag om Àndring i fartygssÀkerhetslagen | Prop. 2008/09:229 | |
| (2003:364) | |||
| HÀrigenom föreskrivs att 2 kap. 6 § fartygssÀkerhetslagen (2003:364) | |||
| ska ha följande lydelse. | |||
| Nuvarande lydelse | Föreslagen lydelse | ||
| 2 kap. | |||
| 6 § | |||
BefÀlhavaren skall se till att ha den kÀnnedom om fartyget som han eller hon behöver för att kunna fullgöra sina skyldigheter i frÄga om sÀkerheten pÄ fartyget och för att förhindra förorening.
Innan en resa pÄbörjas, skall befÀlhavaren se till att fartyget görs sjöklart.
NÀr en ombordanstÀlld tilltrÀder sin befattning ombord, skall befÀlhavaren se till att han eller hon fÄr behövlig kÀnnedom om fartyget, om grundlÀggande sÀkerhetsbestÀmmelser, om bestÀmmelser till skydd mot förorening frÄn fartyg och om ÄtgÀrder vid sjöolycka.
BefÀlhavaren ska se till att ha den kÀnnedom om fartyget som han eller hon behöver för att
1.kunna fullgöra sina skyldigheter i frÄga om sÀkerheten pÄ fartyget,
2.förhindra förorening och
3.förhindra otillÄtna utslÀpp av barlastvatten och sediment frÄn fartyg.
Innan en resa pÄbörjas, ska befÀlhavaren se till att fartyget görs sjöklart.
NÀr en ombordanstÀlld tilltrÀder sin befattning ombord, ska befÀlhavaren se till att han eller hon fÄr behövlig kÀnnedom om
1.fartyget,
2.grundlÀggande sÀkerhetsbestÀmmelser,
3.bestÀmmelser till skydd mot förorening frÄn fartyg,
4.ÄtgÀrder vid sjöolycka, och
5.bestÀmmelser om hantering av fartygets barlastvatten och sediment frÄn sÄdant vatten.
Denna lag trÀder i kraft den dag regeringen bestÀmmer.
19
| 2.4 | Förslag till lag om Àndring i lagen (1992:1140) om | Prop. 2008/09:229 | |
| Sveriges ekonomiska zon | |||
| HÀrigenom föreskrivs att 3 § lagen (1992:1140) om Sveriges ekono- | |||
| miska zon ska ha följande lydelse. | |||
| Nuvarande lydelse | Föreslagen lydelse | ||
3 §1
Till skydd för den marina miljön finns det ocksÄ bestÀmmelser om
1.sÀrskilda skyddade naturomrÄden i 7 kap.
ken,
| 2. dumpning i 15 kap. |
2. dumpning i 15 kap. |
|
| miljöbalken, och | miljöbalken, | |
| 3. föroreningar frÄn fartyg i | 3. föroreningar frÄn fartyg | i |
| lagen (1980:424) om ÄtgÀrder mot | lagen (1980:424) om ÄtgÀrder mot | |
| förorening frÄn fartyg. | förorening frÄn fartyg, och | |
| 4. hantering och kontroll | av | |
| fartygs barlastvatten och sediment | ||
| frÄn sÄdant vatten i barlastvat- | ||
| tenlagen (2010:000). | ||
Denna lag trÀder i kraft den dag regeringen bestÀmmer.
1Senaste lydelse 2008:832.
20
| 3 | Ărendet och dess beredning | Prop. 2008/09:229 |
Den internationella konventionen om kontroll och hantering av fartygs barlastvatten och sediment, fortsÀttningsvis benÀmnd barlastvattenkonventionen eller enbart konventionen, antogs vid en diplomatkonferens den 13 februari 2004, anordnad av FN:s internationella sjöfartsorganisation, International Maritime Organization (IMO). Konventionen finns pÄ engelska och i svensk översÀttning i bilaga 1.
Regeringen beslutade den 7 oktober 2004 att ge Sjöfartsverket i uppdrag att i samrÄd med NaturvÄrdsverket utreda och redovisa vilka författningsÀndringar som krÀvs för att Sverige ska kunna ratificera barlastvattenkonventionen. Sjöfartsverket redovisade uppdraget i en rapport den 25 februari 2005. Av rapporten framgÄr bl.a. att flera utestÄende frÄgestÀllningar mÄste klargöras inför en ratificering av konventionen.
Regeringen beslutade den 15 februari 2007 att tillkalla en sÀrskild utredare med uppdrag att granska förutsÀttningarna för Sverige att ratificera barlastvattenkonventionen. Enligt direktiven skulle bl.a. rapporten frÄn Sjöfartsverket ligga till grund för utredningen.
Utredningen, som antog namnet Barlastvattenutredningen, överlĂ€mnade i januari 2008 betĂ€nkandet Barlastvattenkonventionen â om Sveriges anslutning (SOU 2008:1). I betĂ€nkandet föreslĂ„s att Sverige ska ansluta till barlastvattenkonventionen sĂ„ snart förutsĂ€ttningar hĂ€rtill föreligger samt lĂ€mnades förslag pĂ„ författningstext som genomför konventionen i svensk rĂ€tt. En sammanfattning av betĂ€nkandet finns i bilaga 2. Utredningens lagförslag finns i bilaga 3. BetĂ€nkandet har remissbehandlats. En förteckning över remissinstanserna finns i bilaga 4. En sammanstĂ€llning av remissyttrandena finns tillgĂ€nglig i NĂ€ringsdepartementet (dnr N/2008/149/TR). RegelrĂ„det har beretts tillfĂ€lle att granska förslaget och har inkommit med ett yttrande som finns tillgĂ€ngligt i samma Ă€rende.
LagrÄdet
Regeringen beslutade den 20 maj 2009 att inhÀmta LagrÄdets yttrande över lagförslagen i bilaga 5. LagrÄdets yttrande finns i bilaga 6. Regeringen har i propositionen följt LagrÄdets förslag förutom i ett avseende, vilket lett till justeringar i lagtexten och författningskommentaren. Dessutom har vissa redaktionella Àndringar gjorts. LagrÄdets synpunkter behandlas i avsnitt 6.3, 6.4, 6.6.2 och 9.
AnmÀlan till kommissionen
Förslaget till barlastvattenlag kommer att anmÀlas till Europeiska kommissionen i enlighet med Europaparlamentets och rÄdets direktiv 98/34/EG av den 22 juni 1998 om ett informationsförfarande betrÀffande tekniska standarder och föreskrifter och betrÀffande föreskrifter för informationssamhÀllets tjÀnster (EGT L204, 21.7.1998, s. 37, Celex 31998L0034), Àndrat genom Europaparlamentets och rÄdets direktiv 98/48/EG (EGT L217, 5.8.1998, s. 18, Celex 31998L0048). Enligt direktivet har kommissionen och övriga medlemsstater möjlighet att
21
lÀmna synpunkter pÄ förslaget inom tre mÄnader frÄn det att det anmÀlts. Prop. 2008/09: Innan dess fÄr lagen inte antas.
4 Om barlastvattenkonventionen
4.1 Bakgrund och status
| NÀr ett fartyg gÄr utan last behövs nÄgot annat för att bibehÄlla dess sta- | |
| bilitet och fÄ det att ligga tillrÀckligt djupt i vattnet. Barlastvatten i sÀr- | |
| skilda tankar anvÀnds som sÄdan tillfÀllig last som töms nÀr gods som | |
| ska transporteras lastas pÄ fartyget. Barlastvattnet kan ha skiftande | |
| ursprung och vara intaget i olika omrÄden med olika salthalt och med | |
| organismer av varierande slag. MÄnga hamnar finns i brackvatten- | |
| omrÄden dÀr bÄde sötvatten- och brackvattenarter, och Àven en del | |
| marina arter, kan klara sig. | |
| Ăver 90 procent av godset i vĂ€rldshandeln transporteras med fartyg. | |
| Dessa fartyg transporterar Ärligen mellan 3 och 5 miljarder ton barlast- | |
| vatten över haven. Enligt FN:s berÀkningar Àr det möjligt att lika mycket | |
| barlastvatten varje Är flyttas inom olika lÀnder och regioner. En rapport | |
| frÄn Sjöfartsverket utvisar att det slÀpps ut cirka 46 miljoner ton barlast- | |
| vatten Ärligen i svenska hamnar. | |
| UtslÀpp av barlastvatten utgör ett potentiellt hot mot akvatiska (avser | |
| vatten) ekosystem och dricksvattentÀkter. Med barlastvattnet kan akva- | |
| tiska vÀxter och djur samt bakterier, virus och svampar transporteras till | |
| omrÄden som de inte kan sprida sig till naturligt. FrÀmmande organismer | |
| som slÀpps ut med barlastvatten kan orsaka stor ekologisk och ekono- | |
| misk skada i den nya miljön. Det finns exempelvis risk för att utslÀpp av | |
| frÀmmande organismer försÀmrar vattenkvaliteten i dricksvattentÀkter, | |
| slÄr ut inhemska arter, ersÀtter arter som har ett högt ekonomiskt vÀrde, | |
| förstör fisk- och musselodlingar eller tÀpper igen vattenintag till indu- | |
| strier. Introduktion av frÀmmande arter Àr en av de frÀmsta orsakerna till | |
| minskad biologisk mÄngfald genom att de inhemska arterna slÄs ut. | |
| BekÀmpning och utrotning av en introducerad art Àr en resurskrÀvande | |
| och svÄr process, som i princip Àr omöjlig att utföra i havsmiljön. | |
| Ăstersjön Ă€r sĂ€rskilt kĂ€nslig för etablering av frĂ€mmande arter. Detta | |
| beror bl.a. pÄ att denna havsmiljö Àr förhÄllandevis ung med fÄ inhemska | |
| arter samt att den Àr utsatt för stora miljöstörningar. En omfattande inter- | |
| nationell sjöfart förekommer i Ăstersjön och den utsĂ€tts dĂ€rmed i stor | |
| utstrÀckning för obehandlat barlastvatten som innehÄller frÀmmande | |
| organismer. Ăven utslĂ€pp av obehandlat barlastvatten frĂ„n internationell | |
| sjöfart i sötvattensystem som MÀlaren och VÀnern innebÀr stora risker | |
| för störningar av strukturen och funktionen i sjöarnas ekosystem och för | |
| mÀnniskors möjlighet att anvÀnda vattnet som en resurs. | |
| För att komma till rÀtta med problematiken med skadliga vattenlevande | |
| organismer och patogener som sprids genom barlastvatten antogs bar- | |
| lastvattenkonventionen. Med skadliga vattenlevande organismer och | |
| patogener avses följande. Vattenlevande organismer eller patogener som, | |
| om de slÀpps ut i havet, inbegripet flodmynningar, eller i sötvatten, kan | 22 |
förorsaka skada för miljön, mÀnniskors hÀlsa, egendom eller resurser, Prop. 2008/09:229 störa den biologiska mÄngfalden eller störa tillÄten anvÀndning av dessa
omrÄden. Med en patogen avses en organism som orsakar sjukdom hos en annan organism. Begreppet omfattar alla mikroskopiska sjukdomsalstrare, t.ex. virus, bakterier, urdjur och svampar.
Barlastvattenkonventionen har föregÄtts av frivilliga internationella riktlinjer för att förhindra spridning av skadliga vattenlevande organismer och patogener genom fartygs utslÀpp av barlastvatten och sediment.
Barlastvattenkonventionen trÀder i kraft 12 mÄnader efter den dag dÄ minst 30 stater, vilkas handelsflottor sammanlagt motsvarar minst 35 procent av vÀrldshandelsflottans bruttodrÀktighet, har blivit parter till konventionen. Per den 30 juni 2009 hade 18 stater blivit parter till konventionen. Dessa staters handelsflottor motsvarar 15,36 procent av vÀrldshandelsflottans bruttodrÀktighet.
4.2Syfte och innehÄll i korthet
Syfte m.m.
Barlastvattenkonventionen syftar till att förebygga, begrÀnsa och slutligen eliminera spridning av skadliga vattenlevande organismer och patogener genom kontroll och hantering av fartygs barlastvatten och sediment. BestÀmmelserna i konventionen ska tillÀmpas pÄ i princip samtliga fartyg i internationell trafik.
Fyra olika sÀtt att hantera barlastvattnet pÄ
Konventionen godtar fyra olika sĂ€tt att hantera barlastvattnet genom, nĂ€mligen 1) skifte, dvs. att det barlastvatten som finns i barlastvattentankarna âbyts utâ mot annat barlastvatten 2) behandlingssystem ombord pĂ„ fartyget 3) lĂ€mnande av vattnet i en mottagningsanordning i land och 4) annan godkĂ€nd metod.
Skifte av barlastvatten ska ske i vattenomrÄden med ett visst djup och pÄ ett visst avstÄnd frÄn nÀrmaste land. I första hand ska omrÄdet vara minst 200 meter djupt och vara belÀget minst 200 nautiska mil frÄn land. I vattenomrÄden som inte uppfyller konventionens krav pÄ djup och avstÄnd frÄn land, fÄr sÀrskilda omrÄden inrÀttas dÀr fartyg tillÄts skifta barlastvatten. Avsikten med dessa krav pÄ djup och avstÄnd frÄn land Àr att de organismer och patogener som slÀpps ut vid ett skifte sÄ lite som möjligt ska pÄverka den marina miljön. Under en övergÄngsperiod frÄn och med Är 2009 till och med Är 2016 ska dock fartygen successivt upphöra med skifte av barlastvatten. Vilken tidpunkt som gÀller för respektive fartyg beror pÄ fartygets byggnadsÄr och barlastvattenkapacitet. Efter Är 2016 ska det över huvud taget inte lÀngre vara tillÄtet att skifta barlastvatten.
Behandling av barlastvattnet med system ombord ska se till att koncentrationen av livsdugliga organismer och patogener inte överstiger i konventionen angivna grÀnsvÀrden.
23
Alternativet annat godkÀnd metod gÄr för nÀrvarande inte att utnyttja Prop. 2008/09:229 dÄ nÄgra sÄdana Àn sÄ lÀnge inte existerar.
Hantering av sediment
Vad gÀller hantering av sediment ska det i hamnar och terminaler dÀr rengöring eller reparation av barlastvattentankar förekommer, finnas lÀmpliga mottagningsanordningar för sediment. Konventionen anger vidare att fartyg bör konstrueras och byggas sÄ att bl.a. intag och oönskade ansamlingar av sediment begrÀnsas.
Barlastvattenhanteringsplan och barlastvattendagbok
Varje fartyg ska ha en godkÀnd barlastvattenhanteringsplan. Denna ska bl.a. innehÄlla en beskrivning av dels de ÄtgÀrder som fartyget ska vidta för att uppfylla kraven pÄ hur barlastvattnet ska hanteras, dels förfarandena för att avlÀgsna sediment. Vidare ska varje fartyg ha en barlastvattendagbok. I denna ska införas uppgifter om fartygets alla ÄtgÀrder som rör hanteringen av barlastvattnet.
Tillsyn m.m.
Konventionen innehÄller regler om besiktning och certifiering av fartyg samt inspektion av utlÀndska fartyg i hamnar och
Sanktioner
ĂvertrĂ€delser av konventionens regler inom en parts jurisdiktion ska förbjudas och pĂ„följder införas i den nationella lagstiftningen. ĂvertrĂ€delser pĂ„ fartyg som för partens flagg ska ocksĂ„ förbjudas, oavsett var övertrĂ€delsen sker. Vid en övertrĂ€delse fĂ„r Ă„tgĂ€rder dessutom vidtas för att varna fartyget, kvarhĂ„lla det eller avvisa det.
Varningar
Varje stat ska meddela sjöfarande om omrÄden under sin jurisdiktion i vilka fartyg inte bör ta in barlastvatten pÄ grund av kÀnda förhÄllanden. Varningar kan bl.a. utfÀrdas för omrÄden som Àr kÀnda för att dÀr kan förekomma utbrott eller populationer av skadliga vattenlevande organismer och patogener, vilket kan förmodas ha betydelse för ett fartygs intag eller utslÀpp av barlastvatten.
24
| Andra ÄtgÀrder | Prop. 2008/09:229 |
| Parterna till konventionen har rÀtt att, individuellt eller tillsammans, vidta | |
| mer lÄngtgÄende ÄtgÀrder Àn vad som följer av konventionens bestÀm- | |
| melser, för att uppfylla konventionens syfte. Parterna bör se till att de | |
| ÄtgÀrder som vidtas inte orsakar större skada Àn de förhindrar pÄ deras | |
| eller andra staters miljö, mÀnniskors hÀlsa, egendom eller resurser. En | |
| part kan ocksÄ, enskilt eller tillsammans med andra parter, införa | |
| tillÀggsÄtgÀrder om det bedöms nödvÀndigt för att uppfylla konventio- | |
| nens syfte. | |
| FrÀmjande av forskning och samarbete | |
| Parterna ska vidare bemöda sig om att frÀmja och underlÀtta vetenskaplig | |
| och teknisk forskning om hantering av barlastvatten och övervaka effek- | |
| terna av hantering av barlastvatten. Stöd till parter som begÀr tekniskt | |
| bistÄnd ska lÀmnas. Regionala samarbeten mellan parter ska frÀmjas, | |
| bl.a. anges att regionala avtal bör ingÄs för att utveckla harmoniserade | |
| förfaranden. |
4.3Arbetet med konventionen efter antagandet
4.3.1IMO
Inom IMO behandlas barlastvattenfrÄgorna av miljökommittén MEPC (The Marine Environment Protection Committee). Efter barlastvattenkonventionens antagande har MEPC kontinuerligt fortsatt att behandla frÄgor som rör konventionen, bl.a. genom att anta ett antal riktlinjer som stödjer konventionen. Av intresse Àr vidare att MEPC vid sitt sammantrÀde i juli 2007 konstaterade att godkÀnda system för behandling av barlastvatten troligen kommer att vara tillgÀngliga, i tillrÀcklig omfattning, först frÄn Är 2010 eller Är 2011.
4.3.2HELCOM
1974 Ă„rs Helsingforskonvention syftar till att skydda ĂstersjöomrĂ„dets marina miljö. Ă r 1992 utarbetades en ny och reviderad version av konventionen som har ratificerats av samtliga stater runt Ăstersjön och av Europeiska gemenskapen. Helsingforskonventionens verkstĂ€llande organ Ă€r HELCOM. I november 2007 antogs pĂ„ ett ministermöte i Krakow, Polen, en aktionsplan för Ăstersjön (Baltic Sea Action Plan). Det övergripande mĂ„let för aktionsplanen Ă€r att Ăstersjön ska vara i god ekologisk status Ă„r 2021.
I aktionsplanen ingĂ„r bl.a. ett vĂ€gledningsdokument för genomförande och ratifikation av barlastvattenkonventionen (âroad mapâ)1 MĂ„lsĂ€ttningen enligt vĂ€gledningsdokumentet Ă€r att Ăstersjöstaterna ska bli
1Road map towards harmonised implementation and ratification of the 2004 International Convention for Control and Management of Shipsâ Ballast Water and Sediments.
25
parter till konventionen senast Är 2013. Dokumentet innehÄller olika Prop. 2008/09:229 ÄtgÀrdspunkter i frÄga om vilka det vore önskvÀrt att staterna samarbetar,
bl.a. avseende frĂ„gan om riskbedömningar i syfte att nĂ„ fram till ett gemensamt system för att bevilja dispenser enligt konventionen. VĂ€gledningen utgörs dock enbart av ett rekommenderande ramdokument. För nĂ€rvarande finns det inte nĂ„got etablerat samarbete mellan Ăstersjöstaterna i dessa frĂ„gor.
4.3.3OSPAR
Sverige har ocksÄ ratificerat konventionen för skydd av den marina miljön i nordöstra Atlanten (OSPAR2). Det verkstÀllande organet Àr
Inom ramen för OSPAR pÄgÄr sedan Är 2005 ett arbete med att utarbeta en regional barlastvattenhanteringsstrategi för
OSPAR har ocksĂ„ tagit fram ett utkast till frivilliga riktlinjer för skifte av barlastvatten att gĂ€lla fartyg som lĂ€mnar Ăstersjön pĂ„ vĂ€g mot hamnar utanför nordöstra Atlanten. Riktlinjernas innehĂ„ll motsvarar det som ska gĂ€lla för intrĂ€de i
2
26
Prop. 2008/09:229
5 Anslutning till konventionen
Regeringens förslag: Riksdagen godkÀnner barlastvattenkonventionen med förbehÄllet att Sverige, av skÀl som hÀnför sig till geografiska, hydrografiska och hydrologiska förhÄllanden, inte kommer att fullstÀndigt kunna tillÀmpa konventionens bestÀmmelser om utförande av skifte av barlastvatten pÄ samtliga fartyg som omfattas av konventionen. Denna reservation kommer att gÀlla endast till och med Är 2016.
Regeringens bedömning: SÀrskilda omrÄden för skifte av barlastvatten bör inte införas. NÄgot krav att inrÀtta mottagningsanordningar för barlastvatten bör inte införas.
Utredningens förslag: ĂverensstĂ€mmer med regeringens.
Remissinstanserna: Samtliga remissinstanser som yttrar sig i frĂ„gan anser att Sverige bör tilltrĂ€da konventionen. Sjöfartsverket framhĂ„ller vikten av att anslutningen sker med reservation. LĂ€nsrĂ€tten i Ăstergötlands lĂ€n anser ocksĂ„ att det Ă€r lĂ€mpligt att anslutning sker med reservation. Fiskeriverket avstyrker att anslutningen sker med reservation. UmeĂ„ marina forskningscentrum vid UmeĂ„ universitet (UMF) anser att sĂ€rskilda omrĂ„den för skifte av barlastvatten bör inrĂ€ttas, vilket i praktiken innebĂ€r att nĂ„gon reservation inte Ă€r nödvĂ€ndig. NaturvĂ„rdsverket, Stockholms marina forskningscentrum vid Stockholms universitet (SMF) och Naturvetenskapliga fakulteten vid Göteborgs universitet instĂ€mmer i utredningens förslag att det inte Ă€r lĂ€mpligt att utse sĂ€rskilda omrĂ„den för skifte av barlastvatten. Ăven SEKO Sjöfolk uttrycker en viss förstĂ„else för detta förslag. NaturvĂ„rdsverket inser att inrĂ€ttande av mottagningsanordningar för barlastvatten i alla hamnar inte Ă€r genomförbart, men anser att mottagningsanordningar bör installeras Ă„tminstone för viss trafik. Ăven Fiskeriverket anser att frĂ„gan om att uppföra mottagningsanordningar i svenska hamnar bör övervĂ€gas ytterligare, eventuellt med statlig finansiering. Verket efterlyser ocksĂ„ ytterligare belysning av kostnaderna för uppförande av mottagningsanordningar i relation till nyttan med att undvika utslĂ€pp av orenat barlastvatten. Naturvetenskapliga fakulteten vid Göteborgs universitet och Chalmers tekniska högskola instĂ€mmer i bedömningen att mottagningsanordningar för barlastvatten inte bör installeras. Sveriges Hamnar anser att Sverige bör ansluta sig till konventionen fullt ut frĂ„n och med Ă„r 2016.
SkÀlen för regeringens förslag
Syftet med barlastvattenkonventionen Àr att förebygga, begrÀnsa och slutligen eliminera spridning av skadliga vattenlevande organismer och patogener. Ett effektivt genomförande av barlastvattenkonventionen skulle ocksÄ betydligt minska riskerna för att sÄdan spridning sker. Konventionens ikrafttrÀdande Àr beroende av att ett visst antal stater med en viss andel av vÀrldshandelsflottans bruttodrÀktighet blir parter till den. Ju
tidigare konventionen trÀder i kraft internationellt, desto snabbare kan
27
reglerna genomföras i de enskilda staternas lagstiftning. Konventionens Prop. 2008/09:229 ikrafttrÀdande kan ocksÄ förvÀntas pÄskynda den tekniska utvecklingen
av behandlingssystem för behandling av barlastvattnet. Ett tilltrÀde av Sverige som part till konventionen skulle dÀrför bidra till att arbetet med att begrÀnsa spridningen av frÀmmande organismer fortskrider. Ett tilltrÀde till konventionen skulle ocksÄ Ätminstone indirekt kunna bidra till att Sverige Àven uppfyller andra internationella och övriga Ätaganden inom miljöomrÄdet. SkÀlen Àr dÀrför starka för att Sverige bör tilltrÀda konventionen.
I avsnitt 4.2 har det kort redogjorts för de fyra alternativa metoder för hantering av barlastvattnet som konventionen stÀller upp som krav innan ett utslÀpp av barlastvattnet fÄr ske. FrÄgan Àr om det finns möjlighet för Sverige att uppfylla dessa krav eller om de hindrar Sverige att bli part till konventionen.
Innan en genomgÄng görs av de olika alternativen att hantera barlastvattnet ska dock nÄgra ord sÀgas om de formella möjligheterna att tilltrÀda konventionen.
PÄ vilket sÀtt kan Sverige tilltrÀda konventionen?
Barlastvattenkonventionen var öppen för undertecknande av alla stater till och med den 31 maj 2005. DÀrefter Àr den öppen för anslutning av alla stater. En stat kan bli part till konventionen genom undertecknande utan förbehÄll för ratifikation, godtagande eller godkÀnnande, genom undertecknande med sÄdant förbehÄll följt av ratifikation, godtagande eller godkÀnnande eller genom anslutning.
Sverige har inte undertecknat barlastvattenkonventionen, varken med eller utan förbehÄll. Sverige kan sÄledes bli part till konventionen endast genom anslutning.
5.1Skifte av barlastvatten enligt huvudregeln Àr inte möjligt
Det första alternativet att hantera barlastvattnet med â innan ett utslĂ€pp fĂ„r ske â Ă€r skifte. Skifte innebĂ€r helt enkelt att fartygets barlastvattenâ byts utâ mot annat barlastvatten. Barlastvatten som kan innehĂ„lla skadliga organismer eller patogener skiftas sĂ„ledes mot barlastvatten utan sĂ„dana. Det nya barlastvattnet kan dĂ€refter, utan risk för skadliga effekter etc. pĂ„ miljön, slĂ€ppas ut i hamn vid lastning eller lossning pĂ„ sedvanligt sĂ€tt.
Enligt regel
Ăstersjön, Skagerrak och stora delar av Nordsjön Ă€r inte tillrĂ€ckligt
djupa pÄ de angivna avstÄnden frÄn land. De flesta fartyg som anlöper
28
svenska hamnar kommer frĂ„n hamnar i Nordsjön eller Ăstersjön. Dessa Prop. 2008/09:229 passerar dĂ€rför som regel inte nĂ„got omrĂ„de dĂ€r utförande av skifte av
barlastvatten kan ske med uppfyllande av konventionens krav pÄ avstÄnd frÄn land och vattendjup. DÀremot passerar fartyg som gÄr i oceangÄende trafik regelmÀssigt omrÄden dÀr skifte av barlastvatten kan utföras med uppfyllande av konventionens krav. För denna trafik kan sÄledes införas krav pÄ att skifte av barlastvatten ska ske. Fiskeriverket har ocksÄ instÀmt i denna bedömning.
| 5.2 | SÀrskilda omrÄden för skifte bör inte införas | |
| I regel |
||
| eller vattendjupet inte motsvarar de angivna kraven för skifte enligt | ||
| huvudregeln, fÄr sÀrskilda omrÄden för skifte av barlastvatten inrÀttas. | ||
| Vid prövning av om ett sÄdant omrÄde Àr lÀmpligt för skifte av barlast- | ||
| vatten, mÄste en bedömning göras av riskerna för att organismer som | ||
| slÀpps ut genom barlastvatten överlever och sprider sig utanför det till- | ||
| tÀnkta omrÄdet. Det Àr ocksÄ viktigt att bedöma om de organismer som | ||
| slÀpps ut kan sprida sig till nÀrliggande utsjöbankar och kustomrÄden | ||
| som Àr vÀrdefulla för biologisk mÄngfald och fiske. Om det finns en risk | ||
| för att organismer som transporteras i barlastvatten överlever i omrÄden | ||
| dÀr de slÀpps ut och sprids vidare, Àr det inte meningsfullt frÄn frÀmst | ||
| biologiska men inte heller frÄn sjöfartsekonomiska utgÄngspunkter, att | ||
| skifta barlastvatten. Det tilltÀnkta omrÄdet mÄste ocksÄ uppfylla krav pÄ | ||
| att fartygens sÀkerhet inte Àventyras nÀr barlastvatten skiftas. OmrÄdet | ||
| bör ocksÄ ha tillrÀcklig kapacitet för optimalt nyttjande och vara belÀget | ||
| sÄ att ett skifte i omrÄdet inte orsakar fartygen onödig försening. | ||
| Utredningen har mot bakgrund av undersökningar utförda av SMHI | ||
| bedömt att det inte Àr lÀmpligt att inrÀtta sÀrskilda omrÄden för skifte av | ||
| barlastvatten. SkÀlen för detta stÀllningstagande Àr flera. Ett skifte av | ||
| barlastvatten i de omrÄden som skulle kunna vara aktuella kommer att | ||
| leda till att barlastvatten transporteras till skyddade omrÄden, t.ex. | ||
| skyddsvÀrda Natura |
||
| tid. De organismer som slÀpps ut kommer att överleva och reproducera | ||
| sig i den nya miljön. Organismerna riskerar dÀrför att medföra skada för | ||
| miljön i de omrÄden de kan spridas till. Det barlastvatten som slÀpps ut | ||
| kommer troligen inte att cirkulera sÀrskilt mycket, vilket ökar risken för | ||
| att organismerna tas upp av andra fartyg som skiftar barlastvatten i dessa | ||
| omrÄden och för att organismerna sedan sprids vidare. Den ofta före- | ||
| kommande algblomningen i Ăstersjön innebĂ€r vidare att skifte av bar- | ||
| lastvatten i detta omrÄde troligen skulle medverka till spridning av | ||
| algerna. Vissa av de möjliga omrÄdena för skifte av barlastvatten ligger | ||
| dessutom utanför farled eller i omrÄden med mycket ringa trafik. | ||
| Det Àr förvisso riktigt, som ocksÄ UMF har uppgett, att konventionen | ||
| ger utrymme för att inrÀtta sÄdana omrÄden Àven om rÀtt djup och av- | ||
| stÄnd inte föreligger, vilket innebÀr att sÄdana omrÄden i princip skulle | ||
| kunna inrÀttas var som helst. UMF har ocksÄ lÀmnat förslag pÄ alterna- | ||
| tiva sÄdana omrÄden, vars lÀmplighet utredningen Ätminstone inte | ||
| uttryckligen har bedömt eller redovisat. Att utredningen, med stöd av | ||
| SMHI, | endast har prövat och bedömt vissa omrÄdens potential som | 29 |
sĂ€rskilda skiftesomrĂ„den kan dock inte innebĂ€ra annat Ă€n att övriga om- Prop. 2008/09:229 rĂ„den i Ăstersjön och Nordsjön Ă€r Ă€n mindre lĂ€mpliga.
Eftersom skifte av barlastvatten i dag företrÀdesvis sker i hamnarna Àr det vidare inte uteslutet, som UMF uppgett, att risken för introduktion av frÀmmande arter till svenska farvatten skulle minska om skifteszoner infördes redan i dag. Mot detta kan dock anföras det viktiga förhÄllandet att möjligheten att skifta barlastvatten endast kommer att finnas under en begrÀnsad period, t.o.m. Är 2015. DÀrefter blir allt skifte av barlastvatten förbjudet. Det vore dÀrför mindre lÀmpligt att riskera vÀrdefulla kustomrÄden eftersom, som Naturvetenskapliga fakulteten vid Göteborgs universitet och Chalmers tekniska högskola pÄpekat, har en art vÀl fÄtt fÀste i en ny miljö Àr det i princip omöjligt att ÄterstÀlla det ursprungliga ekosystemet.
Det bör slutligen ocksĂ„ noteras att NaturvĂ„rdsverket med anledning av SMHI:s slutsatser har rekommenderat att Ăstersjöstaterna bör komma överens om att det inte Ă€r lĂ€mpligt att inrĂ€tta omrĂ„den för skifte av barlastvatten i Ăstersjön.
Regeringen anser sammanfattningsvis mot bakgrund av det sagda att övervÀgande skÀl dÀrför talar för att det inte Àr lÀmpligt att införa sÀrskilda omrÄden för skifte av barlastvatten.
5.3Ombordsystem för behandling av barlastvatten
Ett andra alternativ för hantering av barlastvattnet innan det fÄr slÀppas ut Àr genom behandlingssystem ombord.
I regel
10 livsdugliga organismer med en minsta dimension som Àr mindre Àn 50 mikrometer och större Àn eller lika med 10 mikrometer (regel
BestÀmmelserna ska uppfyllas genom anvÀndandet av godkÀnda system för behandling av barlastvatten som ska installeras i fartyget. De system som tagits fram hittills eller som Àr under utveckling innebÀr att barlastvattnet behandlas med t.ex. ultraviolett ljus, ozon, fria radikaler eller genom elektrokemi. Tidpunkten nÀr systemen ska vara installerade beror pÄ nÀr fartygen Àr byggda och hur stor barlastvattenkapacitet de har. Det första tillÀmpningsdatumet i detta avseende Àr den 1 januari 2009. Fartyg som byggs under Är 2009 och senare och som har en barlastvattenkapacitet under 5 000 kubikmeter ska behandla barlastvattnet med godkÀnda system (regel
System för behandling av barlastvatten mÄste godkÀnnas av behörig nationell myndighet. System som producerar eller till vilka det tillsÀtts s.k. aktiva substanser ska dÀrutöver godkÀnnas av IMO innan systemet kan installeras ombord pÄ fartyg. Systemet mÄste dessutom typgodkÀnnas.
30
Vid utgÄngen av 2008 fanns fyra system för behandling av barlastvat- Prop. 2008/09:229 ten slutligt godkÀnda att installeras. Inom IMO har frÄgan om tillgÀnglig-
heten av system för behandling av barlastvatten behandlats vid flera tillfĂ€llen. Det har dĂ„ konstaterats att det skulle komma att finnas godkĂ€nda system för berörda fartyg den 1 januari 2009, men att tillgĂ„ngen skulle komma att vara begrĂ€nsad. GodkĂ€nda system i tillrĂ€cklig omfattning torde finnas till den 1 januari 2010 eller i varje fall till den 1 januari 2011. Ăven om det sĂ„ledes finns godkĂ€nda system tillgĂ€ngliga för installation, kan sĂ„dana system möjligen inte installeras pĂ„ fartyg som redan har kontrakterats att byggas under eller efter 2009. Alternativt kommer en installation pĂ„ dessa fartyg endast vara möjlig till en orimligt hög kostnad eller leda till leveransförsening av fartyget.
För att lösa problemet beslutade IMO:s församling i november 2007 en resolution innehÄllande bl.a. en rekommendation att stater vid sitt tilltrÀde till konventionen förklara sin avsikt att inte tillÀmpa kraven pÄ behandling av barlastvatten pÄ fartyg som byggs under Är 2009 och som omfattas av regel
Sverige bör följa den beslutade rekommendationen och vid en anslutning till konventionen förklara sin avsikt att inte tillÀmpa krav pÄ behandling av barlastvatten pÄ fartyg som byggs under Är 2009 och som omfattas av regel
| 5.4 | Mottagningsanordningar för barlastvatten | |
| Kraven pÄ skifte av barlastvatten och pÄ uppfyllande av gÀllande normer | ||
| vid utslÀpp av barlastvatten genom godkÀnda behandlingssystem, gÀller | ||
| enligt regel |
||
| ningsanordning. En sÄdan anordning ska vara byggd sÄ att alla fartyg | ||
| som vill slÀppa ut barlastvatten i en hamn kan anvÀnda anordningen, sÄ | ||
| lÄngt praktiskt möjligt. Vidare ska det finnas tillrÀcklig utrustning för att | ||
| förtöja de fartyg som anvÀnder anordningen. Det anges ocksÄ att innan | ||
| barlastvattnet slÀpps ut i havet ska det uppfylla de normer för kvalitet pÄ | ||
| barlastvatten som stÀlls i konventionen och som överensstÀmmer med | ||
| stÀllda krav pÄ utslÀppt barlastvatten som har behandlats genom system | ||
| för behandling av barlastvatten. Vidare krÀvs att personal som sköter | ||
| anordningarna har genomgÄtt adekvat utbildning. | ||
| I lagen (1980:424) om ÄtgÀrder mot förorening frÄn fartyg (förore- | ||
| ningslagen) finns regler om att det ska finnas anordningar för mottagning | ||
| och behandling av barlastvatten som innehÄller oljerester eller andra | ||
| skadliga flytande kemikalier. Mottagningsanordningar för barlastvatten | ||
| finns sÄledes i viss omfattning redan i dag, men inte i nÀrheten av den | ||
| omfattning som skulle krÀvas för att hantera det barlastvatten som avses i | ||
| barlastvattenkonventionen. Som tidigare har nÀmnts slÀpps det ut | ||
| ca 46 miljoner ton barlastvatten Ärligen i svenska hamnar. Av detta utgör | ||
| ca en femtedel barlastvatten som transporterats frÄn en annan svensk | ||
| hamn och som dÀrför inte skulle omfattas av konventionens krav. En | ||
| ansenlig mÀngd barlastvatten skulle dock behöva tas om hand i de | ||
| hamnar i Sverige som har internationell trafik, om ett krav pÄ lÀmning till | 31 | |
en mottagningsanordning skulle stÀllas. Det skulle dessutom komma att krÀvas ett betydande antal mottagningsanordningar.
Regeringen anser i likhet med utredningen att det inte bör införas krav pÄ att installera mottagningsanordningar för hantering av barlastvatten i hamnarna. Majoriteten av remissinstanserna har inte heller gjort nÄgra invÀndningar mot denna bedömning. InrÀttande av mottagningsanordningar i samtliga hamnar Àr varken ett realistiskt eller genomförbart alternativ. SkÀlen för detta Àr flera.
Att installera mottagningsanordningar för hantering av allt barlastvatten frĂ„n fartyg i internationell trafik skulle krĂ€va mycket omfattande investeringar. Anordningarna skulle bli mycket plats- och resurskrĂ€vande. I vissa hamnar skulle sĂ€rskilda kajplatser behöva anordnas. FĂ„ befintliga fartyg har i dag kapacitet att pumpa ut barlastvatten till en mottagningsanordning till de volymer som krĂ€vs för att förhindra en försening av fartyget. Ăven barlastvatten som slĂ€pps ut frĂ„n en mottagningsanordning mĂ„ste behandlas och uppfylla konventionens krav pĂ„ kvalitet. För nĂ€rvarande finns det inte nĂ„gra sĂ„dana behandlingssystem tillgĂ€ngliga, i varje fall inte i den omfattning som krĂ€vs.
I dag finns Ätminstone nÄgra system för behandling av barlastvatten tillgÀngliga för installation pÄ fartyg. Efter Är 2016 ska samtliga fartyg (bÄde gamla och nya) ha sÄdana system installerade. Det Àr alltsÄ under en förhÄllandevis begrÀnsad tidsperiod som mottagningsanordningar skulle komma att anvÀndas. Kostnaden för inrÀttande av den mÀngd mottagningsanordningar som skulle behövas Àr orimligt stor i förhÄllande till den relativt korta period som anordningarna behövs. Konventionen medger visserligen att ombordsystem för hantering av barlastvatten inte krÀvs om det finns andra alternativ att hantera barlastvattnet. Ett sÄdant alternativ skulle kunna vara ett fortsatt anvÀndande av mottagningsanordningar Àven efter 2016. AnvÀndningsgraden av mottagningsanordningarna efter detta datum torde dock minska avsevÀrt eftersom ett rederi inte kan rÀkna med att de andra lÀnder som rederiet seglar pÄ ocksÄ inrÀttar mottagningsanordningar. De flesta rederier med internationell trafik kommer dÀrför att behöva inrÀtta system för hantering av barlastvatten ombord pÄ fartygen oavsett förekomsten av mottagningsanordningar i Sverige, vilket leder till att dessa mottagningsanordningar torde komma att utnyttjas i allt lÀgre grad. Alternativet, som NaturvÄrdsverket och Fiskeriverket föresprÄkat, att inrÀtta mottagningsanordningar i t.ex. vissa hamnar i anslutning till större farleder, eller endast för vissa fartyg, Àr inte heller lÀmpligt. En sÄdan lösning strider dessutom mot konventionens riktlinjer att anordningarna ska kunna anvÀndas av alla fartyg sÄ lÄngt praktiskt möjligt, och skulle Àven kunna snedvrida konkurrensen för bÄde hamnar och rederier. Detta gÀller naturligtvis Àven om staten skulle finansiera mottagningsanlÀggningarna, vilket Fiskeriverket ocksÄ föresprÄkat. En sÄdan finansieringslösning Àr dock utesluten redan av den anledningen att nÀringen som huvudregel bör stÄ för kostnaderna för den miljöpÄverkan som uppkommer till följd av verksamheten. Det Àr dessutom inte utrett om en sÄdan lösning skulle vara förenlig med gÀllande statsstödsregler.
Det ska slutligen ocksÄ erinras om att det inom HELCOM har uttalats att mottagningsanordningar för nÀrvarande inte bedöms vara ett möjligt alternativ för hantering av barlastvatten.
Prop. 2008/09:229
32
Mot bakgrund av de skÀl som redovisats i detta avsnitt saknas ocksÄ Prop. 2008/09:229 anledning att ytterligare utreda de kostnadsmÀssiga effekterna av denna
slutsats i förhÄllande till de miljöeffekter som ett fortsatt skifte av barlastvatten fram till och med 2016 kan medföra.
5.5Ăvrigt
Annan godkÀnd metod
Kraven pÄ skifte av barlastvatten och pÄ uppfyllande av gÀllande normer vid utslÀpp av barlastvatten genom godkÀnda behandlingssystem, gÀller inte heller fartyg som hanterar barlastvattnet med nÄgon annan godkÀnd metod enligt regel
Dispenser
Konventionen innehÄller regler om dispens som kan beviljas fartyg av en konventionspart och innebÀr att kraven pÄ barlastvattenhantering inte behöver uppfyllas. Dispens fÄr beviljas fartyg pÄ en eller flera resor mellan angivna hamnar eller platser eller fartyg som uteslutande trafikerar sÀrskilt angivna hamnar eller platser, exempelvis fartyg i internationell linjetrafik. Varje dispens ska föregÄs av en riskanalys enligt IMO:s riktlinjer om riskbedömning och ska inte gÀlla förrÀn IMO har fÄtt del av information om dispensen.
Av riktlinjerna om riskbedömning framgÄr att det Àr fartygsÀgaren eller operatören som ska ansöka om dispens för ett fartyg. En stat kan sÄledes inte utfÀrda dispens utan en föregÄende ansökan.
Det torde vidare knappast vara förenligt med konventionens syfte att utfĂ€rda dispenser för samtliga fartyg som inte kan uppfylla kraven pĂ„ skifte av barlastvatten, i avvaktan pĂ„ att system för behandling av barlastvatten ska bli tillgĂ€ngliga i större omfattning. Med hĂ€nsyn till den omfattande internationella sjöfarten i Ăstersjön och de krav pĂ„ riskanalys som gĂ€ller, torde detta inte heller vara praktiskt genomförbart.
5.6 Sammanfattning
| Konventionen stÀller krav pÄ att hantering av barlastvatten ska ske | |
| genom antingen skifte eller genom behandling av barlastvattnet ombord | |
| pÄ fartyget. Som alternativ kan i stÀllet barlastvattnet lÀmnas till en mot- | |
| tagningsanordning i land eller en annan godkÀnd metod anvÀndas. Dess- | |
| utom finns regler om undantag och dispens frÄn kraven. | |
| Av redogörelsen har framkommit att konventionens bestÀmmelser om | |
| skifte av barlastvatten inte kan gÀlla samtliga fartyg som anlöper svenska | |
| hamnar och inte heller samtliga svenska fartyg som anlöper annan stats | |
| hamn (avsnitt 5.1), att inrÀttandet av mottagningsanordningar för barlast- | |
| vatten i land inte bedöms som ett lÀmpligt alternativ (avsnitt 5.4) och att | |
| det ocksÄ i övrigt saknas alternativ eller möjligheter för Sverige att för | |
| nÀrvarande helt uppfylla konventionens krav (avsnitt 5.2, 5.3 och 5.5). | 33 |
Att hantera barlastvattnet genom behandling ombord pÄ fartyget blir inte ett krav för alla fartyg förrÀn efter Är 2016. Det finns emellertid enligt konventionen en möjlighet för en part att vidta mer lÄngtgÄende ÄtgÀrder Àn vad konventionens bestÀmmelser anger. En möjlighet skulle dÀrför kunna vara att införa krav pÄ behandling av barlastvattnet ombord för fartyg tidigare Àn vad konventionen anger. I sÄ fall skulle Sverige frÄn ett sÄdant faststÀllt datum uppfylla konventionens krav pÄ hantering av barlastvatten.
Det gÄr dock inte att med tillrÀcklig grad av sÀkerhet ange nÀr sÄdana system kommer att finnas tillgÀngliga för samtliga fartyg. För redan byggda fartyg Àr det ocksÄ svÄrare att installera behandlingssystem. Detta Àr anledningen till att konventionen för existerande fartyg har ett senare första tillÀmpningsdatum i detta hÀnseende. Det huvudsakliga argumentet mot att tidigarelÀgga kraven pÄ system för behandling av barlastvatten Àr emellertid att det skulle medföra betydande negativa effekter för svensk sjöfartsnÀring om Sverige, i förhÄllande till andra stater, inför mer lÄngtgÄende krav i detta hÀnseende. Det skulle inte heller leda till en nÀmnvÀrd minskning av överföringen av skadliga vattenlevande organismer, om inte Àven andra stater inför samma krav.
Sverige kan sÄledes inte uppfylla konventionens bestÀmmelser om krav pÄ hantering av barlastvatten fullt ut förrÀn Är 2017. Samtliga fartyg kommer dÄ att omfattas av kraven pÄ behandling av barlastvattnet ombord pÄ fartyget. Utredningen har dock kommit fram till att det Àr ÀndÄ Àr möjligt för Sverige att ansluta sig till konventionen innan dess genom att anmÀla en reservation.
En stat kan ansluta till en konvention med reservation för att en viss bestÀmmelse inte kommer att tillÀmpas. Enligt artikel 19 i Wienkonventionen om traktatrÀtten kan en stat anmÀla en reservation om inte reservationen Àr förbjuden enligt konventionen eller om denna endast tillÄter vissa sÀrskilt angivna reservationer. En reservation fÄr inte heller vara oförenlig med konventionens ÀndamÄl och syfte. Barlastvattenkonventionen innehÄller inte nÄgra sÀrskilda regler om reservationer. En sÄdan Àr alltsÄ tillÄten om den inte Àr oförenlig med konventionens ÀndamÄl och syfte.
Sverige skulle dÀrmed kunna ansluta till barlastvattenkonventionen och i samband med det anmÀla en reservation med innebörd att Sverige inte fullstÀndigt kommer att kunna tillÀmpa konventionens bestÀmmelser om utförande av skifte av barlastvatten pÄ samtliga fartyg som omfattas av konventionen. Vid en anslutning skulle Sverige kunna införa krav pÄ skifte av barlastvatten för ett begrÀnsat antal fartyg (avsnitt 5.1). För det stora flertalet fartyg kommer ett sÄdant krav inte att kunna uppstÀllas. Anledningen hÀrtill Àr emellertid inte avsaknad av vilja eller resurser, utan beror pÄ geografiska och hydrografiska begrÀnsningar samt olÀmpligheten av att inrÀtta sÀrskilda omrÄden för skifte av barlastvatten. Reservationen skulle dessutom komma att gÀlla under endast en begrÀnsad tid. FrÄn och med Är 2017 kommer Sverige att kunna uppfylla konventionens krav pÄ hantering av barlastvatten till fullo. PÄ sÀtt som beskrivits inledningsvis i detta avsnitt skulle Sverige ocksÄ, genom att ansluta till konventionen, bidra till att arbetet med att begrÀnsa spridningen av skadliga vattenlevande organismer, vilket Àr konventionens syfte, fortskrider. En reservation med innebörd att Sverige inte kommer
Prop. 2008/09:229
34
att fullstÀndigt kunna tillÀmpa konventionens bestÀmmelser om utförande Prop. 2008/09:229 av skifte av barlastvatten pÄ samtliga fartyg som omfattas av konventio-
nen kan inte anses oförenlig med konventionens syfte och ÀndamÄl. De ovan angivna begrÀnsningarna för skifte av barlastvatten Àr desamma för mÄnga stater. NÄgon invÀndning mot en sÄdan reservation torde dÀrför inte bli aktuell.
Regeringen anser sÄledes att Sverige bör ansluta sig till barlastvattenkonventionen sÄ snart som möjligt och i samband med det anmÀla en reservation av den innebörd som har beskrivits i detta avsnitt.
Ett tilltrÀde till konventionen förutsÀtter ny lagstiftning. Konventionen ska dÀrför enligt 10 kap. 2 § regeringsformen godkÀnnas av riksdagen.
6Genomförande av konventionens bestÀmmelser
| 6.1 | Konventionen ska införlivas genom en ny lag | |
| Regeringens förslag: BestÀmmelserna i barlastvattenkonventionen | ||
| införlivas i svensk rÀtt genom en ny lag, benÀmnd barlastvattenlag. | ||
| Utredningens förslag: ĂverensstĂ€mmer med regeringens. | ||
| Remissinstanserna: RegelrÄdet tillstyrker förslaget. Svea hovrÀtt till- | ||
| styrker att konventionen införlivas i svensk rÀtt genom en ny lag. | ||
| Rikspolisstyrelsen anser att konventionens bestÀmmelser bör införas i | ||
| miljöbalken. Ăvriga remissinstanser instĂ€mmer i utredningens förslag | ||
| eller yttrar sig inte sÀrskilt i frÄgan. | ||
| SkÀlen för regeringens förslag | ||
| Det finns i dag inte nÄgon lagstiftning i svensk rÀtt som innehÄller be- | ||
| stÀmmelser som uppfyller barlastvattenkonventionens krav. Utredningen | ||
| har föreslagit att konventionens bestÀmmelser ska införas i en ny lag och | ||
| inte i nÄgon befintlig lagstiftning, t.ex. miljöbalken eller lagen | ||
| (1980:424) om ÄtgÀrder mot förorening frÄn fartyg (föroreningslagen). | ||
| Endast Rikspolisstyrelsen har avstyrkt detta förslag och i stÀllet ansett att | ||
| konventionen bör införlivas i miljöbalken. | ||
| Ett införande av barlastvattenkonventionen i miljöbalken skulle för- | ||
| visso vara möjligt. Syftet med konventionen sammanfaller t.ex. i stor | ||
| utstrÀckning med miljöbalkens syfte. Miljöbalken innehÄller bl.a. över- | ||
| gripande bestÀmmelser som gÀller för vitt skilda verksamheter och ÄtgÀr- | ||
| der. Vissa av dessa, de s.k. allmÀnna hÀnsynsreglerna, gÀller redan i dag | ||
| vid hantering av barlastvatten och sediment. Balken innehÄller vidare | ||
| sÀrskilda bestÀmmelser till skydd av naturen samt för vissa verksamheter. | ||
| Dessutom har balken, som Rikspolisstyrelsen pÄpekat, en fÀrdig struktur | ||
| för |
||
| ventionen i miljöbalken skulle dÀrför kunna innebÀra att vissa samord- | ||
| ningsfördelar och förenklingseffekter kan uppnÄs. En specialreglering av | ||
| konventionens bestÀmmelser skulle dock under alla förhÄllanden bli | 35 | |
nödvÀndig. Samordningsfördelarna skulle dÀrför bli begrÀnsade. Dessutom mÄste anvÀndarvÀnligheten ocksÄ beaktas. Det torde vara enklare för en befÀlhavare, som i det löpande arbetet har att ta stÀllning till hur barlastvattnet ska hanteras, att titta i en sammanhÄllen, separat lagstiftning Àn att söka i den till storleken omfattande miljöbalken. Regeringen delar dÀrför utredningens bedömning att det inte Àr lÀmpligt att genomföra konventionen i miljöbalken.
NÀr det gÀller ett genomförande av bestÀmmelserna i föroreningslagen kan detta inte ske utan att en helt ny begreppsbildning införs. Det saknas nÀmligen tillrÀckligt stöd för att kunna konstatera att utslÀpp av de organismer och patogener som konventionen behandlar, vare sig i svensk eller internationell rÀtt (dvs. Förenta nationernas havsrÀttskonvention), begreppsmÀssigt utgör eller Àr att jÀmstÀlla med förorening. Föroreningslagen reglerar vidare bÄde internationell och nationell trafik medan barlastvattenkonventionen omfattar enbart internationell trafik. Detta innebÀr att ett genomförande av konventionen i den lagen ÀndÄ skulle krÀva en omfattande separation av bestÀmmelserna som rör förorening respektive barlastvattenutslÀpp. De verkstÀllighetsÄtgÀrder som Àr tillÄtna nÀr det gÀller förorening fÄr dessutom göras inom andra geografiska omrÄden Àn vad som gÀller barlastvattenhanteringsfrÄgor, vilket ocksÄ skulle krÀva en sÀrreglering. Föroreningslagen Àr ocksÄ redan i dag en mycket omfattande lagstiftning som Àr relativt svÄröverskÄdlig, och ett införande av konventionen i den lagen skulle inte underlÀtta anvÀndandet.
Sammanfattningsvis finner regeringen att genomförandet av konventionen bör ske genom ny lagstiftning. Ett lÀmpligt och enkelt namn pÄ en sÄdan lag Àr barlastvattenlag.
Den föreslagna lagen kommer att ha karaktÀren av en ramlag som behöver kompletteras av en förordning som i sin tur att behöva fyllas ut med ett flertal myndighetsföreskrifter. MÄnga av de riktlinjer som IMO har utfÀrdat i anslutning till vissa bestÀmmelser i konventionen lÀmpar sig t.ex. bÀst att regleras i myndighetsföreskrifter.
Begreppet skadliga vattenlevande organismer och patogener
Chalmers tekniska högskola och Naturvetenskapliga fakulteten vid Göteborgs universitet har haft vissa synpunkter pÄ anvÀndningen av begreppet skadliga organismer. NÄgot bör dÀrför sÀgas om detta begrepp.
Syftet med barlastvattenkonventionen Ă€r att förhindra, begrĂ€nsa och slutligt eliminera spridning av skadliga vattenlevande organismer och patogener (jfr skĂ€len samt artikel 2.1). En definition av begreppet skadliga vattenlevande organismer och patogener finns i konventionen. Med detta begrepp avses âvattenlevande organismer och patogener, som, om de slĂ€pps ut - -
Prop. 2008/09:229
36
fakulteten kan begreppet, om det anvÀnds separat frÄn definitionen, ge Prop. 2008/09:229 sken av att organismerna ska ha en bekrÀftad farlighet. Fakulteten har
dĂ€rför ansett att man i stĂ€llet bör tala om potentiellt skadliga organismer. Regeringen delar remissinstansernas uppfattning att begreppet skadliga vattenlevande organismer och patogener kan framstĂ„ som missledande, Ă€ven om det finns en definition som klargör att det Ă€r tillrĂ€ckligt att organismerna kan vara skadliga. I lagtexten bör dĂ€rför av tydlighetsskĂ€l en nĂ„got justerad begreppsbild anvĂ€ndas, samtidigt som definitionen tas in i lagen. NĂ„got hinder mot detta bör inte föreligga eftersom begreppet saknar egentlig betydelse vid tillĂ€mpningen av lagen. Konventionens â och dĂ€rmed Ă€ven den föreslagna lagens â bestĂ€mmelser förutsĂ€tter nĂ€mligen inte nĂ„gon prövning av huruvida en organism eller patogen faktisk kan orsaka skada eller inte. Konventionen omfattar all hantering av barlastvatten, oavsett om barlastvattnet i det enskilda fallet innehĂ„ller nĂ„gra potentiellt skadliga organismer eller inte. Konventionen förutsĂ€tter helt enkelt att allt utslĂ€pp av barlastvatten i sig kan vara skadligt, och de Ă„tgĂ€rder som regleras i konventionen gĂ€ller alltsĂ„ oavsett om innehĂ„llet i barlastvattnet i det enskilda fallet Ă€r skadligt, kan vara skadligt eller kan
antas i framtiden klassas som skadligt.
6.2TillÀmpningsomrÄde
Regeringens förslag: Lagen ska tillÀmpas pÄ svenska fartyg samt utlÀndska fartyg som befinner sig inom Sveriges sjöterritorium eller ekonomiska zon. Föreskrifter ska fÄ meddelas om att lagen inte ska tillÀmpas pÄ svenska fartyg som endast trafikerar annan stats sjöterritorium eller ekonomiska zon, eller sÄdant vatten och det fria havet, förutsatt att den berörda staten godkÀnner detta.
FrÄn lagens tillÀmpning ska, om inte föreskrifter meddelas om annat, undantas
1.fartyg som inte Àr konstruerade för att föra barlastvatten,
2.fartyg som har förseglade tankar med permanent barlastvatten som inte slÀpps ut,
3.fartyg som endast trafikerar Sveriges sjöterritorium eller ekonomiska
zon,
4.statsfartyg, och
5.tÀvlingsbÄtar, fritidsbÄtar och rÀddningsfarkoster med en lÀngd under 50 meter och en största barlastvattenkapacitet pÄ 8 kubikmeter.
Utredningens förslag: ĂverensstĂ€mmer i sak med regeringens.
Remissinstanserna: Kustbevakningen anser att lagens geografiska tilllÀmpningsomrÄde sÄ lÄngt möjligt bör överensstÀmma med befogenheterna att besluta om administrativa sanktioner och straff, och med rÀtten att vidta utredningsÄtgÀrder avseende övertrÀdelser. Kustbevakningen efterfrÄgar dÀrvid förklaringar eller nya övervÀganden nÀr det gÀller förslagen i de delar de avser de rÀttsliga befogenheterna vid t.ex. tillsyn och brottsutredning riktad mot utlÀndska fartyg. Försvarsmakten anser att lagen inte ska tillÀmpas pÄ krigsfartyg.
