Regeringens proposition 2002/03:115

Europa-Medelhavsavtalet mellan Europeiska

Prop.

gemenskapen och dess medlemsstater och Algeriet

2002/03:115

 

 

Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen.

Stockholm den 13 mars 2003

Göran Persson

Anna Lindh

(Utrikesdepartementet)

Propositionens huvudsakliga innehåll

I propositionen föreslås att riksdagen godkänner Europa- Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater å ena sidan och Demokratiska folkrepubliken Algeriet å den andra sidan. Syftet med avtalet är bl. a. att inom ramen för EU:s nya Medelhavspolitik bidra till stabilitet och en positiv ekonomisk och social utveckling i regionen. Avtalet innehåller bestämmelser om bl. a. politisk dialog, frihandel samt ekonomiskt och socialt samarbete. En väsentlig beståndsdel av avtalet är respekten för demokratiska principer och mänskliga rättigheter.

Genom avtalet inrättas vissa organ som skall övervaka avtalets tillämpning.

1

Innehållsförteckning

Prop. 2002/03:115

1

Förslag till riksdagsbeslut .................................................................

3

2

Ärendet och dess beredning..............................................................

4

3

Bakgrund...........................................................................................

 

4

 

3.1

Den ekonomiska utvecklingen i Algeriet...........................

4

 

3.2

Sveriges och EG:s handelsförbindelser med Algeriet........

5

 

 

3.2.1

Handeln mellan Sverige och Algeriet ..............

5

 

 

3.2.2

Handeln mellan EG och Algeriet .....................

6

 

3.3

Förhandlingarnas bakgrund................................................

6

4

Innehållet i avtalet.............................................................................

 

7

 

4.1

Ingressen.............................................................................

 

7

 

4.2

Syftet ..................................................................................

 

8

 

4.3

Politisk dialog.....................................................................

8

 

4.4

Fri rörlighet för varor .........................................................

8

 

4.5

Jordbruks- och fiskeriprodukter .........................................

9

 

4.6

Gemensamma bestämmelser ..............................................

9

 

4.7

Undantag och skyddsåtgärder ..........................................

10

 

4.8

Ursprungsregler................................................................

10

 

4.9

Tjänstehandel....................................................................

11

 

4.10

Löpande betalningar och kapitalrörelser ..........................

11

4.11Konkurrensbestämmelser och andra ekonomiska

 

bestämmelser....................................................................

12

4.12

Ekonomiskt samarbete .....................................................

12

4.13

Socialt och kulturellt samarbete .......................................

13

4.14

Finansiellt samarbete........................................................

13

4.15

Samarbete i rättsliga och inrikes frågor............................

14

4.16Institutionella och allmänna bestämmelser samt

 

 

slutbestämmelser ..............................................................

14

5

Godkännande av avtalet..................................................................

15

Bilaga

Europa–Medelhavsavtalet mellan Europeiska

 

 

 

gemenskapen och dess medlemsstater och Algeriet.............

17

Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde

 

den 13 mars 2003 ..................................................................................

280

2

1

Förslag till riksdagsbeslut

Prop. 2002/03:115

Regeringen föreslår att riksdagen godkänner Europa-Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Demokratiska folkrepubliken Algeriet, å andra sidan.

3

Prop. 2002/03:115

2Ärendet och dess beredning

I enlighet med beslut av Europeiska unionens råd den 10 juni 1996 inledde Europeiska kommissionen förhandlingar om ett nytt avtal mellan Europeiska gemenskapen (EG) och dess medlemsstater å ena sidan och Demokratiska folkrepubliken Algeriet å den andra. Det nya avtalet skall ersätta, dels samarbetsavtalet som ingicks mellan parterna år 1976, dels samarbetsavtalet som ingicks mellan medlemmarna i Europeiska kol- och stålgemenskapen och Algeriet samma år.

Förhandlingarna fördes av kommissionen i samråd med medlemsstaterna. Sverige har deltagit aktivt i arbetet. Synpunkter har löpande inhämtats från de närmast berörda myndigheterna Kommerskollegium och Statens jordbruksverk. Förhandlingarna avslutades i december 2001 och avtalet undertecknades den 22 april 2002. Innan avtalet kan träda i kraft skall det godkännas av de avtalsslutande parterna, i enlighet med varje avtalsslutande parts konstitutionella bestämmelser. Europa-Medelhavsavtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater och Algeriet är ett blandat avtal. I avtalet är det Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater som är avtalsparter å den ena sidan och den Demokratiska folkrepubliken Algeriet å den andra sidan.

Avtalet i svensk text fogas som bilaga till propositionen.

3Bakgrund

3.1Den ekonomiska utvecklingen i Algeriet

Under det senaste decenniet har Algeriet periodvis varit mer eller mindre lamslaget, isolerat och ställt utanför det internationella samfundet till följd av den hårda kamp som förts mot en brutal terrorism. Situationen har stadigt förbättrats sedan några år men återverkningarna även på det ekonomiska och sociala området har varit stora.

Den algeriska ekonomin byggdes efter självständigheten år 1962 upp enligt planekonomiska principer med fokus på oljesektorn och tung industri. Algeriet är rikt på olja och gas och de kända gastillgångarna är bland de största i världen. Väldiga områden till lands och till havs är ännu outforskade. Till följd av ekonomiska kriser tvingades Algeriet till reformer och marknadsanpassning i slutet av 80-talet och fick hjälp av Internationella valutafondens, IMF, reformprogram under åren 1994- 1998 . Omställningen har dock gått långsamt. Under de senaste två till tre åren har en tydlig politisk vilja funnits att skynda på närmandet till omvärlden inte minst Europa. Associeringsavtalet med EU är det viktigaste exemplet på Algeriets nya attityd. Förhandlingarna om

medlemskap i Världshandelsorganisationen, WTO, återupptogs också

4

under år 2002 och ett medlemskap ser ut att kunna realiseras inom några Prop. 2002/03:115 år.

Den makroekonomiska situationen är förhållandevis stabil även om beroendet av världsmarknadspriserna på olja, som svarar för 30 procent av bruttonationalprodukten (BNP) och 97 procent av exporten, utgör en ständig osäkerhetsfaktor. De senaste årens höga oljepriser har bland annat inneburit att Algeriet f.n. har en valutareserv som överstiger 20 miljarder US dollar och en minskande utlandsskuld. Trots detta är tillväxten fortsatt låg, inflationen stiger efter att ha varit stabil i några år och de strukturella problemen inom ekonomin är omfattande.

Tillväxten inom olje- och gassektorn är svag liksom inom den ensidiga och begränsade industrin i övrigt. Bankväsendet är föråldrat. Det finns ett stort behov av modernisering och fortsatta privatiseringar. Algeriets ekonomiska politik går bl. a. ut på att diversifiera ekonomin för att undvika ett alltför stort beroende av oljeexporten, att stabilisera utrikeshandeln och att införa ny och förbättrad lagstiftning på området.

Arbetslösheten är hög och uppgår till över 30 procent i genomsnitt, bland ungdomar uppemot 70 procent. Eftersom Algeriets befolkning ökar med ca 2,5 procent per år skulle en betydligt högre ekonomisk tillväxt behövas för att försörja landet. Den socio-ekonomiska situationen är besvärlig och försvåras ytterligare av stora brister i tillgången till bostäder, vatten, utbildning och skolor m. m. Utvecklingssamarbetet och inte minst kunskapsöverföring är av stor betydelse för Algeriet, särskilt i ett läge där man nu påskyndar ansträngningarna att reformera de ekonomiska strukturerna. Bland annat EU:s program för att stödja den ekonomiska och sociala strukturomvandlingen i Medelhavsområdet, det s.k. MEDA-programmet, spelar en viktig roll i omställningen av den algeriska ekonomin.

3.2Sveriges och EG:s handelsförbindelser med Algeriet

3.2.1Handeln mellan Sverige och Algeriet

Sveriges handel med Algeriet var relativt omfattande under 1970- och 80-talen delvis som ett resultat av biståndsåterflöde. Handeln minskade under 90-talet på grund av det svåra säkerhetsläget. Idag finns ett drygt tiotal av de större svenska exportföretagen representerade i Algeriet och ett visst ökat intresse för Algeriet kan noteras. Sveriges export till Algeriet består huvudsakligen av trävaror, papper, utrustning för telekommunikationer samt maskiner och utrustning. Exporten uppgick till 397 miljoner kronor år 2000 och 502 miljoner kronor år 2001. Den svenska importen uppgick för motsvarande år till 430 miljoner kronor respektive 1,3 miljoner kronor. Importen utgörs nästan uteslutande av gas. Utebliven gasimport förklarar det låga importvärdet för 2001.

Algeriets vilja att åter öppna sig mot omvärlden i kombination med dess betydande oljeinkomster gör att det finns en inte oväsentlig handelspotential.

5

3.2.2

Handeln mellan EG och Algeriet

Prop. 2002/03:115

EG är Algeriets största handelspartner. Av Algeriets totala export går 64 procent till EG. Importen från EG utgör 56 procent av Algeriets totala import. Importen från EG var för år 2000 och år 2001 6,1 miljarder euro respektive 7,3 miljarder euro. Algeriets export till EG uppgår för motsvarande år till 16,4 respektive15,7 miljarder euro varav cirka 70% utgörs av oljeprodukter. Algeriets viktigaste importvaror från EG är maskiner och utrustning samt transportmedel. Frankrike har av historiska skäl en särställning men även Italien, Tyskland och Spanien har omfattande ekonomiska förbindelser med Algeriet. En del företag med annan bakgrund, bl. a. svenska, bearbetar Algeriet utifrån sina franska eller belgiska dotterbolag.

3.3Förhandlingarnas bakgrund

EG:s handelspolitik mot länderna kring Medelhavet har länge baserats på en kombination av associerings- och frihandelsavtal samt samarbetsavtal med ensidiga handelspreferenser. Riktlinjerna för Medelhavspolitiken har sedan början av 1970-talet återkommande presenterats i särskilda program. Dessa har innehållit tre viktiga moment: upprättande av institutioner för politiskt samarbete, handelsförmåner samt särskilda protokoll för tekniskt och ekonomiskt samarbete som återkommande förnyats. Inom ramen för dessa protokoll har ramkrediter och biståndsmedel angivits.

I oktober 1994 presenterade kommissionen riktlinjer för en ny fördjupad Medelhavsstrategi, vilka godkändes vid Europeiska rådets möte i Essen i december 1994. Strategin antogs av Europeiska unionens råd i april 1995. Medelhavsstrategin syftar till samarbete som skall stärka fred och säkerhet samt politisk och social stabilitet i Europa och i Medelhavsområdet. De föreslagna åtgärderna skall bidra till en balanserad relation och en ökad integration mellan länderna i regionen. Strategin vilar på tre pelare. Den första pelaren utgörs av nya former för en fördjupad politisk dialog som grundas på respekten för demokrati och mänskliga rättigheter. Den andra utgörs av ett särskilt frihandelsområde som skall kombineras med ökat finansiellt bistånd och den tredje av samarbete på det sociala och kulturella planet.

De tre pelarna ovan reflekterades även i den s.k. Barcelonadeklarationen, som antogs i Barcelona i november 1995 av utrikesministrarna från de femton EU-länderna och från tolv partnerländer/territorier i Medelhavsregionen, nämligen Marocko, Algeriet, Tunisien, Egypten, Israel, Jordanien, Syrien, Libanon, Turkiet, Cypern och Malta samt den palestinska myndigheten. Denna deklaration ligger till grund för den s.k. Barcelonaprocessen, som syftar till att skapa ett område runt Medelhavet med fred och stabilitet, delat välstånd och förstärkt samarbete i sociala, kulturella och "mänskliga" frågor.

I Barcelonadeklarationen ställer EU och partnerländerna upp det gemensamma målet att upprätta ett frihandelsområde runt Medelhavet till år 2010. EU:s bilaterala associeringsavtal med partnerländerna är de grundläggande byggstenarna för detta frihandelsområde.

6

Hittills har Europa-Medelhavsavtal slutits med Tunisien (prop. Prop. 2002/03:115 1995/96:34, bet. 1995/96:UU10, rskr. 1995/96:48), Israel (prop.

1995/96:185, bet. 1995/96:UU22, rskr. 1995/96:293), Marocko (prop. 1995/96:195, bet. 1996/97:UU3, rskr. 1996/97:25) samt Jordanien (prop. 1998/99:57, bet. 1998/99:UU6, rskr. 1998/99:181) och ett interimsavtal med Palestinska befrielseorganisationen (PLO) för den palestinska myndigheten på Västbanken och i Gaza (skr. 1997/98:74). Avtalet med PLO trädde i kraft den 1 juli 1997, med Tunisien den 1 mars 1998, med Marocko den 1 mars 2000, med Israel den 1 juni 2000 och med Jordanien den 1 maj 2002. Europa-Medelhavsavtal med Egypten undertecknades i juni 2001 (prop. 2001/02:78, bet. 2001/02:UU9, rskr. 2001/02:169), med Algeriet i april 2002 och med Libanon i juni 2002. Dessa avtal har ännu inte trätt i kraft. Kommissionen har år 1998 inlett förhandlingar med Syrien vilka väntas fortsätta under år 2003. Cypern, Malta och Turkiet är kandidatländer till EU och har tidigare associeringsavtal med EG.

Medelhavspolitiken utvecklades vidare, när Europeiska rådet i Feira i juni 2000 antog en gemensam strategi för Medelhavsområdet i enlighet med artikel 13.2 i Unionsfördraget.

4Innehållet i avtalet

Genom Europa-Medelhavsavtalet upprättas en associering mellan gemenskapen och dess medlemsstater och Algeriet. Avtalet omfattar 110 artiklar indelade i nio avdelningar med följande rubriker: politisk dialog (I), fri rörlighet för varor (II), tjänstehandel (III), betalningar, kapital, konkurrens och andra ekonomiska bestämmelser (IV), ekonomiskt samarbete (V), socialt och kulturellt samarbete (VI), finansiellt samarbete (VII), samarbete i rättsliga och inrikes frågor (VIII), institutionella och allmänna bestämmelser samt slutbestämmelser (IX). Avtalet omfattar även sex bilagor och sju protokoll. Bilagorna, protokollen samt slutakten utgör en integrerad del av avtalet. I slutakten återfinns parternas förklaringar.

4.1Ingressen

I avtalets ingress hänvisas bl. a. till de historiska banden mellan parterna och önskan att upprätta och stärka bestående förbindelser grundade på ömsesidighet, solidaritet, partnerskap och gemensam utveckling. Vidare erinras om den betydelse som parterna fäster vid principerna i Förenta nationernas stadga, särskilt respekten för de mänskliga rättigheterna och de politiska och ekonomiska friheterna samt om parternas strävan till frihandel i enlighet med Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) i dess utformning efter Uruguay-rundan.

7

4.2

Syftet

Prop. 2002/03:115

Artiklarna 1-2

En associering upprättas mellan parterna i syfte att skapa en lämplig ram för en politisk dialog, att gradvis liberalisera handeln med varor, tjänster och kapital samt att främja den maghrebinska integrationen. Vidare skall främjas utbyte av arbetskraft och samarbete på det ekonomiska, sociala, kulturella och finansiella området. En väsentlig beståndsdel av avtalet är respekten för demokratiska principer och mänskliga rättigheter.

4.3Politisk dialog

Artiklarna 3-5

Genom avtalet etableras en regelbunden politisk dialog mellan parterna som skall behandla alla frågor av gemensamt intresse, särskilt förutsättningarna för fred, säkerhet, demokrati och regional utveckling. Dialogen skall stärka förbindelserna, öka den ömsesidiga förståelsen, främja gemensamma initiativ och bidra till att befästa säkerheten och stabiliteten i Medelhavsområdet. Dialogen skall föras på ministernivå, högre tjänstemannanivå, genom utnyttjande av diplomatiska kanaler och genom alla andra medel som kan bidra till att intensifiera och effektivisera den.

4.4Fri rörlighet för varor

Artiklarna 6-11

Gemenskapen och Algeriet skall gradvis under en övergångsperiod på högst tolv år upprätta ett frihandelsområde i enlighet med associeringsavtalet samt bestämmelserna i GATT-avtalet och övriga multilaterala avtal under WTO. Industriprodukter med ursprung i Algeriet får vid import till gemenskapen inte beläggas med tullar eller avgifter med motsvarande verkan. Algeriet skall från avtalets ikraftträdande avskaffa importtullar och avgifter med motsvarande verkan för produkter i bilaga 2 med ursprung i gemenskapen. För övriga industriprodukter med ursprung i gemenskapen, skall Algeriet avskaffa importtullar och liknande avgifter gradvis enligt i avtalet överenskomna tidsplaner.

Avtalet ger Algeriet möjlighet att ändra tidsplanen för en viss produkt om allvarliga svårigheter råder för produkten. Sådan ändring får ske genom enhälligt beslut av associeringskommittén och under förutsättning att tidsplanen för den berörda produkten inte förlängs utöver den maximala övergångsperiod som anges i avtalet. Om associeringskommittén ej fattat beslut inom 30 dagar efter Algeriets begäran om ändrad tidsplan får Algeriet tillfälligt upphäva tidsplanen, dock ej för en längre period än ett år.

8

Avtalet ger

vidare Algeriet möjlighet att

vidta undantagsåtgärder i

Prop. 2002/03:115

form av höjda eller återinförda tullar. Denna möjlighet gäller endast för

nyetablerade

industrier eller sådana

sektorer som genomgår

 

omstrukturering eller har allvarliga svårigheter, särskilt om dessa medför allvarliga sociala problem. De tullar som införs får inte vara högre än 25% av varans värde och skall bevara gemenskapstillverkade produkters förmånliga ställning. Det totala värdet på importen av produkter som omfattas av dessa åtgärder får inte överstiga 15% av den totala importen av industriprodukter från gemenskapen under det senaste år för vilket statistik finns tillgänglig. Dessa tullar får tillämpas i högst fem år om inte associeringskommittén beslutar annat. Tullarna måste upphöra senast vid den maximala övergångsperiodens slut och de får inte införas om mer än tre år har förflutit sedan tullar, kvantitativa restriktioner eller motsvarande har avskaffats för produkten.

4.5Jordbruks- och fiskeriprodukter

Artiklarna 12-16

Handeln med jordbruks- och fiskeriprodukter samt bearbetade jordbruksprodukter skall liberaliseras gradvis. Bestämmelserna för handeln med dessa produkter återfinns i protokollen 1-5. Inom fem år efter avtalets ikraftträdande skall gemenskapen och Algeriet undersöka situationen för att besluta om liberaliseringar fr o m det sjätte året. Associeringsrådet skall dessutom produktvis på ömsesidig grund undersöka möjligheterna att bevilja ytterligare koncessioner för jordbruks- och fiskeriprodukter. Därvid skall handelsflödena beaktas liksom dessa produkters särskilda känslighet. Om någon part inför särskilda regler eller ändrar regler och bestämmelser som rör jordbrukspolitiken kan ändringar i avtalets bestämmelser för jordbruksprodukter göras efter att associeringskommittén underrättats. Den nya förmån som beviljas måste dock vara jämförbar med den tidigare.

4.6Gemensamma bestämmelser

Artiklarna 17-20

För handeln mellan gemenskapen och Algeriet skall följande gälla. Gemenskapen får inte införa några nya import- och exporttullar, kvantitativa import- och exportbegränsningar, avgifter eller åtgärder med motsvarande verkan. Algeriet skall avskaffa kvantitativa import- och exportbegränsningar och åtgärder med motsvarande verkan när avtalet träder i kraft. Algeriet skall gradvis, och senast den 1 januari 2006, avskaffa den tillfälliga tilläggstull som tillämpas på produkter angivna i bilaga 4. Om Algeriets anslutning till Världshandelsorganisationen (WTO) innebär åtaganden som medför att tilläggstullen avskaffas under en kortare tidsperiod skall denna kortare tidsfrist gälla. Produkter med

ursprung i Algeriet skall vid import till gemenskapen inte medges en

9

gynnsammare behandling än den som medlemsstaterna tillämpar Prop. 2002/03:115 sinsemellan. Inga åtgärder av intern fiskal karaktär får vidtas om det

innebär att varor från en av parterna diskrimineras i förhållande till likadana produkter från den andra parten.

Artikel 21

Upprätthållandet eller upprättandet av tullunioner, frihandelsområden eller arrangemang för gränshandel hindras inte av avtalet, så länge de inte ändrar den handelsordning som har fastställts i avtalet. Samråd skall i vederbörande fall hållas i associeringskommittén särskilt om ett tredje land ansluter sig till gemenskapen.

4.7Undantag och skyddsåtgärder

Artiklarna 22-27

Vid dumpning i enlighet med artikel VI i GATT, får förfördelad part vidta lämpliga åtgärder i enlighet med WTO-avtalet och intern lagstiftning. WTO-avtalet om subventioner och utjämningsåtgärder skall gälla mellan parterna. För skyddsåtgärder gäller bestämmelserna i artikel XIX i GATT 1994 och WTO-avtalet om skyddsåtgärder. Beträffande skyddsåtgärder skall information lämnas i förväg till associeringskommittén som skall undersöka och samråda i syfte att finna en ömsesidigt godtagbar lösning.

En part får också vidta skyddsåtgärder om en vara som exporteras till en annan part vidareexporteras till ett tredje land gentemot vilket den förstnämnda parten har exportbegränsningar eller om allvarlig brist av en väsentlig vara riskeras. Avtalet hindrar inte heller parterna från att tillämpa förbud eller restriktioner som motiveras bl. a. av hänsyn till allmän moral, ordning eller säkerhet, intresset att skydda människors och djurs liv och hälsa, bevarande av växter, skydd för vissa nationella kulturella tillgångar samt skydd för immateriella rättigheter.

4.8Ursprungsregler

Artiklarna 28-29

De ursprungsregler som gäller för avtalet finns i protokoll 6. För klassificering av varor som importeras till gemenskapen används den Kombinerade nomenklaturen, medan varor som importeras till Algeriet klassificeras enligt den algeriska tulltaxan.

10

4.9

Tjänstehandel

Prop. 2002/03:115

Artiklarna 30-37

Gemenskapen och dess medlemsstater skall behandla Algeriet i enlighet med allmänna tjänstehandelsavtalet (GATS) och inte mindre gynnsamt än andra länder när det gäller särskilda åtaganden inom ramen för GATS. Algeriet skall behandla gemenskapen och dess medlemsstater ej mindre gynnsamt än tredje land när det gäller tjänster som tillhandahålls utan kommersiell närvaro i Algeriet eller närvaro av fysiska personer enligt avtalets definition. Motsvarande gäller bolag med säte inom gemenskapen som etablerar sig i Algeriet. Verksamheten vid dotterbolag och filialer till gemenskapsbolag som är etablerade i Algeriet skall inte diskrimineras jämfört med nationella bolag.

Algeriska bolag samt gemenskapsbolag som är etablerade på respektive parts territorium får även tillfälligt anställa egna medborgare i nyckelställning. Uppehålls- och arbetstillstånd skall vara begränsade till anställningens längd. Inresa och tillfällig närvaro skall tillåtas medborgare från gemenskapens medlemsstater respektive Algeriet om de är bolagsföreträdare i ledande ställning och under vissa förutsättningar. För bolag inom transportsektorn gäller särskilda regler. Avtalet hindrar inte parterna från att tillämpa förbud eller restriktioner motiverade med hänsyn till bl. a. allmän ordning och säkerhet samt folkhälsan.

Parterna skall undvika att vidta åtgärder som medför att etablerings- och verksamhetsvillkoren för deras bolag blir mer begränsade än vad de var vid undertecknandet. Parterna har som målsättning att utveckla samarbetet på tjänstehandelsområdet i syfte att kunna ingå ett avtal om ekonomisk integration i enlighet med artikel V i GATS.

4.10Löpande betalningar och kapitalrörelser

Artiklarna 38-40

Löpande betalningar som avser löpande transaktioner skall tillåtas i en fritt konvertibel valuta. Parterna skall vidare garantera fri rörlighet för kapital till direktinvesteringar i bolag i Algeriet samt avveckling eller repatriering av avkastning eller vinst från sådana investeringar. Parterna skall samverka för att underlätta kapitalrörelser och för att uppnå fullständig liberalisering av kapitalrörelser. Om någon av parterna har, eller riskerar att få, allvarliga svårigheter med sin betalningsbalans får skäliga skyddsåtgärder för löpande transaktioner vidtas för en begränsad tidsperiod, i enlighet med de villkor som fastställts inom ramen för GATT och artiklarna VIII och XIV i stadgan för Internationella valutafonden, IMF. Gemenskapen eller Algeriet skall omedelbart underrätta den andra parten härom och så snabbt som möjligt överlämna en tidsplan för avskaffande av restriktionerna.

11

4.11 Konkurrensbestämmelser och andra ekonomiska Prop. 2002/03:115 bestämmelser

Artiklarna 41-46

Konkurrensbegränsande avtal mellan företag och missbruk av dominerande ställning är oförenliga med avtalets funktion om de påverkar handeln mellan gemenskapen och Algeriet. Om någon av parterna bryter mot dessa bestämmelser och det leder till skada eller risk för skada för den andra parten finns möjligheter att vidta skyddsåtgärder efter samråd i associeringskommittén. Fem år efter avtalets ikraftträdande skall medlemsstaterna och Algeriet gradvis ha anpassat samtliga statliga handelsmonopol så att deras verksamhet inte leder till diskriminering vad gäller upphandling och försäljning. Fem år efter ikraftträdandet får inte heller offentliga företag eller företag med särskilda rättigheter vidta eller upprätthålla några åtgärder som stör handeln mellan parterna. Ett effektivt skydd för immateriella, industriella och kommersiella rättigheter i enlighet med högsta internationella standard skall säkerställas. Tillämpningen kommer att ses över regelbundet. Om svårigheter uppstår, som påverkar handeln, skall samråd äga rum för att få till stånd en tillfredsställande lösning. Vad gäller den offentliga upphandlingen är målsättningen att den skall liberaliseras gradvis och ömsesidigt.

4.12Ekonomiskt samarbete

Artiklarna 47-66

Samarbetet syftar till att underlätta en tillnärmning av den algeriska ekonomin och gemenskapsekonomin, utveckla handeln mellan Algeriet och gemenskapen och främja den ekonomiska integrationen mellan Maghrebländerna. Vidare skall samarbetet resultera i åtgärder som stödjer moderniseringsprocessen av den algeriska ekonomin och upprättandet av ett frihandelsområde. Ett väsentligt inslag i allt samarbete skall bestå av att bevara miljön och den ekologiska jämvikten. Särskild inriktning skall ske på en diversifiering av den algeriska exporten samt på de sektorer som skapar tillväxt och sysselsättning. Samarbetet skall bestå av bl. a. en regelbunden ekonomisk dialog mellan parterna, utbyte av information, rådgivning, genomförande av gemensamma åtgärder, tekniskt, administrativt och juridiskt bistånd, stöd för direktinvesteringar, särskilt privata sådana, samt privatiseringsprogram. För att avtalet skall få full effekt när det gäller att införa ett Europa-Medelhavspartnerskap skall parterna främja alla åtgärder av regional betydelse.

De samarbetsområden som nämns i avtalet är: vetenskapligt och tekniskt samarbete, miljö, industriellt samarbete, främjande och skydd av investeringar, standardisering och certifiering, harmonisering av lagar, finansiella tjänster, jordbruk och fiske, transport, IT-frågor, energi och gruvdrift, turism och hantverk, tullsamarbete, statistik samt

konsumentskydd.

12

4.13

Socialt och kulturellt samarbete

Prop. 2002/03:115

Artiklarna 67-78

Parterna får inte diskriminera arbetstagare från annan avtalsstat i fråga om arbetsvillkor, lön och uppsägning. De får ej heller diskriminera varandras arbetstagare inklusive familjemedlemmar, som bor tillsammans med arbetstagaren, i fråga om social trygghet. Med social trygghet avses förmåner vid t ex sjukdom, moderskap, ålderdom och invaliditet. Denna rätt omfattar dock inte övriga samordningsregler inom gemenskapen som grundas på artikel 42 i EG-fördraget om inte associeringsrådet antar andra bestämmelser.

En regelbunden dialog skall upprättas rörande frågor av gemensamt intresse inom det sociala området. Dialogen skall syfta till att nå framsteg om arbetskraftens rörlighet, lika behandling och sociala integration. De områden som dialogen särskilt skall uppmärksamma är levnads- och arbetsvillkor, migration, olaglig invandring och återtagande samt lika behandling och integration av gemenskapsmedborgare och algeriska medborgare. Projekt och program i bl. a. följande frågor skall befästa samarbetet inom det sociala området: förbättring av levnadsvillkoren, arbetsmöjligheter och utbildning, återanpassning av repatrierade personer, investeringar i Algeriet av algerier bosatta inom gemenskapen, stärkandet av kvinnans roll, familjeplanering, förbättring av det sociala trygghetssystemet, förbättring av hälso- och sjukvård samt förbättring av levnadsvillkoren i mindre gynnade områden. Associeringsrådet skall, före utgången av det första året efter avtalets ikraftträdande, inrätta en arbetsgrupp som skall utvärdera samarbetet.

Parterna skall vidare bedriva samarbete i kultur- och utbildningsfrågor. Kultursamarbetet skall inriktas på att uppnå bättre kunskap och förståelse när det gäller varandras kulturer. Som konkreta samarbetsområden nämns press och audiovisuella medier samt ungdomsutbyte. Samarbetet på utbildningsområdet skall bl. a. syfta till att förbättra utbildningssystemet, uppmuntra kvinnors tillträde till utbildning och utveckla ledande tjänstemäns kunskapsnivå inom den offentliga och privata sektorn.

4.14Finansiellt samarbete

Artiklarna 79-81

Ett finansiellt samarbete till förmån för Algeriet skall genomföras som stöd för att förverkliga avtalets mål. Det finansiella samarbetet skall särskilt inriktas på att främja reformer för att modernisera ekonomin, förbättra ekonomisk infrastruktur och investeringsklimatet samt underlätta införandet av frihandelsområdet. I dialogen mellan parterna skall utvecklingen av handeln och de finansiella förbindelserna ägnas särskild uppmärksamhet.

13

4.15

Samarbete i rättsliga och inrikes frågor

Prop. 2002/03:115

Artiklarna 82-91

Samarbetet skall fästa vikt vid att stärka rättsstaten. Rutinerna för viseringshandlingar skall förenklas och effektiviseras i syfte att underlätta personers rörlighet. Parterna är samtidigt eniga om att samarbeta för att förhindra och kontrollera olaglig invandring. För detta ändamål samtycker parterna till att återta sina medborgare som olovligt uppehåller sig på den andra avtalspartens territorium och utfäster sig att förse sina medborgare med lämpliga identitetshandlingar. Parterna skall om en av parterna så begär, inleda förhandlingar som syftar till att träffa avtal mot olaglig invandring och om återtagande, även av medborgare i tredje land. Associeringsrådet skall granska alla andra gemensamma åtgärder för att förhindra och kontrollera olaglig invandring.

Det rättsliga och judiciella samarbetet skall omfatta såväl civilrätt som straffrätt. De problemområden som särskilt skall bekämpas är organiserad brottslighet, penningtvätt, rasism och främlingsfientlighet, narkotika och narkotikamissbruk samt korruption. Parterna skall vidare, med beaktande av internationell och nationell rätt samt inom ramen för bl. a. säkerhetsrådets resolution 1373, samarbeta för att förhindra och förebygga terrorism. Det civilrättsliga samarbetet skall särskilt gälla tvister och mål av civil-, handels- och familjerättslig karaktär.

4.16Institutionella och allmänna bestämmelser samt slutbestämmelser

Artiklarna 92-100

Ett associeringsråd inrättas som om möjligt skall sammanträda på ministernivå en gång om året. Associeringsrådet skall behandla viktiga problem som uppstår inom ramen för avtalet och frågor av gemensamt intresse. Associeringsrådet har befogenhet att fatta för parterna bindande beslut och det kan avge rekommendationer för att uppnå avtalets mål. Tvistlösning med för parterna bindande verkan skall i första hand ske i associeringsrådet och, om beslut ej kan fattas där, av särskilt utsedda skiljemän. En associeringskommitté på tjänstemannanivå, som skall ansvara för förvaltningen av avtalet, skall upprättas. Associeringsrådet kan delegera uppgifter till associeringskommittén.

Artiklarna 101-104

Parterna har skyldighet att vidta alla åtgärder som krävs för att avtalet skall kunna fullgöras och målen uppnås. Vid underlåtelse kan den missgynnade parten vidta åtgärder. Avtalet hindrar dock inte part från att vidta åtgärder som den anser nödvändiga för att skydda väsentliga säkerhetsintressen.

14

Artiklarna 105-110

Prop. 2002/03:115

Avtalet gäller för obestämd tid med en uppsägningstid på sex månader. Det träder i kraft den första dagen i andra månaden efter det att alla parter till varandra anmält att de godkänt avtalet. Det ersätter då samarbetsavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Algeriet samt avtalet mellan medlemsstaterna i Europeiska kol- och stålgemenskapen och Algeriet, vilka undertecknades den 26 april 1976.

5

Godkännande av avtalet

 

 

 

Regeringens förslag: Riksdagen godkänner Europa-Medelhavsavtalet

 

om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och

 

dess medlemsstater, å ena sidan, och Demokratiska folkrepubliken

 

Algeriet, å den andra.

 

 

 

Skälen för regeringens förslag: Medelhavsområdet har sedan Sveriges

 

EU-inträde fått en ökad betydelse för vårt land. Gemenskapens

 

Medelhavsstrategi och Barcelonaprocessen syftar till att ge en ny

 

dimension åt förbindelserna med de icke-europeiska Medelhavsländerna

 

och understödja den politiska, ekonomiska och sociala utvecklingen i

 

dessa länder. Målsättningen är att säkerställa en fredlig utveckling i

 

Medelhavsområdet samt att främja stabiliteten och en positiv ekonomisk

 

och social utveckling. I Algeriets fall, som sakta men säkert lämnar

 

bakom sig ett årtionde av inbördeskrig och terrorism, har denna

 

målsättning en påtaglig betydelse.

 

 

Inom ramen för den nya Medelhavsstrategin är associeringsavtalet

 

med Algeriet det sjunde avtalet som sluts med en icke-europeisk

 

Medelhavsregering eller myndighet. Associeringsavtalet utgör ett viktigt

 

steg på vägen mot ett utökat partnerskap mellan EU och länderna kring

 

Medelhavets östra och södra strand, och syftar till att på ett positivt sätt

 

fördjupa och utöka de europeisk-algeriska förbindelserna.

 

 

Avtalet, som betonar att respekten för demokrati och mänskliga

 

rättigheter utgör grunden för associeringen, ger ramar för en politisk

 

dialog, definierar ett brett spektrum av samarbetsområden och öppnar

 

vägen för frihandel med industriprodukter. Avtalet möjliggör även en

 

liberalisering av handeln med jordbruks- och fiskeriprodukter.

 

 

Genom frihandelskomponenten i avtalet kommer kraven på Algeriet

 

att ytterligare omstrukturera och modernisera sin ekonomin att skärpas.

 

För att säkerställa att frihandelsområdet upprättas till år 2010 krävs

 

vidare att EU och dess medlemsstater på lämpligt sätt stödjer Algeriet att

 

hantera de konsekvenser som liberaliseringsåtgärderna medför.

 

 

Avtalet reglerar bl. a. frågor inom den gemensamma handelspolitikens

 

område. Enligt artikel 133 i Fördraget om upprättandet av Europeiska

 

gemenskapen och EG-domstolens praxis har Europeiska gemenskapen

 

bred kompetens att sluta avtal på detta område. Det aktuella avtalet

 

reglerar emellertid också förhållanden som ligger utanför gemenskapens

15

 

 

kompetens och således inom ramen för medlemsstaternas kompetens, Prop. 2002/03:115 t.ex. politisk dialog, finansiellt samarbete och brottsbekämpning. I avtalet

är såväl Europeiska gemenskapen som medlemsstaterna avtalsparter på den ena sidan. Avtalet är därmed ett s.k. blandat avtal. Med hänsyn till att associeringsavtalet är av större vikt skall det enligt 10 kap. 2 § regeringsformen godkännas av riksdagen.

16

Prop. 2002/03:115

Bilaga

EUROPA–MEDELHAVSAVTAL

OM UPPRÄTTANDE AV EN ASSOCIERING

MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN

OCH DESS MEDLEMSSTATER, Å ENA SIDAN,

OCH DEMOKRATISKA FOLKREPUBLIKEN ALGERIET,

Å ANDRA SIDAN

17

KONUNGARIKET BELGIEN,

KONUNGARIKET DANMARK,

FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,

REPUBLIKEN GREKLAND,

KONUNGARIKET SPANIEN,

REPUBLIKEN FRANKRIKE,

IRLAND,

REPUBLIKEN ITALIEN,

STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,

KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,

REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,

REPUBLIKEN PORTUGAL,

REPUBLIKEN FINLAND,

KONUNGARIKET SVERIGE,

FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,

fördragsslutande parter i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, nedan kallade "medlemsstaterna", och

EUROPEISKA GEMENSKAPEN, nedan kallad "gemenskapen",

å ena sidan, och

DEMOKRATISKA FOLKREPUBLIKEN ALGERIET, nedan kallad "Algeriet",

å andra sidan,

SOM BEAKTAR den närhet och det ömsesidiga beroende som rådet mellan gemenskapen, dess medlemsstater och Algeriet och som bygger på historiska band och gemensamma värderingar,

SOM BEAKTAR att gemenskapen, medlemsstaterna och Algeriet önskar stärka dessa band och upprätta bestående förbindelser grundade på ömsesidighet, solidaritet, partnerskap och gemensam utveckling,

Prop. 2002/03:115

Bilaga

18

SOM BEAKTAR den betydelse som parterna fäster vid iakttagandet av principerna i Förenta nationernas stadga, särskilt respekten för de mänskliga rättigheterna och de politiska och ekonomiska friheterna, som utgör själva grunden för associeringen,

SOM ÄR MEDVETNA om å ena sidan vikten av relationerna inom de övergripande Europa Medelhavsförbindelserna och å andra sidan integrationsmålet mellan Maghrebländerna,

SOM ÖNSKAR uppnå målen med associeringen till fullo genom att genomföra de relevanta bestämmelserna i detta avtal i syfte att åstadkomma en tillnärmning mellan den ekonomiska och sociala utvecklingsnivån i gemenskapen och Algeriet,

SOM ÄR MEDVETNA om betydelsen av detta avtal, som är baserat på gemensamma intressen, ömsesidiga medgivanden, samarbete och dialog,

SOM ÖNSKAR införa och fördjupa det politiska samrådet om bilaterala och internationella frågor av gemensamt intresse,

SOM ÄR MEDVETNA om att terrorism och internationell organiserad brottslighet utgör ett hot mot uppnåendet av målen med partnerskapet och mot stabiliteten i regionen,

SOM TAR HÄNSYN TILL gemenskapens vilja att ge Algeriet ett betydande stöd i landets ansträngningar när det gäller ekonomiska reformer och ekonomisk anpassning samt social utveckling,

SOM BEAKTAR att både gemenskapen och Algeriet valt frihandel när det gäller att iaktta de rättigheter och skyldigheter som följer av Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) i dess utformning efter Uruguayrundan,

SOM ÖNSKAR etablera ett samarbete, som stöds av en regelbunden dialog, på det ekonomiska, vetenskapliga, tekniska, sociala, kulturella och audiovisuella området samt miljöområdet för att uppnå en bättre förståelse för varandra,

SOM BEKRÄFTAR att Förenade kungariket och Irland är bundna av de bestämmelser i detta avtal som omfattas av tredje delen avdelning IV i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen som separata avtalsslutande parter, och inte som medlemsstater av gemenskapen, fram till dess att Förenade kungariket eller Irland (alltefter omständigheterna) meddelar Algeriet att det har blivit bundet av bestämmelserna som medlem av gemenskapen i enlighet med protokollet om Förenade kungarikets och Irlands ställning, som fogats till Fördraget om Europeiska unionen och Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen; samma bestämmelser gäller även för Danmark i enlighet med protokollet om Danmarks ställning,

Prop. 2002/03:115

Bilaga

19

SOM ÄR ÖVERTYGADE om att detta avtal utgör ett lämpligt ramverk

Prop. 2002/03:115

för utvecklingen av ett partnerskap som bygger på privata initiativ och

Bilaga

om att det skapar ett gynnsamt klimat för deras ekonomiska förbindelser,

 

handelsförbindelser och förbindelserna när det gäller investeringar, vilket

 

är avgörande för stödet för ekonomisk omstrukturering och teknisk

 

modernisering,

 

HAR ENATS OM FÖLJANDE:

 

ARTIKEL 1

1.Härmed upprättas en associering mellan gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Algeriet, å andra sidan.

2.Målen med detta avtal skall vara att

tillhandahålla en lämplig ram för den politiska dialogen mellan parterna så att deras förbindelser och samarbete kan stärkas inom alla de områden som de anser vara väsentliga,

utveckla handeln, säkerställa förbättrade och balanserade ekonomiska och sociala förbindelser mellan parterna och fastställa villkoren för en gradvis liberalisering av handeln med varor, tjänster och kapital,

främja utbyte av arbetskraft, i synnerhet inom administrativa förfaranden,

främja den maghrebinska integrationen genom att gynna utbyte och samarbete inom den maghrebinska gemenskapen samt mellan denna och Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater,

främja samarbete på det ekonomiska, sociala, kulturella och finansiella området.

ARTIKEL 2

Respekten för de demokratiska principerna och grundläggande mänskliga rättigheterna enligt den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna skall vara vägledande för parternas inrikes- och utrikespolitik och utgöra en väsentlig beståndsdel av detta avtal.

20

AVDELNING I

Prop. 2002/03:115

 

Bilaga

POLITISK DIALOG

 

ARTIKEL 3

1.En regelbunden dialog om politiska frågor och säkerhetsfrågor skall upprättas mellan parterna. Den skall göra det möjligt att mellan parterna upprätta varaktiga och solidariska förbindelser, som skall bidra till välstånd, stabilitet och säkerhet i Medelhavsområdet och utveckla ett klimat som präglas av förståelse och tolerans mellan kulturer.

2.Den politiska dialogen och det politiska samarbetet skall

särskilt

a)göra det lättare för parterna att närma sig varandra genom utveckling av en bättre ömsesidig förståelse och genom regelbundet samråd om internationella frågor av ömsesidigt intresse,

b)göra det möjligt för vardera parten att beakta den andra partens ståndpunkt och intressen,

c)bidra till att befästa säkerheten och stabiliteten i Europa– Medelhavsområdet, och

d)främja gemensamma initiativ.

ARTIKEL 4

Den politiska dialogen skall gälla alla frågor av gemensamt intresse för parterna, i synnerhet förutsättningarna för fred, säkerhet och regional utveckling genom stöd till samarbetsinsatser.

ARTIKEL 5

Den politiska dialogen skall äga rum regelbundet och närhelst det behövs, särskilt

a)på ministernivå, huvudsakligen inom ramen för associeringsrådet,

b)på högre tjänstemannanivå mellan företrädare för Algeriet och för rådets ordförandeland och kommissionen,

c)genom att alla diplomatiska kanaler utnyttjas till fullo, särskilt regelbundna informationsmöten, samråd vid internationella

21

sammanträden och kontakter mellan diplomatiska företrädare i

Prop. 2002/03:115

tredje land, och

Bilaga

d)vid behov med alla andra medel som kan bidra till att intensifiera och effektivisera denna dialog.

22

AVDELNING II

Prop. 2002/03:115

 

Bilaga

FRI RÖRLIGHET FÖR VAROR

 

ARTIKEL 6

 

Gemenskapen och Algeriet skall, under en övergångsperiod på högst tolv

 

år räknat från dagen för detta avtals ikraftträdande, gradvis upprätta ett

 

frihandelsområde enligt de förfaranden som anges nedan och i enlighet

 

med bestämmelserna i Allmänna tull- och handelsavtalet från 1994 och

 

andra multilaterala avtal om varuhandel som är bifogade avtalet om

 

upprättande av Världshandelsorganisationen (WTO), nedan kallade

 

"GATT".

 

KAPITEL 1

 

INDUSTRIPRODUKTER

 

ARTIKEL 7

 

Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på de produkter med

 

ursprung i gemenskapen och Algeriet som omfattas av kapitlen 25–97 i

 

Kombinerade nomenklaturen respektive den algeriska tulltaxan, med

 

undantag av de produkter som anges i förteckningen i bilaga 1.

 

ARTIKEL 8

 

Produkter med ursprung i Algeriet får vid import till gemenskapen inte

 

beläggas med tullar eller avgifter med motsvarande verkan.

 

ARTIKEL 9

1.Tullar och avgifter med motsvarande verkan som tillämpas på import till Algeriet av de produkter med ursprung i gemenskapen som anges i förteckningen i bilaga 2 skall avskaffas när detta avtal träder i kraft.

2.Tullar och avgifter med motsvarande verkan som tillämpas på import till Algeriet av de produkter med ursprung i gemenskapen som anges i förteckningen i bilaga 3 skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:

Två år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 80 % av bastullsatsen.

23

Tre år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 70 % av bastullsatsen.

Fyra år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 60 % av bastullsatsen.

Fem år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 40 % av bastullsatsen.

Sex år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 20 % av bastullsatsen.

Sju år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.

3. Tullar och avgifter med motsvarande verkan som tillämpas på import till Algeriet av andra produkter med ursprung i gemenskapen än de som anges i förteckningen i bilagorna 2 och 3 skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:

Två år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 90 % av bastullsatsen.

Tre år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 80 % av bastullsatsen.

Fyra år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 70 % av bastullsatsen.

Fem år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 60 % av bastullsatsen.

Sex år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 50 % av bastullsatsen.

Sju år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 40 % av bastullsatsen.

Åtta år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 30 % av bastullsatsen.

Nio år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 20 % av bastullsatsen.

Tio år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 10 % av bastullsatsen.

Elva år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 5 % av bastullsatsen.

Tolv år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.

Prop. 2002/03:115

Bilaga

24

4.

Vid allvarliga svårigheter för en viss produkt får

Prop. 2002/03:115

tidsplanerna enligt punkterna 2 och 3 genom enhälligt beslut ändras av

Bilaga

associeringskommittén, förutsatt att den tidsplan för vilken ändring har begärts, för den berörda produkten, inte förlängs utöver den maximala övergångsperiod som anges i artikel 6. Om associeringskommittén inte har fattat beslut inom 30 dagar räknat från anmälan av Algeriets begäran om att ändra en tidsplan, får Algeriet tillfälligt upphäva tidsplanen för högst ett år.

5. För varje berörd produkt skall den bastullsats utifrån vilken sänkningarna enligt punkterna 2 och 3 skall beräknas vara den tullsats som avses i artikel 18.

ARTIKEL 10

Bestämmelserna om avskaffande av importtullar skall även gälla för tullar av fiskal karaktär.

ARTIKEL 11

1. Algeriet får, i form av höjda eller återinförda tullar, under en begränsad tid vidta undantagsåtgärder som avviker från bestämmelserna i artikel 9.

Dessa åtgärder får endast gälla framväxande industrier eller sektorer som genomgår omstrukturering eller har allvarliga svårigheter, särskilt om dessa svårigheter leder till allvarliga sociala problem.

De importtullar som genom dessa åtgärder tillämpas i Algeriet på produkter med ursprung i gemenskapen får inte överstiga 25 % av värdet och skall innebära att en förmån beviljas produkter med ursprung i gemenskapen. Det totala värdet på importen av de produkter som omfattas av dessa åtgärder får inte överstiga 15 % av den totala importen av industriprodukter från gemenskapen under det senaste år för vilket statistik finns tillgänglig.

Dessa åtgärder får tillämpas i högst fem år, om inte associeringskommittén tillåter en längre period. De skall upphöra att gälla senast vid utgången av den maximala övergångsperiod som anges i artikel 6.

Sådana åtgärder får inte införas för en produkt, om mer än tre år har förflutit sedan alla tullar och kvantitativa begränsningar eller avgifter och åtgärder med motsvarande verkan avskaffades för den produkten.

Algeriet skall underrätta associeringskommittén om alla

undantagsåtgärder som landet avser att införa, och på begäran av

 

gemenskapen skall samråd om sådana åtgärder och de sektorer som

 

åtgärderna avser äga rum innan åtgärderna börjar tillämpas. Om Algeriet

25

 

beslutar

om

sådana

åtgärder

skall

landet

förelägga

Prop. 2002/03:115

associeringskommittén en

tidsplan för

avskaffandet av de

tullar som

Bilaga

införts enligt denna artikel. Tidsplanen skall omfatta en gradvis avveckling av dessa tullar genom lika stora årliga sänkningar, med början senast vid utgången av det andra året efter det att de infördes. Associeringskommittén får besluta om en annan tidsplan.

2. Med avvikelse från punkt 1 fjärde stycket får associeringskommittén, för att ta hänsyn till de svårigheter som är förenade med etableringen av en ny industri, i undantagsfall tillåta Algeriet att upprätthålla de åtgärder som redan vidtagits med stöd av punkt 1 i högst tre år utöver den övergångsperiod som anges i artikel 6.

KAPITEL 2

JORDBRUKS- OCH FISKERIPRODUKTER

SAMT BEARBETADE JORDBRUKSPRODUKTER

ARTIKEL 12

Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på de produkter med ursprung i gemenskapen och Algeriet som omfattas av kapitlen 1–24 i Kombinerade nomenklaturen respektive den algeriska tulltaxan samt på de produkter som anges i förteckningen i bilaga 1.

ARTIKEL 13

Gemenskapen och Algeriet skall gradvis öka liberaliseringen av den inbördes handeln med jordbruks- och fiskeriprodukter samt bearbetade jordbruksprodukter av intresse för båda parter.

ARTIKEL 14

1.De jordbruksprodukter med ursprung i Algeriet som anges i förteckningen i protokoll nr 1 skall vid import till gemenskapen omfattas av bestämmelserna i det protokollet.

2.De jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen som anges i förteckningen i protokoll nr 2 skall vid import till Algeriet omfattas av bestämmelserna i det protokollet.

3.De fiskeriprodukter med ursprung i Algeriet som anges i förteckningen i protokoll nr 3 skall vid import till gemenskapen omfattas av bestämmelserna i det protokollet.

26

4.

De fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen som

Prop. 2002/03:115

anges i

förteckningen i protokoll nr 4 skall vid import till Algeriet

Bilaga

omfattas av bestämmelserna i det protokollet.

 

5.

Den handel med bearbetade jordbruksprodukter som

 

omfattas av detta kapitel skall omfattas av bestämmelserna i protokoll

 

nr 5.

 

 

ARTIKEL 15

1.Inom fem år efter det att detta avtal trätt i kraft skall gemenskapen och Algeriet undersöka situationen för att besluta om vilka liberaliseringsåtgärder som skall tillämpas av gemenskapen och Algeriet efter det sjätte året efter det att detta avtal trätt i kraft, i enlighet med målsättningen i artikel 13.

2.Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i punkt 1 och med beaktande av handelsflödena av jordbruks- och fiskeriprodukter samt bearbetade jordbruksprodukter mellan parterna samt dessa produkters särskilda känslighet skall gemenskapen och Algeriet inom associeringsrådet för varje produkt på ömsesidig grund undersöka möjligheten att bevilja varandra nya medgivanden.

ARTIKEL 16

1.Om särskilda regler skulle införas till följd av genomförandet av parternas jordbrukspolitik eller gällande regler skulle ändras, eller om bestämmelserna om genomförandet av parternas jordbrukspolitik skulle ändras eller utvecklas, får gemenskapen och Algeriet ändra den ordning som fastställs i detta avtal för de berörda produkterna.

2.Den part som genomför en sådan ändring skall underrätta associeringskommittén om detta. På begäran av den andra parten skall associeringskommittén sammanträda för att på lämpligt sätt beakta den partens intressen.

3.Om gemenskapen eller Algeriet genom tillämpning av punkt 1 ändrar den ordning som i detta avtal fastställs för jordbruksprodukter skall de för import från den andra parten bevilja en förmån som är jämförbar med förmånen enligt detta avtal.

4.En sådan ändring av den ordning som gäller enligt detta avtal skall på begäran av den andra avtalsslutande parten bli föremål för samråd i associeringsrådet.

27

KAPITEL 3

Prop. 2002/03:115

 

Bilaga

GEMENSAMMA BESTÄMMELSER

 

ARTIKEL 17

1.Inga nya import- och exporttullar eller avgifter med motsvarande verkan får införas i handeln mellan gemenskapen och Algeriet, och de som tillämpas när detta avtal träder i kraft får inte höjas.

2.Inga nya kvantitativa import- och exportbegränsningar eller åtgärder med motsvarande verkan får införas i handeln mellan gemenskapen och Algeriet.

3.De kvantitativa import- och exportbegränsningar och åtgärder med motsvarande verkan som gäller i handeln mellan Algeriet och gemenskapen skall avskaffas när detta avtal träder i kraft.

4.Algeriet skall senast den 1 januari 2006 avskaffa den tillfälliga tilläggstull som tillämpas på de produkter som anges i

förteckningen i bilaga 4. Denna tull skall avskaffas lineärt med tolv procentenheter per år räknat från och med den 1 januari 2002.

Om de åtaganden som Algeriet gör genom sin anslutning till Världshandelsorganisationen (WTO) skulle medföra en kortare tidsfrist för avskaffandet av denna tillfälliga tilläggstull skall den tidsfristen gälla.

ARTIKEL 18

1. För varje berörd produkt skall den bastullsats utifrån vilken sänkningarna enligt artiklarna 9.2, 9.3 och 14 skall beräknas vara den tullsats som faktiskt tillämpas gentemot gemenskapen den 1 januari 2002.

2.Om Algeriet ansluter sig till Världshandelsorganisationen (WTO) skall de tullar som tillämpas på importen mellan parterna vara den inom WTO bundna tullen eller den tullsats som faktiskt gäller vid anslutningen, om denna är lägre. Om en tullsänkning tillämpas erga omnes efter anslutningen till WTO skall den nedsatta tullsatsen tillämpas.

3.Bestämmelserna i punkt 2 skall gälla för varje tullsänkning som tillämpas erga omnes efter den dag då förhandlingarna slutfördes.

4.Parterna skall underrätta varandra om de bastullsatser som de tillämpar den 1 januari 2002.

28

ARTIKEL 19

Prop. 2002/03:115

Produkter med ursprung i Algeriet skall vid import till gemenskapen inte

Bilaga

 

medges en gynnsammare behandling än den som medlemsstaterna

 

tillämpar sinsemellan.

 

Bestämmelserna i detta avtal skall inte påverka tillämpningen av

 

bestämmelserna i rådets förordning (EEG) nr 1911/91 av den 26 juni

 

1991 om tillämpningen av gemenskapsrättens bestämmelser på

 

Kanarieöarna.

 

ARTIKEL 20

1.Parterna skall avstå från varje åtgärd eller praxis av internt fiskal karaktär som antingen direkt eller indirekt innebär en diskriminerande behandling av produkter från en av parterna i förhållande till likadana produkter med ursprung i den andra parten.

2.För de produkter som exporteras till den ena partens territorium får återbetalning av indirekta interna avgifter inte beviljas till ett högre belopp än de indirekta avgifter som de direkt eller indirekt belagts med.

ARTIKEL 21

1.Detta avtal skall inte hindra upprätthållandet eller upprättandet av tullunioner, frihandelsområden eller ordningar för gränshandel, utom i de fall dessa ändrar de handelsordningar som fastställs i detta avtal.

2.Parterna skall i associeringskommittén samråda om avtal om upprättande av tullunioner eller frihandelsområden och, i förekommande fall, om andra viktiga frågor rörande deras respektive handelspolitik med tredje land. Sådant samråd skall hållas i synnerhet om ett tredje land ansluter sig till gemenskapen, och då i syfte att säkerställa att hänsyn tas till gemenskapens och Algeriets gemensamma intressen enligt detta avtal.

ARTIKEL 22

Om en av parterna konstaterar att dumpning i enlighet med artikel VI i GATT 1994 förekommer i handeln med den andra parten, får den vidta lämpliga åtgärder mot detta förfarande i enlighet med WTO-avtalet om tillämpning av artikel VI i GATT 1994 och relevant intern lagstiftning samt på de villkor och i enlighet med de förfaranden som fastställs i artikel 26.

29

ARTIKEL 23

Prop. 2002/03:115

WTO-avtalet om subventioner och utjämningsåtgärder skall gälla mellan

Bilaga

 

parterna.

 

Om en av parterna konstaterar att subventioner i enlighet med artiklarna

 

VI och XVI i GATT 1994 förekommer i handeln med den andra parten,

 

får den vidta lämpliga åtgärder mot dessa i enlighet med WTO-avtalet

 

om subventioner och utjämningsåtgärder och den egna lagstiftningen på

 

området.

 

ARTIKEL 24

1.Om inte annat följer av denna artikel skall bestämmelserna i artikel XIX i GATT 1994 och WTO-avtalet om skyddsåtgärder gälla mellan parterna.

2.Parterna skall genast underrätta associeringskommittén om de åtgärder som de vidtar eller planerar att vidta när det gäller tillämpningen av en skyddsåtgärd. Parterna skall i synnerhet omedelbart eller senast en vecka i förväg till associeringskommittén översända ett särskilt skriftligt meddelande med alla relevanta uppgifter om

inledandet av en undersökning rörande skyddsåtgärder, och

det slutliga resultatet av undersökningen.

Dessa uppgifter skall bland annat innefatta en förklaring rörande det förfarande på grundval av vilket undersökningen kommer att utföras och en uppgift om tidsplanen för förhör och andra lämpliga tillfällen för de berörda parterna att framföra sina synpunkter i frågan. Parterna skall dessutom i förväg till associeringskommittén översända ett skriftlig meddelande med samtliga relevanta uppgifter om beslutet att tillämpa tillfälliga skyddsåtgärder. Detta meddelande skall vara kommittén tillhanda minst en vecka innan åtgärderna börjar tillämpas.

3.När det slutliga resultatet av undersökningen anmäls och innan skyddsåtgärder börjar tillämpas enligt artikel XIX i GATT 1994 och WTO-avtalet om skyddsåtgärder skall den part som avser att börja tillämpa skyddsåtgärder hänskjuta ärendet till associeringskommittén för en fullständig genomgång av situationen i syfte att finna en ömsesidigt godtagbar lösning.

4.Parterna skall omgående samråda i associeringskommittén i syfte att finna en sådan lösning. Om parterna inte inom 30 dagar efter det att samrådet inletts når en överenskommelse om en lösning för att undvika tillämpningen av skyddsåtgärderna, får den part som avser att tillämpa skyddsåtgärderna tillämpa bestämmelserna i artikel XIX i GATT 1994 och i WTO-avtalet om skyddsåtgärder.

30

5.

Vid valet av skyddsåtgärder enligt denna artikel skall

Prop. 2002/03:115

parterna i första hand välja sådana åtgärder som påverkar uppnåendet av

Bilaga

målen i detta avtal så litet som möjligt. Åtgärderna får inte gå utöver vad som är nödvändigt för att avhjälpa de uppkomna problemen och de skall upprätthålla den förmånsnivå eller förmånsmarginal som medgivits med stöd av detta avtal.

6.Den av parterna som avser att vidta skyddsåtgärder enligt denna artikel skall erbjuda den andra parten ersättning i form av liberalisering av handeln i fråga om import från den parten. Denna ersättning skall i det väsentliga motsvara åtgärdernas ogynnsamma handelseffekter för den andra parten från och med den dag då åtgärderna börjar tillämpas. Erbjudandet skall göras innan beslutet om skyddsåtgärder fattas och samtidigt med anmälan och hänskjutande av ärendet till associeringskommittén i enlighet med punkt 3. Om den part vars produkt kommer att beröras av skyddsåtgärden anser att den erbjudna ersättningen är otillräcklig, kan parterna genom det samråd som avses i punkt 3 komma överens om andra medel för handelsmässig ersättning.

7.Om parterna inte når någon överenskommelse om ersättning inom 30 dagar från och med det att samrådet inleddes, får den part vars produkt är föremål för skyddsåtgärden vidta utjämningsåtgärder med handelsmässiga följder som i det väsentliga motsvarar den skyddsåtgärd som vidtagits i enlighet med denna artikel.

ARTIKEL 25

Om tillämpningen av bestämmelserna i artikel 17.3 medför

i)återexport till ett tredje land av en produkt som hos den exporterande parten omfattas av kvantitativa begränsningar, exporttullar eller åtgärder eller avgifter med motsvarande verkan, eller

ii)en allvarlig brist, eller risk härför, på en produkt som är väsentlig för den exporterande parten,

och om de situationer som beskrivs ovan medför eller kan medföra allvarliga svårigheter för den exporterande parten, får den parten vidta lämpliga åtgärder i enlighet med villkoren och förfarandena i artikel 26. Åtgärderna skall vara icke-diskriminerande och avskaffas när omständigheterna inte längre motiverar att de upprätthålls.

ARTIKEL 26

1. Om gemenskapen eller Algeriet på import av produkter som

kan medföra sådana svårigheter som avses i artikel 24 tillämpar ett

 

administrativt förfarande som syftar till att snabbt skaffa fram

31

 

upplysningar avseende handelsflödenas utveckling skall den parten

Prop. 2002/03:115

underrätta den andra parten om detta.

Bilaga

I de fall som avses i artiklarna 22 och 25 skall gemenskapen eller

 

Algeriet, alltefter omständigheterna, innan de åtgärder som avses i dessa

 

artiklar vidtas eller snarast möjligt i de fall som omfattas av punkt 2 c i

 

den här artikeln, förse associeringskommittén med alla användbara

 

upplysningar i syfte att nå en lösning som är godtagbar för båda parter.

 

Vid valet av åtgärder skall i första hand sådana åtgärder väljas som stör

 

detta avtals funktion så litet som möjligt.

 

2.

För genomförandet av punkt 1 andra stycket gäller följande

 

bestämmelser:

a)När det gäller artikel 22 skall den exporterande parten underrättas om dumpningen så snart som den importerande partens myndigheter har inlett en undersökning. Om inte dumpningen enligt artikel VI i GATT 1994 fås att upphöra eller om inte någon annan tillfredsställande lösning nås inom 30 dagar efter det att ärendet anmälts, får den importerande parten vidta lämpliga åtgärder.

b)När det gäller artikel 25 skall de svårigheter som uppstår genom de situationer som avses i den artikel anmälas till associeringskommittén för undersökning.

Associeringskommittén får fatta nödvändiga beslut för att undanröja svårigheterna. Om inget beslut har fattats inom 30 dagar efter det att ärendet anmälts, får den exporterande parten införa lämpliga åtgärder med avseende på exporten av produkten i fråga.

c)När exceptionella omständigheter kräver ett omedelbart ingripande, och därmed omöjliggör underrättelse eller undersökning i förväg, får gemenskapen eller Algeriet, alltefter omständigheterna, i de situationer som anges i artiklarna 22 och 25 genast införa de skyddsåtgärder som är absolut nödvändiga för att hantera situationen, och den parten skall omedelbart underrätta den andra parten om detta.

ARTIKEL 27

 

Detta avtal skall inte hindra tillämpning av sådana förbud mot eller

 

begränsningar av import, export eller transitering av varor som grundas

 

på hänsyn till allmän moral, allmän ordning eller allmän säkerhet eller

 

intresset att skydda människors och djurs liv och hälsa, att bevara växter,

 

att skydda nationella skatter av konstnärligt, historiskt eller arkeologiskt

 

värde eller att skydda immateriella, industriella och kommersiella

 

rättigheter, ej heller tillämpning av bestämmelser rörande guld och silver.

 

Sådana förbud eller begränsningar får dock inte utgöra ett medel för

32

 

godtycklig diskriminering eller en förtäckt begränsning av handeln

Prop. 2002/03:115

mellan parterna.

Bilaga

ARTIKEL 28

Begreppet "ursprungsprodukter", när det gäller tillämpningen av bestämmelserna i denna avdelning, och de metoder för administrativt samarbete som har anknytning härtill definieras i protokoll 6.

ARTIKEL 29

Varor som importeras till gemenskapen skall klassificeras enligt Kombinerade nomenklaturen. Varor som importeras till Algeriet skall klassificeras enligt den algeriska tulltaxan.

33

AVDELNING III

Prop. 2002/03:115

 

Bilaga

TJÄNSTEHANDEL

 

ARTIKEL 30 Ömsesidiga åtaganden

1.Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater skall utvidga den behandling som de förbundit sig till enligt artikel II.1 i Allmänna tjänstehandelsavtalet, nedan kallat "GATS", till att även omfatta Algeriet.

2.Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater skall bevilja algeriska tillhandahållare av tjänster en behandling som inte är mindre gynnsam än den som beviljas motsvarande tillhandahållare av tjänster i enlighet med den förteckning över Europeiska gemenskapens och dess medlemsstaters särskilda åtaganden som bifogats GATS.

3.Den behandlingen skall inte gälla för förmåner som någon av parterna beviljat med stöd av ett sådant avtal som avses i artikel V i GATS och inte heller för åtgärder som vidtagits i enlighet med ett sådant avtal eller andra förmåner som beviljats i enlighet med den förteckning över undantag från behandling som mest gynnad nation som Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater bifogat GATS.

4.Algeriet skall bevilja tillhandahållare av tjänster från Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater en behandling som inte är mindre gynnsam än den som anges i artiklarna 31–33.

ARTIKEL 31

Gränsöverskridande tillhandahållande av tjänster

När det gäller tjänster som tillhandahållare av tjänster från gemenskapen tillhandahåller på Algeriets territorium på annat sätt än genom en kommersiell närvaro eller närvaro av fysiska personer i enlighet med artiklarna 32 och 33, skall Algeriet bevilja tillhandahållare av tjänster från gemenskapen en behandling som inte är mindre gynnsam än den som beviljas bolag från tredje land.

34

ARTIKEL 32

Prop. 2002/03:115

Kommersiell närvaro

Bilaga

 

1.a) Algeriet skall bevilja gemenskapsbolag som etablerar sig på landets territorium en behandling som inte är mindre gynnsam än den som beviljas bolag från tredje land.

b)Algeriet skall, när det gäller verksamheten vid dotterbolag och filialer till gemenskapsbolag etablerade på landets territorium i enlighet med landets lagstiftning, bevilja dessa en behandling som inte är mindre gynnsam än den som beviljas landets egna bolag eller filialer, eller algeriska dotterbolag eller filialer till bolag från tredje land, om den senare behandlingen är mer gynnsam.

2.Den behandling som avses i punkt 1 a och b skall beviljas bolag, dotterbolag och filialer etablerade i Algeriet den dag då detta avtal träder i kraft samt bolag, dotterbolag och filialer som etableras efter den dagen.

ARTIKEL 33

Fysiska personer tillfälliga närvaro

1.Ett gemenskapsbolag eller ett algerisk bolag som är etablerat på Algeriets respektive gemenskapens territorium skall ha rätt att, i enlighet med den gällande lagstiftningen i värdlandet för etableringen, tillfälligt anställa eller låta något av sina dotterbolag eller någon av sina filialer tillfälligt anställa medborgare i gemenskapens medlemsstater respektive Algeriet, under förutsättning att dessa personer är anställda i nyckelställning enligt punkt 2 och att de är anställda endast av sådana bolag eller deras dotterbolag eller filialer. Dessa personers uppehålls- och arbetstillstånd skall vara begränsade till den tillfälliga anställningens längd.

2.Anställda i nyckelställning vid dessa bolag, nedan kallade "organisationer", skall utgöras av "personer som förflyttas internt inom företaget" enligt definitionen i c, under förutsättning att organisationen är en juridisk person och att personerna i fråga har anställts direkt av denna organisation eller har varit delägare i denna organisation (dock inte majoritetsaktieägare) under minst tolv månader omedelbart före förflyttningen. Följande kategorier av personer avses:

a)Personer i ledande ställning i en organisation, vilkas huvudsakliga uppgift består i att leda etableringens administration under styrelsens, aktieägarnas eller deras motsvarigheters allmänna överinseende eller ledning, däribland att

 

leda etableringen eller en avdelning eller underavdelning av den,

35

 

 

övervaka och kontrollera det arbete som utförs av andra anställda med tillsyns- och ledningsuppgifter eller med särskilda fackkunskaper,

anställa och avskeda eller tillstyrka anställning eller avskedande av anställda eller att besluta om åtgärder rörande de anställda i enlighet med sina befogenheter.

b)Personer som är anställda av en organisation och som har särskilda kunskaper som är väsentliga för etableringens funktion, forskningsutrustning, tekniska utrustning eller administration. Utöver särskilda kunskaper om etableringen kan dessa kunskaper utgöras av en hög kvalifikationsnivå för en viss typ av arbete eller verksamhet som kräver särskilt tekniskt kunnande, inbegripet en officiellt godkänd yrkestillhörighet.

c)"Personer som förflyttas internt inom företaget", dvs. fysiska personer som arbetar i en organisation på den ena partens territorium och som tillfälligt förflyttas till den andra partens territorium inom ramen för ekonomisk verksamhet. Den berörda organisationen skall ha sin huvudsakliga etablering på den ena partens territorium och förflyttningen skall ske till en sådan etablering (dotterbolag, filial) inom den organisationen som faktiskt bedriver liknande ekonomisk verksamhet på den andra partens territorium.

3. Medborgare i Europeiska gemenskapens medlemsstater respektive Algeriet skall tillåtas inresa i och tillfällig närvaro på Algeriets respektive gemenskapens territorium när dessa bolagsföreträdare är anställda i ledande ställning i ett bolag enligt punkt 2 a och ansvarar för etableringen av ett algerisk bolag respektive gemenskapsbolag i gemenskapen eller Algeriet på följande två villkor:

Dessa företrädare skall inte arbeta med direktförsäljning eller själva tillhandahålla tjänster.

Bolaget får inte ha andra företrädare, kontor, filialer eller dotterbolag i en medlemsstat i gemenskapen respektive Algeriet.

Prop. 2002/03:115

Bilaga

ARTIKEL 34

Transport

1. Artiklarna 30–33 skall inte tillämpas på lufttransporter, transport på inre vattenvägar och marktransporter och inte heller på nationell kustsjöfart, om inte annat följer av punkterna 2 6 i den här artikeln.

2.När det gäller aktiviteter vid linjerederier för

tillhandahållande av internationella sjötransporttjänster, inbegripet

36

intermodala transporter med en sjöetapp, skall parterna tillåta etablering

Prop. 2002/03:115

och verksamhet på sitt territorium för dotterbolag och filialer till rederier

Bilaga

från den andra parten på villkor som inte är mindre gynnsamma än de

 

som beviljas de egna rederierna, eller dotterbolag och filialer till rederier

 

från tredje land, om de sistnämnda är mer gynnsamma. Dessa aktiviteter

 

skall bl. a. omfatta följande:

 

a)Saluförande och försäljning av sjötransporttjänster och tillhörande tjänster genom direktkontakt med kunderna, från offert till fakturering, oavsett om dessa tjänster utförs eller erbjuds direkt av tillhandahållaren av tjänsterna eller av tillhandahållare av tjänster med vilka den som säljer tjänsterna har ingått ett permanent affärskontrakt.

b)Köp och användning för egen räkning eller för kundernas räkning (och återförsäljning till kunderna) av transporttjänster och tillhörande tjänster, inbegripet transporttjänster som oavsett införselsätt, däribland på inre vattenväg, landsväg eller järnväg, är nödvändiga för tillhandahållandet av en integrerad tjänst.

c)Utarbetande av transport- och tullhandlingar eller andra handlingar som rör de transporterade varornas ursprung och beskaffenhet.

d)Tillhandahållande av kommersiell information oavsett hur den tillhandahålls, inbegripet datasystem och elektroniskt informationsutbyte (om inte annat följer av icke-diskriminerande begränsningar i fråga om telekommunikation).

e)Ingående av affärskontrakt med en lokal partner vilka inbegriper bidragande med kapital och anställning av lokal eller utländsk personal, om inte annat följer av bestämmelserna i detta avtal.

f)Representation av rederier, organisering av anlöpande trafik och vid behov ansvar för lastningen.

3. När det gäller sjötransport skall parterna åta sig att faktiskt tillämpa principen om fritt tillträde till marknaden och till internationell trafik på kommersiella grunder. Vardera partens lagstiftning skall emellertid gälla i fråga om flaggstatsprivilegierna och flaggstatsrättigheterna på områdena nationellt cabotage och räddnings-, bogserings- och lotsningstjänster.

Dessa bestämmelser skall inte påverka tillämpningen av rättigheter och skyldigheter som följer av Förenta nationernas konvention om en uppförandekod för linjekonferenser, tillämplig på någon av parterna i detta avtal. Icke-konferensanslutna linjerederier får fritt bedriva verksamhet i konkurrens med en konferensdeltagare så länge de iakttar principen om sund konkurrens på affärsmässiga grunder.

37

Parterna bekräftar att de förbinder sig till en omgivning med fri Prop. 2002/03:115 konkurrens, som utgör en väsentlig faktor för handeln med torra och Bilaga

flytande bulkvaror.

4. I enlighet med principerna i punkt 3 skall parterna göra följande:

a)De skall avstå från att införa bestämmelser som gäller lastdelning i framtida bilaterala avtal med tredje land rörande torra och flytande bulkvaror samt linjehandel. Detta skall likväl inte utesluta möjligheten att sådana bestämmelser rörande linjehandel införs i exceptionella lägen där linjerederierna från någon av parterna i detta avtal inte annars skulle ha möjlighet att delta i trafiken till eller från det berörda tredje landet.

b)Parterna skall när detta avtal träder i kraft avskaffa alla ensidiga åtgärder samt alla administrativa, tekniska eller andra hinder som skulle kunna utgöra en förtäckt begränsning eller ha diskriminerande verkan på fritt tillhandahållande av internationella sjöfartstjänster.

5.Vardera parten skall bland annat bevilja fartyg som är avsedda för varutransport, persontransport eller båda och som seglar under den andra partens flagg eller drivs av medborgare eller bolag från den andra parten en behandling som inte är mindre förmånlig än den som beviljas de egna fartygen när det gäller rätten att anlöpa hamn, tillgång till infrastruktur och tillhörande sjöfartstjänster vid dessa hamnar, uttag av gällande skatter och avgifter, användning av tullinfrastrukturen, tilldelning av ankarplatser och användning av omlastningsinfrastruktur.

6.I syfte att se till att transportsektorn utvecklas samordnat mellan parterna och anpassat till deras kommersiella behov kan villkoren för ömsesidigt tillträde till marknaden och för tillhandahållande av tjänster inom lufttransport, vägtransport, järnvägstransport och transport på inre vattenvägar i tillämpliga fall vara föremål för särskilda överenskommelser som parterna förhandlar fram efter det att detta avtal trätt i kraft.

ARTIKEL 35

Interna bestämmelser

1.Bestämmelserna i avdelning III skall inte hindra parterna från att tillämpa sådana åtgärder som är nödvändiga för att förhindra att den berörda partens bestämmelser om tredje lands tillträde till dess marknad kringgås med stöd av bestämmelserna i detta avtal.

2.Bestämmelserna i denna avdelning skall tillämpas utan att det påverkar berättigade begränsningar som grundas på hänsyn till

allmän ordning, allmän säkerhet och folkhälsa. De skall inte tillämpas på

38

 

verksamhet som, även om det endast är tillfälligt, är förenad med

Prop. 2002/03:115

myndighetsutövning på någondera partens territorium.

Bilaga

3.Bestämmelserna i denna avdelning utesluter inte att en part tillämpar särskilda regler för etableringen och verksamheten på sitt territorium för filialer till sådana bolag från den andra parten som inte bildats på den första partens territorium, om dessa regler är berättigade med hänsyn till rättsliga eller tekniska skillnader mellan sådana filialer och filialer till bolag som bildats på dess territorium eller, när det gäller finansiella tjänster, av försiktighetsskäl. Behandlingen får inte skilja sig mer än vad som är absolut nödvändigt till följd av sådana rättsliga eller tekniska skillnader eller, när det gäller finansiella tjänster, av försiktighetsskäl.

4.Utan hinder av andra bestämmelser i detta avtal får en part inte hindras från att vidta försiktighetsåtgärder, särskilt inte när avsikten är att skydda investerare, insättare, försäkringstagare eller personer vars egendom förvaltas av en tillhandahållare av finansiella tjänster eller att säkra det finansiella systemets integritet och stabilitet. I de fall dessa åtgärder inte följer bestämmelserna i detta avtal får de inte användas för att undvika att fullgöra skyldigheter som detta avtal medför för en av parterna.

5.Ingen bestämmelse i detta avtal får medföra att en part åläggs att lämna ut information om kunders affärer eller konton eller konfidentiell information som offentliga organ innehar.

6.När det gäller rörligheten för de fysiska personer som tillhandahåller tjänster skall ingen bestämmelse i detta avtal hindra parterna från att tillämpa sina lagar och förordningar i fråga om inrese-, uppehålls- och arbetstillstånd samt arbetsvillkor, fysiska personers etablering och tillhandahållande av tjänster, om de inte tillämpar dem på ett sätt som syftar till att förta effekten av eller att begränsa de förmåner som specifika bestämmelser i detta avtal medför för en av parterna. Dessa bestämmelser skall inte påverka tillämpningen av punkt 2.

ARTIKEL 36

Definitioner

I detta avtal används följande beteckningar med de betydelser som här anges:

a)tillhandahållare av tjänster: en fysisk eller juridisk person som tillhandahåller en tjänst från den ena partens territorium till den andra partens territorium, på den ena partens territorium till den andra partens tjänstekonsumenter med hjälp av en kommersiell närvaro (etablering) på den andra partens territorium och med hjälp

av närvaro av en fysisk person från den ena parten på den andra

 

partens territorium.

39

 

b)

gemenskapsbolag respektive algeriskt bolag: ett bolag som bildats i

Prop. 2002/03:115

 

överensstämmelse med en medlemsstats respektive Algeriets

Bilaga

 

lagstiftning och som har

sitt

säte, sitt huvudkontor eller sin

 

 

huvudsakliga etablering

gemenskapens eller Algeriets

 

 

territorium.

 

 

 

Om emellertid ett bolag som bildats i överensstämmelse med en medlemsstats eller Algeriets lagstiftning endast har sitt säte på gemenskapens eller Algeriets territorium, skall bolaget anses vara ett gemenskapsbolag eller ett algeriskt bolag om dess verksamhet har faktisk och fortlöpande förbindelse med ekonomin i en medlemsstat respektive Algeriet.

c)dotterbolag till ett bolag: ett bolag som faktiskt kontrolleras av det andra bolaget.

d)filial till ett bolag: en etablering som inte är en juridisk person och som ger intryck av att vara permanent, t.ex. ett moderbolags utvidgning av verksamheten, som har egen administration och som är utrustat så att det kan föra affärsförhandlingar med tredje part så att den senare, trots att den vet att det vid behov kommer att finnas ett rättsligt band med moderbolaget, vars huvudkontor ligger utomlands, inte behöver ha direkta kontakter med moderbolaget, utan kan göra affärer med den etablering som utgör en utvidgning av verksamheten.

e)etablering: den rätt som gemenskapsbolag och algeriska bolag enligt definitionen i b har att påbörja ekonomisk verksamhet genom att inrätta dotterbolag och filialer i Algeriet respektive gemenskapen.

f)verksamhet: utövandet av ekonomisk verksamhet.

g)ekonomisk verksamhet: verksamhet inom industri, handel och de fria yrkena.

h)medborgare i en medlemsstat respektive algerisk medborgare: en fysisk person som är medborgare i en av medlemsstaterna respektive Algeriet.

När det gäller internationella sjötransporter, inbegripet kombinerade transporter med en sjöetapp, skall bestämmelserna i denna avdelning också tillämpas på medborgare i en medlemsstat och algeriska medborgare som är etablerade utanför gemenskapen respektive Algeriet samt på de linjerederier som är etablerade utanför gemenskapen eller Algeriet, men som kontrolleras av medborgare i en medlemsstat respektive algeriska medborgare, om deras fartyg är registrerade i den medlemsstaten respektive i Algeriet i överensstämmelse med respektive stats lagstiftning.

40

ARTIKEL 37

Prop. 2002/03:115

Allmänna bestämmelser

Bilaga

 

1.Parterna skall undvika att vidta åtgärder som medför att etablerings- och verksamhetsvillkoren för deras bolag blir mer begränsande än de var dagen före den dag då detta avtal undertecknades.

2.Parterna skall ha som mål att utveckla denna avdelning i syfte att kunna ingå ett avtal om ekonomisk integration i enlighet med artikel V i GATS. Associeringsrådet skall vid utformningen av sina rekommendationer beakta erfarenheterna av genomförandet av behandling som mest gynnad nation och av parternas skyldigheter inom ramen för GATS, särskilt artikel V i detta.

Vid en sådan genomgång skall associeringsrådet också beakta framsteg när det gäller tillnärmning mellan parterna vad avser den lagstiftning som är tillämplig på de berörda aktiviteterna.

Associeringsrådet skall se över detta mål första gången senast fem år efter det att detta avtal trätt i kraft.

41

AVDELNING IV

Prop. 2002/03:115

 

Bilaga

BETALNINGAR, KAPITAL, KONKURRENS OCH ANDRA

 

EKONOMISKA BESTÄMMELSER

 

KAPITEL 1

 

LÖPANDE BETALNINGAR OCH KAPITALRÖRELSER

 

ARTIKEL 38

 

Om inte annat följer av bestämmelserna i artikel 40 skall parterna åta sig

 

att i en fritt konvertibel valuta tillåta alla löpande betalningar som avser

 

löpande transaktioner.

 

ARTIKEL 39

1.Gemenskapen och Algeriet skall från och med detta avtals ikraftträdande garantera fri rörlighet för kapital till direktinvesteringar i Algeriet i bolag som bildats i enlighet med gällande lagstiftning samt avveckling eller repatriering av dessa investeringars avkastning och eventuell vinst därav.

2.Parterna skall samråda och samarbeta med varandra i syfte att skapa nödvändiga förutsättningar för att underlätta kapitalrörelser mellan gemenskapen och Algeriet och för att uppnå fullständig liberalisering.

ARTIKEL 40

Om en eller flera av gemenskapens medlemsstater eller Algeriet har eller kan få allvarliga svårigheter med avseende på sin betalningsbalans, får gemenskapen eller Algeriet, alltefter omständigheterna och i överensstämmelse med de villkor som fastställts inom ramen för Allmänna tull- och handelsavtalet och artiklarna VIII och XIV i stadgan för Internationella valutafonden (IMF), för en begränsad period vidta restriktiva åtgärder för löpande transaktioner; dessa åtgärder får inte gå utöver vad som är absolut nödvändigt för att avhjälpa situationen i fråga om betalningsbalansen. Gemenskapen eller Algeriet, alltefter omständigheterna, skall omedelbart underrätta den andra parten och så snabbt som möjligt till denna överlämna en tidsplan för avskaffandet av dessa åtgärder.

42

 

KAPITEL 2

Prop. 2002/03:115

 

 

Bilaga

 

KONKURRENSBESTÄMMELSER OCH ANDRA EKONOMISKA

 

 

BESTÄMMELSER

 

 

ARTIKEL 41

 

1.

Följande är oförenligt med en korrekt tillämpning av avtalet,

 

i den mån det kan påverka handeln mellan gemenskapen och Algeriet:

a)Alla avtal mellan företag, beslut fattade av företagssammanslutningar och samordnade förfaranden mellan företag som har till syfte eller resultat att hindra, begränsa eller snedvrida konkurrensen.

b)Ett eller flera företags missbruk av dominerande ställning på

hela gemenskapens territorium eller inom en väsentlig del av detta,

hela Algeriets territorium eller inom en väsentlig del av detta.

