Regeringens proposition
1994/95:74

Återlämnande av kulturföremål

Prop.

1994/95:74

Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen.

Stockholm den 27 oktober 1994

Ingvar Carlsson

Margot Wallström

(Kulturdepartementet)

Propositionens huvudsakliga innehåll

I propositionen läggs fram förslag till lagstiftning för att i svensk rätt införliva
rådets direktiv 93/7/EEG av den 15 mars 1993 om återlämnande av kultur-
föremål som olagligt förts bort från en annan medlemsstats territorium.
Direktivet skall införlivas som en följd av EES-avtalet.

Enligt direktivet skall vissa kulturföremål som olagligt förts bort från
en medlemsstat under vissa förutsättningar återlämnas till den statens
territorium.

De bestämmelser som kräver lagform tas in som ett nytt kapitel i lagen
(1988:950) om kulturminnen m.m. Reglerna föreslås träda i kraft den
1 januari 1995.

1 Riksdagen 1994/95. 1 saml. Nr 74

Innehållsförteckning

Prop. 1994/95:74

1     Förslag till riksdagsbeslut.......................... 3

2    Lagtext....................................... 4

2.1  Förslag till lag om ändring i lagen (1988:950) om

kulturminnen m.m........................... 4

3    Ärendet och dess beredning......................... 10

4   Bakgrund..................................... 10

5    EG-direktivet om återlämnande av kulturföremål .......... 11

5.1  Närmare om direktivets innehåll.................. 11

6    Gällande rätt................................... 13

7    Ett nytt kapitel i kulturminneslagen.................... 14

8    Prövningen av tvister om återlämnande................. 15

8.1  Vilka domstolar skall pröva tvisterna?.............. 15

8.2  Vem skall talan riktas mot?..................... 17

8.3  Ersättning................................. 17

8.4  Rättegångskostnader.......................... 20

9    Vilken myndighet skall vara centralmyndighet?............ 21

10  Tvångsmedel .................................. 22

11   Övriga frågor.................................. 24

12   Ikraftträdande.................................. 25

13   Författningskommentar........................... 25

Bilagal   Sammanfattning av promemorian................. 34

Bilaga 2   Promemorians lagförslag...................... 35

Bilaga 3 Sammanställning av remissyttranden.............. 40

Bilaga 4   Lagrådsremissens lagförslag.................... 43

Bilaga 5   Lagrådets yttrande........................... 45

Bilaga 6   EG-direktivet i svensk lydelse................... 52

Bilaga 7   EG-direktivet i engelsk lydelse................... 59

Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 27 oktober 1993. .   66

1 Förslag till riksdagsbeslut

Regeringen föreslår att riksdagen

antar regeringens förslag till lag om ändring i lagen (1988:950) om kultur-
minnen m.m.

Prop. 1994/95:74

2 Lagtext                                                 Prop. 1994/95:74

2.1 Förslag till lag om ändring i lagen (1988:950) om
kulturminnen m.m.

Härigenom föreskrivs att det i lagen (1988:950) om kulturminnen m.m.

skall införas ett nytt kapitel, 6 kap., av följande lydelse.

6 kap. Återlämnande av olagligt bortförda kulturföremål

1 § Ett kulturföremål som efter den 31 december 1994 olagligt förts bort
från en stat som ingår i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES)
och som finns i Sverige skall på begäran återlämnas till den staten.

Definitioner

2 § Med ett kulturföremål avses i detta kapitel ett föremål som

1. i den stat det förts bort från betraktas som en nationell skatt av konst-
närligt, historiskt eller arkeologiskt värde enligt lagar eller administrativa för-
faranden som är förenliga med artikel 36 i Romfördraget, och

2. tillhör någon av de kategorier som anges i bilagan till denna lag eller är
en integrerad del av inventarierna hos en kyrklig institution eller en integrerad
del av en offentlig samling och upptagen i inventarieförteckningen hos ett
museum, ett arkiv eller en biblioteksamling.

Med en offentlig samling avses en samling som ägs av

- en stat som avses i 1 §,

- en lokal eller regional myndighet i en sådan stat, eller

- en offentlig institution i en sådan stat vilken ägs eller till stor del finan-
sieras av staten eller av en lokal eller regional myndighet.

3 § Med att ett kulturföremål olagligt förts bort avses att föremålet förts från
en stats territorium i strid med den statens regler till skydd för nationella
skatter, eller att efter en tidsbegränsad laglig bortförsel föremålet inte har
återlämnats eller något annat villkor för bortförseln har överträtts.

Väckande av talan

4 § Den stat från vars territorium kulturföremålet olagligt förts bort kan vid
allmän domstol väcka talan om återlämnande. Talan skall riktas mot den som
innehar föremålet.

Till en ansökan om stämning i mål som avses i första stycket skall fogas
dels en handling som beskriver föremålet och som anger att det är ett kultur-
föremål, dels en förklaring av den behöriga myndigheten i den återkrävande
staten om att föremålet olagligt har förts bort.

Är annan än den som innehar föremålet ägare, skall domstolen, om ägaren
är känd, underrätta honom om att talan väckts. Detsamma gäller i fråga om
den som har en särskild rätt till föremålet.

5 § Domstolen får på ansökan av den stat från vars territorium ett kultur- Prop. 1994/95:74
föremål olagligt förts bort besluta om säkerhetsåtgärd beträffande föremålet.

Därvid skall bestämmelserna i 15 kap. 2, 5, 7, 8 och 10 §§ rättegångsbalken
tillämpas. Med bättre rätt till viss egendom skall i det sammanhanget avses
rätt att få egendom återlämnad.

6 § Talan om återlämnande skall väckas inom ett år från det att den åter-
krävande staten fick kännedom om föremålets belägenhet och om vem som
innehade det. Talan får dock inte väckas senare än trettio år efter det att
föremålet olagligt fördes bort. I fråga om föremål som enligt 2 § tillhör en
offentlig samling och kyrkliga föremål som har ett särskilt skydd enligt det
återkrävande landets lag, får dock talan väckas inom sjuttiofem år efter bort-
förseln.

Om bortförseln inte längre är olaglig när talan väcks, skall talan ogillas.

Ersättning

7 § Om ett kulturföremål skall återlämnas är den som innehar föremålet för
egen räkning berättigad till skälig ersättning av den återkrävande staten, om
innehavaren visat vederbörlig omsorg och uppmärksamhet vid anskaffandet
av föremålet och i fråga om hur föremålet förts bort från den återkrävande
staten.

Den som förvärvat föremålet genom arv, testamente eller gåva är
berättigad till ersättning endast om den som föremålet förvärvats från skulle
ha varit det.

Ersättningen skall fastställas i målet om återlämnande av kulturföremålet.

Undersökning

8 § Tingsrätten får på ansökan av den myndighet som regeringen bestämmer
(den centrala myndigheten) besluta att myndigheten får genomföra en under-
sökning hos någon för att söka efter ett visst kulturföremål som olagligt förts
bort från en stat som anges i 1 §. Tillstånd får lämnas endast om

1. det finns särskild anledning att anta att det sökta föremålet kan påträffas vid
undersökningen,

2. den hos vilken undersökningen skall vidtas skäligen kan befaras undandra

sig att lämna uppgift om han innehar föremålet, och

3. vikten av att åtgärden vidtas uppväger det intrång eller men i övrigt som
åtgärden innebär för den som berörs.

Ansökan skall göras skriftligen.

Om det skäligen kan befaras att föremålet kan komma att gömmas undan
eller någon annan åtgärd vidtas för att hindra eller försvåra ett återlämnande,
får beslut enligt första stycket meddelas utan att motparten bereds tillfälle att
yttra sig över ansökan. Motparten behöver i så fall inte heller underrättas om
rättens beslut innan undersökningen påbötjas.

Beslutet gäller omedelbart, om inte annat bestäms.

9 § Av ett beslut om undersökning skall framgå i vilken utsträckning den
centrala myndigheten har rätt att få tillträde till lokaler, markområden, trans-
portmedel och andra utrymmen.

Vid undersökning skall tillämpas bestämmelserna i 28 kap. 6 §, 7 § andra Prop. 1994/95:74
stycket och 9 § första stycket rättegångsbalken.

Myndigheten får begära handräckning av kronofogdemyndigheten för att
genomföra undersökningen. Därvid tillämpas 16 kap. 10 § utsökningsbalken.

10 § Om det sökta föremålet påträffas vid undersökningen får den centrala
myndigheten ta hand om föremålet, om det skäligen kan befaras att inne-
havaren genom att gömma undan föremålet eller genom att företa någon
annan åtgärd hindrar eller försvårar ett återlämnande.

11 § Den som berörs av ett omhändertagande enligt 10 § kan skriftligen
begära prövning av det vid den tingsrätt som prövade ansökan om tillstånd
till undersökningen. När begäran kommit in skall rätten snarast möjligt och,
om det inte finns synnerliga skäl, senast fjärde dagen därefter hålla förhand-
ling.

Till förhandlingen skall kallas både den som berörs och den centrala
myndigheten.

Vid förhandlingen skall myndigheten redovisa skälen för omhänder-
tagandet. Den som berörs skall få tillfälle att yttra sig. Förhandlingen skall,
om möjligt, pågå utan avbrott. Uppskov får äga rum endast om det finns
synnerliga skäl till det. Sedan förhandlingen avslutats, skall rätten omedelbart
meddela beslut.

12 § Domstolen skall bestämma hur länge omhändertagandet skall bestå.
Tiden får inte sättas längre än som är oundgängligen nödvändigt. Ett om-
händertagande får dock bestå högst tre månader.

13 § Om domstol enligt 5 § fattat beslut om säkerhetsåtgärd beträffande ett
föremål upphör beslut om omhändertagande av samma föremål att gälla.

Rättegångsbestämmelser

14 § Vid rättegången i mål enligt detta kapitel tillämpas vad som är före-
skrivet i rättegångsbalken om tvistemål där förlikning inte är tillåten.

Vid handläggningen av frågor som avses i 8 och 11 §§ tillämpas vad som
är föreskrivet i lagen (1946:807) om handläggning av domstolsärenden.
Tingsrätten är domför med en lagfaren domare.

Om inte annat sägs i detta kapitel avgörs frågan om behörig domstol enligt
10 kap. rättegångsbalken.

Kostnader

15 § I mål enligt detta kapitel gäller i fråga om rättegångskostnaderna 18 kap.
rättegångsbalken med följande ändringar. Om den återkrävande statens mot-
part inte insett eller bort inse att föremålet olagligt förts bort, skall den
återkrävande staten svara för kostnaderna vid tingsrätten. Detsamma gäller
under sådana omständigheter kostnaderna i högre rätt, om de har orsakats av
att staten överklagat. För kostnad som avses i 18 kap. 6 § rättegångsbalken
svarar dock alltid den part som orsakat kostnaden.

16 § Den återkrävande staten svarar för kostnaderna för verkställigheten av Prop. 1994/95:74
en dom om återlämnande av ett kulturföremål.

Lagval

17 § Om ett olagligt bortfört kulturföremål återlämnats, skall äganderätten till
föremålet bestämmas enligt den återkrävande statens lag.

Denna lag träder i kraft den 1 januari 1995.

Kategorier som avses i 6 kap. 2 § första stycket 2 Bilaga Prop. 1994/95:74
A. 1. Arkeologiska föremål som är äldre än 100 år och som härrör från

- utgrävningar och fynd på land eller under vatten,

- arkeologiska fyndplatser,

- arkeologiska samlingar.

2.    Föremål som utgör en integrerad del av söndertagna konstnärliga,

historiska eller religiösa minnesmärken som är äldre än 100 år.

3.  Tavlor och målningar som utförts helt för hand, på vilket underlag

och i vilket material som helst*.

4.  Mosaiker som inte tillhör kategorierna 1 och 2 och teckningar som

utförts helt för hand på vilket underlag och i vilket material som helst*.

5.  Originalgravyrer, tryck, silkscreentryck och litografier med deras
respektive matriser och originalaffischer*.

6.  Originalskulpturer eller originalstatyer och kopior, framställda enligt

samma process som originalet* och som inte tillhör kategori 1.

7.  Fotografier, film och negativ av dessa*.

8.  Inkunabler och manuskript, inklusive kartor och partitur, enstaka eller

i samlingar*.

9.  Böcker som är äldre än 100 år, enstaka eller i samlingar.

10. Tryckta kartor äldre än 200 år.

11. Arkiv och däri ingående delar, som är äldre än 50 år, på vilket

underlag och i vilket medium som helst.

12. a. Samlingar2 och föremål från zoologiska, botaniska, mineralo-

giska eller anatomiska samlingar.

b. Samlingar2 av historiskt, paleontologiskt, etnografiskt eller numis-

matiskt intresse.

13. Transportmedel som är äldre än 75 år.

14. Andra antikviteter som inte tillhör kategorierna A1-A13 och som är

äldre än 50 år.

Kulturföremålen i kategorierna A1-A14 omfattas av denna lag bara om

deras värde motsvarar eller överstiger de ekonomiska gränsvärdena under B.

* Som är äldre än femtio år och inte tillhör upphovsmannen.

2 Enligt definitionen av EG-domstolen i dess dom i mål 252/84:
"Samlarföremål enligt nr 99.05 i Gemensamma tulltaxan är föremål som har de
egenskaper som krävs för att ingå i en samling, dvs. föremål som är relativt
sällsynta, som normalt inte används för sitt ursprungliga ändamål, är föremål
för speciella transaktioner utanför den normala handeln med liknande bruks-
föremål och är av högt värde".

B. Ekonomiska gränsvärden tillämpliga på vissa kategorier under A

VÄRDE 0 (Noll)

-      1 (arkeologiska föremål)

-     2 (delar av minnesmärken)

-     8 (inkunabler och manuskript)

11 (arkiv)

128 000 kr

-     4 (mosaiker och teckningar)

-     5 (gravyrer)

-      7 (fotografier)

-      10 (tryc kta kartor)

427 000 kr

-      6 (statyer)

9 (böcker)

-     12 (samlingar)

-      13 (transportmedel)

14 (alla andra föremål)

1 282 000 kr

-      3 (tavlor)

Bedömningen av om villkoren för det ekonomiska gränsvärdet är
uppfyllda måste göras när återlämnande begärs. Det ekonomiska värdet är
det som föremålet har i den återkrävande medlemsstaten.

Prop. 1994/95:74

3 Ärendet och dess beredning

I en departementspromemoria som upprättats inom Kulturdepartementet
Återlämnande av kulturföremål (Ds 1994:66) föreslås lagstiftning för att med
svensk rätt införliva rådets direktiv 93/7/EEG. Promemorian har remiss-
behandlats. En sammanfattning av promemorian och promemorians lag-
förslag finns i bilagorna 1 och 2. En förteckning av remissinstanserna och en
sammanställning av remissyttrandena återfinns i bilaga 3.

Lagrådet

Regeringen beslutade den 15 september 1994 att inhämta Lagrådets yttrande
över de lagförslag som finns i bilaga 4. Lagrådets yttrande finns i bilaga 5.

Lagrådet har bl.a. diskuterat direktivets bestämmelse om ersättning till
innehavaren vid återlämnande av ett kulturföremål (artikel 9 i direktivet,
6 kap. 7 § i författningsförslaget). Lagrådet ifrågasätter om den tolkning av
direktivet som gjorts i remissen är nödvändig. Om så är fallet menar Lag-
rådet att en ersättningsskyldighet för svenska staten måste införas. Rege-
ringen, som finner att Lagrådets tolkning av direktivet skulle innebära att
större förpliktelser läggs på andra stater än direktivet ger uttryck för, kan inte
ansluta sig till Lagrådets synpunkter i denna del. Regeringen återkommer till
frågan i avsnitt 8.3. Lagrådet har också ifrågasatt om reglerna om den centrala
myndighetens befogenhet att genomföra undersökningar (artikel 4 i direktivet
och 6 kap. 8-13 §§ i författningsförslaget) är nödvändiga. Om så anses vara
fallet har Lagrådet dock föreslagit vissa ändringar av reglerna. Regeringen
som även i denna del menar att den svenska lagstiftningen inte kan avvika
från direktivet anser att regleringen behövs, men ansluter sig till de ändringar
som Lagrådet föreslagit. Denna fråga behandlas i avsnitt 10. Lagrådet har
därutöver framfört vissa synpunkter av närmast teknisk och redaktionell
karaktär. Regeringen ansluter sig i stort till dessa synpunkter. De behandlas
närmare i avsnitt 13.

4 Bakgrund

EES-avtalet trädde i kraft den 1 januari 1994. Avtalet baseras på delar
av EG:s regelverk. EES-avtalet innebär ett åtagande för EFTA-ländema
(Schweiz undantaget) att i sin rättsordning införliva de rättsakter som bi-
lagorna till avtalet hänvisar till.

De rättsakter som ingår i EES-avtalet omfattar direktiv, förordningar
m.m. som antagits av EG till och med den 31 juli 1991. Även EG-regler
som antagits efter detta datum skall omfattas av EES-avtalet om de bedöms
vara relevanta. Sålunda har Gemensamma EES-kommittén genom att lägga
till ett nytt kap. XXVin till bilaga 2 i EES-avtalet beslutat att rådets direktiv
nr 93/7/EEG av den 15 mars 1993 om återlämnande av kulturföremål som

Prop. 1994/95:74

10

olagligt förts bort från en medlemsstats territorium skall ingå i avtalet (se Prop. 1994/95:74
prop. 1993/94:203, bilaga 1 s. 103). Finland, Island, Norge och Sverige har
åtagit sig att före den 1 januari 1995 införliva direktivet med sina respektive
rättsordningar. Direktivet i svensk översättning och i dess engelska lydelse

fogas till denna lagrådsremiss som bilaga 6 och 7.

Det kan i sammanhanget nämnas att direktivet har vissa beröringspunkter

med det arbete som det särskilda organet Unidroit bedriver för att få till stånd

en konvention om återlämnande av stulna och olagligt exporterade kultur-
föremål.

5 EG-direktivet om återlämnande av kulturföremål

Enligt direktivet om återlämnande av kulturföremål skall ett kulturföremål
som olagligt förts bort från en medlemsstats territorium under vissa förut-
sättningar återlämnas till den staten. Det behöver inte vara fråga om stulna
eller på annat sätt olovligt åtkomna föremål. Det avgörande är att det skett en
olaglig bortforsel.

Direktivet har tillkommit för att när den inre marknaden genomförts ge
medlemsstaterna möjlighet att komma åt utförseln av sådana föremål som
enligt lagstiftning, som har stöd i artikel 36 i Romfördraget, utgör nationella
skatter och således kan undantas från den fria rörligheten för varor.

Direktivet har anknytning till en av rådet år 1992 antagen förordning
(EEG) nr 3911/92 om export av kulturföremål. Enligt förordningen krävs
det en exportlicens för utförsel av kulturföremål från EU. Förordningen blir
gällande i Sverige först vid ett eventuellt medlemskap i EU.

5.1 Närmare om direktivets innehåll

Av artikel 1 i direktivet framgår att kulturföremål är sådana föremål som
klassas som en nationell skatt (national treasure) enligt lagstiftning eller
administrativa förfaranden som är förenliga med artikel 36 i Romfördraget.
Föremålet skall vidare tillhöra någon av de kategorier av föremål och falla
inom de värdegränser som framgår av en bilaga till direktivet. Även föremål
som inte framgår av bilagan är kulturföremål i direktivets mening om de
utgör en integrerad del av offentliga samlingar som framgår av museers,
arkivs eller bibliotekssamlingars inventarieförteckningar eller är inventarier i
kyrkliga institutioner. Med offentliga samlingar avses samlingar som tillhör
en medlemsstat, en lokal eller regional myndighet eller en institution vars
verksamhet helt eller till väsentlig del bekostas av staten eller av en lokal eller
regional myndighet.

Ett kulturföremål anses ha olagligt förts bort om det förts från en stats
territorium i strid med dess regler om skydd för nationella skatter eller i strid
med rådets förordning (EEG) nr 3911/92 om export av kulturföremål, eller

11

inte återlämnats efter en tidsbegränsad laglig bortförsel eller någon annan Prop. 1994/95:74
överträdelse skett av ett villkor som ställts för tillstånd till en sådan bortförsel.

Av artikel 13 framgår att direktivet endast avser föremål som bortförts
efter den 31 december 1992.

Med återlämnande avses enligt artikel 1 kulturföremålets faktiska åter-
lämnande till den stats territorium som det förts bort från.

