Regeringens proposition 2001/02:78

Europa-Medelhavsavtalet mellan Europeiska

Prop.

gemenskaperna och deras medlemsstater och

2001/02:78

Egypten

 

_________________________________________________________________________

Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen.

Stockholm den 17 januari 2002

Göran Persson

Anna Lindh

(Utrikesdepartementet)

Propositionens huvudsakliga innehåll

I propositionen föreslås att riksdagen godkänner Europa – Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena sidan och Arabrepubliken Egypten å den andra sidan. Syftet med associeringsavtalet är bl.a. att inom ramen för EG:s nya Medelhavspolitik bidra till stabilitet och en positiv ekonomisk och social utveckling i regionen. Avtalet innehåller bestämmelser om bl.a. politisk dialog, frihandel samt ekonomiskt och socialt samarbete.

Genom avtalet inrättas vissa organ som skall övervaka avtalets tillämpning.

1

Prop. 2001/02:78

Innehållsförteckning

1

Förslag till riksdagsbeslut ..................................................................

3

2

Ärendet och dess beredning...............................................................

4

3

Bakgrund............................................................................................

 

4

 

3.1

Den ekonomiska utvecklingen i Egypten............................

4

 

3.2

Sveriges och EG:s handelsförbindelser med Egypten.........

5

 

 

3.2.1

Den svensk-egyptiska handeln..........................

5

 

 

3.2.2

Handeln mellan EG och Egypten......................

5

 

3.3

Förhandlingarnas bakgrund.................................................

6

4

Innehållet i avtalet..............................................................................

 

7

 

4.1

Ingressen..............................................................................

 

7

 

4.2

Syftet ...................................................................................

 

7

 

4.3

Politisk dialog......................................................................

8

 

4.4

Fri rörlighet för varor ..........................................................

8

 

4.5

Jordbruks- och fiskeriprodukter ..........................................

9

 

4.6

Gemensamma bestämmelser ...............................................

9

 

4.7

Undantag och skyddsåtgärder .............................................

9

 

4.8

Ursprungsregler.................................................................

10

 

4.9

Etableringsrätt och tillhandahållande av tjänster...............

10

 

4.10

Kapitalrörelser och andra ekonomiska bestämmelser .......

10

4.11Konkurrerensbestämmelser och andra ekonomiska

 

bestämmelser .....................................................................

11

4.12

Ekonomiskt samarbete ......................................................

11

4.13

Dialog och samarbete om sociala frågor ...........................

12

4.14Samarbete i syfte att förhindra och kontrollera illegal

invandring och andra konsulära frågor

..............................13

4.15Kulturellt samarbete, audiovisuella medier

 

och information .................................................................

13

4.16

Finansiellt samarbete.........................................................

13

4.17Institutionella och allmänna bestämmelser samt

 

 

slutbestämmelser ...............................................................

14

5

Godkännande av avtalet...................................................................

14

Bilaga

Europa-Medelhavsavtalet mellan Europeiska

 

 

 

gemenskaperna och deras medlemsstater och Egypten.......

16

Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde

 

den 17 januari 2002................................................................................

372

2

Prop. 2001/02:78

1 Förslag till riksdagsbeslut

Regeringen föreslår att riksdagen godkänner Europa-Medelhavsavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan och Arabrepubliken Egypten, å andra sidan, undertecknat i Luxemburg den 25 juni 2001.

3

Prop. 2001/02:78

2 Ärendet och dess beredning

I enlighet med beslut av Europeiska unionens råd den 8 juni 1995 inledde Europeiska kommissionen förhandlingar om ett nytt avtal mellan Europeiska gemenskaperna (EG) och deras medlemsstater å ena sidan och Arabrepubliken Egypten å den andra. Förhandlingarna fördes av kommissionen i samråd med medlemsstaterna. Sverige har deltagit aktivt i arbetet. Synpunkter har löpande inhämtats från de närmast berörda myndigheterna. Förhandlingarna avslutades under våren 2001 och avtalet undertecknades den 25 juni 2001. Innan avtalet kan träda i kraft skall det godkännas av de avtalsslutande parterna, i enlighet med varje avtalsslutande parts konstitutionella bestämmelser. Europa- Medelhavsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater och Egypten är ett blandat avtal. I avtalet är det Europeiska gemenskapen och europeiska stålgemenskapen (i avtalet kallade gemenskapen) som är avtalsparter å den ena sidan och Arabrepubliken Egypten å den andra sidan.

Avtalet i svensk text fogas som bilaga till propositionen.

3 Bakgrund

3.1Den ekonomiska utvecklingen i Egypten

För att komma till rätta med strukturella problem, fattigdomsklyftor och arbetslöshet, inleddes i början av 1990-talet en strikt ekonomisk reformpolitik i Egypten, där privatisering, handelsliberalisering, avreglering och en exportledd tillväxt gavs prioritet av statsledningen.

Genomdrivandet av reformpolitiken har inte varit helt problemfri och har hela tiden måst balanseras mot sociala hänsyn. Den ekonomiska utvecklingen i Egypten har dock under 1990-talet förbättrats och den egyptiska ekonomin förefaller vara fortsatt stabil. Under det senaste året har regeringen fortsatt genomföra ekonomiska reformer, dock i en långsammare takt än tidigare.

Den egyptiska ekonomin domineras ännu av landets traditionella inkomstkällor, såsom olja, gas, turism och intäkter genererade av Suezkanalen. Ekonomin påverkas just nu av den globala ekonomiska nedgången, men framförallt av effekter av terrordåden i USA den 11 september 2001. Turistströmmen till Egypten och intäkterna genererade av Suezkanalen har minskat kraftigt efter terrordåden och därmed har inflödet av utländskt kapital minskat högst påtagligt. Sedan början av 2001 har det egyptiska pundet devalverats med knappt 9 procent och sedan maj 2000 har pundet fallit med 22 procent.

4

De flesta ekonomiska indikatorerna för Egypten är relativt goda. Prop. 2001/02:78 Statsledningen har lyckats minska underskottet i de offentliga finanserna,

från 18 procent av BNP under 1990/91 till 3,6 procent av BNP under 2000/2001. Valutareserven är stabil och inflationen har gått ned från 21,7 procent 1990 till 2,7 procent 2000. Utlandsskulden har på senare år minskat till USD 29,5 miljarder, vilket motsvarar omkring 27 procent av BNP.

Den ekonomiska tillväxten, som under senare delen av 1990-talet var god, har enligt de officiella siffrorna minskat till 4,9 procent för 2000/2001, vilket även bör ställas mot den relativt höga befolkningstillväxten, ca. 2 procent. Oberoende analytiker bedömer att arbetslösheten uppgår till omkring 20 procent.

Egypten var tidigare GATT-medlem och är sedan 1995 medlem av WTO. Omkring 90 procent av Egyptens handelsutbyte sker med andra WTO-medlemmar. Den interregionala handeln är av liten omfattning, nästan försumbar.

3.2Sveriges och EG:s handelsförbindelser med Egypten

3.2.1 Den svensk-egyptiska handeln

Handelsförbindelserna mellan Sverige och Egypten är goda med en betydande handelspotential. Egypten är – näst efter Sydafrika – Sveriges största marknad på den afrikanska kontinenten. Flera svenska företag finns etablerade genom dotterbolag, joint ventures eller agenter.

Sverige har under hela 1990-talet haft ett handelsöverskott i handeln med Egypten. Under åren 1999 och 2000 uppgick vår export till 2,8 miljarder kronor respektive 4 miljarder kronor. Samtidigt uppgick den svenska importen från Egypten till knappt 92 miljoner kronor respektive knappt 120 miljoner kronor.

Den svenska exporten består främst av trä- och pappersvaror, telekommunikations- och energiutrustning samt industrivaror och lastvagnar. Särskilt exporten av varor från mobiltelefonisektorn har tilltagit på senare år.

Importen till Sverige från Egypten består i huvudsak av olja och gas samt till en mindre del av livsmedel, frukt och grönsaker samt textilier och lädervaror.

3.2.2 Handeln mellan EG och Egypten

EG är Egyptens största handelspartner både vad gäller export och import. Drygt 30 procent av exporten går till EG och drygt 40 procent av importen kommer från EG. Inom EG är Italien, Tyskland, Frankrike och Storbritannien Egyptens viktigaste handelspartners.

Gemenskapen har under hela 1990-talet haft ett handelsöverskott i handeln med Egypten. Exporten från EG till Egypten uppgick år 2000 till

5

75 miljarder kronor, medan den egyptiska exporten till EG uppgick till Prop. 2001/02:78 knappt hälften, 32 miljarder kronor.

Den egyptiska importen består i huvudsak av maskiner, transportutrustning, livsmedel, järn- och stålvaror samt kemiska produkter. De viktigaste egyptiska exportvarorna är olja, gas, livsmedel, textilier och kläder.

Egypten har under senare år haft den starkaste ekonomiska utvecklingen i regionen.

3.3Förhandlingarnas bakgrund

EG:s handelspolitik mot länderna kring Medelhavet har länge baserats på en kombination av associerings- och frihandelsavtal samt samarbetsavtal med ensidiga handelspreferenser. Riktlinjerna för Medelhavspolitiken har sedan början av 1970-talet återkommande presenterats i särskilda program. Dessa har innehållit tre viktiga moment: upprättande av institutioner för politiskt samarbete, handelsförmåner samt särskilda protokoll för tekniskt och ekonomiskt samarbete som återkommande förnyats. Inom ramen för dessa protokoll har ramkrediter och biståndsmedel angivits.

I oktober 1994 presenterade kommissionen riktlinjer för en ny fördjupad Medelhavsstrategi, vilka godkändes vid Europeiska rådets möte i Essen i december 1994. Strategin antogs av Europeiska unionens råd i april 1995. Medelhavsstrategin syftar till samarbete som skall stärka fred och säkerhet samt politisk och social stabilitet i Europa och i Medelhavsområdet. De föreslagna åtgärderna skall bidra till en balanserad relation och en ökad integration mellan länderna i regionen. Strategin vilar på tre pelare. Den första pelaren utgörs av nya former för en fördjupad politisk dialog som grundas på respekten för demokrati och mänskliga rättigheter. Den andra utgörs av ett särskilt frihandelsområde som skall kombineras med ökat finansiellt bistånd och den tredje av samarbete på det sociala och kulturella planet.

Det euromediterrena frihandelsområdet skall vara utbyggt till år 2010 och baseras på bilaterala avtal slutna mellan EG och följande medelhavsländer/områden: Algeriet, Cypern, Egypten, Israel, Jordanien, Libanon, Malta, Marocko, Syrien, Tunisien, Turkiet och de palestinska territorierna samt inbördes mellan dessa. Förutom frihandelsfrågor rymmer avtalet frågor om EG-bistånd för modernisering av Medelhavsländernas ekonomier samt bekämpandet av terrorism, organiserad brottslighet, och av narkotikasmuggling m.m. Bland annat nämns vikten av ökade utländska investeringar i finansiellt bistånd för att underlätta liberaliseringen av de berörda ländernas ekonomier och sociala utveckling.

Som delmål på vägen mot etablerandet av frihandelsområdet ses bl.a. slutandet av associeringsavtal med de icke-europeiska länderna runt Medelhavet. Tidigare har Europa-Medelhavsavtal slutits med Tunisien (se prop. 1995/96:34, bet. 1995/06:UU10, rskr. 1995/96:48) Israel (se prop. 1995/96:185), Marocko (se prop. 1995/96:195), och Jordanien (se

6

prop. 1998/ 99:57) och Palestinska myndigheten (interimsavtal) rskr. Prop. 2001/02:78 1997/98:74.

4 Innehållet i avtalet

Genom Europa-Medelhavsavtalet upprättas en associering mellan gemenskaperna och deras medlemmar och Egypten. Avtalet omfattar 92 artiklar indelade i åtta avdelningar med följande rubriker: politisk dialog (I), fri rörlighet för varor (II), etableringsrätt och tillhandahållande av tjänster (III), kapitalrörelser och andra ekonomiska bestämmelser (IV), ekonomiskt samarbete (V), dialog och samarbete om sociala frågor (VI), finansiellt samarbete (VII) och institutionella och allmänna bestämmelser samt slutbestämmelser (VIII). Avtalet omfattar även sex bilagor och fem protokoll. Bilagorna, protokollen samt slutakten utgör en integrerad del av avtalet. I slutakten återfinns parternas deklarationer.

4.1Ingressen

I avtalets ingress hänvisas bl.a. till de traditionella banden mellan parterna och önskan om att stärka dessa och upprätthålla bestående förbindelser grundade på partnerskap och ömsesidighet. Vidare erinras om den betydelse som parterna fäster vid principerna i FN-stadgan, om de skillnader som finns i ekonomisk och social utveckling mellan Egypten och gemenskapen och behovet av att förstärka den ekonomiska och sociala utvecklingen i Egypten. Associeringsavtalet beaktar gemenskapens och Egyptens frihandelssträvan och de rättigheter och skyldigheter som följer av bl.a. frihandelsavtal i enlighet med Världshandelsorganisationen (WTO).

4.2Syftet

Artiklarna 1 och 2

En associering upprättas mellan Egypten och EG med syfte att skapa en lämplig ram för en politisk dialog, att gradvis liberalisera handeln med varor, tjänster och kapital, att främja Egyptens ekonomiska och sociala utveckling liksom de ekonomiska och sociala förbindelserna mellan parterna, att uppmuntra till regionalt samarbete och främja samarbete på andra områden av gemensamt intresse. En viktig beståndsdel av avtalet är respekten för demokratiska principer och mänskliga rättigheter.

7

4.3

Politisk dialog

Prop. 2001/02:78

Artiklarna 3 och 4

Genom avtalet etableras en regelbunden politisk dialog mellan parterna som skall behandla alla frågor av gemensamt intresse. Dialogen skall stärka förbindelserna, utveckla ett partnerskap och öka den ömsesidiga förståelsen och solidariteten, göra det möjligt att beakta varandras intressen och arbeta för att konsolidera säkerheten och stabiliteten i Medelhavsområdet. Dialogen skall föras på ministernivå, på högre tjänstemannanivå, genom utnyttjande av alla diplomatiska kanaler och genom alla andra medel som kan bidra till att befästa, utveckla och intensifiera denna dialog. En politisk dialog skall föras mellan Europaparlamentet och Egyptens parlament.

4.4Fri rörlighet för varor

Artiklarna 6 – 11

Ett frihandelsområde skall gradvis upprättas under en övergångsperiod på högst tolv år. Industriprodukter med ursprung i Egypten får importeras till gemenskapen utan tull eller avgifter med motsvarande verkan och utan kvantitativa begränsningar eller åtgärder med motsvarande verkan. Egypten skall från avtalets ikraftträdande gradvis avskaffa importtullar och avgifter med motsvarande verkan för produkter i bilaga II, III, IV och V med ursprung i gemenskapen enligt i avtalet överenskomna tidsplaner.

Tullar och avgifter med motsvarande verkan som tillämpas på import till Egypten av produkter med ursprung i gemenskapen, med undantag för produkterna i bil II, III, IV och V, skall avskaffas enligt relevant tidsplan på grundval av beslut av associeringskommittén.

Avtalet ger Egypten möjlighet att begära översyn av tidsplanen vid allvarliga svårigheter för en viss produkt. Översynen skall ske genom ömsesidig överenskommelse med associeringskommittén, förutsatt att den tidsplan för vilken översynen har begärts inte får förlängas utöver den maximala övergångsperioden för produkten. Ett upphävande av tidsplanen får dock inte överstiga ett år.

Avtalet ger vidare Egypten möjlighet att vidta undantagsåtgärder i form av höjda eller återinförda tullar. Detta gäller endast nyetablerade industrier eller vissa sektorer som står inför betydande svårigheter, särskilt om dessa medför sociala problem. De tullar som införs får inte vara högre än 25 procent av värdet. De skall bevara en förmån för gemenskapen och får inte täcka mer än 20 procent av värdet av den totala importen av industriprodukter från gemenskapen under det senaste år för vilket statistik finns tillgänglig. Dessa tullar får tillämpas för en produkt i högst fem år, och längst – med vissa undantag – till övergångsperiodens slut och får inte införas mer än tre år efter det att tullar, kvantitativa restriktioner o.d. har avskaffats för en produkt.

8

4.5

Jordbruks- och fiskeriprodukter

Prop. 2001/02:78

Artiklarna 12 – 16

Handelsutbytet med jordbruks- och fiskeriprodukter skall gradvis liberaliseras med avseende på produkter av intresse för båda parter. Bestämmelser för handeln med dessa produkter återfinns i protokollen 1

– 3. Parterna skall fr o m det tredje året som avtalet genomförs undersöka situationen för att fastställa liberaliseringar som skall gälla fr o m det fjärde året. Associeringsrådet skall dessutom undersöka möjligheterna till att bevilja ytterligare koncessioner. Associeringsrådet skall också samråda om tillämpningen såvida särskilda regler eller ändringar betingade av endera partens jordbrukspolitik skulle behöva införas.

4.6Gemensamma bestämmelser

Artikel 17 – 20

Enligt de gemensamma bestämmelserna i avtalet får inga kvantitativa restriktioner införas och existerande restriktioner skall avskaffas vid avtalets ikraftträdande. Varken tullar eller avgifter med motsvarande verkan eller kvantitativa begränsningar eller åtgärder med motsvarande verkan skall tillämpas på export mellan parterna. Vid import mellan parterna skall de bundna tullsatserna inom ramen för WTO eller den lägre tullsats som gällde den 1 januari 1999 tillämpas. Nya tullar på import eller export, eller avgifter med motsvarande verkan får inte införas, och de som redan tillämpas får inte höjas, såvida det inte anges i avtalet. Produkter som importeras från Egypten får inte ges en mer gynnsam behandling än vad som tillämpas mellan medlemsstaterna. Inga åtgärder av intern fiskal karaktär får vidtas om det innebär att varor med ursprung i den ena partens område diskrimineras i förhållande till likadana varor från den andra parten.

Artikel 21

Upprätthållandet eller upprättandet av tullunioner, frihandelsområden eller ordningar för gränshandel hindras inte av avtalet, så länge de inte ändrar den handelsordning som har fastställts i avtalet.

4.7Undantag och skyddsåtgärder

Artiklarna 22 – 26

Vid dumpning kan lämpliga åtgärder vidtas i enlighet med artikel VI i GATT, samt WTO-avtalets och intern lagstiftnings tillämpningar härav. WTO-avtalet om subventioner och utjämningsåtgärder mellan parterna tillämpas liksom artikel XIX i GATT 1994 och WTO-avtalet om skyddsåtgärder. Beträffande skyddsåtgärder skall information lämnas i

9

förväg till associeringskommittén för undersökning och samråd och för Prop. 2001/02:78 att finna en gemensam lösning.

Parterna får också vidta skyddsåtgärder om en vara som exporteras riskerar att vidareexporteras till ett land gentemot vilket den part som ursprungligen exporterat varan har exportbegränsningar eller om det exporterande landet riskerar allvarlig brist av varan. Avtalet hindrar inte heller parterna från att tillämpa förbud eller restriktioner som motiveras bl.a. av hänsyn till allmän moral, ordning och säkerhet, skydd för människors och djurs hälsa och liv, bevarande av växter, skydd för vissa nationella kulturella tillgångar samt skydd för immateriella rättigheter.

4.8Ursprungsregler

Artikel 27 och 28

De ursprungsregler som gäller finns i protokoll 4. För klassificering av varor som importeras till gemenskapen används den kombinerade nomenklaturen, medan varor som importeras till Egypten klassificeras enligt den egyptiska tulltaxan.

4.9Etableringsrätt och tillhandahållande av tjänster

Artiklarna 29 – 30

Avtalet omfattar parternas åtaganden enligt allmänna tjänstehandelsavtalet (GATS), särskilt beträffande åtagandet att bevilja varandra behandling som mest gynnad nation i handeln med tjänster. Parterna kommer att överväga att utvidga avtalets räckvidd till att omfatta etableringsrätt för en parts företag på den andres territorium och liberalisering av tjänster från en parts företag till andra partens konsumenter, varvid associeringsrådet skall lämna rekommendationer. Associeringsrådet skall vidare granska parternas åtagande enligt GATS senast fem år efter det att avtalet trätt i kraft.

4.10Kapitalrörelser och andra ekonomiska bestämmelser

Artiklarna 31 – 33

Löpande betalningar som avser löpande bytesbalanstransaktioner och som sker i fullt konvertibel valuta skall tillåtas. Likaså garanteras fri rörlighet för kapital till direktinvesteringar i företag och avveckling eller repatriering av sådana investeringar, liksom eventuella vinster därav. Avtalet siktar mot att parterna i samråd skall underlätta den fria rörligheten för kapital och att uppnå fullständig liberalisering när villkoren härför har uppfyllts. Skyddsåtgärder för löpande transaktioner får dock vidtas, i enlighet med de villkor som fastställts inom ramarna för GATT och artiklarna VIII och XIV i stadgarna för IMF, för en begränsad tidsperiod om någon av parterna har svårigheter eller allvarligt hotas av

10

svårigheter med avseende på sin betalningsbalans. Gemenskapen eller Prop. 2001/02:78 Egypten skall omedelbart underrätta den andra parten härom och så fort

som möjligt överlämna en tidsplan för avskaffande av restriktionerna.

4.11Konkurrerensbestämmelser och andra ekonomiska bestämmelser

Artiklarna 34 – 38

Enligt avtalet är konkurrensbegränsande avtal, missbruk av en dominerande ställning och konkurrenssnedvridande offentliga stödåtgärder inte förenliga med avtalets funktion, om handeln mellan gemenskapen och Egypten kan påverkas. Bestämmelserna om konkurrenssnedvridning skall dock inte tillämpas på de jordbruksprodukter som avses i avdelning II kapitel 2, för vilka WTO- avtalet om jordbruk, subventioner och utjämningsåtgärder istället skall tillämpas. Associeringsrådet skall anta nödvändiga tillämpningsföreskrifter inom fem år efter avtalets ikraftträdande. Möjligheter till insyn på områden för offentligt stöd skall säkerställas, bl.a. genom årlig rapportering. Om förfaranden av någondera parten anses oförenliga med avtalets bestämmelser härvidlag får lämpliga åtgärder vidtas först efter samråd med associeringskommittén.

Fem år efter avtalets ikraftträdande skall medlemsstaterna och Egypten gradvis ha anpassat samtliga statliga handelsmonopol så att deras verksamhet inte bedrivs på ett diskriminerande sätt. Efter den tidpunkten får inte heller offentliga företag eller företag med särskilda rättigheter vidta eller bibehålla åtgärder som stör handeln mellan parterna.

Ett effektivt skydd för immateriella rättigheter i enlighet med rådande internationella normer skall säkerställas. Tillämpningen kommer att ses över regelbundet och om svårigheter uppstår på området för immateriella rättigheter, som påverkar villkoren för handeln, skall samråd äga rum för att få till stånd en gemensam lösning. Vad gäller den offentliga upphandlingen är målsättningen att den gradvis skall liberaliseras.

4.12Ekonomiskt samarbete

Artiklarna 39 - 61

Avtalet syftar till att utöka det ekonomiska samarbetet till ömsesidig nytta och till att åstadkomma harmoniska ekonomiska förbindelser mellan parterna, genom att gradvis liberalisera handeln med varor, tjänster och kapital, samt genom stöd till Egyptens egna insatser för att nå en hållbar ekonomisk och social utveckling. Samarbetet skall särskilt inriktas dels på sektorer som lider av svårigheter eller är utsatta i liberaliseringsprocessen, dessutom på sektorer som kan underlätta ett närmande mellan parternas ekonomier och som skapar tillväxt och sysselsättning. Det skall också uppmuntra den ekonomiska integrationen mellan partnerländerna i EU:s Medelhavssamarbete och uppmuntra till

11

regionalt samarbete. Som ett väsentligt inslag i samarbetet skall dessutom Prop. 2001/02:78 skydd av miljön och den ekologiska jämvikten ingå. Samarbetet skall

bestå av bl.a. en regelbunden ekonomisk dialog mellan parterna, utbyte av information och idéer genom möten mellan tjänstemän och experter, rådgivning, expertutlåtanden och utbildning, genomförande av gemensamma åtgärder (t. ex. seminarier), samt tekniskt, administrativt och juridiskt bistånd. De samarbetsområden som nämns i avtalet är: utbildning, vetenskapligt och tekniskt samarbete, miljö, industriellt samarbete, investeringar och främjande av investeringar, samarbete om standardisering, tillnärmning av lagstiftning, finansiella tjänster, jordbruk och fiske, transport, informationssamhälle och telekommunikation, energi, turism, samarbete i tullfrågor, samarbete på statistikområdet, penningtvätt, samarbete kring narkotikabekämpning, bekämpning av terrorism, regionalt samarbete samt konsumentskydd.

4.13Dialog och samarbete om sociala frågor

Artiklarna 62 – 67

I avtalet fästes stor vikt vid att arbetstagare som har lagligt tillstånd att arbeta på den andra statens territorium ges en rättvis behandling. Möjlighet finns att inleda diskussioner om ömsesidiga bilaterala avtal om arbetsvillkor och socialförsäkringsrättigheter för dessa arbetstagare, såvida en av avtalsparterna begär det. En regelbunden dialog skall upprättas rörande frågor av gemensamt intresse inom det sociala området. Dialogen skall särskilt syfta till att nå framsteg om rörlighet, lika behandling och social integration för dessa arbetstagare. Den skall särskilt behandla levnads- och arbetsvillkor för migrerande grupper, migration, illegal migration, åtgärder som främjar lika behandling av egyptiska medborgare och gemenskapsmedborgare, ömsesidig kunskap om kulturer och civilisationer, tolerans och avskaffande av diskriminering. Projekt och program inom följande områden skall befästa samarbetet inom det sociala området: minskning av migrationstrycket genom förbättrade levnadsvillkor, skapande av arbetstillfällen och inkomstskapande verksamhet, införande av utbildning i de områden från vilka invandrarna kommer, främjande av kvinnornas roll i den ekonomiska och sociala utvecklingen, stärkande och utvecklande av egyptiska program för familjeplanering och skydd av mödrar och barn, förbättring av det sociala trygghetssystemet, förbättring av sjuk- och hälsovård, förbättring av levnadsvillkoren i fattiga områden, genomförande och finansiering av utbytes- och fritidsprogram för egyptiska och europeiska ungdomar för att främja både ömsesidig kunskap om varandras kulturer och tolerans. Associeringsrådet skall, före utgången av det första året efter avtalets ikraftträdande, inrätta en arbetsgrupp som skall sköta utvärdering av genomförandet.

12

4.14

Samarbete i syfte att förhindra och kontrollera illegal

Prop. 2001/02:78

 

invandring och andra konsulära frågor

 

Artiklarna 68 – 70

 

Avtalet skall förhindra och kontrollera illegal invandring. Såväl

 

medlemsstaterna som Egypten samtycker till att återta sina medborgare

 

som olovligt uppehåller sig på den andra avtalspartens territorium och

 

utfäster sig att förse sina medborgare med lämpliga identitetshandlingar.

 

Parterna skall efter avtalets ikraftträdande kunna inleda förhandlingar och

 

ingå bilaterala avtal med varandra, om en av parterna så begär, för att

 

fastställa skyldigheterna i samband med återtagande av medborgare.

 

Avtalen skall kunna innefatta ordningar för återtagande av medborgare

 

även i tredje land. Egypten kommer att ges lämpligt ekonomiskt och

 

tekniskt bistånd för genomförandet av dessa avtal. Associeringsrådet

 

skall undersöka andra möjliga gemensamma åtgärder för att förhindra

 

och kontrollera illegal invandring och för att lösa andra konsulära frågor.

 

4.15 Kulturellt samarbete, audiovisuella medier och

 

 

information

 

Artikel

71

 

Avtalet syftar till att främja kulturellt samarbete på områden av gemensamt intresse och etablera en varaktig kulturdialog. Kultursamarbetet är inriktat på bevarande och restaurering av historiska arv och kulturarv, utbyte av konstutställningar, utbyte av artistgrupper, artister, skriftställare, intellektuella, kulturella evenemang, översättningar samt utbildning av personer inom kulturområdet. Samarbetet rörande audiovisuella medier skall syfta till bl.a. samproduktion och utbildning. Gemenskapens och medlemsstaternas befintliga kulturprogram och verksamheter bör kunna utökas till att omfatta Egypten. Parterna skall även främja kulturellt utbyte av kommersiell natur. Samarbetsprojekt, program och gemensamma åtgärder skall fästa särskild vikt vid bl.a. ungdomar, kulturspridning, bevarandet av kulturarvet och förmåga att kommunicera både skriftligen och med audiovisuella medier. Samarbetet skall ske genom främst en regelbunden dialog och ett regelbundet utbyte av information och idéer mellan parterna, rådgivning, expertutlåtanden och utbildning, samt genom tekniskt, administrativt och juridiskt bistånd.

4.16Finansiellt samarbete

Artiklarna 72 – 73

Ett finansiellt samarbetspaket till förmån för Egypten skall ställas till förfogande för att bidra till att avtalets mål uppfylls. Det finansiella samarbetet skall inriktas på att främja reformer för att modernisera ekonomin, förbättra den ekonomiska infrastrukturen, främja privata

13

investeringar och underlätta för Egypten att införa ett frihandelsområde. Prop. 2001/02:78 Därvid skall särskilt Egyptens exportkapacitet och skydd av immateriella

rättigheter främjas, samt kompletterande åtgärder införas på det sociala området. I dialogen mellan parterna skall utvecklingen av handelsutbytet och de finansiella förbindelserna ägnas särskild uppmärksamhet.

4.17Institutionella och allmänna bestämmelser samt slutbestämmelser

Artiklarna 74 – 82

Ett associeringsråd inrättas som skall sammanträda på ministernivå minst en gång om året. Associeringsrådet skall granska de problem som uppstår inom ramen för avtalet. Det kan dessutom ta upp andra problem av gemensamt intresse. Associeringsrådet har befogenhet att fatta bindande beslut och kan avge rekommendationer i syfte att förverkliga avtalets mål. En associeringskommitté på tjänstemannanivå med uppgifter att förvalta avtalet skall inrättas. Associeringsrådet kan delegera uppgifter till associeringskommittén.

Artiklarna 83 - 88

Avtalet tar också upp frågor som bl.a. rör parternas säkerhetsintressen, produktion och handel med krigsmateriel, icke-diskriminering och underlåtenhet att fullgöra åtaganden enligt avtalet.

Artiklarna 89 – 92

Associeringavtalet gäller för obestämd tid, med uppsägningstid på sex månader. Det träder i kraft den första dagen i andra månaden efter det att alla parter har godkänt det. Det ersätter då samarbetsavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Egypten, vilket undertecknades den 18 januari 1977.

5 Godkännande av avtalet

Regeringens förslag: Riksdagen godkänner Europa – Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena sidan och Arabrepubliken Egypten å den andra.

Skälen för regeringens förslag: Medelhavsområdet har sedan Sveriges EU-inträde fått en ökad betydelse för vårt land. Gemenskapens Medelhavsstrategi syftar till att ge en ny dimension till relationerna med

14

de icke-europeiska Medelhavsländerna och understödja den politiska, ekonomiska och sociala utvecklingen i dessa länder. Målsättningen är att säkerställa en fredlig utveckling i Medelhavsområdet samt att främja stabilitet och en positiv ekonomisk och social utveckling.

Inom ramen för den nya Medelhavsstrategin är associeringsavtalet med Egypten det sjätte avtalet som sluts med en icke-europeisk Medelhavsregering eller myndighet. Avtalet ger ramar för en politisk dialog, definierar ett brett spektrum av samarbetsområden och öppnar vägen för frihandel med industriprodukter. Avtalet möjliggör även en liberalisering av handeln med jordbruksprodukter. När det gäller handeln med jordbruksprodukter är Sveriges målsättning att Egypten skall ges villkor för tillträde till EU:s marknad som inte är mindre fördelaktiga än de mest fördelaktiga villkor som tidigare erbjudits någon associeringspartner i Medelhavsområdet. Genom frihandelskomponenten i avtalet kommer ytterligare krav att ställas på Egypten avseende landets pågående omstrukturering och modernisering av ekonomin. Associeringsavtalet utgör ytterligare ett steg på vägen mot ett utökat partnerskap mellan EU och länderna kring Medelhavets östra och södra strand, och syftar till att på ett positivt sätt fördjupa och utöka de europeisk-egyptiska förbindelserna.

Europa – Medelhavsavtalet reglerar bl. a. frågor inom den gemensamma handelspolitikens område. Av artikel 133 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och EG-domstolens praxis framgår att Europeiska gemenskapens traktatkompetens inom den gemensamma marknaden är exklusiv. Det aktuella avtalet reglerar emellertid också förhållanden som ligger utanför gemenskapens kompetens och således inom ramen för den nationella lagstiftningsmaktens kompetens, t.ex. politisk dialog, finansiellt samarbete och brottsbekämpning. I avtalet är såväl Europeiska gemenskapen och europeiska kol och stålgemenskapen (i avtalet kallade gemenskapen) som medlemsstaterna avtalsparter å den ena sidan. Avtalet är därmed ett s.k. blandat avtal. Genom avtalet åtar sig medlemsstaterna bl. a. finansiella förpliktelser. Med hänsyn till de finansiella åtaganden och då partnerskapsavtalet är av större vikt skall det enligt 10 kap. 2 § regeringsformen godkännas av riksdagen.

Prop. 2001/02:78

15

Prop. 2001/02:78

Bilaga

EUROPA–MEDELHAVSAVTAL

OM UPPRÄTTANDE AV EN ASSOCIERING MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPERNA OCH DERAS MEDLEMSSTATER, Å ENA SIDAN, OCH ARABREPUBLIKEN EGYPTEN, Å ANDRA SIDAN

16

Prop. 2001/02:78

Bilaga

KONUNGARIKET BELGIEN,

KONUNGARIKET DANMARK,

FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,

REPUBLIKEN GREKLAND,

KONUNGARIKET SPANIEN,

REPUBLIKEN FRANKRIKE,

IRLAND,

REPUBLIKEN ITALIEN,

STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,

KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,

REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,

REPUBLIKEN PORTUGAL,

REPUBLIKEN FINLAND,

KONUNGARIKET SVERIGE,

FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,

17

Prop. 2001/02:78

Bilaga

avtalsslutande parter i Fördraget om upprättandet av EUROPEISKA GEMENSKAPEN och Fördraget om upprättandet av EUROPEISKA KOL- OCH STÅLGEMENSKAPEN, nedan kallade "medlemsstaterna", och

EUROPEISKA GEMENSKAPEN, och EUROPEISKA KOL- OCH STÅLGEMENSKAPEN, nedan kallade "gemenskapen",

å ena sidan, och

ARABREPUBLIKEN EGYPTEN, nedan kallad "Egypten",

å andra sidan,

SOM BEAKTAR betydelsen av de befintliga traditionella banden mellan gemenskapen, dess medlemsstater och Egypten och de värderingar som de delar,

SOM BEAKTAR att gemenskapen, dess medlemsstater och Egypten önskar stärka dessa band och upprätta bestående förbindelser grundade på partnerskap och ömsesidighet,

SOM BEAKTAR den betydelse som parterna fäster vid principerna i Förenta nationernas stadga, särskilt den respekt för de mänskliga rättigheterna, demokratiska principer och politisk och ekonomisk frihet som utgör själva grunden för associeringen,

18

Prop. 2001/02:78

Bilaga

SOM ÖNSKAR skapa och utveckla en regelbunden politisk dialog om bilaterala och internationella frågor av gemensamt intresse,

SOM BEAKTAR de skillnader i ekonomisk och social utveckling som finns mellan Egypten och gemenskapen och behovet av att förstärka den ekonomiska och sociala utvecklingen i Egypten,

SOM ÖNSKAR förstärka sina ekonomiska förbindelser, särskilt utvecklingen av handel, investeringar och tekniskt samarbete, på grundval av en regelbunden dialog om ekonomiska, vetenskapliga, tekniska, kulturella, audiovisuella och sociala frågor i syfte att öka kunskapsutbytet och den ömsesidiga förståelsen,

SOM BEAKTAR att gemenskapen och Egypten har förbundit sig att idka frihandel och särskilt att iaktta de rättigheter och skyldigheter som följer av Allmänna tull- och handelsavtalet från 1994 och de andra multilaterala avtal som är bifogade avtalet om upprättande av Världshandelsorganisationen (WTO),

SOM ÄR MEDVETNA om behovet av att förena sina ansträngningar för att stärka den politiska stabiliteten och den ekonomiska utvecklingen i regionen genom att uppmuntra till regionalt samarbete,

SOM ÄR ÖVERTYGADE om att associeringsavtalet kommer att skapa ett nytt klimat för deras förbindelser,

HAR ENATS OM FÖLJANDE:

19

Prop. 2001/02:78

Bilaga

ARTIKEL 1

1.Härmed upprättas en associering mellan gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Egypten, å andra sidan.

2.Målen med detta avtal är att

inrätta en lämplig ram för den politiska dialogen som gör det möjligt att utveckla nära politiska förbindelser mellan parterna,

skapa förutsättningar för en gradvis liberalisering av handeln med varor, tjänster och kapital,

genom dialog och samarbete främja utvecklingen av harmoniska ekonomiska och sociala förbindelser mellan parterna,

bidra till den ekonomiska och sociala utvecklingen i Egypten,

uppmuntra regionalt samarbete i syfte att befästa fredlig samexistens och ekonomisk och politisk stabilitet,

främja samarbete på andra områden som är av gemensamt intresse.

ARTIKEL 2

Förbindelserna mellan parterna och samtliga bestämmelser i detta avtal skall grundas på respekten för de demokratiska principer och grundläggande mänskliga rättigheter som fastställs i den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna, vilken utgör en ledstjärna för deras inrikes- och utrikespolitik och ingår som en väsentlig beståndsdel i detta avtal.

20

Prop. 2001/02:78

Bilaga

AVDELNING I

POLITISK DIALOG

ARTIKEL 3

1.En regelbunden politisk dialog skall upprättas mellan parterna. Den skall stärka deras förbindelser, bidra till att utveckla ett varaktigt partnerskap och öka den ömsesidiga förståelsen och solidariteten.

2.Den politiska dialogen och samarbetet skall särskilt syfta till att

förbättra den ömsesidiga förståelsen och öka samstämmigheten när det gäller ställningstaganden i internationella frågor, särskilt de frågor som kan få väsentliga följder för den ena eller andra parten,

göra det möjligt för båda parter att ta hänsyn till den andra partens ståndpunkt och intressen,

öka den regionala säkerheten och stabiliteten,

främja gemensamma initiativ.

ARTIKEL 4

Den politiska dialogen skall omfatta alla frågor av gemensamt intresse, särskilt fred, säkerhet, demokrati och regional utveckling.

21

Prop. 2001/02:78

Bilaga

ARTIKEL 5

1.Den politiska dialogen skall äga rum regelbundet och när helst det behövs, särskilt

a)på ministernivå, huvudsakligen inom ramen för associeringsrådet,

b)på högre tjänstemannanivå mellan företrädare för Egypten, å ena sidan, och rådets ordförandeskap och kommissionen, å andra sidan,

c)genom ett fullständigt utnyttjande av alla diplomatiska kanaler, i synnerhet genom regelbunden orientering av tjänstemän, samråd vid internationella möten och kontakter mellan diplomatiska företrädare i tredje land,

d)genom alla andra medel som på ett värdefullt sätt kan bidra till att befästa, utveckla och intensifiera denna dialog.

2.En politisk dialog skall föras mellan Europaparlamentet och Egyptens parlament.

22

Prop. 2001/02:78

Bilaga

AVDELNING II

FRI RÖRLIGHET FÖR VAROR

GRUNDLÄGGANDE PRINCIPER

ARTIKEL 6

Gemenskapen och Egypten skall, under en övergångsperiod på högst tolv år från och med detta avtals ikraftträdande, gradvis upprätta ett frihandelsområde i enlighet med de förfaranden som fastställs i denna avdelning och i överensstämmelse med bestämmelserna i Allmänna tull- och handelsavtalet från 1994 samt i de övriga multilaterala avtal om handel med varor som är bifogade avtalet om upprättande av Världshandelsorganisationen (WTO), nedan kallade "GATT".

KAPITEL 1

INDUSTRIPRODUKTER

ARTIKEL 7

Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på produkter med ursprung i gemenskapen och Egypten som omfattas av kapitlen 25–97 i Kombinerade nomenklaturen respektive den egyptiska tulltaxan, med undantag för de produkter som anges i förteckningen i bilaga I.

23

Prop. 2001/02:78

Bilaga

ARTIKEL 8

Produkter med ursprung i Egypten får importeras till gemenskapen utan att beläggas med tullar eller avgifter med motsvarande verkan och utan kvantitativa begränsningar eller åtgärder med motsvarande verkan.

ARTIKEL 9

1. Tullar och avgifter med motsvarande verkan som tillämpas på import till Egypten av de produkter med ursprung i gemenskapen vilka anges i förteckningen i bilaga II skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:

Vid detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 75 % av bastullsatsen.

Ett år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 50 % av bastullsatsen.

Två år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 25 % av bastullsatsen.

Tre år efter detta avtals ikraftträdande skall resterande tullar och avgifter avskaffas.

24

Prop. 2001/02:78

Bilaga

2. Tullar och avgifter med motsvarande verkan som tillämpas på import till Egypten av de produkter med ursprung i gemenskapen vilka anges i förteckningen i bilaga III skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:

Tre år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 90 % av bastullsatsen.

Fyra år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 75 % av bastullsatsen.

Fem år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 60 % av bastullsatsen.

Sex år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 45 % av bastullsatsen.

Sju år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 30 % av bastullsatsen.

Åtta år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 15 % av bastullsatsen.

Nio år efter detta avtals ikraftträdande skall resterande tullar och avgifter avskaffas.

25

Prop. 2001/02:78

Bilaga

3. Tullar och avgifter med motsvarande verkan som tillämpas på import till Egypten av de produkter med ursprung i gemenskapen vilka anges i förteckningen i bilaga IV skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:

Fem år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 95 % av bastullsatsen.

Sex år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 90 % av bastullsatsen.

Sju år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 75 % av bastullsatsen.

Åtta år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 60 % av bastullsatsen.

Nio år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 45 % av bastullsatsen.

Tio år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 30 % av bastullsatsen.

Elva år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 15 % av bastullsatsen.

Tolv år efter detta avtals ikraftträdande skall resterande tullar och avgifter avskaffas.

26

Prop. 2001/02:78

Bilaga

4. Tullar och avgifter med motsvarande verkan som tillämpas på import till Egypten av de produkter med ursprung i gemenskapen vilka anges i förteckningen i bilaga V skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:

Sex år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 90 % av bastullsatsen.

Sju år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 80 % av bastullsatsen.

Åtta år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 70 % av bastullsatsen.

Nio år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 60 % av bastullsatsen.

Tio år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 50 % av bastullsatsen.

Elva år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 40 % av bastullsatsen.

Tolv år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 30 % av bastullsatsen.

Tretton år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 20 % av bastullsatsen.

27

Prop. 2001/02:78

Bilaga

Fjorton år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 10 % av bastullsatsen.

Femton år efter detta avtals ikraftträdande skall resterande tullar och avgifter avskaffas.

5.Tullar och avgifter med motsvarande verkan som tillämpas på import till Egypten av produkter med ursprung i gemenskapen, med undantag för de produkter som anges i bilagorna II, III, IV och V, skall avskaffas enligt relevant tidsplan på grundval av ett beslut av associeringskommittén.

6.Vid allvarliga svårigheter för en viss produkt kan de tidsplaner som gäller i enlighet med punkterna 1, 2, 3 och 4 genom ömsesidig överenskommelse ses över av associeringskommittén, förutsatt att den tidsplan för vilken översyn har begärts inte får förlängas för den berörda produkten utöver den maximala övergångsperioden. Om associeringskommittén inte har fattat beslut inom

30dagar räknat från Egyptens begäran om att se över tidsplanen, får Egypten tillfälligt upphäva tidsplanen för en period som inte får överstiga ett år.

7.För varje berörd produkt skall den bastullsats utifrån vilken sänkningarna skall beräknas i enlighet med punkterna 1, 2, 3 och 4 vara de tullsatser som avses i artikel 18.

ARTIKEL 10

Bestämmelserna om avskaffandet av importtullar skall också gälla för tullar av fiskal karaktär.

28

Prop. 2001/02:78

Bilaga

ARTIKEL 11

1.Genom avvikelse från artikel 9 får Egypten vidta undantagsåtgärder under en begränsad tid i syfte att öka eller återinföra tullar.

2.Sådana åtgärder får endast tillämpas på nyetablerade industrier eller sektorer som genomgår omstrukturering eller har allvarliga svårigheter, särskilt när dessa svårigheter orsakar allvarliga sociala problem.

3.De importtullar som till följd av sådana åtgärder tillämpas i Egypten på produkter med ursprung i gemenskapen får inte överstiga 25 % av värdet och skall innebära att en förmån beviljas produkter med ursprung i gemenskapen. Det sammanlagda värdet av importen av de produkter som omfattas av dessa åtgärder får inte överstiga 20 % av värdet av den sammanlagda importen av industriprodukter från gemenskapen under det senaste år för vilket statistik finns tillgänglig.

4.Sådana åtgärder får tillämpas i högst fem år, utom i de fall associeringskommittén godkänner en längre varaktighet. De skall upphöra att gälla senast vid den maximala övergångsperiodens utgång.

5.Några sådana åtgärder får inte införas för en produkt om mer än tre år har förflutit efter avskaffandet av alla tullar och kvantitativa begränsningar eller avgifter och åtgärder med motsvarande verkan för den produkten.

29

Prop. 2001/02:78

Bilaga

6.Egypten skall underrätta associeringskommittén om alla undantagsåtgärder landet avser att införa, och på gemenskapens begäran skall samråd ske om de berörda åtgärderna och sektorerna före införandet. Vid införandet av sådana åtgärder skall Egypten till associeringskommittén lämna en tidsplan för avskaffandet av de tullar som införts enligt denna artikel. De berörda tullarna skall i enlighet med denna tidsplan gradvis avvecklas genom lika stora årliga sänkningar, och avvecklingen skall inledas senast vid utgången av det andra året efter det att tullarna infördes. Associeringskommittén får besluta om en annan tidsplan.

7.Genom avvikelse från bestämmelserna i punkt 4 får associeringskommittén, för att ta hänsyn till de svårigheter som är förenade med etableringen av en ny industri, i undantagsfall tillåta Egypten att fortsätta tillämpa de åtgärder som redan införts i enlighet med punkt 1 för en period på högst fyra år utöver övergångsperioden på tolv år.

KAPITEL 2

JORDBRUKS- OCH FISKEPRODUKTER OCH BEARBETADE JORDBRUKSPRODUKTER

ARTIKEL 12

Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på produkter med ursprung i gemenskapen och Egypten som omfattas av kapitlen 1 24 i Kombinerade nomenklaturen respektive den egyptiska tulltaxan samt på produkter som anges i förteckningen i bilaga I.

ARTIKEL 13

Gemenskapen och Egypten skall gradvis öka liberaliseringen av sin handel med sådana jordbruks- och fiskeprodukter och bearbetade jordbruksprodukter som är av intresse för båda parter.

30

Prop. 2001/02:78

Bilaga

ARTIKEL 14

1.De jordbruksprodukter med ursprung i Egypten som förtecknas i protokoll 1 om import till gemenskapen skall omfattas av den ordning som anges i det protokollet.

2.De jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen som förtecknas i protokoll 2 om import till Egypten skall omfattas av den ordning som anges i det protokollet.

3.Handel med bearbetade jordbruksprodukter som omfattas av detta kapitel skall omfattas av den ordning som anges i protokoll 3.

ARTIKEL 15

1.Under det tredje året som avtalet genomförs skall gemenskapen och Egypten undersöka situationen i syfte att fastställa vilka åtgärder som de skall tillämpa från och med början av det fjärde året efter avtalets ikraftträdande, i enlighet med det mål som anges i artikel 13.

2.Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i punkt 1, och med beaktande av omfattningen av handeln med jordbruks- och fiskeprodukter och bearbetade jordbruksprodukter mellan parterna samt dessa produkters särskilda känslighet, skall gemenskapen och Egypten i associeringsrådet för varje produkt systematiskt och ömsesidigt undersöka möjligheterna att bevilja varandra ytterligare medgivanden.

31

Prop. 2001/02:78

Bilaga

ARTIKEL 16

1.Om särskilda regler skulle införas till följd av genomförandet av endera partens jordbrukspolitik eller till följd av en ändring av befintliga regler eller om bestämmelserna om genomförandet av endera partens jordbrukspolitik skulle ändras eller utvidgas, får den berörda parten för berörda produkter ändra de ordningar som fastställs i detta avtal.

2.Den part som genomför en sådan ändring skall underrätta associeringskommittén. På begäran av den andra parten skall associeringskommittén sammanträda för att ta överväga denna parts intressen.

3.Om gemenskapen eller Egypten vid tillämpningen av punkt 1 ändrar de ordningar som fastställts för jordbruksprodukter i detta avtal skall de för import från den andra parten bevilja en förmån jämförbar med den som anges i detta avtal.

4.Associeringsrådet bör samråda om tillämpningen av denna artikel.

KAPITEL 3

GEMENSAMMA BESTÄMMELSER

ARTIKEL 17

1. Några nya kvantitativa importbegränsningar eller åtgärder med motsvarande verkan får inte införas i handelsutbytet mellan gemenskapen och Egypten.

32

Prop. 2001/02:78

Bilaga

2.Kvantitativa importbegränsningar och åtgärder med motsvarande verkan i handeln mellan gemenskapen och Egypten skall avskaffas vid detta avtals ikraftträdande.

3.Gemenskapen och Egypten skall på export mellan parterna varken tillämpa tullar eller avgifter med motsvarande verkan eller kvantitativa begränsningar eller åtgärder med motsvarande verkan.

ARTIKEL 18

1.De tullsatser som skall tillämpas på import mellan parterna skall vara den bundna tullsatsen inom ramen för WTO eller den lägre tullsats som gällde den 1 januari 1999. I det fall en tullsänkning tillämpats erga omnes efter den 1 januari 1999 skall den nedsatta tullsatsen tillämpas.

2.Några nya tullar på import eller export eller avgifter med motsvarande verkan får inte införas i handeln mellan gemenskapen och Egypten, och de som redan tillämpas får inte höjas, såvida inte annat anges i detta avtal.

3.Parterna skall underrätta varandra om de tullsatser de tillämpade den 1 januari 1999.

ARTIKEL 19

1.När produkter med ursprung i Egypten importeras till gemenskapen skall de inte ges en gynnsammare behandling än den som tillämpas av medlemsstaterna sinsemellan.

2.Bestämmelserna i detta avtal får inte påverka tillämpningen av de särskilda bestämmelserna om gemenskapslagstiftningens tillämpning på Kanarieöarna.

33

Prop. 2001/02:78

Bilaga

ARTIKEL 20

1.Parterna får inte införa någon åtgärd eller något förfarande av inhemsk fiskal karaktär som direkt eller indirekt ger upphov till diskriminering mellan produkter från den ena parten och likadana produkter med ursprung på den andra partens territorium.

2.För produkter som exporteras till en parts territorium får återbetalning av inhemska indirekta skatter inte göras med högre belopp än de indirekta skatter som de direkt eller indirekt belagts med.

ARTIKEL 21

1.Detta avtal får inte hindra att tullunioner, frihandelsområden eller ordningar för gränshandel bibehålls eller upprättas, under förutsättning att de inte innebär en förändring av den handelsordning som fastställs i detta avtal.

2.Parterna skall samråda i associeringsrådet om avtal om upprättande av tullunioner eller frihandelsområden och, på begäran, även om andra viktiga frågor rörande deras respektive handelspolitik i förhållande till tredje land. Särskilt om ett tredje land ansluter sig till Europeiska unionen skall sådant samråd äga rum för att säkerställa att hänsyn kan tas till parternas gemensamma intressen.

34

Prop. 2001/02:78

Bilaga

ARTIKEL 22

Om en av parterna konstaterar att dumpning förekommer i samband med handeln med den andra parten i enlighet med artikel VI i GATT 1994, får den vidta lämpliga åtgärder mot denna dumpning i överensstämmelse med WTO-avtalet om tillämpning av artikel VI och därtill anknuten intern lagstiftning.

ARTIKEL 23

Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 34 skall WTO-avtalet om subventioner och utjämningsåtgärder tillämpas mellan parterna.

Om en av parterna konstaterar att subventioner förekommer i samband med handeln med den andra parten i enlighet med artiklarna VI och XVI i GATT 1994 innan de nödvändiga regler som avses i artikel 34.2 antagits får den vidta lämpliga åtgärder mot dessa subventioner i överensstämmelse med WTO-avtalet om subventioner och utjämningsåtgärder och därtill anknuten intern lagstiftning.

ARTIKEL 24

1. Bestämmelserna i artikel XIX i GATT 1994 och WTO-avtalet om skyddsåtgärder skall tillämpas mellan parterna.

35

Prop. 2001/02:78

Bilaga

2. Innan en part inför skyddsåtgärder i enlighet med artikel XIX i GATT 1994 och WTO- avtalet om skyddsåtgärder skall den till associeringskommittén lämna alla relevanta uppgifter som behövs för att genomföra en grundlig undersökning av situationen i syfte att finna en lösning som är godtagbar för bägge parter.

Parterna skall omgående samråda i associeringskommittén i syfte att finna en sådan lösning. Om detta samråd inte leder till att parterna finner en lösning inom 30 dagar efter inledandet av samrådet om en lösning i syfte att undvika skyddsåtgärder, får den part som avser att införa skyddsåtgärder tillämpa bestämmelserna i artikel XIX i GATT 1994 och i WTO-avtalet om skyddsåtgärder.

3.Vid valet av skyddsåtgärder enligt denna artikel skall parterna i första hand välja de åtgärder som minst inverkar på uppnåendet av målen i detta avtal.

4.Skyddsåtgärderna skall omgående anmälas till associeringskommittén och skall där bli föremål för periodiska samråd, särskilt i syfte att avskaffa dem så snart som omständigheterna tillåter.

ARTIKEL 25

1.Om tillämpningen av bestämmelserna i artikel 17.3 medför

i)återexport till ett tredje land gentemot vilket den exporterande parten upprätthåller kvantitativa exportbegränsningar, exporttullar eller åtgärder med motsvarande verkan för produkten i fråga, eller

36

Prop. 2001/02:78

Bilaga

ii)en allvarlig brist, eller risk härför, på en vara som är väsentlig för den exporterande parten,

och dessa situationer orsakar eller troligen skulle kunna orsaka den exporterande parten betydande svårigheter, får den exporterande parten vidta lämpliga åtgärder i enlighet med de förfaranden som anges i punkt 2.

2. De svårigheter som kan uppstå till följd av de situationer som anges i punkt 1 skall föreläggas associeringskommittén för undersökning. Kommittén får fatta nödvändiga beslut för att undanröja svårigheterna. Om inget beslut har fattats inom 30 dagar efter anmälan av frågan, får den exporterande parten vidta lämpliga åtgärder med avseende på exporten av produkten i fråga. Åtgärderna skall vara icke-diskriminerande och avskaffas när omständigheterna inte längre motiverar att de upprätthålls.

ARTIKEL 26

Detta avtal får inte hindra tillämpning av förbud mot eller begränsningar av import, export eller transitering av varor, om detta grundas på allmän moral, allmän ordning eller allmän säkerhet, skydd för människors, djurs eller växters liv och hälsa, skydd av nationella skatter av konstnärligt, historiskt eller arkeologiskt värde eller skydd av immateriella rättigheter eller bestämmelser om guld och silver. Sådana förbud eller begränsningar får dock inte utgöra ett medel för godtycklig diskriminering eller innefatta en förtäckt begränsning av handeln mellan parterna.

ARTIKEL 27

Vid tillämpningen av bestämmelserna i denna avdelning skall den definition av begreppet "ursprungsprodukter" och de metoder för administrativt samarbete som har anknytning härtill som anges i protokoll 4 användas.

37

Prop. 2001/02:78

Bilaga

ARTIKEL 28

Varor som importeras till gemenskapen skall klassificeras enligt Kombinerade nomenklaturen. Varor som importeras till Egypten skall klassificeras enligt den egyptiska tulltaxan.

AVDELNING III

ETABLERINGSRÄTT OCH TILLHANDAHÅLLANDE AV TJÄNSTER

ARTIKEL 29

1.Parterna bekräftar sina åtaganden enligt Allmänna tjänstehandelsavtalet (GATS) som är bifogat avtalet om upprättande av WTO, särskilt åtagandet att bevilja varandra behandling som mest gynnad nation i handeln med de tjänster som omfattas av dessa åtaganden.

2.Enligt GATS skall denna behandling inte gälla för

a)förmåner som beviljas av endera parten enligt bestämmelserna i ett avtal i enlighet med definitionen i artikel V i GATS eller enligt åtgärder som vidtagits i enlighet med ett sådant avtal,

b)andra förmåner som beviljas i enlighet med en förteckning över undantag från behandling som mest gynnad nation som någon av parterna bifogat GATS.

38

Prop. 2001/02:78

Bilaga

ARTIKEL 30

1.Parterna kommer att överväga att utvidga avtalets räckvidd till att omfatta etableringsrätt för en parts företag på den andra partens territorium och liberalisering av tillhandahållandet av tjänster från en parts företag till andra partens konsumenter.

2.Associeringsrådet skall lämna nödvändiga rekommendationer för genomförandet av det mål som anges i punkt 1.

Vid utformningen av dessa rekommendationer skall associeringsrådet beakta erfarenheterna av genomförandet av sådan behandling som mest gynnad nation som parterna beviljat varandra i enlighet med sina åtaganden enligt GATS, särskilt artikel V i detta.

3. Det mål som anges i punkt 1 skall granskas för första gången av associeringsrådet senast fem år efter det att detta avtal trätt i kraft.

39

Prop. 2001/02:78

Bilaga

AVDELNING IV

KAPITALRÖRELSER OCH ANDRA EKONOMISKA BESTÄMMELSER

KAPITEL 1

BETALNINGAR OCH KAPITALRÖRELSER

ARTIKEL 31

Om inte annat följer av artikel 33 skall parterna tillåta alla bytesbalanstransaktioner i fullt konvertibel valuta.

ARTIKEL 32

1.Gemenskapen och Egypten kommer från och med avtalets ikraftträdande att garantera fri rörlighet för kapital till direktinvesteringar i företag som grundats i enlighet med värdlandets lagstiftning och avveckling eller repatriering av sådana investeringar och eventuella vinster därav.

2.Parterna kommer att samråda i syfte att underlätta den fria rörligheten för kapital mellan gemenskapen och Egypten och att uppnå en fullständig liberalisering så snart villkoren härför har uppfyllts.

40

Prop. 2001/02:78

Bilaga

ARTIKEL 33

Om en eller flera av gemenskapens medlemsstater eller Egypten möter eller riskerar att möta allvarliga betalningsbalanssvårigheter, får gemenskapen eller Egypten, i överensstämmelse med de villkor som fastställts inom ramarna för GATT och artiklarna VIII och XIV i stadgan för Internationella valutafonden (IMF), införa restriktioner för löpande betalningar om detta är absolut nödvändigt. Gemenskapen eller Egypten skall omedelbart underrätta den andra parten härom och så fort som möjligt överlämna en tidsplan för avskaffandet av dessa restriktioner.

41

Prop. 2001/02:78

Bilaga

KAPITEL 2

KONKURRENSBESTÄMMELSER OCH ANDRA EKONOMISKA BESTÄMMELSER

ARTIKEL 34

1. Följande skall vara oförenligt med en korrekt tillämpning av avtalet, i den mån det kan påverka handeln mellan gemenskapen och Egypten:

i)Alla avtal mellan företag, beslut av företagssammanslutningar och samordnade förfaranden mellan företag som har till syfte eller resultat att hindra, begränsa eller snedvrida konkurrensen.

ii)Ett eller flera företags missbruk av en dominerande ställning inom gemenskapens eller Egyptens hela territorier eller en väsentlig del därav.

iii)Allt offentligt stöd som snedvrider eller hotar att snedvrida konkurrensen genom att gynna vissa företag eller produktionen av vissa varor.

2. Associeringsrådet skall, inom fem år efter detta avtals ikraftträdande, genom ett beslut anta nödvändiga tillämpningsföreskrifter för punkt 1.

Tills dessa bestämmelser har antagits skall artikel 23 gälla för tillämpningen av punkt 1 iii.

42

Prop. 2001/02:78

Bilaga

3.Vardera parten skall säkerställa möjligheten till insyn på området för offentligt stöd, bl.a. genom årlig rapportering till den andra parten om det totala beloppet och fördelningen av det stöd som ges och genom att på begäran lämna upplysningar om stödprogram. På begäran av den ena parten skall den andra parten lämna uppgifter om särskilda enskilda fall av offentligt stöd.

4.Bestämmelserna i punkt 1 iii skall inte tillämpas på de jordbruksprodukter som avses i avdelning II kapitel 2. WTO-avtalet om jordbruk och relevanta bestämmelser i WTO-avtalet om subventioner och utjämningsåtgärder skall tillämpas på dessa produkter.

5.Om gemenskapen eller Egypten anser att ett visst förfarande är oförenligt med punkt 1, får gemenskapen eller Egypten vidta lämpliga åtgärder efter samråd med associeringskommittén eller

30arbetsdagar efter det att frågan hänskjutits för samråd, om

det inte vederbörligen behandlas i de tillämpningsföreskrifter som avses i punkt 2, eller

i avsaknad av sådana bestämmelser, ett sådant förfarande allvarligt skadar eller riskerar att skada den andra partens intressen eller orsakar eller kan vålla dess inhemska industri, inbegripet dess tjänstesektor, väsentlig skada.

När det gäller förfaranden som är oförenliga med punkt 1 iii får sådana lämpliga åtgärder, när WTO:s bestämmelser är tillämpliga på dem, endast antas i enlighet med de förfaranden och på de villkor som föreskrivs i WTO:s bestämmelser eller i andra relevanta instrument som förhandlats fram inom ramen för WTO och som är tillämpliga mellan parterna.

6. Utan hinder av eventuella bestämmelser om motsatsen som antagits i enlighet med punkt 2, skall parterna utbyta information inom de gränser som tystnadsplikten och skyddet för affärshemligheter medger.

43

Prop. 2001/02:78

Bilaga

ARTIKEL 35

Medlemsstaterna och Egypten skall, utan att det påverkar de åtaganden som gjorts enligt GATT, gradvis anpassa alla statliga handelsmonopol så att det vid utgången av det femte året efter detta avtals ikraftträdande inte förekommer någon diskriminering mellan medborgarna i medlemsstaterna och i Egypten såvitt avser villkoren för upphandling och saluförande av varor. Associeringskommittén kommer att underrättas om de åtgärder som vidtas för att genomföra detta mål.

ARTIKEL 36

När det gäller offentliga företag och företag som har beviljats särskilda eller exklusiva rättigheter skall associeringsrådet säkerställa att det från och med femte året efter avtalets ikraftträdande inte vidtas eller bibehålls någon åtgärd som snedvrider handeln mellan gemenskapen och Egypten på ett sätt som strider mot parternas intressen. Denna bestämmelse skall inte hindra det rättsliga eller faktiska genomförandet av de särskilda uppgifter som tilldelats dessa företag.

ARTIKEL 37

1. Enligt bestämmelserna i denna artikel och i bilaga VI skall parterna bevilja och säkerställa ett tillräckligt och effektivt skydd för immateriella rättigheter i enlighet med rådande internationella normer, inbegripet effektiva medel för att säkerställa att dessa rättigheter iakttas.