2.Parterna skall bedriva administrativt samarbete när de genomför sin respektive lagstiftning på konkurrensområdet och utbyta information inom de gränser som tystnadsplikten och skyddet för affärshemligheter medger, i enlighet med bilaga 5 till detta avtal.

3.Om gemenskapen eller Algeriet anser att en viss praxis är oförenlig med punkt 1 och om denna praxis ger upphov till eller kan ge upphov till en allvarlig skada för den andra parten, får den vidta lämpliga åtgärder efter samråd med associeringskommittén eller 30 arbetsdagar efter det att ärendet hänskjutits till associeringsrådet.

ARTIKEL 42

Medlemsstaterna och Algeriet skall, utan att det påverkar de åtaganden som gjorts enligt GATT, gradvis anpassa alla statliga handelsmonopol så att det vid utgången av det femte året efter detta avtals ikraftträdande inte längre förekommer någon diskriminering mellan medborgarna i medlemsstaterna och i Algeriet såvitt avser villkoren för upphandling och saluförande av varor. Associeringskommittén skall underrättas om de

åtgärder som vidtas för att uppnå detta mål.

 

ARTIKEL 43

 

När det gäller offentliga företag och företag som har beviljats särskilda

 

rättigheter eller ensamrätt skall associeringsrådet se till att det från och

 

med femte året efter avtalets ikraftträdande inte vidtas eller upprätthålls

43

 

några åtgärder som stör handeln mellan gemenskapen och Algeriet, på ett

Prop. 2002/03:115

sätt som de strider mot parternas intressen. Denna bestämmelse skall inte

Bilaga

hindra det rättsliga eller faktiska genomförandet av de särskilda uppgifter

 

som tilldelats dessa företag.

 

ARTIKEL 44

1.Parterna skall se till att immateriella, industriella och kommersiella rättigheter ges ett fullgott och effektivt skydd i enlighet med högsta internationella normer, inklusive effektiva medel för att hävda sådana rättigheter.

2.Parterna skall regelbundet se över genomförandet av denna artikel och av bilaga 6. Om det uppstår sådana svårigheter på området för immateriella, industriella och kommersiella rättigheter som påverkar handelsutbytet skall brådskande samråd äga rum på begäran av endera parten i syfte att finna lösningar som är tillfredsställande för båda parter.

ARTIKEL 45

Parterna skall åta sig att vidta nödvändiga åtgärder för att se till att personuppgifter skyddas så att hindren för den fria rörligheten för sådana uppgifter mellan parterna avskaffas.

ARTIKEL 46

1.Parterna skall ha som mål att ömsesidigt och gradvis liberalisera den offentliga upphandlingen.

2.Associeringsrådet skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra punkt 1.

44

AVDELNING V

Prop. 2002/03:115

 

Bilaga

EKONOMISKT SAMARBETE

 

ARTIKEL 47

Målsättning

1.Parterna skall stärka sitt ekonomiska samarbete till ömsesidig nytta och i den anda av partnerskap som präglar detta avtal.

2.Syftet med det ekonomiska samarbetet skall vara att stödja Algeriets åtgärder för dess hållbara ekonomiska och sociala utveckling.

3.Detta ekonomiska samarbete ingår i Barcelonaförklaringens

målsättning.

ARTIKEL 48

Tillämpningsområde

1.Samarbetet skall särskilt inriktas på de verksamhetsområden som utsätts för interna krav och svårigheter eller som påverkas av processen för liberalisering av den algeriska ekonomin i dess helhet, i synnerhet liberaliseringen av handeln mellan Algeriet och gemenskapen.

2.Samarbetet skall främst gälla de sektorer som kan underlätta en tillnärmning av den algeriska ekonomin och gemenskapsekonomin, särskilt de sektorer som skapar tillväxt och sysselsättning, och en utveckling av handelsutbytet mellan Algeriet och gemenskapen, särskilt genom främjande av en diversifiering av den algeriska exporten.

3.Samarbetet skall främja den ekonomiska integrationen mellan Maghrebländerna genom åtgärder som kan bidra till utvecklingen av förbindelserna mellan dessa länder.

4.I samarbetet skall bevarandet av miljön och den ekologiska jämvikten ingå som ett väsentligt inslag inom ramen för genomförandet av de olika områdena för ekonomiskt samarbete.

5.Parterna får gemensamt besluta om andra områden för ekonomiskt samarbete.

45

ARTIKEL 49

Prop. 2002/03:115

Medel och förfaranden

Bilaga

 

Det ekonomiska samarbetet skall genomföras särskilt genom

 

a)en regelbunden dialog om ekonomi mellan parterna, vilken skall omfatta alla områden inom den makroekonomiska politiken,

b)informationsutbyte och kommunikationsåtgärder,

c)rådgivning, expertutlåtanden och utbildning,

d)genomförande av gemensamma åtgärder,

e)tekniskt, administrativt och rättsligt bistånd, och

f)åtgärder till stöd för partnerskapet och för direktinvesteringar av i synnerhet privata aktörer samt för privatiseringsprogram.

ARTIKEL 50

Regionalt samarbete

För att detta avtal skall kunna få full effekt när det gäller att införa ett Europa Medelhavspartnerskap och inom Maghrebländerna skall parterna främja alla typer av åtgärder som är av regional betydelse eller som inbegriper andra tredje länder och som särskilt gäller

a)ekonomisk integration,

b)utveckling av ekonomisk infrastruktur,

c)miljöområdet,

d)vetenskaplig och teknisk forskning,

e)fostran, undervisning och utbildning,

f)kulturområdet,

g)tullfrågor, och

h)regionala institutioner och genomförande av gemensamma eller harmoniserade program och strategier.

46

ARTIKEL 51

Prop. 2002/03:115

Vetenskapligt och tekniskt samarbete

Bilaga

 

Syftet med detta samarbete skall vara att

 

a)främja upprättandet av permanenta förbindelser mellan parternas vetenskapssamfund, särskilt genom

tillträde för Algeriet till gemenskapens program för forskning och teknisk utveckling i enlighet med gemenskapens bestämmelser om tredje lands deltagande i dessa program,

Algeriets deltagande i decentraliserade samarbetsnät, och

främjande av synergieffekter mellan forskning och utbildning,

b)stärka forskningen i Algeriet,

c)stimulera tekniska innovationer, överföring av ny teknik och kunnande, genomförande av forskningsprojekt och projekt för teknisk utveckling samt utnyttjande av resultaten av vetenskaplig och teknisk forskning,

d)främja alla åtgärder som syftar till att skapa synergieffekter med regionala verkningar.

ARTIKEL 52

Miljö

1.Parterna skall främja samarbetet för att förhindra en försämring av miljön, begränsa föroreningar och uppnå en rationell användning av naturresurserna i syfte att säkerställa en hållbar utveckling och garantera miljöns kvalitet och skyddet av människors hälsa.

2.Detta samarbete skall särskilt inriktas på

frågor som rör ökenspridning,

rationell förvaltning av vattenresurser,

saltanrikning,

jordbrukets inverkan på mark- och vattenkvaliteten,

ändamålsenlig användning av energi och transporter,

47

den industriella utvecklingens verkningar på miljön i allmänhet och på säkerheten i industrianläggningar i synnerhet,

avfallshantering, särskilt giftigt avfall,

integrerad förvaltning av känsliga områden,

kontroll och förebyggande av föroreningar i städer och havet samt industriell förorening,

utnyttjande av avancerade instrument för miljöledning och miljöövervakning, särskilt användning av miljöinformationssystem, inbegripet statistiska system, och

tekniskt bistånd, särskilt för bevarande av den biologiska mångfalden.

Prop. 2002/03:115

Bilaga

ARTIKEL 53

Industriellt samarbete

Syftet med detta samarbete skall vara att

a)uppmuntra och stödja åtgärder som syftar till att främja direktinvesteringar och industriellt partnerskap i Algeriet,

b)uppmuntra direkt samarbete mellan parternas ekonomiska aktörer, även när det gäller Algeriets tillgång till gemenskapsnät för tillnärmning av företag eller till decentraliserade samarbetsnät,

c)stödja den algeriska offentliga och privata sektorns insatser för modernisering och omstrukturering av industrin, inbegripet den jordbruksbaserade livsmedelsindustrin,

d)främja utvecklingen av små och medelstora företag,

e)uppmuntra utvecklingen av en omgivning som gynnar privata initiativ, i syfte att stimulera och diversifiera produktion som är avsedd för den lokala marknaden och exportmarknaden,

f)bättre ta tillvara de mänskliga resurserna och de industriella möjligheterna i Algeriet genom ett bättre utnyttjande av nyskapande, forskning och teknisk utveckling,

g)stödja omstruktureringen av industrisektorn och moderniseringsprogrammet i syfte att upprätta ett frihandelsområde för att förbättra produkternas konkurrenskraft, och

h)bidra till utveckling av exporten av algeriska färdigvaror.

48

ARTIKEL 54

Prop. 2002/03:115

Främjande och skydd av investeringar

Bilaga

 

Syftet med detta samarbetet skall vara att skapa ett gynnsamt klimat för

 

investeringsflödet bland annat genom

 

a)inrättande av harmoniserade och förenklade förfaranden, mekanismer för gemensam investering (särskilt mellan små och medelstora företag) och system för identifiering av och information om investeringsmöjligheter,

b)inrättande av en rättslig ram som främjar investeringar, vid behov genom att Algeriet och medlemsstaterna ingår avtal om skydd för investeringar och avtal för att undvika dubbelbeskattning,

c)tekniskt bistånd för åtgärder som syftar till att främja och garantera inhemska och utländska investeringar.

ARTIKEL 55

Standardisering och bedömning av överensstämmelse

Syftet med detta samarbete skall vara att minska skillnaderna i fråga om standardisering och certifiering. Detta samarbete skall i praktiken särskilt inriktas på att

främja användningen av europeiska standarder samt förfaranden och metoder för bedömning av överensstämmelse,

modernisera de algeriska organen för bedömning av överensstämmelse och metrologi samt bistå vid skapandet av nödvändiga förutsättningar för att man på sikt skall kunna förhandla fram avtal om ömsesidigt erkännande på dessa områden,

samarbeta på området kvalitetsstyrning,

stödja de algeriska organen för standardisering, kvalitet och immateriella, industriella och kommersiella rättigheter.

ARTIKEL 56

Tillnärmning av lagstiftning

Detta samarbete skall syfte till en tillnärmning av Algeriets lagstiftning till gemenskapens lagstiftning inom de områden som omfattas av detta avtal.

49

ARTIKEL 57

Prop. 2002/03:115

Finansiella tjänster

Bilaga

 

Syftet med detta samarbete skall vara att förbättra och utveckla de

 

finansiella tjänsterna. I praktiken skall samarbetet huvudsakligen ske

 

genom

 

informationsutbyte om regelverk och praxis avseende finansiella tjänster samt utbildningsinsatser, särskilt avseende grundandet av små och medelstora företag, och

stöd till reformen av bank- och finanssystemen i Algeriet, inbegripet utveckling av börsmarknaden.

ARTIKEL 58

Jordbruk och fiske

Detta samarbete skall syfta till att där det behövs modernisera och omstrukturera jordbruks-, skogsbruks- och fiskerisektorn.

Samarbetet skall särskilt inriktas på följande:

Stöd för verksamhet som syftar till att utveckla och diversifiera produktionen.

Tryggad livsmedelsförsörjning.

Integrerad landsbygdsutveckling, särskilt förbättring av basservicen och utveckling av närliggande ekonomisk verksamhet.

Främjande av miljövänligt jordbruk och fiske.

Utvärdering och rationell förvaltning av naturtillgångar.

Upprättande av närmare förbindelser på frivillig basis mellan företag, yrkesgrupper och yrkesorganisationer samt branschövergripande grupper och organisationer som företräder jordbruket, fiskesektorn och jordbrukets förädlingsindustri.

Tekniskt bistånd och teknisk utbildning.

Harmonisering av fytosanitära och veterinära normer.

Samarbete mellan landsbygdsregioner och utbyte av erfarenheter och kunnande i fråga om landsbygdsutveckling.

Stöd till privatisering.

50

 

Utvärdering och rationell förvaltning av vattenresurserna.

Prop. 2002/03:115

 

 

Bilaga

Stöd till forskningsprogram.

ARTIKEL 59

Transport

Detta samarbete skall syfta till att

stödja en omstrukturering och modernisering av transportsektorn,

förbättra person- och godstrafiken,

fastställa och tillämpa driftsstandarder som motsvarar dem som tillämpas inom gemenskapen.

Samarbetet skall huvudsakligen inriktas på följande:

Vägtransport, inbegripet gradvisa lättnader i villkoren för transitering.

Förvaltning av järnvägar, flygplatser och hamnar samt samarbete mellan behöriga nationella organ.

Modernisering av infrastrukturen för vägar, järnvägar, hamnar och flygplatser som betjänar de viktigaste transeuropeiska kommunikationslederna av gemensamt intresse och vägar av regionalt intresse, samt navigeringshjälpmedel.

Förnyelse av teknisk utrustning enligt gemenskapsstandarder för väg- och järnvägstransporter, intermodala transporter, containerlastning och omlastning.

Tekniskt bistånd och utbildning.

ARTIKEL 60

Telekommunikation och informationssamhälle

Samarbetsinsatserna på detta område skall särskilt inriktas på följande:

En dialog om olika aspekter av informationssamhället, inbegripet telekommunikationspolitik.

Informationsutbyte och eventuellt tekniskt bistånd i

normgivningsfrågor

och

standardisering,

51

överensstämmelseprövning och certifiering i fråga

om Prop. 2002/03:115

informationsteknik och telekommunikation.

Bilaga

Spridning av avancerad ny informationsteknik och telekommunikationsteknik, även satellitteknik, samt informationstjänster och informationsteknik.

Främjande och genomförande av gemensamma projekt inom forskning samt teknisk eller industriell utveckling i fråga om ny teknik för information, kommunikation, telematik och informationssamhället.

Möjligheter för algeriska organ att delta i pilotprojekt och i europeiska program på de särskilda villkor som gäller för områdena i fråga.

Samtrafikförmåga och driftskompatibilitet mellan gemenskapens och Algeriets telematiska nät och tjänster.

Tekniskt bistånd för planering och förvaltning av radiofrekvensspektrumet för ett samordnat och effektivt utnyttjande av radiokommunikationer inom Europa–Medelhavsområdet.

ARTIKEL 61

Energi och gruvdrift

Samarbetet på områdena energi och gruvdrift skall syfta till följande:

a)Modernisering av institutioner, lagstiftning och normgivning i syfte att reglera verksamheten och främja investeringar.

b)Modernisering av metoder och teknik för att förbereda energi- och gruvföretagen på att klara av marknadsekonomiska krav och hantera konkurrens.

c)Utveckling av partnerskap mellan algeriska och europeiska företag när det gäller prospektering, produktion, omvandling, distribution och tjänster på områdena energi och gruvdrift.

Samarbetet skall därvid huvudsakligen inriktas på följande:

Anpassning av de institutioner, den lagstiftning och de normer som styr verksamheten inom energisektorn och gruvdriften till de marknadsekonomiska reglerna genom tekniskt, administrativt och rättsligt bistånd.

Stödjande av insatserna för omstrukturering av offentliga energi- och gruvföretag.

52

Utveckling av partnerskap som avser

prospektering, produktion och omvandling av kolväten,

elproduktion,

distribution av oljeprodukter,

tillverkning av utrustning och tillhandahållande av tjänster för tillverkning av energiprodukter,

utnyttjande och omvandling av gruvresurserna.

Utveckling av överföringen av gas, olja och elektricitet.

Stöd till modernisering och utveckling av energinät och deras sammankoppling med Europeiska gemenskapens nät.

Upprättande av databaser på områdena energi och gruvdrift.

Stödjande och främjande av privata investeringar i verksamheten inom energi- och gruvsektorn.

Miljön, utveckling av förnybar energi och energieffektivitet.

Främjande av tekniköverföring inom energi- och gruvsektorn.

ARTIKEL 62

Turism och hantverk

Samarbetet på detta område skall huvudsakligen inriktas på att

förbättra utbytet av information om turistflödena och turistväsendet, kurorter och hantverkssektorn.

intensifiera insatserna för utbildning i drift och administration av hotell och utbildningen för andra yrken inom turism och hantverk,

stimulera utbyte av erfarenheter för att säkra en balanserad och hållbar utveckling av turismen,

främja turism bland ungdomen,

hjälpa Algeriet att utnyttja sin potential rörande turism, kurorter och hantverk och att förbättra bilden av landets turismtjänster,

stödja privatisering.

Prop. 2002/03:115

Bilaga

53

 

ARTIKEL 63

Prop. 2002/03:115

 

Samarbete i tullfrågor

Bilaga

 

 

1.

Detta samarbete skall syfta till att garantera respekten för

 

frihandelsordningen. Det skall huvudsakligen inriktas på

 

a)förenkling av tullkontroller och tullförfaranden,

b)användning av ett administrativt enhetsdokument som är likadant som det som används i gemenskapen och möjlighet att upprätta förbindelse mellan gemenskapens och Algeriets transiteringssystem.

Tekniskt bistånd kan vid behov tillhandahållas.

2. Utan att det påverkar andra samarbetsformer enligt detta avtal, särskilt vad gäller kampen mot narkotika och penningtvätt, skall de avtalsslutande parternas myndigheter ömsesidigt bistå varandra enligt bestämmelserna i protokoll 7.

ARTIKEL 64

Samarbete på statistikområdet

Det huvudsakliga målet för samarbetet på detta område skall vara att i synnerhet genom en tillnärmning av de metoder som parterna använder se till att statistiken är jämförbar och att den används, bland annat vad avser utrikeshandel, den offentliga sektorns finanser och betalningsbalansen, demografi, migration, transporter och kommunikation samt generellt alla de områden som omfattas av detta avtal. Tekniskt bistånd kan vid behov tillhandahållas.

ARTIKEL 65

Samarbete i konsumentskyddsfrågor

1.Parterna är eniga om att samarbetet på detta område skall avse överensstämmelsen mellan deras ordningar för konsumentskydd.

2.Detta samarbete skall i huvudsak inriktas på följande

områden:

a)Utbyte av information om lagstiftning och expertutbyte, särskilt mellan företrädare för konsumenternas intresseorganisationer.

b)Organisering av seminarier och praktikperioder.

54

c)

Upprättande av permanenta system för ömsesidig information om

Prop. 2002/03:115

 

farliga produkter, dvs. produkter som utgör en fara för

Bilaga

 

konsumenters hälsa och säkerhet.

 

d)Förbättring av de upplysningar som konsumenter ges om priser och om de marknadsförda produkternas och tjänsternas beskaffenhet.

e)Institutionella reformer.

f)Tillhandahållande av tekniskt bistånd.

g)Utveckling av algeriska laboratorier för jämförande analys och försök samt bistånd när det gäller att organisera upprättandet av ett decentraliserat informationssystem för konsumenter.

h)Bistånd när det gäller att organisera och upprätta ett varningssystem som skall integreras med det europeiska nätet.

ARTIKEL 66

Parterna skall, med beaktande av den algeriska ekonomins särdrag, besluta om förfaranden och medel för genomförandet av de överenskomna åtgärderna för ekonomiskt samarbete enligt denna avdelning, i syfte att stödja processen för modernisering av den algeriska ekonomin och att stödja upprättandet av ett frihandelsområde.

Fastställandet och utvärderingen av behoven samt förfarandena för genomförande av åtgärderna för ekonomiskt samarbete skall ses över inom ramen för ett arrangemang som skall införas enligt villkoren i artikel 98 i detta avtal.

Parterna skall inom ramen för det arrangemanget komma överens om vilka åtgärder som främst skall vidtas.

55

AVDELNING VI

Prop. 2002/03:115

 

Bilaga

SOCIALT OCH KULTURELLT SAMARBETE

 

KAPITEL 1

 

BESTÄMMELSER OM ARBETSTAGARE

 

ARTIKEL 67

1.Den behandling som en medlemsstat ger de arbetstagare med algeriskt medborgarskap som är anställda på dess territorium skall vara fri från diskriminering på grund av medborgarskap i förhållande till de egna medborgarna när det gäller arbetsvillkor, lön och uppsägning.

2.En algerisk arbetstagare som tillfälligt tillåts utöva avlönad yrkesverksamhet på en medlemsstats territorium skall omfattas av bestämmelserna i punkt 1 när det gäller arbets- och lönevillkor.

3.Detsamma skall gälla i fråga om den behandling som Algeriet ger de arbetstagare som är medborgare i medlemsstaterna och som är anställda på landets territorium.

ARTIKEL 68

1. Om inte annat följer av följande punkter skall arbetstagare med algeriskt medborgarskap, och de av deras familjemedlemmar som bor tillsammans med dem, i fråga om social trygghet åtnjuta en behandling som är fri från diskriminering på grund av medborgarskap i förhållande till medborgarna i de medlemsstater där de är anställda.

Med social trygghet avses de sociala förmåner som avser bidrag vid sjukdom, moderskap, invaliditet och ålderdom samt till efterlevande och vid olycksfall i arbetet, yrkessjukdom, dödsfall och arbetslöshet samt familjebidrag.

Denna bestämmelse skall dock inte medföra att de andra samordningsreglerna enligt den gemenskapslagstiftning som grundas på artikel 42 i EG-fördraget blir tillämpliga, annat än på de villkor som fastställs i artikel 70 i detta avtal.

2. Alla försäkrings-, anställnings- eller bosättningsperioder i olika medlemsstater skall för dessa arbetstagare läggas samman vid beräkning av pensioner och livräntor vid ålderdom och invaliditet samt till efterlevande, och av familjebidrag, ersättningar vid sjukdom och

56

moderskap samt hälsovård för arbetstagarna själva och de av deras

Prop. 2002/03:115

familjemedlemmar som är bosatta i gemenskapen.

Bilaga

3.Dessa arbetstagare skall erhålla familjebidrag för de familjemedlemmar som är bosatta inom gemenskapen.

4.Dessa arbetstagare skall fritt och till de växelkurser som den eller de utbetalande medlemsstaternas lagstiftning föreskriver till Algeriet kunna överföra alla pensioner och livräntor vid ålderdom, till efterlevande och vid olycksfall i arbetet eller yrkessjukdom samt vid invaliditet till följd av olycksfall i arbetet eller yrkessjukdom, dock med undantag av särskilda ersättningar av som inte är av bidragskaraktär.

5.Algeriet skall ge de arbetstagare som är medborgare i medlemsstaterna och anställda på landets territorium samt deras familjemedlemmar motsvarande behandling som den som anges i punkterna 1, 3 och 4.

ARTIKEL 69

Bestämmelserna i detta kapitel skall gälla för de av den ena partens medborgare som lagligen bor eller arbetar på värdlandets territorium.

ARTIKEL 70

1.Före utgången av det första året efter detta avtals ikraftträdande skall associeringsrådet anta bestämmelser som säkerställer tillämpningen av principerna i artikel 68.

2.Associeringsrådet skall besluta om förfarandena för ett administrativt samarbete genom vilket den förvaltning och kontroll säkerställs som är nödvändig för tillämpningen av de bestämmelser som nämns i punkt 1.

ARTIKEL 71

De bestämmelser som associeringsrådet antar i enlighet med artikel 70 skall inte påverka tillämpningen av de rättigheter och skyldigheter som följer av bilaterala avtal mellan Algeriet och medlemsstaterna, om dessa avtal ger algeriska medborgare eller medborgare i medlemsstaterna en gynnsammare behandling.

57

KAPITEL 2

Prop. 2002/03:115

 

Bilaga

DIALOG PÅ DET SOCIALA OMRÅDET

 

ARTIKEL 72

1.En regelbunden dialog skall upprättas mellan parterna om alla frågor inom det sociala området som är av intresse för dem.

2.Dialogen skall vara verktyget när det gäller att finna vägar och förutsättningar för framsteg i fråga om arbetskraftens rörlighet, en jämlik behandling och social integration av algeriska medborgare och gemenskapsmedborgare som är lagligen bosatta på värdstatens territorium.

3.Dialogen skall särskilt avse alla problem rörande

a)levnads- och arbetsvillkor för arbetstagare och personer att försörja,

b)migration,

c)olaglig invandring och villkor för återbördande av personer vars vistelse är olovlig enligt värdstatens lagstiftning om vistelse och etablering,

d)åtgärder och program som främjar likabehandling av algeriska medborgare och gemenskapsmedborgare, ömsesidig kunskap om kulturer och civilisationer, utveckling av tolerans och avskaffande av diskriminering.

ARTIKEL 73

Dialogen på det sociala området skall ske på samma nivåer och på samma sätt som de nivåer och sätt som fastställs i avdelning I i detta avtal, som även kan tjäna som ram för denna.

KAPITEL 3

SAMARBETSÅTGÄRDER I SOCIALA FRÅGOR

ARTIKEL 74

1. Parterna bekräftar vikten av den sociala utvecklingen, som bör ske parallellt med den ekonomiska utvecklingen. De skall särskilt prioritera respekten för de grundläggande sociala rättigheterna.

58

2.

För att befästa samarbetet mellan parterna på det sociala

Prop. 2002/03:115

området skall åtgärder och program genomföras i alla frågor som är av

Bilaga

intresse för dem.

 

Följande åtgärder skall härvid prioriteras:

a)Främjande av en förbättring av levnadsvillkoren, skapandet av arbetstillfällen och utveckling av utbildningen, särskilt inom emigrationsområden.

b)Återanpassning av personer som repatrieras på grund av att deras vistelse är olaglig enligt lagstiftningen i den berörda staten.

c)Produktiva investeringar eller startandet av företag i Algeriet, när detta görs av de algeriska arbetstagare som lagligen uppehåller sig i gemenskapen.

d)Stärkande av kvinnans roll i den ekonomiska och sociala utvecklingsprocessen, särskilt genom utbildning och medier, allt inom ramen för den algeriska politiken på området.

e)Stöd till algeriska program för familjeplanering och skydd av mödrar och barn.

f)Förbättring av systemet för social trygghet och hälso- och sjukvårdssektorn.

g)Genomförande och finansiering av utbytes- och fritidsprogram för blandade grupper av ungdomar av europeiskt och algeriskt ursprung vilka bor i medlemsstaterna, för att främja ömsesidig kunskap om kulturerna samt tolerans.

h)Förbättring av levnadsvillkoren i mindre gynnade områden.

i)Främjande av den socioprofessionella dialogen.

j)Främjande av respekt för de mänskliga rättigheterna inom en socioprofessionell ram.

k)Bidragande till bostadssektorns utveckling, särskilt vad beträffar subventionerade bostäder.

l)Lindring av de negativa konsekvenserna av ekonomisk och social strukturanpassning.

m)Förbättring av yrkesutbildningssystemet.

59

ARTIKEL 75

Prop. 2002/03:115

Samarbetsåtgärderna får genomföras i samarbete med medlemsstaterna

Bilaga

 

och behöriga internationella organisationer.

 

ARTIKEL 76

 

En arbetsgrupp skall inrättas av associeringsrådet före utgången av det

 

första året efter detta avtals ikraftträdande. Denna arbetsgrupp skall ha

 

till uppgift att fortlöpande och regelbundet utvärdera genomförandet av

 

bestämmelserna i kapitlen 1–3.

 

KAPITEL 4

 

SAMARBETE I KULTURFRÅGOR OCH UTBILDNINGSFRÅGOR

 

ARTIKEL 77

 

Syftet med detta avtal skall vara att främja informationsutbyte och

 

kulturellt samarbete, dock med beaktande av medlemsstaternas bilaterala

 

åtgärder.

 

Bättre ömsesidig kunskap och förståelse när det gäller varandras kulturer

 

skall eftersträvas.

 

Särskild uppmärksamhet skall fästas vid främjande av gemensam

 

verksamhet på olika områden, bl. a. press och audiovisuella medier, och

 

vid främjande av ungdomsutbyte.

 

Detta samarbete kan omfatta

 

litterär översättning,

bevarande och restaurering av historiska och kulturella platser och monument,

utbildning av personer som arbetar inom kulturområdet,

utbyte av konstnärer och konstverk,

organisering av kulturella manifestationer,

ömsesidigt medvetandegörande och spridning av information om viktiga kulturella manifestationer,

främjande av samarbete på det audiovisuella området, särskilt utbildning och samproduktion,

60

Prop. 2002/03:115

spridning av litterära, tekniska och vetenskapliga tidskrifter och Bilaga verk.

ARTIKEL 78

Samarbetet på utbildningsområdet skall syfta till att

a)bidra till en förbättring av utbildningssystemet, inbegripet yrkesutbildning,

b)uppmuntra särskilt kvinnornas tillträde till utbildning, inbegripet teknisk och högre utbildning samt yrkesutbildning,

c)utveckla ledningens kunskapsnivå inom den offentliga och den privata sektorn,

d)uppmuntra upprättandet av varaktiga förbindelser mellan de organ som är specialiserade på gemensamma åtgärder och utbyte av erfarenheter och medel.

61

AVDELNING VII

Prop. 2002/03:115

 

Bilaga

FINANSIELLT SAMARBETE

 

ARTIKEL 79

 

I syfte att till fullo bidra till uppnåendet av målen med detta avtal skall ett

 

finansiellt samarbete genomföras till förmån för Algeriet i enlighet med

 

lämpliga förfaranden och med lämpliga finansiella medel.

 

Parterna skall från och med detta avtals ikraftträdande gemensamt

 

besluta om dessa förfaranden med hjälp av de instrument som är mest

 

lämpliga.

 

Tillämpningsområdet för detta samarbete, förutom de frågor som

 

omfattas av avdelningarna V och VI i detta avtal, är särskilt

 

underlättande av reformer för att modernisera ekonomin, inbegripet landsbygdsutveckling,

förbättring av den ekonomiska infrastrukturen,

främjande av privata investeringar och sysselsättningsskapande åtgärder,

beaktande av följderna för den algeriska ekonomin av att ett frihandelsområde gradvis upprättas, särskilt vad gäller modernisering och omställning av industrin,

kompletterande av verksamhet inom de sociala sektorerna.

ARTIKEL 80

Inom ramen för de gemenskapsinstrument som är avsedda att stödja programmen för strukturanpassning i Medelhavsländerna och i syfte att återupprätta omfattande finansiell balans och skapa en ekonomisk omgivning som påskyndar tillväxt och ökar den algeriska befolkningens välstånd samt i nära samarbete med andra bidragsgivare, i synnerhet internationella finansinstitut, skall gemenskapen och Algeriet se till att anpassa de instrument som kan bidra till utvecklingspolitiken och de vars

syfte är att liberalisera den algeriska ekonomin.

 

ARTIKEL 81

 

För att säkerställa ett samordnat tillvägagångssätt avseende de

 

makroekonomiska och finansiella problem som undantagsvis skulle

 

kunna bli en följd av det gradvisa genomförandet av bestämmelserna i

62

detta avtal skall parterna inom ramen för den regelbundna ekonomiska dialog som upprättas i enlighet med avdelning V ägna särskild uppmärksamhet åt utvecklingen av handelsutbytet och de finansiella förbindelserna mellan gemenskapen och Algeriet.

Prop. 2002/03:115

Bilaga

63

AVDELNING VIII

Prop. 2002/03:115

 

Bilaga

SAMARBETE I RÄTTSLIGA OCH INRIKES FRÅGOR

 

ARTIKEL 82

Förstärkning av institutioner och rättsstaten

I samarbetet i rättsliga och inrikes frågor skall parterna fästa särskild vikt vid en förstärkning av institutionerna på områdena rättstillämpning och rättsväsendets funktion. Detta inbegriper en förstärkning av rättsstaten.

Parterna skall inom ramen för detta även se till att rättigheterna för båda parternas medborgare respekteras utan diskriminering på deras territorier.

Bestämmelserna i denna artikel avser inte skillnader i behandling grundade på medborgarskap.

ARTIKEL 83

Personers rörlighet

Parterna önskar underlätta personers rörlighet mellan parterna och skall därför i enlighet med gällande gemenskapslagstiftning och nationell lagstiftning säkerställa en snabb tillämpning och hantering av formaliteterna för utfärdande av viseringshandlingar, och de är vidare eniga om att inom sin respektive behörighet undersöka möjligheter att förenkla och påskynda förfarandena för utfärdande av viseringshandlingar till personer som deltar i genomförandet av detta avtal. Associeringskommittén skall regelbundet granska genomförandet av denna artikel.

ARTIKEL 84

Samarbete för att förhindra och kontrollera olaglig invandring; återtagande

1. Parterna bekräftar den vikt de fäster vid att utveckla ett ömsesidigt och givande samarbete vad avser informationsutbyte om de olagliga invandrarströmmarna och beslutar att samarbeta för att förhindra och kontrollera den olagliga invandringen. För detta ändamål gäller följande:

Algeriet, å ena sidan, och varje medlemsstat i gemenskapen, å

andra sidan, skall samtycka till att återta de av sina medborgare

 

som olagligen uppehåller sig på den andra partens territorium efter

 

det att de nödvändiga identifieringsförfarandena har slutförts.

64

 

Algeriet och medlemsstaterna i gemenskapen skall i detta avseende förse sina medborgare med de nödvändiga identitetshandlingarna.

2.Parterna, som är angelägna om att underlätta rörligheten och vistelsen för sina lagligen bosatta medborgare, samtycker till att på begäran av endera parten förhandla om ingående av avtal mot olaglig invandring samt om avtal om återtagande. De sistnämnda avtalen skall, om den ena parten anser detta vara nödvändigt, omfatta återtagande av sådana medborgare i tredje land som anländer direkt från en av parternas territorium. De praktiska förfarandena för att genomföra dessa avtal skall i förekommande fall bestämmas av parterna inom ramen för själva avtalen eller genom protokoll om genomförande av avtalen.

3.Associeringsrådet skall granska alla andra gemensamma åtgärder som kan komma att vidtas för att förhindra och kontrollera den olagliga invandringen, vilket inbegriper upptäckande av falska dokument.

Prop. 2002/03:115

Bilaga

ARTIKEL 85

Rättsligt och judiciellt samarbete

1.Parterna är eniga om att det är väsentligt med ett rättsligt och judiciellt samarbete och att det utgör en nödvändig komplettering av annat samarbete enligt detta avtal.

2.Detta samarbete får vid behov även inbegripa förhandlingar om avtal på dessa områden.

3.Det civilrättsliga samarbetet skall framför allt gälla

förstärkning av det ömsesidiga biståndet för samarbetet när det gäller behandlingen av tvister och mål av civil-, handels- och familjerättslig karaktär,

utbyte av erfarenheter när det gäller ledning och förbättring av förvaltningen av civilrätten.

4.Det straffrättsliga samarbetet skall gälla

förstärkning av gällande bestämmelser om ömsesidigt bistånd och utlämning,

utveckling av utbytet, särskilt när det gäller genomförandet av det straffrättsliga samarbetet, skyddet av individuella fri- och rättigheter, kampen mot organiserad brottslighet och förbättringen av straffrättens effektivitet.

5.Detta samarbete skall även inbegripa införande av särskilda

utbildningar.

65

 

ARTIKEL 86

Prop. 2002/03:115

 

Förebyggande och bekämpande av organiserad brottslighet

Bilaga

 

 

1.

Parterna skall samarbeta för att förebygga och bekämpa den

 

organiserade brottsligheten, särskilt vad avser människohandel, sexuellt

 

utnyttjande, olaglig handel med förbjudna, förfalskade och

 

piratkopierade varor och olagliga transaktioner avseende i synnerhet

 

industriavfall och radioaktivt material samt vad avser korruption, handel

 

med stulna bilar, handel med eldvapen och sprängämnen, databrottslighet

 

och olaglig handel med kulturföremål.

 

Parterna skall bedriva ett nära samarbete i syfte att införa lämpliga

 

förfaranden och normer.

 

2.

Det tekniska och administrativa samarbetet på detta område

 

kan inbegripa utbildning, förstärkande av effektiviteten hos de myndigheter och organ som bekämpar och förebygger brottslighet samt utarbetande av åtgärder för att förebygga brottslighet.

ARTIKEL 87

Bekämpning av penningtvätt

1.Parterna är överens om nödvändigheten av åtgärder och samarbete för att hindra att deras finansiella system används för att tvätta intäkter från brottslig verksamhet i allmänhet och olaglig handel med narkotika i synnerhet.

2.Samarbetet inom detta område skall särskilt omfatta administrativt och tekniskt bistånd i syfte att besluta om och genomföra lämpliga regler för att bekämpa penningtvätt, jämförbara med dem som i detta avseende antagits av gemenskapen och internationella organ på detta område, särskilt FATF (Financial Action Task Force).

3.Samarbetet skall syfta till att

a)utbilda medarbetare inom de organ som ansvarar för förebyggande, uppdagande och bekämpning av penningtvätt samt domare och åklagare,

b)på lämpligt sätt stödja inrättandet av specialinstitutioner på området och förstärkandet av dem som redan finns.

66

ARTIKEL 88

Prop. 2002/03:115

Bekämpning av rasism och främlingsfientlighet

Bilaga

 

Parterna skall vidta lämpliga åtgärder för att förebygga och bekämpa alla former och yttringar av diskriminering grundad på ras, etniskt ursprung och religion, särskilt inom områdena utbildning, sysselsättning och boende.

I detta syfte skall informationsåtgärder och medvetandehöjande åtgärder tas fram.

Inom ramen för detta skall parterna i synnerhet se till att de rättsliga och administrativa förfarandena är tillgängliga för dem som anser sig utsatta för diskriminering av ovan nämnt slag.

Bestämmelserna i denna artikel avser inte skillnader i behandling grundade på medborgarskap.

ARTIKEL 89

Bekämpning av narkotika och narkotikamissbruk 1. Detta samarbete skall inriktas på att

a) förbättra effektiviteten i politiken och åtgärderna för att förebygga och bekämpa odling, tillverkning, utbjudande och konsumtion av samt olaglig handel med narkotika och psykotropa ämnen,

b) avskaffa all olaglig konsumtion av dessa produkter.

2. Parterna skall i överensstämmelse med sin respektive lagstiftning tillsammans fastställa lämpliga strategier och samarbetsmetoder för att uppnå dessa mål. Andra åtgärder än gemensamma åtgärder skall vara föremål för samråd och nära samordning.

I åtgärderna kan behöriga offentliga och privata institutioner delta, liksom internationella organisationer i samarbete med Algeriets regering samt gemenskapens och dess medlemsstaters berörda instanser.

3.Samarbetet skall särskilt ske inom följande områden:

a)Inrättande eller utbyggnad av hälso-, sjuk- och socialvårdsinstitutioner och informationscentrer för behandling och rehabilitering av narkotikamissbrukare.

b)Genomförande av projekt för förebyggande verksamhet, information, utbildning och epidemiologisk forskning.

67

c)

Utarbetande av normer för att förhindra avledning av prekursorer

Prop. 2002/03:115

 

och andra basämnen som används för olaglig tillverkning av

Bilaga

 

narkotika och psykotropa ämnen. Dessa normer skall motsvara dem

 

 

som antagits av gemenskapen och berörda internationella organ.

 

d)Stöd till inrättande av specialorgan för kampen mot olaglig narkotikahandel.

4. Båda parterna skall främja ett regionalt och subregionalt samarbete.

ARTIKEL 90

Bekämpning av terrorism

Parterna skall med beaktande av internationella konventioner i vilka de är parter och av sin respektive lagstiftning och föreskrifter samarbeta i syfte att förebygga och förhindra terroristhandlingar

inom ramen för det fullständiga genomförandet av säkerhetsrådets resolution 1373 och andra relevanta resolutioner,

genom utbyte av information om terroristgrupper och deras stödnätverk i enlighet med internationell och nationell rätt,

genom utbyte av erfarenheter om medel och metoder för att bekämpa terrorism samt på teknikens och utbildningens område.

ARTIKEL 91

Bekämpning av korruption

1. Parterna skall samarbeta på grundval av befintliga internationella rättsliga instrument på området för att bekämpa korruption inom internationella affärstransaktioner

genom att vidta effektiva och konkreta åtgärder mot samtliga former av korruption, mutor och olagligt agerande av varje slag när det gäller internationella affärstransaktioner som utförs av enskilda eller juridiska personer,

genom att ge varandra bistånd för straffrättsliga undersökningar som gäller korruption.

2.Samarbetet skall även inriktas på tekniskt bistånd för utbildning av tjänstemän, domare och åklagare som ansvarar för förebyggande och bekämpning av korruption samt på stödjande av initiativ i syfte att organisera kampen mot denna typ av brottslighet.

68

AVDELNING IX

Prop. 2002/03:115

 

Bilaga

INSTITUTIONELLA OCH ALLMÄNNA BESTÄMMELSER SAMT

 

SLUTBESTÄMMELSER

 

ARTIKEL 92

 

Härmed inrättas ett associeringsråd som i mån av möjlighet skall

 

sammanträda på ministernivå en gång om året, på initiativ av dess

 

ordförande och i enlighet med de villkor som anges i dess arbetsordning.

 

Associeringsrådet skall behandla betydelsefulla problem som

 

uppkommer inom ramen för avtalet och alla andra bilaterala eller

 

internationella frågor av gemensamt intresse.

 

ARTIKEL 93

1.Associeringsrådet skall bestå av medlemmar av Europeiska unionens råd och ledamöter av Europeiska gemenskapernas kommission, å ena sidan, och medlemmar av Algeriets regering, å andra sidan.

2.Medlemmarna i associeringsrådet kan låta sig företrädas på de villkor som skall fastställas i associeringsrådets arbetsordning.

3.Associeringsrådet skall självt fastställa sin arbetsordning.

4.Ordförandeskapet i associeringsrådet skall utövas i tur och ordning av en medlem av Europeiska unionens råd och en medlem av Algeriets regering i enlighet med förfaranden som skall fastställas i associeringsrådets arbetsordning.

ARTIKEL 94

Associeringsrådet skall för att målen med detta avtal skall kunna uppnås ha befogenhet att fatta beslut i de fall som anges i avtalet.

Dessa beslut skall vara bindande för parterna, som skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra besluten. Associeringsrådet får även avge de rekommendationer som behövs.

Det skall fatta sina beslut och avge sina rekommendationer genom samförstånd mellan parterna.

69

ARTIKEL 95

Prop. 2002/03:115

 

Bilaga

1.Härmed inrättas en associeringskommitté som skall ansvara för förvaltningen av detta avtal, om inte annat följer av associeringsrådets befogenheter.

2.Associeringsrådet får delegera alla eller en del av sina befogenheter till associeringskommittén.

ARTIKEL 96

1.Associeringskommittén skall sammanträda på tjänstemannanivå och bestå av företrädare för medlemmar av Europeiska unionens råd och för ledamöter av Europeiska gemenskapernas kommission, å ena sidan, och företrädare för Algeriet, å andra sidan.

2.Associeringskommittén skall själv fastställa sin arbetsordning.

3.Associeringskommittén skall sammanträda i gemenskapen eller i Algeriet.

ARTIKEL 97

Associeringskommittén skall ha befogenhet att besluta i fråga om förvaltningen av detta avtal samt på de områden där associeringsrådet har delegerat sina befogenheter till kommittén.

Besluten skall fattas i samförstånd mellan parterna och vara bindande för parterna, som skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för genomförande av besluten.

ARTIKEL 98

Associeringsrådet får besluta att inrätta arbetsgrupper eller organ som är nödvändiga för att genomföra detta avtal.

ARTIKEL 99

Associeringsrådet skall vidta alla de åtgärder som behövs för att underlätta samarbetet och kontakterna mellan Europaparlamentet och Algeriets parlamentariska institutioner samt mellan gemenskapens Ekonomiska och sociala kommitté och motsvarande institution i Algeriet.

70

ARTIKEL 100

Prop. 2002/03:115

 

Bilaga

1.Båda parterna får till associeringsrådet hänskjuta alla tvister avseende tillämpningen eller tolkningen av detta avtal.

2.Associeringsrådet får lösa tvisten genom ett beslut.

3.Parterna skall vidta de åtgärder som krävs för att se till att det beslut som avses i punkt 2 tillämpas.

4.Om det inte är möjligt att lösa tvisten i enlighet med punkt 2 får en part underrätta den andra parten om att den utsett en skiljeman. Den andra parten skall då utse en andra skiljeman inom två månader. När det gäller tillämpningen av detta förfarande skall gemenskapen och medlemsstaterna anses som en enda part i tvisten.

Associeringsrådet skall utse en tredje skiljeman.

Skiljemännens beslut skall fattas med enkel majoritet.

Parterna i tvisten är skyldiga att vidta de åtgärder som krävs för att tillämpa skiljemännens beslut.

ARTIKEL 101

Ingenting i detta avtal skall hindra en avtalsslutande part från att vidta åtgärder som

a)den anser nödvändiga för att förhindra spridning av uppgifter som står i strid med dess väsentliga säkerhetsintressen,

b)rör produktionen av eller handeln med vapen, ammunition eller krigsmateriel eller forskning, utveckling eller produktion som är nödvändig för försvarsändamål, under förutsättning att dessa åtgärder inte försämrar konkurrensvillkoren för de produkter som inte är avsedda för specifikt militära ändamål,

c)den anser väsentliga för att kunna garantera sin egen säkerhet i händelse av allvarliga interna störningar som kan påverka upprätthållandet av lag och ordning eller i händelse av krig eller allvarlig internationell spänning som hotar att leda till en väpnad konflikt eller för att fullgöra skyldigheter som den har godtagit i syfte att upprätthålla fred och internationell säkerhet.

ARTIKEL 102

Inom de områden som omfattas av detta avtal och utan att det påverkar tillämpningen av särskilda bestämmelser i detta får de ordningar som

71

Algeriet tillämpar med avseende på gemenskapen inte ge upphov till någon diskriminering mellan medlemsstaterna, deras medborgare eller deras bolag,

gemenskapen tillämpar med avseende på Algeriet inte ge upphov till någon diskriminering mellan algeriska medborgare eller bolag.

Prop. 2002/03:115

Bilaga

ARTIKEL 103

Ingen bestämmelse i detta avtal får ha till verkan att

utsträcka de skatteförmåner som en av parterna beviljat i andra internationella avtal eller överenskommelser som binder denna part,

hindra en part från att anta eller tillämpa åtgärder som har till syfte att förhindra bedrägeri eller skatteflykt,

hindra en part från att utöva sin rätt att tillämpa de relevanta bestämmelserna i sin skattelagstiftning på skattepliktiga som inte befinner sig i en identisk situation, särskilt vad gäller bostadsort.

ARTIKEL 104

1.Parterna skall vidta alla allmänna eller särskilda åtgärder som krävs för att deras skyldigheter enligt detta avtal skall kunna fullgöras. De skall se till att de i avtalet uppställda målen uppnås.

2.Om den ena parten anser att den andra parten har underlåtit att fullgöra en skyldighet enligt detta avtal får den vidta lämpliga åtgärder. Dessförinnan skall den, utom i särskilt brådskande fall, förse associeringsrådet med alla relevanta upplysningar som behövs för en grundlig undersökning av situationen i syfte att finna en för parterna godtagbar lösning.

Vid valet av åtgärder skall sådana åtgärder i första hand prioriteras som stör avtalets funktion så lite som möjligt. Dessa åtgärder skall omedelbart anmälas till associeringsrådet och skall på begäran av den andra parten bli föremål för samråd inom associeringsrådet.

ARTIKEL 105

Protokollen nr 1–7 och bilagorna 1–6 skall utgöra en integrerad del av detta avtal.

72

 

ARTIKEL 106

Prop. 2002/03:115

 

 

Bilaga

I detta avtal avses med "parterna" å ena sidan gemenskapen eller

medlemsstaterna eller gemenskapen och dess medlemsstater, enligt deras

respektive befogenheter, och å andra sidan Algeriet.

 

 

ARTIKEL 107

 

Detta avtal skall ingås på obestämd tid.

 

Endera parten får säga upp detta avtal genom att till den andra parten

anmäla sin avsikt. Detta avtal skall upphöra att gälla sex månader efter

dagen för en sådan anmälan.

 

 

ARTIKEL 108

 

Detta avtal skall tillämpas, å ena sidan, på de territorier där Fördraget om

upprättandet av Europeiska gemenskapen är tillämpligt och i enlighet

med de villkor som fastställs i fördraget och, å andra sidan, på Algeriets

territorium.

 

 

 

ARTIKEL 109

 

Detta avtal är upprättat i två exemplar på danska, engelska, finska,

franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska,

svenska, tyska och arabiska språken, vilka alla texter är lika giltiga.

 

ARTIKEL 110

 

1.

Detta avtal skall godkännas av de avtalsslutande parterna

enligt deras egna förfaranden.

 

Detta avtal träder i kraft den första dagen i den andra månad som följer

på den dag då de avtalsslutande parterna till varandra anmält att de

förfaranden som avses i första stycket är avslutade.

 

2.

När detta avtal träder i kraft skall

det ersätta

samarbetsavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Folkrepubliken Algeriet samt avtalet mellan medlemsstaterna i Europeiska kol- och stålgemenskapen och Algeriet, vilka undertecknades i Alger den 26 april 1976.

73

Prop. 2002/03:115

Bilaga

FÖRTECKNING ÖVER BILAGOR OCH PROTOKOLL

BILAGA 1 Förteckning över jordbruksprodukter och bearbetade jordbruksprodukter som omfattas av kapitlen 25–97 i Harmoniserade systemet och som avses i artiklarna 7 och 14

BILAGA 2 Förteckning över produkter som avses i artikel 9.1

BILAGA 3 Förteckning över produkter som avses i artikel 9.2

BILAGA 4 Förteckning över produkter som avses i artikel 17.4

BILAGA 5 Tillämpningsföreskrifter för artikel 41

BILAGA 6 Immateriella, industriella och kommersiella rättigheter

Protokoll nr 1 om den ordning som skall tillämpas på import till gemenskapen av jordbruksprodukter med ursprung i Algeriet

Protokoll nr 2 om den ordning som skall tillämpas på import till Algeriet av jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen

Protokoll nr 3 om den ordning som skall tillämpas på import till gemenskapen av fiskeriprodukter med ursprung i Algeriet

Protokoll nr 4 om den ordning som skall tillämpas på import till Algeriet av fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen

Protokoll nr 5 om handel med bearbetade jordbruksprodukter mellan Algeriet och gemenskapen

Protokoll nr 6 om definition av begreppet "ursprungsprodukter" och om metoder för administrativt samarbete

Protokoll nr 7 om

ömsesidigt

administrativt

bistånd

mellan

myndigheter i tullfrågor

 

 

74

BILAGA 1 Prop. 2002/03:115

Bilaga

FÖRTECKNING ÖVER JORDBRUKSPRODUKTER OCH

BEARBETADE JORDBRUKSPRODUKTER SOM OMFATTAS AV

KAPITLEN 25–97 I HARMONISERADE SYSTEMET OCH SOM

AVSES I ARTIKLARNA 7 OCH 14

HS-nr

2905 43

(mannitol)

HS-nr

2905 44

(D-glucitol (sorbitol))

HS-nr

2905 45

(glycerol)

HS-nr

3301

(eteriska oljor)

HS-nr

3302 10

(luktämnen)

HS-nr

3501 till 3505

(proteiner, modifierad stärkelse, lim och

 

 

klister)

HS-nr

3809 10

(appreturmedel)

HS-nr

3823

(tekniska fettsyror, sura oljor från

 

 

raffinering, tekniska fettalkoholer)

HS-nr

3824 60

(sorbitol, annan än sorbitol enligt nr 2905

 

 

44)

HS-nr

4101 till 4103

(hudar och skinn)

HS-nr

4301

(oberedda pälsskinn)

HS-nr

5001 till 5003

(råsilke och avfall av natursilke)

HS-nr

5101 till 5103

(ull och djurhår)

HS-nr

5201 till 5203

(råbomull, avfall av bomull och kardad

 

 

eller kammad bomull)

HS-nr

5301

(oberett lin)

HS-nr

5302

(oberedd mjukhampa)

75

 

 

 

 

 

 

BILAGA 2 Prop. 2002/03:115

 

Förteckning över produkter som avses i artikel 9.1

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nr

 

 

 

 

 

25010010

25223000

26209900

28011000

28209000

28323000

 

28419000

 

25010090

25231000

26211000

28012000

28211000

28331100

 

28421000

 

25020000

25232100

26219000

28013000

28212000

28331900

 

28429010

 

25030000

25232900

27060000

28020000

28220000

28332100

 

28429090

 

25041000

25233000

27071010

28030000

28230000

28332200

 

28431000

 

25049000

25239000

27071090

28041000

28241000

28332300

 

28432100

 

25051000

25240000

27072010

28042100

28242000

28332400

 

28432900

 

25059000

25251000

27072090

28042900

28249000

28332500

 

28433000

 

25061000

25252000

27073010

28043000

28251000

28332600

 

28439000

 

25062100

25253000

27073090

28044000

28252000

28332700

 

28441000

 

25062900

25261000

27074000

28045000

28253000

28332900

 

28442000

 

25070010

25262000

27075000

28046100

28254000

28333000

 

28443000

 

25070020

25281000

27076000

28046900

28255000

28334000

 

28444000

 

25081000

25289000

27079100

28047000

28256000

28341000

 

28445000

 

25082000

25291000

27079910

28048000

28257000

28342100

 

28451000

 

25083000

25292100

27079920

28049000

28258000

28342910

 

28459000

 

25084010

25292200

27079930

28051100

28259000

28342990

 

28461000

 

25084090

25293000

27079940

28051200

28261100

28351000

 

28469000

 

25085000

25301000

27079990

28051900

28261200

28352200

 

28470000

 

25086000

25302000

27081000

28053000

28261900

28352300

 

28480000

 

25087000

25309000

27082000

28054000

28262000

28352400

 

28491000

 

25090000

26011100

27090010

28061000

28263000

28352500

 

28492000

 

25101000

26011200

27101121

28062000

28269000

28352600

 

28499000

 

25102000

26012000

27101122

28070000

28271000

28352900

 

28500000

 

25111000

26020000

27101123

28080010

28272000

28353100

 

28510010

 

25112000

26030000

27101124

28080020

28273100

28353900

 

28510090

 

25120010

26040000

27101125

28091000

28273200

28361000

 

29011000

 

25120090

26050000

27101129

28092000

28273300

28362000

 

29012100

 

25131100

26060000

27101941

28100000

28273400

28363000

 

29012200

 

25131900

26070000

27101942

28111100

28273500

28364000

 

29012300

 

25132000

26080000

27101943

28111900

28273600

28365000

 

29012400

 

25140000

26090000

27101944

28112100

28273910

28366000

 

29012900

 

25151100

26100000

27101945

28112200

28273990

28367000

 

29021100

 

25151200

26110000

27101946

28112300

28274100

28369100

 

29021900

 

25152010

26121000

27101947

28112900

28274900

28369200

29022000

 

25152020

26122000

27101949

28121000

28275100

28369900

29023000

 

25161100

26131000

27111220

28129000

28275900

28371100

29024100

 

25161200

26139000

27111320

28131000

28276000

28371900

29024200

 

25162100

26140000

27111420

28139000

28281000

28372000

29024300

 

25162200

26151000

27111920

28141000

28289010

28380000

29024400

 

25169000

26159000

27112920

28142000

28289020

28391100

29025000

 

25171000

26161000

27121020

28151100

28289090

28391900

29026000

 

25172000

26169010

27122020

28151200

28291100

28392000

29027000

 

25173000

26169090

27129020

28152010

28291900

28399000

29029000

 

25174100

26171000

27129040

28152020

28299010

28401100

29031100

 

25174900

26179000

27129090

28153000

28299020

28401900

29031200

 

25181000

26180000

27131120

28161000

28299030

28402000

29031300

 

25182000

26190000

27131220

28164000

28301000

28403000

29031400

 

25183000

26201100

27132020

28170010

28302000

28411000

29031500

 

25191000

26201900

27139020

28170020

28303000

28412000

29031900

 

25199000

26202100

27141020

28181000

28309010

28413000

29032100

 

76

25201000

26202900

 

27141040

28182000

 

28309090

28415000

29032200

25202000

26203000

 

27149020

28183000

 

28311000

28416100

29032300

25210000

26204000

 

27150020

28191000

 

28319000

28416900

29032900

25221000

26206000

 

27150040

28199000

 

28321000

28417000

29033000

25222000

26209100

 

27150090

28201000

 

28322000

28418000

29034100

29034200

29089090

 

29153400

29212100

 

29310010

29372200

31055100

29034300

29091100

 

29153500

29212200

 

29310020

29372300

31055900

29034400

29091900

 

29153900

29212900

 

29310090

29372900

31056000

29034500

29092000

 

29154000

29213000

 

29321100

29373100

31059010

29034600

29093000

 

29155000

29214100

 

29321200

29373900

31059090

29034700

29094100

 

29156000

29214200

 

29321300

29374000

32011000

29034900

29094200

 

29157000

29214300

 

29321900

29375000

32012000

29035100

29094300

 

29159000

29214400

 

29322100

29379000

32019000

29035900

29094400

 

29161100

29214500

 

29322900

29381000

32021000

29036100

29094900

 

29161200

29214600

 

29329100

29389000

32029000

29036210

29095000

 

29161300

29214900

 

29329200

29391100

32030000

29036220

29096000

 

29161400

29215100

 

29329300

29391900

32041100

29036900

29101000

 

29161500

29215900

 

29329400

29392100

32041200

29041000

29102000

 

29161900

29221100

 

29329500

29392900

32041300

29042010

29103000

 

29162000

29221200

 

29329900

29393000

32041400

29042020

 

29109000

29163100

29221300

29331100

29394100

 

32041500

29042090

 

29110000

29163200

29221400

29331900

29394200

 

32041600

29049000

 

29121100

29163400

29221900

29332100

29394300

 

32041700

29051100

 

29121200

29163500

29222100

29332900

29394900

 

32041900

29051200

 

29121300

29163900

29222200

29333100

29395100

 

32042000

29051300

 

29121900

29171100

29222900

29333200

29395900

 

32049000

29051400

 

29122100

29171200

29223000

29333300

29396100

 

32050010

29051500

 

29122900

29171300

29223100

29333900

29396200

 

32050020

29051600

 

29123000

29171400

29223900

29334100

29396300

 

32061100

29051700

 

29124100

29171900

29224100

29334900

29396900

 

32061900

29051900

 

29124200

29172000

29224200

29335200

29399100

 

32062000

29052200

 

29124900

29173100

29224300

29335300

29399900

 

32063000

29052900

 

29125000

29173200

29224400

29335400

29400000

 

32064100

29053100

 

29126000

29173300

29224900

29335500

30022000

 

32064200

29053200

 

29130000

29173400

29225000

29335900

31021000

 

32064300

29053900

 

29141100

29173500

29231000

29336100

31022100

 

32064900

29054100

 

29141200

29173600

29232000

29336900

31022900

 

32065000

29054200

 

29141300

29173700

29239000

29337100

31023000

 

32071000

29054900

 

29141900

29173900

29241100

29337200

31024000

 

32072000

29055100

 

29142100

29181100

29241900

29337900

31025000

 

32073000

29055900

 

29142200

29181200

29242100

29339100

31026000

 

32074000

29061100

 

29142300

29181300

29242300

29339900

31027000

 

32100050

29061200

 

29142900

29181400

29242400

29341000

31028000

 

32110000

29061300

 

29143100

29181500

29242900

29342000

31029010

 

32121000

29061400

 

29143900

29181600

29251100

29343000

31029020

 

32129010

29061900

 

29144000

29181900

29251200

29349100

31029090

 

32129020

29062100

 

29145000

29182100

29251900

29349900

31031000

 

32141010

29062900

 

29146100

29182200

29252000

29350000

31032000

 

32141020

29071100

 

29146900

29182300

29261000

29361000

31039000

 

32141030

29071200

 

29147000

29182910

29262000

29362100

31041000

 

32149000

29071300

 

29151100

29182990

29263000

29362200

31042000

 

32151100

29071400

 

29151200

29183000

29269000

29362300

31043000

 

32151900

29071500

 

29151300

29189000

29270000

29362600

31049000

 

32159000

29071900

 

29152100

29190000

29280000

29362700

31051000

 

33029000

29072100

 

29152200

29201000

29291000

29362800

31052000

 

34031110

Prop. 2002/03:115

Bilaga

77

29072200

29152300

29209010

29299000

29362900

31053000

34031910

29072300

29152400

29209020

29301000

29369000

31054000

34041000

29072900

29152900

29209090

29302000

29371100

31055100

34042000

29081000

29153100

29211100

29303000

29371200

31052000

34049000

29082000

29153200

29211200

29304000

29371900

31053000

34070020

29089010

29153300

29211900

29309000

29372100

31054000

34070030

36010000

38070010

39022000

39153000

40012910

40081100

44081010

36020010

38070020

39023000

39159000

40012990

40081900

44081020

36020020

38070090

39029000

39161000

40013010

40082100

44081090

36020030

38081090

39031100

39162000

40013090

40082900

44083110

36020040

38082090

39031900

39171000

40021110

40091100

44083120

36020090

38083090

39032000

39172100

40021120

40091200

44083190

36030010

38084090

39033000

39172200

40021190

40092100

44083910

36030020

38089090

39039000

39172300

40021910

40092200

44083920

36030030

38099100

39041000

39172900

40021920

40093100

44083990

36030090

38099200

39042100

39173100

40021990

40093200

44089010

37011000

38099300

39042200

39173200

40022010

40094100

44089020

37012000

38101000

39043000

39173300

40022020

40094200

44089090

37013000

38109000

39044000

39173900

40022090

40141000

44091000

37019100

38111100

39045000

39174000

40023110

41041100

44092000

37019900

38111900

39046100

39181000

40023120

41041900

44102100

37021000

38112100

39046900

39189000

40023190

41051000

44102900

37022000

38112900

39049000

39191000

40023910

41053000

44103100

37023100

38119000

39051200

39199000

40023920

41062100

44103200

37023200

38121000

39051900

39201010

40023990

41062200

44103300

37023900

38122000

39052100

39201090

40024110

41063100

44103900

37024100

38123000

39052900

39202010

40024120

41063200

44109000

37024200

38130000

39053000

39202090

40024190

41064000

44111100

37024300

38140000

39059100

39203010

40024910

41069100

44111900

37024400

38151100

39059900

39203090

40024920

41069200

44112100

37025100

38151200

39061000

39204300

40024990

41071100

44112900

37025200

38151900

39069000

39204900

40025110

41071200

44113100

37025300

38159000

39071000

39205100

40025120

41071900

44113900

37025400

38160000

39072000

39205900

40025190

41079100

44119100

37025500

38170000

39073000

39206100

40025910

41079200

44119900

37025600

38180000

39074000

39206200

40025920

41079900

44121300

37029100

38200000

39075010

39206300

40025990

41120000

44121400

37029300

38210000

39075090

39206900

40026010

41131000

44121900

37029400

38220000

39076000

39207110

40026020

41132000

44122200

37029500

38241000

39079100

39207119

40026090

41133000

44122300

37031000

38242000

39079900

39207190

40027010

41139000

44122900

37032000

38243000

39081000

39207199

40027020

41141000

44129200

37039000

38244000

39089000

39207200

40027090

41142000

44129300

37061000

38245000

39091000

39207300

40028010

41151000

44129900

37069000

38247100

39092000

39207900

40028020

41152000

44130000

37071000

38247900

39093000

39209100

40028090

44031000

45011000

37079000

38249000

39094000

39209200

40029110

44032000

45019000

38011000

38251000

39095000

39209300

40029120

44034100

45020010

38012000

38252000

39100000

39209400

40029190

44034900

45020090

38013000

38253000

39111000

39209910

40029910

44039100

47010000

38019000

38254100

39119000

39209990

40029920

44039200

47020000

38021000

38254900

39121100

39211100

40029990

44039900

47031100

38029000

38255000

39121200

39211200

40030000

44041000

47031900

38030000

38256100

39122000

39211400

40040000

44042000

47032100

38040000

38256900

39123100

39211910

40051000

44050000

47032900

Prop. 2002/03:115

Bilaga

78

38051000

38259000

39123900

39211920

40052000

44061000

47041100

38052000

39011000

39129000

39219000

40059110

44069000

47041900

38059000

39012000

39131000

40011010

40059120

44071000

47042100

38061000

39013000

39139000

40011020

40059900

44072400

47042900

38062000

39019000

39140000

40011090

40061000

44072500

47050000

38063000

39021010

39151000

40012100

40069000

44079200

47061000

38069000

39021090

39152000

40012200

40070000

44079900

47062000

47069100

48103100

52054100

54024300

55096900

68062000

70072900

47069200

48103200

52054200

54024900

55099100

68069000

70080000

47069300

48103900

52054300

54025100

55099200

68080000

70101010

47071000

48109100

52054400

54025200

55099900

68091100

70101090

47072000

48109900

52054600

54025900

55101100

68091900

70102000

47073000

48111000

52054700

54026100

55101200

68099000

70109010

47079000

48114100

52054800

54026200

55102000

68101100

70109091

48010000

48114900

52061100

54026900

55103000

68101900

70109092

48021000

48115190

52061200

54031000

55109000

68109100

70109099

48022000

48115910

52061300

54032000

55111000

68109900

70111000

48023000

48115990

52061400

54033100

55112000

68111000

70112000

48024000

48116010

52061500

54033200

55113000

68112000

70119000

48025400

48116090

52062100

54033300

56031100

68113000

70191100

48025500

48119000

52062200

54033900

56031200

68119000

70191200

48025700

48120000

52062300

54034100

56031300

68131000

70191900

48025900

48184010

52062400

54034200

56031400

68139000

70193100

48026100

48192020

52062500

54034900

56039100

68141000

70193200

48026900

48221000

52063100

54041000

56039200

68149000

70193910

48041100

48229000

52063200

54049000

56039300

68151000

70194000

48041900

48231200

52063300

54050000

56039400

68152000

70195100

48042100

48231900

52063400

54061000

56041000

68159100

70195200

48042900

48232000

52063500

54062000

56042000

68159900

70195900

48043100

50040000

52064100

55011000

56049000

69010000

70199000

48043900

50050000

52064200

55012000

56050000

69021000

70200020

48044100

50060000

52064300

55013000

56060000

69022000

70200030

48044200

51040000

52064400

55019000

59021000

69029000

71021010

48044900

51051000

52064500

55020000

59022000

69031000

71022100

48045100

51052100

53031000

55031000

59029000

69032000

71022900

48045200

51052900

53039000

55032000

59080000

69039000

71031010

48045900

51054000

53041000

55033000

59090000

69041000

71039110

48051100

51061000

53049000

55034000

59100000

69049000

71039910

48051200

51062000

53051100

55039000

59111000

69051000

71041010

48051900

51071000

53051900

55041000

59112000

69059000

71042010

48052400

51072000

53052100

55049000

59113100

69060000

71049010

48052500

51081000

53052900

55051000

59113200

70010000

71051000

48053000

51082000

53059010

55052000

59114000

70021000

71059000

48054000

51100000

53059090

55061000

59119010

70022000

71061000

48059100

52041100

53061010

55062000

59119020

70023100

71069100

48059200

52041900

53062010

55063000

59119090

70023200

71069210

48059300

52051100

53071000

55069000

64061010

70023900

71069220

48061000

52051200

53072000

55070000

64061020

70031200

71069290

48062000

52051300

53081000

55081010

64061030

70031900

71070010

48063000

52051400

53082010

55082010

64061040

70032000

71070020

48064000

52051500

53089010

55091100

64061090

70033000

71082000

48070000

52052100

53089030

55091200

64062010

70042000

71101100

48081000

52052200

53089090

55092100

64062020

70049000

71101910

48082000

52052300

54011010

55092200

64069100

70051000

71101920

48083000

52052400

54012010

55093100

64069910

70052100

71101990

Prop. 2002/03:115

Bilaga

79

48089000

52052600

54021000

55093200

64069920

70052900

71102100

48091000

52052700

54022000

55094200

64069930

70053000

71102910

48092000

52052800

54023100

55095100

64069940

70060000

71102990

48099000

52053100

54023200

55095200

64069950

70071110

71103100

48101300

52053200

54023300

55095300

64069960

70071190

71103910

48101900

52053300

54023900

55095900

64069990

70071900

71103990

48102100

52053400

54024100

55096100

66020010

70072110

71104100

48102900

52053500

54024200

55096200

68061000

70072190

71104910

71104990

72091800

72179000

72286000

74012000

75051100

79011200

71110000

72092500

72181000

72287000

74020000

75051200

79012000

71123000

72092600

72189100

72288010

74031100

75052100

79020000

72011000

72092700

72189900

72288020

74031200

75052200

79031000

72012000

72092800

72191100

72291000

74031300

75061000

79039000

72015000

72099000

72191200

72292000

74031900

75062000

79040000

72021100

72101100

72191300

72299000

74032100

75071100

79050000

72021900

72101200

72191400

73011000

74032200

75071200

79060000

72022100

72102000

72192100

73012000

74032300

75072000

79070000

72022900

72105000

72192200

73030000

74032900

75089010

80011000

72023000

72106100

72192300

73041000

74040000

76011000

80012000

72024100

72106900

72192400

73043190

74050000

76012000

80020000

72024900

72107000

72193100

73043990

74061000

76020000

80030000

72025000

72109000

72193200

73044190

74062000

76031000

80040000

72026000

72111300

72193300

73044990

74071000

76032000

80050000

72027000

72111400

72193400

73045190

74072100

76041000

80060000

72028000

72111900

72193500

73045990

74072200

76042100

80070020

72029100

72112300

72199000

73049090

74072900

76042900

81011000

72029200

72112900

72201100

73053910

74081100

76051100

81019400

72029300

72119000

72201200

73053990

74081900

76051900

81019500

72029900

72121000

72202000

73059010

74082100

76052100

81019600

72031000

72122000

72209000

73059090

74082200

76052900

81019700

72039000

72123000

72210000

73064000

74082900

76061100

81019900

72041000

72124000

72221100

73065000

74091100

76061200

81021000

72042100

72125000

72221900

73066000

74091900

76069100

81029400

72042900

72126000

72222000

73069000

74092100

76069200

81029500

72043000

72131000

72223000

73071190

74092900

76071110

81029600

72044100

72132000

72224000

73071900

74093100

76071190

81029700

72044900

72139100

72230000

73072390

74093900

76071910

81029900

72045000

72139900

72241000

73072900

74094000

76071990

81032000

72051000

72141000

72249000

73079100

74099000

76072010

81033000

72052100

72142000

72251100

73079200

74101100

76072090

81039000

72052900

72143000

72251900

73081000

74101200

76081000

81041100

72061000

72149100

72252000

73082000

74102100

76082000

81041900

72069000

72149900

72253000

73084000

74102200

76090000

81042000

72071100

72151000

72254000

73089000

74111000

76109000

81043000

72071200

72155000

72255000

73121000

74112100

76110000

81049000

72071900

72159000

72259100

73129000

74112200

76121000

81052000

72072000

72161010

72259200

73130000

74112900

76129000

81053000

72081000

72161020

72259900

73170010

74121000

76130000

81059000

72082500

72161030

72261100

73170020

74122000

76141000

81060020

72082600

72162100

72261900

73170030

74130000

76149000

81060030

72082700

72162200

72262000

73170090

74142000

76169940

81060090

72083600

72163100

72269100

73181100

74149000

78011000

81072000

72083700

72163200

72269200

73181200

74151000

78019100

81073000

72083800

72163300

72269300

73181300

74152100

78019900

81079000

72083900

72164000

72269400

73181400

74152900

78020000

81082000

Prop. 2002/03:115

Bilaga

80

72084000

72165010

72269900

73181500

74153300

78030000

81083000

72085100

72165090

72271000

73181600

74153900

78041100

81089000

72085200

72166100

72272000

73181900

74160000

78041900

81092000

72085300

72166900

72279000

73182100

75011000

78042000

81093000

72085400

72169100

72281000

73182200

75012000

78050000

81099000

72089000

72169900

72282000

73182300

75021000

78060010

81101000

72091500

72171000

72283000

73182400

75022000

78060020

81102000

72091600

72172000

72284000

73182900

75030000

78060090

81109000

72091700

72173000

72285000

74011000

75040000

79011100

81110020

81110030

81124030

83119000

88031000

89051000

90213100

93063010

81110090

81124090

84212910

88032000

89052000

90213900

93069010

81121200

81125100

84693010

88033000

89059000

90214000

93069090

81121300

81125200

87100000

88039000

89061000

90215000

97011000

81121900

81125900

87131000

88040000

89069000

90219010

97019000

81122100

81129200

87139000

88051000

89071000

90219090

97020000

81122200

81129900

87142000

88052100

89079000

93011100

97030000

81122900

81130010

88021100

88052900

89080000

93011900

97040000

81123020

81130090

88021200

89011000

90012000

93012000

97050000

81123030

83111000

88023000

89013000

90189030

93020000

97060000

81123090

83112000

88024000

89019000

90189050

93051000

 

81124020

83113000

88026000

89040000

90212900

93059100

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

81

 

 

 

 

 

 

BILAGA 3 Prop. 2002/03:115

 

Förteckning över produkter som avses i artikel 9.2

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HS-nr

 

 

 

 

27011100

30033900

40103900

60054400

73072200

84073200

84137029

 

27011200

30034000

40111010

60059000

73072310

84073300

84137031

 

27011900

30039000

40111090

60061000

73079300

84073400

84137039

 

27012000

30041000

40112010

60062100

73079900

84079000

84137040

 

27021000

30042000

40112020

60062200

73101000

84081000

84137051

 

27022000

30043100

40112090

60062300

73102100

84082010

84137052

 

27030000

30043200

40113000

60062400

73102900

84082090

84137059

 

27040010

30043900

40114000

60063100

73110010

84089000

84137061

 

27040020

30044000

40115000

60063200

73110020

84091000

84137062

 

27050000

30045010

40116100

60063300

73110090

84099110

84137063

 

27090090

30045090

40116200

60063400

73201000

84099190

84137069

 

27101938

30049000

40116300

60064100

73202000

84099900

84137070

 

27111100

30051000

40116900

60064200

73209000

84101100

84137090

 

27111410

30059000

40119200

60064300

82071300

84101200

84138100

 

27111910

30061000

40119300

60064400

82071910

84101300

84138200

 

27112100

30062000

40119400

60069000

82071990

84109000

84139100

 

27112910

30063000

40119900

63051000

82072000

84111100

84139200

 

27121010

30064000

40121100

63052000

82073000

84111200

84141000

 

27122010

30065000

40121200

63053200

82074000

84112100

84142000

 

27129010

30066000

40121300

63053300

82075000

84112200

84143000

 

27129030

30067000

40121900

63053900

82076000

84118100

84144000

 

27129050

30068000

40131010

63059000

82077000

84118200

84151020

 

27131110

34021100

40131020

70151000

82078000

84119100

84158110

 

27131210

34021200

40131090

70171000

82079000

84119900

84158210

 

27132010

34021300

40132000

70172000

82081000

84121000

84158310

 

27139010

34021900

40139000

70179000

82082000

84122100

84161000

 

27141010

34031120

40149010

73021000

82083000

84122900

84162000

 

27141030

34031920

40149090

73023000

82084000

84123100

84163000

 

27149010

34039100

40151100

73024000

82089000

84123900

84169000

 

27160000

34039900

40151910

73029000

84011000

84128000

84171000

 

29362400

37040010

56081110

73042100

84012000

84129000

84172000

 

29362500

37040090

56081190

73042900

84013000

84131110

84178000

 

29411000

37051000

56089010

73043110

84014000

84131190

84179000

 

29412000

37052000

56089020

73043910

84021100

84131910

84191110

 

29413000

37059000

60034000

73044110

84021200

84131990

84192000

 

29414000

39269010

60039000

73044910

84021900

84132000

84193100

 

29415000

39269020

60044000

73045110

84022000

84133000

84193200

 

29419000

39269030

60049000

73045910

84029000

84134000

84193900

 

29420000

39269040

60051000

73049010

84041010

84135000

84194000

 

30011000

39269090

60052100

73051100

84042000

84136000

84195000

 

30012000

40101100

60052200

73051200

84049000

84137011

84196000

 

30019010

40101200

60052300

73051900

84051000

84137012

84198112

 

30019090

40101300

60052400

73052000

84059000

84137013

84199020

 

30021000

40101900

60053100

73053110

84061000

84137014

84201000

 

30022000

40103100

60053200

73053190

84068100

84137015

84209100

 

30023000

40103200

60053300

73061000

84068200

84137016

84209900

 

30029000

40103300

60053400

73062000

84069000

84137017

84211100

 

30031000

40103400

60054100

73063000

84071000

84137021

84211200

 

30032000

40103500

60054200

73071110

84072900

84137022

84211910

 

30033100

40103600

60054300

73072100

84073100

84137023

84211990

 

84212100

84279090

84335900

84434000

84539000

84623900

84729010

 

84212200

84281000

84336010

84435100

84541000

84624100

84733000

 

84212990

84282000

84336090

84435900

84542000

84624900

84741000

 

84213900

84283100

84339000

84436000

84543000

84629100

84742000

 

84219100

84283200

84341000

84439000

84549000

84629900

84743100

 

84219900

84283300

84342000

84440000

84551000

84631000

84743200

 

82

HS-nr

84221120

84283900

84349000

84451100

84552100

84632000

84743900

84221900

84284000

84351000

84451200

84552200

84633000

84748000

84222000

84285000

84359000

84451300

84553000

84639000

84749000

84223000

84286000

84361000

84451900

84559000

84641000

84751000

84224000

84289010

84362100

84452000

84561000

84642000

84752100

84229090

84289090

84362900

84453000

84562000

84649000

84752900

84232000

84291100

84368000

84454000

84563000

84651000

84759000

84233000

84291900

84369100

84459000

84569100

84659100

84771000

84238200

84292000

84369900

84461000

84569900

84659200

84772000

84238900

84293000

84371000

84462100

84571000

84659300

84773000

84242000

84294000

84378000

84462900

84572000

84659400

84774000

84243000

84295100

84379000

84463000

84573000

84659500

84775100

84248100

84295200

84381000

84471100

84581100

84659600

84775900

84248900

84295900

84382000

84471200

84581900

84659900

84778000

84249000

84301000

84383000

84472000

84589100

84661000

84779000

84251100

84302000

84384000

84479000

84589900

84662000

84781000

84251900

84303100

84385000

84481100

84591000

84663000

84789000

84252000

84303900

84386000

84481900

84592100

84669100

84791000

84253100

84304100

84388000

84482000

84592900

84669200

84792000

84253900

84304900

84389000

84483100

84593100

84669300

84793000

84254100

84305000

84391000

84483200

84593900

84669400

84794000

84254200

84306100

84392000

84483300

84594000

84671100

84795000

84254900

84306900

84393000

84483900

84595100

84671900

84796000

84261100

84311000

84399100

84484100

84595900

84672100

84798100

84261200

84312000

84399900

84484200

84596100

84672200

84798200

84261900

84313100

84401000

84484900

84596900

84672900

84798900

84262000

84313900

84409000

84485100

84597000

84678100

84799000

84263000

84314100

84411000

84485900

84601100

84678900

84801000

84264110

84314200

84412000

84490000

84601900

84679100

84802000

84264190

84314300

84413000

84501120

84602100

84679200

84803000

84264900

84314900

84414000

84501220

84602900

84679900

84804100

84269100

84321000

84418000

84501912

84603100

84681000

84804900

84269900

84322100

84419000

84501992

84603900

84682000

84805000

84271010

84322900

84421000

84502000

84604000

84688000

84806000

84271020

84323000

84422000

84509090

84609000

84689000

84807100

84271030

84324000

84423000

84511000

84612010

84711000

84807900

84271040

84328000

84424000

84512900

84612020

84713000

84811030

84272010

84329000

84425000

84514000

84613000

84714100

84812000

84272020

84332000

84431100

84515000

84614000

84714900

84813000

84272030

84333000

84431200

84518000

84619000

84715000

84814000

84272040

84334000

84431900

84519090

84621000

84716000

84821000

84272050

84335100

84432100

84531000

84622100

84717000

84822000

84272060

84335200

84432900

84532000

84622900

84718000

84823000

84279010

84335300

84433000

84538000

84623100

84719000

84824000

84825000

85045000

85339000

85462000

87032330

87088000

90172000

84828000

85049000

85340000

85469000

87032410

87089100

90173000

84829100

85051100

85402000

85471000

87032430

87089200

90178000

84829900

85051900

85404000

85472000

87033110

87089310

90179000

84831000

85052010

85405000

85479000

87033110

87089390

90181100

84832000

85052020

85406000

86011000

87033130

87089400

90181200

84833000

85053000

85407100

86012000

87033210

87089910

90181300

84834000

85059010

85407200

86021000

87033230

87089920

90181400

84835000

85059090

85407900

86029000

87033310

87089990

90181900

84836000

85079000

85408100

86031000

87033330

87091900

90182000

84839000

85121000

85408900

86039000

87041010

87099000

90183200

84841000

85122000

85409100

86040000

87041090

87162000

90183990

84842000

85123000

85409900

86050000

87042110

87163100

90184100

84849000

85124000

85411000

86061000

87042120

87163900

90184910

Prop. 2002/03:115

Bilaga

83

 

 

 

HS-nr

 

 

 

Prop. 2002/03:115

84851000

85143000

85412100

86062000

87042130

87164000

90184990

Bilaga

84859000

85144000

85412900

86063000

87042190

89020010

90185000

 

85011000

85149000

85413000

86069100

87042210

89020090

90189020

 

85013100

85151100

85414000

86069200

87042220

90011000

90189040

 

85013200

85151900

85415000

86069900

87042290

90013000

90189090

 

85013300

85152100

85416000

86071100

87042310

90015000

90191000

 

85013400

85152900

85419000

86071200

87042390

90019000

90192000

 

85014000

85153100

85421000

86071900

87043110

90021100

90200000

 

85015100

85153900

85422100

86072100

87043120

90071910

90212190

 

85015200

85158000

85426000

86072900

87043190

90101000

90221200

 

85015300

85159000

85427000

86073000

87043210

90104100

90221300

 

85016110

85171990

85429000

86079100

87043290

90104200

90221400

 

85016120

85172100

85431100

86079900

87049000

90104900

90221900

 

85016200

85172200

85432000

86080010

87051000

90105000

90222100

 

85016300

85173010

85433000

86080020

87052000

90106000

90222900

 

85016400

85173020

85434000

86080050

87053000

90109000

90223000

 

85021100

85173030

85438100

86090000

87054000

90111000

90229000

 

85021200

85175000

85438900

87011010

87059010

90112000

90230000

 

85021300

85178000

85439000

87011090

87059090

90118000

90241000

 

85022010

85179000

85441110

87012010

87060010

90119000

90248000

 

85022090

85309000

85441190

87012090

87060020

90121000

90249000

 

85023100

85321000

85441910

87013010

87060030

90129000

90251100

 

85023900

85322100

85441990

87013020

87060090

90131000

90251900

 

85024000

85322200

85442000

87013090

87071000

90132000

90258000

 

85030000

85322300

85443000

87019010

87079010

90138010

90259000

 

85041010

85322400

85444100

87019020

87079090

90141000

90261000

 

85041090

85322500

85444900

87019030

87081000

90142000

90262000

 

85042100

85322900

85445100

87019090

87082100

90148000

90268000

 

85042210

85323000

85445900

87021010

87082900

90149000

90269000

 

85042220

85329000

85446000

87029010

87083100

90151000

90271000

 

85042300

85331000

85447000

87032110

87083910

90152000

90272000

 

85043100

85332100

85451100

87032210

87083990

90153000

90273000

 

85043200

85332900

85451900

87032230

87084000

90154000

90274000

 

85043300

85333100

85452000

87032310

87085000

90158000

90275000

 

85043400

85333900

85459000

87032310

87086000

90159000

90278000

 

85044000

85334000

85461000

87032320

87087000

90171000

90279000

 

90281000

90292000

90304000

90312000

90321000

91011100

95089000

 

90282010

90299000

90308200

90313000

90322000

91091100

95422900

 

90282020

90301000

90308300

90314100

90328100

91122090

96139000

 

90283000

90302000

90308900

90314900

90328900

91129010

 

 

90289000

90303100

90309000

90318000

90329000

93061000

 

 

90291000

90303900

90311000

90319000

90330000

95044000

 

 

84

 

 

 

 

 

 

 

 

BILAGA 4 Prop. 2002/03:115

 

Förteckning över produkter som avses i artikel 17.4

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nummerbeteckning enligt

 

 

 

 

 

 

 

 

den algeriska tulltaxan

 

 

 

 

0401.1000

 

1103.1120

 

2009.7000

4814.2000

 

6104.3100

 

6110.2000

 

0401.2010

 

1105.1000

 

2009.8090

4817.1000

 

6104.3200

 

6110.3000

 

0401.2020

 

1105.2000

 

2009.9000

4818.1000

 

6104.3300

 

6110.9000

 

0401.3010

 

1512.1900

 

2102.1000

4818.3000

 

6104.3900

 

6111.1000

 

0401.3020

 

1517.1000

 

2102.2000

4818.4020

 

6104.4100

 

6111.2000

 

0403.1000

 

1604.1300

 

2102.3000

4820.2000

 

6104.4200

 

6111.3000

 

0405.1000

 

1604.1400

 

2103.3090

5407.1000

 

6104.4300

 

6111.9000

 

0406.2000

 

1604.1600

 

2103.9010

5702.9200

 

6104.4400

 

6112.1100

 

0406.3000

 

1704.1000

 

2103.9090

5703.1000

 

6104.4900

 

6112.1200

 

0406.4000

 

1806.3100

 

2104.1000

5703.2000

 

6104.5100

 

6112.1900

 

0406.9090

 

1806.3200

 

2104.2000

5805.0000

 

6104.5200

 

6112.3100

 

0407.0020

 

1806.9000

 

2106.9090

6101.1000

 

6104.5300

 

6112.3900

 

0409.0000

 

1901.2000

 

2201.1000

6101.2000

 

6104.5900

 

6112.4100

 

0701.9000

 

1902.1900

 

2201.9000

6101.3000

 

6104.6100

 

6112.4900

 

0703.2000

 

1902.2000

 

2202.1000

6101.9000

 

6104.6200

 

6115.1100

 

0710.1000

 

1902.3000

 

2202.9000

6102.1000

 

6104.6300

 

6115.1200

 

0710.2100

 

1902.4000

 

2203.0000

6102.2000

 

6104.6900

 

6115.1900

 

0710.2200

 

1905.3100

 

2204.1000

6102.3000

 

6105.1000

 

6115.2000

 

0710.2900

 

1905.3900

 

2204.2100

6102.9010

 

6105.2000

 

6115.9100

 

0710.3000

 

1905.4010

 

2204.2900

6102.9090

 

6105.9000

 

6115.9200

 

0710.4000

 

1905.4090

 

2204.3000

6103.1100

 

6106.1000

 

6115.9300

 

0710.8000

 

1905.9090

 

2209.0000

6103.1200

 

6106.2000

 

6115.9900

 

0710.9000

 

2001.1000

 

2828.9030

6103.1900

 

6106.9000

 

6201.1100

 

0711.2000

 

2001.9010

 

3303.0010

6103.2100

 

6107.1100

 

6201.1200

 

0711.3000

 

2001.9020

 

3303.0020

6103.2200

 

6107.1200

 

6201.1300

 

0711.4000

 

2001.9090

 

3303.0030

6103.2300

 

6107.1900

 

6201.1900

 

0712.9010

 

2002.9010

 

3303.0040

6103.2900

 

6107.2100

 

6202.1100

 

0712.9090

 

2002.9020

 

3304.1000

6103.3100

 

6107.2200

 

6202.1200

 

0801.1100

 

2005.2000

 

3305.9000

6103.3200

 

6107.2900

 

6202.1300

 

0801.1900

 

2005.4000

 

3307.1000

6103.3300

 

6108.1100

 

6202.1900

 

0801.2100

 

2005.5100

 

3307.2000

6103.3900

 

6108.1900

 

6203.1100

 

0801.2200

 

2005.5900

 

3307.3000

6103.4100

 

6108.2100

 

6203.1200

 

0802.1200

 

2005.9000

 

3307.9000

6103.4200

 

6108.2200

 

6203.1900

 

0802.3100

 

2006.0000

 

3401.1100

6103.4300

 

6108.2900

 

6203.2100

 

0802.3200

 

2007.1000

 

3401.1990

6103.4900

 

6108.3100

 

6203.2200

 

0806.1000

 

2007.9100

 

3402.2000

6104.1100

 

6108.3200

 

6203.2300

 

0806.2000

 

2007.9900

 

3605.0000

6104.1200

 

6108.3910

 

6203.2900

 

0808.1000

 

2009.1900

 

3923.2100

6104.1300

 

6108.3990

 

6203.3100

 

0808.2000

 

2009.2000

 

3923.2900

6104.1900

 

6109.1000

 

6203.3200

 

0812.9000

 

2009.3000

 

3925.9000

6104.2100

 

6109.9000

 

6203.3300

 

0813.1000

 

2009.4000

 

3926.1000

6104.2200

 

6110.1100

 

6203.3900

 

0813.2000

 

2009.5000

 

4802.5600

6104.2300

 

6110.1200

 

6203.4100

 

1101.0000

 

2009.6000

 

4802.6200

6104.2900

 

6110.1900

 

6203.4200

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

85

Prop. 2002/03:115

6203.4300 6212.1000 7318.1600 8528.1390 Bilaga

6203.4900 6212.2000 7318.1900 8528.2190

6204.1100 6213.9000 7318.2100 8529.1060

6204.1200 6214.1000 7318.2200 8529.1070

6204.1300 6214.9000 7318.2300 8533.1000

6204.1900 6215.9000 7318.2900 8536.5010

6204.2100 6301.2000 7321.1119 8536.5090

6204.2200 6301.3000 7322.1100 8536.6190

6204.2300 6301.4000 7322.1900 8536.6910

6204.2900 6301.9000 7323.9100 8536.6990

6204.3100 6302.2100 7323.9200 8536.9020

6204.3200 6302.2200 7323.9300 8539.2200

6204.3300 6302.2900 7323.9400 8543.8900

6204.3900 6304.1900 7323.9900 8711.1090

6204.4100 6304.9900 7324.1000 9001.4000

6204.4200 6309.0000 7615.1900 9006.5200

6204.4300 6401.1000 8414.5110 9006.5300

6204.4400 6401.9900 8415.1090 9028.2010

6204.5100 6402.1900 8415.8190 9401.6100

6204.5200 6402.2000 8418.1019 9401.6900

6204.5300 6402.3000 8418.2119 9401.7100

6204.5900 6402.9900 8418.2219 9401.7900

6204.6100 6403.1900 8418.2919 9403.5000

6204.6200 6403.2000 8418.3000 9403.6000

6204.6300 6403.4000 8419.1190 9403.8000

6204.6900 6403.5100 8419.8119 9404.1000

6205.1000 6403.5900 8422.1190 9404.2900

6205.2000 6403.9100 8405.1190 9405.1000

6205.3000 6403.9900 8450.1290 9405.4000

6205.9000 6404.1100 8450.1919 9405.9100

6206.1000 6404.1900 8450.1999 9405.9900

6206.2000 6404.2000 8452.1090 9606.2100

6206.3000 6405.1000 8481.8010 9606.2200

6206.4000 6405.2000 8481.9000 9606.2900

6206.9000 6405.9000 8501.4000 9607.1100

6207.1100 6908.1000 8501.5100 9607.1900

6207.1900 6908.9000 8504.1010 9608.1000

6207.2100 6911.1000 8506.1000 9608.9900

6207.2200 6911.9000 8507.1000 9609.1000

6207.2900 7003.1200 8509.4000 9617.0000

6207.9100 7007.1110 8516.1000

6208.1100 7007.2110 8516.3100

6208.1900 7013.1000 8516.4000

6208.2100 7013.2900 8516.7100

6208.2200 7013.3200 8517.1100

6208.2900 7013.3900 8517.1990

6211.1100 7020.0010 8527.1300

6211.1200 7318.1100 8527.2100

6211.3210 7318.1200 8527.3130

6211.3900 7318.1500 8528.1290

86

 

BILAGA 5

Prop. 2002/03:115

 

Tillämpningsföreskrifter för artikel 41

Bilaga

 

Kapitel I

 

 

Allmänna bestämmelser

 

1.