Enligt artikel 3 skall medlemsstaterna utse en eller flera centrala myndig-
heter som skall utföra vissa i artikel 4 och 6 angivna uppgifter. Central-
myndigheterna skall enligt artikel 4 samarbeta med sina motsvarigheter i
andra länder och därvid särskilt

1.  på begäran av en annan medlemsstat söka efter ett visst kulturföremål
som olagligt bortförts från dess territorium och fastställa vem som inne-
har föremålet,

2.  underrätta berörda medlemsstater när ett kulturföremål påträffas som kan
antas ha blivit olagligt bortfört,

3.  ge de behöriga myndigheterna i den berörda medlemsstaten möjlighet att
fastställa om ett enligt punkten 2 påträffat föremål är ett kulturföremål,

4.  vidta alla nödvändiga åtgärder för att ett sålunda påträffat föremål
bevaras,

5.  genom tillfälliga åtgärder förhindra att ett återlämnandeförfarande und-

viks, och

6.  agera förmedlare mellan den återkrävande staten och den som innehar
föremålet och därvid underlätta för parterna att få till stånd ett skilje-
förfarande.

Myndigheterna i den återkrävande staten har två månader på sig att enligt
punkten 3 undersöka föremålet. Om det inte görs inom denna tid behöver
den centrala myndigheten inte lämna bistånd enligt punkterna 4 och 5.

När talan om återlämnande väckts skall enligt artikel 6 den centrala myn-
digheten i det återkrävande landet underrätta motsvarande myndighet i det
krävda landet. Den sistnämnda myndigheten skall därefter genast underrätta
de centrala myndigheterna i de andra medlemsstaterna.

Den stat från vars territorium föremålet förts kan enligt artikel 5 vid dom-
stol i det land där föremålet befinner sig väcka talan om återlämnande. Talan
skall riktas mot den som innehar föremålet för egen räkning eller - och om
någon sådan innehavare inte finns - mot den som innehar det för annans
räkning. För att talan skall kunna upptas till prövning skall till stämnings-
ansökan bifogas en handling som beskriver det aktuella föremålet med en
förklaring om att det är ett kulturföremål. Vidare skall bifogas en förklaring
av den behöriga myndigheten i den återkrävande staten om att kulturföre-
målet blivit olagligt bortfört.

I artikel 15 sägs att direktivet inte skall inverka på möjligheterna för en
medlemsstat eller den som frånstulits ett kulturföremål att annars inleda rätte-
gång, vare sig det är fråga om brottmål eller om tvistemål.

Artikel 7 innehåller regler om preskription. Talan om återlämnande skall
väckas senast inom ett år från det att den återkrävande staten fick kännedom

12

om kulturföremålets belägenhet och vem som innehade det för egen eller
annans räkning. Under alla förhållanden får talan inte väckas när mer än 30 år
gått sedan den olagliga bortförseln ägde rum. För offentliga samlingar och
kyrkliga föremål gäller en längre tidsfrist räknat från bortförseln, 75 år. För
att den längre fristen skall gälla för kyrkliga föremål krävs dock att det finns
särskilda regler till skydd för sådana föremål i det återkrävande landet. De
särskilda reglerna om längre frister gäller emellertid inte för länder som sak-
nar tidsfrister eller när det i bilaterala avtal fastställts längre frister. Ytterligare
en begränsning är att talan om återlämnande skall ogillas om bortförseln inte
längre är olaglig när talan väcks.

Av artikel 9 framgår att om ett föremål skall återlämnas, den som innehar
det för egen räkning är berättigad till skälig ersättning. Förutsättningen är att
innehavaren var i god tro när han förvärvade föremålet. Om föremålet för-
värvats genom arv eller gåva skall innehavaren inte behandlas förmånligare
än den som han förvärvade föremålet från. Bevisbördan i fråga om inne-
havarens goda tro skall avgöras av lagen i den stat där saken prövas. Ersätt-
ningen skall betalas av den återkrävande staten när föremålet återlämnas.

Enligt artikel 10 skall kostnaderna för att verkställa ett återlämnande be-
talas av den återkrävande staten. Detsamma gäller för centralmyndighetens
kostnader för att bevara förmålet.

I artikel 11 föreskrivs att betalning av ersättning enligt artiklarna 9 och 10
inte skall påverka den återkrävande statens rätt att kräva betalning av dem
som var ansvariga för den olagliga bortförseln.

I artikel 12 sägs att äganderätten till föremålet efter det att återlämnande
skett avgörs av lagen i den återkrävande staten.

Att tillämpningen av direktivet kan utsträckas framgår av artikel 14. Enligt
denna får medlemsstaterna låta även föremål som inte framgår av direktivet
omfattas av reglerna. Vidare kan de låta direktivet också avse krav som grun-
dar sig på bortförsel som ägt rum före den 1 januari 1993.

Artiklarna 16 och 17 innehåller administrativa bestämmelser.

Enligt artikel 18 skall medlemsstaterna ha införlivat direktivet inom nio
månader från dess antagande, dvs. senast den 15 december 1993. Vissa stater
har dock fått den tiden utsträckt till ett år.

Regler om övergripande anpassningar finns i protokoll 1 till EES-avtalet.

6 Gällande rätt

Svensk rätt innehåller inga regler om återlämnande av egendom på den grun-
den att den olagligt förts från ett annat land. Däremot finns regler som inne-
bär att den som olovligen berövats ett föremål kan få tillbaka det.

Av 2 § lagen (1986:796) om godtrosförvärv av lösöre framgår att den
som förvärvat lösöre av någon som hade det i sin besittning men inte hade
rätt att förfoga över det blir ägare till egendomen om han fått den i sin
besittning och var i god tro. Den som på grund av godtrosförvärvet förlorat

Prop. 1994/95:74

13

äganderätten till föremålet har enligt 4 § samma lag rätt att få tillbaka det mot Prop. 1994/95:74
lösen.

Den som är i ond tro blir däremot inte ägare till föremålet. Ägaren eller
någon annan som har rätt till föremålet - exempelvis en panthavare - har i så
fall rätt att få tillbaka föremålet utan lösen. Ett olagligt bortfört kulturföremål
kan således komma att återlämnas om det t.ex. stulits före den olagliga bort-
förseln. Det skall i så fall återlämnas till ägaren eller annan som har rätt till
föremålet. Regler av detta innehåll finns i lagen (1974:1066) om förfarande
med förverkad egendom och hittegods m.m.

I 5 kap. lagen (1988:950) om kulturminnen m.m. finns bestämmelser om
skydd mot utförsel av vissa äldre kulturföremål. Den som från Sverige vill
föra ut kulturföremål som anges där skall ha tillstånd till utförseln. Tillstånd
skall lämnas om föremålet inte är av stor betydelse för det nationella kultur-
arvet. Dessa bestämmelser bildar ramen för när Sverige med stöd av direk-
tivet kan begära återlämnande av ett föremål.

7 Ett nytt kapitel i kulturminneslagen

Regeringens förslag: Direktivets regler skall införlivas med svensk
rätt genom att tas in i författning. De regler som kräver lagform tas in i
ett nytt kapitel i kulturminneslagen.

Promemorians förslag överensstämmer med regeringens.

Remissinstanserna har lämnat förslaget utan erinran.

Skälen för regeringens förslag: Införlivande av direktivets regler bör ske
genom att reglerna arbetas om till svensk författningstext, s.k. transforma-
tion. Många av reglerna måste ges lagform, eftersom de avser ingrepp i
enskilds ekonomiska förhållanden (jfr 8 kap. 2 § regeringsformen, RF).
Även de processuella reglerna måste ha lagform (jfr 11 kap. 4 § RF). Det kan
dessutom bli fråga om inskränkningar i de grundläggande fri- och rättig-
heterna (2 kap. 6 § jämfört med 8 kap. 1 § RF).

Av lag bör därför framgå under vilka förhållanden återlämnande skall ske.
I lag bör alltså regleras vad som avses med kulturföremål och olagligt bort-
förd, när preskription inträder och vem talan skall riktas mot. Vidare bör av
lag framgå i vilken utsträckning ersättning kan utgå när ett föremål skall åter-
lämnas. Bestämmelsen i artikel 10 om att den återkrävande staten skall betala
kostnaderna för verkställigheten av en dom avviker från normalfallet, att den
mot vilken verkställigheten sker slutligen skall svara för sådana kostnader.
Det bör därför framgå av lagen att det är den återkrävande staten som svarar
för kostnaderna. Vissa bestämmelser om den centrala myndighetens upp-
gifter, såsom formerna för efterforskning av föremål, bör preciseras i lag.
Detsamma gäller regeln om val av lag i artikel 12. Sammanfattningsvis
kräver införlivandet av artiklarna 1, 2, 4.1, 4.5, 5, 7-10, 12 och 13 helt eller

14

delvis lagstöd. Lämpligen bör dessa bilda ett nytt kapitel i lagen om
kulturminnen m.m.

Vissa regler behöver inte lagstöd utan kan framgå av förordning. Detta
gäller artiklarna 3, 4 och 6 som i huvudsak anger vilka uppgifter central-
myndigheten skall fullgöra. I fråga om delar av artikel 4 krävs dock som
nämnts dessutom lagstöd.

Några av direktivets regler behöver emellertid inte föranleda några åtgärder
från svensk sida. Enligt artikel 10 skall - utöver vad som redan nämnts - den
återkrävande staten svara för de kostnader den centrala myndigheten haft för
att bevara föremålet. Detta berör inte enskilda utan är en fråga staterna
emellan och behöver därför inte närmare regleras. Svensk rätt står inte i strid
med artiklarna 9 andra stycket, 11 och 15. Därför behövs ingen åtgärd för att
införliva dem. Inte heller artikel 14 föranleder någon åtgärd, eftersom den ger
möjlighet men inte skyldighet att återlämna fler föremål än som framgår av
direktivet. Slutligen vänder sig artiklarna 16-18 direkt till staterna och fordrar
ingen ytterligare reglering.

De regler som inte kräver lagform avser regeringen att införliva med
svensk rätt genom en ändring i förordningen (1988:1188) om kulturminnen
m.m.

8 Prövningen av tvister om återlämnande

8.1  Vilka domstolar skall pröva tvisterna?

Regeringens förslag: Tvister om återlämnande av kulturföremål och
frågor om ersättning till innehavaren handläggs av allmän domstol
enligt reglerna för indispositiva tvistemål. Målen tas upp vid svaran-
dens tvistemålsforum.

Promemorians förslag: I promemorian föreslås att tvister om åter-
lämnande kulturföremål skall handläggas enligt reglerna för indispositiva
tvistemål och att frågor om ersättning till innehavaren enligt reglerna för
dispositiva tvsitemål. Vidare föreslås att Stockholms tingsrätt ensamt skall
vara behörig att som första instans ta upp sådana mål och ärenden.

Remissinstanserna: Godtrosförvärvsutredningen föreslår att tvister om
återlämnande av kulturföremål handläggs som dispositiva tvistemål. Dom-
stolsverket, Riksantikvarieämbetet och Godtrosförvärvsutredningen är
kritiska till att Stockholms tingsrätt görs till specialforum. Domstolsverket
menar vidare att det bör övervägas om det inte är lämpligt att göra lagen
(1946:807) om handläggning av domstolsärenden (ärendelagen) tillämplig på
tvisterna.

Skälen för regeringens förslag: I direktivet sägs endast att talan skall
väckas hos den behöriga domstolen.

Prop. 1994/95:74

15

Direktivet avser ett anspråk som grundar sig på att en överträdelse skett av Prop. 1994/95:74
regler om utförsel av kulturföremål. Verkan av direktivets regler är endast att
innehavaren inte får ha föremålet i Sverige om han förlorar målet. Indirekt
kan det dock leda till att innehavaren helt förlorar rätten till föremålet. I vissa
stater blir nämligen föremål som olagligt förts bort automatiskt statlig egen-
dom. I andra länder, såsom Sverige, torde ett olagligt bortfört föremål kunna
förverkas till staten.

I den mån en ren talan om återställande av besittning kan föras skall den
prövas av allmän domstol och handläggas som ett tvistemål. Detta talar för
att tvister om återlämnande bör prövas av allmän domstol i den ordning som
gäller för tvistemål. I och för sig skulle även ärendelagen kunna vara
tillämplig. Den är dock - i sin nuvarande utformning - i första hand avsedd
för frågor som kräver mindre omfattande handläggning. Det är inte givet att
tvister om återlämnade kommer att vara av den beskaffenheten. Frågor om
återlämnande av kulturföremål bör därför prövas av allmän domstol i den
ordning som gäller för tvistemål.

En begäran om att ett föremål skall återlämnas bör ses som ett offentlig-
rättsligt grundat anspråk. Mot bakgrund av bl.a. detta föreslogs i promemo-
rian att reglerna för indispositiva tvistemål skulle tillämpas och att domstolen
följaktligen skulle ha ett ansvar för att utredningen blir fullständig. Mot detta
har Godtrosförvärvsutredningen anfört att frågan om återlämnande framstår
som dispositiv och bör kunna avgöras på annat sätt än genom dom. In-
dispositiv handläggning innebär dock inte att parterna inte kan träffa en över-
enskommelse om återlämnande av kulturföremålet. Det är ju inte fråga om
ett rättsförhållande som endast kan bestämmas genom dom. För att överens-
kommelsen skall gälla krävs dock att en eventuell talan om återlämnande
återkallas.

Regeringen delar promemorians bedömning att anspråkets offentlig-
rättsliga grund medför att krav på återlämnande bör handläggas enligt
reglerna för indispositiva tvistemål.

Frågan om ersättning till innehavaren har ett direkt samband med kravet
på återlämnande. Intresset av att avgörandet blir materiellt riktigt är lika starkt
i denna del som när det gäller frågan om återlämnande. Därför bör också
frågan om ersättning handläggas enligt de regler som gäller för indispositiva
tvistemål.

Flera remissinstanser har haft invändningar mot att Stockholms tingsrätt
skall vara specialforum. De anser bl.a. att antalet mål torde bli så få att inte
någon domstol kan upparbeta särskild kompetens på området. Regeringen
ansluter sig till dessa synpunkter. Det skulle dessutom kunna medföra ökade
kostnader för den enskilde. Därför bör mål och ärenden om återlämnande av
kulturföremål tas upp av den domstol som är behörig enligt vanliga regler,
dvs. som regel domstolen i den ort där svaranden har sitt hemvist (jfr 10 kap.
1 § rättegångsbalken).

16

8.2 Vem skall talan riktas mot?

Prop. 1994/95:74

Regeringens förslag: Talan skall riktas mot den som faktiskt innehar
föremålet för egen eller annans räkning.

Promemorians förslag överensstämmer med regeringens.

Remissinstanserna: Godtrosförvärvsutredningen menar att med inne-
havare bör avses den som har saken i sin besittning.

Skälen för regeringens förslag: I artikel 5 i direktivet sägs att talan skall
riktas mot innehavaren, eller om sådan saknas, mot mellanhanden. Enligt
artikel 1.6-7. är innehavaren den som fysiskt innehar föremålet för egen
räkning. Med mellanhanden avses den som fysiskt innehar föremålet för
annans räkning.

Direktivets begrepp innehavare och mellanhand har, som Godtrosför-
värvsutredningen påpekat, inte någon koppling till det svenska besittnings-
begreppet. Med besittning förstås att en person innehar en sak. I första hand
avses därmed att saken är under någons omedelbara kontroll, s.k. omedelbar
besittning. Exempelvis har den besittning till en sak som har saken på sig
eller nycklarna till det hus där saken finns. Besittning kan också vara medel-
bar. Den omedelbara kontrollen över saken utövas då av någon annan. Den
som t.ex. lämnat ett föremål för renovering till en konservator har besittning
till föremålet trots att det befinner sig hos annan (se Håstad, Sakrätt avseende
lös egendom, 4 uppl. s. 45).

Direktivets innehavare torde normalt vara den som har omedelbar besitt-
ning till saken. Om konservatorn i det ovan nämnda exemplet fått hand om
saken är dock innehavaren inte längre innehavare i direktivets mening. Det
fysiska innehavet har ju gått över till någon annan, mellanhanden. Denne
innehar föremålet för den förutvarande innehavarens räkning. Innehav i
direktivets mening och besittning har alltså inte samma innebörd. Detta har
bl. a. betydelse för rätten till ersättning (se nästa avsnitt). Talan skall således
riktas mot den som innehar föremålet för egen eller annans räkning.

8.3 Ersättning

Regeringens förslag: Om ett kulturföremål skall återlämnas har den
som innehar föremålet för egen räkning rätt till skälig ersättning om
han eller hon visat vederbörlig omsorg och uppmärksamhet vid
anskaffandet av föremålet och i fråga om hur föremålet förts från det
återkrävande landet.

Promemorians förslag överenstämmer i huvudsak med regeringens.

17

2 Riksdagen 1994/95. 1 saml. Nr 74

Remissinstanserna har i huvudsak lämnat förslaget utan erinran.           Prop. 1994/95:74

Lagrådet har satt i fråga om den tolkning av bestämmelsen om ersättning
i artikel 9 som gjorts i lagrådsremissen är nödvändig. Om detta är fallet
menar Lagrådet att en ersättningsskyldighet för svenska staten måste införas.
Ersättningen skall utgå endast om rätt till ersättning förelegat om föremålet
innehafts för egen räkning.

Skälen för regeringens förslag: Enligt artikel 9 i direktivet är den som
innehar ett föremål för egen räkning under vissa förutsättningar berättigad till
ersättning om föremålet återlämnas. Det betyder att den som innehar före-
målet för annans räkning däremot inte kan få någon ersättning och inte heller
den för vars räkning föremålet innehas.

Lagrådet har ansett att en närmare granskning av de olika artiklarna i
direktivet ger vid handen att det inte kan uteslutas att artikel 9 fått ett icke
avsett innehåll och att det därför kan sättas i fråga om den tolkning av
bestämmelsen som gjorts i lagrådsremissen är nödvändig.

Regeringen som i och för sig anser att direktivets utformning kan
diskuteras och att den kan medföra mindre tillfredsställande resultat, kan
dock inte ansluta sig till Lagrådets tolkning. En reglering i svensk rätt i
enlighet med Lagrådets tolkning skulle medföra förpliktelser för andra stater
utöver vad som direkt framgår av direktivet. Om ett direktiv leder till från
svenska utgångspunkter oacceptabla konsekvenser får detta lösas nationellt.

Lagrådet har också föreslagit att den för vars räkning föremålet innehas
och som inte kan tillerkännas ersättning av den återkrävande staten i stället
skall kunna få ersättning av svenska staten. Lagrådet anför att enligt 2 kap.
18 § regeringsformen varje medborgare vilkens egendom tas i anspråk
genom expropriation eller eller annat sådant förfogande skall vara
tillförsäkrad ersättning enligt grunder som bestäms i lag. I vart fall torde,
enligt Lagrådet, nämnda grundlagsbestämmelse eller grunderna för den vara
tillämpliga om någon genom återlämnande av ett kulturföremål förlorar
äganderätten eller annan särskild rätt till föremålet.

Enligt regeringens mening torde det dock i dessa fall inte kunna hävdas att
det är fråga om expropriation eller annat sådant liknande förfogande. Genom
återlämnandet avgörs ju inte frågan om äganderätten. Ett återlämnande
innebär endast att föremålet flyttas till ett annat land. Vem som har rätt till
föremålet avgörs därefter enligt det landets lag. Den som måste återlämna
föremålet kan också ha möjlighet att rikta talan om ersättning mot någon
annan, t.ex. den som han förvärvat föremålet av.

För att man överhuvudtaget skall vara ersättningsberättigad krävs ju också
att man iakttagit vederbörlig omsorg och uppmärksamhet. Eftersom det här
normalt är fråga om föremål till mycket höga värden och det således kan
antas att det är på området sakkunniga personer som handlar med dem, är det
svårt att föreställa sig en situation där man inte varit medveten om aktuella
regler. Det bör i sammanhanget nämnas att lagstiftningen inte har någon
retroaktiv verkan utan endast avser föremål som olagligt har förts bort efter
lagens ikraftträdande. Även om man rent hypotetiskt utgår från att en
situation ändå skulle kunna uppstå där en godtroende enskild person tvingas

18

lämna ifrån sig föremålet utan att kunna få ersättning blir det ju aldrig fråga Prop. 1994/95:74
om att en enskild genom expropriation eller något annat sådant förfogande
tvingas avstå egendom till det allmänna i Sverige eller någon enskild, vilket är
vad som omfattas av regleringen i 2 kap. 18 § regeringsformen. Samman-
taget är regeringen därför av uppfattningen att det inte är fråga om en åtgärd
som omfattas av 2 kap. 18 § regeringsformen och att därför en reglering av
det slag Lagrådet föreslagit inte behövs.

