<dokumentstatus><dokument>
 <hangar_id>2240414</hangar_id>
 <dok_id>GT03194</dok_id>
 <rm>2005/06</rm>
 <beteckning>194</beteckning>
 <typ>prop</typ>
 <subtyp>prop</subtyp>
 <doktyp>prop</doktyp>
 <typrubrik>Proposition 2005/06:194</typrubrik>
 <dokumentnamn>Proposition</dokumentnamn>
 <debattnamn>Proposition</debattnamn>
 <tempbeteckning></tempbeteckning>
 <organ>JU</organ>
 <mottagare>JuU</mottagare>
 <nummer>194</nummer>
 <slutnummer>0</slutnummer>
 <datum>2006-04-18 00:00:00</datum>
 <systemdatum>2013-02-16 22:01:51</systemdatum>
 <publicerad>2006-04-18 00:00:00</publicerad>
 <titel>Schweiz associering till Schengenregelverket, m.m.</titel>
 <subtitel></subtitel>
 <status>hämtad_2</status>
 <htmlformat>html-ec</htmlformat>
 <relaterat_id></relaterat_id>
 <source></source>
 <sourceid></sourceid>
 <dokument_url_text>https://data.riksdagen.se/dokument/GT03194/text</dokument_url_text>
 <dokument_url_html>https://data.riksdagen.se/dokument/GT03194</dokument_url_html>
 <dokumentstatus_url_xml>https://data.riksdagen.se/dokumentstatus/GT03194</dokumentstatus_url_xml>
 <html>&lt;div style="margin:3px;"&gt;
&lt;STYLE type="text/css"&gt;

body {margin-top: 0px;margin-left: 0px;}

#page_1 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}

#page_1 #dimg1z{position:absolute;top:147px;left:63px;z-index:-1;width:630px;height:1px;font-size: 1px !important;l-h:nHeight;}
#page_1 #dimg1 #img1  {width:630px;height:1px;}




#page_2 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 911px;}





#page_3 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}
#page_3 #id_1 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 586px;overflow: hidden;}
#page_3 #id_2 {float:left;border:none;z:b;margin:1px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 270px;overflow: hidden;}





#page_4 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_5 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 17px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}

#page_5 #dimg1z{position:absolute;top:691px;left:0px;z-index:-1;width:154px;height:1px;font-size: 1px !important;l-h:nHeight;}
#page_5 #dimg1 #img1  {width:154px;height:1px;}




#page_6 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}
#page_6 #id_1 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 586px;overflow: hidden;}
#page_6 #id_2 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 270px;overflow: hidden;}

#page_6 #dimg1z{position:absolute;top:402px;left:0px;z-index:-1;width:154px;height:1px;font-size: 1px !important;l-h:nHeight;}
#page_6 #dimg1 #img1  {width:154px;height:1px;}




#page_7 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 17px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}

#page_7 #dimg1z{position:absolute;top:906px;left:0px;z-index:-1;width:154px;height:1px;font-size: 1px !important;l-h:nHeight;}
#page_7 #dimg1 #img1  {width:154px;height:1px;}



#page_7 #tx1 {position:absolute;top:287px;left:323px;width:327px;height:190px;}

#page_8 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}
#page_8 #id_1 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 586px;overflow: hidden;}
#page_8 #id_1 #id_1_1 {border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 586px;overflow: hidden;}
#page_8 #id_1 #id_1_2 {border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 541px;overflow: hidden;}
#page_8 #id_1 #id_1_2 #id_1_2_1 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 315px;overflow: hidden;}
#page_8 #id_1 #id_1_2 #id_1_2_2 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 315px;overflow: hidden;}
#page_8 #id_1 #id_1_3 {border:none;z:b;margin:8px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 541px;overflow: hidden;}
#page_8 #id_1 #id_1_4 {border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 586px;overflow: hidden;}
#page_8 #id_1 #id_1_4 #id_1_4_1 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 360px;overflow: hidden;}
#page_8 #id_1 #id_1_4 #id_1_4_2 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 315px;overflow: hidden;}
#page_8 #id_2 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 270px;overflow: hidden;}





#page_9 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}
#page_9 #id_1 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 586px;overflow: hidden;}
#page_9 #id_1 #id_1_1 {border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 586px;overflow: hidden;}
#page_9 #id_1 #id_1_2 {border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 541px;overflow: hidden;}
#page_9 #id_1 #id_1_2 #id_1_2_1 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 315px;overflow: hidden;}
#page_9 #id_1 #id_1_2 #id_1_2_2 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 315px;overflow: hidden;}
#page_9 #id_1 #id_1_3 {border:none;z:b;margin:7px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 586px;overflow: hidden;}
#page_9 #id_2 {float:left;border:none;z:b;margin:3px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 270px;overflow: hidden;}





#page_10 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}
#page_10 #id_1 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 586px;overflow: hidden;}
#page_10 #id_2 {float:left;border:none;z:b;margin:3px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 270px;overflow: hidden;}

#page_10 #dimg1z{position:absolute;top:407px;left:0px;z-index:-1;width:154px;height:1px;font-size: 1px !important;l-h:nHeight;}
#page_10 #dimg1 #img1  {width:154px;height:1px;}




#page_11 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}
#page_11 #id_1 {border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 811px;overflow: hidden;}
#page_11 #id_2 {border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 811px;overflow: hidden;}
#page_11 #id_2 #id_2_1 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 315px;overflow: hidden;}
#page_11 #id_2 #id_2_2 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 541px;overflow: hidden;}
#page_11 #id_3 {border:none;z:b;margin:1px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 902px;overflow: hidden;}

#page_11 #dimg1z{position:absolute;top:753px;left:63px;z-index:-1;width:154px;height:1px;font-size: 1px !important;l-h:nHeight;}
#page_11 #dimg1 #img1  {width:154px;height:1px;}




#page_12 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 766px;}





#page_13 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}





#page_14 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 17px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}





#page_15 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}
#page_15 #id_1 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 541px;overflow: hidden;}
#page_15 #id_2 {float:left;border:none;z:b;margin:1px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 315px;overflow: hidden;}





#page_16 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_17 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 17px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}





#page_18 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_19 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_20 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_21 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_22 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_23 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}
#page_23 #id_1 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 541px;overflow: hidden;}
#page_23 #id_2 {float:left;border:none;z:b;margin:1px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 315px;overflow: hidden;}





#page_24 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_25 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_26 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 766px;}





#page_27 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}
#page_27 #id_1 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 541px;overflow: hidden;}
#page_27 #id_2 {float:left;border:none;z:b;margin:1px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 315px;overflow: hidden;}





#page_28 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 766px;}





#page_29 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 766px;}





#page_30 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_31 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_32 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}
#page_32 #id_1 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 541px;overflow: hidden;}
#page_32 #id_2 {float:left;border:none;z:b;margin:1px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 315px;overflow: hidden;}





#page_33 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}
#page_33 #id_1 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 586px;overflow: hidden;}
#page_33 #id_2 {float:left;border:none;z:b;margin:1px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 270px;overflow: hidden;}





#page_34 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}





#page_35 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_36 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_37 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_38 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_39 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_40 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 766px;}





#page_41 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_42 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_43 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 766px;}





#page_44 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_45 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 766px;}





#page_46 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}
#page_46 #id_1 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 586px;overflow: hidden;}
#page_46 #id_2 {float:left;border:none;z:b;margin:1px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 270px;overflow: hidden;}





#page_47 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_48 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_49 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 766px;}





#page_50 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_51 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}





#page_52 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_53 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 766px;}





#page_54 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 766px;}





#page_55 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}

#page_55 #dimg1z{position:absolute;top:183px;left:63px;z-index:-1;width:488px;height:61px;}
#page_55 #dimg1 #img1  {width:488px;height:61px;}




#page_56 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}

#page_56 #dimg1z{position:absolute;top:455px;left:63px;z-index:-1;width:488px;height:62px;}
#page_56 #dimg1 #img1  {width:488px;height:62px;}




#page_57 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}

#page_57 #dimg1z{position:absolute;top:31px;left:63px;z-index:-1;width:488px;height:787px;}
#page_57 #dimg1 #img1  {width:488px;height:787px;}




#page_58 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_59 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_60 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_61 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_62 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}
#page_62 #id_1 {border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 811px;overflow: hidden;}
#page_62 #id_1 #id_1_1 {float:left;border:none;z:b;margin:3px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 586px;overflow: hidden;}
#page_62 #id_1 #id_1_2 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 270px;overflow: hidden;}
#page_62 #id_2 {border:none;z:b;margin:4px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 811px;overflow: hidden;}





#page_63 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}
#page_63 #id_1 {border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 811px;overflow: hidden;}
#page_63 #id_1 #id_1_1 {float:left;border:none;z:b;margin:3px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 586px;overflow: hidden;}
#page_63 #id_1 #id_1_2 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 270px;overflow: hidden;}
#page_63 #id_2 {border:none;z:b;margin:11px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 902px;overflow: hidden;}

#page_63 #dimg1z{position:absolute;top:639px;left:63px;z-index:-1;width:154px;height:1px;font-size: 1px !important;l-h:nHeight;}
#page_63 #dimg1 #img1  {width:154px;height:1px;}




#page_64 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}
#page_64 #id_1 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 586px;overflow: hidden;}
#page_64 #id_2 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 270px;overflow: hidden;}

#page_64 #dimg1z{position:absolute;top:403px;left:0px;z-index:-1;width:154px;height:1px;font-size: 1px !important;l-h:nHeight;}
#page_64 #dimg1 #img1  {width:154px;height:1px;}




#page_65 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}
#page_65 #id_1 {border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 811px;overflow: hidden;}
#page_65 #id_1 #id_1_1 {float:left;border:none;z:b;margin:1px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 541px;overflow: hidden;}
#page_65 #id_1 #id_1_2 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 270px;overflow: hidden;}
#page_65 #id_2 {border:none;z:b;margin:11px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 902px;overflow: hidden;}

#page_65 #dimg1z{position:absolute;top:901px;left:63px;z-index:-1;width:154px;height:1px;font-size: 1px !important;l-h:nHeight;}
#page_65 #dimg1 #img1  {width:154px;height:1px;}



#page_65 #tx1 {position:absolute;top:283px;left:438px;width:327px;height:190px;}

#page_66 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_67 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}
#page_67 #id_1 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 586px;overflow: hidden;}
#page_67 #id_1 #id_1_1 {border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 360px;overflow: hidden;}
#page_67 #id_1 #id_1_2 {border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 586px;overflow: hidden;}
#page_67 #id_1 #id_1_2 #id_1_2_1 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 360px;overflow: hidden;}
#page_67 #id_1 #id_1_2 #id_1_2_2 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 315px;overflow: hidden;}
#page_67 #id_1 #id_1_3 {border:none;z:b;margin:5px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 405px;overflow: hidden;}
#page_67 #id_1 #id_1_4 {border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 541px;overflow: hidden;}
#page_67 #id_1 #id_1_4 #id_1_4_1 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 315px;overflow: hidden;}
#page_67 #id_1 #id_1_4 #id_1_4_2 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 315px;overflow: hidden;}
#page_67 #id_2 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 270px;overflow: hidden;}





#page_68 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}
#page_68 #id_1 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 586px;overflow: hidden;}
#page_68 #id_2 {float:left;border:none;z:b;margin:2px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 270px;overflow: hidden;}

#page_68 #dimg1z{position:absolute;top:502px;left:0px;z-index:-1;width:154px;height:1px;font-size: 1px !important;l-h:nHeight;}
#page_68 #dimg1 #img1  {width:154px;height:1px;}




#page_69 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}
#page_69 #id_1 {border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 811px;overflow: hidden;}
#page_69 #id_1 #id_1_1 {float:left;border:none;z:b;margin:1px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 541px;overflow: hidden;}
#page_69 #id_1 #id_1_2 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 270px;overflow: hidden;}
#page_69 #id_2 {border:none;z:b;margin:11px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 811px;overflow: hidden;}
#page_69 #id_3 {border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 811px;overflow: hidden;}
#page_69 #id_3 #id_3_1 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 315px;overflow: hidden;}
#page_69 #id_3 #id_3_2 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 541px;overflow: hidden;}
#page_69 #id_4 {border:none;z:b;margin:1px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 902px;overflow: hidden;}

#page_69 #dimg1z{position:absolute;top:748px;left:63px;z-index:-1;width:154px;height:1px;font-size: 1px !important;l-h:nHeight;}
#page_69 #dimg1 #img1  {width:154px;height:1px;}




#page_70 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}
#page_70 #id_1 {float:left;border:none;z:b;margin:3px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 541px;overflow: hidden;}
#page_70 #id_2 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 315px;overflow: hidden;}





#page_71 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 902px;}
#page_71 #id_1 {float:left;border:none;z:b;margin:3px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 541px;overflow: hidden;}
#page_71 #id_2 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 360px;overflow: hidden;}

#page_71 #dimg1z{position:absolute;top:195px;left:0px;z-index:-1;width:510px;height:722px;}
#page_71 #dimg1 #img1  {width:510px;height:722px;}




#page_72 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_73 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}
#page_73 #id_1 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 586px;overflow: hidden;}
#page_73 #id_2 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 270px;overflow: hidden;}





#page_74 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}
#page_74 #id_1 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 586px;overflow: hidden;}
#page_74 #id_2 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 270px;overflow: hidden;}





#page_75 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_76 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_77 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}





#page_78 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_79 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_80 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_81 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_82 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_83 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_84 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_85 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}





#page_86 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_87 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_88 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}
#page_88 #id_1 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 586px;overflow: hidden;}
#page_88 #id_2 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 270px;overflow: hidden;}





#page_89 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_90 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}





#page_91 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 766px;}





#page_92 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_93 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_94 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}





#page_95 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}





#page_96 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 766px;}





#page_97 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}





#page_98 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}





#page_99 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_100 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_101 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_102 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_103 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 902px;}





#page_104 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_105 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_106 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}





#page_107 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}
#page_107 #id_1 {float:left;border:none;z:b;margin:7px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 586px;overflow: hidden;}
#page_107 #id_2 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 270px;overflow: hidden;}





#page_108 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_109 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}
#page_109 #id_1 {float:left;border:none;z:b;margin:3px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 541px;overflow: hidden;}
#page_109 #id_2 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 315px;overflow: hidden;}

#page_109 #dimg1z{position:absolute;top:199px;left:0px;z-index:-1;width:492px;height:678px;}
#page_109 #dimg1 #img1  {width:492px;height:678px;}




#page_110 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_111 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 766px;}





#page_112 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 902px;}





#page_113 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}





#page_114 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_115 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_116 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}





#page_117 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}





#page_118 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}





#page_119 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_120 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}





#page_121 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_122 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_123 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_124 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}





#page_125 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}





#page_126 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}





#page_127 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}





#page_128 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 766px;}





#page_129 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}





#page_130 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}





#page_131 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_132 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_133 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}





#page_134 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_135 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_136 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 766px;}





#page_137 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_138 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 902px;}





#page_139 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 947px;}





#page_140 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:18px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 766px;}





#page_141 {position:relative; overflow: hidden;z:b;margin:19px 0px 18px 10px ;padding: 0px;border: none;width: 856px;}
#page_141 #id_1 {float:left;border:none;z:b;margin:2px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 586px;overflow: hidden;}
#page_141 #id_2 {float:left;border:none;z:b;margin:0px 0px 0px 10px ;padding: 0px;border:none;width: 270px;overflow: hidden;}

#page_141 #dimg1z{position:absolute;top:222px;left:1px;z-index:-1;width:151px;height:1px;font-size: 1px !important;l-h:nHeight;}
#page_141 #dimg1 #img1  {width:151px;height:1px;}




.dclr {clear:both;float:none;height:1px;margin:0px;padding:0px;overflow:hidden;}

.ft0{font:  20px 'Verdana' !important;l-h: 40px;}
.ft1{font:  16px 'Verdana' !important;l-h: 29px;}
.ft2{font:  14px 'Verdana' !important;l-h: 19px;}
.ft3{font: italic  14px 'Verdana' !important;l-h: 19px;}
.ft4{font:  16px 'Verdana' !important;l-h: 26px;}
.ft5{font:  14px 'Verdana' !important;l-h: 19px;}
.ft6{font:  10px 'Verdana' !important;l-h: 2px;}
.ft7{font:  10px 'Verdana' !important;l-h: 1px;}
.ft8{font:  10px 'Verdana' !important;l-h: 0px;}
.ft9{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 170px;l-h: 0px;}
.ft10{font:  14px 'Verdana' !important;l-h: 0px;}
.ft11{font:  14px 'Verdana' !important;l-h: 5px;}
.ft12{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 31px;l-h: 19px;}
.ft13{font: italic  14px 'Verdana' !important;l-h: 20px;}
.ft14{font:  14px 'Verdana' !important;l-h: 20px;}
.ft15{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 12px;l-h: 19px;}
.ft16{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 12px;l-h: 20px;}
.ft17{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 12px;l-h: 21px;}
.ft18{font:  14px 'Verdana' !important;l-h: 21px;}
.ft19{font:  14px 'Verdana' !important;l-h: 21px;}
.ft20{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 51px;l-h: 21px;}
.ft21{font: bold  14px 'Verdana' !important;l-h: 19px;}
.ft22{font:  12px 'Verdana' !important;l-h: 14px;position: relative; bottom: 7px;}
.ft23{font:  10px 'Verdana' !important;l-h: 12px;position: relative; bottom: 6px;}
.ft24{font:  12px 'Verdana' !important;l-h: 15px;}
.ft25{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 51px;l-h: 24px;}
.ft26{font:  14px 'Verdana' !important;l-h: 24px;}
.ft27{font: italic  14px 'Verdana' !important;l-h: 19px;}
.ft28{font: bold  14px 'Verdana' !important;l-h: 19px;}
.ft29{font: bold  14px 'Verdana' !important;margin-left: 4px;l-h: 19px;}
.ft30{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 6px;l-h: 20px;}
.ft31{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 6px;l-h: 19px;}
.ft32{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 4px;l-h: 19px;}
.ft33{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 5px;l-h: 21px;}
.ft34{font:  14px 'Verdana' !important;l-h: 21px;}
.ft35{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 5px;l-h: 20px;}
.ft36{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 5px;l-h: 19px;}
.ft37{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 9px;l-h: 19px;}
.ft38{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 10px;l-h: 19px;}
.ft39{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 8px;l-h: 19px;}
.ft40{font:  10px 'Verdana' !important;l-h: 5px;}
.ft41{font:  10px 'Verdana' !important;l-h: 6px;}
.ft42{font:  10px 'Verdana' !important;l-h: 10px;}
.ft43{font:  12px 'Verdana' !important;margin-left: 4px;l-h: 16px;}
.ft44{font:  12px 'Verdana' !important;l-h: 16px;}
.ft45{font:  12px 'Verdana' !important;margin-left: 4px;l-h: 15px;}
.ft46{font:  14px 'Verdana' !important;l-h: 20px;}
.ft47{font: bold  14px 'Verdana' !important;margin-left: 42px;l-h: 19px;}
.ft48{font:  12px 'Symbol' !important;l-h: 15px;}
.ft49{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 17px;l-h: 19px;}
.ft50{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 17px;l-h: 21px;}
.ft51{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 17px;l-h: 20px;}
.ft52{font:  10px 'Verdana' !important;l-h: 12px;position: relative; bottom: 7px;}
.ft53{font: italic  14px 'Verdana' !important;margin-left: 16px;l-h: 19px;}
.ft54{font: italic  14px 'Verdana' !important;margin-left: 16px;l-h: 20px;}
.ft55{font: italic  14px 'Verdana' !important;margin-left: 16px;l-h: 19px;}
.ft56{font: italic  14px 'Verdana' !important;margin-left: 16px;l-h: 21px;}
.ft57{font: italic  14px 'Verdana' !important;l-h: 21px;}
.ft58{font:  14px 'Symbol' !important;l-h: 22px;}
.ft59{font: italic  14px 'Verdana' !important;margin-left: 16px;l-h: 22px;}
.ft60{font: italic  14px 'Verdana' !important;l-h: 22px;}
.ft61{font:  10px 'Verdana' !important;l-h: 8px;}
.ft62{font: italic  14px 'Verdana' !important;margin-left: 16px;l-h: 21px;}
.ft63{font: italic  14px 'Verdana' !important;l-h: 21px;}
.ft64{font: bold  14px 'Verdana' !important;margin-left: 34px;l-h: 19px;}
.ft65{font:  14px 'Verdana' !important;l-h: 16px;}
.ft66{font:  10px 'Verdana' !important;l-h: 17px;}
.ft67{font:  14px 'Verdana' !important;l-h: 18px;}
.ft68{font:  14px 'Verdana' !important;l-h: 15px;}
.ft69{font:  10px 'Verdana' !important;l-h: 12px;}
.ft70{font: bold  14px 'Verdana' !important;l-h: 21px;}
.ft71{font: bold  14px 'Verdana' !important;l-h: 20px;}
.ft72{font: bold  14px 'Verdana' !important;l-h: 20px;}
.ft73{font:  14px 'Verdana' !important;l-h: 17px;}
.ft74{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 42px;l-h: 21px;}
.ft75{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 42px;l-h: 24px;}
.ft76{font:  14px 'Verdana' !important;l-h: 22px;}
.ft77{font:  10px 'Verdana' !important;l-h: 11px;}
.ft78{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 7px;l-h: 19px;}
.ft79{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 6px;l-h: 20px;}
.ft80{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 8px;l-h: 20px;}
.ft81{font:  16px 'Verdana' !important;l-h: 27px;}
.ft82{font:  12px 'Verdana' !important;l-h: 15px;position: relative; bottom: 7px;}
.ft83{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 30px;l-h: 20px;}
.ft84{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 30px;l-h: 21px;}
.ft85{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 30px;l-h: 19px;}
.ft86{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 29px;l-h: 19px;}
.ft87{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 33px;l-h: 19px;}
.ft88{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 33px;l-h: 21px;}
.ft89{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 33px;l-h: 20px;}
.ft90{font:  10px 'Verdana' !important;l-h: 15px;}
.ft91{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 34px;l-h: 19px;}
.ft92{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 28px;l-h: 19px;}
.ft93{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 28px;l-h: 20px;}
.ft94{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 28px;l-h: 21px;}
.ft95{font:  14px 'Verdana' !important;text-decoration: underline;l-h: 20px;}
.ft96{font:  10px 'Verdana' !important;l-h: 18px;}
.ft97{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 29px;l-h: 20px;}
.ft98{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 29px;l-h: 20px;}
.ft99{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 21px;l-h: 19px;}
.ft100{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 21px;l-h: 20px;}
.ft101{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 25px;l-h: 19px;}
.ft102{font:  10px 'Verdana' !important;l-h: 14px;}
.ft103{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 26px;l-h: 19px;}
.ft104{font:  10px 'Verdana' !important;l-h: 16px;}
.ft105{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 33px;l-h: 20px;}
.ft106{font:  10px 'Verdana' !important;l-h: 7px;}
.ft107{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 33px;l-h: 19px;}
.ft108{font:  14px 'Verdana' !important;margin-left: 29px;l-h: 21px;}
.ft109{font:  14px 'Verdana' !important;text-decoration: underline;l-h: 19px;}
.ft110{font:  14px 'Verdana' !important;l-h: 33px;}
.ft111{font:  14px 'Verdana' !important;l-h: 32px;}

.p0{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 546px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p1{text-align: left;padding-left: 540px;padding-right: 105px;margin-top: 13px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.497px;}
.p2{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 20px;margin-bottom: 0px !important;}
.p3{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p4{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 41px;margin-bottom: 0px !important;}
.p5{text-align: left;padding-left: 220px;margin-top: 23px;margin-bottom: 0px !important;}
.p6{text-align: left;padding-left: 220px;margin-top: 1px;margin-bottom: 0px !important;}
.p7{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 63px;margin-bottom: 0px !important;}
.p8{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 16px;margin-bottom: 0px !important;}
.p9{text-align: right;padding-right: 84px;margin-top: 362px;margin-bottom: 0px !important;}
.p10{text-align: left;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p11{text-align: right;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p12{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p13{text-align: right;padding-right: 147px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p14{text-align: right;padding-right: 1px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p15{text-align: right;padding-right: 84px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p16{text-align: left;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p17{text-align: right;padding-right: 21px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p18{text-align: right;padding-right: 441px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p19{text-align: right;padding-right: 525px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p20{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p21{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p22{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p23{text-align: left;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p24{text-align: right;padding-right: 84px;margin-top: 949px;margin-bottom: 0px !important;}
.p25{text-align: right;padding-right: 21px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p26{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p27{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 672px;margin-top: 10px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.14px;}
.p28{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.24px;}
.p29{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 1px;margin-bottom: 0px !important;}
.p30{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p31{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p32{text-align: right;padding-right: 84px;margin-top: 538px;margin-bottom: 0px !important;}
.p33{text-align: left;margin-top: 11px;margin-bottom: 0px !important;}
.p34{text-align: left;margin-top: 38px;margin-bottom: 0px !important;}
.p35{text-align: left;padding-right: 294px;margin-top: 15px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p36{text-align: left;margin-top: 35px;margin-bottom: 0px !important;}
.p37{text-align: left;padding-left: 180px;margin-top: 16px;margin-bottom: 0px !important;}
.p38{text-align: left;padding-left: 200px;margin-top: 1px;margin-bottom: 0px !important;}
.p39{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 3px;margin-bottom: 0px !important;}
.p40{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p41{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p42{text-align: left;padding-right: 294px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p43{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 34px;margin-bottom: 0px !important;}
.p44{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 42px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.75px;}
.p45{text-align: left;padding-right: 0px;margin-top: 10px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p46{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p47{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p48{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p49{text-align: left;padding-right: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p50{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 33px;margin-bottom: 0px !important;}
.p51{text-align: right;padding-right: 21px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p52{text-align: left;padding-right: 294px;margin-top: 9px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p53{text-align: left;padding-left: 200px;margin-top: 12px;margin-bottom: 0px !important;}
.p54{text-align: left;padding-left: 200px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p55{text-align: left;padding-right: 294px;margin-top: 3px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p56{text-align: left;padding-right: 651px;margin-top: 1px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p57{text-align: left;padding-left: 200px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p58{text-align: left;padding-left: 200px;margin-top: 2px;margin-bottom: 0px !important;}
.p59{text-align: right;padding-right: 21px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p60{text-align: right;padding-right: 42px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p61{text-align: right;padding-right: 147px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p62{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 38px;margin-bottom: 0px !important;}
.p63{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 84px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.75px;}
.p64{text-align: left;padding-left: 200px;margin-top: 14px;margin-bottom: 0px !important;}
.p65{text-align: left;padding-left: 200px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p66{text-align: left;padding-right: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p67{text-align: right;padding-right: 168px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p68{text-align: left;padding-left: 200px;margin-top: 2px;margin-bottom: 0px !important;}
.p69{text-align: left;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p70{text-align: left;padding-right: 21px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p71{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p72{text-align: left;padding-right: 21px;margin-top: 1px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p73{text-align: left;padding-right: 0px;margin-top: 1px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p74{text-align: left;padding-right: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p75{text-align: left;padding-left: 200px;margin-top: 13px;margin-bottom: 0px !important;}
.p76{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p77{text-align: left;padding-left: 180px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p78{text-align: left;padding-left: 200px;margin-top: 2px;margin-bottom: 0px !important;}
.p79{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p80{text-align: right;padding-right: 42px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p81{text-align: right;padding-right: 147px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p82{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 949px;margin-bottom: 0px !important;}
.p83{text-align: left;padding-right: 294px;margin-top: 9px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p84{text-align: left;padding-left: 200px;margin-top: 15px;margin-bottom: 0px !important;}
.p85{text-align: left;margin-top: 20px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p86{text-align: left;margin-top: 57px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p87{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p88{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 1px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p89{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 1px;margin-bottom: 0px !important;}
.p90{text-align: left;margin-top: 18px;margin-bottom: 0px !important;}
.p91{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p92{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 34px;margin-bottom: 0px !important;}
.p93{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 182px;margin-bottom: 0px !important;}
.p94{text-align: left;padding-right: 147px;margin-top: 10px;margin-bottom: 0px !important;}
.p95{text-align: left;padding-right: 147px;margin-top: 3px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p96{text-align: left;padding-right: 147px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p97{text-align: left;padding-right: 147px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p98{text-align: left;padding-right: 84px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p99{text-align: left;padding-right: 294px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p100{text-align: left;padding-right: 294px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p101{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 1px;margin-bottom: 0px !important;}
.p102{text-align: left;margin-top: 34px;margin-bottom: 0px !important;}
.p103{text-align: left;padding-right: 294px;margin-top: 11px;margin-bottom: 0px !important;}
.p104{text-align: left;margin-top: 48px;margin-bottom: 0px !important;}
.p105{text-align: left;margin-top: 16px;margin-bottom: 0px !important;}
.p106{text-align: left;padding-right: 84px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p107{text-align: left;margin-top: 36px;margin-bottom: 0px !important;}
.p108{text-align: left;padding-right: 294px;margin-top: 13px;margin-bottom: 0px !important;}
.p109{text-align: left;margin-top: 49px;margin-bottom: 0px !important;}
.p110{text-align: left;margin-top: 16px;margin-bottom: 0px !important;}
.p111{text-align: left;padding-right: 294px;margin-top: 15px;margin-bottom: 0px !important;}
.p112{text-align: left;padding-right: 294px;margin-top: 33px;margin-bottom: 0px !important;}
.p113{text-align: left;padding-right: 315px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p114{text-align: left;padding-right: 1px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p115{text-align: left;padding-right: 1px;margin-top: 1px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p116{text-align: left;padding-right: 1px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p117{text-align: left;padding-right: 1px;margin-top: 2px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p118{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p119{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 84px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p120{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p121{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 36px;margin-bottom: 0px !important;}
.p122{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 10px;margin-bottom: 0px !important;}
.p123{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 4px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p124{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 21px;margin-bottom: 0px !important;}
.p125{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 1px;margin-bottom: 0px !important;}
.p126{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 315px;margin-top: 2px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.24px;}
.p127{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 315px;margin-top: 2px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.24px;}
.p128{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 7px;margin-bottom: 0px !important;}
.p129{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 315px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.24px;}
.p130{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 336px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.24px;}
.p131{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.24px;}
.p132{text-align: left;padding-right: 294px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p133{text-align: left;padding-right: 294px;margin-top: 11px;margin-bottom: 0px !important;}
.p134{text-align: left;margin-top: 41px;margin-bottom: 0px !important;}
.p135{text-align: left;padding-right: 315px;margin-top: 18px;margin-bottom: 0px !important;}
.p136{text-align: left;padding-right: 315px;margin-top: 2px;margin-bottom: 0px !important;}
.p137{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 3px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p138{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 37px;margin-bottom: 0px !important;}
.p139{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 11px;margin-bottom: 0px !important;}
.p140{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p141{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 30px;margin-bottom: 0px !important;}
.p142{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 11px;margin-bottom: 0px !important;}
.p143{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 15px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.23px;}
.p144{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 20px;margin-bottom: 0px !important;}
.p145{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 1px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p146{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 14px;margin-bottom: 0px !important;}
.p147{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 2px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p148{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 15px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.23px;}
.p149{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 2px;margin-bottom: 0px !important;}
.p150{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 84px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p151{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p152{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 18px;margin-bottom: 0px !important;}
.p153{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 16px;margin-bottom: 0px !important;}
.p154{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 21px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.23px;}
.p155{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 17px;margin-bottom: 0px !important;}
.p156{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 6px;margin-bottom: 0px !important;}
.p157{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 84px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.23px;}
.p158{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 42px;margin-bottom: 0px !important;}
.p159{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 10px;margin-bottom: 0px !important;}
.p160{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 4px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p161{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 34px;margin-bottom: 0px !important;}
.p162{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 12px;margin-bottom: 0px !important;}
.p163{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 83px;margin-bottom: 0px !important;}
.p164{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 16px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.23px;}
.p165{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 1px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p166{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p167{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p168{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 17px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.23px;}
.p169{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p170{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p171{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.23px;}
.p172{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 29px;margin-bottom: 0px !important;}
.p173{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p174{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 1px;margin-top: 1px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p175{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 1px;margin-top: 4px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p176{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 1px;margin-top: 16px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.23px;}
.p177{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 14px;margin-bottom: 0px !important;}
.p178{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 1px;margin-top: 22px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p179{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 1px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p180{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 13px;margin-bottom: 0px !important;}
.p181{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 2px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p182{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 15px;margin-bottom: 0px !important;}
.p183{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 35px;margin-bottom: 0px !important;}
.p184{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 2px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p185{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 38px;margin-bottom: 0px !important;}
.p186{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 5px;margin-bottom: 0px !important;}
.p187{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 147px;margin-top: 17px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.23px;}
.p188{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 147px;margin-top: 20px;margin-bottom: 0px !important;}
.p189{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 147px;margin-top: 21px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.23px;}
.p190{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 147px;margin-top: 14px;margin-bottom: 0px !important;}
.p191{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 147px;margin-top: 15px;margin-bottom: 0px !important;}
.p192{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 147px;margin-top: 21px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p193{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p194{text-align: left;padding-right: 1px;margin-top: 3px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p195{text-align: right;padding-right: 9px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p196{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p197{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p198{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 20px;margin-bottom: 0px !important;}
.p199{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 69px;margin-bottom: 0px !important;}
.p200{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 14px;margin-bottom: 0px !important;}
.p201{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 35px;margin-bottom: 0px !important;}
.p202{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p203{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 1px;margin-bottom: 0px !important;}
.p204{text-align: left;padding-right: 1px;margin-top: 65px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p205{text-align: left;padding-right: 0px;margin-top: 10px;margin-bottom: 0px !important;}
.p206{text-align: left;padding-right: 0px;margin-top: 4px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p207{text-align: left;padding-right: 0px;margin-top: 2px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p208{text-align: left;margin-top: 28px;margin-bottom: 0px !important;}
.p209{text-align: left;margin-top: 37px;margin-bottom: 0px !important;}
.p210{text-align: left;padding-right: 294px;margin-top: 10px;margin-bottom: 0px !important;}
.p211{text-align: right;padding-right: 21px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p212{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 6px;margin-bottom: 0px !important;}
.p213{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 35px;margin-bottom: 0px !important;}
.p214{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 41px;margin-bottom: 0px !important;}
.p215{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 1px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p216{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 22px;margin-bottom: 0px !important;}
.p217{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 1px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p218{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 17px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.23px;}
.p219{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 37px;margin-bottom: 0px !important;}
.p220{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 36px;margin-bottom: 0px !important;}
.p221{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 57px;margin-bottom: 0px !important;}
.p222{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 48px;margin-bottom: 0px !important;}
.p223{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 16px;margin-bottom: 0px !important;}
.p224{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 15px;margin-bottom: 0px !important;}
.p225{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 2px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p226{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 31px;margin-bottom: 0px !important;}
.p227{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 53px;margin-bottom: 0px !important;}
.p228{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p229{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 39px;margin-bottom: 0px !important;}
.p230{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 84px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p231{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 70px;margin-bottom: 0px !important;}
.p232{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 4px;margin-bottom: 0px !important;}
.p233{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 3px;margin-bottom: 0px !important;}
.p234{text-align: left;padding-right: 0px;margin-top: 11px;margin-bottom: 0px !important;}
.p235{text-align: left;padding-right: 21px;margin-top: 29px;margin-bottom: 0px !important;}
.p236{text-align: left;padding-right: 0px;margin-top: 9px;margin-bottom: 0px !important;}
.p237{text-align: left;padding-right: 0px;margin-top: 3px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p238{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 1px;margin-bottom: 0px !important;}
.p239{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 13px;margin-bottom: 0px !important;}
.p240{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 18px;margin-bottom: 0px !important;}
.p241{text-align: left;padding-right: 147px;margin-top: 8px;margin-bottom: 0px !important;}
.p242{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p243{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p244{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p245{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p246{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 34px;margin-bottom: 0px !important;}
.p247{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 15px;margin-bottom: 0px !important;}
.p248{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 315px;margin-top: 12px;margin-bottom: 0px !important;}
.p249{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 15px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p250{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 315px;margin-top: 13px;margin-bottom: 0px !important;}
.p251{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 18px;margin-bottom: 0px !important;}
.p252{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 71px;margin-bottom: 0px !important;}
.p253{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 315px;margin-top: 7px;margin-bottom: 0px !important;}
.p254{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 15px;margin-bottom: 0px !important;}
.p255{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 2px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p256{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 12px;margin-bottom: 0px !important;}
.p257{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 54px;margin-bottom: 0px !important;}
.p258{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 17px;margin-bottom: 0px !important;}
.p259{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 72px;margin-bottom: 0px !important;}
.p260{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 17px;margin-bottom: 0px !important;}
.p261{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 14px;margin-bottom: 0px !important;}
.p262{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 15px;margin-bottom: 0px !important;}
.p263{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 18px;margin-bottom: 0px !important;}
.p264{text-align: left;padding-left: 120px;padding-right: 315px;margin-top: 35px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.75px;}
.p265{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 9px;margin-bottom: 0px !important;}
.p266{text-align: left;padding-left: 120px;padding-right: 294px;margin-top: 36px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.75px;}
.p267{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 10px;margin-bottom: 0px !important;}
.p268{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p269{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 16px;margin-bottom: 0px !important;}
.p270{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 20px;margin-bottom: 0px !important;}
.p271{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 33px;margin-bottom: 0px !important;}
.p272{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p273{text-align: left;padding-left: 120px;padding-right: 315px;margin-top: 34px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.75px;}
.p274{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 14px;margin-bottom: 0px !important;}
.p275{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 102px;margin-bottom: 0px !important;}
.p276{text-align: left;margin-top: 1px;margin-bottom: 0px !important;}
.p277{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 147px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p278{text-align: right;margin-top: 788px;margin-bottom: 0px !important;}
.p279{text-align: left;padding-right: 0px;margin-top: 15px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p280{text-align: left;padding-left: 260px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p281{text-align: left;padding-left: 280px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p282{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 33px;margin-bottom: 0px !important;}
.p283{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 291px;margin-bottom: 0px !important;}
.p284{text-align: left;padding-right: 42px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p285{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 10px;margin-bottom: 0px !important;}
.p286{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 930px;margin-bottom: 0px !important;}
.p287{text-align: left;margin-top: 10px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p288{text-align: left;padding-left: 280px;margin-top: 14px;margin-bottom: 0px !important;}
.p289{text-align: left;padding-left: 280px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p290{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 651px;margin-top: 1px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p291{text-align: left;padding-left: 280px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p292{text-align: left;padding-left: 280px;margin-top: 2px;margin-bottom: 0px !important;}
.p293{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 28px;margin-bottom: 0px !important;}
.p294{text-align: left;padding-left: 280px;margin-top: 15px;margin-bottom: 0px !important;}
.p295{text-align: left;padding-left: 280px;margin-top: 2px;margin-bottom: 0px !important;}
.p296{text-align: right;padding-right: 105px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p297{text-align: right;padding-right: 84px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p298{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 48px;margin-bottom: 0px !important;}
.p299{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p300{text-align: left;padding-right: 21px;margin-top: 2px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p301{text-align: left;padding-right: 21px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p302{text-align: left;padding-right: 0px;margin-top: 2px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p303{text-align: left;padding-right: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p304{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 1px;margin-bottom: 0px !important;}
.p305{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p306{text-align: left;padding-left: 200px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p307{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p308{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 37px;margin-bottom: 0px !important;}
.p309{text-align: left;padding-right: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p310{text-align: left;margin-top: 1px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p311{text-align: left;margin-top: 76px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 15px;}
.p312{text-align: left;padding-right: 63px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p313{text-align: left;padding-right: 1px;margin-top: 9px;margin-bottom: 0px !important;}
.p314{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p315{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 1px;margin-bottom: 0px !important;}
.p316{text-align: left;padding-left: 560px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p317{text-align: left;padding-left: 560px;margin-top: 1px;margin-bottom: 0px !important;}
.p318{text-align: left;padding-left: 260px;margin-top: 325px;margin-bottom: 0px !important;}
.p319{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p320{text-align: left;padding-left: 220px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p321{text-align: left;padding-left: 140px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p322{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 2px;margin-bottom: 0px !important;}
.p323{text-align: left;padding-left: 220px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p324{text-align: left;padding-left: 140px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p325{text-align: left;padding-left: 180px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p326{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 451px;margin-bottom: 0px !important;}
.p327{text-align: left;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p328{text-align: left;margin-top: 20px;margin-bottom: 0px !important;}
.p329{text-align: left;padding-right: 0px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p330{text-align: left;padding-right: 0px;margin-top: 15px;margin-bottom: 0px !important;}
.p331{text-align: left;padding-right: 0px;margin-top: 14px;margin-bottom: 0px !important;}
.p332{text-align: left;padding-right: 0px;margin-top: 16px;margin-bottom: 0px !important;}
.p333{text-align: left;padding-right: 0px;margin-top: 17px;margin-bottom: 0px !important;}
.p334{text-align: left;padding-right: 0px;margin-top: 16px;margin-bottom: 0px !important;}
.p335{text-align: left;margin-top: 25px;margin-bottom: 0px !important;}
.p336{text-align: left;padding-right: 0px;margin-top: 21px;margin-bottom: 0px !important;}
.p337{text-align: left;padding-right: 0px;margin-top: 20px;margin-bottom: 0px !important;}
.p338{text-align: left;margin-top: 68px;margin-bottom: 0px !important;}
.p339{text-align: left;padding-left: 240px;margin-top: 36px;margin-bottom: 0px !important;}
.p340{text-align: left;padding-left: 240px;margin-top: 35px;margin-bottom: 0px !important;}
.p341{text-align: left;padding-left: 240px;margin-top: 34px;margin-bottom: 0px !important;}
.p342{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 20px;margin-bottom: 0px !important;}
.p343{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p344{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.41px;}
.p345{text-align: left;padding-left: 240px;margin-top: 33px;margin-bottom: 0px !important;}
.p346{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 16px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.41px;}
.p347{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 82px;margin-bottom: 0px !important;}
.p348{text-align: left;padding-left: 140px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p349{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p350{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 147px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p351{text-align: left;padding-left: 120px;padding-right: 147px;margin-top: 31px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.83px;}
.p352{text-align: left;padding-left: 120px;padding-right: 147px;margin-top: 21px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.42px;}
.p353{text-align: right;margin-top: 12px;margin-bottom: 0px !important;}
.p354{text-align: right;padding-right: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p355{text-align: right;padding-right: 168px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p356{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p357{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 20px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.41px;}
.p358{text-align: left;padding-left: 120px;padding-right: 294px;margin-top: 16px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.83px;}
.p359{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 12px;margin-bottom: 0px !important;}
.p360{text-align: left;padding-left: 120px;padding-right: 294px;margin-top: 15px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.42px;}
.p361{text-align: left;padding-left: 120px;padding-right: 294px;margin-top: 15px;margin-bottom: 0px !important;}
.p362{text-align: left;padding-left: 240px;margin-top: 40px;margin-bottom: 0px !important;}
.p363{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 21px;margin-bottom: 0px !important;}
.p364{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 15px;margin-bottom: 0px !important;}
.p365{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 2px;margin-bottom: 0px !important;}
.p366{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 14px;margin-bottom: 0px !important;}
.p367{text-align: left;padding-left: 240px;margin-top: 33px;margin-bottom: 0px !important;}
.p368{text-align: left;padding-left: 240px;margin-top: 39px;margin-bottom: 0px !important;}
.p369{text-align: left;padding-left: 240px;margin-top: 35px;margin-bottom: 0px !important;}
.p370{text-align: left;padding-left: 160px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p371{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p372{text-align: left;padding-left: 240px;margin-top: 34px;margin-bottom: 0px !important;}
.p373{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 20px;margin-bottom: 0px !important;}
.p374{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 413px;margin-bottom: 0px !important;}
.p375{text-align: left;padding-left: 560px;padding-right: 84px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.95px;}
.p376{text-align: left;padding-left: 260px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p377{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 18px;margin-bottom: 0px !important;}
.p378{text-align: left;padding-left: 260px;margin-top: 35px;margin-bottom: 0px !important;}
.p379{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 17px;margin-bottom: 0px !important;}
.p380{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 10px;margin-bottom: 0px !important;}
.p381{text-align: left;padding-left: 200px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p382{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 15px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.41px;}
.p383{text-align: left;margin-top: 21px;margin-bottom: 0px !important;}
.p384{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.41px;}
.p385{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 15px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.41px;}
.p386{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 21px;margin-bottom: 0px !important;}
.p387{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 21px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.41px;}
.p388{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 17px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.41px;}
.p389{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.41px;}
.p390{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.41px;}
.p391{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 0px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.41px;}
.p392{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 0px;margin-top: 15px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.41px;}
.p393{text-align: left;margin-top: 14px;margin-bottom: 0px !important;}
.p394{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p395{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p396{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 144px;margin-bottom: 0px !important;}
.p397{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p398{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p399{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p400{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 17px;margin-bottom: 0px !important;}
.p401{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 460px;margin-bottom: 0px !important;}
.p402{text-align: left;padding-left: 560px;padding-right: 84px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.94px;}
.p403{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 14px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.41px;}
.p404{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 15px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.41px;}
.p405{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p406{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.41px;}
.p407{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 20px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.41px;}
.p408{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 20px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.41px;}
.p409{text-align: left;margin-top: 15px;margin-bottom: 0px !important;}
.p410{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 1px;margin-bottom: 0px !important;}
.p411{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 16px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.41px;}
.p412{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 147px;margin-top: 16px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.41px;}
.p413{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 147px;margin-top: 39px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.41px;}
.p414{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 147px;margin-top: 16px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.41px;}
.p415{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 147px;margin-top: 15px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.41px;}
.p416{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 147px;margin-top: 17px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.41px;}
.p417{text-align: right;margin-top: 46px;margin-bottom: 0px !important;}
.p418{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 147px;margin-top: 15px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.41px;}
.p419{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 147px;margin-top: 41px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.41px;}
.p420{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 147px;margin-top: 16px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.41px;}
.p421{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 147px;margin-top: 20px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.41px;}
.p422{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 147px;margin-top: 15px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.41px;}
.p423{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 14px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.41px;}
.p424{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 17px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.41px;}
.p425{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p426{text-align: right;margin-top: 582px;margin-bottom: 0px !important;}
.p427{text-align: left;padding-left: 260px;margin-top: 345px;margin-bottom: 0px !important;}
.p428{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 566px;margin-bottom: 0px !important;}
.p429{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 17px;margin-bottom: 0px !important;}
.p430{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 259px;margin-bottom: 0px !important;}
.p431{text-align: center;padding-right: 21px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p432{text-align: center;padding-right: 21px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p433{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 33px;margin-bottom: 0px !important;}
.p434{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 2px;margin-bottom: 0px !important;}
.p435{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 35px;margin-bottom: 0px !important;}
.p436{text-align: left;padding-left: 140px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p437{text-align: center;padding-left: 0px;padding-right: 315px;margin-top: 33px;margin-bottom: 0px !important;}
.p438{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 16px;margin-bottom: 0px !important;}
.p439{text-align: left;padding-left: 200px;margin-top: 17px;margin-bottom: 0px !important;}
.p440{text-align: left;padding-left: 180px;margin-top: 18px;margin-bottom: 0px !important;}
.p441{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 1px;margin-bottom: 0px !important;}
.p442{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 7px;margin-bottom: 0px !important;}
.p443{text-align: center;padding-right: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p444{text-align: center;padding-right: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p445{text-align: left;padding-left: 180px;margin-top: 13px;margin-bottom: 0px !important;}
.p446{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p447{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p448{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 2px;margin-bottom: 0px !important;}
.p449{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 38px;margin-bottom: 0px !important;}
.p450{text-align: left;padding-left: 140px;margin-top: 1px;margin-bottom: 0px !important;}
.p451{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 122px;margin-bottom: 0px !important;}
.p452{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 147px;margin-top: 15px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.41px;}
.p453{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 147px;margin-top: 16px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.41px;}
.p454{text-align: right;margin-top: 562px;margin-bottom: 0px !important;}
.p455{text-align: left;padding-left: 180px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p456{text-align: left;padding-left: 140px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p457{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 2px;margin-bottom: 0px !important;}
.p458{text-align: left;padding-left: 240px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p459{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p460{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 470px;margin-bottom: 0px !important;}
.p461{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 20px;margin-bottom: 0px !important;}
.p462{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 10px;margin-bottom: 0px !important;}
.p463{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 17px;margin-bottom: 0px !important;}
.p464{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 21px;margin-bottom: 0px !important;}
.p465{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 14px;margin-bottom: 0px !important;}
.p466{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 16px;margin-bottom: 0px !important;}
.p467{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 15px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.42px;}
.p468{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 21px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.42px;}
.p469{text-align: left;padding-right: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p470{text-align: left;margin-top: 15px;margin-bottom: 0px !important;}
.p471{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 930px;margin-bottom: 0px !important;}
.p472{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p473{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p474{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 202px;margin-bottom: 0px !important;}
.p475{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p476{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 1px;margin-bottom: 0px !important;}
.p477{text-align: left;padding-left: 200px;margin-top: 325px;margin-bottom: 0px !important;}
.p478{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p479{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p480{text-align: left;padding-left: 160px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p481{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 2px;margin-bottom: 0px !important;}
.p482{text-align: left;padding-left: 240px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p483{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p484{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p485{text-align: left;padding-left: 280px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p486{text-align: right;margin-top: 83px;margin-bottom: 0px !important;}
.p487{text-align: center;padding-right: 42px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p488{text-align: center;padding-right: 42px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p489{text-align: right;padding-right: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p490{text-align: left;padding-right: 294px;margin-top: 21px;margin-bottom: 0px !important;}
.p491{text-align: left;padding-left: 180px;margin-top: 39px;margin-bottom: 0px !important;}
.p492{text-align: left;padding-left: 140px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p493{text-align: left;padding-left: 240px;margin-top: 20px;margin-bottom: 0px !important;}
.p494{text-align: left;padding-left: 120px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p495{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 39px;margin-bottom: 0px !important;}
.p496{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 26px;margin-bottom: 0px !important;}
.p497{text-align: left;padding-left: 260px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p498{text-align: left;padding-left: 240px;margin-top: 34px;margin-bottom: 0px !important;}
.p499{text-align: left;padding-left: 180px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p500{text-align: left;padding-left: 260px;margin-top: 39px;margin-bottom: 0px !important;}
.p501{text-align: left;padding-left: 180px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p502{text-align: left;padding-left: 240px;margin-top: 38px;margin-bottom: 0px !important;}
.p503{text-align: left;padding-left: 200px;margin-top: 20px;margin-bottom: 0px !important;}
.p504{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 120px;margin-bottom: 0px !important;}
.p505{text-align: center;padding-right: 189px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p506{text-align: center;padding-right: 189px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p507{text-align: left;padding-right: 294px;margin-top: 16px;margin-bottom: 0px !important;}
.p508{text-align: left;padding-left: 180px;margin-top: 34px;margin-bottom: 0px !important;}
.p509{text-align: left;padding-left: 180px;margin-top: 20px;margin-bottom: 0px !important;}
.p510{text-align: left;padding-right: 294px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p511{text-align: left;padding-right: 294px;margin-top: 14px;margin-bottom: 0px !important;}
.p512{text-align: left;padding-left: 160px;margin-top: 35px;margin-bottom: 0px !important;}
.p513{text-align: left;padding-left: 160px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p514{text-align: left;padding-left: 140px;margin-top: 20px;margin-bottom: 0px !important;}
.p515{text-align: left;padding-right: 294px;margin-top: 17px;margin-bottom: 0px !important;}
.p516{text-align: left;padding-right: 294px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p517{text-align: left;padding-left: 180px;margin-top: 36px;margin-bottom: 0px !important;}
.p518{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p519{text-align: left;padding-left: 160px;margin-top: 39px;margin-bottom: 0px !important;}
.p520{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p521{text-align: left;padding-right: 294px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p522{text-align: left;padding-left: 160px;margin-top: 38px;margin-bottom: 0px !important;}
.p523{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p524{text-align: left;padding-left: 160px;margin-top: 40px;margin-bottom: 0px !important;}
.p525{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p526{text-align: left;padding-right: 294px;margin-top: 20px;margin-bottom: 0px !important;}
.p527{text-align: left;padding-left: 200px;padding-right: 315px;margin-top: 20px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.153px;}
.p528{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 5px;margin-bottom: 0px !important;}
.p529{text-align: left;padding-left: 140px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p530{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p531{text-align: left;margin-top: 20px;margin-bottom: 0px !important;}
.p532{text-align: left;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p533{text-align: left;margin-top: 18px;margin-bottom: 0px !important;}
.p534{text-align: left;padding-left: 240px;margin-top: 36px;margin-bottom: 0px !important;}
.p535{text-align: left;padding-left: 200px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p536{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 294px;margin-bottom: 0px !important;}
.p537{text-align: center;padding-right: 147px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p538{text-align: center;padding-right: 147px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p539{text-align: left;padding-left: 220px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p540{text-align: left;padding-left: 260px;margin-top: 34px;margin-bottom: 0px !important;}
.p541{text-align: left;padding-left: 160px;margin-top: 20px;margin-bottom: 0px !important;}
.p542{text-align: left;padding-left: 240px;margin-top: 38px;margin-bottom: 0px !important;}
.p543{text-align: left;padding-left: 220px;margin-top: 20px;margin-bottom: 0px !important;}
.p544{text-align: left;padding-left: 140px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p545{text-align: left;padding-left: 240px;margin-top: 31px;margin-bottom: 0px !important;}
.p546{text-align: left;padding-left: 240px;margin-top: 20px;margin-bottom: 0px !important;}
.p547{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 179px;margin-bottom: 0px !important;}
.p548{text-align: center;padding-right: 273px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p549{text-align: left;padding-left: 160px;margin-top: 36px;margin-bottom: 0px !important;}
.p550{text-align: left;padding-left: 180px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p551{text-align: left;padding-right: 294px;margin-top: 20px;margin-bottom: 0px !important;}
.p552{text-align: left;padding-left: 160px;margin-top: 35px;margin-bottom: 0px !important;}
.p553{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 20px;margin-bottom: 0px !important;}
.p554{text-align: left;padding-left: 120px;margin-top: 20px;margin-bottom: 0px !important;}
.p555{text-align: center;padding-right: 105px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p556{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p557{text-align: left;padding-right: 294px;margin-top: 21px;margin-bottom: 0px !important;}
.p558{text-align: left;padding-right: 294px;margin-top: 15px;margin-bottom: 0px !important;}
.p559{text-align: left;padding-right: 294px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p560{text-align: left;padding-left: 140px;padding-right: 525px;margin-top: 28px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 30px;}
.p561{text-align: left;padding-right: 294px;margin-top: 35px;margin-bottom: 0px !important;}
.p562{text-align: left;padding-left: 140px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p563{text-align: left;padding-left: 160px;margin-top: 34px;margin-bottom: 0px !important;}
.p564{text-align: left;padding-left: 180px;padding-right: 315px;margin-top: 20px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.206px;}
.p565{text-align: left;padding-left: 140px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p566{text-align: left;padding-right: 294px;margin-top: 20px;margin-bottom: 0px !important;}
.p567{text-align: center;padding-right: 21px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;white-space: nowrap;}
.p568{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 147px;margin-top: 15px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.41px;}
.p569{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 147px;margin-top: 17px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 0.41px;}
.p570{text-align: left;padding-right: 147px;margin-top: 17px;margin-bottom: 0px !important;}
.p571{text-align: left;padding-right: 147px;margin-top: 21px;margin-bottom: 0px !important;}
.p572{text-align: left;padding-right: 147px;margin-top: 20px;margin-bottom: 0px !important;}
.p573{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 20px;margin-bottom: 0px !important;}
.p574{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p575{text-align: left;padding-right: 294px;margin-top: 12px;margin-bottom: 0px !important;}
.p576{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 20px;margin-bottom: 0px !important;}
.p577{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 483px;margin-top: 32px;margin-bottom: 0px !important;text-indent: 57px;}
.p578{text-align: left;padding-left: 120px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p579{text-align: left;padding-left: 240px;margin-top: 39px;margin-bottom: 0px !important;}
.p580{text-align: left;padding-left: 200px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p581{text-align: left;padding-left: 220px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p582{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 46px;margin-bottom: 0px !important;}
.p583{text-align: left;padding-left: 240px;margin-top: 37px;margin-bottom: 0px !important;}
.p584{text-align: left;padding-left: 260px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p585{text-align: left;padding-left: 240px;margin-top: 20px;margin-bottom: 0px !important;}
.p586{text-align: left;padding-left: 260px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p587{text-align: left;padding-left: 180px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p588{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 6px;margin-bottom: 0px !important;}
.p589{text-align: left;padding-left: 160px;margin-top: 20px;margin-bottom: 0px !important;}
.p590{text-align: left;padding-left: 180px;margin-top: 20px;margin-bottom: 0px !important;}
.p591{text-align: left;padding-left: 180px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p592{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p593{text-align: left;padding-left: 280px;margin-top: 19px;margin-bottom: 0px !important;}
.p594{text-align: left;padding-left: 0px;padding-right: 294px;margin-top: 14px;margin-bottom: 0px !important;}
.p595{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 57px;margin-bottom: 0px !important;}
.p596{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 58px;margin-bottom: 0px !important;}
.p597{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 240px;margin-bottom: 0px !important;}
.p598{text-align: left;padding-left: 260px;margin-top: 403px;margin-bottom: 0px !important;}
.p599{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 508px;margin-bottom: 0px !important;}
.p600{text-align: right;margin-top: 581px;margin-bottom: 0px !important;}
.p601{text-align: left;padding-left: 200px;margin-top: 325px;margin-bottom: 0px !important;}
.p602{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p603{text-align: left;padding-left: 160px;margin-top: 2px;margin-bottom: 0px !important;}
.p604{text-align: left;padding-left: 0px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p605{text-align: left;padding-left: 240px;margin-top: 0px;margin-bottom: 0px !important;}
.p606{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 451px;margin-bottom: 0px !important;}
.p607{text-align: left;padding-right: 63px;margin-top: 20px;margin-bottom: 0px !important;}
.p608{text-align: left;padding-right: 42px;margin-top: 77px;margin-bottom: 0px !important;}
.p609{text-align: right;padding-right: 63px;margin-top: 949px;margin-bottom: 0px !important;}

