den 6 november

Fråga 2003/04:219 av Kalle Larsson (v) till statsrådet Barbro Holmberg om tolkning och rättssäkerhet

Sveriges Radios Ekoredaktion har under den senaste veckan haft en rad inslag angående allvarliga brister i kvaliteten på den tolkning som olika samhällsinstitutioner erbjuder. Migrationsverket avstår till exempel många gånger av kostnadsskäl från att anlita auktoriserade tolkar. Undermålig tolkning kan, särskilt när det gäller asylutredningar, bli ödesdigert för rättssäkerheten och leda till att felaktiga avvisningsbeslut fattas och verkställs. Chefen för Migrationsverket Mitt, Christina Hedengran-Ahlvin, har framfört att de asylsökande själva får slå larm om tolkningen inte skulle hålla godtagbar kvalitet. Detta kan dock bli svårt för någon som inte behärskar det svenska språket.

Mot denna bakgrund vill jag fråga statsrådet Barbro Holmberg:

Vilka åtgärder är statsrådet beredd att vidta för att säkerställa att Migrationsverket i första hand anlitar auktoriserade tolkar och att man i vart fall säkerställer att anlitade tolkar har erforderlig kompetens för sitt uppdrag?