Syften

 

De fall där praxis skiljer sig från artikel 41.1 a och b i detta avtal skall regleras i överensstämmelse med tillämplig lagstiftning på så sätt att varje skadlig inverkan på handeln och den ekonomiska utvecklingen samt den negativa inverkan som sådan praxis kan ha på den andra partens väsentliga intressen undviks.

Behörigheten hos parternas konkurrensmyndigheter att reglera dessa fall skall följa av de bestämmelser som finns i deras respektive konkurrenslagstiftning, även när dessa bestämmelser tillämpas på företag som befinner sig utanför respektive parts territorium men vars verksamhet har ett inflytande på dessa territorier.

Syftet med bestämmelserna i denna bilaga är att främja samarbetet och samordningen mellan parterna vid tillämpningen av deras konkurrenslagstiftning för att undvika att konkurrensbegränsningar hindrar eller omintetgör de positiva effekter som borde följa av den gradvisa liberaliseringen av handeln mellan Europeiska gemenskaperna och Algeriet.

2.Definitioner

I detta protokoll används följande beteckningar med de betydelser som här anges:

a)konkurrenslagstiftning:

i)För Europeiska gemenskapen ("gemenskapen"): artiklarna 81 och 82 i EG-fördraget, rådets förordning (EEG) nr 4064/89 och därmed sammanhörande sekundärlagstiftning som antagits av gemenskapen.

ii)För Algeriet: förordning nr 95 06 av den 23 sha'ban

1415, vilket motsvarar den 25 januari 1995, om konkurrens, samt tillämpningsföreskrifterna för denna.

iii)Varje ändring eller upphävande av bestämmelserna.

b)konkurrensmyndighet:

i)För gemenskapen: Europeiska gemenskapernas kommission när den utöver den behörighet som den

erhållit genom gemenskapens konkurrenslagstiftning.

87

 

ii)

För Algeriet: konkurrensrådet.

Prop. 2002/03:115

 

 

Bilaga

c)tillämpningsåtgärder: varje tillämpning av konkurrenslagstiftningen genom undersökningar eller förfaranden som genomförs av en parts konkurrensmyndighet och som kan leda till påföljder eller korrigerande åtgärder.

d)konkurrensbegränsande verksamhet och uppförande och metoder som begränsar konkurrens: uppförande eller transaktioner som inte är tillåtna enligt en parts konkurrenslagstiftning och som kan leda till påföljder eller korrigerande åtgärder.

Kapital II

Samarbete och samordning

3.Anmälan

3.1Varje parts konkurrensmyndighet skall till den andra partens konkurrensmyndighet anmäla vilka tillämpningsåtgärder den vidtar om

a)den anmälande parten anser att de är av intresse för den andra partens tillämpningsåtgärder,

b)de i betydande omfattning kan påverka den andra partens väsentliga intressen,

c)de hänför sig till konkurrensbegränsningar som kan ha en direkt och betydande effekt på den andra partens territorium,

d)de rör konkurrensbegränsande verksamhet som huvudsakligen sker på den andra partens territorium, och

e)de gör att en viss åtgärd på den andra partens territorium underkastas vissa villkor eller förbjuds.

3.2I den utsträckning som det är möjligt, och förutsatt att det inte står i strid med parternas konkurrenslagstiftning och inte negativt påverkar någon pågående undersökning, skall anmälan göras under förfarandets inledande skede för att göra det möjligt för den konkurrensmyndighet till vilken anmälan inges att redogöra för sina synpunkter. Den anmälande konkurrensmyndigheten skall i vederbörlig ordning beakta synpunkterna i sitt beslut.

3.3Anmälningarna enligt punkt 3.1 i detta kapitel skall vara tillräckligt detaljerade för att möjliggöra en bedömning av inverkan på den andra partens intressen.

88

3.4

Parterna skall göra sådana anmälningar i den utsträckning som det

Prop. 2002/03:115

 

är möjligt och inom ramen för befintliga administrativa resurser.

Bilaga

4.

Informationsutbyte och konfidentialitet

 

4.1Parterna skall utbyta information för att underlätta en korrekt tillämpning av respektive parts konkurrenslagstiftning och för att främja en bättre ömsesidig förståelse av respektive parts regelverk.

4.2Informationsutbytet skall omfattas av de normer beträffande konfidentialitet som tillämpas av de båda parterna. Konfidentiell information, vars spridning är uttryckligen förbjuden eller som om den sprids skulle kunna påverka parterna negativt, skall inte lämnas ut utan uttryckligt medgivande från den som lämnat informationen. Båda konkurrensmyndigheterna skall i den utsträckning det är möjligt se till att konfidentiell information som de erhållit från den andra konkurrensmyndigheten inom ramen för bestämmelserna förblir konfidentiell och skall i den utsträckning det är möjligt avvisa varje begäran från tredje part om utlämnande till vilket den konkurrensmyndighet som tillhandahållit informationen inte gett sitt tillstånd.

5.Samordning av tillämpningsåtgärder

5.1Varje konkurrensmyndighet får till den andra anmäla sin önskan att samordna tillämpningsåtgärderna i ett visst ärende. Denna samordning skall inte hindra konkurrensmyndigheterna från att fatta självständiga beslut.

5.2För att fastställa graden av samordning skall konkurrensmyndigheterna beakta

a)vilka resultat samordningen skulle kunna medföra,

b)vilken ytterligare information som måste erhållas,

c)kostnadsminskningen för konkurrensmyndigheterna och berörda ekonomiska aktörer, och

d)tillämpliga tidsfrister enligt respektive lagstiftning.

6.Samråd när den ena partens väsentliga intressen påverkas negativt på den andra partens territorium.

6.1En parts konkurrensmyndighet som anser att partens intressen allvarligt påverkas i negativ riktning genom

konkurrensbegränsande åtgärder, oavsett ursprung, som vidtas eller

 

har vidtagits av ett eller flera företag som är belägna på en parts

 

territorium, kan begära samråd med den andra partens

 

konkurrensmyndighet utan att detta samråd påverkar någon åtgärd

 

inom ramen för dess konkurrenslagstiftning eller den berörda

89

 

konkurrensmyndighetens fulla frihet att fatta slutgiltiga beslut. Den

Prop. 2002/03:115

konkurrensmyndighet som erhållit en sådan begäran kan vidta

Bilaga

lämpliga korrigerande åtgärder i kraft av gällande lagstiftning.

 

6.2Varje part skall i den utsträckning det är möjligt och i enlighet med sin egen lagstiftning ta hänsyn till den andra partens väsentliga intressen i samband med sina tillämpningsåtgärder. En konkurrensmyndighet som anser att en tillämpningsåtgärd som vidtagits av den andra partens konkurrensmyndighet i enlighet med denna parts konkurrenslagstiftning kan påverka den partens väsentliga intressen negativt skall lämna sina synpunkter till eller begära samråd med den andra konkurrensmyndigheten. Utan att det påverkar fullföljandet av någon åtgärd enligt dess konkurrenslagstiftning och dess fullständiga frihet att fatta ett slutgiltigt beslut skall den konkurrensmyndighet som begäran riktar sig till noggrant och välvilligt beakta sådana synpunkter från den konkurrensmyndighet som lämnat begäran, i synnerhet förslag om alternativa sätt att tillmötesgå behoven eller uppfylla målen för tillämpningsåtgärden.

7.Tekniskt samarbete

7.1Parterna skall vara öppna för det tekniska samarbete som krävs för att kunna dra nytta av varandras erfarenhet och för att stärka tillämpningen av konkurrenslagstiftningen och konkurrenspolitiken, inom ramen för befintliga resurser.

7.2Samarbetet skall innefatta följande aktiviteter:

a)Utbildningsåtgärder som gör det möjligt för de offentliganställda tjänstemännen att skaffa sig praktisk erfarenhet.

b)Seminarier, i synnerhet för offentliganställda tjänstemän.

c)Undersökningar om konkurrenslagstiftning och konkurrenspolitik i syfte att främja utvecklingen.

8. Ändring och uppdatering av bestämmelserna

Associeringskommittén kan ändra dessa tillämpningsföreskrifter.

90

BILAGA 6 Prop. 2002/03:115

IMMATERIELLA, INDUSTRIELLA OCH Bilaga

KOMMERSIELLA RÄTTIGHETER

1.Före utgången av det fjärde året efter detta avtals ikraftträdande skall Algeriet och Europeiska gemenskaperna eller deras medlemsstater, om de ännu inte gjort detta, ansluta sig till följande multilaterala konventioner och garantera ett fullgott och effektivt iakttagande av de skyldigheter som följer av dem:

N Internationella konventionen om skydd för utövande konstnärer, framställare av fonogram samt radioföretag (Rom, 1961), kallad "Romkonventionen".

N Budapestöverenskommelsen om internationellt erkännande av deposition av mikroorganismer i samband med patentärenden (1977, ändrad 1980), kallad "Budapestfördraget".

N Avtalet om handelsrelaterade aspekter av immaterialrätter (Marrakesh, den 15 april 1994), med beaktande av den övergångsperiod för utvecklingsländer som anges i artikel 65 i det avtalet.

N Protokollet till Madridöverenskommelsen om den internationella registreringen av varumärken (1989), kallat "protokollet till Madridöverenskommelsen".

NVarumärkesöverenskommelsen (Genève, 1994).

NWIPO:s fördrag om upphovsrätt (Genève, 1996).

NWIPO:s fördrag om framföranden och fonogram (Genève, 1996).

2.De båda parterna skall fortsätta att garantera ett fullgott och effektivt iakttagande av de skyldigheter som följer av följande multilaterala konventioner:

NNiceöverenskommelsen rörande den internationella klassificeringen av varor och tjänster för vilka varumärken gäller (Genève, 1977), kallad "Niceöverenskommelsen".

NKonventionen om patentsamarbete (Washington 1970, ändrad 1979 och 1984).

NPariskonventionen för skydd av den industriella äganderätten, Stockholmsakten från 1967 (Parisunionen), nedan kallad "Pariskonventionen".

91

N

Bernkonventionen för skydd av litterära och konstnärliga

Prop. 2002/03:115

 

verk,

Parisakten

av

den 24 juli 1971,

känd

som

Bilaga

 

"Bernkonventionen".

 

 

 

 

 

 

N

Madridöverenskommelsen

om

den

internationella

 

 

registreringen av varumärken, Stockholmsakten från 1969

 

 

(Madridunionen), kallad "Madridöverenskommelsen".

 

 

De avtalsslutande parterna åtar sig under tiden att iaktta de skyldigheter som följer av nämnda multilaterala konventioner. Associeringskommittén kan besluta att denna punkt skall tillämpas även på andra multilaterala konventioner på detta område.

3.Före utgången av det femte året efter detta avtals ikraftträdande skall Algeriet och Europeiska gemenskapen, eller dess medlemsstater om de ännu inte gjort detta, ansluta sig till Internationella konventionen om skydd för växtförädlingsprodukter (Genèveakten, 1991), kallad "UPOV", och garantera ett lämpligt och effektivt iakttagande av de skyldigheter som följer av denna.

Anslutningen till denna konvention kan, om båda parterna är överens, ersättas genom tillämpning av ett särskilt, lämpligt och effektivt, system för skydd av växtförädlingsprodukter.

92

Prop. 2002/03:115

Bilaga

PROTOKOLL NR 1

OM DEN ORDNING SOM SKALL TILLÄMPAS PÅ IMPORT TILL

GEMENSKAPEN AV JORDBRUKSPRODUKTER MED URSPRUNG

I ALGERIET

93

ARTIKEL 1

Prop. 2002/03:115

 

Bilaga

1.De produkter som förtecknas i bilaga 1 till detta protokoll och som har sitt ursprung i Algeriet får importeras till gemenskapen på de villkor som anges nedan samt i bilagan.

2.Beroende på vilken produkt som avses skall importtullarna antingen avskaffas eller nedsättas med den procentsats som anges i kolumn a.

I fråga om vissa produkter, för vilka det enligt Gemensamma tulltaxan skall tillämpas en värdetull och en specifik tull, skall de procentsatser för nedsättning som anges i kolumn a endast tillämpas på värdetullen.

3. I fråga om vissa produkter skall tullarna avskaffas inom ramen för de tullkvoter som anges i kolumn b.

För de kvantiteter som importeras utöver kvoterna skall tullarna enligt Gemensamma tulltaxan tas ut i sin helhet.

4. För vissa andra produkter som är befriade från tullar har det fastställts referenskvantiteter, som anges i kolumn c.

Om importvolymen för en produkt under ett referensår överstiger den referenskvantitet som fastställts, får gemenskapen, med hänsyn till den årliga översyn av handelsströmmarna som den genomför, för följande referensår tilldela ifrågavarande produkt en gemenskapstullkvot vars volym skall motsvara referenskvantiteten. I detta fall skall tullen enligt Gemensamma tulltaxan tas ut i sin helhet för de kvantiteter som importeras utöver tullkvoten.

ARTIKEL 2

Under första tillämpningsåret skall tullkvoterna beräknas proportionellt i förhållande till basvolymerna, med hänsyn tagen till den del av året som förflutit före detta avtals ikraftträdande.

ARTIKEL 3

1.Om inte annat följer av punkt 2 skall förmånstullsatserna avrundas nedåt till en decimal.

2.Om de förmånstullsatser som beräknats med tillämpning av punkt 1 uppgår till någon av följande satser skall förmånstullen i fråga motsvara tullfrihet:

a)1 % eller mindre i fråga om värdetullar.

94

b)

1 euro eller lägre per individuellt belopp, när det rör sig om en

Prop. 2002/03:115

 

specifik tull.

Bilaga

ARTIKEL 4

1.Vin av färska druvor som har sitt ursprung i Algeriet och som bär en kontrollerad ursprungsbeteckning skall åtföljas av ett certifikat i vilket skall anges ursprunget i överensstämmelse med den förlaga som återfinns i bilaga 2 till detta protokoll eller i överensstämmelse med dokument V I 1 eller V I 2 med kommentarer i enlighet med artikel 25 i kommissionens förordning (EG) nr 883/2001 av den 24 april 2001 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1493/1999 när det gäller handeln med produkter inom vinsektorn med tredje land (EGT L 128, 10.5.2001, s. 1).

2.Enligt den algeriska lagstiftningen skall de viner som avses i punkt 1 bära någon av följande benämningar: Aïn Bessem-Bouira, Médéa, Coteaux du Zaccar, Dahra, Coteaux de Mascara, Monts du Tessalah och Coteaux de Tlemcen.

95

 

PROTOKOLL NR 1

 

 

 

Prop. 2002/03:115

 

BILAGA 1

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

KN-

Varuslag (1)

Nedsätt

Kvantitet

Refer-

Särsk-

nummer

 

ning av

er (i ton)

enskvan

ilda

 

 

tull

(2)

titeter

best-

 

 

(i %)

 

(i ton)

ämme-

 

 

 

 

 

lser

 

 

a

b

c

 

 

0101 90 19

Hästar, utom renrasiga djur, utom för slakt

100

 

 

 

 

0104 10 30

Levande får, utom renrasiga avelsdjur

100

 

 

 

 

0104 10 80

 

 

 

 

 

 

0104 20 90

Levande getter, utom renrasiga avelsdjur

100

 

 

 

 

ex 0204

Kött av får eller get, färskt, kylt eller fryst, utom

100

 

 

(8)

 

 

kött av tamfår

 

 

 

 

 

0205 00

Kött av häst, åsna, mula eller mulåsna, färskt,

100

 

 

 

 

 

kylt eller fryst

 

 

 

 

 

0208

Annat kött och ätbara slaktbiprodukter, färska,

100

 

 

 

 

 

kylda eller frysta

 

 

 

 

 

0409 00 00

Naturlig honung

100

100

 

(3)

 

0603

Snittblommor och blomknoppar av sådana slag

100

100

 

 

 

 

som är lämpliga till buketter eller annat

 

 

 

 

 

 

prydnadsändamål, friska, torkade, färgade,

 

 

 

 

 

 

blekta, impregnerade eller på annat sätt

 

 

 

 

 

 

preparerade.

 

 

 

 

 

0604

Blad, kvistar och andra växtdelar, utan

100

100

 

 

 

 

blommor eller blomknoppar, samt gräs, mossa

 

 

 

 

 

 

och lavar, utgörande varor av sådana slag som

 

 

 

 

 

 

är lämpliga till buketter eller annat

 

 

 

 

 

 

prydnadsändamål, friska, torkade, blekta,

 

 

 

 

 

 

impregnerade eller på annat sätt preparerade

 

 

 

 

 

0701 90 50

Potatis, nyskördad, under tiden 1 januari–31

100

5 000

 

(4)

 

 

mars

 

 

 

 

 

0702 00 00

Tomater, under tiden 15 oktober–30 april

100

 

 

(5)

 

0703 10 19

Kepalök (vanlig lök), färsk eller kyld

100

 

 

 

 

0703 10 90

Schalottenlök, färsk eller kyld

100

 

 

 

 

0703 90 00

Purjolök och lök av andra Allium-arter, färsk

100

 

 

 

 

 

eller kyld

 

 

 

 

 

0704 10 00

Blomkål (inbegripet broccolo), under tiden 1

 

 

 

 

 

0704 10 00

januari–14 april

 

 

 

 

 

0704 20 00

Blomkål (inbegripet broccolo), under tiden 1–

100

 

1 000

art. 1.4

0704 90

31 december

 

 

 

 

 

 

Brysselkål

 

 

 

 

 

 

Annan kål

 

 

 

 

 

0706 10 00

Morötter och rovor, under tiden 1 januari–31

100

 

 

 

 

 

mars

 

 

 

 

 

0707 00

Gurkor, färska eller kylda, under tiden 1

100

 

 

(5)

 

 

november–31 maj

 

 

 

 

 

0708 10 00

Ärter (Pisum sativum), under tiden 1

100

 

 

 

 

 

september–30 april

 

 

 

 

 

0708 20 00

Bönor (Vigna spp. Phaseolus spp.), färska eller

100

 

 

 

 

 

kylda, under tiden 1 november–30 april

 

 

 

 

 

ex

Bondbönor

100

 

 

 

 

0708 90 00

 

 

 

 

 

 

0709 10 00

Kronärtskockor, färska eller kylda, under tiden

100

 

 

(5)

 

 

1 oktober–31 mars

 

 

 

 

 

0709 20 00

Sparris, färsk eller kyld

100

 

 

 

 

0709 30 00

Auberginer, färska eller kylda, under tiden 1

100

 

 

 

 

 

december–30 juni

 

 

 

 

 

0709 52 00

Tryffel, färsk eller kyld

100

 

100

art. 1.4

 

0709 60 10

Sötpaprika, under tiden 1 november–31 maj

100

 

 

 

 

0709 60 99

Andra frukter av släktena Capsicum och

100

 

 

 

 

 

Pimenta, färska eller kylda

 

 

 

 

 

0709 90 70

Zucchini, färska eller kylda, under tiden 1

100

 

 

(5)

 

 

december–31 mars

 

 

 

 

 

ex

Vild lök av arten Muscari comosum, under

100

 

 

 

 

0709 90 90

tiden 15 februari–15 maj

 

 

 

 

 

96

KN-

Varuslag (1)

Nedsätt

Kvantitet

Refer-

Särsk-

nummer

 

ning av

er (i ton)

enskvan

ilda

 

 

tull

(2)

titeter

best-

 

 

(i %)

 

(i ton)

ämme-

 

 

 

 

 

lser

 

 

a

b

c

 

0710 80 59

Andra frukter av släktena Capsicum och

100

 

 

 

 

Pimenta, inte ångkokta eller kokta i vatten,

 

 

 

 

 

frysta

 

 

 

 

0711 20 10

Oliver för annan användning än

100

 

 

(6)

 

olivoljeframställning

 

 

 

 

0711 30 00

Kapris

100

 

 

 

0711 90 10

Frukter av släktena Capsicum och Pimenta,

100

 

 

 

 

med undantag av sötpaprika, tillfälligt

 

 

 

 

 

konserverade

 

 

 

 

0713 10 10

Ärter (Pisum sativum) för utsäde

100

 

 

 

ex 0713

Torkade baljväxtfrön annat än för utsäde

100

 

 

 

ex

Dadlar, i förpackningar med en nettovikt av

100

 

 

 

0804 10 00

högst 35 kg

 

 

 

 

0804 20 10

Fikon, färska

100

 

 

 

0804 20 90

Fikon, torkade

100

 

 

 

0804 40

Avokado, färsk eller torkad

100

 

 

 

ex 0805 10

Apelsiner och pomeranser, färska

100

 

 

(5)

ex 0805 20

Mandariner (inbegripet tangeriner och

100

 

 

(5)

 

satsumas), färska; klementiner, wilkings och

 

 

 

 

 

liknande citrushybrider, färska

 

 

 

 

ex

Citroner, färska

100

 

 

(5)

0805 50 10

 

 

 

 

 

0805 40 00

Grapefrukter

100

 

 

 

ex

Bordsdruvor, färska, under tiden 15 november–

100

 

 

(5)

0806 10 10

15 juli, med undantag av druvor av arten Vitis

 

 

 

 

 

vinifera c.v.

 

 

 

 

0807 11 00

Vattenmeloner, under tiden 1 april–15 juni

100

 

 

 

0807 19 00

Meloner, under tiden 1 november–31 maj

100

 

 

 

0809 10 00

Aprikoser

100

1 000

 

(5)

0809 40 05

Plommon, under tiden 1 november–15 juni

100

 

 

(5)

0810 10 00

Jordgubbar och smultron, under tiden 1

100

500

 

 

 

november–31 mars

 

 

 

 

0810 20 10

Hallon, under tiden 15 maj–15 juni

100

 

 

 

ex

Mispelbär och kaktusfikon

100

 

 

 

0810 90 95

 

 

 

 

 

ex

Apelsiner och pomeranser, fint krossade,

100

 

 

 

0812 90 20

tillfälligt konserverade men olämpliga som

 

 

 

 

 

livsmedel

 

 

 

 

ex

Citrusfrukter, med undantag av apelsiner och

100

 

 

 

0812 90 99

pomeranser, fint krossade, tillfälligt

 

 

 

 

 

konserverade men olämpliga som livsmedel

 

 

 

 

0813 30 00

Äpplen, torkade

100

 

 

 

0904 20 30

Frukter av släktena Capsicum och Pimenta,

100

 

 

 

 

varken krossade eller malda

 

 

 

 

0904 20 90

Frukter av släktena Capsicum och Pimenta,

100

 

 

 

 

krossade eller malda

 

 

 

 

1209 99 99

Andra frön, frukter och sporer för utsäde

100

 

 

(7)

1212 10

Johannesbröd, inbegripet johannesbrödfrön

100

 

 

 

ex 1302 20

Pektinämnen och pektinater

100

 

 

 

1509

Olivolja och fraktioner av denna olja, även

 

 

 

 

1509 10 10

raffinerade men inte kemiskt modifierade:

 

 

 

 

- Bomolja

 

 

 

 

1509 10 90

- Annan jungfruolja

 

 

 

 

1509 90 00

- Andra slag än jungfruolja

100

1 000

 

 

1510

Andra oljor erhållna enbart ur oliver samt

 

 

 

 

 

 

 

fraktioner av sådana oljor, även raffinerade men

 

 

 

 

 

inte kemiskt modifierade, inbegripet

 

 

 

 

1510 00 10

blandningar av dessa oljor eller fraktioner med

 

 

 

 

oljor eller fraktioner enligt nr 1509

 

 

 

 

1510 00 90

- Oraffinerade oljor

 

 

 

 

 

- Andra

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

97

KN-

Varuslag (1)

Nedsätt

Kvantitet

Refer-

Särsk-

nummer

 

ning av

er (i ton)

enskvan

ilda

 

 

tull

(2)

titeter

best-

 

 

(i %)

 

(i ton)

ämme-

 

 

 

 

 

lser

 

 

a

b

c

 

1512 19 91

Solrosolja, raffinerad

100

25 000

 

 

ex

Gurkor, beredda eller konserverade med ättika

100

 

 

 

2001 10 00

eller ättiksyra, utan tillsats av socker

 

 

 

 

2001 90 20

Frukter av släktet Capsicum, med undantag av

100

 

 

 

 

sötpaprika, beredda eller konserverade med

 

 

 

 

 

ättika eller ättiksyra

 

 

 

 

ex

Svampar, beredda eller konserverade med ättika

100

 

 

 

2001 90 50

eller ättiksyra, utan tillsats av socker

 

 

 

 

ex

Oliver, beredda eller konserverade med ättika

100

 

 

 

2001 90 65

eller ättiksyra, utan tillsats av socker

 

 

 

 

ex

Sötpaprika, beredda eller konserverade med

100

 

 

 

2001 90 70

ättika eller ättiksyra, utan tillsats av socker

 

 

 

 

ex

Rödbetor, beredda eller konserverade med

100

 

 

 

2001 90 75

ättika eller ättiksyra, utan tillsats av socker

 

 

 

 

ex

Rödkål, beredd eller konserverad med ättika

100

 

 

 

2001 90 85

eller ättiksyra, utan tillsats av socker

 

 

 

 

ex

Tropiska frukter och tropiska nötter, beredda

100

 

 

 

2001 90 91

eller konserverade med ättika eller ättiksyra,

 

 

 

 

 

utan tillsats av socker

 

 

 

 

ex

Kepalök (vanlig lök), beredd eller konserverad

100

 

 

 

2001 90 93

med ättika eller ättiksyra, utan tillsats av socker

 

 

 

 

ex

Andra grönsaker, frukt, bär, nötter och andra

100

 

 

 

2001 90 96

ätbara växtdelar, beredda eller konserverade

 

 

 

 

 

med ättika eller ättiksyra, utan tillsats av socker

 

 

 

 

2002 10 10

Tomater, skalade, beredda eller konserverade

100

300

 

 

 

på annat sätt än med ättika eller ättiksyra

 

 

 

 

2002 90 31

Tomater, beredda eller konserverade på annat

 

 

 

 

2002 90 39

sätt än med ättika och ättiksyra, annat än hela

100

300

 

 

2002 90 91

eller i bitar, med en torrsubstans av minst 12

 

 

 

 

2002 90 99

viktprocent

 

 

 

 

2003 10 20

Svampar av släktet Agaricus, beredda eller

100

 

 

(5)

2003 10 30

konserverade på annat sätt än med ättika eller

 

 

 

 

 

ättiksyra

 

 

 

 

2003 90 00

Andra svampar, beredda eller konserverade på

100

 

 

 

 

annat sätt än med ättika eller ättiksyra

 

 

 

 

2003 20 00

Tryffel, beredd eller konserverad på annat sätt

100

 

 

 

 

än med ättika eller ättiksyra

 

 

 

 

2004 10 99

Potatis, andra slag, beredd eller konserverad på

100

 

 

 

 

annat sätt än med ättika eller ättiksyra, fryst

 

 

 

 

ex

Kapris och oliver, beredda eller konserverade

100

 

 

 

2004 90 30

på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, frysta

 

 

 

 

2004 90 50

Ärter (Pisum sativum) och omogna bönor

100

 

 

 

 

(Phaseolus spp.) beredda eller konserverade på

 

 

 

 

 

annat sätt än med ättika eller ättiksyra, frysta

 

 

 

 

2004 90 98

Andra grönsaker, beredda eller konserverade på

 

 

 

 

 

annat sätt än med ättika eller ättiksyra, frysta:

 

 

 

 

 

Kronärtskockor, sparris, morötter samt

100

 

 

 

 

blandningar

50

 

 

 

 

Andra

 

 

 

 

2005 10 00

Homogeniserade grönsaker, beredda eller

 

 

 

 

 

konserverade på annat sätt än med ättika eller

 

 

 

 

 

ättiksyra, inte frysta:

100

 

200

art. 1.4

 

Sparris, morötter samt blandningar

100

 

200

art. 1.4

 

Andra

 

 

 

 

2005 20 20

Potatis, i tunna skivor, friterade eller stekta,

 

 

 

 

 

med eller utan salt eller kryddor, i lufttäta

100

 

 

 

 

förpackningar och lämpliga för omedelbar

 

 

 

 

 

förtäring

 

 

 

 

2005 20 80

Potatis, andra slag, beredd eller konserverad på

100

 

 

 

 

annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte fryst

 

 

 

 

2005 40 00

Ärter (Pisum sativum), beredda eller

100

 

 

 

 

konserverade på annat sätt än med ättika eller

 

 

 

 

 

ättiksyra, inte frysta

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

98

KN-

Varuslag (1)

Nedsätt

Kvantitet

Refer-

Särsk-

nummer

 

ning av

er (i ton)

enskvan

ilda

 

 

tull

(2)

titeter

best-

 

 

(i %)

 

(i ton)

ämme-

 

 

 

 

 

lser

 

 

a

b

c

 

2005 51 00

Spritade bönor, beredda eller konserverade på

100

 

200

art. 1.4

 

annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte

 

 

 

 

 

frysta

 

 

 

 

2005 59 00

Andra bönor (Vigna spp.och Phaseolus spp.),

100

 

 

 

 

beredda eller konserverade på annat sätt än med

 

 

 

 

 

ättika eller ättiksyra, inte frysta

 

 

 

 

2005 60 00

Sparris, beredd eller konserverad på annat sätt

100

 

200

art. 1.4

 

än med ättika eller ättiksyra, inte fryst

 

 

 

 

2005 70

Oliver, beredda eller konserverade på annat sätt

100

 

 

 

 

än med ättika eller ättiksyra, inte frysta

 

 

 

 

2005 90 10

Frukter av släktet Capsicum, med undantag av

100

 

 

 

 

sötpaprika, beredda eller konserverade på annat

 

 

 

 

 

sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta

 

 

 

 

2005 90 30

Kapris, beredd eller konserverad på annat sätt

100

 

 

 

 

än med ättika eller ättiksyra, inte fryst

 

 

 

 

2005 90 50

Kronärtskockor, beredda eller konserverade på

100

 

200

art. 1.4

 

annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte

 

 

 

 

 

frysta

 

 

 

 

2005 90 60

Morötter, beredda eller konserverade på annat

100

 

200

art. 1.4

 

sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta

 

 

 

 

2005 90 70

Blandningar av grönsaker, beredda eller

100

 

200

art. 1.4

 

konserverade på annat sätt än med ättika eller

 

 

 

 

 

ättiksyra, inte frysta

 

 

 

 

2005 90 80

Andra grönsaker, beredda eller konserverade på

100

 

200

art. 1.4

 

annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte

 

 

 

 

 

frysta

 

 

 

 

2007 10 91

Homogeniserade beredningar av tropiska

100

 

 

 

 

frukter

 

 

 

 

2007 10 99

Andra homogeniserade beredningar

100

 

 

 

2007 91 90

Sylter, fruktgeléer, marmelader, mos och pastor

100

 

200

art. 1.4

 

av frukt, erhållna genom kokning av

 

 

 

 

 

citrusfrukter, med ett sockerinnehåll av högst

 

 

 

 

 

13 viktprocent, av annat slag än

 

 

 

 

 

homogeniserade beredningar.

 

 

 

 

2007 99 91

Äppelmos med ett sockerinnehåll av högst 13

100

 

200

art. 1.4

 

viktprocent.

 

 

 

 

2007 99 93

Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos

100

 

 

 

 

och pastor av frukt, bär eller nötter, erhållna

 

 

 

 

 

genom kokning av tropiska frukter och tropiska

 

 

 

 

 

nötter, med ett sockerinnehåll av högst 13

 

 

 

 

 

viktprocent, av annat slag än homogeniserade

 

 

 

 

 

beredningar.

 

 

 

 

2007 99 98

Andra sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader,

100

 

200

art. 1.4

 

mos och pastor av frukt, bär eller nötter,

 

 

 

 

 

erhållna genom kokning, med ett sockerinnehåll

 

 

 

 

 

av högst 13 viktprocent, av annat slag än

 

 

 

 

 

homogeniserade beredningar.

 

 

 

 

2008 30 51

Grapefruktklyftor, beredda eller konserverade

100

 

 

 

2008 30 71

på annat sätt, utan tillsats av alkohol.

 

 

 

 

ex

 

 

 

 

 

2008 30 90

 

 

 

 

 

ex

Mandariner (inbegripet tangeriner och

 

 

 

 

2008 30 55

satsumas) beredda och konserverade på annat

100

 

 

 

ex

sätt, fint krossade; klementiner, wilkings och

 

 

 

 

2008 30 75

andra liknande citrushybrider, beredda eller

 

 

 

 

 

konserverade på annat sätt, fint krossade.

 

 

 

 

ex

Apelsiner, pomeranser och citroner, beredda

100

 

 

 

2008 30 59

eller konserverade på annat sätt, fint krossade

 

 

 

 

ex

Apelsiner, pomeranser och citroner, beredda

100

 

 

 

2008 30 79

eller konserverade på annat sätt, fint krossade

 

 

 

 

ex

Citrusfrukter, fint krossade, utan tillsats av

100

 

 

 

2008 30 90

alkohol och socker

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

99

KN-

Varuslag (1)

Nedsätt

Kvantitet

Refer-

Särsk-

nummer

 

ning av

er (i ton)

enskvan

ilda

 

 

tull

(2)

titeter

best-

 

 

(i %)

 

(i ton)

ämme-

 

 

 

 

 

lser

 

 

a

b

c

 

ex

Citruspressmassa, utan tillsats av alkohol och

40

 

 

 

2008 30 90

socker

 

 

 

 

2008 50 61

Aprikoser, beredda eller konserverade på annat

100

 

 

 

2008 50 69

sätt, utan tillsats av alkohol, med tillsats av

 

 

 

 

 

socker

 

 

 

 

ex

Aprikoshalvor, beredda eller konserverade på

 

 

 

 

2008 50 92

annat sätt, utan tillsats av alkohol, utan tillsats

50

 

 

 

ex

av socker, löst liggande i förpackningar med en

 

 

 

 

2008 50 94

nettovikt av 4,5 kg eller däröver

 

 

 

 

ex

Aprikoshalvor, beredda eller konserverade på

100

 

 

 

2008 50 99

annat sätt, utan tillsats av alkohol, utan tillsats

 

 

 

 

 

av socker, löst liggande i förpackningar med en

 

 

 

 

 

nettovikt under 4,5 kg

 

 

 

 

ex

Persikohalvor (inbegripet nektariner), beredda

 

 

 

 

2008 70 92

eller konserverade på annat sätt, utan tillsats av

50

 

 

 

ex

alkohol, utan tillsats av socker, löst liggande i

 

 

 

 

2008 70 94

förpackningar med en nettovikt av 4,5 kg eller

 

 

 

 

 

däröver

 

 

 

 

ex

Persikohalvor (inbegripet nektariner), beredda

 

 

 

 

2008 70 99

eller konserverade på annat sätt, utan tillsats av

100

 

 

 

 

alkohol, utan tillsats av socker, i förpackningar

 

 

 

 

 

med en nettovikt under 4,5 kg

 

 

 

 

2008 92 51

 

 

 

 

 

2008 92 59

 

 

 

 

 

2008 92 72

Blandningar av frukter, beredda eller

55

 

 

 

2008 92 74

konserverade på annat sätt, utan tillsats av

 

 

 

 

2008 92 76

alkohol, med tillsats av socker

 

 

 

 

2008 92 78

 

 

 

 

 

2009 11

 

 

 

 

 

2009 12 00

Apelsinsaft

100

 

 

(5)

2009 19

 

 

 

 

 

2009 21 00

Grapefruktsaft

100

 

 

(5)

2009 29

 

 

 

 

 

ex

 

 

 

 

 

2009 31 11

Saft av annan citrusfrukt än citron med ett

100

 

 

 

ex

brixtal av högst 67, med ett värde per 100 kg

 

 

 

 

2009 31 19

netto av mer än 30 euro

 

 

 

 

ex

 

 

 

 

 

2009 39 31

 

 

 

 

 

ex

 

 

 

 

 

2009 39 39

 

 

 

 

 

2009 50

Tomatsaft

100

200

 

 

ex

 

 

 

 

 

2009 80 35

 

 

 

 

 

ex

Aprikossaft

100

200

 

(5)

2009 80 38

 

 

 

 

 

ex

 

 

 

 

 

2009 80 79

 

 

 

 

 

ex

 

 

 

 

 

2009 80 86

 

 

 

 

 

ex

 

 

 

 

 

2009 80 89

 

 

 

 

 

ex

 

 

 

 

 

2009 80 99

 

 

 

 

 

ex 2204

Vin av färska druvor

100

224 000

 

 

 

 

 

Hl

 

 

ex 2204 21

Viner med någon av följande

 

 

 

 

 

ursprungsbeteckningar: Aïn Bessem-Bouira,

 

 

 

 

 

Médéa, Coteaux du Zaccar, Dahra, Coteaux de

100

224 000

 

art. 4.1

 

Mascara, Monts du Tessalah och Coteaux de

 

Hl

 

 

 

Tlemcen, med en verklig alkoholhalt av högst

 

 

 

 

 

15 volymprocent, på kärl rymmande högst 2 l

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

100

KN-

Varuslag (1)

Nedsätt

Kvantitet

Refer-

Särsk-

Prop. 2002/03:115

nummer

 

ning av

er (i ton)

enskvan

ilda

Bilaga

 

 

tull

(2)

titeter

best-

 

 

(i %)

 

(i ton)

ämme-

 

 

 

 

 

 

lser

 

 

 

a

b

c

 

 

2301

Mjöl och pelletar av kött eller slaktbiprodukter

 

 

 

 

 

 

eller av fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra

100

 

 

 

 

 

ryggradslösa vattendjur, olämpliga som

 

 

 

 

 

 

livsmedel; grevar

 

 

 

 

 

2302 30 10

Kli, fodermjöl och andra återstoder, även i form

100

 

 

 

 

2302 30 90

av pelletar, erhållna vid siktning, malning eller

 

 

 

 

 

2302 40 10

annan bearbetning av annan spannmål än majs

 

 

 

 

 

2302 40 90

och ris

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

Mineral- och vitaminblandningar för utfodring

100

 

 

 

 

2309 90 97

av djur

 

 

 

 

 

1.Trots reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall lydelsen i kolumnen "varuslag" endast anses vara vägledande eftersom förmånssystemet inom ramen för denna bilaga bestäms av KN- numrens räckvidd. Där ex KN-nummer anges skall förmånssystemet bestämmas genom att KN-numret och motsvarande varubeskrivning tillämpas tillsammans.

2.De tullar enligt Gemensamma tulltaxan som skall tillämpas på kvantiteter som importeras utöver tullkvoterna är de tullar som gäller för mest gynnad nation.

3.Beslut 94/278/EG.

4.När gemenskapsbestämmelser för potatissektorn börjar tillämpas, förlängs denna period till den 15 april och en nedsättning av den tull som skall tillämpas på import utöver tullkvoten sker med 50 %.

5.Nedsättningen gäller endast värdetullen.

6.För tillämpning av detta nummer erfordras att villkoren i särskilda gemenskapsbestämmelser är uppfyllda (se artiklarna 291 300 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 (EGT L 253, 11.10.1993, s. 71) och efterföljande ändringar).

7.Detta medgivande gäller endast utsäde som uppfyller bestämmelserna i direktiven om saluföring av utsäde och växter.

8.Nedsättningen gäller endast värdetullen och den specifika

tullen.

101

PROTOKOLL NR 1

Prop. 2002/03:115

BILAGA 2

Bilaga

Ursprungsintyg

 

 

1. Exportör (namn, fullständig adress, land): 2. Nummer

00000

 

 

 

 

 

3.Namn på det organ som skyddar ursprungsbeteckningen:

4. Mottagare (namn, fullständig adress, land)

5. URSPRUNGSINTYG

6. Transportmedel:

7. Ursprungsbeteckning

8. Avsändningsort:

9. Märken och nummer – antal kollin och kollislag

10. Bruttovikt

11. Liter

 

 

 

 

 

 

12.Liter (med bokstäver):

13.Utfärdande organs påteckning:

14.Tullens påteckning:

15.Vi intygar att det vin som beskrivs i detta intyg har producerats i zonen

……………… och enligt algerisk/marockansk/tunisisk lag erkänns som ett vin med rätt till ursprungsbeteckningen "…………….".

Alkoholtillsatsen i detta vin utgörs av vinalkohol.

16.1

1

Fält reserverat för övriga anmärkningar från exportlandet.

102

 

Dokument V I 1

Prop. 2002/03:115

 

 

 

Bilaga

 

 

UTFÄRDANDE LAND:

 

 

 

Löpnummer:

 

1Exportör

DOKUMENT

FÖR IMPORT AV VIN, DRUVSAFT OCH

DRUVMUST TILL

EUROPEISKA GEMENSKAPEN

2 Mottagare

 

(1)

Obligatorisk uppgift endast för viner

 

 

 

som omfattas av nedsatt tull.

 

 

(2) Stryk det som inte är tillämpligt.

 

 

(3)

Sätt kryss i tillämplig ruta.

3TULLENS PÅTECKNING (1)

4Transportmedel (1)

5

Avsändningsort (1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Märken och nummer – antal kollin och

 

 

7

Kvantitet i l/hl/kg (2)

 

kollislag – Beskrivning av produkten

 

 

 

 

 

 

 

 

8

Antal flaskor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9 Produktens färg

 

 

 

 

 

 

 

10ATTESTERING

Ovanstående produkt (3) är är inte avsedd för direkt konsumtion, uppfyller de krav som gäller för produktion och saluföring i produktens ursprungsland och, om det handlar om en produkt avsedd för direkt konsumtion, har inte genomgått någon enologisk behandling som inte är tillåten enligt gällande bestämmelser i Europeiska gemenskapen för import av den berörda produkten.

Det officiella organets namn och fullständiga adress:

Ort och datum:

 

 

Ansvarigs underskrift, namn och

 

befattning:

Stämpel:

 

 

 

11ANALYSRAPPORT

som anger de analytiska egenskaperna hos ovanstående produkt FÖR DRUVMUSTER OCH DRUVSAFT: densitet:

FÖR VIN OCH DELVIS JÄST DRUVMUST:

total alkoholhalt

faktisk alkoholhalt:

FÖR ALLA PRODUKTER:

 

total mängd torrextrakt:

total syrahalt:

halt av flyktiga syror:

 

halt av citronsyra:

total halt av

svaveldioxid:

 

(3) närvaro frånvaro av produkter från druvsorter som uppkommit genom artkorsning (vinproducerande hybrider) eller andra arter som inte tillhör släktet

Vitis vinifera.

Laboratoriets namn och fullständiga adress:

Ort och datum:

 

 

Ansvarigs underskrift, namn och

 

befattning:

Stämpel:

103

Avräkning (övergång till fri omsättning eller utfärdande av utdrag)

Prop. 2002/03:115

 

 

 

 

Bilaga

Kvantitet

12. Nummer och datum på

13. Mottagarens namn och

14. Behörig

 

 

tulldokument om övergång

fullständiga adress (utdrag)

myndighets

 

 

till fri omsättning och

 

påteckning

 

 

utdrag

 

 

 

Tillgänglig

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avräknad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tillgänglig

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avräknad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tillgänglig

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avräknad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tillgänglig

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avräknad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15. Övriga

 

 

 

 

uppgifter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

104

 

 

Dokument V I 2

 

Prop. 2002/03:115

EUROPEISKA GEMENSKAPEN

 

 

 

Bilaga

UTFÄRDANDE MEDLEMSSTAT:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Avsändare

Löpnummer:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UTDRAG UR ETT DOKUMENT

 

 

 

 

 

 

 

 

FÖR IMPORT AV VIN, DRUVSAFT OCH

 

 

 

 

DRUVMUST TILL GEMENSKAPEN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Mottagare

3 Utdrag ur dokument V I 1

 

 

 

 

 

nummer:

 

 

 

 

 

utfärdat av

 

 

 

 

 

(namn på tredje land)

 

 

 

 

 

(ort och datum)

 

 

 

 

(1) Stryk det som inte är tillämpligt.

4 Utdrag ur utdrag V I 2

 

 

 

 

(2) Sätt kryss i tillämplig ruta.

 

 

 

 

 

 

(3) Obligatorisk uppgift för viner

nummer:

 

 

 

 

som omfattas av nedsatt tull samt

attesterat av (namn och fullständig adress till tullkontoret i

 

 

 

för likörviner och starkviner

gemenskapen)

 

 

 

 

(stryk det som inte är tillämpligt).

(ort och datum)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5 Märken och nummer – antal kollin och kollislag – Beskrivning av

6 Kvantitet i l/hl/kg (1)

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7 Antal flaskor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8 Produktens färg

 

 

 

 

 

 

 

9AVSÄNDARES DEKLARATION (2) Ovanstående produkt har tagits upp i

det dokument V I 1 som nämns i fält 3

det utdrag som nämns i fält 4 och som innehåller

EN ATTESTERING om att ovanstående produkt är är inte avsedd för direkt konsumtion, uppfyller de krav som gäller för produktion och saluföring i produktens ursprungsland och, om det handlar om en produkt avsedd för direkt konsumtion, har inte genomgått någon enologisk behandling som inte är tillåten enligt gällande bestämmelser i Europeiska gemenskapen för import av de berörda produkten.

EN ANALYSRAPPORT i vilken anges följande analytiska egenskaper:

FÖR DRUVMUSTER OCH DRUVSAFT: densitet:

FÖR VIN OCH DELVIS JÄST DRUVMUST:

total alkoholhalt

verklig alkoholhalt:

FÖR ALLA PRODUKTER:

 

total mängd torrextrakt:

total syrahalt:

halt av flyktiga syror:

halt av citronsyra:

total halt av svaveldioxid:

närvaro frånvaro av produkter från druvsorter som uppkommit genom artkorsning (vinproducerande hybrider) eller andra arter som inte tillhör släktet Vitis vinifera.

samt (3) en KOMMENTAR från behörig organisation som intygar att

vinet som detta dokument handlar om har producerats i regionen

…………………………………. och har enligt ursprungslandets lagstiftning erkänts som ett vin med den ursprungsbeteckning som anges i fält 5,

alkoholtillsatsen i det vin som detta dokument handlar om utgörs av vinalkohol.

10 TULLMYNDIGHETENS PÅTECKNING

Deklarationen bestyrks: Underskrift: Ort och datum:

Namn och fullständig adress till tullkontoret i fråga:

Underskrift: Stämpel:

105

Avräkning (övergång till fri omsättning eller utfärdande av utdrag)

Prop. 2002/03:115

 

 

 

 

Bilaga

Kvantitet

11. Nummer och datum på

12. Mottagarens namn

13. Behörig myndighets

 

 

tulldokument om övergång

och fullständiga

påteckning

 

 

till fri omsättning och utdrag

adress (utdrag)

 

 

Tillgänglig

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avräknad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tillgänglig

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avräknad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tillgänglig

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avräknad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tillgänglig

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avräknad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

106

Prop. 2002/03:115

Bilaga

PROTOKOLL NR 2

OM DEN ORDNING SOM SKALL TILLÄMPAS PÅ IMPORT TILL

ALGERIET AV JORDBRUKSPRODUKTER MED URSPRUNG

I GEMENSKAPEN

107

ENDA ARTIKEL

Prop. 2002/03:115

Tullarna på import till Algeriet av de produkter med ursprung i

Bilaga

gemenskapen som anges nedan skall inte vara högre än de som anges i kolumn a med den nedsättning som anges i kolumn b och inom de tullkvoter som anges i kolumn c.

KN-nr

Varuslag

Tilläm-

Nedsätt

Förmå

 

 

 

pade

ning av

ns-

 

 

 

tullsatser

tullsatse

tullkv

 

 

 

(%)

rna

oter

 

 

 

 

(%)

(ton)

 

 

 

a

b

c

 

0102 10 00

Levande nötkreatur eller andra oxdjur, renrasiga

5

100

50

 

 

avelsdjur

 

 

 

 

0102 90

Levande nötkreatur eller andra oxdjur, andra än

5

100

5 000

 

 

renrasiga avelsdjur

 

 

 

 

0105 11

Höns av arten Gallus domesticus (nykläckta

5

100

20

 

 

kycklingar)

 

 

 

 

0105 12

Kalkoner (nykläckta kycklingar)

5

100

100

 

0202 20 00

Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, fryst,

30

20

200

 

 

styckningsdelar med ben

 

 

 

 

0202 30 00

Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, fryst, benfritt

30

20

11

 

 

 

 

 

000

 

0203

Kött av svin, färskt, kylt eller fryst

30

100

200

 

0207 11 00

Kött av fjäderfä, ostyckat, färskt, kylt eller fryst

30

50

2 500

 

0207 12 00

 

 

 

 

 

0402 10

Mjölk och grädde, koncentrerade eller försatta med

5

100

30

 

 

socker eller annat sötningsmedel, i form av pulver

 

 

000

 

 

eller granulat eller i annan

 

 

 

 

 

fast form, med en fetthalt av högst 1,5 viktprocent.

 

 

 

 

0402 21

Mjölk och grädde, inte försatta med socker eller

5

100

40

 

 

annat sötningsmedel, i form av pulver eller granulat

 

 

000

 

 

eller i annan

 

 

 

 

 

fast form, med en fetthalt av mer än 1,5 viktprocent

 

 

 

 

0406 90 20

Smältost avsedd för bearbetning

30

50

2 500

 

0406 90 10

Andra mjuka ostar, inte kokta eller pressade,

30

100

 

 

0406 90 90

halvkokta eller kokta

 

 

800

 

Andra (italienska ostar eller gouda)

30

100

 

 

0407 00 30

Ägg av vildfåglar

30

100

100

 

 

 

 

 

 

 

0602 20 00

Fruktträd och bärbuskar, även ympade/okulerade

5

100

Obegr

 

 

 

 

 

 

 

 

änsad

 

0602 90 10

Fruktplantor, inte ympade (vilda)

5

100

Obegr

 

0602 90 20

Unga skogsplantor

5

100

änsad

 

0602 90 90

Andra slag: Krukväxter, levande samt

5

100

Obegr

 

 

köksväxtplantor och jordgubbsplantor

 

 

änsad

 

 

 

 

 

Obegr

 

 

 

 

 

änsad

 

0701 10 00

Potatis, färsk eller kyld, utsädespotatis

5

100

45

 

 

 

 

 

000

 

ex 0713

Torkade spritade baljväxtfrön, även skalade eller

5

100

3 000

 

 

sönderdelade andra än för utsäde

 

 

 

 

0802 12 00

Skalad mandel

30

20

100

 

0805

Citrusfrukter, färska eller torkade

30

20

100

 

0810 90 00

Annan frukt och andra bär, färska

30

100

500

 

0813 20 00

Plommon

30

20

50

 

0813 50 00

Blandningar av nötter eller av torkad frukt eller

 

 

 

 

 

torkade bär enligt detta kapitel

 

 

 

 

0904

Peppar av släktet Piper; frukter av släktena

30

100

50

 

 

Capsicum och Pimenta, torkade, krossade eller

 

 

 

 

 

malda

 

 

 

 

0909 30

Spiskummin, varken krossad eller malen

30

100

50

 

0910 91 00

Andra kryddor

30

100

50

 

0910 99 00

 

 

 

 

108

 

 

 

 

 

KN-nr

Varuslag

Tilläm-

Nedsätt

Förmå

 

 

pade

ning av

ns-

 

 

tullsatser

tullsatse

tullkv

 

 

(%)

rna

oter

 

 

 

(%)

(ton)

 

 

a

b

c

1001 10 90

Durumvete, annat än för utsäde

5

100

100

 

 

 

 

000

1001 90 90

Andra slag än durumvete, annat än för utsäde

5

100

300

 

 

 

 

000

1003 00 90

Korn, annan än för utsäde

15

50

200

 

 

 

 

000

1004 00 90

Havre, annan än för utsäde

15

100

1 500

1005 90 00

Majs, annan än utsädesmajs

15

100

500

1006

Ris

5

100

2 000

1008 30 90

Kanariefrö, annat än för utsäde

30

100

500

1103 13

Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn) av

30

50

1 000

 

majs

 

 

 

1105 20 00

Korn och pelletar av potatis

30

20

100

1107 10

Malt, orostat

30

100

1 500

1108 12 00

Majsstärkelse

30

20

1 000

1207 99 00

Andra oljeväxtfrön och oljehaltiga frukter, även

5

100

100

 

sönderdelade

 

 

 

1209 21 00

Lusernfrön (alfalfafrön)

5

100

Obegr

 

 

 

 

änsad

1209 91 00

Grönsaksfrön, använda för utsäde

5

100

Obegr

 

 

 

 

änsad

1209 99 00

Andra än grönsaksfrön

5

100

Obegr

 

 

 

 

änsad

1210 20 00

Humle, mald, pulveriserad eller i form av pelletar,

5

100

Obegr

 

lupulin

 

 

änsad

1211 90 00

Andra växter och växtdelar (inbegripet frön och

5

100

Obegr

 

frukter) av sådana slag som används främst för

 

 

änsad

 

framställning av parfymeringsmedel, för

 

 

 

 

farmaceutiskt bruk eller för insektsbekämpning,

 

 

 

 

svampbekämpning eller liknande ändamål, färska

 

 

 

 

eller torkade, även skurna, krossade eller

 

 

 

 

pulveriserade

 

 

 

1212 30 90

Fruktkärnor och andra vegetabiliska produkter, av

30

100

Obegr

 

sådana slag som används främst som livsmedel,

 

 

änsad

 

inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

 

 

 

1507 10 10

Sojabönolja, oraffinerad, även avslemmad

15

50

1 000

1507 90 00

Sojabönolja, annan än oraffinerad olja

30

20

1 000

1511 90 00

Palmolja och fraktioner av denna olja, även

30

100

250

 

raffinerade men inte kemiskt modifierade, annan än

 

 

 

 

oraffinerad olja

 

 

 

1512 11 10

Solrosolja och safflorolja samt fraktioner av dessa

15

50

25

 

oljor, oraffinerade

 

 

000

1514 11 10

Rapsolja och rybsolja samt fraktioner av dessa

15

100

20

 

oljor, oraffinerade

 

 

000

1514 91 11

Senapsolja samt fraktioner av denna olja,

 

 

 

 

oraffinerad

 

 

 

1514 19 00

Rapsolja och rybsolja, andra än oraffinerade

30

100

2 500

1514 91 19

Senapsolja, annan än oraffinerad

 

 

 

1516 20

Vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av

30

100

2 000

 

sådana fetter eller oljor (utom nr 1516 20 10)

 

 

 

1517 10 00

Margarin, med undantag av flytande margarin

30

100

2 000

1517 90 00

Andra slag

30

 

 

1601 00 00

Korv och liknande produkter av kött,

30

20

20

 

slaktbiprodukter eller blod; beredningar av dessa

 

 

 

 

produkter

 

 

 

1602 50

Kött, slaktbiprodukter och blod, beredda eller

30

20

20

 

konserverade på annat sätt, varor av nötkreatur och

 

 

 

 

andra oxdjur

 

 

 

1701 99 00

Socker från sockerrör eller sockerbetor samt

30

100

150

 

kemiskt ren sackaros, annat än råsocker, utan

 

 

000

 

tillsats av aromämnen eller färgämnen

 

 

 

1702 90

Annat socker, inbegripet invertsocker och andra

30

100

500

 

socker- och sockersirapsblandningar, innehållande

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

109

KN-nr

Varuslag

Tilläm-

Nedsätt

Förmå

Prop. 2002/03:115

 

 

pade

ning av

ns-

Bilaga

 

 

tullsatser

tullsatse

tullkv

 

 

(%)

rna

oter

 

 

 

 

(%)

(ton)

 

 

 

a

b

c

 

 

50 viktprocent fruktsocker beräknat på

 

 

 

 

 

torrsubstansen

 

 

 

 

1703 90 00

Melass erhållen vid utvinning eller raffinering av

15

100

1 000

 

 

socker, annan än sockerrörsmelass

 

 

 

 

 

Andra grönsaker, beredda eller konserverade på

 

 

 

 

 

annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta,

 

 

 

 

 

andra än produkter enligt nr 2006:

 

 

 

 

2005 40 00

Ärter (Pisum sativum)

30

100

200

 

2005 59 00

Bönor, andra än spritade bönor

30

20

250

 

2005 60 00

Sparris

30

100

500

 

2005 90 00

Andra grönsaker samt blandningar av grönsaker

30

20

200

 

 

Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos och

 

 

 

 

 

pastor av frukt, bär eller nötter, erhållna genom

 

 

 

 

 

kokning, med eller utan tillsats av socker eller

 

 

 

 

2007 99 00

annat sötningsmedel

30

20

100

 

Icke homogeniserade beredningar, andra än av

 

 

 

 

 

citrusfrukter

 

 

 

 

2008 19 00

Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på annat sätt

 

 

 

 

 

beredda eller konserverade, med eller utan tillsats

 

 

 

 

 

av socker, annat sötningsmedel eller alkohol, inte

 

 

 

 

 

nämnda eller inbegripna någon annanstans:

30

20

100

 

 

Andra nötter och frön än jordnötter, inbegripet

 

 

 

 

 

blandningar

 

 

 

 

2008 20 00

Ananas, på annat sätt beredd eller konserverad,

30

100

100

 

 

med eller utan tillsats av socker, annat

 

 

 

 

 

sötningsmedel eller alkohol, inte nämnd eller

 

 

 

 

 

inbegripen någon annanstans

 

 

 

 

2009 41 00

Ananassaft

15

100

200

 

2009 80 10

Saft av annan frukt, bär eller av andra grönsaker, i

15

100

100

 

 

oblandad form

 

 

 

 

2204 10 00

Mousserande vin

30

100

100 hl

 

 

Kli, fodermjöl och andra återstoder, även i form av

 

 

 

 

 

pelletar, erhållna vid siktning, malning eller annan

 

 

 

 

2302 20 00

bearbetning av spannmål eller baljväxter:

 

 

 

 

Av ris

30

100

1 000

 

2304 00 00

Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning

30

100

10

 

 

av sojabönolja, även malda eller i form av pelletar

 

 

000

 

 

Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning

 

 

 

 

 

av vegetabiliska fetter eller oljor, andra än de som

 

 

 

 

 

omfattas av nr 2304 eller 2305, även malda eller i

 

 

 

 

2306 30 00

form av pelletar:

30

100

1 000

 

Av solrosfrön

 

 

 

 

2309 90 00

Beredningar av sådana slag som används vid

15

50

1 000

 

 

utfodring av djur, andra än hund- och kattfoder

 

 

 

 

2401 10 00

Tobak, ostripad

15

100

8 500

 

2401 20 00

Tobak, helt eller delvis stripad

15

100

1 000

 

5201 00

Bomull, okardad eller okammad

5

100

Obegr

 

 

 

 

 

änsad

 

110

Prop. 2002/03:115

Bilaga

PROTOKOLL NR 3

OM DEN ORDNING SOM SKALL TILLÄMPAS PÅ IMPORT

TILL GEMENSKAPEN AV FISKERIPRODUKTER MED

URSPRUNG I ALGERIET

111

 

ENDA ARTIKEL

Prop. 2002/03:115

Nedan uppräknade produkter med ursprung i Algeriet skall vara

Bilaga

 

befriade från tull vid import till gemenskapen.

 

 

 

 

KN-nr (2002)

Varuslag

 

Kapitel 3

Fisk samt kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur

 

 

- - Produkter av fisk eller av kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa

 

 

vattendjur; döda djur enligt kapitel 3:

 

0511 91 10

- - - Fiskavfall

 

0511 91 90

- - - Andra slag

 

 

Fisk, beredd eller konserverad; kaviar och kaviarersättningar som framställts

 

 

av fiskrom:

 

 

- Fisk, hel eller i bitar, men inte hackad eller malen:

 

1604 11 00

- - Lax

 

1604 12

- - Sill och strömming

 

 

- - Sardiner samt sardineller och skarpsill:

 

1604 13 90

- - - Andra produkter

 

1604 14

- - Tonfisk (av släktet Thunnus) och bonit (Euthynnus pelamis eller

 

 

Katsuwonus pelamis samt Sarda spp.)

 

1604 15

- - Makrill

 

1604 16 00

- - Ansjovis

 

1604 19

- - Annan fisk

 

 

- Annan beredd eller konserverad fisk:

 

1604 20 05

- - Surimiberedningar

 

 

- - Andra

 

1604 20 10

- - - Av lax

 

1604 20 30

- - - Av laxfisk, med undantag av lax

 

1604 20 40

- - - Av ansjovis

 

ex 1604 20 50

- - - Av bonit (Sarda spp.), makrill av arterna Scomber scombrus och Scomber

 

 

japonicus, fisk av arten Orcynopsis unicolor

 

1604 20 70

- - - Av tonfisk, bonit eller annan fisk av släktet Euthynnus

 

1604 20 90

- - - Av annan fisk

 

1604 30

- Kaviar och kaviarersättning:

 

1605

Kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur beredda eller

 

 

konserverade:

 

 

Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli

 

 

och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på

 

 

annat sätt

 

 

beredda; couscous, även beredd:

 

 

- Fyllda pastaprodukter; även kokta eller på annat sätt beredda:

 

1902 20 10

- - Innehållande mer än 20 viktprocent fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra

 

 

ryggradslösa

 

 

vattendjur

 

 

Mjöl och pelletar av kött eller slaktbiprodukter eller av fisk, kräftdjur, blötdjur

 

 

eller

 

 

andra ryggradslösa vattendjur, olämpliga som livsmedel; grevar:

 

2301 20 00

- Mjöl och pelletar av fisk eller av kräftdjur, blötdjur eller andra

 

 

ryggradslösa vattendjur

 

112

Prop. 2002/03:115

Bilaga

PROTOKOLL NR 4

OM DEN ORDNING SOM SKALL TILLÄMPAS PÅ IMPORT

TILL ALGERIET AV FISKERIPRODUKTER MED

URSPRUNG I GEMENSKAPEN

113

 

ENDA ARTIKEL

 

Prop. 2002/03:115

 

 

 

Bilaga

Nedan uppräknade produkter med ursprung i gemenskapen skall

vid import till Algeriet omfattas av följande villkor:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nummer

Varuslag

Tullsats enligt

Nedsättning av

 

(algeriskt)

 

tulltaxan (enligt

tullsatsen

 

 

 

 

artikel 18)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

3

4

 

 

 

 

 

 

 

 

0301

Levande fisk

 

 

 

 

0301

Levande fisk

 

 

 

 

0301 99 90

- Annan

30 %

100 %

 

 

 

 

 

 

 

 

0302

Fisk, färsk eller kyld, med undantag av

 

 

 

 

 

fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr 0304

 

 

 

 

 

- Laxfisk (Salmonidae), med undantag av

 

 

 

 

 

lever, rom och mjölke:

 

 

 

 

0302 11 00

- - Öring (Salmo trutta, Oncorhynchus

30 %

100 %

 

 

 

mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus

 

 

 

 

 

aguabonita, Oncorhynchus gilae,

 

 

 

 

 

Oncorhynchus apache och Oncorhynchus

 

 

 

 

 

chrysogaster) :

 

 

 

 

0302 12 00

- - Stillahavslax (Oncorhynchus nerka,

30 %

100 %

 

 

 

Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus

 

 

 

 

 

keta, Oncorhynchus tschawytscha,

 

 

 

 

 

Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou

 

 

 

 

 

och Oncorhynchus rhodurus), atlantlax

 

 

 

 

 

(Salmo salar) och donaulax (Hucho hucho)

 

 

 

 

0302 19 00

- - Annan

30 %

100 %

 

 

 

- Plattfisk (Pleuronectidae, Bothidae,

 

 

 

 

 

Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae och

 

 

 

 

 

Citharidae), med undantag av lever, rom och

 

 

 

 

 

mjölke:

 

 

 

 

0302 21 00

- - Liten helgeflundra (blåkveite)

30 %

100 %

 

 

 

(Reinhardtius hippoglossoides) och

 

 

 

 

 

helgeflundra (Hippoglossus hippoglossus,

 

 

 

 

 

Hippoglossus stenolepis):

 

 

 

 

0302 22 00

- - Rödspätta (Pleuronectus platessa)

30 %

100 %

 

 

0302 23 00

- - Tunga (Solea spp.)

30 %

25 %

 

 

0302 29 00

- - Annan

30 %

100 %

 

 

 

- Tonfisk (av släktet Thunnus) och bonit

 

 

 

 

 

(Euthynnus pelamis eller Katsuwonus

 

 

 

 

 

pelamis), med undantag av lever, rom och

 

 

 

 

 

mjölke:

 

 

 

 

0302 31 00

- - Långfenad tonfisk (Thunnus alalunga) :

30 %

25 %

 

 

0302 32 00

- - Gulfenad tonfisk (Thunnus albacares):

30 %

25 %

 

 

0302 33 00

- - Bonit

30 %

25 %

 

 

0302 34 00

- - Storögd tonfisk (Thunnus obesus)

30 %

25 %

 

 

0302 35 00

- - Blåfenad tonfisk (Thunnus thynnus)

30 %

25 %

 

 

0302 36 00

- - Sydlig tonfisk (Thunnus maccoyii)

30 %

100 %

 

 

0302 39 00

- - Annan

30 %

25 %

 

 

0302 40 00

- Sill och strömming (Clupea harengus,

30 %

100 %

 

 

 

Clupea pallasii), med undantag av lever, rom

 

 

 

 

 

och mjölke

 

 

 

 

0302 50 00

- Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus

30 %

100 %

 

 

 

macrocephalus), med undantag av lever, rom

 

 

 

114

 

 

 

Nummer

Varuslag

Tullsats enligt

Nedsättning av

(algeriskt)

 

tulltaxan (enligt

tullsatsen

 

 

artikel 18)

 

1

2

3

4

 

och mjölke

 

 

 

- Annan fisk, med undantag av lever, rom och

 

 

 

mjölke

 

 

0302 61 00

- - Sardiner (Sardina pilchardus, Sardinops

30 %

25 %

 

spp.), samt sardineller (Sardinella spp.) och

 

 

 

skarpsill (Sprattus sprattus)

 

 

0302 62 00

- - Kolja (Melanogrammus aeglefinus)

30 %

100 %

0302 63 00

- - Gråsej (Pollachius virens)

30 %

100 %

0302 64 00

- - Makrill (Scomber scombrus, Scomber

30 %

25 %

 

australasicus, Scomber japonicus)

 

 

0302 65 00

- - Haj

30 %

25 %

0302 69 00

- - Andra slag

30 %

25 %

0302 70 00

- Lever, rom och mjölke

30 %

25 %

0303

Fisk, fryst, med undantag av fiskfiléer och

 

 

 

annat fiskkött enligt nr 0304

 

 

 

- Stillahavslax (Oncorhynchus nerka,

 

 

 

Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus

 

 

 

keta, Oncorhynchus tschawytscha,

 

 

 

Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou

 

 

 

och Oncorhynchus rhodurus), med undantag

 

 

 

av lever, rom och mjölke:

 

 

0303 11 00

- - Sockeyelax

30 %

100 %

0303 19 00

- - Annan

30 %

100 %

 

- Annan laxfisk, med undantag av lever, rom

 

 

 

och mjölke :

 

 

0303 21 00

- - Öring (Salmo trutta, Oncorhynchus

30 %

100 %

 

mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus

 

 

 

aguabonita, Oncorhynchus gilae,

 

 

 

Oncorhynchus apache och Oncorhynchus

 

 

 

chrysogaster)

 

 

0303 22 00

- - Atlantlax (Salmo salar) och donaulax

30 %

100 %

 

(Hucho hucho)

 

 

0303 29 00

- - Annan

30 %

100 %

 

- Plattfisk (Pleuronec tidae, Bothidae,

 

 

 

Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae och

 

 

 

Citharidae), med undantag av lever, rom och

 

 

 

mjölke

 

 

0303 31 00

- - Liten helgeflundra (blåkveite)

30 %

100 %

 

(Reinhardtius hippoglossoides) och

 

 

 

helgeflundra (Hippoglossus hippoglossus,

 

 

 

Hippoglossus stenolepis)

 

 

0303 32 00

- - Rödspätta (Pleuronectus platessa)

30 %

100 %

0303 33 00

- - Tunga (Solea spp.)

30 %

25 %

0303 39 00

- - Annan

30 %

100 %

 

- Tonfisk (av släktet Thunnus) och bonit

 

 

 

(Euthynnus pelamis eller Katsuwonus

 

 

 

pelamis), med undantag av lever, rom och

 

 

 

mjölke:

 

 

0303 41 00

- - Långfenad tonfisk (Thunnus alalunga):

30 %

25 %

0303 42 00

- - Gulfenad tonfisk (Thunnus albacares):

30 %

25 %

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

115

Nummer

Varuslag

Tullsats enligt

Nedsättning av

(algeriskt)

 

tulltaxan (enligt

tullsatsen

 

 

artikel 18)

 

1

2

3

4

0303 43 00

- - Bonit

30 %

25 %

0303 44 00

- - Storögd tonfisk (Thunnus obesus)

30 %

25 %

0303 45 00

- - - - Blåfenad tonfisk (Thunnus thynnus)

30 %

25 %

0303 46 00

- - Sydlig tonfisk (Thunnus maccoyii)

30 %

100 %

0303 49 00

- - Annan

30 %

25 %

0303 50 00

- Sill och strömming (Clupea harengus,

30 %

100 %

 

Clupea pallasii), med undantag av lever, rom

 

 

 

och mjölke

 

 

0303 60 00

- Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus

30 %

100 %

 

macrocephalus), med undantag av lever, rom

 

 

 

och mjölke

 

 

 

- Annan fisk, med undantag av lever, rom och

 

 

 

mjölke

 

 

0303 71 00

- -Sardiner (Sardina pilchardus, Sardinops

30 %

25 %

 

spp.), samt sardineller (Sardinella spp.) och

 

 

 

skarpsill (Sprattus sprattus)

 

 

0303 72 00

- - Kolja (Melanogrammus aeglefinus)

30 %

100 %

0303 73 00

- - Gråsej (Pollachius virens)

30 %

100 %

0303 74 00

- - Makrill (Scomber scombrus, Scomber

30 %

25 %

 

australasicus, Scomber japonicus)

 

 

0303 75 00

- - Haj

30 %

25 %

0303 77 00

- - Havsabborre (Dicentrarchus labrax,

30 %

25 %

 

Dicentrarchus punctatus)

 

 

0303 78 00

- - Kummel (Merluccius spp. Och Urophycis

30 %

25 %

 

spp.)

 

 

0303 79 00

- - Andra slag

30

25 %

 

 

%

 

 

- Lever, rom och mjölke

 

 

0303 80 10

- - Av tonfisk

30 %

25 %

0303 80 90

- - - Annan

30 %

25 %

0304

Fiskfiléer och annat fiskkött (även hackat

 

 

 

eller malet), färska, kylda eller frysta

 

 

 

- Färska eller kylda :

 

 

0304 10 10

- - Av tonfisk

30 %

25 %

0304 10 90

- - Andra

30 %

25 %

 

- Frysta filéer :

 

 

0304 20 10

- - Av tonfisk

30 %

25 %

0304 20 90

- - Andra

30 %

25 %

0304 90 00

- Andra slag

30 %

25 %

0305

Fisk, torkad, saltad eller i saltlake; rökt (även

 

 

 

varmrökt) fisk; mjöl och pelletar av fisk,

 

 

 

lämpliga som livsmedel

 

 

0305 10 00

- Mjöl och pelletar av fisk, lämpliga som

30 %

100 %

 

livsmedel

 

 

0305 20 00

- Lever, rom och mjölke av fisk, torkade,

30 %

100 %

 

rökta, saltade eller i saltlake

 

 

0305 30 00

- Fiskfiléer, torkade, saltade eller i saltlake

30 %

25 %

 

men inte rökta

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

116

Nummer

Varuslag

Tullsats enligt

Nedsättning av

(algeriskt)

 

tulltaxan (enligt

tullsatsen

 

 

artikel 18)

 

1

2

3

4

 

men inte rökta

 

 

 

- Rökt fisk, inbegripet filéer:

 

 

0305 41 00

- - Stillahavslax (Oncorhynchus nerka,

30 %

100 %

 

Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus

 

 

 

keta, Oncorhynchus tschawytscha,

 

 

 

Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou

 

 

 

och Oncorhynchus rhodurus), atlantlax

 

 

 

(Salmo salar) och donaulax (Hucho hucho)

 

 

0305 42 00

- - Sill och strömming (Clupea harengus,

30 %

100 %

 

Clupea pallasii)

 

 

0305 49 00

- - Annan

30 %

25 %

 

- Torkad fisk, även saltad, med inte rökt:

 

 

0305 51 00

- - Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus

30 %

100 %

 

macrocephalus)

 

 

0305 59 00

- - Annan

30 %

25 %

 

- Saltad fisk, inte torkad eller rökt och fisk i

 

 

 

saltlake:

 

 

0305 61 00

- - Sill och strömming (Clupea harengus,

30 %

100 %

 

Clupea pallasii)

 

 

0305 62 00

- - Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus

30 %

100 %

 

macrocephalus)

 

 

0305 69 00

- - Annan

30 %

25 %

0306

Kräftdjur, även utan skal, levande, färska,

 

 

 

kylda, frysta, torkade, saltade eller i saltlake;

 

 

 

kräftdjur med skal, ångkokta eller kokta i

 

 

 

vatten, även kylda, frysta, torkade, saltade

 

 

 

eller i saltlake; mjöl och pelletar av kräftdjur,

 

 

 

lämpliga som livsmedel

 

 

 

- Frysta:

 

 

0306 11 00

- - Languster (Palinurus spp., Panulirus spp.

30 %

25 %

 

och Jasus spp.)

 

 

0306 12 00

- - Hummer (Homarus spp.)

30 %

25 %

0306 13 00

- - Räkor:

30 %

25 %

0306 14 00

- - Krabbor

30 %

25 %

0306 19 00

- - Andra, inbegripet mjöl och pelletar av

30 %

100 %

 

kräftdjur, lämpliga som livsmedel

 

 

0307

Blötdjur, även utan skal, levande, färska,

 

 

 

kylda, frysta, torkade, saltade eller i saltlake;

 

 

 

ryggradslösa vattendjur, andra än kräftdjur

 

 

 

och blötdjur, levande, färska, kylda, frysta,

 

 

 

torkade, saltade eller i saltlake; mjöl och

 

 

 

pelletar av andra ryggradslösa vattendjur än

 

 

 

kräftdjur, lämpliga som livsmedel

 

 

 

- Ostron:

 

 

0307 10 10

- - Yngel

5 %

100 %

0307 10 90

- - Andra

30 %

100 %

 

- Blåmusslor (Mytilus spp. och Perna spp.)

 

 

0307 31 10

- - Musselyngel

5 %

100 %

0307 31 90

- - Andra

30 %

100 %

 

- Tioarmad bläckfisk (Sepia officinalis,

 

 

 

Rossia macrosoma samt Sepiola spp

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

117

Nummer

Varuslag

Tullsats enligt

Nedsättning av

(algeriskt)

 

tulltaxan (enligt

tullsatsen

 

 

artikel 18)

 

1

2

3

4

 

Rossia macrosoma samt Sepiola spp.,

 

 

 

Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus

 

 

 

spp. och Sepioteuthis spp.)

 

 

0307 41 00

- - Levande, färsk eller kyld

30 %

25 %

0307 49 00

- - Annan

30 %

25 %

 

- Åttaarmad bläckfisk (Octopus spp.)

