Prop.
1990/91:12
Regeringen föreslår riksdagen att anta de förslag som har tagits upp i
bifogade utdrag ur regeringsprotokollet den 13 september 1990.
På regeringens vägnar
Ingvar Carlsson
Laila Freivalds
Genom lagen (1985:193) om internationell järnvägstrafik har vissa delar
av 1980 års fördrag om internationell järnvägstrafik (COTIF) införlivats
med svensk rätt. Lagen trädde i kraft den 1 maj 1985. Vid samma tidpunkt
blev fördraget gällande för Sverige.
Ändringar i COTIF kan i vissa hänseenden beslutas av ett revisionsut-
skott inom den internationella organisation, OTIF, som bildades genom
fördraget. Om inte en tredjedel av medlemsstaterna inom en viss tid har
anmält invändning mot beslutet, träder ändringarna i kraft för samtliga
medlemsstater vid en bestämd tidpunkt. En stat som vill undgå att bli
bunden av ändringarna måste säga upp fördraget.
Revisionsutskottet beslöt i december 1989 om ändringar i de bihang till
COTIF som reglerar befordran av resande och resgods resp, av gods.
Riksdagen har godkänt att Sverige inte gör några invändningar mot änd-
ringarna (prop. 1989/90:120, LU40, rskr. 251). Inte heller någon annan
medlemsstat har anmält invändning mot ändringarna. Dessa träder därför
i kraft den 1 januari 1991. Regeringen avser att senare i år lägga fram en
proposition om att dessa ändringar införlivas med svensk rätt.
Revisionsutskottet har i maj 1990 beslutat om ytterligare ett par smärre
ändringar i ett av bihangen till COTIF. Invändningar mot ändringarna
skall göras senast den 21 oktober 1990.
I propositionen föreslås att Sverige inte skall anmäla invändning mot de
senast beslutade ändringarna i COTIF.
I Riksdagen 1990/91. 1 saml. Nr 12
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 13 september 1990
Närvarande: statsministern Carlsson, ordförande, och statsråden Eng-
ström, Hjelm-Wallén, S. Andersson, Göransson, Gradin, Dahl, R. Carls-
son, Hellström, Johansson, Lindqvist, G. Andersson, Lönnqvist, Thalén,
Freivalds, Wallström, Lööw, Persson, Molin, Sahlin, Larsson, Åsbrink
Föredragande: statsrådet Freivalds
Internationell järnvägsbefordran regleras i 1980 års fördrag om internatio-
nelljärnvägstrafik (Convention relative aux transports internationaux fer-
roviaires, COTIF), som trädde i kraft den 1 maj 1985. Genom detta
fördrag bildades en ny organisation, Mellanstatliga organisationen för
internationell järnvägstrafik (1’Organisation intergouvernementale pour
les transports internationaux ferroviaires, OTIF) med säte i Bern. Till
COTIF hör ett protokoll om privilegier och immunitet för OTIF samt två
bihang, bihang A med enhetliga rättsregler för avtal om internationell
järnvägsbefordran av resande och resgods (CIV) och bihang B med enhetli-
ga rättsregler för avtal om internationell järnvägsbefordran av gods (CIM).
Ett trettiotal stater, däribland Sverige, har tillträtt fördraget.
Genom lagen (1985:193) om internationell järnvägstrafik har de delar
av fördraget som innehåller materiella bestämmelser införlivats med
svensk rätt. Detta har skett genom föreskrifter om att bihang A och bihang
B i deras franska lydelse skall tillämpas som svensk lag. Beträffande
ansvarigheten för skada vid befordran av resande gäller dock 1 och 2 kap.
järnvägstrafiklagen (1985:192) i stället för motsvarande bestämmelser i
bihang A. Vidare har vid införlivandet av bihang B undantagits dess bilaga
1, reglementet om internationell järnvägsbefordran av farligt gods (RID).
Den nu nämnda lagstiftningen trädde i kraft den 1 maj 1985.
Ändringar i fördraget kan i vissa hänseenden beslutas av revisionsut-
skottet inom OTIF. Om inte en tredjedel av medlemsstaterna inom en viss
tid har anmält invändning mot beslutet, träder ändringarna i kraft för
samtliga medlemsstater vid en bestämd tidpunkt, nämligen första dagen i
tolfte månaden efter det att organisationens sekretariat (centralbyrån)
lämnade underrättelse om ändringarna. En stat som vill undgå att bli
bunden av ändringarna måste säga upp fördraget. Om en stat som har
anmält invändning mot ändringarna inom fyramånadersfristen säger upp
fördraget inom viss tid, träder ändringarna i kraft först när den statens
uppsägning får verkan (art. 21).
