Gustaf Fröding är en av de mer namnkunniga författare som beskrivit Värmland, dess liv och leverne. I hans diktning förekommer miljöer hämtade från Arvikatrakten, Sunne med flera orter. Inte så sällan använde Fröding lokala dialektala ord och uttryck. Genom att använda den språkliga utveckling som ju dialekten är kan bilder i lyrik och prosa förstärkas.
När Jerry Williams återger sina intryck från folkparksframträdanden i t ex Arvika och Rottneros tar han också till dialekten för att ge bilder. Då blir ovan nämnda orter ''höjdarplejs''.
Det finns säkert gemensamma upplevelser av fler olika miljöer för både Fröding och Williams, men det som är intressant är att dessa båda kulturarbetare, verkande i skilda tider, tydliggör de olika traditioner och erfarenheter som finns inom landet, i respektive rum och tid så att säga.
Vi tycker att det finns anledning att påpeka detta i dessa ''internationaliseringens'' tider.
Det är förvisso mycket viktigt att skolan internationaliseras för ökad förståelse mellan folk m.m. Dock tror vi att en vidgad kunskap om hur mångfacetterad den ''svenska'' kulturen har varit och är än idag är en förutsättning för att som människa öppet och lättare kunna möta andra länders kulturer.
Det är därför viktigt att möjligheterna ökas för framför allt elever i grundskolan att öka sina erfarenheter av landets olika delar. Vi tror att det vore bildande för en grundskoleklass i Järvenskolan i Gunnarskog att på ort och ställe få stifta närmare bekantskap med elever och deras liv i en grundskoleklass i Rinkeby. Likaså menar vi att det skulle vara bildande för elever från Rinkeby att resa till och vara ett tag i Gunnarskog.
Riksdagen bör hos regeringen begära förslag som kan stimulera ett ökat utbyte inom landet i enlighet med vad som anförs i motionen.
Med hänvisning till det anförda hemställs
att riksdagen som sin mening ger regeringen till känna vad i motionen anförts om nationellt kulturutbyte för grundskoleelever.
Stockholm den 24 januari 1991 Björn Samuelson (v) Gudrun Schyman (v)