37
| SkÀlen för regeringens förslag | Prop. 2008/09:229 |
| I artikel 3.1 anges att konventionen Àr tillÀmplig pÄ fartyg som har rÀtt att | |
| föra en parts flagg och pÄ fartyg som inte har rÀtt att göra det men som | |
| lyder under en parts myndighet. I artikel 3.2 anges flera undantag till | |
| detta tillÀmpningsomrÄde, bl.a. att konventionen som regel inte ska till- | |
| lÀmpas pÄ fartyg som trafikerar endast vatten under en parts jurisdiktion. | |
| Artikel 8.2 stadgar att övertrÀdelser inom en parts jurisdiktion ska för- | |
| bjudas och pÄföljder införas. | |
| NÀr det gÀller partens jurisdiktion behandlas den i första hand i havs- | |
| rÀttskonventionen. Artikel 16 i barlastvattenkonventionen hÀnvisar ocksÄ | |
| till havsrÀttskonventionen och anger att ingenting i denna konvention ska | |
| inverka pÄ en stats rÀttigheter och skyldigheter enligt internationell sed- | |
| vanerÀtt sÄ som den har kommit till uttryck i havsrÀttskonventionen. | |
| SjÀlva begreppet jurisdiktion, som anvÀnds i barlastvattenkonventionen | |
| för att definiera tillÀmpningsomrÄdet, har i vissa sammanhang ansetts ha | |
| en geografisk innebörd, omfattande sÄvÀl territorialhavet som ekono- | |
| miska zoner.3 En naturligt utgÄngspunkt Àr dÀrför att staterna har lag- | |
| stiftande jurisdiktion över utlÀndska fartyg i bÄde territorialhavet och den | |
| ekonomiska zonen. | |
| Enligt artikel 2 i havsrÀttskonventionen gÀller som huvudregel att en | |
| stat har lagststiftande jurisdiktion i territorialhavet. InskrÀnkningar kan | |
| följa av bestÀmmelserna om utlÀndska fartygs generella rÀtt till oskadlig | |
| genomfart i detta omrÄde, jfr artikel 19 i havsrÀttskonventionen. | |
| UtlÀndska fartyg under oskadlig genomfart ska dock enligt artikel 21 i | |
| havsrÀttskonventionen iaktta regler som en kuststat utfÀrdat med avse- | |
| ende bl.a. pÄ bevarande av kuststatens miljö. Reglerna kan tillÀmpas Àven | |
| pÄ utformning, konstruktion, bemanning eller utrustning av utlÀndska | |
| fartyg, om de ger uttryck Ät allmÀnt accepterade internationella regler | |
| eller standarder. Detta innebÀr att en stat fÄr anses ha lagstiftande juris- | |
| diktion i territorialhavet avseende införandet av barlastvattenkonventio- | |
| nens bestÀmmelser. | |
| Vad gÀller jurisdiktionen i den ekonomiska zonen anger artikel 56 i | |
| havsrÀttskonventionen att kuststaten i den ekonomiska zonen har suve- | |
| rÀna rÀttigheter att bl.a. bevara och förvalta de levande naturtillgÄngarna | |
| pÄ havsbottnen och i överliggande vattenomrÄden samt har jurisdiktion i | |
| enlighet med tillÀmpliga bestÀmmelser i havsrÀttskonventionen med | |
| avseende pÄ skydd och bevarande av den marina miljön. Enligt artikel | |
| 196 i havsrÀttskonventionen, en bestÀmmelse som barlastvattenkonven- | |
| tionen hÀnvisar till i sin ingress, ska staterna vidta alla nödvÀndiga ÄtgÀr- | |
| der för att förhindra, begrÀnsa och kontrollera avsiktligt eller oavsiktligt | |
| införande till nÄgon viss del av den marina miljön av frÀmmande eller | |
| nya arter som kan medföra betydande och skadliga förÀndringar hos | |
| denna. Dessa regler i havsrÀttskonventionen ger sÄledes stöd för att det | |
| föreligger lagstiftande jurisdiktion Àven i den ekonomiska zonen med | |
| avseende pÄ införandet av barlastvattenkonventionens bestÀmmelser. | |
| Detta innebÀr att konventionens regler vid genomförandet i svensk rÀtt | |
| kan göras tillÀmpliga pÄ samtliga fartyg som befinner sig i dessa vatten. |
3Molenaar, Coastal State Jurisdiction over
38
Dessutom ska de göras tillÀmpliga pÄ samtliga svenska fartyg oavsett var dessa befinner sig i enlighet med artikel 3.1 i barlastvattenkonventionen (flaggstatsprincipen).
NÀr det gÀller den s.k. verkstÀllande jurisdiktionen, i vilken inbegrips t.ex. rÀttigheten att företa undersökningar och anhÄllanden, innebÀr principen om kuststatens exklusiva suverÀnitet att staten, förutom lagstiftande jurisdiktion, Àven har verkstÀllande jurisdiktion inom sitt territorium (artikel 2 i havsrÀttskonventionen). Detta gÀller som utgÄngspunkt inom alla rÀttsomrÄden. HavsrÀttskonventionen innehÄller visserligen vissa förbehÄll mot kuststatens exklusiva suverÀnitet (se exempelvis artikel 27), men nÄgot hinder att i princip införa verkstÀllande ÄtgÀrder i territorialhavet finns inte. I avsnitt 6.6.2 och 6.11.3 redogörs nÀrmare för vilka möjligheter att inspektera utlÀndska fartyg och vilka förundersökningsÄtgÀrder m.m. som bör införas mot bakgrund av havsrÀttskonventionens och barlastkonventionens bestÀmmelser. I dessa avsnitt behandlas ocksÄ Kustbevakningens synpunkter i dessa avseenden.
NÄgot stöd för att kuststaten har verkstÀllande jurisdiktion i den ekonomiska zonen nÀr det gÀller barlastvattenhanteringsfrÄgor pÄ samma sÀtt som gÀller i föroreningsfrÄgor kan dock inte göras gÀllande, bl.a. eftersom utslÀpp av barlastvatten inte innefattas i begreppet förorening, jfr betÀnkandet s.
Undantag
Konventionen reglerar i artikel 3.2 i vilka fall den inte ska tillÀmpas. Fartyg som endast trafikerar Sveriges sjöterritorium eller ekonomiska zon Àr undantagna frÄn tillÀmpningsomrÄdet, om inte Sverige bestÀmmer att utslÀpp av barlastvatten frÄn sÄdana fartyg skulle störa eller skada Sveriges eller angrÀnsande staters eller andra staters miljö, mÀnniskors hÀlsa, egendom eller resurser. Vidare Àr svenska fartyg som endast trafikerar vatten under en annan parts jurisdiktion undantagna om den andra parten har godkÀnt detta. Detsamma gÀller svenska fartyg som endast trafikerar vatten under en parts jurisdiktion och det fria havet. Svenska och utlÀndska statsfartyg Àr ocksÄ undantagna tillÀmpningsomrÄdet. Det ska dock tillses att de svenska statsfartygen sÄ lÄngt det Àr skÀligt och praktiskt genomförbart handlar i enlighet med regelverket.
I den svenska regleringen bör motsvarande undantag införas, med de möjligheter till att föreskriva annat om konventionen tillÄter detta.
NÀr det gÀller möjligheten att föreskriva att lagen ska tillÀmpas pÄ svenska statsfartyg har Försvarsmakten anfört att krigsfartyg etc. bör undantas och uppgett bl.a. att dagens örlogsfartyg har vÀldigt fÄ gÄngdagar och relativt smÄ mÀngder barlastvatten, och att hanteringen av barlastvatten Àr ringa till obefintlig. Fartygen Àr ocksÄ enligt Försvarsmakten utrymmes- och viktoptimerade vilket gör att införandet av reningssystem ombord kan vara svÄrt att genomföra och i vissa fall i det nÀrmaste Àr ogenomförbart, t.ex. i ubÄtar. Regeringen erinrar dÀrvid om att förslaget innebÀr att huvudregeln Àr att alla statsfartyg Àr undantagna. Det bör dock finnas en möjlighet att föreskriva att dessa fartyg ska omfattas, bl.a. dÄ konventionen anger att parten ska tillse att de egna statsfartygen sÄ lÄngt det Àr skÀligt och praktiskt genomförbart handlar i
Prop. 2008/09:229
39
enlighet med regelverket. De omstÀndigheter som Försvarsmakten rÀknar Prop. 2008/09:229 upp ska naturligtvis beaktas vid bedömningen om t.ex. örlogsfartyg
sedermera ska omfattas.
I regel
6.3Hantering av barlastvatten
Regeringens förslag: Innan barlastvatten slÀpps ut ska det hanteras genom antingen godkÀnt system för behandling av barlastvattnet ombord, skifte, lÀmnande av barlastvattnet i mottagningsanordning eller annan godkÀnd metod. Skifte av barlastvatten ska dock fÄ ske endast fram till de tidpunkter som föreskrivs av regeringen.
Regeringen, och i vissa fall den myndighet som regeringen bestÀmmer, ska fÄ meddela föreskrifter om
âundantag och dispens frĂ„n bestĂ€mmelserna, och om
âbarlastvattenhantering för fartyg som deltar i program för att bedöma teknologier för behandling av barlastvatten.
Regeringen ska bestÀmma vilken myndighet som ska
âgodkĂ€nna system och andra metoder för behandling av barlastvatten,
âpröva frĂ„gor om dispens frĂ„n bestĂ€mmelserna, och
âgodkĂ€nna program för att bedöma teknologier för barlastvattenhantering.
Utredningens förslag: ĂverensstĂ€mmer i sak i allt vĂ€sentligt med regeringens Ă€ven om den lagtekniska utformningen Ă€r annorlunda. Utredningens förslag utesluter dock, till skillnad mot regeringens förslag, möjligheten att hantera barlastvattnet genom lĂ€mnande i en mottagningsanordning i Sverige. NĂ€r det gĂ€ller rĂ€tten att ta ut avgifter för ansökan om godkĂ€nnande av system föreslĂ„r utredningen, till skillnad frĂ„n regeringen, att detta regleras endast i förordning.
Remissinstanserna: Sjöfartsverket anser att det saknas anledning att begrÀnsa möjligheten att lÀmna barlastvatten i mottagningsanordning endast till sÄdan i annan stat. Ingen remissinstans framför nÄgra synpunkter pÄ detta avsnitt.
SkÀlen för regeringens förslag
I konventionens mening Àr hantering av barlastvatten definierat som en mekanisk, fysisk, kemisk eller biologisk process för att avlÀgsna, oskadliggöra eller undvika intag eller utslÀpp av skadliga vattenlevande organismer och patogener i barlastvatten och sediment (jfr artikel 1.3). I första hand ska barlastvattnet hanteras genom skifte eller behandling
genom system ombord pÄ fartyget (jfr regel
40
samtliga fartyg hantera barlastvattnet genom ombordsystem (regel B- Prop. 2008/09:229 3.1.2). Som alternativ till hantering genom skifte eller ombordsystem kan
barlastvattnet lÀmnas till mottagningsanordningar i land (regel
Skifte av barlastvatten
Som redovisats i avsnitt 5.1 kan Sverige inte att fullstĂ€ndigt tillĂ€mpa konventionens bestĂ€mmelser om skifte av barlastvatten pĂ„ samtliga fartyg som omfattas av konventionen, bl.a. eftersom de vattenomrĂ„den som omger Sverige inte Ă€r tillrĂ€ckligt djupa. MĂ„nga av de fartyg som endast trafikerar Ăstersjön kommer sĂ„ledes inte att kunna hantera barlastvattnet genom skifte.
| I den mÄn Sverige ÀndÄ kan stÀlla krav pÄ utförande av skifte av bar- | |
| lastvatten bör det emellertid göras. I första hand kan krav stÀllas pÄ fartyg | |
| exempelvis i oceangÄende trafik att skifta barlastvattnet i omrÄden utan- | |
| för Sveriges nÀromrÄde som uppfyller konventionens krav pÄ djup och | |
| avstÄnd frÄn land. Fartyg som passerar ett av annan stat sÀrskilt inrÀttat | |
| omrÄde för skifte av barlastvatten, eller som befinner sig i nÀra anslut- | |
| ning till ett sÄdant omrÄde, bör ocksÄ utföra skifte i detta. Det bör sÄledes | |
| vara möjligt för fartyg att uppfylla kraven genom skifte. De nÀrmare | |
| bestÀmmelserna om i vilka situationer som skifte ska utföras m.m. kan | |
| meddelas av regeringen genom verkstÀllighetsföreskrifter. Vid med- | |
| delandet av dessa föreskrifter ska bl.a. IMO:s riktlinjer för skifte av bar- | |
| lastvatten beaktas. | |
| System ombord för behandling av barlastvatten | |
| Efter Är 2016 ska samtliga fartyg uppfylla de normer för kvaliteten pÄ | |
| barlastvattnet som anges i konventionens bestÀmmelser (regel |
|
| Normerna ska uppfyllas genom anvÀndande av godkÀnda system för | |
| behandling av barlastvattnet ombord pÄ fartyget. Kraven Àr relativt | |
| detaljerade och innefattar en infasningsperiod som varierar beroende pÄ | |
| fartygets Älder och barlastvattenkapacitet. Dessutom gÀller att kraven pÄ | |
| fartyg som byggs under Är 2009 redan har senarelagts (se avsnitt 5.3). | |
| Hantering av barlastvattnet genom ombordsystem bör anges som ett | |
| alternativ för att uppfylla bestÀmmelserna, men den nÀrmare regleringen | |
| kan regeringen meddela verkstÀllighetsföreskrifter om. | |
| Det ska erinras om att systemen för behandling av barlastvatten ska | |
| godkÀnnas av behörig myndighet (regel |
|
| hÄller aktiva substanser, Àven av IMO. IMO:s riktlinjer för denna proce- | |
| dur ska dÀrvid beaktas. Vilken myndighet som ska fÄ denna uppgift Àr en | |
| frÄga för regeringen att avgöra. Det ska noteras att samtliga system som | |
| ska anvÀndas pÄ svenska fartyg ska godkÀnnas nationellt, dvs. Àven | |
| sÄdana system som har godkÀnts av behörig myndighet i annan stat. Ett | |
| godkÀnnande utfÀrdat av annan myndighet kan emellertid ligga till grund | |
| för ett svenskt godkÀnnande. Det ska hÀr ocksÄ anmÀrkas att Àven om | |
| systemet har godkÀnts, kommer det att omfattas av kontroll vid de | |
| besiktningar fartyget genomgÄr för att bl.a. faststÀlla att fartyget uppfyl- | |
| ler gÀllande normer för utslÀpp. | 41 |
| I syfte att möjliggöra installation av behandlingssystem pÄ svenska | Prop. 2008/09:229 |
| fartyg i god tid innan bestÀmmelserna om utslÀppsnormer blir gÀllande, | |
| bör system kunna godkÀnnas innan konventionen trÀder i kraft. Denna | |
| frÄga behandlas nÀrmare i avsnitt 7. | |
| För sekretess i godkÀnnandeförfarandet, se avsnitt 6.6.3. | |
| LĂ€mnande av barlastvatten till mottagningsanordningar | |
| Hantering av barlastvatten genom skifte eller ombordsystem behöver inte | |
| ske om fartyget i stÀllet lÀmnar barlastvattnet i mottagningsanordningar | |
| (regel |
|
| införa nÄgot krav att mottagningsanordningar för barlastvatten ska inrÀt- | |
| tas. SÄdana anordningar kan dock komma att inrÀttas av andra stater. Det | |
| bör sÄledes finnas en möjlighet i den svenska regleringen att hantera | |
| barlastvattnet genom lÀmnande av detta i en mottagningsanordning. | |
| Utredningen hade föreslagit att en rÀtt att uppfylla kraven pÄ detta sÀtt | |
| endast skulle fÄ gÀlla svenska fartyg nÀr de lÀmnar barlastvattnet i en | |
| mottagningsanordning i en annan stat. Det kan dock inte uteslutas att en | |
| svensk hamn vÀljer att frivilligt inrÀtta en mottagningsanordning för | |
| barlastvatten. Ett fartyg, oavsett nationalitet, som lÀmnar sitt barlast- | |
| vatten i denna anordning bör naturligtvis i enlighet med konventionen | |
| kunna göra det med laglig verkan, under förutsÀttning att anordningen Àr | |
| inrÀttad enligt gÀllande riktlinjer. Det saknas dÀrför anledning, vilket | |
| ocksÄ Sjöfartsverket ansett, att införa en sÄdan begrÀnsning som utred- | |
| ningen har föreslagit att undantag frÄn lagen endast ska gÀlla om vattnet | |
| lÀmnas i mottagningsanordning i annan stat. | |
| Ăven nĂ€r det gĂ€ller den nĂ€rmare regleringen av hur lĂ€mnandet av bar- | |
| lastvattnet till mottagningsanordningar ska ske, kan regeringen meddela | |
| verkstÀllighetsföreskrifter. NÄgot godkÀnnande av mottagningsanord- | |
| ningen krÀvs inte enligt konventionen, men den ska uppfylla IMO:s rikt- | |
| linjer, vilka bör beaktas vid meddelande av föreskrifterna. | |
| Annan godkÀnd metod | |
| Ăven andra metoder för hantering av barlastvatten fĂ„r godkĂ€nnas som | |
| alternativ till skifte eller ombordsystem (regel |
|
| först principgodkÀnnas av IMO:s miljöskyddskommitté, och dÀrefter | |
| godkÀnnas nationellt av behörig myndighet. | |
| För nÀrvarande finns det inte nÄgra sÄdana andra godkÀnda metoder, | |
| men det bör införas en möjlighet i lagstiftningen att uppfylla kraven pÄ | |
| detta sÀtt. Regeringen bör bestÀmma vilken myndighet som ska god- | |
| kĂ€nna metoden. Ăven nĂ€r det gĂ€ller detta alternativ kan regeringen med- | |
| dela verkstÀllighetsföreskrifter. | |
| Undantag och dispens m.m. | |
| I regel |
|
| barlastvattnet. I korthet anges att kraven inte gÀller vid intag eller utslÀpp | |
| av barlastvatten och sediment som Àr nödvÀndiga för att trygga ett fartygs | |
| sÀkerhet i nödsituationer eller för att rÀdda mÀnniskoliv, vid ofrivilligt | 42 |
utslÀpp eller intag av barlastvatten och sediment till följd av skada pÄ ett Prop. 2008/09:229 fartyg, vid intag och utslÀpp för att undvika eller begrÀnsa förorenings-
olyckor frĂ„n fartyget, vid intag och efterföljande utslĂ€pp pĂ„ det fria havet av samma barlastvatten och sediment samt vid utslĂ€pp av barlastvatten och sediment frĂ„n ett fartyg pĂ„ samma plats som det intagna vattnet eller sedimentet hĂ€rrör. Ăven regel
Vidare fÄr en part enligt regel
Möjligheterna till dispens bör kunna utnyttjas och meddelas av den myndighet som regeringen bestÀmmer. Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer bör ocksÄ fÄ möjlighet att meddela föreskrifter om förutsÀttningarna för dispens.
Slutligen bör sÀrskilda regler införas för fartyg som deltar i prototypprogram (regel
Avgift för ansökan om godkÀnnande av system
Utredningen har i betÀnkandet redovisat förslag till förordning om kontroll och hantering av fartygs barlastvatten och sediment. I utredningens förordningsförslag föreslÄs att Sjöfartsverket ska fÄ meddela föreskrifter om avgift för godkÀnnande av system. Ingen remissinstans har haft nÄgot att erinra om detta. BestÀmmelser om skyldighet att erlÀgga avgift mÄste emellertid ha stöd i lag, varför en sÄdan skyldighet föreslÄs införas i lagen. Enligt LagrÄdet bör det framgÄ av bestÀmmelsen vid vilken tidpunkt avgiften ska erlÀggas. LagrÄdet har dÀrvid föreslagit att avgiften ska erlÀggas nÀr sökanden ger in ansökan. Regeringen delar LagrÄdets mening och föreslÄr sÄledes en reglering av denna innebörd.
6.4Mottagning av sediment
Regeringens förslag: Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer ska fÄ meddela föreskrifter om att företag som reparerar eller rengör barlastvattentankar ska ha mottagningsanordningar för sediment.
Den som ansvarar för en mottagningsanordning för sediment ska se till att anordningen Àr placerad och utformad sÄ att ett sÀkert omhÀndertagande av sediment kan ske samt sÄ att de fartyg som anvÀnder anordningen inte försenas i onödan. Regeringen eller den myndighet som
43
regeringen bestÀmmer ska fÄ meddela föreskrifter om placering, utformning och drift av en sÄdan anordning.
NÄgon sÀrskild avgift ska inte fÄ tas ut om det inte finns sÀrskilda skÀl. Den myndighet som regeringen bestÀmmer ska fÄ meddela de förelÀgganden som behövs för att en mottagningsanordning inrÀttas och placeras, utformas och drivs pÄ föreskrivet sÀtt. FörelÀggandet ska fÄ förenas med vite. FörelÀggandet ska föregÄs av samrÄd med den kommun eller den myndighet som har det operativa tillsynsansvaret över verksamheten.
Utredningens förslag: ĂverensstĂ€mmer i allt vĂ€sentligt med regeringens Ă€ven om den lagtekniska utformningen Ă€r annorlunda.
Remissinstanserna: Naturvetenskapliga fakulteten vid Göteborgs universitet stöder förslaget. I övrigt framförs inte nÄgra synpunkter pÄ detta förslag.
SkÀlen för regeringens förslag
Enligt artikel 5 i konventionen ska varje part se till att det i de hamnar och terminaler som anvisats av parten, dÀr rengöring eller reparation av barlasttankar förekommer, finns lÀmpliga anordningar för mottagande av sediment. InrÀttande av mottagningsanordningar för sediment Àr sÄledes obligatoriskt. Sediment Àr all materia som fÀllts ut frÄn fartygets barlastvatten (jfr artikel 1.11). Anordningarna ska drivas utan att förorsaka otillbörlig försening för fartyg och sÀkerstÀlla sÀkert omhÀndertagande av sÄdana sediment sÄ att inte den egna eller andra staters miljö, mÀnniskors hÀlsa, egendom eller resurser störs eller skadas. Enligt regel
Innebörden av artikeln Àr inte helt tydlig men bör rimligen tolkas som att det Àr partens uppgift att anvisa platser för mottagningsanordningar bland de platser dÀr reparation eller rengöring av barlastvattentankar förekommer.
Utredningen föreslog en bestÀmmelse med lydelsen att anordningar ska finnas pÄ de platser regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer anvisar och dÀr reparation eller rengöring av barlastvattentankar förekommer, vilket ocksÄ stÀmmer överens med lydelsen av bestÀmmelsen i artikel 5. Utredningen föreslog vidare att det Àr den som driver reparationsanlÀggningen som Àr den som ska se till att det finns en mottagningsanlÀggning pÄ platsen. Regeringen justerade i lagrÄdsremissen utredningens förslag nÄgot i syfte att göra bestÀmmelsen tydligare.
BÄde utredningens förslag samt regeringens förslag i lagrÄdsremissen utgör enligt ordalydelsen en slags tvÄstegsprocess. Det första steget innebÀr att en viss plats anvisas dÀr det ska finnas en anordning för mottagning av sediment. Som ett andra steg anges att det Àr den som driver rengörings- eller reparationsanlÀggningen pÄ platsen som ska svara för att inrÀtta mottagningsanordningen.
Prop. 2008/09:229
44
Enligt LagrÄdet kan innehÄllet i artikeln komma till Àn klarare uttryck Prop. 2008/09:229 och LagrÄdet har dÀrvid föreslagit en ny lydelse. LagrÄdets förslag inne-
bÀr att regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr föreskriva att företag som utför reparation eller rengöring av barlastvattentankar ska ha anordningar för mottagning av sediment. I LagrÄdets förslag har den tidigare tvÄstegsprocessen försvunnit och ersatts av att det ska föreskrivas vilka företag som ska ha mottagningsanordningar. Regeringen delar LagrÄdets synpunkt att det finns utrymme att ytterligare förtydliga innehÄllet i bestÀmmelsen. Den av LagrÄdet föreslagna formuleringen synes ocksÄ vÀl motsvara syftet med den aktuella artikeln. Regeringen följer dÀrför LagrÄdets förslag i sak. Begreppet föreskriva Àr dock inte helt entydigt, varför i stÀllet begreppet meddela föreskrifter bör anvÀndas.
NÀrmare om ansvaret att inrÀtta mottagningsanordningarna
Det justerade förslaget innebÀr sÄledes att det Àr företag som reparerar eller rengör barlastvattentankar som ska vara skyldiga att ha anordningar för mottagning av barlastvatten. Ett alternativ hade annars varit att lÀgga ansvaret för att det finns behövliga mottagningsanordningar och för driften av dessa pÄ Àgaren av hamnen. SkÀlen till att det Àr den som driver rengörings- eller reparationsverksamhet av barlastvattentankar som ocksÄ bör svara för att det finns behövliga mottagningsanordningar och för driften av dessa Àr flera. I en reparationsverksamhet ingÄr redan i dag att ta hand om och borttransportera kvarvarande rester i form av t.ex. sediment. Det finns sÄledes redan tekniska förutsÀttningar för att ta hand om sediment vid reparationsvarven. Det Àr ocksÄ fördelaktigt om ett omhÀndertagande av sedimentet kan ske pÄ samma plats som rengöringen eller reparationen och inte pÄ nÄgon annan plats inom hamnen.
Ingen remissinstans har haft nÄgot att invÀnda mot detta. Det Àr ocksÄ enligt regeringens mening lÀmpligast att företaget som driver en reparations- eller rengöringsverksamhet ocksÄ ska svara för att det finns behövliga mottagningsanordningar.
BestÀmmelsen innebÀr inte att samtliga företag som reparerar eller rengör barlastvattentankar förekommer ska ha anordningar för mottagning av sediment. T.ex. bör ett reparationsvarv som endast tillfÀlligtvis gör en reparation av en barlastvattentank kunna undantas frÄn kravet. För att undvika snedvridning av konkurrensen bör dock utgÄngspunkten vara att de företag som reparerar eller rengör barlastvattentankar i Ätminstone en inte alltför ringa omfattning ocksÄ ska vara skyldiga att ha en mottagningsanordning för sediment.
Det bör lÀmnas till regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer att meddela föreskrifter om vilka företag som ska ha mottagningsanordningar. Inget hindrar naturligtvis ett företag frÄn att inrÀtta en mottagningsanordning för sediment Àven om företaget inte Àr skyldigt att ha en sÄdan anlÀggning enligt de föreskrifter som ska fÄ meddelas.
45
| Placering, utformning och drift m.m. | Prop. 2008/09:229 |
| Den som ansvarar för en mottagningsanordning för sediment ska se till | |
| att anordningen placeras, utformas och drivs sÄ att ett sÀkert omhÀnderta- | |
| gande av sediment kan ske samt sÄ att de fartyg som anvÀnder anord- | |
| ningen inte orsakas onödig försening. | |
| Ăven mottagningsanordningarnas nĂ€rmare placering, utformning och | |
| drift bör det lÀmnas till regeringen eller den myndighet som regeringen | |
| bestÀmmer att meddela föreskrifter om. Vid meddelande av dessa före- | |
| skrifter ska IMO:s riktlinjer för anordningar för mottagning av sediment | |
| beaktas. Det ska dÀrvid sÀrskilt beaktas vad som redan har nÀmnts att | |
| placeringen och utformningen av anordningarna sker sÄ att de fartyg som | |
| ska anvÀnda dem inte försenas i onödan. | |
| FörelÀggande och vite samt samrÄd | |
| Som ett pÄtryckningsmedel för att mottagningsanordningar verkligen | |
| inrÀttas, och att dessa utformas, placeras och drivs pÄ föreskrivet sÀtt, bör | |
| det finnas en möjlighet att meddela förelÀgganden som ocksÄ bör fÄ vara | |
| förenade med vite. Detta bör sÄledes införas i lagen. | |
| Tillsynsansvaret för hur avfall omhÀndertas i enlighet med vad som | |
| föreskrivs i bl.a. miljöbalken innehas av kommunala nÀmnder och lÀns- | |
| styrelser. Dessa har i egenskap av tillsynsmyndigheter möjlighet att | |
| meddela förelÀgganden, i syfte att bestÀmmelserna i miljöbalken m.m. | |
| ska efterlevas. För att undvika oförenliga förelÀgganden av olika till- | |
| synsmyndigheter bör samrÄd hÄllas med den kommun eller den myndig- | |
| het som har det operativa tillsynsansvaret enligt miljöbalken över den | |
| verksamhet som avses innan ett förelÀggande utfÀrdas enligt barlastvat- | |
| tenlagen. En bestÀmmelse om detta bör sÄledes införas i barlastvatten- | |
| lagen. | |
| Ansvar för fartyget | |
| Fartyg ska som nÀmnts avlÀgsna och föra bort sediment frÄn utrymmen | |
| som Àr avsedda för barlastvatten enligt bestÀmmelserna i fartygets bar- | |
| lastvattenhanteringsplan. IMO:s riktlinjer om barlastvattenhantering och | |
| utveckling av barlastvattenhanteringsplaner ska dÀrvid beaktas. I avsnitt |
6.5föreslÄs en bestÀmmelse om skyldighet att hantera barlastvattnet och sedimentet i enlighet med barlastvattenhanteringsplanen.
Det finns Àven riktlinjer för utformning och konstruktion av fartyg för att underlÀtta sedimentkontroll pÄ fartyg. Dessa riktlinjer vÀnder sig till sjöfartsnÀringen som bör ta hÀnsyn till dessa nÀr fartyg konstrueras och byggs sÄ att mÀngden sediment kan minimeras. I avsnitt 6.6.1 föreslÄs att det ska finnas en möjlighet att meddela föreskrifter om konstruktionskrav m.m. pÄ fartyg, och som kan tÀcka Àven de hÀr aktuella riktlinjerna.
Förbud mot sÀrskild avgift för mottagning av sediment
Vad gÀller frÄgan om nÄgon avgift ska kunna tas ut för mottagning av
sediment, gÀller som allmÀn princip pÄ miljöomrÄdet att den som förore-
46
nar eller kan förorena ska bÀra kostnaderna för detta. Denna princip fÄr i Prop. 2008/09:229 och för sig anses vara tillÀmplig Àven i frÄga om sÄdant förebyggande
och begrÀnsning av spridning av skadliga vattenlevande organismer som det Àr frÄga om i förevarande fall. En sÀrskild avgift för mottagning av sediment skulle dock kunna utgöra ett ekonomiskt incitament till att inte lÀmna sedimentet till en mottagningsanordning och i stÀllet slÀppa ut sedimentet i havet. Det bör dÀrför inte som huvudregel vara tillÄtet att ta ut en sÀrskild avgift för mottagning av sediment. Den som har ansvaret för mottagningsanordningen fÄr i stÀllet ta ut ersÀttning för sina kostnader genom att generellt rÀkna in dem i priset pÄ de varor och tjÀnster som tillhandahÄlls, och slÄ ut detta pÄ samtliga fartyg oavsett om de nyttjar just mottagningsanordningen för sediment. Ett motsvarande förbud mot en sÀrskild avgift finns i föroreningslagen. Det bör dock finnas bestÀmmelser som möjliggör undantag frÄn ett generellt avgiftsförbud, om det finns sÀrskilda skÀl. LagrÄdet har föreslagit att den av regeringen föreslagna bestÀmmelsen formuleras annorlunda i syfte att bli mer lÀttlÀst. Den av LagrÄdet föreslagna lydelsen medför dock att det framstÄr som mycket oklart om det över huvud taget kan göras gÀllande nÄgot förbud mot enskild att ta ut en sÀrskild avgift. Eftersom bestÀmmelsen i avsnitt
6.8.2föreslÄs vara straffsanktionerad bör enligt regeringens mening det ocksÄ framgÄ tydligt av en handlingsregel att ett sÄdant förbud (som huvudregel) rÄder. Regeringen följer dÀrför inte LagrÄdets förslag i denna del.
6.5Barlastvattenhanteringsplan och barlastvattendagbok
Regeringens förslag: För varje fartyg ska en godkÀnd barlastvattenhanteringsplan och en barlastvattendagbok finnas ombord. Dagboken för ett obemannat fartyg som bogseras ska dock fÄ förvaras ombord pÄ det bogserande fartyget.
Barlastvattnet och sedimentet ska hanteras i enlighet med planen. I dagboken ska alla ÄtgÀrder som rör fartygets barlastvatten omedelbart antecknas. BefÀlhavaren ska hÄlla dagboken tillgÀnglig vid inspektion.
Utredningens förslag: ĂverensstĂ€mmer i sak med regeringens. I utredningens förslag framgĂ„r inte vems ansvar det Ă€r att dagboken hĂ„lls tillgĂ€nglig vid tillsyn.
Remissinstanserna: Inga synpunkter framförs.
SkÀlen för regeringens förslag: Enligt regel
Vidare ska enligt regel
47
fartygets barlastvatten omedelbart antecknas. I bihang II till konven- Prop. 2008/09:229 tionen anges vilka uppgifter en sÄdan dagbok ska innehÄlla och hur den
ska föras. Anteckningarna i dagboken ska bevaras ombord i minst tvÄ Är efter det att den sista anteckningen har införts och dÀrefter hÄllas i rederiets förvar i minst tre Är. Den nÀmnda regeln innehÄller ytterligare detaljkrav pÄ vad dagboken ska innehÄlla och hur den ska föras. Att notera Àr att dagboken fÄr vara i form av upptagning pÄ elektronisk vÀg eller ingÄ i en annan dagbok eller ett annat system.
I den föreslagna lagen bör införas krav att varje fartyg ska ha en barlastvattenhanteringsplan och en barlastvattendagbok ombord, med undantag för bogserade fartyg, för vilka dagboken bör fÄ förvaras pÄ det bogserande fartyget. Det bör ocksÄ anges i lagen att barlastvattnet ska hanteras i enlighet med planen, att i dagboken omedelbart ska antecknas alla ÄtgÀrder som gÀller hantering av barlastvattnet och att dagboken ska hÄllas tillgÀnglig för kontroll. Av utredningens förslag framgÄr inte att det Àr befÀlhavaren som Àr den person som ska ansvara för att dagboken hÄlls tillgÀnglig. NÄgon annan person kan dock rimligen knappast komma ifrÄga för denna skyldighet. Det bör dÀrför ocksÄ framgÄ av lagtexten att det Àr befÀlhavaren som har denna skyldighet.
Det bör lĂ€mnas till regeringen att bestĂ€mma vilken myndighet som ska pröva frĂ„gor om godkĂ€nnande av barlastvattenhanteringsplaner. Ăvriga bestĂ€mmelser i konventionen om barlastvattenhanteringsplan och barlastvattendagbok kan regeringen meddela verkstĂ€llighetsföreskrifter om.
6.6Tillsyn
6.6.1Besiktning och certifiering m.m.
Regeringens förslag: Svenska fartyg med en bruttodrÀktighet av minst 400 ska besiktas innan de sÀtts i trafik och dÀrefter genomgÄ regelbundna besiktningar. Det ska dock vara möjligt att krÀva att Àven andra fartyg ska besiktas.
Fartyg som uppfyller de föreskrivna kraven ska erhÄlla ett barlastvattenhanteringscertifikat. Certifikatet ska kunna Äterkallas om fartyget inte lÀngre motsvarar de föreskrivna kraven, och bristerna trots förelÀggande inte har avhjÀlpts, om fartyget inte har genomgÄtt de föreskrivna besiktningarna eller om fartyget registrerats i annan stat. Fartyg ska kunna förbjudas att anvÀndas till sjöfart om det inte har ett giltigt certifikat.
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer ska fÄ meddela föreskrifter om fartygs konstruktion, utrustning, drift och underhÄll.
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer ska fÄ uppdra Ät en erkÀnd organisation (t.ex. klassningssÀllskap) att undersöka svenska fartyg och dess utrustning samt utfÀrda certifikat.
| Utredningens förslag: ĂverensstĂ€mmer i sak med regeringens. | |
| Förslaget om att erkÀnda organisationer ska kunna fÄ uppdrag att besikta | |
| och certifiera fartyg placeras dock av utredningen i förordning och inte | |
| lag. NÀr det gÀller rÀtten att ta ut avgifter för tillsynen föreslÄr utred- | |
| ningen, till skillnad frÄn regeringen, att detta regleras endast i förordning. | 48 |
Remissinstanserna: Framför inga synpunkter.
SkÀlen för regeringens förslag: I regel
Efter godkÀnd besiktning ska ett internationellt barlastvattenhanteringscertifikat (certifikat) utfÀrdas. Ett certifikat som utfÀrdats av en parts myndighet ska godtas av varje annan part och anses ha samma giltighet som ett certifikat utfÀrdat av parten sjÀlv. Certifikatet gÀller högst fem Är, men kan förlÀngas under vissa förutsÀttningar. Ett certifikat ska upphöra att gÀlla t.ex. om fartyget har registrerats i annan stat eller om tillÀmpliga besiktningar inte har verkstÀllts.
Fartygen behöver sÄledes vara konstruerade och utrustade samt drivas och underhÄllas sÄ att kraven i konventionen uppfylls. BestÀmmelser om detta meddelas lÀmpligast av regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer. Ett bemyndigande om detta bör sÄledes införas. Detta bemyndigande omfattar Àven eventuella konstruktionskrav med avseende pÄ att minimera fartygs upptagande av sediment, se ocksÄ avsnitt 6.4.
De centrala bestÀmmelserna om besiktning och certifiering i konventionen bör införas i lagen. De nÀrmare föreskrifterna om vilka krav som ska gÀlla i dessa hÀnseenden kan dock meddelas av regeringen i form av verkstÀllighetsföreskrifter.
Det bör vidare vara fartygets rederi som ansvarar för att fartyget genomgÄr föreskrivna besiktningar, vilket ocksÄ bör regleras i lagen.
BestÀmmelser om Äterkallelse av certifikat och om förbud mot att anvÀnda ett fartyg om ett giltigt certifikat saknas bör ocksÄ införas i lagen. För svenska fartyg skulle ett sÄdant förbud gÀlla i alla farvatten, medan utlÀndska fartyg kan förbjudas att anvÀndas till sjöfart inom Sveriges sjöterritorium och ekonomiska zon. SÄdana bestÀmmelser torde ha stöd i artikel 4.1 i konventionen dÀr det bl.a. anges att varje part ska vidta effektiva ÄtgÀrder för att tillse att fartygen uppfyller konventionens bestÀmmelser.
I likhet med vad som gÀller för besiktning och certifiering enligt fartygssÀkerhetslagen (2003:364) bör det finnas en möjlighet att uppdra Ät en s.k. erkÀnd organisation att utföra besiktning och certifiering. Detta innebÀr att avtal kan trÀffas med t.ex. klassificeringssÀllskap att besikta och certifiera fartyg. Detta Àr ocksÄ tillÄtet enligt konventionen.
6.6.2Inspektion av fartyg
Regeringens förslag: Fartyg ska fÄ inspekteras nÀr tillsynsmyndigheten anser att det behövs. UtlÀndska fartyg ska fÄ inspekteras endast i svensk hamn eller
Prop. 2008/09:229
49
utgÄngspunkt begrÀnsas till att avse endast vissa omstÀndigheter, men i Prop. 2008/09:229 vissa fall ska den inledande inspektionen fÄ följas av en detaljerad
inspektion.
Tillsynsmyndigheten ska fÄ meddela beslut om förbud och förelÀgganden för att sÀkerstÀlla bestÀmmelsernas efterlevnad. Besluten ska innehÄlla uppgifter om vilka ÄtgÀrder som ska vidtas och ska fÄ förenas med vite.
Utredningens förslag: ĂverensstĂ€mmer i allt vĂ€sentligt med regeringens.
Remissinstanserna: Kustbevakningen ifrÄgasÀtter inte den föreslagna territoriella begrÀnsningen av möjligheterna att inspektera utlÀndska fartyg men efterfrÄgar ett förtydligande att begrÀnsningen endast gÀller vid tillsyn och inte t.ex. vid en eventuell efterföljande förundersökning. Sjöfartsverket efterfrÄgar en skyldighet för fartygets Àgare eller redare att ersÀtta kostnader i samband med kvarhÄllande av fartyget.
SkÀlen för regeringens förslag
Inspektion av svenska fartyg
I avsnitt 6.6.1 har redogjorts för den tillsyn som enligt konventionen ska ske i form av besiktning och certifiering av fartyg. Ett annat krav pÄ tillsyn kan sÀgas finnas i artikel 4, som anger att varje part bl.a. ska vidta effektiva ÄtgÀrder för att tillse att fartyg som för partens flagg följer konventionens bestÀmmelser. Detta bör ske genom s.k. inspektion. NÄgon begrÀnsning av nÀr en sÄdan inspektion ska ske nÀr det gÀller partens egna fartyg anges inte i konventionen. I likhet med vad som gÀller inspektioner enligt fartygssÀkerhetslagen bör inspektioner kunna fÄ ske nÀr tillsynsmyndigheten anser att det behövs. Vid en sÄdan inspektion bör det kontrolleras att fartyget och dess utrustning Àr i det skick och att driftförhÄllandena Àr sÄdana som behövs för att förebygga och begrÀnsa spridning av skadliga vattenlevande organismer och patogener. Vid en inspektion bör Àven kontrolleras om det har skett en misstÀnkt övertrÀdelse.
Inspektion av utlÀndska fartyg
NÀr det gÀller utlÀndska fartyg anges i konventionen att dessa fÄr inspekteras i hamn eller
inspektion torde Àven vara möjlig om denna begÀrs av annan part i enlig-
50
het med artikel 10.4. BestÀmmelserna om inspektion av utlÀndska fartyg i barlastvattenkonventionen bör införas i lagen.
Det bör ocksÄ anges i lagen att Àven utlÀndska fartyg bör fÄ inspekteras nÀr tillsynsmyndigheten anser att det behövs.
Med anledning av vad som framförts av Kustbevakningen ska nÀmnas att i avsnitt 6.11.3 redogörs för att nÄgra generella territoriella begrÀnsningar motsvarande de som gÀller vid inspektion av utlÀndska fartyg inte bör införas nÀr det gÀller eventuella efterföljande ÄtgÀrder vid t.ex. förundersökning. Det Àr sÄledes endast nÀr det gÀller tillsyn i form av inspektion som de territoriella begrÀnsningarna gentemot utlÀndska fartyg ska gÀlla.
Förbud och förelÀgganden
Om förutsÀttningar föreligger för en detaljerad inspektion, ska den som utför inspektionen enligt artikel 9.3 vidta ÄtgÀrder för att sÀkerstÀlla att fartyget inte slÀpper ut barlastvatten förrÀn det kan ske utan att utgöra en risk för miljön, mÀnniskors hÀlsa, egendom eller resurser. Enligt artikel
10.3gÀller vidare att om en stickprovsundersökning visar att fartyget utgör en sÄdan risk, ska förbud mot utslÀpp av barlastvatten meddelas. Artikel 10.2 anger att en part fÄr vidta ÄtgÀrder för att varna ett fartyg, kvarhÄlla det eller avvisa det, om en övertrÀdelse har begÄtts av konventionens regler.
Det bör dÀrför införas möjligheter för tillsynsmyndigheten att meddela varningar samt de förbud och förelÀgganden som Àr nödvÀndiga för att bestÀmmelserna i lagen ska efterlevas. SÄdana förbud och förelÀgganden kan bestÄ t.ex. i förbud mot fartygets avgÄng, förbud mot utslÀpp av fartygets barlastvatten eller förelÀgganden i frÄga om fartygets drift och utrustning. I lagrÄdsremissen hade dessa bestÀmmelser fÄtt en formulering som begrÀnsade möjligheterna till ÄtgÀrder endast till följd av en inspektion. Som LagrÄdet pÄpekat kan alla övertrÀdelser av konventionen, oavsett hur de upptÀckts, leda till ÄtgÀrder. Till exempel kan övertrÀdelser rapporteras enligt artikel 8.2 b). NÄgon begrÀnsning till att ÄtgÀrderna endast fÄr vidtas till följd av en inspektion bör sÄledes inte införas. LagrÄdet har vidare pÄpekat att artikel 10.2 Àr generellt utformad, medan de i lagrÄdsremissen föreslagna bestÀmmelserna (som anges genomföra bl.a. artikel 10.2) Àr mer specifika nÀr det gÀller i vilka fall ÄtgÀrder fÄr vidtas. Regeringen instÀmmer i LagrÄdets pÄpekande att ÄtgÀrderna bör fÄ vidtas vid samtliga övertrÀdelser av lagen eller föreskrifter meddelade i anslutning till lagen, vilket motsvarar kraven i artikel 10.2. Den föreslagna bestÀmmelsen avser dock att genomföra Àven artikel 9.3 som anger vilka ÄtgÀrder fÄr vidtas till följd av en detaljerad inspektion. FörutsÀttningarna för att vidta dessa ÄtgÀrder anges i artikel 9.2, och anger att ÄtgÀrderna fÄr vidtas om det finns klara skÀl att anta att fartyget eller dess utrustnings kondition inte vÀsentligen motsvarar uppgifterna i certifikatet, att befÀlhavaren eller besÀttningen inte har kÀnnedom om de viktigaste procedurerna ombord för hantering av barlastvattnet eller inte har genomfört dessa procedurer. Dessa förutsÀttningar kan inte anses omfattas av förutsÀttningarna för att vidta ÄtgÀrder i artikel
10.2.De förutsÀttningar som krÀvs enligt artikel 9.3 bör dÀrför ocksÄ
Prop. 2008/09:229
51
dessa komma till uttryck i den aktuella bestÀmmelsen. Artikel 2.3 i konventionen ger stöd för att ÄtgÀrderna fÄr vidtas Àven utanför ramen för en detaljerad inspektion.
LagrÄdet har vidare pÄpekat att eftersom Àven varning Àr en ÄtgÀrd som fÄr vidtas enligt konventionen bör detta ocksÄ uttryckligen anges i den svenska regleringen. Regeringen instÀmmer i detta. Slutligen ska nÀmnas att ÄtgÀrderna bör kunna fÄ vidtas redan om det finns grundad anledning att anta att ett visst förhÄllande föreligger. Som LagrÄdet har uppgett stÀller artikel 10.2 (men Àven artikel 10.3) i och för sig högre krav innan ÄtgÀrderna ska fÄ vidtas, men eftersom, som LagrÄdet ocksÄ konstaterar, artikel 2.3 ger stöd för att införa mer lÄngtgÄende bestÀmmelser i den nationella lagstiftningen, Àr det möjligt att tillÄta ÄtgÀrderna redan vid den lÀgre misstankegraden.
Samma förutsÀttningar för meddelande av beslut bör gÀlla bÄde svenska och utlÀndska fartyg. BetrÀffande svenska fartyg föreligger det inte nÄgon begrÀnsning till inspektion i hamn eller offshoreterminal vilket innebÀr att besluten kan aktualiseras Àven nÀr fartygen befinner sig utanför dessa omrÄden, medan de för utlÀndska fartyg endast kan meddelas nÀr fartygen befinner sig i hamn eller
Ett beslut om förbud ska innehÄlla uppgift om de ÄtgÀrder som ska vidtas för att rÀtta till de förhÄllanden som ledde till förbudet samt inom vilken tid ÄtgÀrderna ska vara vidtagna och gÀlla till dess förhÄllandena har rÀttats till. Ett beslut om förelÀggande ska innehÄlla uppgift om den tid inom vilken ÄtgÀrderna ska vara vidtagna. Besluten bör fÄ förenas med vite och efter omstÀndigheterna kunna riktas mot fartygets befÀlhavare eller rederi. Om nÄgon underlÄter att vidta förelagd ÄtgÀrd inom utsatt tid, bör ÄtgÀrden kunna verkstÀllas pÄ bekostnad av fartygets rederi. Detsamma bör gÀlla om omedelbar ÄtgÀrd krÀvs, men det finns anledning att befara att den förelagde inte kommer att följa beslutet eller om underrÀttelse om beslutet inte kan ske utan sÄdant dröjsmÄl som Àventyrar syftet med det.
Sjöfartsverket har efterfrÄgat en skyldighet för fartygets Àgare eller redare att ersÀtta kostnader i samband med kvarhÄllande av fartyget. En motsvarande bestÀmmelse finns i t.ex. fartygssÀkerhetslagen. Utredningen har dock inte föreslagit nÄgon sÄdan bestÀmmelse och sÄledes inte heller redovisat vilka kostnader som i sÄ fall skulle kunna vara aktuella att ersÀtta. Det saknas dÀrför enligt regeringen tillrÀckligt beredningsunderlag för att införa en sÄdan bestÀmmelse i lagen.
6.6.3Tillsynsmyndighet m.m.
Regeringens förslag: Regeringen ska bestÀmma vilken myndighet som ska utöva tillsyn över efterlevnaden av lagen.
Den som verkstÀller en tillsynsförrÀttning eller bitrÀder vid en sÄdan förrÀttning ska ha rÀtt att fÄ tilltrÀde till fartyget för att dÀr göra de undersökningar, ta de prov samt ta del av de handlingar om fartyget som behövs. TillsynsförrÀttningen ska genomföras sÄ att fartyget inte otillbörligen kvarhÄlls eller försenas.
Den som arbetar med tillsyn eller tillstÄndsgivning ska inte obehörigen fÄ röja eller utnyttja vad han eller hon i sin tjÀnst har fÄtt veta om enskildas affÀrs- eller driftförhÄllanden. I det allmÀnnas verksamhet ska i
Prop. 2008/09:229
52
stÀllet tillÀmpas bestÀmmelserna i offentlighets- och sekretesslagen Prop. 2008/09:229 (2009:400).
Tillsynsmyndigheten ska skyndsamt anmÀla övertrÀdelser till polis- eller Äklagarmyndigheten, om det finns misstanke om brott.
Utredningens förslag: InnehÄller inte nÄgra bestÀmmelser om tillsynsmyndighetens befogenheter vid tillsynen eller om skyldigheten för tillsynsmyndigheten att försöka undvika otillbörliga kvarhÄllanden eller förseningar av fartyget. Vidare föreslÄr utredningen att tillsynsmyndighetens skyldighet att rapportera övertrÀdelser till polis eller Äklagare ska gÀlla först vid en högre misstankegrad. I övrigt överensstÀmmer utredningens förslag med regeringens.
Remissinstanserna: à klagarmyndigheten anser att tillsynsmyndigheten bör anmÀla övertrÀdelser till polis eller Äklagare redan vid misstanke om brott. Kustbevakningen efterfrÄgar en reglering av vilka befogenheter som tillsynsmyndigheten och bitrÀdande tillsynsmyndigheter ska ha vid utförande av tillsynen. Sjöfartsverket efterfrÄgar dels bestÀmmelser om skyldighet att lÀmna uppgifter till tillsynsmyndigheten, dels en bestÀmmelse i lag om rÀtt att ta ut avgift för tillsyn.
SkÀlen för regeringens förslag
Tillsynsmyndighet
Vilken myndighet som ska utöva tillsyn över efterlevnaden av bestÀmmelserna i lagen bör, som utredningen ocksÄ föreslÄr, vara en sak för regeringen att bestÀmma. Utredningen har dock ansett att Sjöfartsverket bör vara tillsynsmyndighet. Ingen remissinstans har framfört nÄgon avvikande Äsikt.
Det bör i sammanhanget noteras att de uppgifter som Àr aktuella i lagen samtliga Àr sÄdana som i sÄ fall skulle ha hanterats av Sjöfartsinspektionen inom Sjöfartsverket. Merparten av Sjöfartsinspektionens uppgifter har den 1 januari 2009 flyttats till den nya myndigheten Transportstyrelsen.
Tillsynsmyndighetens befogenheter och skyldigheter
Utredningen har inte föreslagit nÄgra bestÀmmelser om vilka befogenheter i form av t.ex. tilltrÀde till fartyget, tillgÄng till handlingar, rÀtt att undersöka fartyget och ta prover, som tillsynsmyndigheten ska ha. Kustbevakningen har efterfrÄgat bestÀmmelser som klargör dessa befogenheter bÄde för tillsynsmyndigheten och för de myndigheter som eventuellt bitrÀder vid tillsynen, och Sjöfartsverket har efterfrÄgat en bestÀmmelse om skyldighet att lÀmna de uppgifter som krÀvs för att tillsynsmyndigheten ska kunna fullgöra tillsynen.
Regeringen noterar att sÄdana bestÀmmelser som Kustbevakningen och Sjöfartsverket har efterfrÄgat har ansetts nödvÀndiga vid inspektioner enligt fartygssÀkerhetslagen och föroreningslagen. BestÀmmelserna kan inte heller undvaras i den nu föreslagna lagstiftningen. Det bör sÄledes
föras in bestÀmmelser av detta innehÄll i lagen. I samband dÀrmed bör
53
ocksÄ regleras konventionens krav i artikel 12.1 att vid utförande av Prop. 2008/09:229 tillsynen ska alla möjliga anstrÀngningar göras för att undvika att fartyg
otillbörligen kvarhÄlls eller försenas.
Tystnadsplikt och sekretess
Vid den tillsyn som ska utövas och vid prövning av frÄgor om godkÀnnande av system för behandling av barlastvatten, kan det förekomma uppgifter som inte obehörigen bör röjas med hÀnsyn till den enskildes affÀrs- eller driftförhÄllanden. Det bör dÀrför i den nya lagen införas en regel om att den som arbetar med tillsyn eller med tillstÄndsgivning (vilket prövning av frÄgor om godkÀnnande av system för behandling av barlastvatten kan sÀgas utgöra) inte obehörigen fÄr röja eller utnyttja uppgifter som hÀnför sig till enskilds affÀrs- eller driftförhÄllanden.
| Vad gÀller det allmÀnnas verksamhet Àr sekretess, bÄde i form av tyst- | |
| nadsplikt och av förbud att lÀmna ut allmÀnna handlingar, sÀrskilt regle- | |
| rad i offentlighets- och sekretesslagen (2009:400). Enligt 30 kap. 23 § | |
| denna lag gÀller sekretess i den utstrÀckning regeringen meddelar före- | |
| skrifter om det, i statlig myndighets verksamhet som bestÄr i bl.a. utred- | |
| ning, tillstÄndsgivning och tillsyn med avseende pÄ produktion, handel, | |
| transportverksamhet eller nÀringslivet i övrigt. Sekretess gÀller för | |
| uppgift om enskilds affÀrs- eller driftförhÄllanden, uppfinningar eller | |
| forskningsresultat, om det kan antas att den enskilde lider skada av att | |
| uppgiften röjs samt för uppgift om andra ekonomiska eller personliga | |
| förhÄllanden för den som har trÀtt i affÀrsförbindelse eller liknande för- | |
| bindelse med den som Àr föremÄl för myndighetens verksamhet. I 9 § | |
| offentlighets- och sekretessförordningen (2009:641) samt bilagan till | |
| förordningen finns nÀrmare bestÀmmelser om nÀr sekretess rÄder enligt | |
| 30 kap. 23 § offentlighets- och sekretesslagen. Exempelvis gÀller sekre- | |
| tess vid tillsyn enligt föroreningslagen (bilagan p. 84). Regeringen avser | |
| att pÄ motsvarande sÀtt reglera att sekretess ska gÀlla (med de begrÀns- | |
| ningar som följer av 30 kap. 23 § offentlighets- och sekretesslagen) vid | |
| tillsyn enligt barlastvattenlagen. | |
| AnmÀlan om brott | |
| I utredningens förslag Äterfinns en bestÀmmelse som innebÀr att tillsyns- | |
| myndigheten ska rapportera till Ă„klagare eller polis om myndigheten âhar | |
| anledning att antaâ att det har begĂ„tts brott. NĂ„gon motivering för den | |
| valda misstankegraden lÀmnas inte. Dock anges i författningskommen- | |
| taren att en motsvarande bestÀmmelse finns i föroreningslagen. | |
| à klagarmyndigheten har uppgett att det Àr angelÀget att polis och | |
| Äklagare kopplas in i ett sÄ tidigt utredningsskede som möjligt, och att det | |
| dĂ€rför â i likhet med vad som gĂ€ller enligt miljöbalken â bör Ă„ligga till- | |
| synsmyndigheten att anmÀla redan vid misstanke om brott. JÀmförelsen | |
| med föroreningslagen Àr enligt à klagarmyndigheten inte relevant bl.a. | |
| eftersom den lagen innehÄller sÀrskilda bestÀmmelser om förundersök- | |
| ning. | |
| Det Àr naturligtvis önskvÀrt att övertrÀdelser av den föreslagna lagen | |
| beivras snabbt. I detta ligger bl.a. att polis och Äklagare kopplas in sÄ | 54 |
snart det Àr möjligt och lÀmpligt. En jÀmförelse med regleringen i förore- Prop. 2008/09:229 ningslagen framstÄr visserligen som relevant eftersom bestÀmmelserna
om tillsyn i den lagen i stora delar ligger till grund för motsvarande bestÀmmelser i den nu föreslagna lagen. Det kan ocksÄ antas att tillsynsförfarandet i praktiken och de inblandade myndigheterna i stora delar kommer att vara desamma. DÀremot innehÄller föroreningslagen, som à klagarmyndigheten ocksÄ uppger, ett sÀrskilt kapitel om förundersökning. Enligt de bestÀmmelserna fÄr Kustbevakningen inleda förundersökning. à klagare ska överta ledningen av förundersökningen sÄ snart nÄgon skÀligen kan misstÀnkas för brottet. I den lagen kommer sÄledes en stor andel av de presumtiva övertrÀdelserna att vara kÀnda för den som fÄr inleda förundersökning redan innan det finns anledning att anta att det har begÄtts nÄgot brott.
I barlastvattenlagen föreslÄs inte nÄgra sÀrskilda bestÀmmelser om förundersökning. Det Àr dÀrför rimligt att anmÀlningsskyldigheten till polis och Äklagare lÀggs vid en lÀgre misstankegrad för att uppnÄ överensstÀmmelse med motsvarande bestÀmmelser i framför allt miljöbalken, men ocksÄ med systemet i praktiken i föroreningslagen. Regeringen anser sÄledes att tillsynsmyndigheten bör anmÀla övertrÀdelser till polis eller Äklagare vid misstanke om brott.
Avgift för tillsyn av fartyg
Utredningen har i betÀnkandet redovisat förslag till förordning om kontroll och hantering av fartygs barlastvatten och sediment. I förordningen föreslÄs att Sjöfartsverket ska fÄ meddela föreskrifter om avgift för tillsyn av fartyg. Ingen remissinstans har haft nÄgot att erinra om detta. Sjöfartsverket har dock efterfrÄgat en bestÀmmelse i lag om rÀtt att ta ut avgift för tillsyn. BestÀmmelser om skyldighet att erlÀgga avgift mÄste ocksÄ ha stöd i lag, varför en sÄdan justering föreslÄs.
6.7SÀrskilda ÄtgÀrder mot spridning av vattenlevande organismer och patogener som kan vara skadliga
6.7.1TillÀggsÄtgÀrder
Regeringens förslag: Regeringen ska för viss trafik inom vissa omrÄden pÄ svenskt inre vatten fÄ meddela föreskrifter om förbud mot utslÀpp av barlastvatten, om det Àr nödvÀndigt för att förebygga och begrÀnsa spridning av vattenlevande organismer och patogener som kan vara skadliga.
Utredningens förslag: ĂverensstĂ€mmer med regeringens med det undantaget att utredningen föreslog att regeringen skulle kunna subdelegera föreskriftsrĂ€tten till myndighet.
Remissinstanserna: NaturvÄrdsverket, Stockholms marina forskningscentrum, Kungliga Tekniska högskolan och Naturvetenskapliga fakulteten vid Göteborgs universitet tillstyrker förslaget.
55
SkÀlen för regeringens förslag: Utöver de regler om hantering av Prop. 2008/09:229 barlastvatten som regleras i avsnitt B i konventionen fÄr en part, enskilt
eller tillsammans med andra, besluta om tillÀggsÄtgÀrder som Àr nödvÀndiga för att förebygga, begrÀnsa och slutligen eliminera spridning av skadliga vattenlevande organismer och patogener (regel
För svensk del kan det diskuteras ett behov av tillĂ€ggsĂ„tgĂ€rder i framför allt MĂ€laren, VĂ€nern, Göta Ălv och SödertĂ€lje kanal. UtslĂ€pp av obehandlat barlastvatten frĂ„n internationell sjöfart i dessa vattenomrĂ„den kan innebĂ€ra sĂ€rskilt stora risker för miljön. Introduktionen av skadliga vattenlevande organismer och patogener i dessa vattensystem skulle kunna fĂ„ allvarliga och kostsamma konsekvenser för samhĂ€llet. MĂ€laren, VĂ€nern och Göta Ălv utgör dricksvattentĂ€kter för ett stort antal av Sveriges största samhĂ€llen och Ă€r ocksĂ„ viktiga för sötvattenfiske och mĂ€nniskors anvĂ€ndning av vattenresurserna för försörjning och rekreation. MĂ€larens och VĂ€nerns vĂ€rde för biologisk mĂ„ngfald Ă€r mycket stort.
Den trafik till MÀlaren och VÀnern som innebÀr hög risk för utslÀpp av skadliga vattenlevande organismer och patogener utgörs av fartyg som har tagit upp barlastvatten i andra sötvattenshamnar eller i utsötade hamnomrÄden (som t.ex. S:t Petersburg eller Hamburg) eller fartyg som trafikerar de ryska eller östeuropeiska kanalsystemen och inte har möjlighet att skifta barlastvatten pÄ vÀg till svensk hamn.