.td0{padding: 0px;margin: 0px;width: 506px;vertical-align: bottom;}
.td1{padding: 0px;margin: 0px;width: 157px;vertical-align: bottom;}
.td2{padding: 0px;margin: 0px;width: 8px;vertical-align: bottom;}
.td3{padding: 0px;margin: 0px;width: 497px;vertical-align: bottom;}
.td4{padding: 0px;margin: 0px;width: 496px;vertical-align: bottom;}
.td5{padding: 0px;margin: 0px;width: 1px;vertical-align: bottom;}
.td6{padding: 0px;margin: 0px;width: 407px;vertical-align: bottom;}
.td7{padding: 0px;margin: 0px;width: 9px;vertical-align: bottom;}
.td8{padding: 0px;margin: 0px;width: 42px;vertical-align: bottom;}
.td9{padding: 0px;margin: 0px;width: 428px;vertical-align: bottom;}
.td10{padding: 0px;margin: 0px;width: 16px;vertical-align: bottom;}
.td11{padding: 0px;margin: 0px;width: 49px;vertical-align: bottom;}
.td12{padding: 0px;margin: 0px;width: 431px;vertical-align: bottom;}
.td13{padding: 0px;margin: 0px;width: 17px;vertical-align: bottom;}
.td14{padding: 0px;margin: 0px;width: 480px;vertical-align: bottom;}
.td15{padding: 0px;margin: 0px;width: 430px;vertical-align: bottom;}
.td16{padding: 0px;margin: 0px;width: 479px;vertical-align: bottom;}
.td17{padding: 0px;margin: 0px;width: 399px;vertical-align: bottom;}
.td18{padding: 0px;margin: 0px;width: 397px;vertical-align: bottom;}
.td19{padding: 0px;margin: 0px;width: 18px;vertical-align: bottom;}
.td20{padding: 0px;margin: 0px;width: 68px;vertical-align: bottom;}
.td21{padding: 0px;margin: 0px;width: 421px;vertical-align: bottom;}
.td22{padding: 0px;margin: 0px;width: 26px;vertical-align: bottom;}
.td23{padding: 0px;margin: 0px;width: 489px;vertical-align: bottom;}
.td24{padding: 0px;margin: 0px;width: 45px;vertical-align: bottom;}
.td25{padding: 0px;margin: 0px;width: 488px;vertical-align: bottom;}
.td26{padding: 0px;margin: 0px;width: 130px;vertical-align: bottom;}
.td27{padding: 0px;margin: 0px;width: 269px;vertical-align: bottom;}
.td28{padding: 0px;margin: 0px;width: 245px;vertical-align: bottom;}
.td29{padding: 0px;margin: 0px;width: 53px;vertical-align: bottom;}
.td30{padding: 0px;margin: 0px;width: 93px;vertical-align: bottom;}
.td31{padding: 0px;margin: 0px;width: 98px;vertical-align: bottom;}
.td32{padding: 0px;margin: 0px;width: 84px;vertical-align: bottom;}
.td33{padding: 0px;margin: 0px;width: 137px;vertical-align: bottom;}
.td34{padding: 0px;margin: 0px;width: 108px;vertical-align: bottom;}
.td35{padding: 0px;margin: 0px;width: 405px;vertical-align: bottom;}
.td36{padding: 0px;margin: 0px;width: 259px;vertical-align: bottom;}
.td37{padding: 0px;margin: 0px;width: 51px;vertical-align: bottom;}
.td38{padding: 0px;margin: 0px;width: 481px;vertical-align: bottom;}
.td39{padding: 0px;margin: 0px;width: 132px;vertical-align: bottom;}
.td40{padding: 0px;margin: 0px;width: 70px;vertical-align: bottom;}
.td41{padding: 0px;margin: 0px;width: 199px;vertical-align: bottom;}
.td42{padding: 0px;margin: 0px;width: 394px;vertical-align: bottom;}
.td43{padding: 0px;margin: 0px;width: 278px;vertical-align: bottom;}
.td44{padding: 0px;margin: 0px;width: 585px;vertical-align: bottom;}
.td45{padding: 0px;margin: 0px;width: 87px;vertical-align: bottom;}
.td46{padding: 0px;margin: 0px;width: 400px;vertical-align: bottom;}
.td47{padding: 0px;margin: 0px;width: 273px;vertical-align: bottom;}
.td48{padding: 0px;margin: 0px;width: 492px;vertical-align: bottom;}
.td49{padding: 0px;margin: 0px;width: 486px;vertical-align: bottom;}
.td50{padding: 0px;margin: 0px;width: 186px;vertical-align: bottom;}
.td51{padding: 0px;margin: 0px;width: 533px;vertical-align: bottom;}
.td52{padding: 0px;margin: 0px;width: 56px;vertical-align: bottom;}
.td53{padding: 0px;margin: 0px;width: 529px;vertical-align: bottom;}
.td54{padding: 0px;margin: 0px;width: 139px;vertical-align: bottom;}
.td55{padding: 0px;margin: 0px;width: 476px;vertical-align: bottom;}
.td56{padding: 0px;margin: 0px;width: 25px;vertical-align: bottom;}
.td57{padding: 0px;margin: 0px;width: 560px;vertical-align: bottom;}
.td58{padding: 0px;margin: 0px;width: 2px;vertical-align: bottom;}
.td59{padding: 0px;margin: 0px;width: 512px;vertical-align: bottom;}
.td60{padding: 0px;margin: 0px;width: 71px;vertical-align: bottom;}
.td61{border-right: #000000 1px solid;padding: 0px;margin: 0px;width: 1px;vertical-align: bottom;}
.td62{border-right: #000000 1px solid;border-top: #000000 1px solid;padding: 0px;margin: 0px;width: 511px;vertical-align: bottom;}
.td63{border-right: #000000 1px solid;padding: 0px;margin: 0px;width: 511px;vertical-align: bottom;}
.td64{padding: 0px;margin: 0px;width: 23px;vertical-align: bottom;}
.td65{border-right: #000000 1px solid;padding: 0px;margin: 0px;width: 488px;vertical-align: bottom;}
.td66{border-right: #000000 1px solid;border-bottom: #000000 1px solid;padding: 0px;margin: 0px;width: 511px;vertical-align: bottom;}
.td67{padding: 0px;margin: 0px;width: 583px;vertical-align: bottom;}
.td68{padding: 0px;margin: 0px;width: 75px;vertical-align: bottom;}
.td69{padding: 0px;margin: 0px;width: 457px;vertical-align: bottom;}
.td70{padding: 0px;margin: 0px;width: 389px;vertical-align: bottom;}
.td71{padding: 0px;margin: 0px;width: 126px;vertical-align: bottom;}
.td72{padding: 0px;margin: 0px;width: 143px;vertical-align: bottom;}
.td73{padding: 0px;margin: 0px;width: 263px;vertical-align: bottom;}
.td74{padding: 0px;margin: 0px;width: 120px;vertical-align: bottom;}
.td75{padding: 0px;margin: 0px;width: 124px;vertical-align: bottom;}
.td76{padding: 0px;margin: 0px;width: 46px;vertical-align: bottom;}
.td77{padding: 0px;margin: 0px;width: 74px;vertical-align: bottom;}
.td78{padding: 0px;margin: 0px;width: 28px;vertical-align: bottom;}
.td79{padding: 0px;margin: 0px;width: 505px;vertical-align: bottom;}
.td80{padding: 0px;margin: 0px;width: 446px;vertical-align: bottom;}
.td81{padding: 0px;margin: 0px;width: 324px;vertical-align: bottom;}
.td82{padding: 0px;margin: 0px;width: 264px;vertical-align: bottom;}
.td83{padding: 0px;margin: 0px;width: 542px;vertical-align: bottom;}
.td84{padding: 0px;margin: 0px;width: 490px;vertical-align: bottom;}
.td85{padding: 0px;margin: 0px;width: 299px;vertical-align: bottom;}
.td86{border-left: #000000 1px solid;border-right: #000000 1px solid;border-top: #000000 1px solid;padding: 0px;margin: 0px;width: 217px;vertical-align: bottom;}
.td87{border-right: #000000 1px solid;border-top: #000000 1px solid;padding: 0px;margin: 0px;width: 311px;vertical-align: bottom;}
.td88{padding: 0px;margin: 0px;width: 149px;vertical-align: bottom;}
.td89{border-left: #000000 1px solid;border-right: #000000 1px solid;padding: 0px;margin: 0px;width: 217px;vertical-align: bottom;}
.td90{border-right: #000000 1px solid;padding: 0px;margin: 0px;width: 311px;vertical-align: bottom;}
.td91{border-left: #000000 1px solid;border-right: #000000 1px solid;border-bottom: #000000 1px solid;padding: 0px;margin: 0px;width: 217px;vertical-align: bottom;}
.td92{border-right: #000000 1px solid;border-bottom: #000000 1px solid;padding: 0px;margin: 0px;width: 311px;vertical-align: bottom;}
.td93{padding: 0px;margin: 0px;width: 219px;vertical-align: bottom;}
.td94{padding: 0px;margin: 0px;width: 312px;vertical-align: bottom;}
.td95{padding: 0px;margin: 0px;width: 43px;vertical-align: bottom;}
.td96{padding: 0px;margin: 0px;width: 441px;vertical-align: bottom;}
.td97{padding: 0px;margin: 0px;width: 189px;vertical-align: bottom;}
.td98{padding: 0px;margin: 0px;width: 521px;vertical-align: bottom;}
.td99{padding: 0px;margin: 0px;width: 96px;vertical-align: bottom;}
.td100{padding: 0px;margin: 0px;width: 201px;vertical-align: bottom;}
.td101{padding: 0px;margin: 0px;width: 348px;vertical-align: bottom;}
.td102{padding: 0px;margin: 0px;width: 571px;vertical-align: bottom;}
.td103{padding: 0px;margin: 0px;width: 111px;vertical-align: bottom;}
.td104{padding: 0px;margin: 0px;width: 507px;vertical-align: bottom;}
.td105{padding: 0px;margin: 0px;width: 328px;vertical-align: bottom;}
.td106{padding: 0px;margin: 0px;width: 514px;vertical-align: bottom;}
.td107{padding: 0px;margin: 0px;width: 168px;vertical-align: bottom;}
.td108{padding: 0px;margin: 0px;width: 443px;vertical-align: bottom;}
.td109{padding: 0px;margin: 0px;width: 536px;vertical-align: bottom;}
.td110{padding: 0px;margin: 0px;width: 145px;vertical-align: bottom;}
.td111{padding: 0px;margin: 0px;width: 396px;vertical-align: bottom;}
.td112{padding: 0px;margin: 0px;width: 242px;vertical-align: bottom;}
.td113{padding: 0px;margin: 0px;width: 12px;vertical-align: bottom;}
.td114{padding: 0px;margin: 0px;width: 520px;vertical-align: bottom;}
.td115{padding: 0px;margin: 0px;width: 325px;vertical-align: bottom;}
.td116{padding: 0px;margin: 0px;width: 313px;vertical-align: bottom;}

.tr0{heightzzz: 39px;}
.tr1{heightzzz: 42px;}
.tr2{heightzzz: 26px;}
.tr3{heightzzz: 948px;}
.tr4{heightzzz: 909px;}
.tr5{heightzzz: 871px;}
.tr6{heightzzz: 0px;}
.tr7{heightzzz: 813px;}
.tr8{heightzzz: 22px;}
.tr9{heightzzz: 19px;}
.tr10{heightzzz: 20px;}
.tr11{heightzzz: 25px;}
.tr12{heightzzz: 27px;}
.tr13{heightzzz: 24px;}
.tr14{heightzzz: 21px;}
.tr15{heightzzz: 32px;}
.tr16{heightzzz: 29px;}
.tr17{heightzzz: 54px;}
.tr18{heightzzz: 35px;}
.tr19{heightzzz: 5px;}
.tr20{heightzzz: 28px;}
.tr21{heightzzz: 6px;}
.tr22{heightzzz: 23px;}
.tr23{heightzzz: 51px;}
.tr24{heightzzz: 30px;}
.tr25{heightzzz: 37px;}
.tr26{heightzzz: 8px;}
.tr27{heightzzz: 38px;}
.tr28{heightzzz: 17px;}
.tr29{heightzzz: 50px;}
.tr30{heightzzz: 49px;}
.tr31{heightzzz: 40px;}
.tr32{heightzzz: 12px;}
.tr33{heightzzz: 58px;}
.tr34{heightzzz: 31px;}
.tr35{heightzzz: 41px;}
.tr36{heightzzz: 56px;}
.tr37{heightzzz: 33px;}
.tr38{heightzzz: 11px;}
.tr39{heightzzz: 36px;}
.tr40{heightzzz: 55px;}
.tr41{heightzzz: 15px;}
.tr42{heightzzz: 18px;}
.tr43{heightzzz: 57px;}
.tr44{heightzzz: 14px;}
.tr45{heightzzz: 16px;}
.tr46{heightzzz: 7px;}
.tr47{heightzzz: 48px;}
.tr48{heightzzz: 65px;}

.t0{width: 695px;margin-leftZ: 76px;f:17px 'Verdana' !important;}
.t1{width: 613px;margin-leftZ: 170px;f:17px 'Verdana' !important;}
.t2{width: 679px;margin-leftZ: 110px;f:1px 'Verdana' !important;}
.t3{width: 1123px;margin-leftZ: 76px;f:1px 'Verdana' !important;}
.t4{width: 436px;margin-leftZ: 94px;f:17px 'Verdana' !important;}
.t5{width: 540px;f:17px 'Verdana' !important;}
.t6{width: 695px;margin-leftZ: 76px;f:23px 'Verdana' !important;}
.t7{width: 695px;f:23px 'Verdana' !important;}
.t8{width: 696px;margin-top: 237px;f:9px 'Verdana' !important;}
.t9{width: 540px;margin-top: 29px;f:italic 17px 'Verdana' !important;}
.t10{width: 695px;f:19px 'Verdana' !important;}
.t11{width: 421px;margin-top: 34px;f:italic 17px 'Verdana' !important;}
.t12{width: 696px;margin-top: 27px;f:9px 'Verdana' !important;}
.t13{width: 705px;f:17px 'Verdana' !important;}
.t14{width: 705px;margin-top: 10px;f:17px 'Verdana' !important;}
.t15{width: 705px;f:13px 'Verdana' !important;}
.t16{width: 652px;margin-leftZ: 39px;f:17px 'Verdana' !important;}
.t17{width: 705px;margin-top: 1px;f:13px 'Verdana' !important;}
.t18{width: 695px;f:italic 16px 'Verdana' !important;}
.t19{width: 705px;margin-top: 31px;f:17px 'Verdana' !important;}
.t20{width: 705px;f:italic 17px 'Verdana' !important;}
.t21{width: 695px;margin-leftZ: 76px;f:italic 17px 'Verdana' !important;}
.t22{width: 705px;margin-top: 29px;f:17px 'Verdana' !important;}
.t23{width: 695px;margin-leftZ: 76px;f:bold 16px 'Verdana' !important;}
.t24{width: 705px;margin-top: 46px;f:17px 'Verdana' !important;}
.t25{width: 695px;margin-leftZ: 76px;f:19px 'Verdana' !important;}
.t26{width: 540px;margin-leftZ: 76px;f:17px 'Verdana' !important;}
.t27{width: 421px;margin-leftZ: 76px;f:italic 17px 'Verdana' !important;}
.t28{width: 421px;f:italic 17px 'Verdana' !important;}
.t29{width: 603px;margin-leftZ: 159px;f:17px 'Verdana' !important;}
.t30{width: 476px;margin-leftZ: 275px;f:17px 'Verdana' !important;}
.t31{width: 695px;f:17px 'Verdana' !important;}
.t32{width: 660px;margin-leftZ: 41px;f:17px 'Verdana' !important;}
.t33{width: 650px;margin-leftZ: 117px;f:17px 'Verdana' !important;}
.t34{width: 449px;margin-leftZ: 231px;f:17px 'Verdana' !important;}
.t35{width: 713px;margin-top: 14px;f:17px 'Verdana' !important;}
.t36{width: 713px;f:17px 'Verdana' !important;}
.t37{width: 704px;margin-leftZ: 68px;f:17px 'Verdana' !important;}
.t38{width: 556px;margin-leftZ: 68px;margin-top: 15px;f:17px 'Verdana' !important;}
.t39{width: 556px;margin-leftZ: 68px;margin-top: 16px;f:17px 'Verdana' !important;}
.t40{width: 683px;margin-leftZ: 87px;f:17px 'Verdana' !important;}
.t41{width: 669px;margin-leftZ: 41px;margin-top: 16px;f:17px 'Verdana' !important;}
.t42{width: 715px;f:17px 'Verdana' !important;}
.t43{width: 501px;margin-leftZ: 176px;f:17px 'Verdana' !important;}
.t44{width: 669px;margin-leftZ: 41px;f:17px 'Verdana' !important;}
.t45{width: 650px;margin-leftZ: 41px;f:17px 'Verdana' !important;}
.t46{width: 550px;margin-leftZ: 208px;f:17px 'Verdana' !important;}
.t47{width: 480px;margin-leftZ: 195px;f:17px 'Verdana' !important;}
.t48{width: 600px;margin-leftZ: 86px;f:17px 'Verdana' !important;}

&lt;/STYLE&gt;



&lt;DIV id="page_1"&gt;
&lt;DIV id="dimg1"&gt;
&lt;INGENBILD zsrc="GT031941x1.jpg/" id="img1"&gt;
&lt;/DIV&gt;


&lt;P class="p0 ft0"&gt;Regeringens proposition 2005/06:194&lt;/P&gt;
&lt;P class="p1 ft1"&gt;Schweiz associering till Schengenregelverket, m.m. Prop. 2005/06:194&lt;/P&gt;
&lt;P class="p2 ft2"&gt;Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p3 ft2"&gt;Stockholm den 12 april 2006&lt;/P&gt;
&lt;P class="p4 ft3"&gt;Mona Sahlin&lt;/P&gt;
&lt;P class="p5 ft3"&gt;Thomas Bodström&lt;/P&gt;
&lt;P class="p6 ft2"&gt;(Justitiedepartementet)&lt;/P&gt;
&lt;P class="p7 ft4"&gt;Propositionens huvudsakliga innehåll&lt;/P&gt;
&lt;P class="p8 ft2"&gt;I propositionen föreslås att riksdagen godkänner ett avtal mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiz om Schweiz associering till Schengenregelverket. Det föreslås också att riksdagen godkänner ett avtal om samarbete mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater å ena sidan och Schweiz å den andra sidan om bekämpande av bedrägerier och annan olaglig verksamhet. Avtalen föranleder vissa lagändringar som föreslås träda i kraft den dag regeringen bestämmer.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p9 ft2"&gt;1&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_2"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t0"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=3 class="tr0 td0"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft4"&gt;Innehållsförteckning&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr0 td1"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr1 td2"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;&lt;A href="#page_4"&gt;1&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr1 td3"&gt;&lt;SPAN class="p12 ft2"&gt;&lt;A href="#page_4"&gt;Förslag till riksdagsbeslut..................................................................&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr1 td1"&gt;&lt;SPAN class="p13 ft2"&gt;&lt;A href="#page_4"&gt;4&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr2 td2"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;&lt;A href="#page_5"&gt;2&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr2 td4"&gt;&lt;SPAN class="p12 ft2"&gt;&lt;A href="#page_5"&gt;Lagtext&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr2 td5"&gt;&lt;SPAN class="p14 ft6"&gt;&lt;A href="#page_5"&gt;...............................................................................................&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr2 td1"&gt;&lt;SPAN class="p13 ft2"&gt;&lt;A href="#page_5"&gt;5&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr3 td2"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr3 td4"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;&lt;A href="#page_5"&gt;2.1 ....................&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr3 td5"&gt;&lt;SPAN class="p15 ft8"&gt;Förslag till lag om ändring i rättegångsbalken&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr3 td1"&gt;&lt;SPAN class="p13 ft2"&gt;&lt;A href="#page_5"&gt;5&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p16 ft10"&gt;&lt;SPAN class="ft8"&gt;2.2&lt;/SPAN&gt;&lt;A href="#page_6"&gt;&lt;SPAN class="ft9"&gt;Förslag till lag om ändring i lagen (2000:343) om&lt;/SPAN&gt;&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t1"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr4 td6"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;&lt;A href="#page_6"&gt;internationellt polisiärt samarbete.......................................&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr4 td7"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_6"&gt;6&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p16 ft10"&gt;&lt;SPAN class="ft8"&gt;2.3&lt;/SPAN&gt;&lt;A href="#page_7"&gt;&lt;SPAN class="ft9"&gt;Förslag till lag om ändring i lagen (2000:562) om&lt;/SPAN&gt;&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t2"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr5 td8"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr5 td9"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;&lt;A href="#page_7"&gt;internationell rättslig hjälp i brottmål .................................&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr5 td7"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_7"&gt;7&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr6 td8"&gt;&lt;SPAN class="p17 ft8"&gt;&lt;A href="#page_8"&gt;2.4&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td9"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;&lt;A href="#page_8"&gt;Förslag till lag om ändring i utlänningslagen (2005:716)...&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td7"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_8"&gt;8&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p16 ft10"&gt;&lt;SPAN class="ft8"&gt;2.5&lt;/SPAN&gt;&lt;A href="#page_11"&gt;&lt;SPAN class="ft9"&gt;Förslag till lag om ändring i lagen (2005:754) om&lt;/SPAN&gt;&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t3"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr7 td10"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr7 td11"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr7 td12"&gt;&lt;SPAN class="p14 ft8"&gt;&lt;A href="#page_11"&gt;transitering av tredjelandsmedborgare..............................&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr7 td13"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_11"&gt;11&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr6 td10"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;&lt;A href="#page_12"&gt;3&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=3 class="tr6 td14"&gt;&lt;SPAN class="p14 ft8"&gt;&lt;A href="#page_12"&gt;Ärendet och dess beredning.............................................................&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td13"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_12"&gt;12&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr6 td10"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;&lt;A href="#page_13"&gt;4&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=3 class="tr6 td14"&gt;&lt;SPAN class="p14 ft8"&gt;&lt;A href="#page_13"&gt;Schengensamarbetet i huvuddrag....................................................&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td13"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_13"&gt;13&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr6 td10"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td11"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;&lt;A href="#page_13"&gt;4.1&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr6 td12"&gt;&lt;SPAN class="p14 ft8"&gt;&lt;A href="#page_13"&gt;Bakgrunden till Schengensamarbetet................................&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td13"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_13"&gt;13&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr6 td10"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td11"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;&lt;A href="#page_14"&gt;4.2&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr6 td12"&gt;&lt;SPAN class="p14 ft8"&gt;&lt;A href="#page_14"&gt;Schengensamarbetets huvudsakliga innehåll....................&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td13"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_14"&gt;14&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr6 td10"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;&lt;A href="#page_14"&gt;5&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=3 class="tr6 td14"&gt;&lt;SPAN class="p14 ft8"&gt;&lt;A href="#page_14"&gt;Schweiz associering till Schengensamarbetet .................................&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td13"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_14"&gt;14&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr6 td10"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td11"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;&lt;A href="#page_14"&gt;5.1&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr6 td12"&gt;&lt;SPAN class="p14 ft8"&gt;&lt;A href="#page_14"&gt;Associationsavtalet ...........................................................&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td13"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_14"&gt;14&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr6 td10"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td11"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td15"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;&lt;A href="#page_16"&gt;5.1.1&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td5"&gt;&lt;SPAN class="p14 ft8"&gt;Passerandet av de inre och yttre gränserna .....&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td13"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_16"&gt;16&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr6 td10"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td11"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td15"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;&lt;A href="#page_17"&gt;5.1.2&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td5"&gt;&lt;SPAN class="p14 ft8"&gt;Gemensam viseringspolitik ............................&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td13"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_17"&gt;17&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr6 td10"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td11"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td15"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;&lt;A href="#page_21"&gt;5.1.3&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td5"&gt;&lt;SPAN class="p14 ft8"&gt;Övriga migrationsfrågor &lt;A href="#page_21"&gt;.................................&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td13"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_21"&gt;21&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr6 td10"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td11"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td15"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;&lt;A href="#page_25"&gt;5.1.4&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td5"&gt;&lt;SPAN class="p14 ft8"&gt;Det polisiära samarbetet .................................&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td13"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_25"&gt;25&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr6 td10"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td11"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td15"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;&lt;A href="#page_26"&gt;5.1.5&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td5"&gt;&lt;SPAN class="p14 ft8"&gt;Internationellt rättsligt samarbete i brottmål ...&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td13"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_26"&gt;26&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr6 td10"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td11"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td15"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;&lt;A href="#page_33"&gt;5.1.6&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td5"&gt;&lt;SPAN class="p14 ft8"&gt;Principen ”Ne bis in idem” .............................&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td13"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_33"&gt;33&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr6 td10"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td11"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td15"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;&lt;A href="#page_34"&gt;5.1.7&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td5"&gt;&lt;SPAN class="p14 ft8"&gt;Narkotika ........................................................&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td13"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_34"&gt;34&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr6 td10"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td11"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td15"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;&lt;A href="#page_35"&gt;5.1.8&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td5"&gt;&lt;SPAN class="p14 ft8"&gt;Skjutvapen och ammunition ...........................&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td13"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_35"&gt;35&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr6 td10"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td11"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td15"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;&lt;A href="#page_35"&gt;5.1.9&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td5"&gt;&lt;SPAN class="p14 ft8"&gt;Schengens informationssystem .......................&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td13"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_35"&gt;35&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr6 td10"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td11"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td15"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;&lt;A href="#page_37"&gt;5.1.10&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td5"&gt;&lt;SPAN class="p14 ft8"&gt;Transport av och rörlighet för varor ...............&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td13"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_37"&gt;37&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr6 td10"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td11"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td15"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;&lt;A href="#page_37"&gt;5.1.11&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td5"&gt;&lt;SPAN class="p14 ft8"&gt;Skydd av personuppgifter ...............................&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td13"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_37"&gt;37&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr6 td10"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;&lt;A href="#page_39"&gt;6&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr6 td16"&gt;&lt;SPAN class="p18 ft8"&gt;&lt;A href="#page_39"&gt;Bedrägeriavtalet&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td5"&gt;&lt;SPAN class="p14 ft8"&gt;...............................................................................&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td13"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_39"&gt;39&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr6 td10"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td11"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;&lt;A href="#page_39"&gt;6.1&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr6 td12"&gt;&lt;SPAN class="p14 ft8"&gt;&lt;A href="#page_39"&gt;Inledande bestämmelser....................................................&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td13"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_39"&gt;39&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr6 td10"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td11"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;&lt;A href="#page_41"&gt;6.2&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr6 td12"&gt;&lt;SPAN class="p14 ft8"&gt;&lt;A href="#page_41"&gt;Tullsamarbete....................................................................&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td13"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_41"&gt;41&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr6 td10"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td11"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;&lt;A href="#page_48"&gt;6.3&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr6 td12"&gt;&lt;SPAN class="p14 ft8"&gt;&lt;A href="#page_48"&gt;Rättslig ....................................................hjälp i brottmål&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td13"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_48"&gt;48&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr6 td10"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td11"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;&lt;A href="#page_53"&gt;6.4&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr6 td12"&gt;&lt;SPAN class="p14 ft8"&gt;&lt;A href="#page_53"&gt;Slutbestämmelser ..............................................................&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td13"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_53"&gt;53&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr6 td10"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;&lt;A href="#page_53"&gt;7&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=3 class="tr6 td14"&gt;&lt;SPAN class="p14 ft8"&gt;&lt;A href="#page_53"&gt;Överväganden och ...............................................................förslag&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td13"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_53"&gt;53&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr6 td10"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td11"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;&lt;A href="#page_53"&gt;7.1&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr6 td12"&gt;&lt;SPAN class="p14 ft8"&gt;&lt;A href="#page_53"&gt;Sveriges .............................................tillträde till avtalen&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td13"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_53"&gt;53&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr6 td10"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td11"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;&lt;A href="#page_55"&gt;7.2&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr6 td12"&gt;&lt;SPAN class="p14 ft8"&gt;&lt;A href="#page_55"&gt;Behov av ........................................författningsändringar&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td13"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_55"&gt;55&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr6 td10"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td11"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td15"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;&lt;A href="#page_55"&gt;7.2.1 .................................&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td5"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;Utlänningslagstiftningen&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td13"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_55"&gt;55&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr6 td10"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td11"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td15"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;&lt;A href="#page_56"&gt;7.2.2 ..................&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td5"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;Internationellt polisiärt samarbete&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td13"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_56"&gt;56&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr6 td10"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td11"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td15"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;&lt;A href="#page_57"&gt;7.2.3 ......................................................&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td5"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;Delgivning&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td13"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_57"&gt;57&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr6 td10"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td11"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td15"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;&lt;A href="#page_57"&gt;7.2.4 .............&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td5"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;Internationell rättslig hjälp i brottmål&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td13"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_57"&gt;57&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr6 td10"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;&lt;A href="#page_59"&gt;8&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr6 td16"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_59"&gt;Ikraftträdande ..................................................................................&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td5"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td13"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_59"&gt;59&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr6 td10"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;&lt;A href="#page_59"&gt;9&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=3 class="tr6 td14"&gt;&lt;SPAN class="p14 ft8"&gt;&lt;A href="#page_59"&gt;Ekonomiska konsekvenser ..............................................................&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td13"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_59"&gt;59&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr6 td10"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;&lt;A href="#page_60"&gt;10&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=3 class="tr6 td14"&gt;&lt;SPAN class="p14 ft8"&gt;&lt;A href="#page_60"&gt;Författningskommentar ...................................................................&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td13"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_60"&gt;60&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr6 td10"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td11"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft10"&gt;&lt;A href="#page_60"&gt;10.1&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr6 td12"&gt;&lt;SPAN class="p14 ft8"&gt;&lt;A href="#page_60"&gt;Förslaget ...............till lag om ändring i rättegångsbalken&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr6 td13"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft8"&gt;&lt;A href="#page_60"&gt;60&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p19 ft11"&gt;2&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_3"&gt;


&lt;DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1"&gt;
&lt;P class="p20 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;10.2&lt;/SPAN&gt;&lt;A href="#page_60"&gt;&lt;SPAN class="ft12"&gt;Förslaget till lag om ändring i lagen (2000:343) om&lt;/SPAN&gt;&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t4"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td17"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;&lt;A href="#page_60"&gt;internationellt polisiärt samarbete.....................................&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td13"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft5"&gt;&lt;A href="#page_60"&gt;60&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p20 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;10.3&lt;/SPAN&gt;&lt;A href="#page_60"&gt;&lt;SPAN class="ft12"&gt;Förslaget till lag om ändring i lagen om internationell&lt;/SPAN&gt;&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t4"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td17"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;&lt;A href="#page_60"&gt;rättslig hjälp i brottmål......................................................&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td13"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft5"&gt;&lt;A href="#page_60"&gt;60&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p20 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;10.4&lt;/SPAN&gt;&lt;A href="#page_61"&gt;&lt;SPAN class="ft12"&gt;Förslaget till lag om ändring i utlänningslagen&lt;/SPAN&gt;&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t4"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td18"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;&lt;A href="#page_61"&gt;(2005:716).........................................................................&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td19"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;&lt;A href="#page_61"&gt;61&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p20 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;10.5&lt;/SPAN&gt;&lt;A href="#page_61"&gt;&lt;SPAN class="ft12"&gt;Förslaget till lag om ändring i lagen (2005:754) om&lt;/SPAN&gt;&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t5"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td20"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td21"&gt;&lt;SPAN class="p21 ft5"&gt;&lt;A href="#page_61"&gt;transitering av tredjelandsmedborgare..............................&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td22"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;&lt;A href="#page_61"&gt;61&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr11 td23"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;&lt;A href="#page_62"&gt;Bilaga 1 Sammanfattning av utkastet till proposition..........................&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td22"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;&lt;A href="#page_62"&gt;62&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr12 td20"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;&lt;A href="#page_63"&gt;Bilaga 2&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr12 td21"&gt;&lt;SPAN class="p22 ft5"&gt;&lt;A href="#page_63"&gt;Utkastets lagförslag ...............................................................&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr12 td22"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;&lt;A href="#page_63"&gt;63&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr2 td20"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;&lt;A href="#page_70"&gt;Bilaga 3&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr2 td21"&gt;&lt;SPAN class="p22 ft2"&gt;&lt;A href="#page_70"&gt;Förteckning över deltagare vid remissmöte den 24 mars&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr2 td22"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td20"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td21"&gt;&lt;SPAN class="p22 ft2"&gt;&lt;A href="#page_70"&gt;2006 .......................................................................................&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td22"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;&lt;A href="#page_70"&gt;70&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr13 td20"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;&lt;A href="#page_71"&gt;Bilaga 4&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr13 td21"&gt;&lt;SPAN class="p22 ft2"&gt;&lt;A href="#page_71"&gt;Avtal mellan Europeiska unionen, Europeiska gemen-&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr13 td22"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td20"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td21"&gt;&lt;SPAN class="p22 ft2"&gt;&lt;A href="#page_71"&gt;skapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td22"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td20"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td21"&gt;&lt;SPAN class="p22 ft2"&gt;&lt;A href="#page_71"&gt;edsförbundets associering till genomförandet, tillämp-&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td22"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr14 td20"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td21"&gt;&lt;SPAN class="p22 ft5"&gt;&lt;A href="#page_71"&gt;ningen och utvecklingen av Schengenregelverket ................&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td22"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;&lt;A href="#page_71"&gt;71&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td20"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;&lt;A href="#page_109"&gt;Bilaga 5&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td21"&gt;&lt;SPAN class="p22 ft2"&gt;&lt;A href="#page_109"&gt;Avtal om samarbete mellan Europeiska gemenskapen&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td22"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td20"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td21"&gt;&lt;SPAN class="p22 ft2"&gt;&lt;A href="#page_109"&gt;och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td22"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td20"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td21"&gt;&lt;SPAN class="p22 ft2"&gt;&lt;A href="#page_109"&gt;edsförbundet, å den andra, om bekämpande av bedräge-&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td22"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td20"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td21"&gt;&lt;SPAN class="p22 ft2"&gt;&lt;A href="#page_109"&gt;rier och annan olaglig verksamhet som skadar deras&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td22"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td20"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td21"&gt;&lt;SPAN class="p22 ft2"&gt;&lt;A href="#page_109"&gt;finansiella intressen .............................................................&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td22"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft5"&gt;&lt;A href="#page_109"&gt;109&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr2 td23"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;&lt;A href="#page_141"&gt;Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 12 april 2006........&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr2 td22"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft5"&gt;&lt;A href="#page_141"&gt;141&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_2"&gt;
&lt;P class="p23 ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/P&gt;
&lt;P class="p24 ft2"&gt;3&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_4"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t6"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr15 td24"&gt;&lt;SPAN class="p25 ft4"&gt;1&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr15 td25"&gt;&lt;SPAN class="p26 ft4"&gt;Förslag till riksdagsbeslut&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr15 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p27 ft14"&gt;Regeringen föreslår att riksdagen &lt;SPAN class="ft13"&gt;dels &lt;/SPAN&gt;godkänner&lt;/P&gt;
&lt;P class="p28 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft15"&gt;avtalet av den 26 oktober 2004 mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (avsnitt 7.1),&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p28 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft15"&gt;avtalet av den 26 oktober 2004 om samarbete mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å den andra, om bekämpande av bedrägerier och annan olaglig verksamhet som skadar deras finansiella intressen&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p29 ft2"&gt;(avsnitt 7.1),&lt;/P&gt;
&lt;P class="p30 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft3"&gt;dels &lt;/SPAN&gt;antar regeringens förslag till&lt;/P&gt;
&lt;P class="p31 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft15"&gt;lag om ändring i rättegångsbalken,&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p28 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;4.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft16"&gt;lag om ändring i lagen (2000:343) om internationellt polisiärt samarbete,&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p28 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;5.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft15"&gt;lag om ändring i lagen (2000:562) om internationell rättslig hjälp i brottmål,&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p31 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;6.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft15"&gt;lag om ändring i utlänningslagen (2005:716),&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p28 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;7.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft17"&gt;lag om ändring i lagen (2005:754) om transitering av tredjelandsmedborgare.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p32 ft2"&gt;4&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_5"&gt;
&lt;DIV id="dimg1"&gt;
&lt;INGENBILD zsrc="GT031945x1.jpg/" id="img1"&gt;
&lt;/DIV&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t7"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr15 td24"&gt;&lt;SPAN class="p25 ft4"&gt;2&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr15 td25"&gt;&lt;SPAN class="p26 ft4"&gt;Lagtext&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr15 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p33 ft2"&gt;Regeringen har följande förslag till lagtext.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p34 ft19"&gt;&lt;SPAN class="ft19"&gt;2.1&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft20"&gt;Förslag till lag om ändring i rättegångsbalken&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p35 ft18"&gt;Härigenom föreskrivs att 33 kap. 9 § rättegångsbalken skall ha följande lydelse.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p36 ft3"&gt;Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse&lt;/P&gt;
&lt;P class="p37 ft21"&gt;33 kap.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p38 ft2"&gt;9 §&lt;A href="#page_5"&gt;&lt;SPAN class="ft22"&gt;1&lt;/SPAN&gt;&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p39 ft2"&gt;Rätten får vid behov låta översätta handlingar som kommer in till eller&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t5"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;skickas ut från rätten.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=4 rowspan=2 class="tr0 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;Rätten är skyldig att översätta en&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p40 ft2"&gt;Rätten är skyldig att översätta en&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;handling i brottmål eller de vikti-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=4 class="tr10 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;handling i brottmål eller de vikti-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;gaste delarna av den, om hand-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=4 class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;gaste delarna av den, om hand-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;lingen skall sändas till någon som&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=4 class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;lingen skall sändas till någon som&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;vistas i en annan stat inom Euro-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=4 class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;vistas i en annan stat inom Euro-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;peiska ekonomiska samarbetsom-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td29"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;peiska&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr9 td30"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ekonomiska&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td31"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft5"&gt;samarbetsom-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;rådet och det finns anledning att&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=4 class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;rådet &lt;SPAN class="ft3"&gt;eller i Schweiz &lt;/SPAN&gt;och det finns&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;anta att personen inte förstår språ-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=4 class="tr10 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;anledning att anta att personen inte&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ket i handlingen. Handlingen skall&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td29"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;förstår&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td32"&gt;&lt;SPAN class="p41 ft2"&gt;språket&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td7"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;i&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td31"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;handlingen.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;översättas till språket i den andra&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr9 td33"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Handlingen skall&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr9 td34"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;översättas till&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;staten eller om myndigheten kän-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=4 class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;språket i den andra staten eller om&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ner till att personen inte förstår&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=4 class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;myndigheten känner till att perso-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;detta språk, till ett annat språk som&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=4 class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;nen inte förstår detta språk, till ett&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;personen förstår.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=4 class="tr10 td28"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;annat språk som personen förstår.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p42 ft2"&gt;Den som biträtt med översättning har rätt till skälig ersättning, som betalas av staten.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p42 ft18"&gt;Första och tredje styckena skall tillämpas även i fråga om överföring från punktskrift till vanlig skrift eller omvänt.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p43 ft2"&gt;Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer.&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t8"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr13 td35"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft24"&gt;&lt;SPAN class="ft23"&gt;1 &lt;/SPAN&gt;Senaste lydelse 2000:564.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr13 td36"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;5&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_6"&gt;
&lt;DIV id="dimg1"&gt;
&lt;INGENBILD zsrc="GT031946x1.jpg/" id="img1"&gt;
&lt;/DIV&gt;


&lt;DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1"&gt;
&lt;P class="p44 ft26"&gt;&lt;SPAN class="ft19"&gt;2.2&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft25"&gt;Förslag till lag om ändring i lagen (2000:343) om internationellt polisiärt samarbete&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p45 ft18"&gt;Härigenom föreskrivs att 1 § lagen (2000:343) om internationellt polisiärt samarbete skall ha följande lydelse.&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t9"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr16 td28"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft3"&gt;Nuvarande lydelse&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr16 td27"&gt;&lt;SPAN class="p46 ft3"&gt;Föreslagen lydelse&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr17 td28"&gt;&lt;SPAN class="p40 ft2"&gt;Denna lag tillämpas på polisiärt&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr18 td27"&gt;&lt;SPAN class="p47 ft2"&gt;1 §&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p48 ft2"&gt;Denna lag tillämpas på polisiärt&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;samarbete mellan Sverige och&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p46 ft2"&gt;samarbete mellan Sverige och&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;andra medlemsstater i Europeiska&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p46 ft2"&gt;andra medlemsstater i Europeiska&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td28"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;unionen samt &lt;SPAN class="ft3"&gt;Norge och Island&lt;/SPAN&gt;, i&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td27"&gt;&lt;SPAN class="p46 ft3"&gt;&lt;SPAN class="ft2"&gt;unionen samt &lt;/SPAN&gt;Island, Norge och&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;den &lt;SPAN class="ft27"&gt;mån &lt;/SPAN&gt;Sverige i en internationell&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p46 ft3"&gt;Schweiz&lt;SPAN class="ft2"&gt;, i den &lt;/SPAN&gt;utsträckning &lt;SPAN class="ft2"&gt;Sve-&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;överenskommelse har gjort sådana&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p46 ft2"&gt;rige i en internationell överens-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;åtaganden som avses i denna lag.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p46 ft2"&gt;kommelse har gjort sådana åta-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td28"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td27"&gt;&lt;SPAN class="p46 ft2"&gt;ganden som avses i denna lag.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p49 ft18"&gt;Föreskrifterna i 3 § gäller även i förhållande till andra stater än dem som anges i första stycket.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p50 ft2"&gt;Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer.&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_2"&gt;
&lt;P class="p23 ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/P&gt;
&lt;P class="p24 ft2"&gt;6&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_7"&gt;
&lt;DIV id="dimg1"&gt;
&lt;INGENBILD zsrc="GT031947x1.jpg/" id="img1"&gt;
&lt;/DIV&gt;

&lt;DIV id="tx1"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;En ansökan från en stat som är medlem i Europeiska unionen eller från Island&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft27"&gt;, &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;Norge eller &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft27"&gt;Schweiz &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;får göras direkt hos behörig åklagare eller domstol. Detsamma gäller om det i en internationell överenskommelse som är bindande för Sverige har avtalats om att ansökan får skickas direkt.&lt;/SPAN&gt;&lt;/DIV&gt;

&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t10"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr16 td37"&gt;&lt;SPAN class="p51 ft19"&gt;2.3&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr16 td38"&gt;&lt;SPAN class="p12 ft19"&gt;Förslag till lag om ändring i lagen (2000:562) om&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr16 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr2 td37"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr2 td38"&gt;&lt;SPAN class="p12 ft19"&gt;internationell rättslig hjälp i brottmål&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr2 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p52 ft18"&gt;Härigenom föreskrivs att 2 kap. 6 § och 4 kap. 20 § lagen (2000:562) om internationell rättslig hjälp i brottmål skall ha följande lydelse.&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t11"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr13 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft3"&gt;Nuvarande lydelse&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr13 td39"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft27"&gt;Föreslagen lydelse&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p53 ft21"&gt;2 kap.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p54 ft2"&gt;6 §&lt;A href="#page_7"&gt;&lt;SPAN class="ft22"&gt;1&lt;/SPAN&gt;&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p55 ft2"&gt;En ansökan om rättslig hjälp i Sverige enligt denna lag skall ges in till Justitiedepartementet, som lämnar ansökan till Åklagarmyndigheten eller till behörig domstol om inte ansökan skall prövas av regeringen. Justitiedepartementet kan efter samråd med Åklagarmyndigheten lämna ansökan direkt till behörig åklagare.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p56 ft2"&gt;En ansökan från en stat som är medlem i Europeiska unionen eller från Island eller Norge får göras direkt hos behörig åklagare eller domstol. Detsamma gäller om det i en internationell överenskommelse som är bindande för Sverige har avtalats om att ansökan får skickas direkt.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p57 ft21"&gt;4 kap.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p58 ft2"&gt;20 §&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t5"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;Även om den gärning som an-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;Även om den gärning som an-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;sökan avser inte motsvarar ett&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;sökan avser inte motsvarar ett&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;brott enligt svensk lag, får hus-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;brott enligt svensk lag, får hus-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;rannsakan enligt 16 § göras och&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;rannsakan enligt 16 § göras och&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;egendomen tas i beslag och över-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;egendomen tas i beslag och över-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;lämnas till den ansökande staten&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;lämnas till den ansökande staten&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;om ansökan har gjorts av en stat&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;om ansökan har gjorts av en stat&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;som är medlem i Europeiska unio-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;som är medlem i Europeiska unio-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft27"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;nen eller av &lt;/SPAN&gt;Norge eller Island &lt;SPAN class="ft5"&gt;och&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft3"&gt;&lt;SPAN class="ft2"&gt;nen eller av &lt;/SPAN&gt;Island, Norge eller&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;det för gärningen kan dömas till&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft3"&gt;Schweiz &lt;/SPAN&gt;och det för gärningen kan&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p60 ft5"&gt;fängelse i den ansökande staten.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;dömas till fängelse i den ansö-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td28"&gt;&lt;SPAN class="p61 ft2"&gt;kande staten.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p42 ft2"&gt;I ett sådant ärende om rättslig hjälp som avses i 1 kap. 5 § första stycket 1 får husrannsakan göras samt egendom tas i beslag och överlämnas till den ansökande staten om den gärning ansökan avser motsvarar ett brott för vilket enligt svensk lag eller enligt den ansökande statens lag är föreskrivet fängelse i sex månader eller mer. Vad som sagts nu gäller inte om första stycket är tillämpligt.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p62 ft2"&gt;Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer.&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t12"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr13 td35"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft24"&gt;&lt;SPAN class="ft23"&gt;1 &lt;/SPAN&gt;Senaste lydelse 2005:491.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr13 td36"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;7&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_8"&gt;


&lt;DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1"&gt;
&lt;DIV id="id_1_1"&gt;
&lt;P class="p63 ft26"&gt;&lt;SPAN class="ft19"&gt;2.4&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft25"&gt;Förslag till lag om ändring i utlänningslagen (2005:716)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p45 ft18"&gt;Härigenom föreskrivs att 1 kap. 4 §, 7 kap. 6 §, 8 kap. 1 § och 20 kap. 7 och 8 §§ utlänningslagen (2005:716) skall ha följande lydelse.&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t11"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr13 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft3"&gt;Nuvarande lydelse&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr13 td39"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft27"&gt;Föreslagen lydelse&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p64 ft21"&gt;&lt;SPAN class="ft28"&gt;1&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft29"&gt;kap.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p65 ft2"&gt;4 §&lt;/P&gt;
&lt;P class="p66 ft14"&gt;Med Schengenkonventionen avses i denna lag konventionen om tillämpning av Schengenavtalet av den 14 juni 1985.&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t5"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;Med Schengenstat avses en stat&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td28"&gt;&lt;SPAN class="p40 ft2"&gt;Med Schengenstat avses&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;som har tillträtt eller anslutit sig&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p40 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft3"&gt;1. &lt;/SPAN&gt;en stat som har tillträtt eller&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;till Schengenkonventionen &lt;SPAN class="ft3"&gt;eller&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;anslutit sig till Schengenkonven-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft27"&gt;som har slutit avtal om samarbete&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;tionen, &lt;SPAN class="ft3"&gt;samt&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft27"&gt;enligt konventionen med konven-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p40 ft3"&gt;2&lt;SPAN class="ft2"&gt;. &lt;/SPAN&gt;Island, Norge och Schweiz.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td27"&gt;&lt;SPAN class="p67 ft27"&gt;tionsstaterna&lt;SPAN class="ft5"&gt;.&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td28"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p64 ft21"&gt;&lt;SPAN class="ft28"&gt;7&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft29"&gt;kap.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p68 ft2"&gt;6 §&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1_2"&gt;
&lt;DIV id="id_1_2_1"&gt;
&lt;P class="p69 ft5"&gt;Uppehållstillstånd får återkallas för den som inte är medborgare i en stat &lt;SPAN class="ft27"&gt;tillhörande &lt;/SPAN&gt;Europeiska unionen även i andra fall än som avses i 2 §, om ett beslut om avvisning eller utvisning har meddelats i en stat &lt;SPAN class="ft27"&gt;tillhörande &lt;/SPAN&gt;Europeiska unionen eller i Island eller Norge och beslutet är grundat på att det finns ett allvarligt hot mot den allmänna ordningen eller den inre säkerheten och på att&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1_2_2"&gt;
&lt;P class="p69 ft5"&gt;Uppehållstillstånd får återkallas för den som inte är medborgare i en stat &lt;SPAN class="ft27"&gt;som tillhör &lt;/SPAN&gt;Europeiska unionen även i andra fall än som avses i 2 §, om ett beslut om avvisning eller utvisning har meddelats i en stat &lt;SPAN class="ft27"&gt;som tillhör &lt;/SPAN&gt;Europeiska unionen eller i Island, Norge eller &lt;SPAN class="ft27"&gt;Schweiz &lt;/SPAN&gt;och beslutet är grundat på att det finns ett allvarligt hot mot den allmänna ordningen eller den inre säkerheten och på att&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1_3"&gt;
&lt;P class="p69 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft30"&gt;utlänningen i den beslutande staten har dömts för ett brott för vilket det är föreskrivet fängelse i minst ett år, eller&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p69 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft31"&gt;utlänningen är skäligen misstänkt för att ha begått ett grovt brott eller att det finns starka skäl som tyder på att utlänningen avser att begå ett sådant brott.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1_4"&gt;
&lt;DIV id="id_1_4_1"&gt;
&lt;P class="p70 ft2"&gt;Första stycket gäller inte en familjemedlem till en medborgare i en stat &lt;SPAN class="ft3"&gt;tillhörande &lt;/SPAN&gt;Europeiska unionen eller till en medborgare i Is- land eller Norge som har utövat sin rätt till fri rörlighet enligt de regler som gäller inom Europeiska unionen. Med familjemedlem avses&lt;/P&gt;
&lt;P class="p71 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft32"&gt;make eller sambo,&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p72 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft33"&gt;barn under 21 år som är beroende av föräldern för sin försörj-&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1_4_2"&gt;
&lt;P class="p49 ft2"&gt;Första stycket gäller inte en familjemedlem till en medborgare i en stat &lt;SPAN class="ft3"&gt;som tillhör &lt;/SPAN&gt;Europeiska unionen eller till en medborgare i Is- land, Norge eller &lt;SPAN class="ft3"&gt;Schweiz &lt;/SPAN&gt;som har utövat sin rätt till fri rörlighet enligt de regler som gäller inom Eu- ropeiska unionen. Med familjemedlem avses&lt;/P&gt;
&lt;P class="p71 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft32"&gt;make eller sambo,&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p73 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft33"&gt;barn under 21 år som är beroende av föräldern för sin försörj-&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_2"&gt;
&lt;P class="p23 ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/P&gt;
&lt;P class="p24 ft2"&gt;8&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_9"&gt;


&lt;DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1"&gt;
&lt;DIV id="id_1_1"&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t5"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ning, och&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td28"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ning, och&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p40 ft2"&gt;– förälder som är beroende av&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p40 ft2"&gt;– förälder som är beroende av&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;barnet för sin försörjning.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td28"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;barnet för sin försörjning.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p74 ft34"&gt;Ett uppehållstillstånd får inte återkallas enligt första stycket innan samråd har skett med den stat som har beslutat om avvisning eller utvisning.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p75 ft21"&gt;&lt;SPAN class="ft28"&gt;8&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft29"&gt;kap.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p65 ft2"&gt;1 §&lt;/P&gt;
&lt;P class="p76 ft2"&gt;En utlänning får avvisas&lt;/P&gt;
&lt;P class="p49 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft30"&gt;om han eller hon saknar pass när det krävs pass för inresa eller vistelse i Sverige,&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p49 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft35"&gt;om han eller hon saknar visering, uppehållstillstånd eller något annat tillstånd som krävs för inresa, vistelse eller arbete i Sverige,&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p49 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft31"&gt;om det vid utlänningens ankomst till Sverige kommer fram att han eller hon tänker besöka något annat nordiskt land men saknar det tillstånd som krävs för inresa där,&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p49 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;4.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft31"&gt;om han eller hon vid inresan undviker att lämna begärda uppgifter, medvetet lämnar oriktiga uppgifter som är av betydelse för rätten att resa in i Sverige eller medvetet förtiger någon omständighet som är av betydelse för den rätten,&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p49 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;5.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft31"&gt;om han eller hon inte uppfyller de krav för inresa som föreskrivs i artikel 5 i Schengenkonventionen, eller&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1_2"&gt;
&lt;DIV id="id_1_2_1"&gt;
&lt;P class="p69 ft5"&gt;6. om han eller hon har avvisats eller utvisats från en stat som ingår i Europeiska unionen eller från Island eller Norge och förhållandena är sådana som avses i 7 kap. 6 § eller beslutet om avvisning eller utvisning har grundats på att utlänningen inte har följt gällande bestämmelser om en utlännings inresa eller vistelse i den staten.&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1_2_2"&gt;
&lt;P class="p69 ft2"&gt;6. om han eller hon har avvisats eller utvisats från en stat som ingår i Europeiska unionen eller från Island, Norge eller &lt;SPAN class="ft3"&gt;Schweiz &lt;/SPAN&gt;och förhållandena är sådana som avses i 7 kap. 6 § eller beslutet om avvisning eller utvisning har grundats på att utlänningen inte har följt gällande bestämmelser om en utlännings inresa eller vistelse i den staten.&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1_3"&gt;
&lt;P class="p77 ft21"&gt;20 kap.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p78 ft2"&gt;7 §&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t5"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td27"&gt;&lt;SPAN class="p40 ft2"&gt;Till fängelse i högst två år eller,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;Till fängelse i högst två år eller,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;när omständigheterna är mild-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;när omständigheterna är mild-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;rande, till böter döms den som&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;rande, till böter döms den som&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;genom att dölja en utlänning eller&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;genom att dölja en utlänning eller&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;genom någon annan sådan åtgärd&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;genom någon annan sådan åtgärd&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;uppsåtligen hjälper utlänningen att&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;uppsåtligen hjälper utlänningen att&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;olovligen uppehålla sig i Sverige,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;olovligen uppehålla sig i Sverige,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;medlemsstat i Europeiska unionen,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft5"&gt;medlemsstat i Europeiska unionen,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Island eller Norge, om detta görs i&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;eller Island, Norge eller &lt;SPAN class="ft3"&gt;Schweiz&lt;/SPAN&gt;,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;vinstsyfte.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td28"&gt;&lt;SPAN class="p79 ft5"&gt;om detta görs i vinstsyfte.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p40 ft2"&gt;För försök till brott enligt denna&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;paragraf döms till ansvar enligt&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;23 kap. brottsbalken.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td28"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_2"&gt;
&lt;P class="p23 ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/P&gt;
&lt;P class="p24 ft2"&gt;9&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_10"&gt;
&lt;DIV id="dimg1"&gt;
&lt;INGENBILD zsrc="GT0319410x1.jpg/" id="img1"&gt;
&lt;/DIV&gt;


&lt;DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1"&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t5"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td28"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td40"&gt;&lt;SPAN class="p80 ft2"&gt;8 §&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td41"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;Den som uppsåtligen hjälper en&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;Den som uppsåtligen hjälper en&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;utlänning att olovligen komma in i&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr10 td27"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;utlänning att olovligen komma in i&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;eller passera genom Sverige,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td40"&gt;&lt;SPAN class="p46 ft2"&gt;eller&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td41"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;passera genom Sverige,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;medlemsstat i Europeiska unionen&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;medlemsstat i Europeiska unionen&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;eller Island eller Norge döms för&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;eller Island, Norge eller &lt;SPAN class="ft3"&gt;Schweiz&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;människosmuggling till fängelse i&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td40"&gt;&lt;SPAN class="p46 ft2"&gt;döms&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td41"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;för människosmuggling till&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td28"&gt;&lt;SPAN class="p81 ft2"&gt;högst två år.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr10 td27"&gt;&lt;SPAN class="p46 ft2"&gt;fängelse i högst två år.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p49 ft2"&gt;Är brottet att anse som grovt döms för grov människosmuggling till fängelse, lägst sex månader och högst sex år. Vid bedömande av om brottet är grovt skall särskilt beaktas om gärningen&lt;/P&gt;
&lt;P class="p71 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft32"&gt;utförts mot ersättning,&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p71 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft32"&gt;utgjort ett led i en verksamhet som avsett ett stort antal personer, el-&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p16 ft2"&gt;ler&lt;/P&gt;
&lt;P class="p49 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft36"&gt;utförts under former som innebär livsfara för utlänningen eller annars utförts under hänsynslösa former.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p49 ft14"&gt;Är brottet att anse som ringa döms till böter eller fängelse i högst sex månader.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p49 ft18"&gt;För försök eller förberedelse till brott enligt denna paragraf döms till ansvar enligt 23 kap. brottsbalken.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p50 ft2"&gt;Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer.&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_2"&gt;
&lt;P class="p23 ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/P&gt;
&lt;P class="p82 ft2"&gt;10&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_11"&gt;
&lt;DIV id="dimg1"&gt;
&lt;INGENBILD zsrc="GT0319411x1.jpg/" id="img1"&gt;
&lt;/DIV&gt;


&lt;DIV id="id_1"&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t10"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr16 td37"&gt;&lt;SPAN class="p51 ft19"&gt;2.5&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr16 td38"&gt;&lt;SPAN class="p12 ft19"&gt;Förslag till lag om ändring i lagen (2005:754) om&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr16 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr2 td37"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr2 td38"&gt;&lt;SPAN class="p12 ft19"&gt;transitering av tredjelandsmedborgare&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr2 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p83 ft18"&gt;Härigenom föreskrivs att 1 och 9 §§ lagen (2005:754) om transitering av tredjelandsmedborgare skall ha följande lydelse.&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t11"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr13 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft3"&gt;Nuvarande lydelse&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr13 td39"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft27"&gt;Föreslagen lydelse&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p84 ft2"&gt;1 §&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_2"&gt;
&lt;DIV id="id_2_1"&gt;
&lt;P class="p69 ft5"&gt;I denna lag finns bestämmelser om transitering i samband med att en tredjelandsmedborgare, som har avvisats eller utvisats från en stat som är medlem i Europeiska unionen eller från Island eller Norge, återsänds med flyg via Sverige.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p85 ft2"&gt;Med tredjelandsmedborgare avses i lagen en person som inte är medborgare i en stat som är medlem i Europeiska unionen eller medborgare i Island eller Norge.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p86 ft2"&gt;En tredjelandsmedborgare som har avvisats eller utvisats från Sverige och som transiteras via en annan medlemsstat eller Island eller Norge, skall omedelbart återtas till Sverige på begäran av den staten om&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_2_2"&gt;
&lt;P class="p87 ft2"&gt;I denna lag finns bestämmelser om transitering i samband med att en tredjelandsmedborgare, som har avvisats eller utvisats från en stat som är medlem i Europeiska unionen eller från Island, Norge eller &lt;SPAN class="ft3"&gt;Schweiz&lt;/SPAN&gt;, återsänds med flyg via Sverige.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p88 ft2"&gt;Med tredjelandsmedborgare avses i lagen en person som inte är medborgare i en stat som är medlem i Europeiska unionen eller medborgare i Island, Norge eller&lt;/P&gt;
&lt;P class="p89 ft3"&gt;Schweiz&lt;SPAN class="ft2"&gt;.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p90 ft2"&gt;9 §&lt;/P&gt;
&lt;P class="p87 ft2"&gt;En tredjelandsmedborgare som har avvisats eller utvisats från Sverige och som transiteras via en annan medlemsstat eller Island, Norge eller &lt;SPAN class="ft3"&gt;Schweiz&lt;/SPAN&gt;, skall omedelbart återtas till Sverige på begäran av den staten om&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_3"&gt;
&lt;P class="p31 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft32"&gt;tillståndet att bevilja transitering har återkallats,&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p91 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft30"&gt;tredjelandsmedborgaren under transiteringen har rest in i den staten utan tillstånd, eller&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p91 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft33"&gt;fortsatt transitering eller återsändande till destinationslandet inte går att genomföra.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p92 ft2"&gt;Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p93 ft2"&gt;11&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_12"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t7"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr15 td24"&gt;&lt;SPAN class="p25 ft4"&gt;3&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr15 td25"&gt;&lt;SPAN class="p26 ft4"&gt;Ärendet och dess beredning&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr15 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p94 ft2"&gt;Schweiz omfattas inte av avtalet om ett Europeiskt ekonomiskt samarbetsområde &lt;NOBR&gt;(EES-avtalet).&lt;/NOBR&gt; I syfte att i viss utsträckning försöka uppnå ett närmande mellan Europeiska gemenskapen och Schweiz på viktigare områden inleddes en första förhandlingsomgång under år 1994. Förhandlingarna, som avslutades år 1998, resulterade i ett antal olika avtal. Av dessa var det bara ett, avtalet om fri rörlighet för personer, som behövde godkännas av riksdagen (se prop. 2000/01:55). Övriga avtal var gemenskapsrättsliga och gällde alltså områden där den Europeiska gemenskapen har kompetens att besluta om regler och därmed även ingå avtal med tredjeland.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p95 ft14"&gt;I juli 2001 inleddes en andra förhandlingsomgång. Förhandlingarna resulterade i följande åtta nya avtal.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p96 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft37"&gt;Avtal mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiz om Schweiz associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p96 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft38"&gt;Avtal om samarbete mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater å ena sidan och Schweiz å den andra sidan om bekämpande av bedrägerier och annan olaglig verksamhet som skadar deras finansiella intressen.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p96 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft39"&gt;Avtal mellan Europeiska gemenskapen och Schweiz om kriterier och mekanismer för att fastställa vilken stat som skall ansvara för handläggningen av en asylansökan som görs i en medlemsstat eller i Schweiz &lt;/SPAN&gt;&lt;NOBR&gt;(Dublin-förordningen&lt;/NOBR&gt; och &lt;NOBR&gt;Eurodac-förordningen).&lt;/NOBR&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p96 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;4.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft31"&gt;Avtal mellan Europeiska gemenskapen och Schweiz om ändring av avtalet av den 22 juli 1972 mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiz beträffande bestämmelser om bearbetade jordbruksprodukter.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p96 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;5.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft35"&gt;Avtal mellan Europeiska gemenskapen och Schweiz på det audiovisuella området om fastställande av villkoren för Schweiz deltagande i gemenskapens program Media Plus och Media Yrkesutbildning.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p96 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;6.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft31"&gt;Avtal mellan Europeiska gemenskapen och Schweiz om samarbete på statistikområdet.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p96 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;7.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft37"&gt;Avtal mellan Europeiska gemenskapen och Schweiz om landets deltagande i Europeiska miljöbyrån och Europeiska nätverket för miljöinformation och miljöövervakning.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p96 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;8.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft37"&gt;Avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Schweiz om dagen för tillämpning av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiz om åtgärder likvärdiga med de som föreskrivs i rådets direktiv 2003/48/EG av den 3 juni 2003 om beskattning av inkomster från sparande i form av räntebetalningar.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p96 ft2"&gt;Parterna kom dessutom överens om att det avtal om fri rörlighet för personer som omfattades av den första förhandlingsomgången skall gälla även för personer från de nya medlemsstaterna i Europeiska unionen. De medlemsstater som avses är Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p97 ft14"&gt;Avtalen undertecknades vid ministerrådets för rättsliga och inrikes frågor möte den &lt;NOBR&gt;25–26&lt;/NOBR&gt; oktober 2004. Genom avtalen anpassar sig Schweiz till Europeiska gemenskapens och Europeiska unionens regelverk inom&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t13"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td42"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;respektive område.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr11 td43"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;12&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr19 td42"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft40"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_13"&gt;


&lt;P class="p98 ft14"&gt;Det är endast avtalet om Schweiz associering till Schengenregelverket Prop. 2005/06:194 (i det följande ”associationsavtalet”) och avtalet om bekämpande av be-&lt;/P&gt;
&lt;P class="p99 ft2"&gt;drägerier (i det följande ”bedrägeriavtalet”) som kräver godkännande av riksdagen. Övriga avtal i den andra förhandlingsomgången gäller områden där den Europeiska gemenskapen har kompetens att besluta om regler och därmed även att ingå avtal med tredjeland.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p100 ft2"&gt;I ett utkast till proposition som tagits fram inom Justitiedepartementet har det övervägts om Sverige skall tillträda associationsavtalet och bedrägeriavtalet och vilka lagändringar som ett tillträde föranleder. En sammanfattning av utkastet till proposition finns i &lt;SPAN class="ft3"&gt;bilaga 1&lt;/SPAN&gt;. Utkastets lagförslag finns i &lt;SPAN class="ft3"&gt;bilaga 2&lt;/SPAN&gt;. Utkastet har diskuterats vid ett remissmöte den 24 mars 2006. En förteckning över de remissinstanser som bjudits in till mötet finns i &lt;SPAN class="ft3"&gt;bilaga 3&lt;/SPAN&gt;. De skriftliga synpunkterna finns tillgängliga i lagstiftningsärendet (dnr Ju2006/2402/PO).&lt;/P&gt;
&lt;P class="p101 ft2"&gt;Associationsavtalet finns i &lt;SPAN class="ft3"&gt;bilaga 4&lt;/SPAN&gt;. Bedrägeriavtalet finns i &lt;SPAN class="ft3"&gt;bilaga 5&lt;/SPAN&gt;.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p102 ft27"&gt;Lagrådet&lt;/P&gt;
&lt;P class="p103 ft14"&gt;De lagändringar som föreslås är av enklare slag. Tekniskt innebär lagändringarna att de bestämmelser inom berörda områden som i dag gäller för medlemsstater i Europeiska unionen samt Island och Norge även skall gälla för Schweiz. Regeringen anser därför att Lagrådets yttrande inte behöver inhämtas.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p104 ft4"&gt;4 Schengensamarbetet i huvuddrag&lt;/P&gt;
&lt;P class="p105 ft19"&gt;4.1 Bakgrunden till Schengensamarbetet&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t14"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Den fria rörligheten för personer är, tillsammans med den fria rörligheten&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;för varor, tjänster och kapital, en av grundstenarna i EG:s regelverk för&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;den inre marknaden. Den fria rörligheten för personer har i huvudsak&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;förverkligats för den gemensamma arbetsmarknaden med fri etablerings-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;rätt och erkännande av utbildningar m.m.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p40 ft2"&gt;I syfte att påskynda förverkligandet av den fria rörligheten för personer&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ingick Frankrike, Tyskland och Beneluxstaterna år 1985 ett avtal om att&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;successivt avveckla personkontrollerna vid de gemensamma gränserna&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;och att utveckla det polisiära och rättsliga samarbetet mellan staterna.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Avtalet, som är ett separat mellanstatligt avtal utanför EG, ingicks i&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;gränsstaden Schengen i Luxemburg och benämns med anledning därav&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Schengenavtalet.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p40 ft2"&gt;År 1990 undertecknades tillämpningskonventionen till Schengenavta-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;let med bestämmelser om dels praktiska åtgärder för att genomföra av-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;vecklingen av gränskontrollerna vid de inre gränserna, dels övriga sam-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;arbetsåtgärder. Det är denna tillämpningskonvention (i det följande&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;“Schengenkonventionen”) som innehåller de viktigaste reglerna för sam-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;arbetet. Schengenkonventionen började tillämpas i mars 1995 mellan sju&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;av de &lt;NOBR&gt;EU-länder&lt;/NOBR&gt; som då hade anslutit sig till Schengenavtalet. Dessa var,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;förutom grundarstaterna, Spanien och Portugal. Därmed upphörde gräns-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;kontrollerna mellan dessa stater. I december 1996 anslöt sig Sverige,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr20 td45"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;13&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr21 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft41"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_14"&gt;