För den nu framförda uppfattningen talar också det förhållandet att ett
motsatt synsätt skulle leda till att direktivet också skall anses oförenligt med
artikel 1 i tilläggsprotokollet till den europeiska konventionen angående skydd
för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna. Detta kan inte
ha varit avsikten. Skulle en konflikt anses föreligga får man utgå från att
inkorporeringen av europakonventionen gör att bestämmelsen inte tillämpas.
På samma sätt torde i det fallet konventionens tillämpning inom EG-rätten
medföra att direktivet är ogiltigt i motsvarande mån. Regeringen avser att i
lämpligt sammanhang ta upp frågan om direktivets utformning i nu angivet
avseende och försöka få ett förtydligande till stånd.

Enligt direktivet skall innehavaren för att vara berättigad till ersättning ha
visat vederbörlig omsorg och uppmärksamhet vid anskaffandet av föremålet.
Det kan uppfattas som att innehavaren är berättigad till ersättning även om
han efter förvärvet olagligt fört bort föremålet. Det torde dock inte vara avsett
att artikeln skall tolkas på det sättet. Frågan har berörts i ett s.k. explanatory
memorandum från EG-kommissionen (Com /91/ 447 final - SYN 382). I
detta memorandum kommenteras inte den slutliga versionen av direktivet.
Den aktuella artikeln är dock i allt väsentligt oförändrad. I memorandumet
sägs att en ägare som själv olagligt för bort föremålet eller låter någon annan
göra det aldrig kan vara berättigad till ersättning.

Dessa uttalanden kan inte tillmätas samma vikt som traditionella för-
arbetsuttalanden i svensk lagstiftning. De antyder dock att tanken inte varit att
endast sådant som inträffat före förvärvet skall tillmätas betydelse. Det fram-
står också som rimligt att den som stått bakom den olagliga utförseln inte
skall vara berättigad till ersättning. Mot bakgrund härav bör det utryckligen
framgå att den omsorg och uppmärksamhet innehavaren skall ha visat även
skall avse hur föremålet förts från den återkrävande statens territorium.

Innehavaren torde ha bevisbördan för att sådan omsorg och uppmärk-
samhet visats att han är berättigad till ersättning.

I direktivet sägs att ersättningen skall vara skälig. Den närmare innebörden
av detta framgår dock inte. Det är då vanskligt att ge några bestämda anvis-
ningar om hur ersättningen skall beräknas.

I det nämnda memorandumet från kommissionen sägs att ersättningen
inte nödvändigtvis behöver motsvara vad förvärvaren betalat för föremålet.
Den kan vara både större och mindre, eftersom även andra omständigheter
måste beaktas, som föremålets värde i handeln, affektionsvärdet för för-
värvaren, nedlagda kostnader för föremålets bevarande och om förvärvaren -
enligt den återkrävande statens lag - förblir ägare till föremålet.

19

Som tidigare nämnts (se avsnitt 8.1.) kan en indirekt effekt av återläm- Prop. 1994/95:74
nandet vara att innehavaren helt förlorar rätten till föremålet. Detta talar starkt
för att utgångspunkten bör vara att ersättningen skall motsvara förlusten av
föremålet. Bestämmelserna i 5 § lagen (1986:796) om godtrosförvärv av
lösöre torde i så fall kunna vara till viss ledning vid den närmare beräkningen
av ersättningen.

Om innehavaren behåller någon rätt till föremålet efter återlämnandet bör
det dock beaktas. Skulle det exempelvis stå klart att innehavaren behåller
äganderätten till föremålet även efter återlämnandet torde ersättningen i första
hand komma att avse de kostnader och olägenheter som är en följd av att
föremålet förs tillbaka till den återkrävande staten. Olägenheten av att inte
kunna disponera föremålet i Sverige kan dock vara betydande och det kan
leda till att ersättningen bör fastställas till nästan samma belopp som skulle
utgått om innehavaren helt förlorat förfoganderätten. Ersättningen torde dock
som regel inte kunna bli lika stor som för den som förlorat äganderätten;
innehavaren har ju normalt sett kvar möjligheten att sälja föremålet.

Det kan vara svårt att i en process om återlämnande klarlägga hur ett
äganderättsanpråk kommer att bedömas i den återkrävande staten. För und-
vikande av rättsförluster bör det ankomma på den återkrävande staten att visa
att innehavaren behåller rätten till föremålet även efter ett återlämnande.

I artikel 9.4 i direktivet sägs att den återkrävande staten skall betala ersätt-
ningen vid återlämnandet av föremålet. Lagrådet har föreslagit att en be-
stämmelse om det tas in i lagen. Regeringen anser det inte vara nödvändigt,
eftersom den återkrävande statens skyldighet att betala ersättningen vid
återlämnandet följer redan av direktivet. Det bör undvikas att i svensk lag ta
in bestämmelser som direkt riktar sig till en annan stat.

8.4 Rättegångskostnader

Regeringens förslag: Som huvudregel skall rättegångskostnaderna
fördelas på samma sätt som i tvistemål i allmänhet. Det betyder att den
som förlorar målet också får betala rättegångskostnaderna. Den åter-
krävande staten skall dock svara för rättegångskostnaderna om mot-
parten inte insett eller bort inse att föremålet blivit olagligt bortfört.

Promemorians förslag: I promemorian förelås inte några särskilda regler
om fördelningen av rättegångskostnader.

Remissinstanserna: Svea hovrätt föreslår att rättegångskostnadsreglema
utformas efter förebild av 7 kap. 1-3 §§ expropriationslagen (1972:719).
Godtrosförvärvsutredningen menar att en särreglering i fråga om hur
kostnadsansvaret skall fördelas bör övervägas.

Regeringens förslag: Huvudregeln när det gäller fördelningen av
rättegångskostnader är att den part som förlorar målet skall svara för kost-
naderna (18 kap. 1 § rättegångsbalken). Det bör som regel gälla även i mål
om återlämnande av kulturföremål. Det är ju rimligt att den får stå för rätte-

20

gångskostnadena som själv fört bort föremålet från den återkrävande staten Prop. 1994/95:74
eller känt till bortförseln. Om han däremot inte har haft skäl att misstänka att
föremålet olagligt förts bort är läget ett annat. Den som på så sätt inte är klan-
dervärd bör inte drabbas av ansvaret för rättegångskostnader.

Reglerna om fördelningen av rättegångskostnaderna när motparten inte
haft anledning att misstänka att en olaglig bortförsel ägt rum bör utformas på
i huvudsak det sätt som Svea hovrätt föreslagit. Det innebär att den åter-
krävande staten svarar för motpartens rättegångskostnader i första instans och
kostnaderna i högre instans om staten överklagar den lägre instansens dom.
Skulle den enskilde överklaga tingsrättens eller hovrättens dom bör dock
vanliga regler om fördelningen av rättegångskostnader gälla, vilket betyder att
han får betala rättegångskostnaderna i högre instans om överklagandet inte
bifalls. En sådan ordning ryms enligt regeringens uppfattning väl inom
ramen för artikel 9 i direktivet.

9 Vilken myndighet skall vara central myndighet?

Regeringens förslag: Riksantikvarieämbetet och statens historiska
museer skall vara central myndighet.

Promemorians förslag överensstämmer med regeringens.

Remissinstanserna: Statens konstmuseer uttrycker tveksamhet i fråga
om att Riksantikvarieämbetet skall söka efter olagligt bortförda
kulturföremål. Stiftelsen Nordiska museet avstyrker förslaget i denna del och
menar att den uppgiften bör anförtros polis- eller tullmyndighet.

Skälen för regeringens förslag: Som nämnts skall enligt artikel 3 utses
en eller flera centrala myndigheter med i artiklarna 4 och 6 angivna uppgifter.

De föremål som kan begäras återlämnade behöver inte vara åtkomna
genom brott. Införseln av dem till Sverige utgör inte någon överträdelse av
svenska bestämmelser. Därför är det inte lämpligt att vare sig polis- eller
tullmyndighet anförtros uppgiften att söka efter olagligt bortförda kultur-
föremål.

Det finns inte skäl att räkna med att bestämmelserna skall behöva
tillämpas ofta och uppgiften att vara central myndighet bör därför inte bli så
betungande. Mot den bakgrunden är det lämpligt att en befintlig myndighet
kan anförtros uppgifterna. Riksantikvarieämbetet och statens historiska
museer (Riksantikvarieämbetet) är den centrala förvaltningsmyndigheten för
frågor om kulturmiljövård. Till myndigheten hör bl.a. Statens historiska
museum, Kungl. myntkabinettet och Medelhavsmuseet.
Riksantikvarieämbetet har stor kompetens på kulturområdet, och torde vara
mest lämpat att anförtros uppgiften att vara central myndighet. I den mån
Riksantikvarieämbetet inte har tillräckliga kunskaper om en viss

21

föremålskategori bör det kunna lösas genom samarbetet med andra Prop. 1994/95:74
kulturhistoriska institutioner och museer.

En av de uppgifter som den centrala myndigheten skall utföra är enligt
artikel 4.6 att agera som förmedlare mellan den återkrävande staten och inne-
havaren. Enligt bestämmelsen får myndigheten vidare underlätta genom-
förandet av ett skiljeförfarande i enlighet med nationell lagstiftning. Detta
skall inte utesluta en senare domstolsprocess. Enligt svensk rätt är det i prin-
cip uteslutet att avgöra en tvist i domstol sedan den prövats av skiljemän.
Direktivets bestämmelse medför emellertid inte någon förpliktelse för
myndigheten att agera på detta sätt. Mot bakgrund härav behöver inte och bör
inte heller artikeln införlivas med svensk rätt såvitt gäller anordnandet av
skiljeförfarande.

Riksantikvarieämbetet bör också vara verksamt när det gäller
kulturföremål som förts bort från Sverige. Därför bör ämbetet ta emot
underrättelser från andra centrala myndigheter. Vidare bör ämbetet vara den
myndighet som kontrollerar att det är fråga om ett kulturföremål när det
gäller utomlands påträffade föremål som kan ha olagligt förts bort från
Sverige. Bestämmelser om detta kan tas in i förordningen (1988:1188) om
kulturminnen m.m.

10 Tvångsmedel

Regeringens förslag: Den centrala myndigheten skall kunna få till-
träde till lokaler m.m. för att söka efter olagligt bortförda
kulturföremål. Tillstånd till en sådan undersökning skall lämnas av
domstol. Om det föremål som undersökningen avser påträffas, skall
den centrala myndigheten kunna ta hand om föremålet om det kan
befaras att den som innehar föremålet kommer att förhindra ett
återlämnande. Den som berörs av beslutet skall kunna få det prövat av
domstol. Ett omhändertagande skall inte kunna bestå längre än tre
månader.

Promemorians förslag överensstämmer i huvudsak med regeringens.

Remissinstanserna har i huvudsak lämnat förslaget utan erinran.

Lagrådet har satt i fråga om bestämmelserna behövs. I andra hand har
Lagrådet föreslagit en viss modifikation av bestämmelserna.

Skälen för regeringens förslag: En av de viktigaste uppgifterna som
ankommer på den centrala myndigheten är den som nämns i artikel 4.1,
nämligen att söka efter ett visst kulturföremål som blivit olagligt bortfört och
att identifiera den som innehar föremålet. För att sådana efterforskningar skall
bli effektiva bör den centrala myndigheten kunna få tillträde till byggnader
och andra ställen där ett eftersökt föremål kan finnas. Ett sådant förfarande
kräver stöd i lag.

22

Lagrådet har anfört att direktivets krav kan uppfyllas utan de föreslagna Prop. 1994/95:74
reglerna. Därvid har Lagrådet hänvisat till den föreslagna regeln om
säkerhetsåtgärd (6 kap. 5 § ) och det faktum att biträde till en utländsk stat
kan lämnas som rättshjälp i brottmål. Enligt regeringens mening räcker dock
inte detta för att uppfylla direktivets krav. Det krävs därutöver att den centrala
myndigheten ges möjlighet att fullgöra sin uppgift. Regeringen är dock
beredd att följa Lagrådets förslag om hur bestämmelserna bör utformas.

Mot bakgrund härav bör bestämmelser införas som ger myndigheten
möjlighet att hos domstol ansöka om tillstånd att utföra en s.k. undersökning
för att söka efter särskilt angivna kulturföremål. Bestämmelserna kan lämp-
ligen delvis utformas på samma sätt som motsvarande bestämmelser i
47-53 §§ konkurrenslagen (1993:20). Det innebär att domstolen skall lämna
tillstånd om det finns särskild anledning att anta att det sökta föremålet
påträffas och om proportionalitet råder mellan åtgärdens vikt å ena sidan och
intrånget eller menet för de berörda å andra sidan. Det skall dessutom
skäligen kunna befaras att den hos vilken undersökningen avses äga rum
kommer att undvika att lämna uppgift om han innehar föremålet. För att
syftet med undersökningen inte skall gå om intet bör domstolen kunna
underlåta att kommunicera ansökan och domstolens beslut med motparten. I
enlighet med förslag av Lagrådet skall dock detta ske endast när det finns risk
att undersökningen annars kan komma att bli verkningslös. Av samma skäl
bör ett tillstånd till undersökning omedelbart kunna verkställas. Med hänsyn
till de krav som ställs för ett tillstånd och till att domstol skall pröva frågan
måste rättssäkerhetsintresset anses väl tillgodosett.

Fråga om tillstånd till undersökning av detta slag bör prövas av samma
slags domstolar som prövar mål om återlämnande.

Om den som drabbas av undersökningen motsätter sig att den genomförs
bör den centrala myndigheten ha möjlighet att begära handräckning av krono-
fogdemyndigheten. I enlighet med vad Lagrådet föreslagit bör dock inte gälla
några särregler för kommunikation av ansökan om handräckning.

Om det kulturföremål som undersökningen avser påträffas skall central-
myndigheten kunna ta hand om det. För det krävs att det finns risk för att
föremålet göms undan eller att innehavaren på annat sätt undandrar sig ett
återlämnande. Härigenom kan centralmyndigheten fullgöra den uppgift den
har enligt artikel 4.5, nämligen att genom tillfälliga åtgärder förhindra att ett
återlämnandeförfarande undviks. Detta ger också myndigheten möjlighet att
- i enlighet med artikel 4.4 - vidta de åtgärder som kan behövas för att bevara
föremålet. Den som berörs bör dock kunna få omhändertagandet prövat av
domstol. Den prövningen bör lämpligen göras av samma domstol som be-
slutat om undersökningen. För rättens handläggning bör gälla i huvudsak
samma regler som enligt 27 kap. rättegångbalken gäller för prövningen av
beslag. Det betyder bl.a. att saken skall handläggas skyndsamt.

Ett omhändertagande skall inte bestå under längre tid än som är
oundgängligen nödvändigt och längst i tre månader. Skulle det stå klart att
staten i fråga inte avser att vidta några åtgärder för att få föremålet återlämnat,
skall dock föremålet omedelbart lämnas över till den som det tagits från.

23

Syftet med ett omhändertagande är att göra det meningsfullt för den Prop. 1994/95:74
återkrävande staten att inleda rättegång mot innehavaren. Behovet av att säkra
föremålet kan dock kvarstå även sedan talan väckts. Därför föreslås att vissa
bestämmelser om kvarstad i rättegångsbalken görs tillämpliga på mål om
återlämnande. Eftersom det endast är stater som kan ansöka om en sådan
säkerhetsåtgärd bör det inte krävas att det ställs säkerhet för den skada som
kan tillfogas motparten.

11 Övriga frågor

Regeringens förslag: I lagen införs en bestämmelse om att frågan om
äganderätten till ett kulturföremål efter återlämnandet skall avgöras
enligt den återkrävande statens lag.

Promemorians förslag överensstämmer med regeringens.

Remissinstanserna har lämnat förslaget utan erinran.

Skälen för regeringens förslag: Bestämmelsen i artikel 12 om att
äganderätten till ett kulturföremål efter återlämnandet skall avgöras enligt den
återkrävande statens lag står i strid med den i Sverige tillämpade lex rei sitae-
regeln. Enligt denna skall i allmänhet sakrättsliga verkningar bedömas enligt
sakens läge vid tidpunkten för den aktuella händelsen. Det betyder att ett köp
som skett i ett annat land i Sverige skall bedömas enligt det andra landets lag.
Att köpet eventuellt skulle ha varit ogiltigt vid en tillämpning av svensk lag
saknar alltså betydelse. Mot bakgrund härav behövs en särskild lagvalsregel
för tvister som avser kulturföremål som återlämnats enligt direktivet.

I artikel 15 sägs att direktivet inte skall inverka på möjligheten för en
medlemsstat eller den som frånstulits ett kulturföremål att föra talan med
åberopande av andra regler, vare sig det är fråga om brottmål eller om tviste-
mål. Detta betyder att det i fråga om stulna kulturföremål t.ex. kan före-
komma att en stat för talan om återlämnande samtidigt som den som från-
stulits föremålet för talan om bättre rätt. Direktivet ger inte något svar på
frågan hur sådana motstridande krav skall hanteras.

Av rättegångsbalkens regler följer att mål om bättre rätt och om återläm-
nande som avser samma föremål i stor utsträckning kan handläggas gemen-
samt i en rättegång.

Den återkrävande statens rätt att få föremålet återlämnat är inte beroende
av innehavarens rätt till föremålet. Sedan föremålet återlämnats bestäms
äganderätten enligt den återkrävande statens lag. I vissa stater blir
kulturföremål som utförts i strid med gällande regler automatiskt statlig
egendom om de återförs. En svensk dom om bättre rätt kan alltså vara av
mindre värde när föremålet väl återlämnats till en annan stat. Den som anser
sig ha bättre rätt till ett föremål torde därför kunna ha en fördel av att
framställa sina krav först efter återlämnandet.

24

Godtrosförvärvsutredningen har pekat på möjligheten att den som anser Prop. 1994/95:74
sig ha bättre rätt till föremålet snabbt söker försäkra sig om äganderätten för
att sedan föra ut eller sälja föremålet till ett land utanför EES. Det borde dock
inte utgöra något stort problem, eftersom reglerna om kvarstad skall
tillämpas även i mål om återlämnande och den återkrävande staten därmed
bör ha goda möjligheter att få kontroll över föremålet.

12 Ikraftträdande

Regeringens förslag: Bestämmelserna om återlämnande skall till-
lämpas endast på kulturföremål som olagligt förts bort efter det att
lagen trätt i kraft, den 1 januari 1995.

Enligt artikel 13 skall direktivet avse kulturföremål som den 1 januari
1993 eller därefter olagligt bortförts. Den svenska lagstiftningen kommer att
träda i kraft först senare. Det innebär att en direkt tillämpning av artikelns be-
stämmelser skulle ge regelverket retroaktiv verkan. För att undvika detta har
den Gemensamma EES-kommittén beslutat att i fråga om Finland, Island,
Norge och Sverige artikel 13 skall läsas så att den avser föremål som olagligt
bortförts först den 1 januari 1995 eller därefter.

De föreslagna lagreglerna bör träda i kraft den 1 januari 1995.

13 Författningskommentar

Ett kulturföremål som efter den 31 december 1994 olagligt förts bort från en
stat som ingår i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) och som
finns i Sverige skall på begäran återlämnas till den staten.

I paragrafen återfinns regeln om återlämnande. För att ett återlämnande
skall kunna komma i fråga krävs att en rad förutsättningar är uppfyllda. Det
skall vara fråga om ett kulturföremål, vilket definieras i 2 §. Föremålet skall
olagligt ha förts bort från en stat som ingår i EES. Den närmare innebörden
av detta framgår av 3 §. Föremålet skall finnas i Sverige. Vidare skall bort-
förseln ha skett efter utgången av år 1994. Talan skall väckas inom de tids-
frister som anges i 6 §. Av den paragrafen framgår också att bortförseln fort-
farande skall vara olaglig i den återkrävande staten när talan väcks.