För att skydda framför allt MÀlaren och VÀnern frÄn utslÀpp av skadliga vattenlevande organismer och patogener, bör föreskrifter om förbud mot utslÀpp av barlastvatten gÀllande viss trafik i dessa sjöar kunna meddelas, i varje fall fram till att system för behandling av barlastvatten blir obligatoriskt för alla fartyg. SÄdana föreskrifter bör fÄ meddelas om det Àr nödvÀndigt för att förebygga och begrÀnsa spridning av skadliga vattenlevande organismer och patogener. Vid övervÀgande om föreskrifter ska meddelas, bör hÀnsyn tas till bÄde sÄrbarheten av det omrÄde och till den trafik som förbudet avses gÀlla. Föreskrifter om förbud bör endast bli aktuella för trafik som innebÀr sÀrskilt hög risk. Det bör vid övervÀgandena Àven beaktas att om förbud meddelas, kommer barlastvattnet att i stÀllet slÀppas ut i ett annat vattenomrÄde (om inte barlastvattnet kan behÄllas ombord), varför en riskbedömning bör göras Àven i detta hÀnseende. Innan sÄdana föreskrifter om förbud meddelas bör dÀrför NaturvÄrdsverket höras. Eftersom det i avsnitt 6.8.2 föreslÄs att fÀngelse ska finnas i straffskalan om ett sÄdant förbud övertrÀds, mÄste föreskrifterna meddelas av regeringen.
à tgÀrderna bör begrÀnsas att gÀlla endast till svenskt inre vatten dÀr full jurisdiktion gÀller.
Undantag och dispens frÄn tillÀmpningen av sÄdana beslut bör gÀlla pÄ motsvarande sÀtt som bestÀmmelserna om hantering av barlastvatten inte gÀller under vissa förhÄllanden. En bestÀmmelse om detta bör sÄledes införas.
Det bör övervÀgas om föreskrifter om förbud av detta slag ska sÀttas i kraft före konventionens ikrafttrÀdande, se Àven avsnitt 7.
56
6.7.2Varning för barlastvattenintag
Regeringens förslag: Den myndighet som regeringen bestÀmmer ska utfÀrda varningar för barlastvattenintag i vissa omrÄden.
Utredningens förslag: ĂverensstĂ€mmer med regeringens.
Remissinstanserna: Naturvetenskapliga fakulteten vid Göteborgs universitet, Statens meteorologiska och hydrologiska institut (SMHI) och LÀnsstyrelsen i VÀstra Götalands lÀn tillstyrker förslaget att varningar för barlastvattenintag ska utfÀrdas. Samtliga dessa remissinstanser uppger dock att de uppgifter som varningarna ska bygga pÄ i dag Àr mycket begrÀnsade och att avsevÀrda förbÀttringar mÄste göras i de verktyg som ska ta fram dessa uppgifter. LÀnsstyrelsen har ocksÄ vissa synpunkter pÄ vilka myndigheter som ska ansvara för att utfÀrda varningarna eller ta fram underlag för dessa.
SkÀlen för regeringens förslag: En part ska enligt regel
För Sveriges vidkommande torde det frÀmst vara aktuellt att varna för giftiga algblomningar, dvs. vÀxtplankton, mikroskopiskt smÄ alger, i stora mÀngder. Dessa algblomningar Àr naturliga och utgör normalt en viktig del av havens ekosystem genom att vara föda Ät smÄ vattenlevande djur. Vissa algblomningar bestÄr dock av arter som kan producera gifter och som dÀrmed kan innebÀra hÀlsorisker för bÄde mÀnniskor och djur. Algblomningar kan dyka upp i stort sett under hela Äret, men de potentiellt skadliga blomningarna Àr vanligast under juli till augusti och delar av hösten.
Utredningen har föreslagit att SMHI bör vara den myndighet som ska utfÀrda varningarna, och att kommuner och s.k. vattenmyndigheter ska vara skyldiga att lÀmna uppgifter till SMHI om förhÄllanden som kan föranleda att varning ska utfÀrdas. LÀnsstyrelsen i VÀstra Götalands lÀn har haft vissa synpunkter pÄ vilka myndigheter etc. som ska vara rapporteringsskyldiga till SMHI. Av utredningens motivering och lÀnsstyrelsens remissvar har ocksÄ framkommit att det kan finnas skÀl att lÀgga uppgiften pÄ andra huvudmÀn. Vilken myndighet som ska utfÀrda eventuella varningar liksom vilka övriga myndigheter etc. som ska vara skyldiga att bistÄ i detta bör dock som utredningen föreslagit bestÀmmas av regeringen. Regeringen bör dock dÀrvid beakta de synpunkter som har framförts av lÀnsstyrelsen.
Prop. 2008/09:229
57
| 6.8 | Administrativa och straffrÀttsliga sanktioner vid | Prop. 2008/09:229 |
| övertrÀdelser | ||
| Regeringens förslag: En administrativ sanktionsavgift, kallad bar- | ||
| lastvattenavgift, ska tas ut av fartygets rederi vid otillÄtet utslÀpp av | ||
| barlastvatten. Avgiften ska bygga pÄ strikt ansvar och beslutas av den | ||
| myndighet som regeringen bestÀmmer. I vissa fall ska en straffrÀttslig | ||
| sanktion i form av böter eller fÀngelse kunna komma i frÄga vid sidan | ||
| av barlastvattenavgiften. | ||
| Utredningens förslag: ĂverensstĂ€mmer med regeringens. | ||
| Remissinstanserna: Svea hovrÀtt tillstyrker förslaget. à klagar- | ||
| myndigheten tillstyrker införandet av administrativa sanktioner men | ||
| avstyrker införandet av straffrÀttsliga sanktioner eftersom tillrÀckliga skÀl | ||
| för nykriminalisering inte föreligger. Kustbevakningen och Fiskeriverket | ||
| tillstyrker att en barlastvattenavgift införs. Ăvriga remissinstanser yttrar | ||
| sig inte i frÄgan. Chalmers tekniska högskola anser att det inte Àr helt | ||
| tydligt hur avgiften ska anvÀndas i kombination med straff och vite. | ||
| SkÀlen för regeringens förslag | ||
| Enligt artikel 8.2 ska alla övertrÀdelser av konventionens bestÀmmelser | ||
| förbjudas och sanktioner införas, oberoende var övertrÀdelsen görs. | ||
| Sanktionerna ska enligt artikel 8.3 vara tillrÀckligt strÀnga för att av- | ||
| skrÀcka frÄn övertrÀdelser. | ||
| Utredningen har föreslagit en kombination av administrativa sanktioner | ||
| i form av en s.k. barlastvattenavgift som ska pÄföras fartygets rederi vid | ||
| otillÄtet utslÀpp av barlastvatten och straffrÀttsliga sanktioner riktade | ||
| bÄde mot fysiska och juridiska personer. | ||
| Administrativ sanktionsavgift | ||
| En jÀmförelse med vattenföroreningsavgiften | ||
| Sanktionsavgifter förekommer inom flera omrÄden och har ofta för- | ||
| modats föra med sig en effektivisering, eftersom de anses erbjuda en | ||
| snabb, enkel och kostnadseffektiv lösning pÄ de problem som beivrandet | ||
| av regelbrott utgör. Ett nÀrliggande exempel utgörs av vattenförorenings- | ||
| avgiften i föroreningslagen. Avgiften, som tas ut enligt principen om | ||
| strikt ansvar, ska pÄföras vid otillÄtna oljeutslÀpp frÄn fartyg. (För en | ||
| detaljerad redovisning av bestÀmmelserna angÄende vattenförorenings- | ||
| avgiften hÀnvisas till s. |
||
| NÀr vattenföroreningsavgiften infördes var syftet att förstÀrka straff- | ||
| sanktionerna vid otillÄtna oljeutslÀpp. Avgiften Àr sÄledes ett komple- | ||
| ment till och inte en ersÀttning för en straffsanktion. Detta betyder att de | ||
| objektiva omstÀndigheter som leder till att vattenföroreningsavgift pÄförs | ||
| Àven kan medföra straffrÀttsligt ansvar. Det bör nÀmnas att straffet och | ||
| avgiften oftast har olika adressater. Straffet ÄlÀggs en fysisk person me- | ||
| dan avgiften pÄförs den som vid övertrÀdelsen var fartygets Àgare eller | ||
| redare, oftast en juridisk person. | 58 | |
Systemet med vattenföroreningsavgift fungerar bra. Det finns en stor acceptans för avgiften, och möjligheten som finns att hÄlla kvar ett fartyg för att sÀkerstÀlla betalning av avgiften Àr ett effektivt medel i förfarandet.
Barlastvattenavgift
BestÀmmelserna om hantering av barlastvatten kommer att gÀlla fartyg i internationell trafik. MÄnga av de fartyg som kommer att omfattas av regelsystemet kommer dÀrför att vara utlÀndska. Eftersom dessa fartyg snabbt lÀmnar svenska farvatten, bör ett sanktionssystem inrymma möjligheter till snabba och effektiva ingripanden. En sanktionsavgift med en liknande utformning som vattenföroreningsavgiften skulle dÀrvid kunna vara en mycket effektiv sanktion. Att lÄta den tillsynsmyndighet som upptÀcker regelbrottet beivra detsamma, innebÀr stora effektivitetsvinster jÀmfört med det sedvanliga straffrÀttsliga förfarandet som i normalfallet involverar polis, Äklagare och domstol.
Det finns vissa likheter mellan ett otillÄtet utslÀpp av barlastvatten och ett otillÄtet oljeutslÀpp. I bÄda fallen rör det sig om otillÄtna utslÀpp frÄn fartyg. Medan ett oljeutslÀpp i princip alltid torde medföra negativa effekter för den marina miljön, Àr detta dock inte alltid fallet betrÀffande ett utslÀpp av barlastvatten. Ett sÄdant innebÀr emellertid alltid en risk för en etablering av skadliga vattenlevande organismer och patogener och utgör dÀrmed en risk för en negativ miljöpÄverkan och en rubbning av den ekologiska balansen. Skulle en rubbning av den ekologiska balansen ske till följd av utslÀppet Àr det dock i princip omöjligt att ÄterstÀlla den till den ursprungliga. I sÄdant hÀnseende kan ett barlastvattenutslÀpp sÄledes fÄ mycket allvarligare konsekvenser Àn ett oljeutslÀpp eftersom naturen sÄ smÄningom lÀker Ätminstone de flesta negativa följder av ett oljeutslÀpp. Enbart risken i sig att en rubbning av den ekologiska balansen kan ske medför att det bör ses minst lika allvarligt pÄ ett otillÄtet utslÀpp av barlastvatten som ett otillÄtet oljeutslÀpp. En sanktionsavgift bör dÀrför vara en lÀmplig sanktion Àven vid ett otillÄtet utslÀpp av barlastvatten. Samtliga remissinstanser som har yttrat sig i frÄgan har ocksÄ tillstyrkt att en barlastvattenavgift införs. Regeringen föreslÄr sÄledes att en s.k. barlastvattenavgift ska fÄ pÄföras vid otillÄtna utslÀpp av barlastvatten.
Avgiften bör, i likhet med vad som gÀller vattenföroreningsavgiften, pÄföras av myndighet. Om en förvaltningsmyndighet ska ta ut avgiften, bör avgiftsskyldigheten bygga pÄ strikt ansvar. För att en konstruktion med strikt ansvar ska vara försvarbar ur rÀttssÀkerhetssynpunkt, bör dock förutsÀttas att det finns starkt stöd för en presumtion att övertrÀdelser pÄ omrÄdet inte kan ske pÄ annat sÀtt Àn som en följd av uppsÄt eller oaktsamhet. Eftersom ett utslÀpp av obehandlat barlastvatten i princip uteslutande torde kunna hÀrledas till ett uppsÄtligt eller oaktsamt handlande, bör det ur rÀttssÀkerhetssynpunkt inte finnas nÄgra betÀnkligheter att tillÀmpa strikt ansvar, Àven om detta innebÀr ett betydelsefullt avsteg frÄn vad som gÀller som huvudregel inom det straffrÀttsliga systemet. Det strikta ansvaret bör ocksÄ kunna mildras genom en möjlighet till jÀmkning av avgiften, se avsnitt 6.8.1.
Prop. 2008/09:229
59
Ăven om avgiften ska fĂ„ tas ut med strikt ansvar ska den myndighet som fĂ„r uppgiften att ta ut avgiften sjĂ€lvfallet övervĂ€ga förutsĂ€ttningarna hĂ€rför noggrant. För att avgiften ska fĂ„ tas ut mĂ„ste myndigheten kunna visa att en övertrĂ€delse av bestĂ€mmelserna objektivt har skett. Om det föreligger tveksamhet i frĂ„ga om nĂ„got regelbrott har begĂ„tts, ska sĂ„ledes nĂ„gon avgift inte tas ut. NĂ„gra bedömningssvĂ„righeter i nĂ„gon större omfattning av om en övertrĂ€delse har skett torde dock knappast uppstĂ„. Exempelvis kan en stickprovsundersökning av fartygets barlastvatten utvisa om fartyget följt gĂ€llande normer för utslĂ€pp.
I likhet med vattenföroreningsavgiften bör avgiften drabba fartygets redare. I normalfallet Àr det redaren som Ätnjuter de eventuella ekonomiska besparingar som görs till följd av otillÄtna utslÀpp av barlastvatten. Redaren Àr dÀrför det subjekt som ligger nÀrmast till hands att ta ut barlastvattenavgiften av.
En redare Àr enligt regel
Det ska nÀmnas att
Det ska ocksÄ nÀmnas att
Definitionen i barlastvattenkonventionen innebÀr inte att det företag som Àr ansvarigt för fartygets drift enligt
Prop. 2008/09:229
60
den övervÀgande delen av redarfunktionerna. En person som har övertagit ansvaret enligt
Den nÀrmare utformningen av barlastvattenavgiften behandlas i avsnitt 6.8.1.
StraffrÀttsliga sanktioner
Utöver en administrativ sanktion i form av en barlastvattenavgift har utredningen Àven föreslagit att vissa övertrÀdelser av bestÀmmelserna i lagen ska sanktioneras straffrÀttsligt. Av de remissinstanser som har yttrat sig i denna frÄga har Svea hovrÀtt tillstyrkt medan à klagarmyndigheten avstyrkt förslaget. à klagarmyndigheten har dÀrvid ansett dels att det inte föreligger tillrÀckliga skÀl för en nykriminalisering, dels att det finns flera hinder för en framgÄngsrik lagföring. Bland annat Àr upptÀcktsrisken för ett otillÄtet utslÀpp av barlastvatten ringa. DÀrtill kommer enligt myndigheten bevisproblemen sÀkerligen att bli betydande eftersom det inte Àr tillrÀckligt att visa att ett utslÀpp Àgt rum utan Àven hur detta kunnat ske, eftersom det enligt förslaget krÀvs uppsÄt eller oaktsamhet. Vidare kan utslÀpp av barlastvatten inte uppdagas genom de spaningsmetoder som i dag anvÀnds för att uppdaga oljeutslÀpp. Lagföringen kan slutligen enligt myndigheten försvÄras av att brottet begÄtts pÄ ett utlÀndskt fartyg och att de misstÀnkta gÀrningsmÀnnen inte finns i landet dÄ huvudförhandling ska ske.
Inledningsvis ska erinras om att Högsta domstolen har slagit fast att nÄgot principiellt hinder att förena sanktionsavgifter med straffrÀttsliga sanktioner inte finns (jfr NJA 2004 s. 840). Som tidigare angetts sanktioneras t.ex. bestÀmmelserna i föroreningslagen pÄ ett sÄdant sÀtt. En liknande kombination av sanktioner finns ocksÄ t.ex. i miljöbalken.
LĂ€mpligheten av dubbla sanktioner vid samma övertrĂ€delse kan dock diskuteras. Ăven om bĂ„de böter och fĂ€ngelse finns i straffskalan, kan det antas att pĂ„följden i ett straffrĂ€ttsligt förfarande vid en övertrĂ€delse av förbud mot utslĂ€pp av barlastvatten i normalfallet skulle bestĂ€mmas till böter. Man kan ifrĂ„gasĂ€tta om ett bötesstraff, som beloppsmĂ€ssigt förmodligen skulle bli betydligt lĂ€gre Ă€n sanktionsavgiften, fyller nĂ„gon funktion. Barlastvattenavgiften kommer dock som regel att drabba en juridisk person. Det bör ocksĂ„ vara möjligt att straffrĂ€ttsligt stĂ€lla den som uppsĂ„tligen eller av oaktsamhet underlĂ„tit att följa bestĂ€mmelserna om barlastvattenhantering till ansvar. Det ökade allvar med vilket samhĂ€llet ser pĂ„ miljöfrĂ„gor talar ocksĂ„ starkt för att övertrĂ€delser av bestĂ€mmelserna bör sanktioneras Ă€ven straffrĂ€ttsligt. FrĂ€mmande organismer som slĂ€pps ut med barlastvatten kan orsaka mycket stor ekologisk och ekonomisk skada i den nya miljön genom t.ex. försĂ€mrad vattenkvalitet i dricksvattentĂ€kter, utslagning av inhemska arter som har ett
Prop. 2008/09:229
61
högt ekonomiskt vÀrde, förstörelse av fisk- och musselodlingar och igentÀppning av vattenintag till industrier. SÀrskilt allvarligt Àr att en ekologisk miljö som blivit förÀndrad genom införandet av nya arter inte gÄr att ÄterstÀlla. Förekomsten av straffrÀttsliga pÄföljder vid sidan av en administrativ sanktionsavgift torde ocksÄ göra ekonomiska övervÀganden inför ett utslÀpp av barlastvatten mindre aktuella. En administrativ sanktionsavgift, som ofta dessutom torde pÄföras en juridisk person, kan i mÄnga fall inte anses utgöra tillrÀckligt ekonomiskt incitament för rederierna att följa bestÀmmelserna om hantering av barlastvatten, med tanke pÄ bl.a. den frakt som kan intjÀnas. Först om redaren och t.ex. befÀlhavaren dessutom riskerar personligt ansvar vid övertrÀdelser bör detta verka tillrÀckligt avskrÀckande.
För att en kriminalisering av ett beteende ska kunna godtas bör dock Àven krÀvas att det Àr praktiskt möjligt att beivra övertrÀdelsen. à klagarmyndigheten har pekat pÄ en rad omstÀndigheter som kan innebÀra hinder för en effektiv lagföring. I dag finns vissa begrÀnsningar i möjligheterna att upptÀcka ett otillÄtet barlastvattenutslÀpp. En möjlighet enligt konventionen Àr dock stickprovskontroll av fartygets barlastvatten vid en inspektion i hamn. Det kan vidare inte uteslutas att metoder för att upptÀcka barlastvattenutslÀpp till havs kommer att utvecklas, t.ex. baserat pÄ skillnaden i temperatur mellan barlastvattnet och havsvattnet. Dagens svÄrighet att upptÀcka otillÄtna barlastvattenutslÀpp bör dÀrför inte utgöra hinder mot att införa straffrÀttsliga sanktioner. Det finns sammanfattningsvis goda skÀl för att införa Àven ett straffrÀttsligt sanktionssystem i den föreslagna lagen.
Chalmers tekniska högskola har efterfrÄgat ett förtydligande av hur den föreslagna barlastvattenavgiften och straffsanktionerna samt vite ska kombineras och att det bör tydliggöras vilka sammanlagda konsekvenser en övertrÀdelse kan medföra. Det bör dÀrvid först nÀmnas den möjlighet till nedsÀttning eller eftergift av avgiften som föreslÄs och som kan anvÀndas bl.a. om den samlade pÄföljden blir oproportionerligt strÀng (se avsnitt 6.8.1). Vid bestÀmmande av straffrÀttslig pÄföljd för den enskilde kan ocksÄ sÄdan hÀnsyn tas i straffmÀtningen enligt reglerna i 29 kap. 5 § brottsbalken. I övrigt innebÀr sÄledes förslaget att den föreslagna avgiften kan kombineras fullt ut med straff eller vite. Det Àr dock inte görligt att ange vilka samlade pÄföljder som kan vara aktuella vid varje sÀrskild övertrÀdelse.
Den föreslagna lagen innehĂ„ller förutom bestĂ€mmelser om nĂ€r utslĂ€pp av barlastvatten Ă€r tillĂ„tet, en rad handlingsregler om att barlastvattnet ska hanteras pĂ„ visst sĂ€tt, t.ex. i enlighet med den s.k. barlastvattenhanteringsplanen, att en s.k. barlastvattendagbok ska föras, att olika omstĂ€ndigheter ska rapporteras och om skyldighet att genomgĂ„ tillsyn. ĂvertrĂ€delser av dessa bestĂ€mmelser, som alltsĂ„ inte utgör otillĂ„tna utslĂ€pp av barlastvatten, bör sanktioneras straffrĂ€ttsligt och inte genom en administrativ sanktionsavgift. Det Ă€r bl.a. svĂ„rt att avgöra om dessa övertrĂ€delser lĂ€mpar sig för strikt ansvar. Vid liknande uppsĂ„tliga eller oaktsamma övertrĂ€delser enligt föroreningslagen Ă„döms en straffrĂ€ttslig pĂ„följd. Det har diskuterats om det bör pĂ„föras en sanktionsavgift för dessa, men det har befunnits inte böra införas för nĂ€rvarande, jfr prop. 2000/01:139. ĂverensstĂ€mmelse bör gĂ€lla mellan de tvĂ„ lagarna i detta hĂ€nseende.
Prop. 2008/09:229
62
| 6.8.1 | Den nÀrmare utformningen av barlastvattenavgiften | Prop. 2008/09:229 |
Regeringens förslag: Barlastvattenavgift ska betalas med ett belopp som bestÀms utifrÄn fartygets bruttodrÀktighet. Avgiften ska uppgÄ till minst ett och högst tio prisbasbelopp. Om en avgift framstÄr som oskÀlig, ska den kunna sÀttas ned eller efterges. BefÀlhavaren och, om det Àr möjligt, redaren ska underrÀttas om beslutet att ta ut avgift. Beslutet ska vara omedelbart verkstÀllbart. Den myndighet som regeringen bestÀmmer ska fÄ meddela förbud och förelÀgganden för att sÀkra bevis och betalning av avgiften. BestÀmmelser om preskriptionstid ska införas.
| Utredningens förslag: ĂverensstĂ€mmer med regeringens förutom att | |
| beslutet att ta ut avgift enligt utredningen skulle underrÀttas genom del- | |
| givning. | |
| Remissinstanserna: Fiskeriverket och Chalmers tekniska högskola | |
| anser att de föreslagna nivÄerna pÄ avgiften Àr för lÄga. | |
| SkÀlen för regeringens förslag: I avsnitt 6.8 har föreslagits att en | |
| barlastvattenavgift ska tas ut av fartygets redare vid otillÄtna utslÀpp av | |
| barlastvatten. Avgiften ska utgÄ med strikt ansvar och faststÀllas av myn- | |
| dighet. BetrÀffande vilka parametrar som ska gÀlla för storleken pÄ | |
| avgiften kan jÀmföras med vattenföroreningsavgiften som bestÀms i | |
| förhÄllande till utslÀppets omfattning (dvs. mÀngden olja) och fartygets | |
| storlek, angiven i bruttodrÀktighet. Vid en första anblick kan en sÄdan | |
| berÀkning te sig lÀmplig Àven i frÄga om ett otillÄtet utslÀpp av barlast- | |
| vatten. Det kan emellertid ifrÄgasÀttas om mÀngden utslÀppt barlastvatten | |
| ska utgöra en parameter vid avgiftsberÀkningen. Till att börja med torde | |
| det vara förenat med betydande svÄrigheter att uppskatta hur stor mÀngd | |
| barlastvatten som slÀppts ut. Dessutom föreligger en betydande skillnad | |
| gentemot oljeutslÀppen som orsakar skada i förhÄllande till den mÀngd | |
| olja som slÀpps ut. Vad gÀller barlastvatten kan skada i form av en | |
| etablering av skadliga vattenlevande organismer uppstÄ redan vid ett | |
| begrÀnsat utslÀpp. Skadan Àr alltsÄ inte direkt relaterad till mÀngden | |
| utslÀppt vatten. Avgiftens storlek bör dÀrför inte göras avhÀngig av denna | |
| mÀngd. | |
| Det Àr dÀremot nödvÀndigt att ha fartygets storlek som en grund för att | |
| faststÀlla avgiftens belopp. Avgifterna ska vara tillrÀckligt avskrÀckande | |
| för rederier med stora fartyg utan att rederier med mindre fartyg drabbas | |
| orimligt hÄrt. Den indelning i fartygsstorlekar som anges i förorenings- | |
| lagen bör kunna anvÀndas Àven i detta sammanhang. För att ge preventiv | |
| effekt mÄste avgiften vara ekonomiskt kÀnnbar samtidigt som den inte | |
| fÄr drabba de mindre fartygen oskÀligt hÄrt. Utredningen har föreslagit att | |
| den lÀgsta avgiften bör kunna uppgÄ till ett prisbasbelopp och den högsta | |
| till tio prisbasbelopp, samt för de mellanstora fartygen tre respektive fem | |
| prisbasbelopp. Endast Fiskeriverket och Chalmers tekniska högskola har | |
| haft synpunkter pÄ den föreslagna avgiftsnivÄn och dÄ ansett att nivÄn Àr | |
| satt för lÄgt. Det Àr naturligtvis svÄrt att i en helt ny lagstiftning ha nÄgon | |
| vÀlgrundad uppfattning om vilka avgiftsnivÄer som Àr bÄde rimliga och | |
| effektiva för ÀndamÄlet. Högre avgifter kan antas ha en högre avskrÀck- | |
| ande effekt, men kan som nÀmnts ocksÄ uppfattas som oskÀligt höga för | |
| vissa fartyg. I ett skede med införandet av en helt ny lagstiftning Àr det | 63 |
rimligt att lÀgga avgifterna pÄ de nivÄer som utredningen har föreslagit Prop. 2008/09:229 dÄ nÄgra mer avgörande skÀl för annat inte har framkommit. Samman-
fattningsvis kan det föreslagna avgiftsuttaget dÄ stÀllas upp enligt följande.
| Fartygets bruttodrÀktighet | Antal prisbasbelopp |
| Högst 3 000 | 1 |
| 3 |
3 |
| 15 |
5 |
| större Àn 50 000 | 10 |
(Ett fartygs bruttodrÀktighet Àr ett enhetslöst jÀmförelsetal baserat pÄ fartygets totala inneslutna volym.)
Grunderna för berÀknande av avgiften bör anges i lag.
Om en barlastvattenavgift med hÀnsyn till omstÀndigheterna framstÄr som oskÀlig, bör den kunna sÀttas ned eller efterges. SkÀl för jÀmkning bör exempelvis kunna föreligga om det för samma övertrÀdelse redan har Ädömts en straffrÀttslig sanktion, eventuellt jÀmte företagsbot. Om vite har dömts ut bör ocksÄ detta kunna vara en omstÀndighet som ska kunna medföra en nedsÀttning av avgiften. MÀngden av utslÀppt barlastvatten bör emellertid inte vara en faktor som ska kunna ligga till grund för en jÀmkning eftersom den skada som kan uppstÄ till följd av utslÀppet inte Àr direkt relaterad till mÀngden utslÀppt vatten. Möjligheten till jÀmkning bör utnyttjas restriktivt.
PĂ„ samma sĂ€tt som gĂ€ller betrĂ€ffande vattenföroreningsavgiften bör befĂ€lhavaren och, om det Ă€r möjligt, den redare som beslutet avser underrĂ€ttas om beslutet. Utredningen föreslog hĂ€rvid att underrĂ€ttelsen av beslutet skulle ske genom den sĂ€rskilda underrĂ€ttelseformen delgivning. NĂ„gon motivering för detta lĂ€mnades dock inte. Det bör dĂ„ nĂ€mnas att underrĂ€ttelse av beslut om vattenföroreningsavgift â den avgift som annars jĂ€mförs med i detta avsnitt â inte behöver göras genom delgivning. En myndighet bestĂ€mmer enligt 21 § förvaltningslagen (1986:223) sjĂ€lv hur underrĂ€ttelse av beslut ska ske, och kan dĂ„ vĂ€lja att delge beslutet om detta bedöms nödvĂ€ndigt. NĂ„gra skĂ€l att krĂ€va att delgivning alltid ska ske, vilket blir följden av utredningens förslag, föreligger knappast. FrĂ„gan om hur mottagaren av avgiftsbeslutet ska underrĂ€ttas om beslutet bör kunna lĂ€mnas till beslutande myndighet att avgöra. NĂ„gon bestĂ€mmelse om att delgivning ska ske bör sĂ„ledes inte införas i lagen.
FrÄn effektivitetssynpunkt Àr det av stor vikt att beslutet kan verkstÀllas sÄ snart som möjligt. Detta gÀller sÀrskilt eftersom utlÀndska fartyg kommer att beröras och dessa, om det inte finns tillrÀckliga verkstÀllighetsmöjligheter, kan avsegla frÄn hamn före fullgjord betalning. Beslutet bör dÀrför kunna verkstÀllas genast, dvs. utan hinder av att det inte vunnit laga kraft. En förvaltningsmyndighets beslut som enligt sÀrskild föreskrift fÄr verkstÀllas utgör en exekutionstitel, pÄ grundval av vilken verkstÀllighet fÄr ske. SÄdan exekutionstitel fÄr verkstÀllas innan den har vunnit laga kraft om det Àr sÀrskilt föreskrivet.
64
Ăven om beslutet om barlastvattenavgift i enlighet hĂ€rmed skulle bli Prop. 2008/09:229 omedelbart verkstĂ€llbart, bör det finnas möjlighet att sĂ€kra betalning för
tiden före det att verkstÀllighet kan ske. Myndigheten bör dÀrför kunna meddela de förbud och förelÀgganden som krÀvs i detta hÀnseende, liksom de som krÀvs för att sÀkra bevisning inför ett beslut. Giltighetstiden för sÄdana beslut bör begrÀnsas i tid, lÀmpligen fjorton dagar, i likhet med vad som gÀller betrÀffande vattenföroreningsavgiften. SÄdana beslut bör betrÀffande utlÀndska fartyg endast kunna meddelas nÀr fartygen befinner sig i hamn eller
Det bör vidare finnas bestÀmmelser om under hur lÄng tid ansvar kan utkrÀvas och beslutad avgift kan inkrÀvas. SÄdana bestÀmmelser finns betrÀffande en del andra sanktionsavgifter, t.ex. byggnadsavgift, sÀrskild avgift och tillÀggsavgift i plan- och bygglagen (1987:10), konkurrensskadeavgift i konkurrenslagen (2008:579) och marknadsstörningsavgift i marknadsföringslagen (2008:486). Preskriptionstiden för brott som inte leder till svÄrare straff Àn fÀngelse i ett Är uppgÄr till tvÄ Är (jfr 35 kap.
1 § 1 BrB). Detta fÄr anses vara en rimlig utgÄngspunkt. Barlastvattenavgift bör dÀrför bara kunna fÄ beslutas om den som ansprÄket riktas mot har getts tillfÀlle att yttra sig inom tvÄ Är frÄn det att förutsÀttningarna för att besluta om avgift föreligger. Det bör Àven finnas en grÀns för under hur lÄng tid ett beslut om barlastvattenavgift ska fÄ verkstÀllas. à dömda böter bortfaller nÀr fem Är förflutit frÄn det att en dom vunnit laga kraft (jfr 35 kap. 7 § BrB). Tidsfristen för verkstÀllighet av beslutad barlastvattenavgift bör korrespondera med denna frist. En beslutad barlastvattenavgift bör dÀrför falla bort om verkstÀllighet inte skett inom fem Är frÄn det att beslutet har vunnit laga kraft.
Om betalningsansvaret för barlastvattenavgiften upphÀvs slutligt, dvs. genom ett beslut som vunnit laga kraft, ska erlagd avgift Äterbetalas. PÄ beloppet bör rÀnta lÀmnas enligt 5 § rÀntelagen (1975:635) för tiden frÄn den dag avgiften betalades till och med den dag avgiften Äterbetalas.
6.8.2Det straffrÀttsliga ansvaret
Regeringens förslag: Straffskalan för den som uppsĂ„tligen eller av oaktsamhet slĂ€pper ut barlastvatten om detta inte har hanterats pĂ„ föreskrivet sĂ€tt ska vara böter eller fĂ€ngelse i högst tvĂ„ Ă„r. Detsamma ska gĂ€lla befĂ€lhavaren, om denne uppsĂ„tligen eller av oaktsamhet har brustit i den tillsyn som behövs för att utslĂ€pp av barlastvatten ska hanteras pĂ„ föreskrivet sĂ€tt. Om befĂ€lhavaren har delegerat ansvaret för tillsynen över hanteringen av barlastvatten till ett annat befĂ€l eller om ett visst befĂ€l har sĂ„dant ansvar till följd av tjĂ€nstens beskaffenhet, gĂ€ller straffansvaret det befĂ€let. Ăven ansvarig företrĂ€dare för redaren ska omfattas av samma ansvar om han eller hon underlĂ„tit att göra vad som skĂ€ligen kunnat fordras av honom eller henne för att förhindra det intrĂ€ffade.
Straffskalan för den som uppsĂ„tligen eller av oaktsamhet bryter mot tillsynsmyndighetens beslut om förbud eller förelĂ€gganden ska vara böter eller fĂ€ngelse i högst ett Ă„r. Ăven ansvarig företrĂ€dare för redaren ska omfattas av samma ansvar om han eller hon underlĂ„tit att göra vad som
65
skÀligen kunnat fordras av honom eller henne för att förhindra det intrÀffade.
Straffskalan för befĂ€lhavare som framför ett fartyg som inte har en godkĂ€nd barlastvattenhanteringsplan eller i strid mot ett förbud att anvĂ€nda till sjöfart, för den som inte följer en godkĂ€nd barlastvattenhanteringsplan eller bryter mot skyldigheten att hĂ„lla barlastvattendagboken tillgĂ€nglig, och för ansvarig företrĂ€dare för ett fartygs redare om denne underlĂ„ter att se till att fartyget genomgĂ„r besiktning eller underlĂ„ter att se till att fartyget har en godkĂ€nd barlastvattenhanteringsplan, ska vara böter eller fĂ€ngelse i högst sex mĂ„nader. Ansvar ska kunna bli aktuellt bĂ„de vid uppsĂ„tliga och oaktsamma övertrĂ€delser, förutom nĂ€r det gĂ€ller skyldigheten att hĂ„lla barlastvattendagboken tillgĂ€nglig, dĂ€r ansvar ska kunna aktualiseras enbart vid uppsĂ„t. Ăven ansvarig företrĂ€dare för redaren ska omfattas av ansvaret vid övertrĂ€delser av förbud att fartyget inte fĂ„r anvĂ€ndas till sjöfart om han eller hon underlĂ„tit att göra vad som skĂ€ligen kunnat fordras av honom eller henne för att förhindra det intrĂ€ffade.
Slutligen ska böter kunna utdömas för den bryter mot föreskrift om barlastvattendagböcker eller om skyldighet att rapportera olyckshÀndelser eller brister, den som bryter mot förbudet att ta ut en sÀrskild avgift för mottagning av sediment och den som lÀmnar oriktig uppgift för att fÄ ett certifikat utfÀrdat eller dess giltighetstid förlÀngd. För ansvar enligt de tvÄ sistnÀmnda gÀrningarna ska krÀvas uppsÄt medan de tvÄ förstnÀmnda ska föranleda ansvar Àven vid oaktsamhet.
Till ansvar ska inte dömas för gÀrningar som Àr belagda med strÀngare straff i brottsbalken eller miljöbalken. Om ett förbud har förenats med vite, ska vid övertrÀdelse av förbudet inte straff Ädömas.
Utredningens förslag: ĂverensstĂ€mmer med regeringens.
Remissinstanserna: Svea hovrÀtt anser att det bör övervÀgas om inte övertrÀdelser utförda av utlÀndska fartyg bör begrÀnsas till enbart ekonomiska sanktioner. à klagarmyndigheten efterfrÄgar riktlinjer för hur en företagsbot ska berÀknas om detta ska vara en pÄföljd.
SkÀlen för regeringens förslag
I avsnitt 6.8 har föreslagits att förutom administrativa sanktioner ska Àven straffrÀttsliga sanktioner införas.
OtillÄtna utslÀpp av barlastvatten
Vad först gÀller otillÄtna utslÀpp av barlastvatten har regeringen i avsnitt
6.8motiverat varför ett otillÄtet utslÀpp av barlastvatten Àr att anse som en minst lika allvarligt gÀrning som ett otillÄtet utslÀpp av olja. En jÀmförelse med straffskalan för otillÄtna oljeutslÀpp i föroreningslagen framstÄr dÀrför som relevant. Straffskalan för sÄdana brott Àr böter eller fÀngelse i högst tvÄ Är. Detsamma bör sÄledes gÀlla otillÄtna utslÀpp av barlastvatten.
Vad gÀller de straffrÀttsliga subjekten kan urskiljas tre kategorier som bör kunna stÀllas till ansvar, nÀmligen dels den som faktiskt utför utslÀp-
Prop. 2008/09:229
66
| pet (nedan benÀmnd utslÀpparen), dels befÀlhavaren och den som eventu- | Prop. 2008/09:229 |
| ellt fÄtt befÀlhavarens delegation, och dels redaren. | |
| UtslÀpparen | |
| Den som rent faktiskt gjort sig skyldig till ett otillÄtet utslÀpp av barlast- | |
| vatten bör kunna stÀllas till ansvar. UtslÀpp kan ske dels av automatiska | |
| system som övervakas av maskinpersonal, dels genom aktiva ÄtgÀrder | |
| antingen pÄ bryggan eller mekaniskt pÄ annat stÀlle i fartyget. För att | |
| trÀffas av ansvaret ska personen ha vidtagit direkta ÄtgÀrder för att slÀppa | |
| ut barlastvattnet. En sÄdan bestÀmmelse innebÀr att bl.a. sÄvÀl besÀtt- | |
| ningsmÀn som befÀlhavare kan trÀffas av ansvar. | |
| BefÀlhavaren | |
| BefÀlhavaren har normalt det övergripande ansvaret ombord pÄ fartyget | |
| för dess drift. Han har en övervakningsplikt och Àr skyldig att hÄlla sig | |
| underrÀttad om förhÄllandena ombord samt agera och reagera om han har | |
| anledning att anta att gÀllande föreskrifter inte följs. För att klargöra | |
| tillsynsansvaret föreslÄs i avsnitt 6.11.2 att 2 kap. 6 § fartygssÀkerhets- | |
| lagen kompletteras med en skyldighet för befÀlhavaren att kÀnna till | |
| reglerna om barlastvattenhantering. Dessutom framgÄr av 6 kap. 2 § | |
| sjölagen (1994:1009) att befÀlhavaren ska se till att fartyget framförs och | |
| handhas pÄ ett sÀtt som Àr förenligt med gott sjömanskap och att han ska | |
| kÀnna till de pÄbud och föreskrifter om sjöfarten som gÀller för de far- | |
| vatten som fartyget ska trafikera och pÄ de orter som det ska anlöpa. Mot | |
| bakgrund av detta tillsynsansvar bör befÀlhavaren kunna stÀllas till | |
| ansvar Àven i det fall han eller hon har brustit i den tillsyn som behövs | |
| för att utslÀpp inte ska ske. | |
| I vart fall pÄ större fartyg Àr det dock omöjligt för befÀlhavaren att rent | |
| fysiskt utöva stÀndig tillsyn över allt som sker ombord. Delegering av | |
| den mer omedelbara tillsynen över t.ex. hanteringen av barlastvatten kan | |
| dÀrför ske till annat befÀl. Det kan innebÀra att befÀlhavaren inte alltid | |
| kan göras straffrÀttsligt ansvarig för ett otillÄtet barlastvattenutslÀpp utan | |
| att ett annat befÀl ska stÀllas till ansvar. Detta bör ocksÄ komma till | |
| uttryck i lagtexten. | |
| Redaren | |
| Det Àr vidare enligt regeringen givet att ocksÄ ansvarig företrÀdare för | |
| fartygets redare, som har det yttersta ansvaret för verksamheten, ska | |
| kunna ÄlÀggas straffrÀttsligt ansvar om han eller hon inte har ingripit i | |
| verksamheten och förhindrat att denna drivs i strid med gÀllande be- | |
| stÀmmelser. I avsnitt 6.8 redogörs nÀrmare för redarbegreppet och defi- | |
| nitionen av detta. Ansvar bör sÄledes utkrÀvas enligt de utvecklade prin- | |
| ciperna för företagaransvar. Den sÄlunda ansvarige ska kunna dömas som | |
| om han eller hon sjÀlv hade begÄtt gÀrningen, om han eller hon underlÄtit | |
| att göra vad som skÀligen kunnat fordras av honom eller henne. NÄgot | |
| krav pÄ att företagaren ska ha varit medveten om övertrÀdelsen finns inte, | |
| dÄ det för ansvar bör vara tillrÀckligt att brottet har begÄtts av oaktsam- | 67 |
het. DÀremot bör man kunna konstatera att företagarens underlÄtenhet har Prop. 2008/09:229 orsakssamband med övertrÀdelsen, eller med andra ord att övertrÀdelsen
hade kunnat undvikas om företagaren gjort vad som ankommer pÄ honom för att förhindra och kontrollera att övertrÀdelser inte begÄs (jfr prop. 2000/01:139 s.
Vad gÀller straffskalan saknas anledning att inte ha densamma för samtliga dessa subjekt. I skuldhÀnseende bör mot bakgrund av vad som anförts i detta avsnitt redarens ansvar inte kunna anses som mindre Àn befÀlhavarens eller för den skull, den som vidtar den faktiska ÄtgÀrden för att slÀppa ut barlastvattnet.
ĂvertrĂ€delser av förbud och förelĂ€gganden
I avsnitt 6.6.2 har föreslagits att tillsynsmyndigheten ska ha möjlighet att meddela förbud och förelÀgganden till följd av övertrÀdelser av lagen. Förbuden och förelÀggandena har ocksÄ föreslagits kunna förenats med vite. Möjligheten att besluta om förbud och förelÀggande förenat med vite finns Àven i andra sjöfartsanknutna regelverk, t.ex. i fartygssÀkerhetslagen och föroreningslagen, och Àr ofta ett mycket effektivt sÀtt att fÄ rederier att tillmötesgÄ kraven i lagstiftningen, sÀrskilt möjligheten att besluta om t.ex. reseförbud för fartyget. Det förekommer dock att sÄdana förbud och förelÀgganden inte följs, framför allt av ekonomiska skÀl dÄ ett fartyg som mÄste ligga still för att ÄtgÀrda pÄpekade brister bÄde tappar frakt och riskerar att fÄ betala hamnavgift för extra liggetid. Det kan inte uteslutas att förbud och förelÀgganden inte kommer att följas Àven nÀr det gÀller den nu föreslagna lagstiftningen. Att uppsÄtligen eller av oaktsamhet inte följa ett förbud eller förelÀggande bör anses som sÄ allvarligt att övertrÀdelsen Àven bör kunna föranleda ett straffansvar.
Som redan nĂ€mnts har föreslagits att förbuden och förelĂ€ggandena ska fĂ„ förenas med vite. I svensk rĂ€tt gĂ€ller huvudregeln att vite inte fĂ„r utsĂ€ttas dĂ„ straff Ă€r utsatt. NĂ„got absolut hinder mot att utdöma bĂ„de vite och t.ex. böter finns emellertid inte, men det bör med beaktande av huvudregeln Ă€ndĂ„ införas en begrĂ€nsning pĂ„ sĂ„ sĂ€tt att om förbudet eller förelĂ€ggandet Ă€r förenat med vite bör straffansvar inte komma i frĂ„ga. Vad gĂ€ller straffskalan bör denna kunna bestĂ€mmas till böter eller fĂ€ngelse i högst ett Ă„r. Ăven i dessa fall bör ansvarig företrĂ€dare för fartygets redare kunna stĂ€llas till ansvar.
ĂvertrĂ€delser av vissa bestĂ€mmelser om barlastvattenplan, barlastvattencertifikat och barlastvattendagbok samt av skyldigheten att genomgĂ„ besiktning
Ăven vissa andra övertrĂ€delser bör anses vara sĂ„ allvarliga att de bör straffsanktioneras, dock inte enligt en lika hög straffskala som för de
ovan nÀmnda övertrÀdelserna.
68
Ett av lagens mest grundlÀggande krav Àr att ett fartyg ska ha en godkÀnd barlastvattenplan. En befÀlhavare som framför fartyget utan en sÄdan plan bör dÀrför kunna stÀllas till ansvar för detta, likasÄ den som inte följer en sÄdan plan, förutsatt att denna gÀrning inte innebÀr att ett otillÄtet utslÀpp sker, dÄ gÀrningen föranleder ansvar enligt andra bestÀmmelser enligt vad som föreslagits tidigare i detta avsnitt. Eftersom det Àr redaren som i första hand mÄste anses ha ansvaret för att fartyget framförs i enlighet med gÀllande lagstiftning bör ett straffansvar gÀlla Àven för det fall att redaren underlÄter att se till att fartyget har en sÄdan godkÀnd barlastvattenplan, liksom om redaren inte ser till att fartyget genomgÄr besiktning.
Ăven innehavet av ett giltigt barlastvattencertifikat Ă€r ett grundlĂ€ggande element i den föreslagna lagen. Till skillnad mot barlastvattenplanen, som ska innehĂ„lla bestĂ€mmelser om t.ex. hur barlastvattnet ska hanteras, utgör certifikatet enbart en formell bekrĂ€ftelse pĂ„ att fartyget vid en besiktning har visat sig uppfylla kraven i regelverket pĂ„ t.ex. konstruktion och innehav av just en barlastvattenplan. Att framföra fartyget utan giltigt certifikat bör dĂ€rför i sig inte utgöra en sĂ„ allvarlig övertrĂ€delse att den bör straffbelĂ€ggas eftersom det kan finnas ett flertal anledningar, bl.a. av rent formell art, som gör att certifikatet inte Ă€r giltigt eller t.o.m. saknas. FrĂ„nvaron av certifikat utgör ocksĂ„ en sĂ„dan omstĂ€ndighet som kan föranleda att fartyget vid en hamnstatskontroll kan komma att belĂ€ggas med t.ex. reseförbud, vilket i sig fĂ„r anses utgöra en tillrĂ€cklig reaktion. I avsnitt 6.6.1 har dock föreslagits att tillsynsmyndigheten ska kunna förbjuda fartyg att anvĂ€ndas till sjöfart om fartyget inte har ett gĂ€llande certifikat. En befĂ€lhavare som framför fartyget i strid mot ett sĂ„dant uttryckligt förbud bör dĂ€remot kunna stĂ€llas till ansvar. Ăven i detta fall bör ansvarig företrĂ€dare för fartygets redare kunna stĂ€llas till ansvar.
Vid tillsyn Àr en kontroll av barlastvattendagboken ett viktigt moment för att se om barlastvatten har slÀppts ut i strid mot bestÀmmelserna i lagen. I avsnitt 6.5 har dÀrför föreslagits att befÀlhavaren ska hÄlla dagboken tillgÀnglig vid inspektion. Om skyldigheten att hÄlla dagboken tillgÀnglig inte följs försvÄras kontrollen sÄ pass mycket att detta ocksÄ bör föranleda straffansvar.
Vad gĂ€ller det subjektiva rekvisitet för de nu föreslagna ansvarsbestĂ€mmelserna bör, precis som de tidigare föreslagna ansvarsbestĂ€mmelserna, bĂ„de uppsĂ„tliga och oaktsamma övertrĂ€delser föranleda ansvar. ĂvertrĂ€delserna Ă€r vidare inte att anse som lika allvarliga som de gĂ€rningar som, enligt vad som tidigare redogjorts för, straffansvar ska dömas ut för. De Ă€r dock av sĂ„ pass allvarlig karaktĂ€r att det inte kan anses tillrĂ€ckligt med enbart böter. Ăven fĂ€ngelse bör â dock undantagsvis â kunna bli aktuellt, men dĂ„ lĂ€mpligen i högst sex mĂ„nader. En jĂ€mförelse har Ă€ven hĂ€r gjorts med den straffrĂ€ttsliga regleringen i föroreningslagen som innehĂ„ller bestĂ€mmelser av liknande karaktĂ€r.
Vissa övriga övertrÀdelser
Slutligen finns ytterligare nÄgra bestÀmmelser i den föreslagna lagen som har sÄ pass stor betydelse för att lagens syfte inte ska Àventyras, att den
Prop. 2008/09:229
69
som bryter mot dem bör kunna drabbas av straffansvar. Skyldigheten att föra barlastvattendagbok i enlighet med de föreskrifter som kommer att meddelas (avsnitt 6.5) Ă€r en sĂ„dan viktig komponent för att en kontroll av dagboken ska vara meningsfull. Förbudet att ta ut en sĂ€rskild avgift för mottagning av sediment (avsnitt 6.4) Ă€r ett viktigt incitament för att fĂ„ rederierna att lĂ€mna sediment i mottagningsanordningar. Skyldigheten att lĂ€mna riktiga uppgifter för att fĂ„ ett certifikat utfĂ€rdat eller förnyat (avsnitt 6.5) Ă€r viktig bl.a. eftersom tillsynsmyndigheten mĂ„nga gĂ„nger mĂ„ste förlita sig pĂ„ dessa uppgifter och inte kan kontrollera dessas giltighet. Skyldigheten att rapportera en olyckshĂ€ndelse eller en brist Ă€r ett viktigt komplement till tillsynsmyndighetens uppgifter eftersom tillsynsmyndigheten inte har praktisk möjlighet att upptĂ€cka alla brister eller ens alla olyckor som kan uppstĂ„. BetrĂ€ffande straffskalan framstĂ„r det dock som orimligt att dessa gĂ€rningar ska kunna föranleda fĂ€ngelse, varför högre straff Ă€n böter inte kan motiveras. NĂ€r det gĂ€ller det subjektiva rekvisitet Ă€r det svĂ„rt att tĂ€nka sig att en övertrĂ€delse av förbudet att ta ut en sĂ€rskild avgift för mottagning av sediment kan komma att ske annat Ă€n uppsĂ„tligt. Skulle nĂ„gon försöka att ta ut en sĂ€rskild avgift kommer t.ex. med all trolighet rederiet att pĂ„peka det lagstridiga i detta, varför nĂ„gon oaktsamhet dĂ€refter knappast kan anses föreligga. PĂ„ grund hĂ€rav samt dĂ„ gĂ€rningens art knappast motiverar ansvar vid oaktsamhet bör denna övertrĂ€delse dĂ€rför endast medföra ansvar vid uppsĂ„t. Ăven nĂ€r det gĂ€ller lĂ€mnandet av uppgifter i certifikatsĂ€renden framstĂ„r det som tveksamt om oriktiga uppgifter kan komma att lĂ€mnas annat Ă€n uppsĂ„tligt. I vilket fall som helst Ă€r inte heller denna övertrĂ€delse av sĂ„dan natur att ansvar bör komma i frĂ„ga annat Ă€n vid uppsĂ„tliga gĂ€rningar. Ăvriga hĂ€r föreslagna ansvarsbestĂ€mmelser bör föranleda ansvar Ă€ven vid oaktsamhet.
ĂvertrĂ€delser av utlĂ€ndska fartyg
Barlastvattenlagen föreslĂ„s â nĂ€r det gĂ€ller utlĂ€ndska fartyg â vara tilllĂ€mplig i det svenska sjöterritoriet samt den svenska ekonomiska zonen. I detta avsnitt har föreslagits att vissa övertrĂ€delser ska föranleda ansvar i form av böter eller fĂ€ngelse. Svea hovrĂ€tt har ansett att det bör övervĂ€gas om inte övertrĂ€delser av bestĂ€mmelser i barlastvattenlagen begĂ„ngna av utlĂ€ndska fartyg bör sanktioneras endast genom ekonomiska sanktioner. Ăven om havsrĂ€ttskonventionen inte hindrar att fĂ€ngelse döms ut för brott mot utslĂ€ppsförbud av barlastvatten Ă€r skĂ€len för en begrĂ€nsning av möjligheten att döma ut fĂ€ngelse enligt hovrĂ€tten gĂ€llande pĂ„ samma sĂ€tt som nĂ€r det gĂ€ller otillĂ„tna utslĂ€pp av olja, dĂ€r en begrĂ€nsning av möjligheten att döma ut fĂ€ngelse föreligger.
Enligt artikel 230.1 i havsrÀttskonventionen fÄr endast ekonomiska pÄföljder Ädömas vid övertrÀdelser av nationella lagar och andra författningar för förhindrande, begrÀnsning och kontroll av förorening av den marina miljön, vilka begÄtts av utlÀndska fartyg utanför territorialhavet. Detsamma gÀller vid övertrÀdelser av utlÀndska fartyg i territorialhavet utom i fall av uppsÄtliga och allvarliga gÀrningar avseende förorening. Lagen (1996:517) om begrÀnsning av tillÀmpningen av svensk lag vad gÀller vissa brott begÄngna pÄ utlÀndska fartyg (den s.k. begrÀnsnings-
Prop. 2008/09:229
70
lagen) har genomfört denna artikel i svensk rÀtt. UtslÀpp av skadliga Prop. 2008/09:229 vattenlevande organismer har emellertid inte ansetts kunna utgöra eller
vara att jÀmstÀlla med förorening (jfr avsnitt 6.1). DÀrför gÀller inte begrÀnsningen i havsrÀttskonventionen till ekonomiska pÄföljder för övertrÀdelse av bestÀmmelser om hantering av barlastvatten. Detta fÄr till följd att ett otillÄtet oljeutslÀpp frÄn ett utlÀndskt fartyg kommer att bestraffas med en lindrigare pÄföljd Àn ett otillÄtet utslÀpp av barlastvatten, sÄvida inte oljeutslÀppet görs i territorialhavet och utslÀppet bedöms som uppsÄtligt och allvarligt, dÄ fÀngelse Àr tillÄtet. En sÄdan följd kan förefalla mindre lÀmplig, dÄ det tidigare i denna proposition har redogjorts för att det i princip Àr lika allvarligt att göra ett otillÄtet barlastvattenutslÀpp som att slÀppa ut olja otillÄtet. à andra sidan kan anföras att begrÀnsningen nÀr det gÀller oljeutslÀpp faktiskt Àr föranledd enbart av kravet i havsrÀttskonventionen. För oljeutslÀpp frÄn svenska fartyg gÀller inte nÄgon sÄdan begrÀnsning av straffskalan. Statsmakterna har sÄledes i princip ansett att gÀrningen Àr sÄ pass allvarlig att den bör kunna föranleda fÀngelse. Av det tidigare sagda framgÄr att regeringen ser lika allvarligt pÄ ett otillÄtet utslÀpp av barlastvatten som ett otillÄtet oljeutslÀpp. DÄ nÄgon folkrÀttslig reglering inte krÀver det finns dÀrför inte heller nÄgon anledning att begrÀnsa möjligheten att döma till fÀngelse för otillÄtna utslÀpp av barlastvatten frÄn utlÀndska fartyg i territorialhavet eller i den ekonomiska zonen. Det bör dock i detta sammanhang erinras om de begrÀnsningar av svensk domsrÀtt som finns betrÀffande brott begÄngna pÄ utlÀndska fartyg i den ekonomiska zonen, se avsnitt 6.8.3.
Konkurrens med ansvar enligt andra författningar
Det kan inte uteslutas att vissa av de gÀrningar som straffbelÀggs i den nu föreslagna lagen Àven kan föranleda ansvar enligt brottsbalken eller miljöbalken. Om gÀrningen Àr belagd med strÀngare straff i brottsbalken eller miljöbalken bör straff inte komma i frÄga enligt den nu föreslagna lagen. En bestÀmmelse hÀrom bör dÀrför införas.
Företagsbot
I 36 kap. brottsbalken finns bestÀmmelser om företagsbot. För brott som har begÄtts i utövningen av nÀringsverksamhet ska, pÄ yrkande av allmÀn Äklagare, nÀringsidkaren ÄlÀggas företagsbot, om det för brottet Àr föreskrivet strÀngare straff Àn penningböter och
1.nÀringsidkaren inte har gjort vad som skÀligen kunnat krÀvas för att förebygga brottsligheten, eller
2.brottet har begÄtts av
a)en person i ledande stÀllning grundad pÄ befogenhet att företrÀda nÀringsidkaren eller att fatta beslut pÄ nÀringsidkarens vÀgnar, eller
b)en person som annars haft ett sÀrskilt ansvar för tillsyn eller kontroll
| i verksamheten. | |
| Företagsbot ska faststÀllas till lÀgst fem tusen kronor och högst tio | |
| miljoner kronor. NÀr storleken av företagsbot bestÀms, ska, med beak- | |
| tande av straffskalan för brottet, sÀrskild hÀnsyn tas till den skada eller | |
| fara som brottsligheten inneburit samt till brottslighetens omfattning och | 71 |
förhÄllande till nÀringsverksamheten. Det finns vidare en möjlighet att Prop. 2008/09:229 sÀtta ned eller vid sÀrskilda skÀl helt efterge företagsboten till ett lÀgre
belopp bl.a. om brottet medför annan betalningsskyldighet eller sÀrskild rÀttsverkan för nÀringsidkaren och den samlade reaktionen pÄ brottsligheten skulle bli oproportionerligt strÀng eller om det annars finns sÀrskilda skÀl för jÀmkning. Om ett brott som kan föranleda talan om företagsbot har begÄtts av oaktsamhet, och inte kan antas föranleda annan pÄföljd Àn böter fÄr brottet Ätalas av Äklagare endast om Ätal Àr pÄkallat frÄn allmÀn synpunkt. Med anledning av à klagarmyndighetens frÄga ska nÀmnas att eftersom regeringen har föreslagit att övertrÀdelser av vissa bestÀmmelser i lagen ska kunna föranleda böter eller fÀngelse Àr det sÄledes möjligt att ÄlÀgga Àven företagsbot för övertrÀdelser av bestÀmmelserna i den föreslagna lagen. NÄgon ytterligare reglering om detta behövs inte. Hur storleken pÄ företagsboten ska berÀknas följer ocksÄ av de ovan redovisade bestÀmmelserna i brottsbalken.
6.8.3Svensk straffrÀttslig domsrÀtt
Regeringens bedömning: DomsrÀttsregler betrÀffande brott som begÄtts pÄ svenskt fartyg Àr tillrÀckliga. NÄgon bestÀmmelse om svensk domsrÀtt för brott som begÄtts pÄ utlÀndskt fartyg i svensk ekonomisk zon bör inte införas.
| Utredningens bedömning: ĂverensstĂ€mmer med regeringens. | |
| Remissinstanserna: Svea hovrÀtt anser att för det fall regeringen vÀl- | |
| jer att följa hovrÀttens förslag att begrÀnsa straffskalan för brott begÄngna | |
| av utlÀndska fartyg till enbart ekonomiska sanktioner (se avsnitt 6.8.2), | |
| bör en domsrÀttsregel införas för brott i den ekonomiska zonen. | |
| SkÀlen för regeringens bedömning: Barlastvattenlagen har före- | |
| slagits vara tillÀmplig pÄ svenska fartyg oavsett var de befinner sig, och | |
| pÄ utlÀndska fartyg som befinner sig inom Sveriges sjöterritorium eller | |
| ekonomiska zon (se avsnitt 6.2). | |
| NÀr det gÀller straffrÀttslig domsrÀtt för brott begÄngna ombord pÄ | |
| svenska fartyg innebÀr den folkrÀttsliga principen om flaggstatsjurisdik- | |
| tion att den stat i vilken ett fartyg Àr registrerat och vars flagg fartyget har | |
| rÀtt att föra (flaggstaten) har jurisdiktion över fartyget oavsett var fartyget | |
| befinner sig. Principen kommer till uttryck i 2 kap. 3 § 1 brottsbalken, | |
| dÀr det anges att för brott som begÄtts utom riket döms efter svensk lag | |
| och vid svensk domstol om brottet förövats pÄ svenskt fartyg eller om det | |
| begÄtts i tjÀnsten av befÀlhavaren eller nÄgon som tillhörde besÀttningen | |
| pÄ sÄdant fartyg. | |
| FrÄgan Àr i vilken omfattning en svensk domstol har möjlighet att | |
| döma till ansvar för brott begÄngna ombord pÄ ett utlÀndskt fartyg i det | |
| svenska territorialhavet respektive den ekonomiska zonen. | |
| Enligt 2 kap. 1 § brottsbalken döms efter svensk lag och vid svensk | |
| domstol för brott som begÄtts i riket. Med riket avses Sveriges landterri- | |
| torium och svenskt sjöterritorium samt luftrummet ovanför dessa. Det | |
| svenska sjöterritoriet bestÄr i sin tur av dels inre vatten, dels territorial- | |
| hav. För ett brott begÄnget ombord pÄ ett utlÀndskt fartyg nÀr detta be- | |
| finner sig pÄ Sveriges sjöterritorium föreligger sÄledes svensk domsrÀtt. | 72 |
Enligt 5 § första stycket krÀvs dock för att Ätal ska fÄ vÀckas i sÄdant fall, Prop. 2008/09:229 att ett sÀrskilt förordnande meddelas av regeringen eller den regeringen
bemyndigat dÀrtill.