&lt;P class="p106 ft14"&gt;Finland och Danmark till Schengensamarbetet. Sverige deltog därefter i Prop. 2005/06:194 Schengensamarbetets beredningsorgan och beslutande organ och blev&lt;/P&gt;
&lt;P class="p23 ft2"&gt;den 25 mars 2001 anslutet fullt ut till samarbetet.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p42 ft2"&gt;Norge och Island undertecknade år 1996 omfattande samarbetsavtal avseende Schengen. Under år 1997 och 1998 anslöt sig Italien och Österrike till Schengensamarbetet och under år 2000 även Grekland.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p42 ft2"&gt;EG:s regelverk har bitvis tagit över Schengenkonventionens bestämmelser. Det gäller exempelvis bestämmelserna om fri rörlighet för varor. Detta ligger i linje med att Schengenkonventionen endast skall tillämpas i den utsträckning den är förenlig med gemenskapsrätten.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p42 ft14"&gt;I samband med Amsterdamfördragets ikraftträdande har Schengensamarbetet införlivats i EU. Detta har skett i enlighet med de bestämmelser som anges i det s.k. Schengenprotokollet som finns fogat till Amsterdamfördraget (se prop. 1997/98:58 s. 129 f.).&lt;/P&gt;
&lt;P class="p107 ft19"&gt;&lt;SPAN class="ft19"&gt;4.2&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft20"&gt;Schengensamarbetets huvudsakliga innehåll&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p108 ft14"&gt;En målsättning med Schengenavtalet är att avskaffa personkontroller vid de gemensamma gränserna. Avtalet innehåller olika bestämmelser som på kort eller lång sikt skall främja den fria rörligheten för personer mellan Schengenstaterna.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p42 ft2"&gt;Schengenkonventionen innehåller bestämmelser om praktiska åtgärder för att fullt ut uppnå Schengenavtalets syfte. Bestämmelserna gäller bl.a. polissamarbete, rättsligt samarbete, dataskydd, samarbete om narkotikabekämpning, harmoniserad viseringspolitik och enhetliga yttre gränskontroller. Till konventionen är även kopplad en slutakt, ett protokoll och en gemensam förklaring av företrädare för medlemsstaterna. Bestämmelserna är föremål för ständig förändring genom de beslut som fattas av medlemsstaternas företrädare i gemensamma kommittén&lt;A href="#page_14"&gt;&lt;SPAN class="ft22"&gt;1 &lt;/SPAN&gt;&lt;/A&gt;respektive ministerrådet i EU&lt;SPAN class="ft22"&gt;2&lt;/SPAN&gt;&lt;A href="#page_14"&gt;.&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p42 ft14"&gt;Det samlade Schengenregelverket omfattar Schengenavtalet från år 1985, tillämpningskonventionen till Schengenavtalet från år 1990 (Schengenkonventionen) och senare fattade beslut.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p109 ft4"&gt;5 Schweiz associering till Schengensamarbetet&lt;/P&gt;
&lt;P class="p110 ft19"&gt;&lt;SPAN class="ft19"&gt;5.1&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft20"&gt;Associationsavtalet&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p111 ft2"&gt;Varje stat som är medlem i Europeiska unionen har rätt att delta i Schengensamarbetet. Island och Norge, som inte är medlemmar i Europeiska unionen och därför formellt inte kan ansluta sig fullt ut till Schengenregelverket, har träffat ett särskilt samarbetsavtal för att anknyta sig till Schengensamarbetet. I samband med Schengensamarbetets&lt;/P&gt;
&lt;P class="p112 ft44"&gt;&lt;SPAN class="ft42"&gt;1&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft43"&gt;När Schengensamarbetet låg utanför &lt;/SPAN&gt;&lt;NOBR&gt;EG/EU-samarbetet&lt;/NOBR&gt; var det högsta beslutande organet den gemensamma kommittén bestående av de anslutna staternas behöriga ministrar.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p113 ft24"&gt;&lt;SPAN class="ft42"&gt;2&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft45"&gt;När Schengenregelverket införlivades med EU:s regelverk, genom Amsterdamfördraget den 1 maj 1999, övertog ministerrådet den högsta beslutande funktionen från den&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t15"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td46"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft24"&gt;gemensamma kommittén.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td47"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;14&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_15"&gt;


&lt;DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1"&gt;
&lt;P class="p114 ft2"&gt;integrering i Europeiska unionen har detta samarbetsavtal kompletterats med ett associationsavtal med unionen. Island och Norge deltar på grundval av detta avtal fullt ut i beredningsprocessen, men deltar inte i själva besluten utan godkänner dessa först i efterhand.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p115 ft2"&gt;Avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (associationsavtalet), innebär att Schweiz, på motsvarande sätt som Is- land och Norge, godtar Schengenregelverket och dess utveckling med vissa undantag eller tillägg. Avtalet innebär också att Schweiz skall lämna ett årligt bidrag till täckandet av kostnaderna för administrationen och driften av Schengensystemet.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p115 ft2"&gt;Associationsavtalet består dels av själva avtalet med en ingress och anslutande artiklar, dels av två bilagor (bilaga A och B). Till avtalet finns också en slutakt med förklaringar från parterna i ett antal särskilt angivna frågor.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p116 ft2"&gt;I ingressen anges bl.a. att Schweiz deltagande i Schengenregelverket och utvecklingen av detta kommer att undanröja hinder för den fria rörligheten för personer samt stärka samarbetet på de områden som omfattas. Det anges också att Schweiz bör associeras till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket på motsvarande sätt som Island och Norge.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p117 ft2"&gt;Associationsavtalet innebär bl.a. följande. Schweiz skall associeras till gemenskapens och unionens verksamheter inom de områden som omfattas av bestämmelserna i bilagorna (artikel 1.1). Avtalet skapar ömsesidiga rättigheter och skyldigheter för de avtalsslutande parterna (artikel 1.2). Schweiz skall genomföra och tillämpa de av Schengenregelverkets bestämmelser som anges i bilaga A på samma sätt som de är tillämpliga för Europeiska unionens medlemsstater (artikel 2.1). Vidare skall Schweiz genomföra och tillämpa bestämmelserna i de av Europeiska unionens och Europeiska gemenskapens rättsakter som räknas upp i bilaga B på samma sätt som de ersätter och/eller utvecklar motsvarande bestämmelser i Schengenkonventionen, eller har antagits på grundval av denna (artikel 2.2). Schweiz skall godta, genomföra och tillämpa rättsakter och åtgärder som Europeiska unionen eller Europeiska gemenskapen antar för att ändra eller komplettera de bestämmelser som avses i bilagorna A och B (artikel 2.3).&lt;/P&gt;
&lt;P class="p117 ft2"&gt;Bilaga A anger i vilken utsträckning Schengenkonventionen skall vara tillämplig för Schweiz. I bilagans första del undantas vissa bestämmelser helt från tillämpningen. I den andra delen redovisas de begränsningar som följer av de olika medlemsstaternas anslutningsfördrag till konventionen. Den tredje delen innehåller en förteckning över beslut meddelade av den verkställande kommittén som har inrättats för att underlätta tillämpningen av Schengenkonventionen och som skall genomföras och tillämpas av Schweiz.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p115 ft14"&gt;I bilaga B anges vilka rättsakter som är en utveckling av Schengenregelverket och till vilka Schweiz ansluter sig.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p69 ft46"&gt;Associationsavtalet träder i kraft en månad efter den dag då rådets generalsekreterare konstaterar att alla formaliteter är uppfyllda i fråga om det samtycke till att vara bunden av detta avtal som uttryckts av parterna (artikel 14.1). Bestämmelserna i bilagorna A och B, samt bestämmelser&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_2"&gt;
&lt;P class="p118 ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/P&gt;
&lt;P class="p82 ft2"&gt;15&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_16"&gt;


&lt;P class="p119 ft14"&gt;som utgör en utveckling av Schengenregelverket, skall börja tillämpas av Prop. 2005/06:194 Schweiz vid en tidpunkt som rådet beslutar med enhällighet av de råds-&lt;/P&gt;
&lt;P class="p120 ft2"&gt;medlemmar som företräder regeringarna i de medlemsstater som tillämpar alla bestämmelser som avses i bilagorna A och B (artikel 15.1). I bilagan B anges att de instrument som upptas i denna bilaga och som inte har trätt i kraft för alla medlemsstater vid den tidpunkt som har bestämts enligt artikel 15.1, skall tillämpas av Schweiz först från och med den dag då det aktuella instrumentet är i kraft för samtliga medlemsstater.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p91 ft14"&gt;I följande avsnitt beskrivs i vilken utsträckning Schengenkonventionen skall vara tillämplig för Schweiz samt vilken utveckling som skett av aktuella bestämmelser i konventionen. Redogörelsen tar sin utgångspunkt i Schengenkonventionen och dess systematik med indelning i kapitel för olika sakområden.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p121 ft21"&gt;&lt;SPAN class="ft28"&gt;5.1.1&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft47"&gt;Passerandet av de inre och yttre gränserna&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p122 ft2"&gt;Detta avsnitt utgör kärnan i Schengensamarbetet. Enligt artikel 2 får de inre gränserna (de avtalsslutande parternas gemensamma gränser) passeras överallt utan att någon personkontroll genomförs. En Schengenstat får dock besluta om att under en begränsad tid genomföra personkontroll vid de inre gränserna, om den allmänna ordningen eller säkerheten kräver detta. Enligt artikel 3 får de yttre gränserna (mellan en Schengenstat och en &lt;NOBR&gt;icke-Schengenstat)&lt;/NOBR&gt; passeras i princip endast vid godkända gränsövergångsställen och under fastställda öppethållandetider. I artikel 4 anges att flygpassagerare som ankommer från tredjeland skall underkastas såväl personkontroll som kontroll av handbagage. Artikel 5 fastställer villkoren för inresa, t.ex. att man innehar erforderliga dokument, inte förekommer på spärrlistan (jfr artikel 96) samt inte utgör ett hot mot den allmänna ordningen eller säkerheten. I artikel 6 behandlas principerna för genomförandet av personkontrollen och i artikel 7 staternas samarbete. Artikel 8 slutligen anger att den verkställande kommittén (som genom Amsterdamfördraget ersatts av rådet) skall fatta beslut om det praktiska genomförandet av personkontrollen.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p123 ft2"&gt;Ett sådant beslut är det som rådet fattade den 21 februari 2006, avseende en förordning om en gemenskapskodex om gränspassage för personer. Denna förordning reviderar och preciserar bestämmelserna om passage av inre och yttre gräns. När förordningen träder i kraft (sex månader efter att den har offentliggjorts i den Europeiska unionens officiella tidning, vilket beräknas ske i april 2006) upphör följande att gälla:&lt;/P&gt;
&lt;P class="p124 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft48"&gt;•&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft49"&gt;Artiklarna &lt;/SPAN&gt;&lt;NOBR&gt;2–8&lt;/NOBR&gt; i Schengenkonventionen.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p125 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft48"&gt;•&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft49"&gt;Den gemensamma handboken med bilagor.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p126 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft48"&gt;•&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft49"&gt;Verkställande kommitténs beslut av den 26 april 1994 &lt;/SPAN&gt;&lt;NOBR&gt;(SCH/Com-ex&lt;/NOBR&gt; (94) 1, rev. 2), 22 december 1994 &lt;NOBR&gt;(SCH/Com-ex&lt;/NOBR&gt; (94) 17, rev. 4) och 20 december 1995 &lt;NOBR&gt;(SCH/Com-ex&lt;/NOBR&gt; (95) 20, rev. 2).&lt;/P&gt;
&lt;P class="p125 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft48"&gt;•&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft49"&gt;Bilaga 7 till de gemensamma konsulära anvisningarna.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p127 ft34"&gt;&lt;SPAN class="ft48"&gt;•&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft50"&gt;Rådets förordning (EG) nr 790/2001 av den 24 april 2001 om att förbehålla rådet genomförandebefogenheterna avseende vissa de-&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p128 ft2"&gt;16&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_17"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t16"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td48"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;taljerade bestämmelser och praktiska förfaranden för genomföran-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td48"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;det av in- och utresekontroller och övervakning.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p129 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft48"&gt;•&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft51"&gt;Rådets beslut 2004/581/EG av den 29 april 2004 om fastställande av minimibeteckningar på skyltar vid gränsövergångsställen vid de yttre gränserna.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p130 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft48"&gt;•&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft51"&gt;Rådets beslut 2004/574/EG av den 29 april 2004 om ändring av den gemensamma handboken.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p131 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft48"&gt;•&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft49"&gt;Rådets förordning (EG) nr 2133/2004 av den 13 december 2004 om skyldighet för medlemsstaternas behöriga myndigheter att systematiskt förse tredjelandsmedborgares resehandlingar med stämpel då medlemsstaternas yttre gränser passeras och om ändring i detta syfte av konventionen om tillämpning av Schengenavtalet och den gemensamma handboken.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p132 ft5"&gt;Hänvisningar till strukna artiklar och upphävda rättsakter skall tolkas som hänvisningar till förordningen om gemenskapskodex om gränspassage för personer. För svensk del föranleder förordningen ändringar i framför allt utlänningslagen (2005:716) och utlänningsförordningen (2006:97). När det gäller Schweiz, utgör förordningen om en gemenskapskodex en utveckling av bestämmelser i Schengenregelverket vilka omfattas av det område som avses i artikel 1.A i beslut 1999/437/EG jämförd med artikel 4.1 i rådets beslut 2004/849/EG&lt;A href="#page_17"&gt;&lt;SPAN class="ft52"&gt;3 &lt;/SPAN&gt;&lt;/A&gt;och 2004/860/EG&lt;SPAN class="ft52"&gt;4&lt;/SPAN&gt;&lt;A href="#page_17"&gt;.&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p36 ft27"&gt;Artiklar i Schengenkonventionen som Schweiz undantar&lt;/P&gt;
&lt;P class="p133 ft5"&gt;Av bilaga A till associationsavtalet framgår att Schweiz har undantagit artikel 2.4 om kontrollen av varor och artikel 4 i den del som gäller kontroll av bagage. Undantaget beträffande artikel 2.4 är en följd av att Schweiz inte ansluter sig till artiklarna i Schengenkonventionen om transport av och rörlighet för varor (artiklarna &lt;NOBR&gt;120–125).&lt;/NOBR&gt; Artikel 4 reglerar när och var personkontroll och kontroll av handbagage vid ankomst till flygplats skall ske. Schweiz ansluter sig till bestämmelserna om personkontroll men inte till bestämmelserna som rör kontroll av bagage.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p134 ft21"&gt;&lt;SPAN class="ft28"&gt;5.1.2&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft47"&gt;Gemensam viseringspolitik&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p133 ft46"&gt;Artiklarna &lt;NOBR&gt;9–24&lt;/NOBR&gt; i Schengenkonventionen behandlar frågor om viseringar och villkor för utlänningars rörelsefrihet. Enligt artikel 9 förbinder sig de avtalsslutande parterna att anta en gemensam politik vad gäller rörligheten för personer, i synnerhet i fråga om reglerna för beviljande av viseringar. Artikel 10.1 föreskriver att en enhetlig visering skall införas och&lt;/P&gt;
&lt;P class="p135 ft24"&gt;&lt;SPAN class="ft42"&gt;3&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft45"&gt;Rådets beslut 2004/849/EG av den 25 oktober 2004 om undertecknande på Europeiska unionens vägnar och provisorisk tillämpning av vissa bestämmelser av avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (EUT L 368, 15.12.2004, s. 26).&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p136 ft24"&gt;&lt;SPAN class="ft42"&gt;4&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft45"&gt;Rådets beslut 2004/860/EG av den 25 oktober 2004 om undertecknande på Europeiska gemenskapens vägnar och provisorisk tillämpning av vissa bestämmelser av avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t17"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr22 td49"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft24"&gt;av Schengenregelverket (EUT L 370, 17.12.2004, s. 78).&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr22 td50"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;17&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_18"&gt;


&lt;P class="p119 ft14"&gt;gälla för inresa till samtliga Schengenstaters territorium. En sådan enhet- Prop. 2005/06:194 lig visering får beviljas för vistelse som omfattar högst tre månader. Som&lt;/P&gt;
&lt;P class="p120 ft2"&gt;närmare utvecklas i avsnitt 7.2.1 förutsätter artikel 10 att förvaltningsuppgifter som innefattar myndighetsutövning förs över till Schweiz. En- ligt artikel 11.1 kan en Schengenvisering vara en inresevisering och gälla för en eller flera inresor, varvid varken tidslängden för en oavbruten vistelse eller den totala tidslängden för flera på varandra följande vistelser får överstiga tre månader per halvår räknat från det första inresedatumet. Enligt samma artikel kan en Schengenvisering också vara en transitvisering som tillåter innehavaren att resa genom de avtalsslutande parternas territorium en, två eller i undantagsfall flera gånger för att ta sig till ett tredjelands territorium, varvid tidslängden för resan inte får överstiga fem dagar. En Schengenvisering får enligt artikel 15 i princip endast beviljas den som uppfyller inresevillkoren som anges i artikel 5. Enligt artikel 19.1 får utlänningar som har en Schengenvisering och som på föreskrivet sätt rest in i en Schengenstat röra sig fritt inom samtliga Schengenstaters territorier under viseringens giltighetstid, under förutsättning att de uppfyller inresevillkoren i artikel 5. Om en Schengenstat vill bevilja en visering trots att den sökande inte uppfyller inresevillkoren i artikel 5, kan det ske med stöd av artikel 16. Viseringen skall i sådana fall begränsas till den staten och övriga Schengenstater skall informeras. I artikel 10.3 föreskrivs därför en möjlighet för den stat som utfärdar en visering att begränsa viseringens territoriella giltighet vilket innebär att viseringen enligt artikel 19.2 inte berättigar innehavaren att röra sig fritt inom hela Schengenterritoriet.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p137 ft2"&gt;Artikel 18 behandlar viseringar för längre vistelser. Där förskrivs att viseringar för vistelse över tre månader skall betraktas som nationellt uppehållstillstånd som beviljats av någon av Schengenstaterna i enlighet med dess nationella lagstiftning. En sådan visering berättigar innehavaren att passera genom övriga Schengenstaters territorium för att komma till den Schengenstat som beviljat tillståndet, under förutsättning att innehavaren uppfyller inresevillkoren i artikel 5 och inte finns upptagen på spärrlistan. Utlänningar som inte är skyldiga att inneha visering får enligt huvudregeln i artikel 20.1 röra sig fritt inom Schengenstaternas territorier under högst tre månader under en tidsperiod av sex månader räknat från första inresedagen, under förutsättning att de uppfyller inresevillkoren i artikel 5. Utlänningar som har giltigt uppehållstillstånd utfärdat av någon medlemsstat samt giltiga resedokument får enligt artikel 21.1 röra sig fritt under högst tre månader i övriga Schengenstater såvida de uppfyller inresevillkoren i artikel 5 och inte finns upptagna på spärrlista. Artikel 23 innehåller regler om utlänningars skyldighet att under vissa förutsättningar lämna Schengenstaternas territorium eller, om så inte sker frivilligt, utvisas.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p138 ft27"&gt;Artiklar i Schengenkonventionen som Schweiz undantar&lt;/P&gt;
&lt;P class="p139 ft14"&gt;Av bilaga A till associationsavtalet följer att Schweiz har gjort undantag för artiklarna 10.2 och 19.2 i Schengenkonventionen. Artiklarna reglerar vad som skall gälla fram till dess att en enhetlig visering införs som gäller för samtliga avtalsslutande parters territorium. Eftersom en enhet-&lt;/P&gt;
&lt;P class="p140 ft2"&gt;18&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_19"&gt;


&lt;P class="p119 ft18"&gt;lig visering numera har införts är det naturligt att Schweiz gör undantag Prop. 2005/06:194 för dessa bestämmelser.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p141 ft27"&gt;Rättsakter som utgör en utveckling av Schengenregelverket&lt;/P&gt;
&lt;P class="p142 ft14"&gt;Samtliga nedan uppräknade förordningar, beslut och direktiv rör aspekter av den gemensamma viseringspolitiken som är en utveckling av Schengenregelverket på området och som Schweiz ansluter sig till. De har medfört ändringar i främst utlänningsförordningen (1989:547) genom SFS 2004:286 och i de gemensamma konsulära anvisningarna för Schengenstaterna.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p143 ft3"&gt;&lt;SPAN class="ft48"&gt;•&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft53"&gt;Rådets förordning (EG) nr 1091/2001 av den 28 maj 2001 om fri rörlighet med en visering för längre vistelse samt rådets beslut 2001/420 EG av den 28 maj 2001 om anpassning av delarna V och VI samt bilaga 13 i de gemensamma konsulära anvisningarna och bilaga 6 a i den gemensamma handboken vad gäller viseringar för längre vistelse med samma giltighet som viseringar för kortare vistelse.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p144 ft2"&gt;Förordningen innebär i huvudsak att en visering för vistelse som överstiger tre månader skall betraktas som ett nationellt uppehållstillstånd som beviljats av någon av medlemsstaterna i enlighet med deras lagstiftning.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p145 ft18"&gt;Rådets beslut gäller en anpassning av de gemensamma konsulära anvisningarna och bilaga 6 a i den gemensamma handboken för att underlätta tillämpningen av rådets förordning (EG) nr 1091/2001.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p143 ft13"&gt;&lt;SPAN class="ft48"&gt;•&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft54"&gt;Rådets förordning (EG) nr 539/2001 av den 15 mars 2001, rådets förordning nr 2414/2001 av den 7 december 2001 samt rådets förordning nr 453/2003 av den 6 mars 2003 om fastställande av förteckningen över tredje länder vars medborgare är skyldiga att inneha visering när de passerar yttre gränserna m.m.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p146 ft2"&gt;Förordning 539/2001 upptar i bilaga I en lista på de länder vars medborgare skall ha visering när de passerar medlemsstaternas yttre gränser. I bilaga II upptas de länder vars medborgare inte behöver visering när det gäller vistelser som sammanlagt inte överstiger tre månader. Schweiz upptas sedan tidigare i bilaga II.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p147 ft14"&gt;Förordningarna 2414/2001 och 453/2003 avser ändringar i förordningen 539/2001. I den senare förordningen tas Schweiz bort från bilaga II eftersom avtalet mellan EG och dess medlemsstater å ena sidan och Schweiz å andra sidan om fri rörlighet för personer föreskriver fri rörlighet utan viseringstvång för medborgare i Schweiz.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p148 ft27"&gt;&lt;SPAN class="ft48"&gt;•&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft55"&gt;Rådets förordning (EG) nr 333/2002 av den 18 februari 2002 om fastställande av en enhetlig modell för blad för påförande av visering m.m., rådets förordning (EG) nr 1683/95 av den 29 maj 1995 om en enhetlig utformning av visumhandlingar ändrad genom rådets förordning(EG) nr 334/2002 av den 18 februari 2002 om en enhetlig&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p149 ft2"&gt;19&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_20"&gt;


&lt;P class="p150 ft13"&gt;utformning av visumhandlingar samt rådets förordning (EG) nr &lt;SPAN class="ft14"&gt;Prop. 2005/06:194 &lt;/SPAN&gt;1030/2002 av den 13 juni 2002 om en enhetlig utformning av&lt;/P&gt;
&lt;P class="p151 ft3"&gt;uppehållstillstånd för medborgare i tredjeland.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p152 ft18"&gt;Förordningarna syftar till att harmonisera viserings- och invandringspolitiken och att göra utformningen av viseringar och uppehållstillstånd som utfärdas av medlemsstaterna säkrare.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p148 ft57"&gt;&lt;SPAN class="ft48"&gt;•&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft56"&gt;Rådets förordning (EG) nr 415/2003 av den 27 februari 2003 om utfärdandet av viseringar vid gränsen, inbegripet sjömän i transit.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p153 ft2"&gt;Förordningen syftar bl.a. till att förtydliga och modernisera reglerna för utfärdande av viseringar vid gränsen för sjömän i transit, särskilt för att göra det möjligt att utfärda gruppvisering i transit vid gränsen för sjömän, jfr 2 kap. 11 § utlänningsförordningen (1989:547) införd genom SFS 2004:286 vilken nu motsvaras av 3 kap. 4 och 5 §§ utlänningsförordningen (2006:97).&lt;/P&gt;
&lt;P class="p154 ft13"&gt;&lt;SPAN class="ft48"&gt;•&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft54"&gt;Rådets beslut 2002/352/EG av den 25 april 2002 och rådets beslut 2002/587/EG av den 12 juli 2002 om en översyn av den gemensamma handboken om viseringar.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p155 ft2"&gt;Besluten avser upphävande av vissa inaktuella bestämmelser om viseringar i handboken om viseringar och införandet av vissa andra bestämmelser för att bringa dem i överensstämmelse med gemenskapsbestämmelserna om rätten till fri rörlighet för Europeiska unionens medborgare, medborgare i de stater som är parter i avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet och medborgare i Schweiz.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p154 ft13"&gt;&lt;SPAN class="ft48"&gt;•&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft54"&gt;Rådets beslut 2004/17/EG av den 22 december 2003 om ändring i de gemensamma konsulära anvisningarna vad gäller kravet på innehav av medicinsk reseförsäkring för erhållande av visering.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p155 ft2"&gt;Beslutet innebär att de gemensamma konsulära anvisningarna ändras på så sätt att personer som ansöker om visering måste inneha bevis på att de har en reseförsäkring som täcker alla kostnader i samband med återbördande till hemlandet av medicinska skäl, akut läkarhjälp och/eller akut sjukhusvård under vistelsen i de medlemsstater som tillämpar Schengenregelverkets bestämmelser fullt ut, jfr 3 kap. 1 § i utlänningslagen (2005:716), i det följande förkortad UtlL.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p154 ft57"&gt;&lt;SPAN class="ft48"&gt;•&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft56"&gt;Rådets beslut 2004/512/EG av den 8 juni 2004 om inrättande av Informationssystemet för viseringar (VIS).&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p153 ft2"&gt;Genom beslutet inrättas ett system för utbyte av uppgifter om viseringar mellan medlemsstaterna som skall göra det möjligt för behöriga nationella myndigheter att föra in och uppdatera viseringsuppgifter och ha tillgång till dessa uppgifter på elektronisk väg. Beslutet har överlämnats till Migrationsverket för tillämpning. En förordning om VIS är under behandling i rådet.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p156 ft2"&gt;20&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_21"&gt;


&lt;P class="p157 ft13"&gt;&lt;SPAN class="ft58"&gt;• &lt;/SPAN&gt;Rådets beslut 2004/574/EG av den 29 april 2004 om ändring av den &lt;SPAN class="ft14"&gt;Prop. 2005/06:194 &lt;/SPAN&gt;gemensamma handboken.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p153 ft2"&gt;Beslutet föranleds av nivån av harmonisering beträffande kriterierna för nekad inresa vid medlemsstaternas yttre gräns. Denna gör det önskvärt att kunna fastställa skälen till ett tidigare beslut om nekad inresa. Genom beslutet införs ett standardformulär för nekad inresa med klassificering av möjliga skäl för detta. Vidare införs en ordning om att skälen för nekad inresa skall anges i den berörde utlänningens pass.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p158 ft21"&gt;&lt;SPAN class="ft28"&gt;5.1.3&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft47"&gt;Övriga migrationsfrågor&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p159 ft2"&gt;Schengenkonventionens artikel 26 behandlar de avtalsslutande parternas skyldighet att genom nationell lagstiftning – om inte annat följer av förpliktelser i samband med anslutningen till Genèvekonventionen, ändrad genom New &lt;NOBR&gt;York-protokollet&lt;/NOBR&gt; – reglera transportörers ansvar. Av artikel 26.1.a framgår att den transportör som ombesörjt &lt;NOBR&gt;luft-,&lt;/NOBR&gt; sjö- eller landtransport fram till den yttre gränsen skall vara skyldig att utan dröjsmål återta ansvaret för en utlänning som vägras inresa till en Schengenstat. Enligt artikel 26.1.b är transportören vidare skyldig att vidta alla nödvändiga åtgärder för att försäkra sig om att en utlänning som transporteras luft- eller sjövägen innehar de dokument som krävs för inresa till Schengenstaterna. Schengenstaterna förbinder sig enligt artikel 26.2 att införa sanktioner mot transportörer som befordrar utlänningar luft- eller sjövägen från tredje land till deras territorier utan nödvändiga resehandlingar. Bestämmelserna i artikel 26.1.b och 26.2 gäller enligt artikel 26.3 även för transportörer som ansvarar för grupptransporter i samband med internationella bussförbindelser, gränstrafik undantagen. Genom artikel 27.1 förbinder sig Schengenstaterna att införa lämpliga sanktioner mot den som i vinstsyfte hjälper, eller försöker hjälpa, utlänningar att resa in till eller vistas i en Schengenstats territorium i strid mot den statens utlänningslagstiftning.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p160 ft2"&gt;Samarbetet genom Schengenkonventionen har också inneburit att en mängd rättsakter antagits inom EU som inte direkt grundar sig på konventionen men som innebär en vidareutveckling av denna. Rådets direktiv 2001/40/EG, 2003/110/EG, rådets förordning (EG) 377/2004 samt rådets beslut 2004/573/EG, vilka behandlas nedan, är exempel på utvecklingen av Schengensamarbetet.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p161 ft27"&gt;Artiklar i Schengenkonventionen som Schweiz undantar&lt;/P&gt;
&lt;P class="p162 ft14"&gt;Enligt bilaga A till associationsavtalet har Schweiz gjort undantag för hela kapitel 7 (artiklarna &lt;NOBR&gt;28–38),&lt;/NOBR&gt; dvs. för frågor som rör ansvarighet i samband med behandling av asylansökan.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p163 ft2"&gt;21&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_22"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t0"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr16 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft27"&gt;Rättsakter som utgör en utveckling av Schengenregelverket&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr16 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr12 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;På området för övriga migrationsfrågor har Schengenregelverket utveck-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr12 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;lats genom i huvudsak följande förordningar, beslut och direktiv till vilka&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;även Schweiz ansluter sig.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p164 ft13"&gt;&lt;SPAN class="ft48"&gt;•&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft54"&gt;Rådets direktiv 2001/40/EG av den 28 maj 2001 om ömsesidigt erkännande av beslut om avvisning eller utvisning av medborgare i tredjeland.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p153 ft2"&gt;Direktivet syftar till att göra det möjligt för en medlemsstat att verkställa ett beslut om avvisning eller utvisning som fattats av en annan medlemsstat, dvs. en möjlighet men inte en skyldighet att verkställa andra medlemsstaters avlägsnandebeslut. Besluten om avvisning eller utvisning skall genomföras enligt lagstiftningen i den verkställande medlemsstaten.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p165 ft46"&gt;Direktivet har genomförts genom lagen (2002:865) om ändring i utlänningslagen (1989:529), i det följande förkortad ÄUtlL, (prop. 2001/02:182, bet. 2002/03:SfU3, rskr. 2002/03:11). Ändringen inne-&lt;/P&gt;
&lt;P class="p166 ft2"&gt;bar bl.a. att en ny grund för avvisning infördes i 4 kap. 1 § ÄUtlL (8 kap. 1 § UtlL) som gör det möjligt att verkställa ett beslut om avvisning eller utvisning meddelat av en annan stat som ingår i den Eu- ropeiska unionen eller av Island eller Norge. Avvisning enligt denna grund skall prövas av Migrationsverket. Vidare innebar en ändring i 2 kap. 10 a § ÄUtlL (7 kap. 6 § UtlL) att beslut om avvisning och utvisning grundade på hot mot den allmänna ordningen eller inre säkerheten får läggas till grund för beslut om återkallelse av ett svenskt uppehållstillstånd om det finns särskilda skäl. Beslut meddelade av en stat som ingår i Europeiska unionen eller av Island eller Norge om avvisning eller utvisning kan alltså tillmätas betydelse i Sverige i enlighet med direktivet. Författningsändringarna trädde i kraft den 1 december 2002.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p167 ft18"&gt;Schweiz associering kräver att en hänvisning till Schweiz införs i 7 kap. 6 § första och andra stycket samt 8 kap. 1 § 6 UtlL.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p168 ft3"&gt;&lt;SPAN class="ft48"&gt;•&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft53"&gt;Rådets beslut 2004/191/EG av den 23 februari 2004 om fastställande av kriterier och närmare föreskrifter för ersättning för finansiella obalanser som uppstår till följd av tillämpningen av direktiv 2001/40/EG om ömsesidigt erkännande av beslut om avvisning eller utvisning av medborgare i tredjeland.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p169 ft14"&gt;Beslutet syftar till att fastställa regler för ersättning för finansiella obalanser som uppstår till följd av tillämpningen av direktiv 2001/40/EG.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p170 ft2"&gt;Beslutet har överlämnats till Migrationsverket för tillämpning.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p171 ft57"&gt;&lt;SPAN class="ft48"&gt;•&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft56"&gt;Rådets direktiv 2001/51/EG av den 28 juni 2001 om komplettering av bestämmelserna i artikel 26 i konventionen om tillämpning av Schengenavtalet av den 14 juni 1985.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p172 ft2"&gt;22&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_23"&gt;


&lt;DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1"&gt;
&lt;P class="p173 ft5"&gt;Enligt direktivet skall en harmonisering ske av medlemsstaternas lagar om ekonomiska sanktioner för transportörer som försummar sin skyldighet att kontrollera att de medborgare i tredjeland som de befordrar till medlemsstaternas territorium har giltiga resehandlingar.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p174 ft2"&gt;Genomförandet av direktivet i svensk rätt har skett genom lagen (2004:407) om ändring i utlänningslagen (1989:529), (prop. 2003/04:50, bet. 2003/04:SfU11, rskr. 2003/04:214), som trädde i kraft den 1 juli 2004. Ändringarna innebär bl.a. en reglering av transportörers skyldighet att kontrollera att utlänningar innehar pass och andra tillståndshandlingar som krävs för inresa in i landet samt att de har medel för sin hemresa (5 kap 2 a § ÄUtlL, 9 kap. 3 § UtlL). En transportör som inte uppfyller sin kontrollskyldighet skall betala en särskild avgift. Avgift skall tas ut sedan ett beslut om avvisning på grund av att utlänningen saknar pass eller de tillstånd som krävs för inresa vunnit laga kraft eller verkställts även om det inte vunnit laga kraft. Transportörer skall dock inte behöva betala avgift om de visar att de har haft skälig anledning att anta att en utlänning hade rätt att resa in i Sverige eller om det framstår som uppenbart oskäligt att ta ut avgiften (10 kap. 9 § ÄUtlL, 19 kap. 5 § UtlL). En ändring i 8 kap. 6 § ÄUtlL (12 kap. 5 § UtlL) genomfördes också på så sätt att där anges att bestämmelserna i paragrafen beträffande avvisning i vissa fall av utlänningar som kommer till Sverige med ett fartyg eller ett luftfartyg inte gäller, om dessa kommit till Sverige direkt från en Schengenstat.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p175 ft18"&gt;Någon lagändring med anledning av Schweiz associering är inte nödvändig.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p176 ft13"&gt;&lt;SPAN class="ft48"&gt;•&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft54"&gt;Rådets direktiv 2002/90/EG av den 28 november 2002 om definition av hjälp till olaglig inresa, transitering och vistelse samt rådets rambeslut 2002/946/RIF av den 28 november 2002 om förstärkning av den straffrättsliga ramen för att förhindra hjälp till olaglig inresa, transitering och vistelse.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p177 ft5"&gt;Rådets direktiv innehåller bestämmelser om vilka typer av hjälp som skall vara förbjudna och belagda med påföljd enligt den nationella lagstiftningen. Varje medlemsstat skall anta lämpliga påföljder för den som avsiktligen hjälper en person som inte är medborgare i en medlemsstat att resa in i eller passera genom en medlemsstats territorium i strid med denna stats lagstiftning om utlänningars inresa eller transitering. Vidare skall varje medlemsstat anta lämpliga påföljder för den som i vinstsyfte avsiktligt hjälper en person som inte är medborgare i en medlemsstat att vistas på en medlemsstats territorium i strid med denna stats lagstiftning om utlänningars vistelse.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p178 ft2"&gt;Rådets rambeslut syftar till att skapa gemensamma minimiregler i medlemsstaterna när det gäller straffrättsliga påföljder och andra former av åtgärder som skall kunna vidtas vid överträdelser av det regelverk som finns angivet i direktivet.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p179 ft14"&gt;Genomförandet i svensk rätt av direktivet och rambeslutet har skett genom lagen (2004:406) om ändring i utlänningslagen (1989:529), (prop. 2003/04:35, bet. 2003/04:SfU6, rskr. 2003/04:164), vilken trädde i kraft den 1 oktober 2004. Detta innebar ändringar i bl.a.&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_2"&gt;
&lt;P class="p118 ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/P&gt;
&lt;P class="p82 ft2"&gt;23&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_24"&gt;


&lt;P class="p150 ft14"&gt;10 kap. 2 a och 3 a §§ ÄUtlL (20 kap. 7 resp. 8 §§ UtlL). Ändringar Prop. 2005/06:194 krävs alltså i 20 kap. 7 och 8 §§ UtlL så att även Schweiz omfattas av&lt;/P&gt;
&lt;P class="p151 ft2"&gt;dessa bestämmelser.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p171 ft60"&gt;&lt;SPAN class="ft48"&gt;•&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft59"&gt;Rådets direktiv 2003/110/EG av den 25 november 2003 om bistånd vid transitering i samband med återsändande med flyg.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p180 ft2"&gt;Direktivet syftar till att underlätta transitering av tredjelandsmedborgare som skall återsändas till hemlandet via en flygplats i en annan medlemsstat än den som har fattat beslutet om avvisning. Enligt direktivet skall varje medlemsstat utse en centralmyndighet som skall ta emot ansökningar om transitering från andra länder.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p181 ft2"&gt;Direktivet har genomförts i svensk rätt genom lagen (2005:754) om transitering av tredjelandsmedborgare (prop. 2004/05:168, bet. 2005/06:SfU3, rskr. 2005/06:6), som trädde i kraft den 1 december 2005. Lagen innebär bl.a. att Rikspolisstyrelsen skall vara den centralmyndighet som avses i direktivet och därmed ha ansvaret för att ta emot och besluta om transitering. Rikspolisstyrelsen skall också besluta om biståndsåtgärder i samband med transiteringar samt ange de polismyndigheter som skall vara kontaktorgan för de flygplatser i Sverige som kan bli aktuella för transitering. Av lagen följer också en skyldighet att återta en tredjelandsmedborgare om en transitering inte kan genomföras.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p181 ft18"&gt;Schweiz associering kräver ändringar i 1 och 9 §§ i den nämnda lagen.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p164 ft60"&gt;&lt;SPAN class="ft48"&gt;•&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft59"&gt;Rådets förordning (EG) nr 377/2004 av den 19 februari 2004 om inrättandet av ett nätverk av sambandsmän för invandring.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p180 ft2"&gt;Enligt förordningen skall med sambandsmän för invandring avses en företrädare för någon av medlemsstaterna som av en invandringsmyndighet eller annan behörig myndighet har utstationerats för att upprätta och upprätthålla kontakter med myndigheterna i värdlandet i syfte att bidra till att förebygga och bekämpa olaglig invandring samt bidra till att olagliga invandrare kan återvända och till hanteringen av laglig migration.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p181 ft14"&gt;Från svensk sida skall de tolv migrationsattachéer som förordnas av Utrikesdepartementet och de polissambandsmän som av Rikskriminalpolisen utstationerats att tjänstgöra i tredjeland ingå i nätverket av sambandsmän.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p168 ft57"&gt;&lt;SPAN class="ft48"&gt;•&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft56"&gt;Rådets direktiv 2004/82/EG av den 29 april 2004 om skyldighet för transportörer att lämna uppgifter om passagerare.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p182 ft14"&gt;Syftet med direktivet är att förbättra gränskontrollerna och bekämpa olaglig invandring genom att transportörer översänder förhandsuppgifter om passagerare till behöriga nationella myndigheter.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p167 ft14"&gt;En proposition med förslag till de lagändringar som föranleds av direktivet (prop. 2005/06:129) har överlämnats till riksdagen. Inga ytterligare ändringar behövs med anledning av Schweiz associering.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p149 ft2"&gt;24&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_25"&gt;


&lt;P class="p157 ft13"&gt;&lt;SPAN class="ft58"&gt;• &lt;/SPAN&gt;Rådets beslut 2004/573/EG av den 29 april 2004 om organisation av &lt;SPAN class="ft14"&gt;Prop. 2005/06:194 &lt;/SPAN&gt;gemensamma flygningar för återsändande från två eller flera med-&lt;/P&gt;
&lt;P class="p166 ft57"&gt;lemsstaters territorium av tredjelandsmedborgare vilka omfattas av enskilda beslut om återsändande.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p146 ft14"&gt;Syftet med beslutet är att rationalisera återvändande genom gemensamma flygningar. Enligt artikel 3 skall varje medlemsstat utse en myndighet med uppgift att organisera och/eller delta i gemensamma flygningar samt meddela relevant information till de övriga medlemsstaterna. Beslutet har överlämnats till Migrationsverket för tillämpning.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p183 ft21"&gt;&lt;SPAN class="ft28"&gt;5.1.4&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft47"&gt;Det polisiära samarbetet&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p159 ft2"&gt;Det polisiära samarbetet är en del av de kompensatoriska åtgärder som skall motverka negativa konsekvenser av att personkontroller vid de inre gränserna avskaffas mellan Schengenstaterna. Samarbetet omfattar informationsutbyte och operativ samverkan mellan ländernas brottsbekämpande myndigheter och regleras i artiklarna &lt;NOBR&gt;39–47&lt;/NOBR&gt; i Schengenkonventionen.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p184 ft2"&gt;Artikel 39 reglerar bistånd och informationsutbyte mellan Schengenstaternas polismyndigheter i syfte att förhindra och upptäcka brottsliga handlingar. Artikel 40 reglerar gränsöverskridande övervakning. En sådan innebär att en polisman under vissa förutsättningar får fortsätta en pågående övervakning i ett annat Schengenland. Polismyndigheten i det land där övervakningen sker måste ge sitt samtycke till övervakningen och kan även uppställa villkor för sådan övervakning. Som närmare utvecklas i avsnitt 7.2.2 förutsätter artikel 40 att förvaltningsuppgifter som innefattar myndighetsutövning förs över till Schweiz. Artikel 41 reglerar gränsöverskridande förföljande. Detta innebär att en polisman under vissa förutsättningar kan fortsätta ett förföljande av en person som tagits på bar gärning vid begående av sådant grövre brott som anges i artikeln. Förföljandet får endast ske över landgräns och skall godkännas av den stat där förföljandet sker. Artiklarna 42 och 43 reglerar ansvarsfrågor och rättslig status för de polismän som agerar i enlighet med artiklarna 40 och 41. Artikel 44 berör frågor om kommunikation mellan myndigheterna i gränsområdena. Artikel 45 ålägger staterna att föra s.k. hotellregister. Det innebär att alla utländska gäster vid hotell eller pensionat skall fylla i ett registreringskort som skall vara tillgängligt för behöriga myndigheter. Artikel 46 uppmanar staterna att förmedla uppgifter till övriga Schengenstater som kan vara av intresse för brottsbekämpning, förebyggande av brott eller för att vidta skyddsåtgärder beträffande hot mot allmän ordning och säkerhet. Artikel 47 berör utbytet av kontaktpersoner, s.k. sambandsmän, mellan Schengenstaterna.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p185 ft27"&gt;Artiklar i Schengenkonventionen som Schweiz undantar&lt;/P&gt;
&lt;P class="p142 ft18"&gt;På området för polisiärt samarbete skall Schweiz tillämpa samtliga artiklar, &lt;NOBR&gt;39–47,&lt;/NOBR&gt; i Schengenkonventionen.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p186 ft2"&gt;25&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_26"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t18"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr16 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft27"&gt;Rättsakter som utgör en utveckling av Schengenregelverket&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr16 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr12 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Nedan redovisade rättsakter utgör en utveckling av Schengenregelverket&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr12 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr14 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;på området för polisiärt samarbete.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p187 ft3"&gt;&lt;SPAN class="ft48"&gt;•&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft53"&gt;Rådets beslut 2000/586/RIF av den 28 september 2000 om inrättande av ett förfarande för ändring av artikel 40.4 och 40.5, artikel 41.7 och artikel 65.2 i konventionen om tillämpning av Schengenavtalet av den 14 juni 1985 om gradvis avskaffande av kontroller vid de gemensamma gränserna.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p188 ft2"&gt;I rådsbeslutet sägs att varje medlemsstat får ändra hänvisningarna i artiklarna 40.4, 40.5, 41.7 och 65.2 avseende vilka polismän, myndigheter och ministrar som skall vara berörda. Artiklarna rör gränsöverskridande övervakning, gränsöverskridande förföljande och ansökningar om utlämning och transitering. Rådets generalsekretariat skall underrättas och varje sådan ändring skall offentliggöras i EU:s officiella tidning. Beslutet har inte inneburit några svenska lagändringar.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p189 ft57"&gt;&lt;SPAN class="ft48"&gt;•&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft56"&gt;Rådets beslut 2003/170/RIF av den 27 februari 2003 om gemensamt utnyttjande av sambandsmän som är utsända av medlemsstaternas brottsbekämpande organ [utom artikel 8].&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p190 ft2"&gt;Beslutet reglerar samverkan mellan medlemsstaternas utsända sambandsmän och innebär bl.a. att dessa skall bilda nätverk i tredjeländer och utbyta information. Artikel 8, som Schweiz inte skall tillämpa, reglerar sambandsmännens samverkan med Europol. Beslutet har inte inneburit några svenska lagändringar.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p189 ft13"&gt;&lt;SPAN class="ft48"&gt;•&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft54"&gt;Rådets beslut 2003/725/RIF av den 2 oktober 2003 om ändring av bestämmelserna i artikel 40.1 och 40.7 i konventionen om tillämpning av Schengenavtalet av den 14 juni 1985 om gradvis avskaffande av kontroller vid de gemensamma gränserna.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p191 ft2"&gt;Beslutet innebär vissa ändringar i artikel 40 om gränsöverskridande övervakning. Ändringarna innebär att inte bara misstänkta får övervakas utan även en person där det finns betydande skäl att anta att han eller hon kan medverka till att identifiera eller spåra en sådan person (artikel 40.1) samt att listan över brott utökas när det i en brådskande övervakning inte krävs en föranmälan för gränspassage (artikel 40.7).&lt;/P&gt;
&lt;P class="p192 ft14"&gt;Sveriges antagande av beslut om ändring av artikel 40.1 och 40.7 i Schengenkonventionen samt ändring i lagen (2000:343) om internationellt polisiärt samarbete godkändes av riksdagen genom regeringens proposition 2002/03:66, bet. 2002/03:JuU18, rskr. 2002/03:226.&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t19"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr16 td52"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft21"&gt;5.1.5&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr16 td53"&gt;&lt;SPAN class="p193 ft21"&gt;Internationellt rättsligt samarbete i brottmål&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr16 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr2 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Av hänvisningen till associationsavtalets bilaga A följer vilka artiklar i&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr2 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr22 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Schengenkonventionen som skall genomföras och tillämpas av Schweiz.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr22 td45"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;26&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_27"&gt;


&lt;DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1"&gt;
&lt;P class="p114 ft2"&gt;På området för rättsligt samarbete i brottmål skall Schweiz genomföra och tillämpa artiklarna &lt;NOBR&gt;48–53&lt;/NOBR&gt; (inbördes rättshjälp i brottmål), 59, &lt;NOBR&gt;61–66&lt;/NOBR&gt; (utlämning) och &lt;NOBR&gt;67–69&lt;/NOBR&gt; (överförande av verkställighet av brottmålsdom). I artikel 73 finns en bestämmelse om bistånd med kontrollerade leveranser.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p115 ft2"&gt;I bilaga B till associationsavtalet anges rättsakter som är en utveckling av Schengenregelverket. Såvitt här är av intresse upptar bilaga B hänvisningar till bestämmelser i 2000 års &lt;NOBR&gt;EU-konvention&lt;/NOBR&gt; om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål (2000 års &lt;NOBR&gt;EU-konvention),&lt;/NOBR&gt; till protokollet från år 2001 till 2000 års &lt;NOBR&gt;EU-konvention&lt;/NOBR&gt; samt till 1995 års konvention om ett förenklat förfarande för utlämning mellan Europeiska unionens medlemsstater (1995 års utlämningskonvention) och 1996 års konvention om utlämning mellan Europeiska unionens medlemsstater (1996 års utlämningskonvention). Genom hänvisningar i artikel 2.1 i 2000 års &lt;NOBR&gt;EU-konvention&lt;/NOBR&gt; och artikel 15 i protokollet till konventionen klargörs vilka bestämmelser som utgör en utveckling av Schengenregelverket. Rådet har genom ett beslut den 27 februari 2003 fastställt vilka bestämmelser i utlämningskonventionerna som utgör en utveckling av Schengenregelverket (EUT L 67, 12.3.2003, s. 25).&lt;/P&gt;
&lt;P class="p194 ft2"&gt;Schweiz tillämpning av Schengenregelverket begränsas genom tre förklaringar som finns intagna i slutakten till associationsavtalet. Enligt en gemensam förklaring till artikel 23 i 2000 års &lt;NOBR&gt;EU-konvention&lt;/NOBR&gt; får Schweiz begränsa en annan stats användning av personuppgifter i större utsträckning än vad konventionen annars tillåter. I en förklaring av Schweiz om rättslig hjälp i brottmål klargörs att avgöranden angående överträdelser av lagstiftningen på området för direkt beskattning, som lagförs av schweiziska myndigheter, inte vid tidpunkten för associationsavtalets ikraftträdande kan överklagas till en domstol med behörighet i brottmål (jfr artikel 49 (a) i Schengenkonventionen och artikel 2.2 i 2000 års &lt;NOBR&gt;EU-konvention).&lt;/NOBR&gt; Slutligen åtar sig Schweiz i en förklaring att inte åberopa sina reservationer och förklaringar till den europeiska utlämningskonventionen av den 13 december 1957 (1957 års utlämningskonvention) och den europeiska konventionen av den 20 april 1959 om inbördes rättshjälp i brottmål (1959 års Europarådskonvention om rättshjälp) i den utsträckning det skulle vara oförenligt med associationsavtalet.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p117 ft2"&gt;En annan begränsning framgår av artikel 7.5 i associationsavtalet. En- ligt den bestämmelsen medges Schweiz rätt att inte genomföra en ny rättsakt eller åtgärd på området för direkt beskattning som går ut på att Schengenstaterna inte längre skall kunna åberopa de villkor som anges i artikel 51 i Schengenkonventionen.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p117 ft14"&gt;Till avtalet finns en slutakt med förklaringar från parterna i ett antal särskilt angivna frågor.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p69 ft5"&gt;Enligt artikel 15.1 i associationsavtalet skall bestämmelserna i bilagorna A och B, samt bestämmelser som utgör en utveckling av Schengenregelverket, börja tillämpas av Schweiz vid en tidpunkt som rådet beslutar med enhällighet av de rådsmedlemmar som företräder regeringarna i de medlemsstater som tillämpar alla bestämmelser som avses i bilagorna A och B. I bilagan B anges att de instrument som upptas i denna bilaga och som inte har trätt i kraft för alla medlemsstater vid den tidpunkt som har bestämts enligt artikel 15.1, skall tillämpas av Schweiz&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_2"&gt;
&lt;P class="p118 ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/P&gt;
&lt;P class="p82 ft2"&gt;27&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_28"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t13"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;först från och med den dag då det aktuella instrumentet är i kraft för&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td54"&gt;&lt;SPAN class="p195 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;samtliga medlemsstater.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p40 ft2"&gt;Den 14 februari 2006 hade 18 stater tillträtt 2000 års &lt;NOBR&gt;EU-konvention.&lt;/NOBR&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Vid samma tidpunkt hade 15 medlemsstater tillträtt protokollet till kon-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ventionen. Det kan dock antas att samtliga medlemsstater snart kommer&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;att ha genomfört dessa instrument. Riksdagen har den 2 juni 2005 god-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;känt Sveriges tillträde till konventionen och protokollet till konventionen&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;(prop. 2004/05:144, bet. 2004/05:JuU33, rskr. 2004/05:275). Dessa in-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;strument trädde i kraft för Sverige i oktober 2005 och är därmed tillämp-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;liga mellan Sverige och de medlemsstater som har tillträtt instrumenten.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p40 ft2"&gt;EU:s utlämningskonventioner från 1995 och 1996 har från den&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;1 januari 2004 ersatts av rådets rambeslut av den 13 juni 2002 om en eu-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ropeisk arresteringsorder och överlämnande mellan medlemsstaterna&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;(EGT L 190, 18.7.2002, s. 1). 1995 års utlämningskonvention hade den&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;14 februari 2006 tillträtts av 18 medlemsstater, däribland Sverige (prop.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;1996/97:88, bet. 1996/97:JuU15, rskr. 1996/97:198). Även 1996 års ut-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;lämningskonvention hade vid denna tidpunkt tillträtts av 18 medlems-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;stater, däribland Sverige (prop. 2000/01:83, bet. 2000/01:JuU26, rskr.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;2000/01:281). För att dessa konventioner skall träda i kraft krävs att de&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;tillträds av alla medlemsstater som var medlemmar när rättsakterna an-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;togs. Det kan, mot bakgrund av rambeslutet om en europeisk arreste-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ringsorder och överlämnande mellan medlemsstaterna, hållas för visst att&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;konventionerna aldrig kommer att träda i kraft. Frågan om Schweiz&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;tillämpning av bestämmelser i konventionerna saknar därför betydelse.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p40 ft2"&gt;I det följande redovisas de bestämmelser i Schengenregelverket som&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;gäller frågor om internationellt rättsligt samarbete i brottmål. I förekom-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;mande fall anges om Schweiz associering till Schengenregelverket krä-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr14 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ver lagändringar.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr23 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft28"&gt;Rättslig hjälp i brottmål&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr23 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr24 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;I artiklarna &lt;NOBR&gt;48–53&lt;/NOBR&gt; i Schengenkonventionen finns bestämmelser om inter-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr24 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;nationell rättslig hjälp i brottmål. I artikel 73 finns en bestämmelse om&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;bistånd med kontrollerade leveranser. Bestämmelserna har genomförts i&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;svensk rätt genom i första hand lagen (2000:562) om internationell rätts-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;lig hjälp i brottmål (prop. 1999/2000:61, bet. 1999/2000:JuU19, rskr.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;1999/2000:216). Artiklarna 49 a, 52, 53 och 73 upphör att gälla mellan&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;EU:s medlemsstater och Norge och Island allt eftersom 2000 års EU-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;konvention har träder i kraft för dessa stater (se prop. 2004/05:144 s. 50).&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Artiklarna ersätts då, enligt vad som anges i det följande, av bestämmel-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ser i 2000 års &lt;NOBR&gt;EU-konvention.&lt;/NOBR&gt; En utförlig beskrivning av artiklarna finns&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;i prop. 1999/2000:61 s. 50 f.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr25 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft3"&gt;Artikel 48&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr25 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr25 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Enligt artikeln skall bestämmelserna i artikel &lt;NOBR&gt;48–53&lt;/NOBR&gt; komplettera 1959 års&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr25 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Europarådskonvention om rättshjälp. Den konventionen har tillträtts av&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;såväl Sverige som Schweiz. Det skall anmärkas att Schweiz i en förklar-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ing till associationsavtalet har åtagit sig att inte åberopa sina reservatio-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ner och förklaringar till 1959 års Europarådskonvention om det skulle&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr22 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;vara oförenligt med associationsavtalet.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr22 td54"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;28&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_29"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t20"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr16 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft3"&gt;Artikel 49&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr16 td54"&gt;&lt;SPAN class="p195 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr18 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Genom artikeln utvidgas möjligheterna att lämna rättslig hjälp till att om-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr18 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;fatta inte bara brottmål utan även bl.a. ärenden som i någon av de berörda&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;staterna beivras av en administrativ myndighet vars beslut kan överkla-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;gas till en domstol som är behörig att handlägga brottmål. Artikeln har&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;genomförts i svensk rätt genom 1 kap. 5 och 6 §§ lagen om internationell&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;rättslig hjälp i brottmål. Rättslig hjälp i administrativa ärenden lämnas&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;dock endast i det fall detta överenskommits i en internationell&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;överenskommelse som är bindande för Sverige. Associationsavtalet är en&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;sådan överenskommelse. Punkten (a) i artikeln ersätts av artikel 3 i 2000&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;års &lt;NOBR&gt;EU-konvention.&lt;/NOBR&gt; Genomförandet av artikel 3 har bedömts inte kräva&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;någon ytterligare lagstiftning (prop. 2004/05:144 s. 52). Nuvarande be-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;stämmelser kan därför utan lagändring tillämpas i förhållande till&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Schweiz.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p40 ft2"&gt;Det skall anmärkas att Schweiz i en förklaring till associationsavtalet&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;har angett att man vid tiden för avtalets ikraftträdande inte medger över-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;klagande av administrativa myndigheters beslut rörande direkt beskatt-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ning till en domstol med behörighet i brottmål.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr25 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft3"&gt;Artikel 50&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr25 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr25 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Enligt artikeln omfattar samarbetet inbördes rättshjälp beträffande brott&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr25 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;mot bestämmelser om punktskatter, mervärdesskatter och tullavgifter.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Rättslig hjälp får inte vägras enbart på den grunden att en vara inte är&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;belagd med en motsvarande skatt i den anmodade staten. Enligt artikeln&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;gäller vissa begränsningar i rätten att använda information som mottagits&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;i ett sådant ärende. Vidare föreskrivs att rättslig hjälp skall lämnas i fråga&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;om sanktioner som handläggs av administrativa myndigheter då fram-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ställning görs av en judiciell myndighet.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p40 ft2"&gt;Lagen om internationell rättslig hjälp i brottmål omfattar det samarbete&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;som anges i artikeln. Artikeln ersätts av artikel 8 i protokollet till 2000&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;års &lt;NOBR&gt;EU-konvention&lt;/NOBR&gt; (se artiklarna 8.3 och 15 i protokollet till &lt;NOBR&gt;EU-konven-&lt;/NOBR&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;tionen). Protokollet, som inte endast omfattar indirekta skatter utan alla&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;slags skatter, har bedömts inte kräva någon lagändring (prop.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;2004/05:144 s. 120). Några lagändringar behövs således inte med hänsyn&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;till associationsavtalet.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr25 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft3"&gt;Artikel 51&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr25 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr25 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;I artikeln finns regler om vilka villkor som får ställas upp för att lämna&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr25 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;rättslig hjälp i form av beslag och husrannsakan. Reglerna inskränker i&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;viss mån de möjligheter som finns i 1959 års Europarådskonvention om&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;rättshjälp att vägra bistånd med sådana åtgärder. Enligt artikeln får som&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;enda villkor ställas att framställningen avser en gärning för vilket är&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;stadgat fängelse i sex månader eller mer i båda staterna eller för vilken&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ett sådant straff är stadgat i den ena staten medan gärningen i den andra&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;staten beivras av administrativa myndigheter vars beslut kan överklagas&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;till domstol som är behörig att handlägga brottmål och att verkställandet&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;av framställningen är förenligt med lagstiftningen i den anmodade staten.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Artikeln går i det förra hänseendet längre än 1959 års Europarådskon-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr24 td54"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;29&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr26 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft61"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_30"&gt;