44

Prop. 2001/02:78

Bilaga

2. Parterna skall regelbundet se över tillämpningen av denna artikel och av bilaga VI. Om det uppstår svårigheter på området för immateriella rättigheter som påverkar villkoren för handeln, skall brådskande samråd äga rum på begäran av endera parten i syfte att finna lösningar som är tillfredsställande för båda parter.

ARTIKEL 38

Parterna är eniga om målsättningen att gradvis liberalisera den offentliga upphandlingen. Associeringsrådet skall samråda om genomförandet av denna målsättning.

AVDELNING V

EKONOMISKT SAMARBETE

ARTIKEL 39

Mål

1.Parterna skall utöka det ekonomiska samarbetet till ömsesidig nytta.

2.Det ekonomiska samarbetet skall syfta till att

främja genomförandet av avtalets övergripande mål,

45

Prop. 2001/02:78

Bilaga

främja harmoniska ekonomiska förbindelser mellan parterna,

stödja Egyptens egna insatser för att uppnå en hållbar ekonomisk och social utveckling.

ARTIKEL 40

Räckvidd

1.Samarbetet skall särskilt inriktas på de sektorer som lider av inre svårigheter eller som påverkas av den liberaliseringsprocess som omfattar hela den egyptiska ekonomin, särskilt liberaliseringen av handeln mellan Egypten och gemenskapen.

2.Samarbetet skall dessutom inriktas på de sektorer som sannolikt kan underlätta ett närmande mellan Egyptens och gemenskapens ekonomier, särskilt de som skapar tillväxt och sysselsättning.

3.Samarbetet skall främja genomförandet av åtgärder som är avsedda att utveckla det regionala samarbetet.

4.Bevarandet av miljön och den ekologiska jämvikten skall beaktas vid genomförandet av det ekonomiska samarbetet inom de olika sektorer där detta är relevant.

5.Parterna kan enas om att utvidga det ekonomiska samarbetet till andra sektorer som inte omfattas av bestämmelserna i denna avdelning.

46

Prop. 2001/02:78

Bilaga

ARTIKEL 41

Metoder och förfaranden

Det ekonomiska samarbetet skall genomföras särskilt genom

a)en regelbunden ekonomisk dialog mellan parterna, vilken omfattar alla den makroekonomiska politikens områden,

b)regelbundet utbyte av information och idéer på alla samarbetsområden, inbegripet möten mellan tjänstemän och experter,

c)rådgivning, expertutlåtanden och utbildning,

d)genomförande av gemensamma åtgärder, t.ex. seminarier och studiecirklar,

e)tekniskt, administrativt och juridiskt bistånd.

ARTIKEL 42

Utbildning

Parterna skall samarbeta i syfte att fastställa och tillämpa de effektivaste metoderna för att avsevärt förbättra utbildning och yrkesutbildning, särskilt när det gäller offentliga och privata företag, handelsrelaterade tjänster, offentlig förvaltning och myndigheter, tekniska organ, standardiserings- och certifieringsorgan och andra relevanta organisationer. I detta sammanhang skall särskild vikt fästas vid kvinnors tillgång till högre utbildning och yrkesutbildning.

47

Prop. 2001/02:78

Bilaga

Samarbetet skall även främja upprättandet av förbindelser mellan specialiserade organ i gemenskapen och i Egypten, utbyte av information och erfarenheter och sammanslagning av tekniska resurser.

ARTIKEL 43

Vetenskapligt och tekniskt samarbete

Samarbetet skall syfta till att

a)främja upprättandet av varaktiga förbindelser mellan parternas forskarsamhällen särskilt genom

att Egypten ges tillträde till gemenskapens program för forskning och teknisk utveckling i överensstämmelse med gällande bestämmelser om tredje lands deltagande i dessa program,

Egyptens deltagande i nät för decentraliserat samarbete,

främjande av synergieffekter mellan forskning och utbildning,

b)stärka forskningen i Egypten,

c)främja teknisk innovation, överföring av ny teknik och kunskapsspridning.

48

Prop. 2001/02:78

Bilaga

ARTIKEL 44

Miljö

1.Samarbetet skall förhindra miljöförsämring, kontrollera föroreningar och säkerställa en rationell användning av naturtillgångar i syfte att säkerställa en hållbar utveckling.

2.Samarbetet skall särskilt inriktas på

ökenspridning,

vattenkvaliteten i Medelhavet och kontroll och förebyggande av havsföroreningar,

förvaltning av vattenresurser,

energihushållning,

avfallshantering,

saltanrikning,

miljövård i känsliga kustområden,

verkningarna av den industriella utvecklingen, särskilt säkerheten i industrianläggningar,

jordbrukets inverkan på mark- och vattenkvalitet,

utbildning och medvetenhet i miljöfrågor.

49

Prop. 2001/02:78

Bilaga

ARTIKEL 45

Industriellt samarbete

Samarbetet skall särskilt främja och uppmuntra

debatten om industripolitik och konkurrenskraft i en öppen ekonomi,

industriellt samarbete mellan ekonomiska aktörer i gemenskapen och Egypten, inbegripet tillträde för Egypten till gemenskapens nät för närmande mellan företag och till nät som skapats i samband med decentraliserat samarbete,

modernisering och omstrukturering av Egyptens industri,

skapandet av en miljö som gynnar utveckling av privata företag i syfte att stimulera tillväxt och diversifiering av industriproduktionen,

tekniköverföring, innovation samt forskning och utveckling,

utveckling av mänskliga resurser,

tillträde till kapitalmarknaden för finansiering av investeringar i produktion.

50

Prop. 2001/02:78

Bilaga

ARTIKEL 46

Investeringar och främjande av investeringar

Samarbetet skall syfta till att öka inflödet av kapital, expertkunnande och teknik till Egypten genom bland annat

lämpliga åtgärder för att identifiera investeringsmöjligheter och informationskanaler om investeringsbestämmelser,

tillhandahållande av uppgifter om europeiska investeringsordningar (såsom tekniskt bistånd, direkt ekonomiskt stöd, skattelättnader, investeringsförsäkringar) för utländska investeringar och förbättrade möjligheter för Egypten att dra nytta av dessa,

inrättande av en rättslig ram som främjar investeringar mellan de två parterna och när detta är lämpligt genom ingående av avtal mellan medlemsstaterna och Egypten om skydd för investeringar och om förhindrande av dubbelbeskattning,

undersökning av möjligheterna att bilda samriskföretag, särskilt för små och medelstora företag och när detta är lämpligt ingående av avtal mellan medlemsstaterna och Egypten,

upprättande av mekanismer för att främja investeringar.

Samarbetet kan utökas till att omfatta planering och genomförande av projekt som visar hur man effektivt kan tillägna sig och använda grundläggande teknik, använda normer, utveckla mänskliga resurser och skapa lokala arbetstillfällen.

51

Prop. 2001/02:78

Bilaga

ARTIKEL 47

Standardisering och bedömning av överensstämmelse

Parterna skall sträva efter att minska skillnaderna vad gäller standardisering och bedömning av överensstämmelse. Samarbetet på detta område skall särskilt inriktas på följande:

a)Bestämmelser på områdena standardisering, metrologi, kvalitetsnormer och erkännande av bedömning av överensstämmelse, särskilt när det gäller sanitära och fytosanitära normer för jordbruksprodukter och livsmedel.

b)Höjning av nivån inom de egyptiska organen för bedömning av överensstämmelse för att de skall kunna ingå avtal om ömsesidigt erkännande på området bedömning av överensstämmelse.

c)Utveckling av strukturer för skydd av immateriell, industriell och kommersiell äganderätt, för standardisering och för fastställande av kvalitetsnormer.

ARTIKEL 48

Tillnärmning av lagstiftning

Parterna skall göra sitt bästa för att uppnå en tillnärmning mellan sina respektive lagstiftningar i syfte att underlätta genomförandet av detta avtal.

52

Prop. 2001/02:78

Bilaga

ARTIKEL 49

Finansiella tjänster

Parternas samarbete skall syfta till en tillnärmning mellan deras respektive normer och regler, bland annat för att

a)förstärka och omstrukturera den finansiella sektorn i Egypten,

b)förbättra redovisnings-, tillsyns- och normgivningsbestämmelserna för bank- och försäkringsväsendet och övriga delar av den finansiella sektorn i Egypten.

ARTIKEL 50

Jordbruk och fiske

Samarbetet skall syfta till att

a)modernisera och omstrukturera jordbruket och fisket, inbegripet modernisering av infrastruktur och utrustning, utveckling av förpacknings-, lagrings- och saluföringstekniker och förbättring av privata distributionskanaler,

b)diversifiera produktionen och de externa avsättningsmöjligheterna, bland annat genom främjande av samriskföretag inom jordbrukets livsmedelsindustri,

53

Prop. 2001/02:78

Bilaga

c)främja samarbete när det gäller veterinära och fytosanitära frågor och odlingssätt i syfte att underlätta handeln mellan parterna. Parterna skall utbyta information på dessa områden.

ARTIKEL 51

Transport

Samarbetet skall syfta till att

omstrukturera och modernisera väg-, hamn- och flygplatsinfrastruktur av gemensamt intresse som står i förbindelse med de stora transeuropeiska kommunikationslederna,

fastställa och tillämpa normer som är jämförbara med dem som gäller inom gemenskapen,

förbättra den tekniska utrustningen för kombitrafik, containertrafik och omlastning,

förbättra förvaltningen av flygplatser, järnvägar och lufttrafikkontroll, inbegripet samarbete mellan relevanta nationella organ,

förbättra navigeringshjälpmedel.

54

Prop. 2001/02:78

Bilaga

ARTIKEL 52

Informationssamhälle och telekommunikation

Parterna är överens om att informationsteknik och telekommunikationsteknik är viktiga beståndsdelar i det moderna samhället, har stor betydelse för den ekonomiska och sociala utvecklingen och utgör en grundval för det framväxande informationssamhället.

Parternas samarbete på detta område skall inriktas på

en dialog om frågor rörande olika aspekter av informationssamhället, inbegripet telekommunikationspolitik,

informationsutbyte och i förekommande fall tekniskt bistånd i normgivningsfrågor, standardisering, bedömning av överensstämmelse och certifiering på områdena informationsteknik och telekommunikationsteknik,

spridning av ny informationsteknik och telekommunikationsteknik och vidareutveckling av ny teknik på dessa områden,

genomförande av gemensamma projekt för forskning, teknisk utveckling eller industriell tillämpning på områdena informationsteknik, telekommunikationsteknik, telematik och informationssamhället,

55

Prop. 2001/02:78

Bilaga

egyptiska organisationers deltagande i pilotprojekt och europeiska program inom etablerade ramar,

samtrafikförmåga och driftskompatibilitet mellan telematiska tjänster i gemenskapen och Egypten.

ARTIKEL 53

Energi

Samarbetet skall huvudsakligen inriktas på

främjande av förnybar energi,

främjande av energibesparing och effektiv energianvändning,

tillämpad forskning om databasnät på det ekonomiska och sociala området, särskilt sådana som förbinder aktörer i gemenskapen och Egypten,

stöd till modernisering och utveckling av energinät och uppkoppling av dessa med gemenskapens nät.

56

Prop. 2001/02:78

Bilaga

ARTIKEL 54

Turism

Samarbetet skall huvudsakligen inriktas på att

främja investeringar i turism,

förbättra kunskapen om turistindustrin och säkerställa större samstämmighet i fråga om politik som påverkar turismen,

främja spridning av turismen över årstiderna,

främja samarbetet mellan regioner och städer i grannländer,

betona kulturarvets betydelse för turismen,

säkerställa att balansen mellan turism och miljö upprätthålls på lämpligt sätt,

öka turismens konkurrenskraft genom stöd till ökat yrkeskunnande.

57

Prop. 2001/02:78

Bilaga

ARTIKEL 55

Tull

1. Parterna skall utveckla tullsamarbetet för att säkerställa att handelsbestämmelserna efterlevs. Samarbetet kommer huvudsakligen att inriktas på

a)förenkling av kontroller och förfaranden för tullklarering av varor,

b)införande av det administrativa enhetsdokumentet och ett system för att knyta samman gemenskapens och Egyptens transiteringsförfaranden.

2. Utan att det påverkar annat samarbete enligt detta avtal, särskilt vad gäller narkotikabekämpning och penningtvätt, skall parternas myndigheter ömsesidigt bistå varandra enligt bestämmelserna i protokoll 5.

ARTIKEL 56

Samarbete på statistikområdet

Samarbetet på detta område skall huvudsakligen syfta till att harmonisera metoderna för att skapa en tillförlitlig grund för hantering av statistik för alla de områden som omfattas av detta avtal och som ägnar sig för upprättande av statistik.

58

Prop. 2001/02:78

Bilaga

ARTIKEL 57

Penningtvätt

1.Parterna skall samarbeta för att särskilt förhindra att deras betalningssystem används för att tvätta intäkter från brottslig verksamhet i allmänhet och narkotikahandel i synnerhet.

2.Samarbetet på detta område skall särskilt omfatta tekniskt och administrativt bistånd för att fastställa effektiva normer för bekämpning av penningtvätt som är förenliga med internationella normer.

ARTIKEL 58

Narkotikabekämpning

1.Parternas samarbete skall särskilt syfta till att

förbättra politiken och åtgärderna för att motverka utbjudande av och olaglig handel med narkotika och psykotropa ämnen och att minska missbruket av dessa produkter,

främja ett gemensamt tillvägagångssätt för att minska efterfrågan.

2. Parterna skall i överensstämmelse med sina respektive lagstiftningar tillsammans fastställa lämpliga strategier och samarbetsmetoder för att uppnå dessa mål. Andra åtgärder än gemensamma åtgärder skall vara föremål för samråd och nära samordning.

59

Prop. 2001/02:78

Bilaga

Relevanta offentliga och privata organ kan inom ramen för sina befogenheter delta i dessa åtgärder tillsammans med de behöriga organen i Egypten, gemenskapen och dess medlemsstater.

3. Samarbetet skall ske i form av informationsutbyte och när så är lämpligt i form av gemensamma åtgärder på följande områden:

Inrättande eller utbyggnad av hälso-, sjukvårds- och socialvårdsinstitutioner och informationscentrum för behandling och rehabilitering av narkomaner.

Genomförande av projekt rörande förebyggande verksamhet, utbildning och epidemiologisk forskning.

Fastställande av effektiva normer avseende förhindrande av avledning av prekursorer och andra basämnen som används till olaglig framställning av narkotika och psykotropa ämnen, vilka är förenliga med internationella normer.

ARTIKEL 59

Bekämpning av terrorism

Parterna skall samarbeta på detta område i enlighet med internationella konventioner och sina nationella lagstiftningar och särskilt inrikta sig på

informationsutbyte om medel och metoder för att motverka terrorism,

60

Prop. 2001/02:78

Bilaga

utbyte av erfarenheter rörande förebyggande av terrorism,

gemensam forskning och gemensamma studier rörande förebyggande av terrorism.

ARTIKEL 60

Regionalt samarbete

Samarbetet skall inriktas på följande:

Utveckling av ekonomisk infrastruktur.

Vetenskaplig och teknisk forskning.

Regional handel.

Tullfrågor.

Kulturfrågor.

Miljöfrågor.

61

Prop. 2001/02:78

Bilaga

ARTIKEL 61

Konsumentskydd

Samarbetet på detta område skall inriktas på att göra konsumentskyddsbestämmelserna i Europeiska gemenskapen och i Egypten förenliga och skall i den utsträckning som är möjlig omfatta följande:

Ökad överensstämmelse mellan konsumentlagstiftningarna i syfte att undvika handelshinder.

Upprättande och utveckling av system för ömsesidigt informationsutbyte om farliga livsmedel och industriprodukter och sammankoppling av dessa system (system för snabbt informationsutbyte).

Utbyte av information och experter.

Anordnande av utbildning och tillhandahållande av tekniskt bistånd.

AVDELNING VI

KAPITEL 1

DIALOG OCH SAMARBETE OM SOCIALA FRÅGOR

ARTIKEL 62

62

Prop. 2001/02:78 Bilaga

Parterna bekräftar att de fäster stor vikt vid att arbetstagare som lagligt vistas

och är anställda på den andra partens territorium ges en rättvis behandling. Medlemsstaterna och Egypten är eniga om att om en av dem så begär skall de inleda diskussioner om ömsesidiga bilaterala avtal om arbetsvillkor och socialförsäkringsrättigheter för egyptiska arbetstagare och arbetstagare från medlemsstaterna som lagligt vistas och är anställda på deras respektive territorier.

ARTIKEL 63

1.Parterna skall föra en regelbunden dialog om alla sociala frågor som är av gemensamt intresse för dem.

2.Denna dialog skall vara ett medel för att finna vägar att nå framsteg i fråga om rörlighet för arbetstagare, likabehandling och social integration för egyptiska medborgare och gemenskapsmedborgare som lagligt vistas på värdländernas territorier.

3.Dialogen skall särskilt omfatta frågor med anknytning till

a)levnads- och arbetsvillkor för migrerande grupper,

b)migration,

c)illegal migration,

d)åtgärder som främjar likabehandling av egyptiska medborgare och gemenskapsmedborgare, ömsesidig kunskap om kulturer och civilisationer, tolerans och avskaffande av diskriminering.

ARTIKEL 64

Dialogen om sociala frågor skall föras i enlighet med de förfaranden som anges i avdelning I i detta avtal.

63

Prop. 2001/02:78

Bilaga

ARTIKEL 65

1. För att befästa samarbetet mellan parterna inom det sociala området skall projekt och program genomföras inom alla områden som är av intresse för parterna.

Prioriteringarna kommer att vara att

a)minska migrationstrycket, särskilt genom att förbättra levnadsvillkoren, skapa arbetstillfällen och inkomstskapande verksamhet och införa utbildning i de områden från vilka invandrarna kommer,

b)främja kvinnornas roll i den ekonomiska och sociala utvecklingen,

c)stärka och utveckla egyptiska program för familjeplanering och skydd av mödrar och barn,

d)förbättra det sociala trygghetssystemet,

e)förbättra sjuk- och hälsovårdssystemet,

f)förbättra levnadsvillkoren i fattiga områden,

g)genomföra och finansiera utbytes- och fritidsprogram för blandade grupper av egyptiska ungdomar och europeiska ungdomar bosatta i medlemsstaterna i syfte att främja ömsesidig kunskap om varandras kulturer och tolerans.

64

Prop. 2001/02:78

Bilaga

ARTIKEL 66

Samarbetsåtgärderna kan genomföras i samarbete med medlemsstaterna och relevanta internationella organisationer.

ARTIKEL 67

Associeringsrådet skall inrätta en arbetsgrupp före utgången av det första året efter detta avtals ikraftträdande. Denna arbetsgrupp skall ha till uppgift att fortlöpande och regelbundet utvärdera genomförandet av bestämmelserna i kapitlen 1 3.

KAPITEL 2

SAMARBETE I SYFTE ATT FÖRHINDRA OCH KONTROLLERA ILLEGAL INVANDRING

OCH ANDRA KONSULÄRA FRÅGOR

ARTIKEL 68

Parterna är eniga om att samarbeta för att förhindra och kontrollera illegal invandring. För detta ändamål

samtycker medlemsstaterna till att återta de av sina medborgare som olagligen uppehåller sig på Egyptens territorium, på begäran av den senare och utan ytterligare formaliteter när sådana personer väl har identifierats,

65

Prop. 2001/02:78

Bilaga

samtycker Egypten till att återta de av sina medborgare som olagligen uppehåller sig på en medlemsstats territorium, på begäran av den senare och utan ytterligare formaliteter när sådana personer väl har identifierats.

Medlemsstaterna och Egypten kommer i detta syfte även att förse sina medborgare med lämpliga identitetshandlingar.

För Europeiska unionens medlemsstater skall skyldigheterna enligt denna artikel gälla endast för de personer som anses vara medborgare i gemenskapen.

För Egypten skall skyldigheten enligt denna artikel gälla endast för de personer som i enlighet med Egyptens rättsväsende och relevanta lagar om medborgarskap skall anses vara medborgare i Egypten.

ARTIKEL 69

Efter detta avtals ikraftträdande skall parterna, om en av dem så begär, inleda förhandlingar om och ingå bilaterala avtal med varandra, genom vilka de särskilda skyldigheterna i samband med återtagande av deras medborgare fastställs. Dessa avtal skall, om en av parterna anser att så är nödvändigt, även omfatta ordningar för återtagande av medborgare i tredje land. I dessa avtal skall detaljerna om de kategorier av personer som omfattas av dessa ordningar och villkoren för deras återtagande fastställas.

Egypten kommer att ges lämpligt ekonomiskt och tekniskt bistånd för genomförandet av dessa avtal.

66

Prop. 2001/02:78

Bilaga

ARTIKEL 70

Associeringsrådet skall undersöka andra gemensamma åtgärder för att förhindra och kontrollera illegal invandring och lösa andra konsulära frågor.

KAPITEL 3

SAMARBETE OM KULTURELLA FRÅGOR, AUDIOVISUELLA MEDIER OCH

INFORMATION

ARTIKEL 71

1. Parterna är eniga om att främja kulturellt samarbete på områden av gemensamt intresse i en anda av respekt för varandras kulturer. De skall inrätta en varaktig kulturdialog. Detta samarbete skall särskilt inriktas på

bevarande och restaurering av det historiska arvet och kulturarvet (monument, historiska platser, konstföremål, sällsynta böcker och manuskript osv.),

utbyte av konstutställningar, artistgrupper, artister, skriftställare, intellektuella, kulturella evenemang,

översättningar,

utbildning av personer som arbetar inom kulturområdet.

67

Prop. 2001/02:78

Bilaga

2.Samarbetet rörande audiovisuella medier skall ha till syfte att främja samarbetet på områden såsom samproduktioner och utbildning. Parterna skall försöka främja egyptiskt deltagande i gemenskapsinitiativ på detta område.

3.Parterna är eniga om att gemenskapens och en eller flera av medlemsstaternas befintliga kulturprogram och andra verksamheter av intresse för bägge parter kan utökas till att omfatta Egypten.

4.Parterna skall dessutom främja kulturellt utbyte av kommersiell natur, särskilt genom gemensamma projekt (produktion, investeringar och marknadsföring), utbildning och informationsutbyte.

5.Vid fastställandet av samarbetsprojekt, program och gemensamma åtgärder skall parterna fästa särskild vikt vid ungdomar, möjlighet att uttrycka sin särart, frågor om bevarande av kulturarvet, kulturspridning och förmåga att kommunicera skriftligen och med audiovisuella medier.

6.Samarbetet skall främst ske genom

en regelbunden dialog mellan parterna,

regelbundet utbyte av information och idéer inom varje samarbetsområde, inbegripet möten mellan tjänstemän och experter,

rådgivning, expertutlåtanden och utbildning,

genomförande av gemensamma åtgärder, t.ex. seminarier och studiecirklar,

tekniskt, administrativt och juridiskt bistånd,

spridning av information om samarbetet.

68

Prop. 2001/02:78

Bilaga

AVDELNING VII

FINANSIELLT SAMARBETE

ARTIKEL 72

I syfte att uppnå detta avtals mål skall ett finansiellt samarbetspaket ställas till Egyptens förfogande i enlighet med lämpliga förfaranden och med de finansiella medel som är nödvändiga.

Det finansiella samarbetet skall inriktas på att

främja reformer för att modernisera ekonomin,

förbättra den ekonomiska infrastrukturen,

främja privata investeringar och sysselsättningsskapande verksamheter,

avhjälpa de ekonomiska återverkningarna för Egypten av det gradvisa införandet av ett frihandelsområde, särskilt genom en modernisering och omstrukturering av industrin och främjande av Egyptens exportkapacitet,

införa kompletterande åtgärder på det sociala området,

främja Egyptens kapacitet och förmåga vad gäller skydd av immateriella rättigheter,

69

Prop. 2001/02:78

Bilaga

införa ytterligare åtgärder för genomförandet av bilaterala avtal rörande förhindrande och kontroll av illegal invandring när detta är lämpligt,

införa kompletterande åtgärder för införande och genomförande av konkurrenslagstiftning.

ARTIKEL 73

För att säkerställa ett samordnat tillvägagångssätt avseende de makroekonomiska och finansiella problem som undantagsvis skulle kunna bli en följd av genomförandet av detta avtal, skall parterna inom ramen för den regelbundna ekonomiska dialog som avses i avdelning V ägna särskild uppmärksamhet åt utvecklingen av handelsutbytet och de finansiella förbindelserna mellan gemenskapen och Egypten.

AVDELNING VIII

INSTITUTIONELLA OCH ALLMÄNNA BESTÄMMELSER SAMT SLUTBESTÄMMELSER

ARTIKEL 74

Härmed inrättas ett associeringsråd som en gång om året, samt närhelst omständigheterna så kräver, skall sammanträda på ministernivå på ordförandens initiativ och i enlighet med de villkor som anges i dess arbetsordning.

Det skall undersöka alla frågor av betydelse som uppkommer inom ramen för detta avtal och alla andra bilaterala eller internationella frågor av gemensamt intresse.

70

Prop. 2001/02:78

Bilaga

ARTIKEL 75

1.Associeringsrådet skall bestå av medlemmar av Europeiska unionens råd och ledamöter av Europeiska gemenskapernas kommission, å ena sidan, och medlemmar av Egyptens regering, å andra sidan.

2.Medlemmarna i associeringsrådet kan låta sig företrädas i enlighet med de villkor som fastställs i dess arbetsordning.

3.Associeringsrådet skall självt anta sin arbetsordning.

4.Ordförandeskapet i associeringsrådet skall utövas i tur och ordning av en medlem av Europeiska unionens råd och en medlem av Egyptens regering i enlighet med de bestämmelser som fastställs i dess arbetsordning.

ARTIKEL 76

Associeringsrådet skall för att syftena med detta avtal skall kunna uppnås ha befogenhet att fatta beslut i de fall som avses i avtalet.

De beslut som fattas skall vara bindande för parterna, som skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra dem. Associeringsrådet får även lämna lämpliga rekommendationer.

Associeringsrådet skall utarbeta sina beslut och sina rekommendationer i samförstånd mellan de båda parterna.

71

Prop. 2001/02:78

Bilaga

ARTIKEL 77

1.Härmed inrättas en associeringskommitté som skall ansvara för avtalets genomförande, med förbehåll för associeringsrådets befogenheter.

2.Associeringsrådet kan delegera alla eller en del av sina befogenheter till associeringskommittén.

ARTIKEL 78

1.Associeringskommittén skall sammanträda på tjänstemannanivå och bestå av företrädare för medlemmar av Europeiska unionens råd och för ledamöter av Europeiska gemenskapernas kommission, å ena sidan, och företrädare för Egyptens regering, å andra sidan.

2.Associeringskommittén skall själv fastställa sin arbetsordning.

3.Ordförandeskapet i associeringskommittén skall utövas i tur och ordning av en företrädare för Europeiska unionens råds ordförandeskap och en företrädare för Egyptens regering.

ARTIKEL 79

1. Associeringskommittén skall ha befogenhet att fatta beslut i fråga om förvaltningen av avtalet samt på de områden på vilka rådet har delegerat sina befogenheter till den.

72

Prop. 2001/02:78

Bilaga

2. Associeringskommittén skall fatta sina beslut i samförstånd mellan de båda parterna. Dessa beslut skall vara bindande för parterna, som skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra dem.

ARTIKEL 80

Associeringsrådet kan besluta att inrätta arbetsgrupper eller organ som är nödvändiga för att genomföra avtalet. Det skall fastställa arbetsbeskrivningen för sådana arbetsgrupper eller organ, vilka skall vara underställda det.

ARTIKEL 81

Associeringsrådet skall vidta alla lämpliga åtgärder för att underlätta samarbetet och kontakterna mellan Europaparlamentet och Egyptens parlament.

ARTIKEL 82

1.Varje part får hänskjuta alla tvister avseende tillämpningen eller tolkningen av detta avtal till associeringsrådet.

2.Associeringsrådet får avgöra tvisten genom ett beslut.

73

Prop. 2001/02:78

Bilaga

3.Varje part skall vidta de åtgärder som krävs för att genomföra det beslut som avses i punkt 2.

4.Om det inte är möjligt att avgöra tvisten i enlighet med punkt 2, får en part underrätta den andra parten om att den utsett en skiljeman. Den andra parten skall därefter inom två månader utse en andra skiljeman. Vid tillämpning av detta förfarande skall gemenskapen och medlemsstaterna anses som en av parterna i tvisten.

Associeringsrådet skall utse en tredje skiljeman.

Skiljemännen skall besluta med enkel majoritet.

Varje part i tvisten skall vidta de åtgärder som krävs för att genomföra skiljemännens beslut.

ARTIKEL 83

Ingenting i detta avtal skall hindra en part från att vidta åtgärder som

a)den anser nödvändiga för att förhindra utlämnandet av upplysningar som kan skada dess väsentliga säkerhetsintressen,

b)rör produktionen av, eller handeln med, vapen, ammunition eller krigsmateriel eller som rör forskning, utveckling eller produktion som är oumbärlig för försvarsändamål, under förutsättning att sådana åtgärder inte försämrar konkurrensvillkoren för de produkter som inte är avsedda för specifikt militära ändamål,

74

Prop. 2001/02:78

Bilaga

c)den anser väsentliga för sin egen säkerhet i händelse av allvarliga inre störningar som påverkar upprätthållandet av lag och ordning, under krig eller allvarlig internationell spänning som utgör ett krigshot, eller för att uppfylla åtaganden som den har gjort i syfte att upprätthålla fred och internationell säkerhet.

ARTIKEL 84

Inom de områden som omfattas av detta avtal, och utan att det påverkar tillämpningen av särskilda bestämmelser däri, skall de ordningar som

Egypten tillämpar med avseende på gemenskapen inte ge upphov till någon diskriminering mellan medlemsstaterna, deras medborgare, eller deras bolag,

gemenskapen tillämpar med avseende på Egypten inte ge upphov till någon diskriminering mellan egyptiska medborgare eller bolag.

ARTIKEL 85

När det gäller direkt beskattning skall ingen bestämmelse i detta avtal ha till verkan att

utsträcka de skatteförmåner som beviljats av en av parterna i andra internationella avtal eller arrangemang som binder denna part,

75

Prop. 2001/02:78

Bilaga

hindra en part från att anta eller tillämpa åtgärder som har till syfte att förhindra skatteundandragande eller skatteflykt,

hindra en part att tillämpa relevanta bestämmelser i sin skattelagstiftning på skattepliktiga personer som inte befinner sig i en identisk situation, särskilt vad gäller bostadsort.

ARTIKEL 86

1.Parterna skall vidta alla allmänna eller särskilda åtgärder som krävs för att de skall kunna fullgöra sina skyldigheter enligt avtalet. De skall se till att de mål som fastställs i avtalet uppnås.

2.Om den ena parten anser att den andra parten har underlåtit att fullgöra en skyldighet enligt avtalet, kan den vidta lämpliga åtgärder. Dessförinnan skall den, utom i de fall den andra parten begått ett väsentligt avtalsbrott, förse associeringsrådet med alla relevanta upplysningar som krävs för en grundlig undersökning av situationen i syfte att finna en lösning som är godtagbar för båda parterna.

Ett väsentligt avtalsbrott utgörs av vägran att fullgöra avtalet i strid mot de allmänna bestämmelserna i folkrätten eller allvarlig överträdelse av en väsentlig del av avtalet, vilket skapar en miljö som inte uppmuntrar till samråd eller en situation där en försening skulle hindra uppnåendet av avtalets mål.

76

Prop. 2001/02:78

Bilaga

3. Vid valet av de lämpliga åtgärder som avses i punkt 2 skall de åtgärder som minst hindrar tillämpningen av avtalet prioriteras. Parterna är även eniga om att dessa åtgärder skall vidtas i enlighet med folkrätten och stå i proportion till överträdelsen.

Dessa åtgärder skall omgående anmälas till associeringsrådet och skall på begäran av den andra parten bli föremål för samråd inom associeringsrådet. Om den ena parten vidtar en åtgärd till följd av ett sådant väsentligt avtalsbrott som avses i punkt 2, kan den andra parten åberopa tvistlösningsförfarandet.

ARTIKEL 87

Protokollen 1 5 och bilagorna I VI skall utgöra en integrerad del av detta avtal.

ARTIKEL 88

I detta avtal avses med "parterna" Egypten, å ena sidan, och gemenskapen eller dess medlemsstater eller gemenskapen och dess medlemsstater, å andra sidan, i enlighet med deras respektive befogenheter.

77

Prop. 2001/02:78

Bilaga

ARTIKEL 89

Detta avtal ingås på obestämd tid.

Varje part kan säga upp avtalet genom att underrätta den andra parten. Avtalet skall upphöra att gälla sex månader efter dagen för sådan anmälan.

ARTIKEL 90

Detta avtal skall tillämpas på de territorier där fördragen om upprättandet av

Europeiska gemenskapen och Europeiska kol- och stålgemenskapen tillämpas och på de villkor som anges i dessa fördrag, å ena sidan, och på Egyptens territorium, å andra sidan.

ARTIKEL 91

Detta avtal skall upprättas i två exemplar på arabiska, danska, engelska, finska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska och tyska, vilka samtliga texter är lika giltiga.

78

Prop. 2001/02:78

Bilaga

ARTIKEL 92

1.Detta avtal kommer att godkännas av parterna enligt deras egna förfaranden.

Avtalet träder i kraft den första dagen i den andra månaden efter den dag då parterna till varandra anmält att de förfaranden som avses i första stycket är avslutade.

2.Detta avtal skall vid sitt ikraftträdande ersätta samarbetsavtalet mellan

Europeiska ekonomiska gemenskapen och Egypten och avtalet mellan Europeiska kol- och stålgemenskapen och Egypten, vilka undertecknades i Bryssel den 18 januari 1977.

79

Prop. 2001/02:78

Bilaga

 

FÖRTECKNING ÖVER BILAGOR OCH PROTOKOLL

Bilaga I:

Förteckning över produkter som omfattas av kapitlen 25–97 i Harmoniserade

 

systemet och som avses i artiklarna 7 och 12.

Bilaga II:

Förteckningar över industriprodukter med ursprung i gemenskapen för vilka

 

den plan för gradvis avskaffande av tullar och avgifter som anges i artikel 9.1

 

gäller vid import till Egypten.

Bilaga III:

Förteckningar över industriprodukter med ursprung i gemenskapen för vilka

 

den plan för gradvis avskaffande av tullar och avgifter som anges i artikel 9.2

 

gäller vid import till Egypten.

Bilaga IV:

Förteckningar över industriprodukter med ursprung i gemenskapen för vilka

 

den plan för gradvis avskaffande av tullar och avgifter som anges i artikel 9.3

 

gäller vid import till Egypten.

Bilaga V

Förteckning över industriprodukter med ursprung i gemenskapen som avses i

 

artikel 9.4.

Bilaga VI:

Immateriella rättigheter.

80

Prop. 2001/02:78

Bilaga

Protokoll 1: om den ordning som skall tillämpas på import till gemenskapen av jordbruksprodukter med ursprung i Egypten

Protokoll 2: om den ordning som skall tillämpas på import till Egypten av jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen

Protokoll 3: om ordningar som skall tillämpas på bearbetade jordbruksprodukter

Protokoll 4: om definition av begreppet "ursprungsprodukter" och om metoder för administrativt samarbete

Protokoll 5: om ömsesidigt administrativt bistånd mellan myndigheter i tullfrågor

81

Prop. 2001/02:78

Bilaga

BILAGA I

FÖRTECKNING ÖVER JORDBRUKSPRODUKTER OCH BEARBETADE JORDBRUKSPRODUKTER SOM OMFATTAS AV KAPITLEN 25 97 I HARMONISERADE SYSTEMET OCH SOM AVSES I ARTIKLARNA 7 OCH 12

HS-nr

2905.43

(mannitol)

HS-nr

2905 44

(D-glucitol (sorbitol))

HS-nr

2905.45

(glycerol)

HS-nr

3301

(eteriska oljor)

HS-nr

3302.10

(luktämnen)

HS-nr

3501 till 3505

(proteiner, modifierad stärkelse, lim och klister)

HS-nr

3809 10

(appreturmedel)

HS-nr

38.23

(tekniska fettsyror, sura oljor från raffinering,

 

 

tekniska fettalkoholer:

HS-nr

3824 60

(sorbitol, inte nämnt eller inbegripet någon

 

 

annanstans)

HS-nr

4101 till 4103

(hudar och skinn)

HS-nr

4301

(oberedda pälsskinn)

HS-nr

5001 till 5003

(råsilke och avfall av natursilke)

HS-nr

5101 till 5103

(ull och djurhår)

HS-nr

5201 till 5203

(råbomull, avfall av bomull och kardad eller

 

 

kammad bomull)

HS-nr

5301

(oberett lin)

HS-nr

5302

(oberedd hampa)

82

Prop. 2001/02:78

Bilaga

BILAGA II

PRODUKTER FÖR VILKA DEN PLAN FÖR GRADVIS AVSKAFFANDE AV TULLAR OCH AVGIFTERSOM ANGES I ARTIKEL 9.1

GÄLLER VID IMPORT TILL EGYPEN

2501001

2528900

2709000

2816200

2830100

2502000

2529100

2710001

2816300

2830200

2503100

2529210

2710002

2817000

2830300

2503900

2529220

2711110

2818100

2830900

2504100

2529300

2711120

2818200

2831100

2504900

2530100

2711139

2818300

2831900

2505109

2530200

2711140

2819100

2832100

2505909

2530400

2711190

2819900

2832200

2506100

2530909

2711210

2820100

2832300

2506210

2601110

2711290

2820900

2833210

2506290

2601120

2712100

2821100

2833220

2507000

2601200

2712200

2821200

2833230

2508100

2602000

2712900

2822000

2833240

2508200

2603000

2713110

2823000

2833250

2508300

2604000

2713120

2825101

2833260

2508400

2605000

2713200

2825109

2833270

2508500

2606000

2713900

2825200

2833290

2508600

2607000

2714100

2825300

2833300

2508700

2608000

2714900

2825400

2833400

2509000

2609000

2715000

2825500

2834100

2511100

2610000

2716000

2825600

2834210

2511200

2611000

2801200

2825700

2834220

2512000

2612100

2801300

2825800

2834290

2513110

2612200

2802000

2825900

2835000

2513190

2613100

2804210

2826110

2835210

2513210

2613900

2804290

2826120

2835220

2513290

2614000

2804500

2826190

2835230

2514000

2615100

2804610

2826200

2835240

2517100

2615900

2804690

2826300

2835250

2517200

2616100

2804700

2826900

2835260

2517300

2616900

2804800

2827100

2835290

2517411

2617100

2804900

2827200

2835310

2517491

2617900

2805110

2827310

2835390

2518100

2618000

2805190

2827320

2836100

2518200

2619000

2805210

2827330

2836201

2518300

2620110

2805220

2827340

2836301

2519100

2620190

2805300

2827350

2836401

2519900

2620200

2805400

2827360

2836409

83

 

 

 

 

Prop. 2001/02:78

 

 

 

 

Bilaga

2520201

2620300

2809100

2827370

2836500

2521000

2620400

2809201

2827380

2836600

2522100

2620500

2810001

2827390

2836700

2522200

2620900

2812100

2827410

2836910

2522300

2621000

2812900

2827490

2836920

2524000

2701110

2813100

2827510

2836930

2525100

2701120

2813900

2827590

2836990

2525200

2701190

2814100

2827600

2837110

2525300

2701200

2814200

2828909

2837190

2526201

2702100

2815200

2829110

2837200

2527000

2702200

2815300

2829199

2838000

2528100

2703000

2816100

2829900

2839000

2839190

2902300

 

2912500

2917130

2839200

2902410

2905490

2913000

2917140

2839900

2902420

2905500

2914110

2917190

2840110

2902430

2906110

2914120

2917200

2840190

2902440

2906120

2914130

2917310

2840200

2902500

2906130

2914190

2917320

2840300

2902600

2906140

2914210

2917330

2841100

2902700

2906190

2914220

2917340

2841200

2902900

2906210

2914230

2917350

2841300

2902909

2906290

2914290

2917360

2841400

2903110

2907110

2914300

2917370

2841500

2903120

2907120

2914410

2917390

2841600

2903130

2907130

2914490

2918110

2841700

2903140

2907140

2914500

2918120

2841800

2903150

2907150

2914600

2918130

2841900

2903160

2907190

2914690

2918140

2842100

2903190

2907210

2914700

2918150

2842900

2903210

2907220

2915110

2918160

2843100

2903220

2907230

2915120

2918170

2843210

2903230

2907290

2915130

2918190

2843290

2903290

2907300

2915211

2918210

2843300

2903300

2908100

2915220

2918220

2843900

2903400

2908200

2915230

2918230

2844101

2903510

2908900

2915240

2918290

2844109

2903590

2909110

2915290

2918300

2844200

2903610

2909190

2915310

2918900

2844300

2903620

2909200

2915320

2919000

2844400

2903690

2909300

2915330

2920100

2844500

2904100

2909410

2915340

2920900

2845100

2904200

2909420

2915350

2921110

2845900

2904201

2909430

2915390

2921120

2846100

2904209

2909440

2915400

2921190

2846900

2904900

2909490

2915500

2921210

2847000

2905110

2909500

2915600

2921220

2848100

2905120

2909600

2915700

2921290

2848900

2905130

2910100

2915901

2921300

2849100

2905140

2910200

2915909

2921410

2849200

2905150

2910300

2916110

2921420

2849900

2905160

2910900

2916120

2921430

84

 

 

 

 

Prop. 2001/02:78

2850000

2905170

2911000

2916130

Bilaga

2921440

2851000

2905190

2912110

2916140

2921450

2901109

2905210

2912120

2916150

2921490

2901210

2905220

2912130

2916190

2921510

2901220

2905290

2912190

2916200

2921590

2901230

2905310

2912210

2916310

2922110

2901240

2905320

2912290

2916320

2922120

2901290

2905390

2912300

2916330

2922130

2901299

2905410

2912410

2916390

2922190

2902110

2905420

2912420

2917110

2922210

2902190

 

2912490

2917120

2922220

2922300

2934200

3003310

 

3811219

2922410

2934300

3003901

 

3811299

2922420

2934900

3004310

 

3811909

2922490

2935000

3004901

 

3812100

2922500

2936100

3006109

 

3812200

2923100

2936210

3006200

3507100

3812300

2923200

2936220

3006300

3507900

3813000

2923900

2936230

3006400

3701100

3814000

2924100

2936240

3006600

3701302

3815110

2924210

2936250

3101000

3701992

3815120

2924291

2936260

3102210

3702100

3815190

2924299

2936270

3104100

3702511

3815900

2925110

2936280

3104200

3702521

3816000

2925190

2936290

3104300

3702522

3817100

2925200

2936900

3104900

3702551

3817200

2926100

2937100

3105100

3702559

3818000

2926200

2937210

3105200

3702561

3819000

2926900

2937220

3105300

3702911

3820000

2927000

2937290

3105400

3702921

3821000

2928000

2937910

3105510

3702922

3822000

2929100

2937920

3105590

3702941

3822600

2929900

2937990

3105600

3702951

 

2930100

2938100

3105900

3703101

 

2930200

2938900

3201100

3703201

 

2930300

2939100

3201200

3703901

 

2930400

2939210

3201300

3801100

 

2930900

2939290

3201900

3801200

 

2931000

2939300

3202100

3801300

3901100

2932110

2939400

3202900

3801900

3901200

2932120

2939500

3203000

3802100

3901300

2932130

2939600

3205000

3802900

3901901

2932190

2939700

3211001

3803000

3901909

2932210

2939909

3212100

3804000

3902100

2932290

2940000

3214101

3805100

3902200

2932900

2941100

3401202

3805200

3902300

2933110

2941200

3402119

3805900

3902900

2933190

2941300

3402129

3806100

3903110

2933210

2941400

3402139

3806200

3903190

85

 

 

 

 

Prop. 2001/02:78

2933290

2941500

3402199

3806300

Bilaga

3903200

2933310

2941900

3403119

3806900

3903300

2933390

2942000

3403199

3807001

3903900

2933400

3001100

3403919

3807009

3904101

2933510

3001200

3403999

3809910

3904300

2933590

3001900

3404100

3809920

3904400

2933610

3002100

3404200

3809930

3904500

2933690

3002200

3404909

3809990

3904610

2933710

3002310

3407001

3810100

3904690

2933790

3002390

 

3810900

3904900

2933900

3002901

 

3811119

3905110

2934100

3002909

 

3811199

3905190

3905900

4002311

4403350

4811312

5303100

3906100

4002391

4403910

4811391

5303900

3906900

4002410

4403920

4812000

5304100

3907100

4002491

4403991

4819501

5304900

3907200

4002510

4403999

4823901

5305110

3907300

4002591

4404100

4823903

5305190

3907400

4002601

4404200

4823904

5305210

3907501

4002701

4406100

4901100

5305290

3907509

4002801

4406900

4901910

5305910

3907600

4002910

4407100

4901990

5404102

3907910

4002991

4407210

4902100

5405002

3907990

4003000

4407220

4902900

5407101

3908100

4004000

4407230

4903000

5501100

3908900

4014100

4407910

4904000

5501200

3909100

4016101

4407920

4905010

5501300

3909200

4016921

4407990

4905910

5501900

3909300

4016992

4408101

4905990

5502000

3909409

4016993

4408201

4906000

5503100

3909500

4017001

4408901

4907001

5503200

3910000

 

4413000

4907002

5503300

3911100

 

4417001

4907010

5503400

3911900

 

4421901

4907020

5503900

3912110

 

4421903

4911993

5504100

3912120

 

4501100

 

5504900

3912209

 

4501900

 

 

3912310

 

4503100

 

5505100

3912390

 

4701000

 

5505200

3912900

 

4702000

5004001

5506100

3913100

 

4703110

 

5506200

3913900

4104101

4703190

 

5506300

3914000

4104102

4703210

 

5506900

3915100

4104291

4703290

 

5507000

3915200

4105191

4704110

 

5602101

3915300

4106191

4704190

 

5602210

3915900

4110000

4704210

 

5602290

3917101

4205001

4704290

 

5602900

3920101

4206101

4705000

 

5902100

86

 

 

 

 

Prop. 2001/02:78

3921901

4401100

4706100

 

Bilaga

 

5902200

3923301

4401210

4706910

5104000

5902300

3923501

4401220

4706920

5105101

5902900

3926903

4401300

4706930

5105291

5903902

3926907

4402000

4707100

 

6812200

4001100

4403100

4707200

 

6812400

4001210

4403200

4707300

 

6812700

4001220

4403201

4707900

 

6812901

4001291

4403209

4801000

 

6815201

4001301

4403310

4802521

 

7001000

4002110

4403320

4802601

 

7002100

4002191

4403330

4810991

 

7002311

4002201

4403340

4811311

 

7002321

7011100

7204100

7403230

8104190

8203100

7011200

7204210

7403290

8104200

8203200

7011900

7204290

7404000

8104300

8203300

7017100

7204300

7405100

8104900

8203400

7017200

7204410

7405900

8105101

8204110

7017900

7204490

7406100

8105109

8204120

7019391

7205210

7406200

8105900

8204200

7102100

 

7407101

8106001

8205600

7102210

7205290

7407221

8106009

8206000

7102290

7206901

7407291

8107101

8207110

7102310

7210111

7410211

8107102

8207120

7104200

7210121

7410221

8107900

8207200

7105100

7210901

7501100

8108101

8207300

7105900

7212101

7501200

8108102

8207400

7106910

7218100

7502100

8108900

8207500

7106921

7218900

7502200

8109101

8207600

7108120

7219110

7503000

8109102

8207700

7108131

7219120

7508001

8109900

8207800

7108200

7219130

7606111

8110001

8207900

7110111

7219140

7606121

8110009

8208100

7110191

7219210

7606911

8111001

8208200

7110211

7219220

7606921

8111009

8208300

7110291

7219230

7607111

8112111

8208400

7110311

7219240

7607191

8112112

8208900

7110391

7219310

7607201

8112190

8209000

7110411

7219320

7801100

8112201

8303000

7110491

7219330

7801910

8112209

8308902

7112100

7219340

7801990

8112301

8401100

7112200

7219350

7802000

8112309

8401200

7112900

7219900

7901110

8112401

8401300

7118100

7220110

7901120

8112409

8401400

7118101

7220120

7901200

8112911

8402111

7118109

7220200

7902000

8112919

8402119

7118900

7220900

8001100

8112990

8402129

7118901

7223000

8001200

8113001

8402192

7118902

7225100

8002000

8113009

8402199

87

 

 

 

 

Prop. 2001/02:78

7118909

7226100

8101100

8201100

Bilaga

8402202

7201400

7226920

8101910

8201200

8402209

7202410

7302300

8101920

8201300

8402902

7202490

7302400

8101931

8201400

8402909

7202500

7317002

8101939

8201500

8403100

7202600

7401100

8101990

8201600

8403900

7202700

7401200

8102100

8201900

8404101

7202800

7402000

8102910

8202100

 

7202910

7403110

8102920

8202200

8404109

7202920

7403120

8102930

8202310

8404202

7202930

7403130

8102990

8202320

8404209

7202999

7403190

8103100

8202400

8404901

7203100

7403210

8103900

8202910

 

7203900

7403220

8104110

8202990

8404909

8405900

8414200

8424812

8430690

8438400

8406110

8414309

8424819

8431100

8438500

8406190

8414400

8424891

8431209

8438600

8406900

8414599

 

8431319

8438800

8407100

8414809

 

8431390

8438900

8407290

8416100

8425110

8431410

8439100

8407310

8416200

8425190

8431420

8439200

8407320

8416300

8425200

8431430

8439300

8407331

8416900

8425310

8431490

8439910

8407332

8417100

8425390

8432101

8439990

8407333

8417200

8425410

8432109

8440100

8407341

8417800

8425420

8432211

8440900

8407342

8417901

8425490

8432219

8441100

8407343

8417909

8426110

8432291

8441200

8408109

8418501

8426120

8432299

8441300

8408209

8418611

8426190

8432301

8441400

8408909

8418691

8426200

8432309

8441800

8409100

8419200

8426300

8432401

8441900

8410110

8419310

8426410

8432409

8442100

8410120

8419320

8426490

8432801

8442200

8410130

8419390

8426910

8432809

8442300

8410900

8419400

8426990

8432900

8442400

8411110

8419500

8427100

8433110

8442501

8411120

8419600

8427200

8433190

8442509

8411210

8419810

8428109

8433200

8443110

8411220

8419890

8428200

8433300

8443120

8411810

8420101

8428310

8433400

8443190

8411820

8420109

8428320

8433510

8443210

8411910

8420911

8428330

8433520

8443290

8411990

8420919

8428390

8433530

8443300

8412100

8420991

8428400

8433590

8443400

8412210

8420999

8428500

8433600

8443500

8412290

8421110

8428600

8433900

8443600

8412310

8421129

8428900

8434100

8443900

8412390

8421190

8429110

8434200

8444000

88

 

 

 

 

Prop. 2001/02:78

8412801

8421219

8429190

8434900

Bilaga

8445110

8412809

8421220

8429200

8435100

8445120

8412901

8421290

8429300

8435900

8445130

8412909

8421390

8429400

8436100

8445190

8413200

8422190

8429510

8436210

8445200

8413400

8422200

8429520

8436290

8445300

8413500

8422300

8429590

8436800

8445400

8413600

8422400

8430100

8436910

8445900

8413709

8422909

8430310

8436990

8446100

8413812

8423101

8430390

8437100

8446210

8413819

8423891

8430410

8437800

8446290

8413820

 

8430490

8437900

8446300

8413919

8423902

8430500

8438100

8447110

8413920

8424200

8430610

8438200

8447120

8414100

8424300

8430620

8438300

8447200

8448110

8458910

8465950

8477590

8502139

8448190

8458990

8465960

8477800

8502200

8448200

8459100

8465990

8477900

8502300

8448320

8459210

8466100

8478100

8502400

8448330

8459290

8466200

8478900

 

8448390

8459310

8466300

8479100

8503001

8448420

8459390

8466910

8479200

8503002

8448490

8459400

8466920

8479309

8504219

8448510

8459510

 

8479400

8504221

8448590

8459590

8466931

8479810

8504222

8449000

8459610

8466939

8479820

8504223

8451100

8459690

8466940

8479892

8504231

8451299

8459700

8467110

8479899

8504232

8451401

8460110

8467190

8479900

8504233

8451409

8460190

8467810

8480100

8504321

8451500

8460210

8467890

8480200

8504322

8451800

8460290

8467910

8480410

8504323

8451901

8460310

8467920

8480490

8504331

8451903

8460390

8467990

8480500

8504332

8451909

8460400

8468100

8480600

8504333

8452210

8460900

8468200

8480710

8504341

8452290

8461100

8468800

8480790

8504342

8452300

8461200

8468901

8481100

8504343

8452909

8461300

8468902

8481200

8504409

8453100

8461400

8468909

8481300

8504500

8453200

8461500

8471100

8481400

8504900

8453800

8461900

8471200

8481809

8505110

8453900

8462100

8471910

8481900

8505190

8454100

8462210

8471920

8482100

8505200

8454200

8462290

8471930

8482200

8505300

8454300

8462310

8471990

8482300

8505900

8454900

8462390

8473300

8482400

8508100

8455100

8462410

8474100

8482500

8508200

8455210

8462490

8474200

8482800

8508800

89

 

 

 

 

Prop. 2001/02:78

8455220

8462910

8474310

8482910

Bilaga

8508900

8455300

8462990

8474320

8482990

8513101

8455900

8463100

8474390

8501100

8513901

8456101

8463200

8474809

8501200

8514100

8456109

8463300

8474900

8501310

8514200

8456201

8463900

8475100

8501320

8514300

8456209

8464100

8475200

8501330

8514400

8456301

8464200

8475900

8501340

8514900

8456309

8464900

8476110

8501409

8515110

8456901

8465100

8476190

8501519

8515191

8456909

8465911

8476900

8501529

8515199

8457100

8465912

8477100

8501530

8515210

8457200

8465919

8477200

8501610

8515291

8457300

8465920

8477300

8501620

8515299

8458110

8465930

8477400

8501630

8515310

8458190

8465940

8477510

8501640

8515391

8515800

8533390

8545110

8708991

9010209

8515900

8533400

8545190

8709110

9010300

8516904

8533900

8545200

8709190

9010900

8517100

8535109

8545900

8709900

9011100

8517200

8535211

8546101

8713100

9011200

8517301

8535212

8546201

8713900

9011800

8517309

8535290

8547101

8714200

9011900

8517401

8535301

8601100

8801100

9012100

8517402

8535302

8601200

8801900

9012900

8517409

8535400

8602100

8802110

9013100

8517810

8536109

8602900

8802120

9013200

8517820

8536201

8603100

8802200

9013800

8517901

8536300

8603900

8802300

9013900

8517902

8536501

8604000

8802400

9014100

8517909

8536502

8607110

8802500

9014200

8519991

8539291

8607120

8803100

9014800

8520901

8539313

8607190

8803200

9014900

8522901

8539902

8607210

8803300

9015100

8523111

8540110

8607290

8803900

9015200

8523121

8540120

8607300

8804000

9015300

8523131

8540200

8607910

8805100

9015400

8523201

8540300

8607990

8805200

9015800

8525101

8540410

8608000

8901101

9015900

8525200

8540420

8701100

8901102

9016000

8526100

8540490

8701300

8901103

9017100

8526910

8540810

8701901

8901201

9017201

8526921

8540890

8701909

8901301

9017209

8528102

8540910

8704101

8901901

9017300

8528202

8540990

8704212

8901902

9017800

8529901

8541100

8704213

8902001

9017900

8530100

8541210

8704221

8902003

9018110

8530800

8541290

8704222

8902300

9018190

8530900

8541300

8704231

8904000

9018200

90

 

 

 

 

Prop. 2001/02:78

8531109

8541400

8704232

8905100

Bilaga

9018312

8531200

8541500

8704312

8905200

9018319

8531809

8541600

8704313

8905900

9018320

8531909

8541900

8704321

8907100

9018390

8532100

8542110

8704322

8907900

9018410

8532210

8542190

8704902

8908000

9018490

8532220

8542200

8704903

9001100

9018500

8532230

8542800

8708291

9005801

9018900

8532240

8542900

8708401

9005901

9019100

8532250

8543100

8708501

9006100

9019200

8532290

8543200

8708601

9007190

9020000

8532300

8543300

8708701

9007291

9021110

8532900

8543801

8708801

9007919

9021190

8533100

8543809

8708911

9007921

9021210

8533210

8543900

8708921

9010101

9021290

8533290

8544201

8708931

9010109

9021300

8533310

8544700

8708941

9010201

9021400

9021900

9032890

9506610

 

 

9022110

9032900

9506620

 

 

9022190

9033000

9506690

 

 

9022210

9106100

9506700

 

 

9022290

9106200

9506910

 

 

9022300

9106900

9506990

 

 

9022900

9107000

9507100

 

 

9023000

9108110

9507200

 

 

9024100

9108120

9507300

 

 

9024800

9108190

9507900

 

 

9024900

9108200

9508000

 

 

9025110

9108910

9603500

 

 

9025190

9108990

9607200

 

 

9025200

9110110

9608601

 

 

9025800

9110120

9618000

 

 

9025900

9110190

9705000

 

 

9026100

9110900

 

 

 

9026200

9114100

 

 

 

9026800

9114200

 

 

 

9026900

9114300

 

 

 

9027100

9114400

 

 

 

9027200

9114900

 

 

 

9027300

9405101

 

 

 

9027400

9405501

 

 

 

9027500

9501000

 

 

 

9027800

9502091

 

 

 

9027900

9502109

 

 

 

9028100

9502910

 

 

 

9028309

9502990

 

 

 

9028900

9503100

 

 

 

9029100

9503200

 

 

 

9029200

9503300

 

 

 

91

9029900 9503410

9030100 9503490

9030200 9503500

9030310 9503600

9030390 9503700

9030400 9503800

9030810 9503900

9030890 9504100

9030900 9506110

9031100 9506120

9031200 9506190

9031300 9506210

9031400 9506290

9031800 9506310

9031900 9506320

9032100 9506390

9032200 9506510

9032810 9506590

Prop. 2001/02:78

Bilaga

92

Prop. 2001/02:78

BILAGA IIIBilaga

PRODUKTER FÖR VILKA DEN PLAN FÖR GRADVIS AVSKAFFANDE

AV TULLAR OCH AVGIFTER

SOM ANGES I ARTIKEL 9.2

GÄLLER VID IMPORT TILL EGYPTEN

2501009

2833110

3210004

3603000

3808901

2505101

2833190

3211009

3604901

3808909

2505901

2836209

3212901

3604909

3811110

2510100

2836309

3212902

3606100

3811191

2510200

2901101

3213100

3606900

3811211

2517419

2901291

3213900

3701200

3811291

2517499

2902200

3214109

3701301

3811901

2520100

 

3215110

3701309

 

2520209

2902901

3215191

3701910

3904109

2520900

2912600

3215199

3701991

3904210

2523291

3005101

3215900

3701999

3904220

2526100

3005109

 

3702200

3909401

2526209

3005901

 

3702310

3916100

2530300

3005909

 

3702320

3916200

2705000

 

 

3702390

3916900

2707100

 

 

3702410

3917211

2707200

3006101

 

3702420

3917221

2707500

3006500

 

3702430

3917231

2707600

3204110

 

3702440

3917291

2707910

3204121

 

3702519

3917311

2707990

3204129

 

3702529

3917321

2708100

3204130

 

3702530

3917391

2708200

3204141

 

3702540

3919900

2710003

3204149

 

3702559

3919901

2710009

3204150

 

3702569

3919909

2711131

3204160

 

3702919

3920109

2803000

3204170

3401111

3702929

3920200

2804100

3204191

3401201

3702930

3920300

2804300

3204199

3402111

3702949

3920410

2804400

3204200

3402121

3702959

3920420

2806100

3204900

3402131

3703109

3920510

2806200

3206100

3402191

3703209

3920590

2809209

3206200

3402901

3703909

3920610

2810009

3206300

3402909

3704000

3920620

2811110

3206410

3403111

3705100

3920630

2811190

3206420

3403191

3705200

3920690

2811210

3206430

3403911

3705900

3920710

2811220

3206490

3403991

3706101

3920720

2811230

3206500

3404901

3706901

3920730

2811290

3207201

3407009

3707100

3920790

93

 

 

 

 

Prop. 2001/02:78

2815110

3207209

 

3707900

Bilaga

 

3920910

2815120

3207300

 

3801111

3920920

2824100

3207400

 

3808101

3920930

2824200

3208101

 

3808109

3920940

2824901

3208201

 

3808201

3920990

2824909

3208901

3506100

3808209

3921110

2828101

3209101

3506910

3808301

3921120

2828102

3209901

3506990

3808309

3921130

2828901

3210001

3601000

3808401

3921140

2829191

3210003

3602000

3808409

3921190

3921909

4011990

4408909

4806200

4911991

3923101

4012100

4409109

4806300

4911992

3923211

4012200

4409209

4806400

5004009

3923302

4012900

4411110

4807100

5005000

3926101

4013100

4411210

4807910

5006001

3926102

4013200

4411310

4807990

 

3926201

4013900

4411910

4808100

5006009

3926901

4014900

4502000

4808200

5105109

3926902

4016109

4503900

4808300

5105210

3926904

4016910

4503900

4808900

5105299

3926905

4016929

4504100

4809100

5105300

3926906

4016930

4504900

4809200

5105400

3926908

4016940

4802101

4809300

 

4001292

4016950

4802109

4809900

5106100

4001302

4016994

4802200

4810110

 

4002199

4016999

4802300

4810120

5106200

4002209

4017002

4802400

4810210

 

4002319

4017009

4802511

4810290

5107100

4002399

4103200

4802519

4810310

5107200

4002499

 

4802521

4810320

5108100

4002599

4104109

4802529

4810390

 

4002609

4104210

4802531

4810910

5108200

4002709

4104220

4802539

4810999

5110009

4002809

4104299

4802601

4811100

5113001

4002999

4104310

4802609

4811210

5204110

4005100

4104390

4803001

4811290

5204190

4005200

4105110

4804110

4811319

5204200

4005910

4105120

4804190

4811399

5205110

4005990

4105199

4804210

4811400

5205120

4006100

4105200

4804290

4811901

5205130

4006900

4106110

4804310

4811909

5205140

4007000

4106120

4804390

4813100

5205150

4008110

4106199

4804410

4813200

5205210

4008190

4106200

4804420

4813901

5205220

4008210

4107101

4804490

4813909

5205230

4008290

4107211

4804510

4816100

5205240

4009100

4107291

4804520

4816200

5205250

4009200

4107901

4804590

4816300

5205310

4009300

4111000

4805100

 

5205320

94

 

 

 

 

Prop. 2001/02:78

4009400

4203101

4805210

4816900

Bilaga

5205330

4009500

4203210

4805220

4823300

5205340

4010100

4203291

4805230

4823400

5205350

4010919

4203301

4805290

4823701

5205410

4010999

4203401

4805300

4823902

5205420

4011100

4204000

4805400

4907003

5205430

4011200

4206109

4805500

4907004

5205440

4011300

4206900

4805600

4908100

5205450

4011400

4405000

4805700

4908900

5206110

4011500

4408109

4805800

4910001

5206120

4011910

4408209

4806100

4911101

5206130

5206150

5402590

5601290

6804231

7005300

5206210

5402610

5601300

 