 

 

0307 51 00

- - Levande, färsk eller kyld

30 %

25 %

0307 59 00

- - Annan

30 %

25 %

0307 60 00

- Sniglar, andra än havssniglar

30 %

25 %

 

- Andra slag, inbegripet mjöl och pelletar av

 

 

 

andra ryggradslösa vattendjur än kräftdjur,

 

 

 

lämpliga som livsmedel

 

 

0307 91 00

- - Levande, färska eller kylda

30 %

25 %

0307 99 00

- - Andra

30 %

25 %

0511

Animaliska produkter, inte nämnda eller

 

 

 

inbegripna någon annanstans; döda djur enligt

 

 

 

kap. 1 och 3, olämpliga som livsmedel:

 

 

0511 91 00

- - Produkter av fisk eller av kräftdjur,

30 %

25 %

 

blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur;

 

 

 

döda djur enligt kap. 3:

 

 

2301

Mjöl och pelletar av kött eller

 

 

 

slaktbiprodukter eller av fisk, kräftdjur,

 

 

 

blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur,

 

 

 

olämpliga som livsmedel; grevar:

 

 

2301 10 00

- Mjöl och pelletar av kött eller

30 %

25 %

 

slaktbiprodukter av kött; grevar

 

 

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

118

Prop. 2002/03:115

Bilaga

PROTOKOLL NR 5

OM HANDEL MED BEARBETADE JORDBRUKSPRODUKTER

MELLAN ALGERIET OCH GEMENSKAPEN

119

ARTIKEL 1

Prop. 2002/03:115

Importen till gemenskapen av bearbetade jordbruksprodukter med

Bilaga

 

ursprung i Algeriet skall omfattas av de importtullar och avgifter med

 

motsvarande verkan som anges i bilaga 1 till detta protokoll.

 

ARTIKEL 2

 

Importen till Algeriet av bearbetade jordbruksprodukter med ursprung i

 

gemenskapen skall omfattas av de importtullar och avgifter med

 

motsvarande verkan som anges i bilaga 2 till detta protokoll.

 

ARTIKEL 3

 

De nedsättningar av tullar som anges i bilagorna 1 och 2 skall tillämpas

 

så snart avtalet träder i kraft utifrån de bastullsatser som anges i artikel

 

18 i avtalet.

 

ARTIKEL 4

 

De tullar som tillämpas i handeln mellan gemenskapen och Algeriet

 

enligt artiklarna 1 och 2 kan sänkas, när de avgifter som är tillämpliga på

 

basprodukter från jordbruket sänks, eller när dessa nedsättningar är en

 

följd av ömsesidiga medgivanden för bearbetade jordbruksprodukter.

 

De nedsättningar som avses i första stycket, förteckningen över de

 

berörda produkterna och, i förekommande fall, de tullkvoter inom vilka

 

nedsättningarna skall tillämpas skall fastställas av associeringsrådet.

 

ARTIKEL 5

 

Gemenskapen och Algeriet skall underrätta varandra om de

 

administrativa förfaranden som genomförs för de produkter som omfattas

 

av detta protokoll.

 

Dessa förfaranden bör garantera likvärdig behandling för samtliga

 

berörda parter, och de bör vara så enkla och flexibla som möjligt.

 

120

PROTOKOLL NR 5

Prop. 2002/03:115

BILAGA 1 GEMENSKAPENS FÖRTECKNING

Bilaga

 

FÖRMÅNSTULLAR SOM GEMENSKAPEN HAR BEVILJAT

 

FÖR PRODUKTER MED URSPRUNG I ALGERIET

 

Utan att det påverkar tillämpningen av reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall lydelsen av "Varuslag" endast anses vara vägledande, eftersom förmånssystemet inom ramen för detta protokoll bestäms av KN-numrens omfattning såsom de återges vid tidpunkten för undertecknandet av detta avtal.

FÖRTECKNING 1

KN-nummer

Varuslag

Tullsats

 

0501 00 00

Människohår, obearbetat, även tvättat eller avfettat; avfall av

0 %

 

 

människohår

 

 

0502

Borst och andra hår av svin; hår av grävling samt andra djurhår för

 

 

 

borsttillverkning; avfall av sådana borst och hår:

 

 

0502 10 00

- Borst och andra hår av svin samt avfall av sådana hår

0 %

 

0502 90 00

- Andra slag

0 %

 

0503 00 00

Tagel och tagelavfall, även i ordnade skikt med eller utan underlag

0 %

 

0505

Skinn och andra delar av fåglar, med kvarsittande fjädrar eller dun,

 

 

 

fjädrar och delar av fjädrar (även med klippta kanter) samt dun, även

 

 

 

rengjorda, desinficerade eller behandlade i konserverande syfte men inte

 

 

 

vidare bearbetade; mjöl och avfall av fjädrar eller delar av fjädrar:

 

 

0505 10

- Fjädrar av sådana slag som används för stoppningsändamål; dun

 

 

0505 10 10

- - Råa

0 %

 

0505 10 90

- - Andra

0 %

 

0505 90 00

- Andra slag

0 %

 

0506

Ben och kvicke, obearbetade, avfettade, enkelt preparerade (men inte

 

 

 

tillformade), behandlade med syra eller befriade från gelatin; mjöl och

 

 

 

avfall av dessa produkter:

 

 

0506 10 00

- Ossein samt ben behandlade med syra

0 %

 

0506 90 00

- Andra slag

0 %

 

0507

Elfenben, sköldpadd, valbarder och valbardsborst, horn, hovar, klövar,

 

 

 

naglar, klor och näbbar, obearbetade eller enkelt preparerade men inte

 

 

 

tillformade; mjöl och avfall av dessa produkter:

 

 

0507 10 00

- Elfenben; mjöl och avfall av elfenben

0 %

 

0507 90 00

- Andra slag

0 %

 

0508 00 00

Korall och liknande material, obearbetade eller enkelt preparerade men

0 %

 

 

inte vidare bearbetade; skal av blötdjur, kräftdjur och tagghudingar samt

 

 

 

ryggskal av bläckfisk (os sepiae), obearbetade eller enkelt preparerade

 

 

 

men inte tillformade; mjöl och avfall av dessa produkter

 

 

0509 00

Naturlig tvättsvamp av animaliskt ursprung:

 

 

0509 00 10

- Rå

0 %

 

0509 00 90

- Annan

0 %

 

0510 00 00

Ambra, bävergäll, sibet och mysk; spanska flugor; galla, även torkad;

0 %

 

 

körtlar och andra animaliska produkter som används för beredning av

 

 

 

farmaceutiska produkter, färska, kylda, frysta eller tillfälligt konserverade

 

 

 

på annat sätt

 

 

0903 00 00

Matte

0 %

 

1212 20 00

- Sjögräs och andra alger

0 %

 

1302

Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen, pektinater och pektater; agar-

 

 

 

agar samt annat växtslem och andra förtjockningsmedel, även

 

 

 

modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter:

 

 

 

- Växtsafter och växtextrakter:

 

 

1302 12 00

- - Lakritsextrakt

0 %

 

1302 13 00

- - Humleextrakt

0 %

 

1302 14 00

- - Pyrethrumextrakt och extrakter ur rötterna ur rotenonhaltiga växter

0 %

 

1302 19 30

- - - Blandningar av vegetabiliska extrakt, för framställning av drycker

0 %

 

 

eller livsmedelsberedningar

 

121

 

 

 

KN-nummer

Varuslag

Tullsats

 

- - - Andra:

 

1302 19 91

- - - - För medicinskt bruk

0 %

 

- Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur

 

 

vegetabiliska produkter:

 

1302 31 00

- - Agar-agar

0 %

1302 32

- - Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur

0 %

 

frukter eller frön från johannesbröd eller ur guarfrön:

 

1302 32 10

- - - Ur frukter eller frön från johannesbröd

0 %

1401

Vegetabiliska material av sådana slag som används främst för flätning

 

 

(t.ex. bambu, rotting, vass, säv, vide, rafia, tvättad, blekt eller färgad

 

 

halm samt lindbast):

 

1401 10 00

- Bambu

0 %

1401 20 00

- Rotting

0 %

1401 90 00

- Andra slag

0 %

1402 00 00

Vegetabiliska material av sådana slag som används främst som fyllning

0 %

 

eller stoppning (t.ex. kapock, krollsplint och sjögräs), även i ordnade

 

 

skikt med eller utan underlag:

 

1403 00 00

Vegetabiliska material av sådana slag som används främst i borstar eller

0 %

 

kvastar (t.ex. kvastdurra, piassava, risrot och tampicofibrer), även snodda

 

 

eller buntade:

 

1404

Vegetabiliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

 

1404 10 00

- Vegetabiliska råämnen av sådana slag som används främst vid färgning

0 %

 

eller garvning

 

1404 20 00

- Bomullslinters

0 %

1404 90 00

- Andra slag

0 %

1505

Ullfett och fettartade ämnen erhållna ur ullfett (inbegripet lanolin):

 

1505 00 10

- Rått ullfett

0 %

1505 00 90

- Andra slag

0 %

1506 00 00

Andra animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller

0 %

 

oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade

 

1515

Andra icke flyktiga vegetabiliska fetter och feta oljor (inbegripet

 

 

jojobaolja) samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade

 

 

men inte kemiskt modifierade:

 

1515 90 15

- - Jojobaolja och oiticicaolja; myrtenvax och japanvax; fraktioner av

0 %

 

dessa

 

1516

Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana

 

 

fetter eller oljor, som helt eller delvis hydrerats, omförestrats (även

 

 

internt) eller elaidiniserats, även raffinerade men inte vidare bearbetade:

 

1516 20

- Vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor:

 

1516 20 10

- - Hydrerad ricinolja, s.k. opalvax

0 %

1517 90 93

- - - Ätbara blandningar och beredningar av sådana slag som används

0 %

 

som formsläppmedel

 

1518 00

Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana

 

 

fetter eller oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta,

 

 

polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på

 

 

annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr

 

 

1516; oätliga blandningar eller beredningar av animaliska eller

 

 

vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor

 

 

enligt detta kapitel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

 

1518 00 10

- Linoxyn

0 %

 

- Andra slag:

 

1518 00 91

- - Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av

0 %

 

sådana fetter och oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade,

 

 

blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller

 

 

på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr

 

 

1516

 

 

- - Andra

 

1518 00 95

- - - Oätliga blandningar eller beredningar av animaliska fetter eller oljor

0 %

 

eller av animaliska och vegetabiliska fetter eller oljor samt fraktioner av

 

 

dessa

 

1518 00 99

- - - Andra

0 %

1520 00 00

Glycerol, rå; glycerolvatten och glycerollut

0 %

1521

Vegetabiliska vaxer (andra än triglycerider), bivax, andra insektsvaxer

 

 

samt spermaceti (valrav), även raffinerade eller färgade:

 

1521 10 00

- Vegetabiliska vaxer

0 %

1521 90

- Andra:

 

1521 90 10

- - Spermaceti (valrav), även raffinerad eller färgad

0 %

 

- - Bivax och andra insektsvaxer, även raffinerade eller färgade:

 

1521 90 91

- - - Råa

0 %

Prop. 2002/03:115

Bilaga

122

KN-nummer

Varuslag

Tullsats

1521 90 99

- - - Andra

0 %

1522 00

Degras; återstoder från bearbetning av fetter, feta oljor eller andra

 

 

fettartade ämnen eller av animaliska eller vegetabiliska vaxer:

 

1522 00 10

- Degras

0 %

1702 90

- Andra slag, inbegripet invertsocker och andra socker- och

 

 

sockersirapsblandningar innehållande 50 viktprocent beräknat på

 

 

torrsubstansen

 

1702 90 10

- - Kemiskt ren maltos

0 %

1704

Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao:

 

1704 90

- Andra slag:

 

1704 90 10

- - Lakritsextrakt innehållande mer än 10 viktprocent sackaros, men utan

0 %

 

andra tillsatser

 

1803

Kakaomassa, även avfettad:

 

1803 10 00

- Inte avfettad

0 %

1803 20 00

- Helt eller delvis avfettad

0 %

1804 00 00

Kakaosmör (fett eller olja)

0 %

1805 00 00

Kakaopulver utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel

0 %

1806

Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao

 

1806 10

- Kakaopulver med tillsats av socker eller annat sötningsmedel

 

1806 10 15

- - Inte innehållande sackaros eller innehållande mindre än 5 viktprocent

0 %

 

sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos

 

 

uttryckt som sackaros

 

1901 90 91

- - - Utan innehåll av mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller

0 %

 

stärkelse eller innehållande mindre än 1,5 % mjölkfett, 5 % sackaros

 

 

(inbegripet invertsocker) eller isoglukos, 5 % druvsocker eller stärkelse,

 

 

med undantag av livsmedelsberedningar i pulverform av varor enligt nr

 

 

0401-0404

 

2001 90 60

- - Palmhjärtan

0 %

2008 11 10

- - - Jordnötssmör

0 %

 

- Andra slag, inbegripet blandningar, andra än blandningar enligt nr 2008

 

 

19:

 

2008 91 00

- - Palmhjärtan

0 %

2101

Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe, te eller matte samt

 

 

beredningar på basis av dessa produkter eller på basis av kaffe, te eller

 

 

matte; rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat samt extrakter,

 

 

essenser och koncentrat av dessa produkter

 

 

- Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe samt beredningar på basis

 

 

av dessa extrakter, essenser eller koncentrat eller på basis av kaffe:

 

2101 11

- - Extrakter, essenser och koncentrat:

 

2101 11 11

- - - Med en torrsubstans på basis av kaffe av minst 95 viktprocent

0 %

2101 11 19

- - - Andra

0 %

2101 12 92

- - - Beredningar på basis av extrakter, essenser eller koncentrat av kaffe:

0 %

2101 20

- Extrakter, essenser och koncentrat av te eller matte samt beredningar på

 

 

basis av sådana extrakter, essenser eller koncentrat eller på basis av te

 

 

eller matte:

 

2101 20 20

- - Extrakter, essenser och koncentrat

0 %

 

- - Beredningar:

 

2101 20 92

- - - På basis av extrakter, essenser eller koncentrat av te eller matte

0 %

2101 30

- Rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat samt extrakter,

 

 

essenser och koncentrat av dessa produkter:

 

 

- - Rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat:

 

2101 30 11

- - - Rostad cikoriarot

0 %

2101 30 91

- - - Av rostad cikoriarot

0 %

2102

Jäst (aktiv eller inaktiv); andra encelliga mikroorganismer, döda (med

 

 

undantag av vacciner enligt nr 3002); beredda bakpulver:

 

2102 10

- Aktiv jäst:

 

2102 10 10

- - Jästkulturer

0 %

 

- - Bagerijäst

 

2102 10 31

- - - Torrjäst

0 %

2102 10 39

- - - Annan

0 %

2102 10 90

- - Annan aktiv jäst (även torr)

0 %

2102 20

- Inaktiv jäst; andra encelliga mikroorganismer, döda:

 

 

- - Inaktiv jäst:

 

2102 20 11

- - - I form av tabletter, tärningar e.d. eller i förpackningar med ett

0 %

 

nettoinnehåll av högst 1 kg

 

2102 20 19

- - - Annan

0 %

2102 20 90

- - Andra slag

0 %

2102 30 00

- Beredda bakpulver

0 %

Prop. 2002/03:115

Bilaga

123

KN-nummer

Varuslag

Tullsats

2103

Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för

 

 

smaksättningsändamål; senapspulver och beredd senap:

 

2103 10 00

- Sojasås

0 %

2103 20 00

- Tomatketchup och annan tomatsås

0 %

2103 30

- Senapspulver och beredd senap:

 

2103 30 10

- - Senapspulver

0 %

2103 30 90

- - Beredd senap

0 %

2103 90

- Andra slag:

 

2103 90 10

- - Flytande mangochutney

0 %

2103 90 30

- - Aromatisk bitter med en alkoholhalt av 44,2 49,2 volymprocent och

0 %

 

innehållande 1,5 6 viktprocent gentiana, kryddor och andra

 

 

beståndsdelar samt innehållande 4 10 viktprocent socker, i förpackningar

 

 

med ett innehåll av högst 0,5 liter

 

2103 90 90

- - Andra

0 %

2104

Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller

 

 

buljonger; homogeniserade sammansatta livsmedelsberedningar:

 

2104 10

- Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller

 

 

buljonger:

 

2104 10 10

- - Torkade

0 %

2104 10 90

- - Andra

0 %

2104 20 00

- Homogeniserade sammansatta livsmedelsberedningar

0 %

2106

Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

 

2106 10

- Proteinkoncentrat och texturerade proteiner:

 

2106 10 20

- - Inte innehållande mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller

0 %

 

stärkelse eller innehållande mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5

 

 

viktprocent sackaros eller isoglukos, 5 viktprocent druvsocker eller

 

 

stärkelse

 

2106 90

- Andra slag:

 

 

- - Andra:

 

2106 90 92

- - - Inte innehållande mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller

0 %

 

stärkelse eller innehållande mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5

 

 

viktprocent sackaros eller isoglukos, 5 viktprocent druvsocker eller

 

 

stärkelse

 

2201

Vatten, inbegripet naturligt eller konstgjort mineralvatten samt kolsyrat

 

 

vatten, utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av

 

 

aromämne; is och snö:

 

2201 10

- Mineralvatten och kolsyrat vatten:

 

 

- - Naturligt mineralvatten:

 

2201 10 11

- - - Utan kolsyra

0 %

2201 10 19

- - - Annat

0 %

 

- - Annat:

 

2201 10 90

- - - Annat

0 %

2201 90 00

- Andra slag

0 %

2202

Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av

 

 

socker eller annat sötningmedel eller av aromämne, samt andra

 

 

alkoholfria drycker, med undantag av frukt- och bärsaft samt

 

 

grönsakssaft enligt nr 2009:

 

2202 10 00

- Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av

0 %

 

socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne

 

2202 90

- Andra slag:

 

2202 90 10

- - Inte innehållande varor enligt nr 0401-0404 eller fett av varor enligt nr

0 %

 

0401-0404

 

 

- - Andra, innehållande fett av varor enligt nr 0401-0404:

 

2203 00

Maltdrycker:

 

 

- På kärl rymmande högst 10 liter:

 

2203 00 01

- - I flaska

0 %

2203 00 09

- - I annan behållare

0 %

2203 00 10

- På kärl rymmande mer än 10 liter

0 %

2208

Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80

 

 

volymprocent; sprit, likör och andra spritdrycker:

 

2208 20 12

- - - Konjak

0 %

2208 20 14

- - - Armagnac

0 %

2208 20 26

- - - Grappa

0 %

2208 20 27

- - - Brandy de Jerez

0 %

2208 20 29

- - - Annan:

0 %

 

- - På kärl rymmande mer än 2 liter:

 

2208 20 40

- - - Rådestillat

0 %

 

- - - Annan:

 

2208 20 62

- - - - Konjak:

0 %

Prop. 2002/03:115

Bilaga

124

KN-nummer

Varuslag

Tullsats

2208 20 64

- - - - Armagnac

0 %

2208 20 86

- - - - Grappa

0 %

2208 20 87

- - - - Brandy de Jerez

0 %

2208 20 89

- - - - Annan:

0 %

2208 30

- Whisky:

 

 

- - S.k. bourbon-whisky:

 

2208 30 11

- - - På kärl rymmande högst 2 liter

0 %

2208 30 19

- - - På kärl rymmande mer än 2 liter

0 %

 

- - Scotch whisky:

 

 

- - - Maltwhisky:

 

2208 30 32

- - - - På kärl rymmande högst 2 liter

0 %

2208 30 38

- - - - På kärl rymmande mer än 2 liter

0 %

 

- - - S.k. blended whisky:

 

2208 30 52

- - - - På kärl rymmande högst 2 liter

0 %

2208 30 58

- - - - På kärl rymmande mer än 2 liter

0 %

 

- - - Annan whisky:

 

2208 30 72

- - - - På kärl rymmande högst 2 liter

0 %

2208 30 78

- - - - På kärl rymmande mer än 2 liter

0 %

 

- - Andra:

 

2208 30 82

- - - På kärl rymmande högst 2 liter

0 %

2208 30 88

- - - På kärl rymmande mer än 2 liter

0 %

2208 50

- Gin och genever:

 

 

- - Gin:

 

2208 50 11

- - - På kärl rymmande högst 2 liter

0 %

2208 50 19

- - - På kärl rymmande mer än 2 liter

0 %

 

- - Genever:

 

2208 50 91

- - - På kärl rymmande högst 2 liter

0 %

2208 50 99

- - - På kärl rymmande mer än 2 liter

0 %

2208 60

- Vodka:

 

 

- - Med en alkoholhalt av högst 45,4 volymprocent, på kärl rymmande:

 

2208 60 11

- - - Högst 2 liter

0 %

2208 60 19

- - - Mer än 2 liter

0 %

 

- - Med en alkoholhalt av över 45,4 volymprocent, på kärl rymmande:

 

2208 60 91

- - - Högst 2 liter

0 %

2208 60 99

- - - Mer än 2 liter

0 %

2208 70

- Likör:

 

2208 70 10

- - På kärl rymmande högst 2 liter

0 %

2208 70 90

- - På kärl rymmande mer än 2 liter

0 %

2208 90

- Annan:

 

 

- - Arrak, på kärl rymmande:

 

2208 90 11

- - - Högst 2 liter

0 %

2208 90 19

- - - Mer än 2 liter

0 %

 

- - Sprit framställd av plommon, päron eller körsbär (med undantag av

 

 

likör), på kärl rymmande:

 

2208 90 33

- - - Högst 2 liter

0 %

2208 90 38

- - - Mer än 2 liter

0 %

 

- - Annan sprit och andra spritdrycker:

 

 

- - - På kärl rymmande högst 2 liter:

 

2208 90 41

- - - - Ouzo

0 %

 

- - - - Annan:

 

 

- - - - - Sprit (med undantag av likör):

 

 

- - - - - - Av frukt:

 

2208 90 45

- - - - - - - Calvados

0 %

2208 90 48

- - - - - - - Andra slag

0 %

 

- - - - - - Andra slag:

 

2208 90 52

- - - - - - - Korn

0 %

2208 90 57

- - - - - - - Andra slag

0 %

2208 90 69

- - - - - Andra spritdrycker

0 %

 

- - - På kärl rymmande mer än 2 liter:

 

 

- - - - Sprit (med undantag av likör):

 

2208 90 71

- - - - - Av frukt

0 %

2208 90 74

- - - - - Andra slag

0 %

2208 90 78

- - - - Andra spritdrycker

0 %

 

- - Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80

 

 

volymprocent:

 

2402 10 00

- Cigarrer och cigariller innehållande tobak

0 %

2402 20

- Cigarretter innehållande tobak:

 

2402 20 10

- - Innehållande "cloves"

0 %

2402 20 90

- - Andra

0 %

2402 90 00

- Andra slag

0 %

Prop. 2002/03:115

Bilaga

125

KN-nummer

Varuslag

Tullsats

2403

Andra varor tillverkade av tobak eller tobaksersättning; "homogeniserad"

 

 

eller "rekonstituerad" tobak; tobaksextrakt:

 

2403 10

- Röktobak, även innehållande tobaksersättning (oavsett mängden):

 

2403 10 10

- - I förpackningar med en nettovikt av högst 500 g

0 %

2403 10 90

- - Andra

0 %

 

- Andra slag:

 

2403 91 00

- - "Homogeniserad" eller "rekonstituerad" tobak

0 %

2403 99

- - Andra:

 

2403 99 10

- - - Tuggtobak och snus

0 %

2403 99 90

- - - Andra

0 %

2905 45 00

- - Glycerol

0 %

3301

Eteriska oljor (även terpenfria), inbegripet "concretes" och "absolutes";

 

 

resinoider; extraherade oleoresiner; koncentrat av eteriska oljor i fett,

 

 

icke flyktig olja, vax e.d., erhållna genom s.k. enfleurage eller

 

 

maceration; terpenhaltiga biprodukter erhållna vid avterpenisering av

 

 

eteriska oljor; vatten från destillation av eteriska oljor och vattenlösningar

 

 

av sådana oljor:

 

3301 90

- Andra slag:

 

3301 90 10

- - Terpenhaltiga biprodukter erhållna vid avterpenisering av eteriska

0 %

 

oljor

 

 

- - Extraherade oleoresiner:

 

3301 90 21

- - - Av lakrits och av humle

0 %

3301 90 30

- - - Andra

0 %

3301 90 90

- - Andra

0 %

3302

Blandningar av luktämnen samt blandningar (inbegripet

 

 

alkohollösningar) på basis av ett eller flera luktämnen, av sådana slag

 

 

som används som råvaror inom industrin; andra beredningar baserade på

 

 

luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker:

 

3302 10

- Av sådana slag som används inom livsmedelsindustrin eller vid

 

 

industriell tillverkning av drycker:

 

3302 10 21

- - - - - Inte innehållande mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller

0 %

 

stärkelse eller innehållande mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5

 

 

viktprocent sackaros eller isoglukos, 5 viktprocent druvsocker eller

 

 

stärkelse

 

3501

Kasein, kaseinater och andra kaseinderivat; kaseinlim:

 

3501 10

- Kasein:

 

3501 10 10

- - För tillverkning av regenatfibrer

0 %

3501 10 50

- - För industriellt bruk med undantag av tillverkning av livsmedel och

0 %

 

foder

 

3501 10 90

- - Annat

0 %

3501 90

- Andra slag:

 

3501 90 90

- - Andra

0 %

3823

Tekniska enbasiska fettsyror; sura oljor från raffinering; tekniska

 

 

fettalkoholer:

 

 

- Tekniska enbasiska fettsyror; sura oljor från raffinering:

 

3823 11 00

- - Stearin

0 %

3823 12 00

- - Olein

0 %

3823 13 00

- - Tallfettsyra

0 %

3823 19

- - Andra:

 

3823 19 10

- - - Destillerade fettsyror

0 %

3823 19 30

- - - Fettsyradestillat

0 %

3823 19 90

- - - Andra

0 %

3823 70 00

- Tekniska fettalkoholer

0 %

Prop. 2002/03:115

Bilaga

126

 

FÖRTECKNING 2

 

Prop. 2002/03:115

 

 

 

Bilaga

KN-nummer

Varuslag

Tullsats

 

 

 

 

 

0403

Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan

 

 

 

fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade,

 

 

 

försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller

0 % inom ramen

 

 

innehållande frukt, bär, nötter eller kakao:

för

 

0403 10

- Yoghurt:

en årlig tullkvot

 

 

- - Smaksatt eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao:

 

 

- - - I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en

1 500 ton

 

 

mjölkfetthalt av:

 

 

0403 10 51

- - - - Högst 1,5 viktprocent

 

 

0403 10 53

- - - - Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent

 

 

0403 10 59

- - - - Mer än 27 viktprocent

 

 

 

- - - Annan, med en mjölkfetthalt av:

 

 

0403 10 91

- - - - Högst 3 viktprocent

 

 

0403 10 93

- - - - Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent

 

 

0403 10 99

- - - - Mer än 6 viktprocent

 

 

1902

Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne,

 

 

 

gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller

 

 

 

andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även

0 % inom ramen

 

 

beredd:

för

 

1902 30

- Andra pastaprodukter:

en årlig tullkvot

 

1902 30 10

- - Torkade

 

1902 30 90

- - Andra

2 000 ton

 

1902 40

- Couscous:

0 % inom ramen

 

 

 

för

 

1902 40 10

- - Inte beredda

en årlig tullkvot

 

1902 40 90

- - Andra

 

 

 

2 000 ton

 

1905

Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao;

 

 

 

nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är

 

 

 

lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande

 

 

 

produkter:

 

 

1905 90 90

- - - - Andra

0 %

 

127

FÖRTECKNING 3

KN-nummer

Varuslag

Tullsats

0403

Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad

 

 

eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker

 

 

eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär,

 

 

nötter eller kakao:

 

0403 90

- Andra slag:

 

 

- - Smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao:

 

 

- - - I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en

 

 

mjölkfetthalt av:

 

0403 90 71

- - - - Högst 1,5 viktprocent

0 % + EA

0403 90 73

- - - - Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent

0 % + EA

0403 90 79

- - - - Mer än 27 viktprocent

0 % + EA

 

- - - Andra, med en mjölkfetthalt av:

 

0403 90 91

- - - - Högst 3 viktprocent

0 % + EA

0403 90 93

- - - - Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent

0 % + EA

0403 90 99

- - - - Mer än 6 viktprocent

0 % + EA

0405

Smör och andra fetter och oljor framställda av mjölk; bredbara

 

 

smörfettsprodukter:

 

0405 20

- Bredbara smörfettsprodukter:

 

0405 20 10

- - Med en fetthalt av minst 39 viktprocent men mindre än 60

0 % + EA

 

viktprocent

 

0405 20 30

- - Med en fetthalt av minst 60 viktprocent med högst 75 viktprocent

0 % + EA

0710

Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta:

 

0710 40 00

- Sockermajs

0 % + EA

0711

Grönsaker tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i

 

 

saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar)

 

 

men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd:

 

0711 90

- Andra grönsaker; blandningar av grönsaker:

 

 

- - Grönsaker:

 

0711 90 30

- - - Sockermajs

0 % + EA

1302

Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen, pektinater och pektater;

 

 

agar-agar samt annat växtslem och andra förtjockningsmedel, även

 

 

modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter:

 

1302 20 10

- - Torra

Nedsättning

 

 

med 50 %

1302 20 90

- - Andra

Nedsättning

 

 

med 50 %

1517

Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller

 

 

vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller

 

 

oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor samt fraktioner

 

 

av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516:

 

1517 10

- Margarin, med undantag av flytande margarin:

 

1517 10 10

- - Med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 15

0 % + EA

 

viktprocent

 

1517 90

- Andra slag:

 

1517 90 10

- - Med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 15

0 % + EA

 

viktprocent

 

1702

Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos och fruktos,

 

 

i fast form; sirap och andra sockerlösningar utan tillsats av aromämnen

 

 

eller färgämnen; konstgjord honung, även blandad med naturlig

 

 

honung; sockerkulör:

 

1702 50 00

- Kemiskt ren fruktos

0 % + EA

1704 10

- Tuggummi, även överdraget med socker:

 

 

- - Innehållande mindre än 60 viktprocent sackaros (inbegripet

 

 

invertsocker uttryckt som sackaros):

 

1704 10 11

- - - I plattor

0 % + EA

1704 10 19

- - - Annat

0 % + EA

 

- - Innehållande minst 60 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker

 

 

beräknat som sackaros):

 

1704 10 91

- - - I plattor

0 % + EA

1704 10 99

- - - Annat

0 % + EA

1704 90 30

- - Vit choklad

0 % + EA

 

- - Andra:

 

1704 90 51

- - - Massor, pastor, mandelmassor, löst liggande i förpackningar med

0 % + EA

 

nettovikt av minst 1 kg

 

1704 90 55

- - - Pastiller, tabletter o.d. mot hosta

0 % + EA

1704 90 61

- - - Dragéer

0 % + EA

Prop. 2002/03:115

Bilaga

128

KN-nummer

Varuslag

Tullsats

 

- - - Andra:

 

1704 90 65

- - - - Vingummi, gelévaror och fruktpastor i form av konfektyrer

0 % + EA

1704 90 71

- - - - Karameller o.d., även fyllda

0 % + EA

1704 90 75

- - - - Kola o.d.

0 % + EA

 

- - - - Andra:

 

1704 90 81

- - - - - Tabletter framställda genom sammanpressning

0 % + EA

1704 90 99

- - - - - Andra

0 % + EA

1806

Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao:

 

1806 10 20

- - Innehållande minst 5 viktprocent men mindre än 65 viktprocent

0 % + EA

 

sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos

 

 

uttryckt som sackaros

 

1806 10 30

- - Innehållande minst 65 viktprocent men mindre än 80 viktprocent

0 % + EA

 

sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos

 

 

uttryckt som sackaros

 

1806 10 90

- - Innehållande minst 80 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker

0 % + EA

 

uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros

 

1806 20

- Andra beredningar i form av block, kakor eller stänger vägande mer

 

 

än 2 kg eller i flytande form, pastaform, pulverform, granulatform eller

 

 

liknande form, i behållare eller löst liggande i förpackningar

 

 

innehållande mer än 2 kg:

 

1806 20 10

- - Innehållande minst 31 viktprocent kakaosmör eller sammanlagt

0 % + EA

 

minst 31 viktprocent kakaosmör och mjölkfett

 

1806 20 30

- - Innehållande sammanlagt minst 25, men mindre än 31 viktprocent

0 % + EA

 

kakaosmör och mjölkfett

 

 

- - Andra:

 

1806 20 50

- - - Innehållande minst 18 viktprocent kakaosmör

0 % + EA

1806 20 70

- - - ”Chocolate milk crumb”

0 % + EA

1806 20 80

- - - Chokladglasyr

0 % + EA

1806 20 95

- - - Andra

0 % + EA

 

- Andra beredningar, i form av block, kakor eller stänger:

 

1806 31 00

- - Fyllda

0 % + EA

1806 32

- - Ofyllda:

 

1806 32 10

- - - Med tillsats av spannmål, frukt eller nötter

0 % + EA

1806 32 90

- - - Andra

0 % + EA

1806 90

- Andra slag:

 

 

- - Choklad och varor av choklad:

 

 

- - - Konfekt, även med fyllning:

 

1806 90 11

- - - - Innehållande alkohol

0 % + EA

1806 90 19

- - - - Andra

0 % + EA

 

- - - Andra:

 

1806 90 31

- - - - Fyllda

0 % + EA

1806 90 39

- - - - Ofyllda

0 % + EA

1806 90 50

- - Sockerkonfektyrer och sockerfria konfektyrer, innehållande kakao

0 % + EA

1806 90 60

- - Smörgåspålägg innehållande kakao

0 % + EA

1806 90 70

- - Kakaoberedningar för framställning av drycker

0 % + EA

1806 90 90

- - Andra

0 % + EA

1901

Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, krossgryn, stärkelse eller

 

 

maltextrakt, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 40

 

 

viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller

 

 

inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningar av varor enligt nr

 

 

0401 0404, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än

 

 

5 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller

 

 

inbegripna någon annanstans:

 

1901 10 00

- Beredningar avsedda för barn, i detaljhandelsförpackningar

0 % + EA

1901 20 00

- Mixer och deg för beredning av bakverk enligt nr 1905

0 % + EA

1901 90

- Andra slag:

 

 

- - Maltextrakt:

 

1901 90 11

- - - Med en torrsubstanshalt av minst 90 viktprocent

0 % + EA

1901 90 19

- - - Annat

0 % + EA

 

- - Andra livsmedelsberedningar:

 

1901 90 99

- - - Andra

0 % + EA

1902

Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi,

 

 

ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra

 

 

födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd:

 

 

- Okokta pastaprodukter, inte fyllda eller på annat sätt beredda:

 

1902 11 00

- - Innehållande ägg

0 % + EA

1902 19

- - Andra:

 

1902 19 10

- - - Utan innehåll av vanligt vetemjöl

0 % + EA

1902 19 90

- - - Andra

0 % + EA

1902 20

- Fyllda pastaprodukter; även kokta eller på annat sätt beredda:

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

129

KN-nummer

Varuslag

Tullsats

 

- - Andra:

 

1902 20 91

- - - Kokta

0 % + EA

1902 20 99

- - - Andra

0 % + EA

1903 00 00

Tapioka och tapiokaersättningar, framställda av stärkelse, i form av

0 % + EA

 

flingor, gryn o.d.

 

1904

Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av

 

 

spannmål eller spannmålsprodukter (t.ex. majsflingor); spannmål,

 

 

annan än majs, i form av korn eller flingor eller andra bearbetade korn

 

 

(med undantag av mjöl och krossgryn), förkokt eller på annat sätt

 

 

beredd, inte nämnd eller inbegripen någon annanstans:

 

1904 10

- Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av

 

 

spannmål eller spannmålsprodukter:

 

1904 10 10

- - Framställda av majs

0 % + EA

1904 10 30

- - Framställda av ris

0 % + EA

1904 10 90

- - Andra

0 % + EA

1904 20

- Livsmedelsberedningar erhållna av orostade spannmålsflingor eller av

 

 

blandningar av orostade och rostade spannmålsflingor eller svällning av

 

 

spannmål:

 

 

- - Andra:

 

1904 20 10

- - Beredningar av müsli-typ baserade på orostade spannmålsflingor

0 % + EA

 

- - Andra:

 

1904 20 91

- - - Framställda av majs

0 % + EA

1904 20 95

- - - Framställda av ris

0 % + EA

1904 20 99

- - - Andra

0 % + EA

1904 90

- Andra slag:

 

1904 90 10

- - Risprodukter

0 % + EA

1904 90 80

- - Andra

0 % + EA

1905

Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao;

 

 

nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för

 

 

farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter:

 

1905 10 00

- Knäckebröd

0 % + EA

1905 20

- Kryddade kakor s.k. "pain d'épices":

 

1905 20 10

- - Innehållande mindre än 30 viktprocent sackaros (inbegripet

0 % + EA

 

invertsocker uttryckt som sackaros)

 

1905 20 30

- - Innehållande minst 30 men mindre än 50 viktprocent sackaros

0 % + EA

 

(inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros)

 

1905 20 90

- - Innehållande minst 50 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker

0 % + EA

 

uttryckt som sackaros)

 

 

- Söta kex, småkakor o.d.; våfflor och rån (wafers):

 

1905 31

- - Söta kex, småkakor o.d.:

 

 

- - - Helt eller delvis överdragna med choklad eller andra beredningar

 

 

innehållande kakao:

 

1905 31 11

- - - - I förpackningar med ett nettoviktinnehåll av högst 85 g

0 % + EA

1905 31 19

- - - - Andra

0 % + EA

 

- - - Andra:

 

1905 31 30

- - - - Innehållande minst 8 viktprocent mjölkfett

0 % + EA

 

- - - - Andra:

 

1905 31 91

- - - - - Kex med mellanlägg

0 % + EA

1905 31 99

- - - - - Andra

0 % + EA

1905 32

- - Våfflor och rån (wafers):

 

1905 32 11

- - - - I förpackningar med ett nettoviktinnehåll av högst 85 g

0 % + EA

1905 32 19

- - - - Andra

0 % + EA

 

- - - Andra:

 

1905 32 91

- - - - Salta, även fyllda

0 % + EA

1905 32 99

- - - - Andra

0 % + EA

1905 40

- Skorpor, rostat bröd och liknande rostade produkter:

 

1905 40 10

- - Skorpor

0 % + EA

1905 40 90

- - Andra

0 % + EA

1905 90

- Andra slag:

 

1905 90 10

- - Matzos

0 % + EA

1905 90 20

- - Nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga

0 % + EA

 

för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter

 

 

- - Andra:

 

1905 90 30

- - - Bröd, utan tillsats av honung, ägg, ost eller frukt och innehållande i

0 % + EA

 

torrt tillstånd högst 5 viktprocent socker och högst 5 viktprocent fett

 

1905 90 40

- - - Våfflor och rån (wafers) med en vattenhalt av mer än 10

0 % + EA

 

viktprocent

 

1905 90 45

- - - Kex

0 % + EA

1905 90 55

- - - Extruderade eller expanderade varor, smaksatta eller salta

0 % + EA

 

- - - Andra:

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

130

KN-nummer

Varuslag

Tullsats

1905 90 60

- - - - Med tillsats av sötningsmedel

0 % + EA

2001

Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar, beredda eller

 

 

konserverade med ättika eller ättiksyra:

 

2001 90

- Andra slag:

 

2001 90 30

- - Sockermajs (Zea mays var. saccharata)

0 % + EA

2001 90 40

- - Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande

0 % + EA

 

minst 5 viktprocent stärkelse

 

2004

Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med

 

 

ättika eller ättiksyra, frysta, andra än produkter enligt nr 2006:

 

2004 10

- Potatis:

 

 

- - Annan

 

2004 10 91

- - - I form av mjöl eller flingor

0 % + EA

2004 90

- Andra grönsaker samt blandningar av grönsaker:

 

2004 90 10

- - Sockermajs (Zea mays var. saccharata)

0 % + EA

2005

Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med

 

 

ättika eller ättiksyra, inte frysta, andra än produkter enligt nr 2006:

 

2005 20

- Potatis:

 

2005 20 10

- - I form av mjöl eller flingor

0 % + EA

2005 80 00

- Sockermajs (Zea mays var. saccharata)

0 % + EA

2008

Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på annat sätt beredda eller

 

 

konserverade, med eller utan tillsats av socker, annat sötningsmedel

 

 

eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

 

2008 99

- - Andra:

 

2008 99 85

- - - - - Majs, med undantag av sockermajs (Zea mays var. saccharata)

0 % + EA

2008 99 91

- - - - - Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar,

0 % + EA

 

innehållande minst 5 viktprocent stärkelse

 

2101 12

- - Beredningar på basis av extrakter, essenser eller koncentrat eller på

 

 

basis av kaffe:

 

2101 12 98

- - - Andra

0 % + EA

2101 20

- Extrakter, essenser och koncentrat av te eller matte samt beredningar

 

 

på basis av sådana extrakter, essenser eller koncentrat eller på basis av

 

 

te eller matte:

 

2101 20 98

- - - Andra

0 % + EA

2101 30

- Rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat samt extrakter,

 

 

essenser och koncentrat av dessa produkter:

 

 

- - Rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat:

 

 

- - Extrakter, essenser och koncentrat av rostad cikoriarot och andra

 

 

rostade kaffesurrogat:

 

2101 30 99

- - - Andra

0 % + EA

2105 00

Glassvaror, även innehållande kakao:

 

2105 00 10

- Inte innehållande mjölkfett eller innehållande mindre än 3 viktprocent

0 % + EA

 

mjölkfett

 

 

- Innehållande mjölkfett:

 

2105 00 91

- - Till en mängd av minst 3 men mindre än 7 viktprocent

0 % + EA

2105 00 99

- - Till en mängd av minst 7 viktprocent

0 % + EA

2106

Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon

 

 

annanstans:

 

2106 10 80

- - Andra

0 % + EA

2106 90 20

- - Sammansatta alkoholhaltiga beredningar, inte baserade på

EA

 

luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker

 

 

- - Andra

 

2106 90 98

- - - Andra

0 % + EA

2202

Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av

 

 

socker eller annat sötningmedel eller av aromämne, samt andra

 

 

alkoholfria drycker, med undantag av frukt- och bärsaft samt

 

 

grönsakssaft enligt nr 2009:

 

2202 90 91

- - - Mindre än 0,2 viktprocent

0 % + EA

2202 90 95

- - - Minst 0,2 men mindre än 2 viktprocent

0 % + EA

2202 90 99

- - - Minst 2 viktprocent

0 % + EA

2205

Vermouth och annat vin av färska druvor, smaksatt med växter eller

 

 

aromatiska ämnen:

 

2205 10

- På kärl rymmande högst 2 liter:

 

2205 10 10

- - Med en verklig alkoholhalt av högst 18 volymprocent

EA

2205 10 90

- - Med en verklig alkoholhalt överstigande 18 volymprocent

EA

2205 90

- Andra:

 

2205 90 10

- - Med en verklig alkoholhalt av högst 18 volymprocent

EA

2205 90 90

- - Med en verklig alkoholhalt överstigande 18 volymprocent

EA

2207

Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av minst 80 volymprocent;

 

 

etylalkohol och annan sprit, denaturerade, oavsett alkoholhalt:

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

131

KN-nummer

Varuslag

Tullsats

2207 10 00

- Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80

EA

 

volymprocent; sprit, likör och andra spritdrycker:

 

2207 20 00

- Etylalkohol och annan sprit, denaturerade, oavsett alkoholhalt

EA

2208 40

- Rom och taffia:

 

 

- - På kärl rymmande högst 2 liter:

 

2208 40 11

- - - Rom med ett innehåll av andra flyktiga substanser än etanol och

EA

 

metanol som är på minst 225 gram per hektoliter ren alkohol (med en

 

 

tolerans på 10 %)

 

 

- - - Annan:

 

2208 40 31

- - - - Av ett värde överskridande 7,9 euro per liter ren alkohol

EA

2208 40 39

- - - - Andra

EA

 

- - På kärl rymmande mer än 2 liter:

 

2208 40 51

- - - Rom med ett innehåll av andra flyktiga substanser än etanol och

EA

 

metanol som är på minst 225 gram per hektoliter ren alkohol (med en

 

 

tolerans på 10 %)

 

 

- - - Annan:

 

2208 40 91

- - - - Av ett värde överskridande 2 euro per liter ren alkohol

EA

2208 40 99

- - - - Andra

EA

 

- - Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80

 

 

volymprocent:

 

2208 90 91

- - - På kärl rymmande högst 2 liter

EA

2208 90 99

- - - På kärl rymmande mer än 2 liter

EA

2905

Acykliska alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av

 

 

sådana alkoholer:

 

 

- Andra polyoler:

 

2905 43 00

- - Mannitol

0 % + EA

2905 44

- - D-glucitol (sorbitol):

 

 

- - - I vattenlösning:

 

2905 44 11

- - - - Innehållande högst 2 viktprocent D-mannitol beräknat på halten

0 % + EA

 

D-glucitol

 

2905 44 19

- - - - Annan

0 % + EA

 

- - - Annan:

 

2905 44 91

- - - - Innehållande högst 2 viktprocent D-mannitol beräknat på halten

0 % + EA

 

D-glucitol

 

2905 44 99

- - - - Annan

0 % + EA

3302

Blandningar av luktämnen samt blandningar (inbegripet

 

 

alkohollösningar) på basis av ett eller flera luktämnen, av sådana slag

 

 

som används som råvaror inom industrin; andra beredningar baserade

 

 

på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av

 

 

drycker:

 

3302 10 10

- - - - Med en verklig alkoholhalt överstigande 0,5 volymprocent

EA

 

- - - - Andra:

 

3302 10 29

- - - - - Andra

0 % + EA

3505

Dextrin och annan modifierad stärkelse (t.ex. förklistrad eller förestrad

 

 

stärkelse); lim och klister på basis av stärkelse, dextrin eller annan

 

 

modifierad stärkelse:

 

3505 10

- Dextrin och annan modifierad stärkelse:

 

3505 10 10

- - Dextrin

0 % + EA

 

- - Annan modifierad stärkelse:

 

3505 10 90

- - - Annan

0 % + EA

3505 20

- Lim och klister:

 

3505 20 10

- - Innehållande mindre än 25 viktprocent stärkelse, dextrin eller annan

0 % + EA

 

modifierad stärkelse

 

3505 20 30

- - Innehållande minst 25 viktprocent men mindre än 55 viktprocent

0 % + EA

 

stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse

 

3505 20 50

- - Innehållande minst 55 viktprocent men mindre än 80 viktprocent

0 % + EA

 

stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse

 

3505 20 90

- - Innehållande minst 80 viktprocent stärkelse, dextrin eller annan

0 % + EA

 

modifierad stärkelse

 

3809

Appreturmedel, preparat för påskyndande av färgning eller för fixering

 

 

av färgämnen samt andra produkter och preparat (t.ex. glättmedel och

 

 

betmedel), av sådana slag som används inom textil-, pappers- eller

 

 

läderindustrin eller inom liknande industrier, inte nämnda eller

 

 

inbegripna någon annanstans:

 

3809 10

- På basis av stärkelse eller stärkelseprodukter:

 

3809 10 10

- - Innehållande mindre än 55 viktprocent stärkelse eller

0 % + EA

 

stärkelseprodukter

 

3809 10 30

- - Innehållande minst 55 viktprocent men mindre än 70 viktprocent

0 % + EA

 

stärkelse eller stärkelseprodukter

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

132

KN-nummer

Varuslag

Tullsats

3809 10 50

- - Innehållande minst 70 viktprocent men mindre än 83 viktprocent

0 % + EA

 

stärkelse eller stärkelseprodukter

 

3809 10 90

- - Innehållande minst 83 viktprocent stärkelse eller stärkelseprodukter

0 % + EA

3824

Beredda bindemedel för gjutformar eller gjutkärnor; kemiska produkter

 

 

samt preparat från kemiska eller närstående industrier (inbegripet

 

 

sådana som består av blandningar av naturprodukter), inte nämnda eller

 

 

inbegripna någon annanstans:

 

3824 60

- Sorbitol, annan än sorbitol enligt nr 2905 44:

 

 

- - I vattenlösning:

 

3824 60 11

- - - Innehållande högst 2 viktprocent D-mannitol beräknat på halten D-

0 % + EA

 

glucitol

 

3824 60 19

- - - Annan

0 % + EA

 

- - Annan:

 

3824 60 91

- - - Innehållande högst 2 viktprocent D-mannitol beräknat på halten D-

0 % + EA

 

glucitol

 

3824 60 99

- - - Annan

0 % + EA

Prop. 2002/03:115

Bilaga

133

PROTOKOLL NR 5

BILAGA 2 – ALGERIETS SYSTEM

FÖRMÅNSTULLAR SOM ALGERIET BEVILJAR FÖR

PRODUKTER

MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN

Förteckning 1: Omedelbara medgivanden

Algerisk

Motsvarande

Varuslag

Algerisk tull

Nedsättni

nomenklatur

KN-nummer

MGN

ng

 

1518 00

1518 00

Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt

 

 

 

 

fraktioner av sådana fetter eller oljor, kokta,

 

 

 

 

oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta,

 

 

 

 

polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i

 

 

 

 

inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med

 

 

 

 

undantag av produkter enligt nr 1516; oätliga

 

 

 

 

blandningar eller beredningar av animaliska eller

 

 

 

 

vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av

 

 

 

 

olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, inte nämnda

 

 

 

 

eller inbegripna någon annanstans:

 

 

1518 00 10

1518 00 10

- Linoxyn

30 %

100 %

 

 

- Andra slag:

 

 

1518 00 90

1518 00 91

- - Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt

 

 

 

 

fraktioner av sådana fetter och oljor, kokta,

 

 

 

 

oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta,

 

 

 

 

polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i

 

 

 

 

inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med

 

 

 

 

undantag av produkter enligt nr 1516

 

 

 

 

- - Andra

30 %

100 %

 

1518 00 95

- - - Oätliga blandningar eller beredningar av

 

 

 

 

animaliska fetter eller oljor eller av animaliska och

 

 

 

 

vegetabiliska fetter eller oljor samt fraktioner av

 

 

 

 

dessa

 

 

 

1518 00 99

- - - Andra

 

 

1704

1704

Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte

 

 

 

 

innehållande kakao:

 

 

1704 10

1704 10

- Tuggummi, även överdraget med socker:

 

 

 

 

- - Innehållande mindre än 60 viktprocent sackaros

 

 

 

 

(inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros):

 

 

1704 10 00

1704 10 11

- - - I plattor

 

 

 

1704 10 19

- - - Annat

30 %

20 %

 

 

- - Innehållande minst 60 viktprocent sackaros

 

 

 

 

(inbegripet invertsocker beräknat som sackaros):

 

 

 

1704 10 91

- - - I plattor

 

 

 

1704 10 99

- - - Annat

 

 

1704 90

1704 90

- Andra slag:

 

 

1704 90 00

1704 90 10

- - Lakritsextrakt innehållande mer än 10 viktprocent

 

 

 

 

sackaros, men utan andra tillsatser

 

 

 

1704 90 30

- - Vit choklad

 

 

 

 

- - Andra

 

 

 

1704 90 51

- - - Massor, pastor, mandelmassor, i förpackningar

 

 

 

 

med nettovikt av minst 1 kg

 

 

 

1704 90 55

- - - Pastiller, tabletter o.d. mot hosta

 

 

 

1704 90 61

- - - Dragéer

30 %

25 %

 

 

- - - Andra:

 

 

 

1704 90 65

- - - - Vingummi, gelévaror och fruktpastor i form av

 

 

 

 

konfektyrer

 

 

 

1704 90 71

- - - - Karameller o.d., även fyllda

 

 

 

1704 90 75

- - - - Kola o.d.

 

 

 

 

- - - - Andra:

 

 

 

1704 90 81

- - - - - Tabletter framställda genom sammanpressning

 

 

 

1704 90 99

- - - - Andra

 

 

1805 00 00

1805 00 00

Kakaopulver utan tillsats av socker eller annat

15 %

50 %

 

 

sötningsmedel

 

 

1806

1806

Choklad och andra livsmedelsberedningar

 

 

 

 

innehållande kakao

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

134

Algerisk

Motsvarande

Varuslag

Algerisk tull

Nedsättni

nomenklatur

KN-nummer

MGN

ng

 

1806 31 00

1806 31 00

- - Fyllda

30 %

25 %

1806 90

1806 90

- Andra slag:

 

 

 

 

- - Choklad och varor av choklad

 

 

 

 

- - - Konfekt, även med fyllning :

 

 

1806 90 00

1806 90 11

- - - - Innehållande alkohol

 

 

 

1806 90 19

- - - - Andra:

 

 

 

 

- - - Andra:

30 %

25 %

 

1806 90 31

- - - - Fyllda

 

 

 

1806 90 39

- - - - Ofyllda

 

 

 

1806 90 50

- - Sockerkonfektyrer och sockerfria konfektyrer,

 

 

 

 

innehållande kakao

 

 

 

1806 90 60

- - Smörgåspålägg innehållande kakao

 

 

 

1806 90 70

- - Kakaoberedningar för framställning av drycker

 

 

 

1806 90 90

- - Andra

 

 

1901

1901

Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl,

 

 

 

 

krossgryn, stärkelse eller maltextrakt, som inte

 

 

 

 

innehåller kakao eller innehåller mindre än 40

 

 

 

 

viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte

 

 

 

 

nämnda eller inbegripna någon annanstans;

 

 

 

 

livsmedelsberedningar av varor enligt nr 0401 0404,

 

 

 

 

som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 5

 

 

 

 

viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte

 

 

 

 

nämnda eller inbegripna någon annanstans:

 

 

1901 10 10

ex

- Beredningar avsedda för barn,

5 %

100 %

1901 10 20

1901 10 00

i detaljhandelsförpackningar

5 %

100 %

1901 90

1901 90

- Andra slag:

 

 

 

 

- - Maltextrakt

 

 

1901 90 00

1901 90 11

- - - Med en torrsubstanshalt av minst 90 viktprocent

 

 

 

1901 90 19

- - - Annat

 

 

 

 

- - Andra livsmedelsberedningar:

30 %

100 %

 

1901 90 91

- - - Utan innehåll av mjölkfett, sackaros, isoglukos,

 

 

 

 

druvsocker eller stärkelse eller innehållande mindre

 

 

 

 

än 1,5 % mjölkfett, 5 % sackaros (inbegripet

 

 

 

 

invertsocker) eller isoglukos, 5 % druvsocker eller

 

 

 

 

stärkelse, med undantag av livsmedelsberedningar i

 

 

 

 

pulverform av varor enligt nr 0401-0404

 

 

 

1901 90 99

- - - Andra

 

 

1902

1902

Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar,

 

 

 

 

lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta,

 

 

 

 

fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat

 

 

 

 

sätt beredda; couscous, även beredd:

 

 

1902 20

1902 20

- Fyllda pastaprodukter; även kokta eller på annat sätt

 

 

1902 20 00

1902 20 91

beredda:

30 %

30 %

 

- - Andra:

 

 

 

1902 20 99

- - - Kokta

 

 

 

 

- - - Andra

 

 

 

 

 

 

 

1905

1905

Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även

 

 

 

 

innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma

 

 

 

 

oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för

 

 

 

 

farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande

 

 

 

 

produkter:

 

 

 

 

- Söta kex, småkakor o.d.; våfflor och rån (wafers):

 

 

1905 31

1905 31

- - Söta kex, småkakor o.d.;

 

 

 

 

- - - Helt eller delvis överdragna med choklad eller

 

 

 

 

andra beredningar innehållande kakao:

 

 

1905 31 00

1905 31 11

- - - - I förpackningar med ett nettoviktinnehåll av

 

 

 

 

högst 85 g

 

 

 

1905 31 19

- - - - Andra

 

 

 

 

- - - Andra:

30 %

25 %

 

1905 31 30

- - - - - Innehållande minst 8 viktprocent mjölkfett

 

 

 

 

- - - - Andra:

 

 

 

1905 31 91

- - - - - Kex med mellanlägg

 

 

 

1905 31 99

- - - - - Andra:

 

 

1905 39 00

1905 32

- - Våfflor och rån (wafers):

 

 

 

 

- - - Helt eller delvis överdragna med choklad eller

 

 

 

 

andra beredningar innehållande kakao:

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

135

Algerisk

Motsvarande

Varuslag

Algerisk tull

Nedsättni

nomenklatur

KN-nummer

MGN

ng

 

 

1905 32 11

- - - - I förpackningar med ett nettoviktinnehåll av

 

 

 

 

högst 85 g

 

 

 

1905 32 19

- - - - Andra

 

 

 

 

- - - Andra:

 

 

 

1905 32 91

- - - - Salta, även fyllda

 

 

 

1905 32 99

- - - - Andra

 

 

1905 90

1905 90

- Andra slag:

 

 

1905 90 10

1905 90 10

- - Matzos

 

 

1905 90 20

1905 90 20

- - Nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag

 

 

1905 90 30

 

som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater

 

 

 

 

och liknande produkter

 

 

1905 90 90

 

- - Andra:

 

 

 

1905 90 30

- - - Bröd, utan tillsats av honung, ägg, ost eller frukt

 

 

 

 

och innehållande i torrt tillstånd högst 5 viktprocent

30 %

25 %

 

 

socker och högst 5 viktprocent fett

 

 

 

1905 90 40

- - - Våfflor och rån (wafers) med en vattenhalt av

 

 

 

 

mer än 10 viktprocent

 

 

 

1905 90 45

- - - Kex

 

 

 

1905 90 55

- - - Extruderade eller expanderade varor, smaksatta

 

 

 

 

eller salta

 

 

 

 

- - - Andra:

 

 

 

1905 90 60

- - - - Med tillsats av sötningsmedel

 

 

 

1905 90 90

- - - - Andra

 

 

2005

2005

Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat

 

 

 

 

sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta, andra än

 

 

 

 

produkter enligt nr 2006:

 

 

2005 80 00

2005 80 00

- Sockermajs (Zea mays var. saccharata)

30 %

100 %

2102

2102

Jäst (aktiv eller inaktiv); andra encelliga

 

 

 

 

mikroorganismer, döda (med undantag av vacciner

 

 

 

 

enligt nr 3002); beredda bakpulver:

 

 

2102 10

2102 10

- Aktiv jäst:

 

100 %

2102 10 00

2102 10 10

- - Jästkulturer

 

inom

 

 

- - Bagerijäst:

 

ramen

 

2102 10 31

- - - Torrjäst

15 %

för en

 

2102 10 39

- - - Annan

årlig

 

 

 

2102 10 90

- - Annan aktiv jäst (även torr)

 

tullkvot

 

 

 

 

på 3 000

 

 

 

 

ton

2102 30 00

2102 30 00

- Beredda bakpulver

15 %

30 %

2103

2103

Såser samt beredningar för tillredning av såser;

 

 

 

 

blandningar för smaksättningsändamål; senapspulver

 

 

 

 

och beredd senap:

 

 

2103 90 90

2103 90 90

- - Andra

30 %

100 %

2104

2104

Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning

 

 

 

 

av soppor eller buljonger; homogeniserade

 

 

 

 

sammansatta livsmedelsberedningar:

 

 

2104 10

2104 10

Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning

 

 

 

 

av soppor eller buljonger

 

 

2104 10 00

2104 10 10

- - Torkade

30 %

100 %

 

2104 10 90

- - Andra

 

 

2105

2105 00

Glassvaror, även innehållande kakao:

 

 

2105 00 00

2105 00 10

- Inte innehållande mjölkfett eller innehållande

 

 

 

 

mindre än 3 viktprocent mjölkfett

 

 

 

 

- Innehållande mjölkfett :

30 %

20 %

 

2105 00 91

- - Till en mängd av minst 3 men mindre än 7

 

 

 

 

viktprocent

 

 

 

2105 00 99

- - Till en mängd av minst 7 viktprocent

 

 

2106

2106

Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna

 

 

 

 

någon annanstans :

 

 

2106 90 10

2106 90

- Andra slag:

15 %

 

 

2106 90 10

- - Ostfondue

 

100 %

 

2106 90 20

- - Sammansatta alkoholhaltiga beredningar, inte

 

 

 

baserade på luktämnen, av sådana slag som används

 

inom

 

 

för framställning av drycker

 

ramen

Prop. 2002/03:115

Bilaga

136

Algerisk

Motsvarande

Varuslag

Algerisk tull

Nedsättni

nomenklatur

KN-nummer

MGN

ng

- - Andra:

 

 

 

för en

 

 

 

 

årlig

 

 

 

 

tullkvot

 

 

 

 

 

 

 

 

2 000

2106 90 90

2106 90 92

- - - Inte innehållande mjölkfett, sackaros, isoglukos,

 

ton

 

 

 

 

druvsocker eller stärkelse eller innehållande mindre

30 %

 

 

 

än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5 viktprocent sackaros

 

 

 

 

eller isoglukos, 5 viktprocent druvsocker eller

 

 

 

 

stärkelse

 

 

 

2106 90 98

- - - Andra

 

 

2201

2201

Vatten, inbegripet naturligt eller konstgjort

 

 

 

 

mineralvatten samt kolsyrat vatten, utan tillsats av

 

 

 

 

socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne;

 

 

 

 

is och snö:

 

 

2201 10

2201 10

- Mineralvatten och kolsyrat vatten:

 

 

 

 

- - Naturligt mineralvatten:

 

 

2201 10 00

2201 10 11

- - - Utan kolsyra

30 %

20 %

 

2201 10 19

- - - Annat

 

 

 

2201 10 90

- - Annat

 

 

2202

2202

Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten,

 

 

 

 

med tillsats av socker eller annat sötningmedel eller

 

 

 

 

av aromämne, samt andra alkoholfria drycker, med

 

 

 

 

undantag av frukt- och bärsaft samt grönsakssaft

 

 

 

 

enligt nr 2009:

 

 

2202 90

2202 90

- Andra slag:

 

 

2202 90 00

2202 90 10

- - Inte innehållande varor enligt nr 0401-0404 eller

 

 

 

 

fett av varor enligt nr 0401 0404

 

 

 

 

- - Andra, innehållande fett av varor enligt nr 0401-

30 %

30 %

 

 

0404 :

 

 

 

2202 90 91

- - - Mindre än 0,2 viktprocent

 

 

 

2202 90 95

- - - Minst 0,2 men mindre än 2 viktprocent

 

 

 

2202 90 99

- - - Minst 2 viktprocent

 

 

2203

2203 00

Maltdrycker:

 

 

 

 

- På kärl rymmande högst 10 liter:

 

100 %

2203 00 00

2203 00 01

- - I flaska

30 %

inom

 

2203 00 09

- - I annan behållare

 

ramen

 

2203 00 10

- På kärl rymmande mer än 10 liter

 

för en

 

 

 

 

årlig

 

 

 

 

tulkvot

 

 

 

 

 

 

 

 

500 ton

2208

2208

Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre

 

 

 

 

än 80 volymprocent; sprit, likör och andra

 

 

 

 

spritdrycker :

 

 

2208 30 00

2208 30

- Whisky:

30 %

100 %

2208 40 00

2208 40

- Rom och taffia:

30 %

100 %

2208 50 00

2208 50

- Gin och genever:

30 %

100 %

2208 60 00

2208 60

- Vodka:

30 %

100 %

2208 70 00

2208 70

- Likör:

30 %

100 %

2905

2905

Acykliska alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- och

 

 

 

 

nitrosoderivat av sådana alkoholer:

 

 

 

 

- Andra polyoler:

 

 

2905 43 00

2905 43 00

- - Mannitol

15 %

100 %

2905 44

2905 44

- - D-glucitol (sorbitol):

 

 

 

 

- - - I vattenlösning:

 

 

2905 44 00

2905 44 11

- - - - Innehållande högst 2 viktprocent D-mannitol

 

 

 

 

beräknat på halten D-glucitol

 

 

 

2905 44 19

- - - - Annan

15 %

100 %

 

 

- - - Annan:

 

 

 

2905 44 91

- - - - Innehållande högst 2 viktprocent D-mannitol

 

 

 

 

beräknat på halten D-glucitol

 

 

 

2905 44 99

- - - - Annan

 

 

2905 45 00

2905 45 00

- - Glycerol

15 %

100 %

Prop. 2002/03:115

Bilaga

137

Algerisk

Motsvarande

Varuslag

Algerisk tull

Nedsättni

nomenklatur

KN-nummer

MGN

ng

 

3301

3301

Eteriska oljor (även terpenfria), inbegripet

 

 

 

 

"concretes" och "absolutes"; resinoider, extraherade

 

 

 

 

oleoresiner; koncentrat av eteriska oljor i fett, icke

 

 

 

 

flyktig olja, vax e.d., erhållna genom s.k. enfleurage

 

 

 

 

eller maceration; terpenhaltiga biprodukter erhållna

 

 

 

 

vid avterpenisering av eteriska oljor; vatten från

 

 

 

 

destillation av eteriska oljor och vattenlösningar av

 

 

 

 

sådana oljor:

 

 

3301 90

3301 90

- Andra slag:

 

 

3301 90 00

3301 90 10

- - Terpenhaltiga biprodukter erhållna vid

 

 

 

 

avterpenisering av eteriska oljor

 

100 %

 

 

- - Extraherade oleoresiner:

15 %

 

 

3301 90 21

- - - Av lakrits och av humle

 

 

 

3301 90 30

- - - Andra

 

 

 

3301 90 90

- - Andra

 

 

3302

3302

Blandningar av luktämnen samt blandningar

 

 

 

 

(inbegripet alkohollösningar) på basis av ett eller flera

 

 

 

 

luktämnen, av sådana slag som används som råvaror

 

 

 

 

inom industrin; andra beredningar baserade på

 

 

 

 

luktämnen, av sådana slag som används för

 

 

 

 

framställning av drycker:

 

 

3302 10

3302 10

- Av sådana slag som används inom

 

 

 

 

livsmedelsindustrin eller vid industriell tillverkning

 

 

 

 

av drycker:

 

 

 

 

- - Av sådana slag som används vid tillverkning av

 

 

 

 

drycker:

 

 

 

 

- - - Beredningar innehållande samtliga smakämnen

 

 

 

 

som kännetecknar en viss dryck:

 

 

3302 10 00

3302 10 10

- - - - Med en verklig alkoholhalt överstigande 0,5

 

 

 

 

volymprocent

 

 

 

 

- - - - Andra:

15 %

100 %

 

3302 10 21

- - - - - Inte innehållande mjölkfett, sackaros,

 

 

 

 

isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller

 

 

 

 

innehållande mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5

 

 

 

 

viktprocent sackaros eller isoglukos, 5 viktprocent

 

 

 

 

druvsocker eller stärkelse

 

 

 

3302 10 29

- - - - - Andra

 

 

3501

3501

Kasein, kaseinater och andra kaseinderivat;

 

 

 

 

kaseinlim:

 

 

3501 10

3501 10

- Kasein :

 

 

3501 10 00

3501 10 10

- - För tillverkning av regenatfibrer

15 %

100 %

 

3501 10 50

- - För industriellt bruk med undantag av tillverkning

 

 

 

 

av livsmedel och foder

 

 

 

3501 10 90

- - Annat

 

 

3501 90

3501 90

- Andra slag:

15 %

100 %

3501 90 90

3501 90 90

- - Andra

 

 

3505

3505

Dextrin och annan modifierad stärkelse (t.ex.

 

 

 

 

förklistrad eller förestrad stärkelse); lim och klister på

 

 

 

 

basis av stärkelse, dextrin eller annan modifierad

 

 

 

 

stärkelse:

 

 

3505 10

3505 10

- Dextrin och annan modifierad stärkelse:

 

 

3505 10 00

3505 10 10

- - Dextrin

15 %

100 %

 

 

- - Annan modifierad stärkelse:

 

 

 

3505 10 90

- - - Annan

 

 

3505 20

3505 20

- Lim och klister:

 

 

3505 20 00

3505 20 10

- - Innehållande mindre än 25 viktprocent stärkelse,

 

 

 

 

dextrin eller annan modifierad stärkelse

 

 

 

3505 20 30

- - Innehållande minst 25 viktprocent men mindre än

30 %

100 %

 

 

55 viktprocent stärkelse, dextrin eller annan

 

 

 

 

modifierad stärkelse

 

 

 

3505 20 50

- - Innehållande minst 55 viktprocent men mindre än

 

 

 

 

80 viktprocent stärkelse, dextrin eller annan

 

 

 

 

modifierad stärkelse

 

 

 

3505 20 90

- - Innehållande minst 80 viktprocent stärkelse,

 

 

 

 

dextrin eller annan modifierad stärkelse

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

138

 

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Algerisk

Motsvarande

Varuslag

Algerisk tull

Nedsättni

nomenklatur

KN-nummer

MGN

ng

Bilaga

 

3809

3809

Appreturmedel, preparat för påskyndande av färgning

 

 

 

 

 

 

 

eller för fixering av färgämnen samt andra produkter

 

 

 

 

 

och preparat (t.ex. glättmedel och betmedel), av

 

 

 

 

 

sådana slag som används inom textil-, pappers- eller

 

 

 

 

 

läderindustrin eller inom liknande industrier, inte

 

 

 

 

 

nämnda eller inbegripna någon annanstans:

 

 

 

3809 10

3809 10

- På basis av stärkelse eller stärkelseprodukter:

 

 

 

3809 10 00

3809 10 10

- - Innehållande mindre än 55 viktprocent stärkelse

 

 

 

 

 

eller stärkelseprodukter

 

 

 

 

3809 10 30

- - Innehållande minst 55 viktprocent men mindre än

15 %

100 %

 

 

 

70 viktprocent stärkelse eller stärkelseprodukter

 

 

 

 

3809 10 50

- - Innehållande minst 70 viktprocent men mindre än

 

 

 

 

 

83 viktprocent stärkelse eller stärkelseprodukter

 

 

 

 

3809 10 90

- - Innehållande minst 83 viktprocent stärkelse eller

 

 

 

 

 

stärkelseprodukter

 

 

 

3823

3823

Tekniska enbasiska fettsyror; sura oljor från

 

 

 

 

 

raffinering; tekniska fettalkoholer:

 

 

 

 

 

- Tekniska enbasiska fettsyror; sura oljor från

 

 

 

 

 

raffinering:

 

 

 

3823 11 00

3823 11 00

- - Stearin

 

 

 

3823 12 00

3823 12 00

- - Olein

 

 

 

3823 13 00

3823 13 00

- - Tallfettsyra

15 %

100 %

 

3823 19

3823 19

- - Andra:

 

3823 19 00

3823 19 10

- - - Destillerade fettsyror

 

 

 

 

3823 19 30

- - - Fettsyradestillat

 

 

 

 

3823 19 90

- - - Andra

 

 

 

3823 70 00

3823 70 00

- Tekniska fettalkoholer

 

 

 

3824

3824

Beredda bindemedel för gjutformar eller gjutkärnor;

 

 

 

 

 

kemiska produkter samt preparat från kemiska eller

 

 

 

 

 

närstående industrier (inbegripet sådana som består

 

 

 

 

 

av blandningar av naturprodukter), inte nämnda eller

 

 

 

 

 

inbegripna någon annanstans:

 

 

 

3824 60

3824 60

- Sorbitol, annan än sorbitol enligt nr 2905 44:

 

 

 

 

 

- - I vattenlösning :

 

 

 

3824 60 00

3824 60 11

- - - Innehållande högst 2 viktprocent D-mannitol

 

 

 

 

 

beräknat på halten D-glucitol

 

 

 

 

3824 60 19

- - - Annan

15 %

100 %

 

 

 

- - Annan:

 

 

 

 

3824 60 91

- - - Innehållande högst 2 viktprocent D-mannitol

 

 

 

 

 

beräknat på halten D-glucitol

 

 

 

 

3824 60 99

- - - Annan

 

 

 

139

Förteckning 2: Uppskjutna medgivanden (artikel 15 i avtalet)

Prop. 2002/03:115

 

 

 

Bilaga

Algerisk

Motsvarande

Varuslag

 

nomenklatur

KN-nummer

 

 

0403

0403

Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller

 

 

 

syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller

 

 

 

annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller

 

 

 

kakao:

 

0403 10

0403 10

- Yoghurt:

 

 

 

- - Smaksatt eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao:

 

0403 10 00

0403 10 51

- - - I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en

 

mjölkfetthalt av :

 

 

0403 10 53

- - - - Högst 1,5 viktprocent

 

 

0403 10 59

- - - - Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent

 

 

0403 10 91

- - - - Mer än 27 viktprocent

 

 

- - - Annan, med en mjölkfetthalt av :

 

 

0403 10 93

- - - - Högst 3 viktprocent

 

 

0403 10 99

- - - - Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent

 

 

 

- - - - Mer än 6 viktprocent

 

0403 90

0403 90

- Andra slag:

 

 

 

- - Smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao :

 

0403 90 00

0403 90 71

- - - I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en

 

mjölkfetthalt av :

 

 

0403 90 73

- - - - Högst 1,5 viktprocent

 

 

0403 90 79

- - - - Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent

 

 

0403 90 91

- - - - Mer än 27 viktprocent

 

 

- - - Andra, med en mjölkfetthalt av:

 

 

0403 90 93

- - - - Högst 3 viktprocent

 

 

0403 90 99

- - - - Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent

 

 

 

- - - - Mer än 6 viktprocent

 

0405

0405

Smör och andra fetter och oljor framställda av mjölk; bredbara

 

 

 

smörfettsprodukter:

 

0405 20

0405 20

- Bredbara smörfettsprodukter:

 

0405 20 00

0405 20 10

- - Med en fetthalt av minst 39 viktprocent men mindre än 60 viktprocent

 

 

0405 20 30

- - Med en fetthalt av minst 60 viktprocent med högst 75 viktprocent

 

0501 00 00

0501 00 00

Människohår, obearbetat, även tvättat eller avfettat; avfall av

 

 

 

människohår

 

0502

0502

Borst och andra hår av svin; hår av grävling samt andra djurhår för

 

 

 

borsttillverkning; avfall av sådana borst och hår :

 

0503 00 00

0503 00 00

Tagel och tagelavfall, även i ordnade skikt med eller utan underlag

 

0505

0505

Skinn och andra delar av fåglar, med kvarsittande fjädrar eller dun,

 

 

 

fjädrar och delar av fjädrar (även med klippta kanter) samt dun, även

 

 

 

rengjorda, desinficerade eller behandlade i konserverande syfte men inte

 

 

 

vidare bearbetade; mjöl och avfall av fjädrar eller delar av fjädrar :

 

0506

0506

Ben och kvicke, obearbetade, avfettade, enkelt preparerade (men inte

 

 

 

tillformade), behandlade med syra eller befriade från gelatin; mjöl och

 

 

 

avfall av dessa produkter:

 

0507

0507

Elfenben, sköldpadd, valbarder och valbardsborst, horn, hovar, klövar,

 

 

 

naglar, klor och näbbar, obearbetade eller enkelt preparerade men inte

 

 

 

tillformade; mjöl och avfall av dessa produkter:

 

0508 00 00

0508 00 00

Korall och liknande material, obearbetade eller enkelt preparerade men

 

 

 

inte vidare bearbetade; skal av blötdjur, kräftdjur och tagghudingar samt

 

 

 

ryggskal av bläckfisk (os sepiae), obearbetade eller enkelt preparerade

 

 

 

men inte tillformade; mjöl och avfall av dessa produkter

 

0509 00

0509 00

Naturlig tvättsvamp av animaliskt ursprung:

 

0510 00 00

0510 00 00

Ambra, bävergäll, sibet och mysk; spanska flugor; galla, även torkad;

 

 

 

körtlar och andra animaliska produkter som används för beredning av

 

 

 

farmaceutiska produkter, färska, kylda, frysta eller tillfälligt konserverade

 

 

 

på annat sätt

 

0710

0710

Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta:

 

0710 40 00

0710 40 00

- Sockermajs

 

0711

0711

Grönsaker tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i

 

 

 

saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men

 

 

 

olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd :

 

0711 90

0711 90

- Andra grönsaker; blandningar av grönsaker:

 

 

 

- - Grönsaker:

 

0711 9000

0711 90 30

- - - Sockermajs

 

0903 00 00

0903 00 00

Matte

 

140

Algerisk

Motsvarande

Varuslag

Prop. 2002/03:115

nomenklatur

KN-nummer

 

Bilaga

1212

1212

Johannesbröd, sjögräs och andra alger, sockerbetor och sockerrör, färska,

 

 

kylda, frysta eller torkade, även malda; fruktkärnor och andra

 

 

 

vegetabiliska produkter (inbegripet orostad cikoriarot av varieteten

 

 

 

Cichorium intybus sativum) av sådana slag som används främst som

 

 

 

livsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

 

1212 20 00

1212 20 00

- Sjögräs och andra alger

 

1302

1302

Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen, pektinater och pektater; agar-

 

 

 

agar samt annat växtslem och andra förtjockningsmedel, även

 

 

 

modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter:

 

 

 

- Växtsafter och växtextrakter:

 

1302 12 00

1302 12 00

- - Lakritsextrakt

 

1302 13 00

1302 13 00

- - Humleextrakt

 

1302 14 00

1302 14 00

- - Pyrethrumextrakt och extrakter ur rötterna ur rotenonhaltiga växter

 

1302 19

1302 19

- - Andra:

 

1302 19 00

1302 19 30

- - - Blandningar av vegetabiliska extrakt, för framställning av drycker

 

 

 

eller livsmedelsberedningar

 

1302 20

1302 19 91

- - - - Andra:

 

- - - - För medicinskt bruk

 

1302 31 00

1302 20

- Pektinämnen, pektinater och pektater:

 

1302 31 00

- - Agar-agar

 

1302 32

1302 32

- - Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur

 

1302 32 00

1302 32 10

frukter eller frön från johannesbröd eller ur guarfrön

 

- - - Ur frukter eller frön från johannesbröd

 

1401

1401

Vegetabiliska material av sådana slag som används främst för flätning

 

 

 

(t.ex. bambu, rotting, vass, säv, vide, rafia, tvättad, blekt eller färgad halm

 

 

 

samt lindbast):

 

1402 00 00

1402 00 00

Vegetabiliska material av sådana slag som används främst som fyllning

 

 

 

eller stoppning (t.ex. kapock, krollsplint och sjögräs), även i ordnade

 

 

 

skikt med eller utan underlag

 

1403 00 00

1403 00 00

Vegetabiliska material av sådana slag som används främst i borstar eller

 

 

 

kvastar (t.ex. kvastdurra, piassava, risrot och tampicofibrer), även snodda

 

 

 

eller buntade

 

1404

1404

Vegetabiliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

 

1505

1505

Ullfett och fettartade ämnen erhållna ur ullfett (inbegripet lanolin):

 

1506 00 00

1506 00 00

Andra animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller

 

 

 

oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade

 

1515

1515

Andra icke flyktiga vegetabiliska fetter och oljor (inbegripet jojobaolja)

 

 

 

samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte

 

 

 

kemiskt modifierade:

 

1515 90 91

1515 90 15

- - Jojobaolja och oiticicaolja; myrtenvax och japanvax; fraktioner av

 

 

 

dessa

 

1516

1516

Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana

 

 

 

fetter eller oljor, som helt eller delvis hydrerats, omförestrats (även

 

 

 

internt) eller elaidiniserats, även raffinerade men inte vidare bearbetade:

 

1516 20

1516 20

- Vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor:

 

 

1516 20 10

- - Hydrerad ricinolja, s.k. opalvax

 

1517

1517

Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller

 

 

 

vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor

 

 

 

enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor samt fraktioner av

 

 

 

sådana fetter eller oljor enligt nr 1516:

 

1517 10 00

1517 10

- Margarin, med undantag av flytande margarin:

 

 

1517 10 10

- - Med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 15

 

 

 

viktprocent

 

1517 90

1517 90

- Andra slag:

 

1517 90 00

1517 90 10

- - Med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 15

 

 

 

viktprocent

 

 

 

- - Andra:

 

 

1517 90 93

- - - Ätbara blandningar och beredningar av sådana slag som används som

 

 

 

formsläppmedel

 

1520 00 00

1520 00 00

Glycerol, rå; glycerolvatten och glycerollut

 

1521

1521

Vegetabiliska vaxer (andra än triglycerider), bivax, andra insektsvaxer

 

 

 

samt spermaceti (valrav), även raffinerade eller färgade:

 

1521 10 00

1521 10 00

- Vegetabiliska vaxer

 

141

Algerisk

Motsvarande

Varuslag

nomenklatur

KN-nummer

 

1521 90

1521 90

- Andra:

1521 90 00

1521 90 10

- - Spermaceti (valrav), även raffinerad eller färgad

 

 

- - Bivax och andra insektsvaxer, även raffinerade eller färgade:

 

1521 90 91

- - - Råa

 

1521 90 99

- - - Andra

1522 00

1522 00

Degras; återstoder från bearbetning av fetter, feta oljor eller andra

 

 

fettartade ämnen eller av animaliska eller vegetabiliska vaxer:

1522 00 00

1522 00 10

- Degras

1702

1702

Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos och fruktos,

 

 

i fast form; sirap och andra sockerlösningar utan tillsats av aromämnen

 

 

eller färgämnen; konstgjord honung, även blandad med naturlig

 

 

honung; sockerkulör:

1702 50 00

1702 50 00

- Kemiskt ren fruktos

1702 90

1702 90

- Andra slag, inbegripet invertsocker och andra socker- och

1702 90 00

1702 90 10

sockersirapsblandningar innehållande 50 viktprocent fruktsocker

beräknat på torrsubstansen:

 

 

- - Kemiskt ren maltos

1803

1803

Kakaomassa, även avfettad:

1804 00 00

1804 00 00

Kakaosmör (fett eller olja)

1806

1806

Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao:

1806 10

1806 10

- Kakaopulver med tillsats av socker eller annat sötningsmedel:

1806 20

1806 20

- Andra beredningar i form av block, kakor eller stänger vägande mer

 

 

än 2 kg eller i flytande form, pastaform, pulverform, granulatform eller

 

 

liknande form, i behållare eller löst liggande i förpackningar

 

 

innehållande mer än 2 kg:

1806 32

1806 32

- - Ofyllda:

1901

1901

Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, krossgryn, stärkelse eller

 

 

maltextrakt, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 40

 

 

viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller

 

 

inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningar av varor enligt nr

 

 

0401 0404, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 5

 

 

viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller

 

 

inbegripna någon annanstans:

1901 10 30

ex 1901 10 00

- Beredningar avsedda för barn, i detaljhandelsförpackningar

 

 

 

19012000

1901 20 00

- Mixer och deg för beredning av bakverk enligt nr 1905

1902

1902

Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi,

 

 

ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra

 

 

födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd:

 

 

- Okokta pastaprodukter, inte fyllda eller på annat sätt beredda:

1902 11 00

1902 11 00

- - Innehållande ägg

1902 19

1902 19

- - Andra:

1902 30

1902 30

- Andra pastaprodukter :

1902 40

1902 40

- Couscous:

1903 00 00

1903 00 00

Tapioka och tapiokaersättningar, framställda av stärkelse, i form av

 

 

flingor, gryn o.d.