Våren 1989 inleddes ett arbete med att revidera COTIF. Som ett led i Prop. 1990/91:12
revisionsarbetet höll OTIF:s revisionsutskott ett möte i Bern den 14 — 21
december 1989. Vid detta möte beslöt utskottet om vissa ändringar i CIV
och CIM. Centralbyrån underrättade i en skrivelse av den 18 januari 1990
medlemsstaterna om beslutet. Vidare avgav revisionsutskottet förslag till
OTIF:s generalförsamling om ändringar i själva fördraget och i centrala
civilrättsliga bestämmelser i CIV och CIM.
I prop. 1989/90:120 om ändring i 1980 års fördrag om internationell
järnvägstrafik (COTIF) föreslog regeringen riksdagen att godkänna att
Sverige inte skulle anmäla några invändningar mot de ändringar i bihang-
en till 1980 års fördrag om internationell järnvägstrafik som beslutats vid
mötet den 14 — 21 december 1989 med revisionsutskottet. Riksdagen biföll
förslaget i propositionen (1989/90:LU40, rskr. 251).
Inte heller någon annan medlemsstat har inom föreskriven tid anmält
invändning mot beslutet. Ändringarna träder därför i kraft för samtliga
medlemsstater den 1 januari 1991. Jag avser att senare i höst föreslå
regeringen att lägga fram en proposition om de lagändringar som beslutet
föranleder.
Revisionsutskottet har vid ett andra möte i Bern den 28 — 31 maj 1990
bl. a. beslutat om vissa ytterligare ändringar i bihang B till fördraget.
Centralbyrån har i en skrivelse den 21 juni 1990 underrättat medlemssta-
terna om beslutet. De delar av beslutsprotokollet i dess franska lydelse som
nu är av intresse samt en inom justitiedepartementet upprättad svensk
översättning därav bör fogas till propositionen som bilaga.
Ändringarna är av mycket begränsad omfattning och förklaras av att
man vid revisionsutskottets första möte i december 1989 av förbiseende
underlät att göra ett par konsekvensändringar i CIM och en av dess
bilagor.
2.1 De enhetliga rättsreglerna för avtal om internationell
järnvägsbefordran av gods (CIM)
Art. 47
Revisionsutskottet beslöt i december 1989 att i artikel 43 § 3 i de enhetliga
rättsreglerna för avtal om internationell järnvägsbefordran av resande och
resgods (CIV) höja det lägsta ersättningsbelopp för vilket ränta skall utgå
från fyra till åtta beräkningsenheter. Som beräkningsenheter används i
detta sammanhang de särskilda dragningsrätter (SDR) som används av
Internationella valutafonden (art. 6§ 1). Värdet av en SDR motsvarar för
närvarande nästan åtta kr. Ändringen innebär alltså att ränta skall utgå
först om ersättningsbeloppet överstiger ca 64 kr. Någon motsvarande
ändring gjordes då inte i artikel 47 § 2 CIM, som utgör en pendang till den
aktuella bestämmelsen i CIV. Revisionsutskottet har nu beslutat att ge-
nom en ändring i artikel 47 § 2 CIM återskapa överensstämmelsen mellan
bestämmelserna i fråga. Vid decembermötet beslöt revisionsutskottet ock- 3
lf Riksdagen 1990/91. 1 saml. Nr 12
så att föreslå OTIF:s generalförsamling att till artikel 47 CIM foga en ny Prop. 1990/91:12
paragraf, § 1, med påföljd att den följande paragrafnumreringen ändras så
att nuvarande §§ 1 —3 blir§§ 2 — 4. För det fall generalförsamlingen följer
revisionsutskottets rekommendation kommer alltså den nu beslutade änd-
ringen att gälla artikel 47 § 3 CIM.
2.2 Reglementet om internationell järnvägsbefordran av
expressgods (RIEx)
§4
En av de mer betydelsefulla ändringarna som beslöts vid revisionsutskot-
tets möte i december 1989 var att slopa ilgodsbegreppet. Utskottet försum-
made dock att ändra en hänvisning till de leveransfrister som gäller för
ilgods i§ 4 RIEx som utgör bilaga IV till CIM. Denna felaktighet har nu
rättats till.