&lt;P class="p119 ft14"&gt;vention om rättshjälp, som är det avtal som i dagsläget gäller mellan Sve- Prop. 2005/06:194 rige och Schweiz i frågor om rättslig hjälp och i vilket det i artikel 5.1 (a)&lt;/P&gt;
&lt;P class="p196 ft2"&gt;i nämnda konvention anges att en stat får ställa krav på dubbel straffbarhet samt att gärningen kan rendera fängelse i ett år för att lämna rättslig hjälp med beslag och husrannsakan. I 4 kap. 20 § lagen om internationell rättslig hjälp i brottmål ställs inget sådant krav. Vid Schweiz associering till Schengenkonventionen uppkommer frågan om vilket krav som skall ställas i fråga om dubbel straffbarhet i förhållande till ansökningar från Schweiz om husrannsakan och beslag i Sverige. Frågan behandlas i avsnitt 7.2.4.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p3 ft3"&gt;Artikel 52&lt;/P&gt;
&lt;P class="p197 ft2"&gt;I artikeln finns bestämmelser om översändande av delgivningshandlingar. Den möjliggör direkt översändande mellan Schengenstaterna av delgivningshandlingar när mottagaren finns i en annan sådan stat. Ett föreläggande som delges på det sättet får dock inte förenas med vite. Vi- dare förutsätter delgivning enligt artikel 52 i vissa fall översättning av delgivningshandlingarna. Vid genomförandet av Schengenkonventionen infördes bestämmelser om detta i rättegångsbalken (prop. 1999/2000:61 s. &lt;NOBR&gt;156–161).&lt;/NOBR&gt; Bestämmelsen om förbudet mot vite är utformad som en generell regel (9 kap. 7 § rättegångsbalken), medan bestämmelsen om krav på översättning av en delgivningshandling i brottmål omfattar handlingar som skall skickas till en annan stat inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, EES (33 kap. 9 § rättegångsbalken).&lt;/P&gt;
&lt;P class="p137 ft2"&gt;Artikeln ersätts av artikel 5 i 2000 års &lt;NOBR&gt;EU-konvention.&lt;/NOBR&gt; Bestämmelsen i den konventionen är mycket närliggande Schengenbestämmelsen och har bedömts inte kräva någon särskild lagstiftning (prop. 2004/05:144 s. 53 f.). Det kan dock redan här konstateras att Schweiz inte ingår i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet och därmed inte heller omfattas av den nuvarande bestämmelsen i 33 kap. 9 § rättegångsbalken. Frågan om behovet av en lagändring i denna del behandlas i avsnitt 7.2.3.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p2 ft3"&gt;Artikel 53&lt;/P&gt;
&lt;P class="p198 ft5"&gt;Enligt artikeln är det möjligt att översända framställningar om rättslig hjälp direkt mellan konventionsstaternas rättsliga myndigheter. I samband med att artikeln genomfördes i svensk rätt infördes, med hänvisning till konventionens krav, en möjlighet för stater inom Europeiska unionen samt Norge och Island att skicka en ansökan om rättslig hjälp direkt till behörig åklagare eller domstol (2 kap. 6 § lagen om internationell rättslig hjälp i brottmål; se prop. 1999/2000:61 s. 86). Samtidigt infördes en möjlighet för svensk åklagare eller domstol att skicka ansökningar om rättslig hjälp direkt till en behörig myndighet i en annan stat bl.a. om det följer av en internationell överenskommelse som är bindande för Sverige (3 kap. 2 §). Därmed avses bl.a. Schengenkonventionen. Artikeln ersätts av artikel 6 i 2000 års &lt;NOBR&gt;EU-konvention.&lt;/NOBR&gt; Frågan om behovet av en lagändring i denna del behandlas i avsnitt 7.2.4.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p199 ft2"&gt;30&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_31"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t21"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr13 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft3"&gt;Artikel 73&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr13 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p200 ft2"&gt;Vid antagandet av Schengenkonventionen bedömde regeringen att artikeln, som reglerar kontrollerade leveranser, inte krävde några lagstiftningsåtgärder (prop. 1997/98:42 s. 97 f.). I samband med genomförandet av artikel 12 i 2000 års &lt;NOBR&gt;EU-konvention,&lt;/NOBR&gt; som ersätter artikel 73 i Schengenkonventionen, infördes emellertid bestämmelser om handläggningen av ett sådant ärende i &lt;NOBR&gt;10–14&lt;/NOBR&gt; §§ lagen (2003:1174) om vissa former av internationella brottsutredningar (prop. 2004/05:144 s. &lt;NOBR&gt;78–80).&lt;/NOBR&gt; Dessa bestämmelser kan utan lagändring tillämpas i förhållande till Schweiz.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p201 ft27"&gt;Andra bestämmelser om rättslig hjälp som utgör en utveckling av Schengenregelverket&lt;/P&gt;
&lt;P class="p159 ft2"&gt;Av artikel 2.1 i 2000 års &lt;NOBR&gt;EU-konvention&lt;/NOBR&gt; framgår att ytterligare ett antal av konventionens bestämmelser utgör en utveckling av Schengenregelverket och därmed kommer att vara tillämpliga i samarbetet mellan Sverige och Schweiz. Utöver de artiklar i 2000 års konvention som nämnts i det föregående avser detta främst artiklarna 7 och 23 samt, i den mån de berör artikel 12 (kontrollerade leveranser), artiklarna 15 och 16.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p91 ft2"&gt;Artikel 7 i 2000 års &lt;NOBR&gt;EU-konvention&lt;/NOBR&gt; reglerar informationsutbyte på eget initiativ i vissa fall. I artikel 23 finns bestämmelser om bl.a. skydd av personuppgifter. I artiklarna 15 och 16 finns bestämmelser om tjänstemäns straffrättsliga och civilrättsliga ansvar. När konventionens bestämmelser genomfördes i svensk rätt bedömdes artiklarna om informationsutbyte kräva ändringar i lagen om internationell rättslig hjälp i brottmål samt i lagen om vissa former av internationella brottsutredningar (prop. 2004/05:144 s. 152 f.). Vissa bestämmelser infördes också om svenska statens skadeståndsansvar i samband med kontrollerade leveranser (s. 155 f.). Dessa bestämmelser kan dock utan lagändring tillämpas även i förhållande till Schweiz.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p137 ft2"&gt;Det skall anmärkas att Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiz i en gemensam förklaring till associationsavtalet har förklarat att Schweiz i ett enskilt fall får begränsa den rätt en stat kan ha enligt artikel 23.1 (a) och (b) att utan Schweiz samtycke använda uppgifter som har överlämnats därifrån i ett annat förfarande än det för vilket uppgifterna har överlämnats. I 5 kap. 1 § lagen om internationell rättslig hjälp i brottmål finns bestämmelser som gör det möjligt för svenska myndigheter att acceptera sådana villkor.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p161 ft28"&gt;Utlämning&lt;/P&gt;
&lt;P class="p139 ft5"&gt;I artiklarna &lt;NOBR&gt;59–66&lt;/NOBR&gt; finns bestämmelser om utlämning för brott. Enligt bilaga A till associationsavtalet skall artikel 60 inte tillämpas av Schweiz. Schengenkonventionens bestämmelser om utlämning genomfördes i samband med Sveriges tillträde till 1996 års utlämningskonvention (prop. 2000/01:83, bet. 2000/01:JuU26, rskr. 2000/01:281). Som har redovisats i det föregående utgör delar av den konventionen och 1995 års utlämningskonvention en utveckling av Schengenregelverket. I det föregående&lt;/P&gt;
&lt;P class="p202 ft2"&gt;har också konstaterats att de två utlämningskonventionerna inte kommer&lt;/P&gt;
&lt;P class="p203 ft2"&gt;31&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_32"&gt;


&lt;DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1"&gt;
&lt;P class="p114 ft2"&gt;att träda i kraft mellan medlemsstaterna med hänsyn till genomförandet av rambeslutet om en europeisk arresteringsorder och överlämnande mellan medlemsstaterna. Innehållet i konventionerna är vid sådan bedömning utan betydelse för samarbetet med Schweiz.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p69 ft5"&gt;Enligt artikel 59 skall bestämmelserna i artiklarna &lt;NOBR&gt;59–66,&lt;/NOBR&gt; såvitt nu är av intresse, komplettera 1957 års utlämningskonvention. Den konventionen har tillträtts av såväl Sverige som Schweiz. Det skall anmärkas att Schweiz i en förklaring till associationsavtalet har angett att man åtar sig att inte åberopa sina reservationer och förklaringar till 1957 års utlämningskonvention om det skulle vara oförenligt med associationsavtalet. Artikel 61 innehåller en särregel för Frankrike och saknar betydelse i samarbetet mellan Sverige och Schweiz. Artikel 62, som bl.a. innehåller regler om preskriptionsavbrott och amnesti, har ansetts inte kräva någon särskild lagstiftning utöver den allmänna preskriptionsregeln i 10 § första stycket lagen (1957:668) om utlämning för brott (utlämningslagen, se prop. 1997/98:42 s. 93 f. och prop. 2001/02:83 s. 22 och s. 39 f.). Enligt artikel 63 skall Schengenstaterna utlämna personer som lagförs för eller skall avtjäna straff för s.k. fiskala brott, dvs. brott mot bestämmelser om punkt- och mervärdesskatter samt tullavgifter. Bestämmelsen har ansetts inte kräva någon lagstiftningsåtgärd (se prop. 1997/98:42 s. 94). Enligt artikel 64 skall en registrering i Schengens informationssystem (SIS) ha samma verkan som en begäran om provisoriskt anhållande enligt bl.a. 1957 års europeiska utlämningskonvention. Bestämmelsen har ansetts inte kräva någon lagstiftningsåtgärd (se prop. 1997/98:42 s. 94). I artikel 65 anges att konventionsstaterna får skicka framställningar om utlämning och transitering direkt mellan det behöriga ministeriet i den ansökande staten och den anmodade staten. Bestämmelsen är likalydande med artikel 5 i det andra tilläggsprotokollet till 1957 års europeiska utlämningskonvention, som har tillträtts av både Sverige och Schweiz. En framställning om utlämning skickas direkt till Justitiedepartementet (14 § utlämningslagen). Enligt artikel 66 får den anmodade staten tillämpa ett förenklat utlämningsförfarande i de fall där den som begärs utlämnad samtycker till utlämning. Sverige införde år 1997, med anledning av tillträdet till 1995 års konvention om ett förenklat förfarande för utlämning mellan Europeiska unionens medlemsstater, särskilda regler om ett förenklat utlämningsförfarande (prop. 1996/97:88, bet. 1996/97:JuU15, rskr. 1996/97:198). Dessa regler upphävdes den 1 januari 2004 i samband med att rådets rambeslut av den 13 juni 2002 om en europeisk arresteringsorder och överlämnande mellan medlemsstaterna infördes (prop. 2003/04:7, bet. 2003/04:JuU8, rskr. 2003/04:256). Nuvarande regler i 15 § utlämningslagen, som är den lag som tillämpas i förhållande till Schweiz, medger att ett något förenklat förfarande kan tillämpas i de fall den eftersökte samtycker till utlämning eftersom det i sådana fall inte krävs att ett yttrande inhämtas från Högsta domstolen. Artikel 66 innebär dessutom endast att den anmodade staten får tillämpa ett förenklat förfarande; inte att så måste ske.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p204 ft18"&gt;Sammanfattningsvis innebär Schweiz tillämpning av de nu angivna artiklarna i Schengenkonventionen inte att några lagändringar krävs.&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_2"&gt;
&lt;P class="p118 ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/P&gt;
&lt;P class="p82 ft2"&gt;32&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_33"&gt;


&lt;DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1"&gt;
&lt;P class="p23 ft28"&gt;Överförande av straffverkställighet&lt;/P&gt;
&lt;P class="p205 ft2"&gt;I artiklarna &lt;NOBR&gt;67–69&lt;/NOBR&gt; finns bestämmelser om överförande av straffverkställighet. Bestämmelserna genomfördes i samband med Sveriges tillträde till tilläggprotokollet till Europarådets konvention från år 1983 om överförande av dömda personer (prop. 1999/2000:83, bet. 1999/2000:JuU19, rskr. 1999/2000:216).&lt;/P&gt;
&lt;P class="p73 ft2"&gt;Enligt artikel 67 skall bestämmelserna i artiklarna &lt;NOBR&gt;67–69&lt;/NOBR&gt; komplettera Europarådets konvention från år 1983 om överförande av dömda personer. Den konventionen har tillträtts av såväl Sverige som Schweiz. Artikel 68 reglerar en möjlighet att överföra straffverkställighet från domslandet till en stat dit den dömde har flytt för att undkomma straffverkställighet. Överförande kan i sådana fall ske till eller från Sverige enligt lagen (1972:260) om internationellt samarbete rörande verkställighet av brottmålsdom (internationella verkställighetslagen). Den möjligheten kommer vid associationsavtalets ikraftträdande att gälla även i förhållande till Schweiz. Det skall anmärkas att detta, i enlighet med 1 § i internationella verkställighetslagen, förutsätter ett förordnande av regeringen (jfr förordningen [1977:178] med vissa bestämmelser om internationellt samarbete rörande verkställighet av brottmålsdom [internationella verkställighetsförordningen]). Enligt artikel 69 skall överförande i ett sådant fall som anges i artikel 68 inte förutsätta den dömdes samtycke. Enligt 25 a § i internationella verkställighetslagen krävs inte samtycke för överförande som sker i flyktfallen när överförande sker till eller från en stat som har anslutit sig till Schengenkonventionen eller som har slutit avtal om samarbete med denna.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p206 ft18"&gt;Schweiz tillämpning av Schengenkonventionen avseende artiklarna &lt;NOBR&gt;67–69&lt;/NOBR&gt; medför inte något behov av lagändringar.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p107 ft21"&gt;&lt;SPAN class="ft28"&gt;5.1.6&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft47"&gt;Principen ”Ne bis in idem”&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p205 ft2"&gt;Schengenkonventionen har vissa bestämmelser om när ansvar för en gärning som har prövats genom lagakraftägande dom i en stat kan tas upp till prövning i en annan stat. I artiklarna &lt;NOBR&gt;54–58&lt;/NOBR&gt; i konventionen finns bestämmelserna om principen ”ne bis in idem”, dvs. inte två gånger för samma sak.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p207 ft2"&gt;Principen innebär att en person som dömts för en viss gärning i en Schengenstat inte får åtalas för samma gärning i en annan Schengenstat. En förutsättning är dock att, vid fällande dom, straffet avtjänats eller är under verkställighet eller inte längre kan verkställas enligt lagarna i den Schengenstat där domen meddelats, artikel 54.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p49 ft2"&gt;Det finns enligt artikel 55 möjlighet att göra vissa undantagsförklaringar när det gäller principen ”ne bis in idem”. Sverige har avgett en sådan förklaring av innebörd att Sverige inte är bundet av huvudprincipen i artikel 54 om utländsk doms hinderverkan, &lt;SPAN class="ft3"&gt;dels &lt;/SPAN&gt;om gärningen har förövats helt eller delvis på svenskt territorium, &lt;SPAN class="ft3"&gt;dels &lt;/SPAN&gt;om gärningen har skadat statens säkerhet eller andra för Sverige lika viktiga intressen. Förklaringen överensstämmer med svensk rätt, jfr 2 kap. 5a § brottsbalken.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p207 ft14"&gt;Om det i en Schengenstat har väckts nytt åtal mot någon som har dömts till påföljd för samma gärning i någon annan Schengenstat, skall, enligt artikel 56, den tid som personen har varit frihetsberövad på den&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_2"&gt;
&lt;P class="p23 ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/P&gt;
&lt;P class="p82 ft2"&gt;33&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_34"&gt;


&lt;P class="p106 ft14"&gt;andra statens område fullt ut tillgodoräknas vid påföljdens bestämmande. Prop. 2005/06:194 Vidare skall, i den mån staternas lagar tillåter det, hänsyn tas till andra&lt;/P&gt;
&lt;P class="p23 ft2"&gt;påföljder personen har undergått förutom frihetsberövande.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p42 ft14"&gt;Om en behörig myndighet i en Schengenstat, i samband med åtal för brott, har skäl att anta att ett åtal avser samma gärning som personen redan har dömts för i en annan Schengenstat, skall åklagaren inhämta upplysningar från den andra staten. Informationen skall beaktas när det gäller vilka fortsatta åtgärder som skall vidtas i den pågående processen, artikel 57.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p208 ft27"&gt;Artiklar i Schengenkonventionen som Schweiz undantar&lt;/P&gt;
&lt;P class="p103 ft18"&gt;Schweiz skall tillämpa samtliga artiklar som rör principen ”ne bis in idem”.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p209 ft21"&gt;&lt;SPAN class="ft28"&gt;5.1.7&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft47"&gt;Narkotika&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p210 ft2"&gt;I artiklarna &lt;NOBR&gt;70–76&lt;/NOBR&gt; i Schengenkonventionen finns bestämmelser om narkotika och narkotiska läkemedel. Konventionen lägger stor vikt vid bekämpningen av all narkotikarelaterad brottslighet. Schengenstaterna har åtagit sig att i enlighet med FN:s narkotikakonventioner vidta alla nödvändiga åtgärder för att förebygga och bekämpa olaglig handel med narkotika och narkotiska läkemedel samt att därutöver särskilt bevaka de platser som är kända för narkotikahandel för att minska spridningen av narkotiska preparat till nya missbrukargrupper. De har vidare åtagit sig att, i enlighet med sin konstitution och nationella lagstiftning, tillåta s.k. kontrollerade leveranser på sina territorier, förstärka sin kontroll över person- och varutrafiken vid de yttre gränserna i syfte att förhindra olaglig införsel av narkotika och narkotiska läkemedel samt garantera att gällande lagstiftning medger beslag och förverkande av tillgångar som härrör från illegal handel med narkotika.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p55 ft2"&gt;Schengenkonventionen innehåller också särskilda regler om rätt att medföra narkotiska läkemedel vid resa till ett annat Schengenland. En resande får medföra narkotiska läkemedel för medicinsk behandling under förutsättning att en behörig myndighet i hemlandet har utfärdat särskilt intyg.&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t22"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr20 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft27"&gt;Artiklar i Schengenkonventionen som Schweiz undantar&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr20 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr20 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Av bilaga A till associationsavtalet följer att Schweiz undantar artiklarna&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr20 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;70 och 74 om narkotika i Schengenkonventionen. Artikel 70 berör nar-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;kotikabekämpningen och inrättandet av en permanent arbetsgrupp. Den&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;arbetsgrupp som berörs är numera transformerad inom EU:s rådsstruktur&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;och är inte längre kopplad till Schengens regelverk. Som en följd av att&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Schweiz undantar artikeln deltar Schweiz inte i arbetsgruppen. Artikel 74&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;berör Förenta nationernas konventioner om narkotika och psykotropa&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ämnen och kontroll av laglig handel med dessa ämnen. Eftersom&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Schweiz undantar artikeln kommer Schweiz inte att genomföra kontroll&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;av laglig handel med narkotika eller psykotropa ämnen inom landet utan&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr22 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;kontrollen kommer i stället att ske vid gränsen.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr22 td45"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;34&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_35"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t23"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr13 td52"&gt;&lt;SPAN class="p211 ft28"&gt;5.1.8&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr13 td55"&gt;&lt;SPAN class="p193 ft21"&gt;Skjutvapen och ammunition&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr13 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p212 ft2"&gt;Schengenstaterna har enligt Schengenkonventionen åtagit sig att anpassa sina regler om förvärv, innehav, handel och överlåtelse av skjutvapen och ammunition till konventionens bestämmelser i fråga om fysiska och juridiska personer men inte när det gäller myndigheter eller statliga företag. Schengenstaterna är dock oförhindrade att anta strängare bestämmelser om skjutvapen och ammunition. I konventionen finns bl.a. bestämmelser om vilka vapen som skall klassificeras som förbjudna, tillståndspliktiga eller anmälningspliktiga och om kontroll av vapeninnehav och vapenhandlare.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p213 ft27"&gt;Artiklar i Schengenkonventionen som Schweiz undantar&lt;/P&gt;
&lt;P class="p142 ft2"&gt;Av bilaga A till associationsavtalet följer att Schweiz inte ansluter sig till Schengenkonventionens bestämmelser om skjutvapen och ammunition (artiklarna &lt;NOBR&gt;77–91)&lt;/NOBR&gt; i den utsträckning det som regleras där också omfattas av rådets direktiv 91/477/EEG av den 18 juni 1991 om kontroll av förvärv och innehav av vapen (vapendirektivet). Artiklarna &lt;NOBR&gt;77–91&lt;/NOBR&gt; i Schengenkonventionen omfattas i huvudsak av vapendirektivet. Associationsavtalet innebär således att Schweiz inte ansluter sig till Schengenkonventionens bestämmelser om skjutvapen och ammunition.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p214 ft21"&gt;&lt;SPAN class="ft28"&gt;5.1.9&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft47"&gt;Schengens informationssystem&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p142 ft2"&gt;Schengens informationssystem (SIS) är ett gemensamt efterlysnings- och spaningsregister som innefattar uppgifter om såväl personer som föremål. Varje stat ansvarar för sina nationella registreringar i SIS men samtliga staters registreringar är tillgängliga för alla anslutna stater. Till de olika kategorierna av registreringar i SIS är en viss typ av åtgärd kopplad som skall vidtas när en registrerad person eller ett föremål påträffas. Varje land har en särskild enhet som ansvarar för hanteringen av SIS och den uppföljning som krävs i samband med att personer och föremål som är registrerade i SIS påträffas.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p215 ft5"&gt;Artikel 95 omfattar personer som är efterlysta och som skall omhändertas för utlämning eller överlämnande i enlighet med den europeiska arresteringsordern till en annan Schengenstat. Artikel 96 innehåller en s.k. spärrlista över personer som skall vägras inresa i Schengenområdet. Personer registrerade på spärrlistan är s.k. tredjelandsmedborgare och får således inte vara medborgare i en &lt;NOBR&gt;EU-stat&lt;/NOBR&gt; eller en stat ansluten till Schengen. Personer uppförda på spärrlistan skall utgöra ett hot mot allmän ordning och säkerhet eller statens säkerhet. Främst rör det sig om personer som dömts för brottslig gärning för vilken det inte är föreskrivet lindrigare straff än fängelse ett år och enligt beslut i domen skall utvisas. Registrering på spärrlistan kan också grunda sig på ett beslut om avvisning eller utvisning med återreseförbud. Ett sådant beslut fattas i Sverige av Migrationsverket. Artikel 97 avser försvunna personer eller personer som med hänsyn till sin egen säkerhet eller i syfte att förebygga hot tillfälligt bör omhändertas på begäran av behörig myndighet. Artikel 98 omfattar begäran från rättsliga myndigheter om uppgifter om en persons&lt;/P&gt;
&lt;P class="p216 ft2"&gt;35&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_36"&gt;


&lt;P class="p119 ft14"&gt;uppehållsort eller hemvist. Det omfattar personer som skall inställa sig Prop. 2005/06:194 vid rättegång, exempelvis vittnen. Artikel 99 reglerar begäran om hemlig&lt;/P&gt;
&lt;P class="p120 ft2"&gt;övervakning eller särskild kontroll. I syfte att bekämpa brottslighet och förebygga hot mot den allmänna säkerheten kan en brottsbekämpande myndighet begära att uppgifter om personer eller fordon som kontrolleras skall vidarebefordras till den begärande myndigheten. Med ”särskild kontroll” menas att fordon, väskor etc. skall genomsökas. Detta förfarande måste vara förenligt med nationell lagstiftning för att kunna utföras. Artikel 100 omfattar föremål som är efterlysta och som skall beslagtas eller användas som bevismaterial vid rättegång i brottmål. Föremålen kan vara fordon, skjutvapen, dokument, identitetshandlingar eller sedlar. Artikel 101 reglerar vilka myndigheter som har rätt att få tillgång till uppgifter ur SIS. Artiklarna &lt;NOBR&gt;102–118&lt;/NOBR&gt; reglerar skyddet av personuppgifter (se även avsnitt 5.1.11) och säkerheten för uppgifter i SIS och artikel 119 fördelningen av kostnaderna för SIS.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p217 ft18"&gt;I Sverige regleras användandet av SIS i lagen (2000:344) om Schengens informationssystem.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p141 ft27"&gt;Artiklar i Schengenkonventionen som Schweiz undantar&lt;/P&gt;
&lt;P class="p162 ft18"&gt;Av associationsavtalet framgår att Schweiz ansluter sig till Schengenkonventionens samtliga artiklar om SIS.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p141 ft27"&gt;Rättsakter som utgör en utveckling av Schengenregelverket&lt;/P&gt;
&lt;P class="p142 ft18"&gt;Nedan redovisade rättsakter utgör en utveckling av Schengenregelverket beträffande SIS och som Schweiz ansluter sig till.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p164 ft57"&gt;&lt;SPAN class="ft48"&gt;•&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft56"&gt;Rådets förordning (EG) nr 2424/2001 av den 6 december 2001 om utvecklingen av andra generationen av Schengens informationssystem (SIS II)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p146 ft14"&gt;Förordningen fastslår att nuvarande SIS skall ersättas med ett nytt system, SIS II. Systemet skall utvecklas av kommissionen inom ramen för ett så kallat kommittéförfarande. Förordningen reglerar de delar av SIS II som relateras till gemenskapsrätten (första pelaren).&lt;/P&gt;
&lt;P class="p218 ft63"&gt;&lt;SPAN class="ft48"&gt;•&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft62"&gt;Rådets beslut 2001/886/RIF av den 6 december 2001 om utvecklingen av andra generationen av Schengens informationssystem (SIS II)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p153 ft14"&gt;Innebörden är densamma som beträffande den föregående förordningen. Beslutet reglerar dock de delar av SIS II som är mellanstatliga (tredje pelaren). Beslutet har inte inneburit några svenska lagändringar.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p168 ft13"&gt;&lt;SPAN class="ft48"&gt;•&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft54"&gt;Rådets förordning (EG) nr 871/2004 av den 29 april 2004 om införandet av ett antal nya funktioner för Schengens informationssystem bland annat i kampen mot terrorism&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p172 ft2"&gt;36&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_37"&gt;


&lt;P class="p150 ft14"&gt;Förordningen innebär att vissa nya funktioner tillförs SIS. Förord- Prop. 2005/06:194 ningen reglerar den del av ändringarna som är gemenskapsrättsliga.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p166 ft14"&gt;Förordningen omfattar bl.a. vissa regler om lagring och registrering av varje överföring av personuppgifter i SIS. Registrering av överföringen av personuppgifter sker i syfte att kunna kontrollera om sökningen i SIS är tillåten eller inte.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p164 ft13"&gt;&lt;SPAN class="ft48"&gt;•&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft54"&gt;Rådets beslut 2005/211/RIF av den 24 februari 2005 om införandet av ett antal nya funktioner för Schengens informationssystem, bland annat i kampen mot terrorism&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p153 ft2"&gt;Innebörden är densamma som beträffande föregående förordning. Be- slutet reglerar dock den del av ändringarna som är mellanstatlig. Det föreslagna rådsbeslutet innehåller bl.a. bestämmelser som ger Europol och nationella medlemmar av Eurojust tillgång till delar av SIS och bestämmelser om att ytterligare kategorier av information skall kunna införas i SIS. Sådana kategorier är uppgifter om stulna fartyg, flygplan, containrar och kreditkort. I SIS skall det även kunna tas in uppgifter om vilket brott som en efterlyst person är misstänkt för. Därutöver innehåller beslutet vissa regler om lagring och registrering av varje överföring av personuppgifter i SIS.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p181 ft18"&gt;Sveriges antagande av rådets beslut godkändes av riksdagen genom antagandet av regeringens proposition 2004/05:37.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p219 ft21"&gt;&lt;SPAN class="ft28"&gt;5.1.10&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft64"&gt;Transport av och rörlighet för varor&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p142 ft2"&gt;Schengenstaterna skall underlätta varors fria rörlighet över de inre gränserna. I syfte att uppnå en sådan ökad rörlighet skall Schengenstaterna samarbeta bl.a. i fråga om kontroller av transporttillstånd och tekniska kontroller av transportmedel, kontroller som genomförs av polis, hälsokontroller som genomförs av veterinär, kontroller av växter samt kontroller av farligt gods och avfall.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p161 ft27"&gt;Artiklar i Schengenkonventionen som Schweiz undantar&lt;/P&gt;
&lt;P class="p162 ft18"&gt;Schweiz har enligt bilaga A till associationsavtalet undantagit samtliga artiklar, &lt;NOBR&gt;120–125,&lt;/NOBR&gt; om transport av och rörlighet för varor.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p121 ft21"&gt;&lt;SPAN class="ft28"&gt;5.1.11&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft64"&gt;Skydd av personuppgifter&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p142 ft2"&gt;I konventionen finns bestämmelser om skydd av personuppgifter både i avdelning IV, som särskilt tar sikte på de uppgifter som registreras och behandlas inom ramen för SIS, och i avdelning VI, där de grundläggande bestämmelserna om skydd vid överföring och användning av personuppgifter enligt konventionen läggs fast.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p91 ft14"&gt;Några övergripande bestämmelser om dataskydd finns i artiklarna &lt;NOBR&gt;126–130.&lt;/NOBR&gt; Enligt bestämmelserna i artikel 126 skall de avtalsslutande staterna anta nationella bestämmelser som, när det gäller automatiserad&lt;/P&gt;
&lt;P class="p202 ft65"&gt;behandling av sådana personuppgifter som överförs i enlighet med kon-&lt;/P&gt;
&lt;P class="p140 ft2"&gt;37&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_38"&gt;


&lt;P class="p119 ft14"&gt;ventionen, ger ett skydd av uppgifterna som minst svarar mot den Prop. 2005/06:194 skyddsnivå som följer av principerna i Europarådets konvention av den&lt;/P&gt;
&lt;P class="p196 ft2"&gt;28 januari 1981 om skydd för enskilda vid automatisk databehandling av personuppgifter (ETS nr 108). I samma artikel föreskrivs vidare vissa grundläggande krav i fråga bl.a. om användningen av uppgifter för andra ändamål än de som anges i konventionen, om användningen av uppgifterna i domstolar m.m. och om skadestånd. Artikel 127 innehåller grundläggande bestämmelser om dataskydd vid överföring av sådana uppgifter som finns i manuella register. Enligt artikel 128 ställs krav på att överföringarna enligt artiklarna 126 och 127 underställs en nationell tillsynsmyndighet för fristående granskning. Artikel 129 reglerar vilka krav som ställs på det dataskydd som skall gälla vid överföringar i enlighet med bestämmelserna i konventionen om polisiärt samarbete. Beträffande sådana överföringar skall nationella bestämmelser antas som inför en skyddsnivå i fråga om personuppgifter som tar hänsyn till principerna i Europarådets ministerkommittés rekommendation R (87) 15 av den 17 september 1987 avseende reglering av användningen av personuppgifter inom den polisiära sektorn. Artikel 130 innehåller en begränsning av dataskyddsbestämmelsernas tillämplighet när uppgifter lämnas ut till andra staters s.k. kontaktpersoner enligt bilaterala avtal i vissa fall.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p217 ft2"&gt;Bestämmelserna i artiklarna 126 och 127 är inte tillämpliga vare sig i fråga om överföringar som sker inom ramen för SIS eller beträffande sådana överföringar som sker enligt bestämmelserna om behandling av asylansökningar, inbördes rättslig hjälp, utlämning av eftersökta personer och överföring av verkställighet.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p184 ft2"&gt;När det gäller SIS finns särskilda dataskyddsbestämmelser intagna i den avdelning som reglerar inrättandet och utnyttjandet av SIS. I artikel 94 finns bl.a. en uppräkning av de uppgiftskategorier som får registreras i SIS när det gäller personer. I artikel 101 regleras vilka slags myndigheter som får ha tillgång till och söka efter uppgifter i SIS. Personuppgifterna skyddas enligt artikel 102 från användning i informationssystemet för andra ändamål än sådana som angetts för SIS. I artiklarna &lt;NOBR&gt;105–106&lt;/NOBR&gt; regleras vem som ansvarar för uppgifternas riktighet och vem som får ändra uppgifterna i systemet. Bestämmelser om information och rättelse finns i artiklarna &lt;NOBR&gt;109–111.&lt;/NOBR&gt; Vissa begränsningar med avseende på hur länge uppgifterna får sparas anges i artiklarna &lt;NOBR&gt;112–113&lt;/NOBR&gt; och i artikel 116 finns bestämmelser om skadestånd. Av artikel 117 följer att de avtalsslutande parterna måste ha en skyddsnivå för personuppgifter vid överföringar i SIS som minst svarar mot den nivå som följer av principerna i 1981 års Europarådskonvention nr 108 och som är förenlig med Europarådets ministerkommittés rekommendation R (87) 15. De grundläggande bestämmelserna om datasäkerhet finns i artikel 118.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p220 ft27"&gt;Artiklar i Schengenkonventionen som Schweiz undantar&lt;/P&gt;
&lt;P class="p162 ft18"&gt;Schweiz skall tillämpa samtliga artiklar som rör skyddet av personuppgifter (artiklarna &lt;NOBR&gt;126–130).&lt;/NOBR&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p221 ft2"&gt;38&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_39"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t0"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr16 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft27"&gt;Rättsakter som utgör en utveckling av Schengenregelverket&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr16 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr12 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Anslutningen innebär, enligt bilaga B till associationsavtalet, att Schweiz&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr12 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;skall tillämpa Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på be-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;handling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;(dataskyddsdirektivet). Direktivet har genomförts i svensk rätt genom&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;personuppgiftslagen (1998:204), jfr prop. 1997/98:44. Schweiz anslut-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ning föranleder inte några lagändringar.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p222 ft4"&gt;6 Bedrägeriavtalet&lt;/P&gt;
&lt;P class="p223 ft19"&gt;&lt;SPAN class="ft19"&gt;6.1&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft20"&gt;Inledande bestämmelser&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p224 ft2"&gt;Rådet bemyndigade år 2000 kommissionen att inleda förhandlingar med Schweiz angående ett avtal mellan å ena sida Europeiska gemenskapen (EG) och dess medlemsstater och å andra sidan Schweiz angående bekämpande av bedrägerier och annan olaglig verksamhet som skadar deras finansiella intressen. Ett avtal har därefter förhandlats fram (bedrägeriavtalet), se &lt;SPAN class="ft3"&gt;bilaga 5.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p91 ft2"&gt;Bedrägeriavtalet innehåller 48 artiklar och är uppdelat på fyra avdelningar: avdelning I (artiklarna &lt;NOBR&gt;1–6)&lt;/NOBR&gt; innehåller allmänna bestämmelser, avdelning II (artiklarna &lt;NOBR&gt;7–24)&lt;/NOBR&gt; innehåller bestämmelser om administrativt bistånd genom tullsamarbete, avdelning III (artiklarna &lt;NOBR&gt;25–38)&lt;/NOBR&gt; innehåller bestämmelser om rättslig hjälp i brottmål och avdelning IV (artiklarna &lt;NOBR&gt;39–48)&lt;/NOBR&gt; innehåller slutbestämmelser om bl.a. tvistlösning och ikraftträdande.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p184 ft2"&gt;Avtalet skall för svenskt vidkommande förstås så att det i första hand reglerar samarbete mellan Sverige och Schweiz och inte samarbete mellan Sverige och andra medlemsstater (jfr dock artikel 5.3). Avtalet träder i kraft den första dagen i andra månaden efter den sista deponeringen av ratifikations- eller godkännandeinstrument (artikel 44.2). En part får vid ratificering eller godkännande avge en förklaring om förtida tillämpning av avtalet för den parten (artikel 44.3). I samband med undertecknandet av avtalet undertecknades också en slutakt. Slutakten innehåller dels två gemensamma förklaringar: en om penningtvätt och en om Schweiz samarbete med Eurojust, dels ett förhandlingsprotokoll till avtalet.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p225 ft14"&gt;I det följande redovisas bestämmelserna i bedrägeriavtalet och i förekommande fall om det krävs lagändringar för att Sverige skall kunna tillträda avtalet.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p226 ft27"&gt;Syfte (artikel 1)&lt;/P&gt;
&lt;P class="p142 ft14"&gt;Syftet med avtalet är att utsträcka det administrativa biståndet och rättslig hjälp i brottmål mellan EG och dess medlemsstater å ena sidan och Schweiz å den andra sidan.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p227 ft2"&gt;39&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_40"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t13"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr16 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft27"&gt;Tillämpningsområde (artikel 2)&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr16 td54"&gt;&lt;SPAN class="p195 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr12 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Genom artikeln avgränsas avtalets tillämpningsområde till samarbete&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr12 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;som syftar till förebyggande, upptäckt, utredning samt administrativa och&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;straffrättsliga åtgärder mot bedrägerier och annan olaglig verksamhet&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;som skadar de avtalsslutande parternas finansiella intressen. Därmed av-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ses bl.a. brott mot skattelagstiftning – dock inte i fråga om direkt be-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;skattning – samt penningtvätt och korruption i anslutning till sådana&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;transaktioner som anges närmare i artikeln. I artikeln föreskrivs också att&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;samarbete som grundar sig på avtalet inte får vägras med hänvisning till&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;att de inblandade staterna inte beskattar samma nyttigheter eller att inte&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;båda staterna rubricerar brotten på samma vis.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p40 ft2"&gt;Den svenska lagstiftningen om internationellt samarbete i brottmål –&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;här i första hand lagen om internationell rättslig hjälp i brottmål – är inte&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;begränsad till vissa typer av brott, utan omfattar all slags brottslighet och&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;i vissa fall även brott som inte är straffbara enligt svensk rätt. Svensk rätt&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;innehåller därför inte någon begränsning i fråga om möjligheterna att&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;samarbeta med Schweiz i ärenden om rättslig hjälp i brottmål i den ut-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;sträckning det följer av avtalets tillämpningsområde, låt vara att möjlig-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;heten att i ett enskilt fall kunna hjälpa till beror på om den svenska lagens&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;förutsättningar för att lämna rättslig hjälp är uppfyllda. I de fall rättslig&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;hjälp har begärts med anledning av skattebrott begränsas inte svenska&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;myndigheters möjligheter att lämna hjälp av om den andra staten be-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;skattar andra nyttigheter än de som beskattas enligt svensk skattelag. Det&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;har inte heller någon betydelse om den andra statens brottsrubriceringar&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;skiljer sig från de som finns i den svenska lagen.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr23 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft27"&gt;Fall av mindre betydelse (artikel 3)&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr23 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr24 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Genom artikeln begränsas den anmodade statens skyldighet att hjälpa till&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr24 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;i vissa fall där framställningen understiger vissa angivna belopp. Artikeln&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;motsvarar artikel 50.4 i Schengenkonventionen. Den sistnämnda artikeln&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;bedömdes vid antagandet av konventionen inte kräva någon lagändring&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;(prop. 1997/98:42 s. 86). Det finns inte skäl att här göra någon annan&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;bedömning.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr23 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft27"&gt;Ordre public (artikel 4)&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr23 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr24 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Artikeln motsvarar, till den del den rör internationellt rättsligt samarbete i&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr24 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;brottmål, till sitt innehåll artikel 2 (b) i 1959 års Europarådskonvention&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;om rättshjälp. Den bestämmelsen har genomförts i svensk lagstiftning&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;genom 2 kap. 14 § första stycket lagen om internationell rättslig hjälp i&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;brottmål. Den bestämmelsen kan utan lagändring tillämpas i förhållande&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;till Schweiz.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr23 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft27"&gt;Överlämnande av uppgifter (artikel 5) och sekretess (artikel 6)&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr23 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr24 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Enligt artikel 5 skall alla upplysningar och allt bevismaterial som lämnats&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr24 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;eller erhållits enligt avtalet omfattas av sekretess och ges samma skydd&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr14 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;som motsvarande uppgifter har enligt den nationella lagstiftningen hos&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr27 td54"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;40&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr28 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft66"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_41"&gt;


&lt;P class="p119 ft14"&gt;den part som har tagit emot uppgifterna. Uppgifterna får dock under Prop. 2005/06:194 vissa förutsättningar överlämnas vidare till en annan avtalsslutande part&lt;/P&gt;
&lt;P class="p196 ft2"&gt;En sådan part skall respektera de begränsningar i användningen av uppgifterna eller bevismaterialet som gällde för den part som först fick dem överlämnade till sig (jfr artikel 36).&lt;/P&gt;
&lt;P class="p91 ft2"&gt;Enligt artikel 6 får den ansökande parten kräva att den anmodade parten belägger en framställning med sekretess, utom i det fall detta skulle vara oförenligt med verkställighet av framställningen. Om den anmodade parten inte kan efterkomma en sådan begäran skall den meddela detta i förväg.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p228 ft2"&gt;De bestämmelser om sekretess som tillämpas i ärenden om internationell rättslig hjälp i brottmål är främst 5 kap. 7 § sekretesslagen (1980:100), som gäller sekretess i mål som avser rättsligt samarbete på begäran av annan stat eller mellanfolklig domstol för uppgifter som hänför sig till utredning enligt bestämmelserna om förundersökning i brottmål eller till angelägenhet som angår tvångsmedel. Även bestämmelserna i 2 kap. 1 § samma lag, som bl.a. gäller sekretess med hänsyn till Sveriges förbindelser med annan stat, och 9 kap. 17 §, som rör sekretess för enskilds personliga och ekonomiska förhållanden i förundersökning i brottmål, kan komma att tillämpas. Dessa bestämmelser innebär att Sverige har omfattande möjligheter att belägga uppgifter från Schweiz med sekretess. Skulle detta i ett sällsynt fall inte vara möjligt ger avtalet Sverige möjlighet att meddela det i förväg.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p137 ft2"&gt;Enligt 5 kap. 1 § lagen om internationell rättslig hjälp i brottmål skall svenska myndigheter följa villkor som begränsar användningen av uppgifter eller bevis från en annan stat oavsett vad som annars är föreskrivet i lag eller annan författning. Den bestämmelsen kan bli tillämplig i ett fall där Sverige tar emot uppgifter eller bevis från en avtalspart, som den i sin tur har fått från en annan avtalspart.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p229 ft19"&gt;&lt;SPAN class="ft19"&gt;6.2&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft20"&gt;Tullsamarbete&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p200 ft2"&gt;Avdelning II innehåller bestämmelser om administrativt bistånd. Be- stämmelserna är i stor utsträckning utformade med förebild i konventionen upprättad på grundval av artikel K3 i fördraget om Europeiska unionen om ömsesidigt bistånd och samarbete mellan tullförvaltningar (EGT C 24, 23.1.1998, s. 2, nedan benämnd Neapel II). Sverige har tillträtt Ne- apel II. I samband därmed trädde lagen (2000:1219) om internationellt tullsamarbete i kraft. Den lagen är tillämplig på allt internationellt tullsamarbete som följer av en internationell överenskommelse med en annan stat eller mellanstatlig organisation som Sverige har tillträtt eller annars är förpliktigat att följa och som har till syfte att förhindra, upptäcka, utreda eller beivra överträdelser av tullbestämmelser. I lagen finns bestämmelser om åtgärder i Sverige för annan stats räkning (ansökningar, avslag, utbyte av uppgifter, utredningar i Sverige, delgivning av handlingar), gränsöverskridande tullsamarbete (övervakning, förföljande, utländska tjänstemäns skyldigheter och straffrättsliga ansvar och skydd, skadestånd) samt åtgärder i annan stat för svensk räkning (förutsättningar, inhämtande av uppgifter, utredning i annan stat, delgivning av&lt;/P&gt;
&lt;P class="p202 ft67"&gt;handlingar).&lt;/P&gt;
&lt;P class="p140 ft2"&gt;41&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_42"&gt;


&lt;P class="p230 ft14"&gt;Om Sverige tillträder bedrägeriavtalet blir lagen om internationellt Prop. 2005/06:194 tullsamarbete tillämplig i relevanta delar. Lagen är för övrigt också&lt;/P&gt;
&lt;P class="p196 ft14"&gt;tillämplig på det bistånd som sker enligt tilläggsprotokollet om ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor (EGT L 169, 27.6.1997, s. 817) där EG och Schweiz är parter.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p141 ft27"&gt;Förhållande till andra avtal (artikel 7) och räckvidd (artikel 8)&lt;/P&gt;
&lt;P class="p142 ft2"&gt;Enligt artikel 7 påverkar inte bestämmelserna i avdelning II de bestämmelser som finns angående ömsesidig rättslig hjälp i brottmål och inte heller befintliga, mer långtgående, bestämmelser om administrativt bistånd eller bestämmelser i bi- eller multilaterala samarbetsavtal mellan parterna. Artikel 8 reglerar det faktum att parterna skall bistå varandra i kampen mot olaglig verksamhet som omfattas av avtalet. Sådant samarbete kan till exempel ske genom att förebygga, upptäcka och utreda olagliga transaktioner och handlingar (eller underlåtenhet att handla). Vidare sägs att bistånd under avdelning II (administrativt bistånd) skall lämnas av samtliga administrativa myndigheter hos en avtalspart om myndigheten är behörig att företa administrativa utredningar eller är behörig att väcka åtal. För det fall att en brottsutredning utförs eller leds av en rättslig myndighet är det den myndigheten som avgör om en begäran om ömsesidigt bistånd som är relaterad till brottsutredningen har lagts fram i enlighet med bestämmelserna om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål eller enligt avdelning II.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p137 ft14"&gt;Som framgår av artikel 7 får det befintliga tilläggsprotokollet om ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor fortfarande tillämpas. Detta torde innebära att det nu aktuella avtalet i praktiken blir tillämpligt endast i fall då bistånd inte kan ske inom ramen för tilläggsprotokollet.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p226 ft27"&gt;Behörighet (artikel 9) och proportionalitet (artikel 10)&lt;/P&gt;
&lt;P class="p159 ft2"&gt;Enligt artikel 9 skall tillämpningen av bestämmelserna i avdelning II ske i enlighet med nationell lagstiftning vad avser myndigheternas befogenheter och avtalet påverkar inte dessa befogenheter. En myndighet som tar emot en framställan skall vidare agera som om den handlade på eget initiativ eller på begäran av annan nationell myndighet och skall i sitt agerande använda alla rättsliga medel som den nationella lagstiftningen tillhandahåller för att tillmötesgå framställan. För det fall att en myndighet som tar emot en framställan inte är behörig skall myndigheten utan dröjsmål vidarebefordra framställan till en behörig myndighet. I artikel 10 stadgas att den anmodade parten har rätt att vägra efterkomma framställningar om samarbete under vissa förutsättningar, bland annat om den insats som skulle krävas för att efterkomma en framställan skulle bli oproportionerligt stor.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p137 ft18"&gt;Artikel 9 motsvarar till sitt innehåll huvudsakligen artiklarna 2 och 8.1 i Neapel II.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p231 ft2"&gt;42&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_43"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t13"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr16 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft27"&gt;Centralmyndigheter (artikel 11)&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr16 td54"&gt;&lt;SPAN class="p195 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr12 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Ansökningarna under avdelning II skall hanteras av en eller flera centrala&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr12 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;enheter som utsetts av varje avtalspart. Detta innebär dock inte att det i&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;brådskande fall inte kan ske direkt samarbete mellan andra myndigheter&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;som är behöriga inom avtalets tillämpningsområde. De centrala myndig-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;heterna skall i sådana fall informeras om alla åtgärder som rör sådant&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;direkt samarbete. De centrala enheterna skall meddelas i enlighet med&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;artikel 44.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p40 ft2"&gt;Artikeln har sin förebild i artikel 5 i Neapel II. Enligt 1 kap. 5 § lagen&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;om internationellt tullsamarbete skall Tullverket ansvara för samord-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ningen av samarbetet enligt lagen. Av detta följer att det är Tullverket&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;som ansvarar för kontakterna med andra stater och samordnar kontak-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;terna med andra behöriga svenska myndigheter. Ansökningar om bistånd&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;skall göras till Tullverket.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr23 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft27"&gt;Framställning om upplysningar (artikel 12)&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr23 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr24 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;När en ansökan om upplysningar inkommit i enlighet med avtalet skall&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr24 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;den anmodade myndigheten lämna alla upplysningar som den eller annan&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;myndighet har tillgång till om upplysningarna gör det möjligt för den&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ansökande parten att förebygga, upptäcka eller vidta rättsliga åtgärder&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;mot sådan olaglig verksamhet som avses i avtalet eller om upplysning-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;arna behövs för att en utestående fordran skall kunna återvinnas. De&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;upplysningar som lämnas skall styrkas med rapporter eller liknande&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;handlingar eller i vart fall av vidimerade kopior eller utdrag av de hand-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;lingar som upplysningarna bygger på. Vidare finns en möjlighet för en&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;företrädare för den ansökande partens myndighet att medges tillträde till&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;anmodad myndighets kontor och beredas tillgång till underliggande&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;handlingar som den myndigheten har i sin besittning. Företrädaren kan&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;även tillåtas ta kopior av sådana handlingar.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr14 td51"&gt;&lt;SPAN class="p40 ft2"&gt;Artikeln motsvarar till sitt innehåll artikel 10 i Neapel II.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr23 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft27"&gt;Framställan om övervakning (artikel 13)&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr23 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr24 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;På begäran skall en part säkerställa, så långt det är möjligt, att det inte&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr24 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;förekommer handel med varor som står i strid med artikel 2. Övervak-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ning kan ske av personer som på goda grunder misstänks för att vara del-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;aktiga i olaglig verksamhet eller som misstänks för förberedelse till&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;olaglig verksamhet. Övervakning kan även ske av platser, transportmedel&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;och varor som har anknytning till olaglig verksamhet.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p40 ft2"&gt;Artikeln motsvarar till sitt innehåll artikel 11 i Neapel II.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr29 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft27"&gt;Delgivning och överlämnade per post (artikel 14)&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr29 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr24 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Artikeln möjliggör delgivning av alla instrument och beslut som härrör&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr24 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;från den ansökande partens behöriga myndigheter och som omfattas av&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;avtalets tillämpningsområde. Detta innebär att en mottagare av bidrag&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;från gemenskaperna och uppdragstagare för gemenskaperna får kontaktas&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr14 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;direkt av den institution som tilldelat bidraget eller uppdraget och svara&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr27 td54"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;43&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr28 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft66"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_44"&gt;


&lt;P class="p119 ft14"&gt;på ansökningar om handlingar och upplysningar som denna institution Prop. 2005/06:194 riktar till dem i samband med de berörda bidragen och uppdragen. Såväl delgivningsinstrument som framställan om upplysning samt andra hand-&lt;/P&gt;
&lt;P class="p196 ft2"&gt;lingar kan ske genom direkt översändning av post till aktörer som omfattas av tredje och fjärde strecksatsen i artikel 2.1 a och som är bosatta inom den andra avtalsslutande partens territorium.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p91 ft14"&gt;De första och andra styckena i artikeln motsvarar till sitt innehåll artikel 13 i Neapel II. Det tredje stycket avser inte fall som omfattas av tullsamarbetet.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p141 ft27"&gt;Framställan om utredningar (artikel 15)&lt;/P&gt;
&lt;P class="p159 ft2"&gt;Artikeln reglerar utredningsåtgärder som utförs med anledning av olaglig verksamhet som täcks av avtalet och på begäran av avtalsslutande part. När en sådan begäran om utredningsinsatser verkställs skall den anmodade myndigheten använda sig av alla befogenheter den har i enlighet med den nationella lagstiftningen. Detta kan till exempel omfatta förhör, inspektioner och husrannsakan i lokaler och transportmedel. Det kan vidare vara fråga om kopiering av handlingar, begäran om upplysningar och beslag av föremål, handlingar och värdesaker. Resultatet av de vidtagna utredningsåtgärderna skall meddelas av den anmodade avtalspartens myndighet och myndigheten skall då iaktta relevanta bestämmelser i artikel 12.2. Utan att det skall krävas en kompletterande ansökan om bistånd skall en myndighet som agerar utifrån en begäran om bistånd enligt denna artikel beakta alla omständigheter, föremål och personer som har en tydlig anknytning till ändamålet med framställan. I de fall där denna koppling inte är tydlig skall en kontakt först tas med den anmodande myndigheten.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p232 ft2"&gt;Artikeln motsvarar till sitt innehåll artiklarna 8 och 12.1 i Neapel II.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p161 ft27"&gt;Närvaro av bemyndigad personal (artikel 16)&lt;/P&gt;
&lt;P class="p142 ft2"&gt;Efter överenskommelse är det möjligt för personal från den ansökande parten att närvara då de utredningsåtgärder som avses i artikel 15 utförs. Detta kan innebära att utländsk personal kan ta del av handlingar och föreslå utredningsåtgärder, det är dock alltid den anmodade partens personal som ansvarar för genomförandet av utredningsåtgärderna. Närvarande personal från den anmodande partens myndighet får inte på eget initiativ utöva några befogenheter som tillkommer personal från den anmodade partens myndigheter. Personal från anmodande parts myndighet skall dock ha tillgång till samma lokaler och samma handlingar som tjänstemän på den anmodade partens myndighet. Tillgång till handlingar skall dock ske genom förmedling av tjänstemän hos den anmodade myndigheten och endast i en utsträckning som är befogad för att utredningen skall kunna genomföras. De handlingar som en anmodande myndighet får tillgång till får endast användas som bevismaterial hos den ansökande partens myndighet efter det att överlämnandet av handlingarna har bemyndigats.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p233 ft2"&gt;De första och andra styckena i artikeln motsvarar till sitt innehåll arti-&lt;/P&gt;
&lt;P class="p202 ft67"&gt;kel 12.2 i Neapel II.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p140 ft2"&gt;44&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_45"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t13"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr16 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft27"&gt;Skyldighet att samarbeta (artikel 17)&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr16 td54"&gt;&lt;SPAN class="p195 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr12 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Enligt artikel 17 är de finansiella aktörerna (importörer och exportörer)&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr12 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;skyldiga att medverka till att en framställan om administrativt bistånd&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;kan verkställas. Sådan medverkan kan ske i form av att tillträde till aktö-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;rernas lokaler lämnas, att tillgång till transportmedel och handlingar ges&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;och att relevanta upplysningar lämnas.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p40 ft2"&gt;Europeiska gemenskapens tullregler och Sveriges nationella tullag-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;stiftning innehåller bestämmelser som ålägger enskild skyldighet att&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;medverka i tullkontroller bl.a. genom att förse tullmyndigheterna med&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;nödvändiga dokument och upplysningar och genom att lämna tillträde till&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;lokaler och transportmedel, se 6 kap. tullagen (2000:1281).&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr30 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft27"&gt;Utformning och innehåll i framställningar om bistånd (artikel 18) samt an-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr30 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr14 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft27"&gt;vändande av uppgifter (artikel 19)&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr20 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Grundregeln är att en begäran om bistånd skall vara skriftlig och att den&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr20 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;skall innehålla eventuella dokument som är nödvändiga för att begäran&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;skall kunna handläggas. I brådskande fall kan muntliga framställningar&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;accepteras. Sådana måste dock bekräftas skriftligen så snart detta kan&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ske. En begäran om bistånd måste innehålla uppgifter om ansökande&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;myndighet, begärd åtgärd, ändamålet och skälet till framställningen,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;tillämpliga lagar och andra författningar och så noggranna och utförliga&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;uppgifter som möjligt om de fysiska eller juridiska personer som är&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;föremål för undersökning. En framställning skall vidare innehålla en&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;kortfattad redogörelse för de relevanta omständigheterna och för de&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;undersökningar som redan har genomförts, med undantag av fall som&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;anges i artikel 14. Framställan skall vara avfattad på ett i den anmodade&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;parten officiellt språk eller på ett annat språk som godtas av den anmo-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;dade parten. Om en framställan är felaktig eller ofullständig får denna&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;korrigeras eller kompletteras. Under denna tid skall dock nödvändiga åt-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;gärder som krävs för att efterkomma framställningen vidtas.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p40 ft2"&gt;För att skydda de avtalsslutande parternas ekonomiska intressen i en-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;lighet med artikel 2 får uppgifter som erhållits i enlighet med avtalet an-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;vändas endast för de ändamål som anges i avtalet. Annan användning av&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;uppgifter, som erhållits med stöd av avtalet, får ske endast efter ett i för-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;väg inhämtat tillstånd från den myndighet som tillhandahållit informatio-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;nen. Detta hindrar dock inte att uppgifterna används i rättsliga eller ad-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ministrativa förfaranden som senare inleds till följd av att den lagstift-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ning som avses i framställningen om administrativt bistånd inte efterlevs,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;allt under förutsättning att samma förutsättningar för att lämna bistånd&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;föreligger. Den behöriga myndigheten hos den avtalsslutande part som&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;har tillhandahållit uppgifterna skall genast underrättas om en sådan an-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;vändning. Dock får uppgifterna användas i protokoll, rapporter och vitt-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;nesmål. Dessutom får parterna åberopa insamlade upplysningar och&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;handlingar som konsulterats i enlighet med avtalet i domstolsförfaranden.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p40 ft2"&gt;Artikel 18 motsvarar till sitt innehåll artiklarna &lt;NOBR&gt;9.1–9.5&lt;/NOBR&gt; i Neapel II.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Avseende artikel 19 finns motsvarande bestämmelse i tilläggsprotokollet&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr14 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;om ömsesidigt bistånd i tullfrågor (artikel 11).&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr23 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr23 td54"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;45&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_46"&gt;


&lt;DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1"&gt;
&lt;P class="p23 ft27"&gt;Bistånd på eget initiativ (artikel 20)&lt;/P&gt;
&lt;P class="p234 ft14"&gt;Parterna har möjlighet att lämna sådant bistånd som avses i kapitel 2 på eget initiativ. Användandet av de uppgifter som en part överlämnar på eget initiativ kan dock villkoras av den part som lämnar uppgifterna. I 2 kap. 7 § lagen om internationellt tullsamarbete anges att utlämnandet av uppgifter i enskilda fall får förenas med villkor för användandet, om det krävs med hänsyn till enskilds rätt eller från allmän synpunkt.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p235 ft27"&gt;Gemensamma insatser (artikel 21) och gemensamma särskilda utredningsgrupper (artikel 22)&lt;/P&gt;
&lt;P class="p236 ft2"&gt;Om det är risk för avsevärda negativa budgetkonsekvenser för parterna kan de enas om att vidta gemensamma gränsöverskridande åtgärder i förebyggande syfte samt vidta straffrättsliga åtgärder mot olaglig verksamhet som omfattas av avtalets tillämpningsområde. Detta kan vara kopplat till transaktionsvolymer och risker i fråga om skatter och bidrag förenade med import, export och transitering av varor. De gränsöverskridande insatserna skall samordnas av den centrala enheten eller en myndighet som utses av den centrala enheten. Enligt artikel 22 kan gemensamma särskilda utredningsgrupper inrättas för att genomföra komplicerade utredningar som kräver omfattande resurser och samordnade gemensamma insatser. En gemensam utredningsgrupp skall vara placerad på ett av avtalsparternas territorier. Detta innebär dock inte att medlemmarna i utredningsgruppen tilldelas några befogenheter på en annan parts territorium.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p207 ft2"&gt;Artikel 21 har ingen direkt motsvarighet i Neapel II. Den bestämmelse som ligger närmast är artikel 19 i Neapel &lt;NOBR&gt;II-konventionen.&lt;/NOBR&gt; Den avser emellertid specifikt gränsöverskridande förföljande och gränsöverskridande övervakning. I artikel 21 har som framgår ovan en annan ordalydelse valts; parterna kan enas om att vidta gemensamma gränsöverskridande åtgärder för att förebygga och vidta straffrättsliga åtgärder mot olaglig verksamhet som omfattas av avtalets tillämpningsområde. Det som avses här torde vara planerade gemensamma aktioner. Artikeln förutsätter därför inte någon överlåtelse av myndighetsutövning till främmande stat. Det som kan komma i fråga är att det land där den gemensamma insatsen genomförs medger att tjänstemän från det andra landet närvarar. Enligt 2 kap. 2 § lagen om internationellt tullsamarbete får Tullverket medge att en utländsk tjänsteman får närvara vid utredning i Sverige.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p237 ft2"&gt;Artikel 22 har sin motsvarighet i artikel 24 i Neapel II och är fakultativ. Särskild nationell reglering är inte nödvändig. Om det är risk för avsevärda negativa budgetkonsekvenser för parterna, kan de enas om att vidta gemensamma gränsöverskridande åtgärder i förebyggande syfte samt vidta straffrättsliga åtgärder mot olaglig verksamhet som omfattas av avtalets tillämpningsområde. Detta kan vara kopplat till transaktionsvolymer och risker med avseende på skatter och bidrag förenade med import, export och transitering av varor. De gränsöverskridande insatserna skall samordnas av den centrala enheten eller en myndighet som utses av den centrala enheten. Enligt artikel 22 kan gemensamma särskilda utredningsgrupper inrättas för att genomföra komplicerade utred-&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_2"&gt;
&lt;P class="p23 ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/P&gt;
&lt;P class="p82 ft2"&gt;46&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_47"&gt;


&lt;P class="p119 ft14"&gt;ningar som kräver omfattande resurser och samordnade gemensamma Prop. 2005/06:194 insatser. De gemensamma utredningsgrupperna skall vara placerade på&lt;/P&gt;
&lt;P class="p196 ft14"&gt;ett av avtalsparternas territorier. Detta innebär dock inte att medlemmar i utredningsgruppen tilldelas några befogenheter på annan parts territorium.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p141 ft27"&gt;Sambandsmän (artikel 23)&lt;/P&gt;
&lt;P class="p162 ft2"&gt;Artikeln möjliggör för parterna att placera sambandsmän hos varandra antingen tills vidare eller för en viss tid. Sambandsmännens uppgift kommer att vara att lämna ömsesidigt stöd i genomförandet av det administrativa biståndet. Någon befogenhet att ingripa på den mottagande partens territorium finns dock inte. Sambandsmännen kan dock efter medgivande eller på begäran underlätta och påskynda utbytet av upplysningar, bistå i utredningsarbetet och delta i handläggningen av framställningar om bistånd. Sambandsmännen kan vidare tillåtas ge mottagarlandet råd och bistånd vid utarbetandet och genomförandet av gränsöverskridande insatser samt utföra andra uppgifter som de avtalsslutande parterna kommer överens om sinsemellan. Det finns även en möjlighet för sambandsmännen att företräda en eller flera parters intressen.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p225 ft14"&gt;Artikel 23 har sin motsvarighet i artikel 6 i Neapel II och är på samma sätt som artiklarna 21 och 22 frivillig. Någon särskild nationell reglering är inte nödvändig.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p226 ft27"&gt;Återvinning (artikel 24)&lt;/P&gt;
&lt;P class="p159 ft2"&gt;På begäran av en avtalspart skall den anmodade parten hantera återvinning av fordringar som omfattas av tillämpningsområdet för detta avtal på samma sätt som om det handlade om dess egna fordringar. En sådan framställan skall åtföljas av en officiell eller vidimerad kopia av den handling som har utfärdats av den som tillåter återvinningen. I förekommande fall skall original eller vidimerade kopior av andra handlingar som krävs för återvinningen bifogas framställan. När en ansökan om återvinning inkommit skall den anmodade avtalsslutande parten vidta nödvändiga åtgärder för att säkra återvinningen av fordran. När en fordran har återvunnits i enlighet med avtalet skall den anmodade partens myndighet överföra det återvunna beloppet till den ansökande avtalsslutande partens myndighet. Om så har överenskommits får den ansökande avtalsslutande parten göra avdrag för en procentandel motsvarande sina administrativa kostnader. Fordringar som skall återvinnas åtnjuter inte nödvändigtvis samma förmånsrätt som fordringar av samma slag som uppstår inom den anmodade avtalsslutande partens territorium.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p160 ft2"&gt;Denna artikel innehåller bestämmelser som till sitt innehåll har sin motsvarighet i artiklarna 6, 7, 10, 13 och 15 i rådets direktiv 76/308/EEG av den 15 mars 1976 om ömsesidigt bistånd för indrivning av fordringar med avseende på vissa avgifter, tullar, skatter och andra åtgärder (EGT L 73, 19.3.1976, s. 18).&lt;/P&gt;
&lt;P class="p238 ft2"&gt;I 3 § lagen (1969:200) om uttagande av utländsk tull, annan skatt, av-&lt;/P&gt;
&lt;P class="p202 ft67"&gt;gift eller pålaga finns en bestämmelse som avser bl.a. fall då utländsk tull&lt;/P&gt;
&lt;P class="p140 ft2"&gt;47&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_48"&gt;