För brott som har begÄtts utom riket finns i bl.a. 2 kap. 2 och 3 §§ brottsbalken bestÀmmelser om svensk domsrÀtt. Enligt 2 § döms efter svensk lag och vid svensk domstol för brott som begÄtts utom riket, bl.a. om brottet begÄtts av utlÀnning som finns hÀr i riket och pÄ brottet enligt svensk lag kan följa fÀngelse i mer Àn sex mÄnader. Enligt bestÀmmelsens andra stycke gÀller detta inte om gÀrningen Àr fri frÄn ansvar enligt lagen pÄ gÀrningsorten eller om den begÄtts inom omrÄde som inte tillhör nÄgon stat och enligt svensk lag svÄrare straff Àn böter inte kan följa pÄ gÀrningen, s.k. dubbel straffbarhet. Svensk domsrÀtt i den ekonomiska zonen, som inte utgör nÄgon stats territorium, skulle sÄledes i och för sig kunna komma i frÄga för de övertrÀdelser av lagens bestÀmmelser för vilka straff Àr stadgat med fÀngelse i mer Àn sex mÄnader förutsatt att gÀrningsmannen finns hÀr i riket. FrÄgor om konkurrerande jurisdiktion med t.ex. flaggstaten, kan emellertid uppkomma och hÀr krÀvs enligt 5 § andra stycket att ett sÀrskilt förordnande meddelas av regeringen eller den regeringen bemyndigat dÀrtill för att Ätal ska fÄ vÀckas.
NÀr det gÀller övertrÀdelser av bestÀmmelser i föroreningslagen gÀller enligt begrÀnsningslagen att föroreningsbrott, sÄsom t.ex. otillÄtna oljeutslÀpp, endast kan bestraffas med böter om brottet begÄtts pÄ ett utlÀndskt fartyg nÀr fartyget befinner sig utanför svenskt inre vatten. Undantag frÄn denna begrÀnsning i frÄga om straff gÀller för uppsÄtliga och allvarliga föroreningar i territorialhavet. BegrÀnsningslagen genomför artikel 230 i havsrÀttskonventionen. Eftersom nÄgot fÀngelsestraff för t.ex. otillÄtna oljeutslÀpp som skett frÄn utlÀndska fartyg nÀr dessa befunnit sig utanför svenskt inre vatten inte kan komma i frÄga föreligger sÄledes inte svensk domsrÀtt enligt 2 kap. 2 § brottsbalken. För att ÄtgÀrda denna brist har dÀrför införts en sÀrskild domsrÀttsregel i föroreningslagen. Svea hovrÀtt har uppgett att en motsvarande domsrÀttsregel bör införas i den nu föreslagna lagen. Införandet av en svensk domsrÀttsregel krÀver i förevarande fall stöd i artikel 220 havsrÀttskonventionen eller annars i folkrÀtten. NÄgot sÄdant stöd finns emellertid enligt regeringens bedömning inte.
6.9Ăverklagande m.m.
Regeringens förslag: Beslut i frĂ„gor om barlastvattenavgift ska fĂ„ överklagas till sjörĂ€ttsdomstol som ocksĂ„ ska ha möjlighet att förordna om kvarstad. Ăvriga beslut ska fĂ„ överklagas till förvaltningsdomstol. Vid brott mot regelverket om barlastvattenhantering ska Ă„tal kunna vĂ€ckas antingen vid sjörĂ€ttsdomstol eller vid annan tingsrĂ€tt.
Utredningens förslag: ĂverensstĂ€mmer i allt vĂ€sentligt med regeringens. Utredningen föreslog dock inte att beslut som ska understĂ€llas inte ska kunna överklagas.
Remissinstanserna: LĂ€nsrĂ€tten i Ăstergötlands lĂ€n pĂ„pekar att frĂ„gan synes kunna medföra vissa tekniska komplikationer som ligger vid sidan
73
av vad som kan förvÀntas av en allmÀn förvaltningsdomstol. I övrigt Prop. 2008/09:229 framförs inga synpunkter.
SkÀlen för regeringens förslag
Beslut i frĂ„gor om barlastvattenavgift â sjörĂ€ttsdomstol
Beslut i frÄgor om vattenföroreningsavgift överklagas till sjörÀttsdomstol. Samma ordning bör gÀlla nÀr det gÀller beslut om barlastvattenavgift. De beslut som avses Àr dels beslut om pÄförande av barlastvattenavgift, dels beslut om förbud och förelÀgganden betrÀffande fartyget eller dess last och som Àr nödvÀndiga för att sÀkra bevisning eller för att sÀkerstÀlla statens ansprÄk pÄ avgiften.
| NÀr ett mÄl efter överklagande handlÀggs av domstol bör domstolen ha | |
| möjlighet att besluta om kvarstad pÄ motsvarande sÀtt som gÀller för | |
| vattenföroreningsavgiften. | |
| Ăvriga beslut â allmĂ€n förvaltningsdomstol | |
| Beslut som inte rör frÄgor om pÄförande av barlastvattenavgift bör över- | |
| klagas till allmÀn förvaltningsdomstol. För kammarrÀttens prövning bör | |
| det krÀvas prövningstillstÄnd. Beslutet bör vara omedelbart gÀllande, om | |
| inte nÄgot annat beslutas. | |
| Ăverklagandeförbud av beslut som ska understĂ€llas | |
| MÄnga av besluten enligt den föreslagna lagen kan behöva fattas lÄngt ut | |
| i organisationen, företrÀdesvis av inspektörer. En liknande beslutsde- | |
| legation gÀller enligt fartygssÀkerhetslagen och föroreningslagen. Enligt | |
| dessa lagstiftningar gÀller dÀrför dels att sÄdana beslut ska understÀllas | |
| inom myndigheten, dels att dessa beslut inte fÄr överklagas. Det Àr | |
| beslutet till följd av understÀllningen som fÄr överklagas. | |
| En liknande ordning bör gÀlla för beslut enligt den nu föreslagna lagen. | |
| Det bör dÀrför införas ett överklagandeförbud för beslut som ska under- | |
| stÀllas. Vilka beslut som ska understÀllas bör dock lÀmnas till regeringen | |
| att meddela föreskrifter om. | |
| Ă tal â valmöjlighet för Ă„klagaren | |
| Vid brott mot regelverket om barlastvattenhantering bör, pÄ motsvarande | |
| sÀtt som gÀller mÄl om ansvar enligt föroreningslagen, Ätal kunna vÀckas | |
| antingen vid sjörÀttsdomstol eller vid annan tingsrÀtt. HÀrigenom har | |
| Äklagaren möjlighet att vÀlja den domstol han eller hon anser vara bÀst | |
| lÀmpad i det enskilda fallet. Om mÄlet Àr sÀrskilt komplicerat ur sjörÀtts- | |
| lig synvinkel eller om behov föreligger att kumulera mÄlet med t.ex. ett | |
| överklagande av ett beslut om barlastvattenavgift, dÀr sjörÀttsdomstol | |
| föreslagits vara exklusivt behörig, bör Ätal vÀckas vid sjörÀttsdomstol. I | |
| mÄl dÀr det inte krÀvs nÄgon sÀrskild sjörÀttslig kompetens eller dÀr det | |
| finns behov av att kumulera mÄlet med ett annat mÄl om brott som endast | |
| kan handlÀggas vid vanlig tingsrÀtt, bör Ätal vÀckas vid annan tingsrÀtt. | 74 |
| 6.10 | Information och rapportering | Prop. 2008/09:229 |
Regeringens förslag: Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer ska fÄ meddela föreskrifter om skyldighet att rapportera olyckshÀndelser eller brister som i nÄgot vÀsentligt avseende pÄverkar fartygets möjlighet att hantera barlastvatten.
Utredningens förslag: ĂverensstĂ€mmer med regeringens.
Remissinstanserna: Framför inga synpunkter.
SkÀlen för regeringens förslag: Enligt regel
6.11Förslag och bedömningar avseende övriga författningar
6.11.1Miljöbalken
Regeringens förslag: Miljöbalkens förbud mot dumpning ska inte gÀlla utslÀpp av sediment, som i stÀllet ska regleras genom barlastvattenlagen.
Utredningens förslag: ĂverensstĂ€mmer med regeringens.
Remissinstanserna: Framför inga synpunkter.
SkÀlen för regeringens förslag: 15 kap. 31 § första stycket miljöbalken innehÄller ett förbud mot dumpning av avfall inom Sveriges sjöterritorium och ekonomiska zon. Förbudet gÀller Àven dumpning frÄn svenska fartyg eller luftfartyg i det fria havet. Avfall som Àr avsett att dumpas i det fria havet fÄr inte föras ut ur landet eller ur den ekonomiska zonen. I 15 kap. 32 § miljöbalken stadgas att förbudet mot dumpning inte gÀller sÄdana utslÀpp av skadliga Àmnen frÄn fartyg som regleras genom föroreningslagen. Ett undantag bör göras Àven för utslÀpp av sediment frÄn fartyg som regleras genom barlastvattenlagen eller genom föreskrifter meddelade med stöd av denna lag. Ett tillÀgg bör dÀrför göras i nÀmnda bestÀmmelse i miljöbalken.
75
Prop. 2008/09:229
6.11.2FartygssÀkerhetslagen (2003:364)
Regeringens förslag: BefÀlhavaren ska ha skyldighet att ha erforderlig kÀnnedom om regler om hantering av barlastvatten och sediment samt skyldighet att informera de anstÀllda om dessa.
Utredningens förslag: ĂverensstĂ€mmer med regeringens.
Remissinstanserna: Ingen remissinstans yttrar sig över detta förslag.
SkÀlen för regeringens förslag: Enligt regel
En befÀlhavare har enligt 2 kap. 6 § första stycket fartygssÀkerhetslagen skyldighet att ha den kÀnnedom om fartyget som han eller hon behöver för att kunna fullgöra sina skyldigheter i frÄga om sÀkerheten pÄ fartyget och för att förhindra förorening. Enligt tredje stycket ska befÀlhavaren dessutom se till att nya ombordanstÀllda fÄr behövlig kÀnnedom om fartyget, om grundlÀggande sÀkerhetsbestÀmmelser, om bestÀmmelser till skydd mot förorening frÄn fartyg och om ÄtgÀrder vid sjöolycka.
KÀnnedom om regleringen av barlastvattenhanteringen omfattas inte av dessa skyldigheter för befÀlhavaren. Ett tillÀgg bör dÀrför göras i 2 kap. 6 § fartygssÀkerhetslagen i detta hÀnseende. Genom att reglera bÄde att befÀlhavaren ska se till att ha erforderlig kÀnnedom om reglerna och att han eller hon ska informera de anstÀllda om dessa, tillgodoses regel
6.11.3Kustbevakningens medverkan vid polisiÀr övervakning
Regeringens bedömning: NÄgon inskrÀnkning av Kustbevakningens befogenheter territoriellt i lagen (1982:395) om Kustbevakningens medverkan vid polisiÀr övervakning (LKP) bör inte göras.
Utredningens förslag: Utredningen föreslog att Kustbevakningens befogenheter i LKP skulle begrÀnsas territoriellt pÄ samma sÀtt som inspektionsmöjligheterna i den föreslagna lagen om kontroll och hantering av fartygs barlastvatten och sediment.
Remissinstanserna: Kustbevakningen anser att en begrÀnsning av Kustbevakningens befogenheter vid förundersökning inte bör göras. Om en begrÀnsning ska göras kan en begrÀnsning enligt Kustbevakningen inte göras i enbart LKP eftersom den lagen endast gÀller tjÀnsteman vid Kustbevakningen utan mÄste vara tillÀmplig Àven för Äklagare och polis. Det bör enligt Kustbevakningen förtydligas att begrÀnsningarna av inspektionsmöjligheterna av utlÀndska fartyg endast gÀller vid tillsyn.
76
| SkÀlen för regeringens bedömning | Prop. 2008/09:229 |
| Enligt 2 § LKP har en tjÀnsteman vid Kustbevakningen samma befogen- | |
| het som polisman i frÄga om vissa förundersökande ÄtgÀrder. Lagen | |
| tillÀmpas nÀr Kustbevakningen bedriver övervakning till havs och i kust- | |
| vattnen samt i VÀnern och MÀlaren för att hindra brott mot föreskrifter i | |
| lagar och andra författningar som gÀller bl.a. bevarande av den marina | |
| miljön och annan naturvÄrd. Detta innebÀr att lagen kommer att bli till- | |
| lÀmplig vid övervakning för att hindra övertrÀdelser mot den föreslagna | |
| barlastvattenlagen eller mot föreskrifter meddelade i anslutning till | |
| denna. Lagen tillÀmpas i detta fall Àven inom Sveriges ekonomiska zon. | |
| Utredningen föreslog att en begrÀnsning av Kustbevakningens möjlig- | |
| heter att vidta förundersökande ÄtgÀrder enligt 2 § LKP skulle införas | |
| genom att 2 § ska tillÀmpas med de begrÀnsningar som följer av bestÀm- | |
| melserna i barlastvattenlagen, dvs. att LKP ska tillÀmpas endast nÀr | |
| fartyg befinner sig frivilligt i hamnar och offshoreterminaler, jfr betÀn- | |
| kandet s. 176. Anledningen till förslaget var att utredningen gjort be- | |
| dömningen att svensk verkstÀllande jurisdiktion över utlÀndska fartyg i | |
| frÄga om införandet av barlastvattenkonventionens bestÀmmelser inte bör | |
| utvidgas i förhÄllande till konventionens reglering i detta avseende | |
| (avsnitt 6.1.1 i betÀnkandet) Àven om detta enligt utredningen eventuellt | |
| skulle vara möjligt enligt havsrÀttskonventionen. Barlastvattenkonven- | |
| tionen begrÀnsar nÀmligen möjligheterna att inspektera utlÀndska fartyg | |
| till nÀr dessa frivilligt befinner sig i kuststatens hamnar eller offshore- | |
| terminaler (se avsnitt 6.6.2). Detta föranledde utredningen att föreslÄ en | |
| motsvarande begrÀnsning i lagen av inspektionsmöjligheterna av ut- | |
| lÀndska fartyg. | |
| Kustbevakningen har uppgett att en sÄdan föreslagen begrÀnsning av | |
| Kustbevakningens befogenheter i LKP inte bör göras bl.a. eftersom de | |
| föreslagna sanktionsbestÀmmelserna bör motsvaras av rÀttsliga befogen- | |
| heter att utreda de gÀrningar som straffbelÀggs, Àven avseende utlÀndska | |
| fartyg. Det bör enligt Kustbevakningen sÄ lÄngt det Àr möjligt finnas en | |
| balans mellan det geografiska tillÀmpningsomrÄdet för lagens straff- | |
| rÀttsliga bestÀmmelser och det geografiska omrÄdet för vidtagande av | |
| förundersökningsÄtgÀrder och svensk straffrÀttslig domsrÀtt/jurisdiktion. | |
| I avsnitt 6.6.2 föreslÄs i enlighet med konventionens bestÀmmelser i | |
| artiklarna 9 och 10 att inspektion av utlÀndska fartyg endast ska fÄ göras | |
| nÀr de frivilligt befinner sig i en hamn eller en |
|
| tion utgör det första ledet i ett eventuellt rÀttsligt förfarande. FrÄgan Àr | |
| om de eventuella efterföljande befogenheterna vid brottsutredning och | |
| förundersökning ocksÄ bör begrÀnsas territoriellt pÄ samma sÀtt. Det Àr | |
| snarare mer rimligt att, nÀr en inspektion ger anledning till att gÄ vidare | |
| med en utredning, det inte bör finnas mer Àn nödvÀndiga inskrÀnkningar i | |
| rÀtten att vidta förundersökningsÄtgÀrder. Detta för att sÄ lÄngt det Àr | |
| möjligt ocksÄ uppnÄ en balans mellan de tillÄtna förundersökningsÄtgÀr- | |
| derna och den verkstÀllande straffprocessuella jurisdiktionen pÄ svenskt | |
| territorium. En sÄdan utgÄngspunkt Àr ocksÄ i överensstÀmmelse med | |
| statens allmÀnna Ätaganden enligt artikel 2.1 och 8.2 i barlastvattenkon- | |
| ventionen för att uppnÄ konventionens syfte. | |
| 77 |
| VerkstÀllighet inom ett vidare omrÄde Àr tillÄtet | Prop. 2008/09:229 |
| Enligt artikel 2.3 ska inget i konventionen tolkas som ett hinder att vidta | |
| mer lÄngtgÄende ÄtgÀrder som Àr förenliga med internationell rÀtt. Med | |
| internationell rÀtt avses i detta sammanhang framför allt havsrÀttskon- | |
| ventionen. Artikel 16 anger vidare att ingenting i konventionen ska in- | |
| verka pÄ en stats rÀttigheter och skyldigheter enligt internationell sedva- | |
| nerÀtt sÄ som den kommer till uttryck i havsrÀttskonventionen. Barlast- | |
| vattenkonventionen hindrar sÄledes inte att de nÀmnda verkstÀllande | |
| ÄtgÀrderna införs inom ett vidare omrÄde Àn som anges i artiklarna 9 och | |
| 10, sÄ lÀnge som internationell rÀtt respekteras. | |
| Ingripanden mot utlÀndska fartyg kan göras om den nationella dom- | |
| stolen Àr behörig att pröva ett framtida Ätal avseende brottet. En allmÀn | |
| utgÄngspunkt enligt den grundlÀggande folkrÀttsliga s.k. territorialitets- | |
| principen Àr att en stat har straffrÀttslig jurisdiktion om brottet begÄs pÄ | |
| det egna territoriet. NÀr det gÀller jurisdiktionen i territorialhavet gÀller | |
| enligt internationell rÀtt att kuststatens verkstÀllande jurisdiktion i princip | |
| Àr komplett (jfr huvudregeln i artikel 2 i havsrÀttskonventionen), med | |
| undantag för brott begÄngna innan ett fartyg, som endast passerar genom | |
| territorialhavet, intrÀdde i territorialhavet, jfr artikel 27 i havsrÀttskon- | |
| ventionen4. SÄ lÀnge fartyget inte heller kan Äberopa rÀtten till oskadlig | |
| genomfart enligt artikel 17 i havsrÀttskonventionen kan sÄledes kust- | |
| staten ingripa med verkstÀllande ÄtgÀrder inom territorialhavet. BestÀm- | |
| melserna i havsrÀttskonventionen krÀver sÄledes inte en sÄdan begrÀns- | |
| ning av utredningsÄtgÀrderna som utredningen föreslÄr. Utredningen har | |
| inte heller uppgett att nÄgot hinder uppstÀlls av havsrÀttskonventionen, | |
| utan som nÀmnts grundat sitt förslag pÄ en jÀmförelse med barlastvatten- | |
| konventionens reglering. | |
| De befogenheter som Kustbevakningen har enligt LKP Àr sÄledes till- | |
| lÄtna att vidta mot utlÀndska fartyg i territorialhavet, med de begrÀns- | |
| ningar som nÀmnts ovan om övertrÀdelsen har begÄtts innan fartyget | |
| intrÀdde i territorialhavet och fartyget endast passerar detta eller för det | |
| fall rÀtten till oskadlig genomfart kan Äberopas. Det ska dÀrvid erinras | |
| om att övertrÀdelser av bestÀmmelserna om hantering och kontroll av | |
| barlastvatten inte torde kunna innebÀra att genomfarten kan anses som | |
| skadlig. (UpprÀkningen i artikel 19 av verksamheter som innebÀr att en | |
| genomfart inte lÀngre Àr oskadlig Àr uttömmande och innehÄller inte | |
| övertrĂ€delser av hantering av barlastvatten.) Ăven om Ă„tgĂ€rder enligt | |
| LKP ska kunna vidtas i territorialhavet bör dock sÄdana ingripanden i | |
| första hand komma i frÄga först efter att en inspektion har företagits av | |
| fartyget. | |
| NÄgon begrÀnsning av Kustbevakningens befogenheter enligt LKP bör | |
| sÄledes inte göras. Detta innebÀr att LKP Àven nÀr det gÀller barlastvat- | |
| tenfrÄgor formellt blir tillÀmplig inom svenskt sjöterritorium (med | |
| undantag av visst inre vatten) och inom Sveriges ekonomiska zon, jfr 1 § | |
| LKP. Det bör dock erinras om att trots att LKP dÀrmed gÀller inom dessa | |
| vattenomrÄden Àr rÀtten att ingripa mot utlÀndska fartyg i begrÀnsad mot | |
| bakgrund av den internationella rÀtten. BetrÀffande territorialhavet finns | |
| 4 Jfr Churchill och Lowe, The law of the sea, 3 uppl. 1999, s. |
78 |
en vÀsentlig inskrÀnkning i den territoriella jurisdiktionen i rÀtten i artikel 17 i havsrÀttskonventionen till s.k. oskadlig genomfart av en stats territorialhav. NÀr det gÀller den ekonomiska zonen föreligger det inte nÄgon generell straffrÀttslig jurisdiktion och rÀtt att ingripa mot ett utlÀndskt fartyg som övertrÀder bestÀmmelser om hantering och kontroll av barlastvatten. Undantagsvis kan dock förekomma att en kuststat har verkstÀllande jurisdiktion Àven i den ekonomiska zonen, t.ex. genom rÀtten att göra ingripanden vid omedelbart förföljande (s.k. hot pursuit). I avsnitt
6.8.3har redogjorts för bestĂ€mmelserna i brottsbalken och de möjligheter dessa ger till viss domsrĂ€tt för brott begĂ„ngna pĂ„ utlĂ€ndska fartyg i den ekonomiska zonen. För det fall sĂ„dan domsrĂ€tt inte skulle konstateras föreligga saknas följaktligen ocksĂ„ möjlighet att ingripa enligt LKP. En vĂ€gledning för vilka begrĂ€nsningar som kan finnas i möjligheterna att tillĂ€mpa LKP pĂ„ utlĂ€ndska fartyg finns i SOU 2008:55, se bl.a. sid. 354â 357, 367 och
Prop. 2008/09:229
79
Prop. 2008/09:
7 IkrafttrÀdande
Regeringens bedömning: Sverige bör genomföra konventionens bestÀmmelser först i samband med att konventionen trÀder i kraft. Vissa ÄtgÀrder kan dock behöva sÀttas ikraft tidigare.
Regeringens förslag: Eftersom det Àr oklart nÀr konventionen kommer att trÀda i kraft ska regeringen bestÀmma nÀr de föreslagna lagÀndringarna ska trÀda i kraft.
Utredningens förslag: ĂverensstĂ€mmer med regeringens.
Remissinstanserna: Stockholms marina forskningscentrum vid Stockholms universitet anser att den föreslagna lagstiftningen ska genomföras snarast och inte avvakta konventionens ikrafttrÀdande. Sjöfartsverket uppger att möjligheten för ansvarig myndighet att godkÀnna system bör sÀttas i kraft tidigare Àn övriga författningsÀndringar. I övrigt framförs inga synpunkter.
SkÀlen för regeringens förslag: Barlastvattenkonventionen trÀder i kraft 12 mÄnader efter den dag dÄ minst 30 stater, vilkas handelsflottor sammanlagt motsvarar minst 35 procent av vÀrldshandelsflottans bruttodrÀktighet, har blivit parter till den. Per den 30 juni 2009 hade 18 stater, motsvarande 15,36 procent av vÀrldshandelsflottans bruttodrÀktighet, tilltrÀtt konventionen. Konventionen var ursprungligen tÀnkt att trÀda i kraft senast den 1 januari 2009, som Àr den tidpunkt dÄ de första fartygen enligt konventionen ska ha godkÀnda system för behandling av barlastvatten installerade (se dock avsnitt 5.3 för det undantag som följer av den resolution som beslutades inom IMO i november 2007).
I konventionens ingress anges att det, för att syftet med konventionen ska kunna uppnÄs, fordras ÄtgÀrder som grundas pÄ globala regler och riktlinjer för effektivt genomförande och en enhetlig tolkning av reglerna. Detta innebÀr att det Àr lÀmpligt att sÀtta konventionens bestÀmmelser i kraft först i samband med dess internationella ikrafttrÀdande. IMO:s juridiska avdelning har ocksÄ uttalat att det inte Àr lÀmpligt att tillÀmpa konventionens bestÀmmelser innan den har trÀtt i kraft internationellt. Sverige bör dÀrför införliva konventionens bestÀmmelser först i samband med att konventionen trÀder i kraft. Det kan dock finnas behov att godkÀnna system för behandling av barlastvatten innan konventionen trÀder i kraft (jfr avsnitt 6.3), liksom det bör övervÀgas att införa de tillÀggsÄtgÀrder som föreslÄs i avsnitt 6.7 tidigare.
NÄgot datum för ikrafttrÀdande av den föreslagna svenska författningsregleringen kan mot bakgrund av osÀkerheten angÄende konventionens ikrafttrÀdande inte föreslÄs, utan det bör lÀmnas till regeringen att bevaka frÄgan och sÀtta ikraft lagÀndringarna och avgöra i vilket avseende vissa frÄgor ska sÀttas i kraft före konventionens ikrafttrÀdande i enlighet med vad som anförts.
80
| 8 | Konsekvensbedömning | Prop. 2008/09:229 |
Ett effektivt genomförande av konventionens bestÀmmelser skulle betydligt minska riskerna för spridning av vattenlevande organismer som kan vara skadliga. Förutom att detta bidrar till en bÀttre marin miljö, torde de samhÀllsekonomiska vinsterna hÀrav vara stora. Forskningsprogrammet AquAliens startade Är 2002 som ett projekt inom NaturvÄrdsverket. Inom programmet, som avslutades i december 2007, har forskning utförts i syfte att klarlÀgga de viktigaste faktorerna för att frÀmmande organismer ska överleva och etablera sig i en ny miljö. Aqu- Aliens har ocksÄ arbetat med frÄgor om vilka vattenomrÄden som Àr mest sÄrbara för att arter ska etablera sig, metoder för riskbedömningar och riskanalyser för artetablering. Inom programmet har dÀrutöver ekonomiska berÀkningar utförts, för att uppskatta kostnaderna vid en etablering av skadliga vattenlevande arter. Kostnader har berÀknats betrÀffande fyra sÄdana arter (laxbakterie, signalkrÀfta, sjögull och slÀt havstulpan). Av dessa Àr det endast slÀt havstulpan som kan spridas genom barlastvatten i larvstadiet. Det Àr dock vanligare att den sprids genom att vÀxa pÄ fartygsskrov. Den totala kostnaden vid etablering av dessa fyra arter har uppskattats till cirka 500 till 1 000 miljoner kronor per Är. Kostnaderna utgörs av bl.a. bekÀmpningskostnader, uteblivna rekreationsmöjligheter och minskade intÀkter till följd av att inhemska arter slÄs ut.
Det kan medföra stora negativa konsekvenser för samhÀllet nÀr en ny art introduceras till den marina miljön genom barlastvatten. Introduktionen av den nordamerikanska kammaneten Mnemiopsis leidyi till Svarta havet under
Förutom de samhÀllsekonomiska vinster som mot bakgrund hÀrav kan antas bli följden av ett effektivt genomförande av konventionens bestÀmmelser, medverkar Sverige, genom att ansluta till konventionen, ocksÄ till att de internationella organisationer som Sverige Àr medlem i, uppnÄr sina syften, jfr avsnitt 5.
Ett genomförande av konventionens bestÀmmelser medför vidare administrativa och ekonomiska konsekvenser för framför allt berörda myndigheter och sjöfartsnÀringen.
8.1 Konsekvenser för berörda myndigheter
| Föreskriftsverksamhet, tillsyn och kontroll m.m. | |
| I denna proposition föreslÄs inte vilken myndighet som ska fÄ det huvud- | |
| sakliga ansvaret för genomförandet av konventionens bestÀmmelser. | |
| Detta Àr i stÀllet en sak för regeringen att bestÀmma. Mot bakgrund av | |
| Transportstyrelsens ansvarsomrÄde framstÄr det dock som lÀmpligt att | |
| det Àr den myndigheten som bör utses som huvudansvarig myndighet. | |
| Myndigheten kommer att behöva avsÀtta betydande resurser för detta | 81 |
arbete. Förslaget innebÀr att den huvudansvariga myndigheten fÄr ansvar för att etablera regelverk i form av föreskrifter och att upprÀtta rutiner för bl.a. tillsyn och kontroll, jfr avsnitt 6.6. Det kommer Àven att behöva utarbetas procedurer för att exempelvis godkÀnna behandlingssystem och barlastvattenhanteringsplaner och för att bevilja dispens frÄn kraven pÄ hantering av barlastvatten. En viss del av arbetet, framför allt vad gÀller tillsyn och kontroll, kommer att kunna samordnas med annan sÄdan verksamhet som myndigheten ansvarar för, exempelvis den tillsyn som regleras i föroreningslagen. Eftersom den föreslagna lagen innebÀr en reglering av ett tidigare oreglerat omrÄde Àr det dock i princip omöjligt att förutsÀga omfattningen av den kommande tillsynsverksamheten. Konventionen innehÄller inte nÄgra krav pÄ att en viss andel av trafiken eller fartygen ska inspekteras. Det Àr dÀrför inte möjligt att ange i detalj vilka kostnader som kan komma att belasta tillsynsmyndigheten m.fl. Utredningen har bedömt att det hos den huvudansvariga myndigheten kommer att behöva avsÀttas resurser motsvarande ungefÀr 3 Ärsarbetskrafter för arbetet med att genomföra och följa upp konventionens bestÀmmelser. En viss kostnadstÀckning kommer dock att kunna erhÄllas genom uttagande av avgifter för bl.a. tillsyn och ansökan om godkÀnnande av system för behandling av barlastvatten. De ökade kostnaderna för den huvudansvariga myndigheten ska emellertid tÀckas genom befintliga anslag.
Det kan antas att tillsynsmyndigheten kan komma att behöva bitrÀde av andra myndigheter, framför allt av Kustbevakningen men Àven av polisen. à tminstone nÀr det gÀller polisen torde dock insatserna inte att bli sÀrskilt omfattande nÀr det gÀller bitrÀde inom tillsynsverksamheten.
Vidare kan det antas att Kemikalieinspektionen kommer att bli delaktig i frÄga om prövning av godkÀnnande av behandlingssystem. Detta bör inte medföra nÄgra beaktansvÀrda kostnader för myndigheten eftersom Kemikalieinspektionen förmodligen inte bör fÄ det huvudsakliga ansvaret i denna frÄga. NaturvÄrdsverket kan komma att bli delaktigt nÀr vissa föreskrifter och beslut ska meddelas, jfr avsnitt 6.7.1. Detta bör inte heller leda till nÄgra större kostnader. NaturvÄrdsverket kommer Àven att behöva utveckla övervakning av hamn- och kustomrÄden som pÄverkas av sjöfart och Àven genomföra biologiska inventeringar av dessa omrÄden.
Förslag om upprÀttande av ett varningssystem (avsnitt 6.7.2) kommer att medföra kostnader för den myndighet som fÄr denna uppgift. Utredningen har föreslagit att SMHI ska tilldelas uppgiften. SMHI har angett att myndigheten behöver kostnadstÀckning för att skapa och driva denna tjÀnst. Det Àr emellertid svÄrt att berÀkna dessa kostnader, som Àr beroende av bl.a. SMHI:s möjligheter av att samordna tjÀnsten med befintliga varningssystem, men Àven av en eventuell etablering av ett gemensamt varningssystem inom HELCOM. Det har ocksÄ framkommit skÀl (se avsnitt 6.7.2) att övervÀga om nÄgon annan myndighet ska tilldelas denna uppgift. Det Àr sÄledes för nÀrvarande för tidigt att nÀrmare behandla vilka kostnader som kan uppstÄ och hur de ska tÀckas. Det bör göras i anslutning till att de föreslagna författningarna trÀder i kraft, ansvariga myndigheter utses och övriga förutsÀttningar för varningssystemen Àr klarlagda enligt vad som sagts ovan.
Prop. 2008/09:229
82
Vissa andra myndigheter, t.ex. vattenmyndigheterna och kommunerna, Prop. 2008/09:229 kan komma att ÄlÀggas viss informationsskyldighet inom ramen för var-
ningssystemet. Detta kommer inte att medföra nÄgra nÀmnvÀrda kostnader och bör kunna finansieras inom befintliga anslag.
| Vid en sammantagen bedömning bör de kostnader som uppstÄr för | |
| berörda myndigheter till största delen kunna finansieras via avgifter. | |
| Regeringen gör bedömningen att övriga kostnader kan hanteras inom | |
| befintliga anslagsramar. Dessa kostnader bedöms dock som smÄ. | |
| RÀttsvÀsendet | |
| I avsnitt 6.8 förslÄs att övertrÀdelser av bestÀmmelserna ska sanktioneras | |
| dels med s.k. barlastvattenavgift, dels med straffrÀttsliga ÄtgÀrder. Riks- | |
| polisstyrelsen har konstaterat att det i utredningen saknas berÀkningar av | |
| omfattningen av en framtida mÀngd brottsanmÀlningar och vilka krav | |
| som kan komma att stÀllas pÄ polis och rÀttsvÀsende i övrigt. | |
| Det har under föregÄende rubrik konstaterats att det inte Àr möjligt att | |
| för nÀrvarande ange omfattningen av tillsynsverksamheten. Det Àr sÄle- | |
| des inte heller möjligt att med nÄgon sÀkerhet ange omfattningen av | |
| kommande brottsanmÀlningar eller antalet domstolsÀrenden. En mycket | |
| övergripande jÀmförelse kan dock göras med antalet mÄl enligt fartygs- | |
| sÀkerhetslagen och föroreningslagen, författningar med en snarlik till- | |
| syns- och straffreglering och som omfattar ungefÀr samma antal fartyg | |
| som den nu föreslagna lagen. Dessa författningar alstrar normalt inte mer | |
| Àn respektive tiotalet mÄl per Är i allmÀn domstol och allmÀn förvalt- | |
| ningsdomstol. Det saknas anledning att tro att andelen mÄl skulle bli | |
| större enligt den nu föreslagna lagen. Regeringen gör bedömningen att | |
| eventuella kostnadsökningar kan hanteras inom befintliga anslagsramar. | |
| Konsekvenser för sjöfartsnÀringen m.fl. | |
| I det svenska fartygsregistret finns ungefÀr 200 fartyg som kommer att | |
| omfattas av den nya regleringen. Drygt 100 rederier Àger eller driver | |
| dessa fartyg. De flesta av rederierna Àr att anse som smÄ eller medelstora | |
| företag. NĂ„gra av rederierna har dock en omsĂ€ttning eller â genom det | |
| stora vĂ€rde som ligger i fartygen â en balansomslutning som gör att de Ă€r | |
| att anse som stora företag. | |
| Kostnader för installation och drift av reningssystem | |
| Sverige kommer vid en anslutning av konventionen att införa dess | |
| bestÀmmelser att börja gÀlla vid den tidpunkt konventionen trÀder i kraft | |
| internationellt. Kraven kommer att gÀlla de fartyg som omfattas av kon- | |
| ventionen, dvs. fartyg i internationell trafik. Samma krav kommer att | |
| gÀlla i övriga lÀnder som tilltrÀtt konventionen. Konkurrensneutralitet | |
| föreligger sÄledes i detta hÀnseende. | |
| Samtliga berörda fartyg ska ha godkÀnda system för behandling av | |
| barlastvatten ombord frÄn och med Är 2017. Installationskostnaden för | |
| sÄdana system kommer att vara beroende av flera faktorer sÄsom kapaci- | |
| tet pÄ barlastvattenpumparna, vilken skiljer sig Ät mycket mellan | 83 |
fartygstyp och fartygsstorlek, den installerade kapaciteten, typ av system och om det rör sig om ett existerande eller ett nybyggt fartyg.
En genomgĂ„ng av de system som snart berĂ€knas vara marknadsmĂ€ssigt tillgĂ€ngliga har gjorts av Lloydâs Register i en rapport frĂ„n september 2008. I samband med denna genomgĂ„ng gjordes en kostnadsanalys. Enligt denna varierar kostnaderna för installation kraftigt beroende bl.a. systemets storlek och kapacitet. För ett system som behandlar 200 kubikmeter vatten per timme skulle medelvĂ€rdet pĂ„ installationskostnaden uppgĂ„ till cirka 380 000 amerikanska dollar inom intervallet 145
Driftskostnaderna varierar mycket mellan olika fartyg. Enligt den kostnadsberĂ€kning som utförts av Lloydâs Register kommer de att ligga mellan 0 (spillvĂ€rme anvĂ€nds) och 200 dollar per 1 000 kubikmeter behandlat vatten, med en genomsnittskostnad pĂ„ 47 dollar.
Att notera Àr att angivna uppgifter Àr högst preliminÀra och dessutom förhÄllandevis osÀkra eftersom inte nÄgot av systemen Ànnu Àr i bruk.
BestÀmmelserna om skifte av barlastvatten kommer att gÀlla för vissa fartyg fram till och med Är 2016, varefter behandlingssystem blir ett obligatoriskt krav för samtliga fartyg. Kostnaderna för skifte av barlastvatten Àr kraftigt varierande, beroende pÄ bl.a. typ av fartyg och dess storlek. Enligt en uppskattning gjord i samband med Norges ratifikation av konventionen har kostnaderna för ett skifte av barlastvatten berÀknats till 8
Det ska nÀmnas att alternativet att inrÀtta mottagningsanordningar i hamnar av flera skÀl inte har bedömts som ett genomförbart alternativ för hantering av barlastvatten, jfr avsnitt 5.4.
Av artikel 5 i konventionen följer att det ska finnas lÀmpliga anordningar för mottagande av sediment. Enligt förslaget kommer vissa reparations- och rengöringsvarv att bli skyldiga att ha sÄdana anordningar (avsnitt 6.4). Driftskostnaderna för dessa torde komma att belasta sjöfartsnÀringen i form av generella avgifter. Detta medför en ökning av driftskostnaderna för nÀringen.
Administrativa kostnader
Krav kommer vidare att införas för berörda fartyg att upprÀtta barlastvattenhanteringsplaner. En sÄdan ska vara specifik för varje fartyg och ska innehÄlla en plan för fartygets hantering av barlastvatten. Den ska förvaras ombord och godkÀnnas av ansvarig myndighet. Rederierna mÄste sjÀlva ansvara för att ta fram planen, men kan dÄ ta hjÀlp av konsulter för detta. Kostnaden för framtagande av planen utgör en engÄngssumma och kan enligt uppgifter frÄn Transportstyrelsen bedömas uppgÄ
Prop. 2008/09:229
84
till ca 20
Fartyg med en bruttodrÀktighet av minst 400 ska ocksÄ besiktas och certifieras. Med de förutsÀttningar som föreligger i dag kan det utifrÄn uppgifter frÄn Transportstyrelsen antas att grundkostnaden för besiktningen blir ungefÀr 2 500 kr för fartyg med en bruttodrÀktighet under 500 och drygt 5 000 kr för fartyg med en högre bruttodrÀktighet. Till detta kommer en timkostnad för inspektören av motsvarande belopp som nÀmnts ovan. En besiktning bedöms ta ungefÀr 4 timmar om allt Àr i sin ordning. UtfÀrdandet av certifikatet debiteras ocksÄ rederiet och kan antas uppgÄ till ca 900 kr. Samtliga dessa antaganden gÀller om besiktningen görs i Sverige.
Fartygen ska vidare föra barlastvattendagbok i vilken ska antecknas de ÄtgÀrder i frÄga om barlastvattenhantering som fartyget utför. Detta torde inte vara förenat med nÄgra större kostnader. Det finns möjligheter att föra dagboken elektroniskt eller föra in uppgifterna i annan befintlig dagbok eller journal. Enligt uppgift frÄn Transportstyrelsen förs dagbok i dag pÄ 90 procent av fartygen fortfarande pÄ papper. Endast de allra största fartygen har elektronisk dagbok. Dagboken förs ocksÄ normalt under fartygets gÄng frÄn bryggan av nÄgon person som ÀndÄ mÄste finnas pÄ plats dÀr.
Om nÄgon önskar fÄ dispens frÄn kraven pÄ barlastvattenhantering, ska en ansökan hÀrom ske och en riskanalys utföras. Föreskrifter om vad en sÄdan analys ska omfatta och pÄ vilket sÀtt den ska göras, kommer att meddelas pÄ myndighetsnivÄ. Riskanalysen kan antingen utföras av myndighet eller av den som ansöker om dispens. Det Àr inte meningsfullt att för nÀrvarande uppskatta kostnaden för detta. Kostnader kommer ocksÄ att uppstÄ i samband med att fartygen mÄste besiktas för att tillse att konventionens bestÀmmelser följs.
Efterlevnaden av reglerna kommer att kontrolleras genom tillsyn pÄ det sÀtt som konventionen föreskriver och information till berörda rederier kommer att pÄ sedvanligt sÀtt ske i form av möten och skrivelser. Vidare har frÄgan om ÄtgÀrderna Àr relevanta och kostnadseffektiva bedömts av IMO genom att konventionen har antagits. De tekniska lösningarna av problemet med spridning av skadliga vattenlevande organismer har dÀrigenom godtagits av denna organisation. NÄgon anledning att göra en ytterligare utvÀrdering av ÄtgÀrdernas relevans och kostnadseffektivitet finns inte. Alternativet till att inte införa ÄtgÀrderna Àr att Sverige inte ansluter till konventionen utan inför egna regler för att komma till rÀtta med problemet med skadliga vattenlevande organismer som överförs genom barlastvatten. Detta alternativ kan inte föresprÄkas.
Prop. 2008/09:229
85
9 Författningskommentar
9.1Förslaget till barlastvattenlag
1 kap.
1 §
Paragrafen anger lagens syfte och speglar det allmÀnna Ätagandet i artikel 2.1 i konventionen.
2 §
Paragrafen, som innehÄller en allmÀn uppmaning att undvika att ta in potentiellt skadligt barlastvatten, genomför artikel 2.8 i konventionen. Paragrafen Àr osanktionerad.
3 och 4 §§
3 § första stycket innehÄller en huvudregel om lagens tillÀmpningsomrÄde och har behandlats i avsnitt 6.2. BestÀmmelsen genomför artikel 3.1 i konventionen.
I 3 § andra stycket regleras undantagen frÄn tillÀmpningsomrÄdet. Undantagen i punkterna 1 och 2 motsvarar artikel 3.2 a) respektive f) i konventionen.
3 § andra stycket 3 genomför artikel 3.2 b) i konventionen och innebÀr att lagen som huvudregel inte ska tillÀmpas pÄ fartyg som trafikerar endast Sveriges sjöterritorium eller ekonomiska zon. Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr dock enligt 4 § första stycket meddela föreskrifter om att dessa fartyg ska omfattas. SÄdana föreskrifter bör meddelas om utslÀpp av barlastvatten frÄn sÄdana fartyg bedöms störa eller skada Sveriges eller angrÀnsande staters eller andra staters miljö, mÀnniskors hÀlsa, egendom eller resurser, jfr artikel 3.2 b) i konventionen.
3 § andra stycket 4 genomför undantaget i artikel 3.2 e) i konventionen. Fartyg som Àgs eller brukas av en stat Àr sÄledes undantagna frÄn tillÀmpningsomrÄdet under den tid som de anvÀnds
3 § andra stycket 5 genomför regel
I enlighet med huvudregeln i 3 § första stycket omfattas svenska fartyg som trafikerar endast annan stats inre vatten, territorialhav och ekonomiska zon, liksom sÄdant vatten och eventuellt angrÀnsande fritt hav, av lagen. Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer ges dock i 4 § andra stycket möjlighet att meddela föreskrifter om att lagen inte ska tillÀmpas pÄ dessa fartyg under förutsÀttning att den berörda
Prop. 2008/09:229
86
staten godtar detta. Huvudregeln i 3 § tillsammans med bestÀmmelsen i 4 § andra stycket genomför artikel 3.2 c) och d) i konventionen.
Paragraferna har behandlats i avsnitt 6.2.
5 §
Föreskrifter som regering eller myndighet meddelar i anslutning till lagen mÄste naturligtvis beakta bindande internationella överenskommelser för Sverige. Framför allt avses i förevarande fall barlastvattenkonventionen, men Àven Förenta nationernas havsrÀttskonvention innehÄller bestÀmmelser som kan vara av intresse, sÀrskilt om det Àr frÄga om att meddela föreskrifter om inspektion och andra verkstÀllande ÄtgÀrder betrÀffande utlÀndska fartyg. Första stycket i denna paragraf innehÄller sÄledes en erinran om att sÄdana bindande internationella överenskommelser mÄste beaktas vid meddelandet av föreskrifter.
Andra stycket tar, till skillnad mot första stycket som behandlar meddelande av föreskrifter, sikte pÄ tillÀmpningen av lagen och föreskrifter meddelade i anslutning till lagen. FolkrÀttsligt bindande principer mÄste iakttas vid tillÀmpningen, oavsett vad som följer av bestÀmmelserna i lagen eller föreskrifter meddelade i anslutning till lagen. Ett exempel pÄ sÄdana folkrÀttsligt bindande bestÀmmelser Àr den nÀmnda havsrÀttskonventionen. HavsrÀttskonventionen begrÀnsar i vissa fall bl.a. möjligheterna att vidta verkstÀllande ÄtgÀrder mot utlÀndska fartyg.
6 §
I första stycket definieras vissa begrepp som har betydelse för innebörden och omfattningen av lagens bestĂ€mmelser. Definitionerna av barlastvatten, bruttodrĂ€ktighet, fartyg, sediment samt skadliga vattenlevande organismer och patogener har sina motsvarigheter i artikel 1 i konventionen. Definitionen av bruttodrĂ€ktighet har utformats efter förslag frĂ„n LagrĂ„det. Begreppet skadliga vattenlevande organismer ska dock utvecklas nĂ„got. Som definitionen anger Ă€r det frĂ„ga om organismer som âkanâ vara farliga. De behöver sĂ„ledes inte ha konstaterats vara skadliga. Barlastvattenkonventionens utgĂ„ngspunkt Ă€r att alla organismer som slĂ€pps ut utanför sitt vanliga habitat Ă€r att anse som potentiella faror för miljön. BestĂ€mmelserna i konventionen och lagen Ă€r dĂ€rför inte heller beroende av nĂ„gon prövning av huruvida en enskild organism kan vara farlig eller inte. Detta begrepp har behandlats i avsnitt 6.1.
Definitionerna av barlastvattenkapacitet och redare motsvaras av bestÀmmelser i regel
Prop. 2008/09:229
87
2 kap.
1 och 2 §§
Barlastvatten ska hanteras genom nÄgon av de fyra metoder som anges i 1 § första stycket innan vattnet fÄr slÀppas ut. Detta framgÄr av regel
Av 1 § andra stycket sista meningen framgÄr att hantering genom skifte endast kan ske en begrÀnsad tid. Enligt konventionen kan hantering av barlastvattnet genom skifte inte lÀngre ske frÄn och med 2016.
Paragraferna, som har utformats enligt LagrÄdets förslag, har behandlats i avsnitt 6.3.
3 och 4 §§
I paragraferna, som har utformats enligt LagrÄdets förslag, anges inte nÄgon begrÀnsning frÄn vilka bestÀmmelser som undantag och dispens fÄr göras. Detta innebÀr att undantag och dispens fÄr göras frÄn samtliga bestÀmmelser om hantering av barlastvatten, oavsett om bestÀmmelserna finns i lag, förordning eller föreskrift. Föreskrifter om undantag och dispens mÄste dock vara förenliga med bestÀmmelserna i konventionen, se bl.a. regel
6 §
De prototypprogram som avses Àr de som nÀmns i regel
3 kap.
1 och 2 §§
BestÀmmelserna i 1 §, som har utformats i princip enligt LagrÄdets förslag, genomför artikel 5.1 första meningen i konventionen. Av avsnitt 6.4 har framgÄtt att det inte Àr samtliga företag som reparerar eller rengör barlastvattentankar som ska behöva ha mottagningsanordningar. Vid utformningen av föreskrifterna kan tas hÀnsyn till t.ex. i vilken omfattning som det aktuella reparationsvarvet utför sÄdana reparationer eller rengöringar. TillfÀlliga reparationer av barlastvattentankar i en verksamhet som annars avser reparationer av andra delar av fartyget kan t.ex. utgöra grund för att inte behöva ha en anordning. Huvudregeln Àr dock att om reparation och rengöring av barlastvattentankar förekommer ska ocksÄ företaget vara skyldigt att ha en anordning. BestÀmmelsen hindrar inte att företag som inte funnits skyldiga att ha en anordning ÀndÄ inrÀttar en sÄdan.
Prop. 2008/09:229
88
Det Àr sÄledes det företag som driver den sÀrskilda reparations- eller rengöringsverksamheten som ansvarar för att mottagningsanlÀggningen upprÀttas. En hamnÀgare anses inte driva reparations- eller rengöringsverksamheten enbart genom sin egenskap av Àgare eller förvaltare av hamnen.
BestÀmmelsen i 2 § första meningen genomför artikel 5.1 andra meningen i konventionen och utgör en rambestÀmmelse som preciseras genom de föreskrifter som fÄr meddelas med stöd av andra meningen.
De föreskrifter som fÄr meddelas ska beakta de relevanta riktlinjer som tas fram genom IMO.
Paragraferna har behandlats i avsnitt 6.4.
3 §
Förbudet mot sÀrskild avgift för mottagning av sediment innebÀr att kostnaden för anordningen i stÀllet fÄr slÄs ut pÄ verksamheten i stort och ingÄ i den avgift som betalas av samtliga som utnyttjar verksamhetens tjÀnster.
Paragrafen har behandlats i avsnitt 6.4.
4 kap.
Paragraferna, som har utformats i princip enligt LagrÄdets förslag, genomför regel
5 kap.
1 §
Syftet med föreskrifterna Àr bl.a. att nÀrmare precisera kraven i regel B- 5.2 i konventionen. BestÀmmelsen har behandlats i avsnitt 6.4 och 6.6.1.
BestÀmmelserna om besiktning och certifiering i 2 § första stycket och 3 § genomför artikel 7.1 i konventionen. GrÀnsdragningen i 2 § att det Àr fartyg med en bruttodrÀktighet av minst 400 som ska omfattas av kraven pÄ besiktning och certifiering framgÄr av regel
Möjligheten att överlÄta till s.k. erkÀnda organisationer (framför allt klassningssÀllskap) att utföra vissa uppgifter i 10 § har stöd i regel
Samtliga hÀr nÀmnda, samt övriga rubricerade paragrafer som inte har nÄgon motsvarighet i konventionen, har behandlats i avsnitt 6.6.1.
6 §
Konventionen innehÄller i artiklarna 9 och 10 bestÀmmelser om inspektion av utlÀndska fartyg. I övrigt har i avsnitt 6.6.2 angetts att inspektion
Prop. 2008/09:229
89
av svenska fartyg kan stödjas pÄ artikel 4 i konventionen. NÄgot krav pÄ hur mÄnga av de anlöpande fartygen som ska inspekteras anges inte i konventionen. I första stycket anges dÀrför att tillsynsmyndigheten fÄr inspektera ett fartyg vid behov. Detta gÀller bÄde svenska och utlÀndska fartyg.
Andra stycket begrÀnsar inspektionsmöjligheterna territoriellt nÀr det gÀller utlÀndska fartyg i enlighet med artiklarna 9.1 och 10.4 i konventionen. Lydelsen av bestÀmmelsen innebÀr att begrÀnsningarna gÀller endast nÀr myndigheten utför inspektion i enlighet med bestÀmmelserna i detta kapitel. För det fall Kustbevakningen utövar uppgifter enligt lagen (1982:395) om Kustbevakningens medverkan vid polisiÀr övervakning, dÀr frÄgor om barlastvatten omfattas av 1 § 11, och t.ex. utreder övertrÀdelser som kan föranleda barlastvattenavgift eller straff, gÀller inte begrÀnsningarna i detta stycke. I stÀllet gÀller dÄ de befogenheter som följer av den lagen. Paragrafen, som har utformats enligt LagrÄdets förslag, har behandlats i avsnitt 6.6.2.
7 §
I paragrafen anges vad en inspektion ska omfatta. I frĂ„ga om utlĂ€ndska fartyg ska inspektionen begrĂ€nsas till de Ă„tgĂ€rder som anges i andra stycket. I tredje och fjĂ€rde stycket regleras under vilka förutsĂ€ttningar begrĂ€nsningarna i andra stycket inte gĂ€ller. Det ska dĂ€rvid nĂ€mnas att artikel 9.2 i konventionen anger att en detaljerad inspektion fĂ„r göras nĂ€r det finns âklara skĂ€l att antaâ (âclear grounds for believeing thatâ) att anta att vissa förutsĂ€ttningar föreligger. I paragrafen har detta formulerats sĂ„ att det ska finnas âgrundad anledning att antaâ. Detta för att nĂ„ överensstĂ€mmelse med motsvarande bestĂ€mmelser om detaljerad inspektion av utlĂ€ndska fartyg i lagen (1980:424) om Ă„tgĂ€rder mot förorening frĂ„n fartyg (föroreningslagen) och fartygssĂ€kerhetslagen (2003:364). BestĂ€mmelserna om inspektion av utlĂ€ndska fartyg Ă€ven i dessa lagar grundar sig pĂ„ internationella sjöfartskonventioner, nĂ€mligen 1973 Ă„rs internationella konvention till förhindrande av förorening frĂ„n fartyg (MARPOL) respektive 1974 Ă„rs internationella konvention om sĂ€kerhet för mĂ€nniskoliv till sjöss (SOLAS), och den misstankegrad som krĂ€vs för en detaljerad inspektion enligt dessa konventioner uttrycks precis som i barlastvattenkonventionen med âclear grounds for believing thatâ. NĂ„gon avgörande skillnad i sak torde inte föreligga mellan dessa uttryck.
Paragrafen, som har utformats enligt LagrÄdets förslag, och som genomför artikel 9 och 10.4 i konventionen, har behandlats i avsnitt 6.6.2.
9 och,
Paragraferna har behandlats i avsnitt 6.6.3. 11 § har utformats enligt LagrÄdets förslag.
Prop. 2008/09:229
90
6 kap.
1 §
Vid övervÀgande om beslut om förbud ska fattas, bör hÀnsyn tas bÄde till sÄrbarheten av det omrÄde och till den trafik som förbudet avses gÀlla. Förbud bör endast bli aktuellt vid trafik som innebÀr sÀrskilt hög risk.
Paragrafen har behandlats i avsnitt 6.7.1.
2 §
För utlÀndska fartyg kan beslut om förbud eller förelÀgganden aktualiseras endast nÀr de befinner sig i en hamn eller vid en
§endast kan inspekteras nÀr de befinner sig i en hamn eller en offshoreterminal.
Paragrafen exemplifierar i andra stycket vilka förbud och förelÀgganden som kan komma i frÄga och ska sÄledes inte ses som uttömmande.
Paragrafen, som i stort har utformats enligt LagrÄdets förslag, och som genomför artiklarna 9.3 samt 10.2 och 3 i konventionen, har behandlats i avsnitt 6.6.2.
6 §
Paragrafen genomför regel
7 kap.
1 §
Paragrafen innebÀr att barlastvattenavgift ska faststÀllas med strikt ansvar, dvs. nÄgot krav pÄ uppsÄt eller oaktsamhet finns inte.
BestÀmmelserna om barlastvattenavgift har behandlats i avsnitt 6.8. Den nÀrmare utformningen har behandlats i avsnitt 6.8.1.
2 §
I andra stycket anvÀnds begreppet partrederi. Enligt 5 kap. 1 § sjölagen (1994:1009) föreligger ett partrederi om flera har kommit överens om att under delad ansvarighet gemensamt driva sjöfart med ett eget fartyg.
3 §
Barlastvattenavgiftens storlek Àr beroende av fartygets bruttodrÀktighet och anges i prisbasbelopp. Paragrafen, som har utformats i princip enligt LagrÄdets förslag, har behandlats i avsnitt 6.8.1.
4 §
JÀmkningsmöjligheten Àr avsedd att tillÀmpas restriktivt. Den kan t.ex. tillÀmpas för det fall en och samma övertrÀdelse skulle leda till flera pÄföljder och den samlade reaktionen skulle bli oproportionerlig, eller vid obetydliga utslÀpp av barlastvatten frÄn ett lÄgriskomrÄde för skadliga vattenlevande organismer. Paragrafen har behandlats i avsnitt 6.8.1.
Prop. 2008/09:229
91
5 §
Paragrafen, som har utformats enligt LagrÄdets förslag, innehÄller av praktiska skÀl betingade avvikelser frÄn förvaltningslagens (1986:223) bestÀmmelser om att det Àr den berörda parten, dvs. i förevarande fall redaren som pÄförs avgiften, som ska underrÀttas om beslutet, ta emot underrÀttelser om tillförda uppgifter i Àrendet och avge yttrande angÄende dessa samt överklaga beslutet. Det kan t.ex. vara svÄrt att underrÀtta redare som inte har sÀte, filial eller kontor i Sverige och pÄ vars fartyg en övertrÀdelse har begÄtts som föranleder pÄförande av barlastvattenavgift. I stÀllet Àr sÄledes befÀlhavaren som huvudregel behörig att utföra dessa ÄtgÀrder Ä redarens vÀgnar. Detta gÀller oavsett vilken nationalitet fartyget har eller var rederiet har sitt sÀte etc. Dock ska redaren underrÀttas om beslutet om detta Àr möjligt. Detta torde t.ex. vara fallet om rederiet har sÀte, filial eller kontor i Sverige.
6 och 7 §§
UpprÀkningen av olika typer av förbud och förelÀgganden i 6 § Àr inte avsedd att vara uttömmande. Det Àr den beslutande myndighetens sak att avgöra vilken ÄtgÀrd som Àr den mest relevanta. Paragraferna, som har utformats enligt LagrÄdets förslag, har behandlats i avsnitt 6.8.1.
9 §
HÀnvisningen till 6 kap. 3 § innebÀr att besluten ska innehÄlla uppgift om vilka ÄtgÀrder som krÀvs för rÀttelse och inom vilken tid ÄtgÀrderna ska vara vidtagna samt att ett förbud gÀller till dess rÀttelse har skett. HÀnvisningen till 6 kap. 5 § innebÀr att förelagda ÄtgÀrder i vissa fall kan vidtas pÄ bekostnad av fartygets rederi.