1904

1904

Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av

 

 

spannmål eller spannmålsprodukter (t.ex. majsflingor); spannmål,

 

 

annan än majs, i form av korn eller flingor eller andra bearbetade korn

 

 

(med undantag av mjöl och krossgryn), förkokt eller på annat sätt

 

 

beredd, inte nämnd eller inbegripen någon annanstans:

1904 10

1904 10

- Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av

 

 

spannmål eller spannmålsprodukter:

1904 20

1904 20

- Livsmedelsberedningar erhållna av orostade spannmålsflingor eller av

 

 

blandningar av orostade och rostade spannmålsflingor eller svällning av

 

 

spannmål:

190490

1904 90

- Andra slag:

1905

1905

Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao;

 

 

nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för

 

 

farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter:

1905 10 00

1905 10 00

- Knäckebröd

1905 20

1905 20

- Kryddade kakor s.k. "pain d'épices":

1905 40

1905 40

- Skorpor, rostat bröd och liknande rostade produkter:

2001

2001

Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar, beredda eller

 

 

konserverade med ättika eller ättiksyra:

2001 90

2001 90

- Andra slag:

2001 90 90

2001 90 30

- - Sockermajs (Zea mays var. saccharata)

Prop. 2002/03:115

Bilaga

142

Algerisk

Motsvarande

Varuslag

nomenklatur

KN-nummer

 

 

2001 90 40

- - Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande

 

 

minst 5 viktprocent stärkelse

 

2001 90 60

- - Palmhjärtan

2004

2004

Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med

 

 

ättika eller ättiksyra, frysta, andra än produkter enligt nr 2006:

2004 10

2004 10

- Potatis:

 

 

- - Annan

2004 10 00

2004 10 91

- - - I form av mjöl eller flingor

2004 90

2004 90

- Andra grönsaker samt blandningar av grönsaker:

2004 90 90

2004 90 10

- - Sockermajs (Zea mays var. saccharata)

2005

2005

Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med

 

 

ättika eller ättiksyra, inte frysta, andra än produkter enligt nr 2006:

2005 20

2005 20

- Potatis:

2005 20 00

2005 20 10

- - I form av mjöl eller flingor

2008

2008

Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på annat sätt beredda eller

 

 

konserverade, med eller utan tillsats av socker, annat sötningsmedel

 

 

eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

 

 

- Nötter, jordnötter och andra frön, även blandade med varandra:

2008 11

2008 11

- - Jordnötter:

2008 11 00

2008 11 10

- - - Jordnötssmör

 

 

- Andra slag, inbegripet blandningar, andra än blandningar enligt nr

 

 

2008 19:

2008 91 00

2008 91 00

- - Palmhjärtan

2008 99

2008 99

- - Andra:

2008 99 00

 

- - - Utan tillsats av alkohol:

 

 

- - - - Utan tillsats av socker:

 

2008 99 85

- - - - - Majs, med undantag av sockermajs (Zea mays var. saccharata)

 

2008 99 91

- - - - - Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar,

 

 

innehållande minst 5 viktprocent stärkelse

2101

2101

Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe, te eller matte samt

 

 

beredningar på basis av dessa produkter eller på basis av kaffe, te eller

 

 

matte; rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat samt extrakter,

 

 

essenser och koncentrat av dessa produkter:

 

 

- Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe samt beredningar på basis

 

 

av dessa extrakter, essenser eller koncentrat eller på basis av kaffe:

2101 11

2101 11

- - Extrakter, essenser och koncentrat:

2101 12

2101 12

- - Beredningar på basis av extrakter, essenser eller koncentrat eller på

 

 

basis av kaffe:

2101 20

2101 20

- Extrakter, essenser och koncentrat av te eller matte samt beredningar

 

 

på basis av sådana extrakter, essenser eller koncentrat eller på basis av

 

 

te eller matte:

2101 30

2101 30

- Rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat samt extrakter,

 

 

essenser och koncentrat av dessa produkter:

2102

2102

Jäst (aktiv eller inaktiv); andra encelliga mikroorganismer, döda (med

 

 

undantag av vacciner enligt nr 3002); beredda bakpulver:

2102 20

2102 20

- Inaktiv jäst; andra encelliga mikroorganismer, döda:

 

 

- - Inaktiv jäst

2102 20 00

2102 20 11

- - - I form av tabletter, tärningar e.d. eller i förpackningar med ett

 

 

nettoinnehåll av högst 1 kg

 

2102 20 19

- - - Annan

 

2102 20 90

- - Andra slag

2103

2103

Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för

 

 

smaksättningsändamål; senapspulver och beredd senap:

2103 10 00

2103 10 00

- Sojasås

2103 20 00

2103 20 00

- Tomatketchup och annan tomatsås

2103 30

2103 30

- Senapspulver och beredd senap:

2103 90

2103 90

- Andra slag:

2103 90 10

2103 90 10

- - Flytande mangochutney

 

2103 90 30

- - Aromatisk bitter med en alkoholhalt av 44,2 49,2 volymprocent och

 

 

innehållande 1,5 6 viktprocent gentiana, kryddor och andra

 

 

beståndsdelar samt innehållande 4 10 viktprocent socker, i

 

 

förpackningar med ett innehåll av högst 0,5 liter

2104

2104

Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller

 

 

buljonger; homogeniserade sammansatta livsmedelsberedningar:

2104 20 00

2104 20 00

- Homogeniserade sammansatta livsmedelsberedningar

Prop. 2002/03:115

Bilaga

143

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Algerisk

Motsvarande

Varuslag

nomenklatur

KN-nummer

 

Bilaga

2106

2106

Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon

 

 

 

annanstans:

 

2106 10

2106 10

- Proteinkoncentrat och texturerade proteiner:

 

2106 10 00

2106 10 20

- - Inte innehållande mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller

 

 

 

stärkelse eller innehållande mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5

 

 

 

viktprocent sackaros eller isoglukos, 5 viktprocent druvsocker eller

 

 

 

stärkelse

 

 

2106 10 80

- - Andra

 

2201

2201

Vatten, inbegripet naturligt eller konstgjort mineralvatten samt kolsyrat

 

 

 

vatten, utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av

 

 

 

aromämne; is och snö:

 

2201 90 00

2201 90 00

- Andra slag

 

2202

2202

Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av

 

 

 

socker eller annat sötningmedel eller av aromämne, samt andra

 

 

 

alkoholfria drycker, med undantag av frukt- och bärsaft samt

 

 

 

grönsakssaft enligt nr 2009

 

2202 10 00

2202 10 00

- Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av

 

 

 

socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne

 

2205

2205

Vermouth och annat vin av färska druvor, smaksatt med växter eller

 

 

 

aromatiska ämnen:

 

2205 10

2205 10

- På kärl rymmande högst 2 liter:

 

2205 90

2205 90

- Andra:

 

2207

2207

Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av minst 80 volymprocent;

 

 

 

etylalkohol och annan sprit, denaturerade, oavsett alkoholhalt :

 

2208

2208

Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80

 

 

 

volymprocent; sprit, likör och andra spritdrycker:

 

2208 20 00

2208 20

- Sprit erhållen genom destillering av druvvin eller pressåterstoder av

 

 

 

druvor:

 

2208 90 00

2208 90

- Annan:

 

2402

2402

Cigarrer, cigariller och cigaretter av tobak eller tobaksersättning:

 

2402 10 00

2402 10 00

- Cigarrer och cigariller innehållande tobak

 

2402 20

2402 20

- Cigarretter innehållande tobak:

 

2402 90 00

2402 90 00

- Andra slag

 

2403

2403

Andra varor tillverkade av tobak eller tobaksersättning;

 

 

 

"homogeniserad" eller "rekonstituerad" tobak; tobaksextrakt:

 

2403 10

2403 10

- Röktobak, även innehållande tobaksersättning (oavsett mängden):

 

2403 91 00

2403 91 00

- - "Homogeniserad" eller "rekonstituerad" tobak

 

2403 99

2403 99

- - Andra:

 

144

Prop. 2002/03:115

Bilaga

PROTOKOLL NR 6

OM DEFINITION AV BEGREPPET "URSPRUNGSPRODUKTER"

OCH

OM METODER FÖR ADMINISTRATIVT SAMARBETE

145

 

 

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

AVDELNING I

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

Artikel 1

Definitioner

AVDELNING II

DEFINITION AV BEGREPPET

 

 

"URSPRUNGSPRODUKTER"

Artikel 2

Allmänna villkor

Artikel 3

Bilateral kumulation

Artikel 4

Kumulation av material med ursprung i

 

 

Marocko eller Tunisien

Artikel 5

Kumulation av bearbetning eller behandling

Artikel 6

Helt framställda produkter

Artikel 7

Tillräckligt bearbetade eller behandlade

 

 

produkter

Artikel 8

Otillräcklig bearbetning eller behandling

Artikel 9

Bedömningsenhet

Artikel 10

Tillbehör, reservdelar och verktyg

Artikel 11

Satser

Artikel 12

Neutrala element

AVDELNING III

TERRITORIELLA VILLKOR

Artikel 13

Territorialprincip

Artikel 14

Direkttransport

Artikel 15

Utställningar

AVDELNING IV

TULLRESTITUTION ELLER

 

 

TULLBEFRIELSE

Artikel 16

Förbud mot restitution av eller befrielse från

 

 

tullar

AVDELNING V

URSPRUNGSINTYG

Artikel 17

Allmänna villkor

Artikel 18

Förfarande för utfärdande av varucertifikat

 

 

EUR.1

Artikel 19

Varucertifikat EUR.1 som utfärdas i efterhand

Artikel 20

Utfärdande av duplikat av varucertifikat EUR.1

Artikel 21

Utfärdande av varucertifikat EUR.1 på

 

 

grundval av ett tidigare utfärdat eller upprättat

 

 

ursprungsintyg

Artikel 22

Villkor för upprättande av en

 

 

fakturadeklaration

Artikel 23

Godkänd exportör

Artikel 24

Ursprungsintygs giltighet

Artikel 25

Uppvisande av ursprungsintyg

Artikel 26

Import i delleveranser

Artikel 27

Undantag från krav på ursprungsintyg

Artikel 28

Leverantörsdeklaration och uppgiftsformulär

Artikel 29

Styrkande handlingar

Artikel 30

Bevarande av ursprungsintyg och styrkande

 

 

handlingar

Prop. 2002/03:115

Bilaga

146

Artikel 31

Avvikelser och formella fel

Prop. 2002/03:115

Artikel 32

Belopp i euro

Bilaga

AVDELNING VI

BESTÄMMELSER OM ADMINISTRATIVT

 

 

 

SAMARBETE

 

Artikel 33

Ömsesidigt bistånd

 

Artikel 34

Kontroll av ursprungsintyg

 

Artikel 35

Tvistlösning

 

Artikel 36

Sanktioner

 

Artikel 37

Frizoner

 

AVDELNING VII

CEUTA OCH MELILLA

 

Artikel 38

Tillämpning av protokollet

 

Artikel 39

Särskilda villkor

 

AVDELNING VIII

SLUTBESTÄMMELSER

 

Artikel 40

Ändringar i protokollet

 

Artikel 41

Tullsamarbetskommitté

 

Artikel 42

Genomförande av protokollet

 

Artikel 43

Överenskommelser med Marocko och Tunisien

 

Artikel 44

Varor som transiteras eller lagras

 

BILAGOR

Bilaga I: Inledande anmärkningar till förteckningen i

bilaga II

Bilaga II: Förteckning över den bearbetning eller

behandling av icke-ursprungsmaterial som krävs för att den tillverkade produkten skall få ursprungsstatus

Bilaga III: Varucertifikat EUR.1 och ansökan om

 

varucertifikat EUR.1

– Bilaga IV:

Fakturadeklaration

Bilaga V: Förlaga till leverantörsdeklaration

Bilaga VI:

Informationsdokument

Bilaga VII:

Gemensamma förklaringar

147

AVDELNING I

Prop. 2002/03:115

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

Bilaga

 

ARTIKEL 1

 

Definitioner

 

I detta protokoll används följande beteckningar med de betydelser som

 

här anges:

 

a)tillverkning: alla slag av bearbetning eller behandling, inbegripet sammansättning eller särskilda åtgärder.

b)material: alla ingredienser, råmaterial, beståndsdelar eller delar etc. som används vid tillverkningen av en produkt.

c)produkt: den produkt som tillverkas, även om den är avsedd för senare användning i en annan tillverkningsprocess.

d)varor: både material och produkter.

e)tullvärde: det värde som fastställs i enlighet med 1994 års avtal om tillämpning av artikel VII i Allmänna tull- och handelsavtalet (WTO-avtalet om tullvärdeberäkning).

f)pris fritt fabrik: det pris som betalas för produkten fritt fabrik till den tillverkare i gemenskapen eller Algeriet i vars företag den sista bearbetningen eller behandlingen äger rum, förutsatt att värdet av allt använt material är inkluderat i priset och att avdrag gjorts för alla inhemska skatter som kommer att eller kan komma att återbetalas när den framställda produkten exporteras.

g)värdet av material: tullvärdet vid importtillfället för det icke- ursprungsmaterial som använts eller, om värdet inte är känt och inte kan fastställas, det första fastställbara pris som betalats för materialet i gemenskapen eller i Algeriet.

h)värdet av ursprungsmaterial: värdet av ursprungsmaterial enligt tillämpliga delar av definitionen i g.

i)mervärde: produktens pris fritt fabrik med avdrag för tullvärdet av allt använt material som inte har ursprung i det land där produkten framställts.

j)kapitel och HS-nummer eller nummer: de kapitel respektive nummer (med fyrställig sifferkod) som används i Systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering, i detta protokoll kallat "Harmoniserade systemet" eller "HS".

148

k)

klassificering: klassificeringen av en produkt eller ett material

Prop. 2002/03:115

 

enligt ett visst HS-nummer.

Bilaga

l)sändning: produkter som antingen sänds samtidigt från en exportör till en mottagare eller omfattas av ett enda transportdokument för hela transporten från exportören till mottagaren eller, i avsaknad av ett sådant dokument, av en enda faktura.

m)territorier: territorier, inbegripet territorialvatten.

149

AVDELNING II

Prop. 2002/03:115

DEFINITION AV BEGREPPET "URSPRUNGSPRODUKTER"

Bilaga

 

ARTIKEL 2

 

Allmänna villkor

 

1. Vid tillämpningen av detta avtal skall följande produkter anses ha ursprung i gemenskapen:

a)Produkter som helt framställts i gemenskapen enligt artikel 6.

b)Produkter som framställts i gemenskapen och som innehåller material som inte helt framställts där, om detta material har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling i gemenskapen enligt artikel 7.

2. Vid tillämpningen av detta avtal skall följande produkter anses ha ursprung i Algeriet:

a)Produkter som helt framställts i Algeriet enligt artikel 6.

b)Produkter som framställts i Algeriet och som innehåller material som inte helt framställts där, om detta material har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling i Algeriet enligt artikel 7.

ARTIKEL 3

Bilateral kumulation

1.Material med ursprung i gemenskapen skall anses vara material med ursprung i Algeriet om det ingår i en produkt som framställts där. Det skall inte krävas att sådant material där har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling, förutsatt att det genomgått bearbetning eller behandling utöver vad som anges i artikel

2.Material med ursprung i Algeriet skall anses vara material med ursprung i gemenskapen om det ingår i en produkt som framställts där. Det skall inte krävas att sådant material där har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling, förutsatt att det genomgått bearbetning eller behandling utöver vad som anges i artikel 8.1.

150

ARTIKEL 4

Prop. 2002/03:115

Kumulation av material med ursprung i Marocko eller Tunisien

Bilaga

 

1.Trots vad som sägs i artikel 2.1 b och utan att det påverkar tillämpningen av punkterna 3 och 4 i den här artikeln skall material som enligt protokoll 4 till avtalen mellan gemenskapen och Marocko respektive Tunisien har ursprung i dessa länder anses vara material med ursprung i gemenskapen, och det skall inte krävas att sådant material där har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling, förutsatt dock att materialet har genomgått bearbetning eller behandling utöver vad som anges i artikel 8.1.

2.Trots vad som sägs i artikel 2.2 b och utan att det påverkar tillämpningen av punkterna 3 och 4 i den här artikeln skall material som enligt protokoll 4 till avtalen mellan gemenskapen och Marocko respektive Tunisien har ursprung i dessa länder anses vara material med ursprung i Algeriet, och det skall inte krävas att sådant material där har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling, förutsatt dock att materialet har genomgått bearbetning eller behandling utöver vad som anges i artikel 8.1.

3.Bestämmelserna i punkterna 1 och 2 avseende material med ursprung i Tunisien skall tillämpas endast i den utsträckning som handeln mellan gemenskapen och Tunisien och mellan Algeriet och Tunisien omfattas av identiska ursprungsregler.

4.Bestämmelserna i punkterna 1 och 2 avseende material med ursprung i Marocko skall tillämpas endast i den utsträckning som handeln mellan gemenskapen och Marocko och mellan Algeriet och Marocko omfattas av identiska ursprungsregler.

ARTIKEL 5

Kumulation av bearbetning eller behandling

1. Vid tillämpningen av artikel 2.1 b skall den bearbetning eller behandling som utförs i Algeriet eller, när villkoren i artikel 4.3 och 4.4 är uppfyllda, i Marocko eller Tunisien anses ha utförts i gemenskapen, förutsatt att de framställda produkterna i ett senare skede bearbetas eller behandlas i gemenskapen.

2. Vid tillämpningen av artikel 2.2 b skall den bearbetning eller behandling som utförs i gemenskapen eller, när villkoren i artikel 4.3 och 4.4 är uppfyllda, i Marocko eller Tunisien anses ha utförts i Algeriet, förutsatt att de framställda produkterna i ett senare skede bearbetas eller behandlas i Algeriet.

151

3.Om vid tillämpningen av punkterna 1 och 2 Prop. 2002/03:115

ursprungsprodukterna framställs i två eller flera av de stater som avses i Bilaga dessa bestämmelser eller i gemenskapen, skall de anses vara produkter

med ursprung i den stat eller i gemenskapen där den senaste bearbetningen eller behandlingen har ägt rum, förutsatt att denna bearbetning eller behandling är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 8.

ARTIKEL 6

Helt framställda produkter

1. Följande produkter skall anses som helt framställda i gemenskapen eller i Algeriet:

a)Mineraliska produkter som har utvunnits ur deras jord eller havsbotten.

b)Vegetabiliska produkter som har skördats där.

c)Levande djur som har fötts och uppfötts där.

d)Produkter som har erhållits från levande djur som uppfötts där.

e)Produkter från jakt och fiske som har bedrivits där.

f)Produkter från havsfiske och andra produkter som har hämtats ur havet utanför gemenskapens eller Algeriets territorialvatten av deras fartyg.

g)Produkter som framställts ombord på deras fabriksfartyg uteslutande av produkter som avses i f.

h)Begagnade varor som insamlats där och som endast kan användas för återvinning av råmaterial, inbegripet begagnade däck som endast kan användas för regummering eller som avfall.

i)Avfall och skrot från tillverkningsprocesser som ägt rum där.

j)Produkter som har utvunnits ur havsbottnen eller dess underliggande lager utanför deras territorialvatten, förutsatt att de har ensamrätt att exploatera denna havsbotten eller dess underliggande lager.

k)Varor som har tillverkats där uteslutande av sådana produkter som avses i a–j.

2. Med "deras fartyg" och "deras fabriksfartyg" i punkt 1 f och g avses endast fartyg och fabriksfartyg

152

a)

som är registrerade eller anmälda för registrering i någon av

Prop. 2002/03:115

 

gemenskapens medlemsstater eller i Algeriet,

Bilaga

b)som för en medlemsstats eller Algeriets flagg,

c)som till minst 50 % ägs av medborgare i medlemsstater eller i Algeriet, eller av ett företag med huvudkontor i en medlemsstat eller i Algeriet, i vilket direktören eller direktörerna, ordföranden i styrelsen eller i tillsynsorganet samt majoriteten av ledamöterna i styrelsen eller tillsynsorganet är medborgare i gemenskapens medlemsstater eller i Algeriet och i vilket dessutom, i fråga om handelsbolag eller aktiebolag, minst hälften av kapitalet tillhör dessa stater eller offentliga organ eller medborgare i dessa stater,

d)vars befälhavare och övriga befäl är medborgare i medlemsstater eller i Algeriet, och

e)vars besättning till minst 75 % består av medborgare i medlemsstater eller i Algeriet.

ARTIKEL 7

Tillräckligt bearbetade eller behandlade produkter

1. Vid tillämpningen av artikel 2 skall produkter som inte är helt framställda anses vara tillräckligt bearbetade eller behandlade om villkoren i förteckningen i bilaga II är uppfyllda.

I dessa villkor anges för alla produkter som omfattas av detta avtal vilken bearbetning eller behandling icke-ursprungsmaterial som används vid tillverkningen skall genomgå, och villkoren gäller endast sådant material. Om en produkt, som genom att uppfylla villkoren i förteckningen har fått ursprungsstatus, används vid tillverkningen av en annan produkt, är alltså de villkor som gäller för den produkt i vilken den ingår inte tillämpliga på den, och ingen hänsyn skall tas till det icke-ursprungsmaterial som kan ha använts vid dess tillverkning.

2. Trots vad som sägs i punkt 1 får icke-ursprungsmaterial som enligt villkoren i förteckningen inte får användas vid tillverkningen av en viss produkt ändå användas, om

a)dess totala värde inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik,

b)inget av de procenttal för icke-ursprungsmaterials högsta värde som anges i förteckningen överskrids genom tillämpning av denna punkt.

153

Denna punkt skall inte tillämpas på de produkter som omfattas av

Prop. 2002/03:115

kapitlen 50 63 i Harmoniserade systemet.

Bilaga

3.

Punkterna 1 och 2 skall tillämpas om inte annat sägs i

 

artikel 8.

 

 

ARTIKEL 8

Otillräcklig bearbetning eller behandling

1. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2 skall följande åtgärder anses utgöra otillräcklig bearbetning eller behandling för att ge en produkt ursprungsstatus, oavsett om villkoren i artikel 7 är uppfyllda:

a)Åtgärder för att bevara produkten i gott skick under transport och lagring (ventilering, utspridning, torkning, kylning, lagring i saltvatten, svavelsyrlighetsvatten eller andra vattenlösningar samt borttagande av skadade delar och liknande åtgärder).

b)Enklare åtgärder bestående i avlägsnande av damm, siktning eller sållning, sortering, klassificering, hoppassning (inbegripet sammansättning av artiklar till satser), tvättning, målning eller delning.

c)i) Ompackning, uppdelning eller sammanföring av kollin.

ii)Enklare förpackning i flaskor, säckar, fodral, askar, uppsättning på kartor, skivor m.m. samt alla övriga enklare förpackningsåtgärder.

d)Anbringande av varumärken, etiketter eller annan liknande särskiljande märkning på produkter eller på deras förpackningar.

e)Enbart blandning av produkter, även av olika slag, där en eller flera beståndsdelar i blandningen inte uppfyller de villkor i detta protokoll som gör det möjligt att anse dem som produkter med ursprung i gemenskapen eller Algeriet.

f)Enbart sammansättning av delar i avsikt att framställa en komplett produkt.

g)En kombination av två eller flera av de åtgärder som anges i a–f.

h)Slakt av djur.

2. Alla åtgärder som vidtagits antingen i gemenskapen eller i

Algeriet i fråga om en viss produkt skall beaktas tillsammans när det

 

fastställs om den bearbetning eller behandling som produkten genomgått

 

skall anses vara otillräcklig i den mening som avses i punkt 1.

154

 

 

ARTIKEL 9

Prop. 2002/03:115

 

Bedömningsenhet

Bilaga

 

 

1.

Bedömningsenheten för tillämpningen av bestämmelserna i

 

detta protokoll skall vara den särskilda produkt som anses som

 

grundenhet vid klassificeringen enligt Harmoniserade systemets

 

nomenklatur.

 

Av detta följer att

a)om en produkt som består av en grupp eller en sammansättning av artiklar klassificeras enligt ett enda nummer i Harmoniserade systemet, skall helheten utgöra bedömningsenheten,

b)om en sändning består av flera identiska produkter som klassificeras enligt samma nummer i Harmoniserade systemet, skall varje produkt beaktas för sig vid tillämpning av bestämmelserna i detta protokoll.

2. Om förpackningen, enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 5 i Harmoniserade systemet, klassificeras tillsammans med den produkt som den innehåller, skall den vid ursprungsbestämningen anses utgöra en helhet tillsammans med produkten.

ARTIKEL 10

Tillbehör, reservdelar och verktyg

Tillbehör, reservdelar och verktyg som levereras tillsammans med en utrustning, en maskin, en apparat eller ett fordon skall tillsammans med dessa anses som en enhet när de utgör standardutrustning och ingår i priset för utrustningen, maskinen, apparaten eller fordonet eller inte faktureras separat.

ARTIKEL 11

Satser

Satser enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 3 i Harmoniserade systemet skall anses som ursprungsprodukter när alla produkter som ingår i satsen är ursprungsprodukter. När en sats består av både ursprungsprodukter och icke-ursprungsprodukter skall dock hela satsen anses ha ursprungsstatus, om värdet av icke-ursprungsprodukterna inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik.

155

ARTIKEL 12

Prop. 2002/03:115

Neutrala element

Bilaga

 

För att avgöra om en produkt är en ursprungsprodukt behöver ursprunget

 

inte fastställas för följande delar som kan ingå i tillverkningsprocessen:

 

a)Energi och bränsle.

b)Anläggningar och utrustning.

c)Maskiner och verktyg.

d)Varor som inte ingår och som inte är avsedda att ingå i den slutliga sammansättningen av produkten.

156

AVDELNING III

Prop. 2002/03:115

TERRITORIELLA VILLKOR

Bilaga

 

ARTIKEL 13

Territorialprincip

1.Villkoren i avdelning II för erhållande av ursprungsstatus skall vara uppfyllda i gemenskapen eller i Algeriet utan avbrott, om inte annat följer av artiklarna 4 och 5.

2.Om ursprungsvaror som exporterats från gemenskapen eller Algeriet till ett annat land återinförs skall de, om inte annat följer av artiklarna 4 och 5, inte anses ha ursprungsstatus, såvida det inte på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna kan visas

a)att de återinförda varorna är samma varor som de som exporterats, och

b)att varorna inte har blivit föremål för någon åtgärd som är mer omfattande än vad som är nödvändigt för att bevara dem i gott skick under tiden i det landet eller under exporten.

ARTIKEL 14

Direkttransport

1. Den förmånsbehandling som avses i detta avtal skall endast tillämpas på produkter som uppfyller villkoren i detta protokoll och som transporteras direkt mellan gemenskapen och Algeriet eller genom territorier som tillhör de andra länder som avses i artiklarna 4 och 5. Produkter som utgör en enda sändning får emellertid transporteras genom andra territorier, i förekommande fall med omlastning eller tillfällig lagring inom dessa territorier, förutsatt att produkterna hela tiden övervakas av tullmyndigheterna i transit- eller lagringslandet och att de inte blir föremål för andra åtgärder än lossning, omlastning eller åtgärder för att bevara dem i gott skick.

Ursprungsprodukter får transporteras i rörledning genom andra territorier än gemenskapens eller Algeriets.

2. För att styrka att villkoren i punkt 1 har uppfyllts skall för tullmyndigheterna i importlandet uppvisas

a)ett enda transportdokument som gäller transporten från exportlandet genom transitlandet, eller

157

b)

ett intyg som utfärdats av transitlandets tullmyndigheter och som

Prop. 2002/03:115

 

innehåller

Bilaga

i)en exakt beskrivning av produkterna,

ii)datum för produkternas lossning och omlastning samt, i förekommande fall, namnen på de fartyg eller uppgift om de andra transportmedel som använts,

iii)uppgifter om under vilka förhållanden produkterna befunnit sig i transitlandet, eller

c)om dokumentet eller intyget saknas, andra styrkande handlingar.

ARTIKEL 15

Utställningar

1. Ursprungsprodukter som har sänts till en utställning i ett annat land än de som avses i artiklarna 4 och 5 och som efter utställningen sålts för att importeras till gemenskapen eller Algeriet skall vid importen omfattas av bestämmelserna i avtalet, om det på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna kan visas att

a)en exportör har sänt produkterna från gemenskapen eller Algeriet till utställningslandet och ställt ut produkterna där,

b)exportören har sålt eller på annat sätt överlåtit produkterna till en person i gemenskapen eller Algeriet,

c)produkterna under utställningen eller omedelbart därefter har sänts i samma skick som de hade sänts till utställningen i,

d)produkterna, sedan de sänts till utställningen, inte har använts för något annat ändamål än visning på utställningen.

2.Ett ursprungsintyg skall utfärdas eller upprättas i enlighet med bestämmelserna i avdelning V och på vanligt sätt uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet. Utställningens namn och adress skall anges på intyget. Vid behov kan ytterligare styrkande handlingar krävas som visar produktslag och under vilka förhållanden produkterna har ställts ut.

3.Bestämmelserna i punkt 1 skall tillämpas på alla handels-, industri-, jordbruks- och hantverksutställningar samt på mässor eller offentliga visningar av liknande karaktär under vilka produkterna kvarstår under tullkontroll, dock med undantag för sådana som i butiker eller affärslokaler i privat syfte anordnas för försäljning av utländska produkter.

158

AVDELNING IV

Prop. 2002/03:115

TULLRESTITUTION ELLER TULLBEFRIELSE

Bilaga

 

ARTIKEL 16

Förbud mot restitution av eller befrielse från tullar

1.Icke-ursprungsmaterial som används vid tillverkning av produkter med ursprung i gemenskapen, Algeriet eller i något av de andra länder som anges i artiklarna 4 och 5 och för vilket ursprungsintyg utfärdas eller upprättas enligt bestämmelserna i avdelning V får inte bli föremål för restitution av eller befrielse från tullar av något slag i gemenskapen eller Algeriet.

2.Förbudet i punkt 1 skall gälla varje åtgärd för återbetalning eller efterskänkning, helt eller delvis, av tullar eller avgifter med motsvarande verkan som tillämpas i gemenskapen eller Algeriet på material som används vid tillverkningen, om en sådan återbetalning eller efterskänkning uttryckligen eller faktiskt tillämpas när de produkter som framställs av detta material exporteras, men inte när de behålls för inhemsk förbrukning.

3.Exportören av produkter som omfattas av ursprungsintyg skall vara beredd att när som helst på begäran av tullmyndigheterna uppvisa alla relevanta handlingar som visar att ingen tullrestitution har erhållits för de icke-ursprungsmaterial som använts vid tillverkningen av produkterna i fråga, och att alla tullar och avgifter med motsvarande verkan som är tillämpliga på sådant material faktiskt har betalats.

4.Bestämmelserna i punkterna 1–3 skall också tillämpas på förpackningar enligt artikel 9.2, på tillbehör, reservdelar och verktyg enligt artikel 10 samt på produkter i satser enligt artikel 11, när sådana artiklar är icke-ursprungsprodukter.

5.Bestämmelserna i punkterna 1–4 skall endast tillämpas på material av sådant slag som omfattas av detta avtal. Vidare får de inte hindra tillämpningen av ett exportbidragssystem för jordbruksprodukter som är tillämpligt vid export i enlighet med bestämmelserna i avtalet.

6.Denna artikel skall inte tillämpas under de sex år som följer på detta avtals ikraftträdande.

7.Efter denna artikels ikraftträdande och trots vad som sägs i punkt 1 får Algeriet tillämpa system för restitution av eller befrielse från tull eller avgifter med motsvarande verkan som är tillämpliga på material som används vid tillverkningen av ursprungsprodukter, enligt följande bestämmelser:

159

a)En avgift motsvarande en tullsats på 5 %, eller sådan lägre tullsats som tillämpas i Algeriet, skall innehållas när det gäller produkter enligt kapitlen 25 49 och 64 97 i Harmoniserade systemet.

b)En avgift motsvarande en tullsats på 10 %, eller sådan lägre tullsats som tillämpas i Algeriet, skall innehållas när det gäller produkter enligt kapitlen 50 63 i Harmoniserade systemet.

Bestämmelserna i denna punkt skall ses över före utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 6 i avtalet.

Prop. 2002/03:115

Bilaga

160

 

AVDELNING V

Prop. 2002/03:115

 

URSPRUNGSINTYG

Bilaga

 

 

 

ARTIKEL 17

 

 

Allmänna villkor

 

1.

Produkter med ursprung i gemenskapen som importeras till

 

Algeriet och produkter med ursprung i Algeriet som importeras till gemenskapen skall omfattas av detta avtal, förutsatt att det uppvisas

a)ett varucertifikat EUR.1 enligt förlagan i bilaga III, eller

b)i de fall som avses i artikel 22.1, en deklaration, nedan kallad "fakturadeklaration", som exportören lämnar på en faktura, en följesedel eller någon annan kommersiell handling där de berörda produkterna beskrivs tillräckligt noggrant för att kunna identifieras. Fakturadeklarationens lydelse återges i bilaga IV.

2. Trots vad som sägs i punkt 1 skall ursprungsprodukter enligt detta protokoll i de fall som anges i artikel 27 omfattas av detta avtal utan att någon av de handlingar som anges ovan behöver uppvisas.

ARTIKEL 18

Förfarande för utfärdande av varucertifikat EUR.1

1.Varucertifikat EUR.1 skall utfärdas av tullmyndigheterna i exportlandet på skriftlig ansökan av exportören eller, på exportörens ansvar, av dennes befullmäktigade ombud.

2.För detta ändamål skall exportören eller dennes befullmäktigade ombud fylla i både varucertifikat EUR.1 och en ansökningsblankett enligt förlagorna i bilaga III till detta protokoll. Dessa blanketter skall fyllas i på något av de språk som avtalet har upprättats på och i enlighet med bestämmelserna i exportlandets nationella lagstiftning. Om blanketterna fylls i för hand skall detta göras med bläck och tryckbokstäver. Varubeskrivningen skall anges i det avsedda fältet utan att någon rad lämnas tom. Om hela fältet inte fylls skall en vågrät linje dras under sista textraden och det tomma utrymmet korsas över.

3.En exportör som ansöker om ett varucertifikat EUR.1 skall vara beredd att när som helst på begäran av tullmyndigheterna i det exportland där varucertifikatet EUR.1 utfärdas, uppvisa alla relevanta handlingar som styrker att de berörda produkterna har ursprungsstatus samt att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.

161

4.

Varucertifikatet EUR.1 skall utfärdas av tullmyndigheterna i

Prop. 2002/03:115

någon

av gemenskapens medlemsstater eller Algeriet om de berörda

Bilaga

produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Algeriet eller något av de andra länder som avses i artiklarna 4 och 5 och om de uppfyller övriga villkor i detta protokoll.

5.De tullmyndigheter som utfärdar varucertifikat EUR.1 skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att kontrollera att produkterna har ursprungsstatus och att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda. För detta ändamål skall de ha rätt att begära alla slags underlag och att utföra alla slags kontroller av exportörens räkenskaper eller varje annan kontroll som de bedömer lämplig. De skall också kontrollera att de blanketter som avses i punkt 2 är korrekt ifyllda. De skall särskilt kontrollera att fältet för varubeskrivningen har fyllts i på ett sådant sätt att det utesluter varje möjlighet till bedrägliga tillägg.

6.Datum för utfärdandet av varucertifikat EUR.1 skall anges i fält 11 på certifikatet.

7.Varucertifikat EUR.1 skall utfärdas av tullmyndigheterna och ställas till exportörens förfogande så snart exporten faktiskt ägt rum eller säkerställts.

ARTIKEL 19

Varucertifikat EUR.1 som utfärdas i efterhand

1. Trots vad som sägs i artikel 18.7 får varucertifikat EUR.1 undantagsvis utfärdas efter export av de produkter det avser, om

a)det inte utfärdades vid tidpunkten för exporten på grund av misstag, förbiseende eller särskilda omständigheter, eller

b)det på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna visas att ett varucertifikat EUR.1 utfärdats men av tekniska skäl inte godtagits vid importen.

2.Vid tillämpning av punkt 1 skall exportören i sin ansökan ange plats och datum för exporten av de produkter som varucertifikatet EUR.1 avser samt ange skälen för ansökan.

3.Tullmyndigheterna får utfärda varucertifikat EUR.1 i efterhand först efter att ha kontrollerat att uppgifterna i exportörens ansökan stämmer överens med uppgifterna i motsvarande handlingar.

4.Varucertifikat EUR.1 som utfärdas i efterhand skall förses med någon av följande påskrifter:

162

ES

"EXPEDIDO A POSTERIORI"

Prop. 2002/03:115

DA

"UDSTEDT EFTERFØLGENDE"

Bilaga

DE

"NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT"

 

EL

"ΕΚ∆ΟTΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥSΤΕΡΩΝ"

 

EN

"ISSUED RETROSPECTIVELY"

 

FR

"DÉLIVRÉ A POSTERIORI"

 

IT

"RILASCIATO A POSTERIORI"

 

NL

"AFGEGEVEN A POSTERIORI"

 

PT

"EMITIDO A POSTERIORI"

 

FI

"ANNETTU JÄLKIKÄTEEN"

 

SV

"UTFÄRDAT I EFTERHAND"

 

DZ

"arabisk version"

 

5. Den påskrift som avses i punkt 4 skall göras i fältet "Anmärkningar" på varucertifikatet EUR.1.

ARTIKEL 20

Utfärdande av duplikat av varucertifikat EUR.1

1.Om ett varucertifikat EUR.1 stulits, förlorats eller förstörts får exportören hos den tullmyndighet som utfärdats certifikatet ansöka om ett duplikat, som tullmyndigheten skall utfärda på grundval av de exporthandlingar som den har tillgång till.

2.Ett duplikat som utfärdas på detta sätt skall förses med någon av följande påskrifter:

ES

"DUPLICADO"

DA

"DUPLIKAT"

DE

"DUPLIKAT"

EL

"ΑΝΤΙGΡΑFΟ"

EN

"DUPLICATE"

FR

"DUPLICATA"

IT

"DUPLICATO"

NL

"DUPLICAAT"

PT

"SEGUNDA VIA"

FI

"KAKSOISKAPPALE"

SV

"DUPLIKAT"

DZ

"arabisk version"

3.Den påskrift som avses i punkt 2 skall göras i fältet "Anmärkningar" på duplikatet av varucertifikatet EUR.1.

4.Duplikatet skall ha samma utfärdandedatum som det ursprungliga varucertifikatet EUR.1 och gälla från och med samma dag.

163

 

ARTIKEL 21

Prop. 2002/03:115

 

Utfärdande av varucertifikat EUR.1 på grundval av ett tidigare

Bilaga

 

 

 

utfärdat eller upprättat ursprungsintyg

 

Om ursprungsprodukter står under kontroll av ett tullkontor i

 

gemenskapen eller Algeriet skall det vara möjligt att ersätta det

 

ursprungliga ursprungsintyget med ett eller flera varucertifikat EUR.1, så

 

att alla eller vissa av dessa produkter kan sändas någon annanstans i

 

gemenskapen eller Algeriet. Ersättningsvarucertifikat EUR.1 skall

 

utfärdas av det tullkontor under vars kontroll produkterna står.

 

 

ARTIKEL 22

 

 

Villkor för upprättande av en fakturadeklaration

 

1.

En fakturadeklaration enligt artikel 17.1 b får upprättas

 

a)av en godkänd exportör enligt artikel 23, eller

b)av vilken exportör som helst för sändningar som består av ett eller flera kollin med ursprungsprodukter vars totala värde inte överstiger 6 000 euro.

2.En fakturadeklaration får upprättas om de berörda produkterna kan anses som produkter med ursprung i gemenskapen, Algeriet eller något av de andra länder som avses i artiklarna 4 och 5 och om de uppfyller övriga villkor i detta protokoll.

3.En exportör som upprättar en fakturadeklaration skall vara beredd att när som helst på begäran av tullmyndigheterna i exportlandet uppvisa alla relevanta handlingar som styrker att de berörda produkterna har ursprungsstatus samt att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.

4.En fakturadeklaration skall upprättas av exportören genom att deklarationen enligt bilaga IV maskinskrivs, stämplas eller trycks på fakturan, följesedeln eller någon annan kommersiell handling, med användning av en av de språkversioner som anges i den bilagan och enligt bestämmelserna i exportlandets nationella lagstiftning. Om deklarationen skrivs för hand, skall den skrivas med bläck och tryckbokstäver.

5.Fakturadeklarationer skall undertecknas för hand av exportören. En godkänd exportör enligt artikel 23 behöver dock inte underteckna sådana deklarationer, om han lämnar en skriftlig försäkran till tullmyndigheterna i exportlandet att han påtar sig fullt ansvar för varje fakturadeklaration där han identifieras, som om den hade undertecknats av honom för hand.

164

6.

En fakturadeklaration får upprättas av exportören när de

Prop. 2002/03:115

produkter som den avser exporteras, eller efter exporten om den uppvisas

Bilaga

i importlandet senast två år efter importen av de produkter som den avser.

ARTIKEL 23

Godkänd exportör

1.Tullmyndigheterna i exportlandet kan ge en exportör, nedan kallad "godkänd exportör", som ofta sänder produkter som omfattas av detta avtal, tillstånd att upprätta fakturadeklarationer oberoende av de berörda produkternas värde. En exportör som ansöker om ett sådant tillstånd måste på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna lämna de garantier som dessa behöver för att kontrollera att produkterna har ursprungsstatus och att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.

2.Tullmyndigheterna får bevilja tillstånd som godkänd exportör på de villkor som de anser lämpliga.

3.Tullmyndigheterna skall tilldela den godkända exportören ett tillståndsnummer som skall anges i fakturadeklarationen.

4.Tullmyndigheterna skall övervaka hur den godkända exportören använder sitt tillstånd.

5.Tullmyndigheterna kan återkalla tillståndet när som helst. De skall göra det när den godkända exportören inte längre lämnar de garantier som avses i punkt 1, inte längre uppfyller de villkor som avses i punkt 2 eller på annat sätt använder tillståndet felaktigt.

ARTIKEL 24

Ursprungsintygs giltighet

1.Ett ursprungsintyg skall gälla i fyra månader från och med dagen för utfärdandet i exportlandet och skall uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet inom den tiden.

2.Ursprungsintyg som uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet efter den sista dagen enligt punkt 1 får godtas för förmånsbehandling om underlåtenhet att uppvisa dessa handlingar senast den föreskrivna dagen beror på exceptionella omständigheter.

3.Även i andra fall när ursprungsintyg uppvisas för sent får tullmyndigheterna i importlandet godta ursprungsintygen om produkterna har visats upp för dem före ovannämnda sista dag.

165

ARTIKEL 25

Prop. 2002/03:115

Uppvisande av ursprungsintyg

Bilaga

 

Ursprungsintyg skall uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet i

 

enlighet med de förfaranden som gäller i det landet. Dessa myndigheter

 

kan begära en översättning av ursprungsintyget och kan också kräva att

 

importdeklarationen åtföljs av en förklaring av importören om att

 

produkterna uppfyller de villkor som gäller för tillämpning av detta avtal.

 

ARTIKEL 26

 

Import i delleveranser

 

Om isärtagna eller icke hopsatta produkter enligt den allmänna

 

tolkningsbestämmelsen 2 a i Harmoniserade systemet som klassificeras

 

enligt avdelningarna XVI och XVII eller nummer 7308 eller 9406 i

 

Harmoniserade systemet, importeras i delleveranser på begäran av

 

importören och på de villkor som fastställts av importlandets

 

tullmyndigheter, skall ett enda ursprungsintyg för dessa produkter

 

uppvisas för tullmyndigheterna vid import av den första delleveransen.

 

ARTIKEL 27

 

Undantag från krav på ursprungsintyg

 

1.Produkter som sänds som småpaket mellan privatpersoner eller som ingår i resandes personliga bagage skall godtas som ursprungsprodukter utan att ett ursprungsintyg behöver uppvisas, om importen av sådana produkter inte är av kommersiell karaktär, om produkterna har förklarats uppfylla villkoren i detta protokoll och om det inte finns något tvivel om denna förklarings riktighet. I fråga om produkter som sänds med post kan denna förklaring göras på posttulldeklarationer CN 22 eller CN 23 eller på ett papper som bifogas det dokumentet.

2.Import av tillfällig karaktär som uteslutande består av produkter för mottagarnas, de resandes eller deras familjers personliga bruk skall inte anses vara import av kommersiell karaktär, om det på grund av produkternas art och mängd är uppenbart att syftet inte är kommersiellt.

3.Dessa produkters sammanlagda värde får dessutom inte överstiga 500 euro för småpaket eller 1 200 euro för produkter som ingår i resandes personliga bagage.

166

ARTIKEL 28

Prop. 2002/03:115

Leverantörsdeklaration och uppgiftsformulär

Bilaga

 

1.När ett varucertifikat EUR.1 utfärdas eller en fakturadeklaration upprättas för ursprungsprodukter vid vilkas tillverkning varor använts som har genomgått bearbetning eller behandling i ett eller flera av de länder som avses i artikel 5 utan att ha fått ursprungsstatus, skall hänsyn tas till leverantörsdeklarationer avseende dessa varor i enlighet med bestämmelserna i denna artikel. Denna deklaration, för vilken en förlaga anges i bilaga V, skall lämnas av exportören från den stat från vilken produkterna kommer, antingen på fakturan för dessa produkter eller på en bilaga till denna faktura.

2.Dock kan det berörda tullkontoret av exportören begära att han skall uppvisa ett uppgiftsformulär, vilket utfärdats i enlighet med punkt 3 och utformats i enlighet med förlagan i bilaga VI, antingen för att kontrollera riktigheten i de uppgifter som ges i deklarationen enligt punkt 1 eller för att få kompletterande uppgifter.

3.Ett uppgiftsformulär för de produkter som använts skall utfärdas på ansökan av exportören av dessa produkter, antingen i det fall som avses i punkt 2 eller på exportörens initiativ, av det behöriga tullkontoret i den stat från vilken produkterna exporterats. Det skall upprättas i två exemplar, varav ett exemplar ges till den sökande, som skall överlämna det antingen till exportören av de slutligt framställda produkterna eller till det tullkontor där varucertifikat EUR.1 begärs för dessa produkter. Det andra exemplaret skall under minst tre år bevaras av det tullkontor som har utfärdat det.

ARTIKEL 29

Styrkande handlingar

De handlingar som avses i artikel 18.3 och artikel 22.3 och som används för att styrka att de produkter som omfattas av ett varucertifikat EUR.1 eller en fakturadeklaration kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Algeriet eller något av de andra länderna enligt artiklarna 4 och 5 och att de uppfyller övriga villkor i detta protokoll, kan t.ex. vara följande:

a)Direkta bevis för de åtgärder som exportören eller leverantören vidtagit för att framställa de berörda varorna, vilka framgår av exempelvis dennes räkenskaper eller interna bokföring.

b)Handlingar som styrker det använda materialets ursprungsstatus och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Algeriet, om dessa handlingar används i enlighet med inhemsk lagstiftning.

167

c)

Handlingar

 

som styrker

att materialet

har

bearbetats eller

Prop. 2002/03:115

 

behandlats

i

gemenskapen

eller Algeriet och som utfärdats eller

Bilaga

 

upprättats

i

gemenskapen

eller Algeriet,

om

dessa handlingar

 

används i enlighet med inhemsk lagstiftning.

d)Varucertifikat EUR.1 eller fakturadeklarationer som styrker det använda materialets ursprungsstatus och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Algeriet i enlighet med detta protokoll eller i något av de andra länder som anges i artiklarna 4 och 5 i enlighet med ursprungsregler som är identiska med reglerna i detta protokoll.

e)Leverantörsdeklarationer och uppgiftsformulär som styrker den bearbetning eller behandling som det material som använts vid tillverkningen av de berörda varorna genomgått och vilka upprättas i de länder som avses i artikel 4 enligt bestämmelserna i detta protokoll.

ARTIKEL 30

Bevarande av ursprungsintyg och styrkande handlingar

1.En exportör som ansöker om ett varucertifikat EUR.1 skall under minst tre år bevara de handlingar som avses i artikel 18.3.

2.En exportör som upprättar en fakturadeklaration skall under minst tre år bevara en kopia av denna och de handlingar som avses i artikel 22.3.

3.Den tullmyndighet i exportlandet som utfärdar ett varucertifikat EUR.1 skall under minst tre år bevara den ansökningsblankett som avses i artikel 18.2.

4.Tullmyndigheterna i importlandet skall under minst tre år bevara de varucertifikat EUR.1 och de fakturadeklarationer som lämnats in hos dem.

ARTIKEL 31

Avvikelser och formella fel

1. Om det konstateras att uppgifterna i ursprungsintyget endast obetydligt avviker från uppgifterna i de handlingar som uppvisats för tullkontoret för genomförande av formaliteterna vid import av produkterna skall detta inte i sig medföra att ursprungsintyget blir ogiltigt, förutsatt att det vederbörligen fastställs att uppgifterna i intyget verkligen avser de uppvisade produkterna.

168

2.

Uppenbara formella fel, t.ex. skrivfel, i ett ursprungsintyg

Prop. 2002/03:115

skall inte leda till att handlingen underkänns, om felen inte är av den

Bilaga

arten att det uppstår tvivel om att uppgifterna i intyget är riktiga.

ARTIKEL 32

Belopp i euro

1.För tillämpning av bestämmelserna i artikel 22.1 b och artikel 27.3 i fall där produkter faktureras i en annan valuta än euro, skall de i euro uttryckta beloppens motvärde i de nationella valutorna i medlemsstater i gemenskapen, Algeriet och de övriga länder som avses i artiklarna 4 och 5 fastställas årligen av vart och ett av de berörda länderna.

2.En sändning skall omfattas av bestämmelserna i artikel 22.1 b eller artikel 27.3 med utgångspunkt i den valuta i vilken fakturan upprättats och det belopp som fastställts av det berörda landet.

3.De belopp som skall användas i en viss nationell valuta skall utgöra motvärdet i denna valuta till de i euro uttryckta beloppen den första arbetsdagen i oktober. Beloppen skall meddelas Europeiska gemenskapernas kommission senast den 15 oktober och skall tillämpas från och med den 1 januari följande år. Europeiska gemenskapernas kommission skall meddela samtliga berörda länder de aktuella beloppen.

4.Ett land får avrunda, uppåt eller nedåt, det belopp som blir resultatet av omräkningen till dess nationella valuta av ett belopp i euro. Det avrundade beloppet får inte avvika med mer än 5 % från det belopp som omräkningen resulterar i. Ett land får bibehålla motvärdet i nationell valuta till ett belopp uttryckt i euro oförändrat om, vid tidpunkten för den årliga justering som avses i punkt 3, omräkningen av detta belopp före avrundning resulterar i en ökning på mindre än 15 % av motvärdet i nationell valuta. Motvärdet i nationell valuta får bibehållas oförändrat om omräkningen skulle resultera i ett lägre motvärde.

5.De i euro uttryckta beloppen skall ses över av associeringskommittén på begäran av gemenskapen eller Algeriet. Vid denna översyn skall associeringskommittén beakta det önskvärda i att bevara effekten av berörda beloppsgränser i reala termer. För det ändamålet får den besluta att ändra de i euro uttryckta beloppen.

169

AVDELNING VI

Prop. 2002/03:115

BESTÄMMELSER OM ADMINISTRATIVT SAMARBETE

Bilaga

 

ARTIKEL 33 Ömsesidigt bistånd

1.Tullmyndigheterna i gemenskapens medlemsstater och i Algeriet skall genom Europeiska gemenskapernas kommission förse varandra med avtryck av de stämplar som används vid deras tullkontor vid utfärdande av varucertifikat EUR.1 samt med adresserna till de tullmyndigheter som ansvarar för kontrollen av dessa certifikat och fakturadeklarationer.

2.För att sörja för att detta protokoll tillämpas på ett riktigt sätt skall gemenskapen och Algeriet genom de behöriga tullförvaltningarna bistå varandra vid kontrollen av att varucertifikaten EUR.1 och fakturadeklarationerna är äkta och att uppgifterna i dessa handlingar är riktiga.

ARTIKEL 34

Kontroll av ursprungsintyg

1.Efterkontroll av ursprungsintyg skall göras stickprovsvis eller när importlandets tullmyndigheter har rimliga tvivel beträffande handlingarnas äkthet, de berörda produkternas ursprungsstatus eller uppfyllandet av övriga villkor i detta protokoll.

2.Vid tillämpning av punkt 1 skall importlandets tullmyndigheter återsända varucertifikat EUR.1 och fakturan, om den lämnats in, eller fakturadeklarationen eller en kopia av dessa handlingar till exportlandets tullmyndigheter och vid behov ange skälen för undersökningen. Till stöd för begäran om kontroll i efterhand skall de tillhandahålla alla de erhållna handlingar och upplysningar som tyder på att uppgifterna i ursprungsintyget inte är riktiga.

3.Kontrollen skall göras av exportlandets tullmyndigheter. För kontrollen skall de ha rätt att begära alla slags underlag och att göra alla slags kontroller av exportörens räkenskaper eller varje annan kontroll som de anser lämplig.

4.Om importlandets tullmyndigheter beslutar att tills vidare upphöra att bevilja förmånsbehandling för de berörda produkterna i avvaktan på resultatet av kontrollen, skall de erbjuda importören att produkterna frigörs, med förbehåll för de säkerhetsåtgärder som de finner nödvändiga.

170

5.

De tullmyndigheter som begärt kontrollen skall så snart som

Prop. 2002/03:115

möjligt

underrättas om resultatet av denna. Detta resultat måste klart

Bilaga

utvisa huruvida handlingarna är äkta och huruvida de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Algeriet eller något av de andra länder som avses i artikel 4 och uppfyller övriga villkor i detta protokoll.

6.Om rimliga tvivel föreligger och inget svar erhålls inom tio månader från den dag då kontrollen begärdes, eller om svaret inte innehåller tillräckliga uppgifter för att handlingens äkthet eller produkternas verkliga ursprung skall kunna fastställas, skall de tullmyndigheter som begärt kontrollen vägra förmånsbehandling, utom under exceptionella omständigheter.

7.Kontroll i efterhand av det uppgiftsformulär som avses i enligt artikel 28 skall utföras i de fall som anges i punkt 1 och enligt

motsvarande metoder som i punkterna 2 6.

ARTIKEL 35

Tvistlösning

Om det i samband med kontrollförfaranden enligt artikel 34 uppstår tvister som inte kan lösas mellan de tullmyndigheter som begärt en kontroll och de tullmyndigheter som ansvarar för att denna kontroll utförs, eller om frågor uppstår angående tolkningen av detta protokoll, skall tvisterna hänskjutas till tullsamarbetskommittén.

Alla tvister mellan importören och importlandets tullmyndigheter skall lösas enligt lagstiftningen i importlandet.

ARTIKEL 36

Sanktioner

Den som i syfte att erhålla förmånsbehandling för produkter upprättar eller låter upprätta en handling som innehåller oriktiga uppgifter skall bli föremål för saktioner.

171

ARTIKEL 37

Prop. 2002/03:115

Frizoner

Bilaga

 

1.När handel sker med en produkt på grundval av ett ursprungsintyg och produkten i fråga under transporten befinner sig i en frizon på gemenskapens eller Algeriets territorium, skall gemenskapen och Algeriet vidta nödvändiga åtgärder för att se till att produkten inte ersätts med andra varor och inte genomgår någon annan hantering än normala åtgärder för att förhindra att den försämras.

2.När produkter med ursprung i gemenskapen eller Algeriet importeras till en frizon på grundval av ett ursprungsintyg och där genomgår hantering eller behandling, skall, trots bestämmelserna i punkt 1, de berörda myndigheterna på exportörens begäran utfärda ett nytt varucertifikat EUR.1, om den genomförda hanteringen eller behandlingen är förenlig med bestämmelserna i detta protokoll.

172

AVDELNING VII

Prop. 2002/03:115

CEUTA OCH MELILLA

Bilaga

 

ARTIKEL 38

 

Tillämpning av protokollet

 

1.Begreppet "gemenskapen" i artikel 2 skall inte omfatta Ceuta och Melilla.

2.Produkter med ursprung i Algeriet skall när de importeras till Ceuta och Melilla i alla avseenden åtnjuta samma tullbehandling som den som tillämpas på produkter med ursprung i gemenskapens tullområde enligt protokoll 2 i Akten för anslutning av Konungariket Spanien och Portugisiska republiken till Europeiska gemenskaperna. Algeriet skall på import av produkter som omfattas av avtalet och har ursprung i Ceuta och Melilla tillämpa samma tullbehandling som den som tillämpas på produkter som importeras från och har ursprung i gemenskapen.

3.Vid tillämpning av punkt 2 skall för produkter med ursprung i Ceuta och Melilla detta protokoll gälla i tillämpliga delar, om inte annat följer av de särskilda villkor som anges i artikel 39.

ARTIKEL 39

Särskilda villkor

1. Under förutsättning att produkterna har transporterats direkt i enlighet med bestämmelserna i artikel 14, skall följande gälla:

1) Följande skall anses vara produkter med ursprung i Ceuta och Melilla:

a)Produkter som är helt framställda i Ceuta och Melilla.

b)Produkter som är framställda i Ceuta och Melilla och vid vilkas tillverkning andra produkter än de som avses i a har använts, förutsatt att

i)dessa produkter har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling enligt artikel 7, eller

ii)dessa produkter har ursprung i Algeriet eller gemenskapen och har genomgått bearbetning eller behandling som är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 8.

173

2)

Följande skall anses vara produkter med ursprung i Prop. 2002/03:115

Algeriet:

Bilaga

a)Produkter som är helt framställda i Algeriet.

b)Produkter som är framställda i Algeriet och vid vilkas tillverkning andra produkter än de som avses i a har använts, förutsatt att

i)dessa produkter har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling enligt artikel 7, eller

ii)dessa produkter har ursprung i Ceuta och Melilla eller i gemenskapen och har genomgått bearbetning eller behandling som är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 8.

2.Ceuta och Melilla skall anses som ett enda territorium.

3.Exportören eller dennes befullmäktigade ombud skall ange "Algeriet" och "Ceuta och Melilla" i fält 2 på varucertifikatet EUR.1 eller i fakturadeklarationen. I fråga om produkter med ursprung i Ceuta och Melilla skall detta dessutom anges i fält 4 på varucertifikatet EUR.1 eller i fakturadeklarationen.

4.De spanska tullmyndigheterna skall ansvara för tillämpningen av detta protokoll i Ceuta och Melilla.

174

AVDELNING VIII

Prop. 2002/03:115

SLUTBESTÄMMELSER

Bilaga

 

ARTIKEL 40

 

Ändringar i protokollet

 

Associeringsrådet får besluta att på begäran av endera parten eller

 

tullsamarbetskommittén ändra tillämpningen av bestämmelserna i detta

 

protokoll.

 

ARTIKEL 41

 

Tullsamarbetskommitté

 

1.En tullsamarbetskommitté skall inrättas som skall ansvara för administrativt samarbete för att uppnå en riktig och enhetlig tillämpning av detta protokoll och som skall utföra alla andra uppgifter på tullområdet som kan komma att anförtros den.

2.Kommittén skall vara sammansatt av, å ena sidan, tullexperter från medlemsstaterna och tjänstemän från Europeiska gemenskapernas kommission med ansvar för tullfrågor och, å andra sidan, tullexperter från Algeriet.

ARTIKEL 42

Genomförande av protokollet

Gemenskapen och Algeriet skall var och en vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra detta protokoll.

ARTIKEL 43

Överenskommelser med Marocko och Tunisien

De avtalsslutande parterna skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att ingå sådana överenskommelser med Marocko och Tunisien som gör det möjligt att tillämpa detta protokoll. De skall underrätta varandra om vilka åtgärder som vidtagits för det ändamålet.

175

ARTIKEL 44

Prop. 2002/03:115

Varor som transiteras eller lagras

Bilaga

 

Bestämmelserna i detta avtal får tillämpas på varor som uppfyller

 

villkoren i detta protokoll och som den dag då detta avtal träder i kraft

 

antingen transiteras genom, är tillfälligt lagrade i eller finns i tullager

 

eller i frizoner i gemenskapen eller Algeriet, förutsatt att ett varucertifikat

 

EUR.1, som i efterhand har upprättats av de behöriga myndigheterna i

 

exportlandet, inom fyra månader från den dagen uppvisas för

 

tullmyndigheterna i importlandet tillsammans med handlingar som visar

 

att varorna har transporterats direkt.

 

PROTOKOLL NR 6

BILAGA I

Inledande anmärkningar till förteckningen i bilaga II

Anmärkning 1:

I förteckningen anges de krav som gäller för alla produkter för att de skall anses tillräckligt bearbetade eller behandlade i enlighet med artikel 7 i protokollet.

Anmärkning 2:

2.1I förteckningens två första kolumner beskrivs den framställda produkten. Den första kolumnen innehåller det nummer (med fyrställig sifferkod) eller kapitelnummer som används i Harmoniserade systemet, och den andra kolumnen innehåller den varubeskrivning som används i detta system för numret eller kapitlet. För varje post i de två första kolumnerna finns en regel angiven i kolumn 3 eller 4. Om en post i den första kolumnen föregås av ordet "ex", betyder detta att reglerna i kolumn 3 eller 4 endast gäller för den del av numret eller kapitlet som anges i kolumn 2.

2.2Om flera nummer är grupperade tillsammans i kolumn 1, eller ett kapitelnummer angivits och beskrivningen av produkterna i kolumn 2 därför gjorts i allmänna ordalag, gäller de motsvarande reglerna i kolumn 3 eller 4 för alla de produkter som enligt Harmoniserade systemet klassificeras enligt de olika numren i kapitlet eller enligt något av de nummer som är grupperade i kolumn 1.

2.3Om olika regler i förteckningen gäller för olika produkter inom samma nummer, innehåller varje strecksats beskrivningen av den del av numret för vilken motsvarande regel i kolumn 3 eller kolumn 4 gäller.

2.4Om en regel anges i både kolumnerna 3 och 4 för en post i de två första

kolumnerna, kan exportören välja att tillämpa antingen den regel som

 

anges i kolumn 3 eller den som anges i kolumn 4. Om inte någon

176

 

ursprungsregel anges i kolumn 4, skall den regel som anges i kolumn 3

Prop. 2002/03:115

tillämpas.

Bilaga

Anmärkning 3:

 

3.1Bestämmelserna i artikel 7 i protokollet om produkter som erhållit ursprungsstatus och som används vid tillverkningen av andra produkter gäller oavsett om denna ursprungsstatus erhållits i den fabrik där dessa produkter används eller i en annan fabrik i gemenskapen eller Algeriet.

Exempel:

En motor enligt nummer 8407, för vilken det i regeln föreskrivs att värdet av det icke-ursprungsmaterial som ingår inte får överstiga 40 % av priset fritt fabrik, är tillverkad av annat legerat stål, grovt tillformat genom smidning enligt nummer ex 7224.

Om detta smide har smitts i gemenskapen av ett göt med icke- ursprungsstatus, har det redan fått ursprungsstatus med stöd av regeln för nummer ex 7224 i förteckningen. Smidet kan då räknas som ursprungsprodukt vid beräkningen av värdet på motorn, oberoende av om det tillverkats i samma fabrik som motorn eller i en annan fabrik i gemenskapen. Värdet av götet med icke-ursprungsstatus skall därför inte räknas med när värdet av det icke-ursprungsmaterial som använts läggs samman.

3.2I regeln i förteckningen anges den minsta bearbetning eller behandling som fordras, och ytterligare bearbetning eller behandling ger också ursprungsstatus. Däremot kan utförandet av mindre bearbetning eller behandling inte ge ursprungsstatus. Om det i en regel föreskrivs att icke-ursprungsmaterial på ett visst tillverkningsstadium får användas, är alltså användning av sådant material på ett tidigare tillverkningsstadium tillåten, medan användning av sådant material på ett längre framskridet tillverkningsstadium inte är tillåten.

3.3Utan att det påverkar tillämpningen av anmärkning 3.2 kan, om det i en regel anges att "material enligt vilket HS-nummer som helst" får användas, material med samma nummer som produkten också användas, dock med förbehåll för alla särskilda begränsningar som också kan ingå i regeln. Uttrycket "tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr

..." innebär däremot att endast material som klassificeras enligt samma nummer som en produkt med en annan varubeskrivning än den som anges för produkten i kolumn 2 får användas.

3.4Om det i en regel i förteckningen anges att en produkt får tillverkas av mer än ett material, innebär detta att vilket eller vilka som helst av dessa material får användas. Det krävs inte att alla material används.

177

Exempel:

Prop. 2002/03:115

I regeln för vävnader enligt nummer 5208 5212 anges att naturfibrer

Bilaga

 

får användas och att bl. a. kemiska material också får användas. Denna

 

regel innebär inte att både naturfibrer och kemiska material måste

 

användas. Det är möjligt att använda det ena eller det andra av dessa

 

material eller båda.

 

3.5Om det i en regel i förteckningen anges att en produkt måste tillverkas av ett visst material, hindrar villkoret givetvis inte användning av andra material som på grund av sin beskaffenhet inte kan uppfylla det villkoret (se också anmärkning 6.2 nedan i samband med textilier).

Exempel:

Regeln för livsmedelsberedningar enligt nummer 1904, som uttryckligen utesluter användning av spannmål eller av produkter härledda från spannmål, hindrar inte användning av mineralsalter, kemikalier och andra tillsatsämnen som inte har framställts av spannmål.

Detta gäller dock inte produkter som, trots att de inte kan tillverkas av det specifika material som anges i förteckningen, kan tillverkas av material av samma slag på ett tidigare tillverkningsstadium.

Exempel:

I fråga om ett klädesplagg enligt ex kapitel 62 tillverkat av bondad duk är det, om endast garn som utgör icke-ursprungsprodukt är tillåtet för detta slags plagg, inte möjligt att utgå från bondad duk - även om bondad duk normalt inte kan tillverkas av garn. I sådana fall skulle utgångsmaterialet normalt vara i stadiet före garnstadiet, dvs. fiberstadiet.

3.6Om två eller flera procentsatser anges i en regel i förteckningen som det högsta värdet för icke-ursprungsmaterial som kan användas, får dessa procentsatser inte läggas samman. Värdet av allt icke-ursprungsmaterial som används får med andra ord aldrig överstiga den högsta av de angivna procentsatserna. Dessutom får de enskilda procentsatserna för de specifika materialen inte överskridas.

Anmärkning 4:

4.1Med begreppet "naturfibrer" avses i förteckningen andra fibrer än regenat- eller syntetfibrer. Det är begränsat till stadiet innan spinningen äger rum, inklusive avfall och inbegriper, om inte annat anges, även sådana fibrer som har kardats, kammats eller behandlats på annat sätt, men inte spunnits.

4.2Begreppet "naturfibrer" inbegriper tagel enligt nummer 0503, natursilke enligt nummer 5002 och 5003 samt ullfibrer och fina eller grova djurhår

178

enligt nummer 5101 5105, bomullsfibrer enligt nummer 5201 5203 och andra vegetabiliska fibrer enligt nummer 5301 5305.

4.3Med begreppen "textilmassa", "kemiska material" och "material för papperstillverkning" avses i förteckningen de material som inte klassificeras enligt kapitlen 50 63 och som kan användas för tillverkning av regenat-, syntet- eller pappersfibrer eller regenat-, syntet- eller pappersgarn.

4.4Med begreppet "konststapelfibrer" avses i förteckningen fiberkabel av syntetfilament eller av regenatfilament, syntet- eller regenatstapelfibrer och avfall av syntet- eller regenatfibrer enligt nummer 5501 5507.

Anmärkning 5:

5.1Om det i fråga om en viss produkt i förteckningen hänvisas till denna anmärkning, skall villkoren i kolumn 3 inte tillämpas på bastextilmaterial som används vid tillverkning av denna produkt och som sammanlagt utgör högst 10 % av den sammanlagda vikten av alla de bastextilmaterial som har använts (se också anmärkningarna 5.3 och 5.4 nedan).

5.2Den tolerans som avses i anmärkning 5.1 får emellertid endast tillämpas på blandprodukter som har tillverkats av två eller flera bastextilmaterial.

Följande är bastextilmaterial:

Prop. 2002/03:115

Bilaga

Natursilke.

Ull.

Grova djurhår.

Fina djurhår.

Tagel.

Bomull.

Material för papperstillverkning och papper.

Lin.

Mjukhampa.

Jute och andra bastfibrer för textilt ändamål.

Sisal och andra textilfibrer från växter av släktet Agave.

Kokosfibrer, abaca, rami och andra vegetabiliska textilfibrer.

Syntetkonstfilament.

Regenatkonstfilament.

Syntetkonststapelfibrer av polypropen.

Syntetkonststapelfibrer av polyester.

Syntetkonststapelfibrer av polyamid.

Syntetkonststapelfibrer av polyakrylnitril.

Syntetkonststapelfibrer av polyimid.

Syntetkonststapelfibrer av polytetrafluoreten.

Syntetkonststapelfibrer av polyfenylensulfid.

Syntetkonststapelfibrer av polyvinylklorid.

Andra syntetkonststapelfibrer.

Regenatkonststapelfibrer av viskos.

179

Andra regenatkonststapelfibrer.

Prop. 2002/03:115

Garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av

Bilaga

 

polyeter, även överspunnet.

 

Garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyester, även överspunnet.

Produkter enligt nummer 5605 (metalliserat garn) som innehåller remsor som utgörs av en kärna bestående av antingen aluminiumfolie eller av plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, med en bredd av högst 5 mm, och som är infogad mellan två plastfilmer med hjälp av genomskinligt eller färgat klister.

Andra produkter enligt nummer 5605.

Exempel:

Ett garn enligt nummer 5205 tillverkat av bomullsfibrer enligt nummer 5203 och syntetstapelfibrer enligt nummer 5506 är ett blandgarn. Syntetstapelfibrer som inte uppfyller ursprungsreglerna (enligt vilka det krävs tillverkning utgående från kemiska material eller textilmassa) får därför användas upp till 10 % av garnets vikt.

Exempel:

En vävnad av ull enligt nummer 5112 tillverkad av garn av ull enligt nummer 5107 och syntetiskt garn av stapelfibrer enligt nummer 5509 är en blandväv. Syntetiskt garn som inte uppfyller ursprungsreglerna (enligt vilka det krävs tillverkning utgående från kemiska material eller textilmassa) eller garn av ull som inte uppfyller ursprungsreglerna (enligt vilka det krävs tillverkning utgående från naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning), eller en kombination av båda, får därför användas, om deras sammanlagda vikt utgör högst 10 % av tygets vikt.

Exempel:

Tuftad dukvara av textilmaterial enligt nummer 5802 tillverkad av bomullsgarn enligt nummer 5205 och bomullsvävnader enligt nummer 5210 är en blandprodukt endast om bomullsväven själv är en blandväv tillverkad av garn som klassificeras enligt två skilda nummer, eller om de använda bomullsgarnerna själva är blandningar.

Exempel:

Om den tuftade dukvaran av textilmaterial är tillverkad av bomullsgarn enligt nummer 5205 och syntetiska vävnader enligt nummer 5407 är de använda garnerna givetvis två skilda bastextilmaterial och den tuftade dukvaran av textilmaterial är följaktligen en blandprodukt.

180

Exempel:

Prop. 2002/03:115

En tuftad matta tillverkad av både regenatgarn och bomullsgarn och

Bilaga

 

på baksidan förstärkt med jute är en blandprodukt eftersom tre

 

textilmaterial använts. Alla icke-ursprungsmaterial som används i

 

en senare tillverkningsfas än den som regeln tillåter får därför

 

användas, under förutsättning att deras sammanlagda vikt inte

 

överstiger 10 viktprocent av textilmaterialen i mattan. Både

 

jutebaksidan och regenatgarnet skulle kunna importeras på detta

 

tillverkningsstadium, förutsatt att viktvillkoren är uppfyllda.

 

5.3I fråga om produkter som innehåller "garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet" är denna tolerans 20 % för sådant garn.

5.4I fråga om produkter som innehåller remsor som utgörs av en kärna bestående av antingen aluminiumfolie eller av plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, med en bredd av högst 5 mm, och som är infogad mellan två plastfilmer med hjälp av klister, är denna tolerans 30 % för sådana remsor.

Anmärkning 6:

6.1I fråga om de textilprodukter i förteckningen för vilka det anges en fotnot som hänvisar till denna anmärkning får textilmaterial, med undantag av foder och mellanfoder, vilka inte uppfyller regeln i kolumn 3 i förteckningen för de berörda konfektionsprodukterna användas, om de klassificeras enligt ett annat nummer än produkten och deras värde inte överstiger 8 % av produktens pris fritt fabrik.

6.2Utan att det påverkar tillämpningen av anmärkning 6.3 får material som inte klassificeras enligt kapitlen 50 63 användas fritt vid tillverkning av textilprodukter, oavsett om de innehåller textilmaterial.

Exempel:

Om det i en regel i förteckningen exempelvis anges att garn skall användas för en viss textilprodukt, t.ex. byxor, hindrar detta inte användning av metallföremål, t.ex. knappar, eftersom knappar inte klassificeras enligt kapitlen 50 63. Av samma skäl får blixtlås användas, även om blixtlås normalt innehåller textilmaterial.

6.3I de fall en procentregel gäller måste vid beräkningen av värdet av ingående icke-ursprungsmaterial hänsyn tas till värdet av de material som inte klassificeras enligt kapitlen 50 63.

181

Anmärkning 7:

Prop. 2002/03:115

 

Bilaga

7.1Med "särskild behandling" avses i samband med nummer ex 2707, 2713 2715, ex 2901, ex 2902 och ex 3403 följande:

a)Vakuumdestillation.

b)Omfattande fraktionerad omdestillation.

c)Krackning.

d)Reformering.

e)Extraktion med selektiva lösningsmedel.

f)Den process som omfattar alla följande behandlingar: behandling med koncentrerad svavelsyra, oleum (rykande svavelsyra) eller svaveltrioxid och efterföljande neutralisering med alkali samt blekning och rening med naturligt aktiva jordarter, aktiverade jordarter, aktiverat kol eller bauxit.

g)Polymerisation.

h)Alkylering.

i)Isomerisering.

7.2Med "särskild behandling" avses i samband med nummer 2710, 2711 och 2712 följande:

a)Vakuumdestillation.

b)Omfattande fraktionerad omdestillation.

c)Krackning.

d)Reformering.

e)Extraktion med selektiva lösningsmedel.

f)Den process som omfattar alla följande behandlingar: behandling med koncentrerad svavelsyra, oleum (rykande svavelsyra) eller svaveltrioxid och efterföljande neutralisering med alkali samt blekning och rening med naturligt aktiva jordarter, aktiverade jordarter, aktiverat kol eller bauxit.

g)Polymerisation.

h)Alkylering.

ij) Isomerisering.

182

k)

Endast för tungoljor enligt nummer ex 2710: avsvavling med

Prop. 2002/03:115

 

väte om de behandlade produkternas svavelinnehåll minskas

Bilaga

 

med minst 85 % (ASTM D 1266-59 T-metoden).

 

l)Endast för produkter enligt nummer 2710: avparaffinering på annat sätt än genom enkel filtrering.

m)Endast för tungoljor enligt nummer ex 2710: vätebehandling, annan än avsvavling, vid vilken väte vid ett tryck över 20 bar och en temperatur över 250G C aktivt deltar i en kemisk reaktion med hjälp av en katalysator. Efterföljande hydrering av smörjoljor enligt nummer ex 2710 (t.ex. hydrofinishing eller avfärgning) för att framför allt förbättra färg eller stabilitet skall emellertid inte räknas som en särskild behandling.

n)Endast för eldningsoljor enligt nummer ex 2710: atmosfärisk destillation, om mindre än 30 volymprocent destillat (inklusive destillationsförluster) erhålls vid 300GC enligt ASTM D 86- metoden.

o)Endast för andra tungoljor än dieselbrännoljor och eldningsoljor

enligt

nummer ex 2710:

bearbetning

vid

elektrisk

högfrekvensurladdning.

 

 

 

p)Endast för råa produkter, (andra än vaselin, ozokerit, montanvax (lignitvax), torvvax eller paraffin innehållande mindre än 0,75 viktprocent olja), enligt nummer ex 2712: oljeavskiljning genom fraktionerad kristallisation.

7.3I fråga om nummer ex 2707, 2713 2715, ex 2901, ex 2902 och ex 3403 skall enkla åtgärder såsom rengöring, dekantering, avsaltning, vattenseparering, filtrering, färgning, märkning eller erhållande av ett visst svavelinnehåll genom blandning av produkter med olika svavelinnehåll, eller någon kombination av dessa eller liknande åtgärder, inte medföra ursprungsstatus.

183

PROTOKOLL NR 6

Prop. 2002/03:115

BILAGA II

Bilaga

 

FÖRTECKNING ÖVER DEN BEARBETNING ELLER

BEHANDLING AV ICKE-URSPRUNGSMATERIAL SOM KRÄVS

FÖR ATT DEN TILLVERKADE PRODUKTEN SKALL FÅ

URSPRUNGSSTATUS

Alla produkter som anges i förteckningen omfattas inte nödvändigtvis av avtalet. Det är därför nödvändigt att beakta avtalets övriga delar.

