Riksdagen tillkännager för regeringen som sin mening vad som anförs i motionen om att regeringen i sin kulturpolitik beaktar värdet av en ordbok över Sveriges dialekter.
Vårt lands skatt av dialektala ord och uttryck riskerar att bli liggande okänd för svenska folket. Sedan 1600-talet har hundratusentals dialektord samlats in från hela vårt land och finns nu i ett arkiv i Uppsala. Institutet för språk och folkminnen har under en lång tid bedrivit ett nationellt projekt och denna ofantliga kulturskatt har börjat redigeras till en ordbok – Ordbok över Sveriges dialekter.
Sedan 2005 har dock Institutet för språk och folkminnen förklarat ordboksprojektet för vilande på grund av otillräckliga resurser. Det riskerar att ett viktigt kunskapsmaterial går i graven. Våra nordiska grannländer satsar betydligt mer för att bevara och sprida kunskap om respektive lands språk- och dialektutveckling. I ett nordiskt perspektiv är det viktigt att Sverige också har en hög ambition för svenska språkets dialekter.
Projektet har en stor folklig förankring genom att tiotusentals människor varit involverade i arbetet med att samla in dialektexempel. Ett material om svenska dialekter kan dessutom ligga till grund för studier och samtal i studiecirklar, ge en ökad förståelse vid läsandet av svenska böcker samt användas vid språkstudier och språkforskning vid högskolor och universitet.
Därför är det är angeläget att regeringen i sin kulturpolitik beaktar värdet av en ordbok över Sveriges dialekter.