10 §
Paragrafen innebÀr bl.a. att ett beslut om barlastvattenavgift kan verkstÀllas utan hinder av att det inte vunnit laga kraft. Paragrafen har behandlats i avsnitt 6.8.1
11 §
En förutsĂ€ttning för att kunna pĂ„föra avgift Ă€r att myndigheten faktiskt har kĂ€nnedom om att en övertrĂ€delse har skett, och att det Ă€r möjligt att peka ut vilket fartyg som övertrĂ€delsen har skett pĂ„. I normalfallet bör en genomförd inspektion vara en tillrĂ€cklig förutsĂ€ttning för att preskriptionstiden ska börja löpa. Om inspektionen innebĂ€r att en stickprovskontroll av barlastvattnet görs, och analyssvaret pĂ„ provet inte erhĂ„lls direkt, bör tiden börja löpa redan nĂ€r inspektionen och provtagningen Ă€r avslutad för att inte preskriptionstiden ska bli beroende av handlĂ€ggningstiden hos myndigheten eller den som hanterar provet. Ăven andra omstĂ€ndigheter Ă€n en inspektion bör kunna innebĂ€ra att myndigheten fĂ„r anses ha haft sĂ„dana förutsĂ€ttningar att besluta om avgift. Dessutom bör preskriptionstiden börja löpa om myndigheten inte haft nĂ„gon sĂ„dan kĂ€nnedom, men av nĂ„gon omstĂ€ndighet borde ha haft det.
Paragrafen, som har utformats enligt LagrÄdets förslag, har behandlats i avsnitt 6.8.1
Prop. 2008/09:229
92
13 §
Ett beslut om barlastvattenavgift Àr verkstÀllbart innan det vunnit laga kraft, jfr 10 §. Enligt första stycket ska dÀrför avgiften Äterbetalas om betalningsansvaret sedermera upphÀvs genom ett beslut som vinner laga kraft.
8 kap.
1 och 2 §§
BÄda dessa paragrafer behandlar ansvar för övertrÀdelse av samma handlingsregler, nÀmligen att barlastvatten endast fÄr slÀppas ut i enlighet med vad som följer av 2 kap. 1 § första stycket, enligt föreskrifter meddelade av regeringen enligt 2 kap. 1 § andra stycket, och enligt föreskrifter meddelade med stöd av 6 kap. 1 §. Skillnaden mellan paragraferna ligger huvudsakligen i att det Àr olika subjekt som görs ansvariga.
I 1 § görs den ansvarig som faktiskt slÀpper ut barlastvattnet. Detta kan vara befÀlhavaren, en besÀttningsman eller vilken annan person som helst som utför det faktiska utslÀppet. Det bör dock erinras om de allmÀnna ansvarsfrihetsgrunderna i 24 kap. brottsbalken som t.ex. kan medföra att en besÀttningsman som agerar pÄ order frÄn befÀlhavaren kan befrias frÄn ansvar.
I 2 § dÀremot regleras befÀlhavaren sÀrskilt, eftersom denne i normalfallet alltid har ansvaret för fartyget och dess drift, dÀr hantering av barlastvatten ingÄr, vilket ocksÄ har förtydligats i 2 kap. 6 § fartygssÀkerhetslagen. I första stycket regleras situationen dÀr befÀlhavare inte har delegerat uppgiften att ansvara för tillsynen av barlastvattenhanteringen, men dÀr den faktiska hanteringen görs av nÄgon annan. Om befÀlhavaren i en sÄdan situation brustit i sin tillsyn, t.ex. genom att inte övervaka hanteringen eller ge felaktig eller otillrÀcklig information om hanteringen, kan befÀlhavaren komma att bli ansvarig gemensamt med den som faktiskt utför utslÀppet. I andra stycket regleras situationen dÀr befÀlhavaren har delegerat tillsynsansvaret till annat befÀl eller dÀr annat befÀl har ansvaret till följd av tjÀnstens beskaffenhet. Det kan tÀnkas att t.ex. en maskinchef i sin arbetsbeskrivning eller liknande Älagts ansvaret för tillsyn av barlastvattenhanteringen, sÀrskilt dÄ hanteringen sker genom s.k. system för behandling ombord. PÄ samma sÀtt som befÀlhavaren kan bli medansvarig enligt första stycket kan den person som fÄtt tillsynsansvaret delegerat till sig eller som har ansvaret till följd av tjÀnstens beskaffenhet bli medansvarig om han eller hon brister i tillsynen.
FrĂ„gan om befĂ€lhavarens tillsynsansvar bör dock utvecklas nĂ„got ytterligare. 2 § har en motsvarighet i 10 kap. 2 § föroreningslagen. I förarbetena till den paragrafen anges bl.a. följande. BefĂ€lhavarens tillsynsansvar Ă€r vidstrĂ€ckt, och en överlĂ„telse av tillsynen till nĂ„got annat befĂ€l kan tillmĂ€tas relevans i straffrĂ€ttsligt hĂ€nseende endast om förutsĂ€ttningar för en korrekt delegation har förelegat i enlighet med de allmĂ€nna grundsatser som har utvecklats inom straffrĂ€tten, jfr prop. 2000/01:139 s. 175. I förarbetena till den lagstiftning som föregick föroreningslagen, och som ocksĂ„ innehöll en liknande bestĂ€mmelse, angavs att âbefĂ€lhavaren pĂ„ ett klart sĂ€tt mĂ„ste uppdra Ă„t nĂ„gon annan att utöva tillsynen för att sjĂ€lv kunna undgĂ„ ansvar. (prop. 1972:38, s. 76).â
Prop. 2008/09:229
93
NĂ€r det gĂ€ller ansvar till följd av tjĂ€nstens beskaffenhet anges i de först- Prop. 2008/09:229 nĂ€mnda förarbetena att âdet [Ă€r] uppenbart att det straffrĂ€ttsliga ansvaret
ska trĂ€ffa den som pĂ„ grund av tjĂ€nstens beskaffenhet har ett tillsynsansvar, t.ex. maskinchefen (s. 135). Vidare anges i samma förarbeten följande (s. 175). âUnder vissa förhĂ„llanden kan bĂ„de befĂ€lhavaren och ett annat befĂ€l stĂ€llas till svars för ett otillĂ„tet utslĂ€pp. Det kan t.ex. bli aktuellt dĂ„ befĂ€lhavaren har delegerat vissa tillsynsuppgifter och utslĂ€ppet orsakas av omstĂ€ndigheter som borde ha uppmĂ€rksammats bĂ„de av befĂ€lhavaren och det andra befĂ€let.â De kommentarer som gjorts i anslutning till motsvarande bestĂ€mmelse i föroreningslagen bör ha motsvarande giltighet Ă€ven nĂ€r det gĂ€ller den hĂ€r aktuella paragrafen.
Paragraferna har behandlats i avsnitt 6.8.2.
3 och 7 §§
Det ska erinras om att enligt 6 kap. 4 § fÄr förbud och förelÀggande enligt 6 kap. 2 § riktas mot fartygets befÀlhavare eller rederi. Om förbudet eller förelÀggandet har förenats med vite fÄr ansvar dock inte utdömas enligt 7 §. Paragraferna har behandlats i avsnitt 6.8.2.
9 kap.
6 §
Innebörden av denna paragraf Àr att Äklagaren ges möjlighet att vÀlja om han eller hon vill vÀcka Ätal vid sjörÀttsdomstol eller vid annan tingsrÀtt. Valet bör göras efter vilken domstol som i det enskilda fallet kan antas vara bÀst lÀmpad att pröva mÄlet. Motsvarande valmöjlighet finns betrÀffande mÄl om ersÀttning för ÄtgÀrder som verkstÀllts enligt 6 kap. 5 §.
Paragrafen har behandlats i avsnitt 6.9.
10 kap.
1 §
Paragrafen genomför regel
9.2Förslaget till lag om Àndring i miljöbalken
15 kap.
32 §
Genom Àndringen undantas utslÀpp av sediment frÄn fartyg frÄn förbudet mot dumpning. Regleringen av sÄdant utslÀpp sker i stÀllet genom bestÀmmelserna i barlastvattenlagen eller i föreskrifter meddelade i anslutning till den lagen.
Paragrafen har behandlats i avsnitt 6.11.1.
94
Prop. 2008/09:229
9.3Förslaget till lag om Àndring i fartygssÀkerhetslagen
2 kap.
6 §
Paragrafen genomför regel
9.4Förslaget till lag om Àndring i lagen (1992:1140) om Sveriges ekonomiska zon
3 §
Paragrafens upprÀkning har kompletterats med en upplysning om att det Àven i barlastvattenlagen finns bestÀmmelser till skydd för den marina miljön.
95
Barlastvattenkonventionen
Prop. 2008/09:229 Bilaga 1
International Convention for the Control and Management of Shipsâ Ballast Water and Sediments 2004
Internationell konvention om kontroll och hantering av fartygs barlastvatten och sediment 2004
The parties of this convention, recalling Article 196(1) of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS), which provides that âStates shall take all measures necessary to prevent, reduce and control pollution of the marine environment resulting from the use of technologies under their jurisdiction or control, or the intentional or accidental introduction of species, alien or new, to a particular part of the marine environment, which may cause significant and harmful changes thereto,â
noting the objectives of the 1992 Convention on Biological Diversity (CBD) and that the transfer and introduction of Harmful Aquatic Organisms and Pathogens via shipsâ ballast water threatens the conservation and sustainable use of biological diversity as well as decision IV/5 of the 1998 Conference of the Parties (COP 4) to the CBD concerning the conservation and sustainable use of marine and coastal ecosystems, as well as decision VI/23 of the 2002 Conference of the Parties (COP 6) to the CBD on alien species that threaten ecosystems, habitat or species, including guiding principles on invasive species,
noting further that the 1992 United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) requested the International Maritime Organization (the Organization) to consider the adoption of
Parterna i denna konvention, som erinrar om artikel 196.1 i Förenta nationernas havsrĂ€ttskonvention av 1982 (UNCLOS), som stadgar att âstaterna ska vidta alla nödvĂ€ndiga Ă„tgĂ€rder för att förhindra, begrĂ€nsa och kontrollera sĂ„dana föroreningar av den marina miljön som hĂ€rrör frĂ„n bruk av teknik under deras jurisdiktion eller kontroll eller avsiktligt eller oavsiktligt införande till nĂ„gon viss del av den marina miljön av frĂ€mmande eller nya arter som kan medföra betydande och skadliga förĂ€ndringar hos dennaâ,
som beaktar mÄlen i 1992 Ärs konvention om biologisk mÄngfald (CBD) och att spridning och införande av skadliga vattenlevande organismer och patogener via fartygs barlastvatten hotar bevarande och hÄllbar anvÀndning av biologisk mÄngfald liksom beslut IV/5 av den konventionens partskonferens 1998 (COP 4) om bevarande och hÄllbar anvÀndning av marina och kustbelÀgna ekosystem samt beslut VI/23 av 2002 Ärs partskonferens (COP 6) till den konventionen om frÀmmande arter som hotar ekosystem, habitat eller arter, inklusive riktlinjerna om invaderande arter,
som vidare beaktar att Förenta nationernas konferens om miljö och utveckling (UNCED) 1992 uppmanade Internationella sjöfartsorganisationen att övervÀga
att anta lÀmpliga regler om utslÀpp
96
appropriate rules on ballast water discharge,
mindful of the precautionary approach set out in Principle 15 of the Rio Declaration on Environment and Development and re-
ferred to in resolution MEPC.67(37), adopted by the Organizationâs Marine Environment Protection Committee on 15 September 1995,
also mindful that the 2002 World Summit on Sustainable Development, in paragraph 34(b) of its Plan of Implementation, calls for action at all levels to accelerate the development of measures to address invasive alien species in ballast water,
conscious that the uncontrolled discharge of Ballast Water and Sediments from ships has led to the transfer of Harmful Aquatic Organisms and Pathogens, causing injury or damage to the environment, human health, property and resources,
recognizing the importance placed on this issue by the Organization through Assembly resolutions A.774(18) in 1993 and A.868(20) in 1997, adopted for the purpose of addressing the transfer of Harmful Aquatic Organisms and Pathogens,
recognizing further that several States have taken individual action with a view to prevent, minimize and ultimately eliminate the risks of introduction of Harmful Aquatic Organisms and Pathogens through ships entering their ports, and also that this issue, being of worldwide concern, demands action based on globally applicable regulations together with
| av barlastvatten, | Prop. 2008/09:229 |
| Bilaga 1 |
som Àr medvetna om försiktighetsprincipen som anges i princip 15 i Riodeklarationen om miljö och utveckling, till vilken hÀnvisas i resolution MEPC.67(37), antagen av Internationella sjöfartsorganisationens kommitté för skydd av den marina miljön den 15 september 1995,
som ocksÄ Àr medvetna om att 2002 Ärs vÀrldstoppmöte om hÄllbar utveckling i punkt 34 b i sin genomförandeplan uppmanar till ÄtgÀrder pÄ alla plan för att pÄskynda framtagande av ÄtgÀrder för att bekÀmpa invaderande frÀmmande arter i barlastvatten,
som Àr medvetna om att okontrollerade utslÀpp av barlastvatten och sediment frÄn fartyg har föranlett spridning av skadliga vattenlevande organismer och patogener, som förorsakar skada pÄ miljö, mÀnniskors hÀlsa, egendom och resurser,
som beaktar den betydelse som organisationen tillmÀter denna frÄga i församlingens resolutioner A.774(18) frÄn 1993 och A.868(20) frÄn 1997, som antogs för att bekÀmpa spridning av skadliga vattenlevande organismer och patogener,
| som Àven beaktar att flera stater | |||||
| har vidtagit individuella | ÄtgÀrder | ||||
| som syftar till att förhindra, be- | |||||
| grÀnsa | och | slutgiltigt | eliminera | ||
| riskerna för införande av skadliga | |||||
| vattenlevande | organismer | och | |||
| patogener via fartyg som kommer | |||||
| in i deras hamnar och Àven att | |||||
| denna frÄga, som Àr angelÀgen i | |||||
| hela vÀrlden, fordrar ÄtgÀrder som | |||||
| grundas | pÄ | globala regler | och | 97 | |
guidelines for their effective implementation and uniform interpretation,
desiring to continue the development of safer and more effective Ballast Water Management options that will result in continued prevention, minimization and ultimate elimination of the transfer of Harmful Aquatic Organisms and Pathogens,
resolved to prevent, minimize and ultimately eliminate the risks to the environment, human health, property and resources arising from the transfer of Harmful Aquatic Organisms and Pathogens through the control and management of shipsâ Ballast Water and Sediments, as well as to avoid unwanted
considering that these objectives may best be achieved by the conclusion of an International Convention for the Control and Management of Shipsâ Ballast Water and Sediments,
have agreed as follows:
Article 1
riktlinjer för effektivt genom- Prop. 2008/09:229 förande och enhetlig tolkning av Bilaga 1
dessa regler,
som önskar fortsÀtta att utveckla sÀkrare och effektivare valmöjligheter för hantering av barlastvatten, som kommer att utmynna i fortsatt förhindrande, begrÀnsning och slutgiltig eliminering av spridning av skadliga vattenlevande organismer och patogener,
som Àr beslutna att förhindra, begrÀnsa och slutgiltigt eliminera riskerna för miljön, mÀnniskors hÀlsa, egendom och resurser som hÀrrör frÄn spridning av skadliga vattenlevande organismer och patogener genom kontroll och hantering av fartygs barlastvatten och sediment, liksom att undvika oönskade biverkningar av denna kontroll och att frÀmja utvecklingen av kunskap och teknologi inom omrÄdet,
som anser att dessa ÀndamÄl bÀst kan uppnÄs genom slutande av en internationell konvention om kontroll och hantering av fartygs barlastvatten och sediment,
har kommit överens om följande.
Artikel 1
Definitions
For the purpose of this Convention, unless expressly provided otherwise:
1 âAdministrationâ means the Government of the State under whose authority the ship is operating. With respect to a ship entitled to fly a flag of any State, the
Definitioner
Om inte annat uttryckligen anges, anvÀnds följande definitioner för de syften som avses i denna konvention.
| 1. administration: regeringen i den | |
| stat under vars myndighet fartyget | |
| lyder. I frÄga om ett fartyg som Àr | |
| berÀttigat att föra en viss stats | |
| flagg Àr administrationen denna | 98 |
Administration is the Government of that State. With respect to floating platforms engaged in exploration and exploitation of the
2 âBallast Waterâ means water with its suspended matter taken on board a ship to control trim, list, draught, stability or stresses of the ship.
3 âBallast Water Managementâ means mechanical, physical, chemical, and biological processes, either singularly or in combination, to remove, render harmless, or avoid the uptake or discharge of Harmful Aquatic Organisms and Pathogens within Ballast Water and Sediments.
4 âCertificateâ means the International Ballast Water Management Certificate.
5 âCommitteeâ means the Marine Environment Protection Committee of the Organization.
6âConventionâ means the International Convention for the Control and Management of Shipsâ Ballast Water and Sediments.
7âGross tonnageâ means the gross tonnage calculated in accordance with the tonnage measurement regulations contained in Annex I to the International Convention on Tonnage Measurement of Ships,
stats regering. I frÄga om flytande plattformar som anvÀnds för undersökning och utvinning frÄn den del av havsbottnen och dess underlag som grÀnsar till den kust över vilken en kuststat utövar suverÀna rÀttigheter med avseende pÄ undersökning och utvinning av dess naturtillgÄngar, inbegripet flytande lagringsenheter (FSU) och flytande enheter för produktion, lagring och avlastning (FPSO), Àr administrationen denna kuststats regering.
2.barlastvatten: vatten och dÀri flytande materia som tas in i ett fartyg för att reglera fartygets trim, krÀngning, djupgÄende, stabilitet eller skrovspÀnning.
3.hantering av barlastvatten: mekanisk, fysisk, kemisk eller biologisk process, som genomförs antingen separat eller kombinerat för att avlÀgsna, oskadliggöra eller undvika intag eller utslÀpp av skadliga vattenlevande organismer och patogener i barlastvatten och sediment.
4.certifikat: internationellt barlastvattenhanteringscertifikat.
5.kommittén: organisationens kommitté för skydd av den marina miljön (MEPC).
6.konventionen: internationella konventionen om kontroll och hantering av fartygs barlastvatten och sediment.
7.bruttodrÀktighet: bruttodrÀktighet berÀknat i enlighet med bestÀmmelserna för tonnagemÀtning
ibilaga I till 1969 Ärs internationella konvention om skeppsmÀtning eller annan konvention som
Prop. 2008/09:229 Bilaga 1
99
1969 or any successor Convention.
8 âHarmful Aquatic Organisms and Pathogensâ means aquatic organisms or pathogens which, if introduced into the sea including estuaries, or into fresh water courses, may create hazards to the environment, human health, property or resources, impair biological diversity or interfere with other legitimate uses of such areas.
9 âOrganizationâ means the International Maritime Organization.
10
11 âSedimentsâ means matter settled out of Ballast Water within a ship.
12 âShipâ means a vessel of any type whatsoever operating in the aquatic environment and includes submersibles, floating craft, floating platforms, FSUs and FPSOs.
| kan komma att ersÀtta den. | Prop. 2008/09:229 |
| Bilaga 1 |
8.skadliga vattenlevande organismer och patogener: vattenlevande organismer och patogener, som, om de slÀpps ut i havet inklusive i flodmynningar eller i sötvatten, kan förorsaka skada för miljö, mÀnniskors hÀlsa, egendom eller resurser, störa den biologiska mÄngfalden eller inverka pÄ annan tillÄten anvÀndning av dessa omrÄden.
9.organisationen: Internationella sjöfartsorganisationen.
10.generalsekreteraren: organisationens generalsekreterare.
11.sediment: materia som har fÀllts ut frÄn barlastvatten i ett fartyg.
12.fartyg: fartyg av alla slag som anvÀnds i den marina miljön, dÀri
inbegripet undervattensfartyg, flytande farkoster, flytande plattformar, flytande lagringsenheter (FSU) samt flytande enheter för produktion, lagring och avlastning (FPSO).
| Article 2 | Artikel 2 |
| General Obligations | AllmÀnna Ätaganden |
1 Parties undertake to give full and complete effect to the provisions of this Convention and the Annex thereto in order to prevent, minimize and ultimately eliminate the transfer of Harmful Aquatic Or- ganisms and Pathogens through the control and management of shipsâ Ballast Water and Sediments.
2 The Annex forms an integral part of this Convention. Unless expressly provided otherwise, a
1.Parterna Ätar sig att fullstÀndigt tillÀmpa bestÀmmelserna i denna konvention och i dess bilaga för att förebygga, begrÀnsa och slutgiltigt eliminera spridning av skadliga vattenlevande organismer och patogener genom kontroll och hantering av fartygs barlastvatten och sediment.
2.Bilagan utgör en integrerad del av konventionen. Om inte annat
| uttryckligen anges, Àr en hÀnvis- | 100 |
reference to this Convention constitutes at the same time a reference to the Annex.
3 Nothing in this Convention shall be interpreted as preventing a Party from taking, individually or jointly with other Parties, more stringent measures with respect to the prevention, reduction or elimination of the transfer of Harmful Aquatic Organisms and Pathogens through the control and management of shipsâ Ballast Water and Sediments, consistent with international law.
4 Parties shall endeavour to cooperate for the purpose of effective implementation, compliance and enforcement of this Convention.
5 Parties undertake to encourage the continued development of Ballast Water Management and standards to prevent, minimize and ultimately eliminate the transfer of Harmful Aquatic Organisms and Pathogens through the control and management of shipsâ Ballast Water and Sediments.
6 Parties taking action pursuant to this Convention shall endeavour not to impair or damage their environment, human health, property or resources, or those of other States.
7 Parties should ensure that Ballast Water Management practices used to comply with this Convention do not cause greater harm than they prevent to their environment, human health, property or resources, or those of other States.
| ning till konventionen samtidigt en | Prop. 2008/09:229 |
| hÀnvisning till dess bilaga. | Bilaga 1 |
3.Ingen bestÀmmelse i denna konvention ska tolkas som ett hinder för en part att, individuellt eller tillsammans med andra parter, vidta sÄdana mer lÄngtgÄende ÄtgÀrder i frÄga om att förhindra, begrÀnsa och eliminera spridning av skadliga vattenlevande organismer och patogener genom kontroll och hantering av fartygs barlastvatten och sediment som Àr förenliga med internationell rÀtt.
4.Parterna ska bemöda sig om att samarbeta i syfte att effektivt genomföra och följa denna konvention samt tillse att den respekteras.
5.Parterna Ätar sig att frÀmja fortsatt utveckling av hantering av barlastvatten och normer för att förhindra, begrÀnsa och slutgiltigt eliminera spridning av skadliga vattenlevande organismer och patogener genom kontroll och hantering av fartygs barlastvatten och sediment.
6.Parter som vidtar ÄtgÀrder i enlighet med denna konvention ska strÀva efter att inte störa eller förstöra sin egen eller andra staters miljö, mÀnniskors hÀlsa, egendom eller resurser.
7.Parterna bör se till att de ÄtgÀrder som vidtas för hantering av barlastvatten för att uppfylla denna konvention inte orsakar större skada Àn de förhindrar pÄ deras eller andra staters miljö, mÀnniskors hÀlsa, egendom eller resurser.
| 8 Parties shall encourage ships 8. Parterna ska uppmana fartyg | 101 |
entitled to fly their flag, and to which this Convention applies, to avoid, as far as practicable, the uptake of Ballast Water with potentially Harmful Aquatic Organisms and Pathogens, as well as Sediments that may contain such organisms, including promoting the adequate implementation of recommendations developed by the Organization.
9 Parties shall endeavour to cooperate under the auspices of the Organization to address threats and risks to sensitive, vulnerable or threatened marine ecosystems and biodiversity in areas beyond the limits of national jurisdiction in relation to Ballast Water Management.
| som har rÀtt att föra deras flagg | Prop. 2008/09:229 | |
| och för vilka konventionen gÀller | Bilaga 1 | |
| att, sÄ lÄngt som möjligt, undvika | ||
| att ta in barlastvatten som inne- | ||
| hÄller potentiellt skadliga vatten- | ||
| levande organismer och patogener | ||
| och sediment som kan innehÄlla | ||
| sÄdana organismer | inklusive att | |
| frÀmja vederbörlig tillÀmpning av | ||
| organisationens | rekommenda- | |
| tioner. | ||
9.Parterna ska strÀva efter att samarbeta under organisationens beskydd för att bekÀmpa hot mot och risker för kÀnsliga, sÄrbara eller hotade marina ekosystem och biologisk mÄngfald inom omrÄden som ligger utanför deras nationella jurisdiktion med avseende pÄ barlastvattenhantering.
| Article 3 | Artikel 3 |
ApplicationTillÀmpningsomrÄde
1 Except as expressly provided otherwise in this Convention, this Convention shall apply to:
(a)ships entitled to fly the flag of a Party; and
(b)ships not entitled to fly the flag of a Party but which operate under the authority of a Party.
2 This Convention shall not apply to:
(a)ships not designed or constructed to carry Ballast Water;
(b)ships of a Party which only operate in waters under the jurisdiction of that Party, unless the Party determines that the discharge of Ballast Water from such ships would impair or damage their environment, human health, property or resources, or those of adjacent or other States;
(c)ships of a Party which only
1.Om inte annat uttryckligen anges i konventionen, ska den tillÀmpas pÄ
a) fartyg som har rÀtt att föra en parts flagg, och
b) fartyg som inte har rÀtt att föra en parts flagg men som lyder under en parts myndighet.
2.Konventionen ska inte tillÀmpas pÄ följande:
a) Fartyg som inte Àr konstruerade eller byggda för att föra barlastvatten.
b) En parts fartyg som endast trafikerar vatten under den partens jurisdiktion, om inte parten bestÀmmer att utslÀpp av barlastvatten frÄn sÄdana fartyg skulle störa eller skada dess eller angrÀnsande staters eller andra staters miljö, mÀnniskors hÀlsa, egendom eller resurser.
| c) En parts fartyg som endast tra- | 102 |
operate in waters under the jurisdiction of another Party, subject to the authorization of the latter Party for such exclusion. No Party shall grant such authorization if doing so would impair or damage their environment, human health, property or resources, or those of adjacent or other States. Any Party not granting such authorization shall notify the Administration of the ship concerned that this Convention applies to such ship;
(d)ships which only operate in waters under the jurisdiction of one Party and on the high seas, except for ships not granted an authorization pursuant to subparagraph (c), unless such Party determines that the discharge of Ballast Water from such ships would impair or damage their environment, human health, property or resources, or those of adjacent or other States;
(e)any warship, naval auxiliary or other ship owned or operated by a State and used, for the time being, only on government noncommercial service. However, each Party shall ensure, by the adoption of appropriate measures not impairing operations or operational capabilities of such ships owned or operated by it, that such ships act in a manner consistent, so far as is reasonable and practicable, with this Convention; and
(f)permanent Ballast Water in sealed tanks on ships, that is not subject to discharge.
3 With respect to ships of non- Parties to this Convention, Parties shall apply the requirements of this Convention as may be necessary to ensure that no more favourable treatment is given to such ships.
fikerar vatten under en annan parts jurisdiktion, om denna andra part har godkÀnt att fartyget omfattas av detta undantag. Ingen part fÄr bevilja sÄdant tillstÄnd, om det skulle störa eller skada dess egen eller angrÀnsande staters eller andra staters miljö, mÀnniskors hÀlsa, egendom eller resurser. En part som inte lÀmnar sÄdant tillstÄnd ska meddela det berörda fartygets administration att konventionen gÀller för sÄdant fartyg.
d)Fartyg som endast trafikerar vatten under en parts jurisdiktion och det fria havet, utom fartyg som inte fÄr tillstÄnd enligt c ovan, om inte parten bestÀmmer att utslÀpp av barlastvatten skulle störa eller skada dess egen eller angrÀnsande eller andra staters miljö, mÀnniskors hÀlsa, egendom eller resurser.
e)Krigsfartyg, militÀra hjÀlpfartyg eller andra fartyg som Àgs eller anvÀnds av en stat nÀr de anvÀnds uteslutande för statliga, ickekommersiella ÀndamÄl. En part ska emellertid, genom vidtagande av lÀmpliga ÄtgÀrder som inte förhindrar anvÀndningen av eller driftförmÄgan hos fartyg av denna kategori som Àgs eller drivs av parten, tillse att dessa fartyg handlar pÄ ett sÀtt som, sÄ lÄngt det Àr skÀligt och praktiskt genomförbart, Àr förenligt med denna konvention.
f)Permanent barlastvatten i förseglade tankar i fartyg, vilket inte slÀpps ut.
3.Parterna ska med avseende pÄ fartyg som tillhör lÀnder som stÄr utanför denna konvention tillÀmpa de bestÀmmelser i konventionen som erfordras för att trygga att sÄdana fartyg inte ges en förmÄnligare behandling.
Prop. 2008/09:229 Bilaga 1
103
| Article 4 | Artikel 4 | Prop. 2008/09:229 |
| Bilaga 1 | ||
| Control of the Transfer of Harmful | Kontroll av spridning av skadliga | |
| Aquatic Organisms and Pathogens | vattenlevande organismer | och |
| Through Shipsâ Ballast Water and | patogener med fartygs barlastvat- | |
| Sediments | ten och sediment | |
1 Each Party shall require that ships to which this Convention applies and which are entitled to fly its flag or operating under its authority comply with the requirements set forth in this Convention, including the applicable standards and requirements in the Annex, and shall take effective measures to ensure that those ships comply with those requirements.
2 Each Party shall, with due regard to its particular conditions and capabilities, develop national policies, strategies or programmes for Ballast Water Management in its ports and waters under its jurisdiction that accord with, and promote the attainment of the objectives of this Convention.
1.Varje part ska krÀva att fartyg för vilka denna konvention gÀller och som Àr berÀttigade att föra dess flagg eller lyder under dess myndighet uppfyller konventionens bestÀmmelser, dÀribland tillÀmpliga normer och bestÀmmelser i bilagan, samt vidta effektiva ÄtgÀrder för att tillse att sÄdana fartyg följer dessa bestÀmmelser.
2.Varje part ska, med vederbörlig hÀnsyn till sina sÀrskilda förhÄllanden och sin sÀrskilda förmÄga, utforma en nationell politik eller nationella strategier eller program för hantering av barlastvatten i sina hamnar och i vatten under sin jurisdiktion, som Àr förenliga med och frÀmjar uppnÄendet av denna konventions syften.
Article 5
Sediment Reception Facilities
1 Each Party undertakes to ensure that, in ports and terminals designated by that Party where cleaning or repair of ballast tanks occurs, adequate facilities are provided for the reception of Sediments, taking into account the Guidelines developed by the Organization. Such reception facilities shall operate without causing undue delay to ships and shall provide for the safe disposal of such sediments that does not impair or damage their
Artikel 5
Anordningar för mottagande av sediment
1.Varje part Ätar sig att se till att det i de hamnar och terminaler som anvisats av parten, dÀr rengöring eller reparation av barlasttankar förekommer, finns lÀmpliga anordningar för mottagande av sediment, med beaktande av organisationens riktlinjer. Dessa anordningar ska drivas utan att förorsaka otillbörlig försening för fartyg och sÀkerstÀlla sÀkert omhÀndertagande av sÄdana sediment
| som inte stör eller skadar deras | 104 |
environment, human health, property or resources or those of other States.
2 Each Party shall notify the Or- ganization for transmission to the other Parties concerned of all cases where the facilities provided under paragraph 1 are alleged to be inadequate.
| eller andra staters miljö, mÀnni- | Prop. 2008/09:229 |
| skors hÀlsa, egendom eller resur- | Bilaga 1 |
| ser. | |
| 2. Varje part ska meddela organi- | |
| sationen, som i sin tur ska meddela | |
| andra berörda parter, om alla fall | |
| dÀr de anordningar som avses i | |
| punkt 1 uppges vara otillrÀckliga. |
| Article 6 | Artikel 6 |
| Scientific and Technical Research | Vetenskaplig och teknisk forskning |
| and Monitoring | och övervakning |
1 Parties shall endeavour, individually or jointly, to:
(a)promote and facilitate scientific and technical research on Ballast Water Management; and
(b)monitor the effects of Ballast Water Management in waters under their jurisdiction. Such research and monitoring should include observation, measurement, sampling, evaluation and analysis of the effectiveness and adverse impacts of any technology or methodology as well as any adverse impacts caused by such organisms and pathogens that have been identified to have been transferred through shipsâ Ballast Wa- ter.
2 Each Party shall, to further the objectives of this Convention, promote the availability of relevant information to other Parties who request it on:
(a)scientific and technology programmes and technical measures undertaken with respect to Ballast Water Management; and
(b)the effectiveness of Ballast Water Management deduced from any monitoring and assessment programmes.
1.Parterna ska bemöda sig om att, enskilt eller tillsammans,
a) frÀmja och underlÀtta vetenskaplig och teknisk forskning om hantering av barlastvatten, och
b) övervaka effekterna av hantering av barlastvatten i vatten under deras jurisdiktion. I sÄdan forskning och övervakning bör ingÄ observation, mÀtning, provtagning, utvÀrdering och analys av effektiviteten och de skadliga verkningarna av all slags teknologi eller metoder samt av skadliga verkningar som förorsakas av sÄdana organismer och patogener som har konstaterats ha blivit spridda med barlastvatten frÄn fartyg.
2.För att frÀmja denna konventions syften, ska varje part pÄ begÀran av en part frÀmja tillgÄng till relevant information avseende
a)vetenskapliga och tekniska program och tekniska ÄtgÀrder som vidtagits i frÄga om hantering av barlastvatten, och
b)effektiviteten av hantering av barlastvatten som konstaterats genom övervaknings- och bedömningsprogram.
105
Prop. 2008/09:229
Bilaga 1
| Article 7 | Artikel 7 |
| Survey and certification | Besiktning och certifiering |
1 Each Party shall ensure that ships flying its flag or operating under its authority and subject to survey and certification are so surveyed and certified in accordance with the regulations in the Annex.
2 A Party implementing measures pursuant to Article 2.3 and Section C of the Annex shall not require additional survey and certification of a ship of another Party, nor shall the Administration of the ship be obligated to survey and certify additional measures imposed by another Party. Verification of such additional measures shall be the responsibility of the Party implementing such measures and shall not cause undue delay to the ship.
1.Varje part ska tillse att fartyg som för dess flagg eller lyder under dess myndighet och Àr underkastade krav pÄ besiktning och certifiering besiktas och certifieras i enlighet med bestÀmmelserna i bilagan.
2.En part som vidtar ÄtgÀrder enligt artikel 2.3 och avsnitt C i bilagan fÄr inte krÀva ytterligare besiktning och certifiering av ett fartyg frÄn en annan part, och inte heller ska fartygets administration vara skyldig att besiktiga och certifiera ytterligare ÄtgÀrder som Älagts av en annan part. Kontroll av sÄdana ytterligare ÄtgÀrder ska vara den parts ansvarighet som inför sÄdana ÄtgÀrder och fÄr inte förorsaka fartyget otillbörlig försening.
Article 8
Violations
1Any violation of the requirements of this Convention shall be prohibited and sanctions shall be established under the law of the Administration of the ship concerned, wherever the violation occurs. If the Administration is informed of such a violation, it shall investigate the matter and may request the reporting Party to furnish additional evidence of the alleged violation. If the Administration is satisfied that sufficient evidence is available to enable proceedings to be brought in respect of the alleged violation, it shall cause such proceedings to be taken as soon as possible, in ac-
Artikel 8
ĂvertrĂ€delser
1.Alla övertrÀdelser av konventionens bestÀmmelser ska förbjudas och sanktioner ska införas enligt lagstiftningen i administrationen för ifrÄgavarande fartyg, oberoende av var övertrÀdelsen görs. Om administrationen fÄr uppgift om en sÄdan övertrÀdelse, ska den göra en utredning och fÄr begÀra att den anmÀlande parten tillhandahÄller ytterligare bevisning om den pÄstÄdda övertrÀdelsen. Om administrationen har förvissat sig om att tillrÀcklig bevisning Àr tillgÀnglig för att möjliggöra att ÄtgÀrder vidtas i
frÄga om den pÄstÄdda
| övertrÀdelsen, ska den se till att ett | 106 |
cordance with its law. The Ad- ministration shall promptly inform the Party that reported the alleged violation, as well as the Organization, of any action taken. If the Administration has not taken any action within 1 year after receiving the information, it shall so inform the Party which reported the alleged violation.
| sÄdant förfarande | sÀtts | igÄng | sÄ | Prop. 2008/09:229 | |
| snart som möjligt i enlighet med | Bilaga 1 | ||||
| sin | lagstiftning. Administrationen | ||||
| ska | ofördröjligen | informera | den | ||
| part som har anmÀlt den uppgivna | |||||
| övertrÀdelsen och organisationen | |||||
| om vilka ÄtgÀrder som vidtagits. | |||||
| Om | administrationen | inte | har | ||
| vidtagit nÄgon ÄtgÀrd inom ett Är | |||||
| frÄn | informationens mottagande, | ||||
| ska den informera den part som | |||||
| har | anmÀlt | den | pÄstÄdda | ||
| övertrÀdelsen om detta. | |||||
2Any violation of the requirements of this Convention within the jurisdiction of any Party shall be prohibited and sanctions shall be established under the law of that Party. Whenever such a violation occurs, that Party shall either:
(a) cause proceedings to be taken in accordance with its law; or
(b)furnish to the Administration of the ship such information and evidence as may be in its possession that a violation has occurred.
3 The sanctions provided for by the laws of a Party pursuant to this Article shall be adequate in severity to discourage violations of this Convention wherever they occur.
2.ĂvertrĂ€delser av konventionens bestĂ€mmelser inom en parts jurisdiktion ska förbjudas och sanktioner ska införas i den partens lagstiftning. NĂ€r en sĂ„dan övertrĂ€delse intrĂ€ffar, ska parten antingen
a)se till att ÄtgÀrder vidtas i enlighet med dess lagstiftning, eller
b)förse administrationen i det land som fartyget tillhör med sÄdana uppgifter och sÄdan bevisning som den kan ha i sin besittning om att en övertrÀdelse har förekommit.
3.Sanktionerna i en parts lagstiftning enligt denna artikel ska vara tillrÀckligt strÀnga för att avskrÀcka frÄn övertrÀdelser av konventionen var de Àn förekommer.
Article 9
Inspection of Ships
1 A ship to which this Convention applies may, in any port or offshore terminal of another Party, be subject to inspection by officers duly authorized by that Party for the purpose of determining whether the ship is in compliance with this Convention. Except as provided in paragraph 2 of this Article, any such inspection is limited to:
Artikel 9
Inspektion av fartyg
1.Ett fartyg pÄ vilket denna konvention Àr tillÀmplig fÄr i en annan parts hamn eller
följande:107
(a)verifying that there is onboard a valid Certificate, which, if valid shall be accepted; and
(b)inspection of the Ballast Water record book, and/or
(c)a sampling of the shipâs Ballast Water, carried out in accordance with the guidelines to be developed by the Organization. However, the time required to analyse the samples shall not be used as a basis for unduly delaying the operation, movement or departure of the ship.
2 Where a ship does not carry a valid Certificate or there are clear grounds for believing that:
(a)the condition of the ship or its equipment does not correspond substantially with the particulars of the Certificate; or
(b)the master or the crew are not familiar with essential shipboard procedures relating to Ballast Water Management, or have not implemented such procedures; a detailed inspection may be carried out.
3 In the circumstances given in paragraph 2 of this Article, the Party carrying out the inspection shall take such steps as will ensure that the ship shall not discharge Ballast Water until it can do so without presenting a threat of harm to the environment, human health, property or resources.
| a) kontroll av att det finns ett gil- | Prop. 2008/09:229 |
| tigt certifikat ombord, som ska | Bilaga 1 |
| godtas om det Àr giltigt, |
b)inspektion av barlastvattendagboken, och
c)stickprovsundersökning av fartygets barlastvatten utförd i enlighet med de riktlinjer som ska tas fram av organisationen. Den tid som ÄtgÄr för analys av stickproven fÄr dock inte tas som förevÀndning att otillbörligt försena fartygets verksamhet, förflyttning eller avfÀrd.
2.En detaljerad inspektion fÄr utföras om ett fartyg saknar giltigt certifikat eller det finns klara skÀl att anta att
a)fartygets eller dess utrustnings
kondition inte vÀsentligen motsvarar uppgifterna i certifikatet, eller
b)befÀlhavaren eller besÀttningen inte har kÀnnedom om de viktigaste procedurerna ombord för hantering av barlastvatten eller inte har genomfört dessa procedurer.
3.Under de omstÀndigheter som anges i punkt 2 ska den part som utför inspektionen vidta ÄtgÀrder för att sÀkerstÀlla att fartyget inte slÀpper ut barlastvatten förrÀn det kan ske utan att utgöra en risk för miljö, mÀnniskors hÀlsa, egendom eller resurser.
| Article 10 | Artikel 10 |
| Detection of Violations and Con- | Uppdagande av övertrÀdelser och |
| trol of Ships | kontroll av fartyg |
1Parties shall
1.Parterna ska samarbeta med att uppdaga övertrÀdelser av denna konvention och se till att den tilllÀmpas.
108
2 If a ship is detected to have violated this Convention, the Party whose flag the ship is entitled to fly, and/or the Party in whose port or offshore terminal the ship is operating, may, in addition to any sanctions described in Article 8 or any action described in Article 9, take steps to warn, detain, or exclude the ship. The Party in whose port or offshore terminal the ship is operating, however, may grant such a ship permission to leave the port or offshore terminal for the purpose of discharging Ballast Water or proceeding to the nearest appropriate repair yard or reception facility available, provided doing so does not present a threat of harm to the environment, human health, property or resources.
3 If the sampling described in Article 9.1(c) leads to a result, or supports information received from another port or offshore terminal, indicating that the ship poses a threat to the environment, human health, property or resources, the Party in whose waters the ship is operating shall prohibit such ship from discharging Ballast Water until the threat is removed.
4 A Party may also inspect a ship when it enters the ports or offshore terminals under its jurisdiction, if a request for an investigation is received from any Party, together with sufficient evidence that a ship is operating or has operated in violation of a provision in this Convention. The report of such investigation shall be sent to the Party requesting it and to the competent authority of the Administration of the ship concerned so that appropriate action may be taken.
2.Om det uppdagas att ett fartyg har brutit mot konventionen, fÄr den part vars flagg fartyget har rÀtt att föra och/eller den part vars hamn eller
3.Om en stickprovsundersökning som avses i artikel 9.1 c leder till slutsatsen att eller bekrÀftar uppgifter frÄn en annan hamn eller
4.En part fÄr ocksÄ inspektera ett fartyg nÀr det anlöper en hamn eller en offshoreterminal under dess jurisdiktion, om en framstÀllning om utredning mottas frÄn nÄgon part, med tillrÀcklig bevisning att fartyget anvÀnds eller har anvÀnts i strid med nÄgon bestÀmmelse i denna konvention. Rapport om en sÄdan utredning ska överlÀmnas till den part som begÀrt densamma och till den behöriga myndigheten i det berörda fartygets administration sÄ att lÀmpliga ÄtgÀrder ska kunna vidtas.
Prop. 2008/09:229 Bilaga 1
109
| Article 11 | Artikel 11 | Prop. 2008/09:229 |
| Bilaga 1 | ||
| Notification of Control Actions | Meddelande om kontrollÄtgÀrder |
1 If an inspection conducted pursuant to Article 9 or 10 indicates a violation of this Convention, the ship shall be notified. A report shall be forwarded to the Administration, including any evidence of the violation.
2 In the event that any action is taken pursuant to Article 9.3, 10.2 or 10.3, the officer carrying out such action shall forthwith inform, in writing, the Administration of the ship concerned, or if this is not possible, the consul or diplomatic representative of the ship concerned, of all the circumstances in which the action was deemed necessary. In addition, the recognized organization responsible for the issue of certificates shall be notified.
3 The port State authority concerned shall, in addition to parties mentioned in paragraph 2, notify the next port of call of all relevant information about the violation, if it is unable to take action as specified in Article 9.3, 10.2 or 10.3 or if the ship has been allowed to proceed to the next port of call.
1.Om en inspektion enligt artikel
9eller 10 pÄvisar en övertrÀdelse av denna konvention, ska fartyget underrÀttas. En rapport ska avges till administrationen med bevis om övertrÀdelsen.
2.Om en ÄtgÀrd vidtas enligt artikel 9.3, 10.2 eller 10.3 ska den befattningshavare som vidtar ÄtgÀrden omedelbart skriftligen underrÀtta det berörda fartygets administration eller, om detta inte Àr möjligt, fartygets konsulÀra eller diplomatiska företrÀdare om alla omstÀndigheter som har gjort att ÄtgÀrden har bedömts vara nödvÀndig. Dessutom ska den erkÀnda organisation som Àr ansvarig för utfÀrdande av certifikat underrÀttas.
3.Den berörda hamnstatsmyndigheten ska, utöver de parter som nÀmns i punkt 2, meddela pÄföljande anlöpningshamn alla relevanta uppgifter om övertrÀdelsen, om den inte kan vidta de ÄtgÀrder som anges i artikel 9.3, 10.2 eller 10.3 eller om fartyget har fÄtt tillstÄnd att fortsÀtta till nÀsta anlöpshamn.
| Article 12 | Artikel 12 |
| Undue Delay to Ships | Otillbörlig försening av fartyg |
1 All possible efforts shall be made to avoid a ship being unduly detained or delayed under Article 7.2, 8, 9 or 10.
2 When a ship is unduly detained or delayed under Article 7.2, 8, 9
1.Alla möjliga anstrÀngningar ska göras för att undvika att fartyg otillbörligen kvarhÄlls eller försenas enligt artikel 7.2 eller artikel 8,
9eller 10.
2.NÀr ett fartyg otillbörligen
| kvarhÄlls eller försenas enligt | 110 |
or 10, it shall be entitled to compensation for any loss or damage suffered.
| artikel 7.2 eller artikel 8, 9 eller | Prop. 2008/09:229 |
| 10, ska det ha rÀtt till ersÀttning för | Bilaga 1 |
| liden förlust eller skada. |
| Article 13 | Artikel 13 |
| Technical Assistance, |
Tekniskt bistÄnd, samarbete och |
| tion and Regional |
regionalt samarbete |
1 Parties undertake, directly or through the Organization and other international bodies, as appropriate, in respect of the control and management of shipsâ Ballast Water and Sediments, to provide support for those Parties which request technical assistance:
(a)to train personnel;
(b)to ensure the availability of relevant technology, equipment and facilities;
(c)to initiate joint research and development programmes; and
(d)to undertake other action aimed at the effective implementation of this Convention and of guidance developed by the Or- ganization related thereto.
2 Parties undertake to
3 In order to further the objectives of this Convention, Parties with common interests to protect the environment, human health, property and resources in a given geographical area, in particular, those Parties bordering enclosed and
1.Parterna Ätar sig att, direkt eller genom organisationen eller genom andra vederbörliga internationella organ, lÀmna stöd till parter som begÀr tekniskt bistÄnd med avseende pÄ kontroll och hantering av fartygs barlastvatten och sediment enligt följande:
a) Utbilda personal.
b) Se till att lÀmplig teknik, utrustning och anordningar Àr tillgÀngliga.
c)Initiera gemensamma forsknings- och utvecklingsprogram.
d)Vidta andra ÄtgÀrder med sikte pÄ effektivt genomförande av denna konvention med tillhörande riktlinjer som tagits fram av organisationen.
2.Parterna Ätar sig att samarbeta aktivt i enlighet med sina nationella lagar, bestÀmmelser och praxis med tekniköverföring avseende kontroll och hantering av fartygs barlastvatten och sediment.
3.För att frÀmja konventionens syften ska parter som har ett gemensamt intresse i att skydda miljö, mÀnniskors hÀlsa, egendom och resurser i ett visst geografiskt omrÄde, sÀrskilt parter som ligger intill slutna eller halvslutna hav, strÀva efter att, med beaktande av karakteristiska regionala sÀrdrag, frÀmja regionalt samarbete, bl.a. genom att ingÄ regionala avtal som
| Àr förenliga med denna konven- | |
| tion. Parterna ska söka samarbeta | 111 |
with this Convention. Parties shall seek to
| med parter i regionala avtal för att | Prop. 2008/09:229 |
| utveckla harmoniserade förfaran- | Bilaga 1 |
| den. |
| Article 14 | Artikel 14 |
| Communication of information | Förmedling av information |
1 Each Party shall report to the Organization and, where appropriate, make available to other Parties the following information:
(a)any requirements and procedures relating to Ballast Water Management, including its laws, regulations, and guidelines for implementation of this Convention;
(b)the availability and location of any reception facilities for the environmentally safe disposal of Ballast Water and Sediments; and
(c)any requirements for information from a ship which is unable to comply with the provisions of this Convention for reasons specified in regulations
2 The Organization shall notify Parties of the receipt of any communications under the present Article and circulate to all Parties any information communicated to it under subparagraphs 1(b) and
(c) of this Article.
1.Varje part ska meddela organisationen och dÀr sÄ Àr lÀmpligt för andra parter göra följande information tillgÀnglig.
a) BestÀmmelser och förfaranden för hantering av barlastvatten, inklusive sina lagar, bestÀmmelser och riktlinjer för genomförande av denna konvention.
b)TillgÄng till och lokalisering av mottagningsanordningar för miljömÀssigt sÀkert omhÀndertagande av barlastvatten och sediment.
c)BestÀmmelser med krav pÄ information frÄn ett fartyg som inte Àr i stÄnd att uppfylla konventionens bestÀmmelser av de skÀl som anges i regel
2.Organisationen ska underrÀtta parterna om mottagande av meddelanden enligt denna artikel och delge alla parter information som den mottagit enligt punkt 1 b och 1 c i denna artikel.
Article 15
Dispute Settlement
Parties shall settle any dispute between them concerning the interpretation or application of this Convention by negotiation, enquiry, mediation, conciliation, arbitration, judicial settlement, resort to regional agencies or arrangements or other peaceful means of their own choice.
| Artikel 15 | ||||
| Tvistlösning | ||||
| Parterna ska lösa uppkommande | ||||
| tvister dem emellan om tolkningen | ||||
| eller tillÀmpningen av denna kon- | ||||
| vention genom förhandling, under- | ||||
| sökning, | medling, | förlikning, | ||
| skiljedom, | rÀttsligt | bilÀggande, | ||
| hÀnvÀndelse till regionala organi- | ||||
| sationer eller arrangemang | eller | |||
| med andra | fredliga | medel | enligt | 112 |
| deras eget val. | Prop. 2008/09:229 | |
| Article 16 | Artikel 16 | Bilaga 1 |
| Relationship to International Law | FörhÄllande till internationell rÀtt | |
| and Other Agreements | och andra avtal |
Nothing in this Convention shall prejudice the rights and obligations of any State under customary international law as reflected in the United Nations Convention on the Law of the Sea.
Ingenting i denna konvention ska inverka pÄ en stats rÀttigheter och skyldigheter enligt internationell sedvanerÀtt sÄ som den kommer till uttryck i Förenta nationernas havsrÀttskonvention.
| Article 17 | Artikel 17 | |
| Signature, Ratification, Accep- | Undertecknande, | ratifikation, |
| tance, Approval and Accession | godtagande, godkÀnnande och | |
| anslutning | ||
1 This Convention shall be open for signature by any State at the Headquarters of the Organization from 1 June 2004 to 31 May 2005 and shall thereafter remain open for accession by any State.
2 States may become Parties to the Convention by:
(a)signature not subject to ratification, acceptance, or approval; or
(b)signature subject to ratification, acceptance, or approval, followed by ratification, acceptance or approval; or
(c)accession.
3 Ratification, acceptance, approval or accession shall be effected by the deposit of an instrument to that effect with the Secre-
4.If a State comprises two or more territorial units in which different systems of law are applicable in relation to matters dealt with in this Convention, it may at the time
1.Denna konvention ska stÄ öppen för undertecknande av alla stater i organisationens högkvarter frÄn och med den 1 juni 2004 till och med den 31 maj 2005 och dÀrefter stÄ öppen för anslutning av alla stater.
2.En stat kan bli part i denna konvention genom
a) undertecknande utan förbehÄll för ratifikation, godtagande eller godkÀnnande, eller
b) undertecknande med förbehÄll för ratifikation, godtagande eller godkÀnnande, följt av ratifikation, godtagande eller godkÀnnande, eller
c) anslutning.
3.Ratifikation, godtagande, godkÀnnande och anslutning ska göras genom deponering av ett vederbörligt instrument hos generalsekreteraren.
4.En stat som omfattar tvÄ eller flera territoriella enheter i vilka olika rÀttssystem tillÀmpas med avseende pÄ frÄgor som berörs av
| denna konvention fÄr vid under- | 113 |
of signature, ratification, acceptance, approval, or accession declare that this Convention shall extend to all its territorial units or only to one or more of them and may modify this declaration by submitting another declaration at any time.
5 Any such declaration shall be notified to the Depositary in writing and shall state expressly the territorial unit or units to which this Convention applies.
| tecknandet, ratifikationen, godta- | Prop. 2008/09:229 |
| gandet, godkÀnnandet eller anslut- | Bilaga 1 |
| ningen förklara att konventionen | |
| ska omfatta alla dess territoriella | |
| enheter eller endast en eller flera | |
| av dem och fÄr nÀr som helst Àndra | |
| en sÄdan förklaring med en annan | |
| förklaring. | |
| 5. Förklaringen ska delges depo- | |
| sitarien skriftligen med uttryckligt | |
| angivande av de territoriella en- | |
| heter pÄ vilka konventionen ska | |
| tillÀmpas. |
| Article 18 | Artikel 18 |
| Entry into Force | IkrafttrÀdande |
1 This Convention shall enter into force twelve months after the date on which not less than thirty States, the combined merchant fleets of which constitute not less than
2 For States which have deposited an instrument of ratification, acceptance, approval or accession in respect of this Convention after the requirements for entry into force thereof have been met, but prior to the date of entry in force, the ratification, acceptance, approval or accession shall take effect on the date of entry into force of this Convention or three months after the date of deposit of instrument, whichever is the later date.
3 Any instrument of ratification, acceptance, approval or accession
1.Denna konvention trÀder i kraft tolv mÄnader efter den dag dÄ minst 30 stater, vilkas handelsflottor sammanlagt motsvarar minst 35 procent av vÀrldshandelsflottans bruttodrÀktighet, antingen har undertecknat den utan förbehÄll för ratifikation, godtagande eller godkÀnnande eller har deponerat vederbörliga instrument avseende ratifikation, godtagande, godkÀnnande eller anslutning i enlighet med artikel 17.
2.För stater som har deponerat ett instrument avseende ratifikation, godtagande eller godkÀnnande av eller anslutning till denna konvention efter det att kraven för dess ikrafttrÀdande har uppfyllts, men före dagen för ikrafttrÀdandet, ska
ratifikationen, godtagandet, godkÀnnandet eller anslutningen börja gÀlla dagen för denna konventions ikrafttrÀdande eller tre mÄnader efter dagen för deponeringen av instrumentet, beroende pÄ vilken hÀndelse som intrÀffar senast.
3.Instrument avseende ratifika-
| tion, godtagande, godkÀnnande | 114 |
deposited after the date on which this Convention enters into force shall take effect three months after the date of deposit.
4 After the date on which an amendment to this Convention is deemed to have been accepted under Article 19, any instrument of ratification, acceptance, approval or accession deposited shall apply to this Convention as amended.
eller anslutning som deponeras Prop. 2008/09:229 efter den dag dÄ denna konvention Bilaga 1
trÀder i kraft ska börja gÀlla tre mÄnader efter dagen för deponeringen.
4.Efter den dag dÄ en Àndring av konventionen anses ha blivit godtagen enligt artikel 19, ska instrument avseende ratifikation, godtagande, godkÀnnande eller anslutning som deponeras gÀlla den Àndrade konventionen.
| Article 19 | Artikel 19 |
AmendmentsĂndringar
1 This Convention may be amended by either of the procedures specified in the following paragraphs.
2 Amendments after consideration within the Organization:
(a)Any Party may propose an amendment to this Convention. A proposed amendment shall be submitted to the
(b)An amendment proposed and circulated as above shall be referred to the Committee for consideration. Parties, whether or not Members of the Organization, shall be entitled to participate in the proceedings of the Committee for consideration and adoption of the amendment.
(c)Amendments shall be adopted by a
(d)Amendments adopted in accordance with subparagraph (c)
1.Denna konvention fÄr Àndras genom nÄgot av de förfaranden som anges nedan.
2.Ăndringar efter behandling inom organisationen:
a) En part fĂ„r föreslĂ„ Ă€ndringar i denna konvention. Ăndringsförslag ska framföras till generalsekreteraren, som ska delge parterna och organisationens medlemmar förslaget senast sex mĂ„nader före dess behandling.
b)Ett Àndringsförslag som framförts och delgivits enligt ovan ska hÀnskjutas till kommittén för behandling. Parterna i denna konvention ska ha rÀtt att delta i kommitténs arbete med behandling och antagande av förslaget, oavsett om de Àr medlemmar i organisationen.
c)Ăndringar ska antas med tvĂ„ tredjedels majoritet av nĂ€rvarande och röstande parter i kommittĂ©n, pĂ„ villkor att minst en tredjedel av parterna Ă€r nĂ€rvarande vid röstningen.
d)Ăndringar som antagits i enlig-
| het med c ovan ska av generalsek- | 115 |
shall be communicated by the
(e)An amendment shall be deemed to have been accepted in the following circumstances:
(i)An amendment to an article of this Convention shall be deemed to have been accepted on the date on which
(ii)An amendment to the Annex shall be deemed to have been accepted at the end of twelve months after the date of adoption or such other date as determined by the Committee. However, if by that date more than
(f)An amendment shall enter into force under the following conditions:
(i)An amendment to an article of this Convention shall enter into force for those Parties that have declared that they have accepted it six months after the date on which it is deemed to have been accepted in accordance with subparagraph (e)(i).
(ii)An amendment to the Annex shall enter into force with respect to all Parties six months after the date on which it is deemed to have been accepted, except for any Party that has:
(1)notified its objection to the amendment in accordance with subparagraph (e)(ii) and that has not withdrawn such objection; or
(2)notified the Secretary- General, prior to the entry into force of such amendment, that the amendment shall enter into force for it only after a subsequent notification of its acceptance.
(g)(i) A Party that has notified an
| reteraren meddelas parterna för | Prop. 2008/09:229 |
| godtagande. | Bilaga 1 |
e)En Àndring ska anses vara godtagen om följande villkor Àr uppfyllda:
i)En Àndring i en artikel i denna konvention ska anses vara godtagen den dag dÄ tvÄ tredjedelar av parterna har meddelat generalsekreteraren att de har godtagit den.
ii)En Àndring i bilagan ska anses vara godtagen vid utgÄngen av tolv mÄnader efter dagen för godtagandet eller sÄdan annan dag som bestÀms av kommittén. Om emellertid mer Àn en tredjedel av parterna till den dagen har meddelat generalsekreteraren att de invÀnder mot Àndringen, ska den inte anses vara godtagen.
f)En Àndring ska trÀda i kraft under följande förutsÀttningar:
i)En Àndring i en artikel i denna konvention ska trÀda i kraft för de parter som har förklarat att de har godtagit den sex mÄnader efter den dag dÄ den anses ha blivit godtagen i enlighet med e i ovan.
ii)En Àndring i bilagan ska trÀda i kraft för alla parter sex mÄnader efter den dag dÄ den anses ha blivit godtagen, utom för en part som har
1)meddelat sin invÀndning mot Àndringen i enlighet med e ii ovan och inte har Äterkallat invÀndningen, eller
2)meddelat generalsekreteraren före Àndringens ikrafttrÀdande att den ska trÀda i kraft för parten först sedan den har lÀmnat meddelande om sitt godtagande.
| g) i) En part som har meddelat en | 116 |
objection under subparagraph (f)(ii)(1) may subsequently notify the
(ii)If a Party that has made a notification referred to in subparagraph (f)(ii)(2) notifies the Secre-
3 Amendment by a Conference:
(a)Upon the request of a Party concurred in by at least
(b)An amendment adopted by such a Conference by a
(c)Unless the Conference decides otherwise, the amendment shall be deemed to have been accepted and shall enter into force in accordance with the procedures specified in paragraphs 2(e) and (f) respectively.
| invÀndning enligt f ii.1 fÄr vid ett | Prop. 2008/09:229 |
| senare tillfÀlle meddela general- | Bilaga 1 |
| sekreteraren att den godtar Ànd- | |
| ringen. En sÄdan Àndring ska trÀda | |
| i kraft för parten sex mÄnader efter | |
| dagen för dess meddelande av | |
| godtagandet eller den dag dÄ Ànd- | |
| ringen trÀder i kraft, beroende pÄ | |
| vilken av dessa hÀndelser som | |
| intrÀffar senast. |
ii)Om en part, som har lÀmnat ett meddelande som avses i f ii.2, meddelar generalsekreteraren att den godtar en Àndring, ska Àndringen trÀda i kraft för den parten sex mÄnader efter dagen för dess meddelande om godtagande eller den dag dÄ Àndringen trÀder i kraft, beroende pÄ vilken av dessa hÀndelser som intrÀffar senast.