 

HS-nr

Varuslag

Bearbetning eller behandling av

 

 

 

 

icke-ursprungsmaterial som ger ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

 

Kapitel 1

Levande djur

Alla djur enligt kapitel 1 som använts

 

 

 

 

 

skall vara helt framställda

 

 

 

 

Kapitel 2

Kött och andra ätbara

Tillverkning vid vilken allt använt

 

 

 

 

djurdelar

material enligt kapitlen 1 och 2 skall

 

 

 

 

 

vara helt framställt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kapitel 3

Fisk samt kräftdjur, blötdjur

Tillverkning vid vilken allt använt

 

 

 

 

och andra ryggradslösa

material enligt kapitel 3 skall vara

 

 

 

 

vattendjur

helt framställt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 4

Mejeriprodukter; fågelägg;

Tillverkning vid vilken allt använt

 

 

 

 

naturlig honung; ätbara

material enligt kapitel 4 skall vara

 

 

 

 

produkter av animaliskt

helt framställt

 

 

 

 

 

ursprung, inte nämnda eller

 

 

 

 

 

 

inbegripna någon

 

 

 

 

 

 

annanstans; med undantag

 

 

 

 

 

 

av följande:

 

 

 

 

 

0403

Kärnmjölk, filmjölk, grädd-

Tillverkning vid vilken

 

 

 

 

 

fil, yoghurt, kefir och annan

– allt använt material enligt kapitel

 

 

 

 

fermenterad eller syrad

4 skall vara helt framställt,

 

 

 

 

mjölk och grädde, även

– all använd frukt och bärsaft (utom

 

 

 

 

koncentrerade, försatta med

saft av ananas, lime eller

 

 

 

 

socker eller annat sötnings-

grapefrukt) enligt nr 2009 redan

 

 

 

 

medel, smaksatta eller

har ursprungsstatus, och

 

 

 

 

innehållande frukt, bär,

– värdet av använt material enligt

 

 

 

 

nötter eller kakao

kapitel 17 inte överstiger 30 % av

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 5

Produkter av animaliskt

Tillverkning vid vilken allt använt

 

 

 

 

ursprung, inte nämnda eller

material enligt kapitel 5 skall vara

 

 

 

 

inbegripna någon

helt framställt

 

 

 

 

 

annanstans; med undantag

 

 

 

 

 

 

av följande:

 

 

 

 

 

ex 0502

Borst och andra hår av svin,

Rengöring, desinficering, sortering

 

 

 

 

bearbetade

och uträtning av borst och andra hår

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kapitel 6

Levande träd och andra

Tillverkning vid vilken

 

 

 

 

 

levande växter; lökar, rötter

– allt använt material enligt

 

 

 

 

o.d.; snittblommor och

kapitel 6 skall vara helt framställt,

 

 

 

 

snittgrönt

och

 

 

 

 

 

 

– värdet av allt använt material inte

 

 

 

 

 

överstiger 50 % av produktens

 

 

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kapitel 7

Grönsaker samt vissa ätbara

Tillverkning vid vilken allt använt

 

 

 

 

rötter och stam- eller rot-

material enligt kapitel 7 skall vara

 

 

 

 

knölar

helt framställt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

184

(1)

 

(2)

(3)

eller

(4)

Kapitel 8

Ätbar frukt samt ätbara bär

Tillverkning vid vilken

 

 

 

och nötter; skal av citrus-

– all använd frukt och alla använda

 

 

frukter eller meloner

bär och nötter skall vara helt

 

 

 

 

framställda, och

 

 

 

 

 

– värdet av använt material enligt

 

 

 

 

kapitel 17 inte överstiger 30 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

ex kapitel 9

Kaffe, te, matte och

Tillverkning vid vilken allt använt

 

 

kryddor; med undantag av

material enligt kapitel 9 skall vara

 

 

följande:

helt framställt

 

 

0901

Kaffe, även rostat eller

Tillverkning utgående från material

 

 

befriat från koffein; skal

enligt vilket HS-nummer som helst

 

 

och hinnor av kaffe;

 

 

 

 

kaffesurrogat innehållande

 

 

 

 

kaffe, oavsett mängden

 

 

 

0902

Te, även aromatiserat

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som helst

 

ex 0910

Kryddblandningar

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som helst

 

Kapitel 10

Spannmål

Tillverkning vid vilken allt använt

 

 

 

 

material enligt kapitel 10 skall vara

 

 

 

 

helt framställt

 

 

 

 

 

 

ex

Produkter från kvarn-

Tillverkning vid vilken all använd

 

kapitel 11

industrin; malt; stärkelse;

spannmål och alla använda grönsaker

 

inulin; vetegluten; med

och ätbara rötter och stam- eller rot-

 

 

 

 

undantag av följande:

knölar enligt nr 0714 eller alla

 

 

 

 

använda frukter eller bär skall vara

 

 

 

 

helt framställda

 

 

ex 1106

Mjöl och pulver av torkade

Torkning och malning av baljfrukter

 

 

baljväxtfrön enligt nr 0713

och baljväxtfrön enligt nr 0708

 

 

 

 

 

Kapitel 12

Oljeväxtfrön och oljehaltiga

Tillverkning vid vilken allt använt

 

 

frukter; diverse andra frön

material enligt kapitel 12 skall vara

 

 

och frukter; växter för

helt framställt

 

 

 

industriellt eller medicinskt

 

 

 

 

bruk; halm och foderväxter

 

 

 

 

 

 

 

1301

Schellack o.d.; naturliga

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

gummiarter, hartser,

använt material enligt nr 1301 inte

 

 

gummihartser och

överstiger 50 % av produktens pris fr-

 

 

oleoresiner (t.ex. balsamer)

itt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

1302

Växtsafter och växt-

 

 

 

 

extrakter; pektinämnen,

 

 

 

 

pektinater och pektater;

 

 

 

 

agar-agar samt annat

 

 

 

 

växtslem och andra

 

 

 

 

förtjockningsmedel, även

 

 

 

 

modifierade, erhållna ur

 

 

 

 

vegetabiliska produkter:

 

 

 

 

Växtslem och andra för-

Tillverkning utgående från icke-

 

 

 

tjockningsmedel,

modifierat växtslem och icke-

 

 

 

modifierade, erhållna ur

modifierade förtjockningsmedel

 

 

 

vegetabiliska produkter

 

 

 

 

Andra slag

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

använt material inte överstiger 50 %

 

 

 

 

av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

Kapitel 14

Vegetabiliska flätnings-

Tillverkning vid vilken allt använt

 

 

material; vegetabiliska

material enligt kapitel 14 skall vara

 

 

produkter, inte nämnda eller

helt framställt

 

 

 

inbegripna någon

 

 

 

 

annanstans

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

185

(1)

 

(2)

(3)

eller

(4)

Prop. 2002/03:115

ex

Animaliska och

Tillverkning vid vilken allt använt

 

Bilaga

kapitel 15

vegetabiliska fetter och

material klassificeras enligt ett annat

 

 

oljor samt spaltnings-

HS-nummer än produkten

 

 

 

 

 

 

produkter av sådana fetter

 

 

 

 

 

och oljor; beredda ätbara

 

 

 

 

 

fetter; animaliska och

 

 

 

 

 

vegetabiliska vaxer; med

 

 

 

 

 

undantag av följande:

 

 

 

 

1501

Ister, annat svinfett och

 

 

 

 

 

fjäderfäfett, annat än sådant

 

 

 

 

 

enligt nr 0209 och 1503:

 

 

 

 

 

– Fett från ben eller avfall

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

 

utom material enligt nr 0203, 0206

 

 

 

 

 

eller 0207 eller ben enligt nr 0506

 

 

 

Annat

Tillverkning utgående från kött eller

 

 

 

 

 

ätliga slaktbiprodukter av svin enligt

 

 

 

 

 

nr 0203 eller 0206 eller från kött och

 

 

 

 

 

ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä

 

 

 

 

 

enligt nr 0207

 

 

 

1502

Fetter av nötkreatur, andra

 

 

 

 

 

oxdjur, får eller getter,

 

 

 

 

 

andra än sådana enligt

 

 

 

 

 

nr 1503:

 

 

 

 

 

– Fett från ben eller avfall

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

 

utom material enligt nr 0201, 0202,

 

 

 

 

 

0204 eller 0206 eller ben enligt

 

 

 

 

 

nr 0506

 

 

 

 

Andra

Tillverkning vid vilken allt använt m-

 

 

 

 

 

aterial enligt kapitel 2 skall vara helt

 

 

 

 

 

framställt

 

 

 

1504

Fetter och oljor av fisk eller

 

 

 

 

 

havsdäggdjur samt

 

 

 

 

 

fraktioner av sådana fetter

 

 

 

 

 

eller oljor, även raffinerade

 

 

 

 

 

men inte kemiskt

 

 

 

 

 

modifierade:

 

 

 

 

ex 1505

1506

1507–1515

Fasta fraktioner

Andra slag

Raffinerad lanolin

Andra animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade:

Fasta fraktioner

Andra slag

Vegetabiliska oljor och fraktioner av dessa oljor

Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 1504

Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitlen 2 och 3 skall vara helt framställt

Tillverkning utgående från ullfett enligt nr 1505

Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 1506

Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 2 skall vara helt framställt

186

(1)

 

(2)

 

(3)

eller

(4)

 

 

Sojabönolja, jordnöts-

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

olja, palmolja,

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

kokosolja, palmkärnolja

utom produktens HS-nummer

 

 

 

 

och babassuolja, tung-

 

 

 

 

 

 

 

olja, oiticicaolja,

 

 

 

 

 

 

 

myrtenvax, japanvax,

 

 

 

 

 

 

 

fraktioner av jojobaolja

 

 

 

 

 

 

 

och oljor avsedda för

 

 

 

 

 

 

 

tekniskt eller

 

 

 

 

 

 

 

industriellt bruk, med

 

 

 

 

 

 

 

undantag av till-

 

 

 

 

 

 

 

verkning av livsmedel

 

 

 

 

 

 

Fasta fraktioner, utom

Tillverkning utgående från annat

 

 

 

 

av jojobaolja

material enligt nr 1507–1515

 

 

 

Andra slag

Tillverkning vid vilken allt använt

 

 

 

 

 

vegetabiliskt material skall vara helt

 

 

1516

 

 

framställt

 

 

 

Animaliska och

Tillverkning vid vilken

 

 

 

 

vegetabiliska fetter och

– allt använt material enligt

 

 

 

oljor samt fraktioner av

 

kapitel 2 skall vara helt framställt,

 

 

 

sådana fetter eller oljor,

 

och

 

 

 

 

som helt eller delvis

allt använt vegetabiliskt material

 

 

 

hydrerats, omförestrats

 

skall vara helt framställt. Material

 

 

 

(även internt) eller

 

enligt nr 1507, 1508, 1511 och

 

 

 

elaidiniserats, även

 

1513 får dock användas

 

 

 

raffinerade men inte vidare

 

 

 

 

 

 

bearbetade

 

 

 

 

 

1517

Margarin; ätbara

Tillverkning vid vilken

 

 

 

 

 

 

 

blandningar och

– allt använt material enligt

 

 

 

beredningar av animaliska

 

kapitlen 2 och 4 skall vara helt

 

 

 

eller vegetabiliska fetter

 

framställt, och

 

 

 

 

eller oljor eller av fraktioner

allt använt vegetabiliskt material

 

 

 

av olika fetter eller oljor

 

skall vara helt framställt. Material

 

 

 

enligt detta kapitel, andra än

 

enligt nr 1507, 1508, 1511 och

 

 

 

ätbara fetter och oljor samt

 

1513 får dock användas

 

 

 

fraktioner av sådana fetter

 

 

 

 

 

 

eller oljor enligt nr 1516

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kapitel 16

Beredningar av kött, fisk,

Tillverkning

 

 

 

 

kräftdjur, blötdjur eller

– utgående från djur enligt

 

 

 

andra ryggradslösa

 

kapitel 1,

 

 

 

 

vattendjur

– vid vilken allt använt material

 

 

 

 

 

 

enligt kapitel 3 skall vara helt

 

 

 

 

 

 

framställt

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

Socker och socker-

Tillverkning utgående från material

 

 

kapitel 17

konfektyrer; med undantag

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

av följande:

utom produktens HS-nummer

 

 

 

 

 

ex 1701

Socker från sockerrör eller

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

sockerbetor samt kemiskt

använt material enligt kapitel 17 inte

 

 

 

ren sackaros, i fast form,

överstiger 30 % av produktens pris fr-

 

 

 

med tillsats av aromämnen

itt fabrik

 

 

 

 

eller färgämnen

 

 

 

 

 

1702

Annat socker, inbegripet

 

 

 

 

 

 

kemiskt ren laktos, maltos,

 

 

 

 

 

 

glukos och fruktos, i fast

 

 

 

 

 

 

form; sirap och andra

 

 

 

 

 

 

sockerlösningar utan tillsats

 

 

 

 

 

 

av aromämnen eller

 

 

 

 

 

 

färgämnen; konstgjord

 

 

 

 

 

 

honung, även blandad med

 

 

 

 

 

 

naturlig honung;

 

 

 

 

 

 

sockerkulör:

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

187

(1)

 

(2)

(3)

eller

(4)

 

Kemiskt ren maltos

Tillverkning utgående från material

 

 

 

eller fruktos

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

även annat material enligt nr 1702

 

 

– Annat socker i fast form

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

med tillsats av

använt material enligt kapitel 17 inte

 

 

 

aromämnen eller

överstiger 30 % av produktens pris fr-

 

 

 

färgämnen

itt fabrik

 

 

 

Annat

Tillverkning vid vilken allt använt

 

 

 

 

material redan har ursprungsstatus

 

ex 1703

Melass erhållen vid

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

utvinning eller raffinering

använt material enligt kapitel 17 inte

 

 

av socker, med tillsats av

överstiger 30 % av produktens pris fr-

 

 

aromämnen eller färgämnen

itt fabrik

 

 

1704

Sockerkonfektyrer

Tillverkning

 

 

 

(inbegripet vit choklad),

– utgående från material enligt

 

 

inte innehållande kakao

vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

utom produktens HS-nummer,

 

 

 

 

och

 

 

 

 

 

– vid vilken värdet av använt

 

 

 

 

material enligt kapitel 17 inte

 

 

 

 

överstiger 30 % av produktens

 

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

Kapitel 18

Kakao och

Tillverkning

 

 

 

kakaoberedningar

– utgående från material enligt

 

 

 

 

vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

utom produktens HS-nummer,

 

 

 

 

och

 

 

 

 

 

– vid vilken värdet av använt

 

 

 

 

material enligt kapitel 17 inte

 

 

 

 

överstiger 30 % av produktens

 

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

1901

Maltextrakt; livsmedels-

 

 

 

 

beredningar av mjöl,

 

 

 

 

krossgryn, stärkelse eller

 

 

 

 

maltextrakt, som inte

 

 

 

 

innehåller kakao eller

 

 

 

 

innehåller mindre än

 

 

 

 

40 viktprocent kakao

 

 

 

 

beräknat på helt avfettad

 

 

 

 

bas, inte nämnda eller

 

 

 

 

inbegripna någon

 

 

 

 

annanstans; livsmedels-

 

 

 

 

beredningar av varor enligt

 

 

 

 

nr 0401–0404, som inte

 

 

 

 

innehåller kakao eller

 

 

 

 

innehåller mindre än 5 vikt-

 

 

 

 

procent kakao beräknat på

 

 

 

 

helt avfettad bas, inte

 

 

 

 

nämnda eller inbegripna

 

 

 

 

någon annanstans:

 

 

 

 

Maltextrakt

Tillverkning utgående från spannmål

 

 

 

 

enligt kapitel 10

 

 

 

Annat

Tillverkning

 

 

utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, och

vid vilken värdet av använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

Prop. 2002/03:115

Bilaga

188

(1)

 

(2)

(3)

eller

(4)

Prop. 2002/03:115

1902

Pastaprodukter, såsom

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

spagetti, makaroner, nudlar,

 

 

 

 

 

lasagne, gnocchi, ravioli

 

 

 

 

 

och cannelloni, även kokta,

 

 

 

 

 

fyllda (med kött eller andra

 

 

 

 

 

födoämnen) eller på annat

 

 

 

 

 

sätt beredda; couscous, även

 

 

 

 

 

beredd:

 

 

 

 

 

Innehållande högst

Tillverkning vid vilken all använd

 

 

 

 

20 viktprocent kött,

spannmål och alla använda produkter

 

 

 

 

korv, slaktbiprodukter,

därav (utom durumvete och produkter

 

 

 

 

fisk, kräftdjur eller

därav) skall vara helt framställda

 

 

 

 

blötdjur

 

 

 

 

 

Innehållande mer än

Tillverkning vid vilken

 

 

 

 

 

20 viktprocent kött,

– all använd spannmål och alla

 

 

 

 

korv, slaktbiprodukter,

använda produkter därav (utom

 

 

 

 

fisk, kräftdjur eller

durumvete och produkter därav)

 

 

 

 

blötdjur

skall vara helt framställda, och

 

 

 

 

 

– allt använt material enligt

 

 

 

 

 

kapitlen 2 och 3 skall vara helt

 

 

 

 

 

framställt

 

 

 

1903

Tapioka och tapioka-

Tillverkning utgående från material

 

 

 

ersättningar, framställda av

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

stärkelse, i form av flingor,

utom potatisstärkelse enligt nr 1108

 

 

 

gryn o.d.

 

 

 

 

1904

Livsmedelsberedningar

Tillverkning

 

 

 

 

erhållna genom svällning

– utgående från material enligt

 

 

 

eller rostning av spannmål

vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

eller spannmålsprodukter

utom material enligt nr 1806,

 

 

 

(t.ex. majsflingor);

– vid vilken all använd spannmål

 

 

 

spannmål, annan än majs, i

och allt använt mjöl (utom

 

 

 

form av korn eller flingor

durumvete, majs av arten Zea

 

 

 

eller andra bearbetade korn

indurata och produkter därav)

 

 

 

(med undantag av mjöl och

skall vara helt framställda, och

 

 

 

krossgryn), förkokt eller på

– vid vilken värdet av använt

 

 

 

annat sätt beredd, inte

material enligt kapitel 17 inte

 

 

 

nämnd eller inbegripen

överstiger 30 % av produktens

 

 

 

någon annanstans

pris fritt fabrik

 

 

 

 

Bröd, kakor, kex och andra

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

 

1905

 

 

 

bakverk, även innehållande

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

kakao; nattvardsbröd,

utom material enligt kapitel 11

 

 

 

tomma oblatkapslar av

 

 

 

 

 

sådana slag som är lämpliga

 

 

 

 

 

för farmaceutiskt bruk,

 

 

 

 

 

sigilloblater och liknande

 

 

 

 

 

produkter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

Beredningar av grönsaker,

Tillverkning vid vilken alla använda

 

 

kapitel 20

frukt, bär, nötter eller andra

frukter, bär, nötter eller grönsaker

 

 

växtdelar; med undantag av

skall vara helt framställda

 

 

 

 

 

 

 

 

följande:

 

 

 

 

ex 2001

Jams, batater (sötpotatis)

Tillverkning utgående från material

 

 

 

och liknande ätbara

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

växtdelar, innehållande

utom produktens HS-nummer

 

 

 

minst 5 viktprocent

 

 

 

 

 

stärkelse, beredda eller

 

 

 

 

 

konserverade med ättika

 

 

 

 

 

eller ättiksyra

 

 

 

 

ex 2004 och

Potatis i form av mjöl eller

Tillverkning utgående från material

 

 

ex 2005

flingor, beredda eller

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

konserverade på annat sätt

utom produktens HS-nummer

 

 

 

än med ättika eller ättiksyra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

189

(1)

 

(2)

(3)

eller

(4)

Prop. 2002/03:115

2006

Grönsaker, frukt, bär,

Tillverkning vid vilken värdet av

 

Bilaga

 

nötter, fruktskal och andra

använt material enligt kapitel 17 inte

 

 

 

växtdelar, konserverade

överstiger 30 % av produktens pris fr-

 

 

 

med socker (avrunna,

itt fabrik

 

 

 

 

glaserade eller kanderade)

 

 

 

 

2007

Sylter, frukt- och bärgeléer,

Tillverkning

 

 

 

 

marmelader, mos och pastor

– utgående från material enligt

 

 

 

av frukt, bär eller nötter,

vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

erhållna genom kokning,

utom produktens HS-nummer,

 

 

 

med eller utan tillsats av

och

 

 

 

 

socker eller annat

– vid vilken värdet av använt

 

 

 

sötningsmedel

material enligt kapitel 17 inte

 

 

 

 

 

överstiger 30 % av produktens

 

 

ex 2008

 

 

pris fritt fabrik

 

 

 

– Nötter, utan tillsats av

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

socker eller alkohol

använda nötter och oljeväxtfrön enligt

 

 

 

 

 

nr 0801, 0802 och 1202–1207, som

 

 

 

 

 

redan utgör ursprungsvaror,

 

 

 

 

 

överstiger 60 % av produktens pris

 

 

 

 

 

fritt fabrik

 

 

 

 

Jordnötssmör;

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

blandningar baserade på

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

spannmål; palmhjärtan;

utom produktens HS-nummer

 

 

 

 

majs

 

 

 

 

 

Andra slag, utom

Tillverkning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

frukter och bär (även

– utgående från material enligt

 

 

 

 

nötter), kokade på annat

vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

sätt än med vatten eller

utom produktens HS-nummer,

 

 

 

 

ånga, utan tillsats av

och

 

 

 

 

 

socker, frysta

– vid vilken värdet av använt

 

 

 

 

 

material enligt kapitel 17 inte

 

 

 

 

 

överstiger 30 % av produktens

 

 

2009

Frukt- och bärsaft

pris fritt fabrik

 

 

 

Tillverkning

 

 

 

 

(inbegripet druvmust) samt

– utgående från material enligt

 

 

 

grönsakssaft, ojäst och utan

vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

tillsats av alkohol, även

utom produktens HS-nummer,

 

 

 

med tillsats av socker eller

och

 

 

 

 

annat sötningsmedel

– vid vilken värdet av använt

 

 

 

 

 

material enligt kapitel 17 inte

 

 

 

 

 

överstiger 30 % av produktens

 

 

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

 

ex

Diverse ätbara beredningar;

Tillverkning utgående från material

 

 

kapitel 21

med undantag av följande:

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

utom produktens HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

2101

Extrakter, essenser och

Tillverkning

 

 

 

 

koncentrat av kaffe, te eller

– utgående från material enligt

 

 

 

matte samt beredningar på

vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

basis av dessa produkter

utom produktens HS-nummer,

 

 

 

eller på basis av kaffe, te

och

 

 

 

 

eller matte; rostad cikoriarot

– vid vilken all använd cikoriarot

 

 

 

och andra rostade

skall vara helt framställd

 

 

 

kaffesurrogat samt

 

 

 

 

 

extrakter, essenser och

 

 

 

 

 

koncentrat av dessa

 

 

 

 

 

produkter

 

 

 

 

2103

Såser samt beredningar för

 

 

 

 

 

tillredning av såser;

 

 

 

 

 

blandningar för

 

 

 

 

 

smaksättningsändamål;

 

 

 

 

 

senapspulver och beredd

 

 

 

 

 

senap:

 

 

 

 

190

(1)

 

(2)

(3)

eller

(4)

Prop. 2002/03:115

 

 

Såser samt beredningar

Tillverkning utgående från material

 

Bilaga

 

 

 

för tillredning av såser;

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

 

blandningar för

utom produktens HS-nummer.

 

 

 

 

 

smaksättningsändamål

Senapspulver och beredd senap får

 

 

 

 

 

 

dock användas

 

 

 

 

 

Senapspulver och

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

 

beredd senap

enligt vilket HS-nummer som helst

 

 

 

ex 2104

Soppor och buljonger samt

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

 

 

 

beredningar för tillredning

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

av soppor eller buljonger

utom beredda eller konserverade

 

 

 

 

 

 

grönsaker enligt nr 2002–2005

 

 

 

2106

Livsmedelsberedningar, inte

Tillverkning

 

 

 

 

 

nämnda eller inbegripna

– utgående från material enligt

 

 

 

 

någon annanstans

vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

 

 

utom produktens HS-nummer,

 

 

 

 

 

 

och

 

 

 

 

 

 

 

– vid vilken värdet av använt

 

 

 

 

 

 

material enligt kapitel 17 inte

 

 

 

 

 

 

överstiger 30 % av produktens

 

 

 

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

Drycker, sprit och ättika;

Tillverkning

 

 

 

 

kapitel 22

med undantag av följande:

– utgående från material enligt

 

 

 

 

 

 

vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

 

 

utom produktens HS-nummer,

 

 

 

 

 

 

och

 

 

 

 

 

 

 

– vid vilken alla använda druvor

 

 

 

 

 

 

eller använt material som

 

 

 

 

 

 

utvunnits ur druvor skall vara helt

 

 

 

 

 

 

framställda

 

 

 

 

2202

Vatten, inbegripet

Tillverkning

 

 

 

 

 

mineralvatten och kolsyrat

– utgående från material enligt

 

 

 

 

vatten, med tillsats av

vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

socker eller annat

utom produktens HS-nummer,

 

 

 

 

sötningsmedel eller av

och

 

 

 

 

 

aromämne, samt andra

– vid vilken värdet av använt

 

 

 

 

alkoholfria drycker, med

material enligt kapitel 17 inte

 

 

 

 

undantag av frukt- och

överstiger 30 % av produktens

 

 

 

 

bärsaft samt grönsakssaft

pris fritt fabrik, och

 

 

 

 

 

enligt nr 2009

– all använd frukt- och bärsaft

 

 

 

 

 

 

(utom saft av ananas, lime och

 

 

 

 

 

 

grapefrukt) redan har

 

 

 

 

2207

Odenaturerad etylalkohol

ursprungsstatus

 

 

 

 

Tillverkning

 

 

 

 

 

med alkoholhalt av minst 80

– utgående från material som inte

 

 

 

 

volymprocent; etylalkohol

klassificeras enligt nr 2207 eller

 

 

 

 

och annan sprit,

2208,

 

 

 

 

 

denaturerade, oavsett

– vid vilken alla använda druvor

 

 

 

 

alkoholhalt

eller använt material som

 

 

 

 

 

 

utvunnits ur druvor skall vara helt

 

 

 

 

 

 

framställda, eller vid vilken, om

 

 

 

 

 

 

allt annat använt material redan

 

 

 

 

 

 

har ursprungsstatus, högst 5

 

 

 

 

 

 

volymprocent arrak får användas

 

 

191

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

 

2208

Odenaturerad etylalkohol

Tillverkning

 

 

 

 

med alkoholhalt av mindre

– utgående från material som inte

 

 

 

än 80 volymprocent; sprit,

klassificeras enligt nr 2207 eller

 

 

 

likör och andra spritdrycker

2208,

 

 

 

 

 

– vid vilken alla använda druvor

 

 

 

 

eller använt material som

 

 

 

 

utvunnits ur druvor skall vara helt

 

 

 

 

framställda, eller vid vilken, om

 

 

 

 

allt annat använt material redan

 

 

 

 

har ursprungsstatus, högst 5

 

 

 

 

volymprocent arrak får användas

 

 

 

 

 

 

 

ex

Återstoder och avfall från

Tillverkning utgående från material

 

 

kapitel 23

livsmedelsindustrin;

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

beredda fodermedel; med

utom produktens HS-nummer

 

 

 

 

 

 

undantag av följande:

 

 

 

 

ex 2301

Mjöl av val, mjöl och

Tillverkning vid vilken allt använt

 

 

 

pelletar av fisk, kräftdjur,

material enligt kapitlen 2 och 3 skall

 

 

 

blötdjur eller andra

vara helt framställt

 

 

 

 

ryggradslösa vattendjur,

 

 

 

 

ex 2303

olämpliga som livsmedel

 

 

 

 

Återstoder från

Tillverkning vid vilken all använd

 

 

 

framställning av

majs skall vara helt framställd

 

 

 

majsstärkelse (med

 

 

 

 

 

undantag av koncentrerat

 

 

 

 

 

majsstöpvatten), med ett

 

 

 

 

 

proteininnehåll beräknat på

 

 

 

 

 

torrsubstansen av mer än

 

 

 

 

ex 2306

40 viktprocent

 

 

 

 

Oljekakor och andra fasta

Tillverkning vid vilken alla använda

 

 

 

återstoder från utvinning av

oliver skall vara helt framställda

 

 

 

olivolja, innehållande mer

 

 

 

 

 

än 3 % olivolja

 

 

 

 

2309

Beredningar av sådana slag

Tillverkning vid vilken

 

 

 

 

som används vid utfodring

– spannmål, socker, melass, kött

 

 

 

av djur

eller mjölk som används redan

 

 

 

 

har ursprungsstatus, och

 

 

 

 

– allt använt material enligt

 

 

 

 

kapitel 3 skall vara helt framställt

 

 

 

 

 

 

 

ex

Tobak samt varor

Tillverkning vid vilken allt använt

 

 

kapitel 24

tillverkade av

material enligt kapitel 24 skall vara

 

 

tobaksersättning; med

helt framställt

 

 

 

 

 

 

 

 

undantag av följande:

 

 

 

 

2402

Cigarrer, cigariller och

Tillverkning vid vilken minst

 

 

 

cigaretter av tobak eller

70 viktprocent av den använda

 

 

 

tobaksersättning

råtobaken eller det använda

 

 

 

 

tobaksavfallet enligt nr 2401 redan

 

 

 

 

har ursprungsstatus

 

 

 

ex 2403

Röktobak

Tillverkning vid vilken minst

 

 

 

 

 

 

70 viktprocent av den använda

 

 

 

 

råtobaken eller det använda

 

 

 

 

tobaksavfallet enligt nr 2401 redan

 

 

 

 

har ursprungsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

Salt; svavel; jord och sten;

Tillverkning utgående från material

 

 

kapitel 25

gips, kalk och cement; med

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

undantag av följande:

utom produktens HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

192

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

ex 2504

Naturlig kristallgrafit,

Förhöjning av kolinnehållet genom

 

 

kolanrikad, renad och malen

anrikning, rening och malning av

 

 

 

kristallinisk rå grafit

 

 

ex 2515

Marmor, enkelt

Sönderdelning, genom sågning eller

 

 

sönderdelad, genom

på annat sätt, av marmor (även om

 

 

sågning eller på annat sätt,

den redan är sågad) med en tjocklek

 

 

till block eller plattor av

av mer än 25 cm

 

 

 

kvadratisk eller rektangulär

 

 

 

 

form, med en tjocklek av

 

 

 

ex 2516

högst 25 cm

 

 

 

Granit, porfyr, basalt,

Sönderdelning, genom sågning eller

 

 

sandsten och annan

på annat sätt, av sten (även om den

 

 

monument- eller byggnads-

redan är sågad) med en tjocklek av

 

 

sten, enkelt sönderdelad,

mer än 25 cm

 

 

 

genom sågning eller på

 

 

 

 

annat sätt, till block eller

 

 

 

 

plattor av kvadratisk eller

 

 

 

 

rektangulär form, med en

 

 

 

 

tjocklek av högst 25 cm

 

 

 

ex 2518

Bränd dolomit

Bränning av obränd dolomit

 

ex 2519

Krossat naturligt

Tillverkning utgående från material

 

 

magnesiumkarbonat

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

(magnesit) i hermetiskt

utom produktens HS-nummer.

 

 

förslutna behållare och

Naturligt magnesiumkarbonat

 

 

magnesiumoxid, även rent,

(magnesit) får dock användas

 

 

annat än smält magnesia

 

 

 

 

eller dödbränd (sintrad)

 

 

 

ex 2520

magnesia

 

 

 

Gips speciellt beredd för

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

dentalbruk

använt material inte överstiger 50 %

 

ex 2524

 

av produktens pris fritt fabrik

 

Naturliga asbestfibrer

Tillverkning utgående från

 

 

 

asbestkoncentrat

 

 

ex 2525

Glimmerpulver

Malning av glimmer eller

 

 

 

 

glimmeravfall

 

 

ex 2530

Jordpigment, bränt eller

Bränning eller malning av

 

 

pulveriserat

jordpigment

 

 

 

 

 

 

Kapitel 26

Malm, slagg och aska

Tillverkning utgående från material

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

utom produktens HS-nummer

 

 

 

 

 

ex

Mineraliska bränslen,

Tillverkning utgående från material

 

kapitel 27

mineraloljor och

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

destillationsprodukter av

utom produktens HS-nummer

 

 

 

 

dessa; bituminösa ämnen;

 

 

 

 

mineralvaxer; med

 

 

 

 

undantag av följande:

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

193

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

Prop. 2002/03:115

ex 2707

Oljor som liknar

Raffinering eller annan särskild

 

Bilaga

 

mineraloljor och i vilka de

behandling1,

 

 

 

aromatiska

eller

 

 

 

 

beståndsdelarnas vikt

andra förfaranden vid vilka allt

 

 

 

överstiger de icke-

använt material klassificeras enligt ett

 

 

 

aromatiska

annat HS-nummer än produkten.

 

 

 

beståndsdelarnas vikt,

Material enligt samma HS-nummer

 

 

 

erhållna genom destillation

som produkten får dock användas om

 

 

 

av högtemperaturtjära från

dess värde inte överstiger 50 % av

 

 

 

stenkol, som ger mer än

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

65 volymprocent destillat

 

 

 

 

 

vid en temperatur på upp till

 

 

 

 

 

250ûC (inklusive

 

 

 

 

 

blandningar av bensin

 

 

 

 

 

(petroleum spirit och

 

 

 

 

 

bensen), avsedda att

 

 

 

 

 

användas som drivmedel

 

 

 

 

 

eller bränsle

 

 

 

 

ex 2709

Råolja erhållen ur

Torrdestillation av bituminösa

 

 

 

bituminösa mineral

mineral

 

 

 

2710

Oljor erhållna ur petroleum

Raffinering eller annan särskild

 

 

 

eller ur bituminösa mineral,

behandling2,

 

 

 

 

andra än råolja; produkter,

eller

 

 

 

 

inte nämnda eller

andra förfaranden vid vilka allt

 

 

 

inbegripna någon

använt material klassificeras enligt ett

 

 

 

annanstans, innehållande

annat HS-nummer än produkten.

 

 

 

som karaktärsgivande

Material enligt samma HS-nummer

 

 

 

beståndsdel minst

som produkten får dock användas om

 

 

 

70 viktprocent oljor

dess värde inte överstiger 50 % av

 

 

 

erhållna ur petroleum eller

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

ur bituminösa mineral;

 

 

 

 

 

avfallsoljor

 

 

 

 

2711

Petroleumgaser och andra

Raffinering eller annan särskild

 

 

 

gasformiga kolväten

behandling3,

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

andra förfaranden vid vilka allt

 

 

 

 

använt material klassificeras enligt ett

 

 

 

 

annat HS-nummer än produkten.

 

 

 

 

Material enligt samma HS-nummer

 

 

 

 

som produkten får dock användas om

 

 

 

 

dess värde inte överstiger 50 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

2712

Vaselin; paraffin, mikrovax,

Raffinering eller annan särskild

 

 

 

"slack wax", ozokerit,

behandling4,

 

 

 

 

montanvax (lignitvax),

eller

 

 

 

 

torvvax, andra mineralvaxer

andra förfaranden vid vilka allt

 

 

 

och liknande produkter

använt material klassificeras enligt ett

 

 

 

erhållna genom syntes eller

annat HS-nummer än produkten.

 

 

 

genom andra processer,

Material enligt samma HS-nummer

 

 

 

även färgade

som produkten får dock användas om

 

 

 

 

dess värde inte överstiger 50 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

1

2

3

4

För de specifika villkoren rörande "särskild behandling", se de inledande anmärkningarna 7.1

 

och 7.3.

 

För de specifika villkoren rörande "särskild behandling", se inledande anmärkning 7.2.

 

För de specifika villkoren rörande "särskild behandling", se inledande anmärkning 7.2.

194

För de specifika villkoren rörande "särskild behandling", se inledande anmärkning 7.2.

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

 

2713

Petroleumkoks, petroleum-

Raffinering eller annan särskild

 

 

 

bitumen (asfalt) och andra

behandling1

 

 

 

 

återstoder från oljor

eller

 

 

 

 

erhållna ur petroleum eller

andra förfaranden vid vilka allt

 

 

 

ur bituminösa mineral

använt material klassificeras enligt ett

 

 

 

 

annat HS-nummer än produkten.

 

 

 

 

Material enligt samma HS-nummer

 

 

 

 

som produkten får dock användas om

 

 

 

 

dess värde inte överstiger 50 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

2714

Naturlig bitumen och

Raffinering eller annan särskild

 

 

 

naturasfalt; bituminösa

behandling2,

 

 

 

 

skiffrar och oljeskiffrar

eller

 

 

 

 

samt naturlig bitumenhaltig

andra förfaranden vid vilka allt

 

 

 

sand; asfaltit och asfaltsten

använt material klassificeras enligt ett

 

 

 

 

annat HS-nummer än produkten.

 

 

 

 

Material enligt samma HS-nummer

 

 

 

 

som produkten får dock användas om

 

 

 

 

dess värde inte överstiger 50 % av

 

 

2715

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

Bituminösa blandningar

Raffinering eller annan särskild

 

 

 

baserade på naturasfalt,

behandling3,

 

 

 

 

naturlig bitumen,

eller

 

 

 

 

petroleumbitumen,

andra förfaranden vid vilka allt

 

 

 

mineraltjära eller

använt material klassificeras enligt ett

 

 

 

mineraltjärbeck (t.ex.

annat HS-nummer än produkten.

 

 

 

asfaltmastix, "cut backs")

Material enligt samma HS-nummer

 

 

 

 

som produkten får dock användas om

 

 

 

 

dess värde inte överstiger 50 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

ex

Oorganiska kemikalier;

Tillverkning vid vilken allt använt

Tillverkning

 

kapitel 28

organiska och oorganiska

material klassificeras enligt ett annat

vid vilken

 

 

föreningar av ädla metaller,

HS-nummer än produkten. Material

värdet av

 

 

av sällsynta

enligt samma HS-nummer som

allt använt

 

 

jordartsmetaller, av

produkten får dock användas om dess

material inte

 

 

radioaktiva grundämnen

värde inte överstiger 20 % av

överstiger

 

 

och av isotoper; med

produktens pris fritt fabrik

40 % av

 

 

undantag av följande:

 

 

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

 

ex 2805

"Mischmetall"

Tillverkning genom elektrolytisk

 

 

 

 

 

 

behandling eller värmebehandling,

 

 

 

 

om värdet av allt använt material inte

 

 

 

 

överstiger 50 % av produktens pris

 

 

ex 2811

 

fritt fabrik

 

 

 

Svaveltrioxid

Tillverkning utgående från

Tillverkning

 

 

 

svaveldioxid

 

vid vilken

 

 

 

 

 

värdet av

 

 

 

 

 

allt använt

 

 

 

 

 

material inte

 

 

 

 

 

överstiger

 

 

 

 

 

40 % av

 

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

Prop. 2002/03:115

Bilaga

1

2

3

För de specifika villkoren rörande "särskild behandling", se de inledande anmärkningarna 7.1 och 7.3.

För de specifika villkoren rörande "särskild behandling", se de inledande anmärkningarna 7.1 och 7.3.

För de specifika villkoren rörande "särskild behandling", se de inledande anmärkningarna 7.1

och 7.3.

195

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

 

ex 2833

Aluminiumsulfat

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

använt material inte överstiger 50 %

 

 

 

 

av produktens pris fritt fabrik

 

 

ex 2840

Natriumperborater

Tillverkning utgående från

Tillverkning

 

 

 

dinatriumtetraboratpentahydrat

vid vilken

 

 

 

 

 

värdet av

 

 

 

 

 

allt använt

 

 

 

 

 

material inte

 

 

 

 

 

överstiger

 

 

 

 

 

40 % av

 

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

 

ex

Organiska kemikalier; med

Tillverkning vid vilken allt använt

Tillverkning

 

kapitel 29

undantag av följande:

material klassificeras enligt ett annat

vid vilken

 

 

HS-nummer än produkten. Material

värdet av

 

 

 

 

 

 

enligt samma HS-nummer som

allt använt

 

 

 

produkten får dock användas om dess

material inte

 

 

 

värde inte överstiger 20 % av

överstiger

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

40 % av

 

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

 

ex 2901

Acykliska kolväten avsedda

Raffinering eller annan särskild

 

 

 

att användas som drivmedel

behandling1,

 

 

 

 

eller bränsle

eller

 

 

 

 

 

andra förfaranden vid vilka allt

 

 

 

 

använt material klassificeras enligt ett

 

 

 

 

annat HS-nummer än produkten.

 

 

 

 

Material enligt samma HS-nummer

 

 

 

 

som produkten får dock användas om

 

 

 

 

dess värde inte överstiger 50 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

ex 2902

Cyklaner och cyklener

Raffinering eller annan särskild

 

 

 

 

 

(andra än azulen), bensen,

behandling2,

 

 

 

 

toluen, xylener, avsedda att

eller

 

 

 

 

användas som drivmedel

andra förfaranden vid vilka allt

 

 

 

eller bränsle

använt material klassificeras enligt ett

 

 

 

 

annat HS-nummer än produkten.

 

 

 

 

Material enligt samma HS-nummer

 

 

 

 

som produkten får dock användas om

 

 

 

 

dess värde inte överstiger 50 % av

 

 

ex 2905

 

produktens pris fritt fabrik

Tillverkning

 

Metallalkoholater av

Tillverkning utgående från material

 

 

alkoholer enligt detta HS-

enligt vilket HS-nummer som helst,

vid vilken

 

 

nummer och av etanol

även annat material enligt nr 2905.

värdet av

 

 

 

Metallalkoholater enligt detta HS-

allt använt

 

 

 

nummer får dock användas endast om

material inte

 

 

 

deras värde inte överstiger 20 % av

överstiger

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

40 % av

 

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

 

2915

Mättade acykliska mono-

Tillverkning utgående från material

Tillverkning

 

 

karboxylsyror samt deras

enligt vilket HS-nummer som helst.

vid vilken

 

 

anhydrider, halogenider,

Värdet av allt använt material enligt

värdet av

 

 

peroxider och peroxisyror;

nr 2915 och 2916 får dock inte

allt använt

 

 

halogen-, sulfo-, nitro- och

överstiga 20 % av produktens pris

material inte

 

 

nitrosoderivat av sådana

fritt fabrik

 

överstiger

 

 

föreningar

 

 

40 % av

 

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

1

2

För de specifika villkoren rörande "särskild behandling", se de inledande anmärkningarna 7.1

 

och 7.3.

 

För de specifika villkoren rörande "särskild behandling", se de inledande anmärkningarna 7.1

196

och 7.3.

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

 

ex 2932

– Inre etrar samt halogen-

Tillverkning utgående från material

Tillverkning

 

 

, sulfo-, nitro- och

enligt vilket HS-nummer som helst.

vid vilken

 

 

nitrosoderivat av sådana

Värdet av allt använt material enligt

värdet av

 

 

föreningar

nr 2909 får dock inte överstiga 20 %

allt använt

 

 

 

av produktens pris fritt fabrik

material inte

 

 

 

Tillverkning utgående från material

överstiger

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som helst

40 % av

 

 

 

 

 

produktens

 

 

– Cykliska acetaler och

 

 

pris fritt

 

 

 

 

fabrik

 

 

inre hemiacetaler, samt

 

 

 

 

 

halogen-, sulfo-, nitro-

 

 

 

 

 

och nitrosoderivat av

 

 

 

 

 

sådana föreningar

 

 

Tillverkning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vid vilken

 

 

 

 

 

värdet av

 

 

 

 

 

allt använt

 

 

 

 

 

material inte

 

 

 

 

 

överstiger

 

 

 

 

 

40 % av

 

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

 

2933

Heterocykliska föreningar

Tillverkning utgående från material

 

 

Tillverkning

 

 

med enbart kväve som

enligt vilket HS-nummer som helst.

vid vilken

 

 

heteroatom(er)

Värdet av allt använt material enligt

värdet av

 

 

 

nr 2932 och 2933 får dock inte

allt använt

 

 

 

överstiga 20 % av produktens pris

material inte

 

 

 

fritt fabrik

 

överstiger

 

 

 

 

 

40 % av

 

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

 

2934

Nukleinsyror och salter av

Tillverkning utgående från material

Tillverkning

 

 

nukleinsyror, även inte

enligt vilket HS-nummer som helst.

vid vilken

 

 

kemiskt definierade; andra

Värdet av allt använt material enligt

värdet av

 

 

heterocykliska föreningar

nr 2932–2934 får dock inte överstiga

allt använt

 

 

 

20 % av produktens pris fritt fabrik

material inte

 

 

 

 

 

överstiger

 

 

 

 

 

40 % av

 

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

 

ex 2939

Koncentrat av vallmohalm,

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

 

innehållande minst 50

använt material inte överstiger 50 %

 

 

 

viktprocent alkaloider

av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

ex

Farmaceutiska produkter;

Tillverkning utgående från material

 

 

kapitel 30

med undantag av följande:

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

utom produktens HS-nummer.

 

 

 

 

 

 

 

 

Material enligt samma HS-nummer

 

 

 

 

som produkten får dock användas om

 

 

 

 

dess värde inte överstiger 20 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

3002

Människoblod; djurblod

 

 

 

 

 

berett för terapeutiskt,

 

 

 

 

 

profylaktiskt eller

 

 

 

 

 

diagnostiskt bruk;

 

 

 

 

 

immunsera och andra

 

 

 

 

 

fraktioner av blod samt

 

 

 

 

 

modifierade immunologiska

 

 

 

 

 

produkter, även erhållna

 

 

 

 

 

genom biotekniska

 

 

 

 

 

processer; vacciner, toxiner,

 

 

 

 

 

kulturer av

 

 

 

 

 

mikroorganismer (med

 

 

 

 

 

undantag av jäst) och

 

 

 

 

 

liknande produkter:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

197

(1)

 

(2)

(3)

eller

(4)

Prop. 2002/03:115

 

Produkter bestående av

Tillverkning utgående från material

 

Bilaga

 

 

två eller flera

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

beståndsdelar som har

även annat material enligt nr 3002.

 

 

 

 

blandats med varandra

Även material som motsvarar denna

 

 

 

 

för terapeutiskt eller

varubeskrivning får användas om dess

 

 

 

 

profylaktiskt bruk eller

värde inte överstiger 20 % av

 

 

 

 

oblandade produkter för

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

terapeutiskt eller

 

 

 

 

 

 

profylaktiskt bruk, som

 

 

 

 

 

 

föreligger i avdelade

 

 

 

 

 

 

doser eller i former eller

 

 

 

 

 

 

förpackningar för

 

 

 

 

 

 

försäljning i

 

 

 

 

 

 

detaljhandeln

 

 

 

 

 

– Andra:

 

 

 

 

 

– – Människoblod

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

 

även annat material enligt nr 3002.

 

 

 

 

 

Även material som motsvarar denna

 

 

 

 

 

varubeskrivning får användas om dess

 

 

 

 

 

värde inte överstiger 20 % av

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

– – Djurblod berett för

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

terapeutiskt eller

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

profylaktiskt bruk

även annat material enligt nr 3002.

 

 

 

 

 

Även material som motsvarar denna

 

 

 

 

 

varubeskrivning får användas om dess

 

 

 

 

 

värde inte överstiger 20 % av

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

– – Fraktioner av blod

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

andra än immunsera,

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

hemoglobin,

även annat material enligt nr 3002.

 

 

 

 

blodglobuliner och

Även material som motsvarar denna

 

 

 

 

serumglobuliner

varubeskrivning får användas om dess

 

 

 

 

 

värde inte överstiger 20 % av

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

– – Hemoglobin, blod-

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

globuliner och

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

serumglobuliner

även annat material enligt nr 3002.

 

 

 

 

 

Även material som motsvarar denna

 

 

 

 

 

varubeskrivning får användas om dess

 

 

 

 

 

värde inte överstiger 20 % av

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

– – Andra

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

 

även annat material enligt nr 3002.

 

 

 

 

 

Även material som motsvarar denna

 

 

 

 

 

varubeskrivning får användas om dess

 

 

 

 

 

värde inte överstiger 20 % av

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

198

(1)

 

(2)

(3)

eller

(4)

3003 och

Medikamenter (med

 

 

 

3004

undantag av varor enligt

 

 

 

 

nr 3002, 3005 och 3006):

Tillverkning utgående från material

 

 

Framställda av

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

amikacin enligt nr 2941

utom produktens HS-nummer.

 

 

 

 

Material enligt nr 3003 eller 3004 får

 

 

 

 

dock användas om dess värde

 

 

 

 

sammanlagt inte överstiger 20 % av

 

 

Andra

produktens pris fritt fabrik

 

 

Tillverkning

 

 

 

 

 

– utgående från material enligt

 

 

 

 

vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

utom produktens HS-nummer;

 

 

 

 

material enligt nr 3003 eller 3004

 

 

 

 

får dock användas om dess värde

 

 

 

 

sammanlagt inte överstiger 20 %

 

 

 

 

av produktens pris fritt fabrik,

 

 

 

 

och

 

 

 

 

 

– vid vilken värdet av allt använt

 

 

 

 

material inte överstiger 50 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

ex 3006

Läkemedelsavfall enligt

Produktens ursprung enligt dess

 

 

anm. 4 k till detta kapitel

ursprungliga klassificering får inte

 

 

 

 

ändras

 

 

ex

Gödselmedel; med

Tillverkning utgående från material

Tillverkning

kapitel 31

undantag av följande:

enligt vilket HS-nummer som helst,

vid vilken

 

 

utom produktens HS-nummer.

värdet av

 

 

 

 

 

 

Material enligt samma HS-nummer

allt använt

 

 

 

som produkten får dock användas om

material inte

 

 

 

dess värde inte överstiger 20 % av

överstiger

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

40 % av

 

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

ex 3105

Mineraliska eller kemiska

Tillverkning

 

Tillverkning

 

gödselmedel som innehåller

– utgående från material enligt

vid vilken

 

två eller tre av

vilket HS-nummer som helst,

värdet av

 

grundämnena kväve, fosfor

utom produktens HS-nummer.

allt använt

 

och kalium; andra

Material enligt samma HS-

material inte

 

gödselmedel; varor enligt

nummer som produkten får dock

överstiger

 

detta kapitel i tablettform

användas om dess värde inte

40 % av

 

eller liknande former eller i

överstiger 20 % av produktens

produktens

 

förpackningar med en

pris fritt fabrik, och

 

pris fritt

 

bruttovikt av högst 10 kg;

– vid vilken värdet av allt använt

fabrik

 

med undantag av följande:

material inte överstiger 50 % av

 

 

Natriumnitrat

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

Kalciumcyanamid

 

 

 

 

Kaliumsulfat

 

 

 

 

Magnesium- och

 

 

 

 

 

kaliumsulfat

 

 

 

 

 

 

 

ex

Garvämnes- och färgämnes-

Tillverkning utgående från material

Tillverkning

kapitel 32

extrakter; garvsyror och

enligt vilket HS-nummer som helst,

vid vilken

garvsyraderivat; pigment

utom produktens HS-nummer.

värdet av

 

 

och andra färgämnen;

Material enligt samma HS-nummer

allt använt

 

lacker och andra

som produkten får dock användas om

material inte

 

målningsfärger; kitt och

dess värde inte överstiger 20 % av

överstiger

 

andra tätnings- och

produktens pris fritt fabrik

40 % av

 

utfyllningsmedel;

 

 

produktens

 

tryckfärger, bläck och

 

 

pris fritt

 

tusch; med undantag av

 

 

fabrik

 

följande:

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

199

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

ex 3201

Garvsyror (tanniner) samt

Tillverkning utgående från

Tillverkning

 

salter, etrar, estrar och andra

garvämnesextrakter med vegetabiliskt

vid vilken

 

derivat av garvsyror

ursprung

 

värdet av

 

 

 

 

allt använt

 

 

 

 

material inte

 

 

 

 

överstiger

 

 

 

 

40 % av

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

fabrik

3205

Substratpigment; preparat

Tillverkning utgående från material

Tillverkning

 

enligt anm. 3 till detta

enligt vilket HS-nummer som helst,

vid vilken

 

kapitel på basis av

utom material enligt nr 3203, 3204

värdet av

 

substratpigment1

och 3205. Material enligt nr 3205 får

allt använt

 

 

dock användas om dess värde inte

material inte

 

 

överstiger 20 % av produktens pris

överstiger

 

 

fritt fabrik

 

40 % av

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

ex

Eteriska oljor och

Tillverkning utgående från material

Tillverkning

kapitel 33

resinoider; parfymerings-,

enligt vilket HS-nummer som helst,

vid vilken

skönhets- och

utom produktens HS-nummer.

värdet av

 

 

kroppsvårdsmedel; med

Material enligt samma HS-nummer

allt använt

 

undantag av följande:

som produkten får dock användas om

material inte

 

 

dess värde inte överstiger 20 % av

överstiger

 

 

produktens pris fritt fabrik

40 % av

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

fabrik

3301

Eteriska oljor (även

Tillverkning utgående från material

Tillverkning

 

terpenfria), inbegripet

enligt vilket HS-nummer som helst,

vid vilken

 

"concretes" och "absolutes";

även material ur en annan "grupp"2

värdet av

 

resinoider; extraherade

enligt detta HS-nummer. Material

allt använt

 

oleoresiner; koncentrat av

enligt samma grupp får dock endast

material inte

 

eteriska oljor i fett, icke

användas om dess värde inte över-

överstiger

 

flyktig olja, vax e.d.,

stiger 20 % av produktens pris fritt

40 % av

 

erhållna genom s.k.

fabrik

 

produktens

 

enfleurage eller maceration;

 

 

pris fritt

 

terpenhaltiga biprodukter

 

 

fabrik

 

erhållna vid avterpenisering

 

 

 

 

av eteriska oljor; vatten från

 

 

 

 

destillation av eteriska oljor

 

 

 

 

och vattenlösningar av

 

 

 

 

sådana oljor

 

 

 

 

 

 

 

ex

Tvål och såpa, organiska

Tillverkning utgående från material

Tillverkning

kapitel 34

ytaktiva ämnen, tvättmedel,

enligt vilket HS-nummer som helst,

vid vilken

smörjmedel, konstgjorda

utom produktens HS-nummer.

värdet av

 

 

vaxer, beredda vaxer, puts-

Material enligt samma HS-nummer

allt använt

 

och skurmedel, ljus och

som produkten får dock användas om

material inte

 

liknande artiklar, modelle-

dess värde inte överstiger 20 % av

överstiger

 

ringspastor, s.k. dentalvax

produktens pris fritt fabrik

40 % av

 

samt dentalpreparat på basis

 

 

produktens

 

av gips; med undantag av

 

 

pris fritt

 

följande:

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

1

2

I anmärkning 3 till kapitel 32 anges att det gäller preparat på basis av färgämnen av sådana

 

slag som används för att färga alla slags material eller för att ingå som beståndsdelar vid

 

tillverkning av färgberedningar, om de inte är klassificerade enligt ett annat HS-nummer i

 

kapitel 32.

 

Med "grupp" avses en del av varubeskrivningen för ett HS-nummer som är skild från resten

200

genom ett semikolon.

(1)

 

(2)

(3)

eller

(4)

ex 3403

Beredda smörjmedel inne-

Raffinering eller annan särskild

 

 

hållande mindre än 70 vikt-

behandling1,

 

 

 

procent oljor erhållna ur

eller

 

 

 

petroleum eller ur

andra förfaranden vid vilka allt

 

 

bituminösa mineral

använt material klassificeras enligt ett

 

 

 

 

annat HS-nummer än produkten.

 

 

 

 

Material enligt samma HS-nummer

 

 

 

 

som produkten får dock användas om

 

 

 

 

dess värde inte överstiger 50 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

3404

Konstgjorda vaxer och

 

 

 

 

beredda vaxer:

Tillverkning utgående från material

 

 

Baserade på paraffin,

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

petroleumvax, vaxer

utom produktens HS-nummer.

 

 

 

erhållna ur bituminösa

Material enligt samma HS-nummer

 

 

 

mineraler eller

som produkten får dock användas om

 

 

 

paraffinåterstoder

dess värde inte överstiger 50 % av

 

 

– Andra

produktens pris fritt fabrik

Tillverkning

 

Tillverkning utgående från material

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som helst,

vid vilken

 

 

 

utom

 

värdet av

 

 

 

– hydrerade oljor enligt nr 1516

allt använt

 

 

 

som har karaktär av vaxer,

material inte

 

 

 

 

 

överstiger

 

 

 

 

 

40 % av

 

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

– icke kemiskt definierade fettsyror

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

eller tekniska fettalkoholer enligt

 

 

 

 

nr 3823 som har karaktär av

 

 

 

 

vaxer,

 

 

 

 

 

– material enligt nr 3404

 

 

 

 

Detta material får dock användas om

 

 

 

 

dess värde inte överstiger 20 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

ex

Proteiner; modifierad

Tillverkning utgående från material

Tillverkning

kapitel 35

stärkelse; lim och klister;

enligt vilket HS-nummer som helst,

vid vilken

enzymer; med undantag av

utom produktens HS-nummer.

värdet av

 

 

följande:

Material enligt samma HS-nummer

allt använt

 

 

 

som produkten får dock användas om

material inte

 

 

 

dess värde inte överstiger 20 % av

överstiger

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

40 % av

 

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

3505

Dextrin och annan

 

 

 

 

modifierad stärkelse (t.ex.

 

 

 

 

förklistrad eller förestrad

 

 

 

 

stärkelse); lim och klister på

 

 

 

 

basis av stärkelse, dextrin

 

 

 

 

eller annan modifierad

 

 

 

 

stärkelse:

 

 

 

 

Företrad eller förestrad

Tillverkning utgående från material

Tillverkning

 

 

stärkelse

enligt vilket HS-nummer som helst,

vid vilken

 

 

 

även annat material enligt nr 3505

värdet av

 

 

 

 

 

allt använt

 

 

 

 

 

material inte

 

 

 

 

 

överstiger

 

 

 

 

 

40 % av

 

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

1För de specifika villkoren rörande "särskild behandling", se de inledande anmärkningarna 7.1

och 7.3.

201

(1)

 

(2)

(3)

eller

(4)

 

Annan

Tillverkning utgående från material

Tillverkning

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som helst,

vid vilken

 

 

 

utom material enligt nr 1108

värdet av

 

 

 

 

 

allt använt

 

 

 

 

 

material inte

 

 

 

 

 

överstiger

 

 

 

 

 

40 % av

 

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

ex 3507

 

 

 

 

fabrik

Enzympreparat, inte

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

nämnda eller inbegripna

använt material inte överstiger 50 %

 

 

någon annanstans

av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

Kapitel 36

Krut och sprängämnen;

Tillverkning utgående från material

Tillverkning

 

pyrotekniska produkter;

enligt vilket HS-nummer som helst,

vid vilken

 

tändstickor; pyrofora

utom produktens HS-nummer.

värdet av

 

legeringar; vissa brännbara

Material enligt samma HS-nummer

allt använt

 

produkter

som produkten får dock användas om

material inte

 

 

 

dess värde inte överstiger 20 % av

överstiger

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

40 % av

 

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

ex

Varor för foto- eller

Tillverkning utgående från material

Tillverkning

kapitel 37

kinobruk; med undantag av

enligt vilket HS-nummer som helst,

vid vilken

följande:

utom produktens HS-nummer.

värdet av

 

 

 

 

Material enligt samma HS-nummer

allt använt

 

 

 

som produkten får dock användas om

material inte

 

 

 

dess värde inte överstiger 20 % av

överstiger

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

40 % av

 

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

3701

Fotografiska plåtar och

 

 

 

 

fotografisk bladfilm,

 

 

 

 

strålningskänsliga,

 

 

 

 

oexponerade, av annat

 

 

 

 

material än papper, papp

 

 

 

 

eller textilvara; bladfilm,

 

 

 

 

strålningskänslig,

 

 

 

 

oexponerad, avsedd för

 

 

 

 

omedelbar

 

 

 

 

bildframställning, även i

 

 

 

 

form av filmpaket:

 

 

 

 

Färgfilm avsedd för

Tillverkning utgående från material

Tillverkning

 

 

omedelbar bildfram-

enligt vilket HS-nummer som helst,

vid vilken

 

 

ställning, i form av

utom nr 3701 eller 3702. Material

värdet av

 

 

filmpaket

enligt nr 3702 får dock användas om

allt använt

 

 

 

dess värde inte överstiger 30 % av

material inte

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

överstiger

 

 

 

 

 

40 % av

 

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

 

Andra

Tillverkning utgående från material

Tillverkning

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som helst,

vid vilken

 

 

 

utom nr 3701 eller 3702. Material

värdet av

 

 

 

enligt nr 3701 och 3702 får dock

allt använt

 

 

 

användas om dess värde sammanlagt

material inte

 

 

 

inte överstiger 20 % av produktens

överstiger

 

 

 

pris fritt fabrik

 

40 % av

 

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

202

(1)

 

(2)

(3)

eller

(4)

3702

Fotografisk film i rullar,

Tillverkning utgående från material

Tillverkning

 

strålningskänslig,

enligt vilket HS-nummer som helst,

vid vilken

 

oexponerad, av annat

utom nr 3701 eller 3702

 

 

värdet av

 

material än papper, papp

 

 

 

allt använt

 

eller textilvara; film i rullar,

 

 

 

material inte

 

strålningskänslig,

 

 

 

överstiger

 

oexponerad, avsedd för

 

 

 

40 % av

 

omedelbar bildframställning

 

 

 

produktens

 

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

 

fabrik

3704

Fotografiska plåtar,

Tillverkning utgående från material

Tillverkning

 

fotografisk film,

enligt vilket HS-nummer som helst,

vid vilken

 

fotografiskt papper,

utom nr 3701–3704

 

 

värdet av

 

fotografisk papp och

 

 

 

allt använt

 

fotografisk textilvara,

 

 

 

material inte

 

exponerade men inte

 

 

 

överstiger

 

framkallade

 

 

 

40 % av

 

 

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

ex

Diverse kemiska produkter;

Tillverkning utgående från material

Tillverkning

kapitel 38

med undantag av följande:

enligt vilket HS-nummer som helst,

vid vilken

 

 

utom produktens HS-nummer.

värdet av

 

 

 

 

 

 

Material enligt samma HS-nummer

allt använt

 

 

 

som produkten får dock användas om

material inte

 

 

 

dess värde inte överstiger 20 % av

överstiger

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

40 % av

 

 

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

 

fabrik

ex 3801

Kolloidal grafit

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

suspenderad i olja och

använt material inte överstiger 50 %

 

 

 

 

halvkolloidal grafit;

av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

kolhaltig elektrodmassa

 

 

 

 

 

Grafit i pastaform,

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

Tillverkning

 

 

bestående av en

använt material enligt nr 3403 inte

 

vid vilken

 

 

blandning av mer än 30

överstiger 20 % av produktens pris

 

värdet av

 

 

viktprocent grafit med

fritt fabrik

 

 

allt använt

 

 

mineraloljor

 

 

 

material inte

 

 

 

 

 

 

överstiger

 

 

 

 

 

 

40 % av

 

 

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

 

fabrik

ex 3803

Raffinerad tallolja (tallsyra)

Raffinering av rå tallolja

 

 

Tillverkning

 

 

 

 

 

 

vid vilken

 

 

 

 

 

 

värdet av

 

 

 

 

 

 

allt använt

 

 

 

 

 

 

material inte

 

 

 

 

 

 

överstiger

 

 

 

 

 

 

40 % av

 

 

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

 

fabrik

Prop. 2002/03:115

Bilaga

203

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

ex 3805

Sulfatterpentin, renad

Rening genom destillation eller

Tillverkning

 

 

raffinering av rå sulfatterpentin

vid vilken

 

 

 

 

värdet av

 

 

 

 

allt använt

 

 

 

 

material inte

 

 

 

 

överstiger

 

 

 

 

40 % av

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

pris fritt

ex 3806

 

 

 

fabrik

Estrar bildade av hartssyror

Tillverkning utgående från hartssyror

Tillverkning

 

och glycerol eller annan

 

 

vid vilken

 

polyol

 

 

värdet av

 

 

 

 

allt använt

 

 

 

 

material inte

 

 

 

 

överstiger

 

 

 

 

40 % av

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

pris fritt

ex 3807

 

 

 

fabrik

Träbeck (trätjärebeck)

Destillation av trätjära

 

Tillverkning

 

 

 

 

vid vilken

 

 

 

 

värdet av

 

 

 

 

allt använt

 

 

 

 

material inte

 

 

 

 

överstiger

 

 

 

 

40 % av

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

fabrik

3808

Insekts-, svamp- och

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

ogräsbekämpningsmedel,

använt material inte överstiger 50 %

 

 

groningshindrande medel,

av produktens pris fritt fabrik

 

 

tillväxtreglerande medel för

 

 

 

 

växter, desinfektionsmedel,

 

 

 

 

bekämpningsmedel mot

 

 

 

 

gnagare och liknande

 

 

 

 

produkter, föreliggande i

 

 

 

 

former eller förpackningar

 

 

 

 

för försäljning i

 

 

 

 

detaljhandeln eller som

 

 

 

 

preparat eller utformade

 

 

 

 

artiklar (t.ex. band, vekar

 

 

 

 

och ljus, preparerade med

 

 

 

3809

svavel, samt flugpapper)

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

Appreturmedel, preparat för

 

 

påskyndande av färgning

använt material inte överstiger 50 %

 

 

eller för fixering av färg-

av produktens pris fritt fabrik

 

 

ämnen samt andra

 

 

 

 

produkter och preparat

 

 

 

 

(t.ex. glättmedel och

 

 

 

 

betmedel), av sådana slag

 

 

 

 

som används inom textil-,

 

 

 

 

pappers- eller läderindustrin

 

 

 

 

eller inom liknande

 

 

 

 

industrier, inte nämnda eller

 

 

 

 

inbegripna någon

 

 

 

 

annanstans

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

204

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

(1)

 

(2)

(3)

eller

(4)

 

3810

Betmedel för metaller;

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

Bilaga

 

 

flussmedel och andra

använt material inte överstiger 50 %

 

 

 

 

preparat, utgörande

av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

hjälpmedel vid lödning eller

 

 

 

 

 

 

svetsning; pulver och pastor

 

 

 

 

 

 

för lödning eller svetsning,

 

 

 

 

 

 

bestående av metall och

 

 

 

 

 

 

andra ämnen; preparat av

 

 

 

 

 

 

sådana slag som används

 

 

 

 

 

 

för fyllning eller beläggning

 

 

 

 

 

 

av svetselektroder eller

 

 

 

 

 

3811

svetstråd

 

 

 

 

 

Preparat för motverkande

 

 

 

 

 

 

av knackning, oxidation,

 

 

 

 

 

 

korrosion eller

 

 

 

 

 

 

hartsbildning,

 

 

 

 

 

 

viskositetsförbättrande

 

 

 

 

 

 

preparat och andra beredda

 

 

 

 

 

 

tillsatsmedel för

 

 

 

 

 

 

mineraloljor (inbegripet

 

 

 

 

 

 

bensin) eller för andra

 

 

 

 

 

 

vätskor som används för

 

 

 

 

 

 

samma ändamål som

 

 

 

 

 

 

mineraloljor:

 

 

 

 

 

 

Beredda tillsatsmedel

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

för smörjoljor,

använt material enligt nr 3811 inte

 

 

 

 

 

innehållande oljor

överstiger 50 % av produktens pris fr-

 

 

 

 

 

erhållna ur petroleum

itt fabrik

 

 

 

 

 

 

eller ur bituminösa

 

 

 

 

 

 

 

mineral

 

 

 

 

 

 

Andra

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

använt material inte överstiger 50 %

 

 

 

3812

 

 

av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

Beredda vulknings-

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

acceleratorer; sammansatta

använt material inte överstiger 50 %

 

 

 

 

mjukningsmedel för gummi

av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

eller plast, inte nämnda eller

 

 

 

 

 

 

inbegripna någon

 

 

 

 

 

 

annanstans; antioxidanter

 

 

 

 

 

 

och andra sammansatta

 

 

 

 

 

 

stabiliseringsmedel för

 

 

 

 

 

3813

gummi eller plast

 

 

 

 

 

Preparat och laddningar till

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

brandsläckningsapparater;

använt material inte överstiger 50 %

 

 

 

 

brandsläckningsbomber

av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

3814

Sammansatta organiska

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

lösnings- och

använt material inte överstiger 50 %

 

 

 

 

spädningsmedel, inte

av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

nämnda eller inbegripna

 

 

 

 

 

 

någon annanstans; beredda

 

 

 

 

 

 

färg- eller

 

 

 

 

 

 

lackborttagningsmedel

 

 

 

 

 

3818

Kemiska grundämnen,

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

dopade för användning

använt material inte överstiger 50 %

 

 

 

 

inom elektroniken, i form

av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

av skivor, plattor eller

 

 

 

 

 

 

liknande former; kemiska

 

 

 

 

 

 

föreningar, dopade för

 

 

 

 

 

 

användning inom

 

 

 

 

 

 

elektroniken

 

 

 

 

205

(1)

 

(2)

(3)

eller

(4)

3819

Hydrauliska bromsvätskor

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

och andra beredda vätskor

använt material inte överstiger 50 %

 

 

för hydraulisk

av produktens pris fritt fabrik

 

 

kraftöverföring, inte

 

 

 

 

innehållande oljor erhållna

 

 

 

 

ur petroleum eller ur

 

 

 

 

bituminösa mineral eller

 

 

 

 

innehållande mindre än

 

 

 

3820

70 viktprocent sådana oljor

 

 

 

Frysskyddsmedel och

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

beredda flytande

använt material inte överstiger 50 %

 

 

avisningsmedel

av produktens pris fritt fabrik

 

3822

Reagens för diagnostiskt

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

bruk eller laboratoriebruk

använt material inte överstiger 50 %

 

 

på underlag samt beredda

av produktens pris fritt fabrik

 

 

reagens för diagnostiskt

 

 

 

 

bruk eller laboratoriebruk,

 

 

 

 

även utan underlag, andra

 

 

 

 

än sådana som omfattas av

 

 

 

 

nr 3002 eller 3006;

 

 

 

 

certifierade referensmaterial

 

 

 

3823

Tekniska enbasiska

 

 

 

 

fettsyror; sura oljor från

 

 

 

 

raffinering; tekniska

 

 

 

 

fettalkoholer:

 

 

 

 

Tekniska enbasiska

Tillverkning utgående från material

 

 

 

fettsyror, sura oljor från

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

raffinering

utom produktens HS-nummer

 

 

Tekniska fettalkoholer

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

3824

 

 

även annat material enligt nr 3823

 

Beredda bindemedel för

 

 

 

 

gjutformar eller gjutkärnor;

 

 

 

 

kemiska produkter samt

 

 

 

 

preparat från kemiska eller

 

 

 

 

närstående industrier

 

 

 

 

(inbegripet sådana som

 

 

 

 

består av blandningar av

 

 

 

 

naturprodukter), inte

 

 

 

 

nämnda eller inbegripna

 

 

 

 

någon annanstans;

 

 

 

 

Följande produkter

Tillverkning utgående från material

Tillverkning

 

 

enligt detta HS-

enligt vilket HS-nummer som helst,

vid vilken

 

 

nummer:

utom produktens HS-nummer.

värdet av

 

– – Beredda bindemedel för

Material enligt samma HS-nummer

allt använt

 

 

gjutformar eller gjut-

som produkten får dock användas om

material inte

 

 

kärnor på basis av

dess värde inte överstiger 20 % av

överstiger

 

 

naturligt hartsartade

produktens pris fritt fabrik

40 % av

 

 

produkter

 

 

produktens

 

– –

Naftensyror,

 

 

pris fritt

 

 

vattenolösliga salter av

 

 

fabrik

 

 

naftensyror samt estrar

 

 

 

 

 

av naftensyror

 

 

 

 

– – Sorbitol, annan än sor-

 

 

 

 

 

bitol enligt nr 2905

 

 

 

 

– –

Petroleumsulfonater,

 

 

 

 

 

med undantag av

 

 

 

 

 

petroleumsulfonater av

 

 

 

 

 

alkalimetaller, av

 

 

 

 

 

ammonium eller av

 

 

 

 

 

etanolaminer; tiofen-

 

 

 

 

 

haltiga sulfonsyror av

 

 

 

 

 

oljor erhållna ur

 

 

 

 

 

bituminösa mineral och

 

 

 

 

 

salter av dessa syror

 

 

 

 

– –

Jonbytare

 

 

 

 

– – Getter för vakuumrör

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

206

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

– – Alkalisk järnoxid för

 

 

 

 

rening av gas

 

 

 

– –

Flytande ammoniak

 

 

 

 

och förbrukad oxid

 

 

 

 

från kolgasrening

 

 

 

– –

Svavelnaftensyror,

 

 

 

 

vattenolösliga salter

 

 

 

 

samt estrar av dessa

 

 

 

– – Finkelolja och dippels-

 

 

 

 

olja

 

 

 

– – Blandningar av salter

 

 

 

 

som har olika anjoner

 

 

 

– – Pastor eller massor på

 

 

 

 

basis av gelatin för

 

 

 

 

kopieringsändamål,

 

 

 

 

även på underlag av

 

 

 

 

papper eller textil

 

 

 

Andra

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

 

använt material inte överstiger 50 %

 

 

 

av produktens pris fritt fabrik

 

3901–3915 Plaster i obearbetad form, avklipp och annat avfall av plast samt plastskrot; med undantag av nr ex 3907 och 3912 för vilka följande gäller:

 

Additionspolymerisatio

Tillverkning vid vilken

Tillverkning

 

 

– värdet av allt använt material inte

vid vilken

 

 

nsprodukter i vilka en

överstiger 50 % av produktens

värdet av

 

 

monomer står för mer

pris fritt fabrik, och

allt använt

 

 

än 99 viktprocent av

– värdet av allt använt material

material inte

 

 

hela polymerinnehållet

enligt kapitel 39 inte överstiger

överstiger

 

 

 

20 % av produktens pris fritt

25 % av

 

 

 

fabrik1

produktens

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

fabrik

 

Andra

Tillverkning vid vilken värdet av allt

Tillverkning

 

 

 

använt material enligt kapitel 39 inte

vid vilken

 

 

 

överstiger 20 % av produktens pris

värdet av

 

 

 

fritt fabrik2

allt använt

 

 

 

 

material inte

 

 

 

 

överstiger

 

 

 

 

25 % av

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

fabrik

ex 3907

Sampolymerer av poly-

Tillverkning vid vilken allt använt

 

 

 

karbonater samt av

material klassificeras enligt ett annat

 

 

 

akrylnitril, butadien och

HS-nummer än produkten. Material

 

 

 

styren (ABS)

enligt samma HS-nummer som

 

 

 

 

produkten får dock användas om dess

 

 

 

 

värde inte överstiger 50 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik3

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

1

2

3

För produkter som är sammansatta av material klassificerade både enligt nummer 3901–3906

 

och enligt nummer 3907–3911 gäller denna inskränkning endast produktens viktmässigt

 

dominerande materialgrupp.

 

För produkter som är sammansatta av material klassificerade både enligt nummer 3901–3906

 

och enligt nummer 3907–3911 gäller denna inskränkning endast produktens viktmässigt

 

dominerande materialgrupp.

 

För produkter som är sammansatta av material klassificerade både enligt nummer 3901–3906

 

och enligt nummer 3907–3911 gäller denna inskränkning endast produktens viktmässigt

207

dominerande materialgrupp.

(1)

 

(2)

(3)

eller

(4)

 

Polyester

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

 

använt material enligt kapitel 39 inte

 

 

 

 

överstiger 20 % av produktens pris fr-

 

 

 

 

itt fabrik eller tillverkning utgående

 

 

 

 

från polykarbonat av tetrabrombifenol

 

 

 

 

A

 

 

3912

Cellulosa och kemiska

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

cellulosaderivat, inte

använt material som klassificeras

 

 

nämnda eller inbegripna

enligt samma HS-nummer som

 

 

någon annanstans, i

produkten inte överstiger 20 % av

 

 

obearbetad form

produktens pris fritt fabrik

 

3916–3921

Halvfabrikat av plast och

 

 

 

 

andra plastvaror, med

 

 

 

 

undantag av nr ex 3916, ex

 

 

 

 

3917, ex 3920 och ex 3921

 

 

 

 

för vilka följande gäller:

 

 

 

 

Platta produkter, vidare

Tillverkning vid vilken värdet av allt

Tillverkning

 

 

bearbetade än

använt material enligt kapitel 39 inte

vid vilken

 

 

ytbehandlade eller

överstiger 50 % av produktens pris

värdet av

 

 

nedskurna till annan än

fritt fabrik

 

allt använt

 

 

kvadratisk eller

 

 

material inte

 

 

rektangulär form; andra

 

 

överstiger

 

 

produkter, vidare

 

 

25 % av

 

 

bearbetade än

 

 

produktens

 

 

ytbehandlade

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

 

Andra:

 

 

 

 

– –

Additionspoly-

Tillverkning vid vilken

 

Tillverkning

 

 

merisationsprodukter i

– värdet av allt använt material inte

vid vilken

 

 

vilka en monomer står

överstiger 50 % av produktens

värdet av

 

 

för mer än

pris fritt fabrik, och

 

allt använt

 

 

99 viktprocent av hela

– värdet av allt använt material

material inte

 

 

polymerinnehållet

enligt kapitel 39 inte överstiger

överstiger

 

 

 

20 % av produktens pris fritt

25 % av

 

 

 

fabrik1

 

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

 

– – Andra

Tillverkning vid vilken värdet av allt

Tillverkning

 

 

 

använt material enligt kapitel 39 inte

vid vilken

 

 

 

överstiger 20 % av produktens pris

värdet av

 

 

 

fritt fabrik2

 

allt använt

 

 

 

 

 

material inte

 

 

 

 

 

överstiger

 

 

 

 

 

25 % av

 

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

1

2

För produkter som är sammansatta av material klassificerade både enligt nummer 3901–3906

 

och enligt nummer 3907–3911 gäller denna inskränkning endast produktens viktmässigt

 

dominerande materialgrupp.

 

För produkter som är sammansatta av material klassificerade både enligt nummer 3901–3906

 

och enligt nummer 3907–3911 gäller denna inskränkning endast produktens viktmässigt

208

dominerande materialgrupp.

(1)

 

(2)

(3)

eller

(4)

ex 3916 och

Profilerade stänger och

Tillverkning vid vilken

 

Tillverkning

ex 3917

strängar samt rör

– värdet av allt använt material inte

vid vilken

 

 

 

överstiger 50 % av produktens

värdet av

 

 

 

pris fritt fabrik, och

 

allt använt

 

 

 

– värdet av material enligt samma

material inte

 

 

 

HS-nummer som produkten inte

överstiger

 

 

 

överstiger 20 % av produktens

25 % av

 

 

 

pris fritt fabrik

 

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

ex 3920

– Duk eller film av

Tillverkning utgående från ett

Tillverkning

 

 

jonomer

termoplastiskt partiellt salt utgörande

vid vilken

 

 

 

en sampolymer av eten och

värdet av

 

 

 

metakrylsyra delvis neutraliserad med

allt använt

 

 

 

metalljoner, huvudsakligen zink och

material inte

 

 

 

natrium

 

överstiger

 

 

 

 

 

25 % av

 

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

 

Duk av

Tillverkning vid vilken värdet av

 

 

 

cellulosaregenerat,

material enligt samma HS-nummer

 

 

 

polyamider eller

som produkten inte överstiger 20 %

 

 

 

polyeten

av produktens pris fritt fabrik

 

ex 3921

Metallbelagda folier av

Tillverkning utgående från

Tillverkning

 

plastmaterial

högtransparenta folier av polyester

vid vilken

 

 

 

med en tjocklek på mindre än 23 my1

värdet av

 

 

 

 

 

allt använt

 

 

 

 

 

material inte

 

 

 

 

 

överstiger

 

 

 

 

 

25 % av

 

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

3922–3926

Varor av plast

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

använt material inte överstiger 50 %

 

 

 

 

av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

ex

Gummi och gummivaror;

Tillverkning utgående från material

 

kapitel 40

med undantag av följande:

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

utom produktens HS-nummer

 

 

 

 

 

ex 4001

Laminerade plattor av

Laminering av kräpplattor av

 

 

sulkräpp

naturgummi

 

 

4005

Ovulkat gummi med

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

inblandning av tillsats-

använt material, utom naturgummi,

 

 

ämnen, i obearbetad form

inte överstiger 50 % av produktens

 

 

eller i form av plattor, duk

pris fritt fabrik

 

 

 

eller remsor

 

 

 

4012

Regummerade eller

 

 

 

 

begagnade däck, andra än

 

 

 

 

massivdäck, av gummi;

 

 

 

 

massivdäck, slitbanor samt

 

 

 

 

fälgband, av gummi:

 

 

 

 

Regummerade däck

Regummering av begagnade däck

 

 

 

(även massivdäck och

 

 

 

 

 

s.k. slanglösa däck) av

 

 

 

 

 

gummi

 

 

 

 

Andra slag

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

utom material enligt nr 4011 eller

 

 

 

 

4012

 

 

ex 4017

Varor av hårdgummi

Tillverkning utgående från hård-

 

 

 

 

gummi

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

1Folier för vilka den optiska störningen är mindre än 2 %, mätt enligt ASTM-D 1003-16

(störningsfaktor) med Gardners nefelometri, anses som högtransparenta.

209

(1)

 

(2)

(3)

eller

(4)

ex

Oberedda hudar och skinn

Tillverkning utgående från material

 

kapitel 41

(andra än pälsskinn) samt

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

läder; med undantag av

utom produktens HS-nummer

 

 

 

 

följande:

 

 

 

ex 4102

Oberedda skinn av får eller

Borttagning av ull från skinn av får

 

 

lamm, avhårade

eller lamm, med ullbeklädnad

 

4104–4106

Hudar och skinn, garvade

Garvning av förgarvat läder,

 

 

eller som crust, avhårade

eller

 

 

 

eller utan kvarsittande ull

tillverkning utgående från material

 

 

eller hår, även spaltade,

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

men inte vidare beredda

utom produktens HS-nummer

 

4107, 4112

Läder, ytterligare berett

Tillverkning utgående från material

 

och 4113

efter garvning eller

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

crustning, även berett till

utom produktens HS-nummer

 

 

pergament, avhårat eller

 

 

 

 

utan kvarsittande ull eller

 

 

 

 

hår, även spaltat, annat än

 

 

 

 

läder enligt nr 4114

 

 

 

ex 4114

Lackläder och laminerat

Tillverkning utgående från läder

 

 

lackläder; metalliserat läder

enligt nr 4104 4106, om dess värde

 

 

 

 

inte överstiger 50 % av produktens

 

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

Kapitel 42

Lädervaror; sadelmakeri-

Tillverkning utgående från material

 

 

arbeten; reseffekter,

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

handväskor och liknande

utom produktens HS-nummer

 

 

artiklar; varor av tarmar

 

 

 

 

 

 

 

ex

Pälsskinn och konstgjord

Tillverkning utgående från material

 

kapitel 43

päls; varor av dessa

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

material; med undantag av

utom produktens HS-nummer

 

 

 

 

följande:

 

 

 

ex 4302

Garvade eller på annat sätt

 

 

 

 

beredda pälsskinn,

 

 

 

 

hopfogade:

 

 

 

 

Tavlor, kors och

Blekning eller färgning, förutom

 

 

 

liknande former

tillskärning och hopfogning av

 

 

 

 

garvade eller på annat sätt beredda

 

 

 

 

pälsskinn, icke hopfogade

 

 

Andra

Tillverkning utgående från garvade

 

 

 

 

eller på annat sätt beredda pälsskinn,

 

 

 

 

icke hopfogade

 

 

4303

Kläder och tillbehör till

Tillverkning utgående från garvade

 

 

kläder samt andra varor av

eller på annat sätt beredda pälsskinn

 

 

pälsskinn

enligt nr 4302, icke hopfogade

 

 

 

 

 

ex

Trä och varor av trä; träkol;

Tillverkning utgående från material

 

kapitel 44

med undantag av följande:

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

utom produktens HS-nummer

 

 

 

 

 

ex 4403

Virke, bilat eller grovt sågat

Tillverkning utgående från obearbetat

 

 

på två eller fyra sidor

virke, även barkat eller endast befriat

 

ex 4407

 

 

från splintved

 

 

Virke, sågat eller kluvet i

Hyvling, slipning eller längd-

 

 

längdriktningen eller skuret

skarvning

 

 

 

eller svarvat till skivor, med

 

 

 

 

en tjocklek av mer än

 

 

 

 

6 mm, hyvlat, slipat eller

 

 

 

 

längdskarvat

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

210

 

(1)

 

(2)

(3)

eller

(4)

 

ex 4408

Skivor för fanering

Skarvning, hyvling, slipning eller

 

 

 

(inbegripet sådana som

längdskarvning

 

 

 

 

erhållits genom skärning av

 

 

 

 

 

laminerat virke), skivor för

 

 

 

 

 

plywood, med en tjocklek

 

 

 

 

 

av högst 6 mm, skuret, och

 

 

 

 

 

annat virke, sågat i

 

 

 

 

 

längdriktningen eller skuret

 

 

 

 

 

eller svarvat till skivor, med

 

 

 

 

 

en tjocklek av högst 6 mm,

 

 

 

 

 

hyvlat, slipat eller

 

 

 

 

ex 4409

längdskarvat

 

 

 

 

Virke, likformigt bearbetat

 

 

 

 

 

utefter hela längden på

 

 

 

 

 

kanter, ändar eller sidor,

 

 

 

 

 

även hyvlat, slipat eller

 

 

 

 

 

längdskarvat:

Slipning eller längdskarvning

 

 

 

Slipat eller

 

 

 

 

 

 

längdskarvat

 

 

 

 

 

Profilerat virke

Profilering

 

 

 

ex 4410–ex

Profilerade lister för

Profilering

 

 

 

4413

möbler, ramar,

 

 

 

 

 

inredningsdetaljer,

 

 

 

 

 

elektriska ledningar och

 

 

 

 

 

liknande

 

 

 

 

ex 4415

Packlådor,

Tillverkning utgående från bräder

 

 

 

förpackningsaskar, häckar,

eller skivor i icke avpassade

 

 

 

tunnor och liknande

dimensioner

 

 

 

 

förpackningar av trä

 

 

 

 

ex 4416

Fat, tunnor, kar, baljor och

Tillverkning utgående från kluven

 

 

 

andra tunnbinderiarbeten

tunnstav, inte vidare bearbetad än

 

 

 

samt delar till sådana

sågad på de två huvudsidorna

 

 

 

arbeten, av trä

 

 

 

 

ex 4418

Byggnadssnickerier och

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

timmermansarbeten av

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

trä

utom produktens HS-nummer.

 

 

 

 

 

Cellplattor och vissa takspån

 

 

 

 

 

("shingles" och "shakes") får dock

 

 

 

 

 

användas

 

 

 

 

Profilerat virke

Profilering

 

 

 

ex 4421

Ämnen till tändstickor;

Tillverkning utgående från virke

 

 

 

träpligg till skodon

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

 

utom trätråd enligt nr 4409

 

 

 

 

 

 

 

ex

Kork och varor av kork;

Tillverkning utgående från material

 

 

kapitel 45

med undantag av följande:

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

utom produktens HS-nummer.