7006001

5206220

5402620

5602109

6804239

7010100

5206230

5402690

5603000

6804300

7010902

5206240

5403100

5604100

6805300

7010903

5206250

5403200

5604200

6806100

7010904

5206310

5403311

5604900

6806200

7012000

5206320

5403312

5605000

6806900

7014001

5206330

5403320

5806101

6807100

7015100

5206340

5403331

5806103

6807900

7015901

5206350

5403332

5806401

6808000

7015909

5206410

5403391

5806403

6809901

7016909

5206420

5403392

5807100

6811100

7019100

5206430

5403410

5807200

6811200

7019200

5206440

5403420

5807900

6812100

7019310

5206450

5403490

5901901

6812300

7019320

5207100

5404101

5903101

6812500

7019399

5207900

5404109

5903201

6812600

7019900

 

5404900

5903901

6812909

7020001

 

5405001

5907001

6814100

7020009

5305990

5405009

5910000

6814900

7101100

5306100

5407102

5911100

6815100

7101210

5306209

5508109

5911200

6815209

7102200

5307100

5508209

5911310

6815910

7102390

 

5509110

5911320

6815990

7103100

5308100

5509120

5911400

6901000

7103910

5308200

5509210

5911900

6902100

7103990

5308200

5509220

6115911

6902200

7104100

5308300

5509310

6115921

6902901

7104900

5308901

5509320

6115931

6902902

7106100

5308909

5509410

6115991

6902909

7106922

5309101

5509420

6307200

6903100

7106929

5310901

5509510

6307901

6903200

7107001

5311009

5509520

6307902

6903900

7107009

5401109

5509530

6310101

6909110

7107220

5401209

5509590

6310109

6909190

7108110

5402100

5509610

6310900

6909191

7108132

5402200

5509620

6310909

6909900

7108139

95

 

 

 

 

Prop. 2001/02:78

5402310

5509690

6406101

7002200

Bilaga

7109001

5402320

5509910

6801000

7002319

7109009

5402330

5509920

6802101

7002399

7109240

5402390

5509990

6802102

7003191

7110112

5402411

5510110

6803000

7003192

7110192

5402412

5510120

6804100

7003200

7110199

5402420

5510200

6804211

7004901

7110212

5402430

5510300

 

7004902

7110292

5402491

5510900

6804219

7005101

7110299

5402492

5601100

6804221

7005102

7110312

5402510

5601210

 

7005291

7110392

5402520

5601220

6804229

7005292

7110399

7110492

7408220

7605210

8214909

8418619

7110499

7408290

7605290

8301100

8418691

7111001

7409110

7606119

8301200

8418699

7111002

7409190

7606129

8301300

8418991

7111100

7409210

7606919

8301409

8418999

7115100

7409290

7606929

8301500

8421211

7115901

7409310

7607119

8301600

8421230

7116101

7409390

7607199

8301700

8421310

7116201

7409400

7607209

8302100

8421910

7202110

7409900

7612909

8302200

8421990

7202190

7410110

7616902

8302300

8423109

7202210

7410120

7803000

8302410

8423200

7202290

7410219

7804110

8302420

8423300

7202300

7410229

7804190

8302490

8423810

7206909

7411100

7804200

8302500

8423820

7208110

7411210

7805000

8302600

8423899

7209140

7411220

7806000

8305100

8423901

7209210

7411290

7903100

8305200

8423902

7209340

7412100

7903900

8305900

8424100

7209440

7412200

7904000

8306100

8428101

7210119

7413000

7905000

8307100

8431201

7210129

7414100

7906000

8307900

8431312

7210902

7414900

7907100

8308100

8448310

7212109

7415100

7907900

8308200

8448410

7304100

7415210

8003000

8308909

8451300

7304200

7415290

8004000

8309901

8452100

7304319

7415310

8005100

8311109

8452901

7304399

7415320

8005200

8311209

8469100

7304419

7415390

8006000

8311309

8469210

7304499

7416000

8205100

8311909

8469290

7304519

7419992

8205200

8407339

8469310

7304599

7504000

8205300

8407349

8469390

7304909

7505110

8205400

8407900

8470100

7307210

7505120

8205510

8408102

8470210

7307220

7505210

8205590

8408103

8470290

7307230

7505220

8205700

8408202

8470300

7307290

7506100

8205800

8408203

8470400

96

 

 

 

 

Prop. 2001/02:78

7307910

7506200

8205900

8408902

Bilaga

8470500

7307920

7507110

8211940

8408903

8470900

7307930

7507120

8212101

8409919

8472100

7307990

7507200

8212109

8409999

8472200

7310292

7601100

8212201

8413110

8472300

7316000

7601200

8212202

8413190

8472900

7407109

7602000

8212203

8413300

8473100

7407219

7603100

8212900

8413830

8473210

7407229

7603200

8213000

8413911

8473290

7407299

7604109

8214100

8413913

8473400

7408110

7604290

8214901

8414301

8474801

7408190

7605110

8214902

8415901

8479301

7408210

7605190

8214903

8418502

8481802

8483100

8516400

8548000

8901109

9009300

8483400

8516901

8605000

8901209

9009900

8483500

8516902

8606100

8901309

9028201

8483600

8524211

8606200

8901903

9028209

8483900

8524221

8606300

 

9028301

8484100

8524231

8606910

8901909

9101119

8484900

8524901

8606920

8902002

9101129

8485100

8529101

8606990

8902009

9101199

8485900

8531101

8609000

8903102

9101219

8501401

8531801

8703101

8903912

9101299

8501511

8531901

8705100

8903922

9101999

8501521

8534000

8705200

8903992

9102110

 

8535101

8705300

8906009

9102120

8503002

8535211

8705400

9001200

9102190

8504109

8535301

8705900

9001300

9102210

8506119

8535900

8708100

9001401

9102290

8506121

8536101

8708210

9001409

9102910

 

8536209

8708299

9001501

9102990

8506129

8536410

8708310

9001509

9103100

8506139

8536490

8708390

9001900

9103900

8506199

8536509

8708409

9002110

9104000

8506200

8536619

8708509

9002190

9105110

8506909

8536900

8708609

9002200

9105190

8507101

8537101

8708709

9002909

9105210

8507201

8537109

8708809

9006200

9105290

8507300

8537209

8708919

9006309

9105910

8507801

8539100

8708929

9006409

9105990

 

8539210

8708939

9006519

9109110

8507901

8539229

8708949

9006529

9109190

 

8539299

 

9006539

9109900

8507909

8539312

8708999

9006599

9111109

 

8539319

8711109

9006610

9111200

8510901

8539390

8711209

9006620

9111800

8510902

8539400

8711309

9006690

9111909

8511100

8539901

8711409

9006910

9112100

8511200

8539909

8711509

9006990

9112800

97

 

 

 

 

Prop. 2001/02:78

8511300

8544110

8711909

9007110

Bilaga

9112900

8511400

8544190

8712009

9007210

9201100

8511500

8544300

8714110

9007299

9201200

8511800

8544419

8714190

9007911

9201900

8511900

8544499

8714910

9007929

9202100

8511909

8544519

8714920

9008100

9202900

8512100

8544599

8714930

9008200

9203000

8512200

8544609

8714940

9008300

9204100

8512300

8546102

8714950

9008400

9204200

8512400

8546209

8714960

9008900

9205100

8512900

8546900

8714999

9009110

9205900

8513109

8547109

8715000

9009120

9206000

8513909

8547200

8716900

9009210

9207100

8516291

8547900

8901104

9009220

9207900

9209100

9706000

 

 

 

9209200

9209300

9209910

9209920

9209930

9209940

9209990

9302000

9303100

9303200

9303300

9303900

9304000

9305100

9305210

9305290

9305901

9305909

9307000

9401901

9402100

9402900

9405102

9504200

9504909

9506400

9603210

9603291

9603301

9603400

9603902

9604000

9606100

9608109

98

Prop. 2001/02:78

9608200 Bilaga

9608310

9608399

9608409

9608609

9608919

9608999

9609109

9609200

9609900

9610000

9611000

9613801

9613901

9617000

99

Prop. 2001/02:78

BILAGA IVBilaga

PRODUKTER FÖR VILKA DEN PLAN FÖR GRADVIS AVSKAFFANDE

AV TULLAR OCH AVGIFTER

SOM ANGES I ARTIKEL 9.3

GÄLLER VID IMPORT TILL EGYPTEN

2515110

3208109

3307901

3926300

4302200

2515120

3208209

3307909

3926400

4302300

2515200

3208909

3401119

3926909

4303100

2516110

3209102

3401190

4010911

4303900

2516120

3209902

3401209

4010991

4304001

2516210

3210002

3402200

4015110

4304009

2516220

3212909

3405100

4015190

4409101

2516900

3214900

3405200

4015901

4409102

2523100

 

3405300

4015909

4409201

2523210

 

3405400

4107109

4409202

2523292

 

3405900

4107219

4410100

2523300

 

3406000

4107299

4410900

2523900

 

3604100

4107909

4411190

2704000

3302109

3605000

4108000

4411290

2706000

3302901

3706109

4109000

4411390

2707300

3302909

3706902

 

4411990

2707400

3303001

3912201

4201000

4412110

2801100

3303009

3917109

4202110

4412120

2807000

3304101

3917219

4202120

4412190

2808000

3304109

3917229

 

4412210

2915219

3304201

3917239

4202190

4412290

2939901

3304209

3917299

4202210

4412910

2939902

3304301

3917319

4202220

4412991

3003100

3304309

3917329

4202290

4412999

3003200

3304911

3917330

4202310

4414000

3003390

3304919

3917399

4202320

4415100

3003400

3304991

3917400

4202390

4415200

3003909

3304999

3918100

4202910

4416000

 

3305101

3918900

4202920

4417009

3004100

3305109

3919100

4202991

4418100

3004200

3305201

3921902

4202999

4418200

3004320

3305209

3921903

4203109

4418300

3004390

3305301

3922100

4203292

4418400

3004400

3305309

3922200

 

4418500

3004500

3305901

3922900

 

4418901

 

3305909

3923109

 

4418909

3004909

3306101

3923219

 

4419000

3102100

3306109

3923290

 

4420100

3102290

3306901

3923309

 

4420901

3102300

3306909

3923400

 

4420909

3102400

3307101

3923509

 

4421100

100

 

 

 

 

Prop. 2001/02:78

3102500

3307109

3923900

 

Bilaga

 

4421902

3102600

3307201

3924100

 

4421909

3102700

3307209

3924900

 

4601100

3102800

3307301

3925100

 

4601200

3102900

3307309

3925200

 

4601910

3103100

3307411

3925300

4302110

4601990

3103200

3307419

3925900

4302120

4602100

3103900

3307491

3926109

4302130

4602900

3207100

3307499

3926209

4302190

4803009

4814200

4910009

5209310

5212250

5511200

4814300

4911102

5209320

5306201

5511300

4814901

4911103

5209390

5308901

5512110

4814909

4911109

5209410

5309110

5512190

4815000

4911910

5209420

5309190

5512210

4817100

 

5209430

5309210

5512290

4817200

4911999

5209490

5309290

5512910

4817300

5007100

5209510

5310109

5512990

4818101

5007200

5209520

5310909

5513110

4818109

5007900

5209590

5311001

5513120

4818200

5109100

5210110

5401101

5513130

4818300

5109900

5210120

5401201

5513190

4818400

5110001

5210190

5406100

5513210

4818500

5111110

5210210

5406200

5513220

4818900

5111190

5210220

5407109

5513230

4819101

5111200

5210290

5407200

5513290

4819109

5111300

5210310

5407300

5513310

4819201

5111900

5210320

5407410

5513320

4819209

5112110

5210390

5407420

5513330

4819300

5112190

5210410

5407430

5513390

4819400

5112200

5210420

5407440

5513410

4819509

5112300

5210490

5407510

5513420

4819600

5112900

5210510

5407520

5513430

4820101

5113009

5210520

5407530

5513490

4820109

5208110

5210590

5407540

5514110

4820201

5208120

5211110

5407600

5514120

4820209

5208130

5211120

5407710

5514130

4820301

5208190

5211190

5407720

5514190

4820309

5208210

5211210

5407730

5514210

4820400

5208220

5211220

5407740

5514220

4820501

5208230

5211290

5407810

5514230

4820509

5208290

5211310

5407820

5514290

4820901

5208310

5211320

5407830

5514310

4820909

5208320

5211390

5407840

5514320

4821100

5208330

5211410

5407910

5514330

4821900

5208390

5211420

5407920

5514390

4822100

5208410

5211430

5407930

5514410

4822900

5208420

5211490

5407940

5514420

4823110

5208430

5211510

5408100

5514430

4823190

5208490

5211520

5408210

5514490

101

 

 

 

 

Prop. 2001/02:78

4823200

5208510

5211590

5408220

Bilaga

5515110

4823510

5208520

5212110

5408230

5515120

4823590

5208530

5212120

5408240

5515130

4823600

5208590

5212130

5408310

5515190

4823709

5209110

5212140

5408320

5515210

4823909

5209120

5212150

5408330

5515220

4909000

5209190

5212210

5408340

5515290

4910002

5209210

5212220

5508101

5515910

4910003

5209220

5212230

5508201

5515920

4910004

5209290

5212240

5511100

5515990

5516120

5703300

5901100

6103290

6108190

5516130

5703900

5901909

6103310

6108210

5516140

5704100

5903109

6103320

6108220

5516210

5704900

5903209

6103330

6108290

5516220

5705000

5903909

6103390

6108310

5516230

5801100

5904100

6103410

6108320

5516240

5801210

5904910

6103420

6108390

5516310

5801220

5904920

6103430

6108910

5516320

5801230

5905000

6103490

6108920

5516330

5801240

5906100

6104110

6108990

5516340

5801250

5906910

6104120

6109100

5516410

5801260

5906990

6104130

6109900

5516420

5801310

5907001

6104190

6110100

5516430

5801320

5907009

6104210

6110200

5516440

5801330

 

6104220

6110300

5516910

5801340

 

6104230

6110900

5516920

5801350

5908000

6104290

6111100

5516930

5801360

5909000

6104310

6111200

5516940

5801900

6001100

6104320

6111300

5606000

5801901

6001210

6104330

6111900

5607100

5801910

6001220

6104390

6112110

5607210

5801920

6001290

6104410

6112120

5607290

5802110

6001910

6104420

6112190

5607300

5802190

6001920

6104430

6112200

5607410

5802200

6001990

6104440

6112310

5607490

5802300

6002100

6104490

6112390

5607500

5803100

6002200

6104510

6112410

5607900

5803900

6002300

6104520

6112490

5608110

 

6002410

6104530

6113001

5608190

5804100

6002420

6104590

6113009

5608900

5804210

6002430

6104610

6114100

5609000

5804290

6002490

6104620

6114200

5701100

5804300

6002910

6104630

6114300

5701900

5805000

6002920

6104690

6114900

5702100

5806102

6002930

6105100

6115110

5702200

5806109

6002990

6105200

6115120

5702310

5806200

6101100

6105900

6115190

5702320

5806310

6101200

6106100

6115200

5702390

5806320

6101300

6106200

6115919

102

 

 

 

 

Prop. 2001/02:78

5702410

5806390

6101900

6106900

Bilaga

6115929

5702420

5806402

6102100

6107110

6115939

5702490

5806409

6102200

6107120

6115999

5702510

5808100

6102300

6107190

6116100

5702520

5808900

6102900

6107210

6116910

5702590

5809000

6103110

6107220

6116920

5702910

5810100

6103120

6107290

6116930

5702920

5810910

6103190

6107910

6116990

5702990

5810920

6103210

6107920

6117100

5703100

5810990

6103220

6107990

6117200

5703200

5811000

6103230

6108110

6117800

6201110

6204520

6211430

6304910

6404190

6201120

6204530

6211490

6304920

6404200

6201130

6204590

6212100

6304930

6405100

6201190

6204610

6212200

6304990

6405200

6201910

6204620

6212300

6305100

6405900

6201920

6204630

6212900

6305200

6406109

6201930

6204690

6213100

6305310

6406200

6201990

6205100

6213200

6305390

6406910

6202110

6205200

6213900

6305900

6406991

6202120

6205300

6214100

6306110

6406999

6202130

6205900

6214200

6306120

6501000

6202190

6206100

6214300

6306190

6502000

6202910

6206200

6214400

6306210

6503000

6202920

6206300

6214900

6306220

6504000

6202930

6206400

6215100

6306290

6505100

6202990

6206900

6215200

6306310

6505900

6203110

6207110

6215900

6306390

6506100

6203120

6207190

6216000

6306410

6506910

6203190

6207210

6217100

6306490

6506920

6203210

6207220

6217900

6306910

6506990

6203220

6207290

6301100

6306990

6507000

6203230

6207910

6301200

6307100

6601100

6203290

6207920

6301300

6307909

6601910

6203310

6207990

6301400

6308000

6601990

6203320

6208110

6301900

6309001

6602001

6203330

6208190

6302100

6309002

6602009

6203390

6208210

6302210

6309009

6603100

6203410

6208220

6302220

6309100

6603200

6203420

6208290

6302290

6309200

6603900

6203430

6208910

6302310

6309900

6701000

6203490

6208920

6302320

6401100

6702100

6204110

6208990

6302390

6401910

6702900

6204120

6209100

6302400

6401920

6703000

6204130

6209200

6302510

6401990

6704110

6204190

6209300

6302520

6402110

6704190

 

6209900

6302530

6402190

6704200

6204210

6210100

6302590

6402200

6704900

6204220

6210200

6302600

6402300

6802109

103

 

 

 

 

Prop. 2001/02:78

6204230

6210300

6302910

6402910

Bilaga

6802211

6204290

6210400

6302920

6402990

6802219

6204310

6210500

6302930

6403110

6802221

6204320

6211110

6302990

6403190

6802229

6204330

6211120

6303110

6403200

6802231

6204390

6211200

6303120

6403300

6802239

6204410

6211310

6303190

6403400

6802291

6204420

6211320

6303910

6403510

 

6204430

6211330

6303920

6403590

6802299

6204440

6211390

6303990

6403910

6802911

6204490

6211410

6304110

6403990

6802919

6204510

6211420

6304190

6404110

6802921

 

7006002

7207190

7211191

7217130

6802931

7006009

 

7211199

7217190

6802939

7007110

 

7211210

7217210

6802991

7007190

7207200

7211220

7217220

6802999

7007210

7208120

7211291

7217230

6805100

7007290

7208130

7211299

7217290

6805200

7008001

7208140

7211300

7217310

6809110

7008009

7208210

7211410

7217320

6809190

7009100

7208220

7211491

7217330

6809902

7009910

7208230

7211499

7217390

6809909

7009920

7208240

7211901

7221000

6810110

7010901

7208310

7211909

7222100

6810190

7010905

7208320

7212210

7222200

6810200

7010909

7208330

7212290

 

6810910

7013100

7208340

7212300

7222300

6810991

7013210

7208350

7212400

7222400

6810992

7013290

7208410

7212500

7224100

6810999

7013310

7208420

7212600

7224900

6811300

7013320

7208430

7213100

7225200

6811900

7013390

7208440

7213200

7225300

6813100

7013910

7208450

7213310

7225400

6813900

7013990

7208902

7213390

7225500

6904100

7014009

7208909

7213410

7225900

6904900

7016100

7209110

7213490

7226200

6905100

7016901

7209120

7213500

7226910

6905900

7018100

7209130

7214101

7226990

6906000

7018200

7209210

7214109

7227100

6907100

7018900

7209220

7214200

7227200

6907900

7113110

7209230

7214300

7227900

6908101

7113190

7209310

7214400

7228100

6908109

7113200

7209320

7214500

7228200

6908901

7114110

7209330

7214600

7228300

6908909

7114190

7209410

7215100

7228400

6910100

7114200

7209420

7215200

7228500

6910900

7115909

7209430

 

7228600

6911100

7116109

7209901

7215300

7228700

6911900

7116209

7209902

7215400

7228800

104

 

 

 

 

Prop. 2001/02:78

6912000

7117110

7209909

7215900

Bilaga

7229100

6913100

7117190

7210200

7216210

7229200

6913900

7117900

7210310

7216220

7229900

6914100

7201100

7210390

7216310

7301100

6914900

7201200

7210410

7216320

7301200

7003110

7201301

7210490

7216330

7302100

7003199

7201309

7210500

7216400

7302200

7003300

7202991

7210600

7216500

7302901

7004100

7204500

7210700

7216600

7302909

7004909

7205100

7210903

7216901

7303000

7005109

7206100

7210909

7216909

7304311

7005210

7207110

7211110

7217110

7304391

7005299

7207120

7211120

7217120

7304411

7304511

7310299

7321830

7614100

8414510

7304591

7311001

7321900

7614900

8414591

7304901

7311009

7322110

7615100

8414592

7305111

7312101

7322190

7615200

8414600

7305119

7312109

7322900

7616100

8414801

7305121

7312901

7323100

7616901

8414900

7305129

7312909

7323910

7616909

8415100

7305191

7313000

7323920

8007000

8415810

7305199

7314110

7323930

8210000

 

7305201

7314190

7323940

8211100

 

7305209

7314200

7323990

8211910

 

 

7314300

7324100

8211920

8415820

7305319

7314410

7324211

8211930

 

7305391

7314420

7324219

8214200

 

 

7314490

7324290

8214909

8415830

 

7314500

7324900

8215100

8415909

7305399

7315110

7325100

8215200

8418101

7305901

7315120

7325910

8215910

8418109

 

7315190

7325990

8215990

8418211

 

7315200

7326110

8301401

8418219

7305909

7315810

7326190

8304000

8418221

7306101

7315820

7326200

8306210

8418229

7306109

7315890

7326901

8306290

8418291

7306201

7315900

7326902

8306300

8418299

7306209

7317001

7326903

8308901

8418300

7306301

7317009

7326909

8309100

8418400

7306309

7318110

7407211

 

8418509

7306401

7318120

7407219

8309909

8418691

7306409

7318130

7417000

8310000

8418910

7306501

7318140

7418100

8311101

 

7306509

7318150

7418200

8311201

8418991

7306601

7318160

7419100

8311301

8419110

7306609

7318190

7419910

8311901

8419191

7306901

7318210

7419920

8402121

8419199

7306909

7318220

7419991

8402191

8419900

7307111

7318230

7419999

8402201

8421121

105

 

 

 

 

Prop. 2001/02:78

7307119

7318240

7508002

8402901

Bilaga

8422110

7307191

7318290

7508003

8404109

8422901

7307199

7319100

7508009

8404201

8424811

7308100

7319200

7604101

8404909

8424891

7308200

7319300

7604210

8407210

8424901

7308300

7319900

7608100

8408101

8424909

7308400

7320100

7608200

8408201

8427900

7308900

7320200

7609000

8408901

8431311

7309000

7320900

7610100

8409911

8450110

7310100

7321110

7610900

8409991

8450120

7310211

7321120

7611000

8413701

8450190

7310212

7321130

7612100

8413811

8450200

7310219

7321810

7612901

8413813

8450900

7310291

7321820

7613000

8413912

8451210

8451902

8509400

8523900

8701901

9006531

8452400

8509800

8524100

8702100

9006591

8479891

8509900

 

8702900

9018311

8479891

8510100

 

8703102

9101111

8480301

8510200

8524219

8703210

9101121

8480302

8510909

 

8703221

9101191

8480309

8516100

 

8703311

9101211

8481801

8516210

8524229

8703312

9101291

8483200

8516299

8524239

8704109

9101911

8483300

8516310

8524909

8704211

9101991

8502110

8516320

8525109

8704219

9111100

8502120

8516330

8525300

8704229

9111101

8502131

8516500

8526929

8704239

9111901

8504101

8516600

8527110

8704311

9113100

8504211

8516710

8527190

8704319

9113200

8504221

8516720

8527210

8704901

9113901

8504222

8516790

8527290

8704909

9113902

 

8516800

8527310

8706000

9113909

8504223

8516903

8527320

8707100

9208100

8504231

8516909

8527390

8707900

9208901

8504232

8518100

8527900

8711101

9305902

 

8518210

8528101

8711201

9305903

 

8518220

8528109

8711301

9306100

8504233

8518290

8528201

8711401

9306219

8504310

8518300

8528209

8711501

9306299

8504321

8518400

8529108

8711901

9306309

8504322

8518500

8529109

8712001

9306909

 

8518900

8529909

8714991

9401100

8504323

8519100

8536202

8716200

9401200

8504331

8519210

8536503

8716310

9401300

8504332

8519290

8536611

8716390

9401400

 

8519310

8536690

8716400

9401500

8504333

8519390

8537201

8716800

9401610

8504341

8519400

8537202

8903101

9401690

8504342

8519910

8538100

8903911

9401710

106

 

 

 

 

Prop. 2001/02:78

 

8519999

8538900

8903921

Bilaga

 

9401790

8504343

8520100

8539221

8903991

9401800

8504401

8520200

8539311

9002901

9401909

8506111

8520310

8544209

9003110

9403100

8506130

8520390

8544411

9003190

9403200

8506131

8520909

8544412

9003900

9403300

8506191

8521100

8544491

9004100

9403400

8506901

8521900

8544492

9004900

9403500

8507109

8522100

8544511

9005100

9403600

8507209

8522902

8544512

9005809

9403700

8507400

8522909

8544591

9005909

9403800

8507809

8523119

8544592

9006301

9403900

8509100

8523129

8544601

9006401

9404100

8509200

8523139

8544602

9006511

9404210

8509300

8523209

8701200

9006521

9404290

9404900

9613100

 

 

 

9405109

9613200

 

 

 

9405200

9613300

 

 

 

9405300

9613809

 

 

 

9405400

9613909

 

 

 

9405509

9614100

 

 

 

9405600

9614200

 

 

 

9405910

9614900

 

 

 

9405920

9615110

 

 

 

9405990

9615190

 

 

 

9406001

9615900

 

 

 

9406002

9616100

 

 

 

9406009

9616200

 

 

 

9502101

9701100

 

 

 

9504300

9701900

 

 

 

9504400

9702000

 

 

 

9504901

9703000

 

 

 

9505100

9704000

 

 

 

9505900

 

 

 

 

9601100

 

 

 

 

9601900

 

 

 

 

9602001

 

 

 

 

9602009

 

 

 

 

9603101

 

 

 

 

9603102

 

 

 

 

9603299

 

 

 

 

9603309

 

 

 

 

9603901

9603903

9603909

9605000

9606210

107

Prop. 2001/02:78

9606220 Bilaga

9606290

9606300

9607110

9607190

9608101

9608102

9608391

9608401

9608501

9608509

9608911

9608991

9609101

9612100

9612200

108

Prop. 2001/02:78

Bilaga

BILAGA V

PRODUKTER FÖR VILKA DEN PLAN FÖR GRADVIS AVSKAFFANDE AV TULLAR OCH AVGIFTERSOM ANGES I ARTIKEL 9.4

GÄLLER VID IMPORT TILL GEMENSKAPEN

87031030

87031090

87032290

87032310

87032320

87032390

87032400

87033190

87033220

87033290

87033300

87039000

87161000

109

BILAGA VI

IMMATERIELLA RÄTTIGHETER SOM AVSES I ARTIKEL 37

1.Före utgången av det fjärde året efter detta avtals ikraftträdande skall Egypten ansluta sig till följande multilaterala konventioner om immateriella rättigheter:

Internationell konvention om skydd för utövande konstnärer, framställare av fonogram samt radioföretag (Rom, 1961).

Budapestöverenskommelsen om internationellt erkännande av deposition av mikroorganismer i samband med patentärenden (1977; ändrad 1980).

Konventionen om patentsamarbete (Washington 1970, ändrad 1979 och 1984).

Internationell konvention för skydd av växtförädlingsprodukter (Genèveakten, 1991).

Niceöverenskommelsen rörande den internationella klassificeringen av varor och tjänster för vilka varumärken gäller (Genève, 1977, ändrad 1979).

Protokoll till Madridöverenskommelsen om den internationella registreringen av varumärken (Madrid, 1989).

110

Prop. 2001/02:78

Bilaga

2.Parterna bekräftar den betydelse de fäster vid de förpliktelser som följer av följande multilaterala konventioner:

Världshandelsorganisationens avtal om handelsrelaterade aspekter av immaterialrätter (Marrakesh, den 15 april 1994), med beaktande av den övergångsperiod för utvecklingsländer som anges i artikel 65 i det avtalet.

Pariskonventionen för skydd av den industriella äganderätten (Stockholmsakten, från 1967, ändrad 1979).

Bernkonventionen för skydd av litterära och konstnärliga verk (Parisakten, 1971).

Madridöverenskommelsen om den internationella registreringen av varumärken (Stockholmsakten, 1967, ändrad 1979).

3.Associeringsrådet kan besluta att punkt 1 skall tillämpas även på andra multilaterala konventioner på det här området.

111

Prop. 2001/02:78

Bilaga

PROTOKOLL 1

OM DEN ORDNING SOM SKALL TILLÄMPAS PÅ IMPORT TILL GEMENSKAPEN AV JORDBRUKSPRODUKTER

MED URSPRUNG I EGYPTEN

112

Prop. 2001/02:78

Bilaga

1.De produkter som förtecknas i bilagan och som har sitt ursprung i Egypten får importeras till

gemenskapen på de villkor som anges nedan samt i bilagan.

2.a) Tullarna skall antingen avskaffas eller nedsättas med den procentsats som anges i kolumn "A".

b)I fråga om vissa produkter, för vilka Gemensamma tulltaxan föreskriver tillämpning av en värdetull och en särskild tull, skall de procentsatser för nedsättning som anges i kolumnerna "A" och "C" endast tillämpas på värdetullen.

3.I fråga om vissa produkter skall tullarna avskaffas inom ramen för de tullkvoter som anges i kolumn "B".

För de kvantiteter som importeras utöver kvoterna skall tullen enligt Gemensamma tulltaxan tas ut i sin helhet eller nedsättas med den procentsats som anges i kolumn "C".

Under första tillämpningsåret skall tullkvoterna beräknas proportionellt i förhållande till basvolymerna, med hänsyn tagen till den del av perioden som förflutit före detta avtals ikraftträdande.

4. För de produkter där det i kolumn "D" hänvisas till de särskilda bestämmelserna i denna punkt skall de tullkvoter som anges i kolumn "B" årligen ökas med 3 % i förhållande till föregående års volym, varvid den första ökningen skall ske ett år efter detta avtals ikraftträdande.

113

Prop. 2001/02:78

Bilaga

5. För färska apelsiner enligt KN-nummer ex 0805 10 10, ex 0805 10 30 och ex 0805 10 50 som importeras från och med den 1 december till och med den 31 maj inom ramen för den tullkvot på 34 000 ton som är tillämplig på värdetullsmedgivandena, skall det överenskomna införselpris mellan Europeiska gemenskapen och Egypten från vilket den särskilda tull som anges i gemenskapens förteckning över WTO-medgivanden nedsätts till noll vara

266 euro per ton från och med den 1 december 1999 till och med den 31 maj 2000,

264 euro per ton för alla därpå följande perioder från och med den 1 december till och med den 31 maj.

Om införselpriset för en varusändning är 2, 4, 6 eller 8 % lägre än det överenskomna införselpriset skall den särskilda tullen uppgå till 2, 4, 6 respektive 8 % av det överenskomna införselpriset. Om införselpriset för en varusändning är lägre än 92 % av det överenskomna införselpriset skall den särskilda tull som är bunden inom WTO tillämpas.

114

 

 

 

 

 

Bilaga till protokoll 1

 

 

 

 

 

 

 

 

A

B

C

D

KN-nummer

Varuslag

Nedsättning (1)

Tullkvot

Nedsättning av tullen

Särskilda bestämmelser

 

 

av tullen för

 

utöver tullkvoten

 

 

 

mest gynnad

 

 

 

 

 

nation

 

 

 

 

 

(i %)

(ton)

(i %)

 

0601

Lökar, stamknölar, rotknölar och rhizomer,

100

500

-

Enligt punkt 4 i protokoll 1

 

i vila, under tillväxt eller i blomning;

 

 

 

 

 

växter (inbegripet plantor) och rötter av

 

 

 

 

 

cikoriaarter, andra än rötter enligt nr 1212:

 

 

 

 

0602

Andra levande växter (inbegripet rötter),

100

2 000

-

Enligt punkt 4 i protokoll 1

 

sticklingar och ympkvistar;

 

 

 

 

 

svampmycelium:

 

 

 

 

ex 0603 10

Snittblommor och blomknoppar av sådana

100

3 000

-

Enligt villkoren i

 

slag som är lämpliga till buketter eller

 

varav 1 000 ton

 

skriftväxlingen

 

annat prydnadsändamål, under tiden

 

blommor enligt nr

 

 

 

1 oktober 15 april

 

0603 10 29 och

 

 

 

 

 

0603 10 69

 

 

0604 99

Blad, kvistar och andra växtdelar, utan

100

500

-

Enligt punkt 4 i protokoll 1

 

blommor eller blomknoppar, samt gräs,

 

 

 

 

 

torkade, färgade, blekta, impregnerade

 

 

 

 

 

eller på annat sätt preparerade

 

 

 

 

ex 0701 90 51

Nyskördad potatis, färsk eller kyld, under

100

år 1: 130 000

60

 

 

tiden 1 januari 31 mars

 

år 2: 190 000

 

 

 

 

 

år 3 och

 

 

 

 

 

efterföljande år:

 

 

 

 

 

250 000

 

 

115

 

 

 

Prop. 2001/02:78

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 0702 00

Tomater, färska eller kylda, under tiden

100

-

-

 

 

1 november 31 mars

 

 

 

 

ex 0703 10

Kepalök (vanlig lök) och schalottenlök,

100

15 000

60

Enligt punkt 4 i protokoll 1

 

färsk eller kyld, under tiden

 

 

 

 

 

1 februari 15 juni

 

 

 

 

ex 0703 20 00

Vitlök, färsk eller kyld, under tiden

100

3 000

50

Enligt punkt 4 i protokoll 1

 

1 februari 15 juni

 

 

 

 

ex 0704

Kål, färsk eller kyld, under tiden

100

1 500

-

Enligt punkt 4 i protokoll 1

 

1 november 15 april

 

 

 

 

ex 0705 11

Huvudsallat under tiden

100

500

-

Enligt punkt 4 i protokoll 1

 

1 november 31 mars

 

 

 

 

ex 0706 10 00

Morötter och rovor, färska eller kylda,

100

500

-

Enligt punkt 4 i protokoll 1

 

under tiden 1 januari 30 april

 

 

 

 

ex 0707 00

Gurkor, färska eller kylda, under tiden

100

500

-

Enligt punkt 4 i protokoll 1

 

1 januari till slutet av februari

 

 

 

 

ex 0708

Baljfrukter och baljväxtfrön, färska eller

100

år 1: 15 000

-

 

 

kylda, under tiden 1 november 30 april

 

år 2: 17 500

 

 

 

 

 

år 3 och

 

 

 

 

 

efterföljande år:

 

 

 

 

 

20 000

 

 

0709

Andra grönsaker, färska eller kylda:

100

-

-

 

 

Sparris under tiden 1 oktober till slutet

 

 

 

 

 

av februari,

 

 

 

 

 

Sötpaprika under tiden

 

 

 

 

 

1 november 30 april

 

 

 

 

 

Andra grönsaker under tiden 1 november

 

 

 

 

 

till slutet av februari

 

 

 

 

116

 

 

 

Prop. 2001/02:78

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

ex 0710

Frysta och tillfälligt konserverade

100

år 1: 1 000

-

 

ex 0711

grönsaker, utom sockermajs enligt

 

år 2: 2 000

 

 

 

nr 0710 40 00 och 0711 90 30 samt

 

år 3 och

 

 

 

svampar av släktet Agaricus enligt

 

efterföljande år:

 

 

 

nr 0710 80 61 och 0711 90 40

 

3 000

 

 

0712

Torkade grönsaker, hela, i bitar, skivade,

100

16 000

-

Enligt punkt 4 i protokoll 1

 

krossade eller pulveriserade, men inte

 

 

 

 

 

vidare beredda

 

 

 

 

ex 0713

Torkade baljväxtfrön, även skalade eller

100

-

-

 

 

sönderdelade, utom sådana för utsäde

 

 

 

 

 

enligt nr 0713 10 10, 0713 33 10 och

 

 

 

 

 

0713 90 10

 

 

 

 

0714 20

Batater (sötpotatis), färska, kylda, frysta

100

3 000

-

Enligt punkt 4 i protokoll 1

 

eller torkade

 

 

 

 

0804 10 00

Dadlar, färska eller torkade:

100

-

-

 

0804 50 00

Guava, mango och mangostan, färska eller

100

-

-

 

 

torkade

 

 

 

 

0805 10

Apelsiner och pommeranser, färska eller

100

år 1 : 50 000 (2)

60

Enligt punkt 5 i protokoll 1

 

torkade:

 

år 2 : 55 000 (2)

 

 

 

 

 

år 3 och

 

 

 

 

 

efterföljande år :

 

 

 

 

 

60 000 (2)

 

 

117

 

 

 

Prop. 2001/02:78

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

0805 20

Mandariner (inbegripet tangeriner och

100

-

 

 

 

satsumas); klementiner, wilkings och

 

 

 

 

 

liknande citrushybrider, färska eller

 

 

 

 

 

torkade

 

 

 

 

0805 30

Citroner och limefrukter, färska eller

100

-

-

 

 

torkade

 

 

 

 

0805 40

Grapefrukter, färska eller torkade:

100

-

-

 

ex 0806 10

Vindruvor, färska, under tiden

100

-

-

 

 

1 februari 14 juli

 

 

 

 

ex 0807 11 00

Vattenmeloner, färska, under tiden

100

-

-

 

 

1 februari 15 juni

 

 

 

 

ex 0807 19 00

Andra slag av meloner, färska, under tiden

100

1 000

-

Enligt punkt 4 i protokoll 1

 

15 oktober 31 maj

 

 

 

 

0808 20

Päron och kvittenfrukter, färska

100

500

-

Enligt punkt 4 i protokoll 1

ex 0809 30

Persikor (inbegripet nektariner), färska,

100

500

-

Enligt punkt 4 i protokoll 1

 

under tiden 15 mars 31 maj

 

 

 

 

ex 0809 40

Plommon och slånbär, färska, under tiden

100

500

-

Enligt punkt 4 i protokoll 1

 

15 april 31 maj

 

 

 

 

ex 0810 10

Jordgubbar och smultron, färska, under

100

år 1: 500

-

 

 

tiden 1 oktober 31 mars

 

år 2: 1 000

 

 

 

 

 

år 3 och

 

 

 

 

 

efterföljande år :

 

 

 

 

 

1 500

 

 

0810 90 85

Annan frukt och andra bär, färska:

100

-

-

 

118

 

 

 

Prop. 2001/02:78

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

0811

Frukt, bär och nötter, även ångkokta eller

100

år 1: 1 000

-

 

0812

kokta i vatten, frysta, med eller utan tillsats

 

år 2: 2 000

 

 

 

av socker eller annat sötningsmedel, eller

 

år 3 och

 

 

 

tillfälligt konserverade, men olämpliga för

 

efterföljande år :

 

 

 

direkt konsumtion i detta tillstånd

 

3 000

 

 

0904

Peppar av släktet Piper; frukter av släktena

100

-

-

 

 

Capsicum och Pimenta, torkade, krossade

 

 

 

 

 

eller malda

 

 

 

 

0909

Anis, stjärnanis, fänkål, koriander,

100

-

-

 

 

spiskummin, kummin och enbär

 

 

 

 

0910

Ingefära, saffran, gurkmeja, timjan,

100

-

-

 

 

lagerblad, curry och andra kryddor

 

 

 

 

1006

Ris

25

32 000

-

 

1202

Jordnötter:

100

-

-

 

ex 1209

Frön, frukter och sporer av sådana slag

100

-

-

 

 

som används som utsäde, utom betfrön

 

 

 

 

 

enligt nr 1209 11 00 och 1209 19 00

 

 

 

 

1211

Växter och växtdelar (inbegripet frön och

100

-

-

 

 

frukter) av sådana slag som används främst

 

 

 

 

 

för framställning av parfymeringsmedel,

 

 

 

 

 

för farmaceutiskt bruk eller för

 

 

 

 

 

insektsbekämpning, svampbekämpning

 

 

 

 

 

eller liknande ändamål

 

 

 

 

119

 

 

 

Prop. 2001/02:78

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

1212

Johannesbröd, sjögräs och andra alger,

100

-

-

 

 

sockerbetor och sockerrör, fruktkärnor och

 

 

 

 

 

andra vegetabiliska produkter av sådana

 

 

 

 

 

slag som används främst som livsmedel,

 

 

 

 

 

inte nämnda eller inbegripna någon

 

 

 

 

 

annanstans

 

 

 

 

1515 50 11

Oraffinerad sesamolja för tekniskt eller

100

1 000

-

Enligt punkt 4 i protokoll 1

 

industriellt bruk, med undantag av

 

 

 

 

 

tillverkning av livsmedel

 

 

 

 

1515 90

Andra vegetabiliska fetter och oljor samt

100

500

-

Enligt punkt 4 i protokoll 1

 

fraktioner av sådana fetter eller oljor, även

 

 

 

 

 

raffinerade men inte kemiskt modifierade

 

 

 

 

1703

Melass erhållen vid utvinning eller

100

350 000

-

Enligt punkt 4 i protokoll 1

 

raffinering av socker

 

 

 

 

2001 90 10

Mango chutney

100

-

-

 

2007

Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader,

100

1 000

-

Enligt punkt 4 i protokoll 1

 

mos och pastor av frukt, bär eller nötter,

 

 

 

 

 

beredda genom kokning eller annan

 

 

 

 

 

värmebehandling, med eller utan tillsats av

 

 

 

 

 

socker eller annat sötningsmedel

 

 

 

 

2008 11

Jordnötter:

100

3 000

-

Enligt punkt 4 i protokoll 1

2009

Frukt- och bärsaft (inbegripet druvmust)

100

1 000

-

Enligt punkt 4 i protokoll 1

 

samt grönsakssaft, ojäst och utan tillsats av

 

 

 

 

 

alkohol, även med tillsats av socker eller

 

 

 

 

 

annat sötningsmedel

 

 

 

 

120

 

 

 

Prop. 2001/02:78

 

 

 

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

2302

Kli, fodermjöl och andra återstoder,

60

-

-

 

 

erhållna vid siktning, malning eller annan

 

 

 

 

 

bearbetning av spannmål eller baljväxter

 

 

 

 

5301

Lin

100

-

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1) Tullnedsättningen är endast tillämplig på värdetullar.

(2) Tullkvoten är tillämplig under tiden 1 juli 30 juni.

Varav 34 000 ton apelsiner, färska, enligt nr ex 0805 10 10, ex 0805 10 30 och ex 0805 10 50, under tiden 1 december 31 maj

(3) För tillämpning av detta nummer erfordras att villkoren i särskilda gemenskapsbestämmelser är uppfyllda.

121

Prop. 2001/02:78

Bilaga

PROTOKOLL 2

OM DEN ORDNING SOM SKALL TILLÄMPAS PÅ IMPORT TILL EGYPTEN AV JORDBRUKSPRODUKTER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN

122

Prop. 2001/02:78

Bilaga

1.De produkter som förtecknas i bilagan och som har sitt ursprung i gemenskapen får importeras till Egypten på de villkor som anges nedan samt i bilagan.

2.Importtullarna skall antingen avskaffas eller nedsättas med den procentsats som anges i kolumn "A".

3.I fråga om vissa produkter skall tullarna avskaffas eller nedsättas inom ramen för den tulkvot som anges i kolumn "B".

123

Prop. 2001/02:78

 

Bilaga till protokoll 2Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

A

B

Egyptens

Varuslag

Tull-

Tullkvot

tulltaxe-

 

nedsättning

(i ton)

nummer

 

(i %)

 

 

Levande nötkreatur och andra oxdjur

 

 

0102 10

- renrasiga avelsdjur

100%

obegränsad

0102 90

- andra

50%

10 000

0202 30

Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, fryst, benfritt

50%

25 000

 

Mjölk

 

 

 

- i form av pulver eller granulat, eller i annan fast form med en

 

 

 

fetthalt av högst 1,5 viktprocent

 

 

0402 10 10

-- för barn

 

 

0402 10 91

-- andra, i förpackningar med en nettovikt av minst 20

 

 

 

kilogram

 

 

 

- i form av pulver eller granulat eller i annan fast form med en

100%

obegränsad

 

fetthalt av mer än 1,5 viktprocent

 

 

 

0402 21 10

-- inte försatta med socker eller annat

 

 

--- för barn, "halvfet"

 

 

0402 21 91

 

 

--- andra, i förpackningar med en nettovikt på minst 20

 

 

 

 

 

0402 29 10

kilogram

 

 

-- försatta med socker eller annat sötningsmedel

 

 

0402 29 91

 

 

--- för barn, "halvfet"

 

 

 

 

 

 

--- andra, i förpackningar med en nettovikt av minst 20

 

 

 

kilogram

 

 

 

Grädde

 

 

0402 21 20

- inte försatt med socker eller annat sötningsmedel

 

 

0402 29 20

- försatt med socker eller annat sötningsmedel

25%

500

 

Smör och andra fetter och oljor, framställda av mjölk, i

 

 

0405 00 90

förpackningar med en nettovikt av minst 20 kilogram

25%

5 000

 

Ost och ostmassa

 

 

0406 10 90

- färsk (inte mognad) ost (inbegripet mesost) samt ostmassa i

 

 

 

förpackningar av mer än 20 kilogram

 

 

0406 20 90

- riven eller pulveriserad ost av alla slag i förpackningar med

 

 

 

en nettovikt av mer än 20 kilogram

 

 

0406 30 90

- smältost, inte riven eller pulveriserad i förpackningar med en

50%

2 000

nettovikt av mer än 20 kilogram

 

 

 

0406 40 90

- blåmögelost (även grönmögelost) i förpackningar med en

 

 

nettovikt av mer än 20 kilogram

 

 

 

 

 

0406 90 90

- annan ost i förpackningar med en nettovikt av mer än 20

 

 

kilogram, utom vitost av komjölk i saltlake

 

 

 

 

 

0601

Lökar, stamknölar, rotknölar och rhizomer i vila, under tillväxt

100%

obegränsad

 

eller i blomning; växter (inbegripet plantor) och rötter av

 

 

 

cikoriaarter andra än rötter enligt 1212)

 

 

124

 

 

Prop. 2001/02:78

 

 

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

A

B

Egyptens

Varuslag

Tull-

Tullkvot

tulltaxe-

 

nedsättning

(i ton)

nummer

 

(i %)

 

0602

Andra levande växter (inbegripet rötter), sticklingar och

100%

obegränsad

 

ympkvistar; svampmycelium

 

 

0701 10 00

Utsädespotatis

100%

obegränsad

Ex 0713

Torkade baljväxtfrön, även skalade eller sönderdelade, utom

100%

3 000

 

baljväxtfrön enligt nr 0713 20 00 (kikärtor) och nr 0713 90 00

 

 

 

(andra slag):

 

 

0802

Andra nötter, färska eller torkade, även skalade

50%

300

0808 10 00

Äpplen, färska, under tiden 1 januari 29 februari

25%

500

0809 20 00

Körsbär, färska

25%

500

0812 10 00

Körsbär, tillfälligt konserverade, men olämpliga för direkt

30%

500

 

konsumtion i detta tillstånd

 

 

1201

Sojabönor, även sönderdelade

100%

obegränsad

1204

Linfrön, även sönderdelade

100%

obegränsad

1206

Solrosfrön, även sönderdelade

100%

obegränsad

1207 10

Palmnötter och palmkärnor, även sönderdelade

100%

obegränsad

1207 30

Ricinusfrön, även sönderdelade

50%

obegränsad

1207 40

Sesamfrön, även sönderdelade

100%

obegränsad

1207 50

Senapsfrön, även sönderdelade

50%

obegränsad

1207 92

Sheanötter (karitenötter), även sönderdelade

50%

obegränsad

1207 99

Andra oljeväxtfrön och oljehaltiga frukter, även sönderdelade

50%

obegränsad

1209

Frön, frukter och sporer av sådana slag som används som utsäde

100%

obegränsad

 

Sojabönsolja och fraktioner av denna olja

 

 

1507 10 90

- Oraffinerad, ej i detaljhandelsförpackningar

100%

15 000

1507 90 91

- Raffinerad (halvraffinerad), ej i detaljhandelsförpackningar

 

 

 

Solrosolja

 

 

1512 11 91

- Oraffinerad, ej i detaljhandelsförpackningar

100%

15 000

1512 19 91

- Raffinerad (halvraffinerad), ej i detaljhandelsförpackningar

 

 

2002 90 90

Tomater, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika

50%

500

 

eller ättikssyra, andra än hela eller i bitar, med en nettovikt av

 

 

 

mer än 5 kilogram

 

 

2003

Svampar och tryffel, beredda eller konserverade på annat sätt än

50%

100

 

med ättika eller ättikssyra

 

 

2301 20 00

Kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur

100%

10 000

2309

Beredningar av sådana slag som används vid utfodring av djur

30%

20 000

125

Prop. 2001/02:78

Bilaga

PROTOKOLL 3

OM HANDEL MELLAN EGYPTEN OCH GEMENSKAPEN MED

BEARBETADE JORDBRUKSPRODUKTER

126

Prop. 2001/02:78

Bilaga

ARTIKEL 1

1. Tullar och avgifter med motsvarande verkan som gäller vid import till Egypten av de bearbetade jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen som anges i bilaga I till detta protokoll skall gradvis sänkas i enlighet med följande:

Tullarna för de produkter som anges i tabell 1 skall avskaffas två år efter detta avtals ikraftträdande.

Tullarna för de produkter som anges i tabell 2 skall sänkas med följande procentsatser:

N Två år efter avtalets ikraftträdande: 5 % av bastullen.

N Tre år efter avtalets ikraftträdande: 10 % av bastullen.

N Fyra år efter avtalets ikraftträdande: 15 % av bastullen.

Tullarna på de produkter som anges i tabell 3 skall sänkas med följande procentsatser:

N Två år efter avtalets ikraftträdande: 5 % av bastullen.

N Tre år efter avtalets ikraftträdande: 15 % av bastullen.

N Fyra år efter avtalets ikraftträdande: 25 % av bastullen.

2. Import till gemenskapen av de bearbetade jordbruksprodukter med ursprung i Egypten som anges i bilaga II till detta protokoll skall omfattas av de tullar som anges i den bilagan, oavsett om importen omfattas av en kvot eller ej.

127

Prop. 2001/02:78

Bilaga

3.De tullsänkningar som avses i bilagorna I och II i detta protokoll skall tillämpas på de bastullar som avses i artikel 18.

4.Associeringsrådet kan besluta att

Nutvidga förteckningarna över bearbetade jordbruksprodukter enligt detta protokoll,

Nändra de tullsatser som avses i bilagorna I och II till detta protokoll,

Nöka eller avskaffa tullkvoter.

ARTIKEL 2

1. Associeringskommittén får fatta beslut om sänkning av de tullsatser som är tillämpliga i enlighet med artikel 1

Nnär de tullsatser som tillämpas på basjordbruksprodukter i handeln mellan gemenskapen och Egypten sänks, eller

Nom sänkningar görs till följd av ömsesidiga medgivanden när det gäller bearbetade jordbruksprodukter.

2. När det gäller de tullar som tillämpas av gemenskapen skall de sänkningar som avses i punkt 1 första strecksatsen beräknas på den del av tullsatsen som utgör jordbrukskomponenten och som skall motsvara de jordbruksprodukter som faktiskt används för att producera de bearbetade jordbruksprodukterna i fråga, och skall dras av från de tullsatser som tillämpas på dessa basjordbruksprodukter.

128

Prop. 2001/02:78

Bilaga

ARTIKEL 3

Gemenskapen och Egypten skall underrätta varandra om de administrativa ordningar som införs för de produkter som omfattas av detta protokoll.

Dessa ordningar bör garantera lika behandling av alla berörda parter och bör vara så enkla och flexibla som möjligt.

129

 

Prop. 2001/02:78

 

Bilaga I till protokoll 3 Bilaga

 

 

Tabell 1

 

 

 

 

Egyptens

Varuslag

Tillämplig

tulltaxe-

 

tullsats, i

nummer

 

%

0405

Smör och andra fetter och oljor framställda av mjölk; bredbara

 

 

smörfettsprodukter

 

0405 00 90

Andra (i förpackningar på mer än 20 kilogram)

0 %

0505

Skinn och andra delar av fåglar, med kvarsittande fjädrar eller dun,

 

 

fjädrar och delar av fjädrar (även med klippta kanter) samt dun,

 

 

även rengjorda, desinficerade eller behandlade i konserverande syfte

 

 

men inte vidare bearbetade; mjöl och avfall av fjädrar eller delar av

 

 

fjädrar:

 

0505 10

Fjädrar av sådana slag som används för stoppningsändamål; dun

 

0505 10 00

Råa

0 %

0505 90 00

Andra

0 %

0506

Ben och kvicke, obearbetade, avfettade, enkelt preparerade (men

0 %

 

inte tillformade), behandlade med syra eller befriade från gelatin;

 

 

mjöl och avfall av dessa produkter

 

0509 90 00

- Naturlig tvättsvamp av animaliskt ursprung:

0 %

0510 00

Ambra, bävergäll, sibet och mysk; spanska flugor; galla, även

0 %

 

torkad; körtlar och andra animaliska produkter som används för

 

 

beredning av farmaceutiska produkter, färska, kylda, frysta eller

 

 

tillfälligt konserverade på annat sätt

 

0903 00

Matte

0 %

1302

Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen, pektinater och pektater;

 

 

agar-agar samt annat växtslem och andra förtjockningsmedel, även

 

 

modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter

 

 

- Sjögräs och andra alger

 

 

- - andra:

 

1302 19 90

- - - Andra

0 %

1302 20 00

- Pektinämnen, pektinater och pektater:

0 %

 

Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna

0 %

 

ur vegetabiliska produkter:

 

1302 31 00

- - Agar-agar

0 %

1302 32 00

Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna

0 %

 

ur frukter eller frön från johannesbröd eller ur guarfrön

 

1401

Vegetabiliska material av sådana slag som används främst för

 

 

flätning (t.ex. bambu, rotting, vass, säv, vide, rafia, tvättad, blekt

 

 

eller färgad halm samt lindbast):

 

1401 10 00

Bambu

0 %

1401 20 00

Rotting

0 %

1401 90 00

- Andra.

0 %

130

 

Prop. 2001/02:78

 

Bilaga

 

 

 

 

Egyptens

Varuslag

Tillämplig

tulltaxe-

 

tullsats, i

nummer

 

%

1505

Ullfett och fettartade ämnen erhållna ur ullfett (inbegripet lanolin):

 

1505 10

- Rått ullfett

 

1505 10 90

I grossistförpackningar

0 %

1505 90

- Andra slag:

 

1505 90 90

--I grossistförpackningar

0 %

1506 00 90

Andra animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter

 

 

eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierad, i

0 %

 

grossistförpackningar

 

1515

Andra vegetabiliska fetter och feta oljor (inbegripet jojobaolja) samt

 

 

fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte

 

 

kemiskt modifierade:

 

1515 60

Jojobaolja och fraktioner av denna olja

 

1515 60 90

Jojobaolja och fraktioner av denna olja, i grossistförpackningar

0 %

1518 00 10

Linoxyn

0 %

1518 00 90

Andra

0 %

1521

Vegetabiliska vaxer (andra än triglycerider), bivax, andra

 

 

insektsvaxer samt spermaceti (valrav), även raffinerade eller

 

1521 10

färgade:

0 %

 

Vegetabiliska oljor

 

1521 90

Andra

0 %

1522 00 00

Degras

0 %

1702

Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos och

 

 

fruktos, i fast form; sirap och andra sockerlösningar utan tillsats av

 

 

aromämnen eller färgämnen; konstgjord honung, även blandad med

 

 

naturlig honung; sockerkulör

 

1702 50 00

- Kemiskt ren fruktos

0 %

1702 90 10

- Kemiskt ren maltos

0 %

1803

Kakaomassa, även avfettad:

 

1803 10 00

- Inte avfettad

0 %

1803 20 00

- Helt eller delvis avfettad

0 %

1901

Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, stärkelse eller

 

 

maltextrakt, som inte innehåller kakaopulver eller innehåller mindre

 

 

än 50 viktprocent kakaopulver, inte nämnda eller inbegripna någon

 

 

annanstans; livsmedelsberedningar av varor enligt nr 0401–0404,

 

 

som inte innehåller kakaopulver eller innehåller mindre än 10

 

 

viktprocent kakaopulver, inte nämnda eller inbegripna någon

 

 

annanstans

 

1901 10

- Beredningar avsedda för barn, i detaljhandelsförpackningar

0 %

1901 90 11-

-Andra

0 %

19-21-30-

 

 

90-91

 

 

131

 

Prop. 2001/02:78

 

Bilaga

 

Egyptens

Varuslag

Tillämplig

tulltaxe-

 

tullsats, i

nummer

 

%

2101

Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe, te eller matte samt

 

 

beredningar på basis av dessa produkter eller på basis av kaffe, te

 

 

eller matte; rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat samt

 

 

extrakter, essenser och koncentrat av dessa produkter:

 

2101 20 00

- Extrakter, essenser och koncentrat av te eller matte samt

 

 

beredningar på basis av sådana extrakter, essenser eller koncentrat

 

 

eller på basis av te eller matte:

0 %

2101 30 00

- Rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat samt extrakter,

 

 

essenser och koncentrat av dessa produkter:

0 %

2905 43 00

Mannitol

0 %

2905 44 00

D-glucitol (sorbitol)

0 %

2905 45 00

Glycerol

0 %

3809 10 00

Appreturmedel, preparat för påskyndande av färgning, på basis av

0 %

 

stärkelse eller stärkelseprodukter

 

3823 (*)

Tekniska enbasiska fettsyror; sura oljor från raffinering; tekniska

 

 

fettalkoholer:

 

 

- Tekniska enbasiska fettsyror, sura oljor från raffinering

 

3823 11 00

Stearin

0 %

3823 12 00

Olein

0 %

3823 13 00

Tallfettsyra

0 %

3823 19

Andra:

 

3823 19 10

Destillerade fettsyror

0 %

3823 19 30

Fettsyradestillat

0 %

3823 19 90

Andra

0 %

3823 70 00

Tekniska fettalkoholer

0 %

3824 (*)

Beredda bindemedel för gjutformar eller gjutkärnor; kemiska

 

 

produkter samt preparat från kemiska eller närstående industrier

 

 

(inbegripet sådana som består av blandningar av naturprodukter),

 

 

inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; restprodukter från

 

 

kemiska eller närstående industrier, inte nämnda eller inbegripna

 

 

någon annanstans:

 

3824 60

"- Sorbitol, annan än sorbitol enligt nr 2905 44:

 

 

"--I vattenlösning: A46

0 %

3824 60 11

"- - - Innehållande högst 2 viktprocent D-mannitol beräknat på

0 %

 

halten D-glucitol

 

3824 60 19

"---Annan

 

 

"- - - - Annan

0 %

3824 60 91

"- - - innehållande högst 2 viktprocent D-mannitol beräknat på

0 %

 

halten D-glucitol

 

3824 60 99

"---Annan

0 %

*Numren 3823 och 3824 (och alla produkter som ingår i dessa båda grupper) klassificeras enligt KN.

132

 

 

Prop. 2001/02:78

 

Tabell 2

Bilaga

 

 

 

 

 

Egyptens

Varuslag

 

 

Nedsättning

tulltaxenummer

 

 

 

som skall

 

 

 

 

tillämpas på

 

 

 

 

bastullen, i %

0403

Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan

 

 

 

 

fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade,

 

 

 

försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller

 

 

 

 

innehållande frukt, bär, nötter eller kakao

 

 

 

0403 10 00

- Yoghurt

 

 

-15 %

0403 90

- Andra:

 

 

 

 

--- Andra:

 

 

 

0403 90 91

- - - I detaljhandelsförpackningar

 

 

-15 %

0403 90 99

- - - - - Andra

 

 

-15 %

0405

Smör och andra fetter och oljor framställda av mjölk bredbara

 

 

 

 

smörfettsprodukter

 

 

 

0405 00 10

I förpackningar på mindre än 20 kilogram

 

 

-15 %

1302

Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen, pektinater och

 

 

 

 

pektater; agar-agar samt annat växtslem och andra

 

 

 

 

förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska

 

 

 

produkter:

 

 

 

1302 12 00

- - Lakritsextrakt

 

 

-15 %

1302 13 00

- - Humleextrakt

 

 

-15 %

1302 14 00

- - Pyrethrumextrakt och extrakter ur rötterna ur rotenonhaltiga

 

-15 %

 

växter

 

 

 

1302 19

- - Andra slag:

 

 

 

1302 19 20

- - - Blandningar av vegetabiliska extrakt, för framställning av

 

 

 

 

drycker eller livsmedelsberedningar

 

 

-15 %

1404

Vegetabiliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon

 

 

 

 

annanstans:

 

 

 

1404 10 00

- Vegetabiliska råämnen av sådana slag som används främst vid

 

 

 

färgning eller garvning

 

 

-15 %

1404 20

"-- Bomullslinters:

 

 

 

1404 20 10

"--- Kemiskt behandlade

 

 

-15 %

1404 20 90

" - - - Andra

 

 

-15 %

1404 90 00

Andra

 

 

-15 %

1505

Ullfett och fettartade ämnen erhållna ur ullfett (inbegripet

 

 

 

 

lanolin):

 

 

 

1505 10

- Rått ullfett

 

 

 

1505 10 10

--Rått ullfett, i detaljhandelsförpackningar

 

 

-15 %

1505 90

-Andra

 

 

 

1505 90 10

-- I detaljhandelsförpackningar

 

 

-15 %

1516 20 10

Vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter

 

 

 

 

eller oljor, hydrerad ricinolja, s.k. opalvax

 

 

-15 %

1517

Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller

 

 

 

vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter

 

 

 

eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor

 

 

 

 

samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516.