25

Prop. 1994/95:74

Med ett kulturföremål avses i detta kapitel ett föremål som

1.  i den stat det förts bort från betraktas som en nationell skatt av konst-
närligt, historiskt eller arkeologiskt värde enligt lagar eller administrativa för-
faranden som är förenliga med artikel 36 i Romfördraget, och

2.  tillhör någon av de kategorier som anges i bilagan till denna lag eller är en
integrerad del av inventarierna hos en kyrklig institution eller en integrerad del
av en offentlig samling och upptagen i inventarieförteckningen hos ett
museum, ett arkiv eller en biblioteksamling.

Med en offentlig samling avses en samling som ägs av

-   en stat som avses i 1 §,

-   en lokal eller regional myndighet i en sådan stat, eller

-   en offentlig institution i en sådan stat vilken ägs eller till stor del
finansieras av staten eller av en lokal eller regional myndighet.

Paragrafen motsvarar artikel 1.1 i direktivet.

Av bestämmelsen framgår att ett kulturföremål är ett föremål som utpekas
av nationella bestämmelser som en nationell skatt. De föremål som enligt 5
kap. lagen (1988:950) om kulturminnen m.m. inte får föras ut ur landet utan
tillstånd torde vara sådana nationella skatter. Föremålet skall dessutom vara
en nationell skatt i den mening som avses i artikel 36 i Romfördraget. Om
resultatet av den kommande folkomröstningen om medlemskap i EU
medför att Sverige återtar sin ansökan om medlemskap bör i stället hänvisas
till motsvarande artikel i EES-avtalet. Vidare skall föremålet återfinnas i den
lista som utgör en bilaga till lagen.

Vissa föremål som tillhör offentliga samlingar och kyrkliga inventarier
behöver dock inte framgå av bilagan för att de skall anses vara kulturföremål
i den mening som avses i detta kapitel.

I tredje stycket finns en definition av begreppet offentlig samling. Rege-
ringen anser i motsats till Lagrådet att, då det är fråga om en defintion, direk-
tivets terminologi bör användas även om den inte är helt förenlig med den i
Sverige använda. Regeln tar ju sikte på utländska förhållanden.

Godtrosförvärvsutredningen har invänt mot att termen kulturföremål an-
vänds med olika betydelser i 5 resp. 6 kap. Eftersom denna term används i
den autentifierade direktivtexten är det svårt att undvika detta.

Med att ett kulturföremål olagligt förts bort avses att föremålet förts från en
stats territorium i strid med den statens regler till skydd för nationella skatter,
eller att efter en tidsbegränsad laglig bortförsel föremålet inte har återlämnats
eller något annat villkor för bortförseln har överträtts.

Paragrafens innehåll överensstämmer i sak med artikel 1.2 i direktivet.

Med statens regler till skydd för nationella skatter avses även de regler
som i EU-länderna gäller enligt rådets förordning (EEG) nr 3911/92 om
export av kulturföremål.

26

Prop. 1994/95:74

Den stat från vars territorium kulturföremålet olagligt förts bort kan vid
allmän domstol väcka talan om återlämnande. Talan skall riktas mot den som
innehar föremålet.

Till en ansökan om stämning i mål som avses i första stycket skall fogas
dels en handling som beskriver föremålet och som anger att det är ett kultur-
föremål, dels en förklaring av den behöriga myndigheten i den återkrävande
staten om att föremålet olagligt har förts bort.

Är annan än den som innehar föremålet ägare, skall domstolen, om ägaren
är känd, underrätta honom om att talan väckts. Detsamma gäller i fråga om
den som har en särskild rätt till föremålet.

Paragrafen har i huvudsak samma innehåll som artikel 5 i direktivet. Den
har utformats i enlighet med förslag av Lagrådet.

Av första stycket framgår att en talan om återlämnande endast kan väckas
av en stat. Talan skall riktas mot den som fysiskt innehar föremålet. Detta
berörs närmare i avsnitt 8.2.

Utöver vad som föreskrivs i 42 kap. 2 § rättegångsbalken om stämnings-
ansökan skall i mål om återlämnande gälla bestämmelsen i andra stycket.
Om de angivna handlingarna inte bifogats stämningsansökan skall ansök-
ningen inte upptas till prövning. Om käranden inte följer ett föreläggande
skall alltså stämningsansökan avvisas.

Tredje stycket har tillkommit på förslag av Lagrådet. Om den åter-
krävande staten väckt talan mot någon som innehar föremålet för annans räk-
ning skall domstolen underrätta den för vars räkning svaranden innehar
föremålet. Detta förutsätter att domstolen får uppgift om för vems räkning
föremålet innehas. Den som på detta sätt underrättas torde, som Lagrådet
anmärkt, ha rätt att som intervenient delta i rättegången (se rättegångsbalken
14 kap. 10-12 §§).

Domstolen får på ansökan av den stat från vars territorium ett kulturföremål
olagligt förts bort besluta om säkerhetsåtgärd beträffande föremålet. Därvid
skall bestämmelserna i 15 kap. 2, 5, 7, 8 och 10 §§ rättegångsbalken till-
lämpas. Med bättre rätt till viss egendom skall i det sammanhanget avses rätt
att få egendom återlämnad.

Enligt bestämmelsen kan den återkrävande staten ansöka om säkerhets-
åtgärd avseende föremålet. Därvid skall tillämpas reglerna om kvarstad på
viss egendom i 15 kap. 2 § rättegångsbalken och vissa andra bestämmelser i
samma kapitel. Det medför bl.a. att den återkrävande staten kan ansöka om
säkerhetsåtgärd innan talan väckts.

27

Prop. 1994/95:74

Talan om återlämnande skall väckas inom ett år från det att den återkrävande
staten fick kännedom om föremålets belägenhet och om vem som innehade
det. Talan får dock inte väckas senare än trettio år efter det att föremålet
olagligt fördes bort. I fråga om föremål som enligt 2 § tillhör en offentlig
samling och kyrkliga föremål som har ett särskilt skydd enligt det åter-
krävande landets lag, får dock talan väckas inom sjuttiofem år efter bort-
förseln.

Om bortförseln inte längre är olaglig när talan väcks, skall talan ogillas.

Paragrafen motsvarar artikel 7 i direktivet.

Ett krav på återlämnande preskriberas 30 år efter det att den olagliga bort-
förseln ägde rum. För offentliga samlingar och för kyrkliga föremål som
omfattas av särskilda skyddsregler är tiden utsträckt till 75 år.

Skulle staten i fråga få kännedom om var föremålet finns och vem som
innehar det måste den agera inom ett år från det den fick reda på för-
hållandena.

Enligt andra stycket skall talan lämnas utan bifall om bortförseln inte läng-
re är olaglig i den återkrävande staten när talan väcks. I många rättsordningar
görs inte någon egentlig skillnad mellan ogillande och avvisning. Bestämmel-
sen i artikel 7.2 i direktivet bör därför kunna läsas både som att talan skall
avvisas och att den skall ogillas. Om talan skall avvisas innebär det att en del
av saken kan komma att prövas som en rättegångsfråga. Det bör i görligaste
mån undvikas. Därför bör direktivet läsas som att talan i detta fall skall
ogillas.

Om ett kulturföremål skall återlämnas är den som innehar föremålet för egen
räkning berättigad till skälig ersättning av den återkrävande staten, om inne-
havaren visat vederbörlig omsorg och uppmärksamhet vid anskaffandet av
föremålet och i fråga om hur föremålet förts bort från den återkrävande
staten.

Den som förvärvat föremålet genom arv, testamente eller gåva är be-
rättigad till ersättning endast om den som föremålet förvärvats från skulle ha
varit det.

Ersättningen skall fastställas i målet om återlämnande av kulturföremålet.

Paragrafen motsvarar artikel 9 i direktivet.

Bestämmelsen behandlas närmare i avsnitt 8.3.

Enligt första stycket är den som innehar ett föremål för egen räkning under
vissa förutsättningar berättigad till ersättning om föremålet återlämnas. För att
ersättning skall kunna utgå krävs att innehavaren visat vederbörlig omsorg
och uppmärksamhet vid anskaffandet av föremålet och i fråga om hur före-
målet förts från den återkrävande staten. Bevisbördan torde vila på inne-
havaren. Bestämmelsen har utformats i huvudsaklig överensstämmelse med
förslag av Lagrådet.

28

Enligt artikel 9 tredje stycket skall när det är fråga om arv eller gåva inne- Prop. 1994/95:74
havaren inte behandlas fördelaktigare än den som han förvärvade egendomen
från. Enligt gällande svensk rätt inträder vid arv förvärvaren i den tidigare
innehavarens ställning. Så är det dock inte när det gäller gåva. Bestämmelser
om detta har tagits in i andra stycket. I enlighet med förslag av Lagrådet skall
detta även gälla egendom som förvärvats genom testamente. Den engelska
termen "succession" får anses omfatta både arv och testamente.

Tredje stycket har tillkommit på förslag av Lagrådet. I detta sägs uttryck-
ligen att ersättningen till innehavaren skall fastställas i målet om återläm-
nande.

Av artikel 9 fjärde stycket framgår att ersättningen skall betalas när
föremålet återlämnas.

Tingsrätten får på ansökan av den myndighet som regeringen bestämmer
(den centrala myndigheten) besluta att myndigheten får genomföra en under-
sökning hos någon för att söka efter ett visst kulturföremål som olagligt förts
bort från en stat som anges i 1 §. Tillstånd får lämnas endast om

1. det finns särskild anledning att anta att det sökta föremålet kan påträffas vid
undersökningen,

2. den hos vilken undersökningen skall vidtas skäligen kan befaras undandra
sig att lämna uppgift om han innehar föremålet, och

3. vikten av att åtgärden vidtas uppväger det intrång eller men i övrigt som
åtgärden innebär för den som berörs.

Ansökan skall göras skriftligen.

Om det skäligen kan befaras att föremålet kan att gömmas undan eller
någon annan åtgärd vidtas för att hindra eller försvåra ett återlämnande, får
beslut enligt första stycket meddelas utan att motparten bereds tillfälle att yttra
sig över ansökan. Motparten behöver i så fall inte heller underrättas om
rättens beslut innan undersökningen påbörjas.

Beslutet gäller omedelbart, om inte annat bestäms.

Bestämmelsen behandlas närmare i avsnitt 10. Den har utformats i
huvudsaklig överensstämmelse med Lagrådets förslag.

Enligt paragrafen har centralmyndigheten möjlighet att hos en fysisk eller
juridisk person söka efter bestämda kulturföremål. Av första stycket framgår
vad som krävs för tillstånd till en sådan undersökning. Det första villkoret
innebär att det krävs en påtaglig misstanke om att föremålet finns där den be-
gärda undersökningen avses äga rum. Det andra villkoret är att det skall
finnas en misstanke om att den hos vilken undersökning begärs inte frivilligt
kommer att medverka. Det tredje villkoret ger uttryck för den s.k. propor-
tionalitetsprincipen och har utformats efter förebild av bl.a. 28 kap. 3 a §
rättegångsbalken.

Enligt tredje stycket skall ansökan inte kommuniceras med motparten om
det kan befaras att åtgärder för att hindra eller försvåra ett återlämnande kan
komma att vidtas. I så fall skall inte heller domstolens beslut kommuniceras
med motparten innan undersökningen påbörjats.

29

Av fjärde stycket framgår att ett beslut om undersökning kan verkställas Prop. 1994/95:74
omedelbart.

Av ett beslut om undersökning skall framgå i vilken utsträckning den centrala
myndigheten har rätt att få tillträde till lokaler, markområden, transportmedel
och andra utrymmen.

Vid undersökning skall tillämpas bestämmelserna i 28 kap. 6 §, 7 § andra
stycket och 9 § första stycket rättegångsbalken.

Myndigheten får begära handräckning av kronofogdemyndigheten för att
genomföra undersökningen. Därvid tillämpas 16 kap. 10 § utsökningsbalken.

Av första stycket följer att undersökningens omfattning skall anges i
beslutet. Av beslutet skall framgå vilka lokaler och markområden som får
genomsökas. Om även t.ex. fordon skall få genomsökas skall det framgå av
beslutet. Det behöver dock inte anges exakt vilka fordon som omfattas, efter-
som det kan vara svårt att på förhand veta vilka fordon som kommer att
finnas på plats när undersökningen genomförs.

Av andra stycket framgår att det vid undersökningens genomförande skall
tillämpas vissa bestämmelser i rättegångsbalken om husrannsakan. Hänvis-
ningarna innebär bl.a att egendom inte onödigt får skadas och att under-
sökning normalt inte får genomföras sena kvällar eller nätter.

Enligt tredje stycket får den centrala myndigheten anlita kronofogde-
myndigheten om den inte lämnas tillträde till det som skall undersökas.
Därvid skall tillämpas de bestämmelser som gäller vid sådan handräckning
som avses i 16 kap. 10 § utsökningsbalken. Av 16 kap. 11 § samma balk
framgår att kronofogdemyndigheten inte skall kommunicera ansökan med
svaranden om saken är brådskande. I lagmotiven (prop. 1980/81 s. 796)
anges som exempel på brådskande fall situationer då det är fara att egen-
domen sticks undan. Bestämmelsen har utformats i enlighet med förslag av
Lagrådet.

10 §

Om det sökta föremålet påträffas vid undersökningen får den centrala
myndigheten ta hand om föremålet, om det skäligen kan befaras att inne-
havaren eller annan genom att gömma undan föremålet eller genom att företa
någon annan åtgärd hindrar eller försvårar ett återlämnande.

Bestämmelsen behandlas närmare i avsnitt 10.

Enligt paragrafen kan myndigheten ta med sig det sökta föremålet om det
påträffas vid en undersökning. För detta krävs att myndigheten bedömer att
det finns risk för att åtgärder vidtas för att omöjliggöra eller försvåra ett åter-
lämnande. Med detta avses endast illojala åtgärder. Att innehavaren kan
förväntas bestrida ett anspåk på återlämnande är alltså inte i sig skäl för ett
omhändertagande. Skäl för omhändertagande föreligger även när andra än

30

innehavaren kan befaras förhindra ett återlämnande. Det kan ju vara så att
innehavaren endast tillfälligt fått hand om föremålet och det är någon annan
som har intresse av att återlämnande inte sker.

11 §

Den som berörs av ett omhändertagande enligt 10 § kan skriftligen begära
prövning av det vid den tingsrätt som prövade ansökan om tillstånd till
undersökningen. När begäran kommit in skall rätten snarast möjligt och, om
det inte finns synnerliga skäl, senast fjärde dagen därefter hålla förhandling.

Till förhandlingen skall kallas både den som berörs och den centrala
myndigheten.

Vid förhandlingen skall myndigheten redovisa skälen för omhänder-
tagandet. Den som berörs skall få tillfälle att yttra sig. Förhandlingen skall,
om möjligt, pågå utan avbrott. Uppskov får äga rum endast om det finns
synnerliga skäl till det. Sedan förhandlingen avslutats, skall rätten omedelbart
meddela beslut.

Den centrala myndighetens beslut om ta hand om ett föremål kan enligt
första stycket prövas av domstol. En sådan begäran skall tas upp av den
tingsrätt som beslutat om undersökning enligt 8 §. Prövningen kan påkallas
av den som berörs av beslutet. Det kan vara den hos vilken undersökningen
gjorts eller annan som har rätt till föremålet.

Reglerna för domstolens handläggning av ärendet har utformats på huvud-
sakligen samma sätt som gäller för beslag som verkställts utan rättens
förordnande (jfr 27 kap. 6 § rättegångsbalken).

12 §

Domstolen skall bestämma hur länge omhändertagandet skall bestå. Tiden
får inte sättas längre än som är oundgängligen nödvändigt. Ett omhänder-
tagande får dock bestå högst tre månader.

Enligt paragrafen skall av domstolens beslut framgå hur lång tid ett
omhändertagande skall få bestå. Liksom gäller i fråga om beslag skall restrik-
tivitet iakttas vid bestämmande av tiden (jfr 27 kap. 7 § rättegångsbalken). Ett
omhändertagande får längst pågå i tre månader räknat från den dag den cen-
trala myndigheten tog hand om föremålet.

13 §

Om domstol enligt 5 § fattat beslut om säkerhetsåtgärd beträffande ett före-
mål upphör beslut om omhändertagande av samma föremål att gälla.

Enligt bestämmelsen skall ett beslut om säkerhetsåtgärd på förmålet ta
över ett beslut om omhändertagande. Ett omhändertagande är ju bara en

Prop. 1994/95:74

31

tillfällig åtgärd med syfte att ge den återkrävande staten tid att väcka talan mot Prop. 1994/95:74
innehavaren.

14 §

Vid rättegången i mål enligt detta kapitel tillämpas vad som är föreskrivet i
rättegångsbalken om tvistemål där förlikning inte är tillåten.

Vid handläggningen av frågor som avses i 8 och 11 §§ tillämpas vad som
är föreskrivet i lagen (1946:807) om handläggning av domstolsärenden.
Tingsrätten är domför med en lagfaren domare.

Om inte annat följer av detta kapitel avgörs frågan om behörig domstol
enligt 10 kap. rättegångsbalken.

I första stycket föreskrivs att mål om återlämnande skall handläggas som
indispositiva tvistemål. Detta berörs närmare i avsnitt 8.1.

Enligt andra stycket är lagen (1946:807) om handläggning av domstols-
ärenden tillämplig på domstolens handläggning av frågor om undersökning
och omhändertagande. Ärendelagens bestämmelser gäller i den mån inte
annat framgår av denna lag. Tingsrätten är domför med en lagfaren domare.

Av tredje stycket framgår att frågan om behörig domstol bestäms enligt de
regler som enligt 10 kap. rättegångsbalken gäller för tvistemål. Det gäller
både mål och ärenden. Bestämmelsen i 10 kap. 17 § 7 om att reglerna i det
kapitlet inte kan grunda behörighet för en domstol att ta upp ett ärende skall
alltså inte tillämpas. Utgångspunkten är då att tingsrätten i den ort där den
som innehar föremålet har sitt hemvist är behörig att ta upp målet eller
ärendet (jfr 10 kap. 1 § rättegångsbalken). Detta gäller i den mån inte annat
sägs i kapitlet. Med det avses bestämmelsen i 11 §, enligt vilken en begäran
om prövning av ett omhändertagande skall tas upp av samma domstol som
beslutade om undersökningen.

15 §

I mål enligt detta kapitel gäller i fråga om rättegångskostnaderna 18 kap.
rättegångsbalken med följande ändringar. Om den återkrävande statens mot-
part inte insett eller bort inse att föremålet olagligt förts bort, skall den
återkrävande staten svara för kostnaderna vid tingsrätten. Detsamma gäller
under sådana omständigheter kostnaderna i högre rätt, om de har orsakats av
att staten överklagat. För kostnad som avses i 18 kap. 6 § rättegångsbalken
svarar dock alltid den part som orsakat kostnaden.

Bestämmelsen behandlas närmare i avsnitt 8.4.

Som regel skall rättegångskostnaderna i mål om återlämnande tillämpas
bestämmelserna i 18 kap. rättegångsbalken. Det betyder i princip att den part
som förlorar målet betalar rättegångskostnaderna.

Detta gäller dock inte om den återkrävande statens motpart inte insett eller
bort inse att föremålet blivit olagligt bortfört. I så fall skall den återkrävande

32

staten svara för rättegångskostnaderna vid tingsrätten. Detsamma gäller i Prop. 1994/95:74
högre instans om den återkrävande staten överklagat den lägre instansens
avgörande. Hävisningen till 18 kap. 6 § rättegångsbalken innebär att den part
som genom vårdslöshet eller försummelse vållat motparten kostnader alltid
skall ersätta de kostnaderna.

16 §

Den återkrävande staten svarar för kostnaderna för verkställigheten av en
dom om återlämnande av ett kulturföremål.

Bestämmelsen återfinns i artikel 10 i direktivet.

Paragrafen innebär att en innehavare som förlorar ett mål om återläm-
nande inte behöver svara för kostnaderna för verkställigheten av domen.

17 §

Om ett olagligt bortfört kulturföremål återlämnats, skall äganderätten till före-
målet bestämmas enligt den återkrävande statens lag.

Bestämmelsen behandlas närmare i avsnitt 11.

Paragrafen föreskriver att äganderätten till föremål som återlämnats skall
bedömas enligt den återkrävande statens lag.

Bilagan

Överensstämmer med bilagan till direktivet.