&lt;P class="p119 ft14"&gt;etc. som tas emot av Tullverket vid eller i samband med import eller ex- Prop. 2005/06:194 port enligt överenskommelse med främmande stat får tas ut här i landet.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p196 ft2"&gt;Härvid skall 1, &lt;NOBR&gt;3–5,&lt;/NOBR&gt; 6 § första stycket samt 7, &lt;NOBR&gt;10–12&lt;/NOBR&gt; och 16 §§ lagen (1990:314) om ömsesidig handräckning i skatteärenden gälla, varvid det som i de bestämmelserna sägs om Skatteverket i stället skall avse Tullverket.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p91 ft18"&gt;Någon ytterligare nationell lagstiftning bedöms inte vara nödvändig för tillämpningen av artikel 24.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p183 ft19"&gt;&lt;SPAN class="ft19"&gt;6.3&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft20"&gt;Rättslig hjälp i brottmål&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p239 ft27"&gt;Förhållande till andra avtal (artikel 25)&lt;/P&gt;
&lt;P class="p162 ft2"&gt;I artikeln anges att bedrägeriavtalet kompletterar 1959 års Europarådskonvention om rättshjälp och den europeiska konventionen om penningtvätt, efterforskning, beslag och förverkande av vinning av brott av den 8 november 1990. Såväl Sverige som Schweiz har tillträtt dessa konventioner. I samma artikel anges också att gynnsammare bestämmelser i bilaterala eller multilaterala avtal mellan de avtalsslutande staterna inte skall påverkas. Med det senare avses, enligt det godkända protokollet till avtalet, bl.a. associationsavtalet, genom vilket bestämmelser i Schengenkonventionen, 2000 års &lt;NOBR&gt;EU-konvention&lt;/NOBR&gt; och protokollet till denna (se avsnitt 5.1.5) blir tillämpliga i samarbetet mellan EU:s medlemsstater och Schweiz.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p213 ft27"&gt;Förfaranden i vilka samarbete skall ske (artikel 26)&lt;/P&gt;
&lt;P class="p142 ft2"&gt;Rättslig hjälp skall, utöver vad som följer av 1959 års Europarådskonvention om rättshjälp, enligt artikelns första punkt kunna lämnas även i förfaranden där det är fråga om gärningar som är straffbara enligt lagen i den ena staten eller enligt båda staternas lagstiftning med avseende på överträdelser av bestämmelser som beivras av administrativa myndigheter och vars beslut kan överklagas till en domstol som är behörig att handlägga brottmål. Vidare skall rättslig hjälp kunna lämnas i civilmål som handläggs gemensamt med brottmål så länge brottmålsdomstolen ännu inte slutgiltigt avgjort brottmålet och för gärningar eller överträdelser för vilka en juridisk person i den ena staten kan ställas till ansvar. Rättslig hjälp skall enligt artikelns andra punkt kunna lämnas för utredningar och förfaranden som avser beslag eller förverkande av hjälpmedel vid och vinning av sådana brott.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p225 ft2"&gt;De förfaranden som anges i artikelns första punkt motsvarar de som anges i artikel 49 i Schengenkonventionen och i artikel 3 i 2000 års EU- konvention. I enlighet med bedömningen i avsnitt 5.1.5 kan Sverige redan enligt nuvarande lagstiftning bistå med rättslig hjälp i brottmål i sådana förfaranden.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p91 ft14"&gt;Rättslig hjälp för utredningar och förfaranden som avser beslag av hjälpmedel vid och vinning av brott som är förverkad och där en annan stats förverkandebeslut skall verkställas i Sverige kan lämnas enligt 4 kap. 23 och 24 §§ lagen om internationell rättslig hjälp i brottmål. För-&lt;/P&gt;
&lt;P class="p202 ft68"&gt;verkande av sådan egendom kan ske enligt bestämmelserna i internatio-&lt;/P&gt;
&lt;P class="p140 ft2"&gt;48&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_49"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t13"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;nella verkställighetslagen. För detta krävs emellertid enligt 1 § den lagen&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td54"&gt;&lt;SPAN class="p195 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;att regeringen genom internationella verkställighetsförordningen förord-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;nar att sådan verkställighet får ske.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr23 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft27"&gt;Översändande av framställningar (artikel 27)&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr23 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr24 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;I artikeln regleras frågor om översändande av framställningar om rättslig&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr24 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;hjälp i brottmål. Enligt bestämmelsen är det möjligt med antingen över-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;sändande av framställningar till den andra statens centralmyndighet eller&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;direkt översändande till den verkställande myndigheten i den andra sta-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ten. Detta har ansetts vara särskilt lämpligt när det gäller Schweiz, där&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;det finns två rättskipningsnivåer – en federal och en kantonal – vilket&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;innebär att möjligheten till centraliserat översändande kan visa sig för-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;delaktig i vissa fall. Möjligheten till direkt översändanden av framställ-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ningar överensstämmer med bestämmelser i artikel 53 i Schengenkon-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ventionen och artikel 6 i 2000 års &lt;NOBR&gt;EU-konvention.&lt;/NOBR&gt; Frågan om behovet av&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;lagändring i denna del behandlas i avsnitt 7.2.4.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr23 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft27"&gt;Delgivning av rättegångshandlingar (artikel 28)&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr23 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr24 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Artikeln innehåller bestämmelser om delgivning av rättegångshandlingar&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr24 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;som avser förfaranden mot sådan brottslighet som omfattas av bedrägeri-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;avtalet. Bestämmelserna motsvarande artikel 52 i Schengenkonventionen&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;och artikel 5 i 2000 års &lt;NOBR&gt;EU-konvention.&lt;/NOBR&gt; Frågan om behovet av lagänd-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ring i denna del behandlas i avsnitt 7.2.3.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr23 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft27"&gt;Interimistiska åtgärder (artikel 29)&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr23 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr16 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Enligt artikeln skall den anmodade statens myndigheter på begäran av&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr16 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;den ansökande statens behöriga myndigheter förordna om de interimis-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;tiska åtgärder som krävs för att bevara ett rådande förhållande, skydda&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;hotade rättsliga intressen eller säkra bevismaterial, såvida inte framställ-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ningen framstår som uppenbart ogrundad. Frysning och beslag i förebyg-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;gande syfte skall beslutas avseende de hjälpmedel vid brott och den vin-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ning av brott som begäran om bistånd avser. Om vinningen av brottet&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;helt eller delvis inte längre existerar skall samma åtgärder beslutas avse-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ende tillgångar som finns inom den anmodade statens territorium och&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;som motsvarar värdet av vinningen.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p40 ft2"&gt;De interimistiska åtgärder som åsyftas kan företas redan med stöd av&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;nuvarande bestämmelser i lagen om internationell rättslig hjälp i brott-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;mål. I ett sådant syfte kan beslag eller kvarstad beslutas på begäran av en&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;annan stat. I 2 kap. 10 § samma lag föreskrivs att ansökningar om rättslig&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;hjälp skall behandlas skyndsamt. Dessa bestämmelser kan utan lagänd-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr14 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ring tillämpas i förhållande till Schweiz.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr23 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft27"&gt;Närvaro av företrädare för den ansökande statens myndigheter (artikel 30)&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr23 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr24 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Enligt artikeln skall den anmodade staten på den ansökande statens begä-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr24 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ran låta den sistnämndas företrädare närvara när en framställning om&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr22 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;rättslig hjälp verkställs. Det skall inte krävas att den person som berörs&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr22 td54"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;49&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_50"&gt;


&lt;P class="p119 ft14"&gt;av åtgärden godkänner närvaron. Tillstånd till den ansökande statens fö- Prop. 2005/06:194 reträdare att närvara får vara förenat med vissa villkor. Vidare föreskrivs&lt;/P&gt;
&lt;P class="p120 ft2"&gt;bl.a. att företrädare för den ansökande staten skall lämnas tillstånd att ställa frågor eller att föreslå utredningsåtgärder och att upplysningar som kommer till den ansökande statens kännedom inte får användas som bevismaterial innan beslutet om överlämnande av bevisen vunnit laga kraft.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p228 ft2"&gt;Bestämmelsen motsvarar i allt väsentligt artikel 4 i 1959 års Europarådskonvention om rättshjälp. I 4 kap. 1 och 4 §§ lagen om internationell rättslig hjälp i brottmål finns bestämmelser som gör det möjligt för företrädare för den ansökande statens myndighet att närvara vid bevisupptagning och att därvid också ställa frågor direkt till den som hörs. Lagen hindrar inte att företrädare för den ansökande staten föreslår utredningsåtgärder; varken lagen eller det nu aktuella avtalet föreskriver dock någon skyldighet att efterkomma ett sådant förslag. Enligt 5 kap. 2 § kan rättslig hjälp som lämnas enligt lagen i enskilda fall förenas med villkor som är påkallade av hänsyn till enskilds rätt eller som är påkallade från allmän hänsyn. Ett sådant villkor kan uppställas i syfte att begränsa möjligheten för företrädare för den ansökande myndigheten att användas bevismaterial innan beslutet om överlämnande av bevisen har vunnit laga kraft. Bestämmelsen föranleder inga lagändringar.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p220 ft27"&gt;Husrannsakan och beslag (artikel 31)&lt;/P&gt;
&lt;P class="p139 ft2"&gt;I artikelns första stycke finns en bestämmelse om vilka förbehåll som får ställas upp för att lämna rättslig hjälp i form av beslag och husrannsakan. Bestämmelsen motsvarar artikel 51 (a) i Schengenkonventionen. Enligt det andra stycket skall framställningar om husrannsakan och beslag avseende penningtvättbrott inom bedrägeriavtalets tillämpningsområde accepteras om förbrottet enligt båda staternas lagstiftning kan leda till frihetsstraff eller frihetsinskränkande åtgärd i mer än sex månader. Be- stämmelsen tar typiskt sett sikte på penningtvättbrott som föregåtts av t.ex. skattefusk eller smuggling. I ett sådant fall krävs det, för att beslag och husrannsakan skall kunna ske, att det brottet – dvs. skattebrottet eller smugglingsbrottet – enligt båda staters lagstiftning kan leda till frihetsstraff eller frihetsinskränkande åtgärd i mer än sex månader. Något sådant krav får dock inte ställas upp för penningtvättbrottet. Av bestämmelsen följer att den anmodade staten skall bistå med husrannsakan eller beslag även i ett fall där penningtvättbrottet inte är straffbart i den staten. Frågan om kravet på dubbel straffbarhet i förhållande till ansökningar från Schweiz om husrannsakan och beslag i Sverige behandlas närmare i avsnitt 7.2.4.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p138 ft27"&gt;Bankinformation (artikel 32)&lt;/P&gt;
&lt;P class="p139 ft5"&gt;Enligt artikeln, som motsvarar artiklarna &lt;NOBR&gt;1–4&lt;/NOBR&gt; i protokollet från år 2001 till 2000 års &lt;NOBR&gt;EU-konvention,&lt;/NOBR&gt; skall den anmodade staten under vissa förutsättningar bistå den ansökande staten med identifiering av och upplysningar om bankkonton som öppnats i banker i den anmodade staten. Vi- dare skall den staten inom ramen för vad som är tillåtet i ett nationellt fall&lt;/P&gt;
&lt;P class="p202 ft2"&gt;kunna besluta om övervakning av banktransaktioner från, till eller via ett&lt;/P&gt;
&lt;P class="p140 ft2"&gt;50&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_51"&gt;


&lt;P class="p106 ft14"&gt;eller flera bankkonton och meddela resultaten till den ansökande staten. Prop. 2005/06:194 Slutligen skall staterna se till så att det finns regler som förhindrar att de&lt;/P&gt;
&lt;P class="p23 ft2"&gt;finansiella instituten inte röjer pågående utredningar.&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t13"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td44"&gt;&lt;SPAN class="p40 ft2"&gt;Protokollet från år 2001 genomfördes i svensk rätt genom lagändringar&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;som trädde i kraft den 1 juli 2005 (prop. 2004/05:144 s. &lt;NOBR&gt;112–118).&lt;/NOBR&gt; Be-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;stämmelsen kan utan lagändring tillämpas i förhållande till Schweiz.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr29 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft27"&gt;Kontrollerade leveranser (artikel 33)&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr29 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr24 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Enligt artikeln skall den anmodade statens behöriga myndigheter göra det&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr24 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;möjligt att tillåta kontrollerade leveranser inom sitt territorium vid utred-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ningar av brott som kan leda till utlämning. De kontrollerade leveran-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;serna skall genomföras i enlighet med förfaranden som föreskrivs i den&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;anmodade statens lagstiftning. Det är denna stats behöriga myndigheter&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;som skall ha rätt att agera, leda insatser och kontrollera dem.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p40 ft2"&gt;I enlighet med vad som har beskrivits i avsnitt 5.1.5, i anslutning till&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;bedömningen vid artikel 73 i Schengenkonventionen, kan nuvarande be-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;stämmelser i lagen (2003:1174) om vissa former av internationella&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;brottsutredningar utan lagändring tillämpas i förhållande till Schweiz&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;även beträffande bedrägeriavtalet (prop. 2004/05:144 s. &lt;NOBR&gt;78–80).&lt;/NOBR&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr29 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft27"&gt;Återställande av föremål (artikel 34)&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr29 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr24 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Enligt artikeln får föremål, handlingar, penningmedel eller andra till-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr24 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;gångar som är föremål för säkerhetsåtgärder, på den ansökande statens&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;begäran överlämnas för att förverkas eller återställas till rättsinnehavaren.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bestämmelsen motsvarar artikel 8 i 2000 års &lt;NOBR&gt;EU-konvention.&lt;/NOBR&gt; När den&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;bestämmelsen genomfördes i svensk rätt bedömdes detta kunna ske utan&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;lagändringar (prop. 2004/05:144 s. &lt;NOBR&gt;60–61).&lt;/NOBR&gt; Det saknas anledning att här&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;göra någon annan bedömning.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr29 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft27"&gt;Påskyndat förfarande (artikel 35)&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr29 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr24 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Artikeln, som bl.a. föreskriver att den anmodade statens myndighet skall&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr24 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;verkställa framställningar om rättslig hjälp så snart som möjligt, motsva-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;rar artiklarna &lt;NOBR&gt;4.2–4.4&lt;/NOBR&gt; i 2000 års &lt;NOBR&gt;EU-konvention.&lt;/NOBR&gt; När den konventionen&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;genomfördes i svensk rätt bedömdes detta kunna ske utan lagändringar&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;(prop. 2004/05:144 s. 53). Det saknas anledning att här göra någon annan&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;bedömning.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr29 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft27"&gt;Användning av upplysningar och bevismaterial (artikel 36)&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr29 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr24 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Enligt artikeln får upplysningar och bevismaterial som överlämnats inom&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr24 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ramen för förfarandet för rättslig hjälp, förutom för det förfarande för&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;vilket rättslig hjälp begärts, även användas i ett straffrättsligt förfarande&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;inom den ansökande statens territorium mot andra personer som också&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;deltagit i de gärningar som den rättsliga hjälpen avsåg. Detta gäller när&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;de gärningar som föranlett framställningen utgör ett annat brott för vilket&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;rättslig hjälp också bör lämnas och vid förfaranden för att förverka&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr22 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;hjälpmedel vid och vinning av brott där rättslig hjälp bör lämnas samt vid&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr22 td45"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;51&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_52"&gt;


&lt;P class="p119 ft14"&gt;förfaranden för skadestånd och andra anspråk som härrör från gärningar Prop. 2005/06:194 för vilka rättslig hjälp skulle ha lämnats.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p228 ft2"&gt;Om Sverige mottar upplysningar och bevismaterial från Schweiz innebär artikeln en förbättrad möjlighet i förhållande till vad som gäller idag att använda materialet t.ex. vid lagföring av en medgärningsman till den som inledningsvis varit föremål för lagföring och för vilken uppgifterna ursprungligen begärts ut. I 5 kap. 1 § första stycket lagen om internationell rättslig hjälp i brottmål finns de grundläggande bestämmelsen om svenska myndigheters skyldighet att rätta sig efter användningsbegränsningar som har ställts upp i ett ärende om internationell rättslig hjälp. Om Sverige lämnar över upplysningar och bevismaterial till Schweiz innebär artikeln att det finns möjligheter att enligt 5 kap. 2 § första stycket samma lag uppställa villkor om användningsbegränsning enligt vad som anges i avtalet. Sverige har emellertid möjlighet att godta en sådan begränsning – i den nu nämnda paragrafens andra stycke anges att ett villkor om användningsbegränsning inte får uppställas om det strider mot en internationell överenskommelse som är bindande för Sverige.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p213 ft27"&gt;Överlämnande på eget initiativ (artikel 37)&lt;/P&gt;
&lt;P class="p162 ft2"&gt;Enligt artikeln, som motsvarar artikel 7 i 2000 års &lt;NOBR&gt;EU-konvention,&lt;/NOBR&gt; får en avtalsslutande stats rättsliga myndigheter på eget initiativ överlämna upplysningar och bevismaterial till en annan avtalsslutande stats rättsliga myndigheter. Den myndighet som överlämnar upplysningarna eller bevismaterialet får förena användningen av dessa upplysningar och bevismaterialet i den mottagande staten med vissa villkor. Alla myndigheter hos de avtalsslutande parterna skall vara bundna av dessa villkor.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p217 ft2"&gt;När 2000 års &lt;NOBR&gt;EU-konventionen&lt;/NOBR&gt; genomfördes i svensk rätt ändrades 5 kap. 1 § lagen om internationell rättslig hjälp i brottmål så att det blev möjligt att efterkomma ett villkor som en annan stat ställt upp i samband med att uppgifter eller bevisning lämnas på den statens eget initiativ. Samtidigt ändrades 5 kap. 2 § samma lag så att möjligheten att förena rättslig hjälp med villkor även omfattar sådan hjälp som en svensk myndighet lämnar på eget initiativ (prop. 2004/05:144 s. 59 ff. och 152 f.). Dessa bestämmelser kan utan lagändring tillämpas på uppgifter och bevismaterial som överlämnas till eller från Sverige med stöd av artikel 37 i bedrägeriavtalet.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p213 ft27"&gt;Den anmodade avtalsslutande partens förfaranden (artikel 38)&lt;/P&gt;
&lt;P class="p142 ft2"&gt;Artikeln föranleds av att, enligt schweizisk rättspraxis, en främmande stat som för civilrättslig talan i samband med brottmål kan nekas tillgång till handlingar som part i en civilprocess, om de schweiziska myndigheterna samtidigt handlägger en begäran om bistånd från en rättslig myndighet i samma främmande stat som gäller samma fall. Artikeln syftar till att säkerställa att avtalsstaterna kan utnyttja samtliga rättigheter som part i förhandlingar om de för en civilrättslig talan i samband med ett brottmål i Schweiz. Genomförandet av artikeln bedöms inte kräva någon lagändring.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p240 ft2"&gt;52&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_53"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t10"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr12 td37"&gt;&lt;SPAN class="p51 ft19"&gt;6.4&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr12 td38"&gt;&lt;SPAN class="p12 ft19"&gt;Slutbestämmelser&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr12 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p241 ft2"&gt;Avtalet innehåller ett antal slutbestämmelser (artiklarna &lt;NOBR&gt;39–48)&lt;/NOBR&gt; av i huvudsak sedvanligt slag. Ingen av dessa bedöms kräva någon lagändring. Enligt artikel 44.2 träder avtalet i kraft den första dagen i den andra månaden efter den sista anmälan av ratifikations- eller godkännandeinstrument. I artikel 44.3 ges avtalsparterna en möjlighet till förtida tillämpning av avtalet i förhållande till stater som har avgett en motsvarande förklaring. Frågan om Sverige bör avge en sådan förklaring behandlas i avsnitt 7.1.&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t24"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr31 td56"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft4"&gt;7&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr31 td57"&gt;&lt;SPAN class="p242 ft4"&gt;Överväganden och förslag&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr31 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr18 td56"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft19"&gt;7.1&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr18 td57"&gt;&lt;SPAN class="p242 ft19"&gt;Sveriges tillträde till avtalen&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr18 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr32 td58"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft69"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr32 td59"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft69"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr32 td60"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft69"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr32 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft69"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr14 td61"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr10 td62"&gt;&lt;SPAN class="p243 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft21"&gt;Regeringens förslag&lt;/SPAN&gt;: Riksdagen godkänner dels avtalet av den 26&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td60"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td61"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr9 td63"&gt;&lt;SPAN class="p243 ft2"&gt;oktober 2004 mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td60"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td61"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr9 td63"&gt;&lt;SPAN class="p243 ft2"&gt;och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associe-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td60"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td61"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr9 td63"&gt;&lt;SPAN class="p243 ft2"&gt;ring till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengen-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td60"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td61"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr9 td63"&gt;&lt;SPAN class="p243 ft2"&gt;regelverket (associationsavtalet), dels avtalet av den 26 oktober 2004&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td60"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td61"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr10 td63"&gt;&lt;SPAN class="p243 ft2"&gt;om samarbete mellan Europeiska gemenskapen och dess medlems-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td60"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td61"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr9 td63"&gt;&lt;SPAN class="p243 ft2"&gt;stater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å den andra sidan,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td60"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td61"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr9 td63"&gt;&lt;SPAN class="p243 ft2"&gt;om bekämpande av bedrägerier och annan olaglig verksamhet som&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td60"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td61"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr9 td63"&gt;&lt;SPAN class="p243 ft2"&gt;skadar deras finansiella intressen (bedrägeriavtalet).&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td60"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td61"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td64"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td65"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft21"&gt;Regeringens bedömning&lt;/SPAN&gt;: Sverige bör avge en förklaring om för-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td60"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td61"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr14 td66"&gt;&lt;SPAN class="p243 ft2"&gt;tida tillämpning av bedrägeriavtalet.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td60"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td58"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=3 class="tr27 td67"&gt;&lt;SPAN class="p244 ft21"&gt;Förslaget i utkast till proposition &lt;SPAN class="ft2"&gt;överensstämmer med regeringens.&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td58"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=3 class="tr9 td67"&gt;&lt;SPAN class="p244 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft21"&gt;Remissinstanserna &lt;/SPAN&gt;har tillstyrkt förslaget eller lämnat det utan&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=4 class="tr8 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;invändning.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=4 class="tr33 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft21"&gt;Skälen för regeringens förslag och bedömning&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr33 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=4 class="tr20 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft27"&gt;Associationsavtalet&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr20 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=4 class="tr16 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Schweiz omfattas inte av avtalet om ett Europeiskt ekonomiskt samar-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr16 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=4 class="tr10 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;betsområde &lt;NOBR&gt;(EES-avtalet).&lt;/NOBR&gt; Mot den bakgrunden har Europeiska gemen-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=4 class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;skapen och dess medlemsstater å ena sidan och Schweiz å den andra&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=4 class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;sidan redan tidigare förhandlat fram avtal på viktigare områden för att&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=4 class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;uppnå ett närmande mellan parterna. Dessa förhandlingar avslutades i&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=4 class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;december 1998 och resulterade i sju avtal.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td58"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=3 class="tr9 td67"&gt;&lt;SPAN class="p244 ft2"&gt;I juli 2001 inleddes en andra förhandlingsomgång mellan Europeiska&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=4 class="tr10 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;gemenskapen, Europeiska unionen och Schweiz. Förhandlingarna resul-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=4 class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;terade i åtta nya avtal, varav Schweiz anslutning till Schengenregelverket&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=4 class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;utgör ett.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td58"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=3 class="tr9 td67"&gt;&lt;SPAN class="p244 ft2"&gt;Genom Schweiz associering till Schengenregelverket kommer dels&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=4 class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;vissa hinder att undanröjas för den fria rörligheten för personer, dels&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=4 class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;samarbetet att stärkas mellan Europeiska unionens medlemsstater och&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=4 class="tr8 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Schweiz på de områden som omfattas av Schengenregelverket. Bland&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr24 td45"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;53&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr26 td58"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft61"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr26 td64"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft61"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr26 td23"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft61"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr26 td60"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft61"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_54"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t13"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;dessa områden kan särskilt nämnas förbättrat samarbete inom brottsbe-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td54"&gt;&lt;SPAN class="p195 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;kämpningen, en enhetlig viseringspolitik och ömsesidig rättslig hjälp i&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;brottmål. Det är med hänsyn till Schweiz geografiska läge naturligt att&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Schweiz tillämpar samma regler som medlemsstaterna inom EU. Syftet&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;med samarbetet inom det geografiska området kommer därmed i större&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;utsträckning att uppnås. Det ligger i såväl Sveriges som övriga medlems-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;staters intressen att Schweiz ansluts till Schengenregelverket.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p40 ft2"&gt;Av 10 kap. 2 § regeringsformen följer att associationsavtalet skall god-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;kännas av riksdagen. Enligt regeringens uppfattning är det angeläget att&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Schweiz associeras till Schengenregelverket. Regeringen föreslår därför&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;att riksdagen godkänner avtalet. Associationsavtalet förutsätter i viss&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;begränsad utsträckning att förvaltningsuppgifter som innefattar myndig-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;hetsutövning förs över till Schweiz (se avsnitt 5.1.2 och 5.1.4). Riksda-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;gens beslut bör därför fattas med iakttagande av bestämmelserna i&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;10 kap. 5 § fjärde stycket regeringsformen.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr23 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft27"&gt;Bedrägeriavtalet&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr23 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr24 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bedrägeriavtalet har förhandlats fram för att förbättra samarbetet mellan&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr24 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Europeiska unionens medlemsstater å ena sidan och Schweiz å den andra&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;sidan när det gäller bekämpande av ekonomisk brottslighet som drabbar&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Europeiska gemenskapens budget. Man har funnit att bedrägerier och&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;smuggling i organiserad form med bas inom schweiziskt territorium har&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;antagit betydande proportioner och att detta orsakar skador för EG som&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;kan uppskattas till flera miljarder euro per år. Bedrägeriavtalet syftar till&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;att råda bot på problem som har uppmärksammats i det rättsliga samar-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;betet, där Schweiz i viss utsträckning inte har kunnat lämna hjälp rörande&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;skatte- och tullbrott.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p40 ft2"&gt;Sverige har på området för det globala internationella rättsliga samar-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;betet anslutit sig till och genomfört alla instrument av någon betydelse.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;En utgångspunkt för Sveriges deltagande i samarbetet är att det företrä-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;desvis bör ske inom ramen för multilaterala och generella instrument. I&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;vissa fall kan det dock krävas att Sverige ansluter sig till ett bilateralt&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;avtal eller till ett avtal som rör samarbete rörande en viss typ av brott.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p40 ft2"&gt;Bedrägeriavtalet kompletterar i viktiga avseenden det samarbete som&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;öppnas mellan EU:s medlemsstater och Schweiz i och med Schweiz as-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;sociering till Schengenregelverket. Avtalet bedöms för svenskt vidkom-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;mande i första hand innebära att möjligheterna för svenska myndigheter&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;att samarbeta med schweiziska myndigheter och att få hjälp i ärenden&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;som rör tull- och skattebrott förbättras. Det är mot denna bakgrund na-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;turligt att Sverige tillträder bedrägeriavtalet.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p40 ft2"&gt;Bedrägeriavtalet träder i kraft när det har ratificerats eller godkänts av&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;såväl Schweiz som av samtliga Europeiska unionens medlemsstater. En-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ligt artikel 44.3 i avtalet kan en avtalspart i samband med ratifikationen&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;eller vid en senare tidpunkt förklara att man i förhållande till andra av-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;talsparter som har gjort en motsvarande förklaring kommer att tillämpa&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;avtalet även innan det har trätt i kraft. Det är i dagsläget svårt att bedöma&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;vid vilken tidpunkt bedrägeriavtalet kommer att träda i kraft. Det är&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;också oklart när Schweiz kommer att tillträda avtalet och om detta i så-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;dant fall kommer att ske med möjlighet för Schweiz om förtida tillämp-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr22 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ning. Skulle Schweiz avge en sådan förklaring saknas det anledning för&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr22 td54"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;54&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_55"&gt;
&lt;DIV id="dimg1"&gt;
&lt;INGENBILD zsrc="GT0319455x1.jpg/" id="img1"&gt;
&lt;/DIV&gt;


&lt;P class="p119 ft14"&gt;Sverige att avvakta avtalets ikraftträdande. Sverige bör därför avge en Prop. 2005/06:194 förklaring om förtida tillämpning av avtalet.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p245 ft18"&gt;Av 10 kap. 2 § regeringsformen följer att bedrägeriavtalet skall godkännas av riksdagen. Regeringen föreslår att riksdagen godkänner det.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p246 ft19"&gt;&lt;SPAN class="ft19"&gt;7.2&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft20"&gt;Behov av författningsändringar&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p247 ft21"&gt;&lt;SPAN class="ft28"&gt;7.2.1&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft47"&gt;Utlänningslagstiftningen&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p248 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft70"&gt;Regeringens förslag: &lt;/SPAN&gt;En hänvisning till Schweiz skall föras in i berörda delar av utlänningslagen (2005:716) och lagen (2005:754) om transitering av tredjelandsmedborgare.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p249 ft71"&gt;Förslaget i utkast till proposition &lt;SPAN class="ft46"&gt;överensstämmer med regeringens. I utkastet finns dock inget förslag om ändring av 1 kap. 4 § UtlL.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p91 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft72"&gt;Remissinstanserna &lt;/SPAN&gt;har tillstyrkt förslaget eller lämnat det utan invändning.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p91 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft21"&gt;Skälen för regeringens förslag&lt;/SPAN&gt;: Genom associationsavtalet får myndigheter i Schweiz befogenhet att utfärda viseringar i enlighet med artikel 10 i Schengenkonventionen. Detta innebär alltså att schweiziska myndigheter ges rätt att utfärda viseringar som har samma giltighet vad gäller rätten till inresa i Sverige som en visering som är utfärdad av en svensk myndighet. En lagändring bör göras så att detta framgår. Den kan lämpligen tas in i 1 kap. 4 § UtlL.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p91 ft2"&gt;Beviljande av visering är ett beslut som innefattar myndighetsutövning (jfr prop. 1999/2000:64 s.74). Riksdagens beslut bör därför fattas med iakttagande av 10 kap. 5 § fjärde stycket regeringsformen.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p228 ft5"&gt;Enligt redovisningen ovan, se avsnitt 5.1.3, skall Schweiz efter anslutningen tillämpa rådets direktiv 2001/40/EG om ömsesidigt erkännande av beslut om avvisning eller utvisning av medborgare i tredjeland. Di- rektivet har genomförts i svensk rätt genom lagen (2002:865) om ändring i utlänningslagen (1989:529). Bl.a. infördes, som en följd av direktivet, en ny grund för avvisning i 4 kap. 1 § ÄUtlL (8 kap. 1 § UtlL) som gör det möjligt att verkställa ett beslut om avvisning eller utvisning meddelat av en annan stat som ingår i den Europeiska unionen, Island eller Norge.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p228 ft2"&gt;Vidare gjordes, med anledning av direktivet, en ändring i 2 kap. 10 a § ÄUtlL (7 kap. 6 § UtlL). Den nya bestämmelsen innebar att beslut om avvisning och utvisning grundade på hot mot den allmänna ordningen eller inre säkerheten får läggas till grund för beslut om återkallelse av ett svenskt uppehållstillstånd om det finns särskilda skäl. Beslut om avvisning eller utvisning meddelade av en stat som ingår i Europeiska unionen, Island eller Norge kan alltså tillmätas betydelse i Sverige. Författningsändringarna trädde i kraft den 1 december 2002. Schweiz anslutning till Schengenregelverket kräver att en hänvisning till Schweiz införs i 7 kap. 6 § första och andra stycket samt 8 kap. 1 § 6 UtlL.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p217 ft14"&gt;Rådets direktiv 2002/90/EG om definition av hjälp till olaglig inresa, transitering och vistelse innehåller bestämmelser om vilka typer av hjälp som skall vara förbjudna och belagda med påföljd enligt den nationella lagstiftningen. Rådets rambeslut 2002/946/RIF om förstärkning av den&lt;/P&gt;
&lt;P class="p202 ft73"&gt;straffrättsliga ramen för att förhindra hjälp till olaglig inresa, transitering&lt;/P&gt;
&lt;P class="p140 ft2"&gt;55&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_56"&gt;
&lt;DIV id="dimg1"&gt;
&lt;INGENBILD zsrc="GT0319456x1.jpg/" id="img1"&gt;
&lt;/DIV&gt;


&lt;P class="p119 ft14"&gt;och vistelse syftar till att skapa gemensamma minimiregler i medlems- Prop. 2005/06:194 staterna när det gäller straffrättsliga påföljder och andra former av åtgär-&lt;/P&gt;
&lt;P class="p196 ft2"&gt;der som skall kunna vidtas vid överträdelser av det regelverk som finns angivet i direktiv 2002/90/EG. Genomförandet i svensk rätt av direktivet och rambeslutet har skett genom lagen (2004:406) om ändring i utlänningslagen (1989:529), vilken trädde i kraft den 1 oktober 2004. Denna lag innebar ändringar i bl.a. 10 kap. 1 b § ÄUtlL (20 kap. 4 § UtlL) samt 10 kap. 2 a och 3 a §§ ÄUtlL (20 kap. 7 och 8 §§ UtlL). Ändringar krävs i 20 kap. 7 och 8 §§ UtlL så att även Schweiz omfattas.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p91 ft2"&gt;Rådets direktiv 2003/110/EG om bistånd vid transitering i samband med återsändande med flyg har genomförts i svensk rätt genom lagen (2005:754) om transitering av tredjelandsmedborgare (prop. 2004/05:168, bet. 2005/06:SfU3, rskr. 2005/06:6) som trädde i kraft den 1 december 2005. Direktivet syftar till att underlätta transitering av tredjelandsmedborgare som skall återsändas till hemlandet via en flygplats i en annan medlemsstat än den som har fattat beslutet om avvisning. Schweiz skall enligt associationsavtalets bilaga B tillämpa och genomföra direktivet. Schweiz associering kräver ändringar i 1 och 9 §§ lagen om transitering av tredjelandsmedborgare så att Schweiz omfattas av bestämmelserna.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p158 ft21"&gt;&lt;SPAN class="ft28"&gt;7.2.2&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft47"&gt;Internationellt polisiärt samarbete&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p250 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft72"&gt;Regeringens förslag&lt;/SPAN&gt;: För att lagen (2000:343) om internationellt polisiärt samarbete skall kunna tillämpas även i förhållande till Schweiz skall en hänvisning till Schweiz föras in i lagen.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p251 ft21"&gt;Förslaget i utkast till proposition &lt;SPAN class="ft2"&gt;överensstämmer med regeringens.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p91 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft72"&gt;Remissinstanserna &lt;/SPAN&gt;har tillstyrkt förslaget eller lämnat det utan invändning.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p91 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft21"&gt;Skälen för regeringens förslag&lt;/SPAN&gt;: Lagen om internationellt polisiärt samarbete skall enligt 1 § tillämpas på polisiärt samarbete mellan Sverige och andra medlemsstater i Europeiska unionen samt Norge och Island, i den mån Sverige i en internationell överenskommelse har gjort sådana åtaganden som avses i den lagen. I lagen regleras omfattningen av och formerna för delar av det polisiära samarbete som Schengenkonventionen gett upphov till, exempelvis användandet av uppgifter från annan stat samt gränsöverskridande övervakning och förföljelse. Sedan Schweiz anslutit sig till Schengenregelverket skall lagen tillämpas även i förhållande till Schweiz. Det föreslås därför att en hänvisning till Schweiz görs i lagen.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p217 ft2"&gt;Artikel 40 i Schengenkonventionen om gränsöverskridande övervakning förutsätter att förvaltningsuppgifter som innefattar myndighetsutövning förs över till Schweiz (jfr prop. 1999/2000:64, s. &lt;NOBR&gt;93–94).&lt;/NOBR&gt; Riksdagens beslut bör därför fattas med iakttagande av 10 kap. 5 § fjärde stycket regeringsformen.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p252 ft2"&gt;56&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_57"&gt;
&lt;DIV id="dimg1"&gt;
&lt;INGENBILD zsrc="GT0319457x1.jpg/" id="img1"&gt;
&lt;/DIV&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t23"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr13 td52"&gt;&lt;SPAN class="p211 ft28"&gt;7.2.3&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr13 td55"&gt;&lt;SPAN class="p193 ft21"&gt;Delgivning&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr13 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p253 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft72"&gt;Regeringens förslag&lt;/SPAN&gt;: Rätten skall vara skyldig att översätta en handling i brottmål eller de viktigaste delarna av den, om handlingen skall sändas till någon som vistas i Schweiz och det finns anledning att anta att personen inte förstår språket i handlingen.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p251 ft21"&gt;Förslaget i utkast till proposition &lt;SPAN class="ft2"&gt;överensstämmer med regeringens.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p91 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft72"&gt;Remissinstanserna &lt;/SPAN&gt;har tillstyrkt förslaget eller lämnat det utan invändning.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p91 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft21"&gt;Skälen för regeringens förslag&lt;/SPAN&gt;: Som har redovisats i avsnitt 5.1.5 ovan innehåller både Schengenkonventionen (artikel 52) – som ersätts av artikel 5 i 2000 års konvention om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål mellan EU:s medlemsstater (2000 års &lt;NOBR&gt;EU-konvention)&lt;/NOBR&gt; – och bedrägeriavtalet (artikel 28) regler om att en handling som översänds direkt från en stat till en annan i vissa fall måste översättas av den stat som skickar handlingen. En översättning krävs om handlingen översänds direkt till den person den rör och det finns anledning att anta att personen inte förstår det språk handlingen är avfattad på. Handlingen, eller i vart fall de viktigaste delarna av den, skall i sådant fall översättas.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p228 ft2"&gt;Enligt 33 kap. 9 § andra stycket rättegångsbalken är rätten skyldig att översätta en handling i brottmål eller de viktigaste delarna av den, om handlingen skall sändas till någon som vistas i en annan stat inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet och det finns anledning att anta att personen inte förstår språket i handlingen. Handlingen skall översättas till språket i den andra staten eller om myndigheten känner till att personen inte förstår detta språk, till ett annat språk som personen förstår. Be- stämmelsen infördes år 2000 när Schengenkonventionens regler om delgivning genomfördes i svensk rätt (prop. 1999/2000:61 s. &lt;NOBR&gt;156–161).&lt;/NOBR&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p225 ft14"&gt;Schweiz ingår inte i det Europeiska ekonomiska samarbetsområdet. Det krävs därför en lagändring för att skyldigheten att översätta handlingar även skall omfatta handlingar som översänds direkt till personer i Schweiz.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p219 ft21"&gt;&lt;SPAN class="ft28"&gt;7.2.4&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft47"&gt;Internationell rättslig hjälp i brottmål&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p248 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft72"&gt;Regeringens förslag: &lt;/SPAN&gt;En ansökan om rättslig hjälp i brottmål från Schweiz skall få göras direkt hos behörig åklagare eller domstol. Även om den gärning som ansökan avser inte motsvarar ett brott enligt svensk lag, skall husrannsakan få göras och egendom tas i beslag och överlämnas till Schweiz om det för gärningen kan dömas till fängelse där.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p254 ft21"&gt;Förslaget i utkast till proposition &lt;SPAN class="ft2"&gt;överensstämmer med regeringens.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p255 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft70"&gt;Remissinstanserna &lt;/SPAN&gt;har tillstyrkt förslaget eller lämnat det utan invändning.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p252 ft2"&gt;57&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_58"&gt;


&lt;P class="p202 ft21"&gt;Skälen för regeringens förslag &lt;SPAN class="ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p142 ft2"&gt;Artikel 53 i Schengenkonventionen – som ersätts av artikel 6 i 2000 års &lt;NOBR&gt;EU-konvention&lt;/NOBR&gt; – och artikel 27 i bedrägeriavtalet innehåller bestämmelser om att framställningar om rättslig hjälp i brottmål får skickas direkt mellan staternas myndigheter. Enligt artikel 51 i Schengenkonventionen och artikel 31 i bedrägeriavtalet finns bestämmelser om beslag och husrannsakan.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p161 ft27"&gt;Direktkommunikation mellan rättsliga myndigheter&lt;/P&gt;
&lt;P class="p256 ft2"&gt;Som redovisats i avsnitt 5.1.5 är det enligt lagen om internationell rättslig hjälp i brottmål möjligt att i förhållande till andra &lt;NOBR&gt;EU-stater&lt;/NOBR&gt; och i förhållande till Norge och Island översända framställningar om rättslig hjälp i brottmål mellan åklagare och domstolar i dessa stater. För att göra det möjligt för åklagare och domstolar även i Schweiz att göra sådana framställningar krävs en ändring i den lagen. Den möjlighet som avtalen ger svenska åklagare och domstolar till direktkontakt kräver inte någon lagändring; avtalen är sådana internationella överenskommelser som avses i enligt 3 kap. 2 § andra stycket lagen om internationell rättslig hjälp i brottmål och som därigenom möjliggör direktframställning.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p213 ft27"&gt;Beslag och husrannsakan&lt;/P&gt;
&lt;P class="p159 ft2"&gt;Schengenkonventionens bestämmelse om beslag och husrannsakan och bestämmelsen i artikel 31.1 i bedrägeriavtalet har samma sakliga innehåll. Bestämmelsen i artikel 31.2 i bedrägeriavtalet går emellertid längre och innebär att en stat är skyldig att bistå med husrannsakan och beslag för penningtvättbrott inom avtalets tillämpningsområde förutsatt att det för förbrottet är föreskrivet fängelse i sex månader eller mer i båda staterna. Det får dock inte uppställas något krav på strafftröskel för penningtvättbrottet.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p137 ft2"&gt;Schengenbestämmelsen har genomförts i svensk rätt genom 4 kap. 20 § lagen om internationell rättslig hjälp i brottmål. Huvudregeln, i fråga om beslag och husrannsakan, är att det föreligger dubbel straffbarhet (2 kap. 2 §). I förhållande till andra &lt;NOBR&gt;EU-länder&lt;/NOBR&gt; samt Norge och Island får dock sådana åtgärder företas även om det inte föreligger dubbel straffbarhet, förutsatt att det för gärningen kan dömas till fängelse i den andra staten (4 kap. 20 § första stycket).&lt;/P&gt;
&lt;P class="p215 ft2"&gt;Även i ett ärende som i Sverige eller den andra staten handläggs i ett administrativt förfarande får, i den utsträckning Sverige har åtagit sig att samarbeta i sådana förfaranden (1 kap. 5 §), beslag och husrannsakan göras om den gärning ansökan avser motsvarar brott för vilket det enligt svensk eller den andra statens lag är föreskrivet fängelse i sex månader eller mer (4 kap. 20 § andra stycket). Vid ett samarbete som sker i enlighet med de nu aktuella avtalen gäller som ett ytterligare villkor att den administrativa myndighetens beslut i den andra staten kan överklagas till en domstol med behörighet i brottmål. Det skall anmärkas att Schweiz, i en förklaring till associationsavtalet, har angett att man vid tiden för avtalets ikraftträdande inte medger överklagande av administrativa myn-&lt;/P&gt;
&lt;P class="p128 ft2"&gt;58&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_59"&gt;


&lt;P class="p119 ft14"&gt;digheters beslut rörande direkt beskattning till en domstol med behörig- Prop. 2005/06:194 het i brottmål.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p91 ft2"&gt;Schweiz kommer genom sin anslutning att ingå och delta i Schengensamarbetet. Det är inte klart hur Schweiz kommer att tolka och genomföra avtalens bestämmelser om husrannsakan och beslag. Sverige har av tradition inte ställt upp krav på ömsesidighet för att lämna rättslig hjälp. Det synsättet gör sig gällande även i fråga om valet av de regler som skall gälla för rättslig hjälp genom husrannsakan och beslag.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p91 ft2"&gt;Från en systematisk och praktisk utgångspunkt är det då naturligt att gentemot Schweiz tillämpa samma regler om husrannsakan och beslag som de som tillämpas gentemot övriga Schengenländer. Utgångspunkten här är att samma förutsättningar som gäller i ett nationellt förfarande också gäller när åtgärder företas på begäran av en annan stat. Om det undantagsvis skulle krävas husrannsakan och beslag för en gärning som inte är straffbar i Sverige ger lagen en långtgående möjlighet att hjälpa till. Förutsättningen för sådan hjälp är att det i den andra staten är föreskrivet fängelse för gärningen. Den lösningen bedöms vara tillräcklig för att Sverige skall leva upp till de åtaganden som följer av de nu aktuella avtalen. Genomförandet av avtalen förutsätter att bestämmelsen i lagen om internationell rättslig hjälp i brottmål om beslag och husrannsakan på begäran av en &lt;NOBR&gt;EU-stat,&lt;/NOBR&gt; Norge eller Island i de fall det inte föreligger dubbel straffbarhet utvidgas till att omfatta även Schweiz.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p257 ft4"&gt;8 Ikraftträdande&lt;/P&gt;
&lt;P class="p258 ft5"&gt;Enligt artikel 15.1 i associationsavtalet skall Schweiz börja tillämpa de bestämmelser som avses i bilagorna A och B och de bestämmelser som redan antagits i enlighet med artikel 2.3 vid en tidpunkt som fastställs i rådet med enhällighet av de rådsmedlemmar som företräder de regeringar i medlemsstaterna som tillämpar alla bestämmelser som avses i bilagorna. En förutsättning är att Schweiz har uppfyllt förhandsvillkoren för genomförande av de aktuella bestämmelserna och att kontrollerna vid landets yttre gränser är effektiva. Samråd skall här ske med den gemensamma kommittén. När detta kommer att ske är ännu oklart. Det är likaså oklart när bedrägeriavtalet träder i kraft och om – och i så fall när – Schweiz kommer att avge en förklaring om förtida tillämpning av det avtalet. Det går alltså inte nu att fastslå när lagändringarna skall träda i kraft. De bör därför träda i kraft den dag regeringen bestämmer.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p259 ft4"&gt;9 Ekonomiska konsekvenser&lt;/P&gt;
&lt;P class="p260 ft2"&gt;Förslagen bedöms inte medföra några ökade kostnader för det allmänna. Schweiz anslutning till avtalen kan förväntas leda till ett förbättrat samarbete inom brottsbekämpningen. Anslutningen till bedrägeriavtalet kan förväntas leda till förbättrade möjligheter för svenska myndigheter att få hjälp i ärenden som rör tull- och skattebrott.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p261 ft2"&gt;59&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_60"&gt;


&lt;P class="p230 ft18"&gt;Eventuella merkostnader som ändå kan uppkomma skall finansieras Prop. 2005/06:194 inom befintliga anslagsramar.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p222 ft4"&gt;10 Författningskommentar&lt;/P&gt;
&lt;P class="p223 ft19"&gt;&lt;SPAN class="ft19"&gt;10.1&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft74"&gt;Förslaget till lag om ändring i rättegångsbalken&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p262 ft21"&gt;33 kap. 9 §&lt;/P&gt;
&lt;P class="p263 ft2"&gt;Ändringen behandlas i avsnitt 7.2.3.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p215 ft14"&gt;Genom ändringen i &lt;SPAN class="ft13"&gt;andra stycket &lt;/SPAN&gt;blir rätten skyldig att översätta en handling i brottmål eller de viktigaste delarna av den om handlingen skall sändas till någon som vistas i Schweiz och om det finns anledning att anta att personen inte förstår språket i handlingen. För en utförlig redogörelse för paragrafen hänvisas till prop. 1999/2000:61 s. &lt;NOBR&gt;156–161.&lt;/NOBR&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p264 ft26"&gt;&lt;SPAN class="ft19"&gt;10.2&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft75"&gt;Förslaget till lag om ändring i lagen (2000:343) om internationellt polisiärt samarbete&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p265 ft21"&gt;1 §&lt;/P&gt;
&lt;P class="p198 ft14"&gt;Ändringen i paragrafens &lt;SPAN class="ft13"&gt;första stycke&lt;/SPAN&gt;, som behandlas i avsnitt 7.2.2, innebär att sådant internationellt polisiärt samarbete som regleras i lagen omfattar även Schweiz. En viss redaktionell ändring har också gjorts.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p266 ft26"&gt;&lt;SPAN class="ft19"&gt;10.3&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft75"&gt;Förslaget till lag om ändring i lagen om internationell rättslig hjälp i brottmål&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p267 ft21"&gt;2 kap. 6 §&lt;/P&gt;
&lt;P class="p268 ft2"&gt;Ändringen i paragrafens &lt;SPAN class="ft3"&gt;andra stycke&lt;/SPAN&gt;, som behandlas i avsnitt 7.2.4, innebär att det blir möjligt för en schweizisk myndighet att göra en ansökan om rättslig hjälp i brottmål direkt hos behörig åklagare eller domstol i Sverige.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p217 ft14"&gt;Motsvarande möjlighet för svensk åklagare eller domstol framgår av 3 kap. 2 § andra stycket. Den möjligheten kommer också att framgå av ett tillkännagivande till lagen.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p269 ft21"&gt;4 kap. 20 §&lt;/P&gt;
&lt;P class="p270 ft2"&gt;Ändringen i paragrafens &lt;SPAN class="ft3"&gt;första stycke&lt;/SPAN&gt;, som behandlas i avsnitt 7.2.4, innebär att husrannsakan och beslag får göras på begäran av Schweiz även för en gärning som inte motsvarar brott enligt svensk lag om det där kan dömas till fängelse för gärningen. För en utförlig redogörelse för paragrafen hänvisas till prop. 1999/2000:61 s. &lt;NOBR&gt;120–124.&lt;/NOBR&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p271 ft2"&gt;60&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_61"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t25"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr16 td68"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft19"&gt;10.4&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr16 td69"&gt;&lt;SPAN class="p272 ft19"&gt;Förslaget till lag om ändring i utlänningslagen&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr16 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr2 td68"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr2 td69"&gt;&lt;SPAN class="p272 ft19"&gt;(2005:716)&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr2 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr34 td68"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft21"&gt;1 kap. 4 §&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr34 td69"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr34 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p262 ft2"&gt;Ändringen behandlas i avsnitt 7.2.1.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p217 ft2"&gt;Av 3 kap. 3 § framgår att beslut om viseringar enligt Schengenkonventionen som har utfärdats av en behörig myndighet i en Schengenstat gäller i Sverige. Genom ändringen i 1 kap. 4 § &lt;SPAN class="ft3"&gt;andra stycket &lt;/SPAN&gt;förtydligas att Schweiz tillhör de länder som har träffat associationsavtal till Schengenkonventionen med konventionsstaterna och att behöriga schweiziska myndigheters beslut om viseringar enligt Schengenkonventionen därför gäller i Sverige. Vidare har vissa redaktionella ändringar gjorts.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p2 ft21"&gt;7 kap. 6 §, 8 kap. 1 § samt 20 kap. 7 och 8 §§&lt;/P&gt;
&lt;P class="p3 ft2"&gt;Ändringarna behandlas i avsnitt 7.2.1.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p217 ft14"&gt;Ändringarna innebär att de bestämmelser inom berörda områden som idag gäller i förhållande till medlemsstater i, eller en familjemedlem till en medborgare i en stat som tillhör, Europeiska unionen samt Island och Norge även skall gälla i förhållande till Schweiz och en familjemedlem till en medborgare i Schweiz. I 7 kap. 6 § har även vissa redaktionella ändringar gjorts.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p273 ft26"&gt;&lt;SPAN class="ft19"&gt;10.5&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft75"&gt;Förslaget till lag om ändring i lagen (2005:754) om transitering av tredjelandsmedborgare&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p265 ft21"&gt;1 §&lt;/P&gt;
&lt;P class="p3 ft2"&gt;Ändringarna behandlas i avsnitt 7.2.1.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p217 ft2"&gt;Genom ändringen i paragrafens &lt;SPAN class="ft3"&gt;första stycke &lt;/SPAN&gt;omfattar lagen transitering av tredjelandsmedborgare som avvisats eller utvisats från en stat som är medlem i Europeiska unionen eller från Island, Norge eller Schweiz.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p91 ft76"&gt;Ändringen i paragrafens &lt;SPAN class="ft60"&gt;andra stycke &lt;/SPAN&gt;innebär att medborgare i Schweiz inte definieras som tredjelandsmedborgare.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p274 ft21"&gt;9 §&lt;/P&gt;
&lt;P class="p268 ft14"&gt;Ändringen i paragrafens &lt;SPAN class="ft13"&gt;första stycke&lt;/SPAN&gt;, som behandlas i avsnitt 7.2.1, innebär att Sverige, under vissa i paragrafen angivna förutsättningar, är skyldigt att återta en tredjelandsmedborgare som har avvisats eller utvisats från Sverige och transiteras via Schweiz.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p275 ft2"&gt;61&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_62"&gt;


&lt;DIV id="id_1"&gt;
&lt;DIV id="id_1_1"&gt;
&lt;P class="p23 ft4"&gt;Sammanfattning av utkastet till proposition&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1_2"&gt;
&lt;P class="p23 ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/P&gt;
&lt;P class="p276 ft2"&gt;Bilaga 1&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_2"&gt;
&lt;P class="p277 ft2"&gt;I propositionen föreslås att riksdagen godkänner ett avtal mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiz om Schweiz associering till Schengenregelverket. Det föreslås också att riksdagen godkänner ett avtal om samarbete mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater å ena sidan och Schweiz å den andra sidan om bekämpande av bedrägerier och annan olaglig verksamhet. Avtalen föranleder vissa lagändringar som bör träda i kraft den dag regeringen bestämmer.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p278 ft2"&gt;62&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_63"&gt;
&lt;DIV id="dimg1"&gt;
&lt;INGENBILD zsrc="GT0319463x1.jpg/" id="img1"&gt;
&lt;/DIV&gt;


&lt;DIV id="id_1"&gt;
&lt;DIV id="id_1_1"&gt;
&lt;P class="p23 ft4"&gt;Utkastets lagförslag&lt;/P&gt;
&lt;P class="p105 ft19"&gt;Förslag till lag om ändring i rättegångsbalken&lt;/P&gt;
&lt;P class="p279 ft18"&gt;Härigenom föreskrivs att 33 kap. 9 § rättegångsbalken skall ha följande lydelse.&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1_2"&gt;
&lt;P class="p23 ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/P&gt;
&lt;P class="p276 ft2"&gt;Bilaga 2&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_2"&gt;
&lt;P class="p202 ft3"&gt;Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse&lt;/P&gt;
&lt;P class="p280 ft21"&gt;33 kap.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p281 ft2"&gt;9 §&lt;/P&gt;
&lt;P class="p30 ft2"&gt;Rätten får vid behov låta översätta handlingar som kommer in till eller&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t26"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;skickas ut från rätten.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=4 rowspan=2 class="tr35 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;Rätten är skyldig att översätta en&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p40 ft2"&gt;Rätten är skyldig att översätta en&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;handling i brottmål eller de vikti-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=4 class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;handling i brottmål eller de vikti-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;gaste delarna av den, om hand-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=4 class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;gaste delarna av den, om hand-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;lingen skall sändas till någon som&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=4 class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;lingen skall sändas till någon som&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;vistas i en annan stat inom Euro-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=4 class="tr10 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;vistas i en annan stat inom Euro-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;peiska ekonomiska samarbetsom-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td29"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;peiska&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr9 td30"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ekonomiska&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td31"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft5"&gt;samarbetsom-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;rådet och det finns anledning att&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=4 class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;rådet &lt;SPAN class="ft3"&gt;eller i Schweiz &lt;/SPAN&gt;och det finns&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;anta att personen inte förstår språ-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=4 class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;anledning att anta att personen inte&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ket i handlingen. Handlingen skall&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td29"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;förstår&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td32"&gt;&lt;SPAN class="p41 ft2"&gt;språket&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td7"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;i&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td31"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;handlingen.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;översätta till språket i den andra&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr9 td33"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Handlingen skall&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr9 td34"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;översättas till&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;staten eller om myndigheten kän-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=4 class="tr10 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;språket i den andra staten eller om&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ner till att personen inte förstår&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=4 class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;myndigheten känner till att perso-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;detta språk, till ett annat språk som&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=4 class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;nen inte förstår detta språk, till ett&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;personen förstår.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=4 class="tr10 td28"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;annat språk som personen förstår.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p91 ft2"&gt;Den som biträtt med översättning har rätt till skälig ersättning, som betalas av staten.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p91 ft18"&gt;Första och tredje styckena skall tillämpas även i fråga om överföring från punktskrift till vanlig skrift eller omvänt.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p282 ft2"&gt;Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p283 ft2"&gt;63&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_64"&gt;
&lt;DIV id="dimg1"&gt;
&lt;INGENBILD zsrc="GT0319464x1.jpg/" id="img1"&gt;
&lt;/DIV&gt;


&lt;DIV class="dclr"&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1"&gt;
&lt;P class="p284 ft26"&gt;Förslag till lag om ändring i lagen (2000:343) om internationellt polisiärt samarbete&lt;/P&gt;
&lt;P class="p285 ft2"&gt;Härigenom föreskrivs att 1 § lagen (2000:343) om internationellt poli-&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t5"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr22 td70"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;siärt samarbete skall ha följande lydelse.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr22 td71"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr36 td28"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft3"&gt;Nuvarande lydelse&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr36 td27"&gt;&lt;SPAN class="p46 ft3"&gt;Föreslagen lydelse&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr36 td28"&gt;&lt;SPAN class="p40 ft2"&gt;Denna lag tillämpas på polisiärt&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr25 td72"&gt;&lt;SPAN class="p47 ft2"&gt;1 §&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr25 td71"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;Denna lag tillämpas på polisiärt&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;samarbete mellan Sverige och&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p46 ft2"&gt;samarbete mellan Sverige och&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;andra medlemsstater i Europeiska&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p46 ft2"&gt;andra medlemsstater i Europeiska&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td28"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;unionen samt Norge och Island, i&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr10 td27"&gt;&lt;SPAN class="p46 ft2"&gt;unionen samt Norge&lt;SPAN class="ft3"&gt;, &lt;/SPAN&gt;Island och&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;den mån Sverige i en internationell&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p46 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft3"&gt;Schweiz&lt;/SPAN&gt;, i den mån Sverige i en&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;överenskommelse har gjort sådana&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td72"&gt;&lt;SPAN class="p46 ft2"&gt;internationell&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td71"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft5"&gt;överenskommelse&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;åtaganden som avses i denna lag.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p46 ft2"&gt;har gjort sådana åtaganden som&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td28"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr10 td27"&gt;&lt;SPAN class="p46 ft2"&gt;avses i denna lag.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p49 ft18"&gt;Föreskrifterna i 3 § gäller även i förhållande till andra stater än dem som anges i första stycket.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p50 ft2"&gt;Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer.&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_2"&gt;
&lt;P class="p23 ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/P&gt;
&lt;P class="p276 ft2"&gt;Bilaga 2&lt;/P&gt;
&lt;P class="p286 ft2"&gt;64&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_65"&gt;
&lt;DIV id="dimg1"&gt;
&lt;INGENBILD zsrc="GT0319465x1.jpg/" id="img1"&gt;
&lt;/DIV&gt;

&lt;DIV id="tx1"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;En ansökan från en stat som är medlem i Europeiska unionen eller från Island&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft27"&gt;, &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;Norge eller &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft27"&gt;Schweiz &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;får göras direkt hos behörig åklagare eller domstol. Detsamma gäller om det i en internationell överenskommelse som är bindande för Sverige har avtalats om att ansökan får skickas direkt.&lt;/SPAN&gt;&lt;/DIV&gt;

&lt;DIV id="id_1"&gt;
&lt;DIV id="id_1_1"&gt;
&lt;P class="p23 ft26"&gt;Förslag till lag om ändring i lagen (2000:562) om internationell rättslig hjälp i brottmål&lt;/P&gt;
&lt;P class="p287 ft18"&gt;Härigenom föreskrivs att 2 kap. 6 § och 4 kap. 20 § lagen (2000:562) om internationell rättslig hjälp i brottmål skall ha följande lydelse.&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1_2"&gt;
&lt;P class="p23 ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/P&gt;
&lt;P class="p276 ft2"&gt;Bilaga 2&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_2"&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t27"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr13 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft3"&gt;Nuvarande lydelse&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr13 td39"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft27"&gt;Föreslagen lydelse&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p288 ft21"&gt;&lt;SPAN class="ft28"&gt;2&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft29"&gt;kap.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p289 ft2"&gt;6 §&lt;/P&gt;
&lt;P class="p217 ft2"&gt;En ansökan om rättslig hjälp i Sverige enligt denna lag skall ges in till Justitiedepartementet, som lämnar ansökan till Åklagarmyndigheten eller till behörig domstol om inte ansökan skall prövas av regeringen. Justitiedepartementet kan efter samråd med Åklagarmyndigheten lämna ansökan direkt till behörig åklagare.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p290 ft2"&gt;En ansökan från en stat som är medlem i Europeiska unionen eller från Island eller Norge får göras direkt hos behörig åklagare eller domstol. Detsamma gäller om det i en internationell överenskommelse som är bindande för Sverige har avtalats om att ansökan får skickas direkt.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p291 ft21"&gt;4 kap.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p292 ft2"&gt;20 §&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t26"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;Även om den gärning som an-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;Även om den gärning som an-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;sökan avser inte motsvarar ett&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;sökan avser inte motsvarar ett&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;brott enligt svensk lag, får hus-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;brott enligt svensk lag, får hus-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;rannsakan enligt 16 § göras och&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;rannsakan enligt 16 § göras och&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;egendomen tas i beslag och över-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;egendomen tas i beslag och över-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;lämnas till den ansökande staten&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;lämnas till den ansökande staten&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;om ansökan har gjorts av en stat&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;om ansökan har gjorts av en stat&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;som är medlem i Europeiska unio-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;som är medlem i Europeiska unio-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft27"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;nen eller av &lt;/SPAN&gt;Norge eller Island &lt;SPAN class="ft5"&gt;och&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft3"&gt;&lt;SPAN class="ft2"&gt;nen eller av &lt;/SPAN&gt;Island, Norge eller&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;det för gärningen kan dömas till&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft3"&gt;Schweiz &lt;/SPAN&gt;och det för gärningen kan&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p60 ft5"&gt;fängelse i den ansökande staten.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;dömas till fängelse i den ansö-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td28"&gt;&lt;SPAN class="p61 ft2"&gt;kande staten.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p91 ft2"&gt;I ett sådant ärende om rättslig hjälp som avses i 1 kap. 5 § första stycket 1 får husrannsakan göras samt egendom tas i beslag och överlämnas till den ansökande staten om den gärning ansökan avser motsvarar ett brott för vilket enligt svensk lag eller enligt den ansökande statens lag är föreskrivet fängelse i sex månader eller mer. Vad som sagts nu gäller inte om första stycket är tillämpligt.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p185 ft2"&gt;Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p293 ft2"&gt;65&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_66"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t0"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr20 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft19"&gt;Förslag till lag om ändring i utlänningslagen (2005:716)&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr20 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 rowspan=2 class="tr37 td51"&gt;&lt;SPAN class="p40 ft2"&gt;Härigenom föreskrivs att 7 kap. 6 §, 8 kap. 1 § och 20 kap. 7 och 8 §§&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 2&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr38 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft77"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr14 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;utlänningslagen (2005:716) skall ha följande lydelse.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr33 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft3"&gt;Nuvarande lydelse&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr33 td73"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft3"&gt;Föreslagen lydelse&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr33 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p294 ft21"&gt;&lt;SPAN class="ft28"&gt;7&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft29"&gt;kap.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p295 ft2"&gt;6 §&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t26"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;Uppehållstillstånd får återkallas&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;Uppehållstillstånd får återkallas&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;för den som inte är medborgare i&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;för den som inte är medborgare i&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;en stat tillhörande Europeiska uni-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;en stat tillhörande Europeiska uni-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;onen även i andra fall än som av-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;onen även i andra fall än som av-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;ses i 2 §, om ett beslut om avvis-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;ses i 2 §, om ett beslut om avvis-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;ning eller utvisning har meddelats&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;ning eller utvisning har meddelats&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;i en stat tillhörande Europeiska&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;i en stat tillhörande Europeiska&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;unionen eller i Island eller Norge&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;unionen eller i Island, Norge eller&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;och beslutet är grundat på att det&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft3"&gt;Schweiz &lt;/SPAN&gt;och beslutet är grundat på&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;finns ett allvarligt hot mot den&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;att det finns ett allvarligt hot mot&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;allmänna ordningen eller den inre&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;den allmänna ordningen eller den&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;säkerheten och på att&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;inre säkerheten och på att&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;1. utlänningen i den beslutande&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;1. utlänningen i den beslutande&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;staten har dömts för ett brott för&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;staten har dömts för ett brott för&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;vilket det är föreskrivet fängelse i&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;vilket det är föreskrivet fängelse i&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;minst ett år, eller&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td28"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;minst ett år, eller&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;2. utlänningen är skäligen miss-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;2. utlänningen är skäligen miss-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;tänkt för att ha begått ett grovt&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;tänkt för att ha begått ett grovt&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;brott eller att det finns starka skäl&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;brott eller att det finns starka skäl&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;som tyder på att utlänningen avser&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;som tyder på att utlänningen avser&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;att begå ett sådant brott.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;att begå ett sådant brott.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;Första stycket gäller inte en fa-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;Första stycket gäller inte en fa-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;miljemedlem till en medborgare i&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;miljemedlem till en medborgare i&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;en stat tillhörande Europeiska uni-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;en stat tillhörande Europeiska uni-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;onen eller till en medborgare i Is-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;onen eller till en medborgare i Is-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;land eller Norge som har utövat&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;land, Norge eller &lt;SPAN class="ft3"&gt;Schweiz &lt;/SPAN&gt;som har&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;sin rätt till fri rörlighet enligt de&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;utövat sin rätt till fri rörlighet en-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft5"&gt;regler som gäller inom Europeiska&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;ligt de regler som gäller inom Eu-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;unionen. Med familjemedlem av-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;ropeiska unionen. Med familje-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ses&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;medlem avses&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p296 ft2"&gt;- make eller sambo,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p297 ft2"&gt;- make eller sambo,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;- barn under 21 år som är bero-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;- barn under 21 år som är bero-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;ende av föräldern för sin försörj-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;ende av föräldern för sin försörj-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ning, och&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td28"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ning, och&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p59 ft2"&gt;- förälder som är beroende av&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;- förälder som är beroende av&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;barnet för sin försörjning.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;barnet för sin försörjning.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p228 ft46"&gt;Ett uppehållstillstånd får inte återkallas enligt första stycket innan samråd har skett med den stat som har beslutat om avvisning eller utvisning.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p298 ft2"&gt;66&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_67"&gt;