3.Ăndring som görs av en konferens
a) PÄ begÀran av en part i vilken minst en tredjedel av parterna instÀmmer, ska organisationen sammankalla parterna till en konferens för att behandla Àndringar i denna konvention.
b) En Àndring som antagits av en sÄdan konferens med tvÄ tredjedels majoritet av nÀrvarande och röstande parter ska av generalsekreteraren delges alla parter för godtagande.
c) Om konferensen inte bestÀmmer annat, ska en Àndring anses vara godtagen och trÀda i kraft i enlighet med de förfaranden som anges i 2 e respektive 2 f ovan.
4 Any Party that has declined to accept an amendment to the An- nex shall be treated as a
4.En part som inte har godtagit en Àndring i bilagan ska betraktas som
| 5 Any notification under this Arti- 5. Meddelanden enligt denna arti- | 117 |
cle shall be made in writing to the
6 The
(a)any amendment that enters into force and the date of its entry into force generally and for each Party; and
(b)any notification made under this Article.
| kel ska framföras skriftligen till | Prop. 2008/09:229 |
| generalsekreteraren. | Bilaga 1 |
6.Generalsekreteraren ska underrÀtta parterna och medlemmarna i organisationen om följande:
a) Ăndringar som trĂ€der i kraft och dag för deras ikrafttrĂ€dande generellt och för varje part.
b)Meddelanden som gjorts med stöd av denna artikel.
| Article 20 | Artikel 20 |
DenunciationFrÄntrÀde
1 This Convention may be denounced by any Party at any time after the expiry of two years from the date on which this Convention enters into force for that Party.
2 Denunciation shall be effected by written notification to the De- positary, to take effect one year after receipt or such longer period as may be specified in that notification.
1.Denna konvention fÄr nÀr som helst frÄntrÀdas av en part nÀr tvÄ Är har förflutit frÄn den dag dÄ konventionen trÀdde i kraft för parten.
2.FrÄntrÀde ska ske genom deponering av ett skriftligt meddelande hos depositarien och trÀda i kraft ett Är efter mottagandet av meddelandet eller den lÀngre tid som anges dÀri.
| Article 21 | Artikel 21 |
DepositaryDepositarie
1This Convention shall be deposited with the
2In addition to the functions specified elsewhere in this Convention, the Secretary- General shall:
(a) inform all States that have signed this Convention, or acceded thereto, of:
(i)each new signature or deposit of an instrument of ratification, acceptance, approval or accession,
| 1. Denna konvention ska depone- | |||
| ras hos generalsekreteraren, | som | ||
| ska överlÀmna bestyrkta kopior av | |||
| den till alla stater som har | |||
| undertecknat | konventionen | eller | |
| anslutit sig till den. | |||
| 2. Utöver de Äligganden som anges | |||
| pÄ annan plats i denna konvention, | |||
| ska generalsekreteraren göra följ- | |||
| ande: | |||
| a) Meddela alla stater som har | |||
| undertecknat | konventionen | eller | |
| anslutit sig till den | |||
| i) varje ny underskrift eller de- | |||
| ponering av instrument om ratifi- | |||
| kation, godtagande, godkÀnnande | 118 | ||
together with the date thereof;
(ii)the date of entry into force of this Convention; and
(iii)the deposit of any instrument of denunciation from the Convention, together with the date on which it was received and the date on which the denunciation takes effect; and
(b)as soon as this Convention enters into force, transmit the text thereof to the Secretariat of the United Nations for registration and publication in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations.
| eller anslutning med angivande av | Prop. 2008/09:229 |
| dag för deponeringen, | Bilaga 1 |
ii)dag för konventionens ikrafttrÀdande och
iii)deponering av instrument om frÄntrÀde av konventionen, Ätföljd av uppgift om dag för dess mottagande och dag dÄ frÄntrÀdet trÀder
ikraft.
b)SÄ snart konventionen trÀder i kraft, förmedla texten till Förenta nationernas sekretariat för registrering och offentliggörande i enlighet med artikel 102 i Förenta nationernas stadga.
| Article 22 | Artikel 22 |
LanguagesSprÄk
This Convention is established in a single original in the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish languages, each text being equally authentic.
Done at London this thirteenth day of February, two thousand and four.
In witness whereof the undersigned, being duly authorised by their respective Governments for that purpose, have signed this Convention.
Denna konvention upprÀttas i ett enda original pÄ arabiska, engelska, franska, kinesiska, ryska och spanska sprÄken, vilka alla texter Àr lika giltiga.
| UpprÀttad | i | London | den |
| 13 februari 2004. | |||
Till bekrÀftelse hÀrav har undertecknade, vederbörligen bemyndigade av sina respektive regeringar, undertecknat denna konvention.
119
Annex
Regulations for the Control and Management of Shipsâ Ballast Water and Sediments
Section A
General provisions
Regulation
Definitions
For the purposes of this Annex:
1 âAnniversary dateâ means the day and the month of each year corresponding to the date of expiry of the Certificate.
2 âBallast Water Capacityâ means the total volumetric capacity of any tanks, spaces or compartments on a ship used for carrying, loading or discharging Ballast Water, including any
| Bilaga | Prop. 2008/09:229 |
| Bilaga 1 | |
| Regler | för kontroll och |
hantering av fartygs barlastvatten och sediment
Avsnitt A
AllmÀnna bestÀmmelser
Regel
Definitioner
För de syften som avses i denna bilaga anvÀnds följande definitioner.
1.Ärsdag: det datum varje Är som motsvaras av det datum nÀr certifikatets giltighetstid upphör.
2.barlastvattenkapacitet: den totala volymen i kubikmeter i tankar, utrymmen och sektioner i ett fartyg som anvÀnds för att forsla, ta in eller slÀppa ut barlastvatten, inbegripet tankar, utrymmen och sektioner som kan anvÀndas pÄ flera sÀtt, som Àr avsedda för att möjliggöra forslande av barlastvatten.
3 âCompanyâ means the owner of the ship or any other organization or person such as the manager, or the bareboat charterer, who has assumed the responsibility for operation of the ship from the owner of the ship and who on assuming such responsibility has agreed to take over all the duties and responsibilities imposed by the International Safety Management Code1
3.redare: fartygsÀgare eller annan juridisk eller fysisk person, sÄsom operatören eller den som har hyrt ett tomt fartyg, som har övertagit Àgarens ansvar för fartygets drift och dÀrmed har övertagit alla de skyldigheter och det ansvar som föreskrivs i Internationella sÀker-
hetsorganisationskoden (ISM- koden)1
1.Refer to the ISM Code adopted by the Organization by resolution A.741(18), as amended.
1.HĂ€rmed avses den
| med senare Àndringar. | 120 |
4 âConstructedâ in respect of a ship means a stage of construction where:
.1 the keel is laid; or
.2 construction identifiable with the specific ship begins;
.3 assembly of the ship has commenced comprising at least 50 tonnes or 1 percent of the estimated mass of all structural material, whichever is less; or
.4 the ship undergoes a major conversion.
5 âMajor conversionâ means a conversion of a ship:
.1 which changes its ballast water carrying capacity by 15 percent or greater, or
.2 which changes the ship type,
or
.3 which, in the opinion of the Administration, is projected to prolong its life by ten years or more, or
.4 which results in modifications to its ballast water system other than component
Conversion of a ship to meet the provisions of regulation
6 âFrom the nearest landâ means from the baseline from which the territorial sea of the territory in question is established in accordance with international law except that, for the purposes of the Convention, âfrom the nearest landâ off the northeastern coast of Australia shall mean from a line drawn from a point on the coast of Australia in latitude 11°00ÂŽ S, longitude 142°08ÂŽ E to a point in
Prop. 2008/09:229
4.Termen byggt betyder med Bilaga 1 avseende pÄ ett fartyg det byggnadsstadium
4.1dÄ kölstrÀckningen görs,
4.2dÄ byggandet av ett visst
fartyg som kan identifieras pÄbörjas.
4.3dÄ monteringen av fartyget pÄbörjas och omfattar minst 50 ton eller 1 procent av den berÀknade massan av allt byggnadsmaterial, beroende pÄ vilkendera av dessa massor som Àr minst, eller
4.4dÄ fartyget genomgÄr en vÀsentlig förÀndring.
5.Med termen vÀsentlig förÀndring menas en förÀndring av ett fartyg som
5.1Ă€ndrar fartygets barlastvattenkapacitet med minst 15 procent,
5.2Ă€ndrar fartygets typ,
5.3enligt administrationens bedömning görs i syfte att förlÀnga fartygets livslÀngd med minst
10Är, eller
5.4resulterar i annan Àndring av fartygets barlastvattensystem Àn utbyte av komponenter av samma slag.
För de syften som avses i denna bilaga ska förÀndring av ett fartyg för att uppfylla bestÀmmelserna i regel
6.Termen frĂ„n nĂ€rmaste land betyder frĂ„n den baslinje frĂ„n vilken territorialhavet för en stats territorium rĂ€knas enligt internationell rĂ€tt, med undantag för att, för de syften som avses i denna konvention, âfrĂ„n nĂ€rmaste landâ avseende Australiens nordostkust ska rĂ€knas frĂ„n en linje dragen frĂ„n en punkt pĂ„ Australiens kust latitud 11°00'S, longitud 142°08'E
| till en punkt latitud 10°35'S, longi- | 121 |
| latitude | 10°35Ž S, | longitude | tud 141°55'E och dÀrifrÄn genom | Prop. 2008/09:229 |
| 141°55Ž E thence to a point lati- | följande punkter: latitud 10°00'S, | Bilaga 1 | ||
| tude | 10°00Ž S, | longitude | longitud 142°00'E, latitud 9°10'S, | |
| 142°00Ž E thence to a point lati- | longitud 143°52'E, latitud 9°00'S, | |||
| tude 9°10Ž S, longitude 143°52Ž E | longitud 144°30'E, latitud 10°41'S, | |||
| thence to a point latitude 9°00Ž S, | longitud 145°00'E, latitud 13°00'S, | |||
| longitude | 144°30Ž E | thence to a | longitud 145°00'E, latitud 15°00'S, | |
| point latitude 10°41Ž S, longitude | longitud 146°00'E, latitud 17°30'S, | |||
| 145°00Ž E thence to a point lati- | longitud 147°00'E, latitud 21°00'S, | |||
| tude | 13°00Ž S, | longitude | longitud 152°55'E, latitud 24°30'S, | |
| 145°00Ž E thence to a point lati- | longitud 154°00'E, och dÀrifrÄn till | |||
| tude | 15°00Ž S, | longitude | en punkt pÄ Australiens kust lati- | |
| 146°00Ž E thence to a point lati- | tud 24°42'S, longitud 153°15'E. | |||
| tude | 17°30Ž S, | longitude | ||
| 147°00Ž E thence to a point lati- | ||||
| tude | 21°00Ž S, | longitude | ||
| 152°55Ž E thence to a point lati- | ||||
| tude | 24°30Ž S, | longitude | ||
| 154°00Ž E thence to a point on the | ||||
| coast of Australia in latitude | ||||
| 24°42Ž S, longitude 153°15Ž E. | ||||
7 âActive Substanceâ means a substance or organism, including a virus or a fungus, that has a general or specific action on or against Harmful Aquatic Organisms and Pathogens.
7.Med termen aktiv substans avses en substans eller en organism, inbegripet ett virus eller en svamp, som har en allmÀn eller bestÀmd inverkan pÄ eller mot skadliga vattenlevande organismer och patogener.
| Regulation |
Regel |
| General Applicability | AllmÀn tillÀmplighet |
Except where expressly provided otherwise the discharge of Ballast Water shall only be conducted through Ballast Water Management in accordance with the provisions of this Annex.
UtslÀpp av barlastvatten fÄr endast göras med barlastvattenhantering enligt bestÀmmelserna i denna bilaga, om inte annat uttryckligen föreskrivs.
Regulation
Exceptions
The requirements of regulation B- 3, or any measures adopted by a Party pursuant to Article 2.3 and Section C, shall not apply to:
1 the uptake or discharge of Ballast Water and Sediments neces-
| Regel |
|
| Undantag | |
| Kraven i regel |
|
| gÀrder som en part vidtagit med | |
| stöd av artikel 2.3 och avsnitt C | |
| ska inte gÀlla i följande fall: | |
| 1. Vid intag eller utslÀpp av bar- | |
| lastvatten och sediment som Àr | 122 |
sary for the purpose of ensuring the safety of a ship in emergency situations or saving life at sea; or
2 the accidental discharge or ingress of Ballast Water and Sediments resulting from damage to a ship or its equipment:
.1 provided that all reasonable precautions have been taken before and after the occurrence of the damage or discovery of the damage or discharge for the purpose of preventing or minimizing the discharge; and
.2 unless the owner, Company or officer in charge wilfully or recklessly caused damage; or
3 the uptake and discharge of Ballast Water and Sediments when being used for the purpose of avoiding or minimizing pollution incidents from the ship; or
4the uptake and subsequent discharge on the high seas of the same Ballast Water and Sediments; or
5the discharge of Ballast Water and Sediments from a ship at the same location where the whole of that Ballast Water and those Sediments originated and provided that no mixing with unmanaged Ballast Water and Sediments from other areas has occurred. If mixing has occurred, the Ballast Water taken from other areas is subject to Ballast Water Management in accordance with this Annex.
| nödvÀndiga för att trygga ett far- | Prop. 2008/09:229 |
| tygs sÀkerhet i nödsituationer eller | Bilaga 1 |
| för att rÀdda mÀnniskoliv till sjöss. |
2.Vid ofrivilligt utslÀpp eller intag av barlastvatten och sediment till följd av skada pÄ ett fartyg eller dess utrustning,
2.1under förutsÀttning att alla skÀliga försiktighetsÄtgÀrder har vidtagits före och efter det att skadan skedde eller upptÀcktes eller utslÀppet har gjorts i syfte att förebygga eller begrÀnsa utslÀppet,
2.2sÄvida inte Àgaren, redaren eller den ansvarige befattningshavaren avsiktligen eller av vÄrdslöshet har vÄllat skadan.
3.Vid intag och utslÀpp av barlastvatten och sediment för att undvika eller begrÀnsa föroreningsolyckor frÄn fartyget.
4.Vid intag och efterföljande utslÀpp pÄ det fria havet av samma barlastvatten och sediment.
5.Vid utslÀpp av barlastvatten och sediment frÄn ett fartyg pÄ samma plats varifrÄn allt barlastvattnet och sedimentet hÀrrör och om ingen blandning med obehandlat barlastvatten eller sediment frÄn andra omrÄden har förekommit. Om blandning har förekommit, ska barlastvatten som tagits in frÄn andra omrÄden genomgÄ barlastvattenhantering i enlighet med denna bilaga.
Regulation
Exemptions
1 A Party or Parties, in waters under their jurisdiction, may grant exemptions to any requirements to
Regel
Dispens
1.En eller flera parter fÄr i vatten under sin jurisdiktion bevilja dis-
| pens frÄn kraven pÄ att tillÀmpa | 123 |
apply regulations
.1 granted to a ship or ships on a voyage or voyages between specified ports or locations; or to a ship which operates exclusively between specified ports or locations;
.2 effective for a period of no more than five years subject to intermediate review;
.3 granted to ships that do not mix Ballast Water or Sediments other than between the ports or locations specified in paragraph 1.1; and
.4 granted based on the Guidelines on risk assessment developed by the Organization.
2 Exemptions granted pursuant to paragraph 1 shall not be effective until after communication to the Organization and circulation of relevant information to the Parties.
3 Any exemptions granted under this regulation shall not impair or damage the environment, human health, property or resources of adjacent or other States. Any State that the Party determines may be adversely affected shall be consulted, with a view to resolving any identified concerns.
4 Any exemptions granted under this regulation shall be recorded in the Ballast Water record book.
| regel |
Prop. 2008/09:229 |
| undantag som nÀmns pÄ annan | Bilaga 1 |
| plats i denna konvention, men | |
| endast om dispensen |
1.1beviljas fartyg pÄ en eller flera resor mellan angivna hamnar eller platser eller fartyg som uteslutande trafikerar sÀrskilt angivna hamnar eller platser,
1.2gÀller för en tid om högst fem Är med mellanliggande granskning,
1.3beviljas fartyg som inte blandar barlastvatten eller sediment annat Àn mellan hamnar eller platser som avses i punkt 1.1 ovan, och
1.4beviljas med stöd av organisationens riktlinjer om riskbedömning.
2.Dispens som beviljas enligt punkt 1 ska inte gÀlla förrÀn organisationen har fÄtt del av aktuell information och meddelat parterna.
3.Dispens som beviljas med stöd av denna regel fÄr inte störa eller skada angrÀnsande staters eller andra staters miljö, mÀnniskors hÀlsa, egendom eller resurser. En stat som parten anser kan komma att bli tillfogad skada ska konsulteras för att lösa eventuella identifierade problem.
4.Dispens som beviljas med stöd av denna regel ska införas i barlastvattendagboken.
Regulation
Equivalent compliance
Equivalent compliance with this Annex for pleasure craft used solely for recreation or competition or craft used primarily for search and rescue, less than 50 metres in length overall, and
| Regel |
||
| Motsvarande tillÀmpning | ||
| För fartyg som har en lÀngd över- | ||
| allt under 50 meter och en största | ||
| barlastvattenkapacitet pÄ | 8 m3 | |
| samt uteslutande anvÀnds för nöje | ||
| eller tÀvling och för farkoster som | ||
| i första hand anvÀnds | för | 124 |
with a maximum Ballast Water capacity of 8 cubic metres, shall be determined by the Administration taking into account Guidelines developed by the Organization.
Section B
Management and control requirements for ships
Regulation
Ballast Water Management Plan
| rÀddningstjÀnst ska administratio- | Prop. 2008/09:229 |
| nen med beaktande av organisa- | Bilaga 1 |
| tionens riktlinjer bestÀmma mot- | |
| svarande tillÀmpning av denna | |
| bilaga. |
Avsnitt B
Krav om hantering och kontroll för fartyg
Regel
Barlastvattenhanteringsplan
Each ship shall have on board and implement a Ballast Water Management plan. Such a plan shall be approved by the Administration taking into account Guidelines developed by the Organization. The Ballast Water Management plan shall be specific to each ship and shall at least:
1 detail safety procedures for the ship and the crew associated with Ballast Water Management as required by this Convention;
2 provide a detailed description of the actions to be taken to implement the Ballast Water Management requirements and supplemental Ballast Water Management practices as set forth in this Convention;
3 detail the procedures for the disposal of Sediments:
.1 at sea; and .
.2 to shore;
4 include the procedures for coordinating shipboard Ballast Water Management that involves discharge to the sea with the authorities of the State into whose waters such discharge will take place;
Varje fartyg ska ombord förvara och tillÀmpa en plan för hantering av barlastvatten. Planen ska godkÀnnas av administrationen med beaktande av organisationens riktlinjer. Varje fartyg ska ha en sÀrskild plan som ska omfatta minst följande:
1. Detaljerade sÀkerhetsbestÀmmelser för fartyget och den del av dess besÀttning som berörs av
barlastvattenhanteringen enligt kraven i denna konvention.
2.En detaljerad beskrivning av ÄtgÀrder som ska vidtas för att uppfylla barlastvattenhanteringskraven och av kompletterande praxis i frÄga om barlastvattenhantering enligt denna konvention.
3.En nÀrmare beskrivning av förfarandena för avlÀgsnande av sediment
3.1.till havs, och
3.2i land.
4.En redogörelse för metoder för att koordinera barlastvattenhantering ombord som innebÀr utslÀpp i havet med myndigheterna i den stat i vars vatten utslÀppet ska
göras.125
5 designate the officer on board in charge of ensuring that the plan is properly implemented;
6contain the reporting requirements for ships provided for under this Convention; and
7be written in the working language of the ship. If the language used is not English, French or Spanish, a translation into one of these languages shall be included.
Prop. 2008/09:229
5. Uppgift om befattningshavare Bilaga 1 ombord som ansvarar för att pla-
nen tillÀmpas pÄ ett riktigt sÀtt.
6.BestÀmmelserna om rapportering gÀllande fartyg enligt denna konvention.
7.Barlastvattenhanteringsplanen ska vara avfattad pÄ fartygets arbetssprÄk. Om det inte Àr engelska, franska eller spanska, ska en översÀttning till nÄgot av dessa sprÄk bifogas.
| Regulation |
Regel |
| Ballast Water Record Book | Barlastvattendagbok |
1 Each ship shall have on board a Ballast Water record book that may be an electronic record system, or that may be integrated into another record book or system and, which shall at least contain the information specified in Ap- pendix II.
2Ballast Water record book entries shall be maintained on board the ship for a minimum period of two years after the last entry has been made and thereafter in the Companyâs control for a minimum period of three years.
3In the event of the discharge of Ballast Water pursuant to regulations
4The Ballast Water record book shall be kept readily available for
1.Varje fartyg ska ombord ha en barlastvattendagbok. Den fÄr vara i form av upptagning pÄ elektronisk vÀg eller ingÄ i en annan dagbok eller ett annat system, som minst ska innehÄlla de uppgifter som anges i bihang II.
2.Anteckningarna i barlastvattendagboken ska bevaras ombord i minst tvÄ Är efter det att den sista anteckningen har införts och dÀrefter i redarens förvar i minst tre Är.
3.NÀr det förekommer utslÀpp av barlastvatten enligt reglerna
med en beskrivning av omstÀndigheterna vid och anledningen till utslÀppet.
4.Barlastvattendagboken ska
| hÄllas tillgÀnglig för inspektion vid | 126 |
inspection at all reasonable times and, in the case of an unmanned ship under tow, may be kept on the towing ship.
5 Each operation concerning Ballast Water shall be fully recorded without delay in the Ballast Water record book. Each entry shall be signed by the officer in charge of the operation concerned and each completed page shall be signed by the master. The entries in the Ballast Water record book shall be in a working language of the ship. If that language is not English, French or Spanish the entries shall contain a translation into one of those languages. When entries in an official national language of the State whose flag the ship is entitled to fly are also used, these shall prevail in case of a dispute or discrepancy.
6 Officers duly authorized by a Party may inspect the Ballast Wa- ter record book on board any ship to which this regulation applies while the ship is in its port or offshore terminal, and may make a copy of any entry, and require the master to certify that the copy is a true copy. Any copy so certified shall be admissible in any judicial proceeding as evidence of the facts stated in the entry. The inspection of a Ballast Water record book and the taking of a certified copy shall be performed as expeditiously as possible without causing the ship to be unduly delayed.
| alla rimliga tider och fÄr, med | Prop. 2008/09:229 |
| avseende pÄ ett obemannat fartyg | Bilaga 1 |
| under bogsering, förvaras ombord | |
| pÄ det bogserande fartyget. |
5.Alla ÄtgÀrder i frÄga om barlastvatten ska fullstÀndigt och omedelbart antecknas i barlastvattendagboken. Alla anteckningar ska signeras av den befattningshavare som Àr ansvarig för ÄtgÀrden, och varje fullskriven sida ska signeras av befÀlhavaren. Anteckningarna i barlastvattendagboken ska vara pÄ fartygets arbetssprÄk. Om det inte Àr engelska, franska eller spanska, ska anteckningarna innehÄlla en översÀttning till nÄgot av dessa sprÄk. NÀr anteckningar pÄ ett officiellt sprÄk i den stat vars flagg fartyget har rÀtt att föra ocksÄ anvÀnds, ska de ha företrÀde i fall av tvist eller meningsskiljaktighet.
6.Personer som Àr vederbörligen bemyndigade av en part fÄr inspektera barlastvattendagboken ombord pÄ ett fartyg för vilket denna regel gÀller nÀr fartyget befinner sig i dess hamn eller
127
Regulation
Ballast Water Management for Ships
1 A ship constructed before 2009:
.1 with a Ballast Water Capacity of between 1,500 and 5,000 cubic metres, inclusive, shall conduct Ballast Water Management that at least meets the standard described in regulation
.2 with a Ballast Water Capacity of less than 1,500 or greater than 5,000 cubic metres shall conduct Ballast Water Management that at least meets the standard described in regulation
2 A ship to which paragraph 1 applies shall comply with paragraph 1 not later than the first intermediate or renewal survey, whichever occurs first, after the anniversary date of delivery of the ship in the year of compliance with the standard applicable to the ship.
Regel
Barlastvattenhantering för fartyg
1.Fartyg byggda före 2009
1.1med en barlastvattenkapacitet pĂ„ 1 500 â 5 000 m3, ska utföra barlastvattenhantering som minst uppfyller normerna i regel
1.2med en barlastvattenkapacitet pÄ mindre Àn 1 500 m3 eller mer Àn 5 000 m3, ska utföra barlastvattenhantering som minst uppfyller normerna i regel
2.Fartyg för vilka bestÀmmelserna i punkt 1 gÀller ska uppfylla dessa bestÀmmelser senast vid den första mellanliggande besiktningen eller den förnyade besiktningen, beroende pÄ vilken av dessa besiktningar som först verkstÀlls, efter Ärsdagen för fartygets leverans under det Är som fartyget Àr skyldigt att uppfylla de normer som gÀller för det.
Prop. 2008/09:229 Bilaga 1
3 A ship constructed in or after
2009 with a Ballast Water Capacity of less than 5,000 cubic metres shall conduct Ballast Water Management that at least meets the standard described in regulation
3.Fartyg byggda 2009 och senare med en barlastvattenkapacitet under 5 000 m3 ska utföra barlastvattenhantering som minst uppfyller normerna i regel
4 A ship constructed in or after 2009, but before 2012, with a Ballast Water Capacity of 5,000 cubic metres or more shall
4.Fartyg byggda mellan 2009 och utgÄngen av 2011 med en barlastvattenkapacitet pÄ minst 5 000 m3
| ska utföra barlastvattenhantering | 128 |
conduct Ballast Water Management in accordance with paragraph 1.2.
5 A ship constructed in or after
2012 with a Ballast Water Capacity of 5000 cubic metres or more shall conduct Ballast Water Management that at least meets the standard described in regulation
| enligt punkt 1.2. | Prop. 2008/09:229 |
| Bilaga 1 |
5.Fartyg byggda 2012 och senare med en barlastvattenkapacitet pÄ minst 5 000 m3 ska utföra barlastvattenhantering som minst uppfyller normerna i regel
6 The requirements of this regulation do not apply to ships that discharge Ballast Water to a reception facility designed taking into account the Guidelines developed by the Organization for such facilities.
7 Other methods of Ballast Water Management may also be accepted as alternatives to the requirements described in paragraphs 1 to 5, provided that such methods ensure at least the same level of protection to the environment, human health, property or resources, and are approved in principle by the Committee.
6.Kraven i denna regel gÀller inte fartyg som slÀpper ut barlastvatten i en mottagningsanordning som Àr konstruerad med beaktande av organisationens riktlinjer för sÄdana anordningar.
7.Ăven andra metoder för hantering av barlastvatten fĂ„r godkĂ€nnas som alternativ till de krav som anges i punkterna
Regulation
Ballast Water Exchange
1 A ship conducting Ballast Water exchange to meet the standard in regulation
.1 whenever possible, conduct such Ballast Water exchange at least 200 nautical miles from the nearest land and in water at least 200 metres in depth, taking into account the Guidelines developed by the Organization;
.2 in cases where the ship is unable to conduct Ballast Water exchange in accordance with paragraph 1.1, such Ballast Water exchange shall be conducted taking into account the Guidelines
Regel
Skifte av barlastvatten
1.Fartyg som utför skifte av barlastvatten för att uppfylla normerna i regel
1.1nÀr sÄ Àr möjligt utföra skiftet minst 200 nautiska mil frÄn nÀrmaste land och i vatten av minst 200 meters djup med beaktande av organisationens riktlinjer,
1.2nÀr fartyget inte kan utföra skiftet enligt punkt 1.1, utföra det med beaktande av de riktlinjer som anges i punkt 1.1 och sÄ lÄngt frÄn nÀrmaste land som möjligt
| och under alla omstÀndigheter | 129 |
described in paragraph 1.1 and as far from the nearest land as possible, and in all cases at least 50 nautical miles from the nearest land and in water at least 200 metres in depth.
| minst 50 nautiska mil frÄn nÀr- | Prop. 2008/09:229 |
| maste land och i vatten av minst | Bilaga 1 |
| 200 meters djup. |
2 In sea areas where the distance from the nearest land or the depth does not meet the parameters described in paragraph 1.1 or 1.2, the port State may designate areas, in consultation with adjacent or other States, as appropriate, where a ship may conduct Ballast Water exchange, taking into account the Guidelines described in paragraph 1.1.
2.I havsomrÄden dÀr avstÄndet till nÀrmaste land eller djupet inte motsvarar punkt 1.1 eller 1.2 ovan, fÄr hamnstaten anvisa omrÄden, i samrÄd med angrÀnsande eller andra stater, dÀr sÄ Àr lÀmpligt, dÀr fartyget kan utföra skifte av barlastvatten med beaktande av de riktlinjer som anges i punkt 1.1.
3 A ship shall not be required to deviate from its intended voyage, or delay the voyage, in order to comply with any particular requirement of paragraph 1.
4 A ship conducting Ballast Water exchange shall not be required to comply with paragraphs 1 or 2, as appropriate, if the master reasonably decides that such exchange would threaten the safety or stability of the ship, its crew, or its passengers because of adverse weather, ship design or stress, equipment failure, or any other extraordinary condition.
3.Ett fartyg fÄr inte tvingas att avvika frÄn sin avsedda rutt eller försena sin resa för att uppfylla ett krav som anges i punkt 1.
4.Ett fartyg som utför skifte av barlastvatten fÄr inte tvingas att uppfylla en bestÀmmelse i punkt 1 eller 2 om befÀlhavaren pÄ skÀliga grunder avgör att skiftet skulle kunna Àventyra fartygets, dess besÀttnings eller dess passagerares sÀkerhet eller stabilitet pÄ grund av ogynnsamt vÀder, fartygets konstruktion eller skrovspÀnning, haveri av dess utrustning eller nÄgon annan exceptionell omstÀndighet.
5 When a ship is required to conduct Ballast Water exchange and does not do so in accordance with this regulation, the reasons shall be entered in the Ballast Water record book.
5.NÀr ett fartyg ska utföra skifte av barlastvatten och inte gör det i enlighet med denna regel, ska skÀlen antecknas i barlastvattendagboken.
| Regulation |
Regel |
|
| Sediment Management for Ships | Sedimenthantering för fartyg | |
| 1 All ships shall remove and dis- | 1. Fartyg ska avlÀgsna och bort- | 130 |
pose of Sediments from spaces designated to carry Ballast Water in accordance with the provisions of the shipâs Ballast Water Management plan.
2 Ships described in regulation B-
3.3to
| föra sediment frÄn utrymmen som | Prop. 2008/09:229 | ||
| Àr avsedda för barlastvatten enligt | Bilaga 1 | ||
| bestÀmmelserna | i | fartygets | |
barlastvattenhanteringsplan.
2.Fartyg som avses i regel
| Regulation |
Regel |
| Duties of Officers and Crew | BefÀlets och besÀttningens skyl- |
| digheter |
Officers and crew shall be familiar with their duties in the implementation of Ballast Water Management particular to the ship on which they serve and shall, appropriate to their duties, be familiar with the shipâs Ballast Water Management plan.
BefÀl och besÀttning ska sÀtta sig in i sina skyldigheter i frÄga om hantering av barlastvatten med avseende pÄ det fartyg dÀr de tjÀnstgör och ska i enlighet med sina uppgifter vara insatta i fartygets barlastvattenhanteringsplan.
Section C
Special requirements in certain areas
Regulation
Additional Measures
1 If a Party, individually or jointly with other Parties, determines that measures in addition to those in Section B are necessary to prevent, reduce, or eliminate the transfer of Harmful Aquatic Organisms and
Avsnitt C
SÀrskilda krav inom vissa omrÄden
Regel
TillÀggsÄtgÀrder
1.En part som enskilt eller tillsammans med andra parter bestÀmmer att tillÀggsÄtgÀrder utöver de som avses i avsnitt B Àr nödvÀndiga för att förhindra, minska
| eller eliminera spridning av skad- | 131 |
Pathogens through shipsâ Ballast Water and Sediments, such Party or Parties may, consistent with international law, require ships to meet a specified standard or requirement.
2 Prior to establishing standards or requirements under paragraph 1, a Party or Parties should consult with adjacent or other States that may be affected by such standards or requirements.
3 A Party or Parties intending to introduce additional measures in accordance with paragraph 1 shall:
.1 take into account the Guidelines developed by the Organization.
.2 communicate their intention to establish additional measure(s) to the Organization at least 6 months, except in emergency or epidemic situations, prior to the projected date of implementation of the measure(s). Such communication shall include:
.1 the precise
.2 the need and reasoning for the application of the additional measure(s), including, whenever possible, benefits;
.3 a description of the additional measure(s); and
.4 any arrangements that may be provided to facilitate shipsâ compliance with the additional measure(s).
.3 to the extent required by customary international law as reflected in the United Nations Convention on the Law of the Sea, as appropriate, obtain the approval of the Organization.
4 A Party or Parties, in introducing
| liga vattenlevande organismer och | Prop. 2008/09:229 |
| patogener via fartygs barlastvatten | Bilaga 1 |
| och sediment, fÄr under respekte- | |
| rande av folkrÀtten krÀva att fartyg | |
| uppfyller angivna normer eller | |
| krav. |
2.Innan normer eller bestÀmmelser enligt punkt 1 införs, bör parten eller parterna samrÄda med angrÀnsande eller andra stater som kan pÄverkas av dessa normer eller bestÀmmelser.
3.Den part eller de parter som avser vidta tillÀggsÄtgÀrder i enlighet med punkt 1 ska göra följande:
3.1Beakta organisationens rikt-
linjer.
3.2Minst sex mÄnader före den avsedda dagen för ÄtgÀrdernas införande till organisationen meddela sin avsikt att vidta tillÀggsÄtgÀrder, utom i nödfall eller vid epidemier. Meddelandet ska innehÄlla följande uppgifter:
3.2.1Den exakta positionen
dÀr tillÀggsÄtgÀrderna gÀller.
3.2.2Behovet av och motiven för tillÀggsÄtgÀrderna och, nÀr sÄ Àr möjligt, nyttan med dem.
3.2.3En beskrivning av tillÀggsÄtgÀrderna.
3.2.4Arrangemang för att underlÀtta fartygs efterlevnad av tillÀggsÄtgÀrderna.
3.3InhÀmta organisationens godkÀnnande i den mÄn det krÀvs av den internationella sedvanerÀtten som den gestaltas i Förenta nationernas havsrÀttskonvention.
| 4. NÀr en eller flera parter inför | 132 |
such additional measures, shall endeavour to make available all appropriate services, which may include but are not limited to notification to mariners of areas, available and alternative routes or ports, as far as practicable, in order to ease the burden on the ship.
5 Any additional measures adopted by a Party or Parties shall not compromise the safety and security of the ship and in any circumstances not conflict with any other convention with which the ship must comply.
6 A Party or Parties introducing additional measures may waive these measures for a period of time or in specific circumstances as they deem fit.
| tillÀggsÄtgÀrder, ska de bemöda | Prop. 2008/09:229 |
| sig om att erbjuda alla lÀmpliga | Bilaga 1 |
| tjÀnster, vilket kan innefatta, men | |
| inte Àr begrÀnsat till, meddelande | |
| till sjöfarande i det berörda omrÄ- | |
| det, och sÄ lÄngt som möjligt an- | |
| visa alternativa leder till hamnar | |
| för att underlÀtta för fartyg. |
5.TillÀggsÄtgÀrder som införs av en eller flera parter fÄr inte Àventyra fartygs sÀkerhet och skydd och inte under nÄgra omstÀndigheter strida mot andra konventioner som fartyget Àr skyldigt att följa.
6.En eller flera parter som inför tillÀggsÄtgÀrder fÄr upphÀva dem för en viss tid eller under sÀrskilda omstÀndigheter som de bedömer lÀmpligt.
Regulation
Warnings Concerning Ballast
Water Uptake in Certain Areas
and Related Flag State Measures
1 A Party shall endeavour to notify mariners of areas under their jurisdiction where ships should not uptake Ballast Water due to known conditions. The Party shall include in such notices the precise coordinates of the area or areas, and, where possible, the location of any alternative area or areas for the uptake of Ballast Water. Warnings may be issued for areas:
.1 known to contain outbreaks, infestations, or populations of Harmful Aquatic Organisms and Pathogens (e.g., toxic algal blooms) which are likely to be of relevance to Ballast Water uptake or discharge;
.2 near sewage outfalls; or
.3 where tidal flushing is poor or
Regel
Varning om barlastvattenintag i vissa omrÄden och dÀrtill relaterade ÄtgÀrder av flaggstaterna
1.En part ska bemöda sig om att meddela sjöfarande om omrÄden under sin jurisdiktion i vilka fartyg inte bör ta in barlastvatten pÄ grund av kÀnda förhÄllanden. Parten ska i meddelandet ange de exakta positionerna för omrÄdet eller omrÄdena och, dÄ sÄ Àr möjligt, positionerna för alternativa omrÄden för intag av barlastvatten. Varningar kan utfÀrdas för
1.1omrÄden som Àr kÀnda för att dÀr kan förekomma utbrott, hÀrjningar eller populationer av skadliga vattenlevande organismer och patogener (exempelvis giftiga algblomningar), som kan förmodas inverka pÄ intag eller utslÀpp av barlastvatten,
1.2omrÄden i nÀrheten av utslÀpp av avloppsvatten, och
| 1.3 omrÄden dÀr tidvattenström- | 133 |
times during which a tidal stream is known to be more turbid.
2 In addition to notifying mariners of areas in accordance with the provisions of paragraph 1, a Party shall notify the Organization and any potentially affected coastal States of any areas identified in paragraph 1 and the time period such warning is likely to be in effect. The notice to the Organization and any potentially affected coastal States shall include the precise coordinates of the area or areas, and, where possible, the location of any alternative area or areas for the uptake of Ballast Water. The notice shall include advice to ships needing to uptake Ballast Water in the area, describing arrangements made for alternative supplies. The Party shall also notify mariners, the Organization, and any potentially affected coastal States when a given warning is no longer applicable.
| ningen Àr svag eller vid tidpunkter | Prop. 2008/09:229 |
| dÄ tidvattenströmningen Àr kÀnd | Bilaga 1 |
| för att vara sÀrskilt grumlig. |
2.Utöver att meddela sjöfarande om omrÄden i enlighet med bestÀmmelserna i punkt 1, ska en part meddela organisationen och de kuststater som kan förmodas bli pÄverkade om omrÄden som avses i punkt 1 och om den tid varningarna kan förmodas gÀlla. Meddelanden till organisationen och till kuststater som kan förmodas bli pÄverkade ska innehÄlla de exakta positionerna för det eller de berörda omrÄdena och, dÀr sÄ Àr möjligt, positionerna för alternativa omrÄden för intag av barlastvatten. I meddelandena ska ingÄ rÄd till fartyg som behöver ta in barlastvatten i omrÄdet och en beskrivning av arrangemangen för alternativa intag. Parten ska Àven meddela sjöfarande, organisationen och de kuststater som kan förmodas bli pÄverkade nÀr en given varning upphör att gÀlla.
| Regulation |
Regel |
| Communication of Information | Meddelande av upplysningar |
The Organization shall make available, through any appropriate means, information communicated to it under regulations
Organisationen ska med lÀmpliga medel tillkÀnnage upplysningar som den mottagit enligt reglerna
| Section D | Avsnitt D |
| Standards for Ballast Water | Normer för hantering av bar- |
| Management | lastvatten |
| Regulation |
Regel |
| Ballast Water Exchange Stan- | Normer för skifte av barlastvat- |
| dard | ten |
1 Ships performing Ballast Water exchange in accordance with this
| 1. Fartyg som skiftar barlastvatten | |
| i enlighet med denna regel ska | 134 |
regulation shall do so with an efficiency of at least 95 percent volumetric exchange of Ballast Water.
2 For ships exchanging Ballast Water by the
| göra det med en effektivitet av | Prop. 2008/09:229 |
| minst 95 procent av volymen | Bilaga 1 |
| barlastvatten. |
2.För fartyg som skiftar barlastvatten med genomflödesmetoden ska normerna i punkt 1 anses ha uppfyllts nÀr genompumpning av tre gÄnger volymen i varje barlastvattentank har genomförts. Genompumpning av mindre Àn tre gÄnger volymen kan godtas om fartyget kan visa att skifte av minst 95 procent av volymen har skett.
Regulation
Ballast Water Performance Standard
1 Ships conducting Ballast Water Management in accordance with this regulation shall discharge less than 10 viable organisms per cubic metre greater than or equal to 50 micrometres in minimum dimension and less than 10 viable organisms per millilitre less than 50 micrometres in minimum dimension and greater than or equal to 10 micrometres in minimum dimension; and discharge of the indicator microbes shall not exceed the specified concentrations described in paragraph 2.
Regel
Normer för kvaliteten pÄ barlastvatten
1.Fartyg som utför hantering av barlastvatten i enlighet med denna regel fÄr slÀppa ut mindre Àn
10livsdugliga organismer per kubikmeter som har en minsta dimension som Àr större Àn eller lika med 50 mikrometer som
| minst | och | mindre | Àn |
| 10 livsdugliga | organismer | per | |
milliliter med en minsta dimen-
| sion | som | Àr | mindre | Àn |
| 50 mikrometer | som | minst | och | |
| större | Àn | eller | lika | med |
10 mikrometer som minst; utslÀpp av indikatororganismer fÄr inte överstiga de i punkt 2 angivna koncentrationerna.
| 2 Indicator microbes, as a human | 2. | Indikatororganismer | som | ||||||||
| health standard, shall include: | norm för mÀnniskors hÀlsa ska | ||||||||||
| .1 | Toxicogenic | Vibrio cholerae | omfatta | ||||||||
| 2.1 toxikogena Vibrio cholerae | |||||||||||
| (O1 | and | O139) | with | less | than | (O1 och O139) med mindre Àn | |||||
| 1 colony | forming | unit | (cfu) | per | 1 kolonibildande enhet (kbe) per | ||||||
| 100 millilitres or less than 1 cfu | 100 | milliliter | eller | mindre | Àn | ||||||
| per 1 gram (wet weight) zoo- | 1 kbe per gram (vÄtvikt) av djur- | ||||||||||
| plankton samples ; . | planktonprov, | ||||||||||
| .2 Escherichia coli less than 250 | 2.2 | kolibakterien | Escherichia | ||||||||
| cfu per 100 millilitres; | coli | mindre | Àn 250 kbe | per | 135 | ||||||
| 100 milliliter, | Prop. 2008/09:229 | |||
| .3 Intestinal Enterococci less | 2.3 | intestinala | enterokocker | Bilaga 1 |
| than 100 cfu per 100 milliliters. | mindre | Àn 100 | kbe per | |
| 100 milliliter. | ||||
| Regulation |
Regel |
|||
| Approval requirements for Bal- | BestÀmmelser om godkÀnnande | |||
| last Water Management systems | av system för hantering av | |||
| barlastvatten | ||||
1 Except as specified in paragraph 2, Ballast Water Management systems used to comply with this Convention must be approved by the Administration taking into account Guidelines developed by the Organization.
2Ballast Water Management systems which make use of Active Substances or preparations containing one or more Active Substances to comply with this Convention shall be approved by the Organization, based on a procedure developed by the Organization. This procedure shall describe the approval and withdrawal of approval of Active Substances and their proposed manner of application. At withdrawal of approval, the use of the relevant Active Substance or Substances shall be prohibited within 1 year after the date of such withdrawal.
3Ballast Water Management systems used to comply with this Convention must be safe in terms of the ship, its equipment and the crew.
1.Utöver vad som anges i punkt 2, mÄste system för hantering av barlastvatten som anvÀnds för att följa denna konvention godkÀnnas av administrationen med beaktande av de riktlinjer som tagits fram av organisationen.
2.System för hantering av barlastvatten dÀr aktiva substanser eller beredningar som innehÄller en eller flera aktiva substanser anvÀnds för att uppfylla denna konvention ska godkÀnnas av organisationen pÄ grundval av ett förfarande som tagits fram av organisationen. Detta förfarande ska beskriva godkÀnnande och Äterkallande av godkÀnnande av aktiva substanser och deras föreslagna sÀtt att anvÀndas. Vid Äterkallande av ett godkÀnnande ska anvÀndningen av den eller de aktiva substanserna i frÄga förbjudas inom ett Är efter dagen för Äterkallandet av godkÀnnandet.
3.System för hantering av barlastvatten som anvÀnds för att följa denna konvention mÄste vara sÀkra med avseende pÄ fartyget, dess utrustning och dess besÀttning.
| Regulation |
Regel |
|
| Prototype Ballast Water Treat- | Prototyper för teknologier för | |
| ment Technologies | behandling av barlastvatten | |
| 1 For any ship that, prior to the | 1. För ett fartyg som, före den dag | 136 |
date that the standard in regulation
2 For any ship that, after the date on which the standard in regulation
3 In establishing and carrying out any programme to test and evaluate promising Ballast Water technologies, Parties shall:
.1 take into account Guidelines developed by the Organization, and
.2 allow participation only by the minimum number of ships necessary to effectively test such technologies.
4 Throughout the test and evaluation period, the treatment system must be operated consistently and as designed.
| dÄ normerna i regel |
Prop. 2008/09:229 | |
| skulle ha börjat gÀlla för fartyget, | Bilaga 1 | |
| deltar i ett program godkÀnt av | ||
| administrationen för att testa och | ||
| bedöma lovande teknologier | för | |
| behandling av barlastvatten, | ska | |
normerna i regel
2.För ett fartyg som, efter den dag dÄ normerna i regel
3.Vid upprÀttande och genomförande av program för att testa och bedöma lovande barlastvattenteknologier, ska parterna
3.1beakta organisationens riktlinjer, och
3.2tillÄta deltagande endast av det minsta antal fartyg som behövs för att effektivt testa dessa teknologier.
4.Under testnings- och bedömningstiden mÄste behandlingssystemet vara igÄng konsekvent och pÄ avsett sÀtt.
137
| Regulation |
Regel |
Review of Standards by the Organisationens prövning av
Organizationnormerna
Prop. 2008/09:229 Bilaga 1
1 At a meeting of the Committee held no later than three years before the earliest effective date of the standard set forth in regulation
2 Such reviews of appropriate technologies shall also take into account:
.1 safety considerations relating to the ship and the crew;
.2 environmental acceptability, i.e., not causing more or greater environmental impacts than they solve;
.3 practicability, i.e., compatibility with ship design and operations;
.4 cost effectiveness, i.e., economics; and
.5 biological effectiveness in terms of removing, or otherwise rendering not viable, Harmful Aquatic Organisms and Pathogens in Ballast Water.
1.Vid ett möte i kommittén, som ska hÄllas senast tre Är före tidigaste datum för ikrafttrÀdande av normerna i regel
2.Vid prövningen av dessa teknologier ska Àven beaktas
2.1sÀkerhetsaspekter för fartyget och besÀttningen,
2.2miljömÀssig godtagbarhet, dvs. att teknologierna inte förorsakar större inverkan pÄ miljön Àn de förhindrar,
2.3genomförbarhet, dvs. förenlighet med fartygets konstruktion och drift,
2.4kostnadseffektivitet, dvs. ekonomi, samt
2.5biologisk effektivitet med avseende pÄ avlÀgsnande eller pÄ annat sÀtt oskadliggörande av skadliga vattenlevande organismer och patogener i barlastvatten.
138
3 The Committee may form a group or groups to conduct the review(s) described in paragraph
1.The Committee shall determine the composition, terms of reference and specific issues to be addressed by any such group formed. Such groups may develop and recommend proposals for amendment of this Annex for consideration by the Parties. Only Parties may participate in the formulation of recommendations and amendment decisions taken by the Committee.
| 3. Kommittén kan bilda en eller | Prop. 2008/09:229 | |||||
| flera grupper för att genomföra en | Bilaga 1 | |||||
| prövning som avses i punkt 1. | ||||||
| Kommittén ska | bestÀmma dessa | |||||
| gruppers | sammansÀttning | och | ||||
| uppdrag | samt | vilka | sÀrskilda | |||
| frÄgor de ska Àgna sig Ät. Grup- | ||||||
| perna fÄr formulera och framlÀgga | ||||||
| förslag till Àndring i denna bilaga, | ||||||
| vilka | ska | understÀllas | parterna. | |||
| Endast parter fÄr delta i utform- | ||||||
| ning | av | rekommendationer | och | |||
| Àndringsbeslut | som | fattas | av | |||
| kommittén. | ||||||
| 4 If, based on the reviews de- | 4. Om parterna, pÄ grundval av de |
| scribed in this regulation, the Par- | olika former av prövning som |
| ties decide to adopt amendments | anges i denna regel, beslutar att |
| to this Annex, such amendments | anta Àndringar i denna bilaga, ska |
| shall be adopted and enter into | Àndringarna antas och trÀda i kraft |
| force in accordance with the pro- | i enlighet med förfarandena i |
| cedures contained in Article 19 of | artikel 19 i konventionen. |
| this Convention. |
Section E
Survey and Certification Re- quirements for Ballast Water Management
Regulation
Surveys
1 Ships of 400 gross tonnage and above to which this Convention applies, excluding floating platforms, FSUs and FPSOs, shall be subject to surveys specified below:
.
1 An initial survey before the ship is put in service or before the Certificate required under regulation
Avsnitt E
BestÀmmelser om besiktning och certifiering vid hantering av barlastvatten
Regel
Besiktning
1.Fartyg med en bruttodrÀktighet av minst 400 för vilka denna konvention gÀller, utom flytande plattformar, flytande lagringsenheter (FSU) och flytande enheter för produktion, lagring och avlastning (FPSO), ska genomgÄ besiktning enligt följande bestÀmmelser.
1.1En första besiktning innan fartyget tas i bruk eller innan det certifikat som krÀvs enligt regel
| kontrolleras att barlastvattenhan- | 139 |
ment plan required by regulation
.2 A renewal survey at intervals specified by the Administration, but not exceeding five years, except where regulation
.3 An intermediate survey within three months before or after the second Anniversary date or within three months before or after the third Anniversary date of the Certificate, which shall take the place of one of the annual surveys specified in paragraph 1.4. The intermediate surveys shall ensure that the equipment, associated systems and processes for Ballast Water Management fully comply with the applicable requirements of this Annex and are in good working order. Such intermediate surveys shall be endorsed on the Certificate issued under regulation
.4 An annual survey within three months before or after each Anniversary date, including a general inspection of the structure, any equipment, systems, fittings, arrangements and material or processes associated with the Ballast Water Management plan required by regulation
teringsplanen enligt regel
1.2En förnyad besiktning efter tidsintervall som anges av administrationen, vilka dock inte fÄr överstiga fem Är, utom i det fall reglerna
1.3En mellanliggande besiktning inom tre mÄnader före eller efter den andra Ärsdagen eller inom tre mÄnader före eller efter den tredje Ärsdagen för certifikatet, som ska ersÀtta en av de Ärliga besiktningar som anges i punkt
1.4.Den mellanliggande besiktningen Àr till för att utrustning, tillhörande system och processer för hantering av barlastvatten fullstÀndigt uppfyller de tillÀmpliga kraven i denna bilaga och fungerar tillfredsstÀllande. Mellanliggande besiktningar ska pÄtecknas i certifikat som utfÀrdas enligt regel
1.4En Ärlig besiktning inom tre mÄnader före eller efter varje Ärsdag som omfattar en allmÀn inspektion av strukturer, utrustning, system, anordningar, arrangemang och material eller processer som ingÄr i den barlastvattenhanteringsplan som fordras enligt regel
Prop. 2008/09:229 Bilaga 1
140
for which the ship is intended. Such annual surveys shall be endorsed on the Certificate issued under regulation
.5 An additional survey either general or partial, according to the circumstances, shall be made after a change, replacement, or significant repair of the structure, equipment, systems, fittings, arrangements and material necessary to achieve full compliance with this Convention. The survey shall be such as to ensure that any such change, replacement, or significant repair has been effectively made, so that the ship complies with the requirements of this Convention. Such surveys shall be endorsed on the Certificate issued under regulation
2The Administration shall establish appropriate measures for ships that are not subject to the provisions of paragraph 1 in order to ensure that the applicable provisions of this Convention are complied with.
3Surveys of ships for the purpose of enforcement of the provisions of this Convention shall be carried out by officers of the Administration. The Administration may, however, entrust the surveys either to surveyors nominated for the purpose or to organizations recognized by it.
4An Administration nominating surveyors or recognizing organizations to conduct surveys, as described in paragraph 3 shall, as a minimum, empower such nominated surveyors or recognized
| som fartyget Àr avsett för. PÄteck- | Prop. 2008/09:229 |
| ning av certifikat ska ske efter | Bilaga 1 |
| utförd Ärlig besiktning enligt regel | |
1.5En extra besiktning, som kan vara antingen full eller partiell beroende pÄ omstÀndigheterna, ska göras efter Àndring, ersÀttning eller vÀsentlig reparation av strukturer, utrustning, system, anordningar, arrangemang eller material som behövs för att fullstÀndigt uppfylla bestÀmmelserna
idenna konvention. Besiktningen ska sÀkerstÀlla att Àndringen, ersÀttningen eller den vÀsentliga reparationen har utförts effektivt, sÄ att fartyget uppfyller konventionens bestÀmmelser. PÄteckning av certifikat ska ske efter utförd extra besiktning enligt regel
2.Administrationen ska faststÀlla lÀmpliga ÄtgÀrder för fartyg som inte berörs av bestÀmmelserna i punkt 1 för att tillse att de tillÀmpliga bestÀmmelserna i denna konvention Àr uppfyllda.
3.Besiktning av fartyg för att tillse att bestÀmmelserna i denna konvention efterlevs ska utföras av administrationens befattningshavare. Administrationen kan dock överlÄta besiktningen till inspektörer som utsetts för ÀndamÄlet eller till organisationer som den har erkÀnt.
4.En administration som utser
inspektörer eller erkÀnner organisationer2 för att verkstÀlla besiktning enligt punkt 3 ska som minst bemyndiga dem att
141
organizations2 to:
.1 require a ship that they survey to comply with the provisions of this Convention; and
.2 carry out surveys and inspections if requested by the appropriate authorities of a port State that is a Party.
5 The Administration shall notify the Organization of the specific responsibilities and conditions of the authority delegated to the nominated surveyors or recognized organizations, for circulation to Parties for the information of their officers.
6 When the Administration, a nominated surveyor, or a recognized organization determines that the shipâs Ballast Water Management does not conform to the particulars of the Certificate required under regulation
Prop. 2008/09:229
4.1 krÀva att det fartyg de be- Bilaga 1 siktigar uppfyller konventionens bestÀmmelser, och
4.2verkstÀlla besiktningar och inspektioner som begÀrs av de behöriga myndigheterna i en hamnstat som Àr part i konventionen.
5.Administrationen ska meddela organisationen vilka uppgifter och vilken behörighet som har delegerats till dessa inspektörer eller organisationer för vidare befordran till parterna som upplysning för deras befattningshavare.
6.NÀr administrationen, en utsedd inspektör eller en erkÀnd organisation bestÀmmer att ett fartygs hantering av barlastvatten inte motsvarar uppgifterna i ett certifikat enligt regel
2.Refer to the guidelines adopted by the Organization by resolution A.739(18), as may be amended by the Organization, and the specifications adopted by the Organization by resolution A.789(19), as may be amended by the Organization.
2.Avser de riktlinjer som organisationen antagit i resolution A.739(18) som kan Àndras av organisationen och specifikationer antagna av organisationen i resolution A.789(19) som kan Àndras av organisatio-
| nen. | 142 |
nized organization has notified the appropriate authorities of the port State, the Government of the port State concerned shall give such officer, surveyor or organization any necessary assistance to carry out their obligations under this regulation, including any action described in Article 9.
7 Whenever an accident occurs to a ship or a defect is discovered which substantially affects the ability of the ship to conduct Ballast Water Management in accordance with this Convention, the owner, operator or other person in charge of the ship shall report at the earliest opportunity to the Administration, the recognized organization or the nominated surveyor responsible for issuing the relevant Certificate, who shall cause investigations to be initiated to determine whether a survey as required by paragraph 1 is necessary. If the ship is in a port of another Party, the owner, operator or other person in charge shall also report immediately to the appropriate authorities of the port State and the nominated surveyor or recognized organization shall ascertain that such report has been made.
8 In every case, the Administration concerned shall fully guarantee the completeness and efficiency of the survey and shall undertake to ensure the necessary arrangements to satisfy this obligation.
9 The condition of the ship and its equipment, systems and processes shall be maintained to conform with the provisions of this Convention to ensure that the ship in all respects will remain fit to proceed to sea without presenting a
ga myndigheterna i hamnstaten, ska denna stats regering ge befattningshavaren respektive inspektören eller organisationen all hjÀlp som behövs för att de ska kunna fullgöra sina skyldigheter enligt denna regel, inklusive att vidta sÄdana ÄtgÀrder som avses i artikel 9.
7.NÀr en olyckshÀndelse intrÀffar för ett fartyg eller en brist upptÀcks som vÀsentligen pÄverkar fartygets förmÄga att utföra hantering av barlastvatten i enlighet med denna konvention, ska Àgaren, operatören eller annan person som Àr ansvarig för fartyget sÄ snart som möjligt rapportera till administrationen respektive den organisation eller inspektör som ansvarar för att utfÀrda certifikatet i frÄga, som ska tillse att en utredning verkstÀlls för att bestÀmma om en besiktning enligt punkt 1 Àr nödvÀndig. Om fartyget befinner sig i en annan parts hamn, ska Àgaren, operatören eller annan person som Àr ansvarig för fartyget ocksÄ omedelbart rapportera till de behöriga myndigheterna i hamnstaten, och inspektören eller organisationen ska se till att en sÄdan rapport har avgivits.
8.I vart fall ska den berörda administrationen fullt garantera besiktningens fullstÀndighet och effektivitet och Äta sig att se till att nödvÀndiga ÄtgÀrder vidtas för att uppfylla denna skyldighet.
9.Fartyget och dess utrustning, system och processer ska underhÄllas för att uppfylla konventionens bestÀmmelser för att sÀkerstÀlla att fartyget Àr i sÄdan kondition att det i alla hÀnseenden Àr lÀmpat att gÄ ut till sjöss utan att
Prop. 2008/09:229 Bilaga 1
143
threat of harm to the environment, human health, property or resources.