 

 

 

 

 

 

 

4503

Varor av naturkork

Tillverkning utgående från kork enligt

 

 

 

 

 

nr 4501

 

 

 

Kapitel 46

Varor av halm, esparto eller

Tillverkning utgående från material

 

 

 

andra flätningsmaterial;

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

korgmakeriarbeten

utom produktens HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

Kapitel 47

Massa av ved eller andra

Tillverkning utgående från material

 

 

 

fibrösa cellulosahaltiga

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

material; papper eller papp

utom produktens HS-nummer

 

 

 

för återvinning (avfall och

 

 

 

 

 

förbrukade varor)

 

 

 

 

ex

Papper och papp; varor av

Tillverkning utgående från material

 

 

kapitel 48

pappersmassa, papper eller

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

papp; med undantag av

utom produktens HS-nummer

 

 

 

 

 

 

följande:

 

 

 

 

ex 4811

Papper och papp, endast

Tillverkning utgående från material

 

 

 

linjerade eller rutade

för papperstillverkning enligt

 

 

 

 

 

kapitel 47

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

211

(1)

 

(2)

(3)

eller

(4)

4816

Karbonpapper, själv-

Tillverkning utgående från material

 

 

kopierande papper och

för papperstillverkning enligt

 

 

annat kopierings- eller

kapitel 47

 

 

 

övertryckspapper (med

 

 

 

 

undantag av papper enligt

 

 

 

 

nr 4809), pappersstenciler

 

 

 

 

och offsetplåtar av papper,

 

 

 

4817

även förpackade i askar

 

 

 

Kuvert, kortbrev, brevkort

Tillverkning

 

 

 

med enbart postalt tryck

– utgående från material enligt

 

 

samt korrespondenskort, av

vilket HS-nummer som helst,

 

 

papper eller papp; askar,

utom produktens HS-nummer,

 

 

mappar o.d. av papper eller

och

 

 

 

papp, innehållande ett

– vid vilken värdet av allt använt

 

 

sortiment av brevpapper,

material inte överstiger 50 % av

 

 

papperskuvert e.d.

produktens pris fritt fabrik

 

ex 4818

Toalettpapper

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

för papperstillverkning enligt

 

ex 4819

 

 

kapitel 47

 

 

Kartonger, askar, lådor,

Tillverkning

 

 

 

säckar, påsar och andra

– utgående från material enligt

 

 

förpackningar av papper,

vilket HS-nummer som helst,

 

 

papp, cellulosavadd eller

utom produktens HS-nummer och

 

 

duk av cellulosafibrer

– vid vilken värdet av allt använt

 

 

 

 

material inte överstiger 50 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

ex 4820

Brevpapper i block

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

använt material inte överstiger 50 %

 

ex 4823

 

 

av produktens pris fritt fabrik

 

Andra slag av papper, papp,

Tillverkning utgående från material

 

 

cellulosavadd eller duk av

för papperstillverkning enligt

 

 

cellulosafibrer, tillskurna

kapitel 47

 

 

 

till bestämd storlek eller

 

 

 

 

form

 

 

 

 

 

 

 

ex

Tryckta böcker, tidningar,

Tillverkning utgående från material

 

kapitel 49

bilder och andra produkter

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

från den grafiska industrin;

utom produktens HS-nummer

 

 

 

 

handskrifter, maskinskrivna

 

 

 

 

texter samt ritningar; med

 

 

 

 

undantag av följande:

 

 

 

4909

Brevkort och vykort, med

Tillverkning utgående från material

 

 

bildtryck eller annat tryck;

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

tryckta kort med personliga

utom material enligt nr 4909 eller

 

 

hälsningar, meddelanden

4911

 

 

 

eller tillkännagivanden,

 

 

 

 

även med bildtryck, med

 

 

 

 

eller utan kuvert eller

 

 

 

 

utstyrsel

 

 

 

4910

Almanackor av alla slag,

 

 

 

 

tryckta, inbegripet

 

 

 

 

almanacksblock:

 

 

 

 

S.k. "evighets-

Tillverkning

 

 

 

 

kalendrar" eller

– utgående från material enligt

 

 

 

almanackor med

vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

utbytbara block,

utom produktens HS-nummer,

 

 

 

fastsatta på ett annat

och

 

 

 

 

underlag än papper eller

– vid vilken värdet av allt använt

 

 

 

papp

material inte överstiger 50 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

Andra

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

utom material enligt nr 4909 eller

 

 

 

 

4911

 

 

 

 

 

 

ex

Natursilke; med undantag

Tillverkning utgående från material

 

kapitel 50

av följande:

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

utom produktens HS-nummer

 

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

212

(1)

 

(2)

 

(3)

eller

(4)

Prop. 2002/03:115

ex 5003

Avfall av natursilke

Kardning eller kamning av avfall av

 

Bilaga

 

(inbegripet silkeskokonger,

natursilke

 

 

 

 

inte lämpliga för

 

 

 

 

 

 

avhaspling, garnavfall samt

 

 

 

 

 

 

rivet avfall och riven lump),

 

 

 

 

 

 

kardat eller kammat

 

 

 

 

 

5004–ex

Garn av natursilke och garn

Tillverkning utgående från1

 

 

5006

spunnet av avfall av natur-

– råsilke eller avfall av natursilke,

 

 

 

silke

 

kardat, kammat eller på annat sätt

 

 

 

 

 

 

berett för spinning,

 

 

 

 

 

 

– andra naturfibrer, inte kardade,

 

 

 

 

 

 

kammade eller på annat sätt

 

 

 

 

 

 

beredda för spinning,

 

 

 

 

 

 

kemiska material eller

 

 

 

 

 

 

textilmassa, eller

 

 

 

5007

 

 

material för papperstillverkning

 

 

Vävnader av natursilke eller

 

 

 

 

 

 

av avfall av natursilke:

 

 

 

 

 

 

I förening med

Tillverkning utgående från enkelt

 

 

 

 

gummitråd

garn2

 

 

 

 

Andra

Tillverkning utgående från3

 

 

 

 

 

garn av kokosfibrer,

 

 

 

 

 

 

naturfibrer,

 

 

 

 

 

 

konststapelfibrer, inte kardade,

 

 

 

 

 

 

kammade eller på annat sätt

 

 

 

 

 

 

beredda för spinning,

 

 

 

 

 

 

kemiska material eller

 

 

 

 

 

 

textilmassa, eller

 

 

 

 

 

 

papper,

 

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

 

tryckning samt minst två

 

 

 

 

 

 

förberedande eller avslutande

 

 

 

 

 

behandlingar (t.ex. kokning, blekning,

 

 

 

 

 

mercerisering, värmefixering,

 

 

 

 

 

uppruggning, kalandrering,

 

 

 

 

 

krympfribehandling, appretering,

 

 

 

 

 

dekatering, impregnering, stoppning

 

 

 

 

 

eller noppning), om värdet av den

 

 

 

 

 

otryckta textilvävnaden inte

 

 

 

 

 

överstiger 47,5 % av produktens pris

 

 

 

 

 

fritt fabrik

 

 

 

ex

Ull samt fina eller grova

Tillverkning utgående från material

 

 

kapitel 51

djurhår; garn och vävnader

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

av tagel; med undantag av

utom produktens HS-nummer

 

 

 

 

 

 

följande:

 

 

 

 

 

5106–5110

Garn av ull eller fina eller

Tillverkning utgående från4

 

 

 

grova djurhår eller av tagel

– råsilke eller avfall av natursilke,

 

 

 

 

 

 

kardat, kammat eller på annat sätt

 

 

 

 

 

 

berett för spinning,

 

 

 

 

 

 

naturfibrer, inte kardade,

 

 

 

 

 

 

kammade eller på annat sätt

 

 

 

 

 

 

beredda för spinning,

 

 

 

 

 

 

kemiska material eller

 

 

 

 

 

 

textilmassa, eller

 

 

 

 

 

 

material för papperstillverkning

 

 

5111–5113

Vävnader av ull eller fina

 

 

 

 

 

 

eller grova djurhår eller av

 

 

 

 

 

 

tagel:

 

 

 

 

 

1

2

3

4

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande

 

anmärkning 5.

 

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande

 

anmärkning 5.

 

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande

 

anmärkning 5.

 

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande

213

anmärkning 5.

(1)

 

(2)

 

(3)

eller

(4)

 

I förening med

Tillverkning utgående från enkelt

 

 

 

gummitråd

garn1

 

 

 

Andra

Tillverkning utgående från2

 

 

 

 

garn av kokosfibrer,

 

 

 

 

 

naturfibrer,

 

 

 

 

 

konststapelfibrer, inte kardade,

 

 

 

 

 

kammade eller på annat sätt

 

 

 

 

 

beredda för spinning,

 

 

 

 

 

kemiska material eller

 

 

 

 

 

textilmassa, eller

 

 

 

 

 

papper,

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

tryckning samt minst två

 

 

 

 

 

förberedande eller avslutande

 

 

 

 

behandlingar (t.ex. kokning, blekning,

 

 

 

 

mercerisering, värmefixering,

 

 

 

 

uppruggning, kalandrering,

 

 

 

 

krympfribehandling, appretering,

 

 

 

 

dekatering, impregnering, stoppning

 

 

 

 

eller noppning), om värdet av den

 

 

 

 

otryckta textilvävnaden inte

 

 

 

 

överstiger 47,5 % av produktens pris

 

 

 

 

fritt fabrik

 

 

ex

Bomull; med undantag av

Tillverkning utgående från material

 

kapitel 52

följande:

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

utom produktens HS-nummer

 

 

 

 

 

5204–5207

Garn och tråd av bomull

Tillverkning utgående från3

 

 

 

 

– råsilke eller avfall av natursilke,

 

 

 

 

 

kardat, kammat eller på annat sätt

 

 

 

 

 

berett för spinning,

 

 

 

 

 

naturfibrer, inte kardade,

 

 

 

 

 

kammade eller på annat sätt

 

 

 

 

 

beredda för spinning,

 

 

 

 

 

kemiska material eller

 

 

 

 

 

textilmassa, eller

 

 

 

 

 

material för papperstillverkning

 

5208–5212

Vävnader av bomull:

 

 

 

 

 

I förening med

Tillverkning utgående från enkelt

 

 

 

gummitråd

garn4

 

 

 

Andra

Tillverkning utgående från5

 

 

 

 

garn av kokosfibrer,

 

 

 

 

 

naturfibrer,

 

 

 

 

 

konststapelfibrer, inte kardade,

 

 

 

 

 

kammade eller på annat sätt

 

 

 

 

 

beredda för spinning,

 

 

 

 

 

kemiska material eller

 

 

 

 

 

textilmassa, eller

 

 

 

 

 

papper,

 

 

 

 

 

eller

 

 

1För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

2För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande

anmärkning 5.

3För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande

anmärkning 5.

4För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande

anmärkning 5.

5För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

Prop. 2002/03:115

Bilaga

214

(1)

 

(2)

 

(3)

eller

(4)

 

 

 

tryckning samt minst två

 

 

 

 

 

förberedande eller avslutande

 

 

 

 

behandlingar (t.ex. kokning, blekning,

 

 

 

 

mercerisering, värmefixering,

 

 

 

 

uppruggning, kalandrering,

 

 

 

 

krympfribehandling, appretering,

 

 

 

 

dekatering, impregnering, stoppning

 

 

 

 

eller noppning), om värdet av den

 

 

 

 

otryckta textilvävnaden inte

 

 

 

 

överstiger 47,5 % av produktens pris

 

 

 

 

fritt fabrik

 

 

ex

Andra vegetabiliska textil-

Tillverkning utgående från material

 

kapitel 53

fibrer; pappersgarn och

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

vävnader av pappersgarn;

utom produktens HS-nummer

 

 

 

 

med undantag av följande:

 

 

 

 

5306–5308

Garn av andra vegetabiliska

Tillverkning utgående från1

 

 

textilfibrer; pappersgarn

råsilke eller avfall av natursilke,

 

 

 

 

 

kardat, kammat eller på annat sätt

 

 

 

 

 

berett för spinning,

 

 

 

 

 

naturfibrer, inte kardade,

 

 

 

 

 

kammade eller på annat sätt

 

 

 

 

 

beredda för spinning,

 

 

 

 

 

kemiska material eller

 

 

 

 

 

textilmassa, eller

 

 

 

 

 

material för papperstillverkning

 

5309–5311

Vävnader av andra

 

 

 

 

 

vegetabiliska textilfibrer;

 

 

 

 

 

vävnader av pappersgarn:

 

 

 

 

 

I förening med

Tillverkning utgående från enkelt

 

 

 

gummitråd

garn2

 

 

 

Andra

Tillverkning utgående från3

 

 

 

 

garn av kokosfibrer,

 

 

 

 

 

garn av jutefibrer,

 

 

 

 

 

naturfibrer,

 

 

 

 

 

konststapelfibrer, inte kardade,

 

 

 

 

 

kammade eller på annat sätt

 

 

 

 

 

beredda för spinning,

 

 

 

 

 

kemiska material eller

 

 

 

 

 

textilmassa, eller

 

 

 

 

 

papper,

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

tryckning samt minst två

 

 

 

 

 

förberedande eller avslutande

 

 

 

 

behandlingar (t.ex. kokning, blekning,

 

 

 

 

mercerisering, värmefixering,

 

 

 

 

uppruggning, kalandrering,

 

 

 

 

krympfribehandling, appretering,

 

 

 

 

dekatering, impregnering, stoppning

 

 

 

 

eller noppning), om värdet av den

 

 

 

 

otryckta textilvävnaden inte

 

 

 

 

överstiger 47,5 % av produktens pris

 

 

 

 

fritt fabrik

 

 

1För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande

anmärkning 5.

2För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

3För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

Prop. 2002/03:115

Bilaga

215

(1)

 

(2)

 

(3)

eller

(4)

5401–5406

Garn, monofilamentgarn

Tillverkning utgående från1

 

 

och tråd av konstfilament

råsilke eller avfall av natursilke,

 

 

 

 

 

kardat, kammat eller på annat sätt

 

 

 

 

 

berett för spinning,

 

 

 

 

 

naturfibrer, inte kardade,

 

 

 

 

 

kammade eller på annat sätt

 

 

 

 

 

beredda för spinning,

 

 

 

 

 

kemiska material eller

 

 

 

 

 

textilmassa, eller

 

 

 

 

 

material för papperstillverkning

 

5407 och

Vävnader av garn av

 

 

 

 

5408

konstfilament:

 

 

 

 

 

I förening med

Tillverkning utgående från enkelt

 

 

 

gummitråd

garn2

 

 

 

Andra

Tillverkning utgående från3

 

 

 

 

garn av kokosfibrer,

 

 

 

 

 

naturfibrer,

 

 

 

 

 

konststapelfibrer, inte kardade,

 

 

 

 

 

kammade eller på annat sätt

 

 

 

 

 

beredda för spinning,

 

 

 

 

 

kemiska material eller

 

 

 

 

 

textilmassa, eller

 

 

 

 

 

papper,

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

tryckning samt minst två

 

 

 

 

 

förberedande eller avslutande

 

 

 

 

behandlingar (t.ex. kokning, blekning,

 

 

 

 

mercerisering, värmefixering,

 

 

 

 

uppruggning, kalandrering,

 

 

 

 

krympfribehandling, appretering,

 

 

 

 

dekatering, impregnering, stoppning

 

 

 

 

eller noppning), om värdet av den

 

 

 

 

otryckta textilvävnaden inte

 

 

 

 

överstiger 47,5 % av produktens pris

 

 

 

 

fritt fabrik

 

 

5501–5507

Konststapelfibrer

Tillverkning utgående från kemiska

 

 

 

 

material eller textilmassa

 

 

5508–5511

Sytråd och annat garn av

Tillverkning utgående från4

 

 

konststapelfibrer

råsilke eller avfall av natursilke,

 

 

 

 

 

kardat, kammat eller på annat sätt

 

 

 

 

 

berett för spinning,

 

 

 

 

 

naturfibrer, inte kardade,

 

 

 

 

 

kammade eller på annat sätt

 

 

 

 

 

beredda för spinning,

 

 

 

 

 

kemiska material eller

 

 

 

 

 

textilmassa, eller

 

 

 

 

 

material för papperstillverkning

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

1

2

3

4

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande

 

anmärkning 5.

 

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande

 

anmärkning 5.

 

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande

 

anmärkning 5.

 

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande

216

anmärkning 5.

(1)

 

(2)

 

(3)

eller

(4)

5512–5516

Vävnader av

 

 

 

 

 

konststapelfibrer

 

 

 

 

 

I förening med

Tillverkning utgående från enkelt

 

 

 

gummitråd

garn1

 

 

 

Andra

Tillverkning utgående från2

 

 

 

 

garn av kokosfibrer,

 

 

 

 

 

naturfibrer,

 

 

 

 

 

konststapelfibrer, inte kardade,

 

 

 

 

 

kammade eller på annat sätt

 

 

 

 

 

beredda för spinning,

 

 

 

 

 

kemiska material eller

 

 

 

 

 

textilmassa, eller

 

 

 

 

 

papper,

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

tryckning samt minst två

 

 

 

 

 

förberedande eller avslutande

 

 

 

 

behandlingar (t.ex. kokning, blekning,

 

 

 

 

mercerisering, värmefixering,

 

 

 

 

uppruggning, kalandrering,

 

 

 

 

krympfribehandling, appretering,

 

 

 

 

dekatering, impregnering, stoppning

 

 

 

 

eller noppning), om värdet av den

 

 

 

 

otryckta textilvävnaden inte

 

 

 

 

överstiger 47,5 % av produktens pris

 

 

 

 

fritt fabrik

 

 

ex

Vadd, filt och bondad duk;

Tillverkning utgående från3

 

kapitel 56

specialgarner; surrningsgarn

garn av kokosfibrer,

 

 

och tågvirke samt varor av

naturfibrer,

 

 

 

 

 

 

sådana produkter; med

kemiska material eller

 

 

undantag av följande:

 

textilmassa, eller

 

 

 

 

 

material för papperstillverkning

 

5602

Filt, även impregnerad,

 

 

 

 

 

överdragen, belagd eller

 

 

 

 

 

laminerad:

 

 

 

 

 

Nålfilt

Tillverkning utgående från4

 

 

 

 

naturfibrer,

 

 

 

 

 

– kemiska material eller textilmassa

 

 

 

 

Dock får följande användas, om varje

 

 

 

 

enskilt filament eller varje enskild

 

 

 

 

fiber har en längdvikt av mindre än

 

 

 

 

9 decitex:

 

 

 

 

 

Garn av polypropenfilament

 

 

 

 

 

enligt nr 5402,

 

 

 

 

 

– stapelfibrer av polypropen enligt

 

 

 

 

 

nr 5503 eller 5506, eller

 

 

 

 

fiberkabel av polypropenfilament

 

 

 

 

 

enligt nr 5501.

 

 

 

 

 

Värdet av dessa material får dock inte

 

 

 

 

överstiga 40 % av produktens pris

 

 

 

 

fritt fabrik

 

 

 

Andra

Tillverkning utgående från5

 

 

 

 

naturfibrer,

 

 

 

 

 

– konststapelfibrer av kasein, eller

 

 

 

 

– kemiska material eller textilmassa

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

1

2

3

4

5

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande

 

anmärkning 5.

 

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande

 

anmärkning 5.

 

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande

 

anmärkning 5.

 

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande

 

anmärkning 5.

 

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande

217

anmärkning 5.

(1)

 

(2)

 

(3)

eller

(4)

5604

Tråd och rep av gummi,

 

 

 

 

 

textilöverdragna; textilgarn

 

 

 

 

 

samt remsor o.d. enligt

 

 

 

 

 

nr 5404 eller 5405,

 

 

 

 

 

impregnerade, överdragna

 

 

 

 

 

eller belagda med gummi

 

 

 

 

 

eller plast eller försedda

 

 

 

 

 

med hölje av gummi eller

 

 

 

 

 

plast:

 

 

 

 

 

– Tråd och rep av gummi,

Tillverkning utgående från tråd eller

 

 

 

textilöverdragna

rep av gummi, inte textilöverdragna

 

 

Andra slag

Tillverkning utgående från1

 

 

 

 

naturfibrer, inte kardade,

 

 

 

 

 

kammade eller på annat sätt

 

 

 

 

 

beredda för spinning,

 

 

 

 

 

kemiska material eller

 

 

 

 

 

textilmassa, eller

 

 

 

 

 

material för papperstillverkning

 

5605

Metalliserat garn (även

Tillverkning utgående från2

 

 

överspunnet), dvs.

naturfibrer,

 

 

 

textilgarn eller remsor o.d.

konststapelfibrer, inte kardade,

 

 

enligt nr 5404 eller 5405, i

 

kammade eller på annat sätt

 

 

förening med metall i form

 

beredda för spinning,

 

 

 

av tråd, remsa eller pulver

kemiska material eller

 

 

eller överdragna med metall

 

textilmassa, eller

 

 

5606

 

 

material för papperstillverkning

 

Överspunnet garn samt

Tillverkning utgående från3

 

 

remsor o.d. enligt nr 5404

naturfibrer,

 

 

 

eller 5405, överspunna

konststapelfibrer, inte kardade,

 

 

(dock inte garn enligt

 

kammade eller på annat sätt

 

 

nr 5605 och överspunnet

 

beredda för spinning,

 

 

 

tagelgarn); sniljgarn

kemiska material eller

 

 

(inbegripet sniljgarn

 

textilmassa, eller

 

 

 

framställt av textilflock);

material för papperstillverkning

 

 

chainettegarn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kapitel 57

Mattor och annan

 

 

 

 

 

golvbeläggning av

 

 

 

 

 

textilmaterial:

 

 

 

 

 

Nålfilt

Tillverkning utgående från4

 

 

 

 

naturfibrer,

 

 

 

 

 

– kemiska material eller textilmassa

 

 

 

 

Dock får följande användas, om varje

 

 

 

 

enskilt filament eller varje enskild

 

 

 

 

fiber har en längdvikt av mindre än

 

 

 

 

9 decitex:

 

 

 

 

 

Garn av polypropenfilament

 

 

 

 

 

enligt nr 5402,

 

 

 

 

 

– stapelfibrer av polypropen enligt

 

 

 

 

 

nr 5503 eller 5506, eller

 

 

 

 

fiberkabel av polypropenfilament

 

 

 

 

 

enligt nr 5501.

 

 

Värdet av dessa material får dock inte överstiga 40 % av produktens pris fritt fabrik.

Vävnader av jute får användas som underlag

Prop. 2002/03:115

Bilaga

1

2

3

4

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se

 

inledande anmärkning 5.

 

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se

 

inledande anmärkning 5.

 

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se

 

inledande anmärkning 5.

 

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se

218

inledande anmärkning 5.

(1)

 

(2)

 

(3)

eller

(4)

 

Av annan filt

Tillverkning utgående från1

 

 

 

 

naturfibrer, inte kardade,

 

 

 

 

 

kammade eller på annat sätt

 

 

 

 

 

beredda för spinning, eller

 

 

 

 

– kemiska material eller textilmassa

 

 

Andra

Tillverkning utgående från2

 

 

 

 

– garn av kokos- eller jutefibrer,

 

 

 

 

– garn av syntet- eller regenat-

 

 

 

 

 

filament,

 

 

 

 

 

naturfibrer, eller

 

 

 

 

 

konststapelfibrer, inte kardade,

 

 

 

 

 

kammade eller på annat sätt

 

 

 

 

 

beredda för spinning

 

 

 

 

 

Vävnader av jute får användas som

 

 

 

 

underlag

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

Speciella vävnader; tuftade

 

 

 

 

kapitel 58

dukvaror av textilmaterial;

 

 

 

 

spetsar; tapisserier; snör-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

makeriarbeten; broderier;

 

 

 

 

 

med undantag av följande:

 

 

 

 

 

I förening med

Tillverkning utgående från enkelt

 

 

 

gummitråd

garn3

 

 

 

Andra

Tillverkning utgående från4

 

 

 

 

naturfibrer,

 

 

 

 

 

konststapelfibrer, inte kardade,

 

 

 

 

 

kammade eller på annat sätt

 

 

 

 

 

beredda för spinning,

 

 

 

 

 

kemiska material eller

 

 

 

 

 

textilmassa,

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

tryckning samt minst två

 

 

 

 

 

förberedande eller avslutande

 

 

 

 

behandlingar (t.ex. kokning, blekning,

 

 

 

 

mercerisering, värmefixering,

 

 

 

 

uppruggning, kalandrering,

 

 

 

 

krympfribehandling, appretering,

 

 

 

 

dekatering, impregnering, stoppning

 

 

 

 

eller noppning), om värdet av den

 

 

 

 

otryckta textilvävnaden inte

 

 

 

 

överstiger 47,5 % av produktens pris

 

 

 

 

fritt fabrik

 

 

5805

Handvävda tapisserier av

Tillverkning utgående från material

 

 

typerna Gobelins, Flandern,

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

Aubusson, Beauvais och

utom produktens HS-nummer

 

 

liknande samt

 

 

 

 

 

handbroderade tapisserier

 

 

 

 

 

(t.ex. med petits points eller

 

 

 

 

 

korsstygn), även

 

 

 

 

 

konfektionerade

 

 

 

 

5810

Broderier som längdvara,

Tillverkning

 

 

 

remsor eller i form av motiv

– utgående från material enligt

 

 

 

 

 

vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

 

utom produktens HS-nummer,

 

 

 

 

 

och

 

 

 

 

 

– vid vilken värdet av allt använt

 

 

 

 

 

material inte överstiger 50 % av

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

1

2

3

4

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se

inledande anmärkning 5.

219

(1)

 

(2)

 

(3)

eller

(4)

Prop. 2002/03:115

 

5901

Textilvävnader överdragna

Tillverkning utgående från garn

 

Bilaga

 

 

med gummi arabicum e.d.

 

 

 

 

 

 

 

eller med

 

 

 

 

 

 

 

stärkelseprodukter, av

 

 

 

 

 

 

 

sådana slag som används till

 

 

 

 

 

 

 

bokpärmar o.d.; kalkerväv;

 

 

 

 

 

 

 

preparerad målarduk;

 

 

 

 

 

 

 

kanvas och liknande styva

 

 

 

 

 

 

 

textilvävnader av sådana

 

 

 

 

 

 

 

slag som används till

 

 

 

 

 

 

 

hattstommar

 

 

 

 

 

 

5902

Kordväv av högstyrkegarn

 

 

 

 

 

 

 

av nylon eller andra

 

 

 

 

 

 

 

polyamider, polyestrar eller

 

 

 

 

 

 

 

viskos:

 

 

 

 

 

 

 

Innehållande högst

Tillverkning utgående från garn

 

 

 

 

 

90 viktprocent

 

 

 

 

 

 

 

 

textilmaterial

 

 

 

 

 

 

 

Andra

Tillverkning utgående från kemiska

 

 

 

 

 

 

material eller textilmassa

 

 

 

 

5903

Textilvävnader,

Tillverkning utgående från garn,

 

 

 

 

impregnerade, överdragna,

eller

 

 

 

 

 

belagda eller laminerade

tryckning samt minst två

 

 

 

 

 

med plast, andra än

förberedande eller avslutande

 

 

 

 

vävnader enligt nr 5902

behandlingar (t.ex. kokning, blekning,

 

 

 

 

 

 

mercerisering, värmefixering,

 

 

 

 

 

 

uppruggning, kalandrering,

 

 

 

 

 

 

krympfribehandling, appretering,

 

 

 

 

 

 

dekatering, impregnering, stoppning

 

 

 

 

 

 

eller noppning), om värdet av den

 

 

 

 

 

 

otryckta textilvävnaden inte

 

 

 

 

 

 

överstiger 47,5 % av produktens pris

 

 

 

 

 

 

fritt fabrik

 

 

 

 

5904

Linoleum, även i tillskurna

Tillverkning utgående från garn1

 

 

 

 

stycken; golvbeläggning

 

 

 

 

 

 

 

bestående av en textilbotten

 

 

 

 

 

 

 

med överdrag eller

 

 

 

 

 

 

 

beläggning, även i tillskurna

 

 

 

 

 

 

 

stycken

 

 

 

 

 

 

Textiltapeter:

 

 

 

 

 

 

5905

 

 

 

 

 

 

 

Impregnerade,

Tillverkning utgående från garn

 

 

 

 

 

överdragna, belagda

 

 

 

 

 

 

 

 

eller laminerade med

 

 

 

 

 

 

 

 

gummi, plast eller annat

 

 

 

 

 

 

 

 

material

Tillverkning utgående från2

 

 

 

 

Andra

 

 

 

 

 

 

garn av kokosfibrer,

 

 

 

 

 

 

 

naturfibrer,

 

 

 

 

 

 

 

konststapelfibrer, inte kardade,

 

 

 

 

 

 

 

kammade eller på annat sätt

 

 

 

 

 

 

 

beredda för spinning,

 

 

 

 

 

 

 

kemiska material eller

 

 

 

 

 

 

 

textilmassa,

 

 

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

1

2

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se

 

inledande anmärkning 5.

 

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se

220

inledande anmärkning 5.

 

(1)

 

(2)

 

(3)

eller

(4)

Prop. 2002/03:115

 

 

 

 

tryckning samt minst två

 

 

Bilaga

 

 

 

 

förberedande eller avslutande

 

 

 

 

 

 

behandlingar (t.ex. kokning, blekning,

 

 

 

 

 

 

mercerisering, värmefixering,

 

 

 

 

 

 

uppruggning, kalandrering,

 

 

 

 

 

 

krympfribehandling, appretering,

 

 

 

 

 

 

dekatering, impregnering, stoppning

 

 

 

 

 

 

eller noppning), om värdet av den

 

 

 

 

 

 

otryckta textilvävnaden inte

 

 

 

 

 

 

överstiger 47,5 % av produktens pris

 

 

 

5906

 

 

fritt fabrik

 

 

 

 

Gummibehandlade

 

 

 

 

 

 

 

textilvävnader, andra än

 

 

 

 

 

 

 

vävnader enligt nr 5902:

Tillverkning utgående från1

 

 

 

 

Dukvaror av trikå

 

 

 

 

 

 

naturfibrer,

 

 

 

 

 

 

 

konststapelfibrer, inte kardade,

 

 

 

 

 

 

 

kammade eller på annat sätt

 

 

 

 

 

 

 

beredda för spinning, eller

 

 

 

 

 

 

– kemiska material eller textilmassa

 

 

 

 

Andra vävnader gjorda

Tillverkning utgående från kemiska

 

 

 

 

 

av garn av

material

 

 

 

 

 

 

syntetfilament,

 

 

 

 

 

 

 

 

innehållande mer än

 

 

 

 

 

 

 

 

90 viktprocent

 

 

 

 

 

 

 

 

textilmaterial

 

 

 

 

 

 

5907

Andra

Tillverkning utgående från garn

 

 

 

Textilvävnader med annan

Tillverkning utgående från garn,

 

 

 

 

impregnering, annat

eller

 

 

 

 

 

överdrag eller annan

tryckning samt minst två

 

 

 

 

 

beläggning; målade

förberedande eller avslutande

 

 

 

 

teaterkulisser, ateljéfonder

behandlingar (t.ex. kokning, blekning,

 

 

 

 

o.d., av textilvävnad

mercerisering, värmefixering,

 

 

 

 

 

 

uppruggning, kalandrering,

 

 

 

 

 

 

krympfribehandling, appretering,

 

 

 

 

 

 

dekatering, impregnering, stoppning

 

 

 

 

 

 

eller noppning), om värdet av den

 

 

 

 

 

 

otryckta textilvävnaden inte

 

 

 

 

 

 

överstiger 47,5 % av produktens pris

 

 

 

 

 

 

fritt fabrik

 

 

 

 

5908

Vekar av vävt, flätat eller

 

 

 

 

 

 

 

stickat textilmaterial, för

 

 

 

 

 

 

 

lampor, kaminer, tändare,

 

 

 

 

 

 

 

ljus e.d.; glödstrumpor och

 

 

 

 

 

 

 

rundstickad

 

 

 

 

 

 

 

glödstrumpsväv, även

 

 

 

 

 

 

 

impregnerade:

 

 

 

 

 

 

 

Glödstrumpor,

Tillverkning utgående från

 

 

 

 

 

impregnerade

rundstickad glödstrumpsväv

 

 

 

 

Andra

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

 

 

utom produktens HS-nummer

 

 

 

5909–5911

Produkter och artiklar av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

textilmaterial av sådana slag

 

 

 

 

 

 

 

som lämpar sig för tekniskt

 

 

 

 

 

 

 

bruk:

Tillverkning utgående från garn eller

 

 

 

 

Polerskivor eller ringar,

från lump (inbegripet klipp och

 

 

 

 

 

andra än av filt enligt

liknande avfall) enligt nr 6310

 

 

 

 

 

nr 5911

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se

inledande anmärkning 5.

221

(1)

 

(2)

 

 

(3)

eller

(4)

 

Vävnader, även filtade,

Tillverkning utgående från1

 

 

 

av sådana slag som

garn av kokosfibrer,

 

 

 

 

används i pappers-

följande material:

 

 

 

 

maskiner eller för annat

 

Garn av polytetrafluoreten2

 

 

 

tekniskt bruk, även

 

flertrådigt garn av

 

 

 

impregnerade eller

 

 

polyamid, överdraget,

 

 

 

belagda, tubformade

 

 

impregnerat eller belagt

 

 

 

eller ändlösa, med ett

 

 

med fenoplaster,

 

 

 

eller flera varp-

 

garn av syntetiska

 

 

 

och/eller väftsystem,

 

 

textilfibrer av aromatiska

 

 

 

eller flatvävda med

 

 

polyamider framställda

 

 

 

flera varp- och/eller

 

 

genom polykondensation

 

 

 

väftsystem enligt

 

 

av metafenylendiamin och

 

 

 

nr 5911

 

 

isoftalsyra,

 

 

 

 

 

 

monofilament av polytetra-

 

 

 

 

 

 

fluoreten3,

 

 

 

 

 

 

garn av syntetiska

 

 

 

 

 

 

textilfibrer av

 

 

 

 

 

 

 

polyparafenylentereftalami

 

 

 

 

 

 

d,

 

 

 

 

 

 

garn av glasfibrer,

 

 

 

 

 

 

överdraget med fenoplaster

 

 

 

 

 

 

och omspunnet med

 

 

 

 

 

 

akrylgarn4,

 

 

 

 

 

 

monofilament av

 

 

 

 

 

 

sampolyester, av en

 

 

 

 

 

 

polyester och ett

 

 

 

 

 

 

tereftalsyraharts och 1,4-

 

 

 

 

 

 

cyklohexan-dietanol och

 

 

 

 

 

 

isoftalsyra,

 

 

 

 

 

 

naturfibrer,

 

 

 

 

 

 

konststapelfibrer, inte

 

 

 

 

 

 

kardade, kammade eller på

 

 

 

 

 

 

annat sätt beredda för

 

 

 

 

 

 

spinning, eller

 

 

 

 

 

 

kemiska material eller

 

 

 

 

 

 

textilmassa

 

 

 

Andra

Tillverkning utgående från5

 

 

 

 

garn av kokosfibrer,

 

 

 

 

 

naturfibrer,

 

 

 

 

 

konststapelfibrer, inte kardade,

 

 

 

 

 

kammade eller på annat sätt

 

 

 

 

 

beredda för spinning, eller

 

 

 

 

– kemiska material eller textilmassa

 

 

 

 

 

Kapitel 60

Dukvaror av trikå

Tillverkning utgående från6

 

 

 

 

naturfibrer,

 

 

 

 

 

konststapelfibrer, inte kardade,

 

 

 

 

 

kammade eller på annat sätt

 

 

 

 

 

beredda för spinning, eller

 

 

 

 

– kemiska material eller textilmassa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

2Användningen av detta material är begränsad till tillverkning av vävnader av sådana

slag som används i pappersmaskiner.

3Användningen av detta material är begränsad till tillverkning av vävnader av sådana slag som används i pappersmaskiner.

4Användningen av detta material är begränsad till tillverkning av vävnader av sådana

slag som används i pappersmaskiner.

5För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

6För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

Prop. 2002/03:115

Bilaga

222

(1)

 

(2)

 

(3)

eller

(4)

Kapitel 61

Kläder och tillbehör till

 

 

 

 

 

kläder, av trikå:

Tillverkning utgående från garn1, 2

 

 

Tillverkade genom

 

 

 

sömnad eller annan

 

 

 

 

 

 

hopfogning av två eller

 

 

 

 

 

 

flera stycken av trikå,

 

 

 

 

 

 

som antingen tillskurits

 

 

 

 

 

 

eller formats direkt vid

 

 

 

 

 

 

framställningen

Tillverkning utgående från3

 

 

Andra

 

 

 

 

naturfibrer,

 

 

 

 

 

konststapelfibrer, inte kardade,

 

 

 

 

 

kammade eller på annat sätt

 

 

 

 

 

beredda för spinning, eller

 

 

 

 

– kemiska material eller textilmassa

 

 

 

 

 

ex

Kläder och tillbehör till

Tillverkning utgående från garn4, 5

 

kapitel 62

kläder, av annan textilvara

 

 

 

 

än trikå; med undantag av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

följande:

 

 

 

 

ex 6202,

Kläder för kvinnor och

Tillverkning utgående från garn6,

 

ex 6204,

flickor, broderade;

eller

 

 

ex 6206,

babykläder och tillbehör till

tillverkning utgående från obroderad

 

ex 6209 och

babykläder, broderade

vävnad, vars värde inte överstiger

 

ex 6211

 

 

40 % av produktens pris fritt fabrik7

 

ex 6210 och

Brandsäker utrustning av

Tillverkning utgående från garn8,

 

ex 6216

väv med en beläggning av

eller

 

 

 

aluminerad polyesterfolie

tillverkning utgående från väv, inte

 

 

 

 

belagd, vars värde inte överstiger

 

 

 

 

40 % av produktens pris fritt fabrik9

 

6213 och

Näsdukar, sjalar, scarfar,

 

 

 

 

6214

halsdukar, mantiljer, slöjor

 

 

 

 

 

o.d:

 

 

 

 

 

 

Broderade

Tillverkning utgående från oblekt

 

 

 

 

enkelt garn10,11,

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

tillverkning utgående från obroderad

 

 

 

 

vävnad, vars värde inte överstiger

 

 

 

 

40 % av produktens pris fritt fabrik12

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se

 

inledande anmärkning 5.

 

Se inledande anmärkning 6.

 

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se

 

inledande anmärkning 5.

 

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se

 

inledande anmärkning 5.

 

Se inledande anmärkning 6.

 

Se inledande anmärkning 6.

 

Se inledande anmärkning 6.

 

Se inledande anmärkning 6.

 

Se inledande anmärkning 6.

 

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se

 

inledande anmärkning 5.

 

Se inledande anmärkning 6.

223

Se inledande anmärkning 6.

(1)

 

(2)

(3)

eller

(4)

Prop. 2002/03:115

 

Andra

Tillverkning utgående från oblekt

 

Bilaga

 

 

 

enkelt garn1,2,

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

 

konfektionering följd av tryckning

 

 

 

 

 

samt minst två förberedande eller

 

 

 

 

 

avslutande behandlingar (t.ex.

 

 

 

 

 

kokning, blekning, mercerisering,

 

 

 

 

 

värmefixering, uppruggning,

 

 

 

 

 

kalandrering, krympfribehandling,

 

 

 

 

 

appretering, dekatering,

 

 

 

 

 

 

impregnering, stoppning eller

 

 

 

 

 

noppning), om värdet av den otryckta

 

 

 

 

 

varan enligt nr 6213 och 6214 inte

 

 

 

 

 

överstiger 47,5 % av produktens pris

 

 

 

 

 

fritt fabrik

 

 

 

6217

Andra konfektionerade

 

 

 

 

 

tillbehör till kläder; delar till

 

 

 

 

 

kläder eller till tillbehör till

 

 

 

 

 

kläder, andra än sådana

 

 

 

 

 

enligt nr 6212:

Tillverkning utgående från garn3,

 

 

 

Broderade

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

 

tillverkning utgående från obroderad

 

 

 

 

 

vävnad, vars värde inte överstiger

 

 

 

 

 

40 % av produktens pris fritt fabrik4

 

 

 

Brandsäker utrustning

Tillverkning utgående från garn5,

 

 

 

 

av väv med en

eller

 

 

 

 

 

beläggning av

tillverkning utgående från väv, inte

 

 

 

 

aluminerad

belagd, vars värde inte överstiger

 

 

 

 

polyesterfolie

40 % av produktens pris fritt fabrik6

 

 

 

Tillskurna mellanlägg

Tillverkning

 

 

 

 

 

till kragar och

– utgående från material enligt

 

 

 

 

manschetter

vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

 

utom produktens HS-nummer,

 

 

 

 

 

och

 

 

 

 

 

 

– vid vilken värdet av allt använt

 

 

 

 

 

material inte överstiger 40 % av

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

Andra

Tillverkning utgående från garn7

 

 

ex

Andra konfektionerade

Tillverkning utgående från material

 

 

kapitel 63

textilvaror;

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

handarbetssatser;

utom produktens HS-nummer

 

 

 

 

 

 

begagnade kläder och andra

 

 

 

 

 

begagnade textilvaror;

 

 

 

 

 

lump; med undantag av

 

 

 

 

 

följande:

 

 

 

 

6301–6304

Res- och sängfiltar,

 

 

 

 

 

sänglinne etc.; gardiner,

 

 

 

 

 

etc.; och andra

 

 

 

 

 

inredningsartiklar:

Tillverkning utgående från8

 

 

 

– Av filt eller av bondad

 

 

 

 

duk

– naturfibrer, eller

 

 

 

kemiska material eller textilmassa

Andra:

1

2

3

4

5

6

7

8

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se

 

inledande anmärkning 5.

 

Se inledande anmärkning 6.

 

Se inledande anmärkning 6.

 

Se inledande anmärkning 6.

 

Se inledande anmärkning 6.

 

Se inledande anmärkning 6.

 

Se inledande anmärkning 6.

 

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se

224

inledande anmärkning 5.

(1)

 

(2)

 

(3)

eller

(4)

 

– – Broderade

Tillverkning utgående från oblekt

 

 

 

 

enkelt garn1, 2,

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

tillverkning utgående från obroderad

 

 

 

 

vävnad (annan än trikå), vars värde

 

 

 

 

inte överstiger 40 % av produktens

 

 

 

 

pris fritt fabrik

 

 

 

– – Andra

Tillverkning utgående från oblekt

 

 

 

 

enkelt garn3, 4

 

 

6305

Säckar och påsar av sådana

Tillverkning utgående från5

 

 

slag som används för

naturfibrer,

 

 

 

förpackning av varor

konststapelfibrer, inte kardade,

 

 

 

 

 

kammade eller på annat sätt

 

 

 

 

 

beredda för spinning, eller

 

 

 

 

– kemiska material eller textilmassa

 

6306

Presenningar och markiser;

 

 

 

 

 

tält; segel till båtar, segel-

 

 

 

 

 

brädor eller fordon;

 

 

 

 

 

campingartiklar:

Tillverkning utgående från6,7

 

 

Av bondad duk

 

 

 

 

naturfibrer, eller

 

 

 

 

 

– kemiska material eller textilmassa

 

 

Andra

Tillverkning utgående från oblekt

 

 

 

 

enkelt garn8, 9

 

 

6307

Andra konfektionerade

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

artiklar, inbegripet till-

använt material inte överstiger 40 %

 

 

skärningsmönster

av produktens pris fritt fabrik

 

6308

Satser bestående av

Varje enskild vara i satsen måste

 

 

vävnadsstycken och garn,

uppfylla de ursprungsvillkor som

 

 

med eller utan tillbehör,

skulle gälla för den om den inte

 

 

avsedda för tillverkning av

ingick i satsen. Icke-ursprungsvaror

 

 

mattor, tapisserier,

får dock ingå om deras sammanlagda

 

 

broderade borddukar eller

värde inte överstiger 15 % av satsens

 

 

servetter eller liknande

pris fritt fabrik

 

 

 

artiklar av textilmaterial, i

 

 

 

 

 

detaljhandelsförpackningar

 

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel

Skodon, damasker o.d.;

Tillverkning utgående från material

 

64

delar till sådana artiklar;

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

med undantag av följande:

utom sammansatta skodelar bestående

 

 

 

 

av överdelar som fastsatts vid

 

 

 

 

bindsulor eller vid andra underdelar

 

 

 

 

enligt nr 6406

 

 

6406

Delar till skodon (inbegripet

Tillverkning utgående från material

 

 

överdelar, även hopfogade

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

med andra sulor än

utom produktens HS-nummer

 

 

yttersulor), lösa

 

 

 

 

 

inläggssulor, hälinlägg o.d.;

 

 

 

 

 

damasker, benläder och

 

 

 

 

 

liknande artiklar samt delar

 

 

 

 

 

till sådana artiklar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

1Se inledande anmärkning 6.

2För trikåartiklar, ej elastiska eller gummerade, som framställts genom att dukvara av trikå (tillskuren

eller direkt stickad till passform) sytts ihop eller hopfogats, se inledande anmärkning 6.

3Se inledande anmärkning 6.

4För trikåartiklar, ej elastiska eller gummerade, som framställts genom att dukvara av trikå (tillskuren eller direkt stickad till passform) sytts ihop eller hopfogats, se inledande anmärkning 6.

5För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande

anmärkning 5.

6För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande

anmärkning 5.

7Se inledande anmärkning 6.

8För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande

anmärkning 5.

9

Se inledande anmärkning 6.

225

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

ex

Huvudbonader och delar till

Tillverkning utgående från material

 

kapitel 65

huvudbonader; med

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

undantag av följande:

utom produktens HS-nummer

 

 

 

6503

Filthattar och andra huvud-

Tillverkning utgående från garn eller

 

 

bonader av filt, tillverkade

textilfibrer1

 

 

 

av hattstumpar eller plana

 

 

 

 

hattämnen enligt nr 6501,

 

 

 

 

även ofodrade och

 

 

 

 

ogarnerade

 

 

 

6505

Hattar och andra huvud-

Tillverkning utgående från garn eller

 

 

bonader, av trikå eller

textilfibrer2

 

 

 

tillverkade av spetsar, filt

 

 

 

 

eller annan textilvara i

 

 

 

 

längder (dock inte av band

 

 

 

 

eller remsor), även ofodrade

 

 

 

 

och ogarnerade; hårnät av

 

 

 

 

alla slags material, även

 

 

 

 

fodrade och garnerade

 

 

 

 

 

 

 

ex

Paraplyer, parasoller,

Tillverkning utgående från material

 

kapitel 66

promenadkäppar,

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

sittkäppar, piskor och

utom produktens HS-nummer

 

 

 

 

ridspön samt delar till

 

 

 

 

sådana artiklar; med

 

 

 

 

undantag av följande:

 

 

 

6601

Paraplyer och parasoller

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

(inbegripet käpparaplyer,

använt material inte överstiger 50 %

 

 

trädgårdsparasoller och

av produktens pris fritt fabrik

 

 

liknande parasoller)

 

 

 

 

 

 

 

Kapitel 67

Bearbetade fjädrar och dun

Tillverkning utgående från material

 

 

samt varor tillverkade av

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

fjädrar eller dun;

utom produktens HS-nummer

 

 

konstgjorda blommor; varor

 

 

 

 

av människohår

 

 

 

 

 

 

 

ex

Varor av sten, gips, cement,

Tillverkning utgående från material

 

kapitel 68

asbest, glimmer eller

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

liknande material; med

utom produktens HS-nummer

 

 

 

 

undantag av följande:

 

 

 

ex 6803

Varor av skiffer eller

Tillverkning utgående från bearbetad

 

 

agglomererad skiffer

skiffer

 

 

ex 6812

Varor av asbest eller av

Tillverkning utgående från material

 

 

blandningar på basis av

enligt vilket HS-nummer som helst

 

 

asbest eller på basis av

 

 

 

 

asbest och

 

 

 

 

magnesiumkarbonat

 

 

 

ex 6814

Varor av glimmer,

Tillverkning utgående från bearbetad

 

 

inbegripet agglomererad

glimmer (även agglomererad eller

 

 

eller rekonstruerad

rekonstruerad glimmer)

 

 

 

glimmer, på underlag av

 

 

 

 

papper, papp eller annat

 

 

 

 

material

 

 

 

 

 

 

 

Kapitel 69

Keramiska produkter

Tillverkning utgående från material

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

utom produktens HS-nummer

 

 

 

 

 

ex

Glas och glasvaror; med

Tillverkning utgående från material

 

kapitel 70

undantag av följande:

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

utom produktens HS-nummer

 

ex 7003,

 

 

Glas, försett med ett icke-

Tillverkning utgående från material

 

ex 7004 och

reflekterande skikt

enligt nr 7001

 

 

ex 7005

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

1

2

Se inledande anmärkning 6.

226

Se inledande anmärkning 6.

(1)

 

(2)

(3)

eller

(4)

Prop. 2002/03:115

 

7006

 

Glas enligt nr 7003, 7004

 

 

 

Bilaga

 

 

 

eller 7005, böjt, bearbetat

 

 

 

 

 

 

 

på kanterna, graverat,

 

 

 

 

 

 

 

borrat, emaljerat eller på

 

 

 

 

 

 

 

annat sätt bearbetat, men

 

 

 

 

 

 

 

inte inramat och inte i

 

 

 

 

 

 

 

förening med annat

 

 

 

 

 

 

 

material:

 

 

 

 

 

 

 

- Glasplattor (substrat),

Tillverkning utgående från icke-täckta

 

 

 

 

 

täckta med ett

glasplattor (substrat) enligt nr 7006

 

 

 

 

 

dielektriskt metallskikt,

 

 

 

 

 

 

 

utgörande halvledare

 

 

 

 

 

 

 

enligt SEMII:s standard1

 

 

 

 

 

 

 

- Andra:

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

 

 

enligt nr 7001

 

 

 

 

7007

 

Säkerhetsglas bestående av

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

 

 

 

 

 

härdat eller laminerat glas

enligt nr 7001

 

 

 

 

7008

 

Flerväggiga isolerrutor av

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

 

glas

enligt nr 7001

 

 

 

 

7009

 

Speglar av glas, inbegripet

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

 

backspeglar, även inramade

enligt nr 7001

 

 

 

 

7010

 

Damejeanner, flaskor,

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

 

burkar, krukor, ampuller och

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

 

andra behållare av glas, av

utom produktens HS-nummer

 

 

 

 

 

sådana slag som används för

eller

 

 

 

 

 

 

transport eller förpackning

slipning av glasvaror, om värdet av

 

 

 

 

 

av varor;

sådan vara i oslipat skick inte

 

 

 

 

 

konserveringsburkar av glas;

överstiger 50 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

proppar, lock och andra

fabrik

 

 

 

 

 

 

tillslutningsanordningar av

 

 

 

 

 

 

 

glas

 

 

 

 

 

7013

 

Glasvaror av sådana slag

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

 

som används som bords-,

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

 

köks-, toalett- eller kontors-

utom produktens HS-nummer,

 

 

 

 

 

artiklar, för prydnads-

eller

 

 

 

 

 

 

ändamål inomhus eller för

slipning av glasvaror, om värdet av

 

 

 

 

 

liknande ändamål (andra än

sådan vara i oslipat skick inte

 

 

 

 

 

sådana som omfattas av

överstiger 50 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

nr 7010 eller 7018)

fabrik,

 

 

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

 

 

dekorering för hand (utom serigrafiskt

 

 

 

 

 

 

tryck) av munblåsta glasvaror, om

 

 

 

 

 

 

värdet av den munblåsta glasvaran inte

 

 

 

 

 

 

överstiger 50 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

ex 7019

 

Varor (andra än garn) av

Tillverkning utgående från

 

 

 

 

 

glasfibrer

– förgarn (slivers), roving och andra

 

 

 

 

 

 

fiberknippen eller garn, ofärgat,

 

 

 

 

 

 

även huggna, eller

 

 

 

 

 

 

 

– glasull

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

 

Naturpärlor och odlade

Tillverkning utgående från material

 

 

 

kapitel 71

pärlor, ädelstenar och halv-

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

ädelstenar, ädla metaller och

utom produktens HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

metaller med plätering av

 

 

 

 

 

 

 

ädel metall samt varor av

 

 

 

 

 

 

 

sådana produkter; oäkta

 

 

 

 

 

 

 

smycken; mynt; med

 

 

 

 

 

 

 

undantag av följande:

 

 

 

 

 

ex 7101

Naturpärlor eller odlade

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

pärlor, sorterade, temporärt

använt material inte överstiger 50 %

 

 

 

 

 

uppträdda för att underlätta

av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

transporten

 

 

 

 

1

SEMII-Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.

 

227

 

 

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

 

ex 7102,

Bearbetade ädelstenar och

Tillverkning utgående från

 

 

ex 7103 och

halvädelstenar (naturliga,

obearbetade ädelstenar och

 

 

ex 7104

syntetiska eller

halvädelstenar

 

 

 

 

rekonstruerade)

 

 

 

 

7106, 7108

Ädla metaller:

 

 

 

 

och 7110

– Obearbetade

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

 

 

 

som inte klassificeras enligt nr 7106,

 

 

 

 

7108 eller 7110,

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

elektrolytisk, termisk eller kemisk

 

 

 

 

separering av ädla metaller enligt

 

 

 

 

nr 7106, 7108 eller 7110,

 

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

legering av ädla metaller enligt

 

 

 

 

nr 7106, 7108 eller 7110, med

 

 

 

 

varandra eller med oädla metaller

 

 

 

– I form av halvfabrikat

Tillverkning utgående från

 

 

 

eller pulver

obearbetade ädla metaller

 

 

 

ex 7107,

Metall med plätering av ädel

Tillverkning utgående från metall med

 

 

ex 7109 och

metall, i form av

plätering av ädelmetaller, obearbetad

 

 

ex 7111

halvfabrikat

 

 

 

 

7116

Varor bestående av

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

 

naturpärlor eller odlade

använt material inte överstiger 50 % av

 

 

 

pärlor eller av ädelstenar

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

eller halvädelstenar

 

 

 

 

 

(naturliga, syntetiska eller

 

 

 

 

 

rekonstruerade)

 

 

 

 

7117

Oäkta smycken

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

utom produktens HS-nummer,

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

tillverkning utgående från delar av

 

 

 

 

oädel metall, som inte är förgyllda,

 

 

 

 

försilvrade eller platinerade, om värdet

 

 

 

 

av allt använt material inte överstiger

 

 

 

 

50 % av produktens pris fritt fabrik

 

 

ex

Järn och stål; med undantag

Tillverkning utgående från material

 

 

kapitel 72

av följande:

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

utom produktens HS-nummer

 

 

 

 

 

 

7207

Halvfärdiga produkter av

Tillverkning utgående från material

 

 

 

järn eller olegerat stål

enligt nr 7201, 7202, 7203, 7204 eller

 

 

 

 

7205

 

 

 

7208–7216

Valsade platta produkter,

Tillverkning utgående från göt eller

 

 

 

stång och profiler, av järn

andra obearbetade former enligt

 

 

 

eller olegerat stål

nr 7206

 

 

 

7217

Tråd av järn eller olegerat

Tillverkning utgående från halvfärdigt

 

 

 

stål

material enligt nr 7207

 

 

 

ex 7218,

Halvfärdiga produkter,

Tillverkning utgående från göt eller

 

 

7219–7222

valsade platta produkter,

andra obearbetade former enligt

 

 

 

stång och profiler, av rostfritt

nr 7218

 

 

 

 

stål

 

 

 

 

7223

Tråd av rostfritt stål

Tillverkning utgående från halvfärdigt

 

 

 

 

material enligt nr 7218

 

 

 

ex 7224 och

Halvfärdiga produkter,

Tillverkning utgående från göt eller

 

 

 

 

7225–7228

valsade platta produkter,

andra obearbetade former enligt

 

 

 

varmvalsad stång i

nr 7206, 7218 eller 7224

 

 

 

 

oregelbundet upprullade

 

 

 

 

 

ringar; profiler av annat

 

 

 

 

 

legerat stål; ihåligt borrstål

 

 

 

 

 

av legerat eller olegerat stål

 

 

 

 

7229

Tråd av annat legerat stål

Tillverkning utgående från halvfärdigt

 

 

 

 

material enligt nr 7224

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

228

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

Prop. 2002/03:115

ex

Varor av järn eller stål; med

Tillverkning utgående från material

 

Bilaga

kapitel 73

undantag av följande:

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

utom produktens HS-nummer

 

 

 

 

 

 

ex 7301

Spont

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

enligt nr 7206

 

 

 

7302

Följande

Tillverkning utgående från material

 

 

 

banbyggnadsmateriel av järn

enligt nr 7206

 

 

 

 

eller stål för järnvägar eller

 

 

 

 

 

spårvägar: räler, moträler

 

 

 

 

 

och kuggskenor,

 

 

 

 

 

växeltungor, spårkorsningar,

 

 

 

 

 

växelstag och andra delar till

 

 

 

 

 

spårväxlar, sliprar,

 

 

 

 

 

rälskarvjärn, rälstolar,

 

 

 

 

 

rälstolskilar,

 

 

 

 

 

underläggsplattor,

 

 

 

 

 

klämplattor, spårhållare,

 

 

 

 

 

spårplattor och annan

 

 

 

 

 

speciell materiel för

 

 

 

 

 

sammanbindning eller

 

 

 

 

7304, 7305

fästande av räler

 

 

 

 

Rör och ihåliga profiler, av

Tillverkning utgående från material

 

 

och 7306

järn (annat än gjutjärn) eller

enligt nr 7206, 7207, 7218 eller 7224

 

 

 

stål

 

 

 

 

ex 7307

Rördelar av rostfritt stål

Svarvning, borrning, brotschning,

 

 

 

(ISO nr X5CrNiMo 1712),

gängning, gradning och sandblästring

 

 

 

bestående av flera delar

av smidda ämnen, vars värde inte

 

 

 

 

överstiger 35 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

7308

Konstruktioner (med

Tillverkning utgående från material

 

 

 

undantag av monterade eller

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

monteringsfärdiga

utom produktens HS-nummer.

 

 

 

byggnader enligt nr 9406)

Profiler framställda genom svetsning

 

 

 

och delar till konstruktioner

enligt nr 7301 får dock inte användas

 

 

 

(t.ex. broar, brosektioner,

 

 

 

 

 

slussportar, torn,

 

 

 

 

 

fackverksmaster, tak,

 

 

 

 

 

fackverk till tak, dörrar,

 

 

 

 

 

fönster, dörr- och fönster-

 

 

 

 

 

karmar, dörrtrösklar,

 

 

 

 

 

fönsterluckor, räcken och

 

 

 

 

 

pelare), av järn eller stål;

 

 

 

 

 

plåt, stång, profiler, rör o.d.

 

 

 

 

 

av järn eller stål, bearbetade

 

 

 

 

 

för användning i

 

 

 

 

 

konstruktioner

 

 

 

 

ex 7315

Snökedjor o.d.

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

använt material enligt nr 7315 inte

 

 

 

 

överstiger 50 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

Koppar och varor av koppar;

Tillverkning

 

 

 

kapitel 74

med undantag av följande:

– utgående från material enligt

 

 

 

vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

 

 

 

 

utom produktens HS-nummer,

 

 

 

 

och

 

 

 

 

 

– vid vilken värdet av allt använt

 

 

 

 

material inte överstiger 50 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

7401

Kopparskärsten;

Tillverkning utgående från material

 

 

 

cementkoppar (utfälld

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

koppar)

utom produktens HS-nummer

 

 

7402

Oraffinerad koppar;

Tillverkning utgående från material

 

 

 

kopparanoder för

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

elektrolytisk raffinering

utom produktens HS-nummer

 

 

7403

Raffinerad koppar och

 

 

 

 

 

kopparlegeringar, i

 

 

 

 

 

obearbetad form:

 

 

 

229

 

 

 

 

 

(1)

 

(2)

(3)

eller

(4)

 

Raffinerad koppar

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

utom produktens HS-nummer

 

 

Kopparlegeringar och

Tillverkning utgående från raffinerad

 

 

 

raffinerad koppar,

obearbetad koppar eller från avfall och

 

 

 

innehållande andra

skrot av koppar

 

 

 

 

ämnen

 

 

 

7404

Avfall och skrot av koppar

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

utom produktens HS-nummer

 

7405

Kopparförlegeringar

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

utom produktens HS-nummer

 

 

 

 

 

 

ex

Nickel och varor av nickel;

Tillverkning

 

 

kapitel 75

med undantag av följande:

– utgående från material enligt

 

 

 

vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

 

 

 

 

utom produktens HS-nummer,

 

 

 

 

och

 

 

 

 

 

– vid vilken värdet av allt använt

 

 

 

 

material inte överstiger 50 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

7501–7503

Nickelskärsten,

Tillverkning utgående från material

 

 

nickeloxidsinter och andra

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

mellanprodukter vid

utom produktens HS-nummer

 

 

framställning av nickel;

 

 

 

 

nickel i obearbetad form;

 

 

 

 

avfall och skrot av nickel

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

Aluminium och varor av

Tillverkning

 

 

kapitel 76

aluminium; med undantag

– utgående från material enligt

 

av följande:

vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

 

 

utom produktens HS-nummer,

 

 

 

 

och

 

 

 

 

 

– vid vilken värdet av allt använt

 

 

 

 

material inte överstiger 50 % av

 

7601

Aluminium i obearbetad

produktens pris fritt fabrik

 

Tillverkning

 

 

 

form

– utgående från material enligt

 

 

 

 

vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

utom produktens HS-nummer,

 

 

 

 

och

 

 

 

 

 

– vid vilken värdet av allt använt

 

 

 

 

material inte överstiger 50 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

tillverkning genom termisk eller

 

 

 

 

elektrolytisk behandling av olegerat

 

 

 

 

aluminium eller av avfall eller skrot av

 

7602

 

 

aluminium

 

 

Avfall och skrot av

Tillverkning utgående från material

 

 

aluminium

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

utom produktens HS-nummer

 

ex 7616

Varor av aluminium, andra

Tillverkning

 

 

 

än duk, galler, nät,

– utgående från material enligt

 

 

stängselnät, armeringsnät

vilket HS-nummer som helst,

 

 

och liknande produkter,

utom produktens HS-nummer,

 

 

(inbegripet ändlösa band), av

varvid dock duk, galler, nät,

 

 

aluminiumtråd och klippnät

stängselnät, armeringsnät och

 

 

av aluminium

liknande produkter (inbegripet

 

 

 

 

ändlösa band) av aluminiumtråd

 

 

 

 

eller klippnät av aluminium får

 

 

 

 

användas, och

 

 

 

 

 

– vid vilken värdet av allt använt

 

 

 

 

material inte överstiger 50 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

230

(1)

 

(2)

(3)

eller

(4)

Kapitel 77

Reserverat för eventuell

 

 

 

 

framtida användning i

 

 

 

 

Harmoniserade systemet

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

Bly och varor av bly; med

Tillverkning

 

 

kapitel 78

undantag av följande:

– utgående från material enligt

 

 

 

vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

 

 

 

 

utom produktens HS-nummer,

 

 

 

 

och

 

 

 

 

 

– vid vilken värdet av allt använt

 

 

 

 

material inte överstiger 50 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

7801

Bly i obearbetad form:

 

 

 

 

Raffinerat bly

Tillverkning utgående från bly i form

 

 

 

 

av tacka eller verkbly

 

 

 

Annat

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

utom produktens HS-nummer.

 

 

 

 

Avfall och skrot enligt nr 7802 får

 

 

 

 

dock inte användas

 

 

7802

Avfall och skrot av bly

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

utom produktens HS-nummer

 

 

 

 

 

 

ex

Zink och varor av zink; med

Tillverkning

 

 

kapitel 79

undantag av följande:

– utgående från material enligt

 

 

 

vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

 

 

 

 

utom produktens HS-nummer,

 

 

 

 

och

 

 

 

 

 

– vid vilken värdet av allt använt

 

 

 

 

material inte överstiger 50 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

7901

Zink i obearbetad form

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

utom produktens HS-nummer.

 

 

 

 

Avfall och skrot enligt nr 7902 får

 

 

 

 

dock inte användas

 

 

7902

Avfall och skrot av zink

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

utom produktens HS-nummer

 

 

 

 

 

 

ex

Tenn och varor av tenn; med

Tillverkning

 

 

kapitel 80

undantag av följande:

– utgående från material enligt

 

 

 

vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

 

 

 

 

utom produktens HS-nummer,

 

 

 

 

och

 

 

 

 

 

– vid vilken värdet av allt använt

 

 

 

 

material inte överstiger 50 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

8001

Tenn i obearbetad form

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

utom produktens HS-nummer.

 

 

 

 

Avfall och skrot enligt nr 8002 får

 

 

 

 

dock inte användas

 

 

8002 och

Avfall och skrot av tenn;

Tillverkning utgående från material

 

8007

andra varor av tenn

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

utom produktens HS-nummer

 

 

 

 

 

 

Kapitel 81

Andra oädla metaller;

 

 

 

 

kermeter; varor av dessa

 

 

 

 

material:

 

 

 

 

Andra oädla metaller,

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

 

bearbetade; varor av

använt material som klassificeras

 

 

 

dessa material

enligt samma HS-nummer som

 

 

 

 

produkten inte överstiger 50 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

Andra

Tillverkning utgående från material

 

 

 

 

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

utom produktens HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

231

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

Prop. 2002/03:115

ex

Verktyg, redskap, knivar,

Tillverkning utgående från material

 

Bilaga

kapitel 82

skedar och gafflar av oädel

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

metall; delar av oädel metall

utom produktens HS-nummer

 

 

 

 

 

 

till sådana artiklar; med

 

 

 

 

 

undantag av följande:

 

 

 

 

8206

Satser av handverktyg enligt

Tillverkning utgående från vilket HS-

 

 

 

två eller flera av nr 8202–

nummer som helst, utom nr 8202–

 

 

 

8205, i detaljhandels-

8205. Verktyg enligt nr 8202–8205 får

 

 

 

förpackningar

dock ingå i satsen om deras värde inte

 

 

 

 

överstiger 15 % av satsens pris fritt

 

 

8207

 

fabrik

 

 

 

Utbytbara verktyg för

Tillverkning

 

 

 

 

handverktyg, även

– utgående från material enligt

 

 

 

mekaniska, eller för

vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

verktygsmaskiner (t.ex. för

utom produktens HS-nummer,

 

 

 

pressning, stansning,

och

 

 

 

 

gängning, borrning,

– vid vilken värdet av allt använt

 

 

 

arborrning, driftning,

material inte överstiger 40 % av

 

 

 

fräsning, svarvning eller

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

skruvdragning), inbegripet

 

 

 

 

 

dragskivor för dragning och

 

 

 

 

 

matriser för strängpressning

 

 

 

 

 

av metall, samt verktyg för

 

 

 

 

 

berg- eller jordborrning

 

 

 

 

8208

Knivar och skärstål för

Tillverkning

 

 

 

 

maskiner eller mekaniska

– utgående från material enligt

 

 

 

apparater

vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

 

utom produktens HS-nummer,

 

 

 

 

och

 

 

 

 

 

– vid vilken värdet av allt använt

 

 

 

 

material inte överstiger 40 % av

 

 

ex 8211

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

Knivar med skärande egg,

Tillverkning utgående från material

 

 

 

även tandad (inbegripet

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

trädgårdsknivar), andra än

utom produktens HS-nummer.

 

 

 

knivar enligt nr 8208

Knivblad och knivskaft av oädel metall

 

 

8214

 

får dock användas

 

 

 

Andra skär- och

Tillverkning utgående från material

 

 

 

klippverktyg (t.ex.

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

hårklippningsmaskiner,

utom produktens HS-nummer.

 

 

 

huggknivar och hackknivar

Handtag och skaft av oädel metall får

 

 

 

för slakterier och

 

 

 

dock användas

 

 

 

 

charkuterier eller för

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hushållsbruk,

 

 

 

 

 

pappersknivar); artiklar och

 

 

 

 

 

satser av artiklar för manikyr

 

 

 

 

 

eller pedikyr (inbegripet

 

 

 

 

 

nagelfilar)

 

 

 

 

8215

Skedar, gafflar, slevar,

Tillverkning utgående från material

 

 

 

tårtspadar, fiskknivar, smör-

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

knivar, sockertänger och

utom produktens HS-nummer.

 

 

 

liknande köks- och bords-

Handtag och skaft av oädel metall får

 

 

 

artiklar

 

 

 

dock användas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex

Diverse varor av oädel

Tillverkning utgående från material

 

 

kapitel 83

metall; med undantag av

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

följande:

utom produktens HS-nummer

 

 

 

 

 

ex 8302

Andra beslag och liknande

Tillverkning utgående från material

 

 

 

artiklar lämpliga för

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

byggnader samt automatiska

utom produktens HS-nummer.

 

 

 

dörrstängare

Annat material enligt nr 8302 får dock

 

 

 

 

användas om dess värde inte överstiger

 

 

 

 

20 % av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

232

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

ex 8306

Statyetter och andra

Tillverkning utgående från material

 

 

prydnadsföremål av oädel

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

metall

utom produktens HS-nummer.

 

 

 

Annat material enligt nr 8306 får dock

 

 

 

användas om dess värde inte överstiger

 

 

 

30 % av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

ex

Kärnreaktorer, ångpannor,

Tillverkning

 

Tillverkning

kapitel 84

maskiner, apparater och

– utgående från material enligt

vid vilken

mekaniska redskap; delar till

vilket HS-nummer som helst,

värdet av allt

 

 

sådana varor; med undantag

utom produktens HS-nummer,

använt

 

av följande:

och

 

material inte

 

 

– vid vilken värdet av allt använt

överstiger

 

 

material inte överstiger 40 % av

30 % av

 

 

produktens pris fritt fabrik

produktens

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

fabrik

ex 8401

Bränsleelement för

Tillverkning utgående från material

Tillverkning

 

kärnreaktorer

enligt vilket HS-nummer som helst,

vid vilken

 

 

utom produktens HS-nummer.1

värdet av allt

 

 

 

 

använt

 

 

 

 

material inte

 

 

 

 

överstiger

 

 

 

 

30 % av

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

fabrik

8402

Ångpannor och andra ång-

Tillverkning

 

Tillverkning

 

generatorer (andra än sådana

– utgående från material enligt

vid vilken

 

varmvattenpannor för

vilket HS-nummer som helst,

värdet av allt

 

centraluppvärmning som

utom produktens HS-nummer,

använt

 

också kan producera

och

 

material inte

 

lågtrycksånga);

– vid vilken värdet av allt använt

överstiger

 

hetvattenpannor

material inte överstiger 40 % av

25 % av

 

 

produktens pris fritt fabrik

produktens

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

fabrik

8403 och

Värmepannor för central-

Tillverkning utgående från vilket HS-

Tillverkning

ex 8404

uppvärmning, andra än

nummer som helst, utom nr 8403 eller

vid vilken

 

sådana enligt nr 8402, samt

8404

 

värdet av allt

 

hjälpapparater för

 

 

använt

 

värmepannor för central-

 

 

material inte

 

uppvärmning

 

 

överstiger

 

 

 

 

40 % av

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

fabrik

8406

Ångturbiner

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

 

använt material inte överstiger 40 % av

 

8407

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

Förbränningskolvmotorer

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

med gnisttändning och med

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

fram- och återgående eller

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

roterande kolvar

 

 

 

8408

Förbränningskolvmotorer

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

med kompressionständning

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

(diesel- eller semidiesel-

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

motorer)

 

 

 

8409

Delar som är lämpliga att

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

användas uteslutande eller

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

huvudsakligen till motorer

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

enligt nr 8407 eller 8408

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

1

Denna bestämmelse skall gälla t.o.m. den 31 december 2005.

233

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

8411

Turbojetmotorer, turbo-

Tillverkning

 

Tillverkning

 

propmotorer och andra

– utgående från material enligt

vid vilken

 

gasturbinmotorer

vilket HS-nummer som helst,

värdet av allt

 

 

utom produktens HS-nummer,

använt

 

 

och

 

material inte

 

 

– vid vilken värdet av allt använt

överstiger

 

 

material inte överstiger 40 % av

25 % av

 

 

produktens pris fritt fabrik

produktens

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

fabrik

8412

Andra motorer

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

 

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

ex 8413

Roterande

Tillverkning

 

Tillverkning

 

förträngningspumpar

– utgående från material enligt

vid vilken

 

 

vilket HS-nummer som helst,

värdet av allt

 

 

utom produktens HS-nummer,

använt

 

 

och

 

material inte

 

 

– vid vilken värdet av allt använt

överstiger

 

 

material inte överstiger 40 % av

25 % av

 

 

produktens pris fritt fabrik

produktens

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

fabrik

ex 8414

Fläktar, blåsmaskiner och

Tillverkning

 

Tillverkning

 

liknande maskiner för

– utgående från material enligt

vid vilken

 

industriellt bruk

vilket HS-nummer som helst,

värdet av allt

 

 

utom produktens HS-nummer,

använt

 

 

och

 

material inte

 

 

– vid vilken värdet av allt använt

överstiger

 

 

material inte överstiger 40 % av

25 % av

 

 

produktens pris fritt fabrik

produktens

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

fabrik

8415

Luftkonditioneringsapparate

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

r bestående av en

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

motordriven fläkt samt

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

anordningar för reglering av

 

 

 

 

temperatur och fuktighet,

 

 

 

 

inbegripet sådana apparater i

 

 

 

 

vilka fuktigheten inte kan

 

 

 

 

regleras separat

 

 

 

8418

Kylskåp, frysar och annan

Tillverkning

 

Tillverkning

 

kyl- eller frysutrustning,

– utgående från material enligt

vid vilken

 

elektriska och andra;

vilket HS-nummer som helst,

värdet av allt

 

värmepumpar, andra än

utom produktens HS-nummer,

använt

 

luftkonditionerings-apparater

och

 

material inte

 

enligt nr 8415

– vid vilken värdet av allt använt

överstiger

 

 

25 % av

 

 

material inte överstiger 40 % av

 

 

produktens

 

 

produktens pris fritt fabrik, och

 

 

pris fritt

 

 

– värdet av allt använt icke-

 

 

fabrik

 

 

ursprungsmaterial inte överstiger

 

 

värdet av använt ursprungsmaterial

 

ex 8419

Maskiner för trä-,

Tillverkning vid vilken

 

Tillverkning

 

pappersmassa-, pappers- och

– värdet av allt använt material inte

vid vilken

 

pappindustrierna

överstiger 40 % av produktens pris

värdet av allt

 

 

fritt fabrik, och

 

använt

 

 

– inom ovannämnda gräns, värdet av

material inte

 

 

använt material som klassificeras

överstiger

 

 

enligt samma HS-nummer som

30 % av

 

 

produkten inte överstiger 25 % av

produktens

 

 

produktens pris fritt fabrik

pris fritt

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

234

(1)

 

(2)

(3)

eller

(4)

8420

Kalandrar och andra

Tillverkning vid vilken

 

Tillverkning

 

valsmaskiner, andra än

– värdet av allt använt material inte

vid vilken

 

maskiner för bearbetning av

överstiger 40 % av produktens pris

värdet av allt

 

metall eller glas, samt valsar

fritt fabrik, och

 

använt

 

till sådana maskiner

– inom ovannämnda gräns, värdet av

material inte

 

 

 

använt material som klassificeras

överstiger

 

 

 

enligt samma HS-nummer som

30 % av

 

 

 

produkten inte överstiger 25 % av

produktens

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

8423

Vågar (med undantag av

Tillverkning

 

Tillverkning

 

vågar känsliga för 0,05 g

– utgående från material enligt

vid vilken

 

eller mindre), inbegripet

vilket HS-nummer som helst,

värdet av allt

 

räkne- och kontrollvågar;

utom produktens HS-nummer,

använt

 

vikter av alla slag för vågar

och

 

material inte

 

 

 

– vid vilken värdet av allt använt

överstiger

 

 

 

material inte överstiger 40 % av

25 % av

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

8425–8428

Maskiner och apparater för

Tillverkning vid vilken

 

Tillverkning

 

lyftning eller annan

– värdet av allt använt material inte

vid vilken

 

hantering, lastning, lossning

överstiger 40 % av produktens pris

värdet av allt

 

eller transport

fritt fabrik, och

 

använt

 

 

 

– inom ovannämnda gräns, värdet av

material inte

 

 

 

använt material som klassificeras

överstiger

 

 

 

enligt nr 8431 inte överstiger 10 %

30 % av

 

 

 

av produktens pris fritt fabrik

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

8429

Självgående bladschakt-

 

 

 

 

maskiner, väghyvlar,

 

 

 

 

skrapor, grävmaskiner,

 

 

 

 

lastare, stampmaskiner och

 

 

 

 

vägvältar:

 

 

 

 

Vägvältar

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

Andra

Tillverkning vid vilken

 

Tillverkning

 

 

 

– värdet av allt använt material inte

vid vilken

 

 

 

överstiger 40 % av produktens pris

värdet av allt

 

 

 

fritt fabrik, och

 

använt

 

 

 

– inom ovannämnda gräns, värdet av

material inte

 

 

 

använt material som klassificeras

överstiger

 

 

 

enligt nr 8431 inte överstiger 10 %

30 % av

 

 

 

av produktens pris fritt fabrik

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

8430

Andra maskiner och

Tillverkning vid vilken

 

Tillverkning

 

apparater för grävning,

– värdet av allt använt material inte

vid vilken

 

hyvling, planering,

överstiger 40 % av produktens pris

värdet av allt

 

stampning, tillpackning,

fritt fabrik, och

 

använt

 

schaktning, borrning eller

– inom ovannämnda gräns, värdet av

material inte

 

brytning av jord, sten,

använt material som klassificeras

överstiger

 

mineral eller malm;

enligt nr 8431 inte överstiger 10 %

30 % av

 

pålningsmaskiner och

av produktens pris fritt fabrik

produktens

 

påluppdragningsmaskiner;

 

 

pris fritt

 

snöplogar och snöslungor

 

 

fabrik

ex 8431

Delar som är lämpliga att

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

användas uteslutande eller

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

huvudsakligen till vägvältar

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

235

(1)

 

(2)

(3)

eller

(4)

8439

Maskiner och apparater för

Tillverkning vid vilken

 

Tillverkning

 

tillverkning av massa av

– värdet av allt använt material inte

vid vilken

 

fibrösa cellulosahaltiga

överstiger 40 % av produktens pris

värdet av allt

 

material eller för tillverkning

fritt fabrik, och

 

använt

 

eller efterbehandling av

– inom ovannämnda gräns, värdet av

material inte

 

papper eller papp

allt använt material som

överstiger

 

 

 

klassificeras enligt samma HS-

30 % av

 

 

 

nummer som produkten inte

produktens

 

 

 

överstiger 25 % av produktens pris

pris fritt

 

 

 

fritt fabrik

 

fabrik

8441

Andra maskiner och

Tillverkning vid vilken

 

Tillverkning

 

apparater för bearbetning av

– värdet av allt använt material inte

vid vilken

 

pappersmassa, papper eller

överstiger 40 % av produktens pris

värdet av allt

 

papp, inbegripet skär-

fritt fabrik, och

 

använt

 

maskiner av alla slag

– inom ovannämnda gräns, värdet av

material inte

 

 

 

använt material som klassificeras

överstiger

 

 

 

enligt samma HS-nummer som

30 % av

 

 

 

produkten inte överstiger 25 % av

produktens

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

8444–8447

Maskiner enligt dessa HS-

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

nummer som används i

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

textilindustrin

produktens pris fritt fabrik

 

 

ex 8448

Hjälpmaskiner och hjälp-

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

apparater för användning

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

tillsammans med maskiner

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

enligt nr 8444 och 8445

 

 

 

8452

Symaskiner, andra än

 

 

 

 

trådhäftmaskiner enligt

 

 

 

 

nr 8440; möbler, stativ och

 

 

 

 

överdrag, speciellt kon-

 

 

 

 

struerade för symaskiner;

 

 

 

 

symaskinsnålar:

 

 

 

 

Symaskiner (endast

Tillverkning vid vilken

 

 

 

 

skyttelsöm) vilkas

– värdet av allt använt material inte

 

 

 

överdel har en vikt av

överstiger 40 % av produktens pris

 

 

 

högst 16 kg utan motor

fritt fabrik,

 

 

 

 

eller 17 kg med motor

– värdet av allt icke-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ursprungsmaterial som använts vid

 

 

 

 

monteringen av överdelen (utan

 

 

 

 

motor) inte överstiger värdet av

 

 

 

 

allt använt ursprungsmaterial, och

 

 

 

 

– mekanismen för trådspänning,

 

 

 

 

gripmekanismen och mekanismen

 

 

 

 

för sicksacksöm redan har

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

 

Andra

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

8456–8466

Verktygsmaskiner och andra

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

maskiner samt delar och

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

tillbehör till sådana maskiner

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

enligt nr 8456 8466

 

 

 

8469–8472

Maskiner och apparater för

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

kontorsbruk (t.ex.