Enligt sista stycket i bilagan skall dagen för omvandling av värdena, ut-
tryckta i ecu, till nationella valutor ske per den 1 januari 1993. För den dagen
har det inte fastställts något kurs för ecu:n. Värdena har därför omvandlats till
svenska kronor enligt den kurs som gällde den 31 december 1992 (se EGT
nr C 1,5.1.1993, s. 2).

33

3 Riksdagen 1994/95. 1 saml. Nr 74

Sammanfattning av departementspromemorian (Ds 1994:66) Prop. 1994/95:74

Återlämnande av kulturföremål                              Bilaga 1

I promemorian läggs fram förslag till lagstiftning för att i svensk rätt införliva
rådets direktiv 93/7/EEG av den 15 mars 1993 om återlämnande av kultur-
föremål som olagligt förts bort från en annan medlemsstats territorium.
Direktivet skall införlivas som en följd av EES-avtalet.

Enligt direktivet skall vissa kulturföremål som olagligt förts bort från en
medlemsstat under vissa förutsättningar återlämnas till den statens terri-
torium.

I promemorian föreslås i huvudsak följande. Kulturföremål som olagligt
förts bort från en annan EES-stat skall under de förutsättningar som anges i
direktivet återlämnas på talan av den stat från vars territorium föremålet förts
bort. Om ett föremål skall återlämnas är innehavaren berättigad till skälig er-
sättning om han eller hon var i god tro i fråga om hur föremålet förts från den
återkrävande staten. Mål om återlämnande skall handläggas av Stockholms
tingsrätt som första instans. Riksantikvarieämbetet skall på framställan av en
annan EES-stat i Sverige söka efter olagligt bortförda kulturföremål. För att
sådana efterforskningar skall bli effektiva föreslås att Riksantikvarieämbetet
skall kunna få tillträde till lokaler m.m. Tillstånd till en sådan s.k. under-
sökning skall lämnas av Stockholms tingsrätt. Om det sökta föremålet på-
träffas vid undersökningen skall ämbetet kunna ta hand om föremålet om det
föreligger risk för att föremålet annars göms undan. Ett sådant omhänder-
tagande skall på begäran av den som berörs kunna omprövas av Stockholms
tingsrätt.

De bestämmelser som kräver lagform tas in som ett nytt kapitel i lagen
(1988:950) om kulturminnen m.m. Reglerna föreslås träda i kraft den
1 januari 1995.

34

Promemorians lagförslag

1 Förslag till lag om ändring i lagen (1988:950) om
kulturminnen m.m.

Härigenom föreskrivs att det i lagen (1988:950) om kulturminnen m.m.
skall införas ett nytt kapitel, 6 kap., av följande lydelse.

6 kap. Återlämnande av olagligt bortförda kulturföremål

1 § Ett kulturföremål som efter den 31 december 1994 olagligt förts bort
från ett land som ingår i det Europeiska ekonomiska samarbetsområdet
(EES) och som finns i Sverige skall på begäran återlämnas till det land från
vilket det förts bort enligt bestämmelserna i detta kapitel.

Definitioner

2 § Med kulturföremål avses i detta kapitel föremål som

1.    i den stat det förts bort från betecknas som en nationell skatt av konst-
närligt, historiskt eller arkeologiskt värde enligt lag eller administrativa
förfaranden som är förenliga med artikel 36 i Romfördraget, och

2.   tillhör någon av de kategorier som anges i bilagan till denna lag eller är
en integrerad del av inventarierna hos en kyrklig institution eller en inte-
grerad del av offentlig samling och upptagen i inventarieförteckningen
hos ett museum, ett arkiv eller en biblioteksamling.

Med offentlig samling avses samling som ägs av

- en stat som ingår i EES,

- en lokal eller regional myndighet i en stat som ingår i EES, eller

- en offentlig institution i en stat som ingår i EES och som ägs eller till
stor del finansieras av staten eller av en lokal eller regional myndighet.

3 § Med att ett kulturföremål olagligt förts bort avses att föremålet förts från
en stats territorium i strid med den statens regler till skydd för nationella
skatter eller i strid med rådets förordning (EEG) nr 3911/92 om export av
kulturföremål, eller att föremålet inte återlämnats efter en tidsbegränsad laglig
bortförsel eller någon annan överträdelse av ett villkor som ställts för tillstånd
till en sådan bortförsel.

Väckande av talan m.m.

4 § Den stat från vars territorium kulturföremålet olagligt förts bort kan vid
Stockholms tingsrätt väcka talan om återlämnande. Talan skall riktas mot den
som innehar föremålet.

För att en ansökan om stämning skall tas upp till prövning skall till an-
sökan bifogas dels en handling som beskriver föremålet och som anger att
det är ett kulturföremål och dels en förklaring av den behöriga myndigheten i
det återkrävande landet om att föremålet olagligen har förts bort från landet.

5 § Rätten skall se till att frågan om återlämnande blir tillbörligen utredd.

Prop. 1994/95:74

Bilaga 2

35

6 § Stockholms tingsrätt får på ansökan av den stat från vars territorium ett
kulturföremål olagligt förts bort besluta om säkerhetsåtgärd på föremålet.
Därvid skall bestämmelserna i 15 kap. 2, 5, 7, 8 och 10 §§ rättegångsbalken
tillämpas. Med bättre rätt till viss egendom skall i det sammanhanget avses
rätt till återlämnande.

7 § Talan om återlämnande skall väckas inom ett år från det att den åter-
krävande staten fick kännedom om föremålets belägenhet och vem som inne-
hade det. Talan får dock inte väckas senare än trettio år efter det att den
olagliga bortförseln ägde rum. I fråga om föremål som enligt 2 § tillhör en
offentlig samling och kyrkliga föremål som har ett särskilt skydd enligt det
återkrävande landets lag, får dock talan väckas inom sjuttiofem år från det att
bortförseln ägde rum.

Om bortförseln inte längre är olaglig när talan väcks, skall talan ogillas.

8 § Om ett kulturföremål skall återlämnas enligt denna lag är den som inne-
har föremålet för egen räkning berättigad till skälig ersättning av den åter-
krävande staten om domstolen finner att han eller hon visat vederbörlig om-
sorg och uppmärksamhet i fråga om hur föremålet förts bort från den åter-
krävande staten.

Vid ersättningens bestämmande skall hänsyn tas till om innehavaren efter
återlämnandet har någon rätt till föremålet.

Den som förvärvat föremålet genom arv eller gåva är berättigad till ersätt-
ning endast om den som föremålet förvärvats från skulle ha varit det.

Undersökning

9 § Stockholms tingsrätt får på ansökan av den myndighet som regeringen
bestämmer (centralmyndigheten) besluta att myndigheten får genomföra en
undersökning hos någon för att söka efter ett visst kulturföremål som olagligt
förts bort från ett land som ingår i EES. Tillstånd får lämnas endast om det
finns sannolika skäl för att det sökta föremålet kan påträffas vid undersök-
ningen och vikten av att åtgärden vidtas uppväger det intrång eller men i
övrigt som åtgärden innebär för den som berörs.

Ansökan skall göras skriftligen.

Motparten skall inte ges tillfälle att yttra sig över ansökan.

Beslutet gäller omedelbart, om inte annat bestäms.

10 § Av ett beslut om undersökning skall framgå i vilken utsträckning den
centrala myndigheten har rätt att få tillträde till lokaler, markområden, trans-
portmedel och andra utrymmen.

Vid undersökning skall tillämpas bestämmelserna i 28 kap. 6 §, 7 § andra
stycket och 9 § första stycket rättegångsbalken.

Myndigheten får begära handräckning av kronofogdemyndigheten för att
genomföra undersökningen. Kronofogdemyndigheten skall inte underrätta
svaranden om begäran om handräckning innan verkställighet sker.

11 § Om det sökta föremålet påträffas vid undersökningen får den centrala
myndigheten ta hand om föremålet om det skäligen kan befaras att inne-
havaren genom att gömma undan föremålet eller på annat sätt undandrar sig
ett återlämnande.

Prop. 1994/95:74

Bilaga 2

36

12 § Den som berörs av ett omhändertagande enligt 11 § kan skriftligen Prop. 1994/95:74
begära prövning av det vid Stockholms tingsrätt. När begäran kommit in Bilaga 2

skall tingsrätten snarast möjligt och, om inte synnerliga skäl föreligger, senast
fjärde dagen därefter hålla förhandling.

Till förhandlingen skall den berörde och den centrala myndigheten kallas.

Vid förhandlingen skall myndigheten redovisa skälen för omhänder-
tagandet. Den berörde skall få tillfälle att yttra sig. Förhandlingen skall, om
möjligt, pågå utan avbrott. Uppskov får äga rum endast om det finns synner-
liga skäl till det. Sedan förhandlingen avslutats, skall rätten omedelbart med-
dela beslut.

13 § Tingsrätten skall bestämma hur länge omhändertagandet skall bestå.
Tiden får inte sättas längre än som är oundgängligen nödvändigt. Ett om-
händertagande får dock bestå högst tre månader.

14 § Om domstol fattat beslut om säkerhetsåtgärd på ett föremål enligt 5 §
upphör beslut om omhändertagande av samma föremål att gälla.

15 § Vid handläggning enligt 9 och 12 §§ tillämpas lagen (1946:807) om
handläggning av domstolsärenden. Tingsrätten är domför med en lagfaren
domare.

Kostnader

16 § Den återkrävande staten svarar för kostnaderna för verkställigheten av
en dom om återlämnande av ett kulturföremål.

Övrigt

17 § Om ett kulturföremål återlämnats enligt rådets direktiv nr 93/7/EEC om
återlämnande av kulturföremål som olagligt förts bort från en medlemsstats
territorium skall äganderätten till föremålet bestämmas enligt den åter-
krävande statens lag.

Denna lag träder i kraft den 1 januari 1995.

37

Sammanställning av remissyttranden över departements-      Prop. 1994/95:74

promemorian (Ds 1994:66) återlämnande av kulturföremål Bilaga 3

Efter remiss har yttranden över promemorian avgetts av

Svea hovrätt

Stockholms tingsrätt

Domstolsverket

Riksskatteverket

General tullstyrelsen

Kronofogdemyndigheten i Stockholms län
Kronofogdemyndigheten i Malmöhus län
Kungl. biblioteket

Riksarkivet

Riksantikvarieämbetet och statens historiska museer

Statens konstmuseum

Godtrosförvärvsutredningen (Ju 1993:11)

Stiftelsen Nordiska museet

Föreningen Sveriges landsantikvarier

Remissinstanserna har framfört följande synpunkter.

Svea hovrätt föreslår att ansvaret för rättegångskostnaderna för mål och ären-
den om återlämnande av kulturföremål utformas på samma sätt som i 7 kap.
1-3 §§ expropriationslagen (1972:719). Vidare lämnar hovrätten förslag på
redaktionella ändringar av lagtexten.

Stockholms tingsrätt anför att det är förefaller onödigt att förhandling enligt
12 § skall hållas senast fjärde dagen efter det att en begäran om prövning
kommit in till tingsrätten. Enligt tingsrättens mening bör endast föreskrivas
att förhandling skall hållas snarast möjligt.

Domstolsverket avstyrker att endast Stockholms tingsrätt skall vara behörig
att som första instans skall pröva mål och ärenden om återlämnande av
kulturföremål. Enligt verkets mening bör i stället frågorna tas upp vid
innehavarens tvistemålsforum. Vidare bör enligt verkets mening övervägas
om inte lagen (1946:807) om handläggning av domstolsärenden bör tilläm-
pas på tvister om återlämnande. Verket föreslår också vissa redaktionella
ändringar av lagtexten.

Riksskatteverket sätter i fråga om inte bestämmelsen i 10 § om att krono-
fogdemyndigheten inte skall kommunicera en ansökan om handräckning
med motparten även bör komma till uttryck i 16 kap. 11 § utsökningsbalken.

Generaltullstyrelsen lämnar förslaget utan erinran.

38

Kronofogdemyndigheten i Stockholms län anför att bestämmelsen i 10 § Prop. 1994/95:74
tredje stycket bör utformas på samma sätt som motsvarande bestämmelse i Bilaga 3

13 § lagen (1992:1317) om ett europeiskt ekonomiskt samarbetsområde
(EES).

Kronofogdemyndigheten i Malmöhus län föreslår att bestämmelsen i 10 §
tredje stycket utformas på samma sätt som i konkurrenslagen (1993:20) och
vidare att det av lagtexten bör framgå vilka bestämmelser i utsökningsbalken
som är tillämpliga.

Kungl. Biblioteket lämnar förslaget utan erinran.

Riksarkivet lämnar förslaget utan erinran.

Riksantikvarieämbetet och statens historiska museer avstyrker att endast
Stockholms tingsrätt skall vara behörig att som första instans pröva mål och
ärenden om återlämnande av kulturföremål. Vidare menar ämbetet att rätten
till ersättning när innehavaren behåller äganderätten efter återlämnandet inte
bör vara så begränsad som sägs i promemorian.

Statens konstmuseer uttrycker tveksamhet om lämpligheten i att central-
myndigheten ges en polisiär roll. Vidare föreslår myndigheten att det av lag-
texten bör framgå att centralmyndigheten aktivt skall samarbeta med fack-
myndigheterna.

Godtrosförvärvsutredningen avstyrker att Stockholms tingsrätt skall vara be-
hörig att som första instans pröva mål och ärenden om återlämnande av
kulturföremål. Utredningen menar vidare att mål om återlämnande bör
hanteras som dispositiva tvistemål. I fråga om fördelningen av rättegångs-
kostnader bör enligt utredningen övervägas en särreglering, eftersom inne-
havaren - även när ett kulturföremål skall återlämnas - inte behöver ha för-
farit klandervärt. Vidare föreslår utredningen att inte endast den som har
omedelbar utan även medelbar besittning till ett föremål skall anses vara inne-
havare enligt lagen. Enligt utredningens mening bör det kiart framgå att
innehavaren har bevisbördan för att han eller hon visat vederbörlig omsorg
och uppmärksamhet i fråga om hur föremålet förts från det återkrävande
landet och således är berättigad till ersättning. Slutligen anför utredningen att
det är mindre lämpligt att använda termen kulturföremål i det föreslagna
6 kap. i kulturminneslagen, eftersom samma begrepp används i en annan
betydelse i 5 kap. samma lag.

Stiftelsen Nordiska museet menar att den centrala myndigheten inte bör efter-
söka och ta hand om kulturföremål. Den uppgiften bör i stället utföras av
polis- eller tullmyndighet i samarbete med den centrala myndigheten eller
annan fackmyndighet.

39

Lagrådsremissens lagförslag                            Pr°p-1994/95:74

Bilaga 4

Förslag till lag om ändring i lagen (1988:950) om
kulturminnen m.m.

Härigenom föreskrivs att det i lagen (1988:950) om kulturminnen m.m.

skall införas ett nytt kapitel, 6 kap., av följande lydelse.

6 kap. Återlämnande av olagligt bortförda kulturföremål

1 § Ett kulturföremål som efter den 31 december 1994 olagligt förts bort
från en stat som ingår i det Europeiska ekonomiska samarbetsområdet
(EES) och som finns i Sverige skall på begäran återlämnas till den staten.

Definitioner

2 § Med ett kulturföremål avses i detta kapitel ett föremål som

1. i den stat det förts bort från betecknas som en nationell skatt av konst-
närligt, historiskt eller arkeologiskt värde enligt lagar eller administrativa för-
faranden som är förenliga med artikel 13 i EES-avtalet/alt: artikel 36 i Rom-
fördraget/, och

2. tillhör någon av de kategorier som anges i bilagan till denna lag eller är
en integrerad del av inventarierna hos en kyrklig institution eller en integrerad
del av en offentlig samling och upptagen i inventarieförteckningen hos ett
museum, ett arkiv eller en biblioteksamling.

Med en offentlig samling avses en samling som ägs av

- en stat som avses i 1 §,

- en lokal eller regional myndighet i en sådan stat, eller

- en offentlig institution i en sådan stat vilken ägs eller till stor del finan-
sieras av staten eller av en lokal eller regional myndighet.

3 § Med att ett kulturföremål olagligt förts bort avses att föremålet förts från
en stats territorium i strid med den statens regler till skydd för nationella
skatter, eller att efter en tidsbegränsad laglig bortförsel föremålet inte har
återlämnats eller något annat villkor för bortförseln har överträtts.

Väckande av talan

4 § Den stat från vars territorium kulturföremålet olagligt förts bort kan vid
allmän domstol väcka talan om återlämnande. Talan skall riktas mot den som
innehar föremålet för egen eller annans räkning.

För att en ansökan om stämning skall tas upp till prövning skall till an-
sökan bifogas dels en handling som beskriver föremålet och som anger att
det är ett kulturföremål och dels en förklaring av den behöriga myndigheten i
den återkrävande staten om att föremålet olagligt har förts bort.

5 § Domstolen får på ansökan av den stat från vars territorium ett kultur-
föremål olagligt förts bort besluta om säkerhetsåtgärd beträffande föremålet.
Därvid skall bestämmelserna i 15 kap. 2, 5, 7, 8 och 10 §§ rättegångsbalken

tillämpas. Med bättre rätt till viss egendom skall i det sammanhanget avses
rätt att få egendom återlämnad.

6 § Talan om återlämnande skall väckas inom ett år från det att den åter-
krävande staten fick kännedom om föremålets belägenhet och vem som inne-
hade det. Talan får dock inte väckas senare än trettio år efter det att den
föremålet olagligt fördes bort. I fråga om föremål som enligt 2 § tillhör en
offentlig samling och kyrkliga föremål som har ett särskilt skydd enligt det
återkrävande landets lag, får dock talan väckas inom sjuttiofem år efter bort-
förseln.

Om bortförseln inte längre är olaglig när talan väcks, skall talan ogillas.

Ersättning

7 § Om ett kulturföremål skall återlämnas är den som innehar föremålet för
egen räkning berättigad till skälig ersättning av den återkrävande staten om
han eller hon visat vederbörlig omsorg och uppmärksamhet i fråga om hur
föremålet förts bort från den återkrävande staten.

Den som förvärvat föremålet genom arv eller gåva är berättigad till ersätt-
ning endast om den som föremålet förvärvats från skulle ha varit det.

Prop. 1994/95:74

Bilaga 4

Undersökning

8 § Tingsrätten får på ansökan av den myndighet som regeringen bestämmer
(den centrala myndigheten) besluta att myndigheten får genomföra en under-
sökning hos någon för att söka efter ett visst kulturföremål som olagligt förts
bort från en stat som anges i 1 §. Tillstånd får lämnas endast om det finns
särskild anledning att anta att det sökta föremålet kan påträffas vid under-
sökningen och vikten av att åtgärden vidtas uppväger det intrång eller men i
övrigt som åtgärden innebär för den som berörs.

Ansökan skall göras skriftligen.

Motparten skall inte ges tillfälle att yttra sig över ansökan. Han eller hon
skall inte heller underrättas om domstolens beslut.

Beslutet gäller omedelbart, om inte annat bestäms.

9 § Av ett beslut om undersökning skall framgå i vilken utsträckning den
centrala myndigheten har rätt att få tillträde till lokaler, markområden, trans-
portmedel och andra utrymmen.

Vid undersökning skall tillämpas bestämmelserna i 28 kap. 6 §, 7 § andra
stycket och 9 § första stycket rättegångsbalken.

Myndigheten får begära handräckning av kronofogdemyndigheten för att
genomföra undersökningen. Kronofogdemyndigheten skall inte underrätta
svaranden om begäran om handräckning innan verkställighet sker. Därutöver
gäller bestämmelserna i utsökningsbalken om sådan verkställighet som avses
i 16 kap. 10 § den balken.

10 § Om det sökta föremålet påträffas vid undersökningen får den centrala
myndigheten ta hand om föremålet om det skäligen kan befaras att inne-
havaren genom att gömma undan föremålet eller genom att företa någon
annan åtgärd hindrar eller försvårar ett återlämnande.

41

11 § Den som berörs av ett omhändertagande enligt 10 § kan skriftligen Prop. 1994/95:74
begära prövning av det vid den tingsrätt som prövade ansökan om tillstånd Bilaga 4

till undersökningen. När begäran kommit in skall rätten snarast möjligt och,
om det inte finns synnerliga skäl, senast fjärde dagen därefter hålla för-
handling.

Till förhandlingen skall kallas både den berörs och den centrala myndig-
heten.

Vid förhandlingen skall myndigheten redovisa skälen för omhänder-
tagandet. Den som berörs skall få tillfälle att yttra sig. Förhandlingen skall,
om möjligt, pågå utan avbrott. Uppskov får äga rum endast om det finns
synnerliga skäl till det. Sedan förhandlingen avslutats, skall rätten omedelbart
meddela beslut.