10 After any survey of the ship under paragraph 1 has been completed, no change shall be made in the structure, any equipment, fittings, arrangements or material associated with the Ballast Water Management plan required by regulation
Regulation
Issuance or Endorsement of a Certificate
1 The Administration shall ensure that a ship to which regulation
2 Certificates shall be issued or endorsed either by the Administration or by any person or organization duly authorized by it. In every case, the Administration assumes full responsibility for the Certificate.
| utgöra ett hot mot miljö, mÀnni- | Prop. 2008/09:229 |
| skors hÀlsa, egendom eller resurs- | Bilaga 1 |
| er. |
10.NÀr en besiktning av fartyget enligt punkt 1 har verkstÀllts, fÄr ingen Àndring göras av strukturer, utrustning, anordningar, arrangemang eller material som Àr en del av den barlastvattenhanteringsplan som erfordras enligt regel B-
1och som ingÄr i besiktningen utan administrationens godkÀnnande, med undantag för direkt utbyte av utrustningen eller anordningarna.
Regel
UtfÀrdande eller pÄtecknande av certifikat
1.Administrationen ska se till att det för ett fartyg för vilket regel
2.Certifikat ska utfÀrdas eller pÄtecknas av administrationen eller av en person eller organisation som vederbörligen har auktoriserats av administrationen. I samtliga fall har administrationen det fulla ansvaret för certifikatet.
Regulation
Issuance or Endorsement of a Certificate by Another Party
1 At the request of the Administration, another Party may cause a ship to be surveyed and, if satis-
Regel
UtfÀrdande och pÄtecknande av certifikat av annan part
1.En annan part fÄr pÄ begÀran av administrationen lÄta ett fartyg
| besiktas och, om den har förvissat | 144 |
fied that the provisions of this Convention are complied with, shall issue or authorize the issuance of a Certificate to the ship, and where appropriate, endorse or authorize the endorsement of that Certificate on the ship, in accordance with this Annex.
2 A copy of the Certificate and a copy of the survey report shall be transmitted as soon as possible to the requesting Administration.
3 A Certificate so issued shall contain a statement to the effect that it has been issued at the request of the Administration and it shall have the same force and receive the same recognition as a Certificate issued by the Administration.
4 No Certificate shall be issued to a ship entitled to fly the flag of a State which is not a Party.
| sig om att bestÀmmelserna i denna | Prop. 2008/09:229 |
| konvention Àr uppfyllda, utfÀrda | Bilaga 1 |
| eller tillÄta att ett certifikat utfÀr- | |
| das för fartyget samt, i förekom- | |
| mande fall, pÄteckna respektive | |
| bemyndiga pÄtecknande av certi- | |
| fikatet ombord pÄ fartyget i över- | |
| ensstÀmmelse med denna bilaga. |
2.En kopia av certifikatet och besiktningsrapporten ska sÄ snart som möjligt överlÀmnas till den begÀrande administrationen.
3.Ett certifikat som utfÀrdas pÄ detta sÀtt ska förses med en anteckning om att det har utfÀrdats pÄ begÀran av administrationen och ha samma verkan och fÄ samma erkÀnnande som ett certifikat utfÀrdat av administrationen.
4.Certifikat fÄr inte utfÀrdas till fartyg som har rÀtt att föra en stats flagg som inte Àr part i denna konvention.
| Regulation |
Regel |
| Form of the Certificate | FormulÀr för certifikat |
The Certificate shall be drawn up in the official language of the issuing Party, in the form set forth in Appendix I. If the language used is neither English, French nor Spanish, the text shall include a translation into one of these languages.
Certifikat ska utfÀrdas pÄ den utfÀrdande statens officiella sprÄk enligt formulÀret i bihang I. Om det anvÀnda sprÄket inte Àr engelska, franska eller spanska, ska det finnas en översÀttning till nÄgot av dessa sprÄk.
| Regulation |
Regel |
| Duration and Validity of the | Certifikats giltighet |
| Certificate |
1 A Certificate shall be issued for a period specified by the Administration that shall not exceed five years.
1.Certifikat ska gÀlla för det tidsintervall som anges av administrationen, dock högst fem Är.
145
2 For renewal surveys:
.1 Notwithstanding the requirements of paragraph 1, when the renewal survey is completed within three months before the expiry date of the existing Certificate, the new Certificate shall be valid from the date of completion of the renewal survey to a date not exceeding five years from the date of expiry of the existing Certificate.
.2 When the renewal survey is completed after the expiry date of the existing Certificate, the new Certificate shall be valid from the date of completion of the renewal survey to a date not exceeding five years from the date of expiry of the existing Certificate.
.3 When the renewal survey is completed more than three months before the expiry date of the existing Certificate, the new Certificate shall be valid from the date of completion of the renewal survey to a date not exceeding five years from the date of completion of the renewal survey.
3 If a Certificate is issued for a period of less than five years, the Administration may extend the validity of the Certificate beyond the expiry date to the maximum period specified in paragraph 1, provided that the surveys referred to in regulation
4 If a renewal survey has been completed and a new Certificate cannot be issued or placed on board the ship before the expiry date of the existing Certificate, the person or organization authorized by the Administration may en-
2.För förnyade besiktningar gÀller följande:
2.1Utan hinder av bestĂ€mmelserna i punkt 1, ska det nya certifikatet â nĂ€r en förnyad besiktning har verkstĂ€llts inom tre mĂ„nader före det gĂ€llande certifikatets upphörandedag â gĂ€lla frĂ„n dagen för den förnyade besiktningen för en tid pĂ„ högst fem Ă„r rĂ€knat frĂ„n dagen för det gĂ€llande certifikatets upphörandedag.
2.2NÀr den förnyade besiktningen har verkstÀllts efter det gÀllande certifikatets upphörandedag, ska det nya certifikatet gÀlla frÄn dagen för den förnyade besiktningen för en tid pÄ högst fem Är rÀknat frÄn dagen för det gÀllande certifikatets upphörandedag.
2.3NÀr den förnyade besiktningen har verkstÀllts mer Àn tre mÄnader före det gÀllande certifikatets upphörandedag, ska det nya certifikatet gÀlla frÄn dagen för den förnyade besiktningen för en tid pÄ högst fem Är rÀknat frÄn dagen för den förnyade besiktningen.
3.NÀr ett certifikat utfÀrdas för kortare tid Àn fem Är, kan administrationen förlÀnga dess giltighetstid bortom upphörandedagen till den lÀngsta tid som anges i punkt 1, om de besiktningar verkstÀlls som avses i regel
4.NÀr en förnyad besiktning har verkstÀllts och ett nytt certifikat inte kan utfÀrdas eller sÀndas till fartyget innan det gÀllande certifikatet upphör att gÀlla, fÄr den av administrationen auktoriserade personen eller organisationen
Prop. 2008/09:229 Bilaga 1
146
dorse the existing Certificate and such a Certificate shall be accepted as valid for a further period which shall not exceed five months from the expiry date.
5 If a ship at the time when the Certificate expires is not in a port in which it is to be surveyed, the Administration may extend the period of validity of the Certificate but this extension shall be granted only for the purpose of allowing the ship to complete its voyage to the port in which it is to be surveyed, and then only in cases where it appears proper and reasonable to do so. No Certificate shall be extended for a period longer than three months, and a ship to which such extension is granted shall not, on its arrival in the port in which it is to be surveyed, be entitled by virtue of such extension to leave that port without having a new Certificate. When the renewal survey is completed, the new Certificate shall be valid to a date not exceeding five years from the date of expiry of the existing Certificate before the extension was granted.
6 A Certificate issued to a ship engaged on short voyages which has not been extended under the foregoing provisions of this regulation may be extended by the Administration for a period of grace of up to one month from the date of expiry stated on it. When the renewal survey is completed, the new Certificate shall be valid to a date not exceeding five years from the date of expiry of the existing Certificate before the extension was granted.
7 In special circumstances, as determined by the Administration, a new Certificate need not be
pÄteckna det gÀllande certifikatet, som dÄ ska godtas som giltigt för en ytterligare tid pÄ högst fem mÄnader rÀknat frÄn den dag dÄ det skulle ha upphört att gÀlla.
5.Om ett fartyg pÄ ett certifikats upphörandedag inte befinner sig i en hamn dÀr det ska besiktigas, kan administrationen förlÀnga certifikatets giltighetstid, men förlÀngningen ska endast beviljas sÄ att fartyget ska kunna fortsÀtta sin resa till den hamn dÀr det ska besiktas och endast i de fall dÀr det verkar vara riktigt och skÀligt att göra detta. Ett certifikat fÄr inte förlÀngas mer Àn tre mÄnader, och ett fartyg som beviljas en sÄdan förlÀngning ska inte vid ankomsten till den hamn dÀr det ska besiktas ha rÀtt att med stöd av en sÄdan förlÀngning lÀmna den hamnen utan att ha ett nytt certifikat. NÀr den förnyade besiktningen har verkstÀllts, ska det nya certifikatet gÀlla till en dag som fÄr vara högst fem Är senare Àn det gÀllande certifikatets upphörandedag innan förlÀngningen beviljades.
6.Ett certifikat utfÀrdat för ett fartyg som gör korta resor och som inte har förlÀngts enligt ovanstÄende bestÀmmelser i denna regel fÄr av administrationen förlÀngas för en tid av högst en mÄnad rÀknat frÄn den upphörandedag som anges i certifikatet. NÀr den förnyade besiktningen har verkstÀllts, ska det nya certifikatet gÀlla till en dag som fÄr vara högst fem Är senare Àn det gÀllande certifikatets upphörandedag innan förlÀngningen beviljades.
7.I sÀrskilda fall som administrationen bestÀmmer, behöver ett nytt certifikat inte dateras frÄn det
Prop. 2008/09:229 Bilaga 1
147
dated from the date of expiry of the existing Certificate as required by paragraph 2.2, 5 or 6 of this regulation. In these special circumstances, the new Certificate shall be valid to a date not exceeding five years from the date of completion of the renewal survey.
8 If an annual survey is completed before the period specified in regulation
.1 the Anniversary date shown on the Certificate shall be amended by endorsement to a date which shall not be more than three months later than the date on which the survey was completed;
.2 the subsequent annual or intermediate survey required by regulation
.3 the expiry date may remain unchanged provided one or more annual surveys, as appropriate, are carried out so that the maximum intervals between the surveys prescribed by regulation
9 A Certificate issued under regulation
.1 if the structure, equipment, systems, fittings, arrangements and material necessary to comply fully with this Convention is changed, replaced or significantly repaired and the Certificate is not endorsed in accordance with this Annex;
.2 upon transfer of the ship to the flag of another State. A new Certificate shall only be issued when the Party issuing the new Certificate is fully satisfied that the ship is in compliance with the requirements of regulation
gÀllande certifikatets upphörandedag enligt bestÀmmelserna i punkt 2.2, punkt 5 eller punkt 6 i denna regel. I dessa sÀrskilda fall ska det nya certifikatet gÀlla till en dag som fÄr vara högst fem Är senare Àn dagen för den förnyade besiktningen.
8.Om en Ärlig besiktning verkstÀlls före den tid som anges i regel
8.1ska den Ärsdag som anges i certifikatet Àndras genom pÄteckning till ett datum som inte fÄr vara mer Àn tre mÄnader senare Àn det datum dÄ besiktningen verkstÀlldes,
8.2ska nÀstkommande Ärliga besiktning eller mellanliggande besiktning enligt regel
8.3kan certifikatets upphörandedag förbli oförÀndrad, om en respektive flera Ärliga besiktningar verkstÀlls sÄ att de lÀngsta tidsintervallen mellan besiktningarna som avses i regel
9.Ett certifikat utfÀrdat med stöd av regel
9.1NÀr strukturer, utrustning, system, anordningar, arrangemang eller material som behövs för att till fullo följa denna konvention har Àndrats, ersatts eller vÀsentligen reparerats och certifikatet inte har pÄtecknats i enlighet med denna bilaga.
9.2NÀr fartyget har överförts till en annan stats flagg. Ett nytt certifikat ska endast utfÀrdas nÀr den part som ska utfÀrda det har förvissat sig om att fartyget uppfyller kraven i regel
Prop. 2008/09:229 Bilaga 1
148
Parties, if requested within three months after the transfer has taken place, the Party whose flag the ship was formerly entitled to fly shall, as soon as possible, transmit to the Administration copies of the Certificates carried by the ship before the transfer and, if available, copies of the relevant survey reports;
.3 if the relevant surveys are not completed within the periods specified under regulation
.4 if the Certificate is not endorsed in accordance with regulation
inom tre mÄnader efter överförelsen, den part vars flagg fartyget tidigare hade rÀtt att föra sÄ snart som möjligt till administrationen överlÀmna kopior av de certifikat som fartyget hade före överförelsen och, om sÄdana finns, kopior av tillÀmpliga besiktningsrapporter.
9.3Om tillÀmpliga besiktningar inte har verkstÀllts inom de tidsperioder som anges i regel
9.4Om certifikatet inte har pÄtecknats i enlighet med regel E- 1.1.
Prop. 2008/09:229 Bilaga 1
149
Sammanfattning av SOU 2008:1
Prop. 2008/09:229 Bilaga 2
Uppdraget
Barlastvattenutredningen har haft i uppdrag att redovisa förutsÀttningarna för Sverige att tilltrÀda den internationella konventionen om kontroll och hantering av fartygs barlastvatten och sediment, barlastvattenkonventionen. Konventionen antogs vid en diplomatkonferens om fartygs hantering av barlastvatten den 13 februari 2004, anordnad av FN:s internationella sjöfartsorganisation, IMO.
| Uppdraget har Àven omfattat att föreslÄ lÀmpliga författningstexter. | |
| Bakgrund | |
| UtslÀpp av barlastvatten utgör ett potentiellt hot mot akvatiska ekosystem | |
| och dricksvattentÀkter. Med barlastvattnet kan akvatiska vÀxter och djur | |
| samt bakterier, virus och svampar transporteras till omrÄden som de inte | |
| kan sprida sig till naturligt. FrÀmmande organismer som slÀpps ut med | |
| barlastvatten kan orsaka stor ekologisk och ekonomisk skada i den nya | |
| miljön. | |
| Syftet med barlastvattenkonventionen Àr att förebygga, begrÀnsa och | |
| slutligen eliminera överföring av skadliga vattenlevande organismer och | |
| patogener genom kontroll och hantering av fartygs barlastvatten och | |
| sediment. Konventionen trÀder i kraft 12 mÄnader efter den dag dÄ minst | |
| 30 stater, vilkas handelsflottor sammanlagt motsvarar minst 35 procent | |
| av vÀrldshandelsflottans bruttodrÀktighet, har blivit parter till den. Per | |
| den 30 november 2007 har 11 stater, vilkas handelsflottor motsvarar 3,46 | |
| procent av vÀrldshandelsflottans bruttodrÀktighet, tilltrÀtt konventionen. | |
| Ett effektivt genomförande av barlastvattenkonventionen skulle betyd- | |
| ligt minska riskerna för överföring av skadliga vattenlevande organismer | |
| och patogener. De samhÀllsekonomiska vinsterna av detta torde vara | |
| stora. En anslutning till barlastvattenkonventionen skulle Àven bidra till | |
| ett uppfyllande av Sveriges internationella Ätaganden. Inom ramen för | |
| konventionen om skydd av ĂstersjöomrĂ„dets marina miljö (Helsingfors- | |
| konventionen) och konventionen för skydd av den marina miljön i nord- | |
| östra Atlanten (OSPAR) pÄgÄr arbeten för att frÀmja medlemsstaternas | |
| tilltrÀde till barlastvattenkonventionen. Ett direktiv om en marin strategi i | |
| syfte att uppnÄ en god miljöstatus i EU:s hav senast Är 2020 har antagits | |
| av Europaparlamentet och ministerrÄdet i december 2007. | |
| Barlastvattenutredningen anser med hÀnsyn hÀrtill att Sverige bör an- | |
| sluta till barlastvattenkonventionen sÄ snart förutsÀttningar hÀrtill före- | |
| ligger. | |
| Sveriges förutsÀttningar för anslutning | |
| Barlastvattenkonventionen omfattar samtliga fartyg i internationell trafik. | |
| PÄ dessa fartyg ska barlastvattnet hanteras enligt konventionens bestÀm- | |
| melser. Detta Àr en förutsÀttning för att barlastvattnet ska fÄ slÀppas ut. | |
| Reglerna innebÀr att fartyg antingen ska skifta barlastvatten i omrÄden | 150 |
med ett vattendjup om minst 200 meter minst 50 nautiska mil frÄn nÀrmaste land, eller behandla barlastvattnet med godkÀnda system sÄ att koncentrationen av skadliga vattenlevande organismer och patogener inte överstiger angivna grÀnsvÀrden. I vattenomrÄden som inte uppfyller konventionens krav pÄ djup och avstÄnd frÄn land, fÄr sÀrskilda omrÄden inrÀttas dÀr fartyg tillÄts skifta barlastvatten.
Under en tidsperiod mellan Är 2009 och Är 2016, beroende pÄ nÀr fartygen Àr byggda och hur stor barlastvattenkapacitet de har, ska en övergÄng ske till hantering av barlastvattnet enbart genom behandling ombord pÄ fartygen. FrÄn och med Är 2016 kommer det inte lÀngre att vara tillÄtet för nÄgot fartyg att utföra skifte av barlastvatten.
Kraven pÄ skifte och pÄ behandling av barlastvattnet genom godkÀnda system gÀller inte om barlastvattnet lÀmnas till en mottagningsanordning i land eller om nÄgon annan godkÀnd metod för hantering av barlastvatten anvÀnds.
Ăstersjön, Skagerrak och stora delar av Nordsjön Ă€r inte tillrĂ€ckligt djupa för att skifte av barlastvatten ska kunna utföras pĂ„ det angivna avstĂ„ndet frĂ„n land. Detta innebĂ€r att de flesta fartyg som anlöper svenska hamnar, liksom mĂ„nga svenska fartyg som anlöper en Nordsjö- eller Ăstersjöstats hamn, inte kan utföra skifte av barlastvatten med uppfyllande av konventionens kriterier för vattendjup och avstĂ„nd frĂ„n land. Undersökningar som Sveriges meteorologiska och hydrologiska institut (SMHI) har utfört visar vidare att det inte Ă€r lĂ€mpligt att inrĂ€tta sĂ€rskilda omrĂ„den för skifte i Sveriges ekonomiska zon. NĂ„gra sĂ„dana omrĂ„den har inte heller inrĂ€ttats av nĂ„gon annan stat för nĂ€rvarande. Sverige kan sĂ„ledes inte besluta att konventionens bestĂ€mmelser om skifte av barlastvatten ska gĂ€lla samtliga fartyg som anlöper svenska hamnar och inte heller samtliga svenska fartyg som anlöper annan stats hamn.
Barlastvattenutredningen bedömer att dispens frÄn kraven pÄ hantering av barlastvatten inte kan utfÀrdas generellt för fartyg som inte kan uppfylla kraven pÄ skifte. Utredningen bedömer vidare att mottagningsanordningar för barlastvatten i land inte bör installeras. NÄgra andra godkÀnda metoder för hantering av barlastvatten finns inte för nÀrvarande.
Att hantera barlastvattnet genom behandling ombord pÄ fartygen med godkÀnda system blir inte ett krav för alla fartyg förrÀn Är 2016. Utredningen anser att det inte Àr lÀmpligt att införa sÄdana krav tidigare Àn vad konventionen anger. Sverige kan sÄledes inte uppfylla barlastvattenkonventionens bestÀmmelser om hantering av barlastvatten till fullo förrÀn Är 2016.
Utredningen föreslÄr dÀrför att Sverige ansluter till barlastvattenkonventionen och i samband med det anmÀler en reservation med innebörd att Sverige, av skÀl som hÀnför sig till geografiska, hydrografiska och hydrologiska förhÄllanden, inte kommer att fullstÀndigt kunna tillÀmpa konventionens bestÀmmelser om utförande av skifte av barlastvatten pÄ samtliga fartyg som omfattas av konventionen. Denna reservation kommer emellertid att gÀlla endast under en begrÀnsad tid. FrÄn och med Är 2016 kommer Sverige att kunna uppfylla konventionens bestÀmmelser om hantering av barlastvatten fullt ut.
En sÀrskild frÄga rör tillgÀngligheten av godkÀnda system för behandling av barlastvatten. Enligt en preliminÀr bedömning av IMO:s miljökommitté, MEPC, kommer sÄdana system att vara tillgÀngliga i tillrÀck-
Prop. 2008/09:229 Bilaga 2
151
lig omfattning först frÄn Är 2010 eller i varje fall frÄn Är 2011. Enligt barlastvattenkonventionen ska fartyg byggda Är 2009 och senare med en barlastvattenkapacitet under 5 000 kubikmeter hantera sitt barlastvatten med godkÀnda behandlingssystem. Detta har föranlett IMO:s högsta beslutande organ, Assembly, att den 29 november 2007 anta en resolution innebÀrande att tilltrÀdande parter rekommenderas att, under en begrÀnsad tid, inte tillÀmpa krav pÄ behandling av barlastvatten genom godkÀnda system pÄ fartyg som byggs under Är 2009 och som har en barlastvattenkapacitet under 5 000 kubikmeter. Utredningen föreslÄr att Sverige följer denna rekommendation och meddelar IMO om denna avsikt i samband med att konventionen tilltrÀds av Sverige.
Regelverket
Barlastvattenutredningen föreslÄr att bestÀmmelserna i barlastvattenkonventionen införs i en ny lag, benÀmnd lagen om kontroll och hantering av fartygs barlastvatten och sediment (barlastvattenhanteringslagen). Denna lag föreslÄs kompletteras med en förordning. Detta regelverk kommer i sin tur att behöva fyllas ut med ett flertal myndighetsföreskrifter.
Sjöfartsverket Àr central förvaltningsmyndighet med ett sektorsansvar för sjöfarten och med ett ansvar för att sjöfartens pÄverkan pÄ miljön minimeras. Verket har i dag, genom Sjöfartsinspektionen, ansvaret för införlivandet av en mÀngd internationella bestÀmmelser om teknisk, operativ och miljömÀssig sÀkerhet i svensk lagstiftning. Utredningen föreslÄr dÀrför att Sjöfartsverket ges i uppdrag att genomföra stora delar av barlastvattenkonventionens bestÀmmelser och att utöva tillsyn över fartygens efterlevnad av reglerna.
Enligt utredningens förslag kommer lagen att innehÄlla bestÀmmelser om bl.a. hantering av barlastvatten, mottagningsanordningar för sediment, barlastvattenhanteringsplaner och barlastvattendagböcker, tillsyn och pÄföljder vid övertrÀdelser.
Förslagen innebÀr bl.a. följande. Innan barlastvatten slÀpps ut frÄn fartyg i Sveriges sjöterritorium eller ekonomiska zon, samt frÄn svenska fartyg utanför dessa omrÄden, ska barlastvattnet ha hanterats pÄ föreskrivet sÀtt. Fram till de tidpunkter fartyg ska ha godkÀnda behandlingssystem ombord, ska skifte av barlastvatten utföras pÄ de fartyg dÀr detta kan ske i enlighet med konventionens bestÀmmelser. Mottagningsanordningar för sediment ska inrÀttas pÄ de platser dÀr rengöring eller reparation av barlastvattentankar förekommer och som anvisas av Sjöfartsverket. Fartyg ska tillÀmpa en barlastvattenhanteringsplan och föra en barlastvattendagbok. Fartyg ska vidare besiktigas, certifieras och inspekteras i enlighet med barlastvattenkonventionens bestÀmmelser. En sÀrskild avgift, s.k. barlastvattenavgift, ska pÄföras fartygets rederi vid otillÄtet utslÀpp av barlastvatten. Denna avgift ska beslutas av Sjöfartsverket och kunna överklagas till sjörÀttsdomstol. En straffrÀttslig pÄföljd ska kunna komma i frÄga vid sidan av barlastvattenavgiften. PÄföljden vid övriga övertrÀdelser ska vara straffrÀttslig. Under vissa förutsÀttningar ska sÄdana förbud och förelÀgganden som Àr nödvÀndiga för att sÀkerstÀlla att fartyg inte slÀpper ut barlastvatten förrÀn det kan ske utan att utgöra en
Prop. 2008/09:229 Bilaga 2
152
| risk för miljön, mÀnniskors hÀlsa, egendom eller resurser kunna med- | Prop. 2008/09:229 |
| delas av Sjöfartsverket. | Bilaga 2 |
| Utredningen föreslÄr vidare att SMHI ges i uppdrag att utfÀrda var- | |
| ningar om barlastvattenintag i vissa omrÄden. Utredningen anser Àven att | |
| det bör finnas en möjlighet att besluta om tillÀggsÄtgÀrder till konventio- | |
| nens bestÀmmelser i form av förbud mot utslÀpp av barlastvatten inom | |
| vissa omrÄden pÄ svenskt inre vatten. Exempelvis kan utslÀpp av obe- | |
| handlat barlastvatten frÄn internationell sjöfart i MÀlaren och VÀnern, | |
| som utgör dricksvattentÀkter, innebÀra sÀrskilt stora risker för miljön. | |
| Utredningen föreslÄr dÀrför att Sjöfartsverket bemyndigas att besluta | |
| föreskrifter om sÄdana förbud, efter att ha hört NaturvÄrdsverket, om det | |
| Àr nödvÀndigt för att förebygga och begrÀnsa överföring av skadliga | |
| vattenlevande organismer och patogener. | |
| Införlivandet av barlastvattenkonventionens bestÀmmelser kommer att | |
| medföra en del mindre Àndringar i gÀllande författningar. | |
| IkrafttrÀdande | |
| Barlastvattenhanteringslagen med tillhörande förordning föreslÄs trÀda i | |
| kraft först i samband med barlastvattenkonventionens ikrafttrÀdande. Ett | |
| bemyndigande för Sjöfartsverket att godkÀnna system för behandling av | |
| barlastvatten föreslÄs dock trÀda i kraft den 1 januari 2009. De av utred- | |
| ningen föreslagna tillÀggsÄtgÀrderna bör ocksÄ kunna bli gÀllande innan | |
| konventionen trÀder i kraft, eftersom de avser beslut som enbart skulle | |
| komma att gÀlla pÄ svenskt inre vatten. |
153
Utredningens lagförslag
Förslag till lag om kontroll och hantering av fartygs barlastvatten och sediment
HÀrigenom föreskrivs följande.
Prop. 2008/09:229 Bilaga 3
1 kap. AllmÀnna bestÀmmelser
Lagens tillÀmpningsomrÄde
1 § I denna lag finns bestÀmmelser om kontroll och hantering av fartygs barlastvatten och sediment, för att förebygga, begrÀnsa och slutligen eliminera överföring av skadliga vattenlevande organismer och patogener, till skydd för miljön, mÀnniskors hÀlsa, egendom och resurser.
2 § Lagen gÀller alla fartyg som befinner sig inom Sveriges sjöterritorium och ekonomiska zon samt svenska fartyg som befinner sig utanför dessa omrÄden, med de undantag som följer av 3 §.
3 § Lagen ska inte tillÀmpas pÄ fartyg som inte Àr konstruerade eller byggda för att föra barlastvatten eller pÄ fartyg som, i förseglade tankar, har permanent barlastvatten som inte slÀpps ut.
Lagen gÀller fartyg som trafikerar endast Sveriges sjöterritorium och ekonomiska zon, i den mÄn regeringen eller den myndighet som regeringen utser föreskriver det. Detsamma gÀller svenska fartyg som trafikerar endast annan stats inre vatten, territorialhav och ekonomiska zon eller sÄdant vatten och det fria havet.
Lagen ska inte tillÀmpas pÄ utlÀndska statsfartyg. PÄ svenska statsfartyg Àr lagen tillÀmplig endast i den mÄn regeringen föreskriver det.
Lagen ska tillÀmpas pÄ tÀvlingsbÄtar, fritidsbÄtar och rÀddningsfarkoster med en lÀngd under 50 meter och en största barlastvattenkapacitet pÄ 8 kubikmeter, endast i den mÄn regeringen eller den myndighet som regeringen utser föreskriver det.
4 § Föreskrifter och beslut som meddelas med stöd av denna lag fÄr inte strida mot sÄdana bestÀmmelser i internationella överenskommelser som Àr bindande för Sverige.
Definitioner
5 § I denna lag avses med
1.fartyg: fartyg av alla slag som anvÀnds i den marina miljön, inbegripet undervattensfartyg, flytande farkoster, flytande plattformar, flytande lagringsenheter samt flytande enheter för produktion, lagring och avlastning,
2.barlastvatten: vatten och dÀri flytande materia som tas in i ett fartyg för att reglera fartygets trim, krÀngning, djupgÄende, stabilitet eller skrovspÀnning,
| 3. sediment: materia som sedimenterats frÄn barlastvatten i ett fartyg, | 154 |
| 4. rederi: fartygsÀgare eller annan juridisk eller fysisk person, sÄ som | Prop. 2008/09:229 |
| operatören eller den som har hyrt ett tomt fartyg, som har övertagit Àga- | Bilaga 3 |
| rens ansvar för fartygets drift och dÀrmed har övertagit de skyldigheter | |
| och det ansvar som föreskrivs i Internationella sÀkerhetsorganisations- | |
| koden (Internationella sjöfartsorganisationens (IMO:s) resolution A.741 | |
| (18)), |
5.skadliga vattenlevande organismer och patogener: vattenlevande organismer som, om de slÀpps ut i havet inbegripet flodmynningar, eller i sötvatten, kan förorsaka skada för miljön, mÀnniskors hÀlsa, egendom eller resurser, störa den biologiska mÄngfalden eller störa tillÄten anvÀndning av dessa omrÄden,
6.aktiv substans: en substans eller en organism, inbegripet ett virus eller en svamp, som har en allmÀn eller bestÀmd inverkan pÄ eller mot skadliga vattenlevande organismer och patogener,
7.barlastvattenkapacitet: den totala volymen i kubikmeter i tankar, utrymmen och sektioner i ett fartyg som anvÀnds för att forsla, ta in eller slÀppa ut barlastvatten, inbegripet tankar, utrymmen och sektioner som kan anvÀndas pÄ flera sÀtt, som Àr avsedda för att möjliggöra forslande av barlastvatten och
8.bruttodrÀktighet: bruttodrÀktighet berÀknad i enlighet med bestÀmmelserna i 1969 Ärs internationella konvention om skeppsmÀtning eller annan konvention som kan komma att ersÀtta den.
2 kap. Hantering av barlastvatten
1 § Innan barlastvatten slÀpps ut frÄn fartyg i Sveriges sjöterritorium eller ekonomiska zon, samt frÄn svenska fartyg utanför dessa omrÄden, ska barlastvattnet ha hanterats i enlighet med vad som föreskrivs i
2 § Vid utslÀpp av barlastvatten ska de normer för utslÀpp som föreskrivs av regeringen följas. För att uppfylla dessa normer ska fartyg ha system för behandling av barlastvatten ombord pÄ fartyget.
SÄdana system ska vara godkÀnda av behörig myndighet.
3 § BestÀmmelserna i 2 § gÀller för fartyg frÄn de tidpunkter regeringen bestÀmmer.
4 § Skifte av barlastvatten ska utföras i enlighet med vad regeringen eller den myndighet som regeringen utser bestÀmmer, dock lÀngst fram till de tidpunkter som avses i 3 §.
Reglerna om skifte av barlastvatten ska dock inte gÀlla fartyg som uppfyller gÀllande normer för utslÀpp i enlighet med 2 §.
5 § BestÀmmelserna i
155
Undantag och dispens
6 § Regeringen fÄr föreskriva undantag frÄn tillÀmpningen av bestÀmmelserna om hantering av barlastvatten.
7 § Den myndighet som regeringen utser fÄr bevilja dispens för fartyg frÄn bestÀmmelserna om hantering av barlastvatten. Regeringen eller den myndighet som regeringen utser fÄr meddela föreskrifter om förutsÀttningarna för dispens och om ansökningsförfarandet.
8 § Regeringen eller den myndighet som regeringen utser fÄr föreskriva sÀrskilda regler om barlastvattenhantering för fartyg som deltar i program för att bedöma teknologier för behandling av barlastvatten.
SÄdana program ska vara godkÀnda av behörig myndighet.
3 kap. Anordningar för mottagning av sediment
1 § Anordningar för mottagning av sediment ska finnas pÄ de platser regeringen eller den myndighet som regeringen utser anvisar och dÀr reparation eller rengöring av barlastvattentankar förekommer. Den som driver reparations- eller rengöringsverksamheten svarar för att det finns behövliga mottagningsanordningar.
2 § NÄgon sÀrskild avgift för mottagning av sediment fÄr inte tas ut. Regeringen eller den myndighet som regeringen utser fÄr föreskriva
eller i enskilda fall medge undantag frÄn första stycket, om det finns sÀrskilda skÀl. NÀr undantag ges fÄr sÀrskilda villkor föreskrivas.
3 § Den som svarar för en mottagningsanordning för sediment, ska se till att den Àr placerad och utformad sÄ att ett sÀkert omhÀndertagande av sediment kan ske samt sÄ att de fartyg som anvÀnder anordningen inte orsakas onödig försening. Regeringen eller den myndighet som regeringen utser fÄr meddela nÀrmare föreskrifter om utformning och drift av en sÄdan anordning.
4 § Den myndighet som regeringen utser fÄr meddela de förelÀgganden som behövs i ett enskilt fall för att en mottagningsanordning ska finnas enligt föreskrifter som har meddelats med stöd av 1 § och för att en sÄdan ska utformas och drivas enligt föreskrifter som har meddelats med stöd av 3 §.
5 § Ett beslut om förelÀggande enligt 4 § ska föregÄs av samrÄd med den kommun eller den myndighet som enligt miljöbalken eller föreskrifter som har meddelats med stöd av denna har det operativa tillsynsansvaret över den verksamhet som förelÀggandet avser.
Prop. 2008/09:229 Bilaga 3
6 § Ett förelÀggande enligt 4 § fÄr förenas med vite.
156
4 kap. Barlastvattenhanteringsplan och barlastvattendagbok
1 § En plan för hantering av barlastvatten, en barlastvattenhanteringsplan, ska tillÀmpas ombord pÄ fartyg.
Barlastvattenhanteringsplanen ska vara godkÀnd av behörig myndighet och finnas ombord.
2 § PÄ fartyg ska en barlastvattendagbok finnas ombord. I den ska alla ÄtgÀrder i frÄga om barlastvatten omedelbart antecknas.
3 § Barlastvattendagboken ska hÄllas tillgÀnglig för kontroll av den myndighet som regeringen utser. Detta gÀller sÄvitt avser utlÀndska fartyg endast nÀr de befinner sig i en hamn eller vid en offshoreterminal.
I frÀmmande stats hamn eller
4 § Regeringen eller den myndighet regeringen utser fÄr meddela ytterligare föreskrifter om barlastvattenhanteringsplaner och barlastvattendagböcker.
5 kap. Tillsyn
Besiktning och certifiering
1 § Regeringen eller den myndighet som regeringen utser ska meddela föreskrifter om fartygs konstruktion, utrustning, drift och underhÄll för att förebygga och begrÀnsa överföring av skadliga vattenlevande organismer och patogener.
2 § Svenska fartyg, utom flytande plattformar, flytande lagringsenheter och flytande enheter för produktion, lagring och avlastning, som har en bruttodrÀktighet av minst 400 ska besiktigas innan de sÀtts i trafik och dÀrefter genomgÄ regelbundna besiktningar.
Svenska fartyg som inte omfattas av första stycket ska besiktigas i den mÄn regeringen eller den myndighet som regeringen utser föreskriver det.
Vid besiktningarna ska faststÀllas om fartygen uppfyller de föreskrifter som har meddelats med stöd av 4 kap. 4 § om barlastvattenhanteringsplaner och med stöd av 5 kap. 1 § om fartygs konstruktion, utrustning, drift och underhÄll.
3 § För de svenska fartyg som avses i 2 § första stycket och som uppfyller föreskrivna krav, ska ett internationellt barlastvattenhanteringscertifikat utfÀrdas av den myndighet som regeringen utser.
I den mÄn regeringen eller den myndighet som regeringen utser föreskriver det, ska certifikat utfÀrdas för de svenska fartyg som avses i 2 § andra stycket och som uppfyller föreskrivna krav.
Ett internationellt barlastvattenhanteringscertifikat utfÀrdat för ett utlÀndskt fartyg av behörig utlÀndsk myndighet eller pÄ dess uppdrag av en erkÀnd organisation har samma giltighet som ett certifikat utfÀrdat av en svensk myndighet.
Prop. 2008/09:229 Bilaga 3
157
| Regeringen eller den myndighet som regeringen utser meddelar ytter- | Prop. 2008/09:229 |
| ligare föreskrifter om certifikat som avses i denna bestÀmmelse. | Bilaga 3 |
4 § Ett av behörig svensk myndighet utfÀrdat certifikat ska Äterkallas om
1.fartyget inte lÀngre motsvarar föreskrivna krav och bristerna, trots förelÀggande, inte har avhjÀlpts,
2.fartyget inte undergÄr föreskrivna besiktningar eller
3.fartyget har registrerats i annan stat.
5 § Den myndighet som regeringen utser fÄr besluta att fartyg inte fÄr anvÀndas till sjöfart eller, sÄvitt avser utlÀndska fartyg, till sjöfart inom Sveriges sjöterritorium eller ekonomiska zon, om de inte har ett gÀllande certifikat som avses i 3 §.
Inspektion
6 § Fartyg ska inspekteras nÀr den tillsynsmyndighet som avses i 9 § anser att det behövs.
UtlÀndska fartyg fÄr inspekteras endast nÀr de befinner sig i en hamn eller vid en
I frÀmmande stats hamn eller
7 § Vid en inspektion ska det kontrolleras att fartyget och dess utrustning Àr i det skick och att driftförhÄllandena Àr sÄdana som behövs för att förebygga och begrÀnsa överföring av skadliga vattenlevande organismer och patogener. Vid en inspektion fÄr Àven kontrolleras om det har skett en misstÀnkt övertrÀdelse av bestÀmmelser i denna lag eller i föreskrifter som har meddelats med stöd av lagen.
I frÄga om utlÀndska fartyg ska inspektionen begrÀnsas till
1.granskning av sÄdant certifikat som avses i 3 §,
2.kontroll av barlastvattendagboken och
3.stickprovsundersökning av fartygets barlastvatten.
BegrÀnsningarna i andra stycket gÀller inte om fartyget saknar gÀllande certifikat eller det finns grundad anledning att anta att
1.fartyget eller dess utrustning i vÀsentliga avseenden avviker frÄn uppgifterna i certifikatet eller
2.befÀlhavaren eller besÀttningen inte har kÀnnedom om de viktigaste procedurerna ombord för hantering av barlastvatten eller inte har genomfört dessa procedurer.
De gÀller inte heller om en behörig myndighet i en frÀmmande stat begÀr att en utredning ska vidtas betrÀffande ett utlÀndskt fartyg, om denna stat visar att det skÀligen kan befaras att fartyget anvÀnds eller har anvÀnts i strid mot bestÀmmelserna i denna lag eller i föreskrifter meddelade med stöd av lagen.
8 § NÀrmare föreskrifter om de tillsynsförrÀttningar som avses i 2 och
7 §§ meddelas av regeringen eller den myndighet som regeringen utser.
158
Tillsynsmyndighet m.m.
9 § Tillsyn över efterlevnaden av bestÀmmelserna om fartygs konstruktion, utrustning, drift och underhÄll enligt 1 § samt över efterlevnaden av bestÀmmelserna i 3 kap. utövas av den tillsynsmyndighet som regeringen utser.
10 § Polismyndigheter, Tullverket och Kustbevakningen Àr skyldiga att bitrÀda tillsynsmyndigheten och lÀmna de upplysningar som denna myndighet behöver för att utöva tillsyn enligt denna lag eller enligt föreskrifter som har utfÀrdats med stöd av lagen.
11 § Fartygets rederi ansvarar för att fartyget undergÄr sÄdan tillsyn som avses i 2 §.
12 § Den som har tagit befattning med tillsyn eller tillstÄndsgivning enligt denna lag eller enligt föreskrifter som meddelats med stöd av lagen fÄr inte obehörigen röja eller utnyttja vad han i sin tjÀnst har fÄtt veta om enskildas affÀrs- eller driftförhÄllanden.
I det allmÀnnas verksamhet tillÀmpas i stÀllet bestÀmmelserna i sekretesslagen (1980:100).
13 § Om tillsynsmyndigheten har anledning att anta att det har begÄtts ett brott som avses i denna lag eller i föreskrifter meddelade med stöd av lagen, ska myndigheten skyndsamt anmÀla detta till polismyndighet eller Äklagare.
Om det har inletts en förundersökning om brott, ska tillsynsmyndigheten pÄ begÀran bistÄ polismyndighet och Äklagare vid undersökningen.
6 kap. SÀrskilda ÄtgÀrder mot överföring av skadliga vattenlevande organismer och patogener
1 § Regeringen eller den myndighet som regeringen utser fÄr meddela föreskrifter om förbud mot utslÀpp av barlastvatten, om det Àr nödvÀndigt för att förebygga och begrÀnsa överföring av skadliga vattenlevande organismer och patogener. Föreskrifterna om förbud fÄr meddelas att gÀlla viss trafik inom vissa omrÄden pÄ svenskt inre vatten.
Om föreskrifter som avses i första stycket har meddelats, gÀller de undantag frÄn tillÀmpningen av dessa som regeringen föreskriver.
2 § Under de förhÄllanden som anges i 5 kap. 7 § tredje stycket samt om en sÄdan stickprovsundersökning som avses i 5 kap. 7 § andra stycket 3 visar att ett fartyg utgör en risk för miljön, mÀnniskors hÀlsa, egendom eller resurser, fÄr den myndighet som regeringen utser fatta beslut om sÄdana förbud eller förelÀgganden som Àr nödvÀndiga för att sÀkerstÀlla att fartyget inte slÀpper ut barlastvatten förrÀn det kan ske utan att utgöra en risk för miljön, mÀnniskors hÀlsa, egendom eller resurser.
SÄdana förbud och förelÀgganden kan vara
1.förbud mot fartygets avgÄng eller vidare resa,
2.förbud att slÀppa ut barlastvatten,
3.förbud att anvÀnda viss utrustning,
Prop. 2008/09:229 Bilaga 3
159
4.förelÀggande att anlöpa eller avgÄ frÄn en viss hamn eller
5.förelÀggande i frÄga om fartygets framförande eller drift.
3 § Beslut enligt 2 § om förbud ska innehÄlla uppgift om de ÄtgÀrder som ska vidtas för rÀttelse, samt inom vilken tid ÄtgÀrderna ska vara vidtagna. Ett sÄdant förbud ska gÀlla till dess rÀttelse har skett. Beslut enligt 2 § om förelÀggande ska innehÄlla uppgift om den tid inom vilken ÄtgÀrderna ska vara vidtagna.
4 § Beslut enligt 2 § fÄr förenas med vite. Det fÄr allt efter omstÀndigheterna riktas mot fartygets befÀlhavare eller rederi som genast ska tillstÀllas beslutet.
5 § UnderlÄter nÄgon att inom den förelagda tiden vidta ÄtgÀrd som Äligger honom enligt beslut som har meddelats med stöd av 2 § eller kan han inte underrÀttas om beslutet utan sÄdant dröjsmÄl som Àventyrar syftet med det, fÄr ÄtgÀrden verkstÀllas av den myndighet som regeringen utser pÄ bekostnad av fartygets rederi. Detsamma gÀller Àven om omedelbar ÄtgÀrd krÀvs men inte kan vÀntas bli vidtagen av den som avses med beslutet.
6 § Den myndighet som regeringen utser ska utfÀrda varningar riktade till fartyg om omrÄden i vilka fartygen inte bör ta in barlastvatten.
7 kap. Barlastvattenavgift
1 § En sÀrskild avgift (barlastvattenavgift) ska tas ut, om barlastvatten har slÀppts ut frÄn fartyg i strid mot 2 kap.
Avgiften ska tas ut Àven om övertrÀdelsen inte har skett uppsÄtligen eller av oaktsamhet.
Barlastvattenavgiften tillfaller staten.
2 § Barlastvattenavgiften ska pÄföras den fysiska eller juridiska person som vid övertrÀdelsen var fartygets rederi.
För barlastvattenavgift som delÀgarna i ett partrederi ska betala enligt första stycket, svarar de solidariskt.
Prop. 2008/09:229 Bilaga 3
160
| 3 § | Barlastvattenavgiften ska | bestÀmmas med hÀnsyn | till fartygets Prop. 2008/09:229 | |||
| bruttodrÀktighet enligt följande tabell. | Bilaga 3 | |||||
| Avgift i prisbasbelopp för fartyg med bruttodrÀktighet | ||||||
| upp | till och | 3 |
15 |
50 | 001 och | |
| med 3 000 | större | |||||
| 1 | 3 | 5 | 10 | |||
Med prisbasbelopp avses det prisbasbelopp enligt lagen (1962:381) om allmÀn försÀkring som gÀllde nÀr utslÀppet intrÀffade.
4 § Om en barlastvattenavgift enligt 3 § med hÀnsyn till omstÀndigheterna framstÄr som oskÀlig, fÄr den sÀttas ned eller efterges.
5 § Den tillsynsmyndighet som avses i 5 kap. 9 § beslutar om barlastvattenavgift.
Ett beslut om att ta ut en barlastvattenavgift ska delges den avgiftsskyldige. Fartygets befÀlhavare Àr behörig att pÄ rederiets vÀgnar ta emot delgivningen. Delgivning av beslutet ska ocksÄ ske med den beslutet avser, om det Àr möjligt.
Fartygets befÀlhavare Àr Àven behörig att ta emot underrÀttelse enligt 17 § förvaltningslagen (1986:223) och avge yttrande som avses i samma lagrum.
Han eller hon Àr pÄ motsvarande sÀtt behörig att överklaga beslutet.
6 § Kan det skÀligen antas att barlastvattenavgift ska tas ut, fÄr tillsynsmyndigheten meddela de förbud eller förelÀgganden betrÀffande fartyget som Àr nödvÀndiga för att sÀkra bevisning, sÄ som förbud mot fartygets avgÄng, vidare resa eller förelÀggande att fartyget ska anlöpa viss hamn. SÄvitt avser utlÀndska fartyg fÄr sÄdana förbud och förelÀgganden endast meddelas nÀr fartyget befinner sig i en hamn eller vid en
Finns det inte lÀngre fog för ett beslut enligt första stycket, ska beslutet omedelbart hÀvas.
7 § PÄförs nÄgon som Àr Àgare av fartyget eller av fartyget och lasten barlastvattenavgift, fÄr tillsynsmyndigheten samtidigt betrÀffande egendomen besluta sÄdant förbud eller förelÀggande som avses i 6 § första stycket, om det behövs för att sÀkerstÀlla statens ansprÄk pÄ avgiften. SÄvitt avser utlÀndska fartyg fÄr sÄdana förbud och förelÀgganden endast meddelas nÀr fartyget befinner sig i en hamn eller vid en
Beslut enligt första stycket fÄr meddelas Àven innan avgiftsÀrendet avgörs, om det finns sannolika skÀl att avgift kommer att pÄföras nÄgon som Àr Àgare av fartyget eller av fartyget och lasten.
StÀlls sÀkerhet för avgiftsskyldighetens fullgörande eller det i övrigt inte lÀngre finns fog för ett beslut enligt första eller andra stycket, ska beslutet omedelbart hÀvas.
161
8 § Beslut om förbud eller förelÀggande enligt 6 eller 7 § gÀller inte i nÄgot fall lÀngre Àn fjorton dagar efter det att ett sÄdant beslut med anledning av utslÀppet först meddelades rörande fartyget eller dess last.
9 § Beslut om förbud eller förelÀggande enligt 6 eller 7 § ska genast tillstÀllas befÀlhavaren och rederiet. 6 kap. 3 och 5 §§ ska i tillÀmpliga delar gÀlla sÄdant beslut.
10 § Tillsynsmyndighetens beslut och domstols dom varigenom barlastvattenavgift pÄförs fÄr efter delgivning verkstÀllas genast, om inte annat förordnas eller sÀkerhet stÀlls för avgiftsskyldighetens fullgörande. Om verkstÀllighet gÀller i övrigt vad som föreskrivs i utsökningsbalken om allmÀnt mÄl. UtmÀtt egendom fÄr dock inte sÀljas utan gÀldenÀrens samtycke, förrÀn beslutet har vunnit laga kraft.
11 § En barlastvattenavgift fÄr inte beslutas, om den som ansprÄket riktas mot inte har getts tillfÀlle att yttra sig inom tvÄ Är frÄn det att förutsÀttningarna att besluta om avgift har intrÀffat.
12 § En beslutad barlastvattenavgift bortfaller om beslutet om avgiften inte har verkstÀllts inom fem Är frÄn det att beslutet vann laga kraft.
13 § En barlastvattenavgift ska Äterbetalas, om betalningsansvaret har upphÀvts genom beslut som har vunnit laga kraft.
RÀnta pÄ barlastvattenavgift som Äterbetalas enligt första stycket lÀmnas enligt 5 § rÀntelagen (1975:635) för tiden frÄn den dag avgiften betalades till och med den dag avgiften Äterbetalas.
14 § Regeringen eller den myndighet som regeringen utser fÄr meddela nÀrmare föreskrifter om den ordning i vilken barlastvattenavgifter ska betalas.
8 kap. StraffbestÀmmelser
1 § Till böter eller fÀngelse i högst tvÄ Är döms den som uppsÄtligen eller av oaktsamhet slÀpper ut barlastvatten i strid mot 2 kap.
2 § Till böter eller fÀngelse i högst tvÄ Är döms befÀlhavaren, om han eller hon uppsÄtligen eller av oaktsamhet har brustit i den tillsyn som behövs för att utslÀpp av barlastvatten inte ska ske i strid mot 2 kap.
Prop. 2008/09:229 Bilaga 3
162
Prop. 2008/09:229
3 § Till böter eller fÀngelse i högst ett Är döms den som uppsÄtligen Bilaga 3 eller av oaktsamhet bryter mot förbud eller förelÀgganden meddelade
med stöd av 6 kap. 2 §.
4 § Till böter eller fÀngelse i högst sex mÄnader döms
1.en befÀlhavare som uppsÄtligen eller av oaktsamhet framför ett fartyg som inte har en godkÀnd barlastvattenhanteringsplan,
2.den som uppsÄtligen eller av oaktsamhet inte följer en godkÀnd barlastvattenhanteringsplan, om inte gÀrningen föranleder ansvar enligt 1 eller 2 §,
3.en befÀlhavare som uppsÄtligen eller av oaktsamhet framför ett fartyg i strid mot ett förbud som har meddelats med stöd av 5 kap. 5 §,
4.den som uppsÄtligen bryter mot föreskriften i 4 kap. 3 § om skyldighet att hÄlla barlastvattendagboken tillgÀnglig och
5.ansvarig företrÀdare för ett fartygs rederi om denne uppsÄtligen eller av oaktsamhet underlÄter att se till att fartyget undergÄr sÄdan besiktning som anges i 5 kap. 2 § första eller andra stycket eller underlÄter att se till att fartyget har en godkÀnd barlastvattenhanteringsplan.
5 § Till böter döms
1.den som uppsÄtligen eller av oaktsamhet bryter mot en föreskrift om barlastvattendagböcker som meddelats med stöd av 4 kap. 4 §,
2.den som uppsÄtligen bryter mot förbudet att ta ut avgift för mottagning av sediment enligt 3 kap. 2 § första stycket,
3.den som uppsÄtligen lÀmnar oriktig uppgift för att fÄ ett certifikat som utfÀrdas med stöd av denna lag eller för att fÄ giltighetstiden för ett sÄdant certifikat förlÀngd och
4.den som uppsÄtligen eller av oaktsamhet bryter mot en föreskrift om skyldighet att rapportera olyckshÀndelser eller brister som har meddelats med stöd av 10 kap. 3 §.
6§
1.SlÀpps barlastvatten ut i strid mot 2 kap.
2.övertrÀds ett förelÀggande eller förbud meddelat enligt 6 kap. 2 §
eller
3.övertrÀds ett förbud som har meddelats med stöd av 5 kap. 5 § döms ansvarig företrÀdare för fartygets rederi som om han eller hon sjÀlv hade begÄtt gÀrningen, om han eller hon underlÄtit att göra vad som skÀligen kunnat fordras av honom eller henne för att förhindra det intrÀffade.
7§ Bryter nÄgon mot ett förbud eller förelÀggande som har meddelats enligt 6 kap. 2 § och förenats med vite ska han eller hon inte dömas till ansvar enligt detta kapitel.
8§ Till ansvar enligt denna lag ska inte dömas om gÀrningen Àr belagd med strÀngare straff i brottsbalken eller miljöbalken.
163
9 kap. Ăverklagande m.m.
1 § Tillsynsmyndighetens beslut om barlastvattenavgift och om förbud eller förelĂ€ggande enligt 7 kap. 6 eller 7 § fĂ„r överklagas hos den tingsrĂ€tt som Ă€r sjörĂ€ttsdomstol nĂ€rmast tillsynsmyndighetens sĂ€te. Ăverklagande ska ske inom tre veckor frĂ„n det att klaganden fĂ„tt del av beslutet.
2 § BetrÀffande talan vid domstol rörande beslut om barlastvattenavgift gÀller i tillÀmpliga delar bestÀmmelserna i rÀttegÄngsbalken om Ätal för brott pÄ vilket inte kan följa svÄrare straff Àn böter.
Första stycket tillÀmpas Àven betrÀffande talan vid domstol angÄende förbud eller förelÀggande enligt 7 kap. 6 eller 7 §. I frÄga om handlÀggningen vid tingsrÀtt gÀller dock bestÀmmelserna i 52 kap. 2, 3 och
§§rÀttegÄngsbalken i tillÀmpliga delar. De bestÀmmelser som avser hovrÀtt gÀller dÀrvid i stÀllet tingsrÀtten.
BestÀmmelserna i rÀttegÄngsbalken om kvarstad i brottmÄl gÀller
itillÀmpliga delar i mÄl som avses i första stycket.
AllmÀn Äklagare företrÀder staten i mÄl vid domstol rörande beslut av tillsynsmyndigheten som har överklagats enligt 1 §.
3 § MÄl om ansvar för brott enligt 8 kap. eller om ersÀttning för ÄtgÀrder som verkstÀllts enligt 6 kap. 5 § handlÀggs av tingsrÀtt som Àr behörig domstol enligt rÀttegÄngsbalken eller enligt 21 kap. 1, 2 och 8 §§ sjölagen (1994:1009).
4 § Beslut som har meddelats i övriga frĂ„gor enligt denna lag fĂ„r överklagas hos allmĂ€n förvaltningsdomstol. Ăverklagande ska ske inom tre veckor frĂ„n det att klaganden fĂ„tt del av beslutet.
PrövningstillstÄnd krÀvs vid överklagande till kammarrÀtten.
5 § Ett beslut enligt denna lag gÀller omedelbart, om inte annat beslutas.
Prop. 2008/09:229 Bilaga 3
10 kap. Ăvriga bestĂ€mmelser
1 § Har en förundersökning inletts om brott enligt denna lag eller enligt föreskrifter som meddelats med stöd av denna, och kan det skÀligen befaras att brottet har begÄtts pÄ ett fartyg registrerat i en frÀmmande stat, ska regeringen eller den myndighet som regeringen utser pröva om den staten ska upplysas om övertrÀdelsen och tillstÀllas utredningen i syfte att lagföringen i stÀllet ska ske dÀr (flaggstatsrapport).
2 § Om ett förbud har beslutats med stöd av 6 kap. 2 § eller 7 kap. 6 eller 7 § betrÀffande ett utlÀndskt fartyg, ska konsuln eller den nÀrmaste diplomatiske representanten för den stat dÀr fartyget Àr registrerat (flaggstaten), genast underrÀttas om ÄtgÀrden och omstÀndigheterna kring denna. SÄdan underrÀttelse ska nÀr sÄ Àr möjligt Àven lÀmnas till sjöfartsmyndigheten i samma stat liksom till den myndighet eller organisation som har bemyndigats att utfÀrda certifikat för fartyget.
164
3 § Regeringen eller den myndighet som regeringen utser fÄr meddela föreskrifter om skyldighet att rapportera olyckshÀndelser eller brister som i nÄgot vÀsentligt avseende pÄverkar fartygets möjlighet att utföra barlastvattenhantering.
4 § Regeringen eller den myndighet som regeringen utser fÄr meddela de ytterligare föreskrifter om rapportering och information som enligt 2004 Ärs internationella konvention om kontroll och hantering av fartygs barlastvatten och sediment ska fullgöras av administrationen.
Denna lag trÀder i kraft den dag regeringen bestÀmmer.
Prop. 2008/09:229 Bilaga 3
165
Förslag till lag om Àndring i miljöbalken
HÀrigenom föreskrivs att 15 kap. 32 § miljöbalken ska ha följande lydelse.
| Nuvarande lydelse | Föreslagen lydelse |
15kap. 32 §
Prop. 2008/09:229 Bilaga 3
Vad som sÀgs i 31 § första stycket gÀller inte sÄdana utslÀpp av skadliga Àmnen frÄn fartyg som regleras genom lagen (1980:424) om ÄtgÀrder mot förorening frÄn fartyg.
Vad som sÀgs i 31 § första stycket gÀller inte sÄdana utslÀpp av skadliga Àmnen frÄn fartyg som regleras genom lagen (1980:424) om ÄtgÀrder mot förorening frÄn fartyg eller sÄdana utslÀpp av sediment frÄn fartyg som regleras i lagen (xxx) om kontroll och hantering av fartygs barlastvatten och sediment eller i föreskrifter som meddelats med stöd av denna lag.
Denna lag trÀder i kraft den dag regeringen bestÀmmer.
166
Förslag till lag om Àndring i fartygssÀkerhetslagen (2003:364)
HÀrigenom föreskrivs att 2 kap. 6 § fartygssÀkerhetslagen (2003:364) ska ha följande lydelse.
| Nuvarande lydelse | Föreslagen lydelse |
2kap. 6 §
Prop. 2008/09:229 Bilaga 3
BefÀlhavaren skall se till att ha den kÀnnedom om fartyget som han eller hon behöver för att kunna fullgöra sina skyldigheter i frÄga om sÀkerheten pÄ fartyget och för att förhindra förorening.
Innan en resa pÄbörjas, skall befÀlhavaren se till att fartyget görs sjöklart.
NÀr en ombordanstÀlld tilltrÀder sin befattning ombord, skall befÀlhavaren se till att han eller hon fÄr behövlig kÀnnedom om fartyget, om grundlÀggande sÀkerhetsbestÀmmelser, om bestÀmmelser till skydd mot förorening frÄn fartyg och om ÄtgÀrder vid sjöolycka.
BefÀlhavaren ska se till att ha den kÀnnedom om fartyget som han eller hon behöver för att kunna fullgöra sina skyldigheter i frÄga om sÀkerheten pÄ fartyget, för att förhindra förorening och för att förhindra otillÄtna utslÀpp av barlastvatten och sediment frÄn fartyg.
Innan en resa pÄbörjas, ska befÀlhavaren se till att fartyget görs sjöklart.
NÀr en ombordanstÀlld tilltrÀder sin befattning ombord, ska befÀlhavaren se till att han eller hon fÄr behövlig kÀnnedom om fartyget, om grundlÀggande sÀkerhetsbestÀmmelser, om bestÀmmelser till skydd mot förorening frÄn fartyg, om ÄtgÀrder vid sjöolycka och om bestÀmmelser om hantering av fartygs barlastvatten och sediment.
Denna lag trÀder i kraft den dag regeringen bestÀmmer.
167
Förslag till lag om Àndring i lagen (1982:395) om Kustbevakningens medverkan vid polisiÀr övervakning
HÀrigenom föreskrivs att 2 a § lagen (1982:395) om Kustbevakningens medverkan vid polisiÀr övervakning ska ha följande lydelse.
