Ansvarsbibliotek för döva
Döva har samma självklara behov som andra av ett rikt och levande språk. För dem som för andra kan biblioteken vara ett stöd i språkutveckling och kontakt med den rikedom som de samlade bokskatterna utgör. Vi föreslår därför att ett nationellt ansvarsbibliotek för döva inrättas vid länsbiblioteket i Örebro.
Det har varit naturligt för stads- och länsbiblioteken i Örebro att utveckla biblioteksverksamhet för döva och hörselskadade. De två riksgymnasierna för döva och hörselskadade är förlagda till Örebro. Här finns också en av fem specialskolor för döva och hörselskadade, ett daghem för döva barn och en mängd kringresurser. Vid Örebro universitet studerar en förhållandevis hög andel döva och hörselskadade studenter och universitetet bedriver inom "Centrum för handikappvetenskap" forskning inom området. Enligt riks- dagsbeslut skall den myndighet som får samordningsansvaret för special- skolorna förläggas till Örebro.
Under slutet av åttiotalet pågick projektet "Kulturverksamhet för döva" i samverkan mellan länsbiblioteket i Örebro och Stiftelsen Activa. Den senare verkar för att människor med funktionshinder skall komma ut på arbetsmarknaden. Projektet ledde till att biblioteket samlade litteratur och medier om och för döva på både teckenspråk och svenska. Sagostunder på teckenspråk anordnades liksom en framgångsrik författardag. Biblioteket erbjöd inom ramen för projektet biblioteksvisningar och personlig väg- ledning på teckenspråk.
Under projekttiden framgick det stora praktiska och känslomässiga avståndet mellan biblioteksverksamheten och många döva. Många känner sig främmande för biblioteket samtidigt som bibliotekens personal ofta vet mycket litet om de dövas behov. Därmed visade projektet det stora behovet av kunskap för att möta de döva låntagarna på rätt sätt. Det var också ur projektet, som tankarna på ett "ansvarsbibliotek" växte fram.
Skälet till att döva i så liten omfattning använder bibliotekens tjänster är språket. Utbudet av tecknad litteratur är litet. Så visar t.ex. folkbibliotekens databas knappt 750 videogram mot cirka 60 000 titlar i Talboks- och punktskriftsbibliotekets talboksbestånd. Det senare svarar ändå inte mot mer än cirka 25 % av de böcker som ges ut i Sverige.
För många döva är också svenskan svårtillgänglig. En intressant jäm- förelse är vuxna svenskars läsning på engelska, där många helt slutar läsa engelsk litteratur efter skolan. Motståndet blir för stort.
De dövas språkutveckling är av avgörande betydelse för deras möjligheter att lyckas i studier och arbetsliv. Skolverkets redovisningar av resultaten vid specialskolorna visar att många barn och ungdomar inte fått ett tillräckligt rikt språk. Det gäller både teckenspråket och svenskan. Här spelar läsandet en viktig roll, varför det är allvarligt att många döva fortfarande känner sig främmande för biblioteksmiljön och att utbudet av teckenspråkig litteratur är så dåligt.
Från Örebrobänken har vi tidigare initierat frågan om ansvarsbibliotek för döva. Motionen avslogs då med hänvisning till att Kulturrådet var i färd med att ta fram ett handlingsprogram för funktionshindrades möjligheter att delta i kulturlivet. Handlingsprogrammet har nu tagits fram, men innehåller inte en fullödig analys av de dövas behov. Bland annat hänvisas till utvecklingen av produktioner vid Dövas TV, varför "färre program skulle vara intressanta för kassettdistribution".
Vi anser inte analysen fullständig. För det första måste de döva ha samma möjlighet som andra att få tillgång till de stora litterära verken och för- fattarna, både för att ha rätt att läsa dem på sitt första språk och som en brygga till läsning också på svenska. För det andra finns flera aktörer, som ger ut teckenspråksvideor. Det gäller både SIH läromedel och Utbildnings- radion, samt ett antal företag med ambitioner att ge ut teckenspråksmaterial inom vissa ämnen och områden, bland annat ett antal mindre företag, som ger ut material som aldrig eller sällan marknadsförs och därför sällan är kända av de olika biblioteken i landet. Behovet av samordning är stort. Vidare finns som ovan nämnts ett stort behov av metodutveckling för att biblioteken skall nå döva och gravt hörselskadade i hela landet.
I de kontakter länsbiblioteket i Örebro haft med länsbibliotekarier från hela landet har intresset för ett ansvarsbibliotek i Örebro varit stort. Biblioteks- världen behöver både ett utökat utbud av material på teckenspråk, kunskap om tillgängligt material och stöd i sitt arbete för att nå döva och hörsel- skadade.
Länsbiblioteket i Örebro är berett att ta på sig ansvaret som ansvarsbibliotek för döva, men behöver både ett nationellt uppdrag och riktade resurser för att fullgöra uppgiften, som bland annat innebär
- att bygga upp en samling av det material, som i dag finns på teckenspråk, liksom annat material, i olika medieformer, som på något sätt berör döva,
- att bevaka och köpa in material enligt ovan,
- att registrera och katalogisera videoproducerat material på teckenspråk,
- att bygga upp en databas för allt dövrelaterat material,
- att tillsammans med de döva själva och andra institutioner i Örebro bygga upp och erbjuda ett kunnande kring dövas läsande på teckenspråk, svenska och andra språk.- 10F- P
Hemställan
Med hänvisning till det anförda hemställs
att riksdagen som sin mening ger regeringen till känna vad i motionen anförts om ansvarsbibliotek för döva.
Stockholm den 3 april 2000
Inger Lundberg (s)
Maud Björnemalm (s)
Nils-Göran Holmqvist (s)
Helena Frisk (s)