12 § Domstolen skall bestämma hur länge omhändertagandet skall bestå.
Tiden får inte sättas längre än som är oundgängligen nödvändigt. Ett om-
händertagande får dock bestå högst tre månader.

13 § Om domstol enligt 5 § fattat beslut om säkerhetsåtgärd beträffande ett
föremål upphör beslut om omhändertagande av samma föremål att gälla.

Rättegångsbestämmelser

14 § Vid rättegången i mål enligt detta kapitel tillämpas vad som är
föreskrivet i rättegångsbalken om tvistemål där förlikning inte är tillåten.

Vid handläggningen av frågor som avses i 8 och 11 §§ tillämpas vad som
är föreskrivet i lagen (1946:807) om handläggning av domstolsärenden.
Tingsrätten är domför med en lagfaren domare.

Om inte annat sägs i detta kapitel avgörs frågan om behörig domstol enligt

10 kap. rättegångsbalken.

Kostnader

15 § I mål enligt detta kapitel gäller i fråga om rättegångskostnaderna 18 kap.
rättegångsbalken med följande ändringar. Om den återkrävande statens
motpart inte insett eller bort inse att föremålet olagligt förts bort, skall den
återkrävande staten svara för kostnaderna vid tingsrätten. Detsamma gäller
under sådana omständigheter kostnaderna i högre rätt, om de har orsakats av
att staten överklagat. För kostnad som avses i 18 kap. 6 § rättegångsbalken
svarar dock alltid den part som orsakat kostnaden.

16 § Den återkrävande staten svarar för kostnaderna för verkställigheten av
en dom om återlämnande av ett kulturföremål.

Lagval

17 § Om ett olagligt bortfört kulturföremål återlämnats, skall äganderätten till
föremålet bestämmas enligt den återkrävande statens lag.

Denna lag träder i kraft den 1 januari 1995

42

Kategorier som avses i 6 kap. 2 § andra stycket Bilaga

A. 1. Arkeologiska föremål som är äldre än 100 år och som härrör från

-   utgrävningar och fynd på land eller under vatten,

-   arkeologiska fyndplatser,

-   arkeologiska samlingar.

2.  Föremål som utgör en integrerad del av söndertagna konstnärliga,
historiska eller religiösa minnesmärken som är äldre än 100 år.

3.  Tavlor och målningar som utförts helt för hand, på vilket underlag
och i vilket material som helst1.

4.  Mosaiker som inte tillhör kategorierna 1 och 2 och teckningar som
utförts helt för hand på vilket underlag och i vilket material som helst1.

5.  Originalgravyrer, tryck, silkscreentryck och litografier med deras
respektive matriser och originalaffischer1.

6.  Originalskulpturer eller originalstatyer och kopior, framställda en-
ligt samma process som originalet1 och som inte tillhör kategori 1.

7.  Fotografier, film och negativ av dessa1.

8.  Inkunabler och manuskript, inklusive kartor och partitur, enstaka
eller i samlingar1.

9.  Böcker som är äldre än 100 år, enstaka eller i samlingar.

10. Tryckta kartor äldre än 200 år.

11. Arkiv och däri ingående delar, som är äldre än 50 år, på vilket
underlag och i vilket medium som helst.

12. a. Samlingar2 och föremål från zoologiska, botaniska, mineralo-
giska eller anatomiska samlingar.

b. Samlingar2 av historiskt, paleontologiskt, etnografiskt eller
numismatiskt intresse.

13. Transportmedel som är äldre än 75 år.

14. Andra antikviteter som inte tillhör kategorierna A1-A13 och som
är äldre än 50 år.

Kulturföremålen i kategorierna Al-A 14 omfattas av denna lag
bara om deras värde motsvarar eller överstiger de ekonomiska gräns-
värdena under B.

1 Som är äldre än femtio år och inte tillhör upphovsmannen.

2 Enligt definitionen av EG-domstolen i dess dom i mål 252/84:
"Samlarföremål enligt nr 99.05 i Gemensamma tulltaxan är föremål som har de
egenskaper som krävs för att ingå i en samling, dvs. föremål som är relativt
sällsynta, som normalt inte används för sitt ursprungliga ändamål, är föremål
för speciella transaktioner utanför den normala handeln med liknande bruks-
föremål och är av högt värde".

Prop. 1994/95:74

Bilaga 4

43

B. Ekonomiska gränsvärden tillämpliga på vissa kategorier under A

VÄRDE 0 (Noll)

-   1 (arkeologiska föremål)

-  2 (delar av minnesmärken)

-   8 (inkunabler och manuskript)

-    11 (arkiv)

128 000 kr

-   4 (mosaiker och teckningar)

-   5 (gravyrer)

-   7 (fotografier)

-   10 (tryckta kartor)

427 000 kr

6 (statyer)

9 (böcker)

12 (samlingar)

13 (transportmedel)

14 (alla andra föremål)

1 282 000 kr

3 (tavlor)

Bedömningen av om villkoren för det ekonomiska gränsvärdet är upp-
fyllda måste göras när återlämnande begärs. Det ekonomiska värdet är
det som föremålet har i den återkrävande medlemsstaten.

Prop. 1994/95:74

Bilaga 4

44

Lagrådets yttrande

Utdrag ur protokoll vid sammanträde 1994-10-05

Närvarande: f.d. regeringsrådet Magnus Sjöberg, justitierådet Johan
Munck, regeringsrådet Leif Lindstam.

Enligt en lagrådsremiss den 15 september (Kulturdepartementet) har rege-
ringen beslutat inhämta Lagrådets yttrande över förslag till lag om ändring i
lagen (1988:950) om kulturminnen m.m.

Förslaget har inför Lagrådet föredragits av hovrättsassessorn Knut
Weibull.

Lagförslaget föranleder följande yttrande av Lagråder.

I första stycket definieras vad som avses med ett kulturföremål. I definitionen
ingår att föremålet i den stat det förts bort från "betecknas" som en nationell
skatt av visst värde. Ordvalet leder tanken till att vissa kulturföremål i den
nationella lagstiftningen uttryckligen anges vara nationella skatter. Så är inte
fallet i fråga om lagen om kulturminnen och kan inte heller förutsättas vara
förhållandet i andra länders lagstiftning. Ordet "betecknas" kan därför lämp-
ligen bytas ut mot ordet "betraktas".

Vidare bör i första stycket 1 inte hänvisas alternativt till EES-avtalet och
Romfördraget. Att ett av alternativen skall väljas sedan klarhet vunnits i fråga
om Sveriges anslutning till Europeiska Unionen torde kunna uppmärk-
sammas på annat sätt. I Lagrådets förslag till utformning av 2 § har utan
något ställningstagande i sak en hänvisning till Romfördraget valts.

I första stycket föreskrivs som en del av definitionen av kulturföremål
som omfattas av bestämmelserna i lagens 6 kap. att det kan vara fråga om en
integrerad del av en offentlig samling. Offentlig samling definieras i para-
grafens andra stycke som en samling som ägs av en stat som anges i 1 §, av
en lokal eller regional myndighet i en sådan stat eller av en offentlig insti-
tution i en sådan stat vilken ägs eller till stor del finansieras av staten eller av
en lokal eller regional myndighet.

Den i lagen föreslagna definitionen ansluter nära till den definition som
finns i artikel 1.1 i rådets direktiv 93/7/EEG av den 15 mars 1993. Den
föreslagna definitionen är dock inte lämpligt utformad med hänsyn till svensk
juridisk terminologi. Staten anses i Sverige utgöra en enda juridisk person.
Statliga myndigheter på lokal eller regional nivå kan därför inte anses som
självständiga ägare till olika tillgångar. Inte heller kan kommuner, delstater
eller motsvarande, som sannolikt åsyftas i direktivet, betecknas som lokala
eller regionala myndigheter. Innebörden av direktivets definition av offentlig
samling torde korrekt återges i den svenska definitionen om där i stället för
stat och lokal eller regional myndighet anges det allmänna (jfr 2 kap.
regeringsformen).

Prop. 1994/95:74

Bilaga 5

45

Paragrafen bör enligt Lagrådets mening ges följande utformning:

"Med ett kulturföremål avses i detta kapitel ett föremål som

1. i den stat det förts bort från betraktas som en nationell skatt av konst-
närligt, historiskt eller arkeologiskt värde enligt lagar eller administrativa för-
faranden som är förenliga med artikel 36 i Romfördraget, och

2. tillhör någon av de kategorier som anges i bilagan till denna lag eller är
en integrerad del av inventarierna hos en kyrklig institution eller en integrerad
del av en offentlig samling och upptagen i inventarieförteckningen hos ett
museum, ett arkiv eller en bibliotekssamling.

Med en offentlig samling avses en samling som i en stat som avses i 1 §
ägs av det allmänna eller av en institution i en sådan stat vilken ägs eller till
stor del finansieras av det allmänna."

I paragrafens första stycke anges bl.a. att talan om återlämnande skall riktas
mot den som innehar föremålet för egen eller annans räkning. Med den valda
formuleringen avses bestämmelsen motsvara innehållet i artikel 5 i direktivet.

Uttrycket "för egen eller annans räkning" syftar på de definitioner av in-
nehavare och mellanhand som ges i artikel 1.6 och 1.7. Enligt artikel 1.6 är
innehavare den person som fysiskt innehar kulturföremålet för egen räkning
och enligt artikel 1.7 är mellanhand den person som fysiskt innehar kultur-
föremålet för annans räkning. Andra meningen i första stycket kan med oför-
ändrad innebörd utformas så att talan skall väckas mot den som innehar före-
målet. Härmed bör förstås den som fysiskt innehar detsamma.

I det fall en främmande stat väcker talan mot en mellanhand, dvs. mot nå-
gon som innehar ett kulturföremål för annans räkning, kan detta naturligtvis i
hög grad påverka exempelvis ägarens rätt. Detta förhållande beaktas inte
särskilt vare sig i direktivet eller i de föreslagna bestämmelserna. Däremot
torde bestämmelserna i 14 kap. 10-12 §§ rättegångsbalken om intervenient
vara tillämpliga på den för vars räkning föremålet innehas. Denne är därvid
hänvisad till att själv bevaka sin rätt, varvid han får ställningen som själv-
ständig intervenient. Det kan visserligen antas att detta i många fall inte
kommer att bereda några särskilda svårigheter i praktiken, eftersom mellan-
handen kan förväntas underrätta den för vars räkning han innehar ett kultur-
föremål om att talan om återlämnande har väckts. För den för vars räkning
föremålet innehas kan givetvis processen resultera i att han förlorar den rätt
till föremålet som han har. Enligt Lagrådets mening bör därför och med hän-
syn till den särskilda karaktären av de föreslagna reglerna införas en
skyldighet för den domstol där talan väcks mot en mellanhand att underrätta
den som har en rätt till föremålet som kan påverkas av processen, om denne
är känd.

I paragrafens andra stycke anges som en förutsättning för att en ansökan
om stämning skall tas upp till prövning att vissa handlingar skall bifogas an-
sökningen. En ansökan om stämning i tvistemål skall enligt 42 kap. 4 § rätte-
gångsbalken avvisas om käranden inte följer ett föreläggande att avhjälpa
brister i fråga om ansökningens innehåll eller annan ofullständighet. Det torde

Prop. 1994/95:74

Bilaga 5

46

därför vara tillräckligt att i andra stycket ange endast vad som skall fogas till
ansökningen.

Paragrafen bör enligt Lagrådet erhålla följande lydelse:

"Den stat från vars territorium kulturföremålet olagligt har förts bort kan
vid allmän domstol väcka talan om återlämnande. Talan skall riktas mot den
som innehar föremålet.

Till en ansökan om stämning i mål som avses i första stycket skall fogas
dels en handling som beskriver föremålet och som anger att det är ett kultur-
föremål, dels en förklaring av den behöriga myndigheten i den återkrävande
staten om att föremålet olagligt har förts bort.

Är annan än den som innehar föremålet ägare till detta, skall domstolen,
om ägaren är känd, underrätta denne om att talan väckts. Detsamma gäller i
fråga om den som har en särskild rätt till föremålet."

I paragrafen anges i vilka fall och under vilka förutsättningar den som enligt
bestämmelserna i lagförslaget blir tvungen att återlämna ett kulturföremål är
berättigad till ersättning av den återkrävande staten.

I enlighet med vad som uttalas i den allmänna motiveringen (avsnitt 8.3)
innebär paragrafen att ersättning skall kunna utgå endast i det fall det kultur-
föremål som skall återlämnas innehas av någon för egen räkning. Någon rätt
till ersättning skall alltså inte finnas om föremålet innehas av en mellanhand,
dvs. för annans räkning. Detta gäller såväl mellanhanden som den för vars
räkning denne innehar föremålet. Bestämmelsen i 7 § har samma utformning
som motsvarande bestämmelse i artikel 9 i direktivet.

Det sakligt befogade i denna utformning av reglerna kan starkt ifråga-
sättas. Den för vars räkning en mellanhand innehar ett kulturföremål kan vara
ägare till föremålet eller ha en annan ekonomiskt betydelsefull rätt till det,
t.ex. nyttjanderätt. För denne blir effekten av att föremålet måste återlämnas
densamma vare sig han själv fysiskt innehar det eller det tillfälligt finns hos
någon annan t.ex. för reparation eller som lån för en utställning. Någon
förklaring till att direktivet getts denna utformning lämnas inte i remissen.

En närmare granskning av de olika artiklarna i direktivet ger vid handen att
det inte kan uteslutas att artikel 9 om rätten till ersättning fått ett icke avsett in-
nehåll. Definitionerna på innehavare och mellanhand i artikel 1.6 och 1.7
synes utesluta varandra; att en person vid ett givet tillfälle fysiskt innehar ett
föremål för egen eller annans räkning innebär att ingen annan person vid
samma tillfälle kan fysiskt inneha föremålet, vare sig för egen eller annans
räkning. Trots detta anges i artikel 4.1 att "innehavaren och/eller mellanhan-
den" skall identifieras och i artikel 4.6 att behörig myndighet skall uppträda
som förmedlare mellan "innehavaren och/eller mellanhanden".

Med hänsyn till vad som nu sagts kan sättas i fråga om den tolkning av
bestämmelsen om ersättning i artikel 9 som gjorts i lagrådsremissen är nöd-
vändig. Ett ytterligare skäl mot denna tolkning är att den kan ge upphov till en
ordning som knappast är förenlig med det äganderättsskydd som följer av

Prop. 1994/95:74

Bilaga 5

47

artikel 1 i första tilläggsprotokollet till den Europeiska konventionen an-
gående skydd for de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna.

Om det inte anses möjligt att i lagen föreskriva att den återkrävande staten
skall vara skyldig att betala ersättning även till den för vars räkning ett kultur-
föremål innehas av en mellanhand bör följande beaktas. Enligt 2 kap. 18 §
regeringsformen skall varje medborgare vilkens egendom tas i anspråk ge-
nom expropriation eller annat sådant förfogande vara tillförsäkrad ersättning
för förlusten enligt grunder som bestäms i lag. I vart fall om någon genom
återlämnandet av ett kulturföremål förlorar äganderätten eller annan särskild
rätt till föremålet, torde nämnda grundlagsbestämmelse eller grunderna för
den vara tillämpliga. Ersättning skall i så fall utges och får betalas av svenska
staten i stället för av den återkrävande staten. Lagrådet förordar att en före-
skrift härom tas in i 6 kap. som en ny 8 §.

Som en förutsättning för att den som skall återlämna ett kulturföremål
skall ha rätt till ersättning av den återkrävande staten anges i 7 § att han eller
hon visat vederbörlig omsorg och uppmärksamhet "i fråga om hur föremålet
förts bort från den återkrävande staten". I artikel 9 i direktivet är förutsätt-
ningen utformad så att innehavaren skall ha visat vederbörlig omsorg och
uppmärksamhet "vid anskaffandet av föremålet". Utformningen av den i den
svenska lagtexten föreslagna lydelsen har enligt den allmänna motiveringen
(avsnitt 8.3) valts för att direktivets utformning inte skall kunna ges den
innebörden att innehavaren är berättigad till ersättning trots att han efter för-
värvet av ett föremål olagligt fört bort det, om han bara vid förvärvet visat
vederbörlig omsorg och uppmärksamhet.

Avfattningen av 7 § på denna punkt synes inte motsvara innebörden av
artikel 9 i direktivet. Den som innehar ett kulturföremål i Sverige behöver ju
inte ha befattat sig med anskaffandet av föremålet i utlandet eller med dess
bortförande från den främmande staten. Innehavaren kan t.ex. ha förvärvat
föremålet av en säljare i Sverige när föremålet redan fanns här i landet. Att så
skett hindrar inte att en skyldighet att återlämna föremålet kan föreligga. I
motsats till vad som uttrycks i remissen anser Lagrådet att direktivets formu-
lering av förutsättningen för ersättning bättre täcker de fall som kan före-
komma. För att undanröja tveksamhet om bestämmelsens tolkning kan dock
föreskrivas att vederbörlig omsorg och uppmärksamhet skall ha visats både
vid anskaffandet av föremålet och i fråga om hur föremålet förts bort från
den återkrävande staten.

I paragrafens andra stycke bör anges att förvärv genom testamente bör
jämställas med arv och gåva i fråga om rätten till ersättning.

Den ersättning som innehavaren av ett föremål som skall återlämnas kan
vara berättigad till bör fastställas i målet om återlämnande. Detta bör framgå
av lagtexten.

I artikel 9 i direktivet anges att den återkrävande staten skall betala ersät-
tningen vid återlämnandet av föremålet. En bestämmelse härom bör tas in i
7§.

Prop. 1994/95:74

Bilaga 5

48

I enlighet med vad Lagrådet uttalat bör 7 § och den nya 8 § ges följande
lydelse:

"Skall ett kulturföremål återlämnas är den som innehar föremålet för egen
räkning berättigad till skälig ersättning av den återkrävande staten, om in-
nehavaren visat vederbörlig omsorg och uppmärksamhet vid anskaffandet av
föremålet och i fråga om hur föremålet förts bort från den återkrävande
staten.

Den som har förvärvat föremålet genom arv, testamente eller gåva är
berättigad till ersättning endast om den som föremålet förvärvats från skulle
ha varit det.

Ersättningen skall fastställas i målet om återlämnande av kulturföremålet
och skall betalas vid återlämnandet."

"Om ett kulturföremål skall återlämnas enligt bestämmelserna i detta kapitel
av någon som innehar det för annans räkning, är den vars äganderätt eller
särskilda rätt till föremålet påverkas av återlämnandet berättigad till ersättning
av statsverket. Ersättning skall dock betalas endast i den mån rätt till ersätt-
ning skulle ha förelegat om föremålet innehafts för egen räkning.

I fråga om ersättning enligt första stycket gäller 7 § tredje stycket."

Prop. 1994/95:74

Bilaga 5

8-13 §§

Paragraferna innehåller regler som ger den myndighet som regeringen
bestämmer (den centrala myndigheten) befogenhet att efter domstols för-
ordnande genomföra undersökningar för att söka efter olagligen bortförda
kulturföremål och därvid omhänderta sådant föremål, om det påträffas.
Kronofogdemyndighet avses kunna lämna biträde åt den centrala myndig-
heten. Enligt vad som framgår av remissens allmänna motivering avses
Riksantikvarieämbetet och statens historiska museer (Riksantikvarieämbetet)
komma att utses till central myndighet.

Reglerna har uppenbarligen föreslagits mot bakgrund av bestämmelserna i
artikel 4 i direktivet, där det bl.a. föreskrivs att de centrala myndigheterna hos
medlemsstaterna på ansökan skall efterforska ett närmare angivet kultur-
föremål som förts bort olovligen samt vidta alla nödvändiga åtgärder för det
fysiska bevarandet av föremålet och genom interimistiska åtgärder förhindra
vatje handling som syftar till att undvika ett återlämnandeförfarande. Lagrådet
vill likväl ifrågasätta om de föreslagna reglerna är nödvändiga.

De undersökningar som Riksantikvarieämbetet avses få utföra är av den
karaktären att de enligt regeringsformens terminologi är att hänföra till hus-
rannsakan. Det ligger i sakens natur att återhållsamhet bör iakttas när det
gäller att införa regler om sådana undersökningar vid sidan av det straffpro-
cessuella området och att tillägga andra myndigheter än de brottsbekämpande
befogenheter av detta slag.