&lt;DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1"&gt;
&lt;DIV id="id_1_1"&gt;
&lt;P class="p16 ft21"&gt;&lt;SPAN class="ft28"&gt;8&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft29"&gt;kap.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p299 ft2"&gt;1 §&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1_2"&gt;
&lt;DIV id="id_1_2_1"&gt;
&lt;P class="p76 ft2"&gt;En utlänning får avvisas&lt;/P&gt;
&lt;P class="p72 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft30"&gt;om han eller hon saknar pass när det krävs pass för inresa eller vistelse i Sverige,&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p70 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft39"&gt;om han eller hon saknar visering, uppehållstillstånd eller något annat tillstånd som krävs för inresa, vistelse eller arbete i Sverige,&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p70 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft39"&gt;om det vid utlänningens ankomst till Sverige kommer fram att han eller hon tänker besöka något annat nordiskt land men saknar det tillstånd som krävs för inresa där,&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p70 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;4.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft78"&gt;om han eller hon vid inresan undviker att lämna begärda uppgifter, medvetet lämnar oriktiga uppgifter som är av betydelse för rätten att resa in i Sverige eller medvetet förtiger någon omständighet som är av betydelse för den rätten,&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p70 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;5.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft31"&gt;om han eller hon inte uppfyller de krav för inresa som föreskrivs i artikel 5 i Schengenkonventionen, eller&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p300 ft46"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;6.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft79"&gt;om han eller hon har avvisats eller utvisats från en stat som ingår&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p301 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;i&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft15"&gt;Europeiska unionen eller från Island eller Norge och förhållandena är sådana som avses i 7 kap. 6 § eller beslutet om avvisning eller utvisning har grundats på att utlänningen inte har följt gällande bestämmelser om en utlännings inresa eller vistelse i den staten.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1_2_2"&gt;
&lt;P class="p76 ft2"&gt;En utlänning får avvisas&lt;/P&gt;
&lt;P class="p73 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft30"&gt;om han eller hon saknar pass när det krävs pass för inresa eller vistelse i Sverige,&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p49 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft39"&gt;om han eller hon saknar visering, uppehållstillstånd eller något annat tillstånd som krävs för inresa, vistelse eller arbete i Sverige,&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p49 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft39"&gt;om det vid utlänningens ankomst till Sverige kommer fram att han eller hon tänker besöka något annat nordiskt land men saknar det tillstånd som krävs för inresa där,&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p49 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;4.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft78"&gt;om han eller hon vid inresan undviker att lämna begärda uppgifter, medvetet lämnar oriktiga uppgifter som är av betydelse för rätten att resa in i Sverige eller medvetet förtiger någon omständighet som är av betydelse för den rätten,&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p49 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;5.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft31"&gt;om han eller hon inte uppfyller de krav för inresa som föreskrivs i artikel 5 i Schengenkonventionen, eller&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p302 ft46"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;6.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft79"&gt;om han eller hon har avvisats eller utvisats från en stat som ingår&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p303 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;i&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft15"&gt;Europeiska unionen eller från Island, Norge eller &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft3"&gt;Schweiz &lt;/SPAN&gt;och förhållandena är sådana som avses&lt;/P&gt;
&lt;P class="p303 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;i&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft80"&gt;7 kap. 6 § eller beslutet om avvisning eller utvisning har grundats på att utlänningen inte har följt gällande bestämmelser om en utlännings inresa eller vistelse i den staten.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1_3"&gt;
&lt;P class="p23 ft21"&gt;20 kap.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p304 ft2"&gt;7 §&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1_4"&gt;
&lt;DIV id="id_1_4_1"&gt;
&lt;P class="p69 ft5"&gt;Till fängelse i högst två år eller, när omständigheterna är mildrande, till böter döms den som genom att dölja en utlänning eller genom någon annan sådan åtgärd uppsåtligen hjälper utlänningen att olovligen uppehålla sig i Sverige, medlemsstat i Europeiska unionen,&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1_4_2"&gt;
&lt;P class="p69 ft5"&gt;Till fängelse i högst två år eller, när omständigheterna är mildrande, till böter döms den som genom att dölja en utlänning eller genom någon annan sådan åtgärd uppsåtligen hjälper utlänningen att olovligen uppehålla sig i Sverige, medlemsstat i Europeiska unionen,&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_2"&gt;
&lt;P class="p23 ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/P&gt;
&lt;P class="p276 ft2"&gt;Bilaga 2&lt;/P&gt;
&lt;P class="p286 ft2"&gt;67&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_68"&gt;
&lt;DIV id="dimg1"&gt;
&lt;INGENBILD zsrc="GT0319468x1.jpg/" id="img1"&gt;
&lt;/DIV&gt;


&lt;DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1"&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t5"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Island eller Norge, om detta görs i&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=3 class="tr11 td28"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Island, Norge eller &lt;SPAN class="ft3"&gt;Schweiz&lt;/SPAN&gt;, om&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;vinstsyfte.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=3 class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;detta görs i vinstsyfte.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td27"&gt;&lt;SPAN class="p40 ft2"&gt;För försök till brott enligt denna&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr10 td74"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;paragraf döms&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td75"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;till ansvar enligt&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr14 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;23 kap. brottsbalken.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td76"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td77"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td75"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr39 td27"&gt;&lt;SPAN class="p306 ft2"&gt;8 §&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=3 rowspan=2 class="tr40 td28"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;Den som uppsåtligen hjälper en&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p40 ft2"&gt;Den som uppsåtligen hjälper en&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;utlänning att olovligen komma in i&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=3 class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;utlänning att olovligen komma in i&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;eller passera genom Sverige,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td76"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;eller&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td77"&gt;&lt;SPAN class="p307 ft2"&gt;passera&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td75"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;genom Sverige,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;medlemsstat i Europeiska unionen&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=3 class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;medlemsstat i Europeiska unionen&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;eller Island eller Norge döms för&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=3 class="tr9 td28"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;eller Island, Norge eller &lt;SPAN class="ft3"&gt;Schweiz&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;människosmuggling till fängelse i&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td76"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;döms&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr9 td41"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;för människosmuggling till&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;högst två år.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD colspan=3 class="tr10 td28"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;fängelse i högst två år.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p49 ft2"&gt;Är brottet att anse som grovt döms för grov människosmuggling till fängelse, lägst sex månader och högst sex år. Vid bedömande av om brottet är grovt skall särskilt beaktas om gärningen&lt;/P&gt;
&lt;P class="p71 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft32"&gt;utförts mot ersättning,&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p71 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft32"&gt;utgjort ett led i en verksamhet som avsett ett stort antal personer, el-&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p16 ft2"&gt;ler&lt;/P&gt;
&lt;P class="p49 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft36"&gt;utförts under former som innebär livsfara för utlänningen eller annars utförts under hänsynslösa former.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p49 ft2"&gt;Är brottet att anse som ringa döms till böter eller fängelse i högst sex månader.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p49 ft14"&gt;För försök eller förberedelse till brott enligt denna paragraf döms till ansvar enligt 23 kap. brottsbalken.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p308 ft2"&gt;Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer.&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_2"&gt;
&lt;P class="p23 ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/P&gt;
&lt;P class="p276 ft2"&gt;Bilaga 2&lt;/P&gt;
&lt;P class="p286 ft2"&gt;68&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_69"&gt;
&lt;DIV id="dimg1"&gt;
&lt;INGENBILD zsrc="GT0319469x1.jpg/" id="img1"&gt;
&lt;/DIV&gt;


&lt;DIV id="id_1"&gt;
&lt;DIV id="id_1_1"&gt;
&lt;P class="p309 ft26"&gt;Förslag till lag om ändring i lagen (2005:754) om transitering av tredjelandsmedborgare&lt;/P&gt;
&lt;P class="p287 ft18"&gt;Härigenom föreskrivs att 1 och 9 §§ lagen (2005:754) om transitering av tredjelandsmedborgare skall ha följande lydelse.&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1_2"&gt;
&lt;P class="p23 ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/P&gt;
&lt;P class="p276 ft2"&gt;Bilaga 2&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_2"&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t28"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr13 td27"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft3"&gt;Nuvarande lydelse&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr13 td39"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft27"&gt;Föreslagen lydelse&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p84 ft2"&gt;1 §&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_3"&gt;
&lt;DIV id="id_3_1"&gt;
&lt;P class="p69 ft5"&gt;I denna lag finns bestämmelser om transitering i samband med att en tredjelandsmedborgare, som har avvisats eller utvisats från en stat som är medlem i Europeiska unionen eller från Island eller Norge, återsänds med flyg via Sverige.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p310 ft2"&gt;Med tredjelandsmedborgare avses i lagen en person som inte är medborgare i en stat som är medlem i Europeiska unionen eller medborgare i Island eller Norge.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p311 ft2"&gt;En tredjelandsmedborgare som har avvisats eller utvisats från Sverige och som transiteras via en annan medlemsstat eller Island eller Norge, skall omedelbart återtas till Sverige på begäran av den staten om&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_3_2"&gt;
&lt;P class="p87 ft2"&gt;I denna lag finns bestämmelser om transitering i samband med att en tredjelandsmedborgare, som har avvisats eller utvisats från en stat som är medlem i Europeiska unionen eller från Island, Norge eller &lt;SPAN class="ft3"&gt;Schweiz&lt;/SPAN&gt;, återsänds med flyg via Sverige.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p88 ft2"&gt;Med tredjelandsmedborgare avses i lagen en person som inte är medborgare i en stat som är medlem i Europeiska unionen eller medborgare i Island, Norge eller&lt;/P&gt;
&lt;P class="p89 ft3"&gt;Schweiz&lt;SPAN class="ft2"&gt;.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p90 ft2"&gt;9 §&lt;/P&gt;
&lt;P class="p87 ft2"&gt;En tredjelandsmedborgare som har avvisats eller utvisats från Sverige och som transiteras via en annan medlemsstat eller Island, Norge eller &lt;SPAN class="ft3"&gt;Schweiz&lt;/SPAN&gt;, skall omedelbart återtas till Sverige på begäran av den staten om&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_4"&gt;
&lt;P class="p31 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft32"&gt;tillståndet att bevilja transitering har återkallats,&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p91 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft30"&gt;tredjelandsmedborgaren under transiteringen har rest in i den staten utan tillstånd, eller&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p91 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft33"&gt;fortsatt transitering eller återsändande till destinationslandet inte går att genomföra.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p92 ft2"&gt;Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p93 ft2"&gt;69&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_70"&gt;


&lt;DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1"&gt;
&lt;P class="p312 ft1"&gt;Förteckning över deltagare vid remissmöte den 24 mars 2006&lt;/P&gt;
&lt;P class="p313 ft2"&gt;Till remissmötet inbjöds Riksdagens ombudsmän (JO), Svea hovrätt, Kammarrätten i Stockholm, Justitiekanslern, Åklagarmyndigheten, Ekobrottsmyndigheten, Rikspolisstyrelsen, Migrationsverket, Kustbevakningen, Tullverket, Skatteverket, Datainspektionen, Juridiska fakulteten vid Uppsala universitet, Sjöfartsverket, Luftfartsverket och Sveriges advokatsamfund.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p117 ft14"&gt;Vid remissmötet deltog Kammarrätten i Stockholm, Sveriges advokatsamfund, Tullverket, Åklagarmyndigheten, Svea hovrätt och Rikspolisstyrelsen.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p69 ft5"&gt;Därutöver har skriftliga synpunkter över utkastet till proposition getts in av Datainspektionen, Ekobrottsmyndigheten, Riksdagens ombudsmän, Kammarrätten i Stockholm, Luftfartsverket, Migrationsverket, Rikspolisstyrelsen, Skatteverket, Tullverket, Juridiska fakultetsnämnden vid Uppsala universitet och Sveriges advokatsamfund.&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_2"&gt;
&lt;P class="p118 ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/P&gt;
&lt;P class="p304 ft2"&gt;Bilaga 3&lt;/P&gt;
&lt;P class="p286 ft2"&gt;70&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_71"&gt;
&lt;DIV id="dimg1"&gt;
&lt;IMG src="http://data.riksdagen.se/fil/GT03194/GT0319471x1.jpg" style="width:530px;height:752px"  id="img1"&gt;
&lt;/DIV&gt;


&lt;DIV class="dclr"&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1"&gt;
&lt;P class="p23 ft81"&gt;Avtal mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_2"&gt;
&lt;P class="p314 ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/P&gt;
&lt;P class="p315 ft2"&gt;Bilaga 4&lt;/P&gt;
&lt;P class="p286 ft2"&gt;71&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_72"&gt;


&lt;P class="p316 ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/P&gt;
&lt;P class="p317 ft2"&gt;Bilaga 4&lt;/P&gt;
&lt;P class="p318 ft2"&gt;AVTAL&lt;/P&gt;
&lt;P class="p319 ft2"&gt;MELLAN EUROPEISKA UNIONEN, EUROPEISKA&lt;/P&gt;
&lt;P class="p320 ft2"&gt;GEMENSKAPEN&lt;/P&gt;
&lt;P class="p321 ft2"&gt;OCH SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET&lt;/P&gt;
&lt;P class="p322 ft2"&gt;OM SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDETS ASSOCIERING TILL&lt;/P&gt;
&lt;P class="p323 ft2"&gt;GENOMFÖRANDET,&lt;/P&gt;
&lt;P class="p324 ft2"&gt;TILLÄMPNINGEN OCH UTVECKLINGEN&lt;/P&gt;
&lt;P class="p325 ft2"&gt;AV SCHENGENREGELVERKET&lt;/P&gt;
&lt;P class="p326 ft2"&gt;72&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_73"&gt;


&lt;DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1"&gt;
&lt;P class="p23 ft2"&gt;EUROPEISKA UNIONEN,&lt;/P&gt;
&lt;P class="p327 ft2"&gt;EUROPEISKA GEMENSKAPEN,&lt;/P&gt;
&lt;P class="p327 ft2"&gt;och&lt;/P&gt;
&lt;P class="p328 ft2"&gt;SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET,&lt;/P&gt;
&lt;P class="p327 ft3"&gt;&lt;SPAN class="ft2"&gt;nedan kallade &lt;/SPAN&gt;de avtalsslutande parterna&lt;SPAN class="ft2"&gt;,&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p329 ft14"&gt;SOM BEAKTAR att Europeiska unionen i och med ikraftträdandet av Amsterdamfördraget åtog sig att upprätthålla och utveckla unionen som ett område med frihet, säkerhet och rättvisa där det råder fri rörlighet för personer, och samtidigt vidta lämpliga åtgärder när det gäller kontroll av de yttre gränserna, asyl och invandring samt förebyggande av brottslighet och brottsbekämpning,&lt;/P&gt;
&lt;P class="p330 ft2"&gt;SOM BEAKTAR att Schengenregelverket, som införlivats inom Europeiska unionens ramar, utgör en del av de bestämmelser som syftar till att skapa detta område med frihet, säkerhet och rättvisa, då de innebär att det skapas ett område utan kontroller vid de inre gränserna och samtidigt föreskriver kompletterande åtgärder som garanterar en hög säkerhetsnivå,&lt;/P&gt;
&lt;P class="p328 ft2"&gt;SOM TAR HÄNSYN TILL Schweiziska edsförbundets geografiska läge,&lt;/P&gt;
&lt;P class="p329 ft14"&gt;SOM BEAKTAR att om Schweiziska edsförbundet deltar i Schengenregelverket och utvecklingen av detta, så kommer det att dels undanröja vissa hinder för den fria rörligheten för personer som är en följd av Schweiziska edsförbundets geografiska läge, dels stärka samarbetet mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet på de områden som omfattas av Schengenregelverket,&lt;/P&gt;
&lt;P class="p331 ft14"&gt;SOM BEAKTAR att genom det avtal som Europeiska unionens råd ingick den 18 maj 1999 med Republiken Island och Konungariket Norge&lt;A href="#page_73"&gt;&lt;SPAN class="ft82"&gt;1&lt;/SPAN&gt;&lt;/A&gt;, associerades dessa båda stater till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket,&lt;/P&gt;
&lt;P class="p332 ft14"&gt;SOM BEAKTAR att Schweiziska edsförbundet bör associeras till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, på jämställd fot med Island och Norge,&lt;/P&gt;
&lt;P class="p333 ft14"&gt;SOM BEAKTAR att det mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet bör ingås ett avtal som innebär rättigheter och skyldigheter motsvarande de som har avtalats mellan Eu- ropeiska unionens råd, å ena sidan, och Island och Norge å den andra,&lt;/P&gt;
&lt;P class="p334 ft34"&gt;SOM ÄR ÖVERTYGADE OM att det är nödvändigt att organisera samarbetet mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet när det&lt;/P&gt;
&lt;P class="p335 ft24"&gt;&lt;SPAN class="ft23"&gt;1 &lt;/SPAN&gt;EGT L 176, 10.7.1999, s. 36.&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_2"&gt;
&lt;P class="p23 ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/P&gt;
&lt;P class="p276 ft2"&gt;Bilaga 4&lt;/P&gt;
&lt;P class="p286 ft2"&gt;73&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_74"&gt;


&lt;DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1"&gt;
&lt;P class="p303 ft18"&gt;gäller genomförandet, den praktiska tillämpningen och den vidare utvecklingen av Schengenregelverket,&lt;/P&gt;
&lt;P class="p330 ft14"&gt;SOM BEAKTAR att det för att associera Schweiziska edsförbundet till Europeiska unionens verksamhet inom de områden som omfattas av detta avtal och göra det möjligt för landet att delta i denna verksamhet är nödvändigt att inrätta en kommitté i enlighet med den institutionella modell som använts för associeringen av Island och Norge,&lt;/P&gt;
&lt;P class="p330 ft14"&gt;SOM BEAKTAR att Schengensamarbetet vilar på principerna om frihet, demokrati, rättsstaten och respekten för de mänskliga rättigheterna, som garanteras särskilt genom Europakonventionen av den 4 november 1950 om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna,&lt;/P&gt;
&lt;P class="p330 ft2"&gt;SOM BEAKTAR att bestämmelserna i avdelning IV i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och de rättsakter som antagits på den grunden inte gäller för Konungariket Danmark, i enlighet med protokollet om Danmarks ställning som genom Amsterdamfördraget är fogat till Fördraget om Europeiska unionen och Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, och att de beslut om att utveckla Schengenregelverket på grundval av avdelning IV vilka Danmark har införlivat med sin nationella lagstiftning endast kan skapa folkrättsliga förpliktelser mellan Danmark och övriga medlemsstater,&lt;/P&gt;
&lt;P class="p336 ft2"&gt;SOM BEAKTAR att Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, i enlighet med de beslut som antagits på grundval av det protokoll om införlivande av Schengenregelverket inom Europeiska unionens ramar som är fogat till Fördraget om Europeiska unionen och Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen&lt;SPAN class="ft22"&gt;1&lt;/SPAN&gt;&lt;A href="#page_74"&gt;, &lt;/A&gt;deltar i vissa bestämmelser i Schengenregelverket,&lt;/P&gt;
&lt;P class="p337 ft14"&gt;SOM BEAKTAR behovet av att säkerställa att de stater med vilka Europeiska unionen har ingått associeringsavtal i syfte att genomföra, tillämpa och utveckla Schengenregelverket tillämpar detta regelverk också i sina inbördes förbindelser,&lt;/P&gt;
&lt;P class="p334 ft46"&gt;SOM BEAKTAR att det för att Schengenregelverket skall fungera väl krävs att detta avtal tillämpas samtidigt med de avtal som de olika parter som associerats till eller deltar i genomförandet eller utvecklingen av Schengenregelverket har ingått för att reglera sina inbördes förbindelser,&lt;/P&gt;
&lt;P class="p332 ft2"&gt;SOM TAR HÄNSYN TILL avtalet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av gemenskapslagstiftningen om kriterier och mekanismer för att fastställa vilken stat som skall ansvara för handläggningen av en asylansökan som görs i en medlemsstat och om inrättandet av Eurodac,&lt;/P&gt;
&lt;P class="p338 ft24"&gt;&lt;SPAN class="ft23"&gt;1 &lt;/SPAN&gt;EGT L 131, 1.6.2000, s. 43 och EGT L 64, 7.3.2002, s. 20.&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_2"&gt;
&lt;P class="p23 ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/P&gt;
&lt;P class="p276 ft2"&gt;Bilaga 4&lt;/P&gt;
&lt;P class="p286 ft2"&gt;74&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_75"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t0"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;SOM BEAKTAR kopplingen mellan Schengenregelverket och gemen-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;skapsrätten,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 4&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr39 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;SOM BEAKTAR att denna koppling förutsätter samtidig tillämpning av&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr39 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Schengenregelverket och gemenskapslagstiftningen om kriterier och me-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;kanismer för att fastställa vilken stat som skall ansvara för handlägg-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ningen av en asylansökan som görs i en medlemsstat och om inrättandet&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;av Eurodac,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr25 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;HAR ENATS OM FÖLJANDE.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr25 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p339 ft2"&gt;ARTIKEL 1&lt;/P&gt;
&lt;P class="p268 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Schweiziska edsförbundet, nedan kallat Schweiz, skall associeras till Europeiska gemenskapens och Europeiska unionens verksamheter inom de områden som omfattas av de bestämmelser som avses i bilagorna A och B i detta avtal och av bestämmelser som följer av dessa.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p8 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft84"&gt;Detta avtal skapar ömsesidiga rättigheter och skyldigheter i enlighet med de förfaranden som avtalet föreskriver.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p340 ft2"&gt;ARTIKEL 2&lt;/P&gt;
&lt;P class="p268 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Schweiz skall genomföra och tillämpa de av Schengenregelverkets bestämmelser som anges i bilaga A till detta avtal på samma sätt som de är tillämpliga för Europeiska unionens medlemsstater, nedan kallade medlemsstaterna.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p8 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft85"&gt;Schweiz skall genomföra och tillämpa bestämmelserna i de av Eu- ropeiska unionens och Europeiska gemenskapens rättsakter som räknas upp i bilaga B till detta avtal på samma sätt som de ersätter och/eller utvecklar motsvarande bestämmelser i den konvention om tillämpning av Schengenavtalet om gradvis avskaffande av kontroller vid de gemensamma gränserna som undertecknades den 19 juni 1990, nedan kallad konventionen om tillämpning av Schengenavtalet, eller har antagits på grundval av denna.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p270 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 7 skall Schweiz godta, genomföra och tillämpa rättsakter och åtgärder som Europeiska unionen och Europeiska gemenskapen antar för att ändra eller komplettera de bestämmelser som avses i bilagorna A och B, i enlighet med förfarandena i detta avtal.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p341 ft2"&gt;ARTIKEL 3&lt;/P&gt;
&lt;P class="p342 ft18"&gt;1. Det skall inrättas en gemensam kommitté, bestående av företrädare för den schweiziska regeringen, medlemmar av Europeiska unionens råd,&lt;/P&gt;
&lt;P class="p156 ft2"&gt;75&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_76"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t0"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;nedan kallat rådet, och företrädare för Europeiska gemenskapernas&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;kommission, nedan kallad kommissionen.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 4&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p224 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft84"&gt;Den gemensamma kommittén skall anta sin arbetsordning med enhällighet.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p8 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft84"&gt;Den gemensamma kommittén skall sammanträda på initiativ av sin ordförande eller på begäran av en av sina ledamöter.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p224 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;4.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft84"&gt;Med förbehåll för artikel 4.2 skall kommittén sammanträda på ministernivå, hög tjänstemannanivå eller expertnivå, alltefter behov.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p223 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;5.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft86"&gt;Ordförandeskapet i kommittén skall utövas enligt följande:&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p343 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft87"&gt;På expertnivå: av Europeiska unionens företrädare.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p344 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft88"&gt;På hög tjänstemannanivå och ministernivå: sex månader åt gången omväxlande av Europeiska unionens företrädare och den schweiziska regeringens företrädare.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p345 ft2"&gt;ARTIKEL 4&lt;/P&gt;
&lt;P class="p270 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;I enlighet med detta avtal skall den gemensamma kommittén handha alla frågor som avses i artikel 2 och se till att alla synpunkter från schweizisk sida tas under övervägande i vederbörlig ordning.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p8 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft84"&gt;Inom den gemensamma kommittén på ministernivå har de schweiziska företrädarna möjlighet&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p346 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft89"&gt;att redovisa de problem som en viss åtgärd eller rättsakt innebär för dem eller komma med lösningar på problem som påträffats av de andra delegationerna,&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p346 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft88"&gt;att yttra sig om varje fråga som rör utarbetandet av bestämmelser som rör dem eller om genomförandet av sådana bestämmelser.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p8 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft84"&gt;Kommitténs möten på ministernivå skall förberedas av den gemensamma kommittén på hög tjänstemannanivå.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p224 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;4.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Företrädarna för den schweiziska regeringen får lägga fram förslag för den gemensamma kommittén angående sådana frågor som avses i artikel 1. Kommissionen eller en medlemsstat får efter samråd granska dessa förslag i syfte att lägga fram ett förslag eller ta ett initiativ i enlighet med Europeiska unionens bestämmelser, och anta en rättsakt eller en åtgärd på gemenskaps eller unionsnivå.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p347 ft2"&gt;76&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_77"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t0"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td78"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td79"&gt;&lt;SPAN class="p348 ft2"&gt;ARTIKEL 5&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 rowspan=2 class="tr25 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 4 skall den gemensamma&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 4&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr41 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft90"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr14 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;kommittén underrättas om varje rättsakt eller åtgärd under förberedelse i&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;rådet som skulle kunna omfattas av detta avtal.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr36 td78"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr36 td79"&gt;&lt;SPAN class="p348 ft2"&gt;ARTIKEL 6&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr36 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr25 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Vid utarbetandet av nya bestämmelser inom ett område som omfattas av&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr25 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;detta avtal skall kommissionen samråda informellt med schweiziska ex-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;perter på samma sätt som den samråder med medlemsstaternas experter&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;inför utarbetandet av sina lagförslag.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr36 td78"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr36 td79"&gt;&lt;SPAN class="p348 ft2"&gt;ARTIKEL 7&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr36 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr25 td78"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;1.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr25 td79"&gt;&lt;SPAN class="p349 ft2"&gt;Antagandet av nya rättsakter eller åtgärder som har anknytning till&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr25 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;sådana frågor som avses i artikel 2 är förbehållet Europeiska unionens&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;behöriga institutioner. Med förbehåll för punkt 2, skall dessa rättsakter&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p350 ft14"&gt;eller åtgärder träda i kraft samtidigt för Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och berörda medlemsstater och Schweiz, om inte annat särskilt föreskrivs i rättsakterna eller åtgärderna. I detta sammanhang skall vederbörlig hänsyn tas till den tidsfrist som Schweiz i den gemensamma kommittén ansett sig behöva för att kunna uppfylla sina konstitutionella krav.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p351 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft91"&gt;a) Rådet skall utan dröjsmål underrätta Schweiz om antagandet av rättsakter eller åtgärder som avses i punkt 1 på vilka förfarandena i detta avtal har tillämpats. Schweiz skall yttra sig om landets godtagande av rättsakten eller åtgärden och införlivande av denna i sin interna rättsordning. Beslutet om detta skall meddelas rådet och kommissionen inom trettio dagar från antagandet av den berörda rättsakten eller åtgärder.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p352 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft2"&gt;b)&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft92"&gt;Om innehållet i ovan avsedda rättsakter eller åtgärder inte kan vara bindande för Schweiz förrän landet har uppfyllt sina konstitutionella krav, skall rådet och kommissionen underrättas om detta i samband med meddelandet. Schweiz skall utan dröjsmål skriftligen meddela rådet och kommissionen när alla konstitutionella krav är uppfyllda. Om folkomröstning inte begärs skall meddelandet lämnas omedelbart efter det att folkomröstningsfristen har löpt ut. Om en folkomröstning begärs har Schweiz en frist på högst två år från rådets underrättelse om åtgärden på sig för att lämna meddelandet. Från den dag då rättsakten eller åtgärden träder i kraft för Schweiz och till dess att landet meddelar att man har uppfyllt sina konstitutionella skyldigheter, skall Schweiz&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p353 ft2"&gt;77&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_78"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t0"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td51"&gt;&lt;SPAN class="p354 ft2"&gt;i den mån det är möjligt tillämpa innehållet i den berörda&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p355 ft2"&gt;rättsakten eller åtgärden provisoriskt.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 4&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr39 td51"&gt;&lt;SPAN class="p354 ft2"&gt;Om Schweiz inte kan tillämpa den berörda rättsaktens eller åtgärdens&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr39 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p354 ft2"&gt;innehåll provisoriskt, och detta faktum skapar svårigheter som stör&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p354 ft2"&gt;Schengensamarbetets funktion, skall den rådande situationen granskas av&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p354 ft2"&gt;den gemensamma kommittén. Europeiska unionen och Europeiska ge-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p354 ft2"&gt;menskapen får gentemot Schweiz vidta proportionerliga och nödvändiga&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p356 ft5"&gt;åtgärder för att garantera ett väl fungerande Schengensamarbete.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p224 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Schweiz godtagande av innehållet i de rättsakter och åtgärder som avses i punkt 2 skapar rättigheter och skyldigheter mellan Schweiz å ena sidan och, beroende på omständigheterna, Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och medlemsstaterna, i den utsträckning de är bundna av dessa rättsakter och åtgärder, å den andra.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p247 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;4.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft86"&gt;För det fall att&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p357 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft2"&gt;a)&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft93"&gt;Schweiz meddelar sitt beslut att inte godta innehållet i en rättsakt eller en åtgärd som avses i punkt 2 på vilken förfarandena i detta avtal har tillämpats, eller&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p346 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;b)&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft94"&gt;Schweiz inte avger ett meddelande inom den frist på trettio dagar som avses i punkt 2 a eller punkt 5 a, eller&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p346 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;c)&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft92"&gt;Schweiz inte avger ett meddelande efter utgången av fristen för folkomröstning eller, om folkomröstning begärs, inom den frist på två år som avses i punkt 2 b, eller inte genomför provisorisk tillämpning på det sätt som avses i samma punkt från den dag som fastställts för ikraftträdandet av rättsakten eller åtgärden,&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p270 ft14"&gt;skall detta avtal upphöra att vara tillämpligt, såvida inte den gemensamma kommittén, efter att noga ha granskat förutsättningarna att upprätthålla avtalet, beslutar annat inom 90 dagar. Detta avtal skall upphöra att gälla tre månader efter utgången av 90 dagarsperioden.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p358 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;5.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft85"&gt;a) Om bestämmelserna i en ny rättsakt eller åtgärd leder till att medlemsstaterna inte längre får låta verkställighet av en framställan om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål eller erkännande av ett beslut om husrannsakan eller beslag som fattats i en annan medlemsstat omfattas av de villkor som anges i artikel 51 i konventionen om tillämpning av Schengenavtalet, får Schweiz inom den trettiodagarsfrist som anges i punkt 2 a meddela rådet och kommissionen att man inte godtar och inte kommer att genomföra innehållet i dessa bestämmelser i sin interna rättsordning i den utsträckning de är tillämpliga på framställningar eller beslut om husrannsakan och beslag i samband med utredningar eller åtal på området för direkt beskattning som, om de begås i Schweiz, enligt den schweiziska lagstiftningen inte är belagda med frihets-&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p359 ft2"&gt;78&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_79"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t29"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td80"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;straff. I motsats till vad som gäller enligt punkt 4 skall avta-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td80"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;let i sådant fall inte upphöra att vara tillämpligt.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 4&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p360 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft2"&gt;b)&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft93"&gt;Den gemensamma kommittén skall sammanträda inom två månader från det att en av kommitténs medlemmar begär detta för att, under hänsynstagande till utvecklingen på internationell nivå, diskutera den situation som uppstått till följd av ett meddelande lämnats i enlighet med led a.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p361 ft2"&gt;När den gemensamma kommittén enhälligt nått fram till en överenskommelse som innebär att Schweiz godtar och till fullo genomför de berörda bestämmelserna i den nya rättsakten eller åtgärden, skall punkt 2 b samt punkterna 3 och 4 vara tillämpliga. De uppgifter som det hänvisas till i punkt 2 b första meningen, skall tillhandahållas inom trettio dagar från det att överenskommelsen nåddes i den gemensamma kommittén.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p362 ft2"&gt;ARTIKEL 8&lt;/P&gt;
&lt;P class="p268 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft85"&gt;För att förverkliga de avtalsslutande parternas mål att nå en så enhetlig tillämpning och tolkning som möjligt av de bestämmelser som avses i artikel 2, skall den gemensamma kommittén fortlöpande övervaka utvecklingen av den rättspraxis som utarbetas av Europeiska gemenskapernas domstol, nedan kallad EG domstolen, samt den rättspraxis som utarbetas av de schweiziska domstolar som är behöriga i fråga om dessa bestämmelser. En mekanism som garanterar ett regelbundet utbyte av denna rättspraxis skall inrättas för ändamålet.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p363 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Schweiz får komma med inlagor eller skriftliga påpekanden till EG domstolen om en domstol i en medlemsstat har vänt sig till EG domstolen för ett förhandsavgörande om tolkningen av en bestämmelse som avses i artikel 2.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p340 ft2"&gt;ARTIKEL 9&lt;/P&gt;
&lt;P class="p268 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Varje år skall Schweiz lägga fram en rapport för den gemensamma kommittén om hur dess administrativa myndigheter och domstolar har tillämpat och tolkat bestämmelserna som avses i artikel 2, i förekommande fall med hänsyn till EG domstolens tolkning.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p364 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft85"&gt;Om den gemensamma kommittén, inom en frist på två månader efter att ha underrättats om att det föreligger en betydande skillnad mellan EG domstolens och de schweiziska domstolarnas rättspraxis, eller en betydande skillnad i tillämpningen av bestämmelserna som avses i artikel&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p365 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft80"&gt;mellan myndigheterna i de berörda medlemsstaterna och myndigheterna i Schweiz, inte har varit i stånd att garantera en enhetlig tillämpning och tolkning, skall förfarandet i artikel 10 inledas.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p128 ft2"&gt;79&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_80"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t30"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td81"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ARTIKEL 10&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td81"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 4&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p196 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Om det uppstår en tvist om tillämpningen av detta avtal, eller om den situation som avses i artikel 9.2 skulle uppstå, skall frågan officiellt tas upp som tvistefråga på dagordningen för den gemensamma kommittén i dess sammansättning på ministernivå.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p366 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Den gemensamma kommittén förfogar över 90 dagar från antagandet av den dagordning i vilken den aktuella tvistefrågan fördes upp för att lösa denna tvist.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p8 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Om den gemensamma kommittén inte kan lösa tvisten inom den nittiodagarsfrist som avses i punkt 2, skall fristen förlängas med trettio dagar i syfte att nå en slutgiltig lösning på tvisten.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p196 ft18"&gt;Om det inte går att nå en slutlig lösning, skall detta avtal upphöra att gälla sex månader efter utgången av trettiodagarsperioden.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p367 ft2"&gt;ARTIKEL 11&lt;/P&gt;
&lt;P class="p268 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;För de administrativa kostnader som hör samman med tillämpningen av detta avtal, skall Schweiz tillföra Europeiska gemenskapernas allmänna budget ett årligt bidrag på 7,286 % av beloppet 8 100 000 euro, med förbehåll för en årlig justering med hänsyn till inflationsnivån i Eu- ropeiska unionen.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p224 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft85"&gt;För kostnaderna för att utveckla Schengens informationssystem II skall Schweiz, med start budgetåret 2002, tillföra Europeiska gemenskapernas allmänna budget ett årligt bidrag för de berörda budgetåren, beräknat på landets bruttonationalinkomst jämförd med bruttonationalinkomsten för alla de deltagande länderna.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p270 ft18"&gt;Bidrag för de budgetår som föregår ikraftträdandet av detta avtal skall betalas senast när avtalet träder i kraft.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p8 ft2"&gt;3. Om driftskostnaderna för tillämpningen av detta avtal inte täcks av Europeiska gemenskapernas allmänna budget, utan belastar de deltagande medlemsstaterna direkt, skall Schweiz bidra till dessa kostnader med den procentandel som dess bruttonationalprodukt utgör i förhållande till alla de deltagande ländernas bruttonationalprodukt.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p270 ft14"&gt;Om driftskostnaderna täcks av Europeiska gemenskapernas allmänna budget, skall Schweiz bidra till denna budget med ett årligt belopp som motsvarar den procentandel som landets bruttonationalprodukt utgör i förhållande till alla de deltagande ländernas bruttonationalprodukt.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p224 ft14"&gt;4. Schweiz har rätt att erhålla dokument som kommissionen och rådet utarbetar om detta avtal och att, vid den gemensamma kommitténs möten, efter eget val begära tolkning till ett av Europeiska institutionernas officiella språk.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p128 ft2"&gt;80&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_81"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t30"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td81"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ARTIKEL 12&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td81"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 4&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p196 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Detta avtal skall inte i något avseende påverka tillämpningen av andra avtal som ingåtts mellan Europeiska gemenskapen och Schweiz, och inte heller avtal som ingåtts mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater å ena sidan, och Schweiz å den andra.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p366 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Detta avtal skall inte påverka avtal mellan å ena sidan Schweiz, och å andra sidan en eller flera medlemsstater, om dessa avtal är förenliga med detta avtal. Om de andra avtalen och detta avtal är oförenliga, skall detta avtal ha företräde.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p8 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft85"&gt;Detta avtal skall inte i något avseende påverka de avtal som i framtiden kan komma att ingås mellan Europeiska gemenskapen och Schweiz, och inte heller avtal som ingås mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater å ena sidan, och Schweiz å den andra eller avtal som kan komma att ingås på grundval av artiklarna 24 och 38 i Fördraget om Europeiska unionen.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p368 ft2"&gt;ARTIKEL 13&lt;/P&gt;
&lt;P class="p268 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft85"&gt;Schweiz kommer att ingå ett avtal med Konungariket Danmark om fastställande av rättigheter och skyldigheter mellan Danmark och Schweiz i fråga om de bestämmelser som avses i artikel 2, vilka grundar sig på avdelning IV i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och följaktligen omfattas av protokollet om Danmarks ställning som genom Amsterdamfördraget är fogat till Fördraget om Europeiska unionen och Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p363 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Schweiz kommer att ingå ett avtal med Republiken Island och Ko- nungariket Norge om fastställande av ömsesidiga rättigheter och skyldigheter på grund av deras respektive associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p369 ft2"&gt;ARTIKEL 14&lt;/P&gt;
&lt;P class="p268 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Detta avtal träder i kraft en månad efter den dag då rådets generalsekreterare, i sin egenskap av depositarie, konstaterar att alla formaliteter är uppfyllda i fråga om det samtycke till att vara bunden av detta avtal som uttryckts av parterna i detta avtal eller på deras vägnar.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p8 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft84"&gt;Artiklarna 1, 3, 4, 5, 6 och artikel 7.2 a första meningen skall tillämpas provisoriskt från dagen för undertecknandet av detta avtal.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p224 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;När det gäller rättsakter eller åtgärder som antagits efter undertecknandet av detta avtal men innan det trädde i kraft, skall den trettiodagarsperiod som avses i artikel 7.2 a sista meningen börja löpa den dag då avtalet träder i kraft.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p128 ft2"&gt;81&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_82"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t0"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td17"&gt;&lt;SPAN class="p370 ft2"&gt;ARTIKEL 15&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td82"&gt;&lt;SPAN class="p371 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td17"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td82"&gt;&lt;SPAN class="p371 ft2"&gt;Bilaga 4&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td17"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;1. De bestämmelser som avses i bilagorna A&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td82"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;och B och de&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p196 ft2"&gt;bestämmelser som redan antagits i enlighet med artikel 2.3, skall börja tillämpas av Schweiz vid en tidpunkt som fastställs i rådet med enhällighet av de rådsmedlemmar som företräder regeringarna i de medlemsstater som tillämpar alla bestämmelser som avses i bilagorna A och B, efter samråd inom den gemensamma kommittén och efter att ha försäkrat sig om att Schweiz har uppfyllt förhandsvillkoren för genomförande av de aktuella bestämmelserna och att kontrollerna vid landets yttre gränser är effektiva.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p268 ft2"&gt;De rådsmedlemmar som företräder Irlands regering och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands regering skall delta i fattandet av dessa beslut i den mån de berör de bestämmelser i Schengenregelverket och rättsakter som grundar sig på eller har anknytning till detta regelverk, vilka dessa medlemsstater deltar i.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p270 ft2"&gt;De rådsmedlemmar som företräder regeringarna i medlemsstater för vilka, i enlighet med associationsfördraget, endast en del av de bestämmelser som avses i bilagorna A och B är tillämpliga, skall delta i antagandet av detta beslut i den utsträckning det rör bestämmelser i Schengenregelverket vilka redan är tillämpliga för dem.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p270 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft85"&gt;Tillämpningen av bestämmelserna som avses i punkt 1 skapar rättigheter och skyldigheter mellan Schweiz å ena sidan och, beroende på omständigheterna, Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och medlemsstaterna, i den utsträckning de är bundna av dessa bestämmelser, å den andra.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p270 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft84"&gt;Detta avtal skall endast vara tillämpligt om de avtal som avses i artikel 13 också har börjat tillämpas.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p224 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;4.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Vidare skall detta avtal endast vara tillämpligt om avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiz om kriterier och mekanismer för att fastställa vilken stat som skall ansvara för handläggningen av en asylansökan som görs i en medlemsstat eller i Schweiz också har börjat tillämpas.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p372 ft2"&gt;ARTIKEL 16&lt;/P&gt;
&lt;P class="p373 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft86"&gt;Liechtenstein får ansluta sig till detta avtal.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p268 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Liechtensteins eventuella anslutning skall vara föremål för ett protokoll till detta avtal, där alla följder av en sådan anslutning regleras, inklusive skapandet av rättigheter och skyldigheter mellan Liechtenstein och Schweiz, samt mellan Liechtenstein å ena sidan och Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och medlemsstaterna, i den utsträckning de är bundna av dessa bestämmelser, å den andra.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p186 ft2"&gt;82&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_83"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t30"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td81"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ARTIKEL 17&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td81"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 4&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p196 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Detta avtal får sägas upp av Schweiz eller genom enhälligt beslut i rådet. Uppsägningen skall meddelas depositarien och börja gälla sex månader efter detta meddelande.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p224 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft84"&gt;Detta avtal skall anses uppsagt om Schweiz säger upp något av de avtal som avses i artikel 13 eller i artikel 15.4.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p372 ft2"&gt;ARTIKEL 18&lt;/P&gt;
&lt;P class="p270 ft14"&gt;1. Detta avtal är upprättat i två exemplar på danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, nederländska, polska, portugisiska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska, vilka alla texter är lika giltiga.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p8 ft14"&gt;Den maltesiska versionen av detta avtal skall bestyrkas av de avtalsslutande parterna genom skriftväxling. Den skall ha samma giltighet som de språk som anges i punkt 1.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p8 ft18"&gt;TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade befullmäktigade undertecknat detta avtal.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p269 ft2"&gt;Utfärdat i ... den ...&lt;/P&gt;
&lt;P class="p3 ft2"&gt;För ...&lt;/P&gt;
&lt;P class="p3 ft2"&gt;För ...&lt;/P&gt;
&lt;P class="p374 ft2"&gt;83&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_84"&gt;


&lt;P class="p375 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft95"&gt;BILAGA A &lt;/SPAN&gt;Prop. 2005/06:194 Bilaga 4&lt;/P&gt;
&lt;P class="p376 ft3"&gt;(Artikel 2.1)&lt;/P&gt;
&lt;P class="p377 ft14"&gt;Del 1 i denna bilaga gäller 1985 års Schengenavtal och konventionen om tillämpning av Schengenavtalet, undertecknad i Schengen den 19 juni 1990, del 2 tar upp anslutningsinstrumenten och del 3 avser relevant sekundärlagstiftning rörande Schengen.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p378 ft2"&gt;DEL 1&lt;/P&gt;
&lt;P class="p270 ft14"&gt;Bestämmelserna i det avtal som undertecknades den 14 juni 1985 i Schengen mellan regeringarna i Beneluxstaterna, Förbundsrepubliken Tyskland och Franska republiken om gradvis avskaffande av kontroller vid de gemensamma gränserna.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p8 ft2"&gt;Alla bestämmelser i konventionen om tillämpning av Schengenavtalet av den 14 juni 1985, som undertecknades den 19 juni 1990 mellan Ko- nungariket Belgien, Förbundsrepubliken Tyskland, Republiken Frankrike, Storhertigdömet Luxemburg och Konungariket Nederländerna, med undantag för följande bestämmelser:&lt;/P&gt;
&lt;P class="p2 ft2"&gt;Artikel 2.4 om kontrollen av varor&lt;/P&gt;
&lt;P class="p3 ft2"&gt;Artikel 4 i den del som gäller kontroll av bagage&lt;/P&gt;
&lt;P class="p3 ft2"&gt;Artikel 10.2&lt;/P&gt;
&lt;P class="p2 ft2"&gt;Artikel 19.2&lt;/P&gt;
&lt;P class="p3 ft2"&gt;Artiklarna &lt;NOBR&gt;28–38&lt;/NOBR&gt; med tillhörande definitioner&lt;/P&gt;
&lt;P class="p3 ft2"&gt;Artikel 60&lt;/P&gt;
&lt;P class="p2 ft2"&gt;Artikel 70&lt;/P&gt;
&lt;P class="p3 ft2"&gt;Artikel 74&lt;/P&gt;
&lt;P class="p268 ft14"&gt;Artiklarna &lt;NOBR&gt;77–91&lt;/NOBR&gt; i den utsträckning de omfattas av rådets direktiv 91/477/EEG av den 18 juni 1991 om kontroll av förvärv och innehav av vapen&lt;/P&gt;
&lt;P class="p379 ft2"&gt;Artiklarna &lt;NOBR&gt;120–125&lt;/NOBR&gt; om rörlighet för varor&lt;/P&gt;
&lt;P class="p3 ft2"&gt;Artiklarna &lt;NOBR&gt;131–133&lt;/NOBR&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p2 ft2"&gt;Artikel 134&lt;/P&gt;
&lt;P class="p3 ft2"&gt;Artiklarna &lt;NOBR&gt;139–142&lt;/NOBR&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p380 ft2"&gt;84&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_85"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t31"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Slutakt: förklaring nr 2&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr31 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Slutakt: förklaringar nr 4, 5 och 6&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 4&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr42 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft96"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Protokoll&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr0 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Gemensam förklaring&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr0 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Gemensam förklaring av ministrar och statssekreterare&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr43 td51"&gt;&lt;SPAN class="p381 ft2"&gt;DEL 2&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr43 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr25 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bestämmelserna i anslutningsinstrumenten till Schengenavtalet och&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr25 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Schengenkonventionen som undertecknades med Republiken Italien (i&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Paris den 27 november 1990), Konungariket Spanien och Republiken&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Portugal (i Bonn den 25 juni 1991, Republiken Grekland (i Madrid den 6&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;november 1992), Republiken Österrike (i Bryssel den 28 april 1995)&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;samt Konungariket Danmark, Republiken Finland och Konungariket&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Sverige (i Luxemburg den 19 december 1996, med undantag för följande&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;bestämmelser:&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p382 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft97"&gt;Protokoll, undertecknat i Paris den 27 november 1990, om Republiken Italiens regerings anslutning till avtalet mellan regeringarna i Beneluxstaterna, Förbundsrepubliken Tyskland och Republiken Frankrike om gradvis avskaffande av kontroller vid de gemensamma gränserna, undertecknat i Schengen den 14 juni 1985.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p382 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft86"&gt;Följande bestämmelser i avtalet, undertecknat i Paris den 27 november 1990, om Republiken Italiens anslutning till konventionen om tillämpning av Schengenavtalet av den 14 juni 1985 mellan regeringarna i Beneluxstaterna, Förbundsrepubliken Tyskland och Republiken Frankrike om gradvis avskaffande av kontroller vid de gemensamma gränserna, undertecknad i Schengen den 19 juni 1990, i dess slutakt och i tillhörande förklaringar:&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p383 ft2"&gt;Artikel 1&lt;/P&gt;
&lt;P class="p327 ft2"&gt;Artiklarna 5 och 6&lt;/P&gt;
&lt;P class="p327 ft2"&gt;Slutakten, del I&lt;/P&gt;
&lt;P class="p328 ft2"&gt;Slutakten, del II, förklaringarna nr 2 och 3&lt;/P&gt;
&lt;P class="p327 ft2"&gt;Förklaring av ministrarna och statssekreterarna&lt;/P&gt;
&lt;P class="p384 ft46"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft98"&gt;Protokoll, undertecknat i Bonn den 25 juni 1991, om Konungariket Spaniens anslutning till avtalet mellan regeringarna i Beneluxsta-&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t32"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td83"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;terna, Förbundsrepubliken Tyskland och Republiken Frankrike om&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td83"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;gradvis avskaffande av kontroller vid de gemensamma gränserna,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td83"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;undertecknat i Schengen den 14 juni 1985, efter ändringar genom&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr24 td45"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;85&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr26 td83"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft61"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_86"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t33"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td84"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;protokollet om Republiken Italiens regerings anslutning, under-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td84"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;tecknat i Paris den 27 november 1990, samt de förklaringar som&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 4&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td84"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;bilagts detta protokoll.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p385 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;4.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft86"&gt;Följande bestämmelser i avtalet, undertecknat i Bonn den 25 juni 1991, om Konungariket Spaniens anslutning till konventionen om tillämpning av Schengenavtalet av den 14 juni 1985 mellan regeringarna i Beneluxstaterna, Förbundsrepubliken Tyskland och Re- publiken Frankrike om gradvis avskaffande av kontroller vid de gemensamma gränserna, undertecknad i Schengen den 19 juni 1990, till vilken Republiken Italien anslutit sig genom avtal undertecknat i Paris den 27 november 1990, i dess slutakt och i tillhörande förklaringar:&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p386 ft2"&gt;Artikel 1&lt;/P&gt;
&lt;P class="p3 ft2"&gt;Artiklarna 5 och 6&lt;/P&gt;
&lt;P class="p2 ft2"&gt;Slutakten, del I&lt;/P&gt;
&lt;P class="p3 ft2"&gt;Slutakten, del II, förklaringarna nr 2 och 3&lt;/P&gt;
&lt;P class="p3 ft2"&gt;Slutakten, del III, förklaringarna nr 3 och 4&lt;/P&gt;
&lt;P class="p2 ft2"&gt;Förklaring av ministrarna och statssekreterarna&lt;/P&gt;
&lt;P class="p344 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;5.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft86"&gt;Protokoll, undertecknat i Bonn den 25 juni 1991, om Republiken Portugals anslutning till avtalet mellan regeringarna i Beneluxstaterna, Förbundsrepubliken Tyskland och Franska republiken om gradvis avskaffande av kontroller vid de gemensamma gränserna, undertecknat i Schengen den 14 juni 1985, efter ändringar genom protokollet om Republiken Italiens regerings anslutning, undertecknat i Paris den 27 november 1990, samt de förklaringar som bilagts detta protokoll.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p387 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;6.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft86"&gt;Följande bestämmelser i avtalet, undertecknat i Bonn den 25 juni 1991, om Republiken Portugals anslutning till konventionen om tillämpning av Schengenavtalet av den 14 juni 1985 mellan regeringarna i Beneluxstaterna, Förbundsrepubliken Tyskland och Franska republiken om gradvis avskaffande av kontroller vid de gemensamma gränserna, undertecknad i Schengen den 19 juni 1990, till vilken Italienska republiken anslutit sig genom avtal undertecknat i Paris den 27 november 1990, i dess slutakt och i tillhörande förklaringar:&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p2 ft2"&gt;Artikel 1&lt;/P&gt;
&lt;P class="p2 ft2"&gt;Artiklarna 7 och 8&lt;/P&gt;
&lt;P class="p3 ft2"&gt;Slutakten, del I&lt;/P&gt;
&lt;P class="p380 ft2"&gt;86&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_87"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t0"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Slutakten, del II, förklaringarna nr 2 och 3&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr31 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Slutakten, del III, förklaringarna 2, 3, 4 och 5&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 4&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr42 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft96"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Förklaring av ministrarna och statssekreterarna&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p388 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;7.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft86"&gt;Protokoll, undertecknat i Madrid den 6 november 1992, om Republiken Greklands regerings anslutning till avtalet mellan regeringarna i Beneluxstaterna, Förbundsrepubliken Tyskland och Franska republiken om gradvis avskaffande av kontroller vid de gemensamma gränserna, undertecknat i Schengen den 14 juni 1985, efter ändringar genom protokollet om Republiken Italiens regerings anslutning, protokollet om Konungariket Spaniens och Republiken Portugals regeringars anslutning, undertecknade den 27 november 1990 i Paris respektive den 25 juni 1991 i Bonn, samt de förklaringar som bilagts detta protokoll.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p387 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;8.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft86"&gt;Följande bestämmelser i avtalet, undertecknat i Madrid den 6 november 1992, om Republiken Greklands anslutning till konventionen om tillämpning av Schengenavtalet av den 14 juni 1985 mellan regeringarna i Beneluxstaterna, Förbundsrepubliken Tyskland och Franska republiken om gradvis avskaffande av kontroller vid de gemensamma gränserna, undertecknad i Schengen den 19 juni 1990, till vilken Italienska republiken anslutit sig genom avtal undertecknat i Paris den 27 november 1990 samt Konungariket Spanien och Republiken Portugal genom avtal undertecknade i Bonn den 25 juni 1991, i dess slutakt och i tillhörande förklaringar:&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p2 ft2"&gt;Artikel 1&lt;/P&gt;
&lt;P class="p2 ft2"&gt;Artiklarna 6 och 7&lt;/P&gt;
&lt;P class="p3 ft2"&gt;Slutakten, del I&lt;/P&gt;
&lt;P class="p3 ft2"&gt;Slutakten, del II, förklaringarna nr 2, 3 och 4&lt;/P&gt;
&lt;P class="p2 ft2"&gt;Slutakten, del III, förklaringarna nr 1 och 3&lt;/P&gt;
&lt;P class="p3 ft2"&gt;Förklaring av ministrarna och statssekreterarna&lt;/P&gt;
&lt;P class="p389 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;9.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft86"&gt;Protokoll, undertecknat i Bryssel den 28 april 1995, om Republiken Österrikes regerings anslutning till avtalet mellan regeringarna i Beneluxstaterna, Förbundsrepubliken Tyskland och Franska republiken om gradvis avskaffande av kontroller vid de gemensamma gränserna, undertecknat i Schengen den 14 juni 1985, efter ändringar genom protokollet om Republiken Italiens regerings anslutning, protokollet om Konungariket Spaniens och Republiken Portugals regeringars anslutning samt protokollet om Republiken Greklands regerings anslutning, undertecknade den 27 november 1990, den 25 juni 1991 respektive den 6 november 1992.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p359 ft2"&gt;87&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_88"&gt;