Prop. 2008/09:229 Bilaga 3
| Nuvarande lydelse | Föreslagen lydelse |
2 a §
I stÀllet för vad som sÀgs i 2 § gÀller 11 kap. lagen (1980:424) om ÄtgÀrder mot förorening frÄn fartyg i frÄga om Kustbevakningens och kustbevakningstjÀnstemÀns befogenheter att vidta ÄtgÀrder vid misstanke om brott mot föreskrifter i lagar och andra författningar som gÀller förorening frÄn fartyg.
2 § ska tillÀmpas med de begrÀnsningar som följer av bestÀmmelserna i lagen (xxx) om kontroll och hantering av fartygs barlastvatten och sediment.
Denna lag trÀder i kraft den dag regeringen bestÀmmer.
168
Förteckning över remissinstanser
Prop. 2008/09: Bilaga 4
Efter remiss har yttranden lĂ€mnats av Svea hovrĂ€tt, Stockholms tingsrĂ€tt, KammarrĂ€tten i Göteborg, LĂ€nsrĂ€tten i Ăstergötlands lĂ€n, Ă klagarmyndigheten, Rikspolisstyrelsen, Försvarsmakten, Kustbevakningen, Tullverket, LĂ€nsstyrelsen i VĂ€stra Götalands lĂ€n, Stockholms marina forskningscentrum vid Stockholms universitet, Kungliga Tekniska Högskolan, UmeĂ„ marina forskningscentrum vid UmeĂ„ universitet, Naturvetenskapliga fakulteten vid Göteborgs universitet, Chalmers Tekniska Högskola, Fiskeriverket, NaturvĂ„rdsverket, Kemikalieinspektionen, Sveriges meteorologiska och hydrologiska institut (SMHI), Sjöfartsverket, Sveriges Dispaschör, Sveriges Hamnar, Sveriges Redareförening, SWEREF SkĂ€rgĂ„rdsredarna och SEKO Sjöfolk.
Södertörns högskola och Sveriges Kommuner och Landsting har avstÄtt frÄn att yttra sig.
Institutet för sjörÀtt och annat transportrÀtt vid Stockholms universitet, Sjöfartshögskolan i Kalmar, SP Sveriges Tekniska Forskningsinstitution, Svenska Miljöinstitutet, Svenska Naturskyddsföreningen, VÀrldsnaturfonden, Sveriges FartygsbefÀlsförening och SjöbefÀlsförbundet har fÄtt tillfÀlle men inte inkommit med nÄgra yttranden.
169
LagrÄdsremissens lagförslag
Lagförslag
Prop. 2008/09:229 Bilaga 5
Förslag till barlastvattenlag
HÀrigenom föreskrivs följande.
1 kap. AllmÀnna bestÀmmelser
InnehÄll och syfte m.m.
1 § I denna lag finns bestÀmmelser om hantering och kontroll av fartygs barlastvatten och sediment. Syftet med lagen Àr att förhindra, begrÀnsa och eliminera överföring av skadliga vattenlevande organismer och patogener, till skydd för miljön, mÀnniskors hÀlsa och egendom.
2 § Fartyg ska sÄ lÄngt det Àr möjligt undvika att ta in barlastvatten som innehÄller potentiellt skadliga vattenlevande organismer och patogener.
TillÀmpningsomrÄde
3 § Lagen tillÀmpas pÄ fartyg som befinner sig inom Sveriges sjöterritorium och ekonomiska zon samt svenska fartyg som befinner sig utanför dessa omrÄden.
Lagen ska dock inte tillÀmpas pÄ
1.fartyg som inte Àr konstruerade eller byggda för att föra barlastvatten,
2.fartyg som, i förseglade tankar, har permanent barlastvatten som inte slÀpps ut,
3.fartyg som trafikerar endast Sveriges sjöterritorium eller ekonomiska
zon,
4.fartyg som Àgs eller anvÀnds av en stat nÀr de anvÀnds uteslutande för statliga,
5.tÀvlingsbÄtar, fritidsbÄtar och rÀddningsfarkoster med en lÀngd under 50 meter och en största barlastvattenkapacitet pÄ 8 kubikmeter.
4 § Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr meddela föreskrifter om att lagen ska tillÀmpas Àven pÄ sÄdana fartyg som avses i 3 § andra stycket 3 och 5 samt pÄ svenska sÄdana fartyg som avses i 3 § andra stycket 4.
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr meddela föreskrifter om att lagen inte ska tillÀmpas pÄ svenska fartyg som trafikerar en endast annan stats sjöterritorim eller ekonomiska zon, eller sÄdant vatten och det fria havet. SÄdana föreskrifter fÄr meddelas endast om den andra staten har godkÀnt det.
170
Förenlighet med internationella överenskommelser och folkrÀtt
5 § Föreskrifter som meddelas med stöd av denna lag eller tillÀmplig förordning fÄr inte strida mot sÄdana bestÀmmelser i internationella överenskommelser som Àr bindande för Sverige.
Vid tillÀmpningen av lagen eller förordning ska sÄdana begrÀnsningar som följer av allmÀnt folkrÀttsliga grundsatser beaktas.
Definitioner
6 § I denna lag avses med
1.barlastvatten: vatten och dÀri flytande materia som tas in i ett fartyg för att reglera fartygets trim, krÀngning, djupgÄende, stabilitet eller skrovspÀnning,
2.barlastvattenkapacitet: den totala volymen i kubikmeter i tankar, utrymmen och sektioner i ett fartyg som anvÀnds för att forsla, ta in eller slÀppa ut barlastvatten, inbegripet tankar, utrymmen och sektioner som kan anvÀndas pÄ flera sÀtt men som Àr konstruerade för att göra det möjligt att forsla barlastvatten,
3.bruttodrÀktighet: bruttodrÀktighet berÀknad i enlighet med bestÀmmelserna i 1969 Ärs internationella konvention om skeppsmÀtning eller annan konvention som kan komma att ersÀtta den,
4.fartyg: fartyg av alla slag som anvÀnds i den marina miljön, inbegripet undervattensfartyg, flytande farkoster, flytande plattformar, flytande lagringsenheter samt flytande enheter för produktion, lagring och avlastning,
5.rederi: fartygsÀgare eller en annan juridisk eller fysisk person som har övertagit Àgarens ansvar för fartygets drift och dÀrmed har övertagit de skyldigheter och det ansvar som föreskrivs i Europaparlamentets och rÄdets förordning (EG) nr 336/2006 av den 15 februari 2006 om genom-
förande av Internationella sÀkerhetsorganisationskoden i gemenskapen och upphÀvande av rÄdets förordning (EG) nr 3051/951,
6.sediment: materia som sedimenterats frÄn barlastvatten i ett fartyg,
7.skadliga vattenlevande organismer och patogener: vattenlevande organismer som, om de slÀpps ut i havet inbegripet flodmynningar, eller i sötvatten, kan förorsaka skada för miljön, mÀnniskors hÀlsa, egendom eller resurser, störa den biologiska mÄngfalden eller störa tillÄten anvÀndning av dessa omrÄden.
2 kap. Hantering av barlastvatten
1 § Innan barlastvatten slÀpps ut ska det hanteras genom antingen
1.behandling ombord med ett godkÀnt system,
2.skifte,
3.att lÀmnas i en mottagningsanordning, eller
4.nÄgon annan godkÀnd metod.
Hanteringen enligt första stycket ska ske i enlighet med föreskrifter meddelade av regeringen enligt 2 § och enligt föreskrifter meddelade
Prop. 2008/09:229 Bilaga 5
1EUT L 64, 4.3.2006, s.1 (Celex 32006R0336).
171
| med stöd av 4 och 5 §§ sÄvida inte annat följer av föreskrifter meddelade | Prop. 2008/09:229 |
| med stöd av 7 §. Skifte av barlastvatten fÄr ske endast fram till de | Bilaga 5 |
| tidpunkter som följer av dessa föreskrifter. | |
| 2 § Regeringen meddelar nÀrmare föreskrifter om hur barlastvatten ska | |
| hanteras enligt 1 §. | |
| 3 § Regeringen bestÀmmer vilken myndighet som ska godkÀnna system | |
| enligt 1 § 1 och andra metoder enligt 1 § 4. | |
| Undantag och dispens m.m. | |
| 4 § Regeringen fÄr meddela föreskrifter om undantag frÄn bestÀm- | |
| melserna om hantering av barlastvatten. | |
| 5 § Den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr i enskilda fall | |
| bevilja dispens för fartyg frÄn bestÀmmelserna om hantering av barlast- | |
| vatten. | |
| Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr | |
| meddela föreskrifter om förutsÀttningarna för dispens enligt första | |
| stycket. | |
| Avgift | |
| 6 § Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr | |
| meddela föreskrifter om avgift för godkÀnnande av system. | |
| Program för bedömning av teknologi för barlastvattenhantering | |
| 7 § Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr | |
| meddela föreskrifter om barlastvattenhantering för fartyg som deltar i | |
| godkÀnda program för att bedöma teknologi för behandling av barlast- | |
| vatten. | |
| Regeringen bestÀmmer vilken myndighet som ska godkÀnna | |
| programmen. | |
| 3 kap. Mottagning av sediment | |
| Mottagningsanordningar | |
| 1 § Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer ska | |
| anvisa platser dÀr det ska finnas anordningar för mottagning av sediment. | |
| Platserna ska vara sÄdana dÀr reparation eller rengöring av barlastvatten- | |
| tankar förekommer. Den som driver en reparations- eller rengörings- | |
| verksamhet som blivit anvisad svarar för att det finns behövliga | |
| mottagningsanordningar enligt det som föreskrivs i denna lag eller före- | |
| skrifter meddelade med stöd av lagen. | |
| 172 |
Placering, utformning och drift
2 § Den som svarar för en mottagningsanordning för sediment ska se till att anordningen placeras, utformas och drivs sÄ att sediment kan omhÀndertas pÄ ett sÀkert sÀtt samt sÄ att de fartyg som anvÀnder anordningen inte försenas i onödan. Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr meddela föreskrifter om placering, utformning och drift av en sÄdan anordning.
Förbud mot avgift
3 § NÄgon avgift för mottagning av sediment fÄr inte tas ut. Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr
meddela föreskrifter eller i enskilda fall besluta om undantag frÄn första stycket, om det finns sÀrskilda skÀl. Beslut om undantag fÄr förenas med sÀrskilda villkor.
Prop. 2008/09:229 Bilaga 5
FörelÀggande
4 § Den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr meddela de förelÀgganden som behövs för att en mottagningsanordning ska inrÀttas, placeras, utformas och drivas i enlighet med lagen och de föreskrifter och beslut som har meddelats med stöd av lagen.
SamrÄd
5 § Ett beslut om förelÀggande enligt 4 § ska föregÄs av samrÄd med den kommun eller den myndighet som enligt miljöbalken eller föreskrifter som har meddelats med stöd av denna lag har det operativa tillsynsansvaret över den verksamhet som förelÀggandet avser.
Vite
6 § Ett förelÀggande enligt 4 § fÄr förenas med vite.
4 kap. Barlastvattenhanteringsplan och barlastvattendagbok
Barlastvattenhanteringsplan
1 § För varje fartyg ska det finnas en plan för hantering av barlastvatten (barlastvattenhanteringsplan) ombord. Fartygets barlastvatten och sediment ska hanteras i enlighet med det som anges i planen.
Barlastvattenhanteringsplanen ska vara godkÀnd av behörig myndighet. Regeringen bestÀmmer vilken myndighet som ska godkÀnna barlastvattenhanteringsplaner för svenska fartyg.
173
Barlastvattendagbok
2 § För varje fartyg ska det finnas en barlastvattendagbok ombord. Dagboken för ett obemannat fartyg som bogseras fÄr dock förvaras ombord pÄ det bogserande fartyget.
I dagboken ska alla ÄtgÀrder som rör fartygets barlastvatten omedelbart antecknas.
3 § BefÀlhavaren ska se till att barlastvattendagboken hÄlls tillgÀnglig för kontroll vid en inspektion enligt 5 kap. 7 §.
Prop. 2008/09:229 Bilaga 5
VerkstÀllighetsföreskrifter
4 § Regeringen eller den myndighet regeringen bestÀmmer meddelar nÀrmare föreskrifter om barlastvattenhanteringsplaner och barlastvattendagböcker.
5 kap. Tillsyn m.m.
Fartygs konstruktion
1 § Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr meddela föreskrifter om fartygs konstruktion, utrustning, drift och underhÄll för att förebygga och begrÀnsa överföring av skadliga vattenlevande organismer och patogener samt sediment.
Besiktning
2 § Svenska fartyg som har en bruttodrÀktighet av minst 400, utom flytande plattformar, flytande lagringsenheter och flytande enheter för produktion, lagring och avlastning, ska besiktas innan de sÀtts i trafik och dÀrefter genomgÄ regelbundna besiktningar.
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr meddela föreskrifter om att Àven svenska fartyg som inte omfattas av första stycket ska besiktas.
Vid besiktningarna ska det faststÀllas om fartygen uppfyller de föreskrifter som har meddelats enligt 4 kap. 4 § om barlastvattenhanteringsplaner och med stöd av 5 kap. 1 § om fartygs konstruktion, utrustning, drift och underhÄll.
Certifikat
3 § För de svenska fartyg som avses i 2 § första stycket och som uppfyller föreskrivna krav, ska ett internationellt certifikat om hantering av barlastvatten utfÀrdas.
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr meddela föreskrifter om att certifikat ska utfÀrdas för de svenska fartyg som avses i 2 § andra stycket och som uppfyller föreskrivna krav.
Ett certifikat om hantering av barlastvatten som utfÀrdats för ett
utlÀndskt fartyg av en behörig utlÀndsk myndighet eller pÄ dess uppdrag
174
| av en erkÀnd organisation har samma giltighet som ett certifikat som | Prop. 2008/09:229 |
| utfÀrdats av en svensk myndighet. | Bilaga 5 |
| Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr | |
| meddela ytterligare föreskrifter om certifikat. |
4 § Ett certifikat som utfÀrdats av en behörig svensk myndighet ska Äterkallas om
1.fartyget inte lÀngre motsvarar föreskrivna krav och om bristerna, trots förelÀggande, inte har avhjÀlpts,
2.fartyget inte undergÄr föreskrivna besiktningar, eller
3.fartyget har registrerats i en annan stat.
Förbud
5 § Tillsynsmyndigheten fÄr besluta att fartyg inte fÄr anvÀndas till sjöfart eller, nÀr det gÀller utlÀndska fartyg, till sjöfart inom Sveriges sjöterritorium eller ekonomiska zon, om de inte har ett gÀllande certifikat som avses i 3 §.
Inspektion
6 § Fartyg ska inspekteras nÀr den myndighet som utövar tillsyn enligt 9 § anser att det behövs.
UtlÀndska fartyg fÄr inspekteras endast nÀr de befinner sig i en hamn eller en
I en frÀmmande stats hamn eller
7 § Vid en inspektion ska det kontrolleras att fartyget och dess utrustning Àr i det skick och att driftförhÄllandena Àr sÄdana som behövs för att förebygga eller begrÀnsa överföring av skadliga vattenlevande organismer och patogener. Vid en inspektion fÄr det Àven kontrolleras om det har skett en övertrÀdelse av bestÀmmelser i denna lag eller i föreskrifter som har meddelats med stöd av lagen.
I frÄga om utlÀndska fartyg ska inspektionen begrÀnsas till
1.granskning av sÄdant certifikat som avses i 3 §,
2.kontroll av barlastvattendagboken, och
3.stickprovsundersökning av fartygets barlastvatten.
BegrÀnsningarna i andra stycket gÀller inte om fartyget saknar gÀllande certifikat eller det finns grundad anledning att anta att
1.fartyget eller dess utrustning i vÀsentliga avseenden avviker frÄn uppgifterna i certifikatet eller
2.befÀlhavaren eller besÀttningen inte kÀnner till de viktigaste procedurerna ombord för hantering av barlastvatten eller inte har genomfört dessa procedurer.
BegrÀnsningarna i andra stycket gÀller inte heller om en behörig myndighet i en frÀmmande stat begÀr att en utredning ska vidtas i frÄga om ett utlÀndskt fartyg, om denna stat visar att det skÀligen kan befaras
175
| att fartyget anvÀnds eller har anvÀnts i strid mot bestÀmmelserna i denna | Prop. 2008/09:229 |
| lag eller i föreskrifter som har meddelats med stöd av lagen. | Bilaga 5 |
| VerkstÀllighetsföreskrifter | |
| 8 § NÀrmare föreskrifter om de tillsynsförrÀttningar som avses i 2 och | |
| 7 §§ meddelas av regeringen. | |
| Tillsynsmyndighet m.m. | |
| 9 § Regeringen bestÀmmer vilken myndighet som ska utöva tillsyn | |
| över efterlevnaden av bestÀmmelserna i denna lag. | |
| 10 § Den som verkstÀller en tillsynsförrÀttning eller bitrÀder vid en | |
| sÄdan förrÀttning har rÀtt att fÄ tilltrÀde till fartyget för att göra de under- | |
| sökningar och ta de prov dÀr som han eller hon behöver och för att ta del | |
| av de handlingar om fartyget som finns ombord. | |
| Vid tillsynsförrÀttningen ska alla möjliga anstrÀngningar göras för att | |
| undvika att fartyg otillbörligen kvarhÄlls eller försenas. | |
| Uppdrag till organisationer | |
| 11 § Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr | |
| genom avtal uppdra Ät en sÄdan erkÀnd organisation som avses i 1 kap. | |
| 5 § fartygssÀkerhetslagen (2003:364) att undersöka svenska fartyg och | |
| deras utrustning samt utfÀrda certifikat. Har en sÄdan organisation under- | |
| sökt fartyg eller utrustning har undersökningen samma giltighet som en | |
| undersökning verkstÀlld av den myndighet som har utsetts med stöd av | |
| 9 §. | |
| Ansvar att genomgÄ tillsyn | |
| 12 § Fartygets rederi ansvarar för att fartyget undergÄr sÄdan tillsyn | |
| som avses i 2 §. | |
| Redaren ska lÀmna tillsynsmyndigheten det bistÄnd den behöver och de | |
| upplysningar den begÀr vid tillsynen. | |
| Regeringen meddelar nÀrmare föreskrifter om skyldighet att lÀmna de | |
| uppgifter som krÀvs för att tillsynsmyndigheten ska kunna fullgöra | |
| tillsynen enligt denna lag eller enligt föreskrifter som har meddelats med | |
| stöd av lagen. | |
| Tystnadsplikt och sekretess | |
| 13 § Den som har tagit befattning med tillsyn eller tillstÄndsgivning | |
| enligt denna lag eller enligt föreskrifter som meddelats med stöd av lagen | |
| fÄr inte obehörigen röja eller utnyttja vad han eller hon i sin tjÀnst har fÄtt | |
| veta om enskildas affÀrs- eller driftförhÄllanden. | |
| I det allmÀnnas verksamhet tillÀmpas i stÀllet bestÀmmelserna i offent- | |
| lighets- och sekretesslagen (2009:000). | 176 |
AnmÀlan om brott
14 § Tillsynsmyndigheten ska skyndsamt anmÀla övertrÀdelser av bestÀmmelser i lagen eller i föreskrifter som har meddelats i anslutning till lagen till polis- eller Äklagarmyndigheten, om det finns misstanke om brott.
Avgift
15 § Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr meddela föreskrifter om avgift för tillsyn av fartyg.
6 kap. SÀrskilda ÄtgÀrder mot överföring av skadliga vattenlevande organismer och patogener
Prop. 2008/09:229 Bilaga 5
Förbud mot utslÀpp av barlastvatten för viss trafik pÄ inre vatten
1 § Regeringen fÄr meddela föreskrifter om förbud mot utslÀpp av barlastvatten för viss trafik inom vissa omrÄden pÄ svenskt inre vatten, om det Àr nödvÀndigt för att förebygga och begrÀnsa överföring av skadliga vattenlevande organismer och patogener.
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr meddela föreskrifter om undantag och dispens frÄn föreskrifterna.
Förbud och förelÀgganden
2 § Om det vid en inspektion finns grundad anledning att anta att
1.fartyget eller dess utrustning i vÀsentliga avseenden avviker frÄn uppgifterna i certifikatet,
2.befÀlhavaren eller besÀttningen inte kÀnner till de viktigaste procedurerna ombord för hantering av barlastvatten eller inte har genomfört dessa procedurer, eller
3.om en sÄdan stickprovsundersökning som avses i 5 kap. 7 § andra stycket 3 visar att ett fartyg utgör en risk för miljön, mÀnniskors hÀlsa, egendom eller resurser, fÄr den myndighet som regeringen bestÀmmer fatta beslut om sÄdana förbud eller förelÀgganden som Àr nödvÀndiga för att sÀkerstÀlla att fartyget inte slÀpper ut barlastvatten förrÀn det kan ske utan att utgöra en risk för miljön, mÀnniskors hÀlsa, egendom eller resurser.
Förbud och förelÀgganden som avses i första stycket 3 kan vara
1.förbud mot fartygets avgÄng eller vidare resa,
2.förbud att slÀppa ut barlastvatten,
3.förbud att anvÀnda viss utrustning,
4.förelÀggande att anlöpa eller avgÄ frÄn en viss hamn, eller
5.förelÀggande i frÄga om fartygets framförande eller drift.
3 § Beslut enligt 2 § om förbud ska innehÄlla uppgift om de ÄtgÀrder som ska vidtas för rÀttelse, samt inom vilken tid ÄtgÀrderna ska vidtas. Ett sÄdant förbud ska gÀlla till dess rÀttelse har skett. Beslut enligt 2 § om
177
| förelÀggande ska innehÄlla uppgift om den tid inom vilken ÄtgÀrderna | Prop. 2008/09:229 | |
| ska vidtas. | Bilaga 5 | |
| 4 | § Beslut enligt 2 § fÄr förenas med vite. Beslutet fÄr allt efter | |
| omstÀndigheterna riktas mot fartygets befÀlhavare eller rederi. | ||
| 5 | § UnderlÄter nÄgon att inom den förelagda tiden vidta en ÄtgÀrd som | |
| Äligger honom eller henne enligt beslut som har meddelats med stöd av | ||
| 2 | §, eller kan han eller hon inte underrÀttas om beslutet utan sÄdant | |
| dröjsmÄl som Àventyrar syftet med det, fÄr ÄtgÀrden verkstÀllas av den | ||
| myndighet som regeringen bestÀmmer pÄ bekostnad av fartygets rederi. | ||
| Detsamma gÀller Àven om en omedelbar ÄtgÀrd krÀvs men inte kan | ||
| vÀntas bli vidtagen av den som avses med beslutet. | ||
| Varning om barlastvattenintag | ||
| 6 | § Den myndighet som regeringen bestÀmmer ska utfÀrda varningar | |
| till fartyg om omrÄden dÀr fartygen inte bör ta in barlastvatten. | ||
| 7 kap. Barlastvattenavgift | ||
| 1 | § En sÀrskild avgift (barlastvattenavgift) ska tas ut, om barlastvatten | |
har slÀppts ut utan att det har hanterats enligt
1.2 kap. 1 §,
2.föreskrifter om hantering av barlastvatten som regeringen meddelar enligt 2 kap. 2 §, eller
3.föreskrifter om förbud meddelade med stöd av 6 kap. 1 § första stycket.
Regeringen bestÀmmer vilken myndighet som ska besluta om barlastvattenavgift.
Barlastvattenavgiften tillfaller staten.
2 § Barlastvattenavgiften ska pÄföras det rederi som var fartygets rederi vid tidpunkten för övertrÀdelsen.
DelÀgarna i ett partrederi svarar solidariskt för en barlastvattenavgift som de ska betala enligt första stycket.
Barlastvattenavgiftens storlek
3 § Barlastvattenavgiften ska bestÀmmas med hÀnsyn till fartygets bruttodrÀktighet enligt följande tabell.
Avgift i prisbasbelopp för fartyg med bruttodrÀktighet
| upp till och | 3 |
15 |
50 001 och |
| med 3 000 | större | ||
| 1 | 3 | 5 | 10 |
178
| Med prisbasbelopp avses det prisbasbelopp enligt lagen (1962:381) om | Prop. 2008/09:229 |
| allmÀn försÀkring som gÀllde vid tidpunkten för övertrÀdelsen. | Bilaga 5 |
| 4 § Om en barlastvattenavgift enligt 3 § med hÀnsyn till omstÀndig- | |
| heterna framstÄr som oskÀlig, fÄr den sÀttas ned eller efterges. | |
| UnderrÀttelse av beslut | |
| 5 § Ett fartygs befÀlhavare Àr behörig att pÄ rederiets vÀgnar ta emot | |
| underrÀttelse om ett beslut att pÄföra barlastvattenavgift. Beslutet ska | |
| ocksÄ underrÀttas den beslutet avser, om det Àr möjligt. | |
| Fartygets befÀlhavare Àr Àven behörig att pÄ rederiets vÀgnar ta emot | |
| underrÀttelse enligt 17 § förvaltningslagen (1986:223), att avge yttrande | |
| som avses i samma lagrum samt att överklaga beslutet. | |
| Förbud och förelÀgganden | |
| 6 § Kan det skÀligen antas att barlastvattenavgift ska tas ut, fÄr | |
| tillsynsmyndigheten meddela de förbud eller förelÀgganden i frÄga om | |
| fartyget som Àr nödvÀndiga för att sÀkra bevisning, sÄ som förbud mot | |
| fartygets avgÄng, vidare resa eller förelÀggande att det ska anlöpa en viss | |
| hamn. NÀr det gÀller utlÀndska fartyg fÄr sÄdana förbud och före- | |
| lÀgganden meddelas endast nÀr fartyget befinner sig i en hamn eller en | |
| Finns det inte lÀngre fog för ett beslut enligt första stycket, ska beslutet | |
| omedelbart hÀvas. | |
| 7 § Om barlastvattenavgift pÄförs nÄgon som Àr Àgare av fartyget eller | |
| av fartyget och lasten, fÄr tillsynsmyndigheten samtidigt i frÄga om | |
| egendomen besluta ett sÄdant förbud eller förelÀggande som avses i 6 § | |
| första stycket, om det behövs för att sÀkerstÀlla statens ansprÄk pÄ | |
| avgiften. NÀr det gÀller utlÀndska fartyg fÄr sÄdana förbud och | |
| förelÀgganden meddelas endast nÀr fartyget befinner sig i en hamn eller | |
| en |
|
| Beslut enligt första stycket fÄr meddelas Àven innan avgiftsÀrendet | |
| avgörs, om det finns sannolika skÀl att anta avgift kommer att pÄföras. | |
| Om det stÀlls sÀkerhet för avgiftsskyldighetens fullgörande eller det i | |
| övrigt inte lÀngre finns fog för ett beslut enligt första eller andra stycket, | |
| ska beslutet omedelbart hÀvas. | |
| 8 § Ett beslut om förbud eller förelÀggande enligt 6 och 7 §§ gÀller | |
| aldrig lÀngre Àn fjorton dagar efter det att ett sÄdant beslut med anledning | |
| av utslÀppet först meddelades för fartyget eller dess last. | |
| 9 § Ett beslut om förbud eller förelÀggande enligt 6 eller 7 § ska genast | |
| tillstÀllas befÀlhavaren och rederiet. BestÀmmelserna i 6 kap. 3 och 5 §§ | |
| ska i tillÀmpliga delar gÀlla ett sÄdant beslut. | |
| 179 |
VerkstÀllighet
10 § Tillsynsmyndighetens beslut och domstols dom varigenom barlastvattenavgift pÄförs fÄr verkstÀllas genast, om inte annat förordnas eller sÀkerhet stÀlls för avgiftsskyldighetens fullgörande. Om verkstÀllighet gÀller i övrigt det som föreskrivs i utsökningsbalken om allmÀnt mÄl. UtmÀtt egendom fÄr dock inte sÀljas utan gÀldenÀrens samtycke, förrÀn beslutet har vunnit laga kraft.
11 § En barlastvattenavgift fÄr inte beslutas, om den som ansprÄket riktas mot inte har getts tillfÀlle att yttra sig inom tvÄ Är frÄn det att förutsÀttningarna att besluta om avgift har intrÀffat.
12 § En beslutad barlastvattenavgift bortfaller om beslutet om avgiften inte har verkstÀllts inom fem Är frÄn det att beslutet vann laga kraft.
Prop. 2008/09:229 Bilaga 5
Ă terbetalning av barlastvattenavgift
13 § En barlastvattenavgift ska Äterbetalas, om betalningsansvaret har upphÀvts genom beslut som har vunnit laga kraft.
RÀnta pÄ en barlastvattenavgift som Äterbetalas enligt första stycket lÀmnas enligt 5 § rÀntelagen (1975:635) för tiden frÄn den dag avgiften betalades till och med den dag avgiften Äterbetalas.
8 kap. StraffbestÀmmelser
1 § Till böter eller fÀngelse i högst tvÄ Är döms den som uppsÄtligen eller av oaktsamhet slÀpper ut barlastvatten om detta inte har hanterats enligt 2 kap. 1 § eller enligt andra föreskrifter om hantering av barlastvatten som regeringen meddelar enligt 2 kap. 2 §. Detsamma gÀller den som uppsÄtligen eller av oaktsamhet slÀpper ut barlastvatten i strid med föreskrifter om förbud meddelade med stöd av 6 kap. 1 § första stycket.
2 § Till böter eller fÀngelse i högst tvÄ Är döms befÀlhavaren, om han eller hon uppsÄtligen eller av oaktsamhet har brustit i den tillsyn som behövs för att utslÀpp av barlastvatten ska hanteras enligt 2 kap. 1§ eller enligt andra föreskrifter om hantering av barlastvatten som regeringen meddelar. Detsamma gÀller om befÀlhavaren uppsÄtligen eller av oaksamhet har brustit i den tillsyn som behövs för att utslÀpp av barlastvatten inte ska ske i strid med föreskrifter om förbud meddelade enligt 6 kap. 1 § första stycket. Om befÀlhavaren har delegerat ansvaret för tillsynen över hanteringen av barlastvatten till ett annat befÀl eller om ett visst befÀl har sÄdant ansvar till följd av tjÀnstens beskaffenhet, gÀller det som nu har sagts i motsvarande mÄn det befÀlet.
3 § Till böter eller fÀngelse i högst ett Är döms den som uppsÄtligen eller av oaktsamhet bryter mot förbud eller förelÀgganden meddelade med stöd av 6 kap. 2 §.
4 § Till böter eller fÀngelse i högst sex mÄnader döms
180
1.en befÀlhavare som uppsÄtligen eller av oaktsamhet framför ett fartyg som inte har en godkÀnd barlastvattenhanteringsplan,
2.den som uppsÄtligen eller av oaktsamhet inte följer en godkÀnd barlastvattenhanteringsplan, om inte gÀrningen föranleder ansvar enligt 1 eller 2 §,
3.en befÀlhavare som uppsÄtligen eller av oaktsamhet framför ett fartyg i strid mot ett förbud som har meddelats med stöd av 5 kap. 5 §,
4.den som uppsÄtligen bryter mot bestÀmmelsen i 4 kap. 3 § om skyldighet att hÄlla barlastvattendagboken tillgÀnglig, och
5.ansvarig företrÀdare för ett fartygs rederi om denne uppsÄtligen eller av oaktsamhet underlÄter att se till att fartyget genomgÄr sÄdan besiktning som anges i 5 kap. 2 § första eller andra stycket eller underlÄter att se till att fartyget har en godkÀnd barlastvattenhanteringsplan.
5 § Till böter döms
1.den som uppsÄtligen eller av oaktsamhet bryter mot en föreskrift om barlastvattendagböcker,
2.den som uppsÄtligen bryter mot förbudet att ta ut en sÀrskild avgift för mottagning av sediment enligt 3 kap. 3 §,
3.den som uppsÄtligen lÀmnar oriktig uppgift för att fÄ ett certifikat utfÀrdat enligt 5 kap. 3 § första eller andra stycket eller för att fÄ giltighetstiden för ett sÄdant certifikat förlÀngd, och
4.den som uppsÄtligen eller av oaktsamhet bryter mot en föreskrift om skyldighet att rapportera olyckshÀndelser eller brister som har meddelats med stöd av 10 kap. 1 §.
6 § Ansvarig företrÀdare för fartygets rederi döms som om han eller hon sjÀlv hade begÄtt gÀrningen, om han eller hon underlÄtit att göra vad som skÀligen kunnat fordras av honom eller henne för att förhindra det intrÀffade, om
1.barlastvatten slÀpps ut utan att det har hanterats enligt 2 kap. 1 § eller enligt andra föreskrifter om hantering av barlastvatten som regeringen meddelar eller i strid med föreskrifter om förbud meddelade med stöd av 6 kap. 1 § första stycket,
2.ett förelÀggande eller förbud meddelat enligt 6 kap. 2 § övertrÀds,
3.ett förbud övertrÀds som har meddelats med stöd av 5 kap. 5 §.
7 § Bryter nÄgon mot ett förbud eller förelÀggande som har meddelats enligt 6 kap. 2 § och förenats med vite ska han eller hon inte dömas till ansvar enligt detta kapitel.
8 § Till ansvar enligt denna lag ska inte dömas om gÀrningen Àr belagd med strÀngare straff i brottsbalken eller miljöbalken.
9 kap. Ăverklagande m.m.
1 § Beslut om barlastvattenavgift och om förbud eller förelÀggande enligt 7 kap. 6 och 7 §§ fÄr överklagas hos den sjörÀttsdomstol som Àr belÀgen nÀrmast den beslutande myndighetens sÀte.
Prop. 2008/09:229 Bilaga 5
181
| 2 § I frÄga om talan vid domstol som rör beslut om barlastvattenavgift | Prop. 2008/09:229 | |
| gÀller i tillÀmpliga delar bestÀmmelserna i rÀttegÄngsbalken om Ätal för | Bilaga 5 | |
| brott pÄ vilket inte kan följa svÄrare straff Àn böter. | ||
| Första stycket tillÀmpas Àven i frÄga om talan vid domstol som rör | ||
| förbud eller förelÀggande enligt 7 kap. 6 och 7 §§. I frÄga om hand- | ||
| lĂ€ggningen vid tingsrĂ€tt gĂ€ller dock bestĂ€mmelserna i 52 kap. 2, 3 och 5â | ||
| 12 §§ rÀttegÄngsbalken i tillÀmpliga delar. De bestÀmmelser som avser | ||
| hovrÀtt gÀller dÄ i stÀllet tingsrÀtten. | ||
| BestÀmmelserna i rÀttegÄngsbalken om kvarstad i brottmÄl gÀller i | ||
| tillÀmpliga delar i mÄl som avses i första stycket. | ||
| AllmÀn Äklagare företrÀder staten i mÄl vid domstol som rör beslut som | ||
| har överklagats enligt 1 §. | ||
| 3 § Ett beslut enligt denna lag gÀller omedelbart, om inte annat | ||
| beslutas. | ||
| 4 § Beslut i andra frÄgor Àn som avses i 1 § fÄr överklagas hos allmÀn | ||
| förvaltningsdomstol. | ||
| PrövningstillstÄnd krÀvs vid överklagande till kammarrÀtten. | ||
| 5 § Regeringen fÄr meddela föreskrifter om att beslut enligt denna lag | ||
| ska understÀllas. | ||
| Beslut, som enligt föreskrifter meddelade enligt första stycket ska | ||
| understÀllas, fÄr inte överklagas. | ||
| 6 § MÄl om ansvar för brott enligt denna lag eller om ersÀttning för | ||
| ÄtgÀrder som verkstÀllts enligt 6 kap. 5 § handlÀggs av tingsrÀtt som Àr | ||
| behörig domstol enligt rÀttegÄngsbalken eller enligt 21 kap. 1, 2 och 8 §§ | ||
| sjölagen (1994:1009). | ||
| 10 kap. Ăvriga bestĂ€mmelser | ||
| 1 § Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr | ||
| meddela föreskrifter om skyldighet att rapportera olyckshÀndelser eller | ||
| brister som i nÄgot vÀsentligt avseende pÄverkar fartygets möjlighet att | ||
| hantera barlastvatten. | ||
| Denna lag trÀder i kraft den dag regeringen bestÀmmer. | ||
182
Förslag till lag om Àndring i miljöbalken
HÀrigenom föreskrivs att 15 kap. 32 § miljöbalken ska ha följande lydelse.
| Nuvarande lydelse | Föreslagen lydelse |
15kap. 32 §
Prop. 2008/09:229 Bilaga 5
Vad som sÀgs i 31 § första stycket gÀller inte sÄdana utslÀpp av skadliga Àmnen frÄn fartyg som regleras genom lagen (1980:424) om ÄtgÀrder mot förorening frÄn fartyg.
Vad som sÀgs i 31 § första stycket gÀller inte sÄdana utslÀpp av skadliga Àmnen frÄn fartyg som regleras genom lagen (1980:424) om ÄtgÀrder mot förorening frÄn fartyg eller sÄdana utslÀpp av sediment frÄn fartyg som regleras
genom barlastvattenlagen (2010:000) eller genom föreskrifter som meddelats med stöd av den lagen.
Denna lag trÀder i kraft den dag regeringen bestÀmmer.
183
Förslag till lag om Àndring i fartygssÀkerhetslagen (2003:364)
HÀrigenom föreskrivs att 2 kap. 6 § fartygssÀkerhetslagen (2003:364) ska ha följande lydelse.
| Nuvarande lydelse | Föreslagen lydelse |
2kap. 6 §
Prop. 2008/09:229 Bilaga 5
BefÀlhavaren skall se till att ha den kÀnnedom om fartyget som han eller hon behöver för att kunna fullgöra sina skyldigheter i frÄga om sÀkerheten pÄ fartyget och för att förhindra förorening.
Innan en resa pÄbörjas, skall befÀlhavaren se till att fartyget görs sjöklart.
NÀr en ombordanstÀlld tilltrÀder sin befattning ombord, skall befÀlhavaren se till att han eller hon fÄr behövlig kÀnnedom om fartyget, om grundlÀggande sÀkerhetsbestÀmmelser, om bestÀmmelser till skydd mot förorening frÄn fartyg och om ÄtgÀrder vid sjöolycka.
BefÀlhavaren ska se till att ha den kÀnnedom om fartyget som han eller hon behöver för att kunna fullgöra sina skyldigheter i frÄga om sÀkerheten pÄ fartyget, för att förhindra förorening och för att förhindra otillÄtna utslÀpp av barlastvatten och sediment frÄn fartyg.
Innan en resa pÄbörjas, ska befÀlhavaren se till att fartyget görs sjöklart.
NÀr en ombordanstÀlld tilltrÀder sin befattning ombord, ska befÀlhavaren se till att han eller hon fÄr behövlig kÀnnedom om fartyget, om grundlÀggande sÀkerhetsbestÀmmelser, om bestÀmmelser till skydd mot förorening frÄn fartyg, om ÄtgÀrder vid sjöolycka och om bestÀmmelser om hantering av fartygs barlastvatten och sediment.
Denna lag trÀder i kraft den dag regeringen bestÀmmer.
184
Förslag till lag om Àndring i lagen (1992:1140) om Sveriges ekonomiska zon
HÀrigenom föreskrivs att 3 § lagen (1992:1140) om Sveriges ekonomiska zon ska ha följande lydelse.
| Nuvarande lydelse | Föreslagen lydelse |
3 §1
Till skydd för den marina miljön finns det ocksÄ bestÀmmelser om
1.sÀrskilda skyddade naturomrÄden i 7 kap.
2. dumpning i 15 kap.
3. föroreningar frÄn fartyg i lagen (1980:424) om ÄtgÀrder mot förorening frÄn fartyg.
Denna lag trÀder i kraft den dag regeringen bestÀmmer.
Prop. 2008/09:229 Bilaga 5
1Senaste lydelse 2008:832.
185
LagrÄdets yttrande
Utdrag ur protokoll vid sammantrÀde
NÀrvarande: F.d. justitierÄdet Bo Svensson, f.d. regeringsrÄdet Leif Lindstam och regeringsrÄdet Karin Almgren.
Anslutning till och genomförande av barlastvattenkonventionen
Enligt en lagrÄdsremiss den 20 maj 2009 (NÀringsdepartementet) har regeringen beslutat att inhÀmta LagrÄdets yttrande över förslag till
1.barlastvattenlag,
2.lag om Àndring i miljöbalken,
3.lag om Àndring i fartygssÀkerhetslagen (2003:364),
4.lag om Àndring i lagen (1992:1140) om Sveriges ekonomiska zon.
Förslagen har inför LagrÄdet föredragits av kanslirÄdet Per HÄvik.
Förslagen föranleder följande yttrande av LagrÄdet:
Förslaget till barlastvattenlag
1 kap. 6 §
I paragrafen definieras uttryck och begrepp som anvĂ€nds i lagen. I punkt 3 anges att med bruttodrĂ€ktighet avses bruttodrĂ€ktighet berĂ€knad i enlighet med bestĂ€mmelserna i 1969 Ă„rs internationella konvention om skeppsmĂ€tning âeller annan konvention som kan komma att ersĂ€tta denâ. Det Ă€r olĂ€mpligt att föreskriva att definitionen ska kunna komma att bygga pĂ„ en konvention med i dag okĂ€nt innehĂ„ll. Definitionen enligt en ny sĂ„dan konvention skulle dessutom komma att gĂ€lla i Sverige, Ă€ven om Sverige inte blivit part till den nya konventionen. LagrĂ„det förordar att de citerade orden utgĂ„r ur punkt 3.
2 kap.
Paragraferna innehÄller föreskrifter om hantering av barlastvatten. Upplysningen i 2 § om att regeringen meddelar nÀrmare verkstÀllighetsföreskrifter om hur barlastvatten ska hanteras framstÄr som onödig. LagrÄdet föreslÄr att 2 § utmönstras helt och att hÀnvisningen till paragrafen i 1 § andra stycket dÀrför tas bort. Godtas förslaget mÄste dessutom 8 kap. 1 § justeras.
I 1 § andra stycket finns ocksÄ hÀnvisningar till föreskrifter meddelade med stöd av 4, 5 och 7 §§. Dessa paragrafer rör undantag och dispens frÄn reglerna om hantering av barlastvatten. HÀnvisningarna, som försvÄrar förstÄelsen av stycket, Àr obehövliga. Med en enklare utformning skulle bestÀmmelserna kunna se ut pÄ följande sÀtt:
Prop. 2008/09:229 Bilaga 6
186
1 § Innan barlastvatten slÀpps ut ska det hanteras genom
1.behandling ombord med ett godkÀnt system,
2.skifte,
3.att lÀmnas i en mottagningsanordning, eller
4.nÄgon annan godkÀnd metod.
Hanteringen enligt första stycket ska ske i enlighet med föreskrifter meddelade av regeringen. Skifte enligt första stycket 2 fÄr ske endast fram till de tidpunkter som följer av dessa föreskrifter.
2 § Regeringen bestÀmmer vilken myndighet som ska godkÀnna system och metoder som avses i 1 § första stycket 1 och 4.
Undantag och dispens m.m.
3 § Regeringen fÄr meddela föreskrifter om undantag frÄn bestÀmmelserna om hantering av barlastvatten.
4 § Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr meddela föreskrifter om förutsÀttningarna för fartyg att fÄ dispens frÄn bestÀmmelserna om hantering av barlastvatten. Regeringen fÄr bestÀmma att myndigheten fÄr pröva frÄgor om sÄdan dispens.
Godtas LagrÄdets förslag mÄste de tvÄ följande paragraferna omnumreras.
2 kap. 6 §
I paragrafen behandlas avgift som sökanden ska betala i Àrende om godkÀnnande av system för hantering av barlastvatten. Det framgÄr inte om avgift ska erlÀggas nÀr ansökan görs eller om den ska betalas endast om ansökan bifalls. Enligt LagrÄdet bör detta framgÄ av lagtexten. LagrÄdet föreslÄr dÀrför att paragrafen fÄr följande lydelse:
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr meddela föreskrifter om en avgift som ska betalas nÀr sökanden ger in ansökan om godkÀnnande av system som avses i 1 § första stycket 1.
3 kap. 1 §
Paragrafen motsvarar artikel 5 i barlastkonventionen. Av artikeln framgÄr att varje part ska se till att det i de hamnar och terminaler som anvisas av parten, och dÀr ocksÄ rengöring och reparation av barlasttankar förekommer, finns lÀmpliga anordningar för mottagande av sediment. InnehÄllet i artikeln kommer till klarare uttryck med följande formulering:
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr föreskriva att företag som utför reparation eller rengöring av barlastvattentankar ska ha sÄdana anordningar för mottagning av sediment som föreskrivs i denna lag eller föreskrifter meddelade med stöd av lagen.
Prop. 2008/09:229 Bilaga 6
187
3 kap. 3 §
I paragrafen behandlas förbud mot avgift för mottagning av sediment. Av den föreslagna lagtexten framgÄr emellertid att regeringen eller myndighet som regeringen bestÀmmer undantagsvis kan meddela föreskrifter eller i ett enskilt fall besluta att en mottagningsavgift ÀndÄ ska tas ut. BestÀmmelsen blir mera lÀttlÀst om regleringen beskrivs med utgÄngspunkt i undantaget. LagrÄdet föreslÄr att paragrafen och dess rubrik ges följande lydelse:
Avgift för mottagning av sediment
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr meddela föreskrifter eller i enskilda fall besluta att avgift ska tas ut för mottagning av sediment endast om det finns sÀrskilda skÀl för det. Ett beslut om avgift fÄr förenas med villkor.
4 kap.
I kapitlet föreslÄs bestÀmmelser om att det för varje fartyg ska finnas en barlastvattenhanteringsplan och en barlastvattendagbok som ska förvaras ombord pÄ fartyget. I 4 § finns en upplysning om att regeringen eller den myndighet som regeringen bestÀmmer meddelar nÀrmare föreskrifter om barlastvattenhanteringsplaner och barlastvattendagböcker. Paragrafen framstÄr som onödig och kan utgÄ. Enligt LagrÄdets mening kan bestÀmmelserna i övrigt förenklas nÄgot genom att kapitlet ges följande utformning:
1 § För varje fartyg ska det finnas en barlastvattenhanteringsplan som ska vara godkÀnd av behörig myndighet. Fartygets barlast och sediment ska hanteras i enlighet med det som anges i planen.
Regeringen bestÀmmer vilken myndighet som ska pröva frÄgor om godkÀnnande av barlastvattenhanteringsplaner för svenska fartyg.
2 § För varje fartyg ska det finnas en barlastvattendagbok i vilken alla ÄtgÀrder som rör fartygets barlastvatten omedelbart antecknas.
3 § Planen och dagboken ska förvaras ombord pÄ fartyget. Dagboken för ett obemannat fartyg som bogseras fÄr dock förvaras ombord pÄ det bogserande fartyget.
4 § BefÀlhavaren ska se till att dagboken hÄlls tillgÀnglig för kontroll vid en inspektion enligt 5 kap. 7 §.
5 kap. 6 §
Enligt paragrafens andra stycke fÄr utlÀndska fartyg inspekteras endast nÀr de befinner sig i en hamn eller en
UtlÀndska fartyg fÄr inspekteras enligt denna lag endast nÀr de befinner sig i en hamn eller
Prop. 2008/09:229 Bilaga 6
188
I paragrafens tredje stycke föreskrivs att befÀlhavare pÄ svenska fartyg Àr skyldiga att lÄta behöriga utlÀndska myndigheter inspektera fartyget nÀr det befinner sig i en frÀmmande stats hamn eller
5 kap. 7 §
I tredje stycket 1 anges att en mer detaljerad inspektion Ă€n som anges i andra stycket fĂ„r göras av utlĂ€ndska fartyg, om âfartyget eller dess utrustning i vĂ€sentliga avseenden avvikerâ frĂ„n uppgifterna i certifikatet. BestĂ€mmelsen motsvarar artikel 9.2.a i konventionen dĂ€r förutsĂ€ttningen dock Ă€r att âfartygets eller dess utrustnings kondition inte vĂ€sentligen motsvararâ uppgifterna i certifikatet. Det kan inte uteslutas att de bĂ„da uttrycken har olika innebörd. Konventionens formulering bör dĂ€rför anvĂ€ndas Ă€ven i den svenska lagtexten.
5 kap. 12 §
Redaren ska enligt paragrafens andra stycke vid tillsynen lÀmna tillsynsmyndigheten det bistÄnd den behöver och de upplysningar den begÀr. I tredje stycket finns en upplysning om att regeringen meddelar nÀrmare föreskrifter om skyldighet att lÀmna de uppgifter som krÀvs för att tillsynsmyndigheten ska kunna fullgöra tillsynen. Stycket framstÄr som onödigt och kan utgÄ.
6 kap. 2 §
Paragrafen behandlar förbud och förelÀgganden och genomför enligt författningskommentaren artikel 10.2 och 10.3 i konventionen. Paragrafen gÀller, i motsats till 5 kap. 7 § andra och tredje styckena, sÄvÀl svenska som utlÀndska fartyg.
Enligt artikel 10.2 fĂ„r vissa Ă„tgĂ€rder vidtas om âdet uppdagasâ att ett fartyg har brutit mot konventionen. I punkt 1 i paragrafen uttrycks detta sĂ„ att förutsĂ€ttningen för att vidta sĂ„dana Ă„tgĂ€rder Ă€r att det âvid en inspektion finns grundad anledning att antaâ att vissa förhĂ„llanden föreligger.
SÄvitt kan förstÄs kommer övertrÀdelser att kunna upptÀckas inte bara vid inspektion utan Àven pÄ annat sÀtt, i vart fall genom information enligt artikel 8.2.b i konventionen. Eftersom konventionen inte heller innehÄller nÄgon begrÀnsning till vad som kommer fram vid en inspektion bör denna inskrÀnkning utgÄ.
Den nĂ€rmare innebörden av det i artikeln anvĂ€nda uttrycket âom det uppdagasâ Ă€r osĂ€ker (i den engelska konventionstexten sĂ€gs âIf a ship is detected to have violatedâ). Det leder nĂ€rmast tanken till att det Ă€r klarlagt att en övertrĂ€delse har skett och har i vart fall en annan innebörd Ă€n det i det svenska lagförslaget anvĂ€nda uttrycket âgrundad anledning att antaâ. Om avsikten Ă€r att kunna ingripa med förbud och förelĂ€gganden redan vid misstanke om en övertrĂ€delse kan konstateras att detta synes vara tillĂ„tet enligt konventionen (se artikel 2.3).
Prop. 2008/09:229 Bilaga 6
189
Artikel 10.2 Ă€r i förhĂ„llande till den nu behandlade paragrafen generellt utformad. De Ă„tgĂ€rder artikeln anger fĂ„r vidtas, om det uppdagas att âett fartyg har brutit mot konventionenâ. I paragrafen anges dĂ€remot i tre punkter i vilka fall Ă„tgĂ€rder fĂ„r vidtas.
Punkt 1 avser att fartyget eller dess utrustning i vÀsentliga avseenden avviker frÄn uppgifterna i certifikatet och punkt 2 avser brister i befÀlhavarens eller besÀttningens kunskaper om hantering av barlastvatten. Punkt 3 avser det förhÄllandet att en stickprovsundersökning visar att fartyget utgör en risk för bl.a. miljön.
De tre punkterna tÀcker uppenbarligen inte samtliga de fall som enligt konventionen omfattas av möjligheten att meddela förbud och förelÀgganden. Det Àr enligt LagrÄdets uppfattning lÀmpligt att föreskriva att varje övertrÀdelse som skett av lagen eller av föreskrifter som meddelats i anslutning till lagen kan föranleda ÄtgÀrder enligt paragrafen. För det fall de föreslagna punkterna 2 och 3 inte omfattas av en sÄdan bestÀmmelse kan de stÄ kvar i paragrafen. Kravet i punkten 3 pÄ stickprovsundersökning kan enligt LagrÄdets mening tas bort.
Enligt artikel 10.2 finns varning med bland de ÄtgÀrder som en övertrÀdelse kan medföra. NÄgon anledning att utforma den svenska lagtexten pÄ annat sÀtt synes inte finnas.
Rubriken nÀrmast före paragrafen och paragrafen kan, med Àven redaktionella Àndringar, förslagsvis utformas pÄ följande sÀtt:
Varning, förbud och förelÀggande
2 § Den myndighet som regeringen bestÀmmer fÄr meddela varning, förbud eller förelÀggande som behövs för att sÀkerstÀlla att ett fartyg inte slÀpper ut barlastvatten som utgör en risk för miljön, mÀnniskors hÀlsa, egendom eller resurser, om det finns grundad anledning att anta att
1.en övertrÀdelse skett av lagen eller av föreskrifter som meddelats i anslutning till lagen,
2.befÀlhavaren eller besÀttningen inte kÀnner till de viktigaste procedurerna ombord för hantering av barlastvatten eller inte har genomfört dessa procedurer, eller
3.fartyget utgör en risk för miljön, mÀnniskors hÀlsa, egendom eller resurser.
Förbud och förelÀgganden som avses i första stycket kan vara
1.förbud mot fartygets avgÄng eller vidare resa,
2.förbud att slÀppa ut barlastvatten,
3.förbud att anvÀnda viss utrustning,
4.förelÀggande att anlöpa eller avgÄ frÄn en viss hamn, eller
5.förelÀggande i frÄga om fartygets framförande eller drift.
6 kap. 5 §
I paragrafen behandlas nÄgra situationer dÄ en fartygsbefÀlhavare eller redare genom beslut enligt 2 § har förelagts att inom viss tid vidta en ÄtgÀrd, men inte vidtar ÄtgÀrden eller kan förutsÀttas strunta i förelÀggandet. LagrÄdet föreslÄr att situationerna beskrivs i punkter och att lagtexten fÄr följande lydelse:
Prop. 2008/09:229 Bilaga 6
190
| Om en fartygsbefÀlhavare eller redare genom beslut enligt 2 § har | Prop. 2008/09:229 |
| förelagts att inom viss tid vidta en ÄtgÀrd, fÄr ÄtgÀrden verkstÀllas av den | Bilaga 6 |
| myndighet som regeringen bestÀmmer pÄ bekostnad av fartygets redare, | |
| om |
1.den förelagda tiden har löpt till Ànda,
2.det krÀvs en omedelbar ÄtgÀrd och det finns anledning att befara att fartygsbefÀlhavaren eller redaren inte kommer att följa beslutet, eller
3.fartygsbefÀlhavaren eller redaren inte kan underrÀttas om beslutet utan att syftet med beslutet Àventyras.
7 kap. 3 §
I paragrafen anges de avgifter som ska betalas om barlastvatten har hanterats felaktigt. Den i paragrafen intagna tabellen Àr svÄrlÀst och skulle i stÀllet kunna utformas pÄ följande sÀtt.
Barlastvattenavgiften utgÄr med belopp motsvarande det antal prisbasbelopp som anges i följande tabell.
| Fartygets bruttodrÀktighet | Antal prisbasbelopp |
| högst 3000 | 1 |
| 3 | |
| 5 | |
| större Àn 50000 | 10 |
Med prisbasbelopp avses det prisbasbelopp enligt lagen (1962:381) om allmÀn försÀkring som gÀllde vid tidpunkten för övertrÀdelsen.
7 kap. 5 §
I paragrafen behandlas under rubriken UnderrÀttelse av beslut den behörighet som en fartygsbefÀlhavare i vissa fall har att företrÀda rederiet. LagrÄdet menar att rubriken Àr missvisande och föreslÄr att paragrafen och dess rubrik fÄr följande lydelse:
FartygsbefÀlhavarens behörighet
Ett fartygs befÀlhavare Àr behörig att pÄ redarens vÀgnar
1.ta emot underrÀttelse om beslut att pÄföra barlastvattenavgift och att överklaga beslutet, samt
2.ta emot underrÀttelse och avge yttrande enligt 17 § förvaltningslagen (1986:223).
NÀr en underrÀttelse som avses i första stycket 1 lÀmnas till fartygsbefÀlhavaren ska ocksÄ redaren underrÀttas, om det kan ske.
7 kap. 6 §
Paragrafen, som har sin förebild i 8 kap. 6 § lagen (1980:424) om ÄtgÀrder mot förorening frÄn fartyg, bör enligt LagrÄdets mening kunna
191
ges en delvis annan redaktionell utformning, förslagsvis med följande lydelse:
Kan det skÀligen antas att barlastvattenavgift ska tas ut, fÄr tillsynsmyndigheten förbjuda fartyget att avgÄ eller resa vidare, förelÀgga det att anlöpa en viss hamn eller meddela annat sÄdant förbud eller förelÀggande i frÄga om fartyget som Àr nödvÀndigt för att sÀkra bevisning. NÀr det gÀller utlÀndska fartyg fÄr sÄdana förbud eller förelÀgganden meddelas endast nÀr fartyget befinner sig i en hamn eller en
Finns det inte lÀngre fog för ett beslut enligt första stycket, ska beslutet omedelbart hÀvas.
7 kap. 7 §
UtgÄngspunkten i bestÀmmelsen Àr att barlastvattenavgift pÄförs Àgare av ett fartyg. Detta skulle komma till tydligare uttryck om första meningen i första stycket ges följande formulering:
Om barlastvattenavgift pÄförs nÄgon som Àr Àgare av fartyget, fÄr tillsynsmyndigheten samtidigt i frÄga om fartyget eller last som Àgaren har ombord meddela ett sÄdant förbud eller förelÀggande som avses i 6 § första stycket och som behövs för att sÀkerstÀlla statens ansprÄk pÄ avgiften.
7 kap. 11 och 12 §§
Paragraferna har upptagits under en för
11 § samt att denna paragraf fÄr följande lydelse:
Preskription
En barlastvattenavgift fÄr inte beslutas, om redaren eller fartygsbefÀlhavaren inte har getts tillfÀlle att yttra sig inom tvÄ Är frÄn det att förutsÀttningarna att besluta om avgift föreligger.
8 kap. 5 §
I punkten 2 i paragrafen föreskrivs straff för den som i strid med förbudet i 3 kap. 3 § tar ut en avgift för mottagning av sediment. Om LagrÄdets förslag betrÀffande 3 kap. 3 § godtas bör punkten ges följande lydelse:
2.den som uppsÄtligen tar ut en sÀrskild avgift för mottagning av sediment utan stöd av föreskrift eller beslut som anges i 3 kap. 3 §,
9 kap. 5 §
Av paragrafens första stycke bör framgÄ att beslut ska understÀllas nÄgon pÄ den myndighet som fattat beslutet (jfr 9 kap. 2 § fartygssÀkerhetslagen [2003:364]). Stycket kan ges följande lydelse:
Regeringen fÄr meddela föreskrifter om att beslut enligt denna lag ska understÀllas nÄgon pÄ den myndighet som fattat beslutet.
Prop. 2008/09:229 Bilaga 6
192
| Ăvriga lagförslag | Prop. 2008/09:229 |
| LagrÄdet lÀmnar övriga lagförslag utan erinran. | Bilaga 6 |
193
| NĂ€ringsdepartementet | Prop. 2008/09:229 |
Utdrag ur protokoll vid regeringssammantrÀde den 9 juli 2009.
NÀrvarande: StatsrÄden Ask, ordförande, Larsson, Erlandsson,
Torstensson, Carlsson, Malmström, Billström
Föredragande: StatsrÄdet Torstensson
Regeringen beslutar proposition 2008/09:229 Anslutning till och genomförande av barlastvattenkonventionen.
194
| RĂ€ttsdatablad | Prop. 2008/09:229 | |||
| Författningsrubrik | BestÀmmelser som | Celexnummer för | ||
| inför, Àndrar, upp- | bakomliggande EG- | |||
| hÀver eller upprepar | regler | |||
| ett normgivnings- | ||||
| bemyndigande | ||||
| Barlastvattenlag | 1 kap. 4 | §, | ||
| 2 kap. |
||||
| 3 kap. |
||||
| 5 kap. |
||||
| 6 kap. 1 | §, | |||
| 9 kap. 5 | §, samt | |||
10 kap. 1 §.
195