Mitt förslag: Sverige skall inte anmäla någon invändning mot de
ändringar av CIM och RIEx som har beslutats av revisionsutskottet.
Skälen för mitt förslag: De ändringar som revisionsutskottet har beslutat
vid sitt möte i maj 1990 är rena följdändringar till de ändringar som
beslöts vid decembermötet. Jag anser att Sverige inte har anledning att
göra någon invändning mot dessa ändringar.
Som jag framhöll i prop. 1989/90: 120 är den beslutsordning som jag har
funnit bör tillämpas i ärenden av detta slag ganska tungrodd. Riksdagen
har alltså först att ta ställning till om Sverige bör anmäla invändning mot
det nu aktuella beslutet (se 10 kap. 2 och 4 §§ regeringsformen, RF). Om
förutsättningarna inträder för att beslutet skall träda i kraft, har riksdagen
att i ett nytt ärende pröva frågan om att med svensk rätt införliva de
ändringar som riksdagen redan har godtagit i sak.
För situationer av detta slag har 10 kap. 5§ andra stycket RF fått sin
nuvarande utformning (prop. 1984/85:61). Enligt denna bestämmelse får
riksdagen då en internationell överenskommelse har införlivats med
svensk rätt genom inkorporering föreskriva att framtida ändringar i över-
enskommelsen automatiskt skali gälla här i riket. En sådan förtida inkor-
porering får bara avse ändringar av begränsad omfattning.
Det finns anledning att i fortsättningen undvika den omgång som den
nuvarande beslutsordningen medför. Regeringen har därför i en lagrådsre-
miss på min föredragning tidigare denna dag lagt fram förslag om att
framtida ändringar i COTIF i viss utsträckning automatiskt skall få
genomslag i svensk rätt.
Som jag tidigare nämnt skall OTIF:s sekretariat (centralbyrån) underrät-
ta medlemsstaterna om de ändringar av COTIF som har beslutats av
revisionsutskottet. Ett sådant beslut träder i kraft för samtliga medlemssta-
ter första dagen i tolfte månaden efter den månad under vilken centralby- Prop. 1990/91:12
rån har underrättat medlemsstaterna om beslutet, såvida inte minst en
tredjedel av medlemsstaterna har gjort invändning mot beslutet inom fyra
månader från dagen för underrättelsen (art. 21). Centralbyrån underrätta-
de medlemsstaterna om de nu aktuella ändringarna i en skrivelse av den 21
juni 1990. Invändning mot dessa ändringar skall alltså göras senast den 21
oktober 1990.
En proposition med det förslag jag nu lagt fram bör avlämnas till
riksdagen senast den 2 oktober 1990 då riksdagen samlas till riksmöte.
Tillämpas då den sedvanliga motionstiden om 15 dagar från det proposi-
tionen anmäls i kammaren, kan riksdagen inte slutbehandla ärendet förrän
efter det att den angivna tidsfristen har gått ut. För att riksdagen skall ha
möjlighet att behandla propositionen före utgången av invändningsfristen
måste motionstiden förkortas.
Jag hemställer att regeringen föreslår riksdagen att godkänna att Sverige
inte anmäler några invändningar mot de ändringar i bihang B till 1980 års
fördrag om internationell järnvägstrafik som har beslutats vid mötet den
28 — 31 maj 1990 med revisionsutskottet vid Mellanstatliga organisationen
för internationell järnvägstrafik.
Vidare hemställer jag att regeringen föreslår riksdagen att besluta att
förkorta motionstiden till tre dagar.
Regeringen ansluter sig till föredragandens överväganden och beslutar att
genom proposition föreslå riksdagen att anta de förslag som föredraganden
har lagt fram.
Bilaga Prop. 1990/91: 12
PROTOCOLE DES DECIS1ONS
adoptées par la Commission de révision au cours de sa deuxiéme session
tenue å Berne, du 28 mai au 31 mai 1990
En application des articles 19 et 21 de la Convention relative aux trans-
ports internationaux ferroviaires (COTIF), signée ä Berne le 9 mai 1980,
les representants des Etats membres désignés en annexe et dument habili-
tés ä cet effet se sont réunis au sein de la Commission de révision.
