Den kristdemokratiska människosynen ger människan ett absolut värde. Den utgör grunden för individens personliga rättigheter och för skyddet mot alla former av övergrepp och diskriminering. Detta anvisar en tydlig inriktning för invandrar- och minoritetspolitiken. Sveriges nationella minoriteter är en levande del av det svenska samhället och deras språk en värdefull del av den svenska kulturen. Genom att tillerkänna dem språkliga och etniska rättigheter stärks deras självtillit och kulturella identitet.
En rad åtgärder måste vidtas för att Sverige ska kunna ratificera Europarådets ramkonvention om skydd för nationella minoriteter och den europeiska stadgan om landsdels- eller minoritetsspråk. Proposition 1998/99:143 Nationella minoriteter är ett steg i rätt riktning. Det främsta syftet med propositionen är att erkänna Sveriges nationella minoriteter och deras språk samt att ge minoritetsspråken det stöd som behövs för att de ska hållas levande. Enskilda får enligt förslaget rätt att använda samiska, finska och meänkieli hos domstolar och förvaltningsmyndigheter med verksamhet i de geografiska områden där språken använts av hävd och fortfarande används i tillräcklig utsträckning. Det införs också en rätt att i dessa områden få förskoleverksamhet och äldreomsorg helt eller delvis på dessa språk. Även rikstäckande åtgärder för att stödja de nationella minoriteterna och minoritetsspråken presenteras i propositionen. Jag vill i denna motion framföra förslag till åtgärder som ytterligare kan förbättra de nationella minoriteternas situation.
Alla människors unika och lika värde
Europarådets konvention om skydd för nationella minoriteter är av stor betydelse. Det är beklagligt att en ratifikation inte skett tidigare. Alla människors unika och lika värde ska ligga till grund för minoritetspolitiken. Utgångspunkten måste vara en människosyn som ser människan som en unik person, fri, likvärdig och ansvarig. Ursprungliga och naturaliserade svenskar, språkliga och etniska minoriteter ska ha samma samhälleliga rättigheter och skyldigheter.
Rätt att använda samiska, finska och meänkieli hos förvaltningsmyndigheter och domstolar
Enligt regeringens förslag ska enskilda ges en lagstadgad rätt att använda samiska, finska och meänkieli hos domstolar och förvaltningsmyndigheter i de geografiska områden där språken använts av hävd och fortfarande används i tillräcklig utsträckning. För det samiska språket är det geografiska området Arjeplogs, Gällivare, Jokkmokks och Kirunas kommuner. I propositionen har inte angetts någon kommun inom det sydsamiska geografiska området. Detta står i stark kontrast med flertalet remissvar som lämnades med anledning av betänkandet SOU 1997:192. Det sydsamiska språket kommer därmed att försvagas och eventuellt försvinna. Förvaltningsområdet bör därför, under en försöksperiod, utvidgas till omfatta Krokoms kommun, Strömsunds kommun samt Storumans kommun. En utvärdering bör ske efter försöksperiodens slut.
Begäran att använda samiska, finska eller meänkieli
Den som vill använda samiska, finska eller meänkieli under ett måls eller ett ärendes handläggning i domstol ska begära detta i samband med att målet eller ärendet inleds eller första gången parten ska yttra sig i målet eller ärendet. Om en begäran att använda samiska framställs senare får den avslås.
Detta stadgande kommer att få oönskade konsekvenser. I många fall prövar en part att föra sin talan på svenska. När sedan ärendet inletts och kommunikationen intensifieras uppstår de språkliga svårigheterna. Att i detta läge avslå en begäran att använda samiska, finska eller meänkieli vore mycket olyckligt. Behovet av att använda sitt eget språk är inte mindre i denna situation än det är initialt. Det är rimligt att en begäran som framställs efter det att ärendet inletts eller efter det att parten första gången yttrar sig i målet eller ärendet endast ska kunna avslås om det föreligger särskilda skäl för detta.
Enligt de förslag som framförs i propositionen får vidare en begäran att använda samiska, finska eller meänkieli även avslås om det är uppenbart att den har ett otillbörligt syfte. Propositionens ordval är olämpligt. En begäran bör kunna avslås bara om det är uppenbart att den är onödig.
Rätt att använda minoritetsspråken hos centrala myndigheter
I propositionen föreslår regeringen att enskilda skall ges en lagstadgad rätt att använda samiska, finska och meänkieli hos domstolar och förvaltningsmyndigheter i de geografiska myndigheter där språken används i tillräcklig utsträckning.
Idag är det mycket vanligt att medborgarna har direktkontakt med centrala myndigheter via brev, telefon eller e-post. De nationella minoriteterna ska ha möjlighet att använda sitt minoritetsspråk också i kontakten med centrala myndigheter. Ett exempel på en sådan myndighet är Glesbygdsverket.
Översättningar av författningar m.m. till minoritetsspråk
Regeringen bedömer i propositionen att författningar som särskilt rör de nationella minoriteternas rättigheter bör översättas till samiska, finska och meänkieli.
Det finns skäl för att också översätta andra författningar. Som flera remissinstanser påpekar bör även de vanligaste lagarna i vårt land översättas. Denna åtgärd kommer att ha både ett praktiskt och symboliskt värde i ratificeringen av Europarådets ramkonvention.
Ansvar för grundutbildning och fortbildning i det sydsamiska språket
Storumans Folkhögskola har sedan två år anordnat samisk vuxenutbildning. Storumans Folkhögskola kan med fördel ges ansvaret för grundutbildning och fortbildning i det sydsamiska språket. Samernas Utbildningscentrum i Jokkmokk bör kunna vara en bra samarbetspartner.
Hemställan
Med hänvisning till det anförda hemställs
1. att riksdagen beslutar om att utöka förvaltningsområdet under en försöksperiod till att omfatta Krokoms kommun, Strömsunds kommun samt Storumans kommun och att därefter genomföra en utvärdering av försöket i enlighet med vad som anförts i motionen,
2. att riksdagen beslutar att 6 § första stycket andra meningen lagen om rätt att använda samiska hos förvaltningsmyndighet och domstol samt 6 § första stycket andra meningen lagen om rätt att använda finska och meänkieli hos förvaltningsmyndighet och domstol skall ha följande lydelse: Om en begäran att använda samiska, finska eller meänkieli framställs senare får den avslås endast om det föreligger särskilda skäl för detta,
3. att riksdagen beslutar att 6 § andra stycket lagen om rätt att använda samiska hos förvaltningsmyndighet och domstol samt 6 § andra stycket lagen om rätt att använda finska och meänkieli hos förvaltningsmyndighet och domstol skall ha följande lydelse: En begäran att använda samiska, finska eller meänkieli får även avslås om det är uppenbart att den är onödig,
4. att riksdagen som sin mening ger regeringen till känna vad i motionen anförts om de nationella minoriteternas rätt att använda sitt minoritetsspråk i kontakten med centrala myndigheter,
5. att riksdagen som sin mening ger regeringen till känna vad i motionen anförts om översättning av grundlagen och de vanligaste lagarna till minoritetsspråk.
Stockholm den 23 september 1999
Dan Kihlström (kd)