&lt;DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1"&gt;
&lt;P class="p390 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;10.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft99"&gt;Följande bestämmelser i avtalet, undertecknat i Bryssel den 28 april 1995, om Republiken Österrikes anslutning till konventionen om tillämpning av Schengenavtalet av den 14 juni 1985 mellan regeringarna i Beneluxstaterna, Förbundsrepubliken Tyskland och Franska republiken om gradvis avskaffande av kontroller vid de gemensamma gränserna, undertecknad i Schengen den 19 juni 1990, till vilken Republiken Italien, Konungariket Spanien och Republiken Portugal samt Republiken Grekland anslutit sig genom avtal undertecknade den 27 november 1990, den 25 juni 1991 respektive den 6 november 1992, och dess slutakt:&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p383 ft2"&gt;Artikel 1&lt;/P&gt;
&lt;P class="p327 ft2"&gt;Artiklarna 5 och 6&lt;/P&gt;
&lt;P class="p327 ft2"&gt;Slutakten, del I&lt;/P&gt;
&lt;P class="p328 ft2"&gt;Slutakten, del II, förklaring nr 2&lt;/P&gt;
&lt;P class="p327 ft2"&gt;Slutakten, del III&lt;/P&gt;
&lt;P class="p391 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;11.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft100"&gt;Protokoll, undertecknat Luxemburg den 19 december 1996, om Konungariket Danmarks anslutning till avtalet om gradvis avskaffande av kontroller vid de gemensamma gränserna, undertecknat i Schengen den 14 juni 1985, samt den förklaring som bilagts detta protokoll.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p392 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;12.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft100"&gt;Följande bestämmelser i avtalet, undertecknat i Luxemburg den 19 december 1996, om Konungariket Danmarks anslutning till konventionen om tillämpning av Schengenavtalet av den 14 juni 1985 om gradvis avskaffande av kontroller vid de gemensamma gränserna, undertecknad i Schengen den 19 juni 1990, i dess slutakt och i tillhörande förklaringar:&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p393 ft2"&gt;Artikel 1&lt;/P&gt;
&lt;P class="p328 ft2"&gt;Artiklarna 7 och 8&lt;/P&gt;
&lt;P class="p327 ft2"&gt;Slutakten, del I&lt;/P&gt;
&lt;P class="p327 ft2"&gt;Slutakten, del II, förklaring nr 2&lt;/P&gt;
&lt;P class="p328 ft2"&gt;Slutakten, del III&lt;/P&gt;
&lt;P class="p327 ft2"&gt;Förklaring av ministrarna och statssekreterarna&lt;/P&gt;
&lt;P class="p391 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;13.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft100"&gt;Protokoll, undertecknat i Luxemburg den 19 december 1996, om Republiken Finlands regerings anslutning till avtalet om gradvis&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p394 ft14"&gt;avskaffande av kontroller vid de gemensamma gränserna, undertecknat i Schengen den 14 juni 1985, samt den förklaring som bilagts detta protokoll.&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_2"&gt;
&lt;P class="p23 ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/P&gt;
&lt;P class="p276 ft2"&gt;Bilaga 4&lt;/P&gt;
&lt;P class="p286 ft2"&gt;88&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_89"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t0"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;14. Följande bestämmelser i avtalet, undertecknat i Luxemburg den 19&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p395 ft2"&gt;december 1996, om Republiken Finlands anslutning till konven-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 4&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p395 ft2"&gt;tionen om tillämpning av Schengenavtalet av den 14 juni 1985 om&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p395 ft2"&gt;gradvis avskaffande av kontroller vid de gemensamma gränserna,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p395 ft2"&gt;undertecknad i Schengen den 19 juni 1990, i dess slutakt och i till-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p395 ft2"&gt;hörande förklaring:&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr25 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Artikel 1&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr25 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Artiklarna 6 och 7&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Slutakten, del I&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr0 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Slutakten, del II, förklaring nr 2&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr0 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Slutakten, del III, utom förklaringen avseende Åland&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Förklaring av ministrarna och statssekreterarna&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p388 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;15.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft99"&gt;Protokoll, undertecknat i Luxemburg den 19 december 1996, om Konungariket Sveriges regerings anslutning till avtalet om gradvis avskaffande av kontroller vid de gemensamma gränserna, undertecknat i Schengen den 14 juni 1985, samt den förklaring som bilagts detta protokoll.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p357 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;16.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft99"&gt;Följande bestämmelser i avtalet, undertecknat i Luxemburg den 19 december 1996, om Konungariket Sveriges anslutning till konventionen om tillämpning av Schengenavtalet av den 14 juni 1985 om gradvis avskaffande av kontroller vid de gemensamma gränserna, undertecknad i Schengen den 19 juni 1990, i dess slutakt och i tillhörande förklaring:&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p2 ft2"&gt;Artikel 1&lt;/P&gt;
&lt;P class="p3 ft2"&gt;Artiklarna 6 och 7&lt;/P&gt;
&lt;P class="p2 ft2"&gt;Slutakten, del I&lt;/P&gt;
&lt;P class="p3 ft2"&gt;Slutakten, del II, förklaring nr 2&lt;/P&gt;
&lt;P class="p3 ft2"&gt;Slutakten, del III&lt;/P&gt;
&lt;P class="p2 ft2"&gt;Förklaring av ministrarna och statssekreterarna&lt;/P&gt;
&lt;P class="p396 ft2"&gt;89&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_90"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t34"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td85"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;DEL 3&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td85"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 4&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p397 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft2"&gt;A.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft101"&gt;Följande beslut av Verkställande kommittén:&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t35"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td86"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;SCH/Com ex (93) 10&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td87"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;Bekräftelse av ministrarnas och statssek-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr22 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr14 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;14.12.1993&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;reterarnas förklaringar av den 19 juni&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;1992 och den 30 juni 1993 om ikraftträ-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td91"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td92"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;dande&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;SCH/Com ex (93) 14&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;Förbättring av det praktiska samarbetet&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;14.12.1993&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;mellan rättsliga myndigheter för att be-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td91"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td92"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;kämpa narkotikahandel&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr42 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft67"&gt;SCH/Com ex (93) 21&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr42 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft67"&gt;Förlängning av den enhetliga viseringen&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr42 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft96"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td91"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;14.12.1993&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td92"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr42 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft67"&gt;SCH/Com ex (93) 24&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr42 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft67"&gt;Gemensamma förfaranden för återkal-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr42 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft96"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;14.12.1993&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;lande av eller förkortning av giltighetsti-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td91"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td92"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;den för den enhetliga viseringen&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr42 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft67"&gt;SCH/Com ex (94) 1 rev. 2&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr42 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft67"&gt;Anpassningsåtgärder för att avlägsna hin-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr42 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft96"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;26.4.1994&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;der vid gränsövergångar för passage av de&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td91"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td92"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;inre gränserna&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr42 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft67"&gt;SCH/Com ex (94) 15 rev.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr42 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft67"&gt;Införande av ett datoriserat samrådsförfa-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr42 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft96"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;21.11.1994&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;rande för de centrala myndigheter som&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;avses i artikel 17.2 i Schengenkonventio-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td91"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td92"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;nen&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;SCH/Com ex (94) 16 rev.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;Gemensamma in och utresestämplar&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td91"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;21.11.1994&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td92"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;SCH/Com ex (94) 17 rev. 4&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;Införande och tillämpning av Schengensy-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td91"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;22.12.1994&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td92"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;stemet på flygplatser&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;SCH/Com ex (94) 25&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;Utbyte av statistik om utfärdande av en-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td91"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;22.12.1994&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td92"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;hetliga viseringar&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;SCH/Com ex (94) 28 rev.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;Certifikat enligt artikel 75 för transport av&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td91"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;22.12.1994&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td92"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;narkotika och psykotropa ämnen&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;SCH/Com ex (94) 29 rev. 2&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;Ikraftträdande av konventionen av den 19&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;22.12.1994&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;juni 1990 om tillämpning av Schengen-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td91"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td92"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;avtalet&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;SCH/Com ex (95) PV 1 rev.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;Gemensam politik på viseringsområdet&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td91"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;(point n°8)&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td92"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;SCH/Com ex (95) 20 rev. 2&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;Godkännande av dokument SCH/I (95) 40&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;20.12.1995&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;rev. 6 om förfarandet för tillämpning av&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td91"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td92"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;artikel 2.2 i konventionen&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr42 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft67"&gt;SCH/Com ex (95) 21&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr42 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft67"&gt;Snabbt utbyte mellan Schengenmedlems-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr42 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft96"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;20.12.1995&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;staterna av statistiska och konkreta upp-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;gifter om eventuella problem vid de yttre&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td91"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td92"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;gränserna&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr42 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft67"&gt;SCH/Com ex (96) 13 rev.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr42 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft67"&gt;Principer för utfärdande av Schengenvi-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr42 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft96"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;27.6.1996&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;seringar i förbindelse med artikel 30.1 a i&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;konventionen om tillämpning av Scheng-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td91"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td92"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;enavtalet&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;SCH/Com ex (97) 39 rev.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;Vägledande principer för bevis och indi-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;15.12.1997&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;cier inom ramen för återtagandeavtal&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td91"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td92"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;mellan Schengenländerna&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr27 td88"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;90&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr42 td93"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft96"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr42 td94"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft96"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_91"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t36"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr13 td86"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;SCH/Com ex (98) 1 rev. 2&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr13 td87"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;Arbetsgruppens verksamhetsrapport&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td88"&gt;&lt;SPAN class="p399 ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td91"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;21.4.1998&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td92"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td88"&gt;&lt;SPAN class="p399 ft2"&gt;Bilaga 4&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;SCH/Com ex (98) 12&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;Utbyte av statistik om utfärdade viser-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td91"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;21.4.1998&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td92"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;ingar&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;SCH/Com ex (98) 18 rev.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;Åtgärder mot medlemsstater som orsakar&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;23.6.1998&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;problem när det gäller utfärdande av&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;handlingar som möjliggör avlägsnande&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;från SchengenområdetÅTERTAGANDE&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td91"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td92"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;– VISERING&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr42 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft67"&gt;SCH/Com ex (98) 19&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr42 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft67"&gt;MonacoVISERING – YTTRE&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr42 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft96"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td91"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;23.6.1998&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td92"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;GRÄNSER – SIS&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr42 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft67"&gt;SCH/Com ex (98) 21&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr42 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft67"&gt;Påförande av stämpel i viseringssökandes&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr42 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft96"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td91"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;23.6.1998&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td92"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;passVISERING&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr42 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft67"&gt;SCH/Com ex (98) 26 def&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr42 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft67"&gt;Inrättande av en ständig kommitté för&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr42 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft96"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;16.9.1998&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;utvärdering och tillämpning av Schengen-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td91"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td92"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;regelverket&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;SCH/Com ex (98) 29 rev.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;Generalklausul som omfattar alla tekniska&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td91"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;23.6.1998&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td92"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;bestämmelser i Schengenregelverket&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;SCH/Com ex (98) 35 rev. 2&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;Översändande av den gemensamma hand-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td91"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;16.9.1998&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td92"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;boken till kandidatländerna&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;SCH/Com ex (98) 37 def 2&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;Antagande av åtgärder för att bekämpa&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td91"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;27.10.1998&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td92"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;olaglig invandring&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;SCH/Com ex (98) 51 rev. 3&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;Gränsöverskridande polissamarbete för att&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;16.12.1998&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;förebygga och avslöja straffbara hand-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td91"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td92"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;lingar&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;SCH/Com ex (98) 52&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;Handbok om gränsöverskridande polis-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td91"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;16.12.1998&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td92"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;samarbete&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;SCH/Com ex (98) 56&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;Handbok om handlingar som kan förses&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td91"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;16.12.1998&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td92"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;med visering&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;SCH/Com ex (98) 57&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;Införande av ett harmoniserat formulär för&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;16.12.1998&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;inbjudningar, åtagandeförklaringar och&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td91"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td92"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;bevis för bostad&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;SCH/Com ex (98) 59 rev.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;Samordnade insatser av dokumentrådgi-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td91"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;16.12.1998&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td92"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;vare&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;SCH/Com ex (99) 1 rev. 2&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;Schengen och narkotikasituationen&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td91"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;28.4.1999&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td92"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;SCH/Com ex (99) 5&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;Uppdatering av Sirenehandboken&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td91"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;28.4.1999&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td92"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;SCH/Com ex (99) 6&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;Regelverket på området för telekommuni-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td91"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;28.4.1999&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td92"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;kation&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;SCH/Com ex (99) 7 rev. 2&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;Kontaktpersoner&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td91"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;28.4.1999&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td92"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;SCH/Com ex (99) 8 rev. 2&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;Ersättning till uppgiftslämnare och infil-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td91"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;28.4.1999&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td92"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;tratörer&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;SCH/Com ex (99) 10&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;Olaglig vapenhandel&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td91"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;28.4.1999&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td92"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;SCH/Com ex (99) 13&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;Antagande av nya versioner av den ge-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;28.4.1999&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;mensamma handboken och de gemen-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;samma konsulära anvisningarna och upp-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td91"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td92"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;hävande av de tidigare versionerna&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr18 td88"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;91&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr44 td93"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft102"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr44 td94"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft102"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_92"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t37"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr13 td86"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;SCH/Com ex (99) 14&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr13 td87"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;Handbok om handlingar som kan förses&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td54"&gt;&lt;SPAN class="p399 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td91"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;28.4.1999&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td92"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;med visering&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td54"&gt;&lt;SPAN class="p399 ft2"&gt;Bilaga 4&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;SCH/Com ex (99) 18&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;Förbättrat polissamarbete för att före-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td91"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;28.4.1999&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td92"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;bygga och avslöja straffbara handlingar&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td54"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p400 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft2"&gt;B.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft103"&gt;Följande förklaringar av Verkställande kommittén:&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t38"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr12 td86"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;Förklaring&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr12 td87"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;Föremål&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr28 td91"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft66"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr28 td92"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft66"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr42 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft67"&gt;SCH/Com ex (96) förkl. 5&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr42 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft67"&gt;Definition av begreppet “utlänning”&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td91"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;18.4.1996&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td92"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr42 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft67"&gt;SCH/Com ex (96) förkl. 6&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr42 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft67"&gt;Förklaring om utlämning&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;rev. 2&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td91"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;26.6.1996&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td92"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr42 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft67"&gt;SCH/Com ex (97) förkl. 13&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr42 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft67"&gt;Bortförande av underåriga&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;rev. 2&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td91"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;9.2.1998&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td92"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p400 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft2"&gt;C.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft103"&gt;Följande beslut av Centralgruppen:&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t39"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr12 td86"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;Beslut&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr12 td87"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;Föremål&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr45 td91"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft104"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr45 td92"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft104"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;SCH/C (98) 117&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;Antagande av åtgärder för bekämpning av&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td91"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;27.10.1998&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td92"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;olaglig invandring&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td89"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;SCH/C (99) 25&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td90"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;Allmänna principer för ersättning till upp-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td91"&gt;&lt;SPAN class="p398 ft2"&gt;22.3.1999&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td92"&gt;&lt;SPAN class="p305 ft2"&gt;giftslämnare och infiltratörer&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p401 ft2"&gt;92&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_93"&gt;


&lt;P class="p402 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft95"&gt;BILAGA B &lt;/SPAN&gt;Prop. 2005/06:194 Bilaga 4&lt;/P&gt;
&lt;P class="p376 ft3"&gt;(Artikel 2.2)&lt;/P&gt;
&lt;P class="p377 ft18"&gt;Schweiz skall tillämpa innehållet i följande rättsakter från den dag som fastställts av rådet i enlighet med artikel 15.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p8 ft2"&gt;Om en konvention eller ett protokoll som omfattas av en rättsakt som markerats med en asterisk nedan ännu inte har trätt i kraft denna dag för alla stater som är medlemmar i Europeiska unionen när den berörda rättsakten antas, skall Schweiz tillämpa innehållet i de relevanta bestämmelserna i dessa instrument först från och med den dag då konventionen eller protokollet i fråga är i kraft för samtliga av de ovan nämnda medlemsstaterna.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p357 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft89"&gt;Rådets direktiv 91/477/EEG av den 18 juni 1991 om kontroll av förvärv och innehav av vapen (EGT L 256, 13.9.1991, s. 51) och kommissionens rekommendation 93/216/EEG av den 25 februari 1993 om det europeiska skjutvapenpasset (EGT L 93, 17.4.1993, s. 39), ändrad genom kommissionens rekommendation 96/129/EG av den 12 januari 1996 (EGT L 30, 8.2.1996, s. 47)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p403 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft87"&gt;Rådets förordning (EG) nr 1683/95 av den 29 maj 1995 om en enhetlig utformning av visumhandlingar (EGT L 164, 14.7.1995, s. 1), ändrad genom rådets förordning nr 334/2002/EG av den 18 februari 2002 (EGT L 53, 23.2.2002, s. 7); kommissionens beslut av den 7 februari 1996 och kommissionens beslut av den 3 juni 2002 om kompletterande tekniska specifikationer för en enhetlig utformning av visumhandlingar (ej offentliggjorda)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p387 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft89"&gt;Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter (EGT L 281, 23.11.1995, s. 31)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p346 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft87"&gt;Rådets akt av den 29 maj 2000 om att i enlighet med artikel 34 i Fördraget om Europeiska unionen upprätta konventionen om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål mellan Europeiska unionens medlemsstater [bestämmelserna som avses i artikel 2.1 i konventionen] (EGT C 197, 12.7.2000, s. 1) *&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p357 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft87"&gt;Rådets beslut 2000/586/RIF av den 28 september 2000 om inrättande av ett förfarande för ändring av artikel 40.4 och 40.5, artikel 41.7 och artikel 65.2 i konventionen om tillämpning av Schengenavtalet av den 14 juni 1985 om gradvis avskaffande av kontroller vid de gemensamma gränserna (EGT L 248, 3.10.2000, s. 1)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p357 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft89"&gt;Rådets beslut 2000/645/EG av den 17 oktober 2000 om rättelse i Schengenregelverket enligt Verkställande Schengenkommitténs beslut SCH/Com ex (94) 15 rev (EGT L 272, 25.10.2000, s. 24)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p128 ft2"&gt;93&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_94"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t31"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td95"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;–&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td84"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Rådets förordning (EG) nr 539/2001 av den 15 mars 2001 om fast-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td95"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td84"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ställande av förteckningen över tredje länder vars medborgare är&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 4&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td95"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td84"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;skyldiga att inneha visering när de passerar de yttre gränserna och&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td95"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td84"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;av förteckningen över de tredje länder vars medborgare är undan-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td95"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td84"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;tagna från detta krav (EGT L 81, 21.3.2001, s. 1), ändrad genom&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td95"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td84"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;rådets förordning (EG) nr 2414/2001/EG av den 7 december 2001&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td95"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td84"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;(EGT L 327, 12.12.2001, s. 1) och rådets förordning (EG) nr&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td95"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td84"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;453/2003 av den 6 mars 2003 (EGT L 69, 13.3.2003, s. 10)&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p382 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft89"&gt;Rådets beslut 2001/329/EG av den 24 april 2001 om uppdatering av del VI och bilagorna 3, 6 och 13 i de gemensamma konsulära anvisningarna samt av bilagorna 5a, 6a och 8 i den gemensamma handboken (EGT L 116, 26.4.2001, s. 32)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p404 ft46"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft105"&gt;Rådets förordning (EG) nr 1091/2001 av den 28 maj 2001 om fri rörlighet med en visering för längre vistelse (EGT L 150, 6.6.2001,&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p405 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft2"&gt;s.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft32"&gt;4)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p406 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft87"&gt;Rådets beslut 2001/420/EG av den 28 maj 2001 om anpassning av delarna V och VI samt bilaga 13 i de gemensamma konsulära anvisningarna och bilaga 6 a i den gemensamma handboken vad gäller viseringar för längre vistelse med samma giltighet som viseringar för kortare vistelse (EGT L 150, 6.6.2001, s. 47)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p407 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft87"&gt;Rådets direktiv 2001/40/EG av den 28 maj 2001 om ömsesidigt erkännande av beslut om avvisning eller utvisning av medborgare i tredje land (EGT L 149, 2.6.2001, s. 34) och rådets beslut 2004/191/EG av den 23 februari 2004 om fastställande av kriterier och närmare föreskrifter för ersättning för finansiella obalanser som uppstår till följd av tillämpningen av direktiv 2001/40/EG om ömsesidigt erkännande av beslut om avvisning eller utvisning av medborgare i tredje land (EUT L 60, 27.2.2004, s. 55)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p408 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft89"&gt;Rådets direktiv 2001/51/EG av den 28 juni 2001 om komplettering av bestämmelserna i artikel 26 i konventionen om tillämpning av Schengenavtalet av den 14 juni 1985 (EGT L 187, 10.7.2001, s. 45)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p409 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft87"&gt;Rådets akt av den 16 oktober 2001 om att i enlighet med artikel 34&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p410 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft2"&gt;i&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft30"&gt;Fördraget om Europeiska unionen upprätta protokollet till konventionen om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål mellan Europeiska unionens medlemsstater [bestämmelsen som avses i artikel 15 i protokollet] (EGT C 326, 21.11.2001, s. 1)*&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p411 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft89"&gt;Rådets förordning (EG) nr 2424/2001 av den 6 december 2001 om utvecklingen av andra generationen av Schengens informationssystem (SIS II) (EGT L 328, 13.12.2001, s. 4)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p411 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft89"&gt;Rådets beslut 2001/886/RIF av den 6 december 2001 om utvecklingen av andra generationen av Schengens informationssystem&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t32"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr22 td96"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;(SIS II) (EGT L 328, 13.12.2001, s. 1)&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr24 td97"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;94&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr46 td96"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft106"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_95"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t0"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td95"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;–&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td84"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Rådets beslut 2002/44/EG av den 20 december 2001 om ändring&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td95"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td84"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;av del VII i och bilaga 12 till de gemensamma konsulära anvis-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 4&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td95"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td84"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ningarna samt av bilaga 14a till den gemensamma handboken&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr14 td95"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td84"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;(EGT L 20, 23.1.2002, s. 5)&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p412 ft5"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft107"&gt;Rådets förordning (EG) nr 333/2002 av den 18 februari 2002 om fastställande av en enhetlig modell för blad för påförande av visering som utfärdas av medlemsstaterna för personer som innehar resehandlingar som inte erkänns av den medlemsstat som utfärdar bladet (EGT L 53, 23.2.2002, s. 4) och kommissionens beslut av den 12 augusti 2002 med tekniska specifikationer för den enhetliga modellen för påförande av visering som utfärdas av medlemsstaterna för personer som innehar resehandlingar som inte erkänns av den medlemsstat som utfärdar bladet (ej offentliggjort)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p413 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft88"&gt;Rådets beslut 2002/352/EG av den 25 april 2002 om översyn av den gemensamma handboken (EGT L 123, 9.5.2002, s. 47)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p414 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft89"&gt;Rådets beslut 2002/354/EG av den 25 april 2002 om anpassning av del III och upprättande av bilaga 16 till de gemensamma konsulära anvisningarna (EGT L 123, 9.5.2002, s. 50)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p414 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft89"&gt;Rådets förordning (EG) nr 1030/2002 av den 13 juni 2002 om en enhetlig utformning av uppehållstillstånd för medborgare i tredjeland (EGT L 157, 15.6.2002, s. 1) och kommissionens beslut av den 14 augusti 2002 med tekniska specifikationer för den enhetliga utformningen av uppehållstillstånd för medborgare i tredjeland (ej offentliggjord)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p415 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft89"&gt;Rådets beslut 2002/585/EG av den 12 juli 2002 om anpassning av delarna III och VIII i de gemensamma konsulära anvisningarna (EGT L 187, 16.7.2002, s. 44)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p414 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft89"&gt;Rådets beslut 2002/586/EG av den 12 juli 2002 om anpassning av del VI i de gemensamma konsulära anvisningarna (EGT L 187, 16.7.2002, s. 48)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p416 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft88"&gt;Rådets beslut 2002/587/EG av den 12 juli 2002 om översyn av den gemensamma handboken (EGT L 187, 16.7.2002, s. 50)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p415 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft89"&gt;Rådets rambeslut 2002/946/RIF av den 28 november 2002 om förstärkning av den straffrättsliga ramen för att förhindra hjälp till olaglig inresa, transitering och vistelse (EGT L 328, 5.12.2002, s. 1)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p414 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft89"&gt;Rådets direktiv 2002/90/EG av den 28 november 2002 om definition av hjälp till olaglig inresa, transitering och vistelse (EGT L 328, 5.12.2002, s. 17)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p417 ft2"&gt;95&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_96"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t31"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td95"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;–&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td84"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Rådets förordning (EG) nr 415/2003 av den 27 februari 2003 om&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td95"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td84"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;utfärdandet av viseringar vid gränsen, inbegripet till sjömän i tran-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 4&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td95"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td84"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;sit (EGT L 64, 7.3.2003, s. 1)&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p418 ft5"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft107"&gt;De bestämmelser i 1995 års konvention om ett förenklat förfarande för utlämning mellan Europeiska unionens medlemsstater (EGT C 78, 30.3.1995, s. 2) och i 1996 års konvention om utlämning mellan Europeiska unionens medlemsstater (EGT C 313, 23.10.1996, s. 12) som det hänvisas till i rådets beslut 2003/169/RIF av den 27 februari 2003 om fastställande av vilka bestämmelser i 1995 års konvention om ett förenklat förfarande för utlämning mellan Europeiska unionens medlemsstater och 1996 års konvention om utlämning mellan Europeiska unionens medlemsstater som utgör en utveckling av Schengenregelverket enligt avtalet om Republiken Islands och Konungariket Norges associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (EGT L 67, 12.3.2003, s. 25)*&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p419 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft89"&gt;Rådets beslut 2003/170/RIF av den 27 februari 2003 om gemensamt utnyttjande av sambandsmän som är utsända av medlemsstaternas brottsbekämpande organ [utom artikel 8] (EUT L 67, 12.3.2003, s. 27)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p420 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft87"&gt;Rådets förordning (EG) nr 693/2003 av den 14 april 2003 om införande av ett särskilt dokument för förenklad transitering (FTD) och ett dokument för förenklad järnvägstransitering (FRTD) och om ändring av de gemensamma konsulära anvisningarna och den gemensamma handboken (EUT L 99, 17.4.2003, s. 8)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p421 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft87"&gt;Rådets förordning (EG) nr 694/2003 av den 14 april 2003 om en enhetlig utformning av de dokument för förenklad transitering (FTD) och dokument för förenklad järnvägstransitering (FRTD) som det föreskrivs om i förordning (EG) nr 693/2003 (EUT L 99, 17.4.2003, s. 15)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p421 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft89"&gt;Rådets beslut 2003/454/EG av den 13 juni 2003 om ändring av bilaga 12 till de gemensamma konsulära anvisningarna och bilaga 14 a till den gemensamma handboken vad gäller viseringsavgifter (EUT L 152, 20.6.2003, s. 82)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p422 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft89"&gt;Rådets förordning (EG) nr 1295/2003 av den 15 juli 2003 om åtgärder för att förenkla viseringsansökningar och utfärdande av visering för de medlemmar i den olympiska familjen som deltar i Olympiska spelen eller Paralympiska spelen 2004 i Aten (EUT L 183, 22.7.2003, s. 1)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p422 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft89"&gt;Rådets beslut 2003/585/EG av den 28 juli 2003 om ändring av bilaga 2 förteckning A till de gemensamma konsulära anvisningarna&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t32"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td83"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;och bilaga 5 förteckning A till den gemensamma handboken vad&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td83"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;gäller viseringskrav för innehavare av pakistanska diplomatpass&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td83"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;(EUT L 198, 6.8.2003, s. 13)&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr24 td45"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;96&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr26 td83"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft61"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_97"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t31"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td95"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;–&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td84"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Rådets beslut 2003/586/EG av den 28 juli 2003 om ändring av bi-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td95"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td84"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;laga 3 del I till de gemensamma konsulära anvisningarna och bi-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 4&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td95"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td84"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;laga 5a del I till den gemensamma handboken vad gäller tredje-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td95"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td84"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;landsmedborgare som omfattas av viseringskrav på flygplatser&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td95"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td84"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;(EUT L 198, 6.8.2003, s. 15)&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p382 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft87"&gt;Rådets beslut 2003/725/RIF av den 2 oktober 2003 om ändring av bestämmelserna i artikel 40.1 och 40.7 i konventionen om tillämpning av Schengenavtalet av den 14 juni 1985 om gradvis avskaffande av kontroller vid de gemensamma gränserna (EUT L 260, 11.10.2003, s. 37)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p408 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft89"&gt;Rådets direktiv 2003/110/EG av den 25 november 2003 om bistånd vid transitering i samband med återsändande med flyg (EUT L 321, 6.12.2003, s. 26)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p411 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft89"&gt;Rådets beslut 2004/14/EG av den 22 december 2003 om ändring av tredje stycket (Grundläggande kriterier för prövning av ansökan) i del V av Gemensamma konsulära anvisningarna (EUT L 5, 9.1.2004, s. 74)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p411 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft89"&gt;Rådets beslut 2004/15/EG av den 22 december 2003 om ändring av punkt 1.2 i del II av de gemensamma konsulära anvisningarna och om upprättande av en ny bilaga till dessa anvisningar (EUT L 5, 9.1.2004, s. 76)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p411 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft89"&gt;Rådets beslut 2004/17/EG av den 22 december 2003 om ändring av del V punkt 1.4 i de gemensamma konsulära anvisningarna och del I punkt 4.1.2 i den gemensamma handboken om att införa kravet på innehav av medicinsk reseförsäkring som en av de handlingar som krävs för utfärdande av en enhetlig visering för inresa (EUT L 5, 9.1.2004, s. 79)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p423 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft89"&gt;Rådets förordning (EG) nr 377/2004 av den 19 februari 2004 om inrättande av ett nätverk av sambandsmän för invandring (EUT L 64, 2.3.2004, s. 1)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p424 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft89"&gt;Rådets beslut 2004/466/EG av den 29.4.2004 om ändring av den gemensamma handboken för att införa åtgärder för riktade gränskontroller av minderåriga med medföljande vuxen (EUT L 157, 30.4.2004, s. 136)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p411 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft89"&gt;Rättelse till rådets beslut 2004/466/EG av den 29 april 2004 om ändring av den gemensamma handboken för att införa åtgärder för riktade gränskontroller av minderåriga med medföljande vuxen (EUT L 195, 2.6.2004, s. 44)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p110 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft87"&gt;Rådets förordning (EG) nr 871/2004 av den 29 april 2004 om infö-&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p425 ft2"&gt;rande av ett antal nya funktioner för Schengens informationssy-&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t32"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td83"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;stem bland annat i kampen mot terrorism (EUT L 162, 30.4.2004,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td45"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td83"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;s. 29)&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr24 td45"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;97&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr26 td83"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft61"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_98"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t0"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td95"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;–&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td84"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Rådets direktiv 2004/82/EG av den 29 april 2004 om skyldighet&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td95"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td84"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;för transportörer att lämna uppgifter om passagerare (EUT L 261,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 4&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td95"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td84"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;6.8.2004, s. 24)&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p415 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft89"&gt;Rådets beslut 2004/573/EG av den 29 april 2004 om organisation av gemensamma flygningar för återsändande från två eller flera medlemsstaters territorium av tredjelandsmedborgare vilka omfattas av enskilda beslut om återsändande (EUT L 261, 6.8.2004, s. 28)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p415 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft88"&gt;Rådets beslut 2004/574/EG av den 29 april 2004 om ändring av den gemensamma handboken (EUT L 261, 6.8.2004, s. 36)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p414 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft89"&gt;Rådets beslut 2004/581/EG av den 29 april 2004 om fastställande av minimibeteckningar på skyltar vid gränsövergångsställen vid de yttre gränserna (EUT L 261, 6.8.2004, s. 119)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p416 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft89"&gt;Rådets beslut 2004/512/EG av den 8 juni 2004 om inrättande av Informationssystemet för viseringar (VIS) (EUT L 213, 15.6.2004, s. 5)&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p426 ft2"&gt;98&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_99"&gt;


&lt;P class="p316 ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/P&gt;
&lt;P class="p317 ft2"&gt;Bilaga 4&lt;/P&gt;
&lt;P class="p427 ft2"&gt;SLUTAKT&lt;/P&gt;
&lt;P class="p428 ft2"&gt;99&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_100"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t0"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;De befullmäktigade ombuden har antagit nedan angivna förklaringar som&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;bifogas denna slutakt:&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 4&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p385 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft108"&gt;Gemensam förklaring av de avtalsslutande parterna om parlamentariskt samråd.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p346 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft108"&gt;Gemensam förklaring av de avtalsslutande parterna om yttre förbindelser.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p385 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft97"&gt;Gemensam förklaring av de avtalsslutande parterna om artikel 23.7 i konventionen av den 29 maj 2000 om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål mellan Europeiska unionens medlemsstater.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p429 ft18"&gt;De befullmäktigade ombuden har även tagit hänsyn till nedan angivna förklaringar som bifogats denna slutakt:&lt;/P&gt;
&lt;P class="p247 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft86"&gt;Förklaring av Schweiz om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p357 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft108"&gt;Förklaring av Schweiz om artikel 7.2 b om fristen för godtagande av förändringar i Schengenregelverket.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p385 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft97"&gt;Förklaring av Schweiz om tillämpningen av den europeiska konventionen om inbördes rättshjälp i brottmål och den europeiska utlämningskonventionen.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p400 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;4.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft86"&gt;Förklaring av kommissionen om överlämnandet av förslag.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p344 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;5.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft108"&gt;Förklaring av kommissionen om de kommittéer som skall bistå kommissionen när den utövar sina genomförandebefogenheter.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p269 ft2"&gt;Utfärdad i Bryssel den&lt;/P&gt;
&lt;P class="p3 ft2"&gt;På Europeiska unionens vägnar:&lt;/P&gt;
&lt;P class="p3 ft2"&gt;På Europeiska gemenskapens vägnar:&lt;/P&gt;
&lt;P class="p2 ft2"&gt;På Schweiziska edsförbundets vägnar:&lt;/P&gt;
&lt;P class="p430 ft2"&gt;100&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_101"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t40"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td98"&gt;&lt;SPAN class="p431 ft2"&gt;GEMENSAMMA FÖRKLARINGAR AV DE AVTALSSLUTANDE&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td98"&gt;&lt;SPAN class="p432 ft2"&gt;PARTERNA&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 4&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p433 ft2"&gt;GEMENSAM FÖRKLARING AV DE AVTALSSLUTANDE&lt;/P&gt;
&lt;P class="p434 ft2"&gt;PARTERNA OM PARLAMENTARISKT SAMRÅD&lt;/P&gt;
&lt;P class="p197 ft34"&gt;De avtalsslutande parterna anser att frågor rörande detta avtal bör diskuteras i möten mellan Europaparlamentet och det schweiziska parlamentet.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p435 ft2"&gt;GEMENSAM FÖRKLARING AV DE AVTALSSLUTANDE&lt;/P&gt;
&lt;P class="p436 ft2"&gt;PARTERNA OM YTTRE FÖRBINDELSER&lt;/P&gt;
&lt;P class="p268 ft14"&gt;De avtalsslutande parterna är överens om att Europeiska gemenskapen skall uppmuntra tredje länder och internationella organisationer med vilka den har ingått avtal inom ett område med anknytning till Schengensamarbetet att ingå liknande avtal med Schweiziska edsförbundet, utan att det påverkar Schweiziska edsförbundets behörighet att ingå sådana avtal.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p437 ft14"&gt;GEMENSAM FÖRKLARING AV DE AVTALSSLUTANDE PARTERNA OM ARTIKEL 23.7 I KONVENTIONEN AV DEN 29 MAJ 2000 OM ÖMSESIDIG RÄTTSLIG HJÄLP I BROTTMÅL MELLAN EUROPEISKA UNIONENS MEDLEMSSTATER&lt;/P&gt;
&lt;P class="p438 ft5"&gt;Med förbehåll för bestämmelserna i artikel 23.1 c i konventionen om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål mellan Europeiska unionens medlemsstater är de avtalsslutande parterna överens om att Schweiz, om den berörda medlemsstaten inte har fått den berörda personens samtycke, i enskilda fall kan kräva att personuppgifter inte får användas för de ändamål som avses i artikel 23.1 &lt;NOBR&gt;a–b&lt;/NOBR&gt; i denna konvention utan Schweiz föregående samtycke i samband med förfaranden där Schweiz hade kunnat neka eller begränsa översändandet eller användningen av personuppgifter i enlighet med denna konvention eller de instrument som avses i artikel 1 i denna.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p363 ft14"&gt;Om Schweiz i ett enskilt fall skulle vägra att ge sitt medgivande efter en begäran från en medlemsstat i enlighet med ovan nämnda bestämmelser, skall Schweiz motivera sitt beslut skriftligen.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p439 ft2"&gt;ÖVRIGA FÖRKLARINGAR&lt;/P&gt;
&lt;P class="p440 ft2"&gt;FÖRKLARING AV SCHWEIZ&lt;/P&gt;
&lt;P class="p441 ft2"&gt;OM ÖMSESIDIG RÄTTSLIG HJÄLP I BROTTMÅL&lt;/P&gt;
&lt;P class="p268 ft14"&gt;Schweiz förklarar att avgöranden angående överträdelser av lagstiftningen på området för direkt beskattning, som lagförs av schweiziska myndigheter, inte vid tidpunkten för detta avtals ikraftträdande kan överklagas till domstol med behörighet i brottmål.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p442 ft2"&gt;101&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_102"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t0"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td51"&gt;&lt;SPAN class="p443 ft2"&gt;FÖRKLARING AV SCHWEIZ&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p444 ft2"&gt;OM ARTIKEL 7.2 B&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 4&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p444 ft2"&gt;OM FRISTEN FÖR GODTAGANDE AV FÖRÄNDRINGAR&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr14 td51"&gt;&lt;SPAN class="p443 ft2"&gt;I SCHENGENREGELVERKET&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr39 td51"&gt;&lt;SPAN class="p444 ft2"&gt;Den maximala fristen på två år enligt artikel 7.2 b avser såväl godtagan-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr39 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p444 ft2"&gt;det som genomförandet av rättsakten eller åtgärder. Följande faser om-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;fattas:&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p247 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft87"&gt;Den förberedande fasen.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p373 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft87"&gt;Det parlamentariska förfarandet.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p344 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft88"&gt;Fristen för folkomröstning (100 dagar från det officiella offentliggörandet av rättsakten).&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p385 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft88"&gt;I förekommande fall folkomröstning (organisation och omröstning).&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p8 ft18"&gt;Förbundsrådet skall genast underrätta rådet och kommissionen efter avlutandet av var och en av dessa faser.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p224 ft18"&gt;Förbundsrådet åtar sig att använda alla medel som står till dess förfogande för att se till att de olika faserna som nämns ovan genomförs så snabbt som möjligt.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p445 ft2"&gt;FÖRKLARING AV SCHWEIZ&lt;/P&gt;
&lt;P class="p446 ft2"&gt;OM TILLÄMPNINGEN AV DEN EUROPEISKA KONVENTIONEN&lt;/P&gt;
&lt;P class="p447 ft2"&gt;OM INBÖRDES RÄTTSHJÄLP I BROTTMÅL OCH&lt;/P&gt;
&lt;P class="p448 ft2"&gt;DEN EUROPEISKA UTLÄMNINGSKONVENTIONEN&lt;/P&gt;
&lt;P class="p268 ft2"&gt;Schweiz åtar sig att inte åberopa sina reservationer och förklaringar i samband med ratificeringen av den europeiska utlämningskonventionen av den 13 december 1957 och den europeiska konventionen av den 20 april 1959 om inbördes rättshjälp i brottmål, i den utsträckning det skulle vara oförenligt med detta avtal.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p449 ft2"&gt;FÖRKLARING AV EUROPEISKA KOMMISSIONEN&lt;/P&gt;
&lt;P class="p450 ft2"&gt;OM ÖVERLÄMNANDET AV FÖRSLAG&lt;/P&gt;
&lt;P class="p270 ft14"&gt;När kommissionen överlämnar förslag angående detta avtal till Europeiska unionens råd och Europaparlamentet skall den översända kopior av dessa förslag till Schweiz.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p451 ft2"&gt;102&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_103"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t0"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td51"&gt;&lt;SPAN class="p444 ft2"&gt;FÖRKLARING AV EUROPEISKA KOMMISSIONEN&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p443 ft2"&gt;OM DE KOMMITTÉER SOM SKALL BISTÅ KOMMISSIONEN&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 4&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p444 ft2"&gt;NÄR DEN UTÖVAR SINA GENOMFÖRANDEBEFOGENHETER&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr39 td51"&gt;&lt;SPAN class="p444 ft5"&gt;Utöver den kommitté som inrättas genom artikel 31 i Europaparlamentets&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr39 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p444 ft2"&gt;och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för en-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p444 ft2"&gt;skilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p444 ft2"&gt;det fria flödet av sådana uppgifter, utgörs de kommittéer som bistår&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p444 ft2"&gt;kommissionen när den utövar sina genomförandebefogenheter när det&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p444 ft2"&gt;gäller genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenre-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;gelverket för närvarande av&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p452 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft89"&gt;den kommitté som inrättas genom artikel 6 i rådets förordning (EG) nr 1683/95 av den 29 maj 1995 om en enhetlig utformning av visumhandlingar (“visumkommittén”), och&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p453 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft89"&gt;den kommitté som inrättas genom artikel 5 i rådets beslut av den 6 december 2001 (2001/886/RIF) och genom artikel 5 i rådets förordning (EG) nr 2424/2001 av den 6 december 2001, som båda är instrument inom ramen för utvecklingen av andra generationen av Schengens informationssystem (SIS II) (“SIS II kommittén”).&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p454 ft2"&gt;103&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_104"&gt;


&lt;P class="p316 ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/P&gt;
&lt;P class="p317 ft2"&gt;Bilaga 4&lt;/P&gt;
&lt;P class="p318 ft2"&gt;AVTAL&lt;/P&gt;
&lt;P class="p455 ft2"&gt;I FORM AV SKRIFTVÄXLING&lt;/P&gt;
&lt;P class="p456 ft2"&gt;MELLAN EUROPEISKA UNIONENS RÅD&lt;/P&gt;
&lt;P class="p321 ft2"&gt;OCH SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET&lt;/P&gt;
&lt;P class="p457 ft2"&gt;OM DE KOMMITTÉER SOM BISTÅR EUROPEISKA&lt;/P&gt;
&lt;P class="p458 ft2"&gt;KOMMISSIONEN&lt;/P&gt;
&lt;P class="p459 ft2"&gt;I UTÖVANDET AV DESS VERKSTÄLLANDE BEFOGENHETER&lt;/P&gt;
&lt;P class="p460 ft2"&gt;104&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_105"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t0"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td95"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;A.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td84"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft109"&gt;Skrivelse från gemenskapen&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td95"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td84"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 4&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p224 ft2"&gt;Rådet hänvisar till förhandlingarna om avtalet om att associera Schweiziska edsförbundet (nedan kallat Schweiz) till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket och har noterat Schweiz begäran att, som ett uttryck för dess medverkan i beslutsfattandet på de områden som omfattas av avtalet och för att få avtalet att fungera bättre, fullt ut bli associerat till arbetet i de kommittéer som bistår Europeiska kommissionen i utövandet av dess verkställande befogenheter.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p363 ft2"&gt;Rådet noterar att det i framtiden, när sådana förfaranden kommer att tillämpas på de områden som omfattas av avtalet, verkligen kommer att finnas behov av att associera Schweiziska edsförbundet till dessa kommittéers arbete, också för att se till att avtalsförfarandena har tillämpats på de berörda rättsakterna eller åtgärderna så att dessa kan bli bindande för Schweiz.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p270 ft18"&gt;Europeiska gemenskapen åtar sig att förhandla om lämpliga arrangemang för att associera Schweiz till dessa kommittéers arbete.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p224 ft14"&gt;I fråga om Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter, gäller följande:&lt;/P&gt;
&lt;P class="p346 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft87"&gt;Europeiska kommissionen skall se till Schweiz experter deltar i så stor utsträckning som möjligt, om det skulle uppkomma en fråga om tillämpningen av Schengenregelverket och uteslutande för denna fråga, i förberedandet av utkast till åtgärder som sedermera skall läggas fram för den kommitté, inrättad genom artikel 31 i detta direktiv, som bistår kommissionen vid utövandet av dess genomförandebefogenheter. När kommissionen utarbetar sina förslag skall den således samråda med Schweiz experter på samma grund som med experterna från medlemsstaterna.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p387 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft87"&gt;Schweiz kan, i enlighet med artikel 29.2 andra stycket i direktivet, utse en person som företräder övervakningskommittén eller de myndigheter som Schweiz har utsett att delta med observatörsstatus, utan rösträtt, vid mötena med arbetsgruppen för skydd av enskilda med avseende på behandlingen av personuppgifter. Dessa företrädare skall delta på inbjudan då en viss punkt på dagordningen rör tillämpningen av Schengenregelverket, och då endast med avseende på denna punkt.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p461 ft18"&gt;Jag vore tacksam om Ni kunde meddela mig huruvida Er regering samtycker till detta.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p269 ft2"&gt;Med utmärkt högaktning.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p462 ft2"&gt;105&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_106"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t31"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td95"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;B.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td84"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft109"&gt;Svar från Schweiziska edsförbundet&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td95"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td84"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 4&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p23 ft2"&gt;Tack för Er skrivelse av den…, som hade följande lydelse:&lt;/P&gt;
&lt;P class="p463 ft2"&gt;“Rådet hänvisar till förhandlingarna om avtalet om att associera Schweiziska edsförbundet (nedan kallat Schweiz) till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket och har noterat Schweiz begäran att, som ett uttryck för dess medverkan i beslutsfattandet på de områden som omfattas av avtalet och för att få avtalet att fungera bättre, fullt ut bli associerat till arbetet i de kommittéer som bistår Europeiska kommissionen i utövandet av dess verkställande befogenheter.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p464 ft14"&gt;Rådet noterar att det i framtiden, när sådana förfaranden kommer att tillämpas på de områden som omfattas av avtalet, verkligen kommer att finnas behov av att associera Schweiz till dessa kommittéers arbete, också för att se till att avtalsförfarandena har tillämpats på de berörda rättsakterna eller åtgärderna så att dessa kan bli bindande för Schweiz.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p465 ft18"&gt;Europeiska gemenskapen åtar sig att förhandla om lämpliga arrangemang för att associera Schweiz till dessa kommittéers arbete.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p466 ft14"&gt;I fråga om Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter, gäller följande:&lt;/P&gt;
&lt;P class="p467 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft2"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft87"&gt;Europeiska kommissionen skall se till Schweiz experter deltar i så stor utsträckning som möjligt, om det skulle uppkomma en fråga om tillämpningen av Schengenregelverket och uteslutande för denna fråga, i förberedandet av utkast till åtgärder som sedermera skall läggas fram för den kommitté, inrättad genom artikel 31 i detta direktiv, som bistår kommissionen vid utövandet av dess genomförandebefogenheter. När kommissionens utarbetar sina förslag skall den således samråda med Schweiziska edsförbundets experter på samma grund som med experterna från medlemsstaterna.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p468 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft2"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft87"&gt;Schweiz kan, i enlighet med artikel 29.2 andra stycket i direktivet, utse en person som företräder övervakningskommittén eller de myndigheter som Schweiz har utsett att delta med observatörsstatus, utan rösträtt, vid mötena med arbetsgruppen för skydd av enskilda med avseende på behandlingen av personuppgifter. Dessa företrädare skall delta på inbjudan då en viss punkt på dagordningen rör tillämpningen av Schengenregelverket, och då endast med avseende på denna punkt.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t41"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td83"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Jag vore tacksam om Ni kunde meddela mig huruvida Er regering&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td99"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td83"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;samtycker till detta.”&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr24 td99"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;106&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr26 td83"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft61"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_107"&gt;


&lt;DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1"&gt;
&lt;P class="p469 ft18"&gt;Jag har glädjen att meddela att Schweiz förbundsråd har godkänt ovan nämnda arrangemang.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p470 ft2"&gt;Högaktningsfullt&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_2"&gt;
&lt;P class="p23 ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/P&gt;
&lt;P class="p276 ft2"&gt;Bilaga 4&lt;/P&gt;
&lt;P class="p471 ft2"&gt;107&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_108"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t0"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td51"&gt;&lt;SPAN class="p472 ft2"&gt;GEMENSAM FÖRKLARING OM GEMENSAMMA MÖTEN&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p473 ft2"&gt;I DE GEMENSAMMA KOMMITTÉERNA&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 4&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr39 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Delegationerna som företräder Europeiska unionens medlemsstaters re-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr39 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;geringar,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr25 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Europeiska kommissionens delegation,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr25 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr25 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;delegationerna som företräder Republiken Islands och Konungariket&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr25 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr14 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Norges regeringar, och&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr25 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;delegationen som företräder Schweiziska edsförbundet,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr25 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p388 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft89"&gt;har beslutat att gemensamt organisera mötena i de gemensamma kommittéer som inrättades genom å ena sidan avtalet om Islands och Norges associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, å andra sidan avtalet om Schweiz associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, oavsett nivå på mötet,&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p403 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft87"&gt;noterar att gemensamma möten kräver praktiska arrangemang för ordförandeskapet vid dessa möten när ordförandeskapet skall innehas av de associerade länderna i enlighet med avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket eller avtalet mellan Europeiska unionens råd och Republiken Is- land och Konungariket Norge om dessa båda staters associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket,&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p387 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft87"&gt;noterar de associerade ländernas önskan att, när så är nödvändigt, avträda sitt ordförandeskap och låta ordförandeskapet rotera mellan sig i alfabetisk ordning från det att avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket träder i kraft.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p2 ft2"&gt;Utfärdad i den&lt;/P&gt;
&lt;P class="p474 ft2"&gt;108&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_109"&gt;
&lt;DIV id="dimg1"&gt;
&lt;IMG src="http://data.riksdagen.se/fil/GT03194/GT03194109x1.jpg" style="width:513px;height:706px"  id="img1"&gt;
&lt;/DIV&gt;


&lt;DIV class="dclr"&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1"&gt;
&lt;P class="p23 ft81"&gt;Avtal om samarbete mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å den andra, om bekämpande av bedrägerier och annan olaglig verksamhet som skadar deras finansiella intressen&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_2"&gt;
&lt;P class="p475 ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/P&gt;
&lt;P class="p476 ft2"&gt;Bilaga 5&lt;/P&gt;
&lt;P class="p471 ft2"&gt;109&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_110"&gt;