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

skrivmaskiner, räkne-

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

maskiner, maskiner för

 

 

 

 

automatisk databehandling,

 

 

 

 

dupliceringsmaskiner, häft-

 

 

 

 

apparater)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

236

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

 

8480

Formflaskor för metall-

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

 

gjuterier; bottenplattor till

använt material inte överstiger 50 % av

 

 

 

gjutformar; gjutmodeller;

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

gjutformar och andra formar

 

 

 

 

 

för metall (andra än götko-

 

 

 

 

 

killer), metallkarbider, glas,

 

 

 

 

 

mineraliska ämnen, gummi

 

 

 

 

8482

eller plast

 

 

 

 

Kullager och rullager

Tillverkning vid vilken

 

Tillverkning

 

 

 

– allt använt material klassificeras

vid vilken

 

 

 

enligt ett annat HS-nummer än

värdet av allt

 

 

 

produkten, och

 

använt

 

 

 

– värdet av allt använt material inte

material inte

 

 

 

överstiger 40 % av produktens pris

överstiger

 

 

 

fritt fabrik

 

25 % av

 

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

 

8484

Packningar av metallplåt i

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

 

 

 

förening med annat material

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

 

eller av två eller flera skikt

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

av metall; satser av

 

 

 

 

 

packningar av skilda

 

 

 

 

 

material, i påsar, kuvert eller

 

 

 

 

 

liknande förpackningar;

 

 

 

 

 

mekaniska packningar

 

 

 

 

8485

Delar till maskiner och

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

 

apparater, inte försedda med

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

 

elektriska kopplings-

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

anordningar, isolatorer,

 

 

 

 

 

spolar, kontaktelement eller

 

 

 

 

 

andra elektriska anordningar,

 

 

 

 

 

inte nämnda eller inbegripna

 

 

 

 

 

någon annanstans i detta

 

 

 

 

 

kapitel

 

 

 

 

ex

Elektriska maskiner och

Tillverkning

 

Tillverkning

 

kapitel 85

apparater, elektrisk materiel

– utgående från material enligt

vid vilken

 

samt delar till sådana varor;

vilket HS-nummer som helst,

värdet av allt

 

 

 

 

apparater för inspelning eller

utom produktens HS-nummer,

använt

 

 

återgivning av ljud,

och

 

material inte

 

 

apparater för inspelning eller

– vid vilken värdet av allt använt

överstiger

 

 

återgivning av bilder och

material inte överstiger 40 % av

30 % av

 

 

ljud för television samt delar

produktens pris fritt fabrik

produktens

 

 

och tillbehör till sådana

 

 

pris fritt

 

 

apparater; med undantag av

 

 

fabrik

 

 

följande:

 

 

 

 

8501

Elektriska motorer och

Tillverkning vid vilken

 

Tillverkning

 

 

generatorer (med undantag

– värdet av allt använt material inte

vid vilken

 

 

av generatoraggregat)

överstiger 40 % av produktens pris

värdet av allt

 

 

 

fritt fabrik, och

 

använt

 

 

 

– inom ovannämnda gräns, värdet av

material inte

 

 

 

använt material som klassificeras

överstiger

 

 

 

enligt nr 8503 inte överstiger 10 %

30 % av

 

 

 

av produktens pris fritt fabrik

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

 

8502

Elektriska generatoraggregat

Tillverkning vid vilken

 

Tillverkning

 

 

och roterande omformare

– värdet av allt använt material inte

vid vilken

 

 

 

överstiger 40 % av produktens pris

värdet av allt

 

 

 

fritt fabrik, och

 

använt

 

 

 

– inom ovannämnda gräns, värdet av

material inte

 

 

 

använt material som klassificeras

överstiger

 

 

 

enligt nr 8501 eller 8503

30 % av

 

 

 

tillsammans inte överstiger 10 %

produktens

 

 

 

av produktens pris fritt fabrik

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

237

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

ex 8504

Strömförsörjningsenheter av

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

sådana slag som används för

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

maskiner för automatisk

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

databehandling

 

 

 

ex 8518

Mikrofoner och mikrofon-

Tillverkning vid vilken

 

Tillverkning

 

stativ; högtalare, med eller

– värdet av allt använt material inte

vid vilken

 

utan hölje; tonfrekvens-

överstiger 40 % av produktens pris

värdet av allt

 

förstärkare; elektriska

fritt fabrik, och

 

använt

 

ljudförstärknings-

– värdet av allt använt icke-

material inte

 

anläggningar

ursprungsmaterial inte överstiger

överstiger

 

 

värdet av använt ursprungsmaterial

25 % av

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

fabrik

8519

Skivspelare, elektriska

Tillverkning vid vilken

 

Tillverkning

 

grammofoner, kassett-

– värdet av allt använt material inte

vid vilken

 

bandspelare (andra än

överstiger 40 % av produktens pris

värdet av allt

 

sådana enligt nr 8520) och

fritt fabrik, och

 

använt

 

andra apparater för

– värdet av allt använt icke-

material inte

 

ljudåtergivning, inte

ursprungsmaterial inte överstiger

överstiger

 

försedda med anordning för

värdet av använt ursprungsmaterial

30 % av

 

ljudinspelning

 

 

produktens

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

fabrik

8520

Bandspelare och andra

Tillverkning vid vilken

 

Tillverkning

 

apparater för ljudinspelning,

– värdet av allt använt material inte

vid vilken

 

även innehållande anordning

överstiger 40 % av produktens pris

värdet av allt

 

för ljudåtergivning

fritt fabrik, och

 

använt

 

 

– värdet av allt använt icke-

material inte

 

 

ursprungsmaterial inte överstiger

överstiger

 

 

värdet av använt ursprungsmaterial

30 % av

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

fabrik

8521

Apparater för inspelning

Tillverkning vid vilken

 

Tillverkning

 

eller återgivning av

– värdet av allt använt material inte

vid vilken

 

videosignaler, även med

överstiger 40 % av produktens pris

värdet av allt

 

inbyggd videotuner

fritt fabrik, och

 

använt

 

 

– värdet av allt använt icke-

material inte

 

 

ursprungsmaterial inte överstiger

överstiger

 

 

värdet av använt ursprungsmaterial

30 % av

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

fabrik

8522

Delar och tillbehör lämpade

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

för användning enbart eller

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

huvudsakligen med

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

apparater enligt nr 8519–

 

 

 

 

8521

 

 

 

8523

Beredda oinspelade media

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

för inspelning av ljud eller

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

för liknande inspelning av

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

andra fenomen, andra än

 

 

 

8524

produkter enligt kapitel 37

 

 

 

Grammofonskivor, inspelade

 

 

 

 

band och andra media med

 

 

 

 

inspelningar av ljud eller av

 

 

 

 

andra fenomen, inbegripet

 

 

 

 

matriser för tillverkning av

 

 

 

 

grammofonskivor men inte

 

 

 

 

produkter enligt kapitel 37:

 

 

 

 

– Matriser för tillverkning

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

av grammofonskivor

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

238

(1)

 

(2)

(3)

eller

(4)

 

Andra

Tillverkning vid vilken

 

Tillverkning

 

 

 

– värdet av allt använt material inte

vid vilken

 

 

 

överstiger 40 % av produktens pris

värdet av allt

 

 

 

fritt fabrik, och

 

använt

 

 

 

– inom ovannämnda gräns, värdet av

material inte

 

 

 

använt material som klassificeras

överstiger

 

 

 

enligt nr 8523 inte överstiger 10 %

30 % av

 

 

 

av produktens pris fritt fabrik

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

8525

Apparater för sändning av

Tillverkning vid vilken

 

Tillverkning

 

radiotelefoni, radiotelegrafi,

– värdet av allt använt material inte

vid vilken

 

rundradio eller television,

överstiger 40 % av produktens pris

värdet av allt

 

även med inbyggd utrustning

fritt fabrik, och

 

använt

 

för mottagning, ljudinspel-

– värdet av allt använt icke-

material inte

 

ning eller ljudåtergivning;

ursprungsmaterial inte överstiger

överstiger

 

televisionskameror;

värdet av använt ursprungsmaterial

25 % av

 

videokameror för stillbilder

 

 

produktens

 

och andra videokameror;

 

 

pris fritt

 

digitala kameror

 

 

fabrik

8526

Radarapparater, apparater

Tillverkning vid vilken

 

Tillverkning

 

för radionavigering samt

– värdet av allt använt material inte

vid vilken

 

apparater för radiomanöv-

överstiger 40 % av produktens pris

värdet av allt

 

rering eller radiostyrning

fritt fabrik, och

 

använt

 

 

 

– värdet av allt använt icke-

material inte

 

 

 

ursprungsmaterial inte överstiger

överstiger

 

 

 

värdet av använt ursprungsmaterial

25 % av

 

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

8527

Apparater för mottagning av

Tillverkning vid vilken

 

Tillverkning

 

radiotelefoni, radiotelegrafi

– värdet av allt använt material inte

vid vilken

 

eller rundradio, även med

överstiger 40 % av produktens pris

värdet av allt

 

inbyggd utrustning för

fritt fabrik, och

 

använt

 

inspelning eller återgivning

– värdet av allt använt icke-

material inte

 

av ljud eller med inbyggt ur

ursprungsmaterial inte överstiger

överstiger

 

 

 

värdet av använt ursprungsmaterial

25 % av

 

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

8528

Televisionsmottagare, även

Tillverkning vid vilken

 

Tillverkning

 

med inbyggd rundradio-

– värdet av allt använt material inte

vid vilken

 

mottagare, inbyggd

överstiger 40 % av produktens pris

värdet av allt

 

utrustning för inspelning

fritt fabrik, och

 

använt

 

eller återgivning av ljud eller

– värdet av allt använt icke-

material inte

 

videosignaler;

ursprungsmaterial inte överstiger

överstiger

 

videomonitorer och

värdet av använt ursprungsmaterial

25 % av

 

videoprojektorer

 

 

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

8529

Delar som är lämpliga att

 

 

 

 

användas uteslutande eller

 

 

 

 

huvudsakligen till apparater

 

 

 

 

enligt nr 8525–8528:

 

 

 

 

Lämpliga att användas

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

 

uteslutande eller

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

 

huvudsakligen till

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

utrustning för inspelning

 

 

 

 

 

eller återgivning av

 

 

 

 

 

videosignaler

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

239

(1)

 

(2)

(3)

eller

(4)

 

Andra

Tillverkning vid vilken

 

Tillverkning

 

 

 

– värdet av allt använt material inte

vid vilken

 

 

 

överstiger 40 % av produktens pris

värdet av allt

 

 

 

fritt fabrik, och

 

använt

 

 

 

– värdet av allt använt icke-

material inte

 

 

 

ursprungsmaterial inte överstiger

överstiger

 

 

 

värdet av använt ursprungsmaterial

25 % av

 

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

8535 och

Elektriska apparater och

Tillverkning vid vilken

 

Tillverkning

8536

andra artiklar för brytning,

– värdet av allt använt material inte

vid vilken

 

omkoppling eller skyddande

överstiger 40 % av produktens pris

värdet av allt

 

av elektriska kretsar eller för

fritt fabrik, och

 

använt

 

åstadkommande av

– inom ovannämnda gräns, värdet av

material inte

 

anslutning till eller

använt material som klassificeras

överstiger

 

förbindelse i elektriska

enligt nr 8538 inte överstiger 10 %

30 % av

 

kretsar

av produktens pris fritt fabrik

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

8537

Tavlor, paneler, hyllor,

Tillverkning vid vilken

 

Tillverkning

 

bänkar, skåp o.d., utrustade

– värdet av allt använt material inte

vid vilken

 

med två eller flera apparater

överstiger 40 % av produktens pris

värdet av allt

 

enligt nr 8535 eller 8536 och

fritt fabrik, och

 

använt

 

avsedda att tjänstgöra som

– inom ovannämnda gräns, värdet av

material inte

 

elektriska manöver- eller

använt material som klassificeras

överstiger

 

kopplingsorgan, inbegripet

enligt nr 8538 inte överstiger 10 %

30 % av

 

sådana tavlor etc. som

av produktens pris fritt fabrik

produktens

 

innehåller instrument eller

 

 

pris fritt

 

apparater enligt kap. 90 och

 

 

fabrik

 

numeriska styrorgan, dock

 

 

 

 

inte kopplingsanordningar

 

 

 

 

enligt nr 8517

 

 

 

ex 8541

Dioder, transistorer och

Tillverkning

 

Tillverkning

 

liknande halvledar-

– utgående från material enligt

vid vilken

 

komponenter eller

vilket HS-nummer som helst,

värdet av allt

 

halvledarelement, med

utom produktens HS-nummer,

använt

 

undantag av plattor (wafers)

och

 

material inte

 

ännu inte nedskurna till

– vid vilken värdet av allt använt

överstiger

 

chips

material inte överstiger 40 % av

25 % av

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

8542

Elektroniska integrerade

 

 

 

 

kretsar och andra

 

 

 

 

elektroniska mikrokretsar:

 

 

 

 

Integrerade

Tillverkning vid vilken

 

Tillverkning

 

 

monolitkretsar

– värdet av allt använt material inte

vid vilken

 

 

 

överstiger 40 % av produktens pris

värdet av allt

 

 

 

fritt fabrik, och

 

använt

 

 

 

– inom ovannämnda gräns, värdet

material inte

 

 

 

överstiger

 

 

 

av använt material som

 

 

 

25 % av

 

 

 

klassificeras enligt nr 8541 eller

 

 

 

produktens

 

 

 

8542 tillsammans inte överstiger

 

 

 

pris fritt

 

 

 

10 % av produktens pris fritt

 

 

 

fabrik

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

 

diffusion (varvid integrerade kretsar

 

 

 

 

framställs på ett halvledarsubstrat

 

 

 

 

genom selektiv tillsats av lämpliga

 

 

 

 

dopämnen), även om montering eller

 

 

 

 

provning äger rum i ett annat land än

 

 

 

 

de som anges i artiklarna 3 och 4

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

240

(1)

(2)

 

(3)

eller

(4)

 

– Andra

Tillverkning vid vilken

 

Tillverkning

 

 

– värdet av allt använt material inte

vid vilken

 

 

 

överstiger 40 % av produktens pris

värdet av allt

 

 

 

fritt fabrik, och

 

använt

 

 

inom ovannämnda gräns, värdet

material inte

 

 

 

av använt material som

överstiger

 

 

 

klassificeras enligt nr 8541 eller

25 % av

 

 

 

8542 tillsammans inte överstiger

produktens

 

 

 

10 % av produktens pris fritt

pris fritt

8544

 

 

fabrik

 

fabrik

Isolerad (inbegripet lackerad

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

eller anodoxiderad) tråd och

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

kabel (inbegripet koaxial-

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

kabel) och andra isolerade

 

 

 

 

 

elektriska ledare, även

 

 

 

 

 

försedda med kopplings-

 

 

 

 

 

anordningar; optiska

 

 

 

 

 

fiberkablar, i vilka varje

 

 

 

 

 

enskild fiber är försedd med

 

 

 

 

 

eget hölje, även i förening

 

 

 

 

 

med elektriska ledare eller

 

 

 

 

 

försedda med kopplings-

 

 

 

 

8545

anordningar

 

 

 

 

Kolelektroder, kolborstar,

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

lampkol, kol för galvaniska

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

element och andra artiklar av

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

grafit eller annat kol, även i

 

 

 

 

 

förening med metall, av

 

 

 

 

 

sådana slag som används för

 

 

 

 

8546

elektriskt ändamål

 

 

 

 

Elektriska isolatorer, oavsett

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

material

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

8547

Isolerdetaljer (med undantag

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

av isolatorer enligt nr 8546)

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

för elektriska maskiner eller

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

apparater eller för annat

 

 

 

 

 

elektriskt ändamål,

 

 

 

 

 

utgörande detaljer helt av

 

 

 

 

 

isolermaterial bortsett från

 

 

 

 

 

mindre metalldelar (t.ex.

 

 

 

 

 

gängade hylsor) som

 

 

 

 

 

ingjutits eller inpressats i

 

 

 

 

 

massan i samband med

 

 

 

 

 

tillverkningen och som är

 

 

 

 

 

avsedda uteslutande för

 

 

 

 

 

sammanfogning; elektriska

 

 

 

 

 

isolerrör samt förbindnings-

 

 

 

 

 

detaljer till sådana, av oädel

 

 

 

 

 

metall, invändigt belagda

 

 

 

 

8548

med isolermaterial

 

 

 

 

Avfall och skrot av

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

galvaniska element, batterier

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

och elektriska

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

ackumulatorer; förbrukade

 

 

 

 

 

galvaniska element,

 

 

 

 

 

förbrukade batterier och

 

 

 

 

 

förbrukade elektriska

 

 

 

 

 

ackumulatorer; elektriska

 

 

 

 

 

delar till maskiner och

 

 

 

 

 

apparater, inte nämnda eller

 

 

 

 

 

inbegripna någon annanstans

 

 

 

 

 

i detta kapitel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

241

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

ex

Lok och annan rullande

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

kapitel 86

järnvägs- och spårvägs-

använt material inte överstiger 40 % av

 

materiel samt delar till sådan

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

materiel; stationär järnvägs-

 

 

 

 

och spårvägsmateriel samt

 

 

 

 

delar till sådan materiel;

 

 

 

 

mekanisk (inbegripet

 

 

 

 

elektromekanisk) trafik-

 

 

 

 

signaleringsutrustning av

 

 

 

 

alla slag; med undantag av

 

 

 

 

följande:

 

 

 

8608

Stationär järnvägs- och

Tillverkning

 

Tillverkning

 

spårvägsmateriel; mekanisk

– utgående från material enligt

vid vilken

 

(inbegripet elektromekanisk)

vilket HS-nummer som helst,

värdet av allt

 

signalerings-, säkerhets- och

utom produktens HS-nummer,

använt

 

trafikövervakningsutrustning

och

 

material inte

 

för järnvägar, spårvägar,

– vid vilken värdet av allt använt

överstiger

 

landsvägar, gator, inre

material inte överstiger 40 % av

30 % av

 

vattenvägar, parkerings-

produktens pris fritt fabrik

produktens

 

platser, hamnanläggningar

 

 

pris fritt

 

eller flygfält; delar till sådan

 

 

fabrik

 

materiel och utrustning

 

 

 

 

 

 

 

ex

Fordon, andra än rullande

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

kapitel 87

järnvägs- eller spårvägs-

använt material inte överstiger 40 % av

 

materiel, samt delar och

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

tillbehör till fordon; med

 

 

 

 

undantag av följande:

 

 

 

8709

Truckar, inte försedda med

Tillverkning

 

Tillverkning

 

lyft- eller hanterings-

– utgående från material enligt

vid vilken

 

utrustning, av sådana slag

vilket HS-nummer som helst,

värdet av allt

 

som används i fabriker,

utom produktens HS-nummer,

använt

 

magasin, hamnområden eller

och

 

material inte

 

på flygplatser för korta

– vid vilken värdet av allt använt

överstiger

 

transporter av gods;

material inte överstiger 40 % av

30 % av

 

dragtruckar av sådana slag

produktens pris fritt fabrik

produktens

 

som används på järnvägs-

 

 

pris fritt

 

perronger; delar till fordon

 

 

fabrik

8710

enligt detta nummer

 

 

 

Stridsvagnar och andra

Tillverkning

 

Tillverkning

 

motordrivna pansrade

– utgående från material enligt

vid vilken

 

stridsfordon, även utrustade

vilket HS-nummer som helst,

värdet av allt

 

med vapen, samt delar till

utom produktens HS-nummer,

använt

 

sådana fordon

och

 

material inte

 

 

– vid vilken värdet av allt använt

överstiger

 

 

material inte överstiger 40 % av

30 % av

 

 

produktens pris fritt fabrik

produktens

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

fabrik

8711

Motorcyklar (inbegripet

 

 

 

 

mopeder) samt cyklar

 

 

 

 

försedda med hjälpmotor,

 

 

 

 

med eller utan sidvagn;

 

 

 

 

sidvagnar:

 

 

 

 

– Med förbrännings-

 

 

 

 

kolvmotor med fram-

 

 

 

 

och återgående kolv

 

 

 

 

eller kolvar och med en

 

 

 

 

cylindervolym av

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

242

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

 

– – högst 50 cm3

Tillverkning vid vilken

 

Tillverkning

 

 

– värdet av allt använt material inte

vid vilken

 

 

överstiger 40 % av produktens pris

värdet av allt

 

 

fritt fabrik, och

 

använt

 

 

– värdet av allt använt icke-

material inte

 

 

ursprungsmaterial inte överstiger

överstiger

 

 

värdet av använt ursprungsmaterial

20 % av

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

fabrik

 

– – mer än 50 cm3

Tillverkning vid vilken

 

Tillverkning

 

 

– värdet av allt använt material inte

vid vilken

 

 

överstiger 40 % av produktens pris

värdet av allt

 

 

fritt fabrik, och

 

använt

 

 

– värdet av allt använt icke-

material inte

 

 

ursprungsmaterial inte överstiger

överstiger

 

 

värdet av använt ursprungsmaterial

25 % av

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

fabrik

 

– Andra slag

Tillverkning vid vilken

 

Tillverkning

 

 

– värdet av allt använt material inte

vid vilken

 

 

överstiger 40 % av produktens pris

värdet av allt

 

 

fritt fabrik, och

 

använt

 

 

– värdet av allt använt icke-

material inte

 

 

ursprungsmaterial inte överstiger

överstiger

 

 

värdet av använt ursprungsmaterial

30 % av

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

fabrik

ex 8712

Tvåhjuliga cyklar utan

Tillverkning utgående från material

Tillverkning

 

kullager

som inte klassificeras enligt nr 8714

vid vilken

 

 

 

 

värdet av allt

 

 

 

 

använt

 

 

 

 

material inte

 

 

 

 

överstiger

 

 

 

 

30 % av

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

fabrik

8715

Barnvagnar och delar till

Tillverkning

 

Tillverkning

 

barnvagnar

– utgående från material enligt

vid vilken

 

 

vilket HS-nummer som helst,

värdet av allt

 

 

utom produktens HS-nummer,

använt

 

 

och

 

material inte

 

 

– vid vilken värdet av allt använt

överstiger

 

 

material inte överstiger 40 % av

30 % av

 

 

produktens pris fritt fabrik

produktens

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

fabrik

8716

Släpfordon och påhängs-

Tillverkning

 

Tillverkning

 

vagnar; andra fordon, utan

– utgående från material enligt

vid vilken

 

mekanisk framdrivnings-

vilket HS-nummer som helst,

värdet av allt

 

anordning; delar till sådana

utom produktens HS-nummer,

använt

 

fordon

och

 

material inte

 

 

– vid vilken värdet av allt använt

överstiger

 

 

material inte överstiger 40 % av

30 % av

 

 

produktens pris fritt fabrik

produktens

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

243

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

ex

Luftfartyg och

Tillverkning utgående från material

Tillverkning

kapitel 88

rymdfarkoster samt delar till

enligt vilket HS-nummer som helst,

vid vilken

sådana; med undantag av

utom produktens HS-nummer

värdet av allt

 

 

följande:

 

 

använt

 

 

 

 

material inte

 

 

 

 

överstiger

 

 

 

 

40 % av

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

fabrik

ex 8804

S.k. rotochutes

Tillverkning utgående från material

Tillverkning

 

 

enligt vilket HS-nummer som helst,

vid vilken

 

 

även annat material enligt nr 8804

värdet av allt

 

 

 

 

använt

 

 

 

 

material inte

 

 

 

 

överstiger

 

 

 

 

40 % av

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

fabrik

8805

Startanordningar för

Tillverkning utgående från material

Tillverkning

 

luftfartyg; inbromsnings-

enligt vilket HS-nummer som helst,

vid vilken

 

anordningar av sådana slag

utom produktens HS-nummer

värdet av allt

 

som används på

 

 

använt

 

hangarfartyg samt liknande

 

 

material inte

 

utrustning; marktränings-

 

 

överstiger

 

apparater för flygutbildning;

 

 

30 % av

 

delar till varor enligt detta

 

 

produktens

 

nummer

 

 

pris fritt

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

Kapitel 89

Fartyg samt annan flytande

Tillverkning utgående från material

Tillverkning

 

materiel

enligt vilket HS-nummer som helst,

vid vilken

 

 

utom produktens HS-nummer.

värdet av allt

 

 

Fartygsskrov enligt nr 8906 får dock

använt

 

 

material inte

 

 

inte användas

 

 

 

 

överstiger

 

 

 

 

 

 

 

 

40 % av

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

ex

Optiska instrument och

Tillverkning

 

Tillverkning

kapitel 90

apparater, foto- och kino-

– utgående från material enligt

vid vilken

apparater, instrument och

vilket HS-nummer som helst,

värdet av allt

 

 

apparater för mätning eller

utom produktens HS-nummer,

använt

 

kontroll, medicinska och

och

 

material inte

 

kirurgiska instrument och

– vid vilken värdet av allt använt

överstiger

 

apparater; delar och tillbehör

material inte överstiger 40 % av

30 % av

 

till sådana artiklar; med

produktens pris fritt fabrik

produktens

 

undantag av följande:

 

 

pris fritt

 

 

 

 

fabrik

9001

Optiska fibrer och optiska

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

fiberknippen; optiska

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

fiberkablar, andra än sådana

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

enligt nr 8544; skivor och

 

 

 

 

plattor av polariserande

 

 

 

 

material; linser (inbegripet

 

 

 

 

kontaktlinser), prismor,

 

 

 

 

speglar och andra optiska

 

 

 

 

element, oavsett material,

 

 

 

 

omonterade, andra än sådana

 

 

 

 

element av glas som inte är

 

 

 

 

optiskt bearbetade

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

244

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

9002

Linser, prismor, speglar och

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

andra optiska element,

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

oavsett material, monterade,

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

utgörande delar eller

 

 

 

 

tillbehör till instrument eller

 

 

 

 

apparater, andra än sådana

 

 

 

 

element av glas som inte är

 

 

 

9004

optiskt bearbetade

 

 

 

Glasögon o.d., avsedda för

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

synkorrektion, som skydd

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

för ögonen eller för annat

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

ändamål

 

 

 

ex 9005

Kikare (monokulära och

Tillverkning

 

Tillverkning

 

binokulära), inbegripet

– utgående från material enligt

vid vilken

 

teleskop, samt stativ till

vilket HS-nummer som helst,

värdet av allt

 

sådana, med undantag av

utom produktens HS-nummer,

använt

 

astronomiska tuber

och

 

material inte

 

(refraktorer) och stativ till

– vid vilken värdet av allt använt

överstiger

 

sådana

material inte överstiger 40 % av

30 % av

 

 

produktens pris fritt fabrik, och

produktens

 

 

– vid vilken värdet av allt använt

pris fritt

 

 

icke-ursprungsmaterial inte

fabrik

 

 

överstiger värdet av använt

 

 

 

ursprungsmaterial

 

 

ex 9006

Stillbildskameror; blixtljus-

Tillverkning

 

Tillverkning

 

apparater och blixtlampor,

– utgående från material enligt

vid vilken

 

för fotografiskt bruk, andra

vilket HS-nummer som helst,

värdet av allt

 

än blixtlampor med elektrisk

utom produktens HS-nummer,

använt

 

tändning

och

 

material inte

 

 

– vid vilken värdet av allt använt

överstiger

 

 

material inte överstiger 40 % av

30 % av

 

 

produktens pris fritt fabrik, och

produktens

 

 

– vid vilken värdet av allt använt

pris fritt

 

 

icke-ursprungsmaterial inte

fabrik

 

 

överstiger värdet av använt

 

9007

 

ursprungsmaterial

 

 

Kinokameror och kino-

Tillverkning

 

Tillverkning

 

projektorer, även med

– utgående från material enligt

vid vilken

 

inbyggd utrustning för

vilket HS-nummer som helst,

värdet av allt

 

inspelning eller återgivning

utom produktens HS-nummer,

använt

 

av ljud

och

 

material inte

 

 

– vid vilken värdet av allt använt

överstiger

 

 

material inte överstiger 40 % av

30 % av

 

 

produktens pris fritt fabrik, och

produktens

 

 

– vid vilken värdet av allt använt

pris fritt

 

 

icke-ursprungsmaterial inte

fabrik

 

 

överstiger värdet av använt

 

 

 

ursprungsmaterial

 

 

9011

Optiska mikroskop,

Tillverkning

 

Tillverkning

 

inbegripet sådana för

– utgående från material enligt

vid vilken

 

fotomikrografi,

vilket HS-nummer som helst,

värdet av allt

 

kinefotomikrografi eller

utom produktens HS-nummer,

använt

 

mikroprojektion

och

 

material inte

 

 

– vid vilken värdet av allt använt

överstiger

 

 

material inte överstiger 40 % av

30 % av

 

 

produktens pris fritt fabrik, och

produktens

 

 

– vid vilken värdet av allt använt

pris fritt

 

 

icke-ursprungsmaterial inte

fabrik

 

 

överstiger värdet av använt

 

ex 9014

 

ursprungsmaterial

 

 

Andra instrument och

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

apparater för navigering

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

245

(1)

 

(2)

(3)

eller

(4)

9015

Instrument och apparater för

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

geodesi (inbegripet

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

fotogrammetrisk geodesi),

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

lantmäteri, hydrografi,

 

 

 

 

oceanografi, hydrologi,

 

 

 

 

meteorologi eller geofysik,

 

 

 

 

med undantag av kompasser;

 

 

 

 

avståndsmätare

 

 

 

9016

Vågar känsliga för 0,05 g

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

eller mindre, även med

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

tillhörande vikter

produktens pris fritt fabrik

 

 

9017

Ritinstrument, ritsinstrument

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

och räkneinstrument (t.ex.

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

ritapparater, pantografer,

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

gradskivor, ritbestick,

 

 

 

 

räknestickor och räkne-

 

 

 

 

skivor); instrument som hålls

 

 

 

 

i handen för längdmätning

 

 

 

 

(t.ex. mätstockar, mätband,

 

 

 

 

mikrometrar och skjutmått),

 

 

 

 

inte nämnda eller inbegripna

 

 

 

 

någon annanstans i detta

 

 

 

9018

kapitel

 

 

 

Instrument och apparater

 

 

 

 

som används för medicinskt,

 

 

 

 

kirurgiskt, dentalt eller

 

 

 

 

veterinärt bruk, inbegripet

 

 

 

 

scintigrafer, andra elektro-

 

 

 

 

medicinska apparater samt

 

 

 

 

instrument för synprovning:

 

 

 

 

Tandläkarstolar med

Tillverkning utgående från material

Tillverkning

 

 

inbyggd

enligt vilket HS-nummer som helst,

vid vilken

 

 

tandläkarutrustning eller

även annat material enligt nr 9018

värdet av allt

 

 

spottkopp

 

 

använt

 

 

 

 

 

material inte

 

 

 

 

 

överstiger

 

 

 

 

 

40 % av

 

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

 

Andra

Tillverkning

 

Tillverkning

 

 

 

– utgående från material enligt

vid vilken

 

 

 

vilket HS-nummer som helst,

värdet av allt

 

 

 

utom produktens HS-nummer,

använt

 

 

 

och

 

material inte

 

 

 

– vid vilken värdet av allt använt

överstiger

 

 

 

material inte överstiger 40 % av

25 % av

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

9019

Apparater för mekanoterapi;

Tillverkning

 

Tillverkning

 

massageapparater; apparater

– utgående från material enligt

vid vilken

 

för psykotekniska under-

vilket HS-nummer som helst,

värdet av allt

 

sökningar; apparater för

utom produktens HS-nummer,

använt

 

ozonterapi, syreterapi,

och

 

material inte

 

aerosolterapi eller konstgjord

– vid vilken värdet av allt använt

överstiger

 

andning samt andra

material inte överstiger 40 % av

25 % av

 

andningsapparater för

produktens pris fritt fabrik

produktens

 

terapeutiskt bruk

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

246

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

9020

Andra andningsapparater,

Tillverkning

 

Tillverkning

 

inbegripet gasmasker men

– utgående från material enligt

vid vilken

 

inte sådana enkla skydds-

vilket HS-nummer som helst,

värdet av allt

 

masker som varken har

utom produktens HS-nummer,

använt

 

mekaniska delar eller

och

 

material inte

 

utbytbart filter

– vid vilken värdet av allt använt

överstiger

 

 

material inte överstiger 40 % av

25 % av

 

 

produktens pris fritt fabrik

produktens

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

fabrik

9024

Maskiner och apparater för

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

provning av hårdhet,

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

hållfasthet, sammanpress-

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

barhet, elasticitet eller andra

 

 

 

 

mekaniska egenskaper hos

 

 

 

 

material (t.ex. metaller, trä,

 

 

 

 

textilvaror, papper eller

 

 

 

9025

plast)

 

 

 

Areometrar och liknande

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

instrument, termometrar,

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

pyrometrar, barometrar,

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

hygrometrar och psykro-

 

 

 

 

metrar, även registrerande,

 

 

 

 

samt alla slags

 

 

 

 

kombinationer av dessa

 

 

 

 

instrument

 

 

 

9026

Instrument och apparater för

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

mätning eller kontroll av

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

gasers eller vätskors

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

strömning, nivå, tryck e.d.

 

 

 

 

(t.ex. genomströmnings-

 

 

 

 

mätare, nivåmätare, mano-

 

 

 

 

metrar och värme-

 

 

 

 

förbrukningsmätare), med

 

 

 

 

undantag av instrument och

 

 

 

 

apparater enligt nr 9014,

 

 

 

9027

9015, 9028 och 9032

 

 

 

Instrument och apparater för

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

fysikalisk eller kemisk

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

analys (t.ex. polarimetrar,

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

refraktometrar,

 

 

 

 

spektrometrar samt gas- eller

 

 

 

 

rökanalysapparater);

 

 

 

 

instrument och apparater för

 

 

 

 

mätning eller kontroll av

 

 

 

 

viskositet, porositet,

 

 

 

 

dilatation, ytspänning e.d.;

 

 

 

 

instrument och apparater för

 

 

 

 

mätning eller kontroll av

 

 

 

 

värmemängd, ljudnivå eller

 

 

 

 

ljusintensitet (inbegripet

 

 

 

 

exponeringsmätare);

 

 

 

 

mikrotomer

 

 

 

9028

Förbruknings- och

 

 

 

 

produktionsmätare för gaser,

 

 

 

 

vätskor eller elektricitet,

 

 

 

 

inbegripet

 

 

 

 

kalibreringsmätare för

 

 

 

 

sådana instrument:

 

 

 

 

– Delar och tillbehör

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

 

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

247

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

 

– Andra

Tillverkning vid vilken

 

Tillverkning

 

 

– värdet av allt använt material inte

vid vilken

 

 

överstiger 40 % av produktens pris

värdet av allt

 

 

fritt fabrik, och

 

använt

 

 

– värdet av allt använt icke-

material inte

 

 

ursprungsmaterial inte överstiger

överstiger

 

 

värdet av använt ursprungsmaterial

30 % av

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

fabrik

9029

Varvräknare, produktions-

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

räknare, taxametrar, väg-

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

mätare, stegräknare o.d.;

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

hastighetsmätare och

 

 

 

 

takometrar, andra än artiklar

 

 

 

 

enligt nr 9014 eller 9015;

 

 

 

 

stroboskop

 

 

 

9030

Oscilloskop,

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

spektrumanalysapparater

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

samt andra instrument och

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

apparater för mätning eller

 

 

 

 

kontroll av elektriska

 

 

 

 

storheter, med undantag av

 

 

 

 

mätare enligt nr 9028;

 

 

 

 

instrument och apparater för

 

 

 

 

mätning eller påvisande av

 

 

 

 

alfa-, beta-, gamma- eller

 

 

 

 

röntgenstrålning, kosmisk

 

 

 

 

strålning eller annan

 

 

 

9031

joniserande strålning

 

 

 

Instrument, apparater och

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

maskiner för mätning eller

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

kontroll, inte nämnda eller

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

inbegripna någon annanstans

 

 

 

 

i detta kapitel; profil-

 

 

 

9032

projektorer

 

 

 

Instrument och apparater för

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

automatisk reglering

använt material inte överstiger 40 % av

 

9033

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

Delar och tillbehör (inte

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

nämnda eller inbegripna

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

någon annanstans i detta

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

kapitel) till maskiner,

 

 

 

 

instrument och apparater

 

 

 

 

enligt kapitel 90

 

 

 

 

 

 

 

ex

Ur och delar till ur; med

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

kapitel 91

undantag av följande:

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

9105

Andra ur

Tillverkning vid vilken

 

Tillverkning

 

 

– värdet av allt använt material inte

vid vilken

 

 

överstiger 40 % av produktens pris

värdet av allt

 

 

fritt fabrik, och

 

använt

 

 

– värdet av allt använt icke-

material inte

 

 

ursprungsmaterial inte överstiger

överstiger

 

 

värdet av använt ursprungsmaterial

30 % av

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

248

(1)

 

(2)

(3)

eller

(4)

9109

Andra urverk, kompletta och

Tillverkning vid vilken

 

Tillverkning

 

sammansatta

– värdet av allt använt material inte

vid vilken

 

 

 

överstiger 40 % av produktens pris

värdet av allt

 

 

 

fritt fabrik, och

 

använt

 

 

 

– värdet av allt använt icke-

material inte

 

 

 

ursprungsmaterial inte överstiger

överstiger

 

 

 

värdet av använt ursprungsmaterial

30 % av

 

 

 

 

 

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

9110

Kompletta urverk, inte

Tillverkning vid vilken

 

Tillverkning

 

sammansatta eller delvis

– värdet av allt använt material inte

vid vilken

 

sammansatta (urverkssatser);

överstiger 40 % av produktens pris

värdet av allt

 

ofullständiga urverk,

fritt fabrik, och

 

använt

 

sammansatta; råurverk

– inom ovannämnda gräns, värdet av

material inte

 

 

 

använt material som klassificeras

överstiger

 

 

 

enligt nr 9114 inte överstiger 10 %

30 % av

 

 

 

av produktens pris fritt fabrik

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

9111

Boetter till ur enligt nr 9101

Tillverkning

 

Tillverkning

 

eller 9102 samt delar till

– utgående från material enligt

vid vilken

 

sådana

vilket HS-nummer som helst,

värdet av allt

 

 

 

utom produktens HS-nummer,

använt

 

 

 

och

 

material inte

 

 

 

– vid vilken värdet av allt använt

överstiger

 

 

 

material inte överstiger 40 % av

30 % av

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

9112

Urfoder och andra höljen till

Tillverkning

 

Tillverkning

 

varor enligt detta kapitel

– utgående från material enligt

vid vilken

 

samt delar till sådana

vilket HS-nummer som helst,

värdet av allt

 

 

 

utom produktens HS-nummer,

använt

 

 

 

och

 

material inte

 

 

 

– vid vilken värdet av allt använt

överstiger

 

 

 

material inte överstiger 40 % av

30 % av

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

produktens

 

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

 

fabrik

9113

Urarmband och delar till

 

 

 

 

urarmband:

 

 

 

 

Av oädel metall, även

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

 

förgyllda eller

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

 

försilvrade eller av

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

metall med plätering av

 

 

 

 

 

ädel metall

 

 

 

 

Andra

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

 

 

använt material inte överstiger 50 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

Kapitel 92

Musikinstrument; delar och

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

tillbehör till musikinstrument

använt material inte överstiger 40 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

Kapitel 93

Vapen och ammunition;

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

delar och tillbehör till vapen

använt material inte överstiger 50 % av

 

 

och ammunition

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

249

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

ex

Möbler; sängkläder,

Tillverkning utgående från material

Tillverkning

kapitel 94

madrasser, resårbottnar till

enligt vilket HS-nummer som helst,

vid vilken

sängar, kuddar och liknande

utom produktens HS-nummer

värdet av allt

 

 

stoppade inredningsartiklar;

 

 

använt

 

belysningsarmatur och andra

 

 

material inte

 

belysningsartiklar, inte

 

 

överstiger

 

nämnda eller inbegripna

 

 

40 % av

 

någon annanstans;

 

 

produktens

 

ljusskyltar, namnplåtar med

 

 

pris fritt

 

belysning, o.d.; monterade

 

 

fabrik

 

eller monteringsfärdiga

 

 

 

 

byggnader; med undantag av

 

 

 

ex 9401 och

följande:

 

 

 

Möbler av oädel metall, vari

Tillverkning utgående från material

Tillverkning

ex 9403

ingår ostoppad bomullsväv

enligt vilket HS-nummer som helst,

vid vilken

 

med en vikt av högst

utom produktens HS-nummer,

värdet av allt

 

300 g/m2

eller

 

använt

 

 

tillverkning utgående från bomullsväv

material inte

 

 

i tillformade stycken för direkt

överstiger

 

 

användning enligt nr 9401 eller 9403,

40 % av

 

 

om

 

produktens

 

 

 

 

pris fritt

 

 

 

 

fabrik

 

 

– vävens värde inte överstiger 25 %

 

 

 

av produktens pris fritt fabrik, och

 

 

 

– allt övrigt använt material redan

 

 

 

har ursprungsstatus och

 

 

 

klassificeras enligt ett annat HS-

 

 

 

nummer än nr 9401 eller 9403

 

9405

Belysningsarmatur och

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

andra belysningsartiklar

använt material inte överstiger 50 % av

 

 

(inbegripet strålkastare) samt

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

delar till sådana artiklar, inte

 

 

 

 

nämnda eller inbegripna

 

 

 

 

någon annanstans;

 

 

 

 

ljusskyltar, namnplåtar med

 

 

 

 

belysning, o.d. med fast,

 

 

 

 

varaktigt monterad ljuskälla

 

 

 

 

samt delar till sådana

 

 

 

 

artiklar, inte nämnda eller

 

 

 

 

inbegripna någon annanstans

 

 

 

9406

Monterade eller monterings-

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

färdiga byggnader

använt material inte överstiger 50 % av

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

ex

Leksaker, spel och sport-

Tillverkning utgående från material

 

kapitel 95

artiklar; delar till sådana

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

artiklar; med undantag av

utom produktens HS-nummer

 

 

 

 

följande:

 

 

 

9503

Andra leksaker; skalenliga

Tillverkning

 

 

 

modeller och liknande

– utgående från material enligt

 

 

modeller för förströelse,

vilket HS-nummer som helst,

 

 

mekaniska eller icke

utom produktens HS-nummer,

 

 

mekaniska; pussel av alla

och

 

 

 

slag

– vid vilken värdet av allt använt

 

 

 

material inte överstiger 50 % av

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

ex 9506

Golfklubbor och delar till

Tillverkning utgående från material

 

 

golfklubbor

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

utom produktens HS-nummer. Grovt

 

 

 

tillformade ämnen till

 

 

 

 

golfklubbhuvuden får dock användas

 

 

 

 

 

ex

Diverse artiklar; med

Tillverkning utgående från material

 

kapitel 96

undantag av följande:

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

utom produktens HS-nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

250

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

ex 9601 och

Varor av animaliska,

Tillverkning utgående från

 

ex 9602

vegetabiliska eller

"bearbetade" snidningsmaterial enligt

 

 

mineraliska

samma HS-nummer som produkten

 

 

snidningsmaterial

 

 

 

ex 9603

Kvastar, borstar och penslar

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

(med undantag av kvastar,

använt material inte överstiger 50 % av

 

 

borstar och viskor av endast

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

hopbundna kvistar, med eller

 

 

 

 

utan skaft, samt penslar av

 

 

 

 

mård- eller ekorrhår),

 

 

 

 

mekaniska mattsopare utan

 

 

 

 

motor; målningsdynor och

 

 

 

 

målningsrullar; avtorkare

 

 

 

 

o.d. av gummi eller annat

 

 

 

 

mjukt material samt moppar

 

 

 

9605

Reseetuier med artiklar för

Varje enskild vara i satsen måste

 

 

toalettändamål, för sömnad

uppfylla de ursprungsvillkor som

 

 

eller för rengöring av skor

skulle gälla för den om den inte ingick

 

 

eller kläder

i satsen. Icke-ursprungsvaror får dock

 

 

 

ingå om deras sammanlagda värde inte

 

 

 

överstiger 15 % av satsens pris fritt

 

 

 

fabrik

 

 

9606

Knappar samt knappformar

Tillverkning

 

 

 

och andra delar till knappar;

– utgående från material enligt

 

 

knappämnen

vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

utom produktens HS-nummer,

 

 

 

och

 

 

 

 

– vid vilken värdet av allt använt

 

 

 

material inte överstiger 50 % av

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

9608

Kulpennor; pennor med

Tillverkning utgående från material

 

 

filtspets eller annan porös

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

spets; reservoarpennor och

utom produktens HS-nummer.

 

 

liknande pennor; pennor för

Skrivpennor (stålpennor o.d.) och

 

 

duplicering; stiftpennor;

 

 

spetsar till sådana pennor enligt samma

 

 

pennskaft, pennförlängare

 

 

nummer får dock användas.

 

 

o.d.; delar (inbegripet

 

 

 

 

 

 

hylsor och hållare) till

 

 

 

 

artiklar enligt detta

 

 

 

 

nummer, andra än sådana

 

 

 

 

som omfattas av nr 9609

 

 

 

9612

Färgband för skrivmaskiner

Tillverkning

 

 

 

och liknande färgband,

– utgående från material enligt

 

 

indränkta med färg eller på

vilket HS-nummer som helst,

 

 

annat sätt preparerade för att

utom produktens HS-nummer,

 

 

kunna ge ett avtryck, även på

och

 

 

 

spolar eller i patroner; färg-

– vid vilken värdet av allt använt

 

 

dynor (även sådana som inte

material inte överstiger 50 % av

 

 

är indränkta med färg), med

produktens pris fritt fabrik

 

 

eller utan ask

 

 

 

ex 9613

Piezoelektriska tändare

Tillverkning vid vilken värdet av allt

 

 

 

använt material enligt nr 9613 inte

 

 

 

överstiger 30 % av produktens pris fritt

 

 

 

fabrik

 

 

ex 9614

Rökpipor (inbegripet

Tillverkning utgående från grovt

 

 

piphuvuden)

tillformade ämnen

 

 

 

 

 

 

Kapitel 97

Konstverk, föremål för

Tillverkning utgående från material

 

 

samlingar samt antikviteter

enligt vilket HS-nummer som helst,

 

 

 

utom produktens HS-nummer

 

 

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

251

PROTOKOLL NR 6

Prop. 2002/03:115

Bilaga

 

BILAGA III

 

VARUCERTIFIKAT EUR.1

OCH ANSÖKAN OM VARUCERTIFIKAT EUR.1

Anvisningar för tryckningen

1.Certifikaten skall ha formatet 210 x 297 mm, men en måttvariation i längdled på högst -5 mm eller högst +8 mm kan tillåtas. Papperet

skall vara vitt, träfritt, limmat skrivpapper med en vikt av minst 25 g/m2. Det skall ha en tryckt guillocherad bakgrund i grönt som gör alla förfalskningar på mekanisk eller kemisk väg synbara.

2.De behöriga myndigheterna i gemenskapens medlemsstater och i Algeriet får förbehålla sig rätten att trycka certifikaten själva eller låta av dem godkända tryckerier trycka certifikaten. I det sistnämnda fallet skall varje certifikat innehålla en hänvisning till ett sådant godkännande. Varje certifikat skall vara försett med tryckeriets namn och adress, eller med en symbol som gör det möjligt att identifiera tryckeriet. Det skall också bära ett – eventuellt tryckt – löpnummer, avsett för identifiering av certifikatet.

252

VARUCERTIFIKAT

1.

Exportör (namn, fullständig adress, land)

 

EUR.1

Nr A

000.000

 

 

 

 

Se anmärkningarna på baksidan innan detta

 

 

 

 

formulär fylls i.

 

 

 

2.

Certifikat för förmånshandel mellan

 

 

 

 

..........................................................................

3. Mottagare (namn, fullständig adress,

 

 

och

 

land) (icke-obligatorisk uppgift)

 

 

...................................................................................

 

 

 

 

 

 

 

 

(ange berörda länder, landgrupper eller territorier)

 

 

 

4.

Land, landgrupp eller

 

5. Bestämm-

 

 

 

 

territorium som

 

 

 

elseland,

 

 

 

 

produkterna anses ha sitt

 

 

bestämmel

 

 

 

 

ursprung i

 

 

 

selandgru

 

 

 

 

 

 

 

 

pp eller

 

 

 

 

 

 

 

 

bestämmel

 

 

 

 

 

 

 

 

seterritori

 

 

 

 

 

 

 

 

um

 

 

 

 

 

 

 

6. Uppgifter om transporten (icke-

7.

Anmärkningar

 

 

 

 

 

obligatorisk uppgift)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.

Varupostnummer; kollinas märken,

9.

Bruttovikt (kg) eller annat

 

 

10.Fakturor

 

nummer, antal och slag1;

 

 

mått (l, m³, osv.)

 

 

 

(icke-

 

varubeskrivning

 

 

 

 

 

 

obligator

 

 

 

 

 

 

 

 

isk

 

 

 

 

 

 

 

 

uppgift)

 

 

 

 

11. TULLENS PÅTECKNING

 

12. EXPORTÖRSDEKLARATION

Deklarationen bestyrks

 

 

Undertecknad deklarerar att de ovan angivna

Exportdokument 2

Stämpel

 

varorna uppfyller de villkor som fastställts för

Formulär ......................................

Nr ........

 

utfärdande av detta certifikat.

 

 

 

av den

 

 

 

 

 

 

 

Tullkontor:...............................

 

 

 

 

 

 

 

Utfärdande land eller territorium:.....................

 

 

(Ort och datum)

 

 

 

 

...........................................................................

 

 

 

 

 

 

(Ort och datum)

 

 

 

 

 

 

 

..........................................................................

(underskrift)

 

 

..........................................................................

 

 

 

(underskrift)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

1

2

För oemballerade varor anges, alltefter omständigheterna, antalet varor eller "Bulk".

253

Ifylles endast om så krävs enligt det exporterande landets eller territoriets regler.

 

 

Prop. 2002/03:115

13. BEGÄRAN OM KONTROLL, till:

14. RESULTAT AV KONTROLLEN

Bilaga

 

 

 

 

Kontrollen visar att detta certifikat (1)

 

 

Uhar utfärdats av det angivna

 

 

tullkontoret

 

 

och att uppgifterna i certifikatet är

 

 

riktiga.

 

 

Uinte uppfyller kraven vad gäller

 

 

äkthet och

 

 

riktighet (se bifogade kommentarer).

 

 

 

 

Kontroll begärs av detta certifikats äkthet och riktighet.

 

 

(Ort och datum)

(Ort och datum)

 

 

 

Stämpel

Stämpel

 

 

 

.......................................................

.......................................................

 

(underskrift)

(underskrift)

 

 

_____________

 

 

(1) Kryssa för tillämplig ruta.

 

 

 

 

ANMÄRKNINGAR

1.Certifikatet får inte innehålla raderingar eller överskrivningar. Eventuella ändringar skall göras genom att felaktiga uppgifter stryks och andra uppgifter vid behov tillfogas. Ändringarna skall signeras av den person som upprättat certifikatet och påtecknas av det utfärdande landets eller territoriets tullmyndigheter.

2.Inget utrymme får lämnas mellan de varuposter som anges i certifikatet, och varje varupost skall föregås av ett varupostnummer. Ett horisontellt streck skall dras omedelbart under den sista varuposten. Oanvänt utrymme skall strykas över för att förhindra att tillägg görs i efterhand.

3.Varorna skall beskrivas i enlighet med handelsbruket och tillräckligt noggrant för att möjliggöra identifiering av varorna.

254

ANSÖKAN OM VARUCERTIFIKAT EUR.1

1. Exportör (namn, fullständig adress,

EUR.1

Nr A 000.000

land)

 

 

 

Se anmärkningarna på baksidan innan detta formulär

 

 

fylls i.

2.Ansökan om certifikat för förmånshandel mellan

 

 

 

..............................................................................

 

 

 

och

 

3. Mottagare (namn, fullständig adress,

 

 

land) (icke-obligatorisk uppgift)

 

.......................................................................................

 

 

 

 

 

 

(ange berörda länder, landgrupper eller territorier)

 

 

4.

Land, landgrupp eller territorium

5.

 

 

 

som produkterna anses ha sitt

 

 

 

 

ursprung i

 

 

 

 

 

6. Uppgifter om transporten (icke-

7.

Anmärkningar

 

obligatorisk uppgift)

 

 

 

8. Varupostnummer; kollinas märken,

9. Bruttovikt (kg) eller annat

10. Fakturor

nummer, antal och slag1;

mått (l, m³, osv.)

(icke-

varubeskrivning

 

obligatoris

 

 

k uppgift)

 

 

 

Prop. 2002/03:115

Bilaga

1

För oemballerade varor anges, alltefter omständigheterna, antalet varor eller "Bulk".

 

255

 

EXPORTÖRSDEKLARATION

Prop. 2002/03:115

 

 

Bilaga

Undertecknad exportör av de på omstående sida angivna varorna

 

DEKLARERAR

att varorna uppfyller de villkor som krävs för utfärdande av det

 

 

bifogade certifikatet,

 

ANGER

nedan de omständigheter på grundval av vilka varorna uppfyller de

 

 

villkor som avses ovan:

 

 

................................................................................................................

 

 

................................................................................................................

 

 

................................................................................................................

 

 

................................................................................................................

 

FRAMLÄGGER

följande styrkande dokument (1):

 

 

................................................................................................................

 

 

................................................................................................................

 

 

................................................................................................................

 

 

................................................................................................................

 

FÖRBINDER

sig att på begäran av de behöriga myndigheterna lägga fram alla

 

 

styrkande uppgifter som dessa myndigheter kan behöva för utfärdande

 

 

av det bifogade certifikatet och låta dessa myndigheter kontrollera sin

 

 

bokföring och processerna för tillverkning av de varor som avses

 

 

ovan.

 

BEGÄR

att det bifogade certifikatet skall utfärdas för dessa varor.

 

(Ort och datum) .......................................................

........................................................

(Underskrift)

1

T.ex. importdokument, varucertifikat, fakturor eller tillverkardeklarationer som avser

 

 

256

 

produkter som använts i tillverkningen eller varor som återexporterats i oförändrat skick.

PROTOKOLL NR 6

Prop. 2002/03:115

BILAGA IV

Bilaga

FAKTURADEKLARATION

En fakturadeklaration, vars text återges nedan, måste upprättas enligt fotnoterna. Fotnoterna behöver dock inte återges.

Franskspråkig version

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ... 1) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... 2.

Spanskspråkig version

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n°…1) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ...2

Danskspråkig version

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ... 1 ) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ... 2

Tyskspråkig version

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... 1), der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte ...

Ursprungswaren sind2

1Om fakturadeklarationen upprättas av en godkänd exportör i enlighet med artikel 23 i protokollet, skall numret på dennes tillstånd anges här. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör, skall parentestexten utelämnas eller utrymmet lämnas tomt.

2Produkternas ursprung skall anges. Om fakturadeklarationen helt eller delvis avser produkter

med ursprung i Ceuta och Melilla enligt artikel 38 i protokollet, skall exportören tydligt ange

257

dessa produkter, genom koden "CM", i det dokument i vilket deklarationen upprättas.

Grekiskspråkig version

Prop. 2002/03:115

Bilaga

Ο eξaγωγέaς tων pροϊόνtων pου κaλύptονtaι apό tο paρόν έγγρafο (άdeιa teλωνeίου υp΄aριθ. .... 1)dηλώνeι όtι, eκtός eάν dηλώνetaι safώς άλλως, ta pροϊόνta aυtά eίνaι pροtιµηsιaκής κataγωγής ....2 .

Engelskspråkig version

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No... 1 declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... preferential origin 2

Italienskspråkig version

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ... 1) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ... 2

Nederländskspråkig version

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ... 1), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn 2

Portugisiskspråkig version

O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n° ... 1) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ... 2

Finskspråkig version

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupan: o ...

1)ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita 2

1Om fakturadeklarationen upprättas av en godkänd exportör i enlighet med artikel 23 i

protokollet, skall numret på dennes tillstånd anges här. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör, skall parentestexten utelämnas eller utrymmet lämnas tomt.

2Produkternas ursprung skall anges. Om fakturadeklarationen helt eller delvis avser produkter med ursprung i Ceuta och Melilla enligt artikel 38 i protokollet, skall exportören tydligt ange

dessa produkter, genom koden "CM", i det dokument i vilket deklarationen upprättas.

258

Svenskspråkig version

Prop. 2002/03:115

Bilaga

Exportören av de produkter som omfattas av detta dokument (tullens

 

tillstånd nr. ...1) deklarerar att dessa produkter, om inte annat tydligt

 

angivits, har förmånsberättigande ursprung i … 2

 

Arabiskspråkig version

 

"arabisk text"

 

................................3 (Ort och datum)

................................4 (Exportörens underskrift och namnförtydligande

1Om fakturadeklarationen upprättas av en godkänd exportör i enlighet med artikel 23 i protokollet, skall numret på dennes tillstånd anges här. Om fakturadeklarationen inte upprättas

2

3

4

av en godkänd exportör, skall parentestexten utelämnas eller utrymmet lämnas tomt. Produkternas ursprung skall anges. Om fakturadeklarationen helt eller delvis avser produkter med ursprung i Ceuta och Melilla enligt artikel 38 i protokollet, skall exportören tydligt ange dessa produkter, genom koden "CM", i det dokument i vilket deklarationen upprättas.

Dessa uppgifter kan utelämnas om de redan finns angivna i själva dokumentet.

Se artikel 22.5 i protokollet. I de fall då exportören inte är skyldig att underteckna behöver inte heller namnet på den person som undertecknar deklarationen anges.

259

PROTOKOLL NR 6

Prop. 2002/03:115

BILAGA V

Bilaga

 

FÖRLAGA TILL LEVERANTÖRSDEKLARATION

 

Undertecknad deklarerar att de varor som beskrivs i denna faktura har

 

framställts

 

………………………………………………………………………………………

 

och antingen

a)uppfyller villkoren i definitionen av produkter som är "helt framställda"

eller

b) 1 tillverkats av följande produkter

Beskrivning

Ursprungsland 2

Värde 1

………………………

……………………………

………………………

………………………

……………………………

………………………

………………………

……………………………

………………………

………………………

……………………………

………………………

och har genomgått följande bearbetning:

………………………………………………………………….(ange bearbetning)

i

………………………………

Utfärdad i…………………………den ……………. ……..…………………… (underskrift)

1Fylls i vid behov.

2Fylls i vid behov. I detta fall

om varorna har sitt ursprung i ett land som avses i berört avtal eller konvention: ange detta land,

om varorna har sitt ursprung i ett annat land: ange "tredje land".

260

 

 

PROTOKOLL NR 6

 

 

 

Prop. 2002/03:115

 

 

 

 

BILAGA VI

 

 

 

Bilaga

1. Avsändare 1

 

 

 

 

INFORMATIONSDOKUMENT

 

 

 

 

 

 

 

för erhållande av

 

 

 

 

 

 

 

VARUCERTIFIKAT

 

 

 

 

 

 

 

inom ramen för bestämmelserna

 

 

 

 

 

 

 

för handeln mellan

 

2. Mottagare 1

 

 

 

 

EUROPEISKA GEMENSKAPEN

 

 

 

 

 

 

 

 

och

 

 

 

 

 

 

 

………………………………………

 

 

 

 

 

 

 

(med tryckbokstäver)

 

Bearbetningsföretag 1

 

 

 

4. Stat där bearbetning eller behandling skett

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tullkontor vid import 2

 

 

 

5. För tjänstebruk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7. Importdokument 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Formulär .................................Nr ........

 

 

 

 

 

 

Serie…………………………………

 

 

 

 

 

 

 

av den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VAROR VID AVSÄNDANDET TILL BESTÄMMELSESTATEN

 

8. Märken och

 

9. Nummer enligt Systemet för

 

10. Kvantitet 3

 

nummer på, antal och

 

harmoniserad varubeskrivning och

 

 

 

 

slag av kollin

 

kodifiering (HS-nummer)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11. Värde 4

 

 

 

 

 

 

 

 

IMPORTERADE VAROR SOM ANVÄNTS

 

12. Nummer enligt Systemet för

 

13. Ursprungsland 5

14. Kvantitet 3

15. Värde 2

 

harmoniserad varubeskrivning eller

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kodifiering (HS-nummer)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16. Typ av bearbetning eller behandling

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17. Anmärkningar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18. TULLMYNDIGHETENS PÅTECKNING

19. AVSÄNDARES

 

Deklarationen bestyrks

 

 

 

 

 

DEKLARATION

 

Dokument

 

 

 

 

 

Undertecknad deklarerar att

 

Formulär ...................................... Nr ........

Kontorets

uppgifterna på detta

 

dokument är riktiga

 

Tullkontor………………………….

 

 

Stämpel

 

 

 

 

 

 

 

av den

 

 

 

 

 

……………………………

 

………………………………………..

 

 

……………………………..

 

 

 

(ort och datum)

 

(underskrift)

 

 

 

……………………………..

 

 

 

 

 

 

 

 

(underskrift)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

261

 

BEGÄRAN OM KONTROLL

RESULTAT AV KONTROLLEN

 

Undertecknad tulltjänsteman begär kontroll av

Undertecknad tulltjänstemans kontroll visar att

 

detta informationsdokuments äkthet och riktighet

detta informationsdokument

 

 

 

 

a) har utfärdats av det angivna tullkontoret

 

 

 

 

och att uppgifterna i dokumentet är riktiga

 

(Ort och datum)…………………………………..

(*)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b) inte uppfyller kraven i fråga om äkthet och

 

 

Cachet du

 

 

 

 

riktighet (se bifogade anmärkningar) (*)

 

 

bureau

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Ort och

 

 

 

 

 

 

 

 

datum)……………………………………..

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cachet du

 

 

 

 

 

 

bureau

 

 

 

………………………………….

 

 

 

 

 

(tjänstemannens underskrift)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

………………………………

 

 

 

 

(tjänstemannens underskrift)

 

 

 

 

(*) Stryk det ej tillämpliga.

ANMÄRKNINGAR

1Namn på person eller företag och fullständig adress

2Frivillig uppgift.

3Kilogram, hektoliter, kubikmeter eller annat mått.

4Förpackningen och de varor den innehåller skall anses utgöra en helhet. Detta gäller emellertid inte för förpackningar som inte är av det slag som normalt används för den förpackade varan och som har ett bestående bruksvärde utöver att fungera som förpackning.

5Fylls i vid behov. I detta fall skall

om varorna har sitt ursprung i ett land som avses i berört avtal eller konvention, ange detta land,

om varorna har sitt ursprung i ett annat land, ange "tredje land".

6Värdet skall anges i enlighet med ursprungsreglerna.

Prop. 2002/03:115

Bilaga

262

PROTOKOLL NR 6

Prop. 2002/03:115

BILAGA VII

Bilaga

 

GEMENSAMMA FÖRKLARINGAR

 

Gemensam förklaring om Furstendömet Andorra

 

1.Produkter med ursprung i Furstendömet Andorra som omfattas av kapitlen 25–97 i Harmoniserade systemet skall av Algeriet godtas som produkter med ursprung i gemenskapen i enlighet med detta avtal.

2.Protokoll nr 6 skall gälla i tillämpliga delar vid fastställandet av de ovannämnda produkternas ursprungsstatus.

Gemensam förklaring om Republiken San Marino

1.Produkter med ursprung i Republiken San Marino skall av Algeriet godtas som produkter med ursprung i gemenskapen i enlighet med detta avtal.

2.Protokoll nr 6 skall gälla i tillämpliga delar vid fastställandet av de ovannämnda produkternas ursprungsstatus.

Gemensam förklaring om kumulation av ursprung

Gemenskapen och Algeriet inser vikten av kumulation av ursprung och bekräftar sitt åtagande att införa ett system för diagonal kumulation av ursprung mellan parter som godtagit att tillämpa identiska ursprungsregler. Denna diagonala kumulation kommer att införas antingen mellan alla Medelhavspartner som deltar i Barcelonaprocessen eller mellan dessa och parterna i det alleuropeiska systemet för ursprungskumulation, beroende på Euromed-arbetsgruppens resultat rörande ursprungsreglerna.

Gemenskapen och Algeriet kommer för detta ändamål att så snart som möjligt inleda ett samråd för att fastställa förfarandena för Algeriets anslutning till det system för diagonal kumulation som valts ut. Protokoll nr 6 kommer att ändras till följd av detta.

263

Prop. 2002/03:115

Bilaga

PROTOKOLL NR 7

OM ÖMSESIDIGT ADMINISTRATIVT BISTÅND

MELLAN MYNDIGHETER I TULLFRÅGOR

264

 

ARTIKEL 1

Prop. 2002/03:115

 

Definitioner

Bilaga

 

 

I detta protokoll avses med

 

a)

tullagstiftning: alla lagar och författningar som gäller på parternas

 

 

territorier och som reglerar import, export, transitering av varor och

 

 

hänförande av varor till alla andra slags tullförfaranden, inbegripet

 

 

åtgärder i form av förbud, begränsning och kontroll,

 

b)begärande myndighet: en behörig administrativ myndighet som för detta ändamål utsetts av en avtalsslutande part och som gör en framställan om bistånd på grundval av detta protokoll,

c)anmodad myndighet: en behörig administrativ myndighet som för detta ändamål utsetts av en avtalsslutande part och som tar emot en framställan om bistånd på grundval av detta protokoll,

d)personuppgifter: alla uppgifter avseende en identifierad eller identifierbar enskild individ,

e)överträdelse av tullagstiftningen: alla överträdelser eller försök till överträdelse av tullagstiftningen.

ARTIKEL 2

Räckvidd

1.De avtalsslutande parterna skall inom ramen för sina befogenheter bistå varandra på det sätt och i enlighet med de villkor som fastställs i detta protokoll för att sörja för en korrekt tillämpning av tullagstiftningen, särskilt genom att förebygga, utreda och beivra verksamhet som innebär överträdelser av denna lagstiftning.

2.Bistånd i tullfrågor i enlighet med detta protokoll skall tillämpas på varje administrativ myndighet hos de avtalsslutande parterna som är behörig att tillämpa detta protokoll. Det skall inte påverka tillämpningen av bestämmelserna om ömsesidigt bistånd i brottmål. Det skall inte heller tillämpas i fråga om information som erhållits med stöd av befogenheter som utövats på framställan av en rättslig myndighet, utom när överlämnandet av sådan information har godkänts av samma rättsliga myndighet.

3.Bistånd vid uppbörd av tullar, skatter och böter skall inte omfattas av detta protokoll.

265

ARTIKEL 3

Prop. 2002/03:115

Bistånd på begäran

Bilaga

 

1.På framställan av den begärande myndigheten skall den anmodade myndigheten lämna alla relevanta upplysningar som kan göra det möjligt för den begärande myndigheten att sörja för en korrekt tillämpning av tullagstiftningen, inbegripet upplysningar om upptäckt eller planerad verksamhet som är eller skulle kunna innebära en överträdelse av sådan lagstiftning.

2.På framställan av den begärande myndigheten skall den anmodade myndigheten informera denna om huruvida

a)de varor som exporterats från den ena avtalsslutande partens territorium i vederbörlig ordning har importerats till den andra avtalsslutande partens territorium och, vid behov, ange vilket tullförfarande som har tillämpats på varorna,

b)de varor som importerats till den ena avtalsslutande partens territorium i vederbörlig ordning har exporterats från den andra avtalsslutande partens territorium och, vid behov, ange vilket tullförfarande som har tillämpats på varorna.

3. På framställan av den begärande myndigheten skall den anmodade myndigheten inom ramen för sina lagar och andra författningar vidta de åtgärder som är nödvändiga för att se till att övervakning sker av

a)fysiska eller juridiska personer som skäligen kan antas vara eller ha varit inblandade i verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen,

b)platser där lager av varor har inrättats eller skulle kunna inrättas på ett sådant sätt att det skäligen kan antas att dessa varor är avsedda för verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen,

c)varor som är under transport eller som skulle kunna transporteras på ett sådant sätt att det skäligen kan antas att de är avsedda för verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen,

d)transportmedel som används eller kan komma att användas på ett sådant sätt att det skäligen kan antas att de är avsedda för verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen.

266

ARTIKEL 4

Prop. 2002/03:115

Bistånd på eget initiativ

Bilaga

 

De avtalsslutande parterna skall, på eget initiativ och i enlighet med sina

 

nationella lagar och andra författningar, bistå varandra om de anser detta

 

vara nödvändigt för en korrekt tillämpning av tullagstiftningen, särskilt

 

genom att tillhandahålla sådan information som de får om

 

verksamhet som är eller som förefaller att innebära överträdelse av tullagstiftningen och som kan vara av intresse för den andra avtalsslutande parten,

nya medel eller metoder som används för att utföra en verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen,

varor som enligt vad som är känt är föremål för en verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen,

fysiska eller juridiska personer som skäligen kan antas vara eller ha varit inblandade i verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen,

transportmedel som skäligen kan antas ha använts, användas eller komma att användas i verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen.

ARTIKEL 5

Överlämnande, delgivning

På framställan av den begärande myndigheten skall den anmodade myndigheten, i enlighet med de lagar och andra författningar som gäller för den, vidta alla nödvändiga åtgärder för att

överlämna alla handlingar, eller

delge alla beslut,

som härrör från den begärande myndigheten och som omfattas av detta protokoll till en mottagare som är bosatt eller etablerad på den anmodade myndighetens territorium.

En framställan om överlämnande av handlingar och om delgivning av beslut skall ske skriftligen på ett av den anmodade myndighetens officiella språk eller på ett språk som kan godtas av denna myndighet.

267

ARTIKEL 6

Prop. 2002/03:115

Biståndsframställans form och innehåll

Bilaga

 

1.En framställan om bistånd enligt detta protokoll skall göras skriftligen. Den skall åtföljas av de handlingar som behövs för att framställan skall kunna tillmötesgås. I brådskande fall kan en muntlig framställan godtas, men en sådan framställan skall omedelbart bekräftas skriftligen.

2.En framställan enligt punkt 1 skall innehålla följande

information:

a)Begärande myndighet.

b)Den begärda åtgärden.

c)Föremålet för och skälet till framställan.

d)De lagar och andra författningar samt andra rättsliga bestämmelser som berörs.

e)Så exakta och fullständiga uppgifter som möjligt om de fysiska eller juridiska personer som är föremål för utredningen.

f)En sammanfattning av relevanta fakta och av de undersökningar som redan har gjorts.

3.En framställan skall vara avfattad på ett av den anmodade myndighetens officiella språk eller på ett språk som kan godtas av denna myndighet. Detta krav skall inte gälla sådana handlingar som åtföljer framställan i enlighet med punkt 1.

4.Om en framställan inte uppfyller dessa formella krav får rättelse eller komplettering av den begäras; under tiden får säkerhetsåtgärder vidtas.

ARTIKEL 7

Handläggning av en framställan om bistånd

1. För att tillmötesgå en framställan om bistånd skall den

anmodade myndigheten inom ramen för sin behörighet och sina

 

tillgängliga resurser förfara på samma sätt som om den handlade för egen

 

räkning eller på framställan av andra myndigheter i samma

 

avtalsslutande stat och lämna den information som den redan förfogar

 

över eller utföra, eller låta utföra, lämpliga undersökningar. Denna

 

bestämmelse skall även gälla varje annan myndighet till vilken den

 

anmodade myndigheten har lämnat en framställan enligt detta protokoll

 

när myndigheten inte kan handla på egen hand.

268

 

Prop. 2002/03:115 2. En framställan om bistånd skall handläggas i enlighet med Bilaga

den anmodade avtalsslutande partens lagar och andra författningar.

3.En avtalsslutande parts bemyndigade tjänstemän får, med den andra avtalsslutande partens samtycke och på de villkor som denna ställer, infinna sig hos den anmodade myndigheten eller hos varje annan myndighet som berörs i enlighet med punkt 1 samt från dessa erhålla sådan information om aktiviteter som är eller som skulle kunna vara verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen vilken den begärande myndigheten behöver för tillämpningen av detta protokoll.

4.En avtalsslutande parts vederbörligen bemyndigade tjänstemän får, med den andra berörda avtalsslutande partens samtycke och på de villkor som denna ställer, närvara vid undersökningar som genomförs på den senare partens territorium.

ARTIKEL 8

Former för överlämnande av information

1.Den anmodade myndigheten skall skriftligen till den begärande myndigheten översända resultatet av gjorda undersökningar tillsammans med relevanta handlingar, bestyrkta kopior eller andra föremål.

2.Sådan information kan lämnas i datoriserad form.

3.Originalhandlingar skall överlämnas endast på framställan härom, när bestyrkta kopior är otillräckliga. Dessa handlingar skall återlämnas så snart som möjligt.

ARTIKEL 9

Undantag från skyldigheten att lämna bistånd

1. Bistånd får vägras eller underkastas vissa villkor eller krav i de fall då en part anser att bistånd enligt detta avtal

a)sannolikt skulle kränka Algeriets suveränitet eller, om en medlemsstat har ombetts att lämna bistånd enligt detta protokoll, denna medlemsstats suveränitet,

b)sannolikt skulle skada den allmänna ordningen, säkerheten eller andra väsentliga intressen, särskilt i de fall som avses i artikel 10.2, eller

c)

skulle medföra att industri, affärs- eller yrkeshemligheter röjdes.

269

 

 

2.

Biståndet får uppskjutas av den anmodade myndigheten om

Prop. 2002/03:115

det skulle påverka en pågående undersökning, rättslig åtgärd eller annat

Bilaga

förfarande. I så fall skall den anmodade myndigheten samråda med den begärande myndigheten för att fastställa om bistånd kan lämnas på de villkor som den anmodade myndigheten eventuellt kräver.

3.Om den begärande myndigheten söker sådant bistånd som den själv inte skulle kunna tillhandahålla om den hade fått en sådan framställan, skall den ange detta i sin framställan. Det ankommer då på den anmodade myndigheten att avgöra hur den skall förhålla sig till en sådan framställan.

4.I de fall som avses i punkterna 1 och 2 skall den begärande myndigheten snarast underrättas om den anmodade myndighetens beslut och skälen för detta.

ARTIKEL 10

Informationsutbyte och sekretess

1.All information som, oavsett i vilken form det sker, överlämnas i enlighet med detta protokoll skall vara konfidentiell eller föremål för restriktioner enligt de tillämpliga bestämmelserna hos respektive avtalsslutande part. Den skall omfattas av bestämmelserna om yrkeshemlighet och åtnjuta det skydd som gäller för liknande information enligt tillämplig lagstiftning hos den avtalsslutande part som mottar informationen och enligt motsvarande bestämmelser som gäller för gemenskapens organ.

2.Personuppgifter får utbytas endast under förutsättning att den avtalsslutande part som mottar uppgifterna åtar sig att tillämpa en skyddsnivå som minst motsvarar den som i det särskilda fallet tillämpas av den avtalsslutande part som lämnar uppgifterna. Därför skall de avtalsslutande parterna överlämna information till varandra om de bestämmelser som är tillämpliga hos dem, inbegripet, i förekommande fall, de gällande rättsreglerna i gemenskapens medlemsstater.

3.Den information som erhållits får endast användas för de syften som anges i detta protokoll. Om någon av de avtalsslutande parterna önskar använda sådan information för andra syften, skall den parten inhämta ett skriftligt förhandsmedgivande från den myndighet som lämnat informationen. Sådan användning skall då omfattas av de eventuella restriktioner som den myndigheten fastställt.

4.Att i rättsliga eller administrativa förfaranden vilka inletts i fråga om verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen använda information som erhållits i enlighet med detta protokoll skall anses svara mot syftet med detta protokoll. De avtalsslutande parterna får därför i protokoll, rapporter och vittnesmål samt i mål inför domstol som

bevis använda den information de har erhållit och de handlingar de har

270

 

tagit del av i enlighet med bestämmelserna i detta protokoll. Den

Prop. 2002/03:115

behöriga myndighet som har lämnat denna information eller gett tillgång

Bilaga

till handlingarna skall underrättas om sådan användning.

 

ARTIKEL 11

 

Experter och vittnen

 

En tjänsteman vid en anmodad myndighet får bemyndigas att inom

 

ramen för detta bemyndigande inställa sig som expert eller vittne vid

 

rättsliga eller administrativa förfaranden rörande frågor som omfattas av

 

detta protokoll och framlägga de föremål, handlingar eller bestyrkta

 

kopior därav eller varje annat föremål som kan behövas i förfarandena. I

 

en framställan om skall det noga anges inför vilken rättslig eller

 

administrativ myndighet som denne tjänsteman skall inställa sig samt om

 

vilka frågor och i vilken egenskap tjänstemannen skall höras.

 

ARTIKEL 12

 

Kostnader för bistånd

 

De avtalsslutande parterna skall gentemot varandra avstå från alla krav

 

på ersättning för kostnader som är en följd av tillämpningen av detta

 

protokoll, förutom när det gäller kostnader för experter och vittnen samt

 

för tolkar och översättare som inte är offentligt anställda.

 

ARTIKEL 13

 

Genomförande

 

1.Algeriets tullmyndigheter, å ena sidan, och de behöriga avdelningarna inom Europeiska gemenskapernas kommission och i förekommande fall medlemsstaternas tullmyndigheter, å andra sidan, skall ansvara för genomförandet av detta protokoll. De skall besluta om alla praktiska åtgärder och arrangemang som är nödvändiga för tillämpningen och därvid beakta gällande bestämmelser, särskilt inom området för dataskydd. De får framföra förslag till de behöriga organen om ändringar som de anser bör göras i detta protokoll.

2.De avtalsslutande parterna skall samråda med varandra och hålla varandra underrättade om de närmare tillämpningsföreskrifter som antas i enlighet med bestämmelserna i detta protokoll.

271

 

ARTIKEL 14

Prop. 2002/03:115

 

Andra avtal

Bilaga

 

 

1.

Med beaktande av Europeiska gemenskapens och dess

 

medlemsstaters respektive befogenheter skall bestämmelserna i detta

 

protokoll

 

 

inte inverka på de avtalsslutande parternas förpliktelser enligt andra internationella avtal eller konventioner,

anses komplettera de avtal om ömsesidigt bistånd som har ingåtts eller kan komma att ingås mellan enskilda medlemsstater och Algeriet,

inte inverka på gemenskapsbestämmelserna om överlämnande mellan de behöriga avdelningarna inom Europeiska gemenskapernas kommission och medlemsstaternas tullmyndigheter av information som erhållits inom ramen för detta protokoll och som kan vara av intresse för gemenskapen.

2.Utan hinder av bestämmelserna i punkt 1 skall bestämmelserna i detta protokoll ha företräde framför bestämmelser i sådana bilaterala avtal om ömsesidigt bistånd som har ingåtts eller kan komma att ingås mellan enskilda medlemsstater och Algeriet i de fall då bestämmelserna i de senare är oförenliga med bestämmelserna i detta protokoll.

3.När det gäller frågor om tillämpligheten av detta protokoll skall de avtalsslutande parterna samråda för att lösa dessa inom ramen för den samarbetskommitté som inrättats genom artikel 41 i protokoll nr 6 till associeringsavtalet.

272

Prop. 2002/03:115

Bilaga

SLUTAKT

273

De befullmäktigade ombuden för

Prop. 2002/03:115

KONUNGARIKET BELGIEN,

Bilaga

 

KONUNGARIKET DANMARK,

 

FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,

 

REPUBLIKEN GREKLAND,

 

KONUNGARIKET SPANIEN,

 

REPUBLIKEN FRANKRIKE,

 

IRLAND,

 

REPUBLIKEN ITALIEN,

 

STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,

 

KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,

 

REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,

 

REPUBLIKEN PORTUGAL,

 

REPUBLIKEN FINLAND,

 

KONUNGARIKET SVERIGE,

 

FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH

 

NORDIRLAND,

 

fördragsslutande parter till Fördraget om upprättandet av EUROPEISKA

 

GEMENSKAPEN och Fördraget om EUROPEISKA UNIONEN, nedan

 

kallade "medlemsstaterna", och för

 

274

EUROPEISKA GEMENSKAPEN,

Prop. 2002/03:115

nedan kallad "gemenskapen",

Bilaga

 

 

å ena sidan, och

de befullmäktigade för DEMOKRATISKA FOLKREPUBLIKEN ALGERIET,

nedan kallad "Algeriet",

å andra sidan,

har vid ett möte i Valencia den 22 april tjugogohundratvå för att underteckna Europa–Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Demokratiska folkrepubliken Algeriet, å andra sidan, nedan kallat "avtalet", antagit följande texter:

Europa-Medelhavsavtalet, bilagorna till detta och följande protokoll:

Protokoll nr 1

om den ordning som skall tillämpas på import till

 

gemenskapen av jordbruksprodukter med ursprung i

 

Algeriet

Protokoll nr 2

om den ordning som skall tillämpas på import till

 

Algeriet av jordbruksprodukter med ursprung i

 

gemenskapen

Protokoll nr 3

om den ordning som skall tillämpas på import till

 

gemenskapen av fiskeriprodukter med ursprung i

 

Algeriet

Protokoll nr 4

om den ordning som skall tillämpas på import till

 

Algeriet av fiskeriprodukter med ursprung i

 

gemenskapen

Protokoll nr 5

om handel med bearbetade jordbruksprodukter

 

mellan Algeriet och gemenskapen

Protokoll nr 6

om definition av begreppet "ursprungsprodukter" och

 

om metoder för administrativt samarbete

Protokoll nr 7

om ömsesidigt administrativt bistånd mellan

 

myndigheter i tullfrågor

275

Medlemsstaternas och gemenskapens befullmäktigade och Algeriets Prop. 2002/03:115 befullmäktigade har antagit texterna till nedan förteckande och till denna Bilaga

slutakt fogade gemensamma förklaringar:

GEMENSAMMA FÖRKLARINGAR

Gemensam förklaring om artikel 44 i avtalet

Gemensam förklaring om arbetskraftsutbyte

Gemensam förklaring om artikel 84 i avtalet

Gemensam förklaring om artikel 104 i avtalet

Gemensam förklaring om artikel 110 i avtalet

Algeriets befullmäktigade beaktar följande ensidiga förklaringar från

Europeiska gemenskapen:

Förklaring av Europeiska gemenskapen om Turkiet

Förklaring av Europeiska gemenskapen om Algeriets anslutning till WTO

Förklaring av Europeiska gemenskapen om artikel 41 i avtalet

Förklaring av Europeiska gemenskapen om artikel 84.1 första strecksatsen

Förklaring av Europeiska gemenskapen om artikel 88 i avtalet (rasism och främlingsfientlighet)

Medlemsstaternas och gemenskapens befullmäktigade beaktar följande ensidiga förklaringar från Algeriet:

Förklaring av Algeriet om artikel 9 i avtalet

Förklaring av Algeriet om tullunionen mellan Europeiska gemenskapen och Turkiet

Förklaring av Algeriet om artikel 41 i avtalet

Förklaring av Algeriet om artikel 91 i avtalet

276

 

GEMENSAMMA FÖRKLARINGAR

Prop. 2002/03:115

 

GEMENSAM FÖRKLARING OM ARTIKEL 44 I AVTALET

Bilaga

 

 

Inom ramen för avtalet är parterna ense om att immateriella, industriella

 

och kommersiella rättigheter särskilt omfattar upphovsrätt, inbegripet

 

upphovsrätt till dataprogram och närliggande rättigheter, rättigheter med

 

avseende på databaser, varumärken, geografiska beteckningar, inbegripet

 

ursprungsbeteckningar, industriell formgivning, patent, kretsmönster i

 

halvledarprodukter, skydd för icke offentliggjorda uppgifter och skydd

 

mot illojal konkurrens enligt artikel 10b i Pariskonventionen för skydd av

 

den industriella äganderätten (Stockholmsakten, 1967) samt skydd av

 

konfidentiell information om know-how.

 

 

GEMENSAM FÖRKLARING OM ARBETSKRAFTSUTBYTE

 

Parterna kommer att undersöka möjligheten att förhandla fram avtal om

 

att skicka ut algerisk arbetskraft för tillfälligt arbete.

 

 

GEMENSAM FÖRKLARING OM ARTIKEL 84 I AVTALET

 

Parterna förklarar att begreppet "medborgare i tredje land som anländer

 

direkt från en av parternas territorium" kommer att preciseras inom

 

ramen för de avtal som avses i artikel 84.2.

 

 

GEMENSAM FÖRKLARING OM ARTIKEL 104 I AVTALET

 

1.

När det gäller tolkningen och den praktiska tillämpningen

 

av avtalet är parterna eniga om att de särskilt brådskande fall som avses i

 

artikel 104 i avtalet avser fall då en av de två parterna begått ett

 

väsentligt avtalsbrott. Ett väsentligt avtalsbrott består av

 

en sådan vägran att fullgöra avtalet som inte sanktioneras av

 

 

allmänna folkrättsliga regler,

 

en överträdelse av sådana väsentliga beståndsdelar av avtalet som

 

 

avses i artikel 2.

 

2.

Parterna är eniga om att de "lämpliga åtgärder" som avses i

 

artikel 104 i avtalet är åtgärder som vidtas i enlighet med folkrätten. Om en part vidtar en åtgärd i ett särskilt brådskande fall enligt artikel 104, kan den andra parten åberopa förfarandet för tvistlösning.

277

GEMENSAM FÖRKLARING OM ARTIKEL 110 I AVTALET

Prop. 2002/03:115

De fördelar för Algeriet som följer av de ordningar som Frankrike

Bilaga

 

tillerkänner i enlighet med protokollet varor som har sitt ursprung i och

 

kommer från vissa länder och som särbehandlas vid import till en

 

medlemsstat, vilket utgör bilaga till Fördraget om upprättandet av

 

Europeiska gemenskapen, har beaktats i detta avtal. Denna särskilda

 

ordning bör följaktligen betraktas som upphävd från och med detta avtals

 

ikraftträdande.

 

FÖRKLARINGAR AV EUROPEISKA GEMENSKAPEN

FÖRKLARING AV EUROPEISKA GEMENSKAPEN OM TURKIET

Gemenskapen erinrar om att Turkiet, enligt tullunionen mellan gemenskapen och Turkiet, är skyldigt att gentemot länder som inte är medlemmar av gemenskapen anpassa sig till Gemensamma tulltaxan och gradvis även till gemenskapens ordning för förmånstullar genom att vidta nödvändiga åtgärder och på grundval av ömsesidiga fördelar förhandla fram avtal med länderna i fråga. Gemenskapen uppmanar följaktligen Algeriet att så snart som möjligt inleda förhandlingar med Turkiet.

FÖRKLARING AV EUROPEISKA GEMENSKAPEN OM

ALGERIETS ANSLUTNING TILL WTO

Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater uttrycker sitt stöd för Algeriets snabba anslutning till WTO och är överens om att ge allt nödvändigt stöd för detta.

FÖRKLARING AV EUROPEISKA GEMENSKAPEN OM

ARTIKEL 41 I AVTALET

Gemenskapen förklarar att den i samband med tolkningen av artikel 41.1 i avtalet kommer att bedöma varje praxis som strider mot den artikeln mot bakgrund av de kriterier som följer av reglerna i artiklarna 81 och 82 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, inbegripet sekundärlagstiftning.

FÖRKLARING AV EUROPEISKA GEMENSKAPEN OM

ARTIKEL 84.1 FÖRSTA STRECKSATSEN

För medlemsstaterna i Europeiska unionen skall skyldigheterna enligt artikel 84.1 första strecksatsen endast gälla de personer som anses vara medborgare i gemenskapen.

278

FÖRKLARING AV EUROPEISKA GEMENSKAPEN OM ARTIKEL

Prop. 2002/03:115

88 I AVTALET (RASISM OCH FRÄMLINGSFIENTLIGHET)

Bilaga

Bestämmelserna i artikel 88 i avtalet skall gälla utan att det påverkar

 

tillämpningen av bestämmelser och villkor för inresa till och bosättning

 

på medlemsstaternas territorium för medborgare i tredje land och

 

statslösa personer. De påverkar inte heller sådan behandling som beror på

 

den rättsliga ställning som medborgarna i tredje land och statslösa

 

personer har.

 

FÖRKLARINGAR AV ALGERIET

 

FÖRKLARING AV ALGERIET OM ARTIKEL 9 I AVTALET

 

Algeriet anser att ett av de viktigaste målen med associeringsavtalet är att

 

flödet av europeiska direktinvesteringar till Algeriet skall öka. Algeriet

 

uppmanar gemenskapen och dess medlemsstater att lämna sitt stöd till att

 

förverkliga detta mål, särskilt inom ramen för liberaliseringen av handeln

 

och avskaffandet av tullarna. Associeringskommittén skall vid behov

 

undersöka frågan.

 

FÖRKLARING AV ALGERIET OM TULLUNIONEN MELLAN

 

EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH TURKIET

 

Algeriet noterar förklaringen från Europeiska gemenskapen om Turkiet.

 

Algeriet observerar samtidigt att denna förklaring följer av att det finns

 

en tullunion mellan dessa två parter och kommer att beakta denna fråga

 

när det är dags för detta.

 

FÖRKLARING AV ALGERIET OM ARTIKEL 41 I AVTALET

 

Algeriet kommer vid tillämpningen av sin konkurrenslagstiftning att

 

vägledas av de konkurrenspolitiska riktlinjer som utvecklats i Europeiska

 

unionen.

 

FÖRKLARING AV ALGERIET OM ARTIKEL 91 I AVTALET

 

Algeriet anser att hävandet av banksekretessen är en väsentlig

 

beståndsdel i kampen mot korruptionen.

 

279

Utrikesdepartementet

Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 13 mars 2003

Närvarande: statsministern Persson, ordförande, och statsråden Winberg, Ulvskog, Lindh, Pagrotsky, Östros, Messing, Engqvist, Lövdén, Ringholm, Bodström, Karlsson J. O., Sommestad, Karlsson H., Lund, Andnor, Johansson, Hallengren, Björklund

Föredragande: Anna Lindh

Regeringen beslutar proposition 2002/03:115 Europa-Medelhavsavtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater och Algeriet.

Prop. 2002/03:115

280