 

 

 

1517 10

- Margarin, med undantag av flytande margarin

 

 

 

1517 10 10

--- I detaljhandelsförpackningar på mindre än 20 kilogram

 

 

-15 %

1517 90

-Andra

 

 

 

133

 

Prop. 2001/02:78

 

Bilaga

 

Egyptens

Varuslag

Tillämplig

tulltaxenummer

 

tullsats, i

 

 

%

1517 90 11

---- Flytande margarin, i detaljhandelsförpackningar på mindre

 

 

än 20 kilogram

-15 %

1517 90 91

---- Andra, i detaljhandelsförpackningar

-15 %

1520 00

Glycerol:

 

1520 10 00

- Rå

-15 %

1520 90

- Andra:

 

1520 90 10

-- För farmaceutiskt bruk

-15 %

1520 90 90

- -Andra

-15 %

1804 00 00

Kakaosmör (fett eller olja)

-15 %

1805 00 00

Kakaopulver utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel

-15 %

 

 

2001

Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar,

 

 

beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra:

 

2001 90

- Andra:

 

 

- - Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar,

 

 

innehållande minst 5 viktprocent stärkelse

-15 %

 

- - Palmhjärtan

-15 %

2004

Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än

 

 

med ättika eller ättiksyra, frysta:

 

2004 10 00

- Potatis:

-15 %

2004 90 00

- Andra grönsaker samt blandningar av grönsaker:

 

 

- - Sockermajs

-15 %

2005

Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än

 

 

med ättika eller ättiksyra, inte frysta

 

2005 20 00

- Potatis:

 

 

- - I form av mjöl eller flingor

-15 %

2101

Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe, te eller matte samt

 

 

beredningar på basis av dessa produkter eller på basis av

 

 

kaffe, te eller matte; rostad cikoriarot och andra rostade

 

 

kaffesurrogat samt extrakter, essenser och koncentrat av dessa

 

 

produkter

 

2101 10 00

- Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe samt beredningar

 

 

på basis av dessa extrakter, essenser eller koncentrat eller på

 

 

basis av kaffe:

-15 %

2103

Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar

 

 

för smaksättningsändamål; senapspulver och beredd senap:

 

2103 10 00

- Sojasås

-15 %

2103 20 00

- Tomatketchup och annan tomatsås

-15 %

2103 30 00

- Senapspulver och beredd senap:

-15 %

2103 90 00

- Andra

-15 %

134

 

Prop. 2001/02:78

 

Bilaga

 

 

 

 

Egyptens

Varuslag

Nedsätt-

tulltaxenummer

 

ning som

 

 

skall

 

 

tillämpas på

 

 

bastullen, i

 

 

%

2104

Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av

 

 

soppor eller buljonger; homogeniserade sammansatta

 

 

livsmedelsberedningar:

 

2104 10 00

Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av

-15 %

 

soppor eller buljonger

 

2104 20

Homogeniserade sammansatta livsmedelsberedningar:

 

2104 20 10

-- för barn

-15 %

2104 20 90

-- Andra

-15 %

2105 00 00

Glassvaror, även innehållande kakao

-15 %

2106

Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon

 

 

annanstans

 

2106 10 00

- Proteinkoncentrat och texturerade proteiner:

-15 %

2106 90

-Andra

 

2106 90 10

--- Emulgeringsämnen

-15 %

2106 90 30

--- Livsmedelsberedningar för medicinskt bruk

-15 %

2106 90 90

--- Andra (även ostfondue)

-15 %

3505 10

Dextrin och annan modifierad stärkelse:

-15%

3505 20

Lim och klister, på basis av stärkelse, dextrin eller annan

 

 

modifierad stärkelse

-15 %

135

 

 

Prop. 2001/02:78

 

Tabell 3

Bilaga

 

 

 

 

 

 

 

 

Egyptens

Varuslag

 

Ned-

tulltaxenummer

 

 

sättning

 

 

 

som skall

 

 

 

tillämpas på

 

 

 

bastullen, i

 

 

 

%

0507

Elfenben, sköldpadd, valbarder och valbardsborst, horn,

 

 

 

hovar, klövar, naglar, klor och näbbar, obearbetade eller

 

 

 

enkelt preparerade men inte tillformade; mjöl och avfall av

 

 

dessa produkter

 

-25 %

050800

Korall och liknande material, obearbetade eller enkelt

 

 

 

preparerade men inte vidare bearbetade; skal av blötdjur,

 

 

kräftdjur och tagghudingar samt ryggskal av bläckfisk (os

 

 

sepiae), obearbetade eller enkelt preparerade men inte

 

 

 

tillformade; mjöl och avfall av dessa produkter

 

-25 %

0710

Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta

 

 

0710 40 00

- Sockermajs

 

-25 %

0711

Grönsaker tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas

 

 

eller i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra

 

 

 

konserverande lösningar) men olämpliga för direkt

 

 

 

konsumtion i detta tillstånd:

 

 

0711 90 00

- Andra:

 

 

 

- - Sockermajs (Zea mays var. saccharata)

 

-25 %

1506

Andra animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana

 

 

fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt

 

 

 

modifierade:

 

 

1506 00 10

- I detaljhandelsförpackningar

 

-25 %

1704

Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande

 

 

kakao

 

-25 %

1806

Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande

 

-25 %

 

kakao

 

 

136

 

Prop. 2001/02:78

 

Bilaga

 

 

 

 

Egyptens

Varuslag

Nedsättning

tulltaxenummer

 

som skall

 

 

tillämpas på

 

 

bastullen, i

 

 

%

1901

Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, stärkelse eller

 

 

maltextrakt, som inte innehåller kakaopulver eller innehåller

 

 

mindre än 50 viktprocent kakaopulver, inte nämnda eller

 

 

inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningar av

 

 

varor enligt nr 0401–0404, som inte innehåller kakaopulver

 

 

eller innehåller mindre än 10 viktprocent kakaopulver, inte

 

 

nämnda eller inbegripna någon annanstans

 

1901 20 00

-Mixer och deg för beredning av bakverk enligt nr 1905

-25 %

 

 

 

- - Maltextrakt

-25 %

1901 90 29

- - - - Andra

-25 %

1901 90 99

- - - - Andra

-25 %

 

 

 

1902

Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne,

 

 

gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött

 

 

eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous,

 

 

även beredd:

-25 %

 

- Okokta pastaprodukter, inte fyllda eller på annat sätt

-25 %

 

beredda:

 

1903 00 00

Tapioka och tapiokaersättningar, framställda av stärkelse, i

 

 

form av flingor, gryn o.d.

-25 %

 

 

1904

Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller

 

 

rostning av spannmål eller spannmålsprodukter (t.ex.

 

 

majsflingor); spannmål, annan än majs, i form av korn,

 

 

förkokt eller på annat sätt beredd 1

-25 %

1905

Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande

 

 

kakao; nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag

 

 

som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och

 

 

liknande produkter

-25 %

2001

Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar,

 

 

beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra:

 

2001 90 90

- Andra slag:

 

 

- - Sockermajs (Zea mays var. saccharata)

-25 %

2004

Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än

 

 

med ättika eller ättiksyra, frysta:

 

2004 90 00

- Andra grönsaker samt blandningar av grönsaker:

 

2004 90 10

- - - Sockermajs (Zea mays var. saccharata)

-25 %

1

Denna varubeskrivning har ändrats sedan den 1 januari 1996; se nummer1904 i bilaga II tabell 3

 

137

 

Prop. 2001/02:78

 

Bilaga

 

 

 

 

Egyptens

Varuslag

Ned-

tulltaxenummer

 

sättning

 

 

som skall

 

 

tillämpas på

 

 

bastullen, i

 

 

%

2005

Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än

 

 

med ättika eller ättiksyra, inte frysta:

 

2005 80 00

- - Sockermajs (Zea mays var. saccharata)

-25 %

2008

Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på annat sätt beredda

 

 

eller konserverade, med eller utan tillsats av socker, annat

 

 

sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna

 

 

någon annanstans:

 

2008 11 00

Jordnötter:

 

 

- - Jordnötssmör

-25 %

 

- Andra slag, inbegripet blandningar, andra än blandningar

 

 

enligt nr 2008 19:

 

2008 91 00

- - Palmhjärtan

-25 %

2008 92 00

- - Blandningar, utan tillsats av alkohol

-25 %

2008 99 00

- - andra

-25 %

2102

Jäst (aktiv eller inaktiv); andra encelliga mikroorganismer,

 

 

döda (med undantag av vacciner enligt nr 3002); beredda

 

 

bakpulver

-25 %

2201

Vatten, inbegripet naturligt eller konstgjort mineralvatten

 

 

samt kolsyrat vatten, utan tillsats av socker eller annat

 

 

sötningsmedel eller av aromämne; is och snö:

-25 %

2202

Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med

 

 

tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av

 

 

aromämne, samt andra alkoholfria drycker, med undantag av

 

 

frukt- och bärsaft samt grönsakssaft enligt nr 2009

-25 %

2207

Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av minst 80

 

 

volymprocent; etylalkohol och annan sprit, denaturerade,

 

 

oavsett alkoholhalt

-25 %

3302

Blandningar av luktämnen samt blandningar (inbegripet

 

 

alkohollösningar) på basis av ett eller flera luktämnen, av

 

 

sådana slag som används som råvaror inom industrin; andra

 

 

beredningar baserade på luktämnen, av sådana slag som

 

 

används för framställning av drycker:

 

 

- Av sådana slag som används inom livsmedelsindustrin eller

 

3302 10

vid industriell tillverkning av drycker:

-25 %

 

 

138

 

Prop. 2001/02:78

 

Bilaga

 

 

Bilaga II till protokoll 3

 

Tabell 1

 

KN-nummer

Varuslag

Tillämplig

 

 

tullsats, i %

0505

Skinn och andra delar av fåglar, med kvarsittande fjädrar eller dun, fjädrar

 

 

och delar av fjädrar (även med klippta kanter) samt dun, även rengjorda,

 

 

desinficerade eller behandlade i konserverande syfte men inte vidare

 

 

bearbetade; mjöl och avfall av fjädrar eller delar av fjädrar:

 

0505 10

Fjädrar av sådana slag som används för stoppningsändamål; dun

 

0505 10 90

- - Andra slag:

0 %

0505 90 00

-Andra

0 %

0509 00

Naturlig tvättsvamp av animaliskt ursprung:

 

0509 00 90

-Andra

0 %

0903 00 00

Matte

0 %

 

 

 

1212

Johannesbröd, sjögräs och andra alger, sockerbetor och sockerrör, färska,

 

 

kylda, frysta eller torkade, även malda; fruktkärnor och andra

 

 

vegetabiliska produkter (inbegripet orostad cikoriarot av varieteten

 

 

Cichorium intybus sativum) av sådana slag som används främst som

 

 

livsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

 

1212 20 00

Sjögräs och andra alger

0 %

 

Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen, pektinater och pektater; agar-

 

1302

agar samt annat växtslem och andra förtjockningsmedel, även

 

 

modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter:

 

 

- Växtsafter och växtextrakter:

 

1302 12 00

- - Lakritsextrakt

0 %

1302 13 00

- - Humleextrakt

0 %

1302 14 00

- - Pyrethrumextrakt och extrakter ur rötterna ur rotenonhaltiga växter

0 %

1302 19

- - Andra slag

 

1302 19 30

- - - Blandningar av vegetabiliska extrakt, för framställning av drycker

0 %

 

eller livsmedelsberedningar

 

 

--- Andra

 

1302 19 91

----För medicinskt bruk

0 %

1302 20

- Pektinämnen, pektinater och pektater:

 

1302 20 10

--Torra

0 %

1302 20 90

- - Andra slag:

0 %

 

Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur

 

 

vegetabiliska produkter:

 

1302 31 00

- - Agar-agar

0 %

1302 32

- - Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur

 

 

frukter eller frön från johannesbröd eller ur guarfrön

 

1302 32 10

- - - Ur frukter eller frön från johannesbröd

0 %

1505

Ullfett och fettartade ämnen erhållna ur ullfett (inbegripet lanolin):

 

 

 

1505 10 00

- Rått ullfett

0 %

1505 90 00

-Andra

0 %

 

Andra animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller

 

1506 00 00

oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade

0 %

139

KN-nummer

Varuslag

Tillämplig

 

 

tullsats, i %

1515

Andra vegetabiliska fetter och feta oljor (inbegripet jojobaolja) samt fraktioner av

 

 

sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade:

 

1515 60

- Jojobaolja och fraktioner av denna olja

 

1515 60 90

- - Andra slag:

0 %

1516

Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller

 

 

oljor, som helt eller delvis hydrerats, omförestrats (även internt) eller

 

 

elaidiniserats, även raffinerade men inte vidare bearbetade

 

1516 20

- Vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor:

 

1516 20 10

- - Hydrerad ricinolja, s.k. opalvax

0 %

1517 90 93

- - - Ätbara blandningar och beredningar av sådana slag som används som

0 %

 

formsläppmedel

 

1518 00

Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller

 

 

oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade

 

 

genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt

 

 

modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516; oätliga blandningar eller

 

 

beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner

 

 

av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, inte nämnda eller inbegripna någon

 

 

annanstans:

 

1518 00 10

- Linoxyn

0 %

 

- Blandningar av flytande feta vegetabiliska fetter, för tekniskt eller industriellt

 

 

bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel:

 

 

- Andra slag:

0 %

1518 00 91

- - Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter

 

och oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade

 

 

genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt

 

 

modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516;

 

 

- - Andra slag:

 

1518 00 95

- - - Oätliga blandningar eller beredningar av animaliska fetter eller oljor eller av

0 %

 

animaliska och vegetabiliska fetter eller oljor samt fraktioner av dessa

 

1518 00 99

- - - Andra

0 %

1520 00 00

-Glycerol, rå, glycerolvatten och glycerollut

0 %

1521

Vegetabiliska vaxer (andra än triglycerider), bivax, andra insektsvaxer samt

 

 

spermaceti (valrav), även raffinerade eller färgade:

 

1521 10

-Vegetabiliska vaxer:

 

1521 10 90

- - Andra slag:

0 %

1521 90

-Andra slag:

 

1521 90 10

--Spermaceti (valrav), även raffinerad eller färgad

0 %

 

- - Bivax och andra insektsvaxer, även raffinerade eller färgade:

 

1521 90 99

- - - Andra

0 %

1522 00

Degras; återstoder från bearbetning av fetter, feta oljor eller andra fettartade

 

 

ämnen eller av animaliska eller vegetabiliska vaxer:

 

1522 00 10

- Degras

0 %

1702 90

- Andra slag, inbegripet invertsocker

 

1702 90 10

- - Kemiskt ren maltos

0 %

1704

Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao:

 

1704 90

- Andra slag:

 

1704 90 10

- - Lakritsextrakt innehållande mer än 10 viktprocent sackaros, men utan andra

0 %

 

tillsatser

 

140

KN-nummer

Varuslag

Tillämplig

 

 

tullsats, i %

1803

Kakaomassa, även avfettad:

 

1803 10 00

- Inte avfettad

0 %

1803 20 00

- Helt eller delvis avfettad

0 %

1804 00 00

Kakaosmör (fett eller olja)

0 %

1805 00 00

Kakaopulver utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel

0 %

1806

Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao

 

1806 10

- Kakaopulver med tillsats av socker eller annat sötningsmedel

0 %

1806 10 15

- - Inte innehållande sackaros eller innehållande mindre än 5 viktprocent sackaros

 

(inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som

 

 

sackaros

 

 

- - Andra slag:

 

1901 90 91

- - - Utan innehåll av mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stärkelse

 

 

eller innehållande mindre än 1,5 % mjölkfett, 5 % sackaros (inbegripet

0 %

 

invertsocker) eller isoglukos, 5 % druvsocker eller stärkelse, med undantag av

 

livsmedelsberedningar i pulverform av varor enligt nr 0401-0404

 

2001 90 60

- - Palmhjärtan

0 %

2008 11 10

- - - Jordnötssmör

0 %

 

- Andra slag, inbegripet blandningar, andra än blandningar enligt nr 2008 19:

 

2008 91 00

- - Palmhjärtan

0 %

2101

Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe, te eller matte samt beredningar på

 

 

basis av dessa produkter eller på basis av kaffe, te eller matte; rostad cikoriarot

 

 

och andra rostade kaffesurrogat samt extrakter, essenser och koncentrat av dessa

 

 

produkter

 

 

- Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe samt beredningar på basis av dessa

 

 

extrakter, essenser eller koncentrat eller på basis av kaffe:

 

2101 11

- - Extrakter, essenser och koncentrat:

0 %

2101 11 11

- - - Med en torrsubstans på basis av kaffe av minst 95 viktprocent

2101 11 19

--- Andra

0 %

 

- - Beredningar

 

- - Beredningar på basis av kaffe

 

2101 12 92

- - - Beredningar på basis av extrakter, essenser eller koncentrat av kaffe

0 %

2101 20

- Extrakter, essenser och koncentrat av te eller matte samt beredningar på basis av

 

 

sådana extrakter, essenser eller koncentrat eller på basis av te eller matte:

 

2101 20 20

- - Extrakter, essenser och koncentrat:

0 %

 

- - Beredningar

 

2101 20 92

- - - På basis av extrakter, essenser eller koncentrat av te eller matte

0 %

2101 30

- Rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat samt extrakter, essenser och

 

 

koncentrat av dessa produkter:

 

 

- - Rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat:

 

2101 30 11

- - - Rostad cikoriarot

0 %

 

- - Extrakter, essenser och koncentrat av rostad cikoriarot och andra rostade

 

 

kaffesurrogat:

 

2101 30 91

- - - Av rostad cikoriarot

0 %

141

KN-nummer

Varuslag

Tillämplig

 

 

tullsats, i

 

 

%

2102

Jäst (aktiv eller inaktiv); andra encelliga mikroorganismer, döda (med undantag av

 

 

vacciner enligt nr 3002); beredda bakpulver:

 

2102 10

- Aktiv jäst

 

2102 10 10

- - Jästkulturer

0 %

2102 10 31

- - Bagerijäst:

0 %

2102 10 39

-- Bagerijäst (ej torr)

0 %

2102 10 90

-- Annan aktiv jäst (även torr)

0 %

2102 20

- Inaktiv jäst; andra encelliga mikroorganismer, döda:

 

 

- - Inaktiv jäst

0 %

2102 20 11

- - - I form av tabletter, tärningar e.d. eller i förpackningar med ett nettoinnehåll

 

av högst 1 kg

0 %

2102 20 19

--- Andra

2102 20 90

-- Andra:

0 %

2102 30 00

- Beredda bakpulver

0 %

2103

Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för

 

 

smaksättningsändamål; senapspulver och beredd senap:

 

2103 10 00

- Sojasås

0 %

2103 20 00

- Tomatketchup och annan tomatsås

0 %

2103 30

- Senapspulver och beredd senap:

 

2103 30 10

-- Senapspulver

0 %

2103 30 90

- - Beredd senap

0 %

2103 90

- - Andra slag

 

2103 90 10

-- Flytande mangochutney

0 %

2103 90 30

-- Aromatisk bitter med en alkoholhalt av 44,2-49,2 volymprocent och

0 %

 

innehållande 1,5-6 viktprocent gentiana, kryddor och andra beståndsdelar samt

 

 

innehållande 4-10 viktprocent socker, i förpackningar med ett innehåll av högst

 

 

0,5 liter

 

2103 90 90

- - Andra slag:

0%

 

 

 

2104

Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller buljonger;

0 %

2104 10

homogeniserade sammansatta livsmedelsberedningar:

2104 20 00

- Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller buljonger:

0 %

 

- Homogeniserade sammansatta livsmedelsberedningar

 

 

 

 

2106

Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

 

2106 10

- Proteinkoncentrat och texturerade proteiner:

0 %

2106 10 20

- - Inte innehållande mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller

 

innehållande mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5 viktprocent sackaros eller

 

2106 90

isoglukos, 5 viktprocent druvsocker eller stärkelse

 

 

- Andra:

0 %

2106 90 92

-- Andra:

 

- - - Inte innehållande mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stärkelse

 

 

eller innehållande mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5 viktprocent sackaros

 

 

eller isoglukos, 5 viktprocent druvsocker eller stärkelse

 

 

 

 

2201

Vatten, inbegripet naturligt eller konstgjort mineralvatten samt kolsyrat vatten,

 

 

utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne; is och snö:

0 %

2201 10

- Mineralvatten och kolsyrat vatten:

2201 90 00

- Andra

0 %

 

 

 

142

KN-nummer

Varuslag

Tillämplig

 

 

tullsats, i

 

 

%

2202

Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller

 

 

annat sötningsmedel eller av aromämne, samt andra alkoholfria drycker, med

 

 

undantag av frukt- och bärsaft samt grönsakssaft enligt nr 2009

0 %

2202 10 00

- Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller

 

annat sötningsmedel eller av aromämne

 

2202 90

- Andra slag:

0 %

2202 90 10

- - Inte innehållande varor enligt nr 0401-0404 eller fett av varor enligt nr 0401-

 

0404

 

 

 

 

2203 00

Maltdrycker:

 

 

- På kärl rymmande högst 10 liter:

0 %

2203 00 01

- - I flaska

2203 00 09

-- I annan behållare

0 %

2203 00 10

- På kärl rymmande mer än 10 liter

0 %

2205

Vermouth och annat vin av färska druvor, smaksatt med växter eller aromatiska

 

2205 10

ämnen:

 

- På kärl rymmande högst 2 liter:

0 %

2205 10 10

2205 10 90

- - Med en verklig alkoholhalt av högst 18 % volymprocent

0 %

2205 90

- - Med en verklig alkoholhalt överstigande 18 % volymprocent

0 %

2205 90 10

- Andra

2205 90 90

- - Med en verklig alkoholhalt av högst 18 % volymprocent

0 %

 

- - Med en verklig alkoholhalt överstigande 18 % volymprocent

 

2207

Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av minst 80 volymprocent; etylalkohol

0 %

 

och annan sprit, denaturerade, oavsett alkoholhalt

 

2208

Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent; sprit,

0 %

 

likör och andra spritdrycker

 

2402 10 00

- Cigarrer och cigariller innehållande tobak

0 %

2402 20

- Cigarretter innehållande tobak

0 %

2402 20 10

-- Innehållande "cloves"

2402 20 90

- - Andra slag:

0 %

2402 90 00

-Andra

0 %

2403

Andra varor tillverkade av tobak eller tobaksersättning; "homogeniserad" eller

 

 

"rekonstituerad" tobak; tobaksextrakt:

0 %

2403 10

- Röktobak, även innehållande tobaksersättning (oavsett mängden):

 

- Andra slag:

0 %

2403 91 00

- - "Homogeniserad" eller "rekonstituerad" tobak

2403 99

-- Andra:

0 %

2403 99 10

- - - Tuggtobak och snus

2403 99 90

--- Andra

0 %

 

 

 

143

Tabell 2

KN-Nummer

Varuslag

Tillämplig

 

 

tullsats (*)*

0403

Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad

 

 

mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat

 

 

sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao:

0 % + E.A.

0403 10 51 till

-- Yoghurt, smaksatt eller innehållande frukt, bär eller kakao

99

-- Annan, smaksatt eller innehållande frukt, bär eller kakao

0 % + E.A.

0403 90 71 till

 

 

99

 

 

 

 

 

0405

Smör och andra fetter och oljor framställda av mjölk; bredbara

 

0405 20

smörfettsprodukter:

0 % + E.A.

0405 20 10

-Bredbara smörfettsprodukter:

0405 20 30

- - Med en fetthalt av minst 39 viktprocent men mindre än 60 viktprocent

0 % + E.A.

 

- - Med en fetthalt av minst 60 viktprocent med högst 75 viktprocent

 

0710 40 00

Sockermajs, inte kokt, ångkokt eller kokt i vatten, fryst

0 % + E.A.

0711 90 30

Sockermajs, tillfälligt konserverad (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake,

0 % + E.A.

 

svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för

 

 

direkt konsumtion i detta tillstånd.

 

ex 1517

Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller vegetabiliska

 

 

fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel,

 

 

andra än ätbara fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt

 

 

nr 1516:

 

1517 10 10

- Margarin, med undantag av flytande margarin, med en mjölkfetthalt av mer än

 

 

10 men högst 15 viktprocent

0 % + E.A.

1517 90 10

- Andra, med en mjölkfetthalt av mer än 10 men högst 15 viktprocent:

 

 

 

1702 50 00

Kemiskt ren fruktos

0 % + E.A.

ex 1704

Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao, med

0 % + E.A.

 

undantag av lakritsextrakt innehållande mer än 10 viktprocent sackaros, men

 

 

utan andra tillsatser, enligt nr 1704 90 10

 

ex 1806

Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao, utom dem enligt

0 % + E.A.

 

nr 1806 10 15

 

*E.A.: Jordbrukskomponenter som avses i förordning (EG) nr 3448/93 i dess ändrade lydelse.

144

KN-Nummer

Varuslag

Tillämplig

 

 

tullsats (*)*

ex 1901

Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, stärkelse eller maltextrakt, som inte

0 % + E.A.

 

innehåller kakao eller innehåller mindre än 40 viktprocent kakao beräknat på

 

 

helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans,

 

 

livsmedelsberedningar av varor enligt nr 0401-0404, som inte innehåller kakao

 

 

eller innehåller mindre än 5 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte

 

 

nämnda eller inbegripna någon annanstans, med undantag av beredningar enligt

 

 

nr 1901 90 911

 

ex 1902

Pastaprodukter, med undantag av fyllda pastaprodukter enligt nr 1902 20 10 och

0 % + E.A.

 

1902 20 30; couscous, även beredd

 

1903

Tapioka och tapiokaersättningar, framställda av stärkelse, i form av flingor, gryn

0 % + E.A.

 

o.dy.

 

1904

Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål

0 % + E.A.

 

eller spannmålsprodukter (t.ex. majsflingor); spannmål, annan än majs, i form av

 

 

korn eller flingor eller andra bearbetade korn (med undantag av mjöl), förkokt

 

 

eller på annat sätt beredd, inte nämnd eller inbegripen någon annanstans:

 

1905

Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao; nattvardsbröd,

0 % + E.A.

 

tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk,

 

 

sigilloblater och liknande produkter

 

2001 90 30

Sockermajs (Zea mays var. saccharata), beredd eller konserverad med ättika

0 % + E.A.

 

eller ättiksyra

0 % + E.A.

2001 90 40

Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5

 

viktprocent stärkelse, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra

 

 

 

 

2004 10 91

Potatis, i form av mjöl eller flingor, beredd eller konserverad på annat sätt än

0 % + E.A.

 

med ättika eller ättiksyra, fryst

 

2004 90 10

Sockermajs (Zea mays var. saccharata), beredd eller konserverad på annat sätt

0 % + E.A.

 

än med ättika eller ättiksyra, fryst

 

 

 

 

2005 20 10

Potatis, i form av mjöl eller flingor, beredd eller konserverad på annat sätt än

0 % + E.A.

 

med ättika eller ättiksyra, inte fryst

 

2005 80 00

Sockermajs (Zea mays var. saccharata), beredd eller konserverad på annat sätt

0 % + E.A.

 

än med ättika eller ättiksyra, inte fryst

 

*E.A.: Jordbrukskomponenter som avses i förordning (EG) nr 3448/93 i dess ändrade lydelse.

1

Ny definition från och med den 1 januari 1996.

 

145

KN-Nummer

Varuslag

Tillämplig

 

 

tullsats

 

 

(*)*

 

 

 

2008 99 85

Majs, med undantag av sockermajs (Zea mays var. saccharata),

0 % + E.A.

 

beredd eller konserverad på annat sätt, utan tillsats av socker eller

 

2008 99 91

alkohol

0 % + E.A.

Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar innehållande

 

 

 

minst 5 viktprocent stärkelse, beredda eller konserverade på annat sätt,

 

 

utan tillsats av socker eller alkohol

 

 

 

 

2101 12 98

Beredningar på basis av kaffe

0 % + E.A.

2101 20 98

Beredningar på basis av te eller matte

0 % + E.A.

2101 30 19

Rostade kaffesurrogat, med undantag av rostad cikoriarot

0 % + E.A.

2101 30 99

Extrakter, essenser och koncentrat av rostade kaffesurrogat, med

0 % + E.A.

 

undantag av dem av rostad cikoriarot

 

 

 

 

2105

Glassvaror, även innehållande kakao

0 % + E.A.

ex 2106

Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans,

0 % + E.A.

 

med undantag av varor enligt nr 2106 10 20 och 2106 90 92, andra än

 

 

aromatiserade eller färgade sockerlösningar

 

2202 90 91

Alkoholfria drycker, med undantag av frukt-, bär- eller grönsakssaft

0 % + E.A.

2202 90 95

enligt nr 2009, innehållande varor enligt nr 0401-0404 eller

 

2202 90 99

innehållande fett av varor enligt nr 0401-0404

 

2905 43 00

Mannitol

0 % + E.A.

2905 44

D-glucitol (sorbitol)

0 % + E.A.

3302 10 29

Blandningar av luktämnen samt blandningar på basis av luktämnen,

0 % + E.A.

 

andra beredningar baserade på luktämnen

 

ex 3505 10

Dextrin och annan modifierad stärkelse, med undantag av företrad eller

0 % + E.A.

 

förestrad stärkelse enligt nr 3505 10 50

 

3505 20

Lim och klister på basis av stärkelse, dextrin eller annan modifierad

0 % + E.A.

 

stärkelse

 

3809 10

Appreturmedel, preparat för påskyndande av färgning eller för fixering

0 % +

 

av färgämnen samt andra produkter och preparat (t.ex. glättmedel och

E.A.

 

betmedel), av sådana slag som används inom textil-, pappers- eller

 

 

läderindustrin eller inom liknande industrier, inte nämnda eller

 

 

inbegripna någon annanstans

 

3824 60

Sorbitol, annan än sorbitol enligt nr 2905 44

0 % + E.A.

*E.A.: Jordbrukskomponenter som avses i förordning (EG) nr 3448/93 i dess ändrade lydelse.

146

Tabell 3

KN-nummer

Varuslag

Årlig kvot

Tillämplig

 

 

 

tullsats

 

 

(1 000 kg)

(**)

 

 

 

 

ex 1704

Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte

1 000

0 % + (EA-

 

innehållande kakao, med undantag av lakritsextrakt

 

30 %)

 

innehållande mer än 10 viktprocent sackaros, men

 

 

 

utan andra tillsatser, enligt nr 1704 90 10

 

 

 

 

 

 

ex 1806

Choklad och andra livsmedelsberedningar

1 200

0 % + (EA-

 

innehållande kakao, utom dem enligt nr 1806 10 15

 

30 %)

 

 

 

 

ex 1902

Pastaprodukter, med undantag av fyllda

1 500

0 %+ (EA-

 

pastaprodukter enligt nr 1902 20 10 och 1902 20 30;

 

30 %)

 

couscous, även beredd

 

 

 

 

 

 

1904

Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning

1 000

0 % + (EA-

 

eller rostning av spannmål eller spannmålsprodukter

 

30 %)

 

(t.ex. majsflingor); spannmål, annan än majs, i form

 

 

 

av korn eller flingor eller andra bearbetade korn (med

 

 

 

undantag av mjöl), förkokt eller på annat sätt beredd,

 

 

 

inte nämnd eller inbegripen någon annanstans 2

 

 

 

 

 

 

1905

Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även

1 200

0 + (EA-30 %)

 

innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma

 

 

 

oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för

 

 

 

farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande

 

 

 

produkter

 

 

 

 

 

 

2004 10 91

Potatis, i form av mjöl eller flingor, beredd eller

1 800

0 % + (EA-

2005 20 10

konserverad på annat sätt än med ättika eller

 

30 %)

 

ättiksyra, även fryst

 

 

 

 

 

 

*E.A.: Jordbrukskomponenter som avses i förordning (EG) nr 3448/93 i dess ändrade lydelse.

2

Ny definition sedan den 1 januari 1996.

 

147

PROTOKOLL 4

OM DEFINITION AV BEGREPPET

"URSPRUNGSPRODUKTER" OCH OM METODER

FÖR ADMINISTRATIVT SAMARBETE

148

 

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

AVDELNING I

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

Artikel 1

Definitioner.

AVDELNING II

DEFINITION AV BEGREPPET "URSPRUNGSPRODUKTER"

Artikel 2

Allmänna villkor.

Artikel 3

Bilateral kumulation.

Artikel 4

Diagonal kumulation.

Artikel 5

Helt framställda produkter.

- Artikel 6

Tillräckligt bearbetade eller behandlade produkter.

Artikel 7

Otillräcklig bearbetning eller behandling.

Artikel 8

Bedömningsenhet.

Artikel 9

Tillbehör, reservdelar och verktyg.

Artikel 10

Satser.

Artikel 11

Neutrala element.

AVDELNING III

TERRITORIELLA VILLKOR

Artikel 12

Territorialprincip.

Artikel 13

Direkttransport.

Artikel 14

Utställningar.

149

AVDELNING IV

TULLRESTITUTION ELLER TULLBEFRIELSE

Artikel 15

Förbud mot restitution av eller befrielse från tullar (ändrad).

AVDELNING V

URSPRUNGSINTYG

Artikel 16

Allmänna villkor.

Artikel 17

Förfarande för utfärdande av varucertifikat EUR.1.

Artikel 18

Varucertifikat EUR.1 som utfärdas i efterhand.

Artikel 19

Utfärdande av duplikat av varucertifikat EUR.1.

Artikel 20

Utfärdande av varucertifikat EUR.1 på grundval av ett tidigare utfärdat eller

 

upprättat ursprungsintyg.

Artikel 21

Villkor för upprättande av en fakturadeklaration.

Artikel 22

Godkänd exportör.

Artikel 23

Ursprungsintygs giltighet.

Artikel 24

Uppvisande av ursprungsintyg.

Artikel 25

Import i delleveranser.

Artikel 26

Undantag från krav på ursprungsintyg.

Artikel 27

Styrkande handlingar

Artikel 28

Bevarande av ursprungsintyg och styrkande handlingar.

Artikel 29

Avvikelser och formella fel.

Artikel 30

Belopp i euro.

150

AVDELNING VI

BESTÄMMELSER OM ADMINISTRATIVT SAMARBETE

Artikel 31

Ömsesidigt bistånd.

Artikel 32

Kontroll av ursprungsintyg.

Artikel 33

Tvistlösning.

Artikel 34

Påföljder.

Artikel 35

Frizoner.

AVDELNING VII

CEUTA OCH MELILLA

Artikel 36

Tillämpning av protokollet.

Artikel 37

Särskilda villkor.

AVDELNING VIII

SLUTBESTÄMMELSER

Artikel 38

Ändringar i protokollet.

Artikel 39

Genomförande av protokollet

Artikel 40

Varor som transiteras eller lagras

151

BILAGOR

BILAGA I: Inledande anmärkningar till förteckningen i bilaga II

BILAGA II: Förteckning över den bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som krävs för att den tillverkade produkten skall få ursprungsstatus.

BILAGA II a: Förteckning över den bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som krävs för att de tillverkade produkter som avses i artikel 6.2 skall få ursprungsstatus.

BILAGA III: Förteckning över produkter med ursprung i Turkiet för vilka bestämmelserna i artikel 4 inte är tillämpliga, angivna enligt kapitel och nummer i Harmoniserade systemet (HS)

BILAGA IV: Formulär för varucertifikat EUR.1 och ansökan om varucertifikat EUR.1

BILAGA V: Fakturadeklaration

BILAGA VI: Gemensamma förklaringar

152

AVDELNING I

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

ARTIKEL 1

Definitioner

I detta protokoll används följande beteckningar med de betydelser som här anges:

a)tillverkning: alla slag av bearbetning eller behandling, inbegripet sammansättning eller särskilda åtgärder.

b)material: alla ingredienser, råmaterial, beståndsdelar eller delar etc. som används vid tillverkningen av en produkt.

c)produkt: den produkt som tillverkas, även om den är avsedd för senare användning i en annan tillverkningsprocess.

d)varor: både material och produkter.

e)tullvärde: det värde som fastställs i enlighet med 1994 års avtal om tillämpning av artikel VII i Allmänna tull- och handelsavtalet (WTO-avtalet om tullvärdeberäkning).

153

f)pris fritt fabrik: det pris som betalas för produkten fritt fabrik till den tillverkare i gemenskapen eller Egypten i vars företag den sista bearbetningen eller behandlingen äger rum, förutsatt att värdet av allt använt material är inkluderat i priset och att avdrag gjorts för alla inhemska skatter som kommer att eller kan komma att återbetalas när den framställda produkten exporteras.

g)värdet av material: tullvärdet vid importtillfället för det icke-ursprungsmaterial som använts eller, om värdet inte är känt och inte kan fastställas, det första fastställbara pris som betalats för materialet i gemenskapen eller i Egypten.

h)värdet av ursprungsmaterial: värdet av ursprungsmaterial enligt tillämpliga delar av definitionen i g.

i)mervärde: priset fritt fabrik med avdrag för tullvärdet av alla produkter som ingår och som inte har ursprung i det land där produkterna framställs.

j)kapitel och tulltaxenummer: de kapitel och nummer (med fyrställig sifferkod) som används i Systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering, i detta protokoll kallat "Harmoniserade systemet" eller "HS".

k)klassificering: klassificeringen av en produkt eller ett material enligt ett visst tulltaxenummer.

l)sändning: produkter som antingen sänds samtidigt från en exportör till en mottagare eller omfattas av ett enda transportdokument för hela transporten från exportören till mottagaren eller, i avsaknad av ett sådant dokument, av en enda faktura.

m)territorier: territorier, inbegripet territorialvatten.

154

AVDELNING II

DEFINITION AV BEGREPPET URSPRUNGSPRODUKTER

ARTIKEL 2

Allmänna villkor

1.Vid tillämpningen av avtalet skall följande produkter anses ha ursprung i gemenskapen:

a)Produkter som helt framställts i gemenskapen enligt artikel 5 i detta protokoll.

b)Produkter som framställts i gemenskapen och som innehåller material som inte helt framställts där, om detta material har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling i gemenskapen enligt artikel 6 i detta protokoll.

2.Vid tillämpningen av avtalet skall följande produkter anses ha ursprung i Egypten:

a)Produkter som helt framställts i Egypten enligt artikel 5 i detta protokoll.

b)Produkter som framställts i Egypten och som innehåller material som inte helt framställts där, om detta material har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling i Egypten enligt artikel 6 i detta protokoll.

155

ARTIKEL 3

Bilateral kumulation

1.Material med ursprung i gemenskapen skall anses vara material med ursprung i Egypten om det ingår i en produkt som framställts där. Det skall inte vara nödvändigt att sådant material har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling, förutsatt att det genomgått bearbetning eller behandling utöver vad som anges i artikel 7.1 i detta protokoll..

2.Material med ursprung i Egypten skall anses vara material med ursprung i gemenskapen om det ingår i en produkt som framställts där. Det skall inte vara nödvändigt att sådant material har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling, förutsatt att det genomgått bearbetning eller behandling utöver vad som anges i artikel 7.1 i detta protokoll.

ARTIKEL 4

Diagonal kumulation

1. Om inte annat sägs i punkterna 2 och 3 skall material med ursprung i Algeriet, Cypern, Israel, Jordanien, Libanon, Malta, Marocko, Syrien, Tunisien, Turkiet eller Västbanken och Gaza i enlighet med bestämmelserna i gemenskapens respektive Egyptens avtal med dessa länder anses ha sitt ursprung i gemenskapen eller Egypten om det ingår i en produkt som framställts där. Sådant material behöver inte ha genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling.

Den kumulation som avses i denna artikel är inte tillämplig på de material med ursprung i Turkiet som anges i förteckningen i bilaga III till detta protokoll.

156

2.Produkter som erhållit ursprungsstatus enligt punkt 1 skall fortsättningsvis anses som produkter med ursprung i gemenskapen eller Egypten endast om det mervärde de tillförts där överstiger värdet av använt material med ursprung i något av de andra länder som avses i punkt 1. Om så inte är fallet skall den berörda produkten anses ha ursprung i det land enligt punkt 1 som står för den största delen av värdet av det ursprungsmaterial som använts. Vid bestämningen av ursprung skall hänsyn inte tas till material som har sitt ursprung i de övriga länder som anges i punkt 1 och som har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling i gemenskapen eller Egypten.

3.Kumulation enligt denna artikel får endast tillämpas på material som erhållit ursprungsstatus genom tillämpning av ursprungsregler som är identiska med reglerna i detta protokoll. Gemenskapen och Egypten skall genom Europeiska gemenskapernas kommission ge varandra närmare upplysningar om innehållet i de avtal som ingåtts med länderna enligt punkt 1 och om de ursprungsregler som ingår i dessa avtal.

4.När de villkor som anges i punkt 3 har uppfyllts och parterna har överenskommit en dag för ikraftträdande av dessa bestämmelser skall varje part fullgöra sina anmälnings- och underrättelseskyldigheter.

ARTIKEL 5

Helt framställda produkter

1.Följande produkter skall anses som helt framställda i gemenskapen eller i Egypten:

a)Mineraliska produkter som har utvunnits ur deras jord eller havsbotten.

b)Vegetabiliska produkter som har skördats där.

157

c)Levande djur som har fötts och uppfötts där.

d)Produkter som har erhållits från levande djur som uppfötts där.

e)Produkter från jakt och fiske som har bedrivits där.

f)Produkter från havsfiske och andra produkter som har hämtats ur havet utanför gemenskapens eller Egyptens territorialvatten av deras fartyg.

g)Produkter som framställts ombord på deras fabriksfartyg uteslutande av produkter som avses i f.

h)Begagnade varor som insamlats där och som endast kan användas för återvinning av råmaterial, inbegripet begagnade däck som endast kan användas för regummering eller som avfall.

i)Avfall och skrot från tillverkningsprocesser som ägt rum där.

j)Produkter som har utvunnits ur havsbottnen eller dess underliggande lager utanför deras territorialvatten, förutsatt att de har ensamrätt att exploatera denna havsbotten eller dess underliggande lager.

k)Varor som har tillverkats där uteslutande av sådana produkter som avses i a–j.

2. Med "deras fartyg" och "deras fabriksfartyg" i punkt 1 f och g avses endast fartyg och fabriksfartyg

a)som är registrerade eller anmälda för registrering i någon av gemenskapens medlemsstater eller i Egypten,

158

b)som för någon av medlemsstaternas eller Egyptens flagg,

c)som till minst 50 % ägs av medborgare i Europeiska gemenskapens medlemsstater eller Egypten, eller av ett företag med huvudkontor i en medlemsstat eller i Egypten, i vilket direktören eller direktörerna, ordföranden i styrelsen eller i tillsynsorganet samt majoriteten av ledamöterna i styrelsen eller tillsynsorganet är medborgare i en medlemsstat eller i Egypten och i vilket dessutom, i fråga om handelsbolag eller aktiebolag, minst hälften av kapitalet tillhör dessa stater eller offentliga organ eller medborgare i dessa stater,

d)vars befälhavare och övriga befäl är medborgare i någon medlemsstat eller i Egypten, och

e)vars besättning till minst 75 % består av medborgare i någon medlemsstat eller i Egypten.

ARTIKEL 6

Tillräckligt bearbetade eller behandlade produkter

1. Vid tillämpningen av artikel 2 skall produkter som inte är helt framställda anses vara tillräckligt bearbetade eller behandlade om villkoren i förteckningen i bilaga II är uppfyllda.

I dessa villkor anges för alla produkter som omfattas av detta avtal vilken bearbetning eller behandling icke-ursprungsmaterial som används vid tillverkningen skall genomgå, och villkoren gäller endast sådant material. Om en produkt, som genom att uppfylla villkoren i förteckningen har fått ursprungsstatus, används vid tillverkningen av en annan produkt, är alltså de villkor som gäller för den produkt i vilken den ingår inte tillämpliga på den, och ingen hänsyn skall tas till det icke- ursprungsmaterial som kan ha använts vid dess tillverkning.

159

2. Trots vad som sägs i punkt 1 skall produkter som inte är helt framställda och anges i förteckningen i bilaga II a anses vara tillräckligt bearbetade eller behandlade om villkoren i förteckningen i bilaga II a är uppfyllda.

Denna punkt skall tillämpas i tre år efter detta avtals ikraftträdande.

3. Trots vad som sägs i punkterna 1 och 2 får icke-ursprungsmaterial som enligt villkoren i förteckningen inte får användas vid tillverkningen av en produkt ändå användas, om

a)dess totala värde inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik,

b)inget av de procenttal för icke-ursprungsmaterials högsta värde, som anges i förteckningen, överskrids genom tillämpning av denna punkt.

Denna punkt skall inte tillämpas på de produkter som omfattas av kapitlen 50 63 i Harmoniserade

systemet.

4.Punkterna 1 3 skall tillämpas utom i de fall som anges i artikel 7.

160

ARTIKEL 7

Otillräcklig bearbetning eller behandling

1. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2 skall följande åtgärder anses utgöra otillräcklig bearbetning eller behandling för att ge en produkt ursprungsstatus, oavsett om villkoren i artikel 6 är uppfyllda.

a)Åtgärder för att bevara produkten i gott skick under transport och lagring (ventilering, utspridning, torkning, kylning, lagring i saltvatten, svavelsyrlighetsvatten eller andra vattenlösningar samt borttagande av skadade delar och liknande åtgärder).

b)Enklare åtgärder bestående i avlägsnande av damm, siktning eller sållning, sortering, klassificering, hoppassning (inbegripet sammansättning av artiklar till satser), tvättning, målning eller delning.

c)i) Ompackning, uppdelning eller sammanföring av kollin.

ii)Enklare förpackning i flaskor, säckar, fodral, askar, uppsättning på kartor, skivor m.m. samt alla övriga enklare förpackningsåtgärder.

d)Anbringande av varumärken, etiketter eller annan liknande särskiljande märkning på produkter eller på deras förpackningar.

e)Enklare blandning av produkter, även av olika slag, där en eller flera beståndsdelar: blandningen inte uppfyller de villkor i detta protokoll som gör det möjligt att anse dem som produkter med ursprung i gemenskapen eller Egypten.

f)Enklare sammansättning av delar i avsikt att framställa en komplett produkt.

161

g)En kombination av två eller flera av de åtgärder som avses i a–f.

h)Slakt av djur.

2. Alla åtgärder som vidtagits i antingen gemenskapen eller Egypten i fråga om en viss produkt skall beaktas tillsammans när man fastställer om den bearbetning eller behandling som produkten genomgått skall anses vara otillräcklig enligt punkt 1.

ARTIKEL 8

Bedömningsenhet

1. Bedömningsenheten för tillämpningen av bestämmelserna i detta protokoll skall vara den särskilda produkt som anses som grundenhet vid klassificeringen enligt Harmoniserade systemets nomenklatur.

Av detta följer att

a)när en produkt som består av en grupp eller en sammansättning av artiklar klassificeras enligt ett enda tulltaxenummer i Harmoniserade systemet, skall helheten utgöra bedömningsenheten,

b)när en sändning består av flera identiska produkter som klassificeras enligt samma tulltaxenummer i Harmoniserade systemet, skall varje produkt beaktas för sig vid tillämpning av bestämmelserna i detta protokoll.

2. Om förpackningen, enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 5 i Harmoniserade systemet, klassificeras tillsammans med den produkt som den innehåller, skall den vid ursprungsbestämningen anses utgöra en helhet tillsammans med produkten.

162

ARTIKEL 9

Tillbehör, reservdelar och verktyg

Tillbehör, reservdelar och verktyg som levereras tillsammans med en utrustning, en maskin, en apparat eller ett fordon skall tillsammans med dessa anses som en enhet när de utgör standardutrustning och ingår i priset för utrustningen, maskinen, apparaten eller fordonet eller inte faktureras separat.

ARTIKEL 10

Satser

Satser enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 3 i Harmoniserade systemet skall anses som ursprungsprodukter när alla produkter som ingår i satsen är ursprungsprodukter. När en sats består av både ursprungsprodukter och icke-ursprungsprodukter skall dock hela satsen anses ha ursprungsstatus, om värdet av icke-ursprungsprodukterna inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik.

ARTIKEL 11

Neutrala element

För att avgöra om en produkt är en ursprungsprodukt behöver ursprunget inte fastställas för följande element som kan ingå i tillverkningsprocessen:

a)Energi och bränsle.

163

b)Anläggningar och utrustning.

c)Maskiner och verktyg.

d)Varor som inte ingår och som inte är avsedda att ingå i den slutliga sammansättningen av produkten.

AVDELNING III

TERRITORIELLA VILLKOR

ARTIKEL 12

Territorialprincip

1.Villkoren i avdelning II för erhållande av ursprungsstatus skall vara uppfyllda i gemenskapen eller i Egypten utan avbrott, om inte annat följer av artikel 4.

2.Om ursprungsvaror som exporterats från gemenskapen eller Egypten till ett annat land återinförs skall de, om inte annat följer av artikel 4, inte anses ha ursprungsstatus, såvida det inte på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna kan visas

a)att de återinförda varorna är samma varor som de som exporterades, och

b)att varorna inte har blivit föremål för någon åtgärd som är mer omfattande än vad som krävs för att bevara dem i gott skick under tiden i det landet eller under exporten.

164

ARTIKEL 13

Direkttransport

1. Den förmånsbehandling som avses i avtalet skall endast tillämpas på produkter som uppfyller villkoren i detta protokoll och som transporteras direkt mellan gemenskapen och Egypten eller genom territorier som tillhör de andra länderna enligt artikel 4. Produkter som utgör en enda sändning får emellertid transporteras genom andra territorier, i förekommande fall med omlastning eller tillfällig lagring inom dessa territorier, förutsatt att produkterna hela tiden övervakas av tullmyndigheterna i transit- eller lagringslandet och inte blir föremål för andra åtgärder än lossning, omlastning eller åtgärder för att bevara dem i gott skick.

Ursprungsprodukter får transporteras i rörledning genom andra territorier än gemenskapens eller Egyptens.

2. För att styrka att villkoren i punkt 1 har uppfyllts skall för tullmyndigheterna i importlandet uppvisas

a)ett enda transportdokument som gäller transporten från exportlandet genom transitlandet,

eller

b)ett intyg som utfärdats av transitlandets tullmyndigheter och som innehåller

i)en exakt beskrivning av produkterna,

ii)datum för produkternas lossning och omlastning samt, i förekommande fall, namnen på de fartyg eller uppgift om de andra transportmedel som använts,

iii)uppgifter om under vilka förhållanden produkterna befunnit sig i transitlandet, eller

165

c)om dokumentet eller intyget saknas, andra styrkande handlingar.

ARTIKEL 14

Utställningar

1. Ursprungsprodukter som har sänts till en utställning i ett annat land än de som avses i artikel 4 och som efter utställningen sålts för att importeras till gemenskapen eller Egypten skall vid importen omfattas av bestämmelserna i avtalet, om det på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna kan visas att

a)en exportör har sänt produkterna från gemenskapen eller Egypten till utställningslandet och ställt ut produkterna där,

b)exportören har sålt eller på annat sätt överlåtit produkterna till en person i gemenskapen eller Egypten,

c)produkterna under utställningen eller omedelbart därefter har sänts i samma skick som de hade sänts till utställningen i,

d)produkterna, sedan de sänts till utställningen, inte har använts för något annat ändamål än visning på utställningen.

2.Ett ursprungsintyg skall utfärdas eller upprättas i enlighet med bestämmelserna i

avdelning V och på vanligt sätt uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet. Utställningens namn och adress skall anges på intyget. Vid behov kan ytterligare styrkande handlingar krävas som visar under vilka förhållanden produkterna har ställts ut.

166

3. Bestämmelserna i punkt 1 skall tillämpas på alla handels-, industri-, jordbruks- och hantverksutställningar samt på mässor eller offentliga visningar av liknande karaktär under vilka produkterna kvarstår under tullkontroll, dock med undantag för sådana som i butiker eller affärslokaler i privat syfte anordnas för försäljning av utländska produkter.

AVDELNING IV

TULLRESTITUTION ELLER TULLBEFRIELSE

ARTIKEL 15

Förbud mot restitution av eller befrielse från tullar

1.Icke-ursprungsmaterial som används vid tillverkning av produkter med ursprung i gemenskapen, Egypten eller i något av de andra länder som anges i artikel 4 och för vilket ursprungsintyg utfärdas eller upprättas enligt bestämmelserna i avdelning V får inte bli föremål för restitution av eller befrielse från tullar av något slag i gemenskapen eller Egypten.

2.Förbudet i punkt 1 skall gälla varje åtgärd för återbetalning eller efterskänkning, helt eller delvis, av tullar eller avgifter med motsvarande verkan som tillämpas i gemenskapen eller Egypten på material som används vid tillverkningen, om en sådan återbetalning eller efterskänkning uttryckligen eller faktiskt tillämpas när de produkter som framställs av detta material exporteras, men inte när de behålls för inhemsk förbrukning.

167

3.Exportören av produkter som omfattas av ursprungsintyg skall vara beredd att när som helst på begäran av tullmyndigheterna uppvisa alla relevanta handlingar som visar att ingen tullrestitution har erhållits för de icke-ursprungsmaterial som använts vid tillverkningen av produkterna i fråga, och att alla tullar och avgifter med motsvarande verkan som är tillämpliga på sådant material faktiskt har betalats.

4.Bestämmelserna i punkterna 1–3 skall också tillämpas på förpackningar enligt artikel 8.2, på tillbehör, reservdelar och verktyg enligt artikel 9 samt på produkter i satser enligt artikel 10, när sådana artiklar är icke-ursprungsprodukter.

5.Bestämmelserna i punkterna 1–4 skall endast tillämpas på material av sådant slag som omfattas av avtalet. Vidare får de inte hindra tillämpningen av ett exportbidragssystem för jordbruksprodukter som är tillämpligt vid export i enlighet med bestämmelserna i avtalet.

6.Bestämmelserna i denna artikel skall inte tillämpas i sex år efter avtalets ikraftträdande.

7.Efter denna artikels ikraftträdande och trots vad som sägs i punkt 1 får Egypten tillämpa system för tullrestitution eller för befrielse från tull eller avgifter med motsvarande verkan som är tillämpliga på material som används vid tillverkningen av ursprungsprodukter, enligt följande bestämmelser:

a)En tullsats på 5 %, eller en sådan lägre tullsats som är i kraft i Egypten, skall kvarstå för produkter enligt kapitlen 25-49 och 64-97 i Harmoniserade systemet.

168

b)En tullsats på 10 %, eller en sådan lägre tullsats som är i kraft i Egypten, skall kvarstå för produkter enligt kapitlen 50-63 i Harmoniserade systemet.

Bestämmelserna i denna punkt skall ses över före utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 6 i avtalet.

AVDELNING V

URSPRUNGSINTYG

Artikel 16

Allmänna villkor

1. Produkter med ursprung i gemenskapen som importeras till Egypten och produkter med ursprung i Egypten som importeras till gemenskapen skall omfattas av avtalet, förutsatt att det uppvisas

a)ett varucertifikat EUR.1 enligt förlagan i bilaga IV, eller

b)i de fall som avses i artikel 21.1, en deklaration enligt lydelsen i bilaga V som exportören lämnar på en faktura, en följesedel eller någon annan kommersiell handling där de berörda produkterna beskrivs tillräckligt noggrant för att kunna identifieras (nedan kallad "fakturadeklaration").

169

2. Trots vad som sägs i punkt 1 skall ursprungsprodukter enligt detta protokoll i de fall som anges i artikel 26 omfattas av avtalet utan att någon av de handlingar som anges ovan behöver uppvisas.

ARTIKEL 17

Förfarande för utfärdande av varucertifikat EUR.1

1.Varucertifikat EUR.1 skall utfärdas av tullmyndigheterna i exportlandet på skriftlig ansökan av exportören eller, på exportörens ansvar, av dennes befullmäktigade ombud.

2.För detta ändamål skall exportören eller dennes befullmäktigade ombud fylla i både varucertifikat EUR.1 och en ansökningsblankett enligt förlagorna i bilaga IV. Dessa blanketter skall fyllas i på något av de språk som avtalet har upprättats på och i enlighet med bestämmelserna i exportlandets nationella lagstiftning. Om blanketterna fylls i för hand skall detta göras med bläck och tryckbokstäver. Varubeskrivningen skall anges i det avsedda fältet utan att någon rad lämnas tom. Om hela fältet inte fylls skall en vågrät linje dras under sista textraden och det tomma utrymmet korsas över.

3.En exportör som ansöker om ett varucertifikat EUR.1 skall vara beredd att när som helst på begäran av tullmyndigheterna i det exportland där varucertifikatet EUR.1 utfärdas, uppvisa alla relevanta handlingar som styrker att de berörda produkterna har ursprungsstatus samt att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.

170

4.Varucertifikatet EUR.1 skall utfärdas av tullmyndigheterna i någon av gemenskapens medlemsstater eller Egypten om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Egypten eller något av de andra länder som avses i artikel 4 och om de uppfyller övriga villkor i detta protokoll.

5.De utfärdande tullmyndigheterna skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att kontrollera att produkterna har ursprungsstatus och att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda. För detta ändamål skall de ha rätt att begära alla slags underlag och att utföra alla slags kontroller av exportörens räkenskaper eller varje annan kontroll som de bedömer lämplig. De utfärdande tullmyndigheterna skall också kontrollera att de blanketter som avses i punkt 2 är korrekt ifyllda. De skall särskilt kontrollera att fältet för varubeskrivningen har fyllts i på ett sådant sätt att det utesluter varje möjlighet till bedrägliga tillägg.

6.Datum för utfärdandet av varucertifikat EUR.1 skall anges i fält 11 på certifikatet.

7.Varucertifikat EUR.1 skall utfärdas av tullmyndigheterna och ställas till exportörens förfogande så snart exporten faktiskt ägt rum eller säkerställts.

ARTIKEL 18

Varucertifikat EUR.1 som utfärdas i efterhand

1. Trots vad som sägs i artikel 17.7 får varucertifikat EUR.1 undantagsvis utfärdas efter export av de produkter det avser, om

a)det inte utfärdades vid tidpunkten för exporten på grund av misstag, förbiseende eller särskilda omständigheter, eller

171

b)det på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna visas att ett varucertifikat EUR.1 utfärdades men av tekniska skäl inte godtogs vid importen.

2.Vid tillämpning av punkt 1 skall exportören i sin ansökan ange plats och datum för exporten av de produkter som varucertifikatet EUR.1 avser samt ange skälen för ansökan.

3.Tullmyndigheterna får utfärda varucertifikat EUR.1 i efterhand först efter att ha kontrollerat att uppgifterna i exportörens ansökan stämmer överens med uppgifterna i motsvarande handlingar.

4.Varucertifikat EUR.1 som utfärdas i efterhand skall förses med någon av följande påskrifter:

"NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT", "DELIVRE A POSTERIORI", "RILASCIATO A POSTERIORI", "AFGEGEVEN A POSTERIORI", "ISSUED RETROSPECTIVELY", "UDSTEDT EFTERFØLGENDE", "ΕΚ∆ΟTΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥSΤΕΡΩΝ", "EXPEDIDO A POSTERIORI", "EMITIDO A POSTERIORI", "ANNETTU JÄLKIKÄTEEN", "UTFÄRDAT I EFTERHAND", "Arabiskspråkig version".

5. Den påskrift som avses i punkt 4 skall göras i fältet "Anmärkningar" på varucertifikatet EUR.1.

172

ARTIKEL 19

Utfärdande av duplikat av varucertifikat EUR.1

1.Om ett varucertifikat EUR.1 stulits, förlorats eller förstörts får exportören hos den tullmyndighet som utfärdade certifikatet ansöka om ett duplikat, som tullmyndigheten skall utfärda på grundval av de exporthandlingar som den har tillgång till.

2.Ett duplikat som utfärdas på detta sätt skall förses med någon av följande påskrifter:

"DUPLIKAT", "DUPLICATA", "DUPLICATO", "DUPLICAAT", "DUPLICATE",

"',3/278321", "DUPLICADO", "SEGUNDA VÍA", "KAKSOISKAPPALE", "Arabiskspråkig

version".

3.Den påskrift som avses i punkt 2 skall göras i fältet "Anmärkningar" på duplikatet av varucertifikatet EUR.1.

4.Duplikatet skall ha samma utfärdandedatum som det ursprungliga varucertifikatet EUR.1 och gälla från och med samma dag.

173

ARTIKEL 20

Utfärdande av varucertifikat EUR.1 på grundval av ett tidigare utfärdat eller upprättat ursprungsintyg

Om ursprungsprodukter står under kontroll av ett tullkontor i gemenskapen eller Egypten skall det vara möjligt att ersätta det ursprungliga ursprungsintyget med ett eller flera varucertifikat EUR.1, så att alla eller vissa av dessa produkter kan sändas någon annanstans i gemenskapen eller Egypten. Ersättningsvarucertifikat EUR.1 skall utfärdas av det tullkontor under vars kontroll produkterna står.

ARTIKEL 21

Villkor för upprättande av en fakturadeklaration

1.En fakturadeklaration enligt artikel 16.1 b får upprättas

a)av en godkänd exportör enligt artikel 22, eller

b)av vilken exportör som helst för sändningar som består av ett eller flera kollin med ursprungsprodukter vars totala värde inte överstiger 6 000 euro.

2. En fakturadeklaration får upprättas om de berörda produkterna kan anses som produkter med ursprung i gemenskapen, Egypten eller något av de andra länder som avses artikel 4 och om de uppfyller övriga villkor i detta protokoll.

174

3.En exportör som upprättar en fakturadeklaration skall vara beredd att när som helst på begäran av tullmyndigheterna i exportlandet uppvisa alla relevanta handlingar som styrker att de berörda produkterna har ursprungsstatus samt att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.

4.En fakturadeklaration skall upprättas av exportören genom att deklarationen enligt bilaga V maskinskrivs, stämplas eller trycks på fakturan, följesedeln eller någon annan kommersiell handling, med användning av en av de språkversioner som anges i den bilagan och enligt bestämmelserna i exportlandets nationella lagstiftning. Om deklarationen skrivs för hand, skall den skrivas med bläck och tryckbokstäver.

5.Fakturadeklarationer skall undertecknas för hand av exportören. En godkänd exportör enligt artikel 22 behöver dock inte underteckna sådana deklarationer, om han lämnar en skriftlig försäkran till tullmyndigheterna i exportlandet att han påtar sig fullt ansvar för varje fakturadeklaration där han identifieras, som om den hade undertecknats av honom för hand.

6.En fakturadeklaration får upprättas av exportören när de produkter som den avser exporteras, eller efter exporten om den uppvisas i importlandet senast två år efter importen av de produkter som den avser.

175

ARTIKEL 22

Godkänd exportör

1.Tullmyndigheterna i exportlandet kan ge en exportör som ofta exporterar produkter som omfattas av avtalet, tillstånd att upprätta fakturadeklarationer oberoende av de berörda produkternas värde. En exportör som ansöker om ett sådant tillstånd måste på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna lämna de garantier som behövs för att man skall kunna kontrollera att produkterna har ursprungsstatus och att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.

2.Tullmyndigheterna får bevilja tillstånd som godkänd exportör på de villkor som de anser lämpliga.

3.Tullmyndigheterna skall tilldela den godkända exportören ett tillståndsnummer som skall anges i fakturadeklarationen.

4.Tullmyndigheterna skall övervaka hur den godkända exportören använder sitt tillstånd.

5.Tullmyndigheterna kan återkalla tillståndet när som helst. De skall göra det när den godkända exportören inte längre lämnar de garantier som avses i punkt 1, inte uppfyller de villkor som avses i punkt 2 eller på annat sätt använder tillståndet felaktigt.

176

ARTIKEL 23

Ursprungsintygs giltighet

1.Ett ursprungsintyg skall gälla i fyra månader från och med dagen för utfärdandet i exportlandet och skall uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet inom den tiden.

2.Ursprungsintyg som uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet efter den sista dagen enligt punkt 1 får godkännas för förmånsbehandling om underlåtenhet att uppvisa dessa handlingar senast den föreskrivna dagen beror på exceptionella omständigheter.

3.Även i andra fall när ursprungsintyg uppvisas för sent får tullmyndigheterna i importlandet godta ursprungsintygen om produkterna har visats upp för dem före ovannämnda sista dag.

ARTIKEL 24

Uppvisande av ursprungsintyg

Ursprungsintyg skall uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet i enlighet med de förfaranden som gäller i det landet. Dessa myndigheter kan begära en översättning av ursprungsintyget och kan också kräva att importdeklarationen åtföljs av en förklaring av importören om att produkterna uppfyller de villkor som gäller för tillämpning av avtalet.

177

ARTIKEL 25

Import i delleveranser

Om isärtagna eller icke hopsatta produkter enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 2 a i Harmoniserade systemet som klassificeras enligt avdelningarna XVI och XVII eller tulltaxenummer 7308 eller 9406 i detta system, importeras i delleveranser på begäran av importören och på de villkor som fastställts av importlandets tullmyndigheter, skall ett enda ursprungsintyg för dessa produkter uppvisas för tullmyndigheterna vid import av den första delleveransen.

ARTIKEL 26

Undantag från krav på ursprungsintyg

1. Produkter som sänds som småpaket mellan privatpersoner eller som ingår i resandes personliga bagage skall godtas som ursprungsprodukter utan att ett ursprungsintyg behöver uppvisas, om importen av sådana produkter inte är av kommersiell karaktär, om produkterna har förklarats uppfylla villkoren i detta protokoll och om det inte finns något tvivel om denna förklarings riktighet. I fråga om produkter som sänds med post kan denna förklaring göras på posttulldeklarationer CN 22 eller CN 23 eller på ett papper som bifogas det dokumentet.

178

2.Import av tillfällig karaktär som uteslutande består av produkter för mottagarnas, de resandes eller deras familjers personliga bruk skall inte anses vara import av kommersiell karaktär, om det på grund av produkternas art och mängd är uppenbart att syftet inte är kommersiellt.