Au terme des discussions qui se sont tenues å Berne du 28 mai au 31 mai
1990, au siége de l’Office central des transports internationaux ferrovi-
aires, la Commission de révision a arrété les dispositions suivantes:
I. Décisions de modifications de la COTIF relevant de la compétence de
la Commission de révision.
La Commission de révision décide les modifications suivantes:
Artide 47 CIM
Le texte du§ 2 (ancien), devenant§ 3 selon la version du Protocole des
décisions du 21 décembre 1989 de la Commission de révision, est modifié
comme suit:
”§3 Les intéréts ne sont dus que si 1’indemnité excéde 8 unités de
compte par lettre de voiture.”
4 du RIEx, Annexe IVaux Régles uniformes CIM
Le texte du§ 4 est modifié comme suit:
”§4 Les colis express doivent étre transportés par des moyens rapides
dans les délais prévus aux tarifs internationaux. Les délais de livraison
doivent, en tout cas, étre plus reduits que les délais appliqués en vertu de
1’article 27 des Régles uniformes. ”
II. Propositions de modifications de la COTIF relevant de la compétence
de 1’Assemblée générale.
La Commission de révision propose å l’Assemblée générale de 1’OTIF,
les modifications suivantes:
Annexe au Protocole des décisions Prop. 1990/91:12
L1STE DES ETATS PRESENTS OU REPRESENTES A LA DEUXIEME
SESSION DE LA COMMISSION DE REVISION
1. Albanie
2. Allemagne (République fédérale d’)
3. Autriche
4. Belgique
5. Bulgarie
6. Danemark
7. Espagne
8. France
9. Gréce
10. Hongrie
11. Irlande
12. Italie
13. Liechtenstein
14. Luxembourg
15. Norvége
16. Pays-Bas
17. Pologne
18. République démocratique allemande
19. Roumanie
20. Royaume-Uni
21. Suéde
22. Suisse
23. Tchécoslovaquie
24. Turquie
25. Yougoslavie
(Översättning) Prop. 1990/91:12
BESLUTSPROTOKOLL ;
antaget av revisionsutskottet vid dess andra möte den 28 — 31 maj 1990 i
Bern.
1 enlighet med artiklarna 19 och 21 i fördraget om internationell järnvägs-
trafik (COTIF) som slutits i Bern den 9 maj 1980 har representanter för de
medlemsstater som framgår av bilagan sammanträtt i revisionsutskottet.
Sedan överläggningarna, som pågått den 28 — 31 maj 1990 i centralby-
råns för internationell järnvägstrafik lokaler i Bern, avslutats, har revi-
sionsutskottet fattat följande beslut.
I. Beslut om ändringar i COTIF som revisionsutskottet är behörigt att
besluta om.
Revisionsutskottet beslutar om följande ändringar.
Artikel 47 CIM
Lydelsen av§ 2 (äldre), som enligt revisionsutskottets beslutsprotokoll den
21 december 1989 blir § 3, ändras enligt följande:
”§3 Ränta betalas endast om ersättningsbeloppet överstiger 8 beräk-
ningsenheter per fraktsedel.”
# 4 i RIEx, Bilaga IV till de enhetliga rättsreglerna CIM
Lydelsen av§ 4 ändras enligt följande:
Ӥ4 Expressgods skall befordras med snabba transportmedel inom de
frister som föreskrivs i de internationella tarifferna. Leveransfristerna
skall alltid vara kortare än de frister som gäller enligt artikel 27 i de
enhetliga rättsreglerna.”
II. Förslag till ändringar av COTIF som faller under generalförsamlingens
kompetens.
Revisionsutskottet föreslår OTIF:s generalförsamling följande ändring-
ar:
Bilaga till beslutsprotokoll Prop. 1990/91:12
FÖRTECKNING ÖVER DE STATER SOM VARIT NÄRVARANDE
ELLER REPRESENTERATS VID REVIS1ONSUTSKOTTETS ANDRA
MÖTE
1. Albanien
2. Förbundsrepubliken Tyskland
3. Österrike
4. Belgien
5. Bulgarien
6. Danmark
7. Spanien
8. Frankrike
9. Grekland
10. Ungern
11. Irland
12. Italien
13. Liechtenstein
14. Luxemburg
15. Norge
16. Nederländerna
17. Polen
18. Tyska Demokratiska Republiken
19. Rumänien
20. Storbritannien
21. Sverige
22. Schweiz
23. Tjeckoslovakien
24. Turkiet
25. Jugoslavien
Norstedts Tryckeri, Stockholm 1990