4 Riksdagen 1994/95. 1 saml. Nr 74

I de fall som här är i fråga kan det ofta förutsättas att brottsliga handlingar
av ett eller annat slag har förövats. I den mån det är fråga om en handling
som är straffbar enligt svensk lag kan då vanliga straffprocessuella regler om
husrannsakan och beslag tillämpas, och de föreslagna befogenheterna för
Riksantikvarieämbetet kan i sådana fall tänkas leda till kompetenskonflikter.
Skulle det vara fråga om en handling som är brottslig enligt den främmande
statens men inte enligt svensk lag - närmast då överträdelse av den främ-
mande statens offentligrättsliga reglering - kan biträde från svensk sida läm-
nas som rättshjälp i brottmål, varvid även tvångsåtgärder kan komma i fråga
under de förutsättningar som anges i lagen (1975:295) om användning av
tvångsmedel på begäran av främmande stat. Till detta kommer att de föres-
lagna reglerna i 6 kap. 5 § gör det möjligt för domstol att även interimistiskt
förordna om kvarstad på ett kulturföremål efter ansökan därom från den åter-
krävande statens sida.

Enligt Lagrådets mening får de krav som direktivet ställer på den svenska
lagstiftningen med hänsyn härtill anses vara uppfyllda även utan att man inför
särskilda regler om undersökning i enskilda utrymmen och om omhänderta-
gande av föremål. En skyldighet för Riksantikvarieämbetet att på begäran
efterforska bortförda kulturföremål behöver således inte nödvändigtvis vara
förenad med befogenheter för ämbetet att genomföra sådana tvångsåtgärder
som här är i fråga och som otvivelaktigt har karaktär av polisverksamhet.
Detta gäller så mycket mera som det finns utrymme för tvekan om de föres-
lagna reglerna är ägnade att mera påtagligt minska risken för att ett olagligt
bortfört kulturföremål göms undan eller att annan liknande åtgärd vidtas i så-
dana fall då innehavaren kan vara benägen att försvåra ett återlämnande.

Anses de nu ifrågavarande reglerna likväl böra införas, bör med beaktande
av föreskrifterna i 2 kap. 12 § regeringsformen tillses att de inte sträcker sig
längre än som behövs med hänsyn till deras ändamål. Tillstånd till en sådan
undersökning som avses i 8 § bör således inte få meddelas i andra fall än då
den hos vilken undersökningen är avsedd att vidtas skäligen kan befaras un-
dandra sig att lämna uppgift huruvida han innehar det olagligen bortförda
kulturföremålet. Möjligheten att meddela beslut utan motpartens hörande bör
reserveras för fall då det är fara i dröjsmål.

När det gäller situationer då biträde av kronofogdemyndighet begärs bör
beaktas att sådan myndighet enligt 16 kap. 11 § utsökningsbalken genast och
således utan att höra svaranden skall vidta behövliga åtgärder när saken är
brådskande. Som exempel på brådskande fall anges i lagmotiven situationer
då det är fara att egendomen sticks undan (prop. 1980/81:8 s. 796). Det är
således redan enligt gällande reglering sörjt för att kronofogdemyndigheten
inte skall lämna någon underrättelse i sådana fall då detta kan äventyra syftet
med förfarandet. Med hänsyn härtill bör den föreslagna regeln i 6 kap. 9 §
tredje stycket andra meningen om att kronofogdemyndighet inte skall lämna
underrättelse till svaranden utgå.

Beaktas vad Lagrådet sålunda anfört skulle - alltjämt under förutsättning
att de nu ifrågavarande reglerna bedöms vara påkallade - remissförslagets
6 kap. 8 och 9 §§, med vissa redaktionella ändringar i övrigt, kunna ges

Prop. 1994/95:74

Bilaga 5

50

följande lydelse. Därvid bör i enlighet med vad tidigare anförts paragraferna Prop. 1994/95:74
ges ny numrering.                                                     Bilaga 5

"Tingsrätten får på ansökan av den myndighet som regeringen bestämmer
(den centrala myndigheten) besluta att myndigheten får genomföra en under-
sökning hos någon för att söka efter ett visst kulturföremål som olagligt förts
bort från en stat som anges i 1 §. Tillstånd får lämnas endast om

1. det finns särskild anledning att anta att det sökta föremålet kan påträffas
vid undersökningen,

2. den hos vilken undersökningen skall vidtas skäligen kan befaras
undandra sig att lämna uppgift huruvida han innehar föremålet,

3. vikten av att åtgärden vidtas uppväger det intrång eller men i övrigt som
åtgärden innebär för den som berörs.

Ansökan skall göras skriftligen.

Om det är fara i dröjsmål, får beslut enligt första stycket meddelas utan att
motparten ges tillfälle att yttra sig över ansökningen. Denne behöver i sådant
fall inte heller underrättas om rättens beslut innan undersökningen påbörjas.

Beslutet gäller omedelbart, om inte annat bestäms."

10 §

"Av ett beslut om undersökning skall framgå i vilken utsträckning den
centrala myndigheten har rätt att få tillträde till lokaler, markområden, tran-
sportmedel och andra utrymmen.

Vid undersökningen skall tillämpas bestämmelserna i 28 kap. 6 §, 7 §
andra stycket och 9 § första stycket rättegångsbalken.

Myndigheten får begära biträde av kronofogdemyndigheten för att genom-
föra undersökningen. Därvid tillämpas 16 kap. 10 § utsökningsbalken."

Lagrådet vill slutligen påpeka att de regler i förslaget som syftar till att
hemlighålla ansökningar och beslut för de berörda kan bli verkningslösa, om
dessa handlingar - liksom den främmande statens hänvändelse till Riksantik-
varieämbetet - blir tillgängliga för envar utan någon sekretess. Sekretess kan i
de fall som här avses också tänkas vara påkallad av hänsyn till den enskilde.
När de regler i rättegångsbalken som utgjort förebild för remissens reglering
tillämpas gäller normalt förundersökningssekretess enligt 5 kap. 1 § och
9 kap. 17 § sekretesslagen (1980:100), medan några sekretessregler inte torde
vara tillämpliga i de fall som remissförslaget tar sikte på. Med hänsyn till
svårigheterna att infoga sekretessregler för de ändamål som här avses i
sekretesslagens systematik har Lagrådet emellertid ansett sig böra avstå från
att föreslå några sådana regler. Nämnda förhållande kan dock anföras som
ytterligare ett skäl som är ägnat att leda till tvekan huruvida de nu ifråga-
varande reglerna lämpligen bör införas.

51

Prop. 1994/95:74

Bilaga 6

RÅDETS DIREKTIV 93/7/EEG

av den 15 mars 1993

om återlämnande av kulturföremål som olagligen forts bort från en medlemsstats
territorium

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS RÅD HAR ANTAGIT
DETTA DIREKTIV

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska
ekonomiska gemenskapen, särskilt artikel 100a i detta,

med beaktande av kommissionens förslag1,

i samarbete med Europaparlamentet2,

med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs
yttrande3, och

med beaktande av följande:

Artikel 8a i fördraget föreskriver upprättandet senast den 1
januari 1993 av den inre marknaden som skall omfatta ett
område utan inre gränser, där fri rörlighet för varor, personer,
tjänster och kapital säkerställs i enlighet med bestämmelserna
i fördraget.

Enligt villkoren och med de begränsningar som anges i artikel
36 i fördraget kommer medlemsstaterna efter 1992 att behålla
rätten att definiera sina nationella skatter och att vidu
nödvändiga åtgärder för att skydda dem inom detta område
utan inre gränser.

Ett system bör därför införas som gör det möjligt för
medlemssutema att säkerställa återförandet till sitt territorium
av kulturföremål som klassas som nationella skatter enligt
artikel 36 och som har förts bort från deras territorium i strid
med ovan nämnda nationella åtgärder eller mot rådets
förordning (EEG) nr 3911/92 av den 9 december 1992 om
export av kulturföremål4. Tillämpningen av systemet bör vara

' EGT nr C 53, 28.2.1992, s. 11 och
EGT nr C 172, 8.7.1992, s. 7.

2 EGT nr C 176, 13.7.1992, s. 129 och
EGT nr C 72, 15.3.1993.

3 EGT nr C 223, 31.8.1992, s. 10.

så enkel och effektiv som möjligt. För att underlätta samarbete
vad avser återlämnande bör tillämpningsområdet begränsas till
artiklar som tillhör gemensamma kategorier av kulturföremål.
Bilagan till detta direktiv är följaktligen inte avsedd att
definiera föremål som klassas som nationella skatter enligt
artikel 36, uun endast kategorier av föremål som kan klassas
som sådana och följaktligen omfattas av det förfarande för
återlämnande som införs genom detta direktiv.

Kulturföremål som klassas som nationella skatter och som
utgör en integrerad del av offentliga samlingar eller
invenurier i kyrkliga institutioner, men som inte faller under
dessa gemensamma kategorier, bör också omfattas av detta
direktiv.

Administrativt samarbete bör upprättas mellan
medlemssutema vad avser nationella skatter i nära anknytning
till samarbetet om stulna konstföremål. Detta samarbete skall
särskilt omfatta registrering hos Interpol och andra
kvalificerade organ, som upprättar liknande förteckningar över
försvunna, stulna eller olagligen bortförda kulturföremål som
utgör del av medlemssutemas nationella skatter och offentliga
samlingar.

Förfarandet som införs genom detta direktiv är ett försu steg
i att upprätta samarbete mellan medlemssutema på detta
område i samband med den inre marknaden. Syftet är
ömsesidigt erkännande av relevanu nationella lagar. Det bör
därför särskilt införas bestämmelser att kommissionen biträds
av en rådgivande kommitté.

Förordning (EEG) nr 3911/92 inför tillsammans med detta
direktiv ett gemenskapssystem för att skydda medlemssutemas
kulturföremål. Det datum då medlemssutema måste följa detta
direktiv måste vara så nära det datum då denna förordning
träder i kraft som möjligt. Med hänsyn till sutemas rättsliga
system och räckvidden av de förändringar i lagstiftningen

1 EGT nr L 395, 31.12.1992, s. 1

52

Prop. 1994/95:74

Bilaga 6

som är nödvändiga for an genomföra detta direktiv kommer
några medlemsstater an behöva en längre period.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel I

I detta direktiv används följande beteckningar med de
betydelser som här anges:

1.    Kulturföremål:

—  ert föremål som före eller efter dess olagliga
bortförande från en medlemsstats territorium,
klassas som tillhörande 'nationella skatter av
konstnärligt, historiskt eller arkeologiskt värde*
enligt nationell lagstiftning eller administrativa
förfaranden, allt i enlighet med artikel 36 i
fördraget,

och

—  som tillhör en av de kategorier som anges i bilagan
eller som inte tillhör en av dessa kategorier men
utgör en integrerad del av

— offentliga samlingar förtecknade hos muséer,
arkiv eller biblioteks bevarade samlingar.

I detta direktiv avses med offentliga samlingar
samlingar som ägs av en medlemsstat, av en
lokal eller regional myndighet i medlemsstaten
eller av en institution som är belägen på
medlemsstatens territorium och som definieras
som offentlig enligt medlemsstatens lagstift-
ning och som är antingen medlemsstatens eller
den lokala eller regionala myndighetens
egendom eller på betydande sätt finansieras av
dessa.

—  inventarier i kyrkliga institutioner.

2.    Olagligen förts bort frän en medlemsstats territorium :

—  förts bort från en medlemsstats territorium i strid
med dess regler om skydd för nationella skatter
eller i strid med förordning (EEG) nr 3911/92,
eller

—  inte återlämnats efter en tidsbegränsad laglig
utförsel eller varje brott mot något annat villkor
som gäller för en sådan utförsel.

3.   Återkrävande medlemsstat: den medlemsstat från vars
territorium kulturföremålet olagligen har förts bort.

4.    Krävd medlemsstat: den medlemsstat på vars territorium
en kulturföremål som olagligen förts bort från en annan
medlemsstats territorium befinner sig.

5.   Återlämnande: det fysiska återlämnandet av
kulturföremålet till den återkrävande medlemsstatens
territorium.

6.    Innehavare:  den  person  som  fysiskt  innehar

kulturföremålet för sin egen räkning.

7.   Mellanhand:  den  person  som  fysiskt  innehar

kulturföremålet för annans räkning.

Artikel 2

Kulturföremål som olagligen förts bort från en medlemsstats
territorium skall återlämnas i enlighet med det förfarande och
under de omständigheter som föreskrivs i detta direktiv.

Artikel 3

Varje medlemsstat skall utse en eller flera centrala
myndigheter som skall utföra de uppgifter som föreskrivs i
detta direktiv.

Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om alla de
centrala myndigheter som de utser enligt denna artikel.

Kommissionen skall offentliggöra en förteckning över de
centrala myndigheterna och varje ändring som berör dem i C-
serien av Europeiska gemenskapernas officiella tidning.

Artikel 4

Medlemsstaternas centrala myndigheter skall samarbeta och
främja samråd mellan medlemsstaternas behöriga nationella
myndigheter. De sistnämnda myndigheterna skall särskilt
utföra följande uppgifter:

1.    Efter ansökan från den återkrävande medlemsstaten
efterforska ett närmare angivet kulturföremål som
olagligen har förts bort från dess territorium och
identifiera innehavaren och/eller mellanhanden.
Ansökan måste innehålla all information som behövs för
att underlätta efterforskningen, särskilt beträffande
föremålets faktiska eller förmodade belägenhet .

2.    Underrätta de berörda medlemsstaterna då ett
kulturföremål påträffats på det egna territoriet och då
det rimligen kan antas att det olagligen har förts bort
från en annan medlemsstats territorium.

3.    Göra det möjligt för de behöriga myndigheterna i den
återkrävande medlemsstaten att kontrollera att föremålet
i fråga är ett kulturföremål, förutsatt att kontrollen görs
inom två månader efter den underrättelse som föreskrivs
i punkt 2. Om den inte görs inom den föreskrivna tiden
skall punkt 4 och 5 inte tillämpas.

4.    Vidta alla nödvändiga åtgärder i samarbete med en
berörda medlemsstaten för det fysiska bevarandet av
kulturföremålet.

5.   Genom nödvändiga interimistiska åtgärder förhindra
varje handling som syftar till att undvika ett åter-
lämnandeförfarande.

5 Riksdagen 1994/95. 1 saml. Nr 74

Prop. 1994/95:74

Bilaga 6

6. Uppträda som förmedlare mellan innehavaren och/eller
mellanhanden och den återkrävande medlemsstaten med
avseende på återlämnandet. För detta ändamål kan de
behöriga myndigheterna i den krävda medlemsstaten,
utan att det påverkar tillämpningen av artikel 5, först
underlätta genomförandet av ett skiljeförfarande i
enlighet med den nationella lagstiftningen i den krävda
staten och förutsatt att den återkrävande staten och
innehavaren eller mellanhanden samtycker.

Artikel 5

Den återkrävande medlemsstaten kan hos den behöriga
domstolen i den krävda medlemsstaten väcka talan mot
innehavaren eller, om sådan saknas, mot mellanhanden i
avsikt att säkerställa återlämnandet av ett kulturföremål som
olagligen har förts bort från dess territorium.

Talan kan upptas till prövning endast om till ansökan bifogats:

—   en handling som beskriver det begärda föremålet och
som anger att det är ett kulturföremål,

—   en förklaring från de behöriga myndigheterna i den
återkrävande medlemsstaten att kulturföremålet
olagligen förts bort från dess territorium.

Artikel 6

Den centrala myndigheten i den återkrävande medlemsstaten
skall genast underrätta den centrala myndigheten i den krävda
medlemsstaten om att talan väckts om återlämnandet.

Den centrala myndigheten i den krävda medlemsstaten skall
genast underrätta de centrala myndigheterna i de andra
medlemsstaterna.

Artikel 7

1.    Medlemsstaterna skall i sin lagstiftning föreskriva att
sådan talan om återlämnande som avses i detta direktiv inte
får väckas mer än ett år efter det att den återkrävande
medlemsstaten fått vetskap om var kulturföremålet finns och
om innehavarens eller mellanhandens identitet.

En sådan Ulan kan i alla händelser inte väckas mer än 30 år
efter det att föremålet olagligen fördes bort från den
återkrävande medlemssutens territorium. Emellertid gäller för
föremål som utgör en del av sådana offentliga samlingar som
anges i artikel 1.1 och för kyrkliga föremål i de medlemssuter
där de åtnjuter särskilt skydd enligt nationell lagstiftning en
tidsgräns för ulan om återlämnande om 75 år, utom i
medlemssuter där ulerätten inte är föremål för någon
tidsgräns eller i sådana fall där bilaterala överenskommelser
mellan medlemssuter föreskriver en tid som överstiger 75 år.

2.    Talan om återlämnande kan inte väckas om bortförandet
från den återkrävande medlemssutens territorium inte längre

är olagligt vid den tidpunkt då ulan väcks.

Artikel 8

Om inte något annat föreskrivs i artiklarna 7 och 13 skall den
behöriga domstolen besluu om återlämnande av kultur-
föremålet i fråga, om domstolen finner att detta är ett
kulturföremål enligt artikel 1.1 och att det olagligen har förts
bort från det nationella territoriet.

Artikel 9

Då återlämnande av föremålet besluus skall den behöriga
domstolen i de krävda suterna tillerkänna innehavaren en
sådan ersättning som den bedömer skälig med hänsyn till
omsUndighetema i fallet, förutsatt att den finner att
innehavaren visat vederbörlig omsorg och uppmärksamhet vid
anskaffandet av föremålet.

Bevisbördan skall avgöras av lagstiftningen i den krävda
medlemssuten.

Då det gäller gåva eller arv skall innehavaren inte vara i en
förmånligare sUllning än den som han förvärvade föremålet
från.

Den återkrävande medlemssuten skall beula ersättningen vid
återlämnandet av föremålet.

Artikel 10

Kostnader som uppstått vid verkställigheten av ett beslut om
återlämnande av ett kulturföremål skall bäras av den
återkrävande medlemssuten. Samma sak gäller för
kostnaderna för de åtgärder som anges i artikel 4.4.

Artikel 11

Beulning av skälig ersättning och de kostnader som avses i
artiklarna 9 och 10 skall inte påverka den återkrävande
medlemssutens rätt att kräva beulning av de personer som är
ansvariga för det olagliga bortförandet av kulturföremålet.

Artikel 12

Äganderätten till kulturföremålet efter återlämnande skall
avgöras av den återkrävande medlemssutens lag.

Artikel 13

Detta direktiv skall bara gälla kulturföremål som olagligen
förts bort från en medlemssuts territorium från och med den
1 januari 1993.

Artikel 14

1.    Varje medlemssut kan utsträcka sin förpliktelse att
återlämna kulturföremål till att omfatta även andra kategorier
av föremål än de som finns angivna i bilagan.

2.    Vaije medlemssut kan tillämpa det förfarande som
föreskrivs i detta direktiv på framställning om återlämnande
av kulturföremål som olagligen förts bort från andra
medlemssuters territorium före den 1 januari 1993.

54

Prop. 1994/95:74

Bilaga 6

Artikel 15

Detta direktiv skall inte påverka tillämpningen av de civil- och
straffrättsliga åtgärder som kan vidtas enligt medlemsstaternas
nationella lagstiftning av den återkrävande medlemsstaten
och/eller ägaren av ett kulturföremål som har stulits.

Artikel 16

1.    Medlemsstaterna skall till kommissionen vart tredje år
och första gången i februari 1996 överlämna en rapport om
tillämpningen av detta direktiv.

2.    Vart tredje år skall kommissionen framlägga en rapport
till Europaparlamentet, rådet och Ekonomiska och sociala
kommittén om tillämpningen av detta direktiv.

3.    Rådet skall granska direktivets effektivitet efter en
tillämpningstid på tre år och på förslag från kommissionen
göra nödvändiga ändringar.

4.    I alla händelser skall rådet på förslag av kommissionen
vart tredje år se över och när det är lämpligt revidera de
belopp som anges i bilagan på grundval av de ekonomiska och
monetära indextalen inom gemenskapen.

Artikel 17

Kommissionen skall biträdas av den kommitté som inrättats
genom artikel 8 i förordning (EEG) nr 3911/92.

Kommittén skall undersöka varje fråga om tillämpningen av
bilagan till detta direktiv som tas upp av ordföranden antingen
på eget initiativ eller på begäran av en medlemsstats
företrädare.