3.Dessa produkters sammanlagda värde får dessutom inte överstiga 500 euro för småpaket eller 1 200 euro för produkter som ingår i resandes personliga bagage.

ARTIKEL 27

Styrkande handlingar

De handlingar som avses i artiklarna 17.3 och 21.3 och som används för att styrka att de produkter som omfattas av ett varucertifikat EUR.1 eller en fakturadeklaration kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Egypten eller något av de andra länderna enligt artikel 4 och att de uppfyller övriga villkor i detta protokoll, kan t.ex. vara följande:

a)Direkta bevis för de åtgärder som exportören eller leverantören vidtagit för att framställa de berörda varorna, vilka framgår av exempelvis dennes räkenskaper eller interna bokföring.

b)Handlingar som styrker det använda materialets ursprungsstatus och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Egypten, om dessa handlingar används i enlighet med inhemsk lagstiftning.

179

c)Handlingar som styrker att materialet har bearbetats eller behandlats i gemenskapen eller Egypten och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Egypten, om dessa handlingar används i enlighet med inhemsk lagstiftning.

d)Varucertifikat EUR.1 eller fakturadeklarationer som styrker det använda materialets ursprungsstatus och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Egypten i enlighet med detta protokoll eller i något av de andra länderna enligt artikel 4 i enlighet med ursprungsregler som är identiska med reglerna i detta protokoll.

ARTIKEL 28

Bevarande av ursprungsintyg och styrkande handlingar

1.En exportör som ansöker om ett varucertifikat EUR.1 skall under minst tre år bevara de handlingar som avses i artikel 17.3.

2.En exportör som upprättar en fakturadeklaration skall under minst tre år bevara en kopia av denna och de handlingar som avses i artikel 21.3.

3.Den tullmyndighet i exportlandet som utfärdar ett varucertifikat EUR.1 skall under minst tre år bevara den ansökningsblankett som avses i artikel 17.2.

180

4. Tullmyndigheterna i importlandet skall under minst tre år bevara de varucertifikat EUR.1 och de fakturadeklarationer som lämnats in hos dem.

ARTIKEL 29

Avvikelser och formella fel

1.Om det konstateras att uppgifterna i ursprungsintyget endast obetydligt avviker från uppgifterna i de handlingar som uppvisats för tullkontoret för genomförande av formaliteterna vid import av produkterna skall detta inte i sig medföra att ursprungsintyget blir ogiltigt, förutsatt att det vederbörligen fastställs att uppgifterna i intyget verkligen avser de uppvisade produkterna.

2.Uppenbara formella fel, t.ex. skrivfel, i ett ursprungsintyg skall inte leda till att handlingen underkänns, om felen inte är av den arten att det uppstår tvivel om att uppgifterna i intyget är riktiga.

ARTIKEL 30

Belopp i euro

1. Motvärdet i exportlandets nationella valuta till belopp i euro skall fastställas av exportlandet och genom Europeiska gemenskapernas kommission meddelas importländerna.

181

2.Om beloppen överstiger motsvarande belopp som fastställts av importlandet, skall importlandet godta dem om produkterna faktureras i exportlandets valuta. Om produkterna faktureras i valutan i en annan medlemsstat i gemenskapen eller i ett av de andra länder som avses i artikel 4, skall importlandet godkänna det belopp som har meddelats av det berörda landet.

3.De belopp som skall användas i en viss nationell valuta skall utgöra motvärdet i denna valuta till de i euro uttryckta beloppen den första arbetsdagen i oktober 1999.

4.De i euro uttryckta beloppen och deras motvärde i de nationella valutorna i gemenskapens medlemsstater och Egypten skall ses över av associeringskommittén på begäran av gemenskapen eller Egypten. Vid denna översyn skall associeringskommittén säkerställa att ingen sänkning sker av de belopp som skall användas i nationell valuta och skall dessutom beakta det önskvärda i att bevara effekten av berörda beloppsgränser i reella termer. För det ändamålet får den besluta om att ändra de i euro uttryckta beloppen.

182

AVDELNING VI

BESTÄMMELSER OM ADMINISTRATIVT SAMARBETE

ARTIKEL 31

Ömsesidigt bistånd

1.Tullmyndigheterna i gemenskapens medlemsstater och i Egypten skall genom Europeiska gemenskapernas kommission förse varandra med avtryck av de stämplar som används vid deras tullkontor vid utfärdande av varucertifikat EUR.1 samt med adresserna till de tullmyndigheter som ansvarar för kontrollen av dessa certifikat och fakturadeklarationer.

2.För att sörja för att detta protokoll tillämpas på ett riktigt sätt skall gemenskapen och Egypten genom de behöriga tullförvaltningarna bistå varandra vid kontrollen av att varucertifikaten EUR.1 och fakturadeklarationerna är äkta och att uppgifterna i dessa handlingar är riktiga.

183

ARTIKEL 32

Kontroll av ursprungsintyg

1.Efterkontroll av ursprungsintyg skall göras stickprovsvis eller när importlandets tullmyndigheter har rimliga tvivel beträffande handlingarnas äkthet, de berörda produkternas ursprungsstatus eller uppfyllandet av övriga villkor i detta protokoll.

2.Vid tillämpning av punkt 1 skall importlandets tullmyndigheter återsända varucertifikat EUR.1 och fakturan, om den lämnats in, eller fakturadeklarationen eller en kopia av dessa handlingar till exportlandets tullmyndigheter och vid behov ange skälen för undersökningen. Till stöd för begäran om kontroll skall de tillhandahålla alla de erhållna handlingar och upplysningar som tyder på att uppgifterna i ursprungsintyget inte är riktiga.

3.Kontrollen skall göras av exportlandets tullmyndigheter. För kontrollen skall de ha rätt att begära alla slags underlag och att göra alla slags kontroller av exportörens räkenskaper eller varje annan kontroll som de anser lämplig.

4.Om importlandets tullmyndigheter beslutar att tills vidare upphöra att bevilja förmånsbehandling för de berörda produkterna i avvaktan på resultatet av kontrollen, skall de erbjuda importören att produkterna frigörs, med förbehåll för de säkerhetsåtgärder som de finner nödvändiga.

184

5.De tullmyndigheter som begärt kontrollen skall så snart som möjligt underrättas om resultatet av denna. Detta resultat måste klart utvisa om handlingarna är äkta och om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Egypten eller något av de andra länder som avses i artikel 4 och uppfyller övriga villkor i detta protokoll.

6.Om rimliga tvivel föreligger och inget svar erhålls inom tio månader från den dag då kontrollen begärdes, eller om svaret inte innehåller tillräckliga uppgifter för att handlingens äkthet eller produkternas verkliga ursprung skall kunna fastställas, skall de tullmyndigheter som begärt kontrollen vägra förmånsbehandling, utom under exceptionella omständigheter.

ARTIKEL 33

Tvistlösning

Om det i samband med kontrollförfaranden enligt artikel 32 uppstår tvister som inte kan lösas mellan de tullmyndigheter som begärt en kontroll och de tullmyndigheter som ansvarar för att denna kontroll utförs, eller om frågor uppstår angående tolkningen av detta protokoll, skall tvisterna hänskjutas till associeringskommittén.

Alla tvister mellan importören och importlandets tullmyndigheter skall lösas enligt lagstiftningen i importlandet.

185

ARTIKEL 34

Påföljder

Den som i syfte att erhålla förmånsbehandling för produkter upprättar eller låter upprätta en handling som innehåller oriktiga uppgifter skall bli föremål för påföljder.

ARTIKEL 35

Frizoner

1.När handel sker med en produkt på grundval av ett ursprungsintyg och produkten i fråga under transporten befinner sig i en frizon på gemenskapens eller Egyptens territorium, skall gemenskapen och Egypten vidta nödvändiga åtgärder för att se till att produkten inte ersätts med andra varor och inte genomgår någon annan hantering än normala åtgärder för att förhindra att den försämras.

2.När produkter med ursprung i gemenskapen eller Egypten importeras till en frizon på grundval av ett ursprungsintyg och där genomgår hantering eller behandling, skall, trots bestämmelserna i punkt 1, de berörda myndigheterna på exportörens begäran utfärda ett nytt varucertifikat EUR.1, om den genomförda hanteringen eller behandlingen är förenlig med bestämmelserna i detta protokoll.

186

AVDELNING VII

CEUTA OCH MELILLA

ARTIKEL 36

Tillämpning av protokollet

1.Begreppet "gemenskapen" i artikel 2 skall inte omfatta Ceuta och Melilla.

2.Produkter med ursprung i Egypten skall när de importeras till Ceuta eller Melilla i alla avseenden åtnjuta samma tullbehandling som den som tillämpas på produkter med ursprung i gemenskapens tullområde enligt protokoll 2 i Akten för anslutning av Konungariket Spanien och Portugisiska republiken till Europeiska gemenskaperna. Egypten skall på import av produkter som omfattas av avtalet och har ursprung i Ceuta och Melilla tillämpa samma tullbehandling som den som tillämpas på produkter som importeras från och har ursprung i gemenskapen.

3.Vid tillämpning av punkt 2 skall för produkter med ursprung i Ceuta och Melilla detta protokoll gälla i tillämpliga delar, om inte annat följer av de särskilda villkor som anges i artikel 37.

187

ARTIKEL 37

Särskilda villkor

1. Under förutsättning att produkterna har transporterats direkt i enlighet med bestämmelserna i artikel 13, skall följande gälla:

1)Följande skall anses vara produkter med ursprung i Ceuta eller Melilla:

a)Produkter som är helt framställda i Ceuta eller Melilla.

b)Produkter som är framställda i Ceuta eller Melilla och vid vilkas tillverkning andra produkter än de som avses i a har använts, förutsatt att

i)dessa produkter har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling enligt artikel 6 i detta protokoll, eller

ii)dessa produkter har ursprung i Egypten eller gemenskapen enligt detta protokoll och har genomgått bearbetning eller behandling som är mer omfattande än den otillräckliga bearbetning eller behandling som avses i artikel 7.1.

2)Följande skall anses vara produkter med ursprung i Egypten:

a)Produkter som är helt framställda i Egypten.

b)Produkter som är framställda i Egypten och vid vilkas tillverkning andra produkter än de som avses i a har använts, förutsatt att

i)dessa produkter har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling enligt artikel 6 i detta protokoll, eller

188

ii)dessa produkter har ursprung i Ceuta, Melilla eller gemenskapen enligt detta protokoll och har genomgått bearbetning eller behandling som är mer omfattande än den otillräckliga bearbetning eller behandling som avses i artikel 7.1.

2.Ceuta och Melilla skall anses som ett enda territorium.

3.Exportören eller dennes befullmäktigade ombud skall ange "Egypten" och "Ceuta och Melilla" i fält 2 på varucertifikatet EUR.1 eller i fakturadeklarationen. I fråga om produkter med ursprung i Ceuta och Melilla skall detta dessutom anges i fält 4 på varucertifikatet EUR.1 eller i fakturadeklarationen.

4.De spanska tullmyndigheterna skall ansvara för tillämpningen av detta protokoll i Ceuta och Melilla.

189

AVDELNING VIII

SLUTBESTÄMMELSER

ARTIKEL 38

Ändringar i protokollet

Associeringsrådet får besluta att ändra bestämmelserna i detta protokoll.

ARTIKEL 39

Genomförande av protokollet

Gemenskapen och Egypten skall var och en vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra detta protokoll.

190

ARTIKEL 40

Varor som transiteras eller lagras

Bestämmelserna i avtalet får tillämpas på varor som uppfyller villkoren i detta protokoll och som vid dagen för avtalets ikraftträdande antingen transiteras till eller tillfälligt lagras i tullager i eller i frizoner i gemenskapen eller i Egypten, under förutsättning att ett varucertifikat EUR.1 som har utfärdats i efterhand av de behöriga myndigheterna i exportlandet, tillsammans med handlingar som visar att varorna har transporterats direkt, har överlämnats till tullmyndigheten i importlandet inom fyra månader efter avtalets ikraftträdande.

191

Bilaga I till protokoll 4

INLEDANDE ANMÄRKNINGAR TILL FÖRTECKNINGEN I BILAGA II

Anmärkning 1:

I förteckningen anges de krav som gäller för alla produkter för att de skall anses tillräckligt bearbetade eller behandlade i enlighet med artikel 6 i protokollet.

Anmärkning 2:

1.I förteckningens två första kolumner beskrivs den framställda produkten. Den första kolumnen innehåller det tulltaxe- eller kapitelnummer som används i Harmoniserade systemet och den andra kolumnen innehåller den varubeskrivning som används i detta system för tulltaxenumret eller kapitlet. För varje post i de två första kolumnerna finns en regel angiven i kolumn 3 eller 4. Om en post i den första kolumnen föregås av ordet "ex", betyder detta att reglerna i kolumn 3 eller 4 endast gäller för den del av numret eller kapitlet som anges i kolumn 2.

2.Om flera tulltaxenummer är grupperade tillsammans i kolumn 1 eller ett kapitelnummer angivits och beskrivningen av produkterna i kolumn 2 därför gjorts i allmänna ordalag, gäller de motsvarande reglerna i kolumn 3 eller 4 för alla de produkter som enligt Harmoniserade systemet klassificeras enligt de olika numren i kapitlet eller enligt något av de tulltaxenummer som är grupperade i kolumn 1.

192

3.Om olika regler i förteckningen gäller för olika produkter inom samma tulltaxenummer, innehåller varje strecksats beskrivningen av den del av tulltaxenumret för vilken motsvarande regel i kolumn 3 eller kolumn 4 gäller.

4.Om en regel anges i både kolumnerna 3 och 4 för en post i de två första kolumnerna, kan exportören välja att tillämpa antingen den regel som anges i kolumn 3 eller den som anges i kolumn 4. Om inte någon ursprungsregel anges i kolumn 4, skall den regel som anges i kolumn 3 tillämpas.

Anmärkning 3:

5.Bestämmelserna i artikel 6 i protokollet om produkter som erhållit ursprungsstatus och som används vid tillverkningen av andra produkter gäller oavsett om denna status har erhållits i den fabrik där dessa produkter används eller i en annan fabrik i Egypten eller gemenskapen.

Exempel:

En motor enligt tulltaxenummer 8407, för vilken det i regeln föreskrivs att värdet av det icke- ursprungsmaterial som ingår inte får överstiga 40 % av priset fritt fabrik, är tillverkad av "annat legerat stål, grovt tillformat genom smidning" enligt tulltaxenummer ex 7224.

193

Om detta smide har smitts i gemenskapen av ett göt med icke-ursprungsstatus, har det redan fått ursprungsstatus med stöd av regeln för tulltaxenummer ex 7224 i förteckningen. Smidet kan då räknas som ursprungsprodukt vid beräkningen av värdet på motorn, oberoende av om det tillverkats i samma fabrik eller i en annan fabrik i gemenskapen. Värdet av götet med icke- ursprungsstatus skall därför inte räknas med när värdet av det icke-ursprungsmaterial som använts läggs samman.

6.I regeln i förteckningen anges den minsta bearbetning eller behandling som fordras, och ytterligare bearbetning eller behandling ger också ursprungsstatus. Däremot kan utförandet av mindre bearbetning eller behandling inte ge ursprungsstatus. Om det i en regel fastslås att icke- ursprungsmaterial på ett visst tillverkningsstadium får användas, är alltså användning av sådant material på ett tidigare tillverkningsstadium tillåten, medan användning av sådant material på ett längre framskridet tillverkningsstadium inte är tillåten.

7.Utan att det påverkar tillämpningen av anmärkning 3.2 kan, om det i en regel anges att "material enligt vilket tulltaxenummer som helst" får användas, material med samma nummer som produkten också användas, dock med förbehåll för alla särskilda begränsningar som också kan ingå i regeln. Uttrycket "tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, även annat material enligt nr...." innebär däremot att endast material som klassificeras enligt samma nummer som en produkt med en annan varubeskrivning än den som anges för produkten i kolumn 2 får användas.

8.Om det i en regel i förteckningen anges att en produkt får tillverkas av mer än ett material, innebär detta att vilket eller vilka som helst av dessa material får användas. Det krävs inte att alla material används.

194

Exempel:

I regeln för vävnader enligt nummer 5208-5212 anges att naturfibrer får användas och att bl.a. kemiska material också får användas. Denna regel innebär inte att både naturfibrer och kemiska material måste användas. Det är möjligt att använda det ena eller det andra av dessa material eller båda.

9.Om det i en regel i förteckningen anges att en produkt måste tillverkas av ett visst material, hindrar villkoret givetvis inte användning av andra material som på grund av sin beskaffenhet inte kan uppfylla det villkoret (se också anmärkning 6.2 nedan i samband med textilier).

Exempel:

Regeln för livsmedelsberedningar enligt nummer 1904, som uttryckligen utesluter användning av spannmål eller av produkter härledda från spannmål, hindrar inte användning av mineralsalter, kemikalier och andra tillsatsämnen som inte har framställts av spannmål.

Detta gäller dock inte produkter som, trots att de inte kan tillverkas av det specifika material som anges i förteckningen, kan tillverkas av material av samma slag på ett tidigare tillverkningsstadium.

195

Exempel:

I fråga om ett klädesplagg enligt ex kapitel 62 tillverkat av bondad duk är det, om endast garn som utgör icke-ursprungsprodukt är tillåtet för detta slags plagg, inte möjligt att utgå från bondad duk - även om bondad duk normalt inte kan tillverkas av garn. I sådana fall skulle utgångsmaterialet normalt vara i stadiet före garnstadiet, dvs. fiberstadiet.

10.Om två eller flera procentsatser anges i en regel i förteckningen som det högsta värdet för icke- ursprungsmaterial som kan användas, får dessa procentsatser inte läggas samman. Värdet av allt icke-ursprungsmaterial som används får med andra ord aldrig överstiga den högsta av de angivna procentsatserna. Dessutom får de enskilda procentsatserna för de specifika materialen inte överskridas.

Anmärkning 4:

11.Med begreppet "naturfibrer" avses i förteckningen andra fibrer än regenat- eller syntetfibrer. Det är begränsat till stadiet innan spinningen äger rum, inklusive avfall och, om inte annat anges, inbegriper även sådana fibrer som har kardats, kammats eller behandlats på annat sätt, men inte spunnits.

12.Begreppet "naturfibrer" inbegriper tagel enligt nummer 0503, natursilke enligt nummer 5002 och 5003 samt ullfibrer och fina eller grova djurhår enligt nummer 5101-5105, bomullsfibrer enligt nummer 5201-5203 och andra vegetabiliska fibrer enligt nummer 5301-5305.

196

13.Med begreppen "textilmassa", "kemiska material" och "material för papperstillverkning" avses i förteckningen de material som inte klassificeras enligt kapitlen 50-63 och som kan användas för tillverkning av regenat-, syntet- eller pappersfibrer eller regenat-, syntet- eller pappersgarn.

14.Med begreppet "konststapelfibrer" avses i förteckningen fiberkabel av syntetfilament eller av regenatfilament, syntet- eller regenatstapelfibrer och avfall av syntet- eller regenatfibrer enligt nummer 5501-5507.

Anmärkning 5:

15.Om det i fråga om en viss produkt i förteckningen hänvisas till denna anmärkning, skall inte villkoren i kolumn 3 tillämpas på bastextilmaterial som används vid tillverkning av denna produkt, vilket sammanlagt utgör högst 10 % av den sammanlagda vikten av alla de bastextilmaterial som har använts (se också anmärkningarna 5.3 och 5.4 nedan).

16.Den tolerans som avses i anmärkning 5.1 får emellertid endast tillämpas på blandprodukter som har tillverkats av två eller flera bastextilmaterial.

Följande är bastextilmaterial:

Natursilke.

Ull.

Grova djurhår.

Fina djurhår.

Tagel.

197

Bomull.

Material för papperstillverkning och papper.

Lin.

Mjukhampa.

Jute och andra bastfibrer för textilt ändamål.

Sisal och andra textilfibrer från växter av släktet Agave.

Kokosfibrer, abaca, rami och andra vegetabiliska textilfibrer.

Syntetkonstfilament.

Regenatkonstfilament.

Syntetkonststapelfibrer av polypropen.

Syntetkonststapelfibrer av polyester.

Syntetkonststapelfibrer av polyamid.

Syntetkonststapelfibrer av polyakrylnitril.

Syntetkonststapelfibrer av polyimid.

Syntetkonststapelfibrer av polytetrafluoreten.

Syntetkonststapelfibrer av polyfenylensulfid.

Syntetkonststapelfibrer av polyvinylklorid.

Andra syntetkonststapelfibrer.

Regenatkonststapelfibrer av viskos.

Andra regenatkonststapelfibrer.

Garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet.

Garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyester, även överspunnet.

198

Produkter enligt nummer 5605 (metalliserat garn) som innehåller remsor som utgörs av en kärna bestående av antingen aluminiumfolie eller av plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, med en bredd av högst 5 mm, och som är infogad mellan två plastfilmer med hjälp av genomskinligt eller färgat klister.

Andra produkter enligt nummer 5605.

Exempel:

Ett garn enligt nummer 5205 tillverkat av bomullsfibrer enligt nummer 5203 och syntetstapelfibrer enligt nummer 5506 är ett blandgarn. Syntetstapelfibrer som inte uppfyller ursprungsreglerna (enligt vilka det krävs tillverkning utgående från kemiska material eller textilmassa) får därför användas upp till 10 % av garnets vikt.

Exempel:

En vävnad av ull enligt nummer 5112 tillverkad av garn av ull enligt nummer 5107 och syntetiskt garn av stapelfibrer enligt nummer 5509 är en blandväv. Syntetiskt garn som inte uppfyller ursprungsreglerna (enligt vilka det krävs tillverkning utgående från kemiska material eller textilmassa) eller garn av ull som inte uppfyller ursprungsreglerna (enligt vilka det krävs tillverkning utgående från naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning) eller en kombination av båda får därför användas, om deras sammanlagda vikt utgör högst 10 % av tygets vikt.

199

Exempel:

Tuftad dukvara av textilmaterial enligt nummer 5802 tillverkad av bomullsgarn enligt nummer 5205 och bomullsvävnader enligt nummer 5210 är en blandprodukt endast om bomullsväven själv är en blandväv tillverkad av garn som klassificeras enligt två skilda tulltaxenummer, eller om de använda bomullsgarnerna själva är blandningar.

Exempel:

Om den tuftade dukvaran av textilmaterial är tillverkad av bomullsgarn enligt nummer 5205 och syntetiska vävnader enligt nummer 5407 är de använda garnerna givetvis två skilda bastextilmaterial och den tuftade dukvaran av textilmaterial är följaktligen en blandprodukt.

Exempel:

En tuftad matta tillverkad av både regenatgarn och bomullsgarn och med ett underlag av jute är en blandprodukt eftersom tre bastextilmaterial använts. Icke-ursprungsmaterial på ett längre framskridet tillverkningsstadium än vad regeln tillåter får således användas, förutsatt att dess sammanlagda vikt inte överstiger 10 % av textilmaterialens vikt i mattan. Både juteunderlaget och regenatgarnet kan importeras på detta tillverkningsstadium, förutsatt att viktvillkoren är uppfyllda.

17.I fråga om produkter som innehåller "garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet" är denna tolerans 20 % för sådant garn.

200

18.I fråga om produkter som innehåller remsor som utgörs av en kärna bestående av antingen aluminiumfolie eller av plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, med en bredd av högst 5 mm, och som är infogad mellan två plastfilmer med hjälp av klister, är denna tolerans 30 % för sådana remsor.

Anmärkning 6:

19.I fråga om de textilprodukter i förteckningen för vilka det anges en fotnot som hänvisar till denna anmärkning får textilmaterial, med undantag av foder och mellanfoder, vilka inte uppfyller regeln i kolumn 3 i förteckningen för de berörda konfektionsprodukterna användas, om de klassificeras enligt ett annat tulltaxenummer än produkten och deras värde inte överstiger 8 % av produktens pris fritt fabrik.

20.Utan att det påverkar tillämpningen av anmärkning 6.3 får material som inte klassificeras enligt kapitel 50–63 användas fritt vid tillverkning av textilprodukter, oavsett om de innehåller textilmaterial.

Exempel:

Om det i en regel i förteckningen exempelvis anges att garn skall användas för en viss textilprodukt, t.ex. byxor, hindrar detta inte användning av metallföremål, t.ex. knappar, eftersom knappar inte klassificeras enligt kapitel 50-63. Av samma skäl får blixtlås användas, även om blixtlås normalt innehåller textilmaterial.

201

21.I de fall en procentregel gäller måste vid beräkningen av värdet av ingående icke- ursprungsmaterial hänsyn tas till värdet av de material som inte klassificeras enligt kapitel 50 63.

Anmärkning 7:

22.Med "särskild behandling" avses i samband med nummer ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 och ex 3403 följande:

a)Vakuumdestillation.

b)Omfattande fraktionerad omdestillation1

c)Krackning.

d)Reformering.

e)Extraktion med selektiva lösningsmedel.

f)Den process som omfattar alla följande behandlingar: behandling med koncentrerad svavelsyra, oleum (rykande svavelsyra) eller svaveltrioxid och efterföljande neutralisering med alkali samt blekning och rening med naturligt aktiva jordarter, aktiverade jordarter, aktiverat kol eller bauxit.

g)Polymerisation.

h)Alkylering.

i)Isomerisering.

1

Se kompletterande anmärkning 4 b till kapitel 27 i Kombinerade nomenklaturen.

 

202

23.Med "särskild behandling" avses i samband med nummer 2710, 2711 och 2712 följande:

a)Vakuumdestillation.

b)Omfattande fraktionerad omdestillation3.

c)Krackning.

d)Reformering.

e)Extraktion med selektiva lösningsmedel.

f)Den process som omfattar alla följande behandlingar: behandling med koncentrerad svavelsyra, oleum (rykande svavelsyra) eller svaveltrioxid och efterföljande neutralisering med alkali samt blekning och rening med naturligt aktiva jordarter, aktiverade jordarter, aktiverat kol eller bauxit.

g)Polymerisation.

h)Alkylering.

ij) Isomerisering.

k)Endast för tungoljor enligt nummer ex 2710: avsvavling med väte om de behandlade produkternas svavelinnehåll minskas med minst 85 % (ASTM D 1266-59 T-metoden).

l)Endast för produkter enligt nummer 2710: avparaffinering på annat sätt än genom enkel filtrering.

3

Se kompletterande anmärkning 4 b till kapitel 27 i Kombinerade nomenklaturen.

 

203

m)Endast för tungoljor enligt nummer 2710: vätebehandling, annan än avsvavling, vid vilken väte vid ett tryck över 20 bar och en temperatur över 250q C aktivt deltar i en kemisk reaktion med hjälp av en katalysator, och annat än i syfte att minska svavelinnehållet när vätet utgör en aktiv beståndsdel i en kemisk reaktion. Efterföljande hydrering av smörjoljor enligt nummer ex 2710 (t.ex. hydrofinishing eller avfärgning) för att framför allt förbättra färg eller stabilitet skall emellertid inte räknas som en särskild behandling.

n)Endast för eldningsoljor enligt nummer ex 2710: atmosfärisk destillation, om mindre än 30 volymprocent destillat (inklusive destillationsförluster) erhålls vid 300qC enligt ASTM D 86-metoden.

o)Endast för andra tungoljor än dieselbrännoljor och eldningsoljor enligt nummer ex 2710: bearbetning vid elektrisk högfrekvensurladdning.

24.I fråga om nummer ex 2707, 2713-2715, ex 2901, ex 2902 och ex 3403 skall enkla åtgärder såsom rengöring, dekantering, avsaltning, vattenseparering, filtrering, färgning och märkning, som tillför ett svavelinnehåll som resultat av att produkter med olika svavelinnehåll blandas, eller någon kombination av dessa eller liknande åtgärder, inte medföra någon ursprungsstatus.

204

Bilaga II till protokoll 4

FÖRTECKNING ÖVER DEN BEARBETNING ELLER BEHANDLING

AV ICKE-URSPRUNGSMATERIAL SOM KRÄVS

FÖR ATT DEN TILLVERKADE PRODUKTEN

SKALL FÅ URSPRUNGSSTATUS

Alla produkter som anges i förteckningen omfattas inte nödvändigtvis av avtalet. Det är därför nödvändigt att beakta

avtalets övriga delar.

205

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-

 

 

 

ursprungsmaterial som ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

Kapitel 1

Levande djur

Alla djur enligt kapitel 1

 

 

 

 

som använts skall vara

 

 

 

 

helt framställda

 

 

Kapitel 2

Kött och andra ätbara

Tillverkning vid vilken

 

 

 

djurdelar

allt använt material enligt

 

 

 

 

kapitlen 1 och 2 skall vara

 

 

 

 

helt framställt

 

 

 

 

 

 

 

Kapitel 3

Fisk samt kräftdjur,

Tillverkning vid vilken

 

 

 

blötdjur och andra

allt använt material enligt

 

 

 

ryggradslösa vattendjur

kapitel 3 skall vara helt

 

 

 

 

framställt

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 4

Mejeriprodukter;

Tillverkning vid vilken

 

 

 

fågelägg; naturlig

allt använt material enligt

 

 

 

honung; ätbara

kapitel 4 skall vara helt

 

 

 

produkter av animaliskt

framställt

 

 

 

ursprung, inte nämnda

 

 

 

 

eller inbegripna någon

 

 

 

 

annanstans; med

 

 

 

 

undantag av följande:

 

 

 

0403

Kärnmjölk, filmjölk,

Tillverkning vid vilken

 

 

 

gräddfil, yoghurt, kefir

- allt använt material

 

 

 

och annan fermenterad

enligt kapitel 4 skall vara

 

 

 

eller syrad mjölk och

helt framställt, och

 

 

 

grädde, även

- all använd frukt- och

 

 

 

koncentrerade, försatta

bärsaft (utom saft av

 

 

 

med socker eller annat

ananas, lime eller

 

 

 

sötningsmedel,

grapefrukt) enligt nr 2009

 

 

 

smaksatta eller

redan har ursprungsstatus,

 

 

 

innehållande frukt, bär,

och

 

 

 

nötter eller kakao

- värdet av använt

 

 

 

 

material enligt kapitel 17

 

 

 

 

inte överstiger 30 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 5

Produkter av animaliskt

Tillverkning vid vilken

 

 

 

ursprung, inte nämnda

allt använt material enligt

 

 

 

eller inbegripna någon

kapitel 5 skall vara helt

 

 

 

annanstans; med

framställt

 

 

 

undantag av följande:

 

 

 

ex 0502

Borst och andra hår av

Rengöring, desinficering,

 

 

 

svin, bearbetade

sortering och uträtning av

 

 

 

 

borst och andra hår

 

 

 

 

 

 

 

206

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-

 

 

 

ursprungsmaterial som ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

Kapitel 6

Levande träd och andra

Tillverkning vid vilken

 

 

 

levande växter; lökar,

- allt använt material

 

 

 

rötter o.d.;

enligt kapitel 6 skall vara

 

 

 

snittblommor och

helt framställt, och

 

 

 

snittgrönt

- värdet av allt använt

 

 

 

 

material inte överstiger 50

 

 

 

 

% av produktens pris fritt

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

Kapitel 7

Grönsaker samt vissa

Tillverkning vid vilken

 

 

 

ätbara rötter och stam-

allt använt material enligt

 

 

 

eller rotknölar

kapitel 7 skall vara helt

 

 

 

 

framställt

 

 

 

 

 

 

 

Kapitel 8

Ätbar frukt samt ätbara

Tillverkning vid vilken

 

 

 

bär och nötter; skal av

- all använd frukt och alla

 

 

 

citrusfrukter eller

använda bär och nötter

 

 

 

meloner

skall vara helt

 

 

 

 

framställda, och

 

 

 

 

- värdet av använt

 

 

 

 

material enligt kapitel 17

 

 

 

 

inte överstiger 30 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 9

Kaffe, te, matte och

Tillverkning vid vilken

 

 

 

kryddor; med undantag

allt använt material enligt

 

 

 

av följande:

kapitel 9 skall vara helt

 

 

 

 

framställt

 

 

0901

Kaffe, även rostat eller

Tillverkning utgående

 

 

 

befriat från koffein;

från material enligt vilket

 

 

 

skal och hinnor av

tulltaxenummer som helst

 

 

 

kaffe; kaffesurrogat

 

 

 

 

innehållande kaffe,

 

 

 

 

oavsett mängden

 

 

 

0902

Te, även aromatiserat

Tillverkning utgående

 

 

 

 

från material enligt vilket

 

 

 

 

tulltaxenummer som helst

 

 

ex 0910

Kryddblandningar

Tillverkning utgående

 

 

 

 

från material enligt vilket

 

 

 

 

tulltaxenummer som helst

 

 

 

 

 

 

 

207

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

Kapitel 10

Spannmål

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

 

använt material enligt kapitel

 

 

 

 

10 skall vara helt framställt

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 11

Produkter från

Tillverkning vid vilken all

 

 

 

kvarnindustrin; malt;

använd spannmål och alla

 

 

 

stärkelse; inulin;

använda grönsaker och

 

 

 

vetegluten; med undantag

ätbara rötter och stam- eller

 

 

 

av följande:

rotknölar enligt nr 0714 eller

 

 

 

 

alla använda frukter eller bär

 

 

 

 

skall vara helt framställda

 

 

ex 1106

Mjöl och pulver av

Torkning och malning av

 

 

 

torkade baljväxtfrön

baljfrukter och baljväxtfrön

 

 

 

enligt nr 0713

enligt nr 0708

 

 

 

 

 

 

 

Kapitel 12

Oljeväxtfrön och

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

oljehaltiga frukter; diverse

använt material enligt kapitel

 

 

 

andra frön och frukter;

12 skall vara helt framställt

 

 

 

växter för industriellt eller

 

 

 

 

medicinskt bruk; halm

 

 

 

 

och foderväxter

 

 

 

 

 

 

 

 

1301

Schellack o.d.; naturliga

Tillverkning vid vilken

 

 

 

gummiarter, hartser,

värdet av använt material

 

 

 

gummihartser och

enligt nr 1301 inte överstiger

 

 

 

oleoresiner (t.ex.

50 % av produktens pris fritt

 

 

 

balsamer)

fabrik

 

 

1302

Växtsafter och

 

 

 

 

växtextrakter;

 

 

 

 

pektinämnen, pektinater

 

 

 

 

och pektater; agar-agar

 

 

 

 

samt annat växtslem och

 

 

 

 

andra förtjockningsmedel,

 

 

 

 

även modifierade,

 

 

 

 

erhållna ur vegetabiliska

 

 

 

 

produkter:

 

 

 

 

- Växtslem och andra

Tillverkning utgående från

 

 

 

förtjockningsmedel,

icke-modifierat växtslem och

 

 

 

modifierade, erhållna ur

icke-modifierade

 

 

 

vegetabiliska produkter

förtjockningsmedel

 

 

 

 

 

 

 

208

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

 

- Andra slag

Tillverkning vid vilken

 

 

 

 

värdet av allt använt material

 

 

 

 

inte överstiger 50 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

Kapitel 14

Vegetabiliska

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

flätningsmaterial;

använt material enligt kapitel

 

 

 

vegetabiliska produkter,

14 skall vara helt framställt

 

 

 

inte nämnda eller

 

 

 

 

inbegripna någon

 

 

 

 

annanstans

 

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 15

Animaliska och

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

vegetabiliska fetter och

använt material klassificeras

 

 

 

oljor samt

enligt ett annat

 

 

 

spaltningsprodukter av

tulltaxenummer än

 

 

 

sådana fetter och oljor;

produkten

 

 

 

beredda ätbara fetter;

 

 

 

 

animaliska och

 

 

 

vegetabiliska vaxer; med undantag av följande:

1501

Ister, annat svinfett och

 

fjäderfäfett, annat än

 

sådant enligt nr 0209 och

 

1503:

- Fett från ben eller avfall

Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt nr 0203, 0206 eller 0207 eller ben enligt nr 0506

- Annat

1502

Fetter av nötkreatur, andra

 

oxdjur, får eller getter,

 

andra än sådana enligt nr

 

1503:

Tillverkning utgående från kött eller ätliga slaktbiprodukter av svin enligt nr 0203 eller 0206 eller från kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0207

209

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger

 

 

ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

 

- Fett från ben eller avfall

Tillverkning utgående från

 

 

 

 

material enligt vilket

 

 

 

 

tulltaxenummer som helst, utom

 

 

 

material enligt nr 0201, 0202,

 

 

 

 

0204 eller 0206 eller ben enligt

 

 

 

 

nr 0506

 

 

 

- Andra

1504

Fetter och oljor av fisk eller

 

havsdäggdjur samt fraktioner

 

av sådana fetter eller oljor,

även raffinerade men inte kemiskt modifierade:

Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 2 skall vara helt framställt

 

- Fasta fraktioner

Tillverkning utgående från

 

 

material enligt vilket

 

 

tulltaxenummer som helst, även

 

 

annat material enligt nr 1504

 

- Andra slag

Tillverkning vid vilken allt

 

 

använt material enligt kapitlen 2

 

 

och 3 skall vara helt framställt

ex 1505

Raffinerad lanolin

Tillverkning utgående från rått

 

 

ullfett enligt nr 1505

1506

Andra animaliska fetter och

 

 

oljor samt fraktioner av

 

 

sådana fetter eller oljor, även

 

 

raffinerade men inte kemiskt

 

 

modifierade:

 

 

- Fasta fraktioner

Tillverkning utgående från

 

 

material enligt vilket

 

 

tulltaxenummer som helst, även

 

 

annat material enligt nr 1506

 

- Andra slag

Tillverkning vid vilken allt

 

 

använt material enligt kapitel 2

 

 

skall vara helt framställt

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

210

1507 1515

Vegetabiliska oljor och

 

 

fraktioner av dessa oljor

 

 

- Sojabönolja,

Tillverkning vid vilken allt

 

jordnötsolja, palmolja,

använt material klassificeras

 

kokosolja, palmkärnolja

enligt ett annat

 

och babassuolja, tungolja,

tulltaxenummer än

 

oiticicaolja, myrtenvax,

produkten

 

japanvax, fraktioner av

 

 

jojobaolja och oljor

 

 

avsedda för tekniskt eller

 

 

industriellt bruk, med

 

 

undantag av tillverkning

 

 

av livsmedel

 

 

- Fasta fraktioner, utom av

Tillverkning utgående från

 

jojobaolja

annat material enligt nr

 

 

1507-1515

 

- Andra slag

Tillverkning vid vilken allt

 

 

använt vegetabiliskt material

 

 

skall vara helt framställt

1516

Animaliska och

Tillverkning vid vilken

 

vegetabiliska fetter och

- allt använt material enligt

 

oljor samt fraktioner av

kapitel 2 skall vara helt

 

sådana fetter eller oljor,

framställt, och

 

som helt eller delvis

- allt använt vegetabiliskt

 

hydrerats, omförestrats

material skall vara helt

 

(även internt) eller

framställt. Material enligt nr

 

elaidiniserats, även

1507, 1508, 1511 och 1513

 

raffinerade men inte

får dock användas

 

vidare bearbetade

 

1517

Margarin; ätbara

 

blandningar och

 

beredningar av animaliska

 

eller vegetabiliska fetter

 

eller oljor eller av

 

fraktioner av olika fetter

eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516

Tillverkning vid vilken

-allt använt material enligt kapitlen 2 och 4 skall vara helt framställt, och

-allt använt vegetabiliskt material skall vara helt framställt. Material enligt nr 1507, 1508, 1511 och 1513 får dock användas

211

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

Kapitel 16

Beredningar av kött, fisk,

Tillverkning utgående från

 

 

 

kräftdjur, blötdjur eller

djur enligt kapitel 1. Allt

 

 

 

andra ryggradslösa

använt material enligt kapitel

 

 

 

vattendjur

3 skall vara helt framställt

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 17

Socker och

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

sockerkonfektyrer; med

använt material klassificeras

 

 

 

undantag av följande:

enligt ett annat

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten

 

 

ex 1701

Socker från sockerrör

Tillverkning vid vilken

 

 

 

eller sockerbetor samt

värdet av använt material

 

 

 

kemiskt ren sackaros, i

enligt kapitel 17 inte

 

 

 

fast form, med tillsats av

överstiger 30 % av

 

 

 

aromämnen eller

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

färgämnen

 

 

 

1702

Annat socker, inbegripet

 

 

 

 

kemiskt ren laktos,

 

 

 

 

maltos, glukos och

 

 

 

 

fruktos, i fast form; sirap

 

 

 

 

och andra sockerlösningar

 

 

 

 

utan tillsats av

 

 

 

 

aromämnen eller

 

 

 

 

färgämnen; konstgjord

 

 

 

 

honung, även blandad

 

 

 

 

med naturlig honung;

 

 

 

 

sockerkulör:

 

 

 

 

- Kemiskt ren maltos eller

Tillverkning utgående från

 

 

 

fruktos

material enligt vilket

 

 

 

 

tulltaxenummer som helst,

 

 

 

 

även annat material enligt nr

 

 

 

 

1702

 

 

-Annat socker i fast form med tillsats av aromämnen eller färgämnen

-Annat

Tillverkning vid vilken värdet av använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken allt använt material redan har ursprungsstatus

212

 

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

 

ex 1703

Melass erhållen vid

Tillverkning vid vilken

 

 

 

 

utvinning eller raffinering

värdet av använt material

 

 

 

 

av socker, med tillsats av

enligt kapitel 17 inte

 

 

 

 

aromämnen eller

överstiger 30 % av

 

 

 

 

färgämnen

produktens pris fritt fabrik

 

 

1704

Sockerkonfektyrer

Tillverkning vid vilken

 

 

 

 

(inbegripet vit choklad),

- allt använt material

 

 

 

 

inte innehållande kakao

klassificeras enligt ett annat

 

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

 

produkten, och

 

 

 

 

 

- värdet av använt material

 

 

 

 

 

enligt kapitel 17 inte

 

 

 

 

 

överstiger 30 % av

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kapitel 18

Kakao och

Tillverkning vid vilken

 

 

 

 

kakaoberedningar

- allt använt material

 

 

 

 

 

klassificeras enligt ett annat

 

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

 

produkten, och

 

 

 

 

 

- värdet av använt material

 

 

 

 

 

enligt kapitel 17 inte

 

 

 

 

 

överstiger 30 % av

 

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

1901

Maltextrakt;

 

 

 

 

 

livsmedelsberedningar av

 

 

 

 

 

mjöl, stärkelse eller

 

 

 

 

 

maltextrakt, som inte

 

 

 

 

 

innehåller kakao eller

 

 

 

innehåller mindre än 40 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningar av varor enligt nr 0401-0404, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 5 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

213

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

 

- Maltextrakt

Tillverkning utgående från

 

 

 

 

spannmål enligt kapitel 10

 

 

 

- Annat

Tillverkning vid vilken

 

 

 

 

- allt använt material

 

 

 

 

klassificeras enligt ett annat

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten, och

 

 

 

 

- värdet av använt material

 

 

 

 

enligt kapitel 17 inte

 

 

 

 

överstiger 30 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

1902

Pastaprodukter, såsom

 

 

 

 

spagetti, makaroner,

 

 

 

 

nudlar, lasagne, gnocchi,

 

 

 

 

ravioli och cannelloni,

 

 

 

även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd:

- Innehållande högst 20 viktprocent kött, korv, slaktbiprodukter, fisk, kräftdjur eller blötdjur

Tillverkning vid vilken all använd spannmål och alla använda produkter därav (utom durumvete och produkter därav) skall vara helt framställda

- Innehållande mer än 20 viktprocent kött, korv, slaktbiprodukter, fisk, kräftdjur eller blötdjur

Tillverkning vid vilken

-all använd spannmål och alla använda produkter därav (utom durumvete och produkter därav) skall vara helt framställda, och

-allt använt material enligt kapitlen 2 och 3 skall vara helt framställt

1903

Tapioka och

Tillverkning utgående från

 

tapiokaersättningar,

material enligt vilket

 

framställda av stärkelse, i

tulltaxenummer som helst,

 

form av flingor, gryn o.d.

utom potatisstärkelse enligt

 

 

nr 1108

214

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

1904

Livsmedelsberedningar

Tillverkning

 

 

 

erhållna genom svällning

- utgående från material som

 

 

 

eller rostning av spannmål

inte klassificeras enligt nr

 

 

 

eller spannmålsprodukter

1806,

 

 

 

(t.ex. majsflingor);

- vid vilken all använd

 

 

 

spannmål, annan än majs,

spannmål och allt använt

 

 

 

i form av korn eller

mjöl (utom durumvete och

 

 

 

flingor eller andra

produkter därav) skall vara

 

 

 

bearbetade korn (med

helt framställda, och

 

 

 

undantag av mjöl),

- vid vilken värdet av använt

 

 

 

förkokt eller på annat sätt

material enligt kapitel 17

 

 

 

beredd, inte nämnd eller

inte överstiger 30 % av

 

 

 

inbegripen någon

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

annanstans

Tillverkning utgående från

 

 

1905

Bröd, kakor, kex och

 

 

 

andra bakverk, även

material enligt vilket

 

 

 

innehållande kakao;

tulltaxenummer som helst,

 

 

 

nattvardsbröd, tomma

utom material enligt kapitel

 

 

 

oblatkapslar av sådana

11

 

 

 

slag som är lämpliga för

 

 

 

 

farmaceutiskt bruk,

 

 

 

 

sigilloblater och liknande

 

 

 

 

produkter

 

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 20

Beredningar av grönsaker,

Tillverkning vid vilken alla

 

 

 

frukt, bär, nötter eller

använda frukter, bär, nötter

 

 

 

andra växtdelar; med

eller grönsaker skall vara

 

 

 

undantag av följande:

helt framställda

 

 

ex 2001

Jams, batater (sötpotatis)

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

och liknande ätbara

använt material klassificeras

 

 

 

växtdelar, innehållande

enligt ett annat

 

 

 

minst 5 viktprocent

tulltaxenummer än

 

 

 

stärkelse, beredda eller

produkten

 

 

 

konserverade med ättika

 

 

 

 

eller ättiksyra

 

 

 

ex 2004 och

Potatis i form av mjöl

Tillverkning vid vilken allt

 

 

ex 2005

eller flingor, beredda eller

använt material klassificeras

 

 

 

konserverade på annat sätt

enligt ett annat

 

 

 

än med ättika eller

tulltaxenummer än

 

 

 

ättiksyra

produkten

 

 

 

 

 

 

 

215

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

2006

Grönsaker, frukt, bär,

 

nötter, fruktskal och andra

 

växtdelar, konserverade

 

med socker (avrunna,

 

glaserade eller kanderade)

2007

Sylter, frukt- och

 

bärgeléer, marmelader,

 

mos och pastor av frukt,

 

bär eller nötter, beredda

 

genom kokning eller

 

annan värmebehandling,

 

med eller utan tillsats av

 

socker eller annat

 

sötningsmedel

ex 2008

- Nötter, utan tillsats av

 

socker eller alkohol

Tillverkning vid vilken värdet av använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken

-allt använt material klassificeras enligt ett annat tulltaxenummer än produkten, och

-värdet av använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av använda nötter och oljeväxtfrön enligt nr 0801, 0802 och 1202-1207, som redan utgör ursprungsvaror, överstiger 60 % av produktens pris fritt fabrik

-Jordnötssmör; blandningar baserade på spannmål; palmhjärtan; majs

-Andra slag, utom frukter och bär (även nötter), kokade på annat sätt än med vatten eller ånga, utan tillsats av socker, frysta

Tillverkning vid vilken allt använt material klassificeras enligt ett annat tulltaxenummer än produkten

Tillverkning vid vilken

-allt använt material klassificeras enligt ett annat tulltaxenummer än produkten, och

-värdet av använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

216

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

2009

Frukt- och bärsaft

Tillverkning vid vilken

 

 

 

(inbegripet druvmust)

- allt använt material

 

 

 

samt grönsakssaft, ojäst

klassificeras enligt ett annat

 

 

 

och utan tillsats av

tulltaxenummer än

 

 

 

alkohol, även med tillsats

produkten, och

 

 

 

av socker eller annat

- värdet av använt material

 

 

 

sötningsmedel

enligt kapitel 17 inte

 

 

 

 

överstiger 30 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 21

Diverse ätbara

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

beredningar; med

använt material klassificeras

 

 

 

undantag av följande:

enligt ett annat

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten

 

 

2101

Extrakter, essenser och

Tillverkning vid vilken

 

 

 

koncentrat av kaffe, te

- allt använt material

 

 

 

eller matte samt

klassificeras enligt ett annat

 

 

 

beredningar på basis av

tulltaxenummer än

 

 

 

dessa produkter eller på

produkten, och

 

 

 

basis av kaffe, te eller

- all använd cikoriarot skall

 

 

 

matte; rostad cikoriarot

vara helt framställd

 

 

 

och andra rostade

 

 

 

 

kaffesurrogat samt

 

 

 

 

extrakter, essenser och

 

 

 

 

koncentrat av dessa

 

 

 

 

produkter

 

 

 

2103

Såser samt beredningar

 

 

 

 

för tillredning av såser;

 

 

 

 

blandningar för

 

 

 

 

smaksättningsändamål;

 

 

 

 

senapspulver och beredd

 

 

 

 

senap:

 

 

 

 

- Såser samt beredningar

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

för tillredning av såser;

använt material klassificeras

 

 

 

blandningar för

enligt ett annat

 

 

 

smaksättningsändamål

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten. Senapspulver och

 

 

 

 

beredd senap får dock

 

 

 

 

användas

 

 

 

- Senapspulver och

Tillverkning utgående från

 

 

 

beredd senap

material enligt vilket

 

 

 

 

tulltaxenummer som helst

 

 

 

 

 

 

 

217

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

ex 2104

Soppor och buljonger

Tillverkning utgående från

 

 

 

samt beredningar för

material enligt vilket

 

 

 

tillredning av soppor eller

tulltaxenummer som helst,

 

 

 

buljonger

utom beredda eller

 

 

 

 

konserverade grönsaker

 

 

 

 

enligt nr 2002-2005

 

 

2106

Livsmedelsberedningar,

Tillverkning vid vilken

 

 

 

inte nämnda eller

- allt använt material

 

 

 

inbegripna någon

klassificeras enligt ett annat

 

 

 

annanstans

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten, och

 

 

 

 

- värdet av använt material

 

 

 

 

enligt kapitel 17 inte

 

 

 

 

överstiger 30 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

ex kapitel 22

Drycker, sprit och ättika;

Tillverkning vid vilken

 

med undantag av följande:

- allt använt material

 

 

klassificeras enligt ett annat

 

 

tulltaxenummer än

 

 

produkten, och

 

 

- alla använda druvor eller

 

 

använt material som

 

 

utvunnits ur druvor skall

 

 

vara helt framställda

2202

Vatten, inbegripet

Tillverkning vid vilken

 

mineralvatten och kolsyrat

- allt använt material

 

vatten, med tillsats av

klassificeras enligt ett annat

 

socker eller annat

tulltaxenummer än

 

sötningsmedel eller av

produkten, och

 

aromämne, samt andra

- värdet av använt material

 

alkoholfria drycker, med

enligt kapitel 17 inte

 

undantag av frukt- och

överstiger 30 % av

 

bärsaft samt grönsakssaft

produktens pris fritt fabrik,

 

enligt nr 2009

och

 

 

- all använd frukt- och

 

 

bärsaft (utom saft av ananas,

 

 

lime och grapefrukt) redan

 

 

har ursprungsstatus

218

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

2208

Odenaturerad etylalkohol

Tillverkning

 

 

 

med alkoholhalt av

- utgående från material som

 

 

 

mindre än 80

inte klassificeras enligt nr

 

 

 

volymprocent; sprit, likör

2207 eller 2208,

 

 

 

och andra spritdrycker

- vid vilken alla använda

 

 

 

 

druvor eller använt material

 

 

 

 

som utvunnits ur druvor

 

 

 

 

skall vara helt framställda,

 

 

 

 

eller vid vilken, om allt

 

 

annat använt material redan har ursprungsstatus, högst 5 volymprocent arrak får användas

ex kapitel 23

Återstoder och avfall från

 

livsmedelsindustrin;

 

beredda fodermedel; med

 

undantag av följande:

ex 2301

Mjöl av val, mjöl och

 

pelletar av fisk, kräftdjur,

 

blötdjur eller andra

 

ryggradslösa vattendjur,

 

olämpliga som livsmedel

ex 2303

Återstoder från

 

framställning av

 

majsstärkelse (med

 

undantag av koncentrerat

 

majsstöpvatten), med ett

proteininnehåll beräknat på torrsubstansen av mer än 40 viktprocent

Tillverkning vid vilken allt använt material klassificeras enligt ett annat tulltaxenummer än produkten

Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitlen 2 och 3 skall vara helt framställt

Tillverkning vid vilken all använd majs skall vara helt framställd

ex 2306

Oljekakor och andra fasta

 

återstoder från utvinning

 

av olivolja, innehållande

 

mer än 3 % olivolja

2309

Beredningar av sådana

 

slag som används vid

 

utfodring av djur

Tillverkning vid vilken alla använda oliver skall vara helt framställda

Tillverkning vid vilken

-spannmål, socker, melass, kött eller mjölk som används redan har ursprungsstatus, och

-allt använt material enligt kapitel 3 skall vara helt framställt

219

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

ex kapitel 24

Tobak samt varor

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

tillverkade av

använt material enligt kapitel

 

 

 

tobaksersättning; med

24 skall vara helt framställt

 

 

 

undantag av följande:

 

 

 

2402

Cigarrer, cigariller och

Tillverkning vid vilken minst

 

 

 

cigaretter av tobak eller

70 viktprocent av den

 

 

 

tobaksersättning

använda råtobaken eller det

 

 

 

 

använda tobaksavfallet enligt

 

 

 

 

nr 2401 redan har

 

 

 

 

ursprungsstatus

 

 

ex 2403

Röktobak

Tillverkning vid vilken minst

 

 

 

 

70 viktprocent av den

 

 

 

 

använda råtobaken eller det

 

 

 

 

använda tobaksavfallet enligt

 

 

nr 2401 redan har ursprungsstatus

ex kapitel 25

Salt; svavel; jord och sten;

 

gips, kalk och cement;

 

med undantag av följande:

ex 2504

Naturlig kristallgrafit,

 

kolanrikad, renad och

 

malen

ex 2515

Marmor, enkelt

 

sönderdelad, genom

 

sågning eller på annat sätt,

 

till block eller plattor av

 

kvadratisk eller

rektangulär form, med en tjocklek av högst 25 cm

Tillverkning vid vilken allt använt material klassificeras enligt ett annat tulltaxenummer än produkten

Förhöjning av kolinnehållet genom anrikning, rening och malning av kristallinisk rå grafit

Sönderdelning, genom sågning eller på annat sätt, av marmor (även om den redan är sågad) med en tjocklek av mer än 25 cm

ex 2516

Granit, porfyr, basalt,

 

sandsten och annan

 

monument- eller

 

byggnadssten, enkelt

sönderdelad, genom sågning eller på annat sätt, till block eller plattor av kvadratisk eller rektangulär form, med en tjocklek av högst 25 cm

Sönderdelning, genom sågning eller på annat sätt, av sten (även om den redan är sågad) med en tjocklek av mer än 25 cm

220

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

ex 2518

Bränd dolomit

Bränning av obränd dolomit

 

 

ex 2519

Krossat naturligt

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

magnesiumkarbonat

använt material klassificeras

 

 

 

(magnesit) i hermetiskt

enligt ett annat

 

 

 

förslutna behållare och

tulltaxenummer än

 

 

 

magnesiumoxid, även

produkten. Naturligt

 

 

 

rent, annat än smält

magnesiumkarbonat

 

 

 

magnesia eller dödbränd

(magnesit) får dock

 

 

 

(sintrad) magnesia

användas

 

 

ex 2520

Gips speciellt beredd för

Tillverkning vid vilken

 

 

 

dentalbruk

värdet av allt använt material

 

 

 

 

inte överstiger 50 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

ex 2524

Naturliga asbestfibrer

Tillverkning utgående från

 

 

 

 

asbestkoncentrat

 

 

ex 2525

Glimmerpulver

Malning av glimmer eller

 

 

 

 

glimmeravfall

 

 

ex 2530

Jordpigment, bränt eller

Bränning eller malning av

 

 

 

pulveriserat

jordpigment

 

 

 

 

 

 

 

Kapitel 26

Malm, slagg och aska

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

 

använt material klassificeras

 

 

 

 

enligt ett annat

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten

 

 

ex kapitel 27

Mineraliska bränslen,

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

mineraloljor och

använt material klassificeras

 

 

 

destillationsprodukter av

enligt ett annat

 

 

 

dessa; bituminösa ämnen;

tulltaxenummer än

 

 

 

mineralvaxer; med

produkten

 

 

 

undantag av följande:

 

 

 

 

 

 

 

 

221

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

ex 2707

Oljor som liknar

Raffinering eller annan

 

 

 

mineraloljor och i vilka de

särskild behandling1

 

 

 

aromatiska

eller

 

 

 

beståndsdelarnas vikt

andra förfaranden vid vilka

 

 

 

överstiger de icke-

allt använt material

 

 

 

aromatiska

klassificeras enligt ett annat

 

 

 

beståndsdelarnas vikt,

tulltaxenummer än

 

 

 

erhållna genom

produkten. Material enligt

 

 

 

destillation av

samma tulltaxenummer som

 

 

 

högtemperaturtjära från

produkten får dock användas

 

 

 

stenkol, som ger mer än

om dess värde inte överstiger

 

 

 

65 volymprocent destillat

50 % av produktens pris fritt

 

 

 

vid en temperatur på upp

fabrik

 

 

 

till 250°C (inklusive

 

 

 

 

blandningar av bensin

 

 

 

(petroleum spirit och bensen), avsedda att användas som drivmedel eller bränsle

ex 2709

Råolja erhållen ur

 

bituminösa mineral

2710

Oljor erhållna ur

 

petroleum eller ur

 

bituminösa mineral, andra

 

än råolja; produkter inte

 

nämnda eller inbegripna

någon annanstans, innehållande som karaktärsgivande beståndsdel minst 70 viktprocent oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral

Torrdestillation av bituminösa mineral

Raffinering eller annan särskild behandling2

eller

andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat tulltaxenummer än produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

1För de specifika villkoren rörande "särskild behandling", se inledande anmärkningarna 7.1 och 7.3

2För de specifika villkoren rörande "särskild behandling", se inledande anmärkning 7.2.

222

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

2711

Petroleumgaser och andra

Raffinering eller annan

 

 

 

gasformiga kolväten

särskild behandling,

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

andra förfaranden vid vilka

 

 

 

 

allt använt material

 

 

 

 

klassificeras enligt ett annat

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten. Material enligt

 

 

 

 

samma tulltaxenummer som

 

 

 

 

produkten får dock användas

 

 

 

 

om dess värde inte överstiger

 

 

 

 

50 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

fabrik

 

 

2712

Vaselin; paraffin,

Raffinering eller annan

 

 

 

mikrovax, "slack wax",

särskild behandling1

 

 

 

ozokerit, montanvax

eller

 

 

 

(lignitvax), torvvax, andra

 

 

 

 

mineralvaxer och liknande

andra förfaranden vid vilka

 

 

 

produkter erhållna genom

allt använt material

 

 

 

syntes eller genom andra

klassificeras enligt ett annat

 

 

 

processer, även färgade

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten. Material enligt

 

 

 

 

samma tulltaxenummer som

 

 

 

 

produkten får dock användas

 

 

 

 

om dess värde inte överstiger

 

 

50 % av produktens pris fritt fabrik

223

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

2713 Petroleumkoks, petroleumbitumen (asfalt) och andra återstoder från oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineraler

Raffinering eller annan särskild behandling1 eller

andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat tulltaxenummer än produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

2714

Naturlig bitumen och

 

naturasfalt; bituminösa

 

skiffrar och oljeskiffrar

samt naturlig bitumenhaltig sand; asfaltit och asfaltsten

Raffinering eller annan särskild behandling1, eller

andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat tulltaxenummer än produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

2715

Bituminösa blandningar

Raffinering eller annan

 

baserade på naturasfalt,

särskild behandling1

 

naturlig bitumen,

eller

 

petroleumbitumen,

andra förfaranden vid vilka

 

mineraltjära eller

allt använt material

 

mineraltjärbeck (t.ex.

klassificeras enligt ett annat

 

asfaltmastix, "cut backs")

tulltaxenummer än

 

 

produkten. Material enligt

 

 

samma tulltaxenummer som

 

 

produkten får dock användas

 

 

om dess värde inte överstiger

 

 

50 % av produktens pris fritt

 

 

fabrik

224

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

ex kapitel 28

Oorganiska kemikalier;

Tillverkning vid vilken allt

 

organiska och oorganiska

använt material klassificeras

 

föreningar av ädla

enligt ett annat

 

metaller, av sällsynta

tulltaxenummer än

 

jordartsmetaller, av

produkten. Material enligt

 

radioaktiva grundämnen

samma tulltaxenummer som

 

och av isotoper; med

produkten får dock användas

 

undantag av följande:

om dess värde inte överstiger

 

 

20 % av produktens pris fritt

 

 

fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

ex 2805

"Mischmetall"

Tillverkning genom

 

 

elektrolytisk behandling eller

 

 

värmebehandling, om värdet

 

 

av allt använt material inte

 

 

överstiger 50 % av

 

 

produktens pris fritt fabrik

ex 2811

Svaveltrioxid

Tillverkning utgående från

 

 

svaveldioxid

ex 2833

Aluminiumsulfat

Tillverkning vid vilken

 

 

värdet av allt använt material

 

 

inte överstiger 50 % av

 

 

produktens pris fritt fabrik

ex 2840

Natriumperborater

Tillverkning utgående från

 

 

dinatriumtetraboratpenta-

 

 

hydrat

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

225

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

ex kapitel 29

Organiska kemikalier;

Tillverkning vid vilken allt

 

med undantag av följande:

använt material klassificeras

 

 

enligt ett annat

 

 

tulltaxenummer än

 

 

produkten. Material enligt

 

 

samma tulltaxenummer som

 

 

produkten får dock användas

 

 

om dess värde inte överstiger

 

 

20 % av produktens pris fritt

 

 

fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

ex 2901

Acykliska kolväten

Raffinering eller annan

 

avsedda att användas som

särskild behandling1,

 

drivmedel eller bränsle

eller

 

 

andra förfaranden vid vilka

 

 

allt använt material

 

 

klassificeras enligt ett annat

 

 

tulltaxenummer än

 

 

produkten. Material enligt

 

 

samma tulltaxenummer som

 

 

produkten får dock användas

 

 

om dess värde inte överstiger

 

 

50 % av produktens pris fritt

 

 

fabrik

ex 2902

Cyklaner och cyklener

Raffinering eller annan

 

(andra än azulen), bensen,

särskild behandling1,

 

toluen, xylener, avsedda

eller

 

att användas som

andra förfaranden vid vilka

 

drivmedel eller bränsle

allt använt material

 

 

klassificeras enligt ett annat

tulltaxenummer än produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

226

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

ex 2905

Metallalkoholater av

Tillverkning utgående från

 

alkoholer enligt detta

material enligt vilket

 

tulltaxenummer och av

tulltaxenummer som helst,

 

etanol

även annat material enligt

 

 

nr 2905. Metallalkoholater

 

 

enligt detta tulltaxenummer

 

 

får dock användas endast om

 

 

deras värde inte överstiger

 

 

20 % av produktens pris fritt

 

 

fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

2915

Mättade acykliska

 

monokarboxylsyror samt

 

deras anhydrider,

 

halogenider, peroxider

 

och peroxisyror; halogen-,

 

sulfo-, nitro- och

 

nitrosoderivat av sådana

 

föreningar

ex 2932

- Inre etrar samt halogen-,

 

sulfo-, nitro- och

 

nitrosoderivat av sådana

 

föreningar

Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2915 och 2916 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2909 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

 

- Cykliska acetaler och

Tillverkning utgående från

 

inre hemiacetaler, samt

material enligt vilket

 

halogen-, sulfo-, nitro-

tulltaxenummer som helst

 

och nitrosoderivat av

 

 

sådana föreningar

 

2933

Heterocykliska föreningar

Tillverkning utgående från

 

med enbart kväve som

material enligt vilket

 

heteroatom(er)

tulltaxenummer som helst.