&lt;P class="p316 ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/P&gt;
&lt;P class="p317 ft2"&gt;Bilaga 5&lt;/P&gt;
&lt;P class="p477 ft2"&gt;AVTAL OM SAMARBETE&lt;/P&gt;
&lt;P class="p478 ft2"&gt;MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH DESS&lt;/P&gt;
&lt;P class="p479 ft2"&gt;MEDLEMSSTATER, Å ENA SIDAN, OCH SCHWEIZISKA&lt;/P&gt;
&lt;P class="p480 ft2"&gt;EDSFÖRBUNDET, Å DEN ANDRA,&lt;/P&gt;
&lt;P class="p481 ft2"&gt;OM BEKÄMPANDE AV BEDRÄGERIER OCH ANNAN OLAGLIG&lt;/P&gt;
&lt;P class="p482 ft2"&gt;VERKSAMHET&lt;/P&gt;
&lt;P class="p483 ft2"&gt;SOM SKADAR DERAS FINANSIELLA INTRESSEN&lt;/P&gt;
&lt;P class="p460 ft2"&gt;110&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_111"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t42"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;EUROPEISKA GEMENSKAPEN,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td100"&gt;&lt;SPAN class="p484 ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr31 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;KONUNGARIKET BELGIEN,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td100"&gt;&lt;SPAN class="p484 ft2"&gt;Bilaga 5&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr42 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft96"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;REPUBLIKEN TJECKIEN,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr0 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;KONUNGARIKET DANMARK,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr0 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;REPUBLIKEN ESTLAND,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr0 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;REPUBLIKEN GREKLAND,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr0 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;KONUNGARIKET SPANIEN,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;REPUBLIKEN FRANKRIKE,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr0 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;IRLAND,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr0 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;REPUBLIKEN ITALIEN,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;REPUBLIKEN CYPERN,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr0 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;REPUBLIKEN LETTLAND,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr0 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;REPUBLIKEN LITAUEN,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;REPUBLIKEN UNGERN,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr0 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;REPUBLIKEN MALTA,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr0 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr0 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;REPUBLIKEN POLEN,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr0 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;REPUBLIKEN PORTUGAL,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;REPUBLIKEN SLOVENIEN,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr0 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;REPUBLIKEN SLOVAKIEN,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr0 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;REPUBLIKEN FINLAND,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;KONUNGARIKET SVERIGE,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr47 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr47 td100"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;111&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_112"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t0"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORD-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;IRLAND,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 5&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr25 td51"&gt;&lt;SPAN class="p485 ft2"&gt;å ena sidan, och&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr25 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr0 td51"&gt;&lt;SPAN class="p485 ft2"&gt;å andra sidan,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr0 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;nedan kallade “de avtalsslutande parterna”,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr25 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;SOM BEAKTAR de nära förbindelserna mellan Europeiska gemenska-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr25 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;pen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;å den andra,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr39 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;SOM ÖNSKAR på ett effektivt sätt bekämpa bedrägerier och all annan&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr39 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;olaglig verksamhet som skadar de avtalsslutande parternas finansiella&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;intressen,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr18 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;SOM UPPMÄRKSAMMAR behovet av att stärka det administrativa&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr18 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;biståndet på dessa områden,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr39 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;SOM ÄR ÖVERTYGADE OM att ömsesidig rättslig hjälp, som även&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr39 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;omfattar husrannsakan och beslag, bör ges också i samtliga fall av&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;smuggling och undandragande av indirekt beskattning, i synnerhet mer-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;värdesskatt, tullavgifter och punktskatter,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr25 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;SOM INSER vikten av att bekämpa penningtvätt,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr25 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;HAR BESLUTAT ATT INGÅ DETTA AVTAL.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr33 td51"&gt;&lt;SPAN class="p443 ft2"&gt;AVDELNING I&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr33 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td51"&gt;&lt;SPAN class="p444 ft2"&gt;ALLMÄNNA BESTÄMMELSER&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr33 td51"&gt;&lt;SPAN class="p443 ft2"&gt;ARTIKEL 1&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr33 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td51"&gt;&lt;SPAN class="p444 ft5"&gt;Syfte&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr25 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Syftet med detta avtal är att utsträcka det administrativa biståndet och&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr25 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;den ömsesidiga rättsliga hjälpen i brottmål mellan Europeiska gemen-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;skapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbun-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;det, å den andra, för att bekämpa sådan olaglig verksamhet som avses i&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;artikel 2.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p486 ft2"&gt;112&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_113"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t31"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td78"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td79"&gt;&lt;SPAN class="p487 ft2"&gt;ARTIKEL 2&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td78"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr31 td79"&gt;&lt;SPAN class="p488 ft2"&gt;Tillämpningsområde&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 5&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr42 td78"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft96"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr42 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft96"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td78"&gt;&lt;SPAN class="p489 ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td79"&gt;&lt;SPAN class="p349 ft2"&gt;Detta avtal skall tillämpas på följande:&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p424 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft2"&gt;a)&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft93"&gt;Förebyggande, upptäckt, utredning, administrativa och straffrättsliga åtgärder mot bedrägerier och annan olaglig verksamhet som skadar de avtalsslutande parternas finansiella intressen, i fråga om&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p110 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft87"&gt;varuhandel i strid med tull och jordbrukslagstiftningen,&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p408 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft88"&gt;handel i strid med skattelagstiftningen om mervärdesskatt, särskilda konsumtionsskatter och punktskatter,&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p382 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft89"&gt;mottagande eller innehållande av medel – även användning av sådana medel i andra syften än dem för vilka de ursprungligen beviljats – ur de avtalsslutande parternas budgetar eller budgetar som förvaltas av dem eller för deras räkning, såsom bidrag och återbetalningar, och&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p409 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;–&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft87"&gt;de avtalsslutande parternas förfaranden för tilldelning av kontrakt.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p408 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;b)&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft94"&gt;Beslag och indrivning av belopp eller belopp som felaktigt har utbetalats till följd av sådan olaglig verksamhet som avses i punkt a.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p111 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft85"&gt;Det samarbete som avses i avdelning II (administrativt bistånd) och III (ömsesidig rättslig hjälp) får inte avslås enbart på den grunden att framställningen avser en överträdelse som den anmodade avtalsslutande parten anser utgöra ett skattebrott eller att den anmodade avtalsslutande partens lagstiftning inte reglerar samma typer av avgifter eller utgifter eller inte innehåller motsvarande bestämmelser eller inte rubricerar gärningen på samma sätt som i den ansökande avtalsslutande partens lagstiftning.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p490 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Tvätt av vinning av sådan verksamhet som avses i detta avtal ingår i avtalets tillämpningsområde om förbrottet i båda berörda avtalsslutande parters lagstiftning är belagt med frihetsstraff eller annan frihetsinskränkande åtgärd i mer än sex månader.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p409 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;4.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft86"&gt;Detta avtal omfattar inte direkt beskattning.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p491 ft2"&gt;ARTIKEL 3&lt;/P&gt;
&lt;P class="p492 ft2"&gt;Fall av mindre betydelse&lt;/P&gt;
&lt;P class="p328 ft2"&gt;1. Den anmodade avtalsslutande partens myndighet får avslå en fram-&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t42"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ställning om samarbete när de avgifter som antas ha tagits ut med för lågt&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td99"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;belopp eller som har undandragits uppgår till högst 25 000 euro, eller när&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td99"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;det beräknade värdet av varor som exporterats eller importerats utan till-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr24 td99"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;113&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr26 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft61"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_114"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t0"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr11 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;stånd inte överstiger 100 000 euro, såvida inte ärendet med hänsyn till&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;omständigheterna eller vem den misstänkte är anses som mycket allvar-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 5&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ligt av den ansökande avtalsslutande parten.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr39 td78"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;2.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr39 td79"&gt;&lt;SPAN class="p349 ft2"&gt;Den anmodade avtalsslutande partens myndighet skall utan dröjs-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr39 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p196 ft18"&gt;mål underrätta den ansökande avtalsslutande partens myndighet om skälen till att framställningen om samarbete avslagits.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p345 ft2"&gt;ARTIKEL 4&lt;/P&gt;
&lt;P class="p493 ft2"&gt;Ordre public&lt;/P&gt;
&lt;P class="p268 ft14"&gt;Samarbete får vägras om den anmodade avtalsslutande parten anser att verkställighet av framställningen skulle kränka dess suveränitet, medföra fara för dess säkerhet, strida mot grunderna för dess rättsordning eller andra för den anmodade avtalsslutande partens väsentliga intressen.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p340 ft2"&gt;ARTIKEL 5&lt;/P&gt;
&lt;P class="p494 ft2"&gt;Överlämnande av upplysningar och bevismaterial&lt;/P&gt;
&lt;P class="p270 ft2"&gt;1. Alla upplysningar och allt bevismaterial som på något sätt lämnats eller erhållits i kraft av detta avtal skall omfatta sekretess och skall ges samma skydd som motsvarande uppgifter har enligt den nationella lagstiftningen hos den avtalsslutande part som tagit emot uppgifterna och enligt de motsvarande bestämmelser som tillämpas på gemenskapens institutioner.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p270 ft2"&gt;Sådana upplysningar och sådant bevismaterial får inte överlämnas till andra än dem som behöver tillgång till dem på grund av sin ställning vid institutioner inom EG, dess medlemsstater eller Schweiziska edsförbundet och får inte heller användas för andra ändamål än dem som omfattas av tillämpningsområdet för detta avtal.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p495 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft85"&gt;De upplysningar och det bevismaterial som den ansökande avtalsslutande parten erhåller enligt detta avtal får överlämnas till varje annan avtalsslutande part om denna avtalsslutande part genomför en utredning som inte utesluter samarbete eller om det finns konkreta indikationer på att den avtalsslutande parten med fördel skulle kunna företa en sådan utredning. Upplysningar och bevismaterial får inte överlämnas i andra syften än de som avses i detta avtal.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p270 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Överlämnandet av upplysningar och bevismaterial som erhållits i kraft av detta avtal från en avtalsslutande part till en eller flera avtalsslutande parter kan inte överklagas inom den först anmodade avtalsslutande partens territorium.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p496 ft2"&gt;114&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_115"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t0"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td78"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;4.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td79"&gt;&lt;SPAN class="p349 ft2"&gt;Alla avtalsslutande parter som erhåller upplysningar eller bevisma-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;terial enligt punkt 2 förbinder sig att respektera de inskränkningar i an-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 5&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;vändningen av dessa som den anmodade avtalsslutande parten krävde av&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;den ansökande avtalsslutande parten då uppgifterna och bevismaterialet&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;först överlämnades.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr39 td78"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;5.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr39 td79"&gt;&lt;SPAN class="p349 ft2"&gt;För att upplysningar och bevismaterial som erhållits med tillämp-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr39 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p196 ft14"&gt;ning av detta avtal skall kunna överlämnas av en avtalsslutande part till tredjeland krävs tillstånd från den avtalsslutande part som ursprungligen tillhandahöll upplysningarna och bevismaterialet.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p341 ft2"&gt;ARTIKEL 6&lt;/P&gt;
&lt;P class="p497 ft2"&gt;Sekretess&lt;/P&gt;
&lt;P class="p268 ft14"&gt;Den ansökande avtalsslutande parten får kräva att den anmodade avtalsslutande parten belägger framställningen och dess innehåll med sekretess, utom i det fall detta skulle vara oförenligt med verkställighet av framställningen. Om den anmodade avtalsslutande parten inte kan efterkomma sekretesskravet skall den informera den ansökande avtalsslutande partens myndighet om detta i förväg.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p498 ft2"&gt;AVDELNING II&lt;/P&gt;
&lt;P class="p499 ft2"&gt;ADMINISTRATIVT BISTÅND&lt;/P&gt;
&lt;P class="p500 ft2"&gt;KAPITEL 1&lt;/P&gt;
&lt;P class="p501 ft2"&gt;ALLMÄNNA BESTÄMMELSER&lt;/P&gt;
&lt;P class="p502 ft2"&gt;ARTIKEL 7&lt;/P&gt;
&lt;P class="p503 ft2"&gt;Förhållande till andra avtal&lt;/P&gt;
&lt;P class="p268 ft14"&gt;Denna avdelning påverkar varken bestämmelserna om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål eller de mer långtgående skyldigheterna i fråga om administrativt bistånd eller fördelaktigare bestämmelser i bilaterala eller multilaterala samarbetsavtal mellan de avtalsslutande parterna, till exempel tilläggsprotokollet om ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor av den 9 juni 1997.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p504 ft2"&gt;115&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_116"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t43"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td101"&gt;&lt;SPAN class="p505 ft2"&gt;ARTIKEL 8&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr31 td101"&gt;&lt;SPAN class="p506 ft2"&gt;Tillämpningsområde&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 5&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr42 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft96"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p507 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;De avtalsslutande parterna skall lämna varandra ömsesidigt bistånd för att bekämpa sådan olaglig verksamhet som avses i detta avtal, bland annat genom att förebygga, upptäcka och utreda transaktioner och andra handlingar alternativt underlåtenhet att handla som strider mot relevant lagstiftning.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p111 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Bistånd enligt den här avdelningen skall lämnas av de avtalsslutande parternas samtliga administrativa myndigheter med behörighet att göra administrativa utredningar eller väcka åtal, också när dessa myndigheter utövar sina befogenheter på rättsliga myndigheters begäran.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p507 ft14"&gt;Om en brottsutredning utförs av rättsliga myndigheter eller under deras ledning skall dessa myndigheter avgöra om en därmed sammanhängande begäran om ömsesidigt bistånd eller samarbete har lagts fram enligt bestämmelserna om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål eller enligt den här avdelningen.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p508 ft2"&gt;ARTIKEL 9&lt;/P&gt;
&lt;P class="p509 ft2"&gt;Behörighet&lt;/P&gt;
&lt;P class="p510 ft14"&gt;1. De avtalsslutande parternas myndigheter skall tillämpa bestämmelserna i den här avdelningen inom ramen för sin behörighet enligt nationell lagstiftning. Inga bestämmelser i den här avdelningen får tolkas som ingrepp i den behörighet de avtalsslutande parternas myndigheter tilldelats enligt nationella bestämmelser i den mening som avses i denna avdelning.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p511 ft14"&gt;Myndigheterna skall gå till väga som om de handlade på eget initiativ eller på begäran av en annan av samma avtalsslutande parts myndigheter. Myndigheterna skall därvid utnyttja alla rättsliga medel de har enligt nationell lagstiftning för att tillmötesgå framställningen.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p507 ft18"&gt;2. Framställningar till myndigheter som inte är behöriga skall utan dröjsmål vidarebefordras av dem till den behöriga myndigheten.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p512 ft2"&gt;ARTIKEL 10&lt;/P&gt;
&lt;P class="p513 ft2"&gt;Proportionalitet&lt;/P&gt;
&lt;P class="p510 ft18"&gt;Den anmodade avtalsslutande partens myndigheter får avslå en begäran om samarbete när det tydligt framgår att&lt;/P&gt;
&lt;P class="p409 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft2"&gt;a)&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft92"&gt;antalet framställningar och arten av framställningarna som görs av&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t44"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td83"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;den ansökande avtalsslutande parten inom en viss tidsperiod inne-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr15 td99"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;116&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr46 td83"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft106"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_117"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t45"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td84"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;bär en oproportionerlig administrativ börda för den anmodade av-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td84"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;talsslutande parten,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 5&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p382 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;b)&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft93"&gt;den ansökande avtalsslutande partens myndighet inte har uttömt de vanliga informationskällor som den, beroende på omständigheterna, hade kunnat använda sig av för att skaffa de begärda uppgifterna utan att äventyra det önskade resultatet.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p512 ft2"&gt;ARTIKEL 11&lt;/P&gt;
&lt;P class="p514 ft2"&gt;Samordningsenheter&lt;/P&gt;
&lt;P class="p510 ft14"&gt;1. Varje avtalsslutande part skall utse en eller flera centrala enheter som skall vara behöriga att behandla sådana ansökningar om administrativt bistånd som avses i den här avdelningen.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p515 ft18"&gt;Dessa enheter skall vända sig till de behöriga administrativa myndigheterna för verkställighet av den begärda hjälpen.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p409 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft86"&gt;Samordningsenheterna skall kommunicera direkt med varandra.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p516 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Samordningsenheternas verksamhet utesluter i brådskande fall inte direkt samarbete mellan avtalsparternas övriga myndigheter med behörighet inom detta avtals tillämpningsområden. Samordningsenheterna skall informeras om alla åtgärder som rör sådant direkt samarbete.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p507 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;4.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;I samband med den anmälan som föreskrivs i artikel 44.2 skall de avtalsslutande parterna meddela vilka myndigheter som betraktas som samordningsenheter enligt den här artikeln.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p517 ft2"&gt;KAPITEL 2&lt;/P&gt;
&lt;P class="p518 ft2"&gt;BISTÅND EFTER EN FRAMSTÄLLNING&lt;/P&gt;
&lt;P class="p519 ft2"&gt;ARTIKEL 12&lt;/P&gt;
&lt;P class="p520 ft2"&gt;Framställningar om upplysningar&lt;/P&gt;
&lt;P class="p328 ft2"&gt;1. Efter en framställning från den ansökande avtalsslutande partens&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t42"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;myndighet skall den anmodade avtalsslutande partens myndighet, inom&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td99"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;detta avtals tillämpningsområde, till denna myndighet lämna alla upplys-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td99"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ningar som den eller andra av den anmodade avtalsslutande partens&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td99"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;myndigheter har tillgång till och som möjliggör för den ansökande par-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td99"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;tens myndighet att förebygga, upptäcka eller vidta rättsliga åtgärder mot&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td99"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;sådan olaglig verksamhet som avses i avtalet eller som behövs för att&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td99"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;indriva en fordran. Den anmodade avtalsslutande partens myndighet skall&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td99"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;göra alla administrativa efterforskningar som krävs för att erhålla dessa&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td99"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;upplysningar.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr24 td99"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;117&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr26 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft61"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_118"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t31"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td78"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;2.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td79"&gt;&lt;SPAN class="p349 ft2"&gt;De upplysningar som lämnas skall åtföljas av rapporter och andra&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;handlingar, eller åtminstone av vidimerade kopior eller utdrag ur de rap-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 5&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;porter och handlingar på vilka upplysningarna bygger och som den an-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;modade avtalsslutande partens myndigheter har i sin besittning eller som&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;har utarbetats eller inhämtats för att tillmötesgå en framställning om&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;upplysningar.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr39 td78"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;3.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr39 td79"&gt;&lt;SPAN class="p349 ft2"&gt;Genom överenskommelse mellan en ansökande avtalsslutande&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr39 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p521 ft2"&gt;parts myndighet och en anmodad avtalsslutande parts myndighet, och i enlighet med närmare instruktioner från den sistnämnda, skall för ändamålet bemyndigade företrädare för den ansökande avtalsslutande partens myndighet ges tillträde till den anmodade avtalsslutande partens myndigheters kontor samt tillgång till sådana handlingar och upplysningar som avses i punkt 1 som är i denna avtalsparts besittning och avser preciserad olaglig verksamhet som omfattas av detta avtals tillämpningsområde. Dessa företrädare skall ha rätt att ta kopior av dokumentationen.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p522 ft2"&gt;ARTIKEL 13&lt;/P&gt;
&lt;P class="p523 ft2"&gt;Framställningar om övervakning&lt;/P&gt;
&lt;P class="p510 ft2"&gt;Efter en framställning från en ansökande avtalsslutande parts myndighet skall den anmodade avtalsslutande partens myndighet så långt möjligt säkerställa att det inte förekommer varuhandel som strider mot sådana bestämmelser som avses i artikel 2. Denna övervakning kan avse personer som på goda grunder misstänks för delaktighet i olaglig verksamhet eller förberedelse till sådan, samt platser, transportmedel och varor med anknytning till sådan verksamhet.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p524 ft2"&gt;ARTIKEL 14&lt;/P&gt;
&lt;P class="p525 ft2"&gt;Delgivning och överlämnande per post&lt;/P&gt;
&lt;P class="p526 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft85"&gt;Efter en framställning från en ansökande avtalsslutande parts myndighet skall den anmodade avtalsslutande partens myndighet, i enlighet med den anmodade avtalsslutande partens nationella lagstiftning, delge eller låta delge adressaten alla instrument och beslut som härrör från den ansökande avtalsslutande partens behöriga myndigheter och som omfattas av detta avtals tillämpningsområde.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p526 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Framställningen om delgivning skall ange syftet med instrumentet eller det beslut som skall delges och skall åtföljas av en översättning till den anmodade partens officiella språk eller något annat språk som godtas av denna avtalsslutande part.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p111 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;De avtalsslutande parterna får direkt per post översända delgivningsinstrument och framställningar om upplysningar samt handlingar till aktörer som omfattas av tredje och fjärde strecksatsen i artikel 2.1 a&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t42"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td102"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;och som är bosatta inom den andra avtalsslutande partens territorium.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr16 td103"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;118&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr46 td102"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft106"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_119"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t0"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td51"&gt;&lt;SPAN class="p444 ft2"&gt;Dessa aktörer kan följa upp detta översändande och tillhandahålla rele-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p444 ft2"&gt;vanta handlingar och upplysningar i den form som föreskrivs i de be-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 5&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p444 ft2"&gt;stämmelser och avtal som ligger till grund för tilldelningen av de medel&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr14 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;som det är fråga om.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr43 td51"&gt;&lt;SPAN class="p443 ft2"&gt;ARTIKEL 15&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr43 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td51"&gt;&lt;SPAN class="p443 ft5"&gt;Framställningar om utredningar&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p8 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;På en ansökande avtalsslutande parts begäran skall den anmodade avtalsslutande parten genomföra eller låta genomföra lämpliga utredningar av aktiviteter eller beteenden som utgör sådan olaglig verksamhet som avses i detta avtal eller som föranleder den ansökande avtalsslutande partens myndighet att på goda grunder misstänka sådan olaglig verksamhet.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p224 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft85"&gt;Den anmodade avtalsslutande parten skall utnyttja alla de lagliga befogenheter den har till sitt förfogande enligt sin nationella lagstiftning som om den handlade för egen räkning eller på en framställning från en annan myndighet i sin egen medlemsstat, inklusive genom ingripande eller med ett tillstånd från rättsliga myndigheter om ett sådant tillstånd är nödvändigt.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p270 ft18"&gt;Bestämmelsen påverkar inte de finansiella aktörernas samarbetsplikt enligt artikel 17.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p224 ft14"&gt;Den anmodade avtalsslutande partens myndighet skall meddela den ansökande avtalsslutande partens myndighet resultaten av undersökningarna. Artikel 12.2 skall gälla i tillämpliga delar.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p260 ft2"&gt;3. Den anmodade avtalsslutande partens myndighet skall utsträcka biståndet till att omfatta alla omständigheter, föremål och personer som har en tydlig anknytning till ändamålet med framställningen om bistånd, utan att det krävs någon kompletterande framställning. I tveksamma fall skall den anmodade avtalsslutande partens myndighet först kontakta den ansökande avtalsslutande partens myndighet.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p368 ft2"&gt;ARTIKEL 16&lt;/P&gt;
&lt;P class="p527 ft14"&gt;Närvaro av personal med bemyndigande från den ansökande avtalsslutande partens myndighet&lt;/P&gt;
&lt;P class="p260 ft14"&gt;1. Efter överenskommelse mellan den ansökande avtalsslutande partens myndighet och den anmodade avtalsslutande partens myndighet får personal från den ansökande avtalsslutande partens myndighet närvara vid de utredningar som avses i föregående artikel. Sådan närvaro behöver inte godkännas av den person eller finansiella aktör hos vilken utredningen äger rum.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p528 ft2"&gt;119&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_120"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t31"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td78"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;2.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td79"&gt;&lt;SPAN class="p349 ft2"&gt;Personalen från den anmodade avtalsslutande partens myndighet&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;skall hela tiden svara för genomförandet av utredningarna. Personal från&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 5&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p99 ft14"&gt;den ansökande avtalsslutande partens myndighet får inte på eget initiativ utöva de befogenheter som tillkommer företrädare för den anmodade avtalsslutande partens myndighet.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p111 ft14"&gt;De skall emellertid ha tillgång till samma lokaler och samma handlingar som tjänstemännen på den anmodade avtalsslutande partens myndighet, genom dessas förmedling och endast i den utsträckning det är befogat för att den pågående utredningen skall kunna genomföras.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p110 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft86"&gt;Bemyndigandet får vara förenat med vissa villkor.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p510 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;4.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Upplysningar som kommer till den ansökande avtalsslutande partens myndighets kännedom får inte användas som bevismaterial innan överlämnandet av handlingarna avseende genomförandet av utredningen har tillåtits.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p512 ft2"&gt;ARTIKEL 17&lt;/P&gt;
&lt;P class="p529 ft2"&gt;Samarbetsskyldighet&lt;/P&gt;
&lt;P class="p526 ft14"&gt;De finansiella aktörerna är skyldiga att medverka till verkställighet av en framställning om administrativt bistånd, genom att lämna tillträde till sina lokaler, ge tillgång till transportmedel och handlingar samt lämna alla relevanta upplysningar.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p512 ft2"&gt;ARTIKEL 18&lt;/P&gt;
&lt;P class="p530 ft2"&gt;Krav på utformning och innehåll för framställningar om bistånd&lt;/P&gt;
&lt;P class="p510 ft18"&gt;1. Framställningar om bistånd skall vara skriftliga. Dokument som är nödvändiga för att handlägga framställningen skall bifogas denna.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p507 ft18"&gt;I brådskande fall får muntliga framställningar godtas, men de måste snarast möjligt bekräftas skriftligen.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p409 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft86"&gt;Framställningarna skall åtföljas av följande uppgifter:&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p531 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft2"&gt;a)&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft92"&gt;Ansökande myndighet.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p532 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;b)&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft92"&gt;Begärd åtgärd.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p532 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;c)&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft92"&gt;Ändamålet och skälet till framställningen.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p531 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;d)&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft92"&gt;Tillämpliga lagar och andra författningar.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p533 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;e)&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft92"&gt;Så noggranna och utförliga uppgifter som möjligt om de fysiska&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t44"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td104"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;eller juridiska personer som är föremål för undersökning.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr15 td39"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;120&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr46 td104"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft106"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_121"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t0"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td95"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;f)&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td84"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;En kortfattad redogörelse för de relevanta omständigheterna och&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td95"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td84"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;för de undersökningar som redan har genomförts, med undantag av&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 5&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td95"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td84"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;fall som anges i artikel 14.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p224 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft84"&gt;Framställningarna skall avfattas på ett språk som används officiellt av den anmodade avtalsslutande parten eller på ett språk som kan godtas av denna part.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p366 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;4.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Felaktiga eller ofullständiga framställningar får korrigeras eller kompletteras. Under tiden skall de åtgärder som krävs för att efterkomma framställningen inledas.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p534 ft2"&gt;ARTIKEL 19&lt;/P&gt;
&lt;P class="p535 ft2"&gt;Användning av uppgifterna&lt;/P&gt;
&lt;P class="p270 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft85"&gt;De erhållna uppgifterna får användas endast för de ändamål som anges i detta avtal. Om någon av de avtalsslutande parterna begär att få använda uppgifterna för andra ändamål skall den i förväg inhämta skriftligt tillstånd från den myndighet som tillhandahöll uppgifterna. Sådan användning skall då omfattas av de begränsningar som den myndigheten fastställer.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p270 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft85"&gt;Punkt 1 skall inte hindra att uppgifterna används i rättsliga eller administrativa förfaranden som senare inleds till följd av att den lagstiftning som avses i framställningen om administrativt bistånd inte efterlevs om samma förutsättningar för att lämna bistånd föreligger. Den behöriga myndigheten hos den avtalsslutande part som har tillhandahållit uppgifterna skall genast underrättas om en sådan användning.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p270 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;De avtalsslutande parterna får i sina protokoll, rapporter och vittnesmål och i samband med domstolsförfaranden åberopa sig på upplysningar som samlats in och handlingar som konsulterats i enlighet med bestämmelserna i detta avtal.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p536 ft2"&gt;121&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_122"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t46"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td42"&gt;&lt;SPAN class="p537 ft2"&gt;KAPITEL 3&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr31 td42"&gt;&lt;SPAN class="p538 ft2"&gt;BISTÅND PÅ EGET INITIATIV&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 5&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr42 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft96"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p534 ft2"&gt;ARTIKEL 20&lt;/P&gt;
&lt;P class="p539 ft2"&gt;Bistånd på eget initiativ&lt;/P&gt;
&lt;P class="p268 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;De samarbetsformer som anges i föregående kapitel kan äga rum utan att det först krävs en framställning från någon av de avtalsslutande parterna.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p260 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Den avtalsslutande parts myndighet som överlämnar upplysningar får, i enlighet med den nationella lagstiftningen, uppställa villkor för användningen av upplysningarna för den mottagande avtalsslutande partens myndighet.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p8 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft84"&gt;Alla de avtalsslutande parternas myndigheter skall vara bundna av dessa bestämmelser.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p540 ft2"&gt;KAPITEL 4&lt;/P&gt;
&lt;P class="p541 ft2"&gt;SÄRSKILDA SAMARBETSFORMER&lt;/P&gt;
&lt;P class="p542 ft2"&gt;ARTIKEL 21&lt;/P&gt;
&lt;P class="p543 ft2"&gt;Gemensamma insatser&lt;/P&gt;
&lt;P class="p268 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft85"&gt;När transaktionsvolymen och de risker med avseende på skatter och bidrag som är förenade med import, export och transitering av varor är av sådan omfattning att det finns risk för avsevärda negativa budgetkonsekvenser för de avtalsslutande parterna, får dessa enas om gemensamma gränsöverskridande åtgärder för att förebygga och vidta straffrättsliga åtgärder mot olaglig verksamhet som omfattas av detta avtals tillämpningsområde.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p270 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft84"&gt;Samordningsenheten eller en myndighet som utses av samordningsenheten skall samordna och planera gränsöverskridande insatser.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p369 ft2"&gt;ARTIKEL 22&lt;/P&gt;
&lt;P class="p544 ft2"&gt;Gemensamma särskilda utredningsgrupper&lt;/P&gt;
&lt;P class="p270 ft14"&gt;1. Myndigheterna i flera avtalsslutande parter kan i samförstånd inrätta en gemensam särskild utredningsgrupp med placering på en av de avtalsslutande parternas territorium.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p442 ft2"&gt;122&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_123"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t0"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td78"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;2.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td79"&gt;&lt;SPAN class="p349 ft2"&gt;Utredningsgruppen skall genomföra komplicerade utredningar som&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;kräver omfattande resurser och samordna gemensamma insatser.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 5&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr39 td78"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;3.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr39 td79"&gt;&lt;SPAN class="p349 ft2"&gt;Deltagande i en sådan utredningsgrupp skall inte ge företrädare för&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr39 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p196 ft18"&gt;avtalsslutande parters myndigheter som ingår i gruppen befogenhet att ingripa på den avtalsslutande parts territorium där utredningarna äger rum.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p545 ft2"&gt;ARTIKEL 23&lt;/P&gt;
&lt;P class="p546 ft2"&gt;Sambandsmän&lt;/P&gt;
&lt;P class="p268 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft85"&gt;De avtalsslutande parternas behöriga myndigheter får komma överens om att avdela en avtalsslutande parts sambandsmän till behöriga myndigheter hos en annan avtalsslutande part för att för viss tid eller tills vidare lämna ömsesidigt stöd i genomförandet av det administrativa biståndet.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p270 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Sambandsmännen skall lämna yttranden och bistånd. De skall inte ha befogenhet att självständigt ingripa inom den mottagande avtalsslutande partens territorium. Med medgivande eller på begäran av de avtalsslutande parternas behöriga myndigheter får de göra följande:&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p223 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft2"&gt;a)&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft92"&gt;Underlätta och påskynda utbytet av upplysningar.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p343 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;b)&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft92"&gt;Bistå i utredningsarbetet.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p343 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;c)&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft92"&gt;Vara hjälplig med handläggningen av framställningar om bistånd.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p357 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;d)&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft94"&gt;Ge mottagarlandet råd och bistånd vid utarbetandet och genomförandet av gränsöverskridande insatser.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p385 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;e)&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft94"&gt;Utföra andra uppgifter som de avtalsslutande parterna kommer överens om sinsemellan.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p346 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft108"&gt;De närmare bestämmelserna skall fastställas i samförstånd mellan de avtalsslutande parternas behöriga myndigheter.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p224 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;4.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft84"&gt;Sambandsmännen får företräda en eller flera avtalsslutande parters intressen.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p547 ft2"&gt;123&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_124"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t47"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td105"&gt;&lt;SPAN class="p548 ft2"&gt;KAPITEL 5&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr31 td105"&gt;&lt;SPAN class="p548 ft2"&gt;INDRIVNING&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 5&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr42 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft96"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p549 ft2"&gt;ARTIKEL 24&lt;/P&gt;
&lt;P class="p550 ft2"&gt;Indrivning&lt;/P&gt;
&lt;P class="p510 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Efter en framställning från den ansökande avtalsslutande parten skall den anmodade avtalsslutande parten ombesörja indrivning av fordringar som omfattas av tillämpningsområdet för detta avtal på samma sätt som om det handlade om dess egna fordringar.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p507 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Till en framställning om indrivning av en fordran skall bifogas ett original eller en bestyrkt kopia av den handling, utfärdad av den ansökande avtalsslutande parten, som tillåter indrivningen och i förekommande fall original eller bestyrkta kopior av andra handlingar som krävs för indrivningen.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p111 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft84"&gt;Den anmodade avtalsslutande parten skall vidta nödvändiga åtgärder för att säkra indrivning av fordran.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p507 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;4.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft85"&gt;Den anmodade avtalsslutande partens myndighet skall överföra det indrivna beloppet till den ansökande avtalsslutande partens myndighet. Den får efter överenskommelse med den ansökande avtalsslutande parten göra avdrag för en procentsats motsvarande sina administrativa kostnader.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p551 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;5.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Trots vad som sägs i punkt 1 åtnjuter de fordringar som skall indrivas inte nödvändigtvis samma förmånsrätt som fordringar av samma slag som uppstår inom den anmodade avtalsslutande partens territorium.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p552 ft2"&gt;AVDELNING III&lt;/P&gt;
&lt;P class="p553 ft2"&gt;ÖMSESIDIG RÄTTSLIG HJÄLP&lt;/P&gt;
&lt;P class="p522 ft2"&gt;ARTIKEL 25&lt;/P&gt;
&lt;P class="p554 ft2"&gt;Förhållande till andra avtal&lt;/P&gt;
&lt;P class="p516 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft85"&gt;Bestämmelserna i denna avdelning avser att komplettera den europeiska konventionen om inbördes rättshjälp i brottmål av den 20 april 1959 samt den europeiska konventionen om penningtvätt, efterforskning, beslag och förverkande av vinning av brott av den 8 november 1990 och skall göra det lättare att tillämpa dem mellan de avtalsslutande parterna.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p532 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft86"&gt;Gynnsammare bestämmelser i bilaterala eller multilaterala avtal&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t42"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td106"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;mellan de avtalsslutande parterna skall inte påverkas.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr15 td107"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;124&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr46 td106"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft106"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_125"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t48"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td108"&gt;&lt;SPAN class="p555 ft2"&gt;ARTIKEL 26&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr31 td108"&gt;&lt;SPAN class="p555 ft5"&gt;Förfaranden där ömsesidig rättslig hjälp lämnas&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 5&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr42 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft96"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p110 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft86"&gt;Ömsesidig rättslig hjälp skall även lämnas i följande fall:&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p408 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft2"&gt;a)&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft92"&gt;I förfaranden där det är fråga om gärningar som är straffbara enligt nationell lagstiftning i en av två avtalsslutande parter eller enligt båda de avtalsslutande parternas lagstiftning med avseende på överträdelser av bestämmelser som beivras av administrativa myndigheter och vars beslut kan överklagas till en domstol som är behörig att handlägga brottmål.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p408 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;b)&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft94"&gt;I civilmål som handläggs gemensamt med brottmål så länge brottmålsdomstolen ännu inte slutgiltigt avgjort brottmålet.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p382 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;c)&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft94"&gt;Avseende gärningar eller överträdelser för vilka en juridisk person i den ansökande avtalsslutande parten kan ställas till ansvar.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p507 ft14"&gt;2. Ömsesidig rättslig hjälp skall även lämnas för utredningar och förfaranden som avser beslag eller förverkande av hjälpmedel vid och vinning av sådana brott.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p549 ft2"&gt;ARTIKEL 27&lt;/P&gt;
&lt;P class="p556 ft2"&gt;Överlämnande av framställningar&lt;/P&gt;
&lt;P class="p516 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft85"&gt;Framställningar som görs med stöd av denna avdelning skall överlämnas av den ansökande avtalsslutande partens myndighet, antingen via den anmodade avtalsslutande partens behöriga centrala myndighet eller direkt till den myndighet hos den avtalsslutande parten som är behörig att verkställa den ansökande avtalsslutande partens framställning. Den ansökande avtalsslutande partens myndighet, och i förekommande fall den anmodade avtalsslutande partens myndighet, skall översända en kopia av framställningen till sina respektive centrala myndigheten för kännedom.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p557 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Alla handlingar som avser framställningen eller dess verkställighet får överlämnas via samma kanaler. De skall överlämnas, åtminstone i kopia, direkt till den anmodade avtalsslutande partens myndighet.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p515 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Om den myndighet hos den avtalsslutande parten som tar emot framställningen inte är behörig att lämna rättslig hjälp skall den utan dröjsmål överlämna framställningen till den behöriga myndigheten.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p558 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;4.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft85"&gt;Felaktiga eller ofullständiga framställningar skall verkställas i den mån de innehåller tillräckliga upplysningar för att verkställa dem, utan att det påverkar den ansökande avtalsslutande partens myndighets möjligheter att senare korrigera dem. Den anmodade avtalsslutande partens myndighet skall underrätta den ansökande avtalsslutande partens myn-&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t42"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr2 td109"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;dighet om bristerna och bevilja en frist för att göra rättelser.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr37 td110"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;125&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr46 td109"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft106"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_126"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t31"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr11 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Den anmodade avtalsslutande partens myndighet skall utan dröjsmål till&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;den ansökande avtalsslutande partens myndighet översända alla andra&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 5&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;upplysningar som kan bidra till att denna kan komplettera framställ-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr14 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ningen eller utvidga den till att även omfatta andra åtgärder.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr25 td78"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;5.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr25 td79"&gt;&lt;SPAN class="p349 ft2"&gt;De avtalsslutande parterna skall vid den anmälan som krävs enligt&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr25 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p559 ft18"&gt;artikel 44.2 meddela vilka myndigheter som är centrala myndigheten vid tillämpningen av den här artikeln.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p560 ft110"&gt;ARTIKEL 28 Översändande per post&lt;/P&gt;
&lt;P class="p111 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;De avtalsslutande parterna skall i regel översända rättegångshandlingar direkt via post till personer på den andra avtalsslutande partens territorium vid förfaranden mot sådan olaglig verksamhet som avses i detta avtal.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p561 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Om den avtalsslutande partens myndighet som utfärdat handlingarna vet eller har anledning att tro att mottagaren endast förstår ett annat språk skall handlingarna, eller åtminstone de viktigaste delarna av dem, åtföljas av en översättning till detta andra språk.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p507 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Den avsändande avtalsslutande partens myndighet skall underrätta mottagaren om att inga tvångsåtgärder eller sanktioner får verkställas direkt av den myndigheten inom den andra avtalsslutande partens territorium.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p507 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;4.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Alla rättegångshandlingar skall åtföljas av ett meddelande som upplyser mottagaren om att den myndighet som anges i meddelandet kan lämna upplysningar om mottagarens rättigheter och skyldigheter med avseende på handlingen.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p512 ft2"&gt;ARTIKEL 29&lt;/P&gt;
&lt;P class="p562 ft2"&gt;Interimistiska åtgärder&lt;/P&gt;
&lt;P class="p510 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Inom ramen för sin nationella lagstiftning och sin behörighet samt på begäran av den ansökande avtalsslutande partens myndighet skall den anmodade avtalsslutande partens behöriga myndighet förordna om sådana interimistiska åtgärder som krävs för att bevara ett rådande förhållande, skydda hotade rättsliga intressen eller säkra bevismaterial, om framställningen inte framstår som uppenbart ogrundat.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p511 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Frysning och beslag i förebyggande syfte skall beslutas avseende de hjälpmedel vid brott och den vinning av brott som begäran om ömsesidigt bistånd avser. Om vinningen av brottet helt eller delvis inte längre&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t42"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;existerar skall samma åtgärder beslutas avseende tillgångar som finns&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr16 td99"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;126&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr46 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft106"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_127"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t31"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;inom den anmodade avtalsslutande partens territorium och som motsva-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;rar värdet av vinningen.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 5&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p563 ft2"&gt;ARTIKEL 30&lt;/P&gt;
&lt;P class="p564 ft18"&gt;Närvaro av företrädare för den ansökande avtalsslutande partens myndigheter&lt;/P&gt;
&lt;P class="p111 ft14"&gt;1. Den anmodade avtalsslutande parten skall på den ansökande avtalsslutande partens begäran låta företrädare för den sistnämndas myndigheter närvara när framställningen om ömsesidig rättslig hjälp verkställs. Det skall inte krävas att den person som berörs av åtgärden godkänner närvaron.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p470 ft2"&gt;Tillstånd att närvara får vara förenat med vissa villkor.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p526 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft85"&gt;De närvarande personerna skall ha tillgång till samma lokaler och samma handlingar som företrädarna för den anmodade avtalsslutande partens myndighet genom dessas förmedling och endast i den utsträckning som krävs för verkställigheten av framställningen om ömsesidig rättslig hjälp. De får i synnerhet ges tillstånd att ställa eller föreslå frågor samt föreslå utredningsåtgärder.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p526 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft85"&gt;Närvaron får inte leda till att uppgifter röjs för andra personer än de som är behöriga enligt föregående punkter i strid med reglerna om sekretess eller den berörda personens rättigheter. Upplysningar som kommer till den ansökande avtalsslutande partens myndighets kännedom får inte användas som bevismaterial innan beslutet om överlämnande av verkställighetshandlingarna vunnit laga kraft.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p519 ft2"&gt;ARTIKEL 31&lt;/P&gt;
&lt;P class="p565 ft2"&gt;Husrannsakan och beslag&lt;/P&gt;
&lt;P class="p566 ft18"&gt;1. De avtalsslutande parterna får inte som villkor för att lämna biträde som avser husrannsakan och beslag ställa upp annat än följande:&lt;/P&gt;
&lt;P class="p382 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft2"&gt;a)&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft92"&gt;För den gärning som har föranlett framställningen skall enligt båda avtalsslutande parters lagstiftning vara stadgat frihetsstraff eller annan frihetsinskränkande åtgärd med ett straffmaximum på minst sex månader, eller enligt lagstiftningen hos den ena av de båda avtalsslutande parterna en motsvarande påföljd och gärningen enligt den andra avtalsslutande partens lagstiftning hänförs till en överträdelse av bestämmelser som beivras av administrativa myndigheter, vars beslut kan överklagas till domstol som är behörig att handlägga brottmål.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p531 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;b)&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft92"&gt;Verkställigheten skall vara förenlig med den anmodade avtalsslu-&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t44"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td111"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;tande partens lagstiftning.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr15 td112"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;127&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr46 td111"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft106"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_128"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t31"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td113"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td114"&gt;&lt;SPAN class="p21 ft2"&gt;Framställningar om husrannsakan och beslag avseende penning-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;tvättbrott inom detta avtals tillämpningsområde skall också accepteras&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 5&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;om förbrottet enligt båda avtalsslutande parters lagstiftning kan leda till&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr14 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;frihetsstraff eller frihetsinskränkande åtgärd i mer än sex månader.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr43 td113"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr43 td114"&gt;&lt;SPAN class="p567 ft2"&gt;ARTIKEL 32&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr43 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td113"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td114"&gt;&lt;SPAN class="p567 ft5"&gt;Framställning om upplysningar rörande banker och finansiella institut&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr25 td113"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr25 td114"&gt;&lt;SPAN class="p21 ft2"&gt;Om villkoren i artikel 31 är uppfyllda skall den anmodade avtals-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr25 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;slutande parten verkställa de framställningar om ömsesidig rättslig hjälp&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;som avser erhållande och överföring av upplysningar rörande banker och&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;finansiella institut, däribland följande:&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p568 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft2"&gt;a)&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft93"&gt;Identifiering av och upplysningar om bankkonton som öppnats i banker inom dess territorium och som personer under utredning innehar, har fullmakt för eller kontrollerar.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p569 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;b)&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft93"&gt;Identifiering av och alla upplysningar om banktransaktioner som genomförts från, till eller via ett eller flera bankkonton eller av utpekade personer under en given period.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p570 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft85"&gt;Inom ramen för vad som är tillåtet i liknande nationella fall enligt den nationella straffprocesslagen får den anmodade avtalsslutande parten besluta om övervakning under viss bestämd tid av banktransaktioner från, till eller via ett eller flera bankkonton eller av utpekade personer, samt meddela resultaten till den ansökande avtalsslutande parten. Beslut om övervakning av transaktioner och meddelande av resultaten skall i varje enskilt fall fattas av den anmodade avtalsslutande partens behöriga myndigheter och skall stå i överensstämmelse med denna avtalsslutande parts nationella lagstiftning. Den ansökande och den anmodade avtalsslutande partens behöriga myndigheter skall komma överens om hur övervakningen skall genomföras i praktiken.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p571 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft85"&gt;Varje avtalsslutande part skall vidta nödvändiga åtgärder för att finansiella institut under en tidsperiod som skall pågå under så lång tid som är nödvändigt för att inte äventyra resultaten inte för den berörda kunden eller tredje man skall röja att åtgärder vidtas på den ansökande avtalsslutande partens begäran eller att en utredning pågår.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p572 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;4.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Den myndighet hos en avtalsslutande part som gör framställningen skall ange följande:&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p569 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft2"&gt;a)&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft94"&gt;Varför den anser att de begärda upplysningarna kan vara av avgörande betydelse för utredningen av brottet.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p568 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;b)&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft93"&gt;På vilka grunder den antar att banker inom den anmodade avtalsslutande partens territorium för dessa konton och, i den utsträckning den har indicier på detta, vilka banker som kan vara inblan-&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t44"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td115"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;dade.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr16 td116"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;128&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr46 td115"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft106"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_129"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t31"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td95"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;c)&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td84"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Alla övriga upplysningar som kan underlätta verkställigheten av&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td95"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td84"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;framställningen.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 5&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p111 ft14"&gt;5. En avtalsslutande part får inte åberopa banksekretess som skäl för att vägra varje form av samarbete med avseende på en framställning om ömsesidig rättslig hjälp från en annan avtalsslutande part.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p549 ft2"&gt;ARTIKEL 33&lt;/P&gt;
&lt;P class="p492 ft2"&gt;Kontrollerade leveranser&lt;/P&gt;
&lt;P class="p526 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Den anmodade avtalsslutande partens behöriga myndighet skall åta sig att på den ansökande avtalsslutande partens myndighets begäran göra det möjligt att tillåta kontrollerade leveranser inom sitt territorium vid utredningar av brott som kan leda till utlämning.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p507 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Beslut att genomföra kontrollerade leveranser skall i varje enskilt fall fattas av den anmodade avtalsslutande partens behöriga myndigheter med iakttagande av den partens nationella lagstiftning.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p507 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;De kontrollerade leveranserna skall genomföras i enlighet med förfaranden som föreskrivs i den anmodade avtalsslutande partens lagstiftning. Det är denna parts behöriga myndigheter som skall ha rätt att agera, leda insatser och kontrollera dem.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p512 ft2"&gt;ARTIKEL 34&lt;/P&gt;
&lt;P class="p573 ft2"&gt;Överlämnande för förverkande eller återställande&lt;/P&gt;
&lt;P class="p510 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;På den ansökande avtalsslutande partens begäran får föremål, handlingar, penningmedel eller andra tillgångar som är föremål för en säkerhetsåtgärd överlämnas för att förverkas eller återställas till rättsinnehavaren.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p507 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft84"&gt;Den anmodade avtalsslutande parten får inte vägra överlämnande av den anledningen att tillgångarna motsvarar en skatte eller tullskuld.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p409 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft86"&gt;Rättigheterna för tredje man i god tro skall inte påverkas.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p519 ft2"&gt;ARTIKEL 35&lt;/P&gt;
&lt;P class="p574 ft2"&gt;Påskyndat förfarande för ömsesidig rättslig hjälp&lt;/P&gt;
&lt;P class="p90 ft2"&gt;1. Den anmodade avtalsslutande partens myndighet skall verkställa&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t42"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;framställningen om ömsesidig rättslig hjälp så snart som möjligt och&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td99"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;skall ta största möjliga hänsyn till de rättegångsfrister och andra frister&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td99"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;som anges av den ansökande avtalsslutande partens myndighet, som skall&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td99"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ange skälen till dessa frister.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr24 td99"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;129&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr26 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft61"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_130"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t31"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td78"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;2.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td79"&gt;&lt;SPAN class="p349 ft2"&gt;Om en framställning inte alls eller endast delvis kan verkställas i&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;enlighet med den ansökande avtalsslutande partens krav skall den anmo-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 5&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p99 ft14"&gt;dade avtalsslutande partens myndighet utan dröjsmål underrätta den ansökande avtalsslutande partens myndighet och ange på vilka villkor framställningen skulle kunna verkställas. Den ansökande och den anmodade partens myndighet kan därefter enas om att vidta ytterligare åtgärder som rör framställningarna, vid behov genom att göra åtgärderna avhängiga av dessa villkor.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p575 ft2"&gt;Om man kan förutse att den av den ansökande avtalsslutande parten fastställda tidsfristen för att framställningen skall kunna verkställas inte kan hållas, och om de skäl som avses i punkt 1 andra meningen, tydligt visar att varje försening kommer att leda till väsentliga störningar av förfarandet för den ansökande avtalsslutande parten skall den anmodade avtalsslutande partens myndighet omgående meddela den beräknade tid som behövs för att verkställa framställningen. Den ansökande avtalsslutande partens myndigheten skall omgående meddela om den ändå håller fast vid sin framställning. Den ansökande och den anmodade avtalsslutande partens myndighet kan därefter komma överens om vilka ytterligare åtgärder som skall vidtas i fråga om framställningen.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p524 ft2"&gt;ARTIKEL 36&lt;/P&gt;
&lt;P class="p576 ft2"&gt;Användning av upplysningar och bevismaterial&lt;/P&gt;
&lt;P class="p510 ft14"&gt;Upplysningar och bevismaterial som överlämnats inom ramen för förfarandet för ömsesidig rättslig hjälp får förutom för det förfarande för vilket ömsesidig rättslig hjälp begärts även användas i följande syften:&lt;/P&gt;
&lt;P class="p424 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft2"&gt;a)&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft93"&gt;I ett straffrättsligt förfarande inom den ansökande avtalsslutande partens territorium mot andra personer som också deltagit i den överträdelse som den ömsesidiga rättsliga hjälpen avsåg.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p411 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;b)&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft94"&gt;När de gärningar som föranlett framställningen utgör ett annat brott för vilket ömsesidig rättslig hjälp också bör lämnas.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p411 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;c)&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft93"&gt;Vid förfaranden för att förverka hjälpmedel vid och vinning av brott där ömsesidig rättslig hjälp bör lämnas och vid förfaranden för skadestånd och andra anspråk som härrör från gärningar för vilka ömsesidig rättslig hjälp skulle ha lämnats.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p577 ft111"&gt;ARTIKEL 37 Överlämnande på eget initiativ&lt;/P&gt;
&lt;P class="p105 ft2"&gt;1. Inom ramen för sin nationella lagstiftning och sin behörighet får en&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t42"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;avtalsslutande parts rättsliga myndigheter på eget initiativ överlämna&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td99"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;upplysningar och bevismaterial till en annan avtalsslutande parts rättsliga&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td99"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;myndigheter när de anses kunna vara till nytta för den mottagande avtals-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr24 td99"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;130&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr26 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft61"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_131"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t0"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;slutande partens myndighet för att inleda eller slutföra utredningar eller&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;förfaranden, eller när upplysningarna och bevismaterialet kan föranleda&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 5&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;myndigheten att överlämna en framställning om ömsesidig rättslig hjälp.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p224 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Den myndighet hos en avtalsslutande part som överlämnar upplysningarna och bevismaterialet får i överensstämmelse med sin nationella lagstiftning förena användningen av dessa upplysningar och bevismaterial vid den mottagande avtalsslutande partens myndighet med vissa villkor.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p224 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft84"&gt;Alla myndigheter hos de avtalsslutande parterna skall vara bundna av dessa villkor.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p369 ft2"&gt;ARTIKEL 38&lt;/P&gt;
&lt;P class="p578 ft2"&gt;Den anmodade avtalsslutande partens förfaranden&lt;/P&gt;
&lt;P class="p270 ft2"&gt;En framställning om ömsesidig rättslig hjälp skall inte påverka de rättigheter som kan tillkomma den ansökande avtalsslutande parten i dess egenskap av målsägande i samband med brottmålsförfaranden enligt nationell lagstiftning vid den anmodade avtalsslutande partens myndigheter.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p579 ft2"&gt;AVDELNING IV&lt;/P&gt;
&lt;P class="p580 ft2"&gt;SLUTBESTÄMMELSER&lt;/P&gt;
&lt;P class="p368 ft2"&gt;ARTIKEL 39&lt;/P&gt;
&lt;P class="p581 ft2"&gt;Gemensam kommitté&lt;/P&gt;
&lt;P class="p268 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Härmed inrättas en gemensam kommitté, som skall vara sammansatt av företrädare för de avtalsslutande parterna och ansvara för att detta avtal tillämpas på ett riktigt sätt. I detta syfte skall den avge rekommendationer och fatta beslut i de fall som föreskrivs i detta avtal. Den skall fatta sina beslut i samförstånd.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p224 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Den gemensamma kommittén skall själv fastställa sin arbetsordning, som bland andra bestämmelser skall innehålla föreskrifter om sammankallande av möten, utnämning av sin ordförande och dennes mandat.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p8 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Den gemensamma kommittén skall sammanträda i mån av behov och minst en gång om året. Varje avtalsslutande part får begära att ett möte sammankallas.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p582 ft2"&gt;131&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_132"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t0"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td78"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;4.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td79"&gt;&lt;SPAN class="p349 ft2"&gt;Den gemensamma kommittén får fatta beslut om att inrätta alla&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD colspan=2 class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;slags arbetsgrupper och expertpaneler som kan bistå den vid fullgörandet&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 5&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p202 ft2"&gt;av dess uppgifter.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p583 ft2"&gt;ARTIKEL 40&lt;/P&gt;
&lt;P class="p584 ft2"&gt;Tvistlösning&lt;/P&gt;
&lt;P class="p197 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Varje avtalsslutande part får hänskjuta alla tvister om tolkning eller tillämpning av detta avtal till den gemensamma kommittén, i synnerhet om en part anser att en annan avtalsslutande part vid upprepade tillfällen inte efterkommer framställningar om samarbete som görs till denna.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p8 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Kommittén skall försöka lösa tvisten så snart som möjligt. Alla upplysningar som kan vara till nytta för att noggrant utreda situationen i syfte att finna en godtagbar lösning skall lämnas till den gemensamma kommittén. För detta ändamål skall den gemensamma kommittén undersöka alla möjligheter att säkerställa en korrekt tillämpning av detta avtal.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p372 ft2"&gt;ARTIKEL 41&lt;/P&gt;
&lt;P class="p585 ft2"&gt;Ömsesidighet&lt;/P&gt;
&lt;P class="p268 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Den anmodade avtalsslutande partens myndigheter får avslå en framställning om samarbete om den ansökande avtalsslutande parten vid upprepade tillfällen inte efterkommer en framställning om samarbete i liknande fall.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p8 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Innan en framställning om samarbete avslås med hänvisning till bristande ömsesidighet skall den gemensamma kommittén informeras och beredas tillfälle att yttra sig i frågan.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p534 ft2"&gt;ARTIKEL 42&lt;/P&gt;
&lt;P class="p586 ft2"&gt;Revidering&lt;/P&gt;
&lt;P class="p268 ft14"&gt;Om en avtalsslutande part önskar en revidering av detta avtal skall ett sådant förslag lämnas till den gemensamma kommittén, som skall avge rekommendationer bland annat för att inleda förhandlingar.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p534 ft2"&gt;ARTIKEL 43&lt;/P&gt;
&lt;P class="p587 ft2"&gt;Geografiskt tillämpningsområde&lt;/P&gt;
&lt;P class="p198 ft18"&gt;Detta avtal skall tillämpas inom Schweiziska edsförbundets territorium, å ena sidan, och inom de territorier där Fördraget om upprättandet av Eu-&lt;/P&gt;
&lt;P class="p588 ft2"&gt;132&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_133"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t31"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ropeiska gemenskapen är tillämpligt på de villkor som anges i det fördra-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;get, å andra sidan.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 5&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p563 ft2"&gt;ARTIKEL 44&lt;/P&gt;
&lt;P class="p589 ft2"&gt;Ikraftträdande&lt;/P&gt;
&lt;P class="p532 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft86"&gt;Detta avtal skall ingås på obestämd tid.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p510 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Detta avtal skall ratificeras eller godkännas av de avtalsslutande parterna enligt deras egna förfaranden. Det skall träda i kraft första dagen i andra månaden efter den sista anmälan av ratifikations eller godkännandeinstrument.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p507 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Fram till dess att detta avtal träder i kraft får varje avtalsslutande part i samband med den anmälan som avses i punkt 2 eller vid någon senare tidpunkt börja tillämpa det i förbindelserna med andra parter som gjort samma förklaring. Sådana förklaringar skall börja gälla nittio dagar efter det att de har deponerats.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p563 ft2"&gt;ARTIKEL 45&lt;/P&gt;
&lt;P class="p590 ft2"&gt;Uppsägning&lt;/P&gt;
&lt;P class="p510 ft14"&gt;Europeiska gemenskapen eller Schweiziska edsförbundet får säga upp detta avtal genom att anmäla detta till den andra avtalsslutande parten. Uppsägningen får verkan sex månader efter det att anmälan om uppsägningen mottagits.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p512 ft2"&gt;ARTIKEL 46&lt;/P&gt;
&lt;P class="p591 ft2"&gt;Giltighetstid&lt;/P&gt;
&lt;P class="p526 ft14"&gt;Bestämmelserna i detta avtal skall vara tillämpliga på framställningar avseende olaglig verksamhet som ägt rum minst sex månader efter den dag då avtalet undertecknades.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p549 ft2"&gt;ARTIKEL 47&lt;/P&gt;
&lt;P class="p592 ft2"&gt;Utvidgning av avtalet till att omfatta EU:s nya medlemsstater&lt;/P&gt;
&lt;P class="p510 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Alla stater som blir medlemsstater i Europeiska unionen får efter skriftlig anmälan till de avtalsslutande parterna bli avtalsslutande part i detta avtal.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p110 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft86"&gt;Avtalstexten på den nya medlemsstatens språk, i den lydelse som&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t42"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;fastställs av Europeiska unionens råd, skall bestyrkas genom skriftväx-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr15 td99"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;133&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr46 td44"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft106"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_134"&gt;


&lt;P class="p119 ft18"&gt;ling mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet. Prop. 2005/06:194 Den skall ha giltighet enligt artikel 48. Bilaga 5&lt;/P&gt;
&lt;P class="p224 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;3.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;För en ny medlemsstat som ansluter sig till detta avtal träder det i kraft nittio dagar efter det att medlemsstatens anslutningsinstrument deponerats eller, om avtalet vid denna tidpunkt ännu inte har trätt i kraft, den dag då avtalet träder i kraft.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p8 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;4.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Om detta avtal ännu inte har trätt i kraft när en anslutande stat deponerar sitt anslutningsinstrument, skall artikel 44.3 tillämpas på de nya medlemsstaterna.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p534 ft2"&gt;ARTIKEL 48&lt;/P&gt;
&lt;P class="p593 ft2"&gt;Språk&lt;/P&gt;
&lt;P class="p270 ft14"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft83"&gt;Detta avtal är upprättat i två exemplar på danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, nederländska, polska, portugisiska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska, vilka alla texter är lika giltiga.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p224 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft84"&gt;Den maltesiska versionen av detta avtal skall bestyrkas av de avtalsslutande parterna genom skriftväxling. Den skall ha samma giltighet som de språk som anges i punkt 1.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p594 ft18"&gt;TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade befullmäktigade undertecknat detta avtal.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p269 ft2"&gt;Utfärdat i ... den ...&lt;/P&gt;
&lt;P class="p595 ft2"&gt;För ...&lt;/P&gt;
&lt;P class="p596 ft2"&gt;För ...&lt;/P&gt;
&lt;P class="p597 ft2"&gt;134&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_135"&gt;


&lt;P class="p316 ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/P&gt;
&lt;P class="p317 ft2"&gt;Bilaga 5&lt;/P&gt;
&lt;P class="p598 ft2"&gt;SLUTAKT&lt;/P&gt;
&lt;P class="p599 ft2"&gt;135&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_136"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t42"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;De befullmäktigade ombuden för&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td100"&gt;&lt;SPAN class="p484 ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr31 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;KONUNGARIKET BELGIEN,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td100"&gt;&lt;SPAN class="p484 ft2"&gt;Bilaga 5&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr42 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft96"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;REPUBLIKEN TJECKIEN,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr0 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;KONUNGARIKET DANMARK,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr0 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;REPUBLIKEN ESTLAND,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr0 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;REPUBLIKEN GREKLAND,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr0 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;KONUNGARIKET SPANIEN,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;REPUBLIKEN FRANKRIKE,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr0 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;IRLAND,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr0 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;REPUBLIKEN ITALIEN,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;REPUBLIKEN CYPERN,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr0 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;REPUBLIKEN LETTLAND,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr0 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;REPUBLIKEN LITAUEN,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;REPUBLIKEN UNGERN,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr0 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;REPUBLIKEN MALTA,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr0 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr0 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;REPUBLIKEN POLEN,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr0 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;REPUBLIKEN PORTUGAL,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;REPUBLIKEN SLOVENIEN,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr0 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;REPUBLIKEN SLOVAKIEN,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr0 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;REPUBLIKEN FINLAND,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;KONUNGARIKET SVERIGE,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td100"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr47 td14"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr47 td100"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;136&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_137"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t0"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORD-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;IRLAND,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 5&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr25 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;EUROPEISKA GEMENSKAPEN,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr25 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td51"&gt;&lt;SPAN class="p485 ft2"&gt;å ena sidan, och&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr0 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr0 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td51"&gt;&lt;SPAN class="p485 ft2"&gt;å andra sidan,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr25 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;som församlats i Luxemburg den 26 oktober 2004 för att underteckna&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr25 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;avtalet om samarbete mellan Europeiska gemenskapen och dess med-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;lemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, om&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;bekämpande av bedrägerier och annan olaglig verksamhet som skadar&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;deras finansiella intressen, har antagit följande gemensamma förklaringar&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;som fogas till denna slutakt:&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p247 ft2"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;1.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft86"&gt;Gemensam förklaring om penningtvätt.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p344 ft18"&gt;&lt;SPAN class="ft5"&gt;2.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class="ft108"&gt;Gemensam förklaring om Schweiziska edsförbundets samarbete med Eurojust och, om möjligt, det europeiska rättsliga nätverket.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class="p8 ft2"&gt;Dessutom har de befullmäktigade ombuden för Europeiska unionens medlemsstater och för Europeiska gemenskapen samt de befullmäktigade ombuden för Schweiziska edsförbundet antagit det godkända förhandlingsprotokoll som fogas till denna slutakt. Det godkända protokollet skall vara bindande.&lt;/P&gt;
&lt;P class="p2 ft2"&gt;Utfärdad i ... den ...&lt;/P&gt;
&lt;P class="p595 ft2"&gt;För ...&lt;/P&gt;
&lt;P class="p596 ft2"&gt;För ...&lt;/P&gt;
&lt;P class="p597 ft2"&gt;137&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_138"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t0"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td51"&gt;&lt;SPAN class="p444 ft2"&gt;GEMENSAM FÖRKLARING&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft5"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p444 ft2"&gt;OM PENNINGTVÄTT&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 5&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr39 td51"&gt;&lt;SPAN class="p444 ft2"&gt;De avtalsslutande parterna är eniga om att termen förbrott i artikel 2.3 i&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr39 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p444 ft2"&gt;avtalet om samarbete om bekämpning av penningtvätt skall omfatta även&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p444 ft2"&gt;skattebrott eller smuggling i enlighet med schweizisk lagstiftning. Upp-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p444 ft2"&gt;gifter som erhålls efter framställan avseende penningtvätt får användas i&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p444 ft5"&gt;mål om penningtvätt, utom i det fall talan avser schweiziska personer och&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p444 ft2"&gt;alla relevanta handlingar som anknyter till brottet enbart utförts i&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr14 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Schweiz.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr40 td51"&gt;&lt;SPAN class="p444 ft2"&gt;GEMENSAM FÖRKLARING&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr40 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p444 ft2"&gt;OM SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDETS SAMARBETE MED&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p444 ft2"&gt;EUROJUST OCH, OM MÖJLIGT, MED DET EUROPEISKA&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr14 td51"&gt;&lt;SPAN class="p444 ft2"&gt;RÄTTSLIGA NÄTVERKET&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr39 td51"&gt;&lt;SPAN class="p444 ft2"&gt;De avtalsslutande parterna beaktar Schweiziska edsförbundets önskan att&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr39 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p444 ft2"&gt;kunna utreda möjligheterna att delta i arbetet i Eurojust och, om möjligt,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;i det europeiska rättsliga nätverket.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td26"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;P class="p600 ft2"&gt;138&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_139"&gt;


&lt;P class="p316 ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/P&gt;
&lt;P class="p317 ft2"&gt;Bilaga 5&lt;/P&gt;
&lt;P class="p601 ft2"&gt;GODKÄNT PROTOKOLL&lt;/P&gt;
&lt;P class="p602 ft2"&gt;FRÅN FÖRHANDLINGARNA OM AVTALET OM SAMARBETE&lt;/P&gt;
&lt;P class="p478 ft2"&gt;MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH DESS&lt;/P&gt;
&lt;P class="p479 ft2"&gt;MEDLEMSSTATER, Å ENA SIDAN, OCH SCHWEIZISKA&lt;/P&gt;
&lt;P class="p603 ft2"&gt;EDSFÖRBUNDET, Å ANDRA SIDAN,&lt;/P&gt;
&lt;P class="p446 ft2"&gt;OM BEKÄMPANDE AV BEDRÄGERIER OCH ANNAN OLAGLIG&lt;/P&gt;
&lt;P class="p604 ft2"&gt;VERKSAMHET SOM SKADAR DERAS FINANSIELLA&lt;/P&gt;
&lt;P class="p605 ft2"&gt;INTRESSEN&lt;/P&gt;
&lt;P class="p606 ft2"&gt;139&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_140"&gt;


&lt;TABLE cellpadding=0 cellspacing=0 class="t42"&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr11 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;De avtalsslutande parterna har överenskommit om följande:&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr11 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD rowspan=2 class="tr31 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Till artikel 2.1 a&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Bilaga 5&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr42 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft96"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr25 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Uttrycket “bedrägerier och annan olaglig verksamhet” omfattar även&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr25 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;smuggling, korruption och penningtvätt av vinning från verksamhet som&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;omfattas av detta avtal, dock med förbehåll för artikel 2.3.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr39 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Uttrycket “varuhandel i strid med tull och jordbrukslagstiftningen” skall&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr39 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;tillämpas oberoende av om varorna passerat (vid avsändning, mottagning&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;eller transitering) den andra avtalsslutande partens territorium.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr18 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Uttrycket “handel i strid med skattelagstiftningen om mervärdesskatt,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr18 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;särskilda konsumtionsskatter och punktskatter” skall tillämpas oberoende&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;av om varorna eller tjänsterna passerat (vid avsändning, mottagning eller&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr14 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;transitering) den andra avtalsslutande partens territorium.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr25 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Till artikel 15.2&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr25 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr25 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Uttrycket “lagliga befogenheter den har till sitt förfogande” omfattar för-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr25 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;hör, inspektioner och husrannsakan i lokaler och transportmedel, kopie-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;ring av handlingar, begäran om upplysningar och beslag av föremål,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr14 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;handlingar och tillgångar.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr27 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Till artikel 16.2 andra stycket&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr27 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr25 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Genom detta stycke medges bl.a. att de närvarande företrädarna får be-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr25 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr14 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;myndigas att ställa frågor och föreslå utredningsåtgärder.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr14 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr25 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Till artikel 25.2&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr25 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr25 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Med “multilaterala avtal mellan avtalsslutande parter” avses bl.a. från&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr25 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr10 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;och med dess ikraftträdande avtalet mellan Europeiska unionen, Europe-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr10 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;iska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska eds-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;förbundets anslutning till genomförandet, tillämpningen och utveck-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;lingen av Schengenregelverket.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr25 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Till artikel 35.1&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr25 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr25 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Med “framställningen om ömsesidig rättslig hjälp” skall även avses över-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr25 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;föring av upplysningar och bevismaterial till den ansökande avtalsslu-&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;tande partens myndighet.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr25 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Till artikel 43&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr25 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr25 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;Europeiska kommissionen skall, senast vid avtalets undertecknande,&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr25 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr9 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;överlämna en vägledande förteckning över de territorier inom vilka detta&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr9 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr8 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft2"&gt;avtal skall tillämpas.&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr8 td88"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
	&lt;TD class="tr48 td51"&gt;&lt;SPAN class="p10 ft7"&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
	&lt;TD class="tr48 td88"&gt;&lt;SPAN class="p11 ft2"&gt;140&lt;/SPAN&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;/TR&gt;
&lt;/TABLE&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="page_141"&gt;
&lt;DIV id="dimg1"&gt;
&lt;INGENBILD zsrc="GT03194141x1.jpg/" id="img1"&gt;
&lt;/DIV&gt;


&lt;DIV class="dclr"&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;
&lt;DIV id="id_1"&gt;
&lt;P class="p23 ft4"&gt;Justitiedepartementet&lt;/P&gt;
&lt;P class="p105 ft2"&gt;Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 12 april 2006&lt;/P&gt;
&lt;P class="p607 ft14"&gt;Närvarande: Statsrådet Sahlin, ordförande, statsråden Pagrotsky, Y. Johansson, Bodström, Nuder, Hallengren, Holmberg, Jämtin, Österberg, Orback&lt;/P&gt;
&lt;P class="p105 ft2"&gt;Föredragande: Statsrådet Bodström&lt;/P&gt;
&lt;P class="p608 ft18"&gt;Regeringen beslutar proposition 2005/06:194 Schweiz associering till Schengenregelverket, m.m.&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id="id_2"&gt;
&lt;P class="p23 ft2"&gt;Prop. 2005/06:194&lt;/P&gt;
&lt;P class="p609 ft2"&gt;141&lt;/P&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;/DIV&gt;

&lt;/div&gt;&lt;style&gt;


TD,TD.p2h {
zzzfont-size:90%;
zzzmargin-right:2px;
zzzoverflow:visable;
zzzword-wrap: break-word;
}

P {
zdisplay:block;
}

.divbreak {
clear:both;
display:block;
zwidth: 100%;
zheight: 1px;
zword-wrap: break-word;
}


.xecp {
  display:block;
  margin: 0px !important;
  padding: 0px !important;
  
}

.ec {
  border-style:solid;
  border-width:1px;
  display:block;
  margin: 0px !important;
  padding: 0px !important;
}

.TOPS {
  overflow:visable;
  margin:2px;
  width:690px !important;
}

&lt;/style&gt;
</html>
</dokument>
<dokforslag>
<forslag>
<nummer>1</nummer>
<beteckning>1</beteckning>
<lydelse>Regeringen föreslår att riksdagen godkänner avtalet av den 26 oktober 2004 mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket.</lydelse>
<lydelse2></lydelse2>
<utskottet> Bifall</utskottet>
<kammaren>Bifall</kammaren>
<behandlas_i>2005/06:JuU38</behandlas_i>
<behandlas_i_punkt>?</behandlas_i_punkt>
<kammarbeslutstyp>Röstning</kammarbeslutstyp>
<intressent></intressent>
<avsnitt></avsnitt>
<grundforfattning></grundforfattning>
<andringsforfattning></andringsforfattning>
</forslag>
<forslag>
<nummer>2</nummer>
<beteckning>2</beteckning>
<lydelse>Regeringen föreslår att riksdagen godkänner avtalet av den 26 oktober 2004 om samarbete mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å den andra, om bekämpande av bedrägerier och annan olaglig verksamhet som skadar deras finansiella intressen.</lydelse>
<lydelse2></lydelse2>
<utskottet> Bifall</utskottet>
<kammaren>Bifall</kammaren>
<behandlas_i>2005/06:JuU38</behandlas_i>
<behandlas_i_punkt>?</behandlas_i_punkt>
<kammarbeslutstyp>Acklamation</kammarbeslutstyp>
<intressent></intressent>
<avsnitt></avsnitt>
<grundforfattning></grundforfattning>
<andringsforfattning></andringsforfattning>
</forslag>
<forslag>
<nummer>3</nummer>
<beteckning>3</beteckning>
<lydelse>Regeringen föreslår att riksdagen antar regeringens förslag till lag om ändring i rättegångsbalken.</lydelse>
<lydelse2></lydelse2>
<utskottet> Bifall</utskottet>
<kammaren>Bifall</kammaren>
<behandlas_i>2005/06:JuU38</behandlas_i>
<behandlas_i_punkt>?</behandlas_i_punkt>
<kammarbeslutstyp>Acklamation</kammarbeslutstyp>
<intressent></intressent>
<avsnitt></avsnitt>
<grundforfattning></grundforfattning>
<andringsforfattning></andringsforfattning>
</forslag>
<forslag>
<nummer>4</nummer>
<beteckning>4</beteckning>
<lydelse>Regeringen föreslår att riksdagen antar regeringens förslag till lag om ändring i lagen (2000:343) om internationellt polisiärt samarbete.</lydelse>
<lydelse2></lydelse2>
<utskottet> Bifall</utskottet>
<kammaren>Bifall</kammaren>
<behandlas_i>2005/06:JuU38</behandlas_i>
<behandlas_i_punkt>?</behandlas_i_punkt>
<kammarbeslutstyp>Röstning</kammarbeslutstyp>
<intressent></intressent>
<avsnitt></avsnitt>
<grundforfattning></grundforfattning>
<andringsforfattning></andringsforfattning>
</forslag>
<forslag>
<nummer>5</nummer>
<beteckning>5</beteckning>
<lydelse>Regeringen föreslår att riksdagen antar regeringens förslag till lag om ändring i lagen (2000:562) om internationell rättslig hjälp i brottmål.</lydelse>
<lydelse2></lydelse2>
<utskottet> Bifall</utskottet>
<kammaren>Bifall</kammaren>
<behandlas_i>2005/06:JuU38</behandlas_i>
<behandlas_i_punkt>?</behandlas_i_punkt>
<kammarbeslutstyp>Acklamation</kammarbeslutstyp>
<intressent></intressent>
<avsnitt></avsnitt>
<grundforfattning></grundforfattning>
<andringsforfattning></andringsforfattning>
</forslag>
<forslag>
<nummer>6</nummer>
<beteckning>6</beteckning>
<lydelse>Regeringen föreslår att riksdagen antar regeringens förslag till lag om ändring i utlänningslagen (2005:716).</lydelse>
<lydelse2></lydelse2>
<utskottet> Delvis bifall</utskottet>
<kammaren>Delvis bifall</kammaren>
<behandlas_i>2005/06:JuU38</behandlas_i>
<behandlas_i_punkt>?</behandlas_i_punkt>
<kammarbeslutstyp>Röstning</kammarbeslutstyp>
<intressent></intressent>
<avsnitt></avsnitt>
<grundforfattning></grundforfattning>
<andringsforfattning></andringsforfattning>
</forslag>
<forslag>
<nummer>7</nummer>
<beteckning>7</beteckning>
<lydelse>Regeringen föreslår att riksdagen antar regeringens förslag till lag om ändring i lagen (2005:754) om transitering av tredjelandsmedborgare.</lydelse>
<lydelse2></lydelse2>
<utskottet> Bifall</utskottet>
<kammaren>Bifall</kammaren>
<behandlas_i>2005/06:JuU38</behandlas_i>
<behandlas_i_punkt>?</behandlas_i_punkt>
<kammarbeslutstyp>Acklamation</kammarbeslutstyp>
<intressent></intressent>
<avsnitt></avsnitt>
<grundforfattning></grundforfattning>
<andringsforfattning></andringsforfattning>
</forslag>
</dokforslag>
<dokaktivitet>
<aktivitet>
<kod>B</kod>
<namn>Bordläggning</namn>
<datum>2006-04-18 00:00:00</datum>
<status>inträffat</status>
<ordning>2</ordning>
<process>hanvisning</process>
</aktivitet>
<aktivitet>
<kod>INL</kod>
<namn>Inlämning</namn>
<datum>2006-04-18 00:00:00</datum>
<status>inträffat</status>
<ordning>60</ordning>
<process>hantering</process>
</aktivitet>
<aktivitet>
<kod>REG</kod>
<namn>Registrering</namn>
<datum>2006-04-18 00:00:00</datum>
<status>inträffat</status>
<ordning>70</ordning>
<process>hantering</process>
</aktivitet>
<aktivitet>
<kod>HÄN</kod>
<namn>Hänvisning</namn>
<datum>2006-04-19 00:00:00</datum>
<status>inträffat</status>
<ordning>3</ordning>
<process>hanvisning</process>
</aktivitet>
<aktivitet>
<kod>MOT</kod>
<namn>Motionstid slutar</namn>
<datum>2006-05-03 00:00:00</datum>
<status>inträffat</status>
<ordning>4</ordning>
<process>hanvisning</process>
</aktivitet>
</dokaktivitet>
<dokuppgift>
<uppgift>
<kod>inlamnatav</kod>
<namn>Inlämnat av</namn>
<text>Justitiedepartementet</text>
<dok_id></dok_id>
<systemdatum>2014-11-21 12:19:38</systemdatum>
</uppgift>
<uppgift>
<kod>statustext</kod>
<namn>statustext</namn>
<text>Ärendet är avslutat</text>
<dok_id>GT03194</dok_id>
<systemdatum>2017-10-20 09:00:34</systemdatum>
</uppgift>
<uppgift>
<kod>tilldelat</kod>
<namn>Tilldelat</namn>
<text>Justitieutskottet</text>
<dok_id></dok_id>
<systemdatum>2014-11-21 12:19:38</systemdatum>
</uppgift>
</dokuppgift>
<dokbilaga>
<bilaga>
<dok_id>GT03194</dok_id>
<subtitel></subtitel>
<filnamn>prop_200506__194.pdf</filnamn>
<filstorlek>1363998</filstorlek>
<filtyp>pdf</filtyp>
<titel>Schweiz associering till Schengenregelverket, m.m.</titel>
<fil_url>https://data.riksdagen.se/fil/85D02C49-5CEF-4CB6-B08A-1EE6D8793C69</fil_url>
</bilaga>
</dokbilaga>
<dokreferens>
<referens>
<referenstyp>behandlas_i</referenstyp>
<uppgift>2005/06:JuU38</uppgift>
<ref_dok_id>GT01JuU38</ref_dok_id>
<ref_dok_typ>bet</ref_dok_typ>
<ref_dok_rm>2005/06</ref_dok_rm>
<ref_dok_bet>JuU38</ref_dok_bet>
<ref_dok_titel>Schweiz associering till Schengenregelverket, m.m.</ref_dok_titel>
<ref_dok_subtitel></ref_dok_subtitel>
<ref_dok_subtyp></ref_dok_subtyp>
<ref_dok_dokumentnamn>Betänkande</ref_dok_dokumentnamn>
</referens>
</dokreferens>
</dokumentstatus>