Artikel 18

Medlemsstaterna skall sätta i kraft de lagar och andra
författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv
inom nio månader från dess antagande, utom när det gäller
Belgien, Tyskland och Nederländerna som skall följa detta
direktiv senast tolv månader från dess antagande. De skall
genast underrätta kommissionen om detta.

När en medlemsstat antar dessa bestämmelser skall de
innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en
sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter
om hur hänvisningen skall göras skall varje medlemsstat själv
utfärda.

Artikel 19

Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 15 mars 1993

På rådets vägnar

M. JELVED

Ordförande

55

Prop. 1994/95:74
Bilaga 6

BILAGA

Kategorier som avses i artikel 1.1 andra strecksatsen och som föremål som klassas som nationella skatter enligt
artikel 36 i fördraget måste tillhöra för att kunna återlämnas enligt detta direktiv

A.    1. Arkeologiska föremål som är äldre än 100 år och som härrör från

—  utgrävningar och fynd på land eller under vatten,

—  arkeologiska fyndplatser,

—  arkeologiska samlingar.

2.   Föremål som utgör en integrerad del av söndertagna konstnärliga, historiska eller religiösa minnesmärken

som är äldre än 100 år.

3.   Tavlor och målningar som utförts helt för hand, på vilket underlag och i vilket material som helst1.

4.   Mosaiker som inte tillhör kategorierna 1 och 2 och teckningar som utförts helt för hand på vilket underlag
och i vilket material som helst'.

5.   Originalgravyrer, tryck, silkscreentryck och litografier med deras respektive matriser och originalaffischer1.

6.   Originalskulpturer eller originalstatyer och kopior, framställda enligt samma process som originalet1 och som
inte tillhör kategori 1.

7.   Fotografier, film och negativ av dessa1.

8.   Inkunabler och manuskript, inklusive kanor och partitur, enstaka eller i samlingar1.

9.   Böcker som är äldre än 100 år, enstaka eller i samlingar

10.  Tryckta kartor äldre än 200 år.

11.  Arkiv och däri ingående delar, som är äldre 50 år, på vilket underlag och i vilket medium som helst.

12 a. Samlingar3 och föremål från zoologiska, botaniska, mineralogiska eller anatomiska samlingar.

b. Samlingar3 av historiskt, paleontologiskt, etnografiskt eller numismatiskt intresse.

13. Transportmedel som är äldre än 75 år .

14.  Andra antikviteter som inte tillhör kategorierna Al—A13 och som är äldre än 50 år .

Kulturföremålen i kategorierna Al—A14 omfattas av detta direktiv bara om deras värde motsvarar eller överstiger
de ekonomiska gränsvärdena under B.

B.    Ekonomiska gränsvärden tillämpliga på vissa kategorier under A (i ecu)

VÄRDE. 0 (Noll)

—   1 (arkeologiska föremål)

—  2 (delar av minnesmärken)

—  8 (inkunabler och manuskript)

—   11 (arkiv)

15 000

—  4 (mosaiker och teckningar)

—  5 (gravyrer)

—   7 (fotografier)

—   10 (tryckta kartor)

1 Som är äldre än femtio år och inte tillhör upphovsmannen.

1 Enligt definitionen av domstolen i dess dom i mål 252/84:

"Samlarförenull enligt nr 99.05 i Gemensamma tulltaxan är föremål som har de egenskaper som krävs för an ingå i en samling, dvs.
föremål som är relativt sällsynta, som normalt inte används för sitt ursprungliga ändamål, är föremål för speciella transaktioner utanför
den normala handeln med liknande bruksföremål och är av högt värde*.

56

Prop. 1994/95:74

Bilaga 6

50 000

—  6 (statyer)

—  9 (böcker)

—   12 (samlingar)

—  13 (transportmedel)

—   14 ( alla andra föremål)

150 000

—  3 (tavlor)

Bedömningen av om villkoren för det ekonomiska gränsvärdet är uppfyllda måste göras när återlämnande begärs.
Det ekonomiska värdet är det som föremålet har i den återkrävande medlemsstaten.

Dagen för omvandling av värdena, uttryckta i ecu i bilagan, till nationella valutor skall vara den 1 januari 1993.

57

Prop. 1994/95:74

Bilaga 6

Information om ikraftträdandet av Rådets förordning (EEG) nr 3911/92 av den 9 december 1992 om export av
kulturföremål*

Hänvisningen till rådets direktiv om återlämnande av kulturföremål som olagligen förts bort från en medlemsstats
territorium i artiklarna 2.2, 6 och 11 i ovannämnda förordning skall lyda: 93/7/EEG2.

Artikel 11 i förordning (EEG) nr 3911/92 föreskriver att den förordningen träder i kraft den tredje dagen efter det att
direktiv 93/7/EEG offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning .

* EGT nr L 395, 31.12.1992, s. 1.

2 Se sid 74 i denna EGT.

58

Prop. 1994/95:74

Bilaga 7

II

(Acts whose publication is not obligatory)

COUNCIL

COUNCIL DIRECTIVE 93/7/EEC
of 15 March 1993

on the retum of cultural objects unlawfully removed from the territory of a

Member State

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,

Having regard to the Treaty establishing the European
Economic Community, and in particular Article 100a
thereof,

Having regard to the proposal from the Commission ('),

In cooperation with the European Parliament (2),

Having regard to the opinion of the Economic and Social
Committee (3),

Whereas Article 8a of the Treaty provides for the es-
tablishment, not later than 1 January 1993, of the internal
market, which is to comprise an area without internal
frontiers in which the free movement of goods, persons,
services and Capital is ensured in accordance with the
provisions of the Treaty;

Whereas, under the terms and within the limits of
Article 36 of the Treaty, Member States will, after 1992,
retain the right to define their national treasures and to
take the necessary measures to protect them in this area
without internal frontiers ;

Whereas arrangements should therefore be introduced
enabling Member States to secure the return to their terri-
tory of cultural objects which are classified as national
treasures within the meaning of the said Article 36 and
have been removed from their territory in breach of the
abovementioned national measures or of Council Regula-
tion (EEC) No 3911/92 of 9 December 1992 on the

(') OJ No C 53, 28. 2. 1992, p. 11, and
OJ No C 172, 8. 7. 1992, p. 7.

(-J OJ No C 176, 13. 7. 1992, p. 129 and
OJ No C 72, 15. 3. 1993.

C) OJ No C 223, 31. 8. 1992, p. 10.

export of cultural goods (4); whereas the implementation
of these arrangements should be as simple and efficient as
possible ; whereas, to facilitate cooperation with regard to
return, the scope of the arrangements should be confined
to items belonging to common categories of cultural
object; whereas the Annex to this Directive is conse-
quently not intended to define objects which rank as
‘national treasures’ within the meaning of the said Article
36, but merely categories of object which may be classi-
fied as such and may accordingly be covered by the return
procedure introduced by this Directive ;

Whereas cultural objects classified as national treasures
and forming an integral part of public collections or
inventories of ecclesiastical. institutions but which do not
fall within these common categories should also be
covered by this Directive ;

Whereas administrative cooperation should be established
between Member States as regards their national treasures,
in close liaison with their cooperation in the field of
stolen works of art and involving in particular the
recording, with Interpol and other qualified bodies issuing
similar lists, of lost, stolen or illegally removed cultural
objects forming part of their national treasures and their
public collections ;

Whereas the procedure introduced by this Directive is a
first step in establishing cooperation between Member
States in this field in the context of the internal market;
whereas the aim is mutual recognition of the relevant
national laws; whereas provision should therefore be
made, in particular, for the Commission to be assisted by
an advisory committee;

Whereas Regulation (EEC) No 3911/92 introduces, toge-
ther with this Directive, a Community system to protect
Member States’ cultural goods; whereas the date by which

(*) OJ No L 395, 31. 12. 1992, p. 1.

59

Member States have to comply with this Directive has to
be as close as possible to the date of entry into force of
that Regulation ; whereas, having regard to the nature of
their legal systems and the scope of the changes to their
legislation necessary to implement this Directive, some
Member States will need a longer period,

Prop. 1994/95:74
Bilaga 7

5. ‘Return’ shall mean the physical return of the cultural
object to the territory of the requesting Member State.

6. ‘Possessor’ shall mean the person physically holding
the cultural object on his own account.

7. ‘Holder’ shall mean the person physically holding the
cultural object for third parties.

HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE :

Article 2

Article 1

For the purposes of this Directive :

1. ‘Cultural object’ shall mean an object which :

— is classified, before or after its unlawful removal
from the territory of a Member State, among the
‘national treasures possessing artistic, historic or
archaeological value’ under national legislation or
administrative procedures within the meaning of
Article 36 of the Treaty,

and

— belongs to one of the categories listed in the
Annex or does not belong to one of these catego-
ries but forms an integral part of:

— public collections listed in the inventories of
museums, archives or libraries’ conservation
collection.

For the purposes of this Directive, ‘public
collections’ shall mean collections which are
the property of a Member State, local or regi-
onal authority within a Member States or an
institution situated in the territory of a Member
State and defined as public in accordance with
the legislation of that Member State, such insti-
tution being the property of, or significantly
financed by, that Member State or a local or
regional authority;

— the inventories of ecclesiastical institutions.

2. ‘Unlawfully removed from the territory of a Member
State’ shall mean :

— removed from the territory of a Member State in
breach of its rules on the protection of national
treasures or in breach of Regulation (EEC)
No 3911/92, or

— not retumed at the end of a period of lawful
temporary removal or any breach of another condi-
tion goveming such temporary removal.

3. ‘Requesting Member State’ shall mean the Member
State from whose territory the cultural object has been
unlawfully removed.

4. ‘Requested Member State’ shall mean the Member
State in whose territory a cultural object unlawfully
removed from the territory of another Member State is
located.

Cultural objects which have been unlawfully removed
from the territory of a Member State shall be returned in
accordance with the procedure and in the circumstances
provided for in this Directive.

Article 3

Each Member State shall appoint one or more central
authorities to carry out the tasks provided for in this
Directive.

Member States shall inform the Commission of all the
central authorities they appoint pursuant to this Article.

The Commission shall publish a lsit of these central
authorities and any changes concerning them in the
C series of the Official Journal of the European Com-
munities.

Article 4

Member States’ central authorities shall cooperate and
promote consultation between the Member States’ compe-
tent national authorities. The latter shall in particular:

1. upon application by the requesting Member State, seek
a specified cultural object which as been unlawfully
removed from its territory, identifying the possessor
and/or holder. The application must include all infor-
mation needed to facilitate this search, with particular
reference to the actual or presumed location of the
object;

2. notify the Member States concerned, where a cultural
object is found in their own territory and there are
reasonable grounds for believing that it has been
unlawfully removed from the territory of another
Member State ;

3. enable the competent authorities of the requesting
Member State to check that the object in question is a
cultural object, provided that the check is made within
2 months of the notification provided for in paragraph

2. If it is not made within the stipulated period, para-
graphs 4 and 5 shall cease to apply;

4. take any necessary measures, in cooperation with the
Member State concerned, for the physical preservation
of the cultural object;

5. prevent, by the necessary interim measures, any action
to evade the return procedure ;

60

6. act as intermediary between the prossessor and/or
holder and the requesting Member State with regard to
return. To this end, the competent authorities of the
requested Member States may, without prejudice to
Article 5, first facilitate the implementation of an arbi-
tration procedure, in accordance with the national
legislation of the requested State and provided that the
requesting State and the possessor or holder give their
formal approval.

Article 5

The requesting Member State may initiate, before the
competent court in the requested Member State, procee-
dings against the possessor or, failing him, the holder,
with the aim of securing the return of a cultural object
which has been unlawfully removed from its territory.

Proceedings may be brought only where the document
initiating them is accompanied by :

— a document describing the object covered by the
request and stating that it is a cultural object,

— a declaration by the competent authorities of the
requesting Member State that the cultural object has
been unlawfully removed from its territory.

Article 6

The central authority of the requesting Member State
shall forthwith inform the central authority of the
requested Member State that proceedings have been
initiated with the aim of securing the return of the object
in question.

The central authority of the requested Member State shall
forthwith inform the central authorities of the other
Member States.

Article 7

1.   Member States shall lay down in their legislation
that the return proceedings provided for in this
Directive may not be brought more than one year after
the requesting Member State became aware of the loca-
tion of the cultural object and of the identity of its
possessor or holder.

Such proceedings may, at all events, not be brought more
than 30 years after the object was unlawfully removed
from the territory of the requesting Member State.
However, in the case of objects forming part of public
collections, referred to in Article 1 (1), and ecclesiastical
goods in the Member States where they are subject to
special protection arrangements under national law,
return proceedings shall be subject to a time-limit of 75
years, except in Member States where proceedings are not
subject to a time-limit or in the case of bilateral agree-
ments between Member States laying down a period ex-
ceeding 75 years.

2.   Return proceedings may not be brought if removal
from the national territory of the requesting Member State

Prop. 1994/95:74
Bilaga 7

is no longer unlawful at the time when they are to be
initiated.

Article 8

Save as otherwise provided in Artides 7 and 13, the
competent court shall order the return of the cultural
object in question where it is found to be a cultural object
within the meaning of Article 1 (1) and to have been
removed unlawfully from national teerritory.

Article 9

Where return of the object is ordered, the competent
court in the requested States shall award the possessor
such compensation as it deems fair according to the
circumstances of the case, provided that it is satisfied that
the possessor exercised due care and attention in acqui-
ring the object.

The burden of proof shall be govemed by the legislation
of the requested Member State.

In the case of a donation or succession, the possessor shall
not be in a more favourable position than the person
from whom he acquired the object by that means.

The requesting Member State shall pay such compensa-
tion upon return of the object.

Article 10

Expenses incurred in implementing a decision ordering
the return of a cultural object shall be borne by the
requesting Member State. The same applies to the costs of
the measures referred to in Article 4 (4).

Article 11

Payment of the fair compensation and of the expenses
referred to in Artides 9 and 10 respectively shall be
without prejudice to the requesting Member State’s right
to take action with a view to recovering those amounts
from the persons responsible for the unlawful removal of
the cultural object from its territory.

Article 12

Ownership of the cultural object after return shall be
govemed by that law of the requesting Member State.

Article 13

This Directive shall apply only to cultural objects unlaw-
fully removed from the territory of a Member State on or
after 1 January 1993.

Article 14

1.   Each Member State may extend its obligation to
return cultural objects to cover categories of objects other
than those listed in the Annex.

2.   Each Member State may apply the arrangements
provided for by this Directive to requests for the return of
cultural objects unlawfully removed from the territory of
other Member States prior to 1 January 1993.

Prop. 1994/95:74

Bilaga 7

ArticLe ii

This Directive shall be without prejudice to any civil or
criminal proceedings that may be brought, under the
national laws of the Member States, by the requesting
Member State and/or the owner of a cultural object that
has been stolen.

Article 16

1.   Member States shall send the Commission every
three years, and for the first time in February 1996, a
report on the application of this Directive.

2.   The Commission shall send the European Par-
liament, the Council and the Economic and Social
Committee, every three years, a report reviewing the
application of this Directive.

3.   The Council shall review the effectiveness of this
Directive after a period of application of three years and,
acting on a proposal from the Commission, make any
necessary adaptations.

4.   In any event, the Council acting on a proposal from
the Commission, shall examine every three years and,
where appropriate, update the amounts indicated in the
Annex, on the basis of economic and monetary indicators
in the Community.

Article 17

The Commission shall be assisted by the Committee set
up by Article 8 of Regulation (EEC) No 3911/92.

The Committee shall examine any question arising from
the application of the Annex to this Directive which may
be tabled by the chairman either on his own initiative or
at the request of the representative of a Member State.

Article 18

Member States shall bring into force the laws, regulations
and administrative provisions necessary to comply with
this Directive within nine months of its adoption, except
as far as the Kingdom of Belgium, the Federal Republic
of Germany and the Kingdom of the Netherlands are
concerned, which must conform to this Directive at the
latest twelve months from the date of its adoption. They
shall forthwith inform the Commission thereof.

When Member States adopt these measures, they shall
contain a reference to this Directive or shall be accom-
panied by such reference on the occasion of their official
publication. The methods of making such a reference
shall be laid down by the Member States.

Article 19

This Directive is addressed to the Member States.

Done at Brussels, 15 March 1993.

For the Council

The President

M. JELVED

62

Prop. 1994/95:74

Bilaga 7

ANNEX

Categories referred to in the second indent of Article 1 (1) to which objects classified as ‘national
treasures’ within the meaning of Article 36 of the Treaty must belong in order to qualify for
return under this Directive

A. 1. Archaeological objects more than 100 years old which are the products of:

— Iand or underwater excavations and finds,

— archaeological sites,

— archaeological collections.

2. Elements forming an integral part of artistic, historical or religious monuments which have been
dismembered, more than 100 years old.

3. Pictures and paintings executed entirely by hand, on any medium and in any material (').

4. Mosaics other than those in category 1 or category 2 and drawings executed entirely by hand, on any
medium and in any material (').

5. Original engravings, prints, serigraphs and lithographs with their respective plates and original
posters (').

6. Original sculptures or statuary and copies produced by the same process as the original (') other than
those in category 1.

7. Photographs, films and negatives thereof (')•

8. Incunabula and manuscripts, including maps and musical scores, singly or in collections (').

9. Books more than 100 years old, singly or in collections.

10. Printed maps more than 200 years old.

11. Archives and any elements thereof, of any kind, on any medium, comprising elements more than 50
years old.

12. (a) Collections (2) and specimens from zoological, botanical, mineralogical or anatomical collections ;

(b) Collections (:) of historical, palaeontological, ethnographic or numismatic interest.

13. Means of transport more than 75 years old.

14. Any other antique item not included in categories Al to A 13, more than 50 years old.

The cultural objects in categories Al to A 14 are covered by this Directive only if their value corresponds
to, or exceeds, the financial thresholds under B.

B. Financial thresholds applicable to certain categories under A (in ecus)

VALUE: 0 (Zero)

—  1 (Archaeological objects)

— 2 (Dismembered monuments)

—  8 (Incunabula and manuscripts)

— 11 (Archives)

000

—  4 (Mosaics and drawings)

—  5 (Engravings)

—  7 (Photographs)

— 10 (Printed maps)

(') Which are more than fifty years old and do not belong to their originators.

(0 As defined by the Court of Justice in its Judgment in Case 252/84, as follows :

‘Collectors’ pieces within the meaning of Heading No 99.05 of the Common Customs Tariff are artides which possess
the requisite characteristics for inclusion in a collection, that is to say, artides which are relatively rare, are not normally
used for their original purpose, are the subject of special transaetions outside the normal trade in similar utility artides
and are of high value.

63

Prop. 1994/95:74

Bilaga 7

50 000

—  6 (Statuary)

—  9 (Books)

— 12 (Collections)

— 13 (Means of transport)

— 14 (Any other item)

150 000

— 3 (Pictures)

The assessment of whether or not the conditions relating to financial value are fulfilled must be made
when return is requested. The financial value is that of the object in the requested Member State.

The date for the conversion of the values expressed in ecus in the Annex into national currencies shall be
1 January 1993.

64

Prop. 1994/95:74
Bilaga 7

Information conceming the entry into force of Council Regulation (EEC) No 3911/92
of 9 December 1992 on the export of cultural goods (')

The reference to the Council Directive on the return of cultural objects unlawfully removed from
the territory of a Member State in Artides 2 (2), 6 and 11 of the abovementioned Regulation
should read as follows : 93/7/EEC (*).

Article 11 of Regulation (EEC) No 3911/92 provides for its entry into force on the third day
following that of publication in the Official Journal of the European Communities of Directive
93/7/EEC.

(') OJ No L 395. 31. 12. 1992. p. 1.
(•') See page 74 of this Official Journal.

65

Kulturdepartementet

Prop. 1994/95:74

Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 27 oktober 1994

Närvarande: statsministern Carlsson, ordförande och statsråden Sahlin,

Hjelm-Wallen, Peterson, Hellström, Thalén, Freivalds, Wallström, Persson,
Tham, Schori, Blomberg, Heckscher, Hedborg, Andersson, Winberg,

Uusmann, Nygren, Ulvskog, Sundström, Lindh, Johansson

Föredragande: statsrådet Wallström

Regeringen beslutar proposition 1994/95: Återlämnande av kulturföremål.

66

gotab 47141, Stockholm 1994