 

 

Värdet av allt använt

 

 

material enligt nr 2932 och

 

 

2933 får dock inte överstiga

20 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

227

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

2934

Nukleinsyror och salter av

Tillverkning utgående från

 

nukleinsyror; andra

material enligt vilket

 

heterocykliska föreningar

tulltaxenummer som helst.

 

 

Värdet av allt använt

 

 

material enligt nr 2932–2934

 

 

får dock inte överstiga 20 %

av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

ex kapitel 30

Farmaceutiska produkter;

Tillverkning vid vilken allt

 

med undantag av följande:

använt material klassificeras

 

 

enligt ett annat

 

 

tulltaxenummer än

 

 

produkten. Material enligt

 

 

samma tulltaxenummer som

 

 

produkten får dock användas

 

 

om dess värde inte överstiger

 

 

20 % av produktens pris fritt

 

 

fabrik

3002

Människoblod; djurblod

 

berett för terapeutiskt,

 

profylaktiskt eller

 

diagnostiskt bruk;

 

immunsera och andra

fraktioner av blod samt modifierade immunologiska produkter, även erhållna genom biotekniska processer; vacciner, toxiner, kulturer av mikroorganismer (med undantag av jäst) och liknande produkter:

- Produkter bestående av två eller flera beståndsdelar som har blandats med varandra för terapeutiskt eller profylaktiskt bruk eller oblandade produkter för terapeutiskt eller profylaktiskt bruk, som föreligger i avdelade doser eller i former eller förpackningar för försäljning i detaljhandeln

-Andra

Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, även annat material enligt nr 3002. Även material som motsvarar denna varubeskrivning får användas, förutsatt att dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

228

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

 

- -Människoblod

Tillverkning utgående från

 

 

 

 

material enligt vilket

 

 

 

 

tulltaxenummer som helst,

 

 

 

 

även annat material enligt

 

 

 

 

nr 3002. Även material som

 

 

 

 

motsvarar denna

 

 

varubeskrivning får användas, förutsatt att dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

- -Djurblod berett för terapeutiskt eller profylaktiskt bruk

Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, även annat material enligt nr 3002. Även material som motsvarar denna varubeskrivning får användas, förutsatt att dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

- -Fraktioner av blod

Tillverkning utgående från

andra än immunsera,

material enligt vilket

hemoglobin,

tulltaxenummer som helst,

blodglobuliner och

även annat material enligt nr

serumglobuliner

3002. Även material som

 

motsvarar denna

 

varubeskrivning får

 

användas, förutsatt att dess

 

värde inte överstiger 20 %

 

av produktens pris fritt

 

fabrik

- -Hemoglobin,

Tillverkning utgående från

blodglobuliner och

material enligt vilket

serumglobuliner

tulltaxenummer som helst,

 

även annat material enligt nr

 

3002. Även material som

 

motsvarar denna

 

varubeskrivning får

 

användas, förutsatt att dess

 

värde inte överstiger 20 %

 

av produktens pris fritt

 

fabrik

229

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

- -Andra

3003 och 3004 Medikamenter (med undantag av varor enligt nr 3002, 3005 och 3006):

Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, även annat material enligt nr 3002. Även material som motsvarar denna varubeskrivning får användas, förutsatt att dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

 

- Framställda av amikacin

Tillverkning vid vilken allt

 

 

enligt nr 2941

använt material klassificeras

 

 

 

enligt ett annat tulltaxenummer

 

 

 

än produkten. Material enligt nr

 

 

 

3003 eller 3004 får dock

 

 

 

användas om dess värde

 

 

 

sammanlagt inte överstiger 20

 

 

 

% av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

Tillverkning vid vilken

 

 

 

- allt använt material

 

 

- Andra

klassificeras enligt ett annat

 

 

 

tulltaxenummer än produkten;

 

 

 

material enligt nr 3003 eller

 

 

 

3004 får dock användas om

 

 

 

dess värde sammanlagt inte

 

 

 

överstiger 20 % av produktens

 

 

 

pris fritt fabrik, och

 

 

 

-värdet av allt använt material

 

 

 

inte överstiger 50 % av

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

ex kapitel 31

Gödselmedel; med undantag

Tillverkning vid vilken allt

Tillverkning vid vilken värdet av

 

av följande:

använt material klassificeras

allt använt material inte

 

 

enligt ett annat tulltaxenummer

överstiger 40 % av produktens

 

 

än produkten. Material enligt

pris fritt fabrik

 

 

samma tulltaxenummer som

 

 

 

produkten får dock användas

 

 

 

om dess värde inte överstiger 20

 

 

 

% av produktens pris fritt fabrik

 

230

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

ex 3105

Mineraliska eller kemiska

Tillverkning vid vilken

 

gödselmedel som

- allt använt material

 

innehåller två eller tre av

klassificeras enligt ett annat

 

grundämnena kväve,

tulltaxenummer än

 

fosfor och kalium; andra

produkten; material enligt

 

gödselmedel; varor enligt

samma tulltaxenummer som

 

detta kapitel i tablettform

produkten får dock användas

 

eller liknande former eller

om dess värde inte överstiger

 

i förpackningar med en

20 % av produktens pris fritt

 

bruttovikt av högst 10 kg;

fabrik, och

 

med undantag av följande:

-värdet av allt använt

 

- Natriumnitrat

material inte överstiger 50 %

 

- Kalciumcyanamid

av produktens pris fritt

 

- Kaliumsulfat

fabrik

 

- Magnesium- och

 

 

kaliumsulfat

 

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

ex kapitel 32

Garvämnes- och

Tillverkning vid vilken allt

Tillverkning vid vilken

 

färgämnesextrakter;

använt material klassificeras

värdet av allt använt material

 

garvsyror och

enligt ett annat

inte överstiger 40 % av

 

garvsyraderivat; pigment

tulltaxenummer än

produktens pris fritt fabrik

 

och andra färgämnen;

produkten. Material enligt

 

 

lacker och andra

samma tulltaxenummer som

 

 

målningsfärger; kitt och

produkten får dock användas

 

 

andra tätnings- och

om dess värde inte överstiger

 

 

utfyllningsmedel;

20 % av produktens pris fritt

 

 

tryckfärger, bläck och

fabrik

 

 

tusch; med undantag av

 

 

 

följande:

Tillverkning utgående från

Tillverkning vid vilken

ex 3201

Garvsyror (tanniner) samt

 

salter, etrar, estrar och

garvämnesextrakter med

värdet av allt använt material

 

andra derivat av garvsyror

vegetabiliskt ursprung

inte överstiger 40 % av

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

3205

Substratpigment; preparat

Tillverkning utgående från

Tillverkning vid vilken

 

enligt anm. 3 till detta

material enligt vilket

värdet av allt använt material

 

kapitel på basis av

tulltaxenummer som helst,

inte överstiger 40 % av

 

substratpigment1

utom material enligt nr 3203,

produktens pris fritt fabrik

3204 och 3205. Material enligt nr 3205 får dock användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

1I anmärkning 3 till kapitel 32 anges att det gäller preparat av sådana slag som används för att färga alla slags material eller som är avsedda att ingå som beståndsdelar vid tillverkning av färgberedningar, om de inte är klassificerade enligt ett annat tulltaxenummer i kapitel 32.

231

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

ex kapitel 33 Eteriska oljor och resinoider; parfymerings-, skönhets- och kroppsvårdsmedel; med undantag av följande:

Tillverkning vid vilken allt använt material klassificeras enligt ett annat tulltaxenummer än produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

3301

Eteriska oljor (även

Tillverkning utgående från

 

terpenfria), inbegripet

material enligt vilket

 

"concretes" och

tulltaxenummer som helst,

 

"absolutes"; resinoider;

även material ur en annan

 

extraherade oleoresiner;

"grupp"1 enligt detta

 

koncentrat av eteriska

tulltaxenummer. Material

 

oljor i fett, icke flyktig

enligt samma grupp får dock

 

olja, vax e.d., erhållna

endast användas om dess

 

genom s.k. enfleurage

värde inte överstiger 20 %

 

eller maceration;

av produktens pris fritt

 

terpenhaltiga biprodukter

fabrik

 

erhållna vid

 

 

avterpenisering av

 

 

eteriska oljor; vatten från

 

 

destillation av eteriska

 

oljor och vattenlösningar av sådana oljor

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

ex kapitel 34

Tvål och såpa, organiska

Tillverkning vid vilken allt

 

ytaktiva ämnen,

använt material klassificeras

 

tvättmedel, smörjmedel,

enligt ett annat

 

konstgjorda vaxer,

tulltaxenummer än

 

beredda vaxer, puts- och

produkten. Material enligt

 

skurmedel, ljus och

samma tulltaxenummer som

 

liknande artiklar,

produkten får dock användas

 

modelleringspastor, s.k.

om dess värde inte överstiger

 

dentalvax samt

20 % av produktens pris fritt

 

dentalpreparat på basis av

fabrik

 

gips; med undantag av

 

 

följande:

 

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

1Med "grupp" avses en del av varubeskrivningen för ett tulltaxenummer som är skild från resten genom ett semikolon.

232

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

ex 3403

Beredda smörjmedel

Raffinering eller annan särskild

 

 

behandling1,

 

 

 

innehållande mindre än 70

 

 

 

viktprocent oljor erhållna

eller

 

 

 

ur petroleum eller ur

andra förfaranden vid vilka

 

 

 

bituminösa mineral

allt använt material

 

 

 

 

klassificeras enligt ett annat

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten. Material enligt

 

 

 

 

samma tulltaxenummer som

 

 

 

 

produkten får dock användas

 

 

 

 

om dess värde inte överstiger

 

 

 

 

50 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

fabrik

 

 

3404

Konstgjorda vaxer och

 

 

 

 

beredda vaxer:

 

 

 

- Baserade på paraffin, petroleumvax, vaxer erhållna ur bituminösa mineraler, "slack wax" eller "scale wax"

Tillverkning vid vilken allt använt material klassificeras enligt ett annat tulltaxenummer än produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

- Andra

Tillverkning utgående från

Tillverkning vid vilken

 

material enligt vilket

värdet av allt använt material

 

tulltaxenummer som helst,

inte överstiger 40 % av

 

utom

produktens pris fritt fabrik

 

- hydrerade oljor enligt nr

 

 

1516 som har karaktär av

 

 

vaxer,

 

 

- icke kemiskt definierade

 

 

fettsyror eller tekniska

 

 

fettalkoholer enligt nr 3823

 

 

som har karaktär av vaxer,

 

 

- material enligt nr 3404

 

1För de specifika villkoren rörande "särskild behandling", se inledande anmärkningarna 7.1 och 7.3

233

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

 

 

Detta material får dock

 

 

 

 

användas om dess värde inte

 

 

 

 

överstiger 20 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

ex kapitel 35

Proteiner; modifierad

Tillverkning vid vilken allt

Tillverkning vid vilken

 

stärkelse; lim och klister;

använt material klassificeras

värdet av allt använt material

 

enzymer; med undantag

enligt ett annat

inte överstiger 40 % av

 

av följande:

tulltaxenummer än

produktens pris fritt fabrik

 

 

produkten. Material enligt

 

 

 

 

samma tulltaxenummer som

 

 

 

 

produkten får dock användas

 

 

 

 

om dess värde inte överstiger

 

 

 

 

20 % av produktens pris fritt

 

 

3505

Dextrin och annan

fabrik

 

 

 

 

 

 

modifierad stärkelse (t.ex.

 

 

 

förklistrad eller förestrad stärkelse); lim och klister på basis av stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse:

- Företrad eller förestrad

Tillverkning utgående från

stärkelse

material enligt vilket

 

tulltaxenummer som helst,

 

även annat material enligt nr

 

3505

- Annan

Tillverkning utgående från

 

material enligt vilket

 

tulltaxenummer som helst,

 

utom material enligt nr 1108

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

ex 3507

Enzympreparat, inte

Tillverkning vid vilken

 

nämnda eller inbegripna

värdet av allt använt material

 

någon annanstans

inte överstiger 50 % av

 

 

produktens pris fritt fabrik

234

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

Kapitel 36

Krut och sprängämnen;

Tillverkning vid vilken allt

Tillverkning vid vilken

 

pyrotekniska produkter;

använt material klassificeras

värdet av allt använt material

 

tändstickor; pyrofora

enligt ett annat

inte överstiger 40 % av

 

legeringar; vissa

tulltaxenummer än

produktens pris fritt fabrik

 

brännbara produkter

produkten. Material enligt

 

 

 

 

samma tulltaxenummer som

 

 

 

 

produkten får dock användas

 

 

 

 

om dess värde inte överstiger

 

 

 

 

20 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

fabrik

 

 

ex kapitel 37

Varor för foto- eller

Tillverkning vid vilken allt

Tillverkning vid vilken

 

kinobruk; med undantag

använt material klassificeras

värdet av allt använt material

 

av följande:

enligt ett annat

inte överstiger 40 % av

 

 

tulltaxenummer än

produktens pris fritt fabrik

 

 

produkten. Material enligt

 

 

 

 

samma tulltaxenummer som

 

 

 

 

produkten får dock användas

 

 

 

 

om dess värde inte överstiger

 

 

 

 

20 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

fabrik

 

 

3701

Fotografiska plåtar och

 

 

fotografisk bladfilm,

 

 

strålningskänsliga,

 

 

oexponerade, av annat

 

 

material än papper, papp

 

 

eller textilvara; bladfilm,

 

 

strålningskänslig,

 

 

oexponerad, avsedd för

 

 

omedelbar

 

 

bildframställning, även i

 

 

form av filmpaket:

 

 

- Färgfilm avsedd för

Tillverkning vid vilken allt

 

omedelbar

använt material klassificeras

 

bildframställning, i form

enligt ett annat

 

av filmpaket

tulltaxenummer än nr 3701

 

 

eller 3702. Material enligt

 

 

nr 3702 får dock användas

om dess värde inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

235

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

- Andra

Tillverkning vid vilken allt

 

använt material klassificeras

 

enligt ett annat

 

tulltaxenummer än nr 3701

 

eller 3702. Material enligt

 

nr 3701 och 3702 får dock

 

användas om dess värde

 

sammanlagt inte överstiger

 

20 % av produktens pris fritt

 

fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

3702

Fotografisk film i rullar,

Tillverkning vid vilken allt

 

strålningskänslig,

använt material klassificeras

 

oexponerad, av annat

enligt ett annat

 

material än papper, papp

tulltaxenummer än nr 3701

 

eller textilvara; film i

eller 3702

 

rullar, strålningskänslig,

 

 

oexponerad, avsedd för

 

 

omedelbar

 

 

bildframställning

Tillverkning vid vilken allt

3704

Fotografiska plåtar,

 

fotografisk film,

använt material klassificeras

 

fotografiskt papper,

enligt ett annat

 

fotografisk papp och

tulltaxenummer än nr 3701-

 

fotografisk textilvara,

3704

 

exponerade men inte

 

 

framkallade

 

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

ex kapitel 38

Diverse kemiska

Tillverkning vid vilken allt

Tillverkning vid vilken

 

produkter; med undantag

använt material klassificeras

värdet av allt använt material

 

av följande:

enligt ett annat

inte överstiger 40 % av

 

 

tulltaxenummer än

produktens pris fritt fabrik

 

 

produkten. Material enligt

 

 

 

samma tulltaxenummer som

 

 

 

produkten får dock användas

 

 

 

om dess värde inte överstiger

 

 

 

20 % av produktens pris fritt

 

 

 

fabrik

 

ex 3801

- Kolloidal grafit

Tillverkning vid vilken

 

 

suspenderad i olja och

värdet av allt använt material

 

 

halvkolloidal grafit;

inte överstiger 50 % av

 

 

kolhaltig elektrodmassa

produktens pris fritt fabrik

 

236

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

 

- Grafit i pastaform,

Tillverkning vid vilken

 

bestående av en blandning

värdet av allt använt material

 

av mer än 30 viktprocent

enligt nr 3403 inte överstiger

 

grafit med mineraloljor

20 % av produktens pris fritt

 

 

fabrik

ex 3803

Raffinerad tallolja

Raffinering av rå tallolja

 

(tallsyra)

 

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

ex 3805

Sulfatterpentinsprit, renad

Rening genom destillation

 

 

eller raffinering av rå

 

 

sulfatterpentinsprit

ex 3806

Estrar bildade av

Tillverkning utgående från

 

hartssyror och glycerol

hartssyror

 

eller annan polyol

 

ex 3807

Träbeck (trätjärebeck)

Destillation av trätjära

3808

Insekts-, svamp- och

Tillverkning vid vilken

 

ogräsbekämpningsmedel,

värdet av allt använt material

 

groningshindrande medel,

inte överstiger 50 % av

 

tillväxtreglerande medel

produktens pris fritt fabrik

för växter, desinfektionsmedel, bekämpningsmedel mot gnagare och liknande produkter, föreliggande i former eller förpackningar för försäljning i detaljhandeln eller som preparat eller utformade artiklar (t.ex. band, vekar och ljus, preparerade med svavel, samt flugpapper)

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

237

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

3809

Appreturmedel, preparat

 

för påskyndande av

 

färgning eller för fixering

 

av färgämnen samt andra

 

produkter och preparat

 

(t.ex. glättmedel och

betmedel), av sådana slag som används inom textil-, pappers- eller läderindustrin eller inom liknande industrier, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

3810

Betmedel för metaller;

 

flussmedel och andra

 

preparat, utgörande

 

hjälpmedel vid lödning

 

eller svetsning; pulver och

 

pastor för lödning eller

svetsning, bestående av metall och andra ämnen; preparat av sådana slag som används för fyllning eller beläggning av svetselektroder eller svetstråd

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

3811

Preparat för motverkande

 

av knackning, oxidation,

 

korrosion eller

hartsbildning,

viskositetsförbättrande preparat och andra beredda tillsatsmedel för mineraloljor (inbegripet bensin) eller för andra vätskor som används för samma ändamål som mineraloljor:

238

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

 

- Beredda tillsatsmedel

Tillverkning vid vilken

 

 

 

för smörjoljor,

värdet av allt använt material

 

 

 

innehållande oljor

enligt nr 3811 inte överstiger

 

 

 

erhållna ur petroleum eller

50 % av produktens pris fritt

 

 

 

ur bituminösa mineral

fabrik

 

 

 

- Andra

Tillverkning vid vilken

 

 

 

 

värdet av allt använt material

 

 

 

 

inte överstiger 50 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

3812

Beredda vulknings-

Tillverkning vid vilken

 

 

 

acceleratorer;

värdet av allt använt material

 

 

 

sammansatta

inte överstiger 50 % av

 

 

 

mjukningsmedel för

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

gummi eller plast, inte

 

 

 

 

nämnda eller inbegripna

 

 

 

 

någon annanstans;

 

 

 

 

antioxidanter och andra

 

 

 

 

sammansatta

 

 

 

 

stabiliseringsmedel för

 

 

 

 

gummi eller plast

 

 

 

3813

Preparat och laddningar

Tillverkning vid vilken

 

 

 

till

värdet av allt använt material

 

 

 

brandsläckningsapparater;

inte överstiger 50 % av

 

 

 

brandsläckningsbomber

produktens pris fritt fabrik

 

 

3814

Sammansatta organiska

Tillverkning vid vilken

 

 

 

lösnings- och

värdet av allt använt material

 

 

 

spädningsmedel, inte

inte överstiger 50 % av

 

 

 

nämnda eller inbegripna

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

någon annanstans;

 

 

 

 

beredda färg- eller

 

 

 

 

lackborttagningsmedel

Tillverkning vid vilken

 

 

3818

Kemiska grundämnen,

 

 

 

dopade för användning

värdet av allt använt material

 

 

 

inom elektroniken, i form

inte överstiger 50 % av

 

 

 

av skivor, plattor eller

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

liknande former; kemiska

 

 

 

 

föreningar, dopade för

 

 

 

 

användning inom

 

 

 

 

elektroniken

 

 

 

 

 

 

 

 

239

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

3819

Hydrauliska bromsvätskor

Tillverkning vid vilken

 

 

 

och andra beredda vätskor

värdet av allt använt material

 

 

 

för hydraulisk

inte överstiger 50 % av

 

 

 

kraftöverföring, inte

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

innehållande oljor

 

 

 

 

erhållna ur petroleum eller

 

 

 

ur bituminösa mineral eller innehållande mindre än 70 viktprocent sådana oljor

3820

Frysskyddsmedel och

 

beredda flytande

 

avisningsmedel

3822

Reagens för diagnostiskt

 

bruk eller laboratoriebruk

 

på underlag samt beredda

 

reagens för diagnostiskt

bruk eller laboratoriebruk, även utan underlag, andra än sådana som omfattas av nr 3002 eller 3006

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

3823

Tekniska enbasiska

 

 

fettsyror; sura oljor från

 

 

raffinering; tekniska

 

 

fettalkoholer:

 

 

- Tekniska enbasiska

Tillverkning vid vilken allt

 

fettsyror, sura oljor från

använt material klassificeras

 

raffinering

enligt ett annat

 

 

tulltaxenummer än

 

 

produkten

 

- Tekniska fettalkoholer

Tillverkning utgående från

 

 

material enligt vilket

 

 

tulltaxenummer som helst,

 

 

även annat material enligt

 

 

nr 3823

240

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

3824

Beredda bindemedel för

 

 

gjutformar eller

 

 

gjutkärnor; kemiska

 

 

produkter samt preparat

 

 

från kemiska eller

 

 

närstående industrier

 

 

(inbegripet sådana som

 

 

består av blandningar av

 

 

naturprodukter), inte

 

 

nämnda eller inbegripna

 

 

någon annanstans;

 

 

restprodukter från

 

 

kemiska eller närstående

 

 

industrier, inte nämnda

 

 

eller inbegripna någon

 

 

annanstans:

 

 

- Följande produkter

Tillverkning vid vilken allt

 

enligt detta

använt material klassificeras

 

tulltaxenummer:

enligt ett annat

 

 

tulltaxenummer än

 

Beredda bindemedel för

produkten. Material enligt

 

gjutformar eller

samma tulltaxenummer som

 

gjutkärnor på basis av

produkten får dock användas

 

naturligt hartsartade

om dess värde inte överstiger

 

produkter

20 % av produktens pris fritt

 

 

fabrik

Naftensyror, vattenolösliga salter av naftensyror samt estrar av naftensyror

Sorbitol, annan än sorbitol enligt nr 2905 Petroleumsulfonater, med undantag av petroleumsulfonater av alkalimetaller, av ammonium eller av etanolaminer; tiofenhaltiga sulfonsyror av oljor ur bituminösa mineral och salter av dessa syror

Jonbytare

Getter för vakuumrör

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

241

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

 

Alkalisk järnoxid för

 

 

 

 

rening av gas

 

 

 

 

Flytande ammoniak och

 

 

 

 

förbrukad oxid från

 

 

 

 

kolgasrening

 

 

 

 

Svavelnaftensyror,

 

 

 

 

vattenolösliga salter samt

 

 

 

 

estrar av dessa

 

 

 

 

Finkelolja och dippelsolja

 

 

 

 

Blandningar av salter som

 

 

 

 

har olika anjoner

 

 

 

 

Pastor eller massor på

 

 

 

 

basis av gelatin för

 

 

 

 

kopieringsändamål, även

 

 

 

 

på underlag av papper

 

 

 

 

eller textil

 

 

 

 

- Andra

Tillverkning vid vilken

 

 

 

 

värdet av allt använt material

 

 

 

 

inte överstiger 50 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

3901 - 3915

Plaster i obearbetad form,

 

 

 

 

avklipp och annat avfall

 

 

 

 

av plast samt plastskrot;

 

 

 

 

med undantag av nr

 

 

 

 

ex 3907 och 3912 för

 

 

 

 

vilka följande gäller:

 

 

 

242

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

- Additions- polymerisations-produkter i vilka en monomer står för mer än 99 viktprocent av hela polymerinnehållet

Tillverkning vid vilken -värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt

fabrik, och

-värdet av allt använt material enligt kapitel

39 inte överstiger 20 % av produktens pris

fritt fabrik1

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

 

- Andra

Tillverkning vid vilken

 

 

värdet av allt använt material

 

 

enligt kapitel 39 inte

 

 

överstiger 20 % av

 

 

produktens pris fritt fabrik1

ex 3907

- Sampolymerer av

Tillverkning vid vilken allt

 

polykarbonater samt av

använt material klassificeras

 

akrylnitril, butadien och

enligt ett annat

 

styren (ABS)

tulltaxenummer än

 

 

produkten. Material enligt

 

 

samma tulltaxenummer som

 

 

produkten får dock användas

 

 

om dess värde inte överstiger

 

 

50 % av produktens pris fritt

 

 

fabrik1

 

- Polyester

Tillverkning vid vilken

 

 

värdet av använt material

 

 

enligt kapitel 39 inte

överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik eller tillverkning utgående från polykarbonat av tetrabrombifenol A

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

1För produkter som är sammansatta av material klassificerade både enligt 3901–3906 och enligt 3907–3911 gäller denna inskränkning endast produktens viktmässigt dominerande materialgrupp.

243

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

3912

Cellulosa och kemiska

Tillverkning vid vilken

 

 

 

cellulosaderivat, inte

värdet av använt material

 

 

 

nämnda eller inbegripna

som klassificeras enligt

 

 

 

någon annanstans, i

samma tulltaxenummer som

 

 

 

obearbetad form

produkten inte överstiger

 

 

 

 

20 % av produktens pris fritt

 

 

3916 - 3921

Halvfabrikat av plast och

fabrik

 

 

 

 

 

 

andra plastvaror, med

 

 

 

 

undantag av nr ex 3916,

 

 

 

 

ex 3917, ex 3920 och ex

 

 

 

 

3921 för vilka följande

 

 

 

 

gäller:

 

 

 

- Platta produkter, vidare

Tillverkning vid vilken

bearbetade än

värdet av allt använt material

ytbehandlade eller

enligt kapitel 39 inte

nedskurna till annan än

överstiger 50 % av

kvadratisk eller

produktens pris fritt fabrik

rektangulär form; andra

 

produkter, vidare

 

bearbetade än

 

ytbehandlade

 

- Andra:

 

- -

Tillverkning vid vilken

Additionspolymerisations

-värdet av allt använt

produkter i vilka en

material inte överstiger 50 %

monomer står för mer än

av produktens pris fritt

99 viktprocent av hela

fabrik, och

polymerinnehållet

- värdet av allt använt

 

material enligt kapitel 39

 

inte överstiger 20 % av

 

produktens pris fritt fabrik1

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

-- Andra:

Tillverkning vid vilken

 

värdet av allt använt material

 

enligt kapitel 39 inte

 

överstiger 20 % av

 

produktens pris fritt fabrik 1

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

1För produkter som är sammansatta av material klassificerade både enligt 3901–3906 och enligt 3907–3911 gäller denna inskränkning endast produktens viktmässigt dominerande materialgrupp.

244

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

ex 3916 och

Profilerade stänger och

Tillverkning vid vilken

ex 3917

strängar samt rör

-värdet av allt använt

 

 

material inte överstiger 50 %

 

 

av produktens pris fritt

 

 

fabrik, och

 

 

- värdet av material enligt

 

 

samma tulltaxenummer som

 

 

produkten inte överstiger 20

 

 

% av produktens pris fritt

 

 

fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

ex 3920

- Duk eller film av

Tillverkning utgående från

Tillverkning vid vilken

 

jonomer

ett termoplastiskt partiellt

värdet av allt använt material

 

 

salt utgörande en

inte överstiger 25 % av

 

 

sampolymer av eten och

produktens pris fritt fabrik

 

 

metakrylsyra delvis

 

 

 

neutraliserad med

 

metalljoner, huvudsakligen zink och natrium

- Duk av cellulosaregenerat, polyamider eller polyeten

ex 3921

Metallbelagda folier av

 

plastmaterial

Tillverkning vid vilken värdet av material enligt samma tulltaxenummer som produkten inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning utgående från högtransparenta

folier av polyester med en tjocklek på

mindre än 23 my1

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

3922 3926

Varor av plast

Tillverkning vid vilken

 

 

värdet av allt använt material

 

 

inte överstiger 50 % av

 

 

produktens pris fritt fabrik

ex kapitel 40

Gummi och gummivaror;

Tillverkning vid vilken allt

 

med undantag av följande:

använt material klassificeras

 

 

enligt ett annat

 

 

tulltaxenummer än

 

 

produkten

1Folier för vilka den optiska störningen är mindre än 2 %, mätt enligt ASTM-D 1003-16 (störningsfaktor) med Gardners nefelometri, anses som högtransparenta.

245

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

ex 4001

Laminerade plattor av

Laminering av kräpplattor av

 

 

 

sulkräpp

naturgummi

 

 

4005

Ovulkat gummi med

Tillverkning vid vilken

 

 

 

inblandning av

värdet av allt använt

 

 

 

tillsatsämnen, i

material, utom naturgummi,

 

 

 

obearbetad form eller i

inte överstiger 50 % av

 

 

 

form av plattor, duk eller

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

remsor

 

 

 

4012

Regummerade eller

 

begagnade däck, andra än

massivdäck, av gummi; massivdäck, utbytbara slitbanor samt fälgband, av gummi

- Regummerade däck (även massivdäck och s.k. slanglösa däck) av gummi

- Andra slag

Regummering av begagnade däck

Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt nr 4011 eller 4012

ex 4017

Varor av hårdgummi

Tillverkning utgående från

 

 

hårdgummi

 

 

 

ex kapitel 41

Oberedda hudar och skinn

Tillverkning vid vilken allt

 

(andra än pälsskinn) samt

använt material klassificeras

 

läder; med undantag av

enligt ett annat

 

följande:

tulltaxenummer än

 

 

produkten

ex 4102

Oberedda skinn av får

Borttagning av ull från skinn

 

eller lamm, avhårade

av får eller lamm, med

 

 

ullbeklädnad

4104 4107

Läder, annat än läder

Garvning av förgarvat läder,

 

enligt nr 4108 eller 4109

eller

 

 

tillverkning vid vilken allt

använt material klassificeras enligt ett annat tulltaxenummer än produkten

246

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

4109

Lackläder och laminerat

Tillverkning utgående från

 

 

 

lackläder; metalliserat

läder enligt nr 4104–4107,

 

 

 

läder

om dess värde inte överstiger

 

 

 

 

50 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

Kapitel 42

Lädervaror;

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

sadelmakeriarbeten;

använt material klassificeras

 

 

 

reseffekter, handväskor

enligt ett annat

 

 

 

och liknande artiklar;

tulltaxenummer än

 

 

 

varor av tarmar

produkten

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 43

Pälsskinn och konstgjord

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

päls; varor av dessa

använt material klassificeras

 

 

 

material; med undantag av

enligt ett annat

 

 

 

följande:

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten

 

 

ex 4302

Garvade eller på annat

 

 

 

 

sätt beredda pälsskinn,

 

 

 

 

hopfogade:

 

 

 

 

- Tavlor, kors och

Blekning eller färgning,

 

 

 

liknande former

förutom tillskärning och

 

 

 

 

hopfogning av garvade eller

 

 

 

 

på annat sätt beredda

 

 

 

 

pälsskinn, icke hopfogade

 

 

 

- Andra

Tillverkning utgående från

 

 

 

 

garvade eller på annat sätt

 

 

 

 

beredda pälsskinn, icke

 

 

 

 

hopfogade

 

 

4303

Kläder och tillbehör till

Tillverkning utgående från

 

 

 

kläder samt andra varor

garvade eller på annat sätt

 

 

 

av pälsskinn

beredda pälsskinn enligt nr

 

 

 

 

4302, icke hopfogade

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 44

Trä och varor av trä;

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

träkol; med undantag av

använt material klassificeras

 

 

 

följande:

enligt ett annat

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten

 

 

ex 4403

Virke, bilat eller grovt

Tillverkning utgående från

 

 

 

sågat på två eller fyra

obearbetat virke, även barkat

 

 

 

sidor

eller endast befriat från

 

 

 

 

splintved

 

 

 

 

 

 

 

247

 

 

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

 

 

ex 4407

Virke, sågat eller kluvet i

Hyvling, slipning eller

 

 

 

 

 

längdriktningen eller

fingerskarvning

 

 

 

 

 

skuret eller svarvat till

 

 

 

 

 

 

skivor, med en tjocklek av

 

 

 

 

 

 

mer än 6 mm, hyvlat,

 

 

 

 

 

 

slipat eller fingerskarvat

 

 

 

 

 

ex 4408

Skarvat fanér, med en

Skarvning, hyvling, slipning

 

 

 

 

 

tjocklek av högst 6 mm,

eller fingerskarvning

 

 

 

 

 

och annat virke, sågat i

 

 

 

 

 

 

längdriktningen eller

 

 

 

 

 

 

skuret eller svarvat till

 

 

 

 

 

 

skivor, med en tjocklek av

 

 

 

 

 

 

högst 6 mm, hyvlat, slipat

 

 

 

 

 

 

eller fingerskarvat

 

 

 

 

 

ex 4409

Virke, likformigt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bearbetat utefter hela

 

 

 

 

 

 

längden, på kanter eller

 

 

 

 

 

 

sidor, även hyvlat, slipat

 

 

 

 

 

 

eller fingerskarvat:

 

 

 

 

 

 

- Slipat eller fingerskarvat

Slipning eller

 

 

 

 

 

 

fingerskarvning

 

 

 

 

 

- Profilerat virke

Profilering

 

 

 

 

ex 4410 -

Profilerade lister,

Profilering

 

 

 

 

ex 4413

inbegripet profilerade

 

 

 

 

 

 

socklar och andra

 

 

 

 

 

 

profilerade skivor

 

 

 

 

 

ex 4415

Packlådor,

Tillverkning utgående från

 

 

 

 

 

förpackningsaskar,

bräder eller skivor i icke

 

 

 

 

 

häckar, tunnor och

avpassade dimensioner

 

 

 

 

 

liknande förpackningar av

 

 

 

 

 

 

trä

 

 

 

 

 

ex 4416

Fat, tunnor, kar, baljor

Tillverkning utgående från

 

 

 

 

 

och andra

kluven tunnstav, inte vidare

 

 

 

 

 

tunnbinderiarbeten samt

bearbetad än sågad på de två

 

 

 

 

 

delar till sådana arbeten,

huvudsidorna

 

 

 

 

 

av trä

 

 

 

248

 

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

 

ex 4418

- Byggnadssnickerier och

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

 

timmermansarbeten av trä

använt material klassificeras

 

 

 

 

 

enligt ett annat

 

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

 

produkten. Cellplattor och

 

 

 

 

 

vissa takspån ("shingles" och

 

 

 

 

 

"shakes") får dock användas

 

 

 

 

- Profilerat virke

Profilering

 

 

 

ex 4421

Ämnen till tändstickor;

Tillverkning utgående från

 

 

 

 

träpligg till skodon

virke enligt vilket

 

 

 

 

 

tulltaxenummer som helst,

 

 

 

 

 

utom trätråd enligt nr 4409

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 45

Kork och varor av kork;

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

 

med undantag av följande: använt material klassificeras

 

 

 

 

 

enligt ett annat

 

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

 

produkten

 

 

4503

Varor av naturkork

Tillverkning utgående från

 

 

 

 

 

kork enligt nr 4501

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kapitel 46

Varor av halm, esparto

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

 

eller andra

använt material klassificeras

 

 

 

 

flätningsmaterial;

enligt ett annat

 

 

 

 

korgmakeriarbeten

tulltaxenummer än

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

Kapitel 47

Massa av ved eller andra

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

 

fibrösa cellulosahaltiga

använt material klassificeras

 

 

 

 

material; papper eller

enligt ett annat

 

 

 

 

papp för återvinning

tulltaxenummer än

 

 

 

 

(avfall och förbrukade

produkten

 

 

 

 

varor)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 48

Papper och papp; varor av

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

 

pappersmassa, papper

använt material klassificeras

 

 

 

 

eller papp; med undantag

enligt ett annat

 

 

 

 

av följande:

tulltaxenummer än

 

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

 

 

 

249

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

ex 4811

Papper och papp, endast

Tillverkning utgående från

 

 

 

linjerade eller rutade

material för

 

 

 

 

papperstillverkning enligt

 

 

 

 

kapitel 47

 

 

4816

Karbonpapper,

Tillverkning utgående från

 

 

 

självkopierande papper

material för

 

 

 

och annat kopierings-

papperstillverkning enligt

 

 

 

eller övertryckspapper

kapitel 47

 

 

 

(med undantag av papper

 

 

 

 

enligt nr 4809),

 

 

 

 

pappersstenciler och

 

 

 

 

offsetplåtar av papper,

 

 

 

 

även förpackade i askar

 

 

 

4817

Kuvert, kortbrev, brevkort

Tillverkning vid vilken

 

 

 

med enbart postalt tryck

- allt använt material

 

 

 

samt korrespondenskort,

klassificeras enligt ett annat

 

 

 

av papper eller papp;

tulltaxenummer än

 

 

 

askar, mappar o.d. av

produkten, och

 

 

 

papper eller papp,

-värdet av allt använt

 

 

 

innehållande ett sortiment

material inte överstiger 50 %

 

 

 

av brevpapper,

av produktens pris fritt

 

 

 

papperskuvert e.d.

fabrik

 

 

ex 4818

Toalettpapper

Tillverkning utgående från

 

 

 

 

material för

 

 

 

 

papperstillverkning enligt

 

 

 

 

kapitel 47

 

 

ex 4819

Kartonger, askar, lådor,

Tillverkning vid vilken

 

 

 

säckar, påsar och andra

- allt använt material

 

 

 

förpackningar av papper,

klassificeras enligt ett annat

 

 

 

papp, cellulosavadd eller

tulltaxenummer än

 

 

 

duk av cellulosafibrer

produkten

 

 

 

 

-värdet av allt använt

 

 

 

 

material inte överstiger 50 %

 

 

 

 

av produktens pris fritt

 

 

 

 

fabrik

 

 

ex 4820

Brevpapper i block

Tillverkning vid vilken

 

 

 

 

värdet av allt använt material

 

 

inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

250

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

ex 4823

Andra slag av papper,

Tillverkning utgående från

 

 

 

papp, cellulosavadd eller

material för

 

 

 

duk av cellulosafibrer,

papperstillverkning enligt

 

 

 

tillskurna till bestämd

kapitel 47

 

 

 

storlek eller form

 

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 49

Tryckta böcker, tidningar,

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

bilder och andra

använt material klassificeras

 

 

 

produkter från den

enligt ett annat

 

 

 

grafiska industrin;

tulltaxenummer än

 

 

 

handskrifter;

produkten

 

 

 

maskinskrivna texter samt

 

 

 

 

ritningar; med undantag

 

 

 

 

av följande:

 

 

 

4909

Brevkort och vykort, med

 

bildtryck eller annat tryck;

 

tryckta kort med

 

personliga hälsningar,

 

meddelanden eller

 

tillkännagivanden, även

 

med bildtryck, med eller

 

utan kuvert eller utstyrsel

Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt nr 4909 eller 4911

4910

Almanackor av alla slag,

 

 

tryckta, inbegripet

 

 

almanacksblock

 

 

- S.k. "evighetskalendrar"

Tillverkning vid vilken

 

eller almanackor med

- allt använt material

 

utbytbara block, fastsatta

klassificeras enligt ett annat

 

på ett annat underlag än

tulltaxenummer än

 

papper eller papp

produkten, och

 

 

-värdet av allt använt

 

 

material inte överstiger 50 %

 

 

av produktens pris fritt

 

 

fabrik

 

- Andra

Tillverkning utgående från

 

 

material enligt vilket

 

 

tulltaxenummer som helst,

utom material enligt nr 4909 eller 4911

251

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

ex kapitel 50

Natursilke; med undantag

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

av följande:

använt material klassificeras

 

 

 

 

enligt ett annat

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten

 

 

ex 5003

Avfall av natursilke

Kardning eller kamning av

 

 

 

(inbegripet

avfall av natursilke

 

 

 

silkeskokonger, inte

 

 

 

 

lämpliga för avhaspling,

 

 

 

 

garnavfall samt rivet

 

 

 

 

avfall och riven lump),

 

 

 

 

kardat eller kammat

 

 

 

5004 ex

Garn av natursilke och

Tillverkning utgående från1

 

 

5006

garn spunnet av avfall av

- råsilke eller avfall av

 

 

 

natursilke

natursilke, kardat, kammat

 

 

 

 

eller på annat sätt berett för

 

 

 

 

spinning,

 

 

 

 

- andra naturfibrer, inte

 

 

 

 

kardade, kammade eller på

 

 

 

 

annat sätt beredda för

 

 

 

 

spinning,

 

 

 

 

- kemiska material eller

 

 

 

 

textilmassa, eller

 

 

 

 

- material för

 

 

 

 

papperstillverkning

 

 

5007

Vävnader av natursilke

 

 

 

 

eller av avfall av

 

 

 

 

natursilke:

 

 

 

 

- I förening med

Tillverkning utgående från

 

 

 

gummitråd

enkelt garn1

 

 

 

- Andra

Tillverkning utgående från1

 

 

 

 

- garn av kokosfibrer,

 

 

 

 

- naturfibrer,

 

 

 

 

- konststapelfibrer, inte

 

 

 

 

kardade, kammade eller på

 

 

annat sätt beredda för spinning,

- kemiska material eller textilmassa, eller

- papper eller

1För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

252

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. kokning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

ex kapitel 51

Ull samt fina eller grova

Tillverkning vid vilken allt

 

djurhår; garn och

använt material klassificeras

 

vävnader av tagel; med

enligt ett annat

 

undantag av följande:

tulltaxenummer än

 

 

produkten

5106 5110

Garn av ull eller fina eller

Tillverkning utgående från1

 

grova djurhår eller av

- råsilke eller avfall av

 

tagel

natursilke, kardat, kammat

 

 

eller på annat sätt berett för

 

 

spinning,

 

 

- naturfibrer, inte kardade,

 

 

kammade eller på annat sätt

 

 

beredda för spinning,

 

 

- kemiska material eller

 

 

textilmassa, eller

 

 

- material för

 

 

papperstillverkning

5111 5113

Vävnader av ull eller fina

 

 

eller grova djurhår eller

 

 

av tagel:

 

 

- I förening med

Tillverkning utgående från

 

gummitråd

enkelt garn1

 

- Andra

Tillverkning utgående från1

1För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

253

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

 

 

- garn av kokosfibrer,

 

 

 

 

- naturfibrer,

 

 

 

 

- konststapelfibrer, inte

 

 

 

 

kardade, kammade eller på

 

 

 

 

annat sätt beredda för

 

 

 

 

spinning,

 

 

 

 

- kemiska material eller

 

 

 

 

textilmassa, eller

 

 

 

 

- papper

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

tryckning samt minst två

 

 

 

 

förberedande eller

 

 

 

 

avslutande behandlingar

 

 

 

 

(t.ex. kokning, blekning,

 

 

 

 

mercerisering,

 

 

 

 

värmefixering, uppruggning,

 

 

 

 

kalandrering,

 

 

 

 

krympfribehandling,

 

 

 

 

appretering, dekatering,

 

 

 

 

impregnering, stoppning

 

 

 

 

eller noppning), om värdet

 

 

 

 

av den otryckta

 

 

 

 

textilvävnaden inte

 

 

 

 

överstiger 47,5 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 52

Bomull; med undantag av

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

följande:

använt material klassificeras

 

 

 

 

enligt ett annat

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten

 

 

5204 5207

Garn och tråd av bomull

Tillverkning utgående från1

 

 

 

 

- råsilke eller avfall av

 

 

natursilke, kardat, kammat eller på annat sätt berett för spinning,

- naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

- kemiska material eller textilmassa, eller

- material för papperstillverkning

1För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

254

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

5208 5212

Vävnader av bomull:

 

 

 

-I förening med gummitråd

-Andra

Tillverkning utgående från enkelt garn1

Tillverkning utgående från1

-garn av kokosfibrer,

-naturfibrer,

-konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

-kemiska material eller textilmassa, eller

-papper

eller

tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. kokning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

ex kapitel 53

Andra vegetabiliska

Tillverkning vid vilken allt

 

textilfibrer; pappersgarn

använt material klassificeras

 

och vävnader av

enligt ett annat

 

pappersgarn; med

tulltaxenummer än

 

undantag av följande:

produkten

1För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

255

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

5306 5308

Garn av andra

Tillverkning utgående från1

 

 

 

vegetabiliska textilfibrer;

- råsilke eller avfall av

 

 

 

pappersgarn

natursilke, kardat, kammat

 

 

 

 

eller på annat sätt berett för

 

 

 

 

spinning,

 

 

 

 

- naturfibrer, inte kardade,

 

 

 

 

kammade eller på annat sätt

 

 

 

 

beredda för spinning,

 

 

 

 

- kemiska material eller

 

 

 

 

textilmassa, eller

 

 

 

 

- material för

 

 

5309 5311

Vävnader av andra

papperstillverkning

 

 

 

 

 

 

vegetabiliska textilfibrer;

 

 

 

 

vävnader av pappersgarn:

 

 

 

-I förening med gummitråd

-Andra

Tillverkning utgående från enkelt garn1

Tillverkning utgående från1

-garn av kokosfibrer,

-naturfibrer,

-konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

-kemiska material eller textilmassa, eller

-papper

1För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

256

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

 

 

eller

 

 

 

 

tryckning samt minst två

 

 

 

 

förberedande eller

 

 

 

 

avslutande behandlingar

 

 

 

 

(t.ex. kokning, blekning,

 

 

 

 

mercerisering,

 

 

 

 

värmefixering, uppruggning,

 

 

 

 

kalandrering,

 

 

 

 

krympfribehandling,

 

 

 

 

appretering, dekatering,

 

 

 

 

impregnering, stoppning

 

 

 

 

eller noppning), om värdet

 

 

 

 

av den otryckta

 

 

 

 

textilvävnaden inte

 

 

 

 

överstiger 47,5 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

5401 5406

Garn, monofilamentgarn

Tillverkning utgående från1

 

 

 

och tråd av konstfilament

- råsilke eller avfall av

 

 

 

 

natursilke, kardat, kammat

 

 

 

 

eller på annat sätt berett för

 

 

 

 

spinning,

 

 

 

 

- naturfibrer, inte kardade,

 

 

kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

- kemiska material eller textilmassa, eller

- material för papperstillverkning

5407 och 5408 Vävnader av garn av konstfilament:

- I förening med gummitråd

Tillverkning utgående från enkelt garn1

1För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

257

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

 

- Andra

Tillverkning utgående från1

 

 

 

 

- garn av kokosfibrer,

 

 

 

 

- naturfibrer,

 

 

 

 

- konststapelfibrer, inte

 

 

 

 

kardade, kammade eller på

 

 

 

 

annat sätt beredda för

 

 

 

 

spinning,

 

 

 

 

- kemiska material eller

 

 

 

 

textilmassa, eller

 

 

 

 

- papper

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

tryckning samt minst två

 

 

 

 

förberedande eller

 

 

 

 

avslutande behandlingar

 

 

 

 

(t.ex. kokning, blekning,

 

 

 

 

mercerisering,

 

 

 

 

värmefixering, uppruggning,

 

 

 

 

kalandrering,

 

 

 

 

krympfribehandling,

 

 

 

 

appretering, dekatering,

 

 

 

 

impregnering, stoppning

 

 

 

 

eller noppning), om värdet

 

 

 

 

av den otryckta

 

 

 

 

textilvävnaden inte

 

 

 

 

överstiger 47,5 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

5501 5507

Konststapelfibrer

Tillverkning utgående från

 

 

 

 

kemiska material eller

 

 

 

 

textilmassa

 

 

5508 5511

Sytråd och annat garn av

Tillverkning utgående från1

 

 

 

konststapelfibrer

- råsilke eller avfall av

 

 

 

 

natursilke, kardat, kammat

 

 

 

 

eller på annat sätt berett för

 

 

 

 

spinning,

 

 

- naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

- kemiska material eller textilmassa, eller

- material för papperstillverkning

1För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

258

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

5512 - 5516

Vävnader av

 

konststapelfibrer

- I förening med gummitråd

- Andra

Tillverkning utgående från enkelt garn1

Tillverkning utgående från1

-garn av kokosfibrer,

-naturfibrer,

-konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

-kemiska material eller textilmassa, eller

-papper,

eller

tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. kokning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

ex kapitel 56

Vadd, filt och bondad

Tillverkning utgående från1

 

duk; specialgarner;

- garn av kokosfibrer,

 

surrningsgarn och

- naturfibrer,

 

tågvirke samt varor av

- kemiska material eller

 

sådana produkter; med

textilmassa, eller

 

undantag av följande:

- material för

 

 

papperstillverkning

1För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

259

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

5602

Filt, även impregnerad,

 

 

 

 

överdragen, belagd eller

 

 

 

 

laminerad:

 

 

 

 

- Nålfilt

Tillverkning utgående från1

 

 

 

 

- naturfibrer,

 

 

 

 

- kemiska material eller

 

 

 

 

textilmassa

 

 

 

 

Dock får följande användas,

 

 

 

 

förutsatt att varje enskilt

 

 

 

 

filament eller varje enskild

 

 

 

 

fiber har en längdvikt av

 

 

 

 

mindre än 9 decitex:

 

 

 

 

- Garn av

 

 

 

 

polypropenfilament enligt

 

 

 

 

nr 5402,

 

 

 

 

- stapelfibrer av polypropen

 

 

 

 

enligt nr 5503 eller 5506,

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

- fiberkabel av

 

 

 

 

polypropenfilament enligt

 

 

 

 

nr 5501.

 

 

 

 

Värdet av dessa material får

 

 

 

 

dock inte överstiga 40 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik.

 

 

 

- Andra

Tillverkning utgående från1

 

 

 

 

- naturfibrer,

 

 

 

 

- konststapelfibrer av kasein,

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

- kemiska material eller

 

 

 

 

textilmassa

 

 

5604

Tråd och rep av gummi,

 

 

 

 

textilöverdragna;

 

 

 

textilgarn samt remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405, impregnerade, överdragna eller belagda med gummi eller plast eller försedda med hölje av gummi eller plast:

1För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

260

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

 

- Tråd och rep av gummi,

Tillverkning utgående från

 

 

 

textilöverdragna

tråd eller rep av gummi, inte

 

 

 

 

textilöverdragna

 

 

 

- Andra

Tillverkning utgående från1

 

 

 

 

- naturfibrer, inte kardade,

 

 

 

 

kammade eller på annat sätt

 

 

 

 

beredda för spinning,

 

 

 

 

- kemiska material eller

 

 

 

 

textilmassa, eller

 

 

 

 

- material för

 

 

 

 

papperstillverkning

 

 

5605

Metalliserat garn (även

Tillverkning utgående från1

 

 

 

överspunnet), dvs.

- naturfibrer,

 

 

 

textilgarn eller remsor

- konststapelfibrer, inte

 

 

 

o.d. enligt nr 5404 eller

kardade, kammade eller på

 

 

 

5405, i förening med

annat sätt beredda för

 

 

 

metall i form av tråd,

spinning,

 

 

 

remsa eller pulver eller

- kemiska material eller

 

 

 

överdragna med metall

textilmassa, eller

 

 

 

 

- material för

 

 

 

 

papperstillverkning

 

 

5606

Överspunnet garn samt

Tillverkning utgående från1

 

 

 

remsor o.d. enligt nr 5404

- naturfibrer,

 

 

 

eller 5405, överspunna

- konststapelfibrer, inte

 

 

 

(dock inte garn enligt nr

kardade, kammade eller på

 

 

 

5605 och överspunnet

annat sätt beredda för

 

 

 

tagelgarn); sniljgarn

spinning,

 

 

 

(inbegripet sniljgarn

- kemiska material eller

 

 

 

framställt av textilflock);

textilmassa, eller

 

 

 

chainettegarn

- material för

 

 

 

 

papperstillverkning

 

 

 

 

 

 

 

Kapitel 57

Mattor och annan

 

 

 

 

golvbeläggning av

 

 

 

 

textilmaterial:

 

 

 

 

- Av nålfilt

Tillverkning utgående från1

 

 

 

 

- naturfibrer,

 

 

 

 

- kemiska material eller

 

 

 

 

textilmassa

 

 

Dock

1För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

261

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

 

 

får följande användas,

 

 

 

 

förutsatt att varje enskilt

 

 

 

 

filament eller varje enskild

 

 

 

 

fiber har en längdvikt av

 

 

 

 

mindre än 9 decitex:

 

 

 

 

- Garn av

 

 

 

 

polypropenfilament enligt nr

 

 

 

 

5402,

 

 

 

 

- stapelfibrer av polypropen

 

 

 

 

enligt nr 5503 eller 5506,

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

- fiberkabel av

 

 

 

 

polypropenfilament enligt nr

 

 

 

 

5501.

 

 

 

 

Värdet av dessa material får

 

 

 

 

dock inte överstiga 40 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik.

 

 

 

- Av annan filt

Tillverkning utgående från1

 

 

 

 

- naturfibrer, inte kardade,

 

 

 

 

kammade eller på annat sätt

 

 

 

 

beredda för spinning, eller

 

 

 

 

- kemiska material eller

 

 

 

 

textilmassa

 

 

 

- Andra

Tillverkning utgående från1

 

 

 

 

- garn av kokosfibrer,

 

 

 

 

- garn av syntet- eller

 

 

 

 

regenatfilament,

 

 

 

 

- naturfibrer, eller

 

 

 

 

- konststapelfibrer, inte

 

 

 

 

kardade, kammade eller på

 

 

 

 

annat sätt beredda för

 

 

 

 

spinning

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 58

Speciella vävnader;

 

 

 

 

tuftade dukvaror av

 

 

 

 

textilmaterial; spetsar;

 

 

 

 

tapisserier;

 

 

 

 

snörmakeriarbeten;

 

 

 

 

broderier; med undantag

 

 

 

 

av följande:

 

 

 

 

- I förening med

Tillverkning utgående från

 

 

 

gummitråd

enkelt garn1

 

 

 

 

 

 

 

1För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

262

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

 

- Andra

Tillverkning utgående från1

 

 

 

 

- naturfibrer,

 

 

 

 

- konststapelfibrer, inte

 

 

 

 

kardade, kammade eller på

 

 

 

 

annat sätt beredda för

 

 

 

 

spinning, eller

 

 

 

 

- kemiska material eller

 

 

 

 

textilmassa,

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

tryckning samt minst två

 

 

 

 

förberedande eller

 

 

 

 

avslutande behandlingar

 

 

 

 

(t.ex. kokning, blekning,

 

 

 

 

mercerisering,

 

 

 

 

värmefixering, uppruggning,

 

 

 

 

kalandrering,

 

 

 

 

krympfribehandling,

 

 

 

 

appretering, dekatering,

 

 

 

 

impregnering, stoppning

 

 

 

 

eller noppning), om värdet

 

 

 

 

av den otryckta

 

 

 

 

textilvävnaden inte

 

 

 

 

överstiger 47,5 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

5805

Handvävda tapisserier av

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

typerna Gobelins,

använt material klassificeras

 

 

 

Flandern, Aubusson,

enligt ett annat

 

 

 

Beauvais och liknande

tulltaxenummer än

 

 

 

samt handbroderade

produkten

 

 

 

tapisserier (t.ex. med

 

 

 

 

petits points eller

 

 

 

 

korsstygn), även

 

 

 

 

konfektionerade

 

 

 

5810

Broderier som längdvara,

Tillverkning vid vilken

 

 

 

remsor eller i form av

- allt använt material

 

 

 

motiv

klassificeras enligt ett annat

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten, och

 

 

-värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

263

 

 

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

 

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

 

 

5901

Textilvävnader

Tillverkning utgående från

 

 

 

 

 

överdragna med gummi

garn

 

 

 

 

 

arabicum e.d. eller med

 

 

 

 

 

 

stärkelseprodukter, av

 

 

 

 

 

 

sådana slag som används

 

 

 

 

 

 

till bokpärmar o.d.;

 

 

 

 

 

 

kalkerväv; preparerad

 

 

 

 

 

 

målarduk; kanvas och

 

 

 

 

 

 

liknande styva

 

 

 

 

 

 

textilvävnader av sådana

 

 

 

 

 

 

slag som används till

 

 

 

 

 

 

hattstommar

 

 

 

 

 

5902

Kordväv av högstyrkegarn

 

 

 

 

 

 

av nylon eller andra

 

 

 

 

 

 

polyamider, polyestrar

 

 

 

 

 

 

eller viskos

 

 

 

 

 

 

- Innehållande högst 90

Tillverkning utgående från

 

 

 

 

 

viktprocent textilmaterial

garn

 

 

 

 

 

- Andra

Tillverkning utgående från

 

 

 

 

 

 

kemiska material eller

 

 

 

 

 

 

textilmassa

 

 

 

 

5903

Textilvävnader,

Tillverkning utgående från

 

 

 

 

 

 

 

 

impregnerade,

garn

 

 

 

 

 

överdragna, belagda eller

eller

 

 

 

 

 

laminerade med plast,

 

 

 

 

 

andra än vävnader enligt

tryckning samt minst två

 

 

 

 

 

nr 5902

 

 

 

 

 

 

förberedande eller

 

 

 

 

 

 

avslutande behandlingar

 

 

 

 

 

 

(t.ex. kokning, blekning,

 

 

 

 

 

 

mercerisering,

 

 

 

 

 

 

värmefixering, uppruggning,

 

 

kalandrering,

krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

264

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

5904

Linoleum o.d., även i

Tillverkning utgående från garn1

 

 

 

 

 

 

tillskurna stycken;

 

 

 

 

golvbeläggning bestående

 

 

 

 

av en textilbotten med

 

 

 

 

överdrag eller beläggning,

 

 

 

 

även i tillskurna stycken

 

 

 

5905

Textiltapeter:

 

 

 

 

- Impregnerade,

Tillverkning utgående från

 

 

 

överdragna, belagda eller

garn

 

 

 

laminerade med gummi,

 

 

 

 

plast eller annat material

 

 

 

 

- Andra

Tillverkning utgående från1

 

 

 

 

- garn av kokosfibrer,

 

 

 

 

- naturfibrer,

 

 

- konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, eller

- kemiska material eller textilmassa,

eller

tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. kokning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

1För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

265

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

5906

Gummibehandlade

 

 

 

 

textilvävnader, andra än

 

 

 

 

vävnader enligt nr 5902:

 

 

 

 

- Dukvaror av trikå

Tillverkning utgående från1

 

 

 

 

- naturfibrer,

 

 

 

 

- konststapelfibrer, inte

 

 

 

 

kardade, kammade eller på

 

 

 

 

annat sätt beredda för

 

 

 

 

spinning, eller

 

 

 

 

- kemiska material eller

 

 

 

 

textilmassa

 

 

 

- Andra vävnader gjorda

Tillverkning utgående från

 

 

 

av garn av syntetfilament,

kemiska material

 

 

 

innehållande mer än 90

 

 

 

 

viktprocent textilmaterial

 

 

 

 

- Andra

Tillverkning utgående från

 

 

 

 

garn

 

 

5907

Textilvävnader med

Tillverkning utgående från

 

 

 

annan impregnering,

garn

 

 

 

annat överdrag eller annan

eller

 

 

 

beläggning; målade

 

 

 

teaterkulisser, ateljéfonder

tryckning samt minst två

 

 

 

o.d., av textilvävnad

 

 

 

 

förberedande eller

 

 

 

 

avslutande behandlingar

 

 

 

 

(t.ex. kokning, blekning,

 

 

mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

1För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

266

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

5908

Vekar av vävt, flätat eller

 

 

 

 

stickat textilmaterial, för

 

 

 

 

lampor, kaminer, tändare,

 

 

 

 

ljus e.d.; glödstrumpor

 

 

 

 

och rundstickad

 

 

 

 

glödstrumpsväv, även

 

 

 

 

impregnerade:

 

 

 

 

- Glödstrumpor,

Tillverkning utgående från

 

 

 

impregnerade

rundstickad glödstrumpsväv

 

 

 

- Andra

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

 

använt material klassificeras

 

 

 

 

enligt ett annat

 

 

tulltaxenummer än produkten

267

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

5909 5911 Produkter och artiklar av textilmaterial av sådana slag som lämpar sig för tekniskt bruk:

- Polerskivor eller ringar,

Tillverkning utgående från

andra än av filt enligt

garn eller från lump

nr 5911

(inbegripet klipp och

 

liknande avfall) enligt

 

nr 6310

- Vävnader, även filtade, av sådana slag som används i pappersmaskiner eller för annat tekniskt bruk, även impregnerade eller belagda, tubformade eller ändlösa, med ett eller flera varp- och/eller väftsystem, eller flatvävda med flera varp- och/eller väftsystem enligt nr 5911

Tillverkning utgående från1

-garn av kokosfibrer,

-följande material:

-garn av

polytetrafluoreten2

flertrådigt garn av polyamid, överdraget, impregnerat eller belagt med fenoplaster,

garn av syntetiska textilfibrer av aromatiska polyamider framställda genom polykondensation av metafenylendiamin och isoftalsyra,

monofilament av polytetrafluoreten2

garn av syntetiska textilfibrer av polypara- fenylentereftalamid,

garn av glasfibrer, över- draget med fenoplaster

och omspunnet med akrylgarn2

monofilament av sam- polyester, av en polyester och ett tereftalsyraharts och 1,4- cyklohexan- dietanol och isoftalsyra,

naturfibrer,

konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, eller

kemiska material eller textilmassa

1För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

2Användningen av detta material är begränsad till tillverkning av vävnader av sådana slag som

används i pappersmaskiner.

268

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

 

(3)

eller

(4)

 

- Andra

Tillverkning utgående från1

 

 

 

 

garn av kokosfibrer,

 

 

 

 

naturfibrer,

 

 

 

 

konststapelfibrer, inte

 

 

 

 

 

kardade, kammade eller

 

 

 

 

 

på annat sätt beredda för

 

 

 

 

 

spinning, eller

 

 

 

 

kemiska material eller

 

 

 

 

 

textilmassa

 

 

Kapitel 60

Dukvaror av trikå

Tillverkning utgående från1

 

 

 

 

- naturfibrer,

 

 

 

 

- konststapelfibrer, inte

 

 

 

 

kardade, kammade eller på

 

 

 

 

annat sätt beredda för

 

 

 

 

spinning, eller

 

 

 

 

- kemiska material eller

 

 

 

 

textilmassa

 

 

 

 

 

 

 

 

Kapitel 61

Kläder och tillbehör till

 

 

 

 

 

kläder, av trikå:

 

 

 

 

 

- Tillverkade genom

Tillverkning utgående från

 

 

 

sömnad eller annan

garn1, 2

 

 

 

hopfogning av två eller

 

 

 

 

 

flera stycken av trikå, som

 

 

 

 

 

antingen tillskurits eller

 

 

 

 

 

formats direkt vid

 

 

 

 

 

framställningen

 

 

 

 

 

- Andra

Tillverkning utgående från1

 

 

 

 

- naturfibrer,

 

 

 

 

- konststapelfibrer, inte

 

 

kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, eller

- kemiska material eller textilmassa

1För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5

2Se inledade anmärkning 6.

269

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

ex kapitel 62

Kläder och tillbehör till

 

kläder, av annan textilvara

 

än trikå; med undantag av

 

följande:

ex 6202,

Kläder för kvinnor och

ex 6204,

flickor, broderade;

ex 6206,

babykläder och tillbehör

ex 6209 och

till babykläder, broderade

ex 6211

 

Tillverkning utgående från garn1 2

Tillverkning utgående från garn1

eller

tillverkning utgående från obroderad vävnad, vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik1

ex 6210 och

Brandsäker utrustning av

ex 6216

väv med en beläggning av

 

aluminerad polyesterfolie

Tillverkning utgående från garn1

eller

tillverkning utgående från väv, inte belagd, vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik1

6213 och

Näsdukar, sjalar, scarfar,

6214

halsdukar, mantiljer,

 

slöjor o.d:

- Broderade

Tillverkning utgående från oblekt enkelt

garn1 2

eller

tillverkning utgående från obroderad vävnad, vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik1

1Se inledande anmärkning 6.

2För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

270

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

 

- Andra

Tillverkning utgående från

 

 

 

 

oblekt enkelt garn1 2

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

konfektionering följd av

 

 

 

 

tryckning samt minst två

 

 

 

 

förberedande eller

 

 

 

 

avslutande behandlingar

 

 

 

 

(t.ex. kokning, blekning,

 

 

 

 

mercerisering,

 

 

 

 

värmefixering, uppruggning,

 

 

 

 

kalandrering,

 

 

 

 

krympfribehandling,

 

 

 

 

appretering, dekatering,

 

 

 

 

impregnering, stoppning

 

 

 

 

eller noppning), om värdet

 

 

 

 

av den otryckta varan enligt

 

 

 

 

nr 6213 och 6214 inte

 

 

 

 

överstiger 47,5 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

6217

Andra konfektionerade

 

 

 

 

tillbehör till kläder; delar

 

 

 

 

till kläder eller till

 

 

 

 

tillbehör till kläder, andra

 

 

 

 

än sådana enligt nr 6212:

 

 

 

 

- Broderade

Tillverkning utgående från garn1

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

tillverkning utgående från

 

 

 

 

obroderad vävnad, vars

 

 

 

 

värde inte överstiger 40 %

 

 

av produktens pris fritt fabrik1

1Se inledande anmärkning 6.

2För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

271

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

- Brandsäker utrustning av väv med en beläggning av aluminerad polyesterfolie

Tillverkning utgående från garn1

eller

tillverkning utgående från väv, inte belagd, vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik1

 

- Tillskurna mellanlägg

Tillverkning vid vilken

 

till kragar och

- allt använt material

 

manschetter

klassificeras enligt ett annat

 

 

tulltaxenummer än

 

 

produkten, och

 

 

-värdet av allt använt

 

 

material inte överstiger 40 %

 

 

av produktens pris fritt

 

 

fabrik

 

- Andra

Tillverkning utgående från

 

 

garn11

 

 

 

ex kapitel 63

Andra konfektionerade

Tillverkning vid vilken allt

 

textilvaror;

använt material klassificeras

 

handarbetssatser;

enligt ett annat

 

begagnade kläder och

tulltaxenummer än

 

andra begagnade

produkten

 

textilvaror; lump; med

 

 

undantag av följande:

 

6301 - 6304

Res- och sängfiltar,

 

 

sänglinne etc.; gardiner,

 

 

etc.; och andra

 

 

inredningsartiklar:

 

 

- Av filt eller av bondad

Tillverkning utgående från2

 

duk

- naturfibrer, eller

 

 

- kemiska material eller

 

- Andra

textilmassa

 

 

1Se inledande anmärkning 6.

2För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5

272

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

 

- - Broderade

Tillverkning utgående från oblekt enkelt

 

 

 

 

 

garn1 3

eller

tillverkning utgående från obroderad vävnad (annan än trikå), vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

 

- - Andra

Tillverkning utgående från

 

 

oblekt enkelt garn1 3

6305

Säckar och påsar av

Tillverkning utgående från1

 

sådana slag som används

- naturfibrer,

 

för förpackning av varor

- konststapelfibrer, inte

 

 

kardade, kammade eller på

 

 

annat sätt beredda för

 

 

spinning, eller

 

 

- kemiska material eller

 

 

textilmassa

6306

Presenningar och

 

 

markiser; tält; segel till

 

 

båtar, segelbrädor eller

 

 

fordon; campingartiklar:

 

 

- Av bondad duk

Tillverkning utgående från1 2

 

 

- naturfibrer, eller

 

 

- kemiska material eller

 

 

textilmassa

1Se inledande anmärkning 6.

2För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

3För trikåartiklar, ej elastiska eller gummerade, som framställts genom att dukvara av trikå (tillskuren eller direkt stickad till passform) sytts ihop eller hopfogats, se inledande anmärkning 6.

273

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

 

- Andra

Tillverkning utgående från

 

 

 

 

oblekt enkelt garn1, 2

 

 

6307

Andra konfektionerade

Tillverkning vid vilken

 

 

 

artiklar, inbegripet

värdet av allt använt material

 

 

 

tillskärningsmönster

inte överstiger 40 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

6308

Satser bestående av

Varje enskild vara i satsen

 

 

 

vävnadsstycken och garn,

måste uppfylla de

 

 

 

med eller utan tillbehör,

ursprungsvillkor som skulle

 

 

 

avsedda för tillverkning

gälla för den om den inte

 

 

 

av mattor, tapisserier,

ingick i satsen. Icke-

 

 

 

broderade borddukar eller

ursprungsvaror får dock ingå

 

 

 

servetter eller liknande

om deras sammanlagda

 

 

 

artiklar av textilmaterial, i

värde inte överstiger 15 %

 

 

 

detaljhandels-

av satsens pris fritt fabrik

 

 

 

förpackningar

 

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 64

Skodon, damasker o.d.;

Tillverkning utgående från

 

 

 

med undantag av följande:

material enligt vilket

 

 

 

 

tulltaxenummer som helst,

 

 

 

 

utom sammansatta skodelar

 

 

 

 

bestående av överdelar som

 

 

 

 

fastsatts vid bindsulor eller

 

 

 

 

vid andra underdelar enligt

 

 

 

 

nr 6406

 

 

6406

Delar till skodon

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

(inbegripet överdelar,

använt material klassificeras

 

 

 

även hopfogade med

enligt ett annat

 

 

 

andra sulor än yttersulor),

tulltaxenummer än

 

 

 

lösa inläggssulor,

produkten

 

 

 

hälinlägg o.d.; damasker,

 

 

 

 

benläder och liknande

 

 

 

 

artiklar samt delar till

 

 

 

 

sådana artiklar

 

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 65

Huvudbonader och delar

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

till huvudbonader; med

använt material klassificeras

 

 

 

undantag av följande:

enligt ett annat

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

 

 

1För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

2Se inledande anmärkning 6.

274

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

6503

Filthattar och andra

Tillverkning utgående från garn eller

 

 

textilfibrer1

 

 

 

huvudbonader av filt,

 

 

 

 

 

 

 

tillverkade av hattstumpar

 

 

 

 

eller plana hattämnen

 

 

 

 

enligt nr 6501, även

 

 

 

 

ofodrade och ogarnerade

 

 

 

6505

Hattar och andra

Tillverkning utgående från

 

 

 

huvudbonader, av trikå

garn eller textilfibrer1

 

 

 

eller tillverkade av

 

 

 

 

spetsar, filt eller annan

 

 

 

 

textilvara i längder (dock

 

 

 

 

inte av band eller remsor),

 

 

 

 

även ofodrade och

 

 

 

 

ogarnerade; hårnät av alla

 

 

 

 

slags material, även

 

 

 

 

fodrade och garnerade

 

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 66

Paraplyer, parasoller,

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

promenadkäppar,

använt material klassificeras

 

 

 

sittkäppar, piskor och

enligt ett annat

 

 

 

ridspön samt delar till

tulltaxenummer än

 

 

 

sådana artiklar; med

produkten

 

 

 

undantag av följande:

 

 

 

6601

Paraplyer och parasoller

Tillverkning vid vilken

 

 

 

(inbegripet käpparaplyer,

värdet av allt använt material

 

 

 

trädgårdsparasoller och

inte överstiger 50 % av

 

 

 

liknande parasoller)

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

 

 

Kapitel 67

Bearbetade fjädrar och

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

dun samt varor tillverkade

använt material klassificeras

 

 

 

av fjädrar eller dun;

enligt ett annat

 

 

 

konstgjorda blommor;

tulltaxenummer än

 

 

 

varor av människohår

produkten

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 68

Varor av sten, gips,

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

cement, asbest, glimmer

använt material klassificeras

 

 

 

eller liknande material;

enligt ett annat

 

 

 

med undantag av följande:

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

 

 

1

Se inledande anmärkning 6.

 

275

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

ex 6803

Varor av skiffer eller

Tillverkning utgående från

 

 

 

agglomererad skiffer

bearbetad skiffer

 

 

ex 6812

Varor av asbest eller av

Tillverkning utgående från

 

 

 

blandningar på basis av

material enligt vilket

 

 

 

asbest eller på basis av

tulltaxenummer som helst

 

 

 

asbest och

 

 

 

 

magnesiumkarbonat

 

 

 

ex 6814

Varor av glimmer,

Tillverkning utgående från

 

 

 

inbegripet agglomererad

bearbetad glimmer (även

 

 

 

eller rekonstruerad

agglomererad eller

 

 

 

glimmer, på underlag av

rekonstruerad glimmer)

 

 

 

papper, papp eller annat

 

 

 

 

material

 

 

 

 

 

 

 

 

Kapitel 69

Keramiska produkter

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

 

använt material klassificeras

 

 

 

 

enligt ett annat

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 70

Glas och glasvaror; med

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

undantag av följande:

använt material klassificeras

 

 

 

 

enligt ett annat

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten

 

 

ex 7003

Glas, försett med ett icke-

Tillverkning utgående från

 

 

ex 7004 och

reflekterande skikt

material enligt nr 7001

 

 

ex 7005

 

 

 

 

7006

Glas enligt nr 7003, 7004

Tillverkning utgående från

 

 

 

eller 7005, böjt, bearbetat

material enligt nr 7001

 

 

 

på kanterna, graverat,

 

 

 

 

borrat, emaljerat eller på

 

 

 

 

annat sätt bearbetat, men

 

 

 

inte inramat och inte i förening med annat material

276

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

7007

Säkerhetsglas bestående

Tillverkning utgående från

 

 

 

av härdat eller laminerat

material enligt nr 7001

 

 

 

glas

 

 

 

7008

Flerväggiga isolerrutor av

Tillverkning utgående från

 

 

 

glas

material enligt nr 7001

 

 

7009

Speglar av glas, inbegripet

Tillverkning utgående från

 

 

 

backspeglar, även

material enligt nr 7001

 

 

 

inramade

 

 

 

7010

Damejeanner, flaskor,

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

burkar, krukor, ampuller

använt material klassificeras

 

 

 

och andra behållare av

enligt ett annat

 

 

 

glas, av sådana slag som

tulltaxenummer än

 

 

 

används för transport eller

produkten,

 

 

 

förpackning av varor;

eller

 

 

 

konserveringsburkar av

slipning av glasvaror, om

 

 

 

glas; proppar, lock och

värdet av sådan vara i oslipat

 

 

 

andra

skick inte överstiger 50 % av

 

 

 

tillslutningsanordningar

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

av glas

 

 

 

7013

Glasvaror av sådana slag

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

som används som bords-,

använt material klassificeras

 

 

 

köks-, toalett- eller

enligt ett annat

 

 

 

kontorsartiklar, för

tulltaxenummer än

 

 

 

prydnadsändamål

produkten,

 

 

 

inomhus eller för liknande

eller

 

 

 

ändamål (andra än sådana

slipning av glasvaror, om

 

 

 

som omfattas av nr 7010

värdet av sådan vara i oslipat

 

 

 

eller 7018)

skick inte överstiger 50 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik,

 

 

 

 

eller

 

 

 

 

dekorering för hand (utom

 

 

serigrafiskt tryck) av munblåsta glasvaror, om värdet av den munblåsta glasvaran inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

277

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

ex 7019

Varor (andra än garn) av

 

glasfiber

Tillverkning utgående från

-ofärgad roving och andra fiberknippen, även huggna, eller garn, eller

-glasull

ex kapitel 71

Naturpärlor och odlade

Tillverkning vid vilken allt

 

pärlor, ädelstenar och

använt material klassificeras

 

halvädelstenar, ädla

enligt ett annat

 

metaller och metaller med

tulltaxenummer än

 

plätering av ädel metall

produkten

 

samt varor av sådana

 

 

produkter; oäkta smycken;

 

 

mynt; med undantag av

 

 

följande:

 

ex 7101

Naturpärlor eller odlade

Tillverkning vid vilken

 

pärlor, sorterade,

värdet av allt använt material

 

temporärt uppträdda för

inte överstiger 50 % av

 

att underlätta transporten

produktens pris fritt fabrik

ex 7102,

Bearbetade ädelstenar och

Tillverkning utgående från

ex 7103 och

halvädelstenar, (naturliga,

obearbetade ädelstenar eller

ex 7104

syntetiska eller

halvädelstenar

 

rekonstruerade)

 

7106, 7108

Ädla metaller:

 

och 7110

- Obearbetade

Tillverkning utgående från

 

 

 

material som inte

klassificeras enligt nr 7106, 7108 eller 7110,

eller

elektrolytisk, termisk eller kemisk separering av ädla metaller enligt nr 7106, 7108 eller 7110,

eller

legering av ädla metaller enligt nr 7106, 7108 eller 7110, med varandra eller med oädla metaller

278

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

 

- I form av halvfabrikat

 

eller pulver

ex 7107,

Metall med plätering av

ex 7109 och

ädel metall, i form av

ex 7111

halvfabrikat

7116

Varor bestående av

 

naturpärlor eller odlade

 

pärlor eller av ädelstenar

 

eller halvädelstenar

 

(naturliga, syntetiska eller

 

rekonstruerade)

Tillverkning utgående från obearbetade ädla metaller

Tillverkning utgående från metall med plätering av ädelmetaller, obearbetad

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

7117

Oäkta smycken

Tillverkning vid vilken allt

 

 

använt material klassificeras

 

 

enligt ett annat

 

 

tulltaxenummer än

 

 

produkten,

 

 

eller

 

 

tillverkning utgående från

 

 

delar av oädel metall, som

 

 

inte har överdrag av eller är

 

 

belagda med ädla metaller,

 

 

om värdet av allt använt

 

 

material inte överstiger 50 %

 

 

av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

ex kapitel 72

Järn och stål; med

Tillverkning vid vilken allt

 

undantag av följande:

använt material klassificeras

 

 

enligt ett annat

 

 

tulltaxenummer än

 

 

produkten

7207

Halvfärdiga produkter av

Tillverkning utgående från

 

järn eller olegerat stål

material enligt nr 7201,

 

 

7202, 7203, 7204 eller 7205

7208 7216

Valsade platta produkter,

Tillverkning utgående från

 

stång och profiler, av järn

göt eller andra obearbetade

 

eller olegerat stål

former enligt nr 7206

279

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

7217

Tråd av järn eller olegerat

Tillverkning utgående från

 

 

 

stål

halvfärdigt material enligt

 

 

 

 

nr 7207

 

 

ex 7218, 7219

Halvfärdiga produkter,

Tillverkning utgående från

 

 

7222

valsade platta produkter,

göt eller andra obearbetade

 

 

 

stång och profiler, av

former enligt nr 7218

 

 

 

rostfritt stål

 

 

 

7223

Tråd av rostfritt stål

Tillverkning utgående från

 

 

 

 

halvfärdigt material enligt nr

 

 

 

 

7218

 

 

ex 7224, 7225

Halvfärdiga produkter,

Tillverkning utgående från

 

 

7228

valsade platta produkter,

göt eller andra obearbetade

 

 

 

varmvalsad stång i

former enligt nr 7206, 7218

 

 

 

oregelbundet upprullade

eller 7224

 

 

 

ringar; profiler av annat

 

 

 

 

legerat stål; ihåligt

 

 

 

 

borrstål av legerat eller

 

 

 

 

olegerat stål

 

 

 

7229

Tråd av annat legerat stål

Tillverkning utgående från

 

 

 

 

halvfärdigt material enligt nr

 

 

 

 

7224

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 73

Varor av järn eller stål;

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

med undantag av följande:

använt material klassificeras

 

 

 

 

enligt ett annat

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten

 

 

ex 7301

Spont

Tillverkning utgående från

 

 

 

 

material enligt nr 7206

 

 

 

 

 

 

 

280

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

7302

Följande

Tillverkning utgående från

 

 

 

banbyggnadsmateriel av

material enligt nr 7206

 

 

järn eller stål för järnvägar eller spårvägar: räler, moträler och kuggskenor, växeltungor, spårkorsningar, växelstag och andra delar till spårväxlar, sliprar, rälskarvjärn, rälstolar, rälstolskilar, underläggsplattor, klämplattor, spårhållare spårplattor och annan speciell materiel för sammanbindning eller fästande av räler

7304, 7305

Rör och ihåliga profiler,

och 7306

av järn (annat än gjutjärn)

 

eller stål

ex 7307

Rördelar av rostfritt stål

 

(ISO nr X5CrNiMo

 

1712), bestående av flera

 

delar

Tillverkning utgående från material enligt nr 7206, 7207, 7218 eller 7224

Svarvning, borrning, brotschning, gängning, gradning och sandblästring av smidda ämnen, vars värde inte överstiger 35 % av produktens pris fritt fabrik

7308

Konstruktioner (med

Tillverkning vid vilken allt

 

undantag av monterade

använt material klassificeras

 

eller monteringsfärdiga

enligt ett annat

 

byggnader enligt nr 9406)

tulltaxenummer än

 

och delar till

produkten.

 

konstruktioner (t.ex.

Profiler framställda genom

 

broar, brosektioner,

svetsning enligt nr 7301 får

 

slussportar, torn,

dock inte användas

fackverksmaster, tak, fackverk till tak, dörrar, fönster, dörr- och fönsterkarmar, dörrtrösklar, fönsterluckor, räcken och pelare), av järn eller stål; plåt, stång, profiler, rör o.d. av järn eller stål, bearbetade för användning i konstruktioner

281

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

ex 7315

Snökedjor o.d.

Tillverkning vid vilken

 

 

 

 

värdet av allt använt material

 

 

 

 

enligt nr 7315 inte överstiger

 

 

 

 

50 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 74

Koppar och varor av

Tillverkning vid vilken

 

 

 

koppar; med undantag av

- allt använt material

 

 

 

följande:

klassificeras enligt ett annat

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten, och

 

 

 

 

-värdet av allt använt

 

 

 

 

material inte överstiger 50 %

 

 

 

 

av produktens pris fritt

 

 

 

 

fabrik

 

 

7401

Kopparskärsten;

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

cementkoppar (utfälld

använt material klassificeras

 

 

 

koppar)

enligt ett annat

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten

 

 

7402

Oraffinerad koppar;

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

kopparanoder för

använt material klassificeras

 

 

 

elektrolytisk raffinering

enligt ett annat

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten

 

 

7403

Raffinerad koppar och

 

 

 

 

kopparlegeringar, i

 

 

 

 

obearbetad form:

 

 

 

 

- Raffinerad koppar

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

 

använt material klassificeras

 

 

 

 

enligt ett annat

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten

 

 

 

- Kopparlegeringar och

Tillverkning utgående från

 

 

 

raffinerad koppar,

raffinerad obearbetad koppar

 

 

 

innehållande andra ämnen

eller från avfall och skrot av

 

 

 

 

koppar

 

 

7404

Avfall och skrot av

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

koppar

använt material klassificeras

 

 

 

 

enligt ett annat

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

 

 

282

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

7405

Kopparförlegeringar

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

 

använt material klassificeras

 

 

 

 

enligt ett annat

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 75

Nickel och varor av

Tillverkning vid vilken

 

 

 

nickel; med undantag av

- allt använt material

 

 

 

följande:

klassificeras enligt ett annat

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten, och

 

 

 

 

-värdet av allt använt

 

 

 

 

material inte överstiger 50 %

 

 

 

 

av produktens pris fritt

 

 

 

 

fabrik

 

 

7501 - 7503

Nickelskärsten,

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

nickeloxidsinter och andra

använt material klassificeras

 

 

 

mellanprodukter vid

enligt ett annat

 

 

 

framställning av nickel;

tulltaxenummer än

 

 

 

nickel i obearbetad form;

produkten

 

 

 

avfall och skrot av nickel

 

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 76

Aluminium och varor av

Tillverkning vid vilken

 

 

 

aluminium; med undantag

- allt använt material

 

 

 

av följande:

klassificeras enligt ett annat

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten, och

 

 

 

 

-värdet av allt använt

 

 

 

 

material inte överstiger 50 %

 

 

 

 

av produktens pris fritt

 

 

 

 

fabrik

 

 

7601

Aluminium i obearbetad

Tillverkning genom termisk

 

 

 

form

eller elektrolytisk behandling

 

 

 

 

av olegerat aluminium eller

 

 

 

 

av avfall eller skrot av

 

 

 

 

aluminium

 

 

 

 

 

 

 

283

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

7602

Avfall och skrot av

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

aluminium

använt material klassificeras

 

 

 

 

enligt ett annat

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten

 

 

ex 7616

Varor av aluminium,

 

andra än duk, galler, nät,

 

stängselnät, armeringsnät

 

och liknande produkter,

 

(inbegripet ändlösa band),

av aluminiumtråd och klippnät av aluminium

Tillverkning vid vilken –allt använt material klassificeras enligt ett annat

tulltaxenummer än produkten, varvid dock duk, galler, nät, stängselnät, armeringsnät och liknande produkter (inbegripet ändlösa band) av aluminiumtråd eller klippnät av aluminium får användas, –värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

Kapitel 77

Reserverat för eventuell

 

 

framtida användning i

 

 

Harmoniserade systemet

 

ex kapitel 78

Bly och varor av bly; med

Tillverkning vid vilken

 

undantag av följande:

- allt använt material

 

 

klassificeras enligt ett annat

 

 

tulltaxenummer än

 

 

produkten, och

 

 

-värdet av allt använt

 

 

material inte överstiger 50 %

 

 

av produktens pris fritt

 

 

fabrik

7801

Bly i obearbetad form:

 

 

- Raffinerat bly

Tillverkning utgående från

 

 

bly i form av tacka eller

 

 

verkbly

284

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

 

- Annat

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

 

använt material klassificeras

 

 

 

 

enligt ett annat

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten.

 

 

 

 

Avfall och skrot enligt nr

 

 

 

 

7802 får dock inte användas

 

 

7802

Avfall och skrot av bly

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

 

använt material klassificeras

 

 

 

 

enligt ett annat

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 79

Zink och varor av zink;

Tillverkning vid vilken

 

 

 

med undantag av följande:

- allt använt material

 

 

 

 

klassificeras enligt ett annat

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten, och

 

 

 

 

-värdet av allt använt

 

 

 

 

material inte överstiger 50 %

 

 

 

 

av produktens pris fritt

 

 

 

 

fabrik

 

 

7901

Zink i obearbetad form

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

 

använt material klassificeras

 

 

 

 

enligt ett annat

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten.

 

 

 

 

Avfall och skrot enligt

 

 

 

 

nr 7902 får dock inte

 

 

 

 

användas

 

 

7902

Avfall och skrot av zink

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

 

använt material klassificeras

 

 

 

 

enligt ett annat

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 80

Tenn och varor av tenn;

Tillverkning vid vilken

 

 

 

med undantag av följande:

- allt använt material

 

 

 

 

klassificeras enligt ett annat

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten, och

 

 

-värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

285

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

8001

Tenn i obearbetad form

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

 

använt material klassificeras

 

 

 

 

enligt ett annat

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten.

 

 

 

 

Avfall och skrot enligt

 

 

 

 

nr 8002 får dock inte

 

 

 

 

användas

 

 

8002 och 8007 Avfall och skrot av tenn;

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

andra varor av tenn

använt material klassificeras

 

 

 

 

enligt ett annat

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

 

 

Kapitel 81

Andra oädla metaller;

 

 

 

 

kermeter; varor av dessa

 

 

 

 

material:

 

 

 

 

- Andra oädla metaller,

Tillverkning vid vilken

 

 

 

bearbetade; varor av dessa

värdet av allt material som

 

 

 

material

klassificeras enligt samma

 

 

 

 

tulltaxenummer som

 

 

 

 

produkten inte överstiger

 

 

 

 

50 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

fabrik

 

 

 

- Andra

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

 

använt material klassificeras

 

 

 

 

enligt ett annat

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 82

Verktyg, redskap, knivar,

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

skedar och gafflar av

använt material klassificeras

 

 

 

oädel metall; delar av

enligt ett annat

 

 

 

oädel metall till sådana

tulltaxenummer än

 

 

 

artiklar; med undantag av

produkten

 

 

 

följande:

 

 

 

 

 

 

 

 

286

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

8206

Satser av handverktyg

 

enligt två eller flera av nr

 

8202-8205, i

 

detaljhandelsförpack-

 

ningar

Tillverkning vid vilken allt använt material klassificeras enligt ett annat tulltaxenummer än nr 8202- 8205. Verktyg enligt nr 8202-8205 får dock ingå i satsen om deras värde inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik

8207

Utbytbara verktyg för

Tillverkning vid vilken

 

handverktyg, även

- allt använt material

 

mekaniska, eller för

klassificeras enligt ett annat

 

verktygsmaskiner (t.ex.

tulltaxenummer än

 

för pressning, stansning,

produkten, och

 

gängning, borrning,

-värdet av allt använt

 

arborrning, driftning,

material inte överstiger 40 %

 

fräsning, svarvning eller

av produktens pris fritt

 

skruvdragning),

fabrik

 

inbegripet dragskivor för

 

 

dragning och matriser för

 

 

strängpressning av metall,

 

 

samt verktyg för berg-

 

 

eller jordborrning

 

8208

Knivar och skärstål för

Tillverkning vid vilken

 

maskiner eller mekaniska

- allt använt material

 

apparater

klassificeras enligt ett annat

 

 

tulltaxenummer än

 

 

produkten, och

 

 

-värdet av allt använt

 

 

material inte överstiger 40 %

 

 

av produktens pris fritt

 

 

fabrik

ex 8211

Knivar med skärande egg,

Tillverkning vid vilken allt

 

även tandad (inbegripet

använt material klassificeras

 

trädgårdsknivar), andra än

enligt ett annat

 

knivar enligt nr 8208

tulltaxenummer än

 

 

produkten.

Knivblad och knivskaft av oädel metall får dock användas

287

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

8214

Andra skär- och

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

klippverktyg (t.ex.

använt material klassificeras

 

 

 

hårklippningsmaskiner,

enligt ett annat

 

 

 

huggknivar och

tulltaxenummer än

 

 

 

hackknivar för slakterier

produkten.

 

 

 

och charkuterier eller för

Handtag och skaft av oädel

 

 

 

hushållsbruk,

metall får dock användas

 

 

 

pappersknivar); artiklar

 

 

 

 

och satser av artiklar för

 

 

 

 

manikyr eller pedikyr

 

 

 

 

(inbegripet nagelfilar)

 

 

 

8215

Skedar, gafflar, slevar,

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

tårtspadar, fiskknivar,

använt material klassificeras

 

 

 

smörknivar, sockertänger

enligt ett annat

 

 

 

och liknande köks- och

tulltaxenummer än

 

 

 

bordsartiklar

produkten.

 

 

 

 

Handtag och skaft av oädel

 

 

 

 

metall får dock användas

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 83

Diverse varor av oädel

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

metall; med undantag av

använt material klassificeras

 

 

 

följande:

enligt ett annat

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten

 

 

ex 8302

Andra beslag och

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

liknande artiklar lämpliga

använt material klassificeras

 

 

 

för byggnader samt

enligt ett annat

 

 

 

automatiska dörrstängare

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten.

 

 

 

 

Annat material enligt

 

 

 

 

nr 8302 får dock användas

 

 

 

 

om dess värde inte överstiger

 

 

 

 

20 % av produktens pris fritt

 

 

 

 

fabrik

 

 

ex 8306

Statyetter och andra

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

prydnadsföremål av oädel

använt material klassificeras

 

 

 

metall

enligt ett annat

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten.

 

 

Annat material enligt

nr 8306 får dock användas om dess värde inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

288

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

ex kapitel 84

Kärnreaktorer, ångpannor,

Tillverkning vid vilken

Tillverkning vid vilken

 

maskiner, apparater och

- allt använt material

värdet av allt använt material

 

mekaniska redskap; delar

klassificeras enligt ett annat

inte överstiger 30 % av

 

till sådana varor; med

tulltaxenummer än

produktens pris fritt fabrik

 

undantag av följande:

produkten, och

 

 

 

 

-värdet av allt använt

 

 

 

 

material inte överstiger 40 %

 

 

 

 

av produktens pris fritt

 

 

 

 

fabrik

 

 

ex 8401

Bränsleelement för

 

kärnreaktorer

Tillverkning vid vilken allt använt material

klassificeras enligt ett annat tulltaxenummer

än produkten1

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

8402

Ångpannor och andra

Tillverkning vid vilken

Tillverkning vid vilken

 

ånggeneratorer (andra än

- allt använt material

värdet av allt använt material

 

sådana varmvattenpannor

klassificeras enligt ett annat

inte överstiger 25 % av

 

för centraluppvärmning

tulltaxenummer än

produktens pris fritt fabrik

 

som också kan producera

produkten, och

 

 

lågtrycksånga);

-värdet av allt använt

 

 

hetvattenpannor

material inte överstiger 40 %

 

 

 

av produktens pris fritt

 

 

 

fabrik

 

8403 och ex

Värmepannor för

Tillverkning vid vilken allt

8404

centraluppvärmning,

använt material klassificeras

 

andra än sådana enligt nr

enligt ett annat

 

8402, samt hjälpapparater

tulltaxenummer än nr 8403

 

för värmepannor för

eller 8404

 

centraluppvärmning

 

8406

Ångturbiner

Tillverkning vid vilken

 

 

värdet av allt använt material

 

 

inte överstiger 40 % av

 

 

produktens pris fritt fabrik

8407

Förbränningskolvmotorer

Tillverkning vid vilken

 

med gnisttändning och

värdet av allt använt material

 

med fram- och återgående

inte överstiger 40 % av

 

eller roterande kolvar

produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

1

Denna bestämmelse skall gälla t.o.m. den 31 december 1998.

 

289

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

8408

Förbränningskolvmotorer

 

med

 

kompressionständning

 

(diesel- eller

 

semidieselmotorer)

8409

Delar som är lämpliga att

 

användas uteslutande eller

 

huvudsakligen till motorer

 

enligt nr 8407 eller 8408

8411

Turbojetmotorer,

 

turbopropmotorer och

 

andra gasturbinmotorer

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken - allt använt material

klassificeras enligt ett annat tulltaxenummer än produkten, och

-värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

8412

Andra motorer

Tillverkning vid vilken

 

 

värdet av allt använt material

 

 

inte överstiger 40 % av

 

 

produktens pris fritt fabrik

ex 8413

Roterande

Tillverkning vid vilken

 

förträngningspumpar

- allt använt material

 

 

klassificeras enligt ett annat

tulltaxenummer än produkten, och -värdet av allt använt

material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

290

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

ex 8414

Fläktar, blåsmaskiner och

Tillverkning vid vilken

Tillverkning vid vilken

 

liknande maskiner för

- allt använt material

värdet av allt använt material

 

industriellt bruk

klassificeras enligt ett annat

inte överstiger 25 % av

 

 

tulltaxenummer än

produktens pris fritt fabrik

 

 

produkten, och

 

 

 

 

-värdet av allt använt

 

 

 

 

material inte överstiger 40 %

 

 

 

 

av produktens pris fritt

 

 

 

 

fabrik

 

 

8415

Luftkonditionerings-

Tillverkning vid vilken

 

 

 

apparater bestående av en

värdet av allt använt material

 

 

 

motordriven fläkt samt

inte överstiger 40 % av

 

 

 

anordningar för reglering

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

av temperatur och

 

 

 

 

fuktighet, inbegripet

 

 

 

 

sådana apparater i vilka

 

 

 

 

fuktigheten inte kan

 

 

 

 

regleras separat

 

 

 

8418

Kylskåp, frysar och annan

Tillverkning vid vilken

Tillverkning vid vilken

 

kyl- eller frysutrustning,

- allt använt material

värdet av allt använt material

 

elektriska och andra;

klassificeras enligt ett annat

inte överstiger 25 % av

 

värmepumpar, andra än

tulltaxenummer än

produktens pris fritt fabrik

 

luftkonditionerings-

produkten, och

 

 

 

apparater enligt nr 8415

-värdet av allt använt

 

 

 

 

material inte överstiger 40 %

 

 

 

 

av produktens pris fritt

 

 

fabrik, och

- värdet av allt använt icke- ursprungsmaterial inte överstiger värdet av använt ursprungsmaterial

ex 8419

Maskiner för trä-,

 

pappersmassa-, pappers-

 

och pappindustrierna

Tillverkning vid vilken

-värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

-inom ovannämnda gräns, värdet av använt material som klassificeras enligt samma tulltaxenummer som produkten inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

291

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

8420

Kalandrar och andra

 

valsmaskiner, andra än

 

maskiner för bearbetning

 

av metall eller glas, samt

 

valsar till sådana maskiner

Tillverkning vid vilken

-värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

-inom ovannämnda gräns, värdet av använt material som klassificeras enligt samma tulltaxenummer som produkten inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

8423

Vågar (med undantag av

Tillverkning vid vilken

Tillverkning vid vilken

 

vågar känsliga för 0,05 g

- allt använt material

värdet av allt använt material

 

eller mindre), inbegripet

klassificeras enligt ett annat

inte överstiger 25 % av

 

räkne- och kontrollvågar;

tulltaxenummer än

produktens pris fritt fabrik

 

vikter av alla slag för

produkten, och

 

 

vågar

-värdet av allt använt

 

 

 

material inte överstiger 40 %

 

av produktens pris fritt fabrik

8425 8428

Maskiner och apparater

Tillverkning vid vilken

 

för lyftning eller annan

- värdet av allt använt

 

hantering, lastning,

material inte överstiger 40 %

 

lossning eller transport

av produktens pris fritt

 

 

fabrik, och

 

 

- inom ovannämnda gräns,

 

 

värdet av använt material

 

 

som klassificeras enligt

 

 

nr 8431 inte överstiger 10 %

 

 

av produktens pris fritt

 

 

fabrik

8429

Självgående

 

 

bladschaktmaskiner,

 

 

väghyvlar, skrapor,

 

 

grävmaskiner, lastare,

 

 

stampmaskiner och

 

 

vägvältar:

 

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

292

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

 

- Vägvältar

Tillverkning vid vilken

 

 

 

 

värdet av allt använt material

 

 

 

 

inte överstiger 40 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

- Andra

Tillverkning vid vilken

 

- värdet av allt använt

 

material inte överstiger 40 %

 

av produktens pris fritt

 

fabrik, och

 

- inom ovannämnda gräns,

 

värdet av använt material

 

som klassificeras enligt nr

 

8431 inte överstiger 10 % av

 

produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

8430

Andra maskiner och

Tillverkning vid vilken

 

apparater för grävning,

- värdet av allt använt

 

hyvling, planering,

material inte överstiger 40 %

 

stampning, tillpackning,

av produktens pris fritt

 

schaktning, borrning eller

fabrik, och

 

brytning av jord, sten,

- inom ovannämnda gräns,

 

mineral eller malm;

värdet av använt material

 

pålningsmaskiner och

som klassificeras enligt nr

 

påluppdragningsmaskiner;

8431 inte överstiger 10 % av

 

snöplogar och snöslungor

produktens pris fritt fabrik

ex 8431

Delar som är lämpliga att

Tillverkning vid vilken

 

användas uteslutande eller

värdet av allt använt material

 

huvudsakligen till

inte överstiger 40 % av

 

vägvältar

produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

293

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

8439

Maskiner och apparater

Tillverkning vid vilken

Tillverkning vid vilken

 

för tillverkning av massa

- värdet av allt använt

värdet av allt använt material

 

av fibrösa cellulosahaltiga

material inte överstiger 40 %

inte överstiger 30 % av

 

material eller för

av produktens pris fritt

produktens pris fritt fabrik

 

tillverkning eller

fabrik, och

 

 

 

efterbehandling av papper

- inom ovannämnda gräns,

 

 

 

eller papp

värdet av allt använt material

 

 

 

 

som klassificeras enligt

 

 

 

 

samma tulltaxenummer som

 

 

produkten inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

8441

Andra maskiner och

 

apparater för bearbetning

 

av pappersmassa, papper

 

eller papp, inbegripet

 

skärmaskiner av alla slag

Tillverkning vid vilken

-värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

-inom ovannämnda gräns, värdet av använt material som klassificeras enligt samma tulltaxenummer som produkten inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

8444 8447

Maskiner enligt dessa

Tillverkning vid vilken

 

tulltaxenummer som

värdet av allt använt material

 

används i textilindustrin

inte överstiger 40 % av

 

 

produktens pris fritt fabrik

ex 8448

Hjälpmaskiner och

Tillverkning vid vilken

 

hjälpapparater för

värdet av allt använt material

 

användning tillsammans

inte överstiger 40 % av

 

med maskiner enligt nr

produktens pris fritt fabrik

 

8444 och 8445

 

294

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

8452

Symaskiner, andra än

 

 

 

 

trådhäftmaskiner enligt

 

 

 

 

nr 8440; möbler, stativ

 

 

 

 

och överdrag, speciellt

 

 

 

 

konstruerade för

 

 

 

 

symaskiner;

 

 

 

 

symaskinsnålar:

 

 

 

 

- Symaskiner (endast

Tillverkning vid vilken

 

 

 

skyttelsöm) vilkas överdel

- värdet av allt använt

 

 

 

har en vikt av högst 16 kg

material inte överstiger 40 %

 

 

 

utan motor eller 17 kg

av produktens pris fritt

 

 

 

med motor

fabrik, och

 

 

 

 

- värdet av allt icke-

 

 

 

 

ursprungsmaterial som

 

 

 

 

använts vid monteringen av

 

 

 

 

överdelen (utan motor) inte

 

 

överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial, och

- mekanismen för trådspänning, gripmekanismen och mekanismen för sicksacksöm redan har ursprungsstatus

8456

8466

8469 8472

- Andra

Tillverkning vid vilken

 

värdet av allt använt material

 

inte överstiger 40 % av

 

produktens pris fritt fabrik

Verktygsmaskiner och andra maskiner samt delar och tillbehör till sådana maskiner enligt

nr 8456 8466 Maskiner och apparater för kontorsbruk (t.ex. skrivmaskiner, räknemaskiner, datorer, dupliceringsmaskiner, häftapparater)

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

295

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

8480

Formflaskor för

Tillverkning vid vilken

 

 

 

metallgjuterier;

värdet av allt använt material

 

 

 

bottenplattor till

inte överstiger 50 % av

 

 

 

gjutformar; gjutmodeller;

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

gjutformar och andra

 

 

 

 

formar för metall (andra

 

 

 

 

än götkokiller),

 

 

 

 

metallkarbider, glas,

 

 

 

 

mineraliska ämnen,

 

 

 

 

gummi eller plast

 

 

 

8482

Kullager och rullager

Tillverkning vid vilken

Tillverkning vid vilken

 

 

- allt använt material

värdet av allt använt material

 

 

klassificeras enligt ett annat

inte överstiger 25 % av

 

 

tulltaxenummer än

produktens pris fritt fabrik

 

 

produkten, och

 

 

 

 

-värdet av allt använt

 

 

material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

8484

Packningar av metallplåt i

 

förening med annat

material eller av två eller flera skikt av metall; satser av packningar av skilda material, i påsar, kuvert eller liknande förpackningar; mekaniska packningar

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

8485

Delar till maskiner och

Tillverkning vid vilken

 

apparater, inte försedda

värdet av allt använt material

 

med elektriska

inte överstiger 40 % av

 

kopplingsanordningar,

produktens pris fritt fabrik

isolatorer, spolar, kontaktelement eller andra elektriska anordningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel

296

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

ex kapitel 85

Elektriska maskiner och

Tillverkning vid vilken

Tillverkning vid vilken

 

apparater, elektrisk

- allt använt material

värdet av allt använt material

 

materiel samt delar till

klassificeras enligt ett annat

inte överstiger 30 % av

 

sådana varor; apparater

tulltaxenummer än

produktens pris fritt fabrik

 

för inspelning eller

produkten, och

 

 

 

återgivning av ljud,

-värdet av allt använt

 

 

 

apparater för inspelning

material inte överstiger 40 %

 

 

 

eller återgivning av bilder

av produktens pris fritt

 

 

 

och ljud för television

fabrik

 

 

 

samt delar och tillbehör

 

 

 

 

till sådana apparater; med

 

 

 

 

undantag av följande:

Tillverkning vid vilken

Tillverkning vid vilken

8501

Elektriska motorer och

 

generatorer (med

- värdet av allt använt

värdet av allt använt material

 

undantag av

material inte överstiger 40 %

inte överstiger 30 % av

 

generatoraggregat)

av produktens pris fritt

produktens pris fritt fabrik

 

 

fabrik, och

 

 

 

 

- inom ovannämnda gräns,

 

 

värdet av använt material som klassificeras enligt nr 8503 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

8502

Elektriska

Tillverkning vid vilken

 

generatoraggregat och

- värdet av allt använt

 

roterande omformare

material inte överstiger 40 %

 

 

av produktens pris fritt

 

 

fabrik, och

 

 

- inom ovannämnda gräns,

 

 

värdet av använt material

 

 

som klassificeras enligt nr

 

 

8501 eller 8503 tillsammans

 

 

inte överstiger 10 % av

 

 

produktens pris fritt fabrik

ex 8504

Strömförsörjningsenheter

Tillverkning vid vilken

 

av sådana slag som

värdet av allt använt material

 

används för datorer

inte överstiger 40 % av

 

 

produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

297

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

ex 8518

Mikrofoner och

Tillverkning vid vilken

Tillverkning vid vilken

 

mikrofonstativ; högtalare,

- värdet av allt använt

värdet av allt använt material

 

med eller utan hölje;

material inte överstiger 40 %

inte överstiger 25 % av

 

tonfrekvensförstärkare;

av produktens pris fritt

produktens pris fritt fabrik

 

elektriska

fabrik, och

 

 

 

ljudförstärknings-

- värdet av allt använt icke-

 

 

 

anläggningar

ursprungsmaterial inte

 

 

 

 

överstiger värdet av använt

 

 

 

 

ursprungsmaterial

 

 

8519

Skivspelare, elektriska

Tillverkning vid vilken

Tillverkning vid vilken

 

grammofoner,

- värdet av allt använt

värdet av allt använt material

 

kassettbandspelare (andra

material inte överstiger 40 %

inte överstiger 30 % av

 

än sådana enligt nr 8520)

av produktens pris fritt

produktens pris fritt fabrik

 

och andra apparater för

fabrik, och

 

 

 

ljudåtergivning, inte

- värdet av allt använt icke-

 

 

 

försedda med anordning

ursprungsmaterial inte

 

 

 

för ljudinspelning

överstiger värdet av använt

 

 

 

 

ursprungsmaterial

 

 

8520

Bandspelare och andra

Tillverkning vid vilken

Tillverkning vid vilken

 

apparater för

- värdet av allt använt

värdet av allt använt material

 

ljudinspelning, även

material inte överstiger 40 %

inte överstiger 30 % av

 

innehållande anordning

av produktens pris fritt

produktens pris fritt fabrik

 

för ljudåtergivning

fabrik, och

 

 

 

 

- värdet av allt använt icke-

 

 

 

 

ursprungsmaterial inte

 

 

 

 

överstiger värdet av använt

 

 

 

 

ursprungsmaterial

 

 

8521

Apparater för inspelning

Tillverkning vid vilken

Tillverkning vid vilken

 

eller återgivning av

- värdet av allt använt

värdet av allt använt material

 

videosignaler, även med

material inte överstiger 40 %

inte överstiger 30 % av

 

inbyggd videotuner

av produktens pris fritt

produktens pris fritt fabrik

 

 

fabrik, och

 

 

 

 

- värdet av allt använt icke-

 

 

 

 

ursprungsmaterial inte

 

 

 

 

överstiger värdet av använt

 

 

 

 

ursprungsmaterial

 

 

 

 

 

 

 

298

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

8522

Delar och tillbehör

 

lämpade för användning

 

enbart eller huvudsakligen

 

med apparater enligt

 

nr 8519 8521

8523

Beredda oinspelade media

 

för inspelning av ljud eller

 

för liknande inspelning av

 

andra fenomen, andra än

 

produkter enligt kap 37.

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

8524

Grammofonskivor,

 

 

inspelade band och andra

 

 

media med inspelningar

 

 

av ljud eller av andra

 

 

fenomen, inbegripet

 

 

matriser för tillverkning

 

 

av grammofonskivor men

 

 

inte produkter enligt

 

 

kap. 37:

 

 

- Matriser för tillverkning

Tillverkning vid vilken

 

av grammofonskivor

värdet av allt använt material

 

 

inte överstiger 40 % av

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

- Andra

Tillverkning vid vilken

 

 

- värdet av allt använt

 

 

material inte överstiger 40 %

 

 

av produktens pris fritt

 

 

fabrik, och

 

 

- inom ovannämnda gräns,

 

 

värdet av använt material

som klassificeras enligt nr 8523 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

299

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

8525

Apparater för sändning av

Tillverkning vid vilken

Tillverkning vid vilken

 

radiotelefoni,

- värdet av allt använt

värdet av allt använt material

 

radiotelegrafi, rundradio

material inte överstiger 40 %

inte överstiger 25 % av

 

eller television, även med

av produktens pris fritt

produktens pris fritt fabrik

 

inbyggd utrustning för

fabrik, och

 

 

 

mottagning,

- värdet av allt använt icke-

 

 

 

ljudinspelning eller

ursprungsmaterial inte

 

 

 

ljudåtergivning;

överstiger värdet av använt

 

 

 

televisionskameror;

ursprungsmaterial

 

 

 

videokameror för

 

 

 

 

stillbilder och andra

 

 

 

 

videokameror

 

 

 

8526

Radarapparater, apparater

Tillverkning vid vilken

Tillverkning vid vilken

 

för radionavigering samt

- värdet av allt använt

värdet av allt använt material

 

apparater för

material inte överstiger 40 %

inte överstiger 25 % av

 

radiomanövrering eller

av produktens pris fritt

produktens pris fritt fabrik

 

radiostyrning

fabrik, och

 

 

 

 

- värdet av allt använt icke-

 

 

 

 

ursprungsmaterial inte

 

 

 

 

överstiger värdet av använt

 

 

 

 

ursprungsmaterial

 

 

8527

Apparater för mottagning

Tillverkning vid vilken

Tillverkning vid vilken

 

av radiotelefoni,

- värdet av allt använt

värdet av allt använt material

 

radiotelegrafi eller

material inte överstiger 40 %

inte överstiger 25 % av

 

rundradio, även med

av produktens pris fritt

produktens pris fritt fabrik

 

inbyggd utrustning för

fabrik, och

 

 

 

inspelning eller

- värdet av allt använt icke-

 

 

 

återgivning av ljud eller

ursprungsmaterial inte

 

 

 

med inbyggt ur

överstiger värdet av använt

 

 

 

 

ursprungsmaterial

 

 

8528

Televisionsmottagare,

Tillverkning vid vilken

Tillverkning vid vilken

 

även med inbyggd

- värdet av allt använt

värdet av allt använt material

 

rundradiomottagare,

material inte överstiger 40 %

inte överstiger 25 % av

 

inbyggd utrustning för

av produktens pris fritt

produktens pris fritt fabrik

 

inspelning eller

fabrik, och

 

 

 

återgivning av ljud- eller

- värdet av allt använt icke-

 

 

 

videosignaler;

ursprungsmaterial inte

 

 

 

videomonitorer och

överstiger värdet av använt

 

 

 

videoprojektorer

ursprungsmaterial

 

 

 

 

 

 

 

300

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

8529

Delar som är lämpliga att

 

 

 

 

användas uteslutande eller

 

 

 

 

huvudsakligen till

 

 

 

 

apparater enligt

 

 

 

 

nr 8525 8528:

 

 

 

 

- Lämpliga att användas

Tillverkning vid vilken

 

 

 

uteslutande eller

värdet av allt använt material

 

 

 

huvudsakligen till

inte överstiger 40 % av

 

 

 

utrustning för inspelning

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

eller återgivning av

 

 

 

 

videosignaler

 

 

 

 

- Andra

Tillverkning vid vilken

Tillverkning vid vilken

 

 

- värdet av allt använt

värdet av allt använt material

 

 

material inte överstiger 40 %

inte överstiger 25 % av

 

 

av produktens pris fritt

produktens pris fritt fabrik

 

 

fabrik, och

 

 

- värdet av allt använt icke- ursprungsmaterial inte överstiger värdet av använt ursprungsmaterial

8535 och 8536 Elektriska apparater och

Tillverkning vid vilken

andra artiklar för

- värdet av allt använt

brytning, omkoppling

material inte överstiger 40 %

eller skyddande av

av produktens pris fritt

elektriska kretsar eller för

fabrik, och

åstadkommande av

- inom ovannämnda gräns,

anslutning till eller

värdet av använt material

förbindelse i elektriska

som klassificeras enligt

kretsar

nr 8538 inte överstiger 10 %

 

av produktens pris fritt

 

fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

301

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

8537

Tavlor, paneler, hyllor,

 

bänkar, skåp o.d.,

 

utrustade med två eller

 

flera apparater enligt

 

nr 8535 eller 8536 och

 

avsedda att tjänstgöra som

elektriska manöver- eller kopplingsorgan, inbegripet sådana tavlor etc. som innehåller instrument eller apparater enligt kap. 90 och numeriska styrorgan, dock inte kopplings- anordningar enligt nr 8517

Tillverkning vid vilken

-värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

-inom ovannämnda gräns, värdet av använt material som klassificeras enligt

nr 8538 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

ex 8541

Dioder, transistorer och

Tillverkning vid vilken

Tillverkning vid vilken

 

liknande

- allt använt material

värdet av allt använt material

 

halvledarkomponenter

klassificeras enligt ett annat

inte överstiger 25 % av

 

eller halvledarelement,

tulltaxenummer än

produktens pris fritt fabrik

 

med undantag av plattor

produkten, och

 

 

(wafers) ännu inte

-värdet av allt använt

 

 

nedskurna till chips

material inte överstiger 40 %

 

 

 

av produktens pris fritt

 

 

 

fabrik

 

8542

Elektroniska integrerade

Tillverkning vid vilken

 

kretsar och andra

- värdet av allt använt

 

elektroniska mikrokretsar

material inte överstiger 40 %

 

 

av produktens pris fritt

 

 

fabrik, och

 

 

- inom ovannämnda gräns,

värdet av använt material som klassificeras enligt nr 8541 eller 8542 tillsammans inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

302

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

8544

Isolerad (inbegripet

Tillverkning vid vilken

 

 

 

lackerad eller

värdet av allt använt material

 

 

 

anodoxiderad) tråd och

inte överstiger 40 % av

 

 

 

kabel (inbegripet

produktens pris fritt fabrik

 

 

koaxialkabel) och andra isolerade elektriska ledare, även försedda med kopplingsanordningar; optiska fiberkablar, i vilka varje enskild fiber är försedd med eget hölje, även i förening med elektriska ledare eller försedda med kopplingsanordningar

8545

Kolelektroder, kolborstar,

 

lampkol, kol för

 

galvaniska element och

 

andra artiklar av grafit

eller annat kol, även i förening med metall, av sådana slag som används för elektriskt ändamål

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

8546

Elektriska isolatorer,

Tillverkning vid vilken

 

oavsett material

värdet av allt använt material

 

 

inte överstiger 40 % av

 

 

produktens pris fritt fabrik

303

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

8547

Isolerdetaljer (med

 

undantag av isolatorer

 

enligt nr 8546) för

 

elektriska maskiner eller

 

apparater eller för annat

 

elektriskt ändamål,

utgörande detaljer helt av isolermaterial bortsett från mindre metalldelar (t.ex. gängade hylsor) som ingjutits eller inpressats i massan i samband med tillverkningen och som är avsedda uteslutande för sammanfogning; elektriska isolerrör samt förbindningsdetaljer till sådana, av oädel metall, invändigt belagda med isolermaterial

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

8548

Avfall och skrot av

Tillverkning vid vilken

 

galvaniska element,

värdet av allt använt material

 

batterier och elektriska

inte överstiger 40 % av

 

ackumulatorer; förbrukade

produktens pris fritt fabrik

 

galvaniska element,

 

 

förbrukade batterier och

 

 

förbrukade elektriska

 

 

ackumulatorer; elektriska

 

 

delar till maskiner och

 

 

apparater, inte nämnda

 

 

eller inbegripna någon

 

 

annanstans i detta kapitel

 

 

 

 

ex kapitel 86

Lok och annan rullande

Tillverkning vid vilken

 

järnvägs- och

värdet av allt använt material

 

spårvägsmateriel samt

inte överstiger 40 % av

 

delar till sådan materiel;

produktens pris fritt fabrik

 

stationär järnvägs- och

 

 

spårvägsmateriel samt

 

 

delar till sådan materiel;

 

 

mekanisk (inbegripet

 

 

elektromekanisk)

 

 

trafiksignaleringsutrustnin

 

 

g av alla slag; med

 

 

undantag av följande:

 

304

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

8608

Stationär järnvägs- och

Tillverkning vid vilken

Tillverkning vid vilken

 

spårvägsmateriel;

- allt använt material

värdet av allt använt material

 

mekanisk (inbegripet

klassificeras enligt ett annat

inte överstiger 30 % av

 

elektromekanisk)

tulltaxenummer än

produktens pris fritt fabrik

 

signalerings-, säkerhets-

produkten, och

 

 

 

och trafikövervaknings-

-värdet av allt använt

 

 

 

utrustning för järnvägar,

material inte överstiger 40 %

 

 

 

spårvägar, landsvägar,

av produktens pris fritt

 

 

 

gator, inre vattenvägar,

fabrik

 

 

 

parkeringsplatser,

 

 

 

 

hamnanläggningar eller

 

 

 

 

flygfält; delar till sådan

 

 

 

 

materiel och utrustning

 

 

 

 

 

 

 

 

ex kapitel 87

Fordon, andra än rullande

Tillverkning vid vilken

 

 

 

järnvägs- eller

värdet av allt använt material

 

 

 

spårvägsmateriel, samt

inte överstiger 40 % av

 

 

 

delar och tillbehör till

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

fordon; med undantag av

 

 

 

 

följande:

 

 

 

8709

Truckar, inte försedda med

Tillverkning vid vilken

Tillverkning vid vilken

 

lyft- eller hanterings-

- allt använt material

värdet av allt använt material

 

utrustning, av sådana slag

klassificeras enligt ett annat

inte överstiger 30 % av

 

som används i fabriker,

tulltaxenummer än

produktens pris fritt fabrik

 

magasin, hamnområden

produkten, och

 

 

 

eller på flygplatser för

-värdet av allt använt

 

 

 

korta transporter av gods;

material inte överstiger 40 %

 

 

 

dragtruckar av sådana slag

av produktens pris fritt

 

 

 

som används på

fabrik

 

 

 

järnvägsperronger; delar

 

 

 

 

till fordon enligt detta

 

 

 

 

nummer

 

 

 

8710

Stridsvagnar och andra

Tillverkning vid vilken

Tillverkning vid vilken

 

motordrivna pansrade

- allt använt material

värdet av allt använt material

 

stridsfordon, även

klassificeras enligt ett annat

inte överstiger 30 % av

 

utrustade med vapen, samt

tulltaxenummer än

produktens pris fritt fabrik

 

delar till sådana fordon

produkten, och

 

 

 

 

-värdet av allt använt

 

 

material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

305

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

8711

Motorcyklar (inbegripet

 

 

 

 

mopeder) samt cyklar

 

 

 

 

försedda med hjälpmotor,

 

 

 

 

med eller utan sidvagn;

 

 

 

 

sidvagnar:

 

 

 

 

- Med förbrännings-

 

 

 

 

kolvmotor med fram- och

 

 

 

 

återgående kolv eller

 

 

 

 

kolvar och med en

 

 

 

 

cylindervolym av

 

 

 

 

- - högst 50 cm3

Tillverkning vid vilken

Tillverkning vid vilken

 

 

- värdet av allt använt

värdet av allt använt material

 

 

material inte överstiger 40 %

inte överstiger 20 % av

 

 

av produktens pris fritt

produktens pris fritt fabrik

 

 

fabrik, och

 

 

 

 

- värdet av allt använt icke-

 

 

 

 

ursprungsmaterial inte

 

 

 

 

överstiger värdet av använt

 

 

 

 

ursprungsmaterial

 

 

 

- - mer än 50 cm3

Tillverkning vid vilken

Tillverkning vid vilken

 

 

- värdet av allt använt

värdet av allt använt material

 

 

material inte överstiger 40 %

inte överstiger 25 % av

 

 

av produktens pris fritt

produktens pris fritt fabrik

 

 

fabrik, och

 

 

 

 

- värdet av allt använt icke-

 

 

 

 

ursprungsmaterial inte

 

 

 

 

överstiger värdet av använt

 

 

 

 

ursprungsmaterial

 

 

 

- Andra slag

Tillverkning vid vilken

Tillverkning vid vilken

 

 

- värdet av allt använt

värdet av allt använt material

 

 

material inte överstiger 40 %

inte överstiger 30 % av

 

 

av produktens pris fritt

produktens pris fritt fabrik

 

 

fabrik, och

 

 

 

 

- värdet av allt använt icke-

 

 

ursprungsmaterial inte överstiger värdet av använt ursprungsmaterial

306

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

ex 8712

Tvåhjuliga cyklar utan

Tillverkning utgående från

 

kullager

material som inte

 

 

klassificeras enligt nr 8714

8715

Barnvagnar och delar till

Tillverkning vid vilken

 

barnvagnar

- allt använt material

 

 

klassificeras enligt ett annat

 

 

tulltaxenummer än

produkten, och -värdet av allt använt

material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

8716

Släpfordon och påhängs-

Tillverkning vid vilken

Tillverkning vid vilken

 

vagnar; andra fordon, utan

- allt använt material

värdet av allt använt material

 

mekanisk framdrivnings-

klassificeras enligt ett annat

inte överstiger 30 % av

 

anordning; delar till sådana

tulltaxenummer än

produktens pris fritt fabrik

 

fordon

produkten, och

 

 

 

-värdet av allt använt

 

 

 

material inte överstiger 40 %

 

 

 

av produktens pris fritt

 

 

 

fabrik

 

 

 

 

 

ex kapitel 88

Luftfartyg och

Tillverkning vid vilken allt

Tillverkning vid vilken

 

rymdfarkoster samt delar

använt material klassificeras

värdet av allt använt material

 

till sådana; med undantag

enligt ett annat

inte överstiger 40 % av

 

av följande:

tulltaxenummer än

produktens pris fritt fabrik

 

 

produkten

Tillverkning vid vilken

ex 8804

S.k. rotochutes

Tillverkning utgående från

 

 

material enligt vilket

värdet av allt använt material

 

 

tulltaxenummer som helst,

inte överstiger 40 % av

 

 

även annat material enligt

produktens pris fritt fabrik

 

 

nr 8804

Tillverkning vid vilken

8805

Startanordningar för

Tillverkning vid vilken allt

 

luftfartyg; inbromsnings-

använt material klassificeras

värdet av allt använt material

 

anordningar av sådana slag

enligt ett annat

inte överstiger 30 % av

 

som används på

tulltaxenummer än

produktens pris fritt fabrik

 

hangarfartyg samt liknande

produkten

 

 

utrustning; marktränings-

 

 

 

apparater för

 

 

flygutbildning; delar till varor enligt detta nummer

307

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

Kapitel 89

Fartyg samt annan

Tillverkning vid vilken allt

Tillverkning vid vilken

 

flytande materiel

använt material klassificeras

värdet av allt använt material

 

 

enligt ett annat

inte överstiger 40 % av

 

 

tulltaxenummer än

produktens pris fritt fabrik

 

 

produkten.

 

 

 

 

Fartygsskrov enligt nr 8906

 

 

 

 

får dock inte användas

 

 

ex kapitel 90 Optiska instrument och apparater, foto- och kinoapparater, instrument och apparater för mätning eller kontroll, medicinska och kirurgiska instrument och apparater; delar och tillbehör till sådana artiklar; med undantag av följande:

9001 Optiska fibrer och optiska fiberknippen; optiska fiberkablar, andra än sådana enligt nr 8544; skivor och plattor av polariserande material; linser (inbegripet kontaktlinser), prismor, speglar och andra optiska element, oavsett material, omonterade, andra än sådana element av glas som inte är optiskt bearbetade

Tillverkning vid vilken - allt använt material

klassificeras enligt ett annat tulltaxenummer än produkten, och

-värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

9002

Linser, prismor, speglar

 

och andra optiska element,

 

oavsett material,

 

monterade, utgörande

 

delar eller tillbehör till

 

instrument eller apparater,

 

andra än sådana element

av glas som inte är optiskt bearbetade

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

308

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

9004

Glasögon o.d., avsedda för

 

synkorrektion, som skydd

 

för ögonen eller för annat

 

ändamål

ex 9005

Kikare (monokulära och

 

binokulära), inbegripet

 

teleskop, samt stativ till

 

sådana, med undantag av

astronomiska tuber (refraktorer) och stativ till sådana

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken

-allt använt material klassificeras enligt ett annat tulltaxenummer än produkten, och

-värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

-värdet av allt använt icke- ursprungsmaterial inte överstiger värdet av använt ursprungsmaterial

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

ex 9006

Stillbildskameror;

Tillverkning vid vilken

Tillverkning vid vilken

 

blixtljusapparater och

- allt använt material

värdet av allt använt material

 

blixtlampor, för

klassificeras enligt ett annat

inte överstiger 30 % av

 

fotografiskt bruk, andra än

tulltaxenummer än

produktens pris fritt fabrik

 

blixtlampor med elektrisk

produkten, och

 

 

tändning

-värdet av allt använt

 

 

 

material inte överstiger 40 %

 

av produktens pris fritt fabrik, och

- värdet av allt använt icke- ursprungsmaterial inte överstiger värdet av använt ursprungsmaterial

309

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

9007

Kinokameror och kino-

Tillverkning vid vilken

Tillverkning vid vilken

 

projektorer, även med

- allt använt material

värdet av allt använt material

 

inbyggd utrustning för

klassificeras enligt ett annat

inte överstiger 30 % av

 

inspelning eller återgivning

tulltaxenummer än

produktens pris fritt fabrik

 

av ljud

produkten, och

 

 

 

 

-värdet av allt använt

 

 

 

 

material inte överstiger 40 %

 

 

 

 

av produktens pris fritt

 

 

 

 

fabrik, och

 

 

 

 

- värdet av allt använt icke-

 

 

 

 

ursprungsmaterial inte

 

 

 

 

överstiger värdet av använt

 

 

 

 

ursprungsmaterial

Tillverkning vid vilken

9011

Optiska mikroskop,

Tillverkning vid vilken

 

inbegripet sådana för

- allt använt material

värdet av allt använt material

 

fotomikrografi,

klassificeras enligt ett annat

inte överstiger 30 % av

 

kinefotomikrografi eller

tulltaxenummer än

produktens pris fritt fabrik

 

mikroprojektion

produkten, och

 

 

 

 

-värdet av allt använt

 

 

 

 

material inte överstiger 40 %

 

 

 

 

av produktens pris fritt

 

 

 

 

fabrik, och

 

 

 

 

- värdet av allt använt icke-

 

 

 

 

ursprungsmaterial inte

 

 

 

 

överstiger värdet av använt

 

 

 

 

ursprungsmaterial

 

 

ex 9014

Andra instrument och

Tillverkning vid vilken

 

 

 

apparater för navigering

värdet av allt använt material

 

 

 

 

inte överstiger 40 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

9015

Instrument och apparater

Tillverkning vid vilken

 

 

 

för geodesi (inbegripet

värdet av allt använt material

 

 

 

fotogrammetrisk geodesi),

inte överstiger 40 % av

 

 

 

lantmäteri, hydrografi,

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

oceanografi, hydrologi,

 

 

 

 

meteorologi eller geofysik,

 

 

 

med undantag av kompasser; avståndsmätare

310

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

9016

Vågar känsliga för 0,05 g

 

eller mindre, även med

 

tillhörande vikter

9017

Ritinstrument,

 

ritsinstrument och

 

räkneinstrument (t.ex.

 

ritapparater, pantografer,

gradskivor, ritbestick, räknestickor och räkneskivor); instrument som hålls i handen för längdmätning (t.ex. mätstockar, mätband, mikrometrar och skjutmått), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

9018

Instrument och apparater

 

 

som används för

 

 

medicinskt, kirurgiskt,

 

 

dentalt eller veterinärt

 

 

bruk, inbegripet

 

 

scintigrafer, andra elektro-

 

 

medicinska apparater samt

 

 

instrument för

 

 

synprovning:

 

 

–Tandläkarstolar med

Tillverkning utgående från

 

inbyggd

material enligt vilket

 

tandläkarutrustning eller

tulltaxenummer som helst,

 

spottkopp

även annat material enligt

 

 

nr 9018

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

311

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

 

- Andra

Tillverkning vid vilken

Tillverkning vid vilken

 

 

- allt använt material

värdet av allt använt material

 

 

klassificeras enligt ett annat

inte överstiger 25 % av

 

 

tulltaxenummer än

produktens pris fritt fabrik

 

 

produkten, och

 

 

 

 

-värdet av allt använt

 

 

 

 

material inte överstiger 40 %

 

 

 

 

av produktens pris fritt

 

 

 

 

fabrik

 

 

9019

Apparater för

Tillverkning vid vilken

Tillverkning vid vilken

 

mekanoterapi;

- allt använt material

värdet av allt använt material

 

massageapparater;

klassificeras enligt ett annat

inte överstiger 25 % av

 

apparater för

tulltaxenummer än

produktens pris fritt fabrik

 

psykotekniska

produkten, och

 

 

 

undersökningar; apparater

-värdet av allt använt

 

 

 

för ozonterapi, syreterapi,

material inte överstiger 40 %

 

 

 

aerosolterapi eller

av produktens pris fritt

 

 

 

konstgjord andning samt

fabrik

 

 

 

andra andningsapparater

 

 

 

 

för terapeutiskt bruk

 

 

 

9020

Andra andningsapparater,

Tillverkning vid vilken

Tillverkning vid vilken

 

inbegripet gasmasker men

- allt använt material

värdet av allt använt material

 

inte sådana enkla

klassificeras enligt ett annat

inte överstiger 25 % av

 

skyddsmasker som varken

tulltaxenummer än

produktens pris fritt fabrik

 

har mekaniska delar eller

produkten, och

 

 

 

utbytbart filter

-värdet av allt använt

 

 

 

 

material inte överstiger 40 %

 

 

 

 

av produktens pris fritt

 

 

 

 

fabrik

 

 

9024

Maskiner och apparater för

Tillverkning vid vilken

 

 

 

provning av hårdhet,

värdet av allt använt material

 

 

 

hållfasthet, sammanpress-

inte överstiger 40 % av

 

 

 

barhet, elasticitet eller

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

andra mekaniska

 

 

 

 

egenskaper hos material

 

 

 

(t.ex. metaller, trä, textilvaror, papper eller plast)

312

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

9025

Areometrar och liknande

Tillverkning vid vilken

 

 

 

instrument, termometrar,

värdet av allt använt material

 

 

 

pyrometrar, barometrar,

inte överstiger 40 % av

 

 

 

hygrometrar och psykro-

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

metrar, även registrerande,

 

 

 

 

samt alla slags

 

 

 

 

kombinationer av dessa

 

 

 

 

instrument

Tillverkning vid vilken

 

 

9026

Instrument och apparater

 

 

 

för mätning eller kontroll

värdet av allt använt material

 

 

 

av gasers eller vätskors

inte överstiger 40 % av

 

 

 

strömning, nivå, tryck e.d.

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

(t.ex. genomströmnings-

 

 

 

 

mätare, nivåmätare, mano-

 

 

 

 

metrar och värme-

 

 

 

 

förbrukningsmätare), med

 

 

 

 

undantag av instrument

 

 

 

 

och apparater enligt

 

 

 

 

nr 9014, 9015, 9028 och

 

 

 

 

9032

 

 

 

9027

Instrument och apparater

Tillverkning vid vilken

 

 

 

för fysikalisk eller kemisk

värdet av allt använt material

 

 

 

analys (t.ex. polarimetrar,

inte överstiger 40 % av

 

 

 

refraktometrar,

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

spektrometrar samt gas-

 

 

 

 

eller rökanalysapparater);

 

 

 

 

instrument och apparater

 

 

 

för mätning eller kontroll av viskositet, porositet, dilatation, ytspänning e.d.; instrument och apparater för mätning eller kontroll av värmemängd, ljudnivå eller ljusintensitet (inbegripet exponeringsmätare); mikrotomer

313

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

9028

Förbruknings- och

 

 

 

 

produktionsmätare för

 

 

 

 

gaser, vätskor eller

 

 

 

 

elektricitet, inbegripet

 

 

 

 

kalibreringsmätare för

 

 

 

 

sådana instrument

 

 

 

 

- Delar och tillbehör

Tillverkning vid vilken

 

 

 

 

värdet av allt använt material

 

 

 

 

inte överstiger 40 % av

 

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

- Andra

Tillverkning vid vilken

Tillverkning vid vilken

 

 

- värdet av allt använt

värdet av allt använt material

 

 

material inte överstiger 40 %

inte överstiger 30 % av

 

 

av produktens pris fritt

produktens pris fritt fabrik

 

 

fabrik, och

 

 

 

 

- värdet av allt använt icke-

 

 

 

 

ursprungsmaterial inte

 

 

 

 

överstiger värdet av använt

 

 

 

 

ursprungsmaterial

 

 

9029

Varvräknare, produktions-

Tillverkning vid vilken

 

 

 

räknare, taxametrar,

värdet av allt använt material

 

 

 

vägmätare, stegräknare

inte överstiger 40 % av

 

 

 

o.d.; hastighetsmätare och

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

takometrar, andra än

 

 

 

 

artiklar enligt nr 9014 eller

 

 

 

 

9015; stroboskop

 

 

 

9030 Oscilloskop, spektrumanalysapparater samt andra instrument och apparater för mätning eller kontroll av elektriska storheter, med undantag av mätare enligt nr 9028; instrument och apparater för mätning eller påvisande av alfa-, beta-, gamma- eller röntgenstrålning, kosmisk strålning eller annan joniserande strålning

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

314

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

9031

Instrument, apparater och

 

maskiner för mätning eller

 

kontroll, inte nämnda eller

 

inbegripna någon

 

annanstans i detta kapitel;

 

profilprojektorer

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

9032

Instrument och apparater

Tillverkning vid vilken

 

för automatisk reglering

värdet av allt använt material

 

 

inte överstiger 40 % av

 

 

produktens pris fritt fabrik

9033

Delar och tillbehör (inte

 

nämnda eller inbegripna

 

någon annanstans i detta

 

kapitel) till maskiner,

instrument och apparater enligt kapitel 90

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

ex kapitel 91

Ur och delar till ur; med

Tillverkning vid vilken

 

 

undantag av följande:

värdet av allt använt material

 

 

 

inte överstiger 40 % av

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

9105

Andra ur

Tillverkning vid vilken

Tillverkning vid vilken

 

 

- värdet av allt använt

värdet av allt använt material

 

 

material inte överstiger 40 %

inte överstiger 30 % av

 

 

av produktens pris fritt

produktens pris fritt fabrik

 

 

fabrik, och

 

 

 

- värdet av allt använt icke-

 

 

 

ursprungsmaterial inte

 

 

 

överstiger värdet av använt

 

 

 

ursprungsmaterial

 

315

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

9109

Andra urverk, kompletta

Tillverkning vid vilken

Tillverkning vid vilken

 

och sammansatta

- värdet av allt använt

värdet av allt använt material

 

 

material inte överstiger 40 %

inte överstiger 30 % av

 

 

av produktens pris fritt

produktens pris fritt fabrik

 

 

fabrik, och

 

 

 

 

- värdet av allt använt icke-

 

 

ursprungsmaterial inte överstiger värdet av använt ursprungsmaterial

9110

Kompletta urverk, inte

Tillverkning vid vilken

 

sammansatta eller delvis

- värdet av allt använt

 

sammansatta

material inte överstiger 40 %

 

(urverkssatser);

av produktens pris fritt

 

ofullständiga urverk,

fabrik, och

 

sammansatta; råurverk

-inom ovannämnda gräns,

 

 

värdet av använt material som

klassificeras enligt nr 9114 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

9111

Boetter till ur enligt

Tillverkning vid vilken

Tillverkning vid vilken

 

nr 9101 eller 9102 samt

- allt använt material

värdet av allt använt material

 

delar till sådana

klassificeras enligt ett annat

inte överstiger 30 % av

 

 

tulltaxenummer än

produktens pris fritt fabrik

 

 

produkten, och

 

 

 

-värdet av allt använt

 

 

 

material inte överstiger 40 %

 

 

 

av produktens pris fritt

 

 

 

fabrik

 

9112

Urfoder och andra höljen

Tillverkning vid vilken

Tillverkning vid vilken

 

till varor enligt detta

- allt använt material

värdet av allt använt material

 

kapitel samt delar till

klassificeras enligt ett annat

inte överstiger 30 % av

 

sådana

tulltaxenummer än

produktens pris fritt fabrik

 

 

produkten, och

 

 

 

-värdet av allt använt

 

 

 

material inte överstiger 40 %

 

av produktens pris fritt fabrik

316

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

9113

Urarmband och delar till

 

 

 

 

urarmband:

 

 

 

-Av oädel metall, även förgyllda eller försilvrade eller av metall med plätering av ädel metall

-Andra

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

Kapitel 92

Musikinstrument; delar

Tillverkning vid vilken

 

 

och tillbehör till

värdet av allt använt material

 

 

musikinstrument

inte överstiger 40 % av

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

Kapitel 93

Vapen och ammunition;

Tillverkning vid vilken

 

 

delar och tillbehör till

värdet av allt använt material

 

 

vapen och ammunition

inte överstiger 50 % av

 

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

 

ex kapitel 94

Möbler; sängkläder,

Tillverkning vid vilken allt

Tillverkning vid vilken

 

madrasser, resårbottnar till

använt material klassificeras

värdet av allt använt material

 

sängar, kuddar och

enligt ett annat

inte överstiger 40 % av

 

liknande stoppade

tulltaxenummer än

produktens pris fritt fabrik

 

inredningsartiklar;

produkten

 

 

belysningsarmatur och

 

 

 

andra belysningsartiklar,

 

 

 

inte nämnda eller

 

 

 

inbegripna någon

 

 

 

annanstans; ljusskyltar,

 

 

 

namnplåtar med belysning,

 

 

 

o.d.; monterade eller

 

 

 

monteringsfärdiga

 

 

 

byggnader; med undantag

 

 

 

av följande:

 

 

317

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

ex 9401 och

Möbler av oädel metall,

ex 9403

vari ingår ostoppad

 

bomullsväv med en vikt av

 

högst 300 g/m2

9405

Belysningsarmatur och

 

andra belysningsartiklar

 

(inbegripet strålkastare)

samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; ljusskyltar, namnplåtar med belysning, o.d. med fast, varaktigt monterad ljuskälla samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

Tillverkning vid vilken allt använt material klassificeras enligt ett annat tulltaxenummer än produkten,

eller

tillverkning utgående från bomullsväv i tillformade stycken för direkt användning enligt nr 9401 eller 9403, om

vävens värde inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik, och

allt övrigt använt material redan har ursprungsstatus och klassificeras enligt ett annat tulltaxenummer än nr 9401 eller 9403

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

9406

Monterade eller

Tillverkning vid vilken

 

monteringsfärdiga

värdet av allt använt material

 

byggnader

inte överstiger 50 % av

 

 

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

ex kapitel 95

Leksaker, spel och

Tillverkning vid vilken allt

 

sportartiklar; delar till

använt material klassificeras

 

sådana artiklar; med

enligt ett annat

 

undantag av följande:

tulltaxenummer än

 

 

produkten

318

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

9503

Andra leksaker; skalenliga

Tillverkning vid vilken

 

 

 

modeller och liknande

- allt använt material

 

 

 

modeller för förströelse,

klassificeras enligt ett annat

 

 

 

mekaniska eller icke

tulltaxenummer än

 

 

 

mekaniska; pussel av alla

produkten, och

 

 

 

slag

- värdet av allt använt

 

 

 

 

material inte överstiger 50 %

 

 

 

 

av produktens pris fritt

 

 

 

 

fabrik

 

 

ex 9506

Golfklubbor och delar till

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

golfklubbor

använt material klassificeras

 

 

 

 

enligt ett annat

 

 

 

 

tulltaxenummer än produkten.

 

 

 

 

Grovt tillformade ämnen till

 

 

 

 

golfklubbhuvuden får dock

 

 

 

 

användas

 

 

ex kapitel 96

Diverse artiklar; med

Tillverkning vid vilken allt

 

 

 

undantag av följande:

använt material klassificeras

 

 

 

 

enligt ett annat

 

 

 

 

tulltaxenummer än

 

 

 

 

produkten

 

 

ex 9601 och

Varor av animaliska,

Tillverkning utgående från

 

 

ex 9602

vegetabiliska eller

"bearbetade"

 

 

 

mineraliska

snidningsmaterial enligt

 

 

 

snidningsmaterial

samma tulltaxenummer som

 

 

 

 

produkten

 

 

ex 9603

Kvastar, borstar och

Tillverkning vid vilken

 

 

 

penslar (med undantag av

värdet av allt använt material

 

 

 

viskor och liknande samt

inte överstiger 50 % av

 

 

 

penslar av mård- eller

produktens pris fritt fabrik

 

 

 

ekorrhår), mekaniska

 

 

 

mattsopare utan motor; målningsdynor och målningsrullar; avtorkare o.d. av gummi eller annat mjukt material samt moppar

319

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

9605

Reseetuier med artiklar för

 

toalettändamål, för sömnad

 

eller för rengöring av skor

 

eller kläder

Varje enskild vara i satsen måste uppfylla de ursprungsvillkor som skulle gälla för den om den inte ingick i satsen. Icke- ursprungsvaror får dock ingå om deras sammanlagda värde inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik

9606

Knappar samt

Tillverkning vid vilken

 

knappformar och andra

- allt använt material

 

delar till knappar;

klassificeras enligt ett annat

 

knappämnen

tulltaxenummer än

 

 

produkten, och

-värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

9612

Färgband för

 

skrivmaskiner och

 

liknande färgband,

 

indränkta med färg eller på

 

annat sätt preparerade för

 

att kunna ge ett avtryck,

 

även på spolar eller i

 

patroner; färgdynor (även

 

sådana som inte är

 

indränkta med färg), med

 

eller utan ask

ex 9613

Piezoelektriska tändare

ex 9614

Rökpipor och piphuvuden

Tillverkning vid vilken - allt använt material

klassificeras enligt ett annat tulltaxenummer än produkten, och

-värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 9613 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning utgående från grovt tillformade ämnen

Kapitel 97

Konstverk, föremål för

Tillverkning vid vilken allt

 

samlingar samt

använt material klassificeras

 

antikviteter

enligt ett annat

 

 

tulltaxenummer än

 

 

produkten

320

Bilaga II a till protokoll 4

Förteckning över den bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som krävs för att de tillverkade produkter som avses i artikel 6.2 skall få ursprungsstatus

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

3205

Substratpigment; preparat

Tillverkning utgående från

Tillverkning vid vilken

 

enligt anm. 3 till detta

material enligt vilket

värdet av allt använt material

 

kapitel på basis av

tulltaxenummer som helst,

inte överstiger 50 % av

 

substratpigment1

utom material enligt nr 3203, produktens pris fritt fabrik

3204 och 3205. Material enligt nr 3205 får dock användas om dess värde inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

3301

Eteriska oljor (även

Tillverkning utgående från

 

terpenfria), inbegripet

material enligt vilket

 

"concretes" och

tulltaxenummer som helst,

 

"absolutes"; resinoider;

även material ur en annan

 

extraherade oleoresiner;

"grupp"2 enligt detta

 

koncentrat av eteriska

tulltaxenummer. Material

 

oljor i fett, icke flyktig

enligt samma grupp får dock

 

olja, vax e.d., erhållna

endast användas om dess

 

genom s.k. enfleurage

värde inte överstiger 30 %

 

eller maceration;

av produktens pris fritt

 

terpenhaltiga biprodukter

fabrik

 

erhållna vid

 

 

avterpenisering av

 

eteriska oljor; vatten från destillation av eteriska oljor och vattenlösningar av sådana oljor

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

3303

Parfymer och luktvatten

Tillverkning vid vilken allt

 

 

använt material klassificeras

enligt ett annat tulltaxenummer än produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

1I anmärkning 3 till kapitel 32 anges att det gäller preparat av sådana slag som används för att färga alla slags material eller som är avsedda att ingå som beståndsdelar vid tillverkning av färgberedningar, om de inte är klassificerade enligt ett annat tulltaxenummer i kapitel 32.

2Med "grupp" avses en del av varubeskrivningen för ett tulltaxenummer som är skild från resten genom ett semikolon.

321

3304

Preparat för skönhetsvård,

 

kosmetika eller hudvård

 

(andra än medikamenter),

inbegripet solskyddsmedel; preparat för manikyr eller pedikyr

Tillverkning vid vilken allt använt material klassificeras enligt ett annat tulltaxenummer än produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

8415

Luftkonditionerings-

Tillverkning vid vilken värdet

 

apparater bestående av en

av allt använt material inte

 

motordriven fläkt samt

överstiger 50 % av

 

anordningar för reglering

produktens pris fritt fabrik

 

av temperatur och

 

 

fuktighet, inbegripet

 

 

sådana apparater i vilka

 

 

fuktigheten inte kan

 

 

regleras separat

 

8501

Elektriska motorer och

Tillverkning vid vilken

 

generatorer (med undantag

– värdet av allt använt

 

av generatoraggregat)

material inte överstiger

 

 

50 % av produktens pris

 

 

fritt fabrik, och

 

 

– inom ovannämnda gräns,

 

 

värdet av använt material

 

 

som klassificeras enligt

 

 

nr 8503 inte överstiger

 

 

10 % av produktens pris

 

 

fritt fabrik

8528

Televisionsmottagare,

Tillverkning vid vilken

 

även med inbyggd

– värdet av allt använt

 

rundradiomottagare,

material inte överstiger

 

inbyggd utrustning för

40 % av produktens pris

 

inspelning eller återgivning

fritt fabrik, och

 

av ljud eller videosignaler;

– värdet av allt använt icke-

 

videomonitorer och

ursprungsmaterial inte

 

videoprojektorer

överstiger värdet av

 

 

använt ursprungsmaterial

ex 8712

Tvåhjuliga cyklar utan

Tillverkning utgående från

 

kullager

material som inte

 

 

klassificeras enligt nr 8714

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

322

HS-nr

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som

 

 

 

ger ursprungsstatus

 

(1)

(2)

(3)

eller

(4)

8714

Delar och tillbehör till

 

fordon enligt nr 8711-

 

8713

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

8716

Släpfordon och påhängs-

 

vagnar; andra fordon, utan

 

mekanisk framdrivnings-

 

anordning; delar till sådana

 

fordon

Tillverkning vid vilken

allt använt material klassificeras enligt ett annat tulltaxenummer än produkten, och

värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

323

Bilaga III till protokoll 4

Förteckning över produkter med ursprung i Turkiet för vilka bestämmelserna

i artikel 4 inte är tillämpliga, angivna enligt kapitel och nummer i Harmoniserade systemet (HS)

Kapitel 1

Kapitel 2

Kapitel 3

0401 0402

ex 0403 – Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär eller kakao

0404 0410

0504

0511

Kapitel 6

0701 0709

ex 0710 – Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta

ex 0711 – Grönsaker, utom sockermajs enligt nr 0711 90 30, tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd

324

0712 0714

 

Kapitel 8

 

ex kapitel 9 –

Kaffe, te och kryddor, utom matte enligt nr 0903

Kapitel 10

 

Kapitel 11

 

Kapitel 12

 

ex 1302 –

Pektin

1501 1514

 

ex 1515 –

Andra vegetabiliska fetter och feta oljor(med undantag av jojobaolja och

 

fraktioner av sådan olja) samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även

 

raffinerade men inte kemiskt modifierade

ex 1516 –

Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller

 

oljor, som helt eller delvis hydrerats, omförestrats (även internt) eller

 

elaidiniserats, även raffinerade men inte vidare bearbetade, utom hydrerad

 

ricinolja, s.k. opalvax

ex 1517 och

 

ex 1518 –

Margarin; fettersättningar och andra beredda ätbara fetter

ex 1522 –

Återstoder från bearbetning av fetter, feta oljor eller andra fettartade ämnen eller

 

av animaliska eller vegetabiliska vaxer, utom degras

325

Kapitel 16 1701

ex 1702 – Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos och fruktos, i fast form; sirap och andra sockerlösningar utan tillsats av aromämnen eller färgämnen; konstgjord honung, även blandad med naturlig honung; sockerkulör, utom enligt nr 1702 11 00, 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 50 00 och 1702 90 10

1703

1801 och 1802

ex 1902 – Fyllda pastaprodukter innehållande mer än 20 viktprocent fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur, korv e.d., kött och slaktbiprodukter av alla slag, inbegripet fett av alla slag

ex 2001 – Gurkor, kepalök (vanlig lök), mango chutney, frukter av släktet Capsicum, med undantag av sötpaprika, svampar och oliver, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra

2002 och 2003

ex 2004 – Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, frysta, andra än produkter enligt nr 2006, utom potatis i form av mjöl eller flingor och flingor av sockermajs

ex 2005 – Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta, andra än produkter enligt nr 2006, utom potatis- och sockermajsprodukter

326

2006 och 2007

ex 2008 – Frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar, på annat sätt beredda eller konserverade, med eller utan tillsats av socker, annat sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, utom jordnötssmör, palmhjärtan, majs, jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar innehållande minst 5 viktprocent stärkelse, vinblad, humleskott och andra liknande ätbara växtdelar

2009

ex 2106 – Socker, sockerlösningar och melass, aromatiserade och färgade 2204

2206

ex 2207 – Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mer än 80 volymprocent framställd av jordbruksprodukter som anges i denna förteckning

ex 2208 – Odenaturerad etylalkohol med en alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent framställd av jordbruksprodukter som anges i denna förteckning

2209 Kapitel 23 2401 4501

5301 och 5302

327

Bilaga IV till protokoll 4

Formulär för varucertifikat EUR.1 och ansökan om varucertifikat EUR.1

Anvisningar för tryckningen

1.Certifikaten skall ha formatet 210 x 297 mm, men en måttvariation i längdled på högst -5 mm eller högst +8 mm kan tillåtas. Papperet skall vara vitt, träfritt, limmat skrivpapper med en vikt av minst 25 g/m2. Det skall ha en tryckt guillocherad bakgrund i grönt som gör alla förfalskningar på mekanisk eller kemisk väg synbara.

2.De behöriga myndigheterna i gemenskapens medlemsstater och i Egypten får förbehålla sig rätten att trycka certifikaten själva eller låta av dem godkända tryckerier trycka certifikaten. I det sistnämnda fallet skall varje certifikat innehålla en hänvisning till ett sådant godkännande. Varje certifikat skall vara försett med tryckeriets namn och adress, eller med en symbol som gör det möjligt att identifiera tryckeriet. Det skall också bära ett - eventuellt tryckt - serienummer, avsett för identifiering av certifikatet.

328

VARUCERTIFIKAT

 

 

 

 

 

 

1. Exportör (namn, fullständig adress, land)

EUR.1 Nr A 000.000

 

 

 

 

 

 

 

Se anmärkningarna på baksidan innan detta formulär fylls i.

 

 

 

 

 

2. Certifikat för förmånshandel mellan

 

 

...............................................................................................................

 

och

 

 

 

.........................................................................................................

 

(ange berörda länder, landgrupper eller territorier)

 

 

 

 

3. Mottagare (namn, fullständig adress, land) (Icke-

 

 

 

obligatorisk uppgift)

 

 

 

 

4. Land, landgrupp eller

5. Bestämmelseland,

 

territorium som

 

produkterna anses ha sitt

bestämmelselandgrupp

 

ursprung i

eller

 

 

 

bestämmelseterritorium

 

 

 

 

6. Uppgifter om transporten (Icke-obligatorisk uppgift)

7. Anmärkningar

 

 

 

 

 

 

8. Varupostnummer; kollinas märken, nummer, antal och slag1; varubeskrivning

9.Bruttovik

10.

 

 

t (kg)

Fakturor

 

 

eller

(Icke-

 

 

annat

obligatorisk

 

 

mått (l,

uppgift

 

 

m3, osv.)

 

 

 

 

 

11. TULLENS PÅTECKNING

 

12. EXPORTÖRSDEKLARATION

Deklarationen bestyrks

 

 

Exportdokument2..................................................................

Stämpel

Undertecknad deklarerar att de ovan angivna varorna

Formulär ....................................

Nr ..............................

uppfyller de villkor som fastställts för utfärdande

av den ...........................................

 

av detta certifikat.

Tullkontor:................................................

 

Ort och datum:

Utfärdande land eller territorium:..........................................

Ort och datum.

 

 

................................................................. .............................

 

...............................................................

 

 

(underskrift)

(underskrift)............................................................

 

 

1För oemballerade varor anges, alltefter omständigheterna, antalet varor eller "Bulk".

2Ifylles endast om så krävs enligt det exporterande landets eller territoriets regler.

329

13. BEGÄRAN OM KONTROLL, till:

14. RESULTAT AV KONTROLLEN

 

 

 

Kontrollen visar att detta certifikat*

 

har utfärdats av det angivna tullkontoret och att

 

uppgifterna i certifikatet är riktiga.

 

inte uppfyller kraven vad gäller äkthet och riktighet (se

Kontroll begärs av detta certifikats äkthet och riktighet.

 

bifogade kommentarer).

............................................................................

 

(Ort och datum)

...........................................................................(Ort och datum)

 

Stämpel

Stämpel

...........................................................

 

(underskrift)

...........................................................(underskrift)

 

 

____________

 

(*) Kryssa för tillämplig ruta.

 

 

ANMÄRKNINGAR

1.Certifikatet får inte innehålla raderingar eller överskrivningar. Eventuella ändringar skall göras genom att felaktiga uppgifter stryks och andra uppgifter vid behov tillfogas. Ändringarna skall signeras av den person som upprättat certifikatet och påtecknas av det utfärdande landets eller territoriets tullmyndigheter.

2.Inget utrymme får lämnas mellan de varuposter som anges i certifikatet och varje varupost skall föregås av ett varupostnummer. Ett horisontellt streck skall dras omedelbart under den sista varuposten. Oanvänt utrymme skall strykas över för att förhindra att tillägg görs i efterhand.

3.Varorna skall beskrivas i enlighet med handelsbruket och tillräckligt noggrant för att möjliggöra identifiering av varorna.

330

ANSÖKAN OM VARUCERTIFIKAT EUR.1

1. Exportör (namn, fullständig adress, land)

EUR.1 Nr A 000.000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se anmärkningarna på baksidan innan detta formulär fylls i.

 

 

 

 

 

2. Ansökan om certifikat för förmånshandel mellan

 

................................................................................................

 

 

och

 

 

 

..........................................................................................

 

(ange berörda länder, landgrupper eller territorier)

3. Mottagare (namn, fullständig adress, land) (Icke-

 

 

 

 

 

obligatorisk uppgift)

 

 

 

 

 

 

4. Land, landgrupp eller

 

5. Bestämmelseland,

 

territorium som

 

 

bestämmelselandgrupp

 

produkterna anses ha

 

 

eller

 

sitt ursprung i

 

 

bestämmelseterritorium

 

 

 

 

 

 

6. Uppgifter om transporten (Icke-obligatorisk uppgift)

7. Anmärkningar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8. Varupostnummer; kollinas märken, nummer, antal och slag1; varubeskrivning

 

9.

..................

10. Fakturor

 

 

 

 

(Icke-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

obligatorisk

 

 

 

 

 

uppgift)

 

 

 

 

 

 

EXPORTÖRSDEKLARATION

1

För oemballerade varor anges, alltefter omständigheterna, antalet varor eller "Bulk".

 

331

Undertecknad exportör av de på omstående sida angivna varorna

DEKLARERAR

att varorna uppfyller de villkor som krävs för utfärdande av det bifogade

 

certifikatet,

ANGER

nedan de omständigheter på grundval av vilka varorna uppfyller de villkor

 

som avses ovan:

 

..........................................................................................................................

 

..........................................................................................................................

 

..........................................................................................................................

 

..........................................................................................................................

FRAMLÄGGER

följande styrkande dokument1:

 

..........................................................................................................................

 

..........................................................................................................................

 

..........................................................................................................................

 

..........................................................................................................................

FÖRBINDER

sig att på begäran av de behöriga myndigheterna lägga fram alla styrkande

 

uppgifter som dessa myndigheter kan behöva för utfärdande av det bifogade

 

certifikatet och låta dessa myndigheter kontrollera sin bokföring och

 

processerna för tillverkning av de varor som avses ovan.

BEGÄR

att det bifogade certifikatet skall utfärdas för dessa varor.

 

..............................................................................................

 

(Ort och datum)

 

..............................................................................................

 

(Underskrift)

1T.ex. importdokument, varucertifikat, fakturor eller tillverkardeklarationer som avser produkter som använts i tillverkningen eller varor som återexporteras i oförändrat skick.

332

Bilaga V till protokoll 4

FAKTURADEKLARATION

Fakturadeklarationen, vars text återges nedan, måste upprättas enligt fotnoterna. Fotnoterna behöver dock inte återges.

Engelskspråkig version

The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No . . 1) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of . . . preferential origin2.

Spanskspråkig version

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n° ... 1) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial

...2.

1Om fakturadeklarationen upprättas av en godkänd exportör i enlighet med artikel 22 i protokollet, skall numret på dennes tillstånd anges här. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör, skall parentestexten utelämnas eller utrymmet lämnas tomt

2Produkternas ursprung skall anges. Om fakturadeklarationen helt eller delvis avser produkter med ursprung i Ceuta och Melilla enligt artikel 37 i protokollet, skall exportören tydligt ange dessa produkter, genom koden "CM", i det dokument i vilket deklarationen upprättas.

333

Danskspråkig version

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ...4), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ...5.

Tyskspråkig version

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... 1) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte ... Ursprungswaren sind2.

Grekiskspråkig version

Ο eξaγωγέaς tων pροϊόνtων pου κaλύptονtaι apό tο paρόν έγγρafο (άdeιa teλωνeίου υp΄aριθ. ...1) dηλώνeι όtι, eκtός eάν dηλώνetaι safώς άλλως, ta pροϊόνta aυtά eίνaι pροtιµηsιaκής κataγωγής ...2.

4Om fakturadeklarationen upprättas av en godkänd exportör i enlighet med artikel 22 i protokollet, skall numret på dennes tillstånd anges här. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör, skall parentestexten utelämnas eller utrymmet lämnas tomt

5Produkternas ursprung skall anges. Om fakturadeklarationen helt eller delvis avser produkter med ursprung i Ceuta och Melilla enligt artikel 37 i protokollet, skall exportören tydligt ange dessa produkter, genom koden "CM", i det dokument i vilket deklarationen upprättas.

334

Franskspråkig version

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ...1), déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ...2.

Italienskspråkig version

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...1) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...2.

Nederländskspråkig version

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...1) verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële

... oorsprong zijn2.

Portugisiskspråkig version

O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n° ...1), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ...2.

335

Finskspråkig version

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupan:o ...1) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita2.

Svenskspråkig version

Exportören av de produkter som omfattas av detta dokument (tullmyndigheternas tillstånd nr ...1) försäkrar att dessa varor om inte annat tydligt markerats har förmånsberättigande ursprung i ..2.

1Om fakturadeklarationen upprättas av en godkänd exportör i enlighet med artikel 22 i protokollet, skall numret på dennes tillstånd anges här. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör, skall parentestexten utelämnas eller utrymmet lämnas tomt

2Produkternas ursprung skall anges. Om fakturadeklarationen helt eller delvis avser produkter med ursprung i Ceuta och Melilla enligt artikel 37 i protokollet, skall exportören tydligt ange dessa produkter, genom koden "CM", i det dokument i vilket deklarationen upprättas.

336

Arabiskspråkig version

.................

..............................................1 (Ort och datum)

...............................................2 (Exportörens underskrift; namnet på den person som undertecknar deklarationen skall även anges med tryckbokstäver)

1Dessa uppgifter kan utelämnas om de redan finns angivna i själva dokumentet.

2Se artikel 21.5 i protokollet. I de fall då exportören inte är skyldig att underteckna behöver inte heller namnet på den person som undertecknar deklarationen anges.

337

Bilaga VI till protokoll 4

GEMENSAM FÖRKLARING

OM ÖVERGÅNGSPERIODEN FÖR

UTFÄRDANDE ELLER UPPRÄTTANDE AV HANDLINGAR

AVSEENDE URSPRUNGSINTYG

1.Under tolv månader efter avtalets ikraftträdande skall gemenskapens och Egyptens behöriga tullmyndigheter som giltiga ursprungsintyg i enlighet med protokoll 4 godta varucertifikat EUR.1 och EUR.2 vilka utfärdats inom ramen för det samarbetsavtal som undertecknades den 18 januari 1997 .

2.Begäran om efterkontroll av de handlingar som avses ovan skall godtas av gemenskapens och Egyptens behöriga tullmyndigheter under en tid av två år efter utfärdandet eller upprättandet av det berörda ursprungsintyget. Sådana kontroller skall göras i överensstämmelse med avdelning VI i protokoll 4 till detta avtal.

338

GEMENSAM FÖRKLARING

OM FURSTENDÖMET ANDORRA

1.Produkter med ursprung i Furstendömet Andorra som omfattas av kapitlen 25 97 i Harmoniserade systemet skall av Egypten godkännas som produkter med ursprung i gemenskapen i enlighet med detta avtal.

2.Protokoll 4 skall tillämpas i tillämpliga delar för fastställandet av de ovannämnda produkternas ursprungsstatus.

339

GEMENSAM FÖRKLARING

OM REPUBLIKEN SAN MARINO

1.Produkter med ursprung i Republiken San Marino skall av Egypten godkännas som produkter med ursprung i gemenskapen i enlighet med detta avtal.

2.Protokoll 4 skall tillämpas i tillämpliga delar för fastställandet av de ovannämnda produkternas ursprungsstatus.

340

GEMENSAM FÖRKLARING

OM KUMULATION AV URSPRUNG

Gemenskapen och Egypten inser vikten av kumulation av ursprung när det gäller att främja en harmonisk utveckling mot upprättandet av ett frihandelsområde mellan alla Medelhavspartner som deltar i Barcelonaprocessen.

Gemenskapen är villig att inleda förhandlingar med och ingå avtal med Medelhavspartnerländerna, särskilt Mashrek- och Maghrebländerna, om de begär det, och att tillämpa kumulation av ursprung så snart de berörda parterna godtagit att tillämpa identiska ursprungsregler.

Parterna förklarar dessutom att skillnaden i de olika slags kumulation som redan gäller i deltagarländerna inte bör utgöra ett hinder för att uppnå detta mål. För detta ändamål kommer de omedelbart efter undertecknandet av avtalet att börja undersöka möjligheterna till kumulation med länderna i fråga under övergångsperioden, särskilt inom de områden där de berörda Medelhavsländerna tillämpar identiska ursprungsregler.

Gemenskapen kommer att ge bistånd till de berörda partnerländerna i syfte att uppnå kumulation av ursprung.

341

GEMENSAM FÖRKLARING

OM DE KRAV PÅ BEHANDLING SOM ANGES I BILAGA II

Båda parter godkänner de krav på behandling som anges i bilaga II och bilaga II a till protokoll 4.

Gemenskapen kommer icke desto mindre att undersöka ett begränsat antal motiverade ansökningar från Egypten om undantag till dessa krav, under förutsättning att dessa inte äventyrar införandet av kumulation mellan Europa Medelhavsparterna.

342

PROTOKOLL 5

OM ÖMSESIDIGT ADMINISTRATIVT BISTÅND MELLAN MYNDIGHETER

I TULLFRÅGOR

343

ARTIKEL 1

Definitioner

I detta protokoll avses med

a)tullagstiftning: alla lagar och författningar som gäller på parternas territorier och som reglerar import, export och transitering av varor och hänförande av varor till alla andra slags tullförfaranden, inbegripet åtgärder avseende förbud, begränsning och kontroll,

b)begärande myndighet: behörig administrativ myndighet som för detta ändamål utsetts av en avtalsslutande part och som gör en framställan om bistånd på grundval av detta protokoll,

c)anmodad myndighet: behörig administrativ myndighet som för detta ändamål utsetts av en avtalsslutande part och som tar emot en framställan om bistånd på grundval av detta protokoll,

d)personuppgifter: alla uppgifter avseende en identifierad eller identifierbar enskild individ,

e)överträdelse av tullagstiftningen: alla kränkningar eller försök till kränkningar av tullagstiftningen.

344

ARTIKEL 2

Räckvidd

1.De avtalsslutande parterna skall inom ramen för sina befogenheter lämna varandra bistånd på det sätt och i enlighet med de villkor som fastställs i detta protokoll för att sörja för en korrekt tillämpning av tullagstiftningen, särskilt genom att förebygga, utreda och beivra överträdelser av denna lagstiftning.

2.Bistånd i tullfrågor i enlighet med detta protokoll skall vara tillämpligt på varje administrativ myndighet hos de avtalsslutande parterna som är behörig att tillämpa detta protokoll. Det skall inte påverka de regler som gäller ömsesidigt bistånd i straffrättsliga frågor. Det skall inte heller tillämpas på information som erhållits med stöd av befogenheter som utövats på framställan av en rättslig myndighet, utom när överlämnandet av sådan information har godkänts av samma rättsliga myndighet.

3.Bistånd vid uppbörd av tullar, skatter och böter skall inte omfattas av detta protokoll.

ARTIKEL 3

Bistånd på begäran

1. På framställan av den begärande myndigheten skall den anmodade myndigheten lämna alla relevanta upplysningar som kan göra det möjligt för den begärande myndigheten att sörja för en korrekt tillämpning av tullagstiftningen, inbegripet upplysningar om upptäckta eller planerade aktiviteter som innebär eller skulle kunna innebära en överträdelse av sådan lagstiftning.

345

2. På framställan av den begärande myndigheten skall den anmodade myndigheten informera den begärande myndigheten om huruvida

a)de varor som exporterats från den ena avtalsslutande partens territorium på korrekt sätt har importerats till den andra avtalsslutande partens territorium och, vid behov, ange vilket tullförfarande som har tillämpats på varorna,

b)de varor som importerats till den ena avtalsslutande partens territorium på korrekt sätt har exporterats från den andra avtalsslutande partens territorium och, vid behov, ange vilket tullförfarande som har tillämpats på varorna.

3. På framställan av den begärande myndigheten skall den anmodade myndigheten inom ramen för sina lagar och andra författningar vidta de åtgärder som är nödvändiga för att se till att särskild övervakning sker av

a)fysiska eller juridiska personer, om det finns skälig grund att anta att de är eller har varit inblandade i verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen,

b)platser där lager av varor har inrättats eller skulle kunna inrättas på ett sådant sätt att det finns skälig grund att anta att dessa varor är avsedda för verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen,

c)varor som är under transport eller som skulle kunna transporteras på ett sådant sätt att det finns skälig grund att anta att de är avsedda för verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen,

d)transportmedel som används eller kan komma att användas på ett sådant sätt att det finns skälig grund att anta att de är avsedda för verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen.

346

ARTIKEL 4

Spontant bistånd

De avtalsslutande parterna skall, på eget initiativ och i enlighet med sina nationella lagar och författningar, bistå varandra om de anser detta vara nödvändigt för en korrekt tillämpning av tullagstiftningen, särskilt genom att tillhandahålla sådan information som de får om

aktiviteter som är eller som förefaller att vara en verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen och som kan vara av intresse för den andra avtalsslutande parten,

nya medel eller metoder som används för att utföra en verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen,

varor som enligt vad som är känt är föremål för en verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen,

fysiska eller juridiska personer som skäligen kan antas vara eller ha varit inblandade i verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen,

transportmedel som skäligen kan antas ha använts, användas eller komma att användas i verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen.

347

ARTIKEL 5

Överlämnande, meddelande

På framställan av den begärande myndigheten skall den anmodade myndigheten, i enlighet med de lagar och andra författningar som gäller för den, vidta alla nödvändiga åtgärder för att

överlämna alla handlingar, eller

meddela alla beslut,

som härrör från den begärande myndigheten och som faller inom detta protokolls räckvidd till en mottagare som är bosatt eller etablerad inom den anmodade myndighetens territorium.

En framställan om överlämnande av handlingar och om meddelande av beslut skall ske skriftligen på ett av den anmodade myndighetens officiella språk eller på ett språk som kan godtas av denna myndighet.

ARTIKEL 6

Utformning av och innehåll i en framställan om bistånd

1. En framställan om bistånd enligt detta protokoll skall vara skriftlig. Den skall åtföljas av de handlingar som behövs för att framställan skall kunna tillmötesgås. I brådskande fall kan en muntlig framställan godtas, men en sådan framställan skall omedelbart bekräftas skriftligen.

348

2.En framställan enligt punkt 1 skall innehålla följande information:

a)Begärande myndighet.

b)Den åtgärd som begärs.

c)Syftet med och orsaken till framställan.

d)De lagar och andra författningar samt andra rättsliga bestämmelser som berörs.

e)Så noggranna och fullständiga uppgifter som möjligt om de fysiska eller juridiska personer som är föremål för undersökningarna.

f)En sammanfattning av relevanta fakta och av de undersökningar som redan har utförts.

3. En framställan skall vara avfattad på ett av den anmodade myndighetens officiella språk eller på ett språk som kan godtas av denna myndighet. Detta krav skall inte gälla sådana handlingar som åtföljer framställan i enlighet med punkt 1.

4. Om en framställan inte uppfyller ovanstående formella krav får rättelse eller komplettering av den begäras; till dess får säkerhetsåtgärder vidtas.

349

ARTIKEL 7

Handläggning av en framställan

1.För att tillmötesgå en framställan om bistånd skall den anmodade myndigheten inom ramen för sin behörighet och sina tillgängliga resurser förfara på samma sätt som om den handlade för egen räkning eller på framställan av övriga myndigheter i samma avtalsslutande stat, och lämna den information som den redan förfogar över eller utföra eller låta utföra lämpliga undersökningar. Denna bestämmelse skall även gälla varje annan myndighet till vilken den anmodade myndigheten har lämnat en framställan när myndigheten inte kan handla på egen hand.

2.En framställan om bistånd skall handläggas i enlighet med den anmodade avtalsslutande partens lagar och andra författningar.

3.En avtalsslutande parts bemyndigade tjänstemän får, med den andra avtalsslutande partens samtycke och på de villkor som denne ställer, infinna sig hos den anmodade myndigheten eller hos varje annan myndighet som berörs i enlighet med punkt 1 samt från dessa erhålla sådan information om aktiviteter som är eller som skulle kunna vara verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen vilken den begärande myndigheten behöver för tillämpningen av detta protokoll.

4.En avtalsslutande parts bemyndigade tjänstemän får, med den andra avtalsslutande partens samtycke och på de villkor som denne ställer, närvara vid undersökningar som genomförs inom den senare partens territorium.

350

ARTIKEL 8

Form för meddelande av information

1.Den anmodade myndigheten skall skriftligen till den begärande myndigheten översända resultatet av gjorda undersökningar tillsammans med relevanta handlingar, bestyrkta kopior eller andra föremål.

2.Sådan information kan lämnas i datoriserad form.

3.Originalhandlingar skall överlämnas endast på framställan härom, när bestyrkta kopior är otillräckliga. Dessa handlingar skall återlämnas så snart som möjligt.

ARTIKEL 9

Undantag från skyldigheten att lämna bistånd

1. Bistånd får vägras eller underkastas vissa villkor eller krav i de fall då en part anser att bistånd enligt detta protokoll

a)sannolikt kränker suveräniteten hos Egypten eller hos en medlemsstat som har anmodats att lämna bistånd enligt detta protokoll, eller

b)sannolikt skadar allmän ordning, säkerhet eller andra väsentliga intressen, särskilt i de fall som avses i artikel 10.2, eller

c)medför kränkning av industri- eller företagshemligheter eller brott mot tystnadsplikten.

2. Biståndet får uppskjutas av den anmodade myndigheten om det skulle påverka en pågående undersökning eller rättslig åtgärd eller ett pågående mål. I så fall skall den anmodade myndigheten samråda med den begärande myndigheten för att fastställa om bistånd kan lämnas på de villkor som den anmodade myndigheten eventuellt kräver.

351

3.Om den begärande myndigheten söker sådant bistånd som den själv inte skulle kunna tillhandahålla om den hade fått en sådan framställan, skall den ange detta i sin framställan. Det ankommer då på den anmodade myndigheten att avgöra hur den skall förhålla sig till en sådan framställan.

4.I de fall som avses i punkterna 1 och 2 skall den begärande myndigheten snarast underrättas om den anmodade myndighetens beslut och skälen för detta.

ARTIKEL 10

Informationsutbyte och konfidentialitet

1. All information som, oavsett i vilken form, överlämnas i enlighet med detta protokoll skall vara konfidentiell eller föremål för restriktioner med avseende på dess utlämnande beroende på de tillämpliga bestämmelserna hos respektive avtalsslutande part. Den skall omfattas av bestämmelserna om konfidentialitet och åtnjuta det skydd som gäller liknande information enligt tillämplig lagstiftning hos den avtalsslutande part som mottar informationen och enligt motsvarande bestämmelser som gäller för gemenskapens myndigheter.

352

2.Personuppgifter får endast utbytas under förutsättning att den avtalsslutande part som mottar uppgifterna åtar sig att tillämpa en skyddsnivå som minst motsvarar den som i det särskilda fallet tillämpas av den avtalsslutande part som lämnar uppgifterna. Därför skall de avtalsslutande parterna överlämna information till varandra om de bestämmelser som är tillämpliga hos dem, inbegripet, i förekommande fall, de gällande rättsreglerna i gemenskapens medlemsstater.

3.Att information som erhållits i enlighet med detta protokoll används i rättsliga eller administrativa förfaranden vilka inletts i fråga om verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen skall anses svara mot syftet med detta protokoll. De avtalsslutande parterna får därför i uppteckningar av bevismaterial, rapporter och vittnesmål samt i mål inför domstol som bevis använda den information de har erhållit och de handlingar de har tagit del av i enlighet med bestämmelserna i detta protokoll. Den behöriga myndighet som har lämnat denna information eller givit tillgång till handlingarna skall underrättas om sådan användning.

4.Den information som erhållits får endast användas för de syften som fastställs i detta protokoll. Om någon av de avtalsslutande parterna önskar använda sådan information för andra syften, skall den parten inhämta ett skriftligt förhandsmedgivande från den myndighet som tillhandahöll informationen. Sådan användning skall då omfattas av de restriktioner som denna myndighet har fastställt.

353

ARTIKEL 11

Experter och vittnen

En tjänsteman vid en anmodad myndighet får bemyndigas att inom ramen för detta bemyndigande inställa sig som expert eller vittne vid rättsliga eller administrativa förfaranden rörande frågor som omfattas av detta protokoll och framlägga de föremål, handlingar eller bestyrkta kopior därav som kan behövas i förfarandena. I en framställan om inställelse skall anges inför vilken rättslig eller administrativ myndighet som denne tjänsteman skall inställa sig samt om vilka frågor och i vilken egenskap tjänstemannen skall höras.

ARTIKEL 12

Kostnader för bistånd

De avtalsslutande parterna skall avstå från alla krav gentemot varandra på ersättning för kostnader som är en följd av tillämpningen av detta protokoll, förutom när det gäller kostnader för experter och vittnen samt för tolkar och översättare som inte är offentligt anställda.

354

ARTIKEL 13

Genomförande

1.Egyptens tullmyndigheter, å ena sidan, och behöriga enheter vid Europeiska gemenskapernas kommission och i förekommande fall medlemsstaternas tullmyndigheter, å andra sidan, skall ansvara för genomförandet av detta protokoll. De skall besluta om alla praktiska åtgärder och arrangemang som är nödvändiga för tillämpningen och därvid beakta gällande bestämmelser, särskilt inom området för dataskydd. De får föreslå behöriga organ att vidta sådana ändringar i detta protokoll som de anser nödvändiga.

2.De avtalsslutande parterna skall samråda med varandra och informera varandra om de närmare tillämpningsföreskrifter som antas i enlighet med bestämmelserna i detta protokoll.

ARTIKEL 14

Andra avtal

1. Med beaktande av Europeiska gemenskapens och dess medlemsstaters respektive befogenheter skall bestämmelserna i detta protokoll

inte inverka på de avtalsslutande parternas förpliktelser enligt andra internationella avtal eller konventioner,

355

anses komplettera de avtal om ömsesidigt bistånd som har ingåtts eller kan komma att ingås mellan enskilda medlemsstater och Egypten,

inte inverka på gemenskapsbestämmelserna om överlämnande mellan de behöriga enheterna inom Europeiska gemenskapernas kommission och medlemsstaternas tullmyndigheter av information som erhållits inom ramen för detta protokoll och som kan vara av intresse för gemenskapen.

2.Utan hinder av bestämmelserna i punkt 1 skall bestämmelserna i detta protokoll ha företräde framför bestämmelser i sådana bilaterala avtal om ömsesidigt bistånd som har ingåtts eller kan komma att ingås mellan enskilda medlemsstater och Egypten i de fall då bestämmelserna i de senare är oförenliga med bestämmelserna i detta protokoll.

3.När det gäller frågor om tillämpligheten av detta protokoll skall de avtalsslutande parterna samråda för att lösa dessa inom ramen för associeringskommittén.

356

SLUTAKT

357

De befullmäktigade för

KONUNGARIKET BELGIEN,

KONUNGARIKET DANMARK,

FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,

HELLENSKA REPUBLIKEN,

KONUNGARIKET SPANIEN,

FRANSKA REPUBLIKEN,

IRLAND,

ITALIENSKA REPUBLIKEN,

STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,

KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,

REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,

PORTUGISISKA REPUBLIKEN,

REPUBLIKEN FINLAND,

KONUNGARIKET SVERIGE,

FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,

358

fördragsslutande parter till Fördraget om upprättandet av EUROPEISKA GEMENSKAPEN och Fördraget om upprättandet av EUROPEISKA KOL- OCH STÅLGEMENSKAPEN, nedan kallade "medlemsstaterna", samt för

EUROPEISKA GEMENSKAPEN och EUROPEISKA KOL- OCH STÅLGEMENSKAPEN, nedan kallade "gemenskapen",

å ena sidan, och

de befullmäktigade för ARABREPUBLIKEN EGYPTEN, nedan kallat "Egypten",

å andra sidan,

som sammanträdde i Bryssel den ... för att underteckna Europa–Medelhavsavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och dess medlemsstater, å ena sidan, och Arabrepubliken Egypten, å andra sidan, nedan kallat "Europa–Medelhavsavtalet", har antagit följande texter:

359

Europa–Medelhavsavtalet, bilagorna till detta och följande protokoll:

Protokoll nr 1 om den ordning som skall tillämpas på import till gemenskapen av jordbruksprodukter med ursprung i Egypten.

Protokoll nr 2 om den ordning som skall tillämpas på import till Egypten av jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen.

Protokoll nr 3 om arrangemang tillämpliga på bearbetade jordbruksprodukter.

Protokoll nr 4 om definitionen av begreppet "ursprungsprodukter" och om metoder för administrativt samarbete.

Protokoll nr 5 om ömsesidigt bistånd mellan administrativa myndigheter i tullfrågor.

Medlemsstaternas och gemenskapens befullmäktigade och Egyptens befullmäktigade har antagit texterna till nedan förtecknade och till denna slutakt fogade gemensamma förklaringar:

Gemensam förklaring om artikel 3.2 i avtalet

Gemensam förklaring om artikel 14 i avtalet

Gemensam förklaring om artikel 18 i avtalet

Gemensam förklaring om artikel 34 i avtalet

360

Gemensam förklaring om artikel 37 och bilaga VI i avtalet

Gemensam förklaring om artikel 39 i avtalet

Gemensam förklaring om avdelning VI kapitel 1 i avtalet

Gemensam förklaring om dataskydd

Egyptens befullmäktigade beaktar följande ensidiga förklaringar från Europeiska gemenskapen:

Europeiska gemenskapens förklaring om artikel 11 i avtalet

Europeiska gemenskapens förklaring om artikel 19 i avtalet

Europeiska gemenskapens förklaring om artikel 21 i avtalet

Europeiska gemenskapens förklaring om artikel 34 i avtalet

Medlemsstaternas och gemenskapens befullmäktigade och Egyptens befullmäktigade har även beaktat det avtal genom skriftväxling som bifogas denna slutakt.

Avtal genom skriftväxling mellan gemenskapen och Egypten om import till gemenskapen av friska snittblommor och blomknoppar enligt nr 0603 10 i Gemensamma tulltaxan.

361

GEMENSAMMA FÖRKLARINGAR

GEMENSAM FÖRKLARING OM ARTIKEL 3.2

Den politiska dialogen och samarbetet skall även omfatta frågor rörande bekämpning av terrorism.

GEMENSAM FÖRKLARING OM ARTIKEL 14

Parterna är eniga om att inleda förhandlingar i syfte att bevilja varandra medgivanden i handeln med fisk och fiskeprodukter på grundval av ömsesidighet och gemensamma intressen i syfte att nå en överenskommelse om de närmare detaljerna senast ett år efter undertecknandet av avtalet.

GEMENSAM FÖRKLARING OM ARTIKEL 18

Vid allvarliga svårigheter i samband med importnivåerna inom ramen för avtalet kan bestämmelserna om samråd mellan parterna tillämpas, även brådskande om detta är nödvändigt.

362

GEMENSAM FÖRKLARING OM ARTIKEL 34

Parterna erkänner att Egypten för närvarande håller på att utarbeta sin egen konkurrenslagstiftning. Denna kommer att ge den nödvändiga grunden för antagandet av de tillämpningsföreskrifter som avses i artikel 34.2. Vid utarbetandet av denna lag kommer Egypten att ta hänsyn till de konkurrensbestämmelser som utvecklats inom Europeiska unionen.

Om allvarliga problem uppstår innan de tillämpningsföreskrifter som avses i artikel 34.2 antagits kan parterna ta upp ärendet för behandling i associeringsrådet.

GEMENSAM FÖRKLARING OM ARTIKEL 37 OCH BILAGA 6

Med avseende på detta avtal skall immateriella rättigheter särskilt omfatta upphovsrätt, inbegripet upphovsrätt till dataprogram, och närstående rättigheter, patent, mönsterskydd, geografiska beteckningar, inbegripet ursprungsbeteckningar, varumärken och varumärken för tjänster, kretsmönster i integrerade kretsar, skydd mot illojal konkurrens i enlighet med artikel 10a i Pariskonventionen för skydd av den industriella äganderätten (Stockholmsakten, 1967) och skydd av förtrolig information om "know-how".

363

GEMENSAM FÖRKLARING OM ARTIKEL 39

Parterna är eniga om att vardera parten vid en allvarlig ojämvikt i handelsbalansen som hotar handelsförbindelserna kan begära samråd i associeringskommittén i syfte att i enlighet med artikel 39 främja harmoniska ekonomiska förbindelser och överväga sätt att varaktigt förbättra situationen för att minska obalanserna.

GEMENSAM FÖRKLARING OM AVDELNING VI KAPITEL 1

Parterna är eniga om att de skall sträva efter att underlätta utfärdandet av viseringar till personer som verkligen är delaktiga i genomförandet av detta avtal, inbegripet bland annat affärsmän, investerare, akademiker, lärlingar, statstjänstemän samt även familjemedlemmar i första led till personer som är lagligt bosatta på den andra partens territorium.

GEMENSAM FÖRKLARING OM DATASKYDD

Parterna är eniga om att dataskydd skall garanteras på alla områden där utbyte av personuppgifter kan komma att äga rum.

364

FÖRKLARINGAR AV EUROPEISKA GEMENSKAPEN

FÖRKLARING AV EUROPEISKA GEMENSKAPEN OM ARTIKEL 11

När samråd begärs i enlighet med artikel 11 sista punkten är gemenskapen beredd att hålla samråd inom 30 dagar efter det att undantagsåtgärderna anmälts till associeringskommittén av Egypten.

Ett sådant samråd har till syfte att säkerställa att åtgärderna i fråga är förenliga med artikel 11 och gemenskapen kommer inte att motsätta sig antagandet av åtgärderna om dessa villkor är uppfyllda.

FÖRKLARING AV EUROPEISKA GEMENSKAPEN OM ARTIKEL 19

De särskilda bestämmelser som gemenskapen tillämpar med avseende på Kanarieöarna som avses i artikel 19.2 är de som anges i rådets förordning (EEG) nr 1911/91 av den 26 juni 1991.

365

FÖRKLARING AV EUROPEISKA GEMENSKAPEN OM ARTIKEL 21

Gemenskapen är beredd att på Egyptens begäran hålla möten på officiell nivå för att tillhandahålla uppgifter om alla ändringar som kan ha införts med avseende på dess handelsförbindelser med tredje land.

FÖRKLARING AV EUROPEISKA GEMENSKAPEN OM ARTIKEL 34

Gemenskapen förklarar att till dess att associeringsrådet antar de tillämpningsföreskrifter om rättvis konkurrens som avses i artikel 34.2, kommer den, i samband med tolkningen av artikel 34.1, att bedöma varje förfarande som strider mot den artikeln mot bakgrund av de kriterier som följer av reglerna i artiklarna 81, 82 och 87 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och, vad gäller de produkter som omfattas av Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen, mot bakgrund av reglerna i artiklarna 65 och 66 i det fördraget samt gemenskapens bestämmelser om statligt stöd, inbegripet sekundärlagstiftning.

Gemenskapen förklarar att när det gäller de jordbruksprodukter som avses i avdelning II kapitel 3 kommer gemenskapen att bedöma alla förfaranden som strider mot artikel 34.1 i på grundval av de kriterier som fastställts av gemenskapen enligt artiklarna 36 och 37 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och särskilt de som fastställs i rådets förordning nr 26/62 i dess ändrade lydelse, och alla förfaranden som strider mot artikel 34.1 iii i enlighet med de kriterier som fastställts av Europeiska gemenskapen på grundval av artiklarna 36 och 87 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen.

366

AVTAL

I FORM AV SKRIFTVÄXLING

MELLAN GEMENSKAPEN OCH EGYPTEN

OM IMPORT TILL GEMENSKAPEN AV FRISKA SNITTBLOMMOR OCH BLOMKNOPPAR

ENLIGT NR 0603 10 I GEMENSAMMA TULLTAXAN

367

A. Skrivelse från Gemenskapen

Herr,

Gemenskapen och Egypten har enats om följande:

I protokoll 1 till Europa–Medelhavsavtalet föreskrivs att tullarna på import till gemenskapen av friska snittblommor och blomknoppar enligt 0603 10 i Gemensamma tulltaxan med ursprung i Egypten skall avskaffas inom ramen för en kvot på 3 000 ton.

Egypten åtar sig att följa nedanstående villkor för import till gemenskapen av rosor och nejlikor som uppfyller kraven för avskaffande av denna tull:

Prisnivån för import till gemenskapen skall vara minst 85 % av prisnivån i gemenskapen för samma produkter under samma tidsperioder.

Den egyptiska prisnivån skall bestämmas genom registrering av priser på de importerade produkterna på representativa importmarknader i gemenskapen.

368

Gemenskapens prisnivå skall grundas på de producentpriser som registreras på representativa marknader i de viktigaste producentmedlemsstaterna.

Prisnivåerna skall registreras var fjortonde dag och vägas samman för respektive kvantitet. Denna bestämmelse gäller både gemenskapspriser och egyptiska priser.

I fråga om både gemenskapens producentpriser och importpriserna för de egyptiska produkterna skall åtskillnad göras mellan storblommiga och småblommiga rosor och storblommiga nejlikor och elegancenejlikor.

Om den egyptiska prisnivån för något slag av produkt understiger 85 % av prisnivån i gemenskapen skall tullförmånen tillfälligt upphävas. Gemenskapen skall återinföra tullförmånen när en egyptisk prisnivå på minst 85 % av prisnivån i gemenskapen registreras.

Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering samtycka till innehållet i denna skrivelse.

Högaktningsfullt

På Europeiska unionens vägnar

369

B. Skrivelse från Egypten

Herr,

Jag bekräftar mottagandet av Er skrivelse av dagens datum och med följande lydelse:

"Gemenskapen och Egypten har enats om följande:

I protokoll 1 till Europa–Medelhavsavtalet föreskrivs att tullarna på import till gemenskapen av friska snittblommor och blomknoppar enligt nr 0603 10 i Gemensamma tulltaxan med ursprung i Egypten skall avskaffas inom ramen för en kvot på 3 000 ton.

Egypten åtar sig att följa nedanstående bestämmelser för import till gemenskapen av rosor och nejlikor som uppfyller kraven för avskaffande av denna tull:

Prisnivån för import till gemenskapen skall vara minst 85 % av prisnivån i gemenskapen för samma produkter under samma tidsperioder.

Den egyptiska prisnivån skall bestämmas genom registrering av priser på de importerade produkterna på representativa importmarknader i gemenskapen.

370

Gemenskapens prisnivå skall grundas på de producentpriser som registreras på representativa marknader i de viktigaste producentmedlemsstaterna.

Prisnivåerna skall registreras var fjortonde dag och vägas samman för respektive kvantitet. Denna bestämmelse gäller både gemenskapspriser och egyptiska priser.

I fråga om både gemenskapens producentpriser och importpriserna för de egyptiska produkterna skall åtskillnad göras mellan storblommiga och småblommiga rosor och storblommiga nejlikor och elegancenejlikor.

Om den egyptiska prisnivån för någon typ av produkt understiger 85 % av prisnivån i gemenskapen skall tullförmånen tillfälligt upphävas. Gemenskapen skall återinföra tullförmånen när en egyptisk prisnivå på minst 85 % av prisnivån i gemenskapen registreras.

Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering samtycker till innehållet i denna skrivelse."

Jag bekräftar att min regering samtycka till innehållet i Er skrivelse.

Högaktningsfullt

På Arabrepubliken Egyptens regerings vägnar

371

Utrikesdepartementet

Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 17 januari 2002

Närvarande: statsministern Persson, ordförande, och statsråden Thalén, Winberg, Winberg, Ulvskog, Lindh, Sahlin, von Sydow, Pagrotsky, Östros, Messing, Engqvist, Rosengren, Larsson, Wärnersson, Lejon, Lövdén, Ringholm, Karlsson.

Föredragande: statsrådet Lindh

Regeringen beslutar proposition 2001/02:78 Europa-Medelhavsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater och Egypten.

Prop